* frv.opc (parse_uhi16): Fix handling of %hi operator on 64-bit
[binutils.git] / gas / po / fi.po
blob74d878fc78de6ecccbad005f8b877466b9fd62d2
1 # Finnish messages for gas.
2 # Copyright © 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gas-2.21.53\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: fi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: app.c:488 app.c:502
22 msgid "end of file in comment"
23 msgstr "tiedoston loppu kommentissa"
25 #  Lisätty merkki on lainausmerkki, toivottavasti eroaa tarpeeksi merkkiä ympäröivistä lainausmerkeistä
26 #: app.c:580 app.c:627
27 #, c-format
28 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
29 msgstr "tiedoston loppu merkkijonossa: ’%c’ lisätty"
31 #: app.c:653
32 #, c-format
33 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
34 msgstr "tuntematon koodivaihtomerkki ’\\%c’ merkkijonossa: sitä ei otettu huomioon"
36 #: app.c:826
37 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
38 msgstr "tiedoston loppu ei ole rivin lopussa: uusi rivi lisätty"
40 #: app.c:989
41 msgid "end of file in multiline comment"
42 msgstr "tiedoston loppu monirivisessä kommentissa"
44 #: app.c:1064
45 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
46 msgstr "tiedoston loppu yksimerkkisen lainausmerkin jälkeen: \\0 lisätty"
48 #: app.c:1072
49 msgid "end of file in escape character"
50 msgstr "tiedoston loppu koodivaihtomerkissä"
52 #: app.c:1084
53 msgid "missing close quote; (assumed)"
54 msgstr "puuttuva sulkeva lainausmerkki: (otaksuttu)"
56 #: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293
57 msgid "end of file in comment; newline inserted"
58 msgstr "tiedoston loppu kommentissa: uusi rivi lisätty"
60 #: as.c:162
61 msgid "missing emulation mode name"
62 msgstr "puuttuva emulointitilan nimi"
64 #: as.c:177
65 #, c-format
66 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
67 msgstr "tunnistamaton emulointinimi ”%s”"
69 #: as.c:224
70 #, c-format
71 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
72 msgstr "GNU assembleriversio %s (%s) käyttää BFD-versiota %s\n"
74 #: as.c:231
75 #, c-format
76 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
77 msgstr "Käyttö: %s [valitsin...] [asm-tiedosto...]\n"
79 #  Lisätty ylimääräisiä välilyönteja sarkainasetusten säilyttämiseksi
80 #: as.c:233
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "Options:\n"
84 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
85 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
86 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
87 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
88 "                      \t  g      include general info\n"
89 "                      \t  h      include high-level source\n"
90 "                      \t  l      include assembly\n"
91 "                      \t  m      include macro expansions\n"
92 "                      \t  n      omit forms processing\n"
93 "                      \t  s      include symbols\n"
94 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
95 msgstr ""
96 "Valitsimet:\n"
97 "  -a[alivalitsin...]\t  laitetaan päälle luettelot\n"
98 "                      \t  Alivalitsimet [oletus hls]:\n"
99 "                      \t  c         jätetään pois false-totuusehdot\n"
100 "                      \t  d         jätetään pois vianjäljitysdirektiivit\n"
101 "                      \t  g         sisällytetään yleisiä tietoja\n"
102 "                      \t  h         sisällytetään lausetason lähdekoodi\n"
103 "                      \t  l         sisällytetään assembly-koodi\n"
104 "                      \t  m         sisällytetään makrolaajennukset\n"
105 "                      \t  n         jätetään pois forms-prosessointi\n"
106 "                      \t  s         sisällytetään symbolit\n"
107 "                      \t  =TIEDOSTO TIEDOSTO-luettelo (on oltava viimeinen alivalitsin)\n"
109 #: as.c:247
110 #, c-format
111 msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
112 msgstr "  --alternate             laittaa alustuksessa päälle vaihtoehtoisen makrosyntaksin\n"
114 #: as.c:250
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "  --compress-debug-sections\n"
118 "                          compress DWARF debug sections using zlib\n"
119 msgstr ""
120 "  --compress-debug-sections\n"
121 "                          tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-ohjelmistoa\n"
123 #: as.c:253
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "  --nocompress-debug-sections\n"
127 "                          don't compress DWARF debug sections\n"
128 msgstr ""
129 "  --nocompress-debug-sections\n"
130 "                          älä tiivistä DWARF-vianjäljityslohkoja\n"
132 #: as.c:257
133 #, c-format
134 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
135 msgstr "  -D                      tuottaa assemblerin vianjäljitysviestit\n"
137 #: as.c:259
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
141 "                          map OLD to NEW in debug information\n"
142 msgstr ""
143 "  --debug-prefix-map VANHA=UUSI\n"
144 "                          kuvaa VANHA UUTEEN vianjäljitystiedoissa\n"
146 #: as.c:262
147 #, c-format
148 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
149 msgstr "  --defsym SYM=ARVO       määrittelee symbolin SYM annetulle arvolle\n"
151 #: as.c:278
152 #, c-format
153 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
154 msgstr "                          emuloi tulosteen (oletus %s)\n"
156 #: as.c:283
157 #, c-format
158 msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
159 msgstr "  --execstack             vaatii suoritettavan pinon tälle objektille\n"
161 #: as.c:285
162 #, c-format
163 msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
164 msgstr "  --noexecstack           ei vaadi suoritettavaa pinoa tälle objektille\n"
166 #: as.c:287
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "  --size-check=[error|warning]\n"
170 "\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
171 msgstr ""
172 "  --size-check=[error|warning]\n"
173 "\t\t\t  ”ELF .size”-direktiivitarkistus (oletus --size-check=error)\n"
175 #: as.c:291
176 #, c-format
177 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
178 msgstr "  -f                      ohittaa tyhjätilamerkkiesikäsittelyn ja kommenttiesikäsittelyn\n"
180 #: as.c:293
181 #, c-format
182 msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
183 msgstr "  -g --gen-debug          tuottaa vianjäljitystiedot\n"
185 #: as.c:295
186 #, c-format
187 msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
188 msgstr "  --gstabs                tuottaa STABS-vianjäljitystiedot\n"
190 #: as.c:297
191 #, c-format
192 msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
193 msgstr "  --gstabs+               tuottaa STABS-vianjäljitystiedot GNU-laajennuksin\n"
195 #: as.c:299
196 #, c-format
197 msgid "  --gdwarf-2              generate DWARF2 debugging information\n"
198 msgstr "  --gdwarf-2              tuottaa DWARF2-vianjäljitystiedot\n"
200 #: as.c:301
201 #, c-format
202 msgid "  --hash-size=<value>     set the hash table size close to <value>\n"
203 msgstr "  --hash-size=<arvo>      asettaa sekasummataulukoon lähelle arvoa <arvo>\n"
205 #: as.c:303
206 #, c-format
207 msgid "  --help                  show this message and exit\n"
208 msgstr "  --help                  näyttää tämän ohjeen ja poistuu\n"
210 #: as.c:305
211 #, c-format
212 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
213 msgstr "  --target-help           näyttää kohdekohtaiset valitsimet\n"
215 #: as.c:307
216 #, c-format
217 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
218 msgstr "  -I HAKEMISTO            lisää HAKEMISTOn ”.include”-direktiivin hakuluetteloon\n"
220 #: as.c:309
221 #, c-format
222 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
223 msgstr "  -J                      ei varoita etumerkillisestä ylivuodosta\n"
225 #: as.c:311
226 #, c-format
227 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
228 msgstr "  -K                      varoittaa pitkien siirtymien aiheuttamista eroista\n"
230 #: as.c:313
231 #, c-format
232 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
233 msgstr "  -L,--keep-locals        pitää paikalliset symbolit (esim. aloittaen ”L”:llä)\n"
235 #: as.c:315
236 #, c-format
237 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
238 msgstr "  -M,--mri                kääntää konekielelle MRI-yhteensopivassa tilassa\n"
240 #: as.c:317
241 #, c-format
242 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
243 msgstr "  --MD TIEDOSTO           kirjoittaa riippuvuustietoja TIEDOSTOon (oletuksena ei mitään)\n"
245 #: as.c:319
246 #, c-format
247 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
248 msgstr "  -nocpp                  ei otettu huomioon\n"
250 #: as.c:321
251 #, c-format
252 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
253 msgstr "  -o OBJTIEDOSTO          nimeää objektitiedostotulosteen nimellä OBJTIEDOSTO (oletus a.out)\n"
255 #: as.c:323
256 #, c-format
257 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
258 msgstr "  -R                      sekoittaa datalohkon tekstilohkoon\n"
260 #: as.c:325
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "  --reduce-memory-overheads \n"
264 "                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
265 "                          assembly times\n"
266 msgstr ""
267 "  --reduce-memory-overheads \n"
268 "                          suosii pienempää muistinkäyttöä pitemmän\n"
269 "                          konekielelle kääntöajan kustannuksella\n"
271 #  Jätetty pois "mitatut tilastot"
272 #: as.c:329
273 #, c-format
274 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
275 msgstr "  --statistics            tulostaa erilaisia tilastoja suorituksesta\n"
277 #: as.c:331
278 #, c-format
279 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
280 msgstr "  --strip-local-absolute  riisuu paikalliset absoluuttiset symbolit\n"
282 #: as.c:333
283 #, c-format
284 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
285 msgstr "  --traditional-format    Käyttää samaa muotoa kuin kotoperäinen assembleri, milloin mahdollista\n"
287 #: as.c:335
288 #, c-format
289 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
290 msgstr "  --version               tulostaa assemblerin versionumeron ja poistuu\n"
292 #: as.c:337
293 #, c-format
294 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
295 msgstr "  -W  --no-warn           vaientaa varoitukset\n"
297 #: as.c:339
298 #, c-format
299 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
300 msgstr "  --warn                  ei vaienna varoituksia\n"
302 #: as.c:341
303 #, c-format
304 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
305 msgstr "  --fatal-warnings        käsittelee varoituksia virheinä\n"
307 #: as.c:344
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
311 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
312 msgstr ""
313 "  --itbl INSTTBL          laajentaa käskyjoukon sisältämään käskyt,\n"
314 "                          jotka täsmäävät INSTTBL-tiedostossa määriteltyjen käskyjen kanssa\n"
316 #: as.c:348
317 #, c-format
318 msgid "  -w                      ignored\n"
319 msgstr "  -w                      ei otettu huomioon\n"
321 #: as.c:350
322 #, c-format
323 msgid "  -X                      ignored\n"
324 msgstr "  -X                      ei otettu huomioon\n"
326 #: as.c:352
327 #, c-format
328 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
329 msgstr "  -Z                      tuottaa objektitiedoston jopa virheiden jälkeen\n"
331 #: as.c:354
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
335 "                          the listing\n"
336 msgstr ""
337 "  --listing-lhs-width     asettaa luettelon tulostesarakkeen\n"
338 "                          leveyden sanoina\n"
340 #: as.c:357
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
344 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
345 "                          the width of the first line\n"
346 msgstr ""
347 "  --listing-lhs-width2    asettaa tulostedatasarakkeen jatkorivien leveyden sanoina;\n"
348 "                          ei oteta huomioon, jos se on pienempi kuin ensimmäisen\n"
349 "                          rivin leveys\n"
351 #: as.c:361
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
355 "                          the source file\n"
356 msgstr "  --listing-rhs-width     asettaa lähdetiedoston rivien maksimileveyden merkkeinä\n"
358 #: as.c:364
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
362 "                          for the output data column of the listing\n"
363 msgstr ""
364 "  --listing-cont-lines    asettaa käytettyjen jatkorivien maksimimäärä\n"
365 "                          luettelon tulostedatasarakkeelle\n"
367 #: as.c:367
368 #, c-format
369 msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
370 msgstr "  @TIEDOSTO               lukee valitsimet TIEDOSTOsta\n"
372 #: as.c:375
373 #, c-format
374 msgid "Report bugs to %s\n"
375 msgstr ""
376 "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
377 "Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
379 #: as.c:587
380 #, c-format
381 msgid "unrecognized option -%c%s"
382 msgstr "tunnistamaton valitsin -%c%s"
384 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
385 #: as.c:625
386 #, c-format
387 msgid "GNU assembler %s\n"
388 msgstr "GNU assembleri %s\n"
390 #: as.c:626
391 #, c-format
392 msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
393 msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
395 #: as.c:627
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
399 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
400 "This program has absolutely no warranty.\n"
401 msgstr ""
402 "Tämä on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public Licence version 3\n"
403 "tai minkä tahansa myöhäisemmän version ehtojen alaisena.\n"
404 "Tällä ohjelmalla ehdottomasti ei ole mitään takuuta\n"
406 #: as.c:631
407 #, c-format
408 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
409 msgstr "Tämän assemblerin asetukset valittiin kohteelle ”%s”.\n"
411 #: as.c:638
412 msgid "multiple emulation names specified"
413 msgstr "useita emulointinimiä määritelty"
415 #: as.c:640
416 msgid "emulations not handled in this configuration"
417 msgstr "emulointeja ei ole käsitelty tässä asetuksessa"
419 #: as.c:645
420 #, c-format
421 msgid "alias = %s\n"
422 msgstr "alias = %s\n"
424 #: as.c:646
425 #, c-format
426 msgid "canonical = %s\n"
427 msgstr "kanoninen = %s\n"
429 #: as.c:647
430 #, c-format
431 msgid "cpu-type = %s\n"
432 msgstr "prosessorityyppi = %s\n"
434 #: as.c:649
435 #, c-format
436 msgid "format = %s\n"
437 msgstr "muoto = %s\n"
439 #: as.c:652
440 #, c-format
441 msgid "bfd-target = %s\n"
442 msgstr "bfd-kohde = %s\n"
444 #: as.c:660
445 msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
446 msgstr "ei voida tiivistää vianjäljityslohkoja (zlib ei ole asennettu)"
448 #: as.c:681
449 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
450 msgstr "virheellinen ”defsym”-valitsin: muoto on ”--defsym nimi=arvo”"
452 #: as.c:701
453 msgid "no file name following -t option"
454 msgstr "Ei tiedostonimeä ”-t”-valitsimen jälkeen"
456 #: as.c:716
457 #, c-format
458 msgid "failed to read instruction table %s\n"
459 msgstr "käskytaulun %s lukeminen epäonnistui\n"
461 #: as.c:828
462 #, c-format
463 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
464 msgstr "Virheellinen ”--size-check=”-valitsin: ”%s”"
466 #: as.c:896
467 #, c-format
468 msgid "invalid listing option `%c'"
469 msgstr "virheellinen luettelointivalitsin ”%c”"
471 #: as.c:949
472 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
473 msgstr "”--hash-size”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"
475 #: as.c:974
476 #, c-format
477 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
478 msgstr "%s: kokonaisaika käännettäessä konekielelle: %ld.%06ld\n"
480 #: as.c:977
481 #, c-format
482 msgid "%s: data size %ld\n"
483 msgstr "%s: datakoko %ld\n"
485 #: as.c:1289
486 #, c-format
487 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
488 msgstr "%d varoitusta, käsitellään varoitukset virheinä"
490 #: as.h:184
491 #, c-format
492 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
493 msgstr "Case-arvo %ld odottamaton rivillä %d tiedostossa ”%s”\n"
496 #. * We have a GROSS internal error.
497 #. * This should never happen.
499 #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579
500 msgid "failed sanity check"
501 msgstr "järkevyystesti epäonnistui"
503 #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128
504 #: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
505 #: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1751 config/tc-ppc.c:2617
506 #: config/tc-ppc.c:2768 config/tc-ppc.c:2910 config/tc-ppc.c:2921
507 #: config/tc-s390.c:1250 config/tc-s390.c:1364 config/tc-s390.c:1493
508 #: config/tc-v850.c:2229 config/tc-v850.c:2300 config/tc-v850.c:2346
509 #: config/tc-v850.c:2383 config/tc-v850.c:2420 config/tc-v850.c:2649
510 msgid "too many fixups"
511 msgstr "liian monta korjausta"
513 #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
514 #: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1042
515 #: config/tc-mn10300.c:1676 config/tc-ppc.c:2656 config/tc-s390.c:1221
516 #: config/tc-v850.c:2337 config/tc-v850.c:2371 config/tc-v850.c:2411
517 #: config/tc-v850.c:2622 config/tc-z80.c:417
518 msgid "illegal operand"
519 msgstr "luvaton operandi"
521 #: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:632 config/tc-d10v.c:465
522 #: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:500 config/tc-i370.c:2127
523 #: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:579 config/tc-mmix.c:488
524 #: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1679 config/tc-msp430.c:452
525 #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2658 config/tc-s390.c:1239
526 #: config/tc-sh.c:1387 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2341
527 #: config/tc-v850.c:2375 config/tc-v850.c:2415 config/tc-v850.c:2625
528 #: config/tc-z80.c:570 config/tc-z8k.c:350
529 msgid "missing operand"
530 msgstr "puuttuva operandi"
532 #: cgen.c:799
533 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
534 msgstr "reloc tässä operandissa tarkoittaa ylivuotoa"
536 #: cgen.c:822
537 msgid "operand mask overflow"
538 msgstr "operandipeiteylivuoto"
540 #. We can't actually support subtracting a symbol.
541 #: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1645 config/tc-arm.c:9058
542 #: config/tc-arm.c:9110 config/tc-arm.c:9357 config/tc-arm.c:10157
543 #: config/tc-arm.c:11248 config/tc-arm.c:11288 config/tc-arm.c:11616
544 #: config/tc-arm.c:11655 config/tc-avr.c:1165 config/tc-cris.c:4047
545 #: config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915 config/tc-mips.c:4694
546 #: config/tc-msp430.c:1936 config/tc-ppc.c:6102 config/tc-spu.c:957
547 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483
548 #: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
549 msgid "expression too complex"
550 msgstr "lauseke on liian mutkikas"
552 #: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6227 config/tc-s390.c:2135
553 #: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537
554 msgid "unresolved expression that must be resolved"
555 msgstr "ratkaisematon lauseke, joka on oltava ratkaistu"
557 #: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562
558 #, c-format
559 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
560 msgstr "sisäinen virhe: ei voi asentaa korjausta reloc-tyypille %d (’%s’)"
562 #: cgen.c:1037
563 msgid "relocation is not supported"
564 msgstr "sijoitusta ei ole tuettu"
566 #: cond.c:83
567 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
568 msgstr "virheellinen tunniste ”.ifdef”-näennäiskäskylle"
570 #: cond.c:150
571 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
572 msgstr "ei-vakio lauseke ”.if”-lauseessa"
574 #: cond.c:277
575 msgid "bad format for ifc or ifnc"
576 msgstr "virheellinen muoto ”ifc”- tai ”ifnc”-näennäiskäskylle"
578 #: cond.c:307
579 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
580 msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky ilman vastaavaa ”.if”-näennäiskäskyä"
582 #: cond.c:311
583 msgid "\".elseif\" after \".else\""
584 msgstr "”.elseif”-näennäiskäsky on ”.else”-näennäiskäskyn jälkeen"
586 #: cond.c:314 cond.c:420
587 msgid "here is the previous \".else\""
588 msgstr "tässä on edellinen ”.else”-näennäiskäsky"
590 #: cond.c:317 cond.c:423
591 msgid "here is the previous \".if\""
592 msgstr "tässä on edellinen ”.if”-näennäiskäsky"
594 #: cond.c:346
595 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
596 msgstr "ei-vakio lauseke ”.elseif”-lauseessa"
598 #: cond.c:384
599 msgid "\".endif\" without \".if\""
600 msgstr "”.endif”-näennäiskäsky ilman ”.if”-näennäiskäskyä"
602 #: cond.c:413
603 msgid "\".else\" without matching \".if\""
604 msgstr "”.else”-näennäiskäsky ilman täsmäävää ”.if”-näennäiskäskyä"
606 #: cond.c:417
607 msgid "duplicate \".else\""
608 msgstr "kaksoiskappale ”.else”-näennäiskäsky"
610 #: cond.c:468
611 msgid ".ifeqs syntax error"
612 msgstr "”.ifeqs”-syntaksivirhe"
614 #: cond.c:549
615 msgid "end of macro inside conditional"
616 msgstr "makron loppu ehtolauseen sisällä"
618 #: cond.c:551
619 msgid "end of file inside conditional"
620 msgstr "tiedoston loppu ehtolauseen sisällä"
622 #: cond.c:554
623 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
624 msgstr "tässä on päättämättömän ehtolauseen alku"
626 #: cond.c:558
627 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
628 msgstr "tässä on ehtolauseen päättämätön ”else”"
630 #: config/atof-ieee.c:141
631 msgid "cannot create floating-point number"
632 msgstr "ei voi luoda liukulukunumeroa"
634 #: config/atof-ieee.c:288
635 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
636 msgstr "”NaN”-määrittelyjä ei tueta tälle kohteelle\n"
638 #: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
639 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
640 msgstr "Äärettömyyksiä ei tueta tälle kohteelle\n"
642 #: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1036
643 #: config/tc-ia64.c:11435 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2598
644 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
645 msgstr "Tunnistamaton tai tukematon liukulukuvakio"
647 #  Symbolilla on normaalisti määrittely ja nimi. Linkkeri lisää määrittelyn nimen osoittamaan joukkoon. Mutta common-symbolilla se ei toimi, koska linkkeri ei tiedä, mitä common-symbolia käyttäjä tarkoittaa.
648 #: config/obj-aout.c:84
649 #, c-format
650 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
651 msgstr "Yritettiin laittaa ”common”-symboli joukkoon %s"
653 #: config/obj-aout.c:88
654 #, c-format
655 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
656 msgstr "Yritettiin laittaa määrittelemätön symboli joukkoon %s"
658 #: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1398
659 #, c-format
660 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
661 msgstr "Symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”"
663 #: config/obj-coff.c:140 dw2gencfi.c:214
664 #, c-format
665 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
666 msgstr "Kohteen ”%s” lisääminen rakennetauluun ei onnistunut: %s"
668 #: config/obj-coff.c:219 config/obj-coff.c:1695 config/tc-ppc.c:5147
669 #: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2795
670 #, c-format
671 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
672 msgstr "virhe asetettaessa lippuja bfd-lohkonimelle ”%s”: %s"
674 #. Zero is used as an end marker in the file.
675 #: config/obj-coff.c:438
676 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
677 msgstr "Rivinumerojen on oltava positiivisia kokonaislukuja\n"
679 #  Pilkku tuntui luontevammalta kuin kaksoispiste. "Pseudo-operation" (näennäiskäsky) lyhennetään usein muotoon "pseudo-op". Se on assemblerille tarkoitettu käsky, joka ei luo mitään konekoodia. Assembleri ratkaisee sen konekäännöshetkellä, kun taas konekäskyt ratkaistaan ajoaikaisesti. Näennäiskäskyä kutsutaan joskus myös assembleriohjeeksi tai assembleridirektiiviksi.
680 #: config/obj-coff.c:470
681 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
682 msgstr "”.ln”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
684 # ".loc"-näennäiskäsky eli direktiivi on sama kuin ".ln"-näennäiskäsky, mutta jotkut assemblerit käyttävät edellistä, jotkut jälkimmäistä.
685 #: config/obj-coff.c:512 ecoff.c:3250
686 msgid ".loc outside of .text"
687 msgstr "”.loc”-direktiivi ”.text”-direktiivin ulkopuolella"
689 #: config/obj-coff.c:519
690 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
691 msgstr "”.loc”-näennäiskäsky ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
693 #: config/obj-coff.c:600
694 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
695 msgstr "”.def”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisällä, ei otettu huomioon."
697 #: config/obj-coff.c:636
698 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
699 msgstr "”.endef”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
701 #: config/obj-coff.c:675
702 #, c-format
703 msgid "`%s' symbol without preceding function"
704 msgstr "”%s”-symboli ilman edeltävää funktiota"
706 #: config/obj-coff.c:762
707 #, c-format
708 msgid "unexpected storage class %d"
709 msgstr "odottamaton tallennusluokka %d"
711 #: config/obj-coff.c:870
712 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
713 msgstr "”.dim”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
715 #: config/obj-coff.c:890
716 msgid "badly formed .dim directive ignored"
717 msgstr "vääränmuotoista ”.dim”-direktiiviä ei otettu huomioon"
719 #: config/obj-coff.c:939
720 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
721 msgstr "”.size”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
723 #: config/obj-coff.c:954
724 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
725 msgstr "”.scl”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
727 #: config/obj-coff.c:971
728 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
729 msgstr "”.tag”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
731 #: config/obj-coff.c:989
732 #, c-format
733 msgid "tag not found for .tag %s"
734 msgstr "tunnistetta ei löytynyt näennäiskäskylle ”.tag” %s"
736 #: config/obj-coff.c:1002
737 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
738 msgstr "”.type”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
740 #: config/obj-coff.c:1021
741 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
742 msgstr "”.val”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon."
744 #: config/obj-coff.c:1178
745 msgid "badly formed .weak directive ignored"
746 msgstr "väärän muotoista ”.weak”-direktiiviä ei otettu huomioon"
748 #  ".eb"-näennäiskäsky tunnistaa sisäisen lohkon lopun ja tarjoaa sisäisen lohkon loppukohtaisia lisätietoja.
749 #: config/obj-coff.c:1356
750 msgid "mismatched .eb"
751 msgstr "täsmäämätön ”.eb”-symboli"
753 #: config/obj-coff.c:1377
754 #, c-format
755 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
756 msgstr "”C_EFCN”-symboli nimelle %s vaikutusalueen ulkopuolella"
758 #: config/obj-coff.c:1431
759 #, c-format
760 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
761 msgstr "Varoitus: sisäinen virhe: unohdettiin asettaa %s-endndx"
763 #. STYP_INFO
764 #. STYP_LIB
765 #. STYP_OVER
766 #: config/obj-coff.c:1661
767 #, c-format
768 msgid "unsupported section attribute '%c'"
769 msgstr "ei-tuettu lohkoattribuutti ”%c”"
771 #: config/obj-coff.c:1665 config/tc-ppc.c:5129
772 #, c-format
773 msgid "unknown section attribute '%c'"
774 msgstr "tuntematon lohkoattribuutti ”%c”"
776 #: config/obj-coff.c:1707
777 #, c-format
778 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
779 msgstr "Ei oteta huomioon vaihtuneita lohkoattribuutteja lohkolle %s"
781 #: config/obj-coff.c:1847
782 #, c-format
783 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
784 msgstr "0x%lx: ”%s” tyyppi = %ld, luokka = %d, segmentti = %d\n"
786 #: config/obj-ecoff.c:125
787 msgid "Can't set GP value"
788 msgstr "Ei voi asettaa GP-arvoa"
790 #: config/obj-ecoff.c:132
791 msgid "Can't set register masks"
792 msgstr "Ei voi asettaa rekisteripeitteitä"
794 #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:3949 config/tc-v850.c:503
795 #, c-format
796 msgid "bad .common segment %s"
797 msgstr "virheellinen ”.common”-segmentti %s"
799 #: config/obj-elf.c:411
800 msgid "Missing symbol name in directive"
801 msgstr "Puuttuva symbolinimi direktiivissa"
803 #: config/obj-elf.c:618
804 #, c-format
805 msgid "setting incorrect section type for %s"
806 msgstr "asetetaan virheellinen lohkotyyppi lohkolle %s"
808 #: config/obj-elf.c:623
809 #, c-format
810 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
811 msgstr "ei oteta huomioon virheellistä lohkotyyppiä lohkolle %s"
813 #: config/obj-elf.c:665
814 #, c-format
815 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
816 msgstr "asetetaan virheellinen lohkoattribuutti lohkolle %s"
818 #: config/obj-elf.c:720
819 #, c-format
820 msgid "ignoring changed section type for %s"
821 msgstr "vaihdettua lohkotyyppiä lohkolle %s ei oteta huomioon"
823 #: config/obj-elf.c:732
824 #, c-format
825 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
826 msgstr "vaihdettuja lohkoattribuutteja lohkolle %s ei oteta huomioon"
828 #: config/obj-elf.c:734
829 #, c-format
830 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
831 msgstr "vaihdettua lohkoyksikkökokoa lohkolle %s ei oteta huomioon"
833 #: config/obj-elf.c:794
834 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
835 msgstr "tunnistamaton ”.section”-attribuutti: haluaa attribuutin a,e,w,x,M,S,G,T"
837 #: config/obj-elf.c:836 read.c:2779
838 msgid "unrecognized section type"
839 msgstr "lohkotyyppiä ei tunnistettu"
841 #: config/obj-elf.c:868
842 msgid "unrecognized section attribute"
843 msgstr "lohkoattribuutteja ei tunnistettu"
845 #: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208
846 msgid "missing name"
847 msgstr "puuttuva nimi"
849 #: config/obj-elf.c:1032
850 msgid "invalid merge entity size"
851 msgstr "virheellinen lomituskokonaisuuden koko"
853 #: config/obj-elf.c:1039
854 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
855 msgstr "kokonaisuuskokoa lohkoattribuutille ”SHF_MERGE” ei ole määritelty"
857 #: config/obj-elf.c:1045
858 msgid "? section flag ignored with G present"
859 msgstr "? lohkolippu ohitetaan kun G on läsnä"
861 #: config/obj-elf.c:1064
862 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
863 msgstr "ryhmänimeä lohkoattribuutille ”SHF_GROUP” ei ole määritelty"
865 #: config/obj-elf.c:1087
866 msgid "character following name is not '#'"
867 msgstr "nimeä seuraava merkki ei ole ”#”"
869 #: config/obj-elf.c:1207
870 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
871 msgstr "”.previous”-lohko ilman vastaavaa ”.section”-lohkoa, ei otettu huomioon"
873 #: config/obj-elf.c:1233
874 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
875 msgstr "”.popsection”-lohko ilman vastaavaa ”.pushsection”-lohkoa, ei otettu huomioon"
877 #: config/obj-elf.c:1279
878 msgid "expected comma after name in .symver"
879 msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.symver”-näennäiskäskyssä"
881 #: config/obj-elf.c:1303
882 #, c-format
883 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
884 msgstr "puuttuva versionimi kohteessa ”%s” symbolille ”%s”"
886 #: config/obj-elf.c:1314
887 #, c-format
888 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
889 msgstr "useita versioita [”%s”|”%s”] symbolille ”%s”"
891 #: config/obj-elf.c:1351
892 #, c-format
893 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
894 msgstr "odotettiin ”%s” olevan jo asetettu kohteelle .vtable_inherit"
896 #: config/obj-elf.c:1361
897 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
898 msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_inherit”-näennäiskäskyssä"
900 #: config/obj-elf.c:1414
901 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
902 msgstr "odotettiin pilkkua nimen jälkeen ”.vtable_entry”-näennäiskäskyssä"
904 #: config/obj-elf.c:1537
905 msgid "expected quoted string"
906 msgstr "odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä"
908 #: config/obj-elf.c:1557
909 #, c-format
910 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
911 msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen ”.size”-direktiivissä"
913 #: config/obj-elf.c:1566
914 msgid "missing expression in .size directive"
915 msgstr "puuttuva lauseke ”.size”-direktiivissä"
917 #: config/obj-elf.c:1690
918 #, c-format
919 msgid "symbol '%s' is already defined"
920 msgstr "symboli ’%s’ on jo määritelty"
922 #: config/obj-elf.c:1710 config/obj-elf.c:1722
923 #, c-format
924 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
925 msgstr "symbolityyppiä ”%s” tukevat vain GNU-kohteet"
927 #: config/obj-elf.c:1733
928 #, c-format
929 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
930 msgstr "tunnistamaton symbolityyppi ”%s”"
932 #: config/obj-elf.c:1903 config/obj-elf.c:1906
933 #, c-format
934 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
935 msgstr ".size-lauseke kohteelle %s ei määritellä vakioksi"
937 #: config/obj-elf.c:1938
938 #, c-format
939 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
940 msgstr "virheellinen yritys esitellä ulkoinen versionimi oletuksena symbolissa ”%s”"
942 #: config/obj-elf.c:1999 ecoff.c:3608
943 #, c-format
944 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
945 msgstr "symboli ”%s” ei voi olla sekä ”weak” että ”common”"
947 #  C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, mutta se ei kykene tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
948 #: config/obj-elf.c:2116
949 #, c-format
950 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
951 msgstr "otaksutaan ryhmän ”%s” kaikkien jäsenien olevan COMDAT-kelpoisia"
953 #: config/obj-elf.c:2128
954 #, c-format
955 msgid "can't create group: %s"
956 msgstr "ei voida luoda ryhmää: %s"
958 #: config/obj-elf.c:2267
959 #, c-format
960 msgid "failed to set up debugging information: %s"
961 msgstr "vianjäljitystietojen asetus epäonnistui: %s"
963 #: config/obj-elf.c:2287
964 #, c-format
965 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
966 msgstr "lohkon ”.mdebug” kirjoitus ei voi alkaa: %s"
968 #: config/obj-elf.c:2295
969 #, c-format
970 msgid "could not write .mdebug section: %s"
971 msgstr "lohkoa ”.mdebug” ei voitu kirjoittaa: %s"
973 #: config/obj-som.c:58
974 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
975 msgstr "Vai yksi ”.compiler”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!"
977 #: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
978 msgid "Expected quoted string"
979 msgstr "Odotettiin merkkijonoa lainausmerkkien sisällä"
981 #: config/obj-som.c:88
982 msgid ".compiler directive missing language and version"
983 msgstr ".compiler -direktiivistä puuttuu kieli ja versio"
985 #: config/obj-som.c:98
986 msgid ".compiler directive missing version"
987 msgstr "”.compiler”-direktiivista puuttuu versio"
989 #: config/obj-som.c:114
990 #, c-format
991 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
992 msgstr "KOHTALOKAS: Liitetään kääntäjäotsake %s"
994 #: config/obj-som.c:129
995 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
996 msgstr "Vain yksi ”.version”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!"
998 #: config/obj-som.c:153
999 #, c-format
1000 msgid "attaching version header %s: %s"
1001 msgstr "liitetään versio-otsake %s: %s"
1003 #: config/obj-som.c:171
1004 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1005 msgstr "Vai yksi ”.copyright”-näennäiskäsky tiedostoa kohden!"
1007 #: config/obj-som.c:195
1008 #, c-format
1009 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1010 msgstr "liitetään tekijänoikeusotsake %s: %s"
1012 #: config/tc-alpha.c:656
1013 #, c-format
1014 msgid "No !literal!%ld was found"
1015 msgstr "Ei löytynyt ”!literal!%ld”-sekvenssiä"
1017 #: config/tc-alpha.c:663
1018 #, c-format
1019 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1020 msgstr "Ei löytynyt ”!tlsgd!%ld”-sekvenssiä"
1022 #: config/tc-alpha.c:670
1023 #, c-format
1024 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1025 msgstr "Ei löytynyt ”!tlsldm!%ld”-sekvenssiä"
1027 #: config/tc-alpha.c:679
1028 #, c-format
1029 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1030 msgstr "Ei löytynyt ”ldah !gpdisp!%ld”-sekvenssiä"
1032 #  Kohde on joko "!tlsgd" tai "!tlsldm"
1033 #: config/tc-alpha.c:729
1034 #, c-format
1035 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1036 msgstr "liian monta ”!literal!%ld”-sekvenssiä kohteelle ”%s”"
1038 #: config/tc-alpha.c:759
1039 #, c-format
1040 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1041 msgstr "Ei löytynyt ”lda !gpdisp!%ld”-sekvenssiä"
1043 #. Only support one relocation op per insn.
1044 #: config/tc-alpha.c:918
1045 msgid "More than one relocation op per insn"
1046 msgstr "Enemmän kuin yksi sijoituskäsky käskyä kohden"
1048 #: config/tc-alpha.c:934
1049 msgid "No relocation operand"
1050 msgstr "Ei sijoitusoperandia"
1052 #: config/tc-alpha.c:944
1053 #, c-format
1054 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1055 msgstr "Tuntematon sijoitusoperandi: ”!%s”"
1057 #: config/tc-alpha.c:954
1058 #, c-format
1059 msgid "no sequence number after !%s"
1060 msgstr "ei sekvenssinumeroa kohteen ”!%s” jälkeen"
1062 #: config/tc-alpha.c:964
1063 #, c-format
1064 msgid "!%s does not use a sequence number"
1065 msgstr "”!%s” ei käytä sekvenssinumeroa"
1067 #: config/tc-alpha.c:974
1068 #, c-format
1069 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1070 msgstr "Virheellinen sekvenssinumero: ”!%s!%s”"
1072 #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3364
1073 #, c-format
1074 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1075 msgstr "virheellisiä argumentteja käskykoodille ”%s”"
1077 #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366
1078 #, c-format
1079 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1080 msgstr "käskykoodia ”%s” ei tueta kohteelle %s"
1082 #: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1441
1083 #: config/tc-msp430.c:1828
1084 #, c-format
1085 msgid "unknown opcode `%s'"
1086 msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”"
1088 #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1537
1089 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1090 msgstr "ylivuoto (.lita)-literaalitaulussa"
1092 #: config/tc-alpha.c:1283 config/tc-alpha.c:1307 config/tc-alpha.c:1550
1093 #: config/tc-alpha.c:2237 config/tc-alpha.c:2282 config/tc-alpha.c:2351
1094 #: config/tc-alpha.c:2434 config/tc-alpha.c:2659 config/tc-alpha.c:2757
1095 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1096 msgstr "makro vaatii $at-rekisterin silloin kun ”noat” on voimassa"
1098 #: config/tc-alpha.c:1285 config/tc-alpha.c:1309 config/tc-alpha.c:1552
1099 msgid "macro requires $at while $at in use"
1100 msgstr "makro vaatii $at-rekisterin silloin kun $at on käytössä"
1102 #: config/tc-alpha.c:1495
1103 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1104 msgstr "bignum-liukuluku virheellinen: nolla otaksuttu"
1106 #: config/tc-alpha.c:1497
1107 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1108 msgstr "liukuluku virheellinen: nolla otaksuttu"
1110 #: config/tc-alpha.c:1502
1111 msgid "can't handle expression"
1112 msgstr "ei voi käsitellä lauseketta"
1114 #: config/tc-alpha.c:1543
1115 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1116 msgstr "ylivuoto (.lit8)-literaalitaulussa"
1118 #: config/tc-alpha.c:1840
1119 #, c-format
1120 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1121 msgstr "liian monia ”ldah”-käskyjä kohteelle ”!gpdisp!%ld”"
1123 #: config/tc-alpha.c:1842 config/tc-alpha.c:1854
1124 #, c-format
1125 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1126 msgstr "molempien käskyjen kohteelle ”!gpdisp!%ld” on oltava samassa lohkossa"
1128 #: config/tc-alpha.c:1852
1129 #, c-format
1130 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1131 msgstr "liian monia ”lda”-käskyjä kohteelle ”!gpdisp!%ld”"
1133 #: config/tc-alpha.c:1908
1134 #, c-format
1135 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1136 msgstr "liian monia ”lituse”-käskyjä kohteelle ”!lituse_tlsgd!%ld”"
1138 #: config/tc-alpha.c:1911
1139 #, c-format
1140 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1141 msgstr "liian monia ”lituse”-käskyjä kohteelle ”!lituse_tlsldm!%ld”"
1143 #: config/tc-alpha.c:1928
1144 #, c-format
1145 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1146 msgstr "kaksoiskappale ”!tlsgd!%ld”"
1148 #: config/tc-alpha.c:1930
1149 #, c-format
1150 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1151 msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsldm!%ld”"
1153 #: config/tc-alpha.c:1944
1154 #, c-format
1155 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1156 msgstr "kaksoiskappale ”!tlsldm!%ld”"
1158 #: config/tc-alpha.c:1946
1159 #, c-format
1160 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1161 msgstr "sekvenssinumero käytössä kohteelle ”!tlsgd!%ld”"
1163 #: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
1164 #: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1730 config/tc-s390.c:638
1165 msgid "operand"
1166 msgstr "operandi"
1168 #: config/tc-alpha.c:2140
1169 msgid "invalid relocation for instruction"
1170 msgstr "virheellinen sijoitus käskylle"
1172 #: config/tc-alpha.c:2154
1173 msgid "invalid relocation for field"
1174 msgstr "virheellinen sijoitus kentälle"
1176 #: config/tc-alpha.c:2985
1177 msgid "can not resolve expression"
1178 msgstr "ei voida ratkaista lauseketta"
1180 #: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185
1181 #: config/tc-ppc.c:2055 config/tc-ppc.c:4892
1182 #, c-format
1183 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1184 msgstr "”.COMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei otettu huomioon."
1186 #: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298
1187 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1188 msgstr "Ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli uudelleen"
1190 #: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4929 config/tc-sparc.c:3828
1191 #, c-format
1192 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1193 msgstr "Näennäiskäskyn ”.comm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdeta arvoon %ld."
1195 #: config/tc-alpha.c:3730 ecoff.c:3064
1196 msgid ".ent directive has no name"
1197 msgstr "”.ent”-direktiivilla ei ole nimeä"
1199 #: config/tc-alpha.c:3738
1200 msgid "nested .ent directives"
1201 msgstr "sisäkkäisiä ”.ent”-direktiiveja"
1203 #: config/tc-alpha.c:3783 ecoff.c:3015
1204 msgid ".end directive has no name"
1205 msgstr "”.end”-direktiivilla ei ole nimeä"
1207 #: config/tc-alpha.c:3792
1208 msgid ".end directive without matching .ent"
1209 msgstr "”.end”-direktiivi ilman täsmäävää ”.ent”-direktiiviä"
1211 #: config/tc-alpha.c:3794
1212 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1213 msgstr "”.end”-direktiivi nimeää eri symbolin kuin ”.ent”-direktiivi"
1215 #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3150
1216 msgid ".fmask outside of .ent"
1217 msgstr "”.fmask”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
1219 #: config/tc-alpha.c:3839 config/tc-score.c:5601 ecoff.c:3214
1220 msgid ".mask outside of .ent"
1221 msgstr "”.mask”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
1223 #: config/tc-alpha.c:3847 ecoff.c:3157
1224 msgid "bad .fmask directive"
1225 msgstr "virheellinen ”.fmask”-direktiivi"
1227 #: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221
1228 msgid "bad .mask directive"
1229 msgstr "virheellinen ”.mask”-direktiivi"
1231 #: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15469 config/tc-score.c:5743
1232 #: ecoff.c:3178
1233 msgid ".frame outside of .ent"
1234 msgstr "”.frame”-direktiivi on ”.ent”-direktiivin ulkopuolella"
1236 #: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189
1237 msgid "bad .frame directive"
1238 msgstr "virheellinen ”.frame”-direktiivi"
1240 #: config/tc-alpha.c:3927
1241 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
1242 msgstr "”.prologue”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
1244 #: config/tc-alpha.c:3945
1245 #, c-format
1246 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1247 msgstr "Virheellinen argumentti %d ”.prologue”-direktiiville."
1249 #: config/tc-alpha.c:4036
1250 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1251 msgstr "ECOFF-vianjäljitys ei ole käytössä."
1253 #: config/tc-alpha.c:4050
1254 msgid ".ent directive without matching .end"
1255 msgstr "”.ent”-direktiivi ilman täsmäävää ”.end”-direktiiviä"
1257 #: config/tc-alpha.c:4135
1258 msgid ".usepv directive has no name"
1259 msgstr "”.usepv”-direktiivillä ei ole nimeä"
1261 #: config/tc-alpha.c:4146
1262 msgid ".usepv directive has no type"
1263 msgstr "”.usepv”-direktiivillä ei ole tyyppiä"
1265 #: config/tc-alpha.c:4161
1266 msgid "unknown argument for .usepv"
1267 msgstr "tuntematon argumentti ”.usepv”-direktiiville"
1269 #: config/tc-alpha.c:4276
1270 #, c-format
1271 msgid "unknown section attribute %s"
1272 msgstr "tuntematon lohkoattribuutti %s"
1274 #: config/tc-alpha.c:4389
1275 msgid ".ent directive has no symbol"
1276 msgstr "”.ent”-direktiivillä ei ole symbolia"
1278 #: config/tc-alpha.c:4418
1279 msgid ".handler directive has no name"
1280 msgstr "”.handler”-direktiivilla ei ole nimeä"
1282 #: config/tc-alpha.c:4447
1283 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1284 msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivin 1. tai 2. parametri"
1286 #: config/tc-alpha.c:4459
1287 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1288 msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivin 3. tai 4. parametri"
1290 #: config/tc-alpha.c:4497
1291 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1292 msgstr "”.pdesc”-direktiivi ei ole (.link)-linkkilohkossa"
1294 #: config/tc-alpha.c:4505
1295 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1296 msgstr "”.pdesc”-direktiivillä ei ole tulosymbolia"
1298 #: config/tc-alpha.c:4523
1299 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1300 msgstr "”.pdesc”-direktiivillä ei ole täsmäävää ”.ent”-direktiiviä"
1302 #: config/tc-alpha.c:4541
1303 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1304 msgstr "Ei pilkkua ”.pdesc <tulonimi>”-direktiivin jälkeen"
1306 #: config/tc-alpha.c:4561
1307 msgid "unknown procedure kind"
1308 msgstr "tuntematon proseduurityyppi"
1310 #: config/tc-alpha.c:4673
1311 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1312 msgstr "”.name”-direktiivi ei ole (.link)-linkkilohkossa"
1314 #: config/tc-alpha.c:4681
1315 msgid ".name directive has no symbol"
1316 msgstr "”.name”-direktiivillä ei ole symbolia"
1318 #: config/tc-alpha.c:4716
1319 msgid "No symbol after .linkage"
1320 msgstr "Ei symbolia ”.linkage”-direktiivin jälkeen"
1322 #: config/tc-alpha.c:4769
1323 msgid "No symbol after .code_address"
1324 msgstr "Ei symbolia ”.code_address”-direktiivin jälkeen"
1326 #: config/tc-alpha.c:4796 config/tc-score.c:5607
1327 msgid "Bad .mask directive"
1328 msgstr "Virheellinen ”.mask”-direktiivi"
1330 #: config/tc-alpha.c:4814
1331 msgid "Bad .fmask directive"
1332 msgstr "Virheellinen ”.fmask”-direktiivi"
1334 #: config/tc-alpha.c:4971
1335 #, c-format
1336 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1337 msgstr "Odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen"
1339 #: config/tc-alpha.c:4983
1340 #, c-format
1341 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1342 msgstr "käsittelemätön: ”.proc”-direktiivi %s,%d"
1344 #: config/tc-alpha.c:5017
1345 #, c-format
1346 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1347 msgstr "Direktiivissä ”.set” yritettiin asettaa tunnistamaton tila ”%s”"
1349 #: config/tc-alpha.c:5043
1350 #, c-format
1351 msgid "Bad base register, using $%d."
1352 msgstr "Virheellinen perusrekisteri, käytetään $%d."
1354 #: config/tc-alpha.c:5064
1355 #, c-format
1356 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1357 msgstr "Tasaus liian iso: ”%d.” otaksuttu"
1359 #: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060
1360 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1361 msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu"
1363 #: config/tc-alpha.c:5163 config/tc-alpha.c:5656
1364 #, c-format
1365 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1366 msgstr "Tuntematon prosessoritunniste ”%s”"
1368 #: config/tc-alpha.c:5354
1369 #, c-format
1370 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1371 msgstr "Valitsi GP-arvon %lx\n"
1373 #: config/tc-alpha.c:5368
1374 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1375 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
1377 #: config/tc-alpha.c:5457
1378 #, c-format
1379 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1380 msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata käskykoodia ”%s”: %s"
1382 #: config/tc-alpha.c:5493
1383 #, c-format
1384 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1385 msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata makroa ”%s”: %s"
1387 #: config/tc-alpha.c:5578 config/tc-arm.c:6746 config/tc-arm.c:6758
1388 #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
1389 #: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1897
1390 msgid "syntax error"
1391 msgstr "syntaksivirhe"
1393 #: config/tc-alpha.c:5707
1394 msgid ""
1395 "Alpha options:\n"
1396 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1397 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1398 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1399 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1400 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1401 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1402 msgstr ""
1403 "Alpha-valitsimet:\n"
1404 "-32addr\t\t\tkohtelee osoitteita 32-bittisinä arvoina\n"
1405 "-F\t\t\tliukulukukäskyjen tuki puuttuu\n"
1406 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1407 "\t\t\tmäärittelee Alpha-arkkitehtuurivariantin\n"
1408 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1409 "\t\t\tnämä variantit sisältävät PAL-koodisia käskykoodeja\n"
1411 #: config/tc-alpha.c:5717
1412 msgid ""
1413 "VMS options:\n"
1414 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1415 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1416 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
1417 msgstr ""
1418 "VMS-valitsimet:\n"
1419 "-+\t\t\tkoodaa (ei typistä) yli 64:n merkin pituiset nimet\n"
1420 "-H\t\t\tnäyttää uuden symbolin sekasummaustypistyksen jälkeen\n"
1421 "-replace/-noreplace\tottaa käyttöön tai pois käytöstä proseduurikutsujen optimoinnin\n"
1423 #: config/tc-alpha.c:5968
1424 #, c-format
1425 msgid "unhandled relocation type %s"
1426 msgstr "käsittelemätön sijoitustyyppi %s"
1428 #: config/tc-alpha.c:5981
1429 msgid "non-absolute expression in constant field"
1430 msgstr "ei-absoluuttinen lauseke vakiokentässä"
1432 #: config/tc-alpha.c:5995
1433 #, c-format
1434 msgid "type %d reloc done?\n"
1435 msgstr "tyypin %d reloc-tietue valmis?\n"
1437 #: config/tc-alpha.c:6042 config/tc-alpha.c:6049 config/tc-mips.c:9793
1438 msgid "Used $at without \".set noat\""
1439 msgstr "Käytetty $at-rekisteriä ilman ”.set noat”-määrittelyä"
1441 #: config/tc-alpha.c:6218
1442 #, c-format
1443 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1444 msgstr "”!samegp reloc”-tietue symbolia vastaan ilman ”.prologue”-direktiiviä: %s"
1446 #: config/tc-alpha.c:6262 config/tc-xtensa.c:5999
1447 #, c-format
1448 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1449 msgstr "ei voi edustaa ”%s”-sijoitusta objektitiedostossa"
1451 #: config/tc-alpha.c:6268
1452 #, c-format
1453 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1454 msgstr "sisäinen virhe? ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta"
1456 #: config/tc-alpha.c:6364
1457 #, c-format
1458 msgid "frame reg expected, using $%d."
1459 msgstr "odotettiin kehysrekisteriä, käytetään $%d."
1461 #: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
1462 #: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
1463 #: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
1464 #: config/tc-h8300.c:244 config/tc-hppa.c:6887 config/tc-hppa.c:6893
1465 #: config/tc-hppa.c:6899 config/tc-hppa.c:6905 config/tc-hppa.c:8312
1466 #: config/tc-lm32.c:198 config/tc-mn10300.c:937 config/tc-mn10300.c:942
1467 #: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86
1468 #: config/tc-xc16x.c:93
1469 msgid "could not set architecture and machine"
1470 msgstr "ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta"
1472 #: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22240 config/tc-score.c:6303
1473 #: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537
1474 msgid "virtual memory exhausted"
1475 msgstr "virtuaalimuisti loppui"
1477 #: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
1478 msgid "expected comma after operand name"
1479 msgstr "Odotettiin pilkkua operandin nimen jälkeen"
1481 #: config/tc-arc.c:443
1482 #, c-format
1483 msgid "negative operand number %d"
1484 msgstr "negatiivinen operandinumero %d"
1486 #: config/tc-arc.c:455
1487 msgid "expected comma after register-number"
1488 msgstr "odotettiin pilkkua rekisterinumeron jälkeen"
1490 #: config/tc-arc.c:480
1491 msgid "invalid mode"
1492 msgstr "virheellinen tila"
1494 #: config/tc-arc.c:497
1495 msgid "expected comma after register-mode"
1496 msgstr "odotettiin pilkkua rekisteritilan jälkeen"
1498 #: config/tc-arc.c:514
1499 msgid "shortcut designator invalid"
1500 msgstr "oikotiemäärite on virheellinen"
1502 #: config/tc-arc.c:529
1503 #, c-format
1504 msgid "core register value (%d) too large"
1505 msgstr "ydinrekisteriarvo (%d) liian suuri"
1507 #: config/tc-arc.c:537
1508 #, c-format
1509 msgid "condition code value (%d) too large"
1510 msgstr "ehtokoodiarvo (%d) liian suuri"
1512 #: config/tc-arc.c:555
1513 #, c-format
1514 msgid "attempt to override symbol: %s"
1515 msgstr "yritettiin korvata symboli: %s"
1517 #: config/tc-arc.c:626
1518 msgid "invalid opertype"
1519 msgstr "virheellinen opertype"
1521 #: config/tc-arc.c:683
1522 msgid "expected comma after opcode"
1523 msgstr "odotettiin pilkkua käskykoodin jälkeen"
1525 #: config/tc-arc.c:693
1526 #, c-format
1527 msgid "negative subopcode %d"
1528 msgstr "negatiivinen alikäskykoodi %d"
1530 #: config/tc-arc.c:702
1531 msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
1532 msgstr "alikoodiarvo löytyi kun käskykoodi ei ollut sama kuin 0x03"
1534 #: config/tc-arc.c:710
1535 #, c-format
1536 msgid "invalid subopcode %d"
1537 msgstr "virheellinen alikäskykoodi %d"
1539 #: config/tc-arc.c:721
1540 msgid "expected comma after subopcode"
1541 msgstr "odotettiin pilkkua alikäskykoodin jälkeen"
1543 #: config/tc-arc.c:740
1544 msgid "invalid suffix class"
1545 msgstr "virheellinen loppuliiteluokka"
1547 #: config/tc-arc.c:749
1548 msgid "expected comma after suffix class"
1549 msgstr "odotettiin pilkkua loppuliiteluokan jälkeen"
1551 #: config/tc-arc.c:768
1552 msgid "invalid syntax class"
1553 msgstr "Virheellinen syntaksiluokka"
1555 #: config/tc-arc.c:775
1556 msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
1557 msgstr "käskykoodi 0x3 ja SYNTAX_3OP virheellinen"
1559 #: config/tc-arc.c:795
1560 msgid "unknown suffix class"
1561 msgstr "tuntematon loppuliiteluokka"
1563 #: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:582
1564 msgid "expected comma after symbol name"
1565 msgstr "odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen"
1567 #: config/tc-arc.c:872
1568 msgid "negative symbol length"
1569 msgstr "negatiivinen symbolipituus"
1571 #: config/tc-arc.c:883
1572 msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
1573 msgstr "ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli uudelleen"
1575 #: config/tc-arc.c:890
1576 #, c-format
1577 msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
1578 msgstr "symbolin ”%s” pituus on jo %ld, ohitetaan %d"
1580 #: config/tc-arc.c:904
1581 msgid "assuming symbol alignment of zero"
1582 msgstr "otaksutaan symbolitasaus nolla"
1584 #: config/tc-arc.c:971
1585 msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
1586 msgstr "”.option”-direktiivin on esiinnyttävä ennen muita käskyjä"
1588 #: config/tc-arc.c:981
1589 msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
1590 msgstr "”.option”-direktiivi on ristiriidassa alustavan määrittelyn kanssa"
1592 #: config/tc-arc.c:989
1593 msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
1594 msgstr "”.option”-direktiivi korvaa komentorivi(oletus)arvon"
1596 #: config/tc-arc.c:999
1597 msgid "invalid identifier for \".option\""
1598 msgstr "virheellinen tunniste ”.option”-näennäiskäskylle"
1600 #: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
1601 msgid "relaxation not supported\n"
1602 msgstr "lieventämistä ei ole tuettu\n"
1604 #: config/tc-arc.c:1081
1605 msgid "expression too complex code symbol"
1606 msgstr "lauseke on liian mutkikas koodisymboli"
1608 #: config/tc-arc.c:1108
1609 #, c-format
1610 msgid "missing ')' in %%-op"
1611 msgstr "puuttuva ’)’ kohteessa %%-op"
1613 #: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2639
1614 #: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508
1615 #, c-format
1616 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
1617 msgstr "sisäinen virhe: ei voi viedä reloc-tyyppiä %d (”%s”)"
1619 #: config/tc-arc.c:1496
1620 #, c-format
1621 msgid "unknown syntax format character `%c'"
1622 msgstr "tuntematon syntaksimuotomerkki ”%c”"
1624 #: config/tc-arc.c:1635
1625 msgid "too many suffixes"
1626 msgstr "liian monia loppuliitteitä"
1628 #: config/tc-arc.c:1674
1629 msgid "symbol as destination register"
1630 msgstr "symboli kohderekisterinä"
1632 #. xgettext:c-format.
1633 #: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141
1634 #: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2970 config/tc-s390.c:1506
1635 #: config/tc-v850.c:2699
1636 #, c-format
1637 msgid "junk at end of line: `%s'"
1638 msgstr "roskaa rivin lopussa: ’%s’"
1640 #: config/tc-arc.c:1798
1641 msgid "8 byte instruction in delay slot"
1642 msgstr "8-tavukäsky viivevälissä"
1644 #. except for jl  addr
1645 #: config/tc-arc.c:1801
1646 msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
1647 msgstr "8-tavuinen hyppykäsky viivevälillä"
1649 #: config/tc-arc.c:1809
1650 msgid "conditional branch follows set of flags"
1651 msgstr "ehdollinen haarautuminen seuraa lippujoukkoa"
1653 #: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:16170
1654 #, c-format
1655 msgid "bad instruction `%s'"
1656 msgstr "virheellinen käsky ”%s”"
1658 #: config/tc-arm.c:539
1659 msgid "ARM register expected"
1660 msgstr "odotettiin ARM-rekisteriä"
1662 #: config/tc-arm.c:540
1663 msgid "bad or missing co-processor number"
1664 msgstr "virheellinen tai puuttuva apuprosessorinumero"
1666 #: config/tc-arm.c:541
1667 msgid "co-processor register expected"
1668 msgstr "odotettiin apuprosessorirekisteriä"
1670 #: config/tc-arm.c:542
1671 msgid "FPA register expected"
1672 msgstr "odotettiin FPA-rekisteriä"
1674 #: config/tc-arm.c:543
1675 msgid "VFP single precision register expected"
1676 msgstr "odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä"
1678 #: config/tc-arm.c:544
1679 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
1680 msgstr "Odotettiin VFP/Neon-kaksoistarkkuusrekisteriä"
1682 #: config/tc-arm.c:545
1683 msgid "Neon quad precision register expected"
1684 msgstr "Odotettiin Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
1686 #: config/tc-arm.c:546
1687 msgid "VFP single or double precision register expected"
1688 msgstr "Odotettiin VFP-perustarkkuusrekisteriä tai VFP-kaksoistarkkuusrekisteriä"
1690 #: config/tc-arm.c:547
1691 msgid "Neon double or quad precision register expected"
1692 msgstr "Odotettiin Neon-kaksois- tai nelitarkkuusrekisteriä"
1694 #: config/tc-arm.c:548
1695 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
1696 msgstr "Odotettiin VFP-perus-, kaksi- tai Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
1698 #: config/tc-arm.c:549
1699 msgid "VFP system register expected"
1700 msgstr "Odotettiin VFP-järjestelmärekisteriä"
1702 #: config/tc-arm.c:550
1703 msgid "Maverick MVF register expected"
1704 msgstr "Odotettiin Maverick MVF -rekisteriä"
1706 #: config/tc-arm.c:551
1707 msgid "Maverick MVD register expected"
1708 msgstr "Odotettiin Maverick MVD -rekisteriä"
1710 #: config/tc-arm.c:552
1711 msgid "Maverick MVFX register expected"
1712 msgstr "Odotettiin Maverick MVFX -rekisteriä"
1714 #: config/tc-arm.c:553
1715 msgid "Maverick MVDX register expected"
1716 msgstr "Odotettiin Maverick MVDX -rekisteriä"
1718 #: config/tc-arm.c:554
1719 msgid "Maverick MVAX register expected"
1720 msgstr "Odotettiin Maverick MVAX -rekisteriä"
1722 #: config/tc-arm.c:555
1723 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1724 msgstr "Odotettiin Maverick DSPSC -rekisteriä"
1726 #: config/tc-arm.c:556
1727 msgid "iWMMXt data register expected"
1728 msgstr "Odotettiin iWMMXt-datarekisteriä"
1730 #: config/tc-arm.c:557 config/tc-arm.c:6525
1731 msgid "iWMMXt control register expected"
1732 msgstr "Odotettiin iWMMXt-ohjausrekisteriä"
1734 #: config/tc-arm.c:558
1735 msgid "iWMMXt scalar register expected"
1736 msgstr "Odotettiin iWMMXt-skalaarirekisteriä"
1738 #: config/tc-arm.c:559
1739 msgid "XScale accumulator register expected"
1740 msgstr "Odotettiin XScale-akkurekisteriä"
1742 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
1743 #: config/tc-arm.c:708 config/tc-score.c:259
1744 msgid "bad arguments to instruction"
1745 msgstr "virheelliset argumentit käskyyn"
1747 #: config/tc-arm.c:709
1748 msgid "r13 not allowed here"
1749 msgstr "”r13” ei ole sallittu tässä"
1751 #: config/tc-arm.c:710
1752 msgid "r15 not allowed here"
1753 msgstr "”r15” ei ole sallittu tässä"
1755 #: config/tc-arm.c:711
1756 msgid "instruction cannot be conditional"
1757 msgstr "käsky ei voi olla ehdollinen"
1759 #: config/tc-arm.c:712
1760 msgid "registers may not be the same"
1761 msgstr "rekisterit eivät voi olla samoja"
1763 #: config/tc-arm.c:713
1764 msgid "lo register required"
1765 msgstr "”lo”-rekisteri vaadittu"
1767 #: config/tc-arm.c:714
1768 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
1769 msgstr "käskyä ei ole tuettu ”Thumb16”-tilassa"
1771 #: config/tc-arm.c:715
1772 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
1773 msgstr "käsky ei hyväksy tätä osoitteenmuodostustilaa"
1775 #: config/tc-arm.c:716
1776 msgid "branch must be last instruction in IT block"
1777 msgstr "haarautumiskäskyn on oltava viimeinen käsky ”IT”-lohkossa"
1779 #: config/tc-arm.c:717
1780 msgid "instruction not allowed in IT block"
1781 msgstr "käsky ei ole sallittu ”IT”-lohkossa"
1783 #: config/tc-arm.c:718
1784 msgid "selected FPU does not support instruction"
1785 msgstr "valittu FPU ei tue käskyä"
1787 #: config/tc-arm.c:719
1788 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
1789 msgstr "ehdollisen thumb-käskyn pitäisi olla IT-lohkossa"
1791 #: config/tc-arm.c:720
1792 msgid "incorrect condition in IT block"
1793 msgstr "virheellinen ehto IT-lohkossa"
1795 #: config/tc-arm.c:721
1796 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
1797 msgstr "IT putoaa edellisen IT-lohkon alueelle"
1799 #: config/tc-arm.c:722
1800 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
1801 msgstr "puuttuva .fnstart ennen unwinding-direktiivia"
1803 #: config/tc-arm.c:724
1804 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
1805 msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
1807 #: config/tc-arm.c:726
1808 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
1809 msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
1811 #  immediate tarkoittaa assembly-kielisessä koodissa sijoitusta, jossa rekisteriin ei sijoiteta toisen rekisterin sisältöä vaan välitön arvo (esimerkiksi numero tai ascii-merkki). Arvo sisältyy tavallaan käskyyn. ATK-sanakirja tarjoaa "immediate instruction"-käsitteen vastineeksi "itseiskäsky" ja "immediate operand" on "itseisoperandi". Logiikka kuitenkin ontuu "immediate value"-käsitteen kohdalla, koska "itseisarvo" on jo varattu toiseen merkitykseen.
1812 #: config/tc-arm.c:917
1813 msgid "immediate expression requires a # prefix"
1814 msgstr "välitön lauseke vaatii ”#”-etuliitteen"
1816 #: config/tc-arm.c:945 read.c:3664
1817 msgid "missing expression"
1818 msgstr "puuttuva lauseke"
1820 #: config/tc-arm.c:945 config/tc-score.c:6519 expr.c:1357 read.c:2456
1821 msgid "bad expression"
1822 msgstr "virheellinen lauseke"
1824 #: config/tc-arm.c:956 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880
1825 msgid "bad segment"
1826 msgstr "virheellinen segmentti"
1828 #: config/tc-arm.c:975 config/tc-arm.c:4848 config/tc-i960.c:1300
1829 #: config/tc-score.c:1211
1830 msgid "invalid constant"
1831 msgstr "virheellinen vakio"
1833 #: config/tc-arm.c:1105
1834 msgid "expected #constant"
1835 msgstr "odotettiin ”#constant”-vakiota"
1837 #: config/tc-arm.c:1266
1838 #, c-format
1839 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
1840 msgstr "odottamaton merkki ”%c” tyyppimäärittelyssä"
1842 #: config/tc-arm.c:1283
1843 #, c-format
1844 msgid "bad size %d in type specifier"
1845 msgstr "virheellinen koko %d tyyppimäärittelyssä"
1847 #: config/tc-arm.c:1333
1848 msgid "only one type should be specified for operand"
1849 msgstr "vain yksi tyyppi olisi määriteltävä operandille"
1851 #: config/tc-arm.c:1339
1852 msgid "vector type expected"
1853 msgstr "odotettiin vektorityyppiä"
1855 #: config/tc-arm.c:1411
1856 msgid "can't redefine type for operand"
1857 msgstr "ei voi määritellä uudelleen tyyppiä operandille"
1859 #  Viittaa Neon-prosessorin VFD-tyyppiseen rekisteriin
1860 #: config/tc-arm.c:1422
1861 msgid "only D registers may be indexed"
1862 msgstr "vain D-rekisterit saa indeksoida"
1864 #: config/tc-arm.c:1428
1865 msgid "can't change index for operand"
1866 msgstr "ei voi vaihtaa indeksiä operandille"
1868 #: config/tc-arm.c:1444 config/tc-arm.c:3332 config/tc-arm.c:4430
1869 msgid "constant expression required"
1870 msgstr "vakiolauseke vaadittu"
1872 #: config/tc-arm.c:1491
1873 msgid "register operand expected, but got scalar"
1874 msgstr "odotettiin rekisterioperandia, mutta saatiin skalaari"
1876 #: config/tc-arm.c:1524
1877 msgid "scalar must have an index"
1878 msgstr "skalaarin on oltava indeksi"
1880 #: config/tc-arm.c:1529 config/tc-arm.c:14756 config/tc-arm.c:14806
1881 #: config/tc-arm.c:15221
1882 msgid "scalar index out of range"
1883 msgstr "skalaari-indeksi lukualueen ulkopuolella"
1885 #: config/tc-arm.c:1577
1886 msgid "bad range in register list"
1887 msgstr "virheellinen lukualue rekisteriluettelossa"
1889 #: config/tc-arm.c:1585 config/tc-arm.c:1594 config/tc-arm.c:1635
1890 #, c-format
1891 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1892 msgstr "Varoitus: kaksoiskappale rekisteristä (r%d) rekisteriluettelossa"
1894 #: config/tc-arm.c:1597
1895 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1896 msgstr "Varoitus: rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä"
1898 #: config/tc-arm.c:1608
1899 msgid "missing `}'"
1900 msgstr "puuttuva ”}”"
1902 #: config/tc-arm.c:1624
1903 msgid "invalid register mask"
1904 msgstr "virheellinen rekisteripeite"
1906 #: config/tc-arm.c:1706
1907 msgid "expecting {"
1908 msgstr "odotetaan {"
1910 #: config/tc-arm.c:1761 config/tc-arm.c:1805
1911 msgid "register out of range in list"
1912 msgstr "rekisteri lukualueen ulkopuolella luettelossa"
1914 #: config/tc-arm.c:1777 config/tc-arm.c:1822 config/tc-h8300.c:1040
1915 #: config/tc-mips.c:10894 config/tc-mips.c:10916
1916 msgid "invalid register list"
1917 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo"
1919 #: config/tc-arm.c:1783 config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979
1920 msgid "register list not in ascending order"
1921 msgstr "rekisteriluettelo ei ole nousevassa järjestyksessä"
1923 #: config/tc-arm.c:1814
1924 msgid "register range not in ascending order"
1925 msgstr "rekisterilukualue ei ole nousevassa järjestyksessä"
1927 #: config/tc-arm.c:1847
1928 msgid "non-contiguous register range"
1929 msgstr "ei-jatkuva rekisterilukualue"
1931 #: config/tc-arm.c:1906
1932 msgid "register stride must be 1 or 2"
1933 msgstr "rekisteriyksikköaskeleen on oltava 1 tai 2"
1935 #: config/tc-arm.c:1907
1936 msgid "mismatched element/structure types in list"
1937 msgstr "täsmäämättömiä ”element/structure”-tyyppejä luettelossa"
1939 #: config/tc-arm.c:1971
1940 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
1941 msgstr "älä käytä ”Rn-Rm”-syntaksia ei-yksikköaskeleessa"
1943 #: config/tc-arm.c:2026
1944 msgid "error parsing element/structure list"
1945 msgstr "virhe jäsennettäessä ”element/structure”-luetteloa"
1947 #: config/tc-arm.c:2032
1948 msgid "expected }"
1949 msgstr "odotettiin }"
1951 #: config/tc-arm.c:2089
1952 #, c-format
1953 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1954 msgstr "ei oteta huomioon yritystä määritellä sisäänrakennettua rekisteria ’%s’ uudelleen"
1956 #: config/tc-arm.c:2094
1957 #, c-format
1958 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1959 msgstr "ei oteta huomioon rekisterialiaksen ’%s’ uudelleenmäärittelyä"
1961 #: config/tc-arm.c:2122
1962 msgid "attempt to redefine typed alias"
1963 msgstr "yritys määritellä tyypitetty alias uudelleen"
1965 #: config/tc-arm.c:2161
1966 #, c-format
1967 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1968 msgstr "tuntematon rekisteri ’%s’ -- ”.req”-direktiiviä ei otettu huomioon"
1970 #: config/tc-arm.c:2256
1971 msgid "bad type for register"
1972 msgstr "virheellinen tyyppi rekisterille"
1974 #: config/tc-arm.c:2267
1975 msgid "expression must be constant"
1976 msgstr "lausekkeen on oltava vakio"
1978 #: config/tc-arm.c:2284
1979 msgid "can't redefine the type of a register alias"
1980 msgstr "ei voi määritellä rekisterialiastyyppiä uudelleen"
1982 #: config/tc-arm.c:2291
1983 msgid "you must specify a single type only"
1984 msgstr "on määriteltävä vain yksi tyyppi"
1986 #: config/tc-arm.c:2304
1987 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
1988 msgstr "ei voi määritellä skalaarialiaksen indeksiä uudelleen"
1990 #: config/tc-arm.c:2312
1991 msgid "scalar index must be constant"
1992 msgstr "skalaari-indeksin on oltava vakio"
1994 #: config/tc-arm.c:2321
1995 msgid "expecting ]"
1996 msgstr "odotetaan ]"
1998 #: config/tc-arm.c:2368
1999 msgid "invalid syntax for .req directive"
2000 msgstr "virheellinen syntaksi ”.req”-direktiiville"
2002 #: config/tc-arm.c:2374
2003 msgid "invalid syntax for .dn directive"
2004 msgstr "virheellinen syntaksi ”.dn”-direktiiville"
2006 #: config/tc-arm.c:2380
2007 msgid "invalid syntax for .qn directive"
2008 msgstr "virheellinen syntaksi ”.qn”-direktiiville"
2010 #: config/tc-arm.c:2406
2011 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
2012 msgstr "virheellinen syntaksi ”.unreq”-direktiiville"
2014 #: config/tc-arm.c:2413
2015 #, c-format
2016 msgid "unknown register alias '%s'"
2017 msgstr "tuntematon rekisterialias ’%s’"
2019 #: config/tc-arm.c:2415
2020 #, c-format
2021 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
2022 msgstr "ei oteta huomioon yritystä käyttää .unreq kiinteälle rekisterinimelle: ’%s’"
2024 #: config/tc-arm.c:2666
2025 #, c-format
2026 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
2027 msgstr "Funktion todellisen alun löytäminen epäonnistui: %s\n"
2029 #: config/tc-arm.c:2683
2030 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
2031 msgstr "valittu prosessori ei tue THUMB-käskykoodeja"
2033 #: config/tc-arm.c:2696
2034 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
2035 msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-käskykoodeja"
2037 #: config/tc-arm.c:2708
2038 #, c-format
2039 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
2040 msgstr "valittu käskykoko (%d) on virheellinen"
2042 #: config/tc-arm.c:2740
2043 #, c-format
2044 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
2045 msgstr "virheellinen operandi ”.code”-direktiiviin (%d) (odotettiin 16 tai 32)"
2047 #: config/tc-arm.c:2796
2048 #, c-format
2049 msgid "expected comma after name \"%s\""
2050 msgstr "odotettiin pilkkua nimen ”%s” jälkeen"
2052 #: config/tc-arm.c:2846 config/tc-m32r.c:588
2053 #, c-format
2054 msgid "symbol `%s' already defined"
2055 msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty"
2057 #: config/tc-arm.c:2880
2058 #, c-format
2059 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
2060 msgstr "tunnistamaton syntaksitila ”%s”"
2062 #: config/tc-arm.c:2901
2063 #, c-format
2064 msgid "alignment too large: %d assumed"
2065 msgstr "tasaus liian iso: %d otaksuttu"
2067 #: config/tc-arm.c:2904
2068 msgid "alignment negative. 0 assumed."
2069 msgstr "tasaus negatiivinen. 0 otaksuttu."
2071 #: config/tc-arm.c:3054
2072 msgid "literal pool overflow"
2073 msgstr "literaalivarannon ylivuoto"
2075 #: config/tc-arm.c:3210 config/tc-arm.c:6460
2076 msgid "unrecognized relocation suffix"
2077 msgstr "tunnistamaton sijoitusloppuliite"
2079 #: config/tc-arm.c:3225
2080 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
2081 msgstr "(plt) on voimassa vain haaroituskohteissa"
2083 #: config/tc-arm.c:3231 config/tc-s390.c:1134 config/tc-s390.c:1771
2084 #: config/tc-xtensa.c:1591
2085 #, c-format
2086 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
2087 msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun"
2089 #: config/tc-arm.c:3308
2090 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
2091 msgstr ".inst.n -operandi on liian suuri. Käytä sen sijaan .inst.w"
2093 #: config/tc-arm.c:3328
2094 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
2095 msgstr "ei voida määritellä Thumb-käskyn kokoa. Käytä sen sijaan .inst.n/.inst.w"
2097 #: config/tc-arm.c:3358
2098 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
2099 msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa"
2101 #: config/tc-arm.c:3400 dwarf2dbg.c:711
2102 msgid "expected 0 or 1"
2103 msgstr "odotettiin 0 tai 1"
2105 #: config/tc-arm.c:3404
2106 msgid "missing comma"
2107 msgstr "puuttuva pilkku"
2109 #: config/tc-arm.c:3437
2110 msgid "duplicate .fnstart directive"
2111 msgstr "kaksoiskappale ”.fnstart”-direktiivi"
2113 #: config/tc-arm.c:3468 config/tc-tic6x.c:413
2114 msgid "duplicate .handlerdata directive"
2115 msgstr "kaksoiskappale ”.handlerdata”-direktiivi"
2117 #: config/tc-arm.c:3487
2118 msgid ".fnend directive without .fnstart"
2119 msgstr "”.fnend”-direktiivi ilman ”.fnstart”-direktiivia"
2121 #: config/tc-arm.c:3553 config/tc-tic6x.c:394
2122 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
2123 msgstr "persoonallisuusrutiini määritelty ”cantunwind”-kehykselle"
2125 #: config/tc-arm.c:3570 config/tc-tic6x.c:455
2126 msgid "duplicate .personalityindex directive"
2127 msgstr "kaksoiskappale ”.personalityindex”-direktiivi"
2129 #: config/tc-arm.c:3577 config/tc-tic6x.c:462
2130 msgid "bad personality routine number"
2131 msgstr "virheellinen persoonallisuusrutiininumero"
2133 #: config/tc-arm.c:3599 config/tc-tic6x.c:479
2134 msgid "duplicate .personality directive"
2135 msgstr "kaksoiskappale ”.personality”-direktiivi"
2137 #: config/tc-arm.c:3622 config/tc-arm.c:3750 config/tc-arm.c:3798
2138 msgid "expected register list"
2139 msgstr "odotettiin rekisteriluetteloa"
2141 #: config/tc-arm.c:3704
2142 msgid "expected , <constant>"
2143 msgstr "odotettiin , <vakio>"
2145 #: config/tc-arm.c:3713
2146 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
2147 msgstr "rekistereiden numeron on oltava lukualueella [1:4]"
2149 #: config/tc-arm.c:3860 config/tc-arm.c:3993
2150 msgid "bad register range"
2151 msgstr "virheellinen rekisterilukualue"
2153 #: config/tc-arm.c:4050
2154 msgid "register expected"
2155 msgstr "odotettiin rekisteriä"
2157 #: config/tc-arm.c:4060
2158 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
2159 msgstr "”FPA .unwind_save”-direktiivi ei ota rekisteriluetteloa"
2161 #: config/tc-arm.c:4079
2162 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
2163 msgstr "”.unwind_save”-direktiivi ei tue tämän kaltaista rekisteriä"
2165 #: config/tc-arm.c:4118
2166 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
2167 msgstr "Pino-osoitin ja ohjelmalaskuri ei ole sallittu ”.unwind_movsp”-direktiivissä"
2169 #: config/tc-arm.c:4123
2170 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
2171 msgstr "odottamaton ”.unwind_movsp”-direktiivi"
2173 #: config/tc-arm.c:4150
2174 msgid "stack increment must be multiple of 4"
2175 msgstr "pinon askellisäyksen on oltava 4:n monikerta"
2177 #: config/tc-arm.c:4182
2178 msgid "expected <reg>, <reg>"
2179 msgstr "odotettiin <rekisteri>, <rekisteri>"
2181 #: config/tc-arm.c:4200
2182 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
2183 msgstr "rekisterin on oltava joko ”sp” tai aiemman ”previousunwind_movsp”-direktiivin asettama"
2185 #: config/tc-arm.c:4239
2186 msgid "expected <offset>, <opcode>"
2187 msgstr "odotettiin <siirrososoite>, <käskykoodi>"
2189 #: config/tc-arm.c:4251
2190 msgid "unwind opcode too long"
2191 msgstr "”unwind”-käskykoodi on liian pitkä"
2193 #: config/tc-arm.c:4256
2194 msgid "invalid unwind opcode"
2195 msgstr "virheellinen ”unwind”-käskykoodi"
2197 #  :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699
2198 #: config/tc-arm.c:4436 config/tc-arm.c:5346 config/tc-arm.c:9360
2199 #: config/tc-arm.c:9888 config/tc-arm.c:13218 config/tc-arm.c:21248
2200 #: config/tc-arm.c:21273 config/tc-arm.c:21281 config/tc-z8k.c:1144
2201 #: config/tc-z8k.c:1154
2202 msgid "immediate value out of range"
2203 msgstr "välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
2205 #: config/tc-arm.c:4601
2206 msgid "invalid FPA immediate expression"
2207 msgstr "virheellinen FPA-välitönlauseke"
2209 #: config/tc-arm.c:4725 config/tc-arm.c:4734
2210 msgid "shift expression expected"
2211 msgstr "odotettiin sivuttaissiirroslauseketta"
2213 #: config/tc-arm.c:4748
2214 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
2215 msgstr "’LSL’ tai ’ASR’ vaadittu"
2217 #: config/tc-arm.c:4756
2218 msgid "'LSL' required"
2219 msgstr "’LSL’ vaadittu"
2221 #: config/tc-arm.c:4764
2222 msgid "'ASR' required"
2223 msgstr "’ASR’ vaadittu"
2225 #: config/tc-arm.c:4836 config/tc-arm.c:5340 config/tc-arm.c:7168
2226 msgid "constant expression expected"
2227 msgstr "odotettiin vakiolauseketta"
2229 #: config/tc-arm.c:4843
2230 msgid "invalid rotation"
2231 msgstr "virheellinen kierto"
2233 #: config/tc-arm.c:5003 config/tc-arm.c:5167
2234 msgid "unknown group relocation"
2235 msgstr "tuntematon ryhmäsijoitus"
2237 #: config/tc-arm.c:5039
2238 msgid "alignment must be constant"
2239 msgstr "tasauksen on oltava vakio"
2241 #: config/tc-arm.c:5198
2242 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
2243 msgstr "tämä ryhmäsijoitus ei ole sallittu tässä käskyssä"
2245 #: config/tc-arm.c:5219 config/tc-arm.c:5747
2246 msgid "']' expected"
2247 msgstr "’]’ odotettiin"
2249 #: config/tc-arm.c:5237
2250 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
2251 msgstr "’}’ odotettiin ’option’-kentän lopussa"
2253 #: config/tc-arm.c:5242
2254 msgid "cannot combine index with option"
2255 msgstr "ei voi yhdistää indeksiä valitsimen kanssa"
2257 #: config/tc-arm.c:5255
2258 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
2259 msgstr "ei voi yhdistää ennakko- ja jälki-indeksointia"
2261 #: config/tc-arm.c:5478
2262 msgid "unexpected bit specified after APSR"
2263 msgstr "odottamaton bitti määritelty APSR:n jälkeen"
2265 #: config/tc-arm.c:5490
2266 msgid "selected processor does not support DSP extension"
2267 msgstr "valittu prosessori ei tue DSP-laajennusta"
2269 #: config/tc-arm.c:5502
2270 msgid "bad bitmask specified after APSR"
2271 msgstr "väärä bittipeite määritelty APSR:n jälkeen"
2273 #: config/tc-arm.c:5526
2274 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
2275 msgstr "APSR:n kirjoittaminen määrittelemättä bittipeitettä on vanhentunut"
2277 #: config/tc-arm.c:5538 config/tc-arm.c:10977 config/tc-arm.c:11016
2278 #: config/tc-arm.c:11020
2279 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
2280 msgstr "valittu prosessori ei tue pyydettyä erikoiskäyttörekisteriä"
2282 #: config/tc-arm.c:5543
2283 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
2284 msgstr "odotettiin lippua ”{c}psr”-käskylle"
2286 #: config/tc-arm.c:5568
2287 msgid "unrecognized CPS flag"
2288 msgstr "tunnistamaton CPS-lippu"
2290 #: config/tc-arm.c:5575
2291 msgid "missing CPS flags"
2292 msgstr "CPS-liput puuttuvat"
2294 #  "be" tarkoittaa "big-endian" ja "le" tarkoittaa "little-endian"
2295 #: config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:5604
2296 msgid "valid endian specifiers are be or le"
2297 msgstr "oikeita tavujärjestysmäärittelyjä ovat ”be” tai ”le”"
2299 #: config/tc-arm.c:5626
2300 msgid "missing rotation field after comma"
2301 msgstr "puuttuva kiertokenttä pilkun jälkeen"
2303 #: config/tc-arm.c:5641
2304 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
2305 msgstr "kierto voi olla vain 0, 8, 16, tai 24"
2307 #: config/tc-arm.c:5670
2308 msgid "condition required"
2309 msgstr "ehto vaadittu"
2311 #: config/tc-arm.c:5709 config/tc-arm.c:7755
2312 msgid "'[' expected"
2313 msgstr "’[’ odotettiin"
2315 #: config/tc-arm.c:5722
2316 msgid "',' expected"
2317 msgstr "’,’ odotettiin"
2319 #: config/tc-arm.c:5739
2320 msgid "invalid shift"
2321 msgstr "virheellinen sivuttaissiirto"
2323 #: config/tc-arm.c:5812
2324 msgid "can't use Neon quad register here"
2325 msgstr "tässä ei voi käyttää Neon-nelitarkkuusrekisteriä"
2327 #: config/tc-arm.c:5878
2328 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
2329 msgstr "odotettiin ”<Rm>”- tai ”<Dm>”- tai ”<Qm>”- operandia"
2331 #: config/tc-arm.c:5958
2332 msgid "parse error"
2333 msgstr "jäsennysvirhe"
2335 #: config/tc-arm.c:5968 read.c:2127
2336 msgid "expected comma"
2337 msgstr "odotettiin pilkkua"
2339 #. ISB can only take SY as an option.
