Updated from svn trunk (rBTS5444).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob14e3aa52272dca3e1dc2d310594febfc4e10e0d1
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.91.0 Beta (b'71ff935fd6bb')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Action Group"
18 msgstr "Eylem Grubu"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
25 msgid "Channels"
26 msgstr "Kanallar"
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
33 msgid "Color Set"
34 msgstr "Özellik Seti"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
45 msgid "Lock"
46 msgstr "Kilit"
49 msgid "Action group is locked"
50 msgstr "Gruba ekle"
53 msgid "Name"
54 msgstr "İsim"
57 msgid "Select"
58 msgstr "Seçim"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
65 msgid "Expanded"
66 msgstr "Genişletilmiş"
69 msgid "Module name"
70 msgstr "Dosya adı"
73 msgid "Message"
74 msgstr "Mesaj"
77 msgid "Compute Device Type"
78 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
81 msgid "Source Root"
82 msgstr "Kök Bozulma"
85 msgid "Persistent Data Path"
86 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
89 msgid "Path"
90 msgstr "Yol"
93 msgid "Animation Data"
94 msgstr "Nesne Verileri"
97 msgid "Action"
98 msgstr "Eylem"
101 msgid "Action Blending"
102 msgstr "Hareket Editörü "
105 msgid "Replace"
106 msgstr "Varolanla Değiştir..."
109 msgid "Add"
110 msgstr "Ekle"
113 msgid "Subtract"
114 msgstr "Çıkart"
117 msgid "Multiply"
118 msgstr "Üret"
121 msgid "Action Extrapolation"
122 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
125 msgid "Nothing"
126 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
129 msgid "Hold Forward"
130 msgstr "10 Kare İleri"
133 msgid "Only hold last frame"
134 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
137 msgid "Action Influence"
138 msgstr "Hareket Editörü "
141 msgid "Drivers"
142 msgstr "Sürücüler"
145 msgid "NLA Tracks"
146 msgstr "NLA Editörü"
149 msgid "NLA Evaluation Enabled"
150 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
153 msgid "Animation Visualization"
154 msgstr "Animasyon Pencereleri"
157 msgid "Settings for the visualization of motion"
158 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
161 msgid "Motion Paths"
162 msgstr "Hareket Yolları:"
165 msgid "Motion Path settings for visualization"
166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
169 msgid "Motion Path Settings"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Bake Location"
174 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
177 msgid "After Current"
178 msgstr "Şimdiki Kare"
181 msgid "Before Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
185 msgid "End Frame"
186 msgstr "Son Kare"
189 msgid "Start Frame"
190 msgstr "İlk Kare"
193 msgid "Frame Step"
194 msgstr "Kare Sil"
197 msgid "Show Frame Numbers"
198 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
201 msgid "All Action Keyframes"
202 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
205 msgid "Highlight Keyframes"
206 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
209 msgid "Show Keyframe Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
213 msgid "Paths Type"
214 msgstr "Kesme Biçimi "
217 msgid "Around Frame"
218 msgstr "Kare Sil"
221 msgid "In Range"
222 msgstr "Yakınlaştır"
225 msgid "Any Type"
226 msgstr "Kesme Biçimi "
229 msgid "Height"
230 msgstr "Yükseklik"
233 msgid "Area height"
234 msgstr "Alan yüksekliği"
237 msgid "Show Menus"
238 msgstr "Düz Menüler"
241 msgid "Empty"
242 msgstr "Boş"
245 msgid "UV/Image Editor"
246 msgstr "UV/Resim Editörü "
249 msgid "Node Editor"
250 msgstr "Düğüm Editörü"
253 msgid "Movie Clip Editor"
254 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
257 msgid "Graph Editor"
258 msgstr "Mantık Editörü"
261 msgid "Text Editor"
262 msgstr "Metin Editörü"
265 msgid "Python Console"
266 msgstr "Python Konsolu"
269 msgid "Info"
270 msgstr "Bilgi"
273 msgid "Outliner"
274 msgstr "Taslakçı "
277 msgid "Properties"
278 msgstr "Özellikler"
281 msgid "File Browser"
282 msgstr "Dosya Gezgini "
285 msgid "Width"
286 msgstr "Genişlik"
289 msgid "Area width"
290 msgstr "Genişlik Boyutu"
293 msgid "X Position"
294 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
297 msgid "The window relative vertical location of the area"
298 msgstr "Hedef değişkeni sil"
301 msgid "Y Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "Active Bone"
306 msgstr "Aktif Kemik Yok"
309 msgid "Data Type"
310 msgstr "Kesme Biçimi "
313 msgid "Vector"
314 msgstr "Vektör"
317 msgid "Domain"
318 msgstr "Alan"
321 msgid "Vertex"
322 msgstr "Nokta:"
325 msgid "Edge"
326 msgstr "Kenar"
329 msgid "Point"
330 msgstr "Nokta"
333 msgid "Curve"
334 msgstr "Eğri"
337 msgid "Bake Data"
338 msgstr "Nesne Verileri"
341 msgid "File Path"
342 msgstr "Dosya yolu"
345 msgid "Image Format"
346 msgstr "Arkaplan Resmi"
349 msgid "Normal Space"
350 msgstr "Space Handler Scripts"
353 msgid "Object"
354 msgstr "Nesne"
357 msgid "None"
358 msgstr "Kullanılamaz"
361 msgid "Emit"
362 msgstr "Yayma"
365 msgid "Direct"
366 msgstr "Yönü Çevir"
369 msgid "Indirect"
370 msgstr "Dolaylı"
373 msgid "Color"
374 msgstr "Renk"
377 msgid "Diffuse"
378 msgstr "Yayılma"
381 msgid "Internal"
382 msgstr "Dahili Blender"
385 msgid "External"
386 msgstr "Harici Düzenleme:"
389 msgid "Clear"
390 msgstr "Kısıtlamaları sil"
393 msgid "Selected to Active"
394 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
397 msgid "Bezier Curve Point"
398 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
401 msgid "Control Point"
402 msgstr "Nokta Ekle"
405 msgid "Coordinates of the control point"
406 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
409 msgid "Handle 1"
410 msgstr "Tutamak: "
413 msgid "Coordinates of the first handle"
414 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
417 msgid "Handle 1 Type"
418 msgstr "Tutamak Biçimi"
421 msgid "Handle types"
422 msgstr "Otomatik Normalleştir"
425 msgid "Free"
426 msgstr "Serbest"
429 msgid "Aligned"
430 msgstr "Hizalı"
433 msgid "Auto"
434 msgstr "Otomatik"
437 msgid "Handle 2"
438 msgstr "Tutamak: "
441 msgid "Coordinates of the second handle"
442 msgstr "Saniyede kare sayısı"
445 msgid "Handle 2 Type"
446 msgstr "Tutamak Biçimi"
449 msgid "Hide"
450 msgstr "Gizle"
453 msgid "Bevel Radius"
454 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
457 msgid "Radius for beveling"
458 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
461 msgid "Control Point selected"
462 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
465 msgid "Handle 1 selected"
466 msgstr "Seçilenler"
469 msgid "Handle 1 selection status"
470 msgstr "Seçimi İmlece"
473 msgid "Handle 2 selected"
474 msgstr "Seçilenler"
477 msgid "Handle 2 selection status"
478 msgstr "Seçimi İmlece"
481 msgid "Tilt in 3D View"
482 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
485 msgid "Weight"
486 msgstr "Ağırlık"
489 msgid "Cameras"
490 msgstr "Kameralar"
493 msgid "Curves"
494 msgstr "Eğriler"
497 msgid "Grease Pencil"
498 msgstr "Eskiz Kalemi"
501 msgid "Materials"
502 msgstr "Malzemeler+Doku"
505 msgid "Objects"
506 msgstr "Nesneleri Birleştir"
509 msgid "Particles"
510 msgstr "Parçacıklar"
513 msgid "Shape Keys"
514 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
517 msgid "Textures"
518 msgstr "Dokular"
521 msgid "Blender RNA"
522 msgstr "Blender Oyun"
525 msgid "Boid rule name"
526 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
529 msgid "Type"
530 msgstr "Kesme Biçimi "
533 msgid "Separate"
534 msgstr "Ayır"
537 msgid "Average Speed"
538 msgstr "Hız Kontrol"
541 msgid "In Air"
542 msgstr "Yakınlaştır"
545 msgid "On Land"
546 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
549 msgid "Level"
550 msgstr "Üst seviye"
553 msgid "Speed"
554 msgstr "Hız Kontrol"
557 msgid "Percentage of maximum speed"
558 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
561 msgid "Object to avoid"
562 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
565 msgid "Predict target movement"
566 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
569 msgid "Fight Distance"
570 msgstr "Falloff Mesafesi"
573 msgid "Flee Distance"
574 msgstr "Falloff Mesafesi"
577 msgid "Distance"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
581 msgid "Queue Size"
582 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
585 msgid "Line"
586 msgstr "Tam Doğrultu"
589 msgid "Goal object"
590 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
593 msgid "Boid Settings"
594 msgstr "Kemik Ayarları"
597 msgid "Settings for boid physics"
598 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
601 msgid "Active Boid Rule"
602 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
605 msgid "Max Air Acceleration"
606 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
609 msgid "Air Personal Space"
610 msgstr "Space Handler Scripts"
613 msgid "Max Land Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
617 msgid "Jump Speed"
618 msgstr "Hız Kontrol"
621 msgid "Land Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
625 msgid "Falloff"
626 msgstr "Bozulma Profili: "
629 msgid "Boid state name"
630 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
633 msgid "Random"
634 msgstr "Rasgele"
637 msgid "Ease In"
638 msgstr "Yakınlaştır"
641 msgid "Ease Out"
642 msgstr "Bellek yetersiz."
645 msgid "Automatic"
646 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
649 msgid "Relative"
650 msgstr "Göreceli"
653 msgid "B-Bone Segments"
654 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
657 msgid "B-Bone Display X Width"
658 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
661 msgid "B-Bone X size"
662 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
665 msgid "B-Bone Display Z Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone Z size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
673 msgid "Children"
674 msgstr "Çocuk Nesne"
677 msgid "Envelope Deform Distance"
678 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
681 msgid "Envelope Deform Weight"
682 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
685 msgid "Armature-Relative Head"
686 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
689 msgid "Envelope Head Radius"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Inherit Scale"
694 msgstr "Döndürme & Ölçek"
697 msgid "Full"
698 msgstr "Tam Ekran"
701 msgid "Layers"
702 msgstr "Katmanlar 1-5"
705 msgid "Length"
706 msgstr "Kenar Uzunluğu"
709 msgid "Bone Matrix"
710 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
713 msgid "3x3 bone matrix"
714 msgstr "Aktif Kemik Yok"
717 msgid "Parent"
718 msgstr "Ebeveyn Nesne"
721 msgid "Select Head"
722 msgstr "Ters Seçim"
725 msgid "Select Tail"
726 msgstr "Ters Seçim"
729 msgid "Armature-Relative Tail"
730 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
733 msgid "Envelope Tail Radius"
734 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
737 msgid "Connected"
738 msgstr "Bağlı "
741 msgid "Cyclic Offset"
742 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
745 msgid "Enable Bone to deform geometry"
746 msgstr "Obje bağlarına gözat"
749 msgid "Inherit Rotation"
750 msgstr "Döndürme & Ölçek"
753 msgid "Local Location"
754 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
757 msgid "Relative Parenting"
758 msgstr "Dosya yolu"
761 msgid "Bone Group"
762 msgstr "Yeni Gurup"
765 msgid "Bone Groups"
766 msgstr "Grup yok"
769 msgid "Has Overlay"
770 msgstr "Üstyazım:"
773 msgid "Has Smooth Stroke"
774 msgstr "Eğrileri yumuşat"
777 msgid "Has Space Attenuation"
778 msgstr "Space Handler Scripts"
781 msgid "Sculpt Capabilities"
782 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
785 msgid "Has Auto Smooth"
786 msgstr "Eğrileri yumuşat"
789 msgid "Has Height"
790 msgstr "Alan yüksekliği"
793 msgid "Has Pinch Factor"
794 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
797 msgid "Has Plane Offset"
798 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
801 msgid "Has Sculpt Plane"
802 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
805 msgid "Has Secondary Color"
806 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
809 msgid "Angle"
810 msgstr "Açı"
813 msgid "Mode"
814 msgstr "Mod"
817 msgid "Active"
818 msgstr "(Aktif)"
821 msgid "Material"
822 msgstr "Malzeme"
825 msgid "Vertex Color"
826 msgstr "Nokta Rengi"
829 msgid "Direction"
830 msgstr "Yönü Çevir"
833 msgid "Add effect of brush"
834 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
837 msgid "Subtract effect of brush"
838 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
841 msgid "Dissolve"
842 msgstr "Eritme"
845 msgid "Stroke"
846 msgstr "Kontur Metodu:"
849 msgid "All"
850 msgstr "Tümü"
853 msgid "Resolution"
854 msgstr "Çözünürlük"
857 msgid "Marker"
858 msgstr "İşaret"
861 msgid "Airbrush"
862 msgstr "Sprey"
865 msgid "Fill"
866 msgstr "Doldur"
869 msgid "Smooth"
870 msgstr "Düzleştir"
873 msgid "Grab"
874 msgstr "Tut"
877 msgid "Push"
878 msgstr "İtme/Çekme"
881 msgid "Clone"
882 msgstr "Kopya"
885 msgid "Draw"
886 msgstr "Çiz:"
889 msgid "Blur"
890 msgstr "Bulanıklık"
893 msgid "Smear"
894 msgstr "Leke"
897 msgid "Input Samples"
898 msgstr "Parçacık Hareketi"
901 msgid "Hue"
902 msgstr "Hue"
905 msgid "Saturation"
906 msgstr "Doygunluk"
909 msgid "Value"
910 msgstr "Değer"
913 msgid "Background Image"
914 msgstr "Arkaplan Resmi"
917 msgid "Clip User"
918 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
921 msgid "Depth"
922 msgstr "Derinlik"
925 msgid "Back"
926 msgstr "Arka"
929 msgid "Front"
930 msgstr "Ön"
933 msgid "Frame Method"
934 msgstr "Kontur Metodu:"
937 msgid "Crop"
938 msgstr "Kırp"
941 msgid "Image"
942 msgstr "Görüntü"
945 msgid "Image User"
946 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
949 msgid "Rotation"
950 msgstr "Dönme"
953 msgid "Scale"
954 msgstr "Ölçekle"
957 msgid "Show Background Image"
958 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
961 msgid "Show Expanded"
962 msgstr "Aktif olanı göster"
965 msgid "Show On Foreground"
966 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
969 msgid "Background Source"
970 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
973 msgid "Movie Clip"
974 msgstr "Film Klibi"
977 msgid "Camera Clip"
978 msgstr "Film Klibi"
981 msgid "Background Images"
982 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
985 msgid "Ratio"
986 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
989 msgid "Pivot"
990 msgstr "Eksen: "
993 msgid "Left"
994 msgstr "Sol Fare"
997 msgid "Right"
998 msgstr "Yörüngede Sağa"
1001 msgid "Center"
1002 msgstr "Merkez"
1005 msgid "Child Particle"
1006 msgstr "Parçacık Modu"
1009 msgid "Cloth Collision Settings"
1010 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1013 msgid "Restitution"
1014 msgstr "Çözünürlük"
1017 msgid "Minimum Distance"
1018 msgstr "Falloff Mesafesi"
1021 msgid "Self Minimum Distance"
1022 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1025 msgid "Enable Collision"
1026 msgstr "Etkin/Pasif"
1029 msgid "Enable Self Collision"
1030 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1033 msgid "Enable self collisions"
1034 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1037 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1038 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1041 msgid "Cloth Settings"
1042 msgstr "Kemik Ayarları"
1045 msgid "Linear"
1046 msgstr "Doğrusal"
1049 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1050 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1053 msgid "Goal Default"
1054 msgstr "Varsayılanı yükle"
1057 msgid "Gravity"
1058 msgstr "Yerçekimi:"
1061 msgid "Internal Friction"
1062 msgstr "Dahili Blender"
1065 msgid "Pin Stiffness"
1066 msgstr "H.Paneli iğnele"
1069 msgid "Rest Shape Key"
1070 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1073 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1074 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1077 msgid "Mass Vertex Group"
1078 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1081 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1082 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1085 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Collision Settings"
1090 msgstr "Kemik Ayarları"
1093 msgid "Damping Factor"
1094 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1097 msgid "Random Damping"
1098 msgstr "Rasgele Bozulma"
1101 msgid "Friction Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Friction"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1109 msgid "Stickiness"
1110 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1113 msgid "Outer Thickness"
1114 msgstr "Select Outer"
1117 msgid "Outer face thickness"
1118 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1121 msgid "Display Device"
1122 msgstr "Eğri Önayarı"
1125 msgid "Display device name"
1126 msgstr "Genel Sahne"
1129 msgid "Input color space settings"
1130 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1133 msgid "Input Color Space"
1134 msgstr "Ekran Rengi:"
1137 msgid "Color Space"
1138 msgstr "Ekran Rengi:"
1141 msgid "Gamma"
1142 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1145 msgid "Use Curves"
1146 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1149 msgid "View Transform"
1150 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1153 msgid "Color Mapping"
1154 msgstr "UV "
1157 msgid "Color mapping settings"
1158 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1161 msgid "Blend Factor"
1162 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1165 msgid "Blend Type"
1166 msgstr "Kesme Biçimi "
1169 msgid "Screen"
1170 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1173 msgid "Overlay"
1174 msgstr "Üstyazım:"
1177 msgid "Linear Light"
1178 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1181 msgid "Difference"
1182 msgstr "Fark"
1185 msgid "Brightness"
1186 msgstr "Parlaklık"
1189 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1190 msgstr "Doku butonları(F6)"
1193 msgid "Color Ramp"
1194 msgstr "Ekran Rengi:"
1197 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1198 msgstr "Doku butonları(F6)"
1201 msgid "Use Color Ramp"
1202 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1205 msgid "Color Mode"
1206 msgstr "Düzenleme Modu"
1209 msgid "Interpolation"
1210 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1213 msgid "Constant"
1214 msgstr "Sabit"
1217 msgid "Color Ramp Element"
1218 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1221 msgid "Alpha"
1222 msgstr "Alfa"
1225 msgid "Position"
1226 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1229 msgid "Console Input"
1230 msgstr "Python Konsolu"
1233 msgctxt "Text"
1234 msgid "Line"
1235 msgstr "Tam Doğrultu"
1238 msgid "Text in the line"
1239 msgstr "Satır numaralarını göster"
1242 msgid "Output"
1243 msgstr "Çıktı"
1246 msgid "Input"
1247 msgstr "Giriş"
1250 msgid "Error"
1251 msgstr "Hata"
1254 msgid "Proxy Local"
1255 msgstr "Yerel Bakış"
1258 msgid "Disable"
1259 msgstr "Pasif"
1262 msgid "Enable/Disable Constraint"
1263 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1266 msgid "Constraint name"
1267 msgstr "Dosya adı"
1270 msgid "Owner Space"
1271 msgstr "Space Handler Scripts"
1274 msgid "World Space"
1275 msgstr "Dünya butonları"
1278 msgid "Pose Space"
1279 msgstr "Poz Ekle..."
1282 msgid "Local With Parent"
1283 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1286 msgid "Local Space"
1287 msgstr "Yerel Bakış"
1290 msgid "Target Space"
1291 msgstr "Space Handler Scripts"
1294 msgid "Camera Solver"
1295 msgstr "Aktif Kamera"
1298 msgid "Follow Track"
1299 msgstr "Yolu sil..."
1302 msgid "Object Solver"
1303 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1306 msgid "Copy Location"
1307 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1310 msgid "Copy Rotation"
1311 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1314 msgid "Copy Scale"
1315 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1318 msgid "Copy Transforms"
1319 msgstr "Nitelik Kopyala"
1322 msgid "Limit Distance"
1323 msgstr "Falloff Mesafesi"
1326 msgid "Limit Location"
1327 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1330 msgid "Limit Rotation"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1334 msgid "Limit Scale"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1338 msgid "Clamp To"
1339 msgstr "Kenardan Kenara"
1342 msgid "Damped Track"
1343 msgstr "Yolu sil..."
1346 msgid "Inverse Kinematics"
1347 msgstr "Ters Seçim"
1350 msgid "Locked Track"
1351 msgstr "Yolu sil..."
1354 msgid "Stretch To"
1355 msgstr "Kenardan Kenara"
1358 msgid "Track To"
1359 msgstr "Kenardan Kenara"
1362 msgid "Armature"
1363 msgstr "Armatür"
1366 msgid "Floor"
1367 msgstr "Izgara Zemini"
1370 msgid "Follow Path"
1371 msgstr "Dosya yolu"
1374 msgid "Action Constraint"
1375 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1378 msgid "The constraining action"
1379 msgstr "Hareket Editörü "
1382 msgid "Evaluation Time"
1383 msgstr "Bitiş Zamanı"
1386 msgid "Mix Mode"
1387 msgstr "Düzenleme Modu"
1390 msgid "Sub-Target"
1391 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1394 msgid "Target"
1395 msgstr "Hedef"
1398 msgid "Target object"
1399 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1402 msgid "Transform Channel"
1403 msgstr "Kanal Sıralaması"
1406 msgid "X Location"
1407 msgstr "lokasyon"
1410 msgid "Y Location"
1411 msgstr "lokasyon"
1414 msgid "Z Location"
1415 msgstr "lokasyon"
1418 msgid "X Rotation"
1419 msgstr "Dönme"
1422 msgid "Y Rotation"
1423 msgstr "Dönme"
1426 msgid "Z Rotation"
1427 msgstr "Dönme"
1430 msgid "X Scale"
1431 msgstr "Ölçek"
1434 msgid "Y Scale"
1435 msgstr "Ölçek"
1438 msgid "Z Scale"
1439 msgstr "Ölçek"
1442 msgid "Object Action"
1443 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1446 msgid "Targets"
1447 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1450 msgid "Camera Solver Constraint"
1451 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1454 msgid "Active Clip"
1455 msgstr "Film Klibi"
1458 msgid "Child Of Constraint"
1459 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1462 msgid "Inverse Matrix"
1463 msgstr "Ters Seçim"
1466 msgid "Location X"
1467 msgstr "lokasyon"
1470 msgid "Use X Location of Parent"
1471 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1474 msgid "Location Y"
1475 msgstr "lokasyon"
1478 msgid "Use Y Location of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1482 msgid "Location Z"
1483 msgstr "lokasyon"
1486 msgid "Use Z Location of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1490 msgid "Rotation X"
1491 msgstr "Dönme"
1494 msgid "Use X Rotation of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1498 msgid "Rotation Y"
1499 msgstr "Dönme"
1502 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1506 msgid "Rotation Z"
1507 msgstr "Dönme"
1510 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Scale X"
1515 msgstr "Ölçek"
1518 msgid "Use X Scale of Parent"
1519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1522 msgid "Scale Y"
1523 msgstr "Ölçek"
1526 msgid "Use Y Scale of Parent"
1527 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1530 msgid "Scale Z"
1531 msgstr "Ölçek"
1534 msgid "Use Z Scale of Parent"
1535 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Clamp To Constraint"
1539 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1542 msgid "Main Axis"
1543 msgstr "Yatay Eksen"
1546 msgid "Main axis of movement"
1547 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1550 msgid "Target Object (Curves only)"
1551 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1554 msgid "Cyclic"
1555 msgstr "Periyodik"
1558 msgid "Copy Location Constraint"
1559 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1562 msgid "Copy the location of the target"
1563 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1566 msgid "Invert X"
1567 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1570 msgid "Invert the X location"
1571 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1574 msgid "Invert Y"
1575 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1578 msgid "Invert the Y location"
1579 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1582 msgid "Invert Z"
1583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1586 msgid "Invert the Z location"
1587 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1590 msgid "Copy X"
1591 msgstr "Kopya"
1594 msgid "Copy the target's X location"
1595 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1598 msgid "Copy Y"
1599 msgstr "Kopya"
1602 msgid "Copy the target's Y location"
1603 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1606 msgid "Copy Z"
1607 msgstr "Kopya"
1610 msgid "Copy the target's Z location"
1611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy Rotation Constraint"
1615 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1618 msgid "Copy the rotation of the target"
1619 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1622 msgid "Default"
1623 msgstr "Varsayılan"
1626 msgid "Invert the X rotation"
1627 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1630 msgid "Invert the Y rotation"
1631 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1634 msgid "Invert the Z rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Copy the target's X rotation"
1639 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1642 msgid "Copy the target's Y rotation"
1643 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1646 msgid "Copy the target's Z rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy Scale Constraint"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the scale of the target"
1655 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1658 msgid "Copy the target's X scale"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the target's Y scale"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the target's Z scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy Transforms Constraint"
1671 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1674 msgid "Track Axis"
1675 msgstr "Yatay Eksen"
1678 msgid "Floor Constraint"
1679 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1682 msgid "Floor Location"
1683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1686 msgid "Use Rotation"
1687 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1690 msgid "Forward Axis"
1691 msgstr "Yatay Eksen"
1694 msgid "Offset Factor"
1695 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1698 msgid "Up Axis"
1699 msgstr "Yatay Eksen"
1702 msgid "Follow Curve"
1703 msgstr "Eğri Önayarı"
1706 msgid "Curve Radius"
1707 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1710 msgid "Fixed Position"
1711 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1714 msgid "Camera"
1715 msgstr "Kamera"
1718 msgid "Depth Object"
1719 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1722 msgid "Track"
1723 msgstr "Yol"
1726 msgid "3D Position"
1727 msgstr "3D İmleç "
1730 msgid "Kinematic Constraint"
1731 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1734 msgid "Chain Length"
1735 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1738 msgid "Radius of limiting sphere"
1739 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1742 msgid "IK Type"
1743 msgstr "Kesme Biçimi "
1746 msgid "Copy Pose"
1747 msgstr "Poz Ekle..."
1750 msgid "Maximum number of solving iterations"
1751 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1754 msgid "Limit Mode"
1755 msgstr "Düzenleme Modu"
1758 msgid "On Surface"
1759 msgstr "NURBS Yüzey"
1762 msgid "Lock X Pos"
1763 msgstr "Caps Lock Pasif"
1766 msgid "Lock Y Pos"
1767 msgstr "Caps Lock Pasif"
1770 msgid "Lock Z Pos"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1774 msgid "Orientation Weight"
1775 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1778 msgid "Pole Angle"
1779 msgstr "Çevirme Açısı: "
1782 msgid "Pole rotation offset"
1783 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1786 msgid "Pole Sub-Target"
1787 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1790 msgid "Pole Target"
1791 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1794 msgid "Object for pole rotation"
1795 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1798 msgid "Axis Reference"
1799 msgstr "Yatay Eksen"
1802 msgid "Bone"
1803 msgstr "Kemik"
1806 msgid "Enable IK Stretching"
1807 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1810 msgid "Use Tail"
1811 msgstr "Kırpma Kullan"
1814 msgid "Limit Distance Constraint"
1815 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1818 msgid "Limit Location Constraint"
1819 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1822 msgid "Limit the location of the constrained object"
1823 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1826 msgid "Use the maximum X value"
1827 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1830 msgid "Use the maximum Y value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the maximum Z value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the minimum X value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the minimum Y value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum Z value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Limit Rotation Constraint"
1851 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1854 msgid "Limit X"
1855 msgstr "Sınır"
1858 msgid "Limit Y"
1859 msgstr "Sınır"
1862 msgid "Limit Z"
1863 msgstr "Sınır"
1866 msgid "Limit Size Constraint"
1867 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1870 msgid "Locked Axis"
1871 msgstr "Yatay Eksen"
1874 msgid "Free Axis"
1875 msgstr "Yatay Eksen"
1878 msgid "Object Solver Constraint"
1879 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1882 msgid "Pivot Constraint"
1883 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1886 msgid "Enabled Rotation Range"
1887 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1890 msgid "Use Relative Offset"
1891 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1894 msgid "Python Constraint"
1895 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1898 msgid "Script Error"
1899 msgstr "Betik Şablonları"
1902 msgid "Number of Targets"
1903 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1906 msgid "Target Objects"
1907 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1910 msgid "Script"
1911 msgstr "Betik"
1914 msgid "Use Targets"
1915 msgstr "Kırpma Kullan"
1918 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1919 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1922 msgid "Face Cull"
1923 msgstr "Yüzey Alanı"
1926 msgid "Off"
1927 msgstr "Kapalı "
1930 msgid "No culling"
1931 msgstr "Grup yok"
1934 msgid "Distance to Target"
1935 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1938 msgid "Shrinkwrap Type"
1939 msgstr "Kesme Biçimi "
1942 msgid "Nearest Surface Point"
1943 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1946 msgid "Nearest Vertex"
1947 msgstr "Nokta Boyama"
1950 msgid "Use Curve Radius"
1951 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1954 msgid "XZ Scale Mode"
1955 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1958 msgid "Bone Original"
1959 msgstr "Orijinali Koru"
1962 msgid "Fit Curve"
1963 msgstr "Eğri Önayarı"
1966 msgid "Stretch To Constraint"
1967 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1970 msgid "Keep Axis"
1971 msgstr "Yatay Eksen"
1974 msgid "Original Length"
1975 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1978 msgid "Track To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1982 msgid "Target Z"
1983 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1986 msgid "Transformation Constraint"
1987 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1990 msgid "From Maximum X"
1991 msgstr "Tüm grupları sil"
1994 msgid "From Maximum Y"
1995 msgstr "Tüm grupları sil"
1998 msgid "From Maximum Z"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Minimum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Minimum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "Map From"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "Location"
2019 msgstr "Konum"
2022 msgid "Map To"
2023 msgstr "Kenardan Kenara"
2026 msgid "Map To X From"
2027 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2030 msgid "Map To Y From"
2031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2034 msgid "Map To Z From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "To Maximum X"
2039 msgstr "Kenardan Kenara"
2042 msgid "To Maximum Y"
2043 msgstr "Kenardan Kenara"
2046 msgid "To Maximum Z"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Minimum X"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Minimum Y"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum Z"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "Extrapolate Motion"
2063 msgstr "Parçacık Hareketi"
2066 msgid "Constraint Target"
2067 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2070 msgid "Curve in a curve mapping"
2071 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2074 msgid "Points"
2075 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2078 msgid "Handle Type"
2079 msgstr "Tutamak Biçimi"
2082 msgid "Auto Handle"
2083 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2086 msgid "Vector Handle"
2087 msgstr "Vektör Tutamak"
2090 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2091 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2094 msgid "Black Level"
2095 msgstr "Üst seviye"
2098 msgid "Clip Max X"
2099 msgstr "Film Klibi"
2102 msgid "Clip Max Y"
2103 msgstr "Film Klibi"
2106 msgid "Clip Min X"
2107 msgstr "Film Klibi"
2110 msgid "Clip Min Y"
2111 msgstr "Film Klibi"
2114 msgid "Extend"
2115 msgstr "Tahmini Uzat"
2118 msgid "Horizontal"
2119 msgstr "Yatay"
2122 msgid "Extrapolated"
2123 msgstr "Tahmini Uzat"
2126 msgid "Standard"
2127 msgstr "Standart panorama ayarları"
2130 msgid "Clip"
2131 msgstr "Klip:"
2134 msgid "White Level"
2135 msgstr "Üst seviye"
2138 msgid "Bezier"
2139 msgstr "Bezier Çember"
2142 msgid "Cursor"
2143 msgstr "İmleç"
2146 msgid "Surface"
2147 msgstr "Yüzey"
2150 msgid "Method"
2151 msgstr "Kontur Metodu:"
2154 msgid "Split"
2155 msgstr "Dağıt"
2158 msgid "Plane"
2159 msgstr "Düzlem"
2162 msgid "View"
2163 msgstr "Görünüş"
2166 msgid "Steps"
2167 msgstr "Adımlar"
2170 msgid "Active Spline"
2171 msgstr "Aktif Kamera"
2174 msgid "Render"
2175 msgstr "Sunum"
2178 msgid "Scene"
2179 msgstr "Sahne"
2182 msgid "Generated Coordinates"
2183 msgstr "Doku Boyama"
2186 msgid "Particle System"
2187 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2190 msgid "Persistent ID"
2191 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2194 msgid "UV Coordinates"
2195 msgstr "UV "
2198 msgid "ID"
2199 msgstr "Kimlik"
2202 msgid "Geometry"
2203 msgstr "Geometri "
2206 msgid "Shading"
2207 msgstr "Gölgeleme"
2210 msgid "Transform"
2211 msgstr "Dönüştür"
2214 msgid "Safe Areas"
2215 msgstr "Yüzey Alanı"
2218 msgid "F-Curve Name Filter"
2219 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2222 msgid "Display Armature"
2223 msgstr "Ekran Rengi:"
2226 msgid "Display Camera"
2227 msgstr "Aktif Kamera"
2230 msgid "Display Curve"
2231 msgstr "Eğri Önayarı"
2234 msgid "Show Datablock Filters"
2235 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2238 msgid "Collapse Summary"
2239 msgstr "Satırları topla"
2242 msgid "Show Hidden"
2243 msgstr "Gizlileri Göster"
2246 msgid "Display Lattices"
2247 msgstr "Ekran Rengi:"
2250 msgid "Display Material"
2251 msgstr "Malzeme butonları"
2254 msgid "Display Meshes"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Metaball"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Include Missing NLA"
2263 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2266 msgid "Display Node"
2267 msgstr "Düğüm Editörü"
2270 msgid "Display Particle"
2271 msgstr "Parçacık Modu"
2274 msgid "Display Scene"
2275 msgstr "Genel Sahne"
2278 msgid "Display Shapekeys"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Display Speaker"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Summary"
2287 msgstr "Ekran Rengi:"
2290 msgid "Display Texture"
2291 msgstr "Doku Boyama"
2294 msgid "Display Transforms"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display World"
2299 msgstr "Dünya butonları"
2302 msgid "Source"
2303 msgstr "Kaynak"
2306 msgid "Invert"
2307 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2310 msgid "Expression"
2311 msgstr "İfade: %s"
2314 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2315 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2318 msgid "Driver type"
2319 msgstr "Sürücü Türü"
2322 msgid "Driver Target"
2323 msgstr "Hedef Sürücü"
2326 msgid "Bone Name"
2327 msgstr "Kemik Adı"
2330 msgid "Data Path"
2331 msgstr "Veri Yolu"
2334 msgid "Rotation Mode"
2335 msgstr "Düzenleme Modu"
2338 msgid "Transform Space"
2339 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2342 msgid "Driver variable type"
2343 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2346 msgid "Driver Variable"
2347 msgstr "Değişken Ekle"
2350 msgid "Single Property"
2351 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2354 msgid "Rotational Difference"
2355 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2358 msgid "Brush Settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2362 msgid "Brush settings"
2363 msgstr "Kemik Ayarları"
2366 msgid "Paint Alpha"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2370 msgid "Paint alpha"
2371 msgstr "Çoklu-Boyama"
2374 msgid "Paint Color"
2375 msgstr "Ekran Rengi:"
2378 msgid "Color of the paint"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Proximity Distance"
2383 msgstr "Falloff Mesafesi"
2386 msgid "Paint Color Ramp"
2387 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2390 msgid "Paint Source"
2391 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2394 msgid "Object Center"
2395 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2398 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2399 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2402 msgid "Mesh Volume"
2403 msgstr "Mesh Araçları"
2406 msgid "Paint Wetness"
2407 msgstr "Çoklu-Boyama"
2410 msgid "Particle Systems"
2411 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2414 msgid "The particle system to paint with"
2415 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2418 msgid "Proximity falloff type"
2419 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2422 msgid "Ray Direction"
2423 msgstr "Yönü Çevir"
2426 msgid "Z-Axis"
2427 msgstr "X Eks"
2430 msgid "Smooth Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2434 msgid "Solid Radius"
2435 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2438 msgid "Erase Paint"
2439 msgstr "Çoklu-Boyama"
2442 msgid "Use Particle Radius"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Only Use Alpha"
2447 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2450 msgid "Replace Color"
2451 msgstr "Ekran Rengi:"
2454 msgid "Velocity Color Ramp"
2455 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2458 msgid "Factor"
2459 msgstr "Faktör"
2462 msgid "Wave Type"
2463 msgstr "Kesme Biçimi "
2466 msgid "Depth Change"
2467 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2470 msgid "Obstacle"
2471 msgstr "Engel"
2474 msgid "Reflect Only"
2475 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2478 msgid "Canvas Settings"
2479 msgstr "Kemik Ayarları"
2482 msgid "Paint Surface List"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint surface list"
2487 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2490 msgid "Paint Surface"
2491 msgstr "NURBS Yüzey"
2494 msgid "A canvas surface layer"
2495 msgstr "Katmana Yolla..."
2498 msgid "Influence Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2502 msgid "Radius Scale"
2503 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2506 msgid "Color Dry"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Color Spread"
2511 msgstr "Ekran Rengi:"
2514 msgid "Displace Factor"
2515 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2518 msgid "Displacement"
2519 msgstr "Çıkarma"
2522 msgid "Velocity"
2523 msgstr "Hız:"
2526 msgid "Effect Type"
2527 msgstr "Kesme Biçimi "
2530 msgid "Drip"
2531 msgstr "Damlama"
2534 msgid "Simulation end frame"
2535 msgstr "Animasyonun son karesi"
2538 msgid "Simulation start frame"
2539 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2542 msgid "Sub-Steps"
2543 msgstr "Yol Adımları"
2546 msgid "File Format"
2547 msgstr "Dosya adı"
2550 msgid "OpenEXR"
2551 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2554 msgid "Output Path"
2555 msgstr "Dosya yolu"
2558 msgid "Directory to save the textures"
2559 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2562 msgid "Output image resolution"
2563 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2566 msgid "Initial color of the surface"
2567 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2570 msgid "Initial Color"
2571 msgstr "Ekran Rengi:"
2574 msgid "UV Texture"
2575 msgstr "UV Doku"
2578 msgid "Data Layer"
2579 msgstr "Katman Sil"
2582 msgid "Texture"
2583 msgstr "Doku"
2586 msgid "Is Active"
2587 msgstr "Aktif Kamera"
2590 msgid "Use Cache"
2591 msgstr "Kırpma Kullan"
2594 msgid "Surface name"
2595 msgstr "Dosya adı"
2598 msgid "Output Name"
2599 msgstr "Dosya adı"
2602 msgid "Point Cache"
2603 msgstr "Nokta Ekle"
2606 msgid "Shrink Speed"
2607 msgstr "Hız Kontrol"
2610 msgid "Spread Speed"
2611 msgstr "Hız Kontrol"
2614 msgid "Format"
2615 msgstr "Biçim"
2618 msgid "Surface Format"
2619 msgstr "NURBS Yüzey"
2622 msgid "Image Sequence"
2623 msgstr "Arkaplan Resmi"
2626 msgid "Surface Type"
2627 msgstr "Kesme Biçimi "
2630 msgid "Paint"
2631 msgstr "Çoklu-Boyama"
2634 msgid "Anti-Aliasing"
2635 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2638 msgid "Slow"
2639 msgstr "Yavaş"
2642 msgid "Use Drip"
2643 msgstr "Kırpma Kullan"
2646 msgid "Use Output"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2650 msgid "Use Shrink"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2654 msgid "Use Spread"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2658 msgid "Open Borders"
2659 msgstr "Son Açılan..."
2662 msgid "UV Map"
2663 msgstr "UV "
2666 msgid "UV map name"
2667 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2670 msgid "Wave damping factor"
2671 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2674 msgid "Edit Bone"
2675 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2678 msgid "Head Select"
2679 msgstr "Ters Seçim"
2682 msgid "Tail Select"
2683 msgstr "Ters Seçim"
2686 msgid "All effector's weight"
2687 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2690 msgid "Use For Growing Hair"
2691 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2694 msgid "Curve Guide"
2695 msgstr "Eğri Önayarı"
2698 msgid "Global gravity weight"
2699 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2702 msgid "Texture effector weight"
2703 msgstr "Doku butonları(F6)"
2706 msgid "Icon of the item"
2707 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2710 msgid "Human readable name"
2711 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2714 msgid "F-Curve"
2715 msgstr "Eğri:"
2718 msgid "RNA Array Index"
2719 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2722 msgid "Auto Rainbow"
2723 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2726 msgid "User Defined"
2727 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2730 msgid "Driver"
2731 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2734 msgid "Extrapolation"
2735 msgstr "Dışdeğerleme"
2738 msgid "Group"
2739 msgstr "Gurup"
2742 msgid "Keyframes"
2743 msgstr "Anahtar Kareler:"
2746 msgid "User-editable keyframes"
2747 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2750 msgid "Modifiers"
2751 msgstr "Değiştiriciler"
2754 msgid "Sampled Points"
2755 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2758 msgid "Sampled animation data"
2759 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2762 msgid "F-Curve Sample"
2763 msgstr "Eğri Önayarı"
2766 msgid "Point coordinates"
2767 msgstr "Nokta Ekle"
2770 msgid "Selection status"
2771 msgstr "Seçim Çevresi"
2774 msgid "FFmpeg Settings"
2775 msgstr "Kemik Ayarları"
2778 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2779 msgstr "Film + Ses (HD)"
2782 msgid "Audio Channels"
2783 msgstr "Ses (HD)"
2786 msgid "Audio channel count"
2787 msgstr "Film + Ses (HD)"
2790 msgid "4 Channels"
2791 msgstr "Kanallar"
2794 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2795 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2798 msgid "Audio Codec"
2799 msgstr "Ses (HD)"
2802 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2803 msgstr "Film + Ses (HD)"
2806 msgctxt "Sound"
2807 msgid "Volume"
2808 msgstr "Mesh Araçları"
2811 msgid "Audio volume"
2812 msgstr "Ses (HD)"
2815 msgid "FFmpeg video codec #1"
2816 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2819 msgid "Flash Video"
2820 msgstr "Video Sıra Editörü"
2823 msgid "High quality"
2824 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2827 msgid "Low quality"
2828 msgstr "Veriyi Paketle"
2831 msgid "Mux Packet Size"
2832 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2835 msgid "Autosplit Output"
2836 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2839 msgid "Lossless Output"
2840 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2843 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2844 msgstr "Video Sıra Editörü"
2847 msgid "F-Modifier"
2848 msgstr "Değiştirici Ekle"
2851 msgid "Blend In"
2852 msgstr "Yakınlaştır"
2855 msgid "Blend Out"
2856 msgstr "Bellek yetersiz."
2859 msgid "Disabled"
2860 msgstr "Devre Dışı: %s"
2863 msgid "F-Curve Modifier Type"
2864 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2867 msgid "Use Influence"
2868 msgstr "Kırpma Kullan"
2871 msgid "Restrict Frame Range"
2872 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2875 msgid "Cycles F-Modifier"
2876 msgstr "Değiştirici Ekle"
2879 msgid "After Cycles"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2883 msgid "Before Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2887 msgid "After Mode"
2888 msgstr "Düzenleme Modu"
2891 msgid "No Cycles"
2892 msgstr "Cycles Sunum"
2895 msgid "Repeat Motion"
2896 msgstr "Parçacık Hareketi"
2899 msgid "Repeat with Offset"
2900 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2903 msgid "Before Mode"
2904 msgstr "Düzenleme Modu"
2907 msgid "Envelope F-Modifier"
2908 msgstr "Değiştirici Ekle"
2911 msgid "Control Points"
2912 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2915 msgid "Default Maximum"
2916 msgstr "Varsayılanı yükle"
2919 msgid "Default Minimum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Reference Value"
2924 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2927 msgid "Square Root"
2928 msgstr "Kök Bozulma"
2931 msgid "Normalized Sine"
2932 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2935 msgid "Generator F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Type of generator to use"
2940 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2943 msgid "Limit F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Noise F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Python F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2956 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Step Size"
2960 msgstr "Adım Boyutu"
2963 msgid "Use End Frame"
2964 msgstr "Animasyonun son karesi"
2967 msgid "Use Start Frame"
2968 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2971 msgid "Envelope Control Point"
2972 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2975 msgid "Frame"
2976 msgstr "Kare"
2979 msgid "Field Settings"
2980 msgstr "Kemik Ayarları"
2983 msgid "Maximum Distance"
2984 msgstr "Falloff Mesafesi"
2987 msgid "Falloff Power"
2988 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2991 msgid "Sphere"
2992 msgstr "Küresel"
2995 msgid "Tube"
2996 msgstr "Tüp"
2999 msgid "Cone"
3000 msgstr "Koni"
3003 msgid "Amount"
3004 msgstr "Yansıma miktarı"
3007 msgid "Amount of clumping"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3011 msgid "Shape"
3012 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3015 msgid "Shape of clumping"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3019 msgid "Axis"
3020 msgstr "Eksen"
3023 msgid "Wave"
3024 msgstr "Dalga"
3027 msgid "Inflow"
3028 msgstr "İçAkış"
3031 msgid "Linear Drag"
3032 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3035 msgid "Noise"
3036 msgstr "Parazit"
3039 msgid "Radial Falloff Power"
3040 msgstr "Sabit, Değişmez"
3043 msgid "Maximum Radial Distance"
3044 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3047 msgid "Minimum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3051 msgid "Rest Length"
3052 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3055 msgid "Every Point"
3056 msgstr "Nokta Ekle"
3059 msgid "Size"
3060 msgstr "Boyut"
3063 msgid "Size of the turbulence"
3064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3067 msgid "Domain Object"
3068 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3071 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3072 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3075 msgid "Texture Mode"
3076 msgstr "Düzenleme Modu"
3079 msgid "Type of field"
3080 msgstr "Kesme Biçimi "
3083 msgid "Use Global Coordinates"
3084 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3087 msgid "Use Max"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3091 msgid "Use Min"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Coordinates"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Root Texture Coordinates"
3100 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3103 msgid "Apply Density"
3104 msgstr "Farklı Kaydet..."
3107 msgid "Z Direction"
3108 msgstr "Yönü Çevir"
3111 msgid "Both Z"
3112 msgstr "Hepsi"
3115 msgid "File Select Parameters"
3116 msgstr "Anahtarları Seç"
3119 msgid "Save"
3120 msgstr "Kaydet"
3123 msgid "Environment"
3124 msgstr "Çevre"
3127 msgid "Fonts"
3128 msgstr "Yazıtipleri:"
3131 msgid "Display Mode"
3132 msgstr "Düzenleme Modu"
3135 msgid "Display files as thumbnails"
3136 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3139 msgid "File Name"
3140 msgstr "Dosya adı"
3143 msgid "Extension Filter"
3144 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3147 msgid "Sort files by size"
3148 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3151 msgid "Filter Files"
3152 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3155 msgid "Enable filtering of files"
3156 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3159 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3160 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3163 msgid "Filter Blender"
3164 msgstr "Blender Oyun"
3167 msgid "Show .blend files"
3168 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3171 msgid "Filter Folder"
3172 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3175 msgid "Show folders"
3176 msgstr "Aktif olanı göster"
3179 msgid "Filter Fonts"
3180 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3183 msgid "Show font files"
3184 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3187 msgid "Filter Images"
3188 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3191 msgid "Show image files"
3192 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3195 msgid "Filter Movies"
3196 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3199 msgid "Show movie files"
3200 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3203 msgid "Filter Script"
3204 msgstr "Betik Şablonları"
3207 msgid "Show script files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Filter Sound"
3212 msgstr "Ses Pasif"
3215 msgid "Show sound files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3219 msgid "Filter Text"
3220 msgstr "Metni Düzenle:"
3223 msgid "Show text files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Domain Settings"
3228 msgstr "Kemik Ayarları"
3231 msgid "Additional"
3232 msgstr "Değiştirici Ekle"
3235 msgid "Maximum number of additional cells"
3236 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3239 msgid "End"
3240 msgstr "Son"
3243 msgid "Start"
3244 msgstr "Başlat"
3247 msgid "Cell Size"
3248 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3251 msgid "Clipping"
3252 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3255 msgid "Color Grid"
3256 msgstr "Izgara Ekle"
3259 msgid "No interpolation"
3260 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3263 msgid "Dissolve Speed"
3264 msgstr "Hız Kontrol"
3267 msgid "res"
3268 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3271 msgid "Smoke Grid Resolution"
3272 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3275 msgid "Smoke Color"
3276 msgstr "Ekran Rengi:"
3279 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3280 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3283 msgid "Additional vorticity for the flames"
3284 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3287 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3288 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3291 msgid "Fluid"
3292 msgstr "Akışkan"
3295 msgid "Outflow"
3296 msgstr "Sızıntı"
3299 msgid "Velocity Factor"
3300 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3303 msgid "Full Sample"
3304 msgstr "Tam Ekran"
3307 msgid "Nearest"
3308 msgstr "En yakın Kare"
3311 msgid "Final"
3312 msgstr "Sonuç "
3315 msgid "Preview"
3316 msgstr "Önizleme"
3319 msgid "Radius"
3320 msgstr "Yarıçap"
3323 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3324 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3327 msgid "Time"
3328 msgstr "Zaman"
3331 msgid "Noise Method"
3332 msgstr "Kontur Metodu:"
3335 msgid "Compression"
3336 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3339 msgid "Delete"
3340 msgstr "Sil"
3343 msgid "Start point"
3344 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3347 msgid "Time Scale"
3348 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3351 msgid "Adjust simulation speed"
3352 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3355 msgid "Adaptive Domain"
3356 msgstr "Blender Sunum"
3359 msgid "Bottom"
3360 msgstr "Alt "
3363 msgid "Top"
3364 msgstr "Üst"
3367 msgid "Display Type"
3368 msgstr "Kesme Biçimi "
3371 msgid "Smoke collision settings"
3372 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3375 msgid "Flow Settings"
3376 msgstr "Kemik Ayarları"
3379 msgid "Vertex Group"
3380 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3383 msgid "Flow Type"
3384 msgstr "Kesme Biçimi "
3387 msgid "Add smoke"
3388 msgstr "Değiştirici Ekle"
3391 msgid "Fire + Smoke"
3392 msgstr "Hızlı Düzenle"
3395 msgid "Add fire and smoke"
3396 msgstr "Vertex Slide"
3399 msgid "Add fire"
3400 msgstr "Çember Ekle"
3403 msgid "Flame Rate"
3404 msgstr "Kare Sil"
3407 msgid "Color of smoke"
3408 msgstr "İşaret Ekle"
3411 msgid "Temp. Diff."
