1 # Translation of binutils-2.17.90.po to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008.
8 "Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-18 00:13+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
22 msgstr "Использование: %s [опции] [адрес(а)]\n"
26 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
27 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
31 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
32 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
38 " @<file> Read options from <file>\n"
39 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
40 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
41 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
42 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
43 " -s --basenames Strip directory names\n"
44 " -f --functions Show function names\n"
45 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
46 " -h --help Display this information\n"
47 " -v --version Display the program's version\n"
51 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
52 " -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
53 " -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n"
54 " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
55 " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
56 " -s --basenames выделить имена каталогов\n"
57 " -f --functions показать имена функций\n"
58 " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
59 " -h --help показать эту информацию\n"
60 " -v --version показать версию программы\n"
63 #: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510
64 #: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103
65 #: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698
67 msgid "Report bugs to %s\n"
68 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
72 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
73 msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
77 msgid "%s: cannot find section %s"
78 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
80 #: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099
82 msgid "unknown demangling style `%s'"
83 msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
87 msgid "no entry %s in archive\n"
88 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
92 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
94 "Использование: %s [опции эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
95 " [счет] файл_архива файл...\n"
99 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
100 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
109 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
110 msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
114 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
115 msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
119 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
120 msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
124 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
125 msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
129 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
130 msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
134 msgid " t - display contents of archive\n"
135 msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
139 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
140 msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
144 msgid " command specific modifiers:\n"
145 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
149 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
150 msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
154 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
155 msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
159 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
160 msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
164 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
165 msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
169 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
170 msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
174 msgid " [o] - preserve original dates\n"
175 msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
179 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
180 msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
184 msgid " generic modifiers:\n"
185 msgstr " обычные модификаторы:\n"
189 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
190 msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
194 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
195 msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
199 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
200 msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
204 msgid " [v] - be verbose\n"
205 msgstr " [v] - подробный режим\n"
209 msgid " [V] - display the version number\n"
210 msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
214 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
215 msgstr " @<file> - читать опции из <файла>\n"
219 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
220 msgstr "Использование: %s [опции] архив\n"
224 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
225 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
230 " The options are:\n"
231 " @<file> Read options from <file>\n"
232 " -h --help Print this help message\n"
233 " -V --version Print version information\n"
236 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
237 " -h --help показать это справочное сообщение\n"
238 " -V --version показать информацию о версии\n"
241 msgid "two different operation options specified"
242 msgstr "указаны опции для двух различных операций"
246 msgid "illegal option -- %c"
247 msgstr "неверная опция -- %c"
250 msgid "no operation specified"
251 msgstr "операция не указана"
254 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
255 msgstr "`u' имеет значение только с опцией `r'."
258 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
259 msgstr "`u' имеет значение только с опциями `x' и `d'."
262 msgid "Value for `N' must be positive."
263 msgstr "Значение для `N' должно быть положительным."
267 msgid "internal error -- this option not implemented"
268 msgstr "внутренняя ошибка -- эта опция не выполнена"
273 msgstr "создается %s"
275 #: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869
277 msgid "internal stat error on %s"
278 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
293 msgid "%s is not a valid archive"
294 msgstr "%s не является верным архивом"
298 msgid "No member named `%s'\n"
299 msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
303 msgid "no entry %s in archive %s!"
304 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
308 msgid "%s: no archive map to update"
309 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
313 msgid "No entry %s in archive.\n"
314 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
318 msgid "Can't open file %s\n"
319 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
323 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
324 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
328 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
329 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
333 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
334 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
338 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
339 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
341 #: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414
343 msgid "%s: no open output archive\n"
344 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
346 #: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395
348 msgid "%s: can't open file %s\n"
349 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
351 #: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472
353 msgid "%s: can't find module file %s\n"
354 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
358 msgid "Current open archive is %s\n"
359 msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
363 msgid "%s: no open archive\n"
364 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
368 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
369 msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
373 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
374 msgstr "Выводит в шестнадцатиричном формате байты со стандартного ввода.\n"
378 msgid " No emulation specific options\n"
379 msgstr " Нет опций, специфичных для эмуляции\n"
381 #. Macros for common output.
384 msgid " emulation options: \n"
385 msgstr " опции эмуляции: \n"
389 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
390 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
394 msgid "%s: Matching formats:"
395 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
399 msgid "Supported targets:"
400 msgstr "Поддерживаемые цели:"
404 msgid "%s: supported targets:"
405 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
409 msgid "Supported architectures:"
410 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
414 msgid "%s: supported architectures:"
415 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
419 msgid "BFD header file version %s\n"
420 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
424 msgid "%s: bad number: %s"
425 msgstr "%s: плохое число: %s"
427 #: bucomm.c:516 strings.c:435
429 msgid "'%s': No such file"
430 msgstr "'%s': Нет такого файла"
432 #: bucomm.c:518 strings.c:437
434 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
435 msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
439 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
440 msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
447 #: coffdump.c:458 sysdump.c:640
449 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
450 msgstr "Использование: %s [опции] in-файл\n"
454 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
455 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
460 " The options are:\n"
461 " @<file> Read options from <file>\n"
462 " -h --help Display this information\n"
463 " -v --version Display the program's version\n"
467 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
468 " -h --help показать эту информацию\n"
469 " -v --version показать версию программы\n"
472 #: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704
473 msgid "no input file specified"
474 msgstr "не указан входной файл"
476 #: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234
478 msgid "Report bugs to %s.\n"
479 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
482 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
483 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
486 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
487 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
490 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
491 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
494 msgid "debug_record_parameter: no current function"
495 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
498 msgid "debug_end_function: no current function"
499 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
502 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
503 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
506 msgid "debug_start_block: no current block"
507 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
510 msgid "debug_end_block: no current block"
511 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
514 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
515 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
518 msgid "debug_record_line: no current unit"
519 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
523 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
524 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
528 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
529 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
533 msgid "debug_record_label: not implemented"
534 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
537 msgid "debug_record_variable: no current file"
538 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
541 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
542 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
545 msgid "debug_name_type: no current file"
546 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
549 msgid "debug_tag_type: no current file"
550 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
553 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
554 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
558 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
559 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
562 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
563 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
567 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
568 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
571 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
572 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
574 #: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
576 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
577 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
581 msgid "Can't open def file: %s"
582 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
586 msgid "Processing def file: %s"
587 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
590 msgid "Processed def file"
591 msgstr "Обработан файл def"
595 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
596 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
600 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
601 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
605 msgid "NAME: %s base: %x"
606 msgstr "NAME: %s base: %x"
608 #: dlltool.c:970 dlltool.c:986
609 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
610 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
614 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
615 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
617 #: dlltool.c:1219 resrc.c:293
620 msgstr "ожидание: %s"
622 #: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
624 msgid "subprocess got fatal signal %d"
625 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
627 #: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
629 msgid "%s exited with status %d"
630 msgstr "%s завершен со статусом %d"
634 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
635 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
639 msgid "Excluding symbol: %s"
640 msgstr "Символ исключения: %s"
642 #: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995
644 msgid "%s: no symbols"
645 msgstr "%s: нет символов"
647 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
650 msgid "Done reading %s"
651 msgstr "Чтение выполнено %s"
655 msgid "Unable to open object file: %s"
656 msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s"
660 msgid "Scanning object file %s"
661 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
665 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
666 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
669 msgid "Adding exports to output file"
670 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
673 msgid "Added exports to output file"
674 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
678 msgid "Generating export file: %s"
679 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
683 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
684 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
688 msgid "Opened temporary file: %s"
689 msgstr "Открытый временный файл: %s"
692 msgid "Generated exports file"
693 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
697 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
698 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s"
702 msgid "Creating stub file: %s"
703 msgstr "Создается файл stub: %s"
707 msgid "failed to open temporary head file: %s"
708 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
712 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
713 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
717 msgid "Can't open .lib file: %s"
718 msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s"
722 msgid "Creating library file: %s"
723 msgstr "Создается файл библиотеки: %s"
725 #: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901
727 msgid "cannot delete %s: %s"
728 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
731 msgid "Created lib file"
732 msgstr "Создан lib-файл"
736 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
737 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
741 msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
742 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
745 msgid "Processing definitions"
746 msgstr "Обрабатываются описания"
749 msgid "Processed definitions"
750 msgstr "Описания обработаны"
753 #: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471
755 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
756 msgstr "Использование %s <опции> <объектные_файлы>\n"
761 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
762 msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
766 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
767 msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
771 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
772 msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
776 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
777 msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
781 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
782 msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
786 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
787 msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
791 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
792 msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
796 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
797 msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
801 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
802 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
806 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
807 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
811 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
812 msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
816 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
817 msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
821 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
822 msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
826 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
827 msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
831 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
832 msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
836 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
837 msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
841 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
