4 "Project-Id-Version: Blender 2.92.0 Alpha (b'c751d40e070c')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
49 msgid "Action group is locked"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
66 msgstr "Genişletilmiş"
77 msgid "Compute Device Type"
78 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
85 msgid "Persistent Data Path"
86 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
93 msgid "Animation Data"
94 msgstr "Nesne Verileri"
101 msgid "Action Blending"
102 msgstr "Hareket Editörü "
106 msgstr "Varolanla Değiştir..."
121 msgid "Action Extrapolation"
122 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
126 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
130 msgstr "10 Kare İleri"
133 msgid "Only hold last frame"
134 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
137 msgid "Action Influence"
138 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "NLA Evaluation Enabled"
150 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
153 msgid "Animation Visualization"
154 msgstr "Animasyon Pencereleri"
157 msgid "Settings for the visualization of motion"
158 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
162 msgstr "Hareket Yolları:"
165 msgid "Motion Path settings for visualization"
166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
169 msgid "Motion Path Settings"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Bake Location"
174 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
177 msgid "After Current"
178 msgstr "Şimdiki Kare"
181 msgid "Before Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
197 msgid "Show Frame Numbers"
198 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
201 msgid "All Action Keyframes"
202 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
205 msgid "Highlight Keyframes"
206 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
209 msgid "Show Keyframe Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
214 msgstr "Kesme Biçimi "
226 msgstr "Kesme Biçimi "
234 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "UV/Image Editor"
246 msgstr "UV/Resim Editörü "
250 msgstr "Düğüm Editörü"
253 msgid "Movie Clip Editor"
254 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
258 msgstr "Mantık Editörü"
262 msgstr "Metin Editörü"
265 msgid "Python Console"
266 msgstr "Python Konsolu"
282 msgstr "Dosya Gezgini "
290 msgstr "Genişlik Boyutu"
294 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
297 msgid "The window relative vertical location of the area"
298 msgstr "Hedef değişkeni sil"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
306 msgstr "Aktif Kemik Yok"
310 msgstr "Kesme Biçimi "
338 msgstr "Nesne Verileri"
346 msgstr "Arkaplan Resmi"
350 msgstr "Space Handler Scripts"
358 msgstr "Kullanılamaz"
382 msgstr "Dahili Blender"
386 msgstr "Harici Düzenleme:"
390 msgstr "Kısıtlamaları sil"
393 msgid "Selected to Active"
394 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
397 msgid "Bezier Curve Point"
398 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
401 msgid "Control Point"
405 msgid "Coordinates of the control point"
406 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
413 msgid "Coordinates of the first handle"
414 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
417 msgid "Handle 1 Type"
418 msgstr "Tutamak Biçimi"
422 msgstr "Otomatik Normalleştir"
441 msgid "Coordinates of the second handle"
442 msgstr "Saniyede kare sayısı"
445 msgid "Handle 2 Type"
446 msgstr "Tutamak Biçimi"
454 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
457 msgid "Radius for beveling"
458 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
461 msgid "Control Point selected"
462 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
465 msgid "Handle 1 selected"
469 msgid "Handle 1 selection status"
470 msgstr "Seçimi İmlece"
473 msgid "Handle 2 selected"
477 msgid "Handle 2 selection status"
478 msgstr "Seçimi İmlece"
481 msgid "Tilt in 3D View"
482 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
497 msgid "Grease Pencil"
498 msgstr "Eskiz Kalemi"
502 msgstr "Malzemeler+Doku"
506 msgstr "Nesneleri Birleştir"
514 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
522 msgstr "Blender Oyun"
525 msgid "Boid rule name"
526 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
530 msgstr "Kesme Biçimi "
537 msgid "Average Speed"
546 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
557 msgid "Percentage of maximum speed"
558 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
561 msgid "Object to avoid"
562 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
565 msgid "Predict target movement"
566 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
569 msgid "Fight Distance"
570 msgstr "Falloff Mesafesi"
573 msgid "Flee Distance"
574 msgstr "Falloff Mesafesi"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
582 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
586 msgstr "Tam Doğrultu"
590 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
593 msgid "Boid Settings"
594 msgstr "Kemik Ayarları"
597 msgid "Settings for boid physics"
598 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
601 msgid "Active Boid Rule"
602 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
605 msgid "Max Air Acceleration"
606 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
609 msgid "Air Personal Space"
610 msgstr "Space Handler Scripts"
613 msgid "Max Land Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
621 msgid "Land Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
626 msgstr "Bozulma Profili: "
629 msgid "Boid state name"
630 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
642 msgstr "Bellek yetersiz."
646 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
653 msgid "B-Bone Segments"
654 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
657 msgid "B-Bone Display X Width"
658 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
661 msgid "B-Bone X size"
662 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
665 msgid "B-Bone Display Z Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone Z size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
677 msgid "Envelope Deform Distance"
678 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
681 msgid "Envelope Deform Weight"
682 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
685 msgid "Armature-Relative Head"
686 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
689 msgid "Envelope Head Radius"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Inherit Scale"
694 msgstr "Döndürme & Ölçek"
702 msgstr "Katmanlar 1-5"
706 msgstr "Kenar Uzunluğu"
710 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
713 msgid "3x3 bone matrix"
714 msgstr "Aktif Kemik Yok"
718 msgstr "Ebeveyn Nesne"
729 msgid "Armature-Relative Tail"
730 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
733 msgid "Envelope Tail Radius"
734 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
741 msgid "Cyclic Offset"
742 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
745 msgid "Enable Bone to deform geometry"
746 msgstr "Obje bağlarına gözat"
749 msgid "Inherit Rotation"
750 msgstr "Döndürme & Ölçek"
753 msgid "Local Location"
754 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
757 msgid "Relative Parenting"
773 msgid "Has Smooth Stroke"
774 msgstr "Eğrileri yumuşat"
777 msgid "Has Space Attenuation"
778 msgstr "Space Handler Scripts"
781 msgid "Sculpt Capabilities"
782 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
785 msgid "Has Auto Smooth"
786 msgstr "Eğrileri yumuşat"
790 msgstr "Alan yüksekliği"
793 msgid "Has Pinch Factor"
794 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
797 msgid "Has Plane Offset"
798 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
801 msgid "Has Sculpt Plane"
802 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
805 msgid "Has Secondary Color"
806 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
833 msgid "Add effect of brush"
834 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
837 msgid "Subtract effect of brush"
838 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
846 msgstr "Kontur Metodu:"
897 msgid "Input Samples"
898 msgstr "Parçacık Hareketi"
913 msgid "Background Image"
914 msgstr "Arkaplan Resmi"
918 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
934 msgstr "Kontur Metodu:"
946 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
957 msgid "Show Background Image"
958 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
961 msgid "Show Expanded"
962 msgstr "Aktif olanı göster"
965 msgid "Show On Foreground"
966 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
969 msgid "Background Source"
970 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
981 msgid "Background Images"
982 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
986 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
998 msgstr "Yörüngede Sağa"
1005 msgid "Child Particle"
1006 msgstr "Parçacık Modu"
1009 msgid "Cloth Collision Settings"
1010 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1017 msgid "Minimum Distance"
1018 msgstr "Falloff Mesafesi"
1021 msgid "Self Minimum Distance"
1022 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1025 msgid "Enable Collision"
1026 msgstr "Etkin/Pasif"
1029 msgid "Enable Self Collision"
1030 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1033 msgid "Enable self collisions"
1034 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1037 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1038 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1041 msgid "Cloth Settings"
1042 msgstr "Kemik Ayarları"
1049 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1050 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1053 msgid "Goal Default"
1054 msgstr "Varsayılanı yükle"
1061 msgid "Internal Friction"
1062 msgstr "Dahili Blender"
1065 msgid "Pin Stiffness"
1066 msgstr "H.Paneli iğnele"
1069 msgid "Rest Shape Key"
1070 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1073 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1074 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1077 msgid "Mass Vertex Group"
1078 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1081 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1082 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1085 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Collision Settings"
1090 msgstr "Kemik Ayarları"
1093 msgid "Damping Factor"
1094 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1097 msgid "Random Damping"
1098 msgstr "Rasgele Bozulma"
1101 msgid "Friction Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Friction"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1110 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1113 msgid "Outer Thickness"
1114 msgstr "Select Outer"
1117 msgid "Outer face thickness"
1118 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1121 msgid "Display Device"
1122 msgstr "Eğri Önayarı"
1125 msgid "Display device name"
1126 msgstr "Genel Sahne"
1129 msgid "Input color space settings"
1130 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1133 msgid "Input Color Space"
1134 msgstr "Ekran Rengi:"
1138 msgstr "Ekran Rengi:"
1142 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1146 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1149 msgid "View Transform"
1150 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1153 msgid "Color Mapping"
1157 msgid "Color mapping settings"
1158 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1161 msgid "Blend Factor"
1162 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1166 msgstr "Kesme Biçimi "
1170 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1177 msgid "Linear Light"
1178 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1189 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1190 msgstr "Doku butonları(F6)"
1194 msgstr "Ekran Rengi:"
1197 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1198 msgstr "Doku butonları(F6)"
1201 msgid "Use Color Ramp"
1202 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1206 msgstr "Düzenleme Modu"
1209 msgid "Interpolation"
1210 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1217 msgid "Color Ramp Element"
1218 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1226 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1229 msgid "Console Input"
1230 msgstr "Python Konsolu"
1235 msgstr "Tam Doğrultu"
1238 msgid "Text in the line"
1239 msgstr "Satır numaralarını göster"
1255 msgstr "Yerel Bakış"
1262 msgid "Enable/Disable Constraint"
1263 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1266 msgid "Constraint name"
1271 msgstr "Space Handler Scripts"
1275 msgstr "Dünya butonları"
1279 msgstr "Poz Ekle..."
1282 msgid "Local With Parent"
1283 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1287 msgstr "Yerel Bakış"
1290 msgid "Target Space"
1291 msgstr "Space Handler Scripts"
1294 msgid "Camera Solver"
1295 msgstr "Aktif Kamera"
1298 msgid "Follow Track"
1299 msgstr "Yolu sil..."
1302 msgid "Object Solver"
1303 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1306 msgid "Copy Location"
1307 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1310 msgid "Copy Rotation"
1311 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1315 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1318 msgid "Copy Transforms"
1319 msgstr "Nitelik Kopyala"
1322 msgid "Limit Distance"
1323 msgstr "Falloff Mesafesi"
1326 msgid "Limit Location"
1327 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1330 msgid "Limit Rotation"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1339 msgstr "Kenardan Kenara"
1342 msgid "Damped Track"
1343 msgstr "Yolu sil..."
1346 msgid "Inverse Kinematics"
1350 msgid "Locked Track"
1351 msgstr "Yolu sil..."
1355 msgstr "Kenardan Kenara"
1359 msgstr "Kenardan Kenara"
1367 msgstr "Izgara Zemini"
1374 msgid "Action Constraint"
1375 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1378 msgid "The constraining action"
1379 msgstr "Hareket Editörü "
1382 msgid "Evaluation Time"
1383 msgstr "Bitiş Zamanı"
1387 msgstr "Düzenleme Modu"
1391 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1398 msgid "Target object"
1399 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1402 msgid "Transform Channel"
1403 msgstr "Kanal Sıralaması"
1442 msgid "Object Action"
1443 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1447 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1450 msgid "Camera Solver Constraint"
1451 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1458 msgid "Child Of Constraint"
1459 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1462 msgid "Inverse Matrix"
1470 msgid "Use X Location of Parent"
1471 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1478 msgid "Use Y Location of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Use Z Location of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Use X Rotation of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Use X Scale of Parent"
1519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Use Y Scale of Parent"
1527 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Use Z Scale of Parent"
1535 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Clamp To Constraint"
1539 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1543 msgstr "Yatay Eksen"
1546 msgid "Main axis of movement"
1547 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1550 msgid "Target Object (Curves only)"
1551 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1558 msgid "Copy Location Constraint"
1559 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1562 msgid "Copy the location of the target"
1563 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1567 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1570 msgid "Invert the X location"
1571 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1575 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1578 msgid "Invert the Y location"
1579 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1586 msgid "Invert the Z location"
1587 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Copy the target's X location"
1595 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1602 msgid "Copy the target's Y location"
1603 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy the target's Z location"
1611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy Rotation Constraint"
1615 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1618 msgid "Copy the rotation of the target"
1619 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Invert the X rotation"
1627 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1630 msgid "Invert the Y rotation"
1631 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1634 msgid "Invert the Z rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Copy the target's X rotation"
1639 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1642 msgid "Copy the target's Y rotation"
1643 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1646 msgid "Copy the target's Z rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy Scale Constraint"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the scale of the target"
1655 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1658 msgid "Copy the target's X scale"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the target's Y scale"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the target's Z scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy Transforms Constraint"
1671 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1675 msgstr "Yatay Eksen"
1678 msgid "Floor Constraint"
1679 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1682 msgid "Floor Location"
1683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1686 msgid "Use Rotation"
1687 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1690 msgid "Forward Axis"
1691 msgstr "Yatay Eksen"
1694 msgid "Offset Factor"
1695 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1699 msgstr "Yatay Eksen"
1702 msgid "Follow Curve"
1703 msgstr "Eğri Önayarı"
1706 msgid "Curve Radius"
1707 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1710 msgid "Fixed Position"
1711 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1718 msgid "Depth Object"
1719 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1730 msgid "Kinematic Constraint"
1731 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1734 msgid "Chain Length"
1735 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1738 msgid "Radius of limiting sphere"
1739 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1743 msgstr "Kesme Biçimi "
1747 msgstr "Poz Ekle..."
1750 msgid "Maximum number of solving iterations"
1751 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1755 msgstr "Düzenleme Modu"
1759 msgstr "NURBS Yüzey"
1763 msgstr "Caps Lock Pasif"
1767 msgstr "Caps Lock Pasif"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1774 msgid "Orientation Weight"
1775 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1779 msgstr "Çevirme Açısı: "
1782 msgid "Pole rotation offset"
1783 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1786 msgid "Pole Sub-Target"
1787 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1791 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1794 msgid "Object for pole rotation"
1795 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1798 msgid "Axis Reference"
1799 msgstr "Yatay Eksen"
1806 msgid "Enable IK Stretching"
1807 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1811 msgstr "Kırpma Kullan"
1814 msgid "Limit Distance Constraint"
1815 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1818 msgid "Limit Location Constraint"
1819 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1822 msgid "Limit the location of the constrained object"
1823 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1826 msgid "Use the maximum X value"
1827 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1830 msgid "Use the maximum Y value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the maximum Z value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the minimum X value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the minimum Y value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum Z value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Limit Rotation Constraint"
1851 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1866 msgid "Limit Size Constraint"
1867 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1871 msgstr "Yatay Eksen"
1875 msgstr "Yatay Eksen"
1878 msgid "Object Solver Constraint"
1879 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1882 msgid "Pivot Constraint"
1883 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1886 msgid "Enabled Rotation Range"
1887 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1890 msgid "Use Relative Offset"
1891 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1894 msgid "Python Constraint"
1895 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1898 msgid "Script Error"
1899 msgstr "Betik Şablonları"
1902 msgid "Number of Targets"
1903 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1906 msgid "Target Objects"
1907 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1915 msgstr "Kırpma Kullan"
1918 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1919 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1923 msgstr "Yüzey Alanı"
1934 msgid "Distance to Target"
1935 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1938 msgid "Shrinkwrap Type"
1939 msgstr "Kesme Biçimi "
1942 msgid "Nearest Surface Point"
1943 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1946 msgid "Nearest Vertex"
1947 msgstr "Nokta Boyama"
1950 msgid "Use Curve Radius"
1951 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1954 msgid "XZ Scale Mode"
1955 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1958 msgid "Bone Original"
1959 msgstr "Orijinali Koru"
1963 msgstr "Eğri Önayarı"
1966 msgid "Stretch To Constraint"
1967 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1971 msgstr "Yatay Eksen"
1974 msgid "Original Length"
1975 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1978 msgid "Track To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1983 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1986 msgid "Transformation Constraint"
1987 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1990 msgid "From Maximum X"
1991 msgstr "Tüm grupları sil"
1994 msgid "From Maximum Y"
1995 msgstr "Tüm grupları sil"
1998 msgid "From Maximum Z"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Minimum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Minimum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2023 msgstr "Kenardan Kenara"
2026 msgid "Map To X From"
2027 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2030 msgid "Map To Y From"
2031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2034 msgid "Map To Z From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "To Maximum X"
2039 msgstr "Kenardan Kenara"
2042 msgid "To Maximum Y"
2043 msgstr "Kenardan Kenara"
2046 msgid "To Maximum Z"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Minimum X"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Minimum Y"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum Z"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "Extrapolate Motion"
2063 msgstr "Parçacık Hareketi"
2066 msgid "Constraint Target"
2067 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2070 msgid "Curve in a curve mapping"
2071 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2075 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2079 msgstr "Tutamak Biçimi"
2083 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2086 msgid "Vector Handle"
2087 msgstr "Vektör Tutamak"
2090 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2091 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2115 msgstr "Tahmini Uzat"
2122 msgid "Extrapolated"
2123 msgstr "Tahmini Uzat"
2127 msgstr "Standart panorama ayarları"
2139 msgstr "Bezier Çember"
2151 msgstr "Kontur Metodu:"
2170 msgid "Active Spline"
2171 msgstr "Aktif Kamera"
2182 msgid "Generated Coordinates"
2183 msgstr "Doku Boyama"
2186 msgid "Particle System"
2187 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2190 msgid "Persistent ID"
2191 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2194 msgid "UV Coordinates"
2215 msgstr "Yüzey Alanı"
2218 msgid "F-Curve Name Filter"
2219 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2222 msgid "Display Armature"
2223 msgstr "Ekran Rengi:"
2226 msgid "Display Camera"
2227 msgstr "Aktif Kamera"
2230 msgid "Display Curve"
2231 msgstr "Eğri Önayarı"
2234 msgid "Show Datablock Filters"
2235 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2238 msgid "Collapse Summary"
2239 msgstr "Satırları topla"
2243 msgstr "Gizlileri Göster"
2246 msgid "Display Lattices"
2247 msgstr "Ekran Rengi:"
2250 msgid "Display Material"
2251 msgstr "Malzeme butonları"
2254 msgid "Display Meshes"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Metaball"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Include Missing NLA"
2263 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2266 msgid "Display Node"
2267 msgstr "Düğüm Editörü"
2270 msgid "Display Particle"
2271 msgstr "Parçacık Modu"
2274 msgid "Display Scene"
2275 msgstr "Genel Sahne"
2278 msgid "Display Speaker"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Display Summary"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Texture"
2287 msgstr "Doku Boyama"
2290 msgid "Display Transforms"
2291 msgstr "Ekran Rengi:"
2294 msgid "Display World"
2295 msgstr "Dünya butonları"
2303 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2310 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2311 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2315 msgstr "Sürücü Türü"
2318 msgid "Driver Target"
2319 msgstr "Hedef Sürücü"
2330 msgid "Rotation Mode"
2331 msgstr "Düzenleme Modu"
2334 msgid "Transform Space"
2335 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2338 msgid "Driver variable type"
2339 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2342 msgid "Driver Variable"
2343 msgstr "Değişken Ekle"
2346 msgid "Single Property"
2347 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2350 msgid "Rotational Difference"
2351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2354 msgid "Brush Settings"
2355 msgstr "Kemik Ayarları"
2358 msgid "Brush settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2363 msgstr "Çoklu-Boyama"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2371 msgstr "Ekran Rengi:"
2374 msgid "Color of the paint"
2375 msgstr "Çoklu-Boyama"
2378 msgid "Proximity Distance"
2379 msgstr "Falloff Mesafesi"
2382 msgid "Paint Color Ramp"
2383 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2386 msgid "Paint Source"
2387 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2390 msgid "Object Center"
2391 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2394 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2395 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2399 msgstr "Mesh Araçları"
2402 msgid "Paint Wetness"
2403 msgstr "Çoklu-Boyama"
2406 msgid "Particle Systems"
2407 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2410 msgid "The particle system to paint with"
2411 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2414 msgid "Proximity falloff type"
2415 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2418 msgid "Ray Direction"
2426 msgid "Smooth Radius"
2427 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2430 msgid "Solid Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2435 msgstr "Çoklu-Boyama"
2438 msgid "Use Particle Radius"
2439 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2442 msgid "Only Use Alpha"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Replace Color"
2447 msgstr "Ekran Rengi:"
2450 msgid "Velocity Color Ramp"
2451 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2459 msgstr "Kesme Biçimi "
2462 msgid "Depth Change"
2463 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2470 msgid "Reflect Only"
2471 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2474 msgid "Canvas Settings"
2475 msgstr "Kemik Ayarları"
2478 msgid "Paint Surface List"
2479 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2482 msgid "Paint surface list"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint Surface"
2487 msgstr "NURBS Yüzey"
2490 msgid "A canvas surface layer"
2491 msgstr "Katmana Yolla..."
2494 msgid "Influence Scale"
2495 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2498 msgid "Radius Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2503 msgstr "Ekran Rengi:"
2506 msgid "Color Spread"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Displace Factor"
2511 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2514 msgid "Displacement"
2523 msgstr "Kesme Biçimi "
2530 msgid "Simulation end frame"
2531 msgstr "Animasyonun son karesi"
2534 msgid "Simulation start frame"
2535 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2539 msgstr "Yol Adımları"
2547 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2554 msgid "Directory to save the textures"
2555 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2558 msgid "Output image resolution"
2559 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2562 msgid "Initial color of the surface"
2563 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2566 msgid "Initial Color"
2567 msgstr "Ekran Rengi:"
2583 msgstr "Aktif Kamera"
2587 msgstr "Kırpma Kullan"
2590 msgid "Surface name"
2602 msgid "Shrink Speed"
2603 msgstr "Hız Kontrol"
2606 msgid "Spread Speed"
2607 msgstr "Hız Kontrol"
2614 msgid "Surface Format"
2615 msgstr "NURBS Yüzey"
2618 msgid "Image Sequence"
2619 msgstr "Arkaplan Resmi"
2622 msgid "Surface Type"
2623 msgstr "Kesme Biçimi "
2627 msgstr "Çoklu-Boyama"
2630 msgid "Anti-Aliasing"
2631 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2639 msgstr "Kırpma Kullan"
2643 msgstr "Kırpma Kullan"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2654 msgid "Open Borders"
2655 msgstr "Son Açılan..."
2663 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2666 msgid "Wave damping factor"
2667 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2671 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2682 msgid "All effector's weight"
2683 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2686 msgid "Use For Growing Hair"
2687 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2691 msgstr "Eğri Önayarı"
2694 msgid "Global gravity weight"
2695 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2698 msgid "Texture effector weight"
2699 msgstr "Doku butonları(F6)"
2702 msgid "Icon of the item"
2703 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2706 msgid "Human readable name"
2707 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2714 msgid "RNA Array Index"
2715 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2718 msgid "Auto Rainbow"
2719 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2722 msgid "User Defined"
2723 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2727 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2730 msgid "Extrapolation"
2731 msgstr "Dışdeğerleme"
2739 msgstr "Anahtar Kareler:"
2742 msgid "User-editable keyframes"
2743 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2747 msgstr "Değiştiriciler"
2750 msgid "Sampled Points"
2751 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2754 msgid "Sampled animation data"
2755 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2758 msgid "F-Curve Sample"
2759 msgstr "Eğri Önayarı"
2762 msgid "Point coordinates"
2766 msgid "Selection status"
2767 msgstr "Seçim Çevresi"
2770 msgid "FFmpeg Settings"
2771 msgstr "Kemik Ayarları"
2774 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2775 msgstr "Film + Ses (HD)"
2778 msgid "Audio Channels"
2782 msgid "Audio channel count"
2783 msgstr "Film + Ses (HD)"
2790 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2791 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2798 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2799 msgstr "Film + Ses (HD)"
2804 msgstr "Mesh Araçları"
2807 msgid "Audio volume"
2811 msgid "FFmpeg video codec #1"
2812 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2816 msgstr "Video Sıra Editörü"
2819 msgid "Mux Packet Size"
2820 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2823 msgid "Autosplit Output"
2824 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2827 msgid "Lossless Output"
2828 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2831 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2832 msgstr "Video Sıra Editörü"
2836 msgstr "Değiştirici Ekle"
2840 msgstr "Yakınlaştır"
2844 msgstr "Bellek yetersiz."
2848 msgstr "Devre Dışı: %s"
2851 msgid "F-Curve Modifier Type"
2852 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2855 msgid "Use Influence"
2856 msgstr "Kırpma Kullan"
2859 msgid "Restrict Frame Range"
2860 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2863 msgid "Cycles F-Modifier"
2864 msgstr "Değiştirici Ekle"
2867 msgid "After Cycles"
2868 msgstr "Cycles Sunum"
2871 msgid "Before Cycles"
2872 msgstr "Cycles Sunum"
2876 msgstr "Düzenleme Modu"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2883 msgid "Repeat Motion"
2884 msgstr "Parçacık Hareketi"
2887 msgid "Repeat with Offset"
2888 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2892 msgstr "Düzenleme Modu"
2895 msgid "Envelope F-Modifier"
2896 msgstr "Değiştirici Ekle"
2899 msgid "Control Points"
2900 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2903 msgid "Default Maximum"
2904 msgstr "Varsayılanı yükle"
2907 msgid "Default Minimum"
2908 msgstr "Varsayılanı yükle"
2911 msgid "Reference Value"
2912 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2916 msgstr "Kök Bozulma"
2919 msgid "Normalized Sine"
2920 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2923 msgid "Generator F-Modifier"
2924 msgstr "Değiştirici Ekle"
2927 msgid "Type of generator to use"
2928 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2931 msgid "Limit F-Modifier"
2932 msgstr "Değiştirici Ekle"
2935 msgid "Noise F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Python F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2944 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2948 msgstr "Adım Boyutu"
2951 msgid "Use End Frame"
2952 msgstr "Animasyonun son karesi"
2955 msgid "Use Start Frame"
2956 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2959 msgid "Envelope Control Point"
2960 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2967 msgid "Field Settings"
2968 msgstr "Kemik Ayarları"
2971 msgid "Maximum Distance"
2972 msgstr "Falloff Mesafesi"
2975 msgid "Falloff Power"
2976 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2992 msgstr "Yansıma miktarı"
2995 msgid "Amount of clumping"
2996 msgstr "Yansıma miktarı"
3000 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3003 msgid "Shape of clumping"
3004 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3020 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3027 msgid "Radial Falloff Power"
3028 msgstr "Sabit, Değişmez"
3031 msgid "Maximum Radial Distance"
3032 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3035 msgid "Minimum Radial Distance"
3036 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3040 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3051 msgid "Size of the turbulence"
3052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3055 msgid "Domain Object"
3056 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3059 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3060 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3063 msgid "Texture Mode"
3064 msgstr "Düzenleme Modu"
3067 msgid "Type of field"
3068 msgstr "Kesme Biçimi "
3071 msgid "Use Global Coordinates"
3072 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3076 msgstr "Kırpma Kullan"
3080 msgstr "Kırpma Kullan"
3083 msgid "Use Coordinates"
3084 msgstr "Kırpma Kullan"
3087 msgid "Root Texture Coordinates"
3088 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3091 msgid "Apply Density"
3092 msgstr "Farklı Kaydet..."
3103 msgid "File Select Parameters"
3104 msgstr "Anahtarları Seç"
3116 msgstr "Yazıtipleri:"
3119 msgid "Display Mode"
3120 msgstr "Düzenleme Modu"
3123 msgid "Display files as thumbnails"
3124 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3131 msgid "Extension Filter"
3132 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3135 msgid "Sort files by size"
3136 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3139 msgid "Filter Files"
3140 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3143 msgid "Enable filtering of files"
3144 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3147 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3148 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3151 msgid "Filter Blender"
3152 msgstr "Blender Oyun"
3155 msgid "Show .blend files"
3156 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3159 msgid "Filter Folder"
3160 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3163 msgid "Show folders"
3164 msgstr "Aktif olanı göster"
3167 msgid "Filter Fonts"
3168 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3171 msgid "Show font files"
3172 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3175 msgid "Filter Images"
3176 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3179 msgid "Show image files"
3180 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3183 msgid "Filter Movies"
3184 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3187 msgid "Show movie files"
3188 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3191 msgid "Filter Script"
3192 msgstr "Betik Şablonları"
3195 msgid "Show script files"
3196 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3199 msgid "Filter Sound"
3203 msgid "Show sound files"
3204 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3208 msgstr "Metni Düzenle:"
3211 msgid "Show text files"
3212 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3215 msgid "Domain Settings"
3216 msgstr "Kemik Ayarları"
3220 msgstr "Değiştirici Ekle"
3223 msgid "Maximum number of additional cells"
3224 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3236 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3240 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3244 msgstr "Izgara Ekle"
3247 msgid "No interpolation"
3248 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3251 msgid "Dissolve Speed"
3252 msgstr "Hız Kontrol"
3256 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3259 msgid "Smoke Grid Resolution"
3260 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3264 msgstr "Ekran Rengi:"
3267 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3268 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3271 msgid "Additional vorticity for the flames"
3272 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3275 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3276 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3287 msgid "Velocity Factor"
3288 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3296 msgstr "En yakın Kare"
3311 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3312 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3319 msgid "Noise Method"
3320 msgstr "Kontur Metodu:"
3324 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3332 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3336 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3339 msgid "Adjust simulation speed"
3340 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3343 msgid "Adaptive Domain"
3344 msgstr "Blender Sunum"
3355 msgid "Display Type"
3356 msgstr "Kesme Biçimi "
3359 msgid "Smoke collision settings"
3360 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3363 msgid "Flow Settings"
3364 msgstr "Kemik Ayarları"
3367 msgid "Vertex Group"
3368 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3372 msgstr "Kesme Biçimi "
3376 msgstr "Değiştirici Ekle"
3379 msgid "Fire + Smoke"
3380 msgstr "Hızlı Düzenle"
3383 msgid "Add fire and smoke"
3384 msgstr "Vertex Slide"
3388 msgstr "Çember Ekle"
3395 msgid "Color of smoke"
3396 msgstr "İşaret Ekle"
3400 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3407 msgid "Texture mapping type"
3415 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3416 msgstr "Doku Boyama"
3419 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3420 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3423 msgid "Z-offset of texture mapping"
3424 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3427 msgid "Size of texture mapping"
3432 msgstr "Doku Boyama"
3435 msgid "Use a texture to control emission strength"
3436 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3439 msgid "Amount of random velocity"
3440 msgstr "Yansıma miktarı"
3444 msgstr "Çerçeve Seçim"
3459 msgid "Frame Number"
3464 msgstr "Çoklu-Boyama"
3468 msgstr "Anahtarkare"
3475 msgid "Grease Pencil Layer"
3476 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3479 msgid "Active Frame"
3484 msgstr "Düzenleme Modu"
3491 msgid "Set layer Visibility"
3492 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3500 msgstr "%s (Kilitli)"
3503 msgid "Frame Locked"
3507 msgid "Layer Opacity"
3511 msgid "Parent Object"
3512 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3516 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3520 msgstr "Kesme Biçimi "
3523 msgid "Type of parent relation"
3524 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3528 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3532 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3564 msgstr "Bitiş Zamanı"
3568 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3575 msgid "Material Index"
3576 msgstr "Malzeme Endeksi"
3579 msgid "Stroke Points"
3580 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3583 msgid "Stroke data points"
3584 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3588 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3592 msgstr "Mesh Araçları"
3596 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3600 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3604 msgstr "Kesme Biçimi "
3619 msgid "Tool Properties"
3620 msgstr "Kanal Özellikleri"
3623 msgid "Modifier name"
3628 msgstr "Düzenleme Modu"
3648 msgstr "Bitiş Zamanı"
3651 msgid "Texture Mapping"
3655 msgid "Armature Modifier"
3656 msgstr "Değiştirici Ekle"
3659 msgid "Invert vertex group influence"
3660 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3663 msgid "Use Bone Envelopes"
3664 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3667 msgid "Use Vertex Groups"
3668 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3671 msgid "Constant Offset"
3672 msgstr "Sabit, Değişmez"
3675 msgid "Object Offset"
3676 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3680 msgstr "Shift SolOk"
3683 msgid "Build Modifier"
3684 msgstr "Değiştirici Ekle"
3687 msgid "Custom Curve"
3688 msgstr "Eğri Önayarı"
3691 msgid "Hook Modifier"
3692 msgstr "Değiştirici Ekle"
3695 msgid "Falloff Curve"
3696 msgstr "Eğri Önayarı"
3699 msgid "Lattice Modifier"
3700 msgstr "Değiştirici Ekle"
3703 msgid "Strength of modifier effect"
3704 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3707 msgid "Mirror Modifier"
3708 msgstr "Değiştirici Ekle"
3715 msgid "Smooth Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Subdivision Type"
3720 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3723 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3724 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3728 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3731 msgid "Frame Offset"
3735 msgid "Vertex Group Element"
3736 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3743 msgid "Vertex Weight"
3744 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3747 msgid "Grid Subdivisions"
3748 msgstr "Izgara Ekle"
3752 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3755 msgid "Active Layer"
3756 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3775 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3776 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3788 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3799 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3800 msgstr "Eğrileri sil"
3803 msgid "Pose Markers"
3804 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3816 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3820 msgstr "Tel (Kafes)"
3824 msgstr "Düzenleme Modu"
3827 msgid "Visible Layers"
3828 msgstr "Katmanlar 6-10"
3831 msgid "Armature layer visibility"
3832 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3835 msgid "Layer Proxy Protection"
3836 msgstr "Katmana Yolla..."
3839 msgid "Pose Position"
3840 msgstr "Poz Ekle..."
