Commit generated files for 2.12.1.
[binutils.git] / gas / po / fr.po
blob50850985dbec091eb006f19d16d3b71112a7fcae
1 # Messages français pour GNU concernant gas.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, since 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU gas 2.12-pre020121\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:56+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-01-25 08:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: app.c:476 app.c:490
17 msgid "end of file in comment"
18 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
20 #: app.c:569
21 msgid "end of file in string; inserted '\"'"
22 msgstr "fin du fichier dans la chaîne: '\"' inséré"
24 #: app.c:635
25 #, c-format
26 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
27 msgstr "échappement inconnu '\\%c' dans la chaîne; ignoré"
29 #: app.c:644
30 msgid "end of file in string; '\"' inserted"
31 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; '\"' inséré"
33 #: app.c:764
34 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
35 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
37 #: app.c:923
38 msgid "end of file in multiline comment"
39 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
41 #: app.c:987
42 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
43 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
45 #: app.c:995
46 msgid "end of file in escape character"
47 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
49 #: app.c:1007
50 msgid "missing close quote; (assumed)"
51 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
53 #: app.c:1075 app.c:1129 app.c:1139 app.c:1204
54 msgid "end of file in comment; newline inserted"
55 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
57 #: as.c:148
58 msgid "missing emulation mode name"
59 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
61 #: as.c:163
62 #, c-format
63 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
64 msgstr "nom de l'émulation non reconnu `%s'"
66 #: as.c:210
67 #, c-format
68 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
69 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s"
71 #: as.c:213
72 #, c-format
73 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
74 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)"
76 #: as.c:222
77 #, c-format
78 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
79 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
81 #: as.c:224
82 msgid ""
83 "Options:\n"
84 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
85 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
86 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
87 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
88 "                      \t  h      include high-level source\n"
89 "                      \t  l      include assembly\n"
90 "                      \t  m      include macro expansions\n"
91 "                      \t  n      omit forms processing\n"
92 "                      \t  s      include symbols\n"
93 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
94 msgstr ""
95 "Options:\n"
96 "  -a[sous-option...]\t  activer l'affichage\n"
97 "                      \t  Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 "                      \t  c      omettre les faux conditionels\n"
99 "                      \t  d      omettre les directives de débug\n"
100 "                      \t  h      inclure les sources de haut niveau\n"
101 "                      \t  l      inclure l'assembleur\n"
102 "                      \t  m      inclure l'expansion de macros\n"
103 "                      \t  n      omettre le tratiement des formulaires (forms)\n"
104 "                      \t  s      inclure les symboles\n"
105 "                      \t  =FICHIER  les lister au FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
107 #: as.c:237
108 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
109 msgstr "  -D                      produire les messages de débug assembleur\n"
111 #: as.c:239
112 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
113 msgstr "  --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n"
115 #: as.c:255
116 #, c-format
117 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
118 msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
120 #: as.c:259
121 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
122 msgstr "  -f                      escamoter le pré-traitement des espaces blancs et des commentaires\n"
124 #: as.c:261
125 msgid "  --gstabs                generate stabs debugging information\n"
126 msgstr "  --gstabs                générer les talons d'information pour le débug\n"
128 #: as.c:263
129 msgid "  --gdwarf2               generate DWARF2 debugging information\n"
130 msgstr "  --gdwarf2               généréer les informations de débug DWARF2\n"
132 #: as.c:265
133 msgid "  --help                  show this message and exit\n"
134 msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
136 #: as.c:267
137 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
138 msgstr "  --target-help           montrer les options spécifiques de la cible\n"
140 #: as.c:269
141 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
142 msgstr ""
143 "  -I RÉPERTOIRE           ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
144 "pour les directive .include\n"
146 #: as.c:271
147 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
148 msgstr "  -J                      ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
150 #: as.c:273
151 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
152 msgstr "  -K                      avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
154 #: as.c:275
155 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
156 msgstr "  -L,--keep-locals        conserver les symboles locaux (i.e. débutant par `L')\n"
158 #: as.c:277
159 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
160 msgstr "  -M,--mri                assembler en mode compatibilité MRI\n"
162 #: as.c:279
163 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
164 msgstr ""
165 "  --MD FICHIER            écrire les information de dépendance dans le\n"
166 "                          FICHIER (par défaut aucun)\n"
168 #: as.c:281
169 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
170 msgstr "  -nocpp                  ignorée\n"
172 #: as.c:283
173 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
174 msgstr ""
175 "  -o NOM                  donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n"
176 "                          (par défaut a.out)\n"
178 #: as.c:285
179 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
180 msgstr "  -R                      joindre la section de données avec la section texte\n"
182 #: as.c:287
183 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
184 msgstr "  --statistics            afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
186 #: as.c:289
187 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
188 msgstr "  --strip-local-absolute  éliminer les symboles absolus locaux\n"
190 #: as.c:291
191 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
192 msgstr "  --traditional-format    utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
194 #: as.c:293
195 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
196 msgstr "  --version               afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
198 #: as.c:295
199 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
200 msgstr "  -W  --no-warn           supprimer les avertissements\n"
202 #: as.c:297
203 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
204 msgstr "  --warn                  ne pas supprimer les avertissements\n"
206 #: as.c:299
207 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
208 msgstr "  --fatal-warnings        traiter les averitssements comme des erreurs\n"
210 #: as.c:301
211 msgid ""
212 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
213 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
214 msgstr ""
215 "  --itbl INSTTBL          étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
216 "                          instructions concordants avec les spécifications\n"
217 "                          définies dans le fichier INSTTBL\n"
219 #: as.c:304
220 msgid "  -w                      ignored\n"
221 msgstr "  -w                      ignorée\n"
223 #: as.c:306
224 msgid "  -X                      ignored\n"
225 msgstr "  -X                      ignorée\n"
227 #: as.c:308
228 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
229 msgstr "  -Z                      générer le fichier objet même après des erreurs\n"
231 #: as.c:310
232 msgid ""
233 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
234 "                          the listing\n"
235 msgstr ""
236 "  --listing-lhs-width     initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
237 "                          en sortie sur le listing\n"
239 #: as.c:313
240 msgid ""
241 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
242 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
243 "                          the width of the first line\n"
244 msgstr ""
245 "  --listing-lhs-width2    initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
246 "                          de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
247 "                          la largeur de la première ligne\n"
249 #: as.c:317
250 msgid ""
251 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
252 "                          the source file\n"
253 msgstr ""
254 "  --listing-rhs-width     initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
255 "                          du fichier source\n"
257 #: as.c:320
258 msgid ""
259 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
260 "                          for the output data column of the listing\n"
261 msgstr ""
262 "  --listing-cont-lines    initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
263 "                          pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
265 #: as.c:327 gasp.c:3528
266 #, c-format
267 msgid "Report bugs to %s\n"
268 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
270 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
271 #: as.c:527
272 #, c-format
273 msgid "GNU assembler %s\n"
274 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
276 #: as.c:528
277 msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
278 msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
280 #: as.c:529 gasp.c:3627
281 msgid ""
282 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
283 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
284 msgstr ""
285 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
286 "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
288 #: as.c:532
289 #, c-format
290 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
291 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible `%s'.\n"
293 #: as.c:539
294 msgid "multiple emulation names specified"
295 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
297 #: as.c:541
298 msgid "emulations not handled in this configuration"
299 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
301 #: as.c:546
302 #, c-format
303 msgid "alias = %s\n"
304 msgstr "alias = %s\n"
306 #: as.c:547
307 #, c-format
308 msgid "canonical = %s\n"
309 msgstr "canonique = %s\n"
311 #: as.c:548
312 #, c-format
313 msgid "cpu-type = %s\n"
314 msgstr "type de CPU = %s\n"
316 #: as.c:550
317 #, c-format
318 msgid "format = %s\n"
319 msgstr "format = %s\n"
321 #: as.c:553
322 #, c-format
323 msgid "bfd-target = %s\n"
324 msgstr "cible-bfd = %s\n"
326 #: as.c:566
327 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
328 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
330 #: as.c:590
331 msgid "no file name following -t option"
332 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
334 #: as.c:605
335 #, c-format
336 msgid "failed to read instruction table %s\n"
337 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
339 #: as.c:720
340 #, c-format
341 msgid "invalid listing option `%c'"
342 msgstr "Option de listage invalide '%c'"
344 #: as.c:928
345 #, c-format
346 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
347 msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs"
349 #: as.c:959
350 #, c-format
351 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
352 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
354 #: as.c:962
355 #, c-format
356 msgid "%s: data size %ld\n"
357 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
359 #: as.h:216
360 #, c-format
361 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
362 msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier \"%s\"\n"
365 #. * We have a GROSS internal error.
366 #. * This should never happen.
368 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2879
369 msgid "failed sanity check"
370 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
372 #: cond.c:79
373 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
374 msgstr "identificateur invalide pour \".ifdef\""
376 #: cond.c:133
377 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
378 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration \".if\""
380 #: cond.c:229
381 msgid "bad format for ifc or ifnc"
382 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
384 #: cond.c:260
385 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
386 msgstr "\".elseif\" sans pairage \".if\""
388 #: cond.c:264
389 msgid "\".elseif\" after \".else\""
390 msgstr "\".elseif\" après \".else\""
392 #: cond.c:267 cond.c:375
393 msgid "here is the previous \"else\""
394 msgstr "voici le \"else\" précédent"
396 #: cond.c:270 cond.c:378
397 msgid "here is the previous \"if\""
398 msgstr "voici le \"if\" précédent"
400 #: cond.c:299
401 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
402 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration \".elseif\""
404 #: cond.c:338
405 msgid "\".endif\" without \".if\""
406 msgstr "\".endif\" sans \".if\""
408 #: cond.c:368
409 msgid "\".else\" without matching \".if\""
410 msgstr "\".else\" non pairé avec \"if\""
412 #: cond.c:372
413 msgid "duplicate \"else\""
414 msgstr "duplicité du \"else\""
416 #: cond.c:424
417 msgid ".ifeqs syntax error"
418 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
420 #: cond.c:507
421 msgid "end of macro inside conditional"
422 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
424 #: cond.c:509
425 msgid "end of file inside conditional"
426 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
428 #: cond.c:512
429 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
430 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
432 #: cond.c:516
433 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
434 msgstr "voici le \"else\" du conditionnel non terminé"
436 #: config/obj-aout.c:162
437 #, c-format
438 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
439 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
441 #: config/obj-aout.c:166
442 #, c-format
443 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
444 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
446 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1274
447 #, c-format
448 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
449 msgstr "Symbole `%s' ne peut être à la fois 'weak' et 'common'"
451 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2010
452 msgid "unresolved relocation"
453 msgstr "relocalisation non résolue"
455 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2012
456 #, c-format
457 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
458 msgstr "relocalisation erronée: symbole `%s' n'est pas dans la table des symboles"
460 #: config/obj-aout.c:344
461 #, c-format
462 msgid "%s: bad type for weak symbol"
463 msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible"
465 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2940 write.c:1933
466 #, c-format
467 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
468 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes"
470 #: config/obj-aout.c:524
471 #, c-format
472 msgid "Local symbol %s never defined."
473 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
475 #: config/obj-aout.c:612
476 msgid "subsegment index too high"
477 msgstr "index de sous-segments trop grand"
479 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:562
480 #, c-format
481 msgid "Local symbol %s never defined"
482 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
484 #: config/obj-coff.c:166
485 #, c-format
486 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
487 msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table de structure a échoué: %s"
489 #. Zero is used as an end marker in the file.
490 #: config/obj-coff.c:469
491 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
492 msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n"
494 #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2355
495 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
496 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
498 #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3280
499 msgid ".loc outside of .text"
500 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
502 #: config/obj-coff.c:553
503 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
504 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
506 #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2412
507 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
508 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
510 #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2464
511 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
512 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
514 #: config/obj-coff.c:725
515 #, c-format
516 msgid "`%s' symbol without preceding function"
517 msgstr "`%s' symbole sans fonction qui la précède"
519 #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2539
520 #, c-format
521 msgid "unexpected storage class %d"
522 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
524 #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2646
525 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
526 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
528 #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2666
529 msgid "badly formed .dim directive ignored"
530 msgstr "directive .dim mal composée - ignorée"
532 #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2729
533 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
534 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
536 #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2745
537 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
538 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
540 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2763
541 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
542 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
544 #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2781
545 #, c-format
546 msgid "tag not found for .tag %s"
547 msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s"
549 #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2796
550 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
551 msgstr ".type pseudo  opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
553 #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2818
554 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
555 msgstr ".val pseudo  opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
557 #: config/obj-coff.c:1231 config/obj-coff.c:3013
558 msgid "mismatched .eb"
559 msgstr ".eb ne concorde pas"
561 #: config/obj-coff.c:1252 config/obj-coff.c:3053
562 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
563 msgstr "symbole C_EFCN hors gamme"
565 #. STYP_INFO
566 #. STYP_LIB
567 #. STYP_OVER
568 #: config/obj-coff.c:1476
569 #, c-format
570 msgid "unsupported section attribute '%c'"
571 msgstr "attribut de section non supporté '%c'"
573 #: config/obj-coff.c:1481 config/obj-coff.c:3758 config/tc-ppc.c:4211
574 #, c-format
575 msgid "unknown section attribute '%c'"
576 msgstr "attribut de section inconnu '%c'"
578 #: config/obj-coff.c:1511 config/tc-ppc.c:4229 config/tc-tic54x.c:4130
579 #: read.c:2555
580 #, c-format
581 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
582 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de \"%s\": %s"
584 #: config/obj-coff.c:1522
585 #, c-format
586 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
587 msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s"
589 #: config/obj-coff.c:1658
590 #, c-format
591 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
592 msgstr "0x%lx: \"%s\" type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
594 #: config/obj-coff.c:1838 config/obj-ieee.c:69
595 msgid "Out of step\n"
596 msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n"
598 #: config/obj-coff.c:2271
599 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
600 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué"
602 #: config/obj-coff.c:2496
603 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
604 msgstr "`.bf' symbole sans fonction qui la précède\n"
606 #: config/obj-coff.c:3450 config/obj-ieee.c:507
607 #, c-format
608 msgid "FATAL: Can't create %s"
609 msgstr "FATALE: ne peut créer %s"
611 #: config/obj-coff.c:3632
612 #, c-format
613 msgid "Can't close %s: %s"
614 msgstr "Ne peut fermer %s: %s"
616 #: config/obj-coff.c:3666
617 #, c-format
618 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
619 msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter \"%s\""
621 #: config/obj-coff.c:4073 config/tc-sparc.c:3537
622 msgid "Expected comma after name"
623 msgstr "Virgule attendue après le nom"
625 #: config/obj-coff.c:4079
626 msgid "Missing size expression"
627 msgstr "Expression de la taille manquante"
629 #: config/obj-coff.c:4085
630 #, c-format
631 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
632 msgstr "longueur lcomm (%d.) <0! Ignoré."
634 #: config/obj-coff.c:4113
635 #, c-format
636 msgid "Symbol %s already defined"
637 msgstr "Symbole %s est déjà défini"
639 #: config/obj-coff.c:4208 config/tc-i960.c:3206
640 #, c-format
641 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
642 msgstr "Pas de point d'entrée 'bal' pour la procédure leafproc %s"
644 #: config/obj-coff.c:4287
645 #, c-format
646 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
647 msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s"
649 #: config/obj-coff.c:4308
650 msgid "callj to difference of 2 symbols"
651 msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles"
653 #: config/obj-coff.c:4354
654 #, c-format
655 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
656 msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole \"%s\"} @ fichier adresse %ld."
658 #. This is a COBR instruction.  They have only a 13-bit
659 #. displacement and are only to be used for local branches:
660 #. flag as error, don't generate relocation.
661 #: config/obj-coff.c:4443 config/tc-i960.c:3226 write.c:2826
662 msgid "can't use COBR format with external label"
663 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
665 #: config/obj-coff.c:4518
666 #, c-format
667 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
668 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx"
670 #: config/obj-coff.c:4532
671 #, c-format
672 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
673 msgstr "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
675 #: config/obj-ecoff.c:227
676 msgid "Can't set GP value"
677 msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP"
679 #: config/obj-ecoff.c:234
680 msgid "Can't set register masks"
681 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
683 #: config/obj-elf.c:308
684 msgid "expected comma after symbol-name"
685 msgstr "virgule attendue après un nom de symbole"
687 #: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3690
688 #, c-format
689 msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
690 msgstr "longueur de .common (%d.) <0! Ignoré."
692 #: config/obj-elf.c:325 ecoff.c:3399 read.c:1403 read.c:1504 read.c:2137
693 #: read.c:2226 read.c:2856 read.c:4937 symbols.c:361 symbols.c:460
694 #, c-format
695 msgid "symbol `%s' is already defined"
696 msgstr "symbole `%s' est déjà défini"
698 #: config/obj-elf.c:333
699 #, c-format
700 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %d"
701 msgstr "longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld; n''a pas été modifié à %d."
703 #: config/obj-elf.c:356
704 msgid "common alignment negative; 0 assumed"
705 msgstr "alignement négatif du commun; 0 est assumé"
707 #: config/obj-elf.c:375
708 msgid "common alignment not a power of 2"
709 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
711 #: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3832 config/tc-v850.c:565
712 #, c-format
713 msgid "bad .common segment %s"
714 msgstr "segment .common erroné %s"
716 #: config/obj-elf.c:668
717 #, c-format
718 msgid "setting incorrect section type for %s"
719 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
721 #: config/obj-elf.c:672
722 #, c-format
723 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
724 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
726 #: config/obj-elf.c:685
727 #, c-format
728 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
729 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
731 #: config/obj-elf.c:732
732 #, c-format
733 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
734 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
736 #: config/obj-elf.c:734
737 #, c-format
738 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
739 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
741 #: config/obj-elf.c:737
742 #, c-format
743 msgid "ignoring new section group for %s"
744 msgstr "nouveau groupe de section ignoré pour %s"
746 #: config/obj-elf.c:788
747 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G"
748 msgstr "attribut .section non reconnu: nécessite a,w,x,M,S,G"
750 #: config/obj-elf.c:828
751 msgid "unrecognized section attribute"
752 msgstr "attribut de section non reconnu"
754 #: config/obj-elf.c:850 read.c:2538
755 msgid "unrecognized section type"
756 msgstr "type de section non reconnnu"
758 #: config/obj-elf.c:880
759 msgid "missing name"
760 msgstr "nom manquant"
762 #: config/obj-elf.c:987
763 msgid "invalid merge entity size"
764 msgstr "fusion invalide d'entité taille"
766 #: config/obj-elf.c:994
767 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
768 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
770 #: config/obj-elf.c:1007
771 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
772 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
774 #: config/obj-elf.c:1020
775 msgid "character following name is not '#'"
776 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas '#'"
778 #: config/obj-elf.c:1121
779 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
780 msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré"
782 #: config/obj-elf.c:1148
783 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
784 msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré"
786 #: config/obj-elf.c:1202
787 msgid "expected comma after name in .symver"
788 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
790 #: config/obj-elf.c:1225
791 #, c-format
792 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
793 msgstr "nom de version manquant dans `%s' pour le symbole `%s'"
795 #: config/obj-elf.c:1236
796 #, c-format
797 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
798 msgstr "version multiples [`%s'|`%s'] pour le symbole `%s'"
800 #: config/obj-elf.c:1470
801 msgid "expected quoted string"
802 msgstr "chaîne en commentaire attendue"
804 #: config/obj-elf.c:1491
805 #, c-format
806 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
807 msgstr "virgule attendue après le nom `%s' dans la directive .size"
809 #: config/obj-elf.c:1500
810 msgid "missing expression in .size directive"
811 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
813 #: config/obj-elf.c:1583
814 #, c-format
815 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
816 msgstr "type de symbole non reconnu \"%s\""
818 #: config/obj-elf.c:1764
819 msgid ".size expression too complicated to fix up"
820 msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
822 #: config/obj-elf.c:1796
823 #, c-format
824 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
825 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut `%s'"
827 #: config/obj-elf.c:1855 ecoff.c:3644
828 #, c-format
829 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
830 msgstr "Symbole `%s' ne peut être à la fois weak et common"
832 #: config/obj-elf.c:1971
833 #, c-format
834 msgid "can't create group: %s"
835 msgstr "ne peut créet le groupe: %s"
837 #: config/obj-elf.c:2068
838 #, c-format
839 msgid "failed to set up debugging information: %s"
840 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
842 #: config/obj-elf.c:2088
843 #, c-format
844 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
845 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
847 #: config/obj-elf.c:2096
848 #, c-format
849 msgid "could not write .mdebug section: %s"
850 msgstr "ne peut écrire la section .mdebug: %s"
852 #: config/obj-ieee.c:455
853 msgid "too many sections"
854 msgstr "trop de sections"
856 #: config/obj-som.c:138
857 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
858 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!"
860 #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
861 msgid "Expected quoted string"
862 msgstr "chaîne mise en commentaire attendue"
864 #: config/obj-som.c:164
865 #, c-format
866 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
867 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
869 #: config/obj-som.c:184
870 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
871 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!"
873 #: config/obj-som.c:210
874 #, c-format
875 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
876 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
878 #: config/obj-vms.c:463
879 #, c-format
880 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
881 msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun `%s' déjà défini"
883 #: config/obj-vms.c:473
884 #, c-format
885 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
886 msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun `%s'"
888 #: config/obj-vms.c:592
889 #, c-format
890 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
891 msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS \"%s\""
893 #: config/obj-vms.c:617
894 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
895 msgstr "Erreur d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)"
897 #: config/obj-vms.c:631
898 msgid "I/O error writing VMS object file"
899 msgstr "Erreur d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS"
901 #: config/obj-vms.c:1221
902 #, c-format
903 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
904 msgstr "Ne peut repérer le fichier source \"%s\", état=%%X%x"
906 #: config/obj-vms.c:1719 config/obj-vms.c:2895
907 #, c-format
908 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
909 msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d"
911 #: config/obj-vms.c:1794
912 #, c-format
913 msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
914 msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'."
916 #: config/obj-vms.c:2108
917 msgid ""
918 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
919 " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
920 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
921 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
922 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
923 " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
924 " I didn't warn you! \n"
925 msgstr ""
926 "***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n"
927 " les constantes globales dans la portion texte du psect.  Il ne sera pas\n"
928 " disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n"
929 " correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n"
930 " 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n"
931 "    globales dans la portion texte du psect\n"
932 "OU\n"
933 " 2) enlever le mot mot 'const' de la définition des variables globales\n"
934 "    des modules sources.\n"
935 " Vous avez été maintenant averti! \n"
937 #: config/obj-vms.c:2422
938 #, c-format
939 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
940 msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type."
942 #: config/obj-vms.c:2640
943 #, c-format
944 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
945 msgstr "résultat de débug: élément de structure `%s' a un type indéfini"
947 #: config/obj-vms.c:2751
948 #, c-format
949 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
950 msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable"
952 #: config/obj-vms.c:2884
953 #, c-format
954 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
955 msgstr "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires"
957 #: config/obj-vms.c:3086
958 #, c-format
959 msgid "Module name truncated: %s\n"
960 msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n"
962 #: config/obj-vms.c:3364
963 #, c-format
964 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
965 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
967 #. impossible
968 #: config/obj-vms.c:3647
969 #, c-format
970 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
971 msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)"
973 #: config/obj-vms.c:3688
974 #, c-format
975 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
976 msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu."
978 #: config/obj-vms.c:3837
979 msgid "Invalid data type for globalvalue"
980 msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue"
982 #: config/obj-vms.c:3849
983 #, c-format
984 msgid "Invalid globalvalue of %s"
985 msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s"
987 #: config/obj-vms.c:4199
988 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
989 msgstr "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des références indirectes"
991 #: config/obj-vms.c:4542 config/obj-vms.c:4683
992 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
993 msgstr "Les correctifs de données 'addsy' et 'subsy' n'ont pas le même type"
995 #: config/obj-vms.c:4546 config/obj-vms.c:4687
996 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
997 msgstr "Les correctifs de données 'addsy' et 'subsy' n'ont pas un type approprié"
999 #: config/obj-vms.c:4549 config/obj-vms.c:4690
1000 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
1001 msgstr "Correctif de données est erroné \"pcrel\""
1003 #: config/obj-vms.c:4565 config/obj-vms.c:4709
1004 msgid "Fixup datum is not a longword"
1005 msgstr "Correctif des données n'est pas un 'longword'"
1007 #: config/obj-vms.c:4569 config/obj-vms.c:4713
1008 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
1009 msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\""
1011 #: config/obj-vms.c:4784
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
1015 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
1016 msgstr ""
1017 "g++ a écrit une référence externe vers `%s' comme étant une routine.\n"
1018 "Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une routine."
1020 #: config/obj-vms.c:4916
1021 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
1022 msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore."
1024 #: config/obj-vms.c:4919
1025 #, c-format
1026 msgid "Unknown %s"
1027 msgstr "inconnu: %s"
1030 #. *    Error otherwise.
1032 #: config/obj-vms.c:5004
1033 #, c-format
1034 msgid "unhandled stab type %d"
1035 msgstr "type de 'stab' non traité %d"
1037 #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3884
1038 msgid "Unknown segment type"
1039 msgstr "type de segment inconnu"
1041 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
1042 #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1462 config/tc-mips.c:1251
1043 #: config/tc-mips.c:1293 config/tc-sparc.c:847
1044 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
1045 msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage."
1047 #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1131 config/tc-d10v.c:540
1048 #: config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:313 config/tc-h8500.c:284
1049 #: config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:468 config/tc-mn10200.c:940
1050 #: config/tc-mn10300.c:1311 config/tc-ppc.c:2106 config/tc-s390.c:1054
1051 #: config/tc-sh.c:869 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:2073
1052 #: config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343
1053 msgid "missing operand"
1054 msgstr "opérande manquante"
1056 #: config/tc-a29k.c:414 config/tc-cris.c:950 config/tc-cris.c:958
1057 #: config/tc-hppa.c:1598 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448
1058 #: config/tc-sparc.c:1409 config/tc-sparc.c:1415
1059 #, c-format
1060 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1061 msgstr "opcode inconnu: `%s'"
1063 #: config/tc-a29k.c:419
1064 #, c-format
1065 msgid "Unknown opcode `%s'."
1066 msgstr "opcode inconnu `%s'"
1068 #: config/tc-a29k.c:451
1069 #, c-format
1070 msgid "Too many operands: %s"
1071 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
1073 #: config/tc-a29k.c:473 config/tc-a29k.c:504
1074 #, c-format
1075 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1076 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
1078 #: config/tc-a29k.c:543 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832
1079 #: config/tc-m68k.c:3181 config/tc-m68k.c:3210 config/tc-sparc.c:2544
1080 msgid "failed sanity check."
1081 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
1083 #: config/tc-a29k.c:889
1084 #, c-format
1085 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1086 msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x"
1088 #: config/tc-a29k.c:916
1089 #, c-format
1090 msgid "need %o3\n"
1091 msgstr "a besoin de %o3\n"
1093 #: config/tc-a29k.c:932
1094 msgid "a29k_convert_frag\n"
1095 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1097 #: config/tc-a29k.c:941
1098 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1099 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1101 #: config/tc-a29k.c:1092
1102 #, c-format
1103 msgid "label \"$%d\" redefined"
1104 msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie"
1106 #: config/tc-a29k.c:1165
1107 #, c-format
1108 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1109 msgstr "expression invalide après %%%%\n"
1111 #: config/tc-a29k.c:1176
1112 msgid "Invalid register in & expression"
1113 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
1115 #: config/tc-alpha.c:789
1116 #, c-format
1117 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1118 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode `%s': %s"
1120 #: config/tc-alpha.c:824
1121 #, c-format
1122 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1123 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro `%s': %s"
1125 #: config/tc-alpha.c:906 config/tc-i960.c:2701
1126 msgid "syntax error"
1127 msgstr "erreur de syntaxe"
1129 #: config/tc-alpha.c:980 config/tc-h8300.c:1413 config/tc-h8500.c:1187
1130 #: config/tc-hppa.c:4017 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500
1131 #: config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663
1132 #: config/tc-sparc.c:2831 config/tc-z8k.c:1321
1133 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1134 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
1136 #: config/tc-alpha.c:1030
1137 #, c-format
1138 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1139 msgstr "identificateur de CPU inconnu `%s'"
1141 #: config/tc-alpha.c:1074
1142 msgid ""
1143 "Alpha options:\n"
1144 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1145 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1146 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1147 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1148 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1149 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1150 msgstr ""
1151 "Options pour Alpha:\n"
1152 "-32addr                 traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1153 "-F                      suppléer le manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1154 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n"
1155 "                        spécifier le type d'architecture Alpha\n"
1156 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n"
1157 "                        inclure les opcode PAL des variantes d'architecture\n"
1159 #: config/tc-alpha.c:1084
1160 msgid ""
1161 "VMS options:\n"
1162 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1163 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1164 msgstr ""
1165 "-+                      encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1166 "-H                      afficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1168 #: config/tc-alpha.c:1242
1169 #, c-format
1170 msgid "unhandled relocation type %s"
1171 msgstr "type de relocalisation non traité %s"
1173 #: config/tc-alpha.c:1255
1174 msgid "non-absolute expression in constant field"
1175 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1177 #: config/tc-alpha.c:1269
1178 #, c-format
1179 msgid "type %d reloc done?\n"
1180 msgstr "type %d relocalisation complété?\n"
1182 #: config/tc-alpha.c:1317 config/tc-alpha.c:1324 config/tc-mips.c:7965
1183 msgid "Used $at without \".set noat\""
1184 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1186 #: config/tc-alpha.c:1481
1187 #, c-format
1188 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1189 msgstr "ne peut représenter la relocalisation `%s' dans le fichier objet"
1191 #: config/tc-alpha.c:1488
1192 #, c-format
1193 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1194 msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation `%s'"
1196 #: config/tc-alpha.c:1543
1197 #, c-format
1198 msgid "frame reg expected, using $%d."
1199 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1201 #: config/tc-alpha.c:1646
1202 #, c-format
1203 msgid "No !literal!%ld was found"
1204 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1206 #: config/tc-alpha.c:1654
1207 #, c-format
1208 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1209 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1211 #: config/tc-alpha.c:1705
1212 #, c-format
1213 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1214 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1216 #. only support one relocation op per insn
1217 #: config/tc-alpha.c:1841
1218 msgid "More than one relocation op per insn"
1219 msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn"
1221 #: config/tc-alpha.c:1857
1222 msgid "No relocation operand"
1223 msgstr "Pas d'opérande de relocalisation"
1225 #: config/tc-alpha.c:1867
1226 #, c-format
1227 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1228 msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s"
1230 #: config/tc-alpha.c:1877
1231 #, c-format
1232 msgid "no sequence number after !%s"
1233 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1235 #: config/tc-alpha.c:1887
1236 #, c-format
1237 msgid "!%s does not use a sequence number"
1238 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1240 #: config/tc-alpha.c:1897
1241 #, c-format
1242 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1243 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1245 #: config/tc-alpha.c:2224
1246 #, c-format
1247 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1248 msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %d et %d)"
1250 #: config/tc-alpha.c:2338 config/tc-alpha.c:2362 config/tc-d10v.c:629
1251 #: config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1382
1252 #: config/tc-ppc.c:2072 config/tc-ppc.c:2256 config/tc-ppc.c:2268
1253 #: config/tc-s390.c:1064 config/tc-s390.c:1121 config/tc-v850.c:1853
1254 #: config/tc-v850.c:1876 config/tc-v850.c:2096
1255 msgid "too many fixups"
1256 msgstr "trop de correctifs"
1258 #: config/tc-alpha.c:2374
1259 msgid "invalid relocation for instruction"
1260 msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction"
1262 #: config/tc-alpha.c:2385
1263 msgid "invalid relocation for field"
1264 msgstr "relocalisation invalide pour le champ"
1266 #: config/tc-alpha.c:2484
1267 #, c-format
1268 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1269 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
1271 #: config/tc-alpha.c:2486 config/tc-alpha.c:2498
1272 #, c-format
1273 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1274 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
1276 #: config/tc-alpha.c:2496
1277 #, c-format
1278 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1279 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
1281 #: config/tc-alpha.c:2577 config/tc-alpha.c:2647
1282 #, c-format
1283 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1284 msgstr "arguments inappropriés pour le opcode `%s'"
1286 #: config/tc-alpha.c:2579 config/tc-alpha.c:2649
1287 #, c-format
1288 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1289 msgstr "opcode `%s' n'est pas supporté pour la cible %s"
1291 #: config/tc-alpha.c:2583 config/tc-alpha.c:2653 config/tc-avr.c:1097
1292 #, c-format
1293 msgid "unknown opcode `%s'"
1294 msgstr "opcode inconnu `%s'"
1296 #: config/tc-alpha.c:2701
1297 msgid "can not resolve expression"
1298 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1300 #: config/tc-alpha.c:2845 config/tc-alpha.c:3024
1301 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1302 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)"
1304 #: config/tc-alpha.c:2852 config/tc-alpha.c:2875 config/tc-alpha.c:3037
1305 #: config/tc-alpha.c:3252 config/tc-alpha.c:3297 config/tc-alpha.c:3371
1306 #: config/tc-alpha.c:3463 config/tc-alpha.c:3712 config/tc-alpha.c:3813
1307 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1308 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1310 #: config/tc-alpha.c:2854 config/tc-alpha.c:2877 config/tc-alpha.c:3039
1311 msgid "macro requires $at while $at in use"
1312 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1314 #: config/tc-alpha.c:2985
1315 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1316 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1318 #: config/tc-alpha.c:2987
1319 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1320 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1322 #: config/tc-alpha.c:2992
1323 msgid "can't handle expression"
1324 msgstr "ne peut traiter l'expression"
1326 #: config/tc-alpha.c:3030
1327 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1328 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)"
1330 #: config/tc-alpha.c:4042 config/tc-ppc.c:1579 config/tc-ppc.c:3974
1331 #, c-format
1332 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1333 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré."
1335 #: config/tc-alpha.c:4071 config/tc-sparc.c:3700 config/tc-v850.c:283
1336 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1337 msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole"
1339 #: config/tc-alpha.c:4080 config/tc-alpha.c:4089 config/tc-ppc.c:4011
1340 #, c-format
1341 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1342 msgstr "Longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1344 #: config/tc-alpha.c:4191 ecoff.c:3084
1345 msgid ".ent directive has no name"
1346 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1348 #: config/tc-alpha.c:4199
1349 msgid "nested .ent directives"
1350 msgstr "directive .ent imbriquées"
1352 #: config/tc-alpha.c:4235 ecoff.c:3034
1353 msgid ".end directive has no name"
1354 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1356 #: config/tc-alpha.c:4244
1357 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1358 msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent"
1360 #: config/tc-alpha.c:4321
1361 #, c-format
1362 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1363 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1365 #: config/tc-alpha.c:4413
1366 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1367 msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée."
1369 #: config/tc-alpha.c:4434
1370 msgid "Unknown section directive"
1371 msgstr "Directive de section inconnue"
1373 #: config/tc-alpha.c:4470
1374 msgid ".ent directive has no symbol"
1375 msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole"
1377 #: config/tc-alpha.c:4497
1378 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1379 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1381 #: config/tc-alpha.c:4509
1382 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1383 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1385 #: config/tc-alpha.c:4534
1386 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1387 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1389 #: config/tc-alpha.c:4542
1390 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1391 msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent"
1393 #: config/tc-alpha.c:4553
1394 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1395 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1397 #: config/tc-alpha.c:4566
1398 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1399 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
1401 #: config/tc-alpha.c:4589
1402 msgid "unknown procedure kind"
1403 msgstr "type de procédure inconnue"
1405 #: config/tc-alpha.c:4682
1406 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1407 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1409 #: config/tc-alpha.c:4690
1410 msgid ".name directive has no symbol"
1411 msgstr "Directive .name n'a pas de symbole"
1413 #: config/tc-alpha.c:4724
1414 msgid "No symbol after .linkage"
1415 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1417 #: config/tc-alpha.c:4752
1418 msgid "No symbol after .code_address"
1419 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1421 #: config/tc-alpha.c:4785
1422 msgid "Bad .mask directive"
1423 msgstr "Directive .mask erronée"
1425 #: config/tc-alpha.c:4806
1426 msgid "Bad .fmask directive"
1427 msgstr "Directive .fmask erronée"
1429 #: config/tc-alpha.c:4976
1430 #, c-format
1431 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1432 msgstr "Virgule attendue après le nom \"%s\""
1434 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1435 #: config/tc-alpha.c:4987
1436 #, c-format
1437 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1438 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1440 #: config/tc-alpha.c:5022
1441 #, c-format
1442 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1443 msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu `%s'"
1445 #. not fatal, but it might not work in the end
1446 #: config/tc-alpha.c:5039
1447 msgid "File overrides no-base-register option."
1448 msgstr "Le fichier écrase l'option no-base-register"
1450 #: config/tc-alpha.c:5056
1451 #, c-format
1452 msgid "Bad base register, using $%d."
1453 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1455 #: config/tc-alpha.c:5078
1456 #, c-format
1457 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1458 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1460 #: config/tc-alpha.c:5082 config/tc-d30v.c:2214
1461 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1462 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1464 #: config/tc-alpha.c:5394
1465 #, c-format
1466 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1467 msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n"
1469 #: config/tc-alpha.c:5410 config/tc-ia64.c:932
1470 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S in string"
1471 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S dans la chaîne"
1473 #: config/tc-arc.c:1616 config/tc-arm.c:10246
1474 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1475 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1477 #: config/tc-arc.c:1628
1478 msgid "md_convert_frag\n"
1479 msgstr "md_convert_frag\n"
1481 #: config/tc-arm.c:664
1482 msgid "ARM register expected"
1483 msgstr "registre ARM attendu"
1485 #: config/tc-arm.c:665 config/tc-arm.c:2814
1486 msgid "bad or missing co-processor number"
1487 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1489 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1490 #. this error can be overridden.
