1 # Mensajes en español para opcodes-2.18.90.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.18.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:46-0600\n"
12 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "branch operand unaligned"
20 msgstr "operando de ramificación sin alinear"
22 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
23 msgid "jump hint unaligned"
24 msgstr "pista de salto sin alinear"
27 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
28 msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
31 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
32 msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
35 msgid "auxiliary register not allowed here"
36 msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
38 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
39 msgid "attempt to set readonly register"
40 msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
42 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
43 msgid "attempt to read writeonly register"
44 msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
48 msgid "invalid register number `%d'"
49 msgstr "número de registro `%d' inválido"
51 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
52 msgid "too many long constants"
53 msgstr "demasiadas constantes long"
56 msgid "too many shimms in load"
57 msgstr "demasiados shimms en load"
59 #. Do we have a limm already?
61 msgid "impossible store"
62 msgstr "almacenamiento imposible"
65 msgid "st operand error"
66 msgstr "error de operando st"
68 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
69 msgid "address writeback not allowed"
70 msgstr "no se permite la escritura hacia atrás de dirección"
73 msgid "store value must be zero"
74 msgstr "el valor de almacenamiento debe ser cero"
77 msgid "invalid load/shimm insn"
78 msgstr "instrucción load/shimm inválida"
81 msgid "ld operand error"
82 msgstr "error de operando ld"
85 msgid "jump flags, but no .f seen"
86 msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
89 msgid "jump flags, but no limm addr"
90 msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
93 msgid "flag bits of jump address limm lost"
94 msgstr "bits bandera de dirección de salto limm perdidos"
97 msgid "attempt to set HR bits"
98 msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
101 msgid "bad jump flags value"
102 msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
105 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
106 msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
109 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
110 msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
113 msgid "<illegal precision>"
114 msgstr "<precisión ilegal>"
116 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
119 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
120 msgstr "No se reconoce el conjunto de nombres de registro: %s\n"
122 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
125 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
126 msgstr "No se reconoce la opción de desensamblador: %s\n"
132 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
136 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM se admiten\n"
137 "para usarse con el interruptor -M:\n"
139 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125
146 msgid "Internal disassembler error"
147 msgstr "Error interno del desensamblador"
151 msgid "unknown constraint `%c'"
152 msgstr "restricción `%c' desconocida"
154 #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200
155 #: iq2000-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200
156 #: mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
158 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
159 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
163 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
164 msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
168 msgid "<unknown register %d>"
169 msgstr "<registro %d desconocido>"
174 msgid "Unknown error %d\n"
175 msgstr "Error desconocido %d\n"
179 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
180 msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
182 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884
183 msgid "Register number is not valid"
184 msgstr "El número de registro no es válido"
187 msgid "Register must be between r0 and r7"
188 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
191 msgid "Register must be between r8 and r15"
192 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
194 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915
195 msgid "Register list is not valid"
196 msgstr "La lista de registros no es válida"
198 #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459
199 #: m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1001 mt-asm.c:595
200 #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276
202 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
203 msgstr "No se reconoció el campo %d durante la decodificación.\n"
205 #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510
206 #: m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1052 mt-asm.c:646
207 #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327
208 msgid "missing mnemonic in syntax string"
209 msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
211 #. We couldn't parse it.
212 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449
213 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
214 #: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
215 #: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779
216 #: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
217 #: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1187 mep-asm.c:1191 mep-asm.c:1278
218 #: mep-asm.c:1379 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973
219 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619
220 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754
221 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553
222 #: xstormy16-asm.c:654
223 msgid "unrecognized instruction"
224 msgstr "no se reconoce la instrucción"
226 #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692
227 #: m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1234 mt-asm.c:828
228 #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509
230 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
231 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
233 #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702
234 #: m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1244 mt-asm.c:838
235 #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519
237 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
238 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
240 #: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730
241 #: m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1272 mt-asm.c:866
242 #: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547
243 msgid "junk at end of line"
244 msgstr "basura al final de la línea"
246 #: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836
247 #: m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1378 mt-asm.c:972
248 #: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653
249 msgid "unrecognized form of instruction"
250 msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
252 #: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848
253 #: m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1390 mt-asm.c:984
254 #: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665
256 msgid "bad instruction `%.50s...'"