842 msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
846 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
847 msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
851 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
852 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>.\n"
856 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
857 msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
861 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
862 msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
866 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
867 msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
871 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
872 msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
876 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
877 msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
881 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
882 msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
886 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
887 msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
891 msgid " -V --version Display the program version.\n"
892 msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
896 msgid " -h --help Display this information.\n"
897 msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
901 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
902 msgstr " @<файл> Читать опции из <файла>.\n"
906 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
907 msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
911 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
912 msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
916 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
917 msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
921 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
922 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
926 msgid "Unable to open base-file: %s"
927 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
931 msgid "Machine '%s' not supported"
932 msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
934 #: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201
936 msgid "Tried file: %s"
937 msgstr "Опробованный файл: %s"
939 #: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208
941 msgid "Using file: %s"
942 msgstr "Используется файл: %s"
946 msgid "Keeping temporary base file %s"
947 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
951 msgid "Deleting temporary base file %s"
952 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
956 msgid "Keeping temporary exp file %s"
957 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
961 msgid "Deleting temporary exp file %s"
962 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
966 msgid "Keeping temporary def file %s"
967 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
971 msgid "Deleting temporary def file %s"
972 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
976 msgid " Generic options:\n"
977 msgstr " Общие опции:\n"
981 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
982 msgstr " @<файл> Читать опции из <файла>\n"
986 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
987 msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
991 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
992 msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
996 msgid " --version Print dllwrap version\n"
997 msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
1001 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1002 msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
1006 msgid " Options for %s:\n"
1007 msgstr " Опции для %s:\n"
1011 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1012 msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1016 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1017 msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1021 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1022 msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1026 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1027 msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1031 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1032 msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
1036 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1037 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1041 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1042 msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
1046 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1047 msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
1051 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1052 msgstr " Опции, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1056 msgid " --machine <machine>\n"
1057 msgstr " --machine <машина>\n"
1061 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1062 msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1066 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1067 msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1071 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1072 msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1076 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1077 msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1081 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1082 msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
1086 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1087 msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1091 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1092 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1096 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1097 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
1101 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1102 msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1106 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1107 msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1111 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1112 msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1116 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1117 msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1121 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1122 msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
1126 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1127 msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1131 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1132 msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1136 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1137 msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @<n>\n"
1141 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1142 msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
1146 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1147 msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
1151 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1152 msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1155 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1156 msgstr "Необходимо предоставить по крайней мере одну из опций -o или --dllname"
1160 "no export definition file provided.\n"
1161 "Creating one, but that may not be what you want"
1163 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1164 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1168 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1169 msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
1173 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1174 msgstr "DLLTOOL опции : %s\n"
1178 msgid "DRIVER name : %s\n"
1179 msgstr "DRIVER имя : %s\n"
1183 msgid "DRIVER options : %s\n"
1184 msgstr "DRIVER опции : %s\n"
1186 #: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570
1188 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1189 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
1192 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1193 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1197 msgid " Extended opcode %d: "
1198 msgstr " Расширенный код операции %d: "
1206 "Конец последовательности\n"
1211 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1212 msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
1216 msgid " define new File Table entry\n"
1217 msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1219 #: dwarf.c:261 dwarf.c:1928
1221 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1222 msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1229 #: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944
1245 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1246 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1249 msgid "<no .debug_str section>"
1250 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1254 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1255 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
1258 msgid "<offset is too big>"
1259 msgstr "<смещение слишком велико>"
1263 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1264 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1268 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1269 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1273 msgid " %lu byte block: "
1274 msgstr " %lu-байтовый блок: "
1278 msgid "(User defined location op)"
1279 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1283 msgid "(Unknown location op)"
1284 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1287 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1288 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n"
1291 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1292 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
1296 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1297 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
1301 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1302 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1306 msgid "(not inlined)"
1307 msgstr "(не внутристрочный)"
1312 msgstr "(внутристрочный)"
1316 msgid "(declared as inline but ignored)"
1317 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1321 msgid "(declared as inline and inlined)"
1322 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1326 msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1327 msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
1329 #: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462
1331 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1332 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1336 msgid "(location list)"
1337 msgstr "(список местоположения)"
1341 msgid "Unknown AT value: %lx"
1342 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1346 msgid "No comp units in %s section ?"
1347 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1351 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1352 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1354 #: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550
1357 "The section %s contains:\n"
1360 "Раздел %s содержит:\n"
1365 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1366 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1370 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1371 msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
1375 msgid " Length: %ld\n"
1376 msgstr " Длина: %ld\n"
1380 msgid " Version: %d\n"
1381 msgstr " Версия: %d\n"
1385 msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1386 msgstr " Смещ. аббрев: %ld\n"
1390 msgid " Pointer Size: %d\n"
1391 msgstr " Разм. указат: %d\n"
1395 msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"
1396 msgstr "Данные отладки повреждены, недопустимая длина (раздел составляет %lu байт)\n"
1399 msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
1400 msgstr "Сейчас поддерживается отладочная информация только для DWARF версии 2 и 3.\n"
1404 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"
1405 msgstr "Данные отладки повреждены, недопустимое смещение аббревиатуры (раздел составляет %lu байт)\n"
1409 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1410 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1414 msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
1415 msgstr "Невозможно определить размещение пункта %lu в таблице аббревиации\n"
1426 "Dump of debug contents of section %s:\n"
1430 "Дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1434 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1435 msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
1438 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1439 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n"
1443 msgid " Length: %ld\n"
1444 msgstr " Длина: %ld\n"
1448 msgid " DWARF Version: %d\n"
1449 msgstr " DWARF версия: %d\n"
1453 msgid " Prologue Length: %d\n"
1454 msgstr " Длина пролога: %d\n"
1458 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1459 msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
1463 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1464 msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n"
1468 msgid " Line Base: %d\n"
1469 msgstr " Основание строки: %d\n"
1473 msgid " Line Range: %d\n"
1474 msgstr " Диапазон строки: %d\n"
1478 msgid " Opcode Base: %d\n"
1479 msgstr " Основание кода операции: %d\n"
1492 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1493 msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1499 " The Directory Table is empty.\n"
1502 " Таблица каталогов пуста.\n"
1508 " The Directory Table:\n"
1511 " Таблица каталогов:\n"
1522 " The File Name Table is empty.\n"
1525 " Таблица имен файлов пуста.\n"
1531 " The File Name Table:\n"
1534 " Таблица имен файлов:\n"
1546 #. Now display the statements.
1551 " Line Number Statements:\n"
1554 " Операторы номера строки:\n"
1558 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1559 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
1563 msgid " and Line by %d to %d\n"
1564 msgstr " и строки на %d в %d\n"
1573 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1574 msgstr " Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
1578 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1579 msgstr " Продвижение строки на %d в %d\n"
1583 msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1584 msgstr " Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
1588 msgid " Set column to %lu\n"
1589 msgstr " Установка столбца в %lu\n"
1593 msgid " Set is_stmt to %d\n"
1594 msgstr " Установка is_stmt в %d\n"
1598 msgid " Set basic block\n"
1599 msgstr " Установка базового блока\n"
1603 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1604 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
1608 msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1609 msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
1613 msgid " Set prologue_end to true\n"
1614 msgstr " Установка prologue_end в `истина'\n"
1618 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1619 msgstr " Установка epilogue_begin в `истина'\n"
1623 msgid " Set ISA to %lu\n"
1624 msgstr " Установка ISA в %lu\n"
1628 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1629 msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
1631 #: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492
1635 "Contents of the %s section:\n"
1638 "Содержимое раздела %s:\n"
1642 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1643 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1647 msgid " Length: %ld\n"
1648 msgstr " Длина: %ld\n"
1652 msgid " Version: %d\n"
1653 msgstr " Версия: %d\n"
1657 msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
1658 msgstr " Смещение в раздел .debug_info: %ld\n"
1662 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1663 msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1676 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1677 msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1681 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1682 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1686 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1687 msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
1691 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1692 msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
1696 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1697 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
1701 msgid " Number TAG\n"
1702 msgstr " Число TAG\n"
1706 msgid " %ld %s [%s]\n"
1707 msgstr " %ld %s [%s]\n"
1710 msgid "has children"
1711 msgstr "имеет потомков"
1715 msgstr "нет потомков"
1720 msgstr " %-18s %s\n"
1722 #: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675
1726 "The %s section is empty.\n"
1731 #. FIXME: Should we handle this case?
1733 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1734 msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
1737 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1738 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
1742 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
1743 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
1747 msgid " Offset Begin End Expression\n"
1748 msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
1752 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1753 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
1757 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1758 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
1762 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1763 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
1765 #: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448
1767 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1768 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
1770 #: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776
1772 msgid " %8.8lx <End of list>\n"
1773 msgstr " %8.8lx <Конец списка>\n"
1777 msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
1778 msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базовый адрес)\n"
1780 #: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793
1781 msgid " (start == end)"
1782 msgstr " (начало == конец)"
1784 #: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795
1785 msgid " (start > end)"
1786 msgstr " (начало > конец)"
1789 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
1790 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
1794 msgid " Length: %ld\n"
1795 msgstr " Длина: %ld\n"
1799 msgid " Version: %d\n"
1800 msgstr " Версия: %d\n"
1804 msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
1805 msgstr " Смещение в .debug_info: %lx\n"
1809 msgid " Pointer Size: %d\n"
1810 msgstr " Разм. указат: %d\n"
1814 msgid " Segment Size: %d\n"
1815 msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
1818 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
1819 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
1839 #. FIXME: Should we handle this case?