2340 #: config/tc-arm.c:6227
2341 msgid "invalid barrier type"
2342 msgstr "virheellinen estetyyppi"
2344 #: config/tc-arm.c:6364
2345 msgid "immediate value is out of range"
2346 msgstr "välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
2348 #: config/tc-arm.c:6510
2349 msgid "iWMMXt data or control register expected"
2350 msgstr "odotettiin ”iWMMXt”-datarekisteriä tai -ohjausrekisteriä"
2352 #: config/tc-arm.c:6550
2353 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
2354 msgstr "Muistilohkotut rekisterit ei ole saatavilla tässä arkkitehtuurissa."
2356 #: config/tc-arm.c:6675
2357 #, c-format
2358 msgid "unhandled operand code %d"
2359 msgstr "käsittelemätön operandikoodi %d"
2361 #: config/tc-arm.c:6772 config/tc-score.c:264
2362 msgid "garbage following instruction"
2363 msgstr "käskyn jälkeen roskaa"
2365 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
2366 #. deprecated.
2367 #: config/tc-arm.c:6813
2368 msgid "use of r13 is deprecated"
2369 msgstr "r13-käyttö on vanhentunut"
2371 #: config/tc-arm.c:6883
2372 msgid "D register out of range for selected VFP version"
2373 msgstr "D-rekisteri lukualueen ulkopuolella valitulle VFP-versiolle"
2375 #: config/tc-arm.c:6962
2376 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
2377 msgstr "käsky ei hyväksy ennakkoindeksoitua osoitteenmuodostusta"
2379 #. unindexed - only for coprocessor
2380 #: config/tc-arm.c:6978 config/tc-arm.c:9153
2381 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
2382 msgstr "käsky ei hyväksy indeksoimatonta osoitteenmuodostusta"
2384 #: config/tc-arm.c:6986
2385 msgid "destination register same as write-back base"
2386 msgstr "kohderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
2388 #: config/tc-arm.c:6987
2389 msgid "source register same as write-back base"
2390 msgstr "lähderekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
2392 #: config/tc-arm.c:7037
2393 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
2394 msgstr "ohjelmalaskurin käyttö tässä käskyssä on vanhentunut"
2396 #: config/tc-arm.c:7055
2397 msgid "instruction does not accept scaled register index"
2398 msgstr "käsky ei hyväksy skaalattua rekisteri-indeksiä"
2400 #: config/tc-arm.c:7101
2401 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
2402 msgstr "käsky ei tue indeksoimatonta osoitteenmuodostusta"
2404 #: config/tc-arm.c:7116
2405 msgid "pc may not be used with write-back"
2406 msgstr "ohjelmalaskuria ei saa käyttää ”write-back”:n kanssa"
2408 #: config/tc-arm.c:7121
2409 msgid "instruction does not support writeback"
2410 msgstr "käsky ei tue ”writeback”:iä"
2412 #: config/tc-arm.c:7163
2413 msgid "invalid pseudo operation"
2414 msgstr "virheellinen näennäistoiminto"
2416 #: config/tc-arm.c:7209
2417 msgid "literal pool insertion failed"
2418 msgstr "literaalivarannon lisäys ei onnistunut"
2420 #: config/tc-arm.c:7268
2421 msgid "Rn must not overlap other operands"
2422 msgstr "”Rn” ei saa olla osittain päällekkäin muiden operandien kanssa"
2424 #: config/tc-arm.c:7273
2425 msgid "swp{b} use is deprecated for this architecture"
2426 msgstr "swp{b}-käyttö on vanhentunut tässä arkkitehtuurissa"
2428 #: config/tc-arm.c:7370 config/tc-arm.c:9720
2429 msgid "bad barrier type"
2430 msgstr "virheellinen estetyyppi"
2432 #: config/tc-arm.c:7381 config/tc-arm.c:7400 config/tc-arm.c:7413
2433 #: config/tc-arm.c:9732 config/tc-arm.c:9763 config/tc-arm.c:9785
2434 msgid "bit-field extends past end of register"
2435 msgstr "bittikenttä laajenee rekisterin lopun ohitse"
2437 #: config/tc-arm.c:7443
2438 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
2439 msgstr "ainoat kelvolliset loppuliitteet ovat ’(plt)’ ja ’(tlscall)’"
2441 #: config/tc-arm.c:7496
2442 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
2443 msgstr "”r15”:n käyttö ”blx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen"
2445 #: config/tc-arm.c:7518
2446 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
2447 msgstr "”r15”:n käyttö ”bx”-kohteessa ARM-tilassa ei ole todella hyödyllinen"
2449 #: config/tc-arm.c:7543
2450 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
2451 msgstr "”r15”:n käyttö ”bxj”-kohteessa ei ole todella hyödyllinen"
2453 #: config/tc-arm.c:7722 config/tc-arm.c:7731
2454 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
2455 msgstr "perusrekisterin ”writeback” on ENNUSTAMATON"
2457 #: config/tc-arm.c:7725
2458 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
2459 msgstr "perusrekisterin ”writeback” kun rekisteriluettelossa on ENNUSTAMATON"
2461 #: config/tc-arm.c:7735
2462 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
2463 msgstr "jos ”writeback”-rekisteri on luettelossa, sen on oltava alin rekisteri luettelossa"
2465 #: config/tc-arm.c:7750
2466 msgid "first destination register must be even"
2467 msgstr "ensimmäisen kohderekisterin on oltava parillinen"
2469 #: config/tc-arm.c:7753 config/tc-arm.c:7822
2470 msgid "can only load two consecutive registers"
2471 msgstr "voi ladata vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
2473 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
2474 #. have been called in the first place.
2475 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
2476 #. have been called in the first place.
2477 #: config/tc-arm.c:7754 config/tc-arm.c:7825 config/tc-arm.c:8423
2478 #: config/tc-arm.c:10504
2479 msgid "r14 not allowed here"
2480 msgstr "”r14” ei ole sallittu tässä"
2482 #: config/tc-arm.c:7768
2483 msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
2484 msgstr "perusrekisteri kirjoitettu takaisin ja on osittain toisen kohderekisterin päällä"
2486 #: config/tc-arm.c:7776
2487 msgid "index register overlaps destination register"
2488 msgstr "indeksirekisteri on osittain toisen kohderekisterin päällä"
2490 #: config/tc-arm.c:7806 config/tc-arm.c:8405
2491 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
2492 msgstr "siirrososoitteen on oltava nolla ARM-koodauksessa"
2494 #: config/tc-arm.c:7819 config/tc-arm.c:8417
2495 msgid "even register required"
2496 msgstr "parillinen rekisteri vaadittu"
2498 #: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7882
2499 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
2500 msgstr "tämä käsky vaatii jälki-indeksoidun osoitteen"
2502 #: config/tc-arm.c:7909
2503 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
2504 msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla eri ”mla”:ssa"
2506 #: config/tc-arm.c:7933 config/tc-arm.c:10848
2507 msgid ":lower16: not allowed this instruction"
2508 msgstr "”:lower16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
2510 #: config/tc-arm.c:7935
2511 msgid ":upper16: not allowed instruction"
2512 msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu käsky"
2514 #: config/tc-arm.c:7954 config/tc-arm.c:7997
2515 msgid "operand 1 must be FPSCR"
2516 msgstr "operandin 1 on oltava FPSCR"
2518 #: config/tc-arm.c:8016
2519 msgid "operand 0 must be FPSCR"
2520 msgstr "operandin 0 on oltava FPSCR"
2522 #: config/tc-arm.c:8036 config/tc-arm.c:10966
2523 msgid "bad register for mrs"
2524 msgstr "virheellinen rekisteri kohteelle mrs"
2526 #: config/tc-arm.c:8043 config/tc-arm.c:10983
2527 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
2528 msgstr "odotettiin ’APSR’, ’CPSR’ tai ’SPSR’"
2530 #: config/tc-arm.c:8084
2531 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
2532 msgstr "”Rd” ja ”Rm” pitäisi olla erilainen ”mul”:ssa"
2534 #: config/tc-arm.c:8103 config/tc-arm.c:8350 config/tc-arm.c:11117
2535 msgid "rdhi and rdlo must be different"
2536 msgstr "”rdhi” ja ”rdlo” on oltava erilaisia"
2538 #: config/tc-arm.c:8109
2539 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
2540 msgstr "”rdhi”, ”rdlo” ja ”rm” on oltava kaikki erilaisia"
2542 #: config/tc-arm.c:8175
2543 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
2544 msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLD-muistikkaan jälkeen"
2546 #: config/tc-arm.c:8177 config/tc-arm.c:8192
2547 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
2548 msgstr "jälki-indeksoitua lauseketta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
2550 #: config/tc-arm.c:8179 config/tc-arm.c:8194
2551 msgid "writeback used in preload instruction"
2552 msgstr "”writeback” käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
2554 #: config/tc-arm.c:8181 config/tc-arm.c:8196
2555 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
2556 msgstr "indeksoimatonta osoitteenmuodostusta käytetty ennakkoladatussa käskyssä"
2558 #: config/tc-arm.c:8190
2559 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
2560 msgstr "odotettiin ’[’-merkkiä PLI-muistikkaan jälkeen"
2562 #: config/tc-arm.c:8376
2563 msgid "SRS base register must be r13"
2564 msgstr "SRS-perusrekisterin on oltava ”r13”"
2566 #: config/tc-arm.c:8420
2567 msgid "can only store two consecutive registers"
2568 msgstr "voi tallentaa vain kaksi peräkkäistä rekisteriä"
2570 #: config/tc-arm.c:8515 config/tc-arm.c:8532
2571 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
2572 msgstr "tässä sallitaan vain kaksi peräkkäistä ”VFP SP”-rekisteriä"
2574 #: config/tc-arm.c:8560 config/tc-arm.c:8575
2575 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
2576 msgstr "tämä osoitteenmuodostustila vaatii perusrekisterin ”writeback”-toiminnon"
2578 #: config/tc-arm.c:8749
2579 msgid "this instruction does not support indexing"
2580 msgstr "tämä käsky ei tue indeksointia"
2582 #: config/tc-arm.c:8772
2583 msgid "only r15 allowed here"
2584 msgstr "vain ”r15” sallittu tässä"
2586 #: config/tc-arm.c:8907
2587 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
2588 msgstr "välitön operandi vaatii iWMMXt2-määrittelyn"
2590 #: config/tc-arm.c:9051
2591 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
2592 msgstr "rekisterin sivuttaissiirros ei ole sallittu ”thumb”-tilassa"
2594 #: config/tc-arm.c:9063 config/tc-arm.c:11660 config/tc-arm.c:20630
2595 msgid "shift expression is too large"
2596 msgstr "sivuttaissiirroslauseke on liian iso"
2598 #: config/tc-arm.c:9090
2599 msgid "Instruction does not support =N addresses"
2600 msgstr "Käsky ei tue ”=N”-osoitteita"
2602 #: config/tc-arm.c:9096
2603 msgid "cannot use register index with this instruction"
2604 msgstr "ei voi käyttää rekisteri-indeksiä tämän käskyn kanssa"
2606 #: config/tc-arm.c:9098
2607 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
2608 msgstr "”Thumb” ei tue negatiivista rekisteri-indeksointia"
2610 #: config/tc-arm.c:9100
2611 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
2612 msgstr "”Thumb” ei tue rekisterijälki-indeksointia"
2614 #: config/tc-arm.c:9102
2615 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
2616 msgstr "”Thumb” ei tue rekisteri-indeksointia ”writeback”:lla"
2618 #: config/tc-arm.c:9104
2619 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
2620 msgstr "”Thumb” tukee vain ”LSL”:ää rekisteri-indeksoinnin sivuttaissiirrossa"
2622 #: config/tc-arm.c:9113 config/tc-arm.c:14558
2623 msgid "shift out of range"
2624 msgstr "sivuttaissiirto lukualueen ulkopuolella"
2626 #: config/tc-arm.c:9122
2627 msgid "cannot use writeback with this instruction"
2628 msgstr "ei voi käyttää ”writeback”-toimintoa tällä käskyllä"
2630 #: config/tc-arm.c:9143
2631 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
2632 msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia ohjelmalaskurisuhteellisella osoitteenmuodostuksella"
2634 #: config/tc-arm.c:9144
2635 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
2636 msgstr "ei voi käyttää jälki-indeksointia tällä käskyllä"
2638 #: config/tc-arm.c:9355
2639 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
2640 msgstr "vain ”SUBS PC”, ”LR”, ”#const” on sallittu"
2642 #: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:9585 config/tc-arm.c:9682
2643 #: config/tc-arm.c:10927 config/tc-arm.c:11223
2644 msgid "shift must be constant"
2645 msgstr "sivuttaissiirron on oltava vakio"
2647 #: config/tc-arm.c:9461 config/tc-arm.c:9600 config/tc-arm.c:9697
2648 #: config/tc-arm.c:10940
2649 msgid "unshifted register required"
2650 msgstr "sivuttaissiirtämätön rekisteri vaadittu"
2652 #: config/tc-arm.c:9476 config/tc-arm.c:9708 config/tc-arm.c:11078
2653 msgid "dest must overlap one source register"
2654 msgstr "”dest” on oltava osittain päällekkäin yhden lähderekisterin kanssa"
2656 #: config/tc-arm.c:9603
2657 msgid "dest and source1 must be the same register"
2658 msgstr "”dest” ja ”source1” on oltava sama rekisteri"
2660 #: config/tc-arm.c:9884
2661 msgid "instruction is always unconditional"
2662 msgstr "käsky on aina ehdoton"
2664 #: config/tc-arm.c:9986
2665 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
2666 msgstr "valittu prosessori ei tue tämän käskyn ’A’-muotoa"
2668 #: config/tc-arm.c:9989
2669 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
2670 msgstr "”Thumb” ei tue tämän käskyn kaksiargumenttimuotoa"
2672 #: config/tc-arm.c:10097
2673 msgid "SP not allowed in register list"
2674 msgstr "”SP” ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
2676 #: config/tc-arm.c:10101 config/tc-arm.c:10207
2677 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
2678 msgstr "perusrekisterin oleminen rekisteriluettelossa, kun käytetään ”writeback”-toimintoa on ENNUSTAMATON"
2680 #: config/tc-arm.c:10109
2681 msgid "LR and PC should not both be in register list"
2682 msgstr "Rekisterien LR ja PC ei pitäisi olla molempien rekisteriluettelossa"
2684 #: config/tc-arm.c:10117
2685 msgid "PC not allowed in register list"
2686 msgstr "Ohjelmalaskuri ei ole sallittu rekisteriluettelossa"
2688 #: config/tc-arm.c:10159
2689 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
2690 msgstr "”Thumb” lataa/tallenna-monikerta ei tue kohdetta ”{reglist}^”"
2692 #: config/tc-arm.c:10184 config/tc-arm.c:10261
2693 #, c-format
2694 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
2695 msgstr "kohteelle r%d tallennettu arvo on TUNTEMATON"
2697 #: config/tc-arm.c:10254
2698 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
2699 msgstr "”Thumb-2”-käsky on voimassa vain yhdistetyssä syntaksissa"
2701 #: config/tc-arm.c:10258 config/tc-arm.c:10268
2702 msgid "this instruction will write back the base register"
2703 msgstr "tämä käsky kirjoittaa takaisin perusrekisterin"
2705 #: config/tc-arm.c:10271
2706 msgid "this instruction will not write back the base register"
2707 msgstr "tämä käsky ei kirjoita takaisin perusrekisteriä"
2709 #: config/tc-arm.c:10302
2710 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
2711 msgstr "”r14” ei ole sallittu ensimmäisenä rekisterinä kun toinen rekisteri ohitetaan"
2713 #: config/tc-arm.c:10402
2714 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
2715 msgstr "Tämä käsky voi olla ennustamaton suoritettuna M-profiiliytimessä keskeytykset otettuna pois käytöstä"
2717 #: config/tc-arm.c:10427 config/tc-arm.c:10440 config/tc-arm.c:10476
2718 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
2719 msgstr "”Thumb” ei tue tätä osoitteenmuodostustilaa"
2721 #: config/tc-arm.c:10444
2722 msgid "byte or halfword not valid for base register"
2723 msgstr "”byte” tai ”halfword” ei ole voimassa perusrekisterille"
2725 #: config/tc-arm.c:10447
2726 msgid "r15 based store not allowed"
2727 msgstr "”r15”-perustainen tallennus ei ole sallittu"
2729 #: config/tc-arm.c:10449
2730 msgid "invalid base register for register offset"
2731 msgstr "virheellinen perusrekisteri rekisterisiirrososoitteelle"
2733 #: config/tc-arm.c:10631
2734 #, c-format
2735 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
2736 msgstr "Rekisterin r%u käyttö lähderekisterinä on vanhentunut, kun r%u on kohderekisteri."
2738 #: config/tc-arm.c:10804
2739 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
2740 msgstr "”sivuttaisiirtoja CMP/MOV-käskyissä tuetaan vain yhdistetyssä syntaksissa"
2742 #: config/tc-arm.c:10832
2743 msgid "only lo regs allowed with immediate"
2744 msgstr "vain ”lo regs” sallittu välittömän arvon kanssa"
2746 #: config/tc-arm.c:10853
2747 msgid ":upper16: not allowed this instruction"
2748 msgstr "”:upper16:” ei ole sallittu tässä käskyssä"
2750 #: config/tc-arm.c:11001
2751 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
2752 msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue tässä välitöntä arvoa"
2754 #: config/tc-arm.c:11083
2755 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
2756 msgstr "Thumb-2 MUL ei saa asettaa lippuja"
2758 #: config/tc-arm.c:11148
2759 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
2760 msgstr "”Thumb” ei tue ”NOP”-komentoa vihjeiden kanssa"
2762 #: config/tc-arm.c:11286
2763 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
2764 msgstr "”push/pop” eivät tue kohdetta ”{reglist}^”"
2766 #: config/tc-arm.c:11309
2767 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2768 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo ”push/pop”-käskyihin"
2770 #: config/tc-arm.c:11542
2771 msgid "source1 and dest must be same register"
2772 msgstr "rekisterien ”source1” ja ”dest” on oltava sama rekisteri"
2774 #: config/tc-arm.c:11563
2775 msgid "ror #imm not supported"
2776 msgstr "”ror #imm” ei ole tuettu"
2778 #: config/tc-arm.c:11614
2779 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
2780 msgstr "SMC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa"
2782 #: config/tc-arm.c:11777
2783 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
2784 msgstr "”Thumb”-koodaus ei tue kiertoa"
2786 #: config/tc-arm.c:11792
2787 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
2788 msgstr "SVC ei ole sallittu tässä arkkitehtuurissa"
2790 #: config/tc-arm.c:11808
2791 msgid "instruction requires register index"
2792 msgstr "käsky vaatii rekisteri-indeksin"
2794 #: config/tc-arm.c:11817
2795 msgid "instruction does not allow shifted index"
2796 msgstr "käsky ei salli sivuttaissiirrettyä indeksiä"
2798 #: config/tc-arm.c:11962
2799 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
2800 msgstr "virheellinen neon-loppuliite ei-neon -käskylle"
2802 #: config/tc-arm.c:12253 config/tc-arm.c:12588
2803 msgid "invalid instruction shape"
2804 msgstr "virheellinen käskymuoto"
2806 #: config/tc-arm.c:12497
2807 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
2808 msgstr "tyypit määritelty sekä muistikkaassa että operandissa"
2810 #: config/tc-arm.c:12534
2811 msgid "operand types can't be inferred"
2812 msgstr "operandityyppejä ei voi sekoittaa keskenään"
2814 #: config/tc-arm.c:12540
2815 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
2816 msgstr "tyypimäärittelyssä on väärä lukumäärä osia"
2818 #: config/tc-arm.c:12604 config/tc-arm.c:14299 config/tc-arm.c:14306
2819 msgid "operand size must match register width"
2820 msgstr "operandikoon on täsmättävä rekisterileveyden kanssa"
2822 #: config/tc-arm.c:12615
2823 msgid "bad type in Neon instruction"
2824 msgstr "virheellinen tyyppi Neon-käskyssä"
2826 #: config/tc-arm.c:12626
2827 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
2828 msgstr "epäjohdonmukaisia tyyppejä Neon-käskyssä"
2830 #: config/tc-arm.c:13443
2831 msgid "first and second operands shall be the same register"
2832 msgstr "ensimmäisen ja toisen operandin pitäisi olla sama rekisteri"
2834 #: config/tc-arm.c:13711
2835 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
2836 msgstr "skalaari lukualueen ulkopuolella kertolaskukäskylle"
2838 #: config/tc-arm.c:13887 config/tc-arm.c:13899
2839 msgid "immediate out of range for insert"
2840 msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella lisäyskäskylle"
2842 #: config/tc-arm.c:13911 config/tc-arm.c:14906
2843 msgid "immediate out of range for shift"
2844 msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella sivuttaissiirrolle"
2846 #: config/tc-arm.c:13968 config/tc-arm.c:13995 config/tc-arm.c:14404
2847 #: config/tc-arm.c:14852
2848 msgid "immediate out of range"
2849 msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella"
2851 #: config/tc-arm.c:14032
2852 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
2853 msgstr "välitön arvo lukualueen ulkopuolella kaventamistoimelle"
2855 #: config/tc-arm.c:14157
2856 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
2857 msgstr "operandien 0 ja 1 on oltava sama rekisteri"
2859 #: config/tc-arm.c:14378
2860 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
2861 msgstr "operandikoon on oltava määritelty välittömälle VMOV-arvolle"
2863 #: config/tc-arm.c:14388
2864 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
2865 msgstr "välittömässä arvossa on asetettu bittejä operandikoon ulkopuolelle"
2867 #: config/tc-arm.c:14584
2868 msgid "elements must be smaller than reversal region"
2869 msgstr "elementtien on oltava pienempiä kuin puretun alueen"
2871 #: config/tc-arm.c:14755 config/tc-arm.c:14805
2872 msgid "bad type for scalar"
2873 msgstr "virheellinen tyyppi skalaarille"
2875 #: config/tc-arm.c:14869 config/tc-arm.c:14877
2876 msgid "VFP registers must be adjacent"
2877 msgstr "VFP-rekisterien on oltava vierekkäisiä"
2879 #: config/tc-arm.c:15018
2880 msgid "bad list length for table lookup"
2881 msgstr "virheellinen luettelopituus tauluhakua varten"
2883 #: config/tc-arm.c:15048
2884 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
2885 msgstr "toimintoa writeback (!) on käytettävä kohteelle VLDMDB ja VSTMDB"
2887 #: config/tc-arm.c:15051
2888 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
2889 msgstr "rekisteriluettelon täytyy sisältää vähintään 1 ja enintään 16 rekisteriä"
2891 #: config/tc-arm.c:15076
2892 msgid "Use of PC here is deprecated"
2893 msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö on vanhentunut"
2895 #: config/tc-arm.c:15078
2896 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
2897 msgstr "Ohjelmalaskurin käyttö tässä on ENNUSTAMATON"
2899 #: config/tc-arm.c:15141
2900 msgid "bad alignment"
2901 msgstr "virheellinen tasaus"
2903 #: config/tc-arm.c:15158
2904 msgid "bad list type for instruction"
2905 msgstr "virheellinen luettelotyyppi käskylle"
2907 #: config/tc-arm.c:15200
2908 msgid "unsupported alignment for instruction"
2909 msgstr "ei-tuettu tasaus käskylle"
2911 #: config/tc-arm.c:15219 config/tc-arm.c:15313 config/tc-arm.c:15324
2912 #: config/tc-arm.c:15334 config/tc-arm.c:15348
2913 msgid "bad list length"
2914 msgstr "virheellinen luettelopituus"
2916 #: config/tc-arm.c:15224
2917 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
2918 msgstr "kahden askellus ei ole käytettävissä kun elementtikoko on 8"
2920 #: config/tc-arm.c:15257 config/tc-arm.c:15332
2921 msgid "can't use alignment with this instruction"
2922 msgstr "ei voi käyttää tasausta tämän käskyn kanssa"
2924 #: config/tc-arm.c:15399
2925 msgid "post-index must be a register"
2926 msgstr "jälki-indeksin on oltava rekisteri"
2928 #: config/tc-arm.c:15401
2929 msgid "bad register for post-index"
2930 msgstr "virheellinen rekisteri jälki-indeksille"
2932 #  infix ei ole etuliite (prefix) eikä loppuliite (suffix)
2933 #: config/tc-arm.c:15737 config/tc-arm.c:15823
2934 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
2935 msgstr "ehdolliset infix-liitteet ovat vanhentuneita yhdistetyssä syntaksissa"
2937 #: config/tc-arm.c:15971
2938 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
2939 msgstr "Varoitus: ehtolause IT-lohkon ulkopuolella Thumb-käskylle"
2941 #: config/tc-arm.c:16176
2942 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
2943 msgstr "s-loppuliite vertailukäskyssä on vanhentunut"
2945 #  lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky
2946 #: config/tc-arm.c:16195
2947 #, c-format
2948 msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
2949 msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-tilaa ”%s”"
2951 #: config/tc-arm.c:16201
2952 msgid "Thumb does not support conditional execution"
2953 msgstr "Thumb ei tue ehdollista suoritusta"
2955 #  lähdekoodin mukaan tuettava kohde on käsky
2956 #: config/tc-arm.c:16220
2957 #, c-format
2958 msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
2959 msgstr "valittu prosessori ei tue Thumb-2 -tilaa ”%s”"
2961 #: config/tc-arm.c:16245
2962 #, c-format
2963 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
2964 msgstr "ei voi noudattaa leveysloppuliitettä -- ”%s”"
2966 #: config/tc-arm.c:16286
2967 #, c-format
2968 msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
2969 msgstr "valittu prosessori ei tue ARM-tilaa ”%s”"
2971 #: config/tc-arm.c:16291
2972 #, c-format
2973 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
2974 msgstr "leveysloppuliitteet ovat virheellisiä ARM-tilassa -- ”%s”"
2976 #: config/tc-arm.c:16324
2977 #, c-format
2978 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
2979 msgstr "yritys käyttää ARM-käskyä prosessorissa, joka tukee vain Thumb-käskyjä -- ”%s”"
2981 #: config/tc-arm.c:16341
2982 #, c-format
2983 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
2984 msgstr "lohko ”%s” päättynyt avoimessa IT-lohkossa."
2986 #: config/tc-arm.c:16346
2987 msgid "file finished with an open IT block."
2988 msgstr "tiedosto loppui avoimella IT-lohkolla"
2990 #: config/tc-arm.c:19385
2991 #, c-format
2992 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
2993 msgstr "%d tavua suurempia tasauksia ei ole tuettu ”.text”-lohkoissa."
2995 #: config/tc-arm.c:19653 config/tc-ia64.c:3469
2996 #, c-format
2997 msgid "Group section `%s' has no group signature"
2998 msgstr "Ryhmälohkolla ’%s’ ei ole ryhmätunnistetta"
3000 #: config/tc-arm.c:19698
3001 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
3002 msgstr "käsittelijätietoja ”cantunwind”-kehyksessä"
3004 #: config/tc-arm.c:19715
3005 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
3006 msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja henkilöllisyysrutiinille 0"
3008 #: config/tc-arm.c:19747
3009 msgid "too many unwind opcodes"
3010 msgstr "liian monia ”unwind”-käskykoodeja"
3012 #: config/tc-arm.c:20007
3013 msgid "GOT already in the symbol table"
3014 msgstr "GOT on jo symbolitaulussa"
3016 #: config/tc-arm.c:20345 config/tc-arm.c:20387 config/tc-arm.c:20657
3017 #, c-format
3018 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
3019 msgstr "määrittelemätöntä symbolia %s käytetty välittömänä arvona"
3021 #: config/tc-arm.c:20347 config/tc-arm.c:20389
3022 #, c-format
3023 msgid "symbol %s is in a different section"
3024 msgstr "symboli %s on eri lohkossa"
3026 #: config/tc-arm.c:20349 config/tc-arm.c:20391
3027 #, c-format
3028 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
3029 msgstr "symboli %s on ”weak” ja saatetaan myöhemmin korvata"
3031 #: config/tc-arm.c:20368 config/tc-arm.c:20699
3032 #, c-format
3033 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
3034 msgstr "virheellinen vakio (%lx) korjauksen jälkeen"
3036 #: config/tc-arm.c:20424
3037 #, c-format
3038 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
3039 msgstr "ei kyetä laskemaan ADRL-käskyjä 0x%lx:n ohjelmalaskurisiirrososoitteelle"
3041 #: config/tc-arm.c:20459 config/tc-arm.c:20484
3042 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
3043 msgstr "virheellinen literaalivakio: varannon on oltava lähempi"
3045 #: config/tc-arm.c:20462 config/tc-arm.c:20500
3046 #, c-format
3047 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
3048 msgstr "virheellinen välitön arvo siirrososoitteelle (%ld)"
3050 #: config/tc-arm.c:20486
3051 #, c-format
3052 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
3053 msgstr "virheellinen välitön arvo 8-bittiselle siirrososoitteelle (%ld)"
3055 #: config/tc-arm.c:20541
3056 msgid "offset not a multiple of 4"
3057 msgstr "siirrososoite ei ole 4:n monikerta"
3059 #: config/tc-arm.c:20548 config/tc-arm.c:20563 config/tc-arm.c:20578
3060 #: config/tc-arm.c:20589 config/tc-arm.c:20612 config/tc-arm.c:21332
3061 #: config/tc-moxie.c:662 config/tc-pj.c:448 config/tc-sh.c:4281
3062 msgid "offset out of range"
3063 msgstr "siirrososoite lukualueen ulkopuolella"
3065 #: config/tc-arm.c:20715
3066 msgid "invalid smc expression"
3067 msgstr "virheellinen smc-lauseke"
3069 #: config/tc-arm.c:20724
3070 msgid "invalid hvc expression"
3071 msgstr "virheellinen hvc-lauseke"
3073 #: config/tc-arm.c:20735 config/tc-arm.c:20744
3074 msgid "invalid swi expression"
3075 msgstr "virheellinen swi-lauseke"
3077 #: config/tc-arm.c:20754
3078 msgid "invalid expression in load/store multiple"
3079 msgstr "virheellinen lauseke ”lataa/tallenna”-monikerrassa"
3081 #: config/tc-arm.c:20815
3082 #, c-format
3083 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
3084 msgstr "blx kohteeseen ”%s” ”ARM ISA”-tilafunktio vaihtui kohteeksi bl"
3086 #: config/tc-arm.c:20834
3087 msgid "misaligned branch destination"
3088 msgstr "tasaamaton haarautumiskohde"
3090 #: config/tc-arm.c:20838 config/tc-arm.c:20875 config/tc-arm.c:20889
3091 #: config/tc-arm.c:20902 config/tc-arm.c:21009 config/tc-arm.c:21027
3092 msgid "branch out of range"
3093 msgstr "haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
3095 #: config/tc-arm.c:20924
3096 msgid "conditional branch out of range"
3097 msgstr "ehdollinen haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
3099 #: config/tc-arm.c:20959
3100 #, c-format
3101 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
3102 msgstr "blx kohteeseen ”Thumb”-funktio ”%s” ”Thumb ISA”-tilasta vaihtui kohteeksi bl"
3104 #: config/tc-arm.c:21015
3105 msgid "Thumb2 branch out of range"
3106 msgstr "Thumb2-haarautuminen on lukualueen ulkopuolella"
3108 #: config/tc-arm.c:21106
3109 msgid "rel31 relocation overflow"
3110 msgstr "”rel31”-sijoitusylivuoto"
3112 #: config/tc-arm.c:21118 config/tc-arm.c:21141
3113 msgid "co-processor offset out of range"
3114 msgstr "apuprosessorisiirrososoite lukualueen ulkopuolella"
3116 #: config/tc-arm.c:21158
3117 #, c-format
3118 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
3119 msgstr "virheellinen siirrososoite, kohde ei ole word-tasattu (0x%08lX)"
3121 #: config/tc-arm.c:21165 config/tc-arm.c:21174 config/tc-arm.c:21182
3122 #: config/tc-arm.c:21190 config/tc-arm.c:21198
3123 #, c-format
3124 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
3125 msgstr "virheellinen siirrososoite, arvo liian suuri (0x%08lX)"
3127 #: config/tc-arm.c:21239
3128 msgid "invalid Hi register with immediate"
3129 msgstr "virheellinen ”Hi”-rekisteri välittömällä arvolla"
3131 #: config/tc-arm.c:21255
3132 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
3133 msgstr "virheellinen välitön arvo pino-osoitelaskennalle"
3135 #: config/tc-arm.c:21263
3136 #, c-format
3137 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
3138 msgstr "virheellinen välitön arvo osoitelaskennalle (arvo = 0x%08lX)"
3140 #: config/tc-arm.c:21293
3141 #, c-format
3142 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
3143 msgstr "virheellinen välitön arvo: %ld on lukualueen ulkopuolella"
3145 #: config/tc-arm.c:21305
3146 #, c-format
3147 msgid "invalid shift value: %ld"
3148 msgstr "virheellinen sivuttaissiirtoarvo: %ld"
3150 #: config/tc-arm.c:21384
3151 #, c-format
3152 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
3153 msgstr "siirrososoite 0x%08lX ei ole edustava"
3155 #: config/tc-arm.c:21424
3156 #, c-format
3157 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
3158 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 12 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)"
3160 #: config/tc-arm.c:21463
3161 #, c-format
3162 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
3163 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (vain 8 bittiä käytettävissä suuruusluokalle)"
3165 #: config/tc-arm.c:21503
3166 #, c-format
3167 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
3168 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava word-tasattu)"
3170 #: config/tc-arm.c:21508
3171 #, c-format
3172 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
3173 msgstr "virheellinen siirrososoite 0x%08lX (on oltava 8-bittinen sanojen lukumäärä)"
3175 #: config/tc-arm.c:21539 config/tc-score.c:7397
3176 #, c-format
3177 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
3178 msgstr "virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)"
3180 #: config/tc-arm.c:21650
3181 msgid "literal referenced across section boundary"
3182 msgstr "literaaliviitattu lohkorajan ylitse"
3184 #: config/tc-arm.c:21717
3185 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
3186 msgstr "sisäistä sijoitusta (tyyppi: VÄLITÖN) ei ole korjattu"
3188 #: config/tc-arm.c:21722
3189 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
3190 msgstr "ADRL käytetty symbolille, joka ei ole määritelty samassa tiedostossa"
3192 #: config/tc-arm.c:21737
3193 #, c-format
3194 msgid "undefined local label `%s'"
3195 msgstr "määrittelemätön paikallinen nimiö ”%s”"
3197 #: config/tc-arm.c:21743
3198 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
3199 msgstr "sijoitusta ”internal_relocation” (tyyppi: OFFSET_IMM) ei ole korjattu"
3201 #: config/tc-arm.c:21765 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
3202 #: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757
3203 #: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7490
3204 msgid "<unknown>"
3205 msgstr "<tuntematon>"
3207 #: config/tc-arm.c:21768 config/tc-arm.c:21789 config/tc-score.c:7492
3208 #, c-format
3209 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
3210 msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
3212 #: config/tc-arm.c:22145
3213 #, c-format
3214 msgid "%s: unexpected function type: %d"
3215 msgstr "%s: odottamaton funktiotyyppi: %d"
3217 #: config/tc-arm.c:22274
3218 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
3219 msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö prosessorityypin asettamiseksi"
3221 #: config/tc-arm.c:22284
3222 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
3223 msgstr "vanhojen ja uusien tyylivalitsimien käyttö liukulukuyksikön tyypin asettamiseksi"
3225 #: config/tc-arm.c:22360
3226 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
3227 msgstr "laitteistoliukuluku on ristiriidassa määritellyn liukulukuyksikön kanssa"
3229 #: config/tc-arm.c:22547
3230 msgid "generate PIC code"
3231 msgstr "tuottaa PIC-koodin"
3233 #: config/tc-arm.c:22548
3234 msgid "assemble Thumb code"
3235 msgstr "assembloi Thumb-koodin"
3237 #: config/tc-arm.c:22549
3238 msgid "support ARM/Thumb interworking"
3239 msgstr "tukee ”ARM/Thumb”-yhteistoimivuutta"
3241 #: config/tc-arm.c:22551
3242 msgid "code uses 32-bit program counter"
3243 msgstr "koodi käyttää 32-bittistä ohjelmalaskuria"
3245 #: config/tc-arm.c:22552
3246 msgid "code uses 26-bit program counter"
3247 msgstr "koodi käyttää 26-bittistä ohjelmalaskuria"
3249 #: config/tc-arm.c:22553
3250 msgid "floating point args are in fp regs"
3251 msgstr "liukulukuargumentit ovat liukulukurekistereissä"
3253 #: config/tc-arm.c:22555
3254 msgid "re-entrant code"
3255 msgstr "vapaakäyntinen koodi"
3257 #: config/tc-arm.c:22556
3258 msgid "code is ATPCS conformant"
3259 msgstr "koodi on ATPCS-yhteensopiva"
3261 #: config/tc-arm.c:22557
3262 msgid "assemble for big-endian"
3263 msgstr "assembloi ”big-endian”-tavujärjestykselle"
3265 #: config/tc-arm.c:22558
3266 msgid "assemble for little-endian"
3267 msgstr "assembloi ”little-endian”-tavujärjestykselle"
3269 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
3270 #: config/tc-arm.c:22562
3271 msgid "use frame pointer"
3272 msgstr "käytä kehysosoitinta"
3274 #: config/tc-arm.c:22563
3275 msgid "use stack size checking"
3276 msgstr "käytä pinokokotarkistusta"
3278 #: config/tc-arm.c:22566
3279 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
3280 msgstr "älä varoita vanhentuneen ominaisuuden käytöstä"
3282 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
3283 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
3284 #: config/tc-arm.c:22583 config/tc-arm.c:22584
3285 msgid "use -mcpu=arm1"
3286 msgstr "käytä ”-mcpu=arm1”-valitsinasetusta"
3288 #: config/tc-arm.c:22585 config/tc-arm.c:22586
3289 msgid "use -mcpu=arm2"
3290 msgstr "käytä ”-mcpu=arm2”-valitsinasetusta"
3292 #: config/tc-arm.c:22587 config/tc-arm.c:22588
3293 msgid "use -mcpu=arm250"
3294 msgstr "käytä ”-mcpu=arm250”-valitsinasetusta"
3296 #: config/tc-arm.c:22589 config/tc-arm.c:22590
3297 msgid "use -mcpu=arm3"
3298 msgstr "käytä ”-mcpu=arm3”-valitsinasetusta"
3300 #: config/tc-arm.c:22591 config/tc-arm.c:22592
3301 msgid "use -mcpu=arm6"
3302 msgstr "käytä ”-mcpu=arm6”-valitsinasetusta"
3304 #: config/tc-arm.c:22593 config/tc-arm.c:22594
3305 msgid "use -mcpu=arm600"
3306 msgstr "käytä ”-mcpu=arm600”-valitsinasetusta"
3308 #: config/tc-arm.c:22595 config/tc-arm.c:22596
3309 msgid "use -mcpu=arm610"
3310 msgstr "käytä ”-mcpu=arm610”-valitsinasetusta"
3312 #: config/tc-arm.c:22597 config/tc-arm.c:22598
3313 msgid "use -mcpu=arm620"
3314 msgstr "käytä ”-mcpu=arm620”-valitsinasetusta"
3316 #: config/tc-arm.c:22599 config/tc-arm.c:22600
3317 msgid "use -mcpu=arm7"
3318 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7”-valitsinasetusta"
3320 #: config/tc-arm.c:22601 config/tc-arm.c:22602
3321 msgid "use -mcpu=arm70"
3322 msgstr "käytä ”-mcpu=arm70”-valitsinasetusta"
3324 #: config/tc-arm.c:22603 config/tc-arm.c:22604
3325 msgid "use -mcpu=arm700"
3326 msgstr "käytä ”-mcpu=arm700”-valitsinasetusta"
3328 #: config/tc-arm.c:22605 config/tc-arm.c:22606
3329 msgid "use -mcpu=arm700i"
3330 msgstr "käytä ”-mcpu=arm700i”-valitsinasetusta"
3332 #: config/tc-arm.c:22607 config/tc-arm.c:22608
3333 msgid "use -mcpu=arm710"
3334 msgstr "käytä ”-mcpu=arm710”-valitsinasetusta"
3336 #: config/tc-arm.c:22609 config/tc-arm.c:22610
3337 msgid "use -mcpu=arm710c"
3338 msgstr "käytä ”-mcpu=arm710c”-valitsinasetusta"
3340 #: config/tc-arm.c:22611 config/tc-arm.c:22612
3341 msgid "use -mcpu=arm720"
3342 msgstr "käytä ”-mcpu=arm720”-valitsinasetusta"
3344 #: config/tc-arm.c:22613 config/tc-arm.c:22614
3345 msgid "use -mcpu=arm7d"
3346 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7d”-valitsinasetusta"
3348 #: config/tc-arm.c:22615 config/tc-arm.c:22616
3349 msgid "use -mcpu=arm7di"
3350 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7di”-valitsinasetusta"
3352 #: config/tc-arm.c:22617 config/tc-arm.c:22618
3353 msgid "use -mcpu=arm7m"
3354 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7m”-valitsinasetusta"
3356 #: config/tc-arm.c:22619 config/tc-arm.c:22620
3357 msgid "use -mcpu=arm7dm"
3358 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dm”-valitsinasetusta"
3360 #: config/tc-arm.c:22621 config/tc-arm.c:22622
3361 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
3362 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7dmi”-valitsinasetusta"
3364 #: config/tc-arm.c:22623 config/tc-arm.c:22624
3365 msgid "use -mcpu=arm7100"
3366 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7100”-valitsinasetusta"
3368 #: config/tc-arm.c:22625 config/tc-arm.c:22626
3369 msgid "use -mcpu=arm7500"
3370 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500”-valitsinasetusta"
3372 #: config/tc-arm.c:22627 config/tc-arm.c:22628
3373 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
3374 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7500fe”-valitsinasetusta"
3376 #: config/tc-arm.c:22629 config/tc-arm.c:22630 config/tc-arm.c:22631
3377 #: config/tc-arm.c:22632
3378 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
3379 msgstr "käytä ”-mcpu=arm7tdmi”-valitsinasetusta"
3381 #: config/tc-arm.c:22633 config/tc-arm.c:22634
3382 msgid "use -mcpu=arm710t"
3383 msgstr "käytä ”-mcpu=arm710t”-valitsinasetusta"
3385 #: config/tc-arm.c:22635 config/tc-arm.c:22636
3386 msgid "use -mcpu=arm720t"
3387 msgstr "käytä ”-mcpu=arm720t”-valitsinasetusta"
3389 #: config/tc-arm.c:22637 config/tc-arm.c:22638
3390 msgid "use -mcpu=arm740t"
3391 msgstr "käytä ”-mcpu=arm740t”-valitsinasetusta"
3393 #: config/tc-arm.c:22639 config/tc-arm.c:22640
3394 msgid "use -mcpu=arm8"
3395 msgstr "käytä ”-mcpu=arm8”-valitsinasetusta"
3397 #: config/tc-arm.c:22641 config/tc-arm.c:22642
3398 msgid "use -mcpu=arm810"
3399 msgstr "käytä ”-mcpu=arm810”-valitsinasetusta"
3401 #: config/tc-arm.c:22643 config/tc-arm.c:22644
3402 msgid "use -mcpu=arm9"
3403 msgstr "käytä ”-mcpu=arm9”-valitsinasetusta"
3405 #: config/tc-arm.c:22645 config/tc-arm.c:22646
3406 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
3407 msgstr "käytä ”-mcpu=arm9tdmi”-valitsinasetusta"
3409 #: config/tc-arm.c:22647 config/tc-arm.c:22648
3410 msgid "use -mcpu=arm920"
3411 msgstr "käytä ”-mcpu=arm920”-valitsinasetusta"
3413 #: config/tc-arm.c:22649 config/tc-arm.c:22650
3414 msgid "use -mcpu=arm940"
3415 msgstr "käytä ”-mcpu=arm940”-valitsinasetusta"
3417 #: config/tc-arm.c:22651
3418 msgid "use -mcpu=strongarm"
3419 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm”-valitsinasetusta"
3421 #: config/tc-arm.c:22653
3422 msgid "use -mcpu=strongarm110"
3423 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm110”-valitsinasetusta"
3425 #: config/tc-arm.c:22655
3426 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
3427 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1100”-valitsinasetusta"
3429 #: config/tc-arm.c:22657
3430 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
3431 msgstr "käytä ”-mcpu=strongarm1110”-valitsinasetusta"
3433 #: config/tc-arm.c:22658
3434 msgid "use -mcpu=xscale"
3435 msgstr "käytä ”-mcpu=xscale”-valitsinasetusta"
3437 #: config/tc-arm.c:22659
3438 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
3439 msgstr "käytä ”-mcpu=iwmmxt”-valitsinasetusta"
3441 #: config/tc-arm.c:22660
3442 msgid "use -mcpu=all"
3443 msgstr "käytä ”-mcpu=all”-valitsinasetusta"
3445 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
3446 #: config/tc-arm.c:22663 config/tc-arm.c:22664
3447 msgid "use -march=armv2"
3448 msgstr "käytä ”-march=armv2”-valitsinasetusta"
3450 #: config/tc-arm.c:22665 config/tc-arm.c:22666
3451 msgid "use -march=armv2a"
3452 msgstr "käytä ”-march=armv2a”-valitsinasetusta"
3454 #: config/tc-arm.c:22667 config/tc-arm.c:22668
3455 msgid "use -march=armv3"
3456 msgstr "käytä ”-march=armv3”-valitsinasetusta"
3458 #: config/tc-arm.c:22669 config/tc-arm.c:22670
3459 msgid "use -march=armv3m"
3460 msgstr "käytä ”-march=armv3m”-valitsinasetusta"
3462 #: config/tc-arm.c:22671 config/tc-arm.c:22672
3463 msgid "use -march=armv4"
3464 msgstr "käytä ”-march=armv4”-valitsinasetusta"
3466 #: config/tc-arm.c:22673 config/tc-arm.c:22674
3467 msgid "use -march=armv4t"
3468 msgstr "käytä ”-march=armv4t”-valitsinasetusta"
3470 #: config/tc-arm.c:22675 config/tc-arm.c:22676
3471 msgid "use -march=armv5"
3472 msgstr "käytä ”-march=armv5”-valitsinasetusta"
3474 #: config/tc-arm.c:22677 config/tc-arm.c:22678
3475 msgid "use -march=armv5t"
3476 msgstr "käytä ”-march=armv5t”-valitsinasetusta"
3478 #: config/tc-arm.c:22679 config/tc-arm.c:22680
3479 msgid "use -march=armv5te"
3480 msgstr "käytä ”-march=armv5te”-valitsinasetusta"
3482 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
3483 #: config/tc-arm.c:22683
3484 msgid "use -mfpu=fpe"
3485 msgstr "käytä ”-mfpu=fpe”-valitsinasetusta"
3487 #: config/tc-arm.c:22684
3488 msgid "use -mfpu=fpa10"
3489 msgstr "käytä ”-mfpu=fpa10”-valitsinasetusta"
3491 #: config/tc-arm.c:22685
3492 msgid "use -mfpu=fpa11"
3493 msgstr "käytä ”-mfpu=fpa11”-valitsinasetusta"
3495 #: config/tc-arm.c:22687
3496 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
3497 msgstr "käytä joko ”-mfpu=softfpa”- tai ”-mfpu=softvfp”-valitsinasetusta"
3499 #: config/tc-arm.c:23016
3500 msgid "invalid architectural extension"
3501 msgstr "virheellinen arkkitehtuurilaajennus"
3503 #: config/tc-arm.c:23049
3504 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
3505 msgstr "on määriteltävä laajennukset ennen poistettavien määrittelyä"
3507 #: config/tc-arm.c:23057
3508 msgid "missing architectural extension"
3509 msgstr "puuttuva arkkitehtuurilaajennus"
3511 #: config/tc-arm.c:23072
3512 msgid "extension does not apply to the base architecture"
3513 msgstr "laajennus ei koske perusarkkitehtuuria"
3515 #: config/tc-arm.c:23095
3516 #, c-format
3517 msgid "unknown architectural extension `%s'"
3518 msgstr "tuntematon arkkitehtuurilaajennus ”%s”"
3520 #: config/tc-arm.c:23097
3521 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
3522 msgstr "arkkitehtuurilaajennukset on määriteltävä aakkosjärjestyksessä"
3524 #: config/tc-arm.c:23129
3525 #, c-format
3526 msgid "missing cpu name `%s'"
3527 msgstr "puuttuva prosessorinimi ”%s”"
3529 #: config/tc-arm.c:23155 config/tc-arm.c:23651
3530 #, c-format
3531 msgid "unknown cpu `%s'"
3532 msgstr "tuntematon prosessori ”%s”"
3534 #: config/tc-arm.c:23173
3535 #, c-format
3536 msgid "missing architecture name `%s'"
3537 msgstr "puuttuva arkkitehtuurinimi ”%s”"
3539 #: config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23685 config/tc-arm.c:23716
3540 #: config/tc-arm.c:23767 config/tc-score.c:7727
3541 #, c-format
3542 msgid "unknown architecture `%s'\n"
3543 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ”%s”\n"
3545 #: config/tc-arm.c:23206 config/tc-arm.c:23798
3546 #, c-format
3547 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
3548 msgstr "tuntematon liukulukumuoto ”%s”\n"
3550 #: config/tc-arm.c:23222
3551 #, c-format
3552 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
3553 msgstr "tuntematon liukuluku-abi ”%s”\n"
3555 #: config/tc-arm.c:23238
3556 #, c-format
3557 msgid "unknown EABI `%s'\n"
3558 msgstr "tuntematon EABI ”%s”\n"
3560 #: config/tc-arm.c:23258
3561 #, c-format
3562 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
3563 msgstr "tuntematon implisiittinen IT-tila ”%s”, pitäisi olla arm, thumb, always, tai never."
3565 #: config/tc-arm.c:23268
3566 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
3567 msgstr "<prosessorinimi>\t  assembloi prosessorille <prosessorinimi>"
3569 #: config/tc-arm.c:23270
3570 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
3571 msgstr "<arkkitehtuurinimi>\t  assembloi arkkitehtuurille <arkkitehtuurinimi>"
3573 #: config/tc-arm.c:23272
3574 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
3575 msgstr "<fpu-nimi>\t  assembloi FPU-arkkitehtuurille <fpu-nimi>"
3577 #: config/tc-arm.c:23274
3578 msgid "<abi>\t  assemble for floating point ABI <abi>"
3579 msgstr "<abi>\t  assembloi liukuluku-ABI:lle <abi>"
3581 #: config/tc-arm.c:23277
3582 msgid "<ver>\t\t  assemble for eabi version <ver>"
3583 msgstr "<ver>\t\t  assembloi eabi-versiolle <ver>"
3585 #: config/tc-arm.c:23280
3586 msgid "<mode>\t  controls implicit insertion of IT instructions"
3587 msgstr "<mode>\t  ohjaa IT-käskyjen implisiittistä lisäämistä"
3589 #: config/tc-arm.c:23324 config/tc-arm.c:23342 config/tc-arm.c:23362
3590 #, c-format
3591 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
3592 msgstr "valitsin ”-%c%s” on poistettu käytöstä: %s"
3594 #: config/tc-arm.c:23382
3595 #, c-format
3596 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
3597 msgstr " ARM-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n"
3599 #: config/tc-arm.c:23393
3600 #, c-format
3601 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
3602 msgstr "  -EB                     assembloi koodi ”big-endian”-tyyppiselle prosessorille\n"
3604 #: config/tc-arm.c:23398
3605 #, c-format
3606 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
3607 msgstr "  -EL                     assembloi koodi ”little-endian”-tyyppiselle prosessorille\n"
3609 #: config/tc-arm.c:23402
3610 #, c-format
3611 msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
3612 msgstr "  --fix-v4bx              Salli BX ARMv4-koodissa\n"
3614 #: config/tc-arm.c:23749
3615 #, c-format
3616 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
3617 msgstr "arkkitehtuurilaajennus ”%s” ei ole sallittu nykyisessä perusarkkitehtuurissa"
3619 #: config/tc-avr.c:373
3620 #, c-format
3621 msgid "Known MCU names:"
3622 msgstr "Tunnetut MCU-nimet:"
3624 #: config/tc-avr.c:438
3625 #, c-format
3626 msgid ""
3627 "AVR Assembler options:\n"
3628 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
3629 "                   [avr-name] can be:\n"
3630 "                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
3631 "                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3632 "                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
3633 "                           plus the MOVW instruction\n"
3634 "                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3635 "                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
3636 "                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
3637 "                           plus the MOVW instruction\n"
3638 "                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
3639 "                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
3640 "                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
3641 "                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
3642 "                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3643 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3644 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3645 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3646 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3647 "                   or immediate microcontroller name.\n"
3648 msgstr ""
3649 "AVR-valitsimet:\n"
3650 "  -mmcu=[avr-nimi] valitse mikrokontrollerivariantti\n"
3651 "                   [avr-nimi] voi olla:\n"
3652 "                   avr1  - klassinen AVR-ydin ilman data-RAM -muistia\n"
3653 "                   avr2  - klassinen AVR-ydin aina 8 kilotavuun ohjelmamuistia\n"
3654 "                   avr25 - klassinen AVR-ydin aina 8 kilotavuun ohjelmamuistia\n"
3655 "                           plus MOVW-käsky\n"
3656 "                   avr3  - klassinen AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3657 "                   avr31 - klassinen AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3658 "                   avr35 - classic AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3659 "                           plus MOVW-käsky\n"
3660 "                   avr4  - laajennettu AVR-ydin aina 8 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3661 "                   avr5  - laajennettu AVR-ydin aina 64 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3662 "                   avr51 - laajennettu AVR-ydin aina 128 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3663 "                   avr6  - laajennettu AVR-ydin aina 256 kilotavua ohjelmamuistia\n"
3664 "                   avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
3665 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
3666 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
3667 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
3668 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
3669 "                   tai välitön mikrokontrollerinimi.\n"
3671 #  wrap-around tarkoittaa ohjelmoinnissa, että esimerkiksi laskuri maksimiarvoon päästyään alkaa laskennan uudelleen nollasta. Laskurina voi toimia esimerkiksi 8-bittinen muistipaikka tai rekisteri ja silloin maksimiarvon on 255 (jos muistipaikka käsitellään etumerkittömänä lukuna) ja sen jälkeinen (laskuri)arvo on nolla.
3672 #: config/tc-avr.c:460
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
3676 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
3677 "                   (default for avr4, avr5)\n"
3678 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
3679 "                   (default for avr3, avr5)\n"
3680 msgstr ""
3681 "  -mall-opcodes    hyväksyy kaikki AVR-käskykoodit, vaikka MCU ei tue sitä\n"
3682 "  -mno-skip-bug    ottaa pois käytöstä varoitukset kaksisanaisten käskyjen ylihyppäämisestä\n"
3683 "                   (oletus avr4:lle, avr5:lle)\n"
3684 "  -mno-wrap        hylkää ”rjmp/rcall”-käskyt 8 kilotavun laskurikierrolla\n"
3685 "                   (oletus avr3:lle, avr5:lle)\n"
3687 #: config/tc-avr.c:504 config/tc-msp430.c:743
3688 #, c-format
3689 msgid "unknown MCU: %s\n"
3690 msgstr "tuntematon MCU: %s\n"
3692 #: config/tc-avr.c:513
3693 #, c-format
3694 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
3695 msgstr "mcu-tyypin uudelleenmäärittely nimestä ”%s” nimeen ”%s”"
3697 #: config/tc-avr.c:591
3698 msgid "constant value required"
3699 msgstr "vakioarvo vaadittu"
3701 #: config/tc-avr.c:594
3702 #, c-format
3703 msgid "number must be positive and less than %d"
3704 msgstr "numeron on oltava positiivinen ja pienempi kuin %d"
3706 #  Tämäkin virheilmoitus on virheellinen. Lähdekoodissa tutkitaan, että onko luku pienempi kuin -255 tai suurempi kuin 255, eli pitäisi olla "vakio 16-bittialueen ulkopuolella: %d". Todellisuudessa kohteena on 8-bittinen rekisteri, johon sopii kerrallaan vain puolet (0...255) tai (-255...0) tutkittavasta lukualueesta.
3707 #: config/tc-avr.c:620 config/tc-avr.c:757
3708 #, c-format
3709 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
3710 msgstr "vakio 8-bittialueen ulkopuolella: %d"
3712 #: config/tc-avr.c:688 config/tc-score.c:1200 read.c:3662
3713 msgid "illegal expression"
3714 msgstr "luvaton lauseke"
3716 #: config/tc-avr.c:717 config/tc-avr.c:1508
3717 msgid "`)' required"
3718 msgstr "”)” vaadittu"
3720 #: config/tc-avr.c:812
3721 msgid "register r16-r23 required"
3722 msgstr "rekisteri ”r16-r23” vaadittu"
3724 #: config/tc-avr.c:818
3725 msgid "register number above 15 required"
3726 msgstr "vaadittu rekisterinumero, joka on arvon 15 yläpuolella"
3728 #: config/tc-avr.c:824
3729 msgid "even register number required"
3730 msgstr "parillinen rekisterinumero vaadittu"
3732 #: config/tc-avr.c:830
3733 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
3734 msgstr "rekisteri r24, r26, r28 tai r30 vaadittu"
3736 #: config/tc-avr.c:836
3737 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
3738 msgstr "rekisterinimi tai numero arvosta 0 arvoon 31 vaadittu"
3740 #: config/tc-avr.c:854
3741 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
3742 msgstr "osoitinrekisteri (X, Y tai Z) vaadittu"
3744 #: config/tc-avr.c:861
3745 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
3746 msgstr "ei voi sekä ennakkoaskelvähentää että jälkiaskellisätä"
3748 #: config/tc-avr.c:869
3749 msgid "addressing mode not supported"
3750 msgstr "osoitteenmuodostustila ei ole tuettu"
3752 #: config/tc-avr.c:875
3753 msgid "can't predecrement"
3754 msgstr "ei voi ennakkoaskelvähentää"
3756 #: config/tc-avr.c:878
3757 msgid "pointer register Z required"
3758 msgstr "osoitinrekisteri Z vaadittu"
3760 #: config/tc-avr.c:897
3761 msgid "postincrement not supported"
3762 msgstr "jälkiaskelkasvatusta ei ole tuettu"
3764 #: config/tc-avr.c:907
3765 msgid "pointer register (Y or Z) required"
3766 msgstr "osoitinrekisteri (Y tai Z) vaadittu"
3768 #: config/tc-avr.c:1021
3769 #, c-format
3770 msgid "unknown constraint `%c'"
3771 msgstr "tuntematon rajoite ”%c”"
3773 #: config/tc-avr.c:1073
3774 msgid "`,' required"
3775 msgstr "”,” vaadittu"
3777 #: config/tc-avr.c:1091
3778 msgid "undefined combination of operands"
3779 msgstr "määrittelemätön operandien yhdistelmä"
3781 #: config/tc-avr.c:1100
3782 msgid "skipping two-word instruction"
3783 msgstr "hypätään kaksisanakäskyn ylitse"
3785 #: config/tc-avr.c:1192 config/tc-avr.c:1208 config/tc-avr.c:1329
3786 #: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987
3787 #, c-format
3788 msgid "odd address operand: %ld"
3789 msgstr "pariton osoiteoperandi: %ld"
3791 #: config/tc-avr.c:1200 config/tc-avr.c:1219 config/tc-avr.c:1237
3792 #: config/tc-avr.c:1248 config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262
3793 #: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1977
3794 #: config/tc-msp430.c:1992 config/tc-msp430.c:2002
3795 #, c-format
3796 msgid "operand out of range: %ld"
3797 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %ld"
3799 #: config/tc-avr.c:1338 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
3800 #: config/tc-msp430.c:2020
3801 #, c-format
3802 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
3803 msgstr "rivi %d: tuntematon sijoitustyyppi: 0x%x"
3805 #: config/tc-avr.c:1352
3806 msgid "only constant expression allowed"
3807 msgstr "vain vakiolauseke sallittu"
3809 #. xgettext:c-format.
3810 #: config/tc-avr.c:1412 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
3811 #: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2170
3812 #: config/tc-msp430.c:2055 config/tc-or32.c:957 config/tc-ppc.c:6611
3813 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3000
3814 #: config/tc-z80.c:2021
3815 #, c-format
3816 msgid "reloc %d not supported by object file format"
3817 msgstr "objektitiedostomuoto ei tue ”reloc”-tyyppiä %d"
3819 #: config/tc-avr.c:1435 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881
3820 #: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820
3821 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216
3822 msgid "can't find opcode "
3823 msgstr "käskykoodia ei löydy"
3825 #  MCU tulee muistaakseni sanoista MicroController Unit eli Microcontroller
3826 #: config/tc-avr.c:1452
3827 #, c-format
3828 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
3829 msgstr "luvaton käskykoodi %s mikrokontrollerille %s"
3831 #: config/tc-avr.c:1463
3832 msgid "garbage at end of line"
3833 msgstr "roskaa rivin lopussa"
3835 #  Lähdekoodin mukaan %s-merkkijonoon tulee ensimmäisellä käyttökerralla tyhjä merkkijono "" ja toisella kerralla "pm". Jälkimmäinen olisi luontevasti "pm-sijoituskoko", mutta ensimmäinen "-sijoituskoko" näyttäisi oudon näköiseltä. Yhden merkin lainausmerkit voisivat menetellä.
3836 #: config/tc-avr.c:1537 config/tc-avr.c:1544
3837 #, c-format
3838 msgid "illegal %srelocation size: %d"
3839 msgstr "luvaton ’%s’-sijoituskoko: %d"
3841 #: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
3842 msgid "missing ')'"
3843 msgstr "puuttuva ’)’"
3845 #: config/tc-bfin.c:442
3846 #, c-format
3847 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
3848 msgstr " Blackfin-kohtaiset assembleri-valitsimet:\n"
3850 #: config/tc-bfin.c:443
3851 #, c-format
3852 msgid "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
3853 msgstr "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> määritä kohdeprosessorin nimi\n"
3855 #: config/tc-bfin.c:444
3856 #, c-format
3857 msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
3858 msgstr "  -mfdpic                  assembloi FDPIC ABI:lle\n"
3860 #: config/tc-bfin.c:445
3861 #, c-format
3862 msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
3863 msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       ota pois käytöstä -mfdpic\n"
3865 #: config/tc-bfin.c:458
3866 msgid "Could not set architecture and machine."
3867 msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta."
3869 #: config/tc-bfin.c:607
3870 msgid "Parse failed."
3871 msgstr "Jäsentäminen epäonnistui."
3873 #: config/tc-bfin.c:682
3874 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
3875 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_10"
3877 #: config/tc-bfin.c:698
3878 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
3879 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_12"
3881 #: config/tc-bfin.c:718
3882 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
3883 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_24"
3885 #: config/tc-bfin.c:733
3886 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
3887 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_5"
3889 #: config/tc-bfin.c:745
3890 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3891 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
3893 #: config/tc-bfin.c:755
3894 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
3895 msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_8"
3897 #: config/tc-bfin.c:762
3898 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
3899 msgstr "rel liian kaukana BFD_RELOC_16"
3901 #: config/tc-cr16.c:165 read.c:4422
3902 msgid "using a bit field width of zero"
3903 msgstr "käytetään nollakokoista bittikenttäleveyttä"
3905 #: config/tc-cr16.c:173 read.c:4430
3906 #, c-format
3907 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
3908 msgstr "kenttäleveys ”%s” liian mutkikas bittikentälle"
3910 #: config/tc-cr16.c:182 read.c:4438
3911 #, c-format
3912 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
3913 msgstr "kenttäleveys %lu liian suuri sopimaan %d tavuun: typistetty %d:n bittiin"
3915 #: config/tc-cr16.c:204 read.c:4460
3916 #, c-format
3917 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
3918 msgstr "kenttäarvo ”%s” liian mutkikas bittikentälle"
3920 #: config/tc-cr16.c:385
3921 #, c-format
3922 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
3923 msgstr "Tuntematon rekisteripari - indeksisuhteellinen tila: ”%d”"
3925 #: config/tc-cr16.c:571 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768
3926 #: write.c:990
3927 #, c-format
3928 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
3929 msgstr "ei voi ratkaista lausekkeen ”%s” {%s lohko} eroa lausekkeeseen ”%s” {%s lohko}"
3931 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
3932 #, c-format
3933 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
3934 msgstr "sisäinen virhe: reloc-tyyppi %d (”%s”) ei ole objektitiedostomuodon tukema"
3936 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:8723 config/tc-s390.c:1911
3937 msgid "GOT already in symbol table"
3938 msgstr "GOT on jo symbolitaulussa"
3940 #: config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1190
3941 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
3942 #: config/tc-pdp11.c:194
3943 msgid "Virtual memory exhausted"
3944 msgstr "Virtuaalimuisti loppui"
3946 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
3947 #: config/tc-m68k.c:4656
3948 #, c-format
3949 msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
3950 msgstr "Sisäinen virhe:  Ei voida sekasummata ’%s’-rekisteriä: %s"
3952 #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:545
3953 #, c-format
3954 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
3955 msgstr "Ei voida sekasummata ”%s”-muistikasta: %s\n"
3957 #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546
3958 msgid "(unknown reason)"
3959 msgstr "(tuntematon syy)"
3961 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3962 #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
3963 #, c-format
3964 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3965 msgstr "puuttuvaa tai virheellistä siirtymälauseketta ”%s” pidetään nollana"
3967 #: config/tc-cr16.c:942
3968 #, c-format
3969 msgid "GOT bad expression with %s."
3970 msgstr "GOT virheellinen lauseke kohteen %s kanssa."
3972 #: config/tc-cr16.c:1053
3973 #, c-format
3974 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
3975 msgstr "operandi %d: luvaton käyttölauseke: ”%s”"
3977 #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1127
3978 #, c-format
3979 msgid "Unknown register: `%d'"
3980 msgstr "Tuntematon rekisteri: ”%d”"
3982 #. Issue a error message when register is illegal.
3983 #: config/tc-cr16.c:1126 config/tc-crx.c:1135
3984 #, c-format
3985 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
3986 msgstr "Luvaton rekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
3988 #: config/tc-cr16.c:1197 config/tc-cr16.c:1272 config/tc-crx.c:757
3989 #: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792
3990 #, c-format
3991 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
3992 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käskyssä ”%s”"
3994 #: config/tc-cr16.c:1225 config/tc-cr16.c:1236
3995 #, c-format
3996 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
3997 msgstr "Luvaton rekisteripari ”%s” käskyssä ”%s”"
3999 #: config/tc-cr16.c:1261 config/tc-i960.c:835
4000 msgid "unmatched '['"
4001 msgstr "täsmäämätön ’[’"
4003 #: config/tc-cr16.c:1267 config/tc-i960.c:842
4004 msgid "garbage after index spec ignored"
4005 msgstr "roskaa indeksimäärittelyn jälkeen ei otettu huomioon"
4007 #: config/tc-cr16.c:1415 config/tc-crx.c:936
4008 #, c-format
4009 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
4010 msgstr "Luvattomat operandit (tyhjetila): ”%s”"
4012 #: config/tc-cr16.c:1427 config/tc-cr16.c:1434 config/tc-cr16.c:1451
4013 #: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972
4014 #: config/tc-crx.c:1764
4015 #, c-format
4016 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
4017 msgstr "Puuttuvat täsmäävät sulkeet : ”%s”"
4019 #: config/tc-cr16.c:1483 config/tc-crx.c:998
4020 #, c-format
4021 msgid "Unknown exception: `%s'"
4022 msgstr "Tuntematon poikkeus: ”%s”"
4024 #: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1094
4025 #, c-format
4026 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
4027 msgstr "Luvaton ”cinv”-käskyparametri: ”%c”"
4029 #: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
4030 #, c-format
4031 msgid "Unknown register pair: `%d'"
4032 msgstr "Tuntematon rekisteripari: ”%d”"
4034 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4035 #: config/tc-cr16.c:1600
4036 #, c-format
4037 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4038 msgstr "Luvaton rekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4040 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4041 #: config/tc-cr16.c:1639
4042 #, c-format
4043 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4044 msgstr "Luvaton indeksirekisteripari (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4046 #: config/tc-cr16.c:1678
4047 #, c-format
4048 msgid "Unknown processor register : `%d'"
4049 msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri : ”%d”"
4051 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4052 #: config/tc-cr16.c:1686
4053 #, c-format
4054 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4055 msgstr "Luvaton prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4057 #: config/tc-cr16.c:1734
4058 #, c-format
4059 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
4060 msgstr "Tuntematon prosessorirekisteri (32-bittinen) : ”%d”"
4062 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
4063 #: config/tc-cr16.c:1742
4064 #, c-format
4065 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4066 msgstr "Luvaton 32-bittinen prosessorirekisteri (”%s”) käskyssä: ”%s”"
4068 #: config/tc-cr16.c:2106 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679
4069 #, c-format
4070 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
4071 msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön"
4073 #: config/tc-cr16.c:2127
4074 msgid "RA register is saved twice."
4075 msgstr "RA-rekisteri on tallennettu kahdesti."
4077 #: config/tc-cr16.c:2131
4078 #, c-format
4079 msgid "`%s' Illegal use of registers."
4080 msgstr "”%s” Luvaton rekisterien käyttö."
4082 #: config/tc-cr16.c:2145
4083 #, c-format
4084 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
4085 msgstr "”%s” Luvaton ’count’-vakion ja rekisterin yhdistelmä."
4087 #: config/tc-cr16.c:2151
4088 #, c-format
4089 msgid "`%s' Illegal use of register."
4090 msgstr "”%s” Luvaton rekisterikäyttö."
4092 #: config/tc-cr16.c:2160 config/tc-crx.c:1671
4093 #, c-format
4094 msgid "`%s' has undefined result"
4095 msgstr "”%s” on määrittelemätön tulos"
4097 #: config/tc-cr16.c:2168
4098 #, c-format
4099 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
4100 msgstr "Käytetään samaa lähde- ja kohderekisteriä (”r%d”), tulos on määrittelemätön"
4102 #: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1576
4103 msgid "Incorrect number of operands"
4104 msgstr "Virheellinen operandien lukumäärä"
4106 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1578
4107 #, c-format
4108 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
4109 msgstr "Luvaton operandityyppi (argumentti %d)"
4111 #: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-crx.c:1584
4112 #, c-format
4113 msgid "Operand out of range (arg %d)"
4114 msgstr "Operandi lukualueen ulkopuolella (argumentti %d)"
4116 #: config/tc-cr16.c:2350 config/tc-crx.c:1587
4117 #, c-format
4118 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
4119 msgstr "Operandilla on pariton siirtymä (argumentti %d)"
4121 #: config/tc-cr16.c:2353 config/tc-cr16.c:2384 config/tc-crx.c:1600
4122 #: config/tc-crx.c:1631
4123 #, c-format
4124 msgid "Illegal operand (arg %d)"
4125 msgstr "Luvaton operandi (argumentti %d)"
4127 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
4128 #. boundary.
4129 #: config/tc-cr16.c:2486 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953
4130 #: config/tc-crx.h:76
4131 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
4132 msgstr "käskyosoite ei ole kahden monikerta"
4134 #: config/tc-cr16.c:2563 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
4135 #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244
4136 #: config/tc-hppa.c:3251 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
4137 #: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
4138 #, c-format
4139 msgid "Unknown opcode: `%s'"
4140 msgstr "Tuntematon käskykoodi: ”%s”"
4142 #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733
4143 #, c-format
4144 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
4145 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: fr_symbol %lx"
4147 #: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246
4148 #, c-format
4149 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
4150 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: ratkaistu symboli"
4152 #: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743
4153 #, c-format
4154 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
4155 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuuspulma funktiossa %s: fr_subtype %d"
4157 #: config/tc-cris.c:905
4158 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
4159 msgstr "Lieventäminen pitkiin haarautumisiin kohteelle ”.arch common_v10_v32” ei ole toteutettu"
4161 #: config/tc-cris.c:935
4162 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
4163 msgstr "Mutkikas LAPC-kohdeoperandi ei ole kahden monikerta.  Käytä ”LAPC.D”"
4165 #: config/tc-cris.c:940
4166 #, c-format
4167 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
4168 msgstr "Sisäinen virhe löydettiin kohteessa ”md_convert_frag”: siirrososoite %ld.  Ilmoita tästä virheestä."
4170 #: config/tc-cris.c:965
4171 #, c-format
4172 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
4173 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus funktiossa %s: ”bdapq” ei ole symboli"
4175 #: config/tc-cris.c:978
4176 #, c-format
4177 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
4178 msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus funktiossa %s: ”bdap.w” ilman symbolia"
4180 #: config/tc-cris.c:1002
4181 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
4182 msgstr "lohkotasauksen on oltava >= 4 tavua ”MULS/MULU”:n turvallisuuden tarkistamiseksi"
4184 #: config/tc-cris.c:1011
4185 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
4186 msgstr "vaarallinen ”MULS/MULU”-sijainti: anna sille suurempi tasaus"
4188 #. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
4189 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
4190 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
4191 #: config/tc-cris.c:1052
4192 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
4193 msgstr "Lukualueen ulkopuolista ”.word”-siirrososoitekäsittelyä ei ole toteutettu ”.arch common_v10_v32”:lle"
4195 #: config/tc-cris.c:1097
4196 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
4197 msgstr ".word-kastitaulukon käsittely epäonnistui: taulu on liian suuri"
4199 #: config/tc-cris.c:1229
4200 #, c-format
4201 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
4202 msgstr "Virheellinen käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
4204 #: config/tc-cris.c:1644
4205 #, c-format
4206 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4207 msgstr "Välitön arvo ei ole 5-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4209 #: config/tc-cris.c:1660
4210 #, c-format
4211 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4212 msgstr "Välitön arvo ei ole 4-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4214 #: config/tc-cris.c:1712
4215 #, c-format
4216 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
4217 msgstr "Välitön arvo ei ole 6-bittisessä lukualueessa: %ld"
4219 #: config/tc-cris.c:1727
4220 #, c-format
4221 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4222 msgstr "Välitön arvo ei ole 6-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4224 #. Others have a generic warning.
4225 #: config/tc-cris.c:1835
4226 #, c-format
4227 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
4228 msgstr "Toteuttamaton rekisteri ”%s” määritelty"
4230 #. We've come to the end of instructions with this
4231 #. opcode, so it must be an error.
4232 #: config/tc-cris.c:2079 config/tc-mips.c:10425 config/tc-mips.c:10430
4233 msgid "Illegal operands"
4234 msgstr "Luvattomat operandit"
4236 #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
4237 #, c-format
4238 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
4239 msgstr "Välitön arvo ei ole 8-bittisessä lukualueessa: %ld"
4241 #: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
4242 #, c-format
4243 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
4244 msgstr "Välitön arvo ei ole 16-bittisessä lukualueessa: %ld"
4246 #: config/tc-cris.c:2165
4247 #, c-format
4248 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
4249 msgstr "Välitön arvo ei ole 8-bittisessä etumerkillisessä lukualueessa: %ld"
4251 #: config/tc-cris.c:2170
4252 #, c-format
4253 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
4254 msgstr "Välitön arvo ei ole 8-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4256 #: config/tc-cris.c:2186
4257 #, c-format
4258 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
4259 msgstr "Välitön arvo ei ole 16-bittisessä etumerkillisessä lukualueessa: %ld"
4261 #: config/tc-cris.c:2191
4262 #, c-format
4263 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
4264 msgstr "Välitön arvo ei ole 16-bittisessä etumerkittömässä lukualueessa: %ld"
4266 #: config/tc-cris.c:2217
4267 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
4268 msgstr "TLS-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa"
4270 #: config/tc-cris.c:2218
4271 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
4272 msgstr "PIC-sijoituskoko ei täsmää operandikoon kanssa"
4274 #: config/tc-cris.c:3365
4275 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
4276 msgstr "Kutsutaan ”gen_cond_branch_32”-haarautumista ”.arch common_v10_v32”-arkkitehtuurille\n"
4278 #: config/tc-cris.c:3369
4279 msgid "32-bit conditional branch generated"
4280 msgstr "32-bittinen ehdollinen haarautuminen tuotettu"
4282 #: config/tc-cris.c:3430
4283 msgid "Complex expression not supported"
4284 msgstr "Kompleksilauseketta ei tueta"
4286 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
4287 #. not, add it.
