ld/testsuite/
[binutils.git] / opcodes / po / vi.po
blob957c33d71c0fe4e111d268832f5d7d539064ec36
1 #  Vietnamese Translation for Opcodes.
2 #  Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 #  Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: opcodes-2.15.96\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:32+1030\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-04-05 15:14+0930\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
19 #: alpha-opc.c:331
20 msgid "branch operand unaligned"
21 msgstr "chưa canh lề tác tử cành"
23 #: alpha-opc.c:353 alpha-opc.c:374
24 msgid "jump hint unaligned"
25 msgstr "chưa canh lề lời gợi ý nhảy"
27 #: arc-dis.c:76
28 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
29 msgstr "Không cho phép tham chiếu kiểu limm trong câu lệnh cuối cùng.\n"
31 #: arm-dis.c:1267
32 msgid "<illegal precision>"
33 msgstr "<không cho phép độ chính xác>"
35 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
36 #: arm-dis.c:1912
37 #, c-format
38 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
39 msgstr "Không chấp nhận tập hợp tên thanh ghi: %s\n"
41 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
42 #: arm-dis.c:1920
43 #, c-format
44 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
45 msgstr "Không chấp nhận tùy chọn rã: %s\n"
47 #: arm-dis.c:2093
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\n"
51 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
52 "the -M switch:\n"
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "Hỗ trợ những tùy chọn rã đặc trưng cho ARM theo đây để sử dụng với đối số -M:\n"
57 #: avr-dis.c:112 avr-dis.c:122
58 #, c-format
59 msgid "undefined"
60 msgstr "chưa định nghĩa"
62 #: avr-dis.c:179
63 #, c-format
64 msgid "Internal disassembler error"
65 msgstr "lỗi rã nội bộ"
67 #: avr-dis.c:227
68 #, c-format
69 msgid "unknown constraint `%c'"
70 msgstr "không biết ràng buộc « %c »"
72 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:197 frv-ibld.c:197 ip2k-ibld.c:197
73 #: iq2000-ibld.c:197 m32r-ibld.c:197 openrisc-ibld.c:197 xstormy16-ibld.c:197
74 #, c-format
75 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
76 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%ld không phải ở giữa %ld và %ld)"
78 #: cgen-asm.c:358
79 #, c-format
80 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
81 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%lu không phải ở giữa %lu và %lu)"
83 #: d30v-dis.c:312
84 #, c-format
85 msgid "<unknown register %d>"
86 msgstr "<không biết thanh ghi %d>"
88 #. Can't happen.
89 #: dis-buf.c:57
90 #, c-format
91 msgid "Unknown error %d\n"
92 msgstr "Không biết lỗi %d\n"
94 #: dis-buf.c:66
95 #, c-format
96 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
97 msgstr "Địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vị. \n"
99 #: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:1298 ip2k-asm.c:530 iq2000-asm.c:465
100 #: m32r-asm.c:338 openrisc-asm.c:252 xstormy16-asm.c:284
101 #, c-format
102 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
103 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi phân tách.\n"
105 #: fr30-asm.c:372 frv-asm.c:1347 ip2k-asm.c:579 iq2000-asm.c:514
106 #: m32r-asm.c:387 openrisc-asm.c:301 xstormy16-asm.c:333
107 msgid "missing mnemonic in syntax string"
108 msgstr "thiếu điều giúp trí nhớ trong chuỗi cú pháp"
110 #. We couldn't parse it.