3412 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3415 msgid "Mapping"
3416 msgstr "UV "
3419 msgid "Texture mapping type"
3420 msgstr "UV "
3423 msgid "Generated"
3424 msgstr "Üretilmiş"
3427 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3428 msgstr "Doku Boyama"
3431 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3432 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3435 msgid "Z-offset of texture mapping"
3436 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3439 msgid "Size of texture mapping"
3440 msgstr "UV "
3443 msgid "Use Texture"
3444 msgstr "Doku Boyama"
3447 msgid "Use a texture to control emission strength"
3448 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3451 msgid "Amount of random velocity"
3452 msgstr "Yansıma miktarı"
3455 msgid "Border"
3456 msgstr "Çerçeve Seçim"
3459 msgid "Crease"
3460 msgstr "Kırışıklık"
3463 msgid "Visibility"
3464 msgstr "Görünürlük"
3467 msgid "Use"
3468 msgstr "Kullan"
3471 msgid "Frame Number"
3472 msgstr "Kare Sil"
3475 msgid "Paint Lock"
3476 msgstr "Çoklu-Boyama"
3479 msgid "Keyframe"
3480 msgstr "Anahtarkare"
3483 msgid "Custom"
3484 msgstr "Özel"
3487 msgid "Grease Pencil Layer"
3488 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3491 msgid "Active Frame"
3492 msgstr "Kare Sil"
3495 msgid "Blend Mode"
3496 msgstr "Düzenleme Modu"
3499 msgid "Frames"
3500 msgstr "Kareler"
3503 msgid "Set layer Visibility"
3504 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3507 msgid "Layer name"
3508 msgstr "Dosya adı"
3511 msgid "Locked"
3512 msgstr "%s (Kilitli)"
3515 msgid "Frame Locked"
3516 msgstr "Kare Sil"
3519 msgid "Layer Opacity"
3520 msgstr "Katman Sil"
3523 msgid "Parent Object"
3524 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3527 msgid "Parent Bone"
3528 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3531 msgid "Parent Type"
3532 msgstr "Kesme Biçimi "
3535 msgid "Type of parent relation"
3536 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3539 msgid "Pass Index"
3540 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3543 msgid "Show Points"
3544 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3547 msgid "Mask Layer"
3548 msgstr "Katman Sil"
3551 msgid "Layer"
3552 msgstr "Katman"
3555 msgid "Grid"
3556 msgstr "Izgara"
3559 msgid "Draw Mode"
3560 msgstr "Çizim Modu"
3563 msgid "3D Space"
3564 msgstr "Boşluk"
3567 msgid "2D Space"
3568 msgstr "Boşluk"
3571 msgid "2D Image"
3572 msgstr "Resim Ekle"
3575 msgid "End Cap"
3576 msgstr "Bitiş Zamanı"
3579 msgid "Flat"
3580 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3583 msgid "Groups"
3584 msgstr "Grup yok"
3587 msgid "Material Index"
3588 msgstr "Malzeme Endeksi"
3591 msgid "Stroke Points"
3592 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3595 msgid "Stroke data points"
3596 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3599 msgid "Start Cap"
3600 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3603 msgid "Triangles"
3604 msgstr "Mesh Araçları"
3607 msgid "Coordinates"
3608 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3611 msgid "Options"
3612 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3615 msgid "Region Type"
3616 msgstr "Kesme Biçimi "
3619 msgid "Window"
3620 msgstr "Pencere"
3623 msgid "Header"
3624 msgstr "Başlık "
3627 msgid "Tools"
3628 msgstr "Araçlar"
3631 msgid "Tool Properties"
3632 msgstr "Kanal Özellikleri"
3635 msgid "Modifier name"
3636 msgstr "Dosya adı"
3639 msgid "Edit Mode"
3640 msgstr "Düzenleme Modu"
3643 msgid "Array"
3644 msgstr "Dizi"
3647 msgid "Mirror"
3648 msgstr "Yansıtma"
3651 msgid "Hook"
3652 msgstr "Kanca Ekle"
3655 msgid "Lattice"
3656 msgstr "Kafes"
3659 msgid "Time Offset"
3660 msgstr "Bitiş Zamanı"
3663 msgid "Texture Mapping"
3664 msgstr "UV "
3667 msgid "Armature Modifier"
3668 msgstr "Değiştirici Ekle"
3671 msgid "Invert vertex group influence"
3672 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3675 msgid "Use Bone Envelopes"
3676 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3679 msgid "Use Vertex Groups"
3680 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3683 msgid "Constant Offset"
3684 msgstr "Sabit, Değişmez"
3687 msgid "Object Offset"
3688 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3691 msgid "Shift"
3692 msgstr "Shift SolOk"
3695 msgid "Build Modifier"
3696 msgstr "Değiştirici Ekle"
3699 msgid "Custom Curve"
3700 msgstr "Eğri Önayarı"
3703 msgid "Hook Modifier"
3704 msgstr "Değiştirici Ekle"
3707 msgid "Falloff Curve"
3708 msgstr "Eğri Önayarı"
3711 msgid "Lattice Modifier"
3712 msgstr "Değiştirici Ekle"
3715 msgid "Strength of modifier effect"
3716 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Mirror Modifier"
3720 msgstr "Değiştirici Ekle"
3723 msgid "Merge"
3724 msgstr "Birleştir"
3727 msgid "Smooth Modifier"
3728 msgstr "Değiştirici Ekle"
3731 msgid "Subdivision Type"
3732 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3735 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3736 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3739 msgid "Frame Scale"
3740 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3743 msgid "Frame Offset"
3744 msgstr "Kare Sil"
3747 msgid "Vertex Group Element"
3748 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3751 msgid "Group Index"
3752 msgstr "Yeni Gurup"
3755 msgid "Vertex Weight"
3756 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3759 msgid "Grid Subdivisions"
3760 msgstr "Izgara Ekle"
3763 msgid "Grid Scale"
3764 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3767 msgid "Active Layer"
3768 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3771 msgid "Red"
3772 msgstr "Kırmızı"
3775 msgid "Green"
3776 msgstr "Yeşil"
3779 msgid "Blue"
3780 msgstr "Mavi"
3783 msgid "Show Line"
3784 msgstr "Koni Ekle"
3787 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3788 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3791 msgid "Is Indirect"
3792 msgstr "Dolaylı"
3795 msgid "Library"
3796 msgstr "Kütüphane"
3799 msgid "Fake User"
3800 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3803 msgid "F-Curves"
3804 msgstr "Eğriler"
3807 msgid "Frame Range"
3808 msgstr "Kare Sil"
3811 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3812 msgstr "Eğrileri sil"
3815 msgid "Pose Markers"
3816 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3819 msgid "Bones"
3820 msgstr "Kemik:"
3823 msgid "B-Bone"
3824 msgstr "Kemik"
3827 msgid "Envelope"
3828 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3831 msgid "Wire"
3832 msgstr "Tel (Kafes)"
3835 msgid "Edit Bones"
3836 msgstr "Düzenleme Modu"
3839 msgid "Visible Layers"
3840 msgstr "Katmanlar 6-10"
3843 msgid "Armature layer visibility"
3844 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3847 msgid "Layer Proxy Protection"
3848 msgstr "Katmana Yolla..."
3851 msgid "Pose Position"
3852 msgstr "Poz Ekle..."
3855 msgid "Rest Position"
3856 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3859 msgid "X-Axis Mirror"
3860 msgstr "Aynalama Ekseni "
3863 msgid "Brush blending mode"
3864 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3867 msgid "Erase Alpha"
3868 msgstr "Tümünü Sil"
3871 msgid "Add Alpha"
3872 msgstr "Değiştirici Ekle"
3875 msgid "Box"
3876 msgstr "Kutu"
3879 msgid "Expand"
3880 msgstr "Genişletilmiş"
3883 msgid "Loop"
3884 msgstr "Kenar Döngüsü"
3887 msgid "Opacity of clone image display"
3888 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3891 msgid "Clone Image"
3892 msgstr "Arkaplan Resmi"
3895 msgid "Snake Hook"
3896 msgstr "Kanca Ekle"
3899 msgid "Local"
3900 msgstr "Yerel"
3903 msgid "Global"
3904 msgstr "Evrensel"
3907 msgid "Dynamic"
3908 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3911 msgid "Add Color"
3912 msgstr "Ekran Rengi:"
3915 msgid "Subtract Color"
3916 msgstr "Ekran Rengi:"
3919 msgid "Editable falloff curve"
3920 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3923 msgid "Root"
3924 msgstr "Kök"
3927 msgid "Sharp"
3928 msgstr "Sivri"
3931 msgid "Brush Height"
3932 msgstr "Alan yüksekliği"
3935 msgid "Brush Icon Filepath"
3936 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3939 msgid "Image Paint Tool"
3940 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3943 msgid "Soften"
3944 msgstr "Yumuşat"
3947 msgid "Mask"
3948 msgstr "Maske"
3951 msgid "Mask Tool"
3952 msgstr "Boolean Araçları"
3955 msgid "Normal Weight"
3956 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3959 msgid "Paint Curve"
3960 msgstr "Eğri Önayarı"
3963 msgid "Plane Offset"
3964 msgstr "Meta Düzlem"
3967 msgid "Plane Trim"
3968 msgstr "Meta Düzlem"
3971 msgid "Sculpt Plane"
3972 msgstr "Meta Düzlem"
3975 msgid "Area Plane"
3976 msgstr "Meta Düzlem"
3979 msgid "View Plane"
3980 msgstr "Meta Düzlem"
3983 msgid "X Plane"
3984 msgstr "X Düzlemi"
3987 msgid "Y Plane"
3988 msgstr "Y Düzlemi"
3991 msgid "Z Plane"
3992 msgstr "Z Düzlemi"
3995 msgid "Sculpt Tool"
3996 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
3999 msgid "Draw Sharp"
4000 msgstr "Sivri Bozulma"
4003 msgid "Pose"
4004 msgstr "Poz:"
4007 msgid "Rotate"
4008 msgstr "Döndür"
4011 msgid "Radius of the brush in pixels"
4012 msgstr "Görüntü genişliği"
4015 msgid "Smooth Stroke Factor"
4016 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4019 msgid "Smooth Stroke Radius"
4020 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4023 msgid "Stroke Method"
4024 msgstr "Kontur Metodu:"
4027 msgid "Drag Dot"
4028 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4031 msgid "Space"
4032 msgstr "Boşluk"
4035 msgid "Texture Overlay Alpha"
4036 msgstr "Doku butonları(F6)"
4039 msgid "Texture Sample Bias"
4040 msgstr "Doku butonları(F6)"
4043 msgid "Texture Slot"
4044 msgstr "Doku Boyama"
4047 msgid "Unprojected Radius"
4048 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4051 msgid "Custom Icon"
4052 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4055 msgid "Edge-to-edge"
4056 msgstr "Kenardan Kenara"
4059 msgid "Use Front-Face"
4060 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4063 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4064 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4067 msgid "Plane Offset Pressure"
4068 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4071 msgid "Original Normal"
4072 msgstr "Orijinali Koru"
4075 msgid "Use Sculpt"
4076 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4079 msgid "Use Vertex"
4080 msgstr "Nokta Boyama"
4083 msgid "Use Weight"
4084 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4087 msgid "Use Plane Trim"
4088 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4091 msgid "Enable Plane Trim"
4092 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4095 msgid "Ramp"
4096 msgstr "Rampa"
4099 msgid "Size Pressure"
4100 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4103 msgid "Use Texture Overlay"
4104 msgstr "Doku butonları(F6)"
4107 msgid "Restore Mesh"
4108 msgstr "Mesh Araçları"
4111 msgid "Smooth Stroke"
4112 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4115 msgid "Grab UVs"
4116 msgstr "Taşı"
4119 msgid "Vertex Paint Tool"
4120 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4123 msgid "Weight Paint Tool"
4124 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4127 msgid "Forward"
4128 msgstr "10 Kare İleri"
4131 msgid "Sequence"
4132 msgstr "Sıra"
4135 msgid "Up"
4136 msgstr "Yukarı Taşı"
4139 msgid "Field of View"
4140 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4143 msgid "Camera lens field of view"
4144 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4147 msgid "Horizontal FOV"
4148 msgstr "Yatay Uzat"
4151 msgid "Vertical FOV"
4152 msgstr "Dikey Eksen"
4155 msgid "List of background images"
4156 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4159 msgid "Clip End"
4160 msgstr "Kesim Sonu:"
4163 msgid "Clip Start"
4164 msgstr "Kesim Başl:"
4167 msgid "Cycles Camera Settings"
4168 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4171 msgid "Cycles camera settings"
4172 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4175 msgid "Focal Length"
4176 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4179 msgid "Lens Unit"
4180 msgstr "Lens Ölçeği"
4183 msgid "Specify the lens in millimeters"
4184 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4187 msgid "Orthographic Scale"
4188 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4191 msgid "Vertical"
4192 msgstr "Dikey"
4195 msgid "Sensor Height"
4196 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4199 msgid "Sensor Width"
4200 msgstr "Sensör Genişliği"
4203 msgid "Shift X"
4204 msgstr "Shift SolOk"
4207 msgid "Shift Y"
4208 msgstr "Shift SolOk"
4211 msgid "Display Background Images"
4212 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4215 msgid "Center Diagonal"
4216 msgstr "Merkezde"
4219 msgid "Show Limits"
4220 msgstr "Aktif olanı göster"
4223 msgid "Show Mist"
4224 msgstr "Aktif olanı göster"
4227 msgid "Show Name"
4228 msgstr "İsmini Göster"
4231 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4232 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4235 msgid "Show Passepartout"
4236 msgstr "Aktif olanı göster"
4239 msgid "Show Safe Areas"
4240 msgstr "Aktif olanı göster"
4243 msgid "Show Sensor Size"
4244 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4247 msgid "Camera types"
4248 msgstr "Kamera türleri"
4251 msgid "Perspective"
4252 msgstr "Perspektif"
4255 msgid "Orthographic"
4256 msgstr "Dikçizgisel"
4259 msgid "Panoramic"
4260 msgstr "Standart panorama ayarları"
4263 msgid "Bevel Object"
4264 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4267 msgid "Cycles Mesh Settings"
4268 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4271 msgid "Cycles mesh settings"
4272 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4275 msgid "Dimensions"
4276 msgstr "Boyutlar"
4279 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4280 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4283 msgid "Extrude"
4284 msgstr "Presle"
4287 msgid "Fill Mode"
4288 msgstr "Düzenleme Modu"
4291 msgid "Mode of filling curve"
4292 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4295 msgid "Path Length"
4296 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4299 msgid "Render Resolution U"
4300 msgstr "Blender Sunum"
4303 msgid "Render Resolution V"
4304 msgstr "Blender Sunum"
4307 msgid "Resolution U"
4308 msgstr "Çözünürlük:"
4311 msgid "Resolution V"
4312 msgstr "Çözünürlük:"
4315 msgid "Taper Object"
4316 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4319 msgid "Texture Space Location"
4320 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4323 msgid "Texture space location"
4324 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4327 msgid "Texture Space Size"
4328 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4331 msgid "Texture space size"
4332 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4335 msgid "Twist Method"
4336 msgstr "Kontur Metodu:"
4339 msgid "Z-Up"
4340 msgstr "Yukarı Taşı"
4343 msgid "Twist Smooth"
4344 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4347 msgid "Auto Texture Space"
4348 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4351 msgid "Fill Caps"
4352 msgstr "Güzelce Kapla"
4355 msgid "Fill Deformed"
4356 msgstr "Güzelce Kapla"
4359 msgid "Map Taper"
4360 msgstr "Kesme Biçimi "
4363 msgid "Surface Curve"
4364 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4367 msgid "Text Curve"
4368 msgstr "Eğri Önayarı"
4371 msgid "The active text box"
4372 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4375 msgid "Align text to the left"
4376 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4379 msgid "Center text"
4380 msgstr "Metni Düzenle:"
4383 msgid "Align text to the right"
4384 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4387 msgid "Body Text"
4388 msgstr "Metni Düzenle:"
4391 msgid "Character Info"
4392 msgstr "Nesne Bilgisi"
4395 msgid "Edit Format"
4396 msgstr "Düzenleme Modu"
4399 msgid "Object Font"
4400 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4403 msgid "Text on Curve"
4404 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4407 msgid "Font"
4408 msgstr "Yazıtipi"
4411 msgid "Font Bold"
4412 msgstr "Kalın Yap"
4415 msgid "Font Bold Italic"
4416 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4419 msgid "Font Italic"
4420 msgstr "Yatık Yap"
4423 msgid "Shear"
4424 msgstr "Kırp"
4427 msgid "Italic angle of the characters"
4428 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4431 msgid "Font size"
4432 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4435 msgid "Small Caps"
4436 msgstr "Küçük Harf Yap"
4439 msgid "Scale of small capitals"
4440 msgstr "Küçük Harf Yap"
4443 msgid "Distance between lines of text"
4444 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4447 msgid "Spacing between words"
4448 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4451 msgid "Underline Thickness"
4452 msgstr "Altı Çizili Yap"
4455 msgid "Underline Position"
4456 msgstr "Altı Çizili Yap"
4459 msgid "Vertical position of underline"
4460 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4463 msgid "Fast Editing"
4464 msgstr "Düzenleme (F9)"
4467 msgid "Active Texture"
4468 msgstr "Doku Boyama"
4471 msgid "Active Texture Index"
4472 msgstr "Doku butonları(F6)"
4475 msgid "Mean"
4476 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4479 msgid "Min"
4480 msgstr "Asg"
4483 msgid "Max"
4484 msgstr "Azm"
4487 msgid "Node Tree"
4488 msgstr "Düğüm Editörü"
4491 msgid "Use Nodes"
4492 msgstr "Düğüm kullan"
4495 msgid "Use Textures"
4496 msgstr "Kırpma Kullan"
4499 msgid "Selected"
4500 msgstr "Seçilen"
4503 msgid "Alpha Mode"
4504 msgstr "Düzenleme Modu"
4507 msgid "Straight"
4508 msgstr "Kesme Biçimi "
4511 msgid "OpenGL bindcode"
4512 msgstr "OpenGL Katı "
4515 msgid "Color Space Settings"
4516 msgstr "Kemik Ayarları"
4519 msgid "Image bit depth"
4520 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4523 msgid "Display Aspect"
4524 msgstr "Ekran Rengi:"
4527 msgid "Iris"
4528 msgstr "Kaydet IRIS"
4531 msgid "Targa"
4532 msgstr "Kaydet Targa"
4535 msgid "Targa Raw"
4536 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4539 msgid "Cineon"
4540 msgstr "Kaydet Cineon"
4543 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4544 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4547 msgid "Radiance HDR"
4548 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4551 msgid "AVI JPEG"
4552 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4555 msgid "AVI Raw"
4556 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4559 msgid "Image/Movie file name"
4560 msgstr "Resim seç"
4563 msgid "Generated Height"
4564 msgstr "Alan yüksekliği"
4567 msgid "Generated image height"
4568 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4571 msgid "Generated Type"
4572 msgstr "Kesme Biçimi "
4575 msgid "Generated image type"
4576 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4579 msgid "Blank"
4580 msgstr "Boş"
4583 msgid "Generate a blank image"
4584 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4587 msgid "UV Grid"
4588 msgstr "UV Izgarası"
4591 msgid "Generated Width"
4592 msgstr "Genişlik Boyutu"
4595 msgid "Generated image width"
4596 msgstr "Görüntü genişliği"
4599 msgid "Packed File"
4600 msgstr "Dosya adı"
4603 msgid "X/Y pixels per meter"
4604 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4607 msgid "Single Image"
4608 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4611 msgid "Single image file"
4612 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4615 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4616 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4619 msgid "Movie"
4620 msgstr "Film"
4623 msgid "Movie file"
4624 msgstr "Video dosyası"
4627 msgid "Generated image"
4628 msgstr "Üretilmiş Resim"
4631 msgid "How to generate the image"
4632 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4635 msgid "Multilayer"
4636 msgstr "Çoklukatman"
4639 msgid "UV Test"
4640 msgstr "UV Test Izgarası"
4643 msgid "Render Result"
4644 msgstr "Sunum Sonucu"
4647 msgid "Compositing"
4648 msgstr "Kompozisyon"
4651 msgid "Float Buffer"
4652 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4655 msgid "View as Render"
4656 msgstr "Merkez Görünüm"
4659 msgid "Key Blocks"
4660 msgstr "Anahtar Ekle"
4663 msgid "Shape keys"
4664 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4667 msgid "Reference Key"
4668 msgstr "Anahtar Ekle"
4671 msgid "User"
4672 msgstr "Serbest Bakış"
4675 msgid "Interpolation Type U"
4676 msgstr "Kesme Biçimi "
4679 msgid "Interpolation Type V"
4680 msgstr "Kesme Biçimi "
4683 msgid "Interpolation Type W"
4684 msgstr "Kesme Biçimi "
4687 msgid "Points of the lattice"
4688 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4691 msgid "Light color"
4692 msgstr "Ekran Rengi:"
4695 msgid "Specular Factor"
4696 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4699 msgid "Falloff Type"
4700 msgstr "Kesme Biçimi "
4703 msgid "Inverse Linear"
4704 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4707 msgid "Inverse Square"
4708 msgstr "Ters Seçim"
4711 msgid "Lin/Quad Weighted"
4712 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4715 msgid "Linear Attenuation"
4716 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4719 msgid "Linear distance attenuation"
4720 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4723 msgid "Quadratic distance attenuation"
4724 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4727 msgid "Shadow Buffer Bias"
4728 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4731 msgid "Shadow Buffer Size"
4732 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4735 msgid "Shadow Color"
4736 msgstr "Gölge Renkli"
4739 msgid "Shadow Soft Size"
4740 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4743 msgid "Size Y"
4744 msgstr "Boyut:"
4747 msgid "Show Cone"
4748 msgstr "Koni Ekle"
4751 msgid "The softness of the spotlight edge"
4752 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4755 msgid "Spot Size"
4756 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4759 msgid "Angle of the spotlight beam"
4760 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4763 msgid "Resolution X"
4764 msgstr "Çözünürlük:"
4767 msgid "Resolution Y"
4768 msgstr "Çözünürlük:"
4771 msgid "Intensity"
4772 msgstr "Yoğunluk"
4775 msgid "Active Shape Index"
4776 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4779 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4780 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4783 msgid "Alpha Clip"
4784 msgstr "Film Klibi"
4787 msgid "Cycles Material Settings"
4788 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4791 msgid "Cycles material settings"
4792 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4795 msgid "Diffuse Color"
4796 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4799 msgid "Diffuse color of the material"
4800 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4803 msgid "Type of preview render"
4804 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4807 msgid "Flat XY plane"
4808 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4811 msgid "Cube"
4812 msgstr "Küp"
4815 msgid "Hair strands"
4816 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4819 msgid "Specular Color"
4820 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4823 msgid "Specular color of the material"
4824 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4827 msgid "Specular"
4828 msgstr "Aynasal"
4831 msgid "Auto Smooth Angle"
4832 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4835 msgid "Edges"
4836 msgstr "Kenarlar"
4839 msgid "Edges of the mesh"
4840 msgstr "Mesh Araçları"
4843 msgid "Float Property Layers"
4844 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4847 msgid "Int Property Layers"
4848 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4851 msgid "String Property Layers"
4852 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4855 msgid "Polygons of the mesh"
4856 msgstr "Mesh Araçları"
4859 msgid "All vertex colors"
4860 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4863 msgid "Skin Vertices"
4864 msgstr "Noktalar"
4867 msgid "All skin vertices"
4868 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4871 msgid "Texture Space Mesh"
4872 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4875 msgid "Texture Mesh"
4876 msgstr "Mesh Araçları"
4879 msgid "Selected Edge Total"
4880 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4883 msgid "Selected edge count in editmode"
4884 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4887 msgid "Selected Face Total"
4888 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4891 msgid "Selected face count in editmode"
4892 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4895 msgid "Selected vertex count in editmode"
4896 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4899 msgid "Auto Smooth"
4900 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4903 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4904 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4907 msgid "Store Edge Crease"
4908 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4911 msgid "Topology Mirror"
4912 msgstr "Aynalama Ekseni "
4915 msgid "Paint Mask"
4916 msgstr "Çoklu-Boyama"
4919 msgid "Vertex Selection"
4920 msgstr "Seçim Çevresi"
4923 msgid "UV Loop Layers"
4924 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4927 msgid "Vertex Colors"
4928 msgstr "Nokta Boyama"
4931 msgid "Vertices"
4932 msgstr "Noktalar"
4935 msgid "Vertices of the mesh"
4936 msgstr "Mesh Araçları"
4939 msgid "Meta elements"
4940 msgstr "Meta Küre"
4943 msgid "Render Size"
4944 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4947 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4948 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4951 msgid "Wire Size"
4952 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4955 msgid "Update"
4956 msgstr "Otomatik güncelle"
4959 msgid "Movie File"
4960 msgstr "Video dosyası"
4963 msgid "Use Proxy / Timecode"
4964 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4967 msgid "Proxy Custom Directory"
4968 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4971 msgid "ID Name"
4972 msgstr "Dosya adı"
4975 msgid "Grease Pencil Data"
4976 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4979 msgid "Links"
4980 msgstr "Bağlantılar"
4983 msgid "Nodes"
4984 msgstr "Düğümler"
4987 msgid "Shader"
4988 msgstr "Gölgeleme"
4991 msgid "Shader nodes"
4992 msgstr "Düğüm kullan"
4995 msgid "Texture nodes"
4996 msgstr "Düğüm kullan"
4999 msgid "Compositing nodes"
5000 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5003 msgid "Simulation"
5004 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
5007 msgid "Chunksize"
5008 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5011 msgid "Chunksize of 32x32"
5012 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5015 msgid "Chunksize of 64x64"
5016 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5019 msgid "Chunksize of 128x128"
5020 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5023 msgid "Chunksize of 256x256"
5024 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5027 msgid "Chunksize of 512x512"
5028 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5031 msgid "Edit Quality"
5032 msgstr "Dosya yolu"
5035 msgid "Render Quality"
5036 msgstr "Sunum Sonucu"
5039 msgid "Quality when rendering"
5040 msgstr "Render Motoru"
5043 msgid "Buffer Groups"
5044 msgstr "Grup yok"
5047 msgid "OpenCL"
5048 msgstr "OpenCL"
5051 msgid "Enable GPU calculations"
5052 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5055 msgid "Texture Node Tree"
5056 msgstr "Doku butonları(F6)"
5059 msgid "Active Material"
5060 msgstr "Malzeme butonları"
5063 msgid "Active Material Index"
5064 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5067 msgid "Index of active material slot"
5068 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5071 msgid "Active Shape Key"
5072 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5075 msgid "Current shape key"
5076 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5079 msgid "Bounding Box"
5080 msgstr "Kutusal Sınır "
5083 msgid "Constraints"
5084 msgstr "Kısıtlama"
5087 msgid "Cycles Visibility Settings"
5088 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5091 msgid "Cycles visibility settings"
5092 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5095 msgid "Data"
5096 msgstr "Veri"
5099 msgid "Object data"
5100 msgstr "Nesne Verileri"
5103 msgid "Delta Location"
5104 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5107 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5108 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5111 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5112 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5115 msgid "Delta Scale"
5116 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5119 msgid "Cylinder"
5120 msgstr "Silindir"
5123 msgid "Solid"
5124 msgstr "Katı "
5127 msgid "Textured"
5128 msgstr "Dokulu "
5131 msgid "Empty Display Size"
5132 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5135 msgid "Empty Display Type"
5136 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5139 msgid "Plain Axes"
5140 msgstr "Düz Menüler"
5143 msgid "Single Arrow"
5144 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5147 msgid "Circle"
5148 msgstr "Çember"
5151 msgid "Origin Offset"
5152 msgstr "Merkezi Sil"
5155 msgid "Origin offset distance"
5156 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5159 msgid "Both"
5160 msgstr "İkisi de"
5163 msgid "Faces"
5164 msgstr "Yüzeyler"
5167 msgid "Location of the object"
5168 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5171 msgid "Lock Location"
5172 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5175 msgid "Lock Rotation"
5176 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5179 msgid "Lock Rotations (4D)"
5180 msgstr "Caps Lock Pasif"
5183 msgid "Lock Scale"
5184 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5187 msgid "Material Slots"
5188 msgstr "Malzeme butonları"
5191 msgid "Material slots in the object"
5192 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5195 msgid "Local Matrix"
5196 msgstr "Yerel Bakış"
5199 msgid "Matrix World"
5200 msgstr "Dünya butonları"
5203 msgid "Object interaction mode"
5204 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5207 msgid "Object Mode"
5208 msgstr "Nesne Modu"
5211 msgid "Pose Mode"
5212 msgstr "Poz Modu"
5215 msgid "Sculpt Mode"
5216 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5219 msgid "Vertex Paint"
5220 msgstr "Nokta Boyama"
5223 msgid "Weight Paint"
5224 msgstr "Ağırlık Boyama"
5227 msgid "Texture Paint"
5228 msgstr "Doku Boyama"
5231 msgid "Particle Edit"
5232 msgstr "Düzenleme Modu"
5235 msgid "Motion Path"
5236 msgstr "Dosya yolu"
5239 msgid "The object is parented to an object"
5240 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5243 msgid "3 Vertices"
5244 msgstr "Noktalar"
5247 msgid "Parent Vertices"
5248 msgstr "Yalnız Noktalar"
5251 msgid "Pose Library"
5252 msgstr "Poz Ekle..."
5255 msgid "Proxy"
5256 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5259 msgid "Rigid Body Settings"
5260 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5263 msgid "Axis-Angle Rotation"
5264 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5267 msgid "Euler Rotation"
5268 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5271 msgid "Rotation in Eulers"
5272 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5275 msgid "No Gimbal Lock"
5276 msgstr "Caps Lock Pasif"
5279 msgid "Axis Angle"
5280 msgstr "Çevirme Açısı: "
5283 msgid "Quaternion Rotation"
5284 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5287 msgid "Rotation in Quaternions"
5288 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5291 msgid "Scaling of the object"
5292 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5295 msgid "Display the object's bounds"
5296 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5299 msgid "Display the object's name"
5300 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5303 msgid "Shape Key Lock"
5304 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5307 msgid "Soft Body Settings"
5308 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5311 msgid "Type of Object"
5312 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5315 msgid "Use Alpha"
5316 msgstr "Kırpma Kullan"
5319 msgid "Vertex Groups"
5320 msgstr "Nokta Grupları"
5323 msgid "Vertex groups of the object"
5324 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5327 msgid "Particle Settings"
5328 msgstr "Kemik Ayarları"
5331 msgid "Active Dupli Object"
5332 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5335 msgid "Active Dupli Object Index"
5336 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5339 msgid "Angular Velocity Axis"
5340 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5343 msgid "Global X"
5344 msgstr "Evrensel X"
5347 msgid "Global Y"
5348 msgstr "Evrensel Y"
5351 msgid "Global Z"
5352 msgstr "Evrensel Z"
5355 msgid "Effect Children"
5356 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5359 msgid "Children Per Parent"
5360 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5363 msgid "Number of children/parent"
5364 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5367 msgid "Parting Factor"
5368 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5371 msgid "Child Radius"
5372 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5375 msgid "Child Size"
5376 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5379 msgid "Random Child Size"
5380 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5383 msgid "Children From"
5384 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5387 msgid "Create child particles"
5388 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5391 msgid "Color Maximum"
5392 msgstr "Ekran Rengi:"
5395 msgid "Total number of particles"
5396 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5399 msgid "Long Hair"
5400 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5403 msgid "Amount of damping"
5404 msgstr "Yansıma miktarı"
5407 msgid "Draw Color"
5408 msgstr "Ekran Rengi:"
5411 msgid "Particle Drawing"
5412 msgstr "Çizim Ayarları:"
5415 msgid "Rendered"
5416 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5419 msgid "Display"
5420 msgstr "Görüntü:"
5423 msgid "Draw Size"
5424 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5427 msgid "Jittered"
5428 msgstr "Sabit, Değişmez"
5431 msgid "Amount of air-drag"
5432 msgstr "Yansıma miktarı"
5435 msgid "Effector Number"
5436 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5439 msgid "Emit From"
5440 msgstr "Tüm grupları sil"
5443 msgid "SPH Fluid Settings"
5444 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5447 msgid "Grid Randomness"
5448 msgstr "Izgara Ekle"
5451 msgid "The resolution of the particle grid"
5452 msgstr "Izgarayı yakala:"
5455 msgid "Hair Length"
5456 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5459 msgid "Length of the hair"
5460 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5463 msgid "Number of hair segments"
5464 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5467 msgid "Hexagonal Grid"
5468 msgstr "Izgara Ekle"
5471 msgid "Invert Grid"
5472 msgstr "Izgara Ekle"
5475 msgid "Keys Step"
5476 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5479 msgid "Random Length"
5480 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5483 msgid "Length of the line's head"
5484 msgstr "Satır numaralarını göster"
5487 msgid "Length of the line's tail"
5488 msgstr "Satır numaralarını göster"
5491 msgid "Constrain boids to a surface"
5492 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5495 msgid "Mass"
5496 msgstr "Kütle"
5499 msgid "Material Slot"
5500 msgstr "Malzeme butonları"
5503 msgid "Object Aligned"
5504 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5507 msgid "Particle"
5508 msgstr "Parçacık"
5511 msgid "The size of the particles"
5512 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5515 msgid "Path End"
5516 msgstr "Bitiş Zamanı"
5519 msgid "Path Start"
5520 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5523 msgid "Random Phase"
5524 msgstr "Rasgele Bozulma"
5527 msgid "Physics Type"
5528 msgstr "Kesme Biçimi "
5531 msgid "Particle physics type"
5532 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5535 msgid "React On"
5536 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5539 msgid "Particle Rendering"
5540 msgstr "Render Motoru"
5543 msgid "Halo"
5544 msgstr "Hale"
5547 msgid "Rendered Children"
5548 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5551 msgid "Random Orientation"
5552 msgstr "Rasgele Bozulma"
5555 msgid "Randomize particle orientation"
5556 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5559 msgid "Velocity / Hair"
5560 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5563 msgid "Object X"
5564 msgstr "Nesne"
5567 msgid "Object Y"
5568 msgstr "Nesne"
5571 msgid "Object Z"
5572 msgstr "Nesne"
5575 msgid "Amount of random rough"
5576 msgstr "Yansıma miktarı"
5579 msgid "Size of random rough"
5580 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5583 msgid "Strand shape parameter"
5584 msgstr "Parçacık Modu"
5587 msgid "Draw boid health"
5588 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5591 msgid "Show particle number"
5592 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5595 msgid "Show particle size"
5596 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5599 msgid "Show particle velocity"
5600 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5603 msgid "Random Size"
5604 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5607 msgid "Rotate the surface tangent"
5608 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5611 msgid "Number of trail particles"
5612 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5615 msgid "Particle Type"
5616 msgstr "Kesme Biçimi "
5619 msgid "Absolute Path Time"
5620 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5623 msgid "Automatic Subframes"
5624 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5627 msgid "Automatically set the number of subframes"
5628 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5631 msgid "Advanced"
5632 msgstr "Gelişmiş>>"
5635 msgid "Use Count"
5636 msgstr "Kırpma Kullan"
5639 msgid "Pick Random"
5640 msgstr "Rasgele Bozulma"
5643 msgid "Mass from Size"
5644 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5647 msgid "Render parent particles"
5648 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5651 msgid "Multi React"
5652 msgstr "Çoklu-Boyama"
5655 msgid "Start/End"
5656 msgstr "Bitiş Zamanı"
5659 msgid "Calculate particle rotations"
5660 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5663 msgid "Use object's scale for duplication"
5664 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5667 msgid "Self Effect"
5668 msgstr "Efekti Sil"
5671 msgid "Size Deflect"
5672 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5675 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5676 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5679 msgid "Particles/Face"
5680 msgstr "Yüzey Alanı"
5683 msgid "Active Movie Clip"
5684 msgstr "Film + Ses (HD)"
5687 msgid "Distance Model"
5688 msgstr "Falloff Mesafesi"
5691 msgid "No distance attenuation"
5692 msgstr "Sabit, Değişmez"
5695 msgid "Inverse"
5696 msgstr "Seçimi ters çevir"
5699 msgid "Inverse distance model"
5700 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5703 msgid "Inverse Clamped"
5704 msgstr "Ters Seçim"
5707 msgid "Linear distance model"
5708 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5711 msgid "Linear Clamped"
5712 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5715 msgid "Exponent distance model"
5716 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5719 msgid "Doppler Factor"
5720 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5723 msgid "Speed of Sound"
5724 msgstr "Ses Pasif"
5727 msgid "Background Scene"
5728 msgstr "Genel Sahne"
5731 msgid "Background set scene"
5732 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5735 msgid "3D Cursor"
5736 msgstr "3D İmleç "
5739 msgid "Cycles Render Settings"
5740 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5743 msgid "Cycles render settings"
5744 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5747 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5748 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5751 msgid "Cycles hair rendering settings"
5752 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5755 msgid "Display Settings"
5756 msgstr "Kemik Ayarları"
5759 msgid "Current Frame"
5760 msgstr "Şimdiki Kare"
5763 msgid "Current Sub-Frame"
5764 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5767 msgid "NLA TweakMode"
5768 msgstr "NLA Editörü"
5771 msgid "Absolute Keying Sets"
5772 msgstr "Yansıma miktarı"
5775 msgid "All Keying Sets"
5776 msgstr "Yansıma miktarı"
5779 msgid "Render Data"
5780 msgstr "Nesne Verileri"
5783 msgid "Sequence Editor"
5784 msgstr "Video Sıra Editörü"
5787 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5788 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5791 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5792 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5795 msgid "Sync Mode"
5796 msgstr "Düzenleme Modu"
5799 msgid "No Sync"
5800 msgstr "Grup yok"
5803 msgid "Frame Dropping"
5804 msgstr "Kare Sil"
5807 msgid "Timeline Markers"
5808 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5811 msgid "Tool Settings"
5812 msgstr "Kemik Ayarları"
5815 msgid "Unit Settings"
5816 msgstr "Kemik Ayarları"
5819 msgid "Unit editing settings"
5820 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5823 msgid "Audio Muted"
5824 msgstr "Ses (HD)"
5827 msgid "Audio Scrubbing"
5828 msgstr "Ses (HD)"
5831 msgid "Global Gravity"
5832 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5835 msgid "Enable the compositing node tree"
5836 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5839 msgid "Use Preview Range"
5840 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5843 msgid "View Settings"
5844 msgstr "Kemik Ayarları"
5847 msgid "World"
5848 msgstr "Dünya"
5851 msgid "Areas"
5852 msgstr "Alanları Birleştir"
5855 msgid "Animation Editors"
5856 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5859 msgid "Clip Editors"
5860 msgstr "Film Klibi"
5863 msgid "Image Editors"
5864 msgstr "Arkaplan Resmi"
5867 msgid "Node Editors"
5868 msgstr "Düğüm Editörü"
5871 msgid "Property Editors"
5872 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5875 msgid "Sequencer Editors"
5876 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5879 msgid "Top-Left 3D Editor"
5880 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5883 msgid "Inner Cone Angle"
5884 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5887 msgid "Outer Cone Angle"
5888 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5891 msgid "Reference Distance"
5892 msgstr "Falloff Mesafesi"
5895 msgctxt "Sound"
5896 msgid "Pitch"
5897 msgstr "Yönü Çevir"
5900 msgid "Playback pitch of the sound"
5901 msgstr "Ses blok butonları"
5904 msgid "Sound"
5905 msgstr "Ses"
5908 msgid "Current Character"
5909 msgstr "Şimdiki Kare"
5912 msgid "Current Line"
5913 msgstr "Tam Doğrultu"
5916 msgid "Filename of the text file"
5917 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5920 msgid "Memory"
5921 msgstr "Bellek:"
5924 msgid "Lines"
5925 msgstr "Satırlar:"
5928 msgid "Lines of text"
5929 msgstr "Metni Düzenle:"
5932 msgid "Selection End Character"
5933 msgstr "Animasyonun son karesi"
5936 msgid "Selection End Line"
5937 msgstr "Satır numaralarını göster"
5940 msgid "End line of selection"
5941 msgstr "Seçimi İmlece"
5944 msgid "Factor Blue"
5945 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5948 msgid "Factor Green"
5949 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5952 msgid "Factor Red"
5953 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5956 msgid "Image or Movie"
5957 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5960 msgid "Show Alpha"
5961 msgstr "Aktif olanı göster"
5964 msgid "Blend Texture"
5965 msgstr "Doku Boyama"
5968 msgid "Style of the color blending"
5969 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5972 msgid "Create a linear progression"
5973 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5976 msgid "Create a quadratic progression"
5977 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5980 msgid "Create a diagonal progression"
5981 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5984 msgid "Create a spherical progression"
5985 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5988 msgid "Quadratic sphere"
5989 msgstr "NURBS Küre"
5992 msgid "Create a radial progression"
5993 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5996 msgid "Flip Axis"
5997 msgstr "Yatay Eksen"
6000 msgid "No flipping"
6001 msgstr "Grup yok"
6004 msgid "Clouds Texture"
6005 msgstr "Doku Boyama"
6008 msgid "Procedural noise texture"
6009 msgstr "Doku butonları(F6)"
6012 msgid "Blender Original"
6013 msgstr "Orijinali Koru"
6016 msgid "Original Perlin"
6017 msgstr "Orijinali Koru"
6020 msgid "Voronoi F4"
6021 msgstr "Mantık (F4)"
6024 msgid "Depth of the cloud calculation"
6025 msgstr "Gölgeleri de işle"
6028 msgid "Noise Size"
6029 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6032 msgid "Noise Type"
6033 msgstr "Kesme Biçimi "
6036 msgid "Distortion Amount"
6037 msgstr "Yansıma miktarı"
6040 msgid "Amount of distortion"
6041 msgstr "Yansıma miktarı"
6044 msgid "Image Texture"
6045 msgstr "Doku Boyama"
6048 msgid "Checker Distance"
6049 msgstr "Falloff Mesafesi"
6052 msgid "Distance between checker tiles"
6053 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6056 msgid "Clip Cube"
6057 msgstr "Meta Küp"
6060 msgid "Filter Eccentricity"
6061 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6064 msgid "Filter Probes"
6065 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6068 msgid "Filter Size"
6069 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6072 msgid "Filter"
6073 msgstr "Filtre"
6076 msgid "Area"
6077 msgstr "Alan"
6080 msgid "Invert Alpha"
6081 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6084 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6085 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6088 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6089 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6092 msgid "Minimum Filter Size"
6093 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6096 msgid "Mirror X"
6097 msgstr "Aynala"
6100 msgid "Mirror Y"
6101 msgstr "Aynala"
6104 msgid "Magic Texture"
6105 msgstr "Doku Boyama"
6108 msgid "Marble Texture"
6109 msgstr "Doku Boyama"
6112 msgid "Pattern"
6113 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6116 msgid "Use soft marble"
6117 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6120 msgid "Procedural musgrave texture"
6121 msgstr "Doku butonları(F6)"
6124 msgid "Highest fractal dimension"
6125 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6128 msgid "Fractal noise algorithm"
6129 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6132 msgid "Similar to multifractal"
6133 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6136 msgid "Number of frequencies used"
6137 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6140 msgid "The fractal offset"
6141 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6144 msgid "Noise Texture"
6145 msgstr "Doku Boyama"
6148 msgid "Stucci Texture"
6149 msgstr "Doku Boyama"
6152 msgid "Use standard stucci"
6153 msgstr "Standart panorama ayarları"
6156 msgid "Wall in"
6157 msgstr "Yakınlaştır"
6160 msgid "Create Dimples"
6161 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6164 msgid "Wall out"
6165 msgstr "Bellek yetersiz."
6168 msgid "Create Ridges"
6169 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6172 msgid "Procedural voronoi texture"
6173 msgstr "Doku butonları(F6)"
6176 msgid "Only calculate intensity"
6177 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6180 msgid "Position and Outline"
6181 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6184 msgid "Distance Metric"
6185 msgstr "Falloff Mesafesi"
6188 msgid "Actual Distance"
6189 msgstr "Falloff Mesafesi"
6192 msgid "Distance Squared"
6193 msgstr "Falloff Mesafesi"
6196 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6197 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6200 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6201 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6204 msgid "Weight 1"
6205 msgstr "Ağırlık:"
6208 msgid "Weight 2"
6209 msgstr "Ağırlık:"
6212 msgid "Weight 3"
6213 msgstr "Ağırlık:"
6216 msgid "Weight 4"
6217 msgstr "Ağırlık:"
6220 msgid "Wood Texture"
6221 msgstr "Doku Boyama"
6224 msgid "Ring Noise"
6225 msgstr "Kenar Halkası"
6228 msgid "Add noise to rings"
6229 msgstr "Gruba ekle"
6232 msgid "Vector Font"
6233 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6236 msgid "Window Manager"
6237 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6240 msgid "Search"
6241 msgstr "Ara"
6244 msgid "Display support level"
6245 msgstr "Satırları topla"
6248 msgid "Community"
6249 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6252 msgid "Key Configurations"
6253 msgstr "Anahtar Ekle"
6256 msgid "Registered key configurations"
6257 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6260 msgid "Windows"
6261 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6264 msgid "Open windows"
6265 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6268 msgid "Cycles World Settings"
6269 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6272 msgid "Cycles world settings"
6273 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6276 msgid "World lighting settings"
6277 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6280 msgid "Mist"
6281 msgstr "Sis"
6284 msgid "World mist settings"
6285 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6288 msgid "Operation"
6289 msgstr "Boolean İşlemi..."
6292 msgid "Original IK solver"
6293 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6296 msgid "Animation"
6297 msgstr "Animasyon"
6300 msgid "Settings for image formats"
6301 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6304 msgid "Log conversion gamma"
6305 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6308 msgid "Color Depth"
6309 msgstr "Ekran Rengi:"
6312 msgid "8 bit color channels"
6313 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6316 msgid "10 bit color channels"
6317 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6320 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6321 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6324 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6325 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6328 msgid "Codec"
6329 msgstr "Kodek"
6332 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6333 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6336 msgid "Z Buffer"
6337 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6340 msgid "Image Preview"
6341 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6344 msgid "Image Size"
6345 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6348 msgid "Layer in multilayer image"
6349 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6352 msgid "Pass in multilayer image"
6353 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6356 msgid "Auto Refresh"
6357 msgstr "Otomatik Yenile"
6360 msgid "Key Configuration"
6361 msgstr "Anahtar Ekle"
6364 msgid "Key Maps"
6365 msgstr "Anahtar Ekle"
6368 msgid "Name of the key configuration"
6369 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6372 msgid "Key Map"
6373 msgstr "Anahtar Ekle"
6376 msgid "Items"
6377 msgstr "%d öğe"
6380 msgid "Name of the key map"
6381 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6384 msgid "Children Expanded"
6385 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6388 msgid "Space Type"
6389 msgstr "Kesme Biçimi "
6392 msgid "Key Map Item"
6393 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6396 msgid "Alt"
6397 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6400 msgid "Alt key pressed"
6401 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6404 msgid "Ctrl"
6405 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6408 msgid "Control key pressed"
6409 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6412 msgid "ID of the item"
6413 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6416 msgid "User Modified"
6417 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6420 msgid "Map Type"
6421 msgstr "Kesme Biçimi "
6424 msgid "Type of event mapping"
6425 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6428 msgid "Keyboard"
6429 msgstr "Klavye:"
6432 msgid "Mouse"
6433 msgstr "Sol Fare"
6436 msgid "Text Input"
6437 msgstr "Metni Düzenle:"
6440 msgid "OS Key"
6441 msgstr "Anahtar Ekle"
6444 msgid "Property Value"
6445 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6448 msgid "Shift key pressed"
6449 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6452 msgid "Type of event"
6453 msgstr "Kesme Biçimi "
6456 msgid "Release"
6457 msgstr "Sürüm Notları"
6460 msgid "Double Click"
6461 msgstr "Çift <<|Alt <"
6464 msgid "Left Handle"
6465 msgstr "Sol Tutamak:"
6468 msgid "Left Handle Type"
6469 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6472 msgid "Auto Clamped"
6473 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6476 msgid "Right Handle"
6477 msgstr "Sağ Tutamak:"
6480 msgid "Right Handle Type"
6481 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6484 msgid "Left handle selection status"
6485 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6488 msgid "Right handle selection status"
6489 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6492 msgid "Keying Set"
6493 msgstr "Özellik Seti"
6496 msgid "UI Name"
6497 msgstr "Dosya adı"
6500 msgid "Paths"
6501 msgstr "Yollar:"
6504 msgid "Type Info"
6505 msgstr "Nesne Bilgisi"
6508 msgid "Available"
6509 msgstr "Kullanılamaz"
6512 msgid "Delta Rotation"
6513 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6516 msgid "Visual Location"
6517 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6520 msgid "Visual Rotation"
6521 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6524 msgid "Keying Set Path"
6525 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6528 msgid "Group Name"
6529 msgstr "Dosya adı"
6532 msgid "Grouping Method"
6533 msgstr "Kontur Metodu:"
6536 msgid "Named Group"
6537 msgstr "Yeni Gurup"
6540 msgid "Keying Set Name"
6541 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6544 msgid "ID-Block"
6545 msgstr "Ses blok butonları"
6548 msgid "Active Keying Set"
6549 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6552 msgid "Keying Sets"
6553 msgstr "Yansıma miktarı"
6556 msgid "Deformed Location"
6557 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6560 msgid "Point selected"
6561 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6564 msgid "Active Object"
6565 msgstr "Aktif Nesne "
6568 msgid "Selected Objects"
6569 msgstr "Seçili Nesneler"
6572 msgid "Max Angle"
6573 msgstr "Çevirme Açısı: "
6576 msgid "Min Angle"
6577 msgstr "Çevirme Açısı: "
6580 msgid "Specular Hardness"
6581 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6584 msgid "Bezier Curve"
6585 msgstr "Bezier Eğri"
6588 msgid "Sampling"
6589 msgstr "Örnekleme:"
6592 msgid "Rotation Angle"
6593 msgstr "Çevirme Açısı: "
6596 msgid "Pivot X"
6597 msgstr "Eksen: "
6600 msgid "Pivot Y"
6601 msgstr "Eksen: "
6604 msgid "Orientation"
6605 msgstr "Yönelim"
6608 msgid "Render Opacity"
6609 msgstr "Sunum Sonucu"
6612 msgid "Method of blending mask layers"
6613 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6616 msgid "Merge Add"
6617 msgstr "Birleştir"
6620 msgid "Merge Subtract"
6621 msgstr "Çıkart"
6624 msgid "Falloff type the feather"
6625 msgstr "Kesme Biçimi "
6628 msgid "Smooth falloff"
6629 msgstr "Düzgün Bozulma"
6632 msgid "Spherical falloff"
6633 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6636 msgid "Root falloff"
6637 msgstr "Kök Bozulma"
6640 msgid "Sharp falloff"
6641 msgstr "Sivri Bozulma"
6644 msgid "Linear falloff"
6645 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6648 msgid "Restrict View"
6649 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6652 msgid "Restrict Render"
6653 msgstr "Blender Sunum"
6656 msgid "Restrict Select"
6657 msgstr "Ters Seçim"
6660 msgid "Invert the mask black/white"
6661 msgstr "Yatay Eksen"
6664 msgid "Unique name of layer"
6665 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6668 msgid "Mask Layers"
6669 msgstr "Katmanlar 6-10"
6672 msgid "Mask Parent"
6673 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6676 msgid "ID Type"
6677 msgstr "Kimlik Türü"
6680 msgid "Sub Parent"
6681 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6684 msgid "Mask spline"
6685 msgstr "Katman Sil"
6688 msgid "Feather Offset"
6689 msgstr "Kare Sil"
6692 msgid "Calculate even feather offset"
6693 msgstr "Dizinler"
6696 msgid "Make this spline filled"
6697 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6700 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6701 msgstr "Tümünü Sil"
6704 msgid "Weight Interpolation"
6705 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6708 msgid "Mask Spline Point"
6709 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6712 msgid "Feather Points"
6713 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6716 msgid "Points defining feather"
6717 msgstr "Nokta Ekle"
6720 msgid "Handle type"
6721 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6724 msgid "Weight of feather point"
6725 msgstr "İşi durdur"
6728 msgid "Alignment"
6729 msgstr "Panel Hizalama"
6732 msgid "Flip"
6733 msgstr "Normale Çevir "
6736 msgid "Gradient Type"
6737 msgstr "Kesme Biçimi "
6740 msgid "Mix Factor"
6741 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6744 msgid "Material slot in an object"
6745 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6748 msgid "Link"
6749 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6752 msgid "Link material to object or the object's data"
6753 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6756 msgid "Material slot name"
6757 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6760 msgctxt "MovieClip"
6761 msgid "Clip"
6762 msgstr "Klip:"
6765 msgid "Pivot Point"
6766 msgstr "Nokta Ekle"
6769 msgid "Select Grouped"
6770 msgstr "Ters Seçim"
6773 msgid "Show/Hide"
6774 msgstr "Göster/Gizle"
6777 msgid "Tracking"
6778 msgstr "Takip"
6781 msgid "Console"
6782 msgstr "Konsol"
6785 msgid "Bone Group Specials"
6786 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6789 msgid "Channel"
6790 msgstr "Kanal Sıralaması"
6793 msgid "Key"
6794 msgstr "Anahtar"
6797 msgid "Snap"
6798 msgstr "Yakala"
6801 msgid "Material Specials"
6802 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6805 msgid "Select Linked"
6806 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6809 msgid "UV"
6810 msgstr "UV "
6813 msgid "Align"
6814 msgstr "Düzen"
6817 msgid "UV Select Mode"
6818 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6821 msgid "Show/Hide Faces"
6822 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6825 msgctxt "Operator"
6826 msgid "Add"
6827 msgstr "Ekle"
6830 msgid "Shape Key Specials"
6831 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6834 msgid "Vertex Group Specials"
6835 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6838 msgid "Edit"
6839 msgstr "Düzenle"
6842 msgid "Distort"
6843 msgstr "Çarpıt"
6846 msgid "Layout"
6847 msgstr "Mizanpaj"
6850 msgid "Node"
6851 msgstr "Düğüm"
6854 msgid "Node Color Specials"
6855 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6858 msgid "Frame Rate Presets"
6859 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6862 msgid "Effect Strip"
6863 msgstr "Strip Özellikleri..."
