missed changelog entry
[binutils.git] / gas / po / fr.po
blob06df33019e4e469e115db244df2bdcb351ac07b9
1 # Messages français pour GNU concernant gas.
2 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU gas 2.12.91\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:57-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-07-24 08:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: app.c:476 app.c:490
17 msgid "end of file in comment"
18 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
20 #: app.c:569
21 msgid "end of file in string; inserted '\"'"
22 msgstr "fin du fichier dans la chaîne: « \" » inséré"
24 #: app.c:635
25 #, c-format
26 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
27 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
29 #: app.c:644
30 msgid "end of file in string; '\"' inserted"
31 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « \" » inséré"
33 #: app.c:764
34 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
35 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
37 #: app.c:923
38 msgid "end of file in multiline comment"
39 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
41 #: app.c:987
42 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
43 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
45 #: app.c:995
46 msgid "end of file in escape character"
47 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
49 #: app.c:1007
50 msgid "missing close quote; (assumed)"
51 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
53 #: app.c:1075 app.c:1129 app.c:1139 app.c:1204
54 msgid "end of file in comment; newline inserted"
55 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
57 #: as.c:148
58 msgid "missing emulation mode name"
59 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
61 #: as.c:163
62 #, c-format
63 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
64 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
66 #: as.c:210
67 #, c-format
68 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
69 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s"
71 #: as.c:213
72 #, c-format
73 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
74 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)"
76 #: as.c:222
77 #, c-format
78 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
79 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
81 #: as.c:224
82 msgid ""
83 "Options:\n"
84 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
85 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
86 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
87 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
88 "                      \t  h      include high-level source\n"
89 "                      \t  l      include assembly\n"
90 "                      \t  m      include macro expansions\n"
91 "                      \t  n      omit forms processing\n"
92 "                      \t  s      include symbols\n"
93 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
94 msgstr ""
95 "Options:\n"
96 "  -a[sous-option...]\t  activer l'affichage\n"
97 "                      \t  Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 "                      \t  c      omettre les faux conditionels\n"
99 "                      \t  d      omettre les directives de débug\n"
100 "                      \t  h      inclure les sources de haut niveau\n"
101 "                      \t  l      inclure l'assembleur\n"
102 "                      \t  m      inclure l'expansion de macros\n"
103 "                      \t  n      omettre le tratiement des formulaires (forms)\n"
104 "                      \t  s      inclure les symboles\n"
105 "                      \t  =FICHIER  les lister au FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
107 #: as.c:237
108 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
109 msgstr "  -D                      produire les messages de débug assembleur\n"
111 #: as.c:239
112 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
113 msgstr "  --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n"
115 #: as.c:255
116 #, c-format
117 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
118 msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
120 #: as.c:259
121 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
122 msgstr "  -f                      escamoter le pré-traitement des espaces blancs et des commentaires\n"
124 #: as.c:261
125 msgid "  --gstabs                generate stabs debugging information\n"
126 msgstr "  --gstabs                générer les talons d'information pour le débug\n"
128 #: as.c:263
129 msgid "  --gdwarf2               generate DWARF2 debugging information\n"
130 msgstr "  --gdwarf2               généréer les informations de débug DWARF2\n"
132 #: as.c:265
133 msgid "  --help                  show this message and exit\n"
134 msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
136 #: as.c:267
137 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
138 msgstr "  --target-help           montrer les options spécifiques de la cible\n"
140 #: as.c:269
141 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
142 msgstr ""
143 "  -I RÉPERTOIRE           ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
144 "pour les directive .include\n"
146 #: as.c:271
147 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
148 msgstr "  -J                      ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
150 #: as.c:273
151 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
152 msgstr "  -K                      avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
154 #: as.c:275
155 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
156 msgstr "  -L,--keep-locals        conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
158 #: as.c:277
159 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
160 msgstr "  -M,--mri                assembler en mode compatibilité MRI\n"
162 #: as.c:279
163 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
164 msgstr ""
165 "  --MD FICHIER            écrire les information de dépendance dans le\n"
166 "                          FICHIER (par défaut aucun)\n"
168 #: as.c:281
169 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
170 msgstr "  -nocpp                  ignorée\n"
172 #: as.c:283
173 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
174 msgstr ""
175 "  -o NOM                  donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n"
176 "                          (par défaut a.out)\n"
178 #: as.c:285
179 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
180 msgstr "  -R                      joindre la section de données avec la section texte\n"
182 #: as.c:287
183 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
184 msgstr "  --statistics            afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
186 #: as.c:289
187 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
188 msgstr "  --strip-local-absolute  éliminer les symboles absolus locaux\n"
190 #: as.c:291
191 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
192 msgstr "  --traditional-format    utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
194 #: as.c:293
195 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
196 msgstr "  --version               afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
198 #: as.c:295
199 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
200 msgstr "  -W  --no-warn           supprimer les avertissements\n"
202 #: as.c:297
203 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
204 msgstr "  --warn                  ne pas supprimer les avertissements\n"
206 #: as.c:299
207 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
208 msgstr "  --fatal-warnings        traiter les averitssements comme des erreurs\n"
210 #: as.c:301
211 msgid ""
212 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
213 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
214 msgstr ""
215 "  --itbl INSTTBL          étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
216 "                          instructions concordants avec les spécifications\n"
217 "                          définies dans le fichier INSTTBL\n"
219 #: as.c:304
220 msgid "  -w                      ignored\n"
221 msgstr "  -w                      ignorée\n"
223 #: as.c:306
224 msgid "  -X                      ignored\n"
225 msgstr "  -X                      ignorée\n"
227 #: as.c:308
228 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
229 msgstr "  -Z                      générer le fichier objet même après des erreurs\n"
231 #: as.c:310
232 msgid ""
233 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
234 "                          the listing\n"
235 msgstr ""
236 "  --listing-lhs-width     initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
237 "                          en sortie sur le listing\n"
239 #: as.c:313
240 msgid ""
241 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
242 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
243 "                          the width of the first line\n"
244 msgstr ""
245 "  --listing-lhs-width2    initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
246 "                          de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
247 "                          la largeur de la première ligne\n"
249 #: as.c:317
250 msgid ""
251 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
252 "                          the source file\n"
253 msgstr ""
254 "  --listing-rhs-width     initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
255 "                          du fichier source\n"
257 #: as.c:320
258 msgid ""
259 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
260 "                          for the output data column of the listing\n"
261 msgstr ""
262 "  --listing-cont-lines    initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
263 "                          pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
265 #: as.c:327 gasp.c:3592
266 #, c-format
267 msgid "Report bugs to %s\n"
268 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
270 #: as.c:528 as.c:530
271 #, c-format
272 msgid "GNU assembler %s\n"
273 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
275 #: as.c:532
276 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
277 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
279 #: as.c:533 gasp.c:3691
280 msgid ""
281 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
282 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
283 msgstr ""
284 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
285 "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
287 #: as.c:536
288 #, c-format
289 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
290 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
292 #: as.c:543
293 msgid "multiple emulation names specified"
294 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
296 #: as.c:545
297 msgid "emulations not handled in this configuration"
298 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
300 #: as.c:550
301 #, c-format
302 msgid "alias = %s\n"
303 msgstr "alias = %s\n"
305 #: as.c:551
306 #, c-format
307 msgid "canonical = %s\n"
308 msgstr "canonique = %s\n"
310 #: as.c:552
311 #, c-format
312 msgid "cpu-type = %s\n"
313 msgstr "type de CPU = %s\n"
315 #: as.c:554
316 #, c-format
317 msgid "format = %s\n"
318 msgstr "format = %s\n"
320 #: as.c:557
321 #, c-format
322 msgid "bfd-target = %s\n"
323 msgstr "cible-bfd = %s\n"
325 #: as.c:570
326 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
327 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
329 #: as.c:594
330 msgid "no file name following -t option"
331 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
333 #: as.c:609
334 #, c-format
335 msgid "failed to read instruction table %s\n"
336 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
338 #: as.c:724
339 #, c-format
340 msgid "invalid listing option `%c'"
341 msgstr "Option de listage invalide « %c »"
343 #: as.c:926
344 #, c-format
345 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
346 msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs"
348 #: as.c:957
349 #, c-format
350 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
351 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
353 #: as.c:960
354 #, c-format
355 msgid "%s: data size %ld\n"
356 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
358 #: as.h:216
359 #, c-format
360 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
361 msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier « %s »\n"
364 #. * We have a GROSS internal error.
365 #. * This should never happen.
367 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2879
368 msgid "failed sanity check"
369 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
371 #: cond.c:79
372 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
373 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
375 #: cond.c:133
376 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
377 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
379 #: cond.c:229
380 msgid "bad format for ifc or ifnc"
381 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
383 #: cond.c:260
384 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
385 msgstr "« .elseif» sans pairage «.if »"
387 #: cond.c:264
388 msgid "\".elseif\" after \".else\""
389 msgstr "« .elseif» après «.else »"
391 #: cond.c:267 cond.c:375
392 msgid "here is the previous \"else\""
393 msgstr "voici le « else » précédent"
395 #: cond.c:270 cond.c:378
396 msgid "here is the previous \"if\""
397 msgstr "voici le « if » précédent"
399 #: cond.c:299
400 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
401 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
403 #: cond.c:338
404 msgid "\".endif\" without \".if\""
405 msgstr "« .endif» sans «.if »"
407 #: cond.c:368
408 msgid "\".else\" without matching \".if\""
409 msgstr "« .else» non pairé avec «if »"
411 #: cond.c:372
412 msgid "duplicate \"else\""
413 msgstr "duplicité du « else »"
415 #: cond.c:424
416 msgid ".ifeqs syntax error"
417 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
419 #: cond.c:507
420 msgid "end of macro inside conditional"
421 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
423 #: cond.c:509
424 msgid "end of file inside conditional"
425 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
427 #: cond.c:512
428 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
429 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
431 #: cond.c:516
432 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
433 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
435 #: config/obj-aout.c:162
436 #, c-format
437 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
438 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
440 #: config/obj-aout.c:166
441 #, c-format
442 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
443 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
445 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1274
446 #, c-format
447 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
448 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois «weak» et «common »"
450 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2018
451 msgid "unresolved relocation"
452 msgstr "relocalisation non résolue"
454 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2020
455 #, c-format
456 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
457 msgstr "relocalisation erronée: symbole « %s » n'est pas dans la table des symboles"
459 #: config/obj-aout.c:344
460 #, c-format
461 msgid "%s: bad type for weak symbol"
462 msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible"
464 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2941 write.c:1952
465 #, c-format
466 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
467 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes"
469 #: config/obj-aout.c:524
470 #, c-format
471 msgid "Local symbol %s never defined."
472 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
474 #: config/obj-aout.c:612
475 msgid "subsegment index too high"
476 msgstr "index de sous-segments trop grand"
478 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:562
479 #, c-format
480 msgid "Local symbol %s never defined"
481 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
483 #: config/obj-coff.c:166
484 #, c-format
485 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
486 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
488 #. Zero is used as an end marker in the file.
489 #: config/obj-coff.c:469
490 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
491 msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n"
493 #. Wrong context.
494 #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2363
495 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
496 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
498 #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3278
499 msgid ".loc outside of .text"
500 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
502 #: config/obj-coff.c:553
503 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
504 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
506 #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2415
507 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
508 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
510 #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2467
511 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
512 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
514 #: config/obj-coff.c:725
515 #, c-format
516 msgid "`%s' symbol without preceding function"
517 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
519 #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2547
520 #, c-format
521 msgid "unexpected storage class %d"
522 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
524 #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2654
525 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
526 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
528 #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2674
529 msgid "badly formed .dim directive ignored"
530 msgstr "directive .dim mal composée - ignorée"
532 #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2734
533 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
534 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
536 #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2750
537 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
538 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
540 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2768
541 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
542 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
544 #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2785
545 #, c-format
546 msgid "tag not found for .tag %s"
547 msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s"
549 #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2799
550 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
551 msgstr ".type pseudo  opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
553 #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2819
554 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
555 msgstr ".val pseudo  opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
557 #: config/obj-coff.c:1231 config/obj-coff.c:3012
558 msgid "mismatched .eb"
559 msgstr ".eb ne concorde pas"
561 #: config/obj-coff.c:1252 config/obj-coff.c:3050
562 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
563 msgstr "symbole C_EFCN hors gamme"
565 #. STYP_INFO
566 #. STYP_LIB
567 #. STYP_OVER
568 #: config/obj-coff.c:1478
569 #, c-format
570 msgid "unsupported section attribute '%c'"
571 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
573 #: config/obj-coff.c:1483 config/obj-coff.c:3755 config/tc-ppc.c:4222
574 #, c-format
575 msgid "unknown section attribute '%c'"
576 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
578 #: config/obj-coff.c:1513 config/tc-ppc.c:4240 config/tc-tic54x.c:4339
579 #: read.c:2560
580 #, c-format
581 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
582 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
584 #: config/obj-coff.c:1524
585 #, c-format
586 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
587 msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s"
589 #: config/obj-coff.c:1660
590 #, c-format
591 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
592 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
594 #: config/obj-coff.c:1845 config/obj-ieee.c:69
595 msgid "Out of step\n"
596 msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n"
598 #: config/obj-coff.c:2282
599 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
600 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué"
602 #: config/obj-coff.c:2503
603 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
604 msgstr "« .bf » symbole sans fonction qui la précède\n"
606 #: config/obj-coff.c:3453 config/obj-ieee.c:521
607 #, c-format
608 msgid "FATAL: Can't create %s"
609 msgstr "FATALE: ne peut créer %s"
611 #: config/obj-coff.c:3631
612 #, c-format
613 msgid "Can't close %s: %s"
614 msgstr "Ne peut fermer %s: %s"
616 #: config/obj-coff.c:3665
617 #, c-format
618 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
619 msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter « %s »"
621 #: config/obj-coff.c:4053 config/tc-sparc.c:3544
622 msgid "Expected comma after name"
623 msgstr "Virgule attendue après le nom"
625 #: config/obj-coff.c:4059
626 msgid "Missing size expression"
627 msgstr "Expression de la taille manquante"
629 #: config/obj-coff.c:4065
630 #, c-format
631 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
632 msgstr "longueur lcomm (%d.) <0! Ignoré."
634 #: config/obj-coff.c:4093
635 #, c-format
636 msgid "Symbol %s already defined"
637 msgstr "Symbole %s est déjà défini"
639 #: config/obj-coff.c:4189 config/tc-i960.c:3207
640 #, c-format
641 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
642 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
644 #: config/obj-coff.c:4266
645 #, c-format
646 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
647 msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s"
649 #: config/obj-coff.c:4286
650 msgid "callj to difference of 2 symbols"
651 msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles"
653 #: config/obj-coff.c:4330
654 #, c-format
655 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
656 msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole « %s »} @ fichier adresse %ld."
658 #. This is a COBR instruction.  They have only a 13-bit
659 #. displacement and are only to be used for local branches:
660 #. flag as error, don't generate relocation.
661 #: config/obj-coff.c:4416 config/tc-i960.c:3227 write.c:2845
662 msgid "can't use COBR format with external label"
663 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
665 #: config/obj-coff.c:4489
666 #, c-format
667 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
668 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx"
670 #: config/obj-coff.c:4503
671 #, c-format
672 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
673 msgstr "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
675 #: config/obj-ecoff.c:227
676 msgid "Can't set GP value"
677 msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP"
679 #: config/obj-ecoff.c:234
680 msgid "Can't set register masks"
681 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
683 #: config/obj-elf.c:313
684 msgid "expected comma after symbol-name"
685 msgstr "virgule attendue après un nom de symbole"
687 #: config/obj-elf.c:320 config/tc-sparc.c:3697
688 #, c-format
689 msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
690 msgstr "longueur de .common (%d.) <0! Ignoré."
692 #: config/obj-elf.c:330 ecoff.c:3397 read.c:1403 read.c:1504 read.c:2142
693 #: read.c:2231 read.c:2861 read.c:4942 symbols.c:361 symbols.c:460
694 #, c-format
695 msgid "symbol `%s' is already defined"
696 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
698 #: config/obj-elf.c:338
699 #, c-format
700 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %d"
701 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n''a pas été modifié à %d."
703 #: config/obj-elf.c:361
704 msgid "common alignment negative; 0 assumed"
705 msgstr "alignement négatif du commun; 0 est assumé"
707 #: config/obj-elf.c:380
708 msgid "common alignment not a power of 2"
709 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
711 #: config/obj-elf.c:443 config/tc-sparc.c:3839 config/tc-v850.c:450
712 #, c-format
713 msgid "bad .common segment %s"
714 msgstr "segment .common erroné %s"
716 #: config/obj-elf.c:714
717 #, c-format
718 msgid "setting incorrect section type for %s"
719 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
721 #: config/obj-elf.c:718
722 #, c-format
723 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
724 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
726 #: config/obj-elf.c:731
727 #, c-format
728 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
729 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
731 #: config/obj-elf.c:782
732 #, c-format
733 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
734 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
736 #: config/obj-elf.c:784
737 #, c-format
738 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
739 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
741 #: config/obj-elf.c:787
742 #, c-format
743 msgid "ignoring new section group for %s"
744 msgstr "nouveau groupe de section ignoré pour %s"
746 #: config/obj-elf.c:841
747 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
748 msgstr "attribut .section non reconnu: nécessite a,w,x,M,S,G,T"
750 #: config/obj-elf.c:881
751 msgid "unrecognized section attribute"
752 msgstr "attribut de section non reconnu"
754 #: config/obj-elf.c:903 read.c:2543
755 msgid "unrecognized section type"
756 msgstr "type de section non reconnnu"
758 #: config/obj-elf.c:933
759 msgid "missing name"
760 msgstr "nom manquant"
762 #: config/obj-elf.c:1042
763 msgid "invalid merge entity size"
764 msgstr "fusion invalide d'entité taille"
766 #: config/obj-elf.c:1049
767 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
768 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
770 #: config/obj-elf.c:1069
771 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
772 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
774 #: config/obj-elf.c:1082
775 msgid "character following name is not '#'"
776 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
778 #: config/obj-elf.c:1183
779 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
780 msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré"
782 #: config/obj-elf.c:1210
783 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
784 msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré"
786 #: config/obj-elf.c:1264
787 msgid "expected comma after name in .symver"
788 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
790 #: config/obj-elf.c:1287
791 #, c-format
792 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
793 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
795 #: config/obj-elf.c:1298
796 #, c-format
797 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
798 msgstr "version multiples [« %s»|«%s»] pour le symbole «%s »"
800 #: config/obj-elf.c:1534
801 msgid "expected quoted string"
802 msgstr "chaîne en commentaire attendue"
804 #: config/obj-elf.c:1555
805 #, c-format
806 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
807 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
809 #: config/obj-elf.c:1564
810 msgid "missing expression in .size directive"
811 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
813 #: config/obj-elf.c:1647
814 #, c-format
815 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
816 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
818 #: config/obj-elf.c:1828
819 msgid ".size expression too complicated to fix up"
820 msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
822 #: config/obj-elf.c:1860
823 #, c-format
824 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
825 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut « %s »"
827 #: config/obj-elf.c:1921 ecoff.c:3642
828 #, c-format
829 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
830 msgstr "Symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
832 #: config/obj-elf.c:2041
833 #, c-format
834 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
835 msgstr "assumer que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
837 #: config/obj-elf.c:2063
838 #, c-format
839 msgid "can't create group: %s"
840 msgstr "ne peut créet le groupe: %s"
842 #: config/obj-elf.c:2170
843 #, c-format
844 msgid "failed to set up debugging information: %s"
845 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
847 #: config/obj-elf.c:2190
848 #, c-format
849 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
850 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
852 #: config/obj-elf.c:2198
853 #, c-format
854 msgid "could not write .mdebug section: %s"
855 msgstr "ne peut écrire la section .mdebug: %s"
857 #: config/obj-ieee.c:455
858 msgid "too many sections"
859 msgstr "trop de sections"
861 #: config/obj-som.c:138
862 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
863 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!"
865 #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
866 msgid "Expected quoted string"
867 msgstr "chaîne mise en commentaire attendue"
869 #: config/obj-som.c:164
870 #, c-format
871 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
872 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
874 #: config/obj-som.c:184
875 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
876 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!"
878 #: config/obj-som.c:210
879 #, c-format
880 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
881 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
883 #: config/obj-vms.c:463
884 #, c-format
885 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
886 msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun « %s » déjà défini"
888 #: config/obj-vms.c:473
889 #, c-format
890 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
891 msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun « %s »"
893 #: config/obj-vms.c:592
894 #, c-format
895 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
896 msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS « %s »"
898 #: config/obj-vms.c:617
899 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
900 msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)"
902 #: config/obj-vms.c:631
903 msgid "I/O error writing VMS object file"
904 msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS"
906 #: config/obj-vms.c:1221
907 #, c-format
908 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
909 msgstr "Ne peut repérer le fichier source « %s », état=%%X%x"
911 #: config/obj-vms.c:1719 config/obj-vms.c:2895
912 #, c-format
913 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
914 msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d"
916 #: config/obj-vms.c:1794
917 #, c-format
918 msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
919 msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'."
921 #: config/obj-vms.c:2108
922 msgid ""
923 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
924 " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
925 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
926 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
927 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
928 " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
929 " I didn't warn you! \n"
930 msgstr ""
931 "***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n"
932 " les constantes globales dans la portion texte du psect.  Il ne sera pas\n"
933 " disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n"
934 " correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n"
935 " 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n"
936 "    globales dans la portion texte du psect\n"
937 "OU\n"
938 " 2) enlever le mot mot « const » de la définition des variables globales\n"
939 "    des modules sources.\n"
940 " Vous avez été maintenant averti! \n"
942 #: config/obj-vms.c:2422
943 #, c-format
944 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
945 msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type."
947 #: config/obj-vms.c:2640
948 #, c-format
949 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
950 msgstr "résultat de débug: élément de structure « %s » a un type indéfini"
952 #: config/obj-vms.c:2751
953 #, c-format
954 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
955 msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable"
957 #: config/obj-vms.c:2884
958 #, c-format
959 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
960 msgstr "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires"
962 #: config/obj-vms.c:3086
963 #, c-format
964 msgid "Module name truncated: %s\n"
965 msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n"
967 #: config/obj-vms.c:3364
968 #, c-format
969 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
970 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
972 #. impossible
973 #: config/obj-vms.c:3647
974 #, c-format
975 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
976 msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)"
978 #: config/obj-vms.c:3688
979 #, c-format
980 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
981 msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu."
983 #: config/obj-vms.c:3837
984 msgid "Invalid data type for globalvalue"
985 msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue"
987 #: config/obj-vms.c:3849
988 #, c-format
989 msgid "Invalid globalvalue of %s"
990 msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s"
992 #: config/obj-vms.c:4199
993 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
994 msgstr "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des références indirectes"
996 #: config/obj-vms.c:4542 config/obj-vms.c:4683
997 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
998 msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas le même type"
1000 #: config/obj-vms.c:4546 config/obj-vms.c:4687
1001 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
1002 msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas un type approprié"
1004 #: config/obj-vms.c:4549 config/obj-vms.c:4690
1005 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
1006 msgstr "Correctif de données est erroné « pcrel »"
1008 #: config/obj-vms.c:4565 config/obj-vms.c:4709
1009 msgid "Fixup datum is not a longword"
1010 msgstr "Correctif des données n'est pas un « longword »"
1012 #: config/obj-vms.c:4569 config/obj-vms.c:4713
1013 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
1014 msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\""
1016 #: config/obj-vms.c:4784
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
1020 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
1021 msgstr ""
1022 "g++ a écrit une référence externe vers « %s » comme étant une routine.\n"
1023 "Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une routine."
1025 #: config/obj-vms.c:4916
1026 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
1027 msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore."
1029 #: config/obj-vms.c:4919
1030 #, c-format
1031 msgid "Unknown %s"
1032 msgstr "inconnu: %s"
1035 #. *    Error otherwise.
1037 #: config/obj-vms.c:5004
1038 #, c-format
1039 msgid "unhandled stab type %d"
1040 msgstr "type de « stab » non traité %d"
1042 #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3891
1043 msgid "Unknown segment type"
1044 msgstr "type de segment inconnu"
1046 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
1047 #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-dlx.c:369 config/tc-hppa.c:1464
1048 #: config/tc-mips.c:1063 config/tc-mips.c:1105 config/tc-or32.c:230
1049 #: config/tc-sparc.c:853
1050 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
1051 msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage."
1053 #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1137 config/tc-d10v.c:545
1054 #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:333 config/tc-h8500.c:284
1055 #: config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:475 config/tc-mn10200.c:940
1056 #: config/tc-mn10300.c:1318 config/tc-or32.c:336 config/tc-or32.c:392
1057 #: config/tc-ppc.c:2122 config/tc-s390.c:1062 config/tc-sh.c:1272
1058 #: config/tc-sh64.c:2228 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:1984
1059 #: config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
1060 msgid "missing operand"
1061 msgstr "opérande manquante"
1063 #: config/tc-a29k.c:414 config/tc-cris.c:950 config/tc-cris.c:958
1064 #: config/tc-dlx.c:834 config/tc-hppa.c:1600 config/tc-i860.c:431
1065 #: config/tc-i860.c:448 config/tc-sparc.c:1415 config/tc-sparc.c:1421
1066 #, c-format
1067 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1068 msgstr "opcode inconnu: « %s »"
1070 #: config/tc-a29k.c:419 config/tc-dlx.c:852
1071 #, c-format
1072 msgid "Unknown opcode `%s'."
1073 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1075 #: config/tc-a29k.c:451 config/tc-dlx.c:913
1076 #, c-format
1077 msgid "Too many operands: %s"
1078 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
1080 #: config/tc-a29k.c:473 config/tc-a29k.c:504
1081 #, c-format
1082 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1083 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
1085 #: config/tc-a29k.c:543 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832
1086 #: config/tc-m68k.c:3181 config/tc-m68k.c:3210 config/tc-sparc.c:2550
1087 msgid "failed sanity check."
1088 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
1090 #: config/tc-a29k.c:889 config/tc-or32.c:1046 config/tc-or32.c:1180
1091 #, c-format
1092 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1093 msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x"
1095 #: config/tc-a29k.c:916
1096 #, c-format
1097 msgid "need %o3\n"
1098 msgstr "a besoin de %o3\n"
1100 #: config/tc-a29k.c:932
1101 msgid "a29k_convert_frag\n"
1102 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1104 #: config/tc-a29k.c:941
1105 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1106 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1108 #: config/tc-a29k.c:1092 config/tc-dlx.c:1295 config/tc-or32.c:1375
1109 #, c-format
1110 msgid "label \"$%d\" redefined"
1111 msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie"
1113 #: config/tc-a29k.c:1165 config/tc-dlx.c:511 config/tc-or32.c:1470
1114 #, c-format
1115 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1116 msgstr "expression invalide après %%%%\n"
1118 #: config/tc-a29k.c:1176
1119 msgid "Invalid register in & expression"
1120 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
1122 #: config/tc-alpha.c:816
1123 #, c-format
1124 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1125 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode « %s »: %s"
1127 #: config/tc-alpha.c:851
1128 #, c-format
1129 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1130 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro « %s »: %s"
1132 #: config/tc-alpha.c:933 config/tc-i960.c:2702
1133 msgid "syntax error"
1134 msgstr "erreur de syntaxe"
1136 #: config/tc-alpha.c:1007 config/tc-h8300.c:1426 config/tc-h8500.c:1187
1137 #: config/tc-hppa.c:4019 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500
1138 #: config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663
1139 #: config/tc-or32.c:912 config/tc-sparc.c:2837 config/tc-z8k.c:1328
1140 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1141 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
1143 #: config/tc-alpha.c:1057
1144 #, c-format
1145 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1146 msgstr "identificateur de CPU inconnu « %s »"
1148 #: config/tc-alpha.c:1101
1149 msgid ""
1150 "Alpha options:\n"
1151 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1152 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1153 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1154 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1155 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1156 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1157 msgstr ""
1158 "Options pour Alpha:\n"
1159 "-32addr                 traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1160 "-F                      suppléer le manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1161 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1162 "                        spécifier le type d'architecture Alpha\n"
1163 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1164 "                        inclure les opcode PAL des variantes d'architecture\n"
1166 #: config/tc-alpha.c:1111
1167 msgid ""
1168 "VMS options:\n"
1169 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1170 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1171 msgstr ""
1172 "-+                      encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1173 "-H                      afficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1175 #: config/tc-alpha.c:1284
1176 #, c-format
1177 msgid "unhandled relocation type %s"
1178 msgstr "type de relocalisation non traité %s"
1180 #: config/tc-alpha.c:1297
1181 msgid "non-absolute expression in constant field"
1182 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1184 #: config/tc-alpha.c:1311
1185 #, c-format
1186 msgid "type %d reloc done?\n"
1187 msgstr "type %d relocalisation complété?\n"
1189 #: config/tc-alpha.c:1359 config/tc-alpha.c:1366 config/tc-mips.c:8069
1190 msgid "Used $at without \".set noat\""
1191 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1193 #: config/tc-alpha.c:1439
1194 #, c-format
1195 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1196 msgstr "relocalisation !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
1198 #: config/tc-alpha.c:1588
1199 #, c-format
1200 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1201 msgstr "ne peut représenter la relocalisation « %s » dans le fichier objet"
1203 #: config/tc-alpha.c:1595
1204 #, c-format
1205 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1206 msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation « %s »"
1208 #: config/tc-alpha.c:1651
1209 #, c-format
1210 msgid "frame reg expected, using $%d."
1211 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1213 #: config/tc-alpha.c:1752
1214 #, c-format
1215 msgid "No !literal!%ld was found"
1216 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1218 #: config/tc-alpha.c:1758
1219 #, c-format
1220 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1221 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été retrouvé"
1223 #: config/tc-alpha.c:1765
1224 #, c-format
1225 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1226 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été retrouvé"
1228 #: config/tc-alpha.c:1773
1229 #, c-format
1230 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1231 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1233 #: config/tc-alpha.c:1823
1234 #, c-format
1235 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1236 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
1238 #: config/tc-alpha.c:1853
1239 #, c-format
1240 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1241 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1243 #. only support one relocation op per insn
1244 #: config/tc-alpha.c:1997
1245 msgid "More than one relocation op per insn"
1246 msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn"
1248 #: config/tc-alpha.c:2013
1249 msgid "No relocation operand"
1250 msgstr "Pas d'opérande de relocalisation"
1252 #: config/tc-alpha.c:2023
1253 #, c-format
1254 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1255 msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s"
1257 #: config/tc-alpha.c:2033
1258 #, c-format
1259 msgid "no sequence number after !%s"
1260 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1262 #: config/tc-alpha.c:2043
1263 #, c-format
1264 msgid "!%s does not use a sequence number"
1265 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1267 #: config/tc-alpha.c:2053
1268 #, c-format
1269 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1270 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1272 #: config/tc-alpha.c:2381
1273 #, c-format
1274 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1275 msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %d et %d)"
1277 #: config/tc-alpha.c:2495 config/tc-alpha.c:2519 config/tc-d10v.c:634
1278 #: config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1389
1279 #: config/tc-ppc.c:2088 config/tc-ppc.c:2269 config/tc-ppc.c:2281
1280 #: config/tc-s390.c:1072 config/tc-s390.c:1129 config/tc-v850.c:1764
1281 #: config/tc-v850.c:1787 config/tc-v850.c:2007
1282 msgid "too many fixups"
1283 msgstr "trop de correctifs"
1285 #: config/tc-alpha.c:2531
1286 msgid "invalid relocation for instruction"
1287 msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction"
1289 #: config/tc-alpha.c:2542
1290 msgid "invalid relocation for field"
1291 msgstr "relocalisation invalide pour le champ"
1293 #: config/tc-alpha.c:2649
1294 #, c-format
1295 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1296 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
1298 #: config/tc-alpha.c:2651 config/tc-alpha.c:2663
1299 #, c-format
1300 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1301 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
1303 #: config/tc-alpha.c:2661
1304 #, c-format
1305 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1306 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
1308 #: config/tc-alpha.c:2713
1309 #, c-format
1310 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1311 msgstr "trop de lituse insn pour !lituse)tlsgd!%ld"
1313 #: config/tc-alpha.c:2716
1314 #, c-format
1315 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1316 msgstr "trop de lituse insn pour !lituse_tlsldm!%ld"
1318 #: config/tc-alpha.c:2733
1319 #, c-format
1320 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1321 msgstr "duplicité de !tlsgd!%ld"
1323 #: config/tc-alpha.c:2735
1324 #, c-format
1325 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1326 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
1328 #: config/tc-alpha.c:2749
1329 #, c-format
1330 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1331 msgstr "duplicité de !tlsldm!%ld"
1333 #: config/tc-alpha.c:2751
1334 #, c-format
1335 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1336 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
1338 #: config/tc-alpha.c:2796 config/tc-alpha.c:2869
1339 #, c-format
1340 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1341 msgstr "arguments inappropriés pour le opcode « %s »"
1343 #: config/tc-alpha.c:2798 config/tc-alpha.c:2871
1344 #, c-format
1345 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1346 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
1348 #: config/tc-alpha.c:2802 config/tc-alpha.c:2875 config/tc-avr.c:1103
1349 #, c-format
1350 msgid "unknown opcode `%s'"
1351 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1353 #: config/tc-alpha.c:2922
1354 msgid "can not resolve expression"
1355 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1357 #: config/tc-alpha.c:3066 config/tc-alpha.c:3245
1358 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1359 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)"
1361 #: config/tc-alpha.c:3073 config/tc-alpha.c:3096 config/tc-alpha.c:3258
1362 #: config/tc-alpha.c:3473 config/tc-alpha.c:3518 config/tc-alpha.c:3592
1363 #: config/tc-alpha.c:3684 config/tc-alpha.c:3933 config/tc-alpha.c:4034
1364 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1365 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1367 #: config/tc-alpha.c:3075 config/tc-alpha.c:3098 config/tc-alpha.c:3260
1368 msgid "macro requires $at while $at in use"
1369 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1371 #: config/tc-alpha.c:3206
1372 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1373 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1375 #: config/tc-alpha.c:3208
1376 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1377 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1379 #: config/tc-alpha.c:3213
1380 msgid "can't handle expression"
1381 msgstr "ne peut traiter l'expression"
1383 #: config/tc-alpha.c:3251
1384 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1385 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)"
1387 #: config/tc-alpha.c:4271 config/tc-ppc.c:1569 config/tc-ppc.c:3985
1388 #, c-format
1389 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1390 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré."
1392 #: config/tc-alpha.c:4300 config/tc-sparc.c:3707 config/tc-v850.c:254
1393 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1394 msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole"
1396 #: config/tc-alpha.c:4309 config/tc-alpha.c:4318 config/tc-ppc.c:4022
1397 #, c-format
1398 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1399 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1401 #: config/tc-alpha.c:4420 ecoff.c:3082
1402 msgid ".ent directive has no name"
1403 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1405 #: config/tc-alpha.c:4428
1406 msgid "nested .ent directives"
1407 msgstr "directive .ent imbriquées"
1409 #: config/tc-alpha.c:4464 ecoff.c:3032
1410 msgid ".end directive has no name"
1411 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1413 #: config/tc-alpha.c:4473
1414 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1415 msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent"
1417 #: config/tc-alpha.c:4550
1418 #, c-format
1419 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1420 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1422 #: config/tc-alpha.c:4642
1423 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1424 msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée."
1426 #: config/tc-alpha.c:4663
1427 msgid "Unknown section directive"
1428 msgstr "Directive de section inconnue"
1430 #: config/tc-alpha.c:4699
1431 msgid ".ent directive has no symbol"
1432 msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole"
1434 #: config/tc-alpha.c:4726
1435 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1436 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1438 #: config/tc-alpha.c:4738
1439 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1440 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1442 #: config/tc-alpha.c:4763
1443 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1444 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1446 #: config/tc-alpha.c:4771
1447 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1448 msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent"
1450 #: config/tc-alpha.c:4782
1451 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1452 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1454 #: config/tc-alpha.c:4795
1455 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1456 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
1458 #: config/tc-alpha.c:4818
1459 msgid "unknown procedure kind"
1460 msgstr "type de procédure inconnue"
1462 #: config/tc-alpha.c:4911
1463 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1464 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1466 #: config/tc-alpha.c:4919
1467 msgid ".name directive has no symbol"
1468 msgstr "Directive .name n'a pas de symbole"
1470 #: config/tc-alpha.c:4953
1471 msgid "No symbol after .linkage"
1472 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1474 #: config/tc-alpha.c:4981
1475 msgid "No symbol after .code_address"
1476 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1478 #: config/tc-alpha.c:5014
1479 msgid "Bad .mask directive"
1480 msgstr "Directive .mask erronée"
1482 #: config/tc-alpha.c:5035
1483 msgid "Bad .fmask directive"
1484 msgstr "Directive .fmask erronée"
1486 #: config/tc-alpha.c:5205
1487 #, c-format
1488 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1489 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
1491 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1492 #: config/tc-alpha.c:5216
1493 #, c-format
1494 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1495 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1497 #: config/tc-alpha.c:5251
1498 #, c-format
1499 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1500 msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu « %s »"
1502 #. not fatal, but it might not work in the end
1503 #: config/tc-alpha.c:5268
1504 msgid "File overrides no-base-register option."
1505 msgstr "Le fichier écrase l'option no-base-register"
1507 #: config/tc-alpha.c:5285
1508 #, c-format
1509 msgid "Bad base register, using $%d."
1510 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1512 #: config/tc-alpha.c:5307
1513 #, c-format
1514 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1515 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1517 #: config/tc-alpha.c:5311 config/tc-d30v.c:2214
1518 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1519 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1521 #: config/tc-alpha.c:5623
1522 #, c-format
1523 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1524 msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n"
1526 #: config/tc-alpha.c:5639 config/tc-ia64.c:958
1527 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1528 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
1530 #: config/tc-arc.c:1616 config/tc-arm.c:10347
1531 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1532 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1534 #: config/tc-arc.c:1628
1535 msgid "md_convert_frag\n"
1536 msgstr "md_convert_frag\n"
1538 #: config/tc-arm.c:681
1539 msgid "ARM register expected"
1540 msgstr "registre ARM attendu"
1542 #: config/tc-arm.c:682 config/tc-arm.c:2846
1543 msgid "bad or missing co-processor number"
1544 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1546 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1547 #. this error can be overridden.
1548 #: config/tc-arm.c:683 config/tc-arm.c:2901
1549 msgid "co-processor register expected"
1550 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
1552 #: config/tc-arm.c:684
1553 msgid "FPA register expected"
1554 msgstr "registre FPA attendu"
1556 #: config/tc-arm.c:685
1557 msgid "VFP single precision register expected"
1558 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
1560 #: config/tc-arm.c:686
1561 msgid "VFP double precision register expected"
1562 msgstr "registre VFP en double précision attendu"
1564 #: config/tc-arm.c:687
1565 msgid "Maverick MVF register expected"
1566 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
1568 #: config/tc-arm.c:688
1569 msgid "Maverick MVD register expected"
1570 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
1572 #: config/tc-arm.c:689 config/tc-arm.c:690
1573 msgid "Maverick MVFX register expected"
1574 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
1576 #: config/tc-arm.c:691
1577 msgid "Maverick MVAX register expected"
1578 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
1580 #: config/tc-arm.c:692
1581 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1582 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
1584 #: config/tc-arm.c:2036
1585 msgid "bad arguments to instruction"
1586 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
1588 #: config/tc-arm.c:2037
1589 msgid "r15 not allowed here"
1590 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1592 #: config/tc-arm.c:2038
1593 msgid "instruction is not conditional"
1594 msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle"
1596 #: config/tc-arm.c:2039
1597 msgid "acc0 expected"
1598 msgstr "acc0 attendu"
1600 #: config/tc-arm.c:2184
1601 msgid "literal pool overflow"
1602 msgstr "débordement du bassin de mots"
1604 #: config/tc-arm.c:2326
1605 msgid "invalid syntax for .req directive"
1606 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1608 #: config/tc-arm.c:2401
1609 #, c-format
1610 msgid "alignment too large: %d assumed"
1611 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
1613 #: config/tc-arm.c:2404
1614 msgid "alignment negative. 0 assumed."