1841 msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1842 msgstr "Списки диапазонов в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
1845 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
1846 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
1850 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
1851 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
1855 msgid " Offset Begin End\n"
1856 msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
1860 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
1861 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
1865 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
1866 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
1870 msgid "The section %s contains:\n"
1871 msgstr "Раздел %s содержит:\n"
1875 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
1876 msgstr " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
1880 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
1881 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадрав вызова Dwarf: %#x\n"
1885 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
1886 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
1891 msgstr "%s: Ошибка: "
1895 msgid "%s: Warning: "
1896 msgstr "%s: Предупреждение: "
1900 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
1901 msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
1905 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
1906 msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
1910 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
1911 msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
1915 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
1916 msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
1919 msgid "unexpected end of debugging information"
1920 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
1923 msgid "invalid number"
1924 msgstr "неверный номер"
1927 msgid "invalid string length"
1928 msgstr "неверная длина строки"
1930 #: ieee.c:504 ieee.c:545
1931 msgid "expression stack overflow"
1932 msgstr "переполнение стека выражения"
1935 msgid "unsupported IEEE expression operator"
1936 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
1939 msgid "unknown section"
1940 msgstr "неизвестный раздел"
1943 msgid "expression stack underflow"
1944 msgstr "опустошение стека выражения"
1947 msgid "expression stack mismatch"
1948 msgstr "несовпадение стека выражения"
1951 msgid "unknown builtin type"
1952 msgstr "неизвестный встроенный тип"
1955 msgid "BCD float type not supported"
1956 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
1959 msgid "unexpected number"
1960 msgstr "неожиданное число"
1963 msgid "unexpected record type"
1964 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
1967 msgid "blocks left on stack at end"
1968 msgstr "в конце стека остались блоки"
1971 msgid "unknown BB type"
1972 msgstr "неизвестный тип BB"
1975 msgid "stack overflow"
1976 msgstr "переполнение стека"
1979 msgid "stack underflow"
1980 msgstr "опустошение стека"
1982 #: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
1983 msgid "illegal variable index"
1984 msgstr "неверный индекс переменной"
1987 msgid "illegal type index"
1988 msgstr "неверный индекс типа"
1990 #: ieee.c:1398 ieee.c:1435
1991 msgid "unknown TY code"
1992 msgstr "неизвестный код TY"
1995 msgid "undefined variable in TY"
1996 msgstr "неопределенная переменная в TY"
1998 #. Pascal file name. FIXME.
2000 msgid "Pascal file name not supported"
2001 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2004 msgid "unsupported qualifier"
2005 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2008 msgid "undefined variable in ATN"
2009 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2012 msgid "unknown ATN type"
2013 msgstr "неизвестный тип ATN"
2015 #. Reserved for FORTRAN common.
2017 msgid "unsupported ATN11"
2018 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2020 #. We have no way to record this information. FIXME.
2022 msgid "unsupported ATN12"
2023 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2026 msgid "unexpected string in C++ misc"
2027 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2030 msgid "bad misc record"
2031 msgstr "плохая запись misc"
2034 msgid "unrecognized C++ misc record"
2035 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2038 msgid "undefined C++ object"
2039 msgstr "неопределенный объект C++"
2042 msgid "unrecognized C++ object spec"
2043 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2046 msgid "unsupported C++ object type"
2047 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2050 msgid "C++ base class not defined"
2051 msgstr "базовый класс C++ не определен"
2053 #: ieee.c:2658 ieee.c:2763
2054 msgid "C++ object has no fields"
2055 msgstr "объект C++ не имеет полей"
2058 msgid "C++ base class not found in container"
2059 msgstr "базовый класс C++ не найден в конейнере"
2062 msgid "C++ data member not found in container"
2063 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2065 #: ieee.c:2825 ieee.c:2975
2066 msgid "unknown C++ visibility"
2067 msgstr "неизвестная видимость C++"
2070 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2071 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2074 msgid "bad type for C++ method function"
2075 msgstr "неверный тип функции метода C++"
2078 msgid "no type information for C++ method function"
2079 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2082 msgid "C++ static virtual method"
2083 msgstr "статический виртуальный метод C++"
2086 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2087 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2090 msgid "undefined C++ vtable"
2091 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2094 msgid "C++ default values not in a function"
2095 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2098 msgid "unrecognized C++ default type"
2099 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2102 msgid "reference parameter is not a pointer"
2103 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2106 msgid "unrecognized C++ reference type"
2107 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2110 msgid "C++ reference not found"
2111 msgstr "ссылка C++ не найдена"
2114 msgid "C++ reference is not pointer"
2115 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2117 #: ieee.c:3473 ieee.c:3481
2118 msgid "missing required ASN"
2119 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2121 #: ieee.c:3508 ieee.c:3516
2122 msgid "missing required ATN65"
2123 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2126 msgid "bad ATN65 record"
2127 msgstr "плохая запись ATN65"
2131 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2132 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2136 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2137 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2141 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2142 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2146 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2147 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2151 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2152 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2155 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2156 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2158 #: nlmconv.c:271 srconv.c:1815
2159 msgid "input and output files must be different"
2160 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2163 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2164 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2167 msgid "no input file"
2168 msgstr "нет входного файла"
2171 msgid "no name for output file"
2172 msgstr "нет имени для выходного файла"
2175 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2176 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2179 msgid "make .bss section"
2180 msgstr "создание раздела .bss"
2183 msgid "make .nlmsections section"
2184 msgstr "создание раздела .nlmsections"
2187 msgid "set .nlmsections flags"
2188 msgstr "установка флагов .nlmsections"
2191 msgid "set .bss vma"
2192 msgstr "установка .bss vma"
2195 msgid "set .data size"
2196 msgstr "установка размера .data"
2200 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2201 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2204 msgid "set start address"
2205 msgstr "установка начального адреса"
2209 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2210 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2214 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2215 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2219 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2220 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2222 #: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909
2223 msgid "custom section"
2224 msgstr "раздел custom"
2226 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938
2227 msgid "help section"
2228 msgstr "раздел help"
2230 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956
2231 msgid "message section"
2232 msgstr "раздел message"
2234 #: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989
2235 msgid "module section"
2236 msgstr "раздел module"
2238 #: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005
2242 #. There is no place to record this information.
2245 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2246 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2248 #: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024
2249 msgid "shared section"
2250 msgstr "раздел shared"
2253 msgid "warning: No version number given"
2254 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2256 #: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019
2258 msgid "%s: read: %s"
2259 msgstr "%s: чтение: %s"
2262 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2263 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2267 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2268 msgstr "Использование: %s [опции] [in-файл [out-файл]]\n"
2272 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2273 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2278 " The options are:\n"
2279 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2280 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2281 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2282 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2283 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2284 " @<file> Read options from <file>.\n"
2285 " -h --help Display this information\n"
2286 " -v --version Display the program's version\n"
2289 " -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
2290 " -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
2291 " -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2292 " -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2293 " -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2294 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
2295 " -h --help показать эту информацию\n"
2296 " -v --version показать версию программы\n"
2300 msgid "support not compiled in for %s"
2301 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2304 msgid "make section"
2305 msgstr "раздел make"
2308 msgid "set section size"
2309 msgstr "установка размера раздела"
2312 msgid "set section alignment"
2313 msgstr "установка ориентации раздела"
2316 msgid "set section flags"
2317 msgstr "установка флагов раздела"
2320 msgid "set .nlmsections size"
2321 msgstr "установка размера .nlmsections"
2323 #: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320
2324 msgid "set .nlmsection contents"
2325 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2328 msgid "stub section sizes"
2329 msgstr "размеры раздела заглушки"
2332 msgid "writing stub"
2333 msgstr "записывается заглушка"
2337 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2338 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2342 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2343 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2347 msgid "%s: execution of %s failed: "
2348 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2352 msgid "Execution of %s failed"
2353 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2355 #: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705
2357 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2358 msgstr "Использование: %s [опции] [файл(ы)]\n"
2362 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2363 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2368 " The options are:\n"
2369 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2370 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2371 " -B Same as --format=bsd\n"
2372 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2373 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2374 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2376 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2377 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2378 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2380 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2381 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2382 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2383 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2384 " line number for each symbol\n"
2385 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2387 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2388 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2389 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2390 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2391 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2392 " --size-sort Sort symbols by size\n"
2393 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
2394 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2395 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2396 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2397 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2398 " -X 32_64 (ignored)\n"
2399 " @FILE Read options from FILE\n"
2400 " -h, --help Display this information\n"
2401 " -V, --version Display this program's version number\n"
2405 " -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
2406 " -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2407 " -B То же, что и --format=bsd\n"
2408 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2409 " уровня пользователя\n"
2410 " СТИЛЬ, если указан, может быть `auto' (по умолчанию),\n"
2411 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2413 " --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2414 " -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2415 " --defined-only показывать только определённые символы\n"
2416 " -e (игнорируется)\n"
2417 " -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2418 " ФОРМАТ может быть `bsd', `sysv' или `posix'.\n"
2419 " По умолчанию используется `bsd'.\n"
2420 " -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
2421 " -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
2422 " имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2423 " -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
2424 " -o То же, что и -A\n"
2425 " -p, --no-sort не сортировать символы\n"
2426 " -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
2427 " -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
2428 " -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
2429 " -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
2430 " --size-sort сортировать символы по размеру\n"
2431 " --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
2432 " --synthetic показывать также синтетические символы\n"
2433 " -t, --radix=RADIX использовать RADIX для вывода значений символов\n"
2434 " --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
2435 " -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
2436 " -X 32_64 (игнорируется)\n"
2437 " @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
2438 " -h, --help показать эту информацию\n"
2439 " -V, --version показать номер версии этой программы\n"
2444 msgid "%s: invalid radix"
2445 msgstr "%s: неверный radix"
2449 msgid "%s: invalid output format"
2450 msgstr "%s: неверный выходной формат"
2452 #: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891
2454 msgid "<processor specific>: %d"
2455 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
2457 #: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903
2459 msgid "<OS specific>: %d"
2460 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
2462 #: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906
2464 msgid "<unknown>: %d"
2465 msgstr "<неизвестный>: %d"
2481 "Undefined symbols from %s:\n"
2486 "Неопределенные символы из %s:\n"
2494 "Symbols from %s:\n"
2502 #: nm.c:1229 nm.c:1280
2505 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
2508 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
2511 #: nm.c:1232 nm.c:1283
2514 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
2517 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
2525 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2530 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