3843 msgid "Rest Position"
3844 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3847 msgid "X-Axis Mirror"
3848 msgstr "Aynalama Ekseni "
3851 msgid "Brush blending mode"
3852 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3860 msgstr "Değiştirici Ekle"
3868 msgstr "Genişletilmiş"
3872 msgstr "Kenar Döngüsü"
3875 msgid "Opacity of clone image display"
3876 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
3880 msgstr "Arkaplan Resmi"
3896 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3900 msgstr "Ekran Rengi:"
3903 msgid "Subtract Color"
3904 msgstr "Ekran Rengi:"
3907 msgid "Editable falloff curve"
3908 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3919 msgid "Brush Height"
3920 msgstr "Alan yüksekliği"
3923 msgid "Brush Icon Filepath"
3924 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3927 msgid "Image Paint Tool"
3928 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3940 msgstr "Boolean Araçları"
3943 msgid "Normal Weight"
3944 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3948 msgstr "Eğri Önayarı"
3951 msgid "Plane Offset"
3952 msgstr "Meta Düzlem"
3956 msgstr "Meta Düzlem"
3959 msgid "Sculpt Plane"
3960 msgstr "Meta Düzlem"
3964 msgstr "Meta Düzlem"
3968 msgstr "Meta Düzlem"
3984 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
3988 msgstr "Sivri Bozulma"
3999 msgid "Radius of the brush in pixels"
4000 msgstr "Görüntü genişliği"
4003 msgid "Smooth Stroke Factor"
4004 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4007 msgid "Smooth Stroke Radius"
4008 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4011 msgid "Stroke Method"
4012 msgstr "Kontur Metodu:"
4016 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4023 msgid "Texture Overlay Alpha"
4024 msgstr "Doku butonları(F6)"
4027 msgid "Texture Sample Bias"
4028 msgstr "Doku butonları(F6)"
4031 msgid "Texture Slot"
4032 msgstr "Doku Boyama"
4035 msgid "Unprojected Radius"
4036 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4040 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4043 msgid "Edge-to-edge"
4044 msgstr "Kenardan Kenara"
4047 msgid "Use Front-Face"
4048 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4051 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4052 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4055 msgid "Plane Offset Pressure"
4056 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4059 msgid "Original Normal"
4060 msgstr "Orijinali Koru"
4064 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4068 msgstr "Nokta Boyama"
4072 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4075 msgid "Use Plane Trim"
4076 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4079 msgid "Enable Plane Trim"
4080 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4087 msgid "Size Pressure"
4088 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4091 msgid "Use Texture Overlay"
4092 msgstr "Doku butonları(F6)"
4095 msgid "Restore Mesh"
4096 msgstr "Mesh Araçları"
4099 msgid "Smooth Stroke"
4100 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4107 msgid "Vertex Paint Tool"
4108 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4111 msgid "Weight Paint Tool"
4112 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4116 msgstr "10 Kare İleri"
4124 msgstr "Yukarı Taşı"
4127 msgid "Field of View"
4128 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4131 msgid "Camera lens field of view"
4132 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4135 msgid "Horizontal FOV"
4139 msgid "Vertical FOV"
4140 msgstr "Dikey Eksen"
4143 msgid "List of background images"
4144 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4148 msgstr "Kesim Sonu:"
4152 msgstr "Kesim Başl:"
4155 msgid "Cycles Camera Settings"
4156 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4159 msgid "Cycles camera settings"
4160 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4163 msgid "Focal Length"
4164 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4168 msgstr "Lens Ölçeği"
4171 msgid "Specify the lens in millimeters"
4172 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4175 msgid "Orthographic Scale"
4176 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4183 msgid "Sensor Height"
4184 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4187 msgid "Sensor Width"
4188 msgstr "Sensör Genişliği"
4192 msgstr "Shift SolOk"
4196 msgstr "Shift SolOk"
4199 msgid "Display Background Images"
4200 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4203 msgid "Center Diagonal"
4208 msgstr "Aktif olanı göster"
4212 msgstr "Aktif olanı göster"
4216 msgstr "İsmini Göster"
4219 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4220 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4223 msgid "Show Passepartout"
4224 msgstr "Aktif olanı göster"
4227 msgid "Show Safe Areas"
4228 msgstr "Aktif olanı göster"
4231 msgid "Show Sensor Size"
4232 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4235 msgid "Camera types"
4236 msgstr "Kamera türleri"
4243 msgid "Orthographic"
4244 msgstr "Dikçizgisel"
4248 msgstr "Standart panorama ayarları"
4251 msgid "Bevel Object"
4252 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4255 msgid "Cycles Mesh Settings"
4256 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4259 msgid "Cycles mesh settings"
4260 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4267 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4268 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4276 msgstr "Düzenleme Modu"
4279 msgid "Mode of filling curve"
4280 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4284 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4287 msgid "Render Resolution U"
4288 msgstr "Blender Sunum"
4291 msgid "Render Resolution V"
4292 msgstr "Blender Sunum"
4295 msgid "Resolution U"
4296 msgstr "Çözünürlük:"
4299 msgid "Resolution V"
4300 msgstr "Çözünürlük:"
4303 msgid "Taper Object"
4304 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4307 msgid "Texture Space Location"
4308 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4311 msgid "Texture space location"
4312 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4315 msgid "Texture Space Size"
4316 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4319 msgid "Texture space size"
4320 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4323 msgid "Twist Method"
4324 msgstr "Kontur Metodu:"
4328 msgstr "Yukarı Taşı"
4331 msgid "Twist Smooth"
4332 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4335 msgid "Auto Texture Space"
4336 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4340 msgstr "Güzelce Kapla"
4343 msgid "Fill Deformed"
4344 msgstr "Güzelce Kapla"
4348 msgstr "Kesme Biçimi "
4351 msgid "Surface Curve"
4352 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4356 msgstr "Eğri Önayarı"
4359 msgid "The active text box"
4360 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4363 msgid "Align text to the left"
4364 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4368 msgstr "Metni Düzenle:"
4371 msgid "Align text to the right"
4372 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4376 msgstr "Metni Düzenle:"
4379 msgid "Character Info"
4380 msgstr "Nesne Bilgisi"
4384 msgstr "Düzenleme Modu"
4388 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4391 msgid "Text on Curve"
4392 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4403 msgid "Font Bold Italic"
4404 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4415 msgid "Italic angle of the characters"
4416 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4420 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4424 msgstr "Küçük Harf Yap"
4427 msgid "Scale of small capitals"
4428 msgstr "Küçük Harf Yap"
4431 msgid "Distance between lines of text"
4432 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4435 msgid "Spacing between words"
4436 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4439 msgid "Underline Thickness"
4440 msgstr "Altı Çizili Yap"
4443 msgid "Underline Position"
4444 msgstr "Altı Çizili Yap"
4447 msgid "Vertical position of underline"
4448 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4451 msgid "Fast Editing"
4452 msgstr "Düzenleme (F9)"
4455 msgid "Active Texture"
4456 msgstr "Doku Boyama"
4459 msgid "Active Texture Index"
4460 msgstr "Doku butonları(F6)"
4464 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4476 msgstr "Düğüm Editörü"
4480 msgstr "Düğüm kullan"
4483 msgid "Use Textures"
4484 msgstr "Kırpma Kullan"
4492 msgstr "Düzenleme Modu"
4496 msgstr "Kesme Biçimi "
4499 msgid "OpenGL bindcode"
4500 msgstr "OpenGL Katı "
4503 msgid "Color Space Settings"
4504 msgstr "Kemik Ayarları"
4507 msgid "Image bit depth"
4508 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4511 msgid "Display Aspect"
4512 msgstr "Ekran Rengi:"
4516 msgstr "Kaydet IRIS"
4520 msgstr "Kaydet Targa"
4524 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4528 msgstr "Kaydet Cineon"
4531 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4532 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4535 msgid "Radiance HDR"
4536 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4540 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4544 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4547 msgid "Image/Movie file name"
4551 msgid "Generated Height"
4552 msgstr "Alan yüksekliği"
4555 msgid "Generated image height"
4556 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4559 msgid "Generated Type"
4560 msgstr "Kesme Biçimi "
4563 msgid "Generated image type"
4564 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4571 msgid "Generate a blank image"
4572 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4576 msgstr "UV Izgarası"
4579 msgid "Generated Width"
4580 msgstr "Genişlik Boyutu"
4583 msgid "Generated image width"
4584 msgstr "Görüntü genişliği"
4591 msgid "X/Y pixels per meter"
4592 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4595 msgid "Single Image"
4596 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4599 msgid "Single image file"
4600 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4603 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4604 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4612 msgstr "Video dosyası"
4615 msgid "Generated image"
4616 msgstr "Üretilmiş Resim"
4619 msgid "How to generate the image"
4620 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4624 msgstr "Çoklukatman"
4628 msgstr "UV Test Izgarası"
4631 msgid "Render Result"
4632 msgstr "Sunum Sonucu"
4636 msgstr "Kompozisyon"
4639 msgid "Float Buffer"
4640 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4643 msgid "View as Render"
4644 msgstr "Merkez Görünüm"
4648 msgstr "Anahtar Ekle"
4652 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4655 msgid "Reference Key"
4656 msgstr "Anahtar Ekle"
4660 msgstr "Serbest Bakış"
4663 msgid "Interpolation Type U"
4664 msgstr "Kesme Biçimi "
4667 msgid "Interpolation Type V"
4668 msgstr "Kesme Biçimi "
4671 msgid "Interpolation Type W"
4672 msgstr "Kesme Biçimi "
4675 msgid "Points of the lattice"
4676 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4680 msgstr "Ekran Rengi:"
4683 msgid "Specular Factor"
4684 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4687 msgid "Falloff Type"
4688 msgstr "Kesme Biçimi "
4691 msgid "Inverse Linear"
4692 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4695 msgid "Inverse Square"
4699 msgid "Lin/Quad Weighted"
4700 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4703 msgid "Linear Attenuation"
4704 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4707 msgid "Linear distance attenuation"
4708 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4711 msgid "Quadratic distance attenuation"
4712 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4715 msgid "Shadow Buffer Bias"
4716 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4719 msgid "Shadow Buffer Size"
4720 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4723 msgid "Shadow Color"
4724 msgstr "Gölge Renkli"
4727 msgid "Shadow Soft Size"
4728 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4739 msgid "The softness of the spotlight edge"
4740 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4744 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4747 msgid "Angle of the spotlight beam"
4748 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4751 msgid "Resolution X"
4752 msgstr "Çözünürlük:"
4755 msgid "Resolution Y"
4756 msgstr "Çözünürlük:"
4763 msgid "Active Shape Index"
4764 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4767 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4768 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4775 msgid "Cycles Material Settings"
4776 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4779 msgid "Cycles material settings"
4780 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4783 msgid "Diffuse Color"
4784 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4787 msgid "Diffuse color of the material"
4788 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4791 msgid "Type of preview render"
4792 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4795 msgid "Flat XY plane"
4796 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4803 msgid "Hair strands"
4804 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4807 msgid "Specular Color"
4808 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4811 msgid "Specular color of the material"
4812 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4819 msgid "Auto Smooth Angle"
4820 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4827 msgid "Edges of the mesh"
4828 msgstr "Mesh Araçları"
4831 msgid "Float Property Layers"
4832 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4835 msgid "Int Property Layers"
4836 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4839 msgid "String Property Layers"
4840 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4843 msgid "Polygons of the mesh"
4844 msgstr "Mesh Araçları"
4847 msgid "All vertex colors"
4848 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4851 msgid "Skin Vertices"
4855 msgid "All skin vertices"
4856 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4859 msgid "Texture Space Mesh"
4860 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4863 msgid "Texture Mesh"
4864 msgstr "Mesh Araçları"
4867 msgid "Selected Edge Total"
4868 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4871 msgid "Selected edge count in editmode"
4872 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4875 msgid "Selected Face Total"
4876 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4879 msgid "Selected face count in editmode"
4880 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4883 msgid "Selected vertex count in editmode"
4884 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4888 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4891 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4892 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4895 msgid "Store Edge Crease"
4896 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4899 msgid "Topology Mirror"
4900 msgstr "Aynalama Ekseni "
4904 msgstr "Çoklu-Boyama"
4907 msgid "Vertex Selection"
4908 msgstr "Seçim Çevresi"
4911 msgid "UV Loop Layers"
4912 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4915 msgid "Vertex Colors"
4916 msgstr "Nokta Boyama"
4923 msgid "Vertices of the mesh"
4924 msgstr "Mesh Araçları"
4927 msgid "Meta elements"
4932 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4935 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4936 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4940 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4944 msgstr "Otomatik güncelle"
4948 msgstr "Video dosyası"
4951 msgid "Use Proxy / Timecode"
4952 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4955 msgid "Proxy Custom Directory"
4956 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4963 msgid "Grease Pencil Data"
4964 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4968 msgstr "Bağlantılar"
4979 msgid "Shader nodes"
4980 msgstr "Düğüm kullan"
4983 msgid "Texture nodes"
4984 msgstr "Düğüm kullan"
4987 msgid "Compositing nodes"
4988 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
4992 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
4996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4999 msgid "Chunksize of 32x32"
5000 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5003 msgid "Chunksize of 64x64"
5004 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5007 msgid "Chunksize of 128x128"
5008 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5011 msgid "Chunksize of 256x256"
5012 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5015 msgid "Chunksize of 512x512"
5016 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5019 msgid "Edit Quality"
5023 msgid "High quality"
5024 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
5028 msgstr "Veriyi Paketle"
5031 msgid "Render Quality"
5032 msgstr "Sunum Sonucu"
5035 msgid "Quality when rendering"
5036 msgstr "Render Motoru"
5039 msgid "Buffer Groups"
5047 msgid "Enable GPU calculations"
5048 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5051 msgid "Texture Node Tree"
5052 msgstr "Doku butonları(F6)"
5055 msgid "Active Material"
5056 msgstr "Malzeme butonları"
5059 msgid "Active Material Index"
5060 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5063 msgid "Index of active material slot"
5064 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5067 msgid "Active Shape Key"
5068 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5071 msgid "Current shape key"
5072 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5075 msgid "Bounding Box"
5076 msgstr "Kutusal Sınır "
5083 msgid "Cycles Visibility Settings"
5084 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5087 msgid "Cycles visibility settings"
5088 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5096 msgstr "Nesne Verileri"
5099 msgid "Delta Location"
5100 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5103 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5104 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5107 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5108 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5112 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5127 msgid "Empty Display Size"
5128 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5131 msgid "Empty Display Type"
5132 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5136 msgstr "Düz Menüler"
5139 msgid "Single Arrow"
5140 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5147 msgid "Origin Offset"
5148 msgstr "Merkezi Sil"
5151 msgid "Origin offset distance"
5152 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5163 msgid "Location of the object"
5164 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5167 msgid "Lock Location"
5168 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5171 msgid "Lock Rotation"
5172 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5175 msgid "Lock Rotations (4D)"
5176 msgstr "Caps Lock Pasif"
5180 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5183 msgid "Material Slots"
5184 msgstr "Malzeme butonları"
5187 msgid "Material slots in the object"
5188 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5191 msgid "Local Matrix"
5192 msgstr "Yerel Bakış"
5195 msgid "Matrix World"
5196 msgstr "Dünya butonları"
5199 msgid "Object interaction mode"
5200 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5212 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5215 msgid "Vertex Paint"
5216 msgstr "Nokta Boyama"
5219 msgid "Weight Paint"
5220 msgstr "Ağırlık Boyama"
5223 msgid "Texture Paint"
5224 msgstr "Doku Boyama"
5227 msgid "Particle Edit"
5228 msgstr "Düzenleme Modu"
5235 msgid "The object is parented to an object"
5236 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5243 msgid "Parent Vertices"
5244 msgstr "Yalnız Noktalar"
5247 msgid "Pose Library"
5248 msgstr "Poz Ekle..."
5252 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5255 msgid "Rigid Body Settings"
5256 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5259 msgid "Axis-Angle Rotation"
5260 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5263 msgid "Euler Rotation"
5264 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5267 msgid "Rotation in Eulers"
5268 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5271 msgid "No Gimbal Lock"
5272 msgstr "Caps Lock Pasif"
5276 msgstr "Çevirme Açısı: "
5279 msgid "Quaternion Rotation"
5280 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5283 msgid "Rotation in Quaternions"
5284 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5287 msgid "Scaling of the object"
5288 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5291 msgid "Display the object's bounds"
5292 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5295 msgid "Display the object's name"
5296 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5299 msgid "Shape Key Lock"
5300 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5303 msgid "Soft Body Settings"
5304 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5307 msgid "Type of Object"
5308 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5311 msgid "Camera Parent Lock"
5312 msgstr "Caps Lock Pasif"
5316 msgstr "Kırpma Kullan"
5319 msgid "Vertex Groups"
5320 msgstr "Nokta Grupları"
5323 msgid "Vertex groups of the object"
5324 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5327 msgid "Particle Settings"
5328 msgstr "Kemik Ayarları"
5331 msgid "Active Dupli Object"
5332 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5335 msgid "Active Dupli Object Index"
5336 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5339 msgid "Angular Velocity Axis"
5340 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5355 msgid "Effect Children"
5356 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5359 msgid "Children Per Parent"
5360 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5363 msgid "Number of children/parent"
5364 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5367 msgid "Parting Factor"
5368 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5371 msgid "Child Radius"
5372 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5376 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5379 msgid "Random Child Size"
5380 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5383 msgid "Children From"
5384 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5387 msgid "Create child particles"
5388 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5391 msgid "Color Maximum"
5392 msgstr "Ekran Rengi:"
5395 msgid "Total number of particles"
5396 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5400 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5403 msgid "Amount of damping"
5404 msgstr "Yansıma miktarı"
5408 msgstr "Ekran Rengi:"
5411 msgid "Particle Drawing"
5412 msgstr "Çizim Ayarları:"
5416 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5424 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5428 msgstr "Sabit, Değişmez"
5431 msgid "Amount of air-drag"
5432 msgstr "Yansıma miktarı"
5435 msgid "Effector Number"
5436 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5440 msgstr "Tüm grupları sil"
5443 msgid "SPH Fluid Settings"
5444 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5447 msgid "Grid Randomness"
5448 msgstr "Izgara Ekle"
5451 msgid "The resolution of the particle grid"
5452 msgstr "Izgarayı yakala:"
5456 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5459 msgid "Length of the hair"
5460 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5463 msgid "Number of hair segments"
5464 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5467 msgid "Hexagonal Grid"
5468 msgstr "Izgara Ekle"
5472 msgstr "Izgara Ekle"
5476 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5479 msgid "Random Length"
5480 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5483 msgid "Length of the line's head"
5484 msgstr "Satır numaralarını göster"
5487 msgid "Length of the line's tail"
5488 msgstr "Satır numaralarını göster"
5491 msgid "Constrain boids to a surface"
5492 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5499 msgid "Material Slot"
5500 msgstr "Malzeme butonları"
5503 msgid "Object Aligned"
5504 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5511 msgid "The size of the particles"
5512 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5516 msgstr "Bitiş Zamanı"
5520 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5523 msgid "Random Phase"
5524 msgstr "Rasgele Bozulma"
5527 msgid "Physics Type"
5528 msgstr "Kesme Biçimi "
5531 msgid "Particle physics type"
5532 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5536 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5539 msgid "Particle Rendering"
5540 msgstr "Render Motoru"
5547 msgid "Rendered Children"
5548 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5551 msgid "Random Orientation"
5552 msgstr "Rasgele Bozulma"
5555 msgid "Randomize particle orientation"
5556 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5559 msgid "Velocity / Hair"
5560 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5575 msgid "Amount of random rough"
5576 msgstr "Yansıma miktarı"
5579 msgid "Size of random rough"
5580 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5583 msgid "Strand shape parameter"
5584 msgstr "Parçacık Modu"
5587 msgid "Draw boid health"
5588 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5591 msgid "Show particle number"
5592 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5595 msgid "Show particle size"
5596 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5599 msgid "Show particle velocity"
5600 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5604 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5607 msgid "Rotate the surface tangent"
5608 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5611 msgid "Number of trail particles"
5612 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5615 msgid "Particle Type"
5616 msgstr "Kesme Biçimi "
5619 msgid "Absolute Path Time"
5620 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5623 msgid "Automatic Subframes"
5624 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5627 msgid "Automatically set the number of subframes"
5628 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5636 msgstr "Kırpma Kullan"
5640 msgstr "Rasgele Bozulma"
5643 msgid "Mass from Size"
5644 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5647 msgid "Render parent particles"
5648 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5652 msgstr "Çoklu-Boyama"
5656 msgstr "Bitiş Zamanı"
5659 msgid "Calculate particle rotations"
5660 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5663 msgid "Use object's scale for duplication"
5664 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5671 msgid "Size Deflect"
5672 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5675 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5676 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5679 msgid "Particles/Face"
5680 msgstr "Yüzey Alanı"
5683 msgid "Active Movie Clip"
5684 msgstr "Film + Ses (HD)"
5687 msgid "Distance Model"
5688 msgstr "Falloff Mesafesi"
5691 msgid "No distance attenuation"
5692 msgstr "Sabit, Değişmez"
5696 msgstr "Seçimi ters çevir"
5699 msgid "Inverse distance model"
5700 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5703 msgid "Inverse Clamped"
5707 msgid "Linear distance model"
5708 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5711 msgid "Linear Clamped"
5712 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5715 msgid "Exponent distance model"
5716 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5719 msgid "Doppler Factor"
5720 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5723 msgid "Speed of Sound"
5727 msgid "Background Scene"
5728 msgstr "Genel Sahne"
5731 msgid "Background set scene"
5732 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5739 msgid "Cycles Render Settings"
5740 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5743 msgid "Cycles render settings"
5744 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5747 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5748 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5751 msgid "Cycles hair rendering settings"
5752 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5755 msgid "Display Settings"
5756 msgstr "Kemik Ayarları"
5759 msgid "Current Frame"
5760 msgstr "Şimdiki Kare"
5763 msgid "Current Sub-Frame"
5764 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5767 msgid "NLA TweakMode"
5768 msgstr "NLA Editörü"
5771 msgid "Absolute Keying Sets"
5772 msgstr "Yansıma miktarı"
5775 msgid "All Keying Sets"
5776 msgstr "Yansıma miktarı"
5780 msgstr "Nesne Verileri"
5783 msgid "Sequence Editor"
5784 msgstr "Video Sıra Editörü"
5787 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5788 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5791 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5792 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5796 msgstr "Düzenleme Modu"
5799 msgid "Frame Dropping"
5803 msgid "Timeline Markers"
5804 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5807 msgid "Tool Settings"
5808 msgstr "Kemik Ayarları"
5811 msgid "Unit Settings"
5812 msgstr "Kemik Ayarları"
5815 msgid "Unit editing settings"
5816 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5823 msgid "Audio Scrubbing"
5827 msgid "Global Gravity"
5828 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5831 msgid "Enable the compositing node tree"
5832 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5835 msgid "Use Preview Range"
5836 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5839 msgid "View Settings"
5840 msgstr "Kemik Ayarları"
5848 msgstr "Alanları Birleştir"
5851 msgid "Animation Editors"
5852 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5855 msgid "Clip Editors"
5859 msgid "Image Editors"
5860 msgstr "Arkaplan Resmi"
5863 msgid "Node Editors"
5864 msgstr "Düğüm Editörü"
5867 msgid "Property Editors"
5868 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5871 msgid "Sequencer Editors"
5872 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5875 msgid "Top-Left 3D Editor"
5876 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5879 msgid "Inner Cone Angle"
5880 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5883 msgid "Outer Cone Angle"
5884 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5887 msgid "Reference Distance"
5888 msgstr "Falloff Mesafesi"
5896 msgid "Playback pitch of the sound"
5897 msgstr "Ses blok butonları"
5904 msgid "Current Character"
5905 msgstr "Şimdiki Kare"
5908 msgid "Current Line"
5909 msgstr "Tam Doğrultu"
5912 msgid "Filename of the text file"
5913 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5924 msgid "Lines of text"
5925 msgstr "Metni Düzenle:"
5928 msgid "Selection End Character"
5929 msgstr "Animasyonun son karesi"
5932 msgid "Selection End Line"
5933 msgstr "Satır numaralarını göster"
5936 msgid "End line of selection"
5937 msgstr "Seçimi İmlece"
5941 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5944 msgid "Factor Green"
5945 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5949 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5952 msgid "Image or Movie"
5953 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5957 msgstr "Aktif olanı göster"
5960 msgid "Blend Texture"
5961 msgstr "Doku Boyama"
5964 msgid "Style of the color blending"
5965 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5968 msgid "Create a linear progression"
5969 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5972 msgid "Create a quadratic progression"
5973 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5976 msgid "Create a diagonal progression"
5977 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5980 msgid "Create a spherical progression"
5981 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5984 msgid "Quadratic sphere"
5988 msgid "Create a radial progression"
5989 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5993 msgstr "Yatay Eksen"
6000 msgid "Clouds Texture"
6001 msgstr "Doku Boyama"
6004 msgid "Procedural noise texture"
6005 msgstr "Doku butonları(F6)"
6008 msgid "Blender Original"
6009 msgstr "Orijinali Koru"
6012 msgid "Original Perlin"
6013 msgstr "Orijinali Koru"
6017 msgstr "Mantık (F4)"
6020 msgid "Depth of the cloud calculation"
6021 msgstr "Gölgeleri de işle"
6025 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6029 msgstr "Kesme Biçimi "
6032 msgid "Distortion Amount"
6033 msgstr "Yansıma miktarı"
6036 msgid "Amount of distortion"
6037 msgstr "Yansıma miktarı"
6040 msgid "Image Texture"
6041 msgstr "Doku Boyama"
6044 msgid "Checker Distance"
6045 msgstr "Falloff Mesafesi"
6048 msgid "Distance between checker tiles"
6049 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6056 msgid "Filter Eccentricity"
6057 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6060 msgid "Filter Probes"
6061 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6065 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6076 msgid "Invert Alpha"
6077 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6080 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6081 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6084 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6085 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6088 msgid "Minimum Filter Size"
6089 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6100 msgid "Magic Texture"
6101 msgstr "Doku Boyama"
6104 msgid "Marble Texture"
6105 msgstr "Doku Boyama"
6109 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6112 msgid "Use soft marble"
6113 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6116 msgid "Procedural musgrave texture"
6117 msgstr "Doku butonları(F6)"
6120 msgid "Highest fractal dimension"
6121 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6124 msgid "Fractal noise algorithm"
6125 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6128 msgid "Similar to multifractal"
6129 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6132 msgid "Number of frequencies used"
6133 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6136 msgid "The fractal offset"
6137 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6140 msgid "Noise Texture"
6141 msgstr "Doku Boyama"
6144 msgid "Stucci Texture"
6145 msgstr "Doku Boyama"
6148 msgid "Use standard stucci"
6149 msgstr "Standart panorama ayarları"
6152 msgid "Create Dimples"
6153 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6156 msgid "Create Ridges"
6157 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6160 msgid "Procedural voronoi texture"
6161 msgstr "Doku butonları(F6)"
6164 msgid "Only calculate intensity"
6165 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6168 msgid "Position and Outline"
6169 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6172 msgid "Distance Metric"
6173 msgstr "Falloff Mesafesi"
6176 msgid "Actual Distance"
6177 msgstr "Falloff Mesafesi"
6180 msgid "Distance Squared"
6181 msgstr "Falloff Mesafesi"
6184 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6185 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6188 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6189 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6208 msgid "Wood Texture"
6209 msgstr "Doku Boyama"
6213 msgstr "Kenar Halkası"
6216 msgid "Add noise to rings"
6221 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6224 msgid "Window Manager"
6225 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6232 msgid "Display support level"
6233 msgstr "Satırları topla"
6237 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6240 msgid "Key Configurations"
6241 msgstr "Anahtar Ekle"
6244 msgid "Registered key configurations"
6245 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6249 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6252 msgid "Open windows"
6253 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6256 msgid "Cycles World Settings"
6257 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6260 msgid "Cycles world settings"
6261 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6264 msgid "World lighting settings"
6265 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6272 msgid "World mist settings"
6273 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6277 msgstr "Boolean İşlemi..."
6280 msgid "Original IK solver"
6281 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6288 msgid "Settings for image formats"
6289 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6292 msgid "Log conversion gamma"
6293 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6297 msgstr "Ekran Rengi:"
6300 msgid "8 bit color channels"
6301 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6304 msgid "10 bit color channels"
6305 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6308 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6309 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6312 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6313 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6320 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6321 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6325 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6328 msgid "Image Preview"
6329 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6333 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6336 msgid "Layer in multilayer image"
6337 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6340 msgid "Pass in multilayer image"
6341 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6344 msgid "Auto Refresh"
6345 msgstr "Otomatik Yenile"
6348 msgid "Key Configuration"
6349 msgstr "Anahtar Ekle"
6353 msgstr "Anahtar Ekle"
6356 msgid "Name of the key configuration"
6357 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6361 msgstr "Anahtar Ekle"
6368 msgid "Name of the key map"
6369 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6372 msgid "Children Expanded"
6373 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6377 msgstr "Kesme Biçimi "
6380 msgid "Key Map Item"
6381 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6385 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6388 msgid "Alt key pressed"
6389 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6393 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6396 msgid "Control key pressed"
6397 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6400 msgid "ID of the item"
6401 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6404 msgid "User Modified"
6405 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6409 msgstr "Kesme Biçimi "
6412 msgid "Type of event mapping"
6413 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6425 msgstr "Metni Düzenle:"
6429 msgstr "Anahtar Ekle"
6432 msgid "Property Value"
6433 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6436 msgid "Shift key pressed"
6437 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6440 msgid "Type of event"
6441 msgstr "Kesme Biçimi "
6445 msgstr "Sürüm Notları"
6448 msgid "Double Click"
6449 msgstr "Çift <<|Alt <"
6453 msgstr "Sol Tutamak:"
6456 msgid "Left Handle Type"
6457 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6460 msgid "Auto Clamped"
6461 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6464 msgid "Right Handle"
6465 msgstr "Sağ Tutamak:"
6468 msgid "Right Handle Type"
6469 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6472 msgid "Left handle selection status"
6473 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6476 msgid "Right handle selection status"
6477 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6481 msgstr "Özellik Seti"
6493 msgstr "Nesne Bilgisi"
6497 msgstr "Kullanılamaz"
6500 msgid "Delta Rotation"
6501 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6504 msgid "Visual Location"
6505 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6508 msgid "Visual Rotation"
6509 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6512 msgid "Keying Set Path"
6513 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6520 msgid "Grouping Method"
6521 msgstr "Kontur Metodu:"
6528 msgid "Keying Set Name"
6529 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6533 msgstr "Ses blok butonları"
6536 msgid "Active Keying Set"
6537 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6541 msgstr "Yansıma miktarı"
6544 msgid "Deformed Location"
6545 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6548 msgid "Point selected"
6549 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6552 msgid "Active Object"
6553 msgstr "Aktif Nesne "
6556 msgid "Selected Objects"
6557 msgstr "Seçili Nesneler"
6561 msgstr "Çevirme Açısı: "
6565 msgstr "Çevirme Açısı: "
6568 msgid "Specular Hardness"
6569 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6572 msgid "Bezier Curve"
6573 msgstr "Bezier Eğri"
6580 msgid "Rotation Angle"
6581 msgstr "Çevirme Açısı: "
6596 msgid "Render Opacity"
6597 msgstr "Sunum Sonucu"
6600 msgid "Method of blending mask layers"
6601 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6608 msgid "Merge Subtract"
6612 msgid "Falloff type the feather"
6613 msgstr "Kesme Biçimi "
6616 msgid "Smooth falloff"
6617 msgstr "Düzgün Bozulma"
6620 msgid "Spherical falloff"
6621 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6624 msgid "Root falloff"
6625 msgstr "Kök Bozulma"
6628 msgid "Sharp falloff"
6629 msgstr "Sivri Bozulma"
6632 msgid "Linear falloff"
6633 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6636 msgid "Restrict View"
6637 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6640 msgid "Restrict Render"
6641 msgstr "Blender Sunum"
6644 msgid "Restrict Select"
6648 msgid "Invert the mask black/white"
6649 msgstr "Yatay Eksen"
6652 msgid "Unique name of layer"
6653 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6657 msgstr "Katmanlar 6-10"
6661 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6665 msgstr "Kimlik Türü"
6669 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6676 msgid "Feather Offset"
6680 msgid "Calculate even feather offset"
6684 msgid "Make this spline filled"
6685 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6688 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6692 msgid "Weight Interpolation"
6693 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6696 msgid "Mask Spline Point"
6697 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6700 msgid "Feather Points"
6701 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6704 msgid "Points defining feather"
6709 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6712 msgid "Weight of feather point"
6717 msgstr "Panel Hizalama"
6721 msgstr "Normale Çevir "
6724 msgid "Gradient Type"
6725 msgstr "Kesme Biçimi "
6729 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6732 msgid "Material slot in an object"
6733 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6737 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6740 msgid "Link material to object or the object's data"
6741 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6744 msgid "Material slot name"
6745 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6757 msgid "Select Grouped"
6762 msgstr "Göster/Gizle"
6773 msgid "Bone Group Specials"
6774 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6778 msgstr "Kanal Sıralaması"
6789 msgid "Material Specials"
6790 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6793 msgid "Select Linked"
6794 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6805 msgid "UV Select Mode"
6806 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6809 msgid "Show/Hide Faces"
6810 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6818 msgid "Shape Key Specials"
6819 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6822 msgid "Vertex Group Specials"
6823 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6842 msgid "Node Color Specials"
6843 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6846 msgid "Frame Rate Presets"
6847 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6850 msgid "Effect Strip"
6851 msgstr "Strip Özellikleri..."
6855 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6859 msgstr "Strip Özellikleri..."
6863 msgstr "Strip Özellikleri..."
