daily update
[binutils.git] / gas / po / fr.po
blobce88ecd32a789ade176b9feedab8be1a237f783f
1 # Messages français pour GNU concernant gas.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU gas 2.14rel030712\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:57+0930\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
10 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: app.c:474 app.c:488
18 msgid "end of file in comment"
19 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
21 #: app.c:567
22 msgid "end of file in string; inserted '\"'"
23 msgstr "fin du fichier dans la chaîne: « \" » inséré"
25 #: app.c:612
26 msgid "end of file in string; '\"' inserted"
27 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « \" » inséré"
29 #: app.c:638
30 #, c-format
31 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
32 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
34 #: app.c:790
35 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
36 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
38 #: app.c:949
39 msgid "end of file in multiline comment"
40 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
42 #: app.c:1013
43 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
44 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
46 #: app.c:1021
47 msgid "end of file in escape character"
48 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
50 #: app.c:1033
51 msgid "missing close quote; (assumed)"
52 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
54 #: app.c:1101 app.c:1155 app.c:1166 app.c:1231
55 msgid "end of file in comment; newline inserted"
56 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
58 #: as.c:160
59 msgid "missing emulation mode name"
60 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
62 #: as.c:175
63 #, c-format
64 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
65 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
67 #: as.c:222
68 #, c-format
69 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s"
70 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s"
72 #: as.c:225
73 #, c-format
74 msgid "GNU assembler version %s (%s)"
75 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s)"
77 #: as.c:234
78 #, c-format
79 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
80 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
82 #: as.c:236
83 msgid ""
84 "Options:\n"
85 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
86 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
87 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
88 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
89 "                      \t  h      include high-level source\n"
90 "                      \t  l      include assembly\n"
91 "                      \t  m      include macro expansions\n"
92 "                      \t  n      omit forms processing\n"
93 "                      \t  s      include symbols\n"
94 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
95 msgstr ""
96 "Options:\n"
97 "  -a[sous-option...]\t  activer l'affichage\n"
98 "                      \t  Sous-options [par défaut hls]:\n"
99 "                      \t  c      omettre les faux conditionels\n"
100 "                      \t  d      omettre les directives de débug\n"
101 "                      \t  h      inclure les sources de haut niveau\n"
102 "                      \t  l      inclure l'assembleur\n"
103 "                      \t  m      inclure l'expansion de macros\n"
104 "                      \t  n      omettre le tratiement des formulaires (forms)\n"
105 "                      \t  s      inclure les symboles\n"
106 "                      \t  =FICHIER  les lister au FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
108 #: as.c:249
109 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
110 msgstr "  -D                      produire les messages de débug assembleur\n"
112 #: as.c:251
113 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
114 msgstr "  --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec une valeur\n"
116 #: as.c:267
117 #, c-format
118 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
119 msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
121 #: as.c:272
122 msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
123 msgstr "  --execstack             requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
125 #: as.c:274
126 msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
127 msgstr "  --noexecstack           ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
129 #: as.c:277
130 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
131 msgstr "  -f                      escamoter le pré-traitement des espaces blancs et des commentaires\n"
133 #: as.c:279
134 msgid "  --gstabs                generate stabs debugging information\n"
135 msgstr "  --gstabs                générer les talons d'information pour le débug\n"
137 #: as.c:281
138 msgid "  --gdwarf2               generate DWARF2 debugging information\n"
139 msgstr "  --gdwarf2               généréer les informations de débug DWARF2\n"
141 #: as.c:283
142 msgid "  --help                  show this message and exit\n"
143 msgstr "  --help                  afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
145 #: as.c:285
146 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
147 msgstr "  --target-help           montrer les options spécifiques de la cible\n"
149 #: as.c:287
150 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
151 msgstr ""
152 "  -I RÉPERTOIRE           ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
153 "pour les directive .include\n"
155 #: as.c:289
156 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
157 msgstr "  -J                      ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
159 #: as.c:291
160 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
161 msgstr "  -K                      avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
163 #: as.c:293
164 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
165 msgstr "  -L,--keep-locals        conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
167 #: as.c:295
168 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
169 msgstr "  -M,--mri                assembler en mode compatibilité MRI\n"
171 #: as.c:297
172 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
173 msgstr ""
174 "  --MD FICHIER            écrire les information de dépendance dans le\n"
175 "                          FICHIER (par défaut aucun)\n"
177 #: as.c:299
178 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
179 msgstr "  -nocpp                  ignorée\n"
181 #: as.c:301
182 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
183 msgstr ""
184 "  -o NOM                  donner le NOM au fichier d'objets de sortie\n"
185 "                          (par défaut a.out)\n"
187 #: as.c:303
188 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
189 msgstr "  -R                      joindre la section de données avec la section texte\n"
191 #: as.c:305
192 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
193 msgstr "  --statistics            afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
195 #: as.c:307
196 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
197 msgstr "  --strip-local-absolute  éliminer les symboles absolus locaux\n"
199 #: as.c:309
200 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
201 msgstr "  --traditional-format    utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
203 #: as.c:311
204 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
205 msgstr "  --version               afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
207 #: as.c:313
208 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
209 msgstr "  -W  --no-warn           supprimer les avertissements\n"
211 #: as.c:315
212 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
213 msgstr "  --warn                  ne pas supprimer les avertissements\n"
215 #: as.c:317
216 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
217 msgstr "  --fatal-warnings        traiter les averitssements comme des erreurs\n"
219 #: as.c:319
220 msgid ""
221 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
222 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
223 msgstr ""
224 "  --itbl INSTTBL          étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
225 "                          instructions concordants avec les spécifications\n"
226 "                          définies dans le fichier INSTTBL\n"
228 #: as.c:322
229 msgid "  -w                      ignored\n"
230 msgstr "  -w                      ignorée\n"
232 #: as.c:324
233 msgid "  -X                      ignored\n"
234 msgstr "  -X                      ignorée\n"
236 #: as.c:326
237 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
238 msgstr "  -Z                      générer le fichier objet même après des erreurs\n"
240 #: as.c:328
241 msgid ""
242 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
243 "                          the listing\n"
244 msgstr ""
245 "  --listing-lhs-width     initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
246 "                          en sortie sur le listing\n"
248 #: as.c:331
249 msgid ""
250 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
251 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
252 "                          the width of the first line\n"
253 msgstr ""
254 "  --listing-lhs-width2    initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
255 "                          de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
256 "                          la largeur de la première ligne\n"
258 #: as.c:335
259 msgid ""
260 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
261 "                          the source file\n"
262 msgstr ""
263 "  --listing-rhs-width     initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
264 "                          du fichier source\n"
266 #: as.c:338
267 msgid ""
268 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
269 "                          for the output data column of the listing\n"
270 msgstr ""
271 "  --listing-cont-lines    initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
272 "                          pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
274 #: as.c:345
275 #, c-format
276 msgid "Report bugs to %s\n"
277 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
279 #: as.c:557 as.c:559
280 #, c-format
281 msgid "GNU assembler %s\n"
282 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
284 #: as.c:561
285 msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
286 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
288 #: as.c:562
289 msgid ""
290 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
291 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
292 msgstr ""
293 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
294 "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
296 #: as.c:565
297 #, c-format
298 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
299 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
301 #: as.c:572
302 msgid "multiple emulation names specified"
303 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
305 #: as.c:574
306 msgid "emulations not handled in this configuration"
307 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
309 #: as.c:579
310 #, c-format
311 msgid "alias = %s\n"
312 msgstr "alias = %s\n"
314 #: as.c:580
315 #, c-format
316 msgid "canonical = %s\n"
317 msgstr "canonique = %s\n"
319 #: as.c:581
320 #, c-format
321 msgid "cpu-type = %s\n"
322 msgstr "type de CPU = %s\n"
324 #: as.c:583
325 #, c-format
326 msgid "format = %s\n"
327 msgstr "format = %s\n"
329 #: as.c:586
330 #, c-format
331 msgid "bfd-target = %s\n"
332 msgstr "cible-bfd = %s\n"
334 #: as.c:599
335 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
336 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
338 #: as.c:623
339 msgid "no file name following -t option"
340 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
342 #: as.c:638
343 #, c-format
344 msgid "failed to read instruction table %s\n"
345 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
347 #: as.c:765
348 #, c-format
349 msgid "invalid listing option `%c'"
350 msgstr "Option de listage invalide « %c »"
352 #: as.c:984
353 #, c-format
354 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
355 msgstr "%d AVERTISSEMENTS, traitement des avertissements comme des erreurs"
357 #: as.c:1015
358 #, c-format
359 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
360 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
362 #: as.c:1018
363 #, c-format
364 msgid "%s: data size %ld\n"
365 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
367 #: as.h:216
368 #, c-format
369 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
370 msgstr "Casse inattendue valeur %ld à la ligne %d du fichier « %s »\n"
373 #. * We have a GROSS internal error.
374 #. * This should never happen.
376 #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2869
377 msgid "failed sanity check"
378 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
380 #: cond.c:83
381 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
382 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
384 #: cond.c:151
385 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
386 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
388 #: cond.c:247
389 msgid "bad format for ifc or ifnc"
390 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
392 #: cond.c:278
393 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
394 msgstr "« .elseif» sans pairage «.if »"
396 #: cond.c:282
397 msgid "\".elseif\" after \".else\""
398 msgstr "« .elseif» après «.else »"
400 #: cond.c:285 cond.c:393
401 msgid "here is the previous \"else\""
402 msgstr "voici le « else » précédent"
404 #: cond.c:288 cond.c:396
405 msgid "here is the previous \"if\""
406 msgstr "voici le « if » précédent"
408 #: cond.c:317
409 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
410 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
412 #: cond.c:356
413 msgid "\".endif\" without \".if\""
414 msgstr "« .endif» sans «.if »"
416 #: cond.c:386
417 msgid "\".else\" without matching \".if\""
418 msgstr "« .else» non pairé avec «if »"
420 #: cond.c:390
421 msgid "duplicate \"else\""
422 msgstr "duplicité du « else »"
424 #: cond.c:442
425 msgid ".ifeqs syntax error"
426 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
428 #: cond.c:525
429 msgid "end of macro inside conditional"
430 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
432 #: cond.c:527
433 msgid "end of file inside conditional"
434 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
436 #: cond.c:530
437 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
438 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
440 #: cond.c:534
441 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
442 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
444 #: config/obj-aout.c:162
445 #, c-format
446 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
447 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
449 #: config/obj-aout.c:166
450 #, c-format
451 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
452 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
454 #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1276
455 #, c-format
456 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
457 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois «weak» et «common »"
459 #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2022
460 msgid "unresolved relocation"
461 msgstr "relocalisation non résolue"
463 #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2024
464 #, c-format
465 msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
466 msgstr "relocalisation erronée: symbole « %s » n'est pas dans la table des symboles"
468 #: config/obj-aout.c:344
469 #, c-format
470 msgid "%s: bad type for weak symbol"
471 msgstr "%s: type erroné pour un symbole faible"
473 #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2945 write.c:1931
474 #, c-format
475 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
476 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les section communes"
478 #: config/obj-aout.c:524
479 #, c-format
480 msgid "Local symbol %s never defined."
481 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
483 #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:629
484 #, c-format
485 msgid "Local symbol %s never defined"
486 msgstr "Symbole local %s n'a jamais été défini."
488 #: config/obj-coff.c:166
489 #, c-format
490 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
491 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
493 #. Zero is used as an end marker in the file.
494 #: config/obj-coff.c:469
495 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
496 msgstr "Les numéros de lignes doit être des entiers positifs\n"
498 #. Wrong context.
499 #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2367
500 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
501 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
503 #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3278
504 msgid ".loc outside of .text"
505 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
507 #: config/obj-coff.c:553
508 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
509 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
511 #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2419
512 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
513 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
515 #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2471
516 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
517 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
519 #: config/obj-coff.c:725
520 #, c-format
521 msgid "`%s' symbol without preceding function"
522 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
524 #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2551
525 #, c-format
526 msgid "unexpected storage class %d"
527 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
529 #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2658
530 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
531 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
533 #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2678
534 msgid "badly formed .dim directive ignored"
535 msgstr "directive .dim mal composée - ignorée"
537 #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2738
538 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
539 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
541 #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2754
542 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
543 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
545 #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2772
546 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
547 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
549 #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2789
550 #, c-format
551 msgid "tag not found for .tag %s"
552 msgstr "étiquette non repérée pour .tag %s"
554 #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2803
555 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
556 msgstr ".type pseudo  opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
558 #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2823
559 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
560 msgstr ".val pseudo  opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
562 #: config/obj-coff.c:1233 config/obj-coff.c:3016
563 msgid "mismatched .eb"
564 msgstr ".eb ne concorde pas"
566 #: config/obj-coff.c:1254 config/obj-coff.c:3054
567 msgid "C_EFCN symbol out of scope"
568 msgstr "symbole C_EFCN hors limite"
570 #. STYP_INFO
571 #. STYP_LIB
572 #. STYP_OVER
573 #: config/obj-coff.c:1482
574 #, c-format
575 msgid "unsupported section attribute '%c'"
576 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
578 #: config/obj-coff.c:1487 config/obj-coff.c:3759 config/tc-ppc.c:4508
579 #, c-format
580 msgid "unknown section attribute '%c'"
581 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
583 #: config/obj-coff.c:1517 config/tc-ppc.c:4526 config/tc-tic54x.c:4339
584 #: read.c:2562
585 #, c-format
586 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
587 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
589 #: config/obj-coff.c:1528
590 #, c-format
591 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
592 msgstr "A ignoré les attributs de section modifiés pour %s"
594 #: config/obj-coff.c:1664
595 #, c-format
596 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
597 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
599 #: config/obj-coff.c:1849 config/obj-ieee.c:69
600 msgid "Out of step\n"
601 msgstr "Compteur d'étapes épuisée\n"
603 #: config/obj-coff.c:2286
604 msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
605 msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out a échoué"
607 #: config/obj-coff.c:2507
608 msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
609 msgstr "« .bf » symbole sans fonction qui la précède\n"
611 #: config/obj-coff.c:3457 config/obj-ieee.c:521
612 #, c-format
613 msgid "FATAL: Can't create %s"
614 msgstr "FATALE: ne peut créer %s"
616 #: config/obj-coff.c:3635
617 #, c-format
618 msgid "Can't close %s: %s"
619 msgstr "Ne peut fermer %s: %s"
621 #: config/obj-coff.c:3669
622 #, c-format
623 msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
624 msgstr "Trop de nouvelles sections; ne peut l'ajouter « %s »"
626 #: config/obj-coff.c:4057 config/tc-sparc.c:3635
627 msgid "Expected comma after name"
628 msgstr "Virgule attendue après le nom"
630 #: config/obj-coff.c:4063
631 msgid "Missing size expression"
632 msgstr "Expression de la taille manquante"
634 #: config/obj-coff.c:4069
635 #, c-format
636 msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
637 msgstr "longueur lcomm (%d.) <0! Ignoré."
639 #: config/obj-coff.c:4097
640 #, c-format
641 msgid "Symbol %s already defined"
642 msgstr "Symbole %s est déjà défini"
644 #: config/obj-coff.c:4193 config/tc-i960.c:3221
645 #, c-format
646 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
647 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
649 #: config/obj-coff.c:4270
650 #, c-format
651 msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
652 msgstr "Négatif d'un symbole non absolu %s"
654 #: config/obj-coff.c:4290
655 msgid "callj to difference of 2 symbols"
656 msgstr "appel de callj pour différencier 2 symboles"
658 #: config/obj-coff.c:4334
659 #, c-format
660 msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
661 msgstr "Ne peut produire de relocalisation {- %s-seg symbole « %s »} @ fichier adresse %ld."
663 #: config/obj-coff.c:4420 config/tc-i960.c:2844
664 msgid "can't use COBR format with external label"
665 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
667 #: config/obj-coff.c:4493
668 #, c-format
669 msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
670 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un champ de %d octets à 0x%lx"
672 #: config/obj-coff.c:4507
673 #, c-format
674 msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
675 msgstr "Débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
677 #: config/obj-ecoff.c:192
678 msgid "Can't set GP value"
679 msgstr "Ne peut initialiser une valeur GP"
681 #: config/obj-ecoff.c:199
682 msgid "Can't set register masks"
683 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
685 #: config/obj-elf.c:316
686 msgid "expected comma after symbol-name"
687 msgstr "virgule attendue après un nom de symbole"
689 #: config/obj-elf.c:326
690 #, c-format
691 msgid ".COMMon length (%ld) out of range, ignored."
692 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) hors limite, ignoré."
694 #: config/obj-elf.c:335 ecoff.c:3397 read.c:1406 read.c:1507 read.c:2145
695 #: read.c:2234 read.c:2863 read.c:4968 symbols.c:367 symbols.c:466
696 #, c-format
697 msgid "symbol `%s' is already defined"
698 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
700 #: config/obj-elf.c:343
701 #, c-format
702 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld"
703 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n''a pas été modifié à %ld."
705 #: config/obj-elf.c:367
706 msgid "common alignment negative; 0 assumed"
707 msgstr "alignement négatif du commun; 0 est assumé"
709 #: config/obj-elf.c:386
710 msgid "common alignment not a power of 2"
711 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
713 #: config/obj-elf.c:449 config/tc-sparc.c:3931 config/tc-v850.c:461
714 #, c-format
715 msgid "bad .common segment %s"
716 msgstr "segment .common erroné %s"
718 #: config/obj-elf.c:717
719 #, c-format
720 msgid "setting incorrect section type for %s"
721 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
723 #: config/obj-elf.c:721
724 #, c-format
725 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
726 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
728 #: config/obj-elf.c:734
729 #, c-format
730 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
731 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
733 #: config/obj-elf.c:786
734 #, c-format
735 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
736 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
738 #: config/obj-elf.c:788
739 #, c-format
740 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
741 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
743 #: config/obj-elf.c:791
744 #, c-format
745 msgid "ignoring new section group for %s"
746 msgstr "nouveau groupe de section ignoré pour %s"
748 #: config/obj-elf.c:845
749 msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
750 msgstr "attribut .section non reconnu: nécessite a,w,x,M,S,G,T"
752 #: config/obj-elf.c:884
753 msgid "unrecognized section attribute"
754 msgstr "attribut de section non reconnu"
756 #: config/obj-elf.c:906 read.c:2545
757 msgid "unrecognized section type"
758 msgstr "type de section non reconnnu"
760 #: config/obj-elf.c:936
761 msgid "missing name"
762 msgstr "nom manquant"
764 #: config/obj-elf.c:1048
765 msgid "invalid merge entity size"
766 msgstr "fusion invalide d'entité taille"
768 #: config/obj-elf.c:1055
769 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
770 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
772 #: config/obj-elf.c:1075
773 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
774 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
776 #: config/obj-elf.c:1088
777 msgid "character following name is not '#'"
778 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
780 #: config/obj-elf.c:1189
781 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
782 msgstr ".previous sans directive correspondante .section; ignoré"
784 #: config/obj-elf.c:1216
785 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
786 msgstr ".popsection sans directive correspondante .pushsection; ignoré"
788 #: config/obj-elf.c:1270
789 msgid "expected comma after name in .symver"
790 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
792 #: config/obj-elf.c:1294
793 #, c-format
794 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
795 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
797 #: config/obj-elf.c:1305
798 #, c-format
799 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
800 msgstr "version multiples [« %s»|«%s»] pour le symbole «%s »"
802 #: config/obj-elf.c:1541
803 msgid "expected quoted string"
804 msgstr "chaîne en commentaire attendue"
806 #: config/obj-elf.c:1562
807 #, c-format
808 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
809 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
811 #: config/obj-elf.c:1571
812 msgid "missing expression in .size directive"
813 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
815 #: config/obj-elf.c:1660
816 #, c-format
817 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
818 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
820 #: config/obj-elf.c:1841
821 msgid ".size expression too complicated to fix up"
822 msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
824 #: config/obj-elf.c:1873
825 #, c-format
826 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
827 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme symbole par défaut « %s »"
829 #: config/obj-elf.c:1934 ecoff.c:3642
830 #, c-format
831 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
832 msgstr "Symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
834 #: config/obj-elf.c:2054
835 #, c-format
836 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
837 msgstr "assumer que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
839 #: config/obj-elf.c:2076
840 #, c-format
841 msgid "can't create group: %s"
842 msgstr "ne peut créet le groupe: %s"
844 #: config/obj-elf.c:2183
845 #, c-format
846 msgid "failed to set up debugging information: %s"
847 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
849 #: config/obj-elf.c:2203
850 #, c-format
851 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
852 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
854 #: config/obj-elf.c:2211
855 #, c-format
856 msgid "could not write .mdebug section: %s"
857 msgstr "ne peut écrire la section .mdebug: %s"
859 #: config/obj-ieee.c:455
860 msgid "too many sections"
861 msgstr "trop de sections"
863 #: config/obj-som.c:138
864 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
865 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier!"
867 #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201
868 msgid "Expected quoted string"
869 msgstr "chaîne mise en commentaire attendue"
871 #: config/obj-som.c:164
872 #, c-format
873 msgid "FATAL: Attaching version header %s"
874 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
876 #: config/obj-som.c:184
877 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
878 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier!"
880 #: config/obj-som.c:210
881 #, c-format
882 msgid "FATAL: Attaching copyright header %s"
883 msgstr "FATAL: attachement de l'en-tête de version %s"
885 #: config/obj-vms.c:530
886 #, c-format
887 msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
888 msgstr "compilateur a donné une taille zéro pour un symbole commun « %s » déjà défini"
890 #: config/obj-vms.c:540
891 #, c-format
892 msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
893 msgstr "compilateur a re-défini la taille zéro du symbole commun « %s »"
895 #: config/obj-vms.c:663
896 #, c-format
897 msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
898 msgstr "Ne peut créer un fichier objet VMS « %s »"
900 #: config/obj-vms.c:688
901 msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
902 msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS (préfixe de longueur)"
904 #: config/obj-vms.c:702
905 msgid "I/O error writing VMS object file"
906 msgstr "ERREUR d'E/S lors de l'écriture du fichier objet VMS"
908 #: config/obj-vms.c:1292
909 #, c-format
910 msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
911 msgstr "Ne peut repérer le fichier source « %s », état=%%X%x"
913 #: config/obj-vms.c:1790 config/obj-vms.c:2967
914 #, c-format
915 msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
916 msgstr "erreur de référence avant en débug, dbx type %d"
918 #: config/obj-vms.c:1865
919 #, c-format
920 msgid "Variable descriptor %d too complicated.  Defined as `void *'."
921 msgstr "Descripteur de variable %d trop compliqué. Défini comme 'void *'."
923 #: config/obj-vms.c:2179
924 msgid ""
925 "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
926 " global constant(s) in the text psect.  These will not be available to \n"
927 " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
928 " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
929 " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
930 " definitions of global variables in your source module(s).  Don't say \n"
931 " I didn't warn you! \n"
932 msgstr ""
933 "***AVERTISSEMENT*** - le code assemblé généré par le compilateur a placé\n"
934 " les constantes globales dans la portion texte du psect.  Il ne sera pas\n"
935 " disponible aux autres modules, étant donné que ce n'est pas la manière \n"
936 " correcte de traiter cela. Vous avez alors 2 options: \n"
937 " 1) obtenir un correctif du compilateur qui n'insère pas de constantes\n"
938 "    globales dans la portion texte du psect\n"
939 "OU\n"
940 " 2) enlever le mot mot « const » de la définition des variables globales\n"
941 "    des modules sources.\n"
942 " Vous avez été maintenant averti! \n"
944 #: config/obj-vms.c:2494
945 #, c-format
946 msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
947 msgstr "résultat de débug: %d est un type inconnu de variable sans type."
949 #: config/obj-vms.c:2712
950 #, c-format
951 msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
952 msgstr "résultat de débug: élément de structure « %s » a un type indéfini"
954 #: config/obj-vms.c:2823
955 #, c-format
956 msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
957 msgstr "résultat de débug: %d a un type indéfini de variable"
959 #: config/obj-vms.c:2956
960 #, c-format
961 msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
962 msgstr "résultat de débug: incapable de résoudre %d les références circurlaires"
964 #: config/obj-vms.c:3158
965 #, c-format
966 msgid "Module name truncated: %s\n"
967 msgstr "Nom du module a été tronqué: %s\n"
969 #: config/obj-vms.c:3436
970 #, c-format
971 msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
972 msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
974 #. impossible
975 #: config/obj-vms.c:3719
976 #, c-format
977 msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
978 msgstr "Type de section psect VMS inconnue (%ld)"
980 #: config/obj-vms.c:3760
981 #, c-format
982 msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
983 msgstr "Attribut de type Globalsymbol pour le symbole %s attendu."
985 #: config/obj-vms.c:3909
986 msgid "Invalid data type for globalvalue"
987 msgstr "Type de données invalide pour un type globalvalue"
989 #: config/obj-vms.c:3921
990 #, c-format
991 msgid "Invalid globalvalue of %s"
992 msgstr "Valeur de type globalvalue invalide pour %s"
994 #: config/obj-vms.c:4271
995 msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
996 msgstr "Ne peut repérer un fragment de correctif lors de la vérification des références indirectes"
998 #: config/obj-vms.c:4614 config/obj-vms.c:4757
999 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
1000 msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas le même type"
1002 #: config/obj-vms.c:4618 config/obj-vms.c:4761
1003 msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
1004 msgstr "Les correctifs de données « addsy» et «subsy » n'ont pas un type approprié"
1006 #: config/obj-vms.c:4621 config/obj-vms.c:4764
1007 msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
1008 msgstr "Correctif de données est erroné « pcrel »"
1010 #: config/obj-vms.c:4637 config/obj-vms.c:4783
1011 msgid "Fixup datum is not a longword"
1012 msgstr "Correctif des données n'est pas un « longword »"
1014 #: config/obj-vms.c:4641 config/obj-vms.c:4787
1015 msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
1016 msgstr "Correctif des données n'est pas \"fixP->fx_addsy\""
1018 #: config/obj-vms.c:4858
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
1022 "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
1023 msgstr ""
1024 "g++ a écrit une référence externe vers « %s » comme étant une routine.\n"
1025 "Cela sera corrigé, mais en en espérant qu'il ne s'agit pas réellement d'une routine."
1027 #: config/obj-vms.c:4990
1028 msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
1029 msgstr "Ne peut traiter les symboles xtors globaux encore."
1031 #: config/obj-vms.c:4993
1032 #, c-format
1033 msgid "Unknown %s"
1034 msgstr "inconnu: %s"
1037 #. *    Error otherwise.
1039 #: config/obj-vms.c:5078
1040 #, c-format
1041 msgid "unhandled stab type %d"
1042 msgstr "type de « stab » non traité %d"
1044 #: config/tc-a29k.c:163 config/tc-sparc.c:3983
1045 msgid "Unknown segment type"
1046 msgstr "type de segment inconnu"
1048 #. Probably a memory allocation problem?  Give up now.
1049 #: config/tc-a29k.c:333 config/tc-dlx.c:369 config/tc-hppa.c:1463
1050 #: config/tc-mips.c:1107 config/tc-mips.c:1149 config/tc-or32.c:228
1051 #: config/tc-sparc.c:853
1052 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
1053 msgstr "Bris d'assemblage. Aucune tentative d'assemblage."
1055 #: config/tc-a29k.c:378 config/tc-avr.c:1121 config/tc-d10v.c:545
1056 #: config/tc-d30v.c:551 config/tc-h8300.c:492 config/tc-h8500.c:283
1057 #: config/tc-mcore.c:607 config/tc-mmix.c:470 config/tc-mn10200.c:940
1058 #: config/tc-mn10300.c:1815 config/tc-msp430.c:1544 config/tc-or32.c:334
1059 #: config/tc-or32.c:390 config/tc-ppc.c:2334 config/tc-s390.c:1236
1060 #: config/tc-sh.c:1264 config/tc-sh64.c:2254 config/tc-tic80.c:279
1061 #: config/tc-v850.c:2025 config/tc-w65.c:218 config/tc-z8k.c:376
1062 msgid "missing operand"
1063 msgstr "opérande manquante"
1065 #: config/tc-a29k.c:417 config/tc-cris.c:1075 config/tc-cris.c:1083
1066 #: config/tc-dlx.c:834 config/tc-hppa.c:1599 config/tc-i860.c:453
1067 #: config/tc-i860.c:470 config/tc-i860.c:930 config/tc-sparc.c:1415
1068 #: config/tc-sparc.c:1421
1069 #, c-format
1070 msgid "Unknown opcode: `%s'"
1071 msgstr "opcode inconnu: « %s »"
1073 #: config/tc-a29k.c:422 config/tc-dlx.c:852
1074 #, c-format
1075 msgid "Unknown opcode `%s'."
1076 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1078 #: config/tc-a29k.c:454 config/tc-dlx.c:913
1079 #, c-format
1080 msgid "Too many operands: %s"
1081 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
1083 #: config/tc-a29k.c:476 config/tc-a29k.c:507
1084 #, c-format
1085 msgid "Immediate value of %ld is too large"
1086 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
1088 #: config/tc-a29k.c:546 config/tc-i860.c:355 config/tc-i860.c:902
1089 #: config/tc-m68k.c:3171 config/tc-m68k.c:3200 config/tc-sparc.c:2647
1090 msgid "failed sanity check."
1091 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
1093 #: config/tc-a29k.c:892 config/tc-or32.c:1044 config/tc-or32.c:1178
1094 #, c-format
1095 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
1096 msgstr "type de relocalisation erroné: 0x%02x"
1098 #: config/tc-a29k.c:919
1099 #, c-format
1100 msgid "need %o3\n"
1101 msgstr "a besoin de %o3\n"
1103 #: config/tc-a29k.c:935
1104 msgid "a29k_convert_frag\n"
1105 msgstr "a29k_convert_frag\n"
1107 #: config/tc-a29k.c:944
1108 msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1109 msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
1111 #: config/tc-a29k.c:1095 config/tc-dlx.c:1283 config/tc-or32.c:1373
1112 #, c-format
1113 msgid "label \"$%d\" redefined"
1114 msgstr "étiquette \"$%d\" redéfinie"
1116 #: config/tc-a29k.c:1168 config/tc-dlx.c:511 config/tc-or32.c:1466
1117 #, c-format
1118 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
1119 msgstr "expression invalide après %%%%\n"
1121 #: config/tc-a29k.c:1179
1122 msgid "Invalid register in & expression"
1123 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
1125 #: config/tc-alpha.c:826
1126 #, c-format
1127 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
1128 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage le opcode « %s »: %s"
1130 #: config/tc-alpha.c:860
1131 #, c-format
1132 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
1133 msgstr "erreur interne: ne peut insérer dans la table de hachage la macro « %s »: %s"
1135 #: config/tc-alpha.c:943 config/tc-i960.c:2707 config/tc-xtensa.c:4954
1136 #: config/tc-xtensa.c:5015
1137 msgid "syntax error"
1138 msgstr "erreur de syntaxe"
1140 #: config/tc-alpha.c:1017 config/tc-h8300.c:2099 config/tc-h8500.c:1204
1141 #: config/tc-hppa.c:4018 config/tc-i860.c:1004 config/tc-m68hc11.c:568
1142 #: config/tc-m68k.c:4196 config/tc-m88k.c:991 config/tc-ns32k.c:1689
1143 #: config/tc-or32.c:910 config/tc-sparc.c:2934 config/tc-z8k.c:1371
1144 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
1145 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
1147 #: config/tc-alpha.c:1067
1148 #, c-format
1149 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
1150 msgstr "identificateur de CPU inconnu « %s »"
1152 #: config/tc-alpha.c:1111
1153 msgid ""
1154 "Alpha options:\n"
1155 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
1156 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
1157 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1158 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
1159 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
1160 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
1161 msgstr ""
1162 "Options pour Alpha:\n"
1163 "-32addr                 traiter les addresses comme des valeurs de 32 bits\n"
1164 "-F                      suppléer le manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
1165 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
1166 "                        spécifier le type d'architecture Alpha\n"
1167 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
1168 "                        inclure les opcode PAL des variantes d'architecture\n"
1170 #: config/tc-alpha.c:1121
1171 msgid ""
1172 "VMS options:\n"
1173 "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
1174 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
1175 msgstr ""
1176 "-+                      encoder par hachage (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
1177 "-H                      afficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
1179 #: config/tc-alpha.c:1298
1180 #, c-format
1181 msgid "unhandled relocation type %s"
1182 msgstr "type de relocalisation non traité %s"
1184 #: config/tc-alpha.c:1311
1185 msgid "non-absolute expression in constant field"
1186 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
1188 #: config/tc-alpha.c:1325
1189 #, c-format
1190 msgid "type %d reloc done?\n"
1191 msgstr "type %d relocalisation complété?\n"
1193 #: config/tc-alpha.c:1373 config/tc-alpha.c:1380 config/tc-mips.c:8602
1194 msgid "Used $at without \".set noat\""
1195 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
1197 #: config/tc-alpha.c:1542
1198 #, c-format
1199 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1200 msgstr "relocalisation !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
1202 #: config/tc-alpha.c:1581 config/tc-xtensa.c:5451
1203 #, c-format
1204 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
1205 msgstr "ne peut représenter la relocalisation « %s » dans le fichier objet"
1207 #: config/tc-alpha.c:1588 config/tc-xtensa.c:5458
1208 #, c-format
1209 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
1210 msgstr "erreur interne? ne peut générer la relocalisation « %s »"
1212 #: config/tc-alpha.c:1642
1213 #, c-format
1214 msgid "frame reg expected, using $%d."
1215 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
1217 #: config/tc-alpha.c:1743
1218 #, c-format
1219 msgid "No !literal!%ld was found"
1220 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1222 #: config/tc-alpha.c:1750
1223 #, c-format
1224 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1225 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été retrouvé"
1227 #: config/tc-alpha.c:1757
1228 #, c-format
1229 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1230 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été retrouvé"
1232 #: config/tc-alpha.c:1766
1233 #, c-format
1234 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1235 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1237 #: config/tc-alpha.c:1816
1238 #, c-format
1239 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1240 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
1242 #: config/tc-alpha.c:1846
1243 #, c-format
1244 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1245 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été retrouvé"
1247 #. Only support one relocation op per insn.
1248 #: config/tc-alpha.c:1994
1249 msgid "More than one relocation op per insn"
1250 msgstr "Plus d'un opérateur de relocalisation par insn"
1252 #: config/tc-alpha.c:2010
1253 msgid "No relocation operand"
1254 msgstr "Pas d'opérande de relocalisation"
1256 #: config/tc-alpha.c:2020
1257 #, c-format
1258 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1259 msgstr "Opérande de relocalisation inconnue: !%s"
1261 #: config/tc-alpha.c:2030
1262 #, c-format
1263 msgid "no sequence number after !%s"
1264 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1266 #: config/tc-alpha.c:2040
1267 #, c-format
1268 msgid "!%s does not use a sequence number"
1269 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1271 #: config/tc-alpha.c:2050
1272 #, c-format
1273 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1274 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1276 #: config/tc-alpha.c:2378
1277 #, c-format
1278 msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)"
1279 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %d et %d)"
1281 #: config/tc-alpha.c:2490 config/tc-alpha.c:2514 config/tc-d10v.c:634
1282 #: config/tc-d30v.c:639 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1888
1283 #: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:2517 config/tc-ppc.c:2529
1284 #: config/tc-s390.c:1246 config/tc-s390.c:1346 config/tc-s390.c:1442
1285 #: config/tc-v850.c:1805 config/tc-v850.c:1828 config/tc-v850.c:2048
1286 msgid "too many fixups"
1287 msgstr "trop de correctifs"
1289 #: config/tc-alpha.c:2526
1290 msgid "invalid relocation for instruction"
1291 msgstr "relocalisation invalide pour l'instruction"
1293 #: config/tc-alpha.c:2537
1294 msgid "invalid relocation for field"
1295 msgstr "relocalisation invalide pour le champ"
1297 #: config/tc-alpha.c:2642
1298 #, c-format
1299 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
1300 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
1302 #: config/tc-alpha.c:2644 config/tc-alpha.c:2656
1303 #, c-format
1304 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
1305 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
1307 #: config/tc-alpha.c:2654
1308 #, c-format
1309 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
1310 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
1312 #: config/tc-alpha.c:2707
1313 #, c-format
1314 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
1315 msgstr "trop de lituse insn pour !lituse)tlsgd!%ld"
1317 #: config/tc-alpha.c:2710
1318 #, c-format
1319 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
1320 msgstr "trop de lituse insn pour !lituse_tlsldm!%ld"
1322 #: config/tc-alpha.c:2727
1323 #, c-format
1324 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
1325 msgstr "duplicité de !tlsgd!%ld"
1327 #: config/tc-alpha.c:2729
1328 #, c-format
1329 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
1330 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
1332 #: config/tc-alpha.c:2743
1333 #, c-format
1334 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
1335 msgstr "duplicité de !tlsldm!%ld"
1337 #: config/tc-alpha.c:2745
1338 #, c-format
1339 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
1340 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
1342 #: config/tc-alpha.c:2790 config/tc-alpha.c:2863
1343 #, c-format
1344 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1345 msgstr "arguments inappropriés pour le opcode « %s »"
1347 #: config/tc-alpha.c:2792 config/tc-alpha.c:2865
1348 #, c-format
1349 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
1350 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
1352 #: config/tc-alpha.c:2796 config/tc-alpha.c:2869 config/tc-avr.c:1087
1353 #: config/tc-msp430.c:446
1354 #, c-format
1355 msgid "unknown opcode `%s'"
1356 msgstr "opcode inconnu « %s »"
1358 #: config/tc-alpha.c:2916
1359 msgid "can not resolve expression"
1360 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
1362 #: config/tc-alpha.c:3060 config/tc-alpha.c:3239
1363 msgid "overflow in literal (.lita) table"
1364 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lita)"
1366 #: config/tc-alpha.c:3067 config/tc-alpha.c:3090 config/tc-alpha.c:3252
1367 #: config/tc-alpha.c:3467 config/tc-alpha.c:3512 config/tc-alpha.c:3586
1368 #: config/tc-alpha.c:3678 config/tc-alpha.c:3926 config/tc-alpha.c:4025
1369 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
1370 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
1372 #: config/tc-alpha.c:3069 config/tc-alpha.c:3092 config/tc-alpha.c:3254
1373 msgid "macro requires $at while $at in use"
1374 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
1376 #: config/tc-alpha.c:3200
1377 msgid "bignum invalid; zero assumed"
1378 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
1380 #: config/tc-alpha.c:3202
1381 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
1382 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
1384 #: config/tc-alpha.c:3207
1385 msgid "can't handle expression"
1386 msgstr "ne peut traiter l'expression"
1388 #: config/tc-alpha.c:3245
1389 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
1390 msgstr "débordement dans la table de litérals (.lit8)"
1392 #: config/tc-alpha.c:4262 config/tc-ppc.c:1740 config/tc-ppc.c:4271
1393 #, c-format
1394 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
1395 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! ignoré."
1397 #: config/tc-alpha.c:4291 config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:256
1398 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
1399 msgstr "Tentative ignorée de re-définition de symbole"
1401 #: config/tc-alpha.c:4300 config/tc-alpha.c:4309 config/tc-ppc.c:4308
1402 #, c-format
1403 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
1404 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
1406 #: config/tc-alpha.c:4430 ecoff.c:3082
1407 msgid ".ent directive has no name"
1408 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
1410 #: config/tc-alpha.c:4438
1411 msgid "nested .ent directives"
1412 msgstr "directive .ent imbriquées"
1414 #: config/tc-alpha.c:4483 ecoff.c:3032
1415 msgid ".end directive has no name"
1416 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
1418 #: config/tc-alpha.c:4492
1419 msgid ".end directive without matching .ent"
1420 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
1422 #: config/tc-alpha.c:4494
1423 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
1424 msgstr "Directive .end a un nom différent de symbole que .ent"
1426 #: config/tc-alpha.c:4538 ecoff.c:3171
1427 msgid ".fmask outside of .ent"
1428 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
1430 #: config/tc-alpha.c:4540 ecoff.c:3241
1431 msgid ".mask outside of .ent"
1432 msgstr ".mask en dehors de .ent"
1434 #: config/tc-alpha.c:4548 ecoff.c:3178
1435 msgid "bad .fmask directive"
1436 msgstr "directive .fmask erronée"
1438 #: config/tc-alpha.c:4550 ecoff.c:3248
1439 msgid "bad .mask directive"
1440 msgstr "directive .mask erronée"
1442 #: config/tc-alpha.c:4584 config/tc-mips.c:14142 ecoff.c:3200
1443 msgid ".frame outside of .ent"
1444 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
1446 #: config/tc-alpha.c:4595 ecoff.c:3211
1447 msgid "bad .frame directive"
1448 msgstr "directive .frame erronée"
1450 #: config/tc-alpha.c:4628
1451 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
1452 msgstr "directive .prologue sans directive .ent qui la précède"
1454 #: config/tc-alpha.c:4646
1455 #, c-format
1456 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
1457 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
1459 #: config/tc-alpha.c:4741
1460 msgid "ECOFF debugging is disabled."
1461 msgstr "Mise au point de ECOFF est désactivée."
1463 #: config/tc-alpha.c:4755
1464 msgid ".ent directive without matching .end"
1465 msgstr "directive .ent sans concordance d'une directive .end"
1467 #: config/tc-alpha.c:4840
1468 msgid ".usepv directive has no name"
1469 msgstr "Directive .usepv n'a pas de nom"
1471 #: config/tc-alpha.c:4851
1472 msgid ".usepv directive has no type"
1473 msgstr "Directive .usepv n'a pas de type"
1475 #: config/tc-alpha.c:4866
1476 msgid "unknown argument for .usepv"
1477 msgstr "argument inconnue pour .usepv"
1479 #: config/tc-alpha.c:4900
1480 msgid "Unknown section directive"
1481 msgstr "Directive de section inconnue"
1483 #: config/tc-alpha.c:4936
1484 msgid ".ent directive has no symbol"
1485 msgstr "Directive .ent n'a pas de symbole"
1487 #: config/tc-alpha.c:4963
1488 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
1489 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
1491 #: config/tc-alpha.c:4975
1492 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
1493 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
1495 #: config/tc-alpha.c:5000
1496 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
1497 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
1499 #: config/tc-alpha.c:5008
1500 msgid ".pdesc has no matching .ent"
1501 msgstr ".pdesc n'est pas pairé avec .ent"
1503 #: config/tc-alpha.c:5019
1504 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
1505 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
1507 #: config/tc-alpha.c:5032
1508 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
1509 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
1511 #: config/tc-alpha.c:5055
1512 msgid "unknown procedure kind"
1513 msgstr "type de procédure inconnue"
1515 #: config/tc-alpha.c:5148
1516 msgid ".name directive not in link (.link) section"
1517 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
1519 #: config/tc-alpha.c:5156
1520 msgid ".name directive has no symbol"
1521 msgstr "Directive .name n'a pas de symbole"
1523 #: config/tc-alpha.c:5190
1524 msgid "No symbol after .linkage"
1525 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
1527 #: config/tc-alpha.c:5218
1528 msgid "No symbol after .code_address"
1529 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
1531 #: config/tc-alpha.c:5251
1532 msgid "Bad .mask directive"
1533 msgstr "Directive .mask erronée"
1535 #: config/tc-alpha.c:5272
1536 msgid "Bad .fmask directive"
1537 msgstr "Directive .fmask erronée"
1539 #: config/tc-alpha.c:5440
1540 #, c-format
1541 msgid "Expected comma after name \"%s\""
1542 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
1544 #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
1545 #: config/tc-alpha.c:5451
1546 #, c-format
1547 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
1548 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
1550 #: config/tc-alpha.c:5486
1551 #, c-format
1552 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
1553 msgstr "Essayé la directive .set pour un mode non reconnu « %s »"
1555 #. not fatal, but it might not work in the end
1556 #: config/tc-alpha.c:5503
1557 msgid "File overrides no-base-register option."