111 #: fr30-asm.c:507 fr30-asm.c:511 fr30-asm.c:598 fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1482
112 #: frv-asm.c:1486 frv-asm.c:1573 frv-asm.c:1674 ip2k-asm.c:714 ip2k-asm.c:718
113 #: ip2k-asm.c:805 ip2k-asm.c:906 iq2000-asm.c:649 iq2000-asm.c:653
114 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:841 m32r-asm.c:522 m32r-asm.c:526
115 #: m32r-asm.c:613 m32r-asm.c:714 openrisc-asm.c:436 openrisc-asm.c:440
116 #: openrisc-asm.c:527 openrisc-asm.c:628 xstormy16-asm.c:468
117 #: xstormy16-asm.c:472 xstormy16-asm.c:559 xstormy16-asm.c:660
118 msgid "unrecognized instruction"
119 msgstr "không chấp nhận câu lệnh"
121 #: fr30-asm.c:554 frv-asm.c:1529 ip2k-asm.c:761 iq2000-asm.c:696
122 #: m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:483 xstormy16-asm.c:515
123 #, c-format
124 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
125 msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự « %c », còn tìm « %c »)"
127 #: fr30-asm.c:564 frv-asm.c:1539 ip2k-asm.c:771 iq2000-asm.c:706
128 #: m32r-asm.c:579 openrisc-asm.c:493 xstormy16-asm.c:525
129 #, c-format
130 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
131 msgstr "gặp lỗi cú pháp (ngờ ký tự « %c », còn tìm kết thức câu lệnh)"
133 #: fr30-asm.c:592 frv-asm.c:1567 ip2k-asm.c:799 iq2000-asm.c:734
134 #: m32r-asm.c:607 openrisc-asm.c:521 xstormy16-asm.c:553
135 msgid "junk at end of line"
136 msgstr "gặp rác tại kết thức dòng"
138 #: fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1673 ip2k-asm.c:905 iq2000-asm.c:840
139 #: m32r-asm.c:713 openrisc-asm.c:627 xstormy16-asm.c:659
140 msgid "unrecognized form of instruction"
141 msgstr "không chấp nhận dạng câu lệnh"
143 #: fr30-asm.c:710 frv-asm.c:1685 ip2k-asm.c:917 iq2000-asm.c:852
144 #: m32r-asm.c:725 openrisc-asm.c:639 xstormy16-asm.c:671
145 #, c-format
146 msgid "bad instruction `%.50s...'"
147 msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"
149 #: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:1688 ip2k-asm.c:920 iq2000-asm.c:855
150 #: m32r-asm.c:728 openrisc-asm.c:642 xstormy16-asm.c:674
151 #, c-format
152 msgid "bad instruction `%.50s'"
153 msgstr "câu lệnh sai « %.50s »"
155 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
156 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32r-dis.c:41
157 #: mmix-dis.c:284 openrisc-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
158 msgid "*unknown*"
159 msgstr " • không rõ •"
161 #: fr30-dis.c:319 frv-dis.c:410 ip2k-dis.c:313 iq2000-dis.c:191 m32r-dis.c:262
162 #: openrisc-dis.c:137 xstormy16-dis.c:170
163 #, c-format
164 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
165 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi in ra câu lệnh.\n"
167 #: fr30-ibld.c:168 frv-ibld.c:168 ip2k-ibld.c:168 iq2000-ibld.c:168
168 #: m32r-ibld.c:168 openrisc-ibld.c:168 xstormy16-ibld.c:168
169 #, c-format
170 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
171 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%ld không phải ở giữa %ld và %lu)"
173 #: fr30-ibld.c:181 frv-ibld.c:181 ip2k-ibld.c:181 iq2000-ibld.c:181
174 #: m32r-ibld.c:181 openrisc-ibld.c:181 xstormy16-ibld.c:181
175 #, c-format
176 msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
177 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (%lu không phải ở giữa 0 và %lu)"
179 #: fr30-ibld.c:732 frv-ibld.c:858 ip2k-ibld.c:609 iq2000-ibld.c:715
180 #: m32r-ibld.c:667 openrisc-ibld.c:635 xstormy16-ibld.c:680
181 #, c-format
182 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
183 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi xây dựng câu lệnh.\n"
185 #: fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686 iq2000-ibld.c:892
186 #: m32r-ibld.c:806 openrisc-ibld.c:737 xstormy16-ibld.c:828
187 #, c-format
188 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
189 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi giải mã câu lệnh.\n"
191 #: fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026
192 #: m32r-ibld.c:922 openrisc-ibld.c:817 xstormy16-ibld.c:941
193 #, c-format
194 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
195 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi lấy tác tử số nguyên.\n"
197 #: fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140
198 #: m32r-ibld.c:1018 openrisc-ibld.c:877 xstormy16-ibld.c:1034
199 #, c-format
200 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
201 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi lấy tác tử vma.\n"
203 #: fr30-ibld.c:1351 frv-ibld.c:1989 ip2k-ibld.c:882 iq2000-ibld.c:1263
204 #: m32r-ibld.c:1122 openrisc-ibld.c:946 xstormy16-ibld.c:1136
