Merge branch 'blender-v2.83-release'
[blender-translations.git] / po / cs.po
blob91d62789b4f66363d286d883e750fff6d58739a6
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.83.0 Beta (b'c204e3348c85')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-06-01 09:45:22\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Czech\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC"
18 msgid "Action Group"
19 msgstr "Skupina pro akce"
22 msgid "Groups of F-Curves"
23 msgstr "Skupiny F-křivek"
26 msgid "Channels"
27 msgstr "Kanály"
30 msgid "F-Curves in this group"
31 msgstr "F-křivky v této skupině"
34 msgid "Color Set"
35 msgstr "Sada barev"
38 msgid "Custom color set to use"
39 msgstr "Aktuální barva"
42 msgid "Default Colors"
43 msgstr "Výchozí barvy"
46 msgid "01 - Theme Color Set"
47 msgstr "01 - Barevné nastavení vzhledu"
50 msgid "02 - Theme Color Set"
51 msgstr "02 - Barevné nastavení vzhledu"
54 msgid "03 - Theme Color Set"
55 msgstr "03 - Barevné nastavení vzhledu"
58 msgid "04 - Theme Color Set"
59 msgstr "04 - Barevné nastavení vzhledu"
62 msgid "05 - Theme Color Set"
63 msgstr "05 - Barevné nastavení vzhledu"
66 msgid "06 - Theme Color Set"
67 msgstr "06 - Barevné nastavení vzhledu"
70 msgid "07 - Theme Color Set"
71 msgstr "07 - Barevné nastavení vzhledu"
74 msgid "08 - Theme Color Set"
75 msgstr "08 - Barevné nastavení vzhledu"
78 msgid "09 - Theme Color Set"
79 msgstr "09 - Barevné nastavení vzhledu"
82 msgid "10 - Theme Color Set"
83 msgstr "10 - Barevné nastavení vzhledu"
86 msgid "11 - Theme Color Set"
87 msgstr "11 - Barevné nastavení vzhledu"
90 msgid "12 - Theme Color Set"
91 msgstr "12 - Barevné nastavení vzhledu"
94 msgid "13 - Theme Color Set"
95 msgstr "13 - Barevné nastavení vzhledu"
98 msgid "14 - Theme Color Set"
99 msgstr "14 - Barevné nastavení vzhledu"
102 msgid "15 - Theme Color Set"
103 msgstr "15 - Barevné nastavení vzhledu"
106 msgid "16 - Theme Color Set"
107 msgstr "16 - Barevné nastavení vzhledu"
110 msgid "17 - Theme Color Set"
111 msgstr "17 - Barevné nastavení vzhledu"
114 msgid "18 - Theme Color Set"
115 msgstr "18 - Barevné nastavení vzhledu"
118 msgid "19 - Theme Color Set"
119 msgstr "19 - Barevné nastavení vzhledu"
122 msgid "20 - Theme Color Set"
123 msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu"
126 msgid "Custom Color Set"
127 msgstr "Aktuální barva"
130 msgid "Colors"
131 msgstr "Barvy"
134 msgid "Lock"
135 msgstr "Zamknout"
138 msgid "Action group is locked"
139 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
142 msgid "Name"
143 msgstr "Jméno"
146 msgid "Select"
147 msgstr "Vybrat"
150 msgid "Action group is selected"
151 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
154 msgid "Expanded"
155 msgstr "Rozšířený"
158 msgid "Module"
159 msgstr "Modul"
162 msgid "Module name"
163 msgstr "Název modulu"
166 msgid "Message"
167 msgstr "Zpráva"
170 msgid "Compute Device Type"
171 msgstr "kapátko"
174 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
175 msgstr "Engine použitý pro render"
178 msgid "Translation Root"
179 msgstr "Překlad"
182 msgid "Source Root"
183 msgstr "Čtverec"
186 msgid "Persistent Data Path"
187 msgstr "Označené kosti"
190 msgid "Path"
191 msgstr "Cesta"
194 msgid "Animation Data"
195 msgstr "Data animace"
198 msgid "Action"
199 msgstr "Akce"
202 msgid "Action Blending"
203 msgstr "Konec akce:"
206 msgid "Replace"
207 msgstr "Nahradit"
210 msgid "Add"
211 msgstr "Přidat"
214 msgid "Subtract"
215 msgstr "Povrch"
218 msgid "Multiply"
219 msgstr "Multivrstva"
222 msgid "Action Extrapolation"
223 msgstr "Extrapolace"
226 msgid "Nothing"
227 msgstr "Nic"
230 msgid "Hold"
231 msgstr "Tučně"
234 msgid "Hold Forward"
235 msgstr "Dopředu:"
238 msgid "Only hold last frame"
239 msgstr "První frame"
242 msgid "Action Influence"
243 msgstr "Sekvence "
246 msgid "Drivers"
247 msgstr "Ovladače"
250 msgid "NLA Tracks"
251 msgstr "Sledování postaru"
254 msgid "NLA Evaluation Enabled"
255 msgstr "Další klíč"
258 msgid "Animation Visualization"
259 msgstr "Vizualizace armatury"
262 msgid "Settings for the visualization of motion"
263 msgstr "První frame animace"
266 msgid "Motion Paths"
267 msgstr "Začátek akce:"
270 msgid "Motion Path settings for visualization"
271 msgstr "Začátek akce:"
274 msgid "Motion Path Settings"
275 msgstr "Začátek akce:"
278 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
279 msgstr "První frame animace"
282 msgid "Bake Location"
283 msgstr "Původni pozice"
286 msgid "Heads"
287 msgstr "Záhlaví"
290 msgid "Calculate bone paths from heads"
291 msgstr "Normály směrem ven"
294 msgid "Tails"
295 msgstr "Dlaždice:"
298 msgid "Calculate bone paths from tails"
299 msgstr "Normály směrem ven"
302 msgid "After Current"
303 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
306 msgid "Before Current"
307 msgstr "Před současný"
310 msgid "End Frame"
311 msgstr "Poslední frame"
314 msgid "Start Frame"
315 msgstr "První frame"
318 msgid "Frame Step"
319 msgstr "Krok snímku"
322 msgid "Show Frame Numbers"
323 msgstr "Ukázat čísla snímků"
326 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
327 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
330 msgid "All Action Keyframes"
331 msgstr "Všechny aktivní klíčové snímky"
334 msgid "Highlight Keyframes"
335 msgstr "Zvýraznit klíčové snímky"
338 msgid "Show Keyframe Numbers"
339 msgstr "Ukázat čísla klíčových snímků"
342 msgid "Paths Type"
343 msgstr "Typ cest"
346 msgid "Around Frame"
347 msgstr "Poslední frame"
350 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
351 msgstr "Zobrazí celkový počet indexů materiálu a aktivní index materiálu"
354 msgid "In Range"
355 msgstr "V rozsahu"
358 msgid "Any Type"
359 msgstr "Jakýkoliv typ"
362 msgid "Height"
363 msgstr "Výška"
366 msgid "Area height"
367 msgstr "Výška oblasti"
370 msgid "Regions"
371 msgstr "Oblasti"
374 msgid "Show Menus"
375 msgstr "Zobrazit nabídky"
378 msgid "Show menus in the header"
379 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
382 msgid "Spaces"
383 msgstr "Rozestup"
386 msgid "Empty"
387 msgstr "Prázdný"
390 msgid "UV/Image Editor"
391 msgstr "UV/obrázkový editor "
394 msgid "Node Editor"
395 msgstr "Editor uzlů"
398 msgid "Movie Clip Editor"
399 msgstr "Editor uzlů"
402 msgid "Graph Editor"
403 msgstr "UV/obrázkový editor"
406 msgid "Text Editor"
407 msgstr "Textový editor"
410 msgid "Python Console"
411 msgstr "Konzole pythonu"
414 msgid "Info"
415 msgstr "Informace"
418 msgid "Outliner"
419 msgstr "Hierarchie scény"
422 msgid "Properties"
423 msgstr "Vlastnosti"
426 msgid "File Browser"
427 msgstr "Prohlížeč souborů"
430 msgid "Width"
431 msgstr "Šířka"
434 msgid "Area width"
435 msgstr "Šířka oblasti"
438 msgid "X Position"
439 msgstr "Poloha"
442 msgid "The window relative vertical location of the area"
443 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
446 msgid "Y Position"
447 msgstr "Poloha"
450 msgid "Active Bone"
451 msgstr "Aktivní kosti"
454 msgid "Bake Data"
455 msgstr "Data Světla"
458 msgid "File Path"
459 msgstr "Důležité cesty"
462 msgid "Image Format"
463 msgstr "Ukázkový formát"
466 msgid "Margin"
467 msgstr "Okraj"
470 msgid "Normal Space"
471 msgstr "Normály "
474 msgid "Choose normal space for baking"
475 msgstr "Velikost zobrazených normál"
478 msgid "Object"
479 msgstr "Objekt"
482 msgid "Tangent"
483 msgstr "Rozsah "
486 msgid "None"
487 msgstr "Žádný"
490 msgid "Emit"
491 msgstr "Upravit"
494 msgid "Direct"
495 msgstr "Směr"
498 msgid "Color"
499 msgstr "Barva"
502 msgid "Transmission"
503 msgstr "Překlad"
506 msgid "Internal"
507 msgstr "Rozhraní"
510 msgid "External"
511 msgstr "Přivlastnit"
514 msgid "Clear"
515 msgstr "Vyčistit"
518 msgid "Selected to Active"
519 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
522 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
523 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
526 msgid "Bezier Curve Point"
527 msgstr "3D kurzor:"
530 msgid "Control Point"
531 msgstr "Kontrolní bod"
534 msgid "Coordinates of the control point"
535 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
538 msgid "Handle 1"
539 msgstr "Mód Úchopu"
542 msgid "Coordinates of the first handle"
543 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
546 msgid "Handle 1 Type"
547 msgstr "Mód Úchopu"
550 msgid "Handle types"
551 msgstr "Mód Úchopu"
554 msgid "Free"
555 msgstr "Volný"
558 msgid "Vector"
559 msgstr "Vektor"
562 msgid "Aligned"
563 msgstr "Zarovnaný"
566 msgid "Auto"
567 msgstr "Automaticky"
570 msgid "Handle 2"
571 msgstr "Mód Úchopu"
574 msgid "Coordinates of the second handle"
575 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
578 msgid "Handle 2 Type"
579 msgstr "Mód Úchopu"
582 msgid "Hide"
583 msgstr "Skrýt"
586 msgid "Bevel Radius"
587 msgstr "Poloměr zaoblení"
590 msgid "Radius for beveling"
591 msgstr "Poloměr pro zaoblení"
594 msgid "Control Point selected"
595 msgstr "Výbraný kontrolní bod"
598 msgid "Control point selection status"
599 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
602 msgid "Handle 1 selected"
603 msgstr "Skrýt nevybrané"
606 msgid "Handle 1 selection status"
607 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
610 msgid "Handle 2 selected"
611 msgstr "Skrýt nevybrané"
614 msgid "Handle 2 selection status"
615 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
618 msgid "Tilt in 3D View"
619 msgstr "Přehrát animaci ve 3D"
622 msgid "Weight"
623 msgstr "Váha"
626 msgid "Softbody goal weight"
627 msgstr "Nastavení fontů"
630 msgid "Cameras"
631 msgstr "Kamery"
634 msgid "Curves"
635 msgstr "Křivky"
638 msgid "Filename"
639 msgstr "Zobrazit jméno"
642 msgid "Grease Pencil"
643 msgstr "Skicovací tužka"
646 msgid "Lights"
647 msgstr "Zesvětlit"
650 msgid "Materials"
651 msgstr "Materiály"
654 msgid "Objects"
655 msgstr "Objekt"
658 msgid "Particles"
659 msgstr "Částice"
662 msgid "Shape Keys"
663 msgstr "Samochytavé Klíče"
666 msgid "Textures"
667 msgstr "Textury"
670 msgid "Blender RNA"
671 msgstr "Webové stránky"
674 msgid "Structs"
675 msgstr "Počátek"
678 msgid "Boid Rule"
679 msgstr "Modul"
682 msgid "Boid rule name"
683 msgstr "Název kosti"
686 msgid "Type"
687 msgstr "Typ"
690 msgid "Goal"
691 msgstr "Globální"
694 msgid "Avoid"
695 msgstr "Plošný"
698 msgid "Avoid Collision"
699 msgstr "Kolize"
702 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
703 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
706 msgid "Separate"
707 msgstr "Oddělit"
710 msgid "Flock"
711 msgstr "Blok"
714 msgid "Follow Leader"
715 msgstr "Následovat Cestu"
718 msgid "Average Speed"
719 msgstr "Ostré hrany"
722 msgid "Fight"
723 msgstr "Světlo"
726 msgid "In Air"
727 msgstr "Vzduch"
730 msgid "On Land"
731 msgstr "Při načtení"
734 msgid "Level"
735 msgstr "Úroveň"
738 msgid "Speed"
739 msgstr "Rozdělit"
742 msgid "Wander"
743 msgstr "Render"
746 msgid "Object to avoid"
747 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
750 msgid "Predict"
751 msgstr "Zásluhy"
754 msgid "Predict target movement"
755 msgstr "Nastavení částic"
758 msgid "Boids"
759 msgstr "Hejno"
762 msgid "Avoid collision with other boids"
763 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
766 msgid "Deflectors"
767 msgstr "Zrcadlení"
770 msgid "Avoid collision with deflector objects"
771 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
774 msgid "Fight Distance"
775 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
778 msgid "Flee Distance"
779 msgstr "Zobrazit:"
782 msgid "Flee to this distance"
783 msgstr "Zobrazit:"
786 msgid "Distance"
787 msgstr "Vzdálenost"
790 msgid "Queue Size"
791 msgstr "Velikost krychle"
794 msgid "Line"
795 msgstr "Řádek"
798 msgid "Follow leader in a line"
799 msgstr "Následovat Cestu"
802 msgid "Goal object"
803 msgstr "Aplikovat objekt"
806 msgid "Boid Settings"
807 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
810 msgid "Settings for boid physics"
811 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
814 msgid "Active Boid Rule"
815 msgstr "Aktivní kosti"
818 msgid "Active Boid State Index"
819 msgstr "Další klíč"
822 msgid "Aggression"
823 msgstr "Komprimovat soubor"
826 msgid "Air Personal Space"
827 msgstr "Normály "
830 msgid "Max Air Speed"
831 msgstr "Mód vybírání plošek"
834 msgid "Maximum speed in air"
835 msgstr "Maximální Y limitace"
838 msgid "Min Air Speed"
839 msgstr "Osa Zrcadlení"
842 msgid "Banking"
843 msgstr "Obálka"
846 msgid "Health"
847 msgstr "Základní"
850 msgid "Jump Speed"
851 msgstr "Rozestup"
854 msgid "Landing Smoothness"
855 msgstr "Vyhladit"
858 msgid "Max Land Speed"
859 msgstr "Náhodně..."
