daily update
[binutils.git] / binutils / po / ru.po
blobca8acd4d12ed7eab645c8516de8e18da5ca3f1d6
1 # Translation of binutils-2.17.90.po to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-18 00:13+0200\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: addr2line.c:74
20 #, c-format
21 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
22 msgstr "Использование: %s [опции] [адрес(а)]\n"
24 #: addr2line.c:75
25 #, c-format
26 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
27 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
29 #: addr2line.c:76
30 #, c-format
31 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
32 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
34 #: addr2line.c:77
35 #, c-format
36 msgid ""
37 " The options are:\n"
38 "  @<file>                Read options from <file>\n"
39 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
40 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
41 "  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
42 "  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
43 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
44 "  -f --functions         Show function names\n"
45 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
46 "  -h --help              Display this information\n"
47 "  -v --version           Display the program's version\n"
48 "\n"
49 msgstr ""
50 " Опции:\n"
51 "  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
52 "  -b --target=<bfd-имя>  установить формат двоичного файла\n"
53 "  -e --exe=<exe-файл>    установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n"
54 "  -i --inlines           развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
55 "  -j --section=<имя>     читать смещения разделов вместо адресов\n"
56 "  -s --basenames         выделить имена каталогов\n"
57 "  -f --functions         показать имена функций\n"
58 "  -C --demangle[=стиль]  декодировать имена функций\n"
59 "  -h --help              показать эту информацию\n"
60 "  -v --version           показать версию программы\n"
61 "\n"
63 #: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510
64 #: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103
65 #: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698
66 #, c-format
67 msgid "Report bugs to %s\n"
68 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
70 #: addr2line.c:279
71 #, c-format
72 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
73 msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"
75 #: addr2line.c:296
76 #, c-format
77 msgid "%s: cannot find section %s"
78 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
80 #: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099
81 #, c-format
82 msgid "unknown demangling style `%s'"
83 msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'"
85 #: ar.c:204
86 #, c-format
87 msgid "no entry %s in archive\n"
88 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
90 #: ar.c:220
91 #, c-format
92 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
93 msgstr ""
94 "Использование: %s [опции эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
95 "                      [счет] файл_архива файл...\n"
97 #: ar.c:223
98 #, c-format
99 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
100 msgstr "       %s -M [<mri-скрипт]\n"
102 #: ar.c:224
103 #, c-format
104 msgid " commands:\n"
105 msgstr " команды:\n"
107 #: ar.c:225
108 #, c-format
109 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
110 msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"
112 #: ar.c:226
113 #, c-format
114 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
115 msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"
117 #: ar.c:227
118 #, c-format
119 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
120 msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"
122 #: ar.c:228
123 #, c-format
124 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
125 msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"
127 #: ar.c:229
128 #, c-format
129 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
130 msgstr "  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
132 #: ar.c:230
133 #, c-format
134 msgid "  t            - display contents of archive\n"
135 msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"
137 #: ar.c:231
138 #, c-format
139 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
140 msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"
142 #: ar.c:232
143 #, c-format
144 msgid " command specific modifiers:\n"
145 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
147 #: ar.c:233
148 #, c-format
149 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
150 msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"
152 #: ar.c:234
153 #, c-format
154 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
155 msgstr "  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
157 #: ar.c:235
158 #, c-format
159 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
160 msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"
162 #: ar.c:236
163 #, c-format
164 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
165 msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"
167 #: ar.c:237
168 #, c-format
169 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
170 msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
172 #: ar.c:238
173 #, c-format
174 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
175 msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"
177 #: ar.c:239
178 #, c-format
179 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
180 msgstr "  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
182 #: ar.c:240
183 #, c-format
184 msgid " generic modifiers:\n"
185 msgstr " обычные модификаторы:\n"
187 #: ar.c:241
188 #, c-format
189 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
190 msgstr "  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
192 #: ar.c:242
193 #, c-format
194 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
195 msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
197 #: ar.c:243
198 #, c-format
199 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
200 msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"
202 #: ar.c:244
203 #, c-format
204 msgid "  [v]          - be verbose\n"
205 msgstr "  [v]          - подробный режим\n"
207 #: ar.c:245
208 #, c-format
209 msgid "  [V]          - display the version number\n"
210 msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"
212 #: ar.c:246
213 #, c-format
214 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
215 msgstr "  @<file>      - читать опции из <файла>\n"
217 #: ar.c:253
218 #, c-format
219 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
220 msgstr "Использование: %s [опции] архив\n"
222 #: ar.c:254
223 #, c-format
224 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
225 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
227 #: ar.c:255
228 #, c-format
229 msgid ""
230 " The options are:\n"
231 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
232 "  -h --help                    Print this help message\n"
233 "  -V --version                 Print version information\n"
234 msgstr ""
235 " Параметры:\n"
236 "  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
237 "  -h --help                    показать это справочное сообщение\n"
238 "  -V --version                 показать информацию о версии\n"
240 #: ar.c:487
241 msgid "two different operation options specified"
242 msgstr "указаны опции для двух различных операций"
244 #: ar.c:562
245 #, c-format
246 msgid "illegal option -- %c"
247 msgstr "неверная опция -- %c"
249 #: ar.c:605
250 msgid "no operation specified"
251 msgstr "операция не указана"
253 #: ar.c:608
254 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
255 msgstr "`u' имеет значение только с опцией `r'."
257 #: ar.c:616
258 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
259 msgstr "`u' имеет значение только с опциями `x' и `d'."
261 #: ar.c:619
262 msgid "Value for `N' must be positive."
263 msgstr "Значение для `N' должно быть положительным."
265 #: ar.c:669
266 #, c-format
267 msgid "internal error -- this option not implemented"
268 msgstr "внутренняя ошибка -- эта опция не выполнена"
270 #: ar.c:738
271 #, c-format
272 msgid "creating %s"
273 msgstr "создается %s"
275 #: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869
276 #, c-format
277 msgid "internal stat error on %s"
278 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
280 #: ar.c:791
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "\n"
284 "<%s>\n"
285 "\n"
286 msgstr ""
287 "\n"
288 "<%s>\n"
289 "\n"
291 #: ar.c:807 ar.c:875
292 #, c-format
293 msgid "%s is not a valid archive"
294 msgstr "%s не является верным архивом"
296 #: ar.c:1069
297 #, c-format
298 msgid "No member named `%s'\n"
299 msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"
301 #: ar.c:1119
302 #, c-format
303 msgid "no entry %s in archive %s!"
304 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
306 #: ar.c:1257
307 #, c-format
308 msgid "%s: no archive map to update"
309 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
311 #: arsup.c:88
312 #, c-format
313 msgid "No entry %s in archive.\n"
314 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
316 #: arsup.c:113
317 #, c-format
318 msgid "Can't open file %s\n"
319 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
321 #: arsup.c:163
322 #, c-format
323 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
324 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
326 #: arsup.c:180
327 #, c-format
328 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
329 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
331 #: arsup.c:189
332 #, c-format
333 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
334 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
336 #: arsup.c:228
337 #, c-format
338 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
339 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
341 #: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414
342 #, c-format
343 msgid "%s: no open output archive\n"
344 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
346 #: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395
347 #, c-format
348 msgid "%s: can't open file %s\n"
349 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
351 #: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472
352 #, c-format
353 msgid "%s: can't find module file %s\n"
354 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
356 #: arsup.c:423
357 #, c-format
358 msgid "Current open archive is %s\n"
359 msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"
361 #: arsup.c:447
362 #, c-format
363 msgid "%s: no open archive\n"
364 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
366 #: bin2c.c:84
367 #, c-format
368 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
369 msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
371 #: bin2c.c:85
372 #, c-format
373 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
374 msgstr "Выводит в шестнадцатиричном формате байты со стандартного ввода.\n"
376 #: binemul.c:37
377 #, c-format
378 msgid "  No emulation specific options\n"
379 msgstr "  Нет опций, специфичных для эмуляции\n"
381 #. Macros for common output.
382 #: binemul.h:41
383 #, c-format
384 msgid " emulation options: \n"
385 msgstr " опции эмуляции: \n"
387 #: bucomm.c:111
388 #, c-format
389 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
390 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"
392 #: bucomm.c:122
393 #, c-format
394 msgid "%s: Matching formats:"
395 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
397 #: bucomm.c:137
398 #, c-format
399 msgid "Supported targets:"
400 msgstr "Поддерживаемые цели:"
402 #: bucomm.c:139
403 #, c-format
404 msgid "%s: supported targets:"
405 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
407 #: bucomm.c:155
408 #, c-format
409 msgid "Supported architectures:"
410 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
412 #: bucomm.c:157
413 #, c-format
414 msgid "%s: supported architectures:"
415 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
417 #: bucomm.c:350
418 #, c-format
419 msgid "BFD header file version %s\n"
420 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
422 #: bucomm.c:499
423 #, c-format
424 msgid "%s: bad number: %s"
425 msgstr "%s: плохое число: %s"
427 #: bucomm.c:516 strings.c:435
428 #, c-format
429 msgid "'%s': No such file"
430 msgstr "'%s': Нет такого файла"
432 #: bucomm.c:518 strings.c:437
433 #, c-format
434 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
435 msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s"
437 #: bucomm.c:522
438 #, c-format
439 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
440 msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом"
442 #: coffdump.c:104
443 #, c-format
444 msgid "#lines %d "
445 msgstr "#строки %d "
447 #: coffdump.c:458 sysdump.c:640
448 #, c-format
449 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
450 msgstr "Использование: %s [опции] in-файл\n"
452 #: coffdump.c:459
453 #, c-format
454 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
455 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
457 #: coffdump.c:460
458 #, c-format
459 msgid ""
460 " The options are:\n"
461 "  @<file>                Read options from <file>\n"
462 "  -h --help              Display this information\n"
463 "  -v --version           Display the program's version\n"
464 "\n"
465 msgstr ""
466 "? Опции:\n"
467 "  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
468 "  -h --help              показать эту информацию\n"
469 "  -v --version           показать версию программы\n"
470 "\n"
472 #: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704
473 msgid "no input file specified"
474 msgstr "не указан входной файл"
476 #: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234
477 #, c-format
478 msgid "Report bugs to %s.\n"
479 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
481 #: debug.c:646
482 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
483 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
485 #: debug.c:725
486 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
487 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
489 #: debug.c:781
490 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
491 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
493 #: debug.c:833
494 msgid "debug_record_parameter: no current function"
495 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
497 #: debug.c:865
498 msgid "debug_end_function: no current function"
499 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
501 #: debug.c:871
502 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
503 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
505 #: debug.c:899
506 msgid "debug_start_block: no current block"
507 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
509 #: debug.c:935
510 msgid "debug_end_block: no current block"
511 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
513 #: debug.c:942
514 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
515 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
517 #: debug.c:965
518 msgid "debug_record_line: no current unit"
519 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
521 #. FIXME
522 #: debug.c:1018
523 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
524 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
526 #. FIXME
527 #: debug.c:1029
528 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
529 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
531 #. FIXME.
532 #: debug.c:1113
533 msgid "debug_record_label: not implemented"
534 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
536 #: debug.c:1135
537 msgid "debug_record_variable: no current file"
538 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
540 #: debug.c:1663
541 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
542 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
544 #: debug.c:1840
545 msgid "debug_name_type: no current file"
546 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
548 #: debug.c:1885
549 msgid "debug_tag_type: no current file"
550 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
552 #: debug.c:1893
553 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
554 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
556 #: debug.c:1930
557 #, c-format
558 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
559 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
561 #: debug.c:1952
562 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
563 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
565 #: debug.c:2055
566 #, c-format
567 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
568 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
570 #: debug.c:2482
571 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
572 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
574 #: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
575 #, c-format
576 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
577 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
579 #: dlltool.c:890
580 #, c-format
581 msgid "Can't open def file: %s"
582 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
584 #: dlltool.c:895
585 #, c-format
586 msgid "Processing def file: %s"
587 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
589 #: dlltool.c:899
590 msgid "Processed def file"
591 msgstr "Обработан файл def"
593 #: dlltool.c:923
594 #, c-format
595 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
596 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
598 #: dlltool.c:958
599 #, c-format
600 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
601 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'."
603 #: dlltool.c:967
604 #, c-format
605 msgid "NAME: %s base: %x"
606 msgstr "NAME: %s base: %x"
608 #: dlltool.c:970 dlltool.c:986
609 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
610 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
612 #: dlltool.c:983
613 #, c-format
614 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
615 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
617 #: dlltool.c:1219 resrc.c:293
618 #, c-format
619 msgid "wait: %s"
620 msgstr "ожидание: %s"
622 #: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
623 #, c-format
624 msgid "subprocess got fatal signal %d"
625 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
627 #: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
628 #, c-format
629 msgid "%s exited with status %d"
630 msgstr "%s завершен со статусом %d"
632 #: dlltool.c:1261
633 #, c-format
634 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
635 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
637 #: dlltool.c:1386
638 #, c-format
639 msgid "Excluding symbol: %s"
640 msgstr "Символ исключения: %s"
642 #: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995
643 #, c-format
644 msgid "%s: no symbols"
645 msgstr "%s: нет символов"
647 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
648 #: dlltool.c:1512
649 #, c-format
650 msgid "Done reading %s"
651 msgstr "Чтение выполнено %s"
653 #: dlltool.c:1522
654 #, c-format
655 msgid "Unable to open object file: %s"
656 msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s"
658 #: dlltool.c:1525
659 #, c-format
660 msgid "Scanning object file %s"
661 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
663 #: dlltool.c:1540
664 #, c-format
665 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
666 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
668 #: dlltool.c:1626
669 msgid "Adding exports to output file"
670 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
672 #: dlltool.c:1674
673 msgid "Added exports to output file"
674 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
676 #: dlltool.c:1813
677 #, c-format
678 msgid "Generating export file: %s"
679 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
681 #: dlltool.c:1818
682 #, c-format
683 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
684 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
686 #: dlltool.c:1821
687 #, c-format
688 msgid "Opened temporary file: %s"
689 msgstr "Открытый временный файл: %s"
691 #: dlltool.c:2043
692 msgid "Generated exports file"
693 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
695 #: dlltool.c:2251
696 #, c-format
697 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
698 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s"
700 #: dlltool.c:2254
701 #, c-format
702 msgid "Creating stub file: %s"
703 msgstr "Создается файл stub: %s"
705 #: dlltool.c:2672
706 #, c-format
707 msgid "failed to open temporary head file: %s"
708 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
710 #: dlltool.c:2734
711 #, c-format
712 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
713 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
715 #: dlltool.c:2809
716 #, c-format
717 msgid "Can't open .lib file: %s"
718 msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s"
720 #: dlltool.c:2812
721 #, c-format
722 msgid "Creating library file: %s"
723 msgstr "Создается файл библиотеки: %s"
725 #: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901
726 #, c-format
727 msgid "cannot delete %s: %s"
728 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
730 #: dlltool.c:2906
731 msgid "Created lib file"
732 msgstr "Создан lib-файл"
734 #: dlltool.c:2985
735 #, c-format
736 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
737 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
739 #: dlltool.c:2991
740 #, c-format
741 msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
742 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
744 #: dlltool.c:3096
745 msgid "Processing definitions"
746 msgstr "Обрабатываются описания"
748 #: dlltool.c:3128
749 msgid "Processed definitions"
750 msgstr "Описания обработаны"
752 #. xgetext:c-format
753 #: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471
754 #, c-format
755 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
756 msgstr "Использование %s <опции> <объектные_файлы>\n"
758 #. xgetext:c-format
759 #: dlltool.c:3137
760 #, c-format
761 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
762 msgstr "   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: %s]\n"
764 #: dlltool.c:3138
765 #, c-format
766 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
767 msgstr "        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
769 #: dlltool.c:3139
770 #, c-format
771 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
772 msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
774 #: dlltool.c:3140
775 #, c-format
776 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
777 msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
779 #: dlltool.c:3141
780 #, c-format
781 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
782 msgstr "   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
784 #: dlltool.c:3142
785 #, c-format
786 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
787 msgstr "   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
789 #: dlltool.c:3143
790 #, c-format
791 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
792 msgstr "   -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
794 #: dlltool.c:3144
795 #, c-format
796 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
797 msgstr "   -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
799 #: dlltool.c:3145
800 #, c-format
801 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
802 msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"
804 #: dlltool.c:3146
805 #, c-format
806 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
807 msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"
809 #: dlltool.c:3147
810 #, c-format
811 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
812 msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
814 #: dlltool.c:3148
815 #, c-format
816 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
817 msgstr "      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"
819 #: dlltool.c:3149
820 #, c-format
821 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
822 msgstr "   -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
824 #: dlltool.c:3150
825 #, c-format
826 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
827 msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"
829 #: dlltool.c:3151
830 #, c-format
831 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
832 msgstr "   -c --no-idata5            не создавать раздел idata$5.\n"
834 #: dlltool.c:3152
835 #, c-format
836 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
837 msgstr "   -U --add-underscore       добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
839 #: dlltool.c:3153
840 #, c-format
841 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
842 msgstr "      --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
844 #: dlltool.c:3154
845 #, c-format
846 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
847 msgstr "   -k --kill-at              Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
849 #: dlltool.c:3155
850 #, c-format
851 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
852 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @<n>.\n"
854 #: dlltool.c:3156
855 #, c-format
856 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
857 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n"
859 #: dlltool.c:3157
860 #, c-format
861 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
862 msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"
864 #: dlltool.c:3158
865 #, c-format
866 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
867 msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"
869 #: dlltool.c:3159
870 #, c-format
871 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
872 msgstr "   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
874 #: dlltool.c:3160
875 #, c-format
876 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
877 msgstr "   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
879 #: dlltool.c:3161
880 #, c-format
881 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
882 msgstr "   -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
884 #: dlltool.c:3162
885 #, c-format
886 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
887 msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"
889 #: dlltool.c:3163
890 #, c-format
891 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
892 msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"
894 #: dlltool.c:3164
895 #, c-format
896 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
897 msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"
899 #: dlltool.c:3165
900 #, c-format
901 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
902 msgstr "   @<файл>                   Читать опции из <файла>.\n"
904 #: dlltool.c:3167
905 #, c-format
906 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
907 msgstr "   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
909 #: dlltool.c:3168
910 #, c-format
911 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
912 msgstr "   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
914 #: dlltool.c:3169
915 #, c-format
916 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
917 msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
919 #: dlltool.c:3292
920 #, c-format
921 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
922 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'."