257 msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
259 #: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851
260 #: m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1393 mt-asm.c:987
261 #: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668
263 msgid "bad instruction `%.50s'"
264 msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
266 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
267 #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41
268 #: m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41
269 #: xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
271 msgstr "*desconocida*"
273 #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:891
274 #: m32r-dis.c:256 mep-dis.c:776 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135
275 #: xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168
277 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
278 msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
280 #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163
281 #: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163
282 #: openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163
284 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
285 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
287 #: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184
288 #: m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184
289 #: openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184
291 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
292 msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
294 #: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709
295 #: m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1024 mt-ibld.c:745
296 #: openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674
298 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
299 msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
301 #: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884
302 #: m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1444 mt-ibld.c:965
303 #: openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820
305 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
306 msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
308 #: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015
309 #: m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:1737 mt-ibld.c:1165
310 #: openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930
312 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
313 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
315 #: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128
316 #: m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2012 mt-ibld.c:1347
317 #: openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022
319 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
320 msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
322 #: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248
323 #: m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:2271 mt-ibld.c:1536
324 #: openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121
326 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
327 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
329 #: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358
330 #: m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:2520 mt-ibld.c:1715
331 #: openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210
333 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
334 msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
338 msgstr "falta un `]'"
340 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
341 msgid "Special purpose register number is out of range"
342 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
345 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
346 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
349 msgid "register number must be even"
350 msgstr "el número de registro debe ser par"
352 #. -- assembler routines inserted here.
354 #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 m32c-asm.c:279
355 #: m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:232 mep-asm.c:250
356 #: mep-asm.c:265 mep-asm.c:280 mep-asm.c:292 openrisc-asm.c:54
358 msgstr "falta un `)'"
367 msgid "Don't understand 0x%x \n"
368 msgstr "No se entiende 0x%x \n"
372 msgid "can't cope with insert %d\n"
373 msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
375 #. Couldn't understand anything.
378 msgid "%02x\t\t*unknown*"
379 msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
382 msgid "<internal disassembler error>"
383 msgstr "<error interno del desensamblador>"
389 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
390 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
393 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
394 "con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
398 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
399 msgstr " x86-64 Desensambla en modo 64bit\n"
403 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
404 msgstr " i386 Desensambla en modo 32bit\n"
408 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
409 msgstr " i8086 Desensambla en modo 16bit\n"
413 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
414 msgstr " att Muestra las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
418 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
419 msgstr " intel Muestra las instrucciones con sintaxis Intel\n"
425 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
428 " Muestra las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
434 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
437 " Muestra las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
441 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
442 msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
446 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
447 msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
451 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
452 msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
456 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
457 msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
461 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
462 msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
466 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
467 msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
469 #: i386-gen.c:411 ia64-gen.c:307
476 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
477 msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n"
481 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
482 msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n"
486 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
487 msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n"
491 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
492 msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n"
494 #: i386-gen.c:1032 ia64-gen.c:2850
496 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
497 msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
501 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
502 msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n"
506 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
507 msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n"
511 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
512 msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
516 msgid "%s: Warning: "
519 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:740
521 msgid "multiple note %s not handled\n"
522 msgstr "la nota múltiple %s no se maneja\n"
525 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
526 msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
530 msgid "can't find %s for reading\n"
531 msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
536 "most recent format '%s'\n"
537 "appears more restrictive than '%s'\n"
539 "el formato más reciente '%s'\n"
540 "parece más restrictivo que '%s'\n"
544 msgid "overlapping field %s->%s\n"
545 msgstr "campo solapado %s->%s\n"
549 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
550 msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
554 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
555 msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
559 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
560 msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
564 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
565 msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
569 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
570 msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
574 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
575 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
579 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
580 msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
584 msgid "class %s is defined but not used\n"
585 msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
589 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
590 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n"
594 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
595 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n"
599 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
600 msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
604 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
605 msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
609 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
610 msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
614 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
615 msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
617 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
618 #. cgen will try the next parsing option.
620 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
621 msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
623 #. Invalid offset present.
625 msgid "offset(IP) is not a valid form"
626 msgstr "el desplazamiento(IP) no es una forma válida"
628 #. Found something there in front of (DP) but it's out
631 msgid "(DP) offset out of range."