1558 msgstr "Le fichier écrase l'option no-base-register"
1560 #: config/tc-alpha.c:5520
1561 #, c-format
1562 msgid "Bad base register, using $%d."
1563 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
1565 #: config/tc-alpha.c:5542
1566 #, c-format
1567 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
1568 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
1570 #: config/tc-alpha.c:5546 config/tc-d30v.c:2200
1571 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
1572 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
1574 #: config/tc-alpha.c:5860
1575 #, c-format
1576 msgid "Chose GP value of %lx\n"
1577 msgstr "Choisir une valeur GP de %lx\n"
1579 #: config/tc-alpha.c:5876
1580 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
1581 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
1583 #: config/tc-arc.c:1615 config/tc-arm.c:11416 config/tc-ip2k.c:221
1584 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
1585 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
1587 #: config/tc-arc.c:1627
1588 msgid "md_convert_frag\n"
1589 msgstr "md_convert_frag\n"
1591 #. We can't actually support subtracting a symbol.
1592 #: config/tc-arc.c:1898 config/tc-arm.c:6617 config/tc-arm.c:9705
1593 #: config/tc-arm.c:9805 config/tc-avr.c:854 config/tc-cris.c:3123
1594 #: config/tc-d10v.c:1710 config/tc-d30v.c:1851 config/tc-mips.c:3629
1595 #: config/tc-mips.c:4694 config/tc-mips.c:5827 config/tc-mips.c:6516
1596 #: config/tc-msp430.c:1403 config/tc-ppc.c:5460 config/tc-v850.c:2357
1597 #: config/tc-xstormy16.c:483
1598 msgid "expression too complex"
1599 msgstr "expression trop complexe"
1601 #: config/tc-arm.c:763
1602 msgid "ARM register expected"
1603 msgstr "registre ARM attendu"
1605 #: config/tc-arm.c:764 config/tc-arm.c:3174
1606 msgid "bad or missing co-processor number"
1607 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
1609 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1610 #. this error can be overridden.
1611 #: config/tc-arm.c:765 config/tc-arm.c:3229
1612 msgid "co-processor register expected"
1613 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
1615 #: config/tc-arm.c:766
1616 msgid "FPA register expected"
1617 msgstr "registre FPA attendu"
1619 #: config/tc-arm.c:767
1620 msgid "VFP single precision register expected"
1621 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
1623 #: config/tc-arm.c:768
1624 msgid "VFP double precision register expected"
1625 msgstr "registre VFP en double précision attendu"
1627 #: config/tc-arm.c:769
1628 msgid "Maverick MVF register expected"
1629 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
1631 #: config/tc-arm.c:770
1632 msgid "Maverick MVD register expected"
1633 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
1635 #: config/tc-arm.c:771 config/tc-arm.c:772
1636 msgid "Maverick MVFX register expected"
1637 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
1639 #: config/tc-arm.c:773
1640 msgid "Maverick MVAX register expected"
1641 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
1643 #: config/tc-arm.c:774
1644 msgid "Maverick DSPSC register expected"
1645 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
1647 #: config/tc-arm.c:775
1648 msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
1649 msgstr "Registre de la technologie Intel sans fil MMX attendu"
1651 #: config/tc-arm.c:2309
1652 msgid "bad arguments to instruction"
1653 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
1655 #: config/tc-arm.c:2310
1656 msgid "r15 not allowed here"
1657 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
1659 #: config/tc-arm.c:2311
1660 msgid "instruction is not conditional"
1661 msgstr "l'instruction n'est pas conditionnelle"
1663 #: config/tc-arm.c:2312
1664 msgid "acc0 expected"
1665 msgstr "acc0 attendu"
1667 #: config/tc-arm.c:2505
1668 msgid "literal pool overflow"
1669 msgstr "débordement du bassin de mots"
1671 #: config/tc-arm.c:2647
1672 msgid "invalid syntax for .req directive"
1673 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1675 #: config/tc-arm.c:2727
1676 #, c-format
1677 msgid "alignment too large: %d assumed"
1678 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
1680 #: config/tc-arm.c:2730
1681 msgid "alignment negative. 0 assumed."
1682 msgstr "alignement négatif: 0 assumé"
1684 #: config/tc-arm.c:2814
1685 #, c-format
1686 msgid "expected comma after name \"%s\""
1687 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
1689 #: config/tc-arm.c:2864 config/tc-m32r.c:420
1690 #, c-format
1691 msgid "symbol `%s' already defined"
1692 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1694 #: config/tc-arm.c:2889
1695 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
1696 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode THUMB"
1698 #: config/tc-arm.c:2902
1699 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
1700 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcode ARM"
1702 #: config/tc-arm.c:2914
1703 #, c-format
1704 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
1705 msgstr "taille d'instruction invalide (%d)"
1707 #: config/tc-arm.c:2949
1708 #, c-format
1709 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
1710 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
1712 #: config/tc-arm.c:2960
1713 msgid "garbage following instruction"
1714 msgstr "instruction suivie de rebuts"
1716 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1717 #. this error can be overridden.
1718 #: config/tc-arm.c:3010
1719 #, c-format
1720 msgid "register expected, not '%.100s'"
1721 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
1723 #. In the few cases where we might be able to accept
1724 #. something else this error can be overridden.
1725 #: config/tc-arm.c:3061
1726 #, c-format
1727 msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
1728 msgstr "Registre de la technologie Intel sans fil MMX attendu et non pas '%.100s'"
1730 #. In the few cases where we might be able to accept
1731 #. something else this error can be overridden.
1732 #: config/tc-arm.c:3133
1733 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
1734 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
1736 #: config/tc-arm.c:3167
1737 msgid "illegal co-processor number"
1738 msgstr "numéro de co-processeur illégal"
1740 #: config/tc-arm.c:3199 config/tc-arm.c:4778
1741 msgid "bad or missing expression"
1742 msgstr "expression erronée ou manquante"
1744 #: config/tc-arm.c:3205
1745 msgid "immediate co-processor expression too large"
1746 msgstr "expression « immediate » pour co-processeur est trop grande"
1748 #. In the few cases where we might be able to accept something else
1749 #. this error can be overridden.
1750 #: config/tc-arm.c:3252
1751 msgid "floating point register expected"
1752 msgstr "registre en virgule flottante attendu"
1754 #: config/tc-arm.c:3269 config/tc-arm.c:3414
1755 msgid "immediate expression expected"
1756 msgstr "expression immédiate attendue"
1758 #: config/tc-arm.c:3284
1759 msgid "co-processor address must be word aligned"
1760 msgstr "adresse du coprocesseur doit être alignée sur un mot"
1762 #: config/tc-arm.c:3290 config/tc-arm.c:3429
1763 msgid "offset too large"
1764 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1766 #: config/tc-arm.c:3339 config/tc-arm.c:3477
1767 msgid "pc may not be used in post-increment"
1768 msgstr "le PC ne peut être utilisé dans une instruction de post-incrémentation"
1770 #: config/tc-arm.c:3355 config/tc-arm.c:3493 config/tc-arm.c:3938
1771 #: config/tc-arm.c:5197 config/tc-arm.c:6064 config/tc-arm.c:6398
1772 msgid "pre-indexed expression expected"
1773 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
1775 #: config/tc-arm.c:3368 config/tc-arm.c:3506 config/tc-arm.c:3951
1776 #: config/tc-arm.c:5208 config/tc-arm.c:6076 config/tc-arm.c:6410
1777 #: config/tc-arm.c:6784 config/tc-arm.c:9448 config/tc-arm.c:9463
1778 msgid "missing ]"
1779 msgstr "] manquant"
1781 #: config/tc-arm.c:3378 config/tc-arm.c:3516
1782 msgid "pc may not be used with write-back"
1783 msgstr "PC le peut être utilisé en mode ré-écriture"
1785 #: config/tc-arm.c:3568
1786 msgid "comma expected after register name"
1787 msgstr "virgule attendue après le nom du registre"
1789 #: config/tc-arm.c:3587
1790 msgid "CPSR or SPSR expected"
1791 msgstr "CPSR ou SPSR attendu"
1793 #: config/tc-arm.c:3613
1794 msgid "comma missing after psr flags"
1795 msgstr "virgule manquante après les fanions psr"
1797 #: config/tc-arm.c:3629 config/tc-arm.c:3639
1798 msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
1799 msgstr "seul un registre ou une valeur immédiate peut suivre un fanion PSR"
1801 #: config/tc-arm.c:3650
1802 msgid "immediate value cannot be used to set this field"
1803 msgstr "une valeur immédiate ne peut être utilisée pour ce champ"
1805 #: config/tc-arm.c:3668 config/tc-arm.c:5424 config/tc-arm.c:5704
1806 #: config/tc-arm.c:5724 config/tc-i960.c:1935
1807 msgid "invalid constant"
1808 msgstr "constante invalide"
1810 #: config/tc-arm.c:3716
1811 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
1812 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
1814 #: config/tc-arm.c:3770
1815 msgid "rd and rm should be different in mul"
1816 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mul"
1818 #: config/tc-arm.c:3824
1819 msgid "rd and rm should be different in mla"
1820 msgstr "rd et rm doivent être différents dans mla"
1822 #: config/tc-arm.c:3872
1823 #, c-format
1824 msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
1825 msgstr "acc0 attendu, et non pas '%.100s'"
1827 #: config/tc-arm.c:4050
1828 msgid "rdhi and rdlo must be different"
1829 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
1831 #: config/tc-arm.c:4158
1832 msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
1833 msgstr "AVERTISSEMENT: instruction imprévisible lorsque r15 est utilisé"
1835 #: config/tc-arm.c:4373
1836 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
1837 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
1839 #: config/tc-arm.c:4400 config/tc-arm.c:4585 config/tc-arm.c:5445 expr.c:1318
1840 #: read.c:2206
1841 msgid "bad expression"
1842 msgstr "expression erronée"
1844 #: config/tc-arm.c:4409 config/tc-arm.c:4594 config/tc-arm.c:4786
1845 #: config/tc-arm.c:8389 config/tc-arm.c:8424 config/tc-arm.c:8434
1846 #: config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1173
1847 msgid "immediate value out of range"
1848 msgstr "valeur immediate est hors limite"
1850 #: config/tc-arm.c:4833
1851 msgid "only r15 allowed here"
1852 msgstr "seul r15 est permis ici"
1854 #: config/tc-arm.c:5160
1855 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
1856 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
1858 #: config/tc-arm.c:5182
1859 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
1860 msgstr "expression post-indexée dans une instruction préchargée"
1862 #: config/tc-arm.c:5187 config/tc-arm.c:5217
1863 msgid "writeback used in preload instruction"
1864 msgstr "more ré-écriture utilisé dans une instruction de préchargement"
1866 #: config/tc-arm.c:5259
1867 msgid "destination register must be even"
1868 msgstr "registre de destination doit être pair"
1870 #: config/tc-arm.c:5265
1871 msgid "r14 not allowed here"
1872 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
1874 #: config/tc-arm.c:5272
1875 msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
1876 msgstr "pré/post-indexation utilisée alors que le registre d'adresse est modifié pour la destination"
1878 #: config/tc-arm.c:5282
1879 msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
1880 msgstr "registres de destination ldrd ne doit pas chevaucher le registre d'index"
1882 #: config/tc-arm.c:5408
1883 msgid "bad_segment"
1884 msgstr "bad_segment"
1886 #: config/tc-arm.c:5468 config/tc-arm.c:5479
1887 msgid "shift expression expected"
1888 msgstr "expression de décalage attendu"
1890 #: config/tc-arm.c:5503
1891 msgid "shift requires register or #expression"
1892 msgstr "décalage requiert un registre ou #expression"
1894 #: config/tc-arm.c:5504
1895 msgid "shift requires #expression"
1896 msgstr "décalage requiert ou #expression"
1898 #: config/tc-arm.c:5534
1899 msgid "shift of 0 ignored."
1900 msgstr "décalage de 0 est ignoré"
1902 #: config/tc-arm.c:5540
1903 msgid "invalid immediate shift"
1904 msgstr "décalage immédiat invalide"
1906 #: config/tc-arm.c:5695 config/tc-arm.c:6112 config/tc-arm.c:6447
1907 #: config/tc-arm.c:7081 config/tc-v850.c:1908 config/tc-v850.c:1929
1908 msgid "constant expression expected"
1909 msgstr "expression de constante attendue"
1911 #: config/tc-arm.c:5737
1912 msgid "register or shift expression expected"
1913 msgstr "registre ou expression de décalage attendu"
1915 #: config/tc-arm.c:5790
1916 msgid "invalid floating point immediate expression"
1917 msgstr "expression invalide d'une valeur immédiate en virgule flottante"
1919 #: config/tc-arm.c:5794
1920 msgid "floating point register or immediate expression expected"
1921 msgstr "registre en virgule flottante ou expression immédiate attendu"
1923 #: config/tc-arm.c:5948 config/tc-arm.c:6278
1924 msgid "address offset too large"
1925 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
1927 #: config/tc-arm.c:6006 config/tc-arm.c:6196 config/tc-arm.c:6338
1928 msgid "address expected"
1929 msgstr "adresse attendue"
1931 #: config/tc-arm.c:6036 config/tc-arm.c:6048 config/tc-arm.c:6085
1932 #: config/tc-arm.c:6214 config/tc-arm.c:6368 config/tc-arm.c:6382
1933 #: config/tc-arm.c:6419
1934 #, c-format
1935 msgid "%s register same as write-back base"
1936 msgstr "registre %s identique à la base de ré-écriture arrière"
1938 #: config/tc-arm.c:6038 config/tc-arm.c:6050 config/tc-arm.c:6087
1939 #: config/tc-arm.c:6216 config/tc-arm.c:6370 config/tc-arm.c:6384
1940 #: config/tc-arm.c:6421
1941 msgid "destination"
1942 msgstr "destination"
1944 #: config/tc-arm.c:6038 config/tc-arm.c:6050 config/tc-arm.c:6087
1945 #: config/tc-arm.c:6216 config/tc-arm.c:6370 config/tc-arm.c:6384
1946 #: config/tc-arm.c:6421
1947 msgid "source"
1948 msgstr "source"
1950 #: config/tc-arm.c:6097 config/tc-arm.c:6431 config/tc-arm.c:8695
1951 msgid "invalid pseudo operation"
1952 msgstr "pseudo opération invalide"
1954 #: config/tc-arm.c:6149 config/tc-arm.c:6482
1955 msgid "literal pool insertion failed"
1956 msgstr "insertion dans le bassin de mots à échoué"
1958 #: config/tc-arm.c:6244 config/tc-arm.c:6250
1959 msgid "post-indexed expression expected"
1960 msgstr "instruction post-indexée attendue"
1962 #: config/tc-arm.c:6548
1963 msgid "bad range in register list"
1964 msgstr "hors limite dans la liste de registres"
1966 #: config/tc-arm.c:6556 config/tc-arm.c:6565 config/tc-arm.c:6607
1967 #, c-format
1968 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
1969 msgstr "AVERTISSEMENT: duplication de registre (r%d) dans la liste des registres"
1971 #: config/tc-arm.c:6568
1972 msgid "Warning: register range not in ascending order"
1973 msgstr "AVERTISSEMENT: gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
1975 #: config/tc-arm.c:6580
1976 msgid "missing `}'"
1977 msgstr "« } » manquant"
1979 #: config/tc-arm.c:6596
1980 msgid "invalid register mask"
1981 msgstr "masque de registre invalide"
1983 #: config/tc-arm.c:6655
1984 msgid "r15 not allowed as base register"
1985 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base"
1987 #: config/tc-arm.c:6689 config/tc-arm.c:6698
1988 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
1989 msgstr "ré-écriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
1991 #: config/tc-arm.c:6692
1992 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
1993 msgstr "ré-écriture du registre de base lorsque dans la liste de registres est IMPRÉVISBLE"
1995 #: config/tc-arm.c:6702
1996 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
1997 msgstr "si la registre de ré-écriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
1999 #: config/tc-arm.c:6744 config/tc-arm.c:6758
2000 msgid "r15 not allowed in swap"
2001 msgstr "r15 n'est pas permis dans l'espace de commutation (swap)"
2003 #: config/tc-arm.c:6853
2004 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
2005 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
2007 #: config/tc-arm.c:7087
2008 msgid "constant value required for number of registers"
2009 msgstr "caleur de constante requise pour les numéros de registres"
2011 #: config/tc-arm.c:7095
2012 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
2013 msgstr "Les numéros de registres doivent être dans les bornes [1:4]"
2015 #: config/tc-arm.c:7156
2016 msgid "r15 not allowed as base register with write-back"
2017 msgstr "r15 n'est pas permis comme registre de base en mode ré-écriture"
2019 #: config/tc-arm.c:7538
2020 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
2021 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
2023 #: config/tc-arm.c:7706
2024 msgid "VFP system register expected"
2025 msgstr "registre système VFP attendu"
2027 #: config/tc-arm.c:7844 config/tc-arm.c:7883 config/tc-arm.c:7896
2028 #: config/tc-arm.c:7957 config/tc-arm.c:7996 config/tc-arm.c:8009
2029 #: config/tc-h8300.c:1035 config/tc-mips.c:9722 config/tc-mips.c:9752
2030 msgid "invalid register list"
2031 msgstr "liste de registres invalide"
2033 #: config/tc-arm.c:7850 config/tc-arm.c:7963
2034 msgid "register list not in ascending order"
2035 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre ascendant"
2037 #: config/tc-arm.c:7875 config/tc-arm.c:7988
2038 msgid "register range not in ascending order"
2039 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre ascendant"
2041 #: config/tc-arm.c:7913 config/tc-arm.c:8026
2042 msgid "non-contiguous register range"
2043 msgstr "game de registres non contiguë"
2045 #: config/tc-arm.c:8056 config/tc-arm.c:8093
2046 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
2047 msgstr "ce mode d'adressage requiert un registre de base avec écriture"
2049 #: config/tc-arm.c:8253
2050 msgid "lo register required"
2051 msgstr "registre LO requis"
2053 #: config/tc-arm.c:8261
2054 msgid "hi register required"
2055 msgstr "registre HI requis"
2057 #: config/tc-arm.c:8331 config/tc-arm.c:9537
2058 msgid "dest and source1 must be the same register"
2059 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
2061 #: config/tc-arm.c:8338
2062 msgid "subtract valid only on lo regs"
2063 msgstr "soustraction valide seulement avec des registres LO"
2065 #: config/tc-arm.c:8362
2066 msgid "invalid Hi register with immediate"
2067 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
2069 #: config/tc-arm.c:8402
2070 msgid "invalid immediate value for stack adjust"
2071 msgstr "valeur immédiate invalide pour l'ajustement de la pile"
2073 #: config/tc-arm.c:8413
2074 msgid "invalid immediate for address calculation"
2075 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse"
2077 #: config/tc-arm.c:8500
2078 msgid "source1 and dest must be same register"
2079 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
2081 #: config/tc-arm.c:8534
2082 msgid "invalid immediate for shift"
2083 msgstr "immédiat invalide pour un décalage"
2085 #: config/tc-arm.c:8613
2086 msgid "only lo regs allowed with immediate"
2087 msgstr "seul les registres LO sont permis avec un immédiat"
2089 #: config/tc-arm.c:8632
2090 msgid "invalid immediate"
2091 msgstr "type immédiat invalide"
2093 #: config/tc-arm.c:8686
2094 msgid "expected ']'"
2095 msgstr "« ] » attendu"
2097 #: config/tc-arm.c:8759
2098 msgid "byte or halfword not valid for base register"
2099 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
2101 #: config/tc-arm.c:8764
2102 msgid "r15 based store not allowed"
2103 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
2105 #: config/tc-arm.c:8769
2106 msgid "invalid base register for register offset"
2107 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
2109 #: config/tc-arm.c:8787 config/tc-arm.c:8822
2110 msgid "invalid offset"
2111 msgstr "décalage invalide"
2113 #: config/tc-arm.c:8798
2114 msgid "invalid base register in load/store"
2115 msgstr "registre de base invalide pour un chargement/stockage"
2117 #: config/tc-arm.c:9341
2118 msgid "expecting immediate, 7bit operand"
2119 msgstr "immédiat attendu, opérande de 7 bits"
2121 #: config/tc-arm.c:9356
2122 msgid "immediate out of range"
2123 msgstr "valeur immediate est hors limite"
2125 #: config/tc-arm.c:9399
2126 msgid "offset expected"
2127 msgstr "décalage attendu"
2129 #: config/tc-arm.c:9408 config/tc-pj.c:537 config/tc-sh.c:3593
2130 msgid "offset out of range"
2131 msgstr "décalage hors limite"
2133 #: config/tc-arm.c:9545
2134 msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
2135 msgstr "Rs et Rd doivent être différents dans MUL"
2137 #: config/tc-arm.c:9689
2138 msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
2139 msgstr "insertion de « ! » manquant: chargement/stockage multiple exécute toujours des ré-écritures sur le registre de base"
2141 #: config/tc-arm.c:9711
2142 msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
2143 msgstr "seuls les registres LO sont valides dans de multiples chargement/stockage"
2145 #: config/tc-arm.c:9757
2146 msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
2147 msgstr "syntaxe: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
2149 #: config/tc-arm.c:9821
2150 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
2151 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
2153 #: config/tc-arm.c:9933 config/tc-arm.c:10159
2154 msgid "virtual memory exhausted"
2155 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2157 #: config/tc-arm.c:10014
2158 #, c-format
2159 msgid "register '%s' does not exist\n"
2160 msgstr "registre « %s » n'existe pas\n"
2162 #: config/tc-arm.c:10018
2163 #, c-format
2164 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
2165 msgstr "redéfinition ignorée de l'alias de registre « %s» pour un registre non existant «%s »"
2167 #: config/tc-arm.c:10027
2168 #, c-format
2169 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
2170 msgstr "a ignoré la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
2172 #: config/tc-arm.c:10033
2173 msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
2174 msgstr "a ignoré le pseudo opérateur incomplet .req"
2176 #: config/tc-arm.c:10183
2177 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
2178 msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de CPU"
2180 #: config/tc-arm.c:10193
2181 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
2182 msgstr "utilise des options vieilles et nouvelles pour définit le type de FPU"
2184 #: config/tc-arm.c:10473
2185 msgid "bad call to MD_ATOF()"
2186 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
2188 #: config/tc-arm.c:10703
2189 #, c-format
2190 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
2191 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
2193 #: config/tc-arm.c:10741
2194 #, c-format
2195 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
2196 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
2198 #: config/tc-arm.c:10771
2199 #, c-format
2200 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
2201 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage (%ld)"
2203 #: config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10815
2204 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
2205 msgstr "litéral de constante invalide: le bassin doit être plus près"
2207 #: config/tc-arm.c:10795
2208 #, c-format
2209 msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
2210 msgstr "valeur immédiate erronée pour le décalage d'un demi-mot (%ld)"
2212 #: config/tc-arm.c:10832
2213 msgid "shift expression is too large"
2214 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
2216 #: config/tc-arm.c:10851 config/tc-arm.c:10860
2217 msgid "invalid swi expression"
2218 msgstr "expression swi invalide"
2220 #: config/tc-arm.c:10870
2221 msgid "invalid expression in load/store multiple"
2222 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
2224 #: config/tc-arm.c:10923
2225 msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
2226 msgstr "GAS ne peut traiter la destination d'un branchement d'une même section >= 0x04000000"
2228 #: config/tc-arm.c:10932
2229 msgid "out of range branch"
2230 msgstr "branchement hors limite"
2232 #: config/tc-arm.c:10965 config/tc-arm.c:10981
2233 msgid "branch out of range"
2234 msgstr "branchement hors gammme"
2236 #: config/tc-arm.c:11005
2237 msgid "branch with link out of range"
2238 msgstr "branchement avec un lien hors limite"
2240 #: config/tc-arm.c:11074
2241 msgid "illegal value for co-processor offset"
2242 msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
2244 #: config/tc-arm.c:11086
2245 msgid "Illegal value for co-processor offset"
2246 msgstr "valeur illégale pour un décalage de co-processeur"
2248 #: config/tc-arm.c:11110
2249 #, c-format
2250 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)"
2251 msgstr "décalage invalide, cible n'est pas aligner sur une frontière de mot (0x%08X)"
2253 #: config/tc-arm.c:11116 config/tc-arm.c:11126 config/tc-arm.c:11134
2254 #: config/tc-arm.c:11142 config/tc-arm.c:11150
2255 #, c-format
2256 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
2257 msgstr "décalage invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
2259 #: config/tc-arm.c:11190
2260 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
2261 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
2263 #: config/tc-arm.c:11199
2264 #, c-format
2265 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
2266 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
2268 #: config/tc-arm.c:11209
2269 msgid "invalid 8bit immediate"
2270 msgstr "immédiat de 8 bits invalide"
2272 #: config/tc-arm.c:11217
2273 msgid "invalid 3bit immediate"
2274 msgstr "immédiat de 3 bits invalide"
2276 #: config/tc-arm.c:11233
2277 #, c-format
2278 msgid "invalid immediate: %ld is too large"
2279 msgstr "immédiat invalide: %ld est trop grand"
2281 #: config/tc-arm.c:11248
2282 #, c-format
2283 msgid "illegal Thumb shift value: %ld"
2284 msgstr "valeur de décalage Thumb illégale: %ld"
2286 #: config/tc-arm.c:11262
2287 #, c-format
2288 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
2289 msgstr "type erroné de correctif de relocalisation (%d)"
2291 #: config/tc-arm.c:11333
2292 msgid "literal referenced across section boundary"
2293 msgstr "litéral référencé à travers une frontière de section"
2295 #: config/tc-arm.c:11346
2296 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
2297 msgstr "relocalisation interne (type: IMMEDIAT) n'est pas corrigé"
2299 #: config/tc-arm.c:11351
2300 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
2301 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
2303 #: config/tc-arm.c:11356
2304 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
2305 msgstr "relocalisation interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
2307 #: config/tc-arm.c:11374 config/tc-cris.c:3063 config/tc-mcore.c:2052
2308 #: config/tc-mmix.c:2867 config/tc-ns32k.c:2396
2309 msgid "<unknown>"
2310 msgstr "<inconnu>"
2312 #: config/tc-arm.c:11377 config/tc-arm.c:11398
2313 #, c-format
2314 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2315 msgstr "ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
2317 #: config/tc-arm.c:11494
2318 #, c-format
2319 msgid "no operator -- statement `%s'\n"
2320 msgstr "pas d'opérateur -- déclaration « %s »\n"
2322 #: config/tc-arm.c:11512 config/tc-arm.c:11537
2323 #, c-format
2324 msgid "selected processor does not support `%s'"
2325 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2327 #: config/tc-arm.c:11554
2328 #, c-format
2329 msgid "bad instruction `%s'"
2330 msgstr "instruction « %s » erronée"
2332 #: config/tc-arm.c:11655
2333 msgid "generate PIC code"
2334 msgstr "générer du code PIC"
2336 #: config/tc-arm.c:11656
2337 msgid "assemble Thumb code"
2338 msgstr "assembler en code Thumb"
2340 #: config/tc-arm.c:11657
2341 msgid "support ARM/Thumb interworking"
2342 msgstr "supporter l'inter-réseautage ARM/Thumb"
2344 #: config/tc-arm.c:11659
2345 msgid "use old ABI (ELF only)"
2346 msgstr "utilise un vieil ABI (ELF seulement)"
2348 #: config/tc-arm.c:11660
2349 msgid "code uses 32-bit program counter"
2350 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
2352 #: config/tc-arm.c:11661
2353 msgid "code uses 26-bit program counter"
2354 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
2356 #: config/tc-arm.c:11662
2357 msgid "floating point args are in fp regs"
2358 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
2360 #: config/tc-arm.c:11664
2361 msgid "re-entrant code"
2362 msgstr "code ré-entrant"
2364 #: config/tc-arm.c:11665
2365 msgid "code is ATPCS conformant"
2366 msgstr "code est conforme ATPCS"
2368 #: config/tc-arm.c:11666
2369 msgid "assemble for big-endian"
2370 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2372 #: config/tc-arm.c:11667
2373 msgid "assemble for little-endian"
2374 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2376 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
2377 #: config/tc-arm.c:11671
2378 msgid "use frame pointer"
2379 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
2381 #: config/tc-arm.c:11672
2382 msgid "use stack size checking"
2383 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
2385 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
2386 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
2387 #: config/tc-arm.c:11676 config/tc-arm.c:11677
2388 msgid "use -mcpu=arm1"
2389 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
2391 #: config/tc-arm.c:11678 config/tc-arm.c:11679
2392 msgid "use -mcpu=arm2"
2393 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
2395 #: config/tc-arm.c:11680 config/tc-arm.c:11681
2396 msgid "use -mcpu=arm250"
2397 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
2399 #: config/tc-arm.c:11682 config/tc-arm.c:11683
2400 msgid "use -mcpu=arm3"
2401 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
2403 #: config/tc-arm.c:11684 config/tc-arm.c:11685
2404 msgid "use -mcpu=arm6"
2405 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
2407 #: config/tc-arm.c:11686 config/tc-arm.c:11687
2408 msgid "use -mcpu=arm600"
2409 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
2411 #: config/tc-arm.c:11688 config/tc-arm.c:11689
2412 msgid "use -mcpu=arm610"
2413 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
2415 #: config/tc-arm.c:11690 config/tc-arm.c:11691
2416 msgid "use -mcpu=arm620"
2417 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
2419 #: config/tc-arm.c:11692 config/tc-arm.c:11693
2420 msgid "use -mcpu=arm7"
2421 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
2423 #: config/tc-arm.c:11694 config/tc-arm.c:11695
2424 msgid "use -mcpu=arm70"
2425 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
2427 #: config/tc-arm.c:11696 config/tc-arm.c:11697
2428 msgid "use -mcpu=arm700"
2429 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
2431 #: config/tc-arm.c:11698 config/tc-arm.c:11699
2432 msgid "use -mcpu=arm700i"
2433 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
2435 #: config/tc-arm.c:11700 config/tc-arm.c:11701
2436 msgid "use -mcpu=arm710"
2437 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
2439 #: config/tc-arm.c:11702 config/tc-arm.c:11703
2440 msgid "use -mcpu=arm710c"
2441 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
2443 #: config/tc-arm.c:11704 config/tc-arm.c:11705
2444 msgid "use -mcpu=arm720"
2445 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
2447 #: config/tc-arm.c:11706 config/tc-arm.c:11707
2448 msgid "use -mcpu=arm7d"
2449 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
2451 #: config/tc-arm.c:11708 config/tc-arm.c:11709
2452 msgid "use -mcpu=arm7di"
2453 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
2455 #: config/tc-arm.c:11710 config/tc-arm.c:11711
2456 msgid "use -mcpu=arm7m"
2457 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
2459 #: config/tc-arm.c:11712 config/tc-arm.c:11713
2460 msgid "use -mcpu=arm7dm"
2461 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
2463 #: config/tc-arm.c:11714 config/tc-arm.c:11715
2464 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
2465 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
2467 #: config/tc-arm.c:11716 config/tc-arm.c:11717
2468 msgid "use -mcpu=arm7100"
2469 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
2471 #: config/tc-arm.c:11718 config/tc-arm.c:11719
2472 msgid "use -mcpu=arm7500"
2473 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
2475 #: config/tc-arm.c:11720 config/tc-arm.c:11721
2476 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
2477 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
2479 #: config/tc-arm.c:11722 config/tc-arm.c:11723 config/tc-arm.c:11724
2480 #: config/tc-arm.c:11725
2481 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
2482 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
2484 #: config/tc-arm.c:11726 config/tc-arm.c:11727
2485 msgid "use -mcpu=arm710t"
2486 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
2488 #: config/tc-arm.c:11728 config/tc-arm.c:11729
2489 msgid "use -mcpu=arm720t"
2490 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
2492 #: config/tc-arm.c:11730 config/tc-arm.c:11731
2493 msgid "use -mcpu=arm740t"
2494 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
2496 #: config/tc-arm.c:11732 config/tc-arm.c:11733
2497 msgid "use -mcpu=arm8"
2498 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
2500 #: config/tc-arm.c:11734 config/tc-arm.c:11735
2501 msgid "use -mcpu=arm810"
2502 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
2504 #: config/tc-arm.c:11736 config/tc-arm.c:11737
2505 msgid "use -mcpu=arm9"
2506 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
2508 #: config/tc-arm.c:11738 config/tc-arm.c:11739
2509 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
2510 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
2512 #: config/tc-arm.c:11740 config/tc-arm.c:11741
2513 msgid "use -mcpu=arm920"
2514 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
2516 #: config/tc-arm.c:11742 config/tc-arm.c:11743
2517 msgid "use -mcpu=arm940"
2518 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
2520 #: config/tc-arm.c:11744
2521 msgid "use -mcpu=strongarm"
2522 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
2524 #: config/tc-arm.c:11746
2525 msgid "use -mcpu=strongarm110"
2526 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
2528 #: config/tc-arm.c:11748
2529 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
2530 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
2532 #: config/tc-arm.c:11750
2533 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
2534 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
2536 #: config/tc-arm.c:11751
2537 msgid "use -mcpu=xscale"
2538 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
2540 #: config/tc-arm.c:11752
2541 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
2542 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
2544 #: config/tc-arm.c:11753
2545 msgid "use -mcpu=all"
2546 msgstr "utiliser -mcpu=all"
2548 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
2549 #: config/tc-arm.c:11756 config/tc-arm.c:11757
2550 msgid "use -march=armv2"
2551 msgstr "utiliser -march=armv2"
2553 #: config/tc-arm.c:11758 config/tc-arm.c:11759
2554 msgid "use -march=armv2a"
2555 msgstr "utiliser -march=armv2a"
2557 #: config/tc-arm.c:11760 config/tc-arm.c:11761
2558 msgid "use -march=armv3"
2559 msgstr "utiliser -march=armv3"
2561 #: config/tc-arm.c:11762 config/tc-arm.c:11763
2562 msgid "use -march=armv3m"
2563 msgstr "utiliser -march=armv3m"
2565 #: config/tc-arm.c:11764 config/tc-arm.c:11765
2566 msgid "use -march=armv4"
2567 msgstr "utiliser -march=armv4"
2569 #: config/tc-arm.c:11766 config/tc-arm.c:11767
2570 msgid "use -march=armv4t"
2571 msgstr "utiliser -march=armv4t"
2573 #: config/tc-arm.c:11768 config/tc-arm.c:11769
2574 msgid "use -march=armv5"
2575 msgstr "utiliser -march=armv5"
2577 #: config/tc-arm.c:11770 config/tc-arm.c:11771
2578 msgid "use -march=armv5t"
2579 msgstr "utilsier -march=armv5t"
2581 #: config/tc-arm.c:11772 config/tc-arm.c:11773
2582 msgid "use -march=armv5te"
2583 msgstr "utiliser -march=armv5te"
2585 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
2586 #: config/tc-arm.c:11776
2587 msgid "use -mfpu=fpe"
2588 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
2590 #: config/tc-arm.c:11777
2591 msgid "use -mfpu=fpa10"
2592 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
2594 #: config/tc-arm.c:11778
2595 msgid "use -mfpu=fpa11"
2596 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
2598 #: config/tc-arm.c:11780
2599 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
2600 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
2602 #: config/tc-arm.c:11963
2603 msgid "invalid architectural extension"
2604 msgstr "extension d'architecture invalide"
2606 #: config/tc-arm.c:11977
2607 msgid "missing architectural extension"
2608 msgstr "extension d'architecture manquante"
2610 #: config/tc-arm.c:11990
2611 #, c-format
2612 msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
2613 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2615 #: config/tc-arm.c:12015
2616 #, c-format
2617 msgid "missing cpu name `%s'"
2618 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2620 #: config/tc-arm.c:12031
2621 #, c-format
2622 msgid "unknown cpu `%s'"
2623 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2625 #: config/tc-arm.c:12050
2626 #, c-format
2627 msgid "missing architecture name `%s'"
2628 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2630 #: config/tc-arm.c:12067
2631 #, c-format
2632 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2633 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2635 #: config/tc-arm.c:12084
2636 #, c-format
2637 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
2638 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
2640 #: config/tc-arm.c:12090
2641 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
2642 msgstr "'nom>\t assembler pour le CPU <nom>"
2644 #: config/tc-arm.c:12092
2645 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
2646 msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture <nom>"
2648 #: config/tc-arm.c:12094
2649 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
2650 msgstr "<nom>\t assembler pour l'architecture FPU <nom>"
2652 #: config/tc-arm.c:12136 config/tc-arm.c:12158
2653 #, c-format
2654 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2655 msgstr "option « -%c%s » est déprécié: %s"
2657 #: config/tc-arm.c:12167
2658 #, c-format
2659 msgid "unrecognized option `-%c%s'"
2660 msgstr "option non reconnue « -%c%s »"
2662 #: config/tc-arm.c:12181
2663 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
2664 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
2666 #: config/tc-arm.c:12192
2667 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
2668 msgstr "  -EB                     assembler le code pour un système de poids fort\n"
2670 #: config/tc-arm.c:12197
2671 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
2672 msgstr "  -EL                     assembler le code pour un système de poids faible\n"
2674 #: config/tc-arm.c:12381
2675 #, c-format
2676 msgid "%s: unexpected function type: %d"
2677 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
2679 #: config/tc-arm.c:12756
2680 msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
2681 msgstr "alignements plus grand que 32 octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
2683 #: config/tc-arm.h:98
2684 msgid "arm convert_frag\n"
2685 msgstr "arm convert_frag\n"
2687 #: config/tc-avr.c:203
2688 msgid "Known MCU names:"
2689 msgstr "Noms MCU connus:"
2691 #: config/tc-avr.c:272
2692 msgid ""
2693 "AVR options:\n"
2694 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
2695 "                   [avr-name] can be:\n"
2696 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2697 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2698 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2699 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2700 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2701 "                   or immediate microcontroller name.\n"
2702 msgstr ""
2703 "Options AVR:\n"
2704 "  -mmcu=[nom-avr] sélectionner la variante du micro-contrôleur\n"
2705 "                   [nom-avr] peut être:\n"
2706 "                   avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
2707 "                   avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
2708 "                   avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
2709 "                   avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
2710 "                   avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
2711 "                   ou un nom immédiat de micro-contrôleur\n"
2713 #: config/tc-avr.c:282
2714 msgid ""
2715 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
2716 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
2717 "                   (default for avr4, avr5)\n"
2718 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
2719 "                   (default for avr3, avr5)\n"
2720 msgstr ""
2721 "  -mall-opcodes    accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
2722 "  -mno-skip-bug    désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
2723 "                   instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
2724 "  -mno-wrap        rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
2725 "                   (par défaut pour avr3, avr5)\n"
2727 #: config/tc-avr.c:330 config/tc-msp430.c:257
2728 #, c-format
2729 msgid "unknown MCU: %s\n"
2730 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
2732 #: config/tc-avr.c:339
2733 #, c-format
2734 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
2735 msgstr "redéfinition du type MCU « %s» à «%s »"
2737 #: config/tc-avr.c:390 config/tc-d10v.c:319 config/tc-d30v.c:365
2738 #: config/tc-mips.c:10136 config/tc-mmix.c:2246 config/tc-mn10200.c:361
2739 #: config/tc-msp430.c:378 config/tc-pj.c:374 config/tc-ppc.c:5105
2740 #: config/tc-sh.c:2528 config/tc-v850.c:1245
2741 msgid "bad call to md_atof"
2742 msgstr "appel erroné à md_atof"
2744 #: config/tc-avr.c:453
2745 msgid "constant value required"
2746 msgstr "valeur constante requise"
2748 #: config/tc-avr.c:456
2749 #, c-format
2750 msgid "number must be less than %d"
2751 msgstr "le nombre doit être plus petit que %d"
2753 #: config/tc-avr.c:508
2754 msgid "`,' required"
2755 msgstr "« , » requis"
2757 #: config/tc-avr.c:527
2758 msgid "undefined combination of operands"
2759 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
2761 #: config/tc-avr.c:536
2762 msgid "skipping two-word instruction"
2763 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
2765 #: config/tc-avr.c:598
2766 msgid "register r16-r23 required"
2767 msgstr "resigstres r16-R32 requis"
2769 #: config/tc-avr.c:604
2770 msgid "register number above 15 required"
2771 msgstr "Numéro de registre au-dessus de 15 est requis"
2773 #: config/tc-avr.c:610
2774 msgid "even register number required"
2775 msgstr "numéro paire de registre est requis"
2777 #: config/tc-avr.c:616
2778 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
2779 msgstr "registre R24, R26, R28 ou R30 est requis"
2781 #: config/tc-avr.c:622
2782 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
2783 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 est requis"
2785 #: config/tc-avr.c:640
2786 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
2787 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) est requist"
2789 #: config/tc-avr.c:647
2790 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
2791 msgstr "ne peut à la fois pré-décrémenter et post-décrémenter"
2793 #: config/tc-avr.c:655
2794 msgid "addressing mode not supported"
2795 msgstr "mode d'adressage non supporté"
2797 #: config/tc-avr.c:661
2798 msgid "can't predecrement"
2799 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
2801 #: config/tc-avr.c:664
2802 msgid "pointer register Z required"
2803 msgstr "registre de pointeurs Z requis"
2805 #: config/tc-avr.c:682
2806 msgid "pointer register (Y or Z) required"
2807 msgstr "registre de pointeurs (Y ou Z) requis"
2809 #: config/tc-avr.c:787
2810 #, c-format
2811 msgid "unknown constraint `%c'"
2812 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
2814 #: config/tc-avr.c:881 config/tc-avr.c:897 config/tc-avr.c:998
2815 #: config/tc-msp430.c:1431 config/tc-msp430.c:1448
2816 #, c-format
2817 msgid "odd address operand: %ld"
2818 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
2820 #: config/tc-avr.c:889 config/tc-avr.c:908 config/tc-d10v.c:586
2821 #: config/tc-d30v.c:655 config/tc-msp430.c:1439 config/tc-msp430.c:1453
2822 #: config/tc-msp430.c:1463
2823 #, c-format
2824 msgid "operand out of range: %ld"
2825 msgstr "opérande hors limite: %ld"
2827 #: config/tc-avr.c:1007 config/tc-d10v.c:1793 config/tc-d30v.c:1973
2828 #: config/tc-msp430.c:1481
2829 #, c-format
2830 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
2831 msgstr "ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
2833 #: config/tc-avr.c:1021
2834 msgid "only constant expression allowed"
2835 msgstr "seule une expression de constante est permise"
2837 #: config/tc-avr.c:1057 config/tc-d10v.c:1659 config/tc-d30v.c:1806
2838 #: config/tc-mn10200.c:1255 config/tc-mn10300.c:2303 config/tc-msp430.c:1520
2839 #: config/tc-or32.c:1618 config/tc-ppc.c:5919 config/tc-v850.c:2264
2840 #, c-format
2841 msgid "reloc %d not supported by object file format"
2842 msgstr "relocalisation %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
2844 #: config/tc-avr.c:1081 config/tc-d10v.c:1248 config/tc-d10v.c:1262
2845 #: config/tc-h8300.c:1915 config/tc-h8500.c:1106 config/tc-mcore.c:938
2846 #: config/tc-msp430.c:438 config/tc-pj.c:283 config/tc-sh.c:2096
2847 #: config/tc-z8k.c:1238
2848 msgid "can't find opcode "
2849 msgstr "ne peut repérer le opcode "
2851 #: config/tc-avr.c:1098
2852 #, c-format
2853 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
2854 msgstr "opcode illégale %s pour MCU %s"
2856 #: config/tc-avr.c:1106
2857 msgid "garbage at end of line"
2858 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
2860 #: config/tc-avr.c:1170 read.c:3226
2861 msgid "illegal expression"
2862 msgstr "expression illégale"
2864 #: config/tc-avr.c:1196 config/tc-avr.c:1262
2865 msgid "`)' required"
2866 msgstr "« ) » requis"
2868 #: config/tc-avr.c:1216
2869 #, c-format
2870 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
2871 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
2873 #: config/tc-avr.c:1219
2874 msgid "expression possibly out of 8-bit range"
2875 msgstr "expression possiblement hors limite pour 8 bits"
2877 #: config/tc-avr.c:1290 config/tc-avr.c:1297
2878 #, c-format
2879 msgid "illegal %srelocation size: %d"
2880 msgstr "taille des %srelocalisations illégale: %d"
2882 #: config/tc-cris.c:386 config/tc-m68hc11.c:2831
2883 #, c-format
2884 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
2885 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
2887 #: config/tc-cris.c:390 config/tc-m68hc11.c:2835
2888 #, c-format
2889 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
2890 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
2892 #: config/tc-cris.c:396 config/tc-m68hc11.c:2841
2893 #, c-format
2894 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
2895 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
2897 #: config/tc-cris.c:650
2898 #, c-format
2899 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
2900 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
2902 #: config/tc-cris.c:663
2903 #, c-format
2904 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
2905 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
2907 #: config/tc-cris.c:807
2908 msgid "Virtual memory exhausted"
2909 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2911 #: config/tc-cris.c:815
2912 #, c-format
2913 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
2914 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
2916 #: config/tc-cris.c:816
2917 msgid "(unknown reason)"
2918 msgstr "(raison inconnue)"
2920 #: config/tc-cris.c:820
2921 #, c-format
2922 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
2923 msgstr "opcode erroné: « %s» «%s »\n"
2925 #: config/tc-cris.c:1164
2926 #, c-format
2927 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
2928 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
2930 #: config/tc-cris.c:1180
2931 #, c-format
2932 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
2933 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
2935 #: config/tc-cris.c:1219
2936 #, c-format
2937 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
2938 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2940 #: config/tc-cris.c:1234
2941 #, c-format
2942 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
2943 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
2945 #. Others have a generic warning.