4288 #: config/tc-cris.c:3580
4289 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
4290 msgstr "Virheellinen kutsu md_atof ()-funktioon, liukulukumuotoja ei ole tuettu"
4292 #: config/tc-cris.c:3621
4293 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
4294 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen sijoituksen on oltava yksinkertaisesti ratkaistu"
4296 #: config/tc-cris.c:3693
4297 #, c-format
4298 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
4299 msgstr "Arvo ei ole 16-bittialueella: %ld"
4301 #: config/tc-cris.c:3701
4302 #, c-format
4303 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
4304 msgstr "Arvo ei ole etumerkillisellä 16-bittialueella: %ld"
4306 #: config/tc-cris.c:3709
4307 #, c-format
4308 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
4309 msgstr "Arvo ei ole 8-bittialueella: %ld"
4311 #: config/tc-cris.c:3716
4312 #, c-format
4313 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
4314 msgstr "Arvo ei ole etumerkillisellä 8-bittialueella: %ld"
4316 #: config/tc-cris.c:3726
4317 #, c-format
4318 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
4319 msgstr "Arvo ei ole 4-bittialueella: %ld"
4321 #: config/tc-cris.c:3733
4322 #, c-format
4323 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
4324 msgstr "Arvo ei ole 5-bittialueella: %ld"
4326 #: config/tc-cris.c:3740
4327 #, c-format
4328 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
4329 msgstr "Arvo ei ole 6-bittialueella: %ld"
4331 #: config/tc-cris.c:3747
4332 #, c-format
4333 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
4334 msgstr "Arvo ei ole 6-bittialueella: %ld"
4336 #: config/tc-cris.c:3791
4337 #, c-format
4338 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
4339 msgstr "Käytä ”--help”-valitsinta nähdäksesi käytön ja valitsimet tälle assemblerille.\n"
4341 #: config/tc-cris.c:3803
4342 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
4343 msgstr "”--no-underscore”-valitsin on virheellinen ’a.out’-muodon kanssa"
4345 #: config/tc-cris.c:3815
4346 msgid "--pic is invalid for this object format"
4347 msgstr "--pic on virheellinen tälle objektitiedostomuodolle"
4349 #: config/tc-cris.c:3829
4350 #, c-format
4351 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
4352 msgstr "virheellinen <arkkitehtuuri> ”--march=<arkkitehtuuri>”-valitsimessa: %s"
4354 #: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:709
4355 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
4356 msgstr "Semanttinen virhe.  Tätä operandityyppiä ei voi sijoittaa, sen on oltava assembly-aikainen vakio"
4358 #: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:758
4359 #, c-format
4360 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
4361 msgstr "Ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s"
4363 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
4364 #: config/tc-cris.c:4000
4365 #, c-format
4366 msgid "CRIS-specific options:\n"
4367 msgstr "CRIS-kohtaiset valitsimet:\n"
4369 #: config/tc-cris.c:4002
4370 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
4371 msgstr "  -h, -H                  Älä suorita, tulosta tämä opasteteksti.  Poistettu käytöstä.\n"
4373 #: config/tc-cris.c:4004
4374 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
4375 msgstr "  -N                      Varoita kun haarautumisia on laajennettu hyppyihin.\n"
4377 #: config/tc-cris.c:4006
4378 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
4379 msgstr "  --underscore            Käyttäjäsymbolien eteen on normaalisti lisätty alaviiva.\n"
4381 #: config/tc-cris.c:4008
4382 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
4383 msgstr "                          Rekisterit eivät tarvitse mitään etuliitettä.\n"
4385 #: config/tc-cris.c:4010
4386 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
4387 msgstr "  --no-underscore         Käyttäjäsymboleissa ei ole mitään etuliitettä.\n"
4389 #: config/tc-cris.c:4012
4390 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
4391 msgstr "                          Rekisterit vaativat ”$”-etuliitteen.\n"
4393 #: config/tc-cris.c:4015
4394 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
4395 msgstr "  --pic\t\t\tOta käyttöön paikkariippumattoman koodin tuottaminen.\n"
4397 #: config/tc-cris.c:4018
4398 msgid ""
4399 "  --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>.  Valid choices for <arch>\n"
4400 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
4401 msgstr ""
4402 "  --march=<arkkitehtuuri>\t\tTuota koodia <arkkitehtuuri>:lle.  Voimassa olevat valinnat <arkkitehtuuri>:lle\n"
4403 "\t\t\t\tovat v0_v10, v10, v32 ja common_v10_v32.\n"
4405 #: config/tc-cris.c:4039
4406 msgid "Invalid relocation"
4407 msgstr "Virheellinen sijoitus"
4409 #: config/tc-cris.c:4076
4410 msgid "Invalid pc-relative relocation"
4411 msgstr "Virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus"
4413 #  Tämä virheilmoitus saadaan, jos ".word"-siirros on suurempi kuin 32767 tai pienempi kuin -32768.
4414 #: config/tc-cris.c:4121
4415 #, c-format
4416 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
4417 msgstr "Säädetyn etumerkkillisen ”.word”-siirroksen (%ld) ylivuodot: ”switch”-lause liian suuri."
4419 #: config/tc-cris.c:4151
4420 #, c-format
4421 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
4422 msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--underscore”"
4424 #: config/tc-cris.c:4160
4425 #, c-format
4426 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
4427 msgstr "’.syntax’-symboli %s vaatii komentorivivalitsimen ”--no-underscore”"
4429 #: config/tc-cris.c:4197
4430 msgid "Unknown .syntax operand"
4431 msgstr "Tuntematon ’.syntax’-operandi"
4433 #: config/tc-cris.c:4207
4434 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
4435 msgstr "Näennäisdirektiivi ”.file” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa"
4437 #: config/tc-cris.c:4219
4438 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
4439 msgstr "Näennäisdirektiivi ”.loc” on voimassa vain kun tuotetaan ELF-tiedostoa"
4441 #: config/tc-cris.c:4234
4442 #, c-format
4443 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
4444 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma: %s kutsuttu %d tavulle"
4446 #: config/tc-cris.c:4386
4447 msgid "unknown operand to .arch"
4448 msgstr "tuntematon operandi ”.arch”-arkkitehtuuriin"
4450 #: config/tc-cris.c:4395
4451 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
4452 msgstr "”.arch” <arkkitehtuuri> vaatii täsmäävän --march=... valitsimen"
4454 #: config/tc-crx.c:820
4455 #, c-format
4456 msgid "Illegal Scale - `%d'"
4457 msgstr "Luvaton ’Scale’-arvo: ”%d”"
4459 #: config/tc-crx.c:1264
4460 #, c-format
4461 msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
4462 msgstr "Luvaton apuprosessorirekisteri käskyssä ”%s” "
4464 #: config/tc-crx.c:1271
4465 #, c-format
4466 msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
4467 msgstr "Luvaton apuprosessorierikoisrekisteri käskyssä ”%s” "
4469 #: config/tc-crx.c:1590
4470 #, c-format
4471 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
4472 msgstr "Virheellinen ”DISPU4”-operandiarvo (argumentti %d)"
4474 #: config/tc-crx.c:1593
4475 #, c-format
4476 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
4477 msgstr "Virheellinen ”CST4”-operandiarvo (argumentti %d)"
4479 #: config/tc-crx.c:1596
4480 #, c-format
4481 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
4482 msgstr "Operandiarvo ei ole ylemmän 64:n kilotavun sisällä (argumentti %d)"
4484 #: config/tc-crx.c:1733
4485 msgid "Invalid Register in Register List"
4486 msgstr "Virheellinen rekisteri rekisteriluettelossa"
4488 #: config/tc-crx.c:1787
4489 #, c-format
4490 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
4491 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” cop-rekisteriluettelossa"
4493 #: config/tc-crx.c:1795
4494 #, c-format
4495 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
4496 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” cop-erikoisrekisteriluettelossa"
4498 #: config/tc-crx.c:1814
4499 #, c-format
4500 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
4501 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” käyttäjärekisteriluettelossa"
4503 #: config/tc-crx.c:1833
4504 #, c-format
4505 msgid "Illegal register `%s' in register list"
4506 msgstr "Luvaton rekisteri ”%s” rekisteriluettelossa"
4508 #: config/tc-crx.c:1839
4509 #, c-format
4510 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
4511 msgstr "Korkeintaan %d bittiä saa asettaa ”mask16”-operandissa"
4513 #: config/tc-crx.c:1848
4514 #, c-format
4515 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
4516 msgstr "rivin loppua ei otettu huomioon: ensimmäinen ei-huomioon-otettu merkki on ”%c”"
4518 #: config/tc-crx.c:1856
4519 #, c-format
4520 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
4521 msgstr "Luvaton ”mask16”-operandi, toiminto on määrittelemätön - ”%s”"
4523 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
4524 #: config/tc-crx.c:1862
4525 msgid "HI/LO registers should be specified together"
4526 msgstr "”HI/LO”-rekisterit pitäisi määritellä yhdessä"
4528 #: config/tc-crx.c:1868
4529 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
4530 msgstr "”HI/LO”-rekisterit pitäisi määritellä ilman lisärekistereitä"
4532 #: config/tc-d10v.c:218
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "D10V options:\n"
4536 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
4537 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
4538 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
4539 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
4540 "                        instructions together.\n"
4541 msgstr ""
4542 "D10V-valitsimet:\n"
4543 "-O                      Optimoi.  Tekee joitakin toimintoja rinnakkain.\n"
4544 "--gstabs-packing        Pakkaa vierekkäiset ’short’-käskyt yhteen jopa silloin\n"
4545 "                        kun ’--gstabs’-valitsin on määritelty.  Päällä oletuksena.\n"
4546 "--no-gstabs-packing     Jos ’--gstabs’-valitsin on määritelty, älä pakkaa vierekkäisiä\n"
4547 "                        käskyjä yhteen.\n"
4549 #: config/tc-d10v.c:575
4550 msgid "operand is not an immediate"
4551 msgstr "operandi ei ole välitön arvo"
4553 #: config/tc-d10v.c:593
4554 #, c-format
4555 msgid "operand out of range: %lu"
4556 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella: %lu"
4558 #: config/tc-d10v.c:653
4559 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
4560 msgstr "Käskyn on oltava suoritettu rinnan toisen käskyn kanssa."
4562 #: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
4563 #, c-format
4564 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
4565 msgstr "pakkausristiriita: %s täytyy lähettää peräkkäin"
4567 #: config/tc-d10v.c:814
4568 #, c-format
4569 msgid "resource conflict (R%d)"
4570 msgstr "resurssiristiriita (R%d)"
4572 #: config/tc-d10v.c:817
4573 #, c-format
4574 msgid "resource conflict (A%d)"
4575 msgstr "resurssiristiriita (A%d)"
4577 #: config/tc-d10v.c:819
4578 msgid "resource conflict (PSW)"
4579 msgstr "resurssiristiriita (PSW)"
4581 #: config/tc-d10v.c:821
4582 msgid "resource conflict (C flag)"
4583 msgstr "resurssiristiriita (C-lippu)"
4585 #: config/tc-d10v.c:823
4586 msgid "resource conflict (F flag)"
4587 msgstr "resurssiristiriita (F-lippu)"
4589 #: config/tc-d10v.c:973
4590 msgid "Instruction must be executed in parallel"
4591 msgstr "Käsky on suoritettava rinnalla"
4593 #: config/tc-d10v.c:976
4594 msgid "Long instructions may not be combined."
4595 msgstr "Pitkiä käskyjä ei voi yhdistellä."
4597 #: config/tc-d10v.c:1009
4598 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
4599 msgstr "Yhtä näistä käskyistä ei voi suorittaa rinnan."
4601 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
4602 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
4603 msgstr "Kahta ’IU’-käskyä ei voi suorittaa rinnan"
4605 #: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
4606 #: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
4607 msgid "Swapping instruction order"
4608 msgstr "Vaihdetaan käskyn järjestystä"
4610 #: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
4611 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
4612 msgstr "Kahta ’MU’-käskyä ei voi suorittaa rinnan"
4614 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
4615 msgid "IU instruction may not be in the left container"
4616 msgstr "’IU’-käsky ei voi olla jäljellä säiliössä"
4618 #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
4619 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
4620 msgstr "Käsky R-säiliössä on L-säiliön virtaohjauskäskyn puristama."
4622 #: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
4623 msgid "MU instruction may not be in the right container"
4624 msgstr "’MU’-käsky ei voi olla oikeassa säiliössä"
4626 #: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
4627 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
4628 msgstr "tuntematon suoritustyyppi välitetty funktioon write_2_short()"
4630 #: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
4631 msgid "bad opcode or operands"
4632 msgstr "virheellinen käskykoodi tai operandit"
4634 #: config/tc-d10v.c:1268
4635 msgid "value out of range"
4636 msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella"
4638 #: config/tc-d10v.c:1342
4639 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
4640 msgstr "luvaton operandi tai rekisterinimi löytyi sieltä missä sellaista ei odotettu"
4642 #: config/tc-d10v.c:1377
4643 msgid "Register number must be EVEN"
4644 msgstr "Rekisterinumeron on oltava PARILLINEN"
4646 #: config/tc-d10v.c:1380
4647 msgid "Unsupported use of sp"
4648 msgstr "ei-tuettu pino-osoitinkäyttö"
4650 #: config/tc-d10v.c:1399
4651 #, c-format
4652 msgid "cr%ld is a reserved control register"
4653 msgstr "’cr%ld’ on varattu ohjausrekisteri"
4655 #: config/tc-d10v.c:1574
4656 #, c-format
4657 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
4658 msgstr "rivi %d: ”rep” tai ”repi” täytyy sisältää vähintään 4 käskyä"
4660 #: config/tc-d10v.c:1763
4661 msgid "can't find previous opcode "
4662 msgstr "ei voida löytää edellistä käskykoodia "
4664 #: config/tc-d10v.c:1775
4665 #, c-format
4666 msgid "could not assemble: %s"
4667 msgstr "ei voitu assembloida: %s"
4669 #: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
4670 msgid "Unable to mix instructions as specified"
4671 msgstr "Ei voi sekoittaa käskyjä kuten määritelty"
4673 #: config/tc-d30v.c:150
4674 #, c-format
4675 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
4676 msgstr "Rekisterinimi %s ristiriidassa samannimisen symbolin kanssa"
4678 #: config/tc-d30v.c:240
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "\n"
4682 "D30V options:\n"
4683 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
4684 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
4685 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
4686 "-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
4687 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
4688 msgstr ""
4689 "\n"
4690 "D30V-valitsimet:\n"
4691 "-O                      Tee viereisistä ’short’-käskyistä rinnakkaisia, jos mahdollista.\n"
4692 "-n                      Varoita kaikista assemblerin lisäämistä NOP-käskyistä.\n"
4693 "-N\t\t\tVaroita NOP-käskyistä, jotka on lisätty useiden sanojen jälkeen.\n"
4694 "-c                      Varoita symboleista, joiden nimet täsmäävät rekisterinimien kanssa.\n"
4695 "-C                      ’-C’-valitsimen vastakohta.  ’-c’ on oletus.\n"
4697 #: config/tc-d30v.c:368
4698 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
4699 msgstr "odottamaton 12-bittinen reloc-tyyppi"
4701 #: config/tc-d30v.c:375
4702 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
4703 msgstr "odottamaton 18-bittinen reloc-tyyppi"
4705 #: config/tc-d30v.c:626
4706 #, c-format
4707 msgid "%s NOP inserted"
4708 msgstr "%s NOP-käsky lisätty"
4710 #: config/tc-d30v.c:627
4711 msgid "sequential"
4712 msgstr "peräkkäinen"
4714 #: config/tc-d30v.c:627
4715 msgid "parallel"
4716 msgstr "rinnakkainen"
4718 #: config/tc-d30v.c:1034
4719 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
4720 msgstr "Käskyjä ei voi suorittaa rinnakkain"
4722 #: config/tc-d30v.c:1047
4723 #, c-format
4724 msgid "Executing %s in IU may not work"
4725 msgstr "Kohteen %s suoritus ’IU’:ssa ei voi toimia"
4727 #: config/tc-d30v.c:1054
4728 #, c-format
4729 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
4730 msgstr "Kohteen %s suoritus ’IU’:ssa ei voi toimia rinnansuorituksessa"
4732 #: config/tc-d30v.c:1067
4733 #, c-format
4734 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
4735 msgstr "erityinen vasen käsky ”%s” tappaa käskyn ”%s” oikeassa säiliössä"
4737 #: config/tc-d30v.c:1078
4738 #, c-format
4739 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
4740 msgstr "Suorittaminen %s käänteisesti peräkkäin %s:lla ei voi toimia"
4742 #: config/tc-d30v.c:1081
4743 #, c-format
4744 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
4745 msgstr "Suorittaminen %s kohteessa IU käänteisesti peräkkäin ei voi toimia"
4747 #: config/tc-d30v.c:1271
4748 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
4749 msgstr "Paritonnumeroista rekisteriä käytetty monirekisterikäskyn kohteena"
4751 #: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
4752 #, c-format
4753 msgid "unknown condition code: %s"
4754 msgstr "tuntematon ehtokoodi: %s"
4756 #: config/tc-d30v.c:1364
4757 #, c-format
4758 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
4759 msgstr "’cmpu’ ei tue ehtokoodia %s"
4761 #: config/tc-d30v.c:1399
4762 #, c-format
4763 msgid "unknown opcode: %s"
4764 msgstr "tuntematon käskykoodi: %s"
4766 #: config/tc-d30v.c:1410
4767 #, c-format
4768 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
4769 msgstr "operandit käskykoodille ”%s” ei täsmää minkään voimassa olevan muodon kanssa"
4771 #: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
4772 msgid "Cannot assemble instruction"
4773 msgstr "Ei voida kääntää konekielelle käskyä"
4775 #: config/tc-d30v.c:1627
4776 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
4777 msgstr "Ensimmäinen käskykoodi on pitkä.  Ei voida sekoittaa käskyjä kuten määritelty."
4779 #: config/tc-d30v.c:1697
4780 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
4781 msgstr "word-kokoisia NOP-käskyjä lisätty word-kokoisen kertolaskun ja latauksen väliin"
4783 #: config/tc-d30v.c:1699
4784 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
4785 msgstr "word-kokoisia NOP-käskyjä lisätty word-kokoisen kertolaskun ja 16-bittisen kertolaskun väliin"
4787 #: config/tc-d30v.c:1731
4788 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
4789 msgstr "Käsky käyttää pitkää versiota, joten sitä ei voida sekoittaa kuten määritelty"
4791 #: config/tc-d30v.c:1858
4792 #, c-format
4793 msgid "value too large to fit in %d bits"
4794 msgstr "arvo liian suuri sopimaan %d bittiin"
4796 #: config/tc-d30v.c:1926
4797 #, c-format
4798 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
4799 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa symbolin ’%s’ osoitetta byte-muuttujaan"
4801 #: config/tc-d30v.c:1929
4802 #, c-format
4803 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
4804 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa arvoa %lx byte-muuttujaan"
4806 #: config/tc-d30v.c:1937
4807 #, c-format
4808 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
4809 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa symbolin ’%s’ osoitetta short-muuttujaan"
4811 #: config/tc-d30v.c:1940
4812 #, c-format
4813 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
4814 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa arvoa %lx short-muuttujaan"
4816 #: config/tc-d30v.c:1948
4817 #, c-format
4818 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
4819 msgstr "rivi %d: ei voida sijoittaa symbolin ’%s’ osoitetta quad-muuttujaan"
4821 #: config/tc-d30v.c:2056
4822 #, c-format
4823 msgid "Alignment too large: %d assumed"
4824 msgstr "Tasaus on liian suuri: %d otaksuttu"
4826 #: config/tc-dlx.c:212
4827 msgid "missing .proc"
4828 msgstr "puuttuva ”.proc”"
4830 #: config/tc-dlx.c:229
4831 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
4832 msgstr "”.endfunc” puuttuu edelliselle ”.proc”:lle"
4834 #: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1927
4835 #, c-format
4836 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4837 msgstr "sisäinen virhe: ei voi sekasummata käskykoodia ”%s”: %s\n"
4839 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
4840 #: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8354 config/tc-mips.c:1930
4841 #: config/tc-mips.c:1984 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
4842 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
4843 msgstr "Rikkinäinen assembleri.  Ei yritetty käännöstä."
4845 #: config/tc-dlx.c:328
4846 #, c-format
4847 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
4848 msgstr "Virheellinen operandi latauskäskylle: <%s>"
4850 #: config/tc-dlx.c:442
4851 #, c-format
4852 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
4853 msgstr "Virheellinen operandi tallennuskäskylle: <%s>"
4855 #: config/tc-dlx.c:622
4856 #, c-format
4857 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
4858 msgstr "Lausekevirhe operandimääritteelle %%hi/%%lo\n"
4860 #: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811
4861 #, c-format
4862 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
4863 msgstr "Virheellinen lauseke ”%%%%”:n jälkeen\n"
4865 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487
4866 #, c-format
4867 msgid "Unknown opcode `%s'."
4868 msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”."
4870 #: config/tc-dlx.c:715
4871 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
4872 msgstr "Ei voida asettaa ”dlx_skip_hi16_flag”-lippua"
4874 #: config/tc-dlx.c:729
4875 #, c-format
4876 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
4877 msgstr "Puuttuvat argumentit käskykoodille <%s>."
4879 #: config/tc-dlx.c:763
4880 #, c-format
4881 msgid "Too many operands: %s"
4882 msgstr "Liian monia operandeja: %s"
4884 #: config/tc-dlx.c:800
4885 #, c-format
4886 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
4887 msgstr "Sekä ”the_insn.HI” että ”the_insn.LO” on asetettu : %s"
4889 #: config/tc-dlx.c:870
4890 msgid "failed regnum sanity check."
4891 msgstr "rekisterinumeron järkevyystarkistus ei onnistunut."
4893 #: config/tc-dlx.c:883
4894 msgid "failed general register sanity check."
4895 msgstr "yleisrekisterin järkevyystarkistus ei onnistunut."
4897 #. Types or values of args don't match.
4898 #: config/tc-dlx.c:891
4899 msgid "Invalid operands"
4900 msgstr "Virheelliset operandit"
4902 #: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773
4903 #, c-format
4904 msgid "label \"$%d\" redefined"
4905 msgstr "tunniste ”$%d” määritelty uudelleen"
4907 #: config/tc-dlx.c:1158
4908 msgid "Invalid expression after # number\n"
4909 msgstr "Virheellinen lauseke ”#”-numeron jälkeen\n"
4911 #: config/tc-fr30.c:82
4912 #, c-format
4913 msgid " FR30 specific command line options:\n"
4914 msgstr " FR30-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
4916 #: config/tc-fr30.c:135
4917 #, c-format
4918 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
4919 msgstr "Käsky %s ei ole sallittu viivevälissä."
4921 #: config/tc-frv.c:405
4922 #, c-format
4923 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
4924 msgstr "Tuntematon prosessori -mcpu=%s"
4926 #: config/tc-frv.c:458
4927 #, c-format
4928 msgid "FRV specific command line options:\n"
4929 msgstr "FRV-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
4931 #: config/tc-frv.c:459
4932 #, c-format
4933 msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
4934 msgstr "-G n            Laita data <= n tavua ”small data”-alueessa\n"
4936 #: config/tc-frv.c:460
4937 #, c-format
4938 msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
4939 msgstr "-mgpr-32        Merkitse tuotetut tiedostot vain 32 yleiskäyttörekisteriä käyttävinä\n"
4941 #: config/tc-frv.c:461
4942 #, c-format
4943 msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
4944 msgstr "-mgpr-64        Merkitse tuotetut tiedostot vain kaikkia 64 yleiskäyttörekisteriä käyttävinä\n"
4946 #: config/tc-frv.c:462
4947 #, c-format
4948 msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
4949 msgstr "-mfpr-32        Merkitse tuotetut tiedostot vain 32 liukulukurekisteriä käyttävinä\n"
4951 #: config/tc-frv.c:463
4952 #, c-format
4953 msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
4954 msgstr "-mfpr-64        Merkitse tuotetut tiedostot vain kaikkia 64 liukulukurekisteriä käyttävinä\n"
4956 #: config/tc-frv.c:464
4957 #, c-format
4958 msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
4959 msgstr "-msoft-float    Merkitse tuotetut tiedostot ohjelmistoliukulukua käyttävinä\n"
4961 #: config/tc-frv.c:465
4962 #, c-format
4963 msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
4964 msgstr "-mdword         Merkitse tuotetut tiedostot 8-tavuista pinotasausta käyttävinä\n"
4966 #: config/tc-frv.c:466
4967 #, c-format
4968 msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
4969 msgstr "-mno-dword      Merkitse tuotetut tiedostot 4-tavuista pinotasausta käyttävinä\n"
4971 #: config/tc-frv.c:467
4972 #, c-format
4973 msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
4974 msgstr "-mdouble        Merkitse tuotetut tiedostot kaksoistarkkuusliukulukukäskyjä käyttävinä\n"
4976 #: config/tc-frv.c:468
4977 #, c-format
4978 msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
4979 msgstr "-mmedia         Merkitse tuotetut tiedostot mediakäskyjä käyttävinä\n"
4981 #: config/tc-frv.c:469
4982 #, c-format
4983 msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
4984 msgstr "-mmuladd        Merkitse tuotettu tiedosto useita ”lisää/vähennä”-käskyjä käyttävinä\n"
4986 #: config/tc-frv.c:470
4987 #, c-format
4988 msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
4989 msgstr "-mpack          Salli käskyjen pakkaamista\n"
4991 #: config/tc-frv.c:471
4992 #, c-format
4993 msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
4994 msgstr "-mno-pack       Älä salli käskyjen pakkaamista\n"
4996 #: config/tc-frv.c:472
4997 #, c-format
4998 msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
4999 msgstr "-mpic           Merkitse tuotettu tiedosto small-paikkariippumatonta koodia käyttävänä\n"
5001 #: config/tc-frv.c:473
5002 #, c-format
5003 msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
5004 msgstr "-mPIC           Merkitse tuotettu tiedosto large-paikkariippumatonta koodia käyttävänä\n"
5006 #: config/tc-frv.c:474
5007 #, c-format
5008 msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
5009 msgstr "-mlibrary-pic   Merkitse tuotettu tiedosto paikkariippumatonta koodia kirjastoille käyttävänä\n"
5011 #: config/tc-frv.c:475
5012 #, c-format
5013 msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
5014 msgstr "-mfdpic         Assembloi FDPIC ABI:lle\n"
5016 #: config/tc-frv.c:476
5017 #, c-format
5018 msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
5019 msgstr "-mnopic         Ottaa pois käytöstä valitsimet -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic ja -mfdpic\n"
5021 #: config/tc-frv.c:477
5022 #, c-format
5023 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5024 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5026 #: config/tc-frv.c:478
5027 #, c-format
5028 msgid "                Record the cpu type\n"
5029 msgstr "                Tallenna prosessorityyppi\n"
5031 #: config/tc-frv.c:479
5032 #, c-format
5033 msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
5034 msgstr "-mtomcat-stats  Tulosta tilastot väliaikaisille tomcat-korjauksille\n"
5036 #: config/tc-frv.c:480
5037 #, c-format
5038 msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
5039 msgstr "-mtomcat-debug  Vikajäljitä väliaikaiset tomcat-korjaukset\n"
5041 #: config/tc-frv.c:1162
5042 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
5043 msgstr "”VLIW”-pakkausta käytetty kohteelle ”-mno-pack”"
5045 #: config/tc-frv.c:1172
5046 msgid "Instruction not supported by this architecture"
5047 msgstr "Käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
5049 #: config/tc-frv.c:1182
5050 msgid "VLIW packing constraint violation"
5051 msgstr "”VLIW”-pakkausrajoiteristiriita"
5053 #: config/tc-frv.c:1773
5054 #, c-format
5055 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
5056 msgstr "Sijoitus %s ei ole turvallinen kohteelle %s"
5058 #: config/tc-h8300.c:174
5059 #, c-format
5060 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
5061 msgstr "uusi lohko ”%s” määritelty ilman attribuutteja - tämä saattaa aiheuttaa pulmia"
5063 #: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454
5064 msgid "Reg not valid for H8/300"
5065 msgstr "Rekisteri ei ole voimassa kohteelle ”H8/300”"
5067 #: config/tc-h8300.c:535
5068 msgid "invalid operand size requested"
5069 msgstr "virheellinen operandikoko pyydetty"
5071 #: config/tc-h8300.c:634
5072 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
5073 msgstr "Virheellinen rekisteriluettelo kohteelle ”ldm/stm”\n"
5075 #: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672
5076 msgid "mismatch between register and suffix"
5077 msgstr "täsmäämättömyys rekisterin ja loppuliitteen välillä"
5079 #: config/tc-h8300.c:677
5080 msgid "invalid suffix after register."
5081 msgstr "virheellinen loppuliite rekisterin jälkeen."
5083 #: config/tc-h8300.c:699
5084 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
5085 msgstr "osoite liian suuri vektoritaululle ”jmp/jsr”"
5087 #: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848
5088 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
5089 msgstr "Väärä koko arkkitehtuurin osoitinrekisterille"
5091 #: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822
5092 msgid "expected @(exp, reg16)"
5093 msgstr "odotettiin ”@(exp, reg16)”"
5095 #: config/tc-h8300.c:811
5096 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
5097 msgstr "odotettiin ”.L”, ”.W” tai ”.B” rekisterille indeksoidussa osoitteenmuodostustilassa"
5099 #: config/tc-h8300.c:1005
5100 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5101 msgstr "odotettiin voimassa olevaa osoitteenmuodostustilaa käskylle ”mova”: ”@(disp, ea.sz),ERn”"
5103 #: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032
5104 msgid "expected register"
5105 msgstr "odotettiin rekisteriä"
5107 #: config/tc-h8300.c:1048
5108 msgid "expected closing paren"
5109 msgstr "odotettiin sulkevaa suljetta"
5111 #: config/tc-h8300.c:1107
5112 #, c-format
5113 msgid "can't use high part of register in operand %d"
5114 msgstr "ei voi käyttää rekisterin yläosaa operandissa %d"
5116 #: config/tc-h8300.c:1264
5117 #, c-format
5118 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
5119 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä %s-tilassa"
5121 #: config/tc-h8300.c:1273
5122 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
5123 msgstr "täsmäämättömyys käskykoodin koon ja operandikoon välillä"
5125 #: config/tc-h8300.c:1309
5126 #, c-format
5127 msgid "operand %s0x%lx out of range."
5128 msgstr "operandi %s0x%lx lukualueen ulkopuolella."
5130 #: config/tc-h8300.c:1416
5131 msgid "Can't work out size of operand.\n"
5132 msgstr "Ei voi ratkaista operandikokoa.\n"
5134 #: config/tc-h8300.c:1465
5135 #, c-format
5136 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
5137 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä ”H8/300”-tilassa"
5139 #: config/tc-h8300.c:1470
5140 #, c-format
5141 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
5142 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityyppeillä ei ole käytettävissä ”H8/300H”-tilassa"
5144 #: config/tc-h8300.c:1476
5145 #, c-format
5146 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
5147 msgstr "Käskykoodi ”%s” näillä operandityypeillä ei ole käytettävissä ”H8/300S”-tilassa"
5149 #: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557
5150 msgid "Need #1 or #2 here"
5151 msgstr "Tässä tarvitaan #1 tai #2"
5153 #: config/tc-h8300.c:1552
5154 msgid "#4 not valid on H8/300."
5155 msgstr "”#4” ei ole voimassa ”H8/300”-prosessorilla."
5157 #: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742
5158 #, c-format
5159 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
5160 msgstr "haaroitusoperandilla on pariton siirrososoite (%lx)\n"
5162 #: config/tc-h8300.c:1780
5163 msgid "destination operand must be 16 bit register"
5164 msgstr "kohdeoperandin on oltava 16-bittinen rekisteri"
5166 #: config/tc-h8300.c:1789
5167 msgid "source operand must be 8 bit register"
5168 msgstr "lähdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri"
5170 #: config/tc-h8300.c:1797
5171 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
5172 msgstr "kohdeoperandin on oltava 16-bittinen absoluuttinen osoite"
5174 #: config/tc-h8300.c:1804
5175 msgid "destination operand must be 8 bit register"
5176 msgstr "kohdeoperandin on oltava 8-bittinen rekisteri"
5178 #: config/tc-h8300.c:1812
5179 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
5180 msgstr "lähdeoperandin on oltava 16-bittinen absoluuttinen osoite"
5182 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
5183 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
5184 #. Types or values of args don't match.
5185 #: config/tc-h8300.c:1820 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
5186 #: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802
5187 #: config/tc-or32.c:527
5188 msgid "invalid operands"
5189 msgstr "virheelliset operandit"
5191 #: config/tc-h8300.c:1851
5192 msgid "operand/size mis-match"
5193 msgstr "”operandi/koko”-täsmäämättömyys"
5195 #: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10489 config/tc-sh.c:2971
5196 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
5197 msgid "unknown opcode"
5198 msgstr "tuntematon käskykoodi"
5200 #: config/tc-h8300.c:1985
5201 msgid "invalid operand in ldm"
5202 msgstr "virheellinen operandi kohteessa ”ldm”"
5204 #: config/tc-h8300.c:1994
5205 msgid "invalid operand in stm"
5206 msgstr "virheellinen operandi kohteessa ”stm”"
5208 #: config/tc-h8300.c:2120
5209 #, c-format
5210 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
5211 msgstr "kutsu kohteeseen ”tc_aout_fix_to_chars ”\n"
5213 #: config/tc-h8300.c:2129 config/tc-xc16x.c:347
5214 #, c-format
5215 msgid "call to md_convert_frag \n"
5216 msgstr "kutsu kohteeseen ”md_convert_frag” \n"
5218 #: config/tc-h8300.c:2180 config/tc-xc16x.c:251
5219 #, c-format
5220 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
5221 msgstr "kutsu kohteeseen ”md_estimate_size_before_relax” \n"
5223 #: config/tc-h8300.c:2195
5224 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
5225 msgstr "Odottamaton viite symboliin ei-koodilohkossa"
5227 #: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292
5228 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
5229 msgstr "Synbolien eroa eri lohkoissa ei tueta"
5231 #: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294
5232 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4500
5233 #: config/tc-xc16x.c:315
5234 #, c-format
5235 msgid "Cannot represent relocation type %s"
5236 msgstr "Ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s"
5238 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
5239 #. IGNORE is used to suppress the error message.
5240 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
5241 #. the current file and line number are not valid.
5242 #: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
5243 #, c-format
5244 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
5245 msgstr "Kenttä lukualueen ulkopuolella [%d..%d] (%d)."
5247 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
5248 #. IGNORE is used to suppress the error message.
5249 #: config/tc-hppa.c:1057
5250 #, c-format
5251 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
5252 msgstr "Kenttä ei ole tasattu oikein [%d] (%d)."
5254 #: config/tc-hppa.c:1110
5255 msgid "Missing .exit\n"
5256 msgstr "Puuttuva ”.exit”\n"
5258 #: config/tc-hppa.c:1113
5259 msgid "Missing .procend\n"
5260 msgstr "Puuttuva ”.procend”\n"
5262 #: config/tc-hppa.c:1298
5263 #, c-format
5264 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
5265 msgstr "Virheellinen kenttävalitsin.  Otaksutaan F%%."
5267 #: config/tc-hppa.c:1325
5268 msgid "Bad segment in expression."
5269 msgstr "Virheellinen segmentti lausekkeessa."
5271 #: config/tc-hppa.c:1350
5272 #, c-format
5273 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
5274 msgstr "Virheellinen Nullification: (%c)"
5276 #: config/tc-hppa.c:1421
5277 msgid "Cannot handle fixup"
5278 msgstr "Ei voida käsitellä korjausta"
5280 #: config/tc-hppa.c:1719
5281 #, c-format
5282 msgid "  -Q                      ignored\n"
5283 msgstr "  -Q                      ei otettu huomioon\n"
5285 #: config/tc-hppa.c:1723
5286 #, c-format
5287 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
5288 msgstr "  -c                      tulosta varoitus, jos kommentti löydettiin\n"
5290 #: config/tc-hppa.c:1789
5291 #, c-format
5292 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
5293 msgstr "ei ”hppa_fixup”-tulokohtaa korjaustyyppille 0x%x"
5295 #: config/tc-hppa.c:1968
5296 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
5297 msgstr "Tuntematon sijoitus kohdattu kohteessa ”md_apply_fix”."
5299 #: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
5300 #, c-format
5301 msgid "Undefined register: '%s'."
5302 msgstr "Määrittelemätön rekisteri: ’%s’."
5304 #: config/tc-hppa.c:2215
5305 #, c-format
5306 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
5307 msgstr "Ei-absoluuttinen symboli: ’%s’."
5309 #: config/tc-hppa.c:2230
5310 #, c-format
5311 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
5312 msgstr "Määrittelemätön absoluuttinen vakio: ’%s’."
5314 #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5717
5315 msgid "could not update architecture and machine"
5316 msgstr "ei voitu päivittää arkkitehtuuria ja konetta"
5318 #: config/tc-hppa.c:2299
5319 #, c-format
5320 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
5321 msgstr "Virheellinen liukuluvun vertausehto: %s"
5323 #: config/tc-hppa.c:2354
5324 #, c-format
5325 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
5326 msgstr "Virheellinen FTEST-täydentäjä: %s"
5328 #: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
5329 #, c-format
5330 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
5331 msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto: %3s"
5333 #: config/tc-hppa.c:2591
5334 msgid "Bad segment (should be absolute)."
5335 msgstr "Virheellinen segmentti (pitäisi olla absoluuttinen)."
5337 #: config/tc-hppa.c:2617
5338 #, c-format
5339 msgid "Invalid argument location: %s\n"
5340 msgstr "Virheellinen argumenttisijainti: %s\n"
5342 #: config/tc-hppa.c:2646
5343 #, c-format
5344 msgid "Invalid argument description: %d"
5345 msgstr "Virheellinen argumenttikuvaus: %d"
5347 #: config/tc-hppa.c:3475
5348 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
5349 msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjä."
5351 #: config/tc-hppa.c:3480
5352 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
5353 msgstr "Virheellinen indeksoitu lataustäydentäjäsyntaksi."
5355 #: config/tc-hppa.c:3514
5356 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
5357 msgstr "Virheellinen ”Short Load/Store”-täydentäjä."
5359 #: config/tc-hppa.c:3574 config/tc-hppa.c:3579
5360 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
5361 msgstr "Virheellinen ”Store Bytes Short”-täydentäjä"
5363 #: config/tc-hppa.c:3894 config/tc-hppa.c:3900
5364 msgid "Invalid left/right combination completer"
5365 msgstr "Virheellinen ”vasen/oikea”-yhdistelmätäydentäjä"
5367 #: config/tc-hppa.c:3949 config/tc-hppa.c:3956
5368 msgid "Invalid permutation completer"
5369 msgstr "Virheellinen permutaatiotäydentäjä"
5371 #: config/tc-hppa.c:4056
5372 #, c-format
5373 msgid "Invalid Add Condition: %s"
5374 msgstr "Virheellinen ”lisää”-ehto: %s"
5376 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4082
5377 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
5378 msgstr "Virheellinen ”lisää”- ja ”haarautus”-ehto"
5380 #: config/tc-hppa.c:4103 config/tc-hppa.c:4248
5381 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
5382 msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto"
5384 #: config/tc-hppa.c:4143
5385 #, c-format
5386 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
5387 msgstr "Virheellinen bittipäällä-haarautumisehto: %c"
5389 #: config/tc-hppa.c:4146
5390 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
5391 msgstr "Puuttuva bittipäällä-haarautumisehto: %c"
5393 #: config/tc-hppa.c:4231
5394 #, c-format
5395 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
5396 msgstr "Virheellinen ”vertaa”-/”vähennä”-ehto: %s"
5398 #: config/tc-hppa.c:4263
5399 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
5400 msgstr "Virheellinen ”vertaa”- ja ”haaraudu”-ehto"
5402 #: config/tc-hppa.c:4359
5403 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
5404 msgstr "Virheellinen looginen käskyehto."
5406 #: config/tc-hppa.c:4421
5407 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
5408 msgstr "Virheellinen ”Shift/Extract/Deposit”-ehto."
5410 #: config/tc-hppa.c:4534
5411 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
5412 msgstr "Virheellinen yksikkökäskyehto."
5414 #: config/tc-hppa.c:5013 config/tc-hppa.c:5045 config/tc-hppa.c:5076
5415 #: config/tc-hppa.c:5106
5416 msgid "Branch to unaligned address"
5417 msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen"
5419 #: config/tc-hppa.c:5290
5420 msgid "Invalid SFU identifier"
5421 msgstr "Virheellinen SFU-tunniste"
5423 #: config/tc-hppa.c:5340
5424 msgid "Invalid COPR identifier"
5425 msgstr "Virheellinen COPR-tunniste"
5427 #: config/tc-hppa.c:5469
5428 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
5429 msgstr "Virheellinen liukulukuoperandimuoto."
5431 #: config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606 config/tc-hppa.c:5626
5432 #: config/tc-hppa.c:5646 config/tc-hppa.c:5666
5433 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
5434 msgstr "Virheellinen rekisteri perustarkkuudelle ”fmpyadd” tai ”fmpysub”"
5436 #: config/tc-hppa.c:5734
5437 #, c-format
5438 msgid "Invalid operands %s"
5439 msgstr "Virheelliset operandit %s"
5441 #: config/tc-hppa.c:5744
5442 #, c-format
5443 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
5444 msgstr "välittömät arvot %d ja %d antavat määrittelemättömän käyttäytymisen."
5446 #: config/tc-hppa.c:5796 config/tc-hppa.c:7023 config/tc-hppa.c:7078
5447 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
5448 msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC” (rikkinäinen nimiöketju)"
5450 #: config/tc-hppa.c:5799 config/tc-hppa.c:7081
5451 msgid "Missing function name for .PROC"
5452 msgstr "Puuttuva funktionimi kohteelle ”.PROC”"
5454 #: config/tc-hppa.c:5858
5455 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
5456 msgstr "Argumentin kohteeseen ”.BLOCK/.BLOCKZ” on oltava välillä 0...0x3fffffff"
5458 #: config/tc-hppa.c:5954
5459 #, c-format
5460 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
5461 msgstr "Virheellinen ”.CALL”-argumentti: %s"
5463 #: config/tc-hppa.c:6102
5464 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
5465 msgstr "”.callinfo” ei ole proseduurimäärittelyn sisällä"
5467 #: config/tc-hppa.c:6122
5468 #, c-format
5469 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
5470 msgstr "FRAME-parameterin on oltava 8:n monikerta: %d\n"
5472 #: config/tc-hppa.c:6141
5473 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
5474 msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_GR” on oltava lukualueessa 3..18\n"
5476 #: config/tc-hppa.c:6153
5477 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
5478 msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_FR” on oltava lukualueessa 12..21\n"
5480 #: config/tc-hppa.c:6163
5481 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
5482 msgstr "Arvon kohteelle ”ENTRY_SR” on oltava 3\n"
5484 #: config/tc-hppa.c:6219
5485 #, c-format
5486 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
5487 msgstr "Virheellinen ”.CALLINFO”-argumentti: %s"
5489 #: config/tc-hppa.c:6329
5490 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
5491 msgstr "Näennäiskäsky ”.ENTER” ei ole tuettu"
5493 #: config/tc-hppa.c:6345
5494 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
5495 msgstr "Väärin sijoitettu ”.entry”. Ei otettu huomioon."
5497 #: config/tc-hppa.c:6349
5498 msgid "Missing .callinfo."
5499 msgstr "Puuttuva ”.callinfo”."
5501 #: config/tc-hppa.c:6413
5502 msgid ".REG expression must be a register"
5503 msgstr "”.REG”-lausekkeen on oltava rekisteri"
5505 #: config/tc-hppa.c:6429
5506 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
5507 msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke: nolla otaksuttu"
5509 #: config/tc-hppa.c:6440
5510 msgid ".REG must use a label"
5511 msgstr "”.REG”-lausekkeen on käytettävä nimiötä"
5513 #: config/tc-hppa.c:6442
5514 msgid ".EQU must use a label"
5515 msgstr "”.EQU”-lausekkeen on käytettävä nimiötä"
5517 #: config/tc-hppa.c:6504
5518 #, c-format
5519 msgid "Symbol '%s' could not be created."
5520 msgstr "Symbolia ’%s’ ei voitu luoda."
5522 #: config/tc-hppa.c:6508
5523 msgid "No memory for symbol name."
5524 msgstr "Ei muistia symbolinimelle."
5526 #: config/tc-hppa.c:6558
5527 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
5528 msgstr "”.EXIT”-lausekkeen on esiinnyttävä proseduurin sisällä"
5530 #: config/tc-hppa.c:6562
5531 msgid "Missing .callinfo"
5532 msgstr "Puuttuva ”.callinfo”"
5534 #: config/tc-hppa.c:6566
5535 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
5536 msgstr "Ei ”.ENTRY”-näennäiskäskyä tälle ”.EXIT”-näennäiskäskylle"
5538 #: config/tc-hppa.c:6606
5539 #, c-format
5540 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
5541 msgstr "Käytetään ENTRY mieluimmin kuin CODE vientidirektiivissä kohteelle %s"
5543 #: config/tc-hppa.c:6729
5544 #, c-format
5545 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
5546 msgstr "Määrittelemätön ”.EXPORT/.IMPORT”-argumentti (ei otettu huomioon): %s"
5548 #: config/tc-hppa.c:6753
5549 #, c-format
5550 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
5551 msgstr "Ei voida määritellä vientisymbolia: %s\n"
5553 #: config/tc-hppa.c:6850
5554 msgid "Missing label name on .LABEL"
5555 msgstr "Puuttuva nimiönimi on ”.LABEL”"
5557 #: config/tc-hppa.c:6855
5558 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
5559 msgstr "ylimääräisiä ”.LABEL”-argumentteja ei otettu huomioon."
5561 #: config/tc-hppa.c:6871
5562 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
5563 msgstr "Näennäiskäskyä ”.LEAVE” ei ole tuettu"
5565 #: config/tc-hppa.c:6909
5566 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
5567 msgstr "Tunnistamaton ”.LEVEL”-argumentti\n"
5569 #: config/tc-hppa.c:6943
5570 #, c-format
5571 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
5572 msgstr "Ei voida määritellä staattista symbolia: %s\n"
5574 #: config/tc-hppa.c:6977
5575 msgid "Nested procedures"
5576 msgstr "Sisäkkäisiä proseduureja"
5578 #: config/tc-hppa.c:6987
5579 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
5580 msgstr "Ei voida varata unwind-kuvaajaa\n"
5582 #: config/tc-hppa.c:7085
5583 msgid "misplaced .procend"
5584 msgstr "väärin sijoitettu ”.procend”"
5586 #: config/tc-hppa.c:7088
5587 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
5588 msgstr "Puuttuva ”.callinfo” tälle proseduurille"
5590 #: config/tc-hppa.c:7091
5591 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
5592 msgstr "Puuttuva ”.EXIT”-lauseke kohteelle ”.ENTRY”"
5594 #: config/tc-hppa.c:7128
5595 msgid "Not in a space.\n"
5596 msgstr "Ei ole tilassa.\n"
5598 #: config/tc-hppa.c:7131
5599 msgid "Not in a subspace.\n"
5600 msgstr "Ei ole alitilassa.\n"
5602 #: config/tc-hppa.c:7220
5603 msgid "Invalid .SPACE argument"
5604 msgstr "Virheellinen ”.SPACE”-argumentti"
5606 #: config/tc-hppa.c:7266
5607 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
5608 msgstr "Ei voida muuttaa tiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon"
5610 #: config/tc-hppa.c:7394
5611 #, c-format
5612 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
5613 msgstr "Määrittelemätön tila: ’%s’ Otaksutaan, että tilanumero = 0."
5615 #: config/tc-hppa.c:7417
5616 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
5617 msgstr "Täytyy olla tilassa ennen kuin muutetaan tai esitellään alitilat.\n"
5619 #: config/tc-hppa.c:7421
5620 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
5621 msgstr "Ei voida muuttaa alitiloja proseduurimäärittelyn sisällä. Ei otettu huomioon"
5623 #: config/tc-hppa.c:7457
5624 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
5625 msgstr "Olemassa olevan alitilan parametrejä ei voi muokata"
5627 #: config/tc-hppa.c:7509
5628 msgid "Alignment must be a power of 2"
5629 msgstr "Tasauksen on oltava 2:n potenssi"
5631 #: config/tc-hppa.c:7556
5632 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
5633 msgstr "”FIRST” ei ole tuettu ”.SUBSPACE”-argumenttina"
5635 #: config/tc-hppa.c:7558
5636 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
5637 msgstr "Virheellinen ”.SUBSPACE”-argumentti"
5639 #: config/tc-hppa.c:7747
5640 #, c-format
5641 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
5642 msgstr "Sisäinen virhe: Ei löydy tilaa kohteelle %s."
5644 #: config/tc-hppa.c:7785
5645 #, c-format
5646 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
5647 msgstr "Muisti loppui: ei voitu varata uutta tilaketjutulokohtaa: %s\n"
5649 #: config/tc-hppa.c:7873
5650 #, c-format
5651 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
5652 msgstr "Muisti loppui: ei voitu varata uutta alitilaketjutulokohtaa: %s\n"
5654 #: config/tc-hppa.c:8318
5655 msgid "-R option not supported on this target."
5656 msgstr "”-R”-valitsinta ei ole tuettu tässä kohteessa."
5658 #: config/tc-hppa.c:8335 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
5659 #, c-format
5660 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
5661 msgstr "Sisäinen virhe: ei voi sekasummata ”%s”: %s\n"
5663 #: config/tc-hppa.c:8344 config/tc-i860.c:236
5664 #, c-format
5665 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
5666 msgstr "sisäinen virhe: kadotetaan käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
5668 #: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1185 config/tc-s390.c:420
5669 #: config/tc-s390.c:427
5670 #, c-format
5671 msgid "invalid switch -m%s"
5672 msgstr "virheellinen kytkin -m%s"
5674 #: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:507
5675 #, c-format
5676 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
5677 msgstr "Sisäinen assembler-virhe käskylle %s"
5679 #: config/tc-i370.c:535
5680 #, c-format
5681 msgid "Internal assembler error for macro %s"
5682 msgstr "Sisäinen assembler-virhe makrolle %s"
5684 #: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1893
5685 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
5686 msgstr "tunniste+vakio@got on sama kuin tunniste@got+vakio"
5688 #: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8077 config/tc-ppc.c:1982
5689 #, c-format
5690 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
5691 msgstr "%s-sijoitukset eivät sovi %d tavuun\n"
5693 #: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
5694 msgid "unsupported DC type"
5695 msgstr "tukematon DC-tyyppi"
5697 #: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
5698 #: config/tc-i370.c:1541
5699 msgid "missing end-quote"
5700 msgstr "puuttuva end-lainaus”"
5702 #: config/tc-i370.c:996
5703 msgid "unsupported alignment"
5704 msgstr "tukematon tasaus"
5706 #: config/tc-i370.c:1003
5707 msgid "this DS form not yet supported"
5708 msgstr "tätä DS-muotoa ei ole vielä tuettu"
5710 #: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177
5711 #: config/tc-ppc.c:2047 config/tc-ppc.c:4884
5712 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5713 msgstr "Odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen: rivin loppua ei otettu huomioon."
5715 #: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199
5716 #: config/tc-ppc.c:2069 config/tc-ppc.c:3272 config/tc-ppc.c:4908
5717 msgid "ignoring bad alignment"
5718 msgstr "ei oteta huomioon virheellistä tasausta"
5720 #: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210
5721 #: config/tc-ppc.c:2080 config/tc-ppc.c:4920
5722 #, c-format
5723 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5724 msgstr "Ohitettiin yritys määritellä uudelleen symboli ”%s”."
5726 #: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2088
5727 #, c-format
5728 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5729 msgstr "Näennäiskäskyn .lcomm ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdettu kokoon %ld."
5731 #: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234
5732 #: config/tc-ppc.c:2106 config/tc-v850.c:375
5733 msgid "Common alignment not a power of 2"
5734 msgstr "Yhteistasaus ei ole 2:n potenssi"
5736 #: config/tc-i370.c:1245
5737 msgid "Missing or bad .using directive"
5738 msgstr "Puuttuva tai väärä ”.using”-direktiivi"
5740 #: config/tc-i370.c:1290
5741 msgid "Literal Pool Overflow"
5742 msgstr "Literaalivarannon ylivuoto"
5744 #: config/tc-i370.c:1588
5745 msgid "expression not a constant"
5746 msgstr "lauseke ei ole vakio"
5748 #: config/tc-i370.c:1595
5749 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
5750 msgstr "Tuntematon/tukematon osoiteliteraalityyppi"
5752 #: config/tc-i370.c:1618
5753 #, c-format
5754 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
5755 msgstr ".ltorg ilman edeltävää .using lohkossa %s"
5757 #: config/tc-i370.c:1622
5758 #, c-format
5759 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
5760 msgstr ".ltorg lohkossa %s paritettu kohteeseen .using lohkossa %s"
5762 #: config/tc-i370.c:1645
5763 #, c-format
5764 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
5765 msgstr "väärä %d tavun tasaus literaalivarannossa"
5767 #: config/tc-i370.c:1669
5768 msgid "bad literal size\n"
5769 msgstr "väärä literaalikoko\n"
5771 #: config/tc-i370.c:1743
5772 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
5773 msgstr ".using: perusosoitelauseke luvaton tai liian mutkikas"
5775 #: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
5776 #, c-format
5777 msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
5778 msgstr "jätösrekisteri %d lohkossa %s ei täsmää käytettävään rekisteriin %d"
5780 #: config/tc-i370.c:1791
5781 #, c-format
5782 msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
5783 msgstr "jätösrekisteriä %d lohkossa %s aikaisemmin käytetty lohkossa %s"
5785 #: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3109
5786 msgid "wrong number of operands"
5787 msgstr "väärä operandien lukumäärä"
5789 #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251
5790 #: config/tc-ppc.c:2405 config/tc-s390.c:1590 config/tc-v850.c:2024
5791 #, c-format
5792 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
5793 msgstr "Tunnistamaton käskykoodi: ’%s’"
5795 #: config/tc-i370.c:2071
5796 msgid "not using any base register"
5797 msgstr "ei käytetä mitään perusrekisteriä"
5799 #: config/tc-i370.c:2101
5800 #, c-format
5801 msgid "expecting a register for operand %d"
5802 msgstr "odotettiin rekisteriä operandille %d"
5804 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
5805 #: config/tc-i370.c:2222
5806 msgid "Internal Error: bad instruction length"
5807 msgstr "Sisäinen virhe: väärä käskypituus"
5809 #: config/tc-i386.c:1873
5810 #, c-format
5811 msgid "%s shortened to %s"
5812 msgstr "%s lyhennetty kohteeseen %s"
5814 #: config/tc-i386.c:1959
5815 msgid "same type of prefix used twice"
5816 msgstr "samaa etuliitetyyppiä käytetty kahdesti"
5818 #: config/tc-i386.c:1986
5819 #, c-format
5820 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
5821 msgstr "64-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”."
5823 #: config/tc-i386.c:1995
5824 #, c-format
5825 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
5826 msgstr "32-bittitila ei ole tuettu kohteella ”%s”."
5828 #: config/tc-i386.c:2035
5829 msgid "bad argument to syntax directive."
5830 msgstr "virheellinen argumentti syntaksidirektiiviin."
5832 #: config/tc-i386.c:2084
5833 msgid "bad argument to sse_check directive."
5834 msgstr "väärä argumentti sse_check-direktiiviin."
5836 #: config/tc-i386.c:2088
5837 msgid "missing argument for sse_check directive"
5838 msgstr "puuttuva argumentti sse_check-direktiiville"
5840 #: config/tc-i386.c:2118
5841 #, c-format
5842 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
5843 msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s”"
5845 #: config/tc-i386.c:2192
5846 #, c-format
5847 msgid "no such architecture: `%s'"
5848 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: ”%s”"
5850 #: config/tc-i386.c:2197
5851 msgid "missing cpu architecture"
5852 msgstr "puuttuva prosessoriarkkitehtuuri"
5854 #: config/tc-i386.c:2211
5855 #, c-format
5856 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
5857 msgstr "tuntematon arkkitehtuurimäärite: ”%s”"
5859 #: config/tc-i386.c:2226 config/tc-i386.c:2242
5860 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
5861 msgstr "Intel L1OM on ainoastaan 64-bittinen ELF-muoto"
5863 #: config/tc-i386.c:2253 config/tc-i386.c:8600
5864 msgid "unknown architecture"
5865 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri"
5867 #: config/tc-i386.c:2287 config/tc-i386.c:2309
5868 #, c-format
5869 msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
5870 msgstr "sisäinen virhe:  Ei voida sekasummata ’%s’-rekisteriä: %s"
5872 #: config/tc-i386.c:2604
5873 #, c-format
5874 msgid "unknown relocation (%u)"
5875 msgstr "tuntematon sijoitus (%u)"
5877 #: config/tc-i386.c:2606
5878 #, c-format
5879 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
5880 msgstr "%u-tavun sijoitusta ei voida soveltaa %u-tavukenttään"
5882 #: config/tc-i386.c:2610
5883 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
5884 msgstr "ei-ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus ohjelmalaskurisuhteelliselle kentälle"
5886 #: config/tc-i386.c:2615
5887 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
5888 msgstr "sijoituskentässä ja sijoitustyyppissä on erilainen etumerkillisyys"
5890 #: config/tc-i386.c:2624
5891 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
5892 msgstr "ei ole etumerkittömiä ohjelmalaskurisuhteellisia sijoituksia"
5894 #: config/tc-i386.c:2632
5895 #, c-format
5896 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
5897 msgstr "ei voi tehdä %u-tavuista ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
5899 #: config/tc-i386.c:2649
5900 #, c-format
5901 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
5902 msgstr "ei voi tehdä %s %u-tavuista sijoitusta"
5904 #: config/tc-i386.c:2933
5905 #, c-format
5906 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
5907 msgstr "ei voi käyttää rekisteriä ’%s%s’ operandina %d kohteessa ’%s’."
5909 #: config/tc-i386.c:3045
5910 #, c-format
5911 msgid "SSE instruction `%s' is used"
5912 msgstr "SSE-käsky ”%s” käytetään"
5914 #: config/tc-i386.c:3059 config/tc-i386.c:4489
5915 #, c-format
5916 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
5917 msgstr "monimerkityksellinen operandikoko kohteelle ”%s”"
5919 #: config/tc-i386.c:3076
5920 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
5921 msgstr "odotettiin lukittavaa käskyä ”lock”:n jälkeen"
5923 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
5924 #: config/tc-i386.c:3127
5925 #, c-format
5926 msgid "translating to `%sp'"
5927 msgstr "käännetään kohteeksi ”%sp”"
5929 #: config/tc-i386.c:3182
5930 #, c-format
5931 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
5932 msgstr "ei voi koodata rekisteriä ’%s%s’ käskyssä, joka vaatii REX-etuliitteen."
5934 #: config/tc-i386.c:3225 config/tc-i386.c:3357
5935 #, c-format
5936 msgid "no such instruction: `%s'"
5937 msgstr "tuntematon käsky: ”%s”"
5939 #: config/tc-i386.c:3236 config/tc-i386.c:3390
5940 #, c-format
5941 msgid "invalid character %s in mnemonic"
5942 msgstr "virheellinen merkki %s muistikkaassa"
5944 #: config/tc-i386.c:3243
5945 msgid "expecting prefix; got nothing"
5946 msgstr "odotettiin etuliitettä: ei saatu mitään"
5948 #: config/tc-i386.c:3245
5949 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
5950 msgstr "odotettiin muistikasta: ei saatu mitään"
5952 #: config/tc-i386.c:3260 config/tc-i386.c:3408
5953 #, c-format
5954 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
5955 msgstr "”%s” on tuettu vain 64-bittitilassa"
5957 #: config/tc-i386.c:3261 config/tc-i386.c:3407
5958 #, c-format
5959 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
5960 msgstr "”%s” ei ole tuettu 64-bittitilassa"
5962 #: config/tc-i386.c:3273
5963 #, c-format
5964 msgid "redundant %s prefix"
5965 msgstr "redundantti %s-etuliite"
5967 #: config/tc-i386.c:3414
5968 #, c-format
5969 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
5970 msgstr "”%s” ei ole tuettu kohteella ”%s%s”"
5972 #: config/tc-i386.c:3425
5973 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
5974 msgstr "käytä ”.code16” takaamaan oikea osoitteenmuodostustila"
5976 #: config/tc-i386.c:3438
5977 #, c-format
5978 msgid "expecting string instruction after `%s'"
5979 msgstr "odotettiin merkkijonokäskyä ”%s”:n jälkeen"
5981 #: config/tc-i386.c:3470
5982 #, c-format
5983 msgid "invalid character %s before operand %d"
5984 msgstr "virheellinen merkki %s ennen operandia %d"
5986 #: config/tc-i386.c:3484
5987 #, c-format
5988 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
5989 msgstr "päättämätön sulkumerkki operandissa %d."
5991 #: config/tc-i386.c:3487
5992 #, c-format
5993 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
5994 msgstr "päättämättömät lainausmerkit operandissa %d."
5996 #: config/tc-i386.c:3496
5997 #, c-format
5998 msgid "invalid character %s in operand %d"
5999 msgstr "virheellinen merkki %s operandissa %d"
6001 #: config/tc-i386.c:3524
6002 #, c-format
6003 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
6004 msgstr "vääriä operandeja: (enintään %d operandia/käsky)"
6006 #: config/tc-i386.c:3547
6007 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
6008 msgstr "odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen: ei saatu mitään"
6010 #: config/tc-i386.c:3552
6011 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
6012 msgstr "odotettiin operandia ennen ’,’-merkkiä: ei saatu mitään"
6014 #: config/tc-i386.c:4190
6015 msgid "operand size mismatch"
6016 msgstr "operandikokotäsmäämättömyys"
6018 #: config/tc-i386.c:4193
6019 msgid "operand type mismatch"
6020 msgstr "operandityyppitäsmäämättömyys"
6022 #: config/tc-i386.c:4196
6023 msgid "register type mismatch"
6024 msgstr "rekisterityyppitäsmäämättömyys"
6026 #: config/tc-i386.c:4199
6027 msgid "number of operands mismatch"
6028 msgstr "operandien lukumäärän täsmäämättömyys"
6030 #: config/tc-i386.c:4202
6031 msgid "invalid instruction suffix"
6032 msgstr "virheellinen käskyloppuliite"
6034 #: config/tc-i386.c:4205
6035 msgid "Imm4 isn't the first operand"
6036 msgstr "Imm4 ei ole ensimmäinen operandi"
6038 #: config/tc-i386.c:4208
6039 msgid "only supported with old gcc"
6040 msgstr "tuetaan vain vanhalla gcc-versiolla"
6042 #: config/tc-i386.c:4211
6043 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
6044 msgstr "tukematon Intel-muistikas"
6046 #: config/tc-i386.c:4214
6047 msgid "unsupported syntax"
6048 msgstr "tukematon syntaksi"
6050 #: config/tc-i386.c:4217
6051 msgid "unsupported"
6052 msgstr "tukematon"
6054 #: config/tc-i386.c:4220
6055 #, c-format
6056 msgid "%s for `%s'"
6057 msgstr "%s kohteelle ”%s”"
6059 #: config/tc-i386.c:4231
6060 #, c-format
6061 msgid "indirect %s without `*'"
6062 msgstr "epäsuora %s ilman ”*”"
6064 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
6065 #. affect assembly of the next line of code.
6066 #: config/tc-i386.c:4239
6067 #, c-format
6068 msgid "stand-alone `%s' prefix"
6069 msgstr "erillinen ”%s”-etuliite"
6071 #: config/tc-i386.c:4273 config/tc-i386.c:4289
6072 #, c-format
6073 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
6074 msgstr "”%s”-operandin %d on käytettävä ”%ses”-segmenttiä"
6076 #. We have to know the operand size for crc32.
6077 #: config/tc-i386.c:4343
6078 #, c-format
6079 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
6080 msgstr "monimerkityksellinen muistioperandikoko kohteelle ”%s”"
6082 #: config/tc-i386.c:4462
6083 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
6084 msgstr "ei annettu käskymuistikasloppuliitettä eikä rekisterioperandia: käskyn kokoa ei voi määritellä"
6086 #: config/tc-i386.c:4599 config/tc-i386.c:4674 config/tc-i386.c:4703
6087 #: config/tc-i386.c:4749 config/tc-i386.c:4787
6088 #, c-format
6089 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
6090 msgstr "virheellinen rekisteri ”%s%s” käytetty ”%c”-loppuliitteen kanssa"
6092 #: config/tc-i386.c:4607 config/tc-i386.c:4681 config/tc-i386.c:4794
6093 #, c-format
6094 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
6095 msgstr "käytetään ”%s%s” eikä ”%s%s” koska loppuliitteenä on ”%c”"
6097 #: config/tc-i386.c:4633 config/tc-i386.c:4657 config/tc-i386.c:4725
6098 #: config/tc-i386.c:4770
6099 #, c-format
6100 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
6101 msgstr "”%s%s” ei ole sallittu ”%s%c”:n kanssa"
6103 #: config/tc-i386.c:4859
6104 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
6105 msgstr "ei ole annettu käskymuistikasloppuliitettä: ei voi määritellä välitöntä kokoa"
6107 #: config/tc-i386.c:4895
6108 #, c-format
6109 msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
6110 msgstr "kohteen ”%s” viimeisimmän operandin on oltava ”%s%s”"
6112 #: config/tc-i386.c:4898
6113 #, c-format
6114 msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
6115 msgstr "kohteen ”%s” ensimmäisen operandin on oltava ”%s%s”"
6117 #: config/tc-i386.c:5046
6118 #, c-format
6119 msgid "you can't `pop %scs'"
6120 msgstr "et voi käyttää ”pop %scs”-käskyä"
6122 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
6123 #: config/tc-i386.c:5075
6124 #, c-format
6125 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
6126 msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s,%s%s”"
6128 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
6129 #: config/tc-i386.c:5082
6130 #, c-format
6131 msgid "translating to `%s %s%s'"
6132 msgstr "käännetään käskyksi ”%s %s%s”"
6134 #: config/tc-i386.c:5110
6135 #, c-format
6136 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
6137 msgstr "segmentin korvaus käskyssä ”%s” on tehoton"
6139 #: config/tc-i386.c:5807 config/tc-i386.c:5901 config/tc-i386.c:5946
6140 msgid "skipping prefixes on this instruction"
6141 msgstr "hypätään etuliitteiden ylitse tässä käskyssä"
6143 #: config/tc-i386.c:5966
6144 msgid "16-bit jump out of range"
6145 msgstr "16-bittinen hyppy lukualueen ulkopuolella"
6147 #: config/tc-i386.c:5975
6148 #, c-format
6149 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
6150 msgstr "ei voi käsitellä ei-absoluuttista segmenttiä käskyssä ”%s”"
6152 #: config/tc-i386.c:6555
6153 #, c-format
6154 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
6155 msgstr "@%s reloc-tietue ei ole tuettu %d-bittisessä tulostemuodossa"
6157 #: config/tc-i386.c:6603
6158 #, c-format
6159 msgid "missing or invalid expression `%s'"
6160 msgstr "puuttuva tai virheellinen lauseke ”%s”"
6162 #: config/tc-i386.c:6661
6163 #, c-format
6164 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
6165 msgstr "enintään %d välitöntä operandia on sallittu"
6167 #: config/tc-i386.c:6683 config/tc-i386.c:6930
6168 #, c-format
6169 msgid "junk `%s' after expression"
6170 msgstr "roskaa ”%s” lausekkeen jälkeen"
6172 #: config/tc-i386.c:6704
6173 #, c-format
6174 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
6175 msgstr "puuttuva tai virheellinen välitöntä lauseke ”%s”"
6177 #: config/tc-i386.c:6727 config/tc-i386.c:7020
6178 #, c-format
6179 msgid "unimplemented segment %s in operand"
6180 msgstr "toteuttamaton lohko %s operandissa"
6182 #: config/tc-i386.c:6734
6183 #, c-format
6184 msgid "illegal immediate register operand %s"
6185 msgstr "luvaton välitön rekisterioperandi %s"
6187 #: config/tc-i386.c:6782
6188 #, c-format
6189 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
6190 msgstr "odotettiin skaalaustekijää 1, 2, 4, tai 8: saatiin ”%s”"
6192 #: config/tc-i386.c:6791
6193 #, c-format
6194 msgid "scale factor of %d without an index register"
6195 msgstr "skaalaustekijä: %d ilman indeksirekisteriä"
6197 #: config/tc-i386.c:6813
6198 #, c-format
6199 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
6200 msgstr "enintään %d siirtymäoperandia on sallittu"
6202 #: config/tc-i386.c:6986
6203 #, c-format
6204 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
6205 msgstr "puuttuva tai virheellinen siirtymälauseke ”%s”"
6207 #: config/tc-i386.c:7003
6208 #, c-format
6209 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
6210 msgstr "0x%lx on etumerkillisen 32-bittisen siirtymän lukualueen ulkopuolella"
6212 #: config/tc-i386.c:7107
6213 #, c-format
6214 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
6215 msgstr "”%s” ei ole tässä voimassa oleva (odotettiin ”%c%s%s%c”)"
6217 #: config/tc-i386.c:7187
6218 #, c-format
6219 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
6220 msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva ”%s”-lauseke"
6222 #: config/tc-i386.c:7192
6223 #, c-format
6224 msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
6225 msgstr "”%s” ei ole voimassa oleva %s-bittinen ”%s”-lauseke"
6227 #: config/tc-i386.c:7273
6228 #, c-format
6229 msgid "bad memory operand `%s'"
6230 msgstr "virheellinen muistioperandi ”%s”"
6232 #: config/tc-i386.c:7288
6233 #, c-format
6234 msgid "junk `%s' after register"
6235 msgstr "roskaa ”%s” rekisterin jälkeen"
6237 #: config/tc-i386.c:7301 config/tc-i386.c:7417 config/tc-i386.c:7458
6238 #, c-format
6239 msgid "bad register name `%s'"
6240 msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%s”"
6242 #: config/tc-i386.c:7309
6243 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
6244 msgstr "välitön operandi absoluuttisella hypyllä on luvaton"
6246 #: config/tc-i386.c:7331
6247 #, c-format
6248 msgid "too many memory references for `%s'"
6249 msgstr "liian monta muistiviittausta mallinteeseen ”%s”"
6251 #: config/tc-i386.c:7409
6252 #, c-format
6253 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
6254 msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” indeksirekisterin jälkeen operandissa ”%s”"
6256 #: config/tc-i386.c:7434
6257 #, c-format
6258 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
6259 msgstr "odotettiin ”)” skaalaustekijän jälkeen operandissa ”%s”"
6261 #: config/tc-i386.c:7442
6262 #, c-format
6263 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
6264 msgstr "odotettiin indeksirekisteriä tai skaalaustekijää ”,”:n jälkeen: saatiin ’%c’"
6266 #: config/tc-i386.c:7450
6267 #, c-format
6268 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
6269 msgstr "odotettiin ”,” tai ”)” perusrekisterin jälkeen operandissa ”%s”"
6271 #. It's not a memory operand; argh!
6272 #: config/tc-i386.c:7494
6273 #, c-format
6274 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
6275 msgstr "virheellinen char-tyyppinen %s aloitusoperandi %d ”%s”"
6277 #: config/tc-i386.c:7676
6278 msgid "long jump required"
6279 msgstr "pitkä hyppy vaadittu"
6281 #: config/tc-i386.c:7731
6282 msgid "jump target out of range"
6283 msgstr "hyppykohde lukualueen ulkopuolella"
6285 #: config/tc-i386.c:8249
6286 msgid "no compiled in support for x86_64"
6287 msgstr "ei ole käännetty x86_64-tuessa"
6289 #: config/tc-i386.c:8269
6290 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
6291 msgstr "ei ole käännetty 32-bittiselle x86_64-tuelle"
6293 #: config/tc-i386.c:8273
6294 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
6295 msgstr "32-bittinen x86_64 on tuettu vain ELF-muodolle"
6297 #: config/tc-i386.c:8303 config/tc-i386.c:8359
6298 #, c-format
6299 msgid "invalid -march= option: `%s'"
6300 msgstr "virheellinen ”-march=”-valitsin: ”%s”"
6302 #: config/tc-i386.c:8368 config/tc-i386.c:8380
6303 #, c-format
6304 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
6305 msgstr "virheellinen ”-mtune=”-valitsin: ”%s”"
6307 #: config/tc-i386.c:8389
6308 #, c-format
6309 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
6310 msgstr "virheellinen ”-mmnemonic=”-valitsin: ”%s”"
6312 #: config/tc-i386.c:8398
6313 #, c-format
6314 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
6315 msgstr "virheellinen ”-msyntax=”-valitsin: ”%s”"
6317 #: config/tc-i386.c:8425
6318 #, c-format
6319 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
6320 msgstr "virheellinen ”-msse-check=”-valitsin: ”%s”"
6322 #: config/tc-i386.c:8434
6323 #, c-format
6324 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
6325 msgstr "virheellinen ”-mavxscalar=”-valitsin: ”%s”"
6327 #: config/tc-i386.c:8526
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "  -Q                      ignored\n"
6331 "  -V                      print assembler version number\n"
6332 "  -k                      ignored\n"
6333 msgstr ""
6334 "  -Q                      ei otettu huomioon\n"
6335 "  -V                      tulosta assemblerin versionumero\n"
6336 "  -k                      ei otettu huomioon\n"
6338 #: config/tc-i386.c:8531
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
6342 "  -q                      quieten some warnings\n"
6343 msgstr ""
6344 "  -n                      Älä optimoi kooditasausta\n"
6345 "  -q                      hiljennä joitain varoituksia\n"
6347 #: config/tc-i386.c:8535
6348 #, c-format
6349 msgid "  -s                      ignored\n"
6350 msgstr "  -s                      ei otettu huomioon\n"
6352 #: config/tc-i386.c:8540
6353 #, c-format
6354 msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 code\n"
6355 msgstr "  --32/--64/--x32         tuottaa 32-bittisen/64-bittisen/x32 -koodin\n"
6357 #: config/tc-i386.c:8544
6358 #, c-format
6359 msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
6360 msgstr "  --divide                ei käsittele ”/”-merkkiä kommenttimerkkinä\n"
6362 #: config/tc-i386.c:8547
6363 #, c-format
6364 msgid "  --divide                ignored\n"
6365 msgstr "  --divide                ei otettu huomioon\n"
6367 #: config/tc-i386.c:8550
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
6371 "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
6372 msgstr ""
6373 "  -march=PROSESSORI[,+LAAJENNUS...]\n"
6374 "                          tuota koodia PROSESSORIlle ja LAAJENNUKSELLE, PROSESSOR on yksi seuraavista:\n"
6376 #: config/tc-i386.c:8554
6377 #, c-format
6378 msgid "                          EXTENSION is combination of:\n"
6379 msgstr "                          LAAJENNUS on seuraavien yhdistelmä:\n"
6381 #: config/tc-i386.c:8557
6382 #, c-format
6383 msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
6384 msgstr "  -mtune=PROSESSORI       optimoi PROSESSORIlle, se on yksi seuraavista:\n"
6386 #: config/tc-i386.c:8560
6387 #, c-format
6388 msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
6389 msgstr "  -msse2avx               koodaa SSE-käskyt VEX-etuliitteellä\n"
6391 #: config/tc-i386.c:8562
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "  -msse-check=[none|error|warning]\n"
6395 "                          check SSE instructions\n"
6396 msgstr ""
6397 "  -msse-check=[none|error|warning]\n"
6398 "                          tarkista SSE-käskyt\n"
6400 #: config/tc-i386.c:8565
6401 #, c-format
6402 msgid ""
6403 "  -mavxscalar=[128|256]   encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
6404 "                           length\n"
6405 msgstr ""
6406 "  -mavxscalar=[128|256]   koodaa skalaari-AVX-käskyt vektorikohtaisella\n"
6407 "                           pituudella\n"
6409 #: config/tc-i386.c:8568
6410 #, c-format
6411 msgid "  -mmnemonic=[att|intel]  use AT&T/Intel mnemonic\n"
6412 msgstr "  -mmnemonic=[att|intel]  käytä AT&T/Intel -muistikasta\n"
6414 #: config/tc-i386.c:8570
6415 #, c-format
6416 msgid "  -msyntax=[att|intel]    use AT&T/Intel syntax\n"
6417 msgstr "  -msyntax=[att|intel]    käytä AT&T/Intel -syntaksia\n"
6419 #: config/tc-i386.c:8572
6420 #, c-format
6421 msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
6422 msgstr "  -mindex-reg             tue näennäisindeksirekistereitä\n"
6424 #: config/tc-i386.c:8574
6425 #, c-format
6426 msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
6427 msgstr "  -mnaked-reg             ei vaadi ”%%”-etuliitettä rekistereille\n"
6429 #: config/tc-i386.c:8576
6430 #, c-format
6431 msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
6432 msgstr "  -mold-gcc               tue vanhoja (<= 2.8.1) gcc-versioita\n"
6434 #: config/tc-i386.c:8650
6435 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
6436 msgstr "Intel L1OM on vain 64-bittinen"
6438 #: config/tc-i386.c:8872
6439 #, c-format
6440 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
6441 msgstr "ei voida tehdä %d-tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
6443 #: config/tc-i386.c:8890
6444 #, c-format
6445 msgid "can not do %d byte relocation"
6446 msgstr "ei voida tehdä %d-tavun sijoitusta"
6448 #: config/tc-i386.c:8959
6449 #, c-format
6450 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
6451 msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s x32-tilassa"
6453 #: config/tc-i386.c:8994 config/tc-s390.c:2346
6454 #, c-format
6455 msgid "cannot represent relocation type %s"
6456 msgstr "ei voi edustaa sijoitustyyppiä %s"
6458 #: config/tc-i386.c:9101
6459 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
6460 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,l,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
6462 #: config/tc-i386.c:9104
6463 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
6464 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
6466 #: config/tc-i386.c:9123
6467 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
6468 msgstr "direktiivi ”.largecomm” tuettu vain 64-bittitilassa, tuotetaan direktiivi ”.comm”"
6470 #: config/tc-i386.c:9178 read.c:3859
6471 msgid "unexpected `\"' in expression"
6472 msgstr "odotettamaton ’\"’ lausekkeessa"
6474 #: config/tc-i860.c:122
6475 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
6476 msgstr "Direktiivi ”.dual” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
6478 #: config/tc-i860.c:132
6479 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
6480 msgstr "Direktiivi ”.enddual” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
6482 #: config/tc-i860.c:145
6483 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
6484 msgstr "Direktiivi ”.atmp” käytettävissä vain ”-mintel-syntax”-valitsimen kanssa"
6486 #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
6487 msgid "Unknown temporary pseudo register"
6488 msgstr "Tuntematon tilapäinen näennäisrekisteri"
6490 #: config/tc-i860.c:247
6491 msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
6492 msgstr "Virheellinen assembleri.  Käännöstä ei yritetty."
6494 #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914
6495 #: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2697
6496 msgid "failed sanity check."
6497 msgstr "järkevyystarkistus ei onnistunut."
6499 #: config/tc-i860.c:400
6500 #, c-format
6501 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
6502 msgstr "Laajennettu käskykoodi viivehaarautumisen jälkeen: ”%s”"
6504 #: config/tc-i860.c:404
6505 #, c-format
6506 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
6507 msgstr "Laajennettu käskykoodi kaksoistilassa: ”%s”"
6509 #: config/tc-i860.c:408
6510 #, c-format
6511 msgid "An instruction was expanded (%s)"
6512 msgstr "Käsky laajennettiin (%s)"
6514 #: config/tc-i860.c:675
6515 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
6516 msgstr "Käsky liukuhihnalla: fsrc1 = fdest"
6518 #: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
6519 msgid "Assembler does not yet support PIC"
6520 msgstr "Assembleri ei vielä tue PIC-prosessoria"
6522 #: config/tc-i860.c:956
6523 #, c-format
6524 msgid "Illegal operands for %s"
6525 msgstr "Luvaton operandi kohteelle %s"
6527 #: config/tc-i860.c:973
6528 #, c-format
6529 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
6530 msgstr "’d.%s’ on oltava 8-tavutasattu"
6532 #: config/tc-i860.c:981
6533 #, c-format
6534 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
6535 msgstr "Etuliite ’d.’ virheellinen käskylle ”%s”"
6537 #: config/tc-i860.c:1134
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
6541 "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
6542 "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
6543 "  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
6544 "  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
6545 msgstr ""
6546 "  -EL\t\t\t  tuottaa koodia ”little-endian”-tilalle (oletus)\n"
6547 "  -EB\t\t\t  tuottaa koodia ”big-endian”-tilalle\n"
6548 "  -mwarn-expand\t\t  varoittaa, jos näennäistoimintoja laajennetaan\n"
6549 "  -mxp\t\t\t  ottaa käyttöön i860XP-tuen (oletuksena otettu pois käytöstä)\n"
6550 "  -mintel-syntax\t  ottaa käyttöön Intel-syntaksin (oletus ”AT&T/SVR4”)\n"
6552 #. SVR4 compatibility flags.