205 #, c-format
206 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
207 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi đặt tác tử số nguyên.\n"
209 #: fr30-ibld.c:1473 frv-ibld.c:2247 ip2k-ibld.c:932 iq2000-ibld.c:1374
210 #: m32r-ibld.c:1214 openrisc-ibld.c:1003 xstormy16-ibld.c:1226
211 #, c-format
212 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
213 msgstr "Không chấp nhận trường %d trong khi đặt tác tử vma.\n"
215 #: frv-asm.c:978
216 msgid "register number must be even"
217 msgstr "số thanh ghi phải là số chẵn"
219 #: h8300-dis.c:358
220 #, c-format
221 msgid "Hmmmm 0x%x"
222 msgstr "Ừm 0x%x"
224 #: h8300-dis.c:744
225 #, c-format
226 msgid "Don't understand 0x%x \n"
227 msgstr "Không hiểu 0x%x \n"
229 #: h8500-dis.c:143
230 #, c-format
231 msgid "can't cope with insert %d\n"
232 msgstr "không thể xử lý điều chèn %d\n"
234 #. Couldn't understand anything.
235 #: h8500-dis.c:342
236 #, c-format
237 msgid "%02x\t\t*unknown*"
238 msgstr "%02x\t\t • không rõ •"
240 #: i386-dis.c:1733
241 msgid "<internal disassembler error>"
242 msgstr "<lỗi rã nội bộ>"
244 #: ia64-gen.c:297
245 #, c-format
246 msgid "%s: Error: "
247 msgstr "%s: Lỗi"
249 #: ia64-gen.c:310
250 #, c-format
251 msgid "%s: Warning: "
252 msgstr "%s: Cảnh báo : "
254 #: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:730
255 #, c-format
256 msgid "multiple note %s not handled\n"
257 msgstr "không xử lý được đa chú thích %s\n"
259 #: ia64-gen.c:607
260 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
261 msgstr "không tìm thấy ia64-ic.tbl để đọc\n"
263 #: ia64-gen.c:812
264 #, c-format
265 msgid "can't find %s for reading\n"
266 msgstr "không tìm thấy %s để đọc\n"
268 #: ia64-gen.c:1036
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "most recent format '%s'\n"
272 "appears more restrictive than '%s'\n"
273 msgstr ""
274 "dạng thức gần đây nhất « %s »\n"
275 "có vẻ hạn hẹp hơn « %s »\n"
277 #: ia64-gen.c:1047
278 #, c-format
279 msgid "overlapping field %s->%s\n"
280 msgstr "trường chồng lấp %s → %s\n"
282 #: ia64-gen.c:1244
283 #, c-format
284 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
285 msgstr "đang ghi đè chú thích %d bằng chú thích %d (IC:%s)\n"
287 #: ia64-gen.c:1443
288 #, c-format
289 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
290 msgstr "không biết cách ghi rõ %% dạng phụ thuộc %s\n"
292 #: ia64-gen.c:1465
293 #, c-format
294 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
295 msgstr "Không biết cách ghi rõ # dạng phụ thuộc %s\n"
297 #: ia64-gen.c:1504
298 #, c-format
299 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
300 msgstr "IC:%s [%s] không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con nào\n"
302 #: ia64-gen.c:1507
303 #, c-format
304 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
305 msgstr "IC:%s không có điều mở rộng hoàn thành hay hạng con nào\n"
307 #: ia64-gen.c:1516
308 #, c-format
309 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
310 msgstr "không ảnh xạ câu lệnh nào trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s [%s]"
312 #: ia64-gen.c:1519
313 #, c-format
314 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
315 msgstr "không ảnh xạ câu lệnh nào trực tiếp vào IC mở rộng hoàn thành %s\n"
317 #: ia64-gen.c:1530
318 #, c-format
319 msgid "class %s is defined but not used\n"
320 msgstr "đã định nghĩa còn chưa sử dụng hạng %s\n"
322 #: ia64-gen.c:1541
323 #, c-format
324 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
325 msgstr "Cảnh báo : tài nguyên %s (%s) không có cản trở %s\n"
327 #: ia64-gen.c:1545
328 #, c-format
329 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
330 msgstr "Tài nguyên %s (%s) không có tàì nguyên con\n"
332 #: ia64-gen.c:2444
333 #, c-format
334 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
335 msgstr "Chú thích IC %d trong opcode (mã thi hành) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s chú thích %d\n"
337 #: ia64-gen.c:2472
338 #, c-format
339 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
340 msgstr "Chú thích IC %d cho opcode (mã thi hành) %s (IC:%s) thì xung đột với tài nguyên %s chú thích %d\n"
342 #: ia64-gen.c:2486
343 #, c-format
344 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
345 msgstr "opcode (mã thi hành) %s không có hạng (những tác tử %d %d %d)\n"
347 #: ia64-gen.c:2816
348 #, c-format
349 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
350 msgstr "không thể chuyển đổi thư mục thành « %s », số lỗi = %s\n"
352 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
353 #. cgen will try the next parsing option.