924 #: dlltool.c:3337
925 #, c-format
926 msgid "Unable to open base-file: %s"
927 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
929 #: dlltool.c:3369
930 #, c-format
931 msgid "Machine '%s' not supported"
932 msgstr "Машина '%s' не поддерживается"
934 #: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201
935 #, c-format
936 msgid "Tried file: %s"
937 msgstr "Опробованный файл: %s"
939 #: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208
940 #, c-format
941 msgid "Using file: %s"
942 msgstr "Используется файл: %s"
944 #: dllwrap.c:291
945 #, c-format
946 msgid "Keeping temporary base file %s"
947 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
949 #: dllwrap.c:293
950 #, c-format
951 msgid "Deleting temporary base file %s"
952 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
954 #: dllwrap.c:307
955 #, c-format
956 msgid "Keeping temporary exp file %s"
957 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
959 #: dllwrap.c:309
960 #, c-format
961 msgid "Deleting temporary exp file %s"
962 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
964 #: dllwrap.c:322
965 #, c-format
966 msgid "Keeping temporary def file %s"
967 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
969 #: dllwrap.c:324
970 #, c-format
971 msgid "Deleting temporary def file %s"
972 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
974 #: dllwrap.c:472
975 #, c-format
976 msgid "  Generic options:\n"
977 msgstr "  Общие опции:\n"
979 #: dllwrap.c:473
980 #, c-format
981 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
982 msgstr "   @<файл>                Читать опции из <файла>\n"
984 #: dllwrap.c:474
985 #, c-format
986 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
987 msgstr "   --quiet, -q            Молчаливый режим\n"
989 #: dllwrap.c:475
990 #, c-format
991 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
992 msgstr "   --verbose, -v          Подробный режим\n"
994 #: dllwrap.c:476
995 #, c-format
996 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
997 msgstr "   --version              Вывод версии dllwrap\n"
999 #: dllwrap.c:477
1000 #, c-format
1001 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1002 msgstr "   --implib <вых_имя>     Синоним для --output-lib\n"
1004 #: dllwrap.c:478
1005 #, c-format
1006 msgid "  Options for %s:\n"
1007 msgstr "  Опции для %s:\n"
1009 #: dllwrap.c:479
1010 #, c-format
1011 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1012 msgstr "   --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1014 #: dllwrap.c:480
1015 #, c-format
1016 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1017 msgstr "   --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1019 #: dllwrap.c:481
1020 #, c-format
1021 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1022 msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1024 #: dllwrap.c:482
1025 #, c-format
1026 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1027 msgstr "   --entry <пункт>        Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1029 #: dllwrap.c:483
1030 #, c-format
1031 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1032 msgstr "   --image-base <base>    Указание базового адреса образа\n"
1034 #: dllwrap.c:484
1035 #, c-format
1036 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1037 msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1039 #: dllwrap.c:485
1040 #, c-format
1041 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1042 msgstr "   --dry-run              Показать, что должно быть запущено\n"
1044 #: dllwrap.c:486
1045 #, c-format
1046 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1047 msgstr "   --mno-cygwin           Создание Mingw DLL\n"
1049 #: dllwrap.c:487
1050 #, c-format
1051 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1052 msgstr "  Опции, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1054 #: dllwrap.c:488
1055 #, c-format
1056 msgid "   --machine <machine>\n"
1057 msgstr "   --machine <машина>\n"
1059 #: dllwrap.c:489
1060 #, c-format
1061 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1062 msgstr "   --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1064 #: dllwrap.c:490
1065 #, c-format
1066 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1067 msgstr "   --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1069 #: dllwrap.c:491
1070 #, c-format
1071 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1072 msgstr "   --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1074 #: dllwrap.c:492
1075 #, c-format
1076 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1077 msgstr "   --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1079 #: dllwrap.c:493
1080 #, c-format
1081 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1082 msgstr "   --def <def-файл>       Имя входного файла .def\n"
1084 #: dllwrap.c:494
1085 #, c-format
1086 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1087 msgstr "   --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1089 #: dllwrap.c:495
1090 #, c-format
1091 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1092 msgstr "   --export-all-symbols     Экспорт всех символов в .def\n"
1094 #: dllwrap.c:496
1095 #, c-format
1096 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1097 msgstr "   --no-export-all-symbols  Экспорт только символов .drectve\n"
1099 #: dllwrap.c:497
1100 #, c-format
1101 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1102 msgstr "   --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1104 #: dllwrap.c:498
1105 #, c-format
1106 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1107 msgstr "   --no-default-excludes    Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1109 #: dllwrap.c:499
1110 #, c-format
1111 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1112 msgstr "   --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1114 #: dllwrap.c:500
1115 #, c-format
1116 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1117 msgstr "   --no-idata4           Не создавать раздел idata$4.\n"
1119 #: dllwrap.c:501
1120 #, c-format
1121 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1122 msgstr "   --no-idata5           Не создавать раздел idata$5.\n"
1124 #: dllwrap.c:502
1125 #, c-format
1126 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1127 msgstr "   -U                     Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1129 #: dllwrap.c:503
1130 #, c-format
1131 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1132 msgstr "   -k                     Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1134 #: dllwrap.c:504
1135 #, c-format
1136 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1137 msgstr "   --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @<n>\n"
1139 #: dllwrap.c:505
1140 #, c-format
1141 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1142 msgstr "   --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера\n"
1144 #: dllwrap.c:506
1145 #, c-format
1146 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1147 msgstr "   --nodelete             Оставлять временные файлы.\n"
1149 #: dllwrap.c:507
1150 #, c-format
1151 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1152 msgstr "  Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1154 #: dllwrap.c:781
1155 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1156 msgstr "Необходимо предоставить по крайней мере одну из опций -o или --dllname"
1158 #: dllwrap.c:810
1159 msgid ""
1160 "no export definition file provided.\n"
1161 "Creating one, but that may not be what you want"
1162 msgstr ""
1163 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1164 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1166 #: dllwrap.c:969
1167 #, c-format
1168 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1169 msgstr "DLLTOOL имя     : %s\n"
1171 #: dllwrap.c:970
1172 #, c-format
1173 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1174 msgstr "DLLTOOL опции   : %s\n"
1176 #: dllwrap.c:971
1177 #, c-format
1178 msgid "DRIVER name     : %s\n"
1179 msgstr "DRIVER имя      : %s\n"
1181 #: dllwrap.c:972
1182 #, c-format
1183 msgid "DRIVER options  : %s\n"
1184 msgstr "DRIVER опции    : %s\n"
1186 #: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570
1187 #, c-format
1188 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1189 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
1191 #: dwarf.c:237
1192 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1193 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1195 #: dwarf.c:244
1196 #, c-format
1197 msgid "  Extended opcode %d: "
1198 msgstr "  Расширенный код операции %d: "
1200 #: dwarf.c:249
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "End of Sequence\n"
1204 "\n"
1205 msgstr ""
1206 "Конец последовательности\n"
1207 "\n"
1209 #: dwarf.c:255
1210 #, c-format
1211 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1212 msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"
1214 #: dwarf.c:260
1215 #, c-format
1216 msgid "  define new File Table entry\n"
1217 msgstr "  определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1219 #: dwarf.c:261 dwarf.c:1928
1220 #, c-format
1221 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1222 msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1224 #: dwarf.c:263
1225 #, c-format
1226 msgid "   %d\t"
1227 msgstr "   %d\t"
1229 #: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944
1230 #, c-format
1231 msgid "%lu\t"
1232 msgstr "%lu\t"
1234 #: dwarf.c:271
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s\n"
1238 "\n"
1239 msgstr ""
1240 "%s\n"
1241 "\n"
1243 #: dwarf.c:275
1244 #, c-format
1245 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1246 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
1248 #: dwarf.c:288
1249 msgid "<no .debug_str section>"
1250 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1252 #: dwarf.c:294
1253 #, c-format
1254 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1255 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n"
1257 #: dwarf.c:295
1258 msgid "<offset is too big>"
1259 msgstr "<смещение слишком велико>"
1261 #: dwarf.c:528
1262 #, c-format
1263 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1264 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1266 #: dwarf.c:564
1267 #, c-format
1268 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1269 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1271 #: dwarf.c:573
1272 #, c-format
1273 msgid " %lu byte block: "
1274 msgstr " %lu-байтовый блок: "
1276 #: dwarf.c:910
1277 #, c-format
1278 msgid "(User defined location op)"
1279 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1281 #: dwarf.c:912
1282 #, c-format
1283 msgid "(Unknown location op)"
1284 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1286 #: dwarf.c:958
1287 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1288 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n"
1290 #: dwarf.c:1056
1291 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1292 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n"
1294 #: dwarf.c:1105
1295 #, c-format
1296 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1297 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"
1299 #: dwarf.c:1114
1300 #, c-format
1301 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1302 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1304 #: dwarf.c:1199
1305 #, c-format
1306 msgid "(not inlined)"
1307 msgstr "(не внутристрочный)"
1309 #: dwarf.c:1202
1310 #, c-format
1311 msgid "(inlined)"
1312 msgstr "(внутристрочный)"
1314 #: dwarf.c:1205
1315 #, c-format
1316 msgid "(declared as inline but ignored)"
1317 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1319 #: dwarf.c:1208
1320 #, c-format
1321 msgid "(declared as inline and inlined)"
1322 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1324 #: dwarf.c:1211
1325 #, c-format
1326 msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
1327 msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"
1329 #: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462
1330 #, c-format
1331 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1332 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1334 #: dwarf.c:1371
1335 #, c-format
1336 msgid "(location list)"
1337 msgstr "(список местоположения)"
1339 #: dwarf.c:1489
1340 #, c-format
1341 msgid "Unknown AT value: %lx"
1342 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1344 #: dwarf.c:1558
1345 #, c-format
1346 msgid "No comp units in %s section ?"
1347 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1349 #: dwarf.c:1567
1350 #, c-format
1351 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1352 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1354 #: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "The section %s contains:\n"
1358 "\n"
1359 msgstr ""
1360 "Раздел %s содержит:\n"
1361 "\n"
1363 #: dwarf.c:1583
1364 #, c-format
1365 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1366 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1368 #: dwarf.c:1646
1369 #, c-format
1370 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1371 msgstr "  Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n"
1373 #: dwarf.c:1647
1374 #, c-format
1375 msgid "   Length:        %ld\n"
1376 msgstr "   Длина:         %ld\n"
1378 #: dwarf.c:1648
1379 #, c-format
1380 msgid "   Version:       %d\n"
1381 msgstr "   Версия:        %d\n"
1383 #: dwarf.c:1649
1384 #, c-format
1385 msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
1386 msgstr "   Смещ. аббрев:  %ld\n"
1388 #: dwarf.c:1650
1389 #, c-format
1390 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1391 msgstr "   Разм. указат:  %d\n"
1393 #: dwarf.c:1656
1394 #, c-format
1395 msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"
1396 msgstr "Данные отладки повреждены, недопустимая длина (раздел составляет %lu байт)\n"
1398 #: dwarf.c:1665
1399 msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
1400 msgstr "Сейчас поддерживается отладочная информация только для DWARF версии 2 и 3.\n"
1402 #: dwarf.c:1674
1403 #, c-format
1404 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"
1405 msgstr "Данные отладки повреждены, недопустимое смещение аббревиатуры (раздел составляет %lu байт)\n"
1407 #: dwarf.c:1702
1408 #, c-format
1409 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1410 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1412 #: dwarf.c:1722
1413 #, c-format
1414 msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
1415 msgstr "Невозможно определить размещение пункта %lu в таблице аббревиации\n"
1417 #: dwarf.c:1728
1418 #, c-format
1419 msgid " (%s)\n"
1420 msgstr " (%s)\n"
1422 #: dwarf.c:1813
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "\n"
1426 "Dump of debug contents of section %s:\n"
1427 "\n"
1428 msgstr ""
1429 "\n"
1430 "Дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1431 "\n"
1433 #: dwarf.c:1851
1434 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1435 msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"
1437 #: dwarf.c:1860
1438 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1439 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n"
1441 #: dwarf.c:1881
1442 #, c-format
1443 msgid "  Length:                      %ld\n"
1444 msgstr "  Длина:                       %ld\n"
1446 #: dwarf.c:1882
1447 #, c-format
1448 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1449 msgstr "  DWARF версия:                %d\n"
1451 #: dwarf.c:1883
1452 #, c-format
1453 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1454 msgstr "  Длина пролога:               %d\n"
1456 #: dwarf.c:1884
1457 #, c-format
1458 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1459 msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"
1461 #: dwarf.c:1885
1462 #, c-format
1463 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1464 msgstr "  Нач. значение 'is_stmt':     %d\n"
1466 #: dwarf.c:1886
1467 #, c-format
1468 msgid "  Line Base:                   %d\n"
1469 msgstr "  Основание строки:            %d\n"
1471 #: dwarf.c:1887
1472 #, c-format
1473 msgid "  Line Range:                  %d\n"
1474 msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"
1476 #: dwarf.c:1888
1477 #, c-format
1478 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
1479 msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"
1481 #: dwarf.c:1897
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "\n"
1485 " Opcodes:\n"
1486 msgstr ""
1487 "\n"
1488 " Коды операций:\n"
1490 #: dwarf.c:1900
1491 #, c-format
1492 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
1493 msgstr "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1495 #: dwarf.c:1906
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "\n"
1499 " The Directory Table is empty.\n"
1500 msgstr ""
1501 "\n"
1502 " Таблица каталогов пуста.\n"
1504 #: dwarf.c:1909
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "\n"
1508 " The Directory Table:\n"
1509 msgstr ""
1510 "\n"
1511 " Таблица каталогов:\n"
1513 #: dwarf.c:1913
1514 #, c-format
1515 msgid "  %s\n"
1516 msgstr "  %s\n"
1518 #: dwarf.c:1924
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "\n"
1522 " The File Name Table is empty.\n"
1523 msgstr ""
1524 "\n"
1525 " Таблица имен файлов пуста.\n"
1527 #: dwarf.c:1927
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "\n"
1531 " The File Name Table:\n"
1532 msgstr ""
1533 "\n"
1534 " Таблица имен файлов:\n"
1536 #: dwarf.c:1935
1537 #, c-format
1538 msgid "  %d\t"
1539 msgstr "  %d\t"
1541 #: dwarf.c:1946
1542 #, c-format
1543 msgid "%s\n"
1544 msgstr "%s\n"
1546 #. Now display the statements.
1547 #: dwarf.c:1954
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "\n"
1551 " Line Number Statements:\n"
1552 msgstr ""
1553 "\n"
1554 " Операторы номера строки:\n"
1556 #: dwarf.c:1970
1557 #, c-format
1558 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1559 msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx"
1561 #: dwarf.c:1974
1562 #, c-format
1563 msgid " and Line by %d to %d\n"
1564 msgstr " и строки на %d в %d\n"
1566 #: dwarf.c:1984
1567 #, c-format
1568 msgid "  Copy\n"
1569 msgstr "  Копия\n"
1571 #: dwarf.c:1992
1572 #, c-format
1573 msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1574 msgstr "  Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n"
1576 #: dwarf.c:2000
1577 #, c-format
1578 msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
1579 msgstr "  Продвижение строки на %d в %d\n"
1581 #: dwarf.c:2007
1582 #, c-format
1583 msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1584 msgstr "  Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"
1586 #: dwarf.c:2015
1587 #, c-format
1588 msgid "  Set column to %lu\n"
1589 msgstr "  Установка столбца в %lu\n"
1591 #: dwarf.c:2022
1592 #, c-format
1593 msgid "  Set is_stmt to %d\n"
1594 msgstr "  Установка is_stmt в %d\n"
1596 #: dwarf.c:2027
1597 #, c-format
1598 msgid "  Set basic block\n"
1599 msgstr "  Установка базового блока\n"
1601 #: dwarf.c:2035
1602 #, c-format
1603 msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1604 msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n"
1606 #: dwarf.c:2043
1607 #, c-format
1608 msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1609 msgstr "  Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n"
1611 #: dwarf.c:2048
1612 #, c-format
1613 msgid "  Set prologue_end to true\n"
1614 msgstr "  Установка prologue_end в `истина'\n"
1616 #: dwarf.c:2052
1617 #, c-format
1618 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
1619 msgstr "  Установка epilogue_begin в `истина'\n"
1621 #: dwarf.c:2058
1622 #, c-format
1623 msgid "  Set ISA to %lu\n"
1624 msgstr "  Установка ISA в %lu\n"
1626 #: dwarf.c:2062
1627 #, c-format
1628 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
1629 msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "
1631 #: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492
1632 #: dwarf.c:2731
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "Contents of the %s section:\n"
1636 "\n"
1637 msgstr ""
1638 "Содержимое раздела %s:\n"
1639 "\n"
1641 #: dwarf.c:2128
1642 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1643 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
1645 #: dwarf.c:2135
1646 #, c-format
1647 msgid "  Length:                              %ld\n"
1648 msgstr "  Длина:                               %ld\n"
1650 #: dwarf.c:2137
1651 #, c-format
1652 msgid "  Version:                             %d\n"
1653 msgstr "  Версия:                              %d\n"
1655 #: dwarf.c:2139
1656 #, c-format
1657 msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
1658 msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       %ld\n"
1660 #: dwarf.c:2141
1661 #, c-format
1662 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1663 msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
1665 #: dwarf.c:2144
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "\n"
1669 "    Offset\tName\n"
1670 msgstr ""
1671 "\n"
1672 "    Смещение\tИмя\n"
1674 #: dwarf.c:2195
1675 #, c-format
1676 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1677 msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
1679 #: dwarf.c:2201
1680 #, c-format
1681 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1682 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1684 #: dwarf.c:2209
1685 #, c-format
1686 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1687 msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"
1689 #: dwarf.c:2218
1690 #, c-format
1691 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1692 msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"
1694 #: dwarf.c:2230
1695 #, c-format
1696 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1697 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"
1699 #: dwarf.c:2259
1700 #, c-format
1701 msgid "  Number TAG\n"
1702 msgstr "  Число TAG\n"
1704 #: dwarf.c:2265
1705 #, c-format
1706 msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
1707 msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
1709 #: dwarf.c:2268
1710 msgid "has children"
1711 msgstr "имеет потомков"
1713 #: dwarf.c:2268
1714 msgid "no children"
1715 msgstr "нет потомков"
1717 #: dwarf.c:2271
1718 #, c-format
1719 msgid "    %-18s %s\n"
1720 msgstr "    %-18s %s\n"
1722 #: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "\n"
1726 "The %s section is empty.\n"
1727 msgstr ""
1728 "\n"
1729 "Раздел %s пуст.\n"
1731 #. FIXME: Should we handle this case?