862 msgid "Pitch"
863 msgstr "Seškrcení"
866 msgid "Range"
867 msgstr "Rozsah"
870 msgid "Boid States"
871 msgstr "Rotace"
874 msgid "Strength"
875 msgstr "Daždicové okno"
878 msgid "Allow Land"
879 msgstr "Překrýt "
882 msgid "Boid State"
883 msgstr "Rotace"
886 msgid "Active Boid Rule Index"
887 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
890 msgid "Falloff"
891 msgstr "Útlum "
894 msgid "Boid state name"
895 msgstr "Název kosti"
898 msgid "Boid Rules"
899 msgstr "Modul"
902 msgid "Rule Evaluation"
903 msgstr "Font rozhraní:  "
906 msgid "Random"
907 msgstr "Náhodné"
910 msgid "Average"
911 msgstr "Sloučit"
914 msgid "Volume"
915 msgstr "Objem"
918 msgid "Ease In"
919 msgstr "Smazat "
922 msgid "Ease Out"
923 msgstr "Smazat "
926 msgid "Automatic"
927 msgstr "Automaticky"
930 msgid "Relative"
931 msgstr "Relativní cesta"
934 msgid "B-Bone Segments"
935 msgstr "B-Bone Segmenty"
938 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
939 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
942 msgid "B-Bone Display X Width"
943 msgstr "Možnosti zobrazení"
946 msgid "B-Bone X size"
947 msgstr "Původni velikost"
950 msgid "B-Bone Display Z Width"
951 msgstr "Možnosti zobrazení"
954 msgid "B-Bone Z size"
955 msgstr "Původni velikost"
958 msgid "Children"
959 msgstr "Potomek"
962 msgid "Bones which are children of this bone"
963 msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti"
966 msgid "Envelope Deform Distance"
967 msgstr "Distance deformace kosti"
970 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
971 msgstr "Distance deformace kosti"
974 msgid "Head"
975 msgstr "Záhlaví"
978 msgid "Envelope Head Radius"
979 msgstr "Plášť"
982 msgid "Selectable"
983 msgstr "Vybrat"
986 msgid "Bone is able to be selected"
987 msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory"
990 msgid "Inherit Scale"
991 msgstr "Původní velikost"
994 msgid "Full"
995 msgstr "Plná"
998 msgid "Layers"
999 msgstr "Vrstvy"
1002 msgid "Layers bone exists in"
1003 msgstr "Vazby objektu"
1006 msgid "Length"
1007 msgstr "Délky hran"
1010 msgid "Bone Matrix"
1011 msgstr "Pohled "
1014 msgid "Parent"
1015 msgstr "Rodič"
1018 msgid "Parent bone (in same Armature)"
1019 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
1022 msgid "Select Head"
1023 msgstr "Vybrat"
1026 msgid "Select Tail"
1027 msgstr "Vybrat propojení"
1030 msgid "Envelope Tail Radius"
1031 msgstr "Plášť"
1034 msgid "Connected"
1035 msgstr "Spojené "
1038 msgid "Cyclic Offset"
1039 msgstr "Zrušit odchylku"
1042 msgid "Deform"
1043 msgstr "Deformace"
1046 msgid "Enable Bone to deform geometry"
1047 msgstr "Inkrementální"
1050 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
1051 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
1054 msgid "Inherit Rotation"
1055 msgstr "Původni rotace"
1058 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
1059 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
1062 msgid "Local Location"
1063 msgstr "Místní umístění"
1066 msgid "Bone location is set in local space"
1067 msgstr "Distance deformace kosti"
1070 msgid "Relative Parenting"
1071 msgstr "Relativní cesta"
1074 msgid "Bone Group"
1075 msgstr "Přidat do skupiny"
1078 msgid "Bone Groups"
1079 msgstr "Přidat do skupiny"
1082 msgid "Has Overlay"
1083 msgstr "Překrýt "
1086 msgid "Has Smooth Stroke"
1087 msgstr "Font rozhraní:  "
1090 msgid "Has Spacing"
1091 msgstr "Mezera:"
1094 msgid "Has Accumulate"
1095 msgstr "Vypočítat"
1098 msgid "Has Space Attenuation"
1099 msgstr "Rotace"
1102 msgid "Has Auto Smooth"
1103 msgstr "Hladké "
1106 msgid "Has Height"
1107 msgstr "Výška"
1110 msgid "Has Jitter"
1111 msgstr "Filter"
1114 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
1115 msgstr "Zkosit"
1118 msgid "Has Persistence"
1119 msgstr "Perspektivní promítání"
1122 msgid "Has Pinch Factor"
1123 msgstr "Činitel"
1126 msgid "Has Plane Offset"
1127 msgstr "Kompenzace:"
1130 msgid "Has Sculpt Plane"
1131 msgstr "Řezbářský mód"
1134 msgid "Has Secondary Color"
1135 msgstr "Hvězda"
1138 msgid "Angle"
1139 msgstr "Úhel"
1142 msgid "Direction"
1143 msgstr "Směr"
1146 msgid "Add effect of brush"
1147 msgstr "Efekt"
1150 msgid "Mode"
1151 msgstr "Mód"
1154 msgid "Point"
1155 msgstr "Bod"
1158 msgid "Stroke"
1159 msgstr "Tah (štětcem)"
1162 msgid "Default"
1163 msgstr "Základní"
1166 msgid "Strokes"
1167 msgstr "Vzorkovat:"
1170 msgid "Resolution"
1171 msgstr "Rozlišení"
1174 msgid "Simplify"
1175 msgstr "Limity"
1178 msgid "Threshold"
1179 msgstr "Práh"
1182 msgid "Marker"
1183 msgstr "Značka"
1186 msgid "Airbrush"
1187 msgstr "Štětec"
1190 msgid "Fill"
1191 msgstr "Vyplnit"
1194 msgid "Smooth"
1195 msgstr "Hladké "
1198 msgid "Randomize"
1199 msgstr "Náhodně"
1202 msgid "Grab"
1203 msgstr "Přesun"
1206 msgid "Push"
1207 msgstr "Štětec"
1210 msgid "Twist"
1211 msgstr "Editace"
1214 msgid "Pinch"
1215 msgstr "Seškrcení"
1218 msgid "Clone"
1219 msgstr "Kužel"
1222 msgid "Draw"
1223 msgstr "Kreslit"
1226 msgid "Blur"
1227 msgstr "Rozmazání:"
1230 msgid "Smear"
1231 msgstr "Skvrny"
1234 msgid "Input Samples"
1235 msgstr "Změna velikosti"
1238 msgid "Material"
1239 msgstr "Materiál"
1242 msgid "Jitter"
1243 msgstr "Filter"
1246 msgid "Iterations"
1247 msgstr "Font rozhraní:  "
1250 msgid "Background Image"
1251 msgstr "Obrázek na pozadí"
1254 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
1255 msgstr "Obrázek a nastavení pro zobrazení na pozadí 3D pohledu"
1258 msgid "Alpha"
1259 msgstr "Alfa"
1262 msgid "MovieClip"
1263 msgstr "Animace"
1266 msgid "Clip User"
1267 msgstr "Začátek střihu"
1270 msgid "Depth"
1271 msgstr "Hloubka"
1274 msgid "Back"
1275 msgstr "Zezadu"
1278 msgid "Front"
1279 msgstr "Zepředu"
1282 msgid "Frame Method"
1283 msgstr "Metoda"
1286 msgid "How the image fits in the camera frame"
1287 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
1290 msgid "Stretch"
1291 msgstr "Daždicové okno"
1294 msgid "Fit"
1295 msgstr "První"
1298 msgid "Crop"
1299 msgstr "Oříznout"
1302 msgid "Image"
1303 msgstr "Obrázek"
1306 msgid "Image User"
1307 msgstr "Prohlížeč obrázků"
1310 msgid "Offset"
1311 msgstr "Kompenzace:"
1314 msgid "Rotation"
1315 msgstr "Otáčení"
1318 msgid "Scale"
1319 msgstr "Změnit velikost"
1322 msgid "Show Background Image"
1323 msgstr "Obrázek na pozadí"
1326 msgid "Show this image as background"
1327 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1330 msgid "Show Expanded"
1331 msgstr "Ukázat rozšířené"
1334 msgid "Show On Foreground"
1335 msgstr "Zobrazit senzory"
1338 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
1339 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
1342 msgid "Background Source"
1343 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1346 msgid "Movie Clip"
1347 msgstr "Přidat action strip"
1350 msgid "Camera Clip"
1351 msgstr "Kamera"
1354 msgid "Use movie clip from active scene camera"
1355 msgstr "Pohled aktivní kamery"
1358 msgid "Background Images"
1359 msgstr "Obrázky na pozadí"
1362 msgid "Depth of Field"
1363 msgstr "Začátek souboru"
1366 msgid "Ratio"
1367 msgstr "Rotace"
1370 msgid "Rotation of blades in aperture"
1371 msgstr "Vybrat řádek"
1374 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
1375 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
1378 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
1379 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
1382 msgid "Pivot"
1383 msgstr "Pivot"
1386 msgid "Left"
1387 msgstr "Zleva"
1390 msgid "Right"
1391 msgstr "Zprava"
1394 msgid "Center"
1395 msgstr "Vycentrovat"
1398 msgid "Child Particle"
1399 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1402 msgid "Cloth Collision Settings"
1403 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
1406 msgid "Collision Quality"
1407 msgstr "Kolize"
1410 msgid "Restitution"
1411 msgstr "Rozlišení"
1414 msgid "Minimum Distance"
1415 msgstr "Minimální vzdálenost"
1418 msgid "Friction"
1419 msgstr "Tření"
1422 msgid "Self Minimum Distance"
1423 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
1426 msgid "Self Friction"
1427 msgstr "Tření"
1430 msgid "Enable Collision"
1431 msgstr "Povolit kolize"
1434 msgid "Enable collisions with other objects"
1435 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
1438 msgid "Enable Self Collision"
1439 msgstr "Povolit vlastní kolize"
1442 msgid "Enable self collisions"
1443 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
1446 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1447 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
1450 msgid "Cloth Settings"
1451 msgstr "Nastavení látky"
1454 msgid "Air Damping"
1455 msgstr "Tlumení"
1458 msgid "Linear"
1459 msgstr "Lineární"
1462 msgid "Bending Stiffness"
1463 msgstr "Vyhladit"
1466 msgid "Collider Friction"
1467 msgstr "Původni pozice"
1470 msgid "Effector Weights"
1471 msgstr "Nastavit váhu"
1474 msgid "Goal Default"
1475 msgstr "Základní"
1478 msgid "Goal Damping"
1479 msgstr "Tlumení"
1482 msgid "Goal Maximum"
1483 msgstr "Maximalní"
1486 msgid "Goal Minimum"
1487 msgstr "Minimální"
1490 msgid "Goal Stiffness"
1491 msgstr "Vyhladit"
1494 msgid "Gravity"
1495 msgstr "Gravitace:"
1498 msgid "Internal Friction"
1499 msgstr "Font rozhraní:  "
1502 msgid "Pin Stiffness"
1503 msgstr "Vyhladit"
1506 msgid "Quality"
1507 msgstr "Kvalita"
1510 msgid "Rest Shape Key"
1511 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
1514 msgid "Shear Stiffness"
1515 msgstr "Vyhladit"
1518 msgid "Pressure"
1519 msgstr "Načíst:"
1522 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1523 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
1526 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
1527 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
1530 msgid "Mass Vertex Group"
1531 msgstr "Přidat do nové skupiny"
1534 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1535 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
1538 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
1539 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
1542 msgid "Average Error"
1543 msgstr "Sloučit"
1546 msgid "Collision Settings"
1547 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
1550 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
1551 msgstr "První frame animace"
1554 msgid "Absorption"
1555 msgstr "Smazat skript link"
1558 msgid "Damping"
1559 msgstr "Tlumení"
1562 msgid "Damping Factor"
1563 msgstr "Činitel"
1566 msgid "Random Damping"
1567 msgstr "Tlumení"
1570 msgid "Friction Factor"
1571 msgstr "Zrcadlení"
1574 msgid "Random Friction"
1575 msgstr "Náhodné umístění"
1578 msgid "Random variation of friction"
1579 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
1582 msgid "Stickiness"
1583 msgstr "Vyhladit"
1586 msgid "Inner Thickness"
1587 msgstr "Kanál spouštěče"
1590 msgid "Enabled"
1591 msgstr "Povoleno"
1594 msgid "Kill Particles"
1595 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1598 msgid "Kill collided particles"
1599 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1602 msgid "Display Device"
1603 msgstr "Zobrazit křivku"
1606 msgid "Display device name"
1607 msgstr "Zobrazit scénu"
1610 msgid "Input color space settings"
1611 msgstr "Nastavení mapování"
1614 msgid "Input Color Space"
1615 msgstr "Barva "
1618 msgid "Color Space"
1619 msgstr "Barva "
1622 msgid "Color space that the sequencer operates in"
1623 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
1626 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
1627 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
1630 msgid "Curve"
1631 msgstr "Křivka"
1634 msgid "Exposure"
1635 msgstr "Exportovat"
1638 msgid "Gamma"
1639 msgstr "Hra"
1642 msgid "Use Curves"
1643 msgstr "Nastavit poloměr "
1646 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
1647 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
1650 msgid "View Transform"
1651 msgstr "Viditelné transformace"
1654 msgid "Color Mapping"
1655 msgstr "Barvy"
1658 msgid "Color mapping settings"
1659 msgstr "Nastavení mapování"
1662 msgid "Blend Factor"
1663 msgstr "Činitel mixování"
1666 msgid "Blend Type"
1667 msgstr "Boolean operace"
1670 msgid "Mode used to mix with texture output color"
1671 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
1674 msgid "Mix"
1675 msgstr "Kreslit"
1678 msgid "Darken"
1679 msgstr "Ztmavit "
1682 msgid "Lighten"
1683 msgstr "Zesvětlit "
1686 msgid "Screen"
1687 msgstr "Obrazovka"
1690 msgid "Overlay"
1691 msgstr "Překrýt "
1694 msgid "Soft Light"
1695 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
1698 msgid "Linear Light"
1699 msgstr "Lineární"
1702 msgid "Difference"
1703 msgstr "Rozdíl"
1706 msgid "Divide"
1707 msgstr "Dělit "
1710 msgid "Hue"
1711 msgstr "Barevný tón"
1714 msgid "Saturation"
1715 msgstr "Sytost"
1718 msgid "Value"
1719 msgstr "Hodnota"
1722 msgid "Color Ramp"
1723 msgstr "Barevná rampa"
1726 msgid "Contrast"
1727 msgstr "Odstranit pruh"
1730 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1731 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
1734 msgid "Use Color Ramp"
1735 msgstr "Barevná rampa"
1738 msgid "Toggle color ramp operations"
1739 msgstr "Přesunout do vrstvy"
1742 msgid "Color Mode"
1743 msgstr "Barevný mód"
1746 msgid "Elements"
1747 msgstr "Segmenty"
1750 msgid "Near"
1751 msgstr "Zkosit"
1754 msgid "Interpolation"
1755 msgstr "Mód Interpolace"
1758 msgid "Set interpolation between color stops"
1759 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
1762 msgid "Ease"
