1 # Pesan bahasa indonesia untuk gprof.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002.
5 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: gprof 2.20\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-11 08:00+0700\n"
13 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: alpha.c:102 mips.c:54
20 msgid "<indirect child>"
21 msgstr "<indirect child>"
23 #: alpha.c:107 mips.c:59
25 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
26 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx hingga 0x%lx\n"
30 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
31 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
35 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
36 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
38 #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
40 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
41 msgstr "%s: %s: akhir file tidak diharapkan\n"
45 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
46 msgstr "%s: peringatan: mengabaikan hitungan basic-block exec (gunakan -l atau --line)\n"
48 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
49 #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
51 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
52 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekusi\n"
54 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
56 msgstr "<tidak dikenal>"
79 "Execution Summary:\n"
83 "Ringkasan Eksekusi:\n"
88 msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
89 msgstr "%9ld baris eksekutabel dalam file ini\n"
93 msgid "%9ld Lines executed\n"
94 msgstr "%9ld baris dieksekusi\n"
98 msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
99 msgstr "%9.2f Persen file dieksekusi\n"
101 #: basic_blocks.c:575
105 "%9lu Total number of line executions\n"
108 "%9lu Total jumlah baris eksekusi\n"
110 #: basic_blocks.c:577
112 msgid "%9.2f Average executions per line\n"
113 msgstr "%9.2f Rata-rata eksekusi per baris\n"
117 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
118 msgstr "[cg_tally] arc dari %s hingga %s ditransvers %lu kali\n"
123 "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
126 "\t\t Panggil graph (penjelasan mengikuti)\n"
135 "\t\t\tPanggil graph\n"
138 #: cg_print.c:79 hist.c:466
142 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
145 "granularitas: setiap contoh mencapai %ld byte(s)"
150 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
153 " untuk %.2f%% dari %.2f detik\n"
159 " no time propagated\n"
162 " no time propagated\n"
165 #: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
169 #: cg_print.c:96 cg_print.c:101
177 #: cg_print.c:98 cg_print.c:99
186 #: cg_print.c:98 cg_print.c:99
194 #: cg_print.c:99 hist.c:492
204 msgid "index %% time self children called name\n"
205 msgstr "indeks %% waktu diri anak dipanggil nama\n"
209 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
210 msgstr " <siklus %d sebagai kesatuan> [%d]\n"
214 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
215 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
219 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
225 "Index by function name\n"
228 "Indeks berdasarkan nama fungsi\n"
231 #: cg_print.c:647 cg_print.c:656
238 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
239 msgstr "%s: tidak dapat memparsing file mapping %s.\n"
241 #: corefile.c:84 corefile.c:496
243 msgid "%s: could not open %s.\n"
244 msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
248 msgid "%s: %s: not in executable format\n"
249 msgstr "%s: %s: bukan dalam format executable\n"
253 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
254 msgstr "%s: tidak dapat menemukan bagian teks dalam %s\n"
258 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
259 msgstr "%s: kehabisan ruang untuk %lu byte ruang teks\n"
263 msgid "%s: can't do -c\n"
264 msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
268 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
269 msgstr "%s: -c tidak didukung pada arsitektur %s\n"
271 #: corefile.c:505 corefile.c:588
273 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
274 msgstr "%s: file `%s' tidak memiliki simbol\n"
278 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
279 msgstr "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d alih-alih %ld\n"
283 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
284 msgstr "%s: ukuran alamat memiliki nilai yang tidak diharapkan %u\n"
286 #: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
288 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
289 msgstr "%s: file terlalu pendek untuk menjadi file gmon\n"
291 #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
293 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
294 msgstr "%s: file `%s' memiliki cookie ajaib yang buruk\n"
298 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
299 msgstr "%s: file `%s' memiliki versi yang belum didukung %d\n"
303 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
304 msgstr "%s: %s: ditemukan bad tag %d (file terkorupsi?)\n"
308 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
309 msgstr "%s: rate profil tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n"
313 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
314 msgstr "%s: tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n"
318 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
319 msgstr "%s: file '%s' tampaknya bukan dalam format gmon.out\n"