6866 msgid "Navigation"
6867 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6870 msgid "Strip"
6871 msgstr "Strip Özellikleri..."
6874 msgid "Movie Strip"
6875 msgstr "Strip Özellikleri..."
6878 msgid "Texture Specials"
6879 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6882 msgid "Templates"
6883 msgstr "Betik Şablonları"
6886 msgid "Open Shading Language"
6887 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6890 msgid "Python"
6891 msgstr "Python"
6894 msgid "Text"
6895 msgstr "Metin"
6898 msgid "System"
6899 msgstr "Sistem"
6902 msgid "File"
6903 msgstr "Dosya"
6906 msgid "Export"
6907 msgstr "Dışa Aktar"
6910 msgid "External Data"
6911 msgstr "Nesne Verileri"
6914 msgid "Import"
6915 msgstr "İçe Aktar"
6918 msgid "Help"
6919 msgstr "Yardım"
6922 msgid "Disable Bone Options"
6923 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6926 msgid "Enable Bone Options"
6927 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6930 msgid "Toggle Bone Options"
6931 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6934 msgid "Bone Roll"
6935 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6938 msgid "Mesh"
6939 msgstr "Örüntü"
6942 msgid "Face"
6943 msgstr "Yüzey Alanı"
6946 msgid "Normals"
6947 msgstr "Normaller"
6950 msgid "Mesh Select Mode"
6951 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6954 msgid "Metaball"
6955 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
6958 msgid "Hooks"
6959 msgstr "Kanca"
6962 msgid "Make Links"
6963 msgstr "Bağlantılar oluştur"
6966 msgid "Make Single User"
6967 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6970 msgid "Apply"
6971 msgstr "Uygula"
6974 msgid "Quick Effects"
6975 msgstr "Hızlı Düzenle"
6978 msgid "In-Betweens"
6979 msgstr "Yakınlaştır"
6982 msgid "Clear Transform"
6983 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6986 msgid "Proportional Editing Falloff"
6987 msgstr "Sabit, Değişmez"
6990 msgid "Sculpt"
6991 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6994 msgid "Clone Layer"
6995 msgstr "Katman Sil"
6998 msgid "UV Mapping"
6999 msgstr "UV "
7002 msgid "Align View"
7003 msgstr "Görüntü Hizalama"
7006 msgid "Local View"
7007 msgstr "Yerel Bakış"
7010 msgid "Mesh Edge"
7011 msgstr "Kenar Döngüsü"
7014 msgid "Bevel Weight"
7015 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7018 msgid "Loose"
7019 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7022 msgid "Loose edge"
7023 msgstr "Kenar Döngüsü"
7026 msgid "Seam"
7027 msgstr "Dikişi Temizle"
7030 msgid "Vertex indices"
7031 msgstr "Nokta Boyama"
7034 msgid "Mesh Loop"
7035 msgstr "Kenar Döngüsü"
7038 msgid "Edge index"
7039 msgstr "Kenar Döngüsü"
7042 msgid "Vertex index"
7043 msgstr "Nokta Boyama"
7046 msgid "Mesh Vertex Color"
7047 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7050 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7051 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7054 msgid "Active Render"
7055 msgstr "Blender Sunum"
7058 msgid "Name of Vertex color layer"
7059 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7062 msgid "Mesh Polygon"
7063 msgstr "Mesh Araçları"
7066 msgid "Loop Start"
7067 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7070 msgid "Loop Total"
7071 msgstr "Kenar Döngüsü"
7074 msgid "Skin Vertex"
7075 msgstr "Nokta:"
7078 msgid "Radius of the skin"
7079 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7082 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7083 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7086 msgid "Name of skin layer"
7087 msgstr "Dosya adı"
7090 msgid "Intersect"
7091 msgstr "Kesişim"
7094 msgid "Distortion"
7095 msgstr "Saptırma"
7098 msgid "UV Pinned"
7099 msgstr "UV "
7102 msgid "UV Select"
7103 msgstr "Ters Seçim"
7106 msgid "Active Clone"
7107 msgstr "Aktif Kamera"
7110 msgid "Name of UV map"
7111 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7114 msgid "Mesh Vertex"
7115 msgstr "Nokta Boyama"
7118 msgid "Vertex Normal"
7119 msgstr "Nokta Boyama"
7122 msgid "Active Element"
7123 msgstr "Aktif Kamera"
7126 msgid "Meta Element"
7127 msgstr "Meta Küre"
7130 msgid "Hide element"
7131 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7134 msgid "Normalized quaternion rotation"
7135 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7138 msgid "Size X"
7139 msgstr "Boyut:"
7142 msgid "Size Z"
7143 msgstr "Boyut:"
7146 msgid "Metaball types"
7147 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7150 msgid "Ball"
7151 msgstr "Meta Küre"
7154 msgid "Ellipsoid"
7155 msgstr "Meta Elips"
7158 msgid "On Cage"
7159 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7162 msgid "UV Project"
7163 msgstr "UV "
7166 msgid "UV Warp"
7167 msgstr "Eğme/Bükme"
7170 msgid "Vertex Weight Edit"
7171 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7174 msgid "Vertex Weight Mix"
7175 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7178 msgid "Vertex Weight Proximity"
7179 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7182 msgid "Bevel"
7183 msgstr "Pah "
7186 msgid "Boolean"
7187 msgstr "Boolean"
7190 msgid "Edge Split"
7191 msgstr "Alanı Böl"
7194 msgid "Screw"
7195 msgstr "Vida"
7198 msgid "Subdivision Surface"
7199 msgstr "NURBS Yüzey"
7202 msgid "Wireframe"
7203 msgstr "TelKafes "
7206 msgid "Mesh Deform"
7207 msgstr "Mesh Araçları"
7210 msgid "Warp"
7211 msgstr "Eğme/Bükme"
7214 msgid "Dynamic Paint"
7215 msgstr "Çoklu-Boyama"
7218 msgid "Particle Instance"
7219 msgstr "Parçacık Modu"
7222 msgid "Armature deformation modifier"
7223 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Multi Modifier"
7227 msgstr "Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Array Modifier"
7231 msgstr "Değiştirici Ekle"
7234 msgid "Array duplication modifier"
7235 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7238 msgid "Constant Offset Displacement"
7239 msgstr "Sabit, Değişmez"
7242 msgid "Fit Type"
7243 msgstr "Kesme Biçimi "
7246 msgid "Fixed Count"
7247 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7250 msgid "Fit Length"
7251 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7254 msgid "Merge Distance"
7255 msgstr "Falloff Mesafesi"
7258 msgid "Relative Offset Displacement"
7259 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7262 msgid "Add a constant offset"
7263 msgstr "Sabit, Değişmez"
7266 msgid "Merge Vertices"
7267 msgstr "Yalnız Noktalar"
7270 msgid "Bevel Modifier"
7271 msgstr "Değiştirici Ekle"
7274 msgid "New"
7275 msgstr "Yeni"
7278 msgid "Limit Method"
7279 msgstr "Kontur Metodu:"
7282 msgid "Mark Sharp"
7283 msgstr "Sivri Bozulma"
7286 msgid "Vertex group name"
7287 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7290 msgid "Boolean Modifier"
7291 msgstr "Değiştirici Ekle"
7294 msgid "Boolean operations modifier"
7295 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7298 msgid "Debug"
7299 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7302 msgid "Union"
7303 msgstr "Birleşim"
7306 msgid "Build effect modifier"
7307 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7310 msgid "Start frame of the effect"
7311 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7314 msgid "Cast Modifier"
7315 msgstr "Değiştirici Ekle"
7318 msgid "Target object shape"
7319 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7322 msgid "Use Transform"
7323 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7326 msgid "Cloth Modifier"
7327 msgstr "Değiştirici Ekle"
7330 msgid "Cloth simulation modifier"
7331 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7334 msgid "Collision Modifier"
7335 msgstr "Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Settings"
7339 msgstr "Kemik Ayarları"
7342 msgid "Lambda Factor"
7343 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7346 msgid "Smooth factor effect"
7347 msgstr "Düzgün Bozulma"
7350 msgid "Curve Modifier"
7351 msgstr "Değiştirici Ekle"
7354 msgid "Curve deformation modifier"
7355 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7358 msgid "Deform Axis"
7359 msgstr "Yatay Eksen"
7362 msgid "All Layers"
7363 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7366 msgid "Decimate Modifier"
7367 msgstr "Değiştirici Ekle"
7370 msgid "Decimation modifier"
7371 msgstr "Değiştirici Ekle"
7374 msgid "Angle Limit"
7375 msgstr "Çevirme Açısı: "
7378 msgid "Collapse"
7379 msgstr "Katlayarak"
7382 msgid "Use edge collapsing"
7383 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7386 msgid "Un-Subdivide"
7387 msgstr "Tekrar Böl"
7390 msgid "Planar"
7391 msgstr "Düzlem"
7394 msgid "Face Count"
7395 msgstr "Yüzey Alanı"
7398 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7399 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7402 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7403 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7406 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7407 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7410 msgid "All Boundaries"
7411 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7414 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7415 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7418 msgid "Displace Modifier"
7419 msgstr "Değiştirici Ekle"
7422 msgid "Displacement modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7426 msgid "RGB to XYZ"
7427 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7430 msgid "Texture Coordinates"
7431 msgstr "Doku Boyama"
7434 msgid "Texture Coordinate Object"
7435 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7438 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7439 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Dynamic Paint modifier"
7443 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7446 msgid "EdgeSplit Modifier"
7447 msgstr "Değiştirici Ekle"
7450 msgid "Split Angle"
7451 msgstr "Çevirme Açısı: "
7454 msgid "Use Edge Angle"
7455 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7458 msgid "Use Sharp Edges"
7459 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7462 msgid "Explode Modifier"
7463 msgstr "Değiştirici Ekle"
7466 msgid "Particle UV"
7467 msgstr "UV "
7470 msgid "Clean vertex group edges"
7471 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7474 msgid "Cut Edges"
7475 msgstr "Tüm Kenarlar"
7478 msgid "Fluid simulation modifier"
7479 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7482 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7483 msgstr "Değiştirici Ekle"
7486 msgid "Smoothing effect modifier"
7487 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7490 msgid "Lambda Border"
7491 msgstr "Caps Lock Pasif"
7494 msgid "Normalized"
7495 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7498 msgid "Lattice deformation modifier"
7499 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7502 msgid "Mask Modifier"
7503 msgstr "Değiştirici Ekle"
7506 msgid "Cache Modifier"
7507 msgstr "Değiştirici Ekle"
7510 msgid "Deform Mode"
7511 msgstr "Düzenleme Modu"
7514 msgid "Integrate"
7515 msgstr "Arayüz"
7518 msgid "Evaluation Frame"
7519 msgstr "Bitiş Zamanı"
7522 msgid "Frame Start"
7523 msgstr "İlk Kare"
7526 msgid "MeshDeform Modifier"
7527 msgstr "Değiştirici Ekle"
7530 msgid "Mirroring modifier"
7531 msgstr "Değiştirici Ekle"
7534 msgid "Mirror Object"
7535 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7538 msgid "Mirror U"
7539 msgstr "Aynala"
7542 msgid "Mirror V"
7543 msgstr "Aynala"
7546 msgid "Mirror Vertex Groups"
7547 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7550 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7551 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7554 msgid "Multires Modifier"
7555 msgstr "Değiştirici Ekle"
7558 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7559 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7562 msgid "Render Levels"
7563 msgstr "Blender Sunum"
7566 msgid "Sculpt Levels"
7567 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7570 msgid "Optimal Display"
7571 msgstr "Ekran Rengi:"
7574 msgid "Copy"
7575 msgstr "Kopya"
7578 msgid "Ocean Modifier"
7579 msgstr "Değiştirici Ekle"
7582 msgid "Simulate an ocean surface"
7583 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7586 msgid "Cache Path"
7587 msgstr "Dosya yolu"
7590 msgid "Amount of generated foam"
7591 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7594 msgid "Foam Layer Name"
7595 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7598 msgid "Bake End"
7599 msgstr "Bitiş Zamanı"
7602 msgid "End frame of the ocean baking"
7603 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7606 msgid "Bake Start"
7607 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7610 msgid "Start frame of the ocean baking"
7611 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7614 msgid "Method of modifying geometry"
7615 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7618 msgid "Generate"
7619 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7622 msgid "Ocean is Cached"
7623 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7626 msgid "Random Seed"
7627 msgstr "Rasgele Bozulma"
7630 msgid "Seed of the random generator"
7631 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7634 msgid "Spatial Size"
7635 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7638 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7639 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7642 msgid "Current time of the simulation"
7643 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7646 msgid "Generate Foam"
7647 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7650 msgid "Generate Normals"
7651 msgstr "Normalleri Çiz"
7654 msgid "Wave Alignment"
7655 msgstr "Panel Hizalama"
7658 msgid "Wave Direction"
7659 msgstr "Yönü Çevir"
7662 msgid "Wave Scale"
7663 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7666 msgid "Scale of the displacement effect"
7667 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7670 msgid "Shortest allowed wavelength"
7671 msgstr "Anahtarları Seç"
7674 msgid "Wind speed"
7675 msgstr "Hız Kontrol"
7678 msgid "ParticleInstance Modifier"
7679 msgstr "Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Particle system instancing modifier"
7683 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7686 msgid "Particle System Number"
7687 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7690 msgid "Position along path"
7691 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7694 msgid "Random Position"
7695 msgstr "Rasgele Bozulma"
7698 msgid "Keep Shape"
7699 msgstr "Orijinali Koru"
7702 msgid "Don't stretch the object"
7703 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7706 msgid "ParticleSystem Modifier"
7707 msgstr "Değiştirici Ekle"
7710 msgid "Particle system simulation modifier"
7711 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7714 msgid "Remesh Modifier"
7715 msgstr "Değiştirici Ekle"
7718 msgid "Smooth Shading"
7719 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7722 msgid "Screw Modifier"
7723 msgstr "Değiştirici Ekle"
7726 msgid "Revolve edges"
7727 msgstr "Tüm Kenarlar"
7730 msgid "Angle of revolution"
7731 msgstr "Çevirme Açısı: "
7734 msgid "Screw axis"
7735 msgstr "Yatay Eksen"
7738 msgid "Object Screw"
7739 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7742 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7743 msgstr "Değiştirici Ekle"
7746 msgid "Auxiliary Target"
7747 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7750 msgid "Project Limit"
7751 msgstr "Düzenleme Modu"
7754 msgid "Mesh target to shrink to"
7755 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7758 msgid "SimpleDeform Modifier"
7759 msgstr "Değiştirici Ekle"
7762 msgid "Amount to deform object"
7763 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7766 msgid "Limits"
7767 msgstr "Limitler"
7770 msgid "Origin"
7771 msgstr "Merkez"
7774 msgid "Skin Modifier"
7775 msgstr "Değiştirici Ekle"
7778 msgid "Generate Skin"
7779 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7782 msgid "Branch Smoothing"
7783 msgstr "NURBS Yüzey"
7786 msgid "Soft Body Modifier"
7787 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7790 msgid "Solidify Modifier"
7791 msgstr "Değiştirici Ekle"
7794 msgid "Inner Crease"
7795 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7798 msgid "Outer Crease"
7799 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7802 msgid "Rim Crease"
7803 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7806 msgid "Vertex Group Invert"
7807 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7810 msgid "Invert the vertex group influence"
7811 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7814 msgid "Material Offset"
7815 msgstr "Malzeme butonları"
7818 msgid "Rim Material Offset"
7819 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7822 msgid "Vertex Group Factor"
7823 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7826 msgid "Flip Normals"
7827 msgstr "Normale Çevir "
7830 msgid "Invert the face direction"
7831 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7834 msgid "High Quality Normals"
7835 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7838 msgid "Fill Rim"
7839 msgstr "Güzelce Kapla"
7842 msgid "Subdivision surface modifier"
7843 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7846 msgid "Number of subdivisions to perform"
7847 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7850 msgid "Surface Modifier"
7851 msgstr "Değiştirici Ekle"
7854 msgid "Triangulate Modifier"
7855 msgstr "Değiştirici Ekle"
7858 msgid "Triangulate Mesh"
7859 msgstr "Mesh Araçları"
7862 msgid "Beauty"
7863 msgstr "Güzellik"
7866 msgid "Fixed Alternate"
7867 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7870 msgid "UV Project Modifier"
7871 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7874 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
7875 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7878 msgid "Vertical Aspect Ratio"
7879 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
7882 msgid "Number of Projectors"
7883 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7886 msgid "Number of projectors to use"
7887 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7890 msgid "Horizontal Scale"
7891 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7894 msgid "Vertical Scale"
7895 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7898 msgid "UVWarp Modifier"
7899 msgstr "Değiştirici Ekle"
7902 msgid "U-Axis"
7903 msgstr "X Eks"
7906 msgid "V-Axis"
7907 msgstr "X Eks"
7910 msgid "Bone defining offset"
7911 msgstr "Nokta Ekle"
7914 msgid "UV Center"
7915 msgstr "Merkez"
7918 msgid "Center point for rotate/scale"
7919 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7922 msgid "Object defining offset"
7923 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7926 msgid "UV Layer"
7927 msgstr "Katman"
7930 msgid "UV Layer name"
7931 msgstr "Dosya adı"
7934 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7935 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7938 msgid "Add Threshold"
7939 msgstr "Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Default Weight"
7943 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7946 msgid "Null action"
7947 msgstr "Hareket Editörü "
7950 msgid "Mapping Curve"
7951 msgstr "Eğri Önayarı"
7954 msgid "Custom mapping curve"
7955 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7958 msgid "Use global coordinates"
7959 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7962 msgid "Use Channel"
7963 msgstr "Kanal Sıralaması"
7966 msgid "Masking Tex"
7967 msgstr "Malzemeler+Doku"
7970 msgid "Masking texture"
7971 msgstr "Doku Boyama"
7974 msgid "Masking vertex group name"
7975 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7978 msgid "Group Add"
7979 msgstr "Gruba Ekle"
7982 msgid "Group Remove"
7983 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7986 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7987 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7990 msgid "Default Weight A"
7991 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7994 msgid "Default Weight B"
7995 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7998 msgid "Vertex Set"
7999 msgstr "Özellik Seti"
8002 msgid "VGroup A or B"
8003 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8006 msgid "VGroup A and B"
8007 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8010 msgid "Vertex Group A"
8011 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8014 msgid "First vertex group name"
8015 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8018 msgid "Vertex Group B"
8019 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8022 msgid "Second vertex group name"
8023 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8026 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8027 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8030 msgid "Proximity Mode"
8031 msgstr "Düzenleme Modu"
8034 msgid "Target Object"
8035 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8038 msgid "Warp Modifier"
8039 msgstr "Değiştirici Ekle"
8042 msgid "Warp modifier"
8043 msgstr "Değiştirici Ekle"
8046 msgid "Radius to apply"
8047 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8050 msgid "Object to transform from"
8051 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8054 msgid "Object to transform to"
8055 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8058 msgid "Wave Modifier"
8059 msgstr "Değiştirici Ekle"
8062 msgid "Wave effect modifier"
8063 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8066 msgid "Damping Time"
8067 msgstr "Bitiş Zamanı"
8070 msgid "Falloff Radius"
8071 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8074 msgid "Height of the wave"
8075 msgstr "Alan yüksekliği"
8078 msgid "Start Position Object"
8079 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8082 msgid "Start Position X"
8083 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8086 msgid "X coordinate of the start position"
8087 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8090 msgid "Start Position Y"
8091 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8094 msgid "Y coordinate of the start position"
8095 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8098 msgid "Displace along normals"
8099 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8102 msgid "X axis motion"
8103 msgstr "Parçacık Hareketi"
8106 msgid "Y axis motion"
8107 msgstr "Parçacık Hareketi"
8110 msgid "Distance between the waves"
8111 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8114 msgid "Face Area"
8115 msgstr "Yüzey Alanı"
8118 msgid "Edit Path"
8119 msgstr "Dosya yolu"
8122 msgid "Number of frames cached"
8123 msgstr "10 Kare Geri"
8126 msgid "Motion Path Points"
8127 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8130 msgid "Use Bone Heads"
8131 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8134 msgid "Movie Clip Proxy"
8135 msgstr "Film + Ses (HD)"
8138 msgid "Free Run"
8139 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8142 msgid "Rec Run"
8143 msgstr "Betiği Çalıştır"
8146 msgid "Record Run"
8147 msgstr "Betiği Çalıştır"
8150 msgid "Movie Clip User"
8151 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8154 msgid "Render Undistorted"
8155 msgstr "Blender Sunum"
8158 msgid "Average error of reconstruction"
8159 msgstr "Aktif olanı göster"
8162 msgid "Movie tracking data"
8163 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8166 msgid "Active Object Index"
8167 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8170 msgid "Index of active object"
8171 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8174 msgid "Movie tracking camera data"
8175 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8178 msgid "Camera's focal length"
8179 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8182 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8183 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8186 msgid "Pixel aspect ratio"
8187 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8190 msgid "Principal Point"
8191 msgstr "Nokta Ekle"
8194 msgid "Optical center of lens"
8195 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8198 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8199 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8202 msgid "Match-moving dopesheet data"
8203 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8206 msgid "Display Hidden"
8207 msgstr "Gizlileri Göster"
8210 msgid "Dopesheet Sort Field"
8211 msgstr "Mantık Editörü"
8214 msgid "Sort channels by their names"
8215 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8218 msgid "Longest"
8219 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8222 msgid "Total"
8223 msgstr "Kenar Döngüsü"
8226 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8227 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8230 msgid "Pattern Bounding Box"
8231 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8234 msgid "Pattern Corners"
8235 msgstr "Desenler"
8238 msgid "Movie tracking object data"
8239 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8242 msgid "Keyframe A"
8243 msgstr "Anahtarkare"
8246 msgid "Keyframe B"
8247 msgstr "Anahtarkare"
8250 msgid "Unique name of object"
8251 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8254 msgid "Markers"
8255 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8258 msgid "Unique name of track"
8259 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8262 msgid "Movie tracking settings"
8263 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8266 msgid "Match moving settings"
8267 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8270 msgid "Cleanup action to execute"
8271 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8274 msgid "Select unclean tracks"
8275 msgstr "Anahtarları Seç"
8278 msgid "Delete Track"
8279 msgstr "Yolu sil..."
8282 msgid "Delete unclean tracks"
8283 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8286 msgid "Delete Segments"
8287 msgstr "Kare Sil"
8290 msgid "Tracked Frames"
8291 msgstr "Kare/Saniye"
8294 msgid "Frames Limit"
8295 msgstr "Kare/Saniye"
8298 msgid "Default motion model to use for tracking"
8299 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8302 msgid "Pattern Match"
8303 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8306 msgid "Previous frame"
8307 msgstr "Önceki Kare"
8310 msgid "Pattern Size"
8311 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8314 msgid "Search Size"
8315 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8318 msgid "Double"
8319 msgstr "Çift <<|Alt <"
8322 msgid "Use Blue Channel"
8323 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8326 msgid "Use Green Channel"
8327 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8330 msgid "Use Mask"
8331 msgstr "Kırpma Kullan"
8334 msgid "Normalize"
8335 msgstr "Normalleştir"
8338 msgid "Use Red Channel"
8339 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8342 msgid "Tripod Motion"
8343 msgstr "Parçacık Hareketi"
8346 msgid "Active Track Index"
8347 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8350 msgid "Location Influence"
8351 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8354 msgid "Rotation Influence"
8355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8358 msgid "Scale Influence"
8359 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8362 msgid "Maximal Scale"
8363 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8366 msgid "Stabilize Rotation"
8367 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8370 msgid "Grease pencil data for this track"
8371 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8374 msgid "Track is hidden"
8375 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8378 msgid "Track is selected"
8379 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8382 msgid "Select Anchor"
8383 msgstr "Ters Seçim"
8386 msgid "Select Pattern"
8387 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8390 msgid "Select Search"
8391 msgstr "Ters Seçim"
8394 msgid "Custom Color"
8395 msgstr "Ekran Rengi:"
8398 msgid "NLA Strip"
8399 msgstr "Strip Özellikleri..."
8402 msgid "Action End Frame"
8403 msgstr "Animasyonun son karesi"
8406 msgid "Action Start Frame"
8407 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8410 msgid "NLA Strip is active"
8411 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8414 msgid "Scaling factor for action"
8415 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8418 msgid "NLA Strip is selected"
8419 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8422 msgid "Strip Time"
8423 msgstr "Bitiş Zamanı"
8426 msgid "NLA Strips"
8427 msgstr "NLA Editörü"
8430 msgid "Type of NLA Strip"
8431 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8434 msgid "Action Clip"
8435 msgstr "Film Klibi"
8438 msgid "NLA Strip references some Action"
8439 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8442 msgid "Meta"
8443 msgstr "Meta"
8446 msgid "Sound Clip"
8447 msgstr "Film Klibi"
8450 msgid "Animated Strip Time"
8451 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8454 msgid "Cyclic Strip Time"
8455 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8458 msgid "NLA Track"
8459 msgstr "Yolu sil..."
8462 msgid "Node in a node tree"
8463 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8466 msgid "Custom color of the node body"
8467 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8470 msgid "Height of the node"
8471 msgstr "Alan yüksekliği"
8474 msgid "Show Options"
8475 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8478 msgid "Show Preview"
8479 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8482 msgid "Show Texture"
8483 msgstr "Doku Boyama"
8486 msgid "Use custom color for the node"
8487 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8490 msgid "Width of the node"
8491 msgstr "Ses Pasif"
8494 msgid "Width Hidden"
8495 msgstr "Genişlik Boyutu"
8498 msgid "Interface"
8499 msgstr "Arayüz"
8502 msgid "Compositor Node"
8503 msgstr "Düğüm Editörü"
8506 msgid "Alpha Over"
8507 msgstr "Üzerine Kaydet"
8510 msgid "Convert Premul"
8511 msgstr "Nesne Çevir"
8514 msgid "Bilateral Blur"
8515 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8518 msgid "Color Sigma"
8519 msgstr "Ekran Rengi:"
8522 msgid "Space Sigma"
8523 msgstr "Space Handler Scripts"
8526 msgid "Aspect Correction"
8527 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8530 msgid "Relative Size X"
8531 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8534 msgid "Relative Size Y"
8535 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8538 msgid "Filter Type"
8539 msgstr "Kesme Biçimi "
8542 msgid "Variable Size"
8543 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8546 msgid "Bokeh Blur"
8547 msgstr "Kesme Biçimi "
8550 msgid "Max Blur"
8551 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8554 msgid "Bokeh Image"
8555 msgstr "Kesme Biçimi "
8558 msgid "Angle of the bokeh"
8559 msgstr "Mesh Araçları"
8562 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8563 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8566 msgid "Flaps"
8567 msgstr "Katlayarak"
8570 msgid "Number of flaps"
8571 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8574 msgid "Rounding"
8575 msgstr "Kutusal Sınır "
8578 msgid "Shift of the lens components"
8579 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8582 msgid "Box Mask"
8583 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8586 msgid "Height of the box"
8587 msgstr "Alan yüksekliği"
8590 msgid "Not"
8591 msgstr "Not"
8594 msgid "Rotation angle of the box"
8595 msgstr "Çevirme Açısı: "
8598 msgid "Width of the box"
8599 msgstr "Ses Pasif"
8602 msgid "Y position of the middle of the box"
8603 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8606 msgid "Bright/Contrast"
8607 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8610 msgid "Channel Key"
8611 msgstr "Anahtar Ekle"
8614 msgid "RGB Color Space"
8615 msgstr "Space Handler Scripts"
8618 msgid "HSV Color Space"
8619 msgstr "Space Handler Scripts"
8622 msgid "YUV Color Space"
8623 msgstr "Space Handler Scripts"
8626 msgid "YCbCr Color Space"
8627 msgstr "Space Handler Scripts"
8630 msgid "Limit Channel"
8631 msgstr "Kanal Sıralaması"
8634 msgid "Single"
8635 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8638 msgid "Chroma Key"
8639 msgstr "Anahtar Ekle"
8642 msgid "Alpha falloff"
8643 msgstr "Sivri Bozulma"
8646 msgid "Shadow Adjust"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Color Balance"
8651 msgstr "Ekran Rengi:"
8654 msgid "Correction for Highlights"
8655 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8658 msgid "Correction for Midtones"
8659 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8662 msgid "Correction for Shadows"
8663 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8666 msgid "Color Correction"
8667 msgstr "Ekran Rengi:"
8670 msgid "Blue channel active"
8671 msgstr "Kanal Sıralaması"
8674 msgid "Green channel active"
8675 msgstr "Kanal Sıralaması"
8678 msgid "Highlights Contrast"
8679 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8682 msgid "Highlights contrast"
8683 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8686 msgid "Highlights Gain"
8687 msgstr "Tam Doğrultu"
8690 msgid "Highlights gain"
8691 msgstr "Tam Doğrultu"
8694 msgid "Highlights Gamma"
8695 msgstr "Çevirme Açısı: "
8698 msgid "Highlights gamma"
8699 msgstr "Çevirme Açısı: "
8702 msgid "Highlights Lift"
8703 msgstr "Tam Doğrultu"
8706 msgid "Highlights lift"
8707 msgstr "Tam Doğrultu"
8710 msgid "Highlights Saturation"
8711 msgstr "Tam Doğrultu"
8714 msgid "Highlights saturation"
8715 msgstr "Tam Doğrultu"
8718 msgid "Master Contrast"
8719 msgstr "Doygunluk"
8722 msgid "Master Gain"
8723 msgstr "Büyüktür"
8726 msgid "Master gain"
8727 msgstr "Büyüktür"
8730 msgid "Master Gamma"
8731 msgstr "Paste name"
8734 msgid "Master gamma"
8735 msgstr "Paste name"
8738 msgid "Master Lift"
8739 msgstr "Büyüktür"
8742 msgid "Master Saturation"
8743 msgstr "Doygunluk"
8746 msgid "Master saturation"
8747 msgstr "Doygunluk"
8750 msgid "Midtones Contrast"
8751 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8754 msgid "Midtones End"
8755 msgstr "Bitiş Zamanı"
8758 msgid "End of midtones"
8759 msgstr "Düzenleme Modu"
8762 msgid "Midtones Gain"
8763 msgstr "Bitiş Zamanı"
8766 msgid "Midtones Gamma"
8767 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8770 msgid "Midtones Lift"
8771 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8774 msgid "Midtones Saturation"
8775 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8778 msgid "Midtones saturation"
8779 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8782 msgid "Midtones Start"
8783 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8786 msgid "Start of midtones"
8787 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8790 msgid "Red channel active"
8791 msgstr "Kanal Sıralaması"
8794 msgid "Shadows Contrast"
8795 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8798 msgid "Shadows contrast"
8799 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8802 msgid "Shadows Gain"
8803 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8806 msgid "Shadows gain"
8807 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8810 msgid "Shadows Gamma"
8811 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8814 msgid "Shadows gamma"
8815 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8818 msgid "Shadows Lift"
8819 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8822 msgid "Shadows lift"
8823 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8826 msgid "Shadows Saturation"
8827 msgstr "Doygunluk"
8830 msgid "Shadows saturation"
8831 msgstr "Doygunluk"
8834 msgid "Color Key"
8835 msgstr "Özellik Seti"
8838 msgid "H"
8839 msgstr "H"
8842 msgid "S"
8843 msgstr "S"
8846 msgid "Saturation Tolerance for the color"
8847 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8850 msgid "Value Tolerance for the color"
8851 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8854 msgid "Color Spill"
8855 msgstr "Ekran Rengi:"
8858 msgid "Limit by Red"
8859 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8862 msgid "Limit by Green"
8863 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8866 msgid "Limit by Blue"
8867 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8870 msgid "Simple Limit Algorithm"
8871 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8874 msgid "Average Limit Algorithm"
8875 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8878 msgid "Blue spillmap scale"
8879 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8882 msgid "Green spillmap scale"
8883 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8886 msgid "R"
8887 msgstr "R"
8890 msgid "Red spillmap scale"
8891 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8894 msgid "Combine YCbCrA"
8895 msgstr "Birleşik"
8898 msgid "Jpeg"
8899 msgstr "Kaydet JPEG"
8902 msgid "Composite"
8903 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8906 msgid "Crop Image Size"
8907 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8910 msgid "Remove"
8911 msgstr "Çıkar"
8914 msgid "RGB Curves"
8915 msgstr "Eğri Önayarı"
8918 msgid "Vector Curves"
8919 msgstr "Eğri Önayarı"
8922 msgid "Directional Blur"
8923 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8926 msgid "Center X"
8927 msgstr "Merkez"
8930 msgid "Center Y"
8931 msgstr "Merkez"
8934 msgid "Spin"
8935 msgstr "Döndür"
8938 msgid "Wrap"
8939 msgstr "Sar"
8942 msgid "Zoom"
8943 msgstr "Yakınlaştır"
8946 msgid "Bokeh Type"
8947 msgstr "Kesme Biçimi "
8950 msgid "Gamma Correction"
8951 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8954 msgid "Use Z-Buffer"
8955 msgstr "Kırpma Kullan"
8958 msgid "Z-Scale"
8959 msgstr "Ölçek"
8962 msgid "Despeckle"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8966 msgid "Neighbor"
8967 msgstr "En yakın Kare"
8970 msgid "Difference Key"
8971 msgstr "Anahtar Ekle"
8974 msgid "Edge to inset"
8975 msgstr "Kenar Döngüsü"
8978 msgid "Feather"
8979 msgstr "Yumuşatma"
8982 msgid "Distance Key"
8983 msgstr "Falloff Mesafesi"
8986 msgid "RGB color space"
8987 msgstr "Space Handler Scripts"
8990 msgid "YCbCr Suppression"
8991 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
8994 msgid "Double Edge Mask"
8995 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8998 msgid "Buffer Edge Mode"
8999 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9002 msgid "Bleed Out"
9003 msgstr "Bellek yetersiz."
9006 msgid "Keep In"
9007 msgstr "Yakınlaştır"
9010 msgid "Inner Edge Mode"
9011 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9014 msgid "Adjacent Only"
9015 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9018 msgid "Ellipse Mask"
9019 msgstr "Kırpma Kullan"
9022 msgid "Sharpen"
9023 msgstr "Keskinlik"
9026 msgid "Shadow"
9027 msgstr "Gölge"
9030 msgid "Flip X"
9031 msgstr "Normale Çevir "
9034 msgid "Flip Y"
9035 msgstr "Normale Çevir "
9038 msgid "Flip X & Y"
9039 msgstr "Normale Çevir "
9042 msgid "Angle Offset"
9043 msgstr "Çevirme Açısı: "
9046 msgid "Streak angle offset"
9047 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9050 msgid "Color Modulation"
9051 msgstr "Ekran Rengi:"
9054 msgid "Glare Type"
9055 msgstr "Kesme Biçimi "
9058 msgid "Total number of streaks"
9059 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9062 msgid "Rotate 45"
9063 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9066 msgid "Hue Saturation Value"
9067 msgstr "Doygunluk"
9070 msgid "ID Mask"
9071 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9074 msgid "Auto-Refresh"
9075 msgstr "Otomatik Yenile"
9078 msgid "Inpaint"
9079 msgstr "Çoklu-Boyama"
9082 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9083 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9086 msgid "RGB"
9087 msgstr "RGB"
9090 msgid "Keying"
9091 msgstr "Özellik Seti"
9094 msgid "Post Blur"
9095 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9098 msgid "Pre Blur"
9099 msgstr "Kesme Biçimi "
9102 msgid "Clip Black"
9103 msgstr "Film Klibi"
9106 msgid "Clip White"
9107 msgstr "Mantık Editörü"
9110 msgid "Despill Balance"
9111 msgstr "Kanal Sıralaması"
9114 msgid "Despill Factor"
9115 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9118 msgid "Edge Kernel Radius"
9119 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9122 msgid "Feather Distance"
9123 msgstr "Falloff Mesafesi"
9126 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9127 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9130 msgid "Screen Balance"
9131 msgstr "Ekran Rengi:"
9134 msgid "Keying Screen"
9135 msgstr "Özellik Seti"
9138 msgid "Tracking Object"
9139 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9142 msgid "Lens Distortion"
9143 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9146 msgid "Red Channel"
9147 msgstr "Kanal Sıralaması"
9150 msgid "Green Channel"
9151 msgstr "Kanal Sıralaması"
9154 msgid "Blue Channel"
9155 msgstr "Kanal Sıralaması"
9158 msgid "L"
9159 msgstr "L"
9162 msgid "Luminance Channel"
9163 msgstr "Kanal Sıralaması"
9166 msgid "Luminance Key"
9167 msgstr "Kanal Sıralaması"
9170 msgid "Map Range"
9171 msgstr "Yakınlaştır"
9174 msgid "Map UV"
9175 msgstr "UV "
9178 msgid "Use Maximum"
9179 msgstr "Kırpma Kullan"
9182 msgid "Use Minimum"
9183 msgstr "Kırpma Kullan"
9186 msgid "Number of motion blur samples"
9187 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9190 msgid "Size Source"
9191 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9194 msgid "Scene Size"
9195 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9198 msgid "Use pixel size for the buffer"
9199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9202 msgid "Fixed/Scene"
9203 msgstr "Sahne"
9206 msgid "Use feather information from the mask"
9207 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9210 msgid "Motion Blur"
9211 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9214 msgid "Less Than"
9215 msgstr "Küçüktür"
9218 msgid "Greater Than"
9219 msgstr "Büyüktür"
9222 msgid "Compare"
9223 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9226 msgid "Movie Distortion"
9227 msgstr "Film Klibi"
9230 msgid "File Output"
9231 msgstr "Tam Doğrultu"
9234 msgid "Active Input Index"
9235 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9238 msgid "Base Path"
9239 msgstr "Dosya yolu"
9242 msgid "File Slots"
9243 msgstr "Dosya adı"
9246 msgid "EXR Layer Slots"
9247 msgstr "Malzeme butonları"
9250 msgid "Pixelate"
9251 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9254 msgid "Alpha Convert"
9255 msgstr "Üzerine Kaydet"
9258 msgid "Straight to Premul"
9259 msgstr "Kesme Biçimi "
9262 msgid "Premul to Straight"
9263 msgstr "Sonraki anahtara git"
9266 msgid "RGB to BW"
9267 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9270 msgid "Render Layers"
9271 msgstr "Render Katmanları"
9274 msgid "Separate YCbCrA"
9275 msgstr "Ayır"
9278 msgid "Set Alpha"
9279 msgstr "Özellik Seti"
9282 msgid "Split Viewer"
9283 msgstr "Alanı Böl"
9286 msgid "Ray Length"
9287 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9290 msgid "Switch"
9291 msgstr "Yönü Çevir"
9294 msgid "Node Output"
9295 msgstr "Düğüm Editörü"
9298 msgid "Tonemap Type"
9299 msgstr "Kesme Biçimi "
9302 msgid "Track Position"
9303 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9306 msgid "Frame to be used for relative position"
9307 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9310 msgid "Relative Start"
9311 msgstr "Dosya yolu"
9314 msgid "Relative Frame"
9315 msgstr "Yüzey Alanı"
9318 msgid "Translate"
9319 msgstr "Taşı"
9322 msgid "Wrapping"
9323 msgstr "UV "
9326 msgid "X Axis"
9327 msgstr "X Eks"
9330 msgid "Y Axis"
9331 msgstr "Y Eks"
9334 msgid "Vector Blur"
9335 msgstr "Vektör Tutamak"
9338 msgid "Blur Factor"
9339 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9342 msgid "Max Speed"
9343 msgstr "Hız Kontrol"
9346 msgid "Min Speed"
9347 msgstr "Hız Kontrol"
9350 msgid "Tile order"
9351 msgstr "Pencereyi Küçült"
9354 msgid "Random tiles"
9355 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9358 msgid "Bottom up"
9359 msgstr "Alt "
9362 msgid "Expand from 9 places"
9363 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9366 msgid "Label Font Size"
9367 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9370 msgid "Reroute"
9371 msgstr "Nokta Boyama"
9374 msgid "Shader Node"
9375 msgstr "Düğüm Editörü"
9378 msgid "Material shader node"
9379 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9382 msgid "Add Shader"
9383 msgstr "Değiştirici Ekle"
9386 msgid "Attribute Name"
9387 msgstr "Dosya adı"
9390 msgid "Background"
9391 msgstr "Arkaplan"
9394 msgid "Anisotropic BSDF"
9395 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9398 msgid "Diffuse BSDF"
9399 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9402 msgid "Refraction BSDF"
9403 msgstr "Kırılma"
9406 msgid "Transparent BSDF"
9407 msgstr "Şeffaflık kullan"
9410 msgid "Camera Data"
9411 msgstr "Nesne Verileri"
9414 msgid "Object Space"
9415 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9418 msgid "Hair Info"
9419 msgstr "Nesne Bilgisi"
9422 msgid "Layer Weight"
9423 msgstr "Katman"
9426 msgid "Light Falloff"
9427 msgstr "Bozulma Profili: "
9430 msgid "Light Path"
9431 msgstr "Dosya yolu"
9434 msgid "Space of the input normal"
9435 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9438 msgid "Tangent Space"
9439 msgstr "Space Handler Scripts"
9442 msgid "Object space normal mapping"
9443 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9446 msgid "Object Info"
9447 msgstr "Nesne Bilgisi"
9450 msgid "Cycles"
9451 msgstr "Cycles"
9454 msgid "Material Output"
9455 msgstr "Malzeme butonları"
9458 msgid "World Output"
9459 msgstr "Dünya butonları"
9462 msgid "Particle Info"
9463 msgstr "Parçacık Modu"
9466 msgid "Script Source"
9467 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9470 msgid "Auto Update"
9471 msgstr "Otomatik güncelle"
9474 msgid "Subsurface Scattering"
9475 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9478 msgid "X axis"
9479 msgstr "X Eks"
9482 msgid "Y axis"
9483 msgstr "X Eks"
9486 msgid "Z axis"
9487 msgstr "X Eks"
9490 msgid "Method to use for the tangent"
9491 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9494 msgid "Tangent from UV map"
9495 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9498 msgid "Brick Texture"
9499 msgstr "Doku Boyama"
9502 msgid "Offset Amount"
9503 msgstr "Yansıma miktarı"
9506 msgid "Squash Amount"
9507 msgstr "Yansıma miktarı"
9510 msgid "Checker Texture"
9511 msgstr "Doku Boyama"
9514 msgid "Texture Coordinate"
9515 msgstr "Doku Boyama"
9518 msgid "Environment Texture"
9519 msgstr "Doku Boyama"
9522 msgid "Linear interpolation"
9523 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9526 msgid "Projection of the input image"
9527 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9530 msgid "Mirror Ball"
9531 msgstr "Meta Küre"
9534 msgid "Gradient Texture"
9535 msgstr "Doku Boyama"
9538 msgid "Projection Blend"
9539 msgstr "Hareket Editörü "
9542 msgid "Musgrave Texture"
9543 msgstr "Doku Boyama"
9546 msgid "Point Density"
9547 msgstr "Nokta Ekle"
9550 msgid "Color Source"
9551 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9554 msgid "Particle Age"
9555 msgstr "Parçacık Modu"
9558 msgid "Particle Speed"
9559 msgstr "Hız Kontrol"
9562 msgid "Particle Velocity"
9563 msgstr "Parçacık Modu"
9566 msgid "Point Source"
9567 msgstr "Nokta Kaynağı"
9570 msgid "Object Vertices"
9571 msgstr "Yalnız Noktalar"
9574 msgid "Sky Texture"
9575 msgstr "Doku Boyama"
9578 msgid "Sun Direction"
9579 msgstr "Yönü Çevir"
9582 msgid "Voronoi Texture"
9583 msgstr "Doku Boyama"
9586 msgid "Wave Texture"
9587 msgstr "Doku Boyama"
9590 msgid "Vector Math"
9591 msgstr "Vektör Tutamak"
9594 msgid "Dot Product"
9595 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9598 msgid "Z Axis"
9599 msgstr "Z Eks"
9602 msgid "Texture Node"
9603 msgstr "Düğüm Editörü"
9606 msgid "At"
9607 msgstr "Merkezde"
9610 msgid "Bricks"
9611 msgstr "Mantık düzeni"
9614 msgid "Offset every N rows"
9615 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9618 msgid "Curve Time"
9619 msgstr "Bitiş Zamanı"
9622 msgid "Value to Normal"
9623 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9626 msgid "From node"
9627 msgstr "Düğüm Editörü"
9630 msgid "From socket"
9631 msgstr "Tüm grupları sil"
9634 msgid "To node"
9635 msgstr "Düğüm Editörü"
9638 msgid "To socket"
9639 msgstr "Kenardan Kenara"
9642 msgid "Output File Slot"
9643 msgstr "Dosya adı"
9646 msgid "Use Node Format"
9647 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9650 msgid "Output File Layer Slot"
9651 msgstr "Dosya adı"
9654 msgid "Node Socket"
9655 msgstr "Düğüm Editörü"
9658 msgid "Hide the socket"
9659 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9662 msgid "Linked"
9663 msgstr "İlişkilenmiş"
9666 msgid "Socket name"
9667 msgstr "Dosya adı"
9670 msgid "Default Value"
9671 msgstr "Varsayılanı yükle"
9674 msgid "Active Node"
9675 msgstr "Active Node"
9678 msgid "Object Base"
9679 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9682 msgid "Object Constraints"
9683 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9686 msgid "Operator Properties"
9687 msgstr "Kanal Özellikleri"
9690 msgid "Input properties of an Operator"
9691 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
9694 msgctxt "Operator"
9695 msgid "Clean Keyframes"
9696 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9699 msgid "Column Select"
9700 msgstr "Ters Seçim"
9703 msgid "Extend Select"
9704 msgstr "Ters Seçim"
9707 msgid "Mouse X"
9708 msgstr "Sol Fare"
9711 msgid "Mouse Y"
9712 msgstr "Sol Fare"
9715 msgctxt "Operator"
9716 msgid "Copy Keyframes"
9717 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9720 msgctxt "Operator"
9721 msgid "Delete Keyframes"
9722 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9725 msgid "Remove all selected keyframes"
9726 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9729 msgctxt "Operator"
9730 msgid "Duplicate Keyframes"
9731 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9734 msgctxt "Operator"
9735 msgid "Duplicate"
9736 msgstr "Çoğalt"
9739 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9740 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9743 msgid "Duplicate Keyframes"
9744 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9747 msgctxt "Operator"
9748 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9749 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9752 msgid "Constant Extrapolation"
9753 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9756 msgid "Linear Extrapolation"
9757 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9760 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9761 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9764 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9765 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9768 msgctxt "Operator"
9769 msgid "Jump to Keyframes"
9770 msgstr "Satıra git:"
9773 msgctxt "Operator"
9774 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9775 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9778 msgctxt "Operator"
9779 msgid "Insert Keyframes"
9780 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9783 msgid "All Channels"
9784 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9787 msgid "Only Selected Channels"
9788 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9791 msgid "In Active Group"
9792 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9795 msgctxt "Operator"
9796 msgid "Set Keyframe Type"
9797 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9800 msgctxt "Operator"
9801 msgid "Make Markers Local"
9802 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9805 msgctxt "Operator"
9806 msgid "Mirror Keys"
9807 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9810 msgctxt "Operator"
9811 msgid "New Action"
9812 msgstr "Hareket Editörü "
9815 msgid "Create new action"
9816 msgstr "Yeni dosya oluştur"
9819 msgctxt "Operator"
9820 msgid "Paste Keyframes"
9821 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9824 msgid "Overwrite All"
9825 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9828 msgid "Replace all keys"
9829 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9832 msgid "Frame End"
9833 msgstr "Son Kare"
9836 msgid "Frame Relative"
9837 msgstr "Kare Sil"
9840 msgid "No Offset"
9841 msgstr "Grup yok"
9844 msgctxt "Operator"
9845 msgid "Sample Keyframes"
9846 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9849 msgctxt "Operator"
9850 msgid "Select All"
9851 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9854 msgid "Selection action to execute"
9855 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9858 msgid "Toggle"
9859 msgstr "Altı Çizili Yap"
9862 msgid "Select all elements"
9863 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9866 msgid "Deselect"
9867 msgstr "Kaldır"
9870 msgid "Deselect all elements"
9871 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9874 msgid "Axis Range"
9875 msgstr "Yatay Eksen"
9878 msgid "X Max"
9879 msgstr "Azm"
9882 msgid "X Min"
9883 msgstr "Asg"
9886 msgid "Y Max"
9887 msgstr "Azm"
9890 msgid "Y Min"
9891 msgstr "Asg"
9894 msgctxt "Operator"
9895 msgid "Circle Select"
9896 msgstr "Ters Seçim"
9899 msgid "On Selected Keyframes"
9900 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9903 msgid "On Current Frame"
9904 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9907 msgid "On Selected Markers"
9908 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9911 msgctxt "Operator"
9912 msgid "Lasso Select"
9913 msgstr "Ters Seçim"
9916 msgctxt "Operator"
9917 msgid "Select Left/Right"
9918 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9921 msgid "Before current frame"
9922 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9925 msgid "After current frame"
9926 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9929 msgctxt "Operator"
9930 msgid "Select Less"
9931 msgstr "Ters Seçim"
9934 msgctxt "Operator"
9935 msgid "Select Linked"
9936 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9939 msgctxt "Operator"
9940 msgid "Select More"
9941 msgstr "Ters Seçim"
9944 msgctxt "Operator"
9945 msgid "Snap Keys"
9946 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9949 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9950 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9953 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
9954 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9957 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9958 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9961 msgctxt "Operator"
9962 msgid "Change Frame"
9963 msgstr "Kare Sil"
9966 msgid "Interactively change the current frame number"
9967 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9970 msgctxt "Operator"
9971 msgid "Mouse Click on Channels"
9972 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9975 msgid "Select Children Only"
9976 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9979 msgctxt "Operator"
9980 msgid "Collapse Channels"
9981 msgstr "Satırları topla"
9984 msgctxt "Operator"
9985 msgid "Delete Channels"
9986 msgstr "Kare Sil"
9989 msgctxt "Operator"
9990 msgid "Toggle Channel Editability"
9991 msgstr "Küçük Harf Yap"
9994 msgid "Enable"
9995 msgstr "Etkin"
9998 msgctxt "Operator"
9999 msgid "Expand Channels"
10000 msgstr "Alt satırları aç"
10003 msgctxt "Operator"
10004 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10005 msgstr "Eğrileri sil"
10008 msgctxt "Operator"
10009 msgid "Group Channels"
10010 msgstr "Kanallar"
10013 msgctxt "Operator"
10014 msgid "Move Channels"
10015 msgstr "Taşı"
10018 msgid "To Top"
10019 msgstr "Üste Taşı"
10022 msgid "Down"
10023 msgstr "Aşağı Taşı"
10026 msgid "To Bottom"
10027 msgstr "Alta Taşı"
10030 msgctxt "Operator"
10031 msgid "Rename Channels"
10032 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10035 msgctxt "Operator"
10036 msgid "Disable Channel Setting"
10037 msgstr "Caps Lock Pasif"
10040 msgctxt "Operator"
10041 msgid "Enable Channel Setting"
10042 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10045 msgctxt "Operator"
10046 msgid "Toggle Channel Setting"
10047 msgstr "Küçük Harf Yap"
10050 msgctxt "Operator"
10051 msgid "Clear Useless Actions"
10052 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10055 msgid "Only Unused"
10056 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10059 msgctxt "Operator"
10060 msgid "Copy Driver"
10061 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10064 msgctxt "Operator"
10065 msgid "Add Driver"
10066 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10069 msgctxt "Operator"
10070 msgid "Remove Driver"
10071 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10074 msgctxt "Operator"
10075 msgid "Set End Frame"
10076 msgstr "Animasyonun son karesi"
10079 msgctxt "Operator"
10080 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10081 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10084 msgctxt "Operator"
10085 msgid "Remove Animation"
10086 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10089 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10090 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10093 msgid "Confirm Successful Delete"
10094 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10097 msgid "The Keying Set to use"
10098 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10101 msgctxt "Operator"
10102 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10103 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10106 msgctxt "Operator"
10107 msgid "Delete Keyframe"
10108 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10111 msgctxt "Operator"
10112 msgid "Insert Keyframe"
10113 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10116 msgctxt "Operator"
10117 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10118 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10121 msgctxt "Operator"
10122 msgid "Insert Keyframe Menu"
10123 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10126 msgid "Always Show Menu"
10127 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10130 msgctxt "Operator"
10131 msgid "Set Active Keying Set"
10132 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10135 msgid "Select a new keying set as the active one"
10136 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10139 msgctxt "Operator"
10140 msgid "Export Keying Set..."