1763 msgstr "Smazat"
1766 msgid "Cardinal"
1767 msgstr "Nastavit poloměr"
1770 msgid "B-Spline"
1771 msgstr "Hranaté"
1774 msgid "Constant"
1775 msgstr "Konstantní"
1778 msgid "Color Ramp Element"
1779 msgstr "Prvek barevné rampy"
1782 msgid "Set color of selected color stop"
1783 msgstr "Odstranit označené značky"
1786 msgid "Position"
1787 msgstr "Poloha"
1790 msgid "Set position of selected color stop"
1791 msgstr "Odstranit označené značky"
1794 msgid "Console Input"
1795 msgstr "Zobrazit kontrolery"
1798 msgctxt "Text"
1799 msgid "Line"
1800 msgstr "Řádek"
1803 msgid "Text in the line"
1804 msgstr "Vybrat cestu"
1807 msgid "Output"
1808 msgstr "Výstup"
1811 msgid "Input"
1812 msgstr "Vstup"
1815 msgid "Error"
1816 msgstr "Chyba "
1819 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
1820 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
1823 msgid "Active"
1824 msgstr "Aktivní"
1827 msgid "Lin error"
1828 msgstr "chyba GL"
1831 msgid "Rot error"
1832 msgstr "Zrcadlo (X)"
1835 msgid "Proxy Local"
1836 msgstr "X Lokální"
1839 msgid "Valid"
1840 msgstr "Jasová hodnota "
1843 msgid "Disable"
1844 msgstr "Zakázat"
1847 msgid "Enable/Disable Constraint"
1848 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
1851 msgid "Constraint name"
1852 msgstr "Název vazby"
1855 msgid "Owner Space"
1856 msgstr "Prostor textury"
1859 msgid "World Space"
1860 msgstr "Normály "
1863 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
1864 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
1867 msgid "Pose Space"
1868 msgstr "Póza"
1871 msgid "Local With Parent"
1872 msgstr "Smyčka v rodičovských vazbách"
1875 msgid "Local Space"
1876 msgstr "Normály "
1879 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
1880 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
1883 msgid "Target Space"
1884 msgstr "Prostor textury"
1887 msgid "Camera Solver"
1888 msgstr "Původní velikost"
1891 msgid "Follow Track"
1892 msgstr "Následovat Cestu"
1895 msgid "Object Solver"
1896 msgstr "Objekt "
1899 msgid "Copy Location"
1900 msgstr "Původni pozice"
1903 msgid "Copy Rotation"
1904 msgstr "Kopírovat otáčení"
1907 msgid "Copy Scale"
1908 msgstr "Kopírovat velikost"
1911 msgid "Copy Transforms"
1912 msgstr "Transformace"
1915 msgid "Limit Distance"
1916 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
1919 msgid "Limit Location"
1920 msgstr "Kopírovat polohu"
1923 msgid "Limit Rotation"
1924 msgstr "Limit pro otáčení"
1927 msgid "Limit Scale"
1928 msgstr "Limity"
1931 msgid "Maintain Volume"
1932 msgstr "Materiálové uzly"
1935 msgid "Transformation"
1936 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
1939 msgid "Clamp To"
1940 msgstr "Světlo "
1943 msgid "Damped Track"
1944 msgstr "Vytvořit sledování"
1947 msgid "Inverse Kinematics"
1948 msgstr "Opustit Editační mód"
1951 msgid "Locked Track"
1952 msgstr "Vytvořit sledování"
1955 msgid "Spline IK"
1956 msgstr "Hranaté"
1959 msgid "Stretch To"
1960 msgstr "Daždicové okno"
1963 msgid "Track To"
1964 msgstr "Sledování"
1967 msgid "Armature"
1968 msgstr "Kostra"
1971 msgid "Child Of"
1972 msgstr "Potomek"
1975 msgid "Floor"
1976 msgstr "Orientační síť"
1979 msgid "Follow Path"
1980 msgstr "Následovat Cestu"
1983 msgid "Shrinkwrap"
1984 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
1987 msgid "Action Constraint"
1988 msgstr "Vazby kostí"
1991 msgid "The constraining action"
1992 msgstr "Font rozhraní:  "
1995 msgid "Last frame of the Action to use"
1996 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
1999 msgid "First frame of the Action to use"
2000 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
2003 msgid "Maximum"
2004 msgstr "Maximalní"
2007 msgid "Maximum value for target channel range"
2008 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
2011 msgid "Minimum"
2012 msgstr "Minimální"
2015 msgid "Minimum value for target channel range"
2016 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
2019 msgid "Mix Mode"
2020 msgstr "Mód:"
2023 msgid "Sub-Target"
2024 msgstr "Cíl:"
2027 msgid "Target"
2028 msgstr "Cíl"
2031 msgid "Target object"
2032 msgstr "Cílový objekt"
2035 msgid "Transform Channel"
2036 msgstr "Transformace"
2039 msgid "X Location"
2040 msgstr "X Umístění"
2043 msgid "Y Location"
2044 msgstr "Umístění Y"
2047 msgid "Z Location"
2048 msgstr "Z Umístění"
2051 msgid "X Rotation"
2052 msgstr "X Otáčení"
2055 msgid "Y Rotation"
2056 msgstr "Otáčení Y"
2059 msgid "Z Rotation"
2060 msgstr "Z Otáčení"
2063 msgid "X Scale"
2064 msgstr "X měřítko"
2067 msgid "Y Scale"
2068 msgstr "Y měřítko"
2071 msgid "Z Scale"
2072 msgstr "Z měřítko"
2075 msgid "Object Action"
2076 msgstr "Umístění objektu"
2079 msgid "Targets"
2080 msgstr "Cíle"
2083 msgid "Preserve Volume"
2084 msgstr "Objem"
2087 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
2088 msgstr "Rotace"
2091 msgid "Camera Solver Constraint"
2092 msgstr "Vazba sledování"
2095 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
2096 msgstr "Vybrat řádek"
2099 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
2100 msgstr "Přidat action strip"
2103 msgid "Active Clip"
2104 msgstr "Akce"
2107 msgid "Child Of Constraint"
2108 msgstr "Obarvené vazby"
2111 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
2112 msgstr "Typ: Animace"
2115 msgid "Inverse Matrix"
2116 msgstr "Prohodit"
2119 msgid "Transformation matrix to apply before"
2120 msgstr "Orientace transformací"
2123 msgid "Location X"
2124 msgstr "Umístění"
2127 msgid "Use X Location of Parent"
2128 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2131 msgid "Location Y"
2132 msgstr "Umístění"
2135 msgid "Use Y Location of Parent"
2136 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2139 msgid "Location Z"
2140 msgstr "Umístění"
2143 msgid "Use Z Location of Parent"
2144 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2147 msgid "Rotation X"
2148 msgstr "Otáčení"
2151 msgid "Use X Rotation of Parent"
2152 msgstr "Cesta pro otáčení"
2155 msgid "Rotation Y"
2156 msgstr "Otáčení"
2159 msgid "Use Y Rotation of Parent"
2160 msgstr "Cesta pro otáčení"
2163 msgid "Rotation Z"
2164 msgstr "Otáčení"
2167 msgid "Use Z Rotation of Parent"
2168 msgstr "Cesta pro otáčení"
2171 msgid "Scale X"
2172 msgstr "Změna velikosti"
2175 msgid "Use X Scale of Parent"
2176 msgstr "Přiřadit rodiče"
2179 msgid "Scale Y"
2180 msgstr "Změna velikosti"
2183 msgid "Use Y Scale of Parent"
2184 msgstr "Přiřadit rodiče"
2187 msgid "Scale Z"
2188 msgstr "Změna velikosti"
2191 msgid "Use Z Scale of Parent"
2192 msgstr "Přiřadit rodiče"
2195 msgid "Clamp To Constraint"
2196 msgstr "Vazba sledování"
2199 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
2200 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2203 msgid "Main Axis"
2204 msgstr "Hlavní osy:"
2207 msgid "Target Object (Curves only)"
2208 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
2211 msgid "Cyclic"
2212 msgstr "Cyklický"
2215 msgid "Copy Location Constraint"
2216 msgstr "Původni pozice"
2219 msgid "Copy the location of the target"
2220 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2223 msgid "Head/Tail"
2224 msgstr "Záhlaví"
2227 msgid "Invert X"
2228 msgstr "Převrátit"
2231 msgid "Invert the X location"
2232 msgstr "Vybrat cestu"
2235 msgid "Invert Y"
2236 msgstr "Převrátit"
2239 msgid "Invert the Y location"
2240 msgstr "Vybrat cestu"
2243 msgid "Invert Z"
2244 msgstr "Převrátit"
2247 msgid "Invert the Z location"
2248 msgstr "Vybrat cestu"
2251 msgid "Copy X"
2252 msgstr "Kopírovat"
2255 msgid "Copy the target's X location"
2256 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2259 msgid "Copy Y"
2260 msgstr "Kopírovat"
2263 msgid "Copy the target's Y location"
2264 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2267 msgid "Copy Z"
2268 msgstr "Kopírovat"
2271 msgid "Copy the target's Z location"
2272 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2275 msgid "Copy Rotation Constraint"
2276 msgstr "Kopírovat otáčení"
2279 msgid "Copy the rotation of the target"
2280 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2283 msgid "XYZ Euler"
2284 msgstr "XYZ Euler"
2287 msgid "XZY Euler"
2288 msgstr "XZY Euler"
2291 msgid "YXZ Euler"
2292 msgstr "YXZ Euler"
2295 msgid "YZX Euler"
2296 msgstr "YZX Euler"
2299 msgid "ZXY Euler"
2300 msgstr "ZXY Euler"
2303 msgid "ZYX Euler"
2304 msgstr "ZYX Euler"
2307 msgid "Invert the X rotation"
2308 msgstr "Původni rotace"
2311 msgid "Invert the Y rotation"
2312 msgstr "Původni rotace"
2315 msgid "Invert the Z rotation"
2316 msgstr "Původni rotace"
2319 msgid "Copy the target's X rotation"
2320 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2323 msgid "Copy the target's Y rotation"
2324 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2327 msgid "Copy the target's Z rotation"
2328 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2331 msgid "Copy Scale Constraint"
2332 msgstr "Obarvené vazby"
2335 msgid "Copy the scale of the target"
2336 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
2339 msgid "Power"
2340 msgstr "Smazat nižší"
2343 msgid "Additive"
2344 msgstr "Přidat primitivum"
2347 msgid "Copy the target's X scale"
2348 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2351 msgid "Copy the target's Y scale"
2352 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2355 msgid "Copy the target's Z scale"
2356 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2359 msgid "Copy Transforms Constraint"
2360 msgstr "Transformace"
2363 msgid "Copy all the transforms of the target"
2364 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
2367 msgid "Damped Track Constraint"
2368 msgstr "Vazba sledování"
2371 msgid "Track Axis"
2372 msgstr "Sledování"
2375 msgid "Axis that points to the target object"
2376 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
2379 msgid "Floor Constraint"
2380 msgstr "Obarvené vazby"
2383 msgid "Use the target object for location limitation"
2384 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
2387 msgid "Floor Location"
2388 msgstr "Vyčistit umístění"
2391 msgid "Offset of floor from object origin"
2392 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
2395 msgid "Use Rotation"
2396 msgstr "X Otáčení"
2399 msgid "Follow Path Constraint"
2400 msgstr "Vazba k ceste"
2403 msgid "Lock motion to the target path"
2404 msgstr "Vybrat řádek"
2407 msgid "Forward Axis"
2408 msgstr "Dopředu:"
2411 msgid "Offset Factor"
2412 msgstr "Činitel"
2415 msgid "Up Axis"
2416 msgstr "Osa X"
2419 msgid "Follow Curve"
2420 msgstr "Křivka útlumu"
2423 msgid "Curve Radius"
2424 msgstr "Nastavit poloměr "
2427 msgid "Object is scaled by the curve radius"
2428 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
2431 msgid "Fixed Position"
2432 msgstr "Poloha"
2435 msgid "Follow Track Constraint"
2436 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
2439 msgid "Lock motion to the target motion track"
2440 msgstr "Vybrat řádek"
2443 msgid "Camera"
2444 msgstr "Kamera"
2447 msgid "Depth Object"
2448 msgstr "Zdvojit objekty"
2451 msgid "How the footage fits in the camera frame"
2452 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
2455 msgid "Track"
2456 msgstr "Sledování"
2459 msgid "Movie tracking track to follow"
2460 msgstr "Přidat action strip"
2463 msgid "3D Position"
2464 msgstr "Poloha"
2467 msgid "Undistort"
2468 msgstr "Historie vracení"
2471 msgid "Kinematic Constraint"
2472 msgstr "Míra vazby"
2475 msgid "Chain Length"
2476 msgstr "Uchovat originál"
2479 msgid "Radius of limiting sphere"
2480 msgstr "Název nabídky"
2483 msgid "IK Type"
2484 msgstr "ID typ"
2487 msgid "Copy Pose"
2488 msgstr "Kopírovat "
2491 msgid "Maximum number of solving iterations"
2492 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
2495 msgid "Limit Mode"
2496 msgstr "Editační metody"
2499 msgid "Inside"
2500 msgstr "uvnitř"
2503 msgid "Outside"
2504 msgstr "uvnitř"
2507 msgid "On Surface"
2508 msgstr "Povrch"
2511 msgid "Lock X Pos"
2512 msgstr "Zamknout osu X"
2515 msgid "Lock Y Pos"
2516 msgstr "Zamknout osu Y"
2519 msgid "Lock Z Pos"
2520 msgstr "Zamknout osu Z"
2523 msgid "Lock X Rot"
2524 msgstr "Uzamknout otáčení"
2527 msgid "Constraint rotation along X axis"
2528 msgstr "Původni rotace"
2531 msgid "Lock Y Rot"
2532 msgstr "Uzamknout otáčení"
2535 msgid "Constraint rotation along Y axis"
2536 msgstr "Původni rotace"
2539 msgid "Lock Z Rot"
2540 msgstr "Uzamknout otáčení"
2543 msgid "Constraint rotation along Z axis"
2544 msgstr "Původni rotace"
2547 msgid "Orientation Weight"
2548 msgstr "Orientace"
2551 msgid "Pole Angle"
2552 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
2555 msgid "Pole rotation offset"
2556 msgstr "Mód otáčení"
2559 msgid "Pole Sub-Target"
2560 msgstr "Cíl:"
2563 msgid "Pole Target"
2564 msgstr "Nastavení částic"
2567 msgid "Object for pole rotation"
2568 msgstr "Animace"
2571 msgid "Axis Reference"
2572 msgstr "Rozdíl"
2575 msgid "Bone"
2576 msgstr "Kost"
2579 msgid "Enable IK Stretching"
2580 msgstr "Daždicové okno"
2583 msgid "Use Tail"
2584 msgstr "X Globální"
2587 msgid "Limit Distance Constraint"
2588 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
2591 msgid "Limit the distance from target object"
2592 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
2595 msgid "For Transform"
2596 msgstr "Transformace"
2599 msgid "Limit Location Constraint"
2600 msgstr "Kopírovat polohu"
2603 msgid "Limit the location of the constrained object"
2604 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2607 msgid "Maximum X"