1615 msgstr "alignement négatif: 0 assumé"
1617 #: config/tc-arm.c:2488
1618 #, c-format
1619 msgid "expected comma after name \"%s\""
1620 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
1622 #: config/tc-arm.c:2538 config/tc-m32r.c:418
1623 #, c-format
1624 msgid "symbol `%s' already defined"
1625 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1627 #: config/tc-arm.c:2612
1628 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1629 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode THUMB"
1631 #: config/tc-arm.c:2625
1632 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1633 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM"
1635 #: config/tc-arm.c:2637
1636 #, c-format
1637 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1638 msgstr "taille d'instruction invalide (%d)"
1640 #: config/tc-arm.c:2672
1641 #, c-format
1642 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1643 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
1645 #: config/tc-arm.c:2683
1646 msgid "garbage following instruction"
1647 msgstr "instruction suivie de rebuts"
1649 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1650 #. this error can be overridden.
1651 #: config/tc-arm.c:2733
1652 #, c-format
1653 msgid "register expected, not '%.100s'"
1654 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
1656 #. In the few cases where we might be able to accept
1657 #. something else this error can be overridden.
1658 #: config/tc-arm.c:2805
1659 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1660 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
1662 #: config/tc-arm.c:2839
1663 msgid "illegal co-processor number"
1664 msgstr "numéro de co-processeur illégal"
1666 #: config/tc-arm.c:2871 config/tc-arm.c:3931 config/tc-arm.c:4113
1667 msgid "bad or missing expression"
1668 msgstr "expression erronée ou manquante"
1670 #: config/tc-arm.c:2877
1671 msgid "immediate co-processor expression too large"
1672 msgstr "expression « immediate » pour co-processeur est trop grande"
1674 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1675 #. this error can be overridden.
1676 #: config/tc-arm.c:2924
1677 msgid "floating point register expected"
1678 msgstr "registre en virgule flottante attendu"
1680 #: config/tc-arm.c:2941
1681 msgid "immediate expression expected"
1682 msgstr "expression immédiate attendue"
1684 #: config/tc-arm.c:2956
1685 msgid "co-processor address must be word aligned"
1686 msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot"
1688 #: config/tc-arm.c:2962
1689 msgid "offset too large"
1690 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1692 #: config/tc-arm.c:3011
1693 msgid "pc may not be used in post-increment"
1694 msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation"
1696 #: config/tc-arm.c:3027 config/tc-arm.c:3472 config/tc-arm.c:4282
1697 #: config/tc-arm.c:5149 config/tc-arm.c:5483
1698 msgid "pre-indexed expression expected"
1699 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
1701 #: config/tc-arm.c:3040 config/tc-arm.c:3485 config/tc-arm.c:4293
1702 #: config/tc-arm.c:5161 config/tc-arm.c:5495 config/tc-arm.c:5844
1703 #: config/tc-arm.c:8508 config/tc-arm.c:8523
1704 msgid "missing ]"
1705 msgstr "] manquant"
1707 #: config/tc-arm.c:3050
1708 msgid "pc may not be used with write-back"
1709 msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture"
1711 #: config/tc-arm.c:3102
1712 msgid "comma expected after register name"
1713 msgstr "virgule attendue après le nom du registre"
1715 #: config/tc-arm.c:3121
1716 msgid "CPSR or SPSR expected"
1717 msgstr "CPSR ou SPSR attendu"
1719 #: config/tc-arm.c:3147
1720 msgid "comma missing after psr flags"
1721 msgstr "virgule manquante après les fanions psr"
1723 #: config/tc-arm.c:3163 config/tc-arm.c:3173
1724 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1725 msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR"
1727 #: config/tc-arm.c:3184
1728 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1729 msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ"
1731 #: config/tc-arm.c:3202 config/tc-arm.c:4509 config/tc-arm.c:4789
1732 #: config/tc-arm.c:4809 config/tc-i960.c:1925
1733 msgid "invalid constant"
1734 msgstr "constante invalide"
1736 #: config/tc-arm.c:3250
1737 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1738 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
1740 #: config/tc-arm.c:3304
1741 msgid "rd and rm should be different in mul"
1742 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul"
1744 #: config/tc-arm.c:3358
1745 msgid "rd and rm should be different in mla"
1746 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla"
1748 #: config/tc-arm.c:3406
1749 #, c-format
1750 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1751 msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'"
1753 #: config/tc-arm.c:3584
1754 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1755 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
1757 #: config/tc-arm.c:3692
1758 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
1759 msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé"
1761 #: config/tc-arm.c:3907
1762 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
1763 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
1765 #: config/tc-arm.c:3940 config/tc-arm.c:4122 config/tc-arm.c:7449
1766 #: config/tc-arm.c:7484 config/tc-arm.c:7494
1767 msgid "immediate value out of range"
1768 msgstr "valeur immediate est hors gamme"
1770 #: config/tc-arm.c:4245
1771 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1772 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
1774 #: config/tc-arm.c:4267
1775 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
1776 msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée"
1778 #: config/tc-arm.c:4272 config/tc-arm.c:4302
1779 msgid "writeback used in preload instruction"
1780 msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement"
1782 #: config/tc-arm.c:4344
1783 msgid "destination register must be even"
1784 msgstr "registre de destination doit être pair"
1786 #: config/tc-arm.c:4350
1787 msgid "r14 not allowed here"
1788 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
1790 #: config/tc-arm.c:4357
1791 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1792 msgstr "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié pour la destination"
1794 #: config/tc-arm.c:4367
1795 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
1796 msgstr "registres de destination ldrd ne doit pas chevaucher le registre d'index"
1798 #: config/tc-arm.c:4493
1799 msgid "bad_segment"
1800 msgstr "bad_segment"
1802 #: config/tc-arm.c:4530 expr.c:1314 read.c:2203
1803 msgid "bad expression"
1804 msgstr "expression erronée"
1806 #: config/tc-arm.c:4553 config/tc-arm.c:4564
1807 msgid "shift expression expected"
1808 msgstr "expression de décalage attendu"
1810 #: config/tc-arm.c:4588
1811 msgid "shift requires register or #expression"
1812 msgstr "décalage requiert un registre ou #expression"
1814 #: config/tc-arm.c:4589
1815 msgid "shift requires #expression"
1816 msgstr "décalage requiert ou #expression"
1818 #: config/tc-arm.c:4619
1819 msgid "shift of 0 ignored."
1820 msgstr "décalage de 0 est ignoré"
1822 #: config/tc-arm.c:4625
1823 msgid "invalid immediate shift"
1824 msgstr "décalage immédiat invalide"
1826 #: config/tc-arm.c:4780 config/tc-arm.c:5197 config/tc-arm.c:5532
1827 #: config/tc-arm.c:6141 config/tc-v850.c:1867 config/tc-v850.c:1888
1828 msgid "constant expression expected"
1829 msgstr "expression de constante attendue"
1831 #: config/tc-arm.c:4822
1832 msgid "register or shift expression expected"
1833 msgstr "registre ou expression de décalage attendu"
1835 #: config/tc-arm.c:4875
1836 msgid "invalid floating point immediate expression"
1837 msgstr "expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante"
1839 #: config/tc-arm.c:4879
1840 msgid "floating point register or immediate expression expected"
1841 msgstr "registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu"
1843 #: config/tc-arm.c:5033 config/tc-arm.c:5363
1844 msgid "address offset too large"
1845 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1847 #: config/tc-arm.c:5091 config/tc-arm.c:5281 config/tc-arm.c:5423
1848 msgid "address expected"
1849 msgstr "adresse attendue"
1851 #: config/tc-arm.c:5121 config/tc-arm.c:5133 config/tc-arm.c:5170
1852 #: config/tc-arm.c:5299 config/tc-arm.c:5453 config/tc-arm.c:5467
1853 #: config/tc-arm.c:5504
1854 #, c-format
1855 msgid "%s register same as write-back base"
1856 msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière"
1858 #: config/tc-arm.c:5123 config/tc-arm.c:5135 config/tc-arm.c:5172
1859 #: config/tc-arm.c:5301 config/tc-arm.c:5455 config/tc-arm.c:5469
1860 #: config/tc-arm.c:5506
1861 msgid "destination"
1862 msgstr "destination"
1864 #: config/tc-arm.c:5123 config/tc-arm.c:5135 config/tc-arm.c:5172
1865 #: config/tc-arm.c:5301 config/tc-arm.c:5455 config/tc-arm.c:5469
1866 #: config/tc-arm.c:5506
1867 msgid "source"
1868 msgstr "source"
1870 #: config/tc-arm.c:5182 config/tc-arm.c:5516 config/tc-arm.c:7755
1871 msgid "invalid pseudo operation"
1872 msgstr "pseudo opération invalide"
1874 #: config/tc-arm.c:5234 config/tc-arm.c:5567
1875 msgid "literal pool insertion failed"
1876 msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué"
1878 #: config/tc-arm.c:5329 config/tc-arm.c:5335
1879 msgid "post-indexed expression expected"
1880 msgstr "instruction post-indexée attendue"
1882 #: config/tc-arm.c:5633
1883 msgid "bad range in register list"
1884 msgstr "hors gamme dans la liste de registres"
1886 #: config/tc-arm.c:5641 config/tc-arm.c:5650 config/tc-arm.c:5692
1887 #, c-format
1888 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1889 msgstr "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres"
1891 #: config/tc-arm.c:5653
1892 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1893 msgstr "AVERTISSEMENT: gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
1895 #: config/tc-arm.c:5665
1896 msgid "missing `}'"
1897 msgstr "« } » manquant"
1899 #: config/tc-arm.c:5681
1900 msgid "invalid register mask"
1901 msgstr "masque de registre invalide"
1903 #: config/tc-arm.c:5702 config/tc-arm.c:8765 config/tc-arm.c:8865
1904 #: config/tc-avr.c:866 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1724
1905 #: config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3509 config/tc-mips.c:4523
1906 #: config/tc-mips.c:5436 config/tc-mips.c:6090 config/tc-ppc.c:5154
1907 #: config/tc-v850.c:2287 config/tc-xstormy16.c:479
1908 msgid "expression too complex"
1909 msgstr "expression trop complexe"
1911 #: config/tc-arm.c:5740
1912 msgid "r15 not allowed as base register"
1913 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base"
1915 #: config/tc-arm.c:5804 config/tc-arm.c:5818
1916 msgid "r15 not allowed in swap"
1917 msgstr "r15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)"
1919 #: config/tc-arm.c:5913
1920 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
1921 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
1923 #: config/tc-arm.c:6147
1924 msgid "constant value required for number of registers"
1925 msgstr "caleur de constante requise pour les numéros de registres"
1927 #: config/tc-arm.c:6155
1928 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
1929 msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]"
1931 #: config/tc-arm.c:6216
1932 msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
1933 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture"
1935 #: config/tc-arm.c:6598
1936 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
1937 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
1939 #: config/tc-arm.c:6766
1940 msgid "VFP system register expected"
1941 msgstr "registre système VFP attendu"
1943 #: config/tc-arm.c:6904 config/tc-arm.c:6943 config/tc-arm.c:6956
1944 #: config/tc-arm.c:7017 config/tc-arm.c:7056 config/tc-arm.c:7069
1945 #: config/tc-mips.c:9255 config/tc-mips.c:9285
1946 msgid "invalid register list"
1947 msgstr "liste de registres invalide"
1949 #: config/tc-arm.c:6910 config/tc-arm.c:7023
1950 msgid "register list not in ascending order"
1951 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre ascendant"
1953 #: config/tc-arm.c:6935 config/tc-arm.c:7048
1954 msgid "register range not in ascending order"
1955 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
1957 #: config/tc-arm.c:6973 config/tc-arm.c:7086
1958 msgid "non-contiguous register range"
1959 msgstr "game de registres non contiguë"
1961 #: config/tc-arm.c:7116 config/tc-arm.c:7153
1962 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
1963 msgstr "ce mode d'adressage requiert un registre de base avec écriture"
1965 #: config/tc-arm.c:7313
1966 msgid "lo register required"
1967 msgstr "registre LO requis"
1969 #: config/tc-arm.c:7321
1970 msgid "hi register required"
1971 msgstr "registre HI requis"
1973 #: config/tc-arm.c:7391 config/tc-arm.c:8597
1974 msgid "dest and source1 must be the same register"
1975 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
1977 #: config/tc-arm.c:7398
1978 msgid "subtract valid only on lo regs"
1979 msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO"
1981 #: config/tc-arm.c:7422
1982 msgid "invalid Hi register with immediate"
1983 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
1985 #: config/tc-arm.c:7462
1986 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
1987 msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile"
1989 #: config/tc-arm.c:7473
1990 msgid "invalid immediate for address calculation"
1991 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse"
1993 #: config/tc-arm.c:7560
1994 msgid "source1 and dest must be same register"
1995 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
1997 #: config/tc-arm.c:7594
1998 msgid "invalid immediate for shift"
1999 msgstr "immédiat invalide pour un décalage"
2001 #: config/tc-arm.c:7673
2002 msgid "only lo regs allowed with immediate"
2003 msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat"
2005 #: config/tc-arm.c:7692
2006 msgid "invalid immediate"
2007 msgstr "type immédiat invalide"
2009 #: config/tc-arm.c:7746
2010 msgid "expected ']'"
2011 msgstr "« ] » attendu"
2013 #: config/tc-arm.c:7819
2014 msgid "byte or halfword not valid for base register"
2015 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
2017 #: config/tc-arm.c:7824
2018 msgid "r15 based store not allowed"
2019 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
2021 #: config/tc-arm.c:7829
2022 msgid "invalid base register for register offset"
2023 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
2025 #: config/tc-arm.c:7847 config/tc-arm.c:7882
2026 msgid "invalid offset"
2027 msgstr "décalage invalide"
2029 #: config/tc-arm.c:7858
2030 msgid "invalid base register in load/store"
2031 msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage"
2033 #: config/tc-arm.c:8401
2034 msgid "expecting immediate, 7bit operand"
2035 msgstr "immédiat attendu, opérande de 7 bits"
2037 #: config/tc-arm.c:8416
2038 msgid "immediate out of range"
2039 msgstr "valeur immediate est hors gamme"
2041 #: config/tc-arm.c:8459
2042 msgid "offset expected"
2043 msgstr "décalage attendu"
2045 #: config/tc-arm.c:8468 config/tc-pj.c:528 config/tc-sh.c:3591
2046 msgid "offset out of range"
2047 msgstr "décalage hors gamme"
2049 #: config/tc-arm.c:8605
2050 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
2051 msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL"
2053 #: config/tc-arm.c:8749
2054 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
2055 msgstr "insertion de « ! » manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base"
2057 #: config/tc-arm.c:8771
2058 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
2059 msgstr "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage"
2061 #: config/tc-arm.c:8817
2062 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
2063 msgstr "syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
2065 #: config/tc-arm.c:8881
2066 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2067 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
2069 #: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9171
2070 msgid "virtual memory exhausted"
2071 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2073 #: config/tc-arm.c:9074
2074 #, c-format
2075 msgid "register '%s' does not exist\n"
2076 msgstr "registre « %s » n'existe pas\n"
2078 #: config/tc-arm.c:9078
2079 #, c-format
2080 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
2081 msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre « %s» pour un registre non existant «%s »"
2083 #: config/tc-arm.c:9087
2084 #, c-format
2085 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
2086 msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
2088 #: config/tc-arm.c:9093
2089 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
2090 msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req"
2092 #: config/tc-arm.c:9195
2093 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
2094 msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de CPU"
2096 #: config/tc-arm.c:9205
2097 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
2098 msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de FPU"
2100 #: config/tc-arm.c:9415
2101 msgid "bad call to MD_ATOF()"
2102 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
2104 #: config/tc-arm.c:9645
2105 #, c-format
2106 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
2107 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
2109 #: config/tc-arm.c:9681
2110 #, c-format
2111 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
2112 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
2114 #: config/tc-arm.c:9711
2115 #, c-format
2116 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
2117 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)"
2119 #: config/tc-arm.c:9733 config/tc-arm.c:9755
2120 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
2121 msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près"
2123 #: config/tc-arm.c:9735
2124 #, c-format
2125 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
2126 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)"
2128 #: config/tc-arm.c:9772
2129 msgid "shift expression is too large"
2130 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
2132 #: config/tc-arm.c:9791 config/tc-arm.c:9800
2133 msgid "invalid swi expression"
2134 msgstr "expression swi invalide"
2136 #: config/tc-arm.c:9810
2137 msgid "invalid expression in load/store multiple"
2138 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
2140 #: config/tc-arm.c:9863
2141 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
2142 msgstr "GAS ne peut traiter la destination d'un branchement d'une même section >= 0x04000000"
2144 #: config/tc-arm.c:9872
2145 msgid "out of range branch"
2146 msgstr "branchement hors gamme"
2148 #: config/tc-arm.c:9905 config/tc-arm.c:9921
2149 msgid "branch out of range"
2150 msgstr "branchement hors gammme"
2152 #: config/tc-arm.c:9945
2153 msgid "branch with link out of range"
2154 msgstr "branchement avec un lien hors gamme"
2156 #: config/tc-arm.c:10018
2157 msgid "illegal value for co-processor offset"
2158 msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
2160 #: config/tc-arm.c:10042
2161 #, c-format
2162 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
2163 msgstr "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)"
2165 #: config/tc-arm.c:10048 config/tc-arm.c:10057 config/tc-arm.c:10064
2166 #: config/tc-arm.c:10071 config/tc-arm.c:10078
2167 #, c-format
2168 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
2169 msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
2171 #: config/tc-arm.c:10117
2172 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
2173 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
2175 #: config/tc-arm.c:10126
2176 #, c-format
2177 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
2178 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
2180 #: config/tc-arm.c:10136
2181 msgid "invalid 8bit immediate"
2182 msgstr "immédiat de 8 bits invalide"
2184 #: config/tc-arm.c:10144
2185 msgid "invalid 3bit immediate"
2186 msgstr "immédiat de 3 bits invalide"
2188 #: config/tc-arm.c:10160
2189 #, c-format
2190 msgid "invalid immediate: %ld is too large"
2191 msgstr "immédiat invalide: %ld est trop grand"
2193 #: config/tc-arm.c:10175
2194 #, c-format
2195 msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
2196 msgstr "valeur de décalage Thumb illégale: %ld"
2198 #: config/tc-arm.c:10189
2199 #, c-format
2200 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
2201 msgstr "type erroné de correctif de relocalisation (%d)"
2203 #: config/tc-arm.c:10260
2204 msgid "literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
2205 msgstr "litéral référencé à travers une frontière de section (vidange implicite?)"
2207 #: config/tc-arm.c:10273
2208 #, c-format
2209 msgid "internal relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
2210 msgstr "relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (IMMEDIAT)"
2212 #: config/tc-arm.c:10279
2213 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
2214 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
2216 #: config/tc-arm.c:10284
2217 #, c-format
2218 msgid "internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
2219 msgstr "relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (OFFSET_IMM)"
2221 #: config/tc-arm.c:10305 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104
2222 #: config/tc-mmix.c:2869 config/tc-ns32k.c:2350
2223 msgid "<unknown>"
2224 msgstr "<inconnu>"
2226 #: config/tc-arm.c:10308 config/tc-arm.c:10329
2227 #, c-format
2228 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2229 msgstr "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
2231 #: config/tc-arm.c:10425
2232 #, c-format
2233 msgid "no operator -- statement `%s'\n"
2234 msgstr "pas d'opérateur -- déclaration « %s »\n"
2236 #: config/tc-arm.c:10443 config/tc-arm.c:10468
2237 #, c-format
2238 msgid "selected processor does not support `%s'"
2239 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2241 #: config/tc-arm.c:10485
2242 #, c-format
2243 msgid "bad instruction `%s'"
2244 msgstr "instruction « %s » erronée"
2246 #: config/tc-arm.c:10586
2247 msgid "generate PIC code"
2248 msgstr "générer du code PIC"
2250 #: config/tc-arm.c:10587
2251 msgid "assemble Thumb code"
2252 msgstr "assembler en code Thumb"
2254 #: config/tc-arm.c:10588
2255 msgid "support ARM/Thumb interworking"
2256 msgstr "supporter l'inter-réseautage ARM/Thumb"
2258 #: config/tc-arm.c:10590
2259 msgid "use old ABI (ELF only)"
2260 msgstr "utilise un vieil ABI (ELF seulement)"
2262 #: config/tc-arm.c:10591
2263 msgid "code uses 32-bit program counter"
2264 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
2266 #: config/tc-arm.c:10592
2267 msgid "code uses 26-bit program counter"
2268 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
2270 #: config/tc-arm.c:10593
2271 msgid "floating point args are in fp regs"
2272 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
2274 #: config/tc-arm.c:10595
2275 msgid "re-entrant code"
2276 msgstr "code ré-entrant"
2278 #: config/tc-arm.c:10596
2279 msgid "code is ATPCS conformant"
2280 msgstr "code est conforme ATPCS"
2282 #: config/tc-arm.c:10597
2283 msgid "assemble for big-endian"
2284 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2286 #: config/tc-arm.c:10598
2287 msgid "assemble for little-endian"
2288 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2290 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
2291 #: config/tc-arm.c:10602
2292 msgid "use frame pointer"
2293 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
2295 #: config/tc-arm.c:10603
2296 msgid "use stack size checking"
2297 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
2299 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
2300 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
2301 #: config/tc-arm.c:10607 config/tc-arm.c:10608
2302 msgid "use -mcpu=arm1"
2303 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
2305 #: config/tc-arm.c:10609 config/tc-arm.c:10610
2306 msgid "use -mcpu=arm2"
2307 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
2309 #: config/tc-arm.c:10611 config/tc-arm.c:10612
2310 msgid "use -mcpu=arm250"
2311 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
2313 #: config/tc-arm.c:10613 config/tc-arm.c:10614
2314 msgid "use -mcpu=arm3"
2315 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
2317 #: config/tc-arm.c:10615 config/tc-arm.c:10616
2318 msgid "use -mcpu=arm6"
2319 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
2321 #: config/tc-arm.c:10617 config/tc-arm.c:10618
2322 msgid "use -mcpu=arm600"
2323 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
2325 #: config/tc-arm.c:10619 config/tc-arm.c:10620
2326 msgid "use -mcpu=arm610"
2327 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
2329 #: config/tc-arm.c:10621 config/tc-arm.c:10622
2330 msgid "use -mcpu=arm620"
2331 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
2333 #: config/tc-arm.c:10623 config/tc-arm.c:10624
2334 msgid "use -mcpu=arm7"
2335 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
2337 #: config/tc-arm.c:10625 config/tc-arm.c:10626
2338 msgid "use -mcpu=arm70"
2339 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
2341 #: config/tc-arm.c:10627 config/tc-arm.c:10628
2342 msgid "use -mcpu=arm700"
2343 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
2345 #: config/tc-arm.c:10629 config/tc-arm.c:10630
2346 msgid "use -mcpu=arm700i"
2347 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
2349 #: config/tc-arm.c:10631 config/tc-arm.c:10632
2350 msgid "use -mcpu=arm710"
2351 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
2353 #: config/tc-arm.c:10633 config/tc-arm.c:10634
2354 msgid "use -mcpu=arm710c"
2355 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
2357 #: config/tc-arm.c:10635 config/tc-arm.c:10636
2358 msgid "use -mcpu=arm720"
2359 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
2361 #: config/tc-arm.c:10637 config/tc-arm.c:10638
2362 msgid "use -mcpu=arm7d"
2363 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
2365 #: config/tc-arm.c:10639 config/tc-arm.c:10640
2366 msgid "use -mcpu=arm7di"
2367 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
2369 #: config/tc-arm.c:10641 config/tc-arm.c:10642
2370 msgid "use -mcpu=arm7m"
2371 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
2373 #: config/tc-arm.c:10643 config/tc-arm.c:10644
2374 msgid "use -mcpu=arm7dm"
2375 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
2377 #: config/tc-arm.c:10645 config/tc-arm.c:10646
2378 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
2379 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
2381 #: config/tc-arm.c:10647 config/tc-arm.c:10648
2382 msgid "use -mcpu=arm7100"
2383 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
2385 #: config/tc-arm.c:10649 config/tc-arm.c:10650
2386 msgid "use -mcpu=arm7500"
2387 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
2389 #: config/tc-arm.c:10651 config/tc-arm.c:10652
2390 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
2391 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
2393 #: config/tc-arm.c:10653 config/tc-arm.c:10654 config/tc-arm.c:10655
2394 #: config/tc-arm.c:10656
2395 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
2396 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
2398 #: config/tc-arm.c:10657 config/tc-arm.c:10658
2399 msgid "use -mcpu=arm710t"
2400 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
2402 #: config/tc-arm.c:10659 config/tc-arm.c:10660
2403 msgid "use -mcpu=arm720t"
2404 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
2406 #: config/tc-arm.c:10661 config/tc-arm.c:10662
2407 msgid "use -mcpu=arm740t"
2408 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
2410 #: config/tc-arm.c:10663 config/tc-arm.c:10664
2411 msgid "use -mcpu=arm8"
2412 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
2414 #: config/tc-arm.c:10665 config/tc-arm.c:10666
2415 msgid "use -mcpu=arm810"
2416 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
2418 #: config/tc-arm.c:10667 config/tc-arm.c:10668
2419 msgid "use -mcpu=arm9"
2420 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
2422 #: config/tc-arm.c:10669 config/tc-arm.c:10670
2423 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
2424 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
2426 #: config/tc-arm.c:10671 config/tc-arm.c:10672
2427 msgid "use -mcpu=arm920"
2428 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
2430 #: config/tc-arm.c:10673 config/tc-arm.c:10674
2431 msgid "use -mcpu=arm940"
2432 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
2434 #: config/tc-arm.c:10675
2435 msgid "use -mcpu=strongarm"
2436 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
2438 #: config/tc-arm.c:10677
2439 msgid "use -mcpu=strongarm110"
2440 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
2442 #: config/tc-arm.c:10679
2443 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
2444 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
2446 #: config/tc-arm.c:10681
2447 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
2448 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
2450 #: config/tc-arm.c:10682
2451 msgid "use -mcpu=xscale"
2452 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
2454 #: config/tc-arm.c:10683
2455 msgid "use -mcpu=all"
2456 msgstr "utiliser -mcpu=all"
2458 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
2459 #: config/tc-arm.c:10686 config/tc-arm.c:10687
2460 msgid "use -march=armv2"
2461 msgstr "utiliser -march=armv2"
2463 #: config/tc-arm.c:10688 config/tc-arm.c:10689
2464 msgid "use -march=armv2a"
2465 msgstr "utiliser -march=armv2a"
2467 #: config/tc-arm.c:10690 config/tc-arm.c:10691
2468 msgid "use -march=armv3"
2469 msgstr "utiliser -march=armv3"
2471 #: config/tc-arm.c:10692 config/tc-arm.c:10693
2472 msgid "use -march=armv3m"
2473 msgstr "utiliser -march=armv3m"
2475 #: config/tc-arm.c:10694 config/tc-arm.c:10695
2476 msgid "use -march=armv4"
2477 msgstr "utiliser -march=armv4"
2479 #: config/tc-arm.c:10696 config/tc-arm.c:10697
2480 msgid "use -march=armv4t"
2481 msgstr "utiliser -march=armv4t"
2483 #: config/tc-arm.c:10698 config/tc-arm.c:10699
2484 msgid "use -march=armv5"
2485 msgstr "utiliser -march=armv5"
2487 #: config/tc-arm.c:10700 config/tc-arm.c:10701
2488 msgid "use -march=armv5t"
2489 msgstr "utilsier -march=armv5t"
2491 #: config/tc-arm.c:10702 config/tc-arm.c:10703
2492 msgid "use -march=armv5te"
2493 msgstr "utiliser -march=armv5te"
2495 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
2496 #: config/tc-arm.c:10706
2497 msgid "use -mfpu=fpe"
2498 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
2500 #: config/tc-arm.c:10707
2501 msgid "use -mfpu=fpa10"
2502 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
2504 #: config/tc-arm.c:10708
2505 msgid "use -mfpu=fpa11"
2506 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
2508 #: config/tc-arm.c:10710
2509 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
2510 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
2512 #: config/tc-arm.c:10890
2513 msgid "invalid architectural extension"
2514 msgstr "extension d'architecture invalide"
2516 #: config/tc-arm.c:10904
2517 msgid "missing architectural extension"
2518 msgstr "extension d'architecture manquante"
2520 #: config/tc-arm.c:10917
2521 #, c-format
2522 msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
2523 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2525 #: config/tc-arm.c:10942
2526 #, c-format
2527 msgid "missing cpu name `%s'"
2528 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2530 #: config/tc-arm.c:10958
2531 #, c-format
2532 msgid "unknown cpu `%s'"
2533 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2535 #: config/tc-arm.c:10977
2536 #, c-format
2537 msgid "missing architecture name `%s'"
2538 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2540 #: config/tc-arm.c:10994
2541 #, c-format
2542 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2543 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2545 #: config/tc-arm.c:11011
2546 #, c-format
2547 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
2548 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
2550 #: config/tc-arm.c:11017
2551 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
2552 msgstr "'nom>\t assembler pour le CPU <nom>"
2554 #: config/tc-arm.c:11019
2555 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
2556 msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture <nom>"
2558 #: config/tc-arm.c:11021
2559 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
2560 msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture FPU <nom>"
2562 #: config/tc-arm.c:11063 config/tc-arm.c:11085
2563 #, c-format
2564 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2565 msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s"
2567 #: config/tc-arm.c:11094
2568 #, c-format
2569 msgid "unrecognized option `-%c%s'"
2570 msgstr "option non reconnue « -%c%s »"
2572 #: config/tc-arm.c:11108
2573 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
2574 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
2576 #: config/tc-arm.c:11119
2577 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
2578 msgstr "  -EB                     assembler le code pour un système de poids fort\n"
2580 #: config/tc-arm.c:11124
2581 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
2582 msgstr "  -EL                     assembler le code pour un système de poids faible\n"
2584 #: config/tc-arm.c:11306
2585 #, c-format
2586 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2587 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
2589 #: config/tc-arm.c:11672
2590 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
2591 msgstr "alignements plus grand que 32 octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
2593 #: config/tc-arm.h:98
2594 msgid "arm convert_frag\n"
2595 msgstr "arm convert_frag\n"
2597 #: config/tc-avr.c:203
2598 msgid "Known MCU names:"
2599 msgstr "Noms MCU connus:"
2601 #: config/tc-avr.c:272
2602 msgid ""
2603 "AVR options:\n"
2604 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2605 "                   [avr-name] can be:\n"
2606 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2607 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2608 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2609 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2610 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2611 "                   or immediate microcontroller name.\n"
2612 msgstr ""
2613 "Options AVR:\n"
2614 "  -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n"
2615 "                   [nom-avr] peut être:\n"
2616 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2617 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2618 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2619 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2620 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2621 "                   ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n"
2623 #: config/tc-avr.c:282
2624 msgid ""
2625 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2626 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2627 "                   (default for avr4, avr5)\n"
2628 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2629 "                   (default for avr3, avr5)\n"
2630 msgstr ""
2631 "  -mall-opcodes    accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
2632 "  -mno-skip-bug    désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
2633 "                   instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
2634 "  -mno-wrap        rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
2635 "                   (par défaut pour avr3, avr5)\n"
2637 #: config/tc-avr.c:330
2638 #, c-format
2639 msgid "unknown MCU: %s\n"
2640 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
2642 #: config/tc-avr.c:339
2643 #, c-format
2644 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2645 msgstr "redéfinition du type MCU « %s» à «%s »"
2647 #: config/tc-avr.c:390 config/tc-d10v.c:319 config/tc-d30v.c:366
2648 #: config/tc-mips.c:9781 config/tc-mmix.c:2250 config/tc-mn10200.c:361
2649 #: config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4814 config/tc-sh.c:2536
2650 #: config/tc-v850.c:1194
2651 msgid "bad call to md_atof"
2652 msgstr "appel erroné à md_atof"
2654 #: config/tc-avr.c:453
2655 msgid "constant value required"
2656 msgstr "valeur constante requise"
2658 #: config/tc-avr.c:456
2659 #, c-format
2660 msgid "number must be less than %d"
2661 msgstr "le nombre doit être plus petit que %d"
2663 #: config/tc-avr.c:508
2664 msgid "`,' required"
2665 msgstr "« , » requis"
2667 #: config/tc-avr.c:527
2668 msgid "undefined combination of operands"
2669 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
2671 #: config/tc-avr.c:536
2672 msgid "skipping two-word instruction"
2673 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
2675 #: config/tc-avr.c:598
2676 msgid "register r16-r23 required"
2677 msgstr "resigstres r16-R32 requis"
2679 #: config/tc-avr.c:604
2680 msgid "register number above 15 required"
2681 msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis"
2683 #: config/tc-avr.c:610
2684 msgid "even register number required"
2685 msgstr "numéro paire de registre est requis"
2687 #: config/tc-avr.c:616
2688 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2689 msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis"
2691 #: config/tc-avr.c:622
2692 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2693 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis"
2695 #: config/tc-avr.c:640
2696 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2697 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist"
2699 #: config/tc-avr.c:647
2700 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2701 msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter"
2703 #: config/tc-avr.c:655
2704 msgid "addressing mode not supported"
2705 msgstr "mode d'adressage non supporté"
2707 #: config/tc-avr.c:661
2708 msgid "can't predecrement"
2709 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
2711 #: config/tc-avr.c:664
2712 msgid "pointer register Z required"
2713 msgstr "registre de pointeurs Z requis"
2715 #: config/tc-avr.c:682
2716 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2717 msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis"
2719 #: config/tc-avr.c:787
2720 #, c-format
2721 msgid "unknown constraint `%c'"
2722 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
2724 #: config/tc-avr.c:896 config/tc-avr.c:912 config/tc-avr.c:1013
2725 #, c-format
2726 msgid "odd address operand: %ld"
2727 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
2729 #: config/tc-avr.c:904 config/tc-avr.c:923 config/tc-d10v.c:586
2730 #, c-format
2731 msgid "operand out of range: %ld"
2732 msgstr "opérande hors gamme: %ld"
2734 #: config/tc-avr.c:1022 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1987
2735 #, c-format
2736 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2737 msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
2739 #: config/tc-avr.c:1036
2740 msgid "only constant expression allowed"
2741 msgstr "seule une expression de constante est permise"
2743 #: config/tc-avr.c:1073 config/tc-d10v.c:1659 config/tc-d30v.c:1807
2744 #: config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1781 config/tc-or32.c:1622
2745 #: config/tc-ppc.c:5538 config/tc-v850.c:2207
2746 #, c-format
2747 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2748 msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
2750 #: config/tc-avr.c:1097 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262
2751 #: config/tc-h8300.c:1289 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988
2752 #: config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:2104 config/tc-z8k.c:1196
2753 msgid "can't find opcode "
2754 msgstr "ne peut repérer le opcode "
2756 #: config/tc-avr.c:1114
2757 #, c-format
2758 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2759 msgstr "opcode illégale %s pour MCU %s"
2761 #: config/tc-avr.c:1122
2762 msgid "garbage at end of line"
2763 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
2765 #: config/tc-avr.c:1186 read.c:3224
2766 msgid "illegal expression"
2767 msgstr "expression illégale"
2769 #: config/tc-avr.c:1212 config/tc-avr.c:1278
2770 msgid "`)' required"
2771 msgstr "« ) » requis"
2773 #: config/tc-avr.c:1232
2774 #, c-format
2775 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2776 msgstr "constante hors gamme pour les bornes de 8 bits: %d"
2778 #: config/tc-avr.c:1235
2779 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2780 msgstr "expression possiblement hors gamme pour 8 bits"
2782 #: config/tc-avr.c:1306 config/tc-avr.c:1313
2783 #, c-format
2784 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2785 msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d"
2787 #: config/tc-cris.c:681
2788 msgid "Virtual memory exhausted"
2789 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2791 #: config/tc-cris.c:689
2792 #, c-format
2793 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2794 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
2796 #: config/tc-cris.c:690
2797 msgid "(unknown reason)"
2798 msgstr "(raison inconnue)"
2800 #: config/tc-cris.c:694
2801 #, c-format
2802 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2803 msgstr "opcode erroné: « %s» «%s »\n"
2805 #: config/tc-cris.c:1039
2806 #, c-format
2807 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2808 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
2810 #: config/tc-cris.c:1055
2811 #, c-format
2812 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2813 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
2815 #: config/tc-cris.c:1094
2816 #, c-format
2817 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2818 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2820 #: config/tc-cris.c:1109
2821 #, c-format
2822 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2823 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2825 #. Others have a generic warning.
2826 #: config/tc-cris.c:1199
2827 #, c-format
2828 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2829 msgstr "Registre spécifié non implanté « %s »"
2831 #. We've come to the end of instructions with this
2832 #. opcode, so it must be an error.
2833 #: config/tc-cris.c:1358
2834 msgid "Illegal operands"
2835 msgstr "opérandes illégales"
2837 #: config/tc-cris.c:1389 config/tc-cris.c:1420
2838 #, c-format
2839 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2840 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
2842 #: config/tc-cris.c:1399 config/tc-cris.c:1427
2843 #, c-format
2844 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2845 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
2847 #: config/tc-cris.c:1448
2848 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
2849 msgstr "la taille de relocalisation PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
2851 #: config/tc-cris.c:2447
2852 msgid "32-bit conditional branch generated"
2853 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
2855 #: config/tc-cris.c:2501
2856 msgid "Complex expression not supported"
2857 msgstr "expressions complexes ne sont pas supportées"
2859 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
2860 #. not, add it.
2861 #: config/tc-cris.c:2622
2862 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2863 msgstr "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté"
2865 #: config/tc-cris.c:2669
2866 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
2867 msgstr "relocalisation relative au PC doit être résolue de manière triviale"
2869 #: config/tc-cris.c:2712
2870 #, c-format
2871 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2872 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
2874 #: config/tc-cris.c:2723
2875 #, c-format
2876 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2877 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
2879 #: config/tc-cris.c:2730
2880 #, c-format
2881 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2882 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld"
2884 #: config/tc-cris.c:2737
2885 #, c-format
2886 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2887 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld"
2889 #: config/tc-cris.c:2744
2890 #, c-format
2891 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
2892 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
2894 #: config/tc-cris.c:2751
2895 #, c-format
2896 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2897 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2899 #: config/tc-cris.c:2799
2900 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
2901 msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n"
2903 #: config/tc-cris.c:2811
2904 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
2905 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
2907 #: config/tc-cris.c:2887
2908 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
2909 msgstr ""
2910 "ERREUR de sémantique.  Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit être\n"
2911 "une constante utilisée au moment de l'assemblage"
2913 #: config/tc-cris.c:2941
2914 #, c-format
2915 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
2916 msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
2918 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
2919 #: config/tc-cris.c:2955
2920 msgid "CRIS-specific options:\n"
2921 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
2923 #: config/tc-cris.c:2957
2924 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
2925 msgstr "  -h, -H                  afficher l'aide mémoire.  Déprécié.\n"
2927 #: config/tc-cris.c:2959
2928 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
2929 msgstr "  -N                      avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
2931 #: config/tc-cris.c:2961
2932 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
2933 msgstr ""
2934 "  --underscore            symboles usagers sont normalement préfixés avec\n"
2935 "                          le caractère de soulignement.\n"
2937 #: config/tc-cris.c:2963
2938 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
2939 msgstr "                          registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
2941 #: config/tc-cris.c:2965
2942 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
2943 msgstr "  --no-underscore         les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n"
2945 #: config/tc-cris.c:2967
2946 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
2947 msgstr "                          registres auront besoin de « $ »-prefix\n"
2949 #: config/tc-cris.c:2969
2950 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
2951 msgstr "  --pic                   permetre la génération de code indépendant de la position\n"
2953 #: config/tc-cris.c:2992
2954 msgid "Invalid relocation"
2955 msgstr "Relocalisation invalide"
2957 #: config/tc-cris.c:3033
2958 msgid "Invalid pc-relative relocation"
2959 msgstr "relocalisation relative du PC invalide"
2961 #: config/tc-cris.c:3084
2962 #, c-format
2963 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
2964 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
2966 #: config/tc-cris.c:3111
2967 #, c-format
2968 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
2969 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
2971 #: config/tc-cris.c:3120
2972 #, c-format
2973 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
2974 msgstr ".syntax %s requiert  l'option « --no-underscore »"
2976 #: config/tc-cris.c:3158
2977 msgid "Unknown .syntax operand"
2978 msgstr "Opérande inconnue .syntax"
2980 #: config/tc-cris.c:3169
2981 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
2982 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
2984 #: config/tc-cris.c:3182
2985 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
2986 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
2988 #: config/tc-d10v.c:252
2989 msgid ""
2990 "D10V options:\n"
2991 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
2992 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
2993 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
2994 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
2995 "                        instructions together.\n"
2996 msgstr ""
2997 "Options D10V:\n"
2998 "-O                      Optimiser.  Certaines opérations seont faites en parallèle.\n"
2999 "--gstabs-packing        empaqueter les instructions adjacentes short ensembles mêne\n"
3000 "                        lorsque --gstabs est spécifié.  Activé par défaut.\n"
3001 "--no-gstabs-packing     Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
3002 "                        adjacentes ensembles.\n"
3004 #: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937
3005 #: config/tc-mn10300.c:1315 config/tc-ppc.c:2120 config/tc-s390.c:1060
3006 #: config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:1981
3007 msgid "illegal operand"
3008 msgstr "opérande illégale"
3010 #: config/tc-d10v.c:657
3011 msgid "operand is not an immediate"
3012 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
3014 #: config/tc-d10v.c:675
3015 #, c-format
3016 msgid "operand out of range: %lu"
3017 msgstr "opérande hors gamme: %lu"
3019 #: config/tc-d10v.c:736
3020 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
3021 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
3023 #: config/tc-d10v.c:792
3024 msgid "Instruction must be executed in parallel"
3025 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
3027 #: config/tc-d10v.c:795
3028 msgid "Long instructions may not be combined."