10141 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10144 msgid "Filter folders"
10145 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10148 msgid "Filter python"
10149 msgstr "Python Konsolu"
10152 msgid "Filter text"
10153 msgstr "Metni Düzenle:"
10156 msgctxt "Operator"
10157 msgid "Remove Active Keying Set"
10158 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10161 msgid "Remove the active Keying Set"
10162 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10165 msgctxt "Operator"
10166 msgid "Add to Keying Set"
10167 msgstr "Gruba ekle"
10170 msgctxt "Operator"
10171 msgid "Remove from Keying Set"
10172 msgstr "Tüm grupları sil"
10175 msgctxt "Operator"
10176 msgid "Paste Driver"
10177 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10180 msgctxt "Operator"
10181 msgid "Clear Preview Range"
10182 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10185 msgid "Clear Preview Range"
10186 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10189 msgctxt "Operator"
10190 msgid "Set Preview Range"
10191 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10194 msgctxt "Operator"
10195 msgid "Set Start Frame"
10196 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10199 msgctxt "Operator"
10200 msgid "Align Bones"
10201 msgstr "Görüntü Hizalama"
10204 msgctxt "Operator"
10205 msgid "Change Armature Layers"
10206 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10209 msgid "Change the visible armature layers"
10210 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10213 msgctxt "Operator"
10214 msgid "AutoName by Axis"
10215 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10218 msgid "X-Axis"
10219 msgstr "X Eks"
10222 msgid "Left/Right"
10223 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10226 msgid "Y-Axis"
10227 msgstr "X Eks"
10230 msgid "Front/Back"
10231 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10234 msgid "Top/Bottom"
10235 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10238 msgctxt "Operator"
10239 msgid "Change Bone Layers"
10240 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10243 msgctxt "Operator"
10244 msgid "Add Bone"
10245 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10248 msgid "Negate the alignment axis"
10249 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10252 msgid "Shortest Rotation"
10253 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10256 msgid "View Axis"
10257 msgstr "Yatay Eksen"
10260 msgctxt "Operator"
10261 msgid "Click-Extrude"
10262 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10265 msgctxt "Operator"
10266 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10267 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10270 msgctxt "Operator"
10271 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10272 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10275 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10276 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10279 msgid "Move"
10280 msgstr "Taşı"
10283 msgctxt "Operator"
10284 msgid "Extrude"
10285 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10288 msgctxt "Operator"
10289 msgid "Extrude Forked"
10290 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10293 msgctxt "Operator"
10294 msgid "Fill Between Joints"
10295 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10298 msgctxt "Operator"
10299 msgid "Flip Names"
10300 msgstr "Normale Çevir "
10303 msgctxt "Operator"
10304 msgid "Hide Selected"
10305 msgstr "Seçileni Gizle"
10308 msgid "Unselected"
10309 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10312 msgctxt "Operator"
10313 msgid "Show All Layers"
10314 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10317 msgctxt "Operator"
10318 msgid "Clear Parent"
10319 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10322 msgid "Clear Parent"
10323 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10326 msgid "Disconnect Bone"
10327 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10330 msgctxt "Operator"
10331 msgid "Make Parent"
10332 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10335 msgid "Type of parenting"
10336 msgstr "Kesme Biçimi "
10339 msgid "Keep Offset"
10340 msgstr "Orijinali Koru"
10343 msgctxt "Operator"
10344 msgid "Reveal Hidden"
10345 msgstr "Gizlileri Göster"
10348 msgctxt "Operator"
10349 msgid "(De)select All"
10350 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10353 msgctxt "Operator"
10354 msgid "Select Hierarchy"
10355 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10358 msgid "Select Parent"
10359 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10362 msgid "Select Child"
10363 msgstr "Ters Seçim"
10366 msgid "Extend the selection"
10367 msgstr "Seçim Çevresi"
10370 msgctxt "Operator"
10371 msgid "Select Linked All"
10372 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10375 msgctxt "Operator"
10376 msgid "Select Similar"
10377 msgstr "Ters Seçim"
10380 msgid "Siblings"
10381 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10384 msgid "Direction (Y axis)"
10385 msgstr "Yönü Çevir"
10388 msgctxt "Operator"
10389 msgid "Split"
10390 msgstr "Dağıt"
10393 msgctxt "Operator"
10394 msgid "Subdivide"
10395 msgstr "Tekrar Böl"
10398 msgid "Number of Cuts"
10399 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10402 msgctxt "Operator"
10403 msgid "Switch Direction"
10404 msgstr "Yönü Çevir"
10407 msgctxt "Operator"
10408 msgid "Add Boid Rule"
10409 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10412 msgctxt "Operator"
10413 msgid "Remove Boid Rule"
10414 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10417 msgid "Delete current boid rule"
10418 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10421 msgctxt "Operator"
10422 msgid "Add Boid State"
10423 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10426 msgctxt "Operator"
10427 msgid "Remove Boid State"
10428 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10431 msgid "Delete current boid state"
10432 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10435 msgctxt "Operator"
10436 msgid "Add Brush"
10437 msgstr "Değiştirici Ekle"
10440 msgctxt "Operator"
10441 msgid "Preset"
10442 msgstr "Eğri Önayarı"
10445 msgid "Set brush shape"
10446 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10449 msgctxt "Operator"
10450 msgid "Reset Brush"
10451 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10454 msgid "Tool"
10455 msgstr "Araç:"
10458 msgid "Directory of the file"
10459 msgstr "Dosya adı"
10462 msgid "Long List"
10463 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10466 msgid "File Browser Mode"
10467 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10470 msgid "Filter .blend files"
10471 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10474 msgid "Filter btx files"
10475 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10478 msgid "Filter COLLADA files"
10479 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10482 msgid "Filter font files"
10483 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10486 msgid "Filter image files"
10487 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10490 msgid "Filter movie files"
10491 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10494 msgid "Filter python files"
10495 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10498 msgid "Filter sound files"
10499 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10502 msgid "Filter text files"
10503 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10506 msgid "Relative Path"
10507 msgstr "Dosya yolu"
10510 msgid "Path to file"
10511 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10514 msgid "Check Existing"
10515 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10518 msgctxt "Operator"
10519 msgid "Add Camera Preset"
10520 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10523 msgctxt "Operator"
10524 msgid "Add Marker"
10525 msgstr "İşaret Ekle"
10528 msgid "Location of marker on frame"
10529 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10532 msgid "Add Marker"
10533 msgstr "İşaret Ekle"
10536 msgid "Distance between selected tracks"
10537 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10540 msgctxt "Operator"
10541 msgid "3D Markers to Mesh"
10542 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10545 msgctxt "Operator"
10546 msgid "Clean Tracks"
10547 msgstr "Eylemi Temizle"
10550 msgctxt "Operator"
10551 msgid "Clear Solution"
10552 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10555 msgctxt "Operator"
10556 msgid "Clear Track Path"
10557 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10560 msgid "Clear action to execute"
10561 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10564 msgid "Clear up-to"
10565 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10568 msgid "Clear remained"
10569 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10572 msgid "Clear all"
10573 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10576 msgid "Clear the whole path"
10577 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10580 msgid "Clear Active"
10581 msgstr "Aktif Kamera"
10584 msgctxt "Operator"
10585 msgid "Constraint to F-Curve"
10586 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10589 msgctxt "Operator"
10590 msgid "Copy Tracks"
10591 msgstr "Nitelik Kopyala"
10594 msgctxt "Operator"
10595 msgid "Set 2D Cursor"
10596 msgstr "Seçimi İmlece"
10599 msgid "Set 2D cursor location"
10600 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10603 msgctxt "Operator"
10604 msgid "Delete Marker"
10605 msgstr "İşareti Sil"
10608 msgctxt "Operator"
10609 msgid "Delete Proxy"
10610 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10613 msgctxt "Operator"
10614 msgid "Delete Track"
10615 msgstr "Yolu sil..."
10618 msgid "Delete selected tracks"
10619 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10622 msgid "Whole Frame"
10623 msgstr "Kare Sil"
10626 msgctxt "Operator"
10627 msgid "Disable Markers"
10628 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10631 msgid "Disable/enable selected markers"
10632 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10635 msgid "Disable action to execute"
10636 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10639 msgid "Disable selected markers"
10640 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10643 msgid "Enable selected markers"
10644 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10647 msgctxt "Operator"
10648 msgid "Select Channel"
10649 msgstr "Kare Sil"
10652 msgid "Select movie tracking channel"
10653 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10656 msgid "Mouse location to select channel"
10657 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10660 msgctxt "Operator"
10661 msgid "Jump to Frame"
10662 msgstr "Geçerli Kareye"
10665 msgid "Jump to special frame"
10666 msgstr "Sonraki anahtara git"
10669 msgid "Position to jump to"
10670 msgstr "Satıra git:"
10673 msgid "Previous Failed"
10674 msgstr "Önceki Kare"
10677 msgid "Next Failed"
10678 msgstr "Sonraki Kare"
10681 msgctxt "Operator"
10682 msgid "Center Current Frame"
10683 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10686 msgctxt "Operator"
10687 msgid "Delete Curve"
10688 msgstr "Eğri Önayarı"
10691 msgctxt "Operator"
10692 msgid "Delete Knot"
10693 msgstr "Kare Sil"
10696 msgid "Delete curve knots"
10697 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10700 msgctxt "Operator"
10701 msgid "Select"
10702 msgstr "Seçim"
10705 msgid "Select graph curves"
10706 msgstr "Eğrileri sil"
10709 msgctxt "Operator"
10710 msgid "(De)select All Markers"
10711 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10714 msgctxt "Operator"
10715 msgid "Hide Tracks"
10716 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10719 msgid "Hide selected tracks"
10720 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10723 msgid "Hide unselected tracks"
10724 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10727 msgctxt "Operator"
10728 msgid "Hide Tracks Clear"
10729 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10732 msgctxt "Operator"
10733 msgid "Join Tracks"
10734 msgstr "Alanları Birleştir"
10737 msgid "Join selected tracks"
10738 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10741 msgctxt "Operator"
10742 msgid "Lock Tracks"
10743 msgstr "Caps Lock Pasif"
10746 msgid "Lock action to execute"
10747 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10750 msgid "Lock selected tracks"
10751 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10754 msgid "Unlock selected tracks"
10755 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10758 msgctxt "Operator"
10759 msgid "Set Clip Mode"
10760 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10763 msgid "Show mask editing tools"
10764 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10767 msgctxt "Operator"
10768 msgid "Open Clip"
10769 msgstr "Film Klibi"
10772 msgid "Files"
10773 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10776 msgctxt "Operator"
10777 msgid "Paste Tracks"
10778 msgstr "Paste name"
10781 msgctxt "Operator"
10782 msgid "Reload Clip"
10783 msgstr "Film Klibi"
10786 msgid "Reload clip"
10787 msgstr "Film Klibi"
10790 msgid "Select tracking markers"
10791 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10794 msgctxt "Operator"
10795 msgid "Select Grouped"
10796 msgstr "Ters Seçim"
10799 msgid "Select all keyframed tracks"
10800 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10803 msgid "Select all estimated tracks"
10804 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10807 msgid "Select all tracked tracks"
10808 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10811 msgid "Select all locked tracks"
10812 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10815 msgid "Select all disabled tracks"
10816 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10819 msgid "Select markers using lasso selection"
10820 msgstr "Seçimi İmlece"
10823 msgctxt "Operator"
10824 msgid "Set Axis"
10825 msgstr "Yatay Eksen"
10828 msgid "Align bundle align X axis"
10829 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10832 msgid "Align bundle align Y axis"
10833 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10836 msgctxt "Operator"
10837 msgid "Set Principal to Center"
10838 msgstr "İmleci Merkez al"
10841 msgctxt "Operator"
10842 msgid "Set Origin"
10843 msgstr "Merkezi Sil"
10846 msgid "Use Median"
10847 msgstr "Merkez Nokta "
10850 msgctxt "Operator"
10851 msgid "Set Plane"
10852 msgstr "Meta Düzlem"
10855 msgid "Set floor plane"
10856 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10859 msgid "Set wall plane"
10860 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10863 msgctxt "Operator"
10864 msgid "Set Scale"
10865 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10868 msgctxt "Operator"
10869 msgid "Set Solution Scale"
10870 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10873 msgctxt "Operator"
10874 msgid "Set Solver Keyframe"
10875 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10878 msgid "Set keyframe used by solver"
10879 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10882 msgctxt "Operator"
10883 msgid "Set as Background"
10884 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10887 msgctxt "Operator"
10888 msgid "Setup Tracking Scene"
10889 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10892 msgctxt "Operator"
10893 msgid "Slide Marker"
10894 msgstr "İşaret Ekle"
10897 msgid "Slide marker areas"
10898 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10901 msgctxt "Operator"
10902 msgid "Solve Camera"
10903 msgstr "Aktif Kamera"
10906 msgctxt "Operator"
10907 msgid "Add Stabilization Tracks"
10908 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10911 msgctxt "Operator"
10912 msgid "Remove Stabilization Track"
10913 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10916 msgctxt "Operator"
10917 msgid "Select Stabilization Tracks"
10918 msgstr "Anahtarları Seç"
10921 msgctxt "Operator"
10922 msgid "Copy Color"
10923 msgstr "Rengi Kopyala"
10926 msgctxt "Operator"
10927 msgid "Track Markers"
10928 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10931 msgid "Track selected markers"
10932 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10935 msgid "Track Sequence"
10936 msgstr "Yolu sil..."
10939 msgctxt "Operator"
10940 msgid "Add Tracking Object"
10941 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10944 msgid "Add new object for tracking"
10945 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10948 msgctxt "Operator"
10949 msgid "Remove Tracking Object"
10950 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10953 msgid "Remove object for tracking"
10954 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10957 msgid "View whole image with markers"
10958 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10961 msgid "Fit View"
10962 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10965 msgid "Fit frame to the viewport"
10966 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10969 msgctxt "Operator"
10970 msgid "Center View to Cursor"
10971 msgstr "İmleci Merkez al"
10974 msgctxt "Operator"
10975 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10976 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10979 msgctxt "Operator"
10980 msgid "Pan View"
10981 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10984 msgid "Pan the view"
10985 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10988 msgid "View all selected elements"
10989 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10992 msgctxt "Operator"
10993 msgid "View Zoom"
10994 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10997 msgid "Zoom in/out the view"
10998 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11001 msgctxt "Operator"
11002 msgid "Zoom In"
11003 msgstr "Yaklaş"
11006 msgid "Zoom in the view"
11007 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11010 msgctxt "Operator"
11011 msgid "Zoom Out"
11012 msgstr "Uzaklaş"
11015 msgid "Zoom out the view"
11016 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11019 msgctxt "Operator"
11020 msgid "View Zoom Ratio"
11021 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11024 msgctxt "Operator"
11025 msgid "Add Cloth Preset"
11026 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11029 msgctxt "Operator"
11030 msgid "Console Autocomplete"
11031 msgstr "Python Konsolu"
11034 msgctxt "Operator"
11035 msgid "Console Banner"
11036 msgstr "Python Konsolu"
11039 msgid "Clear text by type"
11040 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11043 msgid "History"
11044 msgstr "Geçmiş"
11047 msgid "Clear the command history"
11048 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11051 msgid "Clear the scrollback history"
11052 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11055 msgctxt "Operator"
11056 msgid "Clear Line"
11057 msgstr "Konumu Sıfırla"
11060 msgid "Clear the line and store in history"
11061 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11064 msgctxt "Operator"
11065 msgid "Copy to Clipboard"
11066 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11069 msgctxt "Operator"
11070 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11071 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11074 msgctxt "Operator"
11075 msgid "Delete"
11076 msgstr "Sil"
11079 msgid "Next Character"
11080 msgstr "Sonraki Kare"
11083 msgid "Previous Character"
11084 msgstr "Önceki Kare"
11087 msgid "Next Word"
11088 msgstr "Sonraki Kare"
11091 msgid "Previous Word"
11092 msgstr "Önceki Kare"
11095 msgctxt "Operator"
11096 msgid "Console Execute"
11097 msgstr "Python Konsolu"
11100 msgctxt "Operator"
11101 msgid "History Append"
11102 msgstr "İşlem Geçmişi"
11105 msgid "The index of the cursor"
11106 msgstr "3D İmleç "
11109 msgid "Remove Duplicates"
11110 msgstr "Pozu Sil..."
11113 msgctxt "Operator"
11114 msgid "History Cycle"
11115 msgstr "İşlem Geçmişi"
11118 msgid "Cycle through history"
11119 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11122 msgid "Reverse cycle history"
11123 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11126 msgctxt "Operator"
11127 msgid "Indent"
11128 msgstr "Girintili"
11131 msgctxt "Operator"
11132 msgid "Insert"
11133 msgstr "Ekle"
11136 msgctxt "Operator"
11137 msgid "Console Language"
11138 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11141 msgid "Language"
11142 msgstr "Dil"
11145 msgctxt "Operator"
11146 msgid "Move Cursor"
11147 msgstr "İmleci Taşı"
11150 msgid "Move cursor position"
11151 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11154 msgid "Where to move cursor to"
11155 msgstr "İmleci Merkez al"
11158 msgid "Line Begin"
11159 msgstr "Tam Doğrultu"
11162 msgid "Line End"
11163 msgstr "Bitiş Zamanı"
11166 msgctxt "Operator"
11167 msgid "Paste from Clipboard"
11168 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11171 msgctxt "Operator"
11172 msgid "Scrollback Append"
11173 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11176 msgid "Console output type"
11177 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11180 msgid "Information"
11181 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11184 msgctxt "Operator"
11185 msgid "Set Selection"
11186 msgstr "Seçim Çevresi"
11189 msgid "Set the console selection"
11190 msgstr "Seçimi İmlece"
11193 msgctxt "Operator"
11194 msgid "Select Word"
11195 msgstr "Ters Seçim"
11198 msgctxt "Operator"
11199 msgid "Unindent"
11200 msgstr "Girintisiz"
11203 msgctxt "Operator"
11204 msgid "Clear Inverse"
11205 msgstr "Ters Seçim"
11208 msgid "Constraint"
11209 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11212 msgid "The owner of this constraint"
11213 msgstr "İşi durdur"
11216 msgctxt "Operator"
11217 msgid "Set Inverse"
11218 msgstr "Ters Seçim"
11221 msgctxt "Operator"
11222 msgid "Delete Constraint"
11223 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11226 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11227 msgstr "Tüm grupları sil"
11230 msgid "Report"
11231 msgstr "Raporla"
11234 msgid "First frame of path animation"
11235 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11238 msgctxt "Operator"
11239 msgid "Reset Distance"
11240 msgstr "Falloff Mesafesi"
11243 msgctxt "Operator"
11244 msgid "Move Constraint Down"
11245 msgstr "İşareti Taşı"
11248 msgctxt "Operator"
11249 msgid "Move Constraint Up"
11250 msgstr "İşareti Taşı"
11253 msgctxt "Operator"
11254 msgid "Reset Original Length"
11255 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11258 msgctxt "Operator"
11259 msgid "Toggle Cyclic"
11260 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11263 msgid "Cyclic U"
11264 msgstr "Periyodik"
11267 msgid "Cyclic V"
11268 msgstr "Periyodik"
11271 msgctxt "Operator"
11272 msgid "(De)select First"
11273 msgstr "Anahtarları Seç"
11276 msgctxt "Operator"
11277 msgid "(De)select Last"
11278 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11281 msgctxt "Operator"
11282 msgid "Duplicate Curve"
11283 msgstr "Eğri Önayarı"
11286 msgctxt "Operator"
11287 msgid "Add Duplicate"
11288 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11291 msgid "Duplicate curve and move"
11292 msgstr "Eğri Önayarı"
11295 msgid "Duplicate Curve"
11296 msgstr "Eğri Önayarı"
11299 msgid "Extrude selected control point(s)"
11300 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11303 msgid "Skin Resize"
11304 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11307 msgid "Trackball"
11308 msgstr "Trackball"
11311 msgid "Edge Slide"
11312 msgstr "Kenar Kaydır"
11315 msgid "Sequence Slide"
11316 msgstr "Vertex Slide"
11319 msgid "Extrude curve and move result"
11320 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11323 msgctxt "Operator"
11324 msgid "Set Handle Type"
11325 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11328 msgid "Spline type"
11329 msgstr "Kesme Biçimi "
11332 msgid "Toggle Free/Align"
11333 msgstr "Küçük Harf Yap"
11336 msgid "Hide (un)selected control points"
11337 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11340 msgctxt "Operator"
11341 msgid "Make Segment"
11342 msgstr "Gerçek Yap"
11345 msgctxt "Operator"
11346 msgid "Add Bezier Circle"
11347 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11350 msgid "Align the new object to the view"
11351 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11354 msgid "Enter Editmode"
11355 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11358 msgctxt "Operator"
11359 msgid "Add Bezier"
11360 msgstr "Bezier Çember"
11363 msgid "Construct a Bezier Curve"
11364 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11367 msgctxt "Operator"
11368 msgid "Add Nurbs Circle"
11369 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11372 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11373 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11376 msgctxt "Operator"
11377 msgid "Add Nurbs Curve"
11378 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11381 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11382 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11385 msgctxt "Operator"
11386 msgid "Add Path"
11387 msgstr "Dosya yolu"
11390 msgid "Construct a Path"
11391 msgstr "Dosya yolu"
11394 msgctxt "Operator"
11395 msgid "Set Curve Radius"
11396 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11399 msgid "(De)select all control points"
11400 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11403 msgctxt "Operator"
11404 msgid "Select Next"
11405 msgstr "Sonrakini seç"
11408 msgctxt "Operator"
11409 msgid "Checker Deselect"
11410 msgstr "Falloff Mesafesi"
11413 msgctxt "Operator"
11414 msgid "Select Previous"
11415 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11418 msgctxt "Operator"
11419 msgid "Select Random"
11420 msgstr "Rasgele Bozulma"
11423 msgid "Randomly select some control points"
11424 msgstr "Anahtarları Seç"
11427 msgid "Greater"
11428 msgstr "Büyüktür"
11431 msgctxt "Operator"
11432 msgid "Separate"
11433 msgstr "Ayır"
11436 msgctxt "Operator"
11437 msgid "Shade Flat"
11438 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11441 msgctxt "Operator"
11442 msgid "Shade Smooth"
11443 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11446 msgid "Set shading to smooth"
11447 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11450 msgctxt "Operator"
11451 msgid "Smooth"
11452 msgstr "Düzleştir"
11455 msgid "Flatten angles of selected points"
11456 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11459 msgctxt "Operator"
11460 msgid "Smooth Curve Radius"
11461 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11464 msgctxt "Operator"
11465 msgid "Spin"
11466 msgstr "Döndür"
11469 msgctxt "Operator"
11470 msgid "Set Spline Type"
11471 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11474 msgid "Set type of active spline"
11475 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11478 msgctxt "Operator"
11479 msgid "Set Goal Weight"
11480 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11483 msgid "Subdivide selected segments"
11484 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11487 msgid "Number of cuts"
11488 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11491 msgid "Switch direction of selected splines"
11492 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11495 msgctxt "Operator"
11496 msgid "Clear Tilt"
11497 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11500 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11501 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11504 msgctxt "Operator"
11505 msgid "Add Vertex"
11506 msgstr "Nokta Boyama"
11509 msgctxt "Operator"
11510 msgid "Dynamic Paint Bake"
11511 msgstr "Bake Render Meshes"
11514 msgctxt "Operator"
11515 msgid "Toggle Output Layer"
11516 msgstr "Katmana Yolla..."
11519 msgid "Output Toggle"
11520 msgstr "Altı Çizili Yap"
11523 msgid "Output A"
11524 msgstr "Çıkış"
11527 msgid "Output B"
11528 msgstr "Çıkış"
11531 msgctxt "Operator"
11532 msgid "Add Surface Slot"
11533 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11536 msgctxt "Operator"
11537 msgid "Remove Surface Slot"
11538 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11541 msgctxt "Operator"
11542 msgid "Toggle Type Active"
11543 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11546 msgctxt "Operator"
11547 msgid "Redo"
11548 msgstr "İleri"
11551 msgid "Redo previous action"
11552 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11555 msgctxt "Operator"
11556 msgid "Undo"
11557 msgstr "Geri"
11560 msgid "Undo previous action"
11561 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11564 msgctxt "Operator"
11565 msgid "Undo History"
11566 msgstr "İşlem Geçmişi"
11569 msgctxt "Operator"
11570 msgid "Undo Push"
11571 msgstr "Yol Adımları"
11574 msgid "Undo Message"
11575 msgstr "Mesaj"
11578 msgctxt "Operator"
11579 msgid "Export Camera & Markers"
11580 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11583 msgid "End frame for export"
11584 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11587 msgid "Start frame for export"
11588 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11591 msgid "Only Selected"
11592 msgstr "Seçilenler"
11595 msgid "End frame to export"
11596 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11599 msgid "Starting frame to export"
11600 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11603 msgid "Rotation conversion"
11604 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11607 msgid "X Forward"
11608 msgstr "10 Kare İleri"
11611 msgid "Y Forward"
11612 msgstr "10 Kare İleri"
11615 msgid "Z Forward"
11616 msgstr "10 Kare İleri"
11619 msgid "-X Forward"
11620 msgstr "10 Kare İleri"
11623 msgid "-Y Forward"
11624 msgstr "10 Kare İleri"
11627 msgid "-Z Forward"
11628 msgstr "10 Kare İleri"
11631 msgid "X Up"
11632 msgstr "Yukarı Taşı"
11635 msgid "Y Up"
11636 msgstr "Yukarı Taşı"
11639 msgid "Z Up"
11640 msgstr "Yukarı Taşı"
11643 msgid "-X Up"
11644 msgstr "Yukarı Taşı"
11647 msgid "-Y Up"
11648 msgstr "Yukarı Taşı"
11651 msgid "-Z Up"
11652 msgstr "Yukarı Taşı"
11655 msgid "Export the active vertex color layer"
11656 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11659 msgid "Apply Modifiers"
11660 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11663 msgid "Selection Only"
11664 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11667 msgid "Export selected objects only"
11668 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11671 msgid "Export the active UV layer"
11672 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11675 msgid "Save the file in ASCII file format"
11676 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11679 msgid "Batch Mode"
11680 msgstr "Düzenleme Modu"
11683 msgid "Null"
11684 msgstr "İtme/Çekme"
11687 msgid "All Actions"
11688 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11691 msgid "Active scene to file"
11692 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11695 msgid "Write face smoothing"
11696 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11699 msgid "Write edge smoothing"
11700 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11703 msgid "Object Types"
11704 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11707 msgid "Lamp"
11708 msgstr "Lamba"
11711 msgid "Other"
11712 msgstr "Diğer"
11715 msgid "Path Mode"
11716 msgstr "Düzenleme Modu"
11719 msgid "Strip Path"
11720 msgstr "Dosya yolu"
11723 msgid "Filename only"
11724 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11727 msgid "Only Deform Bones"
11728 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11731 msgid "Custom Properties"
11732 msgstr "Kanal Özellikleri"
11735 msgid "Use Metadata"
11736 msgstr "Kırpma Kullan"
11739 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11740 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11743 msgid "Material Groups"
11744 msgstr "Grup yok"
11747 msgid "Keep Vertex Order"
11748 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11751 msgid "Include Edges"
11752 msgstr "Tüm Kenarlar"
11755 msgid "Write Materials"
11756 msgstr "Malzemeler+Doku"
11759 msgid "Write Nurbs"
11760 msgstr "NURBS Çember"
11763 msgid "Smooth Groups"
11764 msgstr "Grup yok"
11767 msgid "Triangulate Faces"
11768 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11771 msgid "Compress"
11772 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11775 msgid "Hierarchy"
11776 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11779 msgid "Frames Per Second"
11780 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11783 msgid "Number of frames/second"
11784 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11787 msgid "End frame for baking"
11788 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11791 msgid "Start frame for baking"
11792 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11795 msgctxt "Operator"
11796 msgid "Add Bookmark"
11797 msgstr "Değiştirici Ekle"
11800 msgctxt "Operator"
11801 msgid "Delete Bookmark"
11802 msgstr "Kare Sil"
11805 msgid "Delete selected bookmark"
11806 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11809 msgctxt "Operator"
11810 msgid "Cancel File Load"
11811 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11814 msgctxt "Operator"
11815 msgid "Create New Directory"
11816 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11819 msgid "Create a new directory"
11820 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11823 msgid "Name of new directory"
11824 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11827 msgid "Open"
11828 msgstr "Aç"
11831 msgctxt "Operator"
11832 msgid "Execute File Window"
11833 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11836 msgid "Execute selected file"
11837 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11840 msgid "Need Active"
11841 msgstr "Aktif Kamera"
11844 msgctxt "Operator"
11845 msgid "Find Missing Files"
11846 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11849 msgid "Find All"
11850 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11853 msgctxt "Operator"
11854 msgid "Highlight File"
11855 msgstr "Dosya adı"
11858 msgid "Highlight selected file(s)"
11859 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11862 msgctxt "Operator"
11863 msgid "Next Folder"
11864 msgstr "Sonraki Kare"
11867 msgid "Move to next folder"
11868 msgstr "Sonraki anahtara git"
11871 msgctxt "Operator"
11872 msgid "Pack Blender Libraries"
11873 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
11876 msgctxt "Operator"
11877 msgid "Parent File"
11878 msgstr "Dosya adı"
11881 msgid "Move to parent directory"
11882 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11885 msgctxt "Operator"
11886 msgid "Previous Folder"
11887 msgstr "Önceki Kare"
11890 msgctxt "Operator"
11891 msgid "Refresh Filelist"
11892 msgstr "Otomatik Yenile"
11895 msgid "Refresh the file list"
11896 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11899 msgctxt "Operator"
11900 msgid "Report Missing Files"
11901 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11904 msgid "Report all missing external files"
11905 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11908 msgctxt "Operator"
11909 msgid "Reset Recent"
11910 msgstr "En Son"
11913 msgid "Reset Recent files"
11914 msgstr "Son Açılan..."
11917 msgctxt "Operator"
11918 msgid "(De)select All Files"
11919 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11922 msgctxt "Operator"
11923 msgid "Select Directory"
11924 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11927 msgid "Select a bookmarked directory"
11928 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11931 msgid "Prev"
11932 msgstr "Öncekini Seç"
11935 msgid "Next"
11936 msgstr "Sonraki Kare"
11939 msgctxt "Operator"
11940 msgid "Smooth Scroll"
11941 msgstr "Satır Kaydır: "
11944 msgid "How to unpack"
11945 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11948 msgctxt "Operator"
11949 msgid "Unpack Item"
11950 msgstr "Arkaplan Resmi"
11953 msgid "ID name"
11954 msgstr "Dosya adı"
11957 msgctxt "Operator"
11958 msgid "Unpack Blender Libraries"
11959 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11962 msgctxt "Operator"
11963 msgid "Add Fluid Preset"
11964 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11967 msgctxt "Operator"
11968 msgid "Set Case"
11969 msgstr "Özellik Seti"
11972 msgid "Set font case"
11973 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11976 msgid "Case"
11977 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11980 msgid "Lower"
11981 msgstr "Küçük"
11984 msgid "Upper"
11985 msgstr "Büyük"
11988 msgctxt "Operator"
11989 msgid "Toggle Case"
11990 msgstr "Altı Çizili Yap"
11993 msgid "Toggle font case"
11994 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11997 msgctxt "Operator"
11998 msgid "Change Character"
11999 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12002 msgctxt "Operator"
12003 msgid "Change Spacing"
12004 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12007 msgid "Change font spacing"
12008 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12011 msgid "Selection"
12012 msgstr "Seçim Çevresi"
12015 msgid "Next or Selection"
12016 msgstr "Seçimi İmlece"
12019 msgid "Previous or Selection"
12020 msgstr "Seçimi İmlece"
12023 msgctxt "Operator"
12024 msgid "Line Break"
12025 msgstr "Tam Doğrultu"
12028 msgid "Previous Line"
12029 msgstr "Tam Doğrultu"
12032 msgid "Next Line"
12033 msgstr "Tam Doğrultu"
12036 msgid "Previous Page"
12037 msgstr "Önceki Kare"
12040 msgid "Next Page"
12041 msgstr "Sonraki Kare"
12044 msgctxt "Operator"
12045 msgid "Move Select"
12046 msgstr "Ters Seçim"
12049 msgctxt "Operator"
12050 msgid "Open Font"
12051 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12054 msgid "Load a new font from a file"
12055 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12058 msgid "Select all text"
12059 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12062 msgctxt "Operator"
12063 msgid "Set Style"
12064 msgstr "Özellik Seti"
12067 msgid "Set font style"
12068 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12071 msgid "Style"
12072 msgstr "Stil:"
12075 msgid "Style to set selection to"
12076 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12079 msgid "Bold"
12080 msgstr "Kalın Yap"
12083 msgid "Italic"
12084 msgstr "Yatık Yap"
12087 msgid "Underline"
12088 msgstr "Altı Çizili Yap"
12091 msgctxt "Operator"
12092 msgid "Toggle Style"
12093 msgstr "Altı Çizili Yap"
12096 msgid "Toggle font style"
12097 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12100 msgctxt "Operator"
12101 msgid "Copy Text"
12102 msgstr "Metni Düzenle:"
12105 msgctxt "Operator"
12106 msgid "Cut Text"
12107 msgstr "Metni Düzenle:"
12110 msgctxt "Operator"
12111 msgid "Insert Text"
12112 msgstr "Metni Düzenle:"
12115 msgctxt "Operator"
12116 msgid "Paste Text"
12117 msgstr "Metni Düzenle:"
12120 msgctxt "Operator"
12121 msgid "Paste File"
12122 msgstr "Dosya adı"
12125 msgctxt "Operator"
12126 msgid "Add Textbox"
12127 msgstr "Değiştirici Ekle"
12130 msgid "Add a new text box"
12131 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12134 msgctxt "Operator"
12135 msgid "Remove Textbox"
12136 msgstr "Pozu Sil..."
12139 msgid "Remove the textbox"
12140 msgstr "Pozu Sil..."
12143 msgid "The current text box"
12144 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12147 msgctxt "Operator"
12148 msgid "Unlink"
12149 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12152 msgid "Remove from selection"
12153 msgstr "Tümünü Sil"
12156 msgid "Toggle Selection"
12157 msgstr "Seçilenler"
12160 msgid "Toggle the selection"
12161 msgstr "Seçimi İmlece"
12164 msgctxt "Operator"
12165 msgid "Delete Active Frame"
12166 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12169 msgid "Draw Freehand"
12170 msgstr "Kenarları Vurgula"
12173 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12174 msgstr "Kenarları Vurgula"
12177 msgid "Draw Straight Lines"
12178 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12181 msgid "Draw straight line segment(s)"
12182 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12185 msgid "Draw Poly Line"
12186 msgstr "Satır numaralarını göster"
12189 msgid "Side"
12190 msgstr "Sağ Yan"
12193 msgctxt "Operator"
12194 msgid "Convert Grease Pencil"
12195 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12198 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12199 msgstr "Izgarayı yakala:"
12202 msgid "Gap Duration"
12203 msgstr "Doygunluk"
12206 msgid "Gap Randomness"
12207 msgstr "Izgara Ekle"
12210 msgid "The start frame of the path control curve"
12211 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12214 msgid "Timing Mode"
12215 msgstr "Düzenleme Modu"
12218 msgid "No Timing"
12219 msgstr "Kırpma Kullan"
12222 msgid "Ignore timing"
12223 msgstr "Kırpma Kullan"
12226 msgid "Simple linear timing"
12227 msgstr "Parçacık Hareketi"
12230 msgid "Original"
12231 msgstr "Orijinali Koru"
12234 msgid "Custom Gaps"
12235 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12238 msgid "Which type of curve to convert to"
12239 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12242 msgid "Link Strokes"
12243 msgstr "Kontur Metodu:"
12246 msgid "Normalize Weight"
12247 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12250 msgid "Has Valid Timing"
12251 msgstr "Kırpma Kullan"
12254 msgctxt "Operator"
12255 msgid "Grease Pencil Draw"
12256 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12259 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12260 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12263 msgid "Limit"
12264 msgstr "Sınır"
12267 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12268 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12271 msgctxt "Operator"
12272 msgid "Add New Layer"
12273 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12276 msgctxt "Operator"
12277 msgid "Remove Mask Layer"
12278 msgstr "Katman Sil"
12281 msgid "Keep Original"
12282 msgstr "Orijinali Koru"
12285 msgid "Mouse location"
12286 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12289 msgid "Shared layers"
12290 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12293 msgctxt "Operator"
12294 msgid "Snap Selection to Cursor"
12295 msgstr "İmleci Merkez al"
12298 msgctxt "Operator"
12299 msgid "Snap Selection to Grid"
12300 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12303 msgid "Black"
12304 msgstr "Siyah"
12307 msgid "White"
12308 msgstr "Beyaz"
12311 msgid "Confirm on Release"
12312 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12315 msgctxt "Operator"
12316 msgid "Deselect Vertex Group"
12317 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12320 msgctxt "Operator"
12321 msgid "Invert Vertex Group"
12322 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12325 msgctxt "Operator"
12326 msgid "Normalize Vertex Group"
12327 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12330 msgid "Lock Active"
12331 msgstr "Aktif Kamera"
12334 msgctxt "Operator"
12335 msgid "Remove from Vertex Group"
12336 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12339 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12340 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12343 msgctxt "Operator"
12344 msgid "Select Vertex Group"
12345 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12348 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12349 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12352 msgctxt "Operator"
12353 msgid "Bake Curve"
12354 msgstr "Eğri Önayarı"
12357 msgctxt "Operator"
12358 msgid "Click-Insert Keyframes"
12359 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12362 msgid "Only Curves"
12363 msgstr "Eğri Aracı..."
12366 msgctxt "Operator"
12367 msgid "Set Cursor"
12368 msgstr "3D İmleç "
12371 msgctxt "Operator"
12372 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12373 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12376 msgctxt "Operator"
12377 msgid "Add F-Curve Modifier"
12378 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12381 msgid "Only Active"
12382 msgstr "Aktif Kamera"
12385 msgctxt "Operator"
12386 msgid "Copy F-Modifiers"
12387 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12390 msgctxt "Operator"
12391 msgid "Paste F-Modifiers"
12392 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12395 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12396 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12399 msgctxt "Operator"
12400 msgid "Clear Ghost Curves"
12401 msgstr "Eğrileri sil"
12404 msgctxt "Operator"
12405 msgid "Create Ghost Curves"
12406 msgstr "Eğrileri sil"
12409 msgctxt "Operator"
12410 msgid "Smooth Keys"
12411 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12414 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12415 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12418 msgctxt "Operator"
12419 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12420 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12423 msgid "Attack time"
12424 msgstr "Bitiş Zamanı"
12427 msgid "Release time"
12428 msgstr "Bitiş Zamanı"
12431 msgctxt "Operator"
12432 msgid "Set Curves Point"
12433 msgstr "Eğrileri sil"
12436 msgid "Black Point"
12437 msgstr "Nokta Ekle"
12440 msgid "White Point"
12441 msgstr "Nokta Ekle"
12444 msgctxt "Operator"
12445 msgid "Cycle Render Slot"
12446 msgstr "Bake Render Meshes"
12449 msgid "Cycle in Reverse"
12450 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12453 msgctxt "Operator"
12454 msgid "Image Edit Externally"
12455 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12458 msgctxt "Operator"
12459 msgid "Invert Channels"
12460 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12463 msgid "Invert image's channels"
12464 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12467 msgid "Invert Alpha Channel"
12468 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12471 msgid "Invert Blue Channel"
12472 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12475 msgid "Invert Green Channel"
12476 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12479 msgid "Invert Red Channel"
12480 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12483 msgctxt "Operator"
12484 msgid "Match Movie Length"
12485 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12488 msgctxt "Operator"
12489 msgid "New Image"
12490 msgstr "Resim seç"
12493 msgid "Create a new image"
12494 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12497 msgid "Default fill color"
12498 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12501 msgid "Image height"
12502 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12505 msgid "Image width"
12506 msgstr "Görüntü genişliği"
12509 msgctxt "Operator"
12510 msgid "Open Image"
12511 msgstr "Arkaplan Resmi"
12514 msgid "Open image"
12515 msgstr "Arkaplan Resmi"
12518 msgctxt "Operator"
12519 msgid "Pack Image"
12520 msgstr "Arkaplan Resmi"
12523 msgctxt "Operator"
12524 msgid "Project Apply"
12525 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12528 msgctxt "Operator"
12529 msgid "Project Edit"
12530 msgstr "Düzenleme Modu"
12533 msgctxt "Operator"
12534 msgid "Reload Image"
12535 msgstr "Arkaplan Resmi"
12538 msgctxt "Operator"
12539 msgid "Replace Image"
12540 msgstr "Arkaplan Resmi"
12543 msgctxt "Operator"
12544 msgid "Sample Color"
12545 msgstr "Ekran Rengi:"
12548 msgctxt "Operator"
12549 msgid "Sample Line"
12550 msgstr "Tam Doğrultu"
12553 msgid "X End"
12554 msgstr "Bitir"
12557 msgid "X Start"
12558 msgstr "Başlat"
12561 msgid "Y End"
12562 msgstr "Bitir"
12565 msgid "Y Start"
12566 msgstr "Başlat"
12569 msgctxt "Operator"
12570 msgid "Save Image"
12571 msgstr "Görüntü Kaydet"
12574 msgctxt "Operator"
12575 msgid "Save As Image"
12576 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12579 msgid "Save As Render"
12580 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12583 msgctxt "Operator"
12584 msgid "Save Sequence"
12585 msgstr "Otomatik Kayıt"
12588 msgid "Save a sequence of images"
12589 msgstr "Otomatik Kayıt"
12592 msgctxt "Operator"
12593 msgid "Unpack Image"
12594 msgstr "Arkaplan Resmi"
12597 msgid "Image Name"
12598 msgstr "Dosya adı"
12601 msgid "Use Local File"
12602 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12605 msgid "Use Original File"
12606 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12609 msgid "View the entire image"
12610 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12613 msgctxt "Operator"
12614 msgid "View Center"
12615 msgstr "Merkez Görünüm"
12618 msgid "View all selected UVs"
12619 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12622 msgctxt "Operator"
12623 msgid "Zoom View"
12624 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12627 msgid "Zoom in/out the image"
12628 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12631 msgctxt "Operator"
12632 msgid "Zoom to Border"
12633 msgstr "Anahtarları Seç"
12636 msgid "Set zoom ratio of the view"
12637 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12640 msgid "Starting frame for the animation"
12641 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12644 msgid "Convert rotations to quaternions"
12645 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12648 msgid "Import target type"
12649 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12652 msgid "Loop the animation playback"
12653 msgstr "Stop animation playback"
12656 msgid "Load a SVG file"
12657 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12660 msgid "Relative Paths"
12661 msgstr "Dizinler"
12664 msgid "Image Search"
12665 msgstr "Arkaplan Resmi"
12668 msgid "Clamp Size"
12669 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12672 msgid "Keep Vert Order"
12673 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12676 msgid "Poly Groups"
12677 msgstr "Grup yok"
12680 msgctxt "Operator"
12681 msgid "Delete Reports"
12682 msgstr "Kare Sil"
12685 msgid "Delete selected reports"
12686 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12689 msgid "Replay selected reports"
12690 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12693 msgctxt "Operator"
12694 msgid "Update Reports Display"
12695 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12698 msgctxt "Operator"
12699 msgid "Select Report"
12700 msgstr "Ters Seçim"
12703 msgid "Select reports by index"
12704 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12707 msgid "Index of the report"
12708 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12711 msgctxt "Operator"
12712 msgid "Flip (Distortion Free)"
12713 msgstr "Yönü Çevir"
12716 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12717 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12720 msgid "U (X) Axis"
12721 msgstr "X Eks"
12724 msgid "V (Y) Axis"
12725 msgstr "Y Eks"
12728 msgid "W (Z) Axis"
12729 msgstr "Z Eks"
12732 msgctxt "Operator"
12733 msgid "Make Regular"
12734 msgstr "Gerçek Yap"
12737 msgctxt "Operator"
12738 msgid "Select Mirror"
12739 msgstr "Aynalama Ekseni "
12742 msgctxt "Operator"
12743 msgid "Add Time Marker"
12744 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12747 msgid "Add a new time marker"
12748 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12751 msgctxt "Operator"
12752 msgid "Bind Camera to Markers"
12753 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12756 msgctxt "Operator"
12757 msgid "Delete Markers"
12758 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12761 msgctxt "Operator"
12762 msgid "Duplicate Time Marker"
12763 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12766 msgctxt "Operator"
12767 msgid "Make Links to Scene"
12768 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12771 msgctxt "Operator"
12772 msgid "Move Time Marker"
12773 msgstr "İşareti Taşı"
12776 msgctxt "Operator"
12777 msgid "Rename Marker"
12778 msgstr "İşaret Ekle"
12781 msgid "New name for marker"
12782 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12785 msgctxt "Operator"
12786 msgid "Select Time Marker"
12787 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12790 msgid "Select time marker(s)"
12791 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12794 msgid "Select the camera"
12795 msgstr "Aktif Kamera"
12798 msgctxt "Operator"
12799 msgid "(De)select all Markers"
12800 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12803 msgctxt "Operator"
12804 msgid "Add Feather Vertex"
12805 msgstr "Nokta Boyama"
12808 msgid "Add vertex to feather"
12809 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12812 msgid "Location of vertex in normalized space"
12813 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12816 msgctxt "Operator"
12817 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12818 msgstr "Vertex Slide"
12821 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12822 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12825 msgid "Add Feather Vertex"
12826 msgstr "Nokta Boyama"
12829 msgid "Slide Point"
12830 msgstr "Nokta Ekle"
12833 msgid "Slide control points"
12834 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12837 msgid "Add vertex to active spline"
12838 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12841 msgctxt "Operator"
12842 msgid "Add Vertex and Slide"
12843 msgstr "Vertex Slide"
12846 msgid "Add new vertex and slide it"
12847 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12850 msgid "Add Vertex"
12851 msgstr "Nokta Boyama"
12854 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12855 msgstr "Seçimi İmlece"
12858 msgid "Delete selected control points or splines"
12859 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12862 msgctxt "Operator"
12863 msgid "Clear Feather Weight"
12864 msgstr "Özellik Seti"
12867 msgctxt "Operator"
12868 msgid "Clear Restrict View"
12869 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12872 msgctxt "Operator"
12873 msgid "Set Restrict View"
12874 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12877 msgctxt "Operator"
12878 msgid "Move Layer"
12879 msgstr "Katmana Yolla..."
12882 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12883 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12886 msgid "Direction to move the active layer"
12887 msgstr "Işın İzleme"
12890 msgctxt "Operator"
12891 msgid "Add Mask Layer"
12892 msgstr "Katman Sil"
12895 msgid "Add new mask layer for masking"
12896 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12899 msgid "Name of new mask layer"
12900 msgstr "Dosya adı"
12903 msgid "Remove mask layer"
12904 msgstr "Pozu Sil..."
12907 msgctxt "Operator"
12908 msgid "New Mask"
12909 msgstr "Yüzey Alanı"
12912 msgid "Create new mask"
12913 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12916 msgid "Name of new mask"
12917 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12920 msgid "Clear the mask's parenting"
12921 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12924 msgid "Set the mask's parenting"
12925 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12928 msgctxt "Operator"
12929 msgid "Add Circle"
12930 msgstr "Çember Ekle"
12933 msgid "Select spline points"
12934 msgstr "Noktaları sil"
12937 msgid "Change selection of all curve points"
12938 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12941 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12942 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12945 msgctxt "Operator"
12946 msgid "Clear Shape Key"
12947 msgstr "Anahtarları Seç"
12950 msgctxt "Operator"
12951 msgid "Feather Reset Animation"
12952 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12955 msgctxt "Operator"
12956 msgid "Insert Shape Key"
12957 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12960 msgctxt "Operator"
12961 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12962 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12965 msgctxt "Operator"
12966 msgid "Slide Point"
12967 msgstr "Nokta Ekle"
12970 msgid "Slide Feather"
12971 msgstr "İşaret Ekle"
12974 msgctxt "Operator"
12975 msgid "Copy Material"
12976 msgstr "Malzeme butonları"
12979 msgctxt "Operator"
12980 msgid "New Material"
12981 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12984 msgid "Add a new material"
12985 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12988 msgctxt "Operator"
12989 msgid "Paste Material"
12990 msgstr "Malzeme butonları"
12993 msgid "Delete selected metaelement(s)"
12994 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12997 msgctxt "Operator"
12998 msgid "Duplicate Metaelements"
12999 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13002 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13003 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13006 msgid "Randomly select metaelements"
13007 msgstr "Anahtarları Seç"
13010 msgid "Angle limit"
13011 msgstr "Çevirme Açısı: "
13014 msgctxt "Operator"
13015 msgid "Bevel"
13016 msgstr "Pah "
13019 msgid "Axis Threshold"
13020 msgstr "Yatay Eksen"
13023 msgid "Blending factor"
13024 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13027 msgid "Interpolation method"
13028 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13031 msgid "Merge Factor"
13032 msgstr "Doku Boyama"
13035 msgid "Smoothness factor"
13036 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13039 msgctxt "Operator"
13040 msgid "Rotate Colors"
13041 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13044 msgctxt "Operator"
13045 msgid "Convex Hull"
13046 msgstr "Nesne Çevir"
13049 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13050 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13053 msgid "Delete Unused"
13054 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13057 msgid "Join Triangles"
13058 msgstr "Alanları Birleştir"
13061 msgid "Make Holes"
13062 msgstr "Yerel Yap"
13065 msgid "Compare Materials"
13066 msgstr "Malzemeler+Doku"
13069 msgid "Compare Sharp"
13070 msgstr "Sivri Bozulma"
13073 msgid "Use Existing Faces"
13074 msgstr "Animasyonun son karesi"
13077 msgctxt "Operator"
13078 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13079 msgstr "Yolu sil..."