2608 msgstr "Maximalní"
2611 msgid "Highest X value to allow"
2612 msgstr "Nejvýše povolená hodnota X"
2615 msgid "Maximum Y"
2616 msgstr "Maximalní"
2619 msgid "Highest Y value to allow"
2620 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Y"
2623 msgid "Maximum Z"
2624 msgstr "Maximalní"
2627 msgid "Highest Z value to allow"
2628 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Z"
2631 msgid "Minimum X"
2632 msgstr "Minimální"
2635 msgid "Lowest X value to allow"
2636 msgstr "Nejmenší povolená hodnota X"
2639 msgid "Minimum Y"
2640 msgstr "Minimální"
2643 msgid "Lowest Y value to allow"
2644 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Y"
2647 msgid "Minimum Z"
2648 msgstr "Minimální"
2651 msgid "Lowest Z value to allow"
2652 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Z"
2655 msgid "Use the maximum X value"
2656 msgstr "Maximalní hodnota"
2659 msgid "Use the maximum Y value"
2660 msgstr "Maximalní hodnota"
2663 msgid "Use the maximum Z value"
2664 msgstr "Maximalní hodnota"
2667 msgid "Use the minimum X value"
2668 msgstr "Minimální hodnota"
2671 msgid "Use the minimum Y value"
2672 msgstr "Minimální hodnota"
2675 msgid "Use the minimum Z value"
2676 msgstr "Minimální hodnota"
2679 msgid "Limit Rotation Constraint"
2680 msgstr "Limit pro otáčení"
2683 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
2684 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
2687 msgid "Limit X"
2688 msgstr "Limity"
2691 msgid "Limit Y"
2692 msgstr "Limity"
2695 msgid "Limit Z"
2696 msgstr "Limity"
2699 msgid "Limit Size Constraint"
2700 msgstr "Míra vazby"
2703 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
2704 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
2707 msgid "Locked Track Constraint"
2708 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
2711 msgid "Locked Axis"
2712 msgstr "Zamknout osu X"
2715 msgid "Maintain Volume Constraint"
2716 msgstr "Materiálové uzly"
2719 msgid "Free Axis"
2720 msgstr "Vybrat propojení"
2723 msgid "The free scaling axis of the object"
2724 msgstr "Změna velikosti objektu"
2727 msgid "Uniform"
2728 msgstr "Transformace"
2731 msgid "Volume of the bone at rest"
2732 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
2735 msgid "Object Solver Constraint"
2736 msgstr "Vazby objektu"
2739 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
2740 msgstr "Vybrat řádek"
2743 msgid "Movie tracking object to follow"
2744 msgstr "Přidat action strip"
2747 msgid "Pivot Constraint"
2748 msgstr "Vazba k ceste"
2751 msgid "Rotate around a different point"
2752 msgstr "Vybrat cestu"
2755 msgid "Enabled Rotation Range"
2756 msgstr "Původni rotace"
2759 msgid "Always"
2760 msgstr "Armatura"
2763 msgid "-X Rot"
2764 msgstr "X Otáčení"
2767 msgid "-Y Rot"
2768 msgstr "Otáčení Y"
2771 msgid "-Z Rot"
2772 msgstr "Z Otáčení"
2775 msgid "X Rot"
2776 msgstr "X Otáčení"
2779 msgid "Y Rot"
2780 msgstr "Otáčení Y"
2783 msgid "Z Rot"
2784 msgstr "Z Otáčení"
2787 msgid "Use Relative Offset"
2788 msgstr "Relativní cesta"
2791 msgid "Python Constraint"
2792 msgstr "Vazba k ceste"
2795 msgid "Script Error"
2796 msgstr "Skript"
2799 msgid "Number of Targets"
2800 msgstr "Počet dělení:"
2803 msgid "Target Objects"
2804 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
2807 msgid "Script"
2808 msgstr "Skript"
2811 msgid "The text object that contains the Python script"
2812 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
2815 msgid "Use Targets"
2816 msgstr "Cíle"
2819 msgid "Shrinkwrap Constraint"
2820 msgstr "Míra vazby"
2823 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
2824 msgstr "Typ: Animace"
2827 msgid "Face Cull"
2828 msgstr "Kužel"
2831 msgid "Off"
2832 msgstr "Vypnout "
2835 msgid "Distance to Target"
2836 msgstr "Cíl vazby"
2839 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
2840 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
2843 msgid "Shrinkwrap Type"
2844 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
2847 msgid "Nearest Surface Point"
2848 msgstr "Nejbližší značka"
2851 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
2852 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2855 msgid "Project"
2856 msgstr "Původni pozice"
2859 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
2860 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2863 msgid "Nearest Vertex"
2864 msgstr "Nejblžší Snímek"
2867 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
2868 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2871 msgid "Spline IK Constraint"
2872 msgstr "Míra vazby"
2875 msgid "Volume Variation"
2876 msgstr "Původni pozice"
2879 msgid "Joint Bindings"
2880 msgstr "Konec akce:"
2883 msgid "Curve that controls this relationship"
2884 msgstr "Typ: Animace"
2887 msgid "Chain Offset"
2888 msgstr "Zrušit odchylku"
2891 msgid "Use Curve Radius"
2892 msgstr "Nastavit poloměr "
2895 msgid "Even Divisions"
2896 msgstr "Rozdělení:"
2899 msgid "XZ Scale Mode"
2900 msgstr "Z měřítko"
2903 msgid "Bone Original"
2904 msgstr "Uchovat originál"
2907 msgid "Use the original scaling of the bones"
2908 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2911 msgid "Volume Preservation"
2912 msgstr "Původni pozice"
2915 msgid "Fit Curve"
2916 msgstr "Rotovat "
2919 msgid "Stretch To Constraint"
2920 msgstr "Vazba sledování"
2923 msgid "Stretch to meet the target object"
2924 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
2927 msgid "Keep Axis"
2928 msgstr "Osa X"
2931 msgid "Original Length"
2932 msgstr "Uchovat originál"
2935 msgid "Length at rest position"
2936 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
2939 msgid "Track To Constraint"
2940 msgstr "Vazba sledování"
2943 msgid "Aim the constrained object toward the target"
2944 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
2947 msgid "Target Z"
2948 msgstr "Cíl:"
2951 msgid "Transformation Constraint"
2952 msgstr "Orientace transformací"
2955 msgid "Map transformations of the target to the object"
2956 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
2959 msgid "From Maximum X"
2960 msgstr "Maximalní X limitace"
2963 msgid "From Maximum Y"
2964 msgstr "Maximalní X limitace"
2967 msgid "From Maximum Z"
2968 msgstr "Maximalní X limitace"
2971 msgid "From Minimum X"
2972 msgstr "Minimální X limitace"
2975 msgid "From Minimum Y"
2976 msgstr "Minimální X limitace"
2979 msgid "From Minimum Z"
2980 msgstr "Minimální X limitace"
2983 msgid "Quaternion"
2984 msgstr "Původni rotace"
2987 msgid "Map From"
2988 msgstr "První frame"
2991 msgid "The transformation type to use from the target"
2992 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
2995 msgid "Loc"
2996 msgstr "Zamknout"
2999 msgid "Rot"
3000 msgstr "Kvadratické"
3003 msgid "Map To"
3004 msgstr "Stejné typy"
3007 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
3008 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
3011 msgid "To Maximum X"
3012 msgstr "Maximalní X limitace"
3015 msgid "To Maximum Y"
3016 msgstr "Maximalní X limitace"
3019 msgid "To Maximum Z"
3020 msgstr "Maximalní"
3023 msgid "To Minimum X"
3024 msgstr "Minimální X limitace"
3027 msgid "To Minimum Y"
3028 msgstr "Minimální X limitace"
3031 msgid "To Minimum Z"
3032 msgstr "Minimální"
3035 msgid "Extrapolate Motion"
3036 msgstr "Extrapolace"
3039 msgid "Extrapolate ranges"
3040 msgstr "Rotace"
3043 msgid "Constraint Target"
3044 msgstr "Cíl vazby"
3047 msgid "Target object for multi-target constraints"
3048 msgstr "Poslední frame animace"
3051 msgid "Points"
3052 msgstr "Bod"
3055 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
3056 msgstr "Množství červené barvy použité při kreslení"
3059 msgid "Handle Type"
3060 msgstr "Mód Úchopu"
3063 msgid "Auto Handle"
3064 msgstr "Úchop Vektoru"
3067 msgid "Vector Handle"
3068 msgstr "Úchop Vektoru"
3071 msgid "Location"
3072 msgstr "Umístění"
3075 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
3076 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
3079 msgid "Selection state of the curve point"
3080 msgstr "Vybrat řádek"
3083 msgid "Black Level"
3084 msgstr "Černá úroveň"
3087 msgid "Clip Max X"
3088 msgstr "Ořezání Max X"
3091 msgid "Clip Max Y"
3092 msgstr "Ořezání Max Y"
3095 msgid "Clip Min X"
3096 msgstr "Ořezání Min X"
3099 msgid "Clip Min Y"
3100 msgstr "Ořezání Min Y"
3103 msgid "Extend"
3104 msgstr "Přidat"
3107 msgid "Horizontal"
3108 msgstr "Horizontální"
3111 msgid "Extrapolated"
3112 msgstr "Rotace"
3115 msgid "Standard"
3116 msgstr "Vlákna"
3119 msgid "Clip"
3120 msgstr "Střih"
3123 msgid "White Level"
3124 msgstr "Bílá úroveň"
3127 msgid "Bezier"
3128 msgstr "Bezierova"
3131 msgid "Cursor"
3132 msgstr "Kurzor"
3135 msgid "Surface"
3136 msgstr "Povrch"
3139 msgid "Tolerance"
3140 msgstr "Přidat"
3143 msgid "Method"
3144 msgstr "Metoda"
3147 msgid "Split"
3148 msgstr "Rozdělit"
3151 msgid "Plane"
3152 msgstr "Plocha"
3155 msgid "View"
3156 msgstr "Pohled"
3159 msgid "Steps"
3160 msgstr "Kroky:"
3163 msgid "Segments"
3164 msgstr "Segmenty"
3167 msgid "Active Spline"
3168 msgstr "Aktivní kosti"
3171 msgid "Viewport"
3172 msgstr "Exportovat"
3175 msgid "Render"
3176 msgstr "Render"
3179 msgid "Scene"
3180 msgstr "Scéna"
3183 msgid "Generated Coordinates"
3184 msgstr "Obrázkové fonty"
3187 msgid "Generated coordinates in parent object space"
3188 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
3191 msgid "Particle System"
3192 msgstr "Částicový systém"
3195 msgid "Persistent ID"
3196 msgstr "Označené kosti"
3199 msgid "UV Coordinates"
3200 msgstr "Použít souřadnice"
3203 msgid "UV coordinates in parent object space"
3204 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3207 msgid "Geometry"
3208 msgstr "Geometrie:"
3211 msgid "Shading"
3212 msgstr "Stínování"
3215 msgid "Transform"
3216 msgstr "Transformace"
3219 msgid "Safe Areas"
3220 msgstr "Velikost plošek"
3223 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
3224 msgstr "První frame animace"
3227 msgid "F-Curve Name Filter"
3228 msgstr "Editor Ipo křivek"
3231 msgid "Display Armature"
3232 msgstr "Zobrazit kostru"
3235 msgid "Display Camera"
3236 msgstr "Zobrazit kameru"
3239 msgid "Display Curve"
3240 msgstr "Zobrazit křivku"
3243 msgid "Show Datablock Filters"
3244 msgstr "Zobrazit závislosti"
3247 msgid "Collapse Summary"
3248 msgstr "Zbortit"
3251 msgid "Show Hidden"
3252 msgstr "Zobrazit skryté"
3255 msgid "Display Lattices"
3256 msgstr "Zobrazit mříž"
3259 msgid "Display Material"
3260 msgstr "Zobrazit materiál"
3263 msgid "Display Meshes"
3264 msgstr "Zobrazit síť"
3267 msgid "Display Metaball"
3268 msgstr "Zobrazit meta objekt"
3271 msgid "Display Node"
3272 msgstr "Zobrazit uzel"
3275 msgid "Display Particle"
3276 msgstr "Zobrazit částice"
3279 msgid "Display Scene"
3280 msgstr "Zobrazit scénu"
3283 msgid "Display Shapekeys"
3284 msgstr "Odstranit uzly"
3287 msgid "Display Speaker"
3288 msgstr "Zobrazit reproduktor"
3291 msgid "Display Summary"
3292 msgstr "Zobrat čísla řádků"
3295 msgid "Display Texture"
3296 msgstr "Zobrazit texturu"
3299 msgid "Display Transforms"
3300 msgstr "Zobraz transformace"
3303 msgid "Display World"
3304 msgstr "Zobrazit:"
3307 msgid "Include visualization of world related animation data"
3308 msgstr "První frame animace"
3311 msgid "Source"
3312 msgstr "Zdroj"
3315 msgid "Expression"
3316 msgstr "Komprimovat soubor"
3319 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
3320 msgstr "Spustit renderovani"
3323 msgid "Invalid"
3324 msgstr "Pohled & Ovládání"
3327 msgid "Driver type"
3328 msgstr "Typ ovladače"
3331 msgid "Averaged Value"
3332 msgstr "Průměrná hodnota"
3335 msgid "Sum Values"
3336 msgstr "Součet hodnot"
3339 msgid "Scripted Expression"
3340 msgstr "Python skript"
3343 msgid "Minimum Value"
3344 msgstr "Minimální hodnota"
3347 msgid "Maximum Value"
3348 msgstr "Maximalní hodnota"
3351 msgid "Variables"
3352 msgstr "Mramor"
3355 msgid "Driver Target"
3356 msgstr "Cíl"
3359 msgid "Bone Name"
3360 msgstr "Název kosti"
3363 msgid "Data Path"
3364 msgstr "Relativní cesta"
3367 msgid "Rotation Mode"
3368 msgstr "Mód otáčení"
3371 msgid "Transform Space"
3372 msgstr "Transformace"
3375 msgid "Driver variable type"
3376 msgstr "Typ spouštěče: "
3379 msgid "Driver Variable"
3380 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
3383 msgid "Single Property"
3384 msgstr "Samostatná vlastnost"
3387 msgid "Final transformation value of object or bone"
3388 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
3391 msgid "Rotational Difference"
3392 msgstr "Rozdíl"
3395 msgid "Distance between two bones or objects"
3396 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
3399 msgid "Brush Settings"
3400 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3403 msgid "Brush settings"
3404 msgstr "Štětec"
3407 msgid "Inner Proximity"
3408 msgstr "Odstranit ze skupiny"
3411 msgid "Paint Alpha"
3412 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3415 msgid "Paint alpha"
3416 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3419 msgid "Paint Color"
3420 msgstr "Horizontální"
3423 msgid "Color of the paint"
3424 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
3427 msgid "Proximity Distance"
3428 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
3431 msgid "Paint Color Ramp"
3432 msgstr "Barevná rampa"
3435 msgid "Paint Source"
3436 msgstr "Rotovat "
3439 msgid "Object Center"
3440 msgstr "Na střed"
3443 msgid "Proximity"
3444 msgstr "Přiřadit rodiče..."