323 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
324 msgstr "%s: EOF tak diharapkan setelah membaca %d/%d bins\n"
328 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
329 msgstr "waktu dalam tick, bukan detik\n"
331 #: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748
333 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
334 msgstr "%s: tidak tahu bagaimana menangani format file %d\n"
338 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
339 msgstr "File `%s' (versi %d) berisi:\n"
343 msgid "\t%d histogram record\n"
344 msgstr "\t%d catatan histogram\n"
348 msgid "\t%d histogram records\n"
349 msgstr "\t%d catatan histogram\n"
353 msgid "\t%d call-graph record\n"
354 msgstr "\t%d catatan call-graph\n"
358 msgid "\t%d call-graph records\n"
359 msgstr "\t%d catatan call-graph\n"
363 msgid "\t%d basic-block count record\n"
364 msgstr "\t%d catatan hitungan basic-block\n"
368 msgid "\t%d basic-block count records\n"
369 msgstr "\t%d catatan hitungan basic-block\n"
374 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
375 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
376 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
377 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
378 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
379 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
380 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
381 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
382 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
383 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
384 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
385 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
386 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
388 "Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nama]] [-I dirs]\n"
389 "\t[-d[jumlah]] [-k dari/ke] [-m jumlah-min] [-t panjang-tabel]\n"
390 "\t[--[no-]annotated-source[=nama]] [--[no-]exec-counts[=nama]]\n"
391 "\t[--[no-]flat-profile[=nama]] [--[no-]graph[=nama]]\n"
392 "\t[--[no-]time=nama] [--all-lines] [--brief] [--debug[=tingkat]]\n"
393 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
394 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
395 "\t[--file-format=nama] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
396 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
397 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
398 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
399 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nama][@BERKAS]\n"
400 "\t[berkas-image] [berkas-profile...]\n"
404 msgid "Report bugs to %s\n"
405 msgstr "Laporkan kesalahan ke %s\n"
409 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
410 msgstr "%s: debugging tidak didukung; -d diabaikan\n"
414 msgid "%s: unknown file format %s\n"
415 msgstr "%s: format file tidak dikenal %s\n"
417 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
420 msgid "GNU gprof %s\n"
421 msgstr "GNU gprof %s\n"
425 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
426 msgstr "Berdasarkan BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
430 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
431 msgstr "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
435 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
436 msgstr "%s: gaya demangling tidak dikenal `%s'\n"
440 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
441 msgstr "%s: Hanya satu --function-ordering dan --file-ordering dapat dispesifikasikan.\n"
445 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
446 msgstr "%s: maaf, format file `prof' belum didukung\n"
450 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
451 msgstr "%s: file gmon.out kehilangan histogram\n"
455 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
456 msgstr "%s: file gmon.out kehilangan data call-graph\n"
461 "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
465 "%s: satuan dimensi berubah diantara catatan histogram\n"
472 "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
476 "%s: kependekan dimensi berubah diantara catatan histogram\n"
482 msgid "%s: different scales in histogram records"
483 msgstr "%s: skala berbeda dalam catatan histogram"
487 msgid "%s: overlapping histogram records\n"
488 msgstr "%s: overlapping catatan histogram\n"
492 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
493 msgstr "%s: %s: EOF tidak diharapkan setelah membaca %u dari %u contoh\n"
498 msgstr "%c%c/panggilan"
503 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
506 " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
513 "Each sample counts as %g %s.\n"
516 "Setiap contoh dihitung sebagai %g %s.\n"
521 " no time accumulated\n"
524 " tidak ada waktu terkumpul\n"
562 msgid "Flat profile:\n"
563 msgstr "Profil rata:\n"
567 msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
568 msgstr "%s: ditemukan sebuah simbol yang melingkupi beberapa catatan histogram"
572 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
573 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
577 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
578 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
582 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
583 msgstr "%s: tidak dapat menemukan `%s'\n"
587 msgid "*** File %s:\n"
588 msgstr "*** File %s:\n"
593 msgstr " <siklus %d>"
595 #~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
596 #~ msgstr "%s: `%s' tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n"