354 #: ip2k-asm.c:92
355 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
356 msgstr "Tử khóa W không hợp lệ trong vị trí tác tử FR."
358 #. Invalid offset present.
359 #: ip2k-asm.c:117
360 msgid "offset(IP) is not a valid form"
361 msgstr "offset(IP) (hiệu số) không phải là dạng hợp lệ"
363 #. Found something there in front of (DP) but it's out
364 #. of range.
365 #: ip2k-asm.c:165
366 msgid "(DP) offset out of range."
367 msgstr "(DP) hiệu số ở ngoại phạm vị."
369 #. Found something there in front of (SP) but it's out
370 #. of range.
371 #: ip2k-asm.c:206
372 msgid "(SP) offset out of range."
373 msgstr "(SP) hiệu số ở ngoại phạm vị."
375 #: ip2k-asm.c:222
376 msgid "illegal use of parentheses"
377 msgstr "không cho phép cách sử dụng ngoặc"
379 #: ip2k-asm.c:229
380 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
381 msgstr "tác tử ở ngoại phạm vị (không phải ở giữa số 1 và số 255)"
383 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
384 #: ip2k-asm.c:254
385 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
386 msgstr "parse_addr16: (địa chỉ phân tách) opindex (chỉ mục kiểu tác tử) không hợp lệ."
388 #: ip2k-asm.c:309
389 msgid "Byte address required. - must be even."
390 msgstr "Cần đến địa chỉ byte — phải là số chẵn."
392 #: ip2k-asm.c:318
393 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
394 msgstr "cgen_parse_address (địa chỉ phân tách cgen) đã trả gởi một ký hiệu: còn cần đến điều nghĩa chữ."
396 #: ip2k-asm.c:376
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "%operator operand is not a symbol"
399 msgstr "%toán tử tác tử không phải là một ký hiệu"
401 #: ip2k-asm.c:430
402 msgid "Attempt to find bit index of 0"
403 msgstr "Cố tìm ra chỉ mục bit của số 0"
405 #: iq2000-asm.c:115 iq2000-asm.c:146
406 msgid "immediate value cannot be register"
407 msgstr "giá trị trực tiếp không thể là thanh ghi"
409 #: iq2000-asm.c:126 iq2000-asm.c:156
410 msgid "immediate value out of range"
411 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại pham vị"
413 #: iq2000-asm.c:185
414 msgid "21-bit offset out of range"
415 msgstr "hiệu số 21-bit ở ngoại phạm vị"
417 #: iq2000-asm.c:210 iq2000-asm.c:240 iq2000-asm.c:277 iq2000-asm.c:310
418 #: openrisc-asm.c:90 openrisc-asm.c:144
419 msgid "missing `)'"
420 msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng « ) »"
422 #: m10200-dis.c:199
423 #, c-format
424 msgid "unknown\t0x%02x"
425 msgstr "\t0x%02x không rõ"
427 #: m10200-dis.c:339
428 #, c-format
429 msgid "unknown\t0x%04lx"
430 msgstr "\t0x%04lx không rõ"
432 #: m10300-dis.c:767
433 #, c-format
434 msgid "unknown\t0x%04x"
435 msgstr "\t0x%04x không rõ"
437 #: m68k-dis.c:295
438 #, c-format
439 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
440 msgstr "<lỗi nội bộ trong bảng opcode (mã thi hành): %s %s>\n"
442 #: m68k-dis.c:1089
443 #, c-format
444 msgid "<function code %d>"
445 msgstr "<mã hàm %d>"
447 #: m88k-dis.c:746
448 #, c-format
449 msgid "# <dis error: %08x>"
450 msgstr "# <lỗi rã: %08x>"
452 #: mips-dis.c:720
453 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
454 msgstr "# lỗi nội bộ, dãy mở rộng chưa hoàn thành (+)"
456 #: mips-dis.c:779
457 #, c-format
458 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
459 msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa dãy mở rộng (+%c)"
461 #: mips-dis.c:1037
462 #, c-format
463 msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
464 msgstr "# lỗi nội bộ, chưa định nghĩa điều sửa đổi(%c)"
466 #: mips-dis.c:1793
467 #, c-format
468 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
469 msgstr "# lỗi rã nội bộ, không chấp nhận điều sửa đổi (%c)"
471 #: mips-dis.c:1805
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "\n"
475 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
476 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Hỗ trợ sử dụng những tùy chọn rã đặc trưng cho MIPS theo đây\n"