6553 #: config/tc-i860.c:1142
6554 #, c-format
6555 msgid ""
6556 "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
6557 "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
6558 msgstr ""
6559 "  -V\t\t\t  tulosta assemblerin versionumero\n"
6560 "  -Qy, -Qn\t\t  ei otettu huomioon\n"
6562 #: config/tc-i860.c:1205
6563 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
6564 msgstr "Tämä välitön arvo vaatii ”0 MOD 2”-tasauksen"
6566 #: config/tc-i860.c:1208
6567 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
6568 msgstr "Tämä välitön arvo vaatii ”0 MOD 4”-tasauksen"
6570 #: config/tc-i860.c:1211
6571 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
6572 msgstr "Tämä välitön arvo vaatii ”0 MOD 8”-tasauksen"
6574 #: config/tc-i860.c:1214
6575 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
6576 msgstr "Tämä välitön arvo vaatii ”0 MOD 16”-tasauksen"
6578 #: config/tc-i860.c:1309
6579 msgid "5-bit immediate too large"
6580 msgstr "5-bittinen välitön arvo on liian suuri"
6582 #: config/tc-i860.c:1312
6583 msgid "5-bit field must be absolute"
6584 msgstr "5-bittikentän on oltava absoluuttinen"
6586 #: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
6587 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
6588 msgstr "Haarautumissiirrososoite vaatii ”0 MOD 4”-tasauksen"
6590 #: config/tc-i860.c:1401
6591 #, c-format
6592 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
6593 msgstr "Tunnistamaton korjaus (0x%08lx)"
6595 #: config/tc-i960.c:486
6596 #, c-format
6597 msgid "Hashing returned \"%s\"."
6598 msgstr "Hash-funktion arvo palautettu ”%s”."
6600 #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
6601 msgid "expression syntax error"
6602 msgstr "lausekesyntaksivirhe"
6604 #: config/tc-i960.c:618
6605 msgid "attempt to branch into different segment"
6606 msgstr "yritys haarautua eri segmenttiin"
6608 #: config/tc-i960.c:622
6609 #, c-format
6610 msgid "target of %s instruction must be a label"
6611 msgstr "käskyn %s kohteen on oltava tunniste"
6613 #: config/tc-i960.c:732
6614 msgid "unaligned register"
6615 msgstr "tasaamaton rekisteri"
6617 #: config/tc-i960.c:754
6618 msgid "no such sfr in this architecture"
6619 msgstr "tuntematon erikoisfunktiorekisteri tässä arkkitehtuurissa"
6621 #: config/tc-i960.c:792
6622 msgid "illegal literal"
6623 msgstr "luvaton literaali"
6625 #: config/tc-i960.c:942
6626 msgid "invalid index register"
6627 msgstr "virheellinen indeksirekisteri"
6629 #: config/tc-i960.c:965
6630 msgid "invalid scale factor"
6631 msgstr "virheellinen skaalaustekijä"
6633 #: config/tc-i960.c:1189
6634 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
6635 msgstr "käskykoodin arkkitehtuuri on ristiriidassa aiempien käskyjen arkkitehtuurin kanssa"
6637 #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
6638 msgid "too many operands"
6639 msgstr "liian monta operandia"
6641 #. We never moved: there was no opcode either!
6642 #: config/tc-i960.c:1471
6643 msgid "missing opcode"
6644 msgstr "puuttuva käskykoodi"
6646 #: config/tc-i960.c:1611
6647 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
6648 msgstr "haarautumisennustus virheellinen tässä käskykoodissa"
6650 #: config/tc-i960.c:1649
6651 #, c-format
6652 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
6653 msgstr "virheellinen käskykoodi, ”%s”."
6655 #: config/tc-i960.c:1651
6656 #, c-format
6657 msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
6658 msgstr "sopimaton operandien lukumäärä:  odotettiin %d, saatiin %d"
6660 #: config/tc-i960.c:1751
6661 #, c-format
6662 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
6663 msgstr "Korjaus %ld on liian suuri %d-levyiselle kentälle"
6665 #: config/tc-i960.c:1861
6666 #, c-format
6667 msgid "invalid architecture %s"
6668 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri %s"
6670 #: config/tc-i960.c:1881
6671 #, c-format
6672 msgid "I960 options:\n"
6673 msgstr "I960-valitsimet:\n"
6675 #: config/tc-i960.c:1884
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 "\n"
6679 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
6680 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
6681 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
6682 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
6683 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
6684 "\t\t\tlong displacements\n"
6685 msgstr ""
6686 "\n"
6687 "\t\t\tmäärittele 960-arkkitehtuurivariantti\n"
6688 "-b\t\t\tlisää koodi tilastojen keräämiseksi valituista haaroista\n"
6689 "-link-relax\t\tpalauta yksilölliset tasausdirektiivit, jotta linkkeri\n"
6690 "\t\t\tvoi tehdä lieventämisen (vain ”b.out”-muoto)\n"
6691 "-no-relax\t\tälä muuta ”compare-and-branch”-käskyjä\n"
6692 "\t\t\tpitkille siirtymille\n"
6694 #: config/tc-i960.c:2146
6695 msgid "should have 1 or 2 operands"
6696 msgstr "pitäisi olla 1 tai 2 operandia"
6698 #: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
6699 #, c-format
6700 msgid "Redefining leafproc %s"
6701 msgstr "Määritellään uudelleen ”leafproc”-näennäiskäsky %s"
6703 #: config/tc-i960.c:2199
6704 msgid "should have two operands"
6705 msgstr "pitäisi olla kaksi operandia"
6707 #: config/tc-i960.c:2209
6708 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
6709 msgstr "’entry_num’-argumentin on oltava absoluuttinen numero kohteessa [0,31]"
6711 #: config/tc-i960.c:2217
6712 #, c-format
6713 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
6714 msgstr "Määritellään uudelleen entrynum-argumentti sysproc-näennäiskäskylle %s"
6716 #. Should not happen: see block comment above.
6717 #: config/tc-i960.c:2317
6718 #, c-format
6719 msgid "Trying to 'bal' to %s"
6720 msgstr "Yritetään ’bal’-tulokohtaan näennäiskäskyyn %s"
6722 #: config/tc-i960.c:2327
6723 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
6724 msgstr "Näyttää proc-näennäiskäskyltä, mutta ei voi kertoa minkälaiselta.\n"
6726 #: config/tc-i960.c:2346
6727 msgid "big endian mode is not supported"
6728 msgstr "”big-endian”-tila ei ole tuettu"
6730 #  ”big-endian”- ja ”little-endian”-tavujärjestystyyppien lisäksi on olemassa ainakin ”middle-endian”-tyyppi
6731 #: config/tc-i960.c:2348
6732 #, c-format
6733 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
6734 msgstr "ei oteta huomioon tunnistamatonta ”.endian”-tyyppiä ”%s”"
6736 #: config/tc-i960.c:2393
6737 msgid "can't use COBR format with external label"
6738 msgstr "ei voida käyttää COBR-muotoa ulkoisella tunnisteella"
6740 #: config/tc-i960.c:2568
6741 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
6742 msgstr "valitsin ”--link-relax” on tuettu vain ”b.out”-muodossa"
6744 #: config/tc-i960.c:2595
6745 #, c-format
6746 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
6747 msgstr "Ei ’bal’-tulopistettä leafproc-näennäiskäskylle %s"
6749 #: config/tc-ia64.c:864
6750 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
6751 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: haluaa a,o,s,w,x,M,S,G,T merkkijonossa"
6753 #: config/tc-ia64.c:916
6754 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
6755 msgstr "Kehyksen koko ylittää 96-rekisterin enimmäismäärän"
6757 #: config/tc-ia64.c:921
6758 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
6759 msgstr "Kiertorekisterien koko ylittää kehyskoon"
6761 #: config/tc-ia64.c:1008
6762 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
6763 msgstr "Käskyä ei seuraa ”unwind”-direktiivi."
6765 #: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7449
6766 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
6767 msgstr "käskyä ei seuraa määräävä predikaatti"
6769 #: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116
6770 msgid "record type is not valid"
6771 msgstr "tietuetyyppi ei ole kelvollinen"
6773 #: config/tc-ia64.c:1185
6774 msgid "Invalid record type for P3 format."
6775 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi P3-muodolle."
6777 #: config/tc-ia64.c:1221
6778 msgid "Invalid record type for format P6"
6779 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle P6"
6781 #: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453
6782 msgid "Invalid record type for format B1"
6783 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle B1"
6785 #: config/tc-ia64.c:1486
6786 msgid "Invalid record type for format X1"
6787 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle X1"
6789 #: config/tc-ia64.c:1528
6790 msgid "Invalid record type for format X3"
6791 msgstr "Virheellinen tietuetyyppi muodolle X3"
6793 #: config/tc-ia64.c:1566
6794 msgid "Previous .save incomplete"
6795 msgstr "Edellinen .save on vaillinainen"
6797 #: config/tc-ia64.c:2391
6798 msgid "spill_mask record unimplemented."
6799 msgstr "spill_mask-tietue toteuttamaton."
6801 #: config/tc-ia64.c:2448
6802 msgid "record_type_not_valid"
6803 msgstr "record_type_not_valid"
6805 #: config/tc-ia64.c:2533
6806 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
6807 msgstr "Ohitetaan yritys vuotaa alueen lopun taakse"
6809 #: config/tc-ia64.c:2592
6810 msgid "Only constant space allocation is supported"
6811 msgstr "Vain vakiotilavarausta tuetaan"
6813 #: config/tc-ia64.c:2606
6814 msgid "Only constant offsets are supported"
6815 msgstr "Vain vakiosiirrososoitteita tuetaan"
6817 #: config/tc-ia64.c:2629
6818 msgid "Section switching in code is not supported."
6819 msgstr "Lohkovaihtoa koodissa ei ole tuettu."
6821 #: config/tc-ia64.c:2671
6822 msgid " Insn slot not set in unwind record."
6823 msgstr " Käskyväliä ei ole asetettu unwind-tietuessa."
6825 #: config/tc-ia64.c:2745
6826 msgid "frgr_mem record before region record!"
6827 msgstr "frgr_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6829 #: config/tc-ia64.c:2756
6830 msgid "fr_mem record before region record!"
6831 msgstr "fr_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6833 #: config/tc-ia64.c:2765
6834 msgid "gr_mem record before region record!"
6835 msgstr "gr_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6837 #: config/tc-ia64.c:2774
6838 msgid "br_mem record before region record!"
6839 msgstr "br_mem-tietue ennen aluetietuetta!"
6841 #: config/tc-ia64.c:2784
6842 msgid "gr_gr record before region record!"
6843 msgstr "gr_gr-tietue ennen aluetietuetta!"
6845 #: config/tc-ia64.c:2792
6846 msgid "br_gr record before region record!"
6847 msgstr "br_gr-tietue ennen aluetietuetta!"
6849 #: config/tc-ia64.c:2910
6850 #, c-format
6851 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
6852 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .%s on oltava predikaatti"
6854 #: config/tc-ia64.c:2914
6855 #, c-format
6856 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
6857 msgstr "Kohteen p0 tarkoitukseton käyttö ensimmäisen operandina kohteeseen .%s"
6859 #: config/tc-ia64.c:2970
6860 #, c-format
6861 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
6862 msgstr "Operandin %d kohteeseen .%s on oltava suojattu rekisteri"
6864 #: config/tc-ia64.c:3006
6865 #, c-format
6866 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
6867 msgstr "Operandin %d kohteeseen .%s on oltava kirjoitettava rekisteri"
6869 #: config/tc-ia64.c:3031
6870 #, c-format
6871 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
6872 msgstr "Kantaluku ”%s” on tukematon tai virheellinen"
6874 #: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066
6875 #, c-format
6876 msgid ".%s outside of %s"
6877 msgstr "”.%s” on kohteen ”%s” ulkopuolella"
6879 #: config/tc-ia64.c:3151
6880 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
6881 msgstr "Tunnisteita unwind-näennäiskäskyille ei ole vielä tuettu"
6883 #: config/tc-ia64.c:3173
6884 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
6885 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .fframe on oltava vakio"
6887 #: config/tc-ia64.c:3193
6888 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
6889 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteeseen .vframe on oltava yleisrekisteri"
6891 #: config/tc-ia64.c:3201
6892 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
6893 msgstr "Kohteen .vframe operandi on ristiriidassa kohteen .prologue kanssa"
6895 #: config/tc-ia64.c:3211
6896 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
6897 msgstr "lkohde .vframepsp on merkityksetön; otaksutaan, että kohdattiin .vframesp"
6899 #: config/tc-ia64.c:3219
6900 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
6901 msgstr "Kohteen .vframesp operandin on oltava vakio  (pino-osoitinsuhteellinen siirrososoite)"
6903 #: config/tc-ia64.c:3246
6904 msgid "First operand to .save not a register"
6905 msgstr "Ensimmäisen operandi kohteeseen .save ei ole rekisteri"
6907 #: config/tc-ia64.c:3252
6908 msgid "Second operand to .save not a valid register"
6909 msgstr "Toinen operandi kohteeseen .save ei ole kelvollinen rekisteri"
6911 #: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302
6912 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
6913 msgstr "Toinen .save-operandi on ristiriidassa .prologue -operandin kanssa"
6915 #: config/tc-ia64.c:3309
6916 msgid "First operand to .save not a valid register"
6917 msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .save ei ole kelvollinen rekisteri"
6919 #: config/tc-ia64.c:3327
6920 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
6921 msgstr "Kohteen .restore ensimmäisen operandin on oltava pino-osoitin (sp)"
6923 #: config/tc-ia64.c:3336
6924 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
6925 msgstr "Toisen operandin kohteeseen .restore on oltava vakio >= 0"
6927 #: config/tc-ia64.c:3346
6928 #, c-format
6929 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
6930 msgstr "Kohteen %lu epilogue-lukumäärä ylittää sisäkkäisten prologue-määritteiden lukumäärän (%u)"
6932 #: config/tc-ia64.c:3433
6933 #, c-format
6934 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
6935 msgstr "Luvaton lohkonimi ”%s” (aiheuttaa unwind-lohkonimen ristiriidan)"
6937 #: config/tc-ia64.c:3624
6938 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
6939 msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .altrp ei ole kelvollinen haarautumisrekisteri"
6941 #: config/tc-ia64.c:3653
6942 #, c-format
6943 msgid "First operand to .%s not a register"
6944 msgstr "Ensimmäinen operandi kohteeseen .%s ei ole rekisteri"
6946 #: config/tc-ia64.c:3658
6947 #, c-format
6948 msgid "Second operand to .%s not a constant"
6949 msgstr "Toinen operandi kohteeseen .%s ei ole vakio"
6951 #: config/tc-ia64.c:3725
6952 #, c-format
6953 msgid "First operand to .%s not a valid register"
6954 msgstr "Ensimmäinen rekisteri kohteeseen .%s ei ole kelvollinen rekisteri"
6956 #: config/tc-ia64.c:3748
6957 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
6958 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.g on oltava positiivinen 4-bittinen vakio"
6960 #: config/tc-ia64.c:3761
6961 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
6962 msgstr "Toisen operandin kohteeseen .save.g on oltava yleisrekisteri"
6964 #: config/tc-ia64.c:3766
6965 #, c-format
6966 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
6967 msgstr "Toinen operandi kohteelle .save.g on oltava %d yleisrekisterin ensimmäinen"
6969 #: config/tc-ia64.c:3789
6970 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
6971 msgstr "Operandin kohteelle .save.f on oltava positiivinen 20-bittinen vakio"
6973 #: config/tc-ia64.c:3812
6974 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
6975 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.b on oltava positiivinen 5-bittinen vakio"
6977 #: config/tc-ia64.c:3825
6978 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
6979 msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.b on oltava yleisrekisteri"
6981 #: config/tc-ia64.c:3830
6982 #, c-format
6983 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
6984 msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.b on oltava %d yleisrekisterin ensimmäinen"
6986 #: config/tc-ia64.c:3856
6987 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
6988 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .save.gf on oltava ei-negatiivinen 4-bittinen vakio"
6990 #: config/tc-ia64.c:3864
6991 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
6992 msgstr "Toisen operandin kohteelle .save.gf on oltava ei-negatiivinen 20-bittinen vakio"
6994 #: config/tc-ia64.c:3872
6995 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
6996 msgstr "Operandit kohteelle .save.gf eivät ehkä ole molemmat nollia"
6998 #: config/tc-ia64.c:3889
6999 msgid "Operand to .spill must be a constant"
7000 msgstr "Operandin kohteelle .spill on oltava vakio"
7002 #: config/tc-ia64.c:3958
7003 #, c-format
7004 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
7005 msgstr "Operandin %d kohteelle .%s on oltava vakio"
7007 #: config/tc-ia64.c:3979
7008 #, c-format
7009 msgid "Missing .label_state %ld"
7010 msgstr "Puuttuva .label_state %ld"
7012 #: config/tc-ia64.c:4033
7013 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
7014 msgstr "Operandin kohteelle .label_state on oltava vakio"
7016 #: config/tc-ia64.c:4052
7017 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
7018 msgstr "Operandin kohteelle .copy_state on oltava vakio"
7020 #: config/tc-ia64.c:4075
7021 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
7022 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .unwabi on oltava vakio"
7024 #: config/tc-ia64.c:4081
7025 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
7026 msgstr "Toisen operandin kohteelle .unwabi on oltava vakio"
7028 #: config/tc-ia64.c:4116
7029 msgid "Missing .endp after previous .proc"
7030 msgstr "Puuttuva ”.endp” edellisen ”.proc”:n jälkeen"
7032 #: config/tc-ia64.c:4135
7033 msgid "Empty argument of .proc"
7034 msgstr "Tyhjä .proc-argumentti"
7036 #: config/tc-ia64.c:4140
7037 #, c-format
7038 msgid "`%s' was already defined"
7039 msgstr "”%s” oli jo määritelty"
7041 #: config/tc-ia64.c:4183
7042 msgid "Initial .body should precede any instructions"
7043 msgstr "Alustavan kohteen .body pitäisi edeltää kaikkia käskyjä"
7045 #: config/tc-ia64.c:4202
7046 msgid ".prologue within prologue"
7047 msgstr ".prologue kohteen prologue sisällä"
7049 #: config/tc-ia64.c:4207
7050 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
7051 msgstr "Alustavan kohteen .prologue pitäisi edeltää kaikkia käskyjä"
7053 #: config/tc-ia64.c:4217
7054 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
7055 msgstr "Ensimmäisen operandin kohteelle .prologue on oltava positiivinen 4-bittinen vakio"
7057 #: config/tc-ia64.c:4219
7058 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
7059 msgstr "Nolla tarkoitukseton käyttö ensimmäisenä operandina kohteeseen .prologue"
7061 #: config/tc-ia64.c:4233
7062 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
7063 msgstr "Vakion käyttäminen kohteen .prologue toisena operandina on vanhentunut"
7065 #: config/tc-ia64.c:4239
7066 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
7067 msgstr "Toisen operandin kohteelle .prologue on oltava yleisrekisteri"
7069 #: config/tc-ia64.c:4244
7070 #, c-format
7071 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
7072 msgstr "Toisen operandin kohteeseen .prologue on oltava ensimmäinen %d yleisrekisteristä"
7074 #: config/tc-ia64.c:4356
7075 #, c-format
7076 msgid "`%s' was not defined within procedure"
7077 msgstr "”%s” ei oltu määritelty proseduurin sisällä"
7079 #: config/tc-ia64.c:4394
7080 msgid "Empty argument of .endp"
7081 msgstr "Tyhjä ”.endp”-argumentti"
7083 #: config/tc-ia64.c:4408
7084 #, c-format
7085 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
7086 msgstr "”%s” ei oltu määritelty edellisessä kohteessa .proc"
7088 #: config/tc-ia64.c:4423
7089 #, c-format
7090 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
7091 msgstr "”%s” pitäisi olla operandi tälle .endp-kohteelle"
7093 #: config/tc-ia64.c:4464 config/tc-ia64.c:4802 config/tc-ia64.c:5109
7094 msgid "Comma expected"
7095 msgstr "Odotettiin pilkkua"
7097 #: config/tc-ia64.c:4505
7098 msgid "Expected '['"
7099 msgstr "Odotettiin '['"
7101 #: config/tc-ia64.c:4514 config/tc-ia64.c:7584
7102 msgid "Expected ']'"
7103 msgstr "odotettiin ']'"
7105 #: config/tc-ia64.c:4519
7106 msgid "Number of elements must be positive"
7107 msgstr "Elementtien lukumäärän on oltava positiivinen"
7109 #: config/tc-ia64.c:4530
7110 #, c-format
7111 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
7112 msgstr "Käytetty useampaa kuin esiteltyä %d kiertorekisteriä"
7114 #: config/tc-ia64.c:4538
7115 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
7116 msgstr "Käytetty enemmän kuin käytettävissä olevia 96 kiertorekisteriä"
7118 #: config/tc-ia64.c:4545
7119 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
7120 msgstr "Käytetty enemmän kuin käytettävissä olevia 48 kiertorekisteriä"
7122 #: config/tc-ia64.c:4573
7123 #, c-format
7124 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
7125 msgstr "Yritys määritellä rekisteri ’%s’ uudelleen"
7127 #: config/tc-ia64.c:4639
7128 #, c-format
7129 msgid "Unknown psr option `%s'"
7130 msgstr "Tuntematon psr-valitsin ”%s”"
7132 #: config/tc-ia64.c:4687
7133 msgid "Missing section name"
7134 msgstr "Lohkonimi puuttuu"
7136 #: config/tc-ia64.c:4697
7137 msgid "Comma expected after section name"
7138 msgstr "Odotettiin pilkkua lohkonimen jälkeen"
7140 #: config/tc-ia64.c:4708
7141 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
7142 msgstr "Lohkojen luominen määrittelyillä .xdataN/.xrealN/.xstringZ on vanhentunut."
7144 #: config/tc-ia64.c:4797
7145 msgid "Register name expected"
7146 msgstr "Odotettiin rekisterinimeä"
7148 #: config/tc-ia64.c:4810
7149 msgid "Register value annotation ignored"
7150 msgstr "Rekisteriarvohuomautusta ei otettu huomioon"
7152 #: config/tc-ia64.c:4849
7153 msgid "Directive invalid within a bundle"
7154 msgstr "Direktiivi virheellinen nipun sisällä"
7156 #: config/tc-ia64.c:4940
7157 msgid "Missing predicate relation type"
7158 msgstr "Puuttuva predikointirelaatiotyyppi"
7160 #: config/tc-ia64.c:4946
7161 msgid "Unrecognized predicate relation type"
7162 msgstr "Tunnistamaton predikointirelaatiotyyppi"
7164 #: config/tc-ia64.c:4992
7165 msgid "Bad register range"
7166 msgstr "Virheellinen rekisteri-lukualue"
7168 #: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7529
7169 msgid "Predicate register expected"
7170 msgstr "Odotettiin predikointirekisteriä"
7172 #: config/tc-ia64.c:5006
7173 msgid "Duplicate predicate register ignored"
7174 msgstr "Kaksoiskappalepredikointirekisteriä ei otettu huomioon"
7176 #: config/tc-ia64.c:5022
7177 msgid "Predicate source and target required"
7178 msgstr "Predikointilähde ja -kohde vaadittu"
7180 #: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036
7181 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
7182 msgstr "Peitteen p0 käyttö ei ole kelvollinen tässä asiayhteydessä"
7184 #: config/tc-ia64.c:5031
7185 msgid "At least two PR arguments expected"
7186 msgstr "Odotettiin vähintään kahta PR-argumenttia"
7188 #: config/tc-ia64.c:5045
7189 msgid "At least one PR argument expected"
7190 msgstr "Odotettiin vähintään yhtä PR-argumenttia"
7192 #: config/tc-ia64.c:5080
7193 #, c-format
7194 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
7195 msgstr "Kohteen ”%s” lisääminen tulovihjetauluun epäonnistui: %s"
7197 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
7198 #: config/tc-ia64.c:5548
7199 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
7200 msgstr "62-bittinen sijoitus ei ole vielä toteutettu"
7202 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
7203 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
7204 #. be used!
7205 #: config/tc-ia64.c:5632
7206 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
7207 msgstr "alemman 16 bitin peitettä ei otettu huomioon"
7209 #: config/tc-ia64.c:5946
7210 msgid "Expected separator `='"
7211 msgstr "Odotettiin erotinta ”=”"
7213 #: config/tc-ia64.c:5980
7214 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
7215 msgstr "Kaksoiskappale yhtäläisyysmerkki (=) käskyssä"
7217 #: config/tc-ia64.c:5987
7218 #, c-format
7219 msgid "Illegal operand separator `%c'"
7220 msgstr "Luvaton operandi erottimelle ”%c”"
7222 #: config/tc-ia64.c:6102
7223 #, c-format
7224 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
7225 msgstr "Operandin %u/’%s’ pitäisi olla ’%s’"
7227 #: config/tc-ia64.c:6106
7228 msgid "Wrong number of output operands"
7229 msgstr "Väärä tulosteoperandien lukumäärä"
7231 #: config/tc-ia64.c:6108
7232 msgid "Wrong number of input operands"
7233 msgstr "Väärä syöteoperandien lukumäärä"
7235 #: config/tc-ia64.c:6110
7236 msgid "Operand mismatch"
7237 msgstr "Operandin täsmäämättömyys"
7239 #: config/tc-ia64.c:6192
7240 #, c-format
7241 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
7242 msgstr "Virheellinen ”%c%d”-käyttö tulosteoperandina"
7244 #: config/tc-ia64.c:6195
7245 #, c-format
7246 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
7247 msgstr "Virheellinen ”r%d”-käyttö peruspäivitysosoiteoperandina"
7249 #: config/tc-ia64.c:6219
7250 #, c-format
7251 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
7252 msgstr "Virheellinen ”%c%d”-kaksoikappalekäyttö"
7254 #: config/tc-ia64.c:6226
7255 #, c-format
7256 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7257 msgstr "Kohteiden ”f%d” ja ”f%d” virheellinen samanaikainen käyttö"
7259 #: config/tc-ia64.c:6232
7260 #, c-format
7261 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
7262 msgstr "Kohteiden ”f%d” ja ”f%d” vaarallinen samanaikainen käyttö"
7264 #: config/tc-ia64.c:6276
7265 msgid "Value truncated to 62 bits"
7266 msgstr "Arvo typistettiin 62:een bittiin"
7268 #: config/tc-ia64.c:6339
7269 #, c-format
7270 msgid "Bad operand value: %s"
7271 msgstr "Väärä operandiarvo: %s"
7273 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
7274 #. boundary.
7275 #: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177
7276 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
7277 msgstr "käskyosoite ei ole 16:n monikerta"
7279 #: config/tc-ia64.c:6482
7280 #, c-format
7281 msgid "`%s' must be last in bundle"
7282 msgstr "’%s’ on oltava viimeinen nippu"
7284 #: config/tc-ia64.c:6514
7285 #, c-format
7286 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
7287 msgstr "Sisäinen  virhe: ei tiedetä, kuinka pakottaa %s käskyryhmän loppuun"
7289 #: config/tc-ia64.c:6527
7290 #, c-format
7291 msgid "`%s' must be last in instruction group"
7292 msgstr "`%s' on oltava viimeinen käskyryhmässä"
7294 #: config/tc-ia64.c:6557
7295 msgid "Label must be first in a bundle"
7296 msgstr "Nimiön on oltava ensimmäinen nipussa"
7298 #: config/tc-ia64.c:6634
7299 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
7300 msgstr "vihje B-yksikössä käsitellään ehkä nop-käskynä"
7302 #: config/tc-ia64.c:6645
7303 msgid "hint in B unit can't be used"
7304 msgstr "vihjettä B-yksikössä ei voida käyttää"
7306 #: config/tc-ia64.c:6659
7307 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
7308 msgstr "emit_one_bundle: odottamaton dynaaminen käsky"
7310 #: config/tc-ia64.c:6782
7311 #, c-format
7312 msgid "`%s' does not fit into %s template"
7313 msgstr "”%s” ei sovi mallinteeseen %s"
7315 #: config/tc-ia64.c:6797
7316 #, c-format
7317 msgid "`%s' does not fit into bundle"
7318 msgstr "”%s” ei sovi nippuun"
7320 #: config/tc-ia64.c:6809
7321 #, c-format
7322 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
7323 msgstr "”%s” ei voi mennä mallinteessa %s/%s"
7325 #: config/tc-ia64.c:6815
7326 msgid "Missing '}' at end of file"
7327 msgstr "Puuttuu ”}” tiedoston lopussa"
7329 #: config/tc-ia64.c:6962
7330 #, c-format
7331 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
7332 msgstr "Tunnistamaton valitsin ’-x%s’"
7334 #: config/tc-ia64.c:6989
7335 msgid ""
7336 "IA-64 options:\n"
7337 "  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
7338 "\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7339 "  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
7340 "\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
7341 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7342 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
7343 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
7344 "  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
7345 "\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
7346 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
7347 "\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
7348 "  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
7349 "\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
7350 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
7351 msgstr ""
7352 "IA-64 -valitsimet:\n"
7353 "  --mconstant-gp\t  merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n"
7354 "\t\t\t  (asettaa ELF-otsakelipun EF_IA_64_CONS_GP)\n"
7355 "  --mauto-pic\t\t  merkitse tulostetiedosto käyttämällä vakio-GP-mallia\n"
7356 "\t\t\t  ilman funktiokuvaajia (asettaa ELF-otsakelipun\n"
7357 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
7358 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tvalitse tietomalli (oletus -mlp64)\n"
7359 "  -mle | -mbe\t\t  valitse little- tai big-endian -tavujärjestys (oletus -mle)\n"
7360 "  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
7361 "\t\t\t  säädä prosessorikohtaisesti (oletus -mtune=itanium2)\n"
7362 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
7363 "\t\t\t  unwind-direktiivitarkistus (oletus -munwind-check=warning)\n"
7364 "  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
7365 "\t\t\t  hint.b -tarkistus (oletus -mhint.b=error)\n"
7366 "  -x | -xexplicit\t  käännä päälle riippuvuusrikkomustarkistus\n"
7368 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
7369 #: config/tc-ia64.c:7006
7370 msgid ""
7371 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
7372 "  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
7373 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
7374 "  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
7375 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
7376 "  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
7377 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
7378 msgstr ""
7379 "  -xauto\t\t  poista riippuvuusrikkomukset automaattisesti (oletus)\n"
7380 "  -xnone\t\t  käännä pois päältä riippuvuusrikkoutumistarkistus\n"
7381 "  -xdebug\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkoutumuistarkistaja\n"
7382 "  -xdebugn\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja, mutta käännä pois\n"
7383 "\t\t\t  riippuvuusrikkomustarkistus\n"
7384 "  -xdebugx\t\t  vikajäljitä riippuvuusrikkomustarkistaja ja käännä päälle\n"
7385 "\t\t\t  riippuvuusrikkomustarkistus\n"
7387 #: config/tc-ia64.c:7021
7388 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
7389 msgstr "--gstabs ei ole tuettu kohteelle ia64"
7391 #: config/tc-ia64.c:7259
7392 #, c-format
7393 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
7394 msgstr "ia64.md_begin: ei voi sekasummata ”%s”: %s"
7396 #: config/tc-ia64.c:7320
7397 #, c-format
7398 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
7399 msgstr "Kohteen ”%s” lisäys vakiosekasummatauluun epäonnistui: %s"
7401 #: config/tc-ia64.c:7332 config/tc-mips.c:1916
7402 msgid "Could not set architecture and machine"
7403 msgstr "Ei voitu asettaa arkkitehtuuria ja konetta"
7405 #: config/tc-ia64.c:7464
7406 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
7407 msgstr "Eksplisiittisiä pysäytyksiä ei otettu huomioon automaattitilassa"
7409 #: config/tc-ia64.c:7473
7410 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
7411 msgstr "Löytyi ’{’ kun manuaaliniputus oli jo käännetty päälle"
7413 #: config/tc-ia64.c:7486
7414 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
7415 msgstr "Löytyi ’{’ kytkimen jälkeen, joka käänsi automaattiseen tilaan"
7417 #: config/tc-ia64.c:7492
7418 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
7419 msgstr "Löytyi ’}’ kun manuaalinen niputus oli käännetty pois päältä"
7421 #: config/tc-ia64.c:7519
7422 msgid "Expected ')'"
7423 msgstr "Odotettiin ')'"
7425 #: config/tc-ia64.c:7524
7426 msgid "Qualifying predicate expected"
7427 msgstr "Odotettiin määrittävää predikaattia"
7429 #: config/tc-ia64.c:7543
7430 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
7431 msgstr "Tunnisteen on tultava ennen määrittävää predikaattia."
7433 #: config/tc-ia64.c:7573
7434 msgid "Expected ':'"
7435 msgstr "Odotettiin ':'"
7437 #: config/tc-ia64.c:7589
7438 msgid "Tag name expected"
7439 msgstr "Odotettiin tunnistenimeä"
7441 #: config/tc-ia64.c:7691
7442 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
7443 msgstr "Kiertorekisterin indeksin on oltava ei-negatiivinen vakio"
7445 #: config/tc-ia64.c:7696
7446 #, c-format
7447 msgid "Index out of range 0..%u"
7448 msgstr "Indeksi lukualueen 0..%u ulkopuolella"
7450 #: config/tc-ia64.c:7708
7451 msgid "Indirect register index must be a general register"
7452 msgstr "Epäsuoran rekisteri-indeksin on oltava yleisrekisteri"
7454 #: config/tc-ia64.c:7717
7455 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
7456 msgstr "Indeksi voidaan liittää vain kierto- tai epäsuoriin rekistereihin"
7458 #: config/tc-ia64.c:7753 config/tc-xstormy16.c:146
7459 msgid "Expected '('"
7460 msgstr "Odotettiin '('"
7462 #: config/tc-ia64.c:7761 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
7463 #: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-xstormy16.c:155
7464 msgid "Missing ')'"
7465 msgstr "Puuttuva ')'"
7467 #: config/tc-ia64.c:7779 config/tc-xstormy16.c:162
7468 msgid "Not a symbolic expression"
7469 msgstr "Ei ole symbolinen lauseke"
7471 #: config/tc-ia64.c:7784 config/tc-ia64.c:7798
7472 msgid "Illegal combination of relocation functions"
7473 msgstr "Luvaton sijoitusfunktioiden yhdistelmä"
7475 #: config/tc-ia64.c:7887
7476 msgid "No current frame"
7477 msgstr "Ei nykyistä kehystä"
7479 #: config/tc-ia64.c:7889
7480 #, c-format
7481 msgid "Register number out of range 0..%u"
7482 msgstr "Rekisterinumero lukualueen 0..%u ulkopuolella"
7484 #: config/tc-ia64.c:7927
7485 msgid "Standalone `#' is illegal"
7486 msgstr "Erillinen ”#” on luvaton"
7488 #: config/tc-ia64.c:7930
7489 msgid "Redundant `#' suffix operators"
7490 msgstr "Redundantit ”#”-loppuliiteoperaattorit"
7492 #: config/tc-ia64.c:8088
7493 #, c-format
7494 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
7495 msgstr "Käsittelemätön riippuvuus %s kohteelle %s (%s), lippu %d"
7497 #: config/tc-ia64.c:9383
7498 #, c-format
7499 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
7500 msgstr "Tunnistamaton riippuvuusmäärite %d\n"
7502 #: config/tc-ia64.c:10259
7503 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
7504 msgstr "Vain ensimmäinen ristiriidan kohtaava polku ilmoitetaan"
7506 #: config/tc-ia64.c:10261
7507 msgid "This is the location of the conflicting usage"
7508 msgstr "Tämä on ristiriitaisen käytön sijainti"
7510 #: config/tc-ia64.c:10522
7511 #, c-format
7512 msgid "Unknown opcode `%s'"
7513 msgstr "Tuntematon käskykoodi ”%s”"
7515 #: config/tc-ia64.c:10600
7516 #, c-format
7517 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
7518 msgstr "Kohdetta AR %d voi lukea vain %c-yksikkö"
7520 #: config/tc-ia64.c:10612
7521 msgid "hint.b may be treated as nop"
7522 msgstr "hint.b pitäisi käsitellä nop-käskynä"
7524 #: config/tc-ia64.c:10615
7525 msgid "hint.b shouldn't be used"
7526 msgstr "hint.b ei pitäisi käyttää"
7528 #: config/tc-ia64.c:10654
7529 #, c-format
7530 msgid "`%s' cannot be predicated"
7531 msgstr "”%s” ei voi olla ilmoitettu"
7533 #: config/tc-ia64.c:10726
7534 msgid "Closing bracket missing"
7535 msgstr "Sulkeva sulkumerkki puuttuu"
7537 #: config/tc-ia64.c:10735
7538 msgid "Index must be a general register"
7539 msgstr "Indeksin on oltava yleisrekisteri"
7541 #: config/tc-ia64.c:10900
7542 #, c-format
7543 msgid "Unsupported fixup size %d"
7544 msgstr "Tukematon korjauskoko %d"
7546 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
7547 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
7548 #: config/tc-ia64.c:11172
7549 #, c-format
7550 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
7551 msgstr "Ei voida ilmaista %s%d%s-sijoitusta"
7553 #: config/tc-ia64.c:11191
7554 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
7555 msgstr "Yhteenlaskettavaa ei sallita kohteessa @fptr()-sijoitus"
7557 #: config/tc-ia64.c:11230
7558 msgid "integer operand out of range"
7559 msgstr "kokonaislukuoperandi lukualueen ulkopuolella"
7561 #: config/tc-ia64.c:11297
7562 #, c-format
7563 msgid "%s must have a constant value"
7564 msgstr "%s on oltava vakioarvo"
7566 #: config/tc-ia64.c:11317
7567 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
7568 msgstr "ei voi ratkaista @slotcount-parametria"
7570 #: config/tc-ia64.c:11350
7571 msgid "invalid @slotcount value"
7572 msgstr "virheellinen @slotcount-arvo"
7574 #: config/tc-ia64.c:11387 config/tc-z8k.c:1372
7575 #, c-format
7576 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
7577 msgstr "Ei voi edustaa ’%s’-sijoitusta objektitiedostossa"
7579 #: config/tc-ia64.c:11498
7580 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
7581 msgstr "Ei voi lisätä stop-bittiä käskyryhmän lopun merkitsemiseksi"
7583 #: config/tc-ia64.c:11598 config/tc-score.c:6109 read.c:1448 read.c:2434
7584 #: read.c:3138 read.c:3476 read.c:3520
7585 msgid "expected symbol name"
7586 msgstr "odotettiin symbolinimeä"
7588 #: config/tc-ia64.c:11608 read.c:2444 read.c:3148 read.c:3504 stabs.c:469
7589 #, c-format
7590 msgid "expected comma after \"%s\""
7591 msgstr "odotettiin pilkkua ”%s”:n jälkeen"
7593 #: config/tc-ia64.c:11650
7594 #, c-format
7595 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
7596 msgstr "”%s” on jo kohteen %s alias ”%s”"
7598 #: config/tc-ia64.c:11660
7599 #, c-format
7600 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
7601 msgstr "%s ”%s” on jo alias ”%s”"
7603 #: config/tc-ia64.c:11671
7604 #, c-format
7605 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
7606 msgstr "kohteen ”%s” lisäys %s-alias-sekasummatauluun epäonnistui: %s"
7608 #: config/tc-ia64.c:11679
7609 #, c-format
7610 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
7611 msgstr "kohteen ”%s” lisäys %s-nimi-sekasummatauluun epäonnistui: %s"
7613 #: config/tc-ia64.c:11705
7614 #, c-format
7615 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
7616 msgstr "symbolin ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty"
7618 #: config/tc-ia64.c:11728
7619 #, c-format
7620 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
7621 msgstr "lohkon ”%s” muuntoa aliakseksi ”%s” ei ole käytetty"
7623 #: config/tc-ip2k.c:158
7624 #, c-format
7625 msgid "IP2K specific command line options:\n"
7626 msgstr "IP2K-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
7628 #: config/tc-ip2k.c:159
7629 #, c-format
7630 msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
7631 msgstr "  -mip2022               rajoita IP2022-käskyihin \n"
7633 #: config/tc-ip2k.c:160
7634 #, c-format
7635 msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
7636 msgstr "  -mip2022ext            salli laajentaminen IP2022-käskyihin\n"
7638 #: config/tc-iq2000.c:364
7639 #, c-format
7640 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
7641 msgstr "joustamiskäsky %s ei ehkä ole viivevälissä."
7643 #: config/tc-iq2000.c:372
7644 #, c-format
7645 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
7646 msgstr "Rekisternumeron (R%ld) ”double word”-lukemista varten olisi oltava parillinen."
7648 #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
7649 #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
7650 #, c-format
7651 msgid "operand references R%ld of previous load."
7652 msgstr "operandi viittaa edellisen latauksen R%ld."
7654 #: config/tc-iq2000.c:396
7655 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
7656 msgstr "käsky implisiittisesti lukee edellisen latauksen kohdetta R31."
7658 #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
7659 msgid "Unmatched high relocation"
7660 msgstr "Pariton yläsijoitus"
7662 #: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15333 config/tc-score.c:5819
7663 msgid ".end not in text section"
7664 msgstr "”.end” not in text section"
7666 #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15337 config/tc-score.c:5822
7667 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
7668 msgstr "”.end”-direktiivi ilman a preceding ”.ent”-direktiivi."
7670 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15346 config/tc-score.c:5830
7671 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
7672 msgstr "”.end” symboli does not match ”.ent” symbol."
7674 #: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15353 config/tc-score.c:5835
7675 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
7676 msgstr "”.end”-direktiivi puuttuva tai tuntematon symbol"
7678 #: config/tc-iq2000.c:863
7679 msgid "Expected simple number."
7680 msgstr "Odotettiin simple-numeroa."
7682 #: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:15258 config/tc-score.c:5670
7683 #, c-format
7684 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
7685 msgstr " *input_line_pointer == ’%c’ 0x%02x\n"
7687 #: config/tc-iq2000.c:894
7688 msgid "Invalid number"
7689 msgstr "Virheellinen number"
7691 #: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15425 config/tc-score.c:5708
7692 msgid ".ent or .aent not in text section."
7693 msgstr ".ent” tai ”.aent” not in text section."
7695 #: config/tc-iq2000.c:931
7696 msgid "missing `.end'"
7697 msgstr "puuttuva ”.end”"
7699 #: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575
7700 msgid "bad call to md_atof"
7701 msgstr "virheellinen kutsu kohteeseen md_atof"
7703 #: config/tc-m32c.c:143
7704 #, c-format
7705 msgid " M32C specific command line options:\n"
7706 msgstr " M32C-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
7708 #. Pretend that we do not recognise this option.
7709 #: config/tc-m32r.c:331
7710 msgid "Unrecognised option: -hidden"
7711 msgstr "Tunnistamaton valitsin: -hidden"
7713 #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:583
7714 msgid "Unrecognized option following -K"
7715 msgstr "Tunnistamaton valitsin seuraa valitsinta -K"
7717 #: config/tc-m32r.c:373
7718 #, c-format
7719 msgid " M32R specific command line options:\n"
7720 msgstr " M32R-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
7722 #: config/tc-m32r.c:375
7723 #, c-format
7724 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
7725 msgstr "  -m32r                   ota pois käytöstä tuki m32rx-käskyjoukolle\n"
7727 #: config/tc-m32r.c:377
7728 #, c-format
7729 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
7730 msgstr "  -m32rx                  tue laajennettua m32rx-käskyjoukkoa\n"
7732 #: config/tc-m32r.c:379
7733 #, c-format
7734 msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
7735 msgstr "  -m32r2                  tue laajennettua m32r2-käskyjoukkoa\n"
7737 #: config/tc-m32r.c:381
7738 #, c-format
7739 msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
7740 msgstr "  -EL,-little             tuota ”little-endian”-koodia ja -dataa\n"
7742 #: config/tc-m32r.c:383
7743 #, c-format
7744 msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
7745 msgstr "  -EB,-big                tuota ”big-endian”-koodia ja dataa\n"
7747 #: config/tc-m32r.c:385
7748 #, c-format
7749 msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
7750 msgstr "  -parallel               yritä yhdistää käskyt rinnakkain\n"
7752 #: config/tc-m32r.c:387
7753 #, c-format
7754 msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
7755 msgstr "  -no-parallel            ota pois käytöstä valitsin -parallel\n"
7757 #: config/tc-m32r.c:389
7758 #, c-format
7759 msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
7760 msgstr "  -no-bitinst             älä salli M32R2:n laajennettuja bittikenttäkäskyjä\n"
7762 #: config/tc-m32r.c:391
7763 #, c-format
7764 msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
7765 msgstr "  -O                      yritä optimoida koodi.  Sisältää valitsimen -parallel\n"
7767 #: config/tc-m32r.c:394
7768 #, c-format
7769 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
7770 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     varoittaa kun rinnakkaiskäskyt saattavat\n"
7772 #: config/tc-m32r.c:396
7773 #, c-format
7774 msgid "                                         might violate contraints\n"
7775 msgstr "                                         olla ristiriidassa rajoitteiden kanssa\n"
7777 #: config/tc-m32r.c:398
7778 #, c-format
7779 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
7780 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ei varoita kun rinnakkaiskäskyt saattavat\n"
7782 #: config/tc-m32r.c:400
7783 #, c-format
7784 msgid "                                         instructions might violate contraints\n"
7785 msgstr "                                         olla ristiriidassa rajoitteiden kanssa\n"
7787 #: config/tc-m32r.c:402
7788 #, c-format
7789 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7790 msgstr "  -Wp                     synonyymi valitsimelle -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7792 #: config/tc-m32r.c:404
7793 #, c-format
7794 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7795 msgstr "  -Wnp                    synonyymi valitsimelle -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
7797 #: config/tc-m32r.c:406
7798 #, c-format
7799 msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
7800 msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            älä tarkista rinnakkaiskäskyjen\n"
7802 #: config/tc-m32r.c:408
7803 #, c-format
7804 msgid "                                         for constraint violations\n"
7805 msgstr "                                         rajoiteristiriidoille\n"
7807 #: config/tc-m32r.c:410
7808 #, c-format
7809 msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
7810 msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         tarkista rinnakkaiskäskyjen\n"
7812 #: config/tc-m32r.c:412
7813 #, c-format
7814 msgid "                                         constraint violations\n"
7815 msgstr "                                         rajoiteristiriidat\n"
7817 #: config/tc-m32r.c:414
7818 #, c-format
7819 msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
7820 msgstr "  -Ip                     synonyymi valitsimelle -ignore-parallel-conflicts\n"
7822 #: config/tc-m32r.c:416
7823 #, c-format
7824 msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7825 msgstr "  -nIp                    synonyymi valitsimelle -no-ignore-parallel-conflicts\n"
7827 #: config/tc-m32r.c:419
7828 #, c-format
7829 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
7830 msgstr "  -warn-unmatched-high    varoita kun ylemmällä reloc-tietueella ei ole vastaava alempaa reloc-tietuetta\n"
7832 #: config/tc-m32r.c:421
7833 #, c-format
7834 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
7835 msgstr "  -no-warn-unmatched-high älä varoita puuttuvista alemmista reloc-tietueista\n"
7837 #: config/tc-m32r.c:423
7838 #, c-format
7839 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
7840 msgstr "  -Wuh                    synonyymi valitsimelle -warn-unmatched-high\n"
7842 #: config/tc-m32r.c:425
7843 #, c-format
7844 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
7845 msgstr "  -Wnuh                   synonyymi valitsimelle -no-warn-unmatched-high\n"
7847 #: config/tc-m32r.c:428
7848 #, c-format
7849 msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
7850 msgstr "  -KPIC                   tuottaa PIC-koodin\n"
7852 #: config/tc-m32r.c:850
7853 msgid "instructions write to the same destination register."
7854 msgstr "käskyt kirjoittavat samaan kohderekisteriin."
7856 #: config/tc-m32r.c:858
7857 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
7858 msgstr "käskyt eivät käytä rinnakkaisuorituksen putkilinjoja."
7860 #: config/tc-m32r.c:866
7861 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
7862 msgstr "käskyt eivät jaa samaa suoritusputkilinjaa"
7864 #: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
7865 #, c-format
7866 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
7867 msgstr "ei ole 16-bittinen käsky ’%s’"
7869 #: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
7870 #, c-format
7871 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
7872 msgstr "käsky ’%s’ on vain M32R2-käskyjoukolle"
7874 #: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
7875 #, c-format
7876 msgid "unknown instruction '%s'"
7877 msgstr "tuntematon käsky ’%s’"
7879 #: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
7880 #, c-format
7881 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
7882 msgstr "käsky ’%s’ on vain M32RX-käskyjoukolle"
7884 #: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
7885 #, c-format
7886 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
7887 msgstr "käskyä ’%s’ ei voi suorittaa rinnakkain."
7889 #: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
7890 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
7891 msgstr "sisäinen virhe: ”lookup/get”-operandit epäonnistuivat"
7893 #: config/tc-m32r.c:1096
7894 #, c-format
7895 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
7896 msgstr "’%s’: vain NOP-käsky voidaan jaella rinnakkain m32r-käskyjoukossa"
7898 #: config/tc-m32r.c:1125
7899 #, c-format
7900 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
7901 msgstr "%s: ensimmäisen käskyn tuloste on sama kuin toisen käsky syöte - on tämä tarkoituksellista ?"
7903 #: config/tc-m32r.c:1129
7904 #, c-format
7905 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
7906 msgstr "%s: toisen käskyn tuloste on sama kuin ensimmäisen käsky syöte - onko tämä tarkoituksellista ?"
7908 #: config/tc-m32r.c:1503
7909 #, c-format
7910 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
7911 msgstr "”.SCOMMon”-pituus (%ld.) <0! Ei oteta huomioon."
7913 #: config/tc-m32r.c:1553
7914 #, c-format
7915 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7916 msgstr "Näennäiskäskyn ”.scomm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei muutettu arvoon %ld."
7918 #: config/tc-m32r.c:1789
7919 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7920 msgstr "Yhteenlaskettava ratkaisemattomaan symboliin ei ole word-rajalla."
7922 #: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775
7923 #: config/tc-sh.c:2456
7924 msgid "Invalid PIC expression."
7925 msgstr "Virheellinen PIC-lauseke."
7927 #: config/tc-m32r.c:2074
7928 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
7929 msgstr "Täsmäämätön ”high/shigh” reloc-tietue"
7931 #: config/tc-m68hc11.c:371
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
7935 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
7936 "  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
7937 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
7938 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
7939 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
7940 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
7941 "  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
7942 "  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
7943 "                          when the offset is out of range\n"
7944 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
7945 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
7946 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
7947 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
7948 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
7949 "                          (used for testing)\n"
7950 msgstr ""
7951 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12-valitsimet:\n"
7952 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
7953 "  -m68hcs12               määritä prosessori [oletus %s]\n"
7954 "  -mshort                 käytä 16-bittisiä int-kokonaisluku-ABI:a (default)\n"
7955 "  -mlong                  käytä 32-bittisiä int-kokonaisluku-ABI:a\n"
7956 "  -mshort-double          käytä 32-bittisiä double-kokonaisluku-ABI:a\n"
7957 "  -mlong-double           käytä 64-bittisiä double-kokonaisluku-ABI:a (oletus)\n"
7958 "  --force-long-branches   muuta suhteelliset haarautumiset aina absoluuttisiksi\n"
7959 "  -S,--short-branches     älä muuta suhteellisia haarautumisia absoluuttisiksi\n"
7960 "                          kun siirrososoite on lukualueen ulkopuolella\n"
7961 "  --strict-direct-mode    älä muuta suoraa tilaa laajennetuksi tilaksi\n"
7962 "                          kun käsky ei tue suoraa tilaa\n"
7963 "  --print-insn-syntaksi   tulosta käskyn syntaksi virhetapauksessa\n"
7964 "  --print-opcodes         tulosta käskyjen luettelo syntaksin kera\n"
7965 "  --generate-example      tuota esimerkki jokaisesta käskystä\n"
7966 "                          (käytetty testaukseen)\n"
7968 #: config/tc-m68hc11.c:417
7969 #, c-format
7970 msgid "Default target `%s' is not supported."
7971 msgstr "Oletuskohdetta ”%s” ei ole tuettu."
7973 #. Dump the opcode statistics table.
7974 #: config/tc-m68hc11.c:435
7975 #, c-format
7976 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
7977 msgstr "Nimi   # Tilat  Min ops  Max ops  Tilat peite # Käytetty\n"
7979 #: config/tc-m68hc11.c:501
7980 #, c-format
7981 msgid "Option `%s' is not recognized."
7982 msgstr "Valitsinta ”%s” ei ole tunnistettu."
7984 #: config/tc-m68hc11.c:671
7985 msgid "#<imm8>"
7986 msgstr "#<imm8>"
7988 #: config/tc-m68hc11.c:680
7989 msgid "#<imm16>"
7990 msgstr "#<imm16>"
7992 #: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
7993 msgid "<imm8>,X"
7994 msgstr "<imm8>,X"
7996 #: config/tc-m68hc11.c:725
7997 msgid "*<abs8>"
7998 msgstr "*<abs8>"
8000 #: config/tc-m68hc11.c:737
8001 msgid "#<mask>"
8002 msgstr "#<mask>"
8004 #: config/tc-m68hc11.c:747
8005 #, c-format
8006 msgid "symbol%d"
8007 msgstr "symboli%d"
8009 #: config/tc-m68hc11.c:749
8010 msgid "<abs>"
8011 msgstr "<abs>"
8013 #: config/tc-m68hc11.c:768
8014 msgid "<label>"
8015 msgstr "<nimiö>"
8017 #: config/tc-m68hc11.c:784
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "# Example of `%s' instructions\n"
8021 "\t.sect .text\n"
8022 "_start:\n"
8023 msgstr ""
8024 "# Esimerkki ”%s”-käskyistä\n"
8025 "\t.sect ”.text\n"
8026 "_start:\n"
8028 #: config/tc-m68hc11.c:831
8029 #, c-format
8030 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
8031 msgstr "Käskyä ”%s” ei ole tunnistettu."
8033 #: config/tc-m68hc11.c:836
8034 #, c-format
8035 msgid "Instruction formats for `%s':"
8036 msgstr "Käskymuodot kohteelle ”%s”:"
8038 #: config/tc-m68hc11.c:966
8039 #, c-format
8040 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
8041 msgstr "Suora muistiosoitusoperandi ei ole sallittu operandille %d."
8043 #: config/tc-m68hc11.c:1010
8044 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
8045 msgstr "Epäsuora indeksoitu osoitteenmuodostus ei ole voimassa 68HC11:lle."
8047 #: config/tc-m68hc11.c:1030
8048 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
8049 msgstr "Väärä ”,” tai virheellinen epäsuora rekisteriosoitteenmuodostustila."
8051 #: config/tc-m68hc11.c:1052
8052 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
8053 msgstr "Puuttuva toinen rekisteri tai siirrososoite indeksoidulle epäsuoralle tilalle."
8055 #: config/tc-m68hc11.c:1062
8056 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
8057 msgstr "Puuttuva toinen rekisteri indeksoidulle epäsuoralle tilalle."
8059 #: config/tc-m68hc11.c:1078
8060 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
8061 msgstr "Puuttuu ”]” sulkemaan indeksoidun epäsuoran tilan."
8063 #: config/tc-m68hc11.c:1123
8064 msgid "Illegal operand."
8065 msgstr "Luvaton operandi."
8067 #: config/tc-m68hc11.c:1128
8068 msgid "Missing operand."
8069 msgstr "Puuttuva operandi."
8071 #: config/tc-m68hc11.c:1181
8072 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
8073 msgstr "Esiaskellustila ei ole kelvollinen 68HC11:lle"
8075 #: config/tc-m68hc11.c:1194
8076 msgid "Wrong register in register indirect mode."
8077 msgstr "Väärä rekisteri rekisteri-epäsuora-tilassa."
8079 #: config/tc-m68hc11.c:1202
8080 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
8081 msgstr "Puuttuva ’]’ rekisterin epäsuoran operandin sulkemiseksi."
8083 #: config/tc-m68hc11.c:1222
8084 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
8085 msgstr "Jälkiaskelpienennystila ei ole kelvollinen 68HC11:lle."
8087 #: config/tc-m68hc11.c:1230
8088 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
8089 msgstr "Jälkiaskelkasvatustila ei ole kelvollinen 68HC11:lle."
8091 #: config/tc-m68hc11.c:1248
8092 msgid "Invalid indexed indirect mode."
8093 msgstr "Virheellinen indeksoitu epäsuora tila."
8095 #: config/tc-m68hc11.c:1340
8096 #, c-format
8097 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
8098 msgstr "Pyydystunniste ’%ld’ on lukualueen ulkopuolella."
8100 #: config/tc-m68hc11.c:1344
8101 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
8102 msgstr "Pyydystunnisteen on oltava lukualueella [0x30..0x39] tai [0x40..0xff]."
8104 #: config/tc-m68hc11.c:1351
8105 #, c-format
8106 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
8107 msgstr "Operandi 8-bittialueen ulkopuolella: ’%ld’."
8109 #: config/tc-m68hc11.c:1358
8110 msgid "The trap id must be a constant."
8111 msgstr "Pyydystunnisteen on oltava vakio."
8113 #: config/tc-m68hc11.c:1393
8114 #, c-format
8115 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
8116 msgstr "Operandia ’%x’ ei tunnisteta korjauksessa fixup8."
8118 #: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
8119 #, c-format
8120 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
8121 msgstr "Operandi 16-bittialueen ulkopuolella: ’%ld’."
8123 #: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1473
8124 #, c-format
8125 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
8126 msgstr "Operandia ’%x’ ei tunnisteta korjauksessa fixup16."
8128 #: config/tc-m68hc11.c:1490
8129 #, c-format
8130 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
8131 msgstr "Odottamaton ”%x”-haarautumiskonversio"
8133 #: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708
8134 #, c-format
8135 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
8136 msgstr "Operandi suhteellisen haarautumisen lukualueen ulkopuolella: ’%ld’"
8138 #: config/tc-m68hc11.c:1676
8139 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
8140 msgstr "Virheellinen rekisteri ”dbcc/tbcc”-käskylle."
8142 #: config/tc-m68hc11.c:1764
8143 #, c-format
8144 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
8145 msgstr "Askelkasvatusarvo/askelvähennysarvo on lukualueen ulkopuolella: ’%ld’."
8147 #: config/tc-m68hc11.c:1775
8148 msgid "Expecting a register."
8149 msgstr "Odotettiin rekisteriä."
8151 #: config/tc-m68hc11.c:1790
8152 msgid "Invalid register for post/pre increment."
8153 msgstr "Virheellinen rekisteri jälkiaskellisäykselle/esiaskellisäykselle."
8155 #: config/tc-m68hc11.c:1820
8156 msgid "Invalid register."
8157 msgstr "Virheellinen rekisteri."
8159 #: config/tc-m68hc11.c:1827
8160 #, c-format
8161 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
8162 msgstr "Siirrososoite 16-bittisen lukualueen ulkopuolella: %ld."
8164 #: config/tc-m68hc11.c:1832
8165 #, c-format
8166 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
8167 msgstr "Siirrososoite 5-bittisen lukualueen ulkopuolella käskylle movw/movb: %ld."
8169 #: config/tc-m68hc11.c:1938
8170 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
8171 msgstr "Odotettiin rekisteriä D indeksoidulle epäsuoralle tilalle."
8173 #: config/tc-m68hc11.c:1940
8174 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
8175 msgstr "Indeksoitu epäsuora tila ei ole sallittu käskylle movb/movw."
8177 #: config/tc-m68hc11.c:1957
8178 msgid "Invalid accumulator register."
8179 msgstr "Virheellinen akkurekisteri."
8181 #: config/tc-m68hc11.c:1982
8182 msgid "Invalid indexed register."
8183 msgstr "Virheellinen indeksoitu rekisteri."
8185 #: config/tc-m68hc11.c:1990
8186 msgid "Addressing mode not implemented yet."
8187 msgstr "Osoitteenmuodostustilaa ei ole vielä toteutettu."
8189 #: config/tc-m68hc11.c:2003
8190 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
8191 msgstr "Virheellinen lähderekisteri tälle käskylle, käytä ’tfr’."
8193 #: config/tc-m68hc11.c:2005
8194 msgid "Invalid source register."
8195 msgstr "Virheellinen lähderekisteri."
8197 #: config/tc-m68hc11.c:2010
8198 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
8199 msgstr "Virheellinen kohderekisteri tälle käskylle, käytä ’tfr’."
8201 #: config/tc-m68hc11.c:2012
8202 msgid "Invalid destination register."
8203 msgstr "Virheellinen kohderekisteri."
8205 #: config/tc-m68hc11.c:2108
8206 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
8207 msgstr "Virheellinen indeksoitu rekisteri, odotettiin rekisteriä X."
8209 #: config/tc-m68hc11.c:2110
8210 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
8211 msgstr "Virheellinen indeksoitu rekisteri, odotettiin rekisteriä Y."
8213 #: config/tc-m68hc11.c:2418
8214 msgid "No instruction or missing opcode."
8215 msgstr "Ei käskyä tai puuttuva käskykoodi."
8217 #: config/tc-m68hc11.c:2483
8218 #, c-format
8219 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
8220 msgstr "Käskykoodia ’%s’ ei ole tunnistettu."
8222 #: config/tc-m68hc11.c:2505
8223 #, c-format
8224 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
8225 msgstr "Roskaa käskyn lopussa: ’%s’."
8227 #: config/tc-m68hc11.c:2528
8228 #, c-format
8229 msgid "Invalid operand for `%s'"
8230 msgstr "Virheellinen operandi kohteelle ’%s’"
8232 #: config/tc-m68hc11.c:2579
8233 #, c-format
8234 msgid "Invalid mode: %s\n"
8235 msgstr "Virheellinen tila: %s\n"
8237 #: config/tc-m68hc11.c:2639
8238 msgid "bad .relax format"
8239 msgstr "virheellinen ”.relax”-muoto"
8241 #: config/tc-m68hc11.c:2683
8242 #, c-format
8243 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
8244 msgstr "Objektitiedostomuoto ei tue sijoitusta %d."
8246 #: config/tc-m68hc11.c:2962
8247 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
8248 msgstr "bra tai bsr määrittelemättömällä symbolilla."
8250 #: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120
8251 #, c-format
8252 msgid "Subtype %d is not recognized."
8253 msgstr "Alatyyppiä %d ei ole tunnistettu."
8255 #: config/tc-m68hc11.c:3178
8256 msgid "Expression too complex."
8257 msgstr "Lauseke on liian mutkikas."
8259 #: config/tc-m68hc11.c:3209
8260 msgid "Value out of 16-bit range."
8261 msgstr "Arvo on 16-bittisen lukualueen ulkopuolella."
8263 #: config/tc-m68hc11.c:3227
8264 #, c-format
8265 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
8266 msgstr "Arvo %ld on liian suuri 8-bittiselle ohjelmalaskurisuhteelliselle haarautumiselle."
8268 #: config/tc-m68hc11.c:3234
8269 #, c-format
8270 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
8271 msgstr "Automaattinen askellisäyssiirrososoite/askelvähennyssiirrososoite ’%ld’ on lukualueen ulkopuolella."
8273 #: config/tc-m68hc11.c:3247
8274 #, c-format
8275 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
8276 msgstr "Siirrososoite on 5-bittialueen ulkopuolella käskylle movw/movb: %ld"
8278 #: config/tc-m68hc11.c:3263
8279 #, c-format
8280 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
8281 msgstr "Rivi %d: tuntematon sijoitustyyppi: 0x%x."
8283 #: config/tc-m68k.c:1161
8284 #, c-format
8285 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
8286 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta"
8288 #: config/tc-m68k.c:1163
8289 #, c-format
8290 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
8291 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun ohjelmalaskurisuhteellista pic-sijoitusta"
8293 #: config/tc-m68k.c:1168
8294 #, c-format
8295 msgid "Can not do %d byte relocation"
8296 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun sijoitusta"
8298 #: config/tc-m68k.c:1170
8299 #, c-format
8300 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
8301 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun pic-sijoitusta"
8303 #: config/tc-m68k.c:1250
8304 #, c-format
8305 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
8306 msgstr "Ei kyetä tuottamaan reloc-tietuetta symbolia ’%s’ vastaan"
8308 #: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363
8309 #, c-format
8310 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
8311 msgstr "Ei voida tehdä %s-sijoitusta ohjelmalaskurisuhteelliseksi"
8313 #: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873
8314 msgid "No operator"
8315 msgstr "Ei operaattori"
8317 #: config/tc-m68k.c:1457 config/tc-vax.c:1889
8318 msgid "Unknown operator"
8319 msgstr "Tuntematon operaattori"
8321 #: config/tc-m68k.c:2360
8322 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
8323 msgstr "virheellinen käsky tälle arkkitehtuurille: tarvitsee "
8325 #: config/tc-m68k.c:2368
8326 msgid "hardware divide"
8327 msgstr "laitteistojakaja"
8329 #: config/tc-m68k.c:2390 config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398
8330 msgid "or higher"
8331 msgstr "tai uudempi"
8333 #: config/tc-m68k.c:2451
8334 msgid "operands mismatch"
8335 msgstr "operandien täsmäämättömyys"
8337 #: config/tc-m68k.c:2515 config/tc-m68k.c:2521 config/tc-m68k.c:2527
8338 #: config/tc-mmix.c:2467 config/tc-mmix.c:2491
8339 msgid "operand out of range"
8340 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella"
8342 #: config/tc-m68k.c:2584
8343 #, c-format
8344 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
8345 msgstr "Bignum-muuttuja liian suuri muodolle %c: typistetty"
8347 #: config/tc-m68k.c:2661
8348 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
8349 msgstr "siirtymä liian suuri tälle arkkitehtuurille: tarvitsee 68020:n tai uudemman"
8351 #: config/tc-m68k.c:2772
8352 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
8353 msgstr "skaalaustekijä virheellinen tällä arkkitehtuurilla: tarvitsee 32-bittisen prosessorin tai 68020:n tai uudemman"
8355 #: config/tc-m68k.c:2777
8356 msgid "invalid index size for coldfire"
8357 msgstr "virheellinen indeksikoko kohteelle coldfire"
8359 #: config/tc-m68k.c:2830
8360 msgid "Forcing byte displacement"
8361 msgstr "Pakotetaan byte-kokoinen siirtymä"
8363 #: config/tc-m68k.c:2832
8364 msgid "byte displacement out of range"
8365 msgstr "byte-siirtymä lukualueen ulkopuolella"
8367 #: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918
8368 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
8369 msgstr "virheellinen operanditila tälle arkkitehtuurille: tarvitaan 68020 tai uudempi"
8371 #: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938
8372 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
8373 msgstr ":b ei ole sallittu: asetetaan oletukseksi :w"
8375 #: config/tc-m68k.c:3015
8376 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
8377 msgstr "tukematon byte-arvo: käytä eri loppuliitettä"
8379 #: config/tc-m68k.c:3030
8380 msgid "unknown/incorrect operand"
8381 msgstr "tuntematon tai virheellinen operandi"
8383 #: config/tc-m68k.c:3073 config/tc-m68k.c:3081 config/tc-m68k.c:3088
8384 #: config/tc-m68k.c:3095
8385 msgid "out of range"
8386 msgstr "lukualueen ulkopuolella"
8388 #: config/tc-m68k.c:3168
8389 msgid "Can't use long branches on this architecture"
8390 msgstr "Ei voi käyttää pitkiä haarautumisia tässä arkkitehtuurissa"
8392 #: config/tc-m68k.c:3274
8393 msgid "Expression out of range, using 0"
8394 msgstr "Lauseke lukualueen ulkopuolella, käytetään arvoa 0"
8396 #: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491
8397 msgid "Floating point register in register list"
8398 msgstr "Liukulukurekisteri rekisteriluettelossa"
8400 #: config/tc-m68k.c:3481
8401 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
8402 msgstr "Väärä rekisteri liukulukurekisteriluettelossa"
8404 #: config/tc-m68k.c:3497
8405 msgid "incorrect register in reglist"
8406 msgstr "virheellinen rekisteri rekisteriluettelossa"
8408 #: config/tc-m68k.c:3503
8409 msgid "wrong register in floating-point reglist"
8410 msgstr "väärä rekisteri liukulukurekisteriluettelossa"
8412 #. ERROR.
8413 #: config/tc-m68k.c:3976
8414 msgid "Extra )"
8415 msgstr "Ylimääräinen )"
8417 #. ERROR.
8418 #: config/tc-m68k.c:3987
8419 msgid "Missing )"
8420 msgstr "Puuttuva )"
8422 #: config/tc-m68k.c:4004
8423 msgid "Missing operand"
8424 msgstr "Puuttuva operandi"
8426 #: config/tc-m68k.c:4329
8427 #, c-format
8428 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
8429 msgstr "tunnistamaton oletusprosessori ’%s’"
8431 #: config/tc-m68k.c:4383
8432 #, c-format
8433 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
8434 msgstr "%s -- lausetta ’%s’ ei otettu huomioon"
8436 #: config/tc-m68k.c:4432
8437 #, c-format
8438 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
8439 msgstr "Ei tiedetä kuinka kohteen %c leveys arvataan funktiossa md_assemble()"
8441 #: config/tc-m68k.c:4601
8442 #, c-format
8443 msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
8444 msgstr "Sisäinen virhe:  Ei voi varata koon %d m68k_sorted_opcodes-rakenteita"
8446 #: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705
8447 #, c-format
8448 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
8449 msgstr "Sisäinen virhe: Ei löydetä kohdetta %s sekasummataulussa"
8451 #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708
8452 #, c-format
8453 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
8454 msgstr "Sisäinen virhe: En voi sekasummata kohdetta %s: %s"
8456 #: config/tc-m68k.c:4833
8457 #, c-format
8458 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
8459 msgstr "tekstinimiö ’%s’ tasattu parittomaan rajaan"
8461 #: config/tc-m68k.c:5005
8462 #, c-format
8463 msgid "value %ld out of range"
8464 msgstr "arvo %ld lukualueen ulkopuolella"
8466 #: config/tc-m68k.c:5019
8467 msgid "invalid byte branch offset"
8468 msgstr "virheellinen byte-haarautumissiirrososoite"
8470 #: config/tc-m68k.c:5056
8471 msgid "short branch with zero offset: use :w"
8472 msgstr "short-haarautuminen nollasiirrososoitteella: käytä :w"
8474 #: config/tc-m68k.c:5100
8475 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
8476 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen BSR:n muunnos absoluuttiseksi JSR:ksi"
8478 #: config/tc-m68k.c:5111
8479 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
8480 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen haarautumisen muunnos absoluuttiseksi hypyksi"
8482 #: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189
8483 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
8484 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen ehdollisen haarautumisen muunnos absoluuttiseksi hypyksi"
8486 #: config/tc-m68k.c:5169
8487 msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
8488 msgstr "DBcc:n muunnos absoluuttiseksi hypyksi"
8490 #: config/tc-m68k.c:5254
8491 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
8492 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellisen siirtymän muunnos absoluuttiseksi"
8494 #: config/tc-m68k.c:5467
8495 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
8496 msgstr "Yritettiin muuntaa ohjelmalaskurisuhteellinen haarautuminen absoluuttiseksi hypyksi"
8498 #: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567
8499 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
8500 msgstr "lauseke lukualueen ulkopuolella: asetetaan oletukseksi 1"
8502 #: config/tc-m68k.c:5559
8503 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
8504 msgstr "lauseke lukualueen ulkopuolella: asetetaan oletukseksi 0"
8506 #: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612
8507 #, c-format
8508 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
8509 msgstr "Ei voida käsitellä lauseketta: asetetaan oletukseksi %ld"
8511 #: config/tc-m68k.c:5626
8512 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
8513 msgstr "lauseke ei mahdu kokoon BYTE"
8515 #: config/tc-m68k.c:5630
8516 msgid "expression doesn't fit in WORD"
8517 msgstr "lauseke ei mahdu kokoon WORD"
8519 #: config/tc-m68k.c:5717
8520 #, c-format
8521 msgid "%s: unrecognized processor name"
8522 msgstr "%s: tunnistamaton prosessorinimi"
8524 #: config/tc-m68k.c:5778
8525 msgid "bad coprocessor id"
8526 msgstr "virheellinen apuprosessoritunniste"
8528 #: config/tc-m68k.c:5784
8529 msgid "unrecognized fopt option"
8530 msgstr "tunnistamaton fopt-valitsin"
8532 #: config/tc-m68k.c:5917
8533 #, c-format
8534 msgid "option `%s' may not be negated"
8535 msgstr "valitsinta ’%s’ ei voi kieltää"
8537 #: config/tc-m68k.c:5928
8538 #, c-format
8539 msgid "option `%s' not recognized"
8540 msgstr "valitsinta ’%s’ ei ole tunnistettu"
8542 #: config/tc-m68k.c:5957
8543 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
8544 msgstr "virheellinen ”OPT NEST=syvyys”-muoto"
8546 #: config/tc-m68k.c:6013
8547 msgid "missing label"
8548 msgstr "puuttuva nimiö"
8550 #: config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066
8551 msgid "bad register list"
8552 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo"
8554 #: config/tc-m68k.c:6039
8555 #, c-format
8556 msgid "bad register list: %s"
8557 msgstr "virheellinen rekisteriluettelo: %s"
8559 #: config/tc-m68k.c:6137
8560 msgid "restore without save"
8561 msgstr "palauta tallentamatta"
8563 #: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661
8564 msgid "syntax error in structured control directive"
8565 msgstr "syntaksivirhe rakenteisessa ohjaindirektiivissä"
8567 #: config/tc-m68k.c:6336
8568 msgid "missing condition code in structured control directive"
8569 msgstr "puuttuva ehtokoodi rakenteisessa ohjaindirektiivissä"
8571 #: config/tc-m68k.c:6407
8572 #, c-format
8573 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
8574 msgstr "Ehtoa <%c%c> rakenteisessa ohjaindirektiivissä ei ole koodattu oikein"
8576 #: config/tc-m68k.c:6703
8577 msgid "missing then"
8578 msgstr "puuttuva ”then”-lause"
8580 #: config/tc-m68k.c:6784
8581 msgid "else without matching if"
8582 msgstr "”else”-lause ilman täsmäävää ”if”-lausetta"
8584 #: config/tc-m68k.c:6817
8585 msgid "endi without matching if"
8586 msgstr "”endi”-lause ilman täsmäävää ”if”-lausetta"
8588 #: config/tc-m68k.c:6857
8589 msgid "break outside of structured loop"
8590 msgstr "”break” rakenteisen silmukan ulkopuolella"
8592 #: config/tc-m68k.c:6895
8593 msgid "next outside of structured loop"
8594 msgstr "”next” rakenteisen silmukan ulkopuolella"
8596 #: config/tc-m68k.c:6946
8597 msgid "missing ="
8598 msgstr "puuttuva ="
8600 #: config/tc-m68k.c:6984
8601 msgid "missing to or downto"
8602 msgstr "puuttuva ”to” tai ”downto”"
8604 #: config/tc-m68k.c:7020 config/tc-m68k.c:7054 config/tc-m68k.c:7268
8605 msgid "missing do"
8606 msgstr "puuttuva ”do”"
8608 #: config/tc-m68k.c:7155
8609 msgid "endf without for"
8610 msgstr "”endf”-lause ilman ”for”-lausetta"
8612 #: config/tc-m68k.c:7209
8613 msgid "until without repeat"
8614 msgstr "”until”-määre ilman ”repeat”-määrettä"
8616 #: config/tc-m68k.c:7303
8617 msgid "endw without while"
8618 msgstr "”endw”-lause ilman ”while”-lausetta"
8620 #: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364
8621 msgid "already assembled instructions"
8622 msgstr "jo assembloidut käskyt"
8624 #: config/tc-m68k.c:7441
8625 #, c-format
8626 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
8627 msgstr "’%s’ on poistettu käytöstä, käytä ’%s’"
8629 #: config/tc-m68k.c:7460
8630 #, c-format
8631 msgid "cpu `%s' unrecognized"
8632 msgstr "prosessori ’%s’ on tunnistamaton"
8634 #: config/tc-m68k.c:7479
8635 #, c-format
8636 msgid "architecture `%s' unrecognized"
8637 msgstr "arkkitehtuuri ’%s’ on tunnistamaton"
8639 #: config/tc-m68k.c:7500
8640 #, c-format
8641 msgid "extension `%s' unrecognized"
8642 msgstr "laajennus ’%s’ on tunnistamaton"
8644 #: config/tc-m68k.c:7619
8645 #, c-format
8646 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
8647 msgstr "valitsin ’-A%s’ on poistettu käytöstä: käytä valitsinta ’-%s’"
8649 #: config/tc-m68k.c:7652
8650 msgid "architecture features both enabled and disabled"
8651 msgstr "arkkitehtuuriominaisuudet on sekä otettu käyttöön että otettu pois käytöstä"
8653 #: config/tc-m68k.c:7679
8654 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
8655 msgstr "valitulla prosessorilla ei ole valitun arkkitehtuurin kaikkia ominaisuuksia"
8657 #: config/tc-m68k.c:7688
8658 msgid "m68k and cf features both selected"
8659 msgstr "sekä ”m68k”- että ”cf”-ominaisuudet valittuja"
8661 #: config/tc-m68k.c:7700
8662 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
8663 msgstr "68040 ja 68851 määritelty: ”mmu”-käskyt ehkä assembloitu väärin"
8665 #: config/tc-m68k.c:7732
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
8669 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
8670 msgstr ""
8671 "-march=<arch>\t\taseta arkkitehtuuri\n"
8672 "-mcpu=<cpu>\t\taseta prosessori [oletus %s]\n"
8674 #: config/tc-m68k.c:7737
8675 #, c-format
8676 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
8677 msgstr "-m[no-]%-16s ottaa käyttöön/pois käytöstä%s arkkitehtuurilaajennuksen\n"
8679 #: config/tc-m68k.c:7743
8680 #, c-format
8681 msgid ""
8682 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
8683 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
8684 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
8685 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
8686 "--register-prefix-optional\n"
8687 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
8688 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
8689 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
8690 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
8691 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
8692 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
8693 msgstr ""
8694 "-l\t\t\tkäytä 1 sana viitteisiin määrittelemättömiin symboleihin [oletus 2]\n"
8695 "-pic, -k\t\ttuota paikkariippumaton koodi\n"
8696 "-S\t\t\tkäännä ”jbsr” kohteeksi ”jsr”\n"
8697 "--pcrel                 älä koskaan käännä ohjelmalaskurisuhteellisia haarautumisia absoluuttisiksi hypyiksi\n"
8698 "--rekisteri-prefix-optional\n"
8699 "\t\t\ttunnista rekisterinimet ilman etuliitemerkkiä\n"
8700 "--bitwise-or\t\tälä kohtele merkkiä ’|’ kommenttimerkkinä\n"
8701 "--base-size-default-16\tperusrekisteri ilman kokoa on 16 bittiä\n"
8702 "--base-size-default-32\tperusrekisteri ilman kokoa on 32 bittiä (oletus)\n"
8703 "--disp-size-default-16\tsiirtymä tuntemattomalla koolla on 16 bittiä\n"
8704 "--disp-size-default-32\tsiirtymä tuntemattomalla koolla on 32 bittiä (oletus)\n"
8706 #: config/tc-m68k.c:7757
8707 #, c-format
8708 msgid "Architecture variants are: "
8709 msgstr "Arkkitehtuurivariantteja ovat: "
8711 #: config/tc-m68k.c:7766
8712 #, c-format
8713 msgid "Processor variants are: "
8714 msgstr "Prosessorivariantteja ovat: "
8716 #: config/tc-m68k.c:7773 config/tc-xtensa.c:6241
8717 #, c-format
8718 msgid "\n"
8719 msgstr "\n"
8721 #: config/tc-m68k.c:7804
8722 #, c-format
8723 msgid "Error %s in %s\n"
8724 msgstr "Virhe %s kohteessa %s\n"
8726 #: config/tc-m68k.c:7808
8727 #, c-format
8728 msgid "Opcode(%d.%s): "
8729 msgstr "Käskykoodi(%d.%s): "
8731 #: config/tc-m68k.c:7968
8732 msgid "Not a defined coldfire architecture"
8733 msgstr "Ei ole määritelty coldfire-arkkitehtuuri"
8735 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:492 config/tc-microblaze.c:520
8736 #: config/tc-microblaze.c:546 config/tc-microblaze.c:558
8737 #, c-format
8738 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
8739 msgstr "odotettiin rekisteriä, mutta nähtiin ’%.6s’"
8741 #: config/tc-mcore.c:603
8742 #, c-format
8743 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
8744 msgstr "odotettiin ohjausrekisteriä, mutta nähtiin ’%.6s’"
8746 #: config/tc-mcore.c:639
8747 msgid "bad/missing psr specifier"
8748 msgstr "väärä/puuttuva ”psr”-tarkenne"
8750 #: config/tc-mcore.c:689
8751 msgid "more than 65K literal pools"
8752 msgstr "yli 65 kilotavua literaalivarantoja"
8754 #: config/tc-mcore.c:743
8755 msgid "missing ']'"
8756 msgstr "puuttuva ’]’"
8758 #: config/tc-mcore.c:782
8759 msgid "operand must be a constant"
8760 msgstr "operandin on oltava vakio"
8762 #: config/tc-mcore.c:784
8763 #, c-format
8764 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
8765 msgstr "operandin on oltava absoluuttinen lukualueella %u..%u, ei %ld"
8767 #: config/tc-mcore.c:819
8768 msgid "operand must be a multiple of 4"
8769 msgstr "operandin on oltava neljän monikerta"
8771 #: config/tc-mcore.c:826
8772 msgid "operand must be a multiple of 2"
8773 msgstr "operandin on oltava kahden monikerta"
8775 #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
8776 msgid "base register expected"
8777 msgstr "odotettiin perusrekisteriä"
8779 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:830 config/tc-microblaze.c:966
8780 #: config/tc-microblaze.c:998 config/tc-microblaze.c:1448
8781 #: config/tc-microblaze.c:1515 config/tc-microblaze.c:1589
8782 #: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004
8783 #, c-format
8784 msgid "unknown opcode \"%s\""
8785 msgstr "tuntematon käskykoodi ”%s”"
8787 #: config/tc-mcore.c:931
8788 msgid "invalid register: r15 illegal"
8789 msgstr "virheellinen rekisteri: r15 luvaton"
8791 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
8792 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
8793 msgstr "M340-kohtaista käskykoodia käytetty assembloitaessa kohdetta M210"
8795 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
8796 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
8797 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
8798 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
8799 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
8800 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
8801 msgid "second operand missing"
8802 msgstr "toinen operandi puuttuu"
8804 #: config/tc-mcore.c:1014
8805 msgid "destination register must be r1"
8806 msgstr "kohderekisterin on oltava r1"
8808 #: config/tc-mcore.c:1035
8809 msgid "source register must be r1"
8810 msgstr "lähderekisterin on oltava r1"
8812 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
8813 msgid "immediate is not a power of two"
8814 msgstr "välitön arvo ei ole kahden monikerta"
8816 #: config/tc-mcore.c:1127
8817 msgid "translating bgeni to movi"
8818 msgstr "käännetään ”bgeni” arvoksi ”movi”"
8820 #: config/tc-mcore.c:1164
8821 msgid "translating mgeni to movi"
8822 msgstr "käännetään ”mgeni” arvoksi ”movi”"
8824 #: config/tc-mcore.c:1196
8825 msgid "translating bmaski to movi"
8826 msgstr "käännetään ”bmaski” arvoksi ”movi”"
8828 #: config/tc-mcore.c:1272
8829 #, c-format
8830 msgid "displacement too large (%d)"
8831 msgstr "siirtymä liian suuri (%d)"
8833 #: config/tc-mcore.c:1286
8834 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
8835 msgstr "Virheellinen rekisteri: r0 ja r15 luvaton"
8837 #: config/tc-mcore.c:1317
8838 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
8839 msgstr "virheellinen aloitusrekisteri: r0 ja r15 luvaton"
8841 #: config/tc-mcore.c:1330
8842 msgid "ending register must be r15"
8843 msgstr "lopetusrekisterin on oltava r15"
8845 #: config/tc-mcore.c:1350
8846 msgid "bad base register: must be r0"
8847 msgstr "virheellinen perusrekisteri: sen on oltava r0"
8849 #: config/tc-mcore.c:1368
8850 msgid "first register must be r4"
8851 msgstr "ensimmäisen rekisterin on oltava r4"
8853 #: config/tc-mcore.c:1379
8854 msgid "last register must be r7"
8855 msgstr "viimeisen rekisterin on oltava r7"
8857 #: config/tc-mcore.c:1416
8858 msgid "reg-reg expected"
8859 msgstr "odotettiin reg-reg"
8861 #: config/tc-mcore.c:1527
8862 msgid "second operand must be 1"
8863 msgstr "toisen operandin on oltava 1"
8865 #: config/tc-mcore.c:1548
8866 msgid "zero used as immediate value"
8867 msgstr "nollaa käytetty välittömänä arvona"
8869 #: config/tc-mcore.c:1575
8870 msgid "duplicated psr bit specifier"
8871 msgstr "kaksoiskappale ”psr”-bittitarkenne"
8873 #: config/tc-mcore.c:1581
8874 msgid "`af' must appear alone"
8875 msgstr "”af” on esiinnyttävä yksin"
8877 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609
8878 #, c-format
8879 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
8880 msgstr "toteuttamaton käskykoodi ”%s”"
8882 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618
8883 #, c-format
8884 msgid "ignoring operands: %s "
8885 msgstr "ei oteta huomioon operandia: %s "
8887 #: config/tc-mcore.c:1667
8888 #, c-format
8889 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
8890 msgstr "tunnistamaton prosessorityyppi ’%s’"
8892 #: config/tc-mcore.c:1685
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "MCORE specific options:\n"
8896 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
8897 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
8898 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
8899 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
8900 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
8901 msgstr ""
8902 "MCORE-kohtaiset valitsimet:\n"
8903 "  -{no-}jsri2bsr\t  poista/ota käyttöön muunnos ”jsri”:sta ”bsr”:ksi (oletus: no)\n"
8904 "  -{no-}sifilter\t  poista/ota käyttöön piisuodatinkäytös (oletus: no)\n"
8905 "  -cpu=[210|340]          valitse prosessorityyppi\n"
8906 "  -EB                     assembloi ”big-endian”-järjestelmään (oletus)\n"
8907 "  -EL                     assembloi \"little-endian”-järjestelmään\n"
8909 #: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727
8910 msgid "failed sanity check: short_jump"
8911 msgstr "järkevyystarkistus epäonnistui: short_jump"
8913 #: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737
8914 msgid "failed sanity check: long_jump"
8915 msgstr "järkevyystarkistus epäonnistui: long_jump"
8917 #: config/tc-mcore.c:1739
8918 #, c-format
8919 msgid "odd displacement at %x"
8920 msgstr "pariton siirtymä osoitteessa %x"
8922 #. Variable not in small data read only segment accessed
8923 #. using small data read only anchor.