3447 msgid "Mesh Volume"
3448 msgstr "Objem"
3451 msgid "Paint Wetness"
3452 msgstr "Vyhladit"
3455 msgid "Particle Systems"
3456 msgstr "Částicové systémy"
3459 msgid "The particle system to paint with"
3460 msgstr "Částicový systém v objektu"
3463 msgid "Ray Direction"
3464 msgstr "Odznačit spojené"
3467 msgid "Canvas Normal"
3468 msgstr "Vypocitat normaly"
3471 msgid "Brush Normal"
3472 msgstr "Dle normály"
3475 msgid "Z-Axis"
3476 msgstr "Osa Z"
3479 msgid "Smooth Radius"
3480 msgstr "Font rozhraní:  "
3483 msgid "Smudge Strength"
3484 msgstr "Daždicové okno"
3487 msgid "Smudge effect strength"
3488 msgstr "Efekt"
3491 msgid "Solid Radius"
3492 msgstr "Nastavit poloměr "
3495 msgid "Absolute Alpha"
3496 msgstr "Absolutní hustota"
3499 msgid "Negate Volume"
3500 msgstr "Materiálové uzly"
3503 msgid "Erase Paint"
3504 msgstr "Obrázek "
3507 msgid "Use Particle Radius"
3508 msgstr "Nastavit poloměr "
3511 msgid "Use radius from particle settings"
3512 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
3515 msgid "Only Use Alpha"
3516 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
3519 msgid "Only read color ramp alpha"
3520 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
3523 msgid "Multiply Alpha"
3524 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3527 msgid "Replace Color"
3528 msgstr "Vzorky"
3531 msgid "Multiply Depth"
3532 msgstr "Multivrstva"
3535 msgid "Max Velocity"
3536 msgstr "Autovyhlazení"
3539 msgid "Velocity Color Ramp"
3540 msgstr "Barevná rampa"
3543 msgid "Clamp Waves"
3544 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
3547 msgid "Factor"
3548 msgstr "Činitel"
3551 msgid "Wave Type"
3552 msgstr "Stejné typy"
3555 msgid "Depth Change"
3556 msgstr "Znak"
3559 msgid "Obstacle"
3560 msgstr "Objekt"
3563 msgid "Force"
3564 msgstr "Síla"
3567 msgid "Reflect Only"
3568 msgstr "Pouze vybrané"
3571 msgid "Canvas Settings"
3572 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3575 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
3576 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3579 msgid "Paint Surface List"
3580 msgstr "Limity"
3583 msgid "Paint surface list"
3584 msgstr "Zrcadlit UV"
3587 msgid "Paint Surface"
3588 msgstr "Rotovat "
3591 msgid "A canvas surface layer"
3592 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
3595 msgid "Influence Scale"
3596 msgstr "Sekvence "
3599 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
3600 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
3603 msgid "Radius Scale"
3604 msgstr "Náhodná změna měřítka"
3607 msgid "Color Dry"
3608 msgstr "Barva"
3611 msgid "Color Spread"
3612 msgstr "Sada barev"
3615 msgid "Max Displace"
3616 msgstr "Zobrazit:"
3619 msgid "Displace Factor"
3620 msgstr "Zobrazit:"
3623 msgid "Data Type"
3624 msgstr "ID typ"
3627 msgid "Displacement"
3628 msgstr "Zobrazit:"
3631 msgid "Acceleration"
3632 msgstr "Zrychlení"
3635 msgid "Effect Type"
3636 msgstr "Typ textury"
3639 msgid "Spread"
3640 msgstr "Vlákna"
3643 msgid "Shrink"
3644 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3647 msgid "Simulation end frame"
3648 msgstr "Poslední frame"
3651 msgid "Simulation start frame"
3652 msgstr "První frame"
3655 msgid "Sub-Steps"
3656 msgstr "Kroky:"
3659 msgid "File Format"
3660 msgstr "Vzorky"
3663 msgid "OpenEXR"
3664 msgstr "Uložit OpenEXR"
3667 msgid "Output Path"
3668 msgstr "Výstup"
3671 msgid "Directory to save the textures"
3672 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
3675 msgid "Output image resolution"
3676 msgstr "Jemnost dělení"
3679 msgid "Initial color of the surface"
3680 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
3683 msgid "Initial Color"
3684 msgstr "Materiálové uzly"
3687 msgid "UV Texture"
3688 msgstr "UV textura: "
3691 msgid "Vertex Color"
3692 msgstr "Nová vertexová barva"
3695 msgid "Data Layer"
3696 msgstr "Vrstvy"
3699 msgid "Texture"
3700 msgstr "Textura"
3703 msgid "Is Active"
3704 msgstr "Aktivní"
3707 msgid "Use Cache"
3708 msgstr "Zobrazit:"
3711 msgid "Surface name"
3712 msgstr "Povrch"
3715 msgid "Output Name"
3716 msgstr "Výstup"
3719 msgid "Point Cache"
3720 msgstr "Přidat primitivum"
3723 msgid "Shrink Speed"
3724 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3727 msgid "Spread Speed"
3728 msgstr "Vlákna"
3731 msgid "Format"
3732 msgstr "Formát"
3735 msgid "Surface Format"
3736 msgstr "Ukázkový formát"
3739 msgid "Vertex"
3740 msgstr "Vrchol"
3743 msgid "Image Sequence"
3744 msgstr "Sekvence "
3747 msgid "Surface Type"
3748 msgstr "Stejné typy"
3751 msgid "Paint"
3752 msgstr "VBar malování"
3755 msgid "Slow"
3756 msgstr "Ukázat"
3759 msgid "Use Drip"
3760 msgstr "Limity"
3763 msgid "Dry"
3764 msgstr "Hrany: "
3767 msgid "Incremental"
3768 msgstr "Mřížka"
3771 msgid "Use Output"
3772 msgstr "Renderování "
3775 msgid "Save this output layer"
3776 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
3779 msgid "Use Shrink"
3780 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3783 msgid "Use Spread"
3784 msgstr "Vlákna"
3787 msgid "Open Borders"
3788 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
3791 msgid "UV Map"
3792 msgstr "Použít Ořez"
3795 msgid "UV map name"
3796 msgstr "Název vrstvy"
3799 msgid "Wave damping factor"
3800 msgstr "Činitel"
3803 msgid "Smoothness"
3804 msgstr "Vyhladit"
3807 msgid "Wave propagation speed"
3808 msgstr "Mód Interpolace"
3811 msgid "Spring"
3812 msgstr "Slepecké Znaky"
3815 msgid "Timescale"
3816 msgstr "Změna velikosti"
3819 msgid "Wave time scaling factor"
3820 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
3823 msgid "Edit Bone"
3824 msgstr "Upravit kost"
3827 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
3828 msgstr "Kost není viditelná v módu úprav"
3831 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
3832 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
3835 msgid "Editbone Matrix"
3836 msgstr "Pohled "
3839 msgid "Roll"
3840 msgstr "Vybrat řádek"
3843 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
3844 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
3847 msgid "Head Select"
3848 msgstr "Skrýt označené"
3851 msgid "Tail Select"
3852 msgstr "Skrýt označené"
3855 msgid "Effector weights for physics simulation"
3856 msgstr "První frame animace"
3859 msgid "All"
3860 msgstr "Vše"
3863 msgid "Boid"
3864 msgstr "Hejno"
3867 msgid "Charge"
3868 msgstr "Náboj"
3871 msgid "Curve Guide"
3872 msgstr "Vedení křivky"
3875 msgid "Drag"
3876 msgstr "Přesun"
3879 msgid "Drag effector weight"
3880 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3883 msgid "Global gravity weight"
3884 msgstr "Globální pohled"
3887 msgid "Harmonic"
3888 msgstr "Harmonické"
3891 msgid "Lennard-Jones"
3892 msgstr "Lennard-Jonesovo"
3895 msgid "Magnetic"
3896 msgstr "Magnetické"
3899 msgid "Smoke Flow"
3900 msgstr "Zhranatit"
3903 msgid "Smoke Flow effector weight"
3904 msgstr "Barva vertexů:"
3907 msgid "Texture effector weight"
3908 msgstr "Vytvořit nový soubor"
3911 msgid "Turbulence"
3912 msgstr "Turbulence"
3915 msgid "Vortex"
3916 msgstr "Vír"
3919 msgid "Vortex effector weight"
3920 msgstr "Barva vertexů:"
3923 msgid "Wind"
3924 msgstr "Vítr"
3927 msgid "Description"
3928 msgstr "Popis"
3931 msgid "Icon"
3932 msgstr "ikony:"
3935 msgid "Icon of the item"
3936 msgstr "Nelze uložit soubor"
3939 msgid "Identifier"
3940 msgstr "Identifikátor"
3943 msgid "Value of the item"
3944 msgstr "Hodnota předmětu"
3947 msgid "F-Curve"
3948 msgstr "Křivka"
3951 msgid "Auto Rainbow"
3952 msgstr "Automatická duha"
3955 msgid "Auto XYZ to RGB"
3956 msgstr "XYZ na RGB"
3959 msgid "User Defined"
3960 msgstr "Uživatelsky definováno"
3963 msgid "Driver"
3964 msgstr "Ovladač"
3967 msgid "Extrapolation"
3968 msgstr "Extrapolace"
3971 msgid "Group"
3972 msgstr "Skupina"
3975 msgid "Keyframes"
3976 msgstr "Klíčové snímky"
3979 msgid "User-editable keyframes"
3980 msgstr "Vložit klíčové snímky"
3983 msgid "Modifiers"
3984 msgstr "Modifikátory"
3987 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
3988 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
3991 msgid "Muted"
3992 msgstr "Ztlumit"
3995 msgid "Sampled Points"
3996 msgstr "Ukázkové body"
3999 msgid "Sampled animation data"
4000 msgstr "Ukázková animační data"
4003 msgid "F-Curve is selected for editing"
4004 msgstr "Skrýt označené plošky"
4007 msgid "F-Curve Sample"
4008 msgstr "Editor Ipo křivek"
4011 msgid "Sample point for F-Curve"
4012 msgstr "Povolit vypocet stinu"
4015 msgid "Point coordinates"
4016 msgstr "Souřadnice bodu"
4019 msgid "Selection status"
4020 msgstr "Výběr ke kurzoru"
4023 msgid "FFmpeg Settings"
4024 msgstr "Cílová nastavení:"
4027 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
4028 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
4031 msgid "Bitrate"
4032 msgstr "Rotace"
4035 msgid "Audio Channels"
4036 msgstr "Změnit pruh"
4039 msgid "Audio channel count"
4040 msgstr "Změnit pruh"
4043 msgid "4 Channels"
4044 msgstr "Změnit pruh"
4047 msgid "Audio Codec"
4048 msgstr "Zvuk kodek"
4051 msgid "Samplerate"
4052 msgstr "Vzorky"
4055 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
4056 msgstr "Vzorky"
4059 msgctxt "Sound"
4060 msgid "Volume"
4061 msgstr "Objem"
4064 msgid "Audio volume"
4065 msgstr "Audio hlasitost"
4068 msgid "Buffersize"
4069 msgstr "Z-Buffer"
4072 msgid "Theora"
4073 msgstr "Vlákna"
4076 msgid "High quality"
4077 msgstr "Vysoká kvalita"
4080 msgid "Medium quality"
4081 msgstr "Vysoká kvalita"
4084 msgid "Low quality"
4085 msgstr "Kvalita"
4088 msgid "Realtime"
4089 msgstr "Relativní cesta"
4092 msgid "Container"
4093 msgstr "Vazby"
4096 msgid "Quicktime"
4097 msgstr "Konec"
4100 msgid "Matroska"
4101 msgstr "Plošky"
4104 msgid "Flash"
4105 msgstr "Rozsekat"
4108 msgid "Max Rate"
4109 msgstr "Frekvence "
4112 msgid "Min Rate"
4113 msgstr "Frekvence "
4116 msgid "Mux Rate"
4117 msgstr "Frekvence "
4120 msgid "Mux Packet Size"
4121 msgstr "Přibalit obrázek"
4124 msgid "Autosplit Output"
4125 msgstr "Vstup z rampy"
4128 msgid "Lossless Output"
4129 msgstr "Renderování "
4132 msgid "F-Modifier"
4133 msgstr "Modifikátory"
4136 msgid "Blend In"
4137 msgstr "Přechod"
4140 msgid "Blend Out"
4141 msgstr "Přechod"
4144 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
4145 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
4148 msgid "Disabled"
4149 msgstr "Zakázáno"
4152 msgid "F-Curve Modifier Type"
4153 msgstr "Přidat modifikátor"
4156 msgid "Use Influence"
4157 msgstr "Sekvence "
4160 msgid "Restrict Frame Range"
4161 msgstr "Změna framu"
4164 msgid "Cycles F-Modifier"
4165 msgstr "Kopírovat modifikátory "
4168 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
4169 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4172 msgid "After Cycles"
4173 msgstr "Uzavřít"
4176 msgid "Before Cycles"
4177 msgstr "Před současný"
4180 msgid "After Mode"
4181 msgstr "Pózy kostí"
4184 msgid "No Cycles"
4185 msgstr "Uzavřít"
4188 msgid "Don't do anything"
4189 msgstr "Rozpíjení obrázku"
4192 msgid "Repeat Motion"
4193 msgstr "Zopakuje poslední akci"
4196 msgid "Repeat keyframe range as-is"
4197 msgstr "Extrapolace"
4200 msgid "Repeat with Offset"
4201 msgstr "Historie naposledy otevřených"
4204 msgid "Repeat Mirrored"
4205 msgstr "Vybrat více"
4208 msgid "Before Mode"
4209 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
4212 msgid "Envelope F-Modifier"
4213 msgstr "Kopírovat modifikátory "
4216 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
4217 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4220 msgid "Control Points"
4221 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
4224 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
4225 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
4228 msgid "Default Maximum"
4229 msgstr "Maximalní"
4232 msgid "Default Minimum"
4233 msgstr "Minimální"
4236 msgid "Reference Value"
4237 msgstr "Rozdíl"
4240 msgid "Square Root"
4241 msgstr "Čtverec"
4244 msgid "Normalized Sine"
4245 msgstr "Normály "
4248 msgid "Phase Multiplier"
4249 msgstr "Multivrstva"
4252 msgid "Phase Offset"
4253 msgstr "Kompenzace:"
4256 msgid "Value Offset"
4257 msgstr "Kompenzace:"
4260 msgid "Generator F-Modifier"
4261 msgstr "Přidat modifikátor"
4264 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
4265 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4268 msgid "Type of generator to use"
4269 msgstr "Počet řezů: "
4272 msgid "Polynomial Order"
4273 msgstr "Náhodně..."