1732 #: dwarf.c:2349
1733 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1734 msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
1736 #: dwarf.c:2352
1737 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1738 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
1740 #: dwarf.c:2357
1741 #, c-format
1742 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
1743 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
1745 #: dwarf.c:2361
1746 #, c-format
1747 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
1748 msgstr "    Смещ.    Начало   Конец    Расширение\n"
1750 #: dwarf.c:2392
1751 #, c-format
1752 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1753 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
1755 #: dwarf.c:2395
1756 #, c-format
1757 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1758 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
1760 #: dwarf.c:2402
1761 #, c-format
1762 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1763 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
1765 #: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448
1766 #, c-format
1767 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1768 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
1770 #: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776
1771 #, c-format
1772 msgid "    %8.8lx <End of list>\n"
1773 msgstr "    %8.8lx <Конец списка>\n"
1775 #: dwarf.c:2431
1776 #, c-format
1777 msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
1778 msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базовый адрес)\n"
1780 #: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793
1781 msgid " (start == end)"
1782 msgstr " (начало == конец)"
1784 #: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795
1785 msgid " (start > end)"
1786 msgstr " (начало > конец)"
1788 #: dwarf.c:2596
1789 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
1790 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
1792 #: dwarf.c:2600
1793 #, c-format
1794 msgid "  Length:                   %ld\n"
1795 msgstr "  Длина:                    %ld\n"
1797 #: dwarf.c:2601
1798 #, c-format
1799 msgid "  Version:                  %d\n"
1800 msgstr "  Версия:                   %d\n"
1802 #: dwarf.c:2602
1803 #, c-format
1804 msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
1805 msgstr "  Смещение в .debug_info:   %lx\n"
1807 #: dwarf.c:2603
1808 #, c-format
1809 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
1810 msgstr "  Разм. указат:             %d\n"
1812 #: dwarf.c:2604
1813 #, c-format
1814 msgid "  Segment Size:             %d\n"
1815 msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"
1817 #: dwarf.c:2613
1818 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
1819 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
1821 #: dwarf.c:2618
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "\n"
1825 "    Address            Length\n"
1826 msgstr ""
1827 "\n"
1828 "    Адрес              Длина\n"
1830 #: dwarf.c:2620
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "\n"
1834 "    Address    Length\n"
1835 msgstr ""
1836 "\n"
1837 "    Адрес      Длина\n"
1839 #. FIXME: Should we handle this case?
1840 #: dwarf.c:2720
1841 msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1842 msgstr "Списки диапазонов в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
1844 #: dwarf.c:2723
1845 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
1846 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
1848 #: dwarf.c:2728
1849 #, c-format
1850 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
1851 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
1853 #: dwarf.c:2732
1854 #, c-format
1855 msgid "    Offset   Begin    End\n"
1856 msgstr "    Смещ.    Начало   Конец\n"
1858 #: dwarf.c:2757
1859 #, c-format
1860 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
1861 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
1863 #: dwarf.c:2761
1864 #, c-format
1865 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
1866 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
1868 #: dwarf.c:2963
1869 #, c-format
1870 msgid "The section %s contains:\n"
1871 msgstr "Раздел %s содержит:\n"
1873 #: dwarf.c:3650
1874 #, c-format
1875 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
1876 msgstr "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
1878 #: dwarf.c:3652
1879 #, c-format
1880 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
1881 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадрав вызова Dwarf: %#x\n"
1883 #: dwarf.c:3676
1884 #, c-format
1885 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
1886 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
1888 #: dwarf.c:3718
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: Error: "
1891 msgstr "%s: Ошибка: "
1893 #: dwarf.c:3729
1894 #, c-format
1895 msgid "%s: Warning: "
1896 msgstr "%s: Предупреждение: "
1898 #: emul_aix.c:51
1899 #, c-format
1900 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
1901 msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"
1903 #: emul_aix.c:52
1904 #, c-format
1905 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
1906 msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"
1908 #: emul_aix.c:53
1909 #, c-format
1910 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
1911 msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"
1913 #: emul_aix.c:54
1914 #, c-format
1915 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
1916 msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
1918 #: ieee.c:309
1919 msgid "unexpected end of debugging information"
1920 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
1922 #: ieee.c:396
1923 msgid "invalid number"
1924 msgstr "неверный номер"
1926 #: ieee.c:449
1927 msgid "invalid string length"
1928 msgstr "неверная длина строки"
1930 #: ieee.c:504 ieee.c:545
1931 msgid "expression stack overflow"
1932 msgstr "переполнение стека выражения"
1934 #: ieee.c:524
1935 msgid "unsupported IEEE expression operator"
1936 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
1938 #: ieee.c:539
1939 msgid "unknown section"
1940 msgstr "неизвестный раздел"
1942 #: ieee.c:560
1943 msgid "expression stack underflow"
1944 msgstr "опустошение стека выражения"
1946 #: ieee.c:574
1947 msgid "expression stack mismatch"
1948 msgstr "несовпадение стека выражения"
1950 #: ieee.c:611
1951 msgid "unknown builtin type"
1952 msgstr "неизвестный встроенный тип"
1954 #: ieee.c:756
1955 msgid "BCD float type not supported"
1956 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
1958 #: ieee.c:893
1959 msgid "unexpected number"
1960 msgstr "неожиданное число"
1962 #: ieee.c:900
1963 msgid "unexpected record type"
1964 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
1966 #: ieee.c:933
1967 msgid "blocks left on stack at end"
1968 msgstr "в конце стека остались блоки"
1970 #: ieee.c:1196
1971 msgid "unknown BB type"
1972 msgstr "неизвестный тип BB"
1974 #: ieee.c:1205
1975 msgid "stack overflow"
1976 msgstr "переполнение стека"
1978 #: ieee.c:1228
1979 msgid "stack underflow"
1980 msgstr "опустошение стека"
1982 #: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
1983 msgid "illegal variable index"
1984 msgstr "неверный индекс переменной"
1986 #: ieee.c:1388
1987 msgid "illegal type index"
1988 msgstr "неверный индекс типа"
1990 #: ieee.c:1398 ieee.c:1435
1991 msgid "unknown TY code"
1992 msgstr "неизвестный код TY"
1994 #: ieee.c:1417
1995 msgid "undefined variable in TY"
1996 msgstr "неопределенная переменная в TY"
1998 #. Pascal file name.  FIXME.
1999 #: ieee.c:1828
2000 msgid "Pascal file name not supported"
2001 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2003 #: ieee.c:1876
2004 msgid "unsupported qualifier"
2005 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2007 #: ieee.c:2145
2008 msgid "undefined variable in ATN"
2009 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2011 #: ieee.c:2188
2012 msgid "unknown ATN type"
2013 msgstr "неизвестный тип ATN"
2015 #. Reserved for FORTRAN common.
2016 #: ieee.c:2310
2017 msgid "unsupported ATN11"
2018 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2020 #. We have no way to record this information.  FIXME.
2021 #: ieee.c:2337
2022 msgid "unsupported ATN12"
2023 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2025 #: ieee.c:2397
2026 msgid "unexpected string in C++ misc"
2027 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2029 #: ieee.c:2410
2030 msgid "bad misc record"
2031 msgstr "плохая запись misc"
2033 #: ieee.c:2451
2034 msgid "unrecognized C++ misc record"
2035 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2037 #: ieee.c:2566
2038 msgid "undefined C++ object"
2039 msgstr "неопределенный объект C++"
2041 #: ieee.c:2600
2042 msgid "unrecognized C++ object spec"
2043 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
2045 #: ieee.c:2636
2046 msgid "unsupported C++ object type"
2047 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
2049 #: ieee.c:2646
2050 msgid "C++ base class not defined"
2051 msgstr "базовый класс C++ не определен"
2053 #: ieee.c:2658 ieee.c:2763
2054 msgid "C++ object has no fields"
2055 msgstr "объект C++ не имеет полей"
2057 #: ieee.c:2677
2058 msgid "C++ base class not found in container"
2059 msgstr "базовый класс C++ не найден в конейнере"
2061 #: ieee.c:2784
2062 msgid "C++ data member not found in container"
2063 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
2065 #: ieee.c:2825 ieee.c:2975
2066 msgid "unknown C++ visibility"
2067 msgstr "неизвестная видимость C++"
2069 #: ieee.c:2859
2070 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2071 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
2073 #: ieee.c:2951
2074 msgid "bad type for C++ method function"
2075 msgstr "неверный тип функции метода C++"
2077 #: ieee.c:2961
2078 msgid "no type information for C++ method function"
2079 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
2081 #: ieee.c:3000
2082 msgid "C++ static virtual method"
2083 msgstr "статический виртуальный метод C++"
2085 #: ieee.c:3095
2086 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2087 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
2089 #: ieee.c:3134
2090 msgid "undefined C++ vtable"
2091 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
2093 #: ieee.c:3203
2094 msgid "C++ default values not in a function"
2095 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
2097 #: ieee.c:3243
2098 msgid "unrecognized C++ default type"
2099 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
2101 #: ieee.c:3274
2102 msgid "reference parameter is not a pointer"
2103 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
2105 #: ieee.c:3357
2106 msgid "unrecognized C++ reference type"
2107 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
2109 #: ieee.c:3439
2110 msgid "C++ reference not found"
2111 msgstr "ссылка C++ не найдена"
2113 #: ieee.c:3447
2114 msgid "C++ reference is not pointer"
2115 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
2117 #: ieee.c:3473 ieee.c:3481
2118 msgid "missing required ASN"
2119 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
2121 #: ieee.c:3508 ieee.c:3516
2122 msgid "missing required ATN65"
2123 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
2125 #: ieee.c:3530
2126 msgid "bad ATN65 record"
2127 msgstr "плохая запись ATN65"
2129 #: ieee.c:4158
2130 #, c-format
2131 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2132 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
2134 #: ieee.c:4202
2135 #, c-format
2136 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2137 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
2139 #: ieee.c:5203
2140 #, c-format
2141 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2142 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
2144 #: ieee.c:5237
2145 #, c-format
2146 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2147 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
2149 #: ieee.c:5271
2150 #, c-format
2151 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2152 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
2154 #: mclex.c:241
2155 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2156 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
2158 #: nlmconv.c:271 srconv.c:1815
2159 msgid "input and output files must be different"
2160 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
2162 #: nlmconv.c:318
2163 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2164 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
2166 #: nlmconv.c:327
2167 msgid "no input file"
2168 msgstr "нет входного файла"
2170 #: nlmconv.c:357
2171 msgid "no name for output file"
2172 msgstr "нет имени для выходного файла"
2174 #: nlmconv.c:371
2175 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2176 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
2178 #: nlmconv.c:400
2179 msgid "make .bss section"
2180 msgstr "создание раздела .bss"
2182 #: nlmconv.c:409
2183 msgid "make .nlmsections section"
2184 msgstr "создание раздела .nlmsections"
2186 #: nlmconv.c:411
2187 msgid "set .nlmsections flags"
2188 msgstr "установка флагов .nlmsections"
2190 #: nlmconv.c:439
2191 msgid "set .bss vma"
2192 msgstr "установка .bss vma"
2194 #: nlmconv.c:446
2195 msgid "set .data size"
2196 msgstr "установка размера .data"
2198 #: nlmconv.c:626
2199 #, c-format
2200 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2201 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
2203 #: nlmconv.c:646
2204 msgid "set start address"
2205 msgstr "установка начального адреса"
2207 #: nlmconv.c:695
2208 #, c-format
2209 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2210 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
2212 #: nlmconv.c:697
2213 #, c-format
2214 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2215 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
2217 #: nlmconv.c:699
2218 #, c-format
2219 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2220 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
2222 #: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909
2223 msgid "custom section"
2224 msgstr "раздел custom"
2226 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938
2227 msgid "help section"
2228 msgstr "раздел help"
2230 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956
2231 msgid "message section"
2232 msgstr "раздел message"
2234 #: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989
2235 msgid "module section"
2236 msgstr "раздел module"
2238 #: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005
2239 msgid "rpc section"
2240 msgstr "раздел rpc"
2242 #. There is no place to record this information.