2946 #: config/tc-cris.c:1324
2947 #, c-format
2948 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
2949 msgstr "Registre spécifié non implanté « %s »"
2951 #. We've come to the end of instructions with this
2952 #. opcode, so it must be an error.
2953 #: config/tc-cris.c:1483
2954 msgid "Illegal operands"
2955 msgstr "opérandes illégales"
2957 #: config/tc-cris.c:1514 config/tc-cris.c:1545
2958 #, c-format
2959 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
2960 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
2962 #: config/tc-cris.c:1524 config/tc-cris.c:1552
2963 #, c-format
2964 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
2965 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
2967 #: config/tc-cris.c:1573
2968 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
2969 msgstr "la taille de relocalisation PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
2971 #: config/tc-cris.c:2572
2972 msgid "32-bit conditional branch generated"
2973 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
2975 #: config/tc-cris.c:2626
2976 msgid "Complex expression not supported"
2977 msgstr "expressions complexes ne sont pas supportées"
2979 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
2980 #. not, add it.
2981 #: config/tc-cris.c:2747
2982 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
2983 msgstr "Appel erroné à md_atof() - format en virgule flottante n'est pas supporté"
2985 #: config/tc-cris.c:2794
2986 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
2987 msgstr "relocalisation relative au PC doit être résolue de manière triviale"
2989 #: config/tc-cris.c:2837
2990 #, c-format
2991 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
2992 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
2994 #: config/tc-cris.c:2848
2995 #, c-format
2996 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
2997 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
2999 #: config/tc-cris.c:2855
3000 #, c-format
3001 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
3002 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 4 bits: %ld"
3004 #: config/tc-cris.c:2862
3005 #, c-format
3006 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
3007 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 5 bits: %ld"
3009 #: config/tc-cris.c:2869
3010 #, c-format
3011 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
3012 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
3014 #: config/tc-cris.c:2876
3015 #, c-format
3016 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
3017 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
3019 #: config/tc-cris.c:2924
3020 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
3021 msgstr "SVP utiliser --help pour connaître les options pour ect assembleur.\n"
3023 #: config/tc-cris.c:2936
3024 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
3025 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
3027 #: config/tc-cris.c:3012
3028 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
3029 msgstr ""
3030 "ERREUR de sémantique.  Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, ce doit être\n"
3031 "une constante utilisée au moment de l'assemblage"
3033 #: config/tc-cris.c:3064
3034 #, c-format
3035 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
3036 msgstr "Ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
3038 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
3039 #: config/tc-cris.c:3078
3040 msgid "CRIS-specific options:\n"
3041 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
3043 #: config/tc-cris.c:3080
3044 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
3045 msgstr "  -h, -H                  afficher l'aide mémoire.  Déprécié.\n"
3047 #: config/tc-cris.c:3082
3048 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
3049 msgstr "  -N                      avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
3051 #: config/tc-cris.c:3084
3052 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
3053 msgstr ""
3054 "  --underscore            symboles usagers sont normalement préfixés avec\n"
3055 "                          le caractère de soulignement.\n"
3057 #: config/tc-cris.c:3086
3058 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
3059 msgstr "                          registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
3061 #: config/tc-cris.c:3088
3062 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
3063 msgstr "  --no-underscore         les symboles usagers n'ont pas de préfixe\n"
3065 #: config/tc-cris.c:3090
3066 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
3067 msgstr "                          registres auront besoin de « $ »-prefix\n"
3069 #: config/tc-cris.c:3092
3070 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
3071 msgstr "  --pic                   permetre la génération de code indépendant de la position\n"
3073 #: config/tc-cris.c:3115
3074 msgid "Invalid relocation"
3075 msgstr "Relocalisation invalide"
3077 #: config/tc-cris.c:3149
3078 msgid "Invalid pc-relative relocation"
3079 msgstr "relocalisation relative du PC invalide"
3081 #: config/tc-cris.c:3198
3082 #, c-format
3083 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
3084 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
3086 #: config/tc-cris.c:3225
3087 #, c-format
3088 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
3089 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
3091 #: config/tc-cris.c:3234
3092 #, c-format
3093 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
3094 msgstr ".syntax %s requiert  l'option « --no-underscore »"
3096 #: config/tc-cris.c:3272
3097 msgid "Unknown .syntax operand"
3098 msgstr "Opérande inconnue .syntax"
3100 #: config/tc-cris.c:3283
3101 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
3102 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
3104 #: config/tc-cris.c:3296
3105 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
3106 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
3108 #: config/tc-d10v.c:252
3109 msgid ""
3110 "D10V options:\n"
3111 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
3112 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
3113 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
3114 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
3115 "                        instructions together.\n"
3116 msgstr ""
3117 "Options D10V:\n"
3118 "-O                      Optimiser.  Certaines opérations seont faites en parallèle.\n"
3119 "--gstabs-packing        empaqueter les instructions adjacentes short ensembles mêne\n"
3120 "                        lorsque --gstabs est spécifié.  Activé par défaut.\n"
3121 "--no-gstabs-packing     Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
3122 "                        adjacentes ensembles.\n"
3124 #: config/tc-d10v.c:543 config/tc-d30v.c:549 config/tc-mn10200.c:937
3125 #: config/tc-mn10300.c:1812 config/tc-ppc.c:2332 config/tc-s390.c:1234
3126 #: config/tc-tic80.c:275 config/tc-v850.c:2022
3127 msgid "illegal operand"
3128 msgstr "opérande illégale"
3130 #: config/tc-d10v.c:657
3131 msgid "operand is not an immediate"
3132 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
3134 #: config/tc-d10v.c:675
3135 #, c-format
3136 msgid "operand out of range: %lu"
3137 msgstr "opérande hors limite: %lu"
3139 #: config/tc-d10v.c:736
3140 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
3141 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
3143 #: config/tc-d10v.c:792
3144 msgid "Instruction must be executed in parallel"
3145 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
3147 #: config/tc-d10v.c:795
3148 msgid "Long instructions may not be combined."
3149 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
3151 #: config/tc-d10v.c:828
3152 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
3153 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
3155 #: config/tc-d10v.c:832 config/tc-d30v.c:876
3156 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
3157 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
3159 #: config/tc-d10v.c:834 config/tc-d10v.c:842 config/tc-d10v.c:856
3160 #: config/tc-d10v.c:871 config/tc-d30v.c:877 config/tc-d30v.c:886
3161 msgid "Swapping instruction order"
3162 msgstr "Ordre d'instruction de commutation (swapping)"
3164 #: config/tc-d10v.c:840 config/tc-d30v.c:883
3165 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
3166 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
3168 #: config/tc-d10v.c:860 config/tc-d30v.c:903
3169 msgid "IU instruction may not be in the left container"
3170 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissé dans le conteneur de gauche"
3172 #: config/tc-d10v.c:862 config/tc-d10v.c:877
3173 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
3174 msgstr ""
3175 "Instruction dans le conteneur R est écrasé par une instruction de contrôle de flux\n"
3176 "du conteneur L."
3178 #: config/tc-d10v.c:875 config/tc-d30v.c:914
3179 msgid "MU instruction may not be in the right container"
3180 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
3182 #: config/tc-d10v.c:881 config/tc-d30v.c:926
3183 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
3184 msgstr "type d'excution inconnue passé à write_2_short()"
3186 #: config/tc-d10v.c:1072 config/tc-d10v.c:1080
3187 #, c-format
3188 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
3189 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
3191 #: config/tc-d10v.c:1179
3192 #, c-format
3193 msgid "resource conflict (R%d)"
3194 msgstr "conflit de ressources (R%d)"
3196 #: config/tc-d10v.c:1182
3197 #, c-format
3198 msgid "resource conflict (A%d)"
3199 msgstr "conflit de ressources (A%d)"
3201 #: config/tc-d10v.c:1184
3202 msgid "resource conflict (PSW)"
3203 msgstr "conflit de ressources (PSW)"
3205 #: config/tc-d10v.c:1186
3206 msgid "resource conflict (C flag)"
3207 msgstr "conflit de ressources (fanion C)"
3209 #: config/tc-d10v.c:1188
3210 msgid "resource conflict (F flag)"
3211 msgstr "conflit de ressources (fanion F)"
3213 #: config/tc-d10v.c:1276 config/tc-d10v.c:1298 config/tc-d30v.c:1410
3214 msgid "Unable to mix instructions as specified"
3215 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
3217 #: config/tc-d10v.c:1345 config/tc-d30v.c:1547
3218 #, c-format
3219 msgid "unknown opcode: %s"
3220 msgstr "opcode inconnu: %s"
3222 #: config/tc-d10v.c:1428 config/tc-d10v.c:1603 config/tc-tic80.c:532
3223 msgid "bad opcode or operands"
3224 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
3226 #: config/tc-d10v.c:1503 config/tc-m68k.c:4305
3227 msgid "value out of range"
3228 msgstr "valeur hors limite"
3230 #: config/tc-d10v.c:1579
3231 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
3232 msgstr "opérande illégale - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
3234 #: config/tc-d10v.c:1614 config/tc-tic80.c:543
3235 msgid "Register number must be EVEN"
3236 msgstr "le numéro de registre doit être PAIR"
3238 #: config/tc-d10v.c:1617
3239 msgid "Unsupported use of sp"
3240 msgstr "Utilisation non supporté de sp"
3242 #: config/tc-d10v.c:1636
3243 #, c-format
3244 msgid "cr%ld is a reserved control register"
3245 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
3247 #: config/tc-d10v.c:1773
3248 #, c-format
3249 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
3250 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
3252 #: config/tc-d30v.c:192
3253 #, c-format
3254 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
3255 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
3257 #: config/tc-d30v.c:287
3258 msgid ""
3259 "\n"
3260 "D30V options:\n"
3261 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
3262 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
3263 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
3264 "-c                      Warn about symbols whoes names match register names.\n"
3265 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
3266 msgstr ""
3267 "\n"
3268 "Option D30V:\n"
3269 "-O                      rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
3270 "                        si possible.\n"
3271 "-n                      avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
3272 "-N                      avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
3273 "-c                      avertir de tous les symboles ayant des noms identiques à\n"
3274 "                        aux noms de registres\n"
3275 "-C                      inverse de -c.  -c est le défaut.\n"
3277 #: config/tc-d30v.c:461
3278 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
3279 msgstr "type de relocalisation 12-bits attendu"
3281 #: config/tc-d30v.c:468
3282 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
3283 msgstr "type de relocalisation 18-bits attendu"
3285 #: config/tc-d30v.c:719
3286 #, c-format
3287 msgid "%s NOP inserted"
3288 msgstr "%s NOP inséré"
3290 #: config/tc-d30v.c:720
3291 msgid "sequential"
3292 msgstr "séquentiel"
3294 #: config/tc-d30v.c:720
3295 msgid "parallel"
3296 msgstr "parallèle"
3298 #: config/tc-d30v.c:872
3299 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
3300 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
3302 #: config/tc-d30v.c:885
3303 #, c-format
3304 msgid "Executing %s in IU may not work"
3305 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
3307 #: config/tc-d30v.c:892
3308 #, c-format
3309 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
3310 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
3312 #: config/tc-d30v.c:905
3313 #, c-format
3314 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
3315 msgstr "instruction spéciale de gauche %s» écrase l'instruction du conteneur de droite « %s »"
3317 #: config/tc-d30v.c:916
3318 #, c-format
3319 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
3320 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
3322 #: config/tc-d30v.c:919
3323 #, c-format
3324 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
3325 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
3327 #: config/tc-d30v.c:1289 config/tc-d30v.c:1306
3328 msgid "Cannot assemble instruction"
3329 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
3331 #: config/tc-d30v.c:1291
3332 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
3333 msgstr "Le 1er opcode est long.  Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
3335 #: config/tc-d30v.c:1360
3336 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
3337 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «load »"
3339 #: config/tc-d30v.c:1362
3340 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
3341 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply» et «16- bits multiply »'"
3343 #: config/tc-d30v.c:1394
3344 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
3345 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
3347 #: config/tc-d30v.c:1477 config/tc-d30v.c:1515
3348 #, c-format
3349 msgid "unknown condition code: %s"
3350 msgstr "code de condition inconnue: %s"
3352 #: config/tc-d30v.c:1508
3353 #, c-format
3354 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
3355 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
3357 #: config/tc-d30v.c:1558
3358 #, c-format
3359 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
3360 msgstr "opérande pour le opcode « %s » ne correspond pas avec un format valide"
3362 #: config/tc-d30v.c:1776
3363 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
3364 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à multiples resgistres"
3366 #: config/tc-d30v.c:1862
3367 #, c-format
3368 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
3369 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
3371 #: config/tc-d30v.c:1865
3372 #, c-format
3373 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
3374 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
3376 #: config/tc-d30v.c:1873
3377 #, c-format
3378 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
3379 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
3381 #: config/tc-d30v.c:1876
3382 #, c-format
3383 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
3384 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
3386 #: config/tc-d30v.c:1884
3387 #, c-format
3388 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
3389 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
3391 #: config/tc-d30v.c:2053
3392 #, c-format
3393 msgid "value too large to fit in %d bits"
3394 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
3396 #: config/tc-d30v.c:2196
3397 #, c-format
3398 msgid "Alignment too large: %d assumed"
3399 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
3401 #: config/tc-dlx.c:283
3402 msgid "missing .proc"
3403 msgstr ".proc manquant"
3405 #: config/tc-dlx.c:300
3406 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
3407 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
3409 #: config/tc-dlx.c:498
3410 #, c-format
3411 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
3412 msgstr "ERREUR d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
3414 #: config/tc-dlx.c:552
3415 #, c-format
3416 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
3417 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
3419 #: config/tc-dlx.c:667
3420 #, c-format
3421 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
3422 msgstr "Opérande erronée pour une instruction de stockage: « %s »"
3424 #: config/tc-dlx.c:865
3425 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
3426 msgstr "ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
3428 #: config/tc-dlx.c:879
3429 #, c-format
3430 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
3431 msgstr "arguments manquants pour le opcode « %s »"
3433 #: config/tc-dlx.c:950
3434 #, c-format
3435 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
3436 msgstr "à la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
3438 #: config/tc-dlx.c:1022
3439 msgid "failed regnum sanity check."
3440 msgstr "échec du regnum de la vérification de l'état de santé"
3442 #: config/tc-dlx.c:1035
3443 msgid "failed general register sanity check."
3444 msgstr "échec du registre général de la vérification de l'état de santé"
3446 #: config/tc-dlx.c:1324
3447 msgid "Invalid expression after # number\n"
3448 msgstr "expression invalide après # numéro\n"
3450 #: config/tc-fr30.c:85
3451 msgid " FR30 specific command line options:\n"
3452 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
3454 #: config/tc-fr30.c:139 config/tc-openrisc.c:152
3455 #, c-format
3456 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
3457 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai"
3459 #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1576
3460 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
3461 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot"
3463 #: config/tc-fr30.c:524 config/tc-frv.c:1289 config/tc-i960.c:798
3464 #: config/tc-ip2k.c:353 config/tc-m32r.c:1884 config/tc-openrisc.c:452
3465 #: config/tc-xstormy16.c:636
3466 msgid "Bad call to md_atof()"
3467 msgstr "appel erroné de md_atof()"
3469 #: config/tc-frv.c:413
3470 msgid "FRV specific command line options:\n"
3471 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
3473 #: config/tc-frv.c:414
3474 msgid "-G n         Data >= n bytes is in small data area\n"
3475 msgstr "-G n         données >= n octets est une petite zone de données\n"
3477 #: config/tc-frv.c:415
3478 msgid "-mgpr-32     Note 32 gprs are used\n"
3479 msgstr "-mgpr-32     noter que grps 32 est utilisé\n"
3481 #: config/tc-frv.c:416
3482 msgid "-mgpr-64     Note 64 gprs are used\n"
3483 msgstr "-mgpr-64     noter que grps 64 est utilisé\n"
3485 #: config/tc-frv.c:417
3486 msgid "-mfpr-32     Note 32 fprs are used\n"
3487 msgstr "-mfpr-32     noter que frps 32 est utilisé\n"
3489 #: config/tc-frv.c:418
3490 msgid "-mfpr-64     Note 64 fprs are used\n"
3491 msgstr "-mfpr-64     noter que frps 64 est utilisé\n"
3493 #: config/tc-frv.c:419
3494 msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
3495 msgstr "-msoft-float noter que le fp logiciel est  utilisé\n"
3497 #: config/tc-frv.c:420
3498 msgid "-mdword      Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
3499 msgstr "-mdword      noter que la pile est alignée sur une frontière de 8 octets\n"
3501 #: config/tc-frv.c:421
3502 msgid "-mno-dword   Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
3503 msgstr "-mno-dword   noter que la pile est alignée sur une frontière de 4 octets\n"
3505 #: config/tc-frv.c:422
3506 msgid "-mdouble     Note fp double insns are used\n"
3507 msgstr "-mdouble     noter que insns fp double sont utilisés\n"
3509 #: config/tc-frv.c:423
3510 msgid "-mmedia      Note media insns are used\n"
3511 msgstr "-mmedia      noter que insns fp double sont utilisés\n"
3513 #: config/tc-frv.c:424
3514 msgid "-mmuladd     Note multiply add/subtract insns are used\n"
3515 msgstr "-mmuladd     noter que les insns multiplicatif add/sous sont utilisés\n"
3517 #: config/tc-frv.c:425
3518 msgid "-mpack       Note instructions are packed\n"
3519 msgstr "-mpack       noter que les instructions sont empaquetées\n"
3521 #: config/tc-frv.c:426
3522 msgid "-mno-pack    Do not allow instructions to be packed\n"
3523 msgstr "-mno-pack    ne pas empaqueter les instructions\n"
3525 #: config/tc-frv.c:427
3526 msgid "-mpic        Note small position independent code\n"
3527 msgstr "-mpic         noter le petit code indépendant de la position\n"
3529 #: config/tc-frv.c:428
3530 msgid "-mPIC        Note large position independent code\n"
3531 msgstr "-mPIC         noter le grand code indépendant de la position\n"
3533 #: config/tc-frv.c:429
3534 msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n"
3535 msgstr "-mlibrary-pic compiler la librairie pour du grand code indépendant de la position\n"
3537 #: config/tc-frv.c:430
3538 msgid "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
3539 msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
3541 #: config/tc-frv.c:431
3542 msgid "             Record the cpu type\n"
3543 msgstr "             enregistrer le type de cpu\n"
3545 #: config/tc-frv.c:432
3546 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
3547 msgstr "-mtomcat-stats afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
3549 #: config/tc-frv.c:433
3550 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
3551 msgstr "-mtomcat-debug arrengements de débug pour tomcat\n"
3553 #: config/tc-frv.c:1012
3554 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
3555 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
3557 #: config/tc-frv.c:1025
3558 msgid "VLIW packing constraint violation"
3559 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
3561 #: config/tc-frv.c:1540
3562 #, c-format
3563 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
3564 msgstr "Relocalisation %s n'est pas sûre pour %s"
3566 #: config/tc-h8300.c:84 config/tc-h8300.c:96 config/tc-h8300.c:109
3567 #: config/tc-h8300.c:122 config/tc-h8300.c:135 config/tc-h8300.c:149
3568 #: config/tc-h8300.c:222 config/tc-hppa.c:1423 config/tc-hppa.c:6909
3569 #: config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921 config/tc-hppa.c:6927
3570 #: config/tc-mn10300.c:1218 config/tc-mn10300.c:1223 config/tc-mn10300.c:2722
3571 msgid "could not set architecture and machine"
3572 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
3574 #: config/tc-h8300.c:436 config/tc-h8300.c:444
3575 msgid "Reg not valid for H8/300"
3576 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
3578 #: config/tc-h8300.c:529
3579 msgid "invalid operand size requested"
3580 msgstr "requête invalide de taille d'opérandes"
3582 #: config/tc-h8300.c:626 config/tc-h8300.c:629
3583 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
3584 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
3586 #: config/tc-h8300.c:632
3587 msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
3588 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm)\n"
3590 #: config/tc-h8300.c:658 config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:670
3591 msgid "mismatch between register and suffix"
3592 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
3594 #: config/tc-h8300.c:697
3595 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
3596 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
3598 #: config/tc-h8300.c:722 config/tc-h8300.c:832 config/tc-h8300.c:840
3599 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
3600 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
3602 #: config/tc-h8300.c:781 config/tc-h8300.c:789 config/tc-h8300.c:818
3603 msgid "expected @(exp, reg16)"
3604 msgstr "@ attendu (exp, reg16)"
3606 #: config/tc-h8300.c:807
3607 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
3608 msgstr "attendu .L, .W ou .B pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
3610 #: config/tc-h8300.c:1000
3611 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
3612 msgstr "attendu un mode d'adressage valide pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
3614 #: config/tc-h8300.c:1018 config/tc-h8300.c:1027
3615 msgid "expected register"
3616 msgstr "registre attendu"
3618 #: config/tc-h8300.c:1043
3619 msgid "expected closing paren"
3620 msgstr "parenthèses de fermeture attendue"
3622 #: config/tc-h8300.c:1104
3623 #, c-format
3624 msgid "can't use high part of register in operand %d"
3625 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
3627 #: config/tc-h8300.c:1268
3628 #, c-format
3629 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
3630 msgstr "Opcode « %s » avec ces type d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
3632 #: config/tc-h8300.c:1277
3633 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
3634 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
3636 #: config/tc-h8300.c:1316
3637 #, c-format
3638 msgid "operand %s0x%lx out of range."
3639 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
3641 #: config/tc-h8300.c:1415
3642 msgid "Can't work out size of operand.\n"
3643 msgstr "Ne peut traiter la taille de l'opérande.\n"
3645 #: config/tc-h8300.c:1466
3646 #, c-format
3647 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
3648 msgstr "opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300"
3650 #: config/tc-h8300.c:1471
3651 #, c-format
3652 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
3653 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300H"
3655 #: config/tc-h8300.c:1477
3656 #, c-format
3657 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
3658 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode H8/300S"
3660 #: config/tc-h8300.c:1538 config/tc-h8300.c:1558
3661 msgid "Need #1 or #2 here"
3662 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
3664 #: config/tc-h8300.c:1553
3665 msgid "#4 not valid on H8/300."
3666 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
3668 #: config/tc-h8300.c:1645 config/tc-h8300.c:1727
3669 #, c-format
3670 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
3671 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
3673 #: config/tc-h8300.c:1766
3674 msgid "destination operand must be 16 bit register"
3675 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
3677 #: config/tc-h8300.c:1775
3678 msgid "source operand must be 8 bit register"
3679 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
3681 #: config/tc-h8300.c:1783
3682 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
3683 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
3685 #: config/tc-h8300.c:1790
3686 msgid "destination operand must be 8 bit register"
3687 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
3689 #: config/tc-h8300.c:1798
3690 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
3691 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
3693 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
3694 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
3695 #: config/tc-h8300.c:1806 config/tc-mmix.c:454 config/tc-mmix.c:466
3696 #: config/tc-mmix.c:2502 config/tc-mmix.c:2526 config/tc-mmix.c:2802
3697 #: config/tc-or32.c:640 config/tc-or32.c:854
3698 msgid "invalid operands"
3699 msgstr "opérandes invalides"
3701 #: config/tc-h8300.c:1839
3702 msgid "operand/size mis-match"
3703 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
3705 #: config/tc-h8300.c:1926 config/tc-h8500.c:1112 config/tc-mips.c:9301
3706 #: config/tc-sh.c:2363 config/tc-sh64.c:2837 config/tc-w65.c:691
3707 #: config/tc-z8k.c:1248
3708 msgid "unknown opcode"
3709 msgstr "opcode inconnu"
3711 #: config/tc-h8300.c:2031 config/tc-h8500.c:1139 config/tc-sh.c:2483
3712 #: config/tc-z8k.c:1304
3713 msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
3714 msgstr "appel de tc_crawl_symbol_chain \n"
3716 #: config/tc-h8300.c:2047 config/tc-h8500.c:1153 config/tc-sh.c:2490
3717 #: config/tc-z8k.c:1320
3718 msgid "call to tc_headers_hook \n"
3719 msgstr "appel de tc_headers_hook \n"
3721 #: config/tc-h8300.c:2140
3722 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
3723 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
3725 #: config/tc-h8300.c:2154
3726 msgid "call to md_convert_frag \n"
3727 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
3729 #: config/tc-h8300.c:2216
3730 msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
3731 msgstr "appel de tomd_estimate_size_before_relax \n"
3733 #: config/tc-h8300.c:2337 config/tc-mcore.c:2355 config/tc-pj.c:581
3734 #: config/tc-sh.c:3958
3735 #, c-format
3736 msgid "Cannot represent relocation type %s"
3737 msgstr "Ne peut représenter le type de relocalisation %s"
3739 #: config/tc-h8500.c:325
3740 msgid ":24 not valid for this opcode"
3741 msgstr ":24 n'est pas valide pour ce opcode"
3743 #: config/tc-h8500.c:332
3744 msgid "expect :8,:16 or :24"
3745 msgstr "attendu :8,:16 ou :24"
3747 #: config/tc-h8500.c:391
3748 msgid "syntax error in reg list"
3749 msgstr "ERREUR de syntaxe dans la liste reg"
3751 #: config/tc-h8500.c:409
3752 msgid "missing final register in range"
3753 msgstr "registre final manque pour définir les bornes"
3755 #: config/tc-h8500.c:498 config/tc-h8500.c:505 config/tc-h8500.c:511
3756 msgid "expected @(exp, Rn)"
3757 msgstr "@ attendu (exp, Rn)"
3759 #: config/tc-h8500.c:527
3760 msgid "@Rn+ needs word register"
3761 msgstr "@Rn+ a besoin d'un registre de mots"
3763 #: config/tc-h8500.c:537
3764 msgid "@Rn needs word register"
3765 msgstr "@Rn a besoin d'un registre de mots"
3767 #: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:1827
3768 #, c-format
3769 msgid "unhandled %d\n"
3770 msgstr "%d non traité\n"
3772 #: config/tc-h8500.c:868
3773 #, c-format
3774 msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
3775 msgstr "l'opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d"
3777 #: config/tc-h8500.c:963 config/tc-sh.c:2036
3778 #, c-format
3779 msgid "failed for %d\n"
3780 msgstr "a échoué pour %d\n"
3782 #: config/tc-h8500.c:1128 config/tc-sh.c:2138 config/tc-sh.c:2412
3783 #: config/tc-w65.c:710
3784 msgid "invalid operands for opcode"
3785 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
3787 #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds.
3788 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3789 #: config/tc-hppa.c:1156 config/tc-hppa.c:1170
3790 #, c-format
3791 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
3792 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
3794 #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two).
3795 #. IGNORE is used to suppress the error message.
3796 #: config/tc-hppa.c:1184
3797 #, c-format
3798 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
3799 msgstr "Champ incorrectement alligné [%d] (%d)."
3801 #: config/tc-hppa.c:1213
3802 msgid "Missing .exit\n"
3803 msgstr ".exit manquant\n"
3805 #: config/tc-hppa.c:1216
3806 msgid "Missing .procend\n"
3807 msgstr ".procend manquant\n"
3809 #: config/tc-hppa.c:1396
3810 #, c-format
3811 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
3812 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
3814 #: config/tc-hppa.c:1429
3815 msgid "-R option not supported on this target."
3816 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour la cible."
3818 #: config/tc-hppa.c:1445 config/tc-sparc.c:809 config/tc-sparc.c:845
3819 #, c-format
3820 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
3821 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
3823 #: config/tc-hppa.c:1453 config/tc-i860.c:201
3824 #, c-format
3825 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
3826 msgstr "erreur interne: perte du opcode: « %s» «%s »\n"
3828 #: config/tc-hppa.c:1524 config/tc-hppa.c:7048 config/tc-hppa.c:7105
3829 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
3830 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
3832 #: config/tc-hppa.c:1527 config/tc-hppa.c:7108
3833 msgid "Missing function name for .PROC"
3834 msgstr "Nom de fonction mauqnat pour .PROC"
3836 #: config/tc-hppa.c:1634 config/tc-hppa.c:4905
3837 msgid "could not update architecture and machine"
3838 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
3840 #: config/tc-hppa.c:1842
3841 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
3842 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
3844 #: config/tc-hppa.c:1847
3845 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
3846 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
3848 #: config/tc-hppa.c:1884
3849 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
3850 msgstr "Short Load/Store Completer invalide."
3852 #: config/tc-hppa.c:1944 config/tc-hppa.c:1949
3853 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
3854 msgstr "Store Bytes Short Completer invalide"
3856 #: config/tc-hppa.c:2260 config/tc-hppa.c:2266
3857 msgid "Invalid left/right combination completer"
3858 msgstr "Combinaison de complèteur left/right invalide"
3860 #: config/tc-hppa.c:2315 config/tc-hppa.c:2322
3861 msgid "Invalid permutation completer"
3862 msgstr "Permutation de complèteur invalide"
3864 #: config/tc-hppa.c:2423
3865 #, c-format
3866 msgid "Invalid Add Condition: %s"
3867 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
3869 #: config/tc-hppa.c:2434 config/tc-hppa.c:2444
3870 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
3871 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
3873 #: config/tc-hppa.c:2465 config/tc-hppa.c:2603
3874 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
3875 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
3877 #: config/tc-hppa.c:2505
3878 #, c-format
3879 msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
3880 msgstr "Condition de bit de branchement invalide: %c"
3882 #: config/tc-hppa.c:2591
3883 #, c-format
3884 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
3885 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
3887 #: config/tc-hppa.c:2618
3888 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
3889 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
3891 #: config/tc-hppa.c:2714
3892 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
3893 msgstr "Instruction de condition logique invalide."
3895 #: config/tc-hppa.c:2769
3896 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
3897 msgstr "Condition décalage/extraction/dépot invalide."
3899 #: config/tc-hppa.c:2881
3900 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
3901 msgstr "Instruction unaire (Unit) de condition invalide."
3903 #: config/tc-hppa.c:3258 config/tc-hppa.c:3290 config/tc-hppa.c:3321
3904 #: config/tc-hppa.c:3351
3905 msgid "Branch to unaligned address"
3906 msgstr "Branchement non aligné sur une adresse"
3908 #: config/tc-hppa.c:3529
3909 msgid "Invalid SFU identifier"
3910 msgstr "Identificateur SFU invalide"
3912 #: config/tc-hppa.c:3579
3913 msgid "Invalid COPR identifier"
3914 msgstr "Identificateur COPR invalide"
3916 #: config/tc-hppa.c:3708
3917 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
3918 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
3920 #: config/tc-hppa.c:3825 config/tc-hppa.c:3845 config/tc-hppa.c:3865
3921 #: config/tc-hppa.c:3885 config/tc-hppa.c:3905
3922 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
3923 msgstr "Registre invalide pour la précision simple fmpyadd ou fmpysub"
3925 #: config/tc-hppa.c:3962
3926 #, c-format
3927 msgid "Invalid operands %s"
3928 msgstr "opérandes invalides %s"
3930 #: config/tc-hppa.c:4080
3931 msgid "Cannot handle fixup"
3932 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
3934 #: config/tc-hppa.c:4381
3935 msgid "  -Q                      ignored\n"
3936 msgstr "  -Q                      ignoré\n"
3938 #: config/tc-hppa.c:4385
3939 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
3940 msgstr "  -c                      avertir si un commentaire est trouver\n"
3942 #: config/tc-hppa.c:4456
3943 #, c-format
3944 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
3945 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le coirrectif du type 0x%x"
3947 #: config/tc-hppa.c:4627
3948 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
3949 msgstr "Relocalisation inconnue rencontrée  dans md_apply_fix."
3951 #: config/tc-hppa.c:4769 config/tc-hppa.c:4794
3952 #, c-format
3953 msgid "Undefined register: '%s'."
3954 msgstr "Registre indéfinie: « %s »."
3956 #: config/tc-hppa.c:4828
3957 #, c-format
3958 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
3959 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
3961 #: config/tc-hppa.c:4843
3962 #, c-format
3963 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
3964 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
3966 #: config/tc-hppa.c:4944
3967 #, c-format
3968 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
3969 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
3971 #: config/tc-hppa.c:5000
3972 #, c-format
3973 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
3974 msgstr "Complèteur FTEST invalise: %s"
3976 #: config/tc-hppa.c:5067 config/tc-hppa.c:5105
3977 #, c-format
3978 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
3979 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
3981 #: config/tc-hppa.c:5184
3982 msgid "Bad segment in expression."
3983 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
3985 #: config/tc-hppa.c:5243
3986 msgid "Bad segment (should be absolute)."
3987 msgstr "Segement erroné (doit être absolu)."
3989 #: config/tc-hppa.c:5286
3990 #, c-format
3991 msgid "Invalid argument location: %s\n"
3992 msgstr "Localisation invalide de l'argument: %s\n"
3994 #: config/tc-hppa.c:5317
3995 #, c-format
3996 msgid "Invalid argument description: %d"
3997 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
3999 #: config/tc-hppa.c:5340
4000 #, c-format
4001 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
4002 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
4004 #: config/tc-hppa.c:6060
4005 #, c-format
4006 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
4007 msgstr "Argument invalide .CALL: %s"
4009 #: config/tc-hppa.c:6182
4010 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
4011 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
4013 #: config/tc-hppa.c:6202
4014 #, c-format
4015 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
4016 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
4018 #: config/tc-hppa.c:6221
4019 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
4020 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
4022 #: config/tc-hppa.c:6233
4023 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
4024 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
4026 #: config/tc-hppa.c:6243
4027 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
4028 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
4030 #: config/tc-hppa.c:6299
4031 #, c-format
4032 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
4033 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
4035 #: config/tc-hppa.c:6410
4036 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
4037 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
4039 #: config/tc-hppa.c:6426
4040 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
4041 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
4043 #: config/tc-hppa.c:6430
4044 msgid "Missing .callinfo."
4045 msgstr ".callinfo manquant."
4047 #: config/tc-hppa.c:6496
4048 msgid ".REG expression must be a register"
4049 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
4051 #: config/tc-hppa.c:6512
4052 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
4053 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
4055 #: config/tc-hppa.c:6523
4056 msgid ".REG must use a label"
4057 msgstr ".REG doit avoir une étiquette"
4059 #: config/tc-hppa.c:6525
4060 msgid ".EQU must use a label"
4061 msgstr ".EQU doit avoir une étiquette"
4063 #: config/tc-hppa.c:6578
4064 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
4065 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
4067 #: config/tc-hppa.c:6582
4068 msgid "Missing .callinfo"
4069 msgstr ".callinfo manquant"
4071 #: config/tc-hppa.c:6586
4072 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
4073 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
4075 #: config/tc-hppa.c:6613
4076 #, c-format
4077 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
4078 msgstr "Ne peut définit un symbole d'exportation: %s\n"
4080 #: config/tc-hppa.c:6671
4081 #, c-format
4082 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
4083 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
4085 #: config/tc-hppa.c:6788
4086 #, c-format
4087 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
4088 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
4090 #: config/tc-hppa.c:6870
4091 msgid "Missing label name on .LABEL"
4092 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
4094 #: config/tc-hppa.c:6875
4095 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
4096 msgstr "arguments superflues pour .LABEL sont ignorés."
4098 #: config/tc-hppa.c:6892
4099 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
4100 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
4102 #: config/tc-hppa.c:6931
4103 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
4104 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
4106 #: config/tc-hppa.c:6967
4107 #, c-format
4108 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
4109 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
4111 #: config/tc-hppa.c:7002
4112 msgid "Nested procedures"
4113 msgstr "Procédure imbriquées"
4115 #: config/tc-hppa.c:7012
4116 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
4117 msgstr "Ne peut allouer un descripteur non étendu\n"
4119 #: config/tc-hppa.c:7112
4120 msgid "misplaced .procend"
4121 msgstr ".procend mal positionné"
4123 #: config/tc-hppa.c:7115
4124 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
4125 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
4127 #: config/tc-hppa.c:7118
4128 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
4129 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
4131 #: config/tc-hppa.c:7156
4132 msgid "Not in a space.\n"
4133 msgstr "N'est pas dans l'espace.\n"
4135 #: config/tc-hppa.c:7159
4136 msgid "Not in a subspace.\n"
4137 msgstr "N'est pas dans le sous-espace.\n"
4139 #: config/tc-hppa.c:7250
4140 msgid "Invalid .SPACE argument"
4141 msgstr "Argument .SPACE invalide"
4143 #: config/tc-hppa.c:7297
4144 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
4145 msgstr "Ne peut changes les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
4147 #: config/tc-hppa.c:7426
4148 #, c-format
4149 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
4150 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
4152 #: config/tc-hppa.c:7450
4153 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
4154 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
4156 #: config/tc-hppa.c:7454
4157 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
4158 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intéieur de la définitin d'une procédure. Ignoré"
4160 #: config/tc-hppa.c:7489
4161 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
4162 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
4164 #: config/tc-hppa.c:7540
4165 msgid "Alignment must be a power of 2"
4166 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
4168 #: config/tc-hppa.c:7582
4169 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
4170 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
4172 #: config/tc-hppa.c:7584
4173 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
4174 msgstr "argument .SUBSPACE invallide"
4176 #: config/tc-hppa.c:7764
4177 #, c-format
4178 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
4179 msgstr "ERREUR interne: incapable de repérer l'espace contenu pour  %s."
4181 #: config/tc-hppa.c:7803
4182 #, c-format
4183 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
4184 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
4186 #: config/tc-hppa.c:7889
4187 #, c-format
4188 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
4189 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
4191 #: config/tc-hppa.c:8622
4192 #, c-format
4193 msgid "Symbol '%s' could not be created."
4194 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
4196 #: config/tc-hppa.c:8626
4197 msgid "No memory for symbol name."
4198 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
4200 #: config/tc-i386.c:689
4201 #, c-format
4202 msgid "%s shortened to %s"
4203 msgstr "%s réduit à %s"
4205 #: config/tc-i386.c:745
4206 msgid "same type of prefix used twice"
4207 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
4209 #: config/tc-i386.c:763
4210 msgid "64bit mode not supported on this CPU."
4211 msgstr "mode 64 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
4213 #: config/tc-i386.c:767
4214 msgid "32bit mode not supported on this CPU."
4215 msgstr "mode 32 bits n'est pas supporté sur ce CPU"
4217 #: config/tc-i386.c:800
4218 msgid "bad argument to syntax directive."
4219 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe"
4221 #: config/tc-i386.c:844
4222 #, c-format
4223 msgid "no such architecture: `%s'"
4224 msgstr "pas de telle architecture: %s"
4226 #: config/tc-i386.c:849
4227 msgid "missing cpu architecture"
4228 msgstr "architecture cpu manquante"
4230 #: config/tc-i386.c:863
4231 #, c-format
4232 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
4233 msgstr "pas de telle modificateur d'architecture: « %s »"
4235 #: config/tc-i386.c:880 config/tc-i386.c:5013
4236 msgid "Unknown architecture"
4237 msgstr "architecture inconnue"
4239 #: config/tc-i386.c:915 config/tc-i386.c:938 config/tc-m68k.c:3816
4240 #, c-format
4241 msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
4242 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
4244 #: config/tc-i386.c:1192
4245 msgid "There are no unsigned pc-relative relocations"
4246 msgstr "Il n'y a pas de relocalisations relatives au PC non signées"
4248 #: config/tc-i386.c:1199 config/tc-i386.c:5225
4249 #, c-format
4250 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
4251 msgstr "ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
4253 #: config/tc-i386.c:1216
4254 #, c-format
4255 msgid "can not do %s %d byte relocation"
4256 msgstr "ne peut faire une relocalisation %s %d octets"
4258 #: config/tc-i386.c:1428
4259 #, c-format
4260 msgid "can't use register '%%%s' as operand %d in '%s'."
4261 msgstr "ne peut utiliser le registre '%%%s' comme opérande %d dans '%s'."
4263 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
4264 #: config/tc-i386.c:1457
4265 #, c-format
4266 msgid "translating to `%sp'"
4267 msgstr "traduction à « %sp »"
4269 #: config/tc-i386.c:1502
4270 #, c-format
4271 msgid "can't encode register '%%%s' in an instruction requiring REX prefix.\n"
4272 msgstr "ne peut encoder le registre '%%%s» dans l'instruction nécessitant le préfixe REX.\n"
4274 #: config/tc-i386.c:1541 config/tc-i386.c:1636
4275 #, c-format
4276 msgid "no such instruction: `%s'"
4277 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
4279 #: config/tc-i386.c:1551 config/tc-i386.c:1668
4280 #, c-format
4281 msgid "invalid character %s in mnemonic"
4282 msgstr "caractère invalide %s dans  la mnémonique"
4284 #: config/tc-i386.c:1558
4285 msgid "expecting prefix; got nothing"
4286 msgstr "préfixe attendu; n'a rien obtenu"
4288 #: config/tc-i386.c:1560
4289 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
4290 msgstr "mnémonique attendue; n'a rien obtenu"
4292 #: config/tc-i386.c:1579
4293 #, c-format
4294 msgid "redundant %s prefix"
4295 msgstr "préfixe %s redondant"
4297 #: config/tc-i386.c:1677
4298 #, c-format
4299 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
4300 msgstr "« %s» n'est pas supporté sur «%s »"
4302 #: config/tc-i386.c:1682
4303 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
4304 msgstr "utilise .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
4306 #: config/tc-i386.c:1689
4307 #, c-format
4308 msgid "expecting string instruction after `%s'"
4309 msgstr "chaîne d'instruction attendue après « %s »"
4311 #: config/tc-i386.c:1717
4312 #, c-format
4313 msgid "invalid character %s before operand %d"
4314 msgstr "caractère ivalide %s avant l'opérande %d"
4316 #: config/tc-i386.c:1731
4317 #, c-format
4318 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
4319 msgstr "parenthèses non pairées dans l'éopérande %d."
4321 #: config/tc-i386.c:1734
4322 #, c-format
4323 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
4324 msgstr "crochets non pairés dans  l'opérande %d."