3029 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
3031 #: config/tc-d10v.c:828
3032 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
3033 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
3035 #: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:877
3036 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
3037 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
3039 #: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856
3040 #: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
3041 msgid "Swapping instruction order"
3042 msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)"
3044 #: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:884
3045 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
3046 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
3048 #: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:904
3049 msgid "IU instruction may not be in the left container"
3050 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche"
3052 #: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877
3053 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
3054 msgstr ""
3055 "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle de flux\n"
3056 "du conteneur L."
3058 #: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:915
3059 msgid "MU instruction may not be in the right container"
3060 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
3062 #: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:927
3063 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
3064 msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()"
3066 #: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080
3067 #, c-format
3068 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
3069 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
3071 #: config/tc-d10v.c:1179
3072 #, c-format
3073 msgid "resource conflict (R%d)"
3074 msgstr "conflit de ressources (R%d)"
3076 #: config/tc-d10v.c:1182
3077 #, c-format
3078 msgid "resource conflict (A%d)"
3079 msgstr "conflit de ressources (A%d)"
3081 #: config/tc-d10v.c:1184
3082 msgid "resource conflict (PSW)"
3083 msgstr "conflit de ressources (PSW)"
3085 #: config/tc-d10v.c:1186
3086 msgid "resource conflict (C flag)"
3087 msgstr "conflit de ressources (fanion C)"
3089 #: config/tc-d10v.c:1188
3090 msgid "resource conflict (F flag)"
3091 msgstr "conflit de ressources (fanion F)"
3093 #: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1411
3094 msgid "Unable to mix instructions as specified"
3095 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
3097 #: config/tc-d10v.c:1345 config/tc-d30v.c:1548
3098 #, c-format
3099 msgid "unknown opcode: %s"
3100 msgstr "opcode inconnu: %s"
3102 #: config/tc-d10v.c:1428 config/tc-d10v.c:1603 config/tc-tic80.c:536
3103 msgid "bad opcode or operands"
3104 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
3106 #: config/tc-d10v.c:1503 config/tc-m68k.c:4310
3107 msgid "value out of range"
3108 msgstr "valeur hors gamme"
3110 #: config/tc-d10v.c:1579
3111 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
3112 msgstr "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
3114 #: config/tc-d10v.c:1614 config/tc-tic80.c:547
3115 msgid "Register number must be EVEN"
3116 msgstr "le numéro de registre doit être PAIR"
3118 #: config/tc-d10v.c:1617
3119 msgid "Unsupported use of sp"
3120 msgstr "Utilisation non supporté de sp"
3122 #: config/tc-d10v.c:1636
3123 #, c-format
3124 msgid "cr%ld is a reserved control register"
3125 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
3127 #: config/tc-d10v.c:1790
3128 #, c-format
3129 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
3130 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
3132 #: config/tc-d30v.c:192
3133 #, c-format
3134 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
3135 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
3137 #: config/tc-d30v.c:288
3138 msgid ""
3139 "\n"
3140 "D30V options:\n"
3141 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
3142 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
3143 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
3144 "-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
3145 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
3146 msgstr ""
3147 "\n"
3148 "Option D30V:\n"
3149 "-O                      rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
3150 "                        si possible.\n"
3151 "-n                      avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
3152 "-N                      avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
3153 "-c                      avertir de tous les symboles ayant des noms identiques à\n"
3154 "                        aux noms de registres\n"
3155 "-C                      inverse de -c.  -c est le défaut.\n"
3157 #: config/tc-d30v.c:462
3158 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
3159 msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu"
3161 #: config/tc-d30v.c:469
3162 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
3163 msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu"
3165 #: config/tc-d30v.c:656
3166 #, c-format
3167 msgid "operand out of range: %d"
3168 msgstr "opérande hors gamme: %d"
3170 #: config/tc-d30v.c:720
3171 #, c-format
3172 msgid "%s NOP inserted"
3173 msgstr "%s NOP inséré"
3175 #: config/tc-d30v.c:721
3176 msgid "sequential"
3177 msgstr "séquentiel"
3179 #: config/tc-d30v.c:721
3180 msgid "parallel"
3181 msgstr "parallèle"
3183 #: config/tc-d30v.c:873
3184 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
3185 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
3187 #: config/tc-d30v.c:886
3188 #, c-format
3189 msgid "Executing %s in IU may not work"
3190 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
3192 #: config/tc-d30v.c:893
3193 #, c-format
3194 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
3195 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
3197 #: config/tc-d30v.c:906
3198 #, c-format
3199 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
3200 msgstr "instruction spéciale de gauche %s» écrase l'instruction du conteneur de droite « %s »"
3202 #: config/tc-d30v.c:917
3203 #, c-format
3204 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
3205 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
3207 #: config/tc-d30v.c:920
3208 #, c-format
3209 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
3210 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
3212 #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307
3213 msgid "Cannot assemble instruction"
3214 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
3216 #: config/tc-d30v.c:1292
3217 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
3218 msgstr "Le 1er opcode est long.  Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
3220 #: config/tc-d30v.c:1361
3221 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
3222 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «load »"
3224 #: config/tc-d30v.c:1363
3225 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
3226 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «16- bits multiply »'"
3228 #: config/tc-d30v.c:1395
3229 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
3230 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
3232 #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516
3233 #, c-format
3234 msgid "unknown condition code: %s"
3235 msgstr "code de condition inconnue: %s"
3237 #: config/tc-d30v.c:1509
3238 #, c-format
3239 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
3240 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
3242 #: config/tc-d30v.c:1559
3243 #, c-format
3244 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
3245 msgstr "opérande pour le opcode « %s » ne correspond pas avec un format valide"
3247 #: config/tc-d30v.c:1777
3248 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
3249 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples resgistres"
3251 #: config/tc-d30v.c:1876
3252 #, c-format
3253 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
3254 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
3256 #: config/tc-d30v.c:1879
3257 #, c-format
3258 msgid "line %d: unable to place value %x into a byte"
3259 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %x dans un octet"
3261 #: config/tc-d30v.c:1887
3262 #, c-format
3263 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
3264 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
3266 #: config/tc-d30v.c:1890
3267 #, c-format
3268 msgid "line %d: unable to place value %x into a short"
3269 msgstr "ligne %d: incpable d'insérer la valeur %x dans un short"
3271 #: config/tc-d30v.c:1898
3272 #, c-format
3273 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
3274 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
3276 #: config/tc-d30v.c:2067
3277 #, c-format
3278 msgid "value too large to fit in %d bits"
3279 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
3281 #: config/tc-d30v.c:2210
3282 #, c-format
3283 msgid "Alignment too large: %d assumed"
3284 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
3286 #: config/tc-dlx.c:283
3287 msgid "missing .proc"
3288 msgstr ".proc manquant"
3290 #: config/tc-dlx.c:300
3291 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
3292 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
3294 #: config/tc-dlx.c:498
3295 #, c-format
3296 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
3297 msgstr "ERREUR d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
3299 #: config/tc-dlx.c:552
3300 #, c-format
3301 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
3302 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
3304 #: config/tc-dlx.c:667
3305 #, c-format
3306 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
3307 msgstr "Opérande erronée pour une instruction de stockage: « %s »"
3309 #: config/tc-dlx.c:865
3310 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
3311 msgstr "ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
3313 #: config/tc-dlx.c:879
3314 #, c-format
3315 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
3316 msgstr "arguments manquants pour le opcode « %s »"
3318 #: config/tc-dlx.c:950
3319 #, c-format
3320 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
3321 msgstr "à la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
3323 #: config/tc-dlx.c:1022
3324 msgid "failed regnum sanity check."
3325 msgstr "échec du regnum de la vérification de l'état de santé"
3327 #: config/tc-dlx.c:1035
3328 msgid "failed general register sanity check."
3329 msgstr "échec du registre général de la vérification de l'état de santé"
3331 #: config/tc-dlx.c:1336
3332 msgid "Invalid expression after # number\n"
3333 msgstr "expression invalide après # numéro\n"
3335 #: config/tc-fr30.c:84
3336 msgid " FR30 specific command line options:\n"
3337 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
3339 #: config/tc-fr30.c:143 config/tc-openrisc.c:150
3340 #, c-format
3341 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
3342 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai"
3344 #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1559
3345 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
3346 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot"
3348 #: config/tc-fr30.c:540 config/tc-frv.c:1283 config/tc-i960.c:773
3349 #: config/tc-m32r.c:1867 config/tc-openrisc.c:468 config/tc-xstormy16.c:635
3350 msgid "Bad call to md_atof()"
3351 msgstr "appel erroné de md_atof()"
3353 #: config/tc-frv.c:416
3354 msgid "FRV specific command line options:\n"
3355 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
3357 #: config/tc-frv.c:417
3358 msgid "-G n         Data >= n bytes is in small data area\n"
3359 msgstr "-G n         données >= n octets est une petite zone de données\n"
3361 #: config/tc-frv.c:418
3362 msgid "-mgpr-32     Note 32 gprs are used\n"
3363 msgstr "-mgpr-32     noter que grps 32 est utilisé\n"
3365 #: config/tc-frv.c:419
3366 msgid "-mgpr-64     Note 64 gprs are used\n"
3367 msgstr "-mgpr-64     noter que grps 64 est utilisé\n"
3369 #: config/tc-frv.c:420
3370 msgid "-mfpr-32     Note 32 fprs are used\n"
3371 msgstr "-mfpr-32     noter que frps 32 est utilisé\n"
3373 #: config/tc-frv.c:421
3374 msgid "-mfpr-64     Note 64 fprs are used\n"
3375 msgstr "-mfpr-64     noter que frps 64 est utilisé\n"
3377 #: config/tc-frv.c:422
3378 msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
3379 msgstr "-msoft-float noter que le fp logiciel est  utilisé\n"
3381 #: config/tc-frv.c:423
3382 msgid "-mdword      Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
3383 msgstr "-mdword      noter que la pile est alignée sur une frontière de 8 octets\n"
3385 #: config/tc-frv.c:424
3386 msgid "-mno-dword   Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
3387 msgstr "-mno-dword   noter que la pile est alignée sur une frontière de 4 octets\n"
3389 #: config/tc-frv.c:425
3390 msgid "-mdouble     Note fp double insns are used\n"
3391 msgstr "-mdouble     noter que insns fp double sont utilisés\n"
3393 #: config/tc-frv.c:426
3394 msgid "-mmedia      Note media insns are used\n"
3395 msgstr "-mmedia      noter que insns fp double sont utilisés\n"
3397 #: config/tc-frv.c:427
3398 msgid "-mmuladd     Note multiply add/subtract insns are used\n"
3399 msgstr "-mmuladd     noter que les insns multiplicatif add/sous sont utilisés\n"
3401 #: config/tc-frv.c:428
3402 msgid "-mpack       Note instructions are packed\n"
3403 msgstr "-mpack       noter que les instructions sont empaquetées\n"
3405 #: config/tc-frv.c:429
3406 msgid "-mno-pack    Do not allow instructions to be packed\n"
3407 msgstr "-mno-pack    ne pas empaqueter les instructions\n"
3409 #: config/tc-frv.c:430
3410 msgid "-mpic        Note small position independent code\n"
3411 msgstr "-mpic         noter le petit code indépendant de la position\n"
3413 #: config/tc-frv.c:431
3414 msgid "-mPIC        Note large position independent code\n"
3415 msgstr "-mPIC         noter le grand code indépendant de la position\n"
3417 #: config/tc-frv.c:432
3418 msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n"
3419 msgstr "-mlibrary-pic compiler la librairie pour du grand code indépendant de la position\n"
3421 #: config/tc-frv.c:433
3422 msgid "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
3423 msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
3425 #: config/tc-frv.c:434
3426 msgid "             Record the cpu type\n"
3427 msgstr "             enregistrer le type de cpu\n"
3429 #: config/tc-frv.c:435
3430 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
3431 msgstr "-mtomcat-stats afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
3433 #: config/tc-frv.c:436
3434 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
3435 msgstr "-mtomcat-debug arrengements de débug pour tomcat\n"
3437 #: config/tc-frv.c:1003
3438 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
3439 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
3441 #: config/tc-frv.c:1016
3442 msgid "VLIW packing constraint violation"
3443 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
3445 #: config/tc-frv.c:1544
3446 #, c-format
3447 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
3448 msgstr "Relocalisation %s n'est pas sûre pour %s"
3450 #: config/tc-h8300.c:64 config/tc-h8300.c:76 config/tc-h8300.c:143
3451 #: config/tc-hppa.c:1424 config/tc-hppa.c:6917 config/tc-hppa.c:6923
3452 #: config/tc-hppa.c:6929 config/tc-hppa.c:6935 config/tc-mn10300.c:907
3453 #: config/tc-mn10300.c:2171
3454 msgid "could not set architecture and machine"
3455 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
3457 #: config/tc-h8300.c:282 config/tc-h8300.c:290
3458 msgid "Reg not valid for H8/300"
3459 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
3461 #: config/tc-h8300.c:451 config/tc-h8300.c:454 config/tc-h8300.c:457
3462 #: config/tc-h8300.c:461
3463 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
3464 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
3466 #: config/tc-h8300.c:516 config/tc-h8300.c:578 config/tc-h8300.c:585
3467 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
3468 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
3470 #: config/tc-h8300.c:543 config/tc-h8300.c:552 config/tc-h8300.c:562
3471 msgid "expected @(exp, reg16)"
3472 msgstr "@ attendu (exp, reg16)"
3474 #: config/tc-h8300.c:640
3475 msgid "expect :8 or :16 here"
3476 msgstr "attendu :8 ou :16 ici"
3478 #: config/tc-h8300.c:847
3479 #, c-format
3480 msgid "operand %s0x%lx out of range."
3481 msgstr "opérande %s0x%lx hors gamme."
3483 #: config/tc-h8300.c:935
3484 msgid "Can't work out size of operand.\n"
3485 msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n"
3487 #: config/tc-h8300.c:983
3488 #, c-format
3489 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
3490 msgstr "opcode « %s » avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300"
3492 #: config/tc-h8300.c:1029 config/tc-h8300.c:1049
3493 msgid "Need #1 or #2 here"
3494 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
3496 #: config/tc-h8300.c:1044
3497 msgid "#4 not valid on H8/300."
3498 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
3500 #: config/tc-h8300.c:1122 config/tc-h8300.c:1169
3501 #, c-format
3502 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
3503 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
3505 #: config/tc-h8300.c:1208
3506 msgid "destination operand must be 16 bit register"
3507 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
3509 #: config/tc-h8300.c:1217
3510 msgid "source operand must be 8 bit register"
3511 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
3513 #: config/tc-h8300.c:1225
3514 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
3515 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
3517 #: config/tc-h8300.c:1232
3518 msgid "destination operand must be 8 bit register"
3519 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
3521 #: config/tc-h8300.c:1240
3522 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
3523 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
3525 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
3526 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
3527 #: config/tc-h8300.c:1248 config/tc-mmix.c:459 config/tc-mmix.c:471
3528 #: config/tc-mmix.c:2502 config/tc-mmix.c:2526 config/tc-mmix.c:2803
3529 #: config/tc-or32.c:642 config/tc-or32.c:856
3530 msgid "invalid operands"
3531 msgstr "opérandes invalides"
3533 #: config/tc-h8300.c:1300 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8834
3534 #: config/tc-sh.c:2371 config/tc-sh64.c:2811 config/tc-w65.c:733
3535 #: config/tc-z8k.c:1206
3536 msgid "unknown opcode"
3537 msgstr "opcode inconnu"
3539 #: config/tc-h8300.c:1346
3540 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
3541 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
3543 #: config/tc-h8300.c:1358 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2491
3544 #: config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1262
3545 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
3546 msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n"
3548 #: config/tc-h8300.c:1374 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2498
3549 #: config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1276
3550 msgid "call to tc_headers_hook \n"
3551 msgstr "appel de tc_headers_hook \n"
3553 #: config/tc-h8300.c:1467 config/tc-h8500.c:1225 config/tc-z8k.c:1391
3554 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
3555 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
3557 #: config/tc-h8300.c:1481 config/tc-z8k.c:1401
3558 msgid "call to md_convert_frag \n"
3559 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
3561 #: config/tc-h8300.c:1543 config/tc-z8k.c:1486
3562 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
3563 msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n"
3565 #: config/tc-h8300.c:1664 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572
3566 #: config/tc-sh.c:3959
3567 #, c-format
3568 msgid "Cannot represent relocation type %s"
3569 msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s"
3571 #: config/tc-h8500.c:323
3572 msgid ":24 not valid for this opcode"
3573 msgstr ":24 n'est pas valide pour ce opcode"
3575 #: config/tc-h8500.c:330
3576 msgid "expect :8,:16 or :24"
3577 msgstr "attendu :8,:16 ou :24"
3579 #: config/tc-h8500.c:387
3580 msgid "syntax error in reg list"
3581 msgstr "ERREUR de syntaxe dans la liste reg"
3583 #: config/tc-h8500.c:405
3584 msgid "missing final register in range"
3585 msgstr "registre final manque pour définir les bornes"
3587 #: config/tc-h8500.c:492 config/tc-h8500.c:499 config/tc-h8500.c:505
3588 msgid "expected @(exp, Rn)"
3589 msgstr "@ attendu (exp, Rn)"
3591 #: config/tc-h8500.c:521
3592 msgid "@Rn+ needs word register"
3593 msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots"
3595 #: config/tc-h8500.c:531
3596 msgid "@Rn needs word register"
3597 msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots"
3599 #: config/tc-h8500.c:828 config/tc-sh.c:1835
3600 #, c-format
3601 msgid "unhandled %d\n"
3602 msgstr "%d non traité\n"
3604 #: config/tc-h8500.c:856
3605 #, c-format
3606 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
3607 msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d"
3609 #: config/tc-h8500.c:945 config/tc-sh.c:2044
3610 #, c-format
3611 msgid "failed for %d\n"
3612 msgstr "a échoué pour %d\n"
3614 #: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:2146 config/tc-sh.c:2420
3615 #: config/tc-w65.c:752
3616 msgid "invalid operands for opcode"
3617 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
3619 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
3620 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3621 #: config/tc-hppa.c:1157 config/tc-hppa.c:1171
3622 #, c-format
3623 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
3624 msgstr "Champ hors gamme [%d..%d] (%d)."
3626 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
3627 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3628 #: config/tc-hppa.c:1185
3629 #, c-format
3630 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
3631 msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)."
3633 #: config/tc-hppa.c:1214
3634 msgid "Missing .exit\n"
3635 msgstr ".exit manquant\n"
3637 #: config/tc-hppa.c:1217
3638 msgid "Missing .procend\n"
3639 msgstr ".procend manquant\n"
3641 #: config/tc-hppa.c:1397
3642 #, c-format
3643 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
3644 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
3646 #: config/tc-hppa.c:1430
3647 msgid "-R option not supported on this target."
3648 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible."
3650 #: config/tc-hppa.c:1446 config/tc-sparc.c:809 config/tc-sparc.c:845
3651 #, c-format
3652 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
3653 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
3655 #: config/tc-hppa.c:1454 config/tc-i860.c:190
3656 #, c-format
3657 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
3658 msgstr "erreur interne: perte du opcode: « %s» «%s »\n"
3660 #: config/tc-hppa.c:1525 config/tc-hppa.c:7056 config/tc-hppa.c:7113
3661 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
3662 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
3664 #: config/tc-hppa.c:1528 config/tc-hppa.c:7116
3665 msgid "Missing function name for .PROC"
3666 msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC"
3668 #: config/tc-hppa.c:1635 config/tc-hppa.c:4913
3669 msgid "could not update architecture and machine"
3670 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
3672 #: config/tc-hppa.c:1843
3673 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
3674 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
3676 #: config/tc-hppa.c:1848
3677 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
3678 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
3680 #: config/tc-hppa.c:1885
3681 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
3682 msgstr "Short Load/Store Completer invalide."
3684 #: config/tc-hppa.c:1945 config/tc-hppa.c:1950
3685 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
3686 msgstr "Store Bytes Short Completer invalide"
3688 #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:2267
3689 msgid "Invalid left/right combination completer"
3690 msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide"
3692 #: config/tc-hppa.c:2316 config/tc-hppa.c:2323
3693 msgid "Invalid permutation completer"
3694 msgstr "Permutation de complèteur invalide"
3696 #: config/tc-hppa.c:2424
3697 #, c-format
3698 msgid "Invalid Add Condition: %s"
3699 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
3701 #: config/tc-hppa.c:2435 config/tc-hppa.c:2445
3702 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
3703 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
3705 #: config/tc-hppa.c:2466 config/tc-hppa.c:2604
3706 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
3707 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
3709 #: config/tc-hppa.c:2506
3710 #, c-format
3711 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
3712 msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c"
3714 #: config/tc-hppa.c:2592
3715 #, c-format
3716 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
3717 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
3719 #: config/tc-hppa.c:2619
3720 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
3721 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
3723 #: config/tc-hppa.c:2715
3724 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3725 msgstr "Instruction de condition logique invalide."
3727 #: config/tc-hppa.c:2770
3728 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3729 msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide."
3731 #: config/tc-hppa.c:2882
3732 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3733 msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide."
3735 #: config/tc-hppa.c:3259 config/tc-hppa.c:3291 config/tc-hppa.c:3322
3736 #: config/tc-hppa.c:3352
3737 msgid "Branch to unaligned address"
3738 msgstr "Branchement non aligné sur une adresse"
3740 #: config/tc-hppa.c:3530
3741 msgid "Invalid SFU identifier"
3742 msgstr "Identificateur SFU invalide"
3744 #: config/tc-hppa.c:3580
3745 msgid "Invalid COPR identifier"
3746 msgstr "Identificateur COPR invalide"
3748 #: config/tc-hppa.c:3709
3749 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3750 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
3752 #: config/tc-hppa.c:3826 config/tc-hppa.c:3846 config/tc-hppa.c:3866
3753 #: config/tc-hppa.c:3886 config/tc-hppa.c:3906
3754 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3755 msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub"
3757 #: config/tc-hppa.c:3963
3758 #, c-format
3759 msgid "Invalid operands %s"
3760 msgstr "opérandes invalides %s"
3762 #: config/tc-hppa.c:4081
3763 msgid "Cannot handle fixup"
3764 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
3766 #: config/tc-hppa.c:4382
3767 msgid "  -Q                      ignored\n"
3768 msgstr "  -Q                      ignoré\n"
3770 #: config/tc-hppa.c:4386
3771 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
3772 msgstr "  -c                      avertir si un commentaire est trouver\n"
3774 #: config/tc-hppa.c:4457
3775 #, c-format
3776 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
3777 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x"
3779 #: config/tc-hppa.c:4635
3780 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3781 msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée  dans md_apply_fix."
3783 #: config/tc-hppa.c:4777 config/tc-hppa.c:4802
3784 #, c-format
3785 msgid "Undefined register: '%s'."
3786 msgstr "Registre indéfinie: « %s »."
3788 #: config/tc-hppa.c:4836
3789 #, c-format
3790 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3791 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
3793 #: config/tc-hppa.c:4851
3794 #, c-format
3795 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3796 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
3798 #: config/tc-hppa.c:4952
3799 #, c-format
3800 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3801 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
3803 #: config/tc-hppa.c:5008
3804 #, c-format
3805 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3806 msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s"
3808 #: config/tc-hppa.c:5075 config/tc-hppa.c:5113
3809 #, c-format
3810 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3811 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
3813 #: config/tc-hppa.c:5192
3814 msgid "Bad segment in expression."
3815 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
3817 #: config/tc-hppa.c:5251
3818 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3819 msgstr "Segement erroné (doit être absolu)."
3821 #: config/tc-hppa.c:5294
3822 #, c-format
3823 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3824 msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n"
3826 #: config/tc-hppa.c:5325
3827 #, c-format
3828 msgid "Invalid argument description: %d"
3829 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
3831 #: config/tc-hppa.c:5348
3832 #, c-format
3833 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
3834 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
3836 #: config/tc-hppa.c:6068
3837 #, c-format
3838 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
3839 msgstr "Argument invalide .CALL: %s"
3841 #: config/tc-hppa.c:6190
3842 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
3843 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
3845 #: config/tc-hppa.c:6210
3846 #, c-format
3847 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
3848 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
3850 #: config/tc-hppa.c:6229
3851 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
3852 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
3854 #: config/tc-hppa.c:6241
3855 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
3856 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
3858 #: config/tc-hppa.c:6251
3859 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
3860 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
3862 #: config/tc-hppa.c:6307
3863 #, c-format
3864 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
3865 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
3867 #: config/tc-hppa.c:6418
3868 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
3869 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
3871 #: config/tc-hppa.c:6434
3872 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
3873 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
3875 #: config/tc-hppa.c:6438
3876 msgid "Missing .callinfo."
3877 msgstr ".callinfo manquant."
3879 #: config/tc-hppa.c:6504
3880 msgid ".REG expression must be a register"
3881 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
3883 #: config/tc-hppa.c:6520
3884 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
3885 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
3887 #: config/tc-hppa.c:6531
3888 msgid ".REG must use a label"
3889 msgstr ".REG doit avoir une étiquette"
3891 #: config/tc-hppa.c:6533
3892 msgid ".EQU must use a label"
3893 msgstr ".EQU doit avoir une étiquette"
3895 #: config/tc-hppa.c:6586
3896 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
3897 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
3899 #: config/tc-hppa.c:6590
3900 msgid "Missing .callinfo"
3901 msgstr ".callinfo manquant"
3903 #: config/tc-hppa.c:6594
3904 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
3905 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
3907 #: config/tc-hppa.c:6621
3908 #, c-format
3909 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
3910 msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n"
3912 #: config/tc-hppa.c:6679
3913 #, c-format
3914 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
3915 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
3917 #: config/tc-hppa.c:6796
3918 #, c-format
3919 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
3920 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
3922 #: config/tc-hppa.c:6878
3923 msgid "Missing label name on .LABEL"
3924 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
3926 #: config/tc-hppa.c:6883
3927 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
3928 msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés."
3930 #: config/tc-hppa.c:6900
3931 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
3932 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
3934 #: config/tc-hppa.c:6939
3935 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
3936 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
3938 #: config/tc-hppa.c:6975
3939 #, c-format
3940 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
3941 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
3943 #: config/tc-hppa.c:7010
3944 msgid "Nested procedures"
3945 msgstr "Procédure imbriquées"
3947 #: config/tc-hppa.c:7020
3948 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
3949 msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n"
3951 #: config/tc-hppa.c:7120
3952 msgid "misplaced .procend"
3953 msgstr ".procend mal positionné"
3955 #: config/tc-hppa.c:7123
3956 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
3957 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
3959 #: config/tc-hppa.c:7126
3960 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
3961 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
3963 #: config/tc-hppa.c:7164
3964 msgid "Not in a space.\n"
3965 msgstr "N'est pas dans l'espace.\n"
3967 #: config/tc-hppa.c:7167
3968 msgid "Not in a subspace.\n"
3969 msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n"
3971 #: config/tc-hppa.c:7258
3972 msgid "Invalid .SPACE argument"
3973 msgstr "Argument .SPACE invalide"
3975 #: config/tc-hppa.c:7305
3976 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
3977 msgstr "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
3979 #: config/tc-hppa.c:7434
3980 #, c-format
3981 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
3982 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
3984 #: config/tc-hppa.c:7458
3985 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
3986 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
3988 #: config/tc-hppa.c:7462
3989 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
3990 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une procédure. Ignoré"
3992 #: config/tc-hppa.c:7497
3993 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
3994 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
3996 #: config/tc-hppa.c:7548
3997 msgid "Alignment must be a power of 2"
3998 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
4000 #: config/tc-hppa.c:7590
4001 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
4002 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
4004 #: config/tc-hppa.c:7592
4005 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
4006 msgstr "argument .SUBSPACE invallide"
4008 #: config/tc-hppa.c:7772
4009 #, c-format
4010 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
4011 msgstr "ERREUR interne: incapable de repérer l'espace contenu pour  %s."
4013 #: config/tc-hppa.c:7811
4014 #, c-format
4015 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
4016 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
4018 #: config/tc-hppa.c:7897
4019 #, c-format
4020 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
4021 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
4023 #: config/tc-hppa.c:8638
4024 #, c-format
4025 msgid "Symbol '%s' could not be created."
4026 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
4028 #: config/tc-hppa.c:8642
4029 msgid "No memory for symbol name."
4030 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
4032 #: config/tc-i386.c:658
4033 #, c-format
4034 msgid "%s shortened to %s"
4035 msgstr "%s réduit à %s"
4037 #: config/tc-i386.c:714
4038 msgid "same type of prefix used twice"
4039 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
4041 #: config/tc-i386.c:732
4042 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
4043 msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
4045 #: config/tc-i386.c:736
4046 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
4047 msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
4049 #: config/tc-i386.c:769
4050 msgid "bad argument to syntax directive."
4051 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe"
4053 #: config/tc-i386.c:813
4054 #, c-format
4055 msgid "no such architecture: `%s'"
4056 msgstr "pas de telle architecture: %s"
4058 #: config/tc-i386.c:818
4059 msgid "missing cpu architecture"
4060 msgstr "architecture cpu manquante"
4062 #: config/tc-i386.c:832
4063 #, c-format
4064 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
4065 msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: « %s »"
4067 #: config/tc-i386.c:849 config/tc-i386.c:4857
4068 msgid "Unknown architecture"
4069 msgstr "architecture inconnue"
4071 #: config/tc-i386.c:884 config/tc-i386.c:907 config/tc-m68k.c:3826
4072 #, c-format
4073 msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
4074 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
4076 #: config/tc-i386.c:1150
4077 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
4078 msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées"
4080 #: config/tc-i386.c:1157 config/tc-i386.c:5062
4081 #, c-format
4082 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
4083 msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
4085 #: config/tc-i386.c:1174
4086 #, c-format
4087 msgid "can not do %s %d byte relocation"
4088 msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets"
4090 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
4091 #: config/tc-i386.c:1386
4092 #, c-format
4093 msgid "translating to `%sp'"
4094 msgstr "traduction à « %sp »"
4096 #: config/tc-i386.c:1431
4097 #, c-format
4098 msgid "can't encode register '%%%s' in an instruction requiring REX prefix.\n"
4099 msgstr "ne peut encoder le registre '%%%s» dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n"
4101 #: config/tc-i386.c:1470 config/tc-i386.c:1565
4102 #, c-format
4103 msgid "no such instruction: `%s'"
4104 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
4106 #: config/tc-i386.c:1480 config/tc-i386.c:1597
4107 #, c-format
4108 msgid "invalid character %s in mnemonic"
4109 msgstr "caractère invalide %s dans  la mnémonique"
4111 #: config/tc-i386.c:1487
4112 msgid "expecting prefix; got nothing"
4113 msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu"
4115 #: config/tc-i386.c:1489
4116 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
4117 msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu"
4119 #: config/tc-i386.c:1508
4120 #, c-format
4121 msgid "redundant %s prefix"
4122 msgstr "préfixe %s redondant"
4124 #: config/tc-i386.c:1606
4125 #, c-format
4126 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
4127 msgstr "« %s» n'est pas supporté sur «%s »"
4129 #: config/tc-i386.c:1611
4130 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
4131 msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
4133 #: config/tc-i386.c:1618
4134 #, c-format
4135 msgid "expecting string instruction after `%s'"
4136 msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
4138 #: config/tc-i386.c:1646
4139 #, c-format
4140 msgid "invalid character %s before operand %d"
4141 msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d"
4143 #: config/tc-i386.c:1660
4144 #, c-format
4145 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
4146 msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d."
4148 #: config/tc-i386.c:1663
4149 #, c-format
4150 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
4151 msgstr "crochets non pairés dans  l'opérande %d."
4153 #: config/tc-i386.c:1672
4154 #, c-format
4155 msgid "invalid character %s in operand %d"
4156 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
4158 #: config/tc-i386.c:1699
4159 #, c-format
4160 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
4161 msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)"
4163 #: config/tc-i386.c:1722
4164 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
4165 msgstr "opérande attendue après « , »; n'a rien obtenu"
4167 #: config/tc-i386.c:1727
4168 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
4169 msgstr "opérande attendue avant « , »; n'a rien obtenu"
4171 #. We found no match.
4172 #: config/tc-i386.c:2069
4173 #, c-format
4174 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
4175 msgstr "suffixe ou opérande invalide pour « %s »"
4177 #: config/tc-i386.c:2080
4178 #, c-format
4179 msgid "indirect %s without `*'"
4180 msgstr "indirect %s sans « * »"
4182 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
4183 #. affect assembly of the next line of code.
4184 #: config/tc-i386.c:2088
4185 #, c-format
4186 msgid "stand-alone `%s' prefix"
4187 msgstr "préfixe « %s » autonome"
4189 #: config/tc-i386.c:2117 config/tc-i386.c:2132
4190 #, c-format
4191 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
4192 msgstr "« %s» opérande %d doit utiliser le segment «%%es »"
4194 #: config/tc-i386.c:2212
4195 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
4196 msgstr ""
4197 "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes registre;\n"
4198 "ne peut déterminer la taille de l'instruction"
4200 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the
4201 #. lowering is more complicated.
4202 #: config/tc-i386.c:2296 config/tc-i386.c:2355 config/tc-i386.c:2372
4203 #: config/tc-i386.c:2404 config/tc-i386.c:2437
4204 #, c-format
4205 msgid "Incorrect register `%%%s' used with `%c' suffix"
4206 msgstr "Registre incorrect « %%%s» utilisé avec le suffixe « %c »"
4208 #: config/tc-i386.c:2304 config/tc-i386.c:2362 config/tc-i386.c:2444
4209 #, c-format
4210 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
4211 msgstr "utilise « %%%s» au lieu de «%%%s» en raison du suffixe «%c »"
4213 #: config/tc-i386.c:2319 config/tc-i386.c:2340 config/tc-i386.c:2391
4214 #: config/tc-i386.c:2422
4215 #, c-format
4216 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
4217 msgstr "« %%%s» n'est pas permis avec «%s%c »"
4219 #: config/tc-i386.c:2485
4220 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
4221 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
4223 #: config/tc-i386.c:2518
4224 #, c-format
4225 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
4226 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat %x %c"
4228 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
4229 #: config/tc-i386.c:2567
4230 #, c-format
4231 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
4232 msgstr "traduction à « %s %%%s,%%%s »"
4234 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
4235 #: config/tc-i386.c:2574
4236 #, c-format
4237 msgid "translating to `%s %%%s'"
4238 msgstr "traduction à « %s %%%s »"
4240 #: config/tc-i386.c:2593
4241 #, c-format
4242 msgid "you can't `pop %%cs'"
4243 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %%cs »"
4245 #: config/tc-i386.c:2919 config/tc-i386.c:3012 config/tc-i386.c:3051
4246 msgid "skipping prefixes on this instruction"
4247 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
4249 #: config/tc-i386.c:3071
4250 msgid "16-bit jump out of range"
4251 msgstr "saut de 16 bits hors gamme"
4253 #: config/tc-i386.c:3080
4254 #, c-format
4255 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
4256 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
4258 #: config/tc-i386.c:3418
4259 #, c-format
4260 msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
4261 msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits"
4263 #: config/tc-i386.c:3494
4264 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
4265 msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises"
4267 #: config/tc-i386.c:3517 config/tc-i386.c:3708
4268 #, c-format
4269 msgid "junk `%s' after expression"
4270 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
4272 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4273 #: config/tc-i386.c:3528
4274 #, c-format
4275 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
4276 msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0"
4278 #: config/tc-i386.c:3559 config/tc-i386.c:3769
4279 #, c-format
4280 msgid "unimplemented segment %s in operand"
4281 msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande"
4283 #: config/tc-i386.c:3561 config/tc-i386.c:3771
4284 #, c-format
4285 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
4286 msgstr "type de segment non implanté %d dans l'opérande"
4288 #: config/tc-i386.c:3605 config/tc-i386.c:5836
4289 #, c-format
4290 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
4291 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
4293 #: config/tc-i386.c:3612
4294 #, c-format
4295 msgid "scale factor of %d without an index register"
4296 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
4298 #: config/tc-i386.c:3728
4299 #, c-format
4300 msgid "bad expression used with @%s"
4301 msgstr "expression erronée utilisé avec @%s"
4303 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4304 #: config/tc-i386.c:3750
4305 #, c-format
4306 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4307 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé"
4309 #: config/tc-i386.c:3869
4310 #, c-format
4311 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
4312 msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide"
4314 #: config/tc-i386.c:3873
4315 #, c-format
4316 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
4317 msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide de %s bits"
4319 #: config/tc-i386.c:3948
4320 #, c-format
4321 msgid "bad memory operand `%s'"
4322 msgstr "opérande mémoire erronée « %s »"
4324 #: config/tc-i386.c:3963
4325 #, c-format
4326 msgid "junk `%s' after register"
4327 msgstr "rebut « %s » après le registre"
4329 #: config/tc-i386.c:3972 config/tc-i386.c:4087 config/tc-i386.c:4125
4330 #, c-format
4331 msgid "bad register name `%s'"
4332 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
4334 #: config/tc-i386.c:3980
4335 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
4336 msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu"
4338 #: config/tc-i386.c:4002
4339 #, c-format
4340 msgid "too many memory references for `%s'"
4341 msgstr "trop de références en mémoire pour « %s »"
4343 #: config/tc-i386.c:4080
4344 #, c-format
4345 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
4346 msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre d'index dans «%s »"
4348 #: config/tc-i386.c:4104
4349 #, c-format
4350 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
4351 msgstr "attendu « )» après le facteur d'échelle dans «%s »"
4353 #: config/tc-i386.c:4111
4354 #, c-format
4355 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
4356 msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après « ,»; a obtenu «%c »"
4358 #: config/tc-i386.c:4118
4359 #, c-format
4360 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
4361 msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre de base dans «%s »"
4363 #. It's not a memory operand; argh!