2538 "Symbols from %s[%s]:\n"
2543 "Символы из %s[%s]:\n"
2548 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
2549 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
2552 msgid "Only -X 32_64 is supported"
2553 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
2556 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2557 msgstr "Использование вместе опций --size-sort и --undefined-only"
2560 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2561 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
2565 msgid "data size %ld"
2566 msgstr "размер данных %ld"
2568 #: objcopy.c:426 srconv.c:1723
2570 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2571 msgstr "Использование: %s [опции] in-файл [out-файл]\n"
2575 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2576 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
2578 #: objcopy.c:428 objcopy.c:524
2580 msgid " The options are:\n"
2586 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
2587 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2588 " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
2589 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
2590 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
2591 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
2592 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
2593 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
2594 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
2595 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
2596 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
2597 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
2598 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
2599 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
2600 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
2602 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
2603 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
2604 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
2605 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2606 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2607 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
2608 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
2609 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
2610 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
2611 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
2612 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
2613 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
2614 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2615 " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
2616 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
2617 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
2618 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
2619 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
2620 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
2621 " Add <incr> to the start address\n"
2622 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
2623 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
2624 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2625 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
2626 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
2627 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
2628 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
2629 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
2630 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2631 " Warn if a named section does not exist\n"
2632 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
2633 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
2634 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
2635 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
2636 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
2637 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
2638 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
2639 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
2640 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2641 " listed in <file>\n"
2642 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
2643 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
2644 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
2645 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
2646 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
2648 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
2649 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
2650 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
2651 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
2652 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
2653 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
2654 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
2655 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
2656 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
2657 " --impure Mark the output file as impure\n"
2658 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
2659 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
2660 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2661 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
2663 " -v --verbose List all object files modified\n"
2664 " @<file> Read options from <file>\n"
2665 " -V --version Display this program's version number\n"
2666 " -h --help Display this output\n"
2667 " --info List object formats & architectures supported\n"
2669 " -I --input-target <bfd-имя> Подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
2670 " -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
2671 " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного файла, когда входной файл двоичный\n"
2672 " -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
2673 " --debugging Преобразовать отладочную информацию, если это возможно\n"
2674 " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа на вывод\n"
2675 " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
2676 " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела .gnu_debuglink в <файл>\n"
2677 " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
2678 " -S --strip-all Удалить все символы и информацию о перемещении\n"
2679 " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
2680 " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
2681 " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
2682 " --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
2683 " Не копировать символ <имя>, если не нужен для\n"
2684 " для перемещений\n"
2685 " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
2686 " --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить символы\n"
2687 " -K --keep-symbol <имя> Копировать только символ <имя>\n"
2688 " --keep-file-symbols Не выделять символы файла\n"
2689 " --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF в локальные\n"
2690 " -L --localize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как локальный\n"
2691 " --globalize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как глобальный\n"
2692 " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
2693 " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как слабый\n"
2694 " --weaken Принудительно пометить глобальные символы как слабые\n"
2695 " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
2696 " -x --discard-all Удалить все неглобальные символы\n"
2697 " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
2698 " -i --interleave <число> Копировать только один байт через каждое <число> байт\n"
2699 " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся блоке\n"
2700 " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами <значением>\n"
2701 " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса <адрес>\n"
2702 " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
2703 " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
2704 " Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
2705 " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
2706 " Добавить <приращение> к LMA, VMA и начальному адресам\n"
2707 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2708 " Изменить LMA и VMA раздела <имя> на <значение>\n"
2709 " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2710 " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
2711 " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2712 " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
2713 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2714 " Предупредить, если названный раздел не существует\n"
2715 " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
2716 " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
2717 " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в <файле>, на вывод\n"
2718 " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар> на <нов>\n"
2719 " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного символа для выходного формата\n"
2720 " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных символов\n"
2721 " --reverse-bytes=<число> Переворачивать <число> байт за раз, в выходных разделах с содержимым\n"
2722 " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
2723 " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
2724 " перечисленных в <файле>\n"
2725 " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
2726 " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
2727 " --strip-symbols <файл> -N для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
2728 " --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
2729 " --strip-unneeded-symbol для всех символов, перечисленных\n"
2731 " --keep-symbols <файл> -K для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
2732 " --localize-symbols <файл> -L для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
2733 " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
2734 " --keep-global-symbols <файл> -G для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
2735 " --weaken-symbols <файл> -W для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
2736 " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный код машины для вывода\n"
2737 " --writable-text Пометить выходной текст как перезаписываемый\n"
2738 " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный от записи\n"
2739 " --pure Пометить выходной файл как листаемый по вызову\n"
2740 " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
2741 " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени каждого символа\n"
2742 " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени каждого раздела\n"
2743 " --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
2744 " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
2745 " назначаемого раздела\n"
2746 " -v --verbose Перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
2747 " @<файл> Читать опции из <файла>\n"
2748 " -V --version Вывести номер версии этой программы\n"
2749 " -h --help Вывести эту справку\n"
2750 " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
2754 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
2755 msgstr "Использование: %s <опции> in-файл(ы)\n"
2759 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
2760 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
2765 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
2766 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2767 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
2768 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
2769 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
2770 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
2771 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
2772 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
2773 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
2774 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
2775 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
2776 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2777 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
2778 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
2779 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2780 " -v --verbose List all object files modified\n"
2781 " -V --version Display this program's version number\n"
2782 " -h --help Display this output\n"
2783 " --info List object formats & architectures supported\n"
2784 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
2786 " -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
2787 " -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
2788 " -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
2789 " -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
2790 " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
2791 " -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
2792 " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
2793 " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
2794 " --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
2795 " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
2796 " -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
2797 " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
2798 " -x --discard-all удалить все неглобальные символы\n"
2799 " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
2800 " -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
2801 " -V --version показать номер версии этой программы\n"
2802 " -h --help показать эту справку\n"
2803 " --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
2804 " -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
2808 msgid "unrecognized section flag `%s'"
2809 msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
2813 msgid "supported flags: %s"
2814 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
2818 msgid "cannot open '%s': %s"
2819 msgstr "невозможно открыть '%s': %s"
2821 #: objcopy.c:682 objcopy.c:2987
2823 msgid "%s: fread failed"
2824 msgstr "%s: fread завершился неудачей"
2828 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
2829 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
2833 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
2834 msgstr "символ `%s' не выделяется, потому что он назван в перемещении"
2838 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
2839 msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\""
2843 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
2844 msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения"
2848 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
2849 msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
2853 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
2854 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
2858 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
2859 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
2863 msgid "%s:%d: premature end of file"
2864 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
2868 msgid "stat returns negative size for `%s'"
2869 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для `%s'"
2873 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
2874 msgstr "копирование из `%s' [неизв.] в `%s' [неизв.]\n"
2877 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
2878 msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла"
2882 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
2883 msgstr "копирование из `%s' [%s] в `%s' [%s]\n"
2885 #: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908
2887 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
2888 msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
2892 msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
2893 msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
2897 msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
2898 msgstr "невозможно добавить раздел '%s' - он уже существует!"
2902 msgid "can't create section `%s': %s"
2903 msgstr "невозможно создать раздел `%s': %s"
2907 msgid "Can't fill gap after %s: %s"
2908 msgstr "Невозможно заполнить промежуток после %s: %s"
2912 msgid "Can't add padding to %s: %s"
2913 msgstr "Невозможно добавить заполнение в %s: %s"
2917 msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
2918 msgstr "%s: ошибка копирования частных данных BFD: %s"
2922 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
2923 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
2926 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
2927 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
2930 msgid "ignoring the alternative value"
2931 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
2933 #: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852
2935 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
2936 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
2940 msgid "Multiple renames of section %s"
2941 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
2944 msgid "private header data"
2945 msgstr "частные данные заголовка"
2949 msgid "%s: error in %s: %s"
2950 msgstr "%s: ошибка в %s: %s"
2969 msgid "private data"
2970 msgstr "частные данные"
2974 msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
2975 msgstr "%s: раздел `%s': ошибка в %s: %s"
2977 #. User must pad the section up in order to do this.