2243 #: nlmconv.c:835
2244 #, c-format
2245 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2246 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
2248 #: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024
2249 msgid "shared section"
2250 msgstr "раздел shared"
2252 #: nlmconv.c:864
2253 msgid "warning: No version number given"
2254 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
2256 #: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019
2257 #, c-format
2258 msgid "%s: read: %s"
2259 msgstr "%s: чтение: %s"
2261 #: nlmconv.c:926
2262 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2263 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
2265 #: nlmconv.c:1102
2266 #, c-format
2267 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2268 msgstr "Использование: %s [опции] [in-файл [out-файл]]\n"
2270 #: nlmconv.c:1103
2271 #, c-format
2272 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2273 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
2275 #: nlmconv.c:1104
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 " The options are:\n"
2279 "  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
2280 "  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
2281 "  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
2282 "  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
2283 "  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
2284 "  @<file>                       Read options from <file>.\n"
2285 "  -h --help                     Display this information\n"
2286 "  -v --version                  Display the program's version\n"
2287 msgstr ""
2288 " Опции:\n"
2289 "  -I --input-target=<bfd-имя>   установить формат входного двоичного файла\n"
2290 "  -O --output-target=<bfd-имя>  установить формат выходного двоичного файла\n"
2291 "  -T --header-file=<файл>       читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
2292 "  -l --linker=<компоновщик>     использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
2293 "  -d --debug                    выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
2294 "  @<файл>                       читать параметры из <файла>\n"
2295 "  -h --help                     показать эту информацию\n"
2296 "  -v --version                  показать версию программы\n"
2298 #: nlmconv.c:1145
2299 #, c-format
2300 msgid "support not compiled in for %s"
2301 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
2303 #: nlmconv.c:1182
2304 msgid "make section"
2305 msgstr "раздел make"
2307 #: nlmconv.c:1196
2308 msgid "set section size"
2309 msgstr "установка размера раздела"
2311 #: nlmconv.c:1202
2312 msgid "set section alignment"
2313 msgstr "установка ориентации раздела"
2315 #: nlmconv.c:1206
2316 msgid "set section flags"
2317 msgstr "установка флагов раздела"
2319 #: nlmconv.c:1217
2320 msgid "set .nlmsections size"
2321 msgstr "установка размера .nlmsections"
2323 #: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320
2324 msgid "set .nlmsection contents"
2325 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
2327 #: nlmconv.c:1799
2328 msgid "stub section sizes"
2329 msgstr "размеры раздела заглушки"
2331 #: nlmconv.c:1846
2332 msgid "writing stub"
2333 msgstr "записывается заглушка"
2335 #: nlmconv.c:1930
2336 #, c-format
2337 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2338 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
2340 #: nlmconv.c:1994
2341 #, c-format
2342 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2343 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
2345 #: nlmconv.c:2121
2346 #, c-format
2347 msgid "%s: execution of %s failed: "
2348 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
2350 #: nlmconv.c:2136
2351 #, c-format
2352 msgid "Execution of %s failed"
2353 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
2355 #: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705
2356 #, c-format
2357 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2358 msgstr "Использование: %s [опции] [файл(ы)]\n"
2360 #: nm.c:214
2361 #, c-format
2362 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2363 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
2365 #: nm.c:215
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 " The options are:\n"
2369 "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
2370 "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
2371 "  -B                     Same as --format=bsd\n"
2372 "  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2373 "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2374 "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2375 "                          or `gnat'\n"
2376 "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
2377 "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2378 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
2379 "  -e                     (ignored)\n"
2380 "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
2381 "                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
2382 "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
2383 "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
2384 "                           line number for each symbol\n"
2385 "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
2386 "  -o                     Same as -A\n"
2387 "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
2388 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
2389 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
2390 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
2391 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
2392 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
2393 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
2394 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
2395 "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
2396 "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
2397 "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
2398 "  -X 32_64               (ignored)\n"
2399 "  @FILE                  Read options from FILE\n"
2400 "  -h, --help             Display this information\n"
2401 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
2402 "\n"
2403 msgstr ""
2404 " Параметры:\n"
2405 "  -a, --debug-syms       показывать только отладочные символы\n"
2406 "  -A, --print-file-name  показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
2407 "  -B                     То же, что и  --format=bsd\n"
2408 "  -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
2409 "                         уровня пользователя\n"
2410 "                          СТИЛЬ, если указан, может быть `auto' (по умолчанию),\n"
2411 "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2412 "                          или `gnat'\n"
2413 "      --no-demangle      не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
2414 "  -D, --dynamic          показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
2415 "      --defined-only     показывать только определённые символы\n"
2416 "  -e                     (игнорируется)\n"
2417 "  -f, --format=ФОРМАТ    использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
2418 "                         ФОРМАТ может быть `bsd', `sysv' или `posix'.\n"
2419 "                         По умолчанию используется `bsd'.\n"
2420 "  -g, --extern-only      показывать только внешние символы\n"
2421 "  -l, --line-numbers     использовать отладочную информацию для поиска\n"
2422 "                         имени файла и номера строки для каждого символа\n"
2423 "  -n, --numeric-sort     сортировать символы по адресу\n"
2424 "  -o                     То же, что и -A\n"
2425 "  -p, --no-sort          не сортировать символы\n"
2426 "  -P, --portability      то же, что и --format=posix\n"
2427 "  -r, --reverse-sort     сортировать в обратном порядке\n"
2428 "  -S, --print-size       показывать размер определённых символов\n"
2429 "  -s, --print-armap      включать индекс для символов из членов архива\n"
2430 "      --size-sort        сортировать символы по размеру\n"
2431 "      --special-syms     включать специальные символы в выходные данные\n"
2432 "      --synthetic        показывать также синтетические символы\n"
2433 "  -t, --radix=RADIX      использовать RADIX для вывода значений символов\n"
2434 "      --target=BFD-ИМЯ   указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
2435 "  -u, --undefined-only   показывать только не определённые символы\n"
2436 "  -X 32_64               (игнорируется)\n"
2437 "  @ФАЙЛ                  читать параметры из ФАЙЛА\n"
2438 "  -h, --help             показать эту информацию\n"
2439 "  -V, --version          показать номер версии этой программы\n"
2440 "\n"
2442 #: nm.c:276
2443 #, c-format
2444 msgid "%s: invalid radix"
2445 msgstr "%s: неверный radix"
2447 #: nm.c:300
2448 #, c-format
2449 msgid "%s: invalid output format"
2450 msgstr "%s: неверный выходной формат"
2452 #: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891
2453 #, c-format
2454 msgid "<processor specific>: %d"
2455 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
2457 #: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903
2458 #, c-format
2459 msgid "<OS specific>: %d"
2460 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
2462 #: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906
2463 #, c-format
2464 msgid "<unknown>: %d"
2465 msgstr "<неизвестный>: %d"
2467 #: nm.c:365
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "\n"
2471 "Archive index:\n"
2472 msgstr ""
2473 "\n"
2474 "Индекс архива:\n"
2476 #: nm.c:1225
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "\n"
2480 "\n"
2481 "Undefined symbols from %s:\n"
2482 "\n"
2483 msgstr ""
2484 "\n"
2485 "\n"
2486 "Неопределенные символы из %s:\n"
2487 "\n"
2489 #: nm.c:1227
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "\n"
2493 "\n"
2494 "Symbols from %s:\n"
2495 "\n"
2496 msgstr ""
2497 "\n"
2498 "\n"
2499 "Символы из %s:\n"
2500 "\n"
2502 #: nm.c:1229 nm.c:1280
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
2506 "\n"
2507 msgstr ""
2508 "Имя                   Знач.   Класс        Тип          Размер   Строка Раздел\n"
2509 "\n"
2511 #: nm.c:1232 nm.c:1283
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
2515 "\n"
2516 msgstr ""
2517 "Имя                   Знач.           Класс        Тип          Размер           Строка Раздел\n"
2518 "\n"
2520 #: nm.c:1276
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "\n"
2524 "\n"
2525 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2526 "\n"
2527 msgstr ""
2528 "\n"
2529 "\n"
2530 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
2531 "\n"
2533 #: nm.c:1278
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "\n"
2537 "\n"
2538 "Symbols from %s[%s]:\n"
2539 "\n"
2540 msgstr ""
2541 "\n"
2542 "\n"
2543 "Символы из %s[%s]:\n"
2544 "\n"
2546 #: nm.c:1370
2547 #, c-format
2548 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
2549 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
2551 #: nm.c:1595
2552 msgid "Only -X 32_64 is supported"
2553 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
2555 #: nm.c:1615
2556 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2557 msgstr "Использование вместе опций --size-sort и --undefined-only"
2559 #: nm.c:1616
2560 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2561 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
2563 #: nm.c:1644
2564 #, c-format
2565 msgid "data size %ld"
2566 msgstr "размер данных %ld"
2568 #: objcopy.c:426 srconv.c:1723
2569 #, c-format
2570 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2571 msgstr "Использование: %s [опции] in-файл [out-файл]\n"
2573 #: objcopy.c:427
2574 #, c-format
2575 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2576 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
2578 #: objcopy.c:428 objcopy.c:524
2579 #, c-format
2580 msgid " The options are:\n"
2581 msgstr " Опции:\n"
2583 #: objcopy.c:429
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
2587 "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
2588 "  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
2589 "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
2590 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
2591 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
2592 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
2593 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
2594 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
2595 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
2596 "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
2597 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
2598 "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
2599 "     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
2600 "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
2601 "                                     relocations\n"
2602 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
2603 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
2604 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
2605 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
2606 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2607 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
2608 "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
2609 "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
2610 "  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
2611 "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
2612 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
2613 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
2614 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
2615 "  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
2616 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
2617 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
2618 "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
2619 "     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
2620 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
2621 "                                   Add <incr> to the start address\n"
2622 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
2623 "                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
2624 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2625 "                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
2626 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
2627 "                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
2628 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
2629 "                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
2630 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2631 "                                   Warn if a named section does not exist\n"
2632 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
2633 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
2634 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
2635 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
2636 "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
2637 "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
2638 "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
2639 "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
2640 "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2641 "                                     listed in <file>\n"
2642 "     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
2643 "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
2644 "     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
2645 "     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
2646 "                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
2647 "                                     in <file>\n"
2648 "     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
2649 "     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
2650 "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
2651 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
2652 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
2653 "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
2654 "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
2655 "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
2656 "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
2657 "     --impure                      Mark the output file as impure\n"
2658 "     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
2659 "     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
2660 "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2661 "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
2662 "                                     section name\n"
2663 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
2664 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
2665 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
2666 "  -h --help                        Display this output\n"
2667 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
2668 msgstr ""
2669 "  -I --input-target <bfd-имя>      Подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
2670 "  -O --output-target <bfd-имя>     Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
2671 "  -B --binary-architecture <арх>   Установить архитектуру для выходного файла, когда входной файл двоичный\n"
2672 "  -F --target <bfd-имя>            Установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
2673 "     --debugging                   Преобразовать отладочную информацию, если это возможно\n"
2674 "  -p --preserve-dates              Копировать время модификации/доступа на вывод\n"
2675 "  -j --only-section <имя>          Копировать раздел <имя> на вывод\n"
2676 "     --add-gnu-debuglink=<файл>    Добавление связывания раздела .gnu_debuglink в <файл>\n"
2677 "  -R --remove-section <имя>        Удалить раздел <имя> из вывода\n"
2678 "  -S --strip-all                   Удалить все символы и информацию о перемещении\n"
2679 "  -g --strip-debug                 Удалить все отладочные символы и разделы\n"
2680 "     --strip-unneeded              Удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
2681 "  -N --strip-symbol <имя>          Не копировать символ <имя>\n"
2682 "     --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
2683 "                                   Не копировать символ <имя>, если не нужен для\n"
2684 "                                   для перемещений\n"
2685 "     --only-keep-debug             Оставить только отладочную информацию\n"
2686 "     --extract-symbol              Удалить содержимое раздела, но оставить символы\n"
2687 "  -K --keep-symbol <имя>           Копировать только символ <имя>\n"
2688 "     --keep-file-symbols           Не выделять символы файла\n"
2689 "     --localize-hidden             Преобразовать все скрытые символы ELF в локальные\n"
2690 "  -L --localize-symbol <имя>       Принудительно помечать символ <имя> как локальный\n"
2691 "     --globalize-symbol <имя>      Принудительно помечать символ <имя> как глобальный\n"
2692 "  -G --keep-global-symbol <имя>    Локализовать все символы кроме <имя>\n"
2693 "  -W --weaken-symbol <имя>         Принудительно пометить символ <имя> как слабый\n"
2694 "     --weaken                      Принудительно пометить глобальные символы как слабые\n"
2695 "  -w --wildcard                    Разрешить маску при сравнении символов\n"
2696 "  -x --discard-all                 Удалить все неглобальные символы\n"
2697 "  -X --discard-locals              Удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
2698 "  -i --interleave <число>          Копировать только один байт через каждое <число> байт\n"
2699 "  -b --byte <номер>                Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся блоке\n"
2700 "     --gap-fill <значение>         Заполнить промежутки между разделами <значением>\n"
2701 "     --pad-to <адрес>              Заполнить последний раздел до адреса <адрес>\n"
2702 "     --set-start <адрес>           Установить начальный адрес в <адрес>\n"
2703 "    {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
2704 "                                   Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
2705 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
2706 "                                   Добавить <приращение> к LMA, VMA и начальному адресам\n"
2707 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2708 "                                   Изменить LMA и VMA раздела <имя> на <значение>\n"
2709 "     --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2710 "                                   Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
2711 "     --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
2712 "                                   Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
2713 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2714 "                                   Предупредить, если названный раздел не существует\n"
2715 "     --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
2716 "                                   Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
2717 "     --add-section <имя>=<файл>    Добавить раздел <имя>, найденный в <файле>, на вывод\n"
2718 "     --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар> на <нов>\n"
2719 "     --change-leading-char         Принудительно использовать стиль заглавного символа для выходного формата\n"
2720 "     --remove-leading-char         Удалить заглавный символ из глобальных символов\n"
2721 "     --reverse-bytes=<число>       Переворачивать <число> байт за раз, в выходных разделах с содержимым\n"
2722 "     --redefine-sym <стар>=<нов>   Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
2723 "     --redefine-syms <файл>        --redefine-sym для всех пар символов,\n"
2724 "                                     перечисленных в <файле>\n"
2725 "     --srec-len <число>            Ограничить длину созданных S-записей\n"
2726 "     --srec-forceS3                Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
2727 "     --strip-symbols <файл>        -N для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
2728 "     --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
2729 "                                   --strip-unneeded-symbol для всех символов, перечисленных\n"
2730 "                                     в <файле>\n"
2731 "     --keep-symbols <файл>         -K для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
2732 "     --localize-symbols <файл>     -L для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
2733 "     --globalize-symbols <файл>    --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
2734 "     --keep-global-symbols <файл>  -G для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
2735 "     --weaken-symbols <файл>       -W для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
2736 "     --alt-machine-code <индекс>   Использовать альтернативный код машины для вывода\n"
2737 "     --writable-text               Пометить выходной текст как перезаписываемый\n"
2738 "     --readonly-text               Пометить выходной текст как защищенный от записи\n"
2739 "     --pure                        Пометить выходной файл как листаемый по вызову\n"
2740 "     --impure                      Пометить выходной файл как загрязненный\n"
2741 "     --prefix-symbols <префикс>    Добавить <префикс> в начало имени каждого символа\n"
2742 "     --prefix-sections <префикс>   Добавить <префикс> в начало имени каждого раздела\n"
2743 "     --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
2744 "                                   Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
2745 "                                     назначаемого раздела\n"
2746 "  -v --verbose                     Перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
2747 "  @<файл>                          Читать опции из <файла>\n"
2748 "  -V --version                     Вывести номер версии этой программы\n"
2749 "  -h --help                        Вывести эту справку\n"
2750 "     --info                        Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
2752 #: objcopy.c:522
2753 #, c-format
2754 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
2755 msgstr "Использование: %s <опции> in-файл(ы)\n"
2757 #: objcopy.c:523
2758 #, c-format
2759 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
2760 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
2762 #: objcopy.c:525
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
2766 "  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
2767 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
2768 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
2769 "  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
2770 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
2771 "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
2772 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
2773 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
2774 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
2775 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
2776 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
2777 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
2778 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
2779 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
2780 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
2781 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
2782 "  -h --help                        Display this output\n"
2783 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
2784 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
2785 msgstr ""
2786 "  -I --input-target=<bfd-имя>      подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
2787 "  -O --output-target=<bfd-имя>     создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
2788 "  -F --target=<bfd-имя>            установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
2789 "  -p --preserve-dates              копировать время модификации/доступа на вывод\n"
2790 "  -R --remove-section <имя>        удалить раздел <имя> из вывода\n"
2791 "  -s --strip-all                   удалить все символы и информацию о перемещении\n"
2792 "  -g -S -d --strip-debug           удалить все отладочные символы и разделы\n"
2793 "     --strip-unneeded              удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
2794 "     --only-keep-debug             удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
2795 "  -N --strip-symbol=<имя>          не копировать символ <имя>\n"
2796 "  -K --keep-symbol=<имя>           копировать только символ <имя>\n"
2797 "  -w --wildcard                    разрешить маску при сравнении символов\n"
2798 "  -x --discard-all                 удалить все неглобальные символы\n"
2799 "  -X --discard-locals              удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
2800 "  -v --verbose                     перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
2801 "  -V --version                     показать номер версии этой программы\n"
2802 "  -h --help                        показать эту справку\n"
2803 "     --info                        вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
2804 "  -o <файл>                        поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
2806 #: objcopy.c:598
2807 #, c-format
2808 msgid "unrecognized section flag `%s'"
2809 msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"
2811 #: objcopy.c:599
2812 #, c-format
2813 msgid "supported flags: %s"
2814 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
2816 #: objcopy.c:679
2817 #, c-format
2818 msgid "cannot open '%s': %s"
2819 msgstr "невозможно открыть '%s': %s"
2821 #: objcopy.c:682 objcopy.c:2987
2822 #, c-format
2823 msgid "%s: fread failed"
2824 msgstr "%s: fread завершился неудачей"
2826 #: objcopy.c:755
2827 #, c-format
2828 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
2829 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
2831 #: objcopy.c:1033
2832 #, c-format
2833 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
2834 msgstr "символ `%s' не выделяется, потому что он назван в перемещении"
2836 #: objcopy.c:1116
2837 #, c-format
2838 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
2839 msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\""
2841 #: objcopy.c:1120
2842 #, c-format
2843 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
2844 msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения"
2846 #: objcopy.c:1148
2847 #, c-format
2848 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
2849 msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
2851 #: objcopy.c:1226
2852 #, c-format
2853 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
2854 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
2856 #: objcopy.c:1229
2857 #, c-format
2858 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
2859 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
2861 #: objcopy.c:1239
2862 #, c-format
2863 msgid "%s:%d: premature end of file"
2864 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
2866 #: objcopy.c:1265
2867 #, c-format
2868 msgid "stat returns negative size for `%s'"
2869 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для `%s'"
2871 #: objcopy.c:1277
2872 #, c-format
2873 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
2874 msgstr "копирование из `%s' [неизв.] в `%s' [неизв.]\n"
2876 #: objcopy.c:1332
2877 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
2878 msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла"
2880 #: objcopy.c:1341
2881 #, c-format
2882 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
2883 msgstr "копирование из `%s' [%s] в `%s' [%s]\n"
2885 #: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908
2886 #, c-format
2887 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
2888 msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'"
2890 #: objcopy.c:1386
2891 #, c-format
2892 msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
2893 msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'"
2895 #: objcopy.c:1449
2896 #, c-format
2897 msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
2898 msgstr "невозможно добавить раздел '%s' - он уже существует!"
2900 #: objcopy.c:1457
2901 #, c-format
2902 msgid "can't create section `%s': %s"
2903 msgstr "невозможно создать раздел `%s': %s"
2905 #: objcopy.c:1593
2906 #, c-format
2907 msgid "Can't fill gap after %s: %s"
2908 msgstr "Невозможно заполнить промежуток после %s: %s"
2910 #: objcopy.c:1618
2911 #, c-format
2912 msgid "Can't add padding to %s: %s"
2913 msgstr "Невозможно добавить заполнение в %s: %s"
2915 #: objcopy.c:1771
2916 #, c-format
2917 msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
2918 msgstr "%s: ошибка копирования частных данных BFD: %s"
2920 #: objcopy.c:1784
2921 #, c-format
2922 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
2923 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
2925 #: objcopy.c:1788
2926 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
2927 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
2929 #: objcopy.c:1792
2930 msgid "ignoring the alternative value"
2931 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
2933 #: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852
2934 #, c-format
2935 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
2936 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
2938 #: objcopy.c:2088
2939 #, c-format
2940 msgid "Multiple renames of section %s"
2941 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
2943 #: objcopy.c:2139
2944 msgid "private header data"
2945 msgstr "частные данные заголовка"
2947 #: objcopy.c:2147
2948 #, c-format
2949 msgid "%s: error in %s: %s"
2950 msgstr "%s: ошибка в %s: %s"
2952 #: objcopy.c:2208
2953 msgid "making"
2954 msgstr "создается"
2956 #: objcopy.c:2228
2957 msgid "size"
2958 msgstr "размер"
2960 #: objcopy.c:2242
2961 msgid "vma"
2962 msgstr "vma"
2964 #: objcopy.c:2267
2965 msgid "alignment"
2966 msgstr "ориентация"
2968 #: objcopy.c:2289
2969 msgid "private data"
2970 msgstr "частные данные"
2972 #: objcopy.c:2304
2973 #, c-format
2974 msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
2975 msgstr "%s: раздел `%s': ошибка в %s: %s"
2977 #. User must pad the section up in order to do this.