632 msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
634 #. Found something there in front of (SP) but it's out
637 msgid "(SP) offset out of range."
638 msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
641 msgid "illegal use of parentheses"
642 msgstr "uso ilegal de paréntesis"
645 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
646 msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
648 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
650 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
651 msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
654 msgid "Byte address required. - must be even."
655 msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
658 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
659 msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
662 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
663 msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
666 msgid "Attempt to find bit index of 0"
667 msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
669 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
670 msgid "immediate value cannot be register"
671 msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
673 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153
674 msgid "immediate value out of range"
675 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
678 msgid "21-bit offset out of range"
679 msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
681 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
683 msgid "unknown\t0x%04lx"
684 msgstr "desconocido\t0x%04lx"
688 msgid "unknown\t0x%02lx"
689 msgstr "desconocido\t0x%02lx"
692 msgid "imm:6 immediate is out of range"
693 msgstr "el inmediato imm:6 está fuera de rango"
697 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
698 msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
700 #: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255
701 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
702 msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
704 #: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189
705 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
706 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
708 #: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214
709 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
710 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
714 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
715 msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
717 #: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378
718 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
719 msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
722 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
723 msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
725 #: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450
726 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
727 msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
730 msgid "immediate is out of range 1-2"
731 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
734 msgid "immediate is out of range 1-8"
735 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
738 msgid "immediate is out of range 0-7"
739 msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
742 msgid "immediate is out of range 2-9"
743 msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
746 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
747 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
749 #: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667
750 msgid "bit,base is out of range"
751 msgstr "bit,base está fuera de rango"
753 #: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671
754 msgid "bit,base out of range for symbol"
755 msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
758 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
759 msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
762 msgid "Invalid size specifier"
763 msgstr "Especificador de tamaño inválido"
767 msgid "<function code %d>"
768 msgstr "<código de función %d>"
772 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
773 msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
777 msgid "# <dis error: %08lx>"
778 msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>"
781 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
782 msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
785 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
786 msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
788 #: mep-asm.c:299 mep-asm.c:455
790 msgid "invalid %function() here"
791 msgstr "%funcion() inválida aquí"
794 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
795 msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
799 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
800 msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
804 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
805 msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir"
809 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
810 msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
816 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
817 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
820 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS se admiten\n"
821 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
827 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
828 " Default: based on binary being disassembled.\n"
831 " gpr-names=ABI Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
832 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
838 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
839 " Default: numeric.\n"
842 " fpr-names=ABI Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
843 " Por defecto: numérico.\n"
849 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
850 " specified architecture.\n"
851 " Default: based on binary being disassembled.\n"
854 " cp0-names=ARCH Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
855 " la arquitectura especificada.\n"
856 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
862 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
863 "\t\t\t architecture.\n"
864 " Default: based on binary being disassembled.\n"
867 " hwr-names=ARCH Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
869 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
875 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
879 " reg-names=ABI Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
880 " la ABI especificada.\n"
886 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
887 " specified architecture.\n"
890 " reg-names=ARCH Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
891 " la arquitectura especificada.\n"
897 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
901 " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
904 #: mips-dis.c:2147 mips-dis.c:2155 mips-dis.c:2157
913 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
917 " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
922 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
923 msgstr "Case %d erróneo (%s) en %s:%d\n"
927 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
928 msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
932 msgstr "(desconocido)"
936 msgid "*unknown operands type: %d*"
937 msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
939 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
940 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
941 msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
944 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
945 msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
948 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
949 msgstr "el operando de operador-porcentaje no es un símbolo"
952 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
953 msgstr "operando inválid. El tipo sólo puede tener valores 0,1,2."