1491 #: config/tc-arm.c:666 config/tc-arm.c:2869
1492 msgid "co-processor register expected"
1493 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
1495 #: config/tc-arm.c:667
1496 msgid "FPA register expected"
1497 msgstr "registre FPA attendu"
1499 #: config/tc-arm.c:668
1500 msgid "VFP single precision register expected"
1501 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
1503 #: config/tc-arm.c:669
1504 msgid "VFP double precision register expected"
1505 msgstr "registre VFP en double précision attendu"
1507 #: config/tc-arm.c:670
1508 msgid "Maverick MVF register expected"
1509 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
1511 #: config/tc-arm.c:671
1512 msgid "Maverick MVD register expected"
1513 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
1515 #: config/tc-arm.c:672 config/tc-arm.c:673
1516 msgid "Maverick MVFX register expected"
1517 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
1519 #: config/tc-arm.c:674
1520 msgid "Maverick MVAX register expected"
1521 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
1523 #: config/tc-arm.c:675
1524 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1525 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
1527 #: config/tc-arm.c:2013
1528 msgid "bad arguments to instruction"
1529 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
1531 #: config/tc-arm.c:2014
1532 msgid "r15 not allowed here"
1533 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1535 #: config/tc-arm.c:2015
1536 msgid "instruction is not conditional"
1537 msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle"
1539 #: config/tc-arm.c:2016
1540 msgid "acc0 expected"
1541 msgstr "acc0 attendu"
1543 #: config/tc-arm.c:2155
1544 msgid "literal pool overflow"
1545 msgstr "débordement du bassin de mots"
1547 #: config/tc-arm.c:2297
1548 msgid "invalid syntax for .req directive"
1549 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1551 #: config/tc-arm.c:2372
1552 #, c-format
1553 msgid "alignment too large: %d assumed"
1554 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
1556 #: config/tc-arm.c:2375
1557 msgid "alignment negative. 0 assumed."
1558 msgstr "alignement négatif: 0 assumé"
1560 #: config/tc-arm.c:2459
1561 #, c-format
1562 msgid "expected comma after name \"%s\""
1563 msgstr "virgule attendue après le nom \"%s\""
1565 #: config/tc-arm.c:2509 config/tc-m32r.c:418
1566 #, c-format
1567 msgid "symbol `%s' already defined"
1568 msgstr "symbole `%s' est déjà défini"
1570 #: config/tc-arm.c:2580
1571 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1572 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode THUMB"
1574 #: config/tc-arm.c:2593
1575 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1576 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM"
1578 #: config/tc-arm.c:2605
1579 #, c-format
1580 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1581 msgstr "taille d'instruction invalide (%d)"
1583 #: config/tc-arm.c:2640
1584 #, c-format
1585 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1586 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
1588 #: config/tc-arm.c:2651
1589 msgid "garbage following instruction"
1590 msgstr "instruction suivie de rebuts"
1592 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1593 #. this error can be overridden.
1594 #: config/tc-arm.c:2701
1595 #, c-format
1596 msgid "register expected, not '%.100s'"
1597 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
1599 #. In the few cases where we might be able to accept
1600 #. something else this error can be overridden.
1601 #: config/tc-arm.c:2773
1602 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1603 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
1605 #: config/tc-arm.c:2807
1606 msgid "illegal co-processor number"
1607 msgstr "numéro de co-processeur illégal"
1609 #: config/tc-arm.c:2839 config/tc-arm.c:3877 config/tc-arm.c:4059
1610 msgid "bad or missing expression"
1611 msgstr "expression erronée ou manquante"
1613 #: config/tc-arm.c:2845
1614 msgid "immediate co-processor expression too large"
1615 msgstr "expression 'immediate' pour co-processeur est trop grande"
1617 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1618 #. this error can be overridden.
1619 #: config/tc-arm.c:2892
1620 msgid "floating point register expected"
1621 msgstr "registre en virgule flottante attendu"
1623 #: config/tc-arm.c:2909
1624 msgid "immediate expression expected"
1625 msgstr "expression immédiate attendue"
1627 #: config/tc-arm.c:2924
1628 msgid "co-processor address must be word aligned"
1629 msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot"
1631 #: config/tc-arm.c:2930
1632 msgid "offset too large"
1633 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1635 #: config/tc-arm.c:2979
1636 msgid "pc may not be used in post-increment"
1637 msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation"
1639 #: config/tc-arm.c:2995 config/tc-arm.c:3440 config/tc-arm.c:4228
1640 #: config/tc-arm.c:5095 config/tc-arm.c:5429
1641 msgid "pre-indexed expression expected"
1642 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
1644 #: config/tc-arm.c:3008 config/tc-arm.c:3453 config/tc-arm.c:4239
1645 #: config/tc-arm.c:5107 config/tc-arm.c:5441 config/tc-arm.c:5790
1646 #: config/tc-arm.c:8452 config/tc-arm.c:8467
1647 msgid "missing ]"
1648 msgstr "] manquant"
1650 #: config/tc-arm.c:3018
1651 msgid "pc may not be used with write-back"
1652 msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture"
1654 #: config/tc-arm.c:3070
1655 msgid "comma expected after register name"
1656 msgstr "virgule attendue après le nom du registre"
1658 #: config/tc-arm.c:3089
1659 msgid "CPSR or SPSR expected"
1660 msgstr "CPSR ou SPSR attendu"
1662 #: config/tc-arm.c:3115
1663 msgid "comma missing after psr flags"
1664 msgstr "virgule manquante après les fanions psr"
1666 #: config/tc-arm.c:3131 config/tc-arm.c:3141
1667 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1668 msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR"
1670 #: config/tc-arm.c:3152
1671 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1672 msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ"
1674 #: config/tc-arm.c:3170 config/tc-arm.c:4455 config/tc-arm.c:4735
1675 #: config/tc-arm.c:4755 config/tc-i960.c:1924
1676 msgid "invalid constant"
1677 msgstr "constante invalide"
1679 #: config/tc-arm.c:3218
1680 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1681 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
1683 #: config/tc-arm.c:3272
1684 msgid "rd and rm should be different in mul"
1685 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul"
1687 #: config/tc-arm.c:3326
1688 msgid "rd and rm should be different in mla"
1689 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla"
1691 #: config/tc-arm.c:3374
1692 #, c-format
1693 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1694 msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'"
1696 #: config/tc-arm.c:3552
1697 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1698 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
1700 #: config/tc-arm.c:3660
1701 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
1702 msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé"
1704 #: config/tc-arm.c:3886 config/tc-arm.c:4068 config/tc-arm.c:7395
1705 #: config/tc-arm.c:7428 config/tc-arm.c:7438
1706 msgid "immediate value out of range"
1707 msgstr "valeur immediate est hors gamme"
1709 #: config/tc-arm.c:4191
1710 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1711 msgstr "'[' attendu après la mnémonique PLD"
1713 #: config/tc-arm.c:4213
1714 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
1715 msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée"
1717 #: config/tc-arm.c:4218 config/tc-arm.c:4248
1718 msgid "writeback used in preload instruction"
1719 msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement"
1721 #: config/tc-arm.c:4290
1722 msgid "destination register must be even"
1723 msgstr "registre de destination doit être pair"
1725 #: config/tc-arm.c:4296
1726 msgid "r14 not allowed here"
1727 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
1729 #: config/tc-arm.c:4303
1730 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1731 msgstr "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié pour la destination"
1733 #: config/tc-arm.c:4313
1734 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
1735 msgstr "registres de destination ldrd ne doit pas chevaucher le registre d'index"
1737 #: config/tc-arm.c:4439
1738 msgid "bad_segment"
1739 msgstr "bad_segment"
1741 #: config/tc-arm.c:4476 expr.c:1314 read.c:2198
1742 msgid "bad expression"
1743 msgstr "expression erronée"
1745 #: config/tc-arm.c:4499 config/tc-arm.c:4510
1746 msgid "shift expression expected"
1747 msgstr "expression de décalage attendu"
1749 #: config/tc-arm.c:4534
1750 msgid "shift requires register or #expression"
1751 msgstr "décalage requiert un registre ou #expression"
1753 #: config/tc-arm.c:4535
1754 msgid "shift requires #expression"
1755 msgstr "décalage requiert ou #expression"
1757 #: config/tc-arm.c:4565
1758 msgid "shift of 0 ignored."
1759 msgstr "décalage de 0 est ignoré"
1761 #: config/tc-arm.c:4571
1762 msgid "invalid immediate shift"
1763 msgstr "décalage immédiat invalide"
1765 #: config/tc-arm.c:4726 config/tc-arm.c:5143 config/tc-arm.c:5478
1766 #: config/tc-arm.c:6087 config/tc-v850.c:1956 config/tc-v850.c:1977
1767 msgid "constant expression expected"
1768 msgstr "expression de constante attendue"
1770 #: config/tc-arm.c:4768
1771 msgid "register or shift expression expected"
1772 msgstr "registre ou expression de décalage attendu"
1774 #: config/tc-arm.c:4821
1775 msgid "invalid floating point immediate expression"
1776 msgstr "expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante"
1778 #: config/tc-arm.c:4825
1779 msgid "floating point register or immediate expression expected"
1780 msgstr "registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu"
1782 #: config/tc-arm.c:4979 config/tc-arm.c:5309
1783 msgid "address offset too large"
1784 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1786 #: config/tc-arm.c:5037 config/tc-arm.c:5227 config/tc-arm.c:5369
1787 msgid "address expected"
1788 msgstr "adresse attendue"
1790 #: config/tc-arm.c:5067 config/tc-arm.c:5079 config/tc-arm.c:5116
1791 #: config/tc-arm.c:5245 config/tc-arm.c:5399 config/tc-arm.c:5413
1792 #: config/tc-arm.c:5450
1793 #, c-format
1794 msgid "%s register same as write-back base"
1795 msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière"
1797 #: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118
1798 #: config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415
1799 #: config/tc-arm.c:5452
1800 msgid "destination"
1801 msgstr "destination"
1803 #: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118
1804 #: config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415
1805 #: config/tc-arm.c:5452
1806 msgid "source"
1807 msgstr "source"
1809 #: config/tc-arm.c:5128 config/tc-arm.c:5462 config/tc-arm.c:7699
1810 msgid "invalid pseudo operation"
1811 msgstr "pseudo opération invalide"
1813 #: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5513
1814 msgid "literal pool insertion failed"
1815 msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué"
1817 #: config/tc-arm.c:5275 config/tc-arm.c:5281
1818 msgid "post-indexed expression expected"
1819 msgstr "instruction post-indexée attendue"
1821 #: config/tc-arm.c:5579
1822 msgid "bad range in register list"
1823 msgstr "hors gamme dans la liste de registres"
1825 #: config/tc-arm.c:5587 config/tc-arm.c:5596 config/tc-arm.c:5638
1826 #, c-format
1827 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1828 msgstr "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres"
1830 #: config/tc-arm.c:5599
1831 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1832 msgstr "AVERTISSEMENT: gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
1834 #: config/tc-arm.c:5611
1835 msgid "missing `}'"
1836 msgstr "`}' manquant"
1838 #: config/tc-arm.c:5627
1839 msgid "invalid register mask"
1840 msgstr "masque de registre invalide"
1842 #: config/tc-arm.c:5648 config/tc-arm.c:8709 config/tc-arm.c:8809
1843 #: config/tc-avr.c:860 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1563
1844 #: config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3641 config/tc-mips.c:4630
1845 #: config/tc-mips.c:5486 config/tc-mips.c:6091 config/tc-ppc.c:5143
1846 #: config/tc-v850.c:2376
1847 msgid "expression too complex"
1848 msgstr "expression trop complexe"
1850 #: config/tc-arm.c:5686
1851 msgid "r15 not allowed as base register"
1852 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base"
1854 #: config/tc-arm.c:5750 config/tc-arm.c:5764
1855 msgid "r15 not allowed in swap"
1856 msgstr "r15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)"
1858 #: config/tc-arm.c:5859
1859 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
1860 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
1862 #: config/tc-arm.c:6093
1863 msgid "constant value required for number of registers"
1864 msgstr "caleur de constante requise pour les numéros de registres"
1866 #: config/tc-arm.c:6101
1867 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
1868 msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]"
1870 #: config/tc-arm.c:6162
1871 msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
1872 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture"
1874 #: config/tc-arm.c:6544
1875 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
1876 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
1878 #: config/tc-arm.c:6712
1879 msgid "VFP system register expected"
1880 msgstr "registre système VFP attendu"
1882 #: config/tc-arm.c:6850 config/tc-arm.c:6889 config/tc-arm.c:6902
1883 #: config/tc-arm.c:6963 config/tc-arm.c:7002 config/tc-arm.c:7015
1884 #: config/tc-mips.c:9060 config/tc-mips.c:9090
1885 msgid "invalid register list"
1886 msgstr "liste de registres invalide"
1888 #: config/tc-arm.c:6856 config/tc-arm.c:6969
1889 msgid "register list not in ascending order"
1890 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre ascendant"
1892 #: config/tc-arm.c:6881 config/tc-arm.c:6994
1893 msgid "register range not in ascending order"
1894 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
1896 #: config/tc-arm.c:6919 config/tc-arm.c:7032
1897 msgid "non-contiguous register range"
1898 msgstr "game de registres non contiguë"
1900 #: config/tc-arm.c:7062 config/tc-arm.c:7099
1901 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
1902 msgstr "ce mode d'adressage requiert un registre de base avec écriture"
1904 #: config/tc-arm.c:7259
1905 msgid "lo register required"
1906 msgstr "registre LO requis"
1908 #: config/tc-arm.c:7267
1909 msgid "hi register required"
1910 msgstr "registre HI requis"
1912 #: config/tc-arm.c:7337 config/tc-arm.c:8541
1913 msgid "dest and source1 must be the same register"
1914 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
1916 #: config/tc-arm.c:7344
1917 msgid "subtract valid only on lo regs"
1918 msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO"
1920 #: config/tc-arm.c:7368
1921 msgid "invalid Hi register with immediate"
1922 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
1924 #: config/tc-arm.c:7406
1925 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
1926 msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile"
1928 #: config/tc-arm.c:7417
1929 msgid "invalid immediate for address calculation"
1930 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse"
1932 #: config/tc-arm.c:7504
1933 msgid "source1 and dest must be same register"
1934 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
1936 #: config/tc-arm.c:7538
1937 msgid "invalid immediate for shift"
1938 msgstr "immédiat invalide pour un décalage"
1940 #: config/tc-arm.c:7617
1941 msgid "only lo regs allowed with immediate"
1942 msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat"
1944 #: config/tc-arm.c:7636
1945 msgid "invalid immediate"
1946 msgstr "type immédiat invalide"
1948 #: config/tc-arm.c:7690
1949 msgid "expected ']'"
1950 msgstr "']' attendu"
1952 #: config/tc-arm.c:7763
1953 msgid "byte or halfword not valid for base register"
1954 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
1956 #: config/tc-arm.c:7768
1957 msgid "r15 based store not allowed"
1958 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
1960 #: config/tc-arm.c:7773
1961 msgid "invalid base register for register offset"
1962 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
1964 #: config/tc-arm.c:7791 config/tc-arm.c:7826
1965 msgid "invalid offset"
1966 msgstr "décalage invalide"
1968 #: config/tc-arm.c:7802
1969 msgid "invalid base register in load/store"
1970 msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage"
1972 #: config/tc-arm.c:8345
1973 msgid "expecting immediate, 7bit operand"
1974 msgstr "immédiat attendu, opérande de 7 bits"
1976 #: config/tc-arm.c:8360
1977 msgid "immediate out of range"
1978 msgstr "valeur immediate est hors gamme"
1980 #: config/tc-arm.c:8403
1981 msgid "offset expected"
1982 msgstr "décalage attendu"
1984 #: config/tc-arm.c:8412 config/tc-pj.c:528 config/tc-sh.c:3030
1985 msgid "offset out of range"
1986 msgstr "décalage hors gamme"
1988 #: config/tc-arm.c:8549
1989 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
1990 msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL"
1992 #: config/tc-arm.c:8693
1993 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
1994 msgstr "insertion de '!' manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base"
1996 #: config/tc-arm.c:8715
1997 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
1998 msgstr "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage"
2000 #: config/tc-arm.c:8761
2001 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
2002 msgstr "syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
2004 #: config/tc-arm.c:8825
2005 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2006 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
2008 #: config/tc-arm.c:8937 config/tc-arm.c:9115
2009 msgid "virtual memory exhausted"
2010 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2012 #: config/tc-arm.c:9018
2013 #, c-format
2014 msgid "register '%s' does not exist\n"
2015 msgstr "registre '%s' n'existe pas\n"
2017 #: config/tc-arm.c:9022
2018 #, c-format
2019 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
2020 msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre '%s' pour un registre non existant '%s'"
2022 #: config/tc-arm.c:9031
2023 #, c-format
2024 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
2025 msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre '%s'"
2027 #: config/tc-arm.c:9037
2028 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
2029 msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req"
2031 #: config/tc-arm.c:9312
2032 msgid "bad call to MD_ATOF()"
2033 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
2035 #: config/tc-arm.c:9542
2036 #, c-format
2037 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
2038 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
2040 #: config/tc-arm.c:9578
2041 #, c-format
2042 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
2043 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
2045 #: config/tc-arm.c:9608
2046 #, c-format
2047 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
2048 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)"
2050 #: config/tc-arm.c:9630 config/tc-arm.c:9652
2051 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
2052 msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près"
2054 #: config/tc-arm.c:9632
2055 #, c-format
2056 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
2057 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)"
2059 #: config/tc-arm.c:9669
2060 msgid "shift expression is too large"
2061 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
2063 #: config/tc-arm.c:9688 config/tc-arm.c:9697
2064 msgid "invalid swi expression"
2065 msgstr "expression swi invalide"
2067 #: config/tc-arm.c:9707
2068 msgid "invalid expression in load/store multiple"
2069 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
2071 #: config/tc-arm.c:9760
2072 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
2073 msgstr "GAS ne peut traiter la destination d'un branchement d'une même section >= 0x04000000"
2075 #: config/tc-arm.c:9769
2076 msgid "out of range branch"
2077 msgstr "branchement hors gamme"
2079 #: config/tc-arm.c:9802 config/tc-arm.c:9818
2080 msgid "branch out of range"
2081 msgstr "branchement hors gammme"
2083 #: config/tc-arm.c:9841
2084 msgid "branch with link out of range"
2085 msgstr "branchement avec un lien hors gamme"
2087 #: config/tc-arm.c:9917
2088 msgid "illegal value for co-processor offset"
2089 msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
2091 #: config/tc-arm.c:9941
2092 #, c-format
2093 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
2094 msgstr "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)"
2096 #: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:9956 config/tc-arm.c:9963
2097 #: config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:9977
2098 #, c-format
2099 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
2100 msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
2102 #: config/tc-arm.c:10016
2103 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
2104 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
2106 #: config/tc-arm.c:10025
2107 #, c-format
2108 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
2109 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
2111 #: config/tc-arm.c:10035
2112 msgid "invalid 8bit immediate"
2113 msgstr "immédiat de 8 bits invalide"
2115 #: config/tc-arm.c:10043
2116 msgid "invalid 3bit immediate"
2117 msgstr "immédiat de 3 bits invalide"
2119 #: config/tc-arm.c:10059
2120 #, c-format
2121 msgid "invalid immediate: %ld is too large"
2122 msgstr "immédiat invalide: %ld est trop grand"
2124 #: config/tc-arm.c:10074
2125 #, c-format
2126 msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
2127 msgstr "valeur de décalage Thumb illégale: %ld"
2129 #: config/tc-arm.c:10088
2130 #, c-format
2131 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
2132 msgstr "type erroné de correctif de relocalisation (%d)"
2134 #: config/tc-arm.c:10159
2135 msgid "literal referenced across section boundary (Implicit dump?)"
2136 msgstr "litéral référencé à travers une frontière de section (vidange implicite?)"
2138 #: config/tc-arm.c:10172
2139 #, c-format
2140 msgid "internal relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)"
2141 msgstr "relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (IMMEDIAT)"
2143 #: config/tc-arm.c:10178
2144 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
2145 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
2147 #: config/tc-arm.c:10183
2148 #, c-format
2149 msgid "internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)"
2150 msgstr "relocalisation interne (type %d) n'est pas corrigé (OFFSET_IMM)"
2152 #: config/tc-arm.c:10204 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104
2153 #: config/tc-mmix.c:2840 config/tc-ns32k.c:2350
2154 msgid "<unknown>"
2155 msgstr "<inconnu>"
2157 #: config/tc-arm.c:10207 config/tc-arm.c:10228
2158 #, c-format
2159 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2160 msgstr "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
2162 #: config/tc-arm.c:10325
2163 #, c-format
2164 msgid "no operator -- statement `%s'\n"
2165 msgstr "pas d'opérateur -- déclaration `%s'\n"
2167 #: config/tc-arm.c:10343 config/tc-arm.c:10368
2168 #, c-format
2169 msgid "selected processor does not support `%s'"
2170 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas `%s'"
2172 #: config/tc-arm.c:10385
2173 #, c-format
2174 msgid "bad instruction `%s'"
2175 msgstr "instruction `%s' erronée"
2177 #: config/tc-arm.c:10583
2178 #, c-format
2179 msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
2180 msgstr "commutateur APCS non reconnue -m%s"
2182 #: config/tc-arm.c:10738 config/tc-arm.c:10751 config/tc-arm.c:10764
2183 #: config/tc-arm.c:10777 config/tc-arm.c:10783
2184 #, c-format
2185 msgid "invalid architecture variant -m%s"
2186 msgstr "variante d'architecture invalide -m%s"
2188 #: config/tc-arm.c:10790
2189 #, c-format
2190 msgid "invalid processor variant -m%s"
2191 msgstr "variante de processor invalide -m%s"
2193 #: config/tc-arm.c:10813
2194 msgid ""
2195 " ARM Specific Assembler Options:\n"
2196 "  -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
2197 "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
2198 "  -marm9e                   allow Cirrus/DSP instructions\n"
2199 "  -mthumb                   only allow Thumb instructions\n"
2200 "  -mthumb-interwork         mark the assembled code as supporting interworking\n"
2201 "  -mall                     allow any instruction\n"
2202 "  -mfpa10, -mfpa11          select floating point architecture\n"
2203 "  -mfpe-old                 don't allow floating-point multiple instructions\n"
2204 "  -mvfpxd                   allow vfp single-precision instructions\n"
2205 "  -mvfp                     allow all vfp instructions\n"
2206 "  -mno-fpu                  don't allow any floating-point instructions.\n"
2207 "  -k                        generate PIC code.\n"
2208 msgstr ""
2209 " Options spécifique de l'assembleur ARM:\n"
2210 "  -m[arm][<nom-du-processeur>]     sélectionner la variante du processeur\n"
2211 "  -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] sélectionner la variante d'architecture\n"
2212 "  -marm9e                          permettre les instructions Cirrus/DSP\n"
2213 "  -mthumb                          permettre seulement des instruction 'Thumb'\n"
2214 "  -mthumb-interwork                marquer le code assemblé comme supportant\n"
2215 "                                   l'inter-réseautage\n"
2216 "  -mall                            permettre n'importe quelle instruction\n"
2217 "  -mfpa10, -mfpa11                 sélectionner l'architecture en virgule flottante\n"
2218 "  -mfpe-old                        ne peut permettre les instructions multiples\n"
2219 "                                   en virgule flotttante\n"
2220 "  -mno-fpu                         ne pas permettre aucune instruction en virgule\n"
2221 "                                   flottante\n"
2222 "  -k                               générer code indépendant de la position PIC\n"
2224 #: config/tc-arm.c:10828
2225 msgid ""
2226 "  -mapcs-32, -mapcs-26      specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
2227 "  -matpcs                   use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
2228 "  -mapcs-float              floating point args are passed in FP regs\n"
2229 "  -mapcs-reentrant          the code is position independent/reentrant\n"
2230 msgstr ""
2231 "  -mapcs-32, -mapcs-26      spécifier le type d'appel de procédure standard ARM\n"
2232 "                            à utiliser\n"
2233 "  -matpcs                   utiliser l'appel de procédure stanard ARM/Thumb\n"
2234 "  -mapcs-float              passer les arguments en virgule flottante dans\n"
2235 "                            les registres FP\n"
2236 "  -mapcs-reentrant          le code est indépendant de la position/ré-entrant\n"
2238 #: config/tc-arm.c:10835
2239 msgid "  -moabi                    support the old ELF ABI\n"
2240 msgstr "  -moabi                    supporter l'ancien ABI ELF\n"
2242 #: config/tc-arm.c:10839
2243 msgid ""
2244 "  -EB                       assemble code for a big endian cpu\n"
2245 "  -EL                       assemble code for a little endian cpu\n"
2246 msgstr ""
2247 "  -EB                       assembler le code pour un système à octets\n"
2248 "                            de poids fort\n"
2249 "  -EL                       assembler le code pour un système à octets\n"
2250 "                            de poids faible\n"
2252 #: config/tc-arm.c:11023
2253 #, c-format
2254 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2255 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
2257 #: config/tc-arm.c:11389
2258 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
2259 msgstr "alignements plus grand que 32 octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
2261 #: config/tc-arm.h:98
2262 msgid "arm convert_frag\n"
2263 msgstr "arm convert_frag\n"
2265 #: config/tc-avr.c:197
2266 msgid "Known MCU names:"
2267 msgstr "Noms MCU connus:"
2269 #: config/tc-avr.c:266
2270 msgid ""
2271 "AVR options:\n"
2272 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2273 "                   [avr-name] can be:\n"
2274 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2275 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2276 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2277 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2278 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2279 "                   or immediate microcontroller name.\n"
2280 msgstr ""
2281 "Options AVR:\n"
2282 "  -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n"
2283 "                   [nom-avr] peut être:\n"
2284 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2285 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2286 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2287 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2288 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2289 "                   ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n"
2291 #: config/tc-avr.c:276
2292 msgid ""
2293 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2294 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2295 "                   (default for avr4, avr5)\n"
2296 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2297 "                   (default for avr3, avr5)\n"
2298 msgstr ""
2299 "  -mall-opcodes    accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
2300 "  -mno-skip-bug    désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
2301 "                   instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
2302 "  -mno-wrap        rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
2303 "                   (par défaut pour avr3, avr5)\n"
2305 #: config/tc-avr.c:324
2306 #, c-format
2307 msgid "unknown MCU: %s\n"
2308 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
2310 #: config/tc-avr.c:333
2311 #, c-format
2312 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2313 msgstr "redéfinition du type MCU `%s' à `%s'"
2315 #: config/tc-avr.c:384 config/tc-d10v.c:314 config/tc-d30v.c:366
2316 #: config/tc-mips.c:9586 config/tc-mmix.c:2233 config/tc-mn10200.c:361
2317 #: config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4803 config/tc-sh.c:2090
2318 #: config/tc-v850.c:1292
2319 msgid "bad call to md_atof"
2320 msgstr "appel erroné à md_atof"
2322 #: config/tc-avr.c:447
2323 msgid "constant value required"
2324 msgstr "valeur constante requise"
2326 #: config/tc-avr.c:450
2327 #, c-format
2328 msgid "number must be less than %d"
2329 msgstr "le nombre doit être plus petit que %d"
2331 #: config/tc-avr.c:502
2332 msgid "`,' required"
2333 msgstr "`,' requis"
2335 #: config/tc-avr.c:521
2336 msgid "undefined combination of operands"
2337 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
2339 #: config/tc-avr.c:530
2340 msgid "skipping two-word instruction"
2341 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
2343 #: config/tc-avr.c:592
2344 msgid "register r16-r23 required"
2345 msgstr "resigstres r16-R32 requis"
2347 #: config/tc-avr.c:598
2348 msgid "register number above 15 required"
2349 msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis"
2351 #: config/tc-avr.c:604
2352 msgid "even register number required"
2353 msgstr "numéro paire de registre est requis"
2355 #: config/tc-avr.c:610
2356 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2357 msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis"
2359 #: config/tc-avr.c:616
2360 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2361 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis"
2363 #: config/tc-avr.c:634
2364 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2365 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist"
2367 #: config/tc-avr.c:641
2368 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2369 msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter"
2371 #: config/tc-avr.c:649
2372 msgid "addressing mode not supported"
2373 msgstr "mode d'adressage non supporté"
2375 #: config/tc-avr.c:655
2376 msgid "can't predecrement"
2377 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
2379 #: config/tc-avr.c:658
2380 msgid "pointer register Z required"
2381 msgstr "registre de pointeurs Z requis"
2383 #: config/tc-avr.c:676
2384 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2385 msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis"
2387 #: config/tc-avr.c:781
2388 #, c-format
2389 msgid "unknown constraint `%c'"
2390 msgstr "contrainte inconnue `%c'"
2392 #: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:906 config/tc-avr.c:1007
2393 #, c-format
2394 msgid "odd address operand: %ld"
2395 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
2397 #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:917
2398 #, c-format
2399 msgid "operand out of range: %ld"
2400 msgstr "opérande hors gamme: %ld"
2402 #: config/tc-avr.c:1016 config/tc-d10v.c:1634 config/tc-d30v.c:1987
2403 #, c-format
2404 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2405 msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
2407 #: config/tc-avr.c:1030
2408 msgid "only constant expression allowed"
2409 msgstr "seule une expression de constante est permise"
2411 #: config/tc-avr.c:1067 config/tc-d10v.c:1498 config/tc-d30v.c:1807
2412 #: config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1774 config/tc-ppc.c:5534
2413 #: config/tc-v850.c:2296
2414 #, c-format
2415 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2416 msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
2418 #: config/tc-avr.c:1091 config/tc-d10v.c:1100 config/tc-d10v.c:1114
2419 #: config/tc-h8300.c:1275 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988
2420 #: config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:1670 config/tc-z8k.c:1192
2421 msgid "can't find opcode "
2422 msgstr "ne peut repérer le opcode "
2424 #: config/tc-avr.c:1108
2425 #, c-format
2426 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2427 msgstr "opcode illégale %s pour MCU %s"
2429 #: config/tc-avr.c:1116
2430 msgid "garbage at end of line"
2431 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
2433 #: config/tc-avr.c:1180 read.c:3219
2434 msgid "illegal expression"
2435 msgstr "expression illégale"
2437 #: config/tc-avr.c:1206 config/tc-avr.c:1272
2438 msgid "`)' required"
2439 msgstr "`)' requis"
2441 #: config/tc-avr.c:1226
2442 #, c-format
2443 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2444 msgstr "constante hors gamme pour les bornes de 8 bits: %d"
2446 #: config/tc-avr.c:1229
2447 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2448 msgstr "expression possiblement hors gamme pour 8 bits"
2450 #: config/tc-avr.c:1300 config/tc-avr.c:1307
2451 #, c-format
2452 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2453 msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d"
2455 #: config/tc-cris.c:681
2456 msgid "Virtual memory exhausted"
2457 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2459 #: config/tc-cris.c:689
2460 #, c-format
2461 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2462 msgstr "Ne peut adresser par hachage `%s': %s\n"
2464 #: config/tc-cris.c:690
2465 msgid "(unknown reason)"
2466 msgstr "(raison inconnue)"
2468 #: config/tc-cris.c:694
2469 #, c-format
2470 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2471 msgstr "opcode erroné: `%s' \"%s\"\n"
2473 #: config/tc-cris.c:1039
2474 #, c-format
2475 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2476 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
2478 #: config/tc-cris.c:1055
2479 #, c-format
2480 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2481 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
2483 #: config/tc-cris.c:1094
2484 #, c-format
2485 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2486 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2488 #: config/tc-cris.c:1109
2489 #, c-format
2490 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2491 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2493 #. Others have a generic warning.
2494 #: config/tc-cris.c:1199
2495 #, c-format
2496 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2497 msgstr "Registre spécifié non implanté `%s'"
2499 #. We've come to the end of instructions with this
2500 #. opcode, so it must be an error.
2501 #: config/tc-cris.c:1358
2502 msgid "Illegal operands"
2503 msgstr "opérandes illégales"
2505 #: config/tc-cris.c:1389 config/tc-cris.c:1420
2506 #, c-format
2507 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2508 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
2510 #: config/tc-cris.c:1399 config/tc-cris.c:1427
2511 #, c-format
2512 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2513 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
2515 #: config/tc-cris.c:1448
2516 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
2517 msgstr "la taille de relocalisation PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
2519 #: config/tc-cris.c:2447
2520 msgid "32-bit conditional branch generated"
2521 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
2523 #: config/tc-cris.c:2501
2524 msgid "Complex expression not supported"
2525 msgstr "expressions complexes ne sont pas supportées"
2527 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
2528 #. not, add it.
2529 #: config/tc-cris.c:2622
2530 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2531 msgstr "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté"
2533 #: config/tc-cris.c:2669
2534 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
2535 msgstr "relocalisation relative au PC doit être résolue de manière triviale"
2537 #: config/tc-cris.c:2712
2538 #, c-format
2539 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2540 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
2542 #: config/tc-cris.c:2723
2543 #, c-format
2544 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2545 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
2547 #: config/tc-cris.c:2730
2548 #, c-format
2549 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2550 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld"
2552 #: config/tc-cris.c:2737
2553 #, c-format
2554 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2555 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld"
2557 #: config/tc-cris.c:2744
2558 #, c-format
2559 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
2560 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
2562 #: config/tc-cris.c:2751
2563 #, c-format
2564 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2565 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2567 #: config/tc-cris.c:2799
2568 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
2569 msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n"
2571 #: config/tc-cris.c:2811
2572 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
2573 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
2575 #: config/tc-cris.c:2887
2576 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
2577 msgstr ""
2578 "Erreur de sémantique.  Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit être\n"
2579 "une constante utilisée au moment de l'assemblage"
2581 #: config/tc-cris.c:2941
2582 #, c-format
2583 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
2584 msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
2586 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
2587 #: config/tc-cris.c:2955
2588 msgid "CRIS-specific options:\n"
2589 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
2591 #: config/tc-cris.c:2957
2592 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
2593 msgstr "  -h, -H                  afficher l'aide mémoire.  Déprécié.\n"
2595 #: config/tc-cris.c:2959
2596 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
2597 msgstr "  -N                      avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
2599 #: config/tc-cris.c:2961
2600 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
2601 msgstr ""
2602 "  --underscore            symboles usagers sont normalement préfixés avec\n"
2603 "                          le caractère de soulignement.\n"
2605 #: config/tc-cris.c:2963
2606 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
2607 msgstr "                          registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
2609 #: config/tc-cris.c:2965
2610 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
2611 msgstr "  --no-underscore         les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n"
2613 #: config/tc-cris.c:2967
2614 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
2615 msgstr "                          registres auront besoin de `$'-prefix\n"
2617 #: config/tc-cris.c:2969
2618 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
2619 msgstr "  --pic                   permetre la génération de code indépendant de la position\n"
2621 #: config/tc-cris.c:2992
2622 msgid "Invalid relocation"
2623 msgstr "Relocalisation invalide"
2625 #: config/tc-cris.c:3033
2626 msgid "Invalid pc-relative relocation"
2627 msgstr "relocalisation relative du PC invalide"
2629 #: config/tc-cris.c:3084
2630 #, c-format
2631 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
2632 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
2634 #: config/tc-cris.c:3111
2635 #, c-format
2636 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
2637 msgstr ".syntax %s requiert l'option `--underscore'"
2639 #: config/tc-cris.c:3120
2640 #, c-format
2641 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
2642 msgstr ".syntax %s requiert  l'option `--no-underscore'"
2644 #: config/tc-cris.c:3158
2645 msgid "Unknown .syntax operand"
2646 msgstr "Opérande inconnue .syntax"
2648 #: config/tc-cris.c:3169
2649 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
2650 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
2652 #: config/tc-cris.c:3182
2653 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
2654 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
2656 #: config/tc-d10v.c:247
2657 msgid ""
2658 "D10V options:\n"
2659 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
2660 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
2661 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
2662 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
2663 "                        instructions together.\n"
2664 msgstr ""
2665 "Options D10V:\n"
2666 "-O                      Optimiser.  Certaines opérations seont faites en parallèle.\n"
2667 "--gstabs-packing        empaqueter les instructions adjacentes short ensembles mêne\n"
2668 "                        lorsque --gstabs est spécifié.  Activé par défaut.\n"
2669 "--no-gstabs-packing     Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
2670 "                        adjacentes ensembles.\n"
2672 #: config/tc-d10v.c:538 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937
2673 #: config/tc-mn10300.c:1308 config/tc-ppc.c:2104 config/tc-s390.c:1052
2674 #: config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:2070
2675 msgid "illegal operand"
2676 msgstr "opérande illégale"
2678 #: config/tc-d10v.c:581 config/tc-d10v.c:663 config/tc-d30v.c:656
2679 #, c-format
2680 msgid "operand out of range: %d"
2681 msgstr "opérande hors gamme: %d"
2683 #: config/tc-d10v.c:724
2684 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
2685 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
2687 #: config/tc-d10v.c:780
2688 msgid "Instruction must be executed in parallel"
2689 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
2691 #: config/tc-d10v.c:783
2692 msgid "Long instructions may not be combined."