480 "với đối số -M (hãy phân cách nhiều tùy chọn bằng dấu phẩy):\n"
482 #: mips-dis.c:1809
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "\n"
486 "  gpr-names=ABI            Print GPR names according to  specified ABI.\n"
487 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
488 msgstr ""
489 "\n"
490 "  gpr-names=ABI            In ra các _tên GPR_ theo ABI được ghi rõ.\n"
491 "                           Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã\n"
493 #: mips-dis.c:1813
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "\n"
497 "  fpr-names=ABI            Print FPR names according to specified ABI.\n"
498 "                           Default: numeric.\n"
499 msgstr ""
500 "\n"
501 "  fpr-names=ABI            In ra các _tên FPR_ theo ABI được ghi rõ..\n"
502 "                           Mặc định: dạng số\n"
504 #: mips-dis.c:1817
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "\n"
508 "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
509 "                           specified architecture.\n"
510 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
511 msgstr ""
512 "\n"
513 "  cp0-names=ARCH           In ra các _tên CP0_ theo kiến trức được ghi rõ\n"
514 "                           Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã.\n"
516 #: mips-dis.c:1822
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "\n"
520 "  hwr-names=ARCH           Print HWR names according to specified \n"
521 "\t\t\t   architecture.\n"
522 "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
523 msgstr ""
524 "\n"
525 "  hwr-names=ARCH           In ra các _tên HWR_ theo kiến trức \t\t\t được ghi rõ.\n"
526 "                           Mặc định: trên cơ sở mã nhi phân đang bị rã.\n"
528 #: mips-dis.c:1827
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "\n"
532 "  reg-names=ABI            Print GPR and FPR names according to\n"
533 "                           specified ABI.\n"
534 msgstr ""
535 "\n"
536 "  reg-names=ABI            In ra các _tên_ cả hai loại GPR và FPR theo ABI được ghi rõ.\n"
538 #: mips-dis.c:1831
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "\n"
542 "  reg-names=ARCH           Print CP0 register and HWR names according to\n"
543 "                           specified architecture.\n"
544 msgstr ""
545 "\n"
546 "  reg-names=ARCH           In ra các _tên_ HWR và thanh ghi CP0 theo\n"
547 "\t\t\t\t\t\tkiến trức đươc ghi rõ.\n"
549 #: mips-dis.c:1835
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "\n"
553 "  For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
554 "   "
555 msgstr ""
556 "\n"
557 "  Với những tùy chọn ở trên, hỗ trợ những giá trị theo đây cho « ABI »:\n"
558 "   "
560 #: mips-dis.c:1840 mips-dis.c:1848 mips-dis.c:1850
561 #, c-format
562 msgid "\n"
563 msgstr "\n"
565 #: mips-dis.c:1842
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "\n"
569 "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
570 "   "
571 msgstr ""
572 "\n"
573 "  Với những tùy chọn ở trên, hỗ trợ những giá trị theo đây cho « ARCH »:\n"
574 "   "
576 #: mmix-dis.c:34
577 #, c-format
578 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
579 msgstr "Chữ hoa/thường sai %d (%s) trong %s:%d\n"
581 #: mmix-dis.c:44
582 #, c-format
583 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
584 msgstr "Nội bộ : chưa gỡ lỗi mã (thiếu trường hợp thử): %s:%d"
586 #: mmix-dis.c:53
587 msgid "(unknown)"
588 msgstr "(không rõ)"
590 #: mmix-dis.c:519
591 #, c-format
592 msgid "*unknown operands type: %d*"
593 msgstr "• không biết kiểu tác tử: %d •"
595 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
596 #. * A is an address and we can`t have the address of
597 #. * an immediate either. We don't know how much to increase
598 #. * aoffsetp by since whatever generated this is broken
599 #. * anyway!