955 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
956 #. A is an address and we can`t have the address of
957 #. an immediate either. We don't know how much to increase
958 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
963 msgstr "$<sin definir>"
965 #: ppc-opc.c:862 ppc-opc.c:890
966 msgid "invalid conditional option"
967 msgstr "opción condicional inválida"
970 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
971 msgstr "intento de establecer el bit y cuando se usaba el modificador + ó -"
974 msgid "invalid mask field"
975 msgstr "campo de máscara inválido"
978 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
979 msgstr "se descarta la máscara mfcr inválida"
981 #: ppc-opc.c:1000 ppc-opc.c:1035
982 msgid "illegal bitmask"
983 msgstr "máscara de bits ilegal"
986 msgid "index register in load range"
987 msgstr "registro índice en el rango de carga"
990 msgid "source and target register operands must be different"
991 msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
994 msgid "invalid register operand when updating"
995 msgstr "operando de registro inválido mientras se actualizaba"
998 msgid "invalid sprg number"
999 msgstr "número sprg inválido"
1005 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1006 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1009 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390 se admiten\n"
1010 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben\n"
1011 "separar con comas):\n"
1015 msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
1016 msgstr " esa Desensambla en modo de arquitectura ESA\n"
1020 msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
1021 msgstr " zarch Desensambla en modo de z/Architecture\n"
1023 #: score-dis.c:220 score-dis.c:383
1024 msgid "<illegal instruction>"
1025 msgstr "<instrucción ilegal>"
1029 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1030 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1034 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1035 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1039 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1040 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
1042 #. Mark as non-valid instruction.
1045 msgstr "desconocida"
1049 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1050 msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
1054 msgid "unknown pop reg: %d\n"
1055 msgstr "registro pop desconocido: %d\n"
1057 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1058 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1059 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1060 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1061 #. specific command line option is given to GAS.
1063 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1064 msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
1067 msgid "displacement value is out of range"
1068 msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
1071 msgid "displacement value is not aligned"
1072 msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1075 msgid "immediate value is out of range"
1076 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1079 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1080 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1082 #: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89
1083 msgid "branch value out of range"
1084 msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1086 #: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92
1087 msgid "branch to odd offset"
1088 msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1091 msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1092 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1095 msgid "invalid register for stack adjustment"
1096 msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
1099 msgid "immediate value not in range and not even"
1100 msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1103 msgid "immediate value must be even"
1104 msgstr "el valor inmediato debe ser par"
1107 msgid "Missing '#' prefix"
1108 msgstr "Falta el prefijo '#'"
1111 msgid "Missing '.' prefix"
1112 msgstr "Falta el prefijo '.'"
1115 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1116 msgstr "Falta el prefijo 'pof:'"
1119 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1120 msgstr "Falta el prefijo 'pag:'"
1123 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1124 msgstr "Falta el prefijo 'sof:'"
1127 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1128 msgstr "Falta el prefijo 'seg:'"
1130 #: xstormy16-asm.c:71
1131 msgid "Bad register in preincrement"
1132 msgstr "Registro erróneo en el preincremento"
1134 #: xstormy16-asm.c:76
1135 msgid "Bad register in postincrement"
1136 msgstr "Registro erróneo en el postincremento"
1138 #: xstormy16-asm.c:78
1139 msgid "Bad register name"
1140 msgstr "Nombre de registro erróneo"
1142 #: xstormy16-asm.c:82
1143 msgid "Label conflicts with register name"
1144 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1146 #: xstormy16-asm.c:86
1147 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1148 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1150 #: xstormy16-asm.c:88
1151 msgid "Bad immediate expression"
1152 msgstr "Expresión inmediata errónea"
1154 #: xstormy16-asm.c:109
1155 msgid "No relocation for small immediate"
1156 msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1158 #: xstormy16-asm.c:119
1159 msgid "Small operand was not an immediate number"
1160 msgstr "El operando small no era un número inmediato"
1162 #: xstormy16-asm.c:157
1163 msgid "Operand is not a symbol"
1164 msgstr "El operando no es un símbolo"
1166 #: xstormy16-asm.c:165
1167 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1168 msgstr "Error sintáctico: No hay ')' al final"
1170 #~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1171 #~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
1173 #~ msgid "offset not a multiple of 16"
1174 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
1176 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1177 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1179 #~ msgid "offset greater than 62"
1180 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1182 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1183 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
1185 #~ msgid "offset greater than 124"
1186 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
1188 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
1189 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
1191 #~ msgid "offset greater than 248"
1192 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
1194 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
1195 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
1197 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
1198 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
1200 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
1201 #~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
1203 #~ msgid "value out of range"
1204 #~ msgstr "valor fuera de rango"
1206 #~ msgid "target register operand must be even"
1207 #~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
1209 #~ msgid "source register operand must be even"
1210 #~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
1212 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
1213 #~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
1215 #~ msgid "unrecognized keyword/register name"
1216 #~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"