2693 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
2695 #: config/tc-d10v.c:817
2696 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
2697 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
2699 #: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877
2700 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
2701 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
2703 #: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:844
2704 #: config/tc-d10v.c:859 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887
2705 msgid "Swapping instruction order"
2706 msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)"
2708 #: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884
2709 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
2710 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
2712 #: config/tc-d10v.c:848 config/tc-d30v.c:904
2713 msgid "IU instruction may not be in the left container"
2714 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche"
2716 #: config/tc-d10v.c:850 config/tc-d10v.c:865
2717 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
2718 msgstr ""
2719 "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle de flux\n"
2720 "du conteneur L."
2722 #: config/tc-d10v.c:863 config/tc-d30v.c:915
2723 msgid "MU instruction may not be in the right container"
2724 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
2726 #: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:927
2727 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
2728 msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()"
2730 #: config/tc-d10v.c:1128 config/tc-d10v.c:1149 config/tc-d30v.c:1411
2731 msgid "Unable to mix instructions as specified"
2732 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
2734 #: config/tc-d10v.c:1196 config/tc-d30v.c:1548
2735 #, c-format
2736 msgid "unknown opcode: %s"
2737 msgstr "opcode inconnu: %s"
2739 #: config/tc-d10v.c:1279 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:536
2740 msgid "bad opcode or operands"
2741 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
2743 #: config/tc-d10v.c:1352 config/tc-m68k.c:4310
2744 msgid "value out of range"
2745 msgstr "valeur hors gamme"
2747 #: config/tc-d10v.c:1426
2748 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
2749 msgstr "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
2751 #: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:547
2752 msgid "Register number must be EVEN"
2753 msgstr "le numéro de registre doit être PAIR"
2755 #: config/tc-d10v.c:1465
2756 msgid "Unsupported use of sp"
2757 msgstr "Utilisation non supporté de sp"
2759 #: config/tc-d10v.c:1614
2760 #, c-format
2761 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
2762 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
2764 #: config/tc-d30v.c:192
2765 #, c-format
2766 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
2767 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
2769 #: config/tc-d30v.c:288
2770 msgid ""
2771 "\n"
2772 "D30V options:\n"
2773 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
2774 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
2775 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
2776 "-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
2777 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
2778 msgstr ""
2779 "\n"
2780 "Option D30V:\n"
2781 "-O                      rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
2782 "                        si possible.\n"
2783 "-n                      avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
2784 "-N                      avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
2785 "-c                      avertir de tous les symboles ayant des noms identiques à\n"
2786 "                        aux noms de registres\n"
2787 "-C                      inverse de -c.  -c est le défaut.\n"
2789 #: config/tc-d30v.c:462
2790 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
2791 msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu"
2793 #: config/tc-d30v.c:469
2794 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
2795 msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu"
2797 #: config/tc-d30v.c:720
2798 #, c-format
2799 msgid "%s NOP inserted"
2800 msgstr "%s NOP inséré"
2802 #: config/tc-d30v.c:721
2803 msgid "sequential"
2804 msgstr "séquentiel"
2806 #: config/tc-d30v.c:721
2807 msgid "parallel"
2808 msgstr "parallèle"
2810 #: config/tc-d30v.c:873
2811 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
2812 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
2814 #: config/tc-d30v.c:886
2815 #, c-format
2816 msgid "Executing %s in IU may not work"
2817 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
2819 #: config/tc-d30v.c:893
2820 #, c-format
2821 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
2822 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
2824 #: config/tc-d30v.c:906
2825 #, c-format
2826 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
2827 msgstr "instruction spéciale de gauche %s' écrase l'instruction du conteneur de droite `%s'"
2829 #: config/tc-d30v.c:917
2830 #, c-format
2831 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
2832 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
2834 #: config/tc-d30v.c:920
2835 #, c-format
2836 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
2837 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
2839 #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307
2840 msgid "Cannot assemble instruction"
2841 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
2843 #: config/tc-d30v.c:1292
2844 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
2845 msgstr "Le 1er opcode est long.  Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
2847 #: config/tc-d30v.c:1361
2848 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
2849 msgstr "mot de NOP ajouté entre 'word multiply' et 'load'"
2851 #: config/tc-d30v.c:1363
2852 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
2853 msgstr "mot de NOP ajouté entre 'word multiply' et '16- bits multiply'"
2855 #: config/tc-d30v.c:1395
2856 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
2857 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
2859 #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516
2860 #, c-format
2861 msgid "unknown condition code: %s"
2862 msgstr "code de condition inconnue: %s"
2864 #: config/tc-d30v.c:1509
2865 #, c-format
2866 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
2867 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
2869 #: config/tc-d30v.c:1559
2870 #, c-format
2871 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
2872 msgstr "opérande pour le opcode `%s' ne correspond pas avec un format valide"
2874 #: config/tc-d30v.c:1777
2875 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
2876 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples resgistres"
2878 #: config/tc-d30v.c:1876
2879 #, c-format
2880 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
2881 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un octet"
2883 #: config/tc-d30v.c:1879
2884 #, c-format
2885 msgid "line %d: unable to place value %x into a byte"
2886 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %x dans un octet"
2888 #: config/tc-d30v.c:1887
2889 #, c-format
2890 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
2891 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un short"
2893 #: config/tc-d30v.c:1890
2894 #, c-format
2895 msgid "line %d: unable to place value %x into a short"
2896 msgstr "ligne %d: incpable d'insérer la valeur %x dans un short"
2898 #: config/tc-d30v.c:1898
2899 #, c-format
2900 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
2901 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole '%s' dans un quad"
2903 #: config/tc-d30v.c:2067
2904 #, c-format
2905 msgid "value too large to fit in %d bits"
2906 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
2908 #: config/tc-d30v.c:2210
2909 #, c-format
2910 msgid "Alignment too large: %d assumed"
2911 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
2913 #: config/tc-fr30.c:84
2914 msgid " FR30 specific command line options:\n"
2915 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
2917 #: config/tc-fr30.c:143 config/tc-openrisc.c:150
2918 #, c-format
2919 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
2920 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai"
2922 #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1559
2923 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
2924 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot"
2926 #: config/tc-fr30.c:540 config/tc-i960.c:773 config/tc-m32r.c:1867
2927 #: config/tc-openrisc.c:468
2928 msgid "Bad call to md_atof()"
2929 msgstr "appel erroné de md_atof()"
2931 #: config/tc-h8300.c:64 config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:134
2932 #: config/tc-hppa.c:1422 config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921
2933 #: config/tc-hppa.c:6927 config/tc-hppa.c:6933 config/tc-mn10300.c:900
2934 #: config/tc-mn10300.c:2164
2935 msgid "could not set architecture and machine"
2936 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2938 #: config/tc-h8300.c:262 config/tc-h8300.c:270
2939 msgid "Reg not valid for H8/300"
2940 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
2942 #: config/tc-h8300.c:430 config/tc-h8300.c:433 config/tc-h8300.c:436
2943 #: config/tc-h8300.c:440
2944 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
2945 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
2947 #: config/tc-h8300.c:492 config/tc-h8300.c:554 config/tc-h8300.c:561
2948 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
2949 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
2951 #: config/tc-h8300.c:519 config/tc-h8300.c:528 config/tc-h8300.c:538
2952 msgid "expected @(exp, reg16)"
2953 msgstr "@ attendu (exp, reg16)"
2955 #: config/tc-h8300.c:617
2956 msgid "expect :8 or :16 here"
2957 msgstr "attendu :8 ou :16 ici"
2959 #: config/tc-h8300.c:818
2960 #, c-format
2961 msgid "operand %s0x%lx out of range."
2962 msgstr "opérande %s0x%lx hors gamme."
2964 #: config/tc-h8300.c:906
2965 msgid "Can't work out size of operand.\n"
2966 msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n"
2968 #: config/tc-h8300.c:954
2969 #, c-format
2970 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
2971 msgstr "opcode `%s' avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300"
2973 #: config/tc-h8300.c:1005 config/tc-h8300.c:1025
2974 msgid "Need #1 or #2 here"
2975 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
2977 #: config/tc-h8300.c:1020
2978 msgid "#4 not valid on H8/300."
2979 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
2981 #: config/tc-h8300.c:1107 config/tc-h8300.c:1157
2982 #, c-format
2983 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
2984 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
2986 #: config/tc-h8300.c:1195
2987 msgid "destination operand must be 16 bit register"
2988 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
2990 #: config/tc-h8300.c:1204
2991 msgid "source operand must be 8 bit register"
2992 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
2994 #: config/tc-h8300.c:1212
2995 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
2996 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
2998 #: config/tc-h8300.c:1219
2999 msgid "destination operand must be 8 bit register"
3000 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
3002 #: config/tc-h8300.c:1227
3003 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
3004 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
3006 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
3007 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
3008 #: config/tc-h8300.c:1235 config/tc-mmix.c:452 config/tc-mmix.c:464
3009 #: config/tc-mmix.c:2485 config/tc-mmix.c:2509 config/tc-mmix.c:2774
3010 msgid "invalid operands"
3011 msgstr "opérandes invalides"
3013 #: config/tc-h8300.c:1286 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8649
3014 #: config/tc-sh.c:1907 config/tc-w65.c:733 config/tc-z8k.c:1202
3015 msgid "unknown opcode"
3016 msgstr "opcode inconnu"
3018 #: config/tc-h8300.c:1332
3019 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
3020 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
3022 #: config/tc-h8300.c:1344 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2045
3023 #: config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1255
3024 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
3025 msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n"
3027 #: config/tc-h8300.c:1360 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2052
3028 #: config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1269
3029 msgid "call to tc_headers_hook \n"
3030 msgstr "appel de tc_headers_hook \n"
3032 #: config/tc-h8300.c:1452 config/tc-h8500.c:1225 config/tc-z8k.c:1383
3033 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
3034 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
3036 #: config/tc-h8300.c:1466 config/tc-z8k.c:1393
3037 msgid "call to md_convert_frag \n"
3038 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
3040 #: config/tc-h8300.c:1528 config/tc-z8k.c:1479
3041 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
3042 msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n"
3044 #: config/tc-h8300.c:1649 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572
3045 #: config/tc-sh.c:3367
3046 #, c-format
3047 msgid "Cannot represent relocation type %s"
3048 msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s"
3050 #: config/tc-h8500.c:323
3051 msgid ":24 not valid for this opcode"
3052 msgstr ":24 n'est pas valide pour ce opcode"
3054 #: config/tc-h8500.c:330
3055 msgid "expect :8,:16 or :24"
3056 msgstr "attendu :8,:16 ou :24"
3058 #: config/tc-h8500.c:387
3059 msgid "syntax error in reg list"
3060 msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste reg"
3062 #: config/tc-h8500.c:405
3063 msgid "missing final register in range"
3064 msgstr "registre final manque pour définir les bornes"
3066 #: config/tc-h8500.c:492 config/tc-h8500.c:499 config/tc-h8500.c:505
3067 msgid "expected @(exp, Rn)"
3068 msgstr "@ attendu (exp, Rn)"
3070 #: config/tc-h8500.c:521
3071 msgid "@Rn+ needs word register"
3072 msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots"
3074 #: config/tc-h8500.c:531
3075 msgid "@Rn needs word register"
3076 msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots"
3078 #: config/tc-h8500.c:828 config/tc-sh.c:1403
3079 #, c-format
3080 msgid "unhandled %d\n"
3081 msgstr "%d non traité\n"
3083 #: config/tc-h8500.c:856
3084 #, c-format
3085 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
3086 msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d"
3088 #: config/tc-h8500.c:945 config/tc-sh.c:1610
3089 #, c-format
3090 msgid "failed for %d\n"
3091 msgstr "a échoué pour %d\n"
3093 #: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:1711 config/tc-sh.c:1956
3094 #: config/tc-w65.c:752
3095 msgid "invalid operands for opcode"
3096 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
3098 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
3099 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3100 #: config/tc-hppa.c:1155 config/tc-hppa.c:1169
3101 #, c-format
3102 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
3103 msgstr "Champ hors gamme [%d..%d] (%d)."
3105 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
3106 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3107 #: config/tc-hppa.c:1183
3108 #, c-format
3109 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
3110 msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)."
3112 #: config/tc-hppa.c:1212
3113 msgid "Missing .exit\n"
3114 msgstr ".exit manquant\n"
3116 #: config/tc-hppa.c:1215
3117 msgid "Missing .procend\n"
3118 msgstr ".procend manquant\n"
3120 #: config/tc-hppa.c:1395
3121 #, c-format
3122 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
3123 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
3125 #: config/tc-hppa.c:1428
3126 msgid "-R option not supported on this target."
3127 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible."
3129 #: config/tc-hppa.c:1444 config/tc-sparc.c:803 config/tc-sparc.c:839
3130 #, c-format
3131 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
3132 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s\n"
3134 #: config/tc-hppa.c:1452 config/tc-i860.c:190
3135 #, c-format
3136 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
3137 msgstr "erreur interne: perte du opcode: `%s' \"%s\"\n"
3139 #: config/tc-hppa.c:1523 config/tc-hppa.c:7054 config/tc-hppa.c:7111
3140 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
3141 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
3143 #: config/tc-hppa.c:1526 config/tc-hppa.c:7114
3144 msgid "Missing function name for .PROC"
3145 msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC"
3147 #: config/tc-hppa.c:1633 config/tc-hppa.c:4911
3148 msgid "could not update architecture and machine"
3149 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
3151 #: config/tc-hppa.c:1841
3152 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
3153 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
3155 #: config/tc-hppa.c:1846
3156 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
3157 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
3159 #: config/tc-hppa.c:1883
3160 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
3161 msgstr "Short Load/Store Completer invalide."
3163 #: config/tc-hppa.c:1943 config/tc-hppa.c:1948
3164 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
3165 msgstr "Store Bytes Short Completer invalide"
3167 #: config/tc-hppa.c:2259 config/tc-hppa.c:2265
3168 msgid "Invalid left/right combination completer"
3169 msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide"
3171 #: config/tc-hppa.c:2314 config/tc-hppa.c:2321
3172 msgid "Invalid permutation completer"
3173 msgstr "Permutation de complèteur invalide"
3175 #: config/tc-hppa.c:2422
3176 #, c-format
3177 msgid "Invalid Add Condition: %s"
3178 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
3180 #: config/tc-hppa.c:2433 config/tc-hppa.c:2443
3181 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
3182 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
3184 #: config/tc-hppa.c:2464 config/tc-hppa.c:2602
3185 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
3186 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
3188 #: config/tc-hppa.c:2504
3189 #, c-format
3190 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
3191 msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c"
3193 #: config/tc-hppa.c:2590
3194 #, c-format
3195 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
3196 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
3198 #: config/tc-hppa.c:2617
3199 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
3200 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
3202 #: config/tc-hppa.c:2713
3203 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3204 msgstr "Instruction de condition logique invalide."
3206 #: config/tc-hppa.c:2768
3207 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3208 msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide."
3210 #: config/tc-hppa.c:2880
3211 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3212 msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide."
3214 #: config/tc-hppa.c:3257 config/tc-hppa.c:3289 config/tc-hppa.c:3320
3215 #: config/tc-hppa.c:3350
3216 msgid "Branch to unaligned address"
3217 msgstr "Branchement non aligné sur une adresse"
3219 #: config/tc-hppa.c:3528
3220 msgid "Invalid SFU identifier"
3221 msgstr "Identificateur SFU invalide"
3223 #: config/tc-hppa.c:3578
3224 msgid "Invalid COPR identifier"
3225 msgstr "Identificateur COPR invalide"
3227 #: config/tc-hppa.c:3707
3228 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3229 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
3231 #: config/tc-hppa.c:3824 config/tc-hppa.c:3844 config/tc-hppa.c:3864
3232 #: config/tc-hppa.c:3884 config/tc-hppa.c:3904
3233 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3234 msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub"
3236 #: config/tc-hppa.c:3961
3237 #, c-format
3238 msgid "Invalid operands %s"
3239 msgstr "opérandes invalides %s"
3241 #: config/tc-hppa.c:4079
3242 msgid "Cannot handle fixup"
3243 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
3245 #: config/tc-hppa.c:4380
3246 msgid "  -Q                      ignored\n"
3247 msgstr "  -Q                      ignoré\n"
3249 #: config/tc-hppa.c:4384
3250 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
3251 msgstr "  -c                      avertir si un commentaire est trouver\n"
3253 #: config/tc-hppa.c:4455
3254 #, c-format
3255 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
3256 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x"
3258 #: config/tc-hppa.c:4633
3259 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3260 msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée  dans md_apply_fix."
3262 #: config/tc-hppa.c:4775 config/tc-hppa.c:4800
3263 #, c-format
3264 msgid "Undefined register: '%s'."
3265 msgstr "Registre indéfinie: '%s'."
3267 #: config/tc-hppa.c:4834
3268 #, c-format
3269 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3270 msgstr "Symbole non absolu: '%s'."
3272 #: config/tc-hppa.c:4849
3273 #, c-format
3274 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3275 msgstr "Constante absolue indéfinie: '%s'."
3277 #: config/tc-hppa.c:4950
3278 #, c-format
3279 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3280 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
3282 #: config/tc-hppa.c:5006
3283 #, c-format
3284 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3285 msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s"
3287 #: config/tc-hppa.c:5073 config/tc-hppa.c:5111
3288 #, c-format
3289 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3290 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
3292 #: config/tc-hppa.c:5190
3293 msgid "Bad segment in expression."
3294 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
3296 #: config/tc-hppa.c:5249
3297 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3298 msgstr "Segement erroné (doit être absolu)."
3300 #: config/tc-hppa.c:5292
3301 #, c-format
3302 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3303 msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n"
3305 #: config/tc-hppa.c:5323
3306 #, c-format
3307 msgid "Invalid argument description: %d"
3308 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
3310 #: config/tc-hppa.c:5346
3311 #, c-format
3312 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
3313 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
3315 #: config/tc-hppa.c:6066
3316 #, c-format
3317 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
3318 msgstr "Argument invalide .CALL: %s"
3320 #: config/tc-hppa.c:6188
3321 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
3322 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
3324 #: config/tc-hppa.c:6208
3325 #, c-format
3326 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
3327 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
3329 #: config/tc-hppa.c:6227
3330 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
3331 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
3333 #: config/tc-hppa.c:6239
3334 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
3335 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
3337 #: config/tc-hppa.c:6249
3338 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
3339 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
3341 #: config/tc-hppa.c:6305
3342 #, c-format
3343 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
3344 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
3346 #: config/tc-hppa.c:6416
3347 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
3348 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
3350 #: config/tc-hppa.c:6432
3351 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
3352 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
3354 #: config/tc-hppa.c:6436
3355 msgid "Missing .callinfo."
3356 msgstr ".callinfo manquant."
3358 #: config/tc-hppa.c:6502
3359 msgid ".REG expression must be a register"
3360 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
3362 #: config/tc-hppa.c:6518
3363 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
3364 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
3366 #: config/tc-hppa.c:6529
3367 msgid ".REG must use a label"
3368 msgstr ".REG doit avoir une étiquette"
3370 #: config/tc-hppa.c:6531
3371 msgid ".EQU must use a label"
3372 msgstr ".EQU doit avoir une étiquette"
3374 #: config/tc-hppa.c:6584
3375 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
3376 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
3378 #: config/tc-hppa.c:6588
3379 msgid "Missing .callinfo"
3380 msgstr ".callinfo manquant"
3382 #: config/tc-hppa.c:6592
3383 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
3384 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
3386 #: config/tc-hppa.c:6619
3387 #, c-format
3388 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
3389 msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n"
3391 #: config/tc-hppa.c:6677
3392 #, c-format
3393 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
3394 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
3396 #: config/tc-hppa.c:6794
3397 #, c-format
3398 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
3399 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
3401 #: config/tc-hppa.c:6876
3402 msgid "Missing label name on .LABEL"
3403 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
3405 #: config/tc-hppa.c:6881
3406 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
3407 msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés."
3409 #: config/tc-hppa.c:6898
3410 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
3411 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
3413 #: config/tc-hppa.c:6937
3414 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
3415 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
3417 #: config/tc-hppa.c:6973
3418 #, c-format
3419 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
3420 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
3422 #: config/tc-hppa.c:7008
3423 msgid "Nested procedures"
3424 msgstr "Procédure imbriquées"
3426 #: config/tc-hppa.c:7018
3427 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
3428 msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n"
3430 #: config/tc-hppa.c:7118
3431 msgid "misplaced .procend"
3432 msgstr ".procend mal positionné"
3434 #: config/tc-hppa.c:7121
3435 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
3436 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
3438 #: config/tc-hppa.c:7124
3439 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
3440 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
3442 #: config/tc-hppa.c:7162
3443 msgid "Not in a space.\n"
3444 msgstr "N'est pas dans l'espace.\n"
3446 #: config/tc-hppa.c:7165
3447 msgid "Not in a subspace.\n"
3448 msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n"
3450 #: config/tc-hppa.c:7256
3451 msgid "Invalid .SPACE argument"
3452 msgstr "Argument .SPACE invalide"
3454 #: config/tc-hppa.c:7303
3455 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
3456 msgstr "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
3458 #: config/tc-hppa.c:7432
3459 #, c-format
3460 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
3461 msgstr "Espace indéfini: '%s' Numéro d'espace assumé = 0."
3463 #: config/tc-hppa.c:7456
3464 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
3465 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
3467 #: config/tc-hppa.c:7460
3468 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
3469 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une procédure. Ignoré"
3471 #: config/tc-hppa.c:7495
3472 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
3473 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
3475 #: config/tc-hppa.c:7546
3476 msgid "Alignment must be a power of 2"
3477 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
3479 #: config/tc-hppa.c:7588
3480 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
3481 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
3483 #: config/tc-hppa.c:7590
3484 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
3485 msgstr "argument .SUBSPACE invallide"
3487 #: config/tc-hppa.c:7770
3488 #, c-format
3489 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
3490 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenu pour  %s."
3492 #: config/tc-hppa.c:7809
3493 #, c-format
3494 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
3495 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
3497 #: config/tc-hppa.c:7895
3498 #, c-format
3499 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
3500 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
3502 #: config/tc-hppa.c:8589
3503 #, c-format
3504 msgid "Symbol '%s' could not be created."
3505 msgstr "Symbole '%s' n'a pu être créé."
3507 #: config/tc-hppa.c:8593
3508 msgid "No memory for symbol name."
3509 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
3511 #: config/tc-i386.c:594
3512 #, c-format
3513 msgid "%s shortened to %s"
3514 msgstr "%s réduit à %s"
3516 #: config/tc-i386.c:649
3517 msgid "same type of prefix used twice"
3518 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
3520 #: config/tc-i386.c:667
3521 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
3522 msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
3524 #: config/tc-i386.c:671
3525 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
3526 msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
3528 #: config/tc-i386.c:704
3529 msgid "bad argument to syntax directive."
3530 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe"
3532 #: config/tc-i386.c:748
3533 #, c-format
3534 msgid "no such architecture: `%s'"
3535 msgstr "pas de telle architecture: %s"
3537 #: config/tc-i386.c:753
3538 msgid "missing cpu architecture"
3539 msgstr "architecture cpu manquante"
3541 #: config/tc-i386.c:767
3542 #, c-format
3543 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
3544 msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: `%s'"
3546 #: config/tc-i386.c:821 config/tc-i386.c:4628
3547 msgid "Unknown architecture"
3548 msgstr "architecture inconnue"
3550 #: config/tc-i386.c:856 config/tc-i386.c:879 config/tc-m68k.c:3826
3551 #, c-format
3552 msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
3553 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
3555 #: config/tc-i386.c:1132
3556 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
3557 msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées"
3559 #: config/tc-i386.c:1139 config/tc-i386.c:4827
3560 #, c-format
3561 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
3562 msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
3564 #: config/tc-i386.c:1156
3565 #, c-format
3566 msgid "can not do %s %d byte relocation"
3567 msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets"
3569 #: config/tc-i386.c:1263 config/tc-i386.c:1357
3570 #, c-format
3571 msgid "no such instruction: `%s'"
3572 msgstr "pas de telle instruction: `%s'"
3574 #: config/tc-i386.c:1273 config/tc-i386.c:1389
3575 #, c-format
3576 msgid "invalid character %s in mnemonic"
3577 msgstr "caractère invalide %s dans  la mnémonique"
3579 #: config/tc-i386.c:1280
3580 msgid "expecting prefix; got nothing"
3581 msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu"
3583 #: config/tc-i386.c:1282
3584 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
3585 msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu"
3587 #: config/tc-i386.c:1300
3588 #, c-format
3589 msgid "redundant %s prefix"
3590 msgstr "préfixe %s redondant"
3592 #: config/tc-i386.c:1398
3593 #, c-format
3594 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
3595 msgstr "`%s' n'est pas supporté sur `%s'"
3597 #: config/tc-i386.c:1403
3598 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
3599 msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
3601 #: config/tc-i386.c:1410
3602 #, c-format
3603 msgid "expecting string instruction after `%s'"
3604 msgstr "chaîne d'instruction attendue après `%s'"
3606 #: config/tc-i386.c:1431
3607 #, c-format
3608 msgid "invalid character %s before operand %d"
3609 msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d"
3611 #: config/tc-i386.c:1445
3612 #, c-format
3613 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
3614 msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d."
3616 #: config/tc-i386.c:1448
3617 #, c-format
3618 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
3619 msgstr "crochets non pairés dans  l'opérande %d."
3621 #: config/tc-i386.c:1457
3622 #, c-format
3623 msgid "invalid character %s in operand %d"
3624 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
3626 #: config/tc-i386.c:1484
3627 #, c-format
3628 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
3629 msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)"
3631 #: config/tc-i386.c:1507
3632 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
3633 msgstr "opérande attendue après ','; n'a rien obtenu"
3635 #: config/tc-i386.c:1512
3636 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
3637 msgstr "opérande attendue avant ','; n'a rien obtenu"
3639 #. We found no match.
3640 #: config/tc-i386.c:1856
3641 #, c-format
3642 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
3643 msgstr "suffixe ou opérande invalide pour `%s'"
3645 #: config/tc-i386.c:1867
3646 #, c-format
3647 msgid "indirect %s without `*'"
3648 msgstr "indirect %s sans `*'"
3650 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
3651 #. affect assembly of the next line of code.
3652 #: config/tc-i386.c:1875
3653 #, c-format
3654 msgid "stand-alone `%s' prefix"
3655 msgstr "préfixe `%s' autonome"
3657 #: config/tc-i386.c:1911 config/tc-i386.c:1926
3658 #, c-format
3659 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
3660 msgstr "`%s' opérande %d doit utiliser le segment `%%es'"
3662 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since
3663 #. the lowering is more complicated.
3664 #: config/tc-i386.c:1999 config/tc-i386.c:2053 config/tc-i386.c:2068
3665 #: config/tc-i386.c:2096 config/tc-i386.c:2124
3666 #, c-format
3667 msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix"
3668 msgstr "Registre incorrect `%%%s' utilisé avec le suffixe `%c'"
3670 #: config/tc-i386.c:2005 config/tc-i386.c:2058 config/tc-i386.c:2129
3671 #, c-format
3672 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
3673 msgstr "utilise `%%%s' au lieu de `%%%s' en raison du suffixe `%c'"
3675 #: config/tc-i386.c:2021 config/tc-i386.c:2039 config/tc-i386.c:2083
3676 #: config/tc-i386.c:2110
3677 #, c-format
3678 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
3679 msgstr "`%%%s' n'est pas permis avec `%s%c'"
3681 #: config/tc-i386.c:2170
3682 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
3683 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
3685 #: config/tc-i386.c:2196
3686 #, c-format
3687 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
3688 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat %x %c"
3690 #: config/tc-i386.c:2221
3691 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
3692 msgstr ""
3693 "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes registre;\n"
3694 "ne peut déterminer la taille de l'instruction"
3696 #: config/tc-i386.c:2269
3697 msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
3698 msgstr "opérations 64 bits disponibles seulement en mode 64 bits."
3700 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
3701 #: config/tc-i386.c:2337
3702 #, c-format
3703 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
3704 msgstr "traduction à `%s %%%s,%%%s'"
3706 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
3707 #: config/tc-i386.c:2344
3708 #, c-format
3709 msgid "translating to `%s %%%s'"
3710 msgstr "traduction à `%s %%%s'"
3712 #: config/tc-i386.c:2617
3713 #, c-format
3714 msgid "you can't `pop %%cs'"
3715 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser `pop %%cs'"
3717 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
3718 #: config/tc-i386.c:2650
3719 #, c-format
3720 msgid "translating to `%sp'"
3721 msgstr "traduction à `%sp'"
3723 #: config/tc-i386.c:2693
3724 #, c-format
3725 msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n"
3726 msgstr "Ne peut encoder les registres '%%%s' dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n"
3728 #: config/tc-i386.c:2755 config/tc-i386.c:2845 config/tc-i386.c:2881
3729 msgid "skipping prefixes on this instruction"
3730 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
3732 #: config/tc-i386.c:2901
3733 msgid "16-bit jump out of range"
3734 msgstr "saut de 16 bits hors gamme"
3736 #: config/tc-i386.c:2910
3737 #, c-format
3738 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
3739 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans `%s'"
3741 #: config/tc-i386.c:3217
3742 #, c-format
3743 msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
3744 msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits"
3746 #: config/tc-i386.c:3293
3747 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
3748 msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises"
3750 #: config/tc-i386.c:3316 config/tc-i386.c:3504
3751 #, c-format
3752 msgid "junk `%s' after expression"
3753 msgstr "rebuts `%s' après l'expression"
3755 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3756 #: config/tc-i386.c:3327
3757 #, c-format
3758 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
3759 msgstr "expression immédiate invalide ou manquante `%s' prise alors pour 0"
3761 #: config/tc-i386.c:3358 config/tc-i386.c:3565
3762 #, c-format
3763 msgid "unimplemented segment %s in operand"
3764 msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande"
3766 #: config/tc-i386.c:3360 config/tc-i386.c:3567
3767 #, c-format
3768 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
3769 msgstr "type de segment non implanté %d dans l'opérande"
3771 #: config/tc-i386.c:3404 config/tc-i386.c:5588
3772 #, c-format
3773 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
3774 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu `%s'"
3776 #: config/tc-i386.c:3411
3777 #, c-format
3778 msgid "scale factor of %d without an index register"
3779 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
3781 #: config/tc-i386.c:3524
3782 #, c-format
3783 msgid "bad expression used with @%s"
3784 msgstr "expression erronée utilisé avec @%s"
3786 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
3787 #: config/tc-i386.c:3546
3788 #, c-format
3789 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
3790 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante `%s' alors 0 assumé"
3792 #: config/tc-i386.c:3652
3793 #, c-format
3794 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
3795 msgstr "`%s' n'est pas une expression de base/index valide"
3797 #: config/tc-i386.c:3656
3798 #, c-format
3799 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
3800 msgstr "`%s' n'est pas une expression de base/index valide de %s bits"
3802 #: config/tc-i386.c:3731
3803 #, c-format
3804 msgid "bad memory operand `%s'"
3805 msgstr "opérande mémoire erronée `%s'"
3807 #: config/tc-i386.c:3746
3808 #, c-format
3809 msgid "junk `%s' after register"
3810 msgstr "rebut `%s' après le registre"
3812 #: config/tc-i386.c:3755 config/tc-i386.c:3870 config/tc-i386.c:3908
3813 #, c-format
3814 msgid "bad register name `%s'"
3815 msgstr "mauvais nom de registre `%s'"
3817 #: config/tc-i386.c:3763
3818 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
3819 msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu"
3821 #: config/tc-i386.c:3785
3822 #, c-format
3823 msgid "too many memory references for `%s'"
3824 msgstr "trop de références en mémoire pour `%s'"
3826 #: config/tc-i386.c:3863
3827 #, c-format
3828 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
3829 msgstr "attendu `,' ou `)' après le registre d'index dans `%s'"
3831 #: config/tc-i386.c:3887
3832 #, c-format
3833 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
3834 msgstr "attendu `)' après le facteur d'échelle dans `%s'"
3836 #: config/tc-i386.c:3894
3837 #, c-format
3838 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
3839 msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après `,'; a obtenu '%c'"
3841 #: config/tc-i386.c:3901
3842 #, c-format
3843 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
3844 msgstr "attendu `,' ou `)' après le registre de base dans `%s'"
3846 #. It's not a memory operand; argh!
3847 #: config/tc-i386.c:3942
3848 #, c-format
3849 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
3850 msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d `%s'"
3852 #: config/tc-i386.c:4117
3853 msgid "long jump required"
3854 msgstr "long saut (jump) requis"
3856 #: config/tc-i386.c:4417
3857 msgid "Bad call to md_atof ()"
3858 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
3860 #: config/tc-i386.c:4581
3861 msgid "No compiled in support for x86_64"
3862 msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64"
3864 #: config/tc-i386.c:4602
3865 msgid ""
3866 "  -Q                      ignored\n"
3867 "  -V                      print assembler version number\n"
3868 "  -k                      ignored\n"
3869 "  -q                      quieten some warnings\n"
3870 "  -s                      ignored\n"
3871 msgstr ""
3872 "  -Q                      ignoré\n"
3873 "  -V                      afficher la version de l'assembler\n"
3874 "  -k                      ignoré\n"
3875 "  -q                      ne pas produire d'avertissements\n"
3876 "  -s                      ignoré\n"
3878 #: config/tc-i386.c:4609
3879 msgid "  -q                      quieten some warnings\n"
3880 msgstr "  -q                      ne pas produire d'avertissement\n"
3882 #: config/tc-i386.c:4710 config/tc-s390.c:1592
3883 msgid "GOT already in symbol table"
3884 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
3886 #: config/tc-i386.c:4842
3887 #, c-format
3888 msgid "can not do %d byte relocation"
3889 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
3891 #: config/tc-i386.c:4894 config/tc-s390.c:1957
3892 #, c-format
3893 msgid "cannot represent relocation type %s"
3894 msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s"
3896 #: config/tc-i386.c:5190
3897 #, c-format
3898 msgid "too many memory references for '%s'"
3899 msgstr "trop de références mémoire pour `%s'"
3901 #: config/tc-i386.c:5353
3902 #, c-format
3903 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
3904 msgstr "modificateur d'opérande inconnu `%s'\n"
3906 #: config/tc-i386.c:5560
3907 #, c-format
3908 msgid "`%s' is not a valid segment register"
3909 msgstr "`%s' n'est pas un registre de segment valide"
3911 #: config/tc-i386.c:5570 config/tc-i386.c:5691
3912 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
3913 msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire"
3915 #: config/tc-i386.c:5601
3916 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
3917 msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n"
3919 #: config/tc-i386.c:5670
3920 #, c-format
3921 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
3922 msgstr "Erreur de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu `%s'.\n"
3924 #: config/tc-i386.c:5740
3925 #, c-format
3926 msgid "Unrecognized token '%s'"
3927 msgstr "Jeton non reconnu '%s'"
3929 #: config/tc-i386.c:5757
3930 #, c-format
3931 msgid "Unexpected token `%s'\n"
3932 msgstr "Jeton attendu `%s'\n"
3934 #: config/tc-i386.c:5901
3935 #, c-format
3936 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
3937 msgstr "Jeton non reconnnu `%s'\n"
3939 #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158
3940 msgid "Unknown temporary pseudo register"
3941 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
3943 #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1248
3944 #, c-format
3945 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
3946 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s\n"
3948 #: config/tc-i860.c:201
3949 msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
3950 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
3952 #: config/tc-i860.c:347
3953 #, c-format
3954 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
3955 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: `%s'"
3957 #: config/tc-i860.c:351
3958 #, c-format
3959 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
3960 msgstr "Expansion du opcode en mode dual: `%s'"
3962 #: config/tc-i860.c:355
3963 #, c-format
3964 msgid "An instruction was expanded (%s)"
3965 msgstr "Une instruction a été étendu (%s)"
3967 #: config/tc-i860.c:613
3968 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
3969 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
3971 #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790
3972 msgid "Assembler does not yet support PIC"
3973 msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC"
3975 #: config/tc-i860.c:849
3976 #, c-format
3977 msgid "Illegal operands for %s"
3978 msgstr "opérandes illégales pour %s"
3980 #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2731
3981 msgid "bad segment"
3982 msgstr "segment erroné"
3984 #: config/tc-i860.c:965
3985 msgid "md_number_to_disp\n"
3986 msgstr "md_number_to_disp\n"
3988 #: config/tc-i860.c:975
3989 msgid "i860_number_to_field\n"
3990 msgstr "i860_number_to_field\n"
3992 #: config/tc-i860.c:984
3993 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
3994 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
3996 #: config/tc-i860.c:1075
3997 msgid ""
3998 "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
3999 "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
4000 "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
4001 msgstr ""
4002 "  -EL                générer du code pour un système à octets de poids faible (pas défaut)\n"
4003 "  -EB                générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
4004 "  -mwarn-expand      avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
4006 #. SVR4 compatibility flags.