6866 msgid "Texture Specials"
6867 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6871 msgstr "Betik Şablonları"
6874 msgid "Open Shading Language"
6875 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6898 msgid "External Data"
6899 msgstr "Nesne Verileri"
6910 msgid "Disable Bone Options"
6911 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6914 msgid "Enable Bone Options"
6915 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6918 msgid "Toggle Bone Options"
6919 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6923 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6931 msgstr "Yüzey Alanı"
6938 msgid "Mesh Select Mode"
6939 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6943 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
6951 msgstr "Bağlantılar oluştur"
6954 msgid "Make Single User"
6955 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6962 msgid "Quick Effects"
6963 msgstr "Hızlı Düzenle"
6967 msgstr "Yakınlaştır"
6970 msgid "Clear Transform"
6971 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6974 msgid "Proportional Editing Falloff"
6975 msgstr "Sabit, Değişmez"
6979 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
6991 msgstr "Görüntü Hizalama"
6995 msgstr "Yerel Bakış"
6999 msgstr "Kenar Döngüsü"
7002 msgid "Bevel Weight"
7003 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7007 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7011 msgstr "Kenar Döngüsü"
7015 msgstr "Dikişi Temizle"
7018 msgid "Vertex indices"
7019 msgstr "Nokta Boyama"
7023 msgstr "Kenar Döngüsü"
7027 msgstr "Kenar Döngüsü"
7030 msgid "Vertex index"
7031 msgstr "Nokta Boyama"
7034 msgid "Mesh Vertex Color"
7035 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7038 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7039 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7042 msgid "Active Render"
7043 msgstr "Blender Sunum"
7046 msgid "Name of Vertex color layer"
7047 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7050 msgid "Mesh Polygon"
7051 msgstr "Mesh Araçları"
7055 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7059 msgstr "Kenar Döngüsü"
7066 msgid "Radius of the skin"
7067 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7070 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7071 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7074 msgid "Name of skin layer"
7094 msgid "Active Clone"
7095 msgstr "Aktif Kamera"
7098 msgid "Name of UV map"
7099 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7103 msgstr "Nokta Boyama"
7106 msgid "Vertex Normal"
7107 msgstr "Nokta Boyama"
7110 msgid "Active Element"
7111 msgstr "Aktif Kamera"
7114 msgid "Meta Element"
7118 msgid "Hide element"
7119 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7122 msgid "Normalized quaternion rotation"
7123 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7134 msgid "Metaball types"
7135 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7147 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7158 msgid "Vertex Weight Edit"
7159 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7162 msgid "Vertex Weight Mix"
7163 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7166 msgid "Vertex Weight Proximity"
7167 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7186 msgid "Subdivision Surface"
7187 msgstr "NURBS Yüzey"
7195 msgstr "Mesh Araçları"
7202 msgid "Dynamic Paint"
7203 msgstr "Çoklu-Boyama"
7206 msgid "Particle Instance"
7207 msgstr "Parçacık Modu"
7210 msgid "Armature deformation modifier"
7211 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7214 msgid "Multi Modifier"
7215 msgstr "Değiştirici Ekle"
7218 msgid "Array Modifier"
7219 msgstr "Değiştirici Ekle"
7222 msgid "Array duplication modifier"
7223 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Constant Offset Displacement"
7227 msgstr "Sabit, Değişmez"
7231 msgstr "Kesme Biçimi "
7235 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7239 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7242 msgid "Merge Distance"
7243 msgstr "Falloff Mesafesi"
7246 msgid "Relative Offset Displacement"
7247 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7250 msgid "Add a constant offset"
7251 msgstr "Sabit, Değişmez"
7254 msgid "Merge Vertices"
7255 msgstr "Yalnız Noktalar"
7258 msgid "Bevel Modifier"
7259 msgstr "Değiştirici Ekle"
7266 msgid "Limit Method"
7267 msgstr "Kontur Metodu:"
7271 msgstr "Sivri Bozulma"
7274 msgid "Vertex group name"
7275 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7278 msgid "Boolean Modifier"
7279 msgstr "Değiştirici Ekle"
7282 msgid "Boolean operations modifier"
7283 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7287 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7294 msgid "Build effect modifier"
7295 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7298 msgid "Start frame of the effect"
7299 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7302 msgid "Cast Modifier"
7303 msgstr "Değiştirici Ekle"
7306 msgid "Target object shape"
7307 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7310 msgid "Use Transform"
7311 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7314 msgid "Cloth Modifier"
7315 msgstr "Değiştirici Ekle"
7318 msgid "Cloth simulation modifier"
7319 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7322 msgid "Collision Modifier"
7323 msgstr "Değiştirici Ekle"
7327 msgstr "Kemik Ayarları"
7330 msgid "Lambda Factor"
7331 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7334 msgid "Smooth factor effect"
7335 msgstr "Düzgün Bozulma"
7338 msgid "Curve Modifier"
7339 msgstr "Değiştirici Ekle"
7342 msgid "Curve deformation modifier"
7343 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7347 msgstr "Yatay Eksen"
7351 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7354 msgid "Decimate Modifier"
7355 msgstr "Değiştirici Ekle"
7358 msgid "Decimation modifier"
7359 msgstr "Değiştirici Ekle"
7363 msgstr "Çevirme Açısı: "
7370 msgid "Use edge collapsing"
7371 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7374 msgid "Un-Subdivide"
7383 msgstr "Yüzey Alanı"
7386 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7387 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7390 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7391 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7394 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7395 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7398 msgid "All Boundaries"
7399 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7402 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7403 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7406 msgid "Displace Modifier"
7407 msgstr "Değiştirici Ekle"
7410 msgid "Displacement modifier"
7411 msgstr "Değiştirici Ekle"
7415 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7418 msgid "Texture Coordinates"
7419 msgstr "Doku Boyama"
7422 msgid "Texture Coordinate Object"
7423 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7426 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7427 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7430 msgid "Dynamic Paint modifier"
7431 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7434 msgid "EdgeSplit Modifier"
7435 msgstr "Değiştirici Ekle"
7439 msgstr "Çevirme Açısı: "
7442 msgid "Use Edge Angle"
7443 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7446 msgid "Use Sharp Edges"
7447 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7450 msgid "Explode Modifier"
7451 msgstr "Değiştirici Ekle"
7458 msgid "Clean vertex group edges"
7459 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7463 msgstr "Tüm Kenarlar"
7466 msgid "Fluid simulation modifier"
7467 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7470 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7471 msgstr "Değiştirici Ekle"
7474 msgid "Smoothing effect modifier"
7475 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7478 msgid "Lambda Border"
7479 msgstr "Caps Lock Pasif"
7483 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7486 msgid "Lattice deformation modifier"
7487 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7490 msgid "Mask Modifier"
7491 msgstr "Değiştirici Ekle"
7494 msgid "Cache Modifier"
7495 msgstr "Değiştirici Ekle"
7499 msgstr "Düzenleme Modu"
7506 msgid "Evaluation Frame"
7507 msgstr "Bitiş Zamanı"
7514 msgid "MeshDeform Modifier"
7515 msgstr "Değiştirici Ekle"
7518 msgid "Mirroring modifier"
7519 msgstr "Değiştirici Ekle"
7522 msgid "Mirror Object"
7523 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7534 msgid "Mirror Vertex Groups"
7535 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7538 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7539 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7542 msgid "Multires Modifier"
7543 msgstr "Değiştirici Ekle"
7546 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7547 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7550 msgid "Render Levels"
7551 msgstr "Blender Sunum"
7554 msgid "Sculpt Levels"
7555 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7558 msgid "Optimal Display"
7559 msgstr "Ekran Rengi:"
7566 msgid "Ocean Modifier"
7567 msgstr "Değiştirici Ekle"
7570 msgid "Simulate an ocean surface"
7571 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7578 msgid "Amount of generated foam"
7579 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7582 msgid "Foam Layer Name"
7583 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7587 msgstr "Bitiş Zamanı"
7590 msgid "End frame of the ocean baking"
7591 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7595 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7598 msgid "Start frame of the ocean baking"
7599 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7602 msgid "Method of modifying geometry"
7603 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7607 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7610 msgid "Ocean is Cached"
7611 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7615 msgstr "Rasgele Bozulma"
7618 msgid "Seed of the random generator"
7619 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7622 msgid "Spatial Size"
7623 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7626 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7627 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7630 msgid "Current time of the simulation"
7631 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7634 msgid "Generate Foam"
7635 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7638 msgid "Generate Normals"
7639 msgstr "Normalleri Çiz"
7642 msgid "Wave Alignment"
7643 msgstr "Panel Hizalama"
7646 msgid "Wave Direction"
7651 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7654 msgid "Scale of the displacement effect"
7655 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7658 msgid "Shortest allowed wavelength"
7659 msgstr "Anahtarları Seç"
7663 msgstr "Hız Kontrol"
7666 msgid "ParticleInstance Modifier"
7667 msgstr "Değiştirici Ekle"
7670 msgid "Particle system instancing modifier"
7671 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7674 msgid "Particle System Number"
7675 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7678 msgid "Position along path"
7679 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7682 msgid "Random Position"
7683 msgstr "Rasgele Bozulma"
7687 msgstr "Orijinali Koru"
7690 msgid "Don't stretch the object"
7691 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7694 msgid "ParticleSystem Modifier"
7695 msgstr "Değiştirici Ekle"
7698 msgid "Particle system simulation modifier"
7699 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7702 msgid "Remesh Modifier"
7703 msgstr "Değiştirici Ekle"
7706 msgid "Smooth Shading"
7707 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7710 msgid "Screw Modifier"
7711 msgstr "Değiştirici Ekle"
7714 msgid "Revolve edges"
7715 msgstr "Tüm Kenarlar"
7718 msgid "Angle of revolution"
7719 msgstr "Çevirme Açısı: "
7723 msgstr "Yatay Eksen"
7726 msgid "Object Screw"
7727 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7730 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7731 msgstr "Değiştirici Ekle"
7734 msgid "Auxiliary Target"
7735 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7738 msgid "Project Limit"
7739 msgstr "Düzenleme Modu"
7742 msgid "Mesh target to shrink to"
7743 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7746 msgid "SimpleDeform Modifier"
7747 msgstr "Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Amount to deform object"
7751 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7762 msgid "Skin Modifier"
7763 msgstr "Değiştirici Ekle"
7766 msgid "Generate Skin"
7767 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7770 msgid "Branch Smoothing"
7771 msgstr "NURBS Yüzey"
7774 msgid "Soft Body Modifier"
7775 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7778 msgid "Solidify Modifier"
7779 msgstr "Değiştirici Ekle"
7782 msgid "Inner Crease"
7783 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7786 msgid "Outer Crease"
7787 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7791 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7794 msgid "Vertex Group Invert"
7795 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7798 msgid "Invert the vertex group influence"
7799 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7802 msgid "Material Offset"
7803 msgstr "Malzeme butonları"
7806 msgid "Rim Material Offset"
7807 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7810 msgid "Vertex Group Factor"
7811 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7814 msgid "Flip Normals"
7815 msgstr "Normale Çevir "
7818 msgid "Invert the face direction"
7819 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7822 msgid "High Quality Normals"
7823 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7827 msgstr "Güzelce Kapla"
7830 msgid "Subdivision surface modifier"
7831 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7834 msgid "Number of subdivisions to perform"
7835 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7838 msgid "Surface Modifier"
7839 msgstr "Değiştirici Ekle"
7842 msgid "Triangulate Modifier"
7843 msgstr "Değiştirici Ekle"
7846 msgid "Triangulate Mesh"
7847 msgstr "Mesh Araçları"
7854 msgid "Fixed Alternate"
7855 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7858 msgid "UV Project Modifier"
7859 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7862 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
7863 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7866 msgid "Vertical Aspect Ratio"
7867 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
7870 msgid "Number of Projectors"
7871 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7874 msgid "Number of projectors to use"
7875 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7878 msgid "Horizontal Scale"
7879 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7882 msgid "Vertical Scale"
7883 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7886 msgid "UVWarp Modifier"
7887 msgstr "Değiştirici Ekle"
7898 msgid "Bone defining offset"
7906 msgid "Center point for rotate/scale"
7907 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7910 msgid "Object defining offset"
7911 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7918 msgid "UV Layer name"
7922 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7923 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7926 msgid "Add Threshold"
7927 msgstr "Değiştirici Ekle"
7930 msgid "Default Weight"
7931 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7935 msgstr "Hareket Editörü "
7938 msgid "Mapping Curve"
7939 msgstr "Eğri Önayarı"
7942 msgid "Custom mapping curve"
7943 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7946 msgid "Use global coordinates"
7947 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7951 msgstr "Kanal Sıralaması"
7955 msgstr "Malzemeler+Doku"
7958 msgid "Masking texture"
7959 msgstr "Doku Boyama"
7962 msgid "Masking vertex group name"
7963 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7970 msgid "Group Remove"
7971 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7974 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7975 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7978 msgid "Default Weight A"
7979 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7982 msgid "Default Weight B"
7983 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7987 msgstr "Özellik Seti"
7990 msgid "VGroup A or B"
7991 msgstr "Ekle ya da Bağla"
7994 msgid "VGroup A and B"
7995 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7998 msgid "Vertex Group A"
7999 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8002 msgid "First vertex group name"
8003 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8006 msgid "Vertex Group B"
8007 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8010 msgid "Second vertex group name"
8011 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8014 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8015 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8018 msgid "Proximity Mode"
8019 msgstr "Düzenleme Modu"
8022 msgid "Target Object"
8023 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8026 msgid "Warp Modifier"
8027 msgstr "Değiştirici Ekle"
8030 msgid "Warp modifier"
8031 msgstr "Değiştirici Ekle"
8034 msgid "Radius to apply"
8035 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8038 msgid "Object to transform from"
8039 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8042 msgid "Object to transform to"
8043 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8046 msgid "Wave Modifier"
8047 msgstr "Değiştirici Ekle"
8050 msgid "Wave effect modifier"
8051 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8054 msgid "Damping Time"
8055 msgstr "Bitiş Zamanı"
8058 msgid "Falloff Radius"
8059 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8062 msgid "Height of the wave"
8063 msgstr "Alan yüksekliği"
8066 msgid "Start Position Object"
8067 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8070 msgid "Start Position X"
8071 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8074 msgid "X coordinate of the start position"
8075 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8078 msgid "Start Position Y"
8079 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8082 msgid "Y coordinate of the start position"
8083 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8086 msgid "Displace along normals"
8087 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8090 msgid "X axis motion"
8091 msgstr "Parçacık Hareketi"
8094 msgid "Y axis motion"
8095 msgstr "Parçacık Hareketi"
8098 msgid "Distance between the waves"
8099 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8103 msgstr "Yüzey Alanı"
8110 msgid "Number of frames cached"
8111 msgstr "10 Kare Geri"
8114 msgid "Motion Path Points"
8115 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8118 msgid "Use Bone Heads"
8119 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8122 msgid "Movie Clip Proxy"
8123 msgstr "Film + Ses (HD)"
8127 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8131 msgstr "Betiği Çalıştır"
8135 msgstr "Betiği Çalıştır"
8138 msgid "Movie Clip User"
8139 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8142 msgid "Render Undistorted"
8143 msgstr "Blender Sunum"
8146 msgid "Average error of reconstruction"
8147 msgstr "Aktif olanı göster"
8150 msgid "Movie tracking data"
8151 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8154 msgid "Active Object Index"
8155 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8158 msgid "Index of active object"
8159 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8162 msgid "Movie tracking camera data"
8163 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8166 msgid "Camera's focal length"
8167 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8170 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8171 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8174 msgid "Pixel aspect ratio"
8175 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8178 msgid "Principal Point"
8182 msgid "Optical center of lens"
8183 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8186 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8187 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8190 msgid "Match-moving dopesheet data"
8191 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8194 msgid "Display Hidden"
8195 msgstr "Gizlileri Göster"
8198 msgid "Dopesheet Sort Field"
8199 msgstr "Mantık Editörü"
8202 msgid "Sort channels by their names"
8203 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8207 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8211 msgstr "Kenar Döngüsü"
8214 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8215 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8218 msgid "Pattern Bounding Box"
8219 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8222 msgid "Pattern Corners"
8226 msgid "Movie tracking object data"
8227 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8231 msgstr "Anahtarkare"
8235 msgstr "Anahtarkare"
8238 msgid "Unique name of object"
8239 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8243 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8246 msgid "Unique name of track"
8247 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8250 msgid "Movie tracking settings"
8251 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8254 msgid "Match moving settings"
8255 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8258 msgid "Cleanup action to execute"
8259 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8262 msgid "Select unclean tracks"
8263 msgstr "Anahtarları Seç"
8266 msgid "Delete Track"
8267 msgstr "Yolu sil..."
8270 msgid "Delete unclean tracks"
8271 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8274 msgid "Delete Segments"
8278 msgid "Tracked Frames"
8279 msgstr "Kare/Saniye"
8282 msgid "Frames Limit"
8283 msgstr "Kare/Saniye"
8286 msgid "Default motion model to use for tracking"
8287 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8290 msgid "Pattern Match"
8291 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8294 msgid "Previous frame"
8295 msgstr "Önceki Kare"
8298 msgid "Pattern Size"
8299 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8303 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8307 msgstr "Çift <<|Alt <"
8310 msgid "Use Blue Channel"
8311 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8314 msgid "Use Green Channel"
8315 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8319 msgstr "Kırpma Kullan"
8323 msgstr "Normalleştir"
8326 msgid "Use Red Channel"
8327 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8330 msgid "Tripod Motion"
8331 msgstr "Parçacık Hareketi"
8334 msgid "Active Track Index"
8335 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8338 msgid "Location Influence"
8339 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8342 msgid "Rotation Influence"
8343 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8346 msgid "Scale Influence"
8347 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8350 msgid "Maximal Scale"
8351 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8354 msgid "Stabilize Rotation"
8355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8358 msgid "Grease pencil data for this track"
8359 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8362 msgid "Track is hidden"
8363 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8366 msgid "Track is selected"
8367 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8370 msgid "Select Anchor"
8374 msgid "Select Pattern"
8375 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8378 msgid "Select Search"
8382 msgid "Custom Color"
8383 msgstr "Ekran Rengi:"
8387 msgstr "Strip Özellikleri..."
8390 msgid "Action End Frame"
8391 msgstr "Animasyonun son karesi"
8394 msgid "Action Start Frame"
8395 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8398 msgid "NLA Strip is active"
8399 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8402 msgid "Scaling factor for action"
8403 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8406 msgid "NLA Strip is selected"
8407 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8411 msgstr "Bitiş Zamanı"
8415 msgstr "NLA Editörü"
8418 msgid "Type of NLA Strip"
8419 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8426 msgid "NLA Strip references some Action"
8427 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8438 msgid "Animated Strip Time"
8439 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8442 msgid "Cyclic Strip Time"
8443 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8447 msgstr "Yolu sil..."
8450 msgid "Node in a node tree"
8451 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8454 msgid "Custom color of the node body"
8455 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8458 msgid "Height of the node"
8459 msgstr "Alan yüksekliği"
8462 msgid "Show Options"
8463 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8466 msgid "Show Preview"
8467 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8470 msgid "Show Texture"
8471 msgstr "Doku Boyama"
8474 msgid "Use custom color for the node"
8475 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8478 msgid "Width of the node"
8482 msgid "Width Hidden"
8483 msgstr "Genişlik Boyutu"
8490 msgid "Compositor Node"
8491 msgstr "Düğüm Editörü"
8495 msgstr "Üzerine Kaydet"
8498 msgid "Convert Premul"
8499 msgstr "Nesne Çevir"
8502 msgid "Bilateral Blur"
8503 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8507 msgstr "Ekran Rengi:"
8511 msgstr "Space Handler Scripts"
8514 msgid "Aspect Correction"
8515 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8518 msgid "Relative Size X"
8519 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8522 msgid "Relative Size Y"
8523 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8527 msgstr "Kesme Biçimi "
8530 msgid "Variable Size"
8531 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8535 msgstr "Kesme Biçimi "
8539 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8543 msgstr "Kesme Biçimi "
8546 msgid "Angle of the bokeh"
8547 msgstr "Mesh Araçları"
8550 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8551 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8558 msgid "Number of flaps"
8559 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8563 msgstr "Kutusal Sınır "
8566 msgid "Shift of the lens components"
8567 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8571 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8574 msgid "Height of the box"
8575 msgstr "Alan yüksekliği"
8582 msgid "Rotation angle of the box"
8583 msgstr "Çevirme Açısı: "
8586 msgid "Width of the box"
8590 msgid "Y position of the middle of the box"
8591 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8594 msgid "Bright/Contrast"
8595 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8599 msgstr "Anahtar Ekle"
8602 msgid "RGB Color Space"
8603 msgstr "Space Handler Scripts"
8606 msgid "HSV Color Space"
8607 msgstr "Space Handler Scripts"
8610 msgid "YUV Color Space"
8611 msgstr "Space Handler Scripts"
8614 msgid "YCbCr Color Space"
8615 msgstr "Space Handler Scripts"
8618 msgid "Limit Channel"
8619 msgstr "Kanal Sıralaması"
8623 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8627 msgstr "Anahtar Ekle"
8630 msgid "Alpha falloff"
8631 msgstr "Sivri Bozulma"
8634 msgid "Shadow Adjust"
8635 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8638 msgid "Color Balance"
8639 msgstr "Ekran Rengi:"
8642 msgid "Correction for Highlights"
8643 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8646 msgid "Correction for Midtones"
8647 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8650 msgid "Correction for Shadows"
8651 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8654 msgid "Color Correction"
8655 msgstr "Ekran Rengi:"
8658 msgid "Blue channel active"
8659 msgstr "Kanal Sıralaması"
8662 msgid "Green channel active"
8663 msgstr "Kanal Sıralaması"
8666 msgid "Highlights Contrast"
8667 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8670 msgid "Highlights contrast"
8671 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8674 msgid "Highlights Gain"
8675 msgstr "Tam Doğrultu"
8678 msgid "Highlights gain"
8679 msgstr "Tam Doğrultu"
8682 msgid "Highlights Gamma"
8683 msgstr "Çevirme Açısı: "
8686 msgid "Highlights gamma"
8687 msgstr "Çevirme Açısı: "
8690 msgid "Highlights Lift"
8691 msgstr "Tam Doğrultu"
8694 msgid "Highlights lift"
8695 msgstr "Tam Doğrultu"
8698 msgid "Highlights Saturation"
8699 msgstr "Tam Doğrultu"
8702 msgid "Highlights saturation"
8703 msgstr "Tam Doğrultu"
8706 msgid "Master Contrast"
8718 msgid "Master Gamma"
8722 msgid "Master gamma"
8730 msgid "Master Saturation"
8734 msgid "Master saturation"
8738 msgid "Midtones Contrast"
8739 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8742 msgid "Midtones End"
8743 msgstr "Bitiş Zamanı"
8746 msgid "End of midtones"
8747 msgstr "Düzenleme Modu"
8750 msgid "Midtones Gain"
8751 msgstr "Bitiş Zamanı"
8754 msgid "Midtones Gamma"
8755 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8758 msgid "Midtones Lift"
8759 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8762 msgid "Midtones Saturation"
8763 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8766 msgid "Midtones saturation"
8767 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8770 msgid "Midtones Start"
8771 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8774 msgid "Start of midtones"
8775 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8778 msgid "Red channel active"
8779 msgstr "Kanal Sıralaması"
8782 msgid "Shadows Contrast"
8783 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8786 msgid "Shadows contrast"
8787 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8790 msgid "Shadows Gain"
8791 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8794 msgid "Shadows gain"
8795 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8798 msgid "Shadows Gamma"
8799 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8802 msgid "Shadows gamma"
8803 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8806 msgid "Shadows Lift"
8807 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8810 msgid "Shadows lift"
8811 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8814 msgid "Shadows Saturation"
8818 msgid "Shadows saturation"
8823 msgstr "Özellik Seti"
8834 msgid "Saturation Tolerance for the color"
8835 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8838 msgid "Value Tolerance for the color"
8839 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8843 msgstr "Ekran Rengi:"
8846 msgid "Limit by Red"
8847 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8850 msgid "Limit by Green"
8851 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8854 msgid "Limit by Blue"
8855 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8858 msgid "Simple Limit Algorithm"
8859 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8862 msgid "Average Limit Algorithm"
8863 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8866 msgid "Blue spillmap scale"
8867 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8870 msgid "Green spillmap scale"
8871 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8878 msgid "Red spillmap scale"
8879 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8882 msgid "Combine YCbCrA"
8887 msgstr "Kaydet JPEG"
8891 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8894 msgid "Crop Image Size"
8895 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8903 msgstr "Eğri Önayarı"
8906 msgid "Vector Curves"
8907 msgstr "Eğri Önayarı"
8910 msgid "Directional Blur"
8911 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8931 msgstr "Yakınlaştır"
8935 msgstr "Kesme Biçimi "
8938 msgid "Gamma Correction"
8939 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8942 msgid "Use Z-Buffer"
8943 msgstr "Kırpma Kullan"
8951 msgstr "Kanal Sıralaması"
8955 msgstr "En yakın Kare"
8958 msgid "Difference Key"
8959 msgstr "Anahtar Ekle"
8962 msgid "Edge to inset"
8963 msgstr "Kenar Döngüsü"
8970 msgid "Distance Key"
8971 msgstr "Falloff Mesafesi"
8974 msgid "RGB color space"
8975 msgstr "Space Handler Scripts"
8978 msgid "YCbCr Suppression"
8979 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
8982 msgid "Double Edge Mask"
8983 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8986 msgid "Buffer Edge Mode"
8987 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
8991 msgstr "Bellek yetersiz."
8995 msgstr "Yakınlaştır"
8998 msgid "Inner Edge Mode"
8999 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9002 msgid "Adjacent Only"
9003 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9006 msgid "Ellipse Mask"
9007 msgstr "Kırpma Kullan"
9019 msgstr "Normale Çevir "
9023 msgstr "Normale Çevir "
9027 msgstr "Normale Çevir "
9030 msgid "Angle Offset"
9031 msgstr "Çevirme Açısı: "
9034 msgid "Streak angle offset"
9035 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9038 msgid "Color Modulation"
9039 msgstr "Ekran Rengi:"
9043 msgstr "Kesme Biçimi "
9046 msgid "Total number of streaks"
9047 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9051 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9054 msgid "Hue Saturation Value"
9059 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9062 msgid "Auto-Refresh"
9063 msgstr "Otomatik Yenile"
9067 msgstr "Çoklu-Boyama"
9070 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9071 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9079 msgstr "Özellik Seti"
9083 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9087 msgstr "Kesme Biçimi "
9095 msgstr "Mantık Editörü"
9098 msgid "Despill Balance"
9099 msgstr "Kanal Sıralaması"
9102 msgid "Despill Factor"
9103 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9106 msgid "Edge Kernel Radius"
9107 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9110 msgid "Feather Distance"
9111 msgstr "Falloff Mesafesi"
9114 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9115 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9118 msgid "Screen Balance"
9119 msgstr "Ekran Rengi:"
9122 msgid "Keying Screen"
9123 msgstr "Özellik Seti"
9126 msgid "Tracking Object"
9127 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9130 msgid "Lens Distortion"
9131 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9135 msgstr "Kanal Sıralaması"
9138 msgid "Green Channel"
9139 msgstr "Kanal Sıralaması"
9142 msgid "Blue Channel"
9143 msgstr "Kanal Sıralaması"
9150 msgid "Luminance Channel"
9151 msgstr "Kanal Sıralaması"
9154 msgid "Luminance Key"
9155 msgstr "Kanal Sıralaması"
9159 msgstr "Yakınlaştır"
9167 msgstr "Kırpma Kullan"
9171 msgstr "Kırpma Kullan"
9174 msgid "Number of motion blur samples"
9175 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9179 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9183 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9186 msgid "Use pixel size for the buffer"
9187 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9194 msgid "Use feather information from the mask"
9195 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9199 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9206 msgid "Greater Than"
9211 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9214 msgid "Movie Distortion"
9219 msgstr "Tam Doğrultu"
9222 msgid "Active Input Index"
9223 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9234 msgid "EXR Layer Slots"
9235 msgstr "Malzeme butonları"
9239 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9242 msgid "Alpha Convert"
9243 msgstr "Üzerine Kaydet"
9246 msgid "Straight to Premul"
9247 msgstr "Kesme Biçimi "
9250 msgid "Premul to Straight"
9251 msgstr "Sonraki anahtara git"
9255 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9258 msgid "Render Layers"
9259 msgstr "Render Katmanları"
9262 msgid "Separate YCbCrA"
9267 msgstr "Özellik Seti"
9270 msgid "Split Viewer"
9275 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9283 msgstr "Düğüm Editörü"
9286 msgid "Tonemap Type"
9287 msgstr "Kesme Biçimi "
9290 msgid "Track Position"
9291 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9294 msgid "Frame to be used for relative position"
9295 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9298 msgid "Relative Start"
9302 msgid "Relative Frame"
9303 msgstr "Yüzey Alanı"
9323 msgstr "Vektör Tutamak"
9327 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9331 msgstr "Hız Kontrol"
9335 msgstr "Hız Kontrol"
9339 msgstr "Pencereyi Küçült"
9343 msgstr "Pencereyi Küçült"
9346 msgid "Random tiles"
9347 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9350 msgid "Expand from 9 places"
9351 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9354 msgid "Label Font Size"
9355 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9359 msgstr "Nokta Boyama"
9363 msgstr "Düğüm Editörü"
9366 msgid "Material shader node"
9367 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9371 msgstr "Değiştirici Ekle"
9374 msgid "Attribute Name"
9382 msgid "Anisotropic BSDF"
9383 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9386 msgid "Diffuse BSDF"
9387 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9390 msgid "Refraction BSDF"
9394 msgid "Transparent BSDF"
9395 msgstr "Şeffaflık kullan"
9399 msgstr "Nesne Verileri"
9402 msgid "Object Space"
9403 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9407 msgstr "Nesne Bilgisi"
9410 msgid "Layer Weight"
9414 msgid "Light Falloff"
9415 msgstr "Bozulma Profili: "
9422 msgid "Space of the input normal"
9423 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9426 msgid "Tangent Space"
9427 msgstr "Space Handler Scripts"
9430 msgid "Object space normal mapping"
9431 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9435 msgstr "Nesne Bilgisi"
9442 msgid "Material Output"
9443 msgstr "Malzeme butonları"
9446 msgid "World Output"
9447 msgstr "Dünya butonları"
9450 msgid "Particle Info"
9451 msgstr "Parçacık Modu"
9454 msgid "Script Source"
9455 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9459 msgstr "Otomatik güncelle"
9462 msgid "Subsurface Scattering"
9463 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9478 msgid "Method to use for the tangent"
9479 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9482 msgid "Tangent from UV map"
9483 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9486 msgid "Brick Texture"
9487 msgstr "Doku Boyama"
9490 msgid "Offset Amount"
9491 msgstr "Yansıma miktarı"
9494 msgid "Squash Amount"
9495 msgstr "Yansıma miktarı"
9498 msgid "Checker Texture"
9499 msgstr "Doku Boyama"
9502 msgid "Texture Coordinate"
9503 msgstr "Doku Boyama"
9506 msgid "Environment Texture"
9507 msgstr "Doku Boyama"
9510 msgid "Linear interpolation"
9511 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9514 msgid "Projection of the input image"
9515 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9522 msgid "Gradient Texture"
9523 msgstr "Doku Boyama"
9526 msgid "Projection Blend"
9527 msgstr "Hareket Editörü "
9530 msgid "Musgrave Texture"
9531 msgstr "Doku Boyama"
9534 msgid "Point Density"
9538 msgid "Color Source"
9539 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9542 msgid "Particle Age"
9543 msgstr "Parçacık Modu"
9546 msgid "Particle Speed"
9547 msgstr "Hız Kontrol"
9550 msgid "Particle Velocity"
9551 msgstr "Parçacık Modu"
9554 msgid "Point Source"
9555 msgstr "Nokta Kaynağı"
9558 msgid "Object Vertices"
9559 msgstr "Yalnız Noktalar"
9563 msgstr "Doku Boyama"
9566 msgid "Sun Direction"
9570 msgid "Voronoi Texture"
9571 msgstr "Doku Boyama"
9574 msgid "Wave Texture"
9575 msgstr "Doku Boyama"
9579 msgstr "Vektör Tutamak"
9583 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9590 msgid "Texture Node"
9591 msgstr "Düğüm Editörü"
9599 msgstr "Mantık düzeni"
9602 msgid "Offset every N rows"
9603 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9607 msgstr "Bitiş Zamanı"
9610 msgid "Value to Normal"
9611 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9615 msgstr "Düğüm Editörü"
9619 msgstr "Tüm grupları sil"
9623 msgstr "Düğüm Editörü"
9627 msgstr "Kenardan Kenara"
9630 msgid "Output File Slot"
9634 msgid "Use Node Format"
9635 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9638 msgid "Output File Layer Slot"
9643 msgstr "Düğüm Editörü"
9646 msgid "Hide the socket"
9647 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9651 msgstr "İlişkilenmiş"
9658 msgid "Default Value"
9659 msgstr "Varsayılanı yükle"
9663 msgstr "Active Node"
9667 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9670 msgid "Object Constraints"
9671 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9674 msgid "Operator Properties"
9675 msgstr "Kanal Özellikleri"
9678 msgid "Input properties of an Operator"
9679 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
9683 msgid "Clean Keyframes"
9684 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9687 msgid "Column Select"
9691 msgid "Extend Select"
9704 msgid "Copy Keyframes"
9705 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9709 msgid "Delete Keyframes"
9710 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9713 msgid "Remove all selected keyframes"
9714 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9718 msgid "Duplicate Keyframes"
9719 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9727 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9728 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9731 msgid "Duplicate Keyframes"
9732 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9736 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9737 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9740 msgid "Constant Extrapolation"
9741 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9744 msgid "Linear Extrapolation"
9745 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9748 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9749 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9752 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9753 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9757 msgid "Jump to Keyframes"
9758 msgstr "Satıra git:"
9762 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9763 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9767 msgid "Insert Keyframes"
9768 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9771 msgid "All Channels"
9772 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9775 msgid "Only Selected Channels"
9776 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9779 msgid "In Active Group"
9780 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9784 msgid "Set Keyframe Type"
9785 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9789 msgid "Make Markers Local"
9790 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9795 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9800 msgstr "Hareket Editörü "
9803 msgid "Create new action"
9804 msgstr "Yeni dosya oluştur"
9808 msgid "Paste Keyframes"
9809 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9812 msgid "Overwrite All"
9813 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9816 msgid "Replace all keys"
9817 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9824 msgid "Frame Relative"
9833 msgid "Sample Keyframes"
9834 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9839 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9842 msgid "Selection action to execute"
9843 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9847 msgstr "Altı Çizili Yap"
9850 msgid "Select all elements"
9851 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9858 msgid "Deselect all elements"
9859 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9863 msgstr "Yatay Eksen"
9883 msgid "Circle Select"
9887 msgid "On Selected Keyframes"
9888 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9891 msgid "On Current Frame"
9892 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9895 msgid "On Selected Markers"
9896 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9900 msgid "Lasso Select"
9905 msgid "Select Left/Right"
9906 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9909 msgid "Before current frame"
9910 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9913 msgid "After current frame"
9914 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9923 msgid "Select Linked"
9924 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9934 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9937 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9938 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9941 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
9942 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9945 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9946 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9950 msgid "Change Frame"
9954 msgid "Interactively change the current frame number"
9955 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9959 msgid "Mouse Click on Channels"
9960 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9963 msgid "Select Children Only"
9964 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9968 msgid "Collapse Channels"
9969 msgstr "Satırları topla"
9973 msgid "Delete Channels"
9978 msgid "Toggle Channel Editability"
9979 msgstr "Küçük Harf Yap"
9987 msgid "Expand Channels"
9988 msgstr "Alt satırları aç"
9992 msgid "Revive Disabled F-Curves"
9993 msgstr "Eğrileri sil"
9997 msgid "Group Channels"
10002 msgid "Move Channels"
10011 msgstr "Aşağı Taşı"
10019 msgid "Rename Channels"
10020 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10024 msgid "Disable Channel Setting"
10025 msgstr "Caps Lock Pasif"
10029 msgid "Enable Channel Setting"
10030 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10034 msgid "Toggle Channel Setting"
10035 msgstr "Küçük Harf Yap"
10039 msgid "Clear Useless Actions"
10040 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10043 msgid "Only Unused"
10044 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10048 msgid "Copy Driver"
10049 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10054 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10058 msgid "Remove Driver"
10059 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10063 msgid "Set End Frame"
10064 msgstr "Animasyonun son karesi"
10068 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10069 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10073 msgid "Remove Animation"
10074 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10077 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10078 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10081 msgid "Confirm Successful Delete"
10082 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10085 msgid "The Keying Set to use"
10086 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10090 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10091 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10095 msgid "Delete Keyframe"
10096 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10100 msgid "Insert Keyframe"
10101 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10105 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10106 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10110 msgid "Insert Keyframe Menu"
10111 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10114 msgid "Always Show Menu"
10115 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10119 msgid "Set Active Keying Set"
10120 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10123 msgid "Select a new keying set as the active one"
10124 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10128 msgid "Export Keying Set..."
10129 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10132 msgid "Filter folders"
10133 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10136 msgid "Filter python"
10137 msgstr "Python Konsolu"
10140 msgid "Filter text"
10141 msgstr "Metni Düzenle:"
10145 msgid "Remove Active Keying Set"
10146 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10149 msgid "Remove the active Keying Set"
10150 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10154 msgid "Add to Keying Set"
10155 msgstr "Gruba ekle"
10159 msgid "Remove from Keying Set"
10160 msgstr "Tüm grupları sil"
10164 msgid "Paste Driver"
10165 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10169 msgid "Clear Preview Range"
10170 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10173 msgid "Clear Preview Range"
10174 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10178 msgid "Set Preview Range"
10179 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10183 msgid "Set Start Frame"
10184 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10188 msgid "Align Bones"
10189 msgstr "Görüntü Hizalama"
10193 msgid "Change Armature Layers"
10194 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10197 msgid "Change the visible armature layers"
10198 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10206 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10214 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10218 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10222 msgid "Change Bone Layers"
10223 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10228 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10231 msgid "Negate the alignment axis"
10232 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10235 msgid "Shortest Rotation"
10236 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10240 msgstr "Yatay Eksen"
10244 msgid "Click-Extrude"
10245 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10249 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10250 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10254 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10255 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10258 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10259 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10268 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10272 msgid "Extrude Forked"
10273 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10277 msgid "Fill Between Joints"
10278 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10283 msgstr "Normale Çevir "
10287 msgid "Hide Selected"
10288 msgstr "Seçileni Gizle"
10292 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10296 msgid "Show All Layers"
10297 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10301 msgid "Clear Parent"
10302 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10305 msgid "Clear Parent"
10306 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10309 msgid "Disconnect Bone"
10310 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10314 msgid "Make Parent"
10315 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10318 msgid "Type of parenting"
10319 msgstr "Kesme Biçimi "
10322 msgid "Keep Offset"
10323 msgstr "Orijinali Koru"
10327 msgid "Reveal Hidden"
10328 msgstr "Gizlileri Göster"
10332 msgid "(De)select All"
10333 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10337 msgid "Select Hierarchy"
10338 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10341 msgid "Select Parent"
10342 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10345 msgid "Select Child"
10346 msgstr "Ters Seçim"
10349 msgid "Extend the selection"
10350 msgstr "Seçim Çevresi"
10354 msgid "Select Linked All"
10355 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10359 msgid "Select Similar"
10360 msgstr "Ters Seçim"
10363 msgid "Immediate Children"
10364 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
10368 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10378 msgstr "Tekrar Böl"
10381 msgid "Number of Cuts"
10382 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10386 msgid "Switch Direction"
10387 msgstr "Yönü Çevir"
10391 msgid "Add Boid Rule"
10392 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10396 msgid "Remove Boid Rule"
10397 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10400 msgid "Delete current boid rule"
10401 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10405 msgid "Add Boid State"
10406 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10410 msgid "Remove Boid State"
10411 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10414 msgid "Delete current boid state"
10415 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10420 msgstr "Değiştirici Ekle"
10425 msgstr "Eğri Önayarı"
10428 msgid "Set brush shape"
10429 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10433 msgid "Reset Brush"
10434 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10441 msgid "Directory of the file"
10446 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10449 msgid "File Browser Mode"
10450 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10453 msgid "Filter .blend files"
10454 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10457 msgid "Filter btx files"
10458 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10461 msgid "Filter COLLADA files"
10462 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10465 msgid "Filter font files"
10466 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10469 msgid "Filter image files"
10470 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10473 msgid "Filter movie files"
10474 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10477 msgid "Filter python files"
10478 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10481 msgid "Filter sound files"
10482 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10485 msgid "Filter text files"
10486 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10489 msgid "Relative Path"
10490 msgstr "Dosya yolu"
10493 msgid "Path to file"
10494 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10497 msgid "Check Existing"
10498 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10502 msgid "Add Camera Preset"
10503 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10508 msgstr "İşaret Ekle"
10511 msgid "Location of marker on frame"
10512 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10516 msgstr "İşaret Ekle"
10519 msgid "Distance between selected tracks"
10520 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10524 msgid "3D Markers to Mesh"
10525 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10529 msgid "Clean Tracks"
10530 msgstr "Eylemi Temizle"
10534 msgid "Clear Solution"
10535 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10539 msgid "Clear Track Path"
10540 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10543 msgid "Clear action to execute"
10544 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10547 msgid "Clear the whole path"
10548 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10551 msgid "Clear Active"
10552 msgstr "Aktif Kamera"
10556 msgid "Constraint to F-Curve"
10557 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10561 msgid "Copy Tracks"
10562 msgstr "Nitelik Kopyala"
10566 msgid "Set 2D Cursor"
10567 msgstr "Seçimi İmlece"
10570 msgid "Set 2D cursor location"
10571 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10575 msgid "Delete Marker"
10576 msgstr "İşareti Sil"
10580 msgid "Delete Proxy"
10581 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10585 msgid "Delete Track"
10586 msgstr "Yolu sil..."