2978 #: objcopy.c:2429
2979 #, c-format
2980 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
2981 msgstr "невозможно первернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
2983 #: objcopy.c:2605
2984 #, c-format
2985 msgid "%s: can't create debugging section: %s"
2986 msgstr "%s: невозможно создать отладочный раздел: %s"
2988 #: objcopy.c:2619
2989 #, c-format
2990 msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
2991 msgstr "%s: невозможно установить содержимое отладочного раздела: %s"
2993 #: objcopy.c:2628
2994 #, c-format
2995 msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
2996 msgstr "%s: не известно, как записать отладочную информацию для %s"
2998 #: objcopy.c:2769
2999 #, c-format
3000 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"
3001 msgstr "невозможно найти временный файл для хранения выделенной копии '%s'"
3003 #: objcopy.c:2819
3004 msgid "byte number must be non-negative"
3005 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
3007 #: objcopy.c:2829
3008 msgid "interleave must be positive"
3009 msgstr "чередование должно быть положительным"
3011 #: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857
3012 #, c-format
3013 msgid "%s both copied and removed"
3014 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
3016 #: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187
3017 #: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211
3018 #, c-format
3019 msgid "bad format for %s"
3020 msgstr "плохой формат для %s"
3022 #: objcopy.c:2982
3023 #, c-format
3024 msgid "cannot open: %s: %s"
3025 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
3027 #: objcopy.c:3101
3028 #, c-format
3029 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3030 msgstr "Предупрежедние: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
3033 #: objcopy.c:3269
3034 msgid "unable to parse alternative machine code"
3035 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
3038 #: objcopy.c:3314
3039 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3040 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
3042 #: objcopy.c:3317
3043 #, c-format
3044 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3045 msgstr "Предупреждение: игнрорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
3047 #: objcopy.c:3345
3048 msgid "byte number must be less than interleave"
3049 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
3051 #: objcopy.c:3375
3052 #, c-format
3053 msgid "architecture %s unknown"
3054 msgstr "архитектура %s не известна"
3056 #: objcopy.c:3379
3057 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3058 msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры."
3060 #: objcopy.c:3380
3061 #, c-format
3062 msgid " Argument %s ignored"
3063 msgstr " Аргумент %s пропущен"
3065 #: objcopy.c:3386
3066 #, c-format
3067 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
3068 msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s"
3070 #: objcopy.c:3397
3071 #, c-format
3072 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3073 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования '%s', (ошибка: %s)"
3075 #: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438
3076 #, c-format
3077 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3078 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
3080 #: objdump.c:176
3081 #, c-format
3082 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3083 msgstr "Использование: %s <опции> <файл(ы)>\n"
3085 #: objdump.c:177
3086 #, c-format
3087 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3088 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
3090 #: objdump.c:178
3091 #, c-format
3092 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3093 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
3095 #: objdump.c:179
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
3099 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
3100 "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
3101 "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
3102 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
3103 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
3104 "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
3105 "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
3106 "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
3107 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
3108 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
3109 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3110 "  -W, --dwarf              Display DWARF info in the file\n"
3111 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
3112 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3113 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
3114 "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3115 "  @<file>                  Read options from <file>\n"
3116 "  -v, --version            Display this program's version number\n"
3117 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
3118 "  -H, --help               Display this information\n"
3119 msgstr ""
3120 "  -a, --archive-headers    показать информацию заголовка архива\n"
3121 "  -f, --file-headers       показать содержимое заголовка всего файла\n"
3122 "  -p, --private-headers    показать содержимое заголовка файла, специфичного для формата объекта\n"
3123 "  -h, --[section-]headers  показать содержимое заголовков разделов\n"
3124 "  -x, --all-headers        показать содержимое всех заголовков\n"
3125 "  -d, --disassemble        показать содержимое ассемблера исполняемых разделов\n"
3126 "  -D, --disassemble-all    показать содержимое ассемблера всех разделов\n"
3127 "  -S, --source             перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
3128 "  -s, --full-contents      показать полное содержимое всех запрошенных разделов\n"
3129 "  -g, --debugging          показать отладочную информацию в объектном файле\n"
3130 "  -e, --debugging-tags     показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
3131 "  -G, --stabs              показать (в сырой форме) любую информацию STABS в файле\n"
3132 "  -t, --syms               показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
3133 "  -T, --dynamic-syms       показать содержимое таблицы динамических символов\n"
3134 "  -r, --reloc              показать пункты перемещения в файле\n"
3135 "  -R, --dynamic-reloc      показать пункты динамического перемещения в файле\n"
3136 "  @<файл>                  показать параметры из <файла>\n"
3137 "  -v, --version            показать номер версии этой программы\n"
3138 "  -i, --info               вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектур\n"
3139 "  -H, --help               показать эту информацию\n"
3141 #: objdump.c:204
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "\n"
3145 " The following switches are optional:\n"
3146 msgstr ""
3147 "\n"
3148 " Следующие ключи являются опциональными:\n"
3150 #: objdump.c:205
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
3154 "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
3155 "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
3156 "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3157 "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
3158 "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
3159 "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
3160 "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
3161 "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
3162 "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
3163 "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3164 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3165 "                                  or `gnat'\n"
3166 "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
3167 "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3168 "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
3169 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
3170 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
3171 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3172 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3173 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
3174 "\n"
3175 msgstr ""
3176 "  -b, --target=BFD-ИМЯ           указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3177 "  -m, --architecture=МАШИНА      указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
3178 "  -j, --section=ИМЯ              показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
3179 "  -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
3180 "  -EB --endian=big               предположить формат big endian при дизассемблировании\n"
3181 "  -EL --endian=little            предположить формат little endian при дизассемблировании\n"
3182 "      --file-start-context       включить контекст из начала файла (с -S)\n"
3183 "  -I, --include=КАТ              добавить КАТалог в список поиска исходных файлов\n"
3184 "  -l, --line-numbers             включить номера строк и имена файлов на выводе\n"
3185 "  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         декодировать скорректированные/обработанные имена символов\n"
3186 "                                  СТИЛЬ, если указан, может быть `auto', `gnu',\n"
3187 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3188 "                                  или `gnat'\n"
3189 "  -w, --wide                     форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
3190 "  -z, --disassemble-zeroes       не пропускать блоки нулей при дизассемблировании\n"
3191 "      --start-address=АДРЕС      обработать только данные, адрес которых >= АДРЕС\n"
3192 "      --stop-address=АДРЕС       обработать только данные, адрес которых <= АДРЕС\n"
3193 "      --prefix-addresses         показать полный адрес при дизассемблировании\n"
3194 "      --[no-]show-raw-insn       показать hex при символическом дизассемблировании\n"
3195 "      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых разделов\n"
3196 "      --special-syms             включить специальные символы в дампы символов\n"
3197 "\n"
3199 #: objdump.c:387
3200 #, c-format
3201 msgid "Sections:\n"
3202 msgstr "Разделы:\n"
3204 #: objdump.c:390 objdump.c:394
3205 #, c-format
3206 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
3207 msgstr "Инд Имя           Размер    VMA       LMA       Файл      Вырав"
3209 #: objdump.c:396
3210 #, c-format
3211 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
3212 msgstr "Инд Имя           Размер    VMA               LMA               Файл      Вырав"
3214 #: objdump.c:400
3215 #, c-format
3216 msgid "  Flags"
3217 msgstr "  Флаги"
3219 #: objdump.c:402
3220 #, c-format
3221 msgid "  Pg"
3222 msgstr "  Стр"
3224 #: objdump.c:445
3225 #, c-format
3226 msgid "%s: not a dynamic object"
3227 msgstr "%s: не динамический объект"
3229 #: objdump.c:1778
3230 #, c-format
3231 msgid "Disassembly of section %s:\n"
3232 msgstr "Диассемблирование раздела %s:\n"
3234 #: objdump.c:1940
3235 #, c-format
3236 msgid "Can't use supplied machine %s"
3237 msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s"
3239 #: objdump.c:1959
3240 #, c-format
3241 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3242 msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n"
3244 #: objdump.c:2064
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "\n"
3248 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3249 msgstr ""
3250 "\n"
3251 "Невозможно получить содержимое раздела '%s'.\n"
3253 #: objdump.c:2201
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "No %s section present\n"
3257 "\n"
3258 msgstr ""
3259 "Раздел %s отсутствует\n"
3260 "\n"
3262 #: objdump.c:2210
3263 #, c-format
3264 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3265 msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s"
3267 #: objdump.c:2254
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Contents of %s section:\n"
3271 "\n"
3272 msgstr ""
3273 "Содержимое раздела %s:\n"
3274 "\n"
3276 #: objdump.c:2381
3277 #, c-format
3278 msgid "architecture: %s, "
3279 msgstr "архитектура: %s, "
3281 #: objdump.c:2384
3282 #, c-format
3283 msgid "flags 0x%08x:\n"
3284 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
3286 #: objdump.c:2398
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "\n"
3290 "start address 0x"
3291 msgstr ""
3292 "\n"
3293 "начальный адрес 0x"
3295 #: objdump.c:2438
3296 #, c-format
3297 msgid "Contents of section %s:\n"
3298 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
3300 #: objdump.c:2563
3301 #, c-format
3302 msgid "no symbols\n"
3303 msgstr "нет символов\n"
3305 #: objdump.c:2570
3306 #, c-format
3307 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3308 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
3310 #: objdump.c:2573
3311 #, c-format
3312 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3313 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
3315 #: objdump.c:2850
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "\n"
3319 "%s:     file format %s\n"
3320 msgstr ""
3321 "\n"
3322 "%s:     формат файла %s\n"
3324 #: objdump.c:2908
3325 #, c-format
3326 msgid "%s: printing debugging information failed"
3327 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
3329 #: objdump.c:3002
3330 #, c-format
3331 msgid "In archive %s:\n"
3332 msgstr "В архиве %s:\n"
3334 #: objdump.c:3124
3335 msgid "unrecognized -E option"
3336 msgstr "нераспознанная опция -E"
3338 #: objdump.c:3135
3339 #, c-format
3340 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3341 msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"
3343 #: rclex.c:196
3344 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3345 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
3347 #: rdcoff.c:198
3348 #, c-format
3349 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3350 msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"
3352 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3353 #, c-format
3354 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3355 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
3357 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3358 #, c-format
3359 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3360 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
3362 #: rdcoff.c:786
3363 #, c-format
3364 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3365 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
3367 #: rdcoff.c:836
3368 #, c-format
3369 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3370 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
3372 #: rddbg.c:86
3373 #, c-format
3374 msgid "%s: no recognized debugging information"
3375 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
3377 #: rddbg.c:400
3378 #, c-format
3379 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3380 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
3382 #: readelf.c:319
3383 #, c-format
3384 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3385 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
3387 #: readelf.c:334
3388 #, c-format
3389 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3390 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
3392 #: readelf.c:344
3393 #, c-format
3394 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
3395 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
3397 #: readelf.c:683
3398 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
3399 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
3401 #: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803
3402 msgid "relocs"
3403 msgstr "перемещения"
3406 #: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814
3407 msgid "out of memory parsing relocs\n"
3408 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
3410 #: readelf.c:868
3411 #, c-format
3412 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
3413 msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"
3415 #: readelf.c:870
3416 #, c-format
3417 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
3418 msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"
3420 #: readelf.c:875
3421 #, c-format
3422 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
3423 msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"
3425 #: readelf.c:877
3426 #, c-format
3427 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
3428 msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"
3430 #: readelf.c:885
3431 #, c-format
3432 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
3433 msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа + Addend\n"
3435 #: readelf.c:887
3436 #, c-format
3437 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
3438 msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + Addend\n"
3440 #: readelf.c:892
3441 #, c-format
3442 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
3443 msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа\n"
3445 #: readelf.c:894
3446 #, c-format
3447 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
3448 msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"
3450 #: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329
3451 #: readelf.c:1331
3452 #, c-format
3453 msgid "unrecognized: %-7lx"
3454 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
3456 #: readelf.c:1226
3457 #, c-format
3458 msgid "<unknown addend: %lx>"
3459 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
3461 #: readelf.c:1288
3462 #, c-format
3463 msgid "<string table index: %3ld>"
3464 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
3466 #: readelf.c:1290
3467 #, c-format
3468 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
3469 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
3471 #: readelf.c:1625
3472 #, c-format
3473 msgid "Processor Specific: %lx"
3474 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
3476 #: readelf.c:1646
3477 #, c-format
3478 msgid "Operating System specific: %lx"
3479 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
3481 #: readelf.c:1650 readelf.c:2521
3482 #, c-format
3483 msgid "<unknown>: %lx"
3484 msgstr "<неизвестный>: %lx"
3486 #: readelf.c:1663
3487 msgid "NONE (None)"
3488 msgstr "НЕТ (Нет)"
3490 #: readelf.c:1664
3491 msgid "REL (Relocatable file)"
3492 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
3494 #: readelf.c:1665
3495 msgid "EXEC (Executable file)"
3496 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
3498 #: readelf.c:1666
3499 msgid "DYN (Shared object file)"
3500 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
3502 #: readelf.c:1667
3503 msgid "CORE (Core file)"
3504 msgstr "CORE (Основной файл)"
3506 #: readelf.c:1671
3507 #, c-format
3508 msgid "Processor Specific: (%x)"
3509 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
3511 #: readelf.c:1673
3512 #, c-format
3513 msgid "OS Specific: (%x)"
3514 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
3516 #: readelf.c:1675 readelf.c:2714
3517 #, c-format
3518 msgid "<unknown>: %x"
3519 msgstr "<неизвестный>: %x"
3521 #: readelf.c:1687
3522 msgid "None"
3523 msgstr "Нет"
3525 #: readelf.c:1791
3526 #, c-format
3527 msgid "<unknown>: 0x%x"
3528 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
3531 #: readelf.c:2048
3532 msgid "unknown"
3533 msgstr "неизвестный"
3536 #: readelf.c:2049
3537 msgid "unknown mac"
3538 msgstr "неизвестная машина"
3540 #: readelf.c:2358
3541 msgid "Standalone App"
3542 msgstr "Изолированное приложение"
3544 #: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161
3545 #, c-format
3546 msgid "<unknown: %x>"
3547 msgstr "<неизвестный: %x>"
3549 #: readelf.c:2759
3550 #, c-format
3551 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
3552 msgstr "Использование: readelf <опции> elf-файл(ы)\n"
3554 #: readelf.c:2760
3555 #, c-format
3556 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
3557 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
3559 #: readelf.c:2761
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 " Options are:\n"
3563 "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3564 "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
3565 "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
3566 "     --segments          An alias for --program-headers\n"
3567 "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
3568 "     --sections          An alias for --section-headers\n"
3569 "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
3570 "  -t --section-details   Display the section details\n"
3571 "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
3572 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
3573 "      --symbols          An alias for --syms\n"
3574 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
3575 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
3576 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
3577 "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
3578 "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
3579 "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
3580 "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
3581 "  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
3582 "  -w[liaprmfFsoR] or\n"
3583 "  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3584 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
3585 msgstr ""
3586 " Параметры:\n"
3587 "  -a --all               эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3588 "  -h --file-header       показать заголовок файла ELF\n"
3589 "  -l --program-headers   показать заголовки программы\n"
3590 "     --segments          алиас для --program-headers\n"
3591 "  -S --section-headers   показать заголовки разделов\n"
3592 "     --sections          алиас для --section-headers\n"
3593 "  -g --section-groups    показать группы разделов\n"
3594 "  -t --section-details   показать сведения о разделе\n"
3595 "  -e --headers           эквивалент: -h -l -S\n"
3596 "  -s --syms              показать таблицу символов\n"
3597 "     --symbols           алиас для --syms\n"
3598 "  -n --notes             показать основные записи (если имеются)\n"
3599 "  -r --relocs            показать перемещения (если имеются)\n"
3600 "  -u --unwind            показать развёрнутую информацию (если имеется)\n"
3601 "  -d --dynamic           показать динамический сегмент (если имеется)\n"
3602 "  -V --version-info      показать разделы с версиями (если имеются)\n"
3603 "  -A --arch-specific     показать сведения, специфичные для архитектуры (если имеются).\n"
3604 "  -D --use-dynamic       использовать динамическую информацию раздела при выводе символов\n"
3605 "  -x --hex-dump=<номер>  дамп содержимого раздела <номер>\n"
3606 "  -w[liaprmfFsoR] или\n"
3607 "  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3608 "                         показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
3610 #: readelf.c:2785
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "  -i --instruction-dump=<number>\n"
3614 "                         Disassemble the contents of section <number>\n"
3615 msgstr ""
3616 "  -i --instruction-dump=<номер>\n"
3617 "                         дизассемблировать содержимое раздела <номер>\n"
3619 #: readelf.c:2789
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
3623 "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
3624 "  @<file>                Read options from <file>\n"
3625 "  -H --help              Display this information\n"
3626 "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
3627 msgstr ""
3628 "  -I --histogram         показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
3629 "  -W --wide              разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
3630 "  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
3631 "  -H --help              показать эту информацию\n"
3632 "  -v --version           показать номер версии readelf\n"
3635 #: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898
3636 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
3637 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
3639 #: readelf.c:3011 readelf.c:3079
3640 #, c-format
3641 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
3642 msgstr "Нераспознанная отладочная опция '%s'\n"
3644 #: readelf.c:3115
3645 #, c-format
3646 msgid "Invalid option '-%c'\n"
3647 msgstr "Неверная опция '-%c'\n"
3649 #: readelf.c:3129
3650 msgid "Nothing to do.\n"
3651 msgstr "Нечего выполнять.\n"
3653 #: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399
3654 msgid "none"
3655 msgstr "нет"
3657 #: readelf.c:3158
3658 msgid "2's complement, little endian"