4007 #: config/tc-i860.c:1081
4008 msgid ""
4009 "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
4010 "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
4011 msgstr ""
4012 "  -V                 afficher la version de l'assembleur\n"
4013 "  -Qy, -Qn           ignoré\n"
4015 #: config/tc-i860.c:1150
4016 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
4017 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2"
4019 #: config/tc-i860.c:1153
4020 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
4021 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
4023 #: config/tc-i860.c:1156
4024 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
4025 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
4027 #: config/tc-i860.c:1159
4028 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
4029 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
4031 #: config/tc-i860.c:1257
4032 msgid "5-bit immediate too large"
4033 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
4035 #: config/tc-i860.c:1260
4036 msgid "5-bit field must be absolute"
4037 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
4039 #: config/tc-i860.c:1305 config/tc-i860.c:1328
4040 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
4041 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
4043 #: config/tc-i860.c:1349
4044 #, c-format
4045 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)"
4046 msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08x)"
4048 #: config/tc-i860.h:80
4049 msgid "i860_convert_frag\n"
4050 msgstr "i860_convert_frag\n"
4052 #: config/tc-i960.c:550
4053 #, c-format
4054 msgid "Hashing returned \"%s\"."
4055 msgstr "La fonction de hachage a retourné \"%s\"."
4057 #. Offset of last character in opcode mnemonic
4058 #: config/tc-i960.c:584
4059 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
4060 msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce opcode"
4062 #: config/tc-i960.c:624
4063 #, c-format
4064 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
4065 msgstr "opcode invalide, \"%s\"."
4067 #: config/tc-i960.c:629
4068 #, c-format
4069 msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
4070 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
4072 #: config/tc-i960.c:861
4073 #, c-format
4074 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
4075 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
4077 #: config/tc-i960.c:978
4078 #, c-format
4079 msgid "invalid architecture %s"
4080 msgstr "architecture invalide %s"
4082 #: config/tc-i960.c:998
4083 msgid "I960 options:\n"
4084 msgstr "Options I960:\n"
4086 #: config/tc-i960.c:1001
4087 msgid ""
4088 "\n"
4089 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
4090 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
4091 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
4092 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
4093 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
4094 "\t\t\tlong displacements\n"
4095 msgstr ""
4096 "\n"
4097 "                          spécifier la variante d'architecture 960\n"
4098 "-b                        ajouter du code pour la cueuillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
4099 "-link-relax               préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
4100 "                          puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
4101 "-no-relax                 ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
4102 "                          les longs déplacements\n"
4104 #: config/tc-i960.c:1404
4105 msgid "too many operands"
4106 msgstr "trop d'opérandes"
4108 #: config/tc-i960.c:1463 config/tc-i960.c:1690
4109 msgid "expression syntax error"
4110 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
4112 #: config/tc-i960.c:1501
4113 msgid "attempt to branch into different segment"
4114 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
4116 #: config/tc-i960.c:1505
4117 #, c-format
4118 msgid "target of %s instruction must be a label"
4119 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
4121 #: config/tc-i960.c:1544
4122 msgid "unmatched '['"
4123 msgstr "'[' non pairé"
4125 #: config/tc-i960.c:1555
4126 msgid "garbage after index spec ignored"
4127 msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré"
4129 #. We never moved: there was no opcode either!
4130 #: config/tc-i960.c:1621
4131 msgid "missing opcode"
4132 msgstr "opcode manquant"
4134 #: config/tc-i960.c:2036
4135 msgid "invalid index register"
4136 msgstr "registre d'index invalide"
4138 #: config/tc-i960.c:2059
4139 msgid "invalid scale factor"
4140 msgstr "facteur d'échelle invalide"
4142 #: config/tc-i960.c:2242
4143 msgid "unaligned register"
4144 msgstr "registre non aligné"
4146 #: config/tc-i960.c:2265
4147 msgid "no such sfr in this architecture"
4148 msgstr "pas de tel 'sfr' pour cette architecture"
4150 #: config/tc-i960.c:2303
4151 msgid "illegal literal"
4152 msgstr "litéral illégal"
4154 #. Should not happen: see block comment above
4155 #: config/tc-i960.c:2533
4156 #, c-format
4157 msgid "Trying to 'bal' to %s"
4158 msgstr "Tentative de 'bal' vers %s"
4160 #: config/tc-i960.c:2544
4161 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
4162 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
4164 #: config/tc-i960.c:2575
4165 msgid "should have 1 or 2 operands"
4166 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
4168 #: config/tc-i960.c:2584 config/tc-i960.c:2603
4169 #, c-format
4170 msgid "Redefining leafproc %s"
4171 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
4173 #: config/tc-i960.c:2634
4174 msgid "should have two operands"
4175 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
4177 #: config/tc-i960.c:2644
4178 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
4179 msgstr "'entry_num' doit être un nombre absolu dans [0,31]"
4181 #: config/tc-i960.c:2653
4182 #, c-format
4183 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
4184 msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s"
4186 #: config/tc-i960.c:2760
4187 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
4188 msgstr "conflit de opcode d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies"
4190 #: config/tc-i960.c:2781
4191 msgid "big endian mode is not supported"
4192 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
4194 #: config/tc-i960.c:2783
4195 #, c-format
4196 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
4197 msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian `%s'"
4199 #: config/tc-i960.c:3055
4200 #, c-format
4201 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
4202 msgstr "symbole leafproc '%s' est indéfini"
4204 #: config/tc-i960.c:3065
4205 #, c-format
4206 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
4207 msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées 'leafproc' %s et %s toutes les 2 globales\n"
4209 #: config/tc-i960.c:3174
4210 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4211 msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out"
4213 #: config/tc-i960.c:3217 write.c:2670
4214 msgid "callj to difference of two symbols"
4215 msgstr "appel de callj pour différencier deux symboles"
4217 #: config/tc-ia64.c:1052
4218 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
4219 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
4221 #: config/tc-ia64.c:4416
4222 msgid "Register name expected"
4223 msgstr "Nom de registre attendu"
4225 #: config/tc-ia64.c:4421 config/tc-ia64.c:4707
4226 msgid "Comma expected"
4227 msgstr "Virgule attendu"
4229 #: config/tc-ia64.c:4429
4230 msgid "Register value annotation ignored"
4231 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
4233 #: config/tc-ia64.c:4453
4234 msgid "Directive invalid within a bundle"
4235 msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet"
4237 #: config/tc-ia64.c:4520
4238 msgid "Missing predicate relation type"
4239 msgstr "Type de relation de prédicact manquant"
4241 #: config/tc-ia64.c:4536
4242 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4243 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
4245 #: config/tc-ia64.c:4556 config/tc-ia64.c:4581
4246 msgid "Predicate register expected"
4247 msgstr "Registre de prédicat attendu"
4249 #: config/tc-ia64.c:4568
4250 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4251 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
4253 #: config/tc-ia64.c:4590
4254 msgid "Bad register range"
4255 msgstr "Gamme de registre erronée"
4257 #: config/tc-ia64.c:4618
4258 msgid "Predicate source and target required"
4259 msgstr "Prédicat source et cible requis"
4261 #: config/tc-ia64.c:4620 config/tc-ia64.c:4632
4262 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4263 msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte"
4265 #: config/tc-ia64.c:4627
4266 msgid "At least two PR arguments expected"
4267 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
4269 #: config/tc-ia64.c:4641
4270 msgid "At least one PR argument expected"
4271 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
4273 #: config/tc-ia64.c:4677
4274 #, c-format
4275 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4276 msgstr "Insertion de \"%s\" dans la table d'indices a échoué: %s"
4278 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4279 #: config/tc-ia64.c:5147
4280 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4281 msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée"
4283 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
4284 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
4285 #. be used!
4286 #: config/tc-ia64.c:5220
4287 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4288 msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés"
4290 #: config/tc-ia64.c:5775
4291 msgid "Value truncated to 62 bits"
4292 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
4294 #: config/tc-ia64.c:6126
4295 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4296 msgstr "L'ajout de NOP peut être nécessaire pour contrer les erreurs d'étapes A/B du processeur Itanium"
4298 #: config/tc-ia64.c:6309
4299 #, c-format
4300 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4301 msgstr "Option non reconnue '-x%s'"
4303 #: config/tc-ia64.c:6337
4304 msgid ""
4305 "IA-64 options:\n"
4306 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
4307 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
4308 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking (default)\n"
4309 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations\n"
4310 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
4311 msgstr ""
4312 "Options IA-64:\n"
4313 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64  sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
4314 "  -mle | -mbe                   sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
4315 "  -x | -xexplicit               activer la vérification de violation de dépendance (par défaut)\n"
4316 "  -xauto                        enlever automatiquement les violations de dépendance\n"
4317 "  -xdebug                       passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendance\n"
4319 #: config/tc-ia64.c:6351
4320 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
4321 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
4323 #: config/tc-ia64.c:6618 config/tc-mips.c:1227
4324 msgid "Could not set architecture and machine"
4325 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
4327 #: config/tc-ia64.c:6725
4328 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
4329 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
4331 #: config/tc-ia64.c:6775
4332 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
4333 msgstr "Trouvé '{' après un passage explicite en mode automatique"
4335 #: config/tc-ia64.c:7222
4336 #, c-format
4337 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
4338 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
4340 #: config/tc-ia64.c:8498
4341 #, c-format
4342 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
4343 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
4345 #: config/tc-ia64.c:9300
4346 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
4347 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
4349 #: config/tc-ia64.c:9303
4350 msgid "This is the location of the conflicting usage"
4351 msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel."
4353 #. Pretend that we do not recognise this option.
4354 #: config/tc-m32r.c:231
4355 msgid "Unrecognised option: -hidden"
4356 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
4358 #: config/tc-m32r.c:265
4359 msgid " M32R specific command line options:\n"
4360 msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n"
4362 #: config/tc-m32r.c:267
4363 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
4364 msgstr "  -m32r                   désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
4366 #: config/tc-m32r.c:269
4367 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
4368 msgstr "  -m32rx                  supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
4370 #: config/tc-m32r.c:271
4371 msgid "  -O                      try to combine instructions in parallel\n"
4372 msgstr "  -O                      essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
4374 #: config/tc-m32r.c:274
4375 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
4376 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertir lorsque des instructions parallèles\n"
4378 #: config/tc-m32r.c:276
4379 msgid "                                         violate contraints\n"
4380 msgstr "                                         violent les contraintes\n"
4382 #: config/tc-m32r.c:278
4383 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
4384 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ne pas avertir lorsque des instructions\n"
4386 #: config/tc-m32r.c:280
4387 msgid "                                         instructions violate contraints\n"
4388 msgstr "                                         parallèles violent les contraintes\n"
4390 #: config/tc-m32r.c:282
4391 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4392 msgstr "  -Wp                     identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4394 #: config/tc-m32r.c:284
4395 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4396 msgstr "  -Wnp                    identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
4398 #: config/tc-m32r.c:287
4399 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
4400 msgstr ""
4401 "  -warn-unmatched-high    avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type haute\n"
4402 "                          qui ne concorde pas avec une relocalisation de type basse\n"
4404 #: config/tc-m32r.c:289
4405 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
4406 msgstr "  -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses sont manquantes\n"
4408 #: config/tc-m32r.c:291
4409 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
4410 msgstr "  -Wuh                    identique à -warn-unmatched-high\n"
4412 #: config/tc-m32r.c:293
4413 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
4414 msgstr "  -Wnuh                   identique à -no-warn-unmatched-high\n"
4416 #: config/tc-m32r.c:297
4417 msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
4418 msgstr "  -relax                 créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
4420 #: config/tc-m32r.c:299
4421 msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
4422 msgstr "  -cpu-desc              fournir un fichier description du cpu pour l'exécution\n"
4424 #: config/tc-m32r.c:691
4425 msgid "Instructions write to the same destination register."
4426 msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination."
4428 #: config/tc-m32r.c:699
4429 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
4430 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
4432 #: config/tc-m32r.c:706
4433 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
4434 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
4436 #: config/tc-m32r.c:776 config/tc-m32r.c:872
4437 #, c-format
4438 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
4439 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits '%s'"
4441 #: config/tc-m32r.c:783 config/tc-m32r.c:879 config/tc-m32r.c:1035
4442 #, c-format
4443 msgid "unknown instruction '%s'"
4444 msgstr "instruction inconnue '%s'"
4446 #: config/tc-m32r.c:792 config/tc-m32r.c:886 config/tc-m32r.c:1042
4447 #, c-format
4448 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
4449 msgstr "instruction '%s' est valable seulement pour M32RX"
4451 #: config/tc-m32r.c:801 config/tc-m32r.c:895
4452 #, c-format
4453 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
4454 msgstr "instruction '%s' ne peut êtreexécutée en parallèle."
4456 #: config/tc-m32r.c:856 config/tc-m32r.c:920 config/tc-m32r.c:1092
4457 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
4458 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
4460 #: config/tc-m32r.c:905
4461 #, c-format
4462 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
4463 msgstr "'%s': seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
4465 #: config/tc-m32r.c:934
4466 #, c-format
4467 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
4468 msgstr "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e instruction - est-ce intentionnel ?"
4470 #: config/tc-m32r.c:938
4471 #, c-format
4472 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
4473 msgstr "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere instruction - est-ce intentionnel ?"
4475 #: config/tc-m32r.c:1252 config/tc-ppc.c:1571 config/tc-ppc.c:3966
4476 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
4477 msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré."
4479 #: config/tc-m32r.c:1262
4480 #, c-format
4481 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
4482 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
4484 #: config/tc-m32r.c:1276 config/tc-ppc.c:1593 config/tc-ppc.c:2615
4485 #: config/tc-ppc.c:3990
4486 msgid "ignoring bad alignment"
4487 msgstr "mauvais alignement ignoré"
4489 #: config/tc-m32r.c:1288 config/tc-ppc.c:1630 config/tc-v850.c:383
4490 msgid "Common alignment not a power of 2"
4491 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
4493 #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1604 config/tc-ppc.c:4002
4494 #, c-format
4495 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
4496 msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole `%s'."
4498 #: config/tc-m32r.c:1312
4499 #, c-format
4500 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
4501 msgstr "Longueur de .scomm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
4503 #: config/tc-m32r.c:1789
4504 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
4505 msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée"
4507 #: config/tc-m68hc11.c:327
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n"
4511 "  -m68hc11 | -m68hc12     specify the processor [default %s]\n"
4512 "  --force-long-branchs    always turn relative branchs into absolute ones\n"
4513 "  -S,--short-branchs      do not turn relative branchs into absolute ones\n"
4514 "                          when the offset is out of range\n"
4515 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
4516 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
4517 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
4518 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
4519 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
4520 "                          (used for testing)\n"
4521 msgstr ""
4522 "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
4523 "  -m68hc11 | -m68hc12     spécifier le processeur (par défaut %s)\n"
4524 "  --force-long-branchs    toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
4525 "  -S,--short-branchs      ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
4526 "                          lorsque le décalage est hors gamme\n"
4527 "  --strict-direct-mode    ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
4528 "                          lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
4529 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
4530 "  --print-opcodes         afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
4531 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction\n"
4532 "                          (utiliser en mode test)\n"
4534 #: config/tc-m68hc11.c:368
4535 #, c-format
4536 msgid "Default target `%s' is not supported."
4537 msgstr "Cible de défaut `%s' n'est pas supportée."
4539 #. Dump the opcode statistics table.
4540 #: config/tc-m68hc11.c:387
4541 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
4542 msgstr "Nom    # Modes  Min ops  Max ops  Modes masq. # Utilisé\n"
4544 #: config/tc-m68hc11.c:437
4545 #, c-format
4546 msgid "Option `%s' is not recognized."
4547 msgstr "L'option `%s' n'est pas reconnue."
4549 #: config/tc-m68hc11.c:658
4550 msgid "#<imm8>"
4551 msgstr "#<imm8>"
4553 #: config/tc-m68hc11.c:667
4554 msgid "#<imm16>"
4555 msgstr "#<imm16>"
4557 #: config/tc-m68hc11.c:676 config/tc-m68hc11.c:685
4558 msgid "<imm8>,X"
4559 msgstr "<imm8>,X"
4561 #: config/tc-m68hc11.c:703
4562 msgid "*<abs8>"
4563 msgstr "*<abs8>"
4565 #: config/tc-m68hc11.c:715
4566 msgid "#<mask>"
4567 msgstr "#<mask>"
4569 #: config/tc-m68hc11.c:725
4570 #, c-format
4571 msgid "symbol%d"
4572 msgstr "symbole%d"
4574 #: config/tc-m68hc11.c:727
4575 msgid "<abs>"
4576 msgstr "<abs>"
4578 #: config/tc-m68hc11.c:746
4579 msgid "<label>"
4580 msgstr "<étiquette>"
4582 #: config/tc-m68hc11.c:762
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "# Example of `%s' instructions\n"
4586 "\t.sect .text\n"
4587 "_start:\n"
4588 msgstr ""
4589 "# Exemple d'instructions `%s'\n"
4590 "\t.sect .text\n"
4591 "_start:\n"
4593 #: config/tc-m68hc11.c:810
4594 #, c-format
4595 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
4596 msgstr "Instruction `%s' n'est pas reconnue."
4598 #: config/tc-m68hc11.c:815
4599 #, c-format
4600 msgid "Instruction formats for `%s':"
4601 msgstr "Formats d'instruction pour `%s':"
4603 #: config/tc-m68hc11.c:948
4604 #, c-format
4605 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
4606 msgstr "L'opérande immédiate n'est pas permise pour l'opérande %d."
4608 #: config/tc-m68hc11.c:974
4609 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
4610 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
4612 #: config/tc-m68hc11.c:994
4613 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
4614 msgstr "Fausse `,' ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
4616 #: config/tc-m68hc11.c:1010
4617 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
4618 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
4620 #: config/tc-m68hc11.c:1020
4621 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
4622 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
4624 #: config/tc-m68hc11.c:1036
4625 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
4626 msgstr "`]' manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
4628 #: config/tc-m68hc11.c:1080
4629 msgid "Illegal operand."
4630 msgstr "opérande illégale"
4632 #: config/tc-m68hc11.c:1085
4633 msgid "Missing operand."
4634 msgstr "Opérande manquante"
4636 #: config/tc-m68hc11.c:1137
4637 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
4638 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
4640 #: config/tc-m68hc11.c:1150
4641 msgid "Wrong register in register indirect mode."
4642 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
4644 #: config/tc-m68hc11.c:1158
4645 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
4646 msgstr "`]' manquant pour compléter l'opérande de registre indirect."
4648 #: config/tc-m68hc11.c:1175
4649 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
4650 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
4652 #: config/tc-m68hc11.c:1183
4653 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
4654 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
4656 #: config/tc-m68hc11.c:1200
4657 msgid "Invalid indexed indirect mode."
4658 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
4660 #: config/tc-m68hc11.c:1294
4661 #, c-format
4662 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
4663 msgstr "Identificateur de la trappe `%ld' est hors gamme."
4665 #: config/tc-m68hc11.c:1298
4666 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
4667 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]"
4669 #: config/tc-m68hc11.c:1305
4670 #, c-format
4671 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
4672 msgstr "Opérande hors gamme en 8 bits: `%ld'."
4674 #: config/tc-m68hc11.c:1312
4675 msgid "The trap id must be a constant."
4676 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
4678 #: config/tc-m68hc11.c:1337
4679 #, c-format
4680 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
4681 msgstr "Opérande `%x' n'est pas reconnue dans le fixup8."
4683 #: config/tc-m68hc11.c:1357
4684 #, c-format
4685 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
4686 msgstr "Opérande hors gamme en 16 bits: `%ld'."
4688 #: config/tc-m68hc11.c:1378
4689 #, c-format
4690 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
4691 msgstr "Opérande `%x' n'est pas reconnue dans fixup16."
4693 #: config/tc-m68hc11.c:1396
4694 #, c-format
4695 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
4696 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec `%x'"
4698 #: config/tc-m68hc11.c:1483 config/tc-m68hc11.c:1612
4699 #, c-format
4700 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
4701 msgstr "Opérande hors gamme pour un branchement relatif: `%ld'"
4703 #: config/tc-m68hc11.c:1580
4704 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
4705 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
4707 #: config/tc-m68hc11.c:1671
4708 #, c-format
4709 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
4710 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors gamme: `%ld'."
4712 #: config/tc-m68hc11.c:1682
4713 msgid "Expecting a register."
4714 msgstr "Registre attendu."
4716 #: config/tc-m68hc11.c:1697
4717 msgid "Invalid register for post/pre increment."
4718 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
4720 #: config/tc-m68hc11.c:1727
4721 msgid "Invalid register."
4722 msgstr "Registre invalide."
4724 #: config/tc-m68hc11.c:1734
4725 #, c-format
4726 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
4727 msgstr "Décalage hors gamme en 16 bits: %ld"
4729 #: config/tc-m68hc11.c:1739
4730 #, c-format
4731 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
4732 msgstr "Décalage hors gamme en 5 bits pour movw/movb: %ld."
4734 #: config/tc-m68hc11.c:1805
4735 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
4736 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
4738 #: config/tc-m68hc11.c:1807
4739 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
4740 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
4742 #: config/tc-m68hc11.c:1824
4743 msgid "Invalid accumulator register."
4744 msgstr "Registre accumulateur invalide."
4746 #: config/tc-m68hc11.c:1849
4747 msgid "Invalid indexed register."
4748 msgstr "Registre indexé invalide."
4750 #: config/tc-m68hc11.c:1857
4751 msgid "Addressing mode not implemented yet."
4752 msgstr "Mode d'adressage pas encore implanté."
4754 #: config/tc-m68hc11.c:1872
4755 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
4756 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser 'tfr'."
4758 #: config/tc-m68hc11.c:1874
4759 msgid "Invalid source register."
4760 msgstr "Registre source invalide."
4762 #: config/tc-m68hc11.c:1879
4763 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
4764 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser 'tfr'."
4766 #: config/tc-m68hc11.c:1881
4767 msgid "Invalid destination register."
4768 msgstr "Registre de destination invalide."
4770 #: config/tc-m68hc11.c:1966
4771 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
4772 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
4774 #: config/tc-m68hc11.c:1968
4775 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
4776 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
4778 #: config/tc-m68hc11.c:2260
4779 msgid "No instruction or missing opcode."
4780 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
4782 #: config/tc-m68hc11.c:2325
4783 #, c-format
4784 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
4785 msgstr "opcode `%s' n'est pas reconnu."
4787 #: config/tc-m68hc11.c:2347
4788 #, c-format
4789 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
4790 msgstr "Rebut à la fin d'instruction: `%s'."
4792 #: config/tc-m68hc11.c:2370
4793 #, c-format
4794 msgid "Invalid operand for `%s'"
4795 msgstr "Opérande invalide pour `%s'"
4797 #: config/tc-m68hc11.c:2427
4798 #, c-format
4799 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
4800 msgstr "Relocalisation %d n'est pas supportée par le format du fichier objet."
4802 #: config/tc-m68hc11.c:2606
4803 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
4804 msgstr "bra ou bsr avec symbole défini."
4806 #: config/tc-m68hc11.c:2676 config/tc-m68hc11.c:2726
4807 #, c-format
4808 msgid "Subtype %d is not recognized."
4809 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
4811 #: config/tc-m68hc11.c:2759
4812 msgid "Expression too complex."
4813 msgstr "Expression trop complexe."
4815 #: config/tc-m68hc11.c:2787
4816 msgid "Value out of 16-bit range."
4817 msgstr "Valeur de 16 bits hors gamme."
4819 #: config/tc-m68hc11.c:2810
4820 #, c-format
4821 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
4822 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
4824 #: config/tc-m68hc11.c:2817
4825 #, c-format
4826 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
4827 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté '%ld' est hors gamme."
4829 #: config/tc-m68hc11.c:2828
4830 #, c-format
4831 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
4832 msgstr "Ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
4834 #: config/tc-m68k.c:684
4835 msgid "Unknown PC relative instruction"
4836 msgstr "Instruction relative au PC inconnue"
4838 #: config/tc-m68k.c:823
4839 #, c-format
4840 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
4841 msgstr "Ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
4843 #: config/tc-m68k.c:825
4844 #, c-format
4845 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
4846 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC relative au PC de %d octets"
4848 #: config/tc-m68k.c:830
4849 #, c-format
4850 msgid "Can not do %d byte relocation"
4851 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets"
4853 #: config/tc-m68k.c:832
4854 #, c-format
4855 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
4856 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC de %d octets"
4858 #: config/tc-m68k.c:904
4859 #, c-format
4860 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
4861 msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles '%s'"
4863 #: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12429
4864 #, c-format
4865 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
4866 msgstr "Ne peut faire une relocalisation %s relative au PC"
4868 #: config/tc-m68k.c:1041 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1762
4869 msgid "No operator"
4870 msgstr "Pas d'opérateur"
4872 #: config/tc-m68k.c:1071 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1779
4873 msgid "Unknown operator"
4874 msgstr "Opérateur inconnu"
4876 #: config/tc-m68k.c:1846
4877 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
4878 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
4880 #: config/tc-m68k.c:1851
4881 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
4882 msgstr "fpu (68040, 68060 ou 68881/68882)"
4884 #: config/tc-m68k.c:1854
4885 msgid "mmu (68030 or 68851)"
4886 msgstr "mmu (68030 ou 68851)"
4888 #: config/tc-m68k.c:1857
4889 msgid "68020 or higher"
4890 msgstr "68020 ou plus"
4892 #: config/tc-m68k.c:1860
4893 msgid "68000 or higher"
4894 msgstr "68000 ou plus"
4896 #: config/tc-m68k.c:1863
4897 msgid "68010 or higher"
4898 msgstr "68010 ou plus"
4900 #: config/tc-m68k.c:1892
4901 msgid "operands mismatch"
4902 msgstr "opérandes ne concordent pas"
4904 #: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961
4905 #: config/tc-mmix.c:2448 config/tc-mmix.c:2472
4906 msgid "operand out of range"
4907 msgstr "Opérande hors gamme"
4909 #: config/tc-m68k.c:2018
4910 #, c-format
4911 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
4912 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
4914 #: config/tc-m68k.c:2086
4915 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
4916 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoi nde 68020 ou plus"
4918 #: config/tc-m68k.c:2196
4919 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
4920 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
4922 #: config/tc-m68k.c:2201
4923 msgid "invalid index size for coldfire"
4924 msgstr "taille d'index invalide pour un 'coldfire'"
4926 #: config/tc-m68k.c:2254
4927 msgid "Forcing byte displacement"
4928 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
4930 #: config/tc-m68k.c:2256
4931 msgid "byte displacement out of range"
4932 msgstr "Déplacement d'octet hors gamme"
4934 #: config/tc-m68k.c:2303 config/tc-m68k.c:2341
4935 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
4936 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
4938 #: config/tc-m68k.c:2327 config/tc-m68k.c:2361
4939 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
4940 msgstr ":b non permis; utilise par défaut:w"
4942 #: config/tc-m68k.c:2438
4943 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
4944 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
4946 #: config/tc-m68k.c:2452
4947 msgid "unknown/incorrect operand"
4948 msgstr "opérande inconnue/incorrecte"
4950 #: config/tc-m68k.c:2485 config/tc-m68k.c:2493 config/tc-m68k.c:2500
4951 #: config/tc-m68k.c:2507
4952 msgid "out of range"
4953 msgstr "hors gamme"
4955 #: config/tc-m68k.c:2553
4956 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
4957 msgstr "Ne peut utiliser de longs branchements sur 68000/68010/5200"
4959 #: config/tc-m68k.c:2663
4960 msgid "Expression out of range, using 0"
4961 msgstr "Expression hors gamme, utilise 0"
4963 #: config/tc-m68k.c:2775 config/tc-m68k.c:2791
4964 msgid "Floating point register in register list"
4965 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
4967 #: config/tc-m68k.c:2781
4968 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
4969 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
4971 #: config/tc-m68k.c:2797
4972 msgid "incorrect register in reglist"
4973 msgstr "register incorrect dans la liste des registres"
4975 #: config/tc-m68k.c:2803
4976 msgid "wrong register in floating-point reglist"
4977 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
4979 #. ERROR
4980 #: config/tc-m68k.c:3244
4981 msgid "Extra )"
4982 msgstr ") superflue"
4984 #. ERROR
4985 #: config/tc-m68k.c:3255
4986 msgid "Missing )"
4987 msgstr ") manquante"
4989 #: config/tc-m68k.c:3272
4990 msgid "Missing operand"
4991 msgstr "Opérande manquante"
4993 #: config/tc-m68k.c:3604
4994 #, c-format
4995 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
4996 msgstr "%s -- déclaration `%s' ignorée"
4998 #: config/tc-m68k.c:3653
4999 #, c-format
5000 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
5001 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largueur de %c dans md_assemble()"
5003 #: config/tc-m68k.c:3835 config/tc-m68k.c:3873
5004 #, c-format
5005 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
5006 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
5008 #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3876
5009 #, c-format
5010 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5011 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5013 #: config/tc-m68k.c:4002
5014 #, c-format
5015 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
5016 msgstr "CPU par défaut non reconnu `%s' ???"
5018 #: config/tc-m68k.c:4014
5019 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
5020 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
5022 #: config/tc-m68k.c:4034
5023 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
5024 msgstr "options pour 68881 et no-68881 utilisés ensembles"
5026 #: config/tc-m68k.c:4036
5027 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
5028 msgstr "options pour 68851 et no-68851 utilisés ensembles"
5030 #: config/tc-m68k.c:4107
5031 #, c-format
5032 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
5033 msgstr "texte de l'étiquette `%s' aligne sur une frontière impaire"
5035 #: config/tc-m68k.c:4326
5036 msgid "invalid byte branch offset"
5037 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
5039 #: config/tc-m68k.c:4363
5040 msgid "short branch with zero offset: use :w"
5041 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
5043 #: config/tc-m68k.c:4832 config/tc-m68k.c:4843
5044 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
5045 msgstr "expression hors gamme: utilise 1 par défaut"
5047 #: config/tc-m68k.c:4875
5048 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
5049 msgstr "expression hors gamme: utilise 0 par défaut"
5051 #: config/tc-m68k.c:4908 config/tc-m68k.c:4920
5052 #, c-format
5053 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
5054 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise par défaut %ld"
5056 #: config/tc-m68k.c:4934
5057 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
5058 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
5060 #: config/tc-m68k.c:4938
5061 msgid "expression doesn't fit in WORD"
5062 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
5064 #: config/tc-m68k.c:5031
5065 #, c-format
5066 msgid "%s: unrecognized processor name"
5067 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
5069 #: config/tc-m68k.c:5096
5070 msgid "bad coprocessor id"
5071 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
5073 #: config/tc-m68k.c:5102
5074 msgid "unrecognized fopt option"
5075 msgstr "option fopt non reconnue"
5077 #: config/tc-m68k.c:5236
5078 #, c-format
5079 msgid "option `%s' may not be negated"
5080 msgstr "L'option `%s' ne peut pas être négativée"
5082 #: config/tc-m68k.c:5247
5083 #, c-format
5084 msgid "option `%s' not recognized"
5085 msgstr "option `%s' n'est pas reconnue"
5087 #: config/tc-m68k.c:5280
5088 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
5089 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
5091 #: config/tc-m68k.c:5343
5092 msgid "missing label"
5093 msgstr "étiquette manquante"
5095 #: config/tc-m68k.c:5367 config/tc-m68k.c:5396
5096 msgid "bad register list"
5097 msgstr "liste de registres erronée"
5099 #: config/tc-m68k.c:5369
5100 #, c-format
5101 msgid "bad register list: %s"
5102 msgstr "liste de registres erronée: %s"
5104 #: config/tc-m68k.c:5467
5105 msgid "restore without save"
5106 msgstr "restauration sans sauvegarde"
5108 #: config/tc-m68k.c:5641 config/tc-m68k.c:6026
5109 msgid "syntax error in structured control directive"
5110 msgstr "erreur de syntaxes dans la directive de contrôle structurée"
5112 #: config/tc-m68k.c:5690
5113 msgid "missing condition code in structured control directive"
5114 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
5116 #: config/tc-m68k.c:5762
5117 #, c-format
5118 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
5119 msgstr "condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
5121 #: config/tc-m68k.c:6069
5122 msgid "missing then"
5123 msgstr "'then' manquant"
5125 #: config/tc-m68k.c:6151
5126 msgid "else without matching if"
5127 msgstr "'else' non pairé avec 'if'"
5129 #: config/tc-m68k.c:6185
5130 msgid "endi without matching if"
5131 msgstr "'endi' non pairé avec 'if'"
5133 #: config/tc-m68k.c:6226
5134 msgid "break outside of structured loop"
5135 msgstr "'break' en dehors de la boucle structurée"
5137 #: config/tc-m68k.c:6265
5138 msgid "next outside of structured loop"
5139 msgstr "'next' en dehor de la boucle structurée"
5141 #: config/tc-m68k.c:6317
5142 msgid "missing ="
5143 msgstr "= manquant"
5145 #: config/tc-m68k.c:6355
5146 msgid "missing to or downto"
5147 msgstr "'to' ou 'downto' manquant"
5149 #: config/tc-m68k.c:6391 config/tc-m68k.c:6425 config/tc-m68k.c:6644
5150 msgid "missing do"
5151 msgstr "'do' manquant"
5153 #: config/tc-m68k.c:6528
5154 msgid "endf without for"
5155 msgstr "'endf' sans 'for'"
5157 #: config/tc-m68k.c:6584
5158 msgid "until without repeat"
5159 msgstr "'until' sans 'repeat'"
5161 #: config/tc-m68k.c:6680
5162 msgid "endw without while"
5163 msgstr "'endw' sans 'while'"
5165 #: config/tc-m68k.c:6804
5166 #, c-format
5167 msgid "unrecognized option `%s'"
5168 msgstr "option `%s' non reconnue"
5170 #: config/tc-m68k.c:6849
5171 #, c-format
5172 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
5173 msgstr "spécification d'architecture non reconnue `%s'"
5175 #: config/tc-m68k.c:6919
5176 msgid ""
5177 "680X0 options:\n"
5178 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
5179 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5180 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5181 "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m5307  | -m5407\n"
5182 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default 68020]\n"
5183 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5184 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
5185 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
5186 msgstr ""
5187 "Options 680X0:\n"
5188 "-l                        utiliser 1 mot pour les références vers des symboles indéfinis [par défaut 2]\n"
5189 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5190 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5191 "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m5307  | -m5407\n"
5192 "                         spécifier la variante d'architecture 680X0 [par défaut 68020]\n"
5193 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5194 "                         indiquer si la cible a/n'a pas de coprocesseur en virgule flottante\n"
5195 "                         [par défaut yes (oui) pour 68020, 68030, et cpu32]\n"
5197 #: config/tc-m68k.c:6929
5198 msgid ""
5199 "-m68851 | -mno-68851\n"
5200 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
5201 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
5202 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
5203 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
5204 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
5205 "--register-prefix-optional\n"
5206 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
5207 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
5208 msgstr ""
5209 "-m68851 | -mno-68851\n"
5210 "                         cible a/n'a pas d'unité co-processeur de gestion de mémoire\n"
5211 "                         [par défaut yes (oui) pour 68020 et plus]\n"
5212 "-pic, -k                 générer du code indépendant de la position\n"
5213 "-S                       convertir jbsr en jsr\n"
5214 "--pcrel                  ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
5215 "--register-prefix-optional\n"
5216 "                         reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
5217 "--bitwise-or             ne pas traiter `|' comme un caractère de commentaire\n"
5219 #: config/tc-m68k.c:6939
5220 msgid ""
5221 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
5222 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
5223 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
5224 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
5225 msgstr ""
5226 "--base-size-default-16  registre de base sans taille est de 16 bits\n"
5227 "--base-size-default-32  registre de base sans taille est de 32 bits (par défaut)\n"
5228 "--disp-size-default-16  déplacement sans taille connue est de 16 bits\n"
5229 "--disp-size-default-32  déplacement sans taille connue est de 32 bits (par défaut)\n"
5231 #: config/tc-m68k.c:6974
5232 #, c-format
5233 msgid "Error %s in %s\n"
5234 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
5236 #: config/tc-m68k.c:6978
5237 #, c-format
5238 msgid "Opcode(%d.%s): "
5239 msgstr "opcode(%d.%s): "
5241 #: config/tc-m88k.c:201
5242 #, c-format
5243 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
5244 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction '%s':%s"
5246 #: config/tc-m88k.c:250
5247 #, c-format
5248 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
5249 msgstr "Mnémonique invalide '%s'"
5251 #: config/tc-m88k.c:268
5252 msgid "Parameter syntax error"
5253 msgstr "Erreur de syntaxe dans le paramètre"
5255 #: config/tc-m88k.c:321
5256 msgid "Unknown relocation type"
5257 msgstr "Type de relocalisation inconnu"
5259 #. Having this here repeats the warning somtimes.
5260 #. But can't we stand that?