10589 msgid "Delete selected tracks"
10590 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10593 msgid "Whole Frame"
10598 msgid "Disable Markers"
10599 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10602 msgid "Disable/enable selected markers"
10603 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10606 msgid "Disable action to execute"
10607 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10610 msgid "Disable selected markers"
10611 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10614 msgid "Enable selected markers"
10615 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10619 msgid "Select Channel"
10623 msgid "Select movie tracking channel"
10624 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10627 msgid "Mouse location to select channel"
10628 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10632 msgid "Jump to Frame"
10633 msgstr "Geçerli Kareye"
10636 msgid "Jump to special frame"
10637 msgstr "Sonraki anahtara git"
10640 msgid "Position to jump to"
10641 msgstr "Satıra git:"
10644 msgid "Previous Failed"
10645 msgstr "Önceki Kare"
10648 msgid "Next Failed"
10649 msgstr "Sonraki Kare"
10653 msgid "Center Current Frame"
10654 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10658 msgid "Delete Curve"
10659 msgstr "Eğri Önayarı"
10663 msgid "Delete Knot"
10667 msgid "Delete curve knots"
10668 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10676 msgid "Select graph curves"
10677 msgstr "Eğrileri sil"
10681 msgid "(De)select All Markers"
10682 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10686 msgid "Hide Tracks"
10687 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10690 msgid "Hide selected tracks"
10691 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10694 msgid "Hide unselected tracks"
10695 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10699 msgid "Hide Tracks Clear"
10700 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10704 msgid "Join Tracks"
10705 msgstr "Alanları Birleştir"
10708 msgid "Join selected tracks"
10709 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10713 msgid "Lock Tracks"
10714 msgstr "Caps Lock Pasif"
10717 msgid "Lock action to execute"
10718 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10721 msgid "Lock selected tracks"
10722 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10725 msgid "Unlock selected tracks"
10726 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10730 msgid "Set Clip Mode"
10731 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10734 msgid "Show mask editing tools"
10735 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10740 msgstr "Film Klibi"
10744 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10748 msgid "Paste Tracks"
10749 msgstr "Paste name"
10753 msgid "Reload Clip"
10754 msgstr "Film Klibi"
10757 msgid "Reload clip"
10758 msgstr "Film Klibi"
10761 msgid "Select tracking markers"
10762 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10766 msgid "Select Grouped"
10767 msgstr "Ters Seçim"
10770 msgid "Select all keyframed tracks"
10771 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10774 msgid "Select all estimated tracks"
10775 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10778 msgid "Select all tracked tracks"
10779 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10782 msgid "Select all locked tracks"
10783 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10786 msgid "Select all disabled tracks"
10787 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10790 msgid "Select markers using lasso selection"
10791 msgstr "Seçimi İmlece"
10796 msgstr "Yatay Eksen"
10799 msgid "Align bundle align X axis"
10800 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10803 msgid "Align bundle align Y axis"
10804 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10808 msgid "Set Principal to Center"
10809 msgstr "İmleci Merkez al"
10814 msgstr "Merkezi Sil"
10818 msgstr "Merkez Nokta "
10823 msgstr "Meta Düzlem"
10826 msgid "Set floor plane"
10827 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10830 msgid "Set wall plane"
10831 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10836 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10840 msgid "Set Solution Scale"
10841 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10845 msgid "Set Solver Keyframe"
10846 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10849 msgid "Set keyframe used by solver"
10850 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10854 msgid "Set as Background"
10855 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10859 msgid "Setup Tracking Scene"
10860 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10864 msgid "Slide Marker"
10865 msgstr "İşaret Ekle"
10868 msgid "Slide marker areas"
10869 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10873 msgid "Solve Camera"
10874 msgstr "Aktif Kamera"
10878 msgid "Add Stabilization Tracks"
10879 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10883 msgid "Remove Stabilization Track"
10884 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10888 msgid "Select Stabilization Tracks"
10889 msgstr "Anahtarları Seç"
10894 msgstr "Rengi Kopyala"
10898 msgid "Track Markers"
10899 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10902 msgid "Track selected markers"
10903 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10906 msgid "Track Sequence"
10907 msgstr "Yolu sil..."
10911 msgid "Add Tracking Object"
10912 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10915 msgid "Add new object for tracking"
10916 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10920 msgid "Remove Tracking Object"
10921 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10924 msgid "Remove object for tracking"
10925 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10928 msgid "View whole image with markers"
10929 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10933 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10936 msgid "Fit frame to the viewport"
10937 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10941 msgid "Center View to Cursor"
10942 msgstr "İmleci Merkez al"
10946 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10947 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10952 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10955 msgid "Pan the view"
10956 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10959 msgid "View all selected elements"
10960 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10965 msgstr "Büyütme Görünümü:"
10968 msgid "Zoom in/out the view"
10969 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10977 msgid "Zoom in the view"
10978 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
10986 msgid "Zoom out the view"
10987 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
10991 msgid "View Zoom Ratio"
10992 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
10996 msgid "Add Cloth Preset"
10997 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11001 msgid "Console Autocomplete"
11002 msgstr "Python Konsolu"
11006 msgid "Console Banner"
11007 msgstr "Python Konsolu"
11010 msgid "Clear text by type"
11011 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11018 msgid "Clear the command history"
11019 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11022 msgid "Clear the scrollback history"
11023 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11028 msgstr "Konumu Sıfırla"
11031 msgid "Clear the line and store in history"
11032 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11036 msgid "Copy to Clipboard"
11037 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11045 msgid "Next Character"
11046 msgstr "Sonraki Kare"
11049 msgid "Previous Character"
11050 msgstr "Önceki Kare"
11054 msgstr "Sonraki Kare"
11057 msgid "Previous Word"
11058 msgstr "Önceki Kare"
11062 msgid "Console Execute"
11063 msgstr "Python Konsolu"
11067 msgid "History Append"
11068 msgstr "İşlem Geçmişi"
11071 msgid "The index of the cursor"
11075 msgid "Remove Duplicates"
11076 msgstr "Pozu Sil..."
11080 msgid "History Cycle"
11081 msgstr "İşlem Geçmişi"
11084 msgid "Cycle through history"
11085 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11088 msgid "Reverse cycle history"
11089 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11103 msgid "Console Language"
11104 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11112 msgid "Move Cursor"
11113 msgstr "İmleci Taşı"
11116 msgid "Move cursor position"
11117 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11120 msgid "Where to move cursor to"
11121 msgstr "İmleci Merkez al"
11125 msgstr "Tam Doğrultu"
11129 msgstr "Bitiş Zamanı"
11133 msgid "Paste from Clipboard"
11134 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11138 msgid "Scrollback Append"
11139 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11142 msgid "Console output type"
11143 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11146 msgid "Information"
11147 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11151 msgid "Set Selection"
11152 msgstr "Seçim Çevresi"
11155 msgid "Set the console selection"
11156 msgstr "Seçimi İmlece"
11160 msgid "Select Word"
11161 msgstr "Ters Seçim"
11166 msgstr "Girintisiz"
11170 msgid "Clear Inverse"
11171 msgstr "Ters Seçim"
11175 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11178 msgid "The owner of this constraint"
11179 msgstr "İşi durdur"
11183 msgid "Set Inverse"
11184 msgstr "Ters Seçim"
11188 msgid "Delete Constraint"
11189 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11192 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11193 msgstr "Tüm grupları sil"
11200 msgid "First frame of path animation"
11201 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11205 msgid "Reset Distance"
11206 msgstr "Falloff Mesafesi"
11210 msgid "Move Constraint Down"
11211 msgstr "İşareti Taşı"
11215 msgid "Move Constraint Up"
11216 msgstr "İşareti Taşı"
11220 msgid "Reset Original Length"
11221 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11225 msgid "Toggle Cyclic"
11226 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11238 msgid "(De)select First"
11239 msgstr "Anahtarları Seç"
11243 msgid "(De)select Last"
11244 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11248 msgid "Duplicate Curve"
11249 msgstr "Eğri Önayarı"
11253 msgid "Add Duplicate"
11254 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11257 msgid "Duplicate curve and move"
11258 msgstr "Eğri Önayarı"
11261 msgid "Duplicate Curve"
11262 msgstr "Eğri Önayarı"
11265 msgid "Extrude selected control point(s)"
11266 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11269 msgid "Skin Resize"
11270 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11278 msgstr "Kenar Kaydır"
11281 msgid "Sequence Slide"
11282 msgstr "Vertex Slide"
11285 msgid "Extrude curve and move result"
11286 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11290 msgid "Set Handle Type"
11291 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11294 msgid "Spline type"
11295 msgstr "Kesme Biçimi "
11298 msgid "Toggle Free/Align"
11299 msgstr "Küçük Harf Yap"
11302 msgid "Hide (un)selected control points"
11303 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11307 msgid "Make Segment"
11308 msgstr "Gerçek Yap"
11312 msgid "Add Bezier Circle"
11313 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11316 msgid "Align the new object to the view"
11317 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11320 msgid "Enter Editmode"
11321 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11326 msgstr "Bezier Çember"
11329 msgid "Construct a Bezier Curve"
11330 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11334 msgid "Add Nurbs Circle"
11335 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11338 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11339 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11343 msgid "Add Nurbs Curve"
11344 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11347 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11348 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11353 msgstr "Dosya yolu"
11356 msgid "Construct a Path"
11357 msgstr "Dosya yolu"
11361 msgid "Set Curve Radius"
11362 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11365 msgid "(De)select all control points"
11366 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11370 msgid "Select Next"
11371 msgstr "Sonrakini seç"
11375 msgid "Checker Deselect"
11376 msgstr "Falloff Mesafesi"
11380 msgid "Select Previous"
11381 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11385 msgid "Select Random"
11386 msgstr "Rasgele Bozulma"
11389 msgid "Randomly select some control points"
11390 msgstr "Anahtarları Seç"
11404 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11408 msgid "Shade Smooth"
11409 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11412 msgid "Set shading to smooth"
11413 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11421 msgid "Flatten angles of selected points"
11422 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11426 msgid "Smooth Curve Radius"
11427 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11436 msgid "Set Spline Type"
11437 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11440 msgid "Set type of active spline"
11441 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11445 msgid "Set Goal Weight"
11446 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11449 msgid "Subdivide selected segments"
11450 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11453 msgid "Number of cuts"
11454 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11457 msgid "Switch direction of selected splines"
11458 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11463 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11466 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11467 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11472 msgstr "Nokta Boyama"
11476 msgid "Dynamic Paint Bake"
11477 msgstr "Bake Render Meshes"
11481 msgid "Toggle Output Layer"
11482 msgstr "Katmana Yolla..."
11485 msgid "Output Toggle"
11486 msgstr "Altı Çizili Yap"
11498 msgid "Add Surface Slot"
11499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11503 msgid "Remove Surface Slot"
11504 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11508 msgid "Toggle Type Active"
11509 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11517 msgid "Redo previous action"
11518 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11526 msgid "Undo previous action"
11527 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11531 msgid "Undo History"
11532 msgstr "İşlem Geçmişi"
11537 msgstr "Yol Adımları"
11540 msgid "Undo Message"
11545 msgid "Export Camera & Markers"
11546 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11549 msgid "End frame for export"
11550 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11553 msgid "Start frame for export"
11554 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11557 msgid "Only Selected"
11558 msgstr "Seçilenler"
11561 msgid "End frame to export"
11562 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11565 msgid "Starting frame to export"
11566 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11569 msgid "Rotation conversion"
11570 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11574 msgstr "10 Kare İleri"
11578 msgstr "10 Kare İleri"
11582 msgstr "10 Kare İleri"
11586 msgstr "10 Kare İleri"
11590 msgstr "10 Kare İleri"
11594 msgstr "10 Kare İleri"
11598 msgstr "Yukarı Taşı"
11602 msgstr "Yukarı Taşı"
11606 msgstr "Yukarı Taşı"
11610 msgstr "Yukarı Taşı"
11614 msgstr "Yukarı Taşı"
11618 msgstr "Yukarı Taşı"
11621 msgid "Export the active vertex color layer"
11622 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11625 msgid "Apply Modifiers"
11626 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11629 msgid "Selection Only"
11630 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11633 msgid "Export selected objects only"
11634 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11637 msgid "Export the active UV layer"
11638 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11641 msgid "Save the file in ASCII file format"
11642 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11646 msgstr "Düzenleme Modu"
11650 msgstr "İtme/Çekme"
11653 msgid "All Actions"
11654 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11657 msgid "Active scene to file"
11658 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11661 msgid "Write face smoothing"
11662 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11665 msgid "Write edge smoothing"
11666 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11669 msgid "Object Types"
11670 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11682 msgstr "Düzenleme Modu"
11686 msgstr "Dosya yolu"
11689 msgid "Filename only"
11690 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11693 msgid "Only Deform Bones"
11694 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11697 msgid "Custom Properties"
11698 msgstr "Kanal Özellikleri"
11701 msgid "Use Metadata"
11702 msgstr "Kırpma Kullan"
11705 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11706 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11709 msgid "Material Groups"
11713 msgid "Keep Vertex Order"
11714 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11717 msgid "Include Edges"
11718 msgstr "Tüm Kenarlar"
11721 msgid "Write Materials"
11722 msgstr "Malzemeler+Doku"
11725 msgid "Write Nurbs"
11726 msgstr "NURBS Çember"
11729 msgid "Smooth Groups"
11733 msgid "Triangulate Faces"
11734 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11738 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11742 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11745 msgid "Frames Per Second"
11746 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11749 msgid "Number of frames/second"
11750 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11753 msgid "End frame for baking"
11754 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11757 msgid "Start frame for baking"
11758 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11762 msgid "Add Bookmark"
11763 msgstr "Değiştirici Ekle"
11767 msgid "Delete Bookmark"
11771 msgid "Delete selected bookmark"
11772 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11776 msgid "Cancel File Load"
11777 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11781 msgid "Create New Directory"
11782 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11785 msgid "Create a new directory"
11786 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11789 msgid "Name of new directory"
11790 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11798 msgid "Execute File Window"
11799 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11802 msgid "Execute selected file"
11803 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11806 msgid "Need Active"
11807 msgstr "Aktif Kamera"
11811 msgid "Find Missing Files"
11812 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11816 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11820 msgid "Highlight File"
11824 msgid "Highlight selected file(s)"
11825 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11829 msgid "Next Folder"
11830 msgstr "Sonraki Kare"
11833 msgid "Move to next folder"
11834 msgstr "Sonraki anahtara git"
11838 msgid "Pack Blender Libraries"
11839 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
11843 msgid "Parent File"
11847 msgid "Move to parent directory"
11848 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11852 msgid "Previous Folder"
11853 msgstr "Önceki Kare"
11857 msgid "Refresh Filelist"
11858 msgstr "Otomatik Yenile"
11861 msgid "Refresh the file list"
11862 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11866 msgid "Report Missing Files"
11867 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11870 msgid "Report all missing external files"
11871 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11875 msgid "Reset Recent"
11879 msgid "Reset Recent files"
11880 msgstr "Son Açılan..."
11884 msgid "(De)select All Files"
11885 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11889 msgid "Select Directory"
11890 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11893 msgid "Select a bookmarked directory"
11894 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11898 msgstr "Öncekini Seç"
11902 msgstr "Sonraki Kare"
11906 msgid "Smooth Scroll"
11907 msgstr "Satır Kaydır: "
11910 msgid "How to unpack"
11911 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11915 msgid "Unpack Item"
11916 msgstr "Arkaplan Resmi"
11924 msgid "Unpack Blender Libraries"
11925 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11929 msgid "Add Fluid Preset"
11930 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11935 msgstr "Özellik Seti"
11938 msgid "Set font case"
11939 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11943 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11955 msgid "Toggle Case"
11956 msgstr "Altı Çizili Yap"
11959 msgid "Toggle font case"
11960 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11964 msgid "Change Character"
11965 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11969 msgid "Change Spacing"
11970 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
11973 msgid "Change font spacing"
11974 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
11978 msgstr "Seçim Çevresi"
11981 msgid "Next or Selection"
11982 msgstr "Seçimi İmlece"
11985 msgid "Previous or Selection"
11986 msgstr "Seçimi İmlece"
11991 msgstr "Tam Doğrultu"
11994 msgid "Previous Line"
11995 msgstr "Tam Doğrultu"
11999 msgstr "Tam Doğrultu"
12002 msgid "Previous Page"
12003 msgstr "Önceki Kare"
12007 msgstr "Sonraki Kare"
12011 msgid "Move Select"
12012 msgstr "Ters Seçim"
12017 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12020 msgid "Load a new font from a file"
12021 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12024 msgid "Select all text"
12025 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12030 msgstr "Özellik Seti"
12033 msgid "Set font style"
12034 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12041 msgid "Style to set selection to"
12042 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12054 msgstr "Altı Çizili Yap"
12058 msgid "Toggle Style"
12059 msgstr "Altı Çizili Yap"
12062 msgid "Toggle font style"
12063 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12068 msgstr "Metni Düzenle:"
12073 msgstr "Metni Düzenle:"
12077 msgid "Insert Text"
12078 msgstr "Metni Düzenle:"
12083 msgstr "Metni Düzenle:"
12092 msgid "Add Textbox"
12093 msgstr "Değiştirici Ekle"
12096 msgid "Add a new text box"
12097 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12101 msgid "Remove Textbox"
12102 msgstr "Pozu Sil..."
12105 msgid "Remove the textbox"
12106 msgstr "Pozu Sil..."
12109 msgid "The current text box"
12110 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12115 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12118 msgid "Remove from selection"
12119 msgstr "Tümünü Sil"
12122 msgid "Toggle Selection"
12123 msgstr "Seçilenler"
12126 msgid "Toggle the selection"
12127 msgstr "Seçimi İmlece"
12131 msgid "Delete Active Frame"
12132 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12135 msgid "Draw Freehand"
12136 msgstr "Kenarları Vurgula"
12139 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12140 msgstr "Kenarları Vurgula"
12143 msgid "Draw Straight Lines"
12144 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12147 msgid "Draw straight line segment(s)"
12148 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12151 msgid "Draw Poly Line"
12152 msgstr "Satır numaralarını göster"
12160 msgid "Convert Grease Pencil"
12161 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12164 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12165 msgstr "Izgarayı yakala:"
12168 msgid "Gap Duration"
12172 msgid "Gap Randomness"
12173 msgstr "Izgara Ekle"
12176 msgid "The start frame of the path control curve"
12177 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12180 msgid "Timing Mode"
12181 msgstr "Düzenleme Modu"
12185 msgstr "Kırpma Kullan"
12188 msgid "Ignore timing"
12189 msgstr "Kırpma Kullan"
12192 msgid "Simple linear timing"
12193 msgstr "Parçacık Hareketi"
12197 msgstr "Orijinali Koru"
12200 msgid "Custom Gaps"
12201 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12204 msgid "Which type of curve to convert to"
12205 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12208 msgid "Link Strokes"
12209 msgstr "Kontur Metodu:"
12212 msgid "Normalize Weight"
12213 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12216 msgid "Has Valid Timing"
12217 msgstr "Kırpma Kullan"
12221 msgid "Grease Pencil Draw"
12222 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12225 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12226 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12233 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12234 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12238 msgid "Add New Layer"
12239 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12243 msgid "Remove Mask Layer"
12244 msgstr "Katman Sil"
12247 msgid "Keep Original"
12248 msgstr "Orijinali Koru"
12251 msgid "Mouse location"
12252 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12255 msgid "Shared layers"
12256 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12260 msgid "Snap Selection to Cursor"
12261 msgstr "İmleci Merkez al"
12265 msgid "Snap Selection to Grid"
12266 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12269 msgid "Confirm on Release"
12270 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12274 msgid "Deselect Vertex Group"
12275 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12279 msgid "Invert Vertex Group"
12280 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12284 msgid "Normalize Vertex Group"
12285 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12288 msgid "Lock Active"
12289 msgstr "Aktif Kamera"
12293 msgid "Remove from Vertex Group"
12294 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12297 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12298 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12302 msgid "Select Vertex Group"
12303 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12306 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12307 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12312 msgstr "Eğri Önayarı"
12316 msgid "Click-Insert Keyframes"
12317 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12320 msgid "Only Curves"
12321 msgstr "Eğri Aracı..."
12330 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12331 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12335 msgid "Add F-Curve Modifier"
12336 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12339 msgid "Only Active"
12340 msgstr "Aktif Kamera"
12344 msgid "Copy F-Modifiers"
12345 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12349 msgid "Paste F-Modifiers"
12350 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12353 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12354 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12358 msgid "Clear Ghost Curves"
12359 msgstr "Eğrileri sil"
12363 msgid "Create Ghost Curves"
12364 msgstr "Eğrileri sil"
12368 msgid "Smooth Keys"
12369 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12372 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12373 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12377 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12378 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12381 msgid "Attack time"
12382 msgstr "Bitiş Zamanı"
12385 msgid "Release time"
12386 msgstr "Bitiş Zamanı"
12390 msgid "Set Curves Point"
12391 msgstr "Eğrileri sil"
12394 msgid "Black Point"
12395 msgstr "Nokta Ekle"
12398 msgid "White Point"
12399 msgstr "Nokta Ekle"
12403 msgid "Cycle Render Slot"
12404 msgstr "Bake Render Meshes"
12407 msgid "Cycle in Reverse"
12408 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12412 msgid "Image Edit Externally"
12413 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12417 msgid "Invert Channels"
12418 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12421 msgid "Invert image's channels"
12422 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12425 msgid "Invert Alpha Channel"
12426 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12429 msgid "Invert Blue Channel"
12430 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12433 msgid "Invert Green Channel"
12434 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12437 msgid "Invert Red Channel"
12438 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12442 msgid "Match Movie Length"
12443 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12451 msgid "Create a new image"
12452 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12455 msgid "Default fill color"
12456 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12459 msgid "Image height"
12460 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12463 msgid "Image width"
12464 msgstr "Görüntü genişliği"
12469 msgstr "Arkaplan Resmi"
12473 msgstr "Arkaplan Resmi"
12478 msgstr "Arkaplan Resmi"
12482 msgid "Project Apply"
12483 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12487 msgid "Project Edit"
12488 msgstr "Düzenleme Modu"
12492 msgid "Reload Image"
12493 msgstr "Arkaplan Resmi"
12497 msgid "Replace Image"
12498 msgstr "Arkaplan Resmi"
12502 msgid "Sample Color"
12503 msgstr "Ekran Rengi:"
12507 msgid "Sample Line"
12508 msgstr "Tam Doğrultu"
12529 msgstr "Görüntü Kaydet"
12533 msgid "Save As Image"
12534 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12537 msgid "Save As Render"
12538 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12542 msgid "Save Sequence"
12543 msgstr "Otomatik Kayıt"
12546 msgid "Save a sequence of images"
12547 msgstr "Otomatik Kayıt"
12551 msgid "Unpack Image"
12552 msgstr "Arkaplan Resmi"
12559 msgid "Use Local File"
12560 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12563 msgid "Use Original File"
12564 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12567 msgid "View the entire image"
12568 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12572 msgid "View Center"
12573 msgstr "Merkez Görünüm"
12576 msgid "View all selected UVs"
12577 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12582 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12585 msgid "Zoom in/out the image"
12586 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12590 msgid "Zoom to Border"
12591 msgstr "Anahtarları Seç"
12594 msgid "Set zoom ratio of the view"
12595 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12598 msgid "Starting frame for the animation"
12599 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12602 msgid "Convert rotations to quaternions"
12603 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12606 msgid "Import target type"
12607 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12610 msgid "Loop the animation playback"
12611 msgstr "Stop animation playback"
12614 msgid "Load a SVG file"
12615 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12618 msgid "Relative Paths"
12622 msgid "Image Search"
12623 msgstr "Arkaplan Resmi"
12627 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12630 msgid "Keep Vert Order"
12631 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12634 msgid "Poly Groups"
12639 msgid "Delete Reports"
12643 msgid "Delete selected reports"
12644 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12647 msgid "Replay selected reports"
12648 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12652 msgid "Update Reports Display"
12653 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12657 msgid "Select Report"
12658 msgstr "Ters Seçim"
12661 msgid "Select reports by index"
12662 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12665 msgid "Index of the report"
12666 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12670 msgid "Flip (Distortion Free)"
12671 msgstr "Yönü Çevir"
12674 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12675 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12691 msgid "Make Regular"
12692 msgstr "Gerçek Yap"
12696 msgid "Select Mirror"
12697 msgstr "Aynalama Ekseni "
12701 msgid "Add Time Marker"
12702 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12705 msgid "Add a new time marker"
12706 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12710 msgid "Bind Camera to Markers"
12711 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12715 msgid "Delete Markers"
12716 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12720 msgid "Duplicate Time Marker"
12721 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12725 msgid "Make Links to Scene"
12726 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12730 msgid "Move Time Marker"
12731 msgstr "İşareti Taşı"
12735 msgid "Rename Marker"
12736 msgstr "İşaret Ekle"
12739 msgid "New name for marker"
12740 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12744 msgid "Select Time Marker"
12745 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12748 msgid "Select time marker(s)"
12749 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12752 msgid "Select the camera"
12753 msgstr "Aktif Kamera"
12757 msgid "(De)select all Markers"
12758 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12762 msgid "Add Feather Vertex"
12763 msgstr "Nokta Boyama"
12766 msgid "Add vertex to feather"
12767 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12770 msgid "Location of vertex in normalized space"
12771 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12775 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12776 msgstr "Vertex Slide"
12779 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12780 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12783 msgid "Add Feather Vertex"
12784 msgstr "Nokta Boyama"
12787 msgid "Slide Point"
12788 msgstr "Nokta Ekle"
12791 msgid "Slide control points"
12792 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12795 msgid "Add vertex to active spline"
12796 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12800 msgid "Add Vertex and Slide"
12801 msgstr "Vertex Slide"
12804 msgid "Add new vertex and slide it"
12805 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12809 msgstr "Nokta Boyama"
12812 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12813 msgstr "Seçimi İmlece"
12816 msgid "Delete selected control points or splines"
12817 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12821 msgid "Clear Feather Weight"
12822 msgstr "Özellik Seti"
12826 msgid "Clear Restrict View"
12827 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12831 msgid "Set Restrict View"
12832 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12837 msgstr "Katmana Yolla..."
12840 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12841 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12844 msgid "Direction to move the active layer"
12845 msgstr "Işın İzleme"
12849 msgid "Add Mask Layer"
12850 msgstr "Katman Sil"
12853 msgid "Add new mask layer for masking"
12854 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12857 msgid "Name of new mask layer"
12861 msgid "Remove mask layer"
12862 msgstr "Pozu Sil..."
12867 msgstr "Yüzey Alanı"
12870 msgid "Create new mask"
12871 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12874 msgid "Name of new mask"
12875 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12878 msgid "Clear the mask's parenting"
12879 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12882 msgid "Set the mask's parenting"
12883 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12888 msgstr "Çember Ekle"
12891 msgid "Select spline points"
12892 msgstr "Noktaları sil"
12895 msgid "Change selection of all curve points"
12896 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12899 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12900 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12904 msgid "Clear Shape Key"
12905 msgstr "Anahtarları Seç"
12909 msgid "Feather Reset Animation"
12910 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12914 msgid "Insert Shape Key"
12915 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12919 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12920 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12924 msgid "Slide Point"
12925 msgstr "Nokta Ekle"
12928 msgid "Slide Feather"
12929 msgstr "İşaret Ekle"
12933 msgid "Copy Material"
12934 msgstr "Malzeme butonları"
12938 msgid "New Material"
12939 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12942 msgid "Add a new material"
12943 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12947 msgid "Paste Material"
12948 msgstr "Malzeme butonları"
12951 msgid "Delete selected metaelement(s)"
12952 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12956 msgid "Duplicate Metaelements"
12957 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
12960 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
12961 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12964 msgid "Randomly select metaelements"
12965 msgstr "Anahtarları Seç"
12968 msgid "Angle limit"
12969 msgstr "Çevirme Açısı: "
12977 msgid "Axis Threshold"
12978 msgstr "Yatay Eksen"
12981 msgid "Blending factor"
12982 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12985 msgid "Interpolation method"
12986 msgstr "Aradeğerleme Modu"
12989 msgid "Merge Factor"
12990 msgstr "Doku Boyama"
12993 msgid "Smoothness factor"
12994 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
12998 msgid "Rotate Colors"
12999 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13003 msgid "Convex Hull"
13004 msgstr "Nesne Çevir"
13007 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13008 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13011 msgid "Delete Unused"
13012 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13015 msgid "Join Triangles"
13016 msgstr "Alanları Birleştir"
13023 msgid "Compare Materials"
13024 msgstr "Malzemeler+Doku"
13027 msgid "Compare Sharp"
13028 msgstr "Sivri Bozulma"
13031 msgid "Use Existing Faces"
13032 msgstr "Animasyonun son karesi"
13036 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13037 msgstr "Yolu sil..."
13041 msgid "Clear Skin Data"
13042 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13045 msgid "Clear vertex skin layer"
13049 msgid "Only Edges & Faces"
13050 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13054 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13058 msgid "Delete Edge Loop"
13059 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13062 msgid "Rotate Source"
13063 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13066 msgid "Duplicate mesh and move"
13067 msgstr "Mesh Araçları"
13075 msgid "Make Edge/Face"
13076 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13080 msgid "Rotate Selected Edge"
13081 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13090 msgid "Edge Ring Select"
13091 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13094 msgid "Select an edge ring"
13095 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13098 msgid "Remove from the selection"
13099 msgstr "Tümünü Sil"
13102 msgid "Select Ring"
13103 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13106 msgid "Select ring"
13107 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13110 msgid "Toggle Select"
13111 msgstr "Seçilenler"
13115 msgid "Select Sharp Edges"
13116 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13119 msgid "Select all sharp-enough edges"
13120 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13123 msgid "Mirror Editing"
13124 msgstr "Düzenleme (F9)"
13128 msgid "Extrude Only Edges"
13129 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13132 msgid "Extrude individual edges only"
13133 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13136 msgid "Extrude edges and move result"
13137 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13140 msgid "Extrude Only Edges"
13141 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13145 msgid "Extrude Individual Faces"
13146 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13149 msgid "Extrude individual faces only"
13150 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13153 msgid "Extrude Individual Faces"
13154 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13157 msgid "Extrude Region"
13158 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13161 msgid "Extrude region of faces"
13162 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13166 msgid "Extrude Region"
13167 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13170 msgid "Extrude region and move result"
13171 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13174 msgid "Extrude Only Vertices"
13175 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13179 msgid "Extrude Only Vertices"
13180 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13183 msgid "Axis Direction"
13184 msgstr "Yönü Çevir"
13187 msgid "Display faces flat"
13188 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13197 msgid "Flip Normals"
13198 msgstr "Normale Çevir "
13202 msgid "Inset Faces"
13203 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13206 msgid "Inset new faces into selected faces"
13207 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13210 msgid "Inset face boundaries"
13211 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13214 msgid "Select Outer"
13215 msgstr "Select Outer"
13218 msgid "Select the new inset faces"
13219 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13227 msgstr "Seçimi Değiş"
13231 msgid "Knife Topology Tool"
13232 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13235 msgid "Cut new topology"
13236 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13239 msgid "Only cut selected geometry"
13240 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13244 msgid "Multi Select Loops"
13245 msgstr "Anahtarları Seç"
13249 msgstr "Kenar Halkası"
13253 msgid "Loop Select"
13254 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13257 msgid "Select Bigger"
13258 msgstr "Ters Seçim"
13263 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13266 msgid "Object Index"
13267 msgstr "Nesne Endeksi"
13271 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13276 msgstr "Dikişi Temizle"
13281 msgstr "Sivri Bozulma"
13289 msgid "Merge selected vertices"
13290 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13293 msgid "Merge method to use"
13294 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13314 msgstr "Güzelce Kapla"
13321 msgid "Constant falloff"
13322 msgstr "Sabit, Değişmez"
13325 msgid "Random falloff"
13326 msgstr "Rasgele Bozulma"
13329 msgid "Proportional Size"
13330 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13333 msgid "Proportional Editing"
13334 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13337 msgid "Construct a circle mesh"
13338 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13342 msgstr "Kesme Biçimi "
13346 msgstr "Kırpma Kullan"
13349 msgid "Use triangle fans"
13350 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13358 msgid "Construct a conic mesh"
13359 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13362 msgid "Base Fill Type"
13363 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13379 msgid "Construct a cube mesh"
13380 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13384 msgid "Add Cylinder"
13385 msgstr "Silindir Ekle"
13388 msgid "Construct a cylinder mesh"
13389 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13392 msgid "Cap Fill Type"
13393 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13398 msgstr "Izgara Ekle"
13401 msgid "Construct a grid mesh"
13402 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13406 msgid "Add Ico Sphere"
13407 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13410 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13411 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13416 msgstr "Değiştirici Ekle"
13419 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13420 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13425 msgstr "Meta Düzlem"
13430 msgstr "Halka Ekle"
13433 msgid "Exterior Radius"
13434 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13437 msgid "Major Radius"
13438 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13441 msgid "Minor Radius"
13442 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13446 msgid "Add UV Sphere"
13447 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13451 msgid "Triangulate Faces"
13452 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13455 msgid "Triangulate selected faces"
13456 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13460 msgid "Select Boundary Loop"
13461 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13464 msgid "Sharp Edges"
13465 msgstr "Tüm Kenarlar"
13468 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13469 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13477 msgid "Fill the ripped region"
13478 msgstr "Normale Çevir "
13481 msgid "Rip polygons and move the result"
13482 msgstr "Mesh Araçları"
13498 msgid "Add vertex color layer"
13499 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13502 msgid "Remove vertex color layer"
13503 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13507 msgid "Select Axis"
13508 msgstr "Yatay Eksen"
13512 msgstr "Düzenleme Modu"
13515 msgid "Positive Axis"
13516 msgstr "Yatay Eksen"
13519 msgid "Negative Axis"
13520 msgstr "Yatay Eksen"
13523 msgid "Aligned Axis"
13524 msgstr "Yatay Eksen"
13528 msgid "Select Faces by Sides"
13529 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13532 msgid "Number of Vertices"
13533 msgstr "Yalnız Noktalar"
13537 msgstr "Kenardan Kenara"
13540 msgid "Not Equal To"
13541 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13545 msgid "Select Interior Faces"
13546 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13549 msgid "Extend the existing selection"
13550 msgstr "Seçimi İmlece"
13554 msgid "Select Mode"
13555 msgstr "Ters Seçim"
13558 msgid "Change selection mode"
13559 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13562 msgid "Vertex selection mode"
13563 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13566 msgid "Edge selection mode"
13567 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13570 msgid "Face selection mode"
13571 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13575 msgid "Select Non Manifold"
13576 msgstr "Anahtarları Seç"
13579 msgid "Randomly select vertices"
13580 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13583 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13584 msgstr "Yansıma miktarı"
13587 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13588 msgstr "Yansıma miktarı"
13591 msgid "Face Angles"
13592 msgstr "Kenar Açısı"
13595 msgid "Polygon Sides"
13596 msgstr "Mesh Araçları"
13599 msgid "By Material"
13600 msgstr "Malzeme butonları"
13604 msgid "Shape Propagate"
13605 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13609 msgstr "Dikişi Temizle"
13613 msgstr "Sivri Bozulma"
13617 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13621 msgid "Sort Mesh Elements"
13625 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
13626 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13629 msgid "View Z Axis"
13630 msgstr "Yatay Eksen"
13633 msgid "View X Axis"
13634 msgstr "Yatay Eksen"
13637 msgid "Cursor Distance"
13638 msgstr "Falloff Mesafesi"
13641 msgid "Randomize order of selected elements"
13642 msgstr "Anahtarları Seç"
13645 msgid "Reverse current order of selected elements"
13646 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13649 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13650 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13653 msgid "Subdivide selected edges"
13654 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13661 msgid "Fractal randomness factor"
13662 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13665 msgid "Along Normal"
13666 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13669 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13670 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13673 msgid "Quad Corner Type"
13674 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13677 msgid "Straight Cut"
13678 msgstr "Kesme Biçimi "
13682 msgid "Tris to Quads"
13683 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13687 msgid "Un-Subdivide"
13688 msgstr "Tekrar Böl"
13691 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
13692 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13695 msgid "Number of times to unsubdivide"
13696 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13701 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13705 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13709 msgid "Remove UV Map"
13710 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13713 msgid "Remove UV Map"
13714 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13719 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13723 msgid "Vertex Connect"
13724 msgstr "Nokta Boyama"
13728 msgid "Add Vertex Color"
13729 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13733 msgid "Remove Vertex Color"
13734 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13737 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13738 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13741 msgid "Smooth along the X axis"
13742 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13745 msgid "Smooth along the Y axis"
13746 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13749 msgid "Smooth along the Z axis"
13750 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13753 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13754 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13757 msgid "Lambda factor"
13758 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13761 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13762 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13765 msgid "Smooth X Axis"
13766 msgstr "Yatay Eksen"
13769 msgid "Smooth Y Axis"
13770 msgstr "Yatay Eksen"
13773 msgid "Smooth Z Axis"
13774 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13777 msgid "Remove original faces"
13778 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13782 msgid "Sync Action Length"
13783 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13786 msgid "Active Strip Only"
13787 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13791 msgid "Add Action Strip"
13792 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13796 msgid "Apply Scale"
13797 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13801 msgid "Bake Action"
13802 msgstr "Eylem Pişir..."