3659 msgstr "дополнение до 2, little endian"
3661 #: readelf.c:3159
3662 msgid "2's complement, big endian"
3663 msgstr "дополнение до 2, big endian"
3665 #: readelf.c:3177
3666 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
3667 msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"
3669 #: readelf.c:3185
3670 #, c-format
3671 msgid "ELF Header:\n"
3672 msgstr "Заголовок ELF:\n"
3674 #: readelf.c:3186
3675 #, c-format
3676 msgid "  Magic:   "
3677 msgstr "  Magic:   "
3679 #: readelf.c:3190
3680 #, c-format
3681 msgid "  Class:                             %s\n"
3682 msgstr "  Класс:                             %s\n"
3684 #: readelf.c:3192
3685 #, c-format
3686 msgid "  Data:                              %s\n"
3687 msgstr "  Данные:                            %s\n"
3689 #: readelf.c:3194
3690 #, c-format
3691 msgid "  Version:                           %d %s\n"
3692 msgstr "  Версия:                            %d %s\n"
3694 #: readelf.c:3201
3695 #, c-format
3696 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
3697 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
3699 #: readelf.c:3203
3700 #, c-format
3701 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
3702 msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"
3704 #: readelf.c:3205
3705 #, c-format
3706 msgid "  Type:                              %s\n"
3707 msgstr "  Тип:                               %s\n"
3709 #: readelf.c:3207
3710 #, c-format
3711 msgid "  Machine:                           %s\n"
3712 msgstr "  Машина:                            %s\n"
3714 #: readelf.c:3209
3715 #, c-format
3716 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
3717 msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"
3719 #: readelf.c:3212
3720 #, c-format
3721 msgid "  Entry point address:               "
3722 msgstr "  Адрес точки входа:               "
3724 #: readelf.c:3214
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "\n"
3728 "  Start of program headers:          "
3729 msgstr ""
3730 "\n"
3731 "  Начало заголовков программы:          "
3733 #: readelf.c:3216
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 " (bytes into file)\n"
3737 "  Start of section headers:          "
3738 msgstr ""
3739 " (байт в файле)\n"
3740 "  Начало заголовков программы:          "
3742 #: readelf.c:3218
3743 #, c-format
3744 msgid " (bytes into file)\n"
3745 msgstr " (байт в файле)\n"
3747 #: readelf.c:3220
3748 #, c-format
3749 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
3750 msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"
3752 #: readelf.c:3223
3753 #, c-format
3754 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
3755 msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"
3757 #: readelf.c:3225
3758 #, c-format
3759 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
3760 msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"
3762 #: readelf.c:3227
3763 #, c-format
3764 msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
3765 msgstr "  Число заголовков программы:        %ld\n"
3767 #: readelf.c:3229
3768 #, c-format
3769 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
3770 msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"
3772 #: readelf.c:3231
3773 #, c-format
3774 msgid "  Number of section headers:         %ld"
3775 msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"
3777 #: readelf.c:3236
3778 #, c-format
3779 msgid "  Section header string table index: %ld"
3780 msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
3782 #: readelf.c:3277 readelf.c:3310
3783 msgid "program headers"
3784 msgstr "заголовки программы"
3786 #: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806
3787 #: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973
3788 #: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533
3789 #: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690
3790 #: readelf.c:9757
3791 msgid "Out of memory\n"
3792 msgstr "Нехватка памяти\n"
3794 #: readelf.c:3375
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "\n"
3798 "There are no program headers in this file.\n"
3799 msgstr ""
3800 "\n"
3801 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
3803 #: readelf.c:3381
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "\n"
3807 "Elf file type is %s\n"
3808 msgstr ""
3809 "\n"
3810 "Тип elf-файла - %s\n"
3812 #: readelf.c:3382
3813 #, c-format
3814 msgid "Entry point "
3815 msgstr "Точка входа "
3817 #: readelf.c:3384
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "\n"
3821 "There are %d program headers, starting at offset "
3822 msgstr ""
3823 "\n"
3824 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
3826 #: readelf.c:3396 readelf.c:3398
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "\n"
3830 "Program Headers:\n"
3831 msgstr ""
3832 "\n"
3833 "Заголовки программы:\n"
3835 #: readelf.c:3402
3836 #, c-format
3837 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
3838 msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"
3840 #: readelf.c:3405
3841 #, c-format
3842 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
3843 msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм.пм   Флг Выравн\n"
3845 #: readelf.c:3409
3846 #, c-format
3847 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
3848 msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"
3850 #: readelf.c:3411
3851 #, c-format
3852 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
3853 msgstr "                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"
3855 #: readelf.c:3504
3856 msgid "more than one dynamic segment\n"
3857 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
3860 #: readelf.c:3515
3861 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
3862 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
3865 #: readelf.c:3527
3866 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
3867 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
3870 #: readelf.c:3529
3871 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
3872 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
3874 #: readelf.c:3543
3875 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
3876 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
3878 #: readelf.c:3550
3879 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
3880 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
3883 #: readelf.c:3554
3884 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
3885 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
3887 #: readelf.c:3557
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "\n"
3891 "      [Requesting program interpreter: %s]"
3892 msgstr ""
3893 "\n"
3894 "      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
3896 #: readelf.c:3569
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "\n"
3900 " Section to Segment mapping:\n"
3901 msgstr ""
3902 "\n"
3903 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
3905 #: readelf.c:3570
3906 #, c-format
3907 msgid "  Segment Sections...\n"
3908 msgstr "  Сегмент Разделы...\n"
3910 #: readelf.c:3605
3911 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
3912 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
3914 #: readelf.c:3621
3915 #, c-format
3916 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
3917 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
3919 #: readelf.c:3635 readelf.c:3676
3920 msgid "section headers"
3921 msgstr "заголовки разделов"
3923 #: readelf.c:3720 readelf.c:3783
3924 msgid "symbols"
3925 msgstr "символы"
3927 #: readelf.c:3730 readelf.c:3793
3928 msgid "symtab shndx"
3929 msgstr "symtab shndx"
3931 #: readelf.c:4020 readelf.c:4413
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "\n"
3935 "There are no sections in this file.\n"
3936 msgstr ""
3937 "\n"
3938 "В этом файле нет разделов.\n"
3940 #: readelf.c:4026
3941 #, c-format
3942 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
3943 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
3945 #: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488
3946 #: readelf.c:7187
3947 msgid "string table"
3948 msgstr "таблица строк"
3950 #: readelf.c:4102
3951 #, c-format
3952 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
3953 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
3955 #: readelf.c:4122
3956 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
3957 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
3959 #: readelf.c:4135
3960 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
3961 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
3963 #: readelf.c:4140
3964 msgid "dynamic strings"
3965 msgstr "динамические строки"
3967 #: readelf.c:4147
3968 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
3969 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
3971 #: readelf.c:4194
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "\n"
3975 "Section Headers:\n"
3976 msgstr ""
3977 "\n"
3978 "Заголовки разделов:\n"
3980 #: readelf.c:4196
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "\n"
3984 "Section Header:\n"
3985 msgstr ""
3986 "\n"
3987 "Заголовок раздела:\n"
3989 #: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224
3990 #, c-format
3991 msgid "  [Nr] Name\n"
3992 msgstr "  [Nr] Имя\n"
3994 #: readelf.c:4203
3995 #, c-format
3996 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
3997 msgstr "       Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
3999 #: readelf.c:4207
4000 #, c-format
4001 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4002 msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс Инф Al\n"
4004 #: readelf.c:4214
4005 #, c-format
4006 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4007 msgstr "       Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
4009 #: readelf.c:4218
4010 #, c-format
4011 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
4012 msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES Флг Лк Инф Al\n"
4014 #: readelf.c:4225
4015 #, c-format
4016 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
4017 msgstr "       Тип               Адрес            Смещение          Ссылка\n"
4019 #: readelf.c:4226
4020 #, c-format
4021 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
4022 msgstr "       Размер            Разм.Ent         Инфо              Выравн\n"
4024 #: readelf.c:4230
4025 #, c-format
4026 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
4027 msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"
4029 #: readelf.c:4231
4030 #, c-format
4031 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
4032 msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"
4034 #: readelf.c:4236
4035 #, c-format
4036 msgid "       Flags\n"
4037 msgstr "       Флаги\n"
4039 #: readelf.c:4371
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "Key to Flags:\n"
4043 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4044 "  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4045 "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4046 msgstr ""
4047 "Обозначения флагов:\n"
4048 "  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n"
4049 "  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n"
4050 "  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n"
4052 #: readelf.c:4389
4053 #, c-format
4054 msgid "[<unknown>: 0x%x]"
4055 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x]"
4057 #: readelf.c:4420
4058 msgid "Section headers are not available!\n"
4059 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
4061 #: readelf.c:4444
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "\n"
4065 "There are no section groups in this file.\n"
4066 msgstr ""
4067 "\n"
4068 "В этом файле нет групп разделов.\n"
4070 #: readelf.c:4480
4071 #, c-format
4072 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4073 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n"
4075 #: readelf.c:4499
4076 #, c-format
4077 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4078 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп `%s'\n"
4080 #: readelf.c:4538 readelf.c:7690
4081 msgid "section data"
4082 msgstr "данные раздела"
4084 #: readelf.c:4550
4085 #, c-format
4086 msgid "   [Index]    Name\n"
4087 msgstr "   [Индекс]   Имя\n"
4089 #: readelf.c:4564
4090 #, c-format
4091 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4092 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
4094 #: readelf.c:4570
4095 #, c-format
4096 msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
4097 msgstr "неверный раздел [%5u] в разделе групп [%5u]\n"
4099 #: readelf.c:4580
4100 #, c-format
4101 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4102 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
4104 #: readelf.c:4593
4105 #, c-format
4106 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4107 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
4109 #: readelf.c:4689
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "\n"
4113 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4114 msgstr ""
4115 "\n"
4116 "'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
4118 #: readelf.c:4701
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "\n"
4122 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4123 msgstr ""
4124 "\n"
4125 "В этом файле нет динамических перемещений .\n"
4127 #: readelf.c:4725
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "\n"
4131 "Relocation section "
4132 msgstr ""
4133 "\n"
4134 "Раздел перемещения "
4136 #: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503
4137 #, c-format
4138 msgid "'%s'"
4139 msgstr "'%s'"
4141 #: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505
4142 #, c-format
4143 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4144 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
4146 #: readelf.c:4784
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "\n"
4150 "There are no relocations in this file.\n"
4151 msgstr ""
4152 "\n"
4153 "В этом файле нет перемещений.\n"
4155 #: readelf.c:4963 readelf.c:5345
4156 msgid "unwind table"
4157 msgstr "развернутая таблица"
4159 #: readelf.c:5022 readelf.c:5435
4160 #, c-format
4161 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4162 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
4164 #: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "\n"
4168 "There are no unwind sections in this file.\n"
4169 msgstr ""
4170 "\n"
4171 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
4173 #: readelf.c:5144
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "\n"
4177 "Could not find unwind info section for "
4178 msgstr ""
4179 "\n"
4180 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
4182 #: readelf.c:5156
4183 msgid "unwind info"
4184 msgstr "развернутая информация"
4186 #: readelf.c:5158 readelf.c:5502
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "\n"
4190 "Unwind section "
4191 msgstr ""
4192 "\n"
4193 "Развернутый раздел "
4195 #: readelf.c:5712 readelf.c:5756
4196 msgid "dynamic section"
4197 msgstr "динамический раздел"
4199 #: readelf.c:5833
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "\n"
4203 "There is no dynamic section in this file.\n"
4204 msgstr ""
4205 "\n"
4206 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
4209 #: readelf.c:5871
4210 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
4211 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
4213 #: readelf.c:5884
4214 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4215 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
4217 #: readelf.c:5919
4218 msgid "Unable to seek to end of file\n"
4219 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
4221 #: readelf.c:5926
4222 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
4223 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
4225 #: readelf.c:5931
4226 msgid "dynamic string table"
4227 msgstr "таблица динамических строк"
4229 #: readelf.c:5966
4230 msgid "symbol information"
4231 msgstr "информация о символе"
4233 #: readelf.c:5991
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "\n"
4237 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
4238 msgstr ""
4239 "\n"
4240 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
4242 #: readelf.c:5994
4243 #, c-format
4244 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
4245 msgstr "  Тег        Тип                          Имя/Знач\n"
4247 #: readelf.c:6030
4248 #, c-format
4249 msgid "Auxiliary library"
4250 msgstr "Вспомогательная библиотека"
4252 #: readelf.c:6034
4253 #, c-format
4254 msgid "Filter library"
4255 msgstr "Библиотека фильтров"
4257 #: readelf.c:6038
4258 #, c-format
4259 msgid "Configuration file"
4260 msgstr "Файл настройки"
4262 #: readelf.c:6042
4263 #, c-format
4264 msgid "Dependency audit library"
4265 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
4267 #: readelf.c:6046
4268 #, c-format
4269 msgid "Audit library"
4270 msgstr "Библиотека аудита"
4272 #: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120
4273 #, c-format
4274 msgid "Flags:"
4275 msgstr "Флаги:"
4277 #: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122
4278 #, c-format
4279 msgid " None\n"
4280 msgstr " Нет\n"
4282 #: readelf.c:6243
4283 #, c-format
4284 msgid "Shared library: [%s]"
4285 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
4287 #: readelf.c:6246
4288 #, c-format
4289 msgid " program interpreter"
4290 msgstr " интерпретатор программы"
4292 #: readelf.c:6250
4293 #, c-format
4294 msgid "Library soname: [%s]"
4295 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
4297 #: readelf.c:6254
4298 #, c-format
4299 msgid "Library rpath: [%s]"
4300 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
4302 #: readelf.c:6258
4303 #, c-format
4304 msgid "Library runpath: [%s]"
4305 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
4307 #: readelf.c:6321
4308 #, c-format
4309 msgid "Not needed object: [%s]\n"
4310 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
4312 #: readelf.c:6444
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "\n"
4316 "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
4317 msgstr ""
4318 "\n"
4319 "Раздел описания версии '%s' содержит %ld элементов:\n"
4321 #: readelf.c:6447
4322 #, c-format
4323 msgid "  Addr: 0x"
4324 msgstr "  Адрес: 0x"
4326 #: readelf.c:6449 readelf.c:6656
4327 #, c-format
4328 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
4329 msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %lx (%s)\n"
4331 #: readelf.c:6458
4332 msgid "version definition section"
4333 msgstr "раздел описания версии"
4335 #: readelf.c:6484
4336 #, c-format
4337 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
4338 msgstr "  %#06x: Ревизия: %d  Флаги: %s"
4340 #: readelf.c:6487
4341 #, c-format
4342 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
4343 msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "
4345 #: readelf.c:6498
4346 #, c-format
4347 msgid "Name: %s\n"
4348 msgstr "Имя: %s\n"
4350 #: readelf.c:6500
4351 #, c-format
4352 msgid "Name index: %ld\n"
4353 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
4355 #: readelf.c:6515
4356 #, c-format
4357 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
4358 msgstr "  %#06x: Родитель %d: %s\n"
4360 #: readelf.c:6518
4361 #, c-format
4362 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4363 msgstr "  %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
4365 #: readelf.c:6537
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "\n"
4369 "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
4370 msgstr ""
4371 "\n"
4372 "Раздел зависимостей версии '%s' содержит %ld элементов:\n"
4374 #: readelf.c:6540
4375 #, c-format
4376 msgid " Addr: 0x"
4377 msgstr " Адрес: 0x"
4379 #: readelf.c:6542
4380 #, c-format
4381 msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
4382 msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка на раздел: %ld (%s)\n"
4384 #: readelf.c:6551
4385 msgid "version need section"
4386 msgstr "раздел зависимостей версии"
4388 #: readelf.c:6573
4389 #, c-format
4390 msgid "  %#06x: Version: %d"
4391 msgstr "  %#06x: Версия: %d"
4393 #: readelf.c:6576
4394 #, c-format
4395 msgid "  File: %s"
4396 msgstr "  Файл: %s"
4398 #: readelf.c:6578
4399 #, c-format
4400 msgid "  File: %lx"
4401 msgstr "  Файл: %lx"
4403 #: readelf.c:6580
4404 #, c-format
4405 msgid "  Cnt: %d\n"
4406 msgstr "  Счетчик: %d\n"
4408 #: readelf.c:6598
4409 #, c-format
4410 msgid "  %#06x:   Name: %s"
4411 msgstr "  %#06x:   Имя: %s"
4413 #: readelf.c:6601
4414 #, c-format
4415 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
4416 msgstr "  %#06x:   Индекс имени: %lx"
4418 #: readelf.c:6604
4419 #, c-format
4420 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
4421 msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"
4423 #: readelf.c:6647
4424 msgid "version string table"
4425 msgstr "таблица строк версии"
4427 #: readelf.c:6651
4428 #, c-format
4429 msgid ""
4430 "\n"
4431 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4432 msgstr ""
4433 "\n"
4434 "Раздел символов версии '%s' содержит %d элементов:\n"
4436 #: readelf.c:6654
4437 #, c-format
4438 msgid " Addr: "
4439 msgstr " Адрес: "
4441 #: readelf.c:6664
4442 msgid "version symbol data"
4443 msgstr "данные символа версии"
4445 #: readelf.c:6691
4446 msgid "   0 (*local*)    "
4447 msgstr "   0 (*локальный*)    "
4449 #: readelf.c:6695
4450 msgid "   1 (*global*)   "
4451 msgstr "   1 (*глобальный*)   "
4453 #: readelf.c:6733 readelf.c:7255
4454 msgid "version need"
4455 msgstr "зависимость версии"
4457 #: readelf.c:6743
4458 msgid "version need aux (2)"
4459 msgstr "зависимость версии aux (2)"
4461 #: readelf.c:6785 readelf.c:7320
4462 msgid "version def"
4463 msgstr "описание версии"
4465 #: readelf.c:6805 readelf.c:7335
4466 msgid "version def aux"
4467 msgstr "описание версии aux"
4469 #: readelf.c:6836
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "\n"
4473 "No version information found in this file.\n"
4474 msgstr ""
4475 "\n"
4476 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
4478 #: readelf.c:6955
4479 #, c-format
4480 msgid "<other>: %x"
4481 msgstr "<другой>: %x"
4483 #: readelf.c:7013
4484 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4485 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
4488 #: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521
4489 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
4490 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
4492 #: readelf.c:7075 readelf.c:7449
4493 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
4494 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
4496 #: readelf.c:7081
4497 msgid "Failed to read in number of chains\n"
4498 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
4500 #: readelf.c:7101
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "\n"
4504 "Symbol table for image:\n"
4505 msgstr ""
4506 "\n"
4507 "Таблица символов для изображения:\n"
4509 #: readelf.c:7103
4510 #, c-format
4511 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
4512 msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"
4514 #: readelf.c:7105
4515 #, c-format
4516 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
4517 msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"
4519 #: readelf.c:7163
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "\n"
4523 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
4524 msgstr ""
4525 "\n"
4526 "Таблица символов '%s' содержит %lu элементов:\n"
4528 #: readelf.c:7167
4529 #, c-format
4530 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
4531 msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
4533 #: readelf.c:7169
4534 #, c-format
4535 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
4536 msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
4538 #: readelf.c:7225
4539 msgid "version data"
4540 msgstr "данные версии"
4542 #: readelf.c:7268
4543 msgid "version need aux (3)"
4544 msgstr "зависимость версии aux (3)"
4547 #: readelf.c:7295
4548 msgid "bad dynamic symbol\n"
4549 msgstr "неверный динамический символ\n"
4551 #: readelf.c:7359
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "\n"
4555 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
4556 msgstr ""
4557 "\n"
4558 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
4560 #: readelf.c:7371
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "\n"
4564 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4565 msgstr ""
4566 "\n"
4567 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
4569 #: readelf.c:7373 readelf.c:7539
4570 #, c-format