2980 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
2981 msgstr "невозможно первернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
2985 msgid "%s: can't create debugging section: %s"
2986 msgstr "%s: невозможно создать отладочный раздел: %s"
2990 msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
2991 msgstr "%s: невозможно установить содержимое отладочного раздела: %s"
2995 msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
2996 msgstr "%s: не известно, как записать отладочную информацию для %s"
3000 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"
3001 msgstr "невозможно найти временный файл для хранения выделенной копии '%s'"
3004 msgid "byte number must be non-negative"
3005 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3008 msgid "interleave must be positive"
3009 msgstr "чередование должно быть положительным"
3011 #: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857
3013 msgid "%s both copied and removed"
3014 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3016 #: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187
3017 #: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211
3019 msgid "bad format for %s"
3020 msgstr "плохой формат для %s"
3024 msgid "cannot open: %s: %s"
3025 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3029 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3030 msgstr "Предупрежедние: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3034 msgid "unable to parse alternative machine code"
3035 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3039 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3040 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3044 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3045 msgstr "Предупреждение: игнрорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3048 msgid "byte number must be less than interleave"
3049 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3053 msgid "architecture %s unknown"
3054 msgstr "архитектура %s не известна"
3057 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3058 msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры."
3062 msgid " Argument %s ignored"
3063 msgstr " Аргумент %s пропущен"
3067 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3068 msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3072 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3073 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3075 #: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438
3077 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3078 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3082 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3083 msgstr "Использование: %s <опции> <файл(ы)>\n"
3087 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3088 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3092 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3093 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3098 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3099 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3100 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3101 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3102 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3103 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3104 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3105 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3106 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3107 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3108 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3109 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3110 " -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n"
3111 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3112 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3113 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3114 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3115 " @<file> Read options from <file>\n"
3116 " -v, --version Display this program's version number\n"
3117 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3118 " -H, --help Display this information\n"
3120 " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
3121 " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
3122 " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного для формата объекта\n"
3123 " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
3124 " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
3125 " -d, --disassemble показать содержимое ассемблера исполняемых разделов\n"
3126 " -D, --disassemble-all показать содержимое ассемблера всех разделов\n"
3127 " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3128 " -s, --full-contents показать полное содержимое всех запрошенных разделов\n"
3129 " -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3130 " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3131 " -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS в файле\n"
3132 " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3133 " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3134 " -r, --reloc показать пункты перемещения в файле\n"
3135 " -R, --dynamic-reloc показать пункты динамического перемещения в файле\n"
3136 " @<файл> показать параметры из <файла>\n"
3137 " -v, --version показать номер версии этой программы\n"
3138 " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектур\n"
3139 " -H, --help показать эту информацию\n"
3145 " The following switches are optional:\n"
3148 " Следующие ключи являются опциональными:\n"
3153 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3154 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3155 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3156 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3157 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3158 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3159 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3160 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3161 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3162 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3163 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3164 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3166 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3167 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3168 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3169 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3170 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3171 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3172 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3173 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3176 " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3177 " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3178 " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3179 " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3180 " -EB --endian=big предположить формат big endian при дизассемблировании\n"
3181 " -EL --endian=little предположить формат little endian при дизассемблировании\n"
3182 " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3183 " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных файлов\n"
3184 " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов на выводе\n"
3185 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные имена символов\n"
3186 " СТИЛЬ, если указан, может быть `auto', `gnu',\n"
3187 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3189 " -w, --wide форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
3190 " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при дизассемблировании\n"
3191 " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес которых >= АДРЕС\n"
3192 " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес которых <= АДРЕС\n"
3193 " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3194 " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом дизассемблировании\n"
3195 " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых разделов\n"
3196 " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
3204 #: objdump.c:390 objdump.c:394
3206 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3207 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3211 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3212 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
3226 msgid "%s: not a dynamic object"
3227 msgstr "%s: не динамический объект"
3231 msgid "Disassembly of section %s:\n"
3232 msgstr "Диассемблирование раздела %s:\n"
3236 msgid "Can't use supplied machine %s"
3237 msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s"
3241 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3242 msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n"
3248 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3251 "Невозможно получить содержимое раздела '%s'.\n"
3256 "No %s section present\n"
3259 "Раздел %s отсутствует\n"
3264 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3265 msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s"
3270 "Contents of %s section:\n"
3273 "Содержимое раздела %s:\n"
3278 msgid "architecture: %s, "
3279 msgstr "архитектура: %s, "
3283 msgid "flags 0x%08x:\n"
3284 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
3293 "начальный адрес 0x"
3297 msgid "Contents of section %s:\n"
3298 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
3302 msgid "no symbols\n"
3303 msgstr "нет символов\n"
3307 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3308 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
3312 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3313 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
3319 "%s: file format %s\n"
3322 "%s: формат файла %s\n"
3326 msgid "%s: printing debugging information failed"
3327 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
3331 msgid "In archive %s:\n"
3332 msgstr "В архиве %s:\n"
3335 msgid "unrecognized -E option"
3336 msgstr "нераспознанная опция -E"
3340 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3341 msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
3344 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3345 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
3349 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3350 msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
3352 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3354 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3355 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
3357 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3359 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3360 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
3364 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3365 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
3369 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3370 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
3374 msgid "%s: no recognized debugging information"
3375 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
3379 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3380 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
3384 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3385 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
3389 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3390 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
3394 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
3395 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
3398 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
3399 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
3401 #: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803
3403 msgstr "перемещения"
3406 #: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814
3407 msgid "out of memory parsing relocs\n"
3408 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
3412 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
3413 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
3417 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
3418 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
3422 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
3423 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
3427 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
3428 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
3432 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
3433 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
3437 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
3438 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
3442 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
3443 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
3447 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
3448 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
3450 #: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329
3453 msgid "unrecognized: %-7lx"
3454 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
3458 msgid "<unknown addend: %lx>"
3459 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
3463 msgid "<string table index: %3ld>"
3464 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
3468 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
3469 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
3473 msgid "Processor Specific: %lx"
3474 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
3478 msgid "Operating System specific: %lx"
3479 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
3481 #: readelf.c:1650 readelf.c:2521
3483 msgid "<unknown>: %lx"
3484 msgstr "<неизвестный>: %lx"
3491 msgid "REL (Relocatable file)"
3492 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
3495 msgid "EXEC (Executable file)"
3496 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
3499 msgid "DYN (Shared object file)"
3500 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
3503 msgid "CORE (Core file)"
3504 msgstr "CORE (Основной файл)"
3508 msgid "Processor Specific: (%x)"
3509 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
3513 msgid "OS Specific: (%x)"
3514 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
3516 #: readelf.c:1675 readelf.c:2714
3518 msgid "<unknown>: %x"
3519 msgstr "<неизвестный>: %x"
3527 msgid "<unknown>: 0x%x"
3528 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
3533 msgstr "неизвестный"
3538 msgstr "неизвестная машина"
3541 msgid "Standalone App"
3542 msgstr "Изолированное приложение"
3544 #: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161
3546 msgid "<unknown: %x>"
3547 msgstr "<неизвестный: %x>"
3551 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
3552 msgstr "Использование: readelf <опции> elf-файл(ы)\n"
3556 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
3557 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
3563 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3564 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
3565 " -l --program-headers Display the program headers\n"
3566 " --segments An alias for --program-headers\n"
3567 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
3568 " --sections An alias for --section-headers\n"
3569 " -g --section-groups Display the section groups\n"
3570 " -t --section-details Display the section details\n"
3571 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
3572 " -s --syms Display the symbol table\n"
3573 " --symbols An alias for --syms\n"
3574 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
3575 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
3576 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
3577 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
3578 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
3579 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
3580 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
3581 " -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
3582 " -w[liaprmfFsoR] or\n"
3583 " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3584 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
3587 " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3588 " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
3589 " -l --program-headers показать заголовки программы\n"
3590 " --segments алиас для --program-headers\n"
3591 " -S --section-headers показать заголовки разделов\n"
3592 " --sections алиас для --section-headers\n"
3593 " -g --section-groups показать группы разделов\n"
3594 " -t --section-details показать сведения о разделе\n"
3595 " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
3596 " -s --syms показать таблицу символов\n"
3597 " --symbols алиас для --syms\n"
3598 " -n --notes показать основные записи (если имеются)\n"
3599 " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
3600 " -u --unwind показать развёрнутую информацию (если имеется)\n"
3601 " -d --dynamic показать динамический сегмент (если имеется)\n"
3602 " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
3603 " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры (если имеются).\n"
3604 " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при выводе символов\n"
3605 " -x --hex-dump=<номер> дамп содержимого раздела <номер>\n"
3606 " -w[liaprmfFsoR] или\n"
3607 " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3608 " показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
3613 " -i --instruction-dump=<number>\n"
