1 # translation to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
7 "Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:06+0300\n"
11 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: alpha.c:102 mips.c:54
20 msgid "<indirect child>"
21 msgstr "<косвенный потомок>"
23 #: alpha.c:107 mips.c:59
25 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
26 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx к 0x%lx\n"
30 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
31 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <косвенный_потомок>\n"
35 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
36 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
38 #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
40 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
41 msgstr "%s: %s: неожиданный конец файла\n"
45 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
46 msgstr "%s: предупреждение: игнорируется счётчик выполнений простого блока (используйте -l или --line)\n"
48 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
49 #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
51 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
52 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu выполнений\n"
54 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
79 "Execution Summary:\n"
83 "Итог по выполнению:\n"
88 msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
89 msgstr "%9ld исполняемых строк в этом файле\n"
93 msgid "%9ld Lines executed\n"
94 msgstr "%9ld строк выполнено\n"
98 msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
99 msgstr "%9.2f процент файла выполнено\n"
101 #: basic_blocks.c:575
105 "%9lu Total number of line executions\n"
108 "%9lu Полное количество выполненных строк\n"
110 #: basic_blocks.c:577
112 msgid "%9.2f Average executions per line\n"
113 msgstr "%9.2f Среднее количество выполнений на строку\n"
117 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
118 msgstr "[cg_tally] ребро из %s в %s проходит %lu раз\n"
123 "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
126 "\t\t Граф вызовов (объяснения далее)\n"
135 "\t\t\tГраф вызовов\n"
138 #: cg_print.c:79 hist.c:468
142 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
145 "грануляция: каждый образец охватывает %ld байт"
150 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
153 " для %.2f%% за %.2f секунд\n"
159 " no time propagated\n"
162 " нет накопленного времени\n"
165 #: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
169 #: cg_print.c:96 cg_print.c:101
177 #: cg_print.c:98 cg_print.c:99
186 #: cg_print.c:98 cg_print.c:99
194 #: cg_print.c:99 hist.c:494
204 msgid "index %% time self children called name\n"
205 msgstr "индекс %% время сама потомок вызван имя\n"
209 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
210 msgstr " <охватывающий цикл %d> [%d]\n"
214 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
215 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <самопроизвольно>\n"
219 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <самопроизвольно>\n"
225 "Index by function name\n"
228 "Индекс по имени функции\n"
231 #: cg_print.c:647 cg_print.c:656
238 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
239 msgstr "%s: не удалось разобрать отображённый файл %s.\n"
241 #: corefile.c:84 corefile.c:504
243 msgid "%s: could not open %s.\n"
244 msgstr "%s: не удалось открыть %s.\n"
248 msgid "%s: %s: not in executable format\n"
249 msgstr "%s: %s: не в исполняемым формате\n"
253 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
254 msgstr "%s: не удалось найти раздел .text в %s\n"
258 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
259 msgstr "%s: не хватает место для %lu байт в пространстве кода\n"
263 msgid "%s: can't do -c\n"
264 msgstr "%s: не удалось выполнить -c\n"
268 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
269 msgstr "%s: -c не поддерживается на архитектуре %s\n"
271 #: corefile.c:513 corefile.c:598
273 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
274 msgstr "%s: файл «%s» не содержит символов\n"
278 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
279 msgstr "%s: кто-то обсчитался: ltab.len=%d вместо %ld\n"
283 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
284 msgstr "%s: размер адреса содержит неожиданное значение %u\n"
286 #: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
288 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
289 msgstr "%s: файл слишком короткий, чтобы быть файлом gmon\n"
291 #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
293 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
294 msgstr "%s: файл «%s» содержит неправильный идентификатор формата файла\n"
298 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
299 msgstr "%s: файл «%s» в формате неподдерживаемой версии %d\n"
303 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
304 msgstr "%s: %s: найдена неправильная метка %d (файл повреждён?)\n"
308 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
309 msgstr "%s: степень профилирования несовместима с первым файлом gmon\n"
313 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
314 msgstr "%s: несовместимо с первым файлом gmon\n"
318 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
319 msgstr "%s: кажется, содержимое файла «%s» не в формате gmon.out\n"
323 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