13082 msgctxt "Operator"
13083 msgid "Clear Skin Data"
13084 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13087 msgid "Clear vertex skin layer"
13088 msgstr "Dosya adı"
13091 msgid "Only Edges & Faces"
13092 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13095 msgid "Only Faces"
13096 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13099 msgctxt "Operator"
13100 msgid "Delete Edge Loop"
13101 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13104 msgid "Rotate Source"
13105 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13108 msgid "Duplicate mesh and move"
13109 msgstr "Mesh Araçları"
13112 msgid "Duplicate"
13113 msgstr "Çoğalt"
13116 msgctxt "Operator"
13117 msgid "Make Edge/Face"
13118 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13121 msgctxt "Operator"
13122 msgid "Rotate Selected Edge"
13123 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13126 msgctxt "Operator"
13127 msgid "Edge Split"
13128 msgstr "Alanı Böl"
13131 msgctxt "Operator"
13132 msgid "Edge Ring Select"
13133 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13136 msgid "Select an edge ring"
13137 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13140 msgid "Remove from the selection"
13141 msgstr "Tümünü Sil"
13144 msgid "Select Ring"
13145 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13148 msgid "Select ring"
13149 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13152 msgid "Toggle Select"
13153 msgstr "Seçilenler"
13156 msgctxt "Operator"
13157 msgid "Select Sharp Edges"
13158 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13161 msgid "Select all sharp-enough edges"
13162 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13165 msgid "Mirror Editing"
13166 msgstr "Düzenleme (F9)"
13169 msgctxt "Operator"
13170 msgid "Extrude Only Edges"
13171 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13174 msgid "Extrude individual edges only"
13175 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13178 msgid "Extrude edges and move result"
13179 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13182 msgid "Extrude Only Edges"
13183 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13186 msgctxt "Operator"
13187 msgid "Extrude Individual Faces"
13188 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13191 msgid "Extrude individual faces only"
13192 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13195 msgid "Extrude Individual Faces"
13196 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13199 msgid "Extrude Region"
13200 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13203 msgid "Extrude region of faces"
13204 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13207 msgctxt "Operator"
13208 msgid "Extrude Region"
13209 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13212 msgid "Extrude region and move result"
13213 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13216 msgid "Extrude Only Vertices"
13217 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13220 msgctxt "Operator"
13221 msgid "Extrude Only Vertices"
13222 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13225 msgid "Axis Direction"
13226 msgstr "Yönü Çevir"
13229 msgid "Display faces flat"
13230 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13233 msgctxt "Operator"
13234 msgid "Fill"
13235 msgstr "Kapla"
13238 msgctxt "Operator"
13239 msgid "Flip Normals"
13240 msgstr "Normale Çevir "
13243 msgctxt "Operator"
13244 msgid "Inset Faces"
13245 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13248 msgid "Inset new faces into selected faces"
13249 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13252 msgid "Inset face boundaries"
13253 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13256 msgid "Select Outer"
13257 msgstr "Select Outer"
13260 msgid "Select the new inset faces"
13261 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13264 msgid "Cut"
13265 msgstr "Kes"
13268 msgid "Swap"
13269 msgstr "Seçimi Değiş"
13272 msgctxt "Operator"
13273 msgid "Knife Topology Tool"
13274 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13277 msgid "Cut new topology"
13278 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13281 msgid "Only cut selected geometry"
13282 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13285 msgctxt "Operator"
13286 msgid "Multi Select Loops"
13287 msgstr "Anahtarları Seç"
13290 msgid "Ring"
13291 msgstr "Kenar Halkası"
13294 msgctxt "Operator"
13295 msgid "Loop Select"
13296 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13299 msgid "Select Bigger"
13300 msgstr "Ters Seçim"
13303 msgctxt "Operator"
13304 msgid "Loop Cut"
13305 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13308 msgid "Object Index"
13309 msgstr "Nesne Endeksi"
13312 msgid "Loop Cut"
13313 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13316 msgctxt "Operator"
13317 msgid "Mark Seam"
13318 msgstr "Dikişi Temizle"
13321 msgctxt "Operator"
13322 msgid "Mark Sharp"
13323 msgstr "Sivri Bozulma"
13326 msgctxt "Operator"
13327 msgid "Merge"
13328 msgstr "Birleştir"
13331 msgid "Merge selected vertices"
13332 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13335 msgid "Merge method to use"
13336 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13339 msgid "At First"
13340 msgstr "İlk Büyük"
13343 msgid "At Last"
13344 msgstr "Merkezde"
13347 msgid "At Center"
13348 msgstr "Merkezde"
13351 msgid "At Cursor"
13352 msgstr "İmleçte"
13355 msgid "Fill Holes"
13356 msgstr "Güzelce Kapla"
13359 msgid "Median"
13360 msgstr "Medyan:"
13363 msgid "Constant falloff"
13364 msgstr "Sabit, Değişmez"
13367 msgid "Random falloff"
13368 msgstr "Rasgele Bozulma"
13371 msgid "Proportional Size"
13372 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13375 msgid "Proportional Editing"
13376 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13379 msgid "Construct a circle mesh"
13380 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13383 msgid "Fill Type"
13384 msgstr "Kesme Biçimi "
13387 msgid "Use ngons"
13388 msgstr "Kırpma Kullan"
13391 msgid "Use triangle fans"
13392 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13395 msgctxt "Operator"
13396 msgid "Add Cone"
13397 msgstr "Koni Ekle"
13400 msgid "Construct a conic mesh"
13401 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13404 msgid "Base Fill Type"
13405 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13408 msgid "Radius 1"
13409 msgstr "Yarıçap"
13412 msgid "Radius 2"
13413 msgstr "Yarıçap"
13416 msgctxt "Operator"
13417 msgid "Add Cube"
13418 msgstr "Meta Küp"
13421 msgid "Construct a cube mesh"
13422 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13425 msgctxt "Operator"
13426 msgid "Add Cylinder"
13427 msgstr "Silindir Ekle"
13430 msgid "Construct a cylinder mesh"
13431 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13434 msgid "Cap Fill Type"
13435 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13438 msgctxt "Operator"
13439 msgid "Add Grid"
13440 msgstr "Izgara Ekle"
13443 msgid "Construct a grid mesh"
13444 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13447 msgctxt "Operator"
13448 msgid "Add Ico Sphere"
13449 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13452 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13453 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13456 msgctxt "Operator"
13457 msgid "Add Monkey"
13458 msgstr "Değiştirici Ekle"
13461 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13462 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13465 msgctxt "Operator"
13466 msgid "Add Plane"
13467 msgstr "Meta Düzlem"
13470 msgctxt "Operator"
13471 msgid "Add Torus"
13472 msgstr "Halka Ekle"
13475 msgid "Exterior Radius"
13476 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13479 msgid "Major Radius"
13480 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13483 msgid "Minor Radius"
13484 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13487 msgctxt "Operator"
13488 msgid "Add UV Sphere"
13489 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13492 msgctxt "Operator"
13493 msgid "Triangulate Faces"
13494 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13497 msgid "Triangulate selected faces"
13498 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13501 msgctxt "Operator"
13502 msgid "Select Boundary Loop"
13503 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13506 msgid "Sharp Edges"
13507 msgstr "Tüm Kenarlar"
13510 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13511 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13514 msgctxt "Operator"
13515 msgid "Rip"
13516 msgstr "Sök"
13519 msgid "Fill the ripped region"
13520 msgstr "Normale Çevir "
13523 msgid "Rip polygons and move the result"
13524 msgstr "Mesh Araçları"
13527 msgid "Rip"
13528 msgstr "Sök"
13531 msgctxt "Operator"
13532 msgid "Screw"
13533 msgstr "Vida"
13536 msgid "Turns"
13537 msgstr "Devir:"
13540 msgid "Add vertex color layer"
13541 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13544 msgid "Remove vertex color layer"
13545 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13548 msgctxt "Operator"
13549 msgid "Select Axis"
13550 msgstr "Yatay Eksen"
13553 msgid "Axis Mode"
13554 msgstr "Düzenleme Modu"
13557 msgid "Positive Axis"
13558 msgstr "Yatay Eksen"
13561 msgid "Negative Axis"
13562 msgstr "Yatay Eksen"
13565 msgid "Aligned Axis"
13566 msgstr "Yatay Eksen"
13569 msgctxt "Operator"
13570 msgid "Select Faces by Sides"
13571 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13574 msgid "Number of Vertices"
13575 msgstr "Yalnız Noktalar"
13578 msgid "Equal To"
13579 msgstr "Kenardan Kenara"
13582 msgid "Not Equal To"
13583 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13586 msgctxt "Operator"
13587 msgid "Select Interior Faces"
13588 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13591 msgid "Extend the existing selection"
13592 msgstr "Seçimi İmlece"
13595 msgctxt "Operator"
13596 msgid "Select Mode"
13597 msgstr "Ters Seçim"
13600 msgid "Change selection mode"
13601 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13604 msgid "Vertex selection mode"
13605 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13608 msgid "Edge selection mode"
13609 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13612 msgid "Face selection mode"
13613 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13616 msgctxt "Operator"
13617 msgid "Select Non Manifold"
13618 msgstr "Anahtarları Seç"
13621 msgid "Randomly select vertices"
13622 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13625 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13626 msgstr "Yansıma miktarı"
13629 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13630 msgstr "Yansıma miktarı"
13633 msgid "Face Angles"
13634 msgstr "Kenar Açısı"
13637 msgid "Polygon Sides"
13638 msgstr "Mesh Araçları"
13641 msgid "By Material"
13642 msgstr "Malzeme butonları"
13645 msgctxt "Operator"
13646 msgid "Shape Propagate"
13647 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13650 msgid "Tag Seam"
13651 msgstr "Dikişi Temizle"
13654 msgid "Tag Sharp"
13655 msgstr "Sivri Bozulma"
13658 msgid "Tag Crease"
13659 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13662 msgctxt "Operator"
13663 msgid "Sort Mesh Elements"
13664 msgstr "Meta Küre"
13667 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
13668 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13671 msgid "View Z Axis"
13672 msgstr "Yatay Eksen"
13675 msgid "View X Axis"
13676 msgstr "Yatay Eksen"
13679 msgid "Cursor Distance"
13680 msgstr "Falloff Mesafesi"
13683 msgid "Randomize order of selected elements"
13684 msgstr "Anahtarları Seç"
13687 msgid "Reverse current order of selected elements"
13688 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13691 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13692 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13695 msgid "Subdivide selected edges"
13696 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13699 msgid "Fractal"
13700 msgstr "Çarpıt"
13703 msgid "Fractal randomness factor"
13704 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13707 msgid "Along Normal"
13708 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13711 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13712 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13715 msgid "Quad Corner Type"
13716 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13719 msgid "Straight Cut"
13720 msgstr "Kesme Biçimi "
13723 msgctxt "Operator"
13724 msgid "Tris to Quads"
13725 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13728 msgctxt "Operator"
13729 msgid "Un-Subdivide"
13730 msgstr "Tekrar Böl"
13733 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
13734 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13737 msgid "Number of times to unsubdivide"
13738 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13741 msgctxt "Operator"
13742 msgid "Add UV Map"
13743 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13746 msgid "Add UV Map"
13747 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13750 msgctxt "Operator"
13751 msgid "Remove UV Map"
13752 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13755 msgid "Remove UV Map"
13756 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13759 msgctxt "Operator"
13760 msgid "Rotate UVs"
13761 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13764 msgctxt "Operator"
13765 msgid "Vertex Connect"
13766 msgstr "Nokta Boyama"
13769 msgctxt "Operator"
13770 msgid "Add Vertex Color"
13771 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13774 msgctxt "Operator"
13775 msgid "Remove Vertex Color"
13776 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13779 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13780 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13783 msgid "Smooth along the X axis"
13784 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13787 msgid "Smooth along the Y axis"
13788 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13791 msgid "Smooth along the Z axis"
13792 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13795 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13796 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13799 msgid "Lambda factor"
13800 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13803 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13804 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13807 msgid "Smooth X Axis"
13808 msgstr "Yatay Eksen"
13811 msgid "Smooth Y Axis"
13812 msgstr "Yatay Eksen"
13815 msgid "Smooth Z Axis"
13816 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13819 msgid "Remove original faces"
13820 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13823 msgctxt "Operator"
13824 msgid "Sync Action Length"
13825 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13828 msgid "Active Strip Only"
13829 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13832 msgctxt "Operator"
13833 msgid "Add Action Strip"
13834 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13837 msgctxt "Operator"
13838 msgid "Apply Scale"
13839 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13842 msgctxt "Operator"
13843 msgid "Bake Action"
13844 msgstr "Eylem Pişir..."
13847 msgid "Bake bones transformations"
13848 msgstr "Grup yok"
13851 msgid "Bake object transformations"
13852 msgstr "Grup yok"
13855 msgid "Clear Constraints"
13856 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13859 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13860 msgstr "Tüm grupları sil"
13863 msgid "Visual Keying"
13864 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13867 msgctxt "Operator"
13868 msgid "Clear Scale"
13869 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13872 msgctxt "Operator"
13873 msgid "Delete Strips"
13874 msgstr "Kare Sil"
13877 msgid "Delete selected strips"
13878 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13881 msgctxt "Operator"
13882 msgid "Duplicate Strips"
13883 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13886 msgctxt "Operator"
13887 msgid "Add F-Modifier"
13888 msgstr "Değiştirici Ekle"
13891 msgctxt "Operator"
13892 msgid "Make Single User"
13893 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13896 msgctxt "Operator"
13897 msgid "Add Meta-Strips"
13898 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13901 msgctxt "Operator"
13902 msgid "Remove Meta-Strips"
13903 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13906 msgctxt "Operator"
13907 msgid "Move Strips Down"
13908 msgstr "İşareti Taşı"
13911 msgctxt "Operator"
13912 msgid "Move Strips Up"
13913 msgstr "İşareti Taşı"
13916 msgctxt "Operator"
13917 msgid "Toggle Muting"
13918 msgstr "Altı Çizili Yap"
13921 msgctxt "Operator"
13922 msgid "Snap Strips"
13923 msgstr "Izgarayı yakala:"
13926 msgctxt "Operator"
13927 msgid "Add Sound Clip"
13928 msgstr "Ses blok butonları"
13931 msgctxt "Operator"
13932 msgid "Split Strips"
13933 msgstr "Alanı Böl"
13936 msgctxt "Operator"
13937 msgid "Swap Strips"
13938 msgstr "Seçimi Değiş"
13941 msgid "Above Selected"
13942 msgstr "Seçilenler"
13945 msgctxt "Operator"
13946 msgid "Delete Tracks"
13947 msgstr "Kare Sil"
13950 msgctxt "Operator"
13951 msgid "Add Transition"
13952 msgstr "Değiştirici Ekle"
13955 msgctxt "Operator"
13956 msgid "Enter Tweak Mode"
13957 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13960 msgctxt "Operator"
13961 msgid "Exit Tweak Mode"
13962 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13965 msgid "Node Type"
13966 msgstr "Kesme Biçimi "
13969 msgid "Node type"
13970 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13973 msgctxt "Operator"
13974 msgid "Add File Node"
13975 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13978 msgctxt "Operator"
13979 msgid "Add Node"
13980 msgstr "Yeni Ekle"
13983 msgid "Add a node to the active tree"
13984 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13987 msgctxt "Operator"
13988 msgid "Add Reroute"
13989 msgstr "Nokta Boyama"
13992 msgctxt "Operator"
13993 msgid "Search and Add Node"
13994 msgstr "Düğüm Editörü"
13997 msgctxt "Operator"
13998 msgid "Attach Nodes"
13999 msgstr "Active Node"
14002 msgid "Attach active node to a frame"
14003 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14006 msgctxt "Operator"
14007 msgid "Background Image Move"
14008 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14011 msgid "Move Node backdrop"
14012 msgstr "İşareti Taşı"
14015 msgid "Use mouse to sample background image"
14016 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14019 msgctxt "Operator"
14020 msgid "Background Image Zoom"
14021 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14024 msgid "Zoom in/out the background image"
14025 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14028 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14029 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14032 msgid "Delete selected nodes"
14033 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14036 msgctxt "Operator"
14037 msgid "Delete with Reconnect"
14038 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14041 msgctxt "Operator"
14042 msgid "Detach Nodes"
14043 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14046 msgid "Detach selected nodes from parents"
14047 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14050 msgid "Attach Nodes"
14051 msgstr "Active Node"
14054 msgid "Detach Nodes"
14055 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14058 msgctxt "Operator"
14059 msgid "Duplicate Nodes"
14060 msgstr "Düğüm kullan"
14063 msgid "Duplicate selected nodes"
14064 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14067 msgid "Keep Inputs"
14068 msgstr "Orijinali Koru"
14071 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14072 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14075 msgid "Duplicate Nodes"
14076 msgstr "Düğüm kullan"
14079 msgctxt "Operator"
14080 msgid "Edit Group"
14081 msgstr "Grubu Düzenle"
14084 msgid "Edit node group"
14085 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14088 msgid "Exit"
14089 msgstr "Anahtar Ekle"
14092 msgid "Make group from selected nodes"
14093 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14096 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14097 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14100 msgctxt "Operator"
14101 msgid "Ungroup"
14102 msgstr "Grupsuz"
14105 msgid "Ungroup selected nodes"
14106 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14109 msgctxt "Operator"
14110 msgid "Hide"
14111 msgstr "Gizle"
14114 msgctxt "Operator"
14115 msgid "Join Nodes"
14116 msgstr "Düğüm kullan"
14119 msgctxt "Operator"
14120 msgid "Link Nodes"
14121 msgstr "Düğüm kullan"
14124 msgid "Detach"
14125 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14128 msgctxt "Operator"
14129 msgid "Make Links"
14130 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14133 msgctxt "Operator"
14134 msgid "Link to Viewer Node"
14135 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14138 msgid "Link to viewer node"
14139 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14142 msgctxt "Operator"
14143 msgid "Cut Links"
14144 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14147 msgctxt "Operator"
14148 msgid "Detach Links"
14149 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14152 msgid "Detach Links"
14153 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14156 msgctxt "Operator"
14157 msgid "Toggle Node Mute"
14158 msgstr "Küçük Harf Yap"
14161 msgid "Toggle muting of the nodes"
14162 msgstr "Küçük Harf Yap"
14165 msgctxt "Operator"
14166 msgid "New Node Tree"
14167 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14170 msgid "Create a new node tree"
14171 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14174 msgid "Tree Type"
14175 msgstr "Kesme Biçimi "
14178 msgctxt "Operator"
14179 msgid "Add Node Color Preset"
14180 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14183 msgid "Copy color to all selected nodes"
14184 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14187 msgctxt "Operator"
14188 msgid "Toggle Node Options"
14189 msgstr "Küçük Harf Yap"
14192 msgctxt "Operator"
14193 msgid "Move File Node Socket"
14194 msgstr "Düğüm Editörü"
14197 msgid "Attach selected nodes"
14198 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14201 msgctxt "Operator"
14202 msgid "Toggle Node Preview"
14203 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14206 msgctxt "Operator"
14207 msgid "Render Changed Layer"
14208 msgstr "Katmana Yolla..."
14211 msgctxt "Operator"
14212 msgid "Resize Node"
14213 msgstr "Düğüm Editörü"
14216 msgid "Resize a node"
14217 msgstr "Düğüm Editörü"
14220 msgid "(De)select all nodes"
14221 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14224 msgid "Select nodes using lasso selection"
14225 msgstr "Seçimi İmlece"
14228 msgctxt "Operator"
14229 msgid "Link Viewer"
14230 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14233 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14234 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14237 msgid "Link to Viewer Node"
14238 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14241 msgctxt "Operator"
14242 msgid "Select Linked From"
14243 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14246 msgctxt "Operator"
14247 msgid "Select Linked To"
14248 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14251 msgid "Socket Type"
14252 msgstr "Kesme Biçimi "
14255 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14256 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14259 msgctxt "Operator"
14260 msgid "Add Object"
14261 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14264 msgid "Add an object to the scene"
14265 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14268 msgctxt "Operator"
14269 msgid "Add Named Object"
14270 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14273 msgid "Add named object"
14274 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14277 msgid "Object name to add"
14278 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14281 msgctxt "Operator"
14282 msgid "Align Objects"
14283 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14286 msgid "Align Objects"
14287 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14290 msgid "Align to axis"
14291 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14294 msgid "Centers"
14295 msgstr "Bireysel Merkezler "
14298 msgid "Scene Origin"
14299 msgstr "Sahne Merkezi"
14302 msgctxt "Operator"
14303 msgid "Add Armature"
14304 msgstr "Değiştirici Ekle"
14307 msgid "Add an armature object to the scene"
14308 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14311 msgctxt "Operator"
14312 msgid "Bake"
14313 msgstr "Pişir"
14316 msgid "Combined"
14317 msgstr "Birleşik"
14320 msgctxt "Operator"
14321 msgid "Add Camera"
14322 msgstr "Kamera Ekle"
14325 msgid "Add a camera object to the scene"
14326 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14329 msgctxt "Operator"
14330 msgid "Add Constraint"
14331 msgstr "Kısıtlama ekle"
14334 msgid "Add a constraint to the active object"
14335 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14338 msgctxt "Operator"
14339 msgid "Clear Object Constraints"
14340 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14343 msgctxt "Operator"
14344 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14345 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14348 msgid "Type of object to convert to"
14349 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14352 msgid "Modifier"
14353 msgstr "Değiştirici Ekle"
14356 msgid "Exact Match"
14357 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14360 msgid "Delete selected objects"
14361 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14364 msgid "Delete Globally"
14365 msgstr "Kare Sil"
14368 msgid "Path to image file"
14369 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14372 msgid "Image name to assign"
14373 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14376 msgid "Material name to assign"
14377 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14380 msgctxt "Operator"
14381 msgid "Duplicate Objects"
14382 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14385 msgid "Duplicate selected objects"
14386 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14389 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14390 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14393 msgid "Duplicate Objects"
14394 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14397 msgctxt "Operator"
14398 msgid "Duplicate Linked"
14399 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14402 msgid "Keep Hierarchy"
14403 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14406 msgctxt "Operator"
14407 msgid "Toggle Editmode"
14408 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14411 msgid "Toggle object's editmode"
14412 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14415 msgctxt "Operator"
14416 msgid "Add Effector"
14417 msgstr "Değiştirici Ekle"
14420 msgctxt "Operator"
14421 msgid "Add Empty"
14422 msgstr "Boş"
14425 msgid "Add an empty object to the scene"
14426 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14429 msgctxt "Operator"
14430 msgid "Explode Refresh"
14431 msgstr "Otomatik Yenile"
14434 msgctxt "Operator"
14435 msgid "Toggle Force Field"
14436 msgstr "Küçük Harf Yap"
14439 msgid "Monkey"
14440 msgstr "Maymun"
14443 msgctxt "Operator"
14444 msgid "Add Modifier"
14445 msgstr "Değiştirici Ekle"
14448 msgctxt "Operator"
14449 msgid "Apply Modifier"
14450 msgstr "Değiştirici Ekle"
14453 msgid "Apply as"
14454 msgstr "Farklı Kaydet..."
14457 msgid "Object Data"
14458 msgstr "Nesne Verileri"
14461 msgid "Apply modifier to the object's data"
14462 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14465 msgid "New Shape"
14466 msgstr "Yeni Ekle"
14469 msgctxt "Operator"
14470 msgid "Copy Modifier"
14471 msgstr "Değiştirici Ekle"
14474 msgctxt "Operator"
14475 msgid "Move Down Modifier"
14476 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14479 msgctxt "Operator"
14480 msgid "Move Up Modifier"
14481 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14484 msgctxt "Operator"
14485 msgid "Hook to New Object"
14486 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14489 msgctxt "Operator"
14490 msgid "Hook to Selected Object"
14491 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14494 msgctxt "Operator"
14495 msgid "Assign to Hook"
14496 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14499 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14500 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14503 msgid "Modifier number to assign to"
14504 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14507 msgctxt "Operator"
14508 msgid "Recenter Hook"
14509 msgstr "Kanca Ekle"
14512 msgctxt "Operator"
14513 msgid "Remove Hook"
14514 msgstr "Kanca Ekle"
14517 msgctxt "Operator"
14518 msgid "Reset Hook"
14519 msgstr "Kanca Ekle"
14522 msgctxt "Operator"
14523 msgid "Select Hook"
14524 msgstr "Kanca Ekle"
14527 msgctxt "Operator"
14528 msgid "Restrict Render Unselected"
14529 msgstr "Bake Render Meshes"
14532 msgctxt "Operator"
14533 msgid "Join"
14534 msgstr "Birleştir"
14537 msgctxt "Operator"
14538 msgid "Join as Shapes"
14539 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14542 msgctxt "Operator"
14543 msgid "Clear Location"
14544 msgstr "Konumu Sıfırla"
14547 msgid "Clear the object's location"
14548 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14551 msgctxt "Operator"
14552 msgid "Link Data"
14553 msgstr "Nesne Verileri"
14556 msgctxt "Operator"
14557 msgid "Link Objects to Scene"
14558 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14561 msgctxt "Operator"
14562 msgid "Make Local"
14563 msgstr "Yerel Yap"
14566 msgid "Selected Objects and Data"
14567 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14570 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14571 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14574 msgid "Object Animation"
14575 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14578 msgctxt "Operator"
14579 msgid "Add Material Slot"
14580 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14583 msgid "Add a new material slot"
14584 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14587 msgctxt "Operator"
14588 msgid "Assign Material Slot"
14589 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14592 msgid "Assign active material slot to selection"
14593 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14596 msgctxt "Operator"
14597 msgid "Deselect Material Slot"
14598 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14601 msgid "Deselect by active material slot"
14602 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14605 msgctxt "Operator"
14606 msgid "Remove Material Slot"
14607 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14610 msgctxt "Operator"
14611 msgid "Select Material Slot"
14612 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14615 msgid "Select by active material slot"
14616 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14619 msgctxt "Operator"
14620 msgid "Mesh Deform Bind"
14621 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14624 msgctxt "Operator"
14625 msgid "Add Metaball"
14626 msgstr "Değiştirici Ekle"
14629 msgid "Add an metaball object to the scene"
14630 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14633 msgctxt "Operator"
14634 msgid "Set Object Mode"
14635 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14638 msgctxt "Operator"
14639 msgid "Convert Modifier"
14640 msgstr "Değiştirici Ekle"
14643 msgctxt "Operator"
14644 msgid "Remove Modifier"
14645 msgstr "Değiştirici Ekle"
14648 msgctxt "Operator"
14649 msgid "Multires Apply Base"
14650 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14653 msgctxt "Operator"
14654 msgid "Multires Save External"
14655 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14658 msgctxt "Operator"
14659 msgid "Delete Higher Levels"
14660 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14663 msgctxt "Operator"
14664 msgid "Multires Subdivide"
14665 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14668 msgid "Add a new level of subdivision"
14669 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14672 msgctxt "Operator"
14673 msgid "Bake Ocean"
14674 msgstr "Eylem Pişir..."
14677 msgctxt "Operator"
14678 msgid "Clear Origin"
14679 msgstr "Merkezi Temizle"
14682 msgid "Clear the object's origin"
14683 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14686 msgid "Median Center"
14687 msgstr "Merkezde"
14690 msgid "Bounds Center"
14691 msgstr "Merkezde"
14694 msgid "Geometry to Origin"
14695 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14698 msgid "Move object geometry to object origin"
14699 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14702 msgid "Origin to Geometry"
14703 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14706 msgid "Origin to 3D Cursor"
14707 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14710 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14711 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14714 msgid "Clear the object's parenting"
14715 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14718 msgid "Clear Parent Inverse"
14719 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14722 msgid "Set the object's parenting"
14723 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14726 msgid "Keep Transform"
14727 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14730 msgid "Apply transformation before parenting"
14731 msgstr "Anahtarları Seç"
14734 msgid "Armature Deform"
14735 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14738 msgid "   With Empty Groups"
14739 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14742 msgid "   With Automatic Weights"
14743 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14746 msgid "   With Envelope Weights"
14747 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14750 msgid "Bone Relative"
14751 msgstr "Göreceli"
14754 msgid "Curve Deform"
14755 msgstr "Eğri Önayarı"
14758 msgid "Path Constraint"
14759 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14762 msgid "X Mirror"
14763 msgstr "Aynala"
14766 msgctxt "Operator"
14767 msgid "Add Particle System Slot"
14768 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14771 msgid "Add a particle system"
14772 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14775 msgctxt "Operator"
14776 msgid "Remove Particle System Slot"
14777 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14780 msgid "Remove the selected particle system"
14781 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14784 msgctxt "Operator"
14785 msgid "Calculate Object Paths"
14786 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14789 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14790 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14793 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14794 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14797 msgid "First frame to calculate object paths on"
14798 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14801 msgctxt "Operator"
14802 msgid "Clear Object Paths"
14803 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14806 msgctxt "Operator"
14807 msgid "Update Object Paths"
14808 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14811 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14812 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14815 msgctxt "Operator"
14816 msgid "Toggle Pose Mode"
14817 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14820 msgctxt "Operator"
14821 msgid "Make Proxy"
14822 msgstr "Vekil Yap..."
14825 msgid "Proxy Object"
14826 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14829 msgid "Edge Length"
14830 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14833 msgctxt "Operator"
14834 msgid "Quick Explode"
14835 msgstr "Hızlı Düzenle"
14838 msgid "Amount of pieces"
14839 msgstr "Yansıma miktarı"
14842 msgctxt "Operator"
14843 msgid "Quick Fur"
14844 msgstr "Hızlı Düzenle"
14847 msgid "View %"
14848 msgstr "Görünüm"
14851 msgctxt "Operator"
14852 msgid "Quick Smoke"
14853 msgstr "Hızlı Düzenle"
14856 msgid "Render Smoke Objects"
14857 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14860 msgctxt "Operator"
14861 msgid "Randomize Transform"
14862 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14865 msgid "Maximum rotation over each axis"
14866 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14869 msgid "Scale Even"
14870 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14873 msgid "Transform Delta"
14874 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14877 msgid "Randomize Location"
14878 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14881 msgid "Randomize the location values"
14882 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14885 msgid "Randomize Rotation"
14886 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14889 msgid "Randomize the rotation values"
14890 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14893 msgid "Randomize Scale"
14894 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14897 msgid "Randomize the scale values"
14898 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14901 msgctxt "Operator"
14902 msgid "Clear Rotation"
14903 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14906 msgid "Clear the object's rotation"
14907 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14910 msgid "Clear the object's scale"
14911 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14914 msgctxt "Operator"
14915 msgid "Select Camera"
14916 msgstr "Aktif Kamera"
14919 msgid "Select the active camera"
14920 msgstr "Aktif Kamera"
14923 msgid "Immediate Children"
14924 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
14927 msgid "Shared Parent"
14928 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
14931 msgid "Shared object type"
14932 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14935 msgid "Render pass Index"
14936 msgstr "Bake Render Meshes"
14939 msgid "Object Color"
14940 msgstr "Ekran Rengi:"
14943 msgid "Library (Object Data)"
14944 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14947 msgctxt "Operator"
14948 msgid "Select Pattern"
14949 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14952 msgid "Case Sensitive"
14953 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14956 msgid "Do a case sensitive compare"
14957 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14960 msgctxt "Operator"
14961 msgid "Add Shape Key"
14962 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14965 msgid "Add shape key to the object"
14966 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14969 msgid "From Mix"
14970 msgstr "Tüm grupları sil"
14973 msgctxt "Operator"
14974 msgid "Clear Shape Keys"
14975 msgstr "Anahtarları Seç"
14978 msgctxt "Operator"
14979 msgid "Mirror Shape Key"
14980 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14983 msgctxt "Operator"
14984 msgid "Move Shape Key"
14985 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14988 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14989 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14992 msgctxt "Operator"
14993 msgid "Remove Shape Key"
14994 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14997 msgctxt "Operator"
14998 msgid "Transfer Shape Key"
14999 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15002 msgid "Transformation Mode"
15003 msgstr "Düzenleme Modu"
15006 msgid "Relative Face"
15007 msgstr "Yüzey Alanı"
15010 msgid "Relative Edge"
15011 msgstr "Kenar Döngüsü"
15014 msgctxt "Operator"
15015 msgid "Skin Armature Create"
15016 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15019 msgctxt "Operator"
15020 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15021 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15024 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15025 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15028 msgid "Mark"
15029 msgstr "İşaret"
15032 msgid "Mark selected vertices as loose"
15033 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15036 msgid "Set selected vertices as not loose"
15037 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15040 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15041 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15044 msgid "Mark selected vertices as roots"
15045 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15048 msgctxt "Operator"
15049 msgid "Add Speaker"
15050 msgstr "Değiştirici Ekle"
15053 msgid "Add a speaker object to the scene"
15054 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15057 msgctxt "Operator"
15058 msgid "Subdivision Set"
15059 msgstr "Özellik Seti"
15062 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15063 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15066 msgctxt "Operator"
15067 msgid "Add Text"
15068 msgstr "Metni Düzenle:"
15071 msgid "Add a text object to the scene"
15072 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15075 msgctxt "Operator"
15076 msgid "Clear Track"
15077 msgstr "Yolu sil..."
15080 msgid "Clear Track"
15081 msgstr "Yolu sil..."
15084 msgctxt "Operator"
15085 msgid "Make Track"
15086 msgstr "Yol Oluştur..."
15089 msgid "Lock Track Constraint"
15090 msgstr "Caps Lock Pasif"
15093 msgctxt "Operator"
15094 msgid "Apply Object Transform"
15095 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15098 msgctxt "Operator"
15099 msgid "Add Vertex Group"
15100 msgstr "Gruba Ekle"
15103 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15104 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15107 msgctxt "Operator"
15108 msgid "Assign to New Group"
15109 msgstr "Yeni Grup Ata"
15112 msgid "Keep Single"
15113 msgstr "Orijinali Koru"
15116 msgctxt "Operator"
15117 msgid "Copy Vertex Group"
15118 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15121 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15122 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15125 msgctxt "Operator"
15126 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15127 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15130 msgctxt "Operator"
15131 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15132 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15135 msgid "Change Sensitivity"
15136 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15139 msgid "The distance to move to"
15140 msgstr "Alta Taşı"
15143 msgid "Invert active vertex group's weights"
15144 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15147 msgid "Add Weights"
15148 msgstr "Değiştirici Ekle"
15151 msgid "Remove Weights"
15152 msgstr "Pozu Sil..."
15155 msgctxt "Operator"
15156 msgid "Vertex Group Levels"
15157 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15160 msgid "Value to add to weights"
15161 msgstr "Gruba ekle"
15164 msgctxt "Operator"
15165 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15166 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15169 msgid "Maximum number of deform weights"
15170 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15173 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15174 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15177 msgid "Lock all vertex groups"
15178 msgstr "Tüm grupları sil"
15181 msgid "Unlock all vertex groups"
15182 msgstr "Tüm grupları sil"
15185 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15186 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15189 msgctxt "Operator"
15190 msgid "Mirror Vertex Group"
15191 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15194 msgid "All Groups"
15195 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15198 msgid "Flip Group Names"
15199 msgstr "Grup yok"
15202 msgid "Flip vertex group names"
15203 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15206 msgid "Mirror Weights"
15207 msgstr "Aynalama Ekseni "
15210 msgid "Mirror weights"
15211 msgstr "Aynalama Ekseni "
15214 msgctxt "Operator"
15215 msgid "Move Vertex Group"
15216 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15219 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15220 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15223 msgctxt "Operator"
15224 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15225 msgstr "Tüm grupları sil"
15228 msgctxt "Operator"
15229 msgid "Remove Vertex Group"
15230 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15233 msgctxt "Operator"
15234 msgid "Set Active Vertex Group"
15235 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15238 msgid "Set the active vertex group"
15239 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15242 msgctxt "Operator"
15243 msgid "Sort Vertex Groups"
15244 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15247 msgctxt "Operator"
15248 msgid "Make Vertex Parent"
15249 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15252 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15253 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15256 msgctxt "Operator"
15257 msgid "Set Active Group"
15258 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15261 msgctxt "Operator"
15262 msgid "Apply Visual Transform"
15263 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15266 msgctxt "Operator"
15267 msgid "Outliner Set Action"
15268 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15271 msgid "Animation Operation"
15272 msgstr "Boolean İşlemi..."
15275 msgid "Set Action"
15276 msgstr "Hareket Editörü "
15279 msgid "Unlink Action"
15280 msgstr "Hareket Editörü "
15283 msgid "Refresh Drivers"
15284 msgstr "Otomatik Yenile"
15287 msgid "Clear Drivers"
15288 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15291 msgctxt "Operator"
15292 msgid "Outliner Data Operation"
15293 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15296 msgid "Data Operation"
15297 msgstr "Boolean İşlemi..."
15300 msgid "Unhide"
15301 msgstr "Gizle/Gizleme"
15304 msgctxt "Operator"
15305 msgid "Expand/Collapse All"
15306 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15309 msgctxt "Operator"
15310 msgid "Outliner ID data Operation"
15311 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
15314 msgid "ID data Operation"
15315 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15318 msgid "Unlink"
15319 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15322 msgid "Make Local"
15323 msgstr "Yerel Yap"
15326 msgid "Add Fake User"
15327 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15330 msgid "Clear Fake User"
15331 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15334 msgid "Rename"
15335 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15338 msgid "Extend selection for activation"
15339 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15342 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15343 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15346 msgid "Reload"
15347 msgstr "Yeniden"
15350 msgctxt "Operator"
15351 msgid "Drop Material on Object"
15352 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15355 msgid "Drag material to object in Outliner"
15356 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15359 msgctxt "Operator"
15360 msgid "Outliner Object Operation"
15361 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15364 msgid "Object Operation"
15365 msgstr "Boolean İşlemi..."
15368 msgctxt "Operator"
15369 msgid "Drop Object to Scene"
15370 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15373 msgctxt "Operator"
15374 msgid "Scroll Page"
15375 msgstr "Satır Kaydır: "
15378 msgctxt "Operator"
15379 msgid "Toggle Selected"
15380 msgstr "Seçilenler"
15383 msgctxt "Operator"
15384 msgid "Show Active"
15385 msgstr "Aktif olanı göster"
15388 msgctxt "Operator"
15389 msgid "Show Hierarchy"
15390 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15393 msgctxt "Operator"
15394 msgid "Brush Select"
15395 msgstr "Ters Seçim"
15398 msgid "Create Missing"
15399 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15402 msgctxt "Operator"
15403 msgid "Face Select Hide"
15404 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15407 msgid "Hide selected faces"
15408 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15411 msgid "Select linked faces"
15412 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15415 msgctxt "Operator"
15416 msgid "Select Linked Pick"
15417 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15420 msgctxt "Operator"
15421 msgid "Face Select Reveal"
15422 msgstr "Anahtarları Seç"
15425 msgid "Reveal hidden faces"
15426 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15429 msgctxt "Operator"
15430 msgid "Grab Clone"
15431 msgstr "Taşı"
15434 msgid "Move the clone source image"
15435 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15438 msgctxt "Operator"
15439 msgid "Hide/Show"
15440 msgstr "Göster/Gizle"
15443 msgid "Hide/show some vertices"
15444 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15447 msgid "Hide vertices"
15448 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15451 msgid "Show"
15452 msgstr "Aktif olanı göster"
15455 msgid "Show vertices"
15456 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15459 msgid "Masked"
15460 msgstr "Maske"
15463 msgctxt "Operator"
15464 msgid "Image from View"
15465 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15468 msgid "Name of the file"
15469 msgstr "Dosya adı"
15472 msgctxt "Operator"
15473 msgid "Image Paint"
15474 msgstr "Resmi Boya"
15477 msgid "Paint a stroke into the image"
15478 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15481 msgid "Stroke Mode"
15482 msgstr "Düzenleme Modu"
15485 msgid "Apply brush normally"
15486 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15489 msgid "Invert the mask"
15490 msgstr "Yatay Eksen"
15493 msgid "Front Faces Only"
15494 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15497 msgctxt "Operator"
15498 msgid "Mask Flood Fill"
15499 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15502 msgctxt "Operator"
15503 msgid "Project Image"
15504 msgstr "Arkaplan Resmi"
15507 msgctxt "Operator"
15508 msgid "Texture Paint Toggle"
15509 msgstr "Küçük Harf Yap"
15512 msgctxt "Operator"
15513 msgid "Dirty Vertex Colors"
15514 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15517 msgid "Blur Iterations"
15518 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15521 msgid "Blur Strength"
15522 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15525 msgid "Highlight Angle"
15526 msgstr "Çevirme Açısı: "
15529 msgid "Dirt Angle"
15530 msgstr "Çevirme Açısı: "
15533 msgid "Dirt Only"
15534 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15537 msgctxt "Operator"
15538 msgid "Set Vertex Colors"
15539 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15542 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15543 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15546 msgctxt "Operator"
15547 msgid "Vertex Paint"
15548 msgstr "Nokta Boyama"
15551 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15552 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15555 msgctxt "Operator"
15556 msgid "Vertex Paint Mode"
15557 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15560 msgctxt "Operator"
15561 msgid "Weight from Bones"
15562 msgstr "Tüm grupları sil"
15565 msgid "Automatic weights from bones"
15566 msgstr "Tüm grupları sil"
15569 msgid "From Envelopes"
15570 msgstr "Tüm grupları sil"
15573 msgctxt "Operator"
15574 msgid "Weight Gradient"
15575 msgstr "Ağırlık Boyama"
15578 msgctxt "Operator"
15579 msgid "Weight Paint"
15580 msgstr "Ağırlık Boyama"
15583 msgctxt "Operator"
15584 msgid "Weight Paint Mode"
15585 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15588 msgctxt "Operator"
15589 msgid "Set Weight"
15590 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15593 msgctxt "Operator"
15594 msgid "Brush Edit"
15595 msgstr "Düzenleme Modu"
15598 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15599 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15602 msgctxt "Operator"
15603 msgid "Connect Hair"
15604 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15607 msgid "All hair"
15608 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15611 msgid "Delete selected particles or keys"
15612 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15615 msgctxt "Operator"
15616 msgid "Disconnect Hair"
15617 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15620 msgctxt "Operator"
15621 msgid "Copy Particle Dupliob"
15622 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
15625 msgid "Duplicate the current dupliobject"
15626 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15629 msgctxt "Operator"
15630 msgid "Move Down Dupli Object"
15631 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15634 msgctxt "Operator"
15635 msgid "Move Up Dupli Object"
15636 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15639 msgctxt "Operator"
15640 msgid "Remove Particle Dupliobject"
15641 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15644 msgid "Remove the selected dupliobject"
15645 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15648 msgctxt "Operator"
15649 msgid "Clear Edited"
15650 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15653 msgid "Hide selected particles"
15654 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15657 msgctxt "Operator"
15658 msgid "Mirror"
15659 msgstr "Aynala"
15662 msgctxt "Operator"
15663 msgid "New Particle Settings"
15664 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15667 msgid "Add new particle settings"
15668 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15671 msgctxt "Operator"
15672 msgid "New Particle Target"
15673 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15676 msgid "Add a new particle target"
15677 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15680 msgctxt "Operator"
15681 msgid "Particle Edit Toggle"
15682 msgstr "Küçük Harf Yap"
15685 msgid "Toggle particle edit mode"
15686 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15689 msgid "Number of Keys"
15690 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15693 msgctxt "Operator"
15694 msgid "Remove Doubles"
15695 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15698 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15699 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15702 msgctxt "Operator"
15703 msgid "Reveal"
15704 msgstr "Göster"
15707 msgid "Show hidden particles"
15708 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15711 msgid "(De)select all particles' keys"
15712 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15715 msgctxt "Operator"
15716 msgid "Select Roots"
15717 msgstr "Ters Seçim"
15720 msgid "Select roots of all visible particles"
15721 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15724 msgctxt "Operator"
15725 msgid "Select Tips"
15726 msgstr "Araç ipuçları"
15729 msgid "Select tips of all visible particles"
15730 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15733 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15734 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15737 msgctxt "Operator"
15738 msgid "Move Down Target"
15739 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15742 msgctxt "Operator"
15743 msgid "Move Up Target"
15744 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15747 msgctxt "Operator"
15748 msgid "Remove Particle Target"
15749 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15752 msgctxt "Operator"
15753 msgid "Weight Set"
15754 msgstr "Özellik Seti"
15757 msgid "Set the weight of selected keys"
15758 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15761 msgctxt "Operator"
15762 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15763 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15766 msgctxt "Operator"
15767 msgid "Apply Pose Library Pose"
15768 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15771 msgctxt "Operator"
15772 msgid "PoseLib Browse Poses"
15773 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15776 msgctxt "Operator"
15777 msgid "New Pose Library"
15778 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15781 msgctxt "Operator"
15782 msgid "PoseLib Add Pose"
15783 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15786 msgid "Pose Name"
15787 msgstr "Dosya adı"
15790 msgctxt "Operator"
15791 msgid "PoseLib Remove Pose"
15792 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15795 msgid "The pose to remove"
15796 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15799 msgid "New Pose Name"
15800 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15803 msgid "New name for pose"
15804 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15807 msgid "The pose to rename"
15808 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15811 msgctxt "Operator"
15812 msgid "Unlink Pose Library"
15813 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15816 msgctxt "Operator"
15817 msgid "Pose Breakdowner"
15818 msgstr "Poz Ekle..."
15821 msgid "Next Keyframe"
15822 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15825 msgid "Previous Keyframe"
15826 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15829 msgctxt "Operator"
15830 msgid "Clear Pose Constraints"
15831 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15834 msgctxt "Operator"
15835 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15836 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15839 msgctxt "Operator"
15840 msgid "Copy Pose"
15841 msgstr "Poz Ekle..."
15844 msgctxt "Operator"
15845 msgid "Add Bone Group"
15846 msgstr "Gruba Ekle"
15849 msgid "Add a new bone group"
15850 msgstr "Yeni grup ekle"
15853 msgctxt "Operator"
15854 msgid "Add Selected to Bone Group"
15855 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15858 msgid "Bone Group Index"
15859 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15862 msgctxt "Operator"
15863 msgid "Deselect Bone Group"
15864 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15867 msgctxt "Operator"
15868 msgid "Move Bone Group"
15869 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15872 msgctxt "Operator"
15873 msgid "Remove Bone Group"
15874 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15877 msgid "Remove the active bone group"
15878 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15881 msgctxt "Operator"
15882 msgid "Sort Bone Groups"
15883 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15886 msgctxt "Operator"
15887 msgid "Add IK to Bone"
15888 msgstr "Gruba ekle"
15891 msgid "With Targets"
15892 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15895 msgctxt "Operator"
15896 msgid "Remove IK"
15897 msgstr "Pozu Sil..."
15900 msgctxt "Operator"
15901 msgid "Clear Pose Location"
15902 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15905 msgctxt "Operator"
15906 msgid "Paste Pose"
15907 msgstr "Poz Ekle..."
15910 msgid "Flipped on X-Axis"
15911 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15914 msgid "On Selected Only"
15915 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15918 msgctxt "Operator"
15919 msgid "Calculate Bone Paths"
15920 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15923 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15924 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15927 msgctxt "Operator"
15928 msgid "Clear Bone Paths"
15929 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15932 msgctxt "Operator"
15933 msgid "Update Bone Paths"
15934 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15937 msgctxt "Operator"
15938 msgid "Propagate Pose"
15939 msgstr "Poz Ekle..."
15942 msgid "Terminate Mode"
15943 msgstr "Düzenleme Modu"
15946 msgid "To Next Keyframe"
15947 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15950 msgid "To Last Keyframe"
15951 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15954 msgid "Before Frame"
15955 msgstr "Kare Sil"
15958 msgid "Before Last Keyframe"
15959 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15962 msgctxt "Operator"
15963 msgid "Flip Quats"
15964 msgstr "Normale Çevir "
15967 msgctxt "Operator"
15968 msgid "Reveal Selected"
15969 msgstr "Seçilenler"
15972 msgctxt "Operator"
15973 msgid "Clear Pose Rotation"
15974 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15977 msgctxt "Operator"
15978 msgid "Set Rotation Mode"
15979 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15982 msgctxt "Operator"
15983 msgid "Clear Pose Scale"
15984 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15987 msgctxt "Operator"
15988 msgid "Select Constraint Target"
15989 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15992 msgid "Shared group"
15993 msgstr "Yeni Gurup"
15996 msgctxt "Operator"
15997 msgid "Select Connected"
15998 msgstr "Ters Seçim"
16001 msgctxt "Operator"
16002 msgid "Select Parent Bone"
16003 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16006 msgctxt "Operator"
16007 msgid "Clear Pose Transforms"
16008 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16011 msgctxt "Operator"
16012 msgid "Clear User Transforms"
16013 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16016 msgid "Only visible/selected bones"
16017 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16020 msgid "Target Path"
16021 msgstr "Dosya yolu"
16024 msgid "User Prefs"
16025 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
16028 msgctxt "Operator"
16029 msgid "Refresh"
16030 msgstr "Otomatik Yenile"
16033 msgctxt "Operator"
16034 msgid "Copy Previous Settings"
16035 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16038 msgctxt "Operator"
16039 msgid "Activate Keyconfig"
16040 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16043 msgctxt "Operator"
16044 msgid "Export Key Configuration..."
16045 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16048 msgid "All Keymaps"
16049 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16052 msgctxt "Operator"
16053 msgid "Import Key Configuration..."
16054 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16057 msgctxt "Operator"
16058 msgid "Remove Key Config"
16059 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16062 msgid "Remove key config"
16063 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16066 msgctxt "Operator"
16067 msgid "Restore Key Map(s)"
16068 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16071 msgid "Restore key map(s)"
16072 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16075 msgctxt "Operator"
16076 msgid "Reset to Default Theme"
16077 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16080 msgctxt "Operator"
16081 msgid "Install Theme..."