3614 " Disassemble the contents of section <number>\n"
3616 " -i --instruction-dump=<номер>\n"
3617 " дизассемблировать содержимое раздела <номер>\n"
3622 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
3623 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
3624 " @<file> Read options from <file>\n"
3625 " -H --help Display this information\n"
3626 " -v --version Display the version number of readelf\n"
3628 " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
3629 " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
3630 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
3631 " -H --help показать эту информацию\n"
3632 " -v --version показать номер версии readelf\n"
3635 #: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898
3636 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
3637 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
3639 #: readelf.c:3011 readelf.c:3079
3641 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
3642 msgstr "Нераспознанная отладочная опция '%s'\n"
3646 msgid "Invalid option '-%c'\n"
3647 msgstr "Неверная опция '-%c'\n"
3650 msgid "Nothing to do.\n"
3651 msgstr "Нечего выполнять.\n"
3653 #: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399
3658 msgid "2's complement, little endian"
3659 msgstr "дополнение до 2, little endian"
3662 msgid "2's complement, big endian"
3663 msgstr "дополнение до 2, big endian"
3666 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
3667 msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
3671 msgid "ELF Header:\n"
3672 msgstr "Заголовок ELF:\n"
3681 msgid " Class: %s\n"
3682 msgstr " Класс: %s\n"
3687 msgstr " Данные: %s\n"
3691 msgid " Version: %d %s\n"
3692 msgstr " Версия: %d %s\n"
3696 msgid " OS/ABI: %s\n"
3697 msgstr " OS/ABI: %s\n"
3701 msgid " ABI Version: %d\n"
3702 msgstr " Версия ABI: %d\n"
3711 msgid " Machine: %s\n"
3712 msgstr " Машина: %s\n"
3716 msgid " Version: 0x%lx\n"
3717 msgstr " Версия: 0x%lx\n"
3721 msgid " Entry point address: "
3722 msgstr " Адрес точки входа: "
3728 " Start of program headers: "
3731 " Начало заголовков программы: "
3736 " (bytes into file)\n"
3737 " Start of section headers: "
3740 " Начало заголовков программы: "
3744 msgid " (bytes into file)\n"
3745 msgstr " (байт в файле)\n"
3749 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
3750 msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
3754 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
3755 msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
3759 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
3760 msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
3764 msgid " Number of program headers: %ld\n"
3765 msgstr " Число заголовков программы: %ld\n"
3769 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
3770 msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
3774 msgid " Number of section headers: %ld"
3775 msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
3779 msgid " Section header string table index: %ld"
3780 msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
3782 #: readelf.c:3277 readelf.c:3310
3783 msgid "program headers"
3784 msgstr "заголовки программы"
3786 #: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806
3787 #: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973
3788 #: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533
3789 #: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690
3791 msgid "Out of memory\n"
3792 msgstr "Нехватка памяти\n"
3798 "There are no program headers in this file.\n"
3801 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
3807 "Elf file type is %s\n"
3810 "Тип elf-файла - %s\n"
3814 msgid "Entry point "
3815 msgstr "Точка входа "
3821 "There are %d program headers, starting at offset "
3824 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
3826 #: readelf.c:3396 readelf.c:3398
3830 "Program Headers:\n"
3833 "Заголовки программы:\n"
3837 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
3838 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
3842 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
3843 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
3847 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
3848 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
3852 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
3853 msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
3856 msgid "more than one dynamic segment\n"
3857 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
3861 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
3862 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
3866 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
3867 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
3871 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
3872 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
3875 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
3876 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
3879 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
3880 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
3884 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
3885 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
3891 " [Requesting program interpreter: %s]"
3894 " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
3900 " Section to Segment mapping:\n"
3903 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
3907 msgid " Segment Sections...\n"
3908 msgstr " Сегмент Разделы...\n"
3911 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
3912 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
3916 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
3917 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
3919 #: readelf.c:3635 readelf.c:3676
3920 msgid "section headers"
3921 msgstr "заголовки разделов"
3923 #: readelf.c:3720 readelf.c:3783
3927 #: readelf.c:3730 readelf.c:3793
3928 msgid "symtab shndx"
3929 msgstr "symtab shndx"
3931 #: readelf.c:4020 readelf.c:4413
3935 "There are no sections in this file.\n"
3938 "В этом файле нет разделов.\n"
3942 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
3943 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
3945 #: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488
3947 msgid "string table"
3948 msgstr "таблица строк"
3952 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
3953 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
3956 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
3957 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
3960 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
3961 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
3964 msgid "dynamic strings"
3965 msgstr "динамические строки"
3968 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
3969 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
3975 "Section Headers:\n"
3978 "Заголовки разделов:\n"
3987 "Заголовок раздела:\n"
3989 #: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224
3991 msgid " [Nr] Name\n"
3992 msgstr " [Nr] Имя\n"
3996 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
3997 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
4001 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4002 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
4006 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
4007 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
4011 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4012 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
4016 msgid " Type Address Offset Link\n"
4017 msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
4021 msgid " Size EntSize Info Align\n"
4022 msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
4026 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4027 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
4031 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4032 msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
4043 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4044 " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4045 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4047 "Обозначения флагов:\n"
4048 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n"
4049 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n"
4050 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n"
4054 msgid "[<unknown>: 0x%x]"
4055 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x]"
4058 msgid "Section headers are not available!\n"
4059 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
4065 "There are no section groups in this file.\n"
4068 "В этом файле нет групп разделов.\n"
4072 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4073 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
4077 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4078 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп `%s'\n"
4080 #: readelf.c:4538 readelf.c:7690
4081 msgid "section data"
4082 msgstr "данные раздела"
4086 msgid " [Index] Name\n"
4087 msgstr " [Индекс] Имя\n"
4091 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4092 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
4096 msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
4097 msgstr "неверный раздел [%5u] в разделе групп [%5u]\n"
4101 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4102 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
4106 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4107 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
4113 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4116 "'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
4122 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4125 "В этом файле нет динамических перемещений .\n"
4131 "Relocation section "
4134 "Раздел перемещения "
4136 #: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503
4141 #: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505
4143 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4144 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
4150 "There are no relocations in this file.\n"
4153 "В этом файле нет перемещений.\n"
4155 #: readelf.c:4963 readelf.c:5345
4156 msgid "unwind table"
4157 msgstr "развернутая таблица"
4159 #: readelf.c:5022 readelf.c:5435
4161 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4162 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
4164 #: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547
4168 "There are no unwind sections in this file.\n"
4171 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
4177 "Could not find unwind info section for "
4180 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
4184 msgstr "развернутая информация"
4186 #: readelf.c:5158 readelf.c:5502
4193 "Развернутый раздел "
4195 #: readelf.c:5712 readelf.c:5756
4196 msgid "dynamic section"
4197 msgstr "динамический раздел"
4203 "There is no dynamic section in this file.\n"
4206 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
4210 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
4211 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
4214 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4215 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
4218 msgid "Unable to seek to end of file\n"
4219 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
4222 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
4223 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
4226 msgid "dynamic string table"
4227 msgstr "таблица динамических строк"
4230 msgid "symbol information"
4231 msgstr "информация о символе"
4237 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
4240 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
4244 msgid " Tag Type Name/Value\n"
4245 msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
4249 msgid "Auxiliary library"
4250 msgstr "Вспомогательная библиотека"
4254 msgid "Filter library"
4255 msgstr "Библиотека фильтров"
4259 msgid "Configuration file"
4260 msgstr "Файл настройки"
4264 msgid "Dependency audit library"
4265 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
4269 msgid "Audit library"
4270 msgstr "Библиотека аудита"
4272 #: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120
4277 #: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122
4284 msgid "Shared library: [%s]"
4285 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
4289 msgid " program interpreter"
4290 msgstr " интерпретатор программы"
4294 msgid "Library soname: [%s]"
4295 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
4299 msgid "Library rpath: [%s]"
4300 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
4304 msgid "Library runpath: [%s]"
4305 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
4309 msgid "Not needed object: [%s]\n"
4310 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
4316 "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
4319 "Раздел описания версии '%s' содержит %ld элементов:\n"
4326 #: readelf.c:6449 readelf.c:6656
4328 msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
4329 msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %lx (%s)\n"
4332 msgid "version definition section"
4333 msgstr "раздел описания версии"
4337 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
4338 msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s"
4342 msgid " Index: %d Cnt: %d "
4343 msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
4352 msgid "Name index: %ld\n"
4353 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
4357 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4358 msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n"
4362 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4363 msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
4369 "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
4372 "Раздел зависимостей версии '%s' содержит %ld элементов:\n"
4381 msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
4382 msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка на раздел: %ld (%s)\n"
4385 msgid "version need section"
4386 msgstr "раздел зависимостей версии"
4390 msgid " %#06x: Version: %d"
4391 msgstr " %#06x: Версия: %d"
4406 msgstr " Счетчик: %d\n"
4410 msgid " %#06x: Name: %s"
4411 msgstr " %#06x: Имя: %s"
4415 msgid " %#06x: Name index: %lx"
4416 msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx"
4420 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
4421 msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
4424 msgid "version string table"
4425 msgstr "таблица строк версии"
4431 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4434 "Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
4442 msgid "version symbol data"
4443 msgstr "данные символа версии"
4446 msgid " 0 (*local*) "
4447 msgstr " 0 (*локальный*) "
4450 msgid " 1 (*global*) "
4451 msgstr " 1 (*глобальный*) "
4453 #: readelf.c:6733 readelf.c:7255
4454 msgid "version need"
4455 msgstr "зависимость версии"
4458 msgid "version need aux (2)"
4459 msgstr "зависимость версии aux (2)"
4461 #: readelf.c:6785 readelf.c:7320
4463 msgstr "описание версии"
4465 #: readelf.c:6805 readelf.c:7335
4466 msgid "version def aux"
4467 msgstr "описание версии aux"
4473 "No version information found in this file.\n"
4476 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
4481 msgstr "<другой>: %x"
4484 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4485 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
4488 #: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521
4489 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
4490 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
4492 #: readelf.c:7075 readelf.c:7449
4493 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
4494 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
4497 msgid "Failed to read in number of chains\n"
4498 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
4504 "Symbol table for image:\n"
4507 "Таблица символов для изображения:\n"
4511 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4512 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4516 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4517 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4523 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
4526 "Таблица символов '%s' содержит %lu элементов:\n"
4530 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4531 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4535 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
4536 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
4539 msgid "version data"
4540 msgstr "данные версии"
4543 msgid "version need aux (3)"
4544 msgstr "зависимость версии aux (3)"
4548 msgid "bad dynamic symbol\n"
4549 msgstr "неверный динамический символ\n"
4555 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
4558 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
4564 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4567 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
4569 #: readelf.c:7373 readelf.c:7539
4571 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
4572 msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
4576 msgid "Failed to determine last chain length\n"
4577 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
4583 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4586 "Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
4592 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