324 msgstr "%s: неожиданный EOF после чтения %d/%d bins\n"
328 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
329 msgstr "время в тиках, а не в секундах\n"
331 #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
333 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
334 msgstr "%s: непонятно что делать с файлом в формате %d\n"
338 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
339 msgstr "Файл «%s» (версия %d) содержит:\n"
343 msgid "\t%d histogram record\n"
344 msgstr "\t%d запись гистограммы\n"
348 msgid "\t%d histogram records\n"
349 msgstr "\t%d записей гистограммы\n"
353 msgid "\t%d call-graph record\n"
354 msgstr "\t%d запись графа вызовов\n"
358 msgid "\t%d call-graph records\n"
359 msgstr "\t%d записей графа вызовов\n"
363 msgid "\t%d basic-block count record\n"
364 msgstr "\t%d запись счётчика простых блоков\n"
368 msgid "\t%d basic-block count records\n"
369 msgstr "\t%d записей счётчика простых блоков\n"
374 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
375 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
376 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
377 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
378 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
379 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
380 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
381 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
382 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
383 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
384 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
385 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
386 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
388 "Использование: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][имя]] [-I каталоги]\n"
389 "\t[-d[кол-во]] [-k с/на] [-m мин-счётчик] [-t длина-таблицы]\n"
390 "\t[--[no-]annotated-source[=имя]] [--[no-]exec-counts[=имя]]\n"
391 "\t[--[no-]flat-profile[=имя]] [--[no-]graph[=имя]]\n"
392 "\t[--[no-]time=имя] [--all-lines] [--brief] [--debug[=уровень]]\n"
393 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
394 "\t[--directory-path=каталоги] [--display-unused-functions]\n"
395 "\t[--file-format=имя] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
396 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
397 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=длина] [--traditional]\n"
398 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
399 "\t[--demangle[=СТИЛЬ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=имя] [@ФАЙЛ]\n"
400 "\t[файл-образа] [файл-профиля...]\n"
404 msgid "Report bugs to %s\n"
405 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>\n"
409 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
410 msgstr "%s: отладка не поддерживается; -d игнорируется\n"
414 msgid "%s: unknown file format %s\n"
415 msgstr "%s: неизвестный формат файла %s\n"
417 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
420 msgid "GNU gprof %s\n"
421 msgstr "GNU gprof %s\n"
425 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
426 msgstr "На основе BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
430 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
431 msgstr "Эта программа является открытым программным обеспечением. Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
435 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
436 msgstr "%s: неизвестный стиль декодирования «%s»\n"
440 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
441 msgstr "%s: можно указать что-то одно: --function-ordering или --file-ordering.\n"
445 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
446 msgstr "%s: файл в формате «prof» пока не поддерживается\n"
450 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
451 msgstr "%s: в файле gmon.out нет гистограммы\n"
455 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
456 msgstr "%s: в файле gmon.out нет данных по графу вызовов\n"
461 "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
465 "%s: единицы измерения изменены в записях гистограммы\n"
472 "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
476 "%s: аббревиатура измерений изменена в записях гистограммы\n"
482 msgid "%s: different scales in histogram records"
483 msgstr "%s: различные масштабы в записях гистограммы"
487 msgid "%s: overlapping histogram records\n"
488 msgstr "%s: перекрывающиеся записи гистограммы\n"
492 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
493 msgstr "%s: %s: неожиданный EOF после чтения %u из %u образцов\n"
498 msgstr "%c%c/вызовов"
503 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
506 " для %.2f%% из %.2f %s\n"
513 "Each sample counts as %g %s.\n"
516 "Все образцы считаются как %g %s.\n"
521 " no time accumulated\n"
524 " нет накопленного времени\n"
562 msgid "Flat profile:\n"
563 msgstr "Плоский профиль:\n"
567 msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
568 msgstr "%s: найден символ, который присутствует в нескольких записях гистограммы"
572 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
573 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
577 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
578 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
582 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
583 msgstr "%s: не удалось найти «%s»\n"
587 msgid "*** File %s:\n"
588 msgstr "*** Файл %s:\n"