16082 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16085 msgctxt "Operator"
16086 msgid "Add New Cache"
16087 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16090 msgid "Add new cache"
16091 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16094 msgctxt "Operator"
16095 msgid "Bake Physics"
16096 msgstr "Fizik butonları"
16099 msgid "Bake physics"
16100 msgstr "Fizik butonları"
16103 msgid "Bake"
16104 msgstr "Pişir"
16107 msgctxt "Operator"
16108 msgid "Bake All Physics"
16109 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16112 msgid "Bake all physics"
16113 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16116 msgid "Bake from cache"
16117 msgstr "Bake Render Meshes"
16120 msgctxt "Operator"
16121 msgid "Delete Current Cache"
16122 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16125 msgid "Delete current cache"
16126 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16129 msgctxt "Operator"
16130 msgid "Add Integrator Preset"
16131 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16134 msgid "Add an Integrator Preset"
16135 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16138 msgid "Sequencer"
16139 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16142 msgid "View Context"
16143 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16146 msgid "Write Image"
16147 msgstr "Arkaplan Resmi"
16150 msgctxt "Operator"
16151 msgid "Play Rendered Animation"
16152 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16155 msgctxt "Operator"
16156 msgid "Add Render Preset"
16157 msgstr "Bake Render Meshes"
16160 msgctxt "Operator"
16161 msgid "Render"
16162 msgstr "Sunum"
16165 msgid "Render active scene"
16166 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16169 msgid "Render Layer"
16170 msgstr "Katman Sil"
16173 msgctxt "Operator"
16174 msgid "Cancel Render View"
16175 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16178 msgid "Type of generated constraint"
16179 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16182 msgid "Slider"
16183 msgstr "Vertex Slide"
16186 msgid "Generic"
16187 msgstr "NLA Editörü"
16190 msgid "Chain by Distance"
16191 msgstr "Falloff Mesafesi"
16194 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16195 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16198 msgctxt "Operator"
16199 msgid "Calculate Mass"
16200 msgstr "Dizinler"
16203 msgid "Material Preset"
16204 msgstr "Malzeme butonları"
16207 msgctxt "Operator"
16208 msgid "Delete Scene"
16209 msgstr "Genel Sahne"
16212 msgid "Delete active scene"
16213 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16216 msgid "Make internal"
16217 msgstr "Dahili Blender"
16220 msgctxt "Operator"
16221 msgid "New Scene"
16222 msgstr "Yeni Sahne"
16225 msgid "Copy Settings"
16226 msgstr "Kemik Ayarları"
16229 msgid "Full Copy"
16230 msgstr "Nitelik Kopyala"
16233 msgid "Modifier state"
16234 msgstr "Değiştirici Ekle"
16237 msgctxt "Operator"
16238 msgid "Cancel Animation"
16239 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16242 msgid "Restore Frame"
16243 msgstr "Kare Sil"
16246 msgctxt "Operator"
16247 msgid "Play Animation"
16248 msgstr "Animasyonu Oynat"
16251 msgid "Play animation"
16252 msgstr "Animasyonu Oynat"
16255 msgid "Play in Reverse"
16256 msgstr "Tersine Oynat"
16259 msgctxt "Operator"
16260 msgid "Animation Step"
16261 msgstr "Animasyon Adımı"
16264 msgctxt "Operator"
16265 msgid "Join Area"
16266 msgstr "Alanları Birleştir"
16269 msgid "Join selected areas into new window"
16270 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16273 msgctxt "Operator"
16274 msgid "Move Area Edges"
16275 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16278 msgid "Move selected area edges"
16279 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16282 msgctxt "Operator"
16283 msgid "Area Options"
16284 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
16287 msgctxt "Operator"
16288 msgid "Split Area"
16289 msgstr "Alanı Böl"
16292 msgctxt "Operator"
16293 msgid "Swap Areas"
16294 msgstr "Alanları Birleştir"
16297 msgctxt "Operator"
16298 msgid "Delete Screen"
16299 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16302 msgid "Delete active screen"
16303 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16306 msgctxt "Operator"
16307 msgid "Jump to Endpoint"
16308 msgstr "Satıra git:"
16311 msgid "Last Frame"
16312 msgstr "Kare Sil"
16315 msgctxt "Operator"
16316 msgid "Frame Offset"
16317 msgstr "Kare Sil"
16320 msgctxt "Operator"
16321 msgid "Jump to Keyframe"
16322 msgstr "Satıra git:"
16325 msgctxt "Operator"
16326 msgid "New Screen"
16327 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16330 msgid "Add a new screen"
16331 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16334 msgctxt "Operator"
16335 msgid "Redo Last"
16336 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
16339 msgctxt "Operator"
16340 msgid "Region Alpha"
16341 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16344 msgctxt "Operator"
16345 msgid "Flip Region"
16346 msgstr "Normale Çevir "
16349 msgctxt "Operator"
16350 msgid "Toggle Quad View"
16351 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16354 msgctxt "Operator"
16355 msgid "Scale Region Size"
16356 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16359 msgid "Scale selected area"
16360 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16363 msgctxt "Operator"
16364 msgid "Repeat History"
16365 msgstr "İşlem Geçmişi"
16368 msgctxt "Operator"
16369 msgid "Repeat Last"
16370 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16373 msgid "Repeat last action"
16374 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16377 msgctxt "Operator"
16378 msgid "Set Screen"
16379 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16382 msgctxt "Operator"
16383 msgid "Save Screenshot"
16384 msgstr "Otomatik Kayıt"
16387 msgid "Full Screen"
16388 msgstr "Tam Ekran"
16391 msgctxt "Operator"
16392 msgid "Execute a Python Preset"
16393 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16396 msgid "Execute a preset"
16397 msgstr "Eğri Önayarı"
16400 msgid "Menu ID Name"
16401 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16404 msgctxt "Operator"
16405 msgid "Run Python File"
16406 msgstr "Betiği Çalıştır"
16409 msgid "Run Python file"
16410 msgstr "Betiği Çalıştır"
16413 msgctxt "Operator"
16414 msgid "Reload Scripts"
16415 msgstr "Betik Penceresi "
16418 msgid "Reload Scripts"
16419 msgstr "Betik Penceresi "
16422 msgctxt "Operator"
16423 msgid "Sculpt"
16424 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16427 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16428 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16431 msgid "Ignore Background Click"
16432 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16435 msgctxt "Operator"
16436 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16437 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16440 msgctxt "Operator"
16441 msgid "Sculpt Mode"
16442 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16445 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16446 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16449 msgctxt "Operator"
16450 msgid "Set Persistent Base"
16451 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16454 msgctxt "Operator"
16455 msgid "Sculpt UVs"
16456 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16459 msgctxt "Operator"
16460 msgid "Change Effect Input"
16461 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16464 msgctxt "Operator"
16465 msgid "Change Effect Type"
16466 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16469 msgid "Sequencer effect type"
16470 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16473 msgid "Add effect strip type"
16474 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16477 msgid "Gamma Cross"
16478 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16481 msgid "Alpha Over Drop"
16482 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16485 msgid "Wipe"
16486 msgstr "Silme"
16489 msgid "Glow"
16490 msgstr "Parlama"
16493 msgid "Adjustment Layer"
16494 msgstr "Katman Sil"
16497 msgctxt "Operator"
16498 msgid "Change Data/Files"
16499 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16502 msgctxt "Operator"
16503 msgid "Copy"
16504 msgstr "Kopya"
16507 msgctxt "Operator"
16508 msgid "Erase Strips"
16509 msgstr "Tümünü Sil"
16512 msgid "Duplicate the selected strips"
16513 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16516 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16517 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16520 msgid "Duplicate Strips"
16521 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16524 msgctxt "Operator"
16525 msgid "Add Effect Strip"
16526 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16529 msgid "Replace Selection"
16530 msgstr "Seçim Çevresi"
16533 msgid "Replace the current selection"
16534 msgstr "Seçimi İmlece"
16537 msgctxt "Operator"
16538 msgid "Add Image Strip"
16539 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16542 msgid "Length of each frame"
16543 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16546 msgctxt "Operator"
16547 msgid "Lock Strips"
16548 msgstr "Caps Lock Pasif"
16551 msgctxt "Operator"
16552 msgid "Add Mask Strip"
16553 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16556 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16557 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16560 msgctxt "Operator"
16561 msgid "Make Meta Strip"
16562 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16565 msgctxt "Operator"
16566 msgid "UnMeta Strip"
16567 msgstr "Strip Özellikleri..."
16570 msgctxt "Operator"
16571 msgid "Toggle Meta Strip"
16572 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16575 msgctxt "Operator"
16576 msgid "Add Movie Strip"
16577 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16580 msgid "Load sound with the movie"
16581 msgstr "Resim seç"
16584 msgctxt "Operator"
16585 msgid "Add MovieClip Strip"
16586 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16589 msgctxt "Operator"
16590 msgid "Clear Strip Offset"
16591 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16594 msgctxt "Operator"
16595 msgid "Paste"
16596 msgstr "Yapıştır"
16599 msgctxt "Operator"
16600 msgid "Refresh Sequencer"
16601 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16604 msgid "Refresh the sequencer editor"
16605 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16608 msgid "Adjust Length"
16609 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16612 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16613 msgstr "Doku butonları(F6)"
16616 msgctxt "Operator"
16617 msgid "Set Render Size"
16618 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16621 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16622 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16625 msgctxt "Operator"
16626 msgid "Add Scene Strip"
16627 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16630 msgid "Linked Handle"
16631 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16634 msgid "Linked Time"
16635 msgstr "Bitiş Zamanı"
16638 msgid "Shared strip type"
16639 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16642 msgid "Effect"
16643 msgstr "Efekt"
16646 msgid "Shared effects"
16647 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16650 msgid "Effect/Linked"
16651 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16654 msgid "Overlapping time"
16655 msgstr "Bitiş Zamanı"
16658 msgctxt "Operator"
16659 msgid "Select Handles"
16660 msgstr "Ters Seçim"
16663 msgctxt "Operator"
16664 msgid "Select Pick Linked"
16665 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16668 msgctxt "Operator"
16669 msgid "Add Sound Strip"
16670 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16673 msgctxt "Operator"
16674 msgid "Jump to Strip"
16675 msgstr "Kesme Biçimi "
16678 msgid "Use strip center"
16679 msgstr "Blender Sunum"
16682 msgid "Next Strip"
16683 msgstr "Strip Özellikleri..."
16686 msgctxt "Operator"
16687 msgid "Add Strip Modifier"
16688 msgstr "Değiştirici Ekle"
16691 msgctxt "Operator"
16692 msgid "Move Strip Modifier"
16693 msgstr "Değiştirici Ekle"
16696 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16697 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16700 msgid "Name of modifier to remove"
16701 msgstr "Dosya adı"
16704 msgctxt "Operator"
16705 msgid "Remove Strip Modifier"
16706 msgstr "Değiştirici Ekle"
16709 msgctxt "Operator"
16710 msgid "Swap Strip"
16711 msgstr "Strip Özellikleri..."
16714 msgid "Side of the strip to swap"
16715 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16718 msgctxt "Operator"
16719 msgid "Sequencer Swap Data"
16720 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16723 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16724 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16727 msgctxt "Operator"
16728 msgid "Swap Inputs"
16729 msgstr "Seçimi Değiş"
16732 msgctxt "Operator"
16733 msgid "Border Offset View"
16734 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16737 msgctxt "Operator"
16738 msgid "Update Animation Cache"
16739 msgstr "Stop animation playback"
16742 msgid "Bitrate in kbit/s"
16743 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16746 msgid "Advanced Audio Coding"
16747 msgstr "Film + Ses (HD)"
16750 msgid "File format"
16751 msgstr "Dosya adı"
16754 msgid "16 bit signed"
16755 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
16758 msgid "Split channels"
16759 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16762 msgctxt "Operator"
16763 msgid "Open Sound"
16764 msgstr "Ses Pasif"
16767 msgid "Load a sound file"
16768 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16771 msgctxt "Operator"
16772 msgid "Open Sound Mono"
16773 msgstr "Ses blok butonları"
16776 msgid "Mixdown the sound to mono"
16777 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16780 msgctxt "Operator"
16781 msgid "Pack Sound"
16782 msgstr "Ses Pasif"
16785 msgctxt "Operator"
16786 msgid "Unpack Sound"
16787 msgstr "Ses Pasif"
16790 msgid "Sound Name"
16791 msgstr "Dosya adı"
16794 msgctxt "Operator"
16795 msgid "Update Animation"
16796 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16799 msgid "Update animation flags"
16800 msgstr "Stop animation playback"
16803 msgctxt "Operator"
16804 msgid "Add Surface Circle"
16805 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16808 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16809 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16812 msgctxt "Operator"
16813 msgid "Add Surface Curve"
16814 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16817 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16818 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16821 msgctxt "Operator"
16822 msgid "Add Surface Cylinder"
16823 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16826 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16827 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16830 msgctxt "Operator"
16831 msgid "Add Surface Sphere"
16832 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16835 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16836 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16839 msgctxt "Operator"
16840 msgid "Add Surface Patch"
16841 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16844 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16845 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16848 msgctxt "Operator"
16849 msgid "Add Surface Torus"
16850 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16853 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16854 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16857 msgctxt "Operator"
16858 msgid "New Texture"
16859 msgstr "Doku Boyama"
16862 msgid "Add a new texture"
16863 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16866 msgctxt "Operator"
16867 msgid "Move Texture Slot"
16868 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16871 msgctxt "Operator"
16872 msgid "Text Auto Complete"
16873 msgstr "Python Konsolu"
16876 msgctxt "Operator"
16877 msgid "Convert Whitespace"
16878 msgstr "Nesne Çevir"
16881 msgid "Convert whitespaces by type"
16882 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16885 msgid "Type of whitespace to convert to"
16886 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16889 msgid "To Spaces"
16890 msgstr "Kenardan Kenara"
16893 msgid "To Tabs"
16894 msgstr "Kenardan Kenara"
16897 msgid "Set cursor position"
16898 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16901 msgctxt "Operator"
16902 msgid "Cut"
16903 msgstr "Kes"
16906 msgctxt "Operator"
16907 msgid "Duplicate Line"
16908 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16911 msgid "Duplicate the current line"
16912 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16915 msgid "Find specified text"
16916 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16919 msgid "Indent selected text"
16920 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16923 msgctxt "Operator"
16924 msgid "Jump"
16925 msgstr "Git..."
16928 msgid "Jump cursor to line"
16929 msgstr "İmleci Merkez al"
16932 msgid "Line number to jump to"
16933 msgstr "Sonraki anahtara git"
16936 msgctxt "Operator"
16937 msgid "Line Number"
16938 msgstr "Tam Doğrultu"
16941 msgid "The current line number"
16942 msgstr "Satır numaralarını göster"
16945 msgctxt "Operator"
16946 msgid "Make Internal"
16947 msgstr "Dahili Blender"
16950 msgid "File Top"
16951 msgstr "Üst seviye"
16954 msgid "File Bottom"
16955 msgstr "Dosya adı"
16958 msgctxt "Operator"
16959 msgid "Move Lines"
16960 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16963 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16964 msgstr "Seçimi İmlece"
16967 msgctxt "Operator"
16968 msgid "Toggle Overwrite"
16969 msgstr "Altı Çizili Yap"
16972 msgctxt "Operator"
16973 msgid "Refresh PyConstraints"
16974 msgstr "Otomatik Yenile"
16977 msgid "Refresh all pyconstraints"
16978 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16981 msgctxt "Operator"
16982 msgid "Reload"
16983 msgstr "Yeniden"
16986 msgctxt "Operator"
16987 msgid "Replace"
16988 msgstr "Değiştir"
16991 msgid "Make Internal"
16992 msgstr "Dahili Blender"
16995 msgctxt "Operator"
16996 msgid "Run Script"
16997 msgstr "Betiği Çalıştır"
17000 msgid "Run active script"
17001 msgstr "Betiği Çalıştır"
17004 msgctxt "Operator"
17005 msgid "Save"
17006 msgstr "Kaydet"
17009 msgctxt "Operator"
17010 msgid "Save As"
17011 msgstr "Farklı Kaydet..."
17014 msgctxt "Operator"
17015 msgid "Scroll"
17016 msgstr "Satır Kaydır: "
17019 msgid "Number of lines to scroll"
17020 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17023 msgctxt "Operator"
17024 msgid "Select Line"
17025 msgstr "Tam Doğrultu"
17028 msgid "Select text by line"
17029 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17032 msgid "Set cursor selection"
17033 msgstr "Seçimi İmlece"
17036 msgctxt "Operator"
17037 msgid "Find"
17038 msgstr "Ara"
17041 msgctxt "Operator"
17042 msgid "To 3D Object"
17043 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17046 msgid "Split Lines"
17047 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17050 msgid "Unindent selected text"
17051 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17054 msgid "Constraint Axis"
17055 msgstr "Yatay Eksen"
17058 msgid "Transformation orientation"
17059 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17062 msgid "Use Snapping Options"
17063 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17066 msgctxt "Operator"
17067 msgid "Create Orientation"
17068 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17071 msgctxt "Operator"
17072 msgid "Delete Orientation"
17073 msgstr "Kare Sil"
17076 msgid "Delete transformation orientation"
17077 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17080 msgctxt "Operator"
17081 msgid "Edge Bevel Weight"
17082 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17085 msgid "Change the bevel weight of edges"
17086 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17089 msgctxt "Operator"
17090 msgid "Edge Crease"
17091 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17094 msgid "Change the crease of edges"
17095 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17098 msgctxt "Operator"
17099 msgid "Edge Slide"
17100 msgstr "Kenar Kaydır"
17103 msgid "Correct UVs"
17104 msgstr "Doğru:"
17107 msgctxt "Operator"
17108 msgid "Push/Pull"
17109 msgstr "İtme/Çekme"
17112 msgid "Edit Texture Space"
17113 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17116 msgctxt "Operator"
17117 msgid "Rotate"
17118 msgstr "Çevir"
17121 msgid "Rotate selected items"
17122 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17125 msgctxt "Operator"
17126 msgid "Select Orientation"
17127 msgstr "Ters Seçim"
17130 msgid "Select transformation orientation"
17131 msgstr "Anahtarları Seç"
17134 msgctxt "Operator"
17135 msgid "Sequence Slide"
17136 msgstr "Vertex Slide"
17139 msgctxt "Operator"
17140 msgid "Shear"
17141 msgstr "Kırp"
17144 msgctxt "Operator"
17145 msgid "Skin Resize"
17146 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17149 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17150 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17153 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17154 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17157 msgctxt "Operator"
17158 msgid "To Sphere"
17159 msgstr "Yuvarlat"
17162 msgctxt "Operator"
17163 msgid "Trackball"
17164 msgstr "Trackball"
17167 msgctxt "Operator"
17168 msgid "Transform"
17169 msgstr "Dönüştür"
17172 msgctxt "Operator"
17173 msgid "Move"
17174 msgstr "Taşı"
17177 msgctxt "Operator"
17178 msgid "Vertex Slide"
17179 msgstr "Vertex Slide"
17182 msgctxt "Operator"
17183 msgid "Warp"
17184 msgstr "Eğme/Bükme"
17187 msgctxt "Operator"
17188 msgid "Copy Data Path"
17189 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17192 msgctxt "Operator"
17193 msgid "Edit Source"
17194 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17197 msgid "Edit UI source code of the active button"
17198 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17201 msgctxt "Operator"
17202 msgid "Edit Translation"
17203 msgstr "Kırpma Kullan"
17206 msgid "Label of the control"
17207 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17210 msgid "Tip of the control"
17211 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17214 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
17215 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17218 msgid "Original label of the control"
17219 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17222 msgid "Original tip of the control"
17223 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17226 msgid "Path to the matching po file"
17227 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17230 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
17231 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17234 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
17235 msgstr "Dosya adı"
17238 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
17239 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17242 msgctxt "Operator"
17243 msgid "Edit Translation Update Mo"
17244 msgstr "Kırpma Kullan"
17247 msgctxt "Operator"
17248 msgid "Reload Translation"
17249 msgstr "Kırpma Kullan"
17252 msgctxt "Operator"
17253 msgid "Reset to Default Value"
17254 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
17257 msgctxt "Operator"
17258 msgid "Align"
17259 msgstr "Düzen"
17262 msgid "Align Auto"
17263 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17266 msgid "Align X"
17267 msgstr "Düzen"
17270 msgid "Align UVs on X axis"
17271 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17274 msgid "Align Y"
17275 msgstr "Düzen"
17278 msgid "Align UVs on Y axis"
17279 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17282 msgctxt "Operator"
17283 msgid "Average Islands Scale"
17284 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17287 msgctxt "Operator"
17288 msgid "Cube Projection"
17289 msgstr "Meta Küp"
17292 msgid "Clip to Bounds"
17293 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17296 msgid "Correct Aspect"
17297 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
17300 msgid "Cube Size"
17301 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17304 msgid "Scale to Bounds"
17305 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
17308 msgctxt "Operator"
17309 msgid "Cylinder Projection"
17310 msgstr "Silindir Ekle"
17313 msgid "Polar 0 is X"
17314 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17317 msgid "Polar 0 is Y"
17318 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17321 msgid "View on Equator"
17322 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17325 msgid "View on Poles"
17326 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17329 msgid "Align to Object"
17330 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17333 msgctxt "Operator"
17334 msgid "Export UV Layout"
17335 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17338 msgid "All UVs"
17339 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17342 msgid "PNG Image (.png)"
17343 msgstr "Arkaplan Resmi"
17346 msgid "Fill Opacity"
17347 msgstr "Güzelce Kapla"
17350 msgid "Dimensions of the exported file"
17351 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17354 msgctxt "Operator"
17355 msgid "Follow Active Quads"
17356 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17359 msgid "Edge Length Mode"
17360 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17363 msgid "Space all UVs evenly"
17364 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17367 msgid "Length Average"
17368 msgstr "10 Kare Geri"
17371 msgctxt "Operator"
17372 msgid "Lightmap Pack"
17373 msgstr "Veriyi Paketle"
17376 msgid "New Image"
17377 msgstr "Resim seç"
17380 msgid "Pack Quality"
17381 msgstr "Veriyi Paketle"
17384 msgid "Selected Faces"
17385 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17388 msgid "All Faces"
17389 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17392 msgid "New UV Map"
17393 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17396 msgid "Clear Seams"
17397 msgstr "Dikişi Temizle"
17400 msgctxt "Operator"
17401 msgid "Pack Islands"
17402 msgstr "Veriyi Paketle"
17405 msgid "Space between islands"
17406 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17409 msgctxt "Operator"
17410 msgid "Pin"
17411 msgstr "H.Paneli iğnele"
17414 msgid "Use orthographic projection"
17415 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17418 msgid "Maximum distance between welded vertices"
17419 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
17422 msgctxt "Operator"
17423 msgid "Reset"
17424 msgstr "Sıfırla"
17427 msgid "Reset UV projection"
17428 msgstr "NURBS Küre"
17431 msgid "Select UV vertices"
17432 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17435 msgid "Pinned"
17436 msgstr "Sabitlendi"
17439 msgctxt "Operator"
17440 msgid "Lasso Select UV"
17441 msgstr "Ters Seçim"
17444 msgid "Select UVs using lasso selection"
17445 msgstr "Seçimi İmlece"
17448 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
17449 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17452 msgctxt "Operator"
17453 msgid "Selected Pinned"
17454 msgstr "Seçilenler"
17457 msgctxt "Operator"
17458 msgid "Select Split"
17459 msgstr "Ters Seçim"
17462 msgid "Select only entirely selected faces"
17463 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17466 msgctxt "Operator"
17467 msgid "Smart UV Project"
17468 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17471 msgid "Area Weight"
17472 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17475 msgctxt "Operator"
17476 msgid "Snap Cursor"
17477 msgstr "3D İmleç "
17480 msgctxt "Operator"
17481 msgid "Snap Selection"
17482 msgstr "Seçim Çevresi"
17485 msgid "Adjacent Unselected"
17486 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17489 msgctxt "Operator"
17490 msgid "Sphere Projection"
17491 msgstr "NURBS Küre"
17494 msgid "Clear seams of stitched edges"
17495 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17498 msgid "Snap At Midpoint"
17499 msgstr "Izgarayı yakala:"
17502 msgid "Operation Mode"
17503 msgstr "Düğüm Editörü"
17506 msgid "Use vertex or edge stitching"
17507 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17510 msgid "Snap Islands"
17511 msgstr "Izgarayı yakala:"
17514 msgid "Stored Operation Mode"
17515 msgstr "Düzenleme Modu"
17518 msgid "Use Limit"
17519 msgstr "Kırpma Kullan"
17522 msgctxt "Operator"
17523 msgid "Unwrap"
17524 msgstr "Açılım"
17527 msgid "Angle Based"
17528 msgstr "Çevirme Açısı: "
17531 msgctxt "Operator"
17532 msgid "Reset View"
17533 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17536 msgid "Reset the view"
17537 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17540 msgctxt "Operator"
17541 msgid "Scroll Down"
17542 msgstr "Aşağı Taşı"
17545 msgid "Scroll the view down"
17546 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17549 msgctxt "Operator"
17550 msgid "Scroll Left"
17551 msgstr "Sol Fare"
17554 msgid "Scroll the view left"
17555 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17558 msgctxt "Operator"
17559 msgid "Scroll Right"
17560 msgstr "Yörüngede Sağa"
17563 msgid "Scroll the view right"
17564 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17567 msgctxt "Operator"
17568 msgid "Scroll Up"
17569 msgstr "Yukarı Taşı"
17572 msgid "Scroll the view up"
17573 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17576 msgctxt "Operator"
17577 msgid "Scroller Activate"
17578 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17581 msgctxt "Operator"
17582 msgid "Smooth View 2D"
17583 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17586 msgctxt "Operator"
17587 msgid "Zoom 2D View"
17588 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17591 msgid "Zoom Factor X"
17592 msgstr "Yakınlaştır"
17595 msgid "Zoom Factor Y"
17596 msgstr "Yakınlaştır"
17599 msgctxt "Operator"
17600 msgid "Remove Background Image"
17601 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17604 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17605 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
17608 msgid "Set camera view to active view"
17609 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17612 msgctxt "Operator"
17613 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17614 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17617 msgctxt "Operator"
17618 msgid "Set 3D Cursor"
17619 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17622 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17623 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17626 msgctxt "Operator"
17627 msgid "Dolly View"
17628 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17631 msgid "Dolly in/out in the view"
17632 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17635 msgctxt "Operator"
17636 msgid "Fly Navigation"
17637 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17640 msgctxt "Operator"
17641 msgid "Local View"
17642 msgstr "Yerel Bakış"
17645 msgid "Move the view"
17646 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17649 msgctxt "Operator"
17650 msgid "NDOF Orbit View"
17651 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17654 msgctxt "Operator"
17655 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17656 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17659 msgctxt "Operator"
17660 msgid "NDOF Pan View"
17661 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17664 msgctxt "Operator"
17665 msgid "Set Active Object as Camera"
17666 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17669 msgctxt "Operator"
17670 msgid "Rotate View"
17671 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17674 msgid "Rotate the view"
17675 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17678 msgctxt "Operator"
17679 msgid "Select Menu"
17680 msgstr "Ters Seçim"
17683 msgid "Menu object selection"
17684 msgstr "Seçimi İmlece"
17687 msgid "Object Name"
17688 msgstr "Dosya adı"
17691 msgctxt "Operator"
17692 msgid "Smooth View"
17693 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17696 msgctxt "Operator"
17697 msgid "Snap Cursor to Active"
17698 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17701 msgctxt "Operator"
17702 msgid "Snap Cursor to Grid"
17703 msgstr "İmleci Merkez al"
17706 msgctxt "Operator"
17707 msgid "Snap Cursor to Selected"
17708 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17711 msgid "All Regions"
17712 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17715 msgid "View selected for all regions"
17716 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17719 msgid "Use a preset viewpoint"
17720 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17723 msgid "Align Active"
17724 msgstr "Aktif Kamera"
17727 msgid "Align to the active object's axis"
17728 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17731 msgctxt "Operator"
17732 msgid "View Lock Clear"
17733 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17736 msgid "Clear all view locking"
17737 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17740 msgctxt "Operator"
17741 msgid "View Lock to Active"
17742 msgstr "Aktif Kamera"
17745 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17746 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17749 msgctxt "Operator"
17750 msgid "View Orbit"
17751 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17754 msgid "Orbit the view"
17755 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17758 msgid "Orbit"
17759 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17762 msgid "Direction of View Orbit"
17763 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17766 msgid "Orbit Left"
17767 msgstr "Yörüngede Sola"
17770 msgid "Orbit Right"
17771 msgstr "Yörüngede Sağa"
17774 msgid "Orbit Up"
17775 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17778 msgid "Orbit the view Up"
17779 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17782 msgid "Orbit Down"
17783 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17786 msgid "Orbit the view Down"
17787 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17790 msgid "Pan"
17791 msgstr "Aşağı Taşı"
17794 msgid "Direction of View Pan"
17795 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17798 msgid "Pan Left"
17799 msgstr "Sola Taşı"
17802 msgid "Pan the view to the Left"
17803 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17806 msgid "Pan Right"
17807 msgstr "Sağa Taşı"
17810 msgid "Pan the view to the Right"
17811 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17814 msgid "Pan Up"
17815 msgstr "Yukarı Taşı"
17818 msgid "Pan the view Up"
17819 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17822 msgid "Pan Down"
17823 msgstr "Aşağı Taşı"
17826 msgid "Pan the view Down"
17827 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17830 msgctxt "Operator"
17831 msgid "View Persp/Ortho"
17832 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17835 msgid "Move the view to the selection center"
17836 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17839 msgid "Zoom in/out in the view"
17840 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17843 msgctxt "Operator"
17844 msgid "Zoom Camera 1:1"
17845 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17848 msgctxt "Operator"
17849 msgid "Call Menu"
17850 msgstr "Yakınlaştır"
17853 msgid "Name of the menu"
17854 msgstr "Dosya adı"
17857 msgid "Save a Collada file"
17858 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17861 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17862 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17865 msgid "Modifier resolution for export"
17866 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17869 msgid "Apply modifier's render settings"
17870 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17873 msgid "Include Armatures"
17874 msgstr "Normalleri Çiz"
17877 msgid "Include Children"
17878 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17881 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17882 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17885 msgid "Include Shape Keys"
17886 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17889 msgid "Sort by Object name"
17890 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17893 msgid "Use Object Instances"
17894 msgstr "Kırpma Kullan"
17897 msgid "Load a Collada file"
17898 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17901 msgctxt "Operator"
17902 msgid "Context Collection Boolean Set"
17903 msgstr "Doku butonları(F6)"
17906 msgid "Context Attributes"
17907 msgstr "Nitelik Kopyala"
17910 msgid "RNA context string"
17911 msgstr "Kemik Ayarları"
17914 msgid "Cycle backwards"
17915 msgstr "Yolu sil..."
17918 msgid "Toggle a context value"
17919 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17922 msgid "Header Text"
17923 msgstr "Metni Düzenle:"
17926 msgid "Invert the mouse input"
17927 msgstr "Yatay Eksen"
17930 msgid "Assign value"
17931 msgstr "Ata"
17934 msgid "Always Step"
17935 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17938 msgid "Set a context value"
17939 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17942 msgid "Assignment value"
17943 msgstr "Panel Hizalama"
17946 msgctxt "Operator"
17947 msgid "Context Set Float"
17948 msgstr "Nesne Çevir"
17951 msgctxt "Operator"
17952 msgid "Set Library ID"
17953 msgstr "Poz Ekle..."
17956 msgctxt "Operator"
17957 msgid "Context Set"
17958 msgstr "Ayarlı Değil"
17961 msgctxt "Operator"
17962 msgid "Context Set String"
17963 msgstr "Kemik Ayarları"
17966 msgctxt "Operator"
17967 msgid "Context Toggle"
17968 msgstr "Altı Çizili Yap"
17971 msgid "Toggle enum"
17972 msgstr "Altı Çizili Yap"
17975 msgctxt "Operator"
17976 msgid "Debug Menu"
17977 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17980 msgid "Debug Value"
17981 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17984 msgctxt "Operator"
17985 msgid "Control"
17986 msgstr "Kontrol"
17989 msgctxt "Operator"
17990 msgid "Demo Mode (Start)"
17991 msgstr "Animasyonu işle"
17994 msgctxt "Operator"
17995 msgid "Demo Mode (Setup)"
17996 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17999 msgid "Render Anim"
18000 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18003 msgid "Screen Switch"
18004 msgstr "Yönü Çevir"
18007 msgid "Time Max"
18008 msgstr "Bitiş Zamanı"
18011 msgid "Time Min"
18012 msgstr "Bitiş Zamanı"
18015 msgid "Render Delay"
18016 msgstr "Blender Sunum"
18019 msgid "Play"
18020 msgstr "Oynat"
18023 msgid "Random Order"
18024 msgstr "Rasgele Bozulma"
18027 msgid "Select files randomly"
18028 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18031 msgid "Run Immediately!"
18032 msgstr "Betiği Çalıştır"
18035 msgid "Run demo immediately"
18036 msgstr "Betiği Çalıştır"
18039 msgctxt "Operator"
18040 msgid "View Documentation"
18041 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18044 msgid "Doc ID"
18045 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18048 msgctxt "Operator"
18049 msgid "View Manual"
18050 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18053 msgctxt "Operator"
18054 msgid "Add Theme Preset"
18055 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18058 msgctxt "Operator"
18059 msgid "Add Keyconfig Preset"
18060 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18063 msgctxt "Operator"
18064 msgid "Memory Statistics"
18065 msgstr "Bellek yetersiz."
18068 msgid "Open a Blender file"
18069 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18072 msgid "Load UI"
18073 msgstr "UI ve Butonlar "
18076 msgid "Trusted Source"
18077 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18080 msgid "Set the active operator to its default values"
18081 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18084 msgid "Operator"
18085 msgstr "Operatör"
18088 msgid "Property"
18089 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18092 msgctxt "Operator"
18093 msgid "Operator Preset"
18094 msgstr "Eğri Önayarı"
18097 msgctxt "Operator"
18098 msgid "Add Property"
18099 msgstr "Değiştirici Ekle"
18102 msgid "Property Edit"
18103 msgstr "Düzenleme Modu"
18106 msgctxt "Operator"
18107 msgid "Edit Property"
18108 msgstr "Düzenleme Modu"
18111 msgid "Tooltip"
18112 msgstr "İpuçları"
18115 msgid "Property Name"
18116 msgstr "Dosya adı"
18119 msgid "Property name edit"
18120 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18123 msgid "Property value edit"
18124 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18127 msgctxt "Operator"
18128 msgid "Remove Property"
18129 msgstr "Pozu Sil..."
18132 msgctxt "Operator"
18133 msgid "Quit Blender"
18134 msgstr "Çıkış"
18137 msgid "Quit Blender"
18138 msgstr "Çıkış"
18141 msgctxt "Operator"
18142 msgid "Radial Control"
18143 msgstr "Kontrol Noktaları:"
18146 msgid "Color Path"
18147 msgstr "Renk Yolu"
18150 msgid "Primary Data Path"
18151 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18154 msgid "Secondary Data Path"
18155 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18158 msgid "Fill Color Path"
18159 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18162 msgid "Image ID"
18163 msgstr "Görüntü Kimliği"
18166 msgid "Rotation Path"
18167 msgstr "Döndürme Yolu"
18170 msgid "Use Secondary"
18171 msgstr "İkincil Kullanım"
18174 msgctxt "Operator"
18175 msgid "Load Factory Settings"
18176 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
18179 msgctxt "Operator"
18180 msgid "Recover Last Session"
18181 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
18184 msgid "Draw Region"
18185 msgstr "Kenarları Vurgula"
18188 msgid "Draw Region + Swap"
18189 msgstr "Döngü Alana"
18192 msgid "Draw Window"
18193 msgstr "Ses Penceresi "
18196 msgid "Draw Window + Swap"
18197 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18200 msgid "Anim Step"
18201 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18204 msgid "Animation Steps"
18205 msgstr "Animasyon Adımları"
18208 msgid "Anim Play"
18209 msgstr "Oynat"
18212 msgid "Animation Playback"
18213 msgstr "Animasyonu Oynat"
18216 msgid "Undo/Redo"
18217 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
18220 msgid "Save Copy"
18221 msgstr "Kopyasını Kaydet"
18224 msgctxt "Operator"
18225 msgid "Save Startup File"
18226 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
18229 msgctxt "Operator"
18230 msgid "Save Blender File"
18231 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
18234 msgid "Save the current Blender file"
18235 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18238 msgctxt "Operator"
18239 msgid "Search Menu"
18240 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18243 msgctxt "Operator"
18244 msgid "Splash Screen"
18245 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
18248 msgid "URL to open"
18249 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18252 msgid "UV Maps"
18253 msgstr "UV "
18256 msgctxt "Operator"
18257 msgid "New World"
18258 msgstr "Dünya butonları"
18261 msgid "Active Brush"
18262 msgstr "Aktif Kamera"
18265 msgid "Show Brush"
18266 msgstr "Aktif olanı göster"
18269 msgid "Tile X"
18270 msgstr "Pencereyi Küçült"
18273 msgid "Tile Y"
18274 msgstr "Pencereyi Küçült"
18277 msgid "Image Paint"
18278 msgstr "Resmi Boya"
18281 msgid "Invert the stencil layer"
18282 msgstr "Katmana Yolla..."
18285 msgid "Stencil Layer"
18286 msgstr "Katman Sil"
18289 msgid "Detail Size"
18290 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18293 msgid "Lock X"
18294 msgstr "Kilit:"
18297 msgid "Lock Y"
18298 msgstr "Kilit:"
18301 msgid "Lock Z"
18302 msgstr "Kilit:"
18305 msgid "Use Deform Only"
18306 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18309 msgid "UV Sculpting"
18310 msgstr "UV "
18313 msgid "Bone Constraints"
18314 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18317 msgid "Camera Presets"
18318 msgstr "Aktif Kamera"
18321 msgid "Active Point"
18322 msgstr "Aktif Kemik Yok"
18325 msgid "Footage Settings"
18326 msgstr "Kemik Ayarları"
18329 msgid "Marker Display"
18330 msgstr "Ekran Rengi:"
18333 msgid "Mask Settings"
18334 msgstr "Kemik Ayarları"
18337 msgid "Mask Display"
18338 msgstr "Ekran Rengi:"
18341 msgid "Clean up"
18342 msgstr "Yukarı Taşı"
18345 msgid "Color Presets"
18346 msgstr "Ekran Rengi:"
18349 msgid "Tracking Settings"
18350 msgstr "Kemik Ayarları"
18353 msgid "Lens"
18354 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
18357 msgid "Spot Shape"
18358 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18361 msgid "Ray Visibility"
18362 msgstr "Işın İzleme"
18365 msgid "Pixel Filter"
18366 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18369 msgid "Light Paths"
18370 msgstr "Dosya yolu"
18373 msgid "Subdivision"
18374 msgstr "Altbölüm:"
18377 msgid "Render Pass"
18378 msgstr "Blender Sunum"
18381 msgid "Area Shape"
18382 msgstr "Alan yüksekliği"
18385 msgid "Texture Space"
18386 msgstr "Doku Alanını Taşı"
18389 msgid "Geometry Data"
18390 msgstr "Falloff Mesafesi"
18393 msgid "Path Animation"
18394 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18397 msgid "Text Boxes"
18398 msgstr "Metni Düzenle:"
18401 msgid "Bookmarks"
18402 msgstr "Yer imleri"
18405 msgid "Fluid Presets"
18406 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18409 msgid "Sample Line"
18410 msgstr "Tam Doğrultu"
18413 msgctxt "Operator"
18414 msgid "Scale"
18415 msgstr "Ölçekle"
18418 msgctxt "Operator"
18419 msgid "Draw"
18420 msgstr "Çiz:"
18423 msgid "2D Cursor"
18424 msgstr "3D İmleç "
18427 msgid "Backdrop"
18428 msgstr "Zemin"
18431 msgid "Delta Transform"
18432 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18435 msgid "Force Field Settings"
18436 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18439 msgid "Hair Dynamics"
18440 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18443 msgid "Physics"
18444 msgstr "Fizik"
18447 msgid "Movement"
18448 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
18451 msgid "Border Collisions"
18452 msgstr "Çerçeve Seçim"
18455 msgid "Dynamics"
18456 msgstr "Dinamikler"
18459 msgid "Color Management"
18460 msgstr "Ekran Rengi:"
18463 msgid "Audio"
18464 msgstr "Ses:"
18467 msgid "FFMPEG Presets"
18468 msgstr "Kaydet FFMpeg"
18471 msgid "Render Presets"
18472 msgstr "Blender Sunum"
18475 msgid "Note"
18476 msgstr "Not"
18479 msgid "Playback"
18480 msgstr "Animasyonu Oynat"
18483 msgid "Timeline"
18484 msgstr "Zaman Çizelgesi"
18487 msgid "3D Mouse Settings"
18488 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18491 msgid "Themes"
18492 msgstr "Temalar"
18495 msgid "Bone Color Sets"
18496 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18499 msgid "Theme Space"
18500 msgstr "Space Handler Scripts"
18503 msgid "Theme Space List"
18504 msgstr "Space Handler Scripts"
18507 msgid "Panel Colors"
18508 msgstr "Panel Hizalama"
18511 msgid "Shaded"
18512 msgstr "Gölgeli "
18515 msgid "Text Style"
18516 msgstr "Özellik Seti"
18519 msgid "User Interface"
18520 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18523 msgid "Gradient Colors"
18524 msgstr "Ekran Rengi:"
18527 msgid "Motion Tracking"
18528 msgstr "Parçacık Hareketi"
18531 msgctxt "Operator"
18532 msgid "Erase"
18533 msgstr "Sil "
18536 msgctxt "Operator"
18537 msgid "Line"
18538 msgstr "Tam Doğrultu"
18541 msgctxt "Operator"
18542 msgid "Circle"
18543 msgstr "Çember"
18546 msgid "Pose Options"
18547 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18550 msgid "Transform Orientations"
18551 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18554 msgid "Particle in a particle system"
18555 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18558 msgid "Birth Time"
18559 msgstr "Bitiş Zamanı"
18562 msgid "Die Time"
18563 msgstr "Bitiş Zamanı"
18566 msgid "Particle Location"
18567 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18570 msgid "Previous Angular Velocity"
18571 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18574 msgid "Previous Particle Location"
18575 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18578 msgid "Previous Rotation"
18579 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18582 msgid "Previous Particle Velocity"
18583 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18586 msgid "Particle Brush"
18587 msgstr "Parçacık Modu"
18590 msgid "Particle editing brush"
18591 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18594 msgid "Particle count"
18595 msgstr "Parçacık Modu"
18598 msgid "Length Mode"
18599 msgstr "Düzenleme Modu"
18602 msgid "Make hairs longer"
18603 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18606 msgid "Make hairs shorter"
18607 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18610 msgid "Puff Mode"
18611 msgstr "Düzenleme Modu"
18614 msgid "Brush steps"
18615 msgstr "Yol Adımları"
18618 msgid "Particle Dupliobject Weight"
18619 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18622 msgid "Particle dupliobject name"
18623 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18626 msgid "Keys"
18627 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18630 msgid "Emitter Distance"
18631 msgstr "Falloff Mesafesi"
18634 msgid "Editing hair"
18635 msgstr "Düzenleme (F9)"
18638 msgid "The edited object"
18639 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18642 msgid "Selection Mode"
18643 msgstr "Düzenleme Modu"
18646 msgid "Path edit mode"
18647 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18650 msgid "Point select mode"
18651 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18654 msgid "Tip select mode"
18655 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18658 msgid "Smooth hairs"
18659 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18662 msgid "Add hairs"
18663 msgstr "Değiştirici Ekle"
18666 msgid "Cut hairs"
18667 msgstr "Kesme Biçimi "
18670 msgid "Weight hair particles"
18671 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18674 msgid "Auto Velocity"
18675 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18678 msgid "Fade Time"
18679 msgstr "Bitiş Zamanı"
18682 msgid "Keep Lengths"
18683 msgstr "Orijinali Koru"
18686 msgid "Keep Root"
18687 msgstr "Kök Bozulma"
18690 msgid "Particle Hair Key"
18691 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18694 msgid "Location (Object Space)"
18695 msgstr "Space Handler Scripts"
18698 msgid "Particle Key"
18699 msgstr "Anahtar Ekle"
18702 msgid "Key angular velocity"
18703 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18706 msgid "Key location"
18707 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18710 msgid "Key rotation quaternion"
18711 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18714 msgid "Time of key over the simulation"
18715 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18718 msgid "Key velocity"
18719 msgstr "Anahtar Ekle"
18722 msgid "Particle system in an object"
18723 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18726 msgid "Active Particle Target"
18727 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18730 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18731 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18734 msgid "Vertex Group Density Negate"
18735 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18738 msgid "Vertex Group Field Negate"
18739 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18742 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18743 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18746 msgid "Vertex Group Length Negate"
18747 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18750 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18751 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18754 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18755 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18758 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18759 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18762 msgid "Vertex Group Size Negate"
18763 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18766 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18767 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18770 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18774 msgid "Edited"
18775 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18778 msgid "Global Hair"
18779 msgstr "Genel Tüy"
18782 msgid "Particle system name"
18783 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18786 msgid "Reactor Target Object"
18787 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18790 msgid "Reactor Target Particle System"
18791 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18794 msgid "Particle system settings"
18795 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18798 msgid "Target particle systems"
18799 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18802 msgid "Use key times"
18803 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18806 msgid "Vertex Group Clump"
18807 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18810 msgid "Vertex group to control clump"
18811 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18814 msgid "Vertex Group Density"
18815 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18818 msgid "Vertex group to control density"
18819 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18822 msgid "Vertex Group Field"
18823 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18826 msgid "Vertex group to control field"
18827 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18830 msgid "Vertex Group Kink"
18831 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18834 msgid "Vertex group to control kink"
18835 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18838 msgid "Vertex Group Length"
18839 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18842 msgid "Vertex group to control length"
18843 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18846 msgid "Vertex Group Rotation"
18847 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18850 msgid "Vertex group to control rotation"
18851 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18854 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18855 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18858 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18859 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18862 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18863 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18866 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18867 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18870 msgid "Vertex Group Roughness End"
18871 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18874 msgid "Vertex Group Size"
18875 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18878 msgid "Vertex group to control size"
18879 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18882 msgid "Vertex Group Tangent"
18883 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18886 msgid "Vertex group to control tangent"
18887 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18890 msgid "Vertex Group Velocity"
18891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18894 msgid "Vertex group to control velocity"
18895 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18898 msgid "Particle Target"
18899 msgstr "Parçacık Modu"
18902 msgid "Target particle system"
18903 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18906 msgid "Particle target name"
18907 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18910 msgid "Target Particle System"
18911 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18914 msgid "Cache Compression"
18915 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18918 msgid "No compression"
18919 msgstr "Grup yok"
18922 msgid "Cache file path"
18923 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18926 msgid "Cache Index"
18927 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18930 msgid "Cache Info"
18931 msgstr "Nesne Bilgisi"
18934 msgid "Cache is outdated"
18935 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18938 msgid "Cache name"
18939 msgstr "Dosya adı"
18942 msgid "Library Path"
18943 msgstr "Dosya yolu"
18946 msgid "Groups of the bones"
18947 msgstr "Grup yok"
18950 msgid "Pose Bones"
18951 msgstr "Poz Ekle..."
18954 msgid "Auto IK"
18955 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18958 msgid "Pose Bone"
18959 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18962 msgid "Custom Object"
18963 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18966 msgid "Custom Shape Transform"
18967 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18970 msgid "Pose Head Position"
18971 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18974 msgid "IK X Lock"
18975 msgstr "Caps Lock Pasif"
18978 msgid "IK Y Lock"
18979 msgstr "Caps Lock Pasif"
18982 msgid "IK Z Lock"
18983 msgstr "Caps Lock Pasif"
18986 msgid "Pose Matrix"
18987 msgstr "Poz Ekle..."
18990 msgid "Channel Matrix"
18991 msgstr "Kanal Sıralaması"
18994 msgid "Pose Tail Position"
18995 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18998 msgid "Active Section"
18999 msgstr "Aktif Bölüm"
19002 msgid "Editing"
19003 msgstr "Düzenleme"
19006 msgid "File Paths"
19007 msgstr "Dosya Yolları"
19010 msgid "Experimental"
19011 msgstr "Deneysel"
19014 msgid "Edit Methods"
19015 msgstr "Düzenleme Metotları"
19018 msgid "Settings for input devices"
19019 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19022 msgid "System & OpenGL"
19023 msgstr "Sistem ve OpenGL"
19026 msgid "View & Controls"
19027 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
19030 msgid "Auto Keying Mode"
19031 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19034 msgid "Add/Replace"
19035 msgstr "Varolanla Değiştir..."
19038 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
19039 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19042 msgid "Radius of eraser 'brush'"
19043 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
19046 msgid "New Handles Type"
19047 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19050 msgid "New Interpolation Type"
19051 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19054 msgid "Material Link To"
19055 msgstr "Malzemeleri"
19058 msgid "Align Object To"
19059 msgstr "Nesne Hizalama"
19062 msgid "Color of texture overlay"
19063 msgstr "Doku butonları(F6)"
19066 msgid "Undo Memory Size"
19067 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19070 msgid "Undo Steps"
19071 msgstr "Yol Adımları"
19074 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
19075 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
19078 msgid "Auto Keying Enable"
19079 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19082 msgid "Show Auto Keying Warning"
19083 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19086 msgid "Duplicate Action"
19087 msgstr "Hareket Editörü "
19090 msgid "Duplicate Armature"
19091 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19094 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
19095 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19098 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
19099 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19102 msgid "Duplicate Material"
19103 msgstr "Malzeme butonları"
19106 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
19107 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
19110 msgid "Duplicate Mesh"
19111 msgstr "Mesh Araçları"
19114 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
19115 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
19118 msgid "Duplicate Metaball"
19119 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19122 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
19123 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
19126 msgid "Duplicate Particle"
19127 msgstr "Parçacık Modu"
19130 msgid "Duplicate Surface"
19131 msgstr "NURBS Yüzey"
19134 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
19135 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
19138 msgid "Duplicate Text"
19139 msgstr "Metni Düzenle:"
19142 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
19143 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
19146 msgid "Enter Edit Mode"
19147 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
19150 msgid "Global Undo"
19151 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
19154 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
19155 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
19158 msgid "Keyframe Insert Needed"
19159 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19162 msgid "Allow Negative Frames"
19163 msgstr "Negatif Karelere İzin"
19166 msgid "Animation Player"
19167 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19170 msgid "Animation Player Preset"
19171 msgstr "Stop animation playback"
19174 msgid "Built-in animation player"
19175 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19178 msgid "Auto Save Time"
19179 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
19182 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
19183 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
19186 msgid "Fonts Directory"
19187 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
19190 msgid "The default directory to search for loading fonts"
19191 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
19194 msgid "Hide Recent Locations"
19195 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19198 msgid "Hide System Bookmarks"
19199 msgstr "Kare Sil"
19202 msgid "Translation Branches Directory"
19203 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19206 msgid "Image Editor"
19207 msgstr "Resim Editörü"
19210 msgid "Path to an image editor"
19211 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
19214 msgid "Recent Files"
19215 msgstr "Son Açılan..."