601 #: ns32k-dis.c:631
602 #, c-format
603 msgid "$<undefined>"
604 msgstr "$<chưa định nghĩa>"
606 #: ppc-opc.c:794 ppc-opc.c:822
607 msgid "invalid conditional option"
608 msgstr "tùy chọn điều kiện không hợp lệ"
610 #: ppc-opc.c:824
611 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
612 msgstr "cố lập « bit y » khi sử dụng điều sửa đổi + hay -"
614 #: ppc-opc.c:852
615 msgid "offset not a multiple of 16"
616 msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 16"
618 #: ppc-opc.c:871
619 msgid "offset not a multiple of 2"
620 msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 2"
622 #: ppc-opc.c:873
623 msgid "offset greater than 62"
624 msgstr "hiệu số hơn 62"
626 #: ppc-opc.c:892 ppc-opc.c:937 ppc-opc.c:981
627 msgid "offset not a multiple of 4"
628 msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 4"
630 #: ppc-opc.c:894
631 msgid "offset greater than 124"
632 msgstr "hiệu số hơn 124"
634 #: ppc-opc.c:913
635 msgid "offset not a multiple of 8"
636 msgstr "hiệu số không phải là bội số cho 8"
638 #: ppc-opc.c:915
639 msgid "offset greater than 248"
640 msgstr "hiệu số hơn 248"
642 #: ppc-opc.c:958
643 msgid "offset not between -2048 and 2047"
644 msgstr "hiệu số không phải ở giữa -2048 và 2047"
646 #: ppc-opc.c:979
647 msgid "offset not between -8192 and 8191"
648 msgstr "hiệu số không phải ở giữa -8192 và 8191"
650 #: ppc-opc.c:1007
651 msgid "invalid mask field"
652 msgstr "trường mặt nạ không hợp lệ"
654 #: ppc-opc.c:1033
655 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
656 msgstr "đang bỏ qua mặt nạ mfcr không hợp lệ"
658 #: ppc-opc.c:1075
659 msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
660 msgstr "đang bỏ qua các bit trọng đai ít nhất trong hiệu số cành"
662 #: ppc-opc.c:1105 ppc-opc.c:1140
663 msgid "illegal bitmask"
664 msgstr "không cho phép mặt nặ bit"
666 #: ppc-opc.c:1205
667 msgid "value out of range"
668 msgstr "giá trị ở ngoại phạm vị"
670 #: ppc-opc.c:1273
671 msgid "index register in load range"
672 msgstr "thanh ghi cơ số trong phạm vị tải"
674 #: ppc-opc.c:1289
675 msgid "source and target register operands must be different"
676 msgstr "tác tử thanh ghi kiểu cả nguồn lẫn đích đều phải là khác nhau"
678 #: ppc-opc.c:1304
679 msgid "invalid register operand when updating"
680 msgstr "gặp tác tử thanh ghi không hợp lệ khi cập nhật"
682 #: ppc-opc.c:1343
683 msgid "target register operand must be even"
684 msgstr "tác tử thanh ghi đích phải là số chẵn"
686 #: ppc-opc.c:1357
687 msgid "source register operand must be even"
688 msgstr "tác tử thanh ghi nguồn phải là số chẵn"
690 #. Mark as non-valid instruction.