8924 #: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1825
8925 #: config/tc-microblaze.c:2116 config/tc-microblaze.c:2139
8926 msgid "unknown"
8927 msgstr "tuntematon"
8929 #: config/tc-mcore.c:1948
8930 #, c-format
8931 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
8932 msgstr "pariton etäisyyshaarautuma (0x%lx tavua)"
8934 #: config/tc-mcore.c:1952
8935 #, c-format
8936 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
8937 msgstr "”pcrel” haarautumalle kohteeseen %s on liian kaukana (0x%lx)"
8939 #: config/tc-mcore.c:1972
8940 #, c-format
8941 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
8942 msgstr "”pcrel” kohteelle lrw/jmpi/jsri kohteeseen %s on liian kaukana (0x%lx)"
8944 #: config/tc-mcore.c:1984
8945 #, c-format
8946 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
8947 msgstr "”pcrel” kohteelle ”loopt” on liian kaukana (0x%lx)"
8949 #: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382
8950 #, c-format
8951 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
8952 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun %s-sijoitusta"
8954 #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273
8955 msgid "pc-relative"
8956 msgstr "ohjelmalaskurisuhteellinen"
8958 #: config/tc-mep.c:341
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "MeP specific command line options:\n"
8962 "  -EB                     assemble for a big endian system\n"
8963 "  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
8964 "  -mconfig=<name>         specify a chip configuration to use\n"
8965 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
8966 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
8967 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
8968 "                          enable/disable the given opcodes\n"
8969 "\n"
8970 "  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
8971 "  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
8972 "  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
8973 "  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
8974 msgstr ""
8975 "MeP-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
8976 "  -EB                     assembloi ”big-endian”-järjestelmälle (oletus)\n"
8977 "  -EL                     assembloi ”little-endian”-järjestelmälle\n"
8978 "  -mconfig=<nimi>         määritä käytettävä mikropiiriasetus\n"
8979 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
8980 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
8981 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
8982 "                          ota käyttöön/pois käytöstä annetut käskykoodit\n"
8983 "\n"
8984 "  Jos valitsin -mconfig on annettu, muut -m-valitsimet muokkaavat sitä.  Muuten,\n"
8985 "  jos valitsinta -m ei ole annettu, kaikki ydinkäskykoodit ovat käytössä;\n"
8986 "  jos joitakin käyttöönottovalitsimia -m on annettu, vain vain ne ovat käytössä;\n"
8987 "  jos vain käytöstäpoistovalitsimet -m on annettu, vain ne on otettu pois käytöstä.\n"
8989 #: config/tc-mep.c:410
8990 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
8991 msgstr "$hi ja $lo ovat poissa käytöstä kun MUL ja DIV ovat poissa päältä"
8993 #: config/tc-mep.c:417
8994 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
8995 msgstr "$mb0, $me0, $mb1, ja $me1 ovat poissa käytöstä kun COP on pois päältä"
8997 #: config/tc-mep.c:422
8998 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
8999 msgstr "$dbg ja $depc ovat poissa käytöstä kun DEBUG on pois päältä"
9001 #: config/tc-mep.c:613
9002 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
9003 msgstr "core- ja copro-käskypituuden on oltava yhteensä 32 bittiä."
9005 #: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
9006 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
9007 msgstr "vliw-ryhmään on sisällyttyvä yksi core- ja yksi copro-käsky."
9009 #: config/tc-mep.c:750
9010 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
9011 msgstr "core- ja copro-käskypituuksien on oltava yhteensä 64 bittiä."
9013 #: config/tc-mep.c:982
9014 #, c-format
9015 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
9016 msgstr "ei voida pakata kohdetta %s 16-bittisellä käskyllä"
9018 #: config/tc-mep.c:1000
9019 #, c-format
9020 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
9021 msgstr "ei voida pakata kohdetta %s ja %s yhteen 16-bittisellä käskyllä"
9023 #: config/tc-mep.c:1006
9024 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
9025 msgstr "liian monia IVC2-käskyjä pakattavana 16-bittisellä core-käskyllä"
9027 #: config/tc-mep.c:1021
9028 #, c-format
9029 msgid "cannot pack %s into slot P1"
9030 msgstr "ei voida pakata %s väliin P1"
9032 #: config/tc-mep.c:1027
9033 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
9034 msgstr "liian monia IVC2-käskyjä pakattavana 32-bittisellä core-käskyllä"
9036 #: config/tc-mep.c:1045
9037 #, c-format
9038 msgid "unable to pack %s by itself?"
9039 msgstr "ei kyetä pakkaamaan %s itselläänf?"
9041 #: config/tc-mep.c:1075
9042 #, c-format
9043 msgid "cannot pack %s and %s together"
9044 msgstr "ei voi pakata kohteita %s ja %s yhteen"
9046 #: config/tc-mep.c:1081
9047 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
9048 msgstr "liian monia IVC2-käskyjä pakattavana yhteen"
9050 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
9051 #. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
9052 #. We can relax this later if necessary.
9053 #: config/tc-mep.c:1318
9054 msgid "Invalid use of parallelization operator."
9055 msgstr "Virheellinen rinnakkaiskäytön operaattori."
9057 #: config/tc-mep.c:1364
9058 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
9059 msgstr "Edeltävä plus-merkki ei ole sallittu ydintilassa"
9061 #: config/tc-mep.c:1892
9062 #, c-format
9063 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
9064 msgstr "Ei tiedetä kuinka %s-tyypin ”plain”-operandit sijoitetaan"
9066 #: config/tc-mep.c:1902
9067 #, c-format
9068 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
9069 msgstr "Ehkä %%tpoff() puuttuu?"
9071 #: config/tc-mep.c:2089
9072 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
9073 msgstr "virheellinen ”.section”-direktiivi: halutaan a,v,w,x,M,S merkkijonossa"
9075 #: config/tc-mep.c:2147
9076 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
9077 msgstr "”.vliw” on saavuttamaton kun ”VLIW” on otettu pois käytöstä."
9079 #: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526
9080 #: config/tc-microblaze.c:552
9081 #, c-format
9082 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
9083 msgstr "Virheellinen rekisterinumero osoitteessa ’%.6s’"
9085 #: config/tc-microblaze.c:647
9086 msgid "operand must be a constant or a label"
9087 msgstr "operandin on oltava vakio tai nimiö"
9089 #: config/tc-microblaze.c:651
9090 #, c-format
9091 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
9092 msgstr "operandin on oltava absoluuttinen lukualueella %d..%d, ei %d"
9094 #: config/tc-microblaze.c:844 config/tc-microblaze.c:851
9095 #: config/tc-microblaze.c:858 config/tc-microblaze.c:891
9096 #: config/tc-microblaze.c:898 config/tc-microblaze.c:904
9097 #: config/tc-microblaze.c:1021 config/tc-microblaze.c:1028
9098 #: config/tc-microblaze.c:1034 config/tc-microblaze.c:1065
9099 #: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1092
9100 #: config/tc-microblaze.c:1099 config/tc-microblaze.c:1119
9101 #: config/tc-microblaze.c:1126 config/tc-microblaze.c:1144
9102 #: config/tc-microblaze.c:1151 config/tc-microblaze.c:1173
9103 #: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1198
9104 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1231
9105 #: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1255
9106 #: config/tc-microblaze.c:1297 config/tc-microblaze.c:1304
9107 #: config/tc-microblaze.c:1346 config/tc-microblaze.c:1353
9108 #: config/tc-microblaze.c:1376 config/tc-microblaze.c:1383
9109 #: config/tc-microblaze.c:1403 config/tc-microblaze.c:1409
9110 #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476
9111 #: config/tc-microblaze.c:1537
9112 msgid "Error in statement syntax"
9113 msgstr "Virhe lausekesyntaksissa"
9115 #: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866
9116 #: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908
9117 #: config/tc-microblaze.c:910 config/tc-microblaze.c:1038
9118 #: config/tc-microblaze.c:1040 config/tc-microblaze.c:1078
9119 #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1105
9120 #: config/tc-microblaze.c:1107 config/tc-microblaze.c:1132
9121 #: config/tc-microblaze.c:1155 config/tc-microblaze.c:1186
9122 #: config/tc-microblaze.c:1203 config/tc-microblaze.c:1219
9123 #: config/tc-microblaze.c:1237 config/tc-microblaze.c:1359
9124 #: config/tc-microblaze.c:1361 config/tc-microblaze.c:1389
9125 #: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413
9126 #: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543
9127 msgid "Cannot use special register with this instruction"
9128 msgstr "Ei voi käyttää erikoisrekisteri tämän käskyn kanssa"
9130 #: config/tc-microblaze.c:918
9131 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9132 msgstr "lmi-näennäiskäskyn ei pitäisi käyttää nimiötä imm-kentässä"
9134 #: config/tc-microblaze.c:920
9135 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
9136 msgstr "smi-näennäiskäskyn ei pitäisi käyttää nimiötä imm-kentässä"
9138 #: config/tc-microblaze.c:1043
9139 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
9140 msgstr "Symbolia käytetty välittömänä arvona sivuttaissiirtokäskyssä"
9142 #: config/tc-microblaze.c:1052
9143 #, c-format
9144 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
9145 msgstr "Sivuttaissiirrosarvo > 32. käytetään <arvo %% 32>"
9147 #: config/tc-microblaze.c:1158
9148 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
9149 msgstr "Symbolia käytetty välittömänä arvona msrset/msrclr -käskyissä"
9151 #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335
9152 msgid "invalid value for special purpose register"
9153 msgstr "virheellinen arvo erikoiskäyttörekisterille"
9155 #: config/tc-microblaze.c:1551
9156 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
9157 msgstr "IMM-käskyn ei pitäisi olla läsnä .s-tiedostossa"
9159 #: config/tc-microblaze.c:1679
9160 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
9161 msgstr "Virheellinen kutsu kohteeseen MD_NTOF()"
9163 #: config/tc-microblaze.c:1916
9164 #, c-format
9165 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
9166 msgstr "”pcrel” haarautumalle kohteeseen %s on liian kaukana (0x%x)"
9168 #. We know the abs value: Should never happen.
9169 #: config/tc-microblaze.c:2065
9170 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
9171 msgstr "Absoluuttinen ohjelmalaskurisuhteellinen arvo lieventämiskoodissa.  Assemblerivirhe....."
9173 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
9174 #: config/tc-microblaze.c:2078
9175 #, c-format
9176 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
9177 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen haarautuminen nimiöön %s, joka ei ole käskytilassa"
9179 #: config/tc-microblaze.c:2119
9180 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
9181 msgstr "Muuttujaa luetaan käyttäen ”small data”-lukua vain linkkinä, mutta se ei ole ”small data”-kirjoitussuojatussa lohkossa"
9183 #: config/tc-microblaze.c:2142
9184 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
9185 msgstr "Muuttuja luetaan käyttäen ”small data”-luku/kirjoituslinkkiä, mutta se ei ole ”small data”-luku/kirjoituslohkossa"
9187 #: config/tc-microblaze.c:2151
9188 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
9189 msgstr "Virheellinen fr_opcode-arvo osasessa.  Sisäinen virhe....."
9191 #. We know the abs value: Should never happen.
9192 #: config/tc-microblaze.c:2158
9193 msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
9194 msgstr "Absoluuttinen arvo lieventämiskoodissa. Assemblerivirhe..."
9196 #: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804
9197 #: config/tc-z80.c:666 read.c:4351
9198 #, c-format
9199 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9200 msgstr "tukematon BFD-sijoituskoko %u"
9202 #. Prototypes for static functions.
9203 #: config/tc-mips.c:1064
9204 #, c-format
9205 msgid "internal Error, line %d, %s"
9206 msgstr "sisäinen virhe, rivi %d, %s"
9208 #: config/tc-mips.c:1825 config/tc-mips.c:13188
9209 #, c-format
9210 msgid "Unrecognized register name `%s'"
9211 msgstr "Tunnistamaton rekisterinimi ”%s”"
9213 #: config/tc-mips.c:1911
9214 msgid "-G may not be used in position-independent code"
9215 msgstr "”-G”-valitsinta ei voida käyttää paikkariippumattomassa koodissa"
9217 #: config/tc-mips.c:1960
9218 #, c-format
9219 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
9220 msgstr "sisäinen: ei voi sekasummata ’%s’: %s"
9222 #: config/tc-mips.c:1968
9223 #, c-format
9224 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
9225 msgstr "sisäinen virhe: virheellinen mips16-käskykoodi: %s %s\n"
9227 #: config/tc-mips.c:2140
9228 #, c-format
9229 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
9230 msgstr "palautettiin kohteesta mips_ip(%s) käskykoodi insn_opcode = 0x%x\n"
9232 #: config/tc-mips.c:3074 config/tc-mips.c:3082
9233 #, c-format
9234 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
9235 msgstr "hyppää tasaamattomaan osoitteeseen (0x%lx)"
9237 #: config/tc-mips.c:3093 config/tc-mips.c:4042
9238 #, c-format
9239 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
9240 msgstr "haaraudu tasaamattomaan osoitteeseen (0x%lx)"
9242 #: config/tc-mips.c:3098 config/tc-mips.c:4045
9243 #, c-format
9244 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
9245 msgstr "haarautumisosoitealueen ylivuoto (0x%lx)"
9247 #: config/tc-mips.c:3253 config/tc-mips.c:14896
9248 msgid "extended instruction in delay slot"
9249 msgstr "laajennettu käsky viivevälissä"
9251 #. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
9252 #. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
9253 #. assembler.
9254 #: config/tc-mips.c:3299
9255 #, c-format
9256 msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
9257 msgstr "Tukematon MIPS-sijoitusnumero %d"
9259 #: config/tc-mips.c:3779
9260 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
9261 msgstr "Makrokäsky laajennettu useaksi käskyksi haarautumisviivevälissä"
9263 #: config/tc-mips.c:3782
9264 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
9265 msgstr "Makrokäsky laajennettu useiksi käskyiksi"
9267 #: config/tc-mips.c:4314
9268 msgid "operand overflow"
9269 msgstr "operandin ylivuoto"
9271 #: config/tc-mips.c:4333 config/tc-mips.c:4933 config/tc-mips.c:8427
9272 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
9273 msgstr "Makro käyttänyt $at-rekisteriä ”.set noat”-määrittelyn jälkeen"
9275 #: config/tc-mips.c:4362
9276 msgid "unsupported large constant"
9277 msgstr "tukematon ”large”-vakio"
9279 #: config/tc-mips.c:4364
9280 #, c-format
9281 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
9282 msgstr "Käsky %s vaatii absoluuttisen lausekkeen"
9284 #: config/tc-mips.c:4497 config/tc-mips.c:6798 config/tc-mips.c:7390
9285 #, c-format
9286 msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
9287 msgstr "Numero (0x%s) on suurempi kuin 32 bittiä"
9289 #: config/tc-mips.c:4517
9290 msgid "Number larger than 64 bits"
9291 msgstr "Numero on suurempi kuin 64 bittiä"
9293 #: config/tc-mips.c:4811 config/tc-mips.c:4839 config/tc-mips.c:4877
9294 #: config/tc-mips.c:4922 config/tc-mips.c:7012 config/tc-mips.c:7051
9295 #: config/tc-mips.c:7090 config/tc-mips.c:7485 config/tc-mips.c:7537
9296 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
9297 msgstr "PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 16 etumerkillistä bittiä)"
9299 #: config/tc-mips.c:5244 config/tc-mips.c:5310 config/tc-mips.c:5398
9300 #: config/tc-mips.c:5445 config/tc-mips.c:5507 config/tc-mips.c:5556
9301 #: config/tc-mips.c:8521 config/tc-mips.c:8528 config/tc-mips.c:8535
9302 #: config/tc-mips.c:8642
9303 msgid "Unsupported large constant"
9304 msgstr "Tukematon ”large”-vakio"
9306 #. result is always true
9307 #: config/tc-mips.c:5276
9308 #, c-format
9309 msgid "Branch %s is always true"
9310 msgstr "Haarautuminen %s on aina tosi"
9312 #: config/tc-mips.c:5518 config/tc-mips.c:5567 config/tc-mips.c:9297
9313 #: config/tc-mips.c:9454
9314 #, c-format
9315 msgid "Improper position (%lu)"
9316 msgstr "Väärä sijainti (%lu)"
9318 #: config/tc-mips.c:5523 config/tc-mips.c:9364
9319 #, c-format
9320 msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
9321 msgstr "Väärä purkamiskoko (%lu, sijainti %lu)"
9323 #: config/tc-mips.c:5572 config/tc-mips.c:9328
9324 #, c-format
9325 msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
9326 msgstr "Väärä lisäyskoko (%lu, sijainti %lu)"
9328 #: config/tc-mips.c:5609 config/tc-mips.c:5706
9329 msgid "Divide by zero."
9330 msgstr "Jako nollalla."
9332 #: config/tc-mips.c:5792
9333 msgid "dla used to load 32-bit register"
9334 msgstr "”dla” käytetty lataamaan 32-bittinen rekisteri"
9336 #: config/tc-mips.c:5795
9337 msgid "la used to load 64-bit address"
9338 msgstr "”la” käytetty lataamaan 64-bittinen osoite"
9340 #: config/tc-mips.c:5819 config/tc-mips.c:6788 config/tc-mips.c:7380
9341 msgid "Expression too complex"
9342 msgstr "Lauseke on liian mutkikas"
9344 #: config/tc-mips.c:5907
9345 msgid "Offset too large"
9346 msgstr "Siirrososoite on liian iso"
9348 #: config/tc-mips.c:6079 config/tc-mips.c:6354
9349 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
9350 msgstr "PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 32 etumerkillistä bittiä)"
9352 #: config/tc-mips.c:6432
9353 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
9354 msgstr "”MIPS PIC”-kutsu rekisteriin, joka on muu kuin $25"
9356 #: config/tc-mips.c:6438 config/tc-mips.c:6449 config/tc-mips.c:6573
9357 #: config/tc-mips.c:6584
9358 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
9359 msgstr "Ei ”.cprestore”-näennäiskäskyä käytetty PIC-koodissa"
9361 #: config/tc-mips.c:6443 config/tc-mips.c:6578
9362 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
9363 msgstr "Ei ”.frame-näennäiskäskyä käytetty PIC-koodissa"
9365 #: config/tc-mips.c:6599
9366 msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
9367 msgstr "Ei-PIC-hyppyä käytetty PIC-kirjastossa"
9369 #: config/tc-mips.c:6765
9370 #, c-format
9371 msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
9372 msgstr "Käskykoodia ei tueta tässä prosessorissa: %s"
9374 #: config/tc-mips.c:7643
9375 #, c-format
9376 msgid "opcode not supported on this processor: %s"
9377 msgstr "käskykoodia ei tueta tässä prosessorissa: %s"
9379 #: config/tc-mips.c:7790 config/tc-mips.c:7821 config/tc-mips.c:7873
9380 #: config/tc-mips.c:7903
9381 msgid "Improper rotate count"
9382 msgstr "Väärä kiertolukumäärä"
9384 #: config/tc-mips.c:7942
9385 #, c-format
9386 msgid "Instruction %s: result is always false"
9387 msgstr "Käsky %s: tulos on aina epätosi"
9389 #: config/tc-mips.c:8103
9390 #, c-format
9391 msgid "Instruction %s: result is always true"
9392 msgstr "Käsky %s: tulos on aina tosi"
9394 #: config/tc-mips.c:8240 config/tc-mips.c:8264 config/tc-mips.c:8337
9395 #: config/tc-mips.c:8360
9396 msgid "Operand overflow"
9397 msgstr "Operandin ylivuoto"
9399 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
9400 #. are added dynamically.
9401 #: config/tc-mips.c:8423
9402 #, c-format
9403 msgid "Macro %s not implemented yet"
9404 msgstr "Makroa %s ei ole vielä toteutettu"
9406 #: config/tc-mips.c:8673
9407 #, c-format
9408 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
9409 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (peitevirhe): %s %s"
9411 #: config/tc-mips.c:8718
9412 #, c-format
9413 msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9414 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon laajennusoperandityyppi ’+%c’): %s %s"
9416 #: config/tc-mips.c:8797
9417 #, c-format
9418 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
9419 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon operandityyppi ’%c’): %s %s"
9421 #: config/tc-mips.c:8804
9422 #, c-format
9423 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
9424 msgstr "sisäinen: virheellinen mips-käskykoodi (bitit 0x%lx määrittelemättömiä): %s %s"
9426 #: config/tc-mips.c:8927 config/tc-mips.c:8935
9427 msgid "Unrecognized opcode"
9428 msgstr "Tunnistamaton käskykoodi"
9430 #: config/tc-mips.c:8962 config/tc-mips.c:10524
9431 #, c-format
9432 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
9433 msgstr "käskykoodia ei tueta tälle prosessorille: %s (%s)"
9435 #: config/tc-mips.c:8996
9436 #, c-format
9437 msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
9438 msgstr "BALIGN -välitön arvo ei ole 1 tai 3 (%lu)"
9440 #: config/tc-mips.c:9009 config/tc-mips.c:9022 config/tc-mips.c:9035
9441 #: config/tc-mips.c:9048 config/tc-mips.c:9074 config/tc-mips.c:9118
9442 #, c-format
9443 msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
9444 msgstr "DSP -välitön arvo ei ole lukualueella 0..%d (%lu)"
9446 #: config/tc-mips.c:9066 config/tc-mips.c:9093
9447 msgid "Invalid dsp acc register"
9448 msgstr "Virheellinen ”dsp acc”-rekisteri"
9450 #: config/tc-mips.c:9104 config/tc-mips.c:9135 config/tc-mips.c:9152
9451 #, c-format
9452 msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
9453 msgstr "DSP -välitön arvo ei ole lukualueella %ld..%ld (%ld)"
9455 #: config/tc-mips.c:9165
9456 #, c-format
9457 msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
9458 msgstr "”MT usermode”-bitti ei ole 0 tai 1 (%lu)"
9460 #: config/tc-mips.c:9176
9461 #, c-format
9462 msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
9463 msgstr "”MT load high”-bitti ei ole 0 tai 1 (%lu)"
9465 #: config/tc-mips.c:9193 config/tc-mips.c:9206
9466 msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
9467 msgstr "Virheellinen ”dsp/smartmips acc”-rekisteri"
9469 #: config/tc-mips.c:9270
9470 #, c-format
9471 msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
9472 msgstr "Luvaton %s numero (%lu, 0x%lx)"
9474 #: config/tc-mips.c:9383 config/tc-mips.c:10032
9475 msgid "absolute expression required"
9476 msgstr "absoluuttinen lauseke vaadittu"
9478 #: config/tc-mips.c:9406
9479 #, c-format
9480 msgid "Invalid register number (%d)"
9481 msgstr "Virheellinen rekisterinumero (%d)"
9483 #: config/tc-mips.c:9414
9484 msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
9485 msgstr "Virheellinen apuprosessori 0 rekisterinumero"
9487 #: config/tc-mips.c:9424
9488 #, c-format
9489 msgid "Improper bit index (%lu)"
9490 msgstr "Väärä bitti-indeksi (%lu)"
9492 #: config/tc-mips.c:9485 config/tc-mips.c:9502
9493 #, c-format
9494 msgid "Improper size (%lu)"
9495 msgstr "Väärä koko (%lu)"
9497 #: config/tc-mips.c:9518
9498 #, c-format
9499 msgid "Improper immediate (%ld)"
9500 msgstr "Väärä välitön arvo (%ld)"
9502 #: config/tc-mips.c:9535 config/tc-mips.c:9552 config/tc-mips.c:9572
9503 #, c-format
9504 msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
9505 msgstr "Siirrososoite ei ole lukualueella %ld..%ld (%ld)"
9507 #: config/tc-mips.c:9578
9508 #, c-format
9509 msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
9510 msgstr "Siirrososoite ei ole 16-tavutasattu (%ld)"
9512 #: config/tc-mips.c:9593 config/tc-mips.c:10705
9513 msgid "used $at without \".set noat\""
9514 msgstr "käytetty $at ilman ”.set noat”"
9516 #: config/tc-mips.c:9595 config/tc-mips.c:10707
9517 #, c-format
9518 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
9519 msgstr "käytetty $%u asetuksella ”.set at=$%u”"
9521 #: config/tc-mips.c:9608
9522 #, c-format
9523 msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
9524 msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen mips-käskykoodi (tuntematon laajennusoperandityyppi ’+%c’): %s %s"
9526 #: config/tc-mips.c:9626
9527 #, c-format
9528 msgid "Improper shift amount (%lu)"
9529 msgstr "Väärä siirtosumma (%lu)"
9531 #: config/tc-mips.c:9650 config/tc-mips.c:10845 config/tc-mips.c:11098
9532 #, c-format
9533 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
9534 msgstr "Virheellinen arvo kohteelle ’%s’ (%lu)"
9536 #: config/tc-mips.c:9686
9537 #, c-format
9538 msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
9539 msgstr "Koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1023 (%lu)"
9541 #: config/tc-mips.c:9698
9542 #, c-format
9543 msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
9544 msgstr "Alempi koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1023 (%lu)"
9546 #: config/tc-mips.c:9710
9547 #, c-format
9548 msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
9549 msgstr "Koodi kohteelle %s ei ole lukualueella 0..1048575 (%lu)"
9551 #: config/tc-mips.c:9723
9552 #, c-format
9553 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
9554 msgstr "Apuprosessorikoodi > 25 bittiä (%lu)"
9556 #: config/tc-mips.c:9737
9557 #, c-format
9558 msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
9559 msgstr "Luvaton 19-bittinen koodi (%lu)"
9561 #: config/tc-mips.c:9750
9562 #, c-format
9563 msgid "Invalid performance register (%lu)"
9564 msgstr "Virheellinen suorituskykyrekisteri (%lu)"
9566 #: config/tc-mips.c:9795
9567 #, c-format
9568 msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
9569 msgstr "Käytetty $%u asetuksella ”.set at=$%u”"
9571 #: config/tc-mips.c:9822
9572 msgid "Source and destination must be different"
9573 msgstr "Lähteen ja kohteen on oltava erilaisia"
9575 #: config/tc-mips.c:9828
9576 msgid "A destination register must be supplied"
9577 msgstr "Kohderekisterin on oltava tarjottu"
9579 #: config/tc-mips.c:9891
9580 #, c-format
9581 msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
9582 msgstr "Väärä tasausmäärä (%ld), käytetään alabittejä"
9584 #: config/tc-mips.c:9905
9585 #, c-format
9586 msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
9587 msgstr "Virheellinen MDMX -välitön arvo (%ld)"
9589 #: config/tc-mips.c:9943
9590 #, c-format
9591 msgid "Float register should be even, was %d"
9592 msgstr "Liukulukurekisterin pitäisi olla parillinen, se oli %d"
9594 #: config/tc-mips.c:9982
9595 #, c-format
9596 msgid "Bad element selector %ld"
9597 msgstr "Virheellinen elementtivalitsija %ld"
9599 #: config/tc-mips.c:9990
9600 #, c-format
9601 msgid "Expecting ']' found '%s'"
9602 msgstr "Odotettiin ’]’ löytyi ’%s’"
9604 #: config/tc-mips.c:10096
9605 #, c-format
9606 msgid "Bad floating point constant: %s"
9607 msgstr "Virheellinen liukulukuvakio: %s"
9609 #: config/tc-mips.c:10216
9610 msgid "Can't use floating point insn in this section"
9611 msgstr "Ei voi käyttää liukulukukäskyä tässä lohkossa"
9613 #: config/tc-mips.c:10275
9614 msgid "Expression out of range"
9615 msgstr "Lauseke lukualueen ulkopuolella"
9617 #: config/tc-mips.c:10319
9618 #, c-format
9619 msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
9620 msgstr "”lui”-lauseke (%lu) ei ole lukualueella 0..65535"
9622 #: config/tc-mips.c:10341
9623 #, c-format
9624 msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
9625 msgstr "Ehtokoodirekisterin pitäisi olla parillinen kohteelle %s, se oli %d"
9627 #: config/tc-mips.c:10347
9628 #, c-format
9629 msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
9630 msgstr "Ehtokoodirekisterin pitäisi olla 0 tai 4 kohteelle %s, se oli %d"
9632 #: config/tc-mips.c:10374
9633 msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
9634 msgstr "Virheellinen apuprosessorin alivalinta-arvo (0-7)"
9636 #: config/tc-mips.c:10386 config/tc-mips.c:10403
9637 #, c-format
9638 msgid "bad byte vector index (%ld)"
9639 msgstr "virheellinen tavuvektori-indeksi (%ld)"
9641 #: config/tc-mips.c:10414
9642 #, c-format
9643 msgid "Bad char = '%c'\n"
9644 msgstr "Virheellinen merkki = ’%c’\n"
9646 #: config/tc-mips.c:10498 config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
9647 msgid "unrecognized opcode"
9648 msgstr "tunnistamaton käskykoodi"
9650 #: config/tc-mips.c:10881 config/tc-mips.c:10962 config/tc-mips.c:10977
9651 msgid "can't parse register list"
9652 msgstr "ei voi jäsentää rekisteriluetteloa"
9654 #: config/tc-mips.c:10950
9655 msgid "more than one frame size in list"
9656 msgstr "enemmän kuin yksi kehys koko luettelossa"
9658 #: config/tc-mips.c:11005
9659 msgid "unexpected register in list"
9660 msgstr "odottamaton rekisteri luettelossa"
9662 #: config/tc-mips.c:11015
9663 msgid "arg/static registers overlap"
9664 msgstr "argumentit/staattiset rekisterit päällekkäin"
9666 #: config/tc-mips.c:11033
9667 msgid "invalid arg register list"
9668 msgstr "virheellinen argumenttirekisteriluettelo"
9670 #: config/tc-mips.c:11042 config/tc-mips.c:11065
9671 msgid "invalid static register list"
9672 msgstr "virheellinen staattinen rekisteriluettelo"
9674 #: config/tc-mips.c:11072
9675 msgid "missing frame size"
9676 msgstr "puuttuva kehyskoko"
9678 #: config/tc-mips.c:11075
9679 msgid "invalid frame size"
9680 msgstr "virheellinen kehyskoko"
9682 #: config/tc-mips.c:11123
9683 msgid "illegal operands"
9684 msgstr "luvattomat operandit"
9686 #: config/tc-mips.c:11241
9687 msgid "extended operand requested but not required"
9688 msgstr "laajennettua operandia pyydetty, mutta ei vaadittu"
9690 #: config/tc-mips.c:11243
9691 msgid "invalid unextended operand value"
9692 msgstr "virheellinen laajentamaton operandiarvo"
9694 #: config/tc-mips.c:11271
9695 msgid "operand value out of range for instruction"
9696 msgstr "operandiarvo lukualueen ulkopuolella käskylle"
9698 #: config/tc-mips.c:11376
9699 #, c-format
9700 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
9701 msgstr "sijoitusta %s ei tueta nykyisessä ABI:ssa"
9703 #: config/tc-mips.c:11432
9704 msgid "unclosed '('"
9705 msgstr "sulkematon ’(’"
9707 #: config/tc-mips.c:11699
9708 #, c-format
9709 msgid "A different %s was already specified, is now %s"
9710 msgstr "Erilainen %s oli jo määritelty, on nyt %s"
9712 #: config/tc-mips.c:11970
9713 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
9714 msgstr "”-call_shared” on tuettu vain ELF-muodolle"
9716 #: config/tc-mips.c:11980
9717 msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
9718 msgstr "”-call_nonpic” on tuettu vain ELF-muodolle"
9720 #: config/tc-mips.c:11990
9721 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
9722 msgstr "”-non_shared” on tuettu vain ELF-muodolle"
9724 #: config/tc-mips.c:12023
9725 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
9726 msgstr "”-n32” on tuettu vain ELF-muodolle"
9728 #: config/tc-mips.c:12032
9729 msgid "-64 is supported for ELF format only"
9730 msgstr "”-64” on tuettu vain ELF-muodolle"
9732 #: config/tc-mips.c:12037 config/tc-mips.c:12090
9733 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
9734 msgstr "Ei käännetty tuessa 64-bittiselle objektitiedostomuodolle"
9736 #: config/tc-mips.c:12077
9737 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
9738 msgstr "”-mabi” on tuettu vain ELF-muodolle"
9740 #: config/tc-mips.c:12097
9741 #, c-format
9742 msgid "invalid abi -mabi=%s"
9743 msgstr "virheellinen abi -mabi=%s"
9745 #: config/tc-mips.c:12177
9746 msgid "-G not supported in this configuration."
9747 msgstr "”-G” ei ole tuettu näissä asetuksissa."
9749 #: config/tc-mips.c:12203
9750 #, c-format
9751 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
9752 msgstr "-%s on ristiriidassa muiden arkkitehtuurivalitsimien kanssa, mikä edellyttää -%s"
9754 #: config/tc-mips.c:12215
9755 #, c-format
9756 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
9757 msgstr "-march=%s ei ole yhteensopiva valitun ABI-rajapinnan kanssa"
9759 #: config/tc-mips.c:12234
9760 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
9761 msgstr "”-mgp64” käytetty 32-bittisen prosessorin kanssa"
9763 #: config/tc-mips.c:12236
9764 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
9765 msgstr "”-mgp32” käytetty 64-bittisen ABI:n kanssa"
9767 #: config/tc-mips.c:12238
9768 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
9769 msgstr "”-mgp64” käytetty 32-bittisen ABI:n kanssa"
9771 #: config/tc-mips.c:12276
9772 msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
9773 msgstr "”-mfp64” käytetty 32-bittisen liukulukuyksikön kanssa"
9775 #: config/tc-mips.c:12279
9776 msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
9777 msgstr "”-mfp64” käytetty 32-bittisen ABI:n kanssa"
9779 #: config/tc-mips.c:12283
9780 msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
9781 msgstr "”-mfp32” käytetty 64-bittisen ABI:n kanssa"
9783 #: config/tc-mips.c:12297
9784 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
9785 msgstr "trap-keskeytystä ei tueta ISA 1:ssä"
9787 #: config/tc-mips.c:12307
9788 msgid "-mfp32 used with -mips3d"
9789 msgstr "”-mfp32” käytetty ”-mips3d”:n kanssa"
9791 #: config/tc-mips.c:12313
9792 msgid "-mfp32 used with -mdmx"
9793 msgstr "”-mfp32” käytetty ”-mdmx”:n kanssa"
9795 #: config/tc-mips.c:12318
9796 #, c-format
9797 msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
9798 msgstr "%s ISA ei tue SmartMIPS-käskyjä"
9800 #: config/tc-mips.c:12324 config/tc-mips.c:13280
9801 #, c-format
9802 msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
9803 msgstr "%s ISA ei tue ”DSP ASE”-käskyjä"
9805 #: config/tc-mips.c:12333 config/tc-mips.c:13293
9806 #, c-format
9807 msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
9808 msgstr "%s ISA ei tue ”DSP R2 ASE”-käskyjä"
9810 #: config/tc-mips.c:12339 config/tc-mips.c:13306
9811 #, c-format
9812 msgid "%s ISA does not support MT ASE"
9813 msgstr "%s ISA ei tue ”MT ASE”-käskyjä"
9815 #: config/tc-mips.c:12387
9816 msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
9817 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteelliset MIPS16-käskyviitteet eri lohkoon"
9819 #: config/tc-mips.c:12685 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
9820 #: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
9821 #: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
9822 #: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1138
9823 msgid "relocation overflow"
9824 msgstr "sijoitusylivuoto"
9826 #: config/tc-mips.c:12695
9827 #, c-format
9828 msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
9829 msgstr "Haarautuminen tasaamattomaan osoitteeseen (%lx)"
9831 #: config/tc-mips.c:12742
9832 msgid "Branch out of range"
9833 msgstr "Haarautuminen lukualueen ulkopuolella"
9835 #: config/tc-mips.c:12824
9836 #, c-format
9837 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
9838 msgstr "Tasaus on liian iso: %d. otaksuttu."
9840 #: config/tc-mips.c:12827
9841 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
9842 msgstr "Tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu."
9844 #: config/tc-mips.c:13085
9845 #, c-format
9846 msgid "%s: no such section"
9847 msgstr "%s: tuntematon lohko"
9849 #: config/tc-mips.c:13134
9850 #, c-format
9851 msgid ".option pic%d not supported"
9852 msgstr "”.option pic%d” ei ole tuettu"
9854 #: config/tc-mips.c:13139 config/tc-mips.c:13446
9855 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
9856 msgstr "”-G” ei ehkä ole käytetty ”SVR4 PIC”-koodin kanssa"
9858 #: config/tc-mips.c:13145
9859 #, c-format
9860 msgid "Unrecognized option \"%s\""
9861 msgstr "Tunnistamaton valitsin ”%s”"
9863 #: config/tc-mips.c:13205
9864 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
9865 msgstr "”noreorder” on oltava asetettu ennen ”nomacro”:a"
9867 #: config/tc-mips.c:13231
9868 #, c-format
9869 msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
9870 msgstr "%s isa ei tue 64-bittirekistereitä"
9872 #: config/tc-mips.c:13242
9873 #, c-format
9874 msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
9875 msgstr "%s isa ei tue 64-bittisiä liukulukurekistereitä"
9877 #: config/tc-mips.c:13263
9878 #, c-format
9879 msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
9880 msgstr "%s ISA ei tue ”SmartMIPS ASE”-käskyjä"
9882 #: config/tc-mips.c:13330
9883 #, c-format
9884 msgid "unknown architecture %s"
9885 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri %s"
9887 #: config/tc-mips.c:13343 config/tc-mips.c:13373
9888 #, c-format
9889 msgid "unknown ISA level %s"
9890 msgstr "tuntematon ISA taso %s"
9892 #: config/tc-mips.c:13351
9893 #, c-format
9894 msgid "unknown ISA or architecture %s"
9895 msgstr "tuntematon ISA tai arkkitehtuuri %s"
9897 #: config/tc-mips.c:13401
9898 msgid ".set pop with no .set push"
9899 msgstr "”.set pop” ilman ”.set push”"
9901 #: config/tc-mips.c:13430
9902 #, c-format
9903 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
9904 msgstr "Yritettiin asettaa tunnistamaton symboli: %s\n"
9906 #: config/tc-mips.c:13488
9907 msgid ".cpload not in noreorder section"
9908 msgstr "”.cpload” ei ole ”noreorder”-lohkossa"
9910 #: config/tc-mips.c:13556 config/tc-mips.c:13575
9911 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
9912 msgstr "puuttuva argumenttierotin ’,’ kohteelle ”.cpsetup”"
9914 #: config/tc-mips.c:13733
9915 #, c-format
9916 msgid "Unsupported use of %s"
9917 msgstr "Tukematon %s-käyttö"
9919 #: config/tc-mips.c:13815 config/tc-score.c:6035
9920 msgid "Unsupported use of .gpword"
9921 msgstr "Tukematon ”.gpword”-käyttö"
9923 #: config/tc-mips.c:13855
9924 msgid "Unsupported use of .gpdword"
9925 msgstr "Tukematon ”.gpdword”-käyttö"
9927 #: config/tc-mips.c:13949
9928 #, c-format
9929 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
9930 msgstr "ei oteta huomioon yritystä määrittää symboli %s uudelleen"
9932 #: config/tc-mips.c:13964 ecoff.c:3378
9933 msgid "bad .weakext directive"
9934 msgstr "virheellinen ”.weakext”-direktiivi"
9936 #: config/tc-mips.c:14200
9937 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
9938 msgstr "tukematon ohjelmalaskurisuhteellinen viite eri lohkoon"
9940 #: config/tc-mips.c:14313 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
9941 msgid "unsupported relocation"
9942 msgstr "tukematon sijoitus"
9944 #: config/tc-mips.c:14571 config/tc-pdp11.c:1424
9945 #, c-format
9946 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
9947 msgstr "Ei voi edustaa %s sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa"
9949 #: config/tc-mips.c:14656
9950 msgid "Relaxed out-of-range branch into a jump"
9951 msgstr "Lievennetty lukualueen ulkopuolinen haarautuminen hyppyyn"
9953 #: config/tc-mips.c:15217
9954 msgid "missing .end at end of assembly"
9955 msgstr "puuttuva ”.end” assembly:n lopussa"
9957 #: config/tc-mips.c:15232 config/tc-score.c:5644
9958 msgid "expected simple number"
9959 msgstr "odotettiin simple-numeroa"
9961 #: config/tc-mips.c:15260 config/tc-score.c:5671
9962 msgid "invalid number"
9963 msgstr "virheellinen number"
9965 #: config/tc-mips.c:15428 config/tc-score.c:5710
9966 msgid "missing .end"
9967 msgstr "puuttuva ”.end”"
9969 #: config/tc-mips.c:15480
9970 msgid "Bad .frame directive"
9971 msgstr "Virheellinen ”.frame”-direktiivi"
9973 #: config/tc-mips.c:15512
9974 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
9975 msgstr "”.mask/.fmask” outside of ”.ent”"
9977 #: config/tc-mips.c:15519
9978 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
9979 msgstr "Virheellinen ”.mask/.fmask”-direktiivi"
9981 #: config/tc-mips.c:15796
9982 #, c-format
9983 msgid "Bad value (%s) for %s"
9984 msgstr "Virheellinen arvo (%s) kohteelle %s"
9986 #: config/tc-mips.c:15860
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "MIPS options:\n"
9990 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
9991 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
9992 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
9993 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
9994 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
9995 msgstr ""
9996 "MIPS-valitsimet:\n"
9997 "-EB\t\t\ttuota big-endian -tuloste\n"
9998 "-EL\t\t\ttuota little-endian -tuloste\n"
9999 "-g, -g2\t\t\tälä poista ei-haluttuja NOP-käskyjä tai heittovaihtohaarautumisia\n"
10000 "-G NUM\t\t\tsalli viittaaminen objekteihin aina NUM-tavuun\n"
10001 "\t\t\timplisiittisesti yleiskäyttörekisterien kanssa [oletus 8]\n"
10003 #: config/tc-mips.c:15867
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
10007 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
10008 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
10009 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
10010 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
10011 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
10012 "-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
10013 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
10014 "-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
10015 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
10016 msgstr ""
10017 "-mips1\t\t\ttuota MIPS ISA I -käskyjä\n"
10018 "-mips2\t\t\ttuota MIPS ISA II -käskyjä\n"
10019 "-mips3\t\t\ttuota MIPS ISA III -käskyjä\n"
10020 "-mips4\t\t\ttuota MIPS ISA IV -käskyjä\n"
10021 "-mips5                  tuota MIPS ISA V -käskyjä\n"
10022 "-mips32                 tuota MIPS32 ISA -käskyjä\n"
10023 "-mips32r2               tuota MIPS32 release 2 ISA -käskyjä\n"
10024 "-mips64                 tuota MIPS64 ISA -käskyjä\n"
10025 "-mips64r2               tuota MIPS64 release 2 ISA -käskyjä\n"
10026 "-march=CPU/-mtune=CPU\ttuota koodia/schedule prosessorille (CPU), missä prosessori on yksi seuraavista:\n"
10028 #: config/tc-mips.c:15886
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
10032 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
10033 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
10034 msgstr ""
10035 "-mCPU\t\t\tsama kuin -march=CPU -mtune=CPU. Vanhentunut.\n"
10036 "-no-mCPU\t\tälä tuota prosessorikohtaista (CPU) koodia.\n"
10037 "\t\t\tKohteille -mCPU ja -no-mCPU, prosessorin (CPU) on oltava yksi seuraavista:\n"
10039 #: config/tc-mips.c:15899
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
10043 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
10044 msgstr ""
10045 "-mips16\t\t\ttuota mips16-käskyjä\n"
10046 "-no-mips16\t\tälä tuota mips16-käskyjä\n"
10048 #: config/tc-mips.c:15902
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
10052 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
10053 msgstr ""
10054 "-msmartmips\t\ttuota smartmips-käskyjä\n"
10055 "-mno-smartmips\t\tälä tuota smartmips-käskyjä\n"
10057 #: config/tc-mips.c:15905
10058 #, c-format
10059 msgid ""
10060 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
10061 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
10062 msgstr ""
10063 "-mdsp\t\t\ttuota DSP-käskyjä\n"
10064 "-mno-dsp\t\tälä tuota DSP-käskyjä\n"
10066 #: config/tc-mips.c:15908
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
10070 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
10071 msgstr ""
10072 "-mdspr2\t\t\ttuota DSP R2 -käskyjä\n"
10073 "-mno-dspr2\t\tälä tuota DSP R2 -käskyjä\n"
10075 #: config/tc-mips.c:15911
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
10079 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
10080 msgstr ""
10081 "-mmt\t\t\ttuota MT-käskyjä\n"
10082 "-mno-mt\t\t\tälä tuota MT-käskyjä\n"
10084 #: config/tc-mips.c:15914
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
10088 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
10089 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
10090 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
10091 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
10092 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
10093 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10094 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
10095 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
10096 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
10097 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
10098 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
10099 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
10100 msgstr ""
10101 "-mfix-loongson2f-jump\tohita ”Loongson2F JUMP”-käskyt\n"
10102 "-mfix-loongson2f-nop\tohita ”Loongson2F NOP”-laitteistovirheet\n"
10103 "-mfix-vr4120\t\tkierrä tietyt VR4120-laitteistovirheet\n"
10104 "-mfix-vr4130\t\tkierrä VR4130 mflo/mfhi -laitteistovirheet\n"
10105 "-mfix-24k\t\tlisää nop-käskyjä ERET- ja DERET-käskyjen jälkeen\n"
10106 "-mfix-cn63xxp1\t\tohita ”CN63XXP1 PREF”-laitteistovirheet\n"
10107 "-mgp32\t\t\tkäytä 32-bittisiä yleiskäyttörekistereitä, huolimatta valitusta ISA:sta\n"
10108 "-mfp32\t\t\tkäytä 32-bittisiä liukulukurekistereitä, huolimatta valitusta ISA:sta\n"
10109 "-msym32\t\t\totaksu kaikilla symboleilla olevan 32-bittiset arvot\n"
10110 "-O0\t\t\tpoista tarpeettomia NOP-käskyjä, älä suorita haarautumisen heittovaihtoja\n"
10111 "-O\t\t\tpoista tarpeettomat NOP-käskyt ja suorita haarautumisen heittovaihtoja\n"
10112 "--trap, --no-break\tsieppaa nollalla jako- ja kertolaskun ylivuotopoikkeukset\n"
10113 "--break, --no-trap\thyppää pois nollalla jako- ja kertolaskun ylivuotopoikkeuksesta\n"
10115 #: config/tc-mips.c:15928
10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
10119 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
10120 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
10121 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
10122 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
10123 msgstr ""
10124 "-mhard-float\t\tsalli liukulukukäskyt\n"
10125 "-msoft-float\t\tälä salli liukulukukäskyjä\n"
10126 "-msingle-float\t\tsalli vain 32-bittiset liukulukutoiminnot\n"
10127 "-mdouble-float\t\tsalli 32-bittiset ja 64-bittiset liukulukutoiminnot\n"
10128 "--[no-]construct-floats [älä]salli liukulukuarvojen rakentamista\n"
10130 #: config/tc-mips.c:15936
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
10134 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
10135 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
10136 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
10137 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
10138 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
10139 "-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
10140 "                        position dependent (non shared) code\n"
10141 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
10142 msgstr ""
10143 "-KPIC, -call_shared\ttuota SVR4-paikkariippumatonta koodia\n"
10144 "-call_nonpic\t\ttuota ei-PIC -koodia, joka voi toimia yhdessä DSO:in kanssa\n"
10145 "-mvxworks-pic\t\ttuota VxWorks-paikkariippumatonta koodia\n"
10146 "-non_shared\t\tälä tuota paikkariippumatonta koodia\n"
10147 "-xgot\t\t\totaksu 32-bittinen GOT\n"
10148 "-mpdr, -mno-pdr\t\tota käyttöön/pois käytöstä ”.pdr”-lohkojen luominen\n"
10149 "-mshared, -mno-shared   ota pois käytöstä/ota käyttöön ”.cpload”-optimointi\n"
10150 "                        paikkariippuvaiselle (ei-jaetulle) koodille\n"
10151 "-mabi=ABI\t\tluo ABI-yhteensopiva objektitiedosto kohteelle:\n"
10153 #: config/tc-mips.c:15957
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
10157 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
10158 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
10159 msgstr ""
10160 "-32\t\t\tluo o32 ABI -objektitiedosto (oletus)\n"
10161 "-n32\t\t\tluo n32 ABI -objektitiedosto\n"
10162 "-64\t\t\tluo 64 ABI -objektitiedosto\n"
10164 #: config/tc-mmix.c:693
10165 #, c-format
10166 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
10167 msgstr " MMIX-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
10169 #: config/tc-mmix.c:694
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "  -fixed-special-register-names\n"
10173 "                          Allow only the original special register names.\n"
10174 msgstr ""
10175 "  -fixed-special-rekisteri-names\n"
10176 "                          Salli vain alkuperäiset erityisrekisterinimet.\n"
10178 #: config/tc-mmix.c:697
10179 #, c-format
10180 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
10181 msgstr "  -globalize-symbols      Tee kaikista symboleista yleisiä.\n"
10183 #: config/tc-mmix.c:699
10184 #, c-format
10185 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
10186 msgstr "  -gnu-syntax             Käännä pois päältä mmixal-syntaksiyhteensopivuus.\n"
10188 #: config/tc-mmix.c:701
10189 #, c-format
10190 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
10191 msgstr "  -relax                  Luo linkkerilieventämiskoodia.\n"
10193 #: config/tc-mmix.c:703
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
10197 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
10198 msgstr ""
10199 "  -no-predefined-syms     Älä tarjoa mmixal-sisäänrakennettuja vakioita.\n"
10200 "                          Tarkoittaa -fixed-special-register-names.\n"
10202 #: config/tc-mmix.c:706
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
10206 "                          into multiple instructions.\n"
10207 msgstr ""
10208 "  -no-expand              Älä laajenna GETA, haarautumiset, PUSHJ tai JUMP\n"
10209 "                          useiksi käskyiksi.\n"
10211 #: config/tc-mmix.c:709
10212 #, c-format
10213 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
10214 msgstr "  -no-merge-gregs         Älä yhdistä GREG-määrittelyjä läheisiin arvoihin.\n"
10216 #: config/tc-mmix.c:711
10217 #, c-format
10218 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
10219 msgstr "  -linker-allocated-gregs Jos ei ole sopivia ”GREG”-määrittelyjä                          käskyn operandille, antaa linkkerin ratkaista.\n"
10221 #: config/tc-mmix.c:714
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
10225 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
10226 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
10227 "                          -linker-allocated-gregs."
10228 msgstr ""
10229 "  -x                      Ei varoita kun operandi kohteeseen GETA, haarautuminen,\n"
10230 "                          PUSHJ tai JUMP ei ole tunnu olevan lukualueen sisällä.\n"
10231 "                          Linkkeri sieppaa kaikki virheet.  Viittaa valitsimeen\n"
10232 "                          -linker-allocated-gregs."
10234 #: config/tc-mmix.c:840
10235 #, c-format
10236 msgid "unknown opcode: `%s'"
10237 msgstr "tuntematon käskykoodi: ”%s”"
10239 #: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
10240 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
10241 msgstr "määritelty sijainti ei ollut TETRA-tasattu"
10243 #: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111
10244 #: config/tc-mmix.c:4127
10245 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
10246 msgstr "tasaamatonta tietoa absoluuttisessa sijainnissa ei ole tuettu"
10248 #: config/tc-mmix.c:1089
10249 #, c-format
10250 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
10251 msgstr "virheellinen operandi käskykoodiin %s: ”%s”"
10253 #: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
10254 #: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
10255 #: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
10256 #: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
10257 #: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
10258 #: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
10259 #: config/tc-mmix.c:1693 config/tc-mmix.c:1719 config/tc-mmix.c:1735
10260 #: config/tc-mmix.c:1761 config/tc-mmix.c:1777 config/tc-mmix.c:1793
10261 #: config/tc-mmix.c:1874
10262 #, c-format
10263 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
10264 msgstr "virheelliset operandit käskykoodiin %s: ”%s”"
10266 #: config/tc-mmix.c:1976
10267 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
10268 msgstr "sisäinen: mmix_prefix_name mutta tyhjä etuliite"
10270 #: config/tc-mmix.c:2020
10271 #, c-format
10272 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
10273 msgstr "liian monia GREG-rekistereitä varattu (korkeintaan %d)"
10275 #: config/tc-mmix.c:2078
10276 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
10277 msgstr "BSPEC on jo käytössä.  Sisäkkäisyyttä ei ole tuettu."
10279 #: config/tc-mmix.c:2087
10280 msgid "invalid BSPEC expression"
10281 msgstr "virheellinen BSPEC-lauseke"
10283 #: config/tc-mmix.c:2103
10284 #, c-format
10285 msgid "can't create section %s"
10286 msgstr "ei voi luoda lohkoa %s"
10288 #: config/tc-mmix.c:2108
10289 #, c-format
10290 msgid "can't set section flags for section %s"
10291 msgstr "ei voi asettaa lohkolippuja lohkolle %s"
10293 #: config/tc-mmix.c:2129
10294 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
10295 msgstr "ESPEC ilman edeltävää BSPEC"
10297 #: config/tc-mmix.c:2158
10298 msgid "missing local expression"
10299 msgstr "puuttuva local-lauseke"
10301 #: config/tc-mmix.c:2368
10302 msgid "operand out of range, instruction expanded"
10303 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella, käskyä laajennettu"
10305 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
10306 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
10307 #: config/tc-mmix.c:2619
10308 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
10309 msgstr "direktiivin LOCAL on oltava sijoitettu koodissa tai datassa"
10311 #: config/tc-mmix.c:2620
10312 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
10313 msgstr "sisäinen hämmennys: sijoitus lohkossa ilman sisältöjä"
10315 #: config/tc-mmix.c:2734
10316 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
10317 msgstr "sisäinen: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET ei ole ratkaistu lohkoon"
10319 #: config/tc-mmix.c:2782
10320 msgid "no suitable GREG definition for operands"
10321 msgstr "sopimaton GREG-määrittely operandille"
10323 #: config/tc-mmix.c:2841
10324 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
10325 msgstr "operandit eivät olleet muunnettavia assembly-aikana"
10327 #: config/tc-mmix.c:2868
10328 #, c-format
10329 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
10330 msgstr "ei voida tuottaa sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %s"
10332 #: config/tc-mmix.c:2888
10333 #, c-format
10334 msgid "internal: unhandled label %s"
10335 msgstr "sisäinen: käsittelemätön nimiö %s"
10337 #: config/tc-mmix.c:2918
10338 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
10339 msgstr "[0-9]H-nimiöt eivät ehkä esiinny yksin rivillä"
10341 #: config/tc-mmix.c:2927
10342 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
10343 msgstr "[0-9]H-nimiöt eivät sekoitu dot-näennäiskäskyjen kanssa"
10345 #: config/tc-mmix.c:3015
10346 msgid "invalid characters in input"
10347 msgstr "virheellisiä merkkejä syötteessä"
10349 #: config/tc-mmix.c:3121
10350 msgid "empty label field for IS"
10351 msgstr "tyhjä nimiökenttä kohteelle IS"
10353 #: config/tc-mmix.c:3447
10354 #, c-format
10355 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
10356 msgstr "sisäinen: odottamaton lieventämistyyppi %d:%d"
10358 #: config/tc-mmix.c:3470
10359 msgid "BSPEC without ESPEC."
10360 msgstr "BSPEC ilman ESPEC."
10362 #: config/tc-mmix.c:3675
10363 msgid "GREG expression too complicated"
10364 msgstr "GREG-lauseke on liian mutkikas"
10366 #: config/tc-mmix.c:3690
10367 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
10368 msgstr "sisäinen: GREG-lauseke ei ole ratkaistu lohkoon"
10370 #: config/tc-mmix.c:3739
10371 msgid "register section has contents\n"
10372 msgstr "rekisterilohkolla on sisällöt\n"
10374 #: config/tc-mmix.c:3866
10375 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10376 msgstr "lohkomuutos kohteesta BSPEC/ESPEC-parin sisällä ei ole tuettu"
10378 #: config/tc-mmix.c:3887
10379 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
10380 msgstr "direktiivi LOC kohteesta BSPEC/ESPEC-parin sisällä ei ole tuettu"
10382 #: config/tc-mmix.c:3898
10383 msgid "invalid LOC expression"
10384 msgstr "virheellinen LOC-lauseke"
10386 #: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952
10387 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
10388 msgstr "LOC-lausekkeen askellusta taaksepäin ei ole tuettu"
10390 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
10391 #. where the unterminated string is not recognized by the
10392 #. preformatting pass.
10393 #: config/tc-mmix.c:4034 config/tc-mmix.c:4192 config/tc-z80.c:1695
10394 msgid "unterminated string"
10395 msgstr "päättämätön merkkijono"
10397 #: config/tc-mmix.c:4051
10398 msgid "BYTE expression not a pure number"
10399 msgstr "BYTE-lauseke ei ole pelkkä numero"
10401 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
10402 #. BYTE sequences, so neither should we.
10403 #: config/tc-mmix.c:4060
10404 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
10405 msgstr "BYTE-lauseke ei ole lukualueella 0..255"
10407 #: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125
10408 msgid "data item with alignment larger than location"
10409 msgstr "data-alkio tasauksella on suurempi kuin sijainti"
10411 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
10412 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
10413 #: config/tc-mmix.h:105
10414 msgid "`&' serial number operator is not supported"
10415 msgstr "”&” sarjanumero-operaattoria ei ole tuettu"
10417 #: config/tc-mn10200.c:304
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "MN10200 options:\n"
10421 "none yet\n"
10422 msgstr ""
10423 "MN10200-valitsimet:\n"
10424 "ei vielä yhtään\n"
10426 #: config/tc-mn10300.c:441
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "MN10300 assembler options:\n"
10430 "none yet\n"
10431 msgstr ""
10432 "MN10300 assembler-valitsimet:\n"
10433 "ei vielä yhtään\n"
10435 #: config/tc-mn10300.c:1268
10436 msgid "Invalid opcode/operands"
10437 msgstr "Virheellinen käskykoodi/operandit"
10439 #: config/tc-mn10300.c:1791
10440 msgid "Invalid register specification."
10441 msgstr "Virheellinen rekisterimäärittely."
10443 #: config/tc-mn10300.c:2383
10444 #, c-format
10445 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
10446 msgstr "Virheellinen sijoituskorjaustyyppi (%d)"
10448 #: config/tc-moxie.c:100
10449 msgid "expecting register"
10450 msgstr "odotettiin rekisteriä"
10452 #: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
10453 msgid "illegal register number"
10454 msgstr "luvaton rekisterinumero"
10456 #: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
10457 #, c-format
10458 msgid "unknown opcode %s"
10459 msgstr "tuntematon käskykoodi %s"
10461 #: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
10462 #: config/tc-moxie.c:358
10463 msgid "expecting comma delimited register operands"
10464 msgstr "odotettiin pilkulla rajoitettuja rekisterioperandeja"
10466 #: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
10467 #: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
10468 #: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
10469 #: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308
10470 msgid "extra stuff on line ignored"
10471 msgstr "lisämateriaalia rivillä ei otettu huomioon"
10473 #: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
10474 #: config/tc-moxie.c:493
10475 msgid "expecting comma delimited operands"
10476 msgstr "odotettiin pilkulla rajoitettuja operandeja"
10478 #: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
10479 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
10480 msgstr "odotettiin epäsuoraa rekisteriä ”($rA)”"
10482 #: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
10483 #: config/tc-moxie.c:485
10484 msgid "missing closing parenthesis"
10485 msgstr "puuttuu sulkeva sulje"
10487 #: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
10488 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
10489 msgstr "odotettiin epäsuoraa rekisteriä ”($rX)”"
10491 #: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313
10492 msgid "Something forgot to clean up\n"
10493 msgstr "Jokin siistiminen unohtui\n"
10495 #: config/tc-moxie.c:649
10496 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
10497 msgstr "pcrel liian kaukana BFD_RELOC_MOXIE_10"
10499 #: config/tc-msp430.c:547
10500 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
10501 msgstr "”.profiler”-näennäiskäsky vaatii vähintään kaksi operandia."
10503 #: config/tc-msp430.c:606
10504 msgid "unknown profiling flag - ignored."
10505 msgstr "tuntematon profilointilippu - ei otettu huomioon."
10507 #: config/tc-msp430.c:622
10508 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
10509 msgstr "ei-yksiselitteinen lippuyhdistelmä - ’.profiler’-direktiivi ei otettu huomioon."
10511 #: config/tc-msp430.c:632
10512 msgid "profiling in absolute section?"
10513 msgstr "profilointia absoluuttisessa lohkossa?"
10515 #: config/tc-msp430.c:720
10516 #, c-format
10517 msgid "Known MCU names:\n"
10518 msgstr "Tunnetut MCU-nimet:\n"
10520 #: config/tc-msp430.c:723
10521 #, c-format
10522 msgid "\t %s\n"
10523 msgstr "\t %s\n"
10525 #: config/tc-msp430.c:749
10526 #, c-format
10527 msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
10528 msgstr "mcu-tyypin %s uudelleenmäärittely tyypiksi %s"
10530 #: config/tc-msp430.c:792
10531 #, c-format
10532 msgid ""
10533 "MSP430 options:\n"
10534 "  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
10535 "                  msp430x110  msp430x112\n"
10536 "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
10537 "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10538 "                  msp430x122  msp430x123\n"
10539 "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
10540 "                  msp430x133  msp430x135\n"
10541 "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
10542 "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
10543 "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
10544 "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
10545 "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10546 "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
10547 "                  msp430x323  msp430x325\n"
10548 "                  msp430x336  msp430x337\n"
10549 "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
10550 "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10551 "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10552 "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10553 "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
10554 "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
10555 msgstr ""
10556 "MSP430-valitsimet:\n"
10557 "  -mmcu=[msp430-nimi] valitse mikrokontrollerityyppi\n"
10558 "                  msp430x110  msp430x112\n"
10559 "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
10560 "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
10561 "                  msp430x122  msp430x123\n"
10562 "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
10563 "                  msp430x133  msp430x135\n"
10564 "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
10565 "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
10566 "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
10567 "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
10568 "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
10569 "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
10570 "                  msp430x323  msp430x325\n"
10571 "                  msp430x336  msp430x337\n"
10572 "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
10573 "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
10574 "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
10575 "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
10576 "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
10577 "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
10579 #: config/tc-msp430.c:815
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
10583 "  -mP - enable polymorph instructions\n"
10584 msgstr ""
10585 "  -mQ - ota käyttöön lieventäminen assemblyaikaisesti. VAARALLINEN!\n"
10586 "  -mP - ota käyttöön polymorph-käskyt\n"
10588 #: config/tc-msp430.c:969
10589 #, c-format
10590 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
10591 msgstr "arvo %d lukualueen ulkopuolella. Use #lo() tai #hi()"
10593 #: config/tc-msp430.c:1057
10594 #, c-format
10595 msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10596 msgstr "tuntematon lauseke operandissa %s. käytä #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
10598 #: config/tc-msp430.c:1108
10599 #, c-format
10600 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
10601 msgstr "Registereitä ei voida käyttää välittömän lausekkeen [%s] sisällä"
10603 #: config/tc-msp430.c:1110
10604 #, c-format
10605 msgid "unknown operand %s"
10606 msgstr "tuntematon operandi %s"
10608 #: config/tc-msp430.c:1132 config/tc-msp430.c:1267
10609 #, c-format
10610 msgid "value out of range: %d"
10611 msgstr "arvo lukualueen ulkopuolella: %d"
10613 #: config/tc-msp430.c:1143
10614 #, c-format
10615 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
10616 msgstr "Registereitä ei voida käyttää absoluuttisen lausekkeen [%s] sisällä"
10618 #: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288
10619 #, c-format
10620 msgid "unknown expression in operand %s"
10621 msgstr "tuntematon lauseke operandissa %s"
10623 #: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166
10624 #, c-format
10625 msgid "unknown addressing mode %s"
10626 msgstr "tuntematon osoitteenmuodostustila %s"
10628 #: config/tc-msp430.c:1174
10629 #, c-format
10630 msgid "Bad register name r%s"
10631 msgstr "Virheellinen rekisterinimi r%s"
10633 #: config/tc-msp430.c:1186
10634 #, c-format
10635 msgid "MSP430 does not have %d registers"
10636 msgstr "MSP430:lla ei ole %d-rekisteriä"
10638 #: config/tc-msp430.c:1206
10639 msgid "')' required"
10640 msgstr "’)’ vaadittu"
10642 #: config/tc-msp430.c:1219
10643 #, c-format
10644 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10645 msgstr "tuntematon operaattori %s. Tarkoititko X(Rn) vai #[hl][hl][oi](CONST) ?"
10647 #: config/tc-msp430.c:1228
10648 #, c-format
10649 msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
10650 msgstr "tuntematon operaattori (r%s korvattu rekisterinimenä"
10652 #: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251
10653 #, c-format
10654 msgid "unknown operator %s"
10655 msgstr "tuntematon operaattori %s"
10657 #: config/tc-msp430.c:1245
10658 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
10659 msgstr "r2 pitäisi olla käytetty indeksoidussa osoitteenmuodostustilassa"
10661 #: config/tc-msp430.c:1286
10662 #, c-format
10663 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
10664 msgstr "Rekistereitä ei voida käyttää indeksoidun lausekkeen [%s] etuliitteenä"
10666 #. Unreachable.
10667 #: config/tc-msp430.c:1335
10668 #, c-format
10669 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
10670 msgstr "tuntematon osoitteenmuodostustila operandille %s"
10672 #: config/tc-msp430.c:1360
10673 #, c-format
10674 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
10675 msgstr "Sisäinen ohjelmointivirhe. Yritä käyttää 0(r%d) eikä @r%d"
10677 #: config/tc-msp430.c:1370
10678 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
10679 msgstr "tämä osoitteenmuodostustila ei ole sopiva operandille"
10681 #: config/tc-msp430.c:1414
10682 #, c-format
10683 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
10684 msgstr "käsky %s vaatii %d operandia"
10686 #: config/tc-msp430.c:1667
10687 #, c-format
10688 msgid "Even number required. Rounded to %d"
10689 msgstr "Parillinen numero vaadittu. Pyöristetty arvoon %d"
10691 #: config/tc-msp430.c:1678
10692 #, c-format
10693 msgid "Wrong displacement  %d"
10694 msgstr "Väärä siirtymä  %d"
10696 #: config/tc-msp430.c:1695
10697 msgid "instruction requires label sans '$'"
10698 msgstr "käsky vaatii nimiön ilman merkkiä ’$’"
10700 #: config/tc-msp430.c:1700
10701 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
10702 msgstr "käsky vaatii nimiön tai arvon lukualueella -511:512"
10704 #: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790
10705 msgid "instruction requires label"
10706 msgstr "käsky vaatii nimiön"
10708 #: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757
10709 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
10710 msgstr "monimuotoiset eivät ole käytössä. Ota käyttöön valitsimella -mP."
10712 #: config/tc-msp430.c:1794
10713 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
10714 msgstr "Luvaton käsky tai ei totetutettu käskykoodi."
10716 #: config/tc-msp430.c:2144
10717 #, c-format
10718 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
10719 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma kohteessa %s: käsky %04lx"
10721 #: config/tc-msp430.c:2174 config/tc-msp430.c:2197
10722 #, c-format
10723 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
10724 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma kohteessa %s: laajennuskäsky %04lx"
10726 #: config/tc-msp430.c:2209
10727 #, c-format
10728 msgid "internal inconsistency problem in %s:  %lx"
10729 msgstr "sisäinen yhteensopimattomuuspulma kohteessa %s:  %lx"
10731 #: config/tc-mt.c:151
10732 #, c-format
10733 msgid "MT specific command line options:\n"
10734 msgstr "MT-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
10736 #: config/tc-mt.c:152
10737 #, c-format
10738 msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
10739 msgstr "  -march=ms1-64-001         salli ms1-64-001 -käskyt\n"
10741 #: config/tc-mt.c:153
10742 #, c-format
10743 msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
10744 msgstr "  -march=ms1-16-002         salli ms1-16-002 -käskyt (oletus)\n"
10746 #: config/tc-mt.c:154
10747 #, c-format
10748 msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
10749 msgstr "  -march=ms1-16-003         salli ms1-16-003 -käskyt\n"
10751 #: config/tc-mt.c:155
10752 #, c-format
10753 msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
10754 msgstr "  -march=ms2                salli ms2-käskyt \n"
10756 #: config/tc-mt.c:156
10757 #, c-format
10758 msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
10759 msgstr "  -nosched                  ota pois käytöstä ajoitusrajoitukset\n"
10761 #: config/tc-mt.c:224
10762 #, c-format
10763 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
10764 msgstr "käsky %s ei ehkä seuraa toista muistilukukäskyä."
10766 #: config/tc-mt.c:230
10767 #, c-format
10768 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
10769 msgstr "käsky %s ei ehkä seuraa toista siirtokäskyä."
10771 #: config/tc-mt.c:236
10772 #, c-format
10773 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
10774 msgstr "%s ei ehkä varaa toisen haarautumiskäskyn viiveväliä."
10776 #: config/tc-mt.c:261
10777 #, c-format
10778 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
10779 msgstr "edellisen käskyn operandiviitteet R%ld."
10781 #: config/tc-mt.c:267
10782 #, c-format
10783 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
10784 msgstr "käskyn operandiviitteet R%ld ennen edellistä."
10786 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
10787 #, c-format
10788 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
10789 msgstr "ehdollinen haarautumisen tai jal-käskyjen operandi viittaa edellisen aritmetiikka- tai logiikkakäskyn kohteeseen R%ld."
10791 #: config/tc-mt.c:349
10792 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
10793 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
10795 #: config/tc-ns32k.c:439
10796 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
10797 msgstr "Virheellinen syntaksi ohjelmalaskurisuhteellisessa osoitteenmuodostustilassa"
10799 #: config/tc-ns32k.c:463
10800 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
10801 msgstr "Virheellinen syntaksi ulkoisessa osoitteenmuodostustilassa"
10803 #: config/tc-ns32k.c:544
10804 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
10805 msgstr "Virheellinen syntaksi muistisuhteellisessa osoitteenmuodostustilassa"
10807 #: config/tc-ns32k.c:611
10808 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
10809 msgstr "Virheellinen skaalattu-indekstoitu tila, käytä (b,w,d,q)"
10811 #: config/tc-ns32k.c:616
10812 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
10813 msgstr "Syntaksi skaalattu-indeksoidussa tilassa, käytä [Rn:m] missä n=[0..7] m={b,w,d,q}"
10815 #: config/tc-ns32k.c:621
10816 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
10817 msgstr "Skaalattu-indekstoitu osoitteenmuodostustila yhdistetty skaalattuun indeksiin"
10819 #: config/tc-ns32k.c:632
10820 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
10821 msgstr "Virheellinen tai luvaton osoitteenmuodostustila yhdistetty skaalattuun indeksiin"
10823 #: config/tc-ns32k.c:755
10824 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
10825 msgstr "Ennenaikainen loppuliitteen loppu -- Oletusarvoksi d"
10827 #: config/tc-ns32k.c:768
10828 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
10829 msgstr "Virheellinen loppuliite merkin ’:’ jälkeen, käytä {b|w|d} Oletusarvoksi d"
10831 #: config/tc-ns32k.c:813
10832 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
10833 msgstr "Hyvin lyhyt käsky valitsimelle, sitä ei voida tehdä kohteella NULLstr"
10835 #: config/tc-ns32k.c:863
10836 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
10837 msgstr "Ei sellaista tulokohtaa luettelossa. (cpu/mmu -rekisteri)"
10839 #: config/tc-ns32k.c:920
10840 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
10841 msgstr "Sisäinen yhteensopivuusvirhe.  Tarkista ”ns32k-opcode.h”"
10843 #: config/tc-ns32k.c:944
10844 msgid "Address of immediate operand"
10845 msgstr "Suoran muistiosoitusarvon osoiteoperandi"
10847 #: config/tc-ns32k.c:945
10848 msgid "Invalid immediate write operand."
10849 msgstr "Virheellinen suora muistiosoitusarvon kirjoitusoperandi."
10851 #: config/tc-ns32k.c:1075
10852 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
10853 msgstr "Virheellinen opcode-table-option, tarkista tiedostossa ”ns32k-opcode.h”"
10855 #: config/tc-ns32k.c:1108
10856 msgid "No such opcode"
10857 msgstr "Tuntematon käskykoodi"
10859 #: config/tc-ns32k.c:1183
10860 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
10861 msgstr "Virheellinen loppuliite, oletusarvoksi d"
10863 #: config/tc-ns32k.c:1210
10864 msgid "Too many operands passed to instruction"
10865 msgstr "Liian monia operandeja välitetty käskylle"
10867 #. Check error in default.
10868 #: config/tc-ns32k.c:1222
10869 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
10870 msgstr "Väärä operandien määrä oletuksessa, tarkista ”ns32k-opcodes.h”"
10872 #: config/tc-ns32k.c:1225
10873 msgid "Wrong number of operands"
10874 msgstr "Väärä operandien lukumäärä"
10876 #: config/tc-ns32k.c:1298
10877 #, c-format
10878 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
10879 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun ohjelmalaskurisuhteellista sijoitusta tallennustyyppille %d"
10881 #: config/tc-ns32k.c:1301
10882 #, c-format
10883 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
10884 msgstr "Ei voida tehdä %d:n tavun sijoitusta tallennustyyppille %d"
10886 #: config/tc-ns32k.c:1393
10887 #, c-format
10888 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
10889 msgstr "kohteen %ld arvo byte-siirtymälukualueen ulkopuolella."