4326 #: config/tc-i386.c:1743
4327 #, c-format
4328 msgid "invalid character %s in operand %d"
4329 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
4331 #: config/tc-i386.c:1770
4332 #, c-format
4333 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
4334 msgstr "fausses opérandes; (%d opérandes/instructions au maximum)"
4336 #: config/tc-i386.c:1793
4337 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
4338 msgstr "opérande attendue après « , »; n'a rien obtenu"
4340 #: config/tc-i386.c:1798
4341 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
4342 msgstr "opérande attendue avant « , »; n'a rien obtenu"
4344 #. We found no match.
4345 #: config/tc-i386.c:2140
4346 #, c-format
4347 msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
4348 msgstr "suffixe ou opérande invalide pour « %s »"
4350 #: config/tc-i386.c:2151
4351 #, c-format
4352 msgid "indirect %s without `*'"
4353 msgstr "indirect %s sans « * »"
4355 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
4356 #. affect assembly of the next line of code.
4357 #: config/tc-i386.c:2159
4358 #, c-format
4359 msgid "stand-alone `%s' prefix"
4360 msgstr "préfixe « %s » autonome"
4362 #: config/tc-i386.c:2188 config/tc-i386.c:2203
4363 #, c-format
4364 msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
4365 msgstr "« %s» opérande %d doit utiliser le segment «%%es »"
4367 #: config/tc-i386.c:2283
4368 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
4369 msgstr ""
4370 "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérandes registre;\n"
4371 "ne peut déterminer la taille de l'instruction"
4373 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the
4374 #. lowering is more complicated.
4375 #: config/tc-i386.c:2367 config/tc-i386.c:2426 config/tc-i386.c:2443
4376 #: config/tc-i386.c:2475 config/tc-i386.c:2508
4377 #, c-format
4378 msgid "Incorrect register `%%%s' used with `%c' suffix"
4379 msgstr "Registre incorrect « %%%s» utilisé avec le suffixe « %c »"
4381 #: config/tc-i386.c:2375 config/tc-i386.c:2433 config/tc-i386.c:2515
4382 #, c-format
4383 msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix"
4384 msgstr "utilise « %%%s» au lieu de «%%%s» en raison du suffixe «%c »"
4386 #: config/tc-i386.c:2390 config/tc-i386.c:2411 config/tc-i386.c:2462
4387 #: config/tc-i386.c:2493
4388 #, c-format
4389 msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'"
4390 msgstr "« %%%s» n'est pas permis avec «%s%c »"
4392 #: config/tc-i386.c:2556
4393 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
4394 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
4396 #: config/tc-i386.c:2589
4397 #, c-format
4398 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
4399 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat %x %c"
4401 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
4402 #: config/tc-i386.c:2638
4403 #, c-format
4404 msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'"
4405 msgstr "traduction à « %s %%%s,%%%s »"
4407 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
4408 #: config/tc-i386.c:2645
4409 #, c-format
4410 msgid "translating to `%s %%%s'"
4411 msgstr "traduction à « %s %%%s »"
4413 #: config/tc-i386.c:2663
4414 #, c-format
4415 msgid "you can't `pop %%cs'"
4416 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %%cs »"
4418 #. lea
4419 #: config/tc-i386.c:2682
4420 msgid "segment override on `lea' is ineffectual"
4421 msgstr "écrasement de segment sur `lea' n,est pas effectif"
4423 #: config/tc-i386.c:2991 config/tc-i386.c:3085 config/tc-i386.c:3130
4424 msgid "skipping prefixes on this instruction"
4425 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
4427 #: config/tc-i386.c:3150
4428 msgid "16-bit jump out of range"
4429 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
4431 #: config/tc-i386.c:3159
4432 #, c-format
4433 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
4434 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
4436 #: config/tc-i386.c:3601
4437 #, c-format
4438 msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode"
4439 msgstr "relocalisation @%s n'est pas supporté en mode %s bits"
4441 #: config/tc-i386.c:3677
4442 msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed"
4443 msgstr "seulement les opérandes immédiates 1 ou 2 sont permises"
4445 #: config/tc-i386.c:3700 config/tc-i386.c:3892
4446 #, c-format
4447 msgid "junk `%s' after expression"
4448 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
4450 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4451 #: config/tc-i386.c:3711
4452 #, c-format
4453 msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0"
4454 msgstr "expression immédiate invalide ou manquante « %s » prise alors pour 0"
4456 #: config/tc-i386.c:3743 config/tc-i386.c:3958
4457 #, c-format
4458 msgid "unimplemented segment %s in operand"
4459 msgstr "segment non implanté %s dans l'opérande"
4461 #: config/tc-i386.c:3745 config/tc-i386.c:3960
4462 #, c-format
4463 msgid "unimplemented segment type %d in operand"
4464 msgstr "type de segment non implanté %d dans l'opérande"
4466 #: config/tc-i386.c:3789 config/tc-i386.c:6002
4467 #, c-format
4468 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
4469 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
4471 #: config/tc-i386.c:3796
4472 #, c-format
4473 msgid "scale factor of %d without an index register"
4474 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
4476 #: config/tc-i386.c:3912
4477 #, c-format
4478 msgid "bad expression used with @%s"
4479 msgstr "expression erronée utilisé avec @%s"
4481 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4482 #: config/tc-i386.c:3934
4483 #, c-format
4484 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4485 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 assumé"
4487 #: config/tc-i386.c:4058
4488 #, c-format
4489 msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
4490 msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide"
4492 #: config/tc-i386.c:4062
4493 #, c-format
4494 msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
4495 msgstr "« %s » n'est pas une expression de base/index valide de %s bits"
4497 #: config/tc-i386.c:4137
4498 #, c-format
4499 msgid "bad memory operand `%s'"
4500 msgstr "opérande mémoire erronée « %s »"
4502 #: config/tc-i386.c:4152
4503 #, c-format
4504 msgid "junk `%s' after register"
4505 msgstr "rebut « %s » après le registre"
4507 #: config/tc-i386.c:4161 config/tc-i386.c:4276 config/tc-i386.c:4314
4508 #, c-format
4509 msgid "bad register name `%s'"
4510 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
4512 #: config/tc-i386.c:4169
4513 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
4514 msgstr "opérande immédiate illégale avec un saut absolu"
4516 #: config/tc-i386.c:4191
4517 #, c-format
4518 msgid "too many memory references for `%s'"
4519 msgstr "trop de références en mémoire pour « %s »"
4521 #: config/tc-i386.c:4269
4522 #, c-format
4523 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
4524 msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre d'index dans «%s »"
4526 #: config/tc-i386.c:4293
4527 #, c-format
4528 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
4529 msgstr "attendu « )» après le facteur d'échelle dans «%s »"
4531 #: config/tc-i386.c:4300
4532 #, c-format
4533 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
4534 msgstr "attendu un registre d'index ou un facteur d'échelle après « ,»; a obtenu «%c »"
4536 #: config/tc-i386.c:4307
4537 #, c-format
4538 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
4539 msgstr "attendu « ,» ou «)» après le registre de base dans «%s »"
4541 #. It's not a memory operand; argh!
4542 #: config/tc-i386.c:4348
4543 #, c-format
4544 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
4545 msgstr "caractère invalide %s au débutde l'opérande %d « %s »"
4547 #: config/tc-i386.c:4531
4548 msgid "long jump required"
4549 msgstr "long saut (jump) requis"
4551 #: config/tc-i386.c:4796
4552 msgid "Bad call to md_atof ()"
4553 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
4555 #: config/tc-i386.c:4964
4556 msgid "No compiled in support for x86_64"
4557 msgstr "Pas compilé pour le support pour x86_64"
4559 #: config/tc-i386.c:4985
4560 msgid ""
4561 "  -Q                      ignored\n"
4562 "  -V                      print assembler version number\n"
4563 "  -k                      ignored\n"
4564 "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
4565 "  -q                      quieten some warnings\n"
4566 "  -s                      ignored\n"
4567 msgstr ""
4568 "  -Q                      ignoré\n"
4569 "  -V                      afficher la version de l'assembler\n"
4570 "  -k                      ignoré\n"
4571 "  -n                      ne pas optimiser l'alignement du code\n"
4572 "  -q                      ne pas produire d'avertissements\n"
4573 "  -s                      ignoré\n"
4575 #: config/tc-i386.c:4993
4576 msgid ""
4577 "  -n                      Do not optimize code alignment\n"
4578 "  -q                      quieten some warnings\n"
4579 msgstr ""
4580 "  -n                      ne pas optimiser l'alignement du code\n"
4581 "  -q                      ne pas produire d'avertissement\n"
4583 #: config/tc-i386.c:5095 config/tc-s390.c:1841
4584 msgid "GOT already in symbol table"
4585 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
4587 #: config/tc-i386.c:5240
4588 #, c-format
4589 msgid "can not do %d byte relocation"
4590 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
4592 #: config/tc-i386.c:5308 config/tc-s390.c:2285
4593 #, c-format
4594 msgid "cannot represent relocation type %s"
4595 msgstr "ne peut représenter le type de relocalisation %s"
4597 #: config/tc-i386.c:5604
4598 #, c-format
4599 msgid "too many memory references for '%s'"
4600 msgstr "trop de références mémoire pour « %s »"
4602 #: config/tc-i386.c:5767
4603 #, c-format
4604 msgid "Unknown operand modifier `%s'\n"
4605 msgstr "modificateur d'opérande inconnu « %s »\n"
4607 #: config/tc-i386.c:5974
4608 #, c-format
4609 msgid "`%s' is not a valid segment register"
4610 msgstr "« %s » n'est pas un registre de segment valide"
4612 #: config/tc-i386.c:5984 config/tc-i386.c:6105
4613 msgid "Register scaling only allowed in memory operands."
4614 msgstr "Registre d'échelle seulement permis dans les opérandes en mémoire"
4616 #: config/tc-i386.c:6015
4617 msgid "Too many register references in memory operand.\n"
4618 msgstr "Trop de références registre dans l'opérande mémoire.\n"
4620 #: config/tc-i386.c:6084
4621 #, c-format
4622 msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n"
4623 msgstr "ERREUR de syntaxe. Attendait une constante. A obtenu « %s ».\n"
4625 #: config/tc-i386.c:6154
4626 #, c-format
4627 msgid "Unrecognized token '%s'"
4628 msgstr "Jeton non reconnu « %s »"
4630 #: config/tc-i386.c:6171
4631 #, c-format
4632 msgid "Unexpected token `%s'\n"
4633 msgstr "Jeton attendu « %s »\n"
4635 #: config/tc-i386.c:6315
4636 #, c-format
4637 msgid "Unrecognized token `%s'\n"
4638 msgstr "Jeton non reconnnu « %s »\n"
4640 #: config/tc-i860.c:165 config/tc-i860.c:169
4641 msgid "Unknown temporary pseudo register"
4642 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
4644 #: config/tc-i860.c:192 config/tc-mips.c:1104
4645 #, c-format
4646 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
4647 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4649 #: config/tc-i860.c:212
4650 msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
4651 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
4653 #: config/tc-i860.c:362
4654 #, c-format
4655 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
4656 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
4658 #: config/tc-i860.c:366
4659 #, c-format
4660 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
4661 msgstr "Expansion du opcode en mode dual: « %s »"
4663 #: config/tc-i860.c:370
4664 #, c-format
4665 msgid "An instruction was expanded (%s)"
4666 msgstr "Une instruction a été étendu (%s)"
4668 #: config/tc-i860.c:643
4669 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
4670 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
4672 #: config/tc-i860.c:844 config/tc-i860.c:851 config/tc-i860.c:858
4673 msgid "Assembler does not yet support PIC"
4674 msgstr "Assembleu be supporte pas encore PIC"
4676 #: config/tc-i860.c:919
4677 #, c-format
4678 msgid "Illegal operands for %s"
4679 msgstr "opérandes illégales pour %s"
4681 #: config/tc-i860.c:947 config/tc-sparc.c:2834
4682 msgid "bad segment"
4683 msgstr "segment erroné"
4685 #: config/tc-i860.c:1037
4686 msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
4687 msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
4689 #: config/tc-i860.c:1134
4690 msgid ""
4691 "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
4692 "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
4693 "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
4694 "  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
4695 msgstr ""
4696 "  -EL                générer du code pour un système à octets de poids faible (pas défaut)\n"
4697 "  -EB                générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
4698 "  -mwarn-expand      avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
4699 "  -mxp               activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
4701 #. SVR4 compatibility flags.
4702 #: config/tc-i860.c:1141
4703 msgid ""
4704 "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
4705 "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
4706 msgstr ""
4707 "  -V                 afficher la version de l'assembleur\n"
4708 "  -Qy, -Qn           ignoré\n"
4710 #: config/tc-i860.c:1210
4711 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
4712 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 2"
4714 #: config/tc-i860.c:1213
4715 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
4716 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
4718 #: config/tc-i860.c:1216
4719 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
4720 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
4722 #: config/tc-i860.c:1219
4723 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
4724 msgstr "Cette immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
4726 #: config/tc-i860.c:1317
4727 msgid "5-bit immediate too large"
4728 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
4730 #: config/tc-i860.c:1320
4731 msgid "5-bit field must be absolute"
4732 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
4734 #: config/tc-i860.c:1365 config/tc-i860.c:1388
4735 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
4736 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
4738 #: config/tc-i860.c:1409
4739 #, c-format
4740 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
4741 msgstr "Forme de correctif non reconnu (0x%08lx)"
4743 #: config/tc-i860.h:80
4744 msgid "i860_convert_frag\n"
4745 msgstr "i860_convert_frag\n"
4747 #: config/tc-i960.c:574
4748 #, c-format
4749 msgid "Hashing returned \"%s\"."
4750 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
4752 #. Offset of last character in opcode mnemonic
4753 #: config/tc-i960.c:608
4754 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
4755 msgstr "prédiction de branchement invalide pour ce opcode"
4757 #: config/tc-i960.c:648
4758 #, c-format
4759 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
4760 msgstr "opcode invalide, « %s »."
4762 #: config/tc-i960.c:653
4763 #, c-format
4764 msgid "improper number of operands.  expecting %d, got %d"
4765 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
4767 #: config/tc-i960.c:877
4768 #, c-format
4769 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
4770 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
4772 #: config/tc-i960.c:994
4773 #, c-format
4774 msgid "invalid architecture %s"
4775 msgstr "architecture invalide %s"
4777 #: config/tc-i960.c:1014
4778 msgid "I960 options:\n"
4779 msgstr "Options I960:\n"
4781 #: config/tc-i960.c:1017
4782 msgid ""
4783 "\n"
4784 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
4785 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
4786 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
4787 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
4788 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
4789 "\t\t\tlong displacements\n"
4790 msgstr ""
4791 "\n"
4792 "                          spécifier la variante d'architecture 960\n"
4793 "-b                        ajouter du code pour la cueuillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
4794 "-link-relax               préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
4795 "                          puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
4796 "-no-relax                 ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
4797 "                          les longs déplacements\n"
4799 #: config/tc-i960.c:1419 config/tc-xtensa.c:8604
4800 msgid "too many operands"
4801 msgstr "trop d'opérandes"
4803 #: config/tc-i960.c:1477 config/tc-i960.c:1702
4804 msgid "expression syntax error"
4805 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
4807 #: config/tc-i960.c:1515
4808 msgid "attempt to branch into different segment"
4809 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
4811 #: config/tc-i960.c:1519
4812 #, c-format
4813 msgid "target of %s instruction must be a label"
4814 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
4816 #: config/tc-i960.c:1557
4817 msgid "unmatched '['"
4818 msgstr "« [ » non pairé"
4820 #: config/tc-i960.c:1568
4821 msgid "garbage after index spec ignored"
4822 msgstr "rabiut après la spécification d'index ignoré"
4824 #. We never moved: there was no opcode either!
4825 #: config/tc-i960.c:1633
4826 msgid "missing opcode"
4827 msgstr "opcode manquant"
4829 #: config/tc-i960.c:2046
4830 msgid "invalid index register"
4831 msgstr "registre d'index invalide"
4833 #: config/tc-i960.c:2069
4834 msgid "invalid scale factor"
4835 msgstr "facteur d'échelle invalide"
4837 #: config/tc-i960.c:2250
4838 msgid "unaligned register"
4839 msgstr "registre non aligné"
4841 #: config/tc-i960.c:2273
4842 msgid "no such sfr in this architecture"
4843 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
4845 #: config/tc-i960.c:2311
4846 msgid "illegal literal"
4847 msgstr "litéral illégal"
4849 #. Should not happen: see block comment above
4850 #: config/tc-i960.c:2539
4851 #, c-format
4852 msgid "Trying to 'bal' to %s"
4853 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
4855 #: config/tc-i960.c:2550
4856 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
4857 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
4859 #: config/tc-i960.c:2582
4860 msgid "should have 1 or 2 operands"
4861 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
4863 #: config/tc-i960.c:2591 config/tc-i960.c:2610
4864 #, c-format
4865 msgid "Redefining leafproc %s"
4866 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
4868 #: config/tc-i960.c:2641
4869 msgid "should have two operands"
4870 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
4872 #: config/tc-i960.c:2651
4873 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
4874 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
4876 #: config/tc-i960.c:2660
4877 #, c-format
4878 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
4879 msgstr "Redéfinition entrynum pour sysproc %s"
4881 #: config/tc-i960.c:2764
4882 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
4883 msgstr "conflit de opcode d'architecture avec ceux d'instructions déjà définies"
4885 #: config/tc-i960.c:2785
4886 msgid "big endian mode is not supported"
4887 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
4889 #: config/tc-i960.c:2787
4890 #, c-format
4891 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
4892 msgstr "type de système à octets non reconnu dans .endian « %s »"
4894 #: config/tc-i960.c:3071
4895 #, c-format
4896 msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
4897 msgstr "symbole leafproc « %s » est indéfini"
4899 #: config/tc-i960.c:3081
4900 #, c-format
4901 msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
4902 msgstr "AVERTISSEMENT: créer des entrées « leafproc » %s et %s toutes les 2 globales\n"
4904 #: config/tc-i960.c:3190
4905 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
4906 msgstr "L'option --link-relax est seulement supporté dans le format b.out"
4908 #: config/tc-ia64.c:982
4909 msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
4910 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
4912 #: config/tc-ia64.c:1105
4913 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
4914 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
4916 #: config/tc-ia64.c:4563
4917 msgid "Register name expected"
4918 msgstr "Nom de registre attendu"
4920 #: config/tc-ia64.c:4568 config/tc-ia64.c:4854
4921 msgid "Comma expected"
4922 msgstr "Virgule attendu"
4924 #: config/tc-ia64.c:4576
4925 msgid "Register value annotation ignored"
4926 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
4928 #: config/tc-ia64.c:4600
4929 msgid "Directive invalid within a bundle"
4930 msgstr "Directive invalide à l'intérieur du paquet"
4932 #: config/tc-ia64.c:4667
4933 msgid "Missing predicate relation type"
4934 msgstr "Type de relation de prédicact manquant"
4936 #: config/tc-ia64.c:4683
4937 msgid "Unrecognized predicate relation type"
4938 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
4940 #: config/tc-ia64.c:4703 config/tc-ia64.c:4728
4941 msgid "Predicate register expected"
4942 msgstr "Registre de prédicat attendu"
4944 #: config/tc-ia64.c:4715
4945 msgid "Duplicate predicate register ignored"
4946 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
4948 #: config/tc-ia64.c:4737
4949 msgid "Bad register range"
4950 msgstr "Gamme de registre erronée"
4952 #: config/tc-ia64.c:4765
4953 msgid "Predicate source and target required"
4954 msgstr "Prédicat source et cible requis"
4956 #: config/tc-ia64.c:4767 config/tc-ia64.c:4779
4957 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
4958 msgstr "Utilisation de p n'est pas valide dans ce contexte"
4960 #: config/tc-ia64.c:4774
4961 msgid "At least two PR arguments expected"
4962 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
4964 #: config/tc-ia64.c:4788
4965 msgid "At least one PR argument expected"
4966 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
4968 #: config/tc-ia64.c:4824
4969 #, c-format
4970 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
4971 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
4973 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
4974 #: config/tc-ia64.c:5302
4975 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
4976 msgstr "Relocalisation 62 bits n'est pas encore implantée"
4978 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
4979 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
4980 #. be used!
4981 #: config/tc-ia64.c:5375
4982 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
4983 msgstr "16 bits du bas du masque sont ignorés"
4985 #: config/tc-ia64.c:5939
4986 msgid "Value truncated to 62 bits"
4987 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
4989 #: config/tc-ia64.c:6291
4990 msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
4991 msgstr "L'ajout de NOP peut être nécessaire pour contrer les erreurs d'étapes A/B du processeur Itanium"
4993 #: config/tc-ia64.c:6474
4994 #, c-format
4995 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
4996 msgstr "Option non reconnue '-x%s'"
4998 #: config/tc-ia64.c:6502
4999 msgid ""
5000 "IA-64 options:\n"
5001 "  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
5002 "\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
5003 "  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
5004 "\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
5005 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
5006 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
5007 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
5008 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking (default)\n"
5009 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations\n"
5010 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
5011 msgstr ""
5012 "Options IA-64:\n"
5013 "  --mconstant-gp                indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
5014 "                                (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
5015 "  --mauto-pic                   indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
5016 "                                sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
5017 "                                EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
5018 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64  sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
5019 "  -mle | -mbe                   sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
5020 "  -x | -xexplicit               activer la vérification de violation de dépendance (par défaut)\n"
5021 "  -xauto                        enlever automatiquement les violations de dépendance\n"
5022 "  -xdebug                       passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendance\n"
5024 #: config/tc-ia64.c:6521
5025 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
5026 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
5028 #: config/tc-ia64.c:6824 config/tc-mips.c:1093
5029 msgid "Could not set architecture and machine"
5030 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
5032 #: config/tc-ia64.c:6931
5033 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
5034 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
5036 #: config/tc-ia64.c:6981
5037 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
5038 msgstr "Trouvé « { » après un passage explicite en mode automatique"
5040 #: config/tc-ia64.c:7428
5041 #, c-format
5042 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
5043 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
5045 #: config/tc-ia64.c:8704
5046 #, c-format
5047 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
5048 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
5050 #: config/tc-ia64.c:9506
5051 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
5052 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
5054 #: config/tc-ia64.c:9509
5055 msgid "This is the location of the conflicting usage"
5056 msgstr "Voici la localisation d'un usage conflictuel."
5058 #: config/tc-ia64.c:10778 read.c:1370 read.c:1976 read.c:2184 read.c:2795
5059 msgid "expected symbol name"
5060 msgstr "nom de symbole attendu"
5062 #: config/tc-ia64.c:10788 read.c:1380 read.c:2194 read.c:2805 stabs.c:478
5063 #, c-format
5064 msgid "expected comma after \"%s\""
5065 msgstr "virgule attendue après « %s »"
5067 #: config/tc-ia64.c:10829
5068 #, c-format
5069 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
5070 msgstr "« %s» est déjà l'alias de %s `%s'"
5072 #: config/tc-ia64.c:10839
5073 #, c-format
5074 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
5075 msgstr "%s `%s' a déjà un alias `%s'"
5077 #: config/tc-ia64.c:10850
5078 #, c-format
5079 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
5080 msgstr "insertion de « %s » dans la table d'alias %s a échoué: %s"
5082 #: config/tc-ia64.c:10858
5083 #, c-format
5084 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
5085 msgstr "insertion de « %s » dans la table de noms %s a échoué: %s"
5087 #: config/tc-ia64.c:10877
5088 #, c-format
5089 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
5090 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisé"
5092 #: config/tc-ia64.c:10899
5093 #, c-format
5094 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
5095 msgstr "section « %s » ayant l'alias `%s' n'est pas utilisée"
5097 #: config/tc-ip2k.c:125
5098 msgid "IP2K specific command line options:\n"
5099 msgstr "options IP2K spécifique de la ligne de commande:\n"
5101 #: config/tc-ip2k.c:126
5102 msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
5103 msgstr "  -mip2022               restraindre au insns IP2022\n"
5105 #: config/tc-ip2k.c:127
5106 msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
5107 msgstr "  -mip2022ext            supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
5109 #: config/tc-ip2k.c:248
5110 msgid "md_pcrel_from\n"
5111 msgstr "md_pcrel_from\n"
5113 #. Pretend that we do not recognise this option.
5114 #: config/tc-m32r.c:233
5115 msgid "Unrecognised option: -hidden"
5116 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
5118 #: config/tc-m32r.c:267
5119 msgid " M32R specific command line options:\n"
5120 msgstr " Option spécifiques de la ligne de commande M32R:\n"
5122 #: config/tc-m32r.c:269
5123 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
5124 msgstr "  -m32r                   désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
5126 #: config/tc-m32r.c:271
5127 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
5128 msgstr "  -m32rx                  supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
5130 #: config/tc-m32r.c:273
5131 msgid "  -O                      try to combine instructions in parallel\n"
5132 msgstr "  -O                      essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
5134 #: config/tc-m32r.c:276
5135 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
5136 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertir lorsque des instructions parallèles\n"
5138 #: config/tc-m32r.c:278
5139 msgid "                                         violate contraints\n"
5140 msgstr "                                         violent les contraintes\n"
5142 #: config/tc-m32r.c:280
5143 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
5144 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ne pas avertir lorsque des instructions\n"
5146 #: config/tc-m32r.c:282
5147 msgid "                                         instructions violate contraints\n"
5148 msgstr "                                         parallèles violent les contraintes\n"
5150 #: config/tc-m32r.c:284
5151 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
5152 msgstr "  -Wp                     identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
5154 #: config/tc-m32r.c:286
5155 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
5156 msgstr "  -Wnp                    identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
5158 #: config/tc-m32r.c:289
5159 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
5160 msgstr ""
5161 "  -warn-unmatched-high    avertir lorsqu'il y a un relocalisation de type haute\n"
5162 "                          qui ne concorde pas avec une relocalisation de type basse\n"
5164 #: config/tc-m32r.c:291
5165 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
5166 msgstr "  -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des relocalisations basses sont manquantes\n"
5168 #: config/tc-m32r.c:293
5169 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
5170 msgstr "  -Wuh                    identique à -warn-unmatched-high\n"
5172 #: config/tc-m32r.c:295
5173 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
5174 msgstr "  -Wnuh                   identique à -no-warn-unmatched-high\n"
5176 #: config/tc-m32r.c:299
5177 msgid "  -relax                 create linker relaxable code\n"
5178 msgstr "  -relax                 créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
5180 #: config/tc-m32r.c:301
5181 msgid "  -cpu-desc              provide runtime cpu description file\n"
5182 msgstr "  -cpu-desc              fournir un fichier description du cpu pour l'exécution\n"
5184 #: config/tc-m32r.c:700
5185 msgid "Instructions write to the same destination register."
5186 msgstr "Les instructions écrivent au même registre de destination."
5188 #: config/tc-m32r.c:708
5189 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
5190 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
5192 #: config/tc-m32r.c:715
5193 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
5194 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
5196 #: config/tc-m32r.c:791 config/tc-m32r.c:887
5197 #, c-format
5198 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
5199 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
5201 #: config/tc-m32r.c:798 config/tc-m32r.c:894 config/tc-m32r.c:1050
5202 #, c-format
5203 msgid "unknown instruction '%s'"
5204 msgstr "instruction inconnue « %s »"
5206 #: config/tc-m32r.c:807 config/tc-m32r.c:901 config/tc-m32r.c:1057
5207 #, c-format
5208 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
5209 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour M32RX"
5211 #: config/tc-m32r.c:816 config/tc-m32r.c:910
5212 #, c-format
5213 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
5214 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
5216 #: config/tc-m32r.c:871 config/tc-m32r.c:935 config/tc-m32r.c:1107
5217 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
5218 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
5220 #: config/tc-m32r.c:920
5221 #, c-format
5222 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
5223 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
5225 #: config/tc-m32r.c:949
5226 #, c-format
5227 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
5228 msgstr "%s: la sortie de la 1ere instruction est la même que l'entrée de la 2e instruction - est-ce intentionnel ?"
5230 #: config/tc-m32r.c:953
5231 #, c-format
5232 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
5233 msgstr "%s: la sortie de la 2e instruction est la même que l'entrée de la 1ere instruction - est-ce intentionnel ?"
5235 #: config/tc-m32r.c:1267 config/tc-ppc.c:1732 config/tc-ppc.c:4263
5236 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
5237 msgstr "Virgule attendue après le nomde symbole: reste de la ligne ignoré."
5239 #: config/tc-m32r.c:1277
5240 #, c-format
5241 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
5242 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
5244 #: config/tc-m32r.c:1291 config/tc-ppc.c:1754 config/tc-ppc.c:2899
5245 #: config/tc-ppc.c:4287
5246 msgid "ignoring bad alignment"
5247 msgstr "mauvais alignement ignoré"
5249 #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1791 config/tc-v850.c:335
5250 msgid "Common alignment not a power of 2"
5251 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
5253 #: config/tc-m32r.c:1318 config/tc-ppc.c:1765 config/tc-ppc.c:4299
5254 #, c-format
5255 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
5256 msgstr "Tentative ignorée de re-définition du symbole « %s »."
5258 #: config/tc-m32r.c:1327
5259 #, c-format
5260 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
5261 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
5263 #: config/tc-m32r.c:1808
5264 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
5265 msgstr "Relocalisation high/shigh non pairée"
5267 #: config/tc-m68hc11.c:372
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
5271 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
5272 "  -m68hcs12               specify the processor [default %s]\n"
5273 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
5274 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
5275 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
5276 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
5277 "  --force-long-branchs    always turn relative branchs into absolute ones\n"
5278 "  -S,--short-branchs      do not turn relative branchs into absolute ones\n"
5279 "                          when the offset is out of range\n"
5280 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
5281 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
5282 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
5283 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
5284 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
5285 "                          (used for testing)\n"
5286 msgstr ""
5287 "Options Motorola 68HC11/68HC12:\n"
5288 "  -m68hc11 | -m68hc12\n"
5289 "  -m68hcs12               spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
5290 "  -mshort                 utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
5291 "  -mlong                  utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
5292 "  -mshort-double          utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
5293 "  -mlong-double           utiliser l'ABI double de 64 bits\n"
5294 "  --force-long-branchs    toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
5295 "  -S,--short-branchs      ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
5296 "                          lorsque le décalage est hors limite\n"
5297 "  --strict-direct-mode    ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
5298 "                          lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
5299 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
5300 "  --print-opcodes         afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
5301 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction\n"
5302 "                          (utiliser en mode test)\n"
5304 #: config/tc-m68hc11.c:418
5305 #, c-format
5306 msgid "Default target `%s' is not supported."
5307 msgstr "Cible de défaut « %s » n'est pas supportée."
5309 #. Dump the opcode statistics table.
5310 #: config/tc-m68hc11.c:437
5311 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
5312 msgstr "Nom    # Modes  Min ops  Max ops  Modes masq. # Utilisé\n"
5314 #: config/tc-m68hc11.c:505
5315 #, c-format
5316 msgid "Option `%s' is not recognized."
5317 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
5319 #: config/tc-m68hc11.c:737
5320 msgid "#<imm8>"
5321 msgstr "#<imm8>"
5323 #: config/tc-m68hc11.c:746
5324 msgid "#<imm16>"
5325 msgstr "#<imm16>"
5327 #: config/tc-m68hc11.c:755 config/tc-m68hc11.c:764
5328 msgid "<imm8>,X"
5329 msgstr "<imm8>,X"
5331 #: config/tc-m68hc11.c:791
5332 msgid "*<abs8>"
5333 msgstr "*<abs8>"
5335 #: config/tc-m68hc11.c:803
5336 msgid "#<mask>"
5337 msgstr "#<mask>"
5339 #: config/tc-m68hc11.c:813
5340 #, c-format
5341 msgid "symbol%d"
5342 msgstr "symbole%d"
5344 #: config/tc-m68hc11.c:815
5345 msgid "<abs>"
5346 msgstr "<abs>"
5348 #: config/tc-m68hc11.c:834
5349 msgid "<label>"
5350 msgstr "<étiquette>"
5352 #: config/tc-m68hc11.c:850
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "# Example of `%s' instructions\n"
5356 "\t.sect .text\n"
5357 "_start:\n"
5358 msgstr ""
5359 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
5360 "\t.sect .text\n"
5361 "_start:\n"
5363 #: config/tc-m68hc11.c:898
5364 #, c-format
5365 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
5366 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
5368 #: config/tc-m68hc11.c:903
5369 #, c-format
5370 msgid "Instruction formats for `%s':"
5371 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
5373 #: config/tc-m68hc11.c:1038
5374 #, c-format
5375 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
5376 msgstr "L'opérande immédiate n'est pas permise pour l'opérande %d."
5378 #: config/tc-m68hc11.c:1082
5379 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
5380 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
5382 #: config/tc-m68hc11.c:1102
5383 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
5384 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
5386 #: config/tc-m68hc11.c:1124
5387 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
5388 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
5390 #: config/tc-m68hc11.c:1134
5391 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
5392 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
5394 #: config/tc-m68hc11.c:1150
5395 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
5396 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
5398 #: config/tc-m68hc11.c:1195
5399 msgid "Illegal operand."
5400 msgstr "opérande illégale"
5402 #: config/tc-m68hc11.c:1200
5403 msgid "Missing operand."
5404 msgstr "Opérande manquante"
5406 #: config/tc-m68hc11.c:1253
5407 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
5408 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
5410 #: config/tc-m68hc11.c:1266
5411 msgid "Wrong register in register indirect mode."
5412 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
5414 #: config/tc-m68hc11.c:1274
5415 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
5416 msgstr "« ] » manquant pour compléter l'opérande de registre indirect."
5418 #: config/tc-m68hc11.c:1294
5419 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
5420 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
5422 #: config/tc-m68hc11.c:1302
5423 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
5424 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
5426 #: config/tc-m68hc11.c:1320
5427 msgid "Invalid indexed indirect mode."
5428 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
5430 #: config/tc-m68hc11.c:1417
5431 #, c-format
5432 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
5433 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
5435 #: config/tc-m68hc11.c:1421
5436 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
5437 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]"
5439 #: config/tc-m68hc11.c:1428
5440 #, c-format
5441 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
5442 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
5444 #: config/tc-m68hc11.c:1435
5445 msgid "The trap id must be a constant."
5446 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
5448 #: config/tc-m68hc11.c:1470
5449 #, c-format
5450 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
5451 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans le fixup8."
5453 #: config/tc-m68hc11.c:1490 config/tc-m68hc11.c:1542
5454 #, c-format
5455 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
5456 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
5458 #: config/tc-m68hc11.c:1522 config/tc-m68hc11.c:1558
5459 #, c-format
5460 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
5461 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnue dans fixup16."
5463 #: config/tc-m68hc11.c:1576
5464 #, c-format
5465 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
5466 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
5468 #: config/tc-m68hc11.c:1671 config/tc-m68hc11.c:1812
5469 #, c-format
5470 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
5471 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
5473 #: config/tc-m68hc11.c:1780
5474 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
5475 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
5477 #: config/tc-m68hc11.c:1871
5478 #, c-format
5479 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
5480 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
5482 #: config/tc-m68hc11.c:1882
5483 msgid "Expecting a register."
5484 msgstr "Registre attendu."
5486 #: config/tc-m68hc11.c:1897
5487 msgid "Invalid register for post/pre increment."
5488 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
5490 #: config/tc-m68hc11.c:1927
5491 msgid "Invalid register."
5492 msgstr "Registre invalide."
5494 #: config/tc-m68hc11.c:1934
5495 #, c-format
5496 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
5497 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
5499 #: config/tc-m68hc11.c:1939
5500 #, c-format
5501 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
5502 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
5504 #: config/tc-m68hc11.c:2020
5505 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
5506 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
5508 #: config/tc-m68hc11.c:2022
5509 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
5510 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
5512 #: config/tc-m68hc11.c:2039
5513 msgid "Invalid accumulator register."
5514 msgstr "Registre accumulateur invalide."
5516 #: config/tc-m68hc11.c:2064
5517 msgid "Invalid indexed register."
5518 msgstr "Registre indexé invalide."
5520 #: config/tc-m68hc11.c:2072
5521 msgid "Addressing mode not implemented yet."
5522 msgstr "Mode d'adressage pas encore implanté."
5524 #: config/tc-m68hc11.c:2087
5525 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
5526 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
5528 #: config/tc-m68hc11.c:2089
5529 msgid "Invalid source register."
5530 msgstr "Registre source invalide."
5532 #: config/tc-m68hc11.c:2094
5533 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
5534 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
5536 #: config/tc-m68hc11.c:2096
5537 msgid "Invalid destination register."
5538 msgstr "Registre de destination invalide."
5540 #: config/tc-m68hc11.c:2194
5541 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
5542 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
5544 #: config/tc-m68hc11.c:2196
5545 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
5546 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
5548 #: config/tc-m68hc11.c:2508
5549 msgid "No instruction or missing opcode."
5550 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
5552 #: config/tc-m68hc11.c:2573
5553 #, c-format
5554 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
5555 msgstr "opcode « %s » n'est pas reconnu."
5557 #: config/tc-m68hc11.c:2595
5558 #, c-format
5559 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
5560 msgstr "Rebut à la fin d'instruction: « %s »."
5562 #: config/tc-m68hc11.c:2618
5563 #, c-format
5564 msgid "Invalid operand for `%s'"
5565 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
5567 #: config/tc-m68hc11.c:2670
5568 #, c-format
5569 msgid "Invalid mode: %s\n"
5570 msgstr "mode invalide: %s\n"
5572 #: config/tc-m68hc11.c:2732
5573 msgid "bad .relax format"
5574 msgstr "format .relax erroné"
5576 #: config/tc-m68hc11.c:2779
5577 #, c-format
5578 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
5579 msgstr "Relocalisation %d n'est pas supportée par le format du fichier objet."
5581 #: config/tc-m68hc11.c:3065
5582 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
5583 msgstr "bra ou bsr avec symbole défini."
5585 #: config/tc-m68hc11.c:3168 config/tc-m68hc11.c:3225
5586 #, c-format
5587 msgid "Subtype %d is not recognized."
5588 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
5590 #: config/tc-m68hc11.c:3289
5591 msgid "Expression too complex."
5592 msgstr "Expression trop complexe."
5594 #: config/tc-m68hc11.c:3322
5595 msgid "Value out of 16-bit range."
5596 msgstr "Valeur de 16 bits hors limite."
5598 #: config/tc-m68hc11.c:3346
5599 #, c-format
5600 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
5601 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
5603 #: config/tc-m68hc11.c:3353
5604 #, c-format
5605 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
5606 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
5608 #: config/tc-m68hc11.c:3371
5609 #, c-format
5610 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
5611 msgstr "Ligne %d: type de relocalisation inconnu: 0x%x"
5613 #: config/tc-m68k.c:678
5614 msgid "Unknown PC relative instruction"
5615 msgstr "Instruction relative au PC inconnue"
5617 #: config/tc-m68k.c:817
5618 #, c-format
5619 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
5620 msgstr "Ne peut faire une relocalisation relative au PC de %d octets"
5622 #: config/tc-m68k.c:819
5623 #, c-format
5624 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
5625 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC relative au PC de %d octets"
5627 #: config/tc-m68k.c:824
5628 #, c-format
5629 msgid "Can not do %d byte relocation"
5630 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets"
5632 #: config/tc-m68k.c:826
5633 #, c-format
5634 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
5635 msgstr "Ne peut faire une relocalisation PIC de %d octets"
5637 #: config/tc-m68k.c:894
5638 #, c-format
5639 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
5640 msgstr "Incapable de produire une relocalisation vers le symboles « %s »"
5642 #: config/tc-m68k.c:938 config/tc-mips.c:13321 config/tc-vax.c:3441
5643 #, c-format
5644 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
5645 msgstr "Ne peut faire une relocalisation %s relative au PC"
5647 #: config/tc-m68k.c:1031 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1889
5648 msgid "No operator"
5649 msgstr "Pas d'opérateur"
5651 #: config/tc-m68k.c:1061 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1906
5652 msgid "Unknown operator"
5653 msgstr "Opérateur inconnu"
5655 #: config/tc-m68k.c:1836
5656 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
5657 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
5659 #: config/tc-m68k.c:1841
5660 msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
5661 msgstr "fpu (68040, 68060 ou 68881/68882)"
5663 #: config/tc-m68k.c:1844
5664 msgid "mmu (68030 or 68851)"
5665 msgstr "mmu (68030 ou 68851)"
5667 #: config/tc-m68k.c:1847
5668 msgid "68020 or higher"
5669 msgstr "68020 ou plus"
5671 #: config/tc-m68k.c:1850
5672 msgid "68000 or higher"
5673 msgstr "68000 ou plus"
5675 #: config/tc-m68k.c:1853
5676 msgid "68010 or higher"
5677 msgstr "68010 ou plus"
5679 #: config/tc-m68k.c:1882
5680 msgid "operands mismatch"
5681 msgstr "opérandes ne concordent pas"
5683 #: config/tc-m68k.c:1939 config/tc-m68k.c:1945 config/tc-m68k.c:1951
5684 #: config/tc-mmix.c:2464 config/tc-mmix.c:2488
5685 msgid "operand out of range"
5686 msgstr "Opérande hors limite"
5688 #: config/tc-m68k.c:2008
5689 #, c-format
5690 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
5691 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
5693 #: config/tc-m68k.c:2076
5694 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
5695 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoi nde 68020 ou plus"
5697 #: config/tc-m68k.c:2186
5698 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
5699 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
5701 #: config/tc-m68k.c:2191
5702 msgid "invalid index size for coldfire"
5703 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
5705 #: config/tc-m68k.c:2244
5706 msgid "Forcing byte displacement"
5707 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
5709 #: config/tc-m68k.c:2246
5710 msgid "byte displacement out of range"
5711 msgstr "Déplacement d'octet hors limite"
5713 #: config/tc-m68k.c:2293 config/tc-m68k.c:2331
5714 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
5715 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
5717 #: config/tc-m68k.c:2317 config/tc-m68k.c:2351
5718 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
5719 msgstr ":b non permis; utilise par défaut:w"
5721 #: config/tc-m68k.c:2428
5722 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
5723 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
5725 #: config/tc-m68k.c:2442
5726 msgid "unknown/incorrect operand"
5727 msgstr "opérande inconnue/incorrecte"
5729 #: config/tc-m68k.c:2475 config/tc-m68k.c:2483 config/tc-m68k.c:2490
5730 #: config/tc-m68k.c:2497
5731 msgid "out of range"
5732 msgstr "hors limite"
5734 #: config/tc-m68k.c:2543
5735 msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
5736 msgstr "Ne peut utiliser de longs branchements sur 68000/68010/5200"
5738 #: config/tc-m68k.c:2653
5739 msgid "Expression out of range, using 0"
5740 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
5742 #: config/tc-m68k.c:2765 config/tc-m68k.c:2781
5743 msgid "Floating point register in register list"
5744 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
5746 #: config/tc-m68k.c:2771
5747 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
5748 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
5750 #: config/tc-m68k.c:2787
5751 msgid "incorrect register in reglist"
5752 msgstr "register incorrect dans la liste des registres"
5754 #: config/tc-m68k.c:2793
5755 msgid "wrong register in floating-point reglist"
5756 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
5758 #. ERROR
5759 #: config/tc-m68k.c:3234
5760 msgid "Extra )"
5761 msgstr ") superflue"
5763 #. ERROR
5764 #: config/tc-m68k.c:3245
5765 msgid "Missing )"
5766 msgstr ") manquante"
5768 #: config/tc-m68k.c:3262
5769 msgid "Missing operand"
5770 msgstr "Opérande manquante"
5772 #: config/tc-m68k.c:3594
5773 #, c-format
5774 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
5775 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
5777 #: config/tc-m68k.c:3643
5778 #, c-format
5779 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
5780 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largueur de %c dans md_assemble()"
5782 #: config/tc-m68k.c:3825 config/tc-m68k.c:3863
5783 #, c-format
5784 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
5785 msgstr "ERREUR interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
5787 #: config/tc-m68k.c:3828 config/tc-m68k.c:3866
5788 #, c-format
5789 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5790 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5792 #: config/tc-m68k.c:3948
5793 msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
5794 msgstr "architecture n'est pas encore choisie: 68020 utilisé par défaut"
5796 #: config/tc-m68k.c:3997
5797 #, c-format
5798 msgid "unrecognized default cpu `%s' ???"