13805 msgid "Bake bones transformations"
13809 msgid "Bake object transformations"
13813 msgid "Clear Constraints"
13814 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13817 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13818 msgstr "Tüm grupları sil"
13821 msgid "Visual Keying"
13822 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13826 msgid "Clear Scale"
13827 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13831 msgid "Delete Strips"
13835 msgid "Delete selected strips"
13836 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13840 msgid "Duplicate Strips"
13841 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13845 msgid "Add F-Modifier"
13846 msgstr "Değiştirici Ekle"
13850 msgid "Make Single User"
13851 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13855 msgid "Add Meta-Strips"
13856 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13860 msgid "Remove Meta-Strips"
13861 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13865 msgid "Move Strips Down"
13866 msgstr "İşareti Taşı"
13870 msgid "Move Strips Up"
13871 msgstr "İşareti Taşı"
13875 msgid "Toggle Muting"
13876 msgstr "Altı Çizili Yap"
13880 msgid "Snap Strips"
13881 msgstr "Izgarayı yakala:"
13885 msgid "Add Sound Clip"
13886 msgstr "Ses blok butonları"
13890 msgid "Split Strips"
13895 msgid "Swap Strips"
13896 msgstr "Seçimi Değiş"
13899 msgid "Above Selected"
13900 msgstr "Seçilenler"
13904 msgid "Delete Tracks"
13909 msgid "Add Transition"
13910 msgstr "Değiştirici Ekle"
13914 msgid "Enter Tweak Mode"
13915 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13919 msgid "Exit Tweak Mode"
13920 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13924 msgstr "Kesme Biçimi "
13928 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13932 msgid "Add File Node"
13933 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13941 msgid "Add a node to the active tree"
13942 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13946 msgid "Add Reroute"
13947 msgstr "Nokta Boyama"
13951 msgid "Search and Add Node"
13952 msgstr "Düğüm Editörü"
13956 msgid "Attach Nodes"
13957 msgstr "Active Node"
13960 msgid "Attach active node to a frame"
13961 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
13965 msgid "Background Image Move"
13966 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13969 msgid "Move Node backdrop"
13970 msgstr "İşareti Taşı"
13973 msgid "Use mouse to sample background image"
13974 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13978 msgid "Background Image Zoom"
13979 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13982 msgid "Zoom in/out the background image"
13983 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13986 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
13987 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13990 msgid "Delete selected nodes"
13991 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13995 msgid "Delete with Reconnect"
13996 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14000 msgid "Detach Nodes"
14001 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14004 msgid "Detach selected nodes from parents"
14005 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14008 msgid "Attach Nodes"
14009 msgstr "Active Node"
14012 msgid "Detach Nodes"
14013 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14017 msgid "Duplicate Nodes"
14018 msgstr "Düğüm kullan"
14021 msgid "Duplicate selected nodes"
14022 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14025 msgid "Keep Inputs"
14026 msgstr "Orijinali Koru"
14029 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14030 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14033 msgid "Duplicate Nodes"
14034 msgstr "Düğüm kullan"
14039 msgstr "Grubu Düzenle"
14042 msgid "Edit node group"
14043 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14047 msgstr "Anahtar Ekle"
14050 msgid "Make group from selected nodes"
14051 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14054 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14055 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14063 msgid "Ungroup selected nodes"
14064 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14074 msgstr "Düğüm kullan"
14079 msgstr "Düğüm kullan"
14083 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14088 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14092 msgid "Link to Viewer Node"
14093 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14096 msgid "Link to viewer node"
14097 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14102 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14106 msgid "Detach Links"
14107 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14110 msgid "Detach Links"
14111 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14115 msgid "Toggle Node Mute"
14116 msgstr "Küçük Harf Yap"
14119 msgid "Toggle muting of the nodes"
14120 msgstr "Küçük Harf Yap"
14124 msgid "New Node Tree"
14125 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14128 msgid "Create a new node tree"
14129 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14133 msgstr "Kesme Biçimi "
14137 msgid "Add Node Color Preset"
14138 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14141 msgid "Copy color to all selected nodes"
14142 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14146 msgid "Toggle Node Options"
14147 msgstr "Küçük Harf Yap"
14151 msgid "Move File Node Socket"
14152 msgstr "Düğüm Editörü"
14155 msgid "Attach selected nodes"
14156 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14160 msgid "Toggle Node Preview"
14161 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14165 msgid "Render Changed Layer"
14166 msgstr "Katmana Yolla..."
14170 msgid "Resize Node"
14171 msgstr "Düğüm Editörü"
14174 msgid "Resize a node"
14175 msgstr "Düğüm Editörü"
14178 msgid "(De)select all nodes"
14179 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14182 msgid "Select nodes using lasso selection"
14183 msgstr "Seçimi İmlece"
14187 msgid "Link Viewer"
14188 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14191 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14192 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14195 msgid "Link to Viewer Node"
14196 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14200 msgid "Select Linked From"
14201 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14205 msgid "Select Linked To"
14206 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14209 msgid "Socket Type"
14210 msgstr "Kesme Biçimi "
14213 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14214 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14219 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14222 msgid "Add an object to the scene"
14223 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14227 msgid "Add Named Object"
14228 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14231 msgid "Add named object"
14232 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14235 msgid "Object name to add"
14236 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14240 msgid "Align Objects"
14241 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14244 msgid "Align Objects"
14245 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14248 msgid "Align to axis"
14249 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14253 msgstr "Bireysel Merkezler "
14256 msgid "Scene Origin"
14257 msgstr "Sahne Merkezi"
14261 msgid "Add Armature"
14262 msgstr "Değiştirici Ekle"
14265 msgid "Add an armature object to the scene"
14266 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14280 msgstr "Kamera Ekle"
14283 msgid "Add a camera object to the scene"
14284 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14288 msgid "Add Constraint"
14289 msgstr "Kısıtlama ekle"
14292 msgid "Add a constraint to the active object"
14293 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14297 msgid "Clear Object Constraints"
14298 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14302 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14303 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14306 msgid "Type of object to convert to"
14307 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14311 msgstr "Değiştirici Ekle"
14314 msgid "Exact Match"
14315 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14318 msgid "Delete selected objects"
14319 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14322 msgid "Delete Globally"
14326 msgid "Path to image file"
14327 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14330 msgid "Image name to assign"
14331 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14334 msgid "Material name to assign"
14335 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14339 msgid "Duplicate Objects"
14340 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14343 msgid "Duplicate selected objects"
14344 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14347 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14348 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14351 msgid "Duplicate Objects"
14352 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14356 msgid "Duplicate Linked"
14357 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14360 msgid "Keep Hierarchy"
14361 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14365 msgid "Toggle Editmode"
14366 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14369 msgid "Toggle object's editmode"
14370 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14374 msgid "Add Effector"
14375 msgstr "Değiştirici Ekle"
14383 msgid "Add an empty object to the scene"
14384 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14388 msgid "Explode Refresh"
14389 msgstr "Otomatik Yenile"
14393 msgid "Toggle Force Field"
14394 msgstr "Küçük Harf Yap"
14402 msgid "Add Modifier"
14403 msgstr "Değiştirici Ekle"
14407 msgid "Apply Modifier"
14408 msgstr "Değiştirici Ekle"
14412 msgstr "Farklı Kaydet..."
14415 msgid "Object Data"
14416 msgstr "Nesne Verileri"
14419 msgid "Apply modifier to the object's data"
14420 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14428 msgid "Copy Modifier"
14429 msgstr "Değiştirici Ekle"
14433 msgid "Move Down Modifier"
14434 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14438 msgid "Move Up Modifier"
14439 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14443 msgid "Hook to New Object"
14444 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14448 msgid "Hook to Selected Object"
14449 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14453 msgid "Assign to Hook"
14454 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14457 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14458 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14461 msgid "Modifier number to assign to"
14462 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14466 msgid "Recenter Hook"
14467 msgstr "Kanca Ekle"
14471 msgid "Remove Hook"
14472 msgstr "Kanca Ekle"
14477 msgstr "Kanca Ekle"
14481 msgid "Select Hook"
14482 msgstr "Kanca Ekle"
14486 msgid "Restrict Render Unselected"
14487 msgstr "Bake Render Meshes"
14496 msgid "Join as Shapes"
14497 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14501 msgid "Clear Location"
14502 msgstr "Konumu Sıfırla"
14505 msgid "Clear the object's location"
14506 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14511 msgstr "Nesne Verileri"
14515 msgid "Link Objects to Scene"
14516 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14524 msgid "Selected Objects and Data"
14525 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14528 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14529 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14532 msgid "Object Animation"
14533 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14537 msgid "Add Material Slot"
14538 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14541 msgid "Add a new material slot"
14542 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14546 msgid "Assign Material Slot"
14547 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14550 msgid "Assign active material slot to selection"
14551 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14555 msgid "Deselect Material Slot"
14556 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14559 msgid "Deselect by active material slot"
14560 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14564 msgid "Remove Material Slot"
14565 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14569 msgid "Select Material Slot"
14570 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14573 msgid "Select by active material slot"
14574 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14578 msgid "Mesh Deform Bind"
14579 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14583 msgid "Add Metaball"
14584 msgstr "Değiştirici Ekle"
14587 msgid "Add an metaball object to the scene"
14588 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14592 msgid "Set Object Mode"
14593 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14597 msgid "Convert Modifier"
14598 msgstr "Değiştirici Ekle"
14602 msgid "Remove Modifier"
14603 msgstr "Değiştirici Ekle"
14607 msgid "Multires Apply Base"
14608 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14612 msgid "Multires Save External"
14613 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14617 msgid "Delete Higher Levels"
14618 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14622 msgid "Multires Subdivide"
14623 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14626 msgid "Add a new level of subdivision"
14627 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14632 msgstr "Eylem Pişir..."
14636 msgid "Clear Origin"
14637 msgstr "Merkezi Temizle"
14640 msgid "Clear the object's origin"
14641 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14644 msgid "Median Center"
14648 msgid "Bounds Center"
14652 msgid "Geometry to Origin"
14653 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14656 msgid "Move object geometry to object origin"
14657 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14660 msgid "Origin to Geometry"
14661 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14664 msgid "Origin to 3D Cursor"
14665 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14668 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14669 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14672 msgid "Clear the object's parenting"
14673 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14676 msgid "Clear Parent Inverse"
14677 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14680 msgid "Set the object's parenting"
14681 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14684 msgid "Keep Transform"
14685 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14688 msgid "Apply transformation before parenting"
14689 msgstr "Anahtarları Seç"
14692 msgid "Armature Deform"
14693 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14696 msgid " With Empty Groups"
14697 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14700 msgid " With Automatic Weights"
14701 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14704 msgid " With Envelope Weights"
14705 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14708 msgid "Bone Relative"
14712 msgid "Curve Deform"
14713 msgstr "Eğri Önayarı"
14716 msgid "Path Constraint"
14717 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14725 msgid "Add Particle System Slot"
14726 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14729 msgid "Add a particle system"
14730 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14734 msgid "Remove Particle System Slot"
14735 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14738 msgid "Remove the selected particle system"
14739 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14743 msgid "Calculate Object Paths"
14744 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14747 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14748 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14751 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14752 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14755 msgid "First frame to calculate object paths on"
14756 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14760 msgid "Clear Object Paths"
14761 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14765 msgid "Update Object Paths"
14766 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14769 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14770 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14774 msgid "Toggle Pose Mode"
14775 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14780 msgstr "Vekil Yap..."
14783 msgid "Proxy Object"
14784 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14787 msgid "Edge Length"
14788 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14792 msgid "Quick Explode"
14793 msgstr "Hızlı Düzenle"
14796 msgid "Amount of pieces"
14797 msgstr "Yansıma miktarı"
14802 msgstr "Hızlı Düzenle"
14810 msgid "Quick Smoke"
14811 msgstr "Hızlı Düzenle"
14814 msgid "Render Smoke Objects"
14815 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14819 msgid "Randomize Transform"
14820 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14823 msgid "Maximum rotation over each axis"
14824 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14828 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14831 msgid "Transform Delta"
14832 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14835 msgid "Randomize Location"
14836 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14839 msgid "Randomize the location values"
14840 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14843 msgid "Randomize Rotation"
14844 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14847 msgid "Randomize the rotation values"
14848 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14851 msgid "Randomize Scale"
14852 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14855 msgid "Randomize the scale values"
14856 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14860 msgid "Clear Rotation"
14861 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14864 msgid "Clear the object's rotation"
14865 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14868 msgid "Clear the object's scale"
14869 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14873 msgid "Select Camera"
14874 msgstr "Aktif Kamera"
14877 msgid "Select the active camera"
14878 msgstr "Aktif Kamera"
14881 msgid "Shared Parent"
14882 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
14885 msgid "Shared object type"
14886 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14889 msgid "Render pass Index"
14890 msgstr "Bake Render Meshes"
14893 msgid "Object Color"
14894 msgstr "Ekran Rengi:"
14897 msgid "Library (Object Data)"
14898 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14902 msgid "Select Pattern"
14903 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14906 msgid "Case Sensitive"
14907 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14910 msgid "Do a case sensitive compare"
14911 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14915 msgid "Add Shape Key"
14916 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14919 msgid "Add shape key to the object"
14920 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14924 msgstr "Tüm grupları sil"
14928 msgid "Clear Shape Keys"
14929 msgstr "Anahtarları Seç"
14933 msgid "Mirror Shape Key"
14934 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14938 msgid "Move Shape Key"
14939 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14942 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
14943 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14947 msgid "Remove Shape Key"
14948 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14952 msgid "Transfer Shape Key"
14953 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14956 msgid "Transformation Mode"
14957 msgstr "Düzenleme Modu"
14960 msgid "Relative Face"
14961 msgstr "Yüzey Alanı"
14964 msgid "Relative Edge"
14965 msgstr "Kenar Döngüsü"
14969 msgid "Skin Armature Create"
14970 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14974 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
14975 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
14978 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
14979 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14986 msgid "Mark selected vertices as loose"
14987 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14990 msgid "Set selected vertices as not loose"
14991 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14994 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
14995 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14998 msgid "Mark selected vertices as roots"
14999 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15003 msgid "Add Speaker"
15004 msgstr "Değiştirici Ekle"
15007 msgid "Add a speaker object to the scene"
15008 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15012 msgid "Subdivision Set"
15013 msgstr "Özellik Seti"
15016 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15017 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15022 msgstr "Metni Düzenle:"
15025 msgid "Add a text object to the scene"
15026 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15030 msgid "Clear Track"
15031 msgstr "Yolu sil..."
15034 msgid "Clear Track"
15035 msgstr "Yolu sil..."
15040 msgstr "Yol Oluştur..."
15043 msgid "Lock Track Constraint"
15044 msgstr "Caps Lock Pasif"
15048 msgid "Apply Object Transform"
15049 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15053 msgid "Add Vertex Group"
15054 msgstr "Gruba Ekle"
15057 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15058 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15062 msgid "Assign to New Group"
15063 msgstr "Yeni Grup Ata"
15066 msgid "Keep Single"
15067 msgstr "Orijinali Koru"
15071 msgid "Copy Vertex Group"
15072 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15075 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15076 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15080 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15081 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15085 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15089 msgid "Change Sensitivity"
15090 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15093 msgid "The distance to move to"
15097 msgid "Invert active vertex group's weights"
15098 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15101 msgid "Add Weights"
15102 msgstr "Değiştirici Ekle"
15105 msgid "Remove Weights"
15106 msgstr "Pozu Sil..."
15110 msgid "Vertex Group Levels"
15111 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15114 msgid "Value to add to weights"
15115 msgstr "Gruba ekle"
15119 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15120 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15123 msgid "Maximum number of deform weights"
15124 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15127 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15128 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15131 msgid "Lock all vertex groups"
15132 msgstr "Tüm grupları sil"
15135 msgid "Unlock all vertex groups"
15136 msgstr "Tüm grupları sil"
15139 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15140 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15144 msgid "Mirror Vertex Group"
15145 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15149 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15152 msgid "Flip Group Names"
15156 msgid "Flip vertex group names"
15157 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15160 msgid "Mirror Weights"
15161 msgstr "Aynalama Ekseni "
15164 msgid "Mirror weights"
15165 msgstr "Aynalama Ekseni "
15169 msgid "Move Vertex Group"
15170 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15173 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15174 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15178 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15179 msgstr "Tüm grupları sil"
15183 msgid "Remove Vertex Group"
15184 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15188 msgid "Set Active Vertex Group"
15189 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15192 msgid "Set the active vertex group"
15193 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15197 msgid "Sort Vertex Groups"
15198 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15202 msgid "Make Vertex Parent"
15203 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15206 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15207 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15211 msgid "Set Active Group"
15212 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15216 msgid "Apply Visual Transform"
15217 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15221 msgid "Outliner Set Action"
15222 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15225 msgid "Animation Operation"
15226 msgstr "Boolean İşlemi..."
15230 msgstr "Hareket Editörü "
15233 msgid "Unlink Action"
15234 msgstr "Hareket Editörü "
15237 msgid "Refresh Drivers"
15238 msgstr "Otomatik Yenile"
15241 msgid "Clear Drivers"
15242 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15246 msgid "Outliner Data Operation"
15247 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15250 msgid "Data Operation"
15251 msgstr "Boolean İşlemi..."
15255 msgstr "Gizle/Gizleme"
15259 msgid "Expand/Collapse All"
15260 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15264 msgid "Outliner ID data Operation"
15265 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
15268 msgid "ID data Operation"
15269 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15273 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15280 msgid "Add Fake User"
15281 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15284 msgid "Clear Fake User"
15285 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15289 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15292 msgid "Extend selection for activation"
15293 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15296 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15297 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15305 msgid "Drop Material on Object"
15306 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15309 msgid "Drag material to object in Outliner"
15310 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15314 msgid "Outliner Object Operation"
15315 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15318 msgid "Object Operation"
15319 msgstr "Boolean İşlemi..."
15323 msgid "Drop Object to Scene"
15324 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15328 msgid "Scroll Page"
15329 msgstr "Satır Kaydır: "
15333 msgid "Toggle Selected"
15334 msgstr "Seçilenler"
15338 msgid "Show Active"
15339 msgstr "Aktif olanı göster"
15343 msgid "Show Hierarchy"
15344 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15348 msgid "Brush Select"
15349 msgstr "Ters Seçim"
15352 msgid "Create Missing"
15353 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15357 msgid "Face Select Hide"
15358 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15361 msgid "Hide selected faces"
15362 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15365 msgid "Select linked faces"
15366 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15370 msgid "Select Linked Pick"
15371 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15375 msgid "Face Select Reveal"
15376 msgstr "Anahtarları Seç"
15379 msgid "Reveal hidden faces"
15380 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15388 msgid "Move the clone source image"
15389 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15394 msgstr "Göster/Gizle"
15397 msgid "Hide/show some vertices"
15398 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15401 msgid "Hide vertices"
15402 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15406 msgstr "Aktif olanı göster"
15409 msgid "Show vertices"
15410 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15418 msgid "Image from View"
15419 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15422 msgid "Name of the file"
15427 msgid "Image Paint"
15428 msgstr "Resmi Boya"
15431 msgid "Paint a stroke into the image"
15432 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15435 msgid "Stroke Mode"
15436 msgstr "Düzenleme Modu"
15439 msgid "Apply brush normally"
15440 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15443 msgid "Invert the mask"
15444 msgstr "Yatay Eksen"
15447 msgid "Front Faces Only"
15448 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15452 msgid "Mask Flood Fill"
15453 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15457 msgid "Project Image"
15458 msgstr "Arkaplan Resmi"
15462 msgid "Texture Paint Toggle"
15463 msgstr "Küçük Harf Yap"
15467 msgid "Dirty Vertex Colors"
15468 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15471 msgid "Blur Iterations"
15472 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15475 msgid "Blur Strength"
15476 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15479 msgid "Highlight Angle"
15480 msgstr "Çevirme Açısı: "
15484 msgstr "Çevirme Açısı: "
15488 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15492 msgid "Set Vertex Colors"
15493 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15496 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15497 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15501 msgid "Vertex Paint"
15502 msgstr "Nokta Boyama"
15505 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15506 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15510 msgid "Vertex Paint Mode"
15511 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15515 msgid "Weight from Bones"
15516 msgstr "Tüm grupları sil"
15519 msgid "Automatic weights from bones"
15520 msgstr "Tüm grupları sil"
15523 msgid "From Envelopes"
15524 msgstr "Tüm grupları sil"
15528 msgid "Weight Gradient"
15529 msgstr "Ağırlık Boyama"
15533 msgid "Weight Paint"
15534 msgstr "Ağırlık Boyama"
15538 msgid "Weight Paint Mode"
15539 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15544 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15549 msgstr "Düzenleme Modu"
15552 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15553 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15557 msgid "Connect Hair"
15558 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15561 msgid "Delete selected particles or keys"
15562 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15566 msgid "Disconnect Hair"
15567 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15571 msgid "Copy Particle Dupliob"
15572 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
15575 msgid "Duplicate the current dupliobject"
15576 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15580 msgid "Move Down Dupli Object"
15581 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15585 msgid "Move Up Dupli Object"
15586 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15590 msgid "Remove Particle Dupliobject"
15591 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15594 msgid "Remove the selected dupliobject"
15595 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15599 msgid "Clear Edited"
15600 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15603 msgid "Hide selected particles"
15604 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15613 msgid "New Particle Settings"
15614 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15617 msgid "Add new particle settings"
15618 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15622 msgid "New Particle Target"
15623 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15626 msgid "Add a new particle target"
15627 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15631 msgid "Particle Edit Toggle"
15632 msgstr "Küçük Harf Yap"
15635 msgid "Toggle particle edit mode"
15636 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15639 msgid "Number of Keys"
15640 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15644 msgid "Remove Doubles"
15645 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15648 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15649 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15657 msgid "Show hidden particles"
15658 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15661 msgid "(De)select all particles' keys"
15662 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15666 msgid "Select Roots"
15667 msgstr "Ters Seçim"
15670 msgid "Select roots of all visible particles"
15671 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15675 msgid "Select Tips"
15676 msgstr "Araç ipuçları"
15679 msgid "Select tips of all visible particles"
15680 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15683 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15684 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15688 msgid "Move Down Target"
15689 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15693 msgid "Move Up Target"
15694 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15698 msgid "Remove Particle Target"
15699 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15704 msgstr "Özellik Seti"
15707 msgid "Set the weight of selected keys"
15708 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15712 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15713 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15717 msgid "Apply Pose Library Pose"
15718 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15722 msgid "PoseLib Browse Poses"
15723 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15727 msgid "New Pose Library"
15728 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15732 msgid "PoseLib Add Pose"
15733 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15741 msgid "PoseLib Remove Pose"
15742 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15745 msgid "The pose to remove"
15746 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15749 msgid "New Pose Name"
15750 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15753 msgid "New name for pose"
15754 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15757 msgid "The pose to rename"
15758 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15762 msgid "Unlink Pose Library"
15763 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15767 msgid "Pose Breakdowner"
15768 msgstr "Poz Ekle..."
15771 msgid "Next Keyframe"
15772 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15775 msgid "Previous Keyframe"
15776 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15780 msgid "Clear Pose Constraints"
15781 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15785 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15786 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15791 msgstr "Poz Ekle..."
15795 msgid "Add Bone Group"
15796 msgstr "Gruba Ekle"
15799 msgid "Add a new bone group"
15800 msgstr "Yeni grup ekle"
15804 msgid "Add Selected to Bone Group"
15805 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15808 msgid "Bone Group Index"
15809 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15813 msgid "Deselect Bone Group"
15814 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15818 msgid "Move Bone Group"
15819 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15823 msgid "Remove Bone Group"
15824 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15827 msgid "Remove the active bone group"
15828 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15832 msgid "Sort Bone Groups"
15833 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15837 msgid "Add IK to Bone"
15838 msgstr "Gruba ekle"
15841 msgid "With Targets"
15842 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15847 msgstr "Pozu Sil..."
15851 msgid "Clear Pose Location"
15852 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15857 msgstr "Poz Ekle..."
15860 msgid "Flipped on X-Axis"
15861 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15864 msgid "On Selected Only"
15865 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15869 msgid "Calculate Bone Paths"
15870 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15873 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15874 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15878 msgid "Clear Bone Paths"
15879 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15883 msgid "Update Bone Paths"
15884 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15888 msgid "Propagate Pose"
15889 msgstr "Poz Ekle..."
15892 msgid "Terminate Mode"
15893 msgstr "Düzenleme Modu"
15896 msgid "To Next Keyframe"
15897 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15900 msgid "To Last Keyframe"
15901 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15904 msgid "Before Frame"
15908 msgid "Before Last Keyframe"
15909 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15914 msgstr "Normale Çevir "
15918 msgid "Reveal Selected"
15919 msgstr "Seçilenler"
15923 msgid "Clear Pose Rotation"
15924 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15928 msgid "Set Rotation Mode"
15929 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15933 msgid "Clear Pose Scale"
15934 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15938 msgid "Select Constraint Target"
15939 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15942 msgid "Shared group"
15943 msgstr "Yeni Gurup"
15947 msgid "Select Connected"
15948 msgstr "Ters Seçim"
15952 msgid "Select Parent Bone"
15953 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15957 msgid "Clear Pose Transforms"
15958 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15962 msgid "Clear User Transforms"
15963 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15966 msgid "Only visible/selected bones"
15967 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15970 msgid "Target Path"
15971 msgstr "Dosya yolu"
15975 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
15980 msgstr "Otomatik Yenile"
15984 msgid "Copy Previous Settings"
15985 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15989 msgid "Activate Keyconfig"
15990 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
15994 msgid "Export Key Configuration..."
15995 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15998 msgid "All Keymaps"
15999 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16003 msgid "Import Key Configuration..."
16004 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16008 msgid "Remove Key Config"
16009 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16012 msgid "Remove key config"
16013 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16017 msgid "Restore Key Map(s)"
16018 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16021 msgid "Restore key map(s)"
16022 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16026 msgid "Reset to Default Theme"
16027 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16031 msgid "Install Theme..."
16032 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16036 msgid "Add New Cache"
16037 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16040 msgid "Add new cache"
16041 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16045 msgid "Bake Physics"
16046 msgstr "Fizik butonları"
16049 msgid "Bake physics"
16050 msgstr "Fizik butonları"
16058 msgid "Bake All Physics"
16059 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16062 msgid "Bake all physics"
16063 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16066 msgid "Bake from cache"
16067 msgstr "Bake Render Meshes"
16071 msgid "Delete Current Cache"
16072 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16075 msgid "Delete current cache"
16076 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16080 msgid "Add Integrator Preset"
16081 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16084 msgid "Add an Integrator Preset"
16085 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16089 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16092 msgid "View Context"
16093 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16096 msgid "Write Image"
16097 msgstr "Arkaplan Resmi"
16101 msgid "Play Rendered Animation"
16102 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16106 msgid "Add Render Preset"
16107 msgstr "Bake Render Meshes"
16115 msgid "Render active scene"
16116 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16119 msgid "Render Layer"
16120 msgstr "Katman Sil"
16124 msgid "Cancel Render View"
16125 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16128 msgid "Type of generated constraint"
16129 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16133 msgstr "Vertex Slide"
16137 msgstr "NLA Editörü"
16140 msgid "Chain by Distance"
16141 msgstr "Falloff Mesafesi"
16144 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16145 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16149 msgid "Calculate Mass"
16153 msgid "Material Preset"
16154 msgstr "Malzeme butonları"
16158 msgid "Delete Scene"
16159 msgstr "Genel Sahne"
16162 msgid "Delete active scene"
16163 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16166 msgid "Make internal"
16167 msgstr "Dahili Blender"
16172 msgstr "Yeni Sahne"
16175 msgid "Copy Settings"
16176 msgstr "Kemik Ayarları"
16180 msgstr "Nitelik Kopyala"
16183 msgid "Modifier state"
16184 msgstr "Değiştirici Ekle"
16188 msgid "Cancel Animation"
16189 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16192 msgid "Restore Frame"
16197 msgid "Play Animation"
16198 msgstr "Animasyonu Oynat"
16201 msgid "Play animation"
16202 msgstr "Animasyonu Oynat"
16205 msgid "Play in Reverse"
16206 msgstr "Tersine Oynat"
16210 msgid "Animation Step"
16211 msgstr "Animasyon Adımı"
16216 msgstr "Alanları Birleştir"
16219 msgid "Join selected areas into new window"
16220 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16224 msgid "Move Area Edges"
16225 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16228 msgid "Move selected area edges"
16229 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16233 msgid "Area Options"
16234 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
16244 msgstr "Alanları Birleştir"
16248 msgid "Delete Screen"
16249 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16252 msgid "Delete active screen"
16253 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16257 msgid "Jump to Endpoint"
16258 msgstr "Satıra git:"
16266 msgid "Frame Offset"
16271 msgid "Jump to Keyframe"
16272 msgstr "Satıra git:"
16277 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16280 msgid "Add a new screen"
16281 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16286 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
16290 msgid "Region Alpha"
16291 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16295 msgid "Flip Region"
16296 msgstr "Normale Çevir "
16300 msgid "Toggle Quad View"
16301 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16305 msgid "Scale Region Size"
16306 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16309 msgid "Scale selected area"
16310 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16314 msgid "Repeat History"
16315 msgstr "İşlem Geçmişi"
16319 msgid "Repeat Last"
16320 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16323 msgid "Repeat last action"
16324 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16329 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16333 msgid "Save Screenshot"
16334 msgstr "Otomatik Kayıt"
16337 msgid "Full Screen"
16342 msgid "Execute a Python Preset"
16343 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16346 msgid "Execute a preset"
16347 msgstr "Eğri Önayarı"
16350 msgid "Menu ID Name"
16351 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16355 msgid "Run Python File"
16356 msgstr "Betiği Çalıştır"
16359 msgid "Run Python file"
16360 msgstr "Betiği Çalıştır"
16364 msgid "Reload Scripts"
16365 msgstr "Betik Penceresi "
16368 msgid "Reload Scripts"
16369 msgstr "Betik Penceresi "
16374 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16377 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16378 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16381 msgid "Ignore Background Click"
16382 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16386 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16387 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16391 msgid "Sculpt Mode"
16392 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16395 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16396 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16400 msgid "Set Persistent Base"
16401 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16406 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16410 msgid "Change Effect Input"
16411 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16415 msgid "Change Effect Type"
16416 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16419 msgid "Sequencer effect type"
16420 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16423 msgid "Add effect strip type"
16424 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16427 msgid "Gamma Cross"
16428 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16431 msgid "Alpha Over Drop"
16432 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16443 msgid "Adjustment Layer"
16444 msgstr "Katman Sil"
16448 msgid "Change Data/Files"
16449 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16458 msgid "Erase Strips"
16459 msgstr "Tümünü Sil"
16462 msgid "Duplicate the selected strips"
16463 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16466 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16467 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16470 msgid "Duplicate Strips"
16471 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16475 msgid "Add Effect Strip"
16476 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16479 msgid "Replace Selection"
16480 msgstr "Seçim Çevresi"
16483 msgid "Replace the current selection"
16484 msgstr "Seçimi İmlece"
16488 msgid "Add Image Strip"
16489 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16492 msgid "Length of each frame"
16493 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16497 msgid "Lock Strips"
16498 msgstr "Caps Lock Pasif"
16502 msgid "Add Mask Strip"
16503 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16506 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16507 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16511 msgid "Make Meta Strip"
16512 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16516 msgid "UnMeta Strip"
16517 msgstr "Strip Özellikleri..."
16521 msgid "Toggle Meta Strip"
16522 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16526 msgid "Add Movie Strip"
16527 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16530 msgid "Load sound with the movie"
16535 msgid "Add MovieClip Strip"
16536 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16540 msgid "Clear Strip Offset"
16541 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16550 msgid "Refresh Sequencer"
16551 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16554 msgid "Refresh the sequencer editor"
16555 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16558 msgid "Adjust Length"
16559 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16562 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16563 msgstr "Doku butonları(F6)"
16567 msgid "Set Render Size"
16568 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16571 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16572 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16576 msgid "Add Scene Strip"
16577 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16580 msgid "Linked Handle"
16581 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16584 msgid "Linked Time"
16585 msgstr "Bitiş Zamanı"
16588 msgid "Shared strip type"
16589 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16596 msgid "Shared effects"
16597 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16600 msgid "Effect/Linked"
16601 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16604 msgid "Overlapping time"
16605 msgstr "Bitiş Zamanı"
16609 msgid "Select Handles"
16610 msgstr "Ters Seçim"
16614 msgid "Select Pick Linked"
16615 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16619 msgid "Add Sound Strip"
16620 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16624 msgid "Jump to Strip"
16625 msgstr "Kesme Biçimi "
16628 msgid "Use strip center"
16629 msgstr "Blender Sunum"
16633 msgstr "Strip Özellikleri..."