10891 #: config/tc-ns32k.c:1403
10892 #, c-format
10893 msgid "value of %ld out of word displacement range."
10894 msgstr "kohteen %ld arvo word-siirtymälukualueen ulkopuolella."
10896 #: config/tc-ns32k.c:1418
10897 #, c-format
10898 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
10899 msgstr "kohteen %ld arvo ”double word”-siirtymälukualueen ulkopuolella."
10901 #: config/tc-ns32k.c:1439
10902 #, c-format
10903 msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
10904 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe.  rivi %d, tiedosto ”%s”"
10906 #: config/tc-ns32k.c:1487
10907 #, c-format
10908 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
10909 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe. rivi %d, tiedosto ”%s”"
10911 #: config/tc-ns32k.c:1588
10912 msgid "Bit field out of range"
10913 msgstr "Bittikenttä lukualueen ulkopuolella"
10915 #: config/tc-ns32k.c:1688
10916 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
10917 msgstr "iif vaihtaa sisäisen pcrel/binary"
10919 #: config/tc-ns32k.c:1705
10920 msgid "Bignum too big for long"
10921 msgstr "Bignum on liian suuri long-tyypille"
10923 #: config/tc-ns32k.c:1782
10924 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
10925 msgstr "iif vaihtaa sisäisen pcrel/pointer"
10927 #: config/tc-ns32k.c:1787
10928 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
10929 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe tyypissä iif.iifP[n].type"
10931 #. We cant relax this case.
10932 #: config/tc-ns32k.c:1823
10933 msgid "Can't relax difference"
10934 msgstr "Ei voi lieventää eroa"
10936 #: config/tc-ns32k.c:1864
10937 msgid "Displacement too large for :d"
10938 msgstr "Siirtymä liian suuri kohteelle :d"
10940 #: config/tc-ns32k.c:1877
10941 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
10942 msgstr "Sisäinen logiikkavirhe tyypissä iif.iifP[].type"
10944 #. Fatal.
10945 #: config/tc-ns32k.c:1909
10946 #, c-format
10947 msgid "Can't hash %s: %s"
10948 msgstr "Ei voida sekasummata %s: %s"
10950 #: config/tc-ns32k.c:2145
10951 #, c-format
10952 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
10953 msgstr "virheellinen arkkitehtuurivalitsin -m%s, ei otettu huomioon"
10955 #: config/tc-ns32k.c:2158
10956 #, c-format
10957 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
10958 msgstr "virheellinen oletussiirtymäkoko ”%s”. Muutetaan oletukseksi %d."
10960 #: config/tc-ns32k.c:2174
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "NS32K options:\n"
10964 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
10965 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
10966 msgstr ""
10967 "NS32K-valitsimet:\n"
10968 "-m32032 | -m32532\tvalitse NS32K arkkitehtuurin variantti\n"
10969 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
10971 #: config/tc-ns32k.c:2249
10972 #, c-format
10973 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
10974 msgstr "Ei voi löytää sijoitustyyppiä symbolille %s, koodi %d"
10976 #: config/tc-or32.c:361
10977 #, c-format
10978 msgid "unknown opcode1: `%s'"
10979 msgstr "tuntematon käskykoodi1: ’%s’"
10981 #: config/tc-or32.c:367
10982 #, c-format
10983 msgid "unknown opcode2 `%s'."
10984 msgstr "tuntematon käskykoodi2 ’%s’."
10986 #: config/tc-or32.c:403
10987 #, c-format
10988 msgid "instruction not allowed: %s"
10989 msgstr "käsky ei ole sallittu: %s"
10991 #: config/tc-or32.c:406
10992 #, c-format
10993 msgid "too many operands: %s"
10994 msgstr "liian monia operandeja: %s"
10996 #: config/tc-or32.c:490
10997 msgid "call/jmp target out of range (1)"
10998 msgstr "call/jmp -kohde lukualueen ulkopuolella (1)"
11000 #: config/tc-or32.c:612
11001 msgid "call/jmp target out of range (2)"
11002 msgstr "call/jmp -kohde lukualueen ulkopuolella (2)"
11004 #: config/tc-or32.c:631
11005 #, c-format
11006 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
11007 msgstr "virheellinen sijoitustyyppi: 0x%02x"
11009 #: config/tc-or32.c:823
11010 msgid "invalid register in & expression"
11011 msgstr "virheellinen rekisteri &-lausekkeessa"
11013 #: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
11014 #: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
11015 msgid "Bad register name"
11016 msgstr "Virheellinen rekisterinimi"
11018 #: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
11019 msgid "Error in expression"
11020 msgstr "Virhe lausekkeessa"
11022 #: config/tc-pdp11.c:492
11023 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
11024 msgstr "Alemman järjestyksen bitit typistetty suorassa muistiosoitusliukulukuoperandissa"
11026 #: config/tc-pdp11.c:611
11027 msgid "Float AC not legal as integer operand"
11028 msgstr "Liukulukuakkurekisteri ei ole luvallinen kokonaislukuoperandi"
11030 #: config/tc-pdp11.c:631
11031 msgid "General register not legal as float operand"
11032 msgstr "Yleisrekisteri ei ole luvallinen liukulukuoperandi"
11034 #: config/tc-pdp11.c:664
11035 msgid "No instruction found"
11036 msgstr "Käskyä ei löytynyt"
11038 #: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1894 config/tc-z80.c:1907
11039 #, c-format
11040 msgid "Unknown instruction '%s'"
11041 msgstr "Tuntematon käsky ’%s’"
11043 #: config/tc-pdp11.c:680
11044 #, c-format
11045 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
11046 msgstr "Tukematon käskyjoukkolaajennus: %s"
11048 #: config/tc-pdp11.c:716
11049 msgid "operand is not an absolute constant"
11050 msgstr "operandi ei ole  absoluuttinen vakio"
11052 #: config/tc-pdp11.c:724
11053 msgid "3-bit immediate out of range"
11054 msgstr "3-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
11056 #: config/tc-pdp11.c:731
11057 msgid "6-bit immediate out of range"
11058 msgstr "6-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
11060 #: config/tc-pdp11.c:738
11061 msgid "8-bit immediate out of range"
11062 msgstr "8-bittinen välitön arvo on lukualueen ulkopuolella"
11064 #: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
11065 msgid "Symbol expected"
11066 msgstr "Odotettiin symbolia"
11068 #: config/tc-pdp11.c:760
11069 msgid "8-bit displacement out of range"
11070 msgstr "8-bittinen siirtymä on lukualueen ulkopuolella"
11072 #: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
11073 #: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
11074 #: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
11075 msgid "Missing ','"
11076 msgstr "Puuttuva ’,’"
11078 #: config/tc-pdp11.c:953
11079 msgid "6-bit displacement out of range"
11080 msgstr "6-bittinen siirtymä on lukualueen ulkopuolella"
11082 #: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-vax.c:1944
11083 msgid "Too many operands"
11084 msgstr "Liian monia operandeja"
11086 #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
11087 msgid "confusing relocation expressions"
11088 msgstr "sekoittavia sijoituslausekkeita"
11090 #: config/tc-pj.c:157
11091 msgid "can't have relocation for ipush"
11092 msgstr "ei voi have sijoitus for ipush"
11094 #: config/tc-pj.c:289
11095 msgid "expected expression"
11096 msgstr "odotettu lauseke"
11098 #: config/tc-pj.c:355
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "PJ options:\n"
11102 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
11103 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
11104 msgstr ""
11105 "PJ-valitsimet:\n"
11106 "-little\t\t\ttuota little-endian-koodia\n"
11107 "-big\t\t\ttuota big-endian-koodia\n"
11109 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150
11110 #: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164
11111 msgid "pcrel too far"
11112 msgstr "pcrel liian kaukana"
11114 #: config/tc-pj.h:38
11115 msgid "convert_frag\n"
11116 msgstr "convert_frag\n"
11118 #: config/tc-pj.h:39
11119 msgid "estimate size\n"
11120 msgstr "arvioi koko\n"
11122 #: config/tc-ppc.c:1119
11123 #, c-format
11124 msgid "%s unsupported"
11125 msgstr "%s on tukematon"
11127 #: config/tc-ppc.c:1216
11128 msgid "--nops needs a numeric argument"
11129 msgstr "”--nops”-valitsin tarvitsee numeerisen argumentin"
11131 #: config/tc-ppc.c:1230
11132 #, c-format
11133 msgid ""
11134 "PowerPC options:\n"
11135 "-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
11136 "-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
11137 "-u                      ignored\n"
11138 "-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
11139 "-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
11140 "-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
11141 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11142 "                        generate code for PowerPC 603/604\n"
11143 "-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
11144 "-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
11145 "-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
11146 "-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
11147 "-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
11148 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11149 "                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
11150 "-m750cl                 generate code for PowerPC 750cl\n"
11151 msgstr ""
11152 "PowerPC-valitsimet:\n"
11153 "-a32                    tuota ELF32/XCOFF32-koodia\n"
11154 "-a64                    tuota ELF64/XCOFF64-koodia\n"
11155 "-u                      ei otettu huomioon\n"
11156 "-mpwrx, -mpwr2          tuota koodia POWER/2 (RIOS2):lle\n"
11157 "-mpwr                   tuota koodia POWER (RIOS1):lle\n"
11158 "-m601                   tuota koodia PowerPC 601:lle\n"
11159 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
11160 "                        tuota koodia PowerPC 603/604:lle\n"
11161 "-m403                   tuota koodia PowerPC 403:lle\n"
11162 "-m405                   tuota koodia PowerPC 405:lle\n"
11163 "-m440                   tuota koodia PowerPC 440:lle\n"
11164 "-m464                   tuota koodia PowerPC 464:lle\n"
11165 "-m476                   tuota koodia PowerPC 476:lle\n"
11166 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
11167 "                        tuota koodia PowerPC 7400/7410/7450/7455:lle\n"
11168 "-m750cl                 tuota koodia PowerPC 750cl:lle\n"
11170 #: config/tc-ppc.c:1248
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
11174 "-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
11175 "-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
11176 "-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
11177 "-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
11178 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11179 "                        generate code for Power5 architecture\n"
11180 "-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
11181 "-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
11182 "-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
11183 "-mcom                   generate code Power/PowerPC common instructions\n"
11184 "-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
11185 msgstr ""
11186 "-mppc64, -m620          tuota koodia PowerPC 620/625/630:lle\n"
11187 "-mppc64bridge           tuota koodia PowerPC 64:lle, mukaanlukien siltakäskyt\n"
11188 "-mbooke                 tuota koodia 32-bittiselle PowerPC BookE:lle\n"
11189 "-mpower4, -mpwr4        tuota koodia Power4-arkkitehtuurille\n"
11190 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
11191 "                        tuota koodia Power5-arkkitehtuurille\n"
11192 "-mpower6, -mpwr6        tuota koodia Power6-arkkitehtuurille\n"
11193 "-mpower7, -mpwr7        tuota koodia Power7-arkkitehtuurille\n"
11194 "-mcell                  tuota koodia Cell Broadband Engine -arkkitehtuurille\n"
11195 "-mcom                   tuota koodia Power/PowerPC-yhteiskäskyille\n"
11196 "-many                   tuota koodia mille tahansa arkkitehtuurille (PWR/PWRX/PPC)\n"
11198 #: config/tc-ppc.c:1261
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "-maltivec               generate code for AltiVec\n"
11202 "-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
11203 "-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
11204 "-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
11205 "-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
11206 "-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
11207 "-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
11208 "-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
11209 "-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
11210 "-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
11211 msgstr ""
11212 "-maltivec               tuota koodia AltiVec:lle\n"
11213 "-mvsx                   tuota koodia Vector-Scalar (VSX) -käskyille\n"
11214 "-me300                  tuota koodia PowerPC e300 -perheelle\n"
11215 "-me500, -me500x2        tuota koodia kohteelle Motorola e500 core complex\n"
11216 "-me500mc,               tuota koodia kohteelle Freescale e500mc core complex\n"
11217 "-me500mc64,             tuota koodia kohteelle Freescale e500mc64 core complex\n"
11218 "-mspe                   tuota koodia Motorola SPE -käskyille\n"
11219 "-mtitan                 tuota koodia kohteelle AppliedMicro Titan core complex\n"
11220 "-mregnames              Salli symboliset nimet rekistereille\n"
11221 "-mno-regnames           Älä salli symbolisia nimiä rekistereille\n"
11223 #: config/tc-ppc.c:1273
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
11227 "-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
11228 "-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
11229 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
11230 "                        generate code for a little endian machine\n"
11231 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
11232 "                        generate code for a big endian machine\n"
11233 "-msolaris               generate code for Solaris\n"
11234 "-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
11235 "-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
11236 "-V                      print assembler version number\n"
11237 "-Qy, -Qn                ignored\n"
11238 msgstr ""
11239 "-mrelocatable           tue GCC:n ”-mrelocatble”-valitsinta\n"
11240 "-mrelocatable-lib       tue GCC:n ”-mrelocatble-lib”-valitsinta\n"
11241 "-memb                   aseta PPC_EMB-bitti ELF-lipuissa\n"
11242 "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
11243 "                        tuota koodia ”little-endian”-koneelle\n"
11244 "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
11245 "                        tuota koodia ”big-endian”-koneelle\n"
11246 "-msolaris               tuota koodia Solaris-käyttöjärjestelmälle\n"
11247 "-mno-solaris            älä tuota koodia Solaris-käyttöjärjestelmälle\n"
11248 "-K PIC                  aseta EF_PPC_RELOCATABLE_LIB kohteessa ELF-liput\n"
11249 "-V                      tulosta assemblerin versionumero\n"
11250 "-Qy, -Qn                ei otettu huomioon\n"
11252 #: config/tc-ppc.c:1287
11253 #, c-format
11254 msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
11255 msgstr "-nops=count             kun tasataan, useammat kuin COUNT nop-käskyä käyttävät haarautumista\n"
11257 #: config/tc-ppc.c:1313
11258 #, c-format
11259 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
11260 msgstr "Tuntematon oletusprosessori = %s, käyttöjärjestelmä = %s"
11262 #: config/tc-ppc.c:1339
11263 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
11264 msgstr "Ei Power- eikä PowerPC-käskykoodeja oltu valittu."
11266 #: config/tc-ppc.c:1420
11267 #, c-format
11268 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
11269 msgstr "”powerpc_operands[%d].bitm” virheellinen"
11271 #: config/tc-ppc.c:1427
11272 #, c-format
11273 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
11274 msgstr "powerpc_operands[%d] on sama kuin powerpc_operands[%d]"
11276 #: config/tc-ppc.c:1449
11277 #, c-format
11278 msgid "major opcode is not sorted for %s"
11279 msgstr "major-käskykoodia ei tueta kohteelle %s"
11281 #: config/tc-ppc.c:1485
11282 #, c-format
11283 msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
11284 msgstr "%s (%08lx %08lx) jälkeen %s (%08lx %08lx)"
11286 #: config/tc-ppc.c:1494
11287 #, c-format
11288 msgid "mask trims opcode bits for %s"
11289 msgstr "peite karsii käskykoodibittien lukumääräksi %s"
11291 #: config/tc-ppc.c:1503
11292 #, c-format
11293 msgid "operand index error for %s"
11294 msgstr "operandi-indeksivirhe kohteelle %s"
11296 #: config/tc-ppc.c:1515
11297 #, c-format
11298 msgid "operand %d overlap in %s"
11299 msgstr "operandi %d on päällekkäin kohteessa %s"
11301 #: config/tc-ppc.c:1532
11302 #, c-format
11303 msgid "duplicate instruction %s"
11304 msgstr "kaksoiskappalekäsky %s"
11306 #: config/tc-ppc.c:1556
11307 #, c-format
11308 msgid "duplicate macro %s"
11309 msgstr "kaksoiskappalemakro %s"
11311 #: config/tc-ppc.c:1913
11312 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
11313 msgstr "symboli+siirrososoite ei ole tuettu kohteelle ”got tls”"
11315 #: config/tc-ppc.c:2168
11316 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
11317 msgstr "Sijoitusta ei voida tehdä kun käytetään valitsinta -mrelocatable"
11319 #  TOC tarkoittaa ilmeisesti table of contents
11320 #: config/tc-ppc.c:2218
11321 msgid "TOC section size exceeds 64k"
11322 msgstr "Sisällysluettelolohkon koko ylittää 64 kilotavua"
11324 #: config/tc-ppc.c:2299
11325 #, c-format
11326 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
11327 msgstr "syntaksivirhe: virheellinen toc-sisällysluettelotarkenne ”%s”"
11329 #: config/tc-ppc.c:2313
11330 #, c-format
11331 msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
11332 msgstr "syntaksivirhe: odotettiin ”]”, löydettiin ”%c”"
11334 #: config/tc-ppc.c:2589
11335 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
11336 msgstr "[tocv]-symboli ei ole sisällysluettelosymboli"
11338 #: config/tc-ppc.c:2600
11339 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
11340 msgstr "Toteuttamaton toc32-lausekemääre"
11342 #: config/tc-ppc.c:2605
11343 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
11344 msgstr "Toteuttamaton toc64-lausekemääre"
11346 #: config/tc-ppc.c:2609
11347 #, c-format
11348 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
11349 msgstr "Odottamaton paluuarvo [%d] funktiosta parse_toc_entry!\n"
11351 #: config/tc-ppc.c:2789
11352 #, c-format
11353 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
11354 msgstr "@tls ei ehkä ole käytetty ”%s”-operandien kanssa"
11356 #: config/tc-ppc.c:2792
11357 msgid "@tls may only be used in last operand"
11358 msgstr "@tls saatetaan käyttää vain viimeisenä operandina"
11360 #: config/tc-ppc.c:2902
11361 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
11362 msgstr "tukematon sijoitus DS-siirrososoitekentälle"
11364 #: config/tc-ppc.c:2956
11365 #, c-format
11366 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
11367 msgstr "syntaksivirhe: rivin loppu, odotettiin ”%c”"
11369 #: config/tc-ppc.c:2958
11370 #, c-format
11371 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
11372 msgstr "syntaksivirhe: löydettiin ”%c”, odotettiin ”%c”"
11374 #: config/tc-ppc.c:2998 config/tc-ppc.h:94
11375 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
11376 msgstr "käskyosoite ei ole neljän monikerta"
11378 #: config/tc-ppc.c:3247
11379 msgid "missing size"
11380 msgstr "puuttuva koko"
11382 #: config/tc-ppc.c:3256
11383 msgid "negative size"
11384 msgstr "negatiivinen koko"
11386 #: config/tc-ppc.c:3293
11387 msgid "missing real symbol name"
11388 msgstr "puuttuva oikea symbolinimi"
11390 #: config/tc-ppc.c:3314
11391 msgid "attempt to redefine symbol"
11392 msgstr "symboli yritettiin määritellä uudelleen"
11394 #: config/tc-ppc.c:3579
11395 #, c-format
11396 msgid "No known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
11397 msgstr "Ei tunnettua ”dwarf XCOFF”-lohkoa lipulle 0x%08x\n"
11399 #: config/tc-ppc.c:3592
11400 #, c-format
11401 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
11402 msgstr "nimiö %s ei oltu määritelty tässä dwarf-lohkossa"
11404 #: config/tc-ppc.c:3708
11405 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
11406 msgstr "XCOFF-tiedostomuoto ei tue satunnaisia lohkoja"
11408 #: config/tc-ppc.c:3781
11409 msgid ".ref outside .csect"
11410 msgstr "”.ref”-direktiivi on ”.csect”-direktiivin ulkopuolella"
11412 #: config/tc-ppc.c:3803 config/tc-ppc.c:4005
11413 msgid "missing symbol name"
11414 msgstr "puuttuva symbolinimi"
11416 #: config/tc-ppc.c:3834
11417 msgid "missing rename string"
11418 msgstr "puuttuva uudelleennimeämismerkkijono"
11420 #: config/tc-ppc.c:3864 config/tc-ppc.c:4406 read.c:3364
11421 msgid "missing value"
11422 msgstr "puuttuva arvo"
11424 #: config/tc-ppc.c:3882
11425 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
11426 msgstr "luvaton ”.stabx”-näennäiskäskylauseke: nolla otaksuttu"
11428 #: config/tc-ppc.c:3914
11429 msgid "missing class"
11430 msgstr "puuttuva luokka"
11432 #: config/tc-ppc.c:3923
11433 msgid "missing type"
11434 msgstr "puuttuva tyyppi"
11436 #: config/tc-ppc.c:3950
11437 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
11438 msgstr "varastoluokan stsym määrittelyn .stabx on oltava määrittelyjen .bs/.es sisäpuolella"
11440 #: config/tc-ppc.c:4193
11441 msgid "nested .bs blocks"
11442 msgstr "sisäkkäiset ”.bs”-lohkot"
11444 #: config/tc-ppc.c:4225
11445 msgid ".es without preceding .bs"
11446 msgstr "”.es”-näennäiskäsky ilman edeltävää ”.bs”-näennäiskäskyä"
11448 #: config/tc-ppc.c:4398
11449 msgid "non-constant byte count"
11450 msgstr "ei-vakio tavulukumäärä"
11452 #: config/tc-ppc.c:4472
11453 msgid ".tc not in .toc section"
11454 msgstr "”.tc”-näennäiskäsky ei ole ”.toc”-lohkossa"
11456 #: config/tc-ppc.c:4491
11457 msgid ".tc with no label"
11458 msgstr "”.tc”-näennäiskäsky ilman nimiötä"
11460 #: config/tc-ppc.c:4584 config/tc-s390.c:1843
11461 msgid ".machine stack overflow"
11462 msgstr "”.machine”-näennäiskäskyn pinoylivuoto"
11464 #: config/tc-ppc.c:4591 config/tc-s390.c:1850
11465 msgid ".machine stack underflow"
11466 msgstr "”.machine”-näennäiskäskyn pinovajaus"
11468 #  Parametri sisältää cpu-merkkijonon
11469 #: config/tc-ppc.c:4598 config/tc-s390.c:1857
11470 #, c-format
11471 msgid "invalid machine `%s'"
11472 msgstr "virheellinen kone ”%s”"
11474 #: config/tc-ppc.c:4649
11475 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
11476 msgstr "Ei edellistä lohkoa johon palata. Direktiiviä ei otettu huomioon."
11478 #. Section Contents
11479 #. unknown
11480 #: config/tc-ppc.c:5059
11481 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
11482 msgstr "Tukematon lohkoattribuutti -- ’a’"
11484 #: config/tc-ppc.c:5243
11485 msgid "bad symbol suffix"
11486 msgstr "virheellinen symboliloppuliite"
11488 #: config/tc-ppc.c:5336
11489 msgid "Unrecognized symbol suffix"
11490 msgstr "Tunnistamaton symboliloppuliite"
11492 #: config/tc-ppc.c:5424
11493 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
11494 msgstr "kaksi ”.function”-näennäiskäskyä ilman välissä olevaa ”.ef”-näennäiskäskyä"
11496 #: config/tc-ppc.c:5437
11497 msgid ".ef with no preceding .function"
11498 msgstr "”.ef”-näennäiskäsky ilman edeltävää ”.function”-näennäiskäskyä"
11500 #: config/tc-ppc.c:5566
11501 #, c-format
11502 msgid "warning: symbol %s has no csect"
11503 msgstr "varoitus: symbolilla %s ei ole csect-apusymbolia"
11505 #: config/tc-ppc.c:5828
11506 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
11507 msgstr "symboli ”.toc”-lohkossa ei täsmää minkään ”.tc”-lohkon kanssa"
11509 #: config/tc-ppc.c:6230
11510 #, c-format
11511 msgid "unsupported relocation against %s"
11512 msgstr "sijoitus, jota ei tueta korjauksessa %s"
11514 #: config/tc-ppc.c:6303
11515 #, c-format
11516 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
11517 msgstr "ei voi lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s sijoitusta korjaukseen %s"
11519 #: config/tc-ppc.c:6308
11520 #, c-format
11521 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
11522 msgstr "ei voida lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s-sijoitusta"
11524 #: config/tc-ppc.c:6497
11525 #, c-format
11526 msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
11527 msgstr "Ei kyetä käsittelemään viitettä symboliin %s"
11529 #: config/tc-ppc.c:6500
11530 msgid "Unable to resolve expression"
11531 msgstr "Ei kyetä ratkaisemaan lauseketta"
11533 #: config/tc-ppc.c:6527
11534 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
11535 msgstr "täytyy haarautua osoitteeseen, joka on neljän monikerta"
11537 #: config/tc-ppc.c:6531
11538 #, c-format
11539 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
11540 msgstr "@local- tai @plt-haarautumiskohde on myös liian kaukana, %ld tavua"
11542 #: config/tc-ppc.c:6562
11543 #, c-format
11544 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
11545 msgstr "Gas-häiriö, reloc-arvo %d\n"
11547 #: config/tc-rx.c:133
11548 #, c-format
11549 msgid " RX specific command line options:\n"
11550 msgstr " RX-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
11552 #: config/tc-rx.c:134
11553 #, c-format
11554 msgid "  --mbig-endian-data\n"
11555 msgstr "  --mbig-endian-data\n"
11557 #: config/tc-rx.c:135
11558 #, c-format
11559 msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
11560 msgstr "  --mlittle-endian-data [oletus]\n"
11562 #: config/tc-rx.c:136
11563 #, c-format
11564 msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
11565 msgstr "  --m32bit-doubles [oletus]\n"
11567 #: config/tc-rx.c:137
11568 #, c-format
11569 msgid "  --m64bit-doubles\n"
11570 msgstr "  --m64bit-doubles\n"
11572 #: config/tc-rx.c:138
11573 #, c-format
11574 msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
11575 msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
11577 #: config/tc-rx.c:139
11578 #, c-format
11579 msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
11580 msgstr "  --muse-renesas-section-names [oletus]\n"
11582 #: config/tc-rx.c:140
11583 #, c-format
11584 msgid "  --msmall-data-limit\n"
11585 msgstr "  --msmall-data-limit\n"
11587 #: config/tc-rx.c:220
11588 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
11589 msgstr "ei tiedostonimeä ”.INCLUDE”-näennäiskäskyn jälkeen"
11591 #: config/tc-rx.c:323
11592 #, c-format
11593 msgid "unable to locate include file: %s"
11594 msgstr "ei kyetä paikallistamaan include-tiedostoa: %s"
11596 #: config/tc-rx.c:374
11597 #, c-format
11598 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
11599 msgstr "tunnistamaton tasausarvo .SECTION-direktiivissä: %s"
11601 #: config/tc-rx.c:391
11602 #, c-format
11603 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
11604 msgstr "tuntematon parametri seuraa .SECTION-direktiiviä: %s"
11606 #: config/tc-rx.c:480
11607 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
11608 msgstr "odotettiin joko ON tai OFF .list-näennäiskäskyn jälkeen"
11610 #: config/tc-rx.c:516
11611 #, c-format
11612 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
11613 msgstr "Näennäiskäsky ”.%s” ei ole toteutettu\n"
11615 #: config/tc-rx.c:748
11616 #, c-format
11617 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
11618 msgstr "Arvo %d ei sovi etumerkittömään %d-bittikenttään"
11620 #: config/tc-rx.c:754
11621 #, c-format
11622 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
11623 msgstr "Arvo %d ei sovi etumerkilliseen %d-bittikenttään"
11625 #: config/tc-rx.c:954
11626 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
11627 msgstr "Näennäiskäskyä ”.DEFINE” ei ole toteutettu"
11629 #: config/tc-rx.c:956
11630 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
11631 msgstr "Näennäiskäskyä ”.MACRO” ei ole toteutettu"
11633 #: config/tc-rx.c:958
11634 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
11635 msgstr "Näennäiskäskyä ”.BTEQU” ei ole toteutettu."
11637 #: config/tc-rx.c:1883
11638 msgid "invalid immediate size"
11639 msgstr "virheellinen välitön koko"
11641 #: config/tc-rx.c:1902
11642 msgid "invalid immediate field position"
11643 msgstr "virheellinen välitön kenttäsijainti"
11645 #: config/tc-rx.c:1951
11646 #, c-format
11647 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
11648 msgstr "väärä osanen osoitteessa %p : korjaa %ld osoite %ld %ld \n"
11650 #: config/tc-rx.c:2018
11651 #, c-format
11652 msgid "unsupported constant size %d\n"
11653 msgstr "tukematon vakiokoko %d\n"
11655 #: config/tc-rx.c:2025
11656 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
11657 msgstr "kahden symbolin eroa tuetaan vain kohteiden .long, .short, tai .byte kanssa"
11659 #: config/tc-rx.c:2069
11660 #, c-format
11661 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
11662 msgstr "älä hyppää 3..10 tavua pois (on %d)"
11664 #: config/tc-rx.c:2215
11665 #, c-format
11666 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
11667 msgstr "Tuntematon reloc-tietue kohteessa ”md_apply_fix”: %s"
11669 #: config/tc-s390.c:332 config/tc-sparc.c:272
11670 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
11671 msgstr "Virheellinen oletusarkkitehtuuri, rikkoutunut assembleri."
11673 #: config/tc-s390.c:439 config/tc-sparc.c:475
11674 #, c-format
11675 msgid "invalid architecture -A%s"
11676 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -A%s"
11678 #: config/tc-s390.c:462
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "        S390 options:\n"
11682 "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
11683 "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
11684 "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
11685 "        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
11686 "        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
11687 msgstr ""
11688 "        S390-valitsimet:\n"
11689 "        -mregnames        Salli symboliset nimet rekistereille\n"
11690 "        -mwarn-areg-zero  Varoita nollasta perus/indeksirekistereissä\n"
11691 "        -mno-regnames     Älä salli symbolisia nimiä rekistereissä\n"
11692 "        -m31              Aseta tiedostomuoto 31-bittiseen muotoon\n"
11693 "        -m64              Aseta tiedostomuoto 64-bittiseen muotoon\n"
11695 #: config/tc-s390.c:469
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "        -V                print assembler version number\n"
11699 "        -Qy, -Qn          ignored\n"
11700 msgstr ""
11701 "        -V                tulosta assemblerin versionumero\n"
11702 "        -Qy, -Qn          ei otettu huomioon\n"
11704 #: config/tc-s390.c:534
11705 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
11706 msgstr "Käytetty 64-bittistä tiedostomuotoa ilman esame-käskyjä."
11708 #: config/tc-s390.c:550
11709 #, c-format
11710 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
11711 msgstr "Sisäinen assembler-virhe käskymuodolle %s"
11713 #: config/tc-s390.c:596
11714 #, c-format
11715 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
11716 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella (%s ei ole välillä %ld ... %ld)"
11718 #: config/tc-s390.c:778
11719 #, c-format
11720 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
11721 msgstr "tunniste+vakio@%s on sama kuin tunniste@%s+vakio"
11723 #: config/tc-s390.c:859
11724 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
11725 msgstr "Ei voi käsitellä O_big-lausekeoperaattoria funktiossa s390_exp_compare"
11727 #: config/tc-s390.c:940
11728 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
11729 msgstr "Virheellinen loppuliite literaalivarantotulokohdalle"
11731 #: config/tc-s390.c:997
11732 msgid "Big number is too big"
11733 msgstr "Big number -operaattori on liian suuri"
11735 #: config/tc-s390.c:1144
11736 msgid "relocation not applicable"
11737 msgstr "sijoitus ei ole käytettävissä"
11739 #: config/tc-s390.c:1261
11740 msgid "index register specified but zero"
11741 msgstr "indeksirekisteri määritelty, mutta se on nolla"
11743 #: config/tc-s390.c:1265
11744 msgid "base register specified but zero"
11745 msgstr "perusrekisteri määritelty, mutta se on nolla"
11747 #: config/tc-s390.c:1269
11748 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
11749 msgstr "paritonnumeroista yleisrekisteriä käytetty monirekisterikäskyn kohteena"
11751 #: config/tc-s390.c:1277
11752 msgid "invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
11753 msgstr "virheellinen liukulukurekisteripari.  Kelvollisia liukulukurekisteriparioperandeja ovat 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 tai 13."
11755 #: config/tc-s390.c:1360
11756 msgid "invalid operand suffix"
11757 msgstr "virheellinen operandiloppuliite"
11759 #: config/tc-s390.c:1383
11760 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
11761 msgstr "syntaksivirhe: puuttuva ’(’ siirtymän jälkeen"
11763 #: config/tc-s390.c:1399 config/tc-s390.c:1443 config/tc-s390.c:1473
11764 msgid "syntax error; expected ,"
11765 msgstr "syntaksivirhe: odotettiin ’,’"
11767 #: config/tc-s390.c:1431
11768 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
11769 msgstr "syntaksivirhe: puuttuva ’)’ perusrekisterin jälkeen"
11771 #: config/tc-s390.c:1460
11772 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
11773 msgstr "syntaksivirhe: ’)’ ei ole sallittu tässä"
11775 #: config/tc-s390.c:1595
11776 #, c-format
11777 msgid "Opcode %s not available in this mode"
11778 msgstr "Käskykoodi %s ei ole käytettävissä tässä tilassa"
11780 #: config/tc-s390.c:1650 config/tc-s390.c:1673 config/tc-s390.c:1686
11781 msgid "Invalid .insn format\n"
11782 msgstr "Virheellinen ”.insn”-näennäiskäskymuoto\n"
11784 #: config/tc-s390.c:1658
11785 #, c-format
11786 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
11787 msgstr "Tunnistamaton käskykoodimuoto: ”%s”"
11789 #: config/tc-s390.c:1689
11790 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
11791 msgstr "”.insn”-näennäiskäskyn toinen operandi ei ole vakio\n"
11793 #: config/tc-s390.c:1692
11794 msgid "missing comma after insn constant\n"
11795 msgstr "puuttuva pilkku käskyvakion jälkeen\n"
11797 #: config/tc-s390.c:2050
11798 #, c-format
11799 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
11800 msgstr "ei voi lähettää sijoitusta %s subsy-symbolia %s vastaan"
11802 #: config/tc-s390.c:2138
11803 msgid "unsupported relocation type"
11804 msgstr "tukematon sijoitustyyppi"
11806 #: config/tc-s390.c:2185
11807 #, c-format
11808 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
11809 msgstr "ei voida lähettää ohjelmalaskurisuhteellista %s-sijoitusta%s%s"
11811 #: config/tc-s390.c:2310
11812 #, c-format
11813 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
11814 msgstr "Gas-häiriö, reloc-tyyppi %s\n"
11816 #: config/tc-s390.c:2312
11817 #, c-format
11818 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
11819 msgstr "Gas-häiriö, reloc-tyyppi #%i\n"
11821 #: config/tc-score.c:260
11822 msgid "div / mul are reserved instructions"
11823 msgstr "div / mul ovat varattuja käskyjä"
11825 #: config/tc-score.c:261
11826 msgid "This architecture doesn't support mmu"
11827 msgstr "Tämä arkkitehtuuri ei tue mmu:ta"
11829 #: config/tc-score.c:262
11830 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
11831 msgstr "Tämä arkkitehtuuri ei tue atomisia käskyjä"
11833 #: config/tc-score.c:469
11834 msgid "S+core register expected"
11835 msgstr "Odotettiin ’S+core’-rekisteriä"
11837 #: config/tc-score.c:470
11838 msgid "S+core special-register expected"
11839 msgstr "Odotettiin ’S+core’-erikoisrekisteriä"
11841 #: config/tc-score.c:471
11842 msgid "S+core co-processor register expected"
11843 msgstr "Odotettiin ’S+core’-apuprosessorirekisteriä"
11845 #  Tässä käänsin tarkoituksella alun näin, jotta säästyy lopun taivutukselta
11846 #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2073
11847 msgid "Using temp register(r1)"
11848 msgstr "Käytössä tilapäinen rekisteri(r1)"
11850 #: config/tc-score.c:1093
11851 #, c-format
11852 msgid "register expected, not '%.100s'"
11853 msgstr "odotettiin rekisteriä, ei ’%.100s’"
11855 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5488
11856 msgid "rd must be even number."
11857 msgstr "rd:n on oltava parillinen numero."
11859 #: config/tc-score.c:1520 config/tc-score.c:1527
11860 #, c-format
11861 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
11862 msgstr "virheellinen vakio: %d-bittinen lauseke ei ole lukualueessa %u..%u"
11864 #: config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:1540 config/tc-score.c:2900
11865 #: config/tc-score.c:2905 config/tc-score.c:3172 config/tc-score.c:3177
11866 #: config/tc-score.c:3470
11867 #, c-format
11868 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
11869 msgstr "virheellinen vakio: %d-bittinen lauseke ei ole lukualueessa %d..%d"
11871 #: config/tc-score.c:1565
11872 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
11873 msgstr "virheellinen vakio: bittilauseketta ei ole määritelty"
11875 #: config/tc-score.c:2087
11876 #, c-format
11877 msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
11878 msgstr "odotettiin alempaa rekisteriä (r0-r15), ei ’%.100s’"
11880 #: config/tc-score.c:2149 config/tc-score.c:3491 config/tc-score.c:3659
11881 #: config/tc-score.c:3704
11882 #, c-format
11883 msgid "missing ["
11884 msgstr "puuttuva ["
11886 #: config/tc-score.c:2163 config/tc-score.c:3110 config/tc-score.c:3312
11887 #: config/tc-score.c:3328 config/tc-score.c:3399 config/tc-score.c:3455
11888 #: config/tc-score.c:3680 config/tc-score.c:3725 config/tc-score.c:3874
11889 #: config/tc-score.c:3928 config/tc-score.c:3974
11890 #, c-format
11891 msgid "missing ]"
11892 msgstr "puuttuva ]"
11894 #: config/tc-score.c:2352
11895 #, c-format
11896 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert %d nop!/%d)"
11897 msgstr "Korjaa datariippuvaisuus: %s %s -- %s %s  (lisää %d nop-käskyä!/%d)"
11899 #: config/tc-score.c:2371
11900 #, c-format
11901 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s  (insert 1 pflush/%d)"
11902 msgstr "Korjaa datariippuvuus: %s %s -- %s %s  (lisää 1 pflush-käsky/%d)"
11904 #: config/tc-score.c:2387 config/tc-score.c:2394
11905 #, c-format
11906 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s  (%d/%d bubble)"
11907 msgstr "data-riippuvuus: %s %s -- %s %s  (%d/%d kupla)"
11909 #: config/tc-score.c:2755 config/tc-score.c:6508
11910 #, c-format
11911 msgid "%s -- `%s'"
11912 msgstr "%s -- ”%s”"
11914 #: config/tc-score.c:2843
11915 msgid "address offset must be half word alignment"
11916 msgstr "osoitesiirrososoitteen on oltava ”half word”-tasattu"
11918 #: config/tc-score.c:2851
11919 msgid "address offset must be word alignment"
11920 msgstr "osoitesiirrososoitteen on oltava ”word”-tasattu"
11922 #: config/tc-score.c:2993 config/tc-score.c:3130
11923 msgid "register same as write-back base"
11924 msgstr "rekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
11926 #: config/tc-score.c:3100
11927 msgid "pre-indexed expression expected"
11928 msgstr "odotettiin ennakkoindeksoitua lauseketta"
11930 #: config/tc-score.c:3430
11931 #, c-format
11932 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
11933 msgstr "virheellinen rekisterinumero: %d ei ole kohteessa [r0--r7]"
11935 #: config/tc-score.c:3447
11936 msgid "comma is  expected"
11937 msgstr "odotettiin pilkkua"
11939 #: config/tc-score.c:3478
11940 #, c-format
11941 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
11942 msgstr "virheellinen vakio: %d ei ole word-tasattu kokonaisluku"
11944 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
11945 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
11946 msgstr "virheellinen vakio: 32-bittinen lauseke ei ole word-tasattu"
11948 #: config/tc-score.c:3527 config/tc-score.c:3570
11949 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
11950 msgstr "virheellinen vakio: 32-bittinen lauseke ei ole lukualueessa [0, 0xffffffff]"
11952 #: config/tc-score.c:3603
11953 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
11954 msgstr "virheellinen vakio: 32-bittinen lauseke ei ole lukualueella [-0x80000000, 0x7fffffff]"
11956 #: config/tc-score.c:3792 config/tc-score.c:3820
11957 msgid "imm5 should >= 2"
11958 msgstr "imm5 pitäisi olla >= 2"
11960 #: config/tc-score.c:3797 config/tc-score.c:3826
11961 msgid "reg should <= 31"
11962 msgstr "rekisterin pitäisi olla <= 31"
11964 #: config/tc-score.c:3868 config/tc-score.c:3919
11965 msgid "missing +"
11966 msgstr "puuttuva +"
11968 #: config/tc-score.c:3912
11969 #, c-format
11970 msgid "%s register same as write-back base"
11971 msgstr "%s-rekisteri sama kuin ”write-back”-perusta"
11973 #: config/tc-score.c:3914
11974 msgid "destination"
11975 msgstr "kohde"
11977 #: config/tc-score.c:3914
11978 msgid "source"
11979 msgstr "lähde"
11981 #: config/tc-score.c:4244 config/tc-score.c:4320 config/tc-score.c:4949
11982 msgid "expression error"
11983 msgstr "lausekevirhe"
11985 #: config/tc-score.c:4250
11986 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
11987 msgstr "arvo ei ole lukualueessa [0, 0xffffffff]"
11989 #: config/tc-score.c:4326
11990 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
11991 msgstr "arvo ei ole lukualueessa [-0xffffffff, 0xffffffff]"
11993 #: config/tc-score.c:4354
11994 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
11995 msgstr "”li rd”-nimiö ei ole virheetön käskymuoto"
11997 #: config/tc-score.c:4523 config/tc-score.c:4674 config/tc-score.c:5200
11998 #: config/tc-score.c:5228
11999 msgid "lacking label  "
12000 msgstr "puuttuva nimiö  "
12002 #: config/tc-score.c:4899
12003 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
12004 msgstr "s3_PIC-koodisiirrososoiteylivuoto (enintään 16 etumerkillistä bittiä)"
12006 #: config/tc-score.c:4955
12007 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
12008 msgstr "arvo ei ole lukualueessa [0, 0x7fffffff]"
12010 #: config/tc-score.c:4960
12011 msgid "end on line error"
12012 msgstr "loppu rivillä -virhe"
12014 #: config/tc-score.c:5207
12015 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
12016 msgstr "virheellinen vakio: 25-bittinen lauseke ei ole lukualueella [-16777216, 16777215]"
12018 #: config/tc-score.c:5234
12019 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
12020 msgstr "virheellinen vakio: 20-bittinen lauseke ei ole lukualueella -2^19..2^19"
12022 #: config/tc-score.c:5267
12023 msgid "lacking label"
12024 msgstr "puuttuva tunniste"
12026 #: config/tc-score.c:5272
12027 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
12028 msgstr "virheellinen vakio: 10-bittinen lauseke ei ole lukualueella [-2^9, 2^9-1]"
12030 #: config/tc-score.c:5368
12031 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
12032 msgstr "”pce”-käskyvirhe (16 bittiä || 16 bittiä)’"
12034 #: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437
12035 #: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515
12036 msgid "score3d instruction."
12037 msgstr "score3d-käsky"
12039 #: config/tc-score.c:6126 read.c:1465
12040 msgid "missing size expression"
12041 msgstr "puuttuva kokolauseke"
12043 #: config/tc-score.c:6132
12044 #, c-format
12045 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
12046 msgstr "BSS-pituus (%d) < 0 ei otettu huomioon"
12048 #: config/tc-score.c:6147 read.c:2298
12049 #, c-format
12050 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
12051 msgstr "virhe asetettaessa lippuja ”.sbss”-lohkolle: %s"
12053 #: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695
12054 msgid "missing alignment"
12055 msgstr "puuttuva tasaus"
12057 #: config/tc-score.c:6198
12058 #, c-format
12059 msgid "alignment too large; %d assumed"
12060 msgstr "tasaus liian suuri: %d otaksuttu"
12062 #: config/tc-score.c:6203 read.c:2359
12063 msgid "alignment negative; 0 assumed"
12064 msgstr "tasaus negatiivinen: 0 otaksuttu"
12066 #: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1484 read.c:1590 read.c:2476
12067 #: read.c:3098 read.c:3488 symbols.c:334 symbols.c:430
12068 #, c-format
12069 msgid "symbol `%s' is already defined"
12070 msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty"
12072 #. Error routine.
12073 #: config/tc-score.c:6612 config/tc-score.c:6636
12074 msgid "size is not 4 or 6"
12075 msgstr "koko ei ole 4 eikä 6"
12077 #: config/tc-score.c:6695
12078 msgid "bad call to MD_ATOF()"
12079 msgstr "virheellinen kutsu kohteeseen MD_ATOF()"
12081 #: config/tc-score.c:7203
12082 #, c-format
12083 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12084 msgstr " haaroitussijoitustypiste (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12086 #: config/tc-score.c:7218 config/tc-score.c:7247 config/tc-score.c:7299
12087 #, c-format
12088 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12089 msgstr " haaroitussijoitustypiste (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
12091 #: config/tc-score.c:7269 config/tc-score.c:7324
12092 #, c-format
12093 msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9]"
12094 msgstr " haaroitussijoitustypiste (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
12096 #: config/tc-score.c:7500
12097 #, c-format
12098 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
12099 msgstr "ei voi edustaa %s-sijoitusta tässä objektitiedostomuodossa 1"
12101 #: config/tc-score.c:7791
12102 #, c-format
12103 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12104 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
12106 #: config/tc-score.c:7811
12107 #, c-format
12108 msgid " Score-specific assembler options:\n"
12109 msgstr " Score-kohtaiset assembleri-valitsimet:\n"
12111 #: config/tc-score.c:7813
12112 #, c-format
12113 msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
12114 msgstr "        -EB\t\tassembloi koodi ”big-endian”-prosessorille\n"
12116 #: config/tc-score.c:7818
12117 #, c-format
12118 msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
12119 msgstr "        -EL\t\tassembloi koodi ”little-endian”-prosessorille\n"
12121 #: config/tc-score.c:7822
12122 #, c-format
12123 msgid "        -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
12124 msgstr "        -FIXDD\t\tassembloi koodi kiinteälle datariippuvuudelle\n"
12126 #: config/tc-score.c:7824
12127 #, c-format
12128 msgid "        -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
12129 msgstr "        -NWARN\t\tassembloi koodi ei-varoitussanomille kiinteällä datariippuvuudella\n"
12131 #: config/tc-score.c:7826
12132 #, c-format
12133 msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
12134 msgstr "        -SCORE5\t\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE5”\n"
12136 #: config/tc-score.c:7828
12137 #, c-format
12138 msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
12139 msgstr "        -SCORE5U\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE5U”\n"
12141 #: config/tc-score.c:7830
12142 #, c-format
12143 msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12144 msgstr "        -SCORE7\t\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE7”, tämä on oletusasetus\n"
12146 #: config/tc-score.c:7832
12147 #, c-format
12148 msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
12149 msgstr "        -SCORE3\t\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE3”\n"
12151 #: config/tc-score.c:7834
12152 #, c-format
12153 msgid "        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
12154 msgstr "        -march=score7\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE7”, tämä on oletusasetus\n"
12156 #: config/tc-score.c:7836
12157 #, c-format
12158 msgid "        -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
12159 msgstr "        -march=score3\tassembloi koodi kohteelle on ”SCORE3”\n"
12161 #: config/tc-score.c:7838
12162 #, c-format
12163 msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
12164 msgstr "        -USE_R1\t\tassembloi koodi ei-varoitussanomille kun käytetään tilapäistä rekisteriä ”r1”\n"
12166 #: config/tc-score.c:7840
12167 #, c-format
12168 msgid "        -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
12169 msgstr "        -KPIC\t\tassembloi koodi PIC-prosessorille\n"
12171 #: config/tc-score.c:7842
12172 #, c-format
12173 msgid "        -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
12174 msgstr "        -O0\t\tassembleri ei suorita mitään optimointia\n"
12176 #: config/tc-score.c:7844
12177 #, c-format
12178 msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
12179 msgstr "        -G gpnum\tassembloi koodi asetukselle gpsize ja oletus on 8 tavua\n"
12181 #: config/tc-score.c:7846
12182 #, c-format
12183 msgid "        -V \t\tSunplus release version \n"
12184 msgstr "        -V \t\tSunplus-julkaisuversio \n"
12186 #: config/tc-sh.c:64
12187 msgid "directive .big encountered when option -big required"
12188 msgstr "direktiivi ”.big” kohdattu kun vaadittiin valitsinta -big"
12190 #: config/tc-sh.c:74
12191 msgid "directive .little encountered when option -little required"
12192 msgstr "direktiivi ”.little” kohdattu kun vaadittiin valitsinta -little"
12194 #: config/tc-sh.c:1424
12195 msgid "illegal double indirection"
12196 msgstr "luvaton double-epäsuora"
12198 #: config/tc-sh.c:1433
12199 msgid "illegal register after @-"
12200 msgstr "luvaton rekisteri merkkien @- jälkeen"
12202 #: config/tc-sh.c:1449
12203 msgid "must be @(r0,...)"
12204 msgstr "on oltava @(r0,...)"
12206 #: config/tc-sh.c:1473
12207 msgid "syntax error in @(r0,...)"
12208 msgstr "syntaksivirhe kohteessa @(r0,...)"
12210 #: config/tc-sh.c:1478
12211 msgid "syntax error in @(r0...)"
12212 msgstr "syntaksivirhe kohteessa @(r0...)"
12214 #: config/tc-sh.c:1523
12215 msgid "Deprecated syntax."
12216 msgstr "Vanhentunut syntaksi."
12218 #: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540
12219 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12220 msgstr "syntaksivirhe kohteessa @(disp,[Rn, gbr, pc])"
12222 #: config/tc-sh.c:1545
12223 msgid "expecting )"
12224 msgstr "odotettiin )"
12226 #: config/tc-sh.c:1553
12227 msgid "illegal register after @"
12228 msgstr "luvaton rekisteri merkin @ jälkeen"
12230 #: config/tc-sh.c:2194
12231 #, c-format
12232 msgid "unhandled %d\n"
12233 msgstr "käsittelemätön %d\n"
12235 #: config/tc-sh.c:2404
12236 #, c-format
12237 msgid "Invalid register: 'r%d'"
12238 msgstr "Virheellinen rekisteri: ’r%d’"
12240 #: config/tc-sh.c:2514
12241 #, c-format
12242 msgid "failed for %d\n"
12243 msgstr "epäonnistui kohteelle %d\n"
12245 #: config/tc-sh.c:2520
12246 msgid "misplaced PIC operand"
12247 msgstr "väärin sijoitettu PIC-operandi"
12249 #: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030
12250 msgid "invalid operands for opcode"
12251 msgstr "virheellisiä operandeja käskykoodille"
12253 #: config/tc-sh.c:2636
12254 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
12255 msgstr "käskyä ei voi yhdistää rinnakkaisprossointikäskyyn"
12257 #: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686
12258 msgid "multiple movx specifications"
12259 msgstr "useita movx-määrittelyitä"
12261 #: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709
12262 msgid "multiple movy specifications"
12263 msgstr "useita movy-määrittelyitä"
12265 #: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690
12266 msgid "invalid movx address register"
12267 msgstr "virheellinen movx-osoiterekisteri"
12269 #: config/tc-sh.c:2659
12270 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
12271 msgstr "käskyä ei voi yhdistää non-nopy:n kanssa"
12273 #: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729
12274 msgid "invalid movy address register"
12275 msgstr "virheellinen movy-osoiterekisteri"
12277 #: config/tc-sh.c:2675
12278 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
12279 msgstr "käskyä ei voi yhdistää non-nopx:n kanssa"
12281 #: config/tc-sh.c:2688
12282 msgid "previous movy requires nopx"
12283 msgstr "edellinen movy vaatii nopx:n"
12285 #: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701
12286 msgid "invalid movx dsp register"
12287 msgstr "virheellinen movx dsp-rekisteri"
12289 #: config/tc-sh.c:2711
12290 msgid "previous movx requires nopy"
12291 msgstr "edellinen movx vaatii nopy:n"
12293 #: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725
12294 msgid "invalid movy dsp register"
12295 msgstr "virheellinen movy dsp-rekisteri"
12297 #: config/tc-sh.c:2735
12298 msgid "dsp immediate shift value not constant"
12299 msgstr "välitön dsp-sivuttaissiirtoarvo ei ole vakio"
12301 #: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775
12302 msgid "multiple parallel processing specifications"
12303 msgstr "useita rinnakkaisprosessointimäärittelyjä"
12305 #: config/tc-sh.c:2768
12306 msgid "multiple condition specifications"
12307 msgstr "useita ehtomäärittelyjä"
12309 #: config/tc-sh.c:2806
12310 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
12311 msgstr "käskyä ei voi yhdistää pmuls:n kanssa"
12313 #: config/tc-sh.c:2822
12314 msgid "bad combined pmuls output operand"
12315 msgstr "virheellisesti yhdistetty pmuls-tulosteoperandi"
12317 #: config/tc-sh.c:2832
12318 msgid "destination register is same for parallel insns"
12319 msgstr "kohderekisteri on sama rinnakkaiskäskyille"
12321 #: config/tc-sh.c:2841
12322 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
12323 msgstr "ehtoa ei seuraa ehdollistava käsky"
12325 #: config/tc-sh.c:2851
12326 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
12327 msgstr "tunnistamattomia merkkejä rinnakkaisprosessointikäskyn lopussa"
12329 #: config/tc-sh.c:2967
12330 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
12331 msgstr "käskykoodi ei ole kelvollinen tälle prosessorivariantille"
12333 #: config/tc-sh.c:3000
12334 msgid "Delayed branches not available on SH1"
12335 msgstr "Viivehaarautumat eivät ole käytettävissä SH1:ssä"
12337 #: config/tc-sh.c:3035
12338 #, c-format
12339 msgid "excess operands: '%s'"
12340 msgstr "liikaa operandeja: ’%s’"
12342 #: config/tc-sh.c:3112
12343 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
12344 msgstr ".uses”-näennäiskäsky nähty, mutta ei lieventämistä"
12346 #: config/tc-sh.c:3118
12347 msgid "bad .uses format"
12348 msgstr "virheellinen ”.uses”-muoto"
12350 #: config/tc-sh.c:3229
12351 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
12352 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --isa=SHcompact yhdessä valitsimen --isa=SHmedia kanssa"
12354 #: config/tc-sh.c:3235
12355 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
12356 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --isa=SHmedia yhdessä valitsimen --isa=SHcompact kanssa"
12358 #: config/tc-sh.c:3237
12359 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
12360 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --abi=64 yhdessä valitsimen --isa=SHcompact kanssa"
12362 #: config/tc-sh.c:3269
12363 #, c-format
12364 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
12365 msgstr "Virheellinen argumentti --isa-valitsimelle: %s"
12367 #: config/tc-sh.c:3278
12368 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
12369 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --abi=32 yhdessä valitsimen --abi=64 kanssa"
12371 #: config/tc-sh.c:3284
12372 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
12373 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: --abi=64 with --abi=32"
12375 #: config/tc-sh.c:3286
12376 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
12377 msgstr "Virheellinen yhdistelmä: valitsin --isa=SHcompact yhdessä valitsimen --abi=64 kanssa"
12379 #: config/tc-sh.c:3290
12380 #, c-format
12381 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
12382 msgstr "Virheellinen argumentti --abi-valitsimelle: %s"
12384 #: config/tc-sh.c:3330
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "SH options:\n"
12388 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
12389 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
12390 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
12391 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
12392 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
12393 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
12394 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
12395 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
12396 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
12397 "    | dsp               same as '-dsp'\n"
12398 "    | fp"
12399 msgstr ""
12400 "SH-valitsimet:\n"
12401 "--little\t\ttuota ”little-endian”-koodia\n"
12402 "--big\t\t\ttuota ”big-endian”-koodia\n"
12403 "--relax\t\t\tmuuta hyppykäskyt pitkille siirtymille\n"
12404 "--renesas\t\tota pois käytöstä optimointi lohkosymbolilla\n"
12405 "\t\t\tyhteensopivuussyistä Renesas-assemblerin kanssa.\n"
12406 "--small\t\t\ttasaa lohkot 4-tavurajoihin, ei 16-tavurajoihin\n"
12407 "--dsp\t\t\tota käyttöön sh-dsp -käskyt, ja pois käytöstä liukuluku-ISA:t.\n"
12408 "--allow-reg-prefix\tsalli ’$’ rekisterinimietuliitteenä.\n"
12409 "--isa=[any\t\tkäytä kaikkein sopivita isa-parametriä\n"
12410 "    | dsp               sama kuin ’-dsp’\n"
12411 "    | fp"
12413 #: config/tc-sh.c:3356
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
12417 "    | SHmedia\n"
12418 "    | shcompact\n"
12419 "    | SHcompact]\n"
12420 msgstr ""
12421 "--isa=[shmedia\t\tasetetaan oletuskäskyjoukkona SH64:lle\n"
12422 "    | SHmedia\n"
12423 "    | shcompact\n"
12424 "    | SHcompact]\n"
12426 #: config/tc-sh.c:3361
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
12430 "\t\t\tfile type\n"
12431 "--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
12432 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
12433 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
12434 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
12435 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
12436 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
12437 "\t\t\tto 32 bits only\n"
12438 msgstr ""
12439 "--abi=[32|64]\t\taseta laajennettujen ”SHmedia”-operandien koko ja objekti-\n"
12440 "\t\t\ttiedostotyyppi\n"
12441 "--shcompact-const-crange  lähetä koodialuekuvaajat vakioille\n"
12442 "\t\t\tSHcompact-koodilohkoissa\n"
12443 "--no-mix\t\tälä salli SHmedia-koodia samassa lohkossa kuin\n"
12444 "\t\t\tvakios ja SHcompact-koodi\n"
12445 "--no-expand\t\tälä laajenna MOVI-, PT-, PTA- tai PTB-käskyjä\n"
12446 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, laajenna PT-, PTA- ja PTB-käskyt\n"
12447 "\t\t\tvain 32-bittisiin\n"
12449 #: config/tc-sh.c:3373
12450 #, c-format
12451 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
12452 msgstr "--fdpic\t\t\ttuota FDPIC-objektitiedosto\n"
12454 #: config/tc-sh.c:3464
12455 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
12456 msgstr ".uses ei viittaa paikalliseen symboliin samassa lohkossa"
12458 #: config/tc-sh.c:3483
12459 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
12460 msgstr "ei löydy korjausta, jonka ”.uses” osoitti"
12462 #: config/tc-sh.c:3503
12463 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
12464 msgstr "”.uses”-kohde ei viittaa paikalliseen symboliin samassa lohkossa"
12466 #: config/tc-sh.c:3580
12467 msgid "displacement overflows 12-bit field"
12468 msgstr "siirtymä vuotaa 12-bittikentän yli"
12470 #: config/tc-sh.c:3583
12471 #, c-format
12472 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
12473 msgstr "määritellyn symbolin %s siirtymä vuotaa 12-bittikentän yli"
12475 #: config/tc-sh.c:3587
12476 #, c-format
12477 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
12478 msgstr "määrittelemättömän symbolin %s siirtymä vuotaa 12-bittikentän yli"
12480 #: config/tc-sh.c:3660
12481 msgid "displacement overflows 8-bit field"
12482 msgstr "siirtymä vuotaa 8-bittikentän yli"
12484 #: config/tc-sh.c:3663
12485 #, c-format
12486 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
12487 msgstr "määritellyn symbolin %s siirtymä vuotaa 8-bittikentän yli"
12489 #: config/tc-sh.c:3667
12490 #, c-format
12491 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
12492 msgstr "määrittelemätön symbolin %s siirtymä vuotaa 8-bittikentän yli "
12494 #: config/tc-sh.c:3684
12495 #, c-format
12496 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
12497 msgstr "ylivuoto haarautumisessa kohteeseen %s: muunnettu pitkään käskysekvenssiin"
12499 #: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4202
12500 #: config/tc-sparc.c:4226
12501 msgid "misaligned data"
12502 msgstr "tasaamaton data"
12504 #: config/tc-sh.c:4120
12505 msgid "offset to unaligned destination"
12506 msgstr "siirrososoite tasaamattomaann kohteeseen"
12508 #: config/tc-sh.c:4125
12509 msgid "negative offset"
12510 msgstr "negatiivinen siirrososoite"
12512 #: config/tc-sh.c:4270
12513 msgid "misaligned offset"
12514 msgstr "tasaamaton siirrososoite"
12516 #: config/tc-sh64.c:568
12517 msgid "This operand must be constant at assembly time"
12518 msgstr "Tämän operandin on oltava vakio assembly-aikana"
12520 #: config/tc-sh64.c:681
12521 msgid "Invalid operand expression"
12522 msgstr "Virheellinen operandilauseke"
12524 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
12525 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
12526 msgstr "PTB-operandi on ”SHmedia”-symboli"
12528 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
12529 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
12530 msgstr "PTA-operandi on ”SHcompact”-symboli"
12532 #: config/tc-sh64.c:792
12533 msgid "invalid expression in operand"
12534 msgstr "virheellinen lauseke operandissa"
12536 #: config/tc-sh64.c:1483
12537 #, c-format
12538 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
12539 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 5-bittinen etumerkitön arvo: %d"
12541 #: config/tc-sh64.c:1488
12542 #, c-format
12543 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
12544 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 6-bittinen etumerkkillinen arvo: %d"
12546 #: config/tc-sh64.c:1493
12547 #, c-format
12548 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
12549 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 6-bittinen etumerkitön arvo: %d"
12551 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
12552 #, c-format
12553 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
12554 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 11-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12556 #: config/tc-sh64.c:1500
12557 #, c-format
12558 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
12559 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 32:n monikerta: %d"
12561 #: config/tc-sh64.c:1505
12562 #, c-format
12563 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
12564 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 10-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12566 #: config/tc-sh64.c:1512
12567 #, c-format
12568 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
12569 msgstr "virheellinen operandi, ei ole parillinen arvo: %d"
12571 #: config/tc-sh64.c:1517
12572 #, c-format
12573 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
12574 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 12-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12576 #: config/tc-sh64.c:1519
12577 #, c-format
12578 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
12579 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 4:n monikerta: %d"
12581 #: config/tc-sh64.c:1524
12582 #, c-format
12583 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
12584 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 13-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12586 #: config/tc-sh64.c:1526
12587 #, c-format
12588 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
12589 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 8:n monikerta: %d"
12591 #: config/tc-sh64.c:1531
12592 #, c-format
12593 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
12594 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 16-bittinen etumerkillinen arvo: %d"
12596 #: config/tc-sh64.c:1536
12597 #, c-format
12598 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
12599 msgstr "virheellinen operandi, ei ole 16-bittinen etumerkitön arvo: %d"
12601 #: config/tc-sh64.c:1542
12602 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
12603 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella kohteelle PT, PTA ja PTB"
12605 #: config/tc-sh64.c:1544
12606 #, c-format
12607 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
12608 msgstr "operandi ei ole 4:n monikerta kohteelle PT, PTA tai PTB: %d"
12610 #: config/tc-sh64.c:2064
12611 #, c-format
12612 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
12613 msgstr "MOVI-operandi ei ole 32-bittinen etumerkillinen arvo: 0x%8x%08x"
12615 #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
12616 msgid "invalid PIC reference"
12617 msgstr "virheellinen PIC-viite"
12619 #: config/tc-sh64.c:2478
12620 msgid "can't find opcode"
12621 msgstr "ei voi löytää käskykoodia"
12623 #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
12624 msgid "invalid operand: expression in PT target"
12625 msgstr "virheellinen operandi: lauseke PT-kohteessa"
12627 #: config/tc-sh64.c:2812
12628 #, c-format
12629 msgid "invalid operands to %s"
12630 msgstr "virheellisiä operandeja käskykoodille %s"
12632 #: config/tc-sh64.c:2818
12633 #, c-format
12634 msgid "excess operands to %s"
12635 msgstr "liikaa operandeja käskykoodille %s"
12637 #: config/tc-sh64.c:2863
12638 #, c-format
12639 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
12640 msgstr "Direktiivi ”.mode %s” ei ole kelvollinen tässä arkkitehtuurissa"
12642 #: config/tc-sh64.c:2871
12643 #, c-format
12644 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
12645 msgstr "Virheellinen argumentti direktiiville ”.mode: %s"
12647 #: config/tc-sh64.c:2901
12648 #, c-format
12649 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
12650 msgstr "Direktiivi ”.abi %s” ei ole kelvollinen tässä arkkitehtuurissa"
12652 #: config/tc-sh64.c:2907
12653 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
12654 msgstr "”.abi 64”-direktiivi, mutta komentorivivalitsimet eivät määritä 64-bittistä ABI:a"
12656 #: config/tc-sh64.c:2912
12657 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
12658 msgstr "”.abi 32”-direktiivi, mutta komentorivivalitsimet eivät määritä 32-bittistä ABI:a"
12660 #: config/tc-sh64.c:2915
12661 #, c-format
12662 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
12663 msgstr "Virheellinen argumentti direktiiville ”.abi”: %s"
12665 #: config/tc-sh64.c:2970
12666 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
12667 msgstr "valitsin -no-mix on virheellinen ilman SHcompact- tai SHmedia-koodia"
12669 #: config/tc-sh64.c:2975
12670 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
12671 msgstr "valitsin -shcompact-const-crange on virheellinen ilman SHcompact-koodia"
12673 #: config/tc-sh64.c:2978
12674 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
12675 msgstr "valitsin -expand-pt32 on kelvollinen vain valitsimen -abi=64 kanssa"
12677 #: config/tc-sh64.c:2981
12678 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
12679 msgstr "valitsin -no-expand on kelvollinen vain SHcompact- tai SHmedia-koodin kanssa"
12681 #: config/tc-sh64.c:2984
12682 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
12683 msgstr "valitsin -expand-pt32 on virheellinen yhdessä valitsimen -no-expand kanssa"
12685 #: config/tc-sh64.c:3198
12686 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
12687 msgstr "SHmedia-koodi ei ole sallittu samassa lohkossa kuin vakiot ja SHcompact-koodi"
12689 #: config/tc-sh64.c:3216
12690 msgid "No segment info for current section"
12691 msgstr "Ei segmenttitietoja nykyiselle lohkolle"
12693 #: config/tc-sh64.c:3255
12694 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
12695 msgstr "kaksoiskappale datalabel-operaattoria ei otettu huomioon"
12697 #: config/tc-sh64.c:3325
12698 msgid "Invalid DataLabel expression"
12699 msgstr "Virheellinen DataLabel-lauseke"
12701 #: config/tc-sparc.c:276 config/tc-sparc.c:481
12702 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
12703 msgstr "Virheellinen käskykooditaulu, rikkoutunut assembleri."
12705 #: config/tc-sparc.c:473
12706 #, c-format
12707 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
12708 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -xarch=%s"
12710 #: config/tc-sparc.c:542
12711 #, c-format
12712 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
12713 msgstr "Ei ole käännetty tukea %d-bittiselle objektitiedostomuodolle"
12715 #: config/tc-sparc.c:623
12716 #, c-format
12717 msgid "SPARC options:\n"
12718 msgstr "SPARC-valitsimet:\n"
12720 #: config/tc-sparc.c:652
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "\n"
12724 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
12725 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
12726 "-sparc\t\t\tignored\n"
12727 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
12728 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
12729 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
12730 msgstr ""
12731 "\n"
12732 "\t\t\tmääritä SPARC-arkkitehtuurin variantti\n"
12733 "-bump\t\t\tvaroita kun assembler vaihtaa arkkitehtuureja\n"
12734 "-sparc\t\t\tei otettu huomioon\n"
12735 "--enforce-aligned-data\tpakota ”.long”, jne., tasattavaksi oikein\n"
12736 "-relax\t\t\tlievennä hypyt ja haarautumiset (oletus)\n"
12737 "-no-relax\t\tvältä hyppyjen ja haarojen muuttamista\n"
12739 #: config/tc-sparc.c:660
12740 #, c-format
12741 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
12742 msgstr "-k\t\t\ttuota PIC-koodia\n"
12744 #: config/tc-sparc.c:664
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
12748 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
12749 msgstr ""
12750 "-32\t\t\tluo 32-bittinen objekttitiedosto\n"
12751 "-64\t\t\tluo 64-bittinen objektitiedosto\n"
12753 #: config/tc-sparc.c:667
12754 #, c-format
12755 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
12756 msgstr "\t\t\t[oletus on %d]\n"
12758 #: config/tc-sparc.c:669
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
12762 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
12763 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
12764 msgstr ""
12765 "-TSO\t\t\tkäytä kokonaistallennusjärjestystä\n"
12766 "-PSO\t\t\tkäytä osittaistallennusjärjestystä\n"
12767 "-RMO\t\t\tkäytä lievennettyä muistijärjestystä\n"
12769 #: config/tc-sparc.c:673
12770 #, c-format
12771 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
12772 msgstr "\t\t\t[oletus on %s]\n"
12774 #: config/tc-sparc.c:675
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
12778 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
12779 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
12780 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
12781 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
12782 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
12783 "-q\t\t\tignored\n"
12784 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
12785 "-s\t\t\tignored\n"
12786 msgstr ""
12787 "-KPIC\t\t\ttuota PIC-koodia\n"
12788 "-V\t\t\ttulosta assembler-versionumero\n"
12789 "-undeclared-regs\tohita sovellusyleisrekisterikäyttö ilman\n"
12790 "\t\t\tsopivaa ”.rekisteri”-direktiiviä (oletus)\n"
12791 "-no-undeclared-regs\tpakota virhe sovellusyleisrekisterikäytöstä\n"
12792 "\t\t\tilman sovpivaa ”.rekisteri”-direktiiviä\n"
12793 "-q\t\t\tei otettu huomioon\n"
12794 "-Qy, -Qn\t\tei otettu huomioon\n"
12795 "-s\t\t\tei otettu huomioon\n"
12797 #: config/tc-sparc.c:687
12798 #, c-format
12799 msgid ""
12800 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
12801 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
12802 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
12803 "                        instructions and little endian data.\n"
12804 msgstr ""
12805 "-EL\t\t\ttuota koodi ”little-endian”-koneelle\n"
12806 "-EB\t\t\ttuota koodi ”big-endian”-koneelle\n"
12807 "--little-endian-data\ttuota koodi koneelle, jossa on ”big-endian”-\n"
12808 "                        käskyt ja ”little-endian”-data.\n"
12810 #: config/tc-sparc.c:823
12811 #, c-format
12812 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
12813 msgstr "Sisäinen virhe: menetetään käskykoodi: ”%s” ”%s”\n"
12815 #: config/tc-sparc.c:842
12816 #, c-format
12817 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
12818 msgstr "Sisäinen virhe: ei löydy käskykoodia ”%s” kohteelle ”%s”\n"
12820 #: config/tc-sparc.c:983
12821 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
12822 msgstr "Tuki 64-bittiselle aritmetiikalle ei ole käännetty koodiin."
12824 #: config/tc-sparc.c:1029
12825 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
12826 msgstr "set: numero ei ole lukualueella 0..4294967295"
12828 #: config/tc-sparc.c:1036
12829 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
12830 msgstr "set: numero ei ole lukualueella -2147483648..4294967295"
12832 #: config/tc-sparc.c:1095
12833 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
12834 msgstr "setsw: numero ei ole lukualueella -2147483648..4294967295"
12836 #: config/tc-sparc.c:1143
12837 msgid "setx: temporary register same as destination register"
12838 msgstr "setx: tilapäinen rekisteri sama kuin kohderekisteri"
12840 #: config/tc-sparc.c:1214
12841 msgid "setx: illegal temporary register g0"
12842 msgstr "setx: luvaton tilapäinen rekisteri ”g0”"
12844 #: config/tc-sparc.c:1311
12845 msgid "FP branch in delay slot"
12846 msgstr "Liukulukuhaarautumisen viiveväli"
12848 #: config/tc-sparc.c:1326
12849 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
12850 msgstr "Liukulukuhaarautumista edelsi liukulukukäsky: NOP lisätty"
12852 #: config/tc-sparc.c:1366
12853 msgid "failed special case insn sanity check"
12854 msgstr "erityistilakäskyn järkevyystarkistus epäonnistui"
12856 #: config/tc-sparc.c:1454
12857 msgid ": invalid membar mask name"
12858 msgstr ": virheellinen membar-peitenimi"
12860 #: config/tc-sparc.c:1470
12861 msgid ": invalid membar mask expression"
12862 msgstr ": virheellinen membar-peitelauseke"
12864 #: config/tc-sparc.c:1475
12865 msgid ": invalid membar mask number"
12866 msgstr ": virheellinen membar-peitenumero"
12868 #: config/tc-sparc.c:1490
12869 msgid ": invalid siam mode expression"
12870 msgstr ": virheellinen siam-tilalauseke"
12872 #: config/tc-sparc.c:1495
12873 msgid ": invalid siam mode number"
12874 msgstr ": virheellinen siam-tilanumero"
12876 #: config/tc-sparc.c:1511
12877 msgid ": invalid prefetch function name"
12878 msgstr ": virheellinen ennakkohakufunktionimi"
12880 #: config/tc-sparc.c:1519
12881 msgid ": invalid prefetch function expression"
12882 msgstr ": virheellinen ennakkofunktiolauseke"
12884 #: config/tc-sparc.c:1524
12885 msgid ": invalid prefetch function number"
12886 msgstr ": virheellinen ennakkofunktionumero"
12888 #: config/tc-sparc.c:1552 config/tc-sparc.c:1564
12889 msgid ": unrecognizable privileged register"
12890 msgstr ": tunnistamaton etuoikeutettu rekisteri"
12892 #: config/tc-sparc.c:1588 config/tc-sparc.c:1600
12893 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
12894 msgstr ": tunnistamaton hyperetuoikeutettu rekisteri"
12896 #: config/tc-sparc.c:1624 config/tc-sparc.c:1649
12897 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
12898 msgstr ": tunnistamaton v9a- tai v9b-lisätilarekisteri"
12900 #: config/tc-sparc.c:1629
12901 msgid ": rd on write only ancillary state register"
12902 msgstr ": rd on vain kirjoitettava lisätilarekisteri"
12904 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
12905 #: config/tc-sparc.c:1637
12906 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
12907 msgstr ": tunnistamaton v9a-lisätilarekisteri"
12909 #: config/tc-sparc.c:1673
12910 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
12911 msgstr ": asr-numeron on oltava välillä 16 ... 31"
12913 #: config/tc-sparc.c:1681
12914 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
12915 msgstr ": asr-numeron on oltava välillä 0 ... 31"
12917 #: config/tc-sparc.c:1691
12918 #, c-format
12919 msgid ": expecting %asrN"
12920 msgstr ": odotettiin %asrN"
12922 #: config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:1916 config/tc-sparc.c:2329
12923 #: config/tc-sparc.c:2365
12924 #, c-format
12925 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
12926 msgstr "Luvattomia operandeja: %%%s vaatii argumentteja kohteessa ()"
12928 #: config/tc-sparc.c:1884
12929 #, c-format
12930 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
12931 msgstr "Luvattomia operandeja: %%%s ei voi käyttää yhdessä muiden relocs-tietueiden kanssa käskyssä ()"
12933 #: config/tc-sparc.c:1895
12934 #, c-format
12935 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
12936 msgstr "Luvattomia operandeja: %%%s voidaan käyttää vain ”__tls_get_addr”-kutsun kanssa"
12938 #: config/tc-sparc.c:2102
12939 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
12940 msgstr "havaittu yleisrekisterikäyttö ei kata ”.register”-näennäiskäskyä"
12942 #: config/tc-sparc.c:2173
12943 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
12944 msgstr ": On vain 64 f-rekisteriä: [0-63]"
12946 #: config/tc-sparc.c:2175 config/tc-sparc.c:2193
12947 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
12948 msgstr ": On vain 32 f-rekisteriä: [0-31]"
12950 #: config/tc-sparc.c:2185
12951 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
12952 msgstr ": On vain 32 perustarkkuus-f-rekisteriä: [0-31]"
12954 #: config/tc-sparc.c:2377
12955 #, c-format
12956 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
12957 msgstr "Luvattomia operandeja: Ei voi tehdä muuta aritmetiikkaa kuin + ja - laskentaa %%%s()"
12959 #: config/tc-sparc.c:2487
12960 #, c-format
12961 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
12962 msgstr "Luvattomia operandeja: Ei voi lisätä ei-vakiota lauseketta kohteeseen %%%s()"
12964 #: config/tc-sparc.c:2497
12965 #, c-format
12966 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
12967 msgstr "Luvattomia operandeja: Ei voi tehdä aritmetiikkaa, joka sisältää siirrettävän symbolin %%%s()"
12969 #: config/tc-sparc.c:2515
12970 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
12971 msgstr ": ohjelmalaskurisuhteellinen operandi ei voi olla vakio"
12973 #: config/tc-sparc.c:2522
12974 msgid ": TLS operand can't be a constant"
12975 msgstr ": ”TLS”-operandi ei voi olla vakio"
12977 #: config/tc-sparc.c:2555
12978 msgid ": invalid ASI name"
12979 msgstr ": virheellinen ASI-nimi"
12981 #: config/tc-sparc.c:2563
12982 msgid ": invalid ASI expression"
12983 msgstr ": virheellinen ASI-lauseke"
12985 #: config/tc-sparc.c:2568
12986 msgid ": invalid ASI number"
12987 msgstr ": virheellinen ASI-numero"
12989 #: config/tc-sparc.c:2665
12990 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
12991 msgstr "Välitön ”OPF”-operandi lukualueen ulkopuolella (0-0x1ff)"
12993 #: config/tc-sparc.c:2670
12994 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
12995 msgstr "ei-välitön ”OPF”-operandi, ei otettu huomioon"
12997 #: config/tc-sparc.c:2689
12998 msgid ": invalid cpreg name"
12999 msgstr ": virheellinen cpreg-nimi"
13001 #: config/tc-sparc.c:2718
13002 #, c-format
13003 msgid "Illegal operands%s"
13004 msgstr "Luvattomia operandeja%s"
13006 #: config/tc-sparc.c:2752
13007 #, c-format
13008 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
13009 msgstr "arkkitehtuuri tönäisty arkkitehtuurista ”%s” arkkitehtuuriin ”%s” kohteessa ”%s”"
13011 #: config/tc-sparc.c:2788
13012 #, c-format
13013 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
13014 msgstr "Arkkitehtuuritäsmäämättömyys kohteella ”%s”."
13016 #: config/tc-sparc.c:2789
13017 #, c-format
13018 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
13019 msgstr " (Vaatii %s: pyydetty arkkitehtuuri on %s.)"
13021 #: config/tc-sparc.c:3324
13022 #, c-format
13023 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
13024 msgstr "virheellinen tai käsittelemätön sijoitustyyppi: 0x%02x"
13026 #: config/tc-sparc.c:3657
13027 msgid "Expected comma after name"
13028 msgstr "Odotettiin pilkkua nimen jälkeen"
13030 #: config/tc-sparc.c:3666
13031 #, c-format
13032 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
13033 msgstr "BSS-pituus (%d.) <0! Ei otettu huomioon."
13035 #: config/tc-sparc.c:3678
13036 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
13037 msgstr "virheellinen ”.reserve”-segmentti -- odotettiin BSS-segmenttiä"
13039 #: config/tc-sparc.c:3706
13040 #, c-format
13041 msgid "alignment too large; assuming %d"
13042 msgstr "tasaus liian suuri: otaksuttiin %d"
13044 #: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
13045 msgid "negative alignment"
13046 msgstr "negatiivinen tasaus"
13048 #: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1321 read.c:2371
13049 msgid "alignment not a power of 2"
13050 msgstr "tasaus ei ole kahden potenssi"
13052 #: config/tc-sparc.c:3775
13053 #, c-format
13054 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
13055 msgstr "Ohitettiin yritys määritellä uudelleen symboli %s"
13057 #: config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:275
13058 msgid "Expected comma after symbol-name"
13059 msgstr "Odotettiin pilkkua symbolinimen jälkeen"
13061 #: config/tc-sparc.c:3809
13062 #, c-format
13063 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
13064 msgstr "”.COMMon”-pituus (%lu) lukualueen ulkopuolella, ei otettu huomioon"
13066 #: config/tc-sparc.c:3842
13067 msgid "Expected comma after common length"
13068 msgstr "Odotettu pilkkua ”common”-pituuden jälkeen"
13070 #: config/tc-sparc.c:3856
13071 #, c-format
13072 msgid "alignment too large; assuming %ld"
13073 msgstr "tasaus liian suuri: otaksutaan %ld"
13075 #: config/tc-sparc.c:3999
13076 msgid "Unknown segment type"
13077 msgstr "Tuntematon segmenttityyppi"
13079 #: config/tc-sparc.c:4074 config/tc-sparc.c:4084
13080 #, c-format
13081 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13082 msgstr "rekisterisyntaksi on ”.rekisteri” %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
13084 #: config/tc-sparc.c:4102
13085 msgid "redefinition of global register"
13086 msgstr "yleisrekisterin uudelleenmäärittely"
13088 #: config/tc-sparc.c:4113
13089 #, c-format
13090 msgid "Register symbol %s already defined."