4595 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
4599 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
4600 msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
4606 "Assembly dump of section %s\n"
4609 "Сборочный дамп раздела %s\n"
4615 "Section '%s' has no data to dump.\n"
4618 "Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
4624 "Hex dump of section '%s':\n"
4627 "Hex-дамп раздела '%s':\n"
4631 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
4632 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
4636 msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
4637 msgstr "пропускается перемещение для смещения неизвестного размера 0x%lx в разделе %s\n"
4641 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
4642 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
4646 msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
4647 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в перемещении в разделе .rela%s\n"
4651 msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
4652 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в перемещении в разделе .rela.%s\n"
4656 msgid "%s section data"
4657 msgstr "данные раздела %s"
4663 "Section '%s' has no debugging data.\n"
4666 "Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
4670 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
4671 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
4675 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
4676 msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
4680 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
4681 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
4689 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
4690 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
4694 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
4695 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
4699 msgid "Unknown format '%c'\n"
4700 msgstr "Неизвестный формат '%c'\n"
4702 #: readelf.c:8651 readelf.c:9019
4714 "Section '%s' contains %d entries:\n"
4717 "Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
4721 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
4722 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
4724 #: readelf.c:8947 readelf.c:8961
4732 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
4735 "Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
4738 msgid " Num: Index Value Name"
4739 msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
4742 msgid "liblist string table"
4743 msgstr "таблица строк liblist"
4749 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
4752 "Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
4755 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
4756 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
4759 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
4760 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
4763 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
4764 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
4767 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
4768 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
4771 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
4772 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
4775 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
4776 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
4779 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
4780 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
4783 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
4784 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
4787 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
4788 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
4791 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
4792 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
4795 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
4796 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
4799 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
4800 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
4803 msgid "NT_VERSION (version)"
4804 msgstr "NT_VERSION (версия)"
4807 msgid "NT_ARCH (architecture)"
4808 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
4810 #: readelf.c:9126 readelf.c:9148
4812 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
4813 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
4815 #. NetBSD core "procinfo" structure.
4817 msgid "NetBSD procinfo structure"
4818 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
4820 #: readelf.c:9165 readelf.c:9179
4821 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
4822 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
4824 #: readelf.c:9167 readelf.c:9181
4825 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
4826 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
4830 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
4831 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
4835 msgstr "комментарии"
4841 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
4844 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
4848 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
4849 msgstr " Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
4853 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
4854 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
4858 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
4859 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
4863 msgid "No note segments present in the core file.\n"
4864 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
4868 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
4869 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
4871 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
4872 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
4874 #: readelf.c:9493 readelf.c:9837
4876 msgid "%s: Failed to read file header\n"
4877 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
4888 #: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792
4890 msgid "%s: failed to read archive header\n"
4891 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
4895 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4896 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
4900 msgid "%s: failed to read string table\n"
4901 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы строк\n"
4905 msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
4906 msgstr "%s: неверное смещение таблицы строк архива %lu\n"
4910 msgid "%s: bad archive file name\n"
4911 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
4915 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4916 msgstr "%s: сбой при происке следующего заголовка архива\n"
4920 msgid "'%s': No such file\n"
4921 msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
4925 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4926 msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
4930 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4931 msgstr "%s не является обычным файлом\n"
4935 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
4936 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
4940 msgid "%s: cannot set time: %s"
4941 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
4943 #. We have to clean up here.
4944 #: rename.c:165 rename.c:203
4946 msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
4947 msgstr "невозможно переименовать '%s' причина: %s"
4951 msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
4952 msgstr "невозможно скопировать файл '%s' причина: %s"
4956 msgid "%s: not enough binary data"
4957 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
4960 msgid "null terminated unicode string"
4961 msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
4963 #: resbin.c:162 resbin.c:168
4971 #: resbin.c:238 resbin.c:245
4973 msgstr "заголовок menu"
4976 msgid "menuex header"
4977 msgstr "заголовок menuex"
4980 msgid "menuex offset"
4981 msgstr "смещение menuex"
4985 msgid "unsupported menu version %d"
4986 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
4988 #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
4989 msgid "menuitem header"
4990 msgstr "заголовок menuitem"
4996 #: resbin.c:432 resbin.c:460
4997 msgid "dialog header"
4998 msgstr "заголовок диалога"
5002 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
5003 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
5006 msgid "dialog font point size"
5007 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
5010 msgid "dialogex font information"
5011 msgstr "информация о шрифте dialogex"
5013 #: resbin.c:529 resbin.c:547
5014 msgid "dialog control"
5015 msgstr "управление диалогом"
5018 msgid "dialogex control"
5019 msgstr "управление dialogex"
5022 msgid "dialog control end"
5023 msgstr "конец управления диалогом"
5026 msgid "dialog control data"
5027 msgstr "данные управления диалогом"
5030 msgid "stringtable string length"
5031 msgstr "длина строки stringtable"
5034 msgid "stringtable string"
5035 msgstr "строка stringtable"
5038 msgid "fontdir header"
5039 msgstr "заголовок fontdir"
5046 msgid "fontdir device name"
5047 msgstr "имя устройства fontdir"
5050 msgid "fontdir face name"
5051 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
5055 msgstr "акселератор"
5058 msgid "group cursor header"
5059 msgstr "заголовок указателя группы"
5061 #: resbin.c:800 resrc.c:1306
5063 msgid "unexpected group cursor type %d"
5064 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
5067 msgid "group cursor"
5068 msgstr "указатель группы"
5071 msgid "group icon header"
5072 msgstr "заголовок значка группы"
5074 #: resbin.c:855 resrc.c:1253
5076 msgid "unexpected group icon type %d"
5077 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
5081 msgstr "значок группы"
5083 #: resbin.c:934 resbin.c:1150
5084 msgid "unexpected version string"
5085 msgstr "неожиданная строка версии"
5089 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5090 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
5094 msgid "unexpected version type %d"
5095 msgstr "неожиданный тип версии %d"
5099 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
5100 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
5103 msgid "fixed version info"
5104 msgstr "информация о фиксированной версии"
5108 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5109 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
5113 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5114 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
5117 msgid "version var info"
5118 msgstr "информация о переменной версии"
5122 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
5123 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
5127 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
5128 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
5132 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
5133 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
5137 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
5138 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
5142 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
5143 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
5146 msgid "version varfileinfo"
5147 msgstr "версия varfileinfo"
5151 msgid "unexpected version value length %ld"
5152 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
5155 msgid "filename required for COFF input"
5156 msgstr "требуется имя для входного COFF"
5160 msgid "%s: no resource section"
5161 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
5165 msgid "%s: %s: address out of bounds"
5166 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
5173 msgid "named directory entry"
5174 msgstr "именованный элемент каталога"
5177 msgid "directory entry name"
5178 msgstr "имя элемента каталога"
5181 msgid "named subdirectory"
5182 msgstr "именованный подкаталог"
5185 msgid "named resource"
5186 msgstr "именованный ресурс"
5189 msgid "ID directory entry"
5190 msgstr "ID элемента каталога"
5193 msgid "ID subdirectory"
5194 msgstr "ID подкаталога"
5201 msgid "resource type unknown"
5202 msgstr "неизвестный тип ресурса"
5206 msgstr "элемент данных"
5209 msgid "resource data"
5210 msgstr "данные ресурса"
5213 msgid "resource data size"
5214 msgstr "размер данных ресурса"
5217 msgid "filename required for COFF output"
5218 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
5221 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5222 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
5224 #: resrc.c:262 resrc.c:333
5226 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5227 msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
5231 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5232 msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
5241 msgid "can't execute `%s': %s"
5242 msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
5246 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5247 msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
5251 msgid "can't popen `%s': %s"
5252 msgstr "невозможно popen `%s': %s"
5256 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5257 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
5261 msgid "Tried `%s'\n"
5262 msgstr "Опробован `%s'\n"
5266 msgid "Using `%s'\n"
5267 msgstr "Используется `%s'\n"
5272 msgstr "%s:%d: %s\n"
5276 msgid "%s: unexpected EOF"
5277 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
5281 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5282 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
5284 #: resrc.c:678 resrc.c:1453
5286 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5287 msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
5291 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5292 msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
5294 #: resrc.c:761 resrc.c:1161
5296 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
5297 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
5300 msgid "help ID requires DIALOGEX"
5301 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
5304 msgid "control data requires DIALOGEX"
5305 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
5309 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
5310 msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
5314 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
5315 msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
5317 #: resrc.c:1675 resrc.c:1710
5319 msgid "stat failed on file `%s': %s"
5320 msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
5324 msgid "can't open `%s' for output: %s"
5325 msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
5329 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
5330 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
5334 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
5335 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
5340 " The options are:\n"
5341 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
5342 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
5343 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
5344 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
5345 " @<file> Read options from <file>\n"
5346 " -h --help Display this information\n"
5347 " -v --version Display the program's version\n"
5351 " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
5352 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
5353 " или шестнадцатиричном формате\n"
5354 " -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
5355 " --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
5356 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
5357 " -h --help показать эту информацию\n"
5358 " -v --version показать версию программы\n"
5363 msgid "invalid argument to --format: %s"
5364 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
5368 msgid "Invalid radix: %s\n"
5369 msgstr "Неверный radix: %s\n"
5373 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
5374 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
5379 " The options are:\n"
5380 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
5381 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
5382 " -d --debug Display information about what is being done\n"
5383 " @<file> Read options from <file>\n"
5384 " -h --help Display this information\n"
5385 " -v --version Print the program's version number\n"
5388 " -q --quick (устарел - игнорируется)\n"
5389 " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
5390 " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
5391 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
5392 " -h --help показать эту информацию\n"
5393 " -v --version показать версию программы\n"
5397 msgid "unable to open output file %s"
5398 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
5400 #: stabs.c:328 stabs.c:1706
5401 msgid "numeric overflow"
5402 msgstr "числовое переполнение"
5406 msgid "Bad stab: %s\n"
5407 msgstr "Плохой stab: %s\n"
5411 msgid "Warning: %s: %s\n"
5412 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
5416 msgid "N_LBRAC not within function\n"
5417 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
5421 msgid "Too many N_RBRACs\n"
5422 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
5425 msgid "unknown C++ encoded name"
5426 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
5428 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
5429 #. cross-reference types.