16637 msgid "Add Strip Modifier"
16638 msgstr "Değiştirici Ekle"
16642 msgid "Move Strip Modifier"
16643 msgstr "Değiştirici Ekle"
16646 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16647 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16650 msgid "Name of modifier to remove"
16655 msgid "Remove Strip Modifier"
16656 msgstr "Değiştirici Ekle"
16661 msgstr "Strip Özellikleri..."
16664 msgid "Side of the strip to swap"
16665 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16669 msgid "Sequencer Swap Data"
16670 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16673 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16674 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16678 msgid "Swap Inputs"
16679 msgstr "Seçimi Değiş"
16683 msgid "Border Offset View"
16684 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16688 msgid "Update Animation Cache"
16689 msgstr "Stop animation playback"
16692 msgid "Bitrate in kbit/s"
16693 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16696 msgid "Advanced Audio Coding"
16697 msgstr "Film + Ses (HD)"
16700 msgid "File format"
16704 msgid "16 bit signed"
16705 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
16708 msgid "Split channels"
16709 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16717 msgid "Load a sound file"
16718 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16722 msgid "Open Sound Mono"
16723 msgstr "Ses blok butonları"
16726 msgid "Mixdown the sound to mono"
16727 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16736 msgid "Unpack Sound"
16745 msgid "Update Animation"
16746 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16749 msgid "Update animation flags"
16750 msgstr "Stop animation playback"
16754 msgid "Add Surface Circle"
16755 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16758 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16759 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16763 msgid "Add Surface Curve"
16764 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16767 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16768 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16772 msgid "Add Surface Cylinder"
16773 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16776 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16777 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16781 msgid "Add Surface Sphere"
16782 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16785 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16786 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16790 msgid "Add Surface Patch"
16791 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16794 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16795 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16799 msgid "Add Surface Torus"
16800 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16803 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16804 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16808 msgid "New Texture"
16809 msgstr "Doku Boyama"
16812 msgid "Add a new texture"
16813 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16817 msgid "Move Texture Slot"
16818 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16822 msgid "Text Auto Complete"
16823 msgstr "Python Konsolu"
16827 msgid "Convert Whitespace"
16828 msgstr "Nesne Çevir"
16831 msgid "Convert whitespaces by type"
16832 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16835 msgid "Type of whitespace to convert to"
16836 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16840 msgstr "Kenardan Kenara"
16844 msgstr "Kenardan Kenara"
16847 msgid "Set cursor position"
16848 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16857 msgid "Duplicate Line"
16858 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16861 msgid "Duplicate the current line"
16862 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16865 msgid "Find specified text"
16866 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16869 msgid "Indent selected text"
16870 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16878 msgid "Jump cursor to line"
16879 msgstr "İmleci Merkez al"
16882 msgid "Line number to jump to"
16883 msgstr "Sonraki anahtara git"
16887 msgid "Line Number"
16888 msgstr "Tam Doğrultu"
16891 msgid "The current line number"
16892 msgstr "Satır numaralarını göster"
16896 msgid "Make Internal"
16897 msgstr "Dahili Blender"
16901 msgstr "Üst seviye"
16904 msgid "File Bottom"
16910 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16913 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16914 msgstr "Seçimi İmlece"
16917 msgid "Make Internal"
16918 msgstr "Dahili Blender"
16922 msgid "Toggle Overwrite"
16923 msgstr "Altı Çizili Yap"
16927 msgid "Refresh PyConstraints"
16928 msgstr "Otomatik Yenile"
16931 msgid "Refresh all pyconstraints"
16932 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16947 msgstr "Betiği Çalıştır"
16950 msgid "Run active script"
16951 msgstr "Betiği Çalıştır"
16961 msgstr "Farklı Kaydet..."
16966 msgstr "Satır Kaydır: "
16969 msgid "Number of lines to scroll"
16970 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
16974 msgid "Select Line"
16975 msgstr "Tam Doğrultu"
16978 msgid "Select text by line"
16979 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16982 msgid "Set cursor selection"
16983 msgstr "Seçimi İmlece"
16992 msgid "To 3D Object"
16993 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
16996 msgid "Split Lines"
16997 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17000 msgid "Unindent selected text"
17001 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17004 msgid "Constraint Axis"
17005 msgstr "Yatay Eksen"
17008 msgid "Transformation orientation"
17009 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17012 msgid "Use Snapping Options"
17013 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17017 msgid "Create Orientation"
17018 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17022 msgid "Delete Orientation"
17026 msgid "Delete transformation orientation"
17027 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17031 msgid "Edge Bevel Weight"
17032 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17035 msgid "Change the bevel weight of edges"
17036 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17040 msgid "Edge Crease"
17041 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17044 msgid "Change the crease of edges"
17045 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17050 msgstr "Kenar Kaydır"
17053 msgid "Correct UVs"
17059 msgstr "İtme/Çekme"
17062 msgid "Edit Texture Space"
17063 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17071 msgid "Rotate selected items"
17072 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17076 msgid "Select Orientation"
17077 msgstr "Ters Seçim"
17080 msgid "Select transformation orientation"
17081 msgstr "Anahtarları Seç"
17085 msgid "Sequence Slide"
17086 msgstr "Vertex Slide"
17095 msgid "Skin Resize"
17096 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17099 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17100 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17103 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17104 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17128 msgid "Vertex Slide"
17129 msgstr "Vertex Slide"
17134 msgstr "Eğme/Bükme"
17138 msgid "Copy Data Path"
17139 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17143 msgid "Edit Source"
17144 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17147 msgid "Edit UI source code of the active button"
17148 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17152 msgid "Edit Translation"
17153 msgstr "Kırpma Kullan"
17156 msgid "Label of the control"
17157 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17160 msgid "Tip of the control"
17161 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17164 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
17165 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17168 msgid "Original label of the control"
17169 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17172 msgid "Original tip of the control"
17173 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17176 msgid "Path to the matching po file"
17177 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17180 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
17181 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17184 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
17188 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
17189 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17193 msgid "Edit Translation Update Mo"
17194 msgstr "Kırpma Kullan"
17198 msgid "Reload Translation"
17199 msgstr "Kırpma Kullan"
17203 msgid "Reset to Default Value"
17204 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
17213 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17220 msgid "Align UVs on X axis"
17221 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17228 msgid "Align UVs on Y axis"
17229 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17233 msgid "Average Islands Scale"
17234 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17238 msgid "Cube Projection"
17242 msgid "Clip to Bounds"
17243 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17246 msgid "Correct Aspect"
17247 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
17251 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17254 msgid "Scale to Bounds"
17255 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
17259 msgid "Cylinder Projection"
17260 msgstr "Silindir Ekle"
17263 msgid "Polar 0 is X"
17264 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17267 msgid "Polar 0 is Y"
17268 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17271 msgid "View on Equator"
17272 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17275 msgid "View on Poles"
17276 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17279 msgid "Align to Object"
17280 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17284 msgid "Export UV Layout"
17285 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17289 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17292 msgid "PNG Image (.png)"
17293 msgstr "Arkaplan Resmi"
17296 msgid "Fill Opacity"
17297 msgstr "Güzelce Kapla"
17300 msgid "Dimensions of the exported file"
17301 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17305 msgid "Follow Active Quads"
17306 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17309 msgid "Edge Length Mode"
17310 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17313 msgid "Space all UVs evenly"
17314 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17317 msgid "Length Average"
17318 msgstr "10 Kare Geri"
17322 msgid "Lightmap Pack"
17323 msgstr "Veriyi Paketle"
17330 msgid "Pack Quality"
17331 msgstr "Veriyi Paketle"
17334 msgid "Selected Faces"
17335 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17339 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17343 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17346 msgid "Clear Seams"
17347 msgstr "Dikişi Temizle"
17351 msgid "Pack Islands"
17352 msgstr "Veriyi Paketle"
17355 msgid "Space between islands"
17356 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17361 msgstr "H.Paneli iğnele"
17364 msgid "Use orthographic projection"
17365 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17368 msgid "Maximum distance between welded vertices"
17369 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
17377 msgid "Reset UV projection"
17378 msgstr "NURBS Küre"
17381 msgid "Select UV vertices"
17382 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17386 msgstr "Sabitlendi"
17390 msgid "Lasso Select UV"
17391 msgstr "Ters Seçim"
17394 msgid "Select UVs using lasso selection"
17395 msgstr "Seçimi İmlece"
17398 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
17399 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17403 msgid "Selected Pinned"
17404 msgstr "Seçilenler"
17408 msgid "Select Split"
17409 msgstr "Ters Seçim"
17412 msgid "Select only entirely selected faces"
17413 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17417 msgid "Smart UV Project"
17418 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17421 msgid "Area Weight"
17422 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17426 msgid "Snap Cursor"
17431 msgid "Snap Selection"
17432 msgstr "Seçim Çevresi"
17435 msgid "Adjacent Unselected"
17436 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17440 msgid "Sphere Projection"
17441 msgstr "NURBS Küre"
17444 msgid "Clear seams of stitched edges"
17445 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17448 msgid "Snap At Midpoint"
17449 msgstr "Izgarayı yakala:"
17452 msgid "Operation Mode"
17453 msgstr "Düğüm Editörü"
17456 msgid "Use vertex or edge stitching"
17457 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17460 msgid "Snap Islands"
17461 msgstr "Izgarayı yakala:"
17464 msgid "Stored Operation Mode"
17465 msgstr "Düzenleme Modu"
17469 msgstr "Kırpma Kullan"
17477 msgid "Angle Based"
17478 msgstr "Çevirme Açısı: "
17483 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17486 msgid "Reset the view"
17487 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17491 msgid "Scroll Down"
17492 msgstr "Aşağı Taşı"
17495 msgid "Scroll the view down"
17496 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17500 msgid "Scroll Left"
17504 msgid "Scroll the view left"
17505 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17509 msgid "Scroll Right"
17510 msgstr "Yörüngede Sağa"
17513 msgid "Scroll the view right"
17514 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17519 msgstr "Yukarı Taşı"
17522 msgid "Scroll the view up"
17523 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17527 msgid "Scroller Activate"
17528 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17532 msgid "Smooth View 2D"
17533 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17537 msgid "Zoom 2D View"
17538 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17541 msgid "Zoom Factor X"
17542 msgstr "Yakınlaştır"
17545 msgid "Zoom Factor Y"
17546 msgstr "Yakınlaştır"
17550 msgid "Remove Background Image"
17551 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17554 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17555 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
17558 msgid "Set camera view to active view"
17559 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17563 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17564 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17568 msgid "Set 3D Cursor"
17569 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17572 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17573 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17578 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17581 msgid "Dolly in/out in the view"
17582 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17586 msgid "Fly Navigation"
17587 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17592 msgstr "Yerel Bakış"
17595 msgid "Move the view"
17596 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17600 msgid "NDOF Orbit View"
17601 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17605 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17606 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17610 msgid "NDOF Pan View"
17611 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17615 msgid "Set Active Object as Camera"
17616 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17620 msgid "Rotate View"
17621 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17624 msgid "Rotate the view"
17625 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17629 msgid "Select Menu"
17630 msgstr "Ters Seçim"
17633 msgid "Menu object selection"
17634 msgstr "Seçimi İmlece"
17637 msgid "Object Name"
17642 msgid "Smooth View"
17643 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17647 msgid "Snap Cursor to Active"
17648 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17652 msgid "Snap Cursor to Grid"
17653 msgstr "İmleci Merkez al"
17657 msgid "Snap Cursor to Selected"
17658 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17661 msgid "All Regions"
17662 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17665 msgid "View selected for all regions"
17666 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17669 msgid "Use a preset viewpoint"
17670 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17673 msgid "Align Active"
17674 msgstr "Aktif Kamera"
17677 msgid "Align to the active object's axis"
17678 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17682 msgid "View Lock Clear"
17683 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17686 msgid "Clear all view locking"
17687 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17691 msgid "View Lock to Active"
17692 msgstr "Aktif Kamera"
17695 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17696 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17701 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17704 msgid "Orbit the view"
17705 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17709 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17712 msgid "Direction of View Orbit"
17713 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17717 msgstr "Yörüngede Sola"
17720 msgid "Orbit Right"
17721 msgstr "Yörüngede Sağa"
17725 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17728 msgid "Orbit the view Up"
17729 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17733 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17736 msgid "Orbit the view Down"
17737 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17741 msgstr "Aşağı Taşı"
17744 msgid "Direction of View Pan"
17745 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17752 msgid "Pan the view to the Left"
17753 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17760 msgid "Pan the view to the Right"
17761 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17765 msgstr "Yukarı Taşı"
17768 msgid "Pan the view Up"
17769 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17773 msgstr "Aşağı Taşı"
17776 msgid "Pan the view Down"
17777 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17781 msgid "View Persp/Ortho"
17782 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17785 msgid "Move the view to the selection center"
17786 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17789 msgid "Zoom in/out in the view"
17790 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17794 msgid "Zoom Camera 1:1"
17795 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17800 msgstr "Yakınlaştır"
17803 msgid "Name of the menu"
17807 msgid "Save a Collada file"
17808 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17811 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17812 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17815 msgid "Modifier resolution for export"
17816 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17819 msgid "Apply modifier's render settings"
17820 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17823 msgid "Include Armatures"
17824 msgstr "Normalleri Çiz"
17827 msgid "Include Children"
17828 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17831 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17832 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17835 msgid "Include Shape Keys"
17836 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17839 msgid "Sort by Object name"
17840 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17843 msgid "Use Object Instances"
17844 msgstr "Kırpma Kullan"
17847 msgid "Load a Collada file"
17848 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17852 msgid "Context Collection Boolean Set"
17853 msgstr "Doku butonları(F6)"
17856 msgid "Context Attributes"
17857 msgstr "Nitelik Kopyala"
17860 msgid "RNA context string"
17861 msgstr "Kemik Ayarları"
17864 msgid "Cycle backwards"
17865 msgstr "Yolu sil..."
17868 msgid "Toggle a context value"
17869 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17872 msgid "Header Text"
17873 msgstr "Metni Düzenle:"
17876 msgid "Invert the mouse input"
17877 msgstr "Yatay Eksen"
17880 msgid "Assign value"
17884 msgid "Always Step"
17885 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17888 msgid "Set a context value"
17889 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17892 msgid "Assignment value"
17893 msgstr "Panel Hizalama"
17897 msgid "Context Set Float"
17898 msgstr "Nesne Çevir"
17902 msgid "Set Library ID"
17903 msgstr "Poz Ekle..."
17907 msgid "Context Set"
17908 msgstr "Ayarlı Değil"
17912 msgid "Context Set String"
17913 msgstr "Kemik Ayarları"
17917 msgid "Context Toggle"
17918 msgstr "Altı Çizili Yap"
17921 msgid "Toggle enum"
17922 msgstr "Altı Çizili Yap"
17927 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17930 msgid "Debug Value"
17931 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
17940 msgid "Demo Mode (Start)"
17941 msgstr "Animasyonu işle"
17945 msgid "Demo Mode (Setup)"
17946 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
17949 msgid "Render Anim"
17950 msgstr "Anim Oynatıcısı"
17953 msgid "Screen Switch"
17954 msgstr "Yönü Çevir"
17958 msgstr "Bitiş Zamanı"
17962 msgstr "Bitiş Zamanı"
17965 msgid "Render Delay"
17966 msgstr "Blender Sunum"
17973 msgid "Random Order"
17974 msgstr "Rasgele Bozulma"
17977 msgid "Select files randomly"
17978 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17981 msgid "Run Immediately!"
17982 msgstr "Betiği Çalıştır"
17985 msgid "Run demo immediately"
17986 msgstr "Betiği Çalıştır"
17990 msgid "View Documentation"
17991 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17995 msgstr "ID Özellik Gezgini"
17999 msgid "View Manual"
18000 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18004 msgid "Add Theme Preset"
18005 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18009 msgid "Add Keyconfig Preset"
18010 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18014 msgid "Memory Statistics"
18015 msgstr "Bellek yetersiz."
18018 msgid "Open a Blender file"
18019 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18023 msgstr "UI ve Butonlar "
18026 msgid "Trusted Source"
18027 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18030 msgid "Set the active operator to its default values"
18031 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18039 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18043 msgid "Operator Preset"
18044 msgstr "Eğri Önayarı"
18048 msgid "Add Property"
18049 msgstr "Değiştirici Ekle"
18052 msgid "Property Edit"
18053 msgstr "Düzenleme Modu"
18057 msgid "Edit Property"
18058 msgstr "Düzenleme Modu"
18065 msgid "Property Name"
18069 msgid "Property name edit"
18070 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18073 msgid "Property value edit"
18074 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18078 msgid "Remove Property"
18079 msgstr "Pozu Sil..."
18083 msgid "Quit Blender"
18087 msgid "Quit Blender"
18092 msgid "Radial Control"
18093 msgstr "Kontrol Noktaları:"
18100 msgid "Primary Data Path"
18101 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18104 msgid "Secondary Data Path"
18105 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18108 msgid "Fill Color Path"
18109 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18113 msgstr "Görüntü Kimliği"
18116 msgid "Rotation Path"
18117 msgstr "Döndürme Yolu"
18120 msgid "Use Secondary"
18121 msgstr "İkincil Kullanım"
18125 msgid "Load Factory Settings"
18126 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
18130 msgid "Recover Last Session"
18131 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
18134 msgid "Draw Region"
18135 msgstr "Kenarları Vurgula"
18138 msgid "Draw Region + Swap"
18139 msgstr "Döngü Alana"
18142 msgid "Draw Window"
18143 msgstr "Ses Penceresi "
18146 msgid "Draw Window + Swap"
18147 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18151 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18154 msgid "Animation Steps"
18155 msgstr "Animasyon Adımları"
18162 msgid "Animation Playback"
18163 msgstr "Animasyonu Oynat"
18167 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
18171 msgstr "Kopyasını Kaydet"
18175 msgid "Save Startup File"
18176 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
18180 msgid "Save Blender File"
18181 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
18184 msgid "Save the current Blender file"
18185 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18189 msgid "Search Menu"
18190 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18194 msgid "Splash Screen"
18195 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
18198 msgid "URL to open"
18199 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18208 msgstr "Dünya butonları"
18211 msgid "Active Brush"
18212 msgstr "Aktif Kamera"
18216 msgstr "Aktif olanı göster"
18220 msgstr "Pencereyi Küçült"
18224 msgstr "Pencereyi Küçült"
18227 msgid "Image Paint"
18228 msgstr "Resmi Boya"
18231 msgid "Invert the stencil layer"
18232 msgstr "Katmana Yolla..."
18235 msgid "Stencil Layer"
18236 msgstr "Katman Sil"
18239 msgid "Detail Size"
18240 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18255 msgid "Use Deform Only"
18256 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18259 msgid "UV Sculpting"
18263 msgid "Bone Constraints"
18264 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18267 msgid "Camera Presets"
18268 msgstr "Aktif Kamera"
18271 msgid "Active Point"
18272 msgstr "Aktif Kemik Yok"
18275 msgid "Footage Settings"
18276 msgstr "Kemik Ayarları"
18279 msgid "Marker Display"
18280 msgstr "Ekran Rengi:"
18283 msgid "Mask Settings"
18284 msgstr "Kemik Ayarları"
18287 msgid "Mask Display"
18288 msgstr "Ekran Rengi:"
18291 msgid "Color Presets"
18292 msgstr "Ekran Rengi:"
18295 msgid "Tracking Settings"
18296 msgstr "Kemik Ayarları"
18300 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
18304 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18307 msgid "Ray Visibility"
18308 msgstr "Işın İzleme"
18311 msgid "Pixel Filter"
18312 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18315 msgid "Light Paths"
18316 msgstr "Dosya yolu"
18319 msgid "Subdivision"
18323 msgid "Render Pass"
18324 msgstr "Blender Sunum"
18328 msgstr "Alan yüksekliği"
18331 msgid "Texture Space"
18332 msgstr "Doku Alanını Taşı"
18335 msgid "Geometry Data"
18336 msgstr "Falloff Mesafesi"
18339 msgid "Path Animation"
18340 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18344 msgstr "Metni Düzenle:"
18348 msgstr "Yer imleri"
18351 msgid "Fluid Presets"
18352 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18355 msgid "Sample Line"
18356 msgstr "Tam Doğrultu"
18377 msgid "Delta Transform"
18378 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18381 msgid "Force Field Settings"
18382 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18385 msgid "Hair Dynamics"
18386 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18394 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
18397 msgid "Border Collisions"
18398 msgstr "Çerçeve Seçim"
18402 msgstr "Dinamikler"
18405 msgid "Color Management"
18406 msgstr "Ekran Rengi:"
18413 msgid "FFMPEG Presets"
18414 msgstr "Kaydet FFMpeg"
18417 msgid "Render Presets"
18418 msgstr "Blender Sunum"
18426 msgstr "Animasyonu Oynat"
18430 msgstr "Zaman Çizelgesi"
18433 msgid "3D Mouse Settings"
18434 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18441 msgid "Bone Color Sets"
18442 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18445 msgid "Theme Space"
18446 msgstr "Space Handler Scripts"
18449 msgid "Theme Space List"
18450 msgstr "Space Handler Scripts"
18453 msgid "Panel Colors"
18454 msgstr "Panel Hizalama"
18462 msgstr "Özellik Seti"
18465 msgid "User Interface"
18466 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18469 msgid "Gradient Colors"
18470 msgstr "Ekran Rengi:"
18473 msgid "Motion Tracking"
18474 msgstr "Parçacık Hareketi"
18484 msgstr "Tam Doğrultu"
18492 msgid "Pose Options"
18493 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18496 msgid "Transform Orientations"
18497 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18500 msgid "Particle in a particle system"
18501 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18505 msgstr "Bitiş Zamanı"
18509 msgstr "Bitiş Zamanı"
18512 msgid "Particle Location"
18513 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18516 msgid "Previous Angular Velocity"
18517 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18520 msgid "Previous Particle Location"
18521 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18524 msgid "Previous Rotation"
18525 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18528 msgid "Previous Particle Velocity"
18529 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18532 msgid "Particle Brush"
18533 msgstr "Parçacık Modu"
18536 msgid "Particle editing brush"
18537 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18540 msgid "Particle count"
18541 msgstr "Parçacık Modu"
18544 msgid "Length Mode"
18545 msgstr "Düzenleme Modu"
18548 msgid "Make hairs longer"
18549 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18552 msgid "Make hairs shorter"
18553 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18557 msgstr "Düzenleme Modu"
18560 msgid "Brush steps"
18561 msgstr "Yol Adımları"
18564 msgid "Particle Dupliobject Weight"
18565 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18568 msgid "Particle dupliobject name"
18569 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18573 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18576 msgid "Emitter Distance"
18577 msgstr "Falloff Mesafesi"
18580 msgid "Editing hair"
18581 msgstr "Düzenleme (F9)"
18584 msgid "The edited object"
18585 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18588 msgid "Selection Mode"
18589 msgstr "Düzenleme Modu"
18592 msgid "Path edit mode"
18593 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18596 msgid "Point select mode"
18597 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18600 msgid "Tip select mode"
18601 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18604 msgid "Smooth hairs"
18605 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18609 msgstr "Değiştirici Ekle"
18613 msgstr "Kesme Biçimi "
18616 msgid "Weight hair particles"
18617 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18620 msgid "Auto Velocity"
18621 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18625 msgstr "Bitiş Zamanı"
18628 msgid "Keep Lengths"
18629 msgstr "Orijinali Koru"
18633 msgstr "Kök Bozulma"
18636 msgid "Particle Hair Key"
18637 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18640 msgid "Location (Object Space)"
18641 msgstr "Space Handler Scripts"
18644 msgid "Particle Key"
18645 msgstr "Anahtar Ekle"
18648 msgid "Key angular velocity"
18649 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18652 msgid "Key location"
18653 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18656 msgid "Key rotation quaternion"
18657 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18660 msgid "Time of key over the simulation"
18661 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18664 msgid "Key velocity"
18665 msgstr "Anahtar Ekle"
18668 msgid "Particle system in an object"
18669 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18672 msgid "Active Particle Target"
18673 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18676 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18677 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18680 msgid "Vertex Group Density Negate"
18681 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18684 msgid "Vertex Group Field Negate"
18685 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18688 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18689 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18692 msgid "Vertex Group Length Negate"
18693 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18696 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18697 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18700 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18701 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18704 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18705 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18708 msgid "Vertex Group Size Negate"
18709 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18712 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18713 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18716 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18717 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18721 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18724 msgid "Global Hair"
18728 msgid "Particle system name"
18729 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18732 msgid "Reactor Target Object"
18733 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18736 msgid "Reactor Target Particle System"
18737 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18740 msgid "Particle system settings"
18741 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18744 msgid "Target particle systems"
18745 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18748 msgid "Use key times"
18749 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18752 msgid "Vertex Group Clump"
18753 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18756 msgid "Vertex group to control clump"
18757 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18760 msgid "Vertex Group Density"
18761 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18764 msgid "Vertex group to control density"
18765 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18768 msgid "Vertex Group Field"
18769 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18772 msgid "Vertex group to control field"
18773 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18776 msgid "Vertex Group Kink"
18777 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18780 msgid "Vertex group to control kink"
18781 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18784 msgid "Vertex Group Length"
18785 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18788 msgid "Vertex group to control length"
18789 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18792 msgid "Vertex Group Rotation"
18793 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18796 msgid "Vertex group to control rotation"
18797 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18800 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18801 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18804 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18805 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18808 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18809 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18812 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18813 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18816 msgid "Vertex Group Roughness End"
18817 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18820 msgid "Vertex Group Size"
18821 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18824 msgid "Vertex group to control size"
18825 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18828 msgid "Vertex Group Tangent"
18829 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18832 msgid "Vertex group to control tangent"
18833 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18836 msgid "Vertex Group Velocity"
18837 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18840 msgid "Vertex group to control velocity"
18841 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18844 msgid "Particle Target"
18845 msgstr "Parçacık Modu"
18848 msgid "Target particle system"
18849 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18852 msgid "Particle target name"
18853 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18856 msgid "Target Particle System"
18857 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18860 msgid "Cache Compression"
18861 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18864 msgid "No compression"
18868 msgid "Cache file path"
18869 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18872 msgid "Cache Index"
18873 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18877 msgstr "Nesne Bilgisi"
18880 msgid "Cache is outdated"
18881 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18888 msgid "Library Path"
18889 msgstr "Dosya yolu"
18892 msgid "Groups of the bones"
18897 msgstr "Poz Ekle..."
18901 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18905 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18908 msgid "Custom Object"
18909 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18912 msgid "Custom Shape Transform"
18913 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18916 msgid "Pose Head Position"
18917 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18921 msgstr "Caps Lock Pasif"
18925 msgstr "Caps Lock Pasif"
18929 msgstr "Caps Lock Pasif"
18932 msgid "Pose Matrix"
18933 msgstr "Poz Ekle..."
18936 msgid "Channel Matrix"
18937 msgstr "Kanal Sıralaması"
18940 msgid "Pose Tail Position"
18941 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18944 msgid "Active Section"
18945 msgstr "Aktif Bölüm"
18953 msgstr "Dosya Yolları"
18956 msgid "Experimental"
18960 msgid "Edit Methods"
18961 msgstr "Düzenleme Metotları"
18964 msgid "Settings for input devices"
18965 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
18968 msgid "System & OpenGL"
18969 msgstr "Sistem ve OpenGL"
18972 msgid "View & Controls"
18973 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
18976 msgid "Auto Keying Mode"
18977 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18980 msgid "Add/Replace"
18981 msgstr "Varolanla Değiştir..."
18984 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
18985 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
18988 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18989 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
18992 msgid "New Handles Type"
18993 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
18996 msgid "New Interpolation Type"
18997 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19000 msgid "Material Link To"
19001 msgstr "Malzemeleri"
19004 msgid "Align Object To"
19005 msgstr "Nesne Hizalama"
19008 msgid "Color of texture overlay"
19009 msgstr "Doku butonları(F6)"
19012 msgid "Undo Memory Size"
19013 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19017 msgstr "Yol Adımları"
19020 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
19021 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
19024 msgid "Auto Keying Enable"
19025 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19028 msgid "Show Auto Keying Warning"
19029 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19032 msgid "Duplicate Action"
19033 msgstr "Hareket Editörü "
19036 msgid "Duplicate Armature"
19037 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19040 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
19041 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19044 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
19045 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19048 msgid "Duplicate Material"
19049 msgstr "Malzeme butonları"
19052 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
19053 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
19056 msgid "Duplicate Mesh"
19057 msgstr "Mesh Araçları"
19060 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
19061 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
19064 msgid "Duplicate Metaball"
19065 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19068 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
19069 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
19072 msgid "Duplicate Particle"
19073 msgstr "Parçacık Modu"
19076 msgid "Duplicate Surface"
19077 msgstr "NURBS Yüzey"
19080 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
19081 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
19084 msgid "Duplicate Text"
19085 msgstr "Metni Düzenle:"
19088 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
19089 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
19092 msgid "Enter Edit Mode"
19093 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
19096 msgid "Global Undo"
19097 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
19100 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
19101 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
19104 msgid "Keyframe Insert Needed"
19105 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19108 msgid "Allow Negative Frames"
19109 msgstr "Negatif Karelere İzin"
19112 msgid "Animation Player"
19113 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19116 msgid "Animation Player Preset"
19117 msgstr "Stop animation playback"
19120 msgid "Built-in animation player"
19121 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19124 msgid "Auto Save Time"
19125 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
19128 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
19129 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
19132 msgid "Fonts Directory"
19133 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
19136 msgid "The default directory to search for loading fonts"
19137 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
19140 msgid "Hide Recent Locations"
19141 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19144 msgid "Hide System Bookmarks"
19148 msgid "Translation Branches Directory"
19149 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19152 msgid "Image Editor"
19153 msgstr "Resim Editörü"
19156 msgid "Path to an image editor"
19157 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
19160 msgid "Recent Files"
19161 msgstr "Son Açılan..."
19164 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
19165 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
19168 msgid "Render Output Directory"
19169 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19172 msgid "Save Versions"
19173 msgstr "Kayıt sürümü: "
19176 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
19177 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
19180 msgid "Python Scripts Directory"
19181 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
19184 msgid "Sounds Directory"
19185 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19188 msgid "The default directory to search for sounds"
19189 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
19192 msgid "Temporary Directory"
19193 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19196 msgid "The directory for storing temporary save files"
19197 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
19200 msgid "Textures Directory"
19201 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19204 msgid "The default directory to search for textures"
19205 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
19208 msgid "Auto Save Temporary Files"
19209 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
19212 msgid "Compress File"
19213 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19216 msgid "Filter File Extensions"
19217 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19220 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
19221 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
19224 msgid "Save Preview Images"
19225 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19228 msgid "Tabs as Spaces"
19229 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
19232 msgid "Invert Zoom Direction"
19233 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19236 msgid "Wheel Invert Zoom"
19237 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19240 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
19241 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19244 msgid "Double Click Timeout"
19245 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
19248 msgid "Helicopter Mode"
19249 msgstr "Düzenleme Modu"
19252 msgid "Lock Horizon"
19253 msgstr "Caps Lock Pasif"
19256 msgid "Orbit Sensitivity"
19257 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19260 msgid "Show Navigation Guide"
19261 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19264 msgid "NDOF View Rotation"
19265 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19272 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
19273 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
19276 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
19277 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
19280 msgid "Invert Zoom"
19281 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
19284 msgid "Zoom using opposite direction"
19285 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19288 msgid "Auto Perspective"
19289 msgstr "Otomatik Perspektif"
19292 msgid "Emulate Numpad"
19293 msgstr "NumPad taklit et"
19296 msgid "Continuous Grab"
19301 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19304 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
19305 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19308 msgid "Use selection as the pivot point"
19309 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19313 msgstr "Yatay Eksen"
19316 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
19317 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19320 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
19321 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19325 msgstr "Yakınlaştır"
19336 msgid "Wheel Scroll Lines"
19337 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19340 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
19341 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
19345 msgstr "Anahtar Ekle"
19348 msgid "Anisotropic Filter"
19349 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19352 msgid "Audio Device"
19356 msgid "Audio output device"
19357 msgstr "Film + Ses (HD)"
19360 msgid "Audio Mixing Buffer"
19361 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19364 msgid "Audio Sample Format"
19365 msgstr "Film + Ses (HD)"
19368 msgid "Audio sample format"
19369 msgstr "Film + Ses (HD)"
19372 msgid "16-bit Signed"
19373 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
19376 msgid "Audio Sample Rate"
19377 msgstr "Film + Ses (HD)"
19380 msgid "Audio sample rate"
19381 msgstr "Film + Ses (HD)"
19385 msgstr "Film Klibi"
19388 msgid "GL Texture Limit"
19389 msgstr "Doku butonları(F6)"
19392 msgid "Ambient Color"
19393 msgstr "Ekran Rengi:"
19396 msgid "Memory Cache Limit"
19397 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19400 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
19401 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19404 msgid "Solid Lights"
19405 msgstr "OpenGL Katı "
19408 msgid "Texture Collection Rate"
19409 msgstr "Doku butonları(F6)"
19412 msgid "Texture Time Out"
19413 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19416 msgid "Region Overlap"
19417 msgstr "Kesme Biçimi "
19420 msgid "Color Picker Type"
19421 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19425 msgstr "Ses Penceresi "
19428 msgid "Brightness of the icon"
19429 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19432 msgid "Mini Axes Size"
19433 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19436 msgid "The axes icon's size"
19437 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
19440 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
19441 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19444 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
19445 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19448 msgid "Toolbox Column Layout"
19449 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
19452 msgid "Display Object Info"
19453 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
19456 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
19457 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
19460 msgid "Show Playback FPS"
19461 msgstr "Stop animation playback"
19464 msgid "Show Splash"
19465 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
19472 msgid "Show View Name"
19473 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19476 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
19477 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19480 msgid "Smooth View"
19481 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19484 msgid "TimeCode Style"
19485 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19488 msgid "Minimal Info"
19489 msgstr "Asgari Bilgi"
19492 msgid "SMPTE (Full)"
19493 msgstr "SMPTE (Tam)"
19496 msgid "SMPTE (Compact)"
19497 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19500 msgid "Compact with Milliseconds"
19501 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19504 msgid "Only Seconds"
19505 msgstr "Sadece Saniyeler"
19508 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19509 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19512 msgid "Translate Interface"
19513 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19516 msgid "Translate Tooltips"
19517 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19520 msgid "Weight Color Range"
19521 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19524 msgid "ID Property Group"
19525 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19528 msgid "Group of ID properties"
19529 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19532 msgid "Lens focal length (mm)"
19533 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19536 msgid "Panorama Type"
19537 msgstr "Standart panorama ayarları"
19540 msgid "Distortion to use for the calculation"
19541 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19544 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19545 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19548 msgid "Cast Shadow"
19549 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19552 msgid "Displacement Method"
19553 msgstr "Kontur Metodu:"
19556 msgid "Method to use for the displacement"
19557 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19560 msgid "Transparent Shadows"
19561 msgstr "Şeffaflık kullan"
19564 msgid "Diffuse Direct"
19565 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19568 msgid "Diffuse Indirect"
19569 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19572 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19573 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19576 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19577 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19580 msgid "Filter Glossy"
19581 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19584 msgid "Viewport BVH Type"
19585 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19588 msgid "Dynamic BVH"
19589 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19592 msgid "Reset timeout"
19593 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19596 msgid "Text timeout"
19597 msgstr "Metni Düzenle:"
19601 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19604 msgid "Use Spatial Splits"
19605 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19612 msgid "Device to use for rendering"
19613 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19616 msgid "Use CPU for rendering"
19617 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19620 msgid "GPU Compute"
19621 msgstr "GPU Hesaplama"
19624 msgid "Diffuse Bounces"
19625 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19628 msgid "Diffuse Samples"
19629 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19632 msgid "Feature Set"
19633 msgstr "Özellik Seti"
19637 msgstr "Desteklenen"
19640 msgid "Image brightness scale"
19641 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19644 msgid "Pixel filter type"
19645 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19649 msgstr "Kutusal Sınır "
19652 msgid "Gaussian filter"
19653 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19656 msgid "Filter Width"
19657 msgstr "Genişlik Boyutu"
19660 msgid "Pixel filter width"
19661 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19664 msgid "Glossy Samples"
19665 msgstr "Parçacık Hareketi"
19668 msgid "Total maximum number of bounces"
19669 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19672 msgid "Mesh Light Samples"
19673 msgstr "Parçacık Hareketi"
19676 msgid "Pause Preview"
19677 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19680 msgid "Start Resolution"
19681 msgstr "Çözünürlük"
19684 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19685 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19688 msgid "Tile order for rendering"
19689 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19692 msgid "Right to Left"
19696 msgid "Left to Right"
19697 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19700 msgid "Top to Bottom"
19704 msgid "Bottom to Top"
19708 msgid "Transmission Samples"
19709 msgstr "Ekran Rengi:"
19712 msgid "Transparent Max Bounces"
19713 msgstr "Şeffaflık kullan"
19716 msgid "Maximum number of transparent bounces"
19717 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19720 msgid "Progressive Refine"
19724 msgid "Glossy Color"
19725 msgstr "Ekran Rengi:"
19728 msgid "Transmission Color"
19729 msgstr "Ekran Rengi:"
19733 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
19736 msgid "MO File Path"
19737 msgstr "Dosya yolu"
19740 msgid "Language Name"
19744 msgid "PO File Path"
19745 msgstr "Dosya yolu"
19748 msgid "Language ID"
19756 msgid "POT File Path"
19757 msgstr "Dosya yolu"
19760 msgid "Operator Mouse Path"
19761 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19764 msgid "Time of mouse location"
19765 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19768 msgid "Is Stroke Start"
19769 msgstr "Animasyonu işle"
19772 msgid "Selected UV Element"
19773 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19776 msgid "Element Index"
19777 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19781 msgstr "Yüzey Alanı"
19784 msgid "ID Property"
19785 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19792 msgid "Region height"
19793 msgstr "Alan yüksekliği"
19796 msgid "Type of this region"
19797 msgstr "Döngü Alana"
19800 msgid "2D view of the region"
19801 msgstr "Döngü Alana"
19804 msgid "Region width"
19805 msgstr "Genişlik Boyutu"
19808 msgid "3D View Region"
19809 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19812 msgid "3D View region data"
19813 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19816 msgid "Is Perspective"
19817 msgstr "Oto Perspektif"
19820 msgid "Perspective Matrix"
19821 msgstr "Oto Perspektif"
19824 msgid "Camera Offset"
19825 msgstr "Aktif Kamera"
19828 msgid "View shift in camera view"
19829 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19832 msgid "Camera Zoom"
19833 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19836 msgid "Distance to the view location"
19837 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19840 msgid "View Location"
19841 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19844 msgid "View pivot location"
19845 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19848 msgid "View Matrix"
19849 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19852 msgid "View Perspective"
19853 msgstr "Oto Perspektif"
19856 msgid "View Rotation"
19857 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19864 msgid "Deliver diffuse color pass"
19865 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19868 msgid "Deliver material index pass"
19869 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19872 msgid "Deliver shadow pass"
19873 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19876 msgid "Deliver texture UV pass"
19877 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19888 msgid "Bake normals"
19889 msgstr "Normalleri Çiz"
19892 msgid "Bake displacement"
19893 msgstr "Eylem Pişir..."