13091 msgstr "Rekisterisymboli %s on jo määritelty."
13093 #: config/tc-sparc.c:4317
13094 #, c-format
13095 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
13096 msgstr "Luvattomia operandeja: ”%%r_plt” %d-tavuisessa datakentässä"
13098 #: config/tc-sparc.c:4327
13099 #, c-format
13100 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
13101 msgstr "Luvattomia operandeja: ”%%r_tls_dtpoff” %d-tavuisessa datakentässä"
13103 #: config/tc-sparc.c:4364 config/tc-vax.c:3312
13104 #, c-format
13105 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
13106 msgstr "Luvattomia operandeja: Vain ”%%r_%s%d” sallittu %d-tavuisessa datakentässä"
13108 #: config/tc-sparc.c:4372 config/tc-sparc.c:4403 config/tc-sparc.c:4412
13109 #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
13110 #, c-format
13111 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
13112 msgstr "Luvattomia operandeja: ”%%r_%s%d” vaatii argumentteja kohteessa ()"
13114 #: config/tc-sparc.c:4421 config/tc-vax.c:3369
13115 #, c-format
13116 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
13117 msgstr "Luvattomia operandeja: roskaa ”%%r_%s%d()” jälkeen"
13119 #: config/tc-sparc.h:65
13120 msgid "sparc convert_frag\n"
13121 msgstr "sparc convert_frag\n"
13123 #: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
13124 msgid "estimate_size_before_relax called"
13125 msgstr "estimate_size_before_relax kutsuttu"
13127 #: config/tc-spu.c:130
13128 #, c-format
13129 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
13130 msgstr "Ei voida tiivistää käskyä ’%s’:%s"
13132 #: config/tc-spu.c:184
13133 msgid ""
13134 "SPU options:\n"
13135 "  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
13136 msgstr ""
13137 "SPU-valitsimet:\n"
13138 "  --apuasm\t\t  emuloi apuasm-käyttäytymistä\n"
13140 #: config/tc-spu.c:290
13141 #, c-format
13142 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
13143 msgstr "Virheellinen muistikas ’%s’"
13145 #: config/tc-spu.c:296
13146 #, c-format
13147 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
13148 msgstr "’%s’ on käytettävissä vain ”DD2.0”-versiossa tai uudemmassa."
13150 #: config/tc-spu.c:328
13151 #, c-format
13152 msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
13153 msgstr "Virhe argumentissa %d.  Odotettiin:  ”%s”"
13155 #: config/tc-spu.c:339
13156 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
13157 msgstr "Sekoitetaan rekisterisyntaksia, sekä merkin ’$’ kanssa että ilman."
13159 #: config/tc-spu.c:345
13160 #, c-format
13161 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
13162 msgstr "Käsitellään ’%-*s’ symbolina."
13164 #: config/tc-spu.c:564
13165 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
13166 msgstr "’SPU_RdEventMask’ (kanava 11) on käytettävissä vain ”DD2.0”-versiossa tai uudemmassa."
13168 #: config/tc-spu.c:566
13169 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
13170 msgstr "’MFC_RdTagMask’ (kanava 12) on käytettävissä vain ”DD2.0”-versiossa tai uudemmassa."
13172 #: config/tc-spu.c:609
13173 #, c-format
13174 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
13175 msgstr "Käytetään vanhaa tyyliä, %%lo(expr), vaihda PPC-tyyliin, expr@l."
13177 #: config/tc-spu.c:615
13178 #, c-format
13179 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
13180 msgstr "Käytetään vanhaa tyyliä, %%hi(expr), vaihda PPC-tyyliin, expr@h."
13182 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
13183 #, c-format
13184 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
13185 msgstr "vakiolauseke %d lukualueen ulkopuolella, [%d, %d]."
13187 #: config/tc-spu.c:790
13188 #, c-format
13189 msgid "invalid priority '%lu'"
13190 msgstr "virheellinen prioriteetti ’%lu’"
13192 #: config/tc-spu.c:796
13193 #, c-format
13194 msgid "invalid lrlive '%lu'"
13195 msgstr "virheellinen lrlive ’%lu’"
13197 #: config/tc-spu.c:855
13198 msgid "Relaxation should never occur"
13199 msgstr "Lieventämistä ei pitäisi tapahtua koskaan"
13201 #: config/tc-spu.c:1005
13202 #, c-format
13203 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
13204 msgstr "Sijoitus ei sovi. (sovitusarvo = 0x%lx)"
13206 #: config/tc-spu.h:85
13207 msgid "spu convert_frag\n"
13208 msgstr "spu convert_frag\n"
13210 #: config/tc-tic30.c:37
13211 msgid "first"
13212 msgstr "ensimmäinen"
13214 #: config/tc-tic30.c:37
13215 msgid "second"
13216 msgstr "toinen"
13218 #: config/tc-tic30.c:37
13219 msgid "third"
13220 msgstr "kolmas"
13222 #: config/tc-tic30.c:37
13223 msgid "fourth"
13224 msgstr "neljäs"
13226 #: config/tc-tic30.c:37
13227 msgid "fifth"
13228 msgstr "viides"
13230 #: config/tc-tic30.c:483
13231 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
13232 msgstr "Useampi kuin yksi AR-rekisteri löytyi epäsuorassa viitteessä"
13234 #: config/tc-tic30.c:488
13235 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
13236 msgstr "Luvaton AR-rekisteri epäsuorassa viitteessä"
13238 #: config/tc-tic30.c:508
13239 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
13240 msgstr "Useampi kuin yksi siirtymä löytyi epäsuorassa viitteessä"
13242 #: config/tc-tic30.c:516
13243 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
13244 msgstr "Virheellinen siirtymä epäsuorassa viitteessä"
13246 #: config/tc-tic30.c:533
13247 msgid "AR register not found in indirect reference"
13248 msgstr "AR-rekisteriä ei löytynyt epäsuorasta viitteestä"
13250 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
13251 #: config/tc-tic30.c:549
13252 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
13253 msgstr "vaadittua siirtymää ei oltu annettu epäsuorassa viitteessä"
13255 #: config/tc-tic30.c:555
13256 msgid "illegal indirect reference"
13257 msgstr "luvaton epäsuora viite"
13259 #: config/tc-tic30.c:561
13260 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
13261 msgstr "siirtymän on oltava etumerkitön 8-bittinen numero"
13263 #: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
13264 #, c-format
13265 msgid "Invalid character %s before %s operand"
13266 msgstr "virheellinen merkki %s ennen operandia %s"
13268 #: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
13269 #, c-format
13270 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
13271 msgstr "Päättämätön sulkumerkki operandissa %s."
13273 #: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
13274 #, c-format
13275 msgid "Invalid character %s in %s operand"
13276 msgstr "Virheellinen merkki %s operandissa %s"
13278 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
13279 #, c-format
13280 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
13281 msgstr "Vääriä operandeja: (enintään %d operandia/käsky)"
13283 #. Just skip it, if it's \n complain.
13284 #: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
13285 #: config/tc-tic30.c:1569
13286 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
13287 msgstr "Odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen: ei saatu mitään"
13289 #: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
13290 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
13291 msgstr "Odotettiin operandia ennen ’,’-merkkiä: ei saatu mitään"
13293 #: config/tc-tic30.c:862
13294 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
13295 msgstr "annettu virheellinen operandien lukumäärä ensimmäiselle käskylle"
13297 #: config/tc-tic30.c:868
13298 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
13299 msgstr "annettu virheellinen operandien lukumäärä toiselle käskylle"
13301 #: config/tc-tic30.c:889
13302 #, c-format
13303 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
13304 msgstr "%s-käsky, operandi %d ei täsmää"
13306 #. Shouldn't get here.
13307 #: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
13308 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
13309 msgstr "väärä muoto kertolaskurinnakkaiskäskylle"
13311 #: config/tc-tic30.c:927
13312 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
13313 msgstr "kertolaskun kohde voi olla vain R0 tai R1"
13315 #: config/tc-tic30.c:934
13316 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
13317 msgstr "yhteen-/vähennyslaskun kohde voi olla vain R2 tai R3"
13319 #: config/tc-tic30.c:1001
13320 msgid "loading the same register in parallel operation"
13321 msgstr "ladataan sama rekisteri rinnakkaistoiminnossa"
13323 #: config/tc-tic30.c:1383
13324 msgid "pc-relative "
13325 msgstr "ohjelmalaskurisuhteellinen "
13327 #: config/tc-tic30.c:1444
13328 #, c-format
13329 msgid "Invalid character %s in opcode"
13330 msgstr "Virheellinen merkki %s käskykoodissa"
13332 #: config/tc-tic30.c:1474
13333 #, c-format
13334 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
13335 msgstr "Tuntematon TMS320C30-käsky: %s"
13337 #: config/tc-tic30.c:1594
13338 msgid "Incorrect number of operands given"
13339 msgstr "Virheellinen annettujen operandien lukumäärä"
13341 #: config/tc-tic30.c:1627
13342 #, c-format
13343 msgid "The %s operand doesn't match"
13344 msgstr "Operandi %s ei täsmää"
13346 #. Shouldn't make it to this stage.
13347 #: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
13348 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
13349 msgstr "Yhteensopimaton ensimmäinen ja toinen operandi käskyssä"
13351 #: config/tc-tic30.c:1778
13352 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
13353 msgstr "virheellinen short-muotoinen välittömän liukulukuarvon operandi"
13355 #: config/tc-tic30.c:1788
13356 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
13357 msgstr "pyöristetään ensimmäisen operandin liukuluku etumerkittömäksi kokonaisluvuksi"
13359 #: config/tc-tic30.c:1790
13360 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
13361 msgstr "vain esimmäisen operandin 16 alempaa bittiä käytetään"
13363 #: config/tc-tic30.c:1800
13364 msgid "rounding down first operand float to signed int"
13365 msgstr "pyöristetään ensimmäisen operandin liukuluku etumerkilliseksi kokonaisluvuksi"
13367 #: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
13368 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
13369 msgstr "ensimmäinen operandi on liian suuri 16-bittiselle etumerkilliselle kokonaisluvulle"
13371 #: config/tc-tic30.c:1870
13372 msgid "first operand is floating point"
13373 msgstr "ensimmäinen operandi on liukuluku"
13375 #. Shouldn't get here.
13376 #: config/tc-tic30.c:1901
13377 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
13378 msgstr "keskeytyskäskyn keskeytysvektori on lukualueen ulkopuolella"
13380 #: config/tc-tic30.c:1946
13381 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
13382 msgstr "LDP-käsky vaatii 24-bittisen operandin"
13384 #: config/tc-tic30.c:1970
13385 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
13386 msgstr "ensimmäinen operandi on liian suuri 24-bittiselle siirtymälle"
13388 #: config/tc-tic4x.c:399
13389 msgid "Nan, using zero."
13390 msgstr "NaN, käytetään nollaa."
13392 #: config/tc-tic4x.c:521
13393 #, c-format
13394 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
13395 msgstr "Ei voi edustaa eksponenttia %d:ssa bitissä"
13397 #: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
13398 msgid "Invalid floating point number"
13399 msgstr "Virheellinen liukulukunumero"
13401 #: config/tc-tic4x.c:734
13402 msgid "Comma expected\n"
13403 msgstr "Odotettiin pilkkua\n"
13405 #: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
13406 msgid ".bss size argument missing\n"
13407 msgstr ".bss-kokoargumentti puuttuu\n"
13409 #: config/tc-tic4x.c:782
13410 #, c-format
13411 msgid ".bss size %ld < 0!"
13412 msgstr ".bss-koko %ld < 0!"
13414 #: config/tc-tic4x.c:916
13415 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
13416 msgstr "Vain vakiosymbolit sallittuja\n"
13418 #: config/tc-tic4x.c:947
13419 msgid "Symbol missing\n"
13420 msgstr "Symboli puuttuu\n"
13422 #. Get terminator.
13423 #. Skip null symbol terminator.
13424 #: config/tc-tic4x.c:993
13425 msgid ".sect: subsection name ignored"
13426 msgstr ".sect: alilohkon nimi ohitetaan"
13428 #: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441
13429 #, c-format
13430 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
13431 msgstr "Virhe asetettaessa lippuja kohteelle ”%s”: %s"
13433 #: config/tc-tic4x.c:1052
13434 msgid ".set syntax invalid\n"
13435 msgstr ".set-syntaksi on virheellinen\n"
13437 #: config/tc-tic4x.c:1110
13438 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
13439 msgstr ".usect: ei-nolla tasaus ohitetaan"
13441 #: config/tc-tic4x.c:1141
13442 #, c-format
13443 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
13444 msgstr "Tämä assembleri ei tue prosessoriversiota %ld"
13446 #: config/tc-tic4x.c:1145
13447 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
13448 msgstr "Prosessoriversion vaihtoa lennossa ei tueta..."
13450 #: config/tc-tic4x.c:1444
13451 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
13452 msgstr "Apurekisterit AR0--AR7 vaaditaan epäsuoriin käskyihin"
13454 #: config/tc-tic4x.c:1458
13455 #, c-format
13456 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
13457 msgstr "Väärä siirtymä %d (vaatii 0--255)\n"
13459 #: config/tc-tic4x.c:1476
13460 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
13461 msgstr "Siirtymälle vaaditaan indeksirekisteriä IR0,IR1"
13463 #: config/tc-tic4x.c:1545
13464 msgid "Expecting a register name"
13465 msgstr "Odotettiin rekisterinimeä"
13467 #: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649
13468 msgid "Number too large"
13469 msgstr "Numero on liian iso"
13471 #: config/tc-tic4x.c:1597
13472 msgid "Expecting a constant value"
13473 msgstr "Odotettiin vakioarvoa"
13475 #: config/tc-tic4x.c:1604
13476 #, c-format
13477 msgid "Bad direct addressing construct %s"
13478 msgstr "Väärä suora osoitteenmuodostusrakenne %s"
13480 #: config/tc-tic4x.c:1608
13481 #, c-format
13482 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
13483 msgstr "Kohteen %ld suora arvo ei ole sopiva"
13485 #: config/tc-tic4x.c:1632
13486 msgid "Unknown indirect addressing mode"
13487 msgstr "Tuntematon epäsuora osoitteenmuodostustila"
13489 #: config/tc-tic4x.c:1729
13490 #, c-format
13491 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
13492 msgstr "Välitön arvo %ld on liian suuri kohteelle ldf"
13494 #: config/tc-tic4x.c:1769
13495 msgid "Destination register must be ARn"
13496 msgstr "Kohderekisterin on oltava ARn"
13498 #: config/tc-tic4x.c:1788 config/tc-tic4x.c:2161 config/tc-tic4x.c:2220
13499 #, c-format
13500 msgid "Immediate value of %ld is too large"
13501 msgstr "Kohteen %ld välitön arvo on liian iso"
13503 #: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022
13504 msgid "Invalid indirect addressing mode"
13505 msgstr "Virheellinen epäsuora osoitteenmuodostustila"
13507 #: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072
13508 #: config/tc-tic4x.c:2094
13509 msgid "Register must be Rn"
13510 msgstr "Rekisterin on oltava Rn"
13512 #: config/tc-tic4x.c:1895 config/tc-tic4x.c:1965 config/tc-tic4x.c:1979
13513 msgid "Register must be R0--R7"
13514 msgstr "Rekisterin on oltava R0--R7"
13516 #: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947
13517 #, c-format
13518 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
13519 msgstr "Virheellinen epäsuora osoitteenmuodostustilasiirtymä %d"
13521 #: config/tc-tic4x.c:1993
13522 msgid "Destination register must be R2 or R3"
13523 msgstr "Kohderekisterin on oltava R2 tai R3"
13525 #: config/tc-tic4x.c:2007
13526 msgid "Destination register must be R0 or R1"
13527 msgstr "Kohderekisterin on oltava R0 tai R1"
13529 #: config/tc-tic4x.c:2044
13530 #, c-format
13531 msgid "Displacement value of %ld is too large"
13532 msgstr "Kohteen %ld siirtymäarvo on liian suuri"
13534 #: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236
13535 msgid "Floating point number not valid in expression"
13536 msgstr "Liukulukunumero ei ole kelvollinen lausekkeessa"
13538 #: config/tc-tic4x.c:2119
13539 #, c-format
13540 msgid "Signed immediate value %ld too large"
13541 msgstr "Etumerkillinen välitön arvo %ld on liian suuri"
13543 #: config/tc-tic4x.c:2182
13544 #, c-format
13545 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
13546 msgstr "Etumerkitön välitön arvo %ld on liian suuri"
13548 #  :4000 :4863 :8438 :8920 :11718 :18666 :18691 :18699
13549 #: config/tc-tic4x.c:2250
13550 #, c-format
13551 msgid "Immediate value %ld too large"
13552 msgstr "Välitön arvo %ld on liian suuri"
13554 #: config/tc-tic4x.c:2269 config/tc-tic4x.c:2297
13555 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
13556 msgstr "Rekisterin on oltava ivtp tai tvtp"
13558 #: config/tc-tic4x.c:2283
13559 msgid "Register must be address register"
13560 msgstr "Registerin on oltava osoiterekisteri"
13562 #: config/tc-tic4x.c:2356
13563 msgid "Source and destination register should not be equal"
13564 msgstr "Lähde- ja kohderekisterin ei pitäisi olla sama"
13566 #: config/tc-tic4x.c:2371
13567 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
13568 msgstr "Samat rinnakkaiskohderekisterit, yksi tulos hylätään"
13570 #: config/tc-tic4x.c:2412
13571 msgid "Too many operands scanned"
13572 msgstr "Liian monta operandia etsitty"
13574 #: config/tc-tic4x.c:2442
13575 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
13576 msgstr "Rinnakkaiskäskykoodi ei voi sisältää enemmän kuin kaksi käskyä"
13578 #: config/tc-tic4x.c:2515
13579 #, c-format
13580 msgid "Invalid operands for %s"
13581 msgstr "Virheelliset operandit kohteelle %s"
13583 #: config/tc-tic4x.c:2518
13584 #, c-format
13585 msgid "Invalid instruction %s"
13586 msgstr "Virheellinen käsky %s"
13588 #: config/tc-tic4x.c:2667
13589 #, c-format
13590 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
13591 msgstr "Väärä sijoitustyyppi: 0x%02x"
13593 #: config/tc-tic4x.c:2725
13594 #, c-format
13595 msgid "Unsupported processor generation %d"
13596 msgstr "Tukematon prosessoriversio %d"
13598 #: config/tc-tic4x.c:2733
13599 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
13600 msgstr "Valitsin -b on vanhentunut: käytä valitsinta -mbig"
13602 #: config/tc-tic4x.c:2739
13603 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
13604 msgstr "Valitsin -p on vanhentunut: käytä valitsinta -mmemparm"
13606 #: config/tc-tic4x.c:2745
13607 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
13608 msgstr "Valitsin -r on vanhentunut: käytä valitsinta -mregparm"
13610 #: config/tc-tic4x.c:2751
13611 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
13612 msgstr "Valitsin -s on vanhentunut: käytä valitsinta -msmall"
13614 #: config/tc-tic4x.c:2779
13615 #, c-format
13616 msgid ""
13617 "\n"
13618 "TIC4X options:\n"
13619 "  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
13620 "                            30 - TMS320C30\n"
13621 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13622 "                            32 - TMS320C32\n"
13623 "                            33 - TMS320VC33\n"
13624 "                            40 - TMS320C40\n"
13625 "                            44 - TMS320C44\n"
13626 "  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
13627 "                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
13628 "                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
13629 "                          -menhanced) according to the selected type\n"
13630 "  -mbig                   select big memory model\n"
13631 "  -msmall                 select small memory model (default)\n"
13632 "  -mregparm               select register parameters (default)\n"
13633 "  -mmemparm               select memory parameters\n"
13634 "  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
13635 "  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
13636 "  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
13637 msgstr ""
13638 "\n"
13639 "TIC4X-valitsimet:\n"
13640 "  -mcpu=CPU  -mCPU        valitse arkkitehtuurivarianti. PROSESSORI voi olla:\n"
13641 "                            30 - TMS320C30\n"
13642 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
13643 "                            32 - TMS320C32\n"
13644 "                            33 - TMS320VC33\n"
13645 "                            40 - TMS320C40\n"
13646 "                            44 - TMS320C44\n"
13647 "  -mrev=REV               aseta prosessorilaitteiston revisionumero (kokonaislukuina).\n"
13648 "                          Valitsimien -mcpu ja -mrev yhdistelmä otetaan/poistetaan käytöstä\n"
13649 "                          sopivilla valitsimilla (-midle2, -mlowpower ja\n"
13650 "                          -menhanced) valitun tyypin mukaisesti\n"
13651 "  -mbig                   valitse suuri muistimalli\n"
13652 "  -msmall                 valitse pieni muistimalli (oletus)\n"
13653 "  -mregparm               valitse rekisteriparametrit (oletus)\n"
13654 "  -mmemparm               valitse muistiparametrit\n"
13655 "  -midle2                 ota käyttöön IDLE2-tukit\n"
13656 "  -mlowpower              ota käyttöön LOPOWER- ja MAXSPEED-tuki\n"
13657 "  -menhanced              ota käyttöön laajennettu käskykoodituki\n"
13659 #: config/tc-tic4x.c:2824
13660 #, c-format
13661 msgid "Label \"$%d\" redefined"
13662 msgstr "Nimiö ”$%d” määritelty uudelleen"
13664 #: config/tc-tic4x.c:3032
13665 #, c-format
13666 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
13667 msgstr "Objektitiedostomuoto ei tue reloc-tietuetta %d"
13669 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
13670 #. .struct/.union.
13671 #: config/tc-tic54x.c:220
13672 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
13673 msgstr "näennäiskäsky luvaton ”.struct/.union”:n sisällä"
13675 #: config/tc-tic54x.c:234
13676 #, c-format
13677 msgid "C54x-specific command line  options:\n"
13678 msgstr "C54x-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
13680 #: config/tc-tic54x.c:235
13681 #, c-format
13682 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
13683 msgstr "-mfar-mode | -mf          Käyttää laajennettua osoitteemuodostusta\n"
13685 #: config/tc-tic54x.c:236
13686 #, c-format
13687 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
13688 msgstr "-mcpu=<prosessoriversio>  Määrittelee prosessoriversio\n"
13690 #: config/tc-tic54x.c:237
13691 #, c-format
13692 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
13693 msgstr "-merrors-to-file <tiedostonimi>\n"
13695 #: config/tc-tic54x.c:238
13696 #, c-format
13697 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
13698 msgstr "-me <tiedostonimi>        Uudelleenohjaa virheet tiedostoon\n"
13700 #: config/tc-tic54x.c:350
13701 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
13702 msgstr "Odotettiin pilkkua ja symbolia kohteelle ’.asg STRING, SYMBOL’"
13704 #: config/tc-tic54x.c:359
13705 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
13706 msgstr "symbolit, joihin on liitetty ”.asg” on aloitettava kirjaimella"
13708 #: config/tc-tic54x.c:403
13709 msgid "Unterminated string after absolute expression"
13710 msgstr "Päättämätön merkkijono absoluuttilausekkeen jälkeen"
13712 #: config/tc-tic54x.c:411
13713 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
13714 msgstr "Odotettiin pilkkua ja symbolia kohteelle ’.eval EXPR, SYMBOL’"
13716 #: config/tc-tic54x.c:423
13717 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
13718 msgstr "symbolit, joihin on liitetty ”.eval” on aloitettava kirjaimella"
13720 #: config/tc-tic54x.c:488
13721 #, c-format
13722 msgid ".bss size %d < 0!"
13723 msgstr ".bss-koko %d < 0!"
13725 #: config/tc-tic54x.c:677
13726 msgid "Offset on nested structures is ignored"
13727 msgstr "Siirrososoitetta sisäkkäisissä rakenteissa ei ole otettu huomioon"
13729 #: config/tc-tic54x.c:727
13730 #, c-format
13731 msgid ".end%s without preceding .%s"
13732 msgstr "”.end%s” ilman edeltävää ”.%s”"
13734 #: config/tc-tic54x.c:793
13735 #, c-format
13736 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
13737 msgstr "Tunnistamaton ”struct/union”-tunniste ’%s’"
13739 #: config/tc-tic54x.c:795
13740 msgid ".tag requires a structure tag"
13741 msgstr "”.tag” vaatii rakennetunnisteen"
13743 #: config/tc-tic54x.c:801
13744 msgid "Label required for .tag"
13745 msgstr "Nimiö vaadittu kohteelle ”.tag”"
13747 #: config/tc-tic54x.c:820
13748 #, c-format
13749 msgid ".tag target '%s' undefined"
13750 msgstr "”.tag”-kohde ’%s’ määrittelemätön"
13752 #: config/tc-tic54x.c:882
13753 #, c-format
13754 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
13755 msgstr "”.field”-lukumäärä ’%d’ lukualueen ulkopuolella (1 <= X <= 32)"
13757 #: config/tc-tic54x.c:910
13758 #, c-format
13759 msgid "Unrecognized field type '%c'"
13760 msgstr "Tunnistamaton kenttätyyppi ’%c’"
13762 #: config/tc-tic54x.c:1033
13763 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
13764 msgstr "Ylivuoto lausekkeessa, typistettiin 8:aan bittiin"
13766 #: config/tc-tic54x.c:1038
13767 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
13768 msgstr "Ylivuoto lausekkeessa, typistettiin 16:sta bittiin"
13770 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
13771 #. require relocation.
13772 #: config/tc-tic54x.c:1046
13773 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
13774 msgstr "Sijoitettavat arvot vaativat vähintään WORD-tallennustilan"
13776 #: config/tc-tic54x.c:1107
13777 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
13778 msgstr "”.def/.ref”-käyttö on vanhentunut.  Käytä sen sijaan ”.global”"
13780 #: config/tc-tic54x.c:1300
13781 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
13782 msgstr "”.space/.bes” -toistolaskuri on negatiivinen, ohitetaan"
13784 #: config/tc-tic54x.c:1305
13785 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
13786 msgstr "”.space/.bes” -toistolaskuri on nolla, ohitetaan"
13788 #: config/tc-tic54x.c:1382
13789 msgid "Missing size argument"
13790 msgstr "Puuttuva kokoargumentti"
13792 #: config/tc-tic54x.c:1516
13793 msgid "CPU version has already been set"
13794 msgstr "Prosessoriversio on jo asetettu"
13796 #: config/tc-tic54x.c:1520
13797 #, c-format
13798 msgid "Unrecognized version '%s'"
13799 msgstr "Tunnistamaton versio ’%s’"
13801 #: config/tc-tic54x.c:1526
13802 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
13803 msgstr "Prosessoriversion vaihtoa lennossa ei tueta"
13805 #: config/tc-tic54x.c:1657
13806 msgid "p2align not supported on this target"
13807 msgstr "”p2align” ei tueta tälle kohteelle"
13809 #: config/tc-tic54x.c:1669
13810 msgid "Argument to .even ignored"
13811 msgstr "Argumentti kohteelle ”.even” ohitetaan"
13813 #: config/tc-tic54x.c:1715
13814 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
13815 msgstr "Virheellinen kenttäkoko, on oltava arvosta 1 arvoon 32"
13817 #: config/tc-tic54x.c:1728
13818 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
13819 msgstr "kenttäkoon on oltava 16 kun arvo on sijoitettava"
13821 #: config/tc-tic54x.c:1743
13822 msgid "field value truncated"
13823 msgstr "kenttäarvo typistetty"
13825 #: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
13826 #, c-format
13827 msgid "Unrecognized section '%s'"
13828 msgstr "Tunnistamaton lohko ’%s’"
13830 #: config/tc-tic54x.c:1859
13831 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
13832 msgstr "Nykyinen lohko on alustamaton, lohkonimi vaadittu kohteelle ”.clink”"
13834 #: config/tc-tic54x.c:2066
13835 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
13836 msgstr "ENDLOOP ilman vastaavaa LOOP-määrittelyä"
13838 #: config/tc-tic54x.c:2107
13839 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
13840 msgstr "Normaalin ja laajennetun osoitteenmuodostuksen sekoittamista ei ole tuettu"
13842 #: config/tc-tic54x.c:2113
13843 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
13844 msgstr "Laajennettu osoitteenmuodostus ei ole tuettua määritellylle prosessorille"
13846 #: config/tc-tic54x.c:2162
13847 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
13848 msgstr "”.sblock” on ehkä käytetty vain lohkojen alustukseen"
13850 #: config/tc-tic54x.c:2192
13851 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
13852 msgstr "Symboli puuttuu kohteelle ”.set/.equ”"
13854 #: config/tc-tic54x.c:2248
13855 msgid ".var may only be used within a macro definition"
13856 msgstr "”.var” on ehkä käytetty vain makromäärittelyssä"
13858 #: config/tc-tic54x.c:2256
13859 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
13860 msgstr "Korvaussymbolien on alettava kirjaimella"
13862 #: config/tc-tic54x.c:2349
13863 #, c-format
13864 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
13865 msgstr "ei voi avata makrokirjastotiedostoa ’%s’ lukemista varten: %s"
13867 #: config/tc-tic54x.c:2356
13868 #, c-format
13869 msgid "File '%s' not in macro archive format"
13870 msgstr "Tiedosto ’%s’ ei ole makroarkistomuodossa"
13872 #: config/tc-tic54x.c:2486
13873 #, c-format
13874 msgid "Bad COFF version '%s'"
13875 msgstr "Virheellinen COFF-versio ’%s’"
13877 #: config/tc-tic54x.c:2495
13878 #, c-format
13879 msgid "Bad CPU version '%s'"
13880 msgstr "Virheellinen prosessoriversio ’%s’"
13882 #: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
13883 #, c-format
13884 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
13885 msgstr "Ei voi edelleenohjata vakiovirhettä tiedostoon ’%s’"
13887 #: config/tc-tic54x.c:2626
13888 #, c-format
13889 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
13890 msgstr "Määrittelemätön korvaussymboli ’%s’"
13892 #: config/tc-tic54x.c:3128
13893 #, c-format
13894 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
13895 msgstr "Päättämätön sulkumerkki operandissa %d"
13897 #: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
13898 msgid "Expecting operand after ','"
13899 msgstr "Odotettiin operandia ’,’-merkin jälkeen"
13901 #: config/tc-tic54x.c:3178
13902 msgid "Extra junk on line"
13903 msgstr "Ylimääräistä roskaa rivillä"
13905 #: config/tc-tic54x.c:3215
13906 msgid "Badly formed address expression"
13907 msgstr "Vääränmuotoinen osoitelauseke"
13909 #: config/tc-tic54x.c:3468
13910 #, c-format
13911 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
13912 msgstr "Virheellinen ”dmad”-syntaksi ’%s’"
13914 #: config/tc-tic54x.c:3532
13915 #, c-format
13916 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
13917 msgstr "Käytä ”.mmregs”-direktiiviä muistikuvattujen rekisterinimien kuten ’%s’ käyttämiseksi"
13919 #: config/tc-tic54x.c:3583
13920 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
13921 msgstr "Osoitetila *+ARx on vain kirjoitettava. Lukemisen tulos määrittelemätön."
13923 #: config/tc-tic54x.c:3603
13924 #, c-format
13925 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
13926 msgstr "Tunnistamaton epäsuora osoitemuoto ”%s”"
13928 #: config/tc-tic54x.c:3641
13929 #, c-format
13930 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
13931 msgstr "Operandi ’%s’ lukualueen ulkopuolella (%d <= x <= %d)"
13933 #: config/tc-tic54x.c:3661
13934 msgid "Error in relocation handling"
13935 msgstr "Virhe sijoituskäsittelyssä"
13937 #: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
13938 #, c-format
13939 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
13940 msgstr "Tunnistamaton ehtokoodi ”%s”"
13942 #: config/tc-tic54x.c:3697
13943 #, c-format
13944 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
13945 msgstr "Ehto ”%s” ei täsmää edeltävään ryhmään"
13947 #: config/tc-tic54x.c:3705
13948 #, c-format
13949 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
13950 msgstr "Ehto ”%s” käyttää eri akkurekisteriä kuin edellinen ehto"
13952 #: config/tc-tic54x.c:3712
13953 msgid "Only one comparison conditional allowed"
13954 msgstr "Vain yksi vertailuehto on sallittu"
13956 #: config/tc-tic54x.c:3717
13957 msgid "Only one overflow conditional allowed"
13958 msgstr "Vain yksi ehtolauseen ylivuoto on sallittu"
13960 #: config/tc-tic54x.c:3725
13961 #, c-format
13962 msgid "Duplicate %s conditional"
13963 msgstr "Kaksoiskappale %s-ehtolause"
13965 #: config/tc-tic54x.c:3756
13966 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
13967 msgstr "Virheellinen apurekisteri (käytä AR0-AR7)"
13969 #: config/tc-tic54x.c:3787
13970 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
13971 msgstr "lk-osoitteenmuodostustilat ovat virheellisiä muistikuvatussa rekisteriosoitteenmuodostuksessa"
13973 #: config/tc-tic54x.c:3795
13974 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
13975 msgstr "Osoitetila *+ARx ei ole sallittu muistikuvatussa rekisteriosoitteenmuodostuksessa.  Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
13977 #: config/tc-tic54x.c:3821
13978 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
13979 msgstr "Kohdeakkurekisterin tämän rinnakkaiskäskyn jokaiselle osalle on oltava erilainen"
13981 #: config/tc-tic54x.c:3870
13982 #, c-format
13983 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
13984 msgstr "Muistikuvattu rekisteri ”%s” lukualueen ulkopuolella"
13986 #: config/tc-tic54x.c:3909
13987 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
13988 msgstr "Virheellinen operandi (käytä 1, 2, tai 3)"
13990 #: config/tc-tic54x.c:3934
13991 msgid "A status register or status bit name is required"
13992 msgstr "Tilarekisteri tai tilabittinimi on vaadittu"
13994 #: config/tc-tic54x.c:3944
13995 #, c-format
13996 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
13997 msgstr "Tunnistamaton tilabitti ”%s”"
13999 #: config/tc-tic54x.c:3967
14000 #, c-format
14001 msgid "Invalid status register \"%s\""
14002 msgstr "Virheellinen tilarekisteri ”%s”"
14004 #: config/tc-tic54x.c:3979
14005 #, c-format
14006 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
14007 msgstr "Operandi ”%s” lukualueen ulkopuolella (käytä 1 tai 2)"
14009 #: config/tc-tic54x.c:4182
14010 #, c-format
14011 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
14012 msgstr "Tunnistamaton käsky ”%s”"
14014 #: config/tc-tic54x.c:4211
14015 #, c-format
14016 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
14017 msgstr "Tunnistamaton operandiluettelo ’%s’ käskylle ’%s’"
14019 #: config/tc-tic54x.c:4240
14020 #, c-format
14021 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
14022 msgstr "Tunnistamaton rinnakkaiskäsky ”%s”"
14024 #: config/tc-tic54x.c:4289
14025 #, c-format
14026 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
14027 msgstr "Virheellinen operandi (s) rinnakkaiskäskylle ”%s”"
14029 #: config/tc-tic54x.c:4292
14030 #, c-format
14031 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
14032 msgstr "Tunnistamaton rinnakkaiskäsky-yhdistelmä ”%s || %s”"
14034 #: config/tc-tic54x.c:4519
14035 #, c-format
14036 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
14037 msgstr "%s symbolirekursio pysäytettiin kohteen ’%s’ toiseen ilmentymään"
14039 #: config/tc-tic54x.c:4559
14040 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
14041 msgstr "Tunnistamaton korvaussymbolifunktio"
14043 #: config/tc-tic54x.c:4564
14044 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
14045 msgstr "Puuttuu ’(’ korvaussymbolifunktion jälkeen"
14047 #: config/tc-tic54x.c:4578
14048 msgid "Expecting second argument"
14049 msgstr "Odotettiin toista argumenttia"
14051 #: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
14052 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
14053 msgstr "Lisäroskaa funktiokutsussa, odotettiin ’)’"
14055 #: config/tc-tic54x.c:4617
14056 msgid "Function expects two arguments"
14057 msgstr "Funktio odottaa kahta argumenttia"
14059 #: config/tc-tic54x.c:4630
14060 msgid "Expecting character constant argument"
14061 msgstr "Odotettiin merkkivakioargumenttia"
14063 #: config/tc-tic54x.c:4636
14064 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
14065 msgstr "Molempien argumenttien on oltava korvaussymboleja"
14067 #: config/tc-tic54x.c:4689
14068 #, c-format
14069 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
14070 msgstr "Virheellinen alaindeksi (käytä 1...%d)"
14072 #: config/tc-tic54x.c:4699
14073 #, c-format
14074 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
14075 msgstr "Virheellinen pituus (käytä 0...%d"
14077 #: config/tc-tic54x.c:4709
14078 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
14079 msgstr "Puuttuu ’)’ alaindeksoidussa korvaussymbolilausekkeessa"
14081 #: config/tc-tic54x.c:4729
14082 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
14083 msgstr "Puuttuu pakotettu korvauspäättämismerkki ’:’"
14085 #: config/tc-tic54x.c:4883
14086 #, c-format
14087 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
14088 msgstr "Käsky ei sovi saatavilla oleviin viiveväleihin (%d-word-pituista käskyä, %d väliä jäljellä)"
14090 #: config/tc-tic54x.c:4924
14091 #, c-format
14092 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
14093 msgstr "Tunnistamaton rinnakkaiskäsky ’%s’"
14095 #: config/tc-tic54x.c:4936
14096 #, c-format
14097 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
14098 msgstr "Käsky ’%s’ vaatii LP-prosessoriversion"
14100 #: config/tc-tic54x.c:4943
14101 #, c-format
14102 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
14103 msgstr "Käsky ’%s’ vaatii etätilaosoitteenmuodostuksen"
14105 #: config/tc-tic54x.c:4955
14106 #, c-format
14107 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
14108 msgstr "Käsky ei sovi saatavilla oleviin viiveväleihin (%d-word-pituista käskyä, %d väliä jäljellä). Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
14110 #: config/tc-tic54x.c:4965
14111 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
14112 msgstr "Käskyjä, jotka aiheuttavat ohjelmalaskurin epäjatkuvuutta, ei sallita viivevälissä. Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
14114 #: config/tc-tic54x.c:4976
14115 #, c-format
14116 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14117 msgstr "’%s’ ei ole toistettava. Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
14119 #: config/tc-tic54x.c:4980
14120 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
14121 msgstr "Käskyt, jotka käyttävät long-siirrososoitemääreitä tai absoluuttisia osoitteita, eivät ole toistettavia. Tuloksena on määrittelemätön käyttäytyminen."
14123 #: config/tc-tic54x.c:5132
14124 #, c-format
14125 msgid "Unsupported relocation size %d"
14126 msgstr "Tukematon sijoituskoko %d"
14128 #: config/tc-tic54x.c:5263
14129 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
14130 msgstr "ei-absoluuttista arvoa käytetty kohteen ”.space/.bes” kanssa"
14132 #: config/tc-tic54x.c:5267
14133 #, c-format
14134 msgid "negative value ignored in %s"
14135 msgstr "negatiivista arvoa ei otettu huomioon kohteessa %s"
14137 #: config/tc-tic54x.c:5355
14138 #, c-format
14139 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
14140 msgstr "yritettiin siirtää ”.space/.bes” taaksepäin? (%ld)"
14142 #: config/tc-tic54x.c:5387
14143 #, c-format
14144 msgid "Invalid label '%s'"
14145 msgstr "Virheellinen nimiö ’%s’"
14147 #: config/tc-tic6x.c:233
14148 #, c-format
14149 msgid "unknown architecture '%s'"
14150 msgstr "tuntematon arkkitehtuuri ’%s’"
14152 #: config/tc-tic6x.c:263
14153 #, c-format
14154 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
14155 msgstr "tuntematon ”-mpid=”-argumentti ’%s’"
14157 #: config/tc-tic6x.c:321
14158 #, c-format
14159 msgid "TMS320C6000 options:\n"
14160 msgstr "TMS320C6000-valitsimet:\n"
14162 #: config/tc-tic6x.c:322
14163 #, c-format
14164 msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
14165 msgstr "  -march=ARCH             ota käyttöön käskyt arkkitehtuurista ARCH\n"
14167 #: config/tc-tic6x.c:323
14168 #, c-format
14169 msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
14170 msgstr "  -mbig-endian            tuota ”big-endian”-koodia\n"
14172 #: config/tc-tic6x.c:324
14173 #, c-format
14174 msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
14175 msgstr "  -mlittle-endian         tuota ”little-endian”-koodia\n"
14177 #: config/tc-tic6x.c:325
14178 #, c-format
14179 msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
14180 msgstr "  -mdsbt                  koodi käyttää DSBT-osoitteenmuodostusta\n"
14182 #: config/tc-tic6x.c:326
14183 #, c-format
14184 msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
14185 msgstr "  -mno-dsbt               koodi ei käytä DSBT-osoitteenmuodostusta\n"
14187 #: config/tc-tic6x.c:327
14188 #, c-format
14189 msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
14190 msgstr "  -mpid=no                koodi käyttää sijaintiriippuvaista dataosoitteenmuodostusta\n"
14192 #: config/tc-tic6x.c:328
14193 #, c-format
14194 msgid ""
14195 "  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
14196 "                            GOT accesses use near DP addressing\n"
14197 msgstr ""
14198 "  -mpid=near                     koodi käyttää paikkariippumatonta dataosoitteenmuodostusta,\n"
14199 "                                   GOT-lukeminen käyttää ”near DP”-osoiteenmuodostusta\n"
14201 #: config/tc-tic6x.c:330
14202 #, c-format
14203 msgid ""
14204 "  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
14205 "                            GOT accesses use far DP addressing\n"
14206 msgstr ""
14207 "  -mpid=far                      koodi käyttää paikkariippumatonta dataosoitteenmuodostusta,\n"
14208 "                                   GOT-lukeminen käyttää ”far DP”-osoiteenmuodostusta\n"
14210 #: config/tc-tic6x.c:332
14211 #, c-format
14212 msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
14213 msgstr "  -mpic                   koodiosoitteenmuodostus on sijaintiriippumatonta\n"
14215 #: config/tc-tic6x.c:333
14216 #, c-format
14217 msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
14218 msgstr "  -mno-pic                koodiosoittenmuodostus on sijaintiriippuvaista\n"
14220 #: config/tc-tic6x.c:338
14221 #, c-format
14222 msgid "Supported ARCH values are:"
14223 msgstr "Tuetut ARCH-arvot ovat:"
14225 #: config/tc-tic6x.c:387
14226 msgid "unexpected .cantunwind directive"
14227 msgstr "odottamaton ”.cantunwind”-direktiivi"
14229 #: config/tc-tic6x.c:407
14230 msgid "unexpected .handlerdata directive"
14231 msgstr "odottamaton ”.handlerdata”-direktiivi"
14233 #: config/tc-tic6x.c:419
14234 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
14235 msgstr "persoonallisuusrutiini vaadittu ennen ”.handlerdata”-direktiiviä"
14237 #: config/tc-tic6x.c:535
14238 msgid "expected symbol"
14239 msgstr "odotettu symboli"
14241 #: config/tc-tic6x.c:592
14242 #, c-format
14243 msgid "invalid length for .scomm directive"
14244 msgstr "virheellinen pituus ”.scomm”-direktiiville"
14246 #: config/tc-tic6x.c:606
14247 msgid "alignment is not a positive number"
14248 msgstr "tasaus ei ole positiivinen numero"
14250 #: config/tc-tic6x.c:618
14251 msgid "alignment is not a power of 2"
14252 msgstr "tasaus ei ole kahden potenssi"
14254 #: config/tc-tic6x.c:633
14255 #, c-format
14256 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
14257 msgstr "symboli ”%s” yritettiin määritellä uudelleen"
14259 #: config/tc-tic6x.c:642
14260 #, c-format
14261 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
14262 msgstr "yritys määritellä ”%s” uudelleen eri pituudella"
14264 #: config/tc-tic6x.c:844
14265 msgid "multiple '||' on same line"
14266 msgstr "useita ’||’ samalla rivillä"
14268 #: config/tc-tic6x.c:847
14269 msgid "'||' after predicate"
14270 msgstr "’||’ predikaatin jälkeen"
14272 #: config/tc-tic6x.c:891
14273 msgid "multiple predicates on same line"
14274 msgstr "useita predikaatteja samalla rivillä"
14276 #: config/tc-tic6x.c:897
14277 #, c-format
14278 msgid "bad predicate '%s'"
14279 msgstr "virheellinen predikaatti ’%s’"
14281 #: config/tc-tic6x.c:908
14282 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
14283 msgstr "predikaatiota kohteessa A0 ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14285 #: config/tc-tic6x.c:941
14286 msgid "label after '||'"
14287 msgstr "nimiö ’||’-merkkien jälkeen"
14289 #: config/tc-tic6x.c:947
14290 msgid "label after predicate"
14291 msgstr "nimiö predikaatin jälkeen"
14293 #: config/tc-tic6x.c:971
14294 msgid "'||' not followed by instruction"
14295 msgstr "käskyn ei seuraa ’||’"
14297 #: config/tc-tic6x.c:977
14298 msgid "predicate not followed by instruction"
14299 msgstr "käskyä ei seuraa predikaatti"
14301 #: config/tc-tic6x.c:1410
14302 #, c-format
14303 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
14304 msgstr "ohjausrekisteriä ’%s’ ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14306 #: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645
14307 #: config/tc-tic6x.c:1649
14308 #, c-format
14309 msgid "register number %u not supported on this architecture"
14310 msgstr "rekisterinumeroa %u ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14312 #: config/tc-tic6x.c:1620
14313 #, c-format
14314 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
14315 msgstr "rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’  ei ole kelvollinen parillinen/pariton pari"
14317 #: config/tc-tic6x.c:1676
14318 #, c-format
14319 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
14320 msgstr "roskaa operandin %u jäljessä kohteessa ’%.*s’"
14322 #: config/tc-tic6x.c:1689
14323 #, c-format
14324 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
14325 msgstr "väärä rekisteri tai rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14327 #: config/tc-tic6x.c:1695
14328 #, c-format
14329 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
14330 msgstr "virheellinen rekisteri operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14332 #: config/tc-tic6x.c:1700
14333 #, c-format
14334 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
14335 msgstr "väärä rekisteripari operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14337 #: config/tc-tic6x.c:1705
14338 #, c-format
14339 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
14340 msgstr "väärä toiminnallinen yksikkö operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14342 #: config/tc-tic6x.c:1710
14343 #, c-format
14344 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
14345 msgstr "Väärä operandi %u kohteessa ’%.*s’"
14347 #: config/tc-tic6x.c:1842
14348 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
14349 msgstr "$DSBT_INDEX on käytettävä kohteen __c6xabi_DSBT_BASE kanssa"
14351 #: config/tc-tic6x.c:1882
14352 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
14353 msgstr "$DSBT_INDEX ei tueta tässä konteksissa"
14355 #: config/tc-tic6x.c:1895
14356 msgid "$GOT not supported in this context"
14357 msgstr "$GOT ei tueta tässä konteksissa"
14359 #: config/tc-tic6x.c:1912
14360 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
14361 msgstr "$DPR_GOT ei tueta tässä konteksissa"
14363 #: config/tc-tic6x.c:1933
14364 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
14365 msgstr "$DPR_BYTE ei tueta tässä konteksissa"
14367 #: config/tc-tic6x.c:1950
14368 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
14369 msgstr "$DPR_HWORD ei tueta tässä konteksissa"
14371 #: config/tc-tic6x.c:1967
14372 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
14373 msgstr "$DPR_WORD ei tueta tässä konteksissa"
14375 #: config/tc-tic6x.c:1986
14376 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
14377 msgstr "$PCR_OFFSET ei tueta tässä konteksissa"
14379 #: config/tc-tic6x.c:1997
14380 msgid "invalid PC-relative operand"
14381 msgstr "virheellinen ohjelmalaskurisuhteellinen operandi"
14383 #: config/tc-tic6x.c:2035
14384 #, c-format
14385 msgid "no %d-byte relocations available"
14386 msgstr "ei %d-tavuista sijoitusta saatavilla"
14388 #: config/tc-tic6x.c:2522 config/tc-tic6x.c:2553 config/tc-tic6x.c:2571
14389 #: config/tc-tic6x.c:2977 config/tc-tic6x.c:2996 config/tc-tic6x.c:3028
14390 #, c-format
14391 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
14392 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ on lukualueen ulkopuolella"
14394 #: config/tc-tic6x.c:2615 config/tc-tic6x.c:2816
14395 #, c-format
14396 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
14397 msgstr "siirrososoite operandissa %u kohteessa ’%.*s’ ei ole jaettava arvolla %u"
14399 #: config/tc-tic6x.c:2808 config/tc-tic6x.c:2841
14400 #, c-format
14401 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
14402 msgstr "siirrososoite operandissa %u kohteessa ’%.*s’ on lukualueen ulkopuolella"
14404 #: config/tc-tic6x.c:2923
14405 #, c-format
14406 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
14407 msgstr "toiminnallinen yksikkö on jo peitetty operandille %u kohteessa ’%.*s’"
14409 #: config/tc-tic6x.c:2947 config/tc-tic6x.c:3706
14410 #, c-format
14411 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
14412 msgstr "’%.*s’-käsky ei ole ohjelmistoliukuhihnasilmukassa"
14414 #: config/tc-tic6x.c:3046
14415 #, c-format
14416 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
14417 msgstr "käsky ’%.*s’ ei voi olla predikaattina"
14419 #: config/tc-tic6x.c:3175
14420 #, c-format
14421 msgid "unknown opcode '%s'"
14422 msgstr "tuntematon käskykoodi ’%s’"
14424 #: config/tc-tic6x.c:3314
14425 #, c-format
14426 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
14427 msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä arkkitehtuurissa"
14429 #: config/tc-tic6x.c:3322
14430 #, c-format
14431 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
14432 msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä toiminnallisessa yksikössä"
14434 #: config/tc-tic6x.c:3330
14435 #, c-format
14436 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
14437 msgstr "’%.*s’-käskyä ei tueta tässä toiminnallisessa yksikössä tälle arkkitehtuurille"
14439 #: config/tc-tic6x.c:3350
14440 msgid "missing operand after comma"
14441 msgstr "puuttuva operandi pilkun jälkeen"
14443 #: config/tc-tic6x.c:3358 config/tc-tic6x.c:3376
14444 #, c-format
14445 msgid "too many operands to '%.*s'"
14446 msgstr "liian monia operandeja kohteeseen ’%.*s’"
14448 #: config/tc-tic6x.c:3389
14449 #, c-format
14450 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
14451 msgstr "väärä operandien lukumäärä kohteelle ’%.*s’"
14453 #: config/tc-tic6x.c:3461
14454 #, c-format
14455 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
14456 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole vakio"
14458 #: config/tc-tic6x.c:3466
14459 #, c-format
14460 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
14461 msgstr "operandin %u kohteessa ’%.*s’ on väärällä puolella"
14463 #: config/tc-tic6x.c:3471
14464 #, c-format
14465 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
14466 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen paluuosoiterekisteri"
14468 #: config/tc-tic6x.c:3477
14469 #, c-format
14470 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
14471 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ vain kirjoitettava"
14473 #: config/tc-tic6x.c:3482
14474 #, c-format
14475 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
14476 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ on kirjoitussuojattu"
14478 #: config/tc-tic6x.c:3487
14479 #, c-format
14480 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
14481 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen muistiviite"
14483 #: config/tc-tic6x.c:3493
14484 #, c-format
14485 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
14486 msgstr "operandi %u kohteessa ’%.*s’ ei ole kelvollinen perusosoiterekisteri"
14488 #: config/tc-tic6x.c:3579
14489 #, c-format
14490 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
14491 msgstr "väärä operandiyhdistelmä kohteelle ’%.*s’"
14493 #: config/tc-tic6x.c:3625
14494 msgid "parallel instruction not following another instruction"
14495 msgstr "rinnakkaiskäsky ei seuraa toista käskyä"
14497 #: config/tc-tic6x.c:3631
14498 msgid "too many instructions in execute packet"
14499 msgstr "liian monta käskyä suorituspaketissa"
14501 #: config/tc-tic6x.c:3636
14502 msgid "label not at start of execute packet"
14503 msgstr "nimiö ei ole suorituspaketin alussa"
14505 #: config/tc-tic6x.c:3639
14506 #, c-format
14507 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
14508 msgstr "’%.*s’-käsky ei ole suorituspaketin alussa"
14510 #: config/tc-tic6x.c:3687
14511 msgid "functional unit already used in this execute packet"
14512 msgstr "toiminnallista yksikköä käytetään jo tässä suorituspaketissa"
14514 #: config/tc-tic6x.c:3695
14515 msgid "nested software pipelined loop"
14516 msgstr "sisäkkäinen ohjelmistoliukuhihnasilmukka"
14518 #: config/tc-tic6x.c:3714
14519 msgid "'||^' without previous SPMASK"
14520 msgstr "’||^’ ilman edeltävää SPMASK-määrittelyä"
14522 #: config/tc-tic6x.c:3716
14523 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
14524 msgstr "ei voida peittää käskyä käyttäen ei-toiminnallista yksikköä"
14526 #: config/tc-tic6x.c:3728
14527 msgid "functional unit already masked"
14528 msgstr "toiminnallinen yksikkö on jo peitetty"
14530 #: config/tc-tic6x.c:3793
14531 msgid "value too large for 2-byte field"
14532 msgstr "arvo liian suuri 2-tavuiselle kentälle"
14534 #: config/tc-tic6x.c:3803
14535 msgid "value too large for 1-byte field"
14536 msgstr "arvo liian suuri 1-tavuiselle kentälle"
14538 #: config/tc-tic6x.c:3841 config/tc-tic6x.c:3906 config/tc-tic6x.c:3933
14539 #: config/tc-tic6x.c:3961
14540 msgid "immediate offset out of range"
14541 msgstr "välitön siirrosoite on lukualueen ulkopuolella"
14543 #: config/tc-tic6x.c:3930
14544 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
14545 msgstr "välitön siirrososoite ei ole 2-tavutasattu"
14547 #: config/tc-tic6x.c:3958
14548 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
14549 msgstr "välitön siirrososoite ei ole 4-tavutasattu"
14551 #: config/tc-tic6x.c:3972
14552 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
14553 msgstr "yhteenlaskettavaa käytetty kohteen $DSBT_INDEX kanssa"
14555 #: config/tc-tic6x.c:3986 config/tc-tic6x.c:4004 config/tc-tic6x.c:4022
14556 #: config/tc-tic6x.c:4040
14557 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
14558 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite ei ole 4-tavutasattu"
14560 #: config/tc-tic6x.c:3989 config/tc-tic6x.c:4007 config/tc-tic6x.c:4025
14561 #: config/tc-tic6x.c:4043
14562 msgid "PC-relative offset out of range"
14563 msgstr "Ohjelmalaskurisuhteellinen siirrososoite on lukualueen ulkopuolella"
14565 #: config/tc-tic6x.c:4522
14566 #, c-format
14567 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
14568 msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” PCR-sijoituksessa"
14570 #: config/tc-tic6x.c:4640
14571 #, c-format
14572 msgid "group section `%s' has no group signature"
14573 msgstr "ryhmälohkolla ”%s” ei ole ryhmätunnistetta"
14575 #: config/tc-tic6x.c:4791
14576 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
14577 msgstr "puuttuva ”.endp” ennen ”.cfi_startproc”-direktiiviä"
14579 #: config/tc-tic6x.c:4895
14580 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
14581 msgstr "pino-osoitinsiirrososoite liian suuri henkilöllisyysrutiinille"
14583 #: config/tc-tic6x.c:4902
14584 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
14585 msgstr "pinokehyssijoittelu ei täsmää henkilöllisyysrutiiniin"
14587 #: config/tc-tic6x.c:5036
14588 msgid "too many unwinding instructions"
14589 msgstr "liian monia unwinding-käskyjä"
14591 #: config/tc-tic6x.c:5111 config/tc-tic6x.c:5124 config/tc-tic6x.c:5132
14592 #, c-format
14593 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
14594 msgstr "ei kyetä tuottamaan unwinding-käskykoodia rekisterille %d"
14596 #: config/tc-tic6x.c:5141
14597 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
14598 msgstr "ei kyetä palauttamaan paluuosoitetta aiemmin palautetusta rekisteristä"
14600 #: config/tc-tic6x.c:5153
14601 #, c-format
14602 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
14603 msgstr "käsittelemätön CFA-käsky unwinding (%d) -toiminnolle"
14605 #: config/tc-tic6x.c:5163
14606 #, c-format
14607 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
14608 msgstr "ei kyetä tuottamaan unwinding-käskykoodia kehysosoitinrekisterille %d"
14610 #: config/tc-tic6x.c:5172
14611 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
14612 msgstr "ei kyetä tuottamaan unwinding-käskykoodia kehysosoitinsiirrososoitteelle"
14614 #: config/tc-tic6x.c:5181
14615 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
14616 msgstr "unwound-pino-osoitin ei ole doubleword-tasattu"
14618 #: config/tc-tic6x.c:5326
14619 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
14620 msgstr "pinokehyssijoittelu liian mutkikas unwinder-toiminnolle"
14622 #: config/tc-tic6x.c:5343
14623 msgid "unwound frame has negative size"
14624 msgstr "unwound-kehyksellä on negatiivinen koko"
14626 #: config/tc-v850.c:286
14627 #, c-format
14628 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
14629 msgstr ".COMMon”-pituus (%d.) < 0! Ei otettu huomioon."
14631 #: config/tc-v850.c:307
14632 #, c-format
14633 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
14634 msgstr "Näennäiskäskyn ”.comm” ”%s” pituus on jo %ld. Ei vaihdettu arvoksi %d."
14636 #: config/tc-v850.c:333
14637 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
14638 msgstr "Yhteistasaus on negatiivinen: 0 otaksuttu"
14640 #: config/tc-v850.c:536
14641 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
14642 msgstr ".longcall”-näennäiskäsky nähty, mutta ei lieventämistä"
14644 #: config/tc-v850.c:538
14645 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
14646 msgstr ".longjump”-näennäiskäsky nähty, mutta ei lieventämistä"
14648 #: config/tc-v850.c:545
14649 msgid "bad .longcall format"
14650 msgstr "virheellinen ”.longcall”-muoto"
14652 #: config/tc-v850.c:1182
14653 #, c-format
14654 msgid "unknown operand shift: %x\n"
14655 msgstr "tuntematon operandisivuttaissiirros: %x\n"
14657 #: config/tc-v850.c:1183
14658 msgid "internal failure in parse_register_list"
14659 msgstr "sisäinen häiriö kohteessa parse_rekisteri_list"
14661 #: config/tc-v850.c:1199
14662 msgid "constant expression or register list expected"
14663 msgstr "odotettiin vakiolauseketta tai rekisteriluetteloa"
14665 #: config/tc-v850.c:1204
14666 msgid "high bits set in register list expression"
14667 msgstr "yläbitit asetettu rekisteriluettelolausekkeessa"
14669 #: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299
14670 msgid "illegal register included in list"
14671 msgstr "luvaton rekisteri sisällytetty luetteloon"
14673 #: config/tc-v850.c:1248
14674 msgid "system registers cannot be included in list"
14675 msgstr "järjestelmärekistereitä ei voida sisällyttää luetteloon"
14677 #: config/tc-v850.c:1274
14678 msgid "second register should follow dash in register list"
14679 msgstr "toisen rekisterin pitäisi seurata väliviivaa rekisteriluettelossa"
14681 #: config/tc-v850.c:1279
14682 msgid "second register should be greater than first register"
14683 msgstr "toisen rekisterin pitäisi olla suurempi kuin ensimmäisen rekisterin"
14685 #: config/tc-v850.c:1327
14686 #, c-format
14687 msgid " V850 options:\n"
14688 msgstr " V850-valitsimet:\n"
14690 #: config/tc-v850.c:1328
14691 #, c-format
14692 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
14693 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    Varoittaa etumerkillisten välittömien arvojen ylivuodoista\n"
14695 #: config/tc-v850.c:1329
14696 #, c-format
14697 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
14698 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  Varoittaa etumerkittömien välittömien arvojen ylivuodoista\n"
14700 #: config/tc-v850.c:1330
14701 #, c-format
14702 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
14703 msgstr "  -mv850                    Koodi kohdistuu kohteeseen v850\n"
14705 #: config/tc-v850.c:1331
14706 #, c-format
14707 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
14708 msgstr "  -mv850e                   Koodi kohdistuu kohteeseen v850e\n"
14710 #: config/tc-v850.c:1332
14711 #, c-format
14712 msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
14713 msgstr "  -mv850e1                  Koodi kohdistuu kohteeseen v850e1\n"
14715 #: config/tc-v850.c:1333
14716 #, c-format
14717 msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
14718 msgstr "  -mv850e2                  Koodi kohdistuu kohteeseen v850e2\n"
14720 #: config/tc-v850.c:1334
14721 #, c-format
14722 msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
14723 msgstr "  -mv850e2v3                 Koodi kohdistuu kohteeseen v850e2v3\n"
14725 #: config/tc-v850.c:1335
14726 #, c-format
14727 msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
14728 msgstr "  -mrelax                   Ota käyttöön lieventäminen\n"
14730 #: config/tc-v850.c:1336
14731 #, c-format
14732 msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
14733 msgstr "  --disp-size-default-22    haarautumsisiirtymä tuntemattoman koon kanssa on 22 bittiä (oletus)\n"
14735 #: config/tc-v850.c:1337
14736 #, c-format
14737 msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
14738 msgstr "  --disp-size-default-32    haarautumissiirtymä tuntemattoman koon kanssa on 32 bittiä\n"
14740 #: config/tc-v850.c:1338
14741 #, c-format
14742 msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
14743 msgstr "  -mextension               ota käyttöön laajentamiskäskykoodituki\n"
14745 #: config/tc-v850.c:1339
14746 #, c-format
14747 msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b<cond> disp17 instruction\n"
14748 msgstr "  -mno-bcond17\t\t  ota pois käytöstä ”b<cond> disp17”-käsky\n"
14750 #: config/tc-v850.c:1340
14751 #, c-format
14752 msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
14753 msgstr "  -mno-stld23\t\t  ota pois käytöstä ”st/ld offset23”-käsky\n"
14755 #: config/tc-v850.c:1655
14756 #, c-format
14757 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
14758 msgstr "Ei kyetä määrittelemään oletuskohdeprosessoria merkkijonosta: %s"
14760 #: config/tc-v850.c:1695
14761 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
14762 msgstr "hi0()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14764 #: config/tc-v850.c:1715
14765 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
14766 msgstr "hi()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14768 #: config/tc-v850.c:1738
14769 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
14770 msgstr "lo()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14772 #: config/tc-v850.c:1758
14773 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14774 msgstr "ctoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14776 #: config/tc-v850.c:1777
14777 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14778 msgstr "sdaoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14780 #: config/tc-v850.c:1796
14781 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14782 msgstr "zdaoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14784 #: config/tc-v850.c:1828
14785 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
14786 msgstr "tdaoff()-sijoitusta käytetty käskyssä, joka ei tue sitä"
14788 #: config/tc-v850.c:1969
14789 #, c-format
14790 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
14791 msgstr "operandi lukualueen ulkopuolella (%d ei ole välillä %d ... %d)"
14793 #: config/tc-v850.c:2052
14794 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
14795 msgstr "”st/ld offset 23”-käsky oli poissa käytöstä."
14797 #: config/tc-v850.c:2061
14798 msgid "Target processor does not support this instruction."
14799 msgstr "Kohdeprosessori ei tue tätä käskyä."
14801 #: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199
14802 #: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243
14803 #: config/tc-v850.c:2249 config/tc-v850.c:2256 config/tc-v850.c:2270
14804 #: config/tc-v850.c:2284 config/tc-v850.c:2290 config/tc-v850.c:2604
14805 msgid "immediate operand is too large"
14806 msgstr "suora muistiosoitusoperandi on liian iso"
14808 #: config/tc-v850.c:2185
14809 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
14810 msgstr "AAARG -> käsittelemätön vakio-reloc-tietue"
14812 #: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330
14813 msgid "constant too big to fit into instruction"
14814 msgstr "vakio liian suuri sopimaan käskyyn"
14816 #: config/tc-v850.c:2405
14817 msgid "odd number cannot be used here"
14818 msgstr "paritonta numeroa ei voida käyttää tässä"
14820 #: config/tc-v850.c:2450
14821 msgid "invalid register name"
14822 msgstr "virheellinen rekisterinimi"
14824 #: config/tc-v850.c:2456
14825 msgid "register r0 cannot be used here"
14826 msgstr "rekisteriä r0 ei voida käyttää tässä"
14828 #: config/tc-v850.c:2462
14829 msgid "odd register cannot be used here"
14830 msgstr "paritonta rekisteriä ei voida käyttää tässä"
14832 #: config/tc-v850.c:2471
14833 msgid "invalid system register name"
14834 msgstr "virheellinen järjestelmärekisterinimi"
14836 #: config/tc-v850.c:2484
14837 msgid "expected EP register"
14838 msgstr "odotettiin EP-rekisteriä"
14840 #: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514
14841 msgid "invalid condition code name"
14842 msgstr "virheellinen ehtokoodinimi"
14844 #: config/tc-v850.c:2507
14845 msgid "condition sa cannot be used here"
14846 msgstr "ehtoa ei voida käyttää tässä"
14848 #: config/tc-v850.c:2552
14849 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
14850 msgstr "syntaksivirhe: arvo puuttuu ennen rekisterinimeä"
14852 #: config/tc-v850.c:2554
14853 msgid "syntax error: register not expected"
14854 msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu rekisteriä"
14856 #: config/tc-v850.c:2568
14857 msgid "syntax error: system register not expected"
14858 msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu järjestelmärekisteriä"
14860 #: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578
14861 msgid "syntax error: condition code not expected"
14862 msgstr "syntaksivirhe: ei odotettu ehtokoodia"
14864 #: config/tc-v850.c:2588
14865 msgid "immediate 0 cannot be used here"
14866 msgstr "välitöntä arvoa 0 ei voida käyttää tässä"
14868 #: config/tc-v850.c:2612
14869 msgid "immediate operand is not match"
14870 msgstr "välitön operandi ei täsmää"
14872 #: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816
14873 msgid "invalid operand"
14874 msgstr "virheellinen operandi"
14876 #: config/tc-vax.c:1340
14877 msgid "no '[' to match ']'"
14878 msgstr "ei ’[’ täsmäämään ’]’"
14880 #: config/tc-vax.c:1356
14881 msgid "bad register in []"
14882 msgstr "virheellinen rekisteri kohteessa []"
14884 #: config/tc-vax.c:1358
14885 msgid "[PC] index banned"
14886 msgstr "[Ohjelmalaskuri]indeksi kielletty"
14888 #: config/tc-vax.c:1394
14889 msgid "no '(' to match ')'"
14890 msgstr "ei ’(’ täsmäämään ’)’"
14892 #: config/tc-vax.c:1510
14893 msgid "invalid branch operand"
14894 msgstr "virheellinen haarautumisoperandi"
14896 #: config/tc-vax.c:1537
14897 msgid "address prohibits @"
14898 msgstr "osoite kieltää @"
14900 #: config/tc-vax.c:1539
14901 msgid "address prohibits #"
14902 msgstr "osoite kieltää #"
14904 #: config/tc-vax.c:1543
14905 msgid "address prohibits -()"
14906 msgstr "osoite kieltää -()"
14908 #: config/tc-vax.c:1545
14909 msgid "address prohibits ()+"
14910 msgstr "osoite kieltää ()+"
14912 #: config/tc-vax.c:1548
14913 msgid "address prohibits ()"
14914 msgstr "osoite kieltää ()"
14916 #: config/tc-vax.c:1550
14917 msgid "address prohibits []"
14918 msgstr "osoite kieltää []"
14920 #: config/tc-vax.c:1552
14921 msgid "address prohibits register"
14922 msgstr "osoite kieltää rekisterin"
14924 #: config/tc-vax.c:1554
14925 msgid "address prohibits displacement length specifier"
14926 msgstr "osoite kieltää siirtymäpituusmääritteen"
14928 #: config/tc-vax.c:1582
14929 msgid "invalid operand of S^#"
14930 msgstr "virheellinen ”S^#”-operandi"
14932 #: config/tc-vax.c:1595
14933 msgid "S^# needs expression"
14934 msgstr "S^# tarvitsee lausekkeen"
14936 #: config/tc-vax.c:1602
14937 msgid "S^# may only read-access"
14938 msgstr "S^# voidaan vain lukea"
14940 #: config/tc-vax.c:1625
14941 msgid "invalid operand of -()"
14942 msgstr "virheellinen ”-()”-operandi"
14944 #: config/tc-vax.c:1631
14945 msgid "-(PC) unpredictable"
14946 msgstr "-(Ohjelmalaskuri) ennustamaton"
14948 #: config/tc-vax.c:1633
14949 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
14950 msgstr "[]indeksi sama kuin -()rekisteri: ennustamaton"
14952 #: config/tc-vax.c:1665
14953 msgid "invalid operand of ()+"
14954 msgstr "virheellinen ”()+”-operandi"
14956 #: config/tc-vax.c:1671
14957 msgid "(PC)+ unpredictable"
14958 msgstr "(Ohjelmalaskuri)+ ennustamaton"
14960 #: config/tc-vax.c:1673
14961 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
14962 msgstr "[]index sama kuin ()+rekisteri: ennustamaton"
14964 #: config/tc-vax.c:1696
14965 msgid "# conflicts length"
14966 msgstr "# ristiriitojen pituus"
14968 #: config/tc-vax.c:1698
14969 msgid "# bars register"
14970 msgstr "# bars-rekisteri"
14972 #: config/tc-vax.c:1718
14973 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
14974 msgstr "merkin # kirjoittaminen tai muokkaaminen on ennustamatonta"
14976 #: config/tc-vax.c:1744
14977 msgid "length not needed"
14978 msgstr "pituutta ei tarvita"
14980 #: config/tc-vax.c:1751
14981 msgid "can't []index a register, because it has no address"
14982 msgstr "ei voi []-indeksoida rekisteriä, koska sillä ei ole osoitetta"
14984 #: config/tc-vax.c:1753
14985 msgid "a register has no address"
14986 msgstr "rekisterillä ei ole osoitetta"
14988 #: config/tc-vax.c:1762
14989 msgid "PC part of operand unpredictable"
14990 msgstr "Operandin ohjelmalaskuriosa on ennaltaarvaamaton"
14992 #: config/tc-vax.c:1918
14993 msgid "odd number of bytes in operand description"
14994 msgstr "pariton tavumäärä operandikuvauksessa"
14996 #: config/tc-vax.c:1932
14997 msgid "Bad operand"
14998 msgstr "Virheellinen operandi"
15000 #: config/tc-vax.c:1937
15001 msgid "Not enough operands"
15002 msgstr "Ei tarpeeksi operandeja"
15004 #: config/tc-vax.c:2214
15005 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
15006 msgstr "SYMBOLITAULUa ei ole toteutettu"
15008 #: config/tc-vax.c:2218
15009 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
15010 msgstr "MERKKIJÄLJITYStä ei ole toteutettu"
15012 #: config/tc-vax.c:2222
15013 #, c-format
15014 msgid "Displacement length %s ignored!"
15015 msgstr "Siirtymäpituutta %s ei otettu huomioon!"
15017 #: config/tc-vax.c:2226
15018 #, c-format
15019 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
15020 msgstr "Ei tarvita tai käytetä tilapäistä tiedostoa ”%s”."
15022 #: config/tc-vax.c:2230
15023 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
15024 msgstr "Ei käytetä väliarvotiedostoa! -V -valitsin ohitetaan"
15026 #: config/tc-vax.c:2287
15027 #, c-format
15028 msgid ""
15029 "VAX options:\n"
15030 "-d LENGTH\t\tignored\n"
15031 "-J\t\t\tignored\n"
15032 "-S\t\t\tignored\n"
15033 "-t FILE\t\t\tignored\n"
15034 "-T\t\t\tignored\n"
15035 "-V\t\t\tignored\n"
15036 msgstr ""
15037 "VAX-valitsimet:\n"
15038 "-d LENGTH\t\tei otettu huomioon\n"
15039 "-J\t\t\tei otettu huomioon\n"
15040 "-S\t\t\tei otettu huomioon\n"
15041 "-t FILE\t\t\tei otettu huomioon\n"
15042 "-T\t\t\tei otettu huomioon\n"
15043 "-V\t\t\tei otettu huomioon\n"
15045 #: config/tc-vax.c:2296
15046 #, c-format
15047 msgid ""
15048 "VMS options:\n"
15049 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
15050 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
15051 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
15052 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
15053 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
15054 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
15055 msgstr ""
15056 "VMS-valitsimet:\n"
15057 "-+\t\t\tsekasummakoodausnimet pitempiä kuin 31 merkkiä\n"
15058 "-1\t\t\t’const’-käsittely yhteensopivaa gcc 1.x:n kanssa\n"
15059 "-H\t\t\tnäyttää uudet symbolit sekasummatypistyksen jälkeen\n"
15060 "-h NUM\t\t\tälä sekasummaa kastinimiä ja säädä kasti:\n"
15061 "\t\t\t0 = suuret kirjaimet, 2 = pienet kirjaimet, 3 = säilytä kasti\n"
15062 "-v\"VERSION\"\t\tassembloitu koodi tuotettiin kääntäjän versiolla ”VERSION”\n"
15064 #: config/tc-vax.c:2461
15065 #, c-format
15066 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
15067 msgstr "Ohitetaan lause, koska ”%s”"
15069 #: config/tc-vax.c:2478
15070 #, c-format
15071 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
15072 msgstr "Keskeytetään, koska lauseella on ”%s”"
15074 #: config/tc-vax.c:2523
15075 msgid "Can't relocate expression"
15076 msgstr "Ei voi sijiottaa uudelleen lauseketta"
15078 #: config/tc-vax.c:2626
15079 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
15080 msgstr "Bignum ei ole sallittu short-literaalissa. välitön tila otaksuttu."
15082 #: config/tc-vax.c:2635
15083 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
15084 msgstr "Ei voida tehdä flonum short -literaalia: välitön tila käytetty."
15086 #: config/tc-vax.c:2682
15087 #, c-format
15088 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
15089 msgstr "A bignum/flonum ei ehkä ole siirtymä: 0x%lx käytetty"
15091 #: config/tc-vax.c:2994
15092 #, c-format
15093 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
15094 msgstr "Short-literaalin ylivuoto(%ld.), välitön tila otaksuttu."
15096 #: config/tc-vax.c:3003
15097 #, c-format
15098 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
15099 msgstr "Pakotettu short-literaali välittömään tilaan. now_seg=%s arvoksi_seg=%s"
15101 #: config/tc-vax.c:3068
15102 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
15103 msgstr "Pituusmäärittely ohitetaan. Osoitetila 9F käytetty"
15105 #: config/tc-vax.c:3126
15106 msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
15107 msgstr "Virheellinen operandi:  suoraa muistiosoitusarvoa käytetty perusosoitteena."
15109 #: config/tc-vax.c:3128
15110 msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
15111 msgstr "Virheellinen operandi:  suoraa muistiosoitusarvoa käytetty osoitteena."
15113 #: config/tc-vax.c:3153
15114 #, c-format
15115 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
15116 msgstr "Symbolia %s käytetty välittömänä operandina PIC-tilassa."