5799 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s » ???"
5801 #: config/tc-m68k.c:4009
5802 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
5803 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
5805 #: config/tc-m68k.c:4029
5806 msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
5807 msgstr "options pour 68881 et no-68881 utilisés ensembles"
5809 #: config/tc-m68k.c:4031
5810 msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
5811 msgstr "options pour 68851 et no-68851 utilisés ensembles"
5813 #: config/tc-m68k.c:4102
5814 #, c-format
5815 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
5816 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligne sur une frontière impaire"
5818 #: config/tc-m68k.c:4321
5819 msgid "invalid byte branch offset"
5820 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
5822 #: config/tc-m68k.c:4358
5823 msgid "short branch with zero offset: use :w"
5824 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
5826 #: config/tc-m68k.c:4827 config/tc-m68k.c:4838
5827 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
5828 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
5830 #: config/tc-m68k.c:4870
5831 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
5832 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
5834 #: config/tc-m68k.c:4903 config/tc-m68k.c:4915
5835 #, c-format
5836 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
5837 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise par défaut %ld"
5839 #: config/tc-m68k.c:4929
5840 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
5841 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
5843 #: config/tc-m68k.c:4933
5844 msgid "expression doesn't fit in WORD"
5845 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
5847 #: config/tc-m68k.c:5026
5848 #, c-format
5849 msgid "%s: unrecognized processor name"
5850 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
5852 #: config/tc-m68k.c:5091
5853 msgid "bad coprocessor id"
5854 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
5856 #: config/tc-m68k.c:5097
5857 msgid "unrecognized fopt option"
5858 msgstr "option fopt non reconnue"
5860 #: config/tc-m68k.c:5231
5861 #, c-format
5862 msgid "option `%s' may not be negated"
5863 msgstr "L'option « %s » ne peut pas être négativée"
5865 #: config/tc-m68k.c:5242
5866 #, c-format
5867 msgid "option `%s' not recognized"
5868 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
5870 #: config/tc-m68k.c:5275
5871 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
5872 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
5874 #: config/tc-m68k.c:5338
5875 msgid "missing label"
5876 msgstr "étiquette manquante"
5878 #: config/tc-m68k.c:5362 config/tc-m68k.c:5391
5879 msgid "bad register list"
5880 msgstr "liste de registres erronée"
5882 #: config/tc-m68k.c:5364
5883 #, c-format
5884 msgid "bad register list: %s"
5885 msgstr "liste de registres erronée: %s"
5887 #: config/tc-m68k.c:5462
5888 msgid "restore without save"
5889 msgstr "restauration sans sauvegarde"
5891 #: config/tc-m68k.c:5636 config/tc-m68k.c:6023
5892 msgid "syntax error in structured control directive"
5893 msgstr "erreur de syntaxes dans la directive de contrôle structurée"
5895 #: config/tc-m68k.c:5685
5896 msgid "missing condition code in structured control directive"
5897 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
5899 #: config/tc-m68k.c:5757
5900 #, c-format
5901 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
5902 msgstr "condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
5904 #: config/tc-m68k.c:6066
5905 msgid "missing then"
5906 msgstr "« then » manquant"
5908 #: config/tc-m68k.c:6148
5909 msgid "else without matching if"
5910 msgstr "« else» non pairé avec «if »"
5912 #: config/tc-m68k.c:6182
5913 msgid "endi without matching if"
5914 msgstr "« endi» non pairé avec «if »"
5916 #: config/tc-m68k.c:6223
5917 msgid "break outside of structured loop"
5918 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
5920 #: config/tc-m68k.c:6262
5921 msgid "next outside of structured loop"
5922 msgstr "« next » en dehor de la boucle structurée"
5924 #: config/tc-m68k.c:6314
5925 msgid "missing ="
5926 msgstr "= manquant"
5928 #: config/tc-m68k.c:6352
5929 msgid "missing to or downto"
5930 msgstr "« to» ou «downto » manquant"
5932 #: config/tc-m68k.c:6388 config/tc-m68k.c:6422 config/tc-m68k.c:6641
5933 msgid "missing do"
5934 msgstr "« do » manquant"
5936 #: config/tc-m68k.c:6525
5937 msgid "endf without for"
5938 msgstr "« endf» sans «for »"
5940 #: config/tc-m68k.c:6581
5941 msgid "until without repeat"
5942 msgstr "« until» sans «repeat »"
5944 #: config/tc-m68k.c:6677
5945 msgid "endw without while"
5946 msgstr "« endw» sans «while »"
5948 #: config/tc-m68k.c:6801
5949 #, c-format
5950 msgid "unrecognized option `%s'"
5951 msgstr "option « %s » non reconnue"
5953 #: config/tc-m68k.c:6846
5954 #, c-format
5955 msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
5956 msgstr "spécification d'architecture non reconnue « %s »"
5958 #: config/tc-m68k.c:6940
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "680X0 options:\n"
5962 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
5963 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5964 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5965 "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m5307  | -m5407\n"
5966 "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
5967 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5968 "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
5969 "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
5970 msgstr ""
5971 "Options 680X0:\n"
5972 "-l                        utiliser 1 mot pour les références vers des symboles indéfinis [par défaut 2]\n"
5973 "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
5974 "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
5975 "-m5200  | -m5202  | -m5204  | -m5206  | -m5206e | -m5307  | -m5407\n"
5976 "                         spécifier la variante d'architecture 680X0 [par défaut %s]\n"
5977 "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
5978 "                         indiquer si la cible a/n'a pas de coprocesseur en virgule flottante\n"
5979 "                         [par défaut yes (oui) pour 68020, 68030 et cpu32]\n"
5981 #: config/tc-m68k.c:6951
5982 msgid ""
5983 "-m68851 | -mno-68851\n"
5984 "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n"
5985 "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n"
5986 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
5987 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
5988 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
5989 "--register-prefix-optional\n"
5990 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
5991 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
5992 msgstr ""
5993 "-m68851 | -mno-68851\n"
5994 "                         cible a/n'a pas d'unité co-processeur de gestion de mémoire\n"
5995 "                         [par défaut yes (oui) pour 68020 et plus]\n"
5996 "-pic, -k                 générer du code indépendant de la position\n"
5997 "-S                       convertir jbsr en jsr\n"
5998 "--pcrel                  ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
5999 "--register-prefix-optional\n"
6000 "                         reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
6001 "--bitwise-or             ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
6003 #: config/tc-m68k.c:6961
6004 msgid ""
6005 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
6006 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
6007 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
6008 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
6009 msgstr ""
6010 "--base-size-default-16  registre de base sans taille est de 16 bits\n"
6011 "--base-size-default-32  registre de base sans taille est de 32 bits (par défaut)\n"
6012 "--disp-size-default-16  déplacement sans taille connue est de 16 bits\n"
6013 "--disp-size-default-32  déplacement sans taille connue est de 32 bits (par défaut)\n"
6015 #: config/tc-m68k.c:6996
6016 #, c-format
6017 msgid "Error %s in %s\n"
6018 msgstr "ERREUR %s dans %s\n"
6020 #: config/tc-m68k.c:7000
6021 #, c-format
6022 msgid "Opcode(%d.%s): "
6023 msgstr "opcode(%d.%s): "
6025 #: config/tc-m88k.c:201
6026 #, c-format
6027 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
6028 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
6030 #: config/tc-m88k.c:250
6031 #, c-format
6032 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
6033 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
6035 #: config/tc-m88k.c:268
6036 msgid "Parameter syntax error"
6037 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le paramètre"
6039 #: config/tc-m88k.c:321
6040 msgid "Unknown relocation type"
6041 msgstr "Type de relocalisation inconnu"
6043 #. Having this here repeats the warning somtimes.
6044 #. But can't we stand that?
6045 #: config/tc-m88k.c:434
6046 msgid "Use of obsolete instruction"
6047 msgstr "Utilisation d'une instruction obsolète"
6049 #: config/tc-m88k.c:551
6050 msgid "Expression truncated to 16 bits"
6051 msgstr "Expression tronquée à 16 bits"
6053 #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639
6054 msgid "Expression truncated to 5 bits"
6055 msgstr "Expression tronquée à 5 bits"
6057 #: config/tc-m88k.c:856
6058 msgid "Expression truncated to 9 bits"
6059 msgstr "Expression tronquée à 9 bits"
6061 #: config/tc-m88k.c:878
6062 msgid "Removed lower 2 bits of expression"
6063 msgstr "A enlevé les 2 bits du bas de l'expression"
6065 #: config/tc-m88k.c:1057
6066 msgid "Relaxation should never occur"
6067 msgstr "La relaxe ne doit jamais se produire"
6069 #: config/tc-m88k.h:78
6070 msgid "m88k convert_frag\n"
6071 msgstr "m88k convert_frag\n"
6073 #: config/tc-mcore.c:460
6074 #, c-format
6075 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
6076 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
6078 #: config/tc-mcore.c:544
6079 #, c-format
6080 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
6081 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
6083 #: config/tc-mcore.c:582
6084 msgid "bad/missing psr specifier"
6085 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
6087 #: config/tc-mcore.c:743
6088 msgid "more than 65K literal pools"
6089 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
6091 #: config/tc-mcore.c:797
6092 msgid "missing ']'"
6093 msgstr "« ] » manquant"
6095 #: config/tc-mcore.c:837
6096 msgid "operand must be a constant"
6097 msgstr "l'opérande doit être une constante"
6099 #: config/tc-mcore.c:839
6100 #, c-format
6101 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
6102 msgstr "opérande doit être un absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
6104 #: config/tc-mcore.c:875
6105 msgid "operand must be a multiple of 4"
6106 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
6108 #: config/tc-mcore.c:882
6109 msgid "operand must be a multiple of 2"
6110 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
6112 #: config/tc-mcore.c:896 config/tc-mcore.c:1410 config/tc-mcore.c:1464
6113 msgid "base register expected"
6114 msgstr "registre de base attendu"
6116 #: config/tc-mcore.c:945
6117 #, c-format
6118 msgid "unknown opcode \"%s\""
6119 msgstr "opcode inconnu « %s »"
6121 #: config/tc-mcore.c:988
6122 msgid "invalid register: r15 illegal"
6123 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
6125 #: config/tc-mcore.c:1036 config/tc-mcore.c:1614
6126 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
6127 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
6129 #: config/tc-mcore.c:1054 config/tc-mcore.c:1093 config/tc-mcore.c:1112
6130 #: config/tc-mcore.c:1131 config/tc-mcore.c:1158 config/tc-mcore.c:1187
6131 #: config/tc-mcore.c:1224 config/tc-mcore.c:1259 config/tc-mcore.c:1278
6132 #: config/tc-mcore.c:1297 config/tc-mcore.c:1331 config/tc-mcore.c:1356
6133 #: config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1467 config/tc-mcore.c:1503
6134 #: config/tc-mcore.c:1561 config/tc-mcore.c:1583 config/tc-mcore.c:1606
6135 msgid "second operand missing"
6136 msgstr "seconde opérande manquante"
6138 #: config/tc-mcore.c:1069
6139 msgid "destination register must be r1"
6140 msgstr "registre de destination doit être r1"
6142 #: config/tc-mcore.c:1090
6143 msgid "source register must be r1"
6144 msgstr "registre source doit être r1"
6146 #: config/tc-mcore.c:1153 config/tc-mcore.c:1210
6147 msgid "immediate is not a power of two"
6148 msgstr "immediate n'est pas une puissance de deux"
6150 #: config/tc-mcore.c:1181
6151 msgid "translating bgeni to movi"
6152 msgstr "traduction de bgeni en movi"
6154 #: config/tc-mcore.c:1218
6155 msgid "translating mgeni to movi"
6156 msgstr "traduction de mgeni en movi"
6158 #: config/tc-mcore.c:1250
6159 msgid "translating bmaski to movi"
6160 msgstr "traduction de bmaski en movi"
6162 #: config/tc-mcore.c:1326
6163 #, c-format
6164 msgid "displacement too large (%d)"
6165 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
6167 #: config/tc-mcore.c:1340
6168 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
6169 msgstr "registre invalide: r0 et r15 illégaux"
6171 #: config/tc-mcore.c:1371
6172 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
6173 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
6175 #: config/tc-mcore.c:1384
6176 msgid "ending register must be r15"
6177 msgstr "dernier registre doit être r15"
6179 #: config/tc-mcore.c:1404
6180 msgid "bad base register: must be r0"
6181 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
6183 #: config/tc-mcore.c:1422
6184 msgid "first register must be r4"
6185 msgstr "premier registre doit être R4"
6187 #: config/tc-mcore.c:1433
6188 msgid "last register must be r7"
6189 msgstr "dernier registre doit être R7"
6191 #: config/tc-mcore.c:1470
6192 msgid "reg-reg expected"
6193 msgstr "reg-reg attendu"
6195 #: config/tc-mcore.c:1580
6196 msgid "second operand must be 1"
6197 msgstr "seconde opérande doit être un 1"
6199 #: config/tc-mcore.c:1601
6200 msgid "zero used as immediate value"
6201 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
6203 #: config/tc-mcore.c:1628
6204 msgid "duplicated psr bit specifier"
6205 msgstr "spécificateur de bit psr est duplicaté"
6207 #: config/tc-mcore.c:1634
6208 msgid "`af' must appear alone"
6209 msgstr "« af » doit apparaître seul"
6211 #: config/tc-mcore.c:1641
6212 #, c-format
6213 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
6214 msgstr "opcode non implanté « %s »"
6216 #: config/tc-mcore.c:1650
6217 #, c-format
6218 msgid "ignoring operands: %s "
6219 msgstr "opérandes ignorées: %s "
6221 #: config/tc-mcore.c:1718 config/tc-w65.c:772
6222 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
6223 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
6225 #: config/tc-mcore.c:1788
6226 #, c-format
6227 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
6228 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
6230 #: config/tc-mcore.c:1807
6231 msgid ""
6232 "MCORE specific options:\n"
6233 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
6234 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
6235 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
6236 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
6237 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
6238 msgstr ""
6239 "Options spécifiques MCORE:\n"
6240 "  -{no-}jsri2bsr\t   {dé}activer la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
6241 "  -{no-}sifilter\t   {dé}activer le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
6242 "  -cpu=[210|340]     sélectionner le type de CPU\n"
6243 "  -EB                assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
6244 "  -EL                assembler pour un système à octets de poids faible\n"
6246 #: config/tc-mcore.c:1826
6247 msgid "failed sanity check: short_jump"
6248 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
6250 #: config/tc-mcore.c:1837
6251 msgid "failed sanity check: long_jump"
6252 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
6254 #: config/tc-mcore.c:1863
6255 #, c-format
6256 msgid "odd displacement at %x"
6257 msgstr "déplacement impair à %x"
6259 #: config/tc-mcore.c:2047
6260 msgid "unknown"
6261 msgstr "inconnu"
6263 #: config/tc-mcore.c:2073
6264 #, c-format
6265 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
6266 msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
6268 #: config/tc-mcore.c:2077
6269 #, c-format
6270 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
6271 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6273 #: config/tc-mcore.c:2096
6274 #, c-format
6275 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
6276 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
6278 #: config/tc-mcore.c:2107
6279 #, c-format
6280 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
6281 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
6283 #: config/tc-mcore.c:2336
6284 #, c-format
6285 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
6286 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par %srelocalisation"
6288 #: config/tc-mcore.c:2338
6289 msgid "pc-relative"
6290 msgstr "Relative au PC"
6292 #. Prototypes for static functions.
6293 #: config/tc-mips.c:817
6294 #, c-format
6295 msgid "internal Error, line %d, %s"
6296 msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
6298 #: config/tc-mips.c:1130
6299 #, c-format
6300 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
6301 msgstr "ERREUR interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
6303 #: config/tc-mips.c:1138
6304 #, c-format
6305 msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
6306 msgstr "erreur interne: opcode mips16 erroné: %s %s\n"
6308 #: config/tc-mips.c:1331
6309 #, c-format
6310 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
6311 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
6313 #: config/tc-mips.c:1975 config/tc-mips.c:13665
6314 msgid "extended instruction in delay slot"
6315 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
6317 #: config/tc-mips.c:2021 config/tc-mips.c:2031
6318 #, c-format
6319 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
6320 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
6322 #: config/tc-mips.c:2024 config/tc-mips.c:2034
6323 #, c-format
6324 msgid "jump address range overflow (0x%lx)"
6325 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
6327 #: config/tc-mips.c:2804 config/tc-mips.c:3193
6328 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
6329 msgstr "Instruction macro étendue en de multiples instructions"
6331 #: config/tc-mips.c:2816
6332 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
6333 msgstr "Étendre l'instruction macro en de multiples instructions dans un branchement avec délai"
6335 #: config/tc-mips.c:3224 config/tc-mips.c:7548 config/tc-mips.c:7574
6336 #: config/tc-mips.c:7652 config/tc-mips.c:7677
6337 msgid "operand overflow"
6338 msgstr "débordement de l'opérande"
6340 #: config/tc-mips.c:3250 config/tc-mips.c:6901 config/tc-mips.c:7753
6341 msgid "Macro used $at after \".set noat\""
6342 msgstr "Macro utilisée $at après \".set noat\""
6344 #: config/tc-mips.c:3280
6345 msgid "unsupported large constant"
6346 msgstr "constante de grande taille non supportée"
6348 #: config/tc-mips.c:3282
6349 #, c-format
6350 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
6351 msgstr "Instruction %s requiert une expression absolue"
6353 #: config/tc-mips.c:3421
6354 #, c-format
6355 msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits"
6356 msgstr "Nombre (0x%lx) plus grand que 32 bits"
6358 #: config/tc-mips.c:3443
6359 msgid "Number larger than 64 bits"
6360 msgstr "Nombre plus grand que 64 bits"
6362 #: config/tc-mips.c:3746 config/tc-mips.c:3786 config/tc-mips.c:3828
6363 #: config/tc-mips.c:3885 config/tc-mips.c:6068 config/tc-mips.c:6110
6364 #: config/tc-mips.c:6162 config/tc-mips.c:6660 config/tc-mips.c:6715
6365 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
6366 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
6368 #: config/tc-mips.c:4145
6369 #, c-format
6370 msgid "Branch %s is always false (nop)"
6371 msgstr "Branchement %s est toujours faux (nop)"
6373 #: config/tc-mips.c:4152
6374 #, c-format
6375 msgid "Branch likely %s is always false"
6376 msgstr "Branchement tel que %s est toujours faux"
6378 #: config/tc-mips.c:4159 config/tc-mips.c:4227 config/tc-mips.c:4319
6379 #: config/tc-mips.c:4368 config/tc-mips.c:7856 config/tc-mips.c:7864
6380 #: config/tc-mips.c:7871 config/tc-mips.c:7978
6381 msgid "Unsupported large constant"
6382 msgstr "Constante de grande taille non supportée"
6384 #. result is always true
6385 #: config/tc-mips.c:4193
6386 #, c-format
6387 msgid "Branch %s is always true"
6388 msgstr "Branchement %s est toujours vrai"
6390 #: config/tc-mips.c:4436 config/tc-mips.c:4539
6391 msgid "Divide by zero."
6392 msgstr "Division par zéro."
6394 #: config/tc-mips.c:4621
6395 msgid "dla used to load 32-bit register"
6396 msgstr "dla utilisé pour charger le registre de 32 bits"
6398 #: config/tc-mips.c:4624
6399 msgid "la used to load 64-bit address"
6400 msgstr "la utilisé pour charger le registre de 64 bits"
6402 #: config/tc-mips.c:4999 config/tc-mips.c:5352
6403 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
6404 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
6406 #: config/tc-mips.c:5418
6407 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
6408 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
6410 #: config/tc-mips.c:5424 config/tc-mips.c:5435 config/tc-mips.c:5573
6411 #: config/tc-mips.c:5584
6412 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
6413 msgstr "Pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
6415 #: config/tc-mips.c:5429 config/tc-mips.c:5578
6416 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
6417 msgstr "Pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
6419 #: config/tc-mips.c:5656 config/tc-mips.c:5745 config/tc-mips.c:6413
6420 #: config/tc-mips.c:6452 config/tc-mips.c:6470 config/tc-mips.c:7220
6421 msgid "opcode not supported on this processor"
6422 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur"
6424 #: config/tc-mips.c:5969
6425 msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
6426 msgstr "Débordement d'adresse load/store (max 32 bits signés)"
6428 #: config/tc-mips.c:7083 config/tc-mips.c:7116 config/tc-mips.c:7166
6429 #: config/tc-mips.c:7198
6430 msgid "Improper rotate count"
6431 msgstr "Nombre de rotations erroné"
6433 #: config/tc-mips.c:7259
6434 #, c-format
6435 msgid "Instruction %s: result is always false"
6436 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours faux"
6438 #: config/tc-mips.c:7417
6439 #, c-format
6440 msgid "Instruction %s: result is always true"
6441 msgstr "Instruction %s: résultat est toujours vrai"
6443 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
6444 #. are added dynamically.
6445 #: config/tc-mips.c:7749
6446 #, c-format
6447 msgid "Macro %s not implemented yet"
6448 msgstr "Macro %s n'est pas implanté encore"
6450 #: config/tc-mips.c:8009
6451 #, c-format
6452 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
6453 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
6455 #: config/tc-mips.c:8029 config/tc-mips.c:8360
6456 #, c-format
6457 msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
6458 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
6460 #: config/tc-mips.c:8090
6461 #, c-format
6462 msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
6463 msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
6465 #: config/tc-mips.c:8097
6466 #, c-format
6467 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
6468 msgstr "interne: opcode mips erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
6470 #: config/tc-mips.c:8211
6471 #, c-format
6472 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
6473 msgstr "opcode non supporté surce processeur: %s (%s)"
6475 #: config/tc-mips.c:8292
6476 #, c-format
6477 msgid "Improper position (%lu)"
6478 msgstr "Position erronée (%lu)"
6480 #: config/tc-mips.c:8318
6481 #, c-format
6482 msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
6483 msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
6485 #: config/tc-mips.c:8344
6486 #, c-format
6487 msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
6488 msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
6490 #: config/tc-mips.c:8378
6491 #, c-format
6492 msgid "Improper shift amount (%lu)"
6493 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
6495 #: config/tc-mips.c:8404 config/tc-mips.c:9654 config/tc-mips.c:9769
6496 #, c-format
6497 msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
6498 msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
6500 #: config/tc-mips.c:8422
6501 #, c-format
6502 msgid "Illegal break code (%lu)"
6503 msgstr "Code de branchement illégal (%lu)"
6505 #: config/tc-mips.c:8436
6506 #, c-format
6507 msgid "Illegal lower break code (%lu)"
6508 msgstr "Code inférieur de branchement illégal (%lu)"
6510 #: config/tc-mips.c:8449
6511 #, c-format
6512 msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
6513 msgstr "Code de 20 bits illégal (%lu)"
6515 #: config/tc-mips.c:8461
6516 #, c-format
6517 msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
6518 msgstr "Code du coproccesseur > 25 bits (%lu)"
6520 #: config/tc-mips.c:8474
6521 #, c-format
6522 msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
6523 msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
6525 #: config/tc-mips.c:8486
6526 #, c-format
6527 msgid "Invalid performance register (%lu)"
6528 msgstr "registre de performance invalide (%lu)"
6530 #: config/tc-mips.c:8524
6531 #, c-format
6532 msgid "Invalid register number (%d)"
6533 msgstr "numéro de registre invalide (%d)"
6535 #: config/tc-mips.c:8702
6536 #, c-format
6537 msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
6538 msgstr "immédiat MDMX invalide (%ld)"
6540 #: config/tc-mips.c:8745
6541 #, c-format
6542 msgid "Invalid float register number (%d)"
6543 msgstr "Numéro de registre en virgule flottante invalide (%d)"
6545 #: config/tc-mips.c:8755
6546 #, c-format
6547 msgid "Float register should be even, was %d"
6548 msgstr "Registre de virgule flottante dervait être pair, était %d"
6550 #: config/tc-mips.c:8794
6551 #, c-format
6552 msgid "Bad element selector %ld"
6553 msgstr "Élément erroné du sélecteur %ld"
6555 #: config/tc-mips.c:8801
6556 #, c-format
6557 msgid "Expecting ']' found '%s'"
6558 msgstr "Attendu « ] » trouvé « %s »"
6560 #: config/tc-mips.c:8843
6561 msgid "absolute expression required"
6562 msgstr "expression absolue requise"
6564 #: config/tc-mips.c:8911
6565 #, c-format
6566 msgid "Bad floating point constant: %s"
6567 msgstr "Constante en virgule flottante erronée: %s"
6569 #: config/tc-mips.c:9039
6570 msgid "Can't use floating point insn in this section"
6571 msgstr "Ne peut utiliser une virgule flottante insn dans cette section"
6573 #: config/tc-mips.c:9100
6574 msgid "expression out of range"
6575 msgstr "expression hors limite"
6577 #: config/tc-mips.c:9140
6578 msgid "lui expression not in range 0..65535"
6579 msgstr "expression lui n'est pas dans les bornes 0..65535"
6581 #: config/tc-mips.c:9164
6582 #, c-format
6583 msgid "invalid condition code register $fcc%d"
6584 msgstr "registre de code de condition invalide $fcc%d"
6586 #: config/tc-mips.c:9189
6587 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
6588 msgstr "valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
6590 #: config/tc-mips.c:9201 config/tc-mips.c:9218
6591 #, c-format
6592 msgid "bad byte vector index (%ld)"
6593 msgstr "index de vecteur octer erroné (%ld)"
6595 #: config/tc-mips.c:9229
6596 #, c-format
6597 msgid "bad char = '%c'\n"
6598 msgstr "caractère erroné = « %c »\n"
6600 #: config/tc-mips.c:9240 config/tc-mips.c:9245 config/tc-mips.c:9794
6601 msgid "illegal operands"
6602 msgstr "opérande illégale"
6604 #: config/tc-mips.c:9310
6605 msgid "unrecognized opcode"
6606 msgstr "opcode non reconnu"
6608 #: config/tc-mips.c:9422
6609 #, c-format
6610 msgid "invalid register number (%d)"
6611 msgstr "noméro de registre invalide (%d)"
6613 #: config/tc-mips.c:9513
6614 msgid "used $at without \".set noat\""
6615 msgstr "utilisé $at sand \".set noat\""
6617 #: config/tc-mips.c:9688
6618 msgid "can't parse register list"
6619 msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
6621 #: config/tc-mips.c:9912
6622 msgid "extended operand requested but not required"
6623 msgstr "opérande étendue demandé mais non requise"
6625 #: config/tc-mips.c:9914
6626 msgid "invalid unextended operand value"
6627 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
6629 #: config/tc-mips.c:9942
6630 msgid "operand value out of range for instruction"
6631 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
6633 #: config/tc-mips.c:10340
6634 #, c-format
6635 msgid "A different %s was already specified, is now %s"
6636 msgstr "Un différent %s a déjà été spécifié, est maintenant %s"
6638 #: config/tc-mips.c:10501
6639 msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
6640 msgstr "-G ne peut ^tre utilisé avec du code PIC imbriqué"
6642 #: config/tc-mips.c:10530
6643 msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
6644 msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
6646 #: config/tc-mips.c:10537 config/tc-mips.c:11848 config/tc-mips.c:12086
6647 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
6648 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
6650 #: config/tc-mips.c:10546
6651 msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
6652 msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
6654 #: config/tc-mips.c:10564
6655 msgid "-G is not supported for this configuration"
6656 msgstr "-G n'est pas supporté pour cette configuration"
6658 #: config/tc-mips.c:10569
6659 msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
6660 msgstr "-G e peut ëtre utilisé avec du code PIC SVR4 ou imbriqué"
6662 #: config/tc-mips.c:10583
6663 msgid "-32 is supported for ELF format only"
6664 msgstr "-32 est supporté seulement pour le format ELF"
6666 #: config/tc-mips.c:10592
6667 msgid "-n32 is supported for ELF format only"
6668 msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
6670 #: config/tc-mips.c:10601
6671 msgid "-64 is supported for ELF format only"
6672 msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
6674 #: config/tc-mips.c:10606 config/tc-mips.c:10643
6675 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
6676 msgstr "Pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
6678 #: config/tc-mips.c:10630
6679 msgid "-mabi is supported for ELF format only"
6680 msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
6682 #: config/tc-mips.c:10650
6683 #, c-format
6684 msgid "invalid abi -mabi=%s"
6685 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
6687 #: config/tc-mips.c:10717
6688 msgid "-G not supported in this configuration."
6689 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration."
6691 #: config/tc-mips.c:10743
6692 #, c-format
6693 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
6694 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
6696 #: config/tc-mips.c:10774
6697 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
6698 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
6700 #: config/tc-mips.c:10776
6701 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
6702 msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
6704 #: config/tc-mips.c:10778
6705 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
6706 msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
6708 #: config/tc-mips.c:10808
6709 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
6710 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
6712 #: config/tc-mips.c:10956
6713 #, c-format
6714 msgid "Unmatched %%hi reloc"
6715 msgstr "Relocalisation %%hi non pairée"
6717 #: config/tc-mips.c:11048
6718 msgid "Cannot branch to undefined symbol."
6719 msgstr "ne peut faire le branchement vers un symbole indéfini"
6721 #: config/tc-mips.c:11055
6722 msgid "Cannot branch to symbol in another section."
6723 msgstr "Ne peut faire un branchement vers un symboles vers une autre section"
6725 #: config/tc-mips.c:11064
6726 msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
6727 msgstr "Prétendre l'utilisation d'un symbole globale comme une cible de branchement est local"
6729 #: config/tc-mips.c:11229
6730 msgid "Invalid PC relative reloc"
6731 msgstr "relocalisation relative au PC invalide"
6733 #: config/tc-mips.c:11324 config/tc-sparc.c:3185 config/tc-sparc.c:3192
6734 #: config/tc-sparc.c:3199 config/tc-sparc.c:3206 config/tc-sparc.c:3213
6735 #: config/tc-sparc.c:3222 config/tc-sparc.c:3233 config/tc-sparc.c:3255
6736 #: config/tc-sparc.c:3279 write.c:998 write.c:1070
6737 msgid "relocation overflow"
6738 msgstr "débordement de relocalisation"
6740 #: config/tc-mips.c:11334
6741 #, c-format
6742 msgid "Branch to odd address (%lx)"
6743 msgstr "Branchement sur une adresse impaire (%lx)"
6745 #: config/tc-mips.c:11383
6746 msgid "Branch out of range"
6747 msgstr "Branchement hors gammme"
6749 #: config/tc-mips.c:11490
6750 #, c-format
6751 msgid "%08lx  UNDEFINED\n"
6752 msgstr "%08lx  INDÉFINI\n"
6754 #: config/tc-mips.c:11549
6755 #, c-format
6756 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
6757 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé."
6759 #: config/tc-mips.c:11552
6760 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
6761 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
6763 #: config/tc-mips.c:11639
6764 msgid "No read only data section in this object file format"
6765 msgstr "Pas de section de données en lecture seulement dans ce format de fichier objet"
6767 #: config/tc-mips.c:11662
6768 msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
6769 msgstr "Pointeurs globaux non supportés; recompiler avec -G 0"
6771 #: config/tc-mips.c:11804
6772 #, c-format
6773 msgid "%s: no such section"
6774 msgstr "%s: pas de telle section"
6776 #: config/tc-mips.c:11843
6777 #, c-format
6778 msgid ".option pic%d not supported"
6779 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
6781 #: config/tc-mips.c:11854
6782 #, c-format
6783 msgid "Unrecognized option \"%s\""
6784 msgstr "option « %s » non reconnue"
6786 #: config/tc-mips.c:11916
6787 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
6788 msgstr "« noreorder» doit être initialisé avant «nomacro »"
6790 #: config/tc-mips.c:11988
6791 #, c-format
6792 msgid "unknown architecture %s"
6793 msgstr "architecture inconnue %s"
6795 #: config/tc-mips.c:11996 config/tc-mips.c:12017
6796 #, c-format
6797 msgid "unknown ISA level %s"
6798 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
6800 #: config/tc-mips.c:12045
6801 msgid ".set pop with no .set push"
6802 msgstr ".set pop sans .set push"
6804 #: config/tc-mips.c:12069
6805 #, c-format
6806 msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
6807 msgstr "Tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu: %s\n"
6809 #: config/tc-mips.c:12119
6810 msgid ".cpload not in noreorder section"
6811 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
6813 #: config/tc-mips.c:12175 config/tc-mips.c:12194
6814 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
6815 msgstr "séparateur d'argument manquant « , » pour .cpsetup"
6817 #: config/tc-mips.c:12372
6818 msgid "Unsupported use of .gpword"
6819 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
6821 #: config/tc-mips.c:12408
6822 msgid "Unsupported use of .gpdword"
6823 msgstr "Utilisation non supportée de .gpword"
6825 #: config/tc-mips.c:12543
6826 msgid "expected `$'"
6827 msgstr "attendu « $ »"
6829 #: config/tc-mips.c:12551
6830 msgid "Bad register number"
6831 msgstr "Numéro de registre erroné"
6833 #: config/tc-mips.c:12599
6834 msgid "Unrecognized register name"
6835 msgstr "Nom de registre non reconnu"
6837 #: config/tc-mips.c:12834
6838 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
6839 msgstr "référence relative au PC non supporté pour un section différente"
6841 #: config/tc-mips.c:12947
6842 msgid "unsupported relocation"
6843 msgstr "relocalisation non supportée"
6845 #: config/tc-mips.c:13062
6846 msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
6847 msgstr "AT utilisé après « .set noat» ou macro utilisée après «.set nomacro »"
6849 #: config/tc-mips.c:13125
6850 msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6851 msgstr "Double check fx_r_type dans tc-mips.c:tc_gen_reloc"
6853 #: config/tc-mips.c:13340 config/tc-sh.c:3800
6854 #, c-format
6855 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
6856 msgstr "Ne peut représenter la relocalisation %s dans ce format de fichier objet"
6858 #: config/tc-mips.c:13429
6859 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
6860 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
6862 #: config/tc-mips.c:13902
6863 msgid "missing .end at end of assembly"
6864 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
6866 #: config/tc-mips.c:13917
6867 msgid "expected simple number"
6868 msgstr "nombre simple attendu"
6870 #: config/tc-mips.c:13943
6871 #, c-format
6872 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
6873 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
6875 #: config/tc-mips.c:13945
6876 msgid "invalid number"
6877 msgstr "nombre invalide"
6879 #: config/tc-mips.c:14018
6880 msgid ".end not in text section"
6881 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
6883 #: config/tc-mips.c:14022
6884 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
6885 msgstr "directive .end n'est pas précédé de la directive .ent"
6887 #: config/tc-mips.c:14031
6888 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
6889 msgstr "symbole .end n'est pas pairé avec le symbole .ent"
6891 #: config/tc-mips.c:14038
6892 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
6893 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
6895 #: config/tc-mips.c:14098
6896 msgid ".ent or .aent not in text section."
6897 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
6899 #: config/tc-mips.c:14101
6900 msgid "missing .end"
6901 msgstr ".end manquant"
6903 #: config/tc-mips.c:14153
6904 msgid "Bad .frame directive"
6905 msgstr "Directive .frame erronée"
6907 #: config/tc-mips.c:14185
6908 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
6909 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
6911 #: config/tc-mips.c:14192
6912 msgid "Bad .mask/.fmask directive"
6913 msgstr "Directive .mask/.fmask erronée"
6915 #: config/tc-mips.c:14470
6916 msgid ""
6917 "MIPS options:\n"
6918 "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n"
6919 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
6920 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
6921 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
6922 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
6923 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
6924 msgstr ""
6925 "Options MIPS:\n"
6926 "-membedded-pic          générer du code indépendant de la position imbriqué\n"
6927 "-EB                     générer du code pour système à octets de poids fort\n"
6928 "-EL                     générer du code pour système à octets de poids faible\n"
6929 "-g, -g2                 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
6930 "-G NOMBRE               permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
6931 "                        implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
6933 #: config/tc-mips.c:14478
6934 msgid ""
6935 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
6936 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
6937 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
6938 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
6939 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
6940 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
6941 "-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
6942 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
6943 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
6944 msgstr ""
6945 "-mips1                  générer des instructions MIPS ISA I\n"
6946 "-mips2                  générer des instructions MIPS ISA II\n"
6947 "-mips3                  générer des instructions MIPS ISA III\n"
6948 "-mips4                  générer des instructions MIPS ISA IV\n"
6949 "-mips5                  générer des instructions MIPS ISA V\n"
6950 "-mips32                 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
6951 "-mips32r2               générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
6952 "-mips64                 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
6953 "-march=CPU/-mtune=CPU   générer du core/cédule pour le CPU, où CPU prend être:\n"
6955 #: config/tc-mips.c:14496
6956 msgid ""
6957 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
6958 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
6959 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
6960 msgstr ""
6961 "-mCPU                   équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
6962 "-no-mCPU                ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
6963 "                        Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
6965 #: config/tc-mips.c:14509
6966 msgid ""
6967 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
6968 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
6969 msgstr ""
6970 "-mips16                 générer des instructions mips16\n"
6971 "-no-mips16              ne pas générer d'instructions mips16\n"
6973 #: config/tc-mips.c:14512
6974 msgid ""
6975 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6976 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
6977 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
6978 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
6979 "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n"
6980 "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
6981 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
6982 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
6983 msgstr ""
6984 "-mgp32                  utiliser GPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
6985 "-mfp32                  utiliser FPR de 32 bits, sans tenir compte du ISA choisi\n"
6986 "-O0                     enlever tous les NOP inutiles, ne pas commuter (swap) les branchements\n"
6987 "-O                      enlever tous les NOP inutiles et les branchements de commutation (swap)\n"
6988 "-n                      avertir lorsqu'il y a des NOP générés par les macros\n"
6989 "--[no-]construct-floats [ne pas] permettre la construction des valeurs flottantes\n"
6990 "--trap, --no-break      intercepter par trappe les exceptions de divisions par 0\n"
6991 "                        et les débordements par multiplication\n"
6992 "--break, --no-trap      interrompre l'exécution des exceptions de divisions par 0\n"
6993 "                        et de débordements par multiplication\n"
6995 #: config/tc-mips.c:14522
6996 msgid ""
6997 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
6998 "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
6999 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
7000 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
7001 msgstr ""
7002 "-KPIC, -call_shared     générer du code indépendant de la position SVR4\n"
7003 "-non_shared             ne pas générer du code indépendant de la position\n"
7004 "-xgot                   assumer un GOT de 32 bits\n"
7005 "-mabi=ABI               créer un fichier objet conforme ABI pour:\n"
7007 #: config/tc-mips.c:14538
7008 msgid ""
7009 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
7010 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
7011 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
7012 msgstr ""
7013 "-32                       créer un fichier objet de o32 ABI\n"
7014 "-n32                      créer un fichier objet de on32 ABI\n"
7015 "-64                       créer un fichier objet de 64 ABI\n"
7017 #: config/tc-mmix.c:677
7018 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
7019 msgstr " Options MMIX-spécifiques de la ligne de commande:\n"
7021 #: config/tc-mmix.c:678
7022 msgid ""
7023 "  -fixed-special-register-names\n"
7024 "                          Allow only the original special register names.\n"
7025 msgstr ""
7026 "  -fixed-special-register-names\n"
7027 "                          permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
7029 #: config/tc-mmix.c:681
7030 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
7031 msgstr "  -globalize-symbols      rednre tous les symboles globaaux.\n"
7033 #: config/tc-mmix.c:683
7034 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
7035 msgstr "  -gnu-syntax             bloquer la la compabitlité de syntaxes mmixal\n"
7037 #: config/tc-mmix.c:685
7038 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
7039 msgstr "  -relax                  créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
7041 #: config/tc-mmix.c:687
7042 msgid ""
7043 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
7044 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
7045 msgstr ""
7046 "  -no-predefined-syms     ne pas fournir de constantes mmixal\n"
7047 "                          implique -fixed-special-register-names.\n"
7049 #: config/tc-mmix.c:690
7050 msgid ""
7051 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
7052 "                          into multiple instructions.\n"
7053 msgstr ""
7054 "  -no-expand              ne pas faire l'expansion GETA, branchanchement, PUSHJ ou JUMP\n"
7055 "                          en de multiples instructions.\n"
7057 #: config/tc-mmix.c:693
7058 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
7059 msgstr "  -no-merge-gregs         ne pas faire la fusion des définition GREG avec des valeurs proches.\n"
7061 #: config/tc-mmix.c:695
7062 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
7063 msgstr ""
7064 "  -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
7065 "                          pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
7066 "                          faire la résolution.\n"
7068 #: config/tc-mmix.c:698
7069 msgid ""
7070 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
7071 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
7072 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
7073 "                          -linker-allocated-gregs."
7074 msgstr ""
7075 "  -x                      ne pas avertir pour une opérande avec GETA, un branchement,\n"
7076 "                          PUSHJ ou JUMP qui n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
7077 "                          L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
7078 "                          -linker-allocated-gregs."
7080 #: config/tc-mmix.c:825
7081 #, c-format
7082 msgid "unknown opcode: `%s'"
7083 msgstr "opcode inconnu « %s »"
7085 #: config/tc-mmix.c:947 config/tc-mmix.c:962
7086 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
7087 msgstr "localisation spécifiée n'était pas alignée TETRA"
7089 #: config/tc-mmix.c:949 config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:4015
7090 #: config/tc-mmix.c:4031
7091 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
7092 msgstr "données non alignées dans une localisation absolue ne sont pas supportées"
7094 #: config/tc-mmix.c:1074
7095 #, c-format
7096 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
7097 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
7099 #: config/tc-mmix.c:1096 config/tc-mmix.c:1123 config/tc-mmix.c:1156
7100 #: config/tc-mmix.c:1164 config/tc-mmix.c:1181 config/tc-mmix.c:1209
7101 #: config/tc-mmix.c:1230 config/tc-mmix.c:1255 config/tc-mmix.c:1303
7102 #: config/tc-mmix.c:1401 config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1458
7103 #: config/tc-mmix.c:1490 config/tc-mmix.c:1520 config/tc-mmix.c:1573
7104 #: config/tc-mmix.c:1590 config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1645
7105 #: config/tc-mmix.c:1672 config/tc-mmix.c:1698 config/tc-mmix.c:1714
7106 #: config/tc-mmix.c:1740 config/tc-mmix.c:1756 config/tc-mmix.c:1772
7107 #: config/tc-mmix.c:1835 config/tc-mmix.c:1851
7108 #, c-format
7109 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
7110 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
7112 #: config/tc-mmix.c:1828
7113 #, c-format
7114 msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
7115 msgstr "opérandes non supportées vers %s: « %s »"
7117 #: config/tc-mmix.c:1956
7118 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
7119 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
7121 #: config/tc-mmix.c:2001
7122 #, c-format
7123 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
7124 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
7126 #: config/tc-mmix.c:2061
7127 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
7128 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
7130 #: config/tc-mmix.c:2070
7131 msgid "invalid BSPEC expression"
7132 msgstr "expresion BSPEC invalide"
7134 #: config/tc-mmix.c:2086
7135 #, c-format
7136 msgid "can't create section %s"
7137 msgstr "ne peut créer la section %s"
7139 #: config/tc-mmix.c:2091
7140 #, c-format
7141 msgid "can't set section flags for section %s"
7142 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section por la section %s"
7144 #: config/tc-mmix.c:2113
7145 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
7146 msgstr "ESPEC sans être précédé de BSPEC"
7148 #: config/tc-mmix.c:2143
7149 msgid "missing local expression"
7150 msgstr "expression locale manquante"
7152 #: config/tc-mmix.c:2363
7153 msgid "operand out of range, instruction expanded"
7154 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
7156 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
7157 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
7158 #: config/tc-mmix.c:2620
7159 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
7160 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
7162 #: config/tc-mmix.c:2621
7163 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
7164 msgstr "confusion interne: relocalisation dans une section sans contenu"
7166 #: config/tc-mmix.c:2734
7167 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
7168 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu pour la section"
7170 #: config/tc-mmix.c:2782
7171 msgid "no suitable GREG definition for operands"
7172 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
7174 #: config/tc-mmix.c:2841
7175 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
7176 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
7178 #: config/tc-mmix.c:2868
7179 #, c-format
7180 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
7181 msgstr "ne peut générer un type de relocalisation pour le symbole %s, code %s"
7183 #: config/tc-mmix.c:2888
7184 #, c-format
7185 msgid "internal: unhandled label %s"
7186 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
7188 #: config/tc-mmix.c:2942
7189 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
7190 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
7192 #: config/tc-mmix.c:2951
7193 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
7194 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélanger avec des dot-pseudos"
7196 #: config/tc-mmix.c:3015
7197 msgid "invalid characters in input"
7198 msgstr "caractère invalide en entrée"
7200 #: config/tc-mmix.c:3119
7201 msgid "empty label field for IS"
7202 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
7204 #: config/tc-mmix.c:3344
7205 #, c-format
7206 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
7207 msgstr "interne: type inattendue de relaxation %d:%d"
7209 #: config/tc-mmix.c:3366
7210 msgid "BSPEC without ESPEC."