5261 #: config/tc-m88k.c:434
5262 msgid "Use of obsolete instruction"
5263 msgstr "Utilisation d'une instruction obsolète"
5265 #: config/tc-m88k.c:551
5266 msgid "Expression truncated to 16 bits"
5267 msgstr "Expression tronquée à 16 bits"
5269 #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
5270 msgid "Expression truncated to 5 bits"
5271 msgstr "Expression tronquée à 5 bits"
5273 #: config/tc-m88k.c:856
5274 msgid "Expression truncated to 9 bits"
5275 msgstr "Expression tronquée à 9 bits"
5277 #: config/tc-m88k.c:878
5278 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
5279 msgstr "A enlevé les 2 bits du bas de l'expression"
5281 #: config/tc-m88k.c:952
5282 msgid "md_number_to_disp not defined"
5283 msgstr "md_number_to_disp non défini"
5285 #: config/tc-m88k.c:962
5286 msgid "md_number_to_field not defined"
5287 msgstr "md_number_to_field non défini"
5289 #: config/tc-m88k.c:1077
5290 msgid "Relaxation should never occur"
5291 msgstr "La relaxe ne doit jamais se produire"
5293 #: config/tc-m88k.h:78
5294 msgid "m88k convert_frag\n"
5295 msgstr "m88k convert_frag\n"
5297 #: config/tc-mcore.c:508
5298 #, c-format
5299 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
5300 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
5302 #: config/tc-mcore.c:592
5303 #, c-format
5304 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
5305 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
5307 #: config/tc-mcore.c:630
5308 msgid "bad/missing psr specifier"
5309 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
5311 #: config/tc-mcore.c:791
5312 msgid "more than 65K literal pools"
5313 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
5315 #: config/tc-mcore.c:845
5316 msgid "missing ']'"
5317 msgstr "']' manquant"
5319 #: config/tc-mcore.c:885
5320 msgid "operand must be a constant"
5321 msgstr "l'opérande doit être une constante"
5323 #: config/tc-mcore.c:887
5324 #, c-format
5325 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
5326 msgstr "l'opérande doit être un absolu dans les borne %d..%d, pas %d"
5328 #: config/tc-mcore.c:925
5329 msgid "operand must be a multiple of 4"
5330 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
5332 #: config/tc-mcore.c:932
5333 msgid "operand must be a multiple of 2"
5334 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
5336 #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512
5337 msgid "base register expected"
5338 msgstr "registre de base attendu"
5340 #: config/tc-mcore.c:995
5341 #, c-format
5342 msgid "unknown opcode \"%s\""
5343 msgstr "opcode inconnu \"%s\""
5345 #: config/tc-mcore.c:1038
5346 msgid "invalid register: r15 illegal"
5347 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
5349 #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662
5350 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
5351 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
5353 #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162
5354 #: config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237
5355 #: config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328
5356 #: config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404
5357 #: config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551
5358 #: config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654
5359 msgid "second operand missing"
5360 msgstr "seconde opérande manquante"
5362 #: config/tc-mcore.c:1119
5363 msgid "destination register must be r1"
5364 msgstr "registre de destination doit être r1"
5366 #: config/tc-mcore.c:1140
5367 msgid "source register must be r1"
5368 msgstr "registre source doit être r1"
5370 #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260
5371 msgid "immediate is not a power of two"
5372 msgstr "immediate n'est pas une puissance de deux"
5374 #: config/tc-mcore.c:1231
5375 msgid "translating bgeni to movi"
5376 msgstr "traduction de bgeni en movi"
5378 #: config/tc-mcore.c:1268
5379 msgid "translating mgeni to movi"
5380 msgstr "traduction de mgeni en movi"
5382 #: config/tc-mcore.c:1300
5383 msgid "translating bmaski to movi"
5384 msgstr "traduction de bmaski en movi"
5386 #: config/tc-mcore.c:1374
5387 #, c-format
5388 msgid "displacement too large (%d)"
5389 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
5391 #: config/tc-mcore.c:1388
5392 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
5393 msgstr "registre invalide: r0 et r15 illégaux"
5395 #: config/tc-mcore.c:1419
5396 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
5397 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
5399 #: config/tc-mcore.c:1432
5400 msgid "ending register must be r15"
5401 msgstr "dernier registre doit être r15"
5403 #: config/tc-mcore.c:1452
5404 msgid "bad base register: must be r0"
5405 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
5407 #: config/tc-mcore.c:1470
5408 msgid "first register must be r4"
5409 msgstr "premier registre doit être R4"
5411 #: config/tc-mcore.c:1481
5412 msgid "last register must be r7"
5413 msgstr "dernier registre doit être R7"
5415 #: config/tc-mcore.c:1518
5416 msgid "reg-reg expected"
5417 msgstr "reg-reg attendu"
5419 #: config/tc-mcore.c:1628
5420 msgid "second operand must be 1"
5421 msgstr "seconde opérande doit être un 1"
5423 #: config/tc-mcore.c:1649
5424 msgid "zero used as immediate value"
5425 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
5427 #: config/tc-mcore.c:1676
5428 msgid "duplicated psr bit specifier"
5429 msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté"
5431 #: config/tc-mcore.c:1682
5432 msgid "`af' must appear alone"
5433 msgstr "`af' doit apparaître seul"
5435 #: config/tc-mcore.c:1689
5436 #, c-format
5437 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
5438 msgstr "opcode non implanté \"%s\""
5440 #: config/tc-mcore.c:1698
5441 #, c-format
5442 msgid "ignoring operands: %s "
5443 msgstr "opérandes ignorées: %s "
5445 #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:829
5446 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
5447 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
5449 #: config/tc-mcore.c:1840
5450 #, c-format
5451 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
5452 msgstr "type de cpu non reconnu '%s'"
5454 #: config/tc-mcore.c:1859
5455 msgid ""
5456 "MCORE specific options:\n"
5457 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
5458 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
5459 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
5460 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
5461 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
5462 msgstr ""
5463 "Options spécifiques MCORE:\n"
5464 "  -{no-}jsri2bsr\t   {dé}activer la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
5465 "  -{no-}sifilter\t   {dé}activer le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
5466 "  -cpu=[210|340]     sélectionner le type de CPU\n"
5467 "  -EB                assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
5468 "  -EL                assembler pour un système à octets de poids faible\n"
5470 #: config/tc-mcore.c:1878
5471 msgid "failed sanity check: short_jump"
5472 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
5474 #: config/tc-mcore.c:1889
5475 msgid "failed sanity check: long_jump"
5476 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
5478 #: config/tc-mcore.c:1915
5479 #, c-format
5480 msgid "odd displacement at %x"
5481 msgstr "déplacement impair à %x"
5483 #: config/tc-mcore.c:2099
5484 msgid "unknown"
5485 msgstr "inconnu"
5487 #: config/tc-mcore.c:2130
5488 #, c-format
5489 msgid "odd distance branch (0x%x bytes)"
5490 msgstr "distance impaire de branchement (0x%x octets)"
5492 #: config/tc-mcore.c:2134
5493 #, c-format
5494 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
5495 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
5497 #: config/tc-mcore.c:2153
5498 #, c-format
5499 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)"
5500 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%x)"
5502 #: config/tc-mcore.c:2164
5503 #, c-format
5504 msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)"
5505 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%x)"
5507 #: config/tc-mcore.c:2394
5508 #, c-format
5509 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
5510 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par %srelocalisation"
5512 #: config/tc-mcore.c:2396
5513 msgid "pc-relative"
5514 msgstr "Relative au PC"
5516 #: config/tc-mips.c:659
5517 #, c-format
5518 msgid "internal Error, line %d, %s"
5519 msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
5521 #: config/tc-mips.c:661
5522 msgid "MIPS internal Error"
5523 msgstr "Erreur interne MIPS"
5525 #: config/tc-mips.c:1028
5526 msgid "-G not supported in this configuration."
5527 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
5529 #: config/tc-mips.c:1056
5530 msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
5531 msgstr "L'option -mcpu ne peut être utilisée ensemble avec -march. Utiliser -mtune au lieu de -mcpu."
5533 #: config/tc-mips.c:1064
5534 msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
5535 msgstr "L'option -mcpu ne peut être utilisée ensemble avec -mtune. Utiliser -march au lieu de -mcpu."
5537 #: config/tc-mips.c:1113 config/tc-mips.c:1138
5538 msgid "The -mcpu option is deprecated.  Please use -march and -mtune instead."
5539 msgstr "L'option -mcpu est dépréciée. SVP utiliser -march et -mtune à la place."
5541 #. This really should be an error instead of a warning, but old
5542 #. compilers only have -mcpu which sets both arch and tune.  For
5543 #. now, we discard arch and preserve tune.
5544 #: config/tc-mips.c:1158
5545 msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
5546 msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
5548 #: config/tc-mips.c:1210
5549 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
5550 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
5552 #: config/tc-mips.c:1274
5553 #, c-format
5554 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
5555 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage `%s': %s"
5557 #: config/tc-mips.c:1282
5558 #, c-format
5559 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
5560 msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
5562 #: config/tc-mips.c:1456
5563 #, c-format
5564 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5565 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
5567 #: config/tc-mips.c:2012 config/tc-mips.c:12574
5568 msgid "extended instruction in delay slot"
5569 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
5571 #: config/tc-mips.c:2056 config/tc-mips.c:2067
5572 #, c-format
5573 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
5574 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
5576 #: config/tc-mips.c:2060 config/tc-mips.c:2071
5577 #, c-format
5578 msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
5579 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
5581 #: config/tc-mips.c:2864 config/tc-mips.c:3222
5582 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
5583 msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
5585 #: config/tc-mips.c:3275
5586 msgid "unsupported large constant"
5587 msgstr "constante de grande taille non supportée"
5589 #: config/tc-mips.c:3277
5590 #, c-format
5591 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
5592 msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
5594 #: config/tc-mips.c:3423
5595 #, c-format
5596 msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
5597 msgstr "Nombre (0x%lx) plus grand que 32 bits"
5599 #: config/tc-mips.c:3445
5600 msgid "Number larger than 64 bits"
5601 msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
5603 #: config/tc-mips.c:3765 config/tc-mips.c:3823 config/tc-mips.c:5671
5604 #: config/tc-mips.c:5715 config/tc-mips.c:6235 config/tc-mips.c:6293
5605 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
5606 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
5608 #: config/tc-mips.c:4070
5609 #, c-format
5610 msgid "Branch %s is always false (nop)"
5611 msgstr "Branchement %s est toujours faux (nop)"
5613 #: config/tc-mips.c:4078
5614 #, c-format
5615 msgid "Branch likely %s is always false"
5616 msgstr "Branchement tel que %s est toujours faux"
5618 #: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:4155 config/tc-mips.c:4250
5619 #: config/tc-mips.c:4300 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7351
5620 #: config/tc-mips.c:7359 config/tc-mips.c:7468
5621 msgid "Unsupported large constant"
5622 msgstr "Constante de grande taille non supportée"
5624 #. result is always true
5625 #: config/tc-mips.c:4120
5626 #, c-format
5627 msgid "Branch %s is always true"
5628 msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
5630 #: config/tc-mips.c:4372 config/tc-mips.c:4484
5631 msgid "Divide by zero."
5632 msgstr "Division par zéro."
5634 #: config/tc-mips.c:5112
5635 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
5636 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
5638 #: config/tc-mips.c:5119 config/tc-mips.c:5130 config/tc-mips.c:5232
5639 #: config/tc-mips.c:5243
5640 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
5641 msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
5643 #: config/tc-mips.c:5124 config/tc-mips.c:5237
5644 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
5645 msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
5647 #: config/tc-mips.c:5315 config/tc-mips.c:5404 config/tc-mips.c:5986
5648 #: config/tc-mips.c:6027 config/tc-mips.c:6045 config/tc-mips.c:6676
5649 msgid "opcode not supported on this processor"
5650 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur"
5652 #: config/tc-mips.c:6490 config/tc-mips.c:7234
5653 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
5654 msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
5656 #: config/tc-mips.c:6642 config/tc-mips.c:6664
5657 msgid "rotate count too large"
5658 msgstr "compteur de rotation trop grand"
5660 #: config/tc-mips.c:6716
5661 #, c-format
5662 msgid "Instruction %s: result is always false"
5663 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
5665 #: config/tc-mips.c:6889
5666 #, c-format
5667 msgid "Instruction %s: result is always true"
5668 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
5670 #: config/tc-mips.c:7028 config/tc-mips.c:7057 config/tc-mips.c:7127
5671 #: config/tc-mips.c:7153
5672 msgid "operand overflow"
5673 msgstr "débordement de l'opérande"
5675 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
5676 #. are added dynamically.
5677 #: config/tc-mips.c:7230
5678 #, c-format
5679 msgid "Macro %s not implemented yet"
5680 msgstr "Macro %s n'est pas implanté encore"
5682 #: config/tc-mips.c:7501
5683 #, c-format
5684 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
5685 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
5687 #: config/tc-mips.c:7557
5688 #, c-format
5689 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
5690 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu `%c'): %s %s"
5692 #: config/tc-mips.c:7564
5693 #, c-format
5694 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
5695 msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
5697 #: config/tc-mips.c:7676
5698 #, c-format
5699 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
5700 msgstr "opcode non supporté surce processeur: %s (%s)"
5702 #: config/tc-mips.c:7753
5703 #, c-format
5704 msgid "Improper shift amount (%ld)"
5705 msgstr "Nombre de décalage erroné (%ld)"
5707 #: config/tc-mips.c:7779 config/tc-mips.c:8992 config/tc-mips.c:9107
5708 #, c-format
5709 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
5710 msgstr "Valeur invalide pour `%s' (%lu)"
5712 #: config/tc-mips.c:7797
5713 #, c-format
5714 msgid "Illegal break code (%ld)"
5715 msgstr "Code (break) de bris de communication (%ld)"
5717 #: config/tc-mips.c:7811
5718 #, c-format
5719 msgid "Illegal lower break code (%ld)"
5720 msgstr "Code (break) de bris de communication bas illégal (%ld)"
5722 #: config/tc-mips.c:7824
5723 #, c-format
5724 msgid "Illegal 20-bit code (%ld)"
5725 msgstr "Code de 20 bits illégal (%ld)"
5727 #: config/tc-mips.c:7836
5728 #, c-format
5729 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%ld)"
5730 msgstr "Code du co-proccesseur > 25 bits (%ld)"
5732 #: config/tc-mips.c:7849
5733 #, c-format
5734 msgid "Illegal 19-bit code (%ld)"
5735 msgstr "Code 19 bits illégal (%ld)"
5737 #: config/tc-mips.c:7861
5738 #, c-format
5739 msgid "Invalid performance register (%ld)"
5740 msgstr "registre de performance invalide (%ld)"
5742 #: config/tc-mips.c:7898
5743 #, c-format
5744 msgid "Invalid register number (%d)"
5745 msgstr "numéro de registre invalide (%d)"
5747 #: config/tc-mips.c:8063
5748 #, c-format
5749 msgid "Invalid float register number (%d)"
5750 msgstr "Numéro de registre en virgule flottante invalide (%d)"
5752 #: config/tc-mips.c:8073
5753 #, c-format
5754 msgid "Float register should be even, was %d"
5755 msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d"
5757 #: config/tc-mips.c:8124
5758 msgid "absolute expression required"
5759 msgstr "expression absolue requise"
5761 #: config/tc-mips.c:8192
5762 #, c-format
5763 msgid "Bad floating point constant: %s"
5764 msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
5766 #: config/tc-mips.c:8320
5767 msgid "Can't use floating point insn in this section"
5768 msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section"
5770 #: config/tc-mips.c:8361 config/tc-mips.c:8366 config/tc-mips.c:8497
5771 #: config/tc-mips.c:8502
5772 msgid "bad composition of relocations"
5773 msgstr "composition erronée des relocalisations"
5775 #: config/tc-mips.c:8399
5776 msgid "16 bit expression not in range 0..65535"
5777 msgstr "expression 16 bit n'est pas dans les bornes 0..65535"
5779 #: config/tc-mips.c:8436
5780 msgid "16 bit expression not in range -32768..32767"
5781 msgstr "expression 16 bit n'est pas dans les bornes -32768..32767"
5783 #: config/tc-mips.c:8521
5784 msgid "lui expression not in range 0..65535"
5785 msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535"
5787 #: config/tc-mips.c:8545
5788 #, c-format
5789 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
5790 msgstr "registre de code de condition invalide $fcc%d"
5792 #: config/tc-mips.c:8570
5793 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
5794 msgstr "valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
5796 #: config/tc-mips.c:8575
5797 #, c-format
5798 msgid "bad char = '%c'\n"
5799 msgstr "caractère erroné = '%c'\n"
5801 #: config/tc-mips.c:8586 config/tc-mips.c:8591 config/tc-mips.c:9132
5802 msgid "illegal operands"
5803 msgstr "opérande illégale"
5805 #: config/tc-mips.c:8658
5806 msgid "unrecognized opcode"
5807 msgstr "opcode non reconnu"
5809 #: config/tc-mips.c:8770
5810 #, c-format
5811 msgid "invalid register number (%d)"
5812 msgstr "noméro de registre invalide (%d)"
5814 #: config/tc-mips.c:8851
5815 msgid "used $at without \".set noat\""
5816 msgstr "utilisé $at sand \".set noat\""
5818 #: config/tc-mips.c:9026
5819 msgid "can't parse register list"
5820 msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
5822 #: config/tc-mips.c:9258
5823 msgid "extended operand requested but not required"
5824 msgstr "opérande étendue demandé mais non requise"
5826 #: config/tc-mips.c:9260
5827 msgid "invalid unextended operand value"
5828 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
5830 #: config/tc-mips.c:9288
5831 msgid "operand value out of range for instruction"
5832 msgstr "valeur d'opérande hors gamme pour l'instruction"
5834 #: config/tc-mips.c:9520
5835 msgid "internal error"
5836 msgstr "erreur interne"
5838 #: config/tc-mips.c:9840
5839 #, c-format
5840 msgid "invalid architecture -mtune=%s"
5841 msgstr "architecture invalide -mtune=%s"
5843 #: config/tc-mips.c:9843
5844 #, c-format
5845 msgid "invalid architecture -march=%s"
5846 msgstr "architecture invalide -march=%s"
5848 #: config/tc-mips.c:9846
5849 #, c-format
5850 msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
5851 msgstr "architecture invalide -mcpu=%s"
5853 #: config/tc-mips.c:9858
5854 #, c-format
5855 msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
5856 msgstr "Un choix différent pour -mtune a déjà été spécifié, est maintenant -mtune=%s"
5858 #: config/tc-mips.c:9864
5859 #, c-format
5860 msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
5861 msgstr "L'option -march= a déjà été spécifiée, est maintenant -march=%s"
5863 #: config/tc-mips.c:9870
5864 #, c-format
5865 msgid "A different -mcpu= was already specified, is now -mcpu=%s"
5866 msgstr "L'option -mcpu= a déjà été spécifiée, est maintenant -mcpu=%s"
5868 #: config/tc-mips.c:9880
5869 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
5870 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4650"
5872 #: config/tc-mips.c:9892
5873 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
5874 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4010"
5876 #: config/tc-mips.c:9904
5877 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
5878 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m4100"
5880 #: config/tc-mips.c:9916
5881 msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
5882 msgstr "L'option -march= ou -mtune= a déjà été spécifiée, est maintenant -m3900"
5884 #: config/tc-mips.c:9939
5885 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
5886 msgstr "-G ne peut ^tre utilisé avec du code PIC imbriqué"
5888 #: config/tc-mips.c:9952
5889 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
5890 msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
5892 #: config/tc-mips.c:9958 config/tc-mips.c:11148 config/tc-mips.c:11350
5893 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
5894 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
5896 #: config/tc-mips.c:9967
5897 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
5898 msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
5900 #: config/tc-mips.c:9984
5901 msgid "-G is not supported for this configuration"
5902 msgstr "-G n'est pas supporté pour cette configuration"
5904 #: config/tc-mips.c:9989
5905 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
5906 msgstr "-G e peut ëtre utilisé avec du code PIC SVR4 ou imbriqué"
5908 #: config/tc-mips.c:10003
5909 msgid "-32 is supported for ELF format only"
5910 msgstr "-32 est supporté seulement pour le format ELF"
5912 #: config/tc-mips.c:10012
5913 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
5914 msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
5916 #: config/tc-mips.c:10021
5917 msgid "-64 is supported for ELF format only"
5918 msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
5920 #: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10065
5921 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
5922 msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
5924 #: config/tc-mips.c:10052
5925 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
5926 msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
5928 #: config/tc-mips.c:10126
5929 msgid ""
5930 "MIPS options:\n"
5931 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
5932 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
5933 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
5934 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
5935 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
5936 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
5937 msgstr ""
5938 "Options MIPS:\n"
5939 "-membedded-pic          générer du code indépendant de la position imbriqué\n"
5940 "-EB                     générer du code pour système à octets de poids fort\n"
5941 "-EL                     générer du code pour système à octets de poids faible\n"
5942 "-g, -g2                 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
5943 "-G NOMBRE               permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
5944 "                        implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
5946 #: config/tc-mips.c:10134
5947 msgid ""
5948 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
5949 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
5950 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
5951 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
5952 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
5953 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
5954 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
5955 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
5956 msgstr ""
5957 "-mips1                  générer des instructions MIPS ISA I\n"
5958 "-mips2                  générer des instructions MIPS ISA II\n"
5959 "-mips3                  générer des instructions MIPS ISA III\n"
5960 "-mips4                  générer des instructions MIPS ISA IV\n"
5961 "-mips5                  générer des instructions MIPS ISA V\n"
5962 "-mips32                 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
5963 "-mips64                 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
5964 "-march=CPU/-mtune=CPU   générer du core/cédule pour le CPU, où CPU prend être:\n"
5966 #: config/tc-mips.c:10170
5967 msgid ""
5968 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
5969 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
5970 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
5971 msgstr ""
5972 "-mCPU                   équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
5973 "-no-mCPU                ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
5974 "                        Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
5976 #: config/tc-mips.c:10183
5977 msgid ""
5978 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
5979 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
5980 msgstr ""
5981 "-mips16                 générer des instructions mips16\n"
5982 "-no-mips16              ne pas générer d'instructions mips16\n"
5984 #: config/tc-mips.c:10186
5985 msgid ""
5986 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
5987 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
5988 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
5989 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
5990 "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n"
5991 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
5992 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
5993 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
5994 msgstr ""
5995 "-mgp32                  utiliser GPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
5996 "-mfp32                  utiliser FPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
5997 "-O0                     enlever tous les NOP inutiles, ne pas commuter (swap) les branchements\n"
5998 "-O                      enlever tous les NOP inutiles et les branchements de commutation (swap)\n"
5999 "-n                      avertir lorsqu'il y a des NOP générés par les macros\n"
6000 "--[no-]construct-floats [ne pas] permettre la construction des valeurs flottantes\n"
6001 "--trap, --no-break      intercepter par trappe les exceptions de divisions par 0\n"
6002 "                        et les débordements par multiplication\n"
6003 "--break, --no-trap      interrompre l'exécution des exceptions de divisions par 0\n"
6004 "                        et de débordements par multiplication\n"
6006 #: config/tc-mips.c:10196
6007 msgid ""
6008 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
6009 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
6010 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
6011 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
6012 msgstr ""
6013 "-KPIC, -call_shared     générer du code indépendant de la position SVR4\n"
6014 "-non_shared             ne pas générer du code indépendant de la position\n"
6015 "-xgot                   assumer un GOT de 32 bits\n"
6016 "-mabi=ABI               créer un fichier objet conforme ABI pour:\n"
6018 #: config/tc-mips.c:10212
6019 msgid ""
6020 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
6021 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
6022 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
6023 msgstr ""
6024 "-32                       créer un fichier objet de o32 ABI\n"
6025 "-n32                      créer un fichier objet de on32 ABI\n"
6026 "-64                       créer un fichier objet de 64 ABI\n"
6028 #: config/tc-mips.c:10342
6029 #, c-format
6030 msgid "Unmatched %%hi reloc"
6031 msgstr "Relocalisation %%hi non pairée"
6033 #: config/tc-mips.c:10554
6034 msgid "Invalid PC relative reloc"
6035 msgstr "relocalisation relative au PC invalide"
6037 #: config/tc-mips.c:10662 config/tc-sparc.c:3106 config/tc-sparc.c:3113
6038 #: config/tc-sparc.c:3120 config/tc-sparc.c:3127 config/tc-sparc.c:3134
6039 #: config/tc-sparc.c:3143 config/tc-sparc.c:3154 config/tc-sparc.c:3176
6040 #: config/tc-sparc.c:3200 write.c:1026 write.c:1089
6041 msgid "relocation overflow"
6042 msgstr "débordement de relocalisation"
6044 #: config/tc-mips.c:10673
6045 #, c-format
6046 msgid "Branch to odd address (%lx)"
6047 msgstr "Branchement sur une adresse impaire (%lx)"
6049 #: config/tc-mips.c:10735
6050 msgid "Branch out of range"
6051 msgstr "Branchement hors gammme"
6053 #: config/tc-mips.c:10843
6054 #, c-format
6055 msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
6056 msgstr "%08lx  INDÉFINI\n"
6058 #: config/tc-mips.c:10906
6059 #, c-format
6060 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
6061 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
6063 #: config/tc-mips.c:10909
6064 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
6065 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
6067 #: config/tc-mips.c:10997
6068 msgid "No read only data section in this object file format"
6069 msgstr "Pas de section de données en lecture seulement dans ce format de fichier objet"
6071 #: config/tc-mips.c:11020
6072 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
6073 msgstr "Pointeurs globaux non supportés; recompiler avec -G 0"
6075 #: config/tc-mips.c:11106
6076 #, c-format
6077 msgid "%s: no such section"
6078 msgstr "%s: pas de telle section"
6080 #: config/tc-mips.c:11143
6081 #, c-format
6082 msgid ".option pic%d not supported"
6083 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
6085 #: config/tc-mips.c:11154
6086 #, c-format
6087 msgid "Unrecognized option \"%s\""
6088 msgstr "option \"%s\" non reconnue"
6090 #: config/tc-mips.c:11217
6091 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
6092 msgstr "`noreorder' doit être initialisé avant `nomacro'"
6094 #: config/tc-mips.c:11273 config/tc-mips.c:11287
6095 #, c-format
6096 msgid "unknown ISA level %s"
6097 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
6099 #: config/tc-mips.c:11309
6100 msgid ".set pop with no .set push"
6101 msgstr ".set pop sans .set push"
6103 #: config/tc-mips.c:11333
6104 #, c-format
6105 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
6106 msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
6108 #: config/tc-mips.c:11384
6109 msgid ".cpload not in noreorder section"
6110 msgstr ".cpload n'est pas dans la section 'noreorder'"
6112 #: config/tc-mips.c:11441 config/tc-mips.c:11454
6113 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
6114 msgstr "séparteur d'argument manquant ',M pour .cpsetup"
6116 #: config/tc-mips.c:11638
6117 msgid "Unsupported use of .gpword"
6118 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
6120 #: config/tc-mips.c:11774
6121 msgid "expected `$'"
6122 msgstr "attendu `$'"
6124 #: config/tc-mips.c:11782
6125 msgid "Bad register number"
6126 msgstr "Numéro de registre erroné"
6128 #: config/tc-mips.c:11798
6129 msgid "Unrecognized register name"
6130 msgstr "Nom de registre non reconnu"
6132 #: config/tc-mips.c:11983
6133 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
6134 msgstr "référence relative au PC non supporté pour un section différente"
6136 #: config/tc-mips.c:12096
6137 msgid "unsupported relocation"
6138 msgstr "relocalisation non supportée"
6140 #: config/tc-mips.c:12200
6141 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
6142 msgstr "AT utilisé ap`res \".set noat\" ou macro utilisée après \".set nomacro\""
6144 #: config/tc-mips.c:12269
6145 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6146 msgstr "Double check fx_r_type dans tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6148 #: config/tc-mips.c:12461 config/tc-sh.c:3218
6149 #, c-format
6150 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
6151 msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
6153 #: config/tc-mips.c:12800
6154 msgid "missing .end at end of assembly"
6155 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
6157 #: config/tc-mips.c:12815
6158 msgid "expected simple number"
6159 msgstr "nombre simple attendu"
6161 #: config/tc-mips.c:12841
6162 #, c-format
6163 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6164 msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6166 #: config/tc-mips.c:12843
6167 msgid "invalid number"
6168 msgstr "nombre invalide"
6170 #: config/tc-mips.c:12901
6171 msgid ".end not in text section"
6172 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
6174 #: config/tc-mips.c:12905
6175 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
6176 msgstr "directive .end n'est pas précédé de la directive .ent"
6178 #: config/tc-mips.c:12914
6179 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
6180 msgstr "symbole .end n'est pas pairé avec le symbole .ent"
6182 #: config/tc-mips.c:12917
6183 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
6184 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
6186 #: config/tc-mips.c:12990
6187 msgid ".ent or .aent not in text section."
6188 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
6190 #: config/tc-mips.c:12993
6191 msgid "missing .end"
6192 msgstr ".end manquant"
6194 #: config/tc-mips.c:13030 ecoff.c:3202
6195 msgid ".frame outside of .ent"
6196 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
6198 #: config/tc-mips.c:13041
6199 msgid "Bad .frame directive"
6200 msgstr "Directive .frame erronée"
6202 #: config/tc-mips.c:13071
6203 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
6204 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
6206 #: config/tc-mips.c:13078
6207 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
6208 msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
6210 #: config/tc-mmix.c:669
6211 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
6212 msgstr " Options MMIX-spécifiques de la ligne de commande:\n"
6214 #: config/tc-mmix.c:670
6215 msgid ""
6216 "  -fixed-special-register-names\n"
6217 "                          Allow only the original special register names.\n"
6218 msgstr ""
6219 "  -fixed-special-register-names\n"
6220 "                          permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
6222 #: config/tc-mmix.c:673
6223 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
6224 msgstr "  -globalize-symbols      rednre tous les symboles globaaux.\n"
6226 #: config/tc-mmix.c:675
6227 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
6228 msgstr "  -gnu-syntax             bloquer la la compabitlité de syntaxes mmixal\n"
6230 #: config/tc-mmix.c:677
6231 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
6232 msgstr "  -relax                  créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
6234 #: config/tc-mmix.c:679
6235 msgid ""
6236 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
6237 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
6238 msgstr ""
6239 "  -no-predefined-syms     ne pas fournir de constantes mmixal\n"
6240 "                          implique -fixed-special-register-names.\n"
6242 #: config/tc-mmix.c:682
6243 msgid ""
6244 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
6245 "                          into multiple instructions.\n"
6246 msgstr ""
6247 "  -no-expand              ne pas faire l'expansion GETA, branchanchement, PUSHJ ou JUMP\n"
6248 "                          en de multiples instructions.\n"
6250 #: config/tc-mmix.c:685
6251 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
6252 msgstr "  -no-merge-gregs         ne pas faire la fusion des définition GREG avec des valeurs proches.\n"
6254 #: config/tc-mmix.c:687
6255 msgid ""
6256 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
6257 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
6258 "                          The linker will catch any errors.\n"
6259 msgstr ""
6260 "  -x                      ne pas avertir pour une opérande avec GETA, un branchement,\n"
6261 "                          PUSHJ ou JUMP qui n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
6262 "                          L'éditeur de liens interceptera les erreurs.\n"
6264 #: config/tc-mmix.c:813
6265 #, c-format
6266 msgid "unknown opcode: `%s'"
6267 msgstr "opcode inconnu `%s'"
6269 #: config/tc-mmix.c:935 config/tc-mmix.c:950
6270 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
6271 msgstr "localisation spécifiée n'était pas alignée TETRA"
6273 #: config/tc-mmix.c:937 config/tc-mmix.c:952 config/tc-mmix.c:4055
6274 #: config/tc-mmix.c:4071
6275 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
6276 msgstr "données non alignées dans une localisation absolue ne sont pas supportées"
6278 #: config/tc-mmix.c:1062
6279 #, c-format
6280 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
6281 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: `%s'"
6283 #: config/tc-mmix.c:1084 config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1144
6284 #: config/tc-mmix.c:1152 config/tc-mmix.c:1169 config/tc-mmix.c:1197
6285 #: config/tc-mmix.c:1218 config/tc-mmix.c:1243 config/tc-mmix.c:1291
6286 #: config/tc-mmix.c:1389 config/tc-mmix.c:1414 config/tc-mmix.c:1446
6287 #: config/tc-mmix.c:1478 config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1561
6288 #: config/tc-mmix.c:1578 config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1633
6289 #: config/tc-mmix.c:1660 config/tc-mmix.c:1686 config/tc-mmix.c:1702
6290 #: config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760
6291 #: config/tc-mmix.c:1823 config/tc-mmix.c:1839
6292 #, c-format
6293 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
6294 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: `%s'"
6296 #: config/tc-mmix.c:1816
6297 #, c-format
6298 msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
6299 msgstr "opérandes non supportées vers %s: `%s'"
6301 #: config/tc-mmix.c:1944
6302 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
6303 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
6305 #: config/tc-mmix.c:1989
6306 #, c-format
6307 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
6308 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
6310 #: config/tc-mmix.c:2049
6311 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
6312 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
6314 #: config/tc-mmix.c:2058
6315 msgid "invalid BSPEC expression"
6316 msgstr "expresion BSPEC invalide"
6318 #: config/tc-mmix.c:2074
6319 #, c-format
6320 msgid "can't create section %s"
6321 msgstr "ne peut créer la section %s"
6323 #: config/tc-mmix.c:2079
6324 #, c-format
6325 msgid "can't set section flags for section %s"
6326 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section por la section %s"
6328 #: config/tc-mmix.c:2101
6329 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
6330 msgstr "ESPEC sans être précédé de BSPEC"
6332 #: config/tc-mmix.c:2131
6333 msgid "missing local expression"
6334 msgstr "expression locale manquante"
6336 #: config/tc-mmix.c:2346
6337 msgid "operand out of range, instruction expanded"
6338 msgstr "opérande hors gamme, instruction a été étendue"
6340 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
6341 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
6342 #: config/tc-mmix.c:2598
6343 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
6344 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
6346 #: config/tc-mmix.c:2599
6347 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
6348 msgstr "confusion interne: relocalisation dans une section sans contenu"
6350 #: config/tc-mmix.c:2714
6351 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
6352 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu pour la section"
6354 #: config/tc-mmix.c:2754
6355 msgid "no suitable GREG definition for operands"
6356 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
6358 #: config/tc-mmix.c:2813
6359 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
6360 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
6362 #: config/tc-mmix.c:2841
6363 #, c-format
6364 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6365 msgstr "ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
6367 #: config/tc-mmix.c:2861
6368 #, c-format
6369 msgid "internal: unhandled label %s"
6370 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
6372 #: config/tc-mmix.c:2915
6373 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
6374 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
6376 #: config/tc-mmix.c:2924
6377 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
6378 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélanger avec des dot-pseudos"
6380 #: config/tc-mmix.c:2988
6381 msgid "invalid characters in input"
6382 msgstr "caractère invalide en entrée"
6384 #: config/tc-mmix.c:3092
6385 msgid "empty label field for IS"
6386 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
6388 #: config/tc-mmix.c:3342
6389 #, c-format
6390 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
6391 msgstr "interne: type inattendue de relaxation %d:%d"
6393 #: config/tc-mmix.c:3364
6394 msgid "BSPEC without ESPEC."
6395 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
6397 #: config/tc-mmix.c:3566
6398 msgid "GREG expression too complicated"
6399 msgstr "expression GREG trop complexe"
6401 #: config/tc-mmix.c:3579
6402 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
6403 msgstr "interne: expression GREG non résolue pour la section"
6405 #: config/tc-mmix.c:3630
6406 msgid "register section has contents\n"
6407 msgstr "registre section a du contenu\n"
6409 #: config/tc-mmix.c:3808
6410 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6411 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
6413 #: config/tc-mmix.c:3830
6414 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
6415 msgstr "directive LOC à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
6417 #: config/tc-mmix.c:3841
6418 msgid "invalid LOC expression"
6419 msgstr "expresion LOC invalide"
6421 #: config/tc-mmix.c:3866 config/tc-mmix.c:3892
6422 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
6423 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
6425 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
6426 #. where the unterminated string is not recognized by the
6427 #. preformatting pass.
6428 #: config/tc-mmix.c:3976 config/tc-mmix.c:4137
6429 msgid "unterminated string"
6430 msgstr "chaîne non terminée"
6432 #: config/tc-mmix.c:3993
6433 msgid "BYTE expression not a pure number"
6434 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
6436 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
6437 #. BYTE sequences, so neither should we.
6438 #: config/tc-mmix.c:4002
6439 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
6440 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
6442 #: config/tc-mmix.c:4053 config/tc-mmix.c:4069
6443 msgid "data item with alignment larger than location"
6444 msgstr "item de données avec un alignement plus grand que la localisation"
6446 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
6447 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
6448 #: config/tc-mmix.h:103
6449 msgid "`&' serial number operator is not supported"
6450 msgstr "opérateur de numéro de série `&' n'est pas supporté"
6452 #: config/tc-mn10200.c:319
6453 msgid ""
6454 "MN10200 options:\n"
6455 "none yet\n"
6456 msgstr ""
6457 "Options MN10200:\n"
6458 "aucune pour l'instant\n"
6460 #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:929 config/tc-ppc.c:1867
6461 #: config/tc-s390.c:1290 config/tc-v850.c:1725
6462 #, c-format
6463 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
6464 msgstr "opcode non reconnu: `%s'"
6466 #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1452 config/tc-ppc.c:2305
6467 #: config/tc-s390.c:1216 config/tc-v850.c:2149
6468 #, c-format
6469 msgid "junk at end of line: `%s'"
6470 msgstr "rebut à la fin de la ligne: `%s'"
6472 #: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2076 config/tc-ppc.c:1299
6473 #: config/tc-v850.c:1654
6474 #, c-format
6475 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
6476 msgstr "opérande hors gamme (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
6478 #: config/tc-mn10300.c:518
6479 msgid ""
6480 "MN10300 options:\n"
6481 "none yet\n"
6482 msgstr ""
6483 "Options MN10300:\n"
6484 "aucune pour l'instant\n"
6486 #: config/tc-mn10300.c:946
6487 msgid "Invalid opcode/operands"
6488 msgstr "opcode/opérande invalide"
6490 #: config/tc-mn10300.c:1423
6491 msgid "Invalid register specification."
6492 msgstr "Spécification de registre invalide."