4276 msgid "Limit F-Modifier"
4277 msgstr "Modifikátory"
4280 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
4281 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4284 msgid "Noise F-Modifier"
4285 msgstr "Modifikátory"
4288 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
4289 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4292 msgid "Scaling (in time) of the noise"
4293 msgstr "Nelze uložit soubor"
4296 msgid "Python F-Modifier"
4297 msgstr "Modifikátory"
4300 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
4301 msgstr "Mód Interpolace"
4304 msgid "Step Size"
4305 msgstr "Velikost fontu:   8"
4308 msgid "Number of frames to hold each value"
4309 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
4312 msgid "Use End Frame"
4313 msgstr "Poslední frame"
4316 msgid "Use Start Frame"
4317 msgstr "První frame"
4320 msgid "Envelope Control Point"
4321 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
4324 msgid "Frame"
4325 msgstr "Snímek"
4328 msgid "Index"
4329 msgstr "Odstadit"
4332 msgid "Field Settings"
4333 msgstr "Nastavení renderování"
4336 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
4337 msgstr "První frame animace"
4340 msgid "Maximum Distance"
4341 msgstr "Maximální vzdálenost"
4344 msgid "Falloff Power"
4345 msgstr "Útlum "
4348 msgid "Fall-Off"
4349 msgstr "Útlum "
4352 msgid "Sphere"
4353 msgstr "Kulové"
4356 msgid "Tube"
4357 msgstr "Trubka"
4360 msgid "Cone"
4361 msgstr "Kužel"
4364 msgid "Flow"
4365 msgstr "Stín"
4368 msgid "Amount"
4369 msgstr "Kužel"
4372 msgid "Shape"
4373 msgstr "Tvar"
4376 msgid "The amplitude of the offset"
4377 msgstr "Určuje amplitudu vlny"
4380 msgid "Axis"
4381 msgstr "Osy"
4384 msgid "Which axis to use for offset"
4385 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
4388 msgid "Frequency"
4389 msgstr "Frekvence "
4392 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
4393 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
4396 msgid "Curl"
4397 msgstr "Křivka"
4400 msgid "Radial"
4401 msgstr "Nastavit poloměr"
4404 msgid "Wave"
4405 msgstr "Vlnění"
4408 msgid "Braid"
4409 msgstr "Mřížka"
4412 msgid "Harmonic Damping"
4413 msgstr "Mřížka"
4416 msgid "Linear Drag"
4417 msgstr "Lineární"
4420 msgid "Noise"
4421 msgstr "Šum"
4424 msgid "Amount of noise for the force strength"
4425 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
4428 msgid "Maximum Radial Distance"
4429 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4432 msgid "Minimum Radial Distance"
4433 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4436 msgid "Rest Length"
4437 msgstr "Délky hran"
4440 msgid "Rest length of the harmonic force"
4441 msgstr "Velikost štětce"
4444 msgid "Seed of the noise"
4445 msgstr "Nelze uložit soubor"
4448 msgid "Every Point"
4449 msgstr "Každý bod"
4452 msgid "Size"
4453 msgstr "Velikost"
4456 msgid "Size of the turbulence"
4457 msgstr "Nelze uložit soubor"
4460 msgid "Domain Object"
4461 msgstr "Spojit objekty"
4464 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
4465 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
4468 msgid "Strength of force field"
4469 msgstr "Síla silového pole"
4472 msgid "Texture to use as force"
4473 msgstr "Velikost prostor textury"
4476 msgid "Texture Mode"
4477 msgstr "Textury"
4480 msgid "Gradient"
4481 msgstr "Gradient"
4484 msgid "Type of field"
4485 msgstr "Typ pole"
4488 msgid "Radial field toward the center of object"
4489 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
4492 msgid "Create a force along a curve object"
4493 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4496 msgid "Create a force that dampens motion"
4497 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4500 msgid "Create a force based on smoke simulation air flow"
4501 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4504 msgid "Use Global Coordinates"
4505 msgstr "Použít celkové souřadnice"
4508 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
4509 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
4512 msgid "Weights"
4513 msgstr "Váha:"
4516 msgid "Use Max"
4517 msgstr "Maximalní X limitace"
4520 msgid "Use Min"
4521 msgstr "Limity"
4524 msgid "Multiple Springs"
4525 msgstr "Data povrchu"
4528 msgid "Use Coordinates"
4529 msgstr "Použít souřadnice"
4532 msgid "Use object/global coordinates for texture"
4533 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
4536 msgid "Root Texture Coordinates"
4537 msgstr "Obrázkové fonty"
4540 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
4541 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
4544 msgid "Apply Density"
4545 msgstr "Absolutní hustota"
4548 msgid "Z Direction"
4549 msgstr "Odznačit spojené"
4552 msgid "Both Z"
4553 msgstr "Dole"
4556 msgid "File Select Parameters"
4557 msgstr "Skryje označené plošky"
4560 msgid "Save"
4561 msgstr "Uložit"
4564 msgid "Environment"
4565 msgstr "Inkrementální"
4568 msgid "Fonts"
4569 msgstr "Písma:"
4572 msgid "Directory"
4573 msgstr "Směr"
4576 msgid "Regular"
4577 msgstr "Normální"
4580 msgid "Display Mode"
4581 msgstr "Zobrazit mód"
4584 msgid "Display mode for the file list"
4585 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
4588 msgid "File Name"
4589 msgstr "Název souboru"
4592 msgid "Extension Filter"
4593 msgstr "Filtr přípon"
4596 msgid "Show hidden dot files"
4597 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
4600 msgid "Sort the file list alphabetically"
4601 msgstr "Setřídit soubory podle abecedy"
4604 msgid "Extension"
4605 msgstr "Fonetická rozšířená"
4608 msgid "Sort files by modification time"
4609 msgstr "Setřídí soubory podle času změny"
4612 msgid "Sort files by size"
4613 msgstr "Setřídí soubory podle velikosti"
4616 msgid "Title for the file browser"
4617 msgstr "Název prohlížeče souborů"
4620 msgid "Filter Files"
4621 msgstr "Filtr souborů"
4624 msgid "Enable filtering of files"
4625 msgstr "Povolí filtrování souborů"
4628 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
4629 msgstr "Ukázat .blend soubory"
4632 msgid "Filter Blender"
4633 msgstr "Filtr Blenderu"
4636 msgid "Show .blend files"
4637 msgstr "Ukázat .blend soubory"
4640 msgid "Filter Folder"
4641 msgstr "Filtr složek"
4644 msgid "Show folders"
4645 msgstr "Ukáže složky"
4648 msgid "Filter Fonts"
4649 msgstr "Filtr písem"
4652 msgid "Show font files"
4653 msgstr "Ukáže soubory písem"
4656 msgid "Filter Images"
4657 msgstr "Filtr obrázků"
4660 msgid "Show image files"
4661 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
4664 msgid "Filter Movies"
4665 msgstr "Filtr filmů"
4668 msgid "Show movie files"
4669 msgstr "Ukáže filmové soubory"
4672 msgid "Filter Script"
4673 msgstr "Filtr skriptů"
4676 msgid "Show script files"
4677 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
4680 msgid "Filter Sound"
4681 msgstr "Filtr zvuků"
4684 msgid "Show sound files"
4685 msgstr "Ukáže zvukové soubory"
4688 msgid "Filter Text"
4689 msgstr "Filtr textů"
4692 msgid "Show text files"
4693 msgstr "Ukáže textové soubory"
4696 msgid "Domain Settings"
4697 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4700 msgid "Additional"
4701 msgstr "Přidat primitivum"
4704 msgid "Maximum number of additional cells"
4705 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
4708 msgid "Single"
4709 msgstr "Úhel"
4712 msgid "End"
4713 msgstr "Konec"
4716 msgid "Start"
4717 msgstr "Počátek"
4720 msgid "Final"
4721 msgstr "původní"
4724 msgid "Cell Size"
4725 msgstr "Velikost krychle"
4728 msgid "Clipping"
4729 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
4732 msgid "Red"
4733 msgstr "Červená"
4736 msgid "Green"
4737 msgstr "Zelená"
4740 msgid "Heat"
4741 msgstr "Záhlaví"
4744 msgid "Color Grid"
4745 msgstr "Sada barev"
4748 msgid "Cubic"
4749 msgstr "Krychle"
4752 msgid "Dissolve Speed"
4753 msgstr "Skrýt označené"
4756 msgid "res"
4757 msgstr "Volný"
4760 msgid "Smoke Grid Resolution"
4761 msgstr "Jemnost dělení"
4764 msgid "Smoke"
4765 msgstr "Kouř"
4768 msgid "Smoke Color"
4769 msgstr "Barva oblohy"
4772 msgid "Vorticity"
4773 msgstr "Viskozita"
4776 msgid "Domain"
4777 msgstr "Spojit"
4780 msgid "Velocity Factor"
4781 msgstr "Maximální rychlost"
4784 msgid "Emitter"
4785 msgstr "Filter"
4788 msgid "Full Sample"
4789 msgstr "Zachytit obrazovku"
4792 msgid "Nearest"
4793 msgstr "Zkosit"
4796 msgid "Preview"
4797 msgstr "Náhled"
4800 msgid "Radius"
4801 msgstr "Poloměr"
4804 msgid "Fluid Mesh Vertices"
4805 msgstr "Vrchol"
4808 msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
4809 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4812 msgid "Strength of noise"
4813 msgstr "Daždicové okno"
4816 msgid "Time"
4817 msgstr "Čas"
4820 msgid "Noise Method"
4821 msgstr "Editační metody"
4824 msgid "Wavelet"
4825 msgstr "Vlnění"
4828 msgid "Compression"
4829 msgstr "Komprimovat soubor"
4832 msgid "Cache Compression"
4833 msgstr "Komprimovat soubor"
4836 msgid "Heavy"
4837 msgstr "Záhlaví"
4840 msgid "Delete"
4841 msgstr "Smazat"
4844 msgid "Start point"
4845 msgstr "Počátek"
4848 msgid "Time Scale"
4849 msgstr "Změna velikosti"
4852 msgid "Adaptive Domain"
4853 msgstr "Aktivní kosti"
4856 msgid "Bottom"
4857 msgstr "Zespodu"
4860 msgid "Top"
4861 msgstr "Shora"
4864 msgid "Tracer"
4865 msgstr "Sledování"
4868 msgid "Display Type"
4869 msgstr "Přemístit typ"
4872 msgid "Viscosity Base"
4873 msgstr "Viskozita"
4876 msgid "Viscosity Exponent"
4877 msgstr "Předvolby viskozity:"
4880 msgid "Smoke collision settings"
4881 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4884 msgid "Collision"
4885 msgstr "Kolize"
4888 msgid "Subframes"
4889 msgstr "Klíčové snímky"
4892 msgid "Flow Settings"
4893 msgstr "Nastavení renderování"
4896 msgid "Vertex Group"
4897 msgstr "Skupina vertexů"
4900 msgid "Outflow"
4901 msgstr "Vně:"
4904 msgid "Flow Type"
4905 msgstr "Soubor "
4908 msgid "Add smoke"
4909 msgstr "Přidat opičku"
4912 msgid "Fire + Smoke"
4913 msgstr "Rychlý kouř"
4916 msgid "Add fire and smoke"
4917 msgstr "Přidat značku"
4920 msgid "Fire"
4921 msgstr "Oheň"
4924 msgid "Add fire"
4925 msgstr "NURBS kruh"
4928 msgid "Flame Rate"
4929 msgstr "Četnost snímků:"
4932 msgid "Texture that controls emission strength"
4933 msgstr "Typ: Animace"
4936 msgid "Color of smoke"
4937 msgstr "O(d)značit vše"
4940 msgid "Mapping"
4941 msgstr "Mapování"
4944 msgid "Texture mapping type"
4945 msgstr "Kresba na texturu"
4948 msgid "Generated"
4949 msgstr "Oddělit"
4952 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
4953 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4956 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
4957 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
4960 msgid "Z-offset of texture mapping"
4961 msgstr "Kresba na texturu"
4964 msgid "Size of texture mapping"
4965 msgstr "Kresba na texturu"
4968 msgid "Absolute Density"
4969 msgstr "Absolutní hustota"
4972 msgid "Use Texture"
4973 msgstr "UV textura: "
4976 msgid "Use a texture to control emission strength"
4977 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
4980 msgid "Initial"
4981 msgstr "Materiálové uzly"
4984 msgid "Normal"
4985 msgstr "Dle normály"
4988 msgid "Amount of random velocity"
4989 msgstr "Historie vracení"
4992 msgid "Border"
4993 msgstr "Okraj"
4996 msgid "Crease"
4997 msgstr "Ostrost: "
5000 msgid "Visibility"
5001 msgstr "Viditelnost"
5004 msgid "Visible"
5005 msgstr "Viditelný"
5008 msgid "Use"
5009 msgstr "Použít"
5012 msgid "Grease Pencil Frame"
5013 msgstr "Snímek skicovací tužky"
5016 msgid "Frame Number"
5017 msgstr "Číslo snímku"
5020 msgid "Paint Lock"
5021 msgstr "Vzorkovat:"
5024 msgid "Custom"
5025 msgstr "Uživatelské"
5028 msgid "Circular"
5029 msgstr "Kruh"
5032 msgid "Grease Pencil Layer"
5033 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
5036 msgid "Collection of related sketches"
5037 msgstr "Vybrat řádek"
5040 msgid "Active Frame"
5041 msgstr "Aktivní snímek"
5044 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
5045 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
5048 msgid "Blend Mode"
5049 msgstr "Boolean operace"
5052 msgid "Frames"
5053 msgstr "Snímky"
5056 msgid "Set layer Visibility"
5057 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
5060 msgid "Layer name"
5061 msgstr "Název vrstvy"
5064 msgid "Locked"
5065 msgstr "Propojené"
5068 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
5069 msgstr "Chrání vrstvu před dalšími úpravani a/nebo změnami snímku"
5072 msgid "Frame Locked"
5073 msgstr "Zamčený snímek"
5076 msgid "Lock current frame displayed by layer"
5077 msgstr "Uzamkne současný snímek zobrazovaný ve vrstvě"
5080 msgid "Opacity"
5081 msgstr "Neprůsvitnost"
5084 msgid "Layer Opacity"
5085 msgstr "Neprůsvitnost vrstvy"
5088 msgid "Parent Object"
5089 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5092 msgid "Parent Bone"
5093 msgstr "Označené kosti"
5096 msgid "Parent Type"
5097 msgstr "Rodič"
5100 msgid "Type of parent relation"
5101 msgstr "Typ rodičovské vazby"
5104 msgid "Pass Index"
5105 msgstr "Pojiva s renderem"
5108 msgid "Make the layer draw in front of objects"
5109 msgstr "Vytvořit rodiče bez inverze"
5112 msgid "Show Points"
5113 msgstr "Přiřadit rodiče"
5116 msgid "Mask Layer"
5117 msgstr "Vrstvy masky"
5120 msgid "Invert"
5121 msgstr "Převrátit"
5124 msgid "Layer"
5125 msgstr "Vrstva"
5128 msgid "Spacing"
5129 msgstr "Mezera:"
5132 msgid "Grid"
5133 msgstr "Mřížka"
5136 msgid "Grease Pencil Stroke"
5137 msgstr "Tah skicovací tužky"
5140 msgid "Draw Mode"
5141 msgstr "Daždicové okno"
5144 msgid "3D Space"