19897 msgstr "Render Motoru"
19900 msgid "Engine to use for rendering"
19901 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19904 msgid "Framerate base"
19905 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19908 msgid "Frame Map New"
19909 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19912 msgid "Frame Map Old"
19913 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19916 msgid "Movie Format"
19917 msgstr "Film Klibi"
19920 msgid "Pixel Aspect X"
19921 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19924 msgid "Pixel Aspect Y"
19925 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
19928 msgid "Resolution %"
19929 msgstr "Çözünürlük:"
19932 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19933 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19936 msgid "Sequencer Preview Shading"
19937 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19940 msgid "Display render preview"
19941 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19944 msgid "Simplify Subdivision"
19945 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
19949 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
19953 msgstr "Ekran Rengi:"
19956 msgid "Stamp Note Text"
19957 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
19960 msgid "Threads Mode"
19961 msgstr "Düzenleme Modu"
19964 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
19965 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19968 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
19969 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19972 msgid "Low Resolution Mesh"
19973 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19976 msgid "Bake from Multires"
19977 msgstr "Bake Render Meshes"
19980 msgid "File Extensions"
19981 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19984 msgid "Persistent Data"
19985 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
19988 msgid "Save Buffers"
19989 msgstr "Otomatik Kayıt"
19992 msgid "Use Simplify"
19993 msgstr "Kırpma Kullan"
19996 msgid "Stamp Camera"
19997 msgstr "Aktif Kamera"
20000 msgid "Stamp Frame"
20005 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
20008 msgid "Stamp Marker"
20009 msgstr "İşaret Ekle"
20012 msgid "Stamp Render Time"
20013 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20016 msgid "Stamp Scene"
20017 msgstr "Genel Sahne"
20020 msgid "Stamp Sequence Strip"
20021 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20025 msgstr "Bitiş Zamanı"
20028 msgid "Render Slot"
20029 msgstr "Blender Sunum"
20032 msgid "Disable Collisions"
20033 msgstr "Etkin/Pasif"
20036 msgid "Enable this constraint"
20037 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20048 msgid "Solver Iterations"
20049 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20053 msgstr "Bitiş Zamanı"
20056 msgid "Damping on the X axis"
20057 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20061 msgstr "Bitiş Zamanı"
20064 msgid "Damping on the Y axis"
20065 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20069 msgstr "Bitiş Zamanı"
20072 msgid "X Axis Stiffness"
20073 msgstr "H.Paneli iğnele"
20076 msgid "Y Axis Stiffness"
20077 msgstr "H.Paneli iğnele"
20080 msgid "Z Axis Stiffness"
20081 msgstr "H.Paneli iğnele"
20096 msgid "Collision Shape"
20097 msgstr "Kesme Biçimi "
20100 msgid "Linear Damping"
20101 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20104 msgid "Interaction Radius"
20105 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20108 msgid "Fluid interaction radius"
20109 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20116 msgid "Linear viscosity"
20117 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20120 msgid "Repulsion Factor"
20121 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20124 msgid "Fluid rest density"
20125 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20129 msgstr "Aktif Kamera"
20132 msgid "Double-Density"
20133 msgstr "Çift <<|Alt <"
20136 msgid "Spring Frames"
20137 msgstr "Kare/Saniye"
20140 msgid "Factor Density"
20141 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20144 msgid "Factor Radius"
20145 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20148 msgid "Factor Repulsion"
20149 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20152 msgid "Factor Rest Length"
20153 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20156 msgid "Factor Stiff Viscosity"
20157 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20160 msgid "Opacity of the points"
20161 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20164 msgid "Waveform Mode"
20165 msgstr "Düzenleme Modu"
20168 msgid "YCbCr (Jpeg)"
20169 msgstr "Kaydet JPEG"
20173 msgstr "Üzerine Kaydet"
20176 msgid "Y position of the sequence strip"
20177 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20181 msgstr "Bitiş Zamanı"
20184 msgid "Start Offset"
20185 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20189 msgstr "Bitiş Zamanı"
20192 msgid "Start Still"
20193 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20196 msgid "Left Handle Selected"
20197 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20200 msgid "Right Handle Selected"
20201 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20204 msgid "Use Default Fade"
20205 msgstr "Varsayılanı yükle"
20208 msgid "Use Linear Modifiers"
20209 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
20212 msgid "Effect Sequence"
20213 msgstr "Efekti Sil"
20216 msgid "Flip on the X axis"
20217 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20220 msgid "Flip on the Y axis"
20221 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20224 msgid "Convert Float"
20225 msgstr "Nesne Çevir"
20228 msgid "Reverse Frames"
20229 msgstr "Kare/Saniye"
20232 msgid "Add Sequence"
20244 msgid "Adjustment Layer Sequence"
20245 msgstr "Animasyonu işle"
20248 msgid "Animation End Offset"
20249 msgstr "Animasyonun son karesi"
20252 msgid "Animation Start Offset"
20253 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
20256 msgid "Alpha Over Sequence"
20257 msgstr "Otomatik Kayıt"
20260 msgid "Alpha Under Sequence"
20261 msgstr "Animasyonu işle"
20264 msgid "Color Sequence"
20265 msgstr "Ekran Rengi:"
20268 msgid "Cross Sequence"
20269 msgstr "Ekran Rengi:"
20272 msgid "Gamma Cross Sequence"
20273 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20276 msgid "Glow Sequence"
20277 msgstr "Animasyonu işle"
20280 msgid "Blur Distance"
20281 msgstr "Falloff Mesafesi"
20284 msgid "Boost Factor"
20285 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20288 msgid "Brightness multiplier"
20289 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20292 msgid "Accuracy of the blur effect"
20293 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20297 msgstr "Yalnız Kenarlar"
20300 msgid "Multicam Select Sequence"
20301 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
20304 msgid "Multiply Sequence"
20305 msgstr "Hız Kontrol"
20308 msgid "Over Drop Sequence"
20309 msgstr "Otomatik Kayıt"
20312 msgid "SpeedControl Sequence"
20313 msgstr "Animasyonu işle"
20316 msgid "Multiply Speed"
20317 msgstr "Hız Kontrol"
20320 msgid "Subtract Sequence"
20321 msgstr "Yolu sil..."
20324 msgid "Transform Sequence"
20325 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20328 msgid "Bilinear interpolation"
20329 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20332 msgid "Bicubic interpolation"
20333 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20336 msgid "Translate X"
20340 msgid "Translate Y"
20344 msgid "Uniform Scale"
20345 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20348 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
20349 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20352 msgid "Wipe Sequence"
20353 msgstr "Animasyonu işle"
20357 msgstr "Çevirme Açısı: "
20361 msgstr "Genişlik Boyutu"
20364 msgid "Wipe direction"
20365 msgstr "Yönü Çevir"
20376 msgid "Mask Sequence"
20380 msgid "Meta Sequence"
20384 msgid "MovieClip Sequence"
20385 msgstr "Animasyonu işle"
20388 msgid "Undistort Clip"
20389 msgstr "Film Klibi"
20392 msgid "Movie Sequence"
20393 msgstr "Film Klibi"
20396 msgid "Stream Index"
20397 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20400 msgid "Scene Sequence"
20401 msgstr "Genel Sahne"
20404 msgid "Camera Override"
20405 msgstr "Aktif Kamera"
20408 msgid "Override the scenes active camera"
20409 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20412 msgid "Sound Sequence"
20416 msgid "Playback volume of the sound"
20417 msgstr "Ses blok butonları"
20420 msgid "Sequence Color Balance Data"
20421 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20424 msgid "Inverse Gain"
20425 msgstr "Ters Seçim"
20428 msgid "Inverse Gamma"
20429 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20432 msgid "Inverse Lift"
20433 msgstr "Ters Seçim"
20436 msgid "Sequence Color Balance"
20437 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20440 msgid "Sequence Crop"
20441 msgstr "Animasyonu işle"
20444 msgid "Active Strip"
20445 msgstr "Strip Özellikleri..."
20448 msgid "Sequencer's active strip"
20449 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20456 msgid "Overlay Offset"
20457 msgstr "Aktif Kamera"
20461 msgstr "Aktif olanı göster"
20464 msgid "Overlay Lock"
20465 msgstr "Caps Lock Pasif"
20468 msgid "Sequence Element"
20469 msgstr "Animasyonu işle"
20472 msgid "Orig Height"
20473 msgstr "Alan yüksekliği"
20476 msgid "Original image height"
20477 msgstr "Görüntü yüksekliği"
20481 msgstr "Genişlik Boyutu"
20484 msgid "Original image width"
20485 msgstr "Görüntü genişliği"
20488 msgid "Modifier for sequence strip"
20489 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20493 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20496 msgid "Mask Input Type"
20497 msgstr "Katman Sil"
20500 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20501 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20504 msgid "Mute this modifier"
20505 msgstr "Değiştirici Ekle"
20508 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20509 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20512 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20513 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20520 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20521 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20524 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20525 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20528 msgid "Curve Mapping"
20532 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20533 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20536 msgid "Sequence Proxy"
20537 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20540 msgid "Location of custom proxy file"
20541 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20544 msgid "Proxy Custom File"
20545 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20548 msgid "Sequence Transform"
20549 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20553 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20561 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20564 msgid "Frame for absolute keys"
20565 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20568 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20569 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20572 msgid "Name of Shape Key"
20573 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20576 msgid "Relative Key"
20577 msgstr "Anahtar Ekle"
20580 msgid "Maximum for slider"
20581 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20584 msgid "Minimum for slider"
20585 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20588 msgid "Handle 1 Location"
20589 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20592 msgid "Handle 2 Location"
20593 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20596 msgid "Shape Key Point"
20597 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20600 msgid "Make edges 'sail'"
20601 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20604 msgid "Aerodynamics Type"
20605 msgstr "Kesme Biçimi "
20609 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20612 msgid "Collision Type"
20613 msgstr "Kesme Biçimi "
20616 msgid "Choose Collision Type"
20617 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20621 msgstr "Küçültülmüş"
20624 msgid "Edge spring friction"
20625 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20629 msgstr "İtme/Çekme"
20632 msgid "Estimated rotation matrix"
20633 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20636 msgid "Scale Matrix"
20637 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20640 msgid "Estimated scale matrix"
20641 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20644 msgid "Print Performance to Console"
20645 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20648 msgid "Edge Collision"
20649 msgstr "Kenar Döngüsü"
20652 msgid "Edges collide too"
20653 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20657 msgstr "Tüm Kenarlar"
20660 msgid "Use Edges as springs"
20661 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20664 msgid "Face Collision"
20665 msgstr "Yüzey Alanı"
20669 msgstr "Kırpma Kullan"
20672 msgid "Goal Vertex Group"
20673 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20676 msgid "Spring Vertex Group"
20677 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20680 msgid "Space data type"
20681 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20684 msgid "Space Clip Editor"
20685 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20688 msgid "Lock to Selection"
20689 msgstr "Seçimi İmlece"
20692 msgid "Lock to Time Cursor"
20693 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20708 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20709 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20712 msgid "Bounding Box Center"
20713 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20716 msgid "Individual Origins"
20717 msgstr "Bireysel Merkezler "
20720 msgid "Median Point"
20721 msgstr "Merkez Nokta "
20724 msgid "Show Blue Channel"
20725 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20728 msgid "Show Bundles"
20729 msgstr "Aktif olanı göster"
20732 msgid "Show Disabled"
20733 msgstr "Aktif olanı göster"
20736 msgid "Show Filters"
20737 msgstr "Aktif olanı göster"
20740 msgid "Show Frames"
20741 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20744 msgid "Show Green Channel"
20745 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20749 msgstr "Izgara Ekle"
20752 msgid "Show Marker Pattern"
20753 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20756 msgid "Show Marker Search"
20757 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20761 msgstr "Aktif olanı göster"
20764 msgid "Show Red Channel"
20765 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20768 msgid "Show Seconds"
20769 msgstr "Saniyeyi Göster"
20772 msgid "Show Stable"
20773 msgstr "Aktif olanı göster"
20776 msgid "Show Tiny Markers"
20777 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20780 msgid "Show Track Path"
20781 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20784 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20785 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20788 msgid "Space Console"
20789 msgstr "Python Konsolu"
20792 msgid "Interactive python console"
20793 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20796 msgid "Command history"
20797 msgstr "İşlem Geçmişi"
20800 msgid "Command line prompt"
20801 msgstr "Satır numaralarını göster"
20804 msgid "Command output"
20805 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20809 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20812 msgid "No Auto-Snap"
20813 msgstr "Izgarayı yakala:"
20816 msgid "Nearest Frame"
20817 msgstr "En yakın Kare"
20820 msgid "Nearest Second"
20821 msgstr "Kare/Saniye"
20824 msgid "Nearest Marker"
20825 msgstr "En Yakın İşaret"
20828 msgid "Snap to nearest marker"
20829 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20832 msgid "Edit all keyframes in scene"
20833 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20836 msgid "Action Editor"
20837 msgstr "Hareket Editörü "
20840 msgid "Show Pose Markers"
20841 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20844 msgid "Show Sliders"
20845 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20848 msgid "Sync Markers"
20849 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20852 msgid "Space File Browser"
20853 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20856 msgid "Active Operator"
20857 msgstr "Aktif Kamera"
20860 msgid "System Bookmarks"
20861 msgstr "Yer imleri"
20864 msgid "Space Graph Editor"
20865 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20868 msgid "Cursor Y-Value"
20872 msgid "Has Ghost Curves"
20873 msgstr "Eğrileri sil"
20876 msgid "Edit drivers"
20877 msgstr "Düzenleme Modu"
20880 msgid "Individual Centers"
20881 msgstr "Bireysel Merkezler "
20884 msgid "Show Cursor"
20888 msgid "Show 2D cursor"
20889 msgstr "Seçimi İmlece"
20892 msgid "Show Handles"
20893 msgstr "Aktif olanı göster"
20896 msgid "AutoMerge Keyframes"
20897 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20900 msgid "Space Image Editor"
20901 msgstr "UV/Resim Editörü "
20904 msgid "2D Cursor Location"
20905 msgstr "Seçimi İmlece"
20908 msgid "Channels of the image to draw"
20909 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20912 msgid "Color and Alpha"
20913 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20917 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20921 msgstr "UV/Resim Editörü "
20924 msgid "2D image painting mode"
20925 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
20928 msgid "Mask editing"
20929 msgstr "Düzenleme (F9)"
20932 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
20933 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20936 msgid "Pivot around the 3D cursor"
20937 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
20940 msgid "Pivot around active object"
20941 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
20944 msgid "Show Mask Editor"
20945 msgstr "Düzenleme (F9)"
20948 msgid "Show Mask editing related properties"
20949 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20953 msgstr "Çoklu-Boyama"
20956 msgid "Show Render"
20957 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
20960 msgid "Show UV Editor"
20961 msgstr "UV/Resim Editörü "
20965 msgstr "Arkaplan Resmi"
20968 msgid "Update Automatically"
20969 msgstr "Otomatik güncelle"
20972 msgid "UV editor settings"
20973 msgstr "UV/Resim Editörü "
20976 msgid "Zoom factor"
20977 msgstr "Yakınlaştır"
20981 msgstr "Nesne Bilgisi"
20984 msgid "Info space data"
20985 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20989 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
20993 msgstr "Aktif olanı göster"
20996 msgid "Display error text"
20997 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21001 msgstr "Nesne Bilgisi"
21004 msgid "Display general information"
21005 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21008 msgid "Show Operator"
21009 msgstr "Aktif olanı göster"
21012 msgid "Display the operator log"
21013 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21017 msgstr "Aktif olanı göster"
21020 msgid "Display warnings"
21021 msgstr "Ekran Rengi:"
21024 msgid "Space Nla Editor"
21025 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21028 msgid "Show Control F-Curves"
21029 msgstr "Eğrileri sil"
21032 msgid "Space Node Editor"
21033 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21036 msgid "Backdrop Zoom"
21037 msgstr "Yakınlaştır"
21040 msgid "Backdrop zoom factor"
21041 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
21044 msgid "Cursor Location"
21045 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21049 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21053 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21056 msgid "Shader Type"
21057 msgstr "Kesme Biçimi "
21060 msgid "Texture Type"
21061 msgstr "Kesme Biçimi "
21064 msgid "Auto Render"
21065 msgstr "Blender Sunum"
21068 msgid "Space Outliner"
21069 msgstr "Space Handler Scripts"
21072 msgid "Outliner space data"
21073 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21076 msgid "Blender File"
21077 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21080 msgid "Display Filter"
21081 msgstr "Ekran Rengi:"
21084 msgid "Case Sensitive Matches Only"
21085 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
21088 msgid "Complete Matches Only"
21089 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
21092 msgid "Properties Space"
21093 msgstr "Kanal Özellikleri"
21096 msgid "Properties space data"
21097 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21101 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21104 msgid "Use the pinned context"
21105 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21108 msgid "Space Sequence Editor"
21109 msgstr "Video Sıra Editörü"
21112 msgid "Display Channel"
21113 msgstr "Kanal Sıralaması"
21116 msgid "Overlay Type"
21121 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21124 msgid "Show reference frame only"
21125 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21129 msgstr "Şimdiki Kare"
21132 msgid "Show current frame only"
21133 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21137 msgstr "Ekran Rengi:"
21140 msgid "Scene render size"
21141 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
21144 msgid "Proxy size 25%"
21145 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21148 msgid "Proxy size 50%"
21149 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21152 msgid "Proxy size 75%"
21153 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21156 msgid "Proxy size 100%"
21157 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21160 msgid "Show Overexposed"
21161 msgstr "Aktif olanı göster"
21165 msgstr "Kesme Biçimi "
21168 msgid "Space Text Editor"
21169 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21173 msgstr "Metni Düzenle:"
21176 msgid "Replace Text"
21177 msgstr "Metni Düzenle:"
21180 msgid "Highlight Line"
21181 msgstr "Tam Doğrultu"
21184 msgid "Highlight the current line"
21185 msgstr "Satır numaralarını göster"
21188 msgid "Line Numbers"
21189 msgstr "Satır numaralarını göster"
21192 msgid "Show Margin"
21193 msgstr "Aktif olanı göster"
21196 msgid "Show right margin"
21197 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21201 msgstr "Genişlik Boyutu"
21205 msgstr "Tekrar Ara"
21209 msgstr "Düzenleme Modu"
21212 msgid "3D View Space"
21213 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21216 msgid "3D View space data"
21217 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21220 msgid "Lock to Bone"
21221 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21224 msgid "Lock Camera to View"
21225 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21228 msgid "Lock to Cursor"
21229 msgstr "Seçimi İmlece"
21232 msgid "Lock to Object"
21233 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21240 msgid "Show Camera Path"
21241 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21244 msgid "Show Reconstruction"
21245 msgstr "Aktif olanı göster"
21252 msgid "Tracks Size"
21253 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21256 msgid "Tracks Display Type"
21257 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21260 msgid "Space UV Editor"
21261 msgstr "UV/Resim Editörü "
21264 msgid "Constrain to Image Bounds"
21265 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21268 msgid "Snap to Pixels"
21269 msgstr "Izgarayı yakala:"
21272 msgid "Sticky Selection Mode"
21273 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21276 msgid "Shared Location"
21277 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21280 msgid "Shared Vertex"
21281 msgstr "Nokta Boyama"
21284 msgid "Live Unwrap"
21285 msgstr "Anlık Açılım"
21288 msgid "Bezier Points"
21289 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21292 msgid "Character Index"
21293 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21297 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21301 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21304 msgid "Radius Interpolation"
21305 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21308 msgid "Tilt Interpolation"
21309 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21313 msgstr "Bezier Çember"
21317 msgstr "Bezier Çember"
21320 msgid "NURBS weight"
21321 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21324 msgid "Stereo Mode"
21325 msgstr "Düzenleme Modu"
21341 msgstr "Kutusal Sınır "
21344 msgid "Textbox Height"
21345 msgstr "Alan yüksekliği"
21348 msgid "Textbox Width"
21349 msgstr "Genişlik Boyutu"
21352 msgid "Text Character Format"
21353 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21357 msgstr "Tam Doğrultu"
21360 msgid "Texture slot name"
21361 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21364 msgid "Output Node"
21365 msgstr "Düğüm Editörü"
21368 msgid "Brush Texture Slot"
21369 msgstr "Doku butonları(F6)"
21372 msgid "Brush texture rotation"
21373 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21376 msgid "Has Texture Angle Source"
21377 msgstr "Kamera Lens Açısı"
21380 msgid "Alpha Factor"
21381 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21384 msgid "Diffuse Color Factor"
21385 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21388 msgid "Clump Factor"
21389 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21392 msgid "Damp Factor"
21393 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21396 msgid "Density Factor"
21397 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21400 msgid "Field Factor"
21401 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21404 msgid "Gravity Factor"
21405 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21408 msgid "Length Factor"
21409 msgstr "Kenar Uzunluğu"
21412 msgid "Life Time Factor"
21413 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21416 msgid "Rough Factor"
21417 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21420 msgid "Size Factor"
21421 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21424 msgid "Strand / Particle"
21425 msgstr "Parçacık Modu"
21428 msgid "Emission Time Factor"
21429 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21432 msgid "Affect the particle gravity"
21433 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
21437 msgstr "Bitiş Zamanı"
21440 msgid "Affect the particle size"
21441 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21444 msgid "Emission Time"
21445 msgstr "Bitiş Zamanı"
21448 msgid "Clip Editor"
21449 msgstr "Mantık Editörü"
21452 msgid "Name of the theme"
21456 msgid "Active Theme Area"
21457 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21461 msgstr "3D Görünüm "
21464 msgid "Colored Constraints"
21465 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
21468 msgid "Theme Clip Editor"
21469 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21472 msgid "Active Marker"
21473 msgstr "İşaret Ekle"
21476 msgid "Color of active marker"
21477 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21480 msgid "Disabled Marker"
21481 msgstr "İşaret Ekle"
21484 msgid "Color of disabled marker"
21485 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21488 msgid "Handle Vertex"
21489 msgstr "Nokta Boyama"
21492 msgid "Handle Vertex Select"
21493 msgstr "Anahtarları Seç"
21496 msgid "Handle Vertex Size"
21497 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21500 msgid "Locked Marker"
21501 msgstr "İşaret Ekle"
21504 msgid "Color of locked marker"
21505 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21508 msgid "Color of marker"
21509 msgstr "İşaret Ekle"
21512 msgid "Color of marker's outline"
21513 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21517 msgstr "Dosya yolu"
21520 msgid "Path Before"
21521 msgstr "Dosya yolu"
21524 msgid "Selected Marker"
21525 msgstr "Seçili İşaret"
21528 msgid "Color of selected marker"
21529 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21532 msgid "Settings for space"
21533 msgstr "Space Handler Scripts"
21536 msgid "Settings for space list"
21537 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21540 msgid "Strips Selected"
21541 msgstr "Seçilenler"
21544 msgid "Theme Console"
21545 msgstr "Python Konsolu"
21548 msgid "Theme settings for the Console"
21549 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21553 msgstr "Tam Doğrultu"
21557 msgstr "Nesne Bilgisi"
21561 msgstr "Tam Doğrultu"
21564 msgid "Line Output"
21565 msgstr "Tam Doğrultu"
21568 msgid "Active Channel Group"
21569 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21572 msgid "Channel Group"
21573 msgstr "Yeni Gurup"
21576 msgid "Channels Selected"
21577 msgstr "Seçilenler"
21580 msgid "Keyframe Selected"
21581 msgstr "Seçilenler"
21585 msgstr "Anahtar Ekle"
21588 msgid "Long Key Selected"
21589 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21592 msgid "Color of summary channel"
21593 msgstr "İşaret Ekle"
21596 msgid "Value Sliders"
21597 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21600 msgid "View Sliders"
21601 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21604 msgid "Theme File Browser"
21605 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21608 msgid "Selected File"
21613 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21616 msgid "Theme settings for Font"
21617 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21621 msgstr "Sabit, Değişmez"
21624 msgid "Shadow Size"
21625 msgstr "Gölge Boyutu"
21628 msgid "Shadow Alpha"
21629 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21632 msgid "Shadow X Offset"
21633 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21636 msgid "Shadow offset in pixels"
21637 msgstr "Görüntü genişliği"
21640 msgid "Shadow Y Offset"
21641 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21644 msgid "Shadow Brightness"
21645 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21648 msgid "Theme Background Color"
21649 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21652 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21653 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21656 msgid "Gradient Low"
21657 msgstr "Kesme Biçimi "
21660 msgid "Gradient High/Off"
21661 msgstr "Kesme Biçimi "
21664 msgid "Theme Graph Editor"
21665 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21668 msgid "Channels Region"
21669 msgstr "Döngü Alana"
21672 msgid "Vertex Select"
21673 msgstr "Ters Seçim"
21676 msgid "Vertex Size"
21677 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21680 msgid "Window Sliders"
21681 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21684 msgid "Theme Image Editor"
21685 msgstr "UV/Resim Editörü "
21688 msgid "Edge Select"
21689 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21692 msgid "Face Dot Selected"
21693 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21696 msgid "Face Selected"
21697 msgstr "Seçilenler"
21700 msgid "Face Dot Size"
21701 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21705 msgstr "Nesne Bilgisi"
21708 msgid "Theme settings for Info"
21709 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21712 msgid "Active Action"
21713 msgstr "Aktif Bölüm"
21716 msgid "No Active Action"
21717 msgstr "Aktif Bölüm"
21720 msgid "Meta Strips"
21721 msgstr "Strip Özellikleri..."
21724 msgid "Meta Strips Selected"
21725 msgstr "Seçilenler"
21728 msgid "Sound Strips"
21729 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21732 msgid "Sound Strips Selected"
21733 msgstr "Seçilenler"
21736 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
21737 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21740 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
21741 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21744 msgid "Transitions"
21745 msgstr "Değiştirici Ekle"
21748 msgid "Transition Strip - Unselected"
21749 msgstr "Strip Özellikleri..."
21752 msgid "Transitions Selected"
21753 msgstr "Strip Özellikleri..."
21756 msgid "Transition Strip - Selected"
21757 msgstr "Strip Özellikleri..."
21760 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21761 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21764 msgid "Theme Node Editor"
21765 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21768 msgid "Converter Node"
21769 msgstr "Düğüm Editörü"
21777 msgstr "Düğüm Editörü"
21780 msgid "Node Backdrop"
21781 msgstr "Düğüm Editörü"
21784 msgid "Node Selected"
21785 msgstr "Seçileni Gizle"
21788 msgid "Selected Text"
21789 msgstr "Metni Düzenle:"
21792 msgid "Wire Select"
21793 msgstr "Ters Seçim"
21796 msgid "Theme settings for the Outliner"
21797 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21800 msgid "Filter Match"
21801 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21804 msgid "Selected Highlight"
21805 msgstr "Seçilenler"
21808 msgid "Theme Panel Color"
21809 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21812 msgid "Theme Properties"
21813 msgstr "Kanal Özellikleri"
21816 msgid "Theme settings for the Properties"
21817 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21820 msgid "Theme Sequence Editor"
21821 msgstr "Video Sıra Editörü"
21824 msgid "Audio Strip"
21825 msgstr "Strip Özellikleri..."
21828 msgid "Draw Action"
21829 msgstr "Hareket Editörü "
21832 msgid "Image Strip"
21833 msgstr "Strip Özellikleri..."
21837 msgstr "Strip Özellikleri..."
21841 msgstr "Strip Özellikleri..."
21844 msgid "Preview Background"
21845 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21848 msgid "Scene Strip"
21849 msgstr "Strip Özellikleri..."
21852 msgid "Theme Space Settings"
21853 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21856 msgid "Window Background"
21857 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21860 msgid "Region Background"
21861 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21864 msgid "Region Text"
21865 msgstr "Metni Düzenle:"
21868 msgid "Region Text Highlight"
21869 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21872 msgid "Region Text Titles"
21873 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21876 msgid "Header Text Highlight"
21877 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21880 msgid "Text Highlight"
21881 msgstr "Metni Düzenle:"
21884 msgid "Source List"
21885 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21888 msgid "Source List Text"
21889 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21892 msgid "Widget Style"
21893 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21896 msgid "Widget Label Style"
21897 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21900 msgid "Theme Text Editor"
21901 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21904 msgid "Line Numbers Background"
21905 msgstr "Satır numaralarını göster"
21908 msgid "Syntax Built-in"
21909 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
21912 msgid "Syntax Numbers"
21913 msgstr "Satır numaralarını göster"
21916 msgid "Syntax PreProcessor"
21917 msgstr "Satır numaralarını göster"
21920 msgid "Syntax Reserved"
21921 msgstr "Satır numaralarını göster"
21924 msgid "Syntax Special"
21925 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
21928 msgid "Syntax Symbols"
21929 msgstr "Satır numaralarını göster"
21932 msgid "Theme User Interface"
21933 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
21937 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21940 msgid "Menu Shadow Strength"
21941 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21944 msgid "Blending factor for menu shadows"
21945 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21948 msgid "Menu Shadow Width"
21949 msgstr "Genişlik Boyutu"
21952 msgid "Box Backdrop Colors"
21953 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21956 msgid "Menu Widget Colors"
21957 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21960 msgid "Menu Backdrop Colors"
21961 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21964 msgid "Menu Item Colors"
21965 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
21968 msgid "Number Widget Colors"
21969 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21972 msgid "Slider Widget Colors"
21973 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21976 msgid "Option Widget Colors"
21977 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21980 msgid "Pulldown Widget Colors"
21981 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21984 msgid "Radio Widget Colors"
21985 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21988 msgid "Regular Widget Colors"
21989 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21992 msgid "Scroll Widget Colors"
21993 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21996 msgid "Text Widget Colors"
21997 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22000 msgid "Toggle Widget Colors"
22001 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22004 msgid "Tool Widget Colors"
22005 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22008 msgid "Theme 3D View"
22009 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22013 msgstr "Poz Ekle..."