6494 #: config/tc-mn10300.c:1976
6495 #, c-format
6496 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
6497 msgstr "Type de correctif de relocalisation erroné (%d)"
6499 #: config/tc-ns32k.c:446
6500 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
6501 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
6503 #: config/tc-ns32k.c:470
6504 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
6505 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
6507 #: config/tc-ns32k.c:550
6508 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
6509 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
6511 #: config/tc-ns32k.c:617
6512 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
6513 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilise b, w, d ou q"
6515 #: config/tc-ns32k.c:622
6516 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
6517 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utiliser [Rn:m] où  n=[0..7] m={b,w,d,q}"
6519 #: config/tc-ns32k.c:627
6520 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
6521 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
6523 #: config/tc-ns32k.c:638
6524 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
6525 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
6527 #: config/tc-ns32k.c:750
6528 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
6529 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- utilise par défaut d"
6531 #: config/tc-ns32k.c:763
6532 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
6533 msgstr "Mauvais suffixe après ':' utiliser {b|w|d} par défaut d"
6535 #: config/tc-ns32k.c:809
6536 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
6537 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, i.e. vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
6539 #: config/tc-ns32k.c:860
6540 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
6541 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
6543 #: config/tc-ns32k.c:901
6544 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
6545 msgstr "Erreur de consistence interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
6547 #: config/tc-ns32k.c:925
6548 msgid "Address of immediate operand"
6549 msgstr "Adresse de l'opérande immédaite"
6551 #: config/tc-ns32k.c:926
6552 msgid "Invalid immediate write operand."
6553 msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture"
6555 #: config/tc-ns32k.c:1056
6556 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
6557 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifier dans le fichier ns32k-opcode.h"
6559 #: config/tc-ns32k.c:1089
6560 msgid "No such opcode"
6561 msgstr "Pas de tel opcode"
6563 #: config/tc-ns32k.c:1166
6564 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
6565 msgstr "Suffixe erroné, utilise le défaut d"
6567 #: config/tc-ns32k.c:1194
6568 msgid "Too many operands passed to instruction"
6569 msgstr "Trop d'opérandes passées à l'instruction"
6571 #. Check error in default.
6572 #: config/tc-ns32k.c:1207
6573 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
6574 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifier ns32k-opcodes.h"
6576 #: config/tc-ns32k.c:1211
6577 msgid "Wrong number of operands"
6578 msgstr "Nombre erroné d'éopérandes"
6580 #: config/tc-ns32k.c:1332
6581 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
6582 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
6584 #: config/tc-ns32k.c:1349
6585 msgid "Bignum too big for long"
6586 msgstr "Grand nombre trop grand pour un 'long'"
6588 #: config/tc-ns32k.c:1427
6589 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
6590 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
6592 #: config/tc-ns32k.c:1432
6593 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
6594 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
6596 #. We cant relax this case.
6597 #: config/tc-ns32k.c:1470
6598 msgid "Can't relax difference"
6599 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
6601 #: config/tc-ns32k.c:1518
6602 msgid "Displacement to large for :d"
6603 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
6605 #: config/tc-ns32k.c:1531
6606 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
6607 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
6609 #: config/tc-ns32k.c:1591
6610 #, c-format
6611 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
6612 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
6614 #: config/tc-ns32k.c:1594
6615 #, c-format
6616 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
6617 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets pour le stockage de type %d"
6619 #. Fatal.
6620 #: config/tc-ns32k.c:1626
6621 #, c-format
6622 msgid "Can't hash %s: %s"
6623 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
6625 #: config/tc-ns32k.c:1714
6626 msgid "Byte displacement out of range.  line number not valid"
6627 msgstr "Déplacement d'octets hors gamme. Numéro de ligne invalide"
6629 #: config/tc-ns32k.c:1723
6630 msgid "Word displacement out of range.  line number not valid"
6631 msgstr "Déplacement de mots hors gamme. Numéro de ligne invalide"
6633 #: config/tc-ns32k.c:1737
6634 msgid "Double word displacement out of range"
6635 msgstr "Déplacement de doubles mots hors gamme"
6637 #: config/tc-ns32k.c:1757
6638 #, c-format
6639 msgid "Internal logic error.  line %s, file \"%s\""
6640 msgstr "Erreur de logique interne.  ligne %s, fichier \"%s\""
6642 #: config/tc-ns32k.c:1805
6643 #, c-format
6644 msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\""
6645 msgstr "Erreur interne de logique. Ligne %s, fichier \"%s\""
6647 #: config/tc-ns32k.c:1909
6648 msgid "Bit field out of range"
6649 msgstr "Champ de bits hors gamme"
6651 #: config/tc-ns32k.c:2157
6652 #, c-format
6653 msgid "invalid architecture option -m%s"
6654 msgstr "option d'architecture invalide -m%s"
6656 #: config/tc-ns32k.c:2173
6657 msgid ""
6658 "NS32K options:\n"
6659 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
6660 msgstr ""
6661 "Options NS32K:\n"
6662 "-m32032 | -m32532\tsélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
6664 #: config/tc-ns32k.c:2351
6665 #, c-format
6666 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
6667 msgstr "ne peut trouver le type de relocalisation pour le symbole %s, code %d"
6669 #: config/tc-pj.c:67 config/tc-pj.c:75
6670 msgid "confusing relocation expressions"
6671 msgstr "expressions confuses de relocalisation"
6673 #: config/tc-pj.c:166
6674 msgid "can't have relocation for ipush"
6675 msgstr "ne peut avoir de relocalisation pour ipush"
6677 #: config/tc-pj.c:273
6678 #, c-format
6679 msgid "unknown opcode %s"
6680 msgstr "opcode inconnu %s"
6682 #: config/tc-pj.c:422
6683 msgid ""
6684 "PJ options:\n"
6685 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
6686 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
6687 msgstr ""
6688 "Options PJ:\n"
6689 "-little            générer du code pour système à octets de poids faible\n"
6690 "-big               générer du code pour système à octets de poids fort\n"
6692 #: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:2922 config/tc-sh.c:2929
6693 #: config/tc-sh.c:2936 config/tc-sh.c:2943
6694 msgid "pcrel too far"
6695 msgstr "pcrel trop éloigné"
6697 #: config/tc-pj.h:38
6698 msgid "convert_frag\n"
6699 msgstr "convert_frag\n"
6701 #: config/tc-pj.h:39
6702 msgid "estimate size\n"
6703 msgstr "taille estimée\n"
6705 #: config/tc-ppc.c:990 config/tc-s390.c:378
6706 #, c-format
6707 msgid "invalid switch -m%s"
6708 msgstr "option invalide -m%s"
6710 #: config/tc-ppc.c:1027
6711 msgid ""
6712 "PowerPC options:\n"
6713 "-u\t\t\tignored\n"
6714 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6715 "-mpwr\t\t\tgenerate code for IBM POWER (RIOS1)\n"
6716 "-m601\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 601\n"
6717 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
6718 "\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 603/604\n"
6719 "-m403, -m405            generate code for Motorola PowerPC 403/405\n"
6720 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
6721 "\t\t\tgenerate code For Motorola PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
6722 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 620\n"
6723 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
6724 "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
6725 "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
6726 "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
6727 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
6728 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6729 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
6730 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
6731 msgstr ""
6732 "Options PowerPC:\n"
6733 "-u                       ignoré\n"
6734 "-mpwrx, -mpwr2           générer le code pour IBM POWER/2 (RIOS2)\n"
6735 "-mpwr                    générer le code pour IBM POWER (RIOS1)\n"
6736 "-m601                    générer le code pour Motorola PowerPC 601\n"
6737 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
6738 "                         générer le code pour Motorola PowerPC 603/604\n"
6739 "-m403, -m405             générer le code pour Motorola PowerPC 403/405\n"
6740 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
6741 "                         générer le code pour Motorola PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
6742 "-mppc64, -m620           générer le code pour Motorola PowerPC 620\n"
6743 "-mppc64bridge            générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
6744 "-mbooke64                générer le code pour 64-bit PowerPC BookE\n"
6745 "-mbooke, mbooke32        générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
6746 "-maltivec                générer le code pour AltiVec\n"
6747 "-mcom                    générer le code pour Power/PowerPC des instructions communes\n"
6748 "-many                    générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
6749 "-mregnames               permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6750 "-mno-regnames            ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6752 #: config/tc-ppc.c:1048
6753 msgid ""
6754 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
6755 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
6756 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
6757 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6758 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6759 "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n"
6760 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
6761 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
6762 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
6763 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
6764 msgstr ""
6765 "-mno-regnames            ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6766 "-mrelocatable            support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
6767 "-mrelocatable-lib        support l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
6768 "-memb                    initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
6769 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
6770 "                         générer le code pour système à octets de poids faible\n"
6771 "-mbig, -mbig-endian      générer le code pour système à octets de poids fort\n"
6772 "-msolaris                générer le code pour Solaris\n"
6773 "-mno-solaris             ne pas générer le code pour Solaris\n"
6774 "-V                       afficher la version de l'assembleur\n"
6775 "-Qy, -Qn                 ignoré\n"
6777 #: config/tc-ppc.c:1082
6778 #, c-format
6779 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
6780 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
6782 #: config/tc-ppc.c:1107
6783 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
6784 msgstr "Aucun de opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
6786 #: config/tc-ppc.c:1190 config/tc-s390.c:471
6787 #, c-format
6788 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
6789 msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
6791 #: config/tc-ppc.c:1210
6792 #, c-format
6793 msgid "Internal assembler error for macro %s"
6794 msgstr "erreur interne d'assemebleur pour la macro %s"
6796 #: config/tc-ppc.c:1437
6797 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
6798 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
6800 #: config/tc-ppc.c:1505 config/tc-sh.c:388 config/tc-sh.c:416
6801 #, c-format
6802 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
6803 msgstr "La relocalisation %s n'entre pas dans %d octets\n"
6805 #: config/tc-ppc.c:1612
6806 #, c-format
6807 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
6808 msgstr "Longueur de .lcomm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
6810 #: config/tc-ppc.c:1694
6811 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
6812 msgstr "Relocalisation ne peut être faite avec -mrelocatable"
6814 #: config/tc-ppc.c:1794
6815 #, c-format
6816 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
6817 msgstr "Erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide `%s'"
6819 #: config/tc-ppc.c:1808
6820 #, c-format
6821 msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
6822 msgstr "erreur de syntaxe: attendu `]', obtenu `%c'"
6824 #: config/tc-ppc.c:2044
6825 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
6826 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
6828 #: config/tc-ppc.c:2055
6829 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
6830 msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implanté"
6832 #: config/tc-ppc.c:2060
6833 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
6834 msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implanté"
6836 #: config/tc-ppc.c:2064
6837 #, c-format
6838 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
6839 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry!\n"
6841 #: config/tc-ppc.c:2249
6842 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
6843 msgstr "type de relocalisation non supporté pour un décalage de champ DS"
6845 #: config/tc-ppc.c:2293
6846 #, c-format
6847 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
6848 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu `%c' mais attendait `%c'"
6850 #: config/tc-ppc.c:2419
6851 msgid "wrong number of operands"
6852 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
6854 #: config/tc-ppc.c:2475
6855 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S in string"
6856 msgstr "directive .section erronée: a besoin de a,e,w,x,M,S dans la chaîne"
6858 #: config/tc-ppc.c:2590
6859 msgid "missing size"
6860 msgstr "taille manquante"
6862 #: config/tc-ppc.c:2599
6863 msgid "negative size"
6864 msgstr "taille négative"
6866 #: config/tc-ppc.c:2636
6867 msgid "missing real symbol name"
6868 msgstr "nom de symbole réel manquant"
6870 #: config/tc-ppc.c:2657
6871 msgid "attempt to redefine symbol"
6872 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
6874 #: config/tc-ppc.c:2891
6875 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
6876 msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
6878 #: config/tc-ppc.c:2968
6879 msgid "missing rename string"
6880 msgstr "nouveau nom de chaîne manquant"
6882 #: config/tc-ppc.c:2999 config/tc-ppc.c:3554 read.c:3053
6883 msgid "missing value"
6884 msgstr "valeur manquante"
6886 #: config/tc-ppc.c:3017
6887 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
6888 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
6890 #: config/tc-ppc.c:3049
6891 msgid "missing class"
6892 msgstr "classe manquante"
6894 #: config/tc-ppc.c:3058
6895 msgid "missing type"
6896 msgstr "type manquant"
6898 #: config/tc-ppc.c:3139
6899 msgid "missing symbol name"
6900 msgstr "nom de symbole manquant"
6902 #: config/tc-ppc.c:3333
6903 msgid "nested .bs blocks"
6904 msgstr "blocs .bs imbriqués"
6906 #: config/tc-ppc.c:3366
6907 msgid ".es without preceding .bs"
6908 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
6910 #: config/tc-ppc.c:3546
6911 msgid "non-constant byte count"
6912 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
6914 #: config/tc-ppc.c:3594
6915 msgid ".tc not in .toc section"
6916 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
6918 #: config/tc-ppc.c:3613
6919 msgid ".tc with no label"
6920 msgstr ".tc sans étiquette"
6922 #: config/tc-ppc.c:3724
6923 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
6924 msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
6926 #. Section Contents
6927 #. unknown
6928 #: config/tc-ppc.c:4141
6929 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
6930 msgstr "Attribut de section non supporté -- 'a'"
6932 #: config/tc-ppc.c:4330
6933 msgid "bad symbol suffix"
6934 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
6936 #: config/tc-ppc.c:4423
6937 msgid "Unrecognized symbol suffix"
6938 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
6940 #: config/tc-ppc.c:4505
6941 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
6942 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef"
6944 #: config/tc-ppc.c:4518
6945 msgid ".ef with no preceding .function"
6946 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
6948 #: config/tc-ppc.c:4646
6949 #, c-format
6950 msgid "warning: symbol %s has no csect"
6951 msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s n,as pas de csect"
6953 #: config/tc-ppc.c:4946
6954 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
6955 msgstr "symbole dans .toc ne concorde pas avec aucun .tc"
6957 #: config/tc-ppc.c:5246 config/tc-s390.c:1797 config/tc-v850.c:2420
6958 msgid "unresolved expression that must be resolved"
6959 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
6961 #: config/tc-ppc.c:5249
6962 #, c-format
6963 msgid "unsupported relocation against %s"
6964 msgstr "relocalisation non supportée vers %s"
6966 #: config/tc-ppc.c:5326
6967 #, c-format
6968 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
6969 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC pour %s"
6971 #: config/tc-ppc.c:5331
6972 #, c-format
6973 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
6974 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC"
6976 #: config/tc-ppc.c:5454
6977 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
6978 msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
6980 #: config/tc-ppc.c:5458
6981 #, c-format
6982 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
6983 msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
6985 #: config/tc-ppc.c:5491
6986 #, c-format
6987 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
6988 msgstr "Échec de GAS, valeur de relocalisation %d\n"
6990 #: config/tc-s390.c:421
6991 msgid ""
6992 "        S390 options:\n"
6993 "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
6994 "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
6995 "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
6996 msgstr ""
6997 "Option S390:\n"
6998 "        -mregnames        permettre les noms symboliques pour les registres\n"
6999 "        -mwarn-areg-zero  avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
7000 "        -mno-regnames     ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
7002 #: config/tc-s390.c:426
7003 msgid ""
7004 "        -V                print assembler version number\n"
7005 "        -Qy, -Qn          ignored\n"
7006 msgstr ""
7007 "        -V                afficher la version de l'assembleur\n"
7008 "        -Qy, -Qn          ignoré\n"
7010 #: config/tc-s390.c:456
7011 #, c-format
7012 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
7013 msgstr "erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
7015 #: config/tc-s390.c:652
7016 #, c-format
7017 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
7018 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
7020 #: config/tc-s390.c:735
7021 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
7022 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
7024 #: config/tc-s390.c:819
7025 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
7026 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées litérales"
7028 #: config/tc-s390.c:876
7029 msgid "Big number is too big"
7030 msgstr "Grand nombre trop grand"
7032 #: config/tc-s390.c:964 config/tc-s390.c:1473
7033 #, c-format
7034 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
7035 msgstr "relocalisations %s n'entre pas dans %d octets"
7037 #: config/tc-s390.c:974
7038 msgid "relocation not applicable"
7039 msgstr "relocalisation non applicable"
7041 #: config/tc-s390.c:1117
7042 msgid "invalid operand suffix"
7043 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
7045 #: config/tc-s390.c:1140
7046 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
7047 msgstr "erreur de syntaxe; '(' manquante après le déplacement"
7049 #: config/tc-s390.c:1150 config/tc-s390.c:1183 config/tc-s390.c:1202
7050 msgid "syntax error; expected ,"
7051 msgstr "erreur de syntaxe: ',' attendu"
7053 #: config/tc-s390.c:1177
7054 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
7055 msgstr "erreur de syntaxe: ')' manquante après le registre de base"
7057 #: config/tc-s390.c:1195
7058 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
7059 msgstr "erreur de syntaxes; ')' n'est pas permis ici"
7061 #: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1373 config/tc-s390.c:1386
7062 msgid "Invalid .insn format\n"
7063 msgstr "format .insn invalide\n"
7065 #: config/tc-s390.c:1361
7066 #, c-format
7067 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
7068 msgstr "format de opcode non reconnu: `%s'"
7070 #: config/tc-s390.c:1389
7071 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
7072 msgstr "seconde opérande de .insn n'est pas constante\n"
7074 #: config/tc-s390.c:1392
7075 msgid "missing comma after insn constant\n"
7076 msgstr "virgule manquante après la constante insn\n"
7078 #: config/tc-s390.c:1703
7079 msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
7080 msgstr "symbole fx_subsy non résolu qui doit être résolu"
7082 #: config/tc-s390.c:1800
7083 msgid "unsupported relocation type"
7084 msgstr "type de relocalisation non supporté"
7086 #: config/tc-sh.c:89
7087 msgid "directive .big encountered when option -big required"
7088 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
7090 #: config/tc-sh.c:100
7091 msgid "directive .little encountered when option -little required"
7092 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
7094 #: config/tc-sh.c:909
7095 msgid "illegal register after @-"
7096 msgstr "registre illégal après @-"
7098 #: config/tc-sh.c:925
7099 msgid "must be @(r0,...)"
7100 msgstr "doit être @(r0,...)"
7102 #: config/tc-sh.c:949
7103 msgid "syntax error in @(r0,...)"
7104 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
7106 #: config/tc-sh.c:954
7107 msgid "syntax error in @(r0...)"
7108 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
7110 #: config/tc-sh.c:987 config/tc-sh.c:992
7111 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7112 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
7114 #: config/tc-sh.c:997
7115 msgid "expecting )"
7116 msgstr ") attendu"
7118 #: config/tc-sh.c:1005
7119 msgid "illegal register after @"
7120 msgstr "registre illégal après @"
7122 #: config/tc-sh.c:1553
7123 #, c-format
7124 msgid "Invalid register: 'r%d'"
7125 msgstr "registre invalide: 'r%d'"
7127 #: config/tc-sh.c:1716
7128 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
7129 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
7131 #: config/tc-sh.c:1723 config/tc-sh.c:1734
7132 msgid "multiple movx specifications"
7133 msgstr "spécifications multiples movx"
7135 #: config/tc-sh.c:1728 config/tc-sh.c:1755
7136 msgid "multiple movy specifications"
7137 msgstr "spécifications multiples movy"
7139 #: config/tc-sh.c:1736
7140 msgid "invalid movx address register"
7141 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
7143 #: config/tc-sh.c:1742 config/tc-sh.c:1747
7144 msgid "invalid movx dsp register"
7145 msgstr "registre dsp movx invalide"
7147 #: config/tc-sh.c:1764 config/tc-sh.c:1769
7148 msgid "invalid movy dsp register"
7149 msgstr "registre dsp movy invalide"
7151 #: config/tc-sh.c:1773
7152 msgid "invalid movy address register"
7153 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
7155 #: config/tc-sh.c:1779
7156 msgid "dsp immediate shift value not constant"
7157 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
7159 #: config/tc-sh.c:1786 config/tc-sh.c:1799
7160 msgid "multiple parallel processing specifications"
7161 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
7163 #: config/tc-sh.c:1792
7164 msgid "multiple condition specifications"
7165 msgstr "spécifications multiples de condition"
7167 #: config/tc-sh.c:1808
7168 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
7169 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
7171 #: config/tc-sh.c:1825
7172 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
7173 msgstr "mauvaise sortie d'opérande padd / psub pmuls"
7175 #: config/tc-sh.c:1835
7176 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
7177 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
7179 #: config/tc-sh.c:1845
7180 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
7181 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
7183 #: config/tc-sh.c:1961
7184 #, c-format
7185 msgid "excess operands: '%s'"
7186 msgstr "excès d'opérandes: '%s'"
7188 #: config/tc-sh.c:2131
7189 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
7190 msgstr "pseudo-op .uses a été vu alors pas de relaxation"
7192 #: config/tc-sh.c:2137
7193 msgid "bad .uses format"
7194 msgstr "format .uses erroné"
7196 #: config/tc-sh.c:2203
7197 msgid ""
7198 "SH options:\n"
7199 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7200 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7201 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
7202 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
7203 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n"
7204 msgstr ""
7205 "Options SH:\n"
7206 "-little                  générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
7207 "-big                     générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
7208 "-relax                   altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
7209 "-small                   aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
7210 "-dsp                     activer sh-dsp insns et désactiver sh3e / sh4 insns.\n"
7212 #: config/tc-sh.c:2292
7213 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
7214 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
7216 #: config/tc-sh.c:2311
7217 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
7218 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
7220 #: config/tc-sh.c:2334
7221 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
7222 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
7224 #: config/tc-sh.c:2432
7225 msgid "displacement overflows 12-bit field"
7226 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
7228 #: config/tc-sh.c:2435
7229 #, c-format
7230 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
7231 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
7233 #: config/tc-sh.c:2439
7234 #, c-format
7235 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
7236 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
7238 #: config/tc-sh.c:2517
7239 msgid "displacement overflows 8-bit field"
7240 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
7242 #: config/tc-sh.c:2520
7243 #, c-format
7244 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
7245 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
7247 #: config/tc-sh.c:2524
7248 #, c-format
7249 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
7250 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
7252 #: config/tc-sh.c:2537
7253 #, c-format
7254 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
7255 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instruction plus longue"
7257 #: config/tc-sh.c:2612 config/tc-sh.c:2660 config/tc-sparc.c:4093
7258 #: config/tc-sparc.c:4118
7259 msgid "misaligned data"
7260 msgstr "donnée mal alignées"
7262 #: config/tc-sh.c:3022
7263 msgid "misaligned offset"
7264 msgstr "décalage désaligné"
7266 #: config/tc-sparc.c:281
7267 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
7268 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
7270 #: config/tc-sparc.c:285 config/tc-sparc.c:488
7271 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
7272 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage"
7274 #: config/tc-sparc.c:480
7275 #, c-format
7276 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
7277 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
7279 #: config/tc-sparc.c:482
7280 #, c-format
7281 msgid "invalid architecture -A%s"
7282 msgstr "architecture invalide -A%s"
7284 #: config/tc-sparc.c:549
7285 #, c-format
7286 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
7287 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
7289 #: config/tc-sparc.c:586
7290 msgid "Unrecognized option following -K"
7291 msgstr "option non reconnnue après -K"
7293 #: config/tc-sparc.c:627
7294 msgid "SPARC options:\n"
7295 msgstr "Options SPARC:\n"
7297 #: config/tc-sparc.c:656
7298 msgid ""
7299 "\n"
7300 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
7301 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
7302 "-sparc\t\t\tignored\n"
7303 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
7304 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
7305 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
7306 msgstr ""
7307 "\n"
7308 "                          spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
7309 "-bump                     avertir lorsque l'assembler change d'architecture\n"
7310 "-sparc                    ignoré\n"
7311 "--enforce-aligned-data    forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
7312 "-relax                    relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
7313 "-no-relax                 éviter les modification des jump et des branchements\n"
7315 #: config/tc-sparc.c:664
7316 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
7317 msgstr "-k                        générer en PIC\n"
7319 #: config/tc-sparc.c:668
7320 msgid ""
7321 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
7322 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
7323 msgstr ""
7324 "-32                       créer un fichier objet de 32 bits\n"
7325 "-64                       créer un fichier objet de 64 bits\n"
7327 #: config/tc-sparc.c:671
7328 #, c-format
7329 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
7330 msgstr "                          [défaut est %d]\n"
7332 #: config/tc-sparc.c:673
7333 msgid ""
7334 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
7335 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
7336 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
7337 msgstr ""
7338 "-TSO                      utiliser le Total Store Ordering\n"
7339 "-PSO                      utiliser le Partial Store Ordering\n"
7340 "-RMO                      utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
7342 #: config/tc-sparc.c:677
7343 #, c-format
7344 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
7345 msgstr "                          [défaut est %s]\n"
7347 #: config/tc-sparc.c:679
7348 msgid ""
7349 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
7350 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
7351 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
7352 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
7353 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
7354 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
7355 "-q\t\t\tignored\n"
7356 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
7357 "-s\t\t\tignored\n"
7358 msgstr ""
7359 "-V                        afficher la version de l'assembleur\n"
7360 "-undeclared-regs          ignorer l'utilisation d'un registre global sans\n"
7361 "                          sans la directive .register (par défaut)\n"
7362 "-no-undeclared-regs       forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
7363 "                          sans directive .register appropriée\n"
7364 "-q                        ignoré\n"
7365 "-Qy, -Qn                  ignoré\n"
7366 "-s                        ignoré\n"
7368 #: config/tc-sparc.c:691
7369 msgid ""
7370 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
7371 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
7372 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
7373 "                        instructions and little endian data.\n"
7374 msgstr ""
7375 "-EL                       générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
7376 "-EB                       générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
7377 "--little-endian-data      générer du code pour machine ayant des instructions\n"
7378 "                          à octets de poids fort et des données à octets de poid faible\n"
7380 #: config/tc-sparc.c:811
7381 #, c-format
7382 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7383 msgstr "Erreur interne: perte du opcode `%s' \"%s\"\n"
7385 #: config/tc-sparc.c:830
7386 #, c-format
7387 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
7388 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver le opcode `%s' pour `%s'\n"
7390 #: config/tc-sparc.c:976
7391 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
7392 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
7394 #: config/tc-sparc.c:1023
7395 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
7396 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
7398 #: config/tc-sparc.c:1030
7399 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
7400 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
7402 #: config/tc-sparc.c:1090
7403 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
7404 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
7406 #: config/tc-sparc.c:1139
7407 msgid "setx: temporary register same as destination register"
7408 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
7410 #: config/tc-sparc.c:1210
7411 msgid "setx: illegal temporary register g0"
7412 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
7414 #: config/tc-sparc.c:1307
7415 msgid "FP branch in delay slot"
7416 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
7418 #: config/tc-sparc.c:1323
7419 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
7420 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
7422 #: config/tc-sparc.c:1363
7423 msgid "failed special case insn sanity check"
7424 msgstr "cas spécial insn a échoué la vérification de l'état de santé"
7426 #: config/tc-sparc.c:1451
7427 msgid ": invalid membar mask name"
7428 msgstr ": masque de nom membar invalide"
7430 #: config/tc-sparc.c:1467
7431 msgid ": invalid membar mask expression"
7432 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
7434 #: config/tc-sparc.c:1472
7435 msgid ": invalid membar mask number"
7436 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
7438 #: config/tc-sparc.c:1487
7439 msgid ": invalid siam mode expression"
7440 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
7442 #: config/tc-sparc.c:1492
7443 msgid ": invalid siam mode number"
7444 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
7446 #: config/tc-sparc.c:1508
7447 msgid ": invalid prefetch function name"
7448 msgstr ": nom de fonction de pré-recherche invalide"
7450 #: config/tc-sparc.c:1516
7451 msgid ": invalid prefetch function expression"
7452 msgstr ": expression de fonction de pré-recherche invalide"
7454 #: config/tc-sparc.c:1521
7455 msgid ": invalid prefetch function number"
7456 msgstr ": numéro de fonction de pré-recherche invalide"
7458 #: config/tc-sparc.c:1549 config/tc-sparc.c:1561
7459 msgid ": unrecognizable privileged register"
7460 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
7462 #: config/tc-sparc.c:1585 config/tc-sparc.c:1610
7463 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
7464 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
7466 #: config/tc-sparc.c:1590
7467 msgid ": rd on write only ancillary state register"
7468 msgstr ": rd écrit seulement sur registre d'état auxiliaire"
7470 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
7471 #: config/tc-sparc.c:1598
7472 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
7473 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
7475 #: config/tc-sparc.c:1634
7476 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
7477 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
7479 #: config/tc-sparc.c:1642
7480 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
7481 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
7483 #: config/tc-sparc.c:1652
7484 msgid ": expecting %asrN"
7485 msgstr ": %asrN attendu"
7487 #: config/tc-sparc.c:1980
7488 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
7489 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
7491 #: config/tc-sparc.c:2051
7492 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
7493 msgstr ": il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
7495 #: config/tc-sparc.c:2053 config/tc-sparc.c:2065
7496 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
7497 msgstr ": il n'y a que 32 registres F; [0-63]"
7499 #: config/tc-sparc.c:2183 config/tc-sparc.c:2219
7500 #, c-format
7501 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
7502 msgstr "Opérandes illégales: %%%s requiert des arguments dans ()"
7504 #: config/tc-sparc.c:2231
7505 #, c-format
7506 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
7507 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
7509 #: config/tc-sparc.c:2341
7510 #, c-format
7511 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
7512 msgstr "Opérandes illégales: ne ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
7514 #: config/tc-sparc.c:2351
7515 #, c-format
7516 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
7517 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() un symbole relocalisable"
7519 #: config/tc-sparc.c:2369
7520 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
7521 msgstr ": l'opérande relative au PC ne peut être une constante"
7523 #: config/tc-sparc.c:2402
7524 msgid ": invalid ASI name"
7525 msgstr ": nom ASI invalide"
7527 #: config/tc-sparc.c:2410
7528 msgid ": invalid ASI expression"
7529 msgstr ": expresion ASI invalide"
7531 #: config/tc-sparc.c:2415
7532 msgid ": invalid ASI number"
7533 msgstr ": numéro ASI invalide"
7535 #: config/tc-sparc.c:2512
7536 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
7537 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors gamme (0-0x1ff)"
7539 #: config/tc-sparc.c:2517
7540 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
7541 msgstr "Opérande OPF n'est pas immédiate, ignoré"
7543 #: config/tc-sparc.c:2536
7544 msgid ": invalid cpreg name"
7545 msgstr ": nom cpreg invalide"
7547 #: config/tc-sparc.c:2565
7548 #, c-format
7549 msgid "Illegal operands%s"
7550 msgstr "Opérande %s illégale"
7552 #: config/tc-sparc.c:2599
7553 #, c-format
7554 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
7555 msgstr "architecture bousculé de \"%s\" à \"%s\" sur \"%s\""
7557 #: config/tc-sparc.c:2635
7558 #, c-format
7559 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
7560 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur \"%s\"."
7562 #: config/tc-sparc.c:2636
7563 #, c-format
7564 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
7565 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
7567 #: config/tc-sparc.c:3246
7568 #, c-format
7569 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
7570 msgstr "type de relocalisation mauvais ou non traité: 0x%02x"
7572 #: config/tc-sparc.c:3384
7573 #, c-format
7574 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
7575 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (`%s')"
7577 #: config/tc-sparc.c:3546
7578 #, c-format
7579 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
7580 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
7582 #: config/tc-sparc.c:3558
7583 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
7584 msgstr "segment .reserve erroné -- segement BSS attendu"
7586 #: config/tc-sparc.c:3575 read.c:2040
7587 msgid "missing alignment"
7588 msgstr "alignement manquante"
7590 #: config/tc-sparc.c:3586 config/tc-sparc.c:3736
7591 #, c-format
7592 msgid "alignment too large; assuming %d"
7593 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
7595 #: config/tc-sparc.c:3592 config/tc-sparc.c:3742
7596 msgid "negative alignment"
7597 msgstr "alignement négatif"
7599 #: config/tc-sparc.c:3602 config/tc-sparc.c:3765 read.c:1249 read.c:2056
7600 msgid "alignment not a power of 2"
7601 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
7603 #: config/tc-sparc.c:3680 config/tc-v850.c:260
7604 msgid "Expected comma after symbol-name"
7605 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
7607 #: config/tc-sparc.c:3708 config/tc-v850.c:293
7608 #, c-format
7609 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
7610 msgstr "longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d."
7612 #: config/tc-sparc.c:3722
7613 msgid "Expected comma after common length"
7614 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
7616 #: config/tc-sparc.c:3963 config/tc-sparc.c:3973
7617 #, c-format
7618 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
7619 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
7621 #: config/tc-sparc.c:3991
7622 msgid "redefinition of global register"
7623 msgstr "redéfinition du registre global"
7625 #: config/tc-sparc.c:4002
7626 #, c-format
7627 msgid "Register symbol %s already defined."
7628 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
7630 #: config/tc-sparc.c:4211
7631 #, c-format
7632 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
7633 msgstr "Opérandes illégales: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
7635 #: config/tc-sparc.c:4248
7636 #, c-format
7637 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
7638 msgstr "Opérandes illégales: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
7640 #: config/tc-sparc.c:4256 config/tc-sparc.c:4287 config/tc-sparc.c:4296
7641 #, c-format
7642 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
7643 msgstr "Opérandes illégales: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
7645 #: config/tc-sparc.c:4305
7646 #, c-format
7647 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
7648 msgstr "opérandes illégales: rebuts après %%r_%s%d()"
7650 #: config/tc-sparc.h:55
7651 msgid "sparc convert_frag\n"
7652 msgstr "sparc convert_frag\n"
7654 #: config/tc-sparc.h:57
7655 msgid "estimate_size_before_relax called"
7656 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
7658 #: config/tc-tahoe.c:403
7659 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
7660 msgstr "L'option -a option n'existe pas. (En dépit de ce que dit la man page!"
7662 #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3125
7663 #, c-format
7664 msgid "Displacement length %s ignored!"
7665 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignoré!"
7667 #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3117
7668 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
7669 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implanté"
7671 #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3121
7672 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
7673 msgstr "TRACE DE JETON non implanté"
7675 #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3129
7676 #, c-format
7677 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
7678 msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire \"%s\"."
7680 #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3133
7681 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
7682 msgstr "Un fichier d'inter-passe ne peut être utilisé! -V ignoré"
7684 #: config/tc-tahoe.c:437
7685 msgid ""
7686 "Tahoe options:\n"
7687 "-a\t\t\tignored\n"
7688 "-d LENGTH\t\tignored\n"
7689 "-J\t\t\tignored\n"
7690 "-S\t\t\tignored\n"
7691 "-t FILE\t\t\tignored\n"
7692 "-T\t\t\tignored\n"
7693 "-V\t\t\tignored\n"
7694 msgstr ""
7695 "Options Tahoe:\n"
7696 "-a                        ignoré\n"
7697 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
7698 "-J                        ignoré\n"
7699 "-S                        ignoré\n"
7700 "-t FICHIER                ignoré\n"
7701 "-T                        ignoré\n"
7702 "-V                        ignoré\n"
7704 #: config/tc-tahoe.c:1066
7705 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
7706 msgstr "Lancer un déplacement de branchement utilise un format erroné et est ignoré."
7708 #: config/tc-tahoe.c:1122
7709 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
7710 msgstr "Ne peut analyser syntaxiquement la partie [index] de cette opérande."
7712 #: config/tc-tahoe.c:1128
7713 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
7714 msgstr "Ne peut repérer '[' ouvrant pour l'index de cette opérande."
7716 #: config/tc-tahoe.c:1168
7717 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
7718 msgstr "Ne peut repérer '[' ouvrante pour la  dé-référence de cette opérande."
7720 #: config/tc-tahoe.c:1178
7721 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
7722 msgstr "L'opérande ne peut à la fois être pré-inc et post-déc"
7724 #: config/tc-tahoe.c:1208
7725 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
7726 msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande."
7728 #: config/tc-tahoe.c:1258
7729 msgid "Can't relocate expression error."
7730 msgstr "Ne peut relocaliser l'erreur de l'expressioné"
7732 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
7733 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
7734 #. by address.
7735 #: config/tc-tahoe.c:1265
7736 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
7737 msgstr "L'expression est trop grande pour 32 bits"
7739 #: config/tc-tahoe.c:1270
7740 msgid "Junk at end of expression."
7741 msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
7743 #: config/tc-tahoe.c:1309
7744 msgid "Syntax error in direct register mode."
7745 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode direct du registre"
7747 #: config/tc-tahoe.c:1311
7748 msgid "You can't index a register in direct register mode."
7749 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre utilisé en mode direct."
7751 #: config/tc-tahoe.c:1314
7752 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
7753 msgstr "SP ne peut être la source de l'opérande avec l'adressage d'un registre direct."
7755 #: config/tc-tahoe.c:1316
7756 msgid "Can't take the address of a register."
7757 msgstr "Ne peut utiliser l'adresse d'un registre."
7759 #: config/tc-tahoe.c:1318
7760 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
7761 msgstr "Un registre direct ne peut être utiliser dans un branchement."
7763 #: config/tc-tahoe.c:1320
7764 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
7765 msgstr "Pour un accès quad, le registre doit être pair et < 14."
7767 #: config/tc-tahoe.c:1322
7768 msgid "You can't cast a direct register."
7769 msgstr "Vous ne pouvez lancer un registre direct."
7771 #: config/tc-tahoe.c:1328
7772 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
7773 msgstr "Utilisation de r14 pour des mots quad peut tromper le registre FP."
7775 #: config/tc-tahoe.c:1340
7776 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
7777 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode auto-dec"
7779 #: config/tc-tahoe.c:1342
7780 msgid "You can't have an index auto dec mode."
7781 msgstr "Vous ne pouvez avoir un mode indexé auto décrémenté."