7211 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
7213 #: config/tc-mmix.c:3568
7214 msgid "GREG expression too complicated"
7215 msgstr "expression GREG trop complexe"
7217 #: config/tc-mmix.c:3583
7218 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
7219 msgstr "interne: expression GREG non résolue pour la section"
7221 #: config/tc-mmix.c:3634
7222 msgid "register section has contents\n"
7223 msgstr "registre section a du contenu\n"
7225 #: config/tc-mmix.c:3768
7226 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
7227 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
7229 #: config/tc-mmix.c:3790
7230 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
7231 msgstr "directive LOC à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
7233 #: config/tc-mmix.c:3801
7234 msgid "invalid LOC expression"
7235 msgstr "expresion LOC invalide"
7237 #: config/tc-mmix.c:3826 config/tc-mmix.c:3852
7238 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
7239 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
7241 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
7242 #. where the unterminated string is not recognized by the
7243 #. preformatting pass.
7244 #: config/tc-mmix.c:3936 config/tc-mmix.c:4097
7245 msgid "unterminated string"
7246 msgstr "chaîne non terminée"
7248 #: config/tc-mmix.c:3953
7249 msgid "BYTE expression not a pure number"
7250 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
7252 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
7253 #. BYTE sequences, so neither should we.
7254 #: config/tc-mmix.c:3962
7255 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
7256 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
7258 #: config/tc-mmix.c:4013 config/tc-mmix.c:4029
7259 msgid "data item with alignment larger than location"
7260 msgstr "item de données avec un alignement plus grand que la localisation"
7262 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
7263 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
7264 #: config/tc-mmix.h:104
7265 msgid "`&' serial number operator is not supported"
7266 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
7268 #: config/tc-mn10200.c:319
7269 msgid ""
7270 "MN10200 options:\n"
7271 "none yet\n"
7272 msgstr ""
7273 "Options MN10200:\n"
7274 "aucune pour l'instant\n"
7276 #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:1387 config/tc-ppc.c:2088
7277 #: config/tc-s390.c:1540 config/tc-v850.c:1678
7278 #, c-format
7279 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
7280 msgstr "opcode non reconnu: « %s »"
7282 #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1960 config/tc-ppc.c:2566
7283 #: config/tc-s390.c:1455 config/tc-v850.c:2101
7284 #, c-format
7285 msgid "junk at end of line: `%s'"
7286 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
7288 #: config/tc-mn10200.c:1242 write.c:2691
7289 #, c-format
7290 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
7291 msgstr "ne peut résoudre `%s' {section %s} - `%s' {section %s}"
7293 #: config/tc-mn10200.c:1347 config/tc-mn10300.c:2589 config/tc-ppc.c:1426
7294 #: config/tc-v850.c:1607
7295 #, c-format
7296 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
7297 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
7299 #: config/tc-mn10300.c:690
7300 msgid ""
7301 "MN10300 options:\n"
7302 "none yet\n"
7303 msgstr ""
7304 "Options MN10300:\n"
7305 "aucune pour l'instant\n"
7307 #: config/tc-mn10300.c:1356 config/tc-sh.c:805 config/tc-xtensa.c:5177
7308 #: read.c:3764
7309 #, c-format
7310 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
7311 msgstr "taile de relocalisation BFD non supportée %u"
7313 #: config/tc-mn10300.c:1404
7314 msgid "Invalid opcode/operands"
7315 msgstr "opcode/opérande invalide"
7317 #: config/tc-mn10300.c:1931
7318 msgid "Invalid register specification."
7319 msgstr "Spécification de registre invalide."
7321 #: config/tc-mn10300.c:2514
7322 #, c-format
7323 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
7324 msgstr "Type de correctif de relocalisation erroné (%d)"
7326 #: config/tc-msp430.c:170
7327 msgid "Known MCU names:\n"
7328 msgstr "Noms MCU connus:\n"
7330 #: config/tc-msp430.c:173
7331 #, c-format
7332 msgid "\t %s\n"
7333 msgstr "\t %s\n"
7335 #: config/tc-msp430.c:183
7336 msgid ""
7337 "MSP430 options:\n"
7338 "  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
7339 "                  msp430x110  msp430x112\n"
7340 "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
7341 "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
7342 "                  msp430x122  msp430x123\n"
7343 "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
7344 "                  msp430x133  msp430x135\n"
7345 "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
7346 "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
7347 "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
7348 "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
7349 "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
7350 "                  msp430x323  msp430x325\n"
7351 "                  msp430x336  msp430x337\n"
7352 "                  msp430x412  msp430x413\n"
7353 "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
7354 "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
7355 msgstr ""
7356 "Options MSP430:\n"
7357 "  -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
7358 "                  msp430x110  msp430x112\n"
7359 "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
7360 "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
7361 "                  msp430x122  msp430x123\n"
7362 "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
7363 "                  msp430x133  msp430x135\n"
7364 "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
7365 "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
7366 "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
7367 "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
7368 "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
7369 "                  msp430x323  msp430x325\n"
7370 "                  msp430x336  msp430x337\n"
7371 "                  msp430x412  msp430x413\n"
7372 "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
7373 "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
7375 #: config/tc-msp430.c:263
7376 #, c-format
7377 msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
7378 msgstr "redéfinition du type MCU %s' vers %s'"
7380 #: config/tc-msp430.c:496
7381 #, c-format
7382 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
7383 msgstr "instruction %s requiert opérande %d"
7385 #: config/tc-msp430.c:743
7386 #, c-format
7387 msgid "Even number required. Rounded to %d"
7388 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
7390 #: config/tc-msp430.c:754
7391 #, c-format
7392 msgid "Wrong displacement  %d"
7393 msgstr "déplacement erroné %d"
7395 #: config/tc-msp430.c:771
7396 msgid "instruction requires label sans '$'"
7397 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
7399 #: config/tc-msp430.c:777
7400 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
7401 msgstr "Instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
7403 #: config/tc-msp430.c:783
7404 msgid "instruction requires label"
7405 msgstr "Instruction requiert une étiquette"
7407 #: config/tc-msp430.c:789
7408 msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode."
7409 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implanté."
7411 #: config/tc-msp430.c:817
7412 #, c-format
7413 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
7414 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
7416 #: config/tc-msp430.c:827
7417 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
7418 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour la cible de l'opérande"
7420 #: config/tc-msp430.c:944
7421 #, c-format
7422 msgid "value %ld out of range. Use #lo() or #hi()"
7423 msgstr "valeur %ld est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
7425 #: config/tc-msp430.c:1040
7426 #, c-format
7427 msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
7428 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
7430 #: config/tc-msp430.c:1090 config/tc-msp430.c:1304
7431 #, c-format
7432 msgid "unknown operand %s"
7433 msgstr "opérande inconnue %s"
7435 #: config/tc-msp430.c:1111 config/tc-msp430.c:1242
7436 #, c-format
7437 msgid "value out of range: %d"
7438 msgstr "valeur hors limite: %d"
7440 #: config/tc-msp430.c:1120 config/tc-msp430.c:1259
7441 #, c-format
7442 msgid "unknown expression in operand %s"
7443 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
7445 #: config/tc-msp430.c:1134 config/tc-msp430.c:1141
7446 #, c-format
7447 msgid "unknown addressing mode %s"
7448 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
7450 #: config/tc-msp430.c:1149
7451 #, c-format
7452 msgid "Bad register name r%s"
7453 msgstr "mauvais nom de registre r%s"
7455 #: config/tc-msp430.c:1161
7456 #, c-format
7457 msgid "MSP430 does not have %d registers"
7458 msgstr "MSP430 n'a pas de registres %d"
7460 #: config/tc-msp430.c:1181
7461 msgid "')' required"
7462 msgstr "')' requis"
7464 #: config/tc-msp430.c:1194
7465 #, c-format
7466 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
7467 msgstr "opérateur inconnu %s. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
7469 #: config/tc-msp430.c:1203
7470 #, c-format
7471 msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name"
7472 msgstr "opérateur inconnu (r%s subsitutué comme nom de registre"
7474 #: config/tc-msp430.c:1215 config/tc-msp430.c:1226
7475 #, c-format
7476 msgid "unknown operator %s"
7477 msgstr "Opérateur inconnu %s"
7479 #: config/tc-msp430.c:1220
7480 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
7481 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
7483 #. Unreachable.
7484 #: config/tc-msp430.c:1321
7485 #, c-format
7486 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
7487 msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
7489 #: config/tc-ns32k.c:449
7490 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
7491 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
7493 #: config/tc-ns32k.c:473
7494 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
7495 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
7497 #: config/tc-ns32k.c:554
7498 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
7499 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
7501 #: config/tc-ns32k.c:621
7502 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
7503 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilise b, w, d ou q"
7505 #: config/tc-ns32k.c:626
7506 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
7507 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utiliser [Rn:m] où  n=[0..7] m={b,w,d,q}"
7509 #: config/tc-ns32k.c:631
7510 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
7511 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
7513 #: config/tc-ns32k.c:642
7514 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
7515 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
7517 #: config/tc-ns32k.c:757
7518 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
7519 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- utilise par défaut d"
7521 #: config/tc-ns32k.c:770
7522 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
7523 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utiliser {b|w|d} par défaut d"
7525 #: config/tc-ns32k.c:817
7526 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
7527 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, i.e. vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
7529 #: config/tc-ns32k.c:870
7530 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
7531 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
7533 #: config/tc-ns32k.c:915
7534 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
7535 msgstr "ERREUR de consistence interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
7537 #: config/tc-ns32k.c:939
7538 msgid "Address of immediate operand"
7539 msgstr "Adresse de l'opérande immédaite"
7541 #: config/tc-ns32k.c:940
7542 msgid "Invalid immediate write operand."
7543 msgstr "Opérande invalide immédiate d'écriture"
7545 #: config/tc-ns32k.c:1070
7546 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
7547 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifier dans le fichier ns32k-opcode.h"
7549 #: config/tc-ns32k.c:1107
7550 msgid "No such opcode"
7551 msgstr "Pas de tel opcode"
7553 #: config/tc-ns32k.c:1184
7554 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
7555 msgstr "Suffixe erroné, utilise le défaut d"
7557 #: config/tc-ns32k.c:1212
7558 msgid "Too many operands passed to instruction"
7559 msgstr "Trop d'opérandes passées à l'instruction"
7561 #. Check error in default.
7562 #: config/tc-ns32k.c:1225
7563 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
7564 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifier ns32k-opcodes.h"
7566 #: config/tc-ns32k.c:1229
7567 msgid "Wrong number of operands"
7568 msgstr "Nombre erroné d'éopérandes"
7570 #: config/tc-ns32k.c:1355
7571 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
7572 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
7574 #: config/tc-ns32k.c:1372
7575 msgid "Bignum too big for long"
7576 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
7578 #: config/tc-ns32k.c:1451
7579 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
7580 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
7582 #: config/tc-ns32k.c:1456
7583 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
7584 msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
7586 #. We cant relax this case.
7587 #: config/tc-ns32k.c:1493
7588 msgid "Can't relax difference"
7589 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
7591 #: config/tc-ns32k.c:1541
7592 msgid "Displacement to large for :d"
7593 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
7595 #: config/tc-ns32k.c:1554
7596 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
7597 msgstr "ERREUR de logique interne dans iif.iifP[].type"
7599 #: config/tc-ns32k.c:1614
7600 #, c-format
7601 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
7602 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
7604 #: config/tc-ns32k.c:1617
7605 #, c-format
7606 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
7607 msgstr "Ne peut faire une relocalisation de %d octets pour le stockage de type %d"
7609 #. Fatal.
7610 #: config/tc-ns32k.c:1652
7611 #, c-format
7612 msgid "Can't hash %s: %s"
7613 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
7615 #: config/tc-ns32k.c:1740
7616 #, c-format
7617 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
7618 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
7620 #: config/tc-ns32k.c:1749
7621 #, c-format
7622 msgid "value of %ld out of word displacement range."
7623 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
7625 #: config/tc-ns32k.c:1763
7626 #, c-format
7627 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
7628 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
7630 #: config/tc-ns32k.c:1783
7631 #, c-format
7632 msgid "Internal logic error.  line %d, file \"%s\""
7633 msgstr "ERREUR de logique interne.  ligne %d, fichier \"%s\""
7635 #: config/tc-ns32k.c:1831
7636 #, c-format
7637 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
7638 msgstr "ERREUR de logique interne.  ligne %d, fichier \"%s\""
7640 #: config/tc-ns32k.c:1936
7641 msgid "Bit field out of range"
7642 msgstr "Champ de bits hors limite"
7644 #: config/tc-ns32k.c:2183
7645 #, c-format
7646 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
7647 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignoré"
7649 #: config/tc-ns32k.c:2196
7650 #, c-format
7651 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
7652 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide \"%s\". Utilisera par défaut %d."
7654 #: config/tc-ns32k.c:2213
7655 msgid ""
7656 "NS32K options:\n"
7657 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
7658 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
7659 msgstr ""
7660 "Options NS32K:\n"
7661 "-m32032 | -m32532          sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
7662 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
7664 #: config/tc-ns32k.c:2397
7665 #, c-format
7666 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
7667 msgstr "ne peut trouver le type de relocalisation pour le symbole %s, code %d"
7669 #: config/tc-or32.c:465 config/tc-or32.c:680
7670 #, c-format
7671 msgid "unknown opcode1: `%s'"
7672 msgstr "opcode1 inconnu « %s »"
7674 #: config/tc-or32.c:471 config/tc-or32.c:686
7675 #, c-format
7676 msgid "unknown opcode2 `%s'."
7677 msgstr "opcode2 inconnu « %s »"
7679 #: config/tc-or32.c:510 config/tc-or32.c:725
7680 #, c-format
7681 msgid "instruction not allowed: %s"
7682 msgstr "instruction non permise: %s"
7684 #: config/tc-or32.c:513 config/tc-or32.c:728
7685 #, c-format
7686 msgid "too many operands: %s"
7687 msgstr "trop d'opérandes: %s"
7689 #: config/tc-or32.c:603 config/tc-or32.c:819
7690 msgid "call/jmp target out of range (1)"
7691 msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
7693 #: config/tc-or32.c:1016 config/tc-or32.c:1133
7694 msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
7695 msgstr "l'éditeur de liens ne traitera pas cette relocalisation correctement (1)"
7697 #: config/tc-or32.c:1025 config/tc-or32.c:1142
7698 msgid "call/jmp target out of range (2)"
7699 msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
7701 #: config/tc-or32.c:1433
7702 msgid "register out of range"
7703 msgstr "registre hors limite"
7705 #: config/tc-or32.c:1478
7706 msgid "invalid register in & expression"
7707 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
7709 #: config/tc-pdp11.c:454
7710 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
7711 msgstr "Bits du bas tronquée dans l'opérande flottante immédate"
7713 #: config/tc-pdp11.c:665
7714 #, c-format
7715 msgid "Unknown instruction '%s'"
7716 msgstr "instruction inconnue « %s »"
7718 #: config/tc-pj.c:82 config/tc-pj.c:90
7719 msgid "confusing relocation expressions"
7720 msgstr "expressions confuses de relocalisation"
7722 #: config/tc-pj.c:181
7723 msgid "can't have relocation for ipush"
7724 msgstr "ne peut avoir de relocalisation pour ipush"
7726 #: config/tc-pj.c:290 config/tc-xtensa.c:4976
7727 #, c-format
7728 msgid "unknown opcode %s"
7729 msgstr "opcode inconnu %s"
7731 #: config/tc-pj.c:439
7732 msgid ""
7733 "PJ options:\n"
7734 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
7735 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
7736 msgstr ""
7737 "Options PJ:\n"
7738 "-little            générer du code pour système à octets de poids faible\n"
7739 "-big               générer du code pour système à octets de poids fort\n"
7741 #: config/tc-pj.c:469 config/tc-sh.c:3464 config/tc-sh.c:3471
7742 #: config/tc-sh.c:3478 config/tc-sh.c:3485
7743 msgid "pcrel too far"
7744 msgstr "pcrel trop éloigné"
7746 #: config/tc-pj.h:38
7747 msgid "convert_frag\n"
7748 msgstr "convert_frag\n"
7750 #: config/tc-pj.h:39
7751 msgid "estimate size\n"
7752 msgstr "taille estimée\n"
7754 #: config/tc-ppc.c:879
7755 #, c-format
7756 msgid "%s unsupported"
7757 msgstr "%s n'est pas supportée"
7759 #: config/tc-ppc.c:1029 config/tc-s390.c:414 config/tc-s390.c:421
7760 #, c-format
7761 msgid "invalid switch -m%s"
7762 msgstr "option invalide -m%s"
7764 #: config/tc-ppc.c:1066
7765 msgid ""
7766 "PowerPC options:\n"
7767 "-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n"
7768 "-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n"
7769 "-u\t\t\tignored\n"
7770 "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
7771 "-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
7772 "-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
7773 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
7774 "\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
7775 "-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n"
7776 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
7777 "\t\t\tgenerate code For PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
7778 msgstr ""
7779 "Options PowerPC:\n"
7780 "-a32                     générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
7781 "-a64                     générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
7782 "-u                       ignoré\n"
7783 "-mpwrx, -mpwr2           générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
7784 "-mpwr                    générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
7785 "-m601                    générer le code pour PowerPC 601\n"
7786 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
7787 "                    tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
7788 "-m403, -m405             générer le code pour PowerPC 403/405\n"
7789 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
7790 "                         générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
7792 #: config/tc-ppc.c:1079
7793 msgid ""
7794 "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
7795 "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
7796 "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
7797 "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
7798 "-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
7799 "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
7800 "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
7801 msgstr ""
7802 "-mppc64, -m620           générer le code pour Motorola PowerPC 620\n"
7803 "-mppc64bridge            générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
7804 "-mbooke64                générer le code pour 64-bit PowerPC BookE\n"
7805 "-mbooke, mbooke32        générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
7806 "-mpower4                 générer le code pour Power 4\n"
7807 "-mcom                    générer le code pour Power/PowerPC des instructions communes\n"
7808 "-many                    générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
7810 #: config/tc-ppc.c:1087
7811 msgid ""
7812 "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
7813 "-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n"
7814 "-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n"
7815 "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
7816 "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
7817 msgstr ""
7818 "-maltivec                générer le code pour AltiVec\n"
7819 "-me500, -me500x2         générer le code pour Motorola e500 core complex\n"
7820 "-mspe                    générer le code pour Motorola SPE instructions\n"
7821 "-mregnames               permettre des noms symboles pour les registres\n"
7822 "-mno-regnames            ne pas permettre des noms symboles pour les registres\n"
7824 #: config/tc-ppc.c:1094
7825 msgid ""
7826 "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
7827 "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
7828 "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
7829 "-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
7830 "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
7831 "-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
7832 "\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
7833 "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
7834 "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
7835 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
7836 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
7837 msgstr ""
7838 "-mrelocatable            support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
7839 "-mrelocatable-lib        support l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
7840 "-memb                    initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
7841 "-mlittle, -mlittle-endian\n"
7842 "                         générer le code pour système à octets de poids faible\n"
7843 "-mbig, -mbig-endian      générer le code pour système à octets de poids fort\n"
7844 "-msolaris                générer le code pour Solaris\n"
7845 "-mno-solaris             ne pas générer le code pour Solaris\n"
7846 "-V                       afficher la version de l'assembleur\n"
7847 "-Qy, -Qn                 ignoré\n"
7849 #: config/tc-ppc.c:1136
7850 #, c-format
7851 msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
7852 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
7854 #: config/tc-ppc.c:1161
7855 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
7856 msgstr "Aucun de opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
7858 #: config/tc-ppc.c:1257 config/tc-s390.c:516
7859 #, c-format
7860 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7861 msgstr "erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
7863 #: config/tc-ppc.c:1277
7864 #, c-format
7865 msgid "Internal assembler error for macro %s"
7866 msgstr "erreur interne d'assemebleur pour la macro %s"
7868 #: config/tc-ppc.c:1599
7869 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7870 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
7872 #: config/tc-ppc.c:1666
7873 #, c-format
7874 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
7875 msgstr "La relocalisation %s n'entre pas dans %d octets\n"
7877 #: config/tc-ppc.c:1773
7878 #, c-format
7879 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7880 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7882 #: config/tc-ppc.c:1855
7883 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
7884 msgstr "Relocalisation ne peut être faite avec -mrelocatable"
7886 #: config/tc-ppc.c:1981
7887 #, c-format
7888 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
7889 msgstr "ERREUR de syntaxe: spécificateur de table d'entrées invalide « %s »"
7891 #: config/tc-ppc.c:1995
7892 #, c-format
7893 msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
7894 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ]», obtenu «%c »"
7896 #: config/tc-ppc.c:2272
7897 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
7898 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
7900 #: config/tc-ppc.c:2283
7901 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
7902 msgstr "Modificateur d'expression toc32 non implanté"
7904 #: config/tc-ppc.c:2288
7905 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
7906 msgstr "Modificateur d'expression toc64 non implanté"
7908 #: config/tc-ppc.c:2292
7909 #, c-format
7910 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
7911 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry!\n"
7913 #: config/tc-ppc.c:2510
7914 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
7915 msgstr "type de relocalisation non supporté pour un décalage de champ DS"
7917 #: config/tc-ppc.c:2554
7918 #, c-format
7919 msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
7920 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c» mais attendait «%c »"
7922 #: config/tc-ppc.c:2703
7923 msgid "wrong number of operands"
7924 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
7926 #: config/tc-ppc.c:2759
7927 msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
7928 msgstr "directive .section erronée: a besoin de a,e,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7930 #: config/tc-ppc.c:2874
7931 msgid "missing size"
7932 msgstr "taille manquante"
7934 #: config/tc-ppc.c:2883
7935 msgid "negative size"
7936 msgstr "taille négative"
7938 #: config/tc-ppc.c:2920
7939 msgid "missing real symbol name"
7940 msgstr "nom de symbole réel manquant"
7942 #: config/tc-ppc.c:2941
7943 msgid "attempt to redefine symbol"
7944 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
7946 #: config/tc-ppc.c:3188
7947 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
7948 msgstr "Le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
7950 #: config/tc-ppc.c:3265
7951 msgid "missing rename string"
7952 msgstr "nouveau nom de chaîne manquant"
7954 #: config/tc-ppc.c:3296 config/tc-ppc.c:3851 read.c:3060
7955 msgid "missing value"
7956 msgstr "valeur manquante"
7958 #: config/tc-ppc.c:3314
7959 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
7960 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
7962 #: config/tc-ppc.c:3346
7963 msgid "missing class"
7964 msgstr "classe manquante"
7966 #: config/tc-ppc.c:3355
7967 msgid "missing type"
7968 msgstr "type manquant"
7970 #: config/tc-ppc.c:3436
7971 msgid "missing symbol name"
7972 msgstr "nom de symbole manquant"
7974 #: config/tc-ppc.c:3630
7975 msgid "nested .bs blocks"
7976 msgstr "blocs .bs imbriqués"
7978 #: config/tc-ppc.c:3663
7979 msgid ".es without preceding .bs"
7980 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
7982 #: config/tc-ppc.c:3843
7983 msgid "non-constant byte count"
7984 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
7986 #: config/tc-ppc.c:3891
7987 msgid ".tc not in .toc section"
7988 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
7990 #: config/tc-ppc.c:3910
7991 msgid ".tc with no label"
7992 msgstr ".tc sans étiquette"
7994 #: config/tc-ppc.c:4021
7995 msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
7996 msgstr "Pas de section précédente pour y retourner. Directive ignorée."
7998 #. Section Contents
7999 #. unknown
8000 #: config/tc-ppc.c:4438
8001 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
8002 msgstr "Attribut de section non supporté -- « a »"
8004 #: config/tc-ppc.c:4627
8005 msgid "bad symbol suffix"
8006 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
8008 #: config/tc-ppc.c:4720
8009 msgid "Unrecognized symbol suffix"
8010 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
8012 #: config/tc-ppc.c:4806
8013 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
8014 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef"
8016 #: config/tc-ppc.c:4819
8017 msgid ".ef with no preceding .function"
8018 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
8020 #: config/tc-ppc.c:4947
8021 #, c-format
8022 msgid "warning: symbol %s has no csect"
8023 msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s n,as pas de csect"
8025 #: config/tc-ppc.c:5251
8026 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
8027 msgstr "symbole dans .toc ne concorde pas avec aucun .tc"
8029 #: config/tc-ppc.c:5584 config/tc-s390.c:2072 config/tc-v850.c:2402
8030 #: config/tc-xstormy16.c:537
8031 msgid "unresolved expression that must be resolved"
8032 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
8034 #: config/tc-ppc.c:5587
8035 #, c-format
8036 msgid "unsupported relocation against %s"
8037 msgstr "relocalisation non supportée vers %s"
8039 #: config/tc-ppc.c:5662
8040 #, c-format
8041 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
8042 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC pour %s"
8044 #: config/tc-ppc.c:5667
8045 #, c-format
8046 msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
8047 msgstr "ne peut produire une relocalisation %s relative au PC"
8049 #: config/tc-ppc.c:5841
8050 msgid "must branch to an address a multiple of 4"
8051 msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
8053 #: config/tc-ppc.c:5845
8054 #, c-format
8055 msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
8056 msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
8058 #: config/tc-ppc.c:5876
8059 #, c-format
8060 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
8061 msgstr "Échec de GAS, valeur de relocalisation %d\n"
8063 #: config/tc-s390.c:457
8064 msgid ""
8065 "        S390 options:\n"
8066 "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
8067 "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
8068 "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
8069 "        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
8070 "        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
8071 msgstr ""
8072 "Option S390:\n"
8073 "        -mregnames        permettre les noms symboliques pour les registres\n"
8074 "        -mwarn-areg-zero  avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
8075 "        -mno-regnames     ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
8076 "        -m31              définir le format de fichier à 32 bits\n"
8077 "        -m64              définir le format de fichier à 64 bits\n"
8079 #: config/tc-s390.c:464
8080 msgid ""
8081 "        -V                print assembler version number\n"
8082 "        -Qy, -Qn          ignored\n"
8083 msgstr ""
8084 "        -V                afficher la version de l'assembleur\n"
8085 "        -Qy, -Qn          ignoré\n"
8087 #: config/tc-s390.c:500
8088 #, c-format
8089 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
8090 msgstr "erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
8092 #: config/tc-s390.c:782
8093 #, c-format
8094 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
8095 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
8097 #: config/tc-s390.c:865
8098 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
8099 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
8101 #: config/tc-s390.c:949
8102 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
8103 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées litérales"
8105 #: config/tc-s390.c:1006
8106 msgid "Big number is too big"
8107 msgstr "Grand nombre trop grand"
8109 #: config/tc-s390.c:1144 config/tc-s390.c:1722
8110 #, c-format
8111 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
8112 msgstr "relocalisations %s n'entre pas dans %d octets"
8114 #: config/tc-s390.c:1154
8115 msgid "relocation not applicable"
8116 msgstr "relocalisation non applicable"
8118 #: config/tc-s390.c:1342
8119 msgid "invalid operand suffix"
8120 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
8122 #: config/tc-s390.c:1365
8123 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
8124 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
8126 #: config/tc-s390.c:1375 config/tc-s390.c:1408 config/tc-s390.c:1427
8127 msgid "syntax error; expected ,"
8128 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendu"
8130 #: config/tc-s390.c:1402
8131 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
8132 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
8134 #: config/tc-s390.c:1420
8135 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
8136 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
8138 #: config/tc-s390.c:1602 config/tc-s390.c:1622 config/tc-s390.c:1635
8139 msgid "Invalid .insn format\n"
8140 msgstr "format .insn invalide\n"
8142 #: config/tc-s390.c:1610
8143 #, c-format
8144 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
8145 msgstr "format de opcode non reconnu: « %s »"
8147 #: config/tc-s390.c:1638
8148 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
8149 msgstr "seconde opérande de .insn n'est pas constante\n"
8151 #: config/tc-s390.c:1641
8152 msgid "missing comma after insn constant\n"
8153 msgstr "virgule manquante après la constante insn\n"
8155 #: config/tc-s390.c:2075
8156 msgid "unsupported relocation type"
8157 msgstr "type de relocalisation non supporté"
8159 #: config/tc-sh.c:91
8160 msgid "directive .big encountered when option -big required"
8161 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
8163 #: config/tc-sh.c:102
8164 msgid "directive .little encountered when option -little required"
8165 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
8167 #: config/tc-sh.c:776
8168 msgid "Invalid PIC expression."
8169 msgstr "expresion PIC invalide"
8171 #: config/tc-sh.c:1269
8172 msgid "misplaced PIC operand"
8173 msgstr "opérande PIC mal positionné"
8175 #: config/tc-sh.c:1310
8176 msgid "illegal register after @-"
8177 msgstr "registre illégal après @-"
8179 #: config/tc-sh.c:1326
8180 msgid "must be @(r0,...)"
8181 msgstr "doit être @(r0,...)"
8183 #: config/tc-sh.c:1350
8184 msgid "syntax error in @(r0,...)"
8185 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
8187 #: config/tc-sh.c:1355
8188 msgid "syntax error in @(r0...)"
8189 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
8191 #: config/tc-sh.c:1396
8192 msgid "Deprecated syntax."
8193 msgstr "syntaxe dépréciée"
8195 #: config/tc-sh.c:1408 config/tc-sh.c:1413
8196 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
8197 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
8199 #: config/tc-sh.c:1418
8200 msgid "expecting )"
8201 msgstr ") attendu"
8203 #: config/tc-sh.c:1426
8204 msgid "illegal register after @"
8205 msgstr "registre illégal après @"
8207 #: config/tc-sh.c:1977
8208 #, c-format
8209 msgid "Invalid register: 'r%d'"
8210 msgstr "registre invalide: 'r%d'"
8212 #: config/tc-sh.c:2143
8213 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
8214 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
8216 #: config/tc-sh.c:2150 config/tc-sh.c:2161
8217 msgid "multiple movx specifications"
8218 msgstr "spécifications multiples movx"
8220 #: config/tc-sh.c:2155 config/tc-sh.c:2182
8221 msgid "multiple movy specifications"
8222 msgstr "spécifications multiples movy"
8224 #: config/tc-sh.c:2163
8225 msgid "invalid movx address register"
8226 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
8228 #: config/tc-sh.c:2169 config/tc-sh.c:2174
8229 msgid "invalid movx dsp register"
8230 msgstr "registre dsp movx invalide"
8232 #: config/tc-sh.c:2191 config/tc-sh.c:2196
8233 msgid "invalid movy dsp register"
8234 msgstr "registre dsp movy invalide"
8236 #: config/tc-sh.c:2200
8237 msgid "invalid movy address register"
8238 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
8240 #: config/tc-sh.c:2206
8241 msgid "dsp immediate shift value not constant"
8242 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
8244 #: config/tc-sh.c:2213 config/tc-sh.c:2226
8245 msgid "multiple parallel processing specifications"
8246 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
8248 #: config/tc-sh.c:2219
8249 msgid "multiple condition specifications"
8250 msgstr "spécifications multiples de condition"
8252 #: config/tc-sh.c:2235
8253 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
8254 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
8256 #: config/tc-sh.c:2252
8257 msgid "bad padd / psub pmuls output operand"
8258 msgstr "mauvaise sortie d'opérande padd / psub pmuls"
8260 #: config/tc-sh.c:2262
8261 msgid "destination register is same for parallel insns"
8262 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
8264 #: config/tc-sh.c:2271
8265 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
8266 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
8268 #: config/tc-sh.c:2281
8269 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
8270 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
8272 #: config/tc-sh.c:2417
8273 #, c-format
8274 msgid "excess operands: '%s'"
8275 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
8277 #: config/tc-sh.c:2569
8278 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
8279 msgstr "pseudo-op .uses a été vu alors pas de relaxation"
8281 #: config/tc-sh.c:2575
8282 msgid "bad .uses format"
8283 msgstr "format .uses erroné"
8285 #: config/tc-sh.c:2654
8286 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
8287 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
8289 #: config/tc-sh.c:2660
8290 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
8291 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
8293 #: config/tc-sh.c:2662
8294 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
8295 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
8297 #: config/tc-sh.c:2675
8298 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
8299 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
8301 #: config/tc-sh.c:2681
8302 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
8303 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
8305 #: config/tc-sh.c:2683
8306 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
8307 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
8309 #: config/tc-sh.c:2718
8310 msgid ""
8311 "SH options:\n"
8312 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
8313 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
8314 "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
8315 "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
8316 "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh2e/sh3e/sh4 insns.\n"
8317 msgstr ""
8318 "Options SH:\n"
8319 "-little                  générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
8320 "-big                     générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
8321 "-relax                   altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
8322 "-small                   aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
8323 "-dsp                     activer sh-dsp insns et désactiver les insns sh2e/sh3e/sh4.\n"
8325 #: config/tc-sh.c:2726
8326 msgid ""
8327 "-isa=[shmedia\t\tset default instruction set for SH64\n"
8328 "      | SHmedia\n"
8329 "      | shcompact\n"
8330 "      | SHcompact]\n"
8331 "-abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
8332 "\t\t\tfile type\n"
8333 "-shcompact-const-crange\temit code-range descriptors for constants in\n"
8334 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
8335 "-no-mix\t\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
8336 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
8337 "-no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
8338 "-expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
8339 "\t\t\tto 32 bits only"
8340 msgstr ""
8341 "-isa=[shmedia                définir le jeux d'instruction par défaut pour SH64\n"
8342 "      | SHmedia\n"
8343 "      | shcompact\n"
8344 "      | SHcompact]\n"
8345 "-abi=[32|64]                 définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
8346 "                             et des type de fichiers objets\n"
8347 "-shcompact-const-crange      générer des descripteurs de gamme d'étendu du code pour\n"
8348 "                             les constantes dans les sections de code SHcompact\n"
8349 "-no-mix                      ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
8350 "                             les constantes et le code SHcompact\n"
8351 "-no-expand                   ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
8352 "-expand-pt32                 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
8353 "                             pour le 32 bits seulement"
8355 #: config/tc-sh.c:2823
8356 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
8357 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
8359 #: config/tc-sh.c:2842
8360 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
8361 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
8363 #: config/tc-sh.c:2865
8364 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
8365 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
8367 #: config/tc-sh.c:2967
8368 msgid "displacement overflows 12-bit field"
8369 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
8371 #: config/tc-sh.c:2970
8372 #, c-format
8373 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
8374 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
8376 #: config/tc-sh.c:2974
8377 #, c-format
8378 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
8379 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
8381 #: config/tc-sh.c:3052
8382 msgid "displacement overflows 8-bit field"
8383 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
8385 #: config/tc-sh.c:3055
8386 #, c-format
8387 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
8388 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
8390 #: config/tc-sh.c:3059
8391 #, c-format
8392 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
8393 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
8395 #: config/tc-sh.c:3076
8396 #, c-format
8397 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
8398 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instruction plus longue"
8400 #: config/tc-sh.c:3151 config/tc-sh.c:3199 config/tc-sparc.c:4192
8401 #: config/tc-sparc.c:4217
8402 msgid "misaligned data"
8403 msgstr "donnée mal alignées"
8405 #: config/tc-sh.c:3585
8406 msgid "misaligned offset"
8407 msgstr "décalage désaligné"
8409 #: config/tc-sh64.c:596
8410 msgid "This operand must be constant at assembly time"
8411 msgstr "l'opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
8413 #: config/tc-sh64.c:711
8414 msgid "Invalid operand expression"
8415 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
8417 #: config/tc-sh64.c:798 config/tc-sh64.c:904
8418 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
8419 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
8421 #: config/tc-sh64.c:801 config/tc-sh64.c:901
8422 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
8423 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
8425 #: config/tc-sh64.c:817
8426 msgid "invalid expression in operand"
8427 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
8429 #: config/tc-sh64.c:1514
8430 #, c-format
8431 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
8432 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
8434 #: config/tc-sh64.c:1519
8435 #, c-format
8436 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
8437 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
8439 #: config/tc-sh64.c:1524
8440 #, c-format
8441 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
8442 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
8444 #: config/tc-sh64.c:1529 config/tc-sh64.c:1541
8445 #, c-format
8446 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
8447 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
8449 #: config/tc-sh64.c:1531
8450 #, c-format
8451 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
8452 msgstr "opérande invalide, doit être un multiple de 32: %d"
8454 #: config/tc-sh64.c:1536
8455 #, c-format
8456 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
8457 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
8459 #: config/tc-sh64.c:1543
8460 #, c-format
8461 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
8462 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
8464 #: config/tc-sh64.c:1548
8465 #, c-format
8466 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
8467 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
8469 #: config/tc-sh64.c:1550
8470 #, c-format
8471 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
8472 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
8474 #: config/tc-sh64.c:1555
8475 #, c-format
8476 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
8477 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
8479 #: config/tc-sh64.c:1557
8480 #, c-format
8481 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
8482 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
8484 #: config/tc-sh64.c:1562
8485 #, c-format
8486 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
8487 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
8489 #: config/tc-sh64.c:1567
8490 #, c-format
8491 msgid "invalid operand, not an 16-bit unsigned value: %d"
8492 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
8494 #: config/tc-sh64.c:1573
8495 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
8496 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
8498 #: config/tc-sh64.c:1575
8499 #, c-format
8500 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
8501 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, pTA ou PTB: %d"
8503 #: config/tc-sh64.c:2103
8504 #, c-format
8505 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
8506 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
8508 #: config/tc-sh64.c:2466 config/tc-sh64.c:2631 config/tc-sh64.c:2646
8509 msgid "invalid PIC reference"
8510 msgstr "référence PIC invalide"
8512 #: config/tc-sh64.c:2524
8513 msgid "can't find opcode"
8514 msgstr "ne peut repérer le opcode"
8516 #: config/tc-sh64.c:2854
8517 #, c-format
8518 msgid "invalid operands to %s"
8519 msgstr "opérandes invalides vers %s"
8521 #: config/tc-sh64.c:2860
8522 #, c-format
8523 msgid "excess operands to %s"
8524 msgstr "opérandes en excès vers %s"
8526 #: config/tc-sh64.c:2906
8527 #, c-format
8528 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
8529 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
8531 #: config/tc-sh64.c:2914
8532 #, c-format
8533 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
8534 msgstr "argument invalide pour .mode: %s"
8536 #: config/tc-sh64.c:2945
8537 #, c-format
8538 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
8539 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
8541 #: config/tc-sh64.c:2951
8542 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
8543 msgstr "« .abi 64 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
8545 #: config/tc-sh64.c:2956
8546 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
8547 msgstr "« .abi 32 » mais les options fournies ne spécifient pas un ABI 64 bits"
8549 #: config/tc-sh64.c:2959
8550 #, c-format
8551 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
8552 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
8554 #: config/tc-sh64.c:3014
8555 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
8556 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
8558 #: config/tc-sh64.c:3019
8559 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
8560 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
8562 #: config/tc-sh64.c:3022
8563 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
8564 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
8566 #: config/tc-sh64.c:3025
8567 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
8568 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
8570 #: config/tc-sh64.c:3028
8571 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
8572 msgstr "-expand-pt32 invalid ensemble avec -no-expand"
8574 #: config/tc-sh64.c:3250
8575 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
8576 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section comme constantes et code SHcompact"
8578 #: config/tc-sh64.c:3268
8579 msgid "No segment info for current section"
8580 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
8582 #: config/tc-sh64.c:3310
8583 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
8584 msgstr "Duplication d'opérateur d'étiquette de données ignoré"
8586 #: config/tc-sh64.c:3380
8587 msgid "Invalid DataLabel expression"
8588 msgstr "expresion d'étiquette de données  invalide"
8590 #: config/tc-sparc.c:287
8591 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
8592 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
8594 #: config/tc-sparc.c:291 config/tc-sparc.c:494
8595 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
8596 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage"
8598 #: config/tc-sparc.c:486
8599 #, c-format
8600 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
8601 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
8603 #: config/tc-sparc.c:488
8604 #, c-format
8605 msgid "invalid architecture -A%s"
8606 msgstr "architecture invalide -A%s"
8608 #: config/tc-sparc.c:555
8609 #, c-format
8610 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
8611 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
8613 #: config/tc-sparc.c:592
8614 msgid "Unrecognized option following -K"
8615 msgstr "option non reconnnue après -K"
8617 #: config/tc-sparc.c:633
8618 msgid "SPARC options:\n"
8619 msgstr "Options SPARC:\n"
8621 #: config/tc-sparc.c:662
8622 msgid ""
8623 "\n"
8624 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
8625 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
8626 "-sparc\t\t\tignored\n"
8627 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
8628 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
8629 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
8630 msgstr ""
8631 "\n"
8632 "                          spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
8633 "-bump                     avertir lorsque l'assembler change d'architecture\n"
8634 "-sparc                    ignoré\n"
8635 "--enforce-aligned-data    forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
8636 "-relax                    relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
8637 "-no-relax                 éviter les modification des jump et des branchements\n"
8639 #: config/tc-sparc.c:670
8640 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
8641 msgstr "-k                        générer en PIC\n"
8643 #: config/tc-sparc.c:674
8644 msgid ""
8645 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
8646 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
8647 msgstr ""
8648 "-32                       créer un fichier objet de 32 bits\n"
8649 "-64                       créer un fichier objet de 64 bits\n"
8651 #: config/tc-sparc.c:677
8652 #, c-format
8653 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
8654 msgstr "                          [défaut est %d]\n"
8656 #: config/tc-sparc.c:679
8657 msgid ""
8658 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
8659 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
8660 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
8661 msgstr ""
8662 "-TSO                      utiliser le Total Store Ordering\n"
8663 "-PSO                      utiliser le Partial Store Ordering\n"
8664 "-RMO                      utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
8666 #: config/tc-sparc.c:683
8667 #, c-format
8668 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
8669 msgstr "                          [défaut est %s]\n"
8671 #: config/tc-sparc.c:685
8672 msgid ""
8673 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
8674 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
8675 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
8676 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
8677 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
8678 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
8679 "-q\t\t\tignored\n"
8680 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
8681 "-s\t\t\tignored\n"
8682 msgstr ""
8683 "-V                        afficher la version de l'assembleur\n"
8684 "-undeclared-regs          ignorer l'utilisation d'un registre global sans\n"
8685 "                          sans la directive .register (par défaut)\n"
8686 "-no-undeclared-regs       forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
8687 "                          sans directive .register appropriée\n"
8688 "-q                        ignoré\n"
8689 "-Qy, -Qn                  ignoré\n"
8690 "-s                        ignoré\n"
8692 #: config/tc-sparc.c:697
8693 msgid ""
8694 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
8695 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
8696 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
8697 "                        instructions and little endian data.\n"
8698 msgstr ""
8699 "-EL                       générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
8700 "-EB                       générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
8701 "--little-endian-data      générer du code pour machine ayant des instructions\n"
8702 "                          à octets de poids fort et des données à octets de poid faible\n"
8704 #: config/tc-sparc.c:817
8705 #, c-format
8706 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
8707 msgstr "ERREUR interne: perte du opcode « %s» «%s »\n"
8709 #: config/tc-sparc.c:836
8710 #, c-format
8711 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
8712 msgstr "ERREUR interne: ne peut trouver le opcode « %s» pour «%s »\n"
8714 #: config/tc-sparc.c:982
8715 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
8716 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
8718 #: config/tc-sparc.c:1029
8719 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
8720 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
8722 #: config/tc-sparc.c:1036
8723 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
8724 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
8726 #: config/tc-sparc.c:1096
8727 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
8728 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
8730 #: config/tc-sparc.c:1145
8731 msgid "setx: temporary register same as destination register"
8732 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
8734 #: config/tc-sparc.c:1216
8735 msgid "setx: illegal temporary register g0"
8736 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
8738 #: config/tc-sparc.c:1313
8739 msgid "FP branch in delay slot"
8740 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
8742 #: config/tc-sparc.c:1329
8743 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
8744 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
8746 #: config/tc-sparc.c:1369
8747 msgid "failed special case insn sanity check"
8748 msgstr "cas spécial insn a échoué la vérification de l'état de santé"
8750 #: config/tc-sparc.c:1457
8751 msgid ": invalid membar mask name"
8752 msgstr ": masque de nom membar invalide"
8754 #: config/tc-sparc.c:1473
8755 msgid ": invalid membar mask expression"
8756 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
8758 #: config/tc-sparc.c:1478
8759 msgid ": invalid membar mask number"
8760 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
8762 #: config/tc-sparc.c:1493
8763 msgid ": invalid siam mode expression"
8764 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
8766 #: config/tc-sparc.c:1498
8767 msgid ": invalid siam mode number"
8768 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
8770 #: config/tc-sparc.c:1514
8771 msgid ": invalid prefetch function name"
8772 msgstr ": nom de fonction de pré-recherche invalide"
8774 #: config/tc-sparc.c:1522
8775 msgid ": invalid prefetch function expression"
8776 msgstr ": expression de fonction de pré-recherche invalide"
8778 #: config/tc-sparc.c:1527
8779 msgid ": invalid prefetch function number"
8780 msgstr ": numéro de fonction de pré-recherche invalide"
8782 #: config/tc-sparc.c:1555 config/tc-sparc.c:1567
8783 msgid ": unrecognizable privileged register"
8784 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
8786 #: config/tc-sparc.c:1591 config/tc-sparc.c:1616
8787 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
8788 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
8790 #: config/tc-sparc.c:1596
8791 msgid ": rd on write only ancillary state register"
8792 msgstr ": rd écrit seulement sur registre d'état auxiliaire"
8794 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
8795 #: config/tc-sparc.c:1604
8796 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
8797 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
8799 #: config/tc-sparc.c:1640
8800 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
8801 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
8803 #: config/tc-sparc.c:1648
8804 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
8805 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
8807 #: config/tc-sparc.c:1658
8808 #, c-format
8809 msgid ": expecting %asrN"
8810 msgstr ": %asrN attendu"
8812 #: config/tc-sparc.c:1840 config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:2279
8813 #: config/tc-sparc.c:2315
8814 #, c-format
8815 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
8816 msgstr "Opérandes illégales: %%%s requiert des arguments dans ()"
8818 #: config/tc-sparc.c:1846
8819 #, c-format
8820 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
8821 msgstr "Opérandes illégales: %%%s ne peut être utiliser ensemble avec d'autres relocalisations dans insn ()"
8823 #: config/tc-sparc.c:1857
8824 #, c-format
8825 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
8826 msgstr "Opérandes illégales: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
8828 #: config/tc-sparc.c:2064
8829 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
8830 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
8832 #: config/tc-sparc.c:2135
8833 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
8834 msgstr ": il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
8836 #: config/tc-sparc.c:2137 config/tc-sparc.c:2149
8837 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
8838 msgstr ": il n'y a que 32 registres F; [0-63]"
8840 #: config/tc-sparc.c:2327
8841 #, c-format
8842 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
8843 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
8845 #: config/tc-sparc.c:2437
8846 #, c-format
8847 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
8848 msgstr "Opérandes illégales: ne ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
8850 #: config/tc-sparc.c:2447
8851 #, c-format
8852 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
8853 msgstr "Opérandes illégales: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() un symbole relocalisable"
8855 #: config/tc-sparc.c:2465
8856 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
8857 msgstr ": l'opérande relative au PC ne peut être une constante"
8859 #: config/tc-sparc.c:2472
8860 msgid ": TLS operand can't be a constant"
8861 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
8863 #: config/tc-sparc.c:2505
8864 msgid ": invalid ASI name"
8865 msgstr ": nom ASI invalide"
8867 #: config/tc-sparc.c:2513
8868 msgid ": invalid ASI expression"
8869 msgstr ": expresion ASI invalide"
8871 #: config/tc-sparc.c:2518
8872 msgid ": invalid ASI number"
8873 msgstr ": numéro ASI invalide"
8875 #: config/tc-sparc.c:2615
8876 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
8877 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
8879 #: config/tc-sparc.c:2620
8880 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
8881 msgstr "Opérande OPF n'est pas immédiate, ignoré"
8883 #: config/tc-sparc.c:2639
8884 msgid ": invalid cpreg name"
8885 msgstr ": nom cpreg invalide"
8887 #: config/tc-sparc.c:2668
8888 #, c-format
8889 msgid "Illegal operands%s"
8890 msgstr "Opérande %s illégale"
8892 #: config/tc-sparc.c:2702
8893 #, c-format
8894 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
8895 msgstr "architecture bousculé de « %s» à «%s» sur «%s »"
8897 #: config/tc-sparc.c:2738
8898 #, c-format
8899 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
8900 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
8902 #: config/tc-sparc.c:2739
8903 #, c-format
8904 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
8905 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
8907 #: config/tc-sparc.c:3325
8908 #, c-format
8909 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
8910 msgstr "type de relocalisation mauvais ou non traité: 0x%02x"
8912 #: config/tc-sparc.c:3480
8913 #, c-format
8914 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
8915 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de relocalisation %d (« %s »)"
8917 #: config/tc-sparc.c:3644
8918 #, c-format
8919 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
8920 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
8922 #: config/tc-sparc.c:3656
8923 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
8924 msgstr "segment .reserve erroné -- segement BSS attendu"
8926 #: config/tc-sparc.c:3673 read.c:2048
8927 msgid "missing alignment"
8928 msgstr "alignement manquante"
8930 #: config/tc-sparc.c:3684 config/tc-sparc.c:3835
8931 #, c-format
8932 msgid "alignment too large; assuming %d"
8933 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
8935 #: config/tc-sparc.c:3690 config/tc-sparc.c:3841
8936 msgid "negative alignment"
8937 msgstr "alignement négatif"
8939 #: config/tc-sparc.c:3700 config/tc-sparc.c:3864 read.c:1251 read.c:2064
8940 msgid "alignment not a power of 2"
8941 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
8943 #: config/tc-sparc.c:3778 config/tc-v850.c:233
8944 msgid "Expected comma after symbol-name"
8945 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
8947 #: config/tc-sparc.c:3788 read.c:1392
8948 #, c-format
8949 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
8950 msgstr "longueur de .COMMon (%lu.) hors limite, ignoré."