691 #: sparc-dis.c:760
692 msgid "unknown"
693 msgstr "không rõ"
695 #: sparc-dis.c:835
696 #, c-format
697 msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
698 msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
700 #: sparc-dis.c:846
701 #, c-format
702 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
703 msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
705 #: sparc-dis.c:895
706 #, c-format
707 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
708 msgstr "Lỗi nội bộ : sparc-opcode.h sai: « %s » == \"%s\"\n"
710 #: v850-dis.c:225
711 #, c-format
712 msgid "unknown operand shift: %x\n"
713 msgstr "không biết cách dịch tác tử: %x\n"
715 #: v850-dis.c:237
716 #, c-format
717 msgid "unknown pop reg: %d\n"
718 msgstr "không biết thanh ghi trong câu lệnh pop đống: %d\n"
720 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
721 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
722 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
723 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
724 #. specific command line option is given to GAS.
725 #: v850-opc.c:69
726 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
727 msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vị và chưa được canh lề"
729 #: v850-opc.c:70
730 msgid "displacement value is out of range"
731 msgstr "giá trị di chuyển ở ngoại phạm vị"
733 #: v850-opc.c:71
734 msgid "displacement value is not aligned"
735 msgstr "chưa canh lề giá trị di chuyển"
737 #: v850-opc.c:73
738 msgid "immediate value is out of range"
739 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoại phạm vị"
741 #: v850-opc.c:84
742 msgid "branch value not in range and to odd offset"
743 msgstr "giá trị cành ở ngoại phạm vị và đối với hiệu số lẻ"
745 #: v850-opc.c:86 v850-opc.c:118
746 msgid "branch value out of range"
747 msgstr "giá trị cành ở ngoại phạm vị"
749 #: v850-opc.c:89 v850-opc.c:121
750 msgid "branch to odd offset"
751 msgstr "nhánh đối với hiệu số lẻ"
753 #: v850-opc.c:116
754 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
755 msgstr "giá trị nhánh ở ngoại phạm vị và đối với hiệu số lẻ"
757 #: v850-opc.c:347
758 msgid "invalid register for stack adjustment"
759 msgstr "thanh ghi không hợp lệ để điều chỉnh đống"
761 #: v850-opc.c:371
762 msgid "immediate value not in range and not even"
763 msgstr "giá trị trực tiếp ở ngoạị phạm vị và không là số chẵn"
765 #: v850-opc.c:376
766 msgid "immediate value must be even"
767 msgstr "giá trị trực tiếp phải là số chẵn"
769 #: xstormy16-asm.c:76
770 msgid "Bad register in preincrement"
771 msgstr "Thanh ghi sai trong tiền lượng gia"
773 #: xstormy16-asm.c:81
774 msgid "Bad register in postincrement"
775 msgstr "Thanh ghi sai trong hậu lượng gia"
777 #: xstormy16-asm.c:83
778 msgid "Bad register name"
779 msgstr "Tên thanh ghi sai"
781 #: xstormy16-asm.c:87
782 msgid "Label conflicts with register name"
783 msgstr "Nhãn xung đột với tên thanh ghi"
785 #: xstormy16-asm.c:91
786 msgid "Label conflicts with `Rx'"
787 msgstr "Nhãn xung đột với « Rx »"
789 #: xstormy16-asm.c:93
790 msgid "Bad immediate expression"
791 msgstr "Biểu thức trực tiếp sai"
793 #: xstormy16-asm.c:115
794 msgid "No relocation for small immediate"
795 msgstr "Không có điều bố trí lại số nhỏ trực tiếp"
797 #: xstormy16-asm.c:125
798 msgid "Small operand was not an immediate number"
799 msgstr "Tác tử nhỏ không phải đã là số trực tiếp"
801 #: xstormy16-asm.c:164
802 msgid "Operand is not a symbol"
803 msgstr "Tác tử không phải là một ký hiệu"
805 #: xstormy16-asm.c:172
806 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
807 msgstr "Lỗi cú pháp: không có dấu ngoặc đóng « ) » đi theo"