5431 msgid "unrecognized cross reference type"
5432 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
5434 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
5435 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
5437 msgid "missing index type"
5438 msgstr "отсутствует индексный тип"
5441 msgid "unknown virtual character for baseclass"
5442 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
5445 msgid "unknown visibility character for baseclass"
5446 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
5449 msgid "unnamed $vb type"
5450 msgstr "безымянный тип $vb"
5453 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
5454 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
5457 msgid "unknown visibility character for field"
5458 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
5461 msgid "const/volatile indicator missing"
5462 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
5466 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
5467 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
5470 msgid "Undefined N_EXCL"
5471 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
5475 msgid "Type file number %d out of range\n"
5476 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
5480 msgid "Type index number %d out of range\n"
5481 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
5485 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
5486 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
5490 msgid "bad mangled name `%s'\n"
5491 msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
5495 msgid "no argument types in mangled string\n"
5496 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
5500 msgid "Demangled name is not a function\n"
5501 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
5505 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
5506 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
5510 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
5511 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
5515 msgid "Failed to print demangled template\n"
5516 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
5520 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
5521 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
5525 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
5526 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
5530 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
5531 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
5535 msgid "invalid number %s"
5536 msgstr "неверное число %s"
5540 msgid "invalid integer argument %s"
5541 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
5545 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
5546 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
5551 " The options are:\n"
5552 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
5553 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
5554 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
5555 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
5556 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
5557 " -o An alias for --radix=o\n"
5558 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
5559 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
5560 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
5561 " @<file> Read options from <file>\n"
5562 " -h --help Display this information\n"
5563 " -v --version Print the program's version number\n"
5566 " -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
5567 " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
5568 " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
5569 " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
5570 " -t --radix={o,x,d} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
5571 " -o алиас для --radix=o\n"
5572 " -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
5573 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и endianness:\n"
5574 " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
5575 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
5576 " -h --help показать эту информацию\n"
5577 " -v --version показать версию программы\n"
5581 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
5582 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
5587 " The options are:\n"
5588 " -h --help Display this information\n"
5589 " -v --version Print the program's version number\n"
5592 " -h --help показать эту информацию\n"
5593 " -v --version показать версию программы\n"
5597 msgid "cannot open input file %s"
5598 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
5602 msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
5603 msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
5608 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
5609 "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
5611 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
5612 "распространять ее далее согласно условиями GNU General Public License.\n"
5613 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
5617 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
5618 msgstr "не удаётся создать %s файл '%s' для вывода данных.\n"
5622 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
5623 msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл\n"
5628 " The options are:\n"
5629 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
5630 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
5631 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
5632 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
5633 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
5634 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
5635 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
5636 " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
5637 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
5638 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
5639 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
5640 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
5641 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
5642 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
5643 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
5644 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
5645 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
5646 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
5649 " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
5650 " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
5651 " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
5652 " -c --customflag устанавить пользовательские флаги для сообщений\n"
5653 " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
5654 " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
5655 " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
5656 " -F --target <цель> указать выходную цель для endianess.\n"
5657 " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
5658 " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
5659 " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
5660 " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
5661 " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
5662 " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
5663 " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
5664 " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
5665 " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
5666 " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
5667 " и их символьными именами.\n"
5672 " -H --help Print this help message\n"
5673 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
5674 " -V --version Print version information\n"
5676 " -H --help показать это справочное сообщение\n"
5677 " -v --verbose подробный режим\n"
5678 " -V --version показать информацию о версии\n"
5680 #: windmc.c:287 windres.c:415
5682 msgid "%s: warning: "
5683 msgstr "%s: предупреждение: "
5687 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
5688 msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
5692 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
5693 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
5696 msgid "try to add a ill language."
5697 msgstr "попробуйте добавить язык."
5701 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
5702 msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
5705 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
5706 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
5710 msgid "can't open %s `%s': %s"
5711 msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
5715 msgid ": expected to be a directory\n"
5716 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
5720 msgid ": expected to be a leaf\n"
5721 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
5725 msgid ": duplicate value\n"
5726 msgstr ": повторяющееся значение\n"
5730 msgid "unknown format type `%s'"
5731 msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
5735 msgid "%s: supported formats:"
5736 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
5738 #. Otherwise, we give up.
5741 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
5742 msgstr "невозможно определить тип файла `%s'; используйте опцию -J"
5746 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
5747 msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
5752 " The options are:\n"
5753 " -i --input=<file> Name input file\n"
5754 " -o --output=<file> Name output file\n"
5755 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
5756 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
5757 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
5758 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
5759 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
5760 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
5761 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
5762 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
5763 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
5764 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
5765 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
5766 " the preprocessor output\n"
5767 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
5770 " -i --input=<файл> имя входного файла\n"
5771 " -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
5772 " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
5773 " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
5774 " -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
5775 " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
5776 " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
5777 " -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
5778 " -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
5779 " -v --verbose подробный режим\n"
5780 " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
5781 " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
5782 " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
5783 " для чтения выходных данных препроцессора\n"
5784 " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
5788 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
5789 msgstr " --yydebug Включение отладки парсера\n"
5794 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
5795 " @<file> Read options from <file>\n"
5796 " -h --help Print this help message\n"
5797 " -V --version Print version information\n"
5799 " -r игнорируется для совместимости с rc\n"
5800 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
5801 " -h --help показать эту справку\n"
5802 " -V --version показать информацию о версии\n"
5807 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
5808 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
5809 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
5811 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
5812 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
5813 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
5814 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
5818 msgid "invalid codepage specified.\n"
5819 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
5822 msgid "invalid option -f\n"
5823 msgstr "неверная опция -f\n"
5826 msgid "No filename following the -fo option.\n"
5827 msgstr "Нет имени файла после опции -fo.\n"
5831 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
5832 msgstr "Опция -I крайне не рекомендуется для установки входного формата, пожалуйста, используйте -J.\n"
5835 msgid "no resources"
5836 msgstr "нет ресурсов"
5838 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
5840 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
5841 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
5845 msgid "stab_int_type: bad size %u"
5846 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
5850 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
5851 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"
5853 #~ msgid "stat returns negative size for %s"
5854 #~ msgstr "stat возвратил отрицательный размер для %s"
5856 #~ msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
5857 #~ msgstr "Разделу %s необходим заполненный раздел .debug_info\n"
5859 #~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
5860 #~ msgstr "Раздел %s содержит больше элементов comp, чем раздел .debug_info\n"
5863 #~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
5866 #~ "подразумевается, что размер указателя - %d, от последнего элемента comp в .debug_info\n"
5869 #~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n"
5870 #~ msgstr " (Размер указателя: %u)%s\n"
5872 #~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
5873 #~ msgstr "Для расширенных кодов операций нужен верный размер указателя; предполагается 4\n"
5875 #~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
5876 #~ msgstr "неподдерживаемый или неизвестный DW_CFA_%d\n"
5878 #~ msgid "there are no sections to be copied!"
5879 #~ msgstr "нет разделов для копирования!"
5881 #~ msgid "error: the input file '%s' is empty"
5882 #~ msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
5884 #~ msgid "alternate machine code index must be positive"
5885 #~ msgstr "индекс альтернативного кода машины должен быть положительным"
5887 #~ msgid "Out of memory"
5888 #~ msgstr "Нехватка памяти"
5890 #~ msgid "can't read resource section"
5891 #~ msgstr "невозможно прочитать раздел ресурсов"