4571 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
4572 msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"
4575 #: readelf.c:7505
4576 msgid "Failed to determine last chain length\n"
4577 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
4579 #: readelf.c:7537
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "\n"
4583 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4584 msgstr ""
4585 "\n"
4586 "Гистограмма для длины списка областей памяти `.gnu.hash' (всего %lu областей):\n"
4588 #: readelf.c:7603
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "\n"
4592 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
4593 msgstr ""
4594 "\n"
4595 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
4597 #: readelf.c:7606
4598 #, c-format
4599 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
4600 msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"
4602 #: readelf.c:7658
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "\n"
4606 "Assembly dump of section %s\n"
4607 msgstr ""
4608 "\n"
4609 "Сборочный дамп раздела %s\n"
4611 #: readelf.c:7680
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "\n"
4615 "Section '%s' has no data to dump.\n"
4616 msgstr ""
4617 "\n"
4618 "Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"
4620 #: readelf.c:7685
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "\n"
4624 "Hex dump of section '%s':\n"
4625 msgstr ""
4626 "\n"
4627 "Hex-дамп раздела '%s':\n"
4629 #: readelf.c:7710
4630 #, c-format
4631 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
4632 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
4634 #: readelf.c:7845
4635 #, c-format
4636 msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
4637 msgstr "пропускается перемещение для смещения неизвестного размера 0x%lx в разделе %s\n"
4639 #: readelf.c:7854
4640 #, c-format
4641 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
4642 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
4644 #: readelf.c:7875
4645 #, c-format
4646 msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
4647 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в перемещении в разделе .rela%s\n"
4649 #: readelf.c:7902
4650 #, c-format
4651 msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
4652 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в перемещении в разделе .rela.%s\n"
4654 #: readelf.c:7935
4655 #, c-format
4656 msgid "%s section data"
4657 msgstr "данные раздела %s"
4659 #: readelf.c:7972
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "\n"
4663 "Section '%s' has no debugging data.\n"
4664 msgstr ""
4665 "\n"
4666 "Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"
4668 #: readelf.c:7998
4669 #, c-format
4670 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
4671 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
4673 #: readelf.c:8026
4674 #, c-format
4675 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
4676 msgstr "Для раздела '%s' дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
4678 #: readelf.c:8061
4679 #, c-format
4680 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
4681 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
4683 #: readelf.c:8478
4684 msgid "attributes"
4685 msgstr "атрибуты"
4687 #: readelf.c:8497
4688 #, c-format
4689 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
4690 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
4692 #: readelf.c:8522
4693 #, c-format
4694 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
4695 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
4697 #: readelf.c:8578
4698 #, c-format
4699 msgid "Unknown format '%c'\n"
4700 msgstr "Неизвестный формат '%c'\n"
4702 #: readelf.c:8651 readelf.c:9019
4703 msgid "liblist"
4704 msgstr "liblist"
4706 #: readelf.c:8740
4707 msgid "options"
4708 msgstr "опции"
4710 #: readelf.c:8770
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "\n"
4714 "Section '%s' contains %d entries:\n"
4715 msgstr ""
4716 "\n"
4717 "Раздел '%s' содержит %d элементов:\n"
4720 #: readelf.c:8931
4721 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
4722 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
4724 #: readelf.c:8947 readelf.c:8961
4725 msgid "conflict"
4726 msgstr "конфликт"
4728 #: readelf.c:8971
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "\n"
4732 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
4733 msgstr ""
4734 "\n"
4735 "Раздел '.conflict' содержит %lu элементов:\n"
4737 #: readelf.c:8973
4738 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
4739 msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"
4741 #: readelf.c:9026
4742 msgid "liblist string table"
4743 msgstr "таблица строк liblist"
4745 #: readelf.c:9036
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "\n"
4749 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
4750 msgstr ""
4751 "\n"
4752 "Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu элементов:\n"
4754 #: readelf.c:9089
4755 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
4756 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
4758 #: readelf.c:9091
4759 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
4760 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
4762 #: readelf.c:9093
4763 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
4764 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"
4766 #: readelf.c:9095
4767 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
4768 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
4770 #: readelf.c:9097
4771 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
4772 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
4774 #: readelf.c:9099
4775 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
4776 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
4778 #: readelf.c:9101
4779 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
4780 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
4782 #: readelf.c:9103
4783 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
4784 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"
4786 #: readelf.c:9105
4787 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
4788 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
4790 #: readelf.c:9107
4791 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
4792 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
4794 #: readelf.c:9109
4795 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
4796 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
4798 #: readelf.c:9111
4799 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
4800 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
4802 #: readelf.c:9119
4803 msgid "NT_VERSION (version)"
4804 msgstr "NT_VERSION (версия)"
4806 #: readelf.c:9121
4807 msgid "NT_ARCH (architecture)"
4808 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
4810 #: readelf.c:9126 readelf.c:9148
4811 #, c-format
4812 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
4813 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
4815 #. NetBSD core "procinfo" structure.
4816 #: readelf.c:9138
4817 msgid "NetBSD procinfo structure"
4818 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
4820 #: readelf.c:9165 readelf.c:9179
4821 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
4822 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
4824 #: readelf.c:9167 readelf.c:9181
4825 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
4826 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
4828 #: readelf.c:9187
4829 #, c-format
4830 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
4831 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
4833 #: readelf.c:9233
4834 msgid "notes"
4835 msgstr "комментарии"
4837 #: readelf.c:9239
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "\n"
4841 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
4842 msgstr ""
4843 "\n"
4844 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
4846 #: readelf.c:9241
4847 #, c-format
4848 msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
4849 msgstr "  Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"
4851 #: readelf.c:9260
4852 #, c-format
4853 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
4854 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
4856 #: readelf.c:9262
4857 #, c-format
4858 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
4859 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
4861 #: readelf.c:9360
4862 #, c-format
4863 msgid "No note segments present in the core file.\n"
4864 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
4866 #: readelf.c:9444
4867 msgid ""
4868 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
4869 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
4870 msgstr ""
4871 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
4872 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
4874 #: readelf.c:9493 readelf.c:9837
4875 #, c-format
4876 msgid "%s: Failed to read file header\n"
4877 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
4879 #: readelf.c:9506
4880 #, c-format
4881 msgid ""
4882 "\n"
4883 "File: %s\n"
4884 msgstr ""
4885 "\n"
4886 "Файл: %s\n"
4888 #: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792
4889 #, c-format
4890 msgid "%s: failed to read archive header\n"
4891 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
4893 #: readelf.c:9665
4894 #, c-format
4895 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4896 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
4898 #: readelf.c:9697
4899 #, c-format
4900 msgid "%s: failed to read string table\n"
4901 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы строк\n"
4903 #: readelf.c:9733
4904 #, c-format
4905 msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
4906 msgstr "%s: неверное смещение таблицы строк архива %lu\n"
4908 #: readelf.c:9749
4909 #, c-format
4910 msgid "%s: bad archive file name\n"
4911 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
4913 #: readelf.c:9781
4914 #, c-format
4915 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4916 msgstr "%s: сбой при происке следующего заголовка архива\n"
4918 #: readelf.c:9815
4919 #, c-format
4920 msgid "'%s': No such file\n"
4921 msgstr "'%s': Нет такого файла\n"
4923 #: readelf.c:9817
4924 #, c-format
4925 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
4926 msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n"
4928 #: readelf.c:9824
4929 #, c-format
4930 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4931 msgstr "%s не является обычным файлом\n"
4933 #: readelf.c:9831
4934 #, c-format
4935 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
4936 msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n"
4938 #: rename.c:130
4939 #, c-format
4940 msgid "%s: cannot set time: %s"
4941 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
4943 #. We have to clean up here.
4944 #: rename.c:165 rename.c:203
4945 #, c-format
4946 msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
4947 msgstr "невозможно переименовать '%s' причина: %s"
4949 #: rename.c:211
4950 #, c-format
4951 msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
4952 msgstr "невозможно скопировать файл '%s' причина: %s"
4954 #: resbin.c:119
4955 #, c-format
4956 msgid "%s: not enough binary data"
4957 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
4959 #: resbin.c:135
4960 msgid "null terminated unicode string"
4961 msgstr "строка unicode, завершенная `0'"
4963 #: resbin.c:162 resbin.c:168
4964 msgid "resource ID"
4965 msgstr "ID ресурса"
4967 #: resbin.c:207
4968 msgid "cursor"
4969 msgstr "указатель"
4971 #: resbin.c:238 resbin.c:245
4972 msgid "menu header"
4973 msgstr "заголовок menu"
4975 #: resbin.c:254
4976 msgid "menuex header"
4977 msgstr "заголовок menuex"
4979 #: resbin.c:258
4980 msgid "menuex offset"
4981 msgstr "смещение menuex"
4983 #: resbin.c:263
4984 #, c-format
4985 msgid "unsupported menu version %d"
4986 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
4988 #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
4989 msgid "menuitem header"
4990 msgstr "заголовок menuitem"
4992 #: resbin.c:395
4993 msgid "menuitem"
4994 msgstr "menuitem"
4996 #: resbin.c:432 resbin.c:460
4997 msgid "dialog header"
4998 msgstr "заголовок диалога"
5000 #: resbin.c:450
5001 #, c-format
5002 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
5003 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
5005 #: resbin.c:495
5006 msgid "dialog font point size"
5007 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
5009 #: resbin.c:503
5010 msgid "dialogex font information"
5011 msgstr "информация о шрифте dialogex"
5013 #: resbin.c:529 resbin.c:547
5014 msgid "dialog control"
5015 msgstr "управление диалогом"
5017 #: resbin.c:539
5018 msgid "dialogex control"
5019 msgstr "управление dialogex"
5021 #: resbin.c:568
5022 msgid "dialog control end"
5023 msgstr "конец управления диалогом"
5025 #: resbin.c:580
5026 msgid "dialog control data"
5027 msgstr "данные управления диалогом"
5029 #: resbin.c:620
5030 msgid "stringtable string length"
5031 msgstr "длина строки stringtable"
5033 #: resbin.c:630
5034 msgid "stringtable string"
5035 msgstr "строка stringtable"
5037 #: resbin.c:660
5038 msgid "fontdir header"
5039 msgstr "заголовок fontdir"
5041 #: resbin.c:674
5042 msgid "fontdir"
5043 msgstr "fontdir"
5045 #: resbin.c:691
5046 msgid "fontdir device name"
5047 msgstr "имя устройства fontdir"
5049 #: resbin.c:697
5050 msgid "fontdir face name"
5051 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
5053 #: resbin.c:737
5054 msgid "accelerator"
5055 msgstr "акселератор"
5057 #: resbin.c:796
5058 msgid "group cursor header"
5059 msgstr "заголовок указателя группы"
5061 #: resbin.c:800 resrc.c:1306
5062 #, c-format
5063 msgid "unexpected group cursor type %d"
5064 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
5066 #: resbin.c:815
5067 msgid "group cursor"
5068 msgstr "указатель группы"
5070 #: resbin.c:851
5071 msgid "group icon header"
5072 msgstr "заголовок значка группы"
5074 #: resbin.c:855 resrc.c:1253
5075 #, c-format
5076 msgid "unexpected group icon type %d"
5077 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
5079 #: resbin.c:870
5080 msgid "group icon"
5081 msgstr "значок группы"
5083 #: resbin.c:934 resbin.c:1150
5084 msgid "unexpected version string"
5085 msgstr "неожиданная строка версии"
5087 #: resbin.c:965
5088 #, c-format
5089 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5090 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
5092 #: resbin.c:969
5093 #, c-format
5094 msgid "unexpected version type %d"
5095 msgstr "неожиданный тип версии %d"
5097 #: resbin.c:981
5098 #, c-format
5099 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
5100 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
5102 #: resbin.c:984
5103 msgid "fixed version info"
5104 msgstr "информация о фиксированной версии"
5106 #: resbin.c:988
5107 #, c-format
5108 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5109 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
5111 #: resbin.c:992
5112 #, c-format
5113 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5114 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
5116 #: resbin.c:1021
5117 msgid "version var info"
5118 msgstr "информация о переменной версии"
5120 #: resbin.c:1038
5121 #, c-format
5122 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
5123 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
5125 #: resbin.c:1048
5126 #, c-format
5127 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
5128 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
5130 #: resbin.c:1082
5131 #, c-format
5132 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
5133 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
5135 #: resbin.c:1093
5136 #, c-format
5137 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
5138 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
5140 #: resbin.c:1110
5141 #, c-format
5142 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
5143 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
5145 #: resbin.c:1129
5146 msgid "version varfileinfo"
5147 msgstr "версия varfileinfo"
5149 #: resbin.c:1144
5150 #, c-format
5151 msgid "unexpected version value length %ld"
5152 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
5154 #: rescoff.c:124
5155 msgid "filename required for COFF input"
5156 msgstr "требуется имя для входного COFF"
5158 #: rescoff.c:141
5159 #, c-format
5160 msgid "%s: no resource section"
5161 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
5163 #: rescoff.c:173
5164 #, c-format
5165 msgid "%s: %s: address out of bounds"
5166 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
5168 #: rescoff.c:190
5169 msgid "directory"
5170 msgstr "каталог"
5172 #: rescoff.c:218
5173 msgid "named directory entry"
5174 msgstr "именованный элемент каталога"
5176 #: rescoff.c:227
5177 msgid "directory entry name"
5178 msgstr "имя элемента каталога"
5180 #: rescoff.c:247
5181 msgid "named subdirectory"
5182 msgstr "именованный подкаталог"
5184 #: rescoff.c:255
5185 msgid "named resource"
5186 msgstr "именованный ресурс"
5188 #: rescoff.c:270
5189 msgid "ID directory entry"
5190 msgstr "ID элемента каталога"
5192 #: rescoff.c:287
5193 msgid "ID subdirectory"
5194 msgstr "ID подкаталога"
5196 #: rescoff.c:295
5197 msgid "ID resource"
5198 msgstr "ID ресурса"
5200 #: rescoff.c:320
5201 msgid "resource type unknown"
5202 msgstr "неизвестный тип ресурса"
5204 #: rescoff.c:323
5205 msgid "data entry"
5206 msgstr "элемент данных"
5208 #: rescoff.c:331
5209 msgid "resource data"
5210 msgstr "данные ресурса"
5212 #: rescoff.c:336
5213 msgid "resource data size"
5214 msgstr "размер данных ресурса"
5216 #: rescoff.c:431
5217 msgid "filename required for COFF output"
5218 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
5220 #: rescoff.c:718
5221 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5222 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
5224 #: resrc.c:262 resrc.c:333
5225 #, c-format
5226 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5227 msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"
5229 #: resrc.c:268
5230 #, c-format
5231 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5232 msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"
5234 #: resrc.c:284
5235 #, c-format
5236 msgid "%s %s: %s"
5237 msgstr "%s %s: %s"
5239 #: resrc.c:329
5240 #, c-format
5241 msgid "can't execute `%s': %s"
5242 msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"
5244 #: resrc.c:338
5245 #, c-format
5246 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5247 msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"
5249 #: resrc.c:345
5250 #, c-format
5251 msgid "can't popen `%s': %s"
5252 msgstr "невозможно popen `%s': %s"
5254 #: resrc.c:347
5255 #, c-format
5256 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5257 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
5259 #: resrc.c:413
5260 #, c-format
5261 msgid "Tried `%s'\n"
5262 msgstr "Опробован `%s'\n"
5264 #: resrc.c:424
5265 #, c-format
5266 msgid "Using `%s'\n"
5267 msgstr "Используется `%s'\n"
5269 #: resrc.c:583
5270 #, c-format
5271 msgid "%s:%d: %s\n"
5272 msgstr "%s:%d: %s\n"
5274 #: resrc.c:591
5275 #, c-format
5276 msgid "%s: unexpected EOF"
5277 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
5279 #: resrc.c:640
5280 #, c-format
5281 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5282 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
5284 #: resrc.c:678 resrc.c:1453
5285 #, c-format
5286 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5287 msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s"
5289 #: resrc.c:729
5290 #, c-format
5291 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5292 msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"
5294 #: resrc.c:761 resrc.c:1161
5295 #, c-format
5296 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
5297 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
5299 #: resrc.c:887
5300 msgid "help ID requires DIALOGEX"
5301 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
5303 #: resrc.c:889
5304 msgid "control data requires DIALOGEX"
5305 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
5307 #: resrc.c:917
5308 #, c-format
5309 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
5310 msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s"
5312 #: resrc.c:1130
5313 #, c-format
5314 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
5315 msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"
5317 #: resrc.c:1675 resrc.c:1710
5318 #, c-format
5319 msgid "stat failed on file `%s': %s"
5320 msgstr "сбой stat для файла `%s': %s"
5322 #: resrc.c:1891
5323 #, c-format
5324 msgid "can't open `%s' for output: %s"
5325 msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"
5327 #: size.c:84
5328 #, c-format
5329 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
5330 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
5332 #: size.c:85
5333 #, c-format
5334 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
5335 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
5337 #: size.c:86
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 " The options are:\n"
5341 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
5342 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
5343 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
5344 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
5345 "            @<file>                   Read options from <file>\n"
5346 "  -h        --help                    Display this information\n"
5347 "  -v        --version                 Display the program's version\n"
5348 "\n"
5349 msgstr ""
5350 " Параметры:\n"
5351 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
5352 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
5353 "                                      или шестнадцатиричном формате\n"
5354 "  -t        --totals                  показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
5355 "            --target=<bfd-имя>        установить формат двоичного файла\n"
5356 "            @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
5357 "  -h        --help                    показать эту информацию\n"
5358 "  -v        --version                 показать версию программы\n"
5359 "\n"
5361 #: size.c:159
5362 #, c-format
5363 msgid "invalid argument to --format: %s"
5364 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
5366 #: size.c:186
5367 #, c-format
5368 msgid "Invalid radix: %s\n"
5369 msgstr "Неверный radix: %s\n"
5371 #: srconv.c:1724
5372 #, c-format
5373 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
5374 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
5376 #: srconv.c:1725
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 " The options are:\n"
5380 "  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
5381 "  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
5382 "  -d --debug       Display information about what is being done\n"
5383 "  @<file>          Read options from <file>\n"
5384 "  -h --help        Display this information\n"
5385 "  -v --version     Print the program's version number\n"
5386 msgstr ""
5387 " Параметры:\n"
5388 "  -q --quick       (устарел - игнорируется)\n"
5389 "  -n --noprescan   не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
5390 "  -d --debug       показать информацию о том, что выполняется\n"
5391 "  @<файл>          читать параметры из <файла>\n"
5392 "  -h --help        показать эту информацию\n"
5393 "  -v --version     показать версию программы\n"
5395 #: srconv.c:1871
5396 #, c-format
5397 msgid "unable to open output file %s"
5398 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
5400 #: stabs.c:328 stabs.c:1706
5401 msgid "numeric overflow"
5402 msgstr "числовое переполнение"
5404 #: stabs.c:338
5405 #, c-format
5406 msgid "Bad stab: %s\n"
5407 msgstr "Плохой stab: %s\n"
5409 #: stabs.c:346
5410 #, c-format
5411 msgid "Warning: %s: %s\n"
5412 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
5414 #: stabs.c:456
5415 #, c-format
5416 msgid "N_LBRAC not within function\n"
5417 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
5419 #: stabs.c:495
5420 #, c-format
5421 msgid "Too many N_RBRACs\n"
5422 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
5424 #: stabs.c:736
5425 msgid "unknown C++ encoded name"
5426 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
5428 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
5429 #. cross-reference types.