7783 #: config/tc-tahoe.c:1344
7784 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
7785 msgstr "Le mode auto décrémenté ne peut être utilisé en lecture."
7787 #: config/tc-tahoe.c:1346
7788 msgid "Auto dec only works of the SP register."
7789 msgstr "L'auto décrémentation fonctionne seulement avec le registre SP."
7791 #: config/tc-tahoe.c:1348
7792 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
7793 msgstr "L'auto décrémentation ne peut être utilisé dans un branchement."
7795 #: config/tc-tahoe.c:1350
7796 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
7797 msgstr "L'auto décrémentaiton ne fonctionne pas avec des mots quad"
7799 #: config/tc-tahoe.c:1357
7800 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
7801 msgstr "Erreur de syntaxe dans un des modes auto-inc"
7803 #: config/tc-tahoe.c:1363
7804 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
7805 msgstr "L'auto décrémentation différé fonctionne seulement avec un registre SP."
7807 #: config/tc-tahoe.c:1365
7808 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
7809 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémenté différé."
7811 #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
7812 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
7813 msgstr "Auto incrémentation ne peut être utilisée dans un branchement."
7815 #: config/tc-tahoe.c:1374
7816 msgid "You can't write to an auto inc register."
7817 msgstr "Vous ne pouvez écrire dans un registre auto incrémenté."
7819 #: config/tc-tahoe.c:1376
7820 msgid "Auto inc only works of the SP register."
7821 msgstr "Auto incrémentation fonctionne seulement avec un registre SP."
7823 #: config/tc-tahoe.c:1380
7824 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
7825 msgstr "AUto incrémentation ne fonctionnement avec des mots quad."
7827 #: config/tc-tahoe.c:1382
7828 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
7829 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémentation."
7831 #: config/tc-tahoe.c:1390
7832 msgid "You can't index the sp register."
7833 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre SP"
7835 #: config/tc-tahoe.c:1396
7836 msgid "Syntax error in register displaced mode."
7837 msgstr "Erreur de syntaxes en mode registre de déplacement"
7839 #: config/tc-tahoe.c:1415
7840 msgid "An offest is needed for this operand."
7841 msgstr "Un décalage est nécessaire pour cette opérande."
7843 #: config/tc-tahoe.c:1427
7844 msgid "You can't index a register in immediate mode."
7845 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre en mode immédiat"
7847 #: config/tc-tahoe.c:1429
7848 msgid "Immediate access can't be used as an address."
7849 msgstr "L'accès immédiat ne peut être utilisé comme une adresse."
7851 #: config/tc-tahoe.c:1540
7852 #, c-format
7853 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
7854 msgstr "Bug du compilateur: nombre IMPAIR d'octets dans la structure arg %s."
7856 #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1835
7857 msgid "Not enough operands"
7858 msgstr "Pas assez d'opérandes"
7860 #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1842
7861 msgid "Too many operands"
7862 msgstr "Trop d'opérandes"
7864 #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:378
7865 #, c-format
7866 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
7867 msgstr "Déclaration ignorée en raison de \"%s\""
7869 #: config/tc-tahoe.c:1723
7870 #, c-format
7871 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
7872 msgstr "Bug du comilateur: a obtenu un cas (%d) inattendu"
7874 #: config/tc-tahoe.c:1817
7875 msgid "Real branch displacements must be expressions."
7876 msgstr "Les déplacement réels de branchement doit être des expressions."
7878 #: config/tc-tahoe.c:1820
7879 #, c-format
7880 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
7881 msgstr "Erreur du compilateur: a obtenu un branchement syntétique inconnu :%c"
7883 #: config/tc-tahoe.c:1961
7884 #, c-format
7885 msgid "Barf, bad mode %x\n"
7886 msgstr "Barf, mauvais mode %x\n"
7888 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
7889 #. .struct/.union.
7890 #: config/tc-tic54x.c:80
7891 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
7892 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
7894 #: config/tc-tic54x.c:89
7895 msgid "C54x-specific command line  options:\n"
7896 msgstr "Options de la ligne de commande C54x-specific:\n"
7898 #: config/tc-tic54x.c:90
7899 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
7900 msgstr "-mfar-mode | -mf          utiliser un adressage étendu\n"
7902 #: config/tc-tic54x.c:91
7903 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
7904 msgstr "-mcpu=<version CPU>       spécifier la version du CPU\n"
7906 #: config/tc-tic54x.c:93
7907 msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
7908 msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    sélectionner la version COFF\n"
7910 #: config/tc-tic54x.c:95
7911 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
7912 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
7914 #: config/tc-tic54x.c:96
7915 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
7916 msgstr "-me <nom-de-fichier>      rediriger les erreurs vers le fichier\n"
7918 #: config/tc-tic54x.c:348
7919 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
7920 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.asg CHAÎNE, SYMBOLE'"
7922 #: config/tc-tic54x.c:401
7923 msgid "Unterminated string after absolute expression"
7924 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
7926 #: config/tc-tic54x.c:409
7927 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
7928 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
7930 #: config/tc-tic54x.c:421
7931 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
7932 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
7934 #: config/tc-tic54x.c:675
7935 msgid "Offset on nested structures is ignored"
7936 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
7938 #: config/tc-tic54x.c:725
7939 #, c-format
7940 msgid ".end%s without preceding .%s"
7941 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
7943 #: config/tc-tic54x.c:791
7944 #, c-format
7945 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
7946 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue `%s'"
7948 #: config/tc-tic54x.c:793
7949 msgid ".tag requires a structure tag"
7950 msgstr ".tag requiert une structure d'étiquette"
7952 #: config/tc-tic54x.c:799
7953 msgid "Label required for .tag"
7954 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
7956 #: config/tc-tic54x.c:817
7957 #, c-format
7958 msgid ".tag target '%s' undefined"
7959 msgstr ".tag cible '%s' qui est indéfini"
7961 #: config/tc-tic54x.c:879
7962 #, c-format
7963 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
7964 msgstr "compte .field '%d' hors gamme (1 <= X <= 32)"
7966 #: config/tc-tic54x.c:909
7967 #, c-format
7968 msgid "Unrecognized field type '%c'"
7969 msgstr "Type de champ non reconnu '%c'"
7971 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
7972 #. require relocation.
7973 #: config/tc-tic54x.c:1044
7974 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
7975 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
7977 #: config/tc-tic54x.c:1105
7978 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
7979 msgstr "Utilisation de .def/.ref est déprécié.  Utiliser .global à la place"
7981 #: config/tc-tic54x.c:1298
7982 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
7983 msgstr "compte de répétition .space/.bes est négatif, ignoré"
7985 #: config/tc-tic54x.c:1303
7986 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
7987 msgstr "compte de répétition .space/.bes est zéro, ignoré"
7989 #: config/tc-tic54x.c:1380
7990 msgid "Missing size argument"
7991 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
7993 #: config/tc-tic54x.c:1514
7994 msgid "CPU version has already been set"
7995 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
7997 #: config/tc-tic54x.c:1518
7998 #, c-format
7999 msgid "Unrecognized version '%s'"
8000 msgstr "Version non reconnue '%s'"
8002 #: config/tc-tic54x.c:1524
8003 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
8004 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
8006 #: config/tc-tic54x.c:1657
8007 msgid "p2align not supported on this target"
8008 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
8010 #: config/tc-tic54x.c:1669
8011 msgid "Argument to .even ignored"
8012 msgstr "Argument pour .even ignoré"
8014 #: config/tc-tic54x.c:1715
8015 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
8016 msgstr "Taille de champ invalide, doit être de 1 à 32."
8018 #: config/tc-tic54x.c:1728
8019 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
8020 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
8022 #: config/tc-tic54x.c:1742
8023 msgid "field value truncated"
8024 msgstr "valeur du champ tronquée"
8026 #: config/tc-tic54x.c:1846 config/tc-tic54x.c:2148
8027 #, c-format
8028 msgid "Unrecognized section '%s'"
8029 msgstr "section non reconnue `%s'"
8031 #: config/tc-tic54x.c:1855
8032 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
8033 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
8035 #: config/tc-tic54x.c:2061
8036 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
8037 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
8039 #: config/tc-tic54x.c:2101
8040 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
8041 msgstr "Mélange d'adressage normal et étendu n'est pas supporté"
8043 #: config/tc-tic54x.c:2107
8044 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
8045 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
8047 #: config/tc-tic54x.c:2154
8048 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
8049 msgstr ".sblock peut être utilisé pour des sections initialisées seulement"
8051 #: config/tc-tic54x.c:2184
8052 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
8053 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
8055 #: config/tc-tic54x.c:2240
8056 msgid ".var may only be used within a macro definition"
8057 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
8059 #: config/tc-tic54x.c:2248
8060 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
8061 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
8063 #: config/tc-tic54x.c:2338
8064 #, c-format
8065 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
8066 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro '%s' pour lecture"
8068 #: config/tc-tic54x.c:2345
8069 #, c-format
8070 msgid "File '%s' not in macro archive format"
8071 msgstr "Fichier '%s' n'est pas en format d'archive macro"
8073 #: config/tc-tic54x.c:2504
8074 #, c-format
8075 msgid "Bad COFF version '%s'"
8076 msgstr "Version COFF erroné '%s'"
8078 #: config/tc-tic54x.c:2513
8079 #, c-format
8080 msgid "Bad CPU version '%s'"
8081 msgstr "Version CPU erronée '%s'"
8083 #: config/tc-tic54x.c:2525 config/tc-tic54x.c:2528
8084 #, c-format
8085 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
8086 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier '%s'"
8088 #: config/tc-tic54x.c:2662
8089 #, c-format
8090 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
8091 msgstr "Symbole de substitution indéfini '%s'"
8093 #: config/tc-tic54x.c:3335
8094 msgid "Badly formed address expression"
8095 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
8097 #: config/tc-tic54x.c:3593
8098 #, c-format
8099 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
8100 msgstr "Syntaxe dmad invalide '%s'"
8102 #: config/tc-tic54x.c:3707
8103 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
8104 msgstr "Mode d'address *+ARx est en écriture seulement. Résultat dela lecture est indéfini."
8106 #: config/tc-tic54x.c:3727
8107 #, c-format
8108 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
8109 msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte \"%s\""
8111 #: config/tc-tic54x.c:3762
8112 #, c-format
8113 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
8114 msgstr "Opérande '%s' est hors gamme (%d <= x <= %d)"
8116 #: config/tc-tic54x.c:3782
8117 msgid "Error in relocation handling"
8118 msgstr "Erreur dans le traitement de la relocalisation"
8120 #: config/tc-tic54x.c:3801 config/tc-tic54x.c:3863 config/tc-tic54x.c:3889
8121 #, c-format
8122 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
8123 msgstr "Code de condition non reconnu \"%s\""
8125 #: config/tc-tic54x.c:3818
8126 #, c-format
8127 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
8128 msgstr "Condition \"%s\" ne concorde pas avec le groupe précédent"
8130 #: config/tc-tic54x.c:3826
8131 #, c-format
8132 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
8133 msgstr "Condition \"%s\" utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
8135 #: config/tc-tic54x.c:3833
8136 msgid "Only one comparison conditional allowed"
8137 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
8139 #: config/tc-tic54x.c:3838
8140 msgid "Only one overflow conditional allowed"
8141 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
8143 #: config/tc-tic54x.c:3846
8144 #, c-format
8145 msgid "Duplicate %s conditional"
8146 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
8148 #: config/tc-tic54x.c:3876
8149 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
8150 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
8152 #: config/tc-tic54x.c:3909
8153 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
8154 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
8156 #: config/tc-tic54x.c:3917
8157 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
8158 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre 'memory-mapped'.  Comportement résultant est indéfini."
8160 #: config/tc-tic54x.c:3943
8161 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
8162 msgstr "Accumulateur Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
8164 #: config/tc-tic54x.c:3992
8165 #, c-format
8166 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
8167 msgstr "Registre de projection mémoire \"%s\" hors gamme"
8169 #: config/tc-tic54x.c:4031
8170 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
8171 msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)"
8173 #: config/tc-tic54x.c:4056
8174 msgid "A status register or status bit name is required"
8175 msgstr "Un resgistre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
8177 #: config/tc-tic54x.c:4066
8178 #, c-format
8179 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
8180 msgstr "Bit d'état non reconnnu \"%s\""
8182 #: config/tc-tic54x.c:4089
8183 #, c-format
8184 msgid "Invalid status register \"%s\""
8185 msgstr "Registre d'état invalide \"%s\""
8187 #: config/tc-tic54x.c:4101
8188 #, c-format
8189 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
8190 msgstr "Opérande \"%s\" est hors gamme (utiliser 1 ou 2)"
8192 #: config/tc-tic54x.c:4302
8193 #, c-format
8194 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
8195 msgstr "Instruction non reconnnue \"%s\""
8197 #: config/tc-tic54x.c:4331
8198 #, c-format
8199 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
8200 msgstr "Liste d'opérandes non reconnue '%s' pour l'instruction '%s'"
8202 #: config/tc-tic54x.c:4360
8203 #, c-format
8204 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
8205 msgstr "Instruction parallèle non reconnue \"%s\""
8207 #: config/tc-tic54x.c:4410
8208 #, c-format
8209 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
8210 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle \"%s\""
8212 #: config/tc-tic54x.c:4413
8213 #, c-format
8214 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
8215 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles \"%s || %s\""
8217 #: config/tc-tic54x.c:4645
8218 #, c-format
8219 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
8220 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de '%s'"
8222 #: config/tc-tic54x.c:4684
8223 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
8224 msgstr "fonction de substitution de symbole non reconnue"
8226 #: config/tc-tic54x.c:4689
8227 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
8228 msgstr "'(' manquante après la fonction de substitution de symbole"
8230 #: config/tc-tic54x.c:4703
8231 msgid "Expecting second argument"
8232 msgstr "Second argument attendu"
8234 #: config/tc-tic54x.c:4716 config/tc-tic54x.c:4765
8235 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
8236 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction,  ')' attendu"
8238 #: config/tc-tic54x.c:4741
8239 msgid "Function expects two arguments"
8240 msgstr "La fonction espère deux arguments"
8242 #: config/tc-tic54x.c:4754
8243 msgid "Expecting character constant argument"
8244 msgstr "Attendu un argument contenant une constante caractère"
8246 #: config/tc-tic54x.c:4760
8247 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
8248 msgstr "Les arguments ensembles doivent être des symboles de substitution"
8250 #: config/tc-tic54x.c:4813
8251 #, c-format
8252 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
8253 msgstr "Sous-script invalide (utilise 1 à %d)"
8255 #: config/tc-tic54x.c:4823
8256 #, c-format
8257 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
8258 msgstr "Longueur invalide (utiliser 0 à %d)"
8260 #: config/tc-tic54x.c:4833
8261 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
8262 msgstr "')' manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée"
8264 #: config/tc-tic54x.c:4853
8265 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
8266 msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant ':'"
8268 #: config/tc-tic54x.c:5026
8269 #, c-format
8270 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
8271 msgstr "Instruction peut ne pas s'insérer dans des plages de délai (%d-mots insn, %d plages de gauche)"
8273 #: config/tc-tic54x.c:5067
8274 #, c-format
8275 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
8276 msgstr "Instruction parallèle non reconnue '%s'"
8278 #: config/tc-tic54x.c:5079
8279 #, c-format
8280 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
8281 msgstr "L'instruction '%s' requiert une version LP de CPU"
8283 #: config/tc-tic54x.c:5086
8284 #, c-format
8285 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
8286 msgstr "L'instruction '%s' requiert une mode d'adressage éligné"
8288 #: config/tc-tic54x.c:5098
8289 #, c-format
8290 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
8291 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les plages de délai disponibles (%d-mots insn, %d plages de gauche). Comportement résultant est indéfini."
8293 #: config/tc-tic54x.c:5108
8294 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
8295 msgstr ""
8296 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
8297 "Comportement résultant est indéfini."
8299 #: config/tc-tic54x.c:5119
8300 #, c-format
8301 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
8302 msgstr "'%s' n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
8304 #: config/tc-tic54x.c:5123
8305 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
8306 msgstr "Les instructions utilisant des modificateur de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
8308 #: config/tc-tic54x.c:5314
8309 #, c-format
8310 msgid "Unsupported relocation size %d"
8311 msgstr "Taille de relocalisation non supportée %d"
8313 #: config/tc-tic54x.c:5468
8314 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
8315 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
8317 #: config/tc-tic54x.c:5472
8318 #, c-format
8319 msgid "negative value ignored in %s"
8320 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
8322 #: config/tc-tic54x.c:5559
8323 #, c-format
8324 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
8325 msgstr "tentative arrière pour .space/.bes ? (%ld)"
8327 #: config/tc-tic54x.c:5592
8328 #, c-format
8329 msgid "Invalid label '%s'"
8330 msgstr "étiquette invalide '%s'"
8332 #: config/tc-tic80.c:26
8333 #, c-format
8334 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
8335 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s\n"
8337 #: config/tc-tic80.c:29
8338 #, c-format
8339 msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n"
8340 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s %d\n"
8342 #: config/tc-tic80.c:91
8343 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
8344 msgstr "La relaxation est un luxe que l'on ne peut se permettre"
8346 #: config/tc-tic80.c:141
8347 msgid "bad call to md_atof ()"
8348 msgstr "appel erroné de md-atof()"
8350 #: config/tc-tic80.c:239
8351 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
8352 msgstr "':' n'est pas suivi par 'm' ou 's'"
8354 #: config/tc-tic80.c:252
8355 msgid "paren nesting"
8356 msgstr "imbrication de paranthèses"
8358 #: config/tc-tic80.c:266
8359 msgid "mismatched parenthesis"
8360 msgstr "parenthèses ne sont pas pairées"
8362 #: config/tc-tic80.c:468
8363 msgid "unhandled expression type"
8364 msgstr "type d'expression non traité"
8366 #: config/tc-tic80.c:682
8367 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
8368 msgstr "relocalisation de symbole qui n'est pas relative au PC ou de 32 bits"
8370 #: config/tc-tic80.c:711
8371 msgid "unhandled operand modifier"
8372 msgstr "modificateur d'opérande non traité"
8374 #: config/tc-tic80.c:753
8375 msgid "unhandled expression"
8376 msgstr "expression non traitée"
8378 #: config/tc-tic80.c:802
8379 #, c-format
8380 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
8381 msgstr "mnémonique invalide: '%s'"
8383 #: config/tc-tic80.c:815
8384 #, c-format
8385 msgid "Invalid operands: '%s'"
8386 msgstr "Opérandes invalides: '%s'"
8388 #: config/tc-tic80.c:893
8389 msgid "unhandled predefined symbol bits"
8390 msgstr "bits prédéfinis de symbole non traités"
8392 #: config/tc-tic80.c:987
8393 #, c-format
8394 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
8395 msgstr "Décalage PC 0x%lx hors gamme 0x%lx-0x%lx"
8397 #: config/tc-tic80.c:1002
8398 msgid "unhandled relocation type in fixup"
8399 msgstr "type de relocalisation non traité dans le correctif"
8401 #: config/tc-tic80.c:1041
8402 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
8403 msgstr "md_convert_frag() n'est pas implanté encore"
8405 #: config/tc-v850.c:271
8406 #, c-format
8407 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
8408 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0! Ignoré."
8410 #: config/tc-v850.c:320
8411 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
8412 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
8414 #: config/tc-v850.c:1014
8415 #, c-format
8416 msgid "unknown operand shift: %x\n"
8417 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
8419 #: config/tc-v850.c:1015
8420 msgid "internal failure in parse_register_list"
8421 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
8423 #: config/tc-v850.c:1032
8424 msgid "constant expression or register list expected"
8425 msgstr "expression de constante ou liste de registre attendue"
8427 #: config/tc-v850.c:1037 config/tc-v850.c:1050 config/tc-v850.c:1069
8428 msgid "high bits set in register list expression"
8429 msgstr "bits du haut initialisés dans l'expression de la liste des registres"
8431 #: config/tc-v850.c:1109 config/tc-v850.c:1173
8432 msgid "illegal register included in list"
8433 msgstr "registre illégal inclu dans la liste"
8435 #: config/tc-v850.c:1116
8436 msgid "system registers cannot be included in list"
8437 msgstr "registres système ne peut être inclus dans la liste"
8439 #: config/tc-v850.c:1121
8440 msgid "PSW cannot be included in list"
8441 msgstr "PSW ne peut être inclu dans la liste"
8443 #: config/tc-v850.c:1128
8444 msgid "High value system registers cannot be included in list"
8445 msgstr "Registres systèmes des valeurs hautes ne peuvent être inclus dans la liste"
8447 #: config/tc-v850.c:1152
8448 msgid "second register should follow dash in register list"
8449 msgstr "Le second registre devrait suivre 'dahs' dans la liste de registres"
8451 #: config/tc-v850.c:1199
8452 msgid " V850 options:\n"
8453 msgstr " Options V850:\n"
8455 #: config/tc-v850.c:1200
8456 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
8457 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertir lors de débordement des valeurs signées immédiates\n"
8459 #: config/tc-v850.c:1201
8460 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
8461 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
8463 #: config/tc-v850.c:1202
8464 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
8465 msgstr "  -mv850                    le code vise le v850\n"
8467 #: config/tc-v850.c:1203
8468 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
8469 msgstr "  -mv850e                   le code vise le v850e\n"
8471 #: config/tc-v850.c:1204
8472 msgid "  -mv850ea                  The code is targeted at the v850ea\n"
8473 msgstr "  -mv850ea                  le code vise le v850ea\n"
8475 #: config/tc-v850.c:1205
8476 msgid "  -mv850any                 The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
8477 msgstr "  -mv850any                 le code est générique, peu importe les instructions spécifiques du processeur\n"
8479 #: config/tc-v850.c:1217 config/tc-v850.c:1255
8480 #, c-format
8481 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
8482 msgstr "option inconnue sur la ligne de commande: -%c%s\n"
8484 #: config/tc-v850.c:1405
8485 #, c-format
8486 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
8487 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
8489 #: config/tc-v850.c:1453
8490 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8491 msgstr "relocalisation ctoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8493 #: config/tc-v850.c:1475
8494 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8495 msgstr "relocalisation sdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8497 #: config/tc-v850.c:1497
8498 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8499 msgstr "relocalisation zdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8501 #: config/tc-v850.c:1530
8502 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
8503 msgstr "relocalisation tdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
8505 #: config/tc-v850.c:1746
8506 msgid "Target processor does not support this instruction."
8507 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
8509 #: config/tc-v850.c:1836 config/tc-v850.c:1866 config/tc-v850.c:2054
8510 msgid "immediate operand is too large"
8511 msgstr "opérande immédiate est trop grande"
8513 #: config/tc-v850.c:1848
8514 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
8515 msgstr "AAARG -> relocalisation de constante non traitée"
8517 #: config/tc-v850.c:1892
8518 msgid "invalid register name"
8519 msgstr "nom de registre invalide"
8521 #: config/tc-v850.c:1897
8522 msgid "register r0 cannot be used here"
8523 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
8525 #: config/tc-v850.c:1909
8526 msgid "invalid system register name"
8527 msgstr "nom de registre système invalide"
8529 #: config/tc-v850.c:1922
8530 msgid "expected EP register"
8531 msgstr "registre EP attendu"
8533 #: config/tc-v850.c:1939
8534 msgid "invalid condition code name"
8535 msgstr "nom du code de condition invalide"
8537 #: config/tc-v850.c:1960 config/tc-v850.c:1964
8538 msgid "constant too big to fit into instruction"
8539 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
8541 #: config/tc-v850.c:2017
8542 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
8543 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
8545 #: config/tc-v850.c:2019
8546 msgid "syntax error: register not expected"
8547 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
8549 #: config/tc-v850.c:2033
8550 msgid "syntax error: system register not expected"
8551 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
8553 #: config/tc-v850.c:2038
8554 msgid "syntax error: condition code not expected"
8555 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
8557 #: config/tc-v850.c:2079
8558 msgid "invalid operand"
8559 msgstr "opérande invalide"
8561 #: config/tc-vax.c:267
8562 #, c-format
8563 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
8564 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
8566 #: config/tc-vax.c:397
8567 #, c-format
8568 msgid "Ignoring statement because \"%s\""
8569 msgstr "Déclaration ignoré en raison de \"%s\""
8571 #: config/tc-vax.c:444
8572 msgid "Can't relocate expression"
8573 msgstr "ne peut relocaliser l'expression"
8575 #: config/tc-vax.c:547
8576 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
8577 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral 'short'. Mode immédiat assumé."
8579 #: config/tc-vax.c:556
8580 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
8581 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal 'short': mode immédiat utilisé."
8583 #: config/tc-vax.c:601
8584 #, c-format
8585 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
8586 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
8588 #: config/tc-vax.c:922
8589 #, c-format
8590 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
8591 msgstr "Débordement de litéral 'short' (%ld.), mode immédiat assumé."
8593 #: config/tc-vax.c:931
8594 #, c-format
8595 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
8596 msgstr "Forcé le litéral 'short' en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s"
8598 #: config/tc-vax.c:990
8599 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
8600 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
8602 #: config/tc-vax.c:1039
8603 msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
8604 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base"
8606 #: config/tc-vax.c:1041
8607 msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
8608 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse"
8610 #: config/tc-vax.c:1814
8611 msgid "odd number of bytes in operand description"
8612 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
8614 #: config/tc-vax.c:1830
8615 msgid "Bad operand"
8616 msgstr "Mauvaise opérande"
8618 #: config/tc-vax.c:2383
8619 msgid "no '[' to match ']'"
8620 msgstr "pas de '[' pairé avec ']'"
8622 #: config/tc-vax.c:2401
8623 msgid "bad register in []"
8624 msgstr "mauvais registre dans []"
8626 #: config/tc-vax.c:2403
8627 msgid "[PC] index banned"
8628 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
8630 #: config/tc-vax.c:2438
8631 msgid "no '(' to match ')'"
8632 msgstr "pas de '(' pairé avec ')'"
8634 #: config/tc-vax.c:2573
8635 msgid "invalid branch operand"
8636 msgstr "opérande de brannchement invalide"
8638 #: config/tc-vax.c:2602
8639 msgid "address prohibits @"
8640 msgstr "l'adresse interdit @"
8642 #: config/tc-vax.c:2604
8643 msgid "address prohibits #"
8644 msgstr "l'adresse interdit #"
8646 #: config/tc-vax.c:2608
8647 msgid "address prohibits -()"
8648 msgstr "l'adresse interdit -()"
8650 #: config/tc-vax.c:2610
8651 msgid "address prohibits ()+"
8652 msgstr "l'adresse interdit ()+"
8654 #: config/tc-vax.c:2613
8655 msgid "address prohibits ()"
8656 msgstr "l'adresse interdit ()"
8658 #: config/tc-vax.c:2615
8659 msgid "address prohibits []"
8660 msgstr "l'adresse interdit []"
8662 #: config/tc-vax.c:2617
8663 msgid "address prohibits register"
8664 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
8666 #: config/tc-vax.c:2619
8667 msgid "address prohibits displacement length specifier"
8668 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longeur de déplacement"
8670 #: config/tc-vax.c:2649
8671 msgid "invalid operand of S^#"
8672 msgstr "opérande invalide S^#"
8674 #: config/tc-vax.c:2666
8675 msgid "S^# needs expression"
8676 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
8678 #: config/tc-vax.c:2673
8679 msgid "S^# may only read-access"
8680 msgstr "S^# doit être en accès lecture seulement"
8682 #: config/tc-vax.c:2698
8683 msgid "invalid operand of -()"
8684 msgstr "opérande invalide -()"
8686 #: config/tc-vax.c:2704
8687 msgid "-(PC) unpredictable"
8688 msgstr "-(PC) imprévisible"
8690 #: config/tc-vax.c:2706
8691 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
8692 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
8694 #: config/tc-vax.c:2742
8695 msgid "invalid operand of ()+"
8696 msgstr "opérande invalide ()+"
8698 #: config/tc-vax.c:2748
8699 msgid "(PC)+ unpredictable"
8700 msgstr "(PC)+ imprévisible"
8702 #: config/tc-vax.c:2750
8703 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
8704 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
8706 #: config/tc-vax.c:2775
8707 msgid "# conflicts length"
8708 msgstr "# conflit de longueur"
8710 #: config/tc-vax.c:2777
8711 msgid "# bars register"
8712 msgstr "# registre bars"
8714 #: config/tc-vax.c:2799
8715 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
8716 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
8718 #: config/tc-vax.c:2829
8719 msgid "length not needed"
8720 msgstr "longueur n'est pas requise"
8722 #: config/tc-vax.c:2836
8723 msgid "can't []index a register, because it has no address"
8724 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
8726 #: config/tc-vax.c:2838
8727 msgid "a register has no address"
8728 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
8730 #: config/tc-vax.c:2849
8731 msgid "PC part of operand unpredictable"
8732 msgstr "PC faisant parti de l'opérande est imprévisible"
8734 #: config/tc-vax.c:3178
8735 msgid ""
8736 "VAX options:\n"
8737 "-d LENGTH\t\tignored\n"
8738 "-J\t\t\tignored\n"
8739 "-S\t\t\tignored\n"
8740 "-t FILE\t\t\tignored\n"
8741 "-T\t\t\tignored\n"
8742 "-V\t\t\tignored\n"
8743 msgstr ""
8744 "Options VAX:\n"
8745 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
8746 "-J                        ignoré\n"
8747 "-S                        ignoré\n"
8748 "-t FICHIER                ignoré\n"
8749 "-T                        ignoré\n"
8750 "-V                        ignoré\n"
8752 #: config/tc-vax.c:3187
8753 msgid ""
8754 "VMS options:\n"
8755 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
8756 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
8757 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
8758 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
8759 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
8760 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
8761 msgstr ""
8762 "Options VMS:\n"
8763 "-+                        hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
8764 "-1                        traiter les `const' en mode compatible avec gcc 1.x\n"
8765 "-H                        afficher les nouveaux symboles après la troncation hash\n"
8766 "-h NUM                    ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
8767 "                          et ajuster la casse:\n"
8768 "                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
8769 "-v\"VERSION\"             inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
8771 #: config/tc-w65.c:144
8772 msgid "need on or off."
8773 msgstr "a besoin de 'on' ou 'off'"
8775 #: config/tc-w65.c:304 config/tc-w65.c:347
8776 msgid "syntax error after <exp"
8777 msgstr "erreur de syntaxe après <exp"
8779 #: config/tc-w65.c:855
8780 msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
8781 msgstr "appel à tc_Nout_fix_to_chars \n"
8783 #: config/tc-z8k.c:285
8784 #, c-format
8785 msgid "register rr%d, out of range."
8786 msgstr "registre rr%d, hors gamme"
8788 #: config/tc-z8k.c:295
8789 #, c-format
8790 msgid "register rh%d, out of range."
8791 msgstr "registre rh%d, hors gamme"
8793 #: config/tc-z8k.c:305
8794 #, c-format
8795 msgid "register rl%d, out of range."
8796 msgstr "registre rl%d, hors gamme"
8798 #: config/tc-z8k.c:316
8799 #, c-format
8800 msgid "register rq%d, out of range."
8801 msgstr "registre rq%d, hors gamme"
8803 #: config/tc-z8k.c:326
8804 #, c-format
8805 msgid "register r%d, out of range."
8806 msgstr "registre r%d, hors gamme"
8808 #: config/tc-z8k.c:371
8809 #, c-format
8810 msgid "expected %c"
8811 msgstr "%c attendu"
8813 #: config/tc-z8k.c:388
8814 #, c-format
8815 msgid "register is wrong size for a word %s"
8816 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
8818 #: config/tc-z8k.c:404
8819 #, c-format
8820 msgid "register is wrong size for address %s"
8821 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
8823 #: config/tc-z8k.c:665
8824 msgid "Missing ) in ra(rb)"
8825 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
8827 #: config/tc-z8k.c:932
8828 #, c-format
8829 msgid "operand %s0x%x out of range."
8830 msgstr "opérande %s0x%x hors gamme."
8832 #: config/tc-z8k.c:1060
8833 msgid "immediate must be 1 or 2"
8834 msgstr "'immediate' doit être 1 ou 2"
8836 #: config/tc-z8k.c:1063
8837 msgid "immediate 1 or 2 expected"
8838 msgstr "'immediate' 1 ou 2 attendu"
8840 #: config/tc-z8k.c:1089
8841 msgid "can't use R0 here"
8842 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
8844 #: config/tc-z8k.c:1243
8845 msgid "Can't find opcode to match operands"
8846 msgstr "ne peut trouver le opcode pour concorder avec les opérandes"
8848 #: config/tc-z8k.c:1358
8849 #, c-format
8850 msgid "invalid architecture -z%s"
8851 msgstr "architecture invalide -z%s"
8853 #: config/tc-z8k.c:1374
8854 msgid ""
8855 "Z8K options:\n"
8856 "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
8857 "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
8858 msgstr ""
8859 "Options Z8K:\n"
8860 "-z8001                    générer du code segmenté\n"
8861 "-z8002                    générer du code non segmenté\n"
8863 #: config/tc-z8k.c:1523
8864 #, c-format
8865 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
8866 msgstr "Ne peut soustraire des symboles de sections différentes %s %s"
8868 #: depend.c:200
8869 #, c-format
8870 msgid "can't open `%s' for writing"
8871 msgstr "ne peut ouvrir `%s' en écriture"
8873 #: depend.c:212
8874 #, c-format
8875 msgid "can't close `%s'"
8876 msgstr "ne peut fermer `%s'"
8878 #: dwarf2dbg.c:353 dwarf2dbg.c:395
8879 msgid "file number less than one"
8880 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
8882 #: dwarf2dbg.c:359
8883 #, c-format
8884 msgid "file number %ld already allocated"
8885 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
8887 #: dwarf2dbg.c:400 dwarf2dbg.c:946
8888 #, c-format
8889 msgid "unassigned file number %ld"
8890 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
8892 #: dwarf2dbg.c:1284 dwarf2dbg.c:1292 dwarf2dbg.c:1300 dwarf2dbg.c:1320
8893 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
8894 msgstr "dwarf2 n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
8896 #: ecoff.c:1556
8897 #, c-format
8898 msgid "string too big (%lu bytes)"
8899 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
8901 #: ecoff.c:1582
8902 #, c-format
8903 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
8904 msgstr "insertion de \"%s\" dans la table de hachage des chaînes: %s"
8906 #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019
8907 #: ecoff.c:2133
8908 msgid "no current file pointer"
8909 msgstr "Aucun pointeur de fichier courant"
8911 #: ecoff.c:1701
8912 msgid "too many st_End's"
8913 msgstr "trop de 'st_End'"
8915 #: ecoff.c:2045
8916 #, c-format
8917 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
8918 msgstr "insertion de \"%s\" dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
8920 #: ecoff.c:2211
8921 msgid "fake .file after real one"
8922 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
8924 #: ecoff.c:2301
8925 msgid "filename goes over one page boundary"
8926 msgstr "nom de fichier déborde la frontière de une page"
8928 #: ecoff.c:2436
8929 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
8930 msgstr "Directive .begin sans directive .file qui la précède"
8932 #: ecoff.c:2443
8933 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
8934 msgstr "Directive .begin sans directive .ent qui la précède"
8936 #: ecoff.c:2475
8937 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
8938 msgstr "Directive .bend sans directive .file qui la précède"
8940 #: ecoff.c:2482
8941 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
8942 msgstr "Directive .bend sans directive .ent qui la précède"
8944 #: ecoff.c:2495
8945 msgid ".bend directive names unknown symbol"
8946 msgstr "directive .bend pour des noms de symbole inconnu"
8948 #: ecoff.c:2539
8949 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
8950 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8952 #: ecoff.c:2541
8953 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
8954 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
8956 #: ecoff.c:2579
8957 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8958 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8960 #: ecoff.c:2594
8961 msgid "badly formed .dim directive"
8962 msgstr "directive .dim mal composée"
8964 #: ecoff.c:2607
8965 msgid "too many .dim entries"
8966 msgstr "trop d'entrées .dim"
8968 #: ecoff.c:2628
8969 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8970 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8972 #: ecoff.c:2654
8973 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8974 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8976 #: ecoff.c:2669
8977 msgid "badly formed .size directive"
8978 msgstr "directive .size mal composée"
8980 #: ecoff.c:2682
8981 msgid "too many .size entries"
8982 msgstr "trop d'entrées .size"
8984 #: ecoff.c:2705
8985 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
8986 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
8988 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
8989 #. There would still be a limit: the .type argument can not
8990 #. be infinite.