15118 #: config/tc-vax.c:3258
15119 #, c-format
15120 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
15121 msgstr "VIP_BEGIN-virhe:%s"
15123 #: config/tc-xc16x.c:218
15124 #, c-format
15125 msgid " XC16X specific command line options:\n"
15126 msgstr " XC16X-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
15128 #: config/tc-xstormy16.c:78
15129 #, c-format
15130 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
15131 msgstr " XSTORMY16-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
15133 #: config/tc-xstormy16.c:225
15134 #, c-format
15135 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
15136 msgstr "tukematon fptr-korjauskoko %d"
15138 #: config/tc-xstormy16.c:237
15139 #, c-format
15140 msgid "unsupported fixup size %d"
15141 msgstr "tukematon korjauskoko %d"
15143 #: config/tc-xstormy16.c:268
15144 msgid "unsupported fptr fixup"
15145 msgstr "tukematon fptr-korjauskoko"
15147 #: config/tc-xtensa.c:619
15148 msgid "illegal range of target hardware versions"
15149 msgstr "luvaton kohdelaitteistoversioiden lukualue"
15151 #: config/tc-xtensa.c:776
15152 msgid "--density option is ignored"
15153 msgstr "--density -valitsin ohitetaan"
15155 #: config/tc-xtensa.c:779
15156 msgid "--no-density option is ignored"
15157 msgstr "--no-density -valitsin ohitetaan"
15159 #: config/tc-xtensa.c:797
15160 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
15161 msgstr "--generics -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --transform"
15163 #: config/tc-xtensa.c:800
15164 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
15165 msgstr "--no-generics -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --no-transform"
15167 #: config/tc-xtensa.c:803
15168 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
15169 msgstr "--relax -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --transform"
15171 #: config/tc-xtensa.c:806
15172 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
15173 msgstr "--no-relax -valitsin on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan valitsinta --no-transform"
15175 #: config/tc-xtensa.c:823
15176 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
15177 msgstr "--absolute-literals -valitsinta ei tueta tässä Xtensa-asetuksessa"
15179 #: config/tc-xtensa.c:896
15180 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
15181 msgstr "”prefer-l32r” on ristiriidassa kohteen ”prefer-const16” kanssa"
15183 #: config/tc-xtensa.c:902
15184 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
15185 msgstr "”prefer-const16” on ristiriidassa kohteen ”prefer-l32r” kanssa"
15187 #: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
15188 msgid "invalid target hardware version"
15189 msgstr "virheellinen kohdelaiteversio"
15191 #: config/tc-xtensa.c:1107
15192 msgid "unmatched end directive"
15193 msgstr "täsmäämätön end-direktiivi"
15195 #: config/tc-xtensa.c:1136
15196 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
15197 msgstr ".begin”-direktiivi täsmämättömällä ”.end”-direktiivillä"
15199 #: config/tc-xtensa.c:1177
15200 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
15201 msgstr "[no-]generics on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan [no-]transform"
15203 #: config/tc-xtensa.c:1182
15204 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
15205 msgstr "[no-]relax on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan [no-]transform"
15207 #: config/tc-xtensa.c:1195
15208 #, c-format
15209 msgid "directive %s cannot be negated"
15210 msgstr "direktiiviä %s ei voi tehdä käänteiseksi"
15212 #: config/tc-xtensa.c:1201
15213 msgid "unknown directive"
15214 msgstr "tuntematon direktiivi"
15216 #: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
15217 #: config/tc-xtensa.c:5774
15218 msgid "directives are not valid inside bundles"
15219 msgstr "direktiiviit eivät ole kelvollisia nipun sisällä"
15221 #: config/tc-xtensa.c:1234
15222 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
15223 msgstr ".begin literaali on poistettu käytöstä: käytä sen sijaan ”.literal”"
15225 #: config/tc-xtensa.c:1248
15226 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
15227 msgstr "ei voi asettaa literal_prefix literaaliosan sisällä"
15229 #: config/tc-xtensa.c:1281
15230 msgid ".begin [no-]density is ignored"
15231 msgstr ".begin [no-]density on ei otettu huomioon"
15233 #: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
15234 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
15235 msgstr "Xtensa-absoluuttisten literaalien valitsinta ei tueta, ei otettu huomioon"
15237 #: config/tc-xtensa.c:1331
15238 msgid ".end [no-]density is ignored"
15239 msgstr ".end [no-]density on ei otettu huomioon"
15241 #: config/tc-xtensa.c:1356
15242 #, c-format
15243 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
15244 msgstr "ei täsmää alkuun %s%s osoitteessa %s:%d"
15246 #: config/tc-xtensa.c:1411
15247 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
15248 msgstr ".literal_position literaalidirektiivin sisällä: ei oteta huomioon"
15250 #: config/tc-xtensa.c:1431
15251 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
15252 msgstr ".literal ei ole sallittu ”.begin”-literaalialueen sisällä"
15254 #: config/tc-xtensa.c:1470
15255 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
15256 msgstr "odotettiin pilkkua tai puolipilkkua symbolinimen jälkeen: rivin loppua ei otettu huomioon"
15258 #: config/tc-xtensa.c:1532
15259 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
15260 msgstr "läpiputoamistaajuuden on oltava suurempi kuin 0"
15262 #: config/tc-xtensa.c:1540
15263 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
15264 msgstr "haarautumiskohteen taajuuden on oltava suurempi kuin 0"
15266 #: config/tc-xtensa.c:1588
15267 #, c-format
15268 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
15269 msgstr "käskykoodikohtaista %s-sijoitusta käytetty käskyn ulkopuolella"
15271 #: config/tc-xtensa.c:1596
15272 #, c-format
15273 msgid "invalid use of %s relocation"
15274 msgstr "virheellinen %s-sijoituskäyttö"
15276 #: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
15277 #, c-format
15278 msgid "bad register name: %s"
15279 msgstr "virheellinen rekisterinimi: %s"
15281 #: config/tc-xtensa.c:1798
15282 #, c-format
15283 msgid "bad register number: %s"
15284 msgstr "virheellinen rekisterinumero: %s"
15286 #: config/tc-xtensa.c:1862
15287 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
15288 msgstr "pcrel-sijoitus ei ole sallittu käskyssä"
15290 #: config/tc-xtensa.c:1879
15291 msgid "register number out of range"
15292 msgstr "rekisterinumero lukualueen ulkopuolella"
15294 #: config/tc-xtensa.c:1963
15295 msgid "extra comma"
15296 msgstr "ylimääräinen pilkku"
15298 #: config/tc-xtensa.c:1965
15299 msgid "extra colon"
15300 msgstr "ylimääräinen kaksoispiste"
15302 #: config/tc-xtensa.c:1967
15303 msgid "missing argument"
15304 msgstr "puuttuva argumentti"
15306 #: config/tc-xtensa.c:1969
15307 msgid "missing comma or colon"
15308 msgstr "puuttuva pilkku tai kaksoispiste"
15310 #: config/tc-xtensa.c:2026
15311 msgid "incorrect register number, ignoring"
15312 msgstr "väärä rekisterinumero, ohitetaan"
15314 #: config/tc-xtensa.c:2033
15315 msgid "too many arguments"
15316 msgstr "liian monta argumenttia"
15318 #: config/tc-xtensa.c:2107
15319 #, c-format
15320 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
15321 msgstr "ei voida koodata käskykoodia ”%s”"
15323 #: config/tc-xtensa.c:2201
15324 #, c-format
15325 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
15326 msgstr "ei tarpeeksi operandeja (%d) kohteelle ’%s’: odotettiin %d"
15328 #: config/tc-xtensa.c:2208
15329 #, c-format
15330 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
15331 msgstr "liian monia operandeja (%d) kohteelle ’%s’: odotettiin %d"
15333 #: config/tc-xtensa.c:2259
15334 #, c-format
15335 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
15336 msgstr "virheellinen rekisteri ’%s’ käskylle ’%s’"
15338 #: config/tc-xtensa.c:2266
15339 #, c-format
15340 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
15341 msgstr "virheellinen rekisterinumero (%ld) käskylle ’%s’"
15343 #: config/tc-xtensa.c:2334
15344 #, c-format
15345 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
15346 msgstr "virheellinen rekisterinumero (%ld) kohteelle ’%s’"
15348 #: config/tc-xtensa.c:2725
15349 #, c-format
15350 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
15351 msgstr "operandilla %d/’%s’ on arvo ’%u’ lukualueen ulkopuolella"
15353 #: config/tc-xtensa.c:2731
15354 #, c-format
15355 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
15356 msgstr "operandilla %d/’%s’ on virheellinen arvo ’%u’"
15358 #: config/tc-xtensa.c:2778
15359 #, c-format
15360 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
15361 msgstr "sisäinen virhe: tuntematon valitsinnimi ’%s’"
15363 #: config/tc-xtensa.c:3887
15364 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
15365 msgstr "ei voi vielä käsitellä literaalien/nimiöiden tuottamista"
15367 #: config/tc-xtensa.c:3891
15368 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
15369 msgstr "ei voi käsitellä määrittelemätön OP TYPE -kohdetta"
15371 #: config/tc-xtensa.c:3952
15372 #, c-format
15373 msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
15374 msgstr "löytyi %d operandia kohteelle ’%s’:  Odotettiin %d"
15376 #: config/tc-xtensa.c:3959
15377 #, c-format
15378 msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
15379 msgstr "löytyi liian monia (%d) operandeja kohteelle ’%s’:  Odotettiin %d"
15381 #: config/tc-xtensa.c:3980
15382 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
15383 msgstr "välitön operandien summa on suurempi kuin 32"
15385 #: config/tc-xtensa.c:4111
15386 msgid "invalid immediate"
15387 msgstr "virheellinen välitön arvo"
15389 #: config/tc-xtensa.c:4232
15390 #, c-format
15391 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
15392 msgstr "virheellinen sijoitus operandille %i/’%s’"
15394 #: config/tc-xtensa.c:4242
15395 #, c-format
15396 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
15397 msgstr "virheellinen lauseke operandille %i/’%s’"
15399 #: config/tc-xtensa.c:4252
15400 #, c-format
15401 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
15402 msgstr "virheellinen sijoitus käskyvälissä %i"
15404 #: config/tc-xtensa.c:4259
15405 #, c-format
15406 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
15407 msgstr "määrittelemätön symboli käskykoodille ”%s”"
15409 #: config/tc-xtensa.c:4745
15410 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
15411 msgstr "käskykoodi ’NOP.N’ ei ole käytettävissä tässä asetuksessa"
15413 #: config/tc-xtensa.c:4805
15414 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
15415 msgstr "get_expanded_loop_offset: virheellinen käskykoodi"
15417 #: config/tc-xtensa.c:4938
15418 #, c-format
15419 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
15420 msgstr "assembly-tila ei ole asetettu ensimmäiselle osaselle lohkossa %s"
15422 #: config/tc-xtensa.c:4991
15423 #, c-format
15424 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
15425 msgstr "tasaamaton haarautumiskohde: %d tavua osoitteessa 0x%lx"
15427 #: config/tc-xtensa.c:5035
15428 #, c-format
15429 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
15430 msgstr "tasaamaton silmukka: %d tavua osoitteessa 0x%lx"
15432 #: config/tc-xtensa.c:5060
15433 msgid "unexpected fix"
15434 msgstr "odottamaton korjaus"
15436 #: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
15437 msgid "undecodable fix"
15438 msgstr "koodaamaton korjaus"
15440 #: config/tc-xtensa.c:5213
15441 msgid "labels are not valid inside bundles"
15442 msgstr "nimiöt eivät ole kelvollisia nippujen sisällä"
15444 #: config/tc-xtensa.c:5233
15445 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
15446 msgstr "virheellinen viimeinen käsky silmukalle, jossa on nolla-yleisrasite"
15448 #: config/tc-xtensa.c:5300
15449 msgid "extra opening brace"
15450 msgstr "ylimääräinen avaava aaltosulje"
15452 #: config/tc-xtensa.c:5310
15453 msgid "extra closing brace"
15454 msgstr "ylimääräinen sulkeva aaltosulje"
15456 #: config/tc-xtensa.c:5337
15457 msgid "missing closing brace"
15458 msgstr "puuttuu sulkeva aaltosulje"
15460 #: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
15461 #, c-format
15462 msgid "wrong number of operands for '%s'"
15463 msgstr "väärä operandien lukumäärä kohteelle ’%s’"
15465 #: config/tc-xtensa.c:5453
15466 #, c-format
15467 msgid "bad relocation expression for '%s'"
15468 msgstr "virheellinen sijoituslauseke kohteelle ’%s’"
15470 #: config/tc-xtensa.c:5488
15471 #, c-format
15472 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
15473 msgstr "tuntematon käskykoodi tai muotonimi ’%s’"
15475 #: config/tc-xtensa.c:5494
15476 msgid "format names only valid inside bundles"
15477 msgstr "muotonimet ovat kelvollisia vain nippujen sisällä"
15479 #: config/tc-xtensa.c:5499
15480 #, c-format
15481 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
15482 msgstr "useita muotoja määritelty yhdelle nipulle: käytetään ’%s’"
15484 #: config/tc-xtensa.c:5549
15485 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
15486 msgstr "tulokohtakäsky pinoaskelpienennyksellä < 16"
15488 #: config/tc-xtensa.c:5602
15489 msgid "unaligned entry instruction"
15490 msgstr "tasaamaton tulokohtakäsky"
15492 #: config/tc-xtensa.c:5667
15493 msgid "bad instruction format"
15494 msgstr "virheellinen käskymuoto"
15496 #: config/tc-xtensa.c:5670
15497 msgid "invalid relocation"
15498 msgstr "virheellinen sijoitus"
15500 #: config/tc-xtensa.c:5681
15501 #, c-format
15502 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
15503 msgstr "virheellinen sijoitus käskylle ’%s’"
15505 #: config/tc-xtensa.c:5693
15506 #, c-format
15507 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
15508 msgstr "virheellinen sijoitus operandille %d/’%s’"
15510 #: config/tc-xtensa.c:5956
15511 #, c-format
15512 msgid "unhandled local relocation fix %s"
15513 msgstr "käsittelemätön paikallinen sijoituskorjaus %s"
15515 #: config/tc-xtensa.c:6007
15516 #, c-format
15517 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
15518 msgstr "sisäinen virhe: ei voi tuottaa ”%s”-sijoitusta"
15520 #: config/tc-xtensa.c:6226
15521 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
15522 msgstr "Valitsin ”--no-allow-flix” kieltää moniväliset korjaukset."
15524 #: config/tc-xtensa.c:6235
15525 msgid "couldn't find a valid instruction format"
15526 msgstr "ei kyetty löytämään kelvollista käskymuotoa"
15528 #: config/tc-xtensa.c:6236
15529 #, c-format
15530 msgid "    ops were: "
15531 msgstr "    käskykoodit olivat: "
15533 #: config/tc-xtensa.c:6238
15534 #, c-format
15535 msgid " %s;"
15536 msgstr " %s;"
15538 #: config/tc-xtensa.c:6249
15539 #, c-format
15540 msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
15541 msgstr "muoto ’%s’ sallii %d-väliä, mutta käskykoodeja on %d"
15543 #: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
15544 msgid "illegal resource usage in bundle"
15545 msgstr "luvaton resurssikäyttö nipussa"
15547 #: config/tc-xtensa.c:6445
15548 #, c-format
15549 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
15550 msgstr "käskykoodit ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) kirjoittavat samaan rekisteriin"
15552 #: config/tc-xtensa.c:6450
15553 #, c-format
15554 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
15555 msgstr "käskykoodit ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) kirjoittavat saman tilan"
15557 #: config/tc-xtensa.c:6455
15558 #, c-format
15559 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
15560 msgstr "käskykoodit ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) kirjoittavat samaan porttiin"
15562 #: config/tc-xtensa.c:6460
15563 #, c-format
15564 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
15565 msgstr "käskykoodeilla ’%s’ (slot %d) ja ’%s’ (slot %d) on molemmilla volatile-porttioikeudet"
15567 #: config/tc-xtensa.c:6476
15568 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
15569 msgstr "useita haarautumisia tai hyppyjä samaan nippuun"
15571 #: config/tc-xtensa.c:6928
15572 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
15573 msgstr "ei voida assembloida literaaliosaan"
15575 #: config/tc-xtensa.c:6930
15576 msgid "..."
15577 msgstr "..."
15579 #: config/tc-xtensa.c:7565
15580 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
15581 msgstr "käskysekvenssi (write a0, branch, retw) saattaa liipaista laitteistovirheen"
15583 #: config/tc-xtensa.c:7677
15584 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
15585 msgstr "haarautuminen tai hyppääminen silmukan loppuun saattaa liipaista laitteistovirheen"
15587 #: config/tc-xtensa.c:7759
15588 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
15589 msgstr "silmukan loppu, joka on liian lähellä toisen silmukan loppua, saattaa liipaista laitteistovirheen"
15591 #: config/tc-xtensa.c:7768
15592 #, c-format
15593 msgid "fr_var %lu < length %d"
15594 msgstr "fr_var %lu < pituus %d"
15596 #: config/tc-xtensa.c:7925
15597 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
15598 msgstr "silmukat, joissa on alle kolme käskyä, saattavat liipaista laitteistovirheitä"
15600 #: config/tc-xtensa.c:7997
15601 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
15602 msgstr "dekoodaamaton käsky käskyosasessa"
15604 #: config/tc-xtensa.c:8107
15605 msgid "invalid empty loop"
15606 msgstr "virheellinen tyhjä silmukka"
15608 #: config/tc-xtensa.c:8112
15609 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
15610 msgstr "silmukkakohde ei seuraa silmukkakäskyä lohkossa"
15612 #: config/tc-xtensa.c:8713
15613 msgid "bad relaxation state"
15614 msgstr "virheellinen lieventämistila"
15616 #: config/tc-xtensa.c:8771
15617 #, c-format
15618 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
15619 msgstr "fr_var (%ld) < pituus (%d)"
15621 #: config/tc-xtensa.c:9406
15622 msgid "invalid relaxation fragment result"
15623 msgstr "virheellinen lieventämisosatulos"
15625 #: config/tc-xtensa.c:9485
15626 msgid "unable to widen instruction"
15627 msgstr "käskyä ei kyetä laajentamaan"
15629 #: config/tc-xtensa.c:9624
15630 msgid "multiple literals in expansion"
15631 msgstr "laajennuksessa on useita literaaleja"
15633 #: config/tc-xtensa.c:9628
15634 msgid "no registered fragment for literal"
15635 msgstr "literaalille ei ole rekisteröityjä osia"
15637 #: config/tc-xtensa.c:9630
15638 msgid "number of literal tokens != 1"
15639 msgstr "literaalimerkkijonojen lukumäärä != 1"
15641 #: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
15642 #, c-format
15643 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
15644 msgstr "ratkaisematon silmukkakohdesymboli: %s"
15646 #: config/tc-xtensa.c:9871
15647 #, c-format
15648 msgid "invalid expression evaluation type %d"
15649 msgstr "virheellinen lausekearviointityyppi %d"
15651 #: config/tc-xtensa.c:9888
15652 msgid "loop too long for LOOP instruction"
15653 msgstr "silmukka liian pitkä LOOP-käskylle"
15655 #: config/tc-xtensa.c:10157
15656 #, c-format
15657 msgid "fixes not all moved from %s"
15658 msgstr "kaikki korjaukset, joita ei ole siirretty kohteesta %s"
15660 #: config/tc-xtensa.c:10288
15661 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
15662 msgstr "literaalivarantosijainti vaadittu tekstilohkoliteraaleille: määritelty kohdassa .literal_position"
15664 #: config/tc-xtensa.c:11130
15665 msgid "too many operands in instruction"
15666 msgstr "liian monia operandeja käskyssä"
15668 #: config/tc-xtensa.c:11340
15669 msgid "invalid symbolic operand"
15670 msgstr "virheellinen symbolinen operandi"
15672 #: config/tc-xtensa.c:11401
15673 msgid "operand number mismatch"
15674 msgstr "operandinumero ei täsmää"
15676 #: config/tc-xtensa.c:11405
15677 #, c-format
15678 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
15679 msgstr "ei voida koodata käskykoodia ”%s” annetussa muodossa ”%s”"
15681 #: config/tc-xtensa.c:11430
15682 #, c-format
15683 msgid "xtensa-isa failure: %s"
15684 msgstr "xtensa-isa -häiriö: %s"
15686 #: config/tc-xtensa.c:11507
15687 msgid "invalid opcode"
15688 msgstr "virheellinen käskykoodi"
15690 #: config/tc-xtensa.c:11513
15691 msgid "too few operands"
15692 msgstr "liian vähän operandeja"
15694 #: config/tc-xtensa.c:11563
15695 msgid "multiple writes to the same register"
15696 msgstr "useita kirjoituksia samaan rekisteriin"
15698 #: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
15699 msgid "out of memory"
15700 msgstr "muisti loppui"
15702 #: config/tc-xtensa.c:11772
15703 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
15704 msgstr "TLS-sijoitus ei ole sallittu FLIX-nipussa"
15706 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
15707 #. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
15708 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
15709 #. the unexpected behavior as an error.
15710 #: config/tc-xtensa.c:11778
15711 msgid "unexpected TLS relocation"
15712 msgstr "odottamaton TLS-sijoitus"
15714 #: config/tc-xtensa.c:11822
15715 msgid "symbolic operand not allowed"
15716 msgstr "symbolinen operandi ei ole sallittu"
15718 #: config/tc-xtensa.c:11859
15719 msgid "cannot decode instruction format"
15720 msgstr "ei voida dekoodata käskymuotoa"
15722 #: config/tc-xtensa.c:12003
15723 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
15724 msgstr "ei oteta huomioon ylimääräistä ’-rename-section’ delimiter ’:’"
15726 #: config/tc-xtensa.c:12008
15727 #, c-format
15728 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
15729 msgstr "ei oteta huomioon virheellistä ’-rename-section’-määrittelyä: ’%s’"
15731 #: config/tc-xtensa.c:12019
15732 #, c-format
15733 msgid "section %s renamed multiple times"
15734 msgstr "lohko %s nimetty uudelleen useita kertoja"
15736 #: config/tc-xtensa.c:12021
15737 #, c-format
15738 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
15739 msgstr "useita lohkoja kuvattu uudelleen tulostelohkoon %s"
15741 #: config/tc-z80.c:244
15742 msgid "-- unterminated string"
15743 msgstr "-- päättämätön merkkijono"
15745 #: config/tc-z80.c:309
15746 msgid "floating point numbers are not implemented"
15747 msgstr "liukulukunumeroita ei ole toteutettu"
15749 #: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494
15750 msgid "mismatched parentheses"
15751 msgstr "täsmäämättömät sulkumerkit"
15753 #: config/tc-z80.c:548
15754 msgid "bad offset expression syntax"
15755 msgstr "virheellinen siirrososoitelausekesyntaksi"
15757 #: config/tc-z80.c:572
15758 msgid "bad expression syntax"
15759 msgstr "virheellinen lausekesyntaksi"
15761 #: config/tc-z80.c:685
15762 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
15763 msgstr "ei voida tehdä suhteellista hyppyä absoluuttiseen sijaintiin"
15765 #: config/tc-z80.c:695
15766 msgid "offset too large"
15767 msgstr "siirrososoite on liian iso"
15769 #: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1964
15770 msgid "overflow"
15771 msgstr "ylivuoto"
15773 #: config/tc-z80.c:1069 config/tc-z80.c:1112 config/tc-z80.c:1156
15774 #: config/tc-z80.c:1276 config/tc-z80.c:1330 config/tc-z80.c:1599
15775 msgid "bad intruction syntax"
15776 msgstr "virheellinen käskysyntaksi"
15778 #: config/tc-z80.c:1202
15779 msgid "condition code invalid for jr"
15780 msgstr "ehtokoodi virheellinen kohteelle jr"
15782 #: config/tc-z80.c:1224
15783 msgid "bad instruction syntax"
15784 msgstr "virheellinen käskysyntaksi"
15786 #: config/tc-z80.c:1708
15787 msgid "parentheses ignored"
15788 msgstr "sulkeita ei otettu huomioon"
15790 #: config/tc-z80.c:1913 read.c:3603
15791 #, c-format
15792 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
15793 msgstr "roskaa rivin lopussa, ensimmäinen tunnistamaton merkki on ”%c”"
15795 #: config/tc-z80.c:1939 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
15796 msgid "relative jump out of range"
15797 msgstr "suhteellinen hyppy lukualueen ulkopuolella"
15799 #: config/tc-z80.c:1956
15800 msgid "index offset  out of range"
15801 msgstr "indeksisiirrososoite lukualueen ulkopuolella"
15803 #: config/tc-z80.c:1998 config/tc-z8k.c:1532
15804 #, c-format
15805 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
15806 msgstr "md_apply_fix: tuntematon r_type 0x%x\n"
15808 #: config/tc-z8k.c:282
15809 #, c-format
15810 msgid "register rr%d out of range"
15811 msgstr "rekisteri rr%d lukualueen ulkopuolella"
15813 #: config/tc-z8k.c:284
15814 #, c-format
15815 msgid "register rr%d does not exist"
15816 msgstr "rekisteriä rr%d ei ole olemassa"
15818 #: config/tc-z8k.c:296
15819 #, c-format
15820 msgid "register rh%d out of range"
15821 msgstr "rekisteri rh%d lukualueen ulkopuolella"
15823 #: config/tc-z8k.c:308
15824 #, c-format
15825 msgid "register rl%d out of range"
15826 msgstr "rekisteri rl%d lukualueen ulkopuolella"
15828 #: config/tc-z8k.c:321
15829 #, c-format
15830 msgid "register rq%d out of range"
15831 msgstr "rekisteri rq%d lukualueen ulkopuolella"
15833 #: config/tc-z8k.c:323
15834 #, c-format
15835 msgid "register rq%d does not exist"
15836 msgstr "rekisteriä rq%d ei ole olemassa"
15838 #: config/tc-z8k.c:335
15839 #, c-format
15840 msgid "register r%d out of range"
15841 msgstr "rekisteri r%d lukualueen ulkopuolella"
15843 #: config/tc-z8k.c:376
15844 #, c-format
15845 msgid "expected %c"
15846 msgstr "odotettiin %c"
15848 #: config/tc-z8k.c:391
15849 #, c-format
15850 msgid "register is wrong size for a word %s"
15851 msgstr "rekisteri on väärää kokoa word-muuttujalle %s"
15853 #: config/tc-z8k.c:405
15854 #, c-format
15855 msgid "register is wrong size for address %s"
15856 msgstr "rekisteri on väärää kokoa osoitteelle %s"
15858 #: config/tc-z8k.c:539
15859 #, c-format
15860 msgid "unknown interrupt %s"
15861 msgstr "tuntematon keskeytys %s"
15863 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
15864 #: config/tc-z8k.c:562
15865 msgid "opcode has no effect"
15866 msgstr "käskykoodilla ei ole vaikutusta"
15868 #: config/tc-z8k.c:673
15869 msgid "Missing ) in ra(rb)"
15870 msgstr "Puuttuva ) kohteessa ra(rb)"
15872 #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
15873 #, c-format
15874 msgid "invalid condition code '%s'"
15875 msgstr "virheellinen ehtokoodi ’%s’"
15877 #: config/tc-z8k.c:765
15878 #, c-format
15879 msgid "invalid flag '%s'"
15880 msgstr "virheellinen lippu ’%s’"
15882 #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
15883 msgid "invalid indirect register size"
15884 msgstr "virheellinen epäsuora rekisterikoko"
15886 #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
15887 msgid "invalid control register name"
15888 msgstr "virheellinen ohjausrekisterinimi"
15890 #: config/tc-z8k.c:1079
15891 msgid "immediate must be 1 or 2"
15892 msgstr "välittömän arvon on oltava 1 tai 2"
15894 #: config/tc-z8k.c:1082
15895 msgid "immediate 1 or 2 expected"
15896 msgstr "odotettiin välitöntä arvoa 1 tai 2"
15898 #: config/tc-z8k.c:1113
15899 msgid "can't use R0 here"
15900 msgstr "ei voi käyttää R0 tässä"
15902 #: config/tc-z8k.c:1271
15903 msgid "Can't find opcode to match operands"
15904 msgstr "Ei löydy käskykoodia, joka täsmää operandien kanssa"
15906 #: config/tc-z8k.c:1318
15907 #, c-format
15908 msgid "invalid architecture -z%s"
15909 msgstr "virheellinen arkkitehtuuri -z%s"
15911 #: config/tc-z8k.c:1338
15912 #, c-format
15913 msgid ""
15914 " Z8K options:\n"
15915 "  -z8001                  generate segmented code\n"
15916 "  -z8002                  generate unsegmented code\n"
15917 "  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
15918 msgstr ""
15919 " Z8K-valitsimet:\n"
15920 "  -z8001                  tuota segmentoitua koodia\n"
15921 "  -z8002                  tuota segmentoimatonta koodia\n"
15922 "  -linkrelax              luo linkkerin lieventämää koodia\n"
15924 #: config/tc-z8k.c:1350
15925 #, c-format
15926 msgid "call to md_convert_frag\n"
15927 msgstr "kutsu kohteeseen md_convert_frag\n"
15929 #: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
15930 msgid "cannot branch to odd address"
15931 msgstr "ei voi haarautua parittomaan osoitteeseen"
15933 #: config/tc-z8k.c:1479
15934 msgid "relative address out of range"
15935 msgstr "suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
15937 #: config/tc-z8k.c:1500
15938 msgid "relative call out of range"
15939 msgstr "suhteellinen kutsu lukualueen ulkopuolella"
15941 #: config/tc-z8k.c:1544
15942 #, c-format
15943 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
15944 msgstr "kutsu kohteeseen md_estimate_size_before_relax\n"
15946 #: config/xtensa-relax.c:1556
15947 #, c-format
15948 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
15949 msgstr "virheellinen asetusvalitsin ’%s’ siirrossäännössä ’%s’"
15951 #: config/xtensa-relax.c:1681
15952 #, c-format
15953 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
15954 msgstr "käskykoodi ’%s’: ei sidottua käskynimeä ’%s’ ennakkoehdolle kohteessa ’%s’"
15956 #: config/xtensa-relax.c:1691
15957 #, c-format
15958 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
15959 msgstr "käskykoodi ”%s”: ei sidottua toimintonimeä ”%s” ennakkoehdolle kohteessa %s"
15961 #: config/xtensa-relax.c:1698
15962 #, c-format
15963 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
15964 msgstr "käskykoodi ”%s”: ennakkoehto sisältää vain rajoituksia kohteessa ”%s”"
15966 #: config/xtensa-relax.c:1745
15967 msgid "expected one operand for generated literal"
15968 msgstr "odotettiin yhtä operandia tuotetulle literaalille"
15970 #: config/xtensa-relax.c:1752
15971 msgid "expected 0 operands for generated label"
15972 msgstr "odotettiin 0 operandia tuotetulle nimiölle"
15974 #: config/xtensa-relax.c:1765
15975 #, c-format
15976 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
15977 msgstr "virheellinen käskykoodi ’%s’ siirrossäännössä ’%s’"
15979 #: config/xtensa-relax.c:1773
15980 #, c-format
15981 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
15982 msgstr "käskykoodi ’%s’: korvauksella ei ole  %d käskyä"
15984 #: config/xtensa-relax.c:1787
15985 #, c-format
15986 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
15987 msgstr "käskykoodi ’%s’: ei löydy literaalimäärittelyä"
15989 #: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
15990 #, c-format
15991 msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
15992 msgstr "käskykoodi %s: tunnistamaton operandi ’%s’ kohteessa ’%s’"
15994 #: config/xtensa-relax.c:1828
15995 #, c-format
15996 msgid "unknown user-defined function %s"
15997 msgstr "tuntematon käyttäjämääritelty funktio ’%s’"
15999 #: config/xtensa-relax.c:1839
16000 #, c-format
16001 msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
16002 msgstr "käskykoodi %s: ei voitu jäsentää operandia ’%s’ kohteessa ’%s’"
16004 #: config/xtensa-relax.c:1880
16005 #, c-format
16006 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
16007 msgstr "ei voitu jäsentää INSN_PATTERN ’%s’"
16009 #: config/xtensa-relax.c:1884
16010 #, c-format
16011 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
16012 msgstr "ei voitu jäsentää INSN_REPL ’%s’"
16014 #: config/xtensa-relax.c:1895
16015 #, c-format
16016 msgid "could not build transition for %s => %s"
16017 msgstr "ei voitu rakentaa siirtö kohteelle %s => %s"
16019 #: depend.c:195
16020 #, c-format
16021 msgid "can't open `%s' for writing"
16022 msgstr "ei voida avata ”%s” kirjoittamista varten"
16024 #: depend.c:207
16025 #, c-format
16026 msgid "can't close `%s'"
16027 msgstr "ei voida sulkea ”%s”"
16029 #: dw2gencfi.c:199 read.c:2272
16030 #, c-format
16031 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
16032 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
16034 #: dw2gencfi.c:457
16035 #, c-format
16036 msgid "register save offset not a multiple of %u"
16037 msgstr "rekisterin tallennussiirrososoite ei ole %u:n monikerta"
16039 #: dw2gencfi.c:540
16040 msgid "CFI state restore without previous remember"
16041 msgstr "CFI-tila palautettu ilman edeltävää muistettavaa"
16043 #: dw2gencfi.c:589
16044 msgid "missing separator"
16045 msgstr "puuttuva erotin"
16047 #: dw2gencfi.c:639
16048 msgid "bad register expression"
16049 msgstr "virheellinen rekisterilauseke"
16051 #: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
16052 #: dw2gencfi.c:963
16053 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
16054 msgstr "CFI-käskyä käytetty ilman edeltävää ”.cfi_startproc”"
16056 #: dw2gencfi.c:845
16057 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
16058 msgstr "virheellinen tai tukematon koodaus kohteessa ”.cfi_personality”"
16060 #: dw2gencfi.c:852
16061 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
16062 msgstr ".cfi_personality vaatii koodauksen ja symboliargumentit"
16064 #: dw2gencfi.c:875
16065 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
16066 msgstr "väärä toinen argumentti kohteeseen ”.cfi_personality”"
16068 #: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
16069 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
16070 msgstr "virheellinen tai ei-tuettu koodaus kohteessa ”.cfi_lsda”"
16072 #: dw2gencfi.c:922
16073 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
16074 msgstr "”.cfi_lsda” vaatii koodauksen ja symboliargumentit"
16076 #: dw2gencfi.c:947
16077 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
16078 msgstr "väärä toinen argumentti kohteeseen ”.cfi_lsda”"
16080 #: dw2gencfi.c:1012
16081 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
16082 msgstr "väärä kolmas argumentti kohteeseen ”.cfi_val_encoded_addr”"
16084 #: dw2gencfi.c:1083
16085 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
16086 msgstr "edellinen CFI-tulokohta ei ole suljettu (puuttuva ”.cfi_endproc”)"
16088 #: dw2gencfi.c:1123
16089 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
16090 msgstr "”.cfi_endproc” ilman vastaavaa ”.cfi_startproc”"
16092 #: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
16093 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
16094 msgstr "avaa CFI tiedoston lopussa: puuttuva ”.cfi_endproc”-direktiivi"
16096 #: dw2gencfi.c:2009
16097 msgid "CFI is not supported for this target"
16098 msgstr "CFI ei ole tuettu tälle kohteelle"
16100 #: dwarf2dbg.c:552 dwarf2dbg.c:587
16101 msgid "file number less than one"
16102 msgstr "tiedostonumero on pienempi kuin yksi"
16104 #: dwarf2dbg.c:562
16105 #, c-format
16106 msgid "file number %ld already allocated"
16107 msgstr "tiedostonumero %ld on jo varattu"
16109 #: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:1345
16110 #, c-format
16111 msgid "unassigned file number %ld"
16112 msgstr "liittämätön tiedostonumero %ld"
16114 #: dwarf2dbg.c:661
16115 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
16116 msgstr "”is_stmt”-arvo ei ole 0 eikä 1"
16118 #: dwarf2dbg.c:673
16119 msgid "isa number less than zero"
16120 msgstr "”isa”-numero pienempi kuin nolla"
16122 #: dwarf2dbg.c:685
16123 msgid "discriminator less than zero"
16124 msgstr "erottelija pienempi kuin nolla"
16126 #: dwarf2dbg.c:691
16127 #, c-format
16128 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
16129 msgstr "tuntematon ”.loc sub”-direktiivi ”%s”"
16131 #: dwarf2dbg.c:1408
16132 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
16133 msgstr "sisäinen virhe: tuntematon dwarf2-muoto"
16135 #: ecoff.c:1562
16136 #, c-format
16137 msgid "string too big (%lu bytes)"
16138 msgstr "merkkijono liian suuri (%lu tavua)"
16140 #: ecoff.c:1588
16141 #, c-format
16142 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
16143 msgstr "lisätään ”%s” merkkijonosekasummatauluun: %s"
16145 #: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019
16146 #: ecoff.c:2130
16147 msgid "no current file pointer"
16148 msgstr "ei nykyistä tietosto-osoitinta"
16150 #: ecoff.c:1706
16151 msgid "too many st_End's"
16152 msgstr "liian monta ”st_End”-määritettä"
16154 #: ecoff.c:2044
16155 #, c-format
16156 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
16157 msgstr "lisätään ”%s” tunnistesekasummatauluun: %s"
16159 #: ecoff.c:2205
16160 msgid "fake .file after real one"
16161 msgstr "valheellinen ”.file” todellisen jälkeen"
16163 #: ecoff.c:2295
16164 msgid "filename goes over one page boundary"
16165 msgstr "tiedostonimi menee yhden sivun sivurajan ylitse"
16167 #: ecoff.c:2428
16168 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
16169 msgstr "”.begin”-direktiivi ilman edeltävää ”.file”-direktiiviä"
16171 #: ecoff.c:2435
16172 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
16173 msgstr "”.begin”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
16175 #: ecoff.c:2466
16176 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
16177 msgstr "”.bend”-direktiivi ilman edeltävää ”.file”-direktiiviä"
16179 #: ecoff.c:2473
16180 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
16181 msgstr "”.bend”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
16183 #: ecoff.c:2486
16184 msgid ".bend directive names unknown symbol"
16185 msgstr "”.bend”-direktiivi nimeää tuntemattoman symbolin"
16187 #: ecoff.c:2529
16188 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
16189 msgstr "”.def”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn sisäpuolella, ei otettu huomioon"
16191 #: ecoff.c:2531
16192 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
16193 msgstr "tyhjä symbolinimi ”.def”-näennäiskäskyssä, ei otettu huomioon"
16195 #: ecoff.c:2568
16196 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16197 msgstr "”.dim”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16199 #: ecoff.c:2583
16200 msgid "badly formed .dim directive"
16201 msgstr "vääränmuotoinen ”.dim”-direktiivi"
16203 #: ecoff.c:2596
16204 msgid "too many .dim entries"
16205 msgstr "liian monia ”.dim”-tulokohtia"
16207 #: ecoff.c:2616
16208 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16209 msgstr "”.scl”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16211 #: ecoff.c:2641
16212 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16213 msgstr "”.size”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16215 #: ecoff.c:2656
16216 msgid "badly formed .size directive"
16217 msgstr "vääränmuotoinen ”.size”-direktiivi"
16219 #: ecoff.c:2669
16220 msgid "too many .size entries"
16221 msgstr "liian monta ”.size”-tulokohtaa"
16223 #: ecoff.c:2691
16224 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16225 msgstr "”.type”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16227 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
16228 #. There would still be a limit: the .type argument can not
16229 #. be infinite.
16230 #: ecoff.c:2709
16231 #, c-format
16232 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
16233 msgstr "tyyppi: %s on liian mutkikas: se yksinkertaistetaan"
16235 #: ecoff.c:2720
16236 msgid "Unrecognized .type argument"
16237 msgstr "Argumenttia ”.type” ei tunnistettu"
16239 #: ecoff.c:2758
16240 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16241 msgstr "”.tag”-näennäiskäsky käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16243 #: ecoff.c:2783
16244 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
16245 msgstr "”.val”-näennäiskäskyä käytetty ”.def/.endef”-näennäiskäskyn ulkopuolella, ei otettu huomioon"
16247 #: ecoff.c:2791
16248 msgid ".val expression is too complex"
16249 msgstr "”.val”-lauseke on liian mutkikas"
16251 #: ecoff.c:2821
16252 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
16253 msgstr "”.endef”-näennäiskäsky käytetty ennen ”.def”-näennäiskäskyä, ei otettu huomioon"
16255 #: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928
16256 msgid "bad COFF debugging information"
16257 msgstr "virheelliset COFF-vianjäljitystiedot"
16259 #: ecoff.c:2896
16260 #, c-format
16261 msgid "no tag specified for %s"
16262 msgstr "ei tunnistetta määritelty kohteelle %s"
16264 #: ecoff.c:2998
16265 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
16266 msgstr "”.end”-direktiivi ilman edeltävää ”.file”-direktiivi"
16268 #: ecoff.c:3005
16269 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
16270 msgstr "”.end”-direktiivi ilman edeltävää ”.ent”-direktiiviä"
16272 #: ecoff.c:3027
16273 msgid ".end directive names unknown symbol"
16274 msgstr "”.end”-direktiivi nimeää tuntemattoman symbolin"
16276 #: ecoff.c:3054
16277 msgid "second .ent directive found before .end directive"
16278 msgstr "toinen ”.ent”-direktiivi löytyi ennen ”.end”-direktiiviä"
16280 #: ecoff.c:3126
16281 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
16282 msgstr "ei mitään tapaa käsitellä ”.file”-direktiiviä ”.ent/.end”-lohkon sisällä"
16284 #: ecoff.c:3243
16285 msgid ".loc before .file"
16286 msgstr "”.loc”-direktiivi ennen ”.file”-direktiiviä"
16288 #: ecoff.c:3446
16289 #, c-format
16290 msgid ".stab%c is not supported"
16291 msgstr "”.stab%c” ei ole tuettu"
16293 #: ecoff.c:3456
16294 #, c-format
16295 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
16296 msgstr "”.stab%c”: ei oteta huomioon nollasta poikkeavaa muuta kenttää"
16298 #: ecoff.c:3490
16299 #, c-format
16300 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
16301 msgstr "rivinumero (%d) ”.stab%c”-direktiiville ei sovi indeksikenttään (20 bittiä)"
16303 #: ecoff.c:3526
16304 #, c-format
16305 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
16306 msgstr "luvaton ”.stab%c”-direktiivi, virheellinen merkki"
16308 #: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199
16309 msgid ".begin/.bend in different segments"
16310 msgstr "”.begin/.bend” eri segmenteissä"
16312 #: ecoff.c:4695
16313 msgid "missing .end or .bend at end of file"
16314 msgstr "puuttuva ”.end” tai ”.bend” tiedoston lopussa"
16316 #: ecoff.c:5180
16317 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
16318 msgstr "GP-esitoimikoko ylittää kenttäkoon, käytetään sen sijaan arvoa 0"
16320 #: expr.c:87 read.c:3668
16321 msgid "bignum invalid"
16322 msgstr "bignum-liukuluku on virheellinen"
16324 #: expr.c:89 read.c:3670 read.c:4147 read.c:5031
16325 msgid "floating point number invalid"
16326 msgstr "liukulukunumero on virheellinen"
16328 #: expr.c:210
16329 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
16330 msgstr "virheellinen liukulukuvakio: eksponentin ylivuoto"
16332 #: expr.c:214
16333 #, c-format
16334 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
16335 msgstr "virheellinen liukulukuvakio: tuntematon virhekoodi=%d"
16337 #: expr.c:393
16338 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
16339 msgstr "bignum-liukuluvussa alaviivoilla ei saa olla yli 8 heksadesimaalilukua missään sanassa"
16341 #: expr.c:416
16342 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
16343 msgstr "bignum-liukuluvun alaviivoilla on oltava tarkalleen 4 sanaa"
16345 #. Either not seen or not defined.
16346 #. @@ Should print out the original string instead of
16347 #. the parsed number.
16348 #: expr.c:539
16349 #, c-format
16350 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
16351 msgstr "taaksepäinviite tuntemattomaan nimiöön ”%d:”"
16353 #: expr.c:657
16354 msgid "character constant too large"
16355 msgstr "merkkivakio on liian suuri"
16357 #: expr.c:903
16358 #, c-format
16359 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
16360 msgstr "expr.c(operandi): virheellinen ”atof_generic”-paluuarvo %d"
16362 #: expr.c:966
16363 #, c-format
16364 msgid "missing '%c'"
16365 msgstr "”%c” puuttuu"
16367 #: expr.c:977 read.c:4513
16368 msgid "EBCDIC constants are not supported"
16369 msgstr "EBCDIC-vakiot eivät ole tuettuja"
16371 #: expr.c:1099
16372 #, c-format
16373 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
16374 msgstr "Unaari-operaattoria %c ei otettu huomioon koska sitä seuraa virheellinen operandi"
16376 #: expr.c:1145 expr.c:1170
16377 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
16378 msgstr "syntaksivirhe kohteessa ”.startof.” tai ”.sizeof.”"
16380 #: expr.c:1251 expr.c:1612
16381 #, c-format
16382 msgid "invalid use of operator \"%s\""
16383 msgstr "virheellinen operaattorin ”%s” käyttö"
16385 #: expr.c:1757
16386 msgid "missing operand; zero assumed"
16387 msgstr "operandi puuttuu: nolla otaksuttu"
16389 #: expr.c:1796
16390 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
16391 msgstr "vasen operandi on bignum-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16393 #: expr.c:1798
16394 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
16395 msgstr "vasen operandi on float-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16397 #: expr.c:1807
16398 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
16399 msgstr "oikea operandi on bignum-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16401 #: expr.c:1809
16402 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
16403 msgstr "oikea operandi on float-liukuluku: kokonaisluku 0 otaksuttu"
16405 #: expr.c:1879 symbols.c:1379
16406 msgid "division by zero"
16407 msgstr "jako nollalla"
16409 #: expr.c:1885
16410 msgid "shift count"
16411 msgstr "sivuttaissiirtolaskuri"
16413 #: expr.c:2002
16414 msgid "operation combines symbols in different segments"
16415 msgstr "toiminto yhdistää symboleja eri segmenteissä"
16417 #: frags.c:48
16418 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
16419 msgstr "yritys varata tietoja absoluuttisessa lohkossa"
16421 #: frags.c:54
16422 msgid "attempt to allocate data in common section"
16423 msgstr "yritys varata tietoja yhteislohkossa"
16425 #: frags.c:112 write.c:1379
16426 #, c-format
16427 msgid "can't extend frag %u chars"
16428 msgstr "ei voi laajentaa frag %u merkkiä"
16430 #. For error messages.
16431 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
16432 #. name returned by as_where().
16434 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
16435 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
16436 #. not true, then this code will fail].
16438 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
16439 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
16440 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
16441 #. that is produced at the end of the assembly.
16442 #: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:338
16443 msgid "{standard input}"
16444 msgstr "{vakiosyöte}"
16446 #: input-file.c:143
16447 #, c-format
16448 msgid "can't open %s for reading: %s"
16449 msgstr "ei voi avata %s kohteen: %s lukemiseen"
16451 #: input-file.c:152 input-file.c:227 input-file.c:259
16452 #, c-format
16453 msgid "can't read from %s: %s"
16454 msgstr "ei voi lukea kohteesta %s: %s"
16456 #: input-file.c:267 listing.c:1397 output-file.c:69
16457 #, c-format
16458 msgid "can't close %s: %s"
16459 msgstr "ei voi sulkea %s: %s"
16461 #: input-scrub.c:268
16462 msgid "macros nested too deeply"
16463 msgstr "makrot liian syvästi sisäkkäin"
16465 #: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403
16466 msgid "partial line at end of file ignored"
16467 msgstr "osittaista riviä tiedoston lopussa ei otettu huomioon"
16469 #: itbl-ops.c:332
16470 #, c-format
16471 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
16472 msgstr "Ei voi varata muistia uusille käskyille\n"
16474 #: listing.c:244
16475 msgid "Warning:"
16476 msgstr "Varoitus:"
16478 #: listing.c:250
16479 msgid "Error:"
16480 msgstr "Virhe:"
16482 #: listing.c:1283
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "\n"
16486 " time stamp    \t: %s\n"
16487 "\n"
16488 msgstr ""
16489 "\n"
16490 " aikaleima     \t: %s\n"
16491 "\n"
16493 #: listing.c:1293
16494 #, c-format
16495 msgid "%s "
16496 msgstr "%s "
16498 #: listing.c:1298
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "\n"
16502 "\t%s "
16503 msgstr ""
16504 "\n"
16505 "\t%s "
16507 #: listing.c:1308
16508 msgid ""
16509 "\n"
16510 " options passed\t: "
16511 msgstr ""
16512 "\n"
16513 " valitsimet välitetty\t: "
16515 #: listing.c:1347
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 " GNU assembler version %s (%s)\n"
16519 "\t using BFD version %s."
16520 msgstr ""
16521 "GNU assembleriversio %s (%s)\n"
16522 "\t käyttää BFD-versiota %s."
16524 #: listing.c:1350
16525 #, c-format
16526 msgid ""
16527 "\n"
16528 " input file    \t: %s"
16529 msgstr ""
16530 "\n"
16531 " syötetiedosto \t: %s"
16533 #: listing.c:1351
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "\n"
16537 " output file   \t: %s"
16538 msgstr ""
16539 "\n"
16540 " tulostetiedosto\t: %s"
16542 #: listing.c:1352
16543 #, c-format
16544 msgid ""
16545 "\n"
16546 " target        \t: %s"
16547 msgstr ""
16548 "\n"
16549 " kohde         \t: %s"
16551 #: listing.c:1376
16552 #, c-format
16553 msgid "can't open %s: %s"
16554 msgstr "ei voi avata %s: %s"
16556 #: listing.c:1461
16557 msgid "strange paper height, set to no form"
16558 msgstr "outo paperikorkeus, aseta arvoon ”no form”"
16560 #: listing.c:1525
16561 msgid "new line in title"
16562 msgstr "rivinvaihto otsakkeessa"
16564 #. Turns the next expression into a string.
16565 #: macro.c:362
16566 #, no-c-format
16567 msgid "% operator needs absolute expression"
16568 msgstr "% operaattori tarvitsee absoluuttilausekkeen"
16570 #: macro.c:516
16571 #, c-format
16572 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16573 msgstr "Puuttuva parametrimääre kohteelle ”%s” makrossa ”%s”"
16575 #: macro.c:526
16576 #, c-format
16577 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
16578 msgstr "”%s” ei ole kelvollinen parametrimääre kohteelle ”%s” makrossa ”%s”"
16580 #: macro.c:543
16581 #, c-format
16582 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
16583 msgstr "Pisteetön oletusarvo vaaditulle parametrille ”%s” makrossa ”%s”"
16585 #: macro.c:555
16586 #, c-format
16587 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
16588 msgstr "Parametri nimeltään ”%s” on jo makrolle ”%s”"
16590 #: macro.c:592
16591 #, c-format
16592 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
16593 msgstr "Varattua sanaa ”%s” käytetty parametrina makrossa ”%s”"
16595 #: macro.c:650
16596 #, c-format
16597 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
16598 msgstr "odottamaton tiedostoloppu makron ”%s” määrittelyssä"
16600 #: macro.c:662
16601 #, c-format
16602 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
16603 msgstr "puuttuva ”)” muodollisen makromäärittelyn ”%s” jälkeen"
16605 #: macro.c:677
16606 msgid "Missing macro name"
16607 msgstr "Makronimi puuttuu"
16609 #: macro.c:686
16610 #, c-format
16611 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
16612 msgstr "Virheellinen parametriluettelo makrolle ”%s”"
16614 #: macro.c:692
16615 #, c-format
16616 msgid "Macro `%s' was already defined"
16617 msgstr "Makro ”%s” oli jo määritelty"
16619 #: macro.c:816 macro.c:818
16620 msgid "missing `)'"
16621 msgstr "’)’ puuttuu"
16623 #: macro.c:915
16624 #, c-format
16625 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
16626 msgstr "”%s” oli jo käytetty parametrinimenä (tai muuna paikallisena nimenä)"
16628 #: macro.c:1073
16629 msgid "confusion in formal parameters"
16630 msgstr "epäselvyyttä muodollisissa parametreissa"
16632 #: macro.c:1081
16633 #, c-format
16634 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
16635 msgstr "Parametria nimeltään ”%s” ei ole jo olemassa makrolle ”%s”"
16637 #: macro.c:1092
16638 #, c-format
16639 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
16640 msgstr "Arvo parametrille ”%s” makrossa ”%s” oli jo määritelty"
16642 #: macro.c:1106
16643 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
16644 msgstr "ei voi sekoittaa sijainti- ja avainsana-argumentteja"
16646 #: macro.c:1117
16647 msgid "too many positional arguments"
16648 msgstr "liian monta sijoitusargumenttia"
16650 #: macro.c:1165
16651 #, c-format
16652 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
16653 msgstr "Puuttuva arvo vaaditulle parametrille ”%s” makrossa ”%s”"
16655 #: macro.c:1284
16656 #, c-format
16657 msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
16658 msgstr "Yritys poistaa ei-olemassaoleva makro ”%s”"
16660 #: macro.c:1303
16661 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
16662 msgstr "odottamaton tiedoston loppu kohteissa ”irp” tai ”irpc”"
16664 #: macro.c:1311
16665 msgid "missing model parameter"
16666 msgstr "malliparametri puuttuu"
16668 #: messages.c:82
16669 #, c-format
16670 msgid "Assembler messages:\n"
16671 msgstr "Assembleriviestit:\n"
16673 #: messages.c:160
16674 #, c-format
16675 msgid "Warning: "
16676 msgstr "Varoitus: "
16678 #: messages.c:226
16679 #, c-format
16680 msgid "Error: "
16681 msgstr "Virhe: "
16683 #: messages.c:282
16684 #, c-format
16685 msgid "Fatal error: "
16686 msgstr "Kohtalokas virhe: "
16688 #: messages.c:300
16689 #, c-format
16690 msgid "Internal error!\n"
16691 msgstr "Sisäinen virhe!\n"
16693 #: messages.c:302
16694 #, c-format
16695 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
16696 msgstr "Suoritusehtohäiriö kohteessa %s tiedostossa %s rivillä %d.\n"
16698 #: messages.c:305
16699 #, c-format
16700 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
16701 msgstr "Suoritusehtohäiriö tiedostossa %s rivillä %d.\n"
16703 #: messages.c:306 messages.c:323
16704 #, c-format
16705 msgid "Please report this bug.\n"
16706 msgstr "Ilmoita tästä viasta.\n"
16708 #: messages.c:318
16709 #, c-format
16710 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
16711 msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
16713 #: messages.c:321
16714 #, c-format
16715 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
16716 msgstr "Sisäinen virhe, virhepoistuminen tiedostossa %s rivillä %d\n"
16718 #: messages.c:370
16719 #, c-format
16720 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
16721 msgstr "%s arvoalueen ulkopuolella (%d ei ole %d:n monikerta)"
16723 #: messages.c:388
16724 #, c-format
16725 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
16726 msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (%d ei ole välillä %d...%d)"
16728 #. xgettext:c-format.
16729 #: messages.c:411
16730 #, c-format
16731 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
16732 msgstr "%s lukualueen ulkopuolella (0x%s ei ole välillä 0x%s...0x%s)"
16734 #: output-file.c:35
16735 #, c-format
16736 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
16737 msgstr "ei voi avata bfd:ää vakiotulosteessa %s"
16739 #: output-file.c:42
16740 #, c-format
16741 msgid "selected target format '%s' unknown"
16742 msgstr "valittu kohdemuoto ’%s’ tuntematon"
16744 #: output-file.c:44
16745 #, c-format
16746 msgid "can't create %s: %s"
16747 msgstr "ei voi luoda %s: %s"
16749 #: read.c:463
16750 msgid "bad or irreducible absolute expression"
16751 msgstr "virheellinen tai supistumaton absoluuttinen lauseke"
16753 #: read.c:489
16754 #, c-format
16755 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
16756 msgstr "virhe luotaessa %s-näennäiskäskytaulua: %s"
16758 #: read.c:902
16759 #, c-format
16760 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
16761 msgstr "tuntematon näennäiskäskykoodi: ”%s”"
16763 #: read.c:989
16764 #, c-format
16765 msgid "label \"%d$\" redefined"
16766 msgstr "nimiö ”%d$” määritelty uudelleen"
16768 #: read.c:1221
16769 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
16770 msgstr ".abort havaittu. Jätä laiva."
16772 #: read.c:1239 read.c:2650
16773 msgid "ignoring fill value in absolute section"
16774 msgstr "ei oteta huomioon täyttöarvoja absoluuttisessa lohkossa"
16776 #: read.c:1330
16777 #, c-format
16778 msgid "alignment too large: %u assumed"
16779 msgstr "tasaus liian suuri: %u otaksuttu"
16781 #: read.c:1362
16782 msgid "expected fill pattern missing"
16783 msgstr "odotettu täytemalli puuttuu"
16785 #: read.c:1471
16786 #, c-format
16787 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
16788 msgstr "koko (%ld) lukualueen ulkopuolella, ei oteta huomioon"
16790 #: read.c:1500
16791 #, c-format
16792 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
16793 msgstr "”%s”:n koko on jo %ld: ei muutosta arvoon %ld"
16795 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
16796 #. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
16797 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
16799 #. # 0 "<built-in>"
16801 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
16802 #. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
16803 #. rather than non-positive line numbers.
16804 #: read.c:1742
16805 #, c-format
16806 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
16807 msgstr "rivinumeroiden on oltava positiivisia: rivinumero %d hylätty"
16809 #: read.c:1779
16810 #, c-format
16811 msgid "incompatible flag %i in line directive"
16812 msgstr "ei-yhteensopiva lippu %i rividirektiivissä"
16814 #: read.c:1791
16815 #, c-format
16816 msgid "unsupported flag %i in line directive"
16817 msgstr "ei-tuettu lippu %i rividirektiivissä"
16819 #: read.c:1830
16820 msgid "start address not supported"
16821 msgstr "alkuosoitetta ei tuettu"
16823 #: read.c:1839
16824 msgid ".err encountered"
16825 msgstr ".err kohdattu"
16827 #: read.c:1855
16828 msgid ".error directive invoked in source file"
16829 msgstr ".error-direktiiviä kutsuttu lähdekoodissa"
16831 #: read.c:1856
16832 msgid ".warning directive invoked in source file"
16833 msgstr ".warning-direktiiviä kutsuttu lähdekoodissa"
16835 #: read.c:1862
16836 #, c-format
16837 msgid "%s argument must be a string"
16838 msgstr "%s argumentin on oltava merkkijono"
16840 #: read.c:1894 read.c:1896
16841 #, c-format
16842 msgid ".fail %ld encountered"
16843 msgstr ".fail %ld kohdattu"
16845 #: read.c:1936
16846 #, c-format
16847 msgid ".fill size clamped to %d"
16848 msgstr ".fill-koko puristettu kokoon %d"
16850 #: read.c:1941
16851 msgid "size negative; .fill ignored"
16852 msgstr "koko negatiivinen: ”.fill” ei otettu huomioon"
16854 #: read.c:1947
16855 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
16856 msgstr "toisto < 0: ”.fill” ei otettu huomioon"
16858 #: read.c:2103
16859 #, c-format
16860 msgid "Attribute name not recognised: %s"
16861 msgstr "Attribuuttinimeä ei tunnisteta: %s"
16863 #: read.c:2118
16864 msgid "expected numeric constant"
16865 msgstr "odotettiin numerovakiota"
16867 #: read.c:2159
16868 msgid "bad string constant"
16869 msgstr "virheellinen merkkijonovakio"
16871 #: read.c:2163
16872 msgid "expected <tag> , <value>"
16873 msgstr "odotettiin <tunniste> , <arvo>"
16875 #: read.c:2238
16876 #, c-format
16877 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
16878 msgstr "tunnistamaton ”.linkonce”-tyyppi ”%s”"
16880 #: read.c:2250
16881 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
16882 msgstr ".linkonce ei ole tuettu tällä objektitiedostomuodolla"
16884 #: read.c:2345
16885 msgid "expected alignment after size"
16886 msgstr "odotettiin tasausta koon jälkeen"
16888 #: read.c:2572
16889 #, c-format
16890 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
16891 msgstr "yritystä määritellä uudelleen näennäiskäsky ”%s” ei otettu huomioon"
16893 #: read.c:2591
16894 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
16895 msgstr "ohitetaan makropoistuminen makromäärittelyn ulkopuolella."
16897 #: read.c:2645
16898 #, c-format
16899 msgid "invalid segment \"%s\""
16900 msgstr "virheellinen segmentti ”%s”"
16902 #: read.c:2653
16903 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
16904 msgstr "vain vakiosiirrososoitteita tuetaan absoluuttisessa lohkossa"
16906 #: read.c:2692
16907 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
16908 msgstr "MRI-tyylistä ORG-näennäiskäskyä ei tueta"
16910 #: read.c:2845
16911 #, c-format
16912 msgid "unrecognized section type `%s'"
16913 msgstr "tunnistamaton lohkotyyppi ”%s”"
16915 #: read.c:2859
16916 msgid "absolute sections are not supported"
16917 msgstr "absoluuttisia lohkoja ei tueta"
16919 #: read.c:2874
16920 #, c-format
16921 msgid "unrecognized section command `%s'"
16922 msgstr "tunnistamaton lohkokomento ”%s”"
16924 #: read.c:2938
16925 #, c-format
16926 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
16927 msgstr ".end%c kohdattu ilman edeltävää %s"
16929 #: read.c:2968 read.c:2998
16930 #, c-format
16931 msgid "%s without %s"
16932 msgstr "%s ilman %s"
16934 #: read.c:3247
16935 msgid "unsupported variable size or fill value"
16936 msgstr "ei-tuettu muuttujakoko tai täyttöarvo"
16938 #: read.c:3275
16939 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
16940 msgstr ".space-toistolaskuri on nolla, ei otettu huomioon"
16942 #: read.c:3277
16943 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
16944 msgstr ".space-toistolaskuri on negatiivinen, ei otettu huomioon"
16946 #: read.c:3306
16947 msgid "space allocation too complex in absolute section"
16948 msgstr "tilanvaraus liian mutkikasta absoluuttisessa lohkossa"
16950 #: read.c:3312
16951 msgid "space allocation too complex in common section"
16952 msgstr "tilanvaraus liian mutkikasta yhteislohkossa"
16954 #: read.c:3403 read.c:4759
16955 #, c-format
16956 msgid "bad floating literal: %s"
16957 msgstr "virheellinen liukulukuliteraali: %s"
16959 #: read.c:3560
16960 #, c-format
16961 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
16962 msgstr "%s: sulkisi weakref-silmukan: %s"
16964 #: read.c:3606
16965 #, c-format
16966 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
16967 msgstr "roskaa rivin lopussa, ensimmäisen tunnistamattoman merkin arvo on 0x%x"
16969 #: read.c:3734
16970 #, c-format
16971 msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
16972 msgstr "”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ’%s’"
16974 #: read.c:3871
16975 msgid "rva without symbol"
16976 msgstr "rva-parametri ilman symbolia"
16978 #: read.c:3928
16979 msgid "missing or bad offset expression"
16980 msgstr "puuttuva tai virheellinen siirrososoitelauseke"
16982 #: read.c:3949
16983 msgid "missing reloc type"
16984 msgstr "puuttuva reloc-tyyppi"
16986 #: read.c:3961
16987 msgid "unrecognized reloc type"
16988 msgstr "tunnistamaton reloc-tyyppi"
16990 #: read.c:3977
16991 msgid "bad reloc expression"
16992 msgstr "virheellinen reloc-lauseke"
16994 #: read.c:4103
16995 msgid "attempt to store value in absolute section"
16996 msgstr "yritys tallentaa arvo absoluuttiseen lohkoon"
16998 #: read.c:4141 read.c:5025
16999 msgid "zero assumed for missing expression"
17000 msgstr "nolla otaksuttu puuttuvalle lausekkeelle"
17002 #: read.c:4153 read.c:5037 write.c:266 write.c:987
17003 msgid "register value used as expression"
17004 msgstr "rekisteriarvoa käytetty lausekkeena"
17006 #: read.c:4233
17007 #, c-format
17008 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
17009 msgstr "arvo 0x%llx typistetty arvoksi 0x%llx"
17011 #: read.c:4236
17012 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
17013 msgstr "arvo 0x%I64x typistetty arvoksi 0x%I64x"
17015 #: read.c:4240
17016 #, c-format
17017 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
17018 msgstr "arvo 0x%lx typistetty arvoksi 0x%lx"
17020 #: read.c:4267
17021 #, c-format
17022 msgid "bignum truncated to %d bytes"
17023 msgstr "bignum-arvo typistetty %d tavuun"
17025 #: read.c:4586 read.c:4781
17026 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
17027 msgstr "ratkaisematon tai ei-positiivinen toistolaskuri: käytetään arvoa 1"
17029 #: read.c:4635
17030 #, c-format
17031 msgid "unknown floating type type '%c'"
17032 msgstr "tuntematon liukulukutyyppi ’%c’"
17034 #: read.c:4657
17035 msgid "floating point constant too large"
17036 msgstr "liukulukuvakio on liian suuri"
17038 #: read.c:5193
17039 msgid "strings must be placed into a section"
17040 msgstr "merkkijonojen on oltava sijoitettu lohkoon"
17042 #: read.c:5241
17043 msgid "expected <nn>"
17044 msgstr "odotettiin <nn>"
17046 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
17047 #: read.c:5274 read.c:5360
17048 msgid "unterminated string; newline inserted"
17049 msgstr "päättämätön merkkijono: rivinvaihto lisätty"
17051 #: read.c:5368
17052 msgid "bad escaped character in string"
17053 msgstr "virheellinen koodinvaihtomerkki merkkijonossa"
17055 #: read.c:5393
17056 msgid "expected address expression"
17057 msgstr "odotettiin osoitelauseketta"
17059 #: read.c:5412
17060 #, c-format
17061 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
17062 msgstr "symboli ”%s” määrittelemätön: nolla otaksuttu"
17064 #: read.c:5415
17065 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
17066 msgstr "joku symboli määrittelemätön: nolla otaksuttu"
17068 #: read.c:5450
17069 msgid "this string may not contain '\\0'"
17070 msgstr "tämä merkkijono ei ehkä sisällä merkkiä ’\\0’"
17072 #: read.c:5486
17073 msgid "missing string"
17074 msgstr "puuttuva merkkijono"
17076 #  Parametri on tiedostonimi
17077 #: read.c:5577
17078 #, c-format
17079 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
17080 msgstr ".incbin-laskuri nolla, tiedostonimeä ”%s” ei oteta huomioon"
17082 #: read.c:5603
17083 #, c-format
17084 msgid "file not found: %s"
17085 msgstr "tiedostoa ei löytynyt: %s"
17087 #: read.c:5617
17088 #, c-format
17089 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
17090 msgstr "tiedoston ”.incbin” lopun etsintä ei onnistunut ”%s”"
17092 #: read.c:5628
17093 #, c-format
17094 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
17095 msgstr "ohita (%ld) tai laskuri (%ld) ovat virheellisiä tiedostokoolle (%ld)"
17097 #: read.c:5635
17098 #, c-format
17099 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
17100 msgstr "ei voitu ohittaa arvoon %ld tiedostossa ”%s”"
17102 #: read.c:5644
17103 #, c-format
17104 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
17105 msgstr "typistetty tiedosto ”%s”, luettu %ld/%ld tavua"
17107 #: read.c:5803
17108 msgid "missing .func"
17109 msgstr "puuttuu funktion ”.func”-tulopiste"
17111 #: read.c:5820
17112 msgid ".endfunc missing for previous .func"
17113 msgstr "funktion ”.endfunc”-päättymispiste puuttuu edelliseltä ”.func”-tulopisteeltä"
17115 #: read.c:5957
17116 #, c-format
17117 msgid "missing closing `%c'"
17118 msgstr "puuttuu sulkeva ”%c”"
17120 #: read.c:5959
17121 msgid "stray `\\'"
17122 msgstr "orpo ”\\”"
17124 #: remap.c:53
17125 #, c-format
17126 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
17127 msgstr "virheellinen argumentti ’%s’ kohteeseen -fdebug-prefix-map"
17129 #: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
17130 #, c-format
17131 msgid ".stab%c: missing comma"
17132 msgstr ".stab%c: näennäiskäskystä puuttuu pilkku"
17134 #. This could happen for example with a source file with a huge
17135 #. number of lines.  The only cure is to use a different debug
17136 #. format, probably DWARF.
17137 #: stabs.c:243
17138 #, c-format
17139 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
17140 msgstr ".stab%c: kuvauskenttä ’%x’ on liian suuri, yritä erilaista vianjäljitysmuotoa"
17142 #: stabs.c:424
17143 msgid "comma missing in .xstabs"
17144 msgstr "pilkku puuttuu näennäiskäskystä ”.xstabs”"
17146 #: symbols.c:285
17147 #, c-format
17148 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
17149 msgstr "ei voi määritellä symbolia ”%s” absoluuttisessa lohkossa"
17151 #: symbols.c:415
17152 #, c-format
17153 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
17154 msgstr "symboli ”%s” on jo määritelty segmenttinä ”%s”/%s%ld"
17156 #: symbols.c:490 symbols.c:497
17157 #, c-format
17158 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
17159 msgstr "symbolin ”%s” lisääminen symbolitauluun epäonnistui: %s"
17161 #: symbols.c:1008
17162 #, c-format
17163 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
17164 msgstr "virheelliset operandit (%s ja %s -lohkot) kohteelle ”%s”"
17166 #: symbols.c:1012
17167 #, c-format
17168 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
17169 msgstr "virheellinen operandi (%s-lohko) kohteelle ”%s”"
17171 #: symbols.c:1020
17172 #, c-format
17173 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
17174 msgstr "virheelliset operandit (%s ja %s -lohkot) kohteelle ”%s” kun asetetaan ”%s”"
17176 #: symbols.c:1023
17177 #, c-format
17178 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
17179 msgstr "virheellinen operandi (%s-lohko) kohteelle ”%s” kun asetetaan ”%s”"
17181 #: symbols.c:1072
17182 #, c-format
17183 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
17184 msgstr "symbolimäärittelysilmukka kohdattu symbolissa ”%s”"
17186 #: symbols.c:1099
17187 #, c-format
17188 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
17189 msgstr "ei voi muuntaa lausekesymbolia %s kompleksisijoitukseksi"
17191 #: symbols.c:1381
17192 #, c-format
17193 msgid "division by zero when setting `%s'"
17194 msgstr "jako nollalla kun asetetaan ”%s”"
17196 #: symbols.c:1462 write.c:2048
17197 #, c-format
17198 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
17199 msgstr "ei voi ratkaista arvoa symbolille ”%s”"
17201 #: symbols.c:1909
17202 #, c-format
17203 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
17204 msgstr "”%d” (ilmentymänumero %d / %s -nimiö)"
17206 #: symbols.c:1938
17207 #, c-format
17208 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
17209 msgstr "yritettiin hakea ratkaisemattoman symbolin ”%s” arvo"
17211 #: symbols.c:2213
17212 msgid "section symbols are already global"
17213 msgstr "lohkosymbolit on jo yleisiä"
17215 #: symbols.c:2326
17216 #, c-format
17217 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
17218 msgstr "Kutsutaan funktiota ”%s” säiepaikallisena objektina"
17220 #: symbols.c:2330
17221 #, c-format
17222 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
17223 msgstr "Kutsutaan ”%s” säiepaikallisena objektina"
17225 #: write.c:169
17226 #, c-format
17227 msgid "field fx_size too small to hold %d"
17228 msgstr "kenttä ”fx_size” liian pieni säilyttämään %d-kokoista palasta"
17230 #: write.c:454
17231 #, c-format
17232 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
17233 msgstr "yritys siirtää ”.org/.space”-määrittelyjä taaksepäin? (%ld)"
17235 #: write.c:685
17236 msgid "invalid offset expression"
17237 msgstr "virheellinen siirrososoitelauseke"
17239 #: write.c:707
17240 msgid "invalid reloc expression"
17241 msgstr "virheellinen ”reloc”-lauseke"
17243 #: write.c:1072
17244 #, c-format
17245 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
17246 msgstr "puskurin %s arvo on liian suuri %d tavun kentälle puskurissa %s"
17248 #: write.c:1084
17249 #, c-format
17250 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
17251 msgstr "etumerkillinen ”.word”-ylivuoto; switch-arvo saattaa olla liian suuri: %ld osoitteessa 0x%lx"
17253 #: write.c:1128
17254 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
17255 msgstr "uudelleenmääriteltyä symbolia ei voida käyttää reloc-tietueessa"
17257 #: write.c:1141
17258 msgid "relocation out of range"
17259 msgstr "siirros lukualueen ulkopuolella"
17261 #: write.c:1144
17262 #, c-format
17263 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
17264 msgstr "%s:%u: virheellinen paluuarvo kohteesta bfd_install_relocation: %x"
17266 #: write.c:1208
17267 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
17268 msgstr "sisäinen virhe: korjaus ei ole palasen sisällä"
17270 #: write.c:1261
17271 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
17272 msgstr "reloc-tietue ei ole (kiinteän lohko-osan tai) lohkon sisällä"
17274 #: write.c:1325 write.c:1455
17275 msgid "can't extend frag"
17276 msgstr "ei voi laajentaa osasta"
17278 #: write.c:1517 write.c:1538
17279 #, c-format
17280 msgid "can't write %s: %s"
17281 msgstr "ei voi kirjoittaa vakiotulostetiedostoon %s: %s"
17283 #: write.c:1568
17284 #, c-format
17285 msgid "cannot write to output file '%s': %s"
17286 msgstr "ei voi kirjoittaa tulostetiedostoon ’%s’: %s"
17288 #: write.c:1724
17289 #, c-format
17290 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
17291 msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, tuotetaan virheellinen objektitiedosto"
17293 #: write.c:1731
17294 #, c-format
17295 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
17296 msgstr "%d virhe%s, %d varoitus%s, ei tuotettu objektitiedostoa"
17298 #: write.c:1963
17299 #, c-format
17300 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
17301 msgstr "%s: yleissymboleita ei ole tuettu yhteislohkoissa"
17303 #: write.c:1977
17304 #, c-format
17305 msgid "local label `%s' is not defined"
17306 msgstr "paikallinen nimiö ”%s” ei ole määritelty"
17308 #: write.c:1999
17309 #, c-format
17310 msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
17311 msgstr "Paikallinen symboli ”%s” ei voi olla sama kuin yhteissymboli ”%s”"
17313 #: write.c:2006
17314 #, c-format
17315 msgid "can't make global register symbol `%s'"
17316 msgstr "ei voi tehdä rekisterisymbolia ”%s”"
17318 #: write.c:2299
17319 #, c-format
17320 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
17321 msgstr "tasaustäyte (%lu tavua) ei ole %ld:n monikerta"
17323 #: write.c:2461
17324 #, c-format
17325 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
17326 msgstr "”.word” %s-%s+%s ei sopinut"
17328 #: write.c:2555
17329 msgid "padding added"
17330 msgstr "täyte lisätty"
17332 #: write.c:2605
17333 msgid "attempt to move .org backwards"
17334 msgstr "yritettiin siirtää ”.org”-määrittelyä taaksepäin"
17336 #: write.c:2629
17337 msgid ".space specifies non-absolute value"
17338 msgstr "”.space” määrittelee ei-absoluuttisen arvon"
17340 #: write.c:2644
17341 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
17342 msgstr "”.space” tai ”.fill” negatiivisella arvolla, ei oteta huomioon"
17344 #: write.c:2715
17345 #, c-format
17346 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
17347 msgstr "Kohdattiin päättymätön silmukka, kun yritettiin laskea symbolien osoitteet lohkossa %s"
17349 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
17350 #~ msgstr "”.size”-lauseke liian mutkikas korjattavaksi"
17352 #~ msgid "Label expected"
17353 #~ msgstr "Odotettiin nimiötä"
17355 #~ msgid "  -matomic                enable atomic operation instructions\n"
17356 #~ msgstr "  -matomic                ota käyttöön atomiset toimintakäskyt\n"
17358 #~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
17359 #~ msgstr "  -mno-atomic             ota pois käytöstä atomiset toimintakäskyt\n"
17361 #  Tässä pitäisi kai lukea than
17362 #~ msgid "second register should greater tahn first register"
17363 #~ msgstr "toisen rekisterin pitäisi olla suurempi kuin ensimmäisen rekisterin"
17365 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
17366 #~ msgstr "virheelliset lohkot toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” ja oikeassa symbolissa ”%s”"
17368 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
17369 #~ msgstr "virheellinen lohko toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s”"
17371 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
17372 #~ msgstr "määrittelemätön symboli ”%s” symbolin ”%s” toimintoasetuksessa"
17374 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
17375 #~ msgstr "virheelliset lohkot toiminnolle vasemmassa symbolissa ”%s” ja oikeassa symbolissa ”%s” symbolin ”%s” asetuksessa"
17377 #~ msgid "base register should not be in register list when written back"
17378 #~ msgstr "perusrekisterin ei pitäisi olla rekisteriluettelossa kun kirjoitetaan takaisin"
17380 #~ msgid " BFIN specific command line options:\n"
17381 #~ msgstr " BFIN-kohtaiset komentorivivalitsimet:\n"
17383 #~ msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'"
17384 #~ msgstr "monimerkityksellinen operandikoko tai operandit virheellisiä kohteelle ”%s”"
17386 #~ msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
17387 #~ msgstr "loppuliite tai operandit virheellisiä kohteelle ”%s”"
17389 #~ msgid ""
17390 #~ "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
17391 #~ "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
17392 #~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17393 #~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17394 #~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17395 #~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
17396 #~ "                          EXTENSION is combination of:\n"
17397 #~ "                           8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
17398 #~ "                           ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
17399 #~ "                           vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
17400 #~ "                           clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
17401 #~ "                           svme, abm, padlock, fma4\n"
17402 #~ msgstr ""
17403 #~ "  -march=PROSESSORI[,+LAAJENNUS...]\n"
17404 #~ "                          tuottaa koodia PROSESSORIlle ja LAAJENNUKSELLE, PROSESSORI on yksi seuraavista:\n"
17405 #~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17406 #~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17407 #~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17408 #~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
17409 #~ "                          LAAJENNUS on yhdistelmä seuraavista:\n"
17410 #~ "                           8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
17411 #~ "                           ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
17412 #~ "                           vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
17413 #~ "                           clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
17414 #~ "                           svme, abm, padlock, fma4\n"
17416 #~ msgid ""
17417 #~ "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
17418 #~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17419 #~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17420 #~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17421 #~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
17422 #~ msgstr ""
17423 #~ "  -mtune=CPU              optimoi prosessorille (CPU), missä prosessori\n"
17424 #~ "                          on yksi seuraavista:\n"
17425 #~ "                           i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
17426 #~ "                           pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
17427 #~ "                           core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
17428 #~ "                           amdfam10, generic32, generic64\n"
17430 #~ msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
17431 #~ msgstr " MAXQ-kohtaisia assemblerivalitsimia:\n"
17433 #~ msgid ""
17434 #~ "\t-MAXQ20\t\t       generate obj for MAXQ20(default)\n"
17435 #~ "\t-MAXQ10\t\t       generate obj for MAXQ10\n"
17436 #~ "\t"
17437 #~ msgstr ""
17438 #~ "\t-MAXQ20\t\t       tuota objekti kohteelle MAXQ20(oletus)\n"
17439 #~ "\t-MAXQ10\t\t       tuota objekti kohteelle MAXQ10\n"
17440 #~ "\t"
17442 #~ msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
17443 #~ msgstr "Luvaton Reloc-tyyppi kohteessa ”md_estimate_size_before_relax” riville: %d"
17445 #~ msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
17446 #~ msgstr "Ei voida tehdä ”long jump/call”-käskyä ”short jump/call”-käskyksi : %d"
17448 #~ msgid "Invalid register value %s"
17449 #~ msgstr "Virheellinen rekisteriarvo %s"
17451 #~ msgid "Invalid bit number : '%c'"
17452 #~ msgstr "Virheellinen bittinumero : '%c'"
17454 #~ msgid "Illegal character after operand '%s'"
17455 #~ msgstr "Luvaton merkki operandin ’%s’ jälkeen"
17457 #~ msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
17458 #~ msgstr "Virheellinen merkki välittömässä arvossa : %c"
17460 #~ msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
17461 #~ msgstr "Virheellinen merkki välittömässä arvossa : %c"
17463 #~ msgid "Immediate value greater than 16 bits"
17464 #~ msgstr "Välitön arvo on suurempi kuin 16-bittiä"
17466 #~ msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack"
17467 #~ msgstr "Yritys siirtää arvo pino-osoittimessa suurempi kuin pinon koko"
17469 #~ msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
17470 #~ msgstr "Yritys siirtää 16-bittinen arvo 8-bittiseen rekisteriin. Typistetään..\n"
17472 #~ msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
17473 #~ msgstr "Operandin ’%s’ koko on suurempi kuin %d"
17475 #~ msgid "illegal immediate operand '%s'"
17476 #~ msgstr "luvaton välitön operandi ’%s’"
17478 #~ msgid "Invalid operand for memory access '%s'"
17479 #~ msgstr "Virheellinen operandi muistiluvulle ’%s’"
17481 #~ msgid "illegal displacement operand "
17482 #~ msgstr "luvaton siirtymäoperandi "
17484 #~ msgid "invalid character %c before operand %d"
17485 #~ msgstr "virheellinen merkki %c ennen operandia %d"
17487 #~ msgid "invalid character %c in operand %d"
17488 #~ msgstr "virheellinen merkki %c operandissa %d"
17490 #~ msgid "operand %d is invalid for `%s'"
17491 #~ msgstr "operandi %d on virheellinen kohteelle ”%s”"
17493 #~ msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
17494 #~ msgstr "Akkurekisteriä ei voida käyttää ALU-käskyjen lähteenä\n"
17496 #~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
17497 #~ msgstr "”%s”-operandia ei voi käyttää kohteena kohteessa %s"
17499 #~ msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
17500 #~ msgstr "Virheellistä käskyn ’%s’ operandia ei voida käyttää kohteen %s kanssa"
17502 #~ msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
17503 #~ msgstr "”%s”-operandia ei voi käyttää lähteenä kohteessa %s"
17505 #~ msgid "SP cannot be used with %s\n"
17506 #~ msgstr "SP ei voida käyttää kohteen %s kanssa\n"
17508 #~ msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
17509 #~ msgstr "”@SP--” ei voida käyttää ”PUSH”:n kanssa\n"
17511 #~ msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together"
17512 #~ msgstr "Operandit ovat joko ristiriitaisia tai käyttävät dataväylää read/write-tilassa yhdessä"
17514 #~ msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
17515 #~ msgstr "MOVE ei voi käyttää NUL kohteena SRC"
17517 #~ msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
17518 #~ msgstr "Ristiriitainen liikkuminen DP-rekisterin ja DP:tä käyttävän muistiluvun välillä"
17520 #~ msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
17521 #~ msgstr "SP ja @SP-- ei voida käyttää yhdessä siirtokäskyssä"
17523 #~ msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
17524 #~ msgstr "Vain ”Module 8”-järjestelmärekisterit sallittu tässä toiminnossa"
17526 #~ msgid "Read only Register used as destination"
17527 #~ msgstr "Vain luettavaa rekisteriä käytetty kohteena"
17529 #~ msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
17530 #~ msgstr "Bitti nro ”%d” ylittää rekisterikoon tässä toiminnossa"
17532 #~ msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
17533 #~ msgstr "Bitri nro ”%d” ylittää rekisterikoon tässä toiminnossa"
17535 #~ msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
17536 #~ msgstr "Muistiviitteitä ei voida käyttää haarautumistoiminnoissa\n"
17538 #~ msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
17539 #~ msgstr "DJNZ käyttää bsin LC[n]-rekisteriä \n"
17541 #~ msgid "'%s' operand cant be used as destination  in %s"
17542 #~ msgstr "”%s”-operandia ei  voida käyttää kohteena kohteessa %s"
17544 #~ msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
17545 #~ msgstr "Kirjoitussuojattua rekisteriä käytetään kirjoitustarkoituksiin ’%s’"
17547 #~ msgid "Invalid destination for this kind of source."
17548 #~ msgstr "Virheellinen kohde tämän tyyppiselle lähteelle."
17550 #~ msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used."
17551 #~ msgstr "Virheellinen rekisteri kohteena tämän tyyppisestä lähteestä. Vain dataosoittimia voidaan käyttää."
17553 #~ msgid "Invalid Instruction"
17554 #~ msgstr "Virheellinen käsky"
17556 #~ msgid "Cannot allocate memory"
17557 #~ msgstr "Ei voida varata muistia"
17559 #~ msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
17560 #~ msgstr "Sisäinen virhe: Luvaton arkkitehtuuri määritelty"
17562 #~ msgid "Invalid architecture type"
17563 #~ msgstr "Virheellinen arkkitehtuurityyppi"
17565 #~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
17566 #~ msgstr "Sisäinen virhe: En voi sekasummata kohdetta %s: %s"