5145 msgstr "Rozestup"
5148 msgid "2D Space"
5149 msgstr "Rozestup"
5152 msgid "2D Image"
5153 msgstr "Přidat obrázek"
5156 msgid "End Cap"
5157 msgstr "Poslední frame"
5160 msgid "Flat"
5161 msgstr "Ploché"
5164 msgid "Groups"
5165 msgstr "Skupiny "
5168 msgid "Material Index"
5169 msgstr "Materiálové uzly"
5172 msgid "Stroke Points"
5173 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
5176 msgid "Start Cap"
5177 msgstr "Počátek"
5180 msgid "Triangles"
5181 msgstr "Trojúhleníky"
5184 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
5185 msgstr "Bod tahu skicovací tužky"
5188 msgid "Coordinates"
5189 msgstr "Souřadnice"
5192 msgid "Basis Matrix"
5193 msgstr "Pohled "
5196 msgid "Options"
5197 msgstr "Nastavení"
5200 msgid "Region Type"
5201 msgstr "Oblast "
5204 msgid "Window"
5205 msgstr "Okno"
5208 msgid "Header"
5209 msgstr "Záhlaví"
5212 msgid "Temporary"
5213 msgstr "Dočasné"
5216 msgid "Tools"
5217 msgstr "Nástroje"
5220 msgid "Tool Properties"
5221 msgstr "Vlastnosti"
5224 msgid "Modifier name"
5225 msgstr "Jméno modifikátoru"
5228 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
5229 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
5232 msgid "Edit Mode"
5233 msgstr "Editační mód "
5236 msgid "Build"
5237 msgstr "Vestavěný"
5240 msgid "Mirror"
5241 msgstr "Zrcadlit"
5244 msgid "Hook"
5245 msgstr "Hák"
5248 msgid "Lattice"
5249 msgstr "Mříž"
5252 msgid "Time Offset"
5253 msgstr "Kompenzace:"
5256 msgid "Hue/Saturation"
5257 msgstr "Sytost"
5260 msgid "Armature Modifier"
5261 msgstr "Modifikátory"
5264 msgid "Invert vertex group influence"
5265 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
5268 msgid "Armature object to deform with"
5269 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
5272 msgid "Use Bone Envelopes"
5273 msgstr "Plášť"
5276 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
5277 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5280 msgid "Use Vertex Groups"
5281 msgstr "Skupina vrcholů"
5284 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
5285 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5288 msgid "Constant Offset"
5289 msgstr "Kompenzace:"
5292 msgid "Count"
5293 msgstr "Počet"
5296 msgid "Pass"
5297 msgstr "Průchody:"
5300 msgid "Object Offset"
5301 msgstr "Objekt"
5304 msgid "Relative Offset"
5305 msgstr "Relativní cesta"
5308 msgid "Shift"
5309 msgstr "Z prava"
5312 msgid "Build Modifier"
5313 msgstr "Přidat modifikátor"
5316 msgid "Transition"
5317 msgstr "Překlad"
5320 msgid "Grow"
5321 msgstr "Skupina"
5324 msgid "Fade"
5325 msgstr "Útlum"
5328 msgid "Custom Curve"
5329 msgstr "Náhodná barva"
5332 msgid "Hook Modifier"
5333 msgstr "Kopírovat modifikátor"
5336 msgid "Falloff Curve"
5337 msgstr "Křivka útlumu"
5340 msgid "Matrix"
5341 msgstr "Kamera "
5344 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
5345 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5348 msgid "Lattice Modifier"
5349 msgstr "Modifikátory"
5352 msgid "Lattice object to deform with"
5353 msgstr "Deformace mřížkou"
5356 msgid "Strength of modifier effect"
5357 msgstr "Velikost štětce"
5360 msgid "Mirror Modifier"
5361 msgstr "Kopírovat modifikátor"
5364 msgid "Step"
5365 msgstr "Krok"
5368 msgid "Adaptive"
5369 msgstr "Přidat primitivum"
5372 msgid "Merge"
5373 msgstr "Sloučit"
5376 msgid "Smooth Modifier"
5377 msgstr "Přesunout modifikátor"
5380 msgid "Subdivision Type"
5381 msgstr "Dělené plošky"
5384 msgid "Simple"
5385 msgstr "Jednoduchý"
5388 msgid "Frame Scale"
5389 msgstr "Zhranatit"
5392 msgid "Reverse"
5393 msgstr "Invertovat"
5396 msgid "Frame Offset"
5397 msgstr "Kompenzace:"
5400 msgid "Vertex Group Element"
5401 msgstr "Skupina vertexů"
5404 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
5405 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
5408 msgid "Group Index"
5409 msgstr "Název skupiny vertexů"
5412 msgid "Vertex Weight"
5413 msgstr "Nastavit váhu"
5416 msgid "Grid Subdivisions"
5417 msgstr "Pod-dělení mřížky"
5420 msgid "Grid Scale"
5421 msgstr "Původní velikost"
5424 msgid "Active Layer"
5425 msgstr "Aktivní vrstva"
5428 msgid "Show Line"
5429 msgstr "Přidat primitivum"
5432 msgid "Display lines rather than filled shapes"
5433 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
5436 msgid "Is Indirect"
5437 msgstr "Zvukÿ: "
5440 msgid "Library"
5441 msgstr "Knihovna"
5444 msgid "Tag"
5445 msgstr "Cíl:"
5448 msgid "Fake User"
5449 msgstr "Prohlížeč obrázků"
5452 msgid "Users"
5453 msgstr "Uživatelský"
5456 msgid "A collection of F-Curves for animation"
5457 msgstr "Počáteční snímek animace"
5460 msgid "F-Curves"
5461 msgstr "F-Křivky"
5464 msgid "Frame Range"
5465 msgstr "Rozsah smínků"
5468 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
5469 msgstr "Skupiny F-křivek"
5472 msgid "Pose Markers"
5473 msgstr "Předchozí klíč"
5476 msgid "Bones"
5477 msgstr "Kosti:"
5480 msgid "Stick"
5481 msgstr "Vyhladit"
5484 msgid "B-Bone"
5485 msgstr "Kost"
5488 msgid "Envelope"
5489 msgstr "Plášť"
5492 msgid "Wire"
5493 msgstr "Drát"
5496 msgid "Edit Bones"
5497 msgstr "Upravit kost"
5500 msgid "Visible Layers"
5501 msgstr "Viditelné vrstvy"
5504 msgid "Armature layer visibility"
5505 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
5508 msgid "Layer Proxy Protection"
5509 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5512 msgid "Pose Position"
5513 msgstr "Poloha"
5516 msgid "Rest Position"
5517 msgstr "Poloha"
5520 msgid "X-Axis Mirror"
5521 msgstr "Editační mód "
5524 msgid "Autosmooth"
5525 msgstr "Automaticky"
5528 msgid "Brush blending mode"
5529 msgstr "Boolean operace"
5532 msgid "Erase Alpha"
5533 msgstr "Uzavř. Alfanum."
5536 msgid "Erase alpha while painting"
5537 msgstr "Typ filtru"
5540 msgid "Add Alpha"
5541 msgstr "Alfa"
5544 msgid "Add alpha while painting"
5545 msgstr "Typ filtru"
5548 msgid "Box"
5549 msgstr "Ko:"
5552 msgid "Clone Alpha"
5553 msgstr "Barva a alfa"
5556 msgid "Clone Image"
5557 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
5560 msgid "Clone Offset"
5561 msgstr "Kompenzace:"
5564 msgid "Inflate"
5565 msgstr "Font rozhraní:  "
5568 msgid "Expand"
5569 msgstr "Rozšířený"
5572 msgid "Add Color"
5573 msgstr "Přidat barvu"
5576 msgid "Color of cursor when adding"
5577 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5580 msgid "Subtract Color"
5581 msgstr "Odečíst "
5584 msgid "Color of cursor when subtracting"
5585 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5588 msgid "Editable falloff curve"
5589 msgstr "Křivka útlumu"
5592 msgid "Root"
5593 msgstr "Kvadratické"
5596 msgid "Sharp"
5597 msgstr "Ostré"
5600 msgid "Sharper"
5601 msgstr "Ostré"
5604 msgid "Repeat"
5605 msgstr "Opakovat:"
5608 msgid "Clamp"
5609 msgstr "Uzavřít"
5612 msgid "Brush Height"
5613 msgstr "Štětec"
5616 msgid "Brush Icon Filepath"
5617 msgstr "Soubor ikon"
5620 msgid "File path to brush icon"
5621 msgstr "Typ filtru"
5624 msgid "Image Paint Tool"
5625 msgstr "Obrázek "
5628 msgid "Soften"
5629 msgstr "Zjemnit"
5632 msgid "Mask"
5633 msgstr "Plošky"
5636 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
5637 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
5640 msgid "Brush"
5641 msgstr "Štětec"
5644 msgid "Mask Tool"
5645 msgstr "Nástroje"
5648 msgid "Normal Weight"
5649 msgstr "Nastavit váhu"
5652 msgid "Paint Curve"
5653 msgstr "Rotovat "
5656 msgid "Plane Offset"
5657 msgstr "Kompenzace:"
5660 msgid "Plane Trim"
5661 msgstr "Plocha"
5664 msgid "Rate"
5665 msgstr "Frekvence "
5668 msgid "Sculpt Plane"
5669 msgstr "Řezbářský mód"
5672 msgid "Area Plane"
5673 msgstr "Plocha"
5676 msgid "View Plane"
5677 msgstr "Pohled "
5680 msgid "X Plane"
5681 msgstr "Plocha"
5684 msgid "Y Plane"
5685 msgstr "Plocha"
5688 msgid "Z Plane"
5689 msgstr "Plocha"
5692 msgid "Sculpt Tool"
5693 msgstr "Mód výběru"
5696 msgid "Draw Sharp"
5697 msgstr "Zrušit šev"
5700 msgid "Clay"
5701 msgstr "Vyčistit"
5704 msgid "Clay Strips"
5705 msgstr "NLA Proužky"
5708 msgid "Blob"
5709 msgstr "Globální"
5712 msgid "Flatten"
5713 msgstr "Vzor"
5716 msgid "Scrape"
5717 msgstr "Změnit velikost"
5720 msgid "Thumb"
5721 msgstr "Trubka"
5724 msgid "Pose"
5725 msgstr "Póza"
5728 msgid "Nudge"
5729 msgstr "Hrana"
5732 msgid "Rotate"
5733 msgstr "Otočit"
5736 msgid "Radius of the brush in pixels"
5737 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
5740 msgid "Smooth Stroke Factor"
5741 msgstr "Font rozhraní:  "
5744 msgid "Smooth Stroke Radius"
5745 msgstr "Font rozhraní:  "
5748 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
5749 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
5752 msgid "Stroke Method"
5753 msgstr "Editační metody"
5756 msgid "Drag Dot"
5757 msgstr "Přesun"
5760 msgid "Space"
5761 msgstr "Rozestup"
5764 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
5765 msgstr "Hladké "
5768 msgid "Texture Overlay Alpha"
5769 msgstr "Textura: "
5772 msgid "Texture Sample Bias"
5773 msgstr "Obrázkové fonty"
5776 msgid "Value added to texture samples"
5777 msgstr "Nelze uložit soubor"
5780 msgid "Texture Slot"
5781 msgstr "Obrázkové fonty"
5784 msgid "Unprojected Radius"
5785 msgstr "Plášť"
5788 msgid "Radius of brush in Blender units"
5789 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
5792 msgid "Adaptive Spacing"
5793 msgstr "Aktivní kosti"
5796 msgid "Custom Icon"
5797 msgstr "Náhodná barva"
5800 msgid "Set the brush icon from an image file"
5801 msgstr "Načíst tento soubor"
5804 msgid "Edge-to-edge"
5805 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
5808 msgid "Use Front-Face"
5809 msgstr "Jméno skupiny"
5812 msgid "Plane Offset Pressure"
5813 msgstr "Načíst:"
5816 msgid "Original Normal"
5817 msgstr "původní"
5820 msgid "Use Sculpt"
5821 msgstr "Tesat"
5824 msgid "Use Vertex"
5825 msgstr "Vrchol"
5828 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
5829 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
5832 msgid "Use Weight"
5833 msgstr "Nastavit váhu"
5836 msgid "Use this brush in weight paint mode"
5837 msgstr "Nastavit váhu vertexů"
5840 msgid "Enable Plane Trim"
5841 msgstr "Přejmenovat značku"
5844 msgid "Jitter Pressure"
5845 msgstr "Načíst:"
5848 msgid "Ramp"
5849 msgstr "Rampy"
5852 msgid "Size Pressure"
5853 msgstr "Načíst:"
5856 msgid "Spacing Pressure"
5857 msgstr "Načíst:"
5860 msgid "Strength Pressure"
5861 msgstr "Daždicové okno"
5864 msgid "Use Texture Overlay"
5865 msgstr "Prostor textury"
5868 msgid "Show texture in viewport"
5869 msgstr "Ukáže textové soubory"
5872 msgid "Restore Mesh"
5873 msgstr "Obnovit"
5876 msgid "Smooth Stroke"
5877 msgstr "Font rozhraní:  "
5880 msgid "Grab UVs"
5881 msgstr "Přesun"
5884 msgid "Relax"
5885 msgstr "Obnovit"
5888 msgid "Relax UVs"
5889 msgstr "Vložit"
5892 msgid "Pinch UVs"
5893 msgstr "Seškrcení"
5896 msgid "Vertex Paint Tool"
5897 msgstr "Barva vertexů"
5900 msgid "Vertex weight when brush is applied"
5901 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5904 msgid "Weight Paint Tool"
5905 msgstr "Váha vertexů"
5908 msgid "Path to external displacements file"
5909 msgstr "Načíst tento soubor"
5912 msgid "Forward"
5913 msgstr "Dopředu:"
5916 msgid "Sequence"
5917 msgstr "Sekvence "
5920 msgid "Field of View"
5921 msgstr "Zarovnat pohled"
5924 msgid "Camera lens field of view"
5925 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5928 msgid "Horizontal FOV"
5929 msgstr "Horizontální"
5932 msgid "Camera lens horizontal field of view"
5933 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5936 msgid "Vertical FOV"
5937 msgstr "Vertikální"
5940 msgid "Camera lens vertical field of view"
5941 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5944 msgid "List of background images"
5945 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
5948 msgid "Clip End"
5949 msgstr "Konec střihu"
5952 msgid "Camera far clipping distance"
5953 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
5956 msgid "Clip Start"
5957 msgstr "Začátek střihu"
5960 msgid "Camera near clipping distance"
5961 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
5964 msgid "Cycles Camera Settings"
5965 msgstr "Cílová nastavení:"
5968 msgid "Cycles camera settings"
5969 msgstr "Nastavení mapování"
5972 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
5973 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
5976 msgid "Focal Length"
5977 msgstr "Uchovat originál"
5980 msgid "Lens Unit"
5981 msgstr "Webové stránky"
5984 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
5985 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
5988 msgid "Millimeters"
5989 msgstr "Filter"
5992 msgid "Specify the lens in millimeters"
5993 msgstr "Vybere všechno stejného typu"
5996 msgid "Orthographic Scale"
5997 msgstr "Rovnoběžné promítání"
6000 msgid "Passepartout Alpha"
6001 msgstr "Paspart"
6004 msgid "Sensor Fit"
6005 msgstr "Zalícovat senzoru"
6008 msgid "Fit to the sensor width"
6009 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
6012 msgid "Vertical"
6013 msgstr "Vertikální"
6016 msgid "Fit to the sensor height"
6017 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
6020 msgid "Sensor Height"
6021 msgstr "Výška senzoru"
6024 msgid "Sensor Width"
6025 msgstr "Šířka senzoru"
6028 msgid "Shift X"
6029 msgstr "Z prava"
6032 msgid "Shift Y"
6033 msgstr "Z prava"
6036 msgid "Display Background Images"
6037 msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí"
6040 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
6041 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
6044 msgid "Center Diagonal"
6045 msgstr "Vycentrovat"
6048 msgid "Golden Triangle A"
6049 msgstr "Trojúhleníky"
6052 msgid "Golden Triangle B"
6053 msgstr "Trojúhleníky"
6056 msgid "Show Limits"
6057 msgstr "Zobrazit hranice"
6060 msgid "Show Mist"
6061 msgstr "Zobrazit nabídky"
6064 msgid "Show Name"
6065 msgstr "Zobrazit název"
6068 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
6069 msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v kamerovém pohledu"
6072 msgid "Show Passepartout"
6073 msgstr "Ukázat zatemnění okolí"
6076 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
6077 msgstr "Zobrazí v kamerovém pohledu oblast mimo obrázek temněji"
6080 msgid "Show Safe Areas"
6081 msgstr "Zobrazit senzory"
6084 msgid "Show Sensor Size"
6085 msgstr "Zobrazit velikost senzoru"
6088 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
6089 msgstr "Zobrazí velikost senzoru (film gate) v kamerovém pohledu"
6092 msgid "Camera types"
6093 msgstr "Kamery"
6096 msgid "Perspective"
6097 msgstr "Perspektivní promítání"
6100 msgid "Orthographic"
6101 msgstr "Rovnoběžné promítání"
6104 msgid "Panoramic"
6105 msgstr "Dynamický"
6108 msgid "Bevel Depth"
6109 msgstr "Autovyhlazení"
6112 msgid "End Bevel Factor"
6113 msgstr "Činitel"
6116 msgid "Start Bevel Factor"
6117 msgstr "Činitel"
6120 msgid "Bevel Object"
6121 msgstr "Pojmenovat objekt"
6124 msgid "Bevel Resolution"
6125 msgstr "Jemnost dělení"
6128 msgid "Cycles Mesh Settings"
6129 msgstr "Nastavení látky"
6132 msgid "Cycles mesh settings"
6133 msgstr "Štětec"
6136 msgid "Dimensions"
6137 msgstr "Rozměry"
6140 msgid "Select 2D or 3D curve type"
6141 msgstr "Vybrat propojené uzly"
6144 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
6145 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
6148 msgid "Evaluation Time"
6149 msgstr "Font rozhraní:  "
6152 msgid "Extrude"
6153 msgstr "Tažení"
6156 msgid "Fill Mode"
6157 msgstr "Vyplnit díry"
6160 msgid "Path Length"
6161 msgstr "Délky hran"
6164 msgid "Render Resolution U"
6165 msgstr "Jemnost dělení"
6168 msgid "Render Resolution V"
6169 msgstr "Jemnost dělení"
6172 msgid "Resolution U"
6173 msgstr "Jemnost dělení"
6176 msgid "Resolution V"
6177 msgstr "Jemnost dělení"
6180 msgid "Surface resolution in V direction"
6181 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
6184 msgid "Splines"
6185 msgstr "Hranaté"
6188 msgid "Collection of splines in this curve data object"
6189 msgstr "Vybrat řádek"
6192 msgid "Taper Object"
6193 msgstr "Typ: Animace"
6196 msgid "Texture Space Location"
6197 msgstr "Prostor textury"
6200 msgid "Texture space location"
6201 msgstr "Prostor textury"
6204 msgid "Texture Space Size"
6205 msgstr "Prostor textury"
6208 msgid "Texture space size"
6209 msgstr "Prostor textury"
6212 msgid "Twist Method"
6213 msgstr "Editační metody"
6216 msgid "Twist Smooth"
6217 msgstr "Hladké "
6220 msgid "Smoothing iteration for tangents"
6221 msgstr "Font rozhraní:  "
6224 msgid "Auto Texture Space"
6225 msgstr "Prostor textury"
6228 msgid "Bounds Clamp"
6229 msgstr "Zvuk"
6232 msgid "Fill Caps"
6233 msgstr "Kopírovat"
6236 msgid "Fill Deformed"
6237 msgstr "Deformace"
6240 msgid "Map Taper"
6241 msgstr "Stejné typy"
6244 msgid "Follow"
6245 msgstr "Následovat Cestu"
6248 msgid "Surface Curve"
6249 msgstr "Přidat plošku"
6252 msgid "Text Curve"
6253 msgstr "Textura:"
6256 msgid "The active text box"
6257 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
6260 msgid "Align text to the left"
6261 msgstr "Zarovnat pohled na vybrané"
6264 msgid "Center text"
6265 msgstr "Filter Y"
6268 msgid "Align text to the right"
6269 msgstr "Posune pohled do prava"
6272 msgid "Align to the left and the right"
6273 msgstr "Obíhá pohled zprava"
6276 msgid "Body Text"
6277 msgstr "Kopírovat text"
6280 msgid "Content of this text object"
6281 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
6284 msgid "Character Info"
6285 msgstr "Znak"
6288 msgid "Edit Format"
6289 msgstr "Vzorky"
6292 msgid "Editing settings character formatting"
6293 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
6296 msgid "Object Font"
6297 msgstr "Objekt"
6300 msgid "Text on Curve"
6301 msgstr "Textura:"
6304 msgid "Font"
6305 msgstr "Písmo"
6308 msgid "Font Bold"
6309 msgstr "Označit okraje"
6312 msgid "Font Bold Italic"
6313 msgstr "Tučné & kurzíva"
6316 msgid "Font Italic"
6317 msgstr "Kurzíva"
6320 msgid "X Offset"
6321 msgstr "Kompenzace:"
6324 msgid "Horizontal offset from the object origin"
6325 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
6328 msgid "Y Offset"
6329 msgstr "Kompenzace:"
6332 msgid "Vertical offset from the object origin"
6333 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
6336 msgid "Shear"
6337 msgstr "Zkosit"
6340 msgid "Italic angle of the characters"
6341 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
6344 msgid "Font size"
6345 msgstr "Velikost fontu:   8"
6348 msgid "Scale of small capitals"
6349 msgstr "Vybrat další"
6352 msgid "Distance between lines of text"
6353 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
6356 msgid "Textboxes"
6357 msgstr "Textury"
6360 msgid "Underline Thickness"
6361 msgstr "Kanál spouštěče"
6364 msgid "Underline Position"
6365 msgstr "Poloha"
6368 msgid "Vertical position of underline"
6369 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
6372 msgid "Fast Editing"
6373 msgstr "Upravit"
6376 msgid "Don't fill polygons while editing"
6377 msgstr "Typ filtru"
6380 msgid "Active Texture"
6381 msgstr "Aktivní textový soubor"
6384 msgid "Active texture slot being displayed"
6385 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
6388 msgid "Active Texture Index"
6389 msgstr "Další klíč"
6392 msgid "Index of active texture slot"
6393 msgstr "Velikost štětce"
6396 msgid "Round"
6397 msgstr "Zaoblené"
6400 msgid "Square"
6401 msgstr "Čtverec"
6404 msgid "Min"
6405 msgstr "Min"
6408 msgid "Max"
6409 msgstr "Max"
6412 msgid "Node Tree"
6413 msgstr "Uzel"
6416 msgid "Use Nodes"
6417 msgstr "Použít uzly"
6420 msgid "Use Textures"
6421 msgstr "UV textura: "
6424 msgid "Keyframe"
6425 msgstr "Klíčový snímek"
6428 msgid "Extreme"
6429 msgstr "Tažení"
6432 msgid "Selected"
6433 msgstr "Vybrané"
6436 msgid "Alpha Mode"
6437 msgstr "Uzavř. Alfanum."
6440 msgid "Straight"
6441 msgstr "Zesvětlit "
6444 msgid "Premultiplied"
6445 msgstr "Předchozí"
6448 msgid "Bindcode"
6449 msgstr "Editační mód"
6452 msgid "OpenGL bindcode"
6453 msgstr "OpenGL render"
6456 msgid "Color Space Settings"
6457 msgstr "Kopírovat nastavení"
6460 msgid "Image bit depth"
6461 msgstr "Obrázek "
6464 msgid "Display Aspect"
6465 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
6468 msgid "Format used for re-saving this file"
6469 msgstr "Typ filtru"
6472 msgid "Targa"
6473 msgstr "Cíl:"
6476 msgid "Cineon"
6477 msgstr "Uložit Cineon"
6480 msgid "OpenEXR MultiLayer"
6481 msgstr "Multivrstva"
6484 msgid "Radiance HDR"
6485 msgstr "Uložit Radiance HDR"
6488 msgid "Image/Movie file name"
6489 msgstr "Jméno modifikátoru"
6492 msgid "Duration"
6493 msgstr "Sytost"
6496 msgid "Generated Height"
6497 msgstr "Nastavit váhu"
6500 msgid "Generated image height"
6501 msgstr "Poměr obrázku"
6504 msgid "Generated Type"
6505 msgstr "Boolean operace"
6508 msgid "Generate a blank image"
6509 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
6512 msgid "UV Grid"
6513 msgstr "Testovací obrázek"
6516 msgid "Generated image width"
6517 msgstr "Zobrazit:"
6520 msgid "Dirty"
6521 msgstr "Hrany: "
6524 msgid "Is Float"
6525 msgstr "Formát"
6528 msgid "Packed File"
6529 msgstr "Rodič"
6532 msgid "Pixels"
6533 msgstr "Pixely"
6536 msgid "X/Y pixels per meter"
6537 msgstr "Zobrazit jméno"
6540 msgid "Where the image comes from"
6541 msgstr "Hladké "
6544 msgid "Single Image"
6545 msgstr "Samostatná vrstva"
6548 msgid "Single image file"
6549 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
6552 msgid "Movie"
6553 msgstr "Animace"
6556 msgid "Movie file"
6557 msgstr "Přidat action strip"
6560 msgid "Generated image"
6561 msgstr "Oddělit"
6564 msgid "Viewer"
6565 msgstr "Pohled"
6568 msgid "Compositing node viewer"
6569 msgstr "Kompoziční uzly"
6572 msgid "How to generate the image"
6573 msgstr "Hladké "
6576 msgid "Multilayer"
6577 msgstr "Multivrstva"
6580 msgid "UV Test"
6581 msgstr "Testovací obrázek"
6584 msgid "Render Result"
6585 msgstr "Úroveň (render):"
6588 msgid "Compositing"
6589 msgstr "Kompoziční uzly"
6592 msgid "Float Buffer"
6593 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
6596 msgid "View as Render"
6597 msgstr "Pohled & Ovládání"
6600 msgid "Key Blocks"
6601 msgstr "Původni pozice"
6604 msgid "Shape keys"
6605 msgstr "Samochytavé Klíče"
6608 msgid "Reference Key"
6609 msgstr "Rozdíl"
6612 msgid "User"
6613 msgstr "Uživatelský"
6616 msgid "Interpolation Type U"
6617 msgstr "Mód Interpolace"
6620 msgid "BSpline"
6621 msgstr "Hranaté"
6624 msgid "Interpolation Type V"
6625 msgstr "Mód Interpolace"
6628 msgid "Interpolation Type W"
6629 msgstr "Mód Interpolace"
6632 msgid "Points of the lattice"
6633 msgstr "Velikost štětce"
6636 msgid "Path to the library .blend file"
6637 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
6640 msgid "Light color"
6641 msgstr "Smyčka hran"
6644 msgid "Specular Factor"
6645 msgstr "Speciality"
6648 msgid "Directional area light source"
6649 msgstr "Nastavit tvar zdroje světla"
6652 msgid "Falloff Type"
6653 msgstr "Útlum "
6656 msgid "Inverse Linear"
6657 msgstr "Prohodit"
6660 msgid "Inverse Square"
6661 msgstr "Opustit Editační mód"
6664 msgid "Lin/Quad Weighted"
6665 msgstr "Lineární"
6668 msgid "Linear Attenuation"
6669 msgstr "Rotace"
6672 msgid "Linear distance attenuation"
6673 msgstr "Opustit Editační mód"
6676 msgid "Quadratic Attenuation"
6677 msgstr "Rotace"
6680 msgid "Shadow Buffer Bias"
6681 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
6684 msgid "Samples"
6685 msgstr "Změna velikosti"
6688 msgid "Number of shadow buffer samples"
6689 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
6692 msgid "Shadow Buffer Size"
6693 msgstr "Velikost stínu"
6696 msgid "Shadow Color"
6697 msgstr "Ukázat kurzor"
6700 msgid "Shadow Soft Size"
6701 msgstr "Velikost stínu"
6704 msgid "Rectangle"
6705 msgstr "Úhel"
6708 msgid "Size Y"
6709 msgstr "Velikost Y"
6712 msgid "Show Cone"
6713 msgstr "Přidat primitivum"
6716 msgid "Spot Blend"
6717 msgstr "Přechod"
6720 msgid "Spot Size"
6721 msgstr "Velikost fontu:   8"
6724 msgid "Angle of the spotlight beam"
6725 msgstr "Velikost štětce"
6728 msgid "Resolution X"
6729 msgstr "Rozlišení X"
6732 msgid "Resolution Y"
6733 msgstr "Rozlišení Y"
6736 msgid "Intensity"
6737 msgstr "Zrcadlit UV"
6740 msgid "Active Shape Index"
6741 msgstr "Další klíč"
6744 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
6745 msgstr "Přidat nový index materiálu"
6748 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
6749 msgstr "Jméno skriptu"
6752 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
6753 msgstr "Jméno skriptu"
6756 msgid "Collection of layers which defines this mask"
6757 msgstr "Vybrat řádek"
6760 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
6761 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
6764 msgid "Opaque"
6765 msgstr "Otevřít"
6768 msgid "Alpha Clip"
6769 msgstr "Alfa"
6772 msgid "Alpha Blend"
6773 msgstr "Uzavř. Alfanum."
6776 msgid "Cycles Material Settings"
6777 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6780 msgid "Cycles material settings"
6781 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6784 msgid "Diffuse Color"
6785 msgstr "Aktuální barva"
6788 msgid "Diffuse color of the material"
6789 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
6792 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
6793 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
6796 msgid "Type of preview render"
6797 msgstr "Typ události"
6800 msgid "Flat XY plane"
6801 msgstr "Plocha"
6804 msgid "Cube"
6805 msgstr "Krychle"
6808 msgid "Hair"
6809 msgstr "Záhlaví"
6812 msgid "Hair strands"
6813 msgstr "Zrušit vazby"
6816 msgid "Roughness"
6817 msgstr "Vyhladit"
6820 msgid "Specular Color"
6821 msgstr "Speciality"
6824 msgid "Specular color of the material"
6825 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
6828 msgid "Specular"
6829 msgstr "Speciality"
6832 msgid "Backface Culling"
6833 msgstr "Kolize"
6836 msgid "Use shader nodes to render the material"
6837 msgstr "Spustit renderovani"
6840 msgid "Auto Smooth Angle"
6841 msgstr "Hladké "
6844 msgid "Edges"
6845 msgstr "Hrany"
6848 msgid "Edges of the mesh"
6849 msgstr "Velikost štětce"
6852 msgid "Loops"
6853 msgstr "Rozříznout"
6856 msgid "Loops of the mesh (polygon corners)"
6857 msgstr "Velikost štětce"
6860 msgid "Float Property Layers"
6861 msgstr "Vlastnosti..."
6864 msgid "Int Property Layers"
6865 msgstr "Vlastnosti..."
6868 msgid "String Property Layers"
6869 msgstr "Vlastnosti stripu"
6872 msgid "Polygons"
6873 msgstr "Žádné skupiny"
6876 msgid "Polygons of the mesh"
6877 msgstr "Velikost štětce"
6880 msgid "Skin Vertices"
6881 msgstr "Vertexy"
6884 msgid "All skin vertices"
6885 msgstr "Pouze vertexy"
6888 msgid "Texture Space Mesh"
6889 msgstr "Prostor textury"
6892 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
6893 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
6896 msgid "Texture Mesh"
6897 msgstr "Textury"
6900 msgid "Selected Edge Total"
6901 msgstr "Vybrat další"
6904 msgid "Selected Face Total"
6905 msgstr "Vybrat propojené uzly"
6908 msgid "Selected face count in editmode"
6909 msgstr "Skrýt neoznačené"
6912 msgid "