5430 #: stabs.c:1251
5431 msgid "unrecognized cross reference type"
5432 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
5434 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
5435 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
5436 #: stabs.c:1798
5437 msgid "missing index type"
5438 msgstr "отсутствует индексный тип"
5440 #: stabs.c:2112
5441 msgid "unknown virtual character for baseclass"
5442 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
5444 #: stabs.c:2130
5445 msgid "unknown visibility character for baseclass"
5446 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
5448 #: stabs.c:2316
5449 msgid "unnamed $vb type"
5450 msgstr "безымянный тип $vb"
5452 #: stabs.c:2322
5453 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
5454 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
5456 #: stabs.c:2398
5457 msgid "unknown visibility character for field"
5458 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
5460 #: stabs.c:2650
5461 msgid "const/volatile indicator missing"
5462 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
5464 #: stabs.c:2886
5465 #, c-format
5466 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
5467 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
5469 #: stabs.c:3186
5470 msgid "Undefined N_EXCL"
5471 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
5473 #: stabs.c:3266
5474 #, c-format
5475 msgid "Type file number %d out of range\n"
5476 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
5478 #: stabs.c:3271
5479 #, c-format
5480 msgid "Type index number %d out of range\n"
5481 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
5483 #: stabs.c:3350
5484 #, c-format
5485 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
5486 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
5488 #: stabs.c:3642
5489 #, c-format
5490 msgid "bad mangled name `%s'\n"
5491 msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"
5493 #: stabs.c:3737
5494 #, c-format
5495 msgid "no argument types in mangled string\n"
5496 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
5498 #: stabs.c:5091
5499 #, c-format
5500 msgid "Demangled name is not a function\n"
5501 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
5503 #: stabs.c:5133
5504 #, c-format
5505 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
5506 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
5508 #: stabs.c:5200
5509 #, c-format
5510 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
5511 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
5513 #: stabs.c:5252
5514 #, c-format
5515 msgid "Failed to print demangled template\n"
5516 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
5518 #: stabs.c:5332
5519 #, c-format
5520 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
5521 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
5523 #: stabs.c:5381
5524 #, c-format
5525 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
5526 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
5528 #: stabs.c:5388
5529 #, c-format
5530 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
5531 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
5533 #: strings.c:215
5534 #, c-format
5535 msgid "invalid number %s"
5536 msgstr "неверное число %s"
5538 #: strings.c:697
5539 #, c-format
5540 msgid "invalid integer argument %s"
5541 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
5543 #: strings.c:706
5544 #, c-format
5545 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
5546 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
5548 #: strings.c:707
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 " The options are:\n"
5552 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
5553 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
5554 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
5555 "  -<number>                 least [number] characters (default 4).\n"
5556 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
5557 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
5558 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
5559 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
5560 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
5561 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
5562 "  -h --help                 Display this information\n"
5563 "  -v --version              Print the program's version number\n"
5564 msgstr ""
5565 " Параметры:\n"
5566 "  -a - --all                сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
5567 "  -f --print-file-name      показывать имя файла перед каждой строкой\n"
5568 "  -n --bytes=[число]        искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
5569 "  -<число>                  нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
5570 "  -t --radix={o,x,d}      показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
5571 "  -o                        алиас для --radix=o\n"
5572 "  -T --target=<BFD-ИМЯ>     указать формат двоичного файла\n"
5573 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и endianness:\n"
5574 "                            s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
5575 "  @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
5576 "  -h --help                 показать эту информацию\n"
5577 "  -v --version              показать версию программы\n"
5579 #: sysdump.c:641
5580 #, c-format
5581 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
5582 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
5584 #: sysdump.c:642
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 " The options are:\n"
5588 "  -h --help        Display this information\n"
5589 "  -v --version     Print the program's version number\n"
5590 msgstr ""
5591 " Параметры:\n"
5592 "  -h --help        показать эту информацию\n"
5593 "  -v --version     показать версию программы\n"
5595 #: sysdump.c:709
5596 #, c-format
5597 msgid "cannot open input file %s"
5598 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
5600 #: version.c:34
5601 #, c-format
5602 msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
5603 msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
5605 #: version.c:35
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
5609 "the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
5610 msgstr ""
5611 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
5612 "распространять ее далее согласно условиями GNU General Public License.\n"
5613 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
5615 #: windmc.c:194
5616 #, c-format
5617 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
5618 msgstr "не удаётся создать %s файл '%s'  для вывода данных.\n"
5620 #: windmc.c:202
5621 #, c-format
5622 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
5623 msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл\n"
5625 #: windmc.c:204
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 " The options are:\n"
5629 "  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
5630 "  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
5631 "  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
5632 "  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
5633 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
5634 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
5635 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
5636 "  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
5637 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
5638 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
5639 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
5640 "  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
5641 "  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
5642 "  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
5643 "  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
5644 "  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
5645 "  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
5646 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
5647 msgstr ""
5648 " Опции:\n"
5649 "  -a --ascii_in                читать входной файл как файл ASCII\n"
5650 "  -A --ascii_out               записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
5651 "  -b --binprefix               для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
5652 "  -c --customflag              устанавить пользовательские флаги для сообщений\n"
5653 "  -C --codepage_in=<знач>      установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
5654 "  -d --decimal_values          вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
5655 "  -e --extension=<расширение>  установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
5656 "  -F --target <цель>           указать выходную цель для endianess.\n"
5657 "  -h --headerdir=<каталог>     установить каталог для экспорта заголовков\n"
5658 "  -u --unicode_in              читать входной файл как файл UTF16\n"
5659 "  -U --unicode_out             записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
5660 "  -m --maxlength=<знач>        установить максимально допустимую длину сообщения\n"
5661 "  -n --nullterminate           автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
5662 "  -o --hresult_use             использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
5663 "  -O --codepage_out=<знач>     установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
5664 "  -r --rcdir=<каталог>         установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
5665 "  -x --xdbg=<каталог>          где создавать включаемый файл .dbg,\n"
5666 "                               определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
5667 "                               и их символьными именами.\n"
5669 #: windmc.c:224
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "  -H --help                    Print this help message\n"
5673 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
5674 "  -V --version                 Print version information\n"
5675 msgstr ""
5676 "  -H --help                    показать это справочное сообщение\n"
5677 "  -v --verbose                 подробный режим\n"
5678 "  -V --version                 показать информацию о версии\n"
5680 #: windmc.c:287 windres.c:415
5681 #, c-format
5682 msgid "%s: warning: "
5683 msgstr "%s: предупреждение: "
5685 #: windmc.c:288
5686 #, c-format
5687 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
5688 msgstr "Для кодировки был указан ключ '%s' и UTF16.\n"
5690 #: windmc.c:289
5691 #, c-format
5692 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
5693 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
5695 #: windmc.c:333
5696 msgid "try to add a ill language."
5697 msgstr "попробуйте добавить язык."
5699 #: windmc.c:1142
5700 #, c-format
5701 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
5702 msgstr "невозможно открыть выходной файл '%s' для ввода.\n"
5704 #: windmc.c:1161
5705 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
5706 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
5708 #: windres.c:220
5709 #, c-format
5710 msgid "can't open %s `%s': %s"
5711 msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s"
5713 #: windres.c:394
5714 #, c-format
5715 msgid ": expected to be a directory\n"
5716 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
5718 #: windres.c:406
5719 #, c-format
5720 msgid ": expected to be a leaf\n"
5721 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
5723 #: windres.c:417
5724 #, c-format
5725 msgid ": duplicate value\n"
5726 msgstr ": повторяющееся значение\n"
5728 #: windres.c:567
5729 #, c-format
5730 msgid "unknown format type `%s'"
5731 msgstr "неизвестный тип формата `%s'"
5733 #: windres.c:568
5734 #, c-format
5735 msgid "%s: supported formats:"
5736 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
5738 #. Otherwise, we give up.
5739 #: windres.c:651
5740 #, c-format
5741 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
5742 msgstr "невозможно определить тип файла `%s'; используйте опцию -J"
5744 #: windres.c:663
5745 #, c-format
5746 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
5747 msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
5749 #: windres.c:665
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 " The options are:\n"
5753 "  -i --input=<file>            Name input file\n"
5754 "  -o --output=<file>           Name output file\n"
5755 "  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
5756 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
5757 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
5758 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
5759 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
5760 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
5761 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
5762 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
5763 "  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
5764 "  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
5765 "     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
5766 "                               the preprocessor output\n"
5767 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
5768 msgstr ""
5769 " Параметры:\n"
5770 "  -i --input=<файл>            имя входного файла\n"
5771 "  -o --output=<файл>           имя выходного файла\n"
5772 "  -J --input-format=<формат>   указать входной формат\n"
5773 "  -O --output-format=<формат>  указать выходной формат\n"
5774 "  -F --target=<цель>           указать цель COFF\n"
5775 "     --preprocessor=<прогр>    программа для предварительной обработки rc-файла\n"
5776 "  -I --include-dir=<кат>       включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
5777 "  -D --define <sym>[=<знач>]   определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
5778 "  -U --undefine <sym>          отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
5779 "  -v --verbose                 подробный режим\n"
5780 "  -c --codepage=<кодировка>    указать кодировку по умолчанию\n"
5781 "  -l --language=<знач>         установить язык для чтения rc-файла\n"
5782 "     --use-temp-file           использовать временный файл вместо использования popen\n"
5783 "                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
5784 "     --no-use-temp-file        использовать popen (по умолчанию)\n"
5786 #: windres.c:682
5787 #, c-format
5788 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
5789 msgstr "     --yydebug                 Включение отладки парсера\n"
5791 #: windres.c:685
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
5795 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
5796 "  -h --help                    Print this help message\n"
5797 "  -V --version                 Print version information\n"
5798 msgstr ""
5799 "  -r                           игнорируется для совместимости с rc\n"
5800 "  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
5801 "  -h --help                    показать эту справку\n"
5802 "  -V --version                 показать информацию о версии\n"
5804 #: windres.c:690
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
5808 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
5809 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
5810 msgstr ""
5811 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
5812 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
5813 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
5814 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
5817 #: windres.c:828
5818 msgid "invalid codepage specified.\n"
5819 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
5821 #: windres.c:843
5822 msgid "invalid option -f\n"
5823 msgstr "неверная опция -f\n"
5825 #: windres.c:848
5826 msgid "No filename following the -fo option.\n"
5827 msgstr "Нет имени файла после опции -fo.\n"
5829 #: windres.c:907
5830 #, c-format
5831 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
5832 msgstr "Опция -I крайне не рекомендуется для установки входного формата, пожалуйста, используйте -J.\n"
5834 #: windres.c:1027
5835 msgid "no resources"
5836 msgstr "нет ресурсов"
5838 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
5839 #, c-format
5840 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
5841 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
5843 #: wrstabs.c:636
5844 #, c-format
5845 msgid "stab_int_type: bad size %u"
5846 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
5848 #: wrstabs.c:1394
5849 #, c-format
5850 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
5851 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"
5853 #~ msgid "stat returns negative size for %s"
5854 #~ msgstr "stat возвратил отрицательный размер для %s"
5856 #~ msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
5857 #~ msgstr "Разделу %s необходим заполненный раздел .debug_info\n"
5859 #~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
5860 #~ msgstr "Раздел %s содержит больше элементов comp, чем раздел .debug_info\n"
5862 #~ msgid ""
5863 #~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
5864 #~ "\n"
5865 #~ msgstr ""
5866 #~ "подразумевается, что размер указателя - %d, от последнего элемента comp в .debug_info\n"
5867 #~ "\n"
5869 #~ msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
5870 #~ msgstr "  (Размер указателя:           %u)%s\n"
5872 #~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
5873 #~ msgstr "Для расширенных кодов операций нужен верный размер указателя; предполагается 4\n"
5875 #~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
5876 #~ msgstr "неподдерживаемый или неизвестный DW_CFA_%d\n"
5878 #~ msgid "there are no sections to be copied!"
5879 #~ msgstr "нет разделов для копирования!"
5881 #~ msgid "error: the input file '%s' is empty"
5882 #~ msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст"
5884 #~ msgid "alternate machine code index must be positive"
5885 #~ msgstr "индекс альтернативного кода машины должен быть положительным"
5887 #~ msgid "Out of memory"
5888 #~ msgstr "Нехватка памяти"
5890 #~ msgid "can't read resource section"
5891 #~ msgstr "невозможно прочитать раздел ресурсов"