19218 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
19219 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
19222 msgid "Render Output Directory"
19223 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19226 msgid "Save Versions"
19227 msgstr "Kayıt sürümü: "
19230 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
19231 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
19234 msgid "Python Scripts Directory"
19235 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
19238 msgid "Sounds Directory"
19239 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19242 msgid "The default directory to search for sounds"
19243 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
19246 msgid "Temporary Directory"
19247 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19250 msgid "The directory for storing temporary save files"
19251 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
19254 msgid "Textures Directory"
19255 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19258 msgid "The default directory to search for textures"
19259 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
19262 msgid "Auto Save Temporary Files"
19263 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
19266 msgid "Compress File"
19267 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19270 msgid "Filter File Extensions"
19271 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19274 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
19275 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
19278 msgid "Save Preview Images"
19279 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19282 msgid "Tabs as Spaces"
19283 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
19286 msgid "Invert Zoom Direction"
19287 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19290 msgid "Wheel Invert Zoom"
19291 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19294 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
19295 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19298 msgid "Double Click Timeout"
19299 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
19302 msgid "Helicopter Mode"
19303 msgstr "Düzenleme Modu"
19306 msgid "Lock Horizon"
19307 msgstr "Caps Lock Pasif"
19310 msgid "Orbit Sensitivity"
19311 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19314 msgid "Show Navigation Guide"
19315 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19318 msgid "NDOF View Rotation"
19319 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19322 msgid "Turntable"
19323 msgstr "Tabla"
19326 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
19327 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
19330 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
19331 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
19334 msgid "Invert Zoom"
19335 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
19338 msgid "Zoom using opposite direction"
19339 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19342 msgid "Auto Perspective"
19343 msgstr "Otomatik Perspektif"
19346 msgid "Camera Parent Lock"
19347 msgstr "Caps Lock Pasif"
19350 msgid "Emulate Numpad"
19351 msgstr "NumPad taklit et"
19354 msgid "Continuous Grab"
19355 msgstr "Taşı"
19358 msgid "Auto Depth"
19359 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19362 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
19363 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19366 msgid "Use selection as the pivot point"
19367 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19370 msgid "Zoom Axis"
19371 msgstr "Yatay Eksen"
19374 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
19375 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19378 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
19379 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19382 msgid "Zoom Style"
19383 msgstr "Yakınlaştır"
19386 msgid "Continue"
19387 msgstr "Devamlı"
19390 msgid "Dolly"
19391 msgstr "Eylem"
19394 msgid "Wheel Scroll Lines"
19395 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19398 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
19399 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
19402 msgid "Key Config"
19403 msgstr "Anahtar Ekle"
19406 msgid "Anisotropic Filter"
19407 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19410 msgid "Audio Device"
19411 msgstr "Ses (HD)"
19414 msgid "Audio output device"
19415 msgstr "Film + Ses (HD)"
19418 msgid "Audio Mixing Buffer"
19419 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19422 msgid "Audio Sample Format"
19423 msgstr "Film + Ses (HD)"
19426 msgid "Audio sample format"
19427 msgstr "Film + Ses (HD)"
19430 msgid "16-bit Signed"
19431 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
19434 msgid "Audio Sample Rate"
19435 msgstr "Film + Ses (HD)"
19438 msgid "Audio sample rate"
19439 msgstr "Film + Ses (HD)"
19442 msgid "Clip Alpha"
19443 msgstr "Film Klibi"
19446 msgid "GL Texture Limit"
19447 msgstr "Doku butonları(F6)"
19450 msgid "Ambient Color"
19451 msgstr "Ekran Rengi:"
19454 msgid "Memory Cache Limit"
19455 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19458 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
19459 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19462 msgid "Solid Lights"
19463 msgstr "OpenGL Katı "
19466 msgid "Texture Collection Rate"
19467 msgstr "Doku butonları(F6)"
19470 msgid "Texture Time Out"
19471 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19474 msgid "Region Overlap"
19475 msgstr "Kesme Biçimi "
19478 msgid "Color Picker Type"
19479 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19482 msgid "New Window"
19483 msgstr "Ses Penceresi "
19486 msgid "Brightness of the icon"
19487 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19490 msgid "Mini Axes Size"
19491 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19494 msgid "The axes icon's size"
19495 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
19498 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
19499 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19502 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
19503 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19506 msgid "Toolbox Column Layout"
19507 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
19510 msgid "Display Object Info"
19511 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
19514 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
19515 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
19518 msgid "Show Playback FPS"
19519 msgstr "Stop animation playback"
19522 msgid "Show Splash"
19523 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
19526 msgid "Tooltips"
19527 msgstr "İpuçları"
19530 msgid "Show View Name"
19531 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19534 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
19535 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19538 msgid "Smooth View"
19539 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19542 msgid "TimeCode Style"
19543 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19546 msgid "Minimal Info"
19547 msgstr "Asgari Bilgi"
19550 msgid "SMPTE (Full)"
19551 msgstr "SMPTE (Tam)"
19554 msgid "SMPTE (Compact)"
19555 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19558 msgid "Compact with Milliseconds"
19559 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19562 msgid "Only Seconds"
19563 msgstr "Sadece Saniyeler"
19566 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19567 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19570 msgid "Translate Interface"
19571 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19574 msgid "Translate Tooltips"
19575 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19578 msgid "Weight Color Range"
19579 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19582 msgid "ID Property Group"
19583 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19586 msgid "Group of ID properties"
19587 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19590 msgid "Lens focal length (mm)"
19591 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19594 msgid "Panorama Type"
19595 msgstr "Standart panorama ayarları"
19598 msgid "Distortion to use for the calculation"
19599 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19602 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19603 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19606 msgid "Cast Shadow"
19607 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19610 msgid "Displacement Method"
19611 msgstr "Kontur Metodu:"
19614 msgid "Method to use for the displacement"
19615 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19618 msgid "Transparent Shadows"
19619 msgstr "Şeffaflık kullan"
19622 msgid "Diffuse Direct"
19623 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19626 msgid "Diffuse Indirect"
19627 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19630 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19631 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19634 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19635 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19638 msgid "Filter Glossy"
19639 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19642 msgid "Viewport BVH Type"
19643 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19646 msgid "Dynamic BVH"
19647 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19650 msgid "Reset timeout"
19651 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19654 msgid "Text timeout"
19655 msgstr "Metni Düzenle:"
19658 msgid "Tile Size"
19659 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19662 msgid "Use Spatial Splits"
19663 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19666 msgid "Device"
19667 msgstr "Aygıt"
19670 msgid "Device to use for rendering"
19671 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19674 msgid "Use CPU for rendering"
19675 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19678 msgid "GPU Compute"
19679 msgstr "GPU Hesaplama"
19682 msgid "Diffuse Bounces"
19683 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19686 msgid "Diffuse Samples"
19687 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19690 msgid "Feature Set"
19691 msgstr "Özellik Seti"
19694 msgid "Supported"
19695 msgstr "Desteklenen"
19698 msgid "Image brightness scale"
19699 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19702 msgid "Pixel filter type"
19703 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19706 msgid "Box filter"
19707 msgstr "Kutusal Sınır "
19710 msgid "Gaussian filter"
19711 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19714 msgid "Filter Width"
19715 msgstr "Genişlik Boyutu"
19718 msgid "Pixel filter width"
19719 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19722 msgid "Glossy Samples"
19723 msgstr "Parçacık Hareketi"
19726 msgid "Total maximum number of bounces"
19727 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19730 msgid "Mesh Light Samples"
19731 msgstr "Parçacık Hareketi"
19734 msgid "Pause Preview"
19735 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19738 msgid "Start Resolution"
19739 msgstr "Çözünürlük"
19742 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19743 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19746 msgid "Tile Order"
19747 msgstr "Pencereyi Küçült"
19750 msgid "Tile order for rendering"
19751 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19754 msgid "Right to Left"
19755 msgstr "Sağ Fare"
19758 msgid "Left to Right"
19759 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19762 msgid "Top to Bottom"
19763 msgstr "Alta Taşı"
19766 msgid "Bottom to Top"
19767 msgstr "Alt "
19770 msgid "Transmission Samples"
19771 msgstr "Ekran Rengi:"
19774 msgid "Transparent Max Bounces"
19775 msgstr "Şeffaflık kullan"
19778 msgid "Maximum number of transparent bounces"
19779 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19782 msgid "Progressive Refine"
19783 msgstr "İlerleme"
19786 msgid "Glossy Color"
19787 msgstr "Ekran Rengi:"
19790 msgid "Transmission Color"
19791 msgstr "Ekran Rengi:"
19794 msgid "Manual"
19795 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
19798 msgid "MO File Path"
19799 msgstr "Dosya yolu"
19802 msgid "Language Name"
19803 msgstr "Dil"
19806 msgid "PO File Path"
19807 msgstr "Dosya yolu"
19810 msgid "Language ID"
19811 msgstr "Dil"
19814 msgid "Languages"
19815 msgstr "Dil"
19818 msgid "POT File Path"
19819 msgstr "Dosya yolu"
19822 msgid "Operator Mouse Path"
19823 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19826 msgid "Time of mouse location"
19827 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19830 msgid "Is Stroke Start"
19831 msgstr "Animasyonu işle"
19834 msgid "Selected UV Element"
19835 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19838 msgid "Element Index"
19839 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19842 msgid "Face Index"
19843 msgstr "Yüzey Alanı"
19846 msgid "ID Property"
19847 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19850 msgid "Quad Split"
19851 msgstr "Alanı Böl"
19854 msgid "Region height"
19855 msgstr "Alan yüksekliği"
19858 msgid "Type of this region"
19859 msgstr "Döngü Alana"
19862 msgid "2D view of the region"
19863 msgstr "Döngü Alana"
19866 msgid "Region width"
19867 msgstr "Genişlik Boyutu"
19870 msgid "3D View Region"
19871 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19874 msgid "3D View region data"
19875 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19878 msgid "Is Perspective"
19879 msgstr "Oto Perspektif"
19882 msgid "Perspective Matrix"
19883 msgstr "Oto Perspektif"
19886 msgid "Camera Offset"
19887 msgstr "Aktif Kamera"
19890 msgid "View shift in camera view"
19891 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19894 msgid "Camera Zoom"
19895 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19898 msgid "Distance to the view location"
19899 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19902 msgid "View Location"
19903 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19906 msgid "View pivot location"
19907 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19910 msgid "View Matrix"
19911 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19914 msgid "View Perspective"
19915 msgstr "Oto Perspektif"
19918 msgid "View Rotation"
19919 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19922 msgid "All Z"
19923 msgstr "Tüm Z"
19926 msgid "Deliver diffuse color pass"
19927 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19930 msgid "Deliver material index pass"
19931 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19934 msgid "Deliver shadow pass"
19935 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19938 msgid "Deliver texture UV pass"
19939 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19942 msgid "Strand"
19943 msgstr "İplik"
19946 msgid "Zmask"
19947 msgstr "Zmaske"
19950 msgid "Bake normals"
19951 msgstr "Normalleri Çiz"
19954 msgid "Bake displacement"
19955 msgstr "Eylem Pişir..."
19958 msgid "Engine"
19959 msgstr "Render Motoru"
19962 msgid "Engine to use for rendering"
19963 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19966 msgid "Framerate base"
19967 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19970 msgid "Frame Map New"
19971 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19974 msgid "Frame Map Old"
19975 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19978 msgid "Movie Format"
19979 msgstr "Film Klibi"
19982 msgid "Pixel Aspect X"
19983 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19986 msgid "Pixel Aspect Y"
19987 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19990 msgid "Resolution %"
19991 msgstr "Çözünürlük:"
19994 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19995 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19998 msgid "Sequencer Preview Shading"
19999 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20002 msgid "Display render preview"
20003 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20006 msgid "Simplify Subdivision"
20007 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
20010 msgid "Font Size"
20011 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20014 msgid "Text Color"
20015 msgstr "Ekran Rengi:"
20018 msgid "Stamp Note Text"
20019 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20022 msgid "Threads Mode"
20023 msgstr "Düzenleme Modu"
20026 msgid "Auto-detect"
20027 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20030 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
20031 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20034 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
20035 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20038 msgid "Low Resolution Mesh"
20039 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20042 msgid "Bake from Multires"
20043 msgstr "Bake Render Meshes"
20046 msgid "File Extensions"
20047 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20050 msgid "Persistent Data"
20051 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20054 msgid "Save Buffers"
20055 msgstr "Otomatik Kayıt"
20058 msgid "Use Simplify"
20059 msgstr "Kırpma Kullan"
20062 msgid "Stamp Camera"
20063 msgstr "Aktif Kamera"
20066 msgid "Stamp Frame"
20067 msgstr "Kare Sil"
20070 msgid "Stamp Lens"
20071 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
20074 msgid "Stamp Marker"
20075 msgstr "İşaret Ekle"
20078 msgid "Stamp Render Time"
20079 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20082 msgid "Stamp Scene"
20083 msgstr "Genel Sahne"
20086 msgid "Stamp Sequence Strip"
20087 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20090 msgid "Stamp Time"
20091 msgstr "Bitiş Zamanı"
20094 msgid "Render Slot"
20095 msgstr "Blender Sunum"
20098 msgid "Disable Collisions"
20099 msgstr "Etkin/Pasif"
20102 msgid "Enable this constraint"
20103 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20106 msgid "Object 1"
20107 msgstr "Nesne"
20110 msgid "Object 2"
20111 msgstr "Nesne"
20114 msgid "Solver Iterations"
20115 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20118 msgid "Damping X"
20119 msgstr "Bitiş Zamanı"
20122 msgid "Damping on the X axis"
20123 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20126 msgid "Damping Y"
20127 msgstr "Bitiş Zamanı"
20130 msgid "Damping on the Y axis"
20131 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20134 msgid "Damping Z"
20135 msgstr "Bitiş Zamanı"
20138 msgid "X Axis Stiffness"
20139 msgstr "H.Paneli iğnele"
20142 msgid "Y Axis Stiffness"
20143 msgstr "H.Paneli iğnele"
20146 msgid "Z Axis Stiffness"
20147 msgstr "H.Paneli iğnele"
20150 msgid "X Angle"
20151 msgstr "Açı"
20154 msgid "Y Angle"
20155 msgstr "Açı"
20158 msgid "Z Angle"
20159 msgstr "Açı"
20162 msgid "Collision Shape"
20163 msgstr "Kesme Biçimi "
20166 msgid "Linear Damping"
20167 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20170 msgid "Interaction Radius"
20171 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20174 msgid "Fluid interaction radius"
20175 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20178 msgid "Viscosity"
20179 msgstr "Viskozite"
20182 msgid "Linear viscosity"
20183 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20186 msgid "Repulsion Factor"
20187 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20190 msgid "Fluid rest density"
20191 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20194 msgid "SPH Solver"
20195 msgstr "Aktif Kamera"
20198 msgid "Double-Density"
20199 msgstr "Çift <<|Alt <"
20202 msgid "Spring Frames"
20203 msgstr "Kare/Saniye"
20206 msgid "Factor Density"
20207 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20210 msgid "Factor Radius"
20211 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20214 msgid "Factor Repulsion"
20215 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20218 msgid "Factor Rest Length"
20219 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20222 msgid "Factor Stiff Viscosity"
20223 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20226 msgid "Opacity of the points"
20227 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20230 msgid "Waveform Mode"
20231 msgstr "Düzenleme Modu"
20234 msgid "YCbCr (Jpeg)"
20235 msgstr "Kaydet JPEG"
20238 msgid "Over Drop"
20239 msgstr "Üzerine Kaydet"
20242 msgid "Y position of the sequence strip"
20243 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20246 msgid "End Offset"
20247 msgstr "Bitiş Zamanı"
20250 msgid "Start Offset"
20251 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20254 msgid "End Still"
20255 msgstr "Bitiş Zamanı"
20258 msgid "Start Still"
20259 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20262 msgid "Left Handle Selected"
20263 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20266 msgid "Right Handle Selected"
20267 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20270 msgid "Use Default Fade"
20271 msgstr "Varsayılanı yükle"
20274 msgid "Use Linear Modifiers"
20275 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
20278 msgid "Effect Sequence"
20279 msgstr "Efekti Sil"
20282 msgid "Use Crop"
20283 msgstr "Kırpma Kullan"
20286 msgid "Flip on the X axis"
20287 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20290 msgid "Flip on the Y axis"
20291 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20294 msgid "Convert Float"
20295 msgstr "Nesne Çevir"
20298 msgid "Reverse Frames"
20299 msgstr "Kare/Saniye"
20302 msgid "Use Translation"
20303 msgstr "Kırpma Kullan"
20306 msgid "Add Sequence"
20307 msgstr "Sıra"
20310 msgid "Input 1"
20311 msgstr "Giriş"
20314 msgid "Input 2"
20315 msgstr "Giriş"
20318 msgid "Adjustment Layer Sequence"
20319 msgstr "Animasyonu işle"
20322 msgid "Animation End Offset"
20323 msgstr "Animasyonun son karesi"
20326 msgid "Animation Start Offset"
20327 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
20330 msgid "Alpha Over Sequence"
20331 msgstr "Otomatik Kayıt"
20334 msgid "Alpha Under Sequence"
20335 msgstr "Animasyonu işle"
20338 msgid "Color Sequence"
20339 msgstr "Ekran Rengi:"
20342 msgid "Cross Sequence"
20343 msgstr "Ekran Rengi:"
20346 msgid "Gamma Cross Sequence"
20347 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20350 msgid "Glow Sequence"
20351 msgstr "Animasyonu işle"
20354 msgid "Blur Distance"
20355 msgstr "Falloff Mesafesi"
20358 msgid "Boost Factor"
20359 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20362 msgid "Brightness multiplier"
20363 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20366 msgid "Accuracy of the blur effect"
20367 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20370 msgid "Only Boost"
20371 msgstr "Yalnız Kenarlar"
20374 msgid "Multicam Select Sequence"
20375 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
20378 msgid "Multiply Sequence"
20379 msgstr "Hız Kontrol"
20382 msgid "Over Drop Sequence"
20383 msgstr "Otomatik Kayıt"
20386 msgid "SpeedControl Sequence"
20387 msgstr "Animasyonu işle"
20390 msgid "Multiply Speed"
20391 msgstr "Hız Kontrol"
20394 msgid "Subtract Sequence"
20395 msgstr "Yolu sil..."
20398 msgid "Transform Sequence"
20399 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20402 msgid "Bilinear interpolation"
20403 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20406 msgid "Bicubic interpolation"
20407 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20410 msgid "Translate X"
20411 msgstr "Taşı"
20414 msgid "Translate Y"
20415 msgstr "Taşı"
20418 msgid "Uniform Scale"
20419 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20422 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
20423 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20426 msgid "Wipe Sequence"
20427 msgstr "Animasyonu işle"
20430 msgid "Edge angle"
20431 msgstr "Çevirme Açısı: "
20434 msgid "Blur Width"
20435 msgstr "Genişlik Boyutu"
20438 msgid "Wipe direction"
20439 msgstr "Yönü Çevir"
20442 msgid "Out"
20443 msgstr "Çıkış"
20446 msgid "In"
20447 msgstr "Giriş"
20450 msgid "Mask Sequence"
20451 msgstr "Meta Küre"
20454 msgid "Meta Sequence"
20455 msgstr "Meta Küre"
20458 msgid "MovieClip Sequence"
20459 msgstr "Animasyonu işle"
20462 msgid "Undistort Clip"
20463 msgstr "Film Klibi"
20466 msgid "Movie Sequence"
20467 msgstr "Film Klibi"
20470 msgid "Stream Index"
20471 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20474 msgid "Scene Sequence"
20475 msgstr "Genel Sahne"
20478 msgid "Camera Override"
20479 msgstr "Aktif Kamera"
20482 msgid "Override the scenes active camera"
20483 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20486 msgid "Sound Sequence"
20487 msgstr "Ses Pasif"
20490 msgid "Playback volume of the sound"
20491 msgstr "Ses blok butonları"
20494 msgid "Sequence Color Balance Data"
20495 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20498 msgid "Inverse Gain"
20499 msgstr "Ters Seçim"
20502 msgid "Inverse Gamma"
20503 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20506 msgid "Inverse Lift"
20507 msgstr "Ters Seçim"
20510 msgid "Sequence Color Balance"
20511 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20514 msgid "Sequence Crop"
20515 msgstr "Animasyonu işle"
20518 msgid "Active Strip"
20519 msgstr "Strip Özellikleri..."
20522 msgid "Sequencer's active strip"
20523 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20526 msgid "Meta Stack"
20527 msgstr "Meta Küre"
20530 msgid "Overlay Offset"
20531 msgstr "Aktif Kamera"
20534 msgid "Show Cache"
20535 msgstr "Aktif olanı göster"
20538 msgid "Overlay Lock"
20539 msgstr "Caps Lock Pasif"
20542 msgid "Sequence Element"
20543 msgstr "Animasyonu işle"
20546 msgid "Orig Height"
20547 msgstr "Alan yüksekliği"
20550 msgid "Original image height"
20551 msgstr "Görüntü yüksekliği"
20554 msgid "Orig Width"
20555 msgstr "Genişlik Boyutu"
20558 msgid "Original image width"
20559 msgstr "Görüntü genişliği"
20562 msgid "Modifier for sequence strip"
20563 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20566 msgid "Mask Strip"
20567 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20570 msgid "Mask Input Type"
20571 msgstr "Katman Sil"
20574 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20575 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20578 msgid "Mute this modifier"
20579 msgstr "Değiştirici Ekle"
20582 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20583 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20586 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20587 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20590 msgid "Bright"
20591 msgstr "Parlaklık"
20594 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20595 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20598 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20599 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20602 msgid "Curve Mapping"
20603 msgstr "UV "
20606 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20607 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20610 msgid "Sequence Proxy"
20611 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20614 msgid "Location of custom proxy file"
20615 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20618 msgid "Proxy Custom File"
20619 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20622 msgid "Sequence Transform"
20623 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20626 msgid "Gray Scale"
20627 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20630 msgid "Sepia"
20631 msgstr "Sepya"
20634 msgid "Shape Key"
20635 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20638 msgid "Frame for absolute keys"
20639 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20642 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20643 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20646 msgid "Name of Shape Key"
20647 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20650 msgid "Relative Key"
20651 msgstr "Anahtar Ekle"
20654 msgid "Maximum for slider"
20655 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20658 msgid "Minimum for slider"
20659 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20662 msgid "Handle 1 Location"
20663 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20666 msgid "Handle 2 Location"
20667 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20670 msgid "Shape Key Point"
20671 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20674 msgid "Make edges 'sail'"
20675 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20678 msgid "Aerodynamics Type"
20679 msgstr "Kesme Biçimi "
20682 msgid "Ball Size"
20683 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20686 msgid "Collision Type"
20687 msgstr "Kesme Biçimi "
20690 msgid "Choose Collision Type"
20691 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20694 msgid "Minimal"
20695 msgstr "Küçültülmüş"
20698 msgid "Edge spring friction"
20699 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20702 msgid "Pull"
20703 msgstr "İtme/Çekme"
20706 msgid "Estimated rotation matrix"
20707 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20710 msgid "Scale Matrix"
20711 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20714 msgid "Estimated scale matrix"
20715 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20718 msgid "Print Performance to Console"
20719 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20722 msgid "Edge Collision"
20723 msgstr "Kenar Döngüsü"
20726 msgid "Edges collide too"
20727 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20730 msgid "Use Edges"
20731 msgstr "Tüm Kenarlar"
20734 msgid "Use Edges as springs"
20735 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20738 msgid "Face Collision"
20739 msgstr "Yüzey Alanı"
20742 msgid "Use Goal"
20743 msgstr "Kırpma Kullan"
20746 msgid "Goal Vertex Group"
20747 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20750 msgid "Spring Vertex Group"
20751 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20754 msgid "Space data type"
20755 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20758 msgid "Space Clip Editor"
20759 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20762 msgid "Lock to Selection"
20763 msgstr "Seçimi İmlece"
20766 msgid "Lock to Time Cursor"
20767 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20770 msgid "Outline"
20771 msgstr "Anahat"
20774 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20775 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20778 msgid "Bounding Box Center"
20779 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20782 msgid "Individual Origins"
20783 msgstr "Bireysel Merkezler "
20786 msgid "Median Point"
20787 msgstr "Merkez Nokta "
20790 msgid "Show Blue Channel"
20791 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20794 msgid "Show Bundles"
20795 msgstr "Aktif olanı göster"
20798 msgid "Show Disabled"
20799 msgstr "Aktif olanı göster"
20802 msgid "Show Filters"
20803 msgstr "Aktif olanı göster"
20806 msgid "Show Frames"
20807 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20810 msgid "Show Green Channel"
20811 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20814 msgid "Show Grid"
20815 msgstr "Izgara Ekle"
20818 msgid "Show Marker Pattern"
20819 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20822 msgid "Show Marker Search"
20823 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20826 msgid "Show Names"
20827 msgstr "Aktif olanı göster"
20830 msgid "Show Red Channel"
20831 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20834 msgid "Show Seconds"
20835 msgstr "Saniyeyi Göster"
20838 msgid "Show Stable"
20839 msgstr "Aktif olanı göster"
20842 msgid "Show Tiny Markers"
20843 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20846 msgid "Show Track Path"
20847 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20850 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20851 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20854 msgid "Space Console"
20855 msgstr "Python Konsolu"
20858 msgid "Interactive python console"
20859 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20862 msgid "Command history"
20863 msgstr "İşlem Geçmişi"
20866 msgid "Command line prompt"
20867 msgstr "Satır numaralarını göster"
20870 msgid "Command output"
20871 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20874 msgid "Auto Snap"
20875 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20878 msgid "No Auto-Snap"
20879 msgstr "Izgarayı yakala:"
20882 msgid "Nearest Frame"
20883 msgstr "En yakın Kare"
20886 msgid "Nearest Second"
20887 msgstr "Kare/Saniye"
20890 msgid "Nearest Marker"
20891 msgstr "En Yakın İşaret"
20894 msgid "Snap to nearest marker"
20895 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20898 msgid "Edit all keyframes in scene"
20899 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20902 msgid "Action Editor"
20903 msgstr "Hareket Editörü "
20906 msgid "Show Group Colors"
20907 msgstr "Gölge Renkli"
20910 msgid "Show Pose Markers"
20911 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20914 msgid "Show Sliders"
20915 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20918 msgid "AutoMerge Keyframes"
20919 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20922 msgid "Sync Markers"
20923 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20926 msgid "Space File Browser"
20927 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20930 msgid "Active Operator"
20931 msgstr "Aktif Kamera"
20934 msgid "System Bookmarks"
20935 msgstr "Yer imleri"
20938 msgid "Space Graph Editor"
20939 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20942 msgid "Cursor Y-Value"
20943 msgstr "3D İmleç "
20946 msgid "Has Ghost Curves"
20947 msgstr "Eğrileri sil"
20950 msgid "Edit drivers"
20951 msgstr "Düzenleme Modu"
20954 msgid "Individual Centers"
20955 msgstr "Bireysel Merkezler "
20958 msgid "Show Cursor"
20959 msgstr "3D İmleç "
20962 msgid "Show 2D cursor"
20963 msgstr "Seçimi İmlece"
20966 msgid "Show Handles"
20967 msgstr "Aktif olanı göster"
20970 msgid "Space Image Editor"
20971 msgstr "UV/Resim Editörü "
20974 msgid "2D Cursor Location"
20975 msgstr "Seçimi İmlece"
20978 msgid "Channels of the image to draw"
20979 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20982 msgid "Color and Alpha"
20983 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20986 msgid "Z-Buffer"
20987 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20990 msgid "UV Editor"
20991 msgstr "UV/Resim Editörü "
20994 msgid "2D image painting mode"
20995 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20998 msgid "Mask editing"
20999 msgstr "Düzenleme (F9)"
21002 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
21003 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21006 msgid "Pivot around the 3D cursor"
21007 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
21010 msgid "Pivot around active object"
21011 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21014 msgid "Show Mask Editor"
21015 msgstr "Düzenleme (F9)"
21018 msgid "Show Mask editing related properties"
21019 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21022 msgid "Show Paint"
21023 msgstr "Çoklu-Boyama"
21026 msgid "Show Render"
21027 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
21030 msgid "Show UV Editor"
21031 msgstr "UV/Resim Editörü "
21034 msgid "Image Pin"
21035 msgstr "Arkaplan Resmi"
21038 msgid "Update Automatically"
21039 msgstr "Otomatik güncelle"
21042 msgid "UV editor settings"
21043 msgstr "UV/Resim Editörü "
21046 msgid "Zoom factor"
21047 msgstr "Yakınlaştır"
21050 msgid "Space Info"
21051 msgstr "Nesne Bilgisi"
21054 msgid "Info space data"
21055 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21058 msgid "Show Debug"
21059 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
21062 msgid "Show Error"
21063 msgstr "Aktif olanı göster"
21066 msgid "Display error text"
21067 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21070 msgid "Show Info"
21071 msgstr "Nesne Bilgisi"
21074 msgid "Display general information"
21075 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21078 msgid "Show Operator"
21079 msgstr "Aktif olanı göster"
21082 msgid "Display the operator log"
21083 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21086 msgid "Show Warn"
21087 msgstr "Aktif olanı göster"
21090 msgid "Display warnings"
21091 msgstr "Ekran Rengi:"
21094 msgid "Space Nla Editor"
21095 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21098 msgid "Show Control F-Curves"
21099 msgstr "Eğrileri sil"
21102 msgid "Space Node Editor"
21103 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21106 msgid "Backdrop Zoom"
21107 msgstr "Yakınlaştır"
21110 msgid "Backdrop zoom factor"
21111 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
21114 msgid "Cursor Location"
21115 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21118 msgid "Edit Tree"
21119 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21122 msgid "ID From"
21123 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21126 msgid "Shader Type"
21127 msgstr "Kesme Biçimi "
21130 msgid "Texture Type"
21131 msgstr "Kesme Biçimi "
21134 msgid "Auto Render"
21135 msgstr "Blender Sunum"
21138 msgid "Space Outliner"
21139 msgstr "Space Handler Scripts"
21142 msgid "Outliner space data"
21143 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21146 msgid "Blender File"
21147 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21150 msgid "Display Filter"
21151 msgstr "Ekran Rengi:"
21154 msgid "Case Sensitive Matches Only"
21155 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
21158 msgid "Complete Matches Only"
21159 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
21162 msgid "Properties Space"
21163 msgstr "Kanal Özellikleri"
21166 msgid "Properties space data"
21167 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21170 msgid "Pin ID"
21171 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21174 msgid "Use the pinned context"
21175 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21178 msgid "Space Sequence Editor"
21179 msgstr "Video Sıra Editörü"
21182 msgid "Display Channel"
21183 msgstr "Kanal Sıralaması"
21186 msgid "Overlay Type"
21187 msgstr "Üstyazım:"
21190 msgid "Reference"
21191 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21194 msgid "Show reference frame only"
21195 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21198 msgid "Current"
21199 msgstr "Şimdiki Kare"
21202 msgid "Show current frame only"
21203 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21206 msgid "No display"
21207 msgstr "Ekran Rengi:"
21210 msgid "Scene render size"
21211 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
21214 msgid "Proxy size 25%"
21215 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21218 msgid "Proxy size 50%"
21219 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21222 msgid "Proxy size 75%"
21223 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21226 msgid "Proxy size 100%"
21227 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21230 msgid "Show Overexposed"
21231 msgstr "Aktif olanı göster"
21234 msgid "View Type"
21235 msgstr "Kesme Biçimi "
21238 msgid "Space Text Editor"
21239 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21242 msgid "Find Text"
21243 msgstr "Metni Düzenle:"
21246 msgid "Replace Text"
21247 msgstr "Metni Düzenle:"
21250 msgid "Highlight Line"
21251 msgstr "Tam Doğrultu"
21254 msgid "Highlight the current line"
21255 msgstr "Satır numaralarını göster"
21258 msgid "Line Numbers"
21259 msgstr "Satır numaralarını göster"
21262 msgid "Show Margin"
21263 msgstr "Aktif olanı göster"
21266 msgid "Show right margin"
21267 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21270 msgid "Tab Width"
21271 msgstr "Genişlik Boyutu"
21274 msgid "Find Wrap"
21275 msgstr "Tekrar Ara"
21278 msgid "Live Edit"
21279 msgstr "Düzenleme Modu"
21282 msgid "3D View Space"
21283 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21286 msgid "3D View space data"
21287 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21290 msgid "Lock to Bone"
21291 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21294 msgid "Lock Camera to View"
21295 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21298 msgid "Lock to Cursor"
21299 msgstr "Seçimi İmlece"
21302 msgid "Lock to Object"
21303 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21306 msgid "3D Region"
21307 msgstr "3D İmleç "
21310 msgid "Show Camera Path"
21311 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21314 msgid "Show Reconstruction"
21315 msgstr "Aktif olanı göster"
21318 msgid "3D"
21319 msgstr "3D İmleç "
21322 msgid "Tracks Size"
21323 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21326 msgid "Tracks Display Type"
21327 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21330 msgid "Space UV Editor"
21331 msgstr "UV/Resim Editörü "
21334 msgid "Constrain to Image Bounds"
21335 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21338 msgid "Snap to Pixels"
21339 msgstr "Izgarayı yakala:"
21342 msgid "Sticky Selection Mode"
21343 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21346 msgid "Shared Location"
21347 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21350 msgid "Shared Vertex"
21351 msgstr "Nokta Boyama"
21354 msgid "Live Unwrap"
21355 msgstr "Anlık Açılım"
21358 msgid "Bezier Points"
21359 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21362 msgid "Character Index"
21363 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21366 msgid "Points U"
21367 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21370 msgid "Points V"
21371 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21374 msgid "Radius Interpolation"
21375 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21378 msgid "Tilt Interpolation"
21379 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21382 msgid "Bezier U"
21383 msgstr "Bezier Çember"
21386 msgid "Bezier V"
21387 msgstr "Bezier Çember"
21390 msgid "NURBS weight"
21391 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21394 msgid "Stereo Mode"
21395 msgstr "Düzenleme Modu"
21398 msgid "X Mapping"
21399 msgstr "UV "
21402 msgid "Y Mapping"
21403 msgstr "UV "
21406 msgid "Z Mapping"
21407 msgstr "UV "
21410 msgid "Text Box"
21411 msgstr "Kutusal Sınır "
21414 msgid "Textbox Height"
21415 msgstr "Alan yüksekliği"
21418 msgid "Textbox Width"
21419 msgstr "Genişlik Boyutu"
21422 msgid "Text Character Format"
21423 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21426 msgid "Text Line"
21427 msgstr "Tam Doğrultu"
21430 msgid "Texture slot name"
21431 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21434 msgid "Output Node"
21435 msgstr "Düğüm Editörü"
21438 msgid "Brush Texture Slot"
21439 msgstr "Doku butonları(F6)"
21442 msgid "Brush texture rotation"
21443 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21446 msgid "Has Texture Angle Source"
21447 msgstr "Kamera Lens Açısı"
21450 msgid "Alpha Factor"
21451 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21454 msgid "Diffuse Color Factor"
21455 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21458 msgid "Clump Factor"
21459 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21462 msgid "Damp Factor"
21463 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21466 msgid "Density Factor"
21467 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21470 msgid "Field Factor"
21471 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21474 msgid "Gravity Factor"
21475 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21478 msgid "Length Factor"
21479 msgstr "Kenar Uzunluğu"
21482 msgid "Life Time Factor"
21483 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21486 msgid "Rough Factor"
21487 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21490 msgid "Size Factor"
21491 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21494 msgid "Strand / Particle"
21495 msgstr "Parçacık Modu"
21498 msgid "Emission Time Factor"
21499 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21502 msgid "Affect the particle gravity"
21503 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
21506 msgid "Life Time"
21507 msgstr "Bitiş Zamanı"
21510 msgid "Affect the particle size"
21511 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21514 msgid "Emission Time"
21515 msgstr "Bitiş Zamanı"
21518 msgid "Clip Editor"
21519 msgstr "Mantık Editörü"
21522 msgid "Name of the theme"
21523 msgstr "Dosya adı"
21526 msgid "Active Theme Area"
21527 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21530 msgid "3D View"
21531 msgstr "3D Görünüm "
21534 msgid "Colored Constraints"
21535 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
21538 msgid "Theme Clip Editor"
21539 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21542 msgid "Active Marker"
21543 msgstr "İşaret Ekle"
21546 msgid "Color of active marker"
21547 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21550 msgid "Disabled Marker"
21551 msgstr "İşaret Ekle"
21554 msgid "Color of disabled marker"
21555 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21558 msgid "Handle Vertex"
21559 msgstr "Nokta Boyama"
21562 msgid "Handle Vertex Select"
21563 msgstr "Anahtarları Seç"
21566 msgid "Handle Vertex Size"
21567 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21570 msgid "Locked Marker"
21571 msgstr "İşaret Ekle"
21574 msgid "Color of locked marker"
21575 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21578 msgid "Color of marker"
21579 msgstr "İşaret Ekle"
21582 msgid "Color of marker's outline"
21583 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21586 msgid "Path After"
21587 msgstr "Dosya yolu"
21590 msgid "Path Before"
21591 msgstr "Dosya yolu"
21594 msgid "Selected Marker"
21595 msgstr "Seçili İşaret"
21598 msgid "Color of selected marker"
21599 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21602 msgid "Settings for space"
21603 msgstr "Space Handler Scripts"
21606 msgid "Settings for space list"
21607 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21610 msgid "Strips Selected"
21611 msgstr "Seçilenler"
21614 msgid "Theme Console"
21615 msgstr "Python Konsolu"
21618 msgid "Theme settings for the Console"
21619 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21622 msgid "Line Error"
21623 msgstr "Tam Doğrultu"
21626 msgid "Line Info"
21627 msgstr "Nesne Bilgisi"
21630 msgid "Line Input"
21631 msgstr "Tam Doğrultu"
21634 msgid "Line Output"
21635 msgstr "Tam Doğrultu"
21638 msgid "Active Channel Group"
21639 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21642 msgid "Channel Group"
21643 msgstr "Yeni Gurup"
21646 msgid "Channels Selected"
21647 msgstr "Seçilenler"
21650 msgid "Keyframe Selected"
21651 msgstr "Seçilenler"
21654 msgid "Long Key"
21655 msgstr "Anahtar Ekle"
21658 msgid "Long Key Selected"
21659 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21662 msgid "Color of summary channel"
21663 msgstr "İşaret Ekle"
21666 msgid "Value Sliders"
21667 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21670 msgid "View Sliders"
21671 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21674 msgid "Theme File Browser"
21675 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21678 msgid "Selected File"
21679 msgstr "Dosya adı"
21682 msgid "Font Style"
21683 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21686 msgid "Theme settings for Font"
21687 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21690 msgid "Fitted"
21691 msgstr "Sabit, Değişmez"
21694 msgid "Shadow Size"
21695 msgstr "Gölge Boyutu"
21698 msgid "Shadow Alpha"
21699 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21702 msgid "Shadow X Offset"
21703 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21706 msgid "Shadow offset in pixels"
21707 msgstr "Görüntü genişliği"
21710 msgid "Shadow Y Offset"
21711 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21714 msgid "Shadow Brightness"
21715 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21718 msgid "Theme Background Color"
21719 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21722 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21723 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21726 msgid "Gradient Low"
21727 msgstr "Kesme Biçimi "
21730 msgid "Gradient High/Off"
21731 msgstr "Kesme Biçimi "
21734 msgid "Theme Graph Editor"
21735 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21738 msgid "Channels Region"
21739 msgstr "Döngü Alana"
21742 msgid "Vertex Select"
21743 msgstr "Ters Seçim"
21746 msgid "Vertex Size"
21747 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21750 msgid "Window Sliders"
21751 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21754 msgid "Theme Image Editor"
21755 msgstr "UV/Resim Editörü "
21758 msgid "Edge Select"
21759 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21762 msgid "Face Dot Selected"
21763 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21766 msgid "Face Selected"
21767 msgstr "Seçilenler"
21770 msgid "Face Dot Size"
21771 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21774 msgid "Theme Info"
21775 msgstr "Nesne Bilgisi"
21778 msgid "Theme settings for Info"
21779 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21782 msgid "Active Action"
21783 msgstr "Aktif Bölüm"
21786 msgid "No Active Action"
21787 msgstr "Aktif Bölüm"
21790 msgid "Meta Strips"
21791 msgstr "Strip Özellikleri..."
21794 msgid "Meta Strips Selected"
21795 msgstr "Seçilenler"
21798 msgid "Sound Strips"
21799 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21802 msgid "Sound Strips Selected"
21803 msgstr "Seçilenler"
21806 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
21807 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21810 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
21811 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21814 msgid "Transitions"
21815 msgstr "Değiştirici Ekle"
21818 msgid "Transition Strip - Unselected"
21819 msgstr "Strip Özellikleri..."
21822 msgid "Transitions Selected"
21823 msgstr "Strip Özellikleri..."
21826 msgid "Transition Strip - Selected"
21827 msgstr "Strip Özellikleri..."
21830 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21831 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21834 msgid "Theme Node Editor"
21835 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21838 msgid "Converter Node"
21839 msgstr "Düğüm Editörü"
21842 msgid "Frame Node"
21843 msgstr "Son Kare"
21846 msgid "Group Node"
21847 msgstr "Düğüm Editörü"
21850 msgid "Node Backdrop"
21851 msgstr "Düğüm Editörü"
21854 msgid "Node Selected"
21855 msgstr "Seçileni Gizle"
21858 msgid "Selected Text"
21859 msgstr "Metni Düzenle:"
21862 msgid "Wire Select"
21863 msgstr "Ters Seçim"
21866 msgid "Theme settings for the Outliner"
21867 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21870 msgid "Filter Match"
21871 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21874 msgid "Selected Highlight"
21875 msgstr "Seçilenler"
21878 msgid "Theme Panel Color"
21879 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21882 msgid "Theme Properties"
21883 msgstr "Kanal Özellikleri"
21886 msgid "Theme settings for the Properties"
21887 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21890 msgid "Theme Sequence Editor"
21891 msgstr "Video Sıra Editörü"
21894 msgid "Audio Strip"
21895 msgstr "Strip Özellikleri..."
21898 msgid "Draw Action"
21899 msgstr "Hareket Editörü "
21902 msgid "Image Strip"
21903 msgstr "Strip Özellikleri..."
21906 msgid "Meta Strip"
21907 msgstr "Strip Özellikleri..."
21910 msgid "Clip Strip"
21911 msgstr "Strip Özellikleri..."
21914 msgid "Preview Background"
21915 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21918 msgid "Scene Strip"
21919 msgstr "Strip Özellikleri..."
21922 msgid "Theme Space Settings"
21923 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21926 msgid "Window Background"
21927 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21930 msgid "Region Background"
21931 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21934 msgid "Region Text"
21935 msgstr "Metni Düzenle:"
21938 msgid "Region Text Highlight"
21939 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21942 msgid "Region Text Titles"
21943 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21946 msgid "Header Text Highlight"
21947 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21950 msgid "Text Highlight"
21951 msgstr "Metni Düzenle:"
21954 msgid "Source List"
21955 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21958 msgid "Source List Text"
21959 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21962 msgid "Widget Style"
21963 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21966 msgid "Widget Label Style"
21967 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21970 msgid "Theme Text Editor"
21971 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21974 msgid "Line Numbers Background"
21975 msgstr "Satır numaralarını göster"
21978 msgid "Syntax Built-in"
21979 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
21982 msgid "Syntax Numbers"
21983 msgstr "Satır numaralarını göster"
21986 msgid "Syntax PreProcessor"
21987 msgstr "Satır numaralarını göster"
21990 msgid "Syntax Reserved"
21991 msgstr "Satır numaralarını göster"
21994 msgid "Syntax Special"
21995 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21998 msgid "Syntax Symbols"
21999 msgstr "Satır numaralarını göster"
22002 msgid "Theme User Interface"
22003 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22006 msgid "Icon Alpha"
22007 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
22010 msgid "Menu Shadow Strength"
22011 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
22014 msgid "Blending factor for menu shadows"
22015 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22018 msgid "Menu Shadow Width"
22019 msgstr "Genişlik Boyutu"
22022 msgid "Box Backdrop Colors"
22023 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22026 msgid "Menu Widget Colors"
22027 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22030 msgid "Menu Backdrop Colors"
22031 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22034 msgid "Menu Item Colors"
22035 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22038 msgid "Number Widget Colors"
22039 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22042 msgid "Slider Widget Colors"
22043 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22046 msgid "Option Widget Colors"
22047 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22050 msgid "Pulldown Widget Colors"
22051 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22054 msgid "Radio Widget Colors"
22055 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22058 msgid "Regular Widget Colors"
22059 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22062 msgid "Scroll Widget Colors"
22063 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22066 msgid "Text Widget Colors"
22067 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22070 msgid "Toggle Widget Colors"
22071 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22074 msgid "Tool Widget Colors"
22075 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22078 msgid "Theme 3D View"
22079 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22082 msgid "Bone Pose"
22083 msgstr "Poz Ekle..."
22086 msgid "Bone Pose Active"
22087 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22090 msgid "Bone Solid"
22091 msgstr "OpenGL Katı "
22094 msgid "Bundle Solid"
22095 msgstr "OpenGL Katı "
22098 msgid "Camera Path"
22099 msgstr "Dosya yolu"
22102 msgid "Edge Bevel"
22103 msgstr "Kenar Döngüsü"
22106 msgid "Edge Crease"
22107 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
22110 msgid "Edge Seam"
22111 msgstr "Dikişi Temizle"
22114 msgid "Edge Sharp"
22115 msgstr "Sivri Bozulma"
22118 msgid "Edge Length Text"
22119 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22122 msgid "Face Angle Text"
22123 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22126 msgid "Face Area Text"
22127 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22130 msgid "Face Normal"
22131 msgstr "Yüzey Alanı"
22134 msgid "Object Origin Size"
22135 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
22138 msgid "Object Selected"
22139 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
22142 msgid "Outline Width"
22143 msgstr "Genişlik Boyutu"
22146 msgid "Skin Root"
22147 msgstr "Kök"
22150 msgid "Inner Selected"
22151 msgstr "Seçilenler"
22154 msgid "Shade Down"
22155 msgstr "Aşağı Taşı"
22158 msgid "Shade Top"
22159 msgstr "Üst seviye"
22162 msgid "Text Selected"
22163 msgstr "Seçilenler"
22166 msgid "Animated Selected"
22167 msgstr "Seçilenler"
22170 msgid "Driven Selected"
22171 msgstr "Seçilenler"
22174 msgid "Marker selection state"
22175 msgstr "Seçimi İmlece"
22178 msgid "Window event timer"
22179 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
22182 msgid "Time Step"
22183 msgstr "Bitiş Zamanı"
22186 msgid "Auto-Keying Mode"
22187 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22190 msgid "Add & Replace"
22191 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22194 msgid "Mesh Selection Mode"
22195 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22198 msgid "UV Local View"
22199 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
22202 msgid "Snap Element"
22203 msgstr "Izgarayı yakala:"
22206 msgid "Snap to increments of grid"
22207 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22210 msgid "Snap to vertices"
22211 msgstr "Izgarayı yakala:"
22214 msgid "Snap to edges"
22215 msgstr "Izgarayı yakala:"
22218 msgid "Snap to faces"
22219 msgstr "Izgarayı yakala:"
22222 msgid "Snap to volume"
22223 msgstr "Izgarayı yakala:"
22226 msgid "Snap Node Element"
22227 msgstr "Izgarayı yakala:"
22230 msgid "Node X"
22231 msgstr "Düğüm"
22234 msgid "Node Y"
22235 msgstr "Düğüm"
22238 msgid "Snap to any node border"
22239 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22242 msgid "Snap Target"
22243 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22246 msgid "Snap UV Element"
22247 msgstr "Izgarayı yakala:"
22250 msgid "Unified Paint Settings"
22251 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22254 msgid "WPaint Auto-Normalize"
22255 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
22258 msgid "Only Endpoints"
22259 msgstr "Yalnız Kenarlar"
22262 msgid "Auto Keying"
22263 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22266 msgid "WPaint Multi-Paint"
22267 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
22270 msgid "Proportional Editing Objects"
22271 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
22274 msgid "Proportional editing mask mode"
22275 msgstr "Orantılı Düzenleme"
22278 msgid "Snap during transform"
22279 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22282 msgid "Snap Peel Object"
22283 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22286 msgid "UV Sync Selection"
22287 msgstr "Seçimi İmlece"
22290 msgid "Relaxation Method"
22291 msgstr "Kontur Metodu:"
22294 msgid "UV Sculpt"
22295 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
22298 msgid "Sculpt All Islands"
22299 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22302 msgid "Lock Borders"
22303 msgstr "Caps Lock Pasif"
22306 msgid "UV Selection Mode"
22307 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22310 msgid "Island selection mode"
22311 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22314 msgid "Vertex Group Weight"
22315 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22318 msgid "Name of the custom transform orientation"
22319 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22322 msgid "Current Transform Orientation"
22323 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22326 msgid "Default Layout"
22327 msgstr "Varsayılanı yükle"
22330 msgid "Compact Layout"
22331 msgstr "Mizanpaj"
22334 msgid "Grid Layout"
22335 msgstr "Mizanpaj"
22338 msgid "Use Unified Radius"
22339 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22342 msgid "Use Unified Strength"
22343 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22346 msgid "Use Unified Weight"
22347 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22350 msgid "Unit Scale"
22351 msgstr "Birim Ölçeği"
22354 msgid "Unit System"
22355 msgstr "Birim Sistemi"
22358 msgid "Rotation Units"
22359 msgstr "Döndürme Birimleri"
22362 msgid "Radians"
22363 msgstr "Radyan"
22366 msgid "Solid Light"
22367 msgstr "OpenGL Katı "
22370 msgid "Color of the light's specular highlight"
22371 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
22374 msgid "Index number of the vertex group"
22375 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22378 msgid "Grid Lines"
22379 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
22382 msgid "Grid Scale Unit"
22383 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22386 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
22387 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
22390 msgid "Normal Size"
22391 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22394 msgid "Display X Axis"
22395 msgstr "Yatay Eksen"
22398 msgid "Display Y Axis"
22399 msgstr "Yatay Eksen"
22402 msgid "Display Z Axis"
22403 msgstr "Yatay Eksen"
22406 msgid "Draw Normals"
22407 msgstr "Normalleri Çiz"
22410 msgid "Draw Bevel Weights"
22411 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22414 msgid "Draw Creases"
22415 msgstr "Kenarları Vurgula"
22418 msgid "Draw Seams"
22419 msgstr "Kenarları Vurgula"
22422 msgid "Draw Edges"
22423 msgstr "Kenarları Vurgula"
22426 msgid "Edge Angle"
22427 msgstr "Çevirme Açısı: "
22430 msgid "Display face normals as lines"
22431 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
22434 msgid "Draw Faces"
22435 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
22438 msgid "Display Grid Floor"
22439 msgstr "Izgarayı yakala:"
22442 msgid "All Object Origins"
22443 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22446 msgid "Outline Selected"
22447 msgstr "Seçim Dış Hattı"
22450 msgid "Relationship Lines"
22451 msgstr "Bağlantı çizgileri"
22454 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
22455 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
22458 msgid "Display vertex normals as lines"
22459 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
22462 msgid "Viewport Shading"
22463 msgstr "Kaplama (F5)"
22466 msgid "Use Ambient Occlusion"
22467 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22470 msgid "World Mist"
22471 msgstr "Dünya butonları"
22474 msgid "Use quadratic progression"
22475 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22478 msgid "Use linear progression"
22479 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22482 msgid "Inverse Quadratic"
22483 msgstr "Ters Seçim"
22486 msgid "Use Mist"
22487 msgstr "Kırpma Kullan"
22490 msgid "Mesh Light"
22491 msgstr "Doğrusal Bozulma"
22494 msgid "Transparency"
22495 msgstr "Saydamlık"
22498 msgid "Persistent Images"
22499 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
22502 msgctxt "Operator"
22503 msgid "Assign"
22504 msgstr "Ata"
22507 msgctxt "Operator"
22508 msgid "Deselect"
22509 msgstr "Kaldır"
22512 msgid "Position:"
22513 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
22516 msgid "Demo Mode:"
22517 msgstr "Düzenleme Modu"
22520 msgid "Tool Tips:"
22521 msgstr "İpuçları"
22524 msgctxt "Operator"
22525 msgid "Reset Settings"
22526 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
22529 msgctxt "Operator"
22530 msgid "Deselect All"
22531 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
22534 msgctxt "Operator"
22535 msgid "Invert Selection"
22536 msgstr "Seçim Çevresi"
22539 msgctxt "Operator"
22540 msgid "Edit"
22541 msgstr "Düzenle"
22544 msgid "Frame Numbers"
22545 msgstr "Kare Sil"
22548 msgid "Keyframe Numbers"
22549 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
22552 msgid "After"
22553 msgstr "Sonra"
22556 msgid "To"
22557 msgstr "Kenardan Kenara"
22560 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
22561 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
22564 msgctxt "Operator"
22565 msgid "Update Paths"
22566 msgstr "Dizinler"
22569 msgctxt "Operator"
22570 msgid "Calculate..."
22571 msgstr "Dizinler"
22574 msgctxt "Operator"
22575 msgid "Animate Path"
22576 msgstr "Nesne Verileri"
22579 msgid "Pivot Offset"
22580 msgstr "Genel Eksen"
22583 msgid "Layers:"
22584 msgstr "Katmanlar 1-5"
22587 msgid "Protected Layers:"
22588 msgstr "Katmanlar 6-10"
22591 msgid "Shapes"
22592 msgstr "Şekiller"
22595 msgctxt "Operator"
22596 msgid "Remove"
22597 msgstr "Çıkar"
22600 msgid "Control Rotation"
22601 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22604 msgctxt "Operator"
22605 msgid "Add Image"
22606 msgstr "Resim Ekle"
22609 msgid "Not Set"
22610 msgstr "Ayarlı Değil"
22613 msgid "Render U"
22614 msgstr "Sunum"
22617 msgid "Bold & Italic"
22618 msgstr "Yatık Yap"
22621 msgctxt "Operator"
22622 msgid "Show All"
22623 msgstr "Tümünü Göster"
22626 msgctxt "Operator"
22627 msgid "Lock All"
22628 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22631 msgctxt "Operator"
22632 msgid "UnLock All"
22633 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22636 msgid "Before"
22637 msgstr "Önce"
22640 msgctxt "Operator"
22641 msgid "Assign to Active Group"
22642 msgstr "Aktif Gruba Ata"
22645 msgctxt "Operator"
22646 msgid "Remove from Active Group"
22647 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
22650 msgctxt "Operator"
22651 msgid "Remove Active Group"
22652 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22655 msgctxt "Operator"
22656 msgid "Remove All Groups"
22657 msgstr "Tüm Grupları Sil"
22660 msgid "Bleed Bias"
22661 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22664 msgctxt "Operator"
22665 msgid "Lock Invert All"
22666 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22669 msgid "Detail"
22670 msgstr "Mesh Araçları"
22673 msgid "Draw:"
22674 msgstr "Çiz:"
22677 msgctxt "Operator"
22678 msgid "Selection to Grid"
22679 msgstr "Izgarayı yakala:"
22682 msgctxt "Operator"
22683 msgid "Cursor to Selected"
22684 msgstr "Seçimi İmlece"
22687 msgctxt "Operator"
22688 msgid "Cursor to Grid"
22689 msgstr "İmleci Izgaraya"
22692 msgctxt "Operator"
22693 msgid "Poly"
22694 msgstr "Oynat"
22697 msgctxt "Operator"
22698 msgid "Selection to Cursor"
22699 msgstr "Seçimi İmlece"
22702 msgid "Parent:"
22703 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22706 msgid "Transform:"
22707 msgstr "Dönüştür:"
22710 msgctxt "Operator"
22711 msgid "Parent"
22712 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22715 msgctxt "Operator"
22716 msgid "Clear"
22717 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22720 msgctxt "Operator"
22721 msgid "Scale Feather"
22722 msgstr "İşaret Ekle"
22725 msgctxt "Operator"
22726 msgid "Hide Unselected"
22727 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22730 msgctxt "Operator"
22731 msgid "All"
22732 msgstr "Tümü"
22735 msgctxt "Operator"
22736 msgid "Invert"
22737 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22740 msgid "Aspect X"
22741 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22744 msgid "Date"
22745 msgstr "Tarih"
22748 msgid "Buffer"
22749 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22752 msgid "Edge To Edge"
22753 msgstr "Kenardan Kenara"
22756 msgid "Roughness End"
22757 msgstr "Bitiş Zamanı"
22760 msgid "Strand Shape"
22761 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22764 msgid "Settings used for fluid"
22765 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22768 msgid "Jittering Amount"
22769 msgstr "Yansıma miktarı"
22772 msgid "Use Timing"
22773 msgstr "Kırpma Kullan"
22776 msgid "Enable physics for:"
22777 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
22780 msgctxt "Operator"
22781 msgid "Current Cache to Bake"
22782 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22785 msgctxt "Operator"
22786 msgid "Force Field"
22787 msgstr "Küçük Harf Yap"
22790 msgctxt "Operator"
22791 msgid "Calculate To Frame"
22792 msgstr "Geçerli Kareye"
22795 msgctxt "Operator"
22796 msgid "Bake All Dynamics"
22797 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22800 msgctxt "Operator"
22801 msgid "Update All To Frame"
22802 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
22805 msgctxt "Operator"
22806 msgid "Bake Image Sequence"
22807 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22810 msgctxt "Operator"
22811 msgid "Remove Canvas"
22812 msgstr "Pozu Sil..."