22016 msgid "Bone Pose Active"
22017 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22021 msgstr "OpenGL Katı "
22024 msgid "Bundle Solid"
22025 msgstr "OpenGL Katı "
22028 msgid "Camera Path"
22029 msgstr "Dosya yolu"
22033 msgstr "Kenar Döngüsü"
22036 msgid "Edge Crease"
22037 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
22041 msgstr "Dikişi Temizle"
22045 msgstr "Sivri Bozulma"
22048 msgid "Edge Length Text"
22049 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22052 msgid "Face Angle Text"
22053 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22056 msgid "Face Area Text"
22057 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22060 msgid "Face Normal"
22061 msgstr "Yüzey Alanı"
22064 msgid "Object Origin Size"
22065 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
22068 msgid "Object Selected"
22069 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
22072 msgid "Outline Width"
22073 msgstr "Genişlik Boyutu"
22080 msgid "Inner Selected"
22081 msgstr "Seçilenler"
22085 msgstr "Aşağı Taşı"
22089 msgstr "Üst seviye"
22092 msgid "Text Selected"
22093 msgstr "Seçilenler"
22096 msgid "Animated Selected"
22097 msgstr "Seçilenler"
22100 msgid "Driven Selected"
22101 msgstr "Seçilenler"
22104 msgid "Marker selection state"
22105 msgstr "Seçimi İmlece"
22108 msgid "Window event timer"
22109 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
22113 msgstr "Bitiş Zamanı"
22116 msgid "Auto-Keying Mode"
22117 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22120 msgid "Add & Replace"
22121 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22124 msgid "Mesh Selection Mode"
22125 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22128 msgid "UV Local View"
22129 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
22132 msgid "Snap Element"
22133 msgstr "Izgarayı yakala:"
22136 msgid "Snap to increments of grid"
22137 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22140 msgid "Snap to vertices"
22141 msgstr "Izgarayı yakala:"
22144 msgid "Snap to edges"
22145 msgstr "Izgarayı yakala:"
22148 msgid "Snap to faces"
22149 msgstr "Izgarayı yakala:"
22152 msgid "Snap to volume"
22153 msgstr "Izgarayı yakala:"
22156 msgid "Snap Node Element"
22157 msgstr "Izgarayı yakala:"
22168 msgid "Snap to any node border"
22169 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22172 msgid "Snap Target"
22173 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22176 msgid "Snap UV Element"
22177 msgstr "Izgarayı yakala:"
22180 msgid "Unified Paint Settings"
22181 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22184 msgid "WPaint Auto-Normalize"
22185 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
22188 msgid "Only Endpoints"
22189 msgstr "Yalnız Kenarlar"
22192 msgid "Auto Keying"
22193 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22196 msgid "WPaint Multi-Paint"
22197 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
22200 msgid "Proportional Editing Objects"
22201 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
22204 msgid "Proportional editing mask mode"
22205 msgstr "Orantılı Düzenleme"
22208 msgid "Snap during transform"
22209 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22212 msgid "Snap Peel Object"
22213 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22216 msgid "UV Sync Selection"
22217 msgstr "Seçimi İmlece"
22220 msgid "Relaxation Method"
22221 msgstr "Kontur Metodu:"
22225 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
22228 msgid "Sculpt All Islands"
22229 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22232 msgid "Lock Borders"
22233 msgstr "Caps Lock Pasif"
22236 msgid "UV Selection Mode"
22237 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22240 msgid "Island selection mode"
22241 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22244 msgid "Vertex Group Weight"
22245 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22248 msgid "Name of the custom transform orientation"
22249 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22252 msgid "Current Transform Orientation"
22253 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22256 msgid "Default Layout"
22257 msgstr "Varsayılanı yükle"
22260 msgid "Compact Layout"
22264 msgid "Grid Layout"
22268 msgid "Use Unified Radius"
22269 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22272 msgid "Use Unified Strength"
22273 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22276 msgid "Use Unified Weight"
22277 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22281 msgstr "Birim Ölçeği"
22284 msgid "Unit System"
22285 msgstr "Birim Sistemi"
22288 msgid "Rotation Units"
22289 msgstr "Döndürme Birimleri"
22296 msgid "Solid Light"
22297 msgstr "OpenGL Katı "
22300 msgid "Color of the light's specular highlight"
22301 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
22304 msgid "Index number of the vertex group"
22305 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22309 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
22312 msgid "Grid Scale Unit"
22313 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22316 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
22317 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
22320 msgid "Normal Size"
22321 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22324 msgid "Display X Axis"
22325 msgstr "Yatay Eksen"
22328 msgid "Display Y Axis"
22329 msgstr "Yatay Eksen"
22332 msgid "Display Z Axis"
22333 msgstr "Yatay Eksen"
22336 msgid "Draw Normals"
22337 msgstr "Normalleri Çiz"
22340 msgid "Draw Bevel Weights"
22341 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22344 msgid "Draw Creases"
22345 msgstr "Kenarları Vurgula"
22349 msgstr "Kenarları Vurgula"
22353 msgstr "Kenarları Vurgula"
22357 msgstr "Çevirme Açısı: "
22360 msgid "Display face normals as lines"
22361 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
22365 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
22368 msgid "Display Grid Floor"
22369 msgstr "Izgarayı yakala:"
22372 msgid "All Object Origins"
22373 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22376 msgid "Outline Selected"
22377 msgstr "Seçim Dış Hattı"
22380 msgid "Relationship Lines"
22381 msgstr "Bağlantı çizgileri"
22384 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
22385 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
22388 msgid "Display vertex normals as lines"
22389 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
22392 msgid "Viewport Shading"
22393 msgstr "Kaplama (F5)"
22396 msgid "Use Ambient Occlusion"
22397 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22401 msgstr "Dünya butonları"
22404 msgid "Use quadratic progression"
22405 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22408 msgid "Use linear progression"
22409 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22412 msgid "Inverse Quadratic"
22413 msgstr "Ters Seçim"
22417 msgstr "Kırpma Kullan"
22421 msgstr "Doğrusal Bozulma"
22424 msgid "Transparency"
22428 msgid "Persistent Images"
22429 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
22443 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
22447 msgstr "Düzenleme Modu"
22455 msgid "Reset Settings"
22456 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
22460 msgid "Deselect All"
22461 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
22465 msgid "Invert Selection"
22466 msgstr "Seçim Çevresi"
22474 msgid "Frame Numbers"
22478 msgid "Keyframe Numbers"
22479 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
22487 msgstr "Kenardan Kenara"
22490 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
22491 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
22495 msgid "Update Paths"
22500 msgid "Calculate..."
22505 msgid "Animate Path"
22506 msgstr "Nesne Verileri"
22509 msgid "Pivot Offset"
22510 msgstr "Genel Eksen"
22514 msgstr "Katmanlar 1-5"
22517 msgid "Protected Layers:"
22518 msgstr "Katmanlar 6-10"
22530 msgid "Control Rotation"
22531 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22536 msgstr "Resim Ekle"
22540 msgstr "Ayarlı Değil"
22547 msgid "Bold & Italic"
22553 msgstr "Tümünü Göster"
22558 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22566 msgid "Assign to Active Group"
22567 msgstr "Aktif Gruba Ata"
22571 msgid "Remove from Active Group"
22572 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
22576 msgid "Remove Active Group"
22577 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22581 msgid "Remove All Groups"
22582 msgstr "Tüm Grupları Sil"
22586 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22590 msgid "Lock Invert All"
22591 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22595 msgstr "Mesh Araçları"
22603 msgid "Selection to Grid"
22604 msgstr "Izgarayı yakala:"
22608 msgid "Cursor to Selected"
22609 msgstr "Seçimi İmlece"
22613 msgid "Cursor to Grid"
22614 msgstr "İmleci Izgaraya"
22623 msgid "Selection to Cursor"
22624 msgstr "Seçimi İmlece"
22628 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22637 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22642 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22646 msgid "Scale Feather"
22647 msgstr "İşaret Ekle"
22651 msgid "Hide Unselected"
22652 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22662 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22666 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22674 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22677 msgid "Roughness End"
22678 msgstr "Bitiş Zamanı"
22681 msgid "Strand Shape"
22682 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22685 msgid "Settings used for fluid"
22686 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22689 msgid "Jittering Amount"
22690 msgstr "Yansıma miktarı"
22694 msgstr "Kırpma Kullan"
22697 msgid "Enable physics for:"
22698 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
22702 msgid "Current Cache to Bake"
22703 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22707 msgid "Force Field"
22708 msgstr "Küçük Harf Yap"
22712 msgid "Bake All Dynamics"
22713 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22717 msgid "Bake Image Sequence"
22718 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22722 msgid "Remove Canvas"
22723 msgstr "Pozu Sil..."
22726 msgid "Use Particle's Radius"
22727 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22732 msgstr "Değiştirici Ekle"
22736 msgid "Remove Brush"
22737 msgstr "Pozu Sil..."
22740 msgid "Displace Type"
22741 msgstr "Kesme Biçimi "
22745 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22749 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22761 msgid "Export to File"
22762 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22765 msgid "Minimum Size"
22766 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22777 msgid "Build Original:"
22778 msgstr "Orijinali Koru"
22782 msgid "Build Proxy"
22783 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22787 msgid "Clear After"
22788 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22792 msgid "Clear Before"
22793 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22797 msgid "Track Frame Backwards"
22798 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22802 msgid "Track Backwards"
22803 msgstr "Yolu sil..."
22807 msgid "Track Forwards"
22808 msgstr "Yolu sil..."
22812 msgid "Track Frame Forwards"
22813 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22823 msgstr "Izgara Zemini"
22827 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22832 msgstr "Izgara Zemini"
22842 msgstr "Yatay Eksen"
22847 msgstr "Yatay Eksen"
22850 msgid "No active track"
22851 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22856 msgstr "Özellik Seti"
22861 msgstr "Seçimi ters çevir"
22865 msgid "Show Tracks"
22866 msgstr "Aktif olanı göster"
22870 msgid "Enable Markers"
22871 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22875 msgid "Unlock Tracks"
22876 msgstr "Caps Lock Pasif"
22880 msgid "Autocomplete"
22881 msgstr "Python Konsolu"
22885 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22889 msgid "Before Current Frame"
22890 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22894 msgid "After Current Frame"
22895 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22899 msgid "Extrapolation Mode"
22900 msgstr "Düzenleme Modu"
22914 msgid "Keyframe Type"
22915 msgstr "Kesme Biçimi "
22919 msgid "Handle Type"
22920 msgstr "Tutamak Biçimi"
22924 msgid "Interpolation Mode"
22925 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22929 msgid "Column on Current Frame"
22930 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22934 msgid "Columns on Selected Markers"
22935 msgstr "Seçili İşaretlerde"
22939 msgid "Between Selected Markers"
22940 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22945 msgstr "Tahmini Uzat"
22950 msgstr "Vertex Slide"
22959 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
22960 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22965 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
22975 msgstr "İlişkilenmiş"
22989 msgid "Invert Image Colors"
22990 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
22994 msgid "Edit Externally"
22995 msgstr "Düzenleme Modu"
23000 msgstr "Farklı Kaydet..."
23004 msgid "Invert Red Channel"
23005 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23009 msgid "Invert Green Channel"
23010 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23014 msgid "Invert Blue Channel"
23015 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23019 msgid "Invert Alpha Channel"
23020 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23024 msgid "Selected to Pixels"
23025 msgstr "Seçimi Piksele"
23029 msgid "Selected to Cursor"
23030 msgstr "Seçimi İmlece"
23034 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
23035 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23039 msgid "Cursor to Pixels"
23040 msgstr "İmleci Piksele"
23050 msgstr "Dikişi Temizle"
23065 msgstr "Yüzey Alanı"
23072 msgid "Aspect Ratio"
23073 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
23093 msgstr "Dosyayı Paketleme"
23097 msgid "Track Ordering..."
23098 msgstr "Kanal Sıralaması"
23102 msgid "Remove from Frame"
23103 msgstr "Tümünü Sil"
23107 msgstr "Shift SolOk"
23111 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23116 msgstr "Gruplanmış"
23136 msgstr "Yörüngede Sağa"
23155 msgid "Adjustment Layer"
23156 msgstr "Katman Sil"
23160 msgid "Gamma Cross"
23161 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23181 msgstr "Üzerine Kaydet"
23186 msgstr "Üzerine Kaydet"
23190 msgid "Alpha Under"
23191 msgstr "Üzerine Kaydet"
23195 msgid "Speed Control"
23196 msgstr "Hız Kontrol"
23204 msgid "Show Grease Pencil"
23205 msgstr "Eskiz Kalemi"
23223 msgid "Text: External"
23224 msgstr "Harici Düzenleme:"
23227 msgid "Text: Internal"
23228 msgstr "Dahili Blender"
23232 msgid "Duplicate Marker"
23233 msgstr "İşareti Çoğalt"
23237 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
23238 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
23247 msgid "Render Animation"
23248 msgstr "Animasyonu Oluştur"
23252 msgid "Back to Previous"
23253 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23257 msgid "Save Copy..."
23258 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
23262 msgid "Render Image"
23263 msgstr "Görüntü Oluştur"
23268 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
23272 msgid "Developer Community"
23273 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
23277 msgid "Python API Reference"
23278 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23282 msgid "Report a Bug"
23283 msgstr "Hataları Raporla"
23287 msgstr "Üst Seviye"
23291 msgstr "Alt Seviye"
23294 msgid "Eraser Radius"
23295 msgstr "Silgi Yarıçapı"
23298 msgid "Minimum Grid Spacing"
23299 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
23302 msgid "Only Insert Needed"
23303 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
23306 msgid "Only Insert Available"
23307 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
23310 msgid "F-Curve Visibility"
23311 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
23314 msgid "Mixing Buffer"
23315 msgstr "Tampon Karıştırma"
23319 msgstr "Görünüş İsmi"
23322 msgid "Playback FPS"
23323 msgstr "Animasyonu Oynat"
23327 msgstr "Boyut Sınırı"
23330 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
23331 msgstr "Tersine Çevir"
23334 msgid "Missing script files"
23335 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23354 msgid "Preferences:"
23355 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
23359 msgid "Interactive Mirror"
23360 msgstr "Etkileşimli Aynala"
23364 msgid "Cursor to Active"
23365 msgstr "İmleci Aktif Olana"
23369 msgid "Active Camera"
23370 msgstr "Aktif Kamera"
23379 msgid "Align Active Camera to View"
23380 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
23384 msgid "Align Active Camera to Selected"
23385 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23395 msgstr "Çocuk Nesne"
23399 msgid "Extend Parent"
23400 msgstr "Ebeveyni Uzat"
23404 msgid "Extend Child"
23405 msgstr "Çocuğu Uzat"
23409 msgid "Select Pattern..."
23410 msgstr "Seçim Kalıbı..."
23414 msgid "Flip Active"
23415 msgstr "Aktif Çevir"
23419 msgid "Constraint Target"
23420 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23434 msgid "Interior Faces"
23439 msgid "Linked Flat Faces"
23440 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
23444 msgid "Side of Active"
23445 msgstr "Aktif Kamera"
23460 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23490 msgstr "Bezier Çember"
23494 msgid "Nurbs Curve"
23495 msgstr "NURBS Eğri"
23499 msgid "Nurbs Circle"
23500 msgstr "NURBS Çember"
23509 msgid "Single Bone"
23510 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23520 msgstr "Değiştirici Ekle"
23524 msgid "Make Proxy..."
23525 msgstr "Vekil Yap..."
23529 msgid "Make Local..."
23530 msgstr "Yerel Yap..."
23534 msgid "Insert Keyframe..."
23535 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
23539 msgid "Delete Keyframes..."
23540 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23544 msgid "Clear Keyframes..."
23545 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23549 msgid "Change Keying Set..."
23550 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
23554 msgid "Bake Action..."
23555 msgstr "Eylem Pişir..."
23559 msgid "Change Shape"
23560 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23564 msgid "Copy from Active"
23565 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23580 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
23589 msgid "Object & Data"
23590 msgstr "Nesne & Veri"
23594 msgid "Object Animation"
23595 msgstr "Animasyon Pencereleri"
23600 msgstr "Üst seviye"
23604 msgid "Normalize All"
23605 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23610 msgstr "Normalleştir"
23619 msgid "Limit Total"
23620 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23624 msgid "Fix Deforms"
23625 msgstr "Güzelce Kapla"
23629 msgid "Show Bounding Box"
23630 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
23634 msgid "Hide Bounding Box"
23635 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
23639 msgid "Hide Masked"
23640 msgstr "İşaret Ekle"
23644 msgid "Invert Mask"
23645 msgstr "Yatay Eksen"
23650 msgstr "Güzelce Kapla"
23655 msgstr "Yolu sil..."
23659 msgid "Change Armature Layers..."
23660 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
23664 msgid "Change Bone Layers..."
23665 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23668 msgid "Bone Settings"
23669 msgstr "Kemik Ayarları"
23678 msgid "Browse Poses..."
23679 msgstr "Pozlara Gözat..."
23683 msgid "Add Pose..."
23684 msgstr "Poz Ekle..."
23688 msgid "Rename Pose..."
23689 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23693 msgid "Remove Pose..."
23694 msgstr "Pozu Sil..."
23703 msgid "Sharp Edges"
23704 msgstr "Tüm Kenarlar"
23713 msgid "View Selected"
23714 msgstr "Seçileni Göster"
23722 msgid "Shrink Fatten"
23723 msgstr "Eğri Önayarı"
23727 msgid "Move Texture Space"
23728 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23732 msgid "Scale Texture Space"
23733 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23737 msgid "Align to Transform Orientation"
23738 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23742 msgid "Non Manifold"
23743 msgstr "Anahtarları Seç"
23753 msgstr "Aktif Kamera"
23757 msgid "Objects to Scene..."
23758 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23762 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23763 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23767 msgid "Transfer Weights"
23772 msgid "To Next Keyframe"
23773 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23777 msgid "On Selected Markers"
23778 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23782 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23783 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23787 msgid "Clear Sharp"
23788 msgstr "Keskinliği Temizle"
23792 msgid "Rotate Edge CW"
23793 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23797 msgid "Rotate Edge CCW"
23798 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23802 msgid "Toggle Bold"
23807 msgid "Toggle Italic"
23812 msgid "Toggle Underline"
23813 msgstr "Altı Çizili Yap"
23817 msgid "Toggle Small Caps"
23818 msgstr "Küçük Harf Yap"
23823 msgstr "Özellik Seti"
23827 msgstr "Işın İzleme"
23831 msgid "Assign to Group"
23832 msgstr "Yeni Grup Ata"
23836 msgid "Remove from All"
23837 msgstr "Tümünü Sil"
23841 msgid "Camera Lens Angle"
23842 msgstr "Kamera Lens Açısı"
23846 msgid "Camera Lens Scale"
23847 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23851 msgid "Extrude Size"
23852 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23857 msgstr "Genişlik Boyutu"
23861 msgid "DOF Distance"
23862 msgstr "Falloff Mesafesi"
23866 msgid "Empty Draw Size"
23867 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
23872 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23876 msgstr "Katmanlar 1-5"
23879 msgid "Auto Normalize"
23880 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23883 msgid "Multi-Paint"
23884 msgstr "Çoklu-Boyama"
23889 msgstr "Hızlı Düzenle"
23898 msgid "Apply Camera Image"
23899 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23903 msgstr "Yol Adımları"
23906 msgid "No AnimData to set action on"
23907 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
23910 msgid "Loading failed: "
23911 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23914 msgid "Not enough free memory"
23915 msgstr "Bellek yetersiz."
23918 msgid "Canvas mesh not updated"
23919 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
23922 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
23923 msgstr "Otomatik Kayıt"
23926 msgid "No UV data on canvas"
23927 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
23930 msgid "Invalid resolution"
23931 msgstr "Çember Ekle"
23935 msgstr "Renk Oluşturucu"
23938 msgid "Built-In Function"
23939 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23942 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
23943 msgstr "Görüntü yüksekliği"
23946 msgid "No valid data to read!"
23947 msgstr "Gruba ekle"
23950 msgid "Out Of Memory Error"
23951 msgstr "Bellek yetersiz."
23954 msgid "Undefined Type"
23955 msgstr "Kesme Biçimi "
23958 msgid "Error writing frame"
23959 msgstr "Düzenleme (F9)"
23962 msgid "No valid formats found"
23966 msgid "Could not open file for writing"
23967 msgstr "Yeni dosya oluştur"
23970 msgid "unknown error reading file"
23971 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23974 msgid "Unable to read"
23975 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23978 msgid "Unable to open"
23979 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23982 msgid "Unable to open blend <memory>"
23983 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23986 msgid "Could not connect vertices"
23987 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
23990 msgid "Could not dissolve faces"
23991 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
23994 msgid "Invalid selection"
23995 msgstr "Seçim Çevresi"
23998 msgid "Internal mesh error"
23999 msgstr "Etkileşimli Aynala"
24002 msgid "Could not create merged face"
24003 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24006 msgid "Scene not found"
24010 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
24011 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24023 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
24026 msgid "Control Points:"
24027 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24031 msgstr "Nokta Ekle"
24046 msgid "Coefficient for polynomial"
24047 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24050 msgid "Second coefficient"
24051 msgstr "Kare/Saniye"
24054 msgid "Delete F-Curve Modifier"
24055 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24058 msgid "No selected F-Curves to paste into"
24059 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
24062 msgid "<Missing ID block>"
24063 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24066 msgid "No suitable context info for active keying set"
24067 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24070 msgid "No active Keying Set"
24071 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24074 msgid "Cannot remove built in keying set"
24075 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24078 msgid "Cannot add property to built in keying set"
24079 msgstr "Tüm grupları sil"
24082 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
24083 msgstr "Tüm grupları sil"
24086 msgid "Property removed from Keying Set"
24087 msgstr "Tüm grupları sil"
24090 msgid "No active bone set"
24091 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24094 msgid "No joints selected"
24095 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24098 msgid "Same bone selected..."
24099 msgstr "Seçilenler"
24102 msgid "Operation requires an active bone"
24103 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24110 msgid "Add New (Current Frame)"
24111 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24114 msgid "Replace Existing..."
24115 msgstr "Varolanla Değiştir..."
24118 msgid "No action to validate"
24119 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
24122 msgid "Object does not have pose lib data"
24123 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24126 msgid "Invalid index for pose"
24127 msgstr "Gruba ekle"
24130 msgid "Object does not have a valid pose lib"
24131 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24134 msgid "Pose lib had no active pose"
24135 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24138 msgid "No keyframes to slide between"
24139 msgstr "Anahtar Kareler:"
24142 msgid "No pose to copy"
24143 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
24146 msgid "Copy buffer is empty"
24147 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
24150 msgid "Too few selections to merge"
24151 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
24154 msgid "Resolution does not match"
24155 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24158 msgid "Cannot make segment"
24159 msgstr "Gerçek Yap"
24162 msgid "Cannot spin"
24163 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
24166 msgid "Text too long"
24167 msgstr "Ekran Rengi:"
24170 msgid "Cannot paint stroke"
24171 msgstr "Kontur Metodu:"
24174 msgid "No Grease Pencil data to work on"
24175 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24178 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
24179 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24182 msgid "No grease pencil data"
24183 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24186 msgid "No active frame to delete"
24187 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
24191 msgid "Change Shortcut"
24192 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24196 msgid "Replace Keyframes"
24197 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24201 msgid "Replace Single Keyframe"
24202 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24206 msgid "Delete Single Keyframe"
24207 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24211 msgid "Replace Keyframe"
24212 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24216 msgid "Insert Single Keyframe"
24217 msgstr "Anahtarkare Ekle"
24221 msgid "Clear Keyframes"
24222 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24226 msgid "Clear Single Keyframes"
24227 msgstr "Anahtarkare Ekle"
24231 msgid "Delete Drivers"
24232 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
24236 msgid "Delete Single Driver"
24241 msgid "Delete Driver"
24242 msgstr "Eğri Önayarı"
24246 msgid "Add All to Keying Set"
24247 msgstr "Gruba ekle"
24251 msgid "Add Single to Keying Set"
24252 msgstr "Gruba ekle"
24256 msgid "Reset All to Default Values"
24257 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24261 msgid "Reset Single to Default Value"
24262 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24266 msgid "Remove Shortcut"
24267 msgstr "Pozu Sil..."
24271 msgid "Online Manual"
24272 msgstr "Görüntüyü Taşı"
24276 msgid "Online Python Reference"
24277 msgstr "Python Dili Klavuzu"
24288 msgid "(Gamma Corrected)"
24289 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
24292 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
24293 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
24296 msgid "Shortcut: %s"
24297 msgstr "Kısayol: %s"
24301 msgstr "Python: %s"
24308 msgid "Radians: %f"
24309 msgstr "Radyan: %f"
24312 msgid "Expression: %s"
24316 msgid "Library: %s"
24317 msgstr "Kütüphane: %s"
24320 msgid "Disabled: %s"
24321 msgstr "Devre Dışı: %s"
24324 msgid "Python: %s.%s"
24325 msgstr "Python: %s.%s"
24329 msgstr "Ses blok butonları"
24332 msgid "No Properties"
24333 msgstr "Özellikleri Yok"
24344 msgid "Use Clipping"
24345 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24349 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
24352 msgid "Extend Horizontal"
24353 msgstr "Yatay Uzat"
24356 msgid "Extend Extrapolated"
24357 msgstr "Tahmini Uzat"
24360 msgid "Reset Curve"
24361 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
24364 msgid "Anim Player"
24365 msgstr "Anim Oynatıcısı"
24368 msgid "Reset operator defaults"
24369 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
24372 msgid "Proxy Protected"
24373 msgstr "Vekil Korumalıdır"
24376 msgid "Delete the active position"
24377 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
24381 msgstr "Yakınlaştır"
24385 msgstr "Uzaklaştır"
24388 msgid "Clipping Options"
24389 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24392 msgid "Delete points"
24393 msgstr "Noktaları sil"
24396 msgid "Stop this job"
24397 msgstr "İşi durdur"
24400 msgid "Stop animation playback"
24401 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
24404 msgid "Browse Scene to be linked"
24405 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
24408 msgid "Browse Object to be linked"
24409 msgstr "Obje bağlarına gözat"
24412 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
24413 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24416 msgid "Browse Curve Data to be linked"
24417 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
24420 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
24421 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
24424 msgid "Browse Material to be linked"
24425 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
24428 msgid "Browse Texture to be linked"
24429 msgstr "Doku bağlarına gözat"
24432 msgid "Browse Image to be linked"
24433 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
24436 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
24437 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
24440 msgid "Browse Camera Data to be linked"
24441 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
24444 msgid "Browse World Settings to be linked"
24445 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
24448 msgid "Browse Text to be linked"
24449 msgstr "Metin bağlarına gözat"
24452 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
24453 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
24456 msgid "Browse Sound to be linked"
24457 msgstr "Ses bağlarına gözat"
24460 msgid "Browse Armature data to be linked"
24461 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
24464 msgid "Browse Action to be linked"
24465 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
24468 msgid "Browse Node Tree to be linked"
24469 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24472 msgid "Browse Brush to be linked"
24473 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
24476 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
24477 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24480 msgid "Browse ID data to be linked"
24481 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
24579 msgctxt "ParticleSettings"
24593 msgid "No filename given"
24594 msgstr "Yalnız Kenarlar"
24597 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
24598 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
24601 msgid "Cannot rip selected faces"
24602 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
24605 msgid "Does not work in face selection mode"
24606 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
24609 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
24610 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24613 msgid "Mouse path too short"
24614 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
24617 msgid "Nothing selected"
24618 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24621 msgid "Selection not supported in object mode"
24622 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24625 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
24626 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24629 msgid "Cannot add edges in edit mode"
24630 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24633 msgid "Cannot add loops in edit mode"
24634 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24637 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
24638 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24641 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
24642 msgstr "Dzn. moduna Gir"
24645 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
24646 msgstr "Dzn. moduna Gir"
24649 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
24650 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24653 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
24654 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24657 msgid "Cannot join while in edit mode"
24658 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24661 msgid "Active object is not a mesh"
24662 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24665 msgid "Active object is not a selected mesh"
24666 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24669 msgid "No mesh data to join"
24670 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24673 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
24674 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24677 msgid "Cannot create editmode armature"
24678 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24681 msgid "Baking to unsupported image type"
24682 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
24685 msgid "Child Of constraint not found"
24686 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24689 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
24690 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24693 msgid "No active object to add constraint to"
24694 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24697 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
24698 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24701 msgid "Bone already has an IK constraint"
24702 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24705 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
24706 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
24709 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
24710 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
24713 msgid "Armature has no active object bone"
24714 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24717 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
24718 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24721 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
24722 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24725 msgid "Could not find hook modifier"
24726 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24729 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
24730 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24733 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
24734 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24737 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
24738 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24741 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
24742 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24749 msgid "Set Parent To"
24750 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24753 msgid "Object (Keep Transform)"
24754 msgstr "Görsel Dönüşüm"
24757 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
24758 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24761 msgid "Loop in parents"
24762 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24765 msgid "No active bone"
24766 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24769 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
24770 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24773 msgid "Could not find scene"
24774 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24777 msgid "Cannot link objects into the same scene"
24778 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24781 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24782 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24785 msgid "No active object"
24786 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24789 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24790 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24793 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24794 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24797 msgid "No frames to bake"
24798 msgstr "Anahtar Kareler:"
24801 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24802 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24805 msgid "Scene has no camera"
24806 msgstr "Aktif Kamera"
24809 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24810 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24813 msgid "Blender Render"
24814 msgstr "Blender Sunumu"
24817 msgid "Flip to Bottom"
24821 msgid "Flip to Top"
24822 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24826 msgstr "Pencereyi Küçült"
24829 msgid "Maximize Area"
24830 msgstr "Yüzey Alanı"
24833 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24834 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24837 msgid "No active mesh object"
24838 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24841 msgid "Image data could not be found"
24842 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24845 msgid "No active camera set"
24846 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24849 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24850 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24857 msgid "Active F-Curve"
24858 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24861 msgid "Active Keyframe"
24862 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24866 msgstr "Dosya Yolu:"
24869 msgid "Track is locked"
24870 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24881 msgid "unsupported movie clip format"
24882 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24885 msgid "No files selected to be opened"
24886 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24889 msgid "No active track to join to"
24890 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24893 msgid "No object to apply orientation on"
24894 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
24898 msgstr "Dosya yolu"
24901 msgid "No parent directory given"
24902 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24905 msgid "Could not create new folder name"
24906 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24921 msgid "Interpolation:"
24922 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24925 msgid "Driver Value:"
24926 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
24933 msgid "Update Dependencies"
24934 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
24937 msgid "Add Modifier"
24938 msgstr "Değiştirici Ekle"
24941 msgid "Delete target variable"
24942 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24945 msgid "Active F-Curve is not editable"
24946 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24949 msgid "No F-Modifiers to paste"
24950 msgstr "Değiştirici Ekle"
24953 msgid "Select Slot"
24954 msgstr "Ters Seçim"
24957 msgid "Select Layer"
24958 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24961 msgid "Select Pass"
24962 msgstr "Ters Seçim"
24965 msgid "Can't Load Image"
24966 msgstr "Arkaplan Resmi"
24969 msgid "unsupported image format"
24970 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24973 msgid "Can only save sequence on image sequences"
24974 msgstr "Otomatik Kayıt"
24977 msgid "Cannot save multilayer sequences"
24978 msgstr "Otomatik Kayıt"
24981 msgid "No valid action to add"
24982 msgstr "Gruba ekle"
24990 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
24994 msgstr "Yansıma miktarı"
25001 msgid "Bokeh Type:"
25002 msgstr "Kesme Biçimi "
25006 msgstr "Hız Kontrol"
25009 msgid "Inner Edge:"
25010 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25013 msgid "Buffer Edge:"
25014 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25017 msgid "Color Space:"
25018 msgstr "Ekran Rengi:"
25021 msgid "Despill Channel:"
25022 msgstr "Kanal Sıralaması"
25025 msgid "Limiting Channel:"
25026 msgstr "Kanal Sıralaması"
25029 msgid "Key Channel:"
25030 msgstr "Kanal Sıralaması"
25038 msgstr "Dosya yolu"
25054 msgstr "Tam Doğrultu"
25058 msgstr "Bitiş Zamanı"
25061 msgid "Cannot ungroup"
25062 msgstr "Yeni Gurup"
25065 msgid "Not inside node group"
25066 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25069 msgid "Cannot separate nodes"
25070 msgstr "Kontur Metodu:"
25074 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25077 msgid "Dependency Loop"
25078 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
25081 msgid "Add node to input"
25082 msgstr "Gruba ekle"
25085 msgid "Remove nodes connected to the input"
25086 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25089 msgid "Operation requires an active keying set"
25090 msgstr "Aktif katmana ayarla"
25093 msgid "Not found: %s"
25094 msgstr "Python: %s"
25097 msgid "Mixed selection"
25098 msgstr "Seçim Çevresi"
25101 msgid "Movie clip not found"
25102 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
25105 msgid "Mask not found"
25106 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
25109 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
25110 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25113 msgid "2 selected sequence strips are needed"
25114 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
25117 msgid "Please select all related strips"
25118 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25121 msgid "Please select two strips"
25122 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25125 msgid "No active sequence!"
25126 msgstr "Film Klibi"
25130 msgid "Top of File"
25135 msgid "Bottom of File"
25139 msgid "unknown error writing file"
25140 msgstr "Düzenleme (F9)"
25143 msgid "unknown error stating file"
25144 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25147 msgid "No Recent Files"
25148 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25151 msgid "Control Point:"
25152 msgstr "Kontrol Noktaları:"
25163 msgid "Bevel Weight:"
25164 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25171 msgid "Mean Radius X:"
25172 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25179 msgid "Mean Radius Y:"
25180 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25184 msgstr "Kırışıklık:"
25187 msgid "Mean Crease:"
25188 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
25199 msgid "Mean Weight:"
25200 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25203 msgid "Mean Radius:"
25204 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25208 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25215 msgid "No Bone Active"
25216 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25219 msgid "Radius (Parent)"
25220 msgstr "Yarıçap (Veli)"
25227 msgid "Tilt of curve control points"
25228 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
25231 msgid "Depth too large"
25232 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25235 msgid "Cannot fly an object with constraints"
25236 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25239 msgid "Auto Keying On"
25240 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25243 msgid "Bone selection count error"
25244 msgstr "İmleci Merkez al"
25275 msgid "Shrink/Fatten:"
25276 msgstr "Eğri Önayarı"
25296 msgstr "Nokta Boyama"
25299 msgid "Bone Envelopes"
25300 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25303 msgid "Keying set path could not be added"
25304 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25307 msgid "Keying set path could not be removed"
25308 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25311 msgid "Keying set paths could not be removed"
25312 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25315 msgid "Invalid context for keying set"
25316 msgstr "Gruba ekle"
25319 msgid "Background image cannot be removed"
25320 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25323 msgid "Unable to remove curve point"
25324 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25327 msgid "Relationship"
25328 msgstr "Relationship"
25331 msgid "Could not acquire buffer from image"
25332 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
25335 msgid "Image not packed"
25339 msgid "unable to load text"
25340 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25343 msgid "Mtex not found for this type"
25344 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25348 msgstr "Değiştirici"
25351 msgid "Unable to create new strip"
25352 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25355 msgid "Unable to locate link in node tree"
25356 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
25359 msgid "Vertex not in group"
25360 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25363 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
25364 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25367 msgid "Bad assignment mode"
25368 msgstr "Panel Hizalama"
25371 msgid "Bad vertex index in list"
25372 msgstr "Yeni malzeme ekle"
25375 msgid "Keying set could not be added"
25376 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25379 msgid "Modifier was not found in the stack"
25380 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25383 msgid "Property value not in enumeration"
25384 msgstr "ID Özellik Gezgini"
25387 msgid "Create Along Paths"
25388 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25397 msgstr "Select Outer"
25400 msgid "Global Influence:"
25401 msgstr "Genel Eksen"
25405 msgstr "Dönüştürücü"
25409 msgstr "Yüzey Alanı"
25412 msgid "Determinator"
25413 msgstr "Renk Oluşturucu"
25416 msgid "Bounding box"
25417 msgstr "Kutusal Sınır "
25421 msgstr "Ekran Rengi:"
25433 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
25441 msgstr "Tüm grupları sil"
25445 msgstr "Tüm grupları sil"
25465 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
25477 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
25481 msgstr "Ekran Rengi:"
25484 msgid "View Vector"
25485 msgstr "Merkez Görünüm"
25488 msgid "View Z Depth"
25489 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25492 msgid "View Distance"
25493 msgstr "Falloff Mesafesi"
25496 msgid "True Normal"
25497 msgstr "Nokta Boyama"
25501 msgstr "Space Handler Scripts"
25512 msgid "Tangent Normal"
25513 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25516 msgid "Is Camera Ray"
25517 msgstr "Nesne Verileri"
25520 msgid "Is Shadow Ray"
25521 msgstr "Gölge Katmanı"
25524 msgid "Is Diffuse Ray"
25525 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25528 msgid "Is Glossy Ray"
25529 msgstr "Ekran Rengi:"
25532 msgid "Is Singular Ray"
25533 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25536 msgid "Is Reflection Ray"
25540 msgid "Is Transmission Ray"
25541 msgstr "Ekran Rengi:"
25552 msgid "Mortar Size"
25553 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25556 msgid "Brick Width"
25557 msgstr "Genişlik Boyutu"
25568 msgid "Detail Scale"
25569 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25572 msgid "Emission Color"
25573 msgstr "Ekran Rengi:"
25581 msgstr "Mantık düzeni"
25585 msgstr "Mantık düzeni"
25588 msgid "Coordinate 1"
25589 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25592 msgid "Coordinate 2"
25593 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25600 msgid "Image too small"
25601 msgstr "Arkaplan Resmi"
25604 msgid "Cannot render, no camera"
25605 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25608 msgid "No border area selected"
25609 msgstr "Seçileni Gizle"
25612 msgid "No node tree in scene"
25613 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25616 msgid "No render output node in scene"
25617 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
25620 msgid "Strips must be the same length"
25621 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25624 msgid "Strips must have the same number of inputs"
25625 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25629 msgstr "Paste name"
25632 msgid "Blender File View"
25633 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
25636 msgid "unable to open the file"
25637 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25640 msgid "Context window not set"
25641 msgstr "Ayarlı Değil"
25644 msgid "Not a library"
25645 msgstr "Poz Ekle..."
25648 msgid "Nothing indicated"
25649 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
25652 msgid "unsupported format"
25653 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25656 msgid "Toggle System Console"
25657 msgstr "Küçük Harf Yap"
25661 msgid "Toggle System Console"
25662 msgstr "Küçük Harf Yap"
25665 msgid "No operator in context"
25666 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25669 msgid "Japanese (日本語)"
25670 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
25673 msgid "German (Deutsch)"
25674 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
25678 msgstr "Birleşik Önizleme..."
25681 msgid "In Progress"
25682 msgstr "In progress"