8991 #: ecoff.c:2723
8992 #, c-format
8993 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
8994 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
8996 #: ecoff.c:2734
8997 msgid "Unrecognized .type argument"
8998 msgstr "Argument .type non reconnu"
9000 #: ecoff.c:2773
9001 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9002 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9004 #: ecoff.c:2800
9005 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
9006 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
9008 #: ecoff.c:2808
9009 msgid ".val expression is too copmlex"
9010 msgstr "expression .val est trop complexe"
9012 #: ecoff.c:2839
9013 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
9014 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
9016 #: ecoff.c:2865 ecoff.c:2946
9017 msgid "bad COFF debugging information"
9018 msgstr "information de débug COFF erronée"
9020 #: ecoff.c:2914
9021 #, c-format
9022 msgid "no tag specified for %s"
9023 msgstr "pas d'étiquette spécifié pour %s"
9025 #: ecoff.c:3017
9026 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
9027 msgstr "directive .end sans directive .file qui la précède"
9029 #: ecoff.c:3024
9030 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
9031 msgstr "directive .end sans directive .ent qui la précède"
9033 #: ecoff.c:3046
9034 msgid ".end directive names unknown symbol"
9035 msgstr "directive .end pour des noms de symbole inconnu"
9037 #: ecoff.c:3074
9038 msgid "second .ent directive found before .end directive"
9039 msgstr "seconde directeive .ent tourvée avant la directive .end"
9041 #: ecoff.c:3148
9042 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
9043 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
9045 #: ecoff.c:3173
9046 msgid ".fmask outside of .ent"
9047 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
9049 #: ecoff.c:3180
9050 msgid "bad .fmask directive"
9051 msgstr "directive .fmask erronée"
9053 #: ecoff.c:3213
9054 msgid "bad .frame directive"
9055 msgstr "directive .frame erronée"
9057 #: ecoff.c:3243
9058 msgid ".mask outside of .ent"
9059 msgstr ".mask en dehors de .ent"
9061 #: ecoff.c:3250
9062 msgid "bad .mask directive"
9063 msgstr "directive .mask erronée"
9065 #: ecoff.c:3273
9066 msgid ".loc before .file"
9067 msgstr ".loc avant .file"
9069 #: ecoff.c:3412
9070 msgid "bad .weakext directive"
9071 msgstr "Directive .weakext erronée"
9073 #: ecoff.c:3481
9074 #, c-format
9075 msgid ".stab%c is not supported"
9076 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
9078 #: ecoff.c:3491
9079 #, c-format
9080 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
9081 msgstr ".stab%c: ignore les non zéros dans autres champs"
9083 #: ecoff.c:3525
9084 #, c-format
9085 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
9086 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
9088 #: ecoff.c:3561
9089 #, c-format
9090 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
9091 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
9093 #: ecoff.c:4023 ecoff.c:4212 ecoff.c:4237
9094 msgid ".begin/.bend in different segments"
9095 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
9097 #: ecoff.c:4739
9098 msgid "missing .end or .bend at end of file"
9099 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
9101 #: ecoff.c:5229
9102 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
9103 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
9105 #: expr.c:84 read.c:3225
9106 msgid "bignum invalid"
9107 msgstr "grand nombre invalide"
9109 #: expr.c:86 read.c:3227 read.c:3560 read.c:4459
9110 msgid "floating point number invalid"
9111 msgstr "nombre flottant invalide"
9113 #: expr.c:246
9114 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
9115 msgstr "constante erronée en virgule flottante: débordement de l'exposant"
9117 #: expr.c:250
9118 #, c-format
9119 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
9120 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
9122 #: expr.c:428
9123 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
9124 msgstr "Un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot."
9126 #: expr.c:451
9127 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
9128 msgstr "Un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots."
9130 #. Either not seen or not defined.
9131 #. @@ Should print out the original string instead of
9132 #. the parsed number.
9133 #: expr.c:574
9134 #, c-format
9135 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
9136 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue \"%d:\""
9138 #: expr.c:697
9139 msgid "character constant too large"
9140 msgstr "constante de caractères trop grande"
9142 #: expr.c:950
9143 #, c-format
9144 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
9145 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur retourné par atof_generic %d"
9147 #: expr.c:1012
9148 #, c-format
9149 msgid "missing '%c'"
9150 msgstr "'%c' manquant"
9152 #: expr.c:1024 read.c:3930
9153 msgid "EBCDIC constants are not supported"
9154 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
9156 #: expr.c:1095
9157 #, c-format
9158 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
9159 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronées qui le suive"
9161 #: expr.c:1141 expr.c:1166
9162 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
9163 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
9165 #: expr.c:1677
9166 msgid "missing operand; zero assumed"
9167 msgstr "opérande manquante; zéro assumé"
9169 #: expr.c:1712
9170 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
9171 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
9173 #: expr.c:1714
9174 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
9175 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
9177 #: expr.c:1723
9178 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
9179 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
9181 #: expr.c:1725
9182 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
9183 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
9185 #: expr.c:1780 symbols.c:1121
9186 msgid "division by zero"
9187 msgstr "division par zéro"
9189 #: expr.c:1878
9190 msgid "operation combines symbols in different segments"
9191 msgstr "operation combines des symboles dans différent segments"
9193 #: frags.c:87
9194 #, c-format
9195 msgid "can't extend frag %u chars"
9196 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
9198 #: frags.c:168
9199 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
9200 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
9202 #: frags.c:174
9203 msgid "attempt to allocate data in common section"
9204 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
9206 #: gasp.c:452
9207 msgid "redefinition not allowed\n"
9208 msgstr "redéfinition non permise\n"
9210 #: gasp.c:521
9211 #, c-format
9212 msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
9213 msgstr "l'opérateur %c ne peut accepter d'arguments non absolus.\n"
9215 #: gasp.c:596
9216 msgid "string where expression expected.\n"
9217 msgstr "chaîne alors qu'une expression est attendue.\n"
9219 #: gasp.c:602
9220 msgid "can't find primary in expression.\n"
9221 msgstr "ne peut trouver un primaire dans l'expression.\n"
9223 #: gasp.c:640
9224 msgid "misplaced closing parens.\n"
9225 msgstr "parenthèses de fermeture mal positionnées.\n"
9227 #: gasp.c:677
9228 msgid "attempt to divide by zero.\n"
9229 msgstr "tentative de division par zéro.\n"
9231 #: gasp.c:708
9232 msgid "can't add two relocatable expressions\n"
9233 msgstr "ne peut additionner deux expressions relocalisables\n"
9235 #: gasp.c:916
9236 msgid "unreasonable nesting.\n"
9237 msgstr "imbrications déraisonnables.\n"
9239 #: gasp.c:994
9240 msgid "End of file not at start of line.\n"
9241 msgstr "Fin du fichier n'est pas au début de ligne.\n"
9243 #: gasp.c:1115
9244 #, c-format
9245 msgid "Illegal base character %c.\n"
9246 msgstr "Caractère de base illégal %c.\n"
9248 #: gasp.c:1229
9249 #, c-format
9250 msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
9251 msgstr "radix est %c doit être b, q, d ou h"
9253 #: gasp.c:1264
9254 #, c-format
9255 msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
9256 msgstr "la taille %c doit être  b, w ou l\n"
9258 #: gasp.c:1372
9259 msgid "datab repeat must be constant.\n"
9260 msgstr "répétition datab doit être une constante.\n"
9262 #: gasp.c:1374
9263 msgid "datab data must be absolute.\n"
9264 msgstr "données datab doivent être absolues.\n"
9266 #: gasp.c:1388
9267 msgid "align needs absolute expression.\n"
9268 msgstr "align a besoin d'une expression absolue.\n"
9270 #: gasp.c:1395
9271 msgid ".align needs absolute fill value.\n"
9272 msgstr ".align a besoin d'une valeur absolue de remplissage.\n"
9274 #: gasp.c:1423
9275 msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
9276 msgstr "res a besoin d'une expression absolu pour un compteur de remplissage.\n"
9278 #: gasp.c:1504
9279 msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
9280 msgstr "forme LIN= a besoin d'une expression absolue.\n"
9282 #: gasp.c:1507
9283 msgid "COL="
9284 msgstr "COL="
9286 #: gasp.c:1510
9287 msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
9288 msgstr "forme COL= a besoin d'une expresssion absolue.\n"
9290 #. Turns the next expression into a string.
9291 #: gasp.c:1553 macro.c:382
9292 #, no-c-format
9293 msgid "% operator needs absolute expression"
9294 msgstr "% opérateur a besoin d'une expression absolue"
9296 #: gasp.c:1615
9297 msgid "misplaced ( .\n"
9298 msgstr ") mal positionné .\n"
9300 #: gasp.c:1630
9301 msgid "misplaced ).\n"
9302 msgstr ") mal positionné.\n"
9304 #: gasp.c:1682
9305 msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
9306 msgstr ".instr a besoin d'une expresson absolue.\n"
9308 #: gasp.c:1719
9309 msgid "need absolute position.\n"
9310 msgstr "a besoin d'une position absolue.\n"
9312 #: gasp.c:1721
9313 msgid "need absolute length.\n"
9314 msgstr "a besoin d'une longueur absolue.\n"
9316 #: gasp.c:1967
9317 msgid "END missing from end of file.\n"
9318 msgstr "END manquant de la fin du fichier.\n"
9320 #: gasp.c:1993
9321 msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
9322 msgstr ".ASSIGNA a besoin d'un argument d'expression de constante.\n"
9324 #: gasp.c:1997
9325 msgid ".ASSIGNA without label.\n"
9326 msgstr ".ASSIGNA sans étiquette.\n"
9328 #: gasp.c:2022
9329 msgid ".ASSIGNS without label.\n"
9330 msgstr ".ASSIGNS sans étiquette.\n"
9332 #: gasp.c:2086
9333 #, c-format
9334 msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
9335 msgstr "Ne peut repérer la variable du pré-processeur %s.\n"
9337 #: gasp.c:2151
9338 msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
9339 msgstr "L'opérateur de comparaison doit être un de EQ, NE, LT, LE, GT ou GE.\n"
9341 #: gasp.c:2186
9342 msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
9343 msgstr "L'opérateur de comparaison de chaînes doit être un de EQ ou NE.\n"
9345 #: gasp.c:2198 gasp.c:2208 gasp.c:2311
9346 msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
9347 msgstr "L'opérateur de conditionnel doit utiliser des opérandes absolues.\n"
9349 #: gasp.c:2203
9350 msgid "String compared against expression.\n"
9351 msgstr "Chaîne comparée à une expression.\n"
9353 #: gasp.c:2254
9354 msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
9355 msgstr "Imbrication AIF non raisonnable.\n"
9357 #: gasp.c:2269
9358 msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
9359 msgstr "AELSE multiples dans AIF.\n"
9361 #: gasp.c:2285
9362 msgid "AENDI without AIF.\n"
9363 msgstr "AENDI sans AIF.\n"
9365 #: gasp.c:2308 gasp.c:2390
9366 msgid "IF nesting unreasonable.\n"
9367 msgstr "Imbrications IF non raisonnables.\n"
9369 #: gasp.c:2400
9370 msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
9371 msgstr "Format erroné pour IF ou IFNC.\n"
9373 #: gasp.c:2421
9374 msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
9375 msgstr "AENDR sans un AREPEAT.\n"
9377 #: gasp.c:2423
9378 msgid "ENDR without a REPT.\n"
9379 msgstr "ENDR sans un REPT.\n"
9381 #: gasp.c:2445
9382 #, c-format
9383 msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
9384 msgstr "AWHILE sans un AENDW à %d.\n"
9386 #: gasp.c:2482
9387 msgid "AENDW without a AENDW.\n"
9388 msgstr "AENDW sans un AENDW.\n"
9390 #: gasp.c:2526
9391 msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
9392 msgstr "AREPEAT doit utiliser une opérande absolue.\n"
9394 #: gasp.c:2532
9395 #, c-format
9396 msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
9397 msgstr "AREPEAT sans un AENDR à %d.\n"
9399 #: gasp.c:2574
9400 msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
9401 msgstr ".ENDM sans un .MACRO concordant.\n"
9403 #: gasp.c:2608
9404 msgid "LOCAL outside of MACRO"
9405 msgstr "LOCAL en dehors de MACRO"
9407 #: gasp.c:2621
9408 #, c-format
9409 msgid "macro at line %d: %s\n"
9410 msgstr "macro à la ligne %d: %s\n"
9412 #: gasp.c:2644
9413 msgid "macro expansion"
9414 msgstr "expansion macro"
9416 #: gasp.c:2698
9417 msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
9418 msgstr "Code de caractère dans la chaîne doit être une expression absolue.\n"
9420 #: gasp.c:2703
9421 msgid "Missing > for character code.\n"
9422 msgstr "> manquant pour le code de caractère.\n"
9424 #: gasp.c:2762
9425 #, c-format
9426 msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
9427 msgstr "chaîne pour SDATAC est plus longue que 255 caractères (%d).\n"
9429 #: gasp.c:2791
9430 #, c-format
9431 msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
9432 msgstr "caractère illégal dans la ligne SDATA (0x%x).\n"
9434 #: gasp.c:2813
9435 msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
9436 msgstr "Doit avoir un compteur de répétition absolu SDATAB.\n"
9438 #: gasp.c:2816
9439 #, c-format
9440 msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
9441 msgstr "Doit avoir un compteur de répétition positif SDATAB (%d).\n"
9443 #: gasp.c:2844
9444 #, c-format
9445 msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
9446 msgstr "Profondeur d'inclusion déraisonnable (%ld).\n"
9448 #: gasp.c:2898
9449 #, c-format
9450 msgid "Can't open include file `%s'.\n"
9451 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'inclusion `%s'.\n"
9453 #: gasp.c:2972
9454 msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
9455 msgstr "Expansion non raisonnable (-u désactive la vérification).\n"
9457 #. This one causes lots of pain when trying to preprocess
9458 #. ordinary code.
9459 #: gasp.c:3186
9460 #, c-format
9461 msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
9462 msgstr "Pseudo opérateur non reconnu `%s'.\n"
9464 #: gasp.c:3255
9465 msgid "ORG command not allowed.\n"
9466 msgstr "Commande 'ORG' non permise.\n"
9468 #: gasp.c:3468
9469 msgid "Invalid expression on command line.\n"
9470 msgstr "Expression invalide sur la ligne de commande.\n"
9472 #: gasp.c:3511
9473 #, c-format
9474 msgid ""
9475 "Usage: %s \n"
9476 "  [-a]      [--alternate]         enter alternate macro mode\n"
9477 "  [-c char] [--commentchar char]  change the comment character from !\n"
9478 "  [-d]      [--debug]             print some debugging info\n"
9479 "  [-h]      [--help]              print this message\n"
9480 "  [-M]      [--mri]               enter MRI compatibility mode\n"
9481 "  [-o out]  [--output out]        set the output file\n"
9482 "  [-p]      [--print]             print line numbers\n"
9483 msgstr ""
9484 "Usage: %s \n"
9485 "  [-a]      [--alternate]         entrer en mode macro alternatif\n"
9486 "  [-c char] [--commentchar car]   utiliser un caractère de commentaire différent\n"
9487 "  [-d]      [--debug]             afficher des informations de débug\n"
9488 "  [-h]      [--help]              afficher l'aide mémoire\n"
9489 "  [-M]      [--mri]               entrer en mode compatibilité MRI\n"
9490 "  [-o F]    [--output F]          produire un Fichier de sortie\n"
9491 "  [-p]      [--print]             afficher les numéros de ligne\n"
9493 #: gasp.c:3520
9494 msgid ""
9495 "  [-s]      [--copysource]        copy source through as comments \n"
9496 "  [-u]      [--unreasonable]      allow unreasonable nesting\n"
9497 "  [-v]      [--version]           print the program version\n"
9498 "  [-Dname=value]                  create preprocessor variable called name, with value\n"
9499 "  [-Ipath]                        add to include path list\n"
9500 "  [in-file]\n"
9501 msgstr ""
9502 "  [-s]      [--copysource]        copier la source comme des commentaires\n"
9503 "  [-u]      [--unreasonable]      permette une imbrication raisonnable\n"
9504 "  [-v]      [--version]           afficher la version du programme\n"
9505 "  [-Dnom=valeur]                  créer une variable pré-processeur appelée nom,\n"
9506 "                                  initialisé avec la valeur\n"
9507 "  [-Ipath]                        ajouter le le chemin pour inclusion à la liste\n"
9508 "  [in-file]\n"
9510 #: gasp.c:3537
9511 #, c-format
9512 msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
9513 msgstr "%s: Pré-processeur Macro Assembleur Gnu\n"
9515 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
9516 #: gasp.c:3625
9517 #, c-format
9518 msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
9519 msgstr "Pré-processeur de l'assembleur GNU %s\n"
9521 #: gasp.c:3626
9522 msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
9523 msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
9525 #: gasp.c:3649
9526 #, c-format
9527 msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
9528 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'.\n"
9530 #: gasp.c:3673
9531 #, c-format
9532 msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
9533 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier d'entrée `%s'.\n"
9535 #: gasp.c:3692
9536 #, c-format
9537 msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
9538 msgstr "erreur interne, abandon à %s ligne %d"
9540 #: gasp.c:3695
9541 msgid "\nPlease report this bug.\n"
9542 msgstr "\nSVP rapporter cette anomalie.\n"
9544 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
9545 #. name returned by as_where().
9547 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
9548 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
9549 #. not true, then this code will fail].
9551 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
9552 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
9553 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
9554 #. that is produced at the end of the assembly.
9555 #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:344
9556 msgid "{standard input}"
9557 msgstr "{entrée standard}"
9559 #: input-file.c:149
9560 #, c-format
9561 msgid "can't open %s for reading"
9562 msgstr "ne peut ouvrir `%s' en lecture"
9564 #: input-file.c:212 input-file.c:239
9565 #, c-format
9566 msgid "Can't read from %s"
9567 msgstr "Ne peut lire à partir de %s"
9569 #: input-file.c:247
9570 #, c-format
9571 msgid "Can't close %s"
9572 msgstr "Ne peut fermer %s"
9574 #: input-scrub.c:272
9575 msgid "macros nested too deeply"
9576 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
9578 #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397
9579 msgid "partial line at end of file ignored"
9580 msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
9582 #: itbl-ops.c:351
9583 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
9584 msgstr "Incapable d'allour de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
9586 #: listing.c:243
9587 msgid "Warning:"
9588 msgstr "AVERTISSEMENT:"
9590 #: listing.c:250
9591 msgid "Error:"
9592 msgstr "ERREUR:"
9594 #: listing.c:1131
9595 #, c-format
9596 msgid "can't open list file: %s"
9597 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de liste: %s"
9599 #: listing.c:1155
9600 #, c-format
9601 msgid "error closing list file: %s"
9602 msgstr "Erreur de fermeture du fichier de liste: %s"
9604 #: listing.c:1234
9605 msgid "strange paper height, set to no form"
9606 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
9608 #: listing.c:1300
9609 msgid "new line in title"
9610 msgstr "saut de ligne dans le titre"
9612 #: macro.c:545
9613 msgid "unexpected end of file in macro definition"
9614 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro"
9616 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
9617 #: macro.c:554
9618 msgid "missing ) after formals"
9619 msgstr ") manquante après les paramètres formels"
9621 #: macro.c:710
9622 msgid "missplaced )"
9623 msgstr ") mal positionné"
9625 #: macro.c:979
9626 msgid "confusion in formal parameters"
9627 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
9629 #: macro.c:984
9630 msgid "macro formal argument does not exist"
9631 msgstr "argument formel de la macro n'existe pas"
9633 #: macro.c:999
9634 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
9635 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
9637 #: macro.c:1007
9638 msgid "too many positional arguments"
9639 msgstr "trop d'arguments positionnels"
9641 #: macro.c:1186
9642 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
9643 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
9645 #: macro.c:1194
9646 msgid "missing model parameter"
9647 msgstr "paramètre du modèle manquant"
9649 #: messages.c:104
9650 msgid "Assembler messages:\n"
9651 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
9653 #: messages.c:214
9654 msgid "Warning: "
9655 msgstr "AVERTISSEMENT:"
9657 #: messages.c:318
9658 msgid "Error: "
9659 msgstr "ERREUR: "
9661 #: messages.c:413 messages.c:433
9662 msgid "Fatal error: "
9663 msgstr "Erreur fatale: "
9665 #: messages.c:450
9666 msgid "Internal error!\n"
9667 msgstr "Erreur interne!\n"
9669 #: messages.c:452
9670 #, c-format
9671 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
9672 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
9674 #: messages.c:455
9675 #, c-format
9676 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
9677 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
9679 #: messages.c:456 messages.c:475
9680 msgid "Please report this bug.\n"
9681 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
9683 #: messages.c:470
9684 #, c-format
9685 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
9686 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
9688 #: messages.c:473
9689 #, c-format
9690 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
9691 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
9693 #: output-file.c:48
9694 #, c-format
9695 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
9696 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
9698 #: output-file.c:52 output-file.c:115
9699 #, c-format
9700 msgid "FATAL: can't create %s"
9701 msgstr "FATAL: ne peut créer %s"
9703 #: output-file.c:73 output-file.c:80
9704 #, c-format
9705 msgid "FATAL: can't close %s\n"
9706 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s\n"
9708 #: output-file.c:126
9709 #, c-format
9710 msgid "FATAL: can't close %s"
9711 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s"
9713 #: output-file.c:147
9714 msgid "Failed to emit an object byte"
9715 msgstr "Échec de production d'un octet objet"
9717 #: output-file.c:148
9718 msgid "can't continue"
9719 msgstr "ne peut poursuivre"
9721 #: read.c:445
9722 #, c-format
9723 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
9724 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
9726 #: read.c:801
9727 #, c-format
9728 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
9729 msgstr "pseudo-op inconnu:  `%s'"
9731 #: read.c:932
9732 #, c-format
9733 msgid "label \"%d$\" redefined"
9734 msgstr "étiquette \"%d$\" redéfini"
9736 #: read.c:1150
9737 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
9738 msgstr ".abort détecté.  Abandon."
9740 #: read.c:1172 read.c:2406
9741 msgid "ignoring fill value in absolute section"
9742 msgstr "ignoré la valeur de remplissage dans la section absolue"
9744 #: read.c:1258
9745 #, c-format
9746 msgid "alignment too large: %u assumed"
9747 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
9749 #: read.c:1290
9750 msgid "expected fill pattern missing"
9751 msgstr "patron de remplissage manquant et attendu"
9753 #: read.c:1368 read.c:1968 read.c:2176 read.c:2788
9754 msgid "expected symbol name"
9755 msgstr "nom de symbole attendu"
9757 #: read.c:1378 read.c:2186 read.c:2798 stabs.c:472
9758 #, c-format
9759 msgid "expected comma after \"%s\""
9760 msgstr "virgule attendue après \"%s\""
9762 #: read.c:1390
9763 #, c-format
9764 msgid ".COMMon length (%ld) < 0 ignored"
9765 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) < 0! Ignoré."
9767 #: read.c:1414
9768 #, c-format
9769 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
9770 msgstr "longueur de .comm \"%s\" est déjà %ld; n'a pas été changé pour %ld"
9772 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
9773 #. Besides, it's silly.
9774 #: read.c:1628
9775 #, c-format
9776 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
9777 msgstr "numéros de ligne doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
9779 #: read.c:1656
9780 msgid "start address not supported"
9781 msgstr "adresse de départ non supportée"
9783 #: read.c:1666
9784 msgid ".err encountered"
9785 msgstr ".err rencontré"
9787 #: read.c:1685 read.c:1687
9788 #, c-format
9789 msgid ".fail %ld encountered"
9790 msgstr ".fail %ld rencontré"
9792 #: read.c:1724
9793 #, c-format
9794 msgid ".fill size clamped to %d"
9795 msgstr "taille de .fill limitée à %d."
9797 #: read.c:1729
9798 msgid "size negative; .fill ignored"
9799 msgstr "taille négative; .fill ignoré."
9801 #: read.c:1735
9802 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
9803 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
9805 #: read.c:1895
9806 #, c-format
9807 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
9808 msgstr "type .linkonce non reconnu `%s'"
9810 #: read.c:1908 read.c:1934
9811 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
9812 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
9814 #: read.c:1930
9815 #, c-format
9816 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
9817 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
9819 #: read.c:1985
9820 msgid "missing size expression"
9821 msgstr "expression de la taille manquante"
9823 #: read.c:1991
9824 #, c-format
9825 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
9826 msgstr "longueur BSS (%d.) <0 ignoré"
9828 #: read.c:2007
9829 #, c-format
9830 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
9831 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour \".sbss\": %s"
9833 #: read.c:2030
9834 msgid "expected comma after size"
9835 msgstr "virgule attendue après la taille"
9837 #: read.c:2064
9838 #, c-format
9839 msgid "alignment too large; %d assumed"
9840 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
9842 #: read.c:2069
9843 msgid "alignment negative; 0 assumed"
9844 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
9846 #: read.c:2335
9847 #, c-format
9848 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
9849 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op `%s' ignorée"
9851 #: read.c:2401
9852 #, c-format
9853 msgid "invalid segment \"%s\""
9854 msgstr "segment invalide \"%s\""
9856 #: read.c:2409
9857 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
9858 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
9860 #: read.c:2449
9861 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
9862 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
9864 #: read.c:2606
9865 #, c-format
9866 msgid "unrecognized section type `%s'"
9867 msgstr "type de section non reconnnu `%s'"
9869 #: read.c:2620
9870 msgid "absolute sections are not supported"
9871 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
9873 #: read.c:2635
9874 #, c-format
9875 msgid "unrecognized section command `%s'"
9876 msgstr "commande de section n'est pas reconnnue `%s'"
9878 #: read.c:2701
9879 msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
9880 msgstr "directive .end rencontrée sans directive .rept, .irc ou .irp la précédant"
9882 #: read.c:2733
9883 #, c-format
9884 msgid "%s without %s"
9885 msgstr "%s sans %s"
9887 #: read.c:2942
9888 msgid "unsupported variable size or fill value"
9889 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
9891 #: read.c:2967
9892 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
9893 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
9895 #: read.c:2969
9896 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
9897 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
9899 #: read.c:2998
9900 msgid "space allocation too complex in absolute section"
9901 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
9903 #: read.c:3004
9904 msgid "space allocation too complex in common section"
9905 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
9907 #: read.c:3092 read.c:4175
9908 #, c-format
9909 msgid "bad floating literal: %s"
9910 msgstr "litéral de virgule flottante erroné: %s"
9912 #: read.c:3165
9913 #, c-format
9914 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
9915 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est `%c'"
9917 #: read.c:3168
9918 #, c-format
9919 msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x"
9920 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré de valeur 0x%x"
9922 #: read.c:3221
9923 msgid "missing expression"
9924 msgstr "expression manquante"
9926 #: read.c:3392
9927 msgid "rva without symbol"
9928 msgstr "rva sans symbole"
9930 #: read.c:3516
9931 msgid "attempt to store value in absolute section"
9932 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
9934 #: read.c:3554 read.c:4453
9935 msgid "zero assumed for missing expression"
9936 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
9938 #: read.c:3566 read.c:4465 write.c:293
9939 msgid "register value used as expression"
9940 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
9942 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
9943 #: read.c:3656
9944 #, c-format
9945 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
9946 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
9948 #: read.c:3672
9949 #, c-format
9950 msgid "bignum truncated to %d bytes"
9951 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
9953 #: read.c:3749
9954 #, c-format
9955 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
9956 msgstr "taile de relocalisation BFD non supportée %u"
9958 #: read.c:3839
9959 msgid "using a bit field width of zero"
9960 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
9962 #: read.c:3847
9963 #, c-format
9964 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
9965 msgstr "largeur du champ \"%s\" trop complexe pour un champs de bits"
9967 #: read.c:3855
9968 #, c-format
9969 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
9970 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
9972 #: read.c:3877
9973 #, c-format
9974 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
9975 msgstr "valeur du champ \"%s\" trop complexe pour un champ de bits"
9977 #: read.c:4003 read.c:4197
9978 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
9979 msgstr "compteur de répétition non soluble ou non positif; utilise 1"
9981 #: read.c:4054
9982 #, c-format
9983 msgid "unknown floating type type '%c'"
9984 msgstr "type de virgule flottante inconnue `%c'"
9986 #: read.c:4076
9987 msgid "floating point constant too large"
9988 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
9990 #: read.c:4607
9991 msgid "expected <nn>"
9992 msgstr "<nn> attendu"
9994 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
9995 #: read.c:4640 read.c:4726
9996 msgid "unterminated string; newline inserted"
9997 msgstr "chaîne non terminée; fin de ligne insérée"
9999 #: read.c:4734
10000 msgid "bad escaped character in string"
10001 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
10003 #: read.c:4760
10004 msgid "expected address expression"
10005 msgstr "expression d'adresse attendue"
10007 #: read.c:4780
10008 #, c-format
10009 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
10010 msgstr "symbole \"%s\" est indéfini; zéro assumé"
10012 #: read.c:4783
10013 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
10014 msgstr "quelques symboles non définis; zéro assumé"
10016 #: read.c:4801
10017 msgid "bad or irreducible absolute expression"
10018 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
10020 #: read.c:4836
10021 msgid "this string may not contain '\\0'"
10022 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir '\\0'"
10024 #: read.c:4873
10025 msgid "missing string"
10026 msgstr "chaîne manquante"
10028 #: read.c:4996
10029 #, c-format
10030 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
10031 msgstr ".incbin a un compte à zéro, `%s' est ignoré"
10033 #: read.c:5022
10034 #, c-format
10035 msgid "file not found: %s"
10036 msgstr "fichier non trouvé: %s"
10038 #: read.c:5036
10039 #, c-format
10040 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
10041 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué `%s'"
10043 #: read.c:5047
10044 #, c-format
10045 msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)"
10046 msgstr "escamotage (%ld) + compte (%ld) plus grand que la taille du fichier (%ld)"
10048 #: read.c:5054
10049 #, c-format
10050 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
10051 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier `%s'"
10053 #: read.c:5063
10054 #, c-format
10055 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
10056 msgstr "fichier `%s' tronqué, %ld de %ld octets lus"
10058 #: read.c:5226
10059 msgid "missing .func"
10060 msgstr ".func manquant"
10062 #: read.c:5243
10063 msgid ".endfunc missing for previous .func"
10064 msgstr ".endfunc manquant pour la déclartion .func précédente"
10066 #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:247
10067 #, c-format
10068 msgid ".stab%c: missing comma"
10069 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
10071 #: stabs.c:427
10072 msgid "comma missing in .xstabs"
10073 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
10075 #: subsegs.c:377
10076 #, c-format
10077 msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
10078 msgstr "tentative de commutation vers un segment inexistent \"%s\""
10080 #: symbols.c:446
10081 #, c-format
10082 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
10083 msgstr "symbole `%s' est déjà défini comme \"%s\"/%s%ld"
10085 #: symbols.c:523 symbols.c:530
10086 #, c-format
10087 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
10088 msgstr "insertion de \"%s\" dans la table de symboles a échoué: %s"
10090 #: symbols.c:873
10091 #, c-format
10092 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
10093 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à `%s'"
10095 #: symbols.c:1082 symbols.c:1086
10096 #, c-format
10097 msgid "undefined symbol `%s' in operation"
10098 msgstr "symbole indéfini `%s' dans l'opération"
10100 #: symbols.c:1091
10101 msgid "invalid section for operation"
10102 msgstr "section invalide pour l'opération"
10104 #: symbols.c:1096 symbols.c:1100
10105 #, c-format
10106 msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
10107 msgstr "symbole indéfini `%s' dans l'opération d'initialisation `%s'"
10109 #: symbols.c:1105
10110 #, c-format
10111 msgid "invalid section for operation setting `%s'"
10112 msgstr "section invalide pour une opération d'initialisation `%s'"
10114 #: symbols.c:1123
10115 #, c-format
10116 msgid "division by zero when setting `%s'"
10117 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de `%s'"
10119 #: symbols.c:1202 write.c:2009
10120 #, c-format
10121 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
10122 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole `%s'"
10124 #: symbols.c:1596
10125 #, c-format
10126 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
10127 msgstr "\"%d\" (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)"
10129 #: symbols.c:1633
10130 #, c-format
10131 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
10132 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu `%s'"
10134 #: symbols.c:1869
10135 msgid "section symbols are already global"
10136 msgstr "section des symboles est déjà globale"
10138 #: write.c:179
10139 #, c-format
10140 msgid "field fx_size too small to hold %d"
10141 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
10143 #: write.c:320
10144 msgid "rva not supported"
10145 msgstr "rva n'est pas supportée"
10147 #: write.c:528
10148 #, c-format
10149 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
10150 msgstr "tentative arrière sur les directives .org/.space? (%ld)"
10152 #: write.c:1029
10153 msgid "relocation out of range"
10154 msgstr "relocalisation hors gamme"
10156 #: write.c:1032
10157 #, c-format
10158 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
10159 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
10161 #: write.c:1076
10162 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
10163 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du frag"
10165 #: write.c:1092
10166 #, c-format
10167 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
10168 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation"
10170 #: write.c:1179 write.c:1203
10171 #, c-format
10172 msgid "FATAL: Can't write %s"
10173 msgstr "FATAL: ne peut écrire %s"
10175 #: write.c:1235
10176 msgid "cannot write to output file"
10177 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
10179 #: write.c:1484
10180 #, c-format
10181 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
10182 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
10184 #: write.c:1491
10185 #, c-format
10186 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
10187 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
10189 #: write.c:1947
10190 #, c-format
10191 msgid "local label `%s' is not defined"
10192 msgstr "étiquette locale `%s' n'est pas définie"
10194 #: write.c:2245
10195 #, c-format
10196 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
10197 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n<est pas un multiple de %ld"
10199 #: write.c:2362
10200 #, c-format
10201 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
10202 msgstr ".word %s-%s+%s ne fait pas"
10204 #: write.c:2447
10205 msgid "attempt to .org backwards"
10206 msgstr "tentative de .org arrières"
10208 #: write.c:2475
10209 msgid ".space specifies non-absolute value"
10210 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
10212 #: write.c:2482
10213 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
10214 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
10216 #: write.c:2656
10217 #, c-format
10218 msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
10219 msgstr "négatif d'un symbole non absolu `%s'"
10221 #: write.c:2750
10222 #, c-format
10223 msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
10224 msgstr ""
10225 "soustraction de deux symboles de différentes sections `%s' {%s section} - `%s'\n"
10226 " {%s section} dans le fichier à l'adresse %s."
10228 #: write.c:2886
10229 #, c-format
10230 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
10231 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
10233 #: write.c:2898
10234 #, c-format
10235 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
10236 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
10238 #~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
10239 #~ msgstr "EOF dans le commentaire: nouvelle ligne insérée"
10241 #~ msgid ".else without matching .if - ignored"
10242 #~ msgstr ".else sans concordance avec .if - ignoré"
10244 #~ msgid "Unrecognized section type"
10245 #~ msgstr "type de section non reconnu"
10247 #~ msgid "Missing section name"
10248 #~ msgstr "Nom de section manquant"
10250 #~ msgid "Cannot use !%s!%d with %s"
10251 #~ msgstr "Ne peut utiliser !%s!%d avec %s"
10253 #~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
10254 #~ msgstr "format d'instruction erroné pour lda !%s!%ld"
10256 #~ msgid "Instruction should not have flags"
10257 #~ msgstr "L'instruction ne devrait pas avoir de fanions"
10259 #~ msgid "bad instruction '%.100s'"
10260 #~ msgstr "instruction erronée '%.100s'"
10262 #~ msgid "Constant expression expected"
10263 #~ msgstr "Expression de constante attendu"
10265 #~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
10266 #~ msgstr "Le processeur ne supporte pas les demi-mots ou les octets signés"
10268 #~ msgid "Pre-increment instruction with translate"
10269 #~ msgstr "Instruction de pré-incrémentation avec traduction"
10271 #~ msgid "Invalid offset"
10272 #~ msgstr "Décalage invalide"
10274 #~ msgid "dest and source1 one must be the same register"
10275 #~ msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
10277 #~ msgid "Expression too complex"
10278 #~ msgstr "Expression trop complexe"
10280 #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
10281 #~ msgstr "opcode `%s' doit avoir un suffixe dans la liste: <%s>"
10283 #~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
10284 #~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation du conditionnal 'nv' est déprécié\n"
10286 #~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
10287 #~ msgstr "opcode `%s' est inconditionnel\n"
10289 #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
10290 #~ msgstr "opcode `%s' doit avoir une suffixe dans <%s>\n"
10292 #~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
10293 #~ msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %c"
10295 #~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
10296 #~ msgstr "Registre étendu `%%%s' disponible seulement en mode 64 bits."
10298 #~ msgid "bad reloc specifier in expression"
10299 #~ msgstr "spécificateur de relocalisation erroné dans l'expression"
10301 #~ msgid "Bad relocation type"
10302 #~ msgstr "Type de relocalisation erroné"
10304 #~ msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s."
10305 #~ msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symboles %s."
10307 #~ msgid "Unsupported reloc size %d"
10308 #~ msgstr "taille de relocalisation non supportée %d"
10310 #~ msgid "Bad COFF debugging info"
10311 #~ msgstr "Info de débug COFF erroné"
10313 #~ msgid "Ignoring attempt to redefine symbol `%s'."
10314 #~ msgstr "Ignoré la tentative de redéfinir le symbole `%s'."
10316 #~ msgid "Missing '%c' assumed"
10317 #~ msgstr "'%c' manquant est assumé"
10319 #~ msgid "Bad expression"
10320 #~ msgstr "Expression erronée"
10322 #~ msgid "Partial line at end of file ignored"
10323 #~ msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
10325 #~ msgid "Alignment not a power of 2"
10326 #~ msgstr "Alignement n'est pas une puissance de 2"
10328 #~ msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
10329 #~ msgstr "tentative de redéfinition du symbole `%s'"
10331 #~ msgid "Missing alignment"
10332 #~ msgstr "alignement manquant"
10334 #~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
10335 #~ msgstr "segment invalide \"%s\"; segment \"%s\" assumé"
10337 #~ msgid "illegal expression; zero assumed"
10338 #~ msgstr "expression illégale; zéro assumé"
10340 #~ msgid "missing expression; zero assumed"
10341 #~ msgstr "expression manquante; zéro assumé"
10343 #~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
10344 #~ msgstr "compte de répétitions non positie ou sans résolution; utilise 1"
10346 #~ msgid ".stabs: Missing comma"
10347 #~ msgstr ".stabs: virgule manquante"
10349 #~ msgid "Symbol %s already defined."
10350 #~ msgstr "Symbole %s est déjà défini."