22815 msgid "Use Particle's Radius"
22816 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22819 msgctxt "Operator"
22820 msgid "Add Canvas"
22821 msgstr "Değiştirici Ekle"
22824 msgctxt "Operator"
22825 msgid "Remove Brush"
22826 msgstr "Pozu Sil..."
22829 msgid "Displace Type"
22830 msgstr "Kesme Biçimi "
22833 msgid "Bounciness"
22834 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22837 msgid "Auto-Step"
22838 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22841 msgid "Refraction"
22842 msgstr "Kırılma"
22845 msgid "Paths:"
22846 msgstr "Yollar:"
22849 msgctxt "Operator"
22850 msgid "Export to File"
22851 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22854 msgid "Minimum Size"
22855 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22858 msgid "B/W"
22859 msgstr "S/B"
22862 msgid "Track:"
22863 msgstr "Yol"
22866 msgid "Build Original:"
22867 msgstr "Orijinali Koru"
22870 msgctxt "Operator"
22871 msgid "Build Proxy"
22872 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22875 msgctxt "Operator"
22876 msgid "Clear After"
22877 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22880 msgctxt "Operator"
22881 msgid "Clear Before"
22882 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22885 msgctxt "Operator"
22886 msgid "Track Frame Backwards"
22887 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22890 msgctxt "Operator"
22891 msgid "Track Backwards"
22892 msgstr "Yolu sil..."
22895 msgctxt "Operator"
22896 msgid "Track Forwards"
22897 msgstr "Yolu sil..."
22900 msgctxt "Operator"
22901 msgid "Track Frame Forwards"
22902 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22905 msgctxt "Operator"
22906 msgid "Location"
22907 msgstr "Konum"
22910 msgctxt "Operator"
22911 msgid "Set Floor"
22912 msgstr "Izgara Zemini"
22915 msgid "3D Markers"
22916 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22919 msgctxt "Operator"
22920 msgid "Floor"
22921 msgstr "Izgara Zemini"
22924 msgctxt "Operator"
22925 msgid "Wall"
22926 msgstr "Meta Küre"
22929 msgctxt "Operator"
22930 msgid "Set X Axis"
22931 msgstr "Yatay Eksen"
22934 msgctxt "Operator"
22935 msgid "Set Y Axis"
22936 msgstr "Yatay Eksen"
22939 msgid "No active track"
22940 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22943 msgctxt "Operator"
22944 msgid "Set Wall"
22945 msgstr "Özellik Seti"
22948 msgctxt "Operator"
22949 msgid "Inverse"
22950 msgstr "Seçimi ters çevir"
22953 msgctxt "Operator"
22954 msgid "Show Tracks"
22955 msgstr "Aktif olanı göster"
22958 msgctxt "Operator"
22959 msgid "Enable Markers"
22960 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22963 msgctxt "Operator"
22964 msgid "Unlock Tracks"
22965 msgstr "Caps Lock Pasif"
22968 msgctxt "Operator"
22969 msgid "Autocomplete"
22970 msgstr "Python Konsolu"
22973 msgid "Options:"
22974 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22977 msgctxt "Operator"
22978 msgid "Before Current Frame"
22979 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22982 msgctxt "Operator"
22983 msgid "After Current Frame"
22984 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22987 msgctxt "Operator"
22988 msgid "Extrapolation Mode"
22989 msgstr "Düzenleme Modu"
22992 msgctxt "Operator"
22993 msgid "Move..."
22994 msgstr "Taşı..."
22997 msgctxt "Operator"
22998 msgid "Snap"
22999 msgstr "Yakala"
23002 msgctxt "Operator"
23003 msgid "Keyframe Type"
23004 msgstr "Kesme Biçimi "
23007 msgctxt "Operator"
23008 msgid "Handle Type"
23009 msgstr "Tutamak Biçimi"
23012 msgctxt "Operator"
23013 msgid "Interpolation Mode"
23014 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23017 msgctxt "Operator"
23018 msgid "Column on Current Frame"
23019 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
23022 msgctxt "Operator"
23023 msgid "Columns on Selected Markers"
23024 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23027 msgctxt "Operator"
23028 msgid "Between Selected Markers"
23029 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23032 msgctxt "Operator"
23033 msgid "Extend"
23034 msgstr "Tahmini Uzat"
23037 msgctxt "Operator"
23038 msgid "Slide"
23039 msgstr "Vertex Slide"
23042 msgctxt "Operator"
23043 msgid "Back"
23044 msgstr "Arka"
23047 msgctxt "Operator"
23048 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
23049 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
23052 msgctxt "Operator"
23053 msgid "Less"
23054 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23057 msgctxt "Operator"
23058 msgid "More"
23059 msgstr "Taşı"
23062 msgctxt "Operator"
23063 msgid "Linked"
23064 msgstr "İlişkilenmiş"
23067 msgctxt "Operator"
23068 msgid "New"
23069 msgstr "Yeni"
23072 msgctxt "Operator"
23073 msgid "Open..."
23074 msgstr "Aç..."
23077 msgctxt "Operator"
23078 msgid "Invert Image Colors"
23079 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23082 msgctxt "Operator"
23083 msgid "Edit Externally"
23084 msgstr "Düzenleme Modu"
23087 msgctxt "Operator"
23088 msgid "Save As..."
23089 msgstr "Farklı Kaydet..."
23092 msgctxt "Operator"
23093 msgid "Invert Red Channel"
23094 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23097 msgctxt "Operator"
23098 msgid "Invert Green Channel"
23099 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23102 msgctxt "Operator"
23103 msgid "Invert Blue Channel"
23104 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23107 msgctxt "Operator"
23108 msgid "Invert Alpha Channel"
23109 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23112 msgctxt "Operator"
23113 msgid "Selected to Pixels"
23114 msgstr "Seçimi Piksele"
23117 msgctxt "Operator"
23118 msgid "Selected to Cursor"
23119 msgstr "Seçimi İmlece"
23122 msgctxt "Operator"
23123 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
23124 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23127 msgctxt "Operator"
23128 msgid "Cursor to Pixels"
23129 msgstr "İmleci Piksele"
23132 msgctxt "Operator"
23133 msgid "Unpin"
23134 msgstr "Birleşim"
23137 msgctxt "Operator"
23138 msgid "Clear Seam"
23139 msgstr "Dikişi Temizle"
23142 msgctxt "Operator"
23143 msgid "Vertex"
23144 msgstr "Nokta:"
23147 msgctxt "Operator"
23148 msgid "Edge"
23149 msgstr "Kenar"
23152 msgctxt "Operator"
23153 msgid "Face"
23154 msgstr "Yüzey Alanı"
23157 msgid "Image*"
23158 msgstr "Görüntü*"
23161 msgid "Aspect Ratio"
23162 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
23165 msgctxt "Operator"
23166 msgid "Pack"
23167 msgstr "Arka"
23170 msgctxt "Operator"
23171 msgid "X Axis"
23172 msgstr "X Eks"
23175 msgctxt "Operator"
23176 msgid "Y Axis"
23177 msgstr "Y Eks"
23180 msgctxt "Operator"
23181 msgid "Unpack"
23182 msgstr "Dosyayı Paketleme"
23185 msgctxt "Operator"
23186 msgid "Track Ordering..."
23187 msgstr "Kanal Sıralaması"
23190 msgctxt "Operator"
23191 msgid "Remove from Frame"
23192 msgstr "Tümünü Sil"
23195 msgid "Lift:"
23196 msgstr "Shift SolOk"
23199 msgid "Gamma:"
23200 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23203 msgctxt "Operator"
23204 msgid "Grouped"
23205 msgstr "Gruplanmış"
23208 msgctxt "Operator"
23209 msgid "Movie"
23210 msgstr "Film"
23213 msgctxt "Operator"
23214 msgid "Sound"
23215 msgstr "Ses"
23218 msgctxt "Operator"
23219 msgid "Left"
23220 msgstr "Sol Fare"
23223 msgctxt "Operator"
23224 msgid "Right"
23225 msgstr "Yörüngede Sağa"
23228 msgctxt "Operator"
23229 msgid "Scene..."
23230 msgstr "Sahne..."
23233 msgctxt "Operator"
23234 msgid "Color"
23235 msgstr "Renk"
23238 msgctxt "Operator"
23239 msgid "Text"
23240 msgstr "Metin"
23243 msgctxt "Operator"
23244 msgid "Adjustment Layer"
23245 msgstr "Katman Sil"
23248 msgctxt "Operator"
23249 msgid "Gamma Cross"
23250 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23253 msgctxt "Operator"
23254 msgid "Wipe"
23255 msgstr "Silme"
23258 msgctxt "Operator"
23259 msgid "Subtract"
23260 msgstr "Çıkart"
23263 msgctxt "Operator"
23264 msgid "Multiply"
23265 msgstr "Üret"
23268 msgctxt "Operator"
23269 msgid "Over Drop"
23270 msgstr "Üzerine Kaydet"
23273 msgctxt "Operator"
23274 msgid "Alpha Over"
23275 msgstr "Üzerine Kaydet"
23278 msgctxt "Operator"
23279 msgid "Alpha Under"
23280 msgstr "Üzerine Kaydet"
23283 msgctxt "Operator"
23284 msgid "Speed Control"
23285 msgstr "Hız Kontrol"
23288 msgctxt "Operator"
23289 msgid "Glow"
23290 msgstr "Parlama"
23293 msgid "Show Grease Pencil"
23294 msgstr "Eskiz Kalemi"
23297 msgid "Default fade"
23298 msgstr "Varsayılanı yükle"
23301 msgctxt "Operator"
23302 msgid "Top"
23303 msgstr "Üst"
23306 msgctxt "Operator"
23307 msgid "Bottom"
23308 msgstr "Alt "
23311 msgctxt "Operator"
23312 msgid "One Object"
23313 msgstr "Tek Nesne"
23316 msgid "Text: External"
23317 msgstr "Harici Düzenleme:"
23320 msgid "Text: Internal"
23321 msgstr "Dahili Blender"
23324 msgctxt "Operator"
23325 msgid "Duplicate Marker"
23326 msgstr "İşareti Çoğalt"
23329 msgctxt "Operator"
23330 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
23331 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
23334 msgctxt "Operator"
23335 msgid "Quit"
23336 msgstr "Çıkış"
23339 msgctxt "Operator"
23340 msgid "Render Animation"
23341 msgstr "Animasyonu Oluştur"
23344 msgctxt "Operator"
23345 msgid "Back to Previous"
23346 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23349 msgctxt "Operator"
23350 msgid "Save Copy..."
23351 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
23354 msgctxt "Operator"
23355 msgid "Render Image"
23356 msgstr "Görüntü Oluştur"
23359 msgctxt "Operator"
23360 msgid "Manual"
23361 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
23364 msgctxt "Operator"
23365 msgid "Developer Community"
23366 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
23369 msgctxt "Operator"
23370 msgid "Python API Reference"
23371 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23374 msgctxt "Operator"
23375 msgid "Report a Bug"
23376 msgstr "Hataları Raporla"
23379 msgid "Top Level"
23380 msgstr "Üst Seviye"
23383 msgid "Sub Level"
23384 msgstr "Alt Seviye"
23387 msgid "Align to"
23388 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23391 msgid "Eraser Radius"
23392 msgstr "Silgi Yarıçapı"
23395 msgid "Minimum Grid Spacing"
23396 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
23399 msgid "Only Insert Needed"
23400 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
23403 msgid "Only Insert Available"
23404 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
23407 msgid "F-Curve Visibility"
23408 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
23411 msgid "Mixing Buffer"
23412 msgstr "Tampon Karıştırma"
23415 msgid "View Name"
23416 msgstr "Görünüş İsmi"
23419 msgid "Playback FPS"
23420 msgstr "Animasyonu Oynat"
23423 msgid "Limit Size"
23424 msgstr "Boyut Sınırı"
23427 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
23428 msgstr "Tersine Çevir"
23431 msgid "Missing script files"
23432 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23435 msgid "Location:"
23436 msgstr "Lokasyon:"
23439 msgid "location"
23440 msgstr "lokasyon"
23443 msgid "File:"
23444 msgstr "Dosya:"
23447 msgid "Version:"
23448 msgstr "Versiyon:"
23451 msgid "Preferences:"
23452 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
23455 msgctxt "Operator"
23456 msgid "Interactive Mirror"
23457 msgstr "Etkileşimli Aynala"
23460 msgctxt "Operator"
23461 msgid "Cursor to Active"
23462 msgstr "İmleci Aktif Olana"
23465 msgctxt "Operator"
23466 msgid "Active Camera"
23467 msgstr "Aktif Kamera"
23470 msgctxt "Operator"
23471 msgid "Camera"
23472 msgstr "Kamera"
23475 msgctxt "Operator"
23476 msgid "Align Active Camera to View"
23477 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
23480 msgctxt "Operator"
23481 msgid "Align Active Camera to Selected"
23482 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23485 msgctxt "Operator"
23486 msgid "Front"
23487 msgstr "Ön"
23490 msgctxt "Operator"
23491 msgid "Child"
23492 msgstr "Çocuk Nesne"
23495 msgctxt "Operator"
23496 msgid "Extend Parent"
23497 msgstr "Ebeveyni Uzat"
23500 msgctxt "Operator"
23501 msgid "Extend Child"
23502 msgstr "Çocuğu Uzat"
23505 msgctxt "Operator"
23506 msgid "Select Pattern..."
23507 msgstr "Seçim Kalıbı..."
23510 msgctxt "Operator"
23511 msgid "Flip Active"
23512 msgstr "Aktif Çevir"
23515 msgctxt "Operator"
23516 msgid "Constraint Target"
23517 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23520 msgctxt "Operator"
23521 msgid "Roots"
23522 msgstr "Kök"
23525 msgctxt "Operator"
23526 msgid "Tips"
23527 msgstr "İpuçları"
23530 msgctxt "Operator"
23531 msgid "Interior Faces"
23532 msgstr "İç Yüzler"
23535 msgctxt "Operator"
23536 msgid "Linked Flat Faces"
23537 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
23540 msgctxt "Operator"
23541 msgid "Side of Active"
23542 msgstr "Aktif Kamera"
23545 msgctxt "Operator"
23546 msgid "Plane"
23547 msgstr "Düzlem"
23550 msgctxt "Operator"
23551 msgid "Cube"
23552 msgstr "Küp"
23555 msgctxt "Operator"
23556 msgid "UV Sphere"
23557 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23560 msgctxt "Operator"
23561 msgid "Cylinder"
23562 msgstr "Silindir"
23565 msgctxt "Operator"
23566 msgid "Cone"
23567 msgstr "Koni"
23570 msgctxt "Operator"
23571 msgid "Torus"
23572 msgstr "Halka"
23575 msgctxt "Operator"
23576 msgid "Grid"
23577 msgstr "Izgara"
23580 msgctxt "Operator"
23581 msgid "Monkey"
23582 msgstr "Maymun"
23585 msgctxt "Operator"
23586 msgid "Bezier"
23587 msgstr "Bezier Çember"
23590 msgctxt "Operator"
23591 msgid "Nurbs Curve"
23592 msgstr "NURBS Eğri"
23595 msgctxt "Operator"
23596 msgid "Nurbs Circle"
23597 msgstr "NURBS Çember"
23600 msgctxt "Operator"
23601 msgid "Path"
23602 msgstr "Yol"
23605 msgctxt "Operator"
23606 msgid "Single Bone"
23607 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23610 msgctxt "Operator"
23611 msgid "Empty"
23612 msgstr "Boş"
23615 msgctxt "Operator"
23616 msgid "Speaker"
23617 msgstr "Değiştirici Ekle"
23620 msgctxt "Operator"
23621 msgid "Make Proxy..."
23622 msgstr "Vekil Yap..."
23625 msgctxt "Operator"
23626 msgid "Make Local..."
23627 msgstr "Yerel Yap..."
23630 msgctxt "Operator"
23631 msgid "Insert Keyframe..."
23632 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
23635 msgctxt "Operator"
23636 msgid "Delete Keyframes..."
23637 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23640 msgctxt "Operator"
23641 msgid "Clear Keyframes..."
23642 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23645 msgctxt "Operator"
23646 msgid "Change Keying Set..."
23647 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
23650 msgctxt "Operator"
23651 msgid "Bake Action..."
23652 msgstr "Eylem Pişir..."
23655 msgctxt "Operator"
23656 msgid "Change Shape"
23657 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23660 msgctxt "Operator"
23661 msgid "Copy from Active"
23662 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23665 msgctxt "Operator"
23666 msgid "Connect"
23667 msgstr "Bağlı "
23670 msgctxt "Operator"
23671 msgid "Origin"
23672 msgstr "Merkez"
23675 msgctxt "Operator"
23676 msgid "Flat"
23677 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
23680 msgctxt "Operator"
23681 msgid "Object"
23682 msgstr "Nesne"
23685 msgctxt "Operator"
23686 msgid "Object & Data"
23687 msgstr "Nesne & Veri"
23690 msgctxt "Operator"
23691 msgid "Object Animation"
23692 msgstr "Animasyon Pencereleri"
23695 msgctxt "Operator"
23696 msgid "Levels"
23697 msgstr "Üst seviye"
23700 msgctxt "Operator"
23701 msgid "Normalize All"
23702 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23705 msgctxt "Operator"
23706 msgid "Normalize"
23707 msgstr "Normalleştir"
23710 msgctxt "Operator"
23711 msgid "Clean"
23712 msgstr "Temizle"
23715 msgctxt "Operator"
23716 msgid "Limit Total"
23717 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23720 msgctxt "Operator"
23721 msgid "Fix Deforms"
23722 msgstr "Güzelce Kapla"
23725 msgctxt "Operator"
23726 msgid "Show Bounding Box"
23727 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
23730 msgctxt "Operator"
23731 msgid "Hide Bounding Box"
23732 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
23735 msgctxt "Operator"
23736 msgid "Hide Masked"
23737 msgstr "İşaret Ekle"
23740 msgctxt "Operator"
23741 msgid "Invert Mask"
23742 msgstr "Yatay Eksen"
23745 msgctxt "Operator"
23746 msgid "Fill Mask"
23747 msgstr "Güzelce Kapla"
23750 msgctxt "Operator"
23751 msgid "Clear Mask"
23752 msgstr "Yolu sil..."
23755 msgctxt "Operator"
23756 msgid "Change Armature Layers..."
23757 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
23760 msgctxt "Operator"
23761 msgid "Change Bone Layers..."
23762 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23765 msgid "Bone Settings"
23766 msgstr "Kemik Ayarları"
23769 msgctxt "Operator"
23770 msgid "Rotation"
23771 msgstr "Dönme"
23774 msgctxt "Operator"
23775 msgid "Browse Poses..."
23776 msgstr "Pozlara Gözat..."
23779 msgctxt "Operator"
23780 msgid "Add Pose..."
23781 msgstr "Poz Ekle..."
23784 msgctxt "Operator"
23785 msgid "Rename Pose..."
23786 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23789 msgctxt "Operator"
23790 msgid "Remove Pose..."
23791 msgstr "Pozu Sil..."
23794 msgctxt "Operator"
23795 msgid "Calculate"
23796 msgstr "Dizinler"
23799 msgctxt "Operator"
23800 msgid "Add (With Targets)..."
23801 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
23804 msgctxt "Operator"
23805 msgid "Sharp Edges"
23806 msgstr "Tüm Kenarlar"
23809 msgctxt "Operator"
23810 msgid "Make"
23811 msgstr "Yap"
23814 msgctxt "Operator"
23815 msgid "View Selected"
23816 msgstr "Seçileni Göster"
23819 msgid "Display:"
23820 msgstr "Görüntü:"
23823 msgctxt "Operator"
23824 msgid "Shrink Fatten"
23825 msgstr "Eğri Önayarı"
23828 msgctxt "Operator"
23829 msgid "Move Texture Space"
23830 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23833 msgctxt "Operator"
23834 msgid "Scale Texture Space"
23835 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23838 msgctxt "Operator"
23839 msgid "Align to Transform Orientation"
23840 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23843 msgctxt "Operator"
23844 msgid "Non Manifold"
23845 msgstr "Anahtarları Seç"
23848 msgctxt "Operator"
23849 msgid "Lattice"
23850 msgstr "Kafes"
23853 msgctxt "Operator"
23854 msgid "Convert to"
23855 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
23858 msgctxt "Operator"
23859 msgid "Add Active"
23860 msgstr "Aktif Kamera"
23863 msgctxt "Operator"
23864 msgid "Objects to Scene..."
23865 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23868 msgctxt "Operator"
23869 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23870 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23873 msgctxt "Operator"
23874 msgid "Transfer Weights"
23875 msgstr "Katman"
23878 msgctxt "Operator"
23879 msgid "To Next Keyframe"
23880 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23883 msgctxt "Operator"
23884 msgid "On Selected Markers"
23885 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23888 msgctxt "Operator"
23889 msgid "AutoName Left/Right"
23890 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
23893 msgctxt "Operator"
23894 msgid "AutoName Front/Back"
23895 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
23898 msgctxt "Operator"
23899 msgid "AutoName Top/Bottom"
23900 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
23903 msgctxt "Operator"
23904 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23905 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23908 msgctxt "Operator"
23909 msgid "Clear Sharp"
23910 msgstr "Keskinliği Temizle"
23913 msgctxt "Operator"
23914 msgid "Rotate Edge CW"
23915 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23918 msgctxt "Operator"
23919 msgid "Rotate Edge CCW"
23920 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23923 msgctxt "Operator"
23924 msgid "Toggle Bold"
23925 msgstr "Kalın Yap"
23928 msgctxt "Operator"
23929 msgid "Toggle Italic"
23930 msgstr "Yatık Yap"
23933 msgctxt "Operator"
23934 msgid "Toggle Underline"
23935 msgstr "Altı Çizili Yap"
23938 msgctxt "Operator"
23939 msgid "Toggle Small Caps"
23940 msgstr "Küçük Harf Yap"
23943 msgctxt "Operator"
23944 msgid "Set Roll"
23945 msgstr "Özellik Seti"
23948 msgid "X-Ray"
23949 msgstr "Işın İzleme"
23952 msgctxt "Operator"
23953 msgid "Assign to Group"
23954 msgstr "Yeni Grup Ata"
23957 msgctxt "Operator"
23958 msgid "Remove from All"
23959 msgstr "Tümünü Sil"
23962 msgctxt "Operator"
23963 msgid "Camera Lens Angle"
23964 msgstr "Kamera Lens Açısı"
23967 msgctxt "Operator"
23968 msgid "Camera Lens Scale"
23969 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23972 msgctxt "Operator"
23973 msgid "Extrude Size"
23974 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23977 msgctxt "Operator"
23978 msgid "Width Size"
23979 msgstr "Genişlik Boyutu"
23982 msgctxt "Operator"
23983 msgid "DOF Distance"
23984 msgstr "Falloff Mesafesi"
23987 msgctxt "Operator"
23988 msgid "Empty Draw Size"
23989 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
23992 msgctxt "Operator"
23993 msgid "Spot Size"
23994 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23997 msgid "Layer:"
23998 msgstr "Katmanlar 1-5"
24001 msgid "Auto Normalize"
24002 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24005 msgid "Multi-Paint"
24006 msgstr "Çoklu-Boyama"
24009 msgctxt "Operator"
24010 msgid "Quick Edit"
24011 msgstr "Hızlı Düzenle"
24014 msgctxt "Operator"
24015 msgid "Apply"
24016 msgstr "Uygula"
24019 msgctxt "Operator"
24020 msgid "Apply Camera Image"
24021 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
24024 msgid "Path Steps"
24025 msgstr "Yol Adımları"
24028 msgid "No AnimData to set action on"
24029 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24032 msgid "Loading failed: "
24033 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
24036 msgid "Not enough free memory"
24037 msgstr "Bellek yetersiz."
24040 msgid "Canvas mesh not updated"
24041 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
24044 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
24045 msgstr "Otomatik Kayıt"
24048 msgid "No UV data on canvas"
24049 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24052 msgid "Invalid resolution"
24053 msgstr "Çember Ekle"
24056 msgid "Generator"
24057 msgstr "Renk Oluşturucu"
24060 msgid "Built-In Function"
24061 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
24064 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
24065 msgstr "Görüntü yüksekliği"
24068 msgid "No valid data to read!"
24069 msgstr "Gruba ekle"
24072 msgid "Out Of Memory Error"
24073 msgstr "Bellek yetersiz."
24076 msgid "Undefined Type"
24077 msgstr "Kesme Biçimi "
24080 msgid "Error writing frame"
24081 msgstr "Düzenleme (F9)"
24084 msgid "No valid formats found"
24085 msgstr "Grup yok"
24088 msgid "Could not open file for writing"
24089 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24092 msgid "unknown error reading file"
24093 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24096 msgid "Unable to read"
24097 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24100 msgid "Unable to open"
24101 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24104 msgid "Unable to open blend <memory>"
24105 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24108 msgid "Could not connect vertices"
24109 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
24112 msgid "Could not dissolve faces"
24113 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24116 msgid "Invalid selection"
24117 msgstr "Seçim Çevresi"
24120 msgid "Internal mesh error"
24121 msgstr "Etkileşimli Aynala"
24124 msgid "Could not create merged face"
24125 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24128 msgid "Scene not found"
24129 msgstr "Ses Pasif"
24132 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
24133 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24136 msgid "Before:"
24137 msgstr "Önce:"
24140 msgid "After:"
24141 msgstr "Sonra:"
24144 msgid "Envelope:"
24145 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
24148 msgid "Control Points:"
24149 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24152 msgid "Add Point"
24153 msgstr "Nokta Ekle"
24156 msgid "Fra:"
24157 msgstr "Kre:"
24160 msgid "Min:"
24161 msgstr "Asg:"
24164 msgid "Max:"
24165 msgstr "Azm:"
24168 msgid "Coefficient for polynomial"
24169 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24172 msgid "Second coefficient"
24173 msgstr "Kare/Saniye"
24176 msgid "Delete F-Curve Modifier"
24177 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24180 msgid "No selected F-Curves to paste into"
24181 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
24184 msgid "<Missing ID block>"
24185 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24188 msgid "No suitable context info for active keying set"
24189 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24192 msgid "No active Keying Set"
24193 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24196 msgid "Cannot remove built in keying set"
24197 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24200 msgid "Cannot add property to built in keying set"
24201 msgstr "Tüm grupları sil"
24204 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
24205 msgstr "Tüm grupları sil"
24208 msgid "Property removed from Keying Set"
24209 msgstr "Tüm grupları sil"
24212 msgid "No active bone set"
24213 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24216 msgid "No joints selected"
24217 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24220 msgid "Same bone selected..."
24221 msgstr "Seçilenler"
24224 msgid "Operation requires an active bone"
24225 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24228 msgid "Add New"
24229 msgstr "Yeni Ekle"
24232 msgid "Add New (Current Frame)"
24233 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24236 msgid "Replace Existing..."
24237 msgstr "Varolanla Değiştir..."
24240 msgid "No action to validate"
24241 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
24244 msgid "Object does not have pose lib data"
24245 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24248 msgid "Invalid index for pose"
24249 msgstr "Gruba ekle"
24252 msgid "Object does not have a valid pose lib"
24253 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24256 msgid "Pose lib had no active pose"
24257 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24260 msgid "No keyframes to slide between"
24261 msgstr "Anahtar Kareler:"
24264 msgid "No pose to copy"
24265 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
24268 msgid "Copy buffer is empty"
24269 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
24272 msgid "Too few selections to merge"
24273 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
24276 msgid "Resolution does not match"
24277 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24280 msgid "Cannot make segment"
24281 msgstr "Gerçek Yap"
24284 msgid "Cannot spin"
24285 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
24288 msgid "Text too long"
24289 msgstr "Ekran Rengi:"
24292 msgid "Cannot paint stroke"
24293 msgstr "Kontur Metodu:"
24296 msgid "No Grease Pencil data to work on"
24297 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24300 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
24301 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24304 msgid "No grease pencil data"
24305 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24308 msgid "No active frame to delete"
24309 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
24312 msgctxt "Operator"
24313 msgid "Change Shortcut"
24314 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24317 msgctxt "Operator"
24318 msgid "Replace Keyframes"
24319 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24322 msgctxt "Operator"
24323 msgid "Replace Single Keyframe"
24324 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24327 msgctxt "Operator"
24328 msgid "Delete Single Keyframe"
24329 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24332 msgctxt "Operator"
24333 msgid "Replace Keyframe"
24334 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24337 msgctxt "Operator"
24338 msgid "Insert Single Keyframe"
24339 msgstr "Anahtarkare Ekle"
24342 msgctxt "Operator"
24343 msgid "Clear Keyframes"
24344 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24347 msgctxt "Operator"
24348 msgid "Clear Single Keyframes"
24349 msgstr "Anahtarkare Ekle"
24352 msgctxt "Operator"
24353 msgid "Delete Drivers"
24354 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
24357 msgctxt "Operator"
24358 msgid "Delete Single Driver"
24359 msgstr "Kare Sil"
24362 msgctxt "Operator"
24363 msgid "Delete Driver"
24364 msgstr "Eğri Önayarı"
24367 msgctxt "Operator"
24368 msgid "Add All to Keying Set"
24369 msgstr "Gruba ekle"
24372 msgctxt "Operator"
24373 msgid "Add Single to Keying Set"
24374 msgstr "Gruba ekle"
24377 msgctxt "Operator"
24378 msgid "Reset All to Default Values"
24379 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24382 msgctxt "Operator"
24383 msgid "Reset Single to Default Value"
24384 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24387 msgctxt "Operator"
24388 msgid "Remove Shortcut"
24389 msgstr "Pozu Sil..."
24392 msgctxt "Operator"
24393 msgid "Online Manual"
24394 msgstr "Görüntüyü Taşı"
24397 msgctxt "Operator"
24398 msgid "Online Python Reference"
24399 msgstr "Python Dili Klavuzu"
24402 msgid "Hex"
24403 msgstr "Hex"
24406 msgid "Hex: "
24407 msgstr "Hex: "
24410 msgid "(Gamma Corrected)"
24411 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
24414 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
24415 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
24418 msgid "Shortcut: %s"
24419 msgstr "Kısayol: %s"
24422 msgid "Python: %s"
24423 msgstr "Python: %s"
24426 msgid "Value: %s"
24427 msgstr "Değer: %s"
24430 msgid "Radians: %f"
24431 msgstr "Radyan: %f"
24434 msgid "Expression: %s"
24435 msgstr "İfade: %s"
24438 msgid "Library: %s"
24439 msgstr "Kütüphane: %s"
24442 msgid "Disabled: %s"
24443 msgstr "Devre Dışı: %s"
24446 msgid "Python: %s.%s"
24447 msgstr "Python: %s.%s"
24450 msgid "ID-Block:"
24451 msgstr "Ses blok butonları"
24454 msgid "No Properties"
24455 msgstr "Özellikleri Yok"
24458 msgid "Reset"
24459 msgstr "Sıfırla"
24462 msgid "Pos"
24463 msgstr "Poz:"
24466 msgid "Use Clipping"
24467 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24470 msgid "Reset View"
24471 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
24474 msgid "Extend Horizontal"
24475 msgstr "Yatay Uzat"
24478 msgid "Extend Extrapolated"
24479 msgstr "Tahmini Uzat"
24482 msgid "Reset Curve"
24483 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
24486 msgid "Anim Player"
24487 msgstr "Anim Oynatıcısı"
24490 msgid "Reset operator defaults"
24491 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
24494 msgid "Proxy Protected"
24495 msgstr "Vekil Korumalıdır"
24498 msgid "Delete the active position"
24499 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
24502 msgid "Zoom in"
24503 msgstr "Yakınlaştır"
24506 msgid "Zoom out"
24507 msgstr "Uzaklaştır"
24510 msgid "Clipping Options"
24511 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24514 msgid "Delete points"
24515 msgstr "Noktaları sil"
24518 msgid "Stop this job"
24519 msgstr "İşi durdur"
24522 msgid "Stop animation playback"
24523 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
24526 msgid "Browse Scene to be linked"
24527 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
24530 msgid "Browse Object to be linked"
24531 msgstr "Obje bağlarına gözat"
24534 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
24535 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24538 msgid "Browse Curve Data to be linked"
24539 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
24542 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
24543 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
24546 msgid "Browse Material to be linked"
24547 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
24550 msgid "Browse Texture to be linked"
24551 msgstr "Doku bağlarına gözat"
24554 msgid "Browse Image to be linked"
24555 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
24558 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
24559 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
24562 msgid "Browse Camera Data to be linked"
24563 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
24566 msgid "Browse World Settings to be linked"
24567 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
24570 msgid "Browse Text to be linked"
24571 msgstr "Metin bağlarına gözat"
24574 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
24575 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
24578 msgid "Browse Sound to be linked"
24579 msgstr "Ses bağlarına gözat"
24582 msgid "Browse Armature data to be linked"
24583 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
24586 msgid "Browse Action to be linked"
24587 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
24590 msgid "Browse Node Tree to be linked"
24591 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24594 msgid "Browse Brush to be linked"
24595 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
24598 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
24599 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24602 msgid "Browse ID data to be linked"
24603 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
24606 msgctxt "Scene"
24607 msgid "New"
24608 msgstr "Yeni"
24611 msgctxt "Object"
24612 msgid "New"
24613 msgstr "Yeni"
24616 msgctxt "Mesh"
24617 msgid "New"
24618 msgstr "Yeni"
24621 msgctxt "Curve"
24622 msgid "New"
24623 msgstr "Yeni"
24626 msgctxt "Metaball"
24627 msgid "New"
24628 msgstr "Yeni"
24631 msgctxt "Material"
24632 msgid "New"
24633 msgstr "Yeni"
24636 msgctxt "Texture"
24637 msgid "New"
24638 msgstr "Yeni"
24641 msgctxt "Image"
24642 msgid "New"
24643 msgstr "Yeni"
24646 msgctxt "Lattice"
24647 msgid "New"
24648 msgstr "Yeni"
24651 msgctxt "Camera"
24652 msgid "New"
24653 msgstr "Yeni"
24656 msgctxt "World"
24657 msgid "New"
24658 msgstr "Yeni"
24661 msgctxt "Screen"
24662 msgid "New"
24663 msgstr "Yeni"
24666 msgctxt "Text"
24667 msgid "New"
24668 msgstr "Yeni"
24671 msgctxt "Speaker"
24672 msgid "New"
24673 msgstr "Yeni"
24676 msgctxt "Sound"
24677 msgid "New"
24678 msgstr "Yeni"
24681 msgctxt "Armature"
24682 msgid "New"
24683 msgstr "Yeni"
24686 msgctxt "Action"
24687 msgid "New"
24688 msgstr "Yeni"
24691 msgctxt "NodeTree"
24692 msgid "New"
24693 msgstr "Yeni"
24696 msgctxt "Brush"
24697 msgid "New"
24698 msgstr "Yeni"
24701 msgctxt "ParticleSettings"
24702 msgid "New"
24703 msgstr "Yeni"
24706 msgctxt "GPencil"
24707 msgid "New"
24708 msgstr "Yeni"
24711 msgid "%d items"
24712 msgstr "%d öğe"
24715 msgid "No filename given"
24716 msgstr "Yalnız Kenarlar"
24719 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
24720 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
24723 msgid "Cannot rip selected faces"
24724 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
24727 msgid "Does not work in face selection mode"
24728 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
24731 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
24732 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24735 msgid "Mouse path too short"
24736 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
24739 msgid "Nothing selected"
24740 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24743 msgid "Selection not supported in object mode"
24744 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24747 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
24748 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24751 msgid "Cannot add edges in edit mode"
24752 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24755 msgid "Cannot add loops in edit mode"
24756 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24759 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
24760 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24763 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
24764 msgstr "Dzn. moduna Gir"
24767 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
24768 msgstr "Dzn. moduna Gir"
24771 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
24772 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24775 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
24776 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24779 msgid "Cannot join while in edit mode"
24780 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24783 msgid "Active object is not a mesh"
24784 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24787 msgid "Active object is not a selected mesh"
24788 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24791 msgid "No mesh data to join"
24792 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24795 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
24796 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24799 msgid "Cannot create editmode armature"
24800 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24803 msgid "Baking to unsupported image type"
24804 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
24807 msgid "Child Of constraint not found"
24808 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24811 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
24812 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24815 msgid "No active object to add constraint to"
24816 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24819 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
24820 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24823 msgid "Bone already has an IK constraint"
24824 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24827 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
24828 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
24831 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
24832 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
24835 msgid "Armature has no active object bone"
24836 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24839 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
24840 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24843 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
24844 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24847 msgid "Could not find hook modifier"
24848 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24851 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
24852 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24855 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
24856 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24859 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
24860 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24863 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
24864 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24867 msgid "OK?"
24868 msgstr "TAMAM?"
24871 msgid "Set Parent To"
24872 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24875 msgid "Object (Keep Transform)"
24876 msgstr "Görsel Dönüşüm"
24879 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
24880 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24883 msgid "Loop in parents"
24884 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24887 msgid "No active bone"
24888 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24891 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
24892 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24895 msgid "Could not find scene"
24896 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24899 msgid "Cannot link objects into the same scene"
24900 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24903 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24904 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24907 msgid "No active object"
24908 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24911 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24912 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24915 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24916 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24919 msgid "No frames to bake"
24920 msgstr "Anahtar Kareler:"
24923 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24924 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24927 msgid "Scene has no camera"
24928 msgstr "Aktif Kamera"
24931 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24932 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24935 msgid "Blender Render"
24936 msgstr "Blender Sunumu"
24939 msgid "Flip to Bottom"
24940 msgstr "Dosya adı"
24943 msgid "Flip to Top"
24944 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24947 msgid "Tile Area"
24948 msgstr "Pencereyi Küçült"
24951 msgid "Maximize Area"
24952 msgstr "Yüzey Alanı"
24955 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24956 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24959 msgid "No active mesh object"
24960 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24963 msgid "Image data could not be found"
24964 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24967 msgid "No active camera set"
24968 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24971 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24972 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24975 msgid "OK"
24976 msgstr "TAMAM"
24979 msgid "Active F-Curve"
24980 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24983 msgid "Active Keyframe"
24984 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24987 msgid "File Path:"
24988 msgstr "Dosya Yolu:"
24991 msgid "Track is locked"
24992 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24995 msgid "Width:"
24996 msgstr "Genişlik"
24999 msgid "Height:"
25000 msgstr "Yükseklik"
25003 msgid "unsupported movie clip format"
25004 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25007 msgid "No files selected to be opened"
25008 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25011 msgid "No active track to join to"
25012 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25015 msgid "No object to apply orientation on"
25016 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25019 msgid "File path"
25020 msgstr "Dosya yolu"
25023 msgid "No parent directory given"
25024 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
25027 msgid "Could not create new folder name"
25028 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25031 msgid "Cancel"
25032 msgstr "İptal"
25035 msgid "File name"
25036 msgstr "Dosya adı"
25039 msgid "Cursor X"
25040 msgstr "İmleç X"
25043 msgid "Interpolation:"
25044 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25047 msgid "Driver Value:"
25048 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
25051 msgid "Value:"
25052 msgstr "Değer:"
25055 msgid "Update Dependencies"
25056 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
25059 msgid "Add Modifier"
25060 msgstr "Değiştirici Ekle"
25063 msgid "Delete target variable"
25064 msgstr "Hedef değişkeni sil"
25067 msgid "Active F-Curve is not editable"
25068 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
25071 msgid "No F-Modifiers to paste"
25072 msgstr "Değiştirici Ekle"
25075 msgid "Select Slot"
25076 msgstr "Ters Seçim"
25079 msgid "Select Layer"
25080 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25083 msgid "Select Pass"
25084 msgstr "Ters Seçim"
25087 msgid "Can't Load Image"
25088 msgstr "Arkaplan Resmi"
25091 msgid "unsupported image format"
25092 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25095 msgid "Can only save sequence on image sequences"
25096 msgstr "Otomatik Kayıt"
25099 msgid "Cannot save multilayer sequences"
25100 msgstr "Otomatik Kayıt"
25103 msgid "image file not found"
25104 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
25107 msgid "No valid action to add"
25108 msgstr "Gruba ekle"
25111 msgid "Sta"
25112 msgstr "Başlat"
25115 msgid "Label Size"
25116 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
25119 msgid "Squash"
25120 msgstr "Yansıma miktarı"
25123 msgid "Center:"
25124 msgstr "Merkez"
25127 msgid "Bokeh Type:"
25128 msgstr "Kesme Biçimi "
25131 msgid "Speed:"
25132 msgstr "Hız Kontrol"
25135 msgid "Inner Edge:"
25136 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25139 msgid "Buffer Edge:"
25140 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25143 msgid "Color Space:"
25144 msgstr "Ekran Rengi:"
25147 msgid "Despill Channel:"
25148 msgstr "Kanal Sıralaması"
25151 msgid "Limiting Channel:"
25152 msgstr "Kanal Sıralaması"
25155 msgid "Key Channel:"
25156 msgstr "Kanal Sıralaması"
25159 msgid "Path:"
25160 msgstr "Yol:"
25163 msgid "Base Path:"
25164 msgstr "Dosya yolu"
25167 msgid "Add Input"
25168 msgstr "Giriş"
25171 msgid "Format:"
25172 msgstr "Biçim:"
25175 msgid "Master"
25176 msgstr "Yapıştır"
25179 msgid "Highlights"
25180 msgstr "Tam Doğrultu"
25183 msgid "Midtones"
25184 msgstr "Bitiş Zamanı"
25187 msgid "Cannot ungroup"
25188 msgstr "Yeni Gurup"
25191 msgid "Not inside node group"
25192 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25195 msgid "Cannot separate nodes"
25196 msgstr "Kontur Metodu:"
25199 msgid "Disconnect"
25200 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25203 msgid "Dependency Loop"
25204 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
25207 msgid "Add node to input"
25208 msgstr "Gruba ekle"
25211 msgid "Remove nodes connected to the input"
25212 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25215 msgid "Operation requires an active keying set"
25216 msgstr "Aktif katmana ayarla"
25219 msgid "Not found: %s"
25220 msgstr "Python: %s"
25223 msgid "Mixed selection"
25224 msgstr "Seçim Çevresi"
25227 msgid "Movie clip not found"
25228 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
25231 msgid "Mask not found"
25232 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
25235 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
25236 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25239 msgid "2 selected sequence strips are needed"
25240 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
25243 msgid "Please select all related strips"
25244 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25247 msgid "Please select two strips"
25248 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25251 msgid "No active sequence!"
25252 msgstr "Film Klibi"
25255 msgctxt "Operator"
25256 msgid "Top of File"
25257 msgstr "Dosya adı"
25260 msgctxt "Operator"
25261 msgid "Bottom of File"
25262 msgstr "Dosya adı"
25265 msgid "unknown error writing file"
25266 msgstr "Düzenleme (F9)"
25269 msgid "unknown error stating file"
25270 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25273 msgid "No Recent Files"
25274 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25277 msgid "Control Point:"
25278 msgstr "Kontrol Noktaları:"
25281 msgid "Vertex:"
25282 msgstr "Nokta:"
25285 msgid "Median:"
25286 msgstr "Medyan:"
25289 msgid "Bevel Weight:"
25290 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25293 msgid "Radius X:"
25294 msgstr "Yarıçap:"
25297 msgid "Mean Radius X:"
25298 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25301 msgid "Radius Y:"
25302 msgstr "Yarıçap:"
25305 msgid "Mean Radius Y:"
25306 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25309 msgid "Crease:"
25310 msgstr "Kırışıklık:"
25313 msgid "Mean Crease:"
25314 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
25317 msgid "Weight:"
25318 msgstr "Ağırlık:"
25321 msgid "Radius:"
25322 msgstr "Yarıçap:"
25325 msgid "Mean Weight:"
25326 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25329 msgid "Mean Radius:"
25330 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25333 msgid "Mean Tilt:"
25334 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25337 msgid "4L"
25338 msgstr "4L"
25341 msgid "No Bone Active"
25342 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25345 msgid "Radius (Parent)"
25346 msgstr "Yarıçap (Veli)"
25349 msgid "Size:"
25350 msgstr "Boyut:"
25353 msgid "Tilt of curve control points"
25354 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
25357 msgid "Depth too large"
25358 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25361 msgid "Cannot fly an object with constraints"
25362 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25365 msgid "Auto Keying On"
25366 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25369 msgid "Bone selection count error"
25370 msgstr "İmleci Merkez al"
25373 msgid "(Sharp)"
25374 msgstr "Sivri"
25377 msgid "(Smooth)"
25378 msgstr "Düzleştir"
25381 msgid "(Root)"
25382 msgstr "Kök"
25385 msgid "(Linear)"
25386 msgstr "Doğrusal"
25389 msgid "(Constant)"
25390 msgstr "Sabit"
25393 msgid "(Sphere)"
25394 msgstr "Küresel"
25397 msgid "(Random)"
25398 msgstr "Rasgele"
25401 msgid "Shrink/Fatten:"
25402 msgstr "Eğri Önayarı"
25405 msgid "global"
25406 msgstr "Evrensel"
25409 msgid "normal"
25410 msgstr "Normaller"
25413 msgid "local"
25414 msgstr "Yerel"
25417 msgid "view"
25418 msgstr "Görünüş"
25421 msgid "UV Vertex"
25422 msgstr "Nokta Boyama"
25425 msgid "Bone Envelopes"
25426 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25429 msgid "Keying set path could not be added"
25430 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25433 msgid "Keying set path could not be removed"
25434 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25437 msgid "Keying set paths could not be removed"
25438 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25441 msgid "Invalid context for keying set"
25442 msgstr "Gruba ekle"
25445 msgid "Background image cannot be removed"
25446 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25449 msgid "Unable to remove curve point"
25450 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25453 msgid "Relationship"
25454 msgstr "Relationship"
25457 msgid "Could not acquire buffer from image"
25458 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
25461 msgid "Image not packed"
25462 msgstr "Dosya adı"
25465 msgid "unable to load text"
25466 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25469 msgid "Mtex not found for this type"
25470 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25473 msgid "Modify"
25474 msgstr "Değiştirici"
25477 msgid "Unable to create new strip"
25478 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25481 msgid "Unable to locate link in node tree"
25482 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
25485 msgid "Vertex not in group"
25486 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25489 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
25490 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25493 msgid "Bad assignment mode"
25494 msgstr "Panel Hizalama"
25497 msgid "Bad vertex index in list"
25498 msgstr "Yeni malzeme ekle"
25501 msgid "Keying set could not be added"
25502 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25505 msgid "Modifier was not found in the stack"
25506 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25509 msgid "Property value not in enumeration"
25510 msgstr "ID Özellik Gezgini"
25513 msgid "Create Along Paths"
25514 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25517 msgctxt "Operator"
25518 msgid "Convert"
25519 msgstr "Çevir"
25522 msgid "Outer"
25523 msgstr "Select Outer"
25526 msgid "Global Influence:"
25527 msgstr "Genel Eksen"
25530 msgid "Convertor"
25531 msgstr "Dönüştürücü"
25534 msgid "Fac"
25535 msgstr "Yüzey Alanı"
25538 msgid "Determinator"
25539 msgstr "Renk Oluşturucu"
25542 msgid "Bounding box"
25543 msgstr "Kutusal Sınır "
25546 msgid "Key Color"
25547 msgstr "Ekran Rengi:"
25550 msgid "Image 1"
25551 msgstr "Görüntü"
25554 msgid "Image 2"
25555 msgstr "Görüntü"
25558 msgid "ID value"
25559 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
25562 msgid "Dispersion"
25563 msgstr "Boyutlar"
25566 msgid "From Min"
25567 msgstr "Tüm grupları sil"
25570 msgid "From Max"
25571 msgstr "Tüm grupları sil"
25574 msgid "To Min"
25575 msgstr "Asg"
25578 msgid "To Max"
25579 msgstr "Azm"
25582 msgid "Dot"
25583 msgstr "Açı"
25586 msgid "Cb"
25587 msgstr "Küp"
25590 msgid "Cr"
25591 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
25594 msgid "On"
25595 msgstr "Açık"
25598 msgid "Val"
25599 msgstr "Değer"
25602 msgid "Anisotropy"
25603 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
25606 msgid "Sigma"
25607 msgstr "Ekran Rengi:"
25610 msgid "View Vector"
25611 msgstr "Merkez Görünüm"
25614 msgid "View Z Depth"
25615 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25618 msgid "View Distance"
25619 msgstr "Falloff Mesafesi"
25622 msgid "True Normal"
25623 msgstr "Nokta Boyama"
25626 msgid "Backfacing"
25627 msgstr "Space Handler Scripts"
25630 msgid "Is Strand"
25631 msgstr "İplik"
25634 msgid "Intercept"
25635 msgstr "Kesişim"
25638 msgid "Tangent Normal"
25639 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25642 msgid "Is Camera Ray"
25643 msgstr "Nesne Verileri"
25646 msgid "Is Shadow Ray"
25647 msgstr "Gölge Katmanı"
25650 msgid "Is Diffuse Ray"
25651 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25654 msgid "Is Glossy Ray"
25655 msgstr "Ekran Rengi:"
25658 msgid "Is Singular Ray"
25659 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25662 msgid "Is Reflection Ray"
25663 msgstr "Yansıma"
25666 msgid "Is Transmission Ray"
25667 msgstr "Ekran Rengi:"
25670 msgid "Color1"
25671 msgstr "Renk"
25674 msgid "Color2"
25675 msgstr "Renk"
25678 msgid "Mortar Size"
25679 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25682 msgid "Brick Width"
25683 msgstr "Genişlik Boyutu"
25686 msgid "Row Height"
25687 msgstr "Yükseklik"
25690 msgid "Reflection"
25691 msgstr "Yansıma"
25694 msgid "Detail Scale"
25695 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25698 msgid "Emission Color"
25699 msgstr "Ekran Rengi:"
25702 msgid "Patterns"
25703 msgstr "Desenler"
25706 msgid "Bricks 1"
25707 msgstr "Mantık düzeni"
25710 msgid "Bricks 2"
25711 msgstr "Mantık düzeni"
25714 msgid "Coordinate 1"
25715 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25718 msgid "Coordinate 2"
25719 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25722 msgid "iScale"
25723 msgstr "Ölçekle"
25726 msgid "Image too small"
25727 msgstr "Arkaplan Resmi"
25730 msgid "Cannot render, no camera"
25731 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25734 msgid "No border area selected"
25735 msgstr "Seçileni Gizle"
25738 msgid "No node tree in scene"
25739 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25742 msgid "No render output node in scene"
25743 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
25746 msgid "Strips must be the same length"
25747 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25750 msgid "Strips must have the same number of inputs"
25751 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25754 msgid "Paste name"
25755 msgstr "Paste name"
25758 msgid "Blender File View"
25759 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
25762 msgid "unable to open the file"
25763 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25766 msgid "Context window not set"
25767 msgstr "Ayarlı Değil"
25770 msgid "Not a library"
25771 msgstr "Poz Ekle..."
25774 msgid "Nothing indicated"
25775 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
25778 msgid "unsupported format"
25779 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25782 msgid "Toggle System Console"
25783 msgstr "Küçük Harf Yap"
25786 msgctxt "Operator"
25787 msgid "Toggle System Console"
25788 msgstr "Küçük Harf Yap"
25791 msgid "No operator in context"
25792 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25795 msgid "Japanese (日本語)"
25796 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
25799 msgid "German (Deutsch)"
25800 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
25803 msgid "Complete"
25804 msgstr "Birleşik Önizleme..."
25807 msgid "In Progress"
25808 msgstr "In progress"
25811 msgid "Starting"
25812 msgstr "Başlat"