8952 #: config/tc-sparc.c:3807 config/tc-v850.c:266
8953 #, c-format
8954 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
8955 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été modifié à %d."
8957 #: config/tc-sparc.c:3821
8958 msgid "Expected comma after common length"
8959 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
8961 #: config/tc-sparc.c:4062 config/tc-sparc.c:4072
8962 #, c-format
8963 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8964 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
8966 #: config/tc-sparc.c:4090
8967 msgid "redefinition of global register"
8968 msgstr "redéfinition du registre global"
8970 #: config/tc-sparc.c:4101
8971 #, c-format
8972 msgid "Register symbol %s already defined."
8973 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
8975 #: config/tc-sparc.c:4310
8976 #, c-format
8977 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
8978 msgstr "Opérandes illégales: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
8980 #: config/tc-sparc.c:4320
8981 #, c-format
8982 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
8983 msgstr "Opérandes illégales: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
8985 #: config/tc-sparc.c:4357
8986 #, c-format
8987 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
8988 msgstr "Opérandes illégales: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
8990 #: config/tc-sparc.c:4365 config/tc-sparc.c:4396 config/tc-sparc.c:4405
8991 #, c-format
8992 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
8993 msgstr "Opérandes illégales: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
8995 #: config/tc-sparc.c:4414
8996 #, c-format
8997 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
8998 msgstr "opérandes illégales: rebuts après %%r_%s%d()"
9000 #: config/tc-sparc.h:55
9001 msgid "sparc convert_frag\n"
9002 msgstr "sparc convert_frag\n"
9004 #: config/tc-sparc.h:57
9005 msgid "estimate_size_before_relax called"
9006 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
9008 #: config/tc-tahoe.c:403
9009 msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
9010 msgstr "L'option -a option n'existe pas. (En dépit de ce que dit la man page!"
9012 #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3285
9013 #, c-format
9014 msgid "Displacement length %s ignored!"
9015 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignoré!"
9017 #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3277
9018 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
9019 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implanté"
9021 #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3281
9022 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
9023 msgstr "TRACE DE JETON non implanté"
9025 #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3289
9026 #, c-format
9027 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
9028 msgstr "N'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
9030 #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3293
9031 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
9032 msgstr "Un fichier d'inter-passe ne peut être utilisé! -V ignoré"
9034 #: config/tc-tahoe.c:437
9035 msgid ""
9036 "Tahoe options:\n"
9037 "-a\t\t\tignored\n"
9038 "-d LENGTH\t\tignored\n"
9039 "-J\t\t\tignored\n"
9040 "-S\t\t\tignored\n"
9041 "-t FILE\t\t\tignored\n"
9042 "-T\t\t\tignored\n"
9043 "-V\t\t\tignored\n"
9044 msgstr ""
9045 "Options Tahoe:\n"
9046 "-a                        ignoré\n"
9047 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
9048 "-J                        ignoré\n"
9049 "-S                        ignoré\n"
9050 "-t FICHIER                ignoré\n"
9051 "-T                        ignoré\n"
9052 "-V                        ignoré\n"
9054 #: config/tc-tahoe.c:1066
9055 msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
9056 msgstr "Lancer un déplacement de branchement utilise un format erroné et est ignoré."
9058 #: config/tc-tahoe.c:1122
9059 msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
9060 msgstr "Ne peut analyser syntaxiquement la partie [index] de cette opérande."
9062 #: config/tc-tahoe.c:1128
9063 msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
9064 msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrant pour l'index de cette opérande."
9066 #: config/tc-tahoe.c:1168
9067 msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
9068 msgstr "Ne peut repérer « [ » ouvrante pour la  dé-référence de cette opérande."
9070 #: config/tc-tahoe.c:1178
9071 msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
9072 msgstr "L'opérande ne peut à la fois être pré-inc et post-déc"
9074 #: config/tc-tahoe.c:1208
9075 msgid "I parsed 2 registers in this operand."
9076 msgstr "2 registres ont été identifies dans cette opérande."
9078 #: config/tc-tahoe.c:1258
9079 msgid "Can't relocate expression error."
9080 msgstr "Ne peut relocaliser l'erreur de l'expressioné"
9082 #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions
9083 #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced
9084 #. by address.
9085 #: config/tc-tahoe.c:1265
9086 msgid "Expression is too large for a 32 bits."
9087 msgstr "L'expression est trop grande pour 32 bits"
9089 #: config/tc-tahoe.c:1270
9090 msgid "Junk at end of expression."
9091 msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
9093 #: config/tc-tahoe.c:1309
9094 msgid "Syntax error in direct register mode."
9095 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode direct du registre"
9097 #: config/tc-tahoe.c:1311
9098 msgid "You can't index a register in direct register mode."
9099 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre utilisé en mode direct."
9101 #: config/tc-tahoe.c:1314
9102 msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
9103 msgstr "SP ne peut être la source de l'opérande avec l'adressage d'un registre direct."
9105 #: config/tc-tahoe.c:1316
9106 msgid "Can't take the address of a register."
9107 msgstr "Ne peut utiliser l'adresse d'un registre."
9109 #: config/tc-tahoe.c:1318
9110 msgid "Direct Register can't be used in a branch."
9111 msgstr "Un registre direct ne peut être utiliser dans un branchement."
9113 #: config/tc-tahoe.c:1320
9114 msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
9115 msgstr "Pour un accès quad, le registre doit être pair et < 14."
9117 #: config/tc-tahoe.c:1322
9118 msgid "You can't cast a direct register."
9119 msgstr "Vous ne pouvez lancer un registre direct."
9121 #: config/tc-tahoe.c:1328
9122 msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
9123 msgstr "Utilisation de r14 pour des mots quad peut tromper le registre FP."
9125 #: config/tc-tahoe.c:1340
9126 msgid "Syntax error in auto-dec mode."
9127 msgstr "ERREUR de syntaxe dans le mode auto-dec"
9129 #: config/tc-tahoe.c:1342
9130 msgid "You can't have an index auto dec mode."
9131 msgstr "Vous ne pouvez avoir un mode indexé auto décrémenté."
9133 #: config/tc-tahoe.c:1344
9134 msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
9135 msgstr "Le mode auto décrémenté ne peut être utilisé en lecture."
9137 #: config/tc-tahoe.c:1346
9138 msgid "Auto dec only works of the SP register."
9139 msgstr "L'auto décrémentation fonctionne seulement avec le registre SP."
9141 #: config/tc-tahoe.c:1348
9142 msgid "Auto dec can't be used in a branch."
9143 msgstr "L'auto décrémentation ne peut être utilisé dans un branchement."
9145 #: config/tc-tahoe.c:1350
9146 msgid "Auto dec won't work with quadwords."
9147 msgstr "L'auto décrémentaiton ne fonctionne pas avec des mots quad"
9149 #: config/tc-tahoe.c:1357
9150 msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
9151 msgstr "ERREUR de syntaxe dans un des modes auto-inc"
9153 #: config/tc-tahoe.c:1363
9154 msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
9155 msgstr "L'auto décrémentation différé fonctionne seulement avec un registre SP."
9157 #: config/tc-tahoe.c:1365
9158 msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
9159 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémenté différé."
9161 #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378
9162 msgid "Auto inc can't be used in a branch."
9163 msgstr "Auto incrémentation ne peut être utilisée dans un branchement."
9165 #: config/tc-tahoe.c:1374
9166 msgid "You can't write to an auto inc register."
9167 msgstr "Vous ne pouvez écrire dans un registre auto incrémenté."
9169 #: config/tc-tahoe.c:1376
9170 msgid "Auto inc only works of the SP register."
9171 msgstr "Auto incrémentation fonctionne seulement avec un registre SP."
9173 #: config/tc-tahoe.c:1380
9174 msgid "Auto inc won't work with quadwords."
9175 msgstr "AUto incrémentation ne fonctionnement avec des mots quad."
9177 #: config/tc-tahoe.c:1382
9178 msgid "You can't have an index in auto inc mode."
9179 msgstr "Vous ne pouvez avoir un index en mode auto incrémentation."
9181 #: config/tc-tahoe.c:1390
9182 msgid "You can't index the sp register."
9183 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre SP"
9185 #: config/tc-tahoe.c:1396
9186 msgid "Syntax error in register displaced mode."
9187 msgstr "ERREUR de syntaxes en mode registre de déplacement"
9189 #: config/tc-tahoe.c:1415
9190 msgid "An offest is needed for this operand."
9191 msgstr "Un décalage est nécessaire pour cette opérande."
9193 #: config/tc-tahoe.c:1427
9194 msgid "You can't index a register in immediate mode."
9195 msgstr "Vous ne pouvez indexer un registre en mode immédiat"
9197 #: config/tc-tahoe.c:1429
9198 msgid "Immediate access can't be used as an address."
9199 msgstr "L'accès immédiat ne peut être utilisé comme une adresse."
9201 #: config/tc-tahoe.c:1540
9202 #, c-format
9203 msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
9204 msgstr "Bug du compilateur: nombre IMPAIR d'octets dans la structure arg %s."
9206 #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1962
9207 msgid "Not enough operands"
9208 msgstr "Pas assez d'opérandes"
9210 #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1969
9211 msgid "Too many operands"
9212 msgstr "Trop d'opérandes"
9214 #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:403
9215 #, c-format
9216 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
9217 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
9219 #: config/tc-tahoe.c:1723
9220 #, c-format
9221 msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
9222 msgstr "Bug du comilateur: a obtenu un cas (%d) inattendu"
9224 #: config/tc-tahoe.c:1817
9225 msgid "Real branch displacements must be expressions."
9226 msgstr "Les déplacement réels de branchement doit être des expressions."
9228 #: config/tc-tahoe.c:1820
9229 #, c-format
9230 msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
9231 msgstr "ERREUR du compilateur: a obtenu un branchement syntétique inconnu :%c"
9233 #: config/tc-tahoe.c:1961
9234 #, c-format
9235 msgid "Barf, bad mode %x\n"
9236 msgstr "Barf, mauvais mode %x\n"
9238 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
9239 #. .struct/.union.
9240 #: config/tc-tic54x.c:224
9241 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
9242 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
9244 #: config/tc-tic54x.c:349
9245 msgid "C54x-specific command line  options:\n"
9246 msgstr "Options de la ligne de commande C54x-specific:\n"
9248 #: config/tc-tic54x.c:350
9249 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
9250 msgstr "-mfar-mode | -mf          utiliser un adressage étendu\n"
9252 #: config/tc-tic54x.c:351
9253 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
9254 msgstr "-mcpu=<version CPU>       spécifier la version du CPU\n"
9256 #: config/tc-tic54x.c:353
9257 msgid "-mcoff-version={0|1|2}    Select COFF version\n"
9258 msgstr "-mcoff-version={0|1|2}    sélectionner la version COFF\n"
9260 #: config/tc-tic54x.c:355
9261 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
9262 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
9264 #: config/tc-tic54x.c:356
9265 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
9266 msgstr "-me <nom-de-fichier>      rediriger les erreurs vers le fichier\n"
9268 #: config/tc-tic54x.c:478
9269 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
9270 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.asg CHAÎNE, SYMBOLE'"
9272 #: config/tc-tic54x.c:532
9273 msgid "Unterminated string after absolute expression"
9274 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
9276 #: config/tc-tic54x.c:540
9277 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
9278 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
9280 #: config/tc-tic54x.c:552
9281 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
9282 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
9284 #: config/tc-tic54x.c:810
9285 msgid "Offset on nested structures is ignored"
9286 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
9288 #: config/tc-tic54x.c:861
9289 #, c-format
9290 msgid ".end%s without preceding .%s"
9291 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
9293 #: config/tc-tic54x.c:928
9294 #, c-format
9295 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
9296 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
9298 #: config/tc-tic54x.c:930
9299 msgid ".tag requires a structure tag"
9300 msgstr ".tag requiert une structure d'étiquette"
9302 #: config/tc-tic54x.c:936
9303 msgid "Label required for .tag"
9304 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
9306 #: config/tc-tic54x.c:955
9307 #, c-format
9308 msgid ".tag target '%s' undefined"
9309 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
9311 #: config/tc-tic54x.c:1018
9312 #, c-format
9313 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
9314 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
9316 #: config/tc-tic54x.c:1046
9317 #, c-format
9318 msgid "Unrecognized field type '%c'"
9319 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
9321 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
9322 #. require relocation.
9323 #: config/tc-tic54x.c:1183
9324 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
9325 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
9327 #: config/tc-tic54x.c:1245
9328 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
9329 msgstr "Utilisation de .def/.ref est déprécié.  Utiliser .global à la place"
9331 #: config/tc-tic54x.c:1444
9332 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
9333 msgstr "compte de répétition .space/.bes est négatif, ignoré"
9335 #: config/tc-tic54x.c:1449
9336 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
9337 msgstr "compte de répétition .space/.bes est zéro, ignoré"
9339 #: config/tc-tic54x.c:1527
9340 msgid "Missing size argument"
9341 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
9343 #: config/tc-tic54x.c:1664
9344 msgid "CPU version has already been set"
9345 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
9347 #: config/tc-tic54x.c:1668
9348 #, c-format
9349 msgid "Unrecognized version '%s'"
9350 msgstr "Version non reconnue « %s »"
9352 #: config/tc-tic54x.c:1674
9353 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
9354 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
9356 #: config/tc-tic54x.c:1810
9357 msgid "p2align not supported on this target"
9358 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
9360 #: config/tc-tic54x.c:1823
9361 msgid "Argument to .even ignored"
9362 msgstr "Argument pour .even ignoré"
9364 #: config/tc-tic54x.c:1870
9365 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
9366 msgstr "Taille de champ invalide, doit être de 1 à 32."
9368 #: config/tc-tic54x.c:1883
9369 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
9370 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
9372 #: config/tc-tic54x.c:1898
9373 msgid "field value truncated"
9374 msgstr "valeur du champ tronquée"
9376 #: config/tc-tic54x.c:2007 config/tc-tic54x.c:2324
9377 #, c-format
9378 msgid "Unrecognized section '%s'"
9379 msgstr "section non reconnue « %s »"
9381 #: config/tc-tic54x.c:2016
9382 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
9383 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
9385 #: config/tc-tic54x.c:2230
9386 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
9387 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
9389 #: config/tc-tic54x.c:2274
9390 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
9391 msgstr "Mélange d'adressage normal et étendu n'est pas supporté"
9393 #: config/tc-tic54x.c:2280
9394 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
9395 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
9397 #: config/tc-tic54x.c:2330
9398 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
9399 msgstr ".sblock peut être utilisé pour des sections initialisées seulement"
9401 #: config/tc-tic54x.c:2361
9402 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
9403 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
9405 #: config/tc-tic54x.c:2420
9406 msgid ".var may only be used within a macro definition"
9407 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
9409 #: config/tc-tic54x.c:2428
9410 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
9411 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
9413 #: config/tc-tic54x.c:2522
9414 #, c-format
9415 msgid "Can't open macro library file '%s' for reading."
9416 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture"
9418 #: config/tc-tic54x.c:2529
9419 #, c-format
9420 msgid "File '%s' not in macro archive format"
9421 msgstr "Fichier « %s » n'est pas en format d'archive macro"
9423 #: config/tc-tic54x.c:2689
9424 #, c-format
9425 msgid "Bad COFF version '%s'"
9426 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
9428 #: config/tc-tic54x.c:2698
9429 #, c-format
9430 msgid "Bad CPU version '%s'"
9431 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
9433 #: config/tc-tic54x.c:2711 config/tc-tic54x.c:2714
9434 #, c-format
9435 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
9436 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
9438 #: config/tc-tic54x.c:2861
9439 #, c-format
9440 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
9441 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
9443 #: config/tc-tic54x.c:3518
9444 msgid "Badly formed address expression"
9445 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
9447 #: config/tc-tic54x.c:3782
9448 #, c-format
9449 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
9450 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
9452 #: config/tc-tic54x.c:3848
9453 #, c-format
9454 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
9455 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
9457 #: config/tc-tic54x.c:3901
9458 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
9459 msgstr "Mode d'address *+ARx est en écriture seulement. Résultat dela lecture est indéfini."
9461 #: config/tc-tic54x.c:3921
9462 #, c-format
9463 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
9464 msgstr "Format non reconnu d'adresse indirecte « %s »"
9466 #: config/tc-tic54x.c:3960
9467 #, c-format
9468 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
9469 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
9471 #: config/tc-tic54x.c:3980
9472 msgid "Error in relocation handling"
9473 msgstr "ERREUR dans le traitement de la relocalisation"
9475 #: config/tc-tic54x.c:4001 config/tc-tic54x.c:4065 config/tc-tic54x.c:4097
9476 #, c-format
9477 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
9478 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
9480 #: config/tc-tic54x.c:4018
9481 #, c-format
9482 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
9483 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
9485 #: config/tc-tic54x.c:4026
9486 #, c-format
9487 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
9488 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
9490 #: config/tc-tic54x.c:4033
9491 msgid "Only one comparison conditional allowed"
9492 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
9494 #: config/tc-tic54x.c:4038
9495 msgid "Only one overflow conditional allowed"
9496 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
9498 #: config/tc-tic54x.c:4046
9499 #, c-format
9500 msgid "Duplicate %s conditional"
9501 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
9503 #: config/tc-tic54x.c:4081
9504 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
9505 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
9507 #: config/tc-tic54x.c:4117
9508 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
9509 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
9511 #: config/tc-tic54x.c:4125
9512 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
9513 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped »,.  Comportement résultant est indéfini."
9515 #: config/tc-tic54x.c:4151
9516 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
9517 msgstr "Accumulateur Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
9519 #: config/tc-tic54x.c:4200
9520 #, c-format
9521 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
9522 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
9524 #: config/tc-tic54x.c:4239
9525 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
9526 msgstr "Opérande invalide (utiiser 1, 2, ou 3)"
9528 #: config/tc-tic54x.c:4264
9529 msgid "A status register or status bit name is required"
9530 msgstr "Un resgistre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
9532 #: config/tc-tic54x.c:4274
9533 #, c-format
9534 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
9535 msgstr "Bit d'état non reconnnu « %s »"
9537 #: config/tc-tic54x.c:4297
9538 #, c-format
9539 msgid "Invalid status register \"%s\""
9540 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
9542 #: config/tc-tic54x.c:4309
9543 #, c-format
9544 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
9545 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utiliser 1 ou 2)"
9547 #: config/tc-tic54x.c:4517
9548 #, c-format
9549 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
9550 msgstr "Instruction non reconnnue « %s »"
9552 #: config/tc-tic54x.c:4546
9553 #, c-format
9554 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
9555 msgstr "Liste d'opérandes non reconnue « %s» pour l'instruction «%s »"
9557 #: config/tc-tic54x.c:4578
9558 #, c-format
9559 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
9560 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
9562 #: config/tc-tic54x.c:4629
9563 #, c-format
9564 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
9565 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
9567 #: config/tc-tic54x.c:4632
9568 #, c-format
9569 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
9570 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
9572 #: config/tc-tic54x.c:4869
9573 #, c-format
9574 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
9575 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
9577 #: config/tc-tic54x.c:4909
9578 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
9579 msgstr "fonction de substitution de symbole non reconnue"
9581 #: config/tc-tic54x.c:4914
9582 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
9583 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
9585 #: config/tc-tic54x.c:4928
9586 msgid "Expecting second argument"
9587 msgstr "Second argument attendu"
9589 #: config/tc-tic54x.c:4941 config/tc-tic54x.c:4991
9590 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
9591 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction,  « ) » attendu"
9593 #: config/tc-tic54x.c:4967
9594 msgid "Function expects two arguments"
9595 msgstr "La fonction espère deux arguments"
9597 #: config/tc-tic54x.c:4980
9598 msgid "Expecting character constant argument"
9599 msgstr "Attendu un argument contenant une constante caractère"
9601 #: config/tc-tic54x.c:4986
9602 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
9603 msgstr "Les arguments ensembles doivent être des symboles de substitution"
9605 #: config/tc-tic54x.c:5039
9606 #, c-format
9607 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
9608 msgstr "Sous-script invalide (utilise 1 à %d)"
9610 #: config/tc-tic54x.c:5049
9611 #, c-format
9612 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
9613 msgstr "Longueur invalide (utiliser 0 à %d)"
9615 #: config/tc-tic54x.c:5059
9616 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
9617 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substituttion sous-scriptée"
9619 #: config/tc-tic54x.c:5079
9620 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
9621 msgstr "Terminateur forcé de substitution manquant « : »"
9623 #: config/tc-tic54x.c:5252
9624 #, c-format
9625 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
9626 msgstr "Instruction peut ne pas s'insérer dans des plages de délai (%d-mots insn, %d plages de gauche)"
9628 #: config/tc-tic54x.c:5293
9629 #, c-format
9630 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
9631 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
9633 #: config/tc-tic54x.c:5305
9634 #, c-format
9635 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
9636 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
9638 #: config/tc-tic54x.c:5312
9639 #, c-format
9640 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
9641 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éligné"
9643 #: config/tc-tic54x.c:5324
9644 #, c-format
9645 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
9646 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les plages de délai disponibles (%d-mots insn, %d plages de gauche). Comportement résultant est indéfini."
9648 #: config/tc-tic54x.c:5334
9649 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
9650 msgstr ""
9651 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
9652 "Comportement résultant est indéfini."
9654 #: config/tc-tic54x.c:5345
9655 #, c-format
9656 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
9657 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
9659 #: config/tc-tic54x.c:5349
9660 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
9661 msgstr "Les instructions utilisant des modificateur de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
9663 #: config/tc-tic54x.c:5545
9664 #, c-format
9665 msgid "Unsupported relocation size %d"
9666 msgstr "Taille de relocalisation non supportée %d"
9668 #: config/tc-tic54x.c:5699
9669 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
9670 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
9672 #: config/tc-tic54x.c:5703
9673 #, c-format
9674 msgid "negative value ignored in %s"
9675 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
9677 #: config/tc-tic54x.c:5792
9678 #, c-format
9679 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
9680 msgstr "tentative arrière pour .space/.bes ? (%ld)"
9682 #: config/tc-tic54x.c:5826
9683 #, c-format
9684 msgid "Invalid label '%s'"
9685 msgstr "étiquette invalide « %s »"
9687 #: config/tc-tic80.c:26
9688 #, c-format
9689 msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
9690 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s\n"
9692 #: config/tc-tic80.c:29
9693 #, c-format
9694 msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
9695 msgstr "erreur interne:%s:%d: %s %ld\n"
9697 #: config/tc-tic80.c:89
9698 msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
9699 msgstr "La relaxation est un luxe que l'on ne peut se permettre"
9701 #: config/tc-tic80.c:138
9702 msgid "bad call to md_atof ()"
9703 msgstr "appel erroné de md-atof()"
9705 #: config/tc-tic80.c:235
9706 msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
9707 msgstr "« :» n'est pas suivi par «m» ou «s »"
9709 #: config/tc-tic80.c:248
9710 msgid "paren nesting"
9711 msgstr "imbrication de paranthèses"
9713 #: config/tc-tic80.c:262
9714 msgid "mismatched parenthesis"
9715 msgstr "parenthèses ne sont pas pairées"
9717 #: config/tc-tic80.c:464
9718 msgid "unhandled expression type"
9719 msgstr "type d'expression non traité"
9721 #: config/tc-tic80.c:678
9722 msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
9723 msgstr "relocalisation de symbole qui n'est pas relative au PC ou de 32 bits"
9725 #: config/tc-tic80.c:707
9726 msgid "unhandled operand modifier"
9727 msgstr "modificateur d'opérande non traité"
9729 #: config/tc-tic80.c:749
9730 msgid "unhandled expression"
9731 msgstr "expression non traitée"
9733 #: config/tc-tic80.c:797
9734 #, c-format
9735 msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
9736 msgstr "mnémonique invalide: « %s »"
9738 #: config/tc-tic80.c:810
9739 #, c-format
9740 msgid "Invalid operands: '%s'"
9741 msgstr "Opérandes invalides: « %s »"
9743 #: config/tc-tic80.c:888
9744 msgid "unhandled predefined symbol bits"
9745 msgstr "bits prédéfinis de symbole non traités"
9747 #: config/tc-tic80.c:983
9748 #, c-format
9749 msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
9750 msgstr "Décalage PC 0x%lx hors limite 0x%lx-0x%lx"
9752 #: config/tc-tic80.c:998
9753 msgid "unhandled relocation type in fixup"
9754 msgstr "type de relocalisation non traité dans le correctif"
9756 #: config/tc-tic80.c:1037
9757 msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
9758 msgstr "md_convert_frag() n'est pas implanté encore"
9760 #: config/tc-v850.c:244
9761 #, c-format
9762 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
9763 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0! Ignoré."
9765 #: config/tc-v850.c:293
9766 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
9767 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
9769 #: config/tc-v850.c:974
9770 #, c-format
9771 msgid "unknown operand shift: %x\n"
9772 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
9774 #: config/tc-v850.c:975
9775 msgid "internal failure in parse_register_list"
9776 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
9778 #: config/tc-v850.c:991
9779 msgid "constant expression or register list expected"
9780 msgstr "expression de constante ou liste de registre attendue"
9782 #: config/tc-v850.c:996 config/tc-v850.c:1009 config/tc-v850.c:1028
9783 msgid "high bits set in register list expression"
9784 msgstr "bits du haut initialisés dans l'expression de la liste des registres"
9786 #: config/tc-v850.c:1067 config/tc-v850.c:1130
9787 msgid "illegal register included in list"
9788 msgstr "registre illégal inclu dans la liste"
9790 #: config/tc-v850.c:1073
9791 msgid "system registers cannot be included in list"
9792 msgstr "registres système ne peut être inclus dans la liste"
9794 #: config/tc-v850.c:1078
9795 msgid "PSW cannot be included in list"
9796 msgstr "PSW ne peut être inclu dans la liste"
9798 #: config/tc-v850.c:1085
9799 msgid "High value system registers cannot be included in list"
9800 msgstr "Registres systèmes des valeurs hautes ne peuvent être inclus dans la liste"
9802 #: config/tc-v850.c:1109
9803 msgid "second register should follow dash in register list"
9804 msgstr "Le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
9806 #: config/tc-v850.c:1154
9807 msgid " V850 options:\n"
9808 msgstr " Options V850:\n"
9810 #: config/tc-v850.c:1155
9811 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
9812 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertir lors de débordement des valeurs signées immédiates\n"
9814 #: config/tc-v850.c:1156
9815 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
9816 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
9818 #: config/tc-v850.c:1157
9819 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
9820 msgstr "  -mv850                    le code vise le v850\n"
9822 #: config/tc-v850.c:1158
9823 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
9824 msgstr "  -mv850e                   le code vise le v850e\n"
9826 #: config/tc-v850.c:1159
9827 msgid "  -mv850any                 The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
9828 msgstr "  -mv850any                 le code est générique, peu importe les instructions spécifiques du processeur\n"
9830 #: config/tc-v850.c:1160
9831 msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
9832 msgstr "  -mrelax                   permettre la relâche\n"
9834 #: config/tc-v850.c:1173 config/tc-v850.c:1208
9835 #, c-format
9836 msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
9837 msgstr "option inconnue sur la ligne de commande: -%c%s\n"
9839 #: config/tc-v850.c:1349
9840 #, c-format
9841 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
9842 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
9844 #: config/tc-v850.c:1386
9845 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9846 msgstr "relocalisation ctoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9848 #: config/tc-v850.c:1412
9849 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9850 msgstr "relocalisation sdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9852 #: config/tc-v850.c:1438
9853 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9854 msgstr "relocalisation zdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9856 #: config/tc-v850.c:1475
9857 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
9858 msgstr "relocalisation tdaoff() utilisée sur une instruction qui ne la supporte pas"
9860 #: config/tc-v850.c:1699
9861 msgid "Target processor does not support this instruction."
9862 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
9864 #: config/tc-v850.c:1789 config/tc-v850.c:1818 config/tc-v850.c:2006
9865 msgid "immediate operand is too large"
9866 msgstr "opérande immédiate est trop grande"
9868 #: config/tc-v850.c:1800
9869 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
9870 msgstr "AAARG -> relocalisation de constante non traitée"
9872 #: config/tc-v850.c:1844
9873 msgid "invalid register name"
9874 msgstr "nom de registre invalide"
9876 #: config/tc-v850.c:1849
9877 msgid "register r0 cannot be used here"
9878 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
9880 #: config/tc-v850.c:1861
9881 msgid "invalid system register name"
9882 msgstr "nom de registre système invalide"
9884 #: config/tc-v850.c:1874
9885 msgid "expected EP register"
9886 msgstr "registre EP attendu"
9888 #: config/tc-v850.c:1891
9889 msgid "invalid condition code name"
9890 msgstr "nom du code de condition invalide"
9892 #: config/tc-v850.c:1912 config/tc-v850.c:1916
9893 msgid "constant too big to fit into instruction"
9894 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
9896 #: config/tc-v850.c:1969
9897 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
9898 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
9900 #: config/tc-v850.c:1971
9901 msgid "syntax error: register not expected"
9902 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
9904 #: config/tc-v850.c:1985
9905 msgid "syntax error: system register not expected"
9906 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
9908 #: config/tc-v850.c:1990
9909 msgid "syntax error: condition code not expected"
9910 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
9912 #: config/tc-v850.c:2031
9913 msgid "invalid operand"
9914 msgstr "opérande invalide"
9916 #: config/tc-vax.c:285
9917 #, c-format
9918 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
9919 msgstr "ERREUR VIP_BEGIN:%s"
9921 #: config/tc-vax.c:422
9922 #, c-format
9923 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
9924 msgstr "abandon parce que la déclaration a \"%s\""
9926 #: config/tc-vax.c:469
9927 msgid "Can't relocate expression"
9928 msgstr "ne peut relocaliser l'expression"
9930 #: config/tc-vax.c:572
9931 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
9932 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un litéral « short ». Mode immédiat assumé."
9934 #: config/tc-vax.c:581
9935 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
9936 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en literal « short »: mode immédiat utilisé."
9938 #: config/tc-vax.c:626
9939 #, c-format
9940 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
9941 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
9943 #: config/tc-vax.c:961
9944 #, c-format
9945 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
9946 msgstr "Débordement de litéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
9948 #: config/tc-vax.c:970
9949 #, c-format
9950 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
9951 msgstr "Forcé le litéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s à _seg=%s"
9953 #: config/tc-vax.c:1035
9954 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
9955 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
9957 #: config/tc-vax.c:1096
9958 msgid "Invalid operand:  immediate value used as base address."
9959 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base"
9961 #: config/tc-vax.c:1098
9962 msgid "Invalid operand:  immediate value used as address."
9963 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse"
9965 #: config/tc-vax.c:1123
9966 msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode."
9967 msgstr "symbole utilisé comme opérande immédiate en mode PIC"
9969 #: config/tc-vax.c:1941
9970 msgid "odd number of bytes in operand description"
9971 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
9973 #: config/tc-vax.c:1957
9974 msgid "Bad operand"
9975 msgstr "Mauvaise opérande"
9977 #: config/tc-vax.c:2532
9978 msgid "no '[' to match ']'"
9979 msgstr "pas de « [» pairé avec «] »"
9981 #: config/tc-vax.c:2552
9982 msgid "bad register in []"
9983 msgstr "mauvais registre dans []"
9985 #: config/tc-vax.c:2554
9986 msgid "[PC] index banned"
9987 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
9989 #: config/tc-vax.c:2589
9990 msgid "no '(' to match ')'"
9991 msgstr "pas de « (» pairé avec «) »"
9993 #: config/tc-vax.c:2729
9994 msgid "invalid branch operand"
9995 msgstr "opérande de brannchement invalide"
9997 #: config/tc-vax.c:2758
9998 msgid "address prohibits @"
9999 msgstr "l'adresse interdit @"
10001 #: config/tc-vax.c:2760
10002 msgid "address prohibits #"
10003 msgstr "l'adresse interdit #"
10005 #: config/tc-vax.c:2764
10006 msgid "address prohibits -()"
10007 msgstr "l'adresse interdit -()"
10009 #: config/tc-vax.c:2766
10010 msgid "address prohibits ()+"
10011 msgstr "l'adresse interdit ()+"
10013 #: config/tc-vax.c:2769
10014 msgid "address prohibits ()"
10015 msgstr "l'adresse interdit ()"
10017 #: config/tc-vax.c:2771
10018 msgid "address prohibits []"
10019 msgstr "l'adresse interdit []"
10021 #: config/tc-vax.c:2773
10022 msgid "address prohibits register"
10023 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
10025 #: config/tc-vax.c:2775
10026 msgid "address prohibits displacement length specifier"
10027 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longeur de déplacement"
10029 #: config/tc-vax.c:2805
10030 msgid "invalid operand of S^#"
10031 msgstr "opérande invalide S^#"
10033 #: config/tc-vax.c:2822
10034 msgid "S^# needs expression"
10035 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
10037 #: config/tc-vax.c:2829
10038 msgid "S^# may only read-access"
10039 msgstr "S^# doit être en accès lecture seulement"
10041 #: config/tc-vax.c:2854
10042 msgid "invalid operand of -()"
10043 msgstr "opérande invalide -()"
10045 #: config/tc-vax.c:2860
10046 msgid "-(PC) unpredictable"
10047 msgstr "-(PC) imprévisible"
10049 #: config/tc-vax.c:2862
10050 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
10051 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
10053 #: config/tc-vax.c:2898
10054 msgid "invalid operand of ()+"
10055 msgstr "opérande invalide ()+"
10057 #: config/tc-vax.c:2904
10058 msgid "(PC)+ unpredictable"
10059 msgstr "(PC)+ imprévisible"
10061 #: config/tc-vax.c:2906
10062 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
10063 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
10065 #: config/tc-vax.c:2931
10066 msgid "# conflicts length"
10067 msgstr "# conflit de longueur"
10069 #: config/tc-vax.c:2933
10070 msgid "# bars register"
10071 msgstr "# registre bars"
10073 #: config/tc-vax.c:2955
10074 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
10075 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
10077 #: config/tc-vax.c:2985
10078 msgid "length not needed"
10079 msgstr "longueur n'est pas requise"
10081 #: config/tc-vax.c:2992
10082 msgid "can't []index a register, because it has no address"
10083 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
10085 #: config/tc-vax.c:2994
10086 msgid "a register has no address"
10087 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
10089 #: config/tc-vax.c:3005
10090 msgid "PC part of operand unpredictable"
10091 msgstr "PC faisant parti de l'opérande est imprévisible"
10093 #: config/tc-vax.c:3345
10094 msgid ""
10095 "VAX options:\n"
10096 "-d LENGTH\t\tignored\n"
10097 "-J\t\t\tignored\n"
10098 "-S\t\t\tignored\n"
10099 "-t FILE\t\t\tignored\n"
10100 "-T\t\t\tignored\n"
10101 "-V\t\t\tignored\n"
10102 msgstr ""
10103 "Options VAX:\n"
10104 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
10105 "-J                        ignoré\n"
10106 "-S                        ignoré\n"
10107 "-t FICHIER                ignoré\n"
10108 "-T                        ignoré\n"
10109 "-V                        ignoré\n"
10111 #: config/tc-vax.c:3354
10112 msgid ""
10113 "VMS options:\n"
10114 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
10115 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
10116 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
10117 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
10118 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
10119 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
10120 msgstr ""
10121 "Options VMS:\n"
10122 "-+                        hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
10123 "-1                        traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
10124 "-H                        afficher les nouveaux symboles après la troncation hash\n"
10125 "-h NUM                    ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
10126 "                          et ajuster la casse:\n"
10127 "                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
10128 "-v« VERSION »               inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
10130 #: config/tc-w65.c:145
10131 msgid "need on or off."
10132 msgstr "a besoin de « on» ou «off »"
10134 #: config/tc-w65.c:281 config/tc-w65.c:324
10135 msgid "syntax error after <exp"
10136 msgstr "erreur de syntaxe après <exp"
10138 #: config/tc-xstormy16.c:80
10139 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
10140 msgstr " options de la ligne de commande XSTORMY16 spécifiques:\n"
10142 #: config/tc-xstormy16.c:562
10143 #, c-format
10144 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
10145 msgstr "ERREUR interne: ne peut installer un correctif pour le type de relocalisation %d (« %s »)"
10147 #: config/tc-xtensa.c:929
10148 msgid "'--density' option not supported in this Xtensa configuration"
10149 msgstr "l'option '--density' n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa."
