1 # Swedish messages for gprof.
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
7 "Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 23:52+0100\n"
10 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: alpha.c:103 mips.c:57
17 msgid "<indirect child>"
18 msgstr "<indirekt barn>"
20 #: alpha.c:120 mips.c:74
22 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
23 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
27 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
28 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
32 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
33 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
35 #: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
37 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
38 msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
42 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
43 msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
45 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
46 #: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
48 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
49 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
51 #: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
67 "Översta %d raderna:\n"
75 "Execution Summary:\n"
79 "Exekveringssammanfattning:\n"
84 msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
85 msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"
89 msgid "%9ld Lines executed\n"
90 msgstr "%9ld Exekverade rader\n"
94 msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
95 msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"
101 "%9lu Total number of line executions\n"
104 "%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
106 #: basic_blocks.c:587
108 msgid "%9.2f Average executions per line\n"
109 msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
113 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
114 msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
118 "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
121 "\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n"
132 #: cg_print.c:78 hist.c:363
136 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
139 "upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
144 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
147 " för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
152 " no time propagated\n"
155 " ingen tid propagerad\n"
158 #: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
162 #: cg_print.c:95 cg_print.c:100
170 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
179 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
187 #: cg_print.c:98 hist.c:389
197 msgid "index %% time self children called name\n"
198 msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
202 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
203 msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
207 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
208 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
212 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
213 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
217 "Index by function name\n"
220 "Index efter funktionsnamn\n"
223 #: cg_print.c:661 cg_print.c:670
230 msgid "%s: could not open %s.\n"
231 msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
233 #: corefile.c:78 corefile.c:112
235 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
236 msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
240 msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
241 msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n"
245 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
246 msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
250 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
251 msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
255 msgid "%s: can't do -c\n"
256 msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
260 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
261 msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
265 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
266 msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
270 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
271 msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
275 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
276 msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n"
278 #: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440
280 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
281 msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
283 #: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483
285 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
286 msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
290 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
291 msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
295 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
296 msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
300 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
301 msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
305 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
306 msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
310 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
311 msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
313 # Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
317 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
318 msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
321 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
322 msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
324 #: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775
326 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
327 msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
331 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
332 msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
336 msgid "\t%d histogram record\n"
337 msgstr "\t%d histogrampost\n"
341 msgid "\t%d histogram records\n"
342 msgstr "\t%d histogramposter\n"
346 msgid "\t%d call-graph record\n"
347 msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
351 msgid "\t%d call-graph records\n"
352 msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
356 msgid "\t%d basic-block count record\n"
357 msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
361 msgid "\t%d basic-block count records\n"
362 msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
367 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
368 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
369 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
370 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
371 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
372 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
373 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
374 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
375 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
376 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
377 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
378 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
379 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
381 "Användning: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][namn]]\n"
382 "\t[-I kataloger] [-d[tal]] [-k från/till] [-m minsta-antal]\n"
383 "\t[-t table-length] [--[no-]annotated-source[=namn]]\n"
384 "\t[--[no-]exec-counts[=namn]] [--[no-]flat-profile[=namn]]\n"
385 "\t[--[no-]graph[=namn]] [--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief]\n"
386 "\t[--debug[=nivå]] [--function-ordering] [--file-ordering]\n"
387 "\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
388 "\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
389 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
390 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n"
391 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
392 "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
393 "\t[bildfil] [profilfil...]\n"
397 msgid "Report bugs to %s\n"
399 "Rapportera fel till %s,\n"
400 "och synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"
404 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
405 msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
409 msgid "%s: unknown file format %s\n"
410 msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
412 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
415 msgid "GNU gprof %s\n"
416 msgstr "GNU gprof %s\n"
419 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
420 msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
423 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
424 msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
428 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
429 msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
433 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
434 msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
438 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
439 msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
443 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
444 msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
448 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
449 msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
453 msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
454 msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
458 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
459 msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n"
469 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
472 " för %.2f%% av %.2f %s\n"
479 "Each sample counts as %g %s.\n"
482 "Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
486 " no time accumulated\n"
489 " ingen ackumulerad tid\n"
525 msgid "Flat profile:\n"
526 msgstr "Platt profil:\n"
530 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
531 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
535 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
536 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
540 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
541 msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
545 msgid "*** File %s:\n"
546 msgstr "*** Fil %s:\n"
553 #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
554 #~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"