4364 #: config/tc-i386.c:4159
4365 #, c-format
4366 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
4367 msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d « %s »"
4369 #: config/tc-i386.c:4338
4370 msgid "long jump required"
4371 msgstr "long saut (jump) requis"
4373 #: config/tc-i386.c:4646
4374 msgid "Bad call to md_atof ()"
4375 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
4377 #: config/tc-i386.c:4810
4378 msgid "No compiled in support for x86_64"
4379 msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64"
4381 #: config/tc-i386.c:4831
4382 msgid ""
4383 "  -Q                      ignored\n"
4384 "  -V                      print assembler version number\n"
4385 "  -k                      ignored\n"
4386 "  -q                      quieten some warnings\n"
4387 "  -s                      ignored\n"
4388 msgstr ""
4389 "  -Q                      ignoré\n"
4390 "  -V                      afficher la version de l'assembler\n"
4391 "  -k                      ignoré\n"
4392 "  -q                      ne pas produire d'avertissements\n"
4393 "  -s                      ignoré\n"
4395 #: config/tc-i386.c:4838
4396 msgid "  -q                      quieten some warnings\n"
4397 msgstr "  -q                      ne pas produire d'avertissement\n"
4399 #: config/tc-i386.c:4939 config/tc-s390.c:1601
4400 msgid "GOT already in symbol table"
4401 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
4403 #: config/tc-i386.c:5077
4404 #, c-format
4405 msgid "can not do %d byte relocation"
4406 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
4408 #: config/tc-i386.c:5142 config/tc-s390.c:1969
4409 #, c-format
4410 msgid "cannot represent relocation type %s"
4411 msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s"
4413 #: config/tc-i386.c:5438
4414 #, c-format
4415 msgid "too many memory references for '%s'"
4416 msgstr "trop de références mémoire pour « %s »"
4418 #: config/tc-i386.c:5601
4419 #, c-format
4420 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
4421 msgstr "modificateur d'opérande inconnu « %s »\n"
4423 #: config/tc-i386.c:5808
4424 #, c-format
4425 msgid "`%s' is not a valid segment register"
4426 msgstr "« %s » n'est pas un registre de segment valide"
4428 #: config/tc-i386.c:5818 config/tc-i386.c:5939
4429 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
4430 msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire"
4432 #: config/tc-i386.c:5849
4433 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
4434 msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n"
4436 #: config/tc-i386.c:5918
4437 #, c-format
4438 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
4439 msgstr "ERREUR de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu « %s ».\n"
4441 #: config/tc-i386.c:5988
4442 #, c-format
4443 msgid "Unrecognized token '%s'"
4444 msgstr "Jeton non reconnu « %s »"
4446 #: config/tc-i386.c:6005
4447 #, c-format
4448 msgid "Unexpected token `%s'\n"
4449 msgstr "Jeton attendu « %s »\n"
4451 #: config/tc-i386.c:6149
4452 #, c-format
4453 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
4454 msgstr "Jeton non reconnnu « %s »\n"
4456 #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
4457 msgid "Unknown temporary pseudo register"
4458 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
4460 #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1060
4461 #, c-format
4462 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4463 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4465 #: config/tc-i860.c:201
4466 msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
4467 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
4469 #: config/tc-i860.c:347
4470 #, c-format
4471 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
4472 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
4474 #: config/tc-i860.c:351
4475 #, c-format
4476 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
4477 msgstr "Expansion du opcode en mode dual: « %s »"
4479 #: config/tc-i860.c:355
4480 #, c-format
4481 msgid "An instruction was expanded (%s)"
4482 msgstr "Une instruction a été étendu (%s)"
4484 #: config/tc-i860.c:613
4485 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
4486 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
4488 #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790
4489 msgid "Assembler does not yet support PIC"
4490 msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC"
4492 #: config/tc-i860.c:849
4493 #, c-format
4494 msgid "Illegal operands for %s"
4495 msgstr "opérandes illégales pour %s"
4497 #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2737
4498 msgid "bad segment"
4499 msgstr "segment erroné"
4501 #: config/tc-i860.c:965
4502 msgid "md_number_to_disp\n"
4503 msgstr "md_number_to_disp\n"
4505 #: config/tc-i860.c:975
4506 msgid "i860_number_to_field\n"
4507 msgstr "i860_number_to_field\n"
4509 #: config/tc-i860.c:984
4510 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
4511 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
4513 #: config/tc-i860.c:1075
4514 msgid ""
4515 "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
4516 "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
4517 "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
4518 msgstr ""
4519 "  -EL                générer du code pour un système à octets de poids faible (pas défaut)\n"
4520 "  -EB                générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
4521 "  -mwarn-expand      avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
4523 #. SVR4 compatibility flags.
4524 #: config/tc-i860.c:1081
4525 msgid ""
4526 "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
4527 "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
4528 msgstr ""
4529 "  -V                 afficher la version de l'assembleur\n"
4530 "  -Qy, -Qn           ignoré\n"
4532 #: config/tc-i860.c:1150
4533 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
4534 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2"
4536 #: config/tc-i860.c:1153
4537 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
4538 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
4540 #: config/tc-i860.c:1156
4541 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
4542 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
4544 #: config/tc-i860.c:1159
4545 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
4546 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
4548 #: config/tc-i860.c:1257
4549 msgid "5-bit immediate too large"
4550 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
4552 #: config/tc-i860.c:1260
4553 msgid "5-bit field must be absolute"
4554 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
4556 #: config/tc-i860.c:1305 config/tc-i860.c:1328
4557 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
4558 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
4560 #: config/tc-i860.c:1349
4561 #, c-format
4562 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)"
4563 msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08x)"
4565 #: config/tc-i860.h:80
4566 msgid "i860_convert_frag\n"
4567 msgstr "i860_convert_frag\n"
4569 #: config/tc-i960.c:550
4570 #, c-format
4571 msgid "Hashing returned \"%s\"."
4572 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
4574 #. Offset of last character in opcode mnemonic
4575 #: config/tc-i960.c:584
4576 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
4577 msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce opcode"
4579 #: config/tc-i960.c:624
4580 #, c-format
4581 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
4582 msgstr "opcode invalide, « %s »."
4584 #: config/tc-i960.c:629
4585 #, c-format
4586 msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
4587 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
4589 #: config/tc-i960.c:861
4590 #, c-format
4591 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
4592 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
4594 #: config/tc-i960.c:978
4595 #, c-format
4596 msgid "invalid architecture %s"
4597 msgstr "architecture invalide %s"
4599 #: config/tc-i960.c:998
4600 msgid "I960 options:\n"
4601 msgstr "Options I960:\n"
4603 #: config/tc-i960.c:1001
4604 msgid ""
4605 "\n"
4606 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
4607 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
4608 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
4609 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
4610 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
4611 "\t\t\tlong displacements\n"
4612 msgstr ""
4613 "\n"
4614 "                          spécifier la variante d'architecture 960\n"
4615 "-b                        ajouter du code pour la cueuillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
4616 "-link-relax               préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
4617 "                          puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
4618 "-no-relax                 ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
4619 "                          les longs déplacements\n"
4621 #: config/tc-i960.c:1405
4622 msgid "too many operands"
4623 msgstr "trop d'opérandes"
4625 #: config/tc-i960.c:1464 config/tc-i960.c:1691
4626 msgid "expression syntax error"
4627 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
4629 #: config/tc-i960.c:1502
4630 msgid "attempt to branch into different segment"
4631 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
4633 #: config/tc-i960.c:1506
4634 #, c-format
4635 msgid "target of %s instruction must be a label"
4636 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
4638 #: config/tc-i960.c:1545
4639 msgid "unmatched '['"
4640 msgstr "« [ » non pairé"
4642 #: config/tc-i960.c:1556
4643 msgid "garbage after index spec ignored"
4644 msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré"
4646 #. We never moved: there was no opcode either!
4647 #: config/tc-i960.c:1622
4648 msgid "missing opcode"
4649 msgstr "opcode manquant"
4651 #: config/tc-i960.c:2037
4652 msgid "invalid index register"
4653 msgstr "registre d'index invalide"
4655 #: config/tc-i960.c:2060
4656 msgid "invalid scale factor"
4657 msgstr "facteur d'échelle invalide"
4659 #: config/tc-i960.c:2243
4660 msgid "unaligned register"
4661 msgstr "registre non aligné"
4663 #: config/tc-i960.c:2266
4664 msgid "no such sfr in this architecture"
4665 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
4667 #: config/tc-i960.c:2304
4668 msgid "illegal literal"
4669 msgstr "litéral illégal"
4671 #. Should not happen: see block comment above
4672 #: config/tc-i960.c:2534
4673 #, c-format
4674 msgid "Trying to 'bal' to %s"
4675 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
4677 #: config/tc-i960.c:2545
4678 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
4679 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
4681 #: config/tc-i960.c:2576
4682 msgid "should have 1 or 2 operands"
4683 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
4685 #: config/tc-i960.c:2585 config/tc-i960.c:2604
4686 #, c-format
4687 msgid "Redefining leafproc %s"
4688 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
4690 #: config/tc-i960.c:2635
4691 msgid "should have two operands"
4692 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
4694 #: config/tc-i960.c:2645
4695 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
4696 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
4698 #: config/tc-i960.c:2654
4699 #, c-format
4700 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
4701 msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s"
4703 #: config/tc-i960.c:2761
4704 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
4705 msgstr "conflit de opcode d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies"
4707 #: config/tc-i960.c:2782
4708 msgid "big endian mode is not supported"
4709 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
4711 #: config/tc-i960.c:2784
4712 #, c-format
4713 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
4714 msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian « %s »"
4716 #: config/tc-i960.c:3056
4717 #, c-format
4718 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
4719 msgstr "symbole leafproc « %s » est indéfini"
4721 #: config/tc-i960.c:3066
4722 #, c-format
4723 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
4724 msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées « leafproc » %s et %s toutes les 2 globales\n"
4726 #: config/tc-i960.c:3175
4727 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4728 msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out"
4730 #: config/tc-i960.c:3218 write.c:2689
4731 msgid "callj to difference of two symbols"
4732 msgstr "appel de callj pour différencier deux symboles"
4734 #: config/tc-ia64.c:1078
4735 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
4736 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
4738 #: config/tc-ia64.c:4512
4739 msgid "Register name expected"
4740 msgstr "Nom de registre attendu"
4742 #: config/tc-ia64.c:4517 config/tc-ia64.c:4803
4743 msgid "Comma expected"
4744 msgstr "Virgule attendu"
4746 #: config/tc-ia64.c:4525
4747 msgid "Register value annotation ignored"
4748 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
4750 #: config/tc-ia64.c:4549
4751 msgid "Directive invalid within a bundle"
4752 msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet"
4754 #: config/tc-ia64.c:4616
4755 msgid "Missing predicate relation type"
4756 msgstr "Type de relation de prédicact manquant"
4758 #: config/tc-ia64.c:4632
4759 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4760 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
4762 #: config/tc-ia64.c:4652 config/tc-ia64.c:4677
4763 msgid "Predicate register expected"
4764 msgstr "Registre de prédicat attendu"
4766 #: config/tc-ia64.c:4664
4767 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4768 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
4770 #: config/tc-ia64.c:4686
4771 msgid "Bad register range"
4772 msgstr "Gamme de registre erronée"
4774 #: config/tc-ia64.c:4714
4775 msgid "Predicate source and target required"
4776 msgstr "Prédicat source et cible requis"
4778 #: config/tc-ia64.c:4716 config/tc-ia64.c:4728
4779 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4780 msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte"
4782 #: config/tc-ia64.c:4723
4783 msgid "At least two PR arguments expected"
4784 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
4786 #: config/tc-ia64.c:4737
4787 msgid "At least one PR argument expected"
4788 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
4790 #: config/tc-ia64.c:4773
4791 #, c-format
4792 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4793 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
4795 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4796 #: config/tc-ia64.c:5243
4797 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4798 msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée"
4800 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
4801 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
4802 #. be used!
4803 #: config/tc-ia64.c:5316
4804 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4805 msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés"
4807 #: config/tc-ia64.c:5871
4808 msgid "Value truncated to 62 bits"
4809 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
4811 #: config/tc-ia64.c:6222
4812 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4813 msgstr "L'ajout de NOP peut être nécessaire pour contrer les erreurs d'étapes A/B du processeur Itanium"
4815 #: config/tc-ia64.c:6405
4816 #, c-format
4817 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4818 msgstr "Option non reconnue '-x%s'"
4820 #: config/tc-ia64.c:6433
4821 msgid ""
4822 "IA-64 options:\n"
4823 "  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
4824 "\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
4825 "  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
4826 "\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
4827 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
4828 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
4829 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
4830 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking (default)\n"
4831 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations\n"
4832 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
4833 msgstr ""
4834 "Options IA-64:\n"
4835 "  --mconstant-gp                indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
4836 "                                (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
4837 "  --mauto-pic                   indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
4838 "                                sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
4839 "                                EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
4840 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64  sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
4841 "  -mle | -mbe                   sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
4842 "  -x | -xexplicit               activer la vérification de violation de dépendance (par défaut)\n"
4843 "  -xauto                        enlever automatiquement les violations de dépendance\n"
4844 "  -xdebug                       passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendance\n"
4846 #: config/tc-ia64.c:6452
4847 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
4848 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
4850 #: config/tc-ia64.c:6743 config/tc-mips.c:1049
4851 msgid "Could not set architecture and machine"
4852 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
4854 #: config/tc-ia64.c:6850
4855 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
4856 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
4858 #: config/tc-ia64.c:6900
4859 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
4860 msgstr "Trouvé « { » après un passage explicite en mode automatique"
4862 #: config/tc-ia64.c:7347
4863 #, c-format
4864 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
4865 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
4867 #: config/tc-ia64.c:8623
4868 #, c-format
4869 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
4870 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
4872 #: config/tc-ia64.c:9425
4873 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
4874 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
4876 #: config/tc-ia64.c:9428
4877 msgid "This is the location of the conflicting usage"
4878 msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel."
4880 #. Pretend that we do not recognise this option.
4881 #: config/tc-m32r.c:231
4882 msgid "Unrecognised option: -hidden"
4883 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
4885 #: config/tc-m32r.c:265
4886 msgid " M32R specific command line options:\n"
4887 msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n"
4889 #: config/tc-m32r.c:267
4890 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
4891 msgstr "  -m32r                   désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
4893 #: config/tc-m32r.c:269
4894 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
4895 msgstr "  -m32rx                  supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
4897 #: config/tc-m32r.c:271
4898 msgid "  -O                      try to combine instructions in parallel\n"
4899 msgstr "  -O                      essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
4901 #: config/tc-m32r.c:274
4902 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
4903 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertir lorsque des instructions parallèles\n"
4905 #: config/tc-m32r.c:276
4906 msgid "                                         violate contraints\n"
4907 msgstr "                                         violent les contraintes\n"
4909 #: config/tc-m32r.c:278
4910 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
4911 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ne pas avertir lorsque des instructions\n"
4913 #: config/tc-m32r.c:280
4914 msgid "                                         instructions violate contraints\n"
4915 msgstr "                                         parallèles violent les contraintes\n"
4917 #: config/tc-m32r.c:282
4918 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4919 msgstr "  -Wp                     identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4921 #: config/tc-m32r.c:284
4922 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4923 msgstr "  -Wnp                    identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4925 #: config/tc-m32r.c:287
4926 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
4927 msgstr ""
4928 "  -warn-unmatched-high    avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type haute\n"
4929 "                          qui ne concorde pas avec une relocalisation de type basse\n"
4931 #: config/tc-m32r.c:289
4932 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
4933 msgstr "  -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses sont manquantes\n"
4935 #: config/tc-m32r.c:291
4936 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
4937 msgstr "  -Wuh                    identique à -warn-unmatched-high\n"
4939 #: config/tc-m32r.c:293
4940 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
4941 msgstr "  -Wnuh                   identique à -no-warn-unmatched-high\n"
4943 #: config/tc-m32r.c:297
4944 msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
4945 msgstr "  -relax                 créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
4947 #: config/tc-m32r.c:299
4948 msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
4949 msgstr "  -cpu-desc              fournir un fichier description du cpu pour l'exécution\n"
4951 #: config/tc-m32r.c:691
4952 msgid "Instructions write to the same destination register."
4953 msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination."
4955 #: config/tc-m32r.c:699
4956 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
4957 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
4959 #: config/tc-m32r.c:706
4960 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
4961 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
4963 #: config/tc-m32r.c:776 config/tc-m32r.c:872
4964 #, c-format
4965 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
4966 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
4968 #: config/tc-m32r.c:783 config/tc-m32r.c:879 config/tc-m32r.c:1035
4969 #, c-format
4970 msgid "unknown instruction '%s'"
4971 msgstr "instruction inconnue « %s »"
4973 #: config/tc-m32r.c:792 config/tc-m32r.c:886 config/tc-m32r.c:1042
4974 #, c-format
4975 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
4976 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX"
4978 #: config/tc-m32r.c:801 config/tc-m32r.c:895
4979 #, c-format
4980 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
4981 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
4983 #: config/tc-m32r.c:856 config/tc-m32r.c:920 config/tc-m32r.c:1092
4984 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
4985 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
4987 #: config/tc-m32r.c:905
4988 #, c-format
4989 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
4990 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
4992 #: config/tc-m32r.c:934
4993 #, c-format
4994 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
4995 msgstr "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e instruction - est-ce intentionnel ?"
4997 #: config/tc-m32r.c:938
4998 #, c-format
4999 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
5000 msgstr "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere instruction - est-ce intentionnel ?"
5002 #: config/tc-m32r.c:1252 config/tc-ppc.c:1561 config/tc-ppc.c:3977
5003 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5004 msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré."
5006 #: config/tc-m32r.c:1262
5007 #, c-format
5008 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
5009 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
5011 #: config/tc-m32r.c:1276 config/tc-ppc.c:1583 config/tc-ppc.c:2626
5012 #: config/tc-ppc.c:4001
5013 msgid "ignoring bad alignment"
5014 msgstr "mauvais alignement ignoré"
5016 #: config/tc-m32r.c:1288 config/tc-ppc.c:1620 config/tc-v850.c:333
5017 msgid "Common alignment not a power of 2"
5018 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
5020 #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1594 config/tc-ppc.c:4013
5021 #, c-format
5022 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5023 msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »."
5025 #: config/tc-m32r.c:1312
5026 #, c-format
5027 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5028 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
5030 #: config/tc-m32r.c:1789
5031 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
5032 msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée"
5034 #: config/tc-m68hc11.c:327
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n"
5038 "  -m68hc11 | -m68hc12     specify the processor [default %s]\n"
5039 "  --force-long-branchs    always turn relative branchs into absolute ones\n"
5040 "  -S,--short-branchs      do not turn relative branchs into absolute ones\n"
5041 "                          when the offset is out of range\n"
5042 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
5043 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
5044 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
5045 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
5046 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
5047 "                          (used for testing)\n"
5048 msgstr ""
5049 "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
5050 "  -m68hc11 | -m68hc12     spécifier le processeur (par défaut %s)\n"
5051 "  --force-long-branchs    toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
5052 "  -S,--short-branchs      ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
5053 "                          lorsque le décalage est hors gamme\n"
5054 "  --strict-direct-mode    ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
5055 "                          lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
5056 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
5057 "  --print-opcodes         afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
5058 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction\n"
5059 "                          (utiliser en mode test)\n"
5061 #: config/tc-m68hc11.c:368
5062 #, c-format
5063 msgid "Default target `%s' is not supported."
5064 msgstr "Cible de défaut « %s » n'est pas supportée."
5066 #. Dump the opcode statistics table.
5067 #: config/tc-m68hc11.c:387
5068 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
5069 msgstr "Nom    # Modes  Min ops  Max ops  Modes masq. # Utilisé\n"
5071 #: config/tc-m68hc11.c:437
5072 #, c-format
5073 msgid "Option `%s' is not recognized."
5074 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
5076 #: config/tc-m68hc11.c:658
5077 msgid "#<imm8>"
5078 msgstr "#<imm8>"
5080 #: config/tc-m68hc11.c:667
5081 msgid "#<imm16>"
5082 msgstr "#<imm16>"
5084 #: config/tc-m68hc11.c:676 config/tc-m68hc11.c:685
5085 msgid "<imm8>,X"
5086 msgstr "<imm8>,X"
5088 #: config/tc-m68hc11.c:703
5089 msgid "*<abs8>"
5090 msgstr "*<abs8>"
5092 #: config/tc-m68hc11.c:715
5093 msgid "#<mask>"
5094 msgstr "#<mask>"
5096 #: config/tc-m68hc11.c:725
5097 #, c-format
5098 msgid "symbol%d"
5099 msgstr "symbole%d"
5101 #: config/tc-m68hc11.c:727
5102 msgid "<abs>"
5103 msgstr "<abs>"
5105 #: config/tc-m68hc11.c:746
5106 msgid "<label>"
5107 msgstr "<étiquette>"
5109 #: config/tc-m68hc11.c:762
5110 #, c-format
5111 msgid ""
5112 "# Example of `%s' instructions\n"
5113 "\t.sect .text\n"
5114 "_start:\n"
5115 msgstr ""
5116 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
5117 "\t.sect .text\n"
5118 "_start:\n"
5120 #: config/tc-m68hc11.c:810
5121 #, c-format
5122 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
5123 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
5125 #: config/tc-m68hc11.c:815
5126 #, c-format
5127 msgid "Instruction formats for `%s':"
5128 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
5130 #: config/tc-m68hc11.c:948
5131 #, c-format
5132 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
5133 msgstr "L'opérande immédiate n'est pas permise pour l'opérande %d."
5135 #: config/tc-m68hc11.c:974
5136 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
5137 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
5139 #: config/tc-m68hc11.c:994
5140 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
5141 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
5143 #: config/tc-m68hc11.c:1010
5144 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
5145 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
5147 #: config/tc-m68hc11.c:1020
5148 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
5149 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
5151 #: config/tc-m68hc11.c:1036
5152 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
5153 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
5155 #: config/tc-m68hc11.c:1080
5156 msgid "Illegal operand."
5157 msgstr "opérande illégale"
5159 #: config/tc-m68hc11.c:1085
5160 msgid "Missing operand."
5161 msgstr "Opérande manquante"
5163 #: config/tc-m68hc11.c:1137
5164 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
5165 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
5167 #: config/tc-m68hc11.c:1150
5168 msgid "Wrong register in register indirect mode."
5169 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
5171 #: config/tc-m68hc11.c:1158
5172 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
5173 msgstr "« ] » manquant pour compléter l'opérande de registre indirect."
5175 #: config/tc-m68hc11.c:1175
5176 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
5177 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
5179 #: config/tc-m68hc11.c:1183
5180 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
5181 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
5183 #: config/tc-m68hc11.c:1200
5184 msgid "Invalid indexed indirect mode."
5185 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
5187 #: config/tc-m68hc11.c:1294
5188 #, c-format
5189 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
5190 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors gamme."
5192 #: config/tc-m68hc11.c:1298
5193 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
5194 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]"
5196 #: config/tc-m68hc11.c:1305
5197 #, c-format
5198 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
5199 msgstr "Opérande hors gamme en 8 bits: « %ld »."
5201 #: config/tc-m68hc11.c:1312
5202 msgid "The trap id must be a constant."
5203 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
5205 #: config/tc-m68hc11.c:1337
5206 #, c-format
5207 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
5208 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans le fixup8."
5210 #: config/tc-m68hc11.c:1357
5211 #, c-format
5212 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
5213 msgstr "Opérande hors gamme en 16 bits: « %ld »."
5215 #: config/tc-m68hc11.c:1378
5216 #, c-format
5217 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
5218 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans fixup16."
5220 #: config/tc-m68hc11.c:1396
5221 #, c-format
5222 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
5223 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
5225 #: config/tc-m68hc11.c:1483 config/tc-m68hc11.c:1612
5226 #, c-format
5227 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
5228 msgstr "Opérande hors gamme pour un branchement relatif: « %ld »"
5230 #: config/tc-m68hc11.c:1580
5231 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
5232 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
5234 #: config/tc-m68hc11.c:1671
5235 #, c-format
5236 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
5237 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors gamme: « %ld »."
5239 #: config/tc-m68hc11.c:1682
5240 msgid "Expecting a register."
5241 msgstr "Registre attendu."
5243 #: config/tc-m68hc11.c:1697
5244 msgid "Invalid register for post/pre increment."
5245 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
5247 #: config/tc-m68hc11.c:1727
5248 msgid "Invalid register."
5249 msgstr "Registre invalide."
5251 #: config/tc-m68hc11.c:1734
5252 #, c-format
5253 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
5254 msgstr "Décalage hors gamme en 16 bits: %ld"
5256 #: config/tc-m68hc11.c:1739
5257 #, c-format
5258 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
5259 msgstr "Décalage hors gamme en 5 bits pour movw/movb: %ld."
5261 #: config/tc-m68hc11.c:1805
5262 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
5263 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
5265 #: config/tc-m68hc11.c:1807
5266 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
5267 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
5269 #: config/tc-m68hc11.c:1824
5270 msgid "Invalid accumulator register."
5271 msgstr "Registre accumulateur invalide."
5273 #: config/tc-m68hc11.c:1849
5274 msgid "Invalid indexed register."
5275 msgstr "Registre indexé invalide."
5277 #: config/tc-m68hc11.c:1857
5278 msgid "Addressing mode not implemented yet."
5279 msgstr "Mode d'adressage pas encore implanté."
5281 #: config/tc-m68hc11.c:1872
5282 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
5283 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
5285 #: config/tc-m68hc11.c:1874
5286 msgid "Invalid source register."
5287 msgstr "Registre source invalide."
5289 #: config/tc-m68hc11.c:1879
5290 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
5291 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
5293 #: config/tc-m68hc11.c:1881
5294 msgid "Invalid destination register."
5295 msgstr "Registre de destination invalide."
5297 #: config/tc-m68hc11.c:1966
5298 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
5299 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
5301 #: config/tc-m68hc11.c:1968
5302 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
5303 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
5305 #: config/tc-m68hc11.c:2260
5306 msgid "No instruction or missing opcode."
5307 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
5309 #: config/tc-m68hc11.c:2325
5310 #, c-format
5311 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
5312 msgstr "opcode « %s » n'est pas reconnu."
5314 #: config/tc-m68hc11.c:2347
5315 #, c-format
5316 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
5317 msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »."
5319 #: config/tc-m68hc11.c:2370
5320 #, c-format
5321 msgid "Invalid operand for `%s'"
5322 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
5324 #: config/tc-m68hc11.c:2427
5325 #, c-format
5326 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
5327 msgstr "Relocalisation %d n'est pas supportée par le format du fichier objet."
5329 #: config/tc-m68hc11.c:2606
5330 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
5331 msgstr "bra ou bsr avec symbole défini."
5333 #: config/tc-m68hc11.c:2676 config/tc-m68hc11.c:2726
5334 #, c-format
5335 msgid "Subtype %d is not recognized."
5336 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
5338 #: config/tc-m68hc11.c:2759
5339 msgid "Expression too complex."
5340 msgstr "Expression trop complexe."
5342 #: config/tc-m68hc11.c:2787
5343 msgid "Value out of 16-bit range."
5344 msgstr "Valeur de 16 bits hors gamme."
5346 #: config/tc-m68hc11.c:2810
5347 #, c-format
5348 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
5349 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
5351 #: config/tc-m68hc11.c:2817
5352 #, c-format
5353 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
5354 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors gamme."
5356 #: config/tc-m68hc11.c:2828
5357 #, c-format
5358 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
5359 msgstr "Ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
5361 #: config/tc-m68k.c:684
5362 msgid "Unknown PC relative instruction"
5363 msgstr "Instruction relative au PC inconnue"
5365 #: config/tc-m68k.c:823
5366 #, c-format
5367 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
5368 msgstr "Ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
5370 #: config/tc-m68k.c:825
5371 #, c-format
5372 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
5373 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC relative au PC de %d octets"
5375 #: config/tc-m68k.c:830
5376 #, c-format
5377 msgid "Can not do %d byte relocation"
5378 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets"
5380 #: config/tc-m68k.c:832
5381 #, c-format
5382 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
5383 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC de %d octets"
5385 #: config/tc-m68k.c:904
5386 #, c-format
5387 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
5388 msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles « %s »"
5390 #: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12955 config/tc-vax.c:3442
5391 #, c-format
5392 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
5393 msgstr "Ne peut faire une relocalisation %s relative au PC"
5395 #: config/tc-m68k.c:1041 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1890
5396 msgid "No operator"
5397 msgstr "Pas d'opérateur"
5399 #: config/tc-m68k.c:1071 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1907
5400 msgid "Unknown operator"
5401 msgstr "Opérateur inconnu"
5403 #: config/tc-m68k.c:1846
5404 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
5405 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
5407 #: config/tc-m68k.c:1851
5408 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
5409 msgstr "fpu (68040, 68060 ou 68881/68882)"
5411 #: config/tc-m68k.c:1854
5412 msgid "mmu (68030 or 68851)"
5413 msgstr "mmu (68030 ou 68851)"
5415 #: config/tc-m68k.c:1857
5416 msgid "68020 or higher"
5417 msgstr "68020 ou plus"
5419 #: config/tc-m68k.c:1860
5420 msgid "68000 or higher"
5421 msgstr "68000 ou plus"
5423 #: config/tc-m68k.c:1863
5424 msgid "68010 or higher"
5425 msgstr "68010 ou plus"
5427 #: config/tc-m68k.c:1892
5428 msgid "operands mismatch"
5429 msgstr "opérandes ne concordent pas"
5431 #: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961
5432 #: config/tc-mmix.c:2465 config/tc-mmix.c:2489
5433 msgid "operand out of range"
5434 msgstr "Opérande hors gamme"
5436 #: config/tc-m68k.c:2018
5437 #, c-format
5438 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
5439 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
5441 #: config/tc-m68k.c:2086
5442 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
5443 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoi nde 68020 ou plus"
5445 #: config/tc-m68k.c:2196
5446 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
5447 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
5449 #: config/tc-m68k.c:2201
5450 msgid "invalid index size for coldfire"
5451 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
5453 #: config/tc-m68k.c:2254
5454 msgid "Forcing byte displacement"
5455 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
5457 #: config/tc-m68k.c:2256
5458 msgid "byte displacement out of range"
5459 msgstr "Déplacement d'octet hors gamme"
5461 #: config/tc-m68k.c:2303 config/tc-m68k.c:2341
5462 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
5463 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
5465 #: config/tc-m68k.c:2327 config/tc-m68k.c:2361
5466 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
5467 msgstr ":b non permis; utilise par défaut:w"
5469 #: config/tc-m68k.c:2438
5470 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
5471 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
5473 #: config/tc-m68k.c:2452
5474 msgid "unknown/incorrect operand"
5475 msgstr "opérande inconnue/incorrecte"
5477 #: config/tc-m68k.c:2485 config/tc-m68k.c:2493 config/tc-m68k.c:2500
5478 #: config/tc-m68k.c:2507
5479 msgid "out of range"
5480 msgstr "hors gamme"
5482 #: config/tc-m68k.c:2553
5483 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
5484 msgstr "Ne peut utiliser de longs branchements sur 68000/68010/5200"
5486 #: config/tc-m68k.c:2663
5487 msgid "Expression out of range, using 0"
5488 msgstr "Expression hors gamme, utilise 0"
5490 #: config/tc-m68k.c:2775 config/tc-m68k.c:2791
5491 msgid "Floating point register in register list"
5492 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
5494 #: config/tc-m68k.c:2781
5495 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
5496 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
5498 #: config/tc-m68k.c:2797
5499 msgid "incorrect register in reglist"
5500 msgstr "register incorrect dans la liste des registres"
5502 #: config/tc-m68k.c:2803
5503 msgid "wrong register in floating-point reglist"
5504 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
5506 #. ERROR
5507 #: config/tc-m68k.c:3244
5508 msgid "Extra )"
5509 msgstr ") superflue"
5511 #. ERROR
5512 #: config/tc-m68k.c:3255
5513 msgid "Missing )"
5514 msgstr ") manquante"
5516 #: config/tc-m68k.c:3272
5517 msgid "Missing operand"
5518 msgstr "Opérande manquante"
5520 #: config/tc-m68k.c:3604
5521 #, c-format
5522 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
5523 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
5525 #: config/tc-m68k.c:3653
5526 #, c-format
5527 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
5528 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largueur de %c dans md_assemble()"
5530 #: config/tc-m68k.c:3835 config/tc-m68k.c:3873
5531 #, c-format
5532 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
5533 msgstr "ERREUR interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
5535 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3876
5536 #, c-format
5537 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5538 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5540 #: config/tc-m68k.c:4002
5541 #, c-format
5542 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
5543 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s » ???"
5545 #: config/tc-m68k.c:4014
5546 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
5547 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
5549 #: config/tc-m68k.c:4034
5550 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
5551 msgstr "options pour 68881 et no-68881 utilisés ensembles"
5553 #: config/tc-m68k.c:4036
5554 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
5555 msgstr "options pour 68851 et no-68851 utilisés ensembles"
5557 #: config/tc-m68k.c:4107
5558 #, c-format
5559 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
5560 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligne sur une frontière impaire"
5562 #: config/tc-m68k.c:4326
5563 msgid "invalid byte branch offset"
5564 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
5566 #: config/tc-m68k.c:4363
5567 msgid "short branch with zero offset: use :w"
5568 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
5570 #: config/tc-m68k.c:4832 config/tc-m68k.c:4843
5571 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
5572 msgstr "expression hors gamme: utilise 1 par défaut"
5574 #: config/tc-m68k.c:4875
5575 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
5576 msgstr "expression hors gamme: utilise 0 par défaut"
5578 #: config/tc-m68k.c:4908 config/tc-m68k.c:4920
5579 #, c-format
5580 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
5581 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise par défaut %ld"
5583 #: config/tc-m68k.c:4934
5584 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
5585 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
5587 #: config/tc-m68k.c:4938
5588 msgid "expression doesn't fit in WORD"
5589 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
5591 #: config/tc-m68k.c:5031
5592 #, c-format
5593 msgid "%s: unrecognized processor name"
5594 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
5596 #: config/tc-m68k.c:5096
5597 msgid "bad coprocessor id"
5598 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
5600 #: config/tc-m68k.c:5102
5601 msgid "unrecognized fopt option"
5602 msgstr "option fopt non reconnue"
5604 #: config/tc-m68k.c:5236
5605 #, c-format
5606 msgid "option `%s' may not be negated"
5607 msgstr "L'option « %s » ne peut pas être négativée"
5609 #: config/tc-m68k.c:5247
5610 #, c-format
5611 msgid "option `%s' not recognized"
5612 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
5614 #: config/tc-m68k.c:5280
5615 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
5616 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
5618 #: config/tc-m68k.c:5343
5619 msgid "missing label"
5620 msgstr "étiquette manquante"
5622 #: config/tc-m68k.c:5367 config/tc-m68k.c:5396
5623 msgid "bad register list"
5624 msgstr "liste de registres erronée"
5626 #: config/tc-m68k.c:5369
5627 #, c-format
5628 msgid "bad register list: %s"
5629 msgstr "liste de registres erronée: %s"
5631 #: config/tc-m68k.c:5467
5632 msgid "restore without save"
5633 msgstr "restauration sans sauvegarde"
5635 #: config/tc-m68k.c:5641 config/tc-m68k.c:6028
5636 msgid "syntax error in structured control directive"
5637 msgstr "erreur de syntaxes dans la directive de contrôle structurée"
5639 #: config/tc-m68k.c:5690
5640 msgid "missing condition code in structured control directive"
5641 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
5643 #: config/tc-m68k.c:5762
5644 #, c-format
5645 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
5646 msgstr "condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
5648 #: config/tc-m68k.c:6071
5649 msgid "missing then"
5650 msgstr "« then » manquant"
5652 #: config/tc-m68k.c:6153
5653 msgid "else without matching if"
5654 msgstr "« else» non pairé avec «if »"
5656 #: config/tc-m68k.c:6187
5657 msgid "endi without matching if"
5658 msgstr "« endi» non pairé avec «if »"
5660 #: config/tc-m68k.c:6228
5661 msgid "break outside of structured loop"
5662 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
5664 #: config/tc-m68k.c:6267
5665 msgid "next outside of structured loop"
5666 msgstr "« next » en dehor de la boucle structurée"
5668 #: config/tc-m68k.c:6319
5669 msgid "missing ="
5670 msgstr "= manquant"
5672 #: config/tc-m68k.c:6357
5673 msgid "missing to or downto"
5674 msgstr "« to» ou «downto » manquant"
5676 #: config/tc-m68k.c:6393 config/tc-m68k.c:6427 config/tc-m68k.c:6646
5677 msgid "missing do"
5678 msgstr "« do » manquant"
5680 #: config/tc-m68k.c:6530
5681 msgid "endf without for"
5682 msgstr "« endf» sans «for »"
5684 #: config/tc-m68k.c:6586
5685 msgid "until without repeat"
5686 msgstr "« until» sans «repeat »"
5688 #: config/tc-m68k.c:6682
5689 msgid "endw without while"
5690 msgstr "« endw» sans «while »"
5692 #: config/tc-m68k.c:6806
5693 #, c-format
5694 msgid "unrecognized option `%s'"
5695 msgstr "option « %s » non reconnue"
5697 #: config/tc-m68k.c:6851
5698 #, c-format
5699 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
5700 msgstr "spécification d'architecture non reconnue « %s »"
5702 #: config/tc-m68k.c:6944
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "680X0 options:\n"
5706 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
5707 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5708 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5709 "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m5307  | -m5407\n"
5710 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
5711 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5712 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
5713 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
5714 msgstr ""
5715 "Options 680X0:\n"
5716 "-l                        utiliser 1 mot pour les références vers des symboles indéfinis [par défaut 2]\n"
5717 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5718 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5719 "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m5307  | -m5407\n"
5720 "                         spécifier la variante d'architecture 680X0 [par défaut %s]\n"
5721 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5722 "                         indiquer si la cible a/n'a pas de coprocesseur en virgule flottante\n"
5723 "                         [par défaut yes (oui) pour 68020, 68030 et cpu32]\n"
5725 #: config/tc-m68k.c:6955
5726 msgid ""
5727 "-m68851 | -mno-68851\n"
5728 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
5729 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
5730 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
5731 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
5732 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
5733 "--register-prefix-optional\n"
5734 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
5735 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
5736 msgstr ""
5737 "-m68851 | -mno-68851\n"
5738 "                         cible a/n'a pas d'unité co-processeur de gestion de mémoire\n"
5739 "                         [par défaut yes (oui) pour 68020 et plus]\n"
5740 "-pic, -k                 générer du code indépendant de la position\n"
5741 "-S                       convertir jbsr en jsr\n"
5742 "--pcrel                  ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
5743 "--register-prefix-optional\n"
5744 "                         reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
5745 "--bitwise-or             ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
5747 #: config/tc-m68k.c:6965
5748 msgid ""
5749 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
5750 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
5751 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
5752 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
5753 msgstr ""
5754 "--base-size-default-16  registre de base sans taille est de 16 bits\n"
5755 "--base-size-default-32  registre de base sans taille est de 32 bits (par défaut)\n"
5756 "--disp-size-default-16  déplacement sans taille connue est de 16 bits\n"
5757 "--disp-size-default-32  déplacement sans taille connue est de 32 bits (par défaut)\n"
5759 #: config/tc-m68k.c:7000
5760 #, c-format
5761 msgid "Error %s in %s\n"
5762 msgstr "ERREUR %s dans %s\n"
5764 #: config/tc-m68k.c:7004
5765 #, c-format
5766 msgid "Opcode(%d.%s): "
5767 msgstr "opcode(%d.%s): "
5769 #: config/tc-m88k.c:201
5770 #, c-format
5771 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
5772 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
5774 #: config/tc-m88k.c:250
5775 #, c-format
5776 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
5777 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
5779 #: config/tc-m88k.c:268
5780 msgid "Parameter syntax error"
5781 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le paramètre"
5783 #: config/tc-m88k.c:321
5784 msgid "Unknown relocation type"
5785 msgstr "Type de relocalisation inconnu"
5787 #. Having this here repeats the warning somtimes.
5788 #. But can't we stand that?
5789 #: config/tc-m88k.c:434
5790 msgid "Use of obsolete instruction"
5791 msgstr "Utilisation d'une instruction obsolète"
5793 #: config/tc-m88k.c:551
5794 msgid "Expression truncated to 16 bits"
5795 msgstr "Expression tronquée à 16 bits"
5797 #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
5798 msgid "Expression truncated to 5 bits"
5799 msgstr "Expression tronquée à 5 bits"
5801 #: config/tc-m88k.c:856
5802 msgid "Expression truncated to 9 bits"
5803 msgstr "Expression tronquée à 9 bits"
5805 #: config/tc-m88k.c:878
5806 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
5807 msgstr "A enlevé les 2 bits du bas de l'expression"
5809 #: config/tc-m88k.c:952
5810 msgid "md_number_to_disp not defined"
5811 msgstr "md_number_to_disp non défini"
5813 #: config/tc-m88k.c:962
5814 msgid "md_number_to_field not defined"
5815 msgstr "md_number_to_field non défini"
5817 #: config/tc-m88k.c:1077
5818 msgid "Relaxation should never occur"
5819 msgstr "La relaxe ne doit jamais se produire"
5821 #: config/tc-m88k.h:78
5822 msgid "m88k convert_frag\n"
5823 msgstr "m88k convert_frag\n"
5825 #: config/tc-mcore.c:508
5826 #, c-format
5827 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
5828 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
5830 #: config/tc-mcore.c:592
5831 #, c-format
5832 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
5833 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
5835 #: config/tc-mcore.c:630
5836 msgid "bad/missing psr specifier"
5837 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
5839 #: config/tc-mcore.c:791
5840 msgid "more than 65K literal pools"
5841 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
5843 #: config/tc-mcore.c:845
5844 msgid "missing ']'"
5845 msgstr "« ] » manquant"
5847 #: config/tc-mcore.c:885
5848 msgid "operand must be a constant"
5849 msgstr "l'opérande doit être une constante"
5851 #: config/tc-mcore.c:887
5852 #, c-format
5853 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
5854 msgstr "l'opérande doit être un absolu dans les borne %d..%d, pas %d"
5856 #: config/tc-mcore.c:925
5857 msgid "operand must be a multiple of 4"
5858 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
5860 #: config/tc-mcore.c:932
5861 msgid "operand must be a multiple of 2"
5862 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
5864 #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512
5865 msgid "base register expected"
5866 msgstr "registre de base attendu"
5868 #: config/tc-mcore.c:995
5869 #, c-format
5870 msgid "unknown opcode \"%s\""
5871 msgstr "opcode inconnu « %s »"
5873 #: config/tc-mcore.c:1038
5874 msgid "invalid register: r15 illegal"
5875 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
5877 #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662
5878 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
5879 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
5881 #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162
5882 #: config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237
5883 #: config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328
5884 #: config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404
5885 #: config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551
5886 #: config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
5887 msgid "second operand missing"
5888 msgstr "seconde opérande manquante"
5890 #: config/tc-mcore.c:1119
5891 msgid "destination register must be r1"
5892 msgstr "registre de destination doit être r1"
5894 #: config/tc-mcore.c:1140
5895 msgid "source register must be r1"
5896 msgstr "registre source doit être r1"
5898 #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260
5899 msgid "immediate is not a power of two"
5900 msgstr "immediate n'est pas une puissance de deux"
5902 #: config/tc-mcore.c:1231
5903 msgid "translating bgeni to movi"
5904 msgstr "traduction de bgeni en movi"
5906 #: config/tc-mcore.c:1268
5907 msgid "translating mgeni to movi"
5908 msgstr "traduction de mgeni en movi"
5910 #: config/tc-mcore.c:1300
5911 msgid "translating bmaski to movi"
5912 msgstr "traduction de bmaski en movi"
5914 #: config/tc-mcore.c:1374
5915 #, c-format
5916 msgid "displacement too large (%d)"
5917 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
5919 #: config/tc-mcore.c:1388
5920 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
5921 msgstr "registre invalide: r0 et r15 illégaux"
5923 #: config/tc-mcore.c:1419
5924 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
5925 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
5927 #: config/tc-mcore.c:1432
5928 msgid "ending register must be r15"
5929 msgstr "dernier registre doit être r15"
5931 #: config/tc-mcore.c:1452
5932 msgid "bad base register: must be r0"
5933 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
5935 #: config/tc-mcore.c:1470
5936 msgid "first register must be r4"
5937 msgstr "premier registre doit être R4"
5939 #: config/tc-mcore.c:1481
5940 msgid "last register must be r7"
5941 msgstr "dernier registre doit être R7"
5943 #: config/tc-mcore.c:1518
5944 msgid "reg-reg expected"
5945 msgstr "reg-reg attendu"
5947 #: config/tc-mcore.c:1628
5948 msgid "second operand must be 1"
5949 msgstr "seconde opérande doit être un 1"
5951 #: config/tc-mcore.c:1649
5952 msgid "zero used as immediate value"
5953 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
5955 #: config/tc-mcore.c:1676
5956 msgid "duplicated psr bit specifier"
5957 msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté"
5959 #: config/tc-mcore.c:1682
5960 msgid "`af' must appear alone"
5961 msgstr "« af » doit apparaître seul"
5963 #: config/tc-mcore.c:1689
5964 #, c-format
5965 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
5966 msgstr "opcode non implanté « %s »"
5968 #: config/tc-mcore.c:1698
5969 #, c-format
5970 msgid "ignoring operands: %s "
5971 msgstr "opérandes ignorées: %s "
5973 #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:829
5974 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
5975 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
5977 #: config/tc-mcore.c:1840
5978 #, c-format
5979 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
5980 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
5982 #: config/tc-mcore.c:1859
5983 msgid ""
5984 "MCORE specific options:\n"
5985 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
5986 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
5987 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
5988 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
5989 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
5990 msgstr ""
5991 "Options spécifiques MCORE:\n"
5992 "  -{no-}jsri2bsr\t   {dé}activer la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
5993 "  -{no-}sifilter\t   {dé}activer le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
5994 "  -cpu=[210|340]     sélectionner le type de CPU\n"
5995 "  -EB                assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
5996 "  -EL                assembler pour un système à octets de poids faible\n"
5998 #: config/tc-mcore.c:1878
5999 msgid "failed sanity check: short_jump"
6000 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
6002 #: config/tc-mcore.c:1889
6003 msgid "failed sanity check: long_jump"
6004 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
6006 #: config/tc-mcore.c:1915
6007 #, c-format
6008 msgid "odd displacement at %x"
6009 msgstr "déplacement impair à %x"
6011 #: config/tc-mcore.c:2099
6012 msgid "unknown"
6013 msgstr "inconnu"
6015 #: config/tc-mcore.c:2130
6016 #, c-format
6017 msgid "odd distance branch (0x%x bytes)"
6018 msgstr "distance impaire de branchement (0x%x octets)"
6020 #: config/tc-mcore.c:2134
6021 #, c-format
6022 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
6023 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
6025 #: config/tc-mcore.c:2153
6026 #, c-format
6027 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)"
6028 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%x)"
6030 #: config/tc-mcore.c:2164
6031 #, c-format
6032 msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)"
6033 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%x)"
6035 #: config/tc-mcore.c:2394
6036 #, c-format
6037 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
6038 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par %srelocalisation"
6040 #: config/tc-mcore.c:2396
6041 msgid "pc-relative"
6042 msgstr "Relative au PC"
6044 #: config/tc-mips.c:690
6045 #, c-format
6046 msgid "internal Error, line %d, %s"
6047 msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
6049 #: config/tc-mips.c:692
6050 msgid "MIPS internal Error"
6051 msgstr "ERREUR interne MIPS"
6053 #: config/tc-mips.c:1086
6054 #, c-format
6055 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
6056 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
6058 #: config/tc-mips.c:1094
6059 #, c-format
6060 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
6061 msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
6063 #: config/tc-mips.c:1275
6064 #, c-format
6065 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
6066 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
6068 #: config/tc-mips.c:1830 config/tc-mips.c:13100
6069 msgid "extended instruction in delay slot"
6070 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
6072 #: config/tc-mips.c:1874 config/tc-mips.c:1885
6073 #, c-format
6074 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
6075 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
6077 #: config/tc-mips.c:1878 config/tc-mips.c:1889
6078 #, c-format
6079 msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
6080 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
6082 #: config/tc-mips.c:2693 config/tc-mips.c:3088
6083 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
6084 msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
6086 #: config/tc-mips.c:2705
6087 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
6088 msgstr "Étendre l'instruction macro en de multiples instructions dans un branchement avec délai"
6090 #: config/tc-mips.c:3141
6091 msgid "unsupported large constant"
6092 msgstr "constante de grande taille non supportée"
6094 #: config/tc-mips.c:3143
6095 #, c-format
6096 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
6097 msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
6099 #: config/tc-mips.c:3292
6100 #, c-format
6101 msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
6102 msgstr "Nombre (0x%lx) plus grand que 32 bits"
6104 #: config/tc-mips.c:3314
6105 msgid "Number larger than 64 bits"
6106 msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
6108 #: config/tc-mips.c:3631 config/tc-mips.c:3709 config/tc-mips.c:5637
6109 #: config/tc-mips.c:5688 config/tc-mips.c:6236 config/tc-mips.c:6295
6110 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
6111 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
6113 #: config/tc-mips.c:3957
6114 #, c-format
6115 msgid "Branch %s is always false (nop)"
6116 msgstr "Branchement %s est toujours faux (nop)"
6118 #: config/tc-mips.c:3965
6119 #, c-format
6120 msgid "Branch likely %s is always false"
6121 msgstr "Branchement tel que %s est toujours faux"
6123 #: config/tc-mips.c:3973 config/tc-mips.c:4042 config/tc-mips.c:4137
6124 #: config/tc-mips.c:4187 config/tc-mips.c:7426 config/tc-mips.c:7434
6125 #: config/tc-mips.c:7442 config/tc-mips.c:7551
6126 msgid "Unsupported large constant"
6127 msgstr "Constante de grande taille non supportée"
6129 #. result is always true
6130 #: config/tc-mips.c:4007
6131 #, c-format
6132 msgid "Branch %s is always true"
6133 msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
6135 #: config/tc-mips.c:4259 config/tc-mips.c:4371
6136 msgid "Divide by zero."
6137 msgstr "Division par zéro."
6139 #: config/tc-mips.c:4460
6140 msgid "dla used to load 32-bit register"
6141 msgstr "dla utilisé pour charger le registre de 32 bits"
6143 #: config/tc-mips.c:4463
6144 msgid "la used to load 64-bit address"
6145 msgstr "la utilisé pour charger le registre de 64 bits"
6147 #: config/tc-mips.c:5044
6148 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
6149 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
6151 #: config/tc-mips.c:5051 config/tc-mips.c:5062 config/tc-mips.c:5181
6152 #: config/tc-mips.c:5192
6153 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
6154 msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
6156 #: config/tc-mips.c:5056 config/tc-mips.c:5186
6157 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
6158 msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
6160 #: config/tc-mips.c:5265 config/tc-mips.c:5354 config/tc-mips.c:5985
6161 #: config/tc-mips.c:6026 config/tc-mips.c:6044 config/tc-mips.c:6759
6162 msgid "opcode not supported on this processor"
6163 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur"
6165 #: config/tc-mips.c:6493 config/tc-mips.c:7317
6166 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
6167 msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
6169 #: config/tc-mips.c:6660 config/tc-mips.c:6681 config/tc-mips.c:6722
6170 #: config/tc-mips.c:6743
6171 msgid "rotate count too large"
6172 msgstr "compteur de rotation trop grand"
6174 #: config/tc-mips.c:6799
6175 #, c-format
6176 msgid "Instruction %s: result is always false"
6177 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
6179 #: config/tc-mips.c:6972
6180 #, c-format
6181 msgid "Instruction %s: result is always true"
6182 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
6184 #: config/tc-mips.c:7111 config/tc-mips.c:7140 config/tc-mips.c:7210
6185 #: config/tc-mips.c:7236
6186 msgid "operand overflow"
6187 msgstr "débordement de l'opérande"
6189 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
6190 #. are added dynamically.
6191 #: config/tc-mips.c:7313
6192 #, c-format
6193 msgid "Macro %s not implemented yet"
6194 msgstr "Macro %s n'est pas implanté encore"
6196 #: config/tc-mips.c:7584
6197 #, c-format
6198 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
6199 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
6201 #: config/tc-mips.c:7646
6202 #, c-format
6203 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
6204 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
6206 #: config/tc-mips.c:7653
6207 #, c-format
6208 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
6209 msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
6211 #: config/tc-mips.c:7767
6212 #, c-format
6213 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
6214 msgstr "opcode non supporté surce processeur: %s (%s)"
6216 #: config/tc-mips.c:7847
6217 #, c-format
6218 msgid "Improper shift amount (%lu)"
6219 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
6221 #: config/tc-mips.c:7873 config/tc-mips.c:9187 config/tc-mips.c:9302
6222 #, c-format
6223 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
6224 msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
6226 #: config/tc-mips.c:7891
6227 #, c-format
6228 msgid "Illegal break code (%lu)"
6229 msgstr "Code de branchement illégal (%lu)"
6231 #: config/tc-mips.c:7905
6232 #, c-format
6233 msgid "Illegal lower break code (%lu)"
6234 msgstr "Code inférieur de branchement illégal (%lu)"
6236 #: config/tc-mips.c:7918
6237 #, c-format
6238 msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
6239 msgstr "Code de 20 bits illégal (%lu)"
6241 #: config/tc-mips.c:7930
6242 #, c-format
6243 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
6244 msgstr "Code du coproccesseur > 25 bits (%lu)"
6246 #: config/tc-mips.c:7943
6247 #, c-format
6248 msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
6249 msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
6251 #: config/tc-mips.c:7955
6252 #, c-format
6253 msgid "Invalid performance register (%lu)"
6254 msgstr "registre de performance invalide (%lu)"
6256 #: config/tc-mips.c:7992
6257 #, c-format
6258 msgid "Invalid register number (%d)"
6259 msgstr "numéro de registre invalide (%d)"
6261 #: config/tc-mips.c:8168
6262 #, c-format
6263 msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
6264 msgstr "immédiat MDMX invalide (%ld)"
6266 #: config/tc-mips.c:8211
6267 #, c-format
6268 msgid "Invalid float register number (%d)"
6269 msgstr "Numéro de registre en virgule flottante invalide (%d)"
6271 #: config/tc-mips.c:8221
6272 #, c-format
6273 msgid "Float register should be even, was %d"
6274 msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d"
6276 #: config/tc-mips.c:8260
6277 #, c-format
6278 msgid "Bad element selector %ld"
6279 msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
6281 #: config/tc-mips.c:8267
6282 #, c-format
6283 msgid "Expecting ']' found '%s'"
6284 msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
6286 #: config/tc-mips.c:8309
6287 msgid "absolute expression required"
6288 msgstr "expression absolue requise"
6290 #: config/tc-mips.c:8377
6291 #, c-format
6292 msgid "Bad floating point constant: %s"
6293 msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
6295 #: config/tc-mips.c:8505
6296 msgid "Can't use floating point insn in this section"
6297 msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section"
6299 #: config/tc-mips.c:8546 config/tc-mips.c:8551 config/tc-mips.c:8682
6300 #: config/tc-mips.c:8687
6301 msgid "bad composition of relocations"
6302 msgstr "composition erronée des relocalisations"
6304 #: config/tc-mips.c:8584
6305 msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
6306 msgstr "expression 16 bit n'est pas dans les bornes 0..65535"
6308 #: config/tc-mips.c:8621
6309 msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
6310 msgstr "expression 16 bit n'est pas dans les bornes -32768..32767"
6312 #: config/tc-mips.c:8706
6313 msgid "lui expression not in range 0..65535"
6314 msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535"
6316 #: config/tc-mips.c:8730
6317 #, c-format
6318 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
6319 msgstr "registre de code de condition invalide $fcc%d"
6321 #: config/tc-mips.c:8755
6322 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
6323 msgstr "valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
6325 #: config/tc-mips.c:8760
6326 #, c-format
6327 msgid "bad char = '%c'\n"
6328 msgstr "caractère erroné = « %c »\n"
6330 #: config/tc-mips.c:8771 config/tc-mips.c:8776 config/tc-mips.c:9327
6331 msgid "illegal operands"
6332 msgstr "opérande illégale"
6334 #: config/tc-mips.c:8843
6335 msgid "unrecognized opcode"
6336 msgstr "opcode non reconnu"
6338 #: config/tc-mips.c:8955
6339 #, c-format
6340 msgid "invalid register number (%d)"
6341 msgstr "noméro de registre invalide (%d)"
6343 #: config/tc-mips.c:9046
6344 msgid "used $at without \".set noat\""
6345 msgstr "utilisé $at sand \".set noat\""
6347 #: config/tc-mips.c:9221
6348 msgid "can't parse register list"
6349 msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
6351 #: config/tc-mips.c:9453
6352 msgid "extended operand requested but not required"
6353 msgstr "opérande étendue demandé mais non requise"
6355 #: config/tc-mips.c:9455
6356 msgid "invalid unextended operand value"
6357 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
6359 #: config/tc-mips.c:9483
6360 msgid "operand value out of range for instruction"
6361 msgstr "valeur d'opérande hors gamme pour l'instruction"
6363 #: config/tc-mips.c:9715
6364 msgid "internal error"
6365 msgstr "erreur interne"
6367 #: config/tc-mips.c:10048
6368 #, c-format
6369 msgid "invalid architecture -mtune=%s"
6370 msgstr "architecture invalide -mtune=%s"
6372 #: config/tc-mips.c:10051
6373 #, c-format
6374 msgid "invalid architecture -march=%s"
6375 msgstr "architecture invalide -march=%s"
6377 #: config/tc-mips.c:10054
6378 #, c-format
6379 msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
6380 msgstr "architecture invalide -mcpu=%s"
6382 #: config/tc-mips.c:10066
6383 #, c-format
6384 msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
6385 msgstr "Un choix différent pour -mtune a déjà été spécifié, est maintenant -mtune=%s"
6387 #: config/tc-mips.c:10072
6388 #, c-format
6389 msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
6390 msgstr "L'option -march= a déjà été spécifiée, est maintenant -march=%s"
6392 #: config/tc-mips.c:10078
6393 #, c-format
6394 msgid "A different -mcpu= was already specified, is now -mcpu=%s"
6395 msgstr "L'option -mcpu= a déjà été spécifiée, est maintenant -mcpu=%s"
6397 #: config/tc-mips.c:10088
6398 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
6399 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4650"
6401 #: config/tc-mips.c:10100
6402 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
6403 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4010"
6405 #: config/tc-mips.c:10112
6406 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
6407 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4100"
6409 #: config/tc-mips.c:10124
6410 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
6411 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m3900"
6413 #: config/tc-mips.c:10163
6414 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
6415 msgstr "-G ne peut ^tre utilisé avec du code PIC imbriqué"
6417 #: config/tc-mips.c:10176
6418 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
6419 msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
6421 #: config/tc-mips.c:10182 config/tc-mips.c:11627 config/tc-mips.c:11837
6422 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
6423 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
6425 #: config/tc-mips.c:10191
6426 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
6427 msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
6429 #: config/tc-mips.c:10208
6430 msgid "-G is not supported for this configuration"
6431 msgstr "-G n'est pas supporté pour cette configuration"
6433 #: config/tc-mips.c:10213
6434 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
6435 msgstr "-G e peut ëtre utilisé avec du code PIC SVR4 ou imbriqué"
6437 #: config/tc-mips.c:10227
6438 msgid "-32 is supported for ELF format only"
6439 msgstr "-32 est supporté seulement pour le format ELF"
6441 #: config/tc-mips.c:10236
6442 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
6443 msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
6445 #: config/tc-mips.c:10245
6446 msgid "-64 is supported for ELF format only"
6447 msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
6449 #: config/tc-mips.c:10250 config/tc-mips.c:10289
6450 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
6451 msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
6453 #: config/tc-mips.c:10276
6454 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
6455 msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
6457 #: config/tc-mips.c:10296
6458 #, c-format
6459 msgid "invalid abi -mabi=%s"
6460 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
6462 #: config/tc-mips.c:10363
6463 msgid ""
6464 "MIPS options:\n"
6465 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
6466 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
6467 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
6468 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
6469 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
6470 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
6471 msgstr ""
6472 "Options MIPS:\n"
6473 "-membedded-pic          générer du code indépendant de la position imbriqué\n"
6474 "-EB                     générer du code pour système à octets de poids fort\n"
6475 "-EL                     générer du code pour système à octets de poids faible\n"
6476 "-g, -g2                 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
6477 "-G NOMBRE               permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
6478 "                        implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
6480 #: config/tc-mips.c:10371
6481 msgid ""
6482 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
6483 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
6484 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
6485 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
6486 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
6487 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
6488 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
6489 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
6490 msgstr ""
6491 "-mips1                  générer des instructions MIPS ISA I\n"
6492 "-mips2                  générer des instructions MIPS ISA II\n"
6493 "-mips3                  générer des instructions MIPS ISA III\n"
6494 "-mips4                  générer des instructions MIPS ISA IV\n"
6495 "-mips5                  générer des instructions MIPS ISA V\n"
6496 "-mips32                 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
6497 "-mips64                 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
6498 "-march=CPU/-mtune=CPU   générer du core/cédule pour le CPU, où CPU prend être:\n"
6500 #: config/tc-mips.c:10407
6501 msgid ""
6502 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
6503 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
6504 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
6505 msgstr ""
6506 "-mCPU                   équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
6507 "-no-mCPU                ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
6508 "                        Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
6510 #: config/tc-mips.c:10420
6511 msgid ""
6512 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
6513 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
6514 msgstr ""
6515 "-mips16                 générer des instructions mips16\n"
6516 "-no-mips16              ne pas générer d'instructions mips16\n"
6518 #: config/tc-mips.c:10423
6519 msgid ""
6520 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6521 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6522 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
6523 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
6524 "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n"
6525 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
6526 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
6527 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
6528 msgstr ""
6529 "-mgp32                  utiliser GPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
6530 "-mfp32                  utiliser FPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
6531 "-O0                     enlever tous les NOP inutiles, ne pas commuter (swap) les branchements\n"
6532 "-O                      enlever tous les NOP inutiles et les branchements de commutation (swap)\n"
6533 "-n                      avertir lorsqu'il y a des NOP générés par les macros\n"
6534 "--[no-]construct-floats [ne pas] permettre la construction des valeurs flottantes\n"
6535 "--trap, --no-break      intercepter par trappe les exceptions de divisions par 0\n"
6536 "                        et les débordements par multiplication\n"
6537 "--break, --no-trap      interrompre l'exécution des exceptions de divisions par 0\n"
6538 "                        et de débordements par multiplication\n"
6540 #: config/tc-mips.c:10433
6541 msgid ""
6542 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
6543 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
6544 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
6545 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
6546 msgstr ""
6547 "-KPIC, -call_shared     générer du code indépendant de la position SVR4\n"
6548 "-non_shared             ne pas générer du code indépendant de la position\n"
6549 "-xgot                   assumer un GOT de 32 bits\n"
6550 "-mabi=ABI               créer un fichier objet conforme ABI pour:\n"
6552 #: config/tc-mips.c:10449
6553 msgid ""
6554 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
6555 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
6556 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
6557 msgstr ""
6558 "-32                       créer un fichier objet de o32 ABI\n"
6559 "-n32                      créer un fichier objet de on32 ABI\n"
6560 "-64                       créer un fichier objet de 64 ABI\n"
6562 #: config/tc-mips.c:10469
6563 msgid "-G not supported in this configuration."
6564 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
6566 #: config/tc-mips.c:10488
6567 msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
6568 msgstr "L'option -mcpu ne peut être utilisée ensemble avec -march. Utiliser -mtune au lieu de -mcpu."
6570 #: config/tc-mips.c:10496
6571 msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
6572 msgstr "L'option -mcpu ne peut être utilisée ensemble avec -mtune. Utiliser -march au lieu de -mcpu."
6574 #: config/tc-mips.c:10545 config/tc-mips.c:10570
6575 msgid "The -mcpu option is deprecated.  Please use -march and -mtune instead."
6576 msgstr "L'option -mcpu est dépréciée. SVP utiliser -march et -mtune à la place."
6578 #. This really should be an error instead of a warning, but old
6579 #. compilers only have -mcpu which sets both arch and tune.  For
6580 #. now, we discard arch and preserve tune.
6581 #: config/tc-mips.c:10590
6582 msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
6583 msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
6585 #: config/tc-mips.c:10642
6586 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
6587 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
6589 #: config/tc-mips.c:10810
6590 #, c-format
6591 msgid "Unmatched %%hi reloc"
6592 msgstr "Relocalisation %%hi non pairée"
6594 #: config/tc-mips.c:11030
6595 msgid "Invalid PC relative reloc"
6596 msgstr "relocalisation relative au PC invalide"
6598 #: config/tc-mips.c:11138 config/tc-sparc.c:3113 config/tc-sparc.c:3120
6599 #: config/tc-sparc.c:3127 config/tc-sparc.c:3134 config/tc-sparc.c:3141
6600 #: config/tc-sparc.c:3150 config/tc-sparc.c:3161 config/tc-sparc.c:3183
6601 #: config/tc-sparc.c:3207 write.c:1041 write.c:1104
6602 msgid "relocation overflow"
6603 msgstr "débordement de relocalisation"
6605 #: config/tc-mips.c:11149
6606 #, c-format
6607 msgid "Branch to odd address (%lx)"
6608 msgstr "Branchement sur une adresse impaire (%lx)"
6610 #: config/tc-mips.c:11214
6611 msgid "Branch out of range"
6612 msgstr "Branchement hors gammme"
6614 #: config/tc-mips.c:11322
6615 #, c-format
6616 msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
6617 msgstr "%08lx  INDÉFINI\n"
6619 #: config/tc-mips.c:11385
6620 #, c-format
6621 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
6622 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
6624 #: config/tc-mips.c:11388
6625 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
6626 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
6628 #: config/tc-mips.c:11476
6629 msgid "No read only data section in this object file format"
6630 msgstr "Pas de section de données en lecture seulement dans ce format de fichier objet"
6632 #: config/tc-mips.c:11499
6633 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
6634 msgstr "Pointeurs globaux non supportés; recompiler avec -G 0"
6636 #: config/tc-mips.c:11585
6637 #, c-format
6638 msgid "%s: no such section"
6639 msgstr "%s: pas de telle section"
6641 #: config/tc-mips.c:11622
6642 #, c-format
6643 msgid ".option pic%d not supported"
6644 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
6646 #: config/tc-mips.c:11633
6647 #, c-format
6648 msgid "Unrecognized option \"%s\""
6649 msgstr "option « %s » non reconnue"
6651 #: config/tc-mips.c:11696
6652 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
6653 msgstr "« noreorder» doit être initialisé avant «nomacro »"
6655 #: config/tc-mips.c:11760 config/tc-mips.c:11774
6656 #, c-format
6657 msgid "unknown ISA level %s"
6658 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
6660 #: config/tc-mips.c:11796
6661 msgid ".set pop with no .set push"
6662 msgstr ".set pop sans .set push"
6664 #: config/tc-mips.c:11820
6665 #, c-format
6666 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
6667 msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
6669 #: config/tc-mips.c:11871
6670 msgid ".cpload not in noreorder section"
6671 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
6673 #: config/tc-mips.c:11928 config/tc-mips.c:11947
6674 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
6675 msgstr "séparateur d'argument manquant « , » pour .cpsetup"
6677 #: config/tc-mips.c:12128
6678 msgid "Unsupported use of .gpword"
6679 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
6681 #: config/tc-mips.c:12263
6682 msgid "expected `$'"
6683 msgstr "attendu « $ »"
6685 #: config/tc-mips.c:12271
6686 msgid "Bad register number"
6687 msgstr "Numéro de registre erroné"
6689 #: config/tc-mips.c:12319
6690 msgid "Unrecognized register name"
6691 msgstr "Nom de registre non reconnu"
6693 #: config/tc-mips.c:12505
6694 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
6695 msgstr "référence relative au PC non supporté pour un section différente"
6697 #: config/tc-mips.c:12618
6698 msgid "unsupported relocation"
6699 msgstr "relocalisation non supportée"
6701 #: config/tc-mips.c:12714
6702 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
6703 msgstr "AT utilisé après « .set noat» ou macro utilisée après «.set nomacro »"
6705 #: config/tc-mips.c:12784
6706 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6707 msgstr "Double check fx_r_type dans tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6709 #: config/tc-mips.c:12987 config/tc-sh.c:3799
6710 #, c-format
6711 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
6712 msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
6714 #: config/tc-mips.c:13338
6715 msgid "missing .end at end of assembly"
6716 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
6718 #: config/tc-mips.c:13353
6719 msgid "expected simple number"
6720 msgstr "nombre simple attendu"
6722 #: config/tc-mips.c:13379
6723 #, c-format
6724 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6725 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
6727 #: config/tc-mips.c:13381
6728 msgid "invalid number"
6729 msgstr "nombre invalide"
6731 #: config/tc-mips.c:13470
6732 msgid ".end not in text section"
6733 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
6735 #: config/tc-mips.c:13474
6736 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
6737 msgstr "directive .end n'est pas précédé de la directive .ent"
6739 #: config/tc-mips.c:13483
6740 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
6741 msgstr "symbole .end n'est pas pairé avec le symbole .ent"
6743 #: config/tc-mips.c:13490
6744 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
6745 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
6747 #: config/tc-mips.c:13564
6748 msgid ".ent or .aent not in text section."
6749 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
6751 #: config/tc-mips.c:13567
6752 msgid "missing .end"
6753 msgstr ".end manquant"
6755 #: config/tc-mips.c:13609 ecoff.c:3200
6756 msgid ".frame outside of .ent"
6757 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
6759 #: config/tc-mips.c:13620
6760 msgid "Bad .frame directive"
6761 msgstr "Directive .frame erronée"
6763 #: config/tc-mips.c:13653
6764 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
6765 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
6767 #: config/tc-mips.c:13660
6768 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
6769 msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
6771 #: config/tc-mmix.c:681
6772 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
6773 msgstr " Options MMIX-spécifiques de la ligne de commande:\n"
6775 #: config/tc-mmix.c:682
6776 msgid ""
6777 "  -fixed-special-register-names\n"
6778 "                          Allow only the original special register names.\n"
6779 msgstr ""
6780 "  -fixed-special-register-names\n"
6781 "                          permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
6783 #: config/tc-mmix.c:685
6784 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
6785 msgstr "  -globalize-symbols      rednre tous les symboles globaaux.\n"
6787 #: config/tc-mmix.c:687
6788 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
6789 msgstr "  -gnu-syntax             bloquer la la compabitlité de syntaxes mmixal\n"
6791 #: config/tc-mmix.c:689
6792 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
6793 msgstr "  -relax                  créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
6795 #: config/tc-mmix.c:691
6796 msgid ""
6797 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
6798 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
6799 msgstr ""
6800 "  -no-predefined-syms     ne pas fournir de constantes mmixal\n"
6801 "                          implique -fixed-special-register-names.\n"
6803 #: config/tc-mmix.c:694
6804 msgid ""
6805 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
6806 "                          into multiple instructions.\n"
6807 msgstr ""
6808 "  -no-expand              ne pas faire l'expansion GETA, branchanchement, PUSHJ ou JUMP\n"
6809 "                          en de multiples instructions.\n"
6811 #: config/tc-mmix.c:697
6812 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
6813 msgstr "  -no-merge-gregs         ne pas faire la fusion des définition GREG avec des valeurs proches.\n"
6815 #: config/tc-mmix.c:699
6816 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
6817 msgstr ""
6818 "  -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
6819 "                          pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
6820 "                          faire la résolution.\n"
6822 #: config/tc-mmix.c:702
6823 msgid ""
6824 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
6825 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
6826 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
6827 "                          -linker-allocated-gregs."
6828 msgstr ""
6829 "  -x                      ne pas avertir pour une opérande avec GETA, un branchement,\n"
6830 "                          PUSHJ ou JUMP qui n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
6831 "                          L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
6832 "                          -linker-allocated-gregs."
6834 #: config/tc-mmix.c:829
6835 #, c-format
6836 msgid "unknown opcode: `%s'"
6837 msgstr "opcode inconnu « %s »"
6839 #: config/tc-mmix.c:951 config/tc-mmix.c:966
6840 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
6841 msgstr "localisation spécifiée n'était pas alignée TETRA"
6843 #: config/tc-mmix.c:953 config/tc-mmix.c:968 config/tc-mmix.c:4086
6844 #: config/tc-mmix.c:4102
6845 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
6846 msgstr "données non alignées dans une localisation absolue ne sont pas supportées"
6848 #: config/tc-mmix.c:1078
6849 #, c-format
6850 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
6851 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
6853 #: config/tc-mmix.c:1100 config/tc-mmix.c:1127 config/tc-mmix.c:1160
6854 #: config/tc-mmix.c:1168 config/tc-mmix.c:1185 config/tc-mmix.c:1213
6855 #: config/tc-mmix.c:1234 config/tc-mmix.c:1259 config/tc-mmix.c:1307
6856 #: config/tc-mmix.c:1405 config/tc-mmix.c:1430 config/tc-mmix.c:1462
6857 #: config/tc-mmix.c:1494 config/tc-mmix.c:1524 config/tc-mmix.c:1577
6858 #: config/tc-mmix.c:1594 config/tc-mmix.c:1621 config/tc-mmix.c:1649
6859 #: config/tc-mmix.c:1676 config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1718
6860 #: config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760 config/tc-mmix.c:1776
6861 #: config/tc-mmix.c:1839 config/tc-mmix.c:1855
6862 #, c-format
6863 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
6864 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
6866 #: config/tc-mmix.c:1832
6867 #, c-format
6868 msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
6869 msgstr "opérandes non supportées vers %s: « %s »"
6871 #: config/tc-mmix.c:1960
6872 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
6873 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
6875 #: config/tc-mmix.c:2005
6876 #, c-format
6877 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
6878 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
6880 #: config/tc-mmix.c:2065
6881 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
6882 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
6884 #: config/tc-mmix.c:2074
6885 msgid "invalid BSPEC expression"
6886 msgstr "expresion BSPEC invalide"
6888 #: config/tc-mmix.c:2090
6889 #, c-format
6890 msgid "can't create section %s"
6891 msgstr "ne peut créer la section %s"
6893 #: config/tc-mmix.c:2095
6894 #, c-format
6895 msgid "can't set section flags for section %s"
6896 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section por la section %s"
6898 #: config/tc-mmix.c:2117
6899 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
6900 msgstr "ESPEC sans être précédé de BSPEC"
6902 #: config/tc-mmix.c:2147
6903 msgid "missing local expression"
6904 msgstr "expression locale manquante"
6906 #: config/tc-mmix.c:2363
6907 msgid "operand out of range, instruction expanded"
6908 msgstr "opérande hors gamme, instruction a été étendue"
6910 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
6911 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
6912 #: config/tc-mmix.c:2621
6913 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
6914 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
6916 #: config/tc-mmix.c:2622
6917 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
6918 msgstr "confusion interne: relocalisation dans une section sans contenu"
6920 #: config/tc-mmix.c:2735
6921 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
6922 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu pour la section"
6924 #: config/tc-mmix.c:2783
6925 msgid "no suitable GREG definition for operands"
6926 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
6928 #: config/tc-mmix.c:2842
6929 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
6930 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
6932 #: config/tc-mmix.c:2870
6933 #, c-format
6934 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6935 msgstr "ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
6937 #: config/tc-mmix.c:2890
6938 #, c-format
6939 msgid "internal: unhandled label %s"
6940 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
6942 #: config/tc-mmix.c:2944
6943 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
6944 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
6946 #: config/tc-mmix.c:2953
6947 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
6948 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélanger avec des dot-pseudos"
6950 #: config/tc-mmix.c:3017
6951 msgid "invalid characters in input"
6952 msgstr "caractère invalide en entrée"
6954 #: config/tc-mmix.c:3121
6955 msgid "empty label field for IS"
6956 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
6958 #: config/tc-mmix.c:3371
6959 #, c-format
6960 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
6961 msgstr "interne: type inattendue de relaxation %d:%d"
6963 #: config/tc-mmix.c:3393
6964 msgid "BSPEC without ESPEC."
6965 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
6967 #: config/tc-mmix.c:3595
6968 msgid "GREG expression too complicated"
6969 msgstr "expression GREG trop complexe"
6971 #: config/tc-mmix.c:3610
6972 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
6973 msgstr "interne: expression GREG non résolue pour la section"
6975 #: config/tc-mmix.c:3661
6976 msgid "register section has contents\n"
6977 msgstr "registre section a du contenu\n"
6979 #: config/tc-mmix.c:3839
6980 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6981 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
6983 #: config/tc-mmix.c:3861
6984 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6985 msgstr "directive LOC à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
6987 #: config/tc-mmix.c:3872
6988 msgid "invalid LOC expression"
6989 msgstr "expresion LOC invalide"
6991 #: config/tc-mmix.c:3897 config/tc-mmix.c:3923
6992 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
6993 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
6995 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
6996 #. where the unterminated string is not recognized by the
6997 #. preformatting pass.
6998 #: config/tc-mmix.c:4007 config/tc-mmix.c:4168
6999 msgid "unterminated string"
7000 msgstr "chaîne non terminée"
7002 #: config/tc-mmix.c:4024
7003 msgid "BYTE expression not a pure number"
7004 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
7006 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
7007 #. BYTE sequences, so neither should we.
7008 #: config/tc-mmix.c:4033
7009 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
7010 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
7012 #: config/tc-mmix.c:4084 config/tc-mmix.c:4100
7013 msgid "data item with alignment larger than location"
7014 msgstr "item de données avec un alignement plus grand que la localisation"
7016 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
7017 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
7018 #: config/tc-mmix.h:104
7019 msgid "`&' serial number operator is not supported"
7020 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
7022 #: config/tc-mn10200.c:319
7023 msgid ""
7024 "MN10200 options:\n"
7025 "none yet\n"
7026 msgstr ""
7027 "Options MN10200:\n"
7028 "aucune pour l'instant\n"
7030 #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:936 config/tc-ppc.c:1883
7031 #: config/tc-s390.c:1299 config/tc-v850.c:1636
7032 #, c-format
7033 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
7034 msgstr "opcode non reconnu: « %s »"
7036 #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1459 config/tc-ppc.c:2318
7037 #: config/tc-s390.c:1224 config/tc-v850.c:2060
7038 #, c-format
7039 msgid "junk at end of line: `%s'"
7040 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
7042 #: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2083 config/tc-ppc.c:1290
7043 #: config/tc-v850.c:1565
7044 #, c-format
7045 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
7046 msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
7048 #: config/tc-mn10300.c:525
7049 msgid ""
7050 "MN10300 options:\n"
7051 "none yet\n"
7052 msgstr ""
7053 "Options MN10300:\n"
7054 "aucune pour l'instant\n"
7056 #: config/tc-mn10300.c:953
7057 msgid "Invalid opcode/operands"
7058 msgstr "opcode/opérande invalide"
7060 #: config/tc-mn10300.c:1430
7061 msgid "Invalid register specification."
7062 msgstr "Spécification de registre invalide."
7064 #: config/tc-mn10300.c:1983
7065 #, c-format
7066 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
7067 msgstr "Type de correctif de relocalisation erroné (%d)"
7069 #: config/tc-ns32k.c:446
7070 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
7071 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
7073 #: config/tc-ns32k.c:470
7074 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
7075 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
7077 #: config/tc-ns32k.c:550
7078 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
7079 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
7081 #: config/tc-ns32k.c:617
7082 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
7083 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilise b, w, d ou q"
7085 #: config/tc-ns32k.c:622
7086 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
7087 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utiliser [Rn:m] où  n=[0..7] m={b,w,d,q}"
7089 #: config/tc-ns32k.c:627
7090 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
7091 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
7093 #: config/tc-ns32k.c:638
7094 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
7095 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
7097 #: config/tc-ns32k.c:750
7098 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
7099 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- utilise par défaut d"
7101 #: config/tc-ns32k.c:763
7102 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
7103 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utiliser {b|w|d} par défaut d"
7105 #: config/tc-ns32k.c:809
7106 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
7107 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, i.e. vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
7109 #: config/tc-ns32k.c:860
7110 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
7111 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
7113 #: config/tc-ns32k.c:901
7114 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
7115 msgstr "ERREUR de consistence interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
7117 #: config/tc-ns32k.c:925
7118 msgid "Address of immediate operand"
7119 msgstr "Adresse de l'opérande immédaite"
7121 #: config/tc-ns32k.c:926
7122 msgid "Invalid immediate write operand."
7123 msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture"
7125 #: config/tc-ns32k.c:1056
7126 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
7127 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifier dans le fichier ns32k-opcode.h"
7129 #: config/tc-ns32k.c:1089
7130 msgid "No such opcode"
7131 msgstr "Pas de tel opcode"
7133 #: config/tc-ns32k.c:1166
7134 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
7135 msgstr "Suffixe erroné, utilise le défaut d"
7137 #: config/tc-ns32k.c:1194
7138 msgid "Too many operands passed to instruction"
7139 msgstr "Trop d'opérandes passées à l'instruction"
7141 #. Check error in default.
7142 #: config/tc-ns32k.c:1207
7143 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
7144 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifier ns32k-opcodes.h"
7146 #: config/tc-ns32k.c:1211
7147 msgid "Wrong number of operands"
7148 msgstr "Nombre erroné d'éopérandes"
7150 #: config/tc-ns32k.c:1332
7151 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
7152 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
7154 #: config/tc-ns32k.c:1349
7155 msgid "Bignum too big for long"
7156 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
7158 #: config/tc-ns32k.c:1427
7159 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
7160 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
7162 #: config/tc-ns32k.c:1432
7163 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
7164 msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
7166 #. We cant relax this case.
7167 #: config/tc-ns32k.c:1470
7168 msgid "Can't relax difference"
7169 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
7171 #: config/tc-ns32k.c:1518
7172 msgid "Displacement to large for :d"
7173 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
7175 #: config/tc-ns32k.c:1531
7176 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
7177 msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
7179 #: config/tc-ns32k.c:1591
7180 #, c-format
7181 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
7182 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
7184 #: config/tc-ns32k.c:1594
7185 #, c-format
7186 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
7187 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets pour le stockage de type %d"
7189 #. Fatal.
7190 #: config/tc-ns32k.c:1626
7191 #, c-format
7192 msgid "Can't hash %s: %s"
7193 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
7195 #: config/tc-ns32k.c:1714
7196 msgid "Byte displacement out of range.  line number not valid"
7197 msgstr "Déplacement d'octets hors gamme. Numéro de ligne invalide"
7199 #: config/tc-ns32k.c:1723
7200 msgid "Word displacement out of range.  line number not valid"
7201 msgstr "Déplacement de mots hors gamme. Numéro de ligne invalide"
7203 #: config/tc-ns32k.c:1737
7204 msgid "Double word displacement out of range"
7205 msgstr "Déplacement de doubles mots hors gamme"
7207 #: config/tc-ns32k.c:1757
7208 #, c-format
7209 msgid "Internal logic error.  line %s, file \"%s\""
7210 msgstr "ERREUR de logique interne.  ligne %s, fichier « %s »"
7212 #: config/tc-ns32k.c:1805
7213 #, c-format
7214 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
7215 msgstr "ERREUR interne de logique. Ligne %s, fichier « %s »"
7217 #: config/tc-ns32k.c:1909
7218 msgid "Bit field out of range"
7219 msgstr "Champ de bits hors gamme"
7221 #: config/tc-ns32k.c:2157
7222 #, c-format
7223 msgid "invalid architecture option -m%s"
7224 msgstr "option d'architecture invalide -m%s"
7226 #: config/tc-ns32k.c:2173
7227 msgid ""
7228 "NS32K options:\n"
7229 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
7230 msgstr ""
7231 "Options NS32K:\n"
7232 "-m32032 | -m32532\tsélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
7234 #: config/tc-ns32k.c:2351
7235 #, c-format
7236 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
7237 msgstr "ne peut trouver le type de relocalisation pour le symbole %s, code %d"
7239 #: config/tc-or32.c:467 config/tc-or32.c:682
7240 #, c-format
7241 msgid "unknown opcode1: `%s'"
7242 msgstr "opcode1 inconnu « %s »"
7244 #: config/tc-or32.c:473 config/tc-or32.c:688
7245 #, c-format
7246 msgid "unknown opcode2 `%s'."
7247 msgstr "opcode2 inconnu « %s »"
7249 #: config/tc-or32.c:512 config/tc-or32.c:727
7250 #, c-format
7251 msgid "instruction not allowed: %s"
7252 msgstr "instruction non permise: %s"
7254 #: config/tc-or32.c:515 config/tc-or32.c:730
7255 #, c-format
7256 msgid "too many operands: %s"
7257 msgstr "trop d'opérandes: %s"
7259 #: config/tc-or32.c:605 config/tc-or32.c:821
7260 msgid "call/jmp target out of range (1)"
7261 msgstr "call/jmp cible hors gamme (1)"
7263 #: config/tc-or32.c:1018 config/tc-or32.c:1135
7264 msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
7265 msgstr "l'éditeur de liens ne traitera pas cette relocalisation correctement (1)"
7267 #: config/tc-or32.c:1027 config/tc-or32.c:1144
7268 msgid "call/jmp target out of range (2)"
7269 msgstr "call/jmp cible hors gamme (2)"
7271 #: config/tc-or32.c:1437
7272 msgid "register out of range"
7273 msgstr "registre hors gamme"
7275 #: config/tc-or32.c:1482
7276 msgid "invalid register in & expression"
7277 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
7279 #: config/tc-pdp11.c:454
7280 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
7281 msgstr "Bits du bas tronquée dans l'opérande flottante immédate"
7283 #: config/tc-pdp11.c:665
7284 #, c-format
7285 msgid "Unknown instruction '%s'"
7286 msgstr "instruction inconnue « %s »"
7288 #: config/tc-pj.c:67 config/tc-pj.c:75
7289 msgid "confusing relocation expressions"
7290 msgstr "expressions confuses de relocalisation"
7292 #: config/tc-pj.c:166
7293 msgid "can't have relocation for ipush"
7294 msgstr "ne peut avoir de relocalisation pour ipush"
7296 #: config/tc-pj.c:273
7297 #, c-format
7298 msgid "unknown opcode %s"
7299 msgstr "opcode inconnu %s"
7301 #: config/tc-pj.c:422
7302 msgid ""
7303 "PJ options:\n"
7304 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7305 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7306 msgstr ""
7307 "Options PJ:\n"
7308 "-little            générer du code pour système à octets de poids faible\n"
7309 "-big               générer du code pour système à octets de poids fort\n"
7311 #: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:3472 config/tc-sh.c:3479
7312 #: config/tc-sh.c:3486 config/tc-sh.c:3493
7313 msgid "pcrel too far"
7314 msgstr "pcrel trop éloigné"
7316 #: config/tc-pj.h:38
7317 msgid "convert_frag\n"
7318 msgstr "convert_frag\n"
7320 #: config/tc-pj.h:39
7321 msgid "estimate size\n"
7322 msgstr "taille estimée\n"
7324 #: config/tc-ppc.c:982 config/tc-s390.c:384
7325 #, c-format
7326 msgid "invalid switch -m%s"
7327 msgstr "option invalide -m%s"
7329 #: config/tc-ppc.c:1019
7330 msgid ""
7331 "PowerPC options:\n"
7332 "-u\t\t\tignored\n"
7333 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
7334 "-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
7335 "-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
7336 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
7337 "\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
7338 "-m403, -m405            generate code for PowerPC 403/405\n"
7339 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
7340 "\t\t\tgenerate code For PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
7341 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
7342 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
7343 "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
7344 "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
7345 "-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
7346 "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
7347 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
7348 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
7349 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
7350 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
7351 msgstr ""
7352 "Options PowerPC:\n"
7353 "-u                       ignorée\n"
7354 "-mpwrx, -mpwr2           générer le code pour IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
7355 "-mpwr                    générer le code pour IBM POWER (RIOS1)\n"
7356 "-m601                    générer le code pour Motorola PowerPC 601\n"
7357 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
7358 "                         générer le code pour Motorola PowerPC 603/604\n"
7359 "-m403, -m405             générer le code pour Motorola PowerPC 403/405\n"
7360 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
7361 "                         générer le code pour Motorola PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
7362 "-mppc64, -m620           générer le code pour Motorola PowerPC 620\n"
7363 "-mppc64bridge            générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
7364 "-mbooke64                générer le code pour 64-bit PowerPC BookE\n"
7365 "-mbooke, mbooke32        générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
7366 "-maltivec                générer le code pour AltiVec\n"
7367 "-mcom                    générer le code pour Power/PowerPC des instructions communes\n"
7368 "-many                    générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
7369 "-mregnames               permettre les noms symboliques pour les registres\n"
7370 "-mno-regnames            ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
7372 #: config/tc-ppc.c:1041
7373 msgid ""
7374 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
7375 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
7376 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
7377 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
7378 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
7379 "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n"
7380 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
7381 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
7382 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
7383 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
7384 msgstr ""
7385 "-mno-regnames            ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
7386 "-mrelocatable            support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
7387 "-mrelocatable-lib        support l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
7388 "-memb                    initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
7389 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
7390 "                         générer le code pour système à octets de poids faible\n"
7391 "-mbig, -mbig-endian      générer le code pour système à octets de poids fort\n"
7392 "-msolaris                générer le code pour Solaris\n"
7393 "-mno-solaris             ne pas générer le code pour Solaris\n"
7394 "-V                       afficher la version de l'assembleur\n"
7395 "-Qy, -Qn                 ignoré\n"
7397 #: config/tc-ppc.c:1075
7398 #, c-format
7399 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
7400 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
7402 #: config/tc-ppc.c:1100
7403 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
7404 msgstr "Aucun de opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
7406 #: config/tc-ppc.c:1181 config/tc-s390.c:477
7407 #, c-format
7408 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7409 msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
7411 #: config/tc-ppc.c:1201
7412 #, c-format
7413 msgid "Internal assembler error for macro %s"
7414 msgstr "erreur interne d'assemebleur pour la macro %s"
7416 #: config/tc-ppc.c:1428
7417 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7418 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
7420 #: config/tc-ppc.c:1495
7421 #, c-format
7422 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
7423 msgstr "La relocalisation %s n'entre pas dans %d octets\n"
7425 #: config/tc-ppc.c:1602
7426 #, c-format
7427 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7428 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7430 #: config/tc-ppc.c:1684
7431 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
7432 msgstr "Relocalisation ne peut être faite avec -mrelocatable"
7434 #: config/tc-ppc.c:1810
7435 #, c-format
7436 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
7437 msgstr "ERREUR de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide « %s »"
7439 #: config/tc-ppc.c:1824
7440 #, c-format
7441 msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
7442 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ]», obtenu «%c »"
7444 #: config/tc-ppc.c:2060
7445 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
7446 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
7448 #: config/tc-ppc.c:2071
7449 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
7450 msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implanté"
7452 #: config/tc-ppc.c:2076
7453 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
7454 msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implanté"
7456 #: config/tc-ppc.c:2080
7457 #, c-format
7458 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
7459 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry!\n"
7461 #: config/tc-ppc.c:2262
7462 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
7463 msgstr "type de relocalisation non supporté pour un décalage de champ DS"
7465 #: config/tc-ppc.c:2306
7466 #, c-format
7467 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
7468 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c» mais attendait «%c »"
7470 #: config/tc-ppc.c:2430
7471 msgid "wrong number of operands"
7472 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
7474 #: config/tc-ppc.c:2486
7475 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
7476 msgstr "directive .section erronée: a besoin de a,e,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7478 #: config/tc-ppc.c:2601
7479 msgid "missing size"
7480 msgstr "taille manquante"
7482 #: config/tc-ppc.c:2610
7483 msgid "negative size"
7484 msgstr "taille négative"
7486 #: config/tc-ppc.c:2647
7487 msgid "missing real symbol name"
7488 msgstr "nom de symbole réel manquant"
7490 #: config/tc-ppc.c:2668
7491 msgid "attempt to redefine symbol"
7492 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
7494 #: config/tc-ppc.c:2902
7495 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
7496 msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
7498 #: config/tc-ppc.c:2979
7499 msgid "missing rename string"
7500 msgstr "nouveau nom de chaîne manquant"
7502 #: config/tc-ppc.c:3010 config/tc-ppc.c:3565 read.c:3058
7503 msgid "missing value"
7504 msgstr "valeur manquante"
7506 #: config/tc-ppc.c:3028
7507 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
7508 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
7510 #: config/tc-ppc.c:3060
7511 msgid "missing class"
7512 msgstr "classe manquante"
7514 #: config/tc-ppc.c:3069
7515 msgid "missing type"
7516 msgstr "type manquant"
7518 #: config/tc-ppc.c:3150
7519 msgid "missing symbol name"
7520 msgstr "nom de symbole manquant"
7522 #: config/tc-ppc.c:3344
7523 msgid "nested .bs blocks"
7524 msgstr "blocs .bs imbriqués"
7526 #: config/tc-ppc.c:3377
7527 msgid ".es without preceding .bs"
7528 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
7530 #: config/tc-ppc.c:3557
7531 msgid "non-constant byte count"
7532 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
7534 #: config/tc-ppc.c:3605
7535 msgid ".tc not in .toc section"
7536 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
7538 #: config/tc-ppc.c:3624
7539 msgid ".tc with no label"
7540 msgstr ".tc sans étiquette"
7542 #: config/tc-ppc.c:3735
7543 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
7544 msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
7546 #. Section Contents
7547 #. unknown
7548 #: config/tc-ppc.c:4152
7549 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
7550 msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
7552 #: config/tc-ppc.c:4341
7553 msgid "bad symbol suffix"
7554 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
7556 #: config/tc-ppc.c:4434
7557 msgid "Unrecognized symbol suffix"
7558 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
7560 #: config/tc-ppc.c:4516
7561 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
7562 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef"
7564 #: config/tc-ppc.c:4529
7565 msgid ".ef with no preceding .function"
7566 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
7568 #: config/tc-ppc.c:4657
7569 #, c-format
7570 msgid "warning: symbol %s has no csect"
7571 msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s n,as pas de csect"
7573 #: config/tc-ppc.c:4957
7574 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
7575 msgstr "symbole dans .toc ne concorde pas avec aucun .tc"
7577 #: config/tc-ppc.c:5256 config/tc-s390.c:1809 config/tc-v850.c:2331
7578 #: config/tc-xstormy16.c:536
7579 msgid "unresolved expression that must be resolved"
7580 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
7582 #: config/tc-ppc.c:5259
7583 #, c-format
7584 msgid "unsupported relocation against %s"
7585 msgstr "relocalisation non supportée vers %s"
7587 #: config/tc-ppc.c:5334
7588 #, c-format
7589 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
7590 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC pour %s"
7592 #: config/tc-ppc.c:5339
7593 #, c-format
7594 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
7595 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC"
7597 #: config/tc-ppc.c:5460
7598 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
7599 msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
7601 #: config/tc-ppc.c:5464
7602 #, c-format
7603 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
7604 msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
7606 #: config/tc-ppc.c:5495
7607 #, c-format
7608 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
7609 msgstr "Échec de GAS, valeur de relocalisation %d\n"
7611 #: config/tc-s390.c:421
7612 msgid ""
7613 "        S390 options:\n"
7614 "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
7615 "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
7616 "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
7617 "        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
7618 "        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
7619 msgstr ""
7620 "Option S390:\n"
7621 "        -mregnames        permettre les noms symboliques pour les registres\n"
7622 "        -mwarn-areg-zero  avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
7623 "        -mno-regnames     ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
7624 "        -m31              définir le format de fichier à 32 bits\n"
7625 "        -m64              définir le format de fichier à 64 bits\n"
7627 #: config/tc-s390.c:428
7628 msgid ""
7629 "        -V                print assembler version number\n"
7630 "        -Qy, -Qn          ignored\n"
7631 msgstr ""
7632 "        -V                afficher la version de l'assembleur\n"
7633 "        -Qy, -Qn          ignoré\n"
7635 #: config/tc-s390.c:462
7636 #, c-format
7637 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
7638 msgstr "erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
7640 #: config/tc-s390.c:658
7641 #, c-format
7642 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
7643 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
7645 #: config/tc-s390.c:741
7646 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
7647 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
7649 #: config/tc-s390.c:825
7650 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
7651 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées litérales"
7653 #: config/tc-s390.c:882
7654 msgid "Big number is too big"
7655 msgstr "Grand nombre trop grand"
7657 #: config/tc-s390.c:970 config/tc-s390.c:1482
7658 #, c-format
7659 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
7660 msgstr "relocalisations %s n'entre pas dans %d octets"
7662 #: config/tc-s390.c:980
7663 msgid "relocation not applicable"
7664 msgstr "relocalisation non applicable"
7666 #: config/tc-s390.c:1125
7667 msgid "invalid operand suffix"
7668 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
7670 #: config/tc-s390.c:1148
7671 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
7672 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
7674 #: config/tc-s390.c:1158 config/tc-s390.c:1191 config/tc-s390.c:1210
7675 msgid "syntax error; expected ,"
7676 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendu"
7678 #: config/tc-s390.c:1185
7679 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
7680 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
7682 #: config/tc-s390.c:1203
7683 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
7684 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
7686 #: config/tc-s390.c:1362 config/tc-s390.c:1382 config/tc-s390.c:1395
7687 msgid "Invalid .insn format\n"
7688 msgstr "format .insn invalide\n"
7690 #: config/tc-s390.c:1370
7691 #, c-format
7692 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
7693 msgstr "format de opcode non reconnu: « %s »"
7695 #: config/tc-s390.c:1398
7696 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
7697 msgstr "seconde opérande de .insn n'est pas constante\n"
7699 #: config/tc-s390.c:1401
7700 msgid "missing comma after insn constant\n"
7701 msgstr "virgule manquante après la constante insn\n"
7703 #: config/tc-s390.c:1715
7704 msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
7705 msgstr "symbole fx_subsy non résolu qui doit être résolu"
7707 #: config/tc-s390.c:1812
7708 msgid "unsupported relocation type"
7709 msgstr "type de relocalisation non supporté"
7711 #: config/tc-sh.c:90
7712 msgid "directive .big encountered when option -big required"
7713 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
7715 #: config/tc-sh.c:101
7716 msgid "directive .little encountered when option -little required"
7717 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
7719 #: config/tc-sh.c:779
7720 msgid "Invalid PIC expression."
7721 msgstr "expresion PIC invalide"
7723 #: config/tc-sh.c:808 read.c:3754
7724 #, c-format
7725 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
7726 msgstr "taile de relocalisation BFD non supportée %u"
7728 #: config/tc-sh.c:1277
7729 msgid "misplaced PIC operand"
7730 msgstr "opérande PIC mal positionné"
7732 #: config/tc-sh.c:1318
7733 msgid "illegal register after @-"
7734 msgstr "registre illégal après @-"
7736 #: config/tc-sh.c:1334
7737 msgid "must be @(r0,...)"
7738 msgstr "doit être @(r0,...)"
7740 #: config/tc-sh.c:1358
7741 msgid "syntax error in @(r0,...)"
7742 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
7744 #: config/tc-sh.c:1363
7745 msgid "syntax error in @(r0...)"
7746 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
7748 #: config/tc-sh.c:1404
7749 msgid "Deprecated syntax."
7750 msgstr "syntaxe dépréciée"
7752 #: config/tc-sh.c:1416 config/tc-sh.c:1421
7753 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7754 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7756 #: config/tc-sh.c:1426
7757 msgid "expecting )"
7758 msgstr ") attendu"
7760 #: config/tc-sh.c:1434
7761 msgid "illegal register after @"
7762 msgstr "registre illégal après @"
7764 #: config/tc-sh.c:1985
7765 #, c-format
7766 msgid "Invalid register: 'r%d'"
7767 msgstr "registre invalide: 'r%d'"
7769 #: config/tc-sh.c:2151
7770 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
7771 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
7773 #: config/tc-sh.c:2158 config/tc-sh.c:2169
7774 msgid "multiple movx specifications"
7775 msgstr "spécifications multiples movx"
7777 #: config/tc-sh.c:2163 config/tc-sh.c:2190
7778 msgid "multiple movy specifications"
7779 msgstr "spécifications multiples movy"
7781 #: config/tc-sh.c:2171
7782 msgid "invalid movx address register"
7783 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
7785 #: config/tc-sh.c:2177 config/tc-sh.c:2182
7786 msgid "invalid movx dsp register"
7787 msgstr "registre dsp movx invalide"
7789 #: config/tc-sh.c:2199 config/tc-sh.c:2204
7790 msgid "invalid movy dsp register"
7791 msgstr "registre dsp movy invalide"
7793 #: config/tc-sh.c:2208
7794 msgid "invalid movy address register"
7795 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
7797 #: config/tc-sh.c:2214
7798 msgid "dsp immediate shift value not constant"
7799 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
7801 #: config/tc-sh.c:2221 config/tc-sh.c:2234
7802 msgid "multiple parallel processing specifications"
7803 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
7805 #: config/tc-sh.c:2227
7806 msgid "multiple condition specifications"
7807 msgstr "spécifications multiples de condition"
7809 #: config/tc-sh.c:2243
7810 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
7811 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
7813 #: config/tc-sh.c:2260
7814 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
7815 msgstr "mauvaise sortie d'opérande padd / psub pmuls"
7817 #: config/tc-sh.c:2270
7818 msgid "destination register is same for parallel insns"
7819 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
7821 #: config/tc-sh.c:2279
7822 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
7823 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
7825 #: config/tc-sh.c:2289
7826 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
7827 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
7829 #: config/tc-sh.c:2425
7830 #, c-format
7831 msgid "excess operands: '%s'"
7832 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
7834 #: config/tc-sh.c:2577
7835 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
7836 msgstr "pseudo-op .uses a été vu alors pas de relaxation"
7838 #: config/tc-sh.c:2583
7839 msgid "bad .uses format"
7840 msgstr "format .uses erroné"
7842 #: config/tc-sh.c:2658
7843 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
7844 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
7846 #: config/tc-sh.c:2664
7847 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
7848 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
7850 #: config/tc-sh.c:2666
7851 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
7852 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
7854 #: config/tc-sh.c:2677
7855 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
7856 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
7858 #: config/tc-sh.c:2683
7859 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
7860 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
7862 #: config/tc-sh.c:2685
7863 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
7864 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
7866 #: config/tc-sh.c:2720
7867 msgid ""
7868 "SH options:\n"
7869 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7870 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7871 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
7872 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
7873 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n"
7874 msgstr ""
7875 "Options SH:\n"
7876 "-little                  générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
7877 "-big                     générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
7878 "-relax                   altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
7879 "-small                   aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
7880 "-dsp                     activer sh-dsp insns et désactiver sh3e / sh4 insns.\n"
7882 #: config/tc-sh.c:2728
7883 msgid ""
7884 "-isa=[shmedia\t\tset default instruction set for SH64\n"
7885 "      | SHmedia\n"
7886 "      | shcompact\n"
7887 "      | SHcompact]\n"
7888 "-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
7889 "\t\t\tfile type\n"
7890 "-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n"
7891 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
7892 "-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
7893 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
7894 "-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
7895 "-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
7896 "\t\t\tto 32 bits only"
7897 msgstr ""
7898 "-isa=[shmedia                définir le jeux d'instruction par défaut pour SH64\n"
7899 "      | SHmedia\n"
7900 "      | shcompact\n"
7901 "      | SHcompact]\n"
7902 "-abi=[32|64]                 définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
7903 "                             et des type de fichiers objets\n"
7904 "-shcompact-const-crange      générer des descripteurs de gamme d'étendu du code pour\n"
7905 "                             les constantes dans les sections de code SHcompact\n"
7906 "-no-mix                      ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
7907 "                             les constantes et le code SHcompact\n"
7908 "-no-expand                   ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
7909 "-expand-pt32                 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
7910 "                             pour le 32 bits seulement"
7912 #: config/tc-sh.c:2825
7913 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
7914 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
7916 #: config/tc-sh.c:2844
7917 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
7918 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
7920 #: config/tc-sh.c:2867
7921 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
7922 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
7924 #: config/tc-sh.c:2969
7925 msgid "displacement overflows 12-bit field"
7926 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
7928 #: config/tc-sh.c:2972
7929 #, c-format
7930 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
7931 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
7933 #: config/tc-sh.c:2976
7934 #, c-format
7935 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
7936 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
7938 #: config/tc-sh.c:3054
7939 msgid "displacement overflows 8-bit field"
7940 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
7942 #: config/tc-sh.c:3057
7943 #, c-format
7944 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
7945 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
7947 #: config/tc-sh.c:3061
7948 #, c-format
7949 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
7950 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
7952 #: config/tc-sh.c:3078
7953 #, c-format
7954 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
7955 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instruction plus longue"
7957 #: config/tc-sh.c:3153 config/tc-sh.c:3201 config/tc-sparc.c:4100
7958 #: config/tc-sparc.c:4125
7959 msgid "misaligned data"
7960 msgstr "donnée mal alignées"
7962 #: config/tc-sh.c:3583
7963 msgid "misaligned offset"
7964 msgstr "décalage désaligné"
7966 #: config/tc-sh64.c:570
7967 msgid "This operand must be constant at assembly time"
7968 msgstr "l'opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
7970 #: config/tc-sh64.c:685
7971 msgid "Invalid operand expression"
7972 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
7974 #: config/tc-sh64.c:772 config/tc-sh64.c:878
7975 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
7976 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
7978 #: config/tc-sh64.c:775 config/tc-sh64.c:875
7979 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
7980 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
7982 #: config/tc-sh64.c:791
7983 msgid "invalid expression in operand"
7984 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
7986 #: config/tc-sh64.c:1488
7987 #, c-format
7988 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
7989 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
7991 #: config/tc-sh64.c:1493
7992 #, c-format
7993 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
7994 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
7996 #: config/tc-sh64.c:1498
7997 #, c-format
7998 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
7999 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
8001 #: config/tc-sh64.c:1503 config/tc-sh64.c:1515
8002 #, c-format
8003 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
8004 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
8006 #: config/tc-sh64.c:1505
8007 #, c-format
8008 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
8009 msgstr "opérande invalide, doit être un multiple de 32: %d"
8011 #: config/tc-sh64.c:1510
8012 #, c-format
8013 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
8014 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
8016 #: config/tc-sh64.c:1517
8017 #, c-format
8018 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
8019 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
8021 #: config/tc-sh64.c:1522
8022 #, c-format
8023 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
8024 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
8026 #: config/tc-sh64.c:1524
8027 #, c-format
8028 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
8029 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
8031 #: config/tc-sh64.c:1529
8032 #, c-format
8033 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
8034 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
8036 #: config/tc-sh64.c:1531
8037 #, c-format
8038 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
8039 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
8041 #: config/tc-sh64.c:1536
8042 #, c-format
8043 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
8044 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
8046 #: config/tc-sh64.c:1541
8047 #, c-format
8048 msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d"
8049 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
8051 #: config/tc-sh64.c:1547
8052 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
8053 msgstr "opérande hors gamme pour PT, PTA et PTB"
8055 #: config/tc-sh64.c:1549
8056 #, c-format
8057 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
8058 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, pTA ou PTB: %d"
8060 #: config/tc-sh64.c:2077
8061 #, c-format
8062 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
8063 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
8065 #: config/tc-sh64.c:2440 config/tc-sh64.c:2605 config/tc-sh64.c:2620
8066 msgid "invalid PIC reference"
8067 msgstr "référence PIC invalide"
8069 #: config/tc-sh64.c:2498
8070 msgid "can't find opcode"
8071 msgstr "ne peut repérer le opcode"
8073 #: config/tc-sh64.c:2828
8074 #, c-format
8075 msgid "invalid operands to %s"
8076 msgstr "opérandes invalides vers %s"
8078 #: config/tc-sh64.c:2834
8079 #, c-format
8080 msgid "excess operands to %s"
8081 msgstr "opérandes en excès vers %s"
8083 #: config/tc-sh64.c:2880
8084 #, c-format
8085 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
8086 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
8088 #: config/tc-sh64.c:2888
8089 #, c-format
8090 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
8091 msgstr "argument invalide pour .mode: %s"
8093 #: config/tc-sh64.c:2919
8094 #, c-format
8095 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
8096 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
8098 #: config/tc-sh64.c:2925
8099 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
8100 msgstr "« .abi 64 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
8102 #: config/tc-sh64.c:2930
8103 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
8104 msgstr "« .abi 32 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
8106 #: config/tc-sh64.c:2933
8107 #, c-format
8108 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
8109 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
8111 #: config/tc-sh64.c:2984
8112 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
8113 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
8115 #: config/tc-sh64.c:2989
8116 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
8117 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
8119 #: config/tc-sh64.c:2992
8120 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
8121 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
8123 #: config/tc-sh64.c:2995
8124 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
8125 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
8127 #: config/tc-sh64.c:2998
8128 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
8129 msgstr "-expand-pt32 invalid ensemble avec -no-expand"
8131 #: config/tc-sh64.c:3215
8132 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
8133 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section comme constantes et code SHcompact"
8135 #: config/tc-sh64.c:3233
8136 msgid "No segment info for current section"
8137 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
8139 #: config/tc-sh64.c:3275
8140 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
8141 msgstr "Duplication d'opérateur d'étiquette de données ignoré"
8143 #: config/tc-sh64.c:3345
8144 msgid "Invalid DataLabel expression"
8145 msgstr "expresion d'étiquette de données  invalide"
8147 #: config/tc-sparc.c:287
8148 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
8149 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
8151 #: config/tc-sparc.c:291 config/tc-sparc.c:494
8152 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
8153 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage"
8155 #: config/tc-sparc.c:486
8156 #, c-format
8157 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
8158 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
8160 #: config/tc-sparc.c:488
8161 #, c-format
8162 msgid "invalid architecture -A%s"
8163 msgstr "architecture invalide -A%s"
8165 #: config/tc-sparc.c:555
8166 #, c-format
8167 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
8168 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
8170 #: config/tc-sparc.c:592
8171 msgid "Unrecognized option following -K"
8172 msgstr "option non reconnnue après -K"
8174 #: config/tc-sparc.c:633
8175 msgid "SPARC options:\n"
8176 msgstr "Options SPARC:\n"
8178 #: config/tc-sparc.c:662
8179 msgid ""
8180 "\n"
8181 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
8182 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
8183 "-sparc\t\t\tignored\n"
8184 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
8185 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
8186 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
8187 msgstr ""
8188 "\n"
8189 "                          spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
8190 "-bump                     avertir lorsque l'assembler change d'architecture\n"
8191 "-sparc                    ignoré\n"
8192 "--enforce-aligned-data    forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
8193 "-relax                    relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
8194 "-no-relax                 éviter les modification des jump et des branchements\n"
8196 #: config/tc-sparc.c:670
8197 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
8198 msgstr "-k                        générer en PIC\n"
8200 #: config/tc-sparc.c:674
8201 msgid ""
8202 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
8203 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
8204 msgstr ""
8205 "-32                       créer un fichier objet de 32 bits\n"
8206 "-64                       créer un fichier objet de 64 bits\n"
8208 #: config/tc-sparc.c:677
8209 #, c-format
8210 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
8211 msgstr "                          [défaut est %d]\n"
8213 #: config/tc-sparc.c:679
8214 msgid ""
8215 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
8216 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
8217 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
8218 msgstr ""
8219 "-TSO                      utiliser le Total Store Ordering\n"
8220 "-PSO                      utiliser le Partial Store Ordering\n"
8221 "-RMO                      utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
8223 #: config/tc-sparc.c:683
8224 #, c-format
8225 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
8226 msgstr "                          [défaut est %s]\n"
8228 #: config/tc-sparc.c:685
8229 msgid ""
8230 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
8231 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
8232 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
8233 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
8234 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
8235 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
8236 "-q\t\t\tignored\n"
8237 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
8238 "-s\t\t\tignored\n"
8239 msgstr ""
8240 "-V                        afficher la version de l'assembleur\n"
8241 "-undeclared-regs          ignorer l'utilisation d'un registre global sans\n"
8242 "                          sans la directive .register (par défaut)\n"
8243 "-no-undeclared-regs       forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
8244 "                          sans directive .register appropriée\n"
8245 "-q                        ignoré\n"
8246 "-Qy, -Qn                  ignoré\n"
8247 "-s                        ignoré\n"
8249 #: config/tc-sparc.c:697
8250 msgid ""
8251 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
8252 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
8253 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
8254 "                        instructions and little endian data.\n"
8255 msgstr ""
8256 "-EL                       générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
8257 "-EB                       générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
8258 "--little-endian-data      générer du code pour machine ayant des instructions\n"
8259 "                          à octets de poids fort et des données à octets de poid faible\n"
8261 #: config/tc-sparc.c:817
8262 #, c-format
8263 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
8264 msgstr "ERREUR interne: perte du opcode « %s» «%s »\n"
8266 #: config/tc-sparc.c:836
8267 #, c-format
8268 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
8269 msgstr "ERREUR interne: ne peut trouver le opcode « %s» pour «%s »\n"
8271 #: config/tc-sparc.c:982
8272 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
8273 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
8275 #: config/tc-sparc.c:1029
8276 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
8277 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
8279 #: config/tc-sparc.c:1036
8280 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
8281 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
8283 #: config/tc-sparc.c:1096
8284 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
8285 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
8287 #: config/tc-sparc.c:1145
8288 msgid "setx: temporary register same as destination register"
8289 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
8291 #: config/tc-sparc.c:1216
8292 msgid "setx: illegal temporary register g0"
8293 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
8295 #: config/tc-sparc.c:1313
8296 msgid "FP branch in delay slot"
8297 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
8299 #: config/tc-sparc.c:1329
8300 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
8301 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
8303 #: config/tc-sparc.c:1369
8304 msgid "failed special case insn sanity check"
8305 msgstr "cas spécial insn a échoué la vérification de l'état de santé"
8307 #: config/tc-sparc.c:1457
8308 msgid ": invalid membar mask name"
8309 msgstr ": masque de nom membar invalide"
8311 #: config/tc-sparc.c:1473
8312 msgid ": invalid membar mask expression"
8313 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
8315 #: config/tc-sparc.c:1478
8316 msgid ": invalid membar mask number"
8317 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
8319 #: config/tc-sparc.c:1493
8320 msgid ": invalid siam mode expression"
8321 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
8323 #: config/tc-sparc.c:1498
8324 msgid ": invalid siam mode number"
8325 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
8327 #: config/tc-sparc.c:1514
8328 msgid ": invalid prefetch function name"
8329 msgstr ": nom de fonction de pré-recherche invalide"
8331 #: config/tc-sparc.c:1522
8332 msgid ": invalid prefetch function expression"
8333 msgstr ": expression de fonction de pré-recherche invalide"
8335 #: config/tc-sparc.c:1527
8336 msgid ": invalid prefetch function number"
8337 msgstr ": numéro de fonction de pré-recherche invalide"
8339 #: config/tc-sparc.c:1555 config/tc-sparc.c:1567
8340 msgid ": unrecognizable privileged register"
8341 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
8343 #: config/tc-sparc.c:1591 config/tc-sparc.c:1616
8344 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
8345 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
8347 #: config/tc-sparc.c:1596
8348 msgid ": rd on write only ancillary state register"
8349 msgstr ": rd écrit seulement sur registre d'état auxiliaire"
8351 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
8352 #: config/tc-sparc.c:1604
8353 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
8354 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
8356 #: config/tc-sparc.c:1640
8357 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
8358 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
8360 #: config/tc-sparc.c:1648
8361 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
8362 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
8364 #: config/tc-sparc.c:1658
8365 msgid ": expecting %asrN"
8366 msgstr ": %asrN attendu"
8368 #: config/tc-sparc.c:1986
8369 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
8370 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
8372 #: config/tc-sparc.c:2057
8373 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
8374 msgstr ": il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
8376 #: config/tc-sparc.c:2059 config/tc-sparc.c:2071
8377 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
8378 msgstr ": il n'y a que 32 registres F; [0-63]"
8380 #: config/tc-sparc.c:2189 config/tc-sparc.c:2225
8381 #, c-format
8382 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
8383 msgstr "Opérandes illégales: %%%s requiert des arguments dans ()"
8385 #: config/tc-sparc.c:2237
8386 #, c-format
8387 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
8388 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
8390 #: config/tc-sparc.c:2347
8391 #, c-format
8392 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
8393 msgstr "Opérandes illégales: ne ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
8395 #: config/tc-sparc.c:2357
8396 #, c-format
8397 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
8398 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() un symbole relocalisable"
8400 #: config/tc-sparc.c:2375
8401 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
8402 msgstr ": l'opérande relative au PC ne peut être une constante"
8404 #: config/tc-sparc.c:2408
8405 msgid ": invalid ASI name"
8406 msgstr ": nom ASI invalide"
8408 #: config/tc-sparc.c:2416
8409 msgid ": invalid ASI expression"
8410 msgstr ": expresion ASI invalide"
8412 #: config/tc-sparc.c:2421
8413 msgid ": invalid ASI number"
8414 msgstr ": numéro ASI invalide"
8416 #: config/tc-sparc.c:2518
8417 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
8418 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors gamme (0-0x1ff)"
8420 #: config/tc-sparc.c:2523
8421 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
8422 msgstr "Opérande OPF n'est pas immédiate, ignoré"
8424 #: config/tc-sparc.c:2542
8425 msgid ": invalid cpreg name"
8426 msgstr ": nom cpreg invalide"
8428 #: config/tc-sparc.c:2571
8429 #, c-format
8430 msgid "Illegal operands%s"
8431 msgstr "Opérande %s illégale"
8433 #: config/tc-sparc.c:2605
8434 #, c-format
8435 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
8436 msgstr "architecture bousculé de « %s» à «%s» sur «%s »"
8438 #: config/tc-sparc.c:2641
8439 #, c-format
8440 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
8441 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
8443 #: config/tc-sparc.c:2642
8444 #, c-format
8445 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
8446 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
8448 #: config/tc-sparc.c:3253
8449 #, c-format
8450 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
8451 msgstr "type de relocalisation mauvais ou non traité: 0x%02x"
8453 #: config/tc-sparc.c:3391
8454 #, c-format
8455 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
8456 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (« %s »)"
8458 #: config/tc-sparc.c:3553
8459 #, c-format
8460 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
8461 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
8463 #: config/tc-sparc.c:3565
8464 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
8465 msgstr "segment .reserve erroné -- segement BSS attendu"
8467 #: config/tc-sparc.c:3582 read.c:2045
8468 msgid "missing alignment"
8469 msgstr "alignement manquante"
8471 #: config/tc-sparc.c:3593 config/tc-sparc.c:3743
8472 #, c-format
8473 msgid "alignment too large; assuming %d"
8474 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
8476 #: config/tc-sparc.c:3599 config/tc-sparc.c:3749
8477 msgid "negative alignment"
8478 msgstr "alignement négatif"
8480 #: config/tc-sparc.c:3609 config/tc-sparc.c:3772 read.c:1249 read.c:2061
8481 msgid "alignment not a power of 2"
8482 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
8484 #: config/tc-sparc.c:3687 config/tc-v850.c:231
8485 msgid "Expected comma after symbol-name"
8486 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
8488 #: config/tc-sparc.c:3715 config/tc-v850.c:264
8489 #, c-format
8490 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
8491 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d."
8493 #: config/tc-sparc.c:3729
8494 msgid "Expected comma after common length"
8495 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
8497 #: config/tc-sparc.c:3970 config/tc-sparc.c:3980
8498 #, c-format
8499 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8500 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8502 #: config/tc-sparc.c:3998
8503 msgid "redefinition of global register"
8504 msgstr "redéfinition du registre global"
8506 #: config/tc-sparc.c:4009
8507 #, c-format
8508 msgid "Register symbol %s already defined."
8509 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
8511 #: config/tc-sparc.c:4218
8512 #, c-format
8513 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
8514 msgstr "Opérandes illégales: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
8516 #: config/tc-sparc.c:4255
8517 #, c-format
8518 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
8519 msgstr "Opérandes illégales: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
8521 #: config/tc-sparc.c:4263 config/tc-sparc.c:4294 config/tc-sparc.c:4303
8522 #, c-format
8523 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
8524 msgstr "Opérandes illégales: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
8526 #: config/tc-sparc.c:4312
8527 #, c-format
8528 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
8529 msgstr "opérandes illégales: rebuts après %%r_%s%d()"
8531 #: config/tc-sparc.h:55
8532 msgid "sparc convert_frag\n"
8533 msgstr "sparc convert_frag\n"
8535 #: config/tc-sparc.h:57
8536 msgid "estimate_size_before_relax called"
8537 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
8539 #: config/tc-tahoe.c:403
8540 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
8541 msgstr "L'option -a option n'existe pas. (En dépit de ce que dit la man page!"
8543 #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3286
8544 #, c-format
8545 msgid "Displacement length %s ignored!"
8546 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignoré!"
8548 #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3278
8549 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
8550 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implanté"
8552 #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3282
8553 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
8554 msgstr "TRACE DE JETON non implanté"
8556 #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3290
8557 #, c-format
8558 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
8559 msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
8561 #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3294
8562 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
8563 msgstr "Un fichier d'inter-passe ne peut être utilisé! -V ignoré"
8565 #: config/tc-tahoe.c:437
8566 msgid ""
8567 "Tahoe options:\n"
8568 "-a\t\t\tignored\n"
8569 "-d LENGTH\t\tignored\n"
8570 "-J\t\t\tignored\n"
8571 "-S\t\t\tignored\n"
8572 "-t FILE\t\t\tignored\n"
8573 "-T\t\t\tignored\n"
8574 "-V\t\t\tignored\n"
8575 msgstr ""
8576 "Options Tahoe:\n"
8577 "-a                        ignoré\n"
8578 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
8579 "-J                        ignoré\n"
8580 "-S                        ignoré\n"
8581 "-t FICHIER                ignoré\n"
8582 "-T                        ignoré\n"
8583 "-V                        ignoré\n"
8585 #: config/tc-tahoe.c:1066
8586 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
8587 msgstr "Lancer un déplacement de branchement utilise un format erroné et est ignoré."
8589 #: config/tc-tahoe.c:1122
8590 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
8591 msgstr "Ne peut analyser syntaxiquement la partie [index] de cette opérande."
8593 #: config/tc-tahoe.c:1128
8594 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
8595 msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrant pour l'index de cette opérande."
8597 #: config/tc-tahoe.c:1168
8598 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
8599 msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrante pour la  dé-référence de cette opérande."
8601 #: config/tc-tahoe.c:1178
8602 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
8603 msgstr "L'opérande ne peut à la fois être pré-inc et post-déc"
8605 #: config/tc-tahoe.c:1208
8606 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
8607 msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande."
8609 #: config/tc-tahoe.c:1258
8610 msgid "Can't relocate expression error."
8611 msgstr "Ne peut relocaliser l'erreur de l'expressioné"
8613 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
8614 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
8615 #. by address.
8616 #: config/tc-tahoe.c:1265
8617 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
8618 msgstr "L'expression est trop grande pour 32 bits"
8620 #: config/tc-tahoe.c:1270
8621 msgid "Junk at end of expression."
8622 msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
8624 #: config/tc-tahoe.c:1309
8625 msgid "Syntax error in direct register mode."
8626 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode direct du registre"
8628 #: config/tc-tahoe.c:1311
8629 msgid "You can't index a register in direct register mode."
8630 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre utilisé en mode direct."
8632 #: config/tc-tahoe.c:1314
8633 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
8634 msgstr "SP ne peut être la source de l'opérande avec l'adressage d'un registre direct."
8636 #: config/tc-tahoe.c:1316
8637 msgid "Can't take the address of a register."
8638 msgstr "Ne peut utiliser l'adresse d'un registre."
8640 #: config/tc-tahoe.c:1318
8641 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
8642 msgstr "Un registre direct ne peut être utiliser dans un branchement."
8644 #: config/tc-tahoe.c:1320
8645 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
8646 msgstr "Pour un accès quad, le registre doit être pair et < 14."
8648 #: config/tc-tahoe.c:1322
8649 msgid "You can't cast a direct register."
8650 msgstr "Vous ne pouvez lancer un registre direct."
8652 #: config/tc-tahoe.c:1328
8653 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
8654 msgstr "Utilisation de r14 pour des mots quad peut tromper le registre FP."
8656 #: config/tc-tahoe.c:1340
8657 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
8658 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode auto-dec"
8660 #: config/tc-tahoe.c:1342
8661 msgid "You can't have an index auto dec mode."
8662 msgstr "Vous ne pouvez avoir un mode indexé auto décrémenté."
8664 #: config/tc-tahoe.c:1344
8665 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
8666 msgstr "Le mode auto décrémenté ne peut être utilisé en lecture."
8668 #: config/tc-tahoe.c:1346
8669 msgid "Auto dec only works of the SP register."
8670 msgstr "L'auto décrémentation fonctionne seulement avec le registre SP."
8672 #: config/tc-tahoe.c:1348
8673 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
8674 msgstr "L'auto décrémentation ne peut être utilisé dans un branchement."
8676 #: config/tc-tahoe.c:1350
8677 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
8678 msgstr "L'auto décrémentaiton ne fonctionne pas avec des mots quad"
8680 #: config/tc-tahoe.c:1357
8681 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
8682 msgstr "ERREUR de syntaxe dans un des modes auto-inc"
8684 #: config/tc-tahoe.c:1363
8685 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
8686 msgstr "L'auto décrémentation différé fonctionne seulement avec un registre SP."
8688 #: config/tc-tahoe.c:1365
8689 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
8690 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémenté différé."
8692 #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
8693 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
8694 msgstr "Auto incrémentation ne peut être utilisée dans un branchement."
8696 #: config/tc-tahoe.c:1374
8697 msgid "You can't write to an auto inc register."
8698 msgstr "Vous ne pouvez écrire dans un registre auto incrémenté."
8700 #: config/tc-tahoe.c:1376
8701 msgid "Auto inc only works of the SP register."
8702 msgstr "Auto incrémentation fonctionne seulement avec un registre SP."
8704 #: config/tc-tahoe.c:1380
8705 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
8706 msgstr "AUto incrémentation ne fonctionnement avec des mots quad."
8708 #: config/tc-tahoe.c:1382
8709 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
8710 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémentation."
8712 #: config/tc-tahoe.c:1390
8713 msgid "You can't index the sp register."
8714 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre SP"
8716 #: config/tc-tahoe.c:1396
8717 msgid "Syntax error in register displaced mode."
8718 msgstr "ERREUR de syntaxes en mode registre de déplacement"
8720 #: config/tc-tahoe.c:1415
8721 msgid "An offest is needed for this operand."
8722 msgstr "Un décalage est nécessaire pour cette opérande."
8724 #: config/tc-tahoe.c:1427
8725 msgid "You can't index a register in immediate mode."
8726 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre en mode immédiat"
8728 #: config/tc-tahoe.c:1429
8729 msgid "Immediate access can't be used as an address."
8730 msgstr "L'accès immédiat ne peut être utilisé comme une adresse."
8732 #: config/tc-tahoe.c:1540
8733 #, c-format
8734 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
8735 msgstr "Bug du compilateur: nombre IMPAIR d'octets dans la structure arg %s."
8737 #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1963
8738 msgid "Not enough operands"
8739 msgstr "Pas assez d'opérandes"
8741 #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1970
8742 msgid "Too many operands"
8743 msgstr "Trop d'opérandes"
8745 #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:403
8746 #, c-format
8747 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
8748 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
8750 #: config/tc-tahoe.c:1723
8751 #, c-format
8752 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
8753 msgstr "Bug du comilateur: a obtenu un cas (%d) inattendu"
8755 #: config/tc-tahoe.c:1817
8756 msgid "Real branch displacements must be expressions."
8757 msgstr "Les déplacement réels de branchement doit être des expressions."
8759 #: config/tc-tahoe.c:1820
8760 #, c-format
8761 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
8762 msgstr "ERREUR du compilateur: a obtenu un branchement syntétique inconnu :%c"
8764 #: config/tc-tahoe.c:1961
8765 #, c-format
8766 msgid "Barf, bad mode %x\n"
8767 msgstr "Barf, mauvais mode %x\n"
8769 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
8770 #. .struct/.union.
8771 #: config/tc-tic54x.c:224
8772 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
8773 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
8775 #: config/tc-tic54x.c:349
8776 msgid "C54x-specific command line  options:\n"
8777 msgstr "Options de la ligne de commande C54x-specific:\n"
8779 #: config/tc-tic54x.c:350
8780 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
8781 msgstr "-mfar-mode | -mf          utiliser un adressage étendu\n"
8783 #: config/tc-tic54x.c:351
8784 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
8785 msgstr "-mcpu=<version CPU>       spécifier la version du CPU\n"
8787 #: config/tc-tic54x.c:353
8788 msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
8789 msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    sélectionner la version COFF\n"
8791 #: config/tc-tic54x.c:355
8792 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
8793 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
8795 #: config/tc-tic54x.c:356
8796 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
8797 msgstr "-me <nom-de-fichier>      rediriger les erreurs vers le fichier\n"
8799 #: config/tc-tic54x.c:478
8800 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
8801 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.asg CHAÎNE, SYMBOLE'"
8803 #: config/tc-tic54x.c:532
8804 msgid "Unterminated string after absolute expression"
8805 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
8807 #: config/tc-tic54x.c:540
8808 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
8809 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
8811 #: config/tc-tic54x.c:552
8812 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
8813 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
8815 #: config/tc-tic54x.c:810
8816 msgid "Offset on nested structures is ignored"
8817 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
8819 #: config/tc-tic54x.c:861
8820 #, c-format
8821 msgid ".end%s without preceding .%s"
8822 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
8824 #: config/tc-tic54x.c:928
8825 #, c-format
8826 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
8827 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
8829 #: config/tc-tic54x.c:930
8830 msgid ".tag requires a structure tag"
8831 msgstr ".tag requiert une structure d'étiquette"
8833 #: config/tc-tic54x.c:936
8834 msgid "Label required for .tag"
8835 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
8837 #: config/tc-tic54x.c:955
8838 #, c-format
8839 msgid ".tag target '%s' undefined"
8840 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
8842 #: config/tc-tic54x.c:1018
8843 #, c-format
8844 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
8845 msgstr "compte .field « %d » hors gamme (1 <= X <= 32)"
8847 #: config/tc-tic54x.c:1046
8848 #, c-format
8849 msgid "Unrecognized field type '%c'"
8850 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
8852 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
8853 #. require relocation.
8854 #: config/tc-tic54x.c:1183
8855 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
8856 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
8858 #: config/tc-tic54x.c:1245
8859 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
8860 msgstr "Utilisation de .def/.ref est déprécié.  Utiliser .global à la place"
8862 #: config/tc-tic54x.c:1444
8863 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
8864 msgstr "compte de répétition .space/.bes est négatif, ignoré"
8866 #: config/tc-tic54x.c:1449
8867 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
8868 msgstr "compte de répétition .space/.bes est zéro, ignoré"
8870 #: config/tc-tic54x.c:1527
8871 msgid "Missing size argument"
8872 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
8874 #: config/tc-tic54x.c:1664
8875 msgid "CPU version has already been set"
8876 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
8878 #: config/tc-tic54x.c:1668
8879 #, c-format
8880 msgid "Unrecognized version '%s'"
8881 msgstr "Version non reconnue « %s »"
8883 #: config/tc-tic54x.c:1674
8884 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
8885 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
8887 #: config/tc-tic54x.c:1810
8888 msgid "p2align not supported on this target"
8889 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
8891 #: config/tc-tic54x.c:1823
8892 msgid "Argument to .even ignored"
8893 msgstr "Argument pour .even ignoré"
8895 #: config/tc-tic54x.c:1870
8896 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
8897 msgstr "Taille de champ invalide, doit être de 1 à 32."
8899 #: config/tc-tic54x.c:1883
8900 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
8901 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
8903 #: config/tc-tic54x.c:1898
8904 msgid "field value truncated"
8905 msgstr "valeur du champ tronquée"
8907 #: config/tc-tic54x.c:2007 config/tc-tic54x.c:2324
8908 #, c-format
8909 msgid "Unrecognized section '%s'"
8910 msgstr "section non reconnue « %s »"
8912 #: config/tc-tic54x.c:2016
8913 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
8914 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
8916 #: config/tc-tic54x.c:2230
8917 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
8918 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
8920 #: config/tc-tic54x.c:2274
8921 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
8922 msgstr "Mélange d'adressage normal et étendu n'est pas supporté"
8924 #: config/tc-tic54x.c:2280
8925 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
8926 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
8928 #: config/tc-tic54x.c:2330
8929 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
8930 msgstr ".sblock peut être utilisé pour des sections initialisées seulement"
8932 #: config/tc-tic54x.c:2361
8933 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
8934 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
8936 #: config/tc-tic54x.c:2420
8937 msgid ".var may only be used within a macro definition"
8938 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
8940 #: config/tc-tic54x.c:2428
8941 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
8942 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
8944 #: config/tc-tic54x.c:2522
8945 #, c-format
8946 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
8947 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture"
8949 #: config/tc-tic54x.c:2529
8950 #, c-format
8951 msgid "File '%s' not in macro archive format"
8952 msgstr "Fichier « %s » n'est pas en format d'archive macro"
8954 #: config/tc-tic54x.c:2689
8955 #, c-format
8956 msgid "Bad COFF version '%s'"
8957 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
8959 #: config/tc-tic54x.c:2698
8960 #, c-format
8961 msgid "Bad CPU version '%s'"
8962 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
8964 #: config/tc-tic54x.c:2711 config/tc-tic54x.c:2714
8965 #, c-format
8966 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
8967 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
8969 #: config/tc-tic54x.c:2861
8970 #, c-format
8971 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
8972 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
8974 #: config/tc-tic54x.c:3518
8975 msgid "Badly formed address expression"
8976 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
8978 #: config/tc-tic54x.c:3782
8979 #, c-format
8980 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
8981 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
8983 #: config/tc-tic54x.c:3848
8984 #, c-format
8985 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
8986 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
8988 #: config/tc-tic54x.c:3901
8989 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
8990 msgstr "Mode d'address *+ARx est en écriture seulement. Résultat dela lecture est indéfini."
8992 #: config/tc-tic54x.c:3921
8993 #, c-format
8994 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
8995 msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte « %s »"
8997 #: config/tc-tic54x.c:3960
8998 #, c-format
8999 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
9000 msgstr "Opérande « %s » est hors gamme (%d <= x <= %d)"
9002 #: config/tc-tic54x.c:3980
9003 msgid "Error in relocation handling"
9004 msgstr "ERREUR dans le traitement de la relocalisation"
9006 #: config/tc-tic54x.c:4001 config/tc-tic54x.c:4065 config/tc-tic54x.c:4097
9007 #, c-format
9008 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
9009 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
9011 #: config/tc-tic54x.c:4018
9012 #, c-format
9013 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
9014 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
9016 #: config/tc-tic54x.c:4026
9017 #, c-format
9018 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
9019 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
9021 #: config/tc-tic54x.c:4033
9022 msgid "Only one comparison conditional allowed"
9023 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
9025 #: config/tc-tic54x.c:4038
9026 msgid "Only one overflow conditional allowed"
9027 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
9029 #: config/tc-tic54x.c:4046
9030 #, c-format
9031 msgid "Duplicate %s conditional"
9032 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
9034 #: config/tc-tic54x.c:4081
9035 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
9036 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
9038 #: config/tc-tic54x.c:4117
9039 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
9040 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
9042 #: config/tc-tic54x.c:4125
9043 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
9044 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped »,.  Comportement résultant est indéfini."
9046 #: config/tc-tic54x.c:4151
9047 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
9048 msgstr "Accumulateur Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
9050 #: config/tc-tic54x.c:4200
9051 #, c-format
9052 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
9053 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors gamme"
9055 #: config/tc-tic54x.c:4239
9056 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
9057 msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)"
9059 #: config/tc-tic54x.c:4264
9060 msgid "A status register or status bit name is required"
9061 msgstr "Un resgistre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
9063 #: config/tc-tic54x.c:4274
9064 #, c-format
9065 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
9066 msgstr "Bit d'état non reconnnu « %s »"
9068 #: config/tc-tic54x.c:4297
9069 #, c-format
9070 msgid "Invalid status register \"%s\""
9071 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
9073 #: config/tc-tic54x.c:4309
9074 #, c-format
9075 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
9076 msgstr "Opérande « %s » est hors gamme (utiliser 1 ou 2)"
9078 #: config/tc-tic54x.c:4517
9079 #, c-format
9080 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
9081 msgstr "Instruction non reconnnue « %s »"
9083 #: config/tc-tic54x.c:4546
9084 #, c-format
9085 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
9086 msgstr "Liste d'opérandes non reconnue « %s» pour l'instruction «%s »"
9088 #: config/tc-tic54x.c:4578
9089 #, c-format
9090 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
9091 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
9093 #: config/tc-tic54x.c:4629
9094 #, c-format
9095 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
9096 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
9098 #: config/tc-tic54x.c:4632
9099 #, c-format
9100 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
9101 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
9103 #: config/tc-tic54x.c:4869
9104 #, c-format
9105 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
9106 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
9108 #: config/tc-tic54x.c:4909
9109 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
9110 msgstr "fonction de substitution de symbole non reconnue"
9112 #: config/tc-tic54x.c:4914
9113 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
9114 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
9116 #: config/tc-tic54x.c:4928
9117 msgid "Expecting second argument"
9118 msgstr "Second argument attendu"
9120 #: config/tc-tic54x.c:4941 config/tc-tic54x.c:4991
9121 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
9122 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction,  « ) » attendu"
9124 #: config/tc-tic54x.c:4967
9125 msgid "Function expects two arguments"
9126 msgstr "La fonction espère deux arguments"
9128 #: config/tc-tic54x.c:4980
9129 msgid "Expecting character constant argument"
9130 msgstr "Attendu un argument contenant une constante caractère"
9132 #: config/tc-tic54x.c:4986
9133 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
9134 msgstr "Les arguments ensembles doivent être des symboles de substitution"
9136 #: config/tc-tic54x.c:5039
9137 #, c-format
9138 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
9139 msgstr "Sous-script invalide (utilise 1 à %d)"
9141 #: config/tc-tic54x.c:5049
9142 #, c-format
9143 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
9144 msgstr "Longueur invalide (utiliser 0 à %d)"
9146 #: config/tc-tic54x.c:5059
9147 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
9148 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée"
9150 #: config/tc-tic54x.c:5079
9151 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
9152 msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant « : »"
9154 #: config/tc-tic54x.c:5252
9155 #, c-format
9156 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
9157 msgstr "Instruction peut ne pas s'insérer dans des plages de délai (%d-mots insn, %d plages de gauche)"
9159 #: config/tc-tic54x.c:5293
9160 #, c-format
9161 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
9162 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
9164 #: config/tc-tic54x.c:5305
9165 #, c-format
9166 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
9167 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
9169 #: config/tc-tic54x.c:5312
9170 #, c-format
9171 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
9172 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné"
9174 #: config/tc-tic54x.c:5324
9175 #, c-format
9176 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
9177 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les plages de délai disponibles (%d-mots insn, %d plages de gauche). Comportement résultant est indéfini."
9179 #: config/tc-tic54x.c:5334
9180 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
9181 msgstr ""
9182 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
9183 "Comportement résultant est indéfini."
9185 #: config/tc-tic54x.c:5345
9186 #, c-format
9187 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
9188 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
9190 #: config/tc-tic54x.c:5349
9191 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
9192 msgstr "Les instructions utilisant des modificateur de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
9194 #: config/tc-tic54x.c:5545
9195 #, c-format
9196 msgid "Unsupported relocation size %d"
9197 msgstr "Taille de relocalisation non supportée %d"
9199 #: config/tc-tic54x.c:5699
9200 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
9201 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
9203 #: config/tc-tic54x.c:5703
9204 #, c-format
9205 msgid "negative value ignored in %s"
9206 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
9208 #: config/tc-tic54x.c:5792
9209 #, c-format
9210 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
9211 msgstr "tentative arrière pour .space/.bes ? (%ld)"
9213 #: config/tc-tic54x.c:5826
9214 #, c-format
9215 msgid "Invalid label '%s'"
9216 msgstr "étiquette invalide « %s »"
9218 #: config/tc-tic80.c:26
9219 #, c-format
9220 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
9221 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s\n"
9223 #: config/tc-tic80.c:29
9224 #, c-format
9225 msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n"
9226 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s %d\n"
9228 #: config/tc-tic80.c:91
9229 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
9230 msgstr "La relaxation est un luxe que l'on ne peut se permettre"
9232 #: config/tc-tic80.c:141
9233 msgid "bad call to md_atof ()"
9234 msgstr "appel erroné de md-atof()"
9236 #: config/tc-tic80.c:239
9237 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
9238 msgstr "« :» n'est pas suivi par «m» ou «s »"
9240 #: config/tc-tic80.c:252
9241 msgid "paren nesting"
9242 msgstr "imbrication de paranthèses"
9244 #: config/tc-tic80.c:266
9245 msgid "mismatched parenthesis"
9246 msgstr "parenthèses ne sont pas pairées"
9248 #: config/tc-tic80.c:468
9249 msgid "unhandled expression type"
9250 msgstr "type d'expression non traité"
9252 #: config/tc-tic80.c:682
9253 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
9254 msgstr "relocalisation de symbole qui n'est pas relative au PC ou de 32 bits"
9256 #: config/tc-tic80.c:711
9257 msgid "unhandled operand modifier"
9258 msgstr "modificateur d'opérande non traité"
9260 #: config/tc-tic80.c:753
9261 msgid "unhandled expression"
9262 msgstr "expression non traitée"
9264 #: config/tc-tic80.c:802
9265 #, c-format
9266 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
9267 msgstr "mnémonique invalide: « %s »"
9269 #: config/tc-tic80.c:815
9270 #, c-format
9271 msgid "Invalid operands: '%s'"
9272 msgstr "Opérandes invalides: « %s »"
9274 #: config/tc-tic80.c:893
9275 msgid "unhandled predefined symbol bits"
9276 msgstr "bits prédéfinis de symbole non traités"
9278 #: config/tc-tic80.c:987
9279 #, c-format
9280 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
9281 msgstr "Décalage PC 0x%lx hors gamme 0x%lx-0x%lx"
9283 #: config/tc-tic80.c:1002
9284 msgid "unhandled relocation type in fixup"
9285 msgstr "type de relocalisation non traité dans le correctif"
9287 #: config/tc-tic80.c:1041
9288 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
9289 msgstr "md_convert_frag() n'est pas implanté encore"
9291 #: config/tc-v850.c:242
9292 #, c-format
9293 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
9294 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0! Ignoré."
9296 #: config/tc-v850.c:291
9297 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
9298 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
9300 #: config/tc-v850.c:916
9301 #, c-format
9302 msgid "unknown operand shift: %x\n"
9303 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
9305 #: config/tc-v850.c:917
9306 msgid "internal failure in parse_register_list"
9307 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
9309 #: config/tc-v850.c:934
9310 msgid "constant expression or register list expected"
9311 msgstr "expression de constante ou liste de registre attendue"
9313 #: config/tc-v850.c:939 config/tc-v850.c:952 config/tc-v850.c:971
9314 msgid "high bits set in register list expression"
9315 msgstr "bits du haut initialisés dans l'expression de la liste des registres"
9317 #: config/tc-v850.c:1011 config/tc-v850.c:1075
9318 msgid "illegal register included in list"
9319 msgstr "registre illégal inclu dans la liste"
9321 #: config/tc-v850.c:1018
9322 msgid "system registers cannot be included in list"
9323 msgstr "registres système ne peut être inclus dans la liste"
9325 #: config/tc-v850.c:1023
9326 msgid "PSW cannot be included in list"
9327 msgstr "PSW ne peut être inclu dans la liste"
9329 #: config/tc-v850.c:1030
9330 msgid "High value system registers cannot be included in list"
9331 msgstr "Registres systèmes des valeurs hautes ne peuvent être inclus dans la liste"
9333 #: config/tc-v850.c:1054
9334 msgid "second register should follow dash in register list"
9335 msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
9337 #: config/tc-v850.c:1101
9338 msgid " V850 options:\n"
9339 msgstr " Options V850:\n"
9341 #: config/tc-v850.c:1102
9342 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
9343 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertir lors de débordement des valeurs signées immédiates\n"
9345 #: config/tc-v850.c:1103
9346 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
9347 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
9349 #: config/tc-v850.c:1104
9350 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
9351 msgstr "  -mv850                    le code vise le v850\n"
9353 #: config/tc-v850.c:1105
9354 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
9355 msgstr "  -mv850e                   le code vise le v850e\n"
9357 #: config/tc-v850.c:1106
9358 msgid "  -mv850ea                  The code is targeted at the v850ea\n"
9359 msgstr "  -mv850ea                  le code vise le v850ea\n"
9361 #: config/tc-v850.c:1107
9362 msgid "  -mv850any                 The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
9363 msgstr "  -mv850any                 le code est générique, peu importe les instructions spécifiques du processeur\n"
9365 #: config/tc-v850.c:1119 config/tc-v850.c:1157
9366 #, c-format
9367 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
9368 msgstr "option inconnue sur la ligne de commande: -%c%s\n"
9370 #: config/tc-v850.c:1306
9371 #, c-format
9372 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
9373 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
9375 #: config/tc-v850.c:1344
9376 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9377 msgstr "relocalisation ctoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9379 #: config/tc-v850.c:1370
9380 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9381 msgstr "relocalisation sdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9383 #: config/tc-v850.c:1396
9384 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9385 msgstr "relocalisation zdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9387 #: config/tc-v850.c:1433
9388 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9389 msgstr "relocalisation tdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9391 #: config/tc-v850.c:1657
9392 msgid "Target processor does not support this instruction."
9393 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
9395 #: config/tc-v850.c:1747 config/tc-v850.c:1777 config/tc-v850.c:1965
9396 msgid "immediate operand is too large"
9397 msgstr "opérande immédiate est trop grande"
9399 #: config/tc-v850.c:1759
9400 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
9401 msgstr "AAARG -> relocalisation de constante non traitée"
9403 #: config/tc-v850.c:1803
9404 msgid "invalid register name"
9405 msgstr "nom de registre invalide"
9407 #: config/tc-v850.c:1808
9408 msgid "register r0 cannot be used here"
9409 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
9411 #: config/tc-v850.c:1820
9412 msgid "invalid system register name"
9413 msgstr "nom de registre système invalide"
9415 #: config/tc-v850.c:1833
9416 msgid "expected EP register"
9417 msgstr "registre EP attendu"
9419 #: config/tc-v850.c:1850
9420 msgid "invalid condition code name"
9421 msgstr "nom du code de condition invalide"
9423 #: config/tc-v850.c:1871 config/tc-v850.c:1875
9424 msgid "constant too big to fit into instruction"
9425 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
9427 #: config/tc-v850.c:1928
9428 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
9429 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
9431 #: config/tc-v850.c:1930
9432 msgid "syntax error: register not expected"
9433 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
9435 #: config/tc-v850.c:1944
9436 msgid "syntax error: system register not expected"
9437 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
9439 #: config/tc-v850.c:1949
9440 msgid "syntax error: condition code not expected"
9441 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
9443 #: config/tc-v850.c:1990
9444 msgid "invalid operand"
9445 msgstr "opérande invalide"
9447 #: config/tc-vax.c:285
9448 #, c-format
9449 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
9450 msgstr "ERREUR VIP_BEGIN:%s"
9452 #: config/tc-vax.c:422
9453 #, c-format
9454 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
9455 msgstr "abandon parce que la déclaration a \"%s\""
9457 #: config/tc-vax.c:469
9458 msgid "Can't relocate expression"
9459 msgstr "ne peut relocaliser l'expression"
9461 #: config/tc-vax.c:572
9462 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
9463 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral « short ». Mode immédiat assumé."
9465 #: config/tc-vax.c:581
9466 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
9467 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal « short »: mode immédiat utilisé."
9469 #: config/tc-vax.c:626
9470 #, c-format
9471 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
9472 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
9474 #: config/tc-vax.c:961
9475 #, c-format
9476 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
9477 msgstr "Débordement de litéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
9479 #: config/tc-vax.c:970
9480 #, c-format
9481 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
9482 msgstr "Forcé le litéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s"
9484 #: config/tc-vax.c:1035
9485 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
9486 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
9488 #: config/tc-vax.c:1096
9489 msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
9490 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base"
9492 #: config/tc-vax.c:1098
9493 msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
9494 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse"
9496 #: config/tc-vax.c:1123
9497 msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode."
9498 msgstr "symbole utilisé comme opérande immédiate en mode PIC"
9500 #: config/tc-vax.c:1942
9501 msgid "odd number of bytes in operand description"
9502 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
9504 #: config/tc-vax.c:1958
9505 msgid "Bad operand"
9506 msgstr "Mauvaise opérande"
9508 #: config/tc-vax.c:2533
9509 msgid "no '[' to match ']'"
9510 msgstr "pas de « [» pairé avec «] »"
9512 #: config/tc-vax.c:2553
9513 msgid "bad register in []"
9514 msgstr "mauvais registre dans []"
9516 #: config/tc-vax.c:2555
9517 msgid "[PC] index banned"
9518 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
9520 #: config/tc-vax.c:2590
9521 msgid "no '(' to match ')'"
9522 msgstr "pas de « (» pairé avec «) »"
9524 #: config/tc-vax.c:2730
9525 msgid "invalid branch operand"
9526 msgstr "opérande de brannchement invalide"
9528 #: config/tc-vax.c:2759
9529 msgid "address prohibits @"
9530 msgstr "l'adresse interdit @"
9532 #: config/tc-vax.c:2761
9533 msgid "address prohibits #"
9534 msgstr "l'adresse interdit #"
9536 #: config/tc-vax.c:2765
9537 msgid "address prohibits -()"
9538 msgstr "l'adresse interdit -()"
9540 #: config/tc-vax.c:2767
9541 msgid "address prohibits ()+"
9542 msgstr "l'adresse interdit ()+"
9544 #: config/tc-vax.c:2770
9545 msgid "address prohibits ()"
9546 msgstr "l'adresse interdit ()"
9548 #: config/tc-vax.c:2772
9549 msgid "address prohibits []"
9550 msgstr "l'adresse interdit []"
9552 #: config/tc-vax.c:2774
9553 msgid "address prohibits register"
9554 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
9556 #: config/tc-vax.c:2776
9557 msgid "address prohibits displacement length specifier"
9558 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longeur de déplacement"
9560 #: config/tc-vax.c:2806
9561 msgid "invalid operand of S^#"
9562 msgstr "opérande invalide S^#"
9564 #: config/tc-vax.c:2823
9565 msgid "S^# needs expression"
9566 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
9568 #: config/tc-vax.c:2830
9569 msgid "S^# may only read-access"
9570 msgstr "S^# doit être en accès lecture seulement"
9572 #: config/tc-vax.c:2855
9573 msgid "invalid operand of -()"
9574 msgstr "opérande invalide -()"
9576 #: config/tc-vax.c:2861
9577 msgid "-(PC) unpredictable"
9578 msgstr "-(PC) imprévisible"
9580 #: config/tc-vax.c:2863
9581 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
9582 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
9584 #: config/tc-vax.c:2899
9585 msgid "invalid operand of ()+"
9586 msgstr "opérande invalide ()+"
9588 #: config/tc-vax.c:2905
9589 msgid "(PC)+ unpredictable"
9590 msgstr "(PC)+ imprévisible"
9592 #: config/tc-vax.c:2907
9593 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
9594 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
9596 #: config/tc-vax.c:2932
9597 msgid "# conflicts length"
9598 msgstr "# conflit de longueur"
9600 #: config/tc-vax.c:2934
9601 msgid "# bars register"
9602 msgstr "# registre bars"
9604 #: config/tc-vax.c:2956
9605 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
9606 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
9608 #: config/tc-vax.c:2986
9609 msgid "length not needed"
9610 msgstr "longueur n'est pas requise"
9612 #: config/tc-vax.c:2993
9613 msgid "can't []index a register, because it has no address"
9614 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
9616 #: config/tc-vax.c:2995
9617 msgid "a register has no address"
9618 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
9620 #: config/tc-vax.c:3006
9621 msgid "PC part of operand unpredictable"
9622 msgstr "PC faisant parti de l'opérande est imprévisible"
9624 #: config/tc-vax.c:3346
9625 msgid ""
9626 "VAX options:\n"
9627 "-d LENGTH\t\tignored\n"
9628 "-J\t\t\tignored\n"
9629 "-S\t\t\tignored\n"
9630 "-t FILE\t\t\tignored\n"
9631 "-T\t\t\tignored\n"
9632 "-V\t\t\tignored\n"
9633 msgstr ""
9634 "Options VAX:\n"
9635 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
9636 "-J                        ignoré\n"
9637 "-S                        ignoré\n"
9638 "-t FICHIER                ignoré\n"
9639 "-T                        ignoré\n"
9640 "-V                        ignoré\n"
9642 #: config/tc-vax.c:3355
9643 msgid ""
9644 "VMS options:\n"
9645 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
9646 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
9647 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
9648 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
9649 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
9650 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
9651 msgstr ""
9652 "Options VMS:\n"
9653 "-+                        hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
9654 "-1                        traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
9655 "-H                        afficher les nouveaux symboles après la troncation hash\n"
9656 "-h NUM                    ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
9657 "                          et ajuster la casse:\n"
9658 "                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
9659 "-v« VERSION »               inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
9661 #: config/tc-w65.c:144
9662 msgid "need on or off."
9663 msgstr "a besoin de « on» ou «off »"
9665 #: config/tc-w65.c:304 config/tc-w65.c:347
9666 msgid "syntax error after <exp"
9667 msgstr "erreur de syntaxe après <exp"
9669 #: config/tc-w65.c:855
9670 msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
9671 msgstr "appel à tc_Nout_fix_to_chars \n"
9673 #: config/tc-xstormy16.c:80
9674 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
9675 msgstr " options de la ligne de commande XSTORMY16 spécifiques:\n"
9677 #: config/tc-xstormy16.c:561
9678 #, c-format
9679 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
9680 msgstr "ERREUR interne: ne peut installer un correctif pour le type de relocalisation %d (« %s »)"
9682 #: config/tc-z8k.c:285
9683 #, c-format
9684 msgid "register rr%d, out of range."
9685 msgstr "registre rr%d, hors gamme"
9687 #: config/tc-z8k.c:295
9688 #, c-format
9689 msgid "register rh%d, out of range."
9690 msgstr "registre rh%d, hors gamme"
9692 #: config/tc-z8k.c:305
9693 #, c-format
9694 msgid "register rl%d, out of range."
9695 msgstr "registre rl%d, hors gamme"
9697 #: config/tc-z8k.c:316
9698 #, c-format
9699 msgid "register rq%d, out of range."
9700 msgstr "registre rq%d, hors gamme"
9702 #: config/tc-z8k.c:326
9703 #, c-format
9704 msgid "register r%d, out of range."
9705 msgstr "registre r%d, hors gamme"
9707 #: config/tc-z8k.c:371
9708 #, c-format
9709 msgid "expected %c"
9710 msgstr "%c attendu"
9712 #: config/tc-z8k.c:388
9713 #, c-format
9714 msgid "register is wrong size for a word %s"
9715 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
9717 #: config/tc-z8k.c:404
9718 #, c-format
9719 msgid "register is wrong size for address %s"
9720 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
9722 #: config/tc-z8k.c:665
9723 msgid "Missing ) in ra(rb)"
9724 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
9726 #: config/tc-z8k.c:932
9727 #, c-format
9728 msgid "operand %s0x%x out of range."
9729 msgstr "opérande %s0x%x hors gamme."
9731 #: config/tc-z8k.c:1060
9732 msgid "immediate must be 1 or 2"
9733 msgstr "« immediate » doit être 1 ou 2"
9735 #: config/tc-z8k.c:1063
9736 msgid "immediate 1 or 2 expected"
9737 msgstr "« immediate » 1 ou 2 attendu"
9739 #: config/tc-z8k.c:1090
9740 msgid "can't use R0 here"
9741 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
9743 #: config/tc-z8k.c:1250
9744 msgid "Can't find opcode to match operands"
9745 msgstr "ne peut trouver le opcode pour concorder avec les opérandes"
9747 #: config/tc-z8k.c:1366
9748 #, c-format
9749 msgid "invalid architecture -z%s"
9750 msgstr "architecture invalide -z%s"
9752 #: config/tc-z8k.c:1382
9753 msgid ""
9754 "Z8K options:\n"
9755 "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
9756 "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
9757 msgstr ""
9758 "Options Z8K:\n"
9759 "-z8001                    générer du code segmenté\n"
9760 "-z8002                    générer du code non segmenté\n"
9762 #: config/tc-z8k.c:1530
9763 #, c-format
9764 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
9765 msgstr "Ne peut soustraire des symboles de sections différentes %s %s"
9767 #: depend.c:200
9768 #, c-format
9769 msgid "can't open `%s' for writing"
9770 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
9772 #: depend.c:212
9773 #, c-format
9774 msgid "can't close `%s'"
9775 msgstr "ne peut fermer « %s »"
9777 #: dwarf2dbg.c:375 dwarf2dbg.c:419
9778 msgid "file number less than one"
9779 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
9781 #: dwarf2dbg.c:381
9782 #, c-format
9783 msgid "file number %ld already allocated"
9784 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
9786 #: dwarf2dbg.c:424 dwarf2dbg.c:973
9787 #, c-format
9788 msgid "unassigned file number %ld"
9789 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
9791 #: dwarf2dbg.c:1311 dwarf2dbg.c:1319 dwarf2dbg.c:1327 dwarf2dbg.c:1347
9792 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
9793 msgstr "dwarf2 n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
9795 #: ecoff.c:1556
9796 #, c-format
9797 msgid "string too big (%lu bytes)"
9798 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
9800 #: ecoff.c:1582
9801 #, c-format
9802 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
9803 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
9805 #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019
9806 #: ecoff.c:2132
9807 msgid "no current file pointer"
9808 msgstr "Aucun pointeur de fichier courant"
9810 #: ecoff.c:1701
9811 msgid "too many st_End's"
9812 msgstr "trop de « st_End »"
9814 #: ecoff.c:2044
9815 #, c-format
9816 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
9817 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
9819 #: ecoff.c:2210
9820 msgid "fake .file after real one"
9821 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
9823 #: ecoff.c:2300
9824 msgid "filename goes over one page boundary"
9825 msgstr "nom de fichier déborde la frontière de une page"
9827 #: ecoff.c:2435
9828 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
9829 msgstr "Directive .begin sans directive .file qui la précède"
9831 #: ecoff.c:2442
9832 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
9833 msgstr "Directive .begin sans directive .ent qui la précède"
9835 #: ecoff.c:2474
9836 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
9837 msgstr "Directive .bend sans directive .file qui la précède"
9839 #: ecoff.c:2481
9840 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
9841 msgstr "Directive .bend sans directive .ent qui la précède"
9843 #: ecoff.c:2494
9844 msgid ".bend directive names unknown symbol"
9845 msgstr "directive .bend pour des noms de symbole inconnu"
9847 #: ecoff.c:2538
9848 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
9849 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9851 #: ecoff.c:2540
9852 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
9853 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
9855 #: ecoff.c:2578
9856 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9857 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9859 #: ecoff.c:2593
9860 msgid "badly formed .dim directive"
9861 msgstr "directive .dim mal composée"
9863 #: ecoff.c:2606
9864 msgid "too many .dim entries"
9865 msgstr "trop d'entrées .dim"
9867 #: ecoff.c:2627
9868 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9869 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9871 #: ecoff.c:2653
9872 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9873 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9875 #: ecoff.c:2668
9876 msgid "badly formed .size directive"
9877 msgstr "directive .size mal composée"
9879 #: ecoff.c:2681
9880 msgid "too many .size entries"
9881 msgstr "trop d'entrées .size"
9883 #: ecoff.c:2704
9884 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9885 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9887 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
9888 #. There would still be a limit: the .type argument can not
9889 #. be infinite.
9890 #: ecoff.c:2722
9891 #, c-format
9892 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
9893 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
9895 #: ecoff.c:2733
9896 msgid "Unrecognized .type argument"
9897 msgstr "Argument .type non reconnu"
9899 #: ecoff.c:2772
9900 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9901 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9903 #: ecoff.c:2798
9904 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9905 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9907 #: ecoff.c:2806
9908 msgid ".val expression is too copmlex"
9909 msgstr "expression .val est trop complexe"
9911 #: ecoff.c:2837
9912 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
9913 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
9915 #: ecoff.c:2863 ecoff.c:2944
9916 msgid "bad COFF debugging information"
9917 msgstr "information de débug COFF erronée"
9919 #: ecoff.c:2912
9920 #, c-format
9921 msgid "no tag specified for %s"
9922 msgstr "pas d'étiquette spécifié pour %s"
9924 #: ecoff.c:3015
9925 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
9926 msgstr "directive .end sans directive .file qui la précède"
9928 #: ecoff.c:3022
9929 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
9930 msgstr "directive .end sans directive .ent qui la précède"
9932 #: ecoff.c:3044
9933 msgid ".end directive names unknown symbol"
9934 msgstr "directive .end pour des noms de symbole inconnu"
9936 #: ecoff.c:3072
9937 msgid "second .ent directive found before .end directive"
9938 msgstr "seconde directeive .ent tourvée avant la directive .end"
9940 #: ecoff.c:3146
9941 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
9942 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
9944 #: ecoff.c:3171
9945 msgid ".fmask outside of .ent"
9946 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
9948 #: ecoff.c:3178
9949 msgid "bad .fmask directive"
9950 msgstr "directive .fmask erronée"
9952 #: ecoff.c:3211
9953 msgid "bad .frame directive"
9954 msgstr "directive .frame erronée"
9956 #: ecoff.c:3241
9957 msgid ".mask outside of .ent"
9958 msgstr ".mask en dehors de .ent"
9960 #: ecoff.c:3248
9961 msgid "bad .mask directive"
9962 msgstr "directive .mask erronée"
9964 #: ecoff.c:3271
9965 msgid ".loc before .file"
9966 msgstr ".loc avant .file"
9968 #: ecoff.c:3410
9969 msgid "bad .weakext directive"
9970 msgstr "Directive .weakext erronée"
9972 #: ecoff.c:3479
9973 #, c-format
9974 msgid ".stab%c is not supported"
9975 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
9977 #: ecoff.c:3489
9978 #, c-format
9979 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
9980 msgstr ".stab%c: ignore les non zéros dans autres champs"
9982 #: ecoff.c:3523
9983 #, c-format
9984 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
9985 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
9987 #: ecoff.c:3559
9988 #, c-format
9989 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
9990 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
9992 #: ecoff.c:4021 ecoff.c:4210 ecoff.c:4235
9993 msgid ".begin/.bend in different segments"
9994 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
9996 #: ecoff.c:4737
9997 msgid "missing .end or .bend at end of file"
9998 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
10000 #: ecoff.c:5227
10001 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
10002 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
10004 #: expr.c:84 read.c:3230
10005 msgid "bignum invalid"
10006 msgstr "grand nombre invalide"
10008 #: expr.c:86 read.c:3232 read.c:3565 read.c:4464
10009 msgid "floating point number invalid"
10010 msgstr "nombre flottant invalide"
10012 #: expr.c:246
10013 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
10014 msgstr "constante erronée en virgule flottante: débordement de l'exposant"
10016 #: expr.c:250
10017 #, c-format
10018 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
10019 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
10021 #: expr.c:428
10022 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
10023 msgstr "Un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot."
10025 #: expr.c:451
10026 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
10027 msgstr "Un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots."
10029 #. Either not seen or not defined.
10030 #. @@ Should print out the original string instead of
10031 #. the parsed number.
10032 #: expr.c:574
10033 #, c-format
10034 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
10035 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue \"%d:\""
10037 #: expr.c:697
10038 msgid "character constant too large"
10039 msgstr "constante de caractères trop grande"
10041 #: expr.c:950
10042 #, c-format
10043 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
10044 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur retourné par atof_generic %d"
10046 #: expr.c:1012
10047 #, c-format
10048 msgid "missing '%c'"
10049 msgstr "« %c » manquant"
10051 #: expr.c:1024 read.c:3935
10052 msgid "EBCDIC constants are not supported"
10053 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
10055 #: expr.c:1095
10056 #, c-format
10057 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
10058 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronées qui le suive"
10060 #: expr.c:1141 expr.c:1166
10061 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
10062 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
10064 #: expr.c:1677
10065 msgid "missing operand; zero assumed"
10066 msgstr "opérande manquante; zéro assumé"
10068 #: expr.c:1712
10069 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
10070 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
10072 #: expr.c:1714
10073 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
10074 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
10076 #: expr.c:1723
10077 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
10078 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
10080 #: expr.c:1725
10081 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
10082 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
10084 #: expr.c:1780 symbols.c:1136
10085 msgid "division by zero"
10086 msgstr "division par zéro"
10088 #: expr.c:1878
10089 msgid "operation combines symbols in different segments"
10090 msgstr "operation combines des symboles dans différent segments"
10092 #: frags.c:87
10093 #, c-format
10094 msgid "can't extend frag %u chars"
10095 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
10097 #: frags.c:168
10098 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
10099 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
10101 #: frags.c:174
10102 msgid "attempt to allocate data in common section"
10103 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
10105 #: gasp.c:456
10106 msgid "redefinition not allowed\n"
10107 msgstr "redéfinition non permise\n"
10109 #: gasp.c:525
10110 #, c-format
10111 msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
10112 msgstr "l'opérateur %c ne peut accepter d'arguments non absolus.\n"
10114 #: gasp.c:656
10115 msgid "string where expression expected.\n"
10116 msgstr "chaîne alors qu'une expression est attendue.\n"
10118 #: gasp.c:662
10119 msgid "can't find primary in expression.\n"
10120 msgstr "ne peut trouver un primaire dans l'expression.\n"
10122 #: gasp.c:700
10123 msgid "misplaced closing parens.\n"
10124 msgstr "parenthèses de fermeture mal positionnées.\n"
10126 #: gasp.c:737
10127 msgid "attempt to divide by zero.\n"
10128 msgstr "tentative de division par zéro.\n"
10130 #: gasp.c:768
10131 msgid "can't add two relocatable expressions\n"
10132 msgstr "ne peut additionner deux expressions relocalisables\n"
10134 #: gasp.c:976
10135 msgid "unreasonable nesting.\n"
10136 msgstr "imbrications déraisonnables.\n"
10138 #: gasp.c:1054
10139 msgid "End of file not at start of line.\n"
10140 msgstr "Fin du fichier n'est pas au début de ligne.\n"
10142 #: gasp.c:1175
10143 #, c-format
10144 msgid "Illegal base character %c.\n"
10145 msgstr "Caractère de base illégal %c.\n"
10147 #: gasp.c:1293
10148 #, c-format
10149 msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
10150 msgstr "radix est %c doit être b, q, d ou h"
10152 #: gasp.c:1328
10153 #, c-format
10154 msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
10155 msgstr "la taille %c doit être  b, w ou l\n"
10157 #: gasp.c:1436
10158 msgid "datab repeat must be constant.\n"
10159 msgstr "répétition datab doit être une constante.\n"
10161 #: gasp.c:1438
10162 msgid "datab data must be absolute.\n"
10163 msgstr "données datab doivent être absolues.\n"
10165 #: gasp.c:1452
10166 msgid "align needs absolute expression.\n"
10167 msgstr "align a besoin d'une expression absolue.\n"
10169 #: gasp.c:1459
10170 msgid ".align needs absolute fill value.\n"
10171 msgstr ".align a besoin d'une valeur absolue de remplissage.\n"
10173 #: gasp.c:1487
10174 msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
10175 msgstr "res a besoin d'une expression absolu pour un compteur de remplissage.\n"
10177 #: gasp.c:1568
10178 msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
10179 msgstr "forme LIN= a besoin d'une expression absolue.\n"
10181 #: gasp.c:1571
10182 msgid "COL="
10183 msgstr "COL="
10185 #: gasp.c:1574
10186 msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
10187 msgstr "forme COL= a besoin d'une expresssion absolue.\n"
10189 #. Turns the next expression into a string.
10190 #: gasp.c:1617 macro.c:382
10191 #, no-c-format
10192 msgid "% operator needs absolute expression"
10193 msgstr "% opérateur a besoin d'une expression absolue"
10195 #: gasp.c:1679
10196 msgid "misplaced ( .\n"
10197 msgstr ") mal positionné .\n"
10199 #: gasp.c:1694
10200 msgid "misplaced ).\n"
10201 msgstr ") mal positionné.\n"
10203 #: gasp.c:1746
10204 msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
10205 msgstr ".instr a besoin d'une expresson absolue.\n"
10207 #: gasp.c:1783
10208 msgid "need absolute position.\n"
10209 msgstr "a besoin d'une position absolue.\n"
10211 #: gasp.c:1785
10212 msgid "need absolute length.\n"
10213 msgstr "a besoin d'une longueur absolue.\n"
10215 #: gasp.c:2031
10216 msgid "END missing from end of file.\n"
10217 msgstr "END manquant de la fin du fichier.\n"
10219 #: gasp.c:2057
10220 msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
10221 msgstr ".ASSIGNA a besoin d'un argument d'expression de constante.\n"
10223 #: gasp.c:2061
10224 msgid ".ASSIGNA without label.\n"
10225 msgstr ".ASSIGNA sans étiquette.\n"
10227 #: gasp.c:2086
10228 msgid ".ASSIGNS without label.\n"
10229 msgstr ".ASSIGNS sans étiquette.\n"
10231 #: gasp.c:2150
10232 #, c-format
10233 msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
10234 msgstr "Ne peut repérer la variable du pré-processeur %s.\n"
10236 #: gasp.c:2215
10237 msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
10238 msgstr "L'opérateur de comparaison doit être un de EQ, NE, LT, LE, GT ou GE.\n"
10240 #: gasp.c:2250
10241 msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
10242 msgstr "L'opérateur de comparaison de chaînes doit être un de EQ ou NE.\n"
10244 #: gasp.c:2262 gasp.c:2272 gasp.c:2375
10245 msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
10246 msgstr "L'opérateur de conditionnel doit utiliser des opérandes absolues.\n"
10248 #: gasp.c:2267
10249 msgid "String compared against expression.\n"
10250 msgstr "Chaîne comparée à une expression.\n"
10252 #: gasp.c:2318
10253 msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
10254 msgstr "Imbrication AIF non raisonnable.\n"
10256 #: gasp.c:2333
10257 msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
10258 msgstr "AELSE multiples dans AIF.\n"
10260 #: gasp.c:2349
10261 msgid "AENDI without AIF.\n"
10262 msgstr "AENDI sans AIF.\n"
10264 #: gasp.c:2372 gasp.c:2454
10265 msgid "IF nesting unreasonable.\n"
10266 msgstr "Imbrications IF non raisonnables.\n"
10268 #: gasp.c:2464
10269 msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
10270 msgstr "Format erroné pour IF ou IFNC.\n"
10272 #: gasp.c:2485
10273 msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
10274 msgstr "AENDR sans un AREPEAT.\n"
10276 #: gasp.c:2487
10277 msgid "ENDR without a REPT.\n"
10278 msgstr "ENDR sans un REPT.\n"
10280 #: gasp.c:2509
10281 #, c-format
10282 msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
10283 msgstr "AWHILE sans un AENDW à %d.\n"
10285 #: gasp.c:2546
10286 msgid "AENDW without a AENDW.\n"
10287 msgstr "AENDW sans un AENDW.\n"
10289 #: gasp.c:2590
10290 msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
10291 msgstr "AREPEAT doit utiliser une opérande absolue.\n"
10293 #: gasp.c:2596
10294 #, c-format
10295 msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
10296 msgstr "AREPEAT sans un AENDR à %d.\n"
10298 #: gasp.c:2638
10299 msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
10300 msgstr ".ENDM sans un .MACRO concordant.\n"
10302 #: gasp.c:2672
10303 msgid "LOCAL outside of MACRO"
10304 msgstr "LOCAL en dehors de MACRO"
10306 #: gasp.c:2685
10307 #, c-format
10308 msgid "macro at line %d: %s\n"
10309 msgstr "macro à la ligne %d: %s\n"
10311 #: gasp.c:2708
10312 msgid "macro expansion"
10313 msgstr "expansion macro"
10315 #: gasp.c:2762
10316 msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
10317 msgstr "Code de caractère dans la chaîne doit être une expression absolue.\n"
10319 #: gasp.c:2767
10320 msgid "Missing > for character code.\n"
10321 msgstr "> manquant pour le code de caractère.\n"
10323 #: gasp.c:2826
10324 #, c-format
10325 msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
10326 msgstr "chaîne pour SDATAC est plus longue que 255 caractères (%d).\n"
10328 #: gasp.c:2855
10329 #, c-format
10330 msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
10331 msgstr "caractère illégal dans la ligne SDATA (0x%x).\n"
10333 #: gasp.c:2877
10334 msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
10335 msgstr "Doit avoir un compteur de répétition absolu SDATAB.\n"
10337 #: gasp.c:2880
10338 #, c-format
10339 msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
10340 msgstr "Doit avoir un compteur de répétition positif SDATAB (%d).\n"
10342 #: gasp.c:2908
10343 #, c-format
10344 msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
10345 msgstr "Profondeur d'inclusion déraisonnable (%ld).\n"
10347 #: gasp.c:2962
10348 #, c-format
10349 msgid "Can't open include file `%s'.\n"
10350 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'inclusion « %s ».\n"
10352 #: gasp.c:3036
10353 msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
10354 msgstr "Expansion non raisonnable (-u désactive la vérification).\n"
10356 #. This one causes lots of pain when trying to preprocess
10357 #. ordinary code.
10358 #: gasp.c:3250
10359 #, c-format
10360 msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
10361 msgstr "Pseudo opérateur non reconnu « %s ».\n"
10363 #: gasp.c:3319
10364 msgid "ORG command not allowed.\n"
10365 msgstr "Commande « ORG » non permise.\n"
10367 #: gasp.c:3532
10368 msgid "Invalid expression on command line.\n"
10369 msgstr "Expression invalide sur la ligne de commande.\n"
10371 #: gasp.c:3575
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "Usage: %s \n"
10375 "  [-a]      [--alternate]         enter alternate macro mode\n"
10376 "  [-c char] [--commentchar char]  change the comment character from !\n"
10377 "  [-d]      [--debug]             print some debugging info\n"
10378 "  [-h]      [--help]              print this message\n"
10379 "  [-M]      [--mri]               enter MRI compatibility mode\n"
10380 "  [-o out]  [--output out]        set the output file\n"
10381 "  [-p]      [--print]             print line numbers\n"
10382 msgstr ""
10383 "Usage: %s \n"
10384 "  [-a]      [--alternate]         entrer en mode macro alternatif\n"
10385 "  [-c char] [--commentchar car]   utiliser un caractère de commentaire différent\n"
10386 "  [-d]      [--debug]             afficher des informations de débug\n"
10387 "  [-h]      [--help]              afficher l'aide mémoire\n"
10388 "  [-M]      [--mri]               entrer en mode compatibilité MRI\n"
10389 "  [-o F]    [--output F]          produire un Fichier de sortie\n"
10390 "  [-p]      [--print]             afficher les numéros de ligne\n"
10392 #: gasp.c:3584
10393 msgid ""
10394 "  [-s]      [--copysource]        copy source through as comments \n"
10395 "  [-u]      [--unreasonable]      allow unreasonable nesting\n"
10396 "  [-v]      [--version]           print the program version\n"
10397 "  [-Dname=value]                  create preprocessor variable called name, with value\n"
10398 "  [-Ipath]                        add to include path list\n"
10399 "  [in-file]\n"
10400 msgstr ""
10401 "  [-s]      [--copysource]        copier la source comme des commentaires\n"
10402 "  [-u]      [--unreasonable]      permette une imbrication raisonnable\n"
10403 "  [-v]      [--version]           afficher la version du programme\n"
10404 "  [-Dnom=valeur]                  créer une variable pré-processeur appelée nom,\n"
10405 "                                  initialisé avec la valeur\n"
10406 "  [-Ipath]                        ajouter le le chemin pour inclusion à la liste\n"
10407 "  [in-file]\n"
10409 #: gasp.c:3601
10410 #, c-format
10411 msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
10412 msgstr "%s: Pré-processeur Macro Assembleur Gnu\n"
10414 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
10415 #: gasp.c:3689
10416 #, c-format
10417 msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
10418 msgstr "Pré-processeur de l'assembleur GNU %s\n"
10420 #: gasp.c:3690
10421 msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
10422 msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
10424 #: gasp.c:3713
10425 #, c-format
10426 msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
10427 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
10429 #: gasp.c:3737
10430 #, c-format
10431 msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
10432 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s ».\n"
10434 #: gasp.c:3756
10435 #, c-format
10436 msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
10437 msgstr "erreur interne, abandon à %s ligne %d"
10439 #: gasp.c:3759
10440 msgid ""
10441 "\n"
10442 "Please report this bug.\n"
10443 msgstr ""
10444 "\n"
10445 "SVP rapporter cette anomalie.\n"
10447 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
10448 #. name returned by as_where().
10450 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
10451 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
10452 #. not true, then this code will fail].
10454 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
10455 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
10456 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
10457 #. that is produced at the end of the assembly.
10458 #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:343
10459 msgid "{standard input}"
10460 msgstr "{entrée standard}"
10462 #: input-file.c:149
10463 #, c-format
10464 msgid "can't open %s for reading"
10465 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en lecture"
10467 #: input-file.c:212 input-file.c:239
10468 #, c-format
10469 msgid "Can't read from %s"
10470 msgstr "Ne peut lire à partir de %s"
10472 #: input-file.c:247
10473 #, c-format
10474 msgid "Can't close %s"
10475 msgstr "Ne peut fermer %s"
10477 #: input-scrub.c:272
10478 msgid "macros nested too deeply"
10479 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
10481 #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397
10482 msgid "partial line at end of file ignored"
10483 msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
10485 #: itbl-ops.c:351
10486 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
10487 msgstr "Incapable d'allour de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
10489 #: listing.c:243
10490 msgid "Warning:"
10491 msgstr "AVERTISSEMENT:"
10493 #: listing.c:250
10494 msgid "Error:"
10495 msgstr "ERREUR:"
10497 #: listing.c:1130
10498 #, c-format
10499 msgid "can't open list file: %s"
10500 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de liste: %s"
10502 #: listing.c:1154
10503 #, c-format
10504 msgid "error closing list file: %s"
10505 msgstr "ERREUR de fermeture du fichier de liste: %s"
10507 #: listing.c:1233
10508 msgid "strange paper height, set to no form"
10509 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
10511 #: listing.c:1299
10512 msgid "new line in title"
10513 msgstr "saut de ligne dans le titre"
10515 #: macro.c:545
10516 msgid "unexpected end of file in macro definition"
10517 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro"
10519 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
10520 #: macro.c:554
10521 msgid "missing ) after formals"
10522 msgstr ") manquante après les paramètres formels"
10524 #: macro.c:710
10525 msgid "missplaced )"
10526 msgstr ") mal positionné"
10528 #: macro.c:979
10529 msgid "confusion in formal parameters"
10530 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
10532 #: macro.c:984
10533 msgid "macro formal argument does not exist"
10534 msgstr "argument formel de la macro n'existe pas"
10536 #: macro.c:999
10537 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
10538 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
10540 #: macro.c:1007
10541 msgid "too many positional arguments"
10542 msgstr "trop d'arguments positionnels"
10544 #: macro.c:1186
10545 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
10546 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
10548 #: macro.c:1194
10549 msgid "missing model parameter"
10550 msgstr "paramètre du modèle manquant"
10552 #: messages.c:104
10553 msgid "Assembler messages:\n"
10554 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
10556 #: messages.c:214
10557 msgid "Warning: "
10558 msgstr "AVERTISSEMENT:"
10560 #: messages.c:318
10561 msgid "Error: "
10562 msgstr "ERREUR: "
10564 #: messages.c:413 messages.c:433
10565 msgid "Fatal error: "
10566 msgstr "ERREUR fatale: "
10568 #: messages.c:450
10569 msgid "Internal error!\n"
10570 msgstr "ERREUR interne!\n"
10572 #: messages.c:452
10573 #, c-format
10574 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
10575 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
10577 #: messages.c:455
10578 #, c-format
10579 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
10580 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
10582 #: messages.c:456 messages.c:475
10583 msgid "Please report this bug.\n"
10584 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
10586 #: messages.c:470
10587 #, c-format
10588 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
10589 msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
10591 #: messages.c:473
10592 #, c-format
10593 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
10594 msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d\n"
10596 #: output-file.c:48
10597 #, c-format
10598 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
10599 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
10601 #: output-file.c:52 output-file.c:115
10602 #, c-format
10603 msgid "FATAL: can't create %s"
10604 msgstr "FATAL: ne peut créer %s"
10606 #: output-file.c:73 output-file.c:80
10607 #, c-format
10608 msgid "FATAL: can't close %s\n"
10609 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s\n"
10611 #: output-file.c:126
10612 #, c-format
10613 msgid "FATAL: can't close %s"
10614 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s"
10616 #: output-file.c:147
10617 msgid "Failed to emit an object byte"
10618 msgstr "Échec de production d'un octet objet"
10620 #: output-file.c:148
10621 msgid "can't continue"
10622 msgstr "ne peut poursuivre"
10624 #: read.c:445
10625 #, c-format
10626 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
10627 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
10629 #: read.c:801
10630 #, c-format
10631 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
10632 msgstr "pseudo-op inconnu:  « %s »"
10634 #: read.c:932
10635 #, c-format
10636 msgid "label \"%d$\" redefined"
10637 msgstr "étiquette \"%d$\" redéfini"
10639 #: read.c:1150
10640 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
10641 msgstr ".abort détecté.  Abandon."
10643 #: read.c:1172 read.c:2411
10644 msgid "ignoring fill value in absolute section"
10645 msgstr "ignoré la valeur de remplissage dans la section absolue"
10647 #: read.c:1258
10648 #, c-format
10649 msgid "alignment too large: %u assumed"
10650 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
10652 #: read.c:1290
10653 msgid "expected fill pattern missing"
10654 msgstr "patron de remplissage manquant et attendu"
10656 #: read.c:1368 read.c:1973 read.c:2181 read.c:2793
10657 msgid "expected symbol name"
10658 msgstr "nom de symbole attendu"
10660 #: read.c:1378 read.c:2191 read.c:2803 stabs.c:480
10661 #, c-format
10662 msgid "expected comma after \"%s\""
10663 msgstr "virgule attendue après « %s »"
10665 #: read.c:1390
10666 #, c-format
10667 msgid ".COMMon length (%ld) < 0 ignored"
10668 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) < 0! Ignoré."
10670 #: read.c:1414
10671 #, c-format
10672 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
10673 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé pour %ld"
10675 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
10676 #. Besides, it's silly.
10677 #: read.c:1633
10678 #, c-format
10679 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
10680 msgstr "numéros de ligne doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
10682 #: read.c:1661
10683 msgid "start address not supported"
10684 msgstr "adresse de départ non supportée"
10686 #: read.c:1671
10687 msgid ".err encountered"
10688 msgstr ".err rencontré"
10690 #: read.c:1690 read.c:1692
10691 #, c-format
10692 msgid ".fail %ld encountered"
10693 msgstr ".fail %ld rencontré"
10695 #: read.c:1729
10696 #, c-format
10697 msgid ".fill size clamped to %d"
10698 msgstr "taille de .fill limitée à %d."
10700 #: read.c:1734
10701 msgid "size negative; .fill ignored"
10702 msgstr "taille négative; .fill ignoré."
10704 #: read.c:1740
10705 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
10706 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
10708 #: read.c:1900
10709 #, c-format
10710 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
10711 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
10713 #: read.c:1913 read.c:1939
10714 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
10715 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
10717 #: read.c:1935
10718 #, c-format
10719 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
10720 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
10722 #: read.c:1990
10723 msgid "missing size expression"
10724 msgstr "expression de la taille manquante"
10726 #: read.c:1996
10727 #, c-format
10728 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
10729 msgstr "longueur BSS (%d.) <0 ignoré"
10731 #: read.c:2012
10732 #, c-format
10733 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
10734 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
10736 #: read.c:2035
10737 msgid "expected comma after size"
10738 msgstr "virgule attendue après la taille"
10740 #: read.c:2069
10741 #, c-format
10742 msgid "alignment too large; %d assumed"
10743 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
10745 #: read.c:2074
10746 msgid "alignment negative; 0 assumed"
10747 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
10749 #: read.c:2340
10750 #, c-format
10751 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
10752 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
10754 #: read.c:2406
10755 #, c-format
10756 msgid "invalid segment \"%s\""
10757 msgstr "segment invalide « %s »"
10759 #: read.c:2414
10760 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
10761 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
10763 #: read.c:2454
10764 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
10765 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
10767 #: read.c:2611
10768 #, c-format
10769 msgid "unrecognized section type `%s'"
10770 msgstr "type de section non reconnnu « %s »"
10772 #: read.c:2625
10773 msgid "absolute sections are not supported"
10774 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
10776 #: read.c:2640
10777 #, c-format
10778 msgid "unrecognized section command `%s'"
10779 msgstr "commande de section n'est pas reconnnue « %s »"
10781 #: read.c:2706
10782 msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
10783 msgstr "directive .end rencontrée sans directive .rept, .irc ou .irp la précédant"
10785 #: read.c:2738
10786 #, c-format
10787 msgid "%s without %s"
10788 msgstr "%s sans %s"
10790 #: read.c:2947
10791 msgid "unsupported variable size or fill value"
10792 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
10794 #: read.c:2972
10795 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
10796 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
10798 #: read.c:2974
10799 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
10800 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
10802 #: read.c:3003
10803 msgid "space allocation too complex in absolute section"
10804 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
10806 #: read.c:3009
10807 msgid "space allocation too complex in common section"
10808 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
10810 #: read.c:3097 read.c:4180
10811 #, c-format
10812 msgid "bad floating literal: %s"
10813 msgstr "litéral de virgule flottante erroné: %s"
10815 #: read.c:3170
10816 #, c-format
10817 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
10818 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
10820 #: read.c:3173
10821 #, c-format
10822 msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x"
10823 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré de valeur 0x%x"
10825 #: read.c:3226
10826 msgid "missing expression"
10827 msgstr "expression manquante"
10829 #: read.c:3397
10830 msgid "rva without symbol"
10831 msgstr "rva sans symbole"
10833 #: read.c:3521
10834 msgid "attempt to store value in absolute section"
10835 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
10837 #: read.c:3559 read.c:4458
10838 msgid "zero assumed for missing expression"
10839 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
10841 #: read.c:3571 read.c:4470 write.c:293
10842 msgid "register value used as expression"
10843 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
10845 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
10846 #: read.c:3661
10847 #, c-format
10848 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
10849 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
10851 #: read.c:3677
10852 #, c-format
10853 msgid "bignum truncated to %d bytes"
10854 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
10856 #: read.c:3844
10857 msgid "using a bit field width of zero"
10858 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
10860 #: read.c:3852
10861 #, c-format
10862 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
10863 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
10865 #: read.c:3860
10866 #, c-format
10867 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
10868 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
10870 #: read.c:3882
10871 #, c-format
10872 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
10873 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
10875 #: read.c:4008 read.c:4202
10876 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
10877 msgstr "compteur de répétition non soluble ou non positif; utilise 1"
10879 #: read.c:4059
10880 #, c-format
10881 msgid "unknown floating type type '%c'"
10882 msgstr "type de virgule flottante inconnue « %c »"
10884 #: read.c:4081
10885 msgid "floating point constant too large"
10886 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
10888 #: read.c:4612
10889 msgid "expected <nn>"
10890 msgstr "<nn> attendu"
10892 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
10893 #: read.c:4645 read.c:4731
10894 msgid "unterminated string; newline inserted"
10895 msgstr "chaîne non terminée; fin de ligne insérée"
10897 #: read.c:4739
10898 msgid "bad escaped character in string"
10899 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
10901 #: read.c:4765
10902 msgid "expected address expression"
10903 msgstr "expression d'adresse attendue"
10905 #: read.c:4785
10906 #, c-format
10907 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
10908 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
10910 #: read.c:4788
10911 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
10912 msgstr "quelques symboles non définis; zéro assumé"
10914 #: read.c:4806
10915 msgid "bad or irreducible absolute expression"
10916 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
10918 #: read.c:4841
10919 msgid "this string may not contain '\\0'"
10920 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir '\\0'"
10922 #: read.c:4878
10923 msgid "missing string"
10924 msgstr "chaîne manquante"
10926 #: read.c:5001
10927 #, c-format
10928 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
10929 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
10931 #: read.c:5027
10932 #, c-format
10933 msgid "file not found: %s"
10934 msgstr "fichier non trouvé: %s"
10936 #: read.c:5041
10937 #, c-format
10938 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
10939 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
10941 #: read.c:5052
10942 #, c-format
10943 msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)"
10944 msgstr "escamotage (%ld) + compte (%ld) plus grand que la taille du fichier (%ld)"
10946 #: read.c:5059
10947 #, c-format
10948 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
10949 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
10951 #: read.c:5068
10952 #, c-format
10953 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
10954 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
10956 #: read.c:5231
10957 msgid "missing .func"
10958 msgstr ".func manquant"
10960 #: read.c:5248
10961 msgid ".endfunc missing for previous .func"
10962 msgstr ".endfunc manquant pour la déclartion .func précédente"
10964 #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:255
10965 #, c-format
10966 msgid ".stab%c: missing comma"
10967 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
10969 #. This could happen for example with a source file with a huge
10970 #. number of lines.  The only cure is to use a different debug
10971 #. format, probably DWARF.
10972 #: stabs.c:248
10973 #, c-format
10974 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
10975 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayer un format de débug différent"
10977 #: stabs.c:435
10978 msgid "comma missing in .xstabs"
10979 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
10981 #: subsegs.c:377
10982 #, c-format
10983 msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
10984 msgstr "tentative de commutation vers un segment inexistent « %s »"
10986 #: symbols.c:446
10987 #, c-format
10988 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
10989 msgstr "symbole « %s» est déjà défini comme «%s »/%s%ld"
10991 #: symbols.c:523 symbols.c:530
10992 #, c-format
10993 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
10994 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
10996 #: symbols.c:880
10997 #, c-format
10998 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
10999 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
11001 #: symbols.c:1094 symbols.c:1098
11002 #, c-format
11003 msgid "undefined symbol `%s' in operation"
11004 msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération"
11006 #: symbols.c:1103
11007 msgid "invalid section for operation"
11008 msgstr "section invalide pour l'opération"
11010 #: symbols.c:1108 symbols.c:1112
11011 #, c-format
11012 msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
11013 msgstr "symbole indéfini « %s» dans l'opération d'initialisation «%s »"
11015 #: symbols.c:1117
11016 #, c-format
11017 msgid "invalid section for operation setting `%s'"
11018 msgstr "section invalide pour une opération d'initialisation « %s »"
11020 #: symbols.c:1138
11021 #, c-format
11022 msgid "division by zero when setting `%s'"
11023 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
11025 #: symbols.c:1225 write.c:2028
11026 #, c-format
11027 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
11028 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
11030 #: symbols.c:1619
11031 #, c-format
11032 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
11033 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)"
11035 #: symbols.c:1656
11036 #, c-format
11037 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
11038 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
11040 #: symbols.c:1892
11041 msgid "section symbols are already global"
11042 msgstr "section des symboles est déjà globale"
11044 #: write.c:179
11045 #, c-format
11046 msgid "field fx_size too small to hold %d"
11047 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
11049 #: write.c:320
11050 msgid "rva not supported"
11051 msgstr "rva n'est pas supportée"
11053 #: write.c:528
11054 #, c-format
11055 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
11056 msgstr "tentative arrière sur les directives .org/.space? (%ld)"
11058 #: write.c:1044
11059 msgid "relocation out of range"
11060 msgstr "relocalisation hors gamme"
11062 #: write.c:1047
11063 #, c-format
11064 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
11065 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
11067 #: write.c:1091
11068 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
11069 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du frag"
11071 #: write.c:1107
11072 #, c-format
11073 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
11074 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation"
11076 #: write.c:1194 write.c:1218
11077 #, c-format
11078 msgid "FATAL: Can't write %s"
11079 msgstr "FATAL: ne peut écrire %s"
11081 #: write.c:1250
11082 msgid "cannot write to output file"
11083 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
11085 #: write.c:1503
11086 #, c-format
11087 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
11088 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
11090 #: write.c:1510
11091 #, c-format
11092 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
11093 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
11095 #: write.c:1966
11096 #, c-format
11097 msgid "local label `%s' is not defined"
11098 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
11100 #: write.c:2264
11101 #, c-format
11102 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
11103 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n<est pas un multiple de %ld"
11105 #: write.c:2381
11106 #, c-format
11107 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
11108 msgstr ".word %s-%s+%s ne fait pas"
11110 #: write.c:2466
11111 msgid "attempt to .org backwards"
11112 msgstr "tentative de .org arrières"
11114 #: write.c:2494
11115 msgid ".space specifies non-absolute value"
11116 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
11118 #: write.c:2501
11119 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
11120 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
11122 #: write.c:2675
11123 #, c-format
11124 msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
11125 msgstr "négatif d'un symbole non absolu « %s »"
11127 #: write.c:2769
11128 #, c-format
11129 msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
11130 msgstr ""
11131 "soustraction de deux symboles de différentes sections « %s» {%s section} - «%s »\n"
11132 " {%s section} dans le fichier à l'adresse %s."
11134 #: write.c:2905
11135 #, c-format
11136 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
11137 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
11139 #: write.c:2917
11140 #, c-format
11141 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
11142 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
11144 #~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
11145 #~ msgstr "opérations 64 bits disponibles seulement en mode 64 bits."
11147 #~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
11148 #~ msgstr "commutateur APCS non reconnue -m%s"
11150 #~ msgid "invalid architecture variant -m%s"
11151 #~ msgstr "variante d'architecture invalide -m%s"
11153 #~ msgid "invalid processor variant -m%s"
11154 #~ msgstr "variante de processor invalide -m%s"
11156 #~ msgid ""
11157 #~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
11158 #~ "  -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
11159 #~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
11160 #~ "  -marm9e                   allow Cirrus/DSP instructions\n"
11161 #~ "  -mthumb                   only allow Thumb instructions\n"
11162 #~ "  -mthumb-interwork         mark the assembled code as supporting interworking\n"
11163 #~ "  -mall                     allow any instruction\n"
11164 #~ "  -mfpa10, -mfpa11          select floating point architecture\n"
11165 #~ "  -mfpe-old                 don't allow floating-point multiple instructions\n"
11166 #~ "  -mvfpxd                   allow vfp single-precision instructions\n"
11167 #~ "  -mvfp                     allow all vfp instructions\n"
11168 #~ "  -mno-fpu                  don't allow any floating-point instructions.\n"
11169 #~ "  -k                        generate PIC code.\n"
11170 #~ msgstr ""
11171 #~ " Options spécifique de l'assembleur ARM:\n"
11172 #~ "  -m[arm][<nom-du-processeur>]     sélectionner la variante du processeur\n"
11173 #~ "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] sélectionner la variante d'architecture\n"
11174 #~ "  -marm9e                          permettre les instructions Cirrus/DSP\n"
11175 #~ "  -mthumb                          permettre seulement des instruction « Thumb »\n"
11176 #~ "  -mthumb-interwork                marquer le code assemblé comme supportant\n"
11177 #~ "                                   l'inter-réseautage\n"
11178 #~ "  -mall                            permettre n'importe quelle instruction\n"
11179 #~ "  -mfpa10, -mfpa11                 sélectionner l'architecture en virgule flottante\n"
11180 #~ "  -mfpe-old                        ne peut permettre les instructions multiples\n"
11181 #~ "                                   en virgule flotttante\n"
11182 #~ "  -mno-fpu                         ne pas permettre aucune instruction en virgule\n"
11183 #~ "                                   flottante\n"
11184 #~ "  -k                               générer code indépendant de la position PIC\n"
11186 #~ msgid ""
11187 #~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
11188 #~ "  -matpcs                   use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
11189 #~ "  -mapcs-float              floating point args are passed in FP regs\n"
11190 #~ "  -mapcs-reentrant          the code is position independent/reentrant\n"
11191 #~ msgstr ""
11192 #~ "  -mapcs-32, -mapcs-26      spécifier le type d'appel de procédure standard ARM\n"
11193 #~ "                            à utiliser\n"
11194 #~ "  -matpcs                   utiliser l'appel de procédure stanard ARM/Thumb\n"
11195 #~ "  -mapcs-float              passer les arguments en virgule flottante dans\n"
11196 #~ "                            les registres FP\n"
11197 #~ "  -mapcs-reentrant          le code est indépendant de la position/ré-entrant\n"
11199 #~ msgid "  -moabi                    support the old ELF ABI\n"
11200 #~ msgstr "  -moabi                    supporter l'ancien ABI ELF\n"
11202 #~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
11203 #~ msgstr "EOF dans le commentaire: nouvelle ligne insérée"
11205 #~ msgid ".else without matching .if - ignored"
11206 #~ msgstr ".else sans concordance avec .if - ignoré"
11208 #~ msgid "Unrecognized section type"
11209 #~ msgstr "type de section non reconnu"
11211 #~ msgid "Missing section name"
11212 #~ msgstr "Nom de section manquant"
11214 #~ msgid "Cannot use !%s!%d with %s"
11215 #~ msgstr "Ne peut utiliser !%s!%d avec %s"
11217 #~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
11218 #~ msgstr "format d'instruction erroné pour lda !%s!%ld"
11220 #~ msgid "Instruction should not have flags"
11221 #~ msgstr "L'instruction ne devrait pas avoir de fanions"
11223 #~ msgid "bad instruction '%.100s'"
11224 #~ msgstr "instruction erronée '%.100s'"
11226 #~ msgid "Constant expression expected"
11227 #~ msgstr "Expression de constante attendu"
11229 #~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
11230 #~ msgstr "Le processeur ne supporte pas les demi-mots ou les octets signés"
11232 #~ msgid "Pre-increment instruction with translate"
11233 #~ msgstr "Instruction de pré-incrémentation avec traduction"
11235 #~ msgid "Invalid offset"
11236 #~ msgstr "Décalage invalide"
11238 #~ msgid "dest and source1 one must be the same register"
11239 #~ msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
11241 #~ msgid "Expression too complex"
11242 #~ msgstr "Expression trop complexe"
11244 #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
11245 #~ msgstr "opcode `%s' doit avoir un suffixe dans la liste: <%s>"
11247 #~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
11248 #~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation du conditionnal 'nv' est déprécié\n"
11250 #~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
11251 #~ msgstr "opcode `%s' est inconditionnel\n"
11253 #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
11254 #~ msgstr "opcode `%s' doit avoir une suffixe dans <%s>\n"
11256 #~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
11257 #~ msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %c"
11259 #~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
11260 #~ msgstr "Registre étendu `%%%s' disponible seulement en mode 64 bits."
11262 #~ msgid "bad reloc specifier in expression"
11263 #~ msgstr "spécificateur de relocalisation erroné dans l'expression"
11265 #~ msgid "Bad relocation type"
11266 #~ msgstr "Type de relocalisation erroné"
11268 #~ msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s."
11269 #~ msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symboles %s."
11271 #~ msgid "Unsupported reloc size %d"
11272 #~ msgstr "taille de relocalisation non supportée %d"
11274 #~ msgid "Bad COFF debugging info"
11275 #~ msgstr "Info de débug COFF erroné"
11277 #~ msgid "Ignoring attempt to redefine symbol `%s'."
11278 #~ msgstr "Ignoré la tentative de redéfinir le symbole `%s'."
11280 #~ msgid "Missing '%c' assumed"
11281 #~ msgstr "'%c' manquant est assumé"
11283 #~ msgid "Bad expression"
11284 #~ msgstr "Expression erronée"
11286 #~ msgid "Partial line at end of file ignored"
11287 #~ msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
11289 #~ msgid "Alignment not a power of 2"
11290 #~ msgstr "Alignement n'est pas une puissance de 2"
11292 #~ msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
11293 #~ msgstr "tentative de redéfinition du symbole `%s'"
11295 #~ msgid "Missing alignment"
11296 #~ msgstr "alignement manquant"
11298 #~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
11299 #~ msgstr "segment invalide \"%s\"; segment \"%s\" assumé"
11301 #~ msgid "illegal expression; zero assumed"
11302 #~ msgstr "expression illégale; zéro assumé"
11304 #~ msgid "missing expression; zero assumed"
11305 #~ msgstr "expression manquante; zéro assumé"
11307 #~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
11308 #~ msgstr "compte de répétitions non positie ou sans résolution; utilise 1"
11310 #~ msgid ".stabs: Missing comma"
11311 #~ msgstr ".stabs: virgule manquante"
11313 #~ msgid "Symbol %s already defined."
11314 #~ msgstr "Symbole %s est déjà défini."