10151 #: config/tc-xtensa.c:1030
10152 msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'"
10153 msgstr "'--literal-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .literal=NOUVEAU_NOM'"
10155 #: config/tc-xtensa.c:1036
10156 msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
10157 msgstr "'--text-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .text=NOUVEAU_NOM'"
10159 #: config/tc-xtensa.c:1042
10160 msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
10161 msgstr "'--data-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .data=NOUVEAU_NOM'"
10163 #: config/tc-xtensa.c:1048
10164 msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
10165 msgstr "'--bss-section-name' est déprécié; utiliser '--rename-section .bss=NOUVEAU_NOM'"
10167 #: config/tc-xtensa.c:1186
10168 msgid "unmatched end directive"
10169 msgstr "directive end non pairée"
10171 #: config/tc-xtensa.c:1215
10172 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
10173 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
10175 #: config/tc-xtensa.c:1259
10176 #, c-format
10177 msgid "directive %s can't be negated"
10178 msgstr "directive %s ne peut pas être négativée"
10180 #: config/tc-xtensa.c:1265
10181 msgid "unknown directive"
10182 msgstr "directive inconnue"
10184 #: config/tc-xtensa.c:1300
10185 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
10186 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un gragment de litéral"
10188 #: config/tc-xtensa.c:1337 config/tc-xtensa.c:1371
10189 msgid "Xtensa density option not supported; ignored"
10190 msgstr "L'option de densité Xtensa n'est pas supportée; ignoré"
10192 #: config/tc-xtensa.c:1383
10193 #, c-format
10194 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
10195 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%dxs"
10197 #: config/tc-xtensa.c:1429
10198 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
10199 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive du litéral; ignoré"
10201 #: config/tc-xtensa.c:1480
10202 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
10203 msgstr "Virgule attendue ou deux points après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
10205 #: config/tc-xtensa.c:1655 config/tc-xtensa.c:1672
10206 #, c-format
10207 msgid "bad register name: %s"
10208 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
10210 #: config/tc-xtensa.c:1661
10211 #, c-format
10212 msgid "bad register number: %s"
10213 msgstr "Numéro de registre erroné: %s"
10215 #: config/tc-xtensa.c:1724
10216 msgid "register number out of range"
10217 msgstr "numéro de registre hors limite"
10219 #: config/tc-xtensa.c:1836
10220 msgid "too many arguments"
10221 msgstr "trop d'arguments"
10223 #: config/tc-xtensa.c:1922
10224 #, c-format
10225 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
10226 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour '%s'; attendu %d"
10228 #: config/tc-xtensa.c:1929
10229 #, c-format
10230 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
10231 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour '%s'; attendu %d"
10233 #: config/tc-xtensa.c:1973
10234 #, c-format
10235 msgid "register number for `%s' is not a constant"
10236 msgstr "numéro de registre pour `%s' n'est pas constante"
10238 #: config/tc-xtensa.c:1978
10239 #, c-format
10240 msgid "register number (%ld) for `%s' is out of range"
10241 msgstr "numéro de registre (%ld) pour `%s' est hors limite"
10243 #: config/tc-xtensa.c:2464
10244 #, c-format
10245 msgid "operand %d not properly aligned for '%s'"
10246 msgstr "opérande %d n'est pas correctement alignée pour '%s'"
10248 #: config/tc-xtensa.c:2469
10249 #, c-format
10250 msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
10251 msgstr "opérande %d n'est pas dans la table des immédiats pour '%s'"
10253 #: config/tc-xtensa.c:2474
10254 #, c-format
10255 msgid "operand %d too large for '%s'"
10256 msgstr "opérande %d est trop grande pour '%s'"
10258 #: config/tc-xtensa.c:2479
10259 #, c-format
10260 msgid "operand %d too small for '%s'"
10261 msgstr "opérande %d trop petite pour '%s'"
10263 #: config/tc-xtensa.c:2484
10264 #, c-format
10265 msgid "operand %d is invalid for '%s'"
10266 msgstr "opérande %d invalide pour '%s'"
10268 #: config/tc-xtensa.c:3716
10269 msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
10270 msgstr "INSTR_LABEL_DEF n'est pas supporté encore"
10272 #: config/tc-xtensa.c:3745
10273 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
10274 msgstr "ne peut traiter la génération de litérals/étiquettes encore"
10276 #: config/tc-xtensa.c:3749
10277 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
10278 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
10280 #: config/tc-xtensa.c:3810
10281 #, c-format
10282 msgid "found %d operands for '%s':  Expected %d"
10283 msgstr "repéré %d opérande pour '%s': attendu %d"
10285 #: config/tc-xtensa.c:3817
10286 #, c-format
10287 msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
10288 msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour '%s': attendu %d"
10290 #: config/tc-xtensa.c:4072
10291 msgid "instruction fragment may contain data"
10292 msgstr "le fragment d'instruction peut contenir des données"
10294 #: config/tc-xtensa.c:4105
10295 #, c-format
10296 msgid "invalid operand %d on '%s'"
10297 msgstr "opérande invalide %d sur '%s'"
10299 #: config/tc-xtensa.c:4116
10300 #, c-format
10301 msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
10302 msgstr "expression invalide pour l'opérande %d sur '%s'"
10304 #: config/tc-xtensa.c:4177
10305 #, c-format
10306 msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
10307 msgstr "relocalisation invalide d'opérande %i sur '%s'"
10309 #: config/tc-xtensa.c:4186
10310 #, c-format
10311 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"."
10312 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode \"%s\""
10314 #: config/tc-xtensa.c:4280
10315 msgid "instruction with constant operands does not fit"
10316 msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire"
10318 #: config/tc-xtensa.c:4289
10319 msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
10320 msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire sans élargissement"
10322 #: config/tc-xtensa.c:4379
10323 msgid "instruction's constant operands do not fit"
10324 msgstr "instruction avec des opérandes constante ne peuvent faire l'affaire"
10326 #: config/tc-xtensa.c:4718
10327 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
10328 msgstr "opcode 'NOP.N' non disponible dans cette configuration"
10330 #: config/tc-xtensa.c:4727
10331 msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
10332 msgstr "opcode 'OR' non disponibles dans cette configuration"
10334 #: config/tc-xtensa.c:4737
10335 #, c-format
10336 msgid "invalid %d-byte NOP requested"
10337 msgstr "requete invalide NOP %d-octet"
10339 #: config/tc-xtensa.c:4757
10340 msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
10341 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode indéfini"
10343 #: config/tc-xtensa.c:4764
10344 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
10345 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
10347 #: config/tc-xtensa.c:4880
10348 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
10349 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
10351 #: config/tc-xtensa.c:4935
10352 #, c-format
10353 msgid "cannot assemble '%s' into a literal fragment"
10354 msgstr "ne peut assembler '%s' dans un fragment litéral"
10356 #: config/tc-xtensa.c:4937
10357 msgid "..."
10358 msgstr "..."
10360 #: config/tc-xtensa.c:5071
10361 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
10362 msgstr "entrée d'nstruction avec décrémentation de pile < 16"
10364 #: config/tc-xtensa.c:5075
10365 msgid "entry instruction with non-constant decrement"
10366 msgstr "entrée d'instruction avec un décrémentation non constante"
10368 #: config/tc-xtensa.c:5152
10369 #, c-format
10370 msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
10371 msgstr "suffixe @ indéfini '%s', attendu '%s'"
10373 #: config/tc-xtensa.c:5242
10374 #, c-format
10375 msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction"
10376 msgstr "relocalisation d'opérande invalide pour l'instruction '%s'"
10378 #: config/tc-xtensa.c:5245
10379 #, c-format
10380 msgid "invalid relocation for operand %d in '%s' instruction"
10381 msgstr "relocalisation invalide pour l'opérande %d dans l'instruction '%s'"
10383 #: config/tc-xtensa.c:5252
10384 #, c-format
10385 msgid "invalid relocation type %d for %s instruction"
10386 msgstr "type de relocalisation invalide %d pour l'instruction %s"
10388 #: config/tc-xtensa.c:5261
10389 #, c-format
10390 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
10391 msgstr "relocalisation invalide pour l'opérande %d de '%s'"
10393 #: config/tc-xtensa.c:5269
10394 #, c-format
10395 msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
10396 msgstr "opérande de relocalisation non PCREL %d pour '%s': %s"
10398 #: config/tc-xtensa.c:5328 config/tc-xtensa.c:5366
10399 #, c-format
10400 msgid "unhandled local relocation fix %s"
10401 msgstr "correctif de relocalisation local non traité %s"
10403 #: config/tc-xtensa.c:5350
10404 msgid "undecodable FIX"
10405 msgstr "CORRECTIF indécodable"
10407 #: config/tc-xtensa.c:5478
10408 msgid "emitting simplification relocation"
10409 msgstr "émission d'une simplification de relocalisation"
10411 #: config/tc-xtensa.c:5482
10412 msgid "emitting unknown relocation"
10413 msgstr "émission d'une relocalisation inconnue"
10415 #: config/tc-xtensa.c:5814
10416 #, c-format
10417 msgid "fr_var %lu < length %d; ignoring"
10418 msgstr "fr_var %lu < longueur %d; ignoré"
10420 #: config/tc-xtensa.c:6000 config/tc-xtensa.c:6044
10421 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
10422 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
10424 #: config/tc-xtensa.c:6092
10425 msgid "invalid empty loop"
10426 msgstr "boucle vide invalide"
10428 #: config/tc-xtensa.c:6097
10429 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
10430 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
10432 #: config/tc-xtensa.c:6215
10433 msgid "get_text_align_power: argument too large"
10434 msgstr "get_text_align_power: argument trop grand"
10436 #: config/tc-xtensa.c:6420 config/tc-xtensa.c:6566
10437 msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
10438 msgstr "opcode invalide pour RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
10440 #: config/tc-xtensa.c:6421 config/tc-xtensa.c:6567
10441 msgid "cannot continue"
10442 msgstr "ne peut poursuivre"
10444 #: config/tc-xtensa.c:6458
10445 msgid "expected loop opcode in relax align next target"
10446 msgstr "attendu opcode de boucle dans la relâche d'alignement de la prochaine cible"
10448 #: config/tc-xtensa.c:6475
10449 msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
10450 msgstr "attendu align_code ou RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
10452 #: config/tc-xtensa.c:6549 config/tc-xtensa.c:6587 config/tc-xtensa.c:6591
10453 #: config/tc-xtensa.c:6595
10454 msgid "internal error aligning"
10455 msgstr "erreur interne d'alignement"
10457 #: config/tc-xtensa.c:6676
10458 msgid "bad relaxation state"
10459 msgstr "mauvais type de relâche"
10461 #: config/tc-xtensa.c:6752
10462 #, c-format
10463 msgid "fr_var (%ld) < length (%d); ignoring"
10464 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d); ignoré"
10466 #: config/tc-xtensa.c:6928
10467 msgid "internal error: relaxation failed"
10468 msgstr "erreur interne: échec de relâche"
10470 #: config/tc-xtensa.c:6934
10471 msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
10472 msgstr "erreur interne: relâche requiert trop d'étapes"
10474 #: config/tc-xtensa.c:7055
10475 msgid "invalid relaxation fragment result"
10476 msgstr "relâche de fragment resultant invalide"
10478 #: config/tc-xtensa.c:7128
10479 msgid "unable to widen instruction"
10480 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
10482 #: config/tc-xtensa.c:7215
10483 msgid "multiple literals in expansion"
10484 msgstr "litérals multiples dans l'expansion"
10486 #: config/tc-xtensa.c:7219
10487 msgid "no registered fragment for literal"
10488 msgstr "pas de fragment enregistré pour le litéral"
10490 #: config/tc-xtensa.c:7221
10491 msgid "number of literal tokens != 1"
10492 msgstr "nombre de jetons litéraux != 1"
10494 #: config/tc-xtensa.c:7298 config/tc-xtensa.c:7304
10495 #, c-format
10496 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
10497 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
10499 #: config/tc-xtensa.c:7401
10500 msgid "loop relaxation specification does not correspond"
10501 msgstr "spécification de relâche de boucle ne correspond pas"
10503 #: config/tc-xtensa.c:7428
10504 msgid "loop too long for LOOP instruction"
10505 msgstr "valeur trop longue de boucle pour l'instruction LOOP"
10507 #: config/tc-xtensa.c:7465
10508 #, c-format
10509 msgid "invalid expression evaluation type %d"
10510 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
10512 #: config/tc-xtensa.c:7702
10513 #, c-format
10514 msgid "fixes not all moved from %s"
10515 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
10517 #: config/tc-xtensa.c:7835
10518 msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
10519 msgstr "bassin de litérals en ligne (inline); spécifier la localisation avec .literal_position"
10521 #: config/tc-xtensa.c:8230
10522 #, c-format
10523 msgid "could not create section %s"
10524 msgstr "ne peut créer la section %s"
10526 #: config/tc-xtensa.c:8232
10527 #, c-format
10528 msgid "invalid flag combination on section %s"
10529 msgstr "combinaison invalide de faniosn sur la section %s"
10531 #: config/tc-xtensa.c:8481
10532 #, c-format
10533 msgid "invalid symbolic operand %d on '%s'"
10534 msgstr "opérandes symbolique invalide %d sur '%s'"
10536 #: config/tc-xtensa.c:8545
10537 msgid "operand number mismatch"
10538 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
10540 #: config/tc-xtensa.c:8592
10541 msgid "invalid opcode"
10542 msgstr "opcode invalide"
10544 #: config/tc-xtensa.c:8598
10545 msgid "too few operands"
10546 msgstr "trop peu d'opérandes"
10548 #: config/tc-xtensa.c:8817
10549 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
10550 msgstr "on ignore '-rename-section' delimiter ':' supplémentaire"
10552 #: config/tc-xtensa.c:8822
10553 #, c-format
10554 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
10555 msgstr "'-rename-section' specification: '%s' est invalide, ignoré"
10557 #: config/tc-xtensa.c:8845
10558 #, c-format
10559 msgid "section %s renamed multiple times"
10560 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
10562 #: config/tc-xtensa.c:8847
10563 #, c-format
10564 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
10565 msgstr "multiples sections remappés à la section de sortie %s"
10567 #: config/tc-z8k.c:314
10568 #, c-format
10569 msgid "register rr%d out of range"
10570 msgstr "registre rr%d hors limite"
10572 #: config/tc-z8k.c:316
10573 #, c-format
10574 msgid "register rr%d does not exist"
10575 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
10577 #: config/tc-z8k.c:326
10578 #, c-format
10579 msgid "register rh%d out of range"
10580 msgstr "registre rh%d hors limite"
10582 #: config/tc-z8k.c:336
10583 #, c-format
10584 msgid "register rl%d out of range"
10585 msgstr "registre rl%d hors limite"
10587 #: config/tc-z8k.c:347
10588 #, c-format
10589 msgid "register rq%d out of range"
10590 msgstr "registre rq%d hors limite"
10592 #: config/tc-z8k.c:349
10593 #, c-format
10594 msgid "register rq%d does not exist"
10595 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
10597 #: config/tc-z8k.c:359
10598 #, c-format
10599 msgid "register r%d out of range"
10600 msgstr "registre r%d hors limite"
10602 #: config/tc-z8k.c:404
10603 #, c-format
10604 msgid "expected %c"
10605 msgstr "%c attendu"
10607 #: config/tc-z8k.c:421
10608 #, c-format
10609 msgid "register is wrong size for a word %s"
10610 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
10612 #: config/tc-z8k.c:437
10613 #, c-format
10614 msgid "register is wrong size for address %s"
10615 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
10617 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
10618 #: config/tc-z8k.c:585
10619 msgid "opcode has no effect"
10620 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
10622 #: config/tc-z8k.c:697
10623 msgid "Missing ) in ra(rb)"
10624 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
10626 #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
10627 msgid "invalid indirect register size"
10628 msgstr "taille de registre indirect invalide"
10630 #: config/tc-z8k.c:971
10631 #, c-format
10632 msgid "operand %s0x%x out of range"
10633 msgstr "opérande %s0x%x hors limite"
10635 #: config/tc-z8k.c:1099
10636 msgid "immediate must be 1 or 2"
10637 msgstr "« immediate » doit être 1 ou 2"
10639 #: config/tc-z8k.c:1102
10640 msgid "immediate 1 or 2 expected"
10641 msgstr "« immediate » 1 ou 2 attendu"
10643 #: config/tc-z8k.c:1129
10644 msgid "can't use R0 here"
10645 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
10647 #: config/tc-z8k.c:1292
10648 msgid "Can't find opcode to match operands"
10649 msgstr "ne peut trouver le opcode pour concorder avec les opérandes"
10651 #: config/tc-z8k.c:1411
10652 #, c-format
10653 msgid "invalid architecture -z%s"
10654 msgstr "architecture invalide -z%s"
10656 #: config/tc-z8k.c:1432
10657 msgid ""
10658 " Z8K options:\n"
10659 "  -z8001                  generate segmented code\n"
10660 "  -z8002                  generate unsegmented code\n"
10661 "  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
10662 msgstr ""
10663 "Options Z8K:\n"
10664 "  -z8001                  générer le code segmenté\n"
10665 "  -z8002                  générer le code non segmenté\n"
10666 "  -linkrelax              créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
10668 #: config/tc-z8k.c:1445
10669 msgid "call to md_convert_frag\n"
10670 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
10672 #: config/tc-z8k.c:1476 config/tc-z8k.c:1487
10673 msgid "cannot branch to odd address"
10674 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
10676 #: config/tc-z8k.c:1479 config/tc-z8k.c:1490
10677 msgid "relative jump out of range"
10678 msgstr "saut relatif hors limite"
10680 #: config/tc-z8k.c:1497
10681 msgid "relative call out of range"
10682 msgstr "appel relatif hors limite"
10684 #: config/tc-z8k.c:1523
10685 msgid "relative address out of range"
10686 msgstr "adresse relative hors limite"
10688 #: config/tc-z8k.c:1543
10689 #, c-format
10690 msgid "md_apply_fix3: unknown r_type 0x%x\n"
10691 msgstr "md_apply_fix3: r_type 0x%x inconnu\n"
10693 #: config/tc-z8k.c:1556
10694 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
10695 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
10697 #: config/tc-z8k.c:1600
10698 #, c-format
10699 msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
10700 msgstr "Ne peut soustraire des symboles de sections différentes %s %s"
10702 #: depend.c:200
10703 #, c-format
10704 msgid "can't open `%s' for writing"
10705 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
10707 #: depend.c:212
10708 #, c-format
10709 msgid "can't close `%s'"
10710 msgstr "ne peut fermer « %s »"
10712 #: dw2gencfi.c:262
10713 #, c-format
10714 msgid "register save offset not a multiple of %u"
10715 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
10717 #: dw2gencfi.c:388
10718 msgid "missing separator"
10719 msgstr "séparateur manquant"
10721 #: dw2gencfi.c:410 dw2gencfi.c:428
10722 msgid "bad register expression"
10723 msgstr "mauvais registre dans l'expression"
10725 #: dw2gencfi.c:450 dw2gencfi.c:547
10726 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
10727 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
10729 #: dw2gencfi.c:579
10730 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
10731 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
10733 #: dw2gencfi.c:612
10734 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
10735 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
10737 #: dw2gencfi.c:987
10738 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
10739 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
10741 #: dwarf2dbg.c:468 dwarf2dbg.c:498
10742 msgid "file number less than one"
10743 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
10745 #: dwarf2dbg.c:474
10746 #, c-format
10747 msgid "file number %ld already allocated"
10748 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
10750 #: dwarf2dbg.c:503 dwarf2dbg.c:1068
10751 #, c-format
10752 msgid "unassigned file number %ld"
10753 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
10755 #: dwarf2dbg.c:1134 dwarf2dbg.c:1331
10756 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
10757 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
10759 #: dwarf2dbg.c:1476 dwarf2dbg.c:1484 dwarf2dbg.c:1492 dwarf2dbg.c:1513
10760 msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
10761 msgstr "DWARF2 n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
10763 #: ecoff.c:1556
10764 #, c-format
10765 msgid "string too big (%lu bytes)"
10766 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
10768 #: ecoff.c:1582
10769 #, c-format
10770 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
10771 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
10773 #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019
10774 #: ecoff.c:2132
10775 msgid "no current file pointer"
10776 msgstr "Aucun pointeur de fichier courant"
10778 #: ecoff.c:1701
10779 msgid "too many st_End's"
10780 msgstr "trop de « st_End »"
10782 #: ecoff.c:2044
10783 #, c-format
10784 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
10785 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
10787 #: ecoff.c:2210
10788 msgid "fake .file after real one"
10789 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
10791 #: ecoff.c:2300
10792 msgid "filename goes over one page boundary"
10793 msgstr "nom de fichier déborde la frontière de une page"
10795 #: ecoff.c:2435
10796 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
10797 msgstr "Directive .begin sans directive .file qui la précède"
10799 #: ecoff.c:2442
10800 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
10801 msgstr "Directive .begin sans directive .ent qui la précède"
10803 #: ecoff.c:2474
10804 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
10805 msgstr "Directive .bend sans directive .file qui la précède"
10807 #: ecoff.c:2481
10808 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
10809 msgstr "Directive .bend sans directive .ent qui la précède"
10811 #: ecoff.c:2494
10812 msgid ".bend directive names unknown symbol"
10813 msgstr "directive .bend pour des noms de symbole inconnu"
10815 #: ecoff.c:2538
10816 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
10817 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10819 #: ecoff.c:2540
10820 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
10821 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
10823 #: ecoff.c:2578
10824 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10825 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10827 #: ecoff.c:2593
10828 msgid "badly formed .dim directive"
10829 msgstr "directive .dim mal composée"
10831 #: ecoff.c:2606
10832 msgid "too many .dim entries"
10833 msgstr "trop d'entrées .dim"
10835 #: ecoff.c:2627
10836 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10837 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10839 #: ecoff.c:2653
10840 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10841 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10843 #: ecoff.c:2668
10844 msgid "badly formed .size directive"
10845 msgstr "directive .size mal composée"
10847 #: ecoff.c:2681
10848 msgid "too many .size entries"
10849 msgstr "trop d'entrées .size"
10851 #: ecoff.c:2704
10852 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10853 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10855 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
10856 #. There would still be a limit: the .type argument can not
10857 #. be infinite.
10858 #: ecoff.c:2722
10859 #, c-format
10860 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
10861 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
10863 #: ecoff.c:2733
10864 msgid "Unrecognized .type argument"
10865 msgstr "Argument .type non reconnu"
10867 #: ecoff.c:2772
10868 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10869 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10871 #: ecoff.c:2798
10872 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
10873 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
10875 #: ecoff.c:2806
10876 msgid ".val expression is too copmlex"
10877 msgstr "expression .val est trop complexe"
10879 #: ecoff.c:2837
10880 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
10881 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
10883 #: ecoff.c:2863 ecoff.c:2944
10884 msgid "bad COFF debugging information"
10885 msgstr "information de débug COFF erronée"
10887 #: ecoff.c:2912
10888 #, c-format
10889 msgid "no tag specified for %s"
10890 msgstr "pas d'étiquette spécifié pour %s"
10892 #: ecoff.c:3015
10893 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
10894 msgstr "directive .end sans directive .file qui la précède"
10896 #: ecoff.c:3022
10897 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
10898 msgstr "directive .end sans directive .ent qui la précède"
10900 #: ecoff.c:3044
10901 msgid ".end directive names unknown symbol"
10902 msgstr "directive .end pour des noms de symbole inconnu"
10904 #: ecoff.c:3072
10905 msgid "second .ent directive found before .end directive"
10906 msgstr "seconde directeive .ent tourvée avant la directive .end"
10908 #: ecoff.c:3146
10909 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
10910 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
10912 #: ecoff.c:3271
10913 msgid ".loc before .file"
10914 msgstr ".loc avant .file"
10916 #: ecoff.c:3410
10917 msgid "bad .weakext directive"
10918 msgstr "Directive .weakext erronée"
10920 #: ecoff.c:3479
10921 #, c-format
10922 msgid ".stab%c is not supported"
10923 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
10925 #: ecoff.c:3489
10926 #, c-format
10927 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
10928 msgstr ".stab%c: ignore les non zéros dans autres champs"
10930 #: ecoff.c:3523
10931 #, c-format
10932 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
10933 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
10935 #: ecoff.c:3559
10936 #, c-format
10937 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
10938 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
10940 #: ecoff.c:4021 ecoff.c:4210 ecoff.c:4235
10941 msgid ".begin/.bend in different segments"
10942 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
10944 #: ecoff.c:4737
10945 msgid "missing .end or .bend at end of file"
10946 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
10948 #: ecoff.c:5227
10949 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
10950 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
10952 #: expr.c:83 read.c:3232
10953 msgid "bignum invalid"
10954 msgstr "grand nombre invalide"
10956 #: expr.c:85 read.c:3234 read.c:3574 read.c:4474
10957 msgid "floating point number invalid"
10958 msgstr "nombre flottant invalide"
10960 #: expr.c:243
10961 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
10962 msgstr "constante erronée en virgule flottante: débordement de l'exposant"
10964 #: expr.c:247
10965 #, c-format
10966 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
10967 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
10969 #: expr.c:425
10970 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
10971 msgstr "Un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot."
10973 #: expr.c:448
10974 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
10975 msgstr "Un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots."
10977 #. Either not seen or not defined.
10978 #. @@ Should print out the original string instead of
10979 #. the parsed number.
10980 #: expr.c:571
10981 #, c-format
10982 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
10983 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue \"%d:\""
10985 #: expr.c:694
10986 msgid "character constant too large"
10987 msgstr "constante de caractères trop grande"
10989 #: expr.c:942
10990 #, c-format
10991 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
10992 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur retourné par atof_generic %d"
10994 #: expr.c:1004
10995 #, c-format
10996 msgid "missing '%c'"
10997 msgstr "« %c » manquant"
10999 #: expr.c:1016 read.c:3945
11000 msgid "EBCDIC constants are not supported"
11001 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
11003 #: expr.c:1099
11004 #, c-format
11005 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
11006 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronées qui le suive"
11008 #: expr.c:1145 expr.c:1170
11009 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
11010 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
11012 #: expr.c:1666
11013 msgid "missing operand; zero assumed"
11014 msgstr "opérande manquante; zéro assumé"
11016 #: expr.c:1701
11017 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
11018 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
11020 #: expr.c:1703
11021 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
11022 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
11024 #: expr.c:1712
11025 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
11026 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
11028 #: expr.c:1714
11029 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
11030 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
11032 #: expr.c:1770 symbols.c:1191
11033 msgid "division by zero"
11034 msgstr "division par zéro"
11036 #: expr.c:1868
11037 msgid "operation combines symbols in different segments"
11038 msgstr "operation combines des symboles dans différent segments"
11040 #: frags.c:87
11041 #, c-format
11042 msgid "can't extend frag %u chars"
11043 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
11045 #: frags.c:168
11046 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
11047 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
11049 #: frags.c:174
11050 msgid "attempt to allocate data in common section"
11051 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
11053 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
11054 #. name returned by as_where().
11056 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
11057 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
11058 #. not true, then this code will fail].
11060 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
11061 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
11062 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
11063 #. that is produced at the end of the assembly.
11064 #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:343
11065 msgid "{standard input}"
11066 msgstr "{entrée standard}"
11068 #: input-file.c:149
11069 #, c-format
11070 msgid "can't open %s for reading"
11071 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en lecture"
11073 #: input-file.c:212 input-file.c:239
11074 #, c-format
11075 msgid "Can't read from %s"
11076 msgstr "Ne peut lire à partir de %s"
11078 #: input-file.c:247
11079 #, c-format
11080 msgid "Can't close %s"
11081 msgstr "Ne peut fermer %s"
11083 #: input-scrub.c:272
11084 msgid "macros nested too deeply"
11085 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
11087 #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397
11088 msgid "partial line at end of file ignored"
11089 msgstr "Ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
11091 #: itbl-ops.c:351
11092 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
11093 msgstr "Incapable d'allour de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
11095 #: listing.c:243
11096 msgid "Warning:"
11097 msgstr "AVERTISSEMENT:"
11099 #: listing.c:250
11100 msgid "Error:"
11101 msgstr "ERREUR:"
11103 #: listing.c:1130
11104 #, c-format
11105 msgid "can't open list file: %s"
11106 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de liste: %s"
11108 #: listing.c:1154
11109 #, c-format
11110 msgid "error closing list file: %s"
11111 msgstr "ERREUR de fermeture du fichier de liste: %s"
11113 #: listing.c:1233
11114 msgid "strange paper height, set to no form"
11115 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
11117 #: listing.c:1299
11118 msgid "new line in title"
11119 msgstr "saut de ligne dans le titre"
11121 #. Turns the next expression into a string.
11122 #: macro.c:382
11123 #, no-c-format
11124 msgid "% operator needs absolute expression"
11125 msgstr "% opérateur a besoin d'une expression absolue"
11127 #: macro.c:545
11128 msgid "unexpected end of file in macro definition"
11129 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro"
11131 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
11132 #: macro.c:554
11133 msgid "missing ) after formals"
11134 msgstr ") manquante après les paramètres formels"
11136 #: macro.c:703
11137 msgid "missplaced )"
11138 msgstr ") mal positionné"
11140 #: macro.c:960
11141 msgid "confusion in formal parameters"
11142 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
11144 #: macro.c:965
11145 msgid "macro formal argument does not exist"
11146 msgstr "argument formel de la macro n'existe pas"
11148 #: macro.c:980
11149 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
11150 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
11152 #: macro.c:988
11153 msgid "too many positional arguments"
11154 msgstr "trop d'arguments positionnels"
11156 #: macro.c:1163
11157 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
11158 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
11160 #: macro.c:1171
11161 msgid "missing model parameter"
11162 msgstr "paramètre du modèle manquant"
11164 #: messages.c:104
11165 msgid "Assembler messages:\n"
11166 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
11168 #: messages.c:214
11169 msgid "Warning: "
11170 msgstr "AVERTISSEMENT:"
11172 #: messages.c:318
11173 msgid "Error: "
11174 msgstr "ERREUR: "
11176 #: messages.c:413 messages.c:433
11177 msgid "Fatal error: "
11178 msgstr "ERREUR fatale: "
11180 #: messages.c:450
11181 msgid "Internal error!\n"
11182 msgstr "ERREUR interne!\n"
11184 #: messages.c:452
11185 #, c-format
11186 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
11187 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
11189 #: messages.c:455
11190 #, c-format
11191 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
11192 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
11194 #: messages.c:456 messages.c:475
11195 msgid "Please report this bug.\n"
11196 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
11198 #: messages.c:470
11199 #, c-format
11200 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
11201 msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
11203 #: messages.c:473
11204 #, c-format
11205 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
11206 msgstr "ERREUR interne, abandon à %s ligne %d\n"
11208 #: output-file.c:48
11209 #, c-format
11210 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
11211 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
11213 #: output-file.c:52 output-file.c:115
11214 #, c-format
11215 msgid "FATAL: can't create %s"
11216 msgstr "FATAL: ne peut créer %s"
11218 #: output-file.c:73 output-file.c:80
11219 #, c-format
11220 msgid "FATAL: can't close %s\n"
11221 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s\n"
11223 #: output-file.c:126
11224 #, c-format
11225 msgid "FATAL: can't close %s"
11226 msgstr "FATAL: ne peut fermer %s"
11228 #: output-file.c:147
11229 msgid "Failed to emit an object byte"
11230 msgstr "Échec de production d'un octet objet"
11232 #: output-file.c:148
11233 msgid "can't continue"
11234 msgstr "ne peut poursuivre"
11236 #: read.c:442
11237 #, c-format
11238 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
11239 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
11241 #: read.c:809
11242 #, c-format
11243 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
11244 msgstr "pseudo-op inconnu:  « %s »"
11246 #: read.c:940
11247 #, c-format
11248 msgid "label \"%d$\" redefined"
11249 msgstr "étiquette \"%d$\" redéfini"
11251 #: read.c:1152
11252 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
11253 msgstr ".abort détecté.  Abandon."
11255 #: read.c:1174 read.c:2413
11256 msgid "ignoring fill value in absolute section"
11257 msgstr "ignoré la valeur de remplissage dans la section absolue"
11259 #: read.c:1260
11260 #, c-format
11261 msgid "alignment too large: %u assumed"
11262 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
11264 #: read.c:1292
11265 msgid "expected fill pattern missing"
11266 msgstr "patron de remplissage manquant et attendu"
11268 #: read.c:1417
11269 #, c-format
11270 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
11271 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé pour %ld"
11273 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
11274 #. Besides, it's silly.
11275 #: read.c:1636
11276 #, c-format
11277 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
11278 msgstr "numéros de ligne doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
11280 #: read.c:1664
11281 msgid "start address not supported"
11282 msgstr "adresse de départ non supportée"
11284 #: read.c:1674
11285 msgid ".err encountered"
11286 msgstr ".err rencontré"
11288 #: read.c:1693 read.c:1695
11289 #, c-format
11290 msgid ".fail %ld encountered"
11291 msgstr ".fail %ld rencontré"
11293 #: read.c:1732
11294 #, c-format
11295 msgid ".fill size clamped to %d"
11296 msgstr "taille de .fill limitée à %d."
11298 #: read.c:1737
11299 msgid "size negative; .fill ignored"
11300 msgstr "taille négative; .fill ignoré."
11302 #: read.c:1743
11303 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
11304 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
11306 #: read.c:1903
11307 #, c-format
11308 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
11309 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
11311 #: read.c:1916 read.c:1942
11312 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
11313 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
11315 #: read.c:1938
11316 #, c-format
11317 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
11318 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
11320 #: read.c:1993
11321 msgid "missing size expression"
11322 msgstr "expression de la taille manquante"
11324 #: read.c:1999
11325 #, c-format
11326 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
11327 msgstr "longueur BSS (%d.) <0 ignoré"
11329 #: read.c:2015
11330 #, c-format
11331 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
11332 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
11334 #: read.c:2038
11335 msgid "expected comma after size"
11336 msgstr "virgule attendue après la taille"
11338 #: read.c:2072
11339 #, c-format
11340 msgid "alignment too large; %d assumed"
11341 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
11343 #: read.c:2077
11344 msgid "alignment negative; 0 assumed"
11345 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
11347 #: read.c:2342
11348 #, c-format
11349 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
11350 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
11352 #: read.c:2408
11353 #, c-format
11354 msgid "invalid segment \"%s\""
11355 msgstr "segment invalide « %s »"
11357 #: read.c:2416
11358 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
11359 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
11361 #: read.c:2456
11362 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
11363 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
11365 #: read.c:2613
11366 #, c-format
11367 msgid "unrecognized section type `%s'"
11368 msgstr "type de section non reconnnu « %s »"
11370 #: read.c:2627
11371 msgid "absolute sections are not supported"
11372 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
11374 #: read.c:2642
11375 #, c-format
11376 msgid "unrecognized section command `%s'"
11377 msgstr "commande de section n'est pas reconnnue « %s »"
11379 #: read.c:2708
11380 msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
11381 msgstr "directive .end rencontrée sans directive .rept, .irc ou .irp la précédant"
11383 #: read.c:2740
11384 #, c-format
11385 msgid "%s without %s"
11386 msgstr "%s sans %s"
11388 #: read.c:2949
11389 msgid "unsupported variable size or fill value"
11390 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
11392 #: read.c:2974
11393 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
11394 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
11396 #: read.c:2976
11397 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
11398 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
11400 #: read.c:3005
11401 msgid "space allocation too complex in absolute section"
11402 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
11404 #: read.c:3011
11405 msgid "space allocation too complex in common section"
11406 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
11408 #: read.c:3099 read.c:4190
11409 #, c-format
11410 msgid "bad floating literal: %s"
11411 msgstr "litéral de virgule flottante erroné: %s"
11413 #: read.c:3172
11414 #, c-format
11415 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
11416 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
11418 #: read.c:3175
11419 #, c-format
11420 msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x"
11421 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré de valeur 0x%x"
11423 #: read.c:3228
11424 msgid "missing expression"
11425 msgstr "expression manquante"
11427 #: read.c:3404
11428 msgid "rva without symbol"
11429 msgstr "rva sans symbole"
11431 #: read.c:3530
11432 msgid "attempt to store value in absolute section"
11433 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
11435 #: read.c:3568 read.c:4468
11436 msgid "zero assumed for missing expression"
11437 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
11439 #: read.c:3580 read.c:4480 write.c:322
11440 msgid "register value used as expression"
11441 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
11443 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
11444 #: read.c:3671
11445 #, c-format
11446 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
11447 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
11449 #: read.c:3687
11450 #, c-format
11451 msgid "bignum truncated to %d bytes"
11452 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
11454 #: read.c:3854
11455 msgid "using a bit field width of zero"
11456 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
11458 #: read.c:3862
11459 #, c-format
11460 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
11461 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
11463 #: read.c:3870
11464 #, c-format
11465 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
11466 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
11468 #: read.c:3892
11469 #, c-format
11470 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
11471 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
11473 #: read.c:4018 read.c:4212
11474 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
11475 msgstr "compteur de répétition non soluble ou non positif; utilise 1"
11477 #: read.c:4069
11478 #, c-format
11479 msgid "unknown floating type type '%c'"
11480 msgstr "type de virgule flottante inconnue « %c »"
11482 #: read.c:4091
11483 msgid "floating point constant too large"
11484 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
11486 #: read.c:4581
11487 msgid "strings must be placed into a section"
11488 msgstr "chaînes doivent être placése dans une section"
11490 #: read.c:4631
11491 msgid "expected <nn>"
11492 msgstr "<nn> attendu"
11494 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
11495 #: read.c:4664 read.c:4750
11496 msgid "unterminated string; newline inserted"
11497 msgstr "chaîne non terminée; fin de ligne insérée"
11499 #: read.c:4758
11500 msgid "bad escaped character in string"
11501 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
11503 #: read.c:4784
11504 msgid "expected address expression"
11505 msgstr "expression d'adresse attendue"
11507 #: read.c:4804
11508 #, c-format
11509 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
11510 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
11512 #: read.c:4807
11513 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
11514 msgstr "quelques symboles non définis; zéro assumé"
11516 #: read.c:4824
11517 msgid "bad or irreducible absolute expression"
11518 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
11520 #: read.c:4867
11521 msgid "this string may not contain '\\0'"
11522 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir '\\0'"
11524 #: read.c:4904
11525 msgid "missing string"
11526 msgstr "chaîne manquante"
11528 #: read.c:5027
11529 #, c-format
11530 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
11531 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
11533 #: read.c:5053
11534 #, c-format
11535 msgid "file not found: %s"
11536 msgstr "fichier non trouvé: %s"
11538 #: read.c:5067
11539 #, c-format
11540 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
11541 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
11543 #: read.c:5078
11544 #, c-format
11545 msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)"
11546 msgstr "escamotage (%ld) + compte (%ld) plus grand que la taille du fichier (%ld)"
11548 #: read.c:5085
11549 #, c-format
11550 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
11551 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
11553 #: read.c:5094
11554 #, c-format
11555 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
11556 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
11558 #: read.c:5257
11559 msgid "missing .func"
11560 msgstr ".func manquant"
11562 #: read.c:5274
11563 msgid ".endfunc missing for previous .func"
11564 msgstr ".endfunc manquant pour la déclartion .func précédente"
11566 #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:255
11567 #, c-format
11568 msgid ".stab%c: missing comma"
11569 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
11571 #. This could happen for example with a source file with a huge
11572 #. number of lines.  The only cure is to use a different debug
11573 #. format, probably DWARF.
11574 #: stabs.c:248
11575 #, c-format
11576 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
11577 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayer un format de débug différent"
11579 #: stabs.c:433
11580 msgid "comma missing in .xstabs"
11581 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
11583 #: subsegs.c:377
11584 #, c-format
11585 msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
11586 msgstr "tentative de commutation vers un segment inexistent « %s »"
11588 #: symbols.c:318
11589 #, c-format
11590 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
11591 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la seciton absolue"
11593 #: symbols.c:452
11594 #, c-format
11595 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
11596 msgstr "symbole « %s» est déjà défini comme «%s »/%s%ld"
11598 #: symbols.c:529 symbols.c:536
11599 #, c-format
11600 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
11601 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
11603 #: symbols.c:874 symbols.c:878
11604 #, c-format
11605 msgid "undefined symbol `%s' in operation"
11606 msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération"
11608 #: symbols.c:885
11609 #, c-format
11610 msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
11611 msgstr "sections invalides pour une opération sur `%s' et `%s'"
11613 #: symbols.c:889
11614 #, c-format
11615 msgid "invalid section for operation on `%s'"
11616 msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
11618 #: symbols.c:897 symbols.c:900
11619 #, c-format
11620 msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
11621 msgstr "symbole indéfini « %s» dans l'opération d'initialisation «%s »"
11623 #: symbols.c:907
11624 #, c-format
11625 msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
11626 msgstr "sections invalides pour une opération sur `%s' et `%s' initialisant « %s »"
11628 #: symbols.c:911
11629 #, c-format
11630 msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
11631 msgstr "section invalide pour une opération sur `%s' initialisant « %s »"
11633 #: symbols.c:964
11634 #, c-format
11635 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
11636 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
11638 #: symbols.c:1193
11639 #, c-format
11640 msgid "division by zero when setting `%s'"
11641 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
11643 #: symbols.c:1280 write.c:2008
11644 #, c-format
11645 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
11646 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
11648 #: symbols.c:1674
11649 #, c-format
11650 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
11651 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'un étiquette %s)"
11653 #: symbols.c:1711
11654 #, c-format
11655 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
11656 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
11658 #: symbols.c:1971
11659 msgid "section symbols are already global"
11660 msgstr "section des symboles est déjà globale"
11662 #: symbols.c:2014
11663 #, c-format
11664 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
11665 msgstr "Accès de la fonction `%s' comme un objet thead local"
11667 #: symbols.c:2018
11668 #, c-format
11669 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
11670 msgstr "Accès de `%s' comme un objet de thread local"
11672 #: write.c:215
11673 #, c-format
11674 msgid "field fx_size too small to hold %d"
11675 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
11677 #: write.c:349
11678 msgid "rva not supported"
11679 msgstr "rva n'est pas supportée"
11681 #: write.c:570
11682 #, c-format
11683 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
11684 msgstr "tentative arrière sur les directives .org/.space? (%ld)"
11686 #: write.c:1002 write.c:1074
11687 msgid "relocation out of range"
11688 msgstr "relocalisation hors limite"
11690 #: write.c:1005 write.c:1077
11691 #, c-format
11692 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
11693 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
11695 #: write.c:1057
11696 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
11697 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du frag"
11699 #: write.c:1164 write.c:1188
11700 #, c-format
11701 msgid "FATAL: Can't write %s"
11702 msgstr "FATAL: ne peut écrire %s"
11704 #: write.c:1220
11705 msgid "cannot write to output file"
11706 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie"
11708 #: write.c:1477
11709 #, c-format
11710 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
11711 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
11713 #: write.c:1484
11714 #, c-format
11715 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
11716 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
11718 #: write.c:1945
11719 #, c-format
11720 msgid "local label `%s' is not defined"
11721 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
11723 #: write.c:2244
11724 #, c-format
11725 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
11726 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n<est pas un multiple de %ld"
11728 #: write.c:2361
11729 #, c-format
11730 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
11731 msgstr ".word %s-%s+%s ne fait pas"
11733 #: write.c:2446
11734 msgid "attempt to move .org backwards"
11735 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
11737 #: write.c:2474
11738 msgid ".space specifies non-absolute value"
11739 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
11741 #: write.c:2481
11742 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
11743 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
11745 #: write.c:2773
11746 #, c-format
11747 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
11748 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
11750 #: write.c:2785
11751 #, c-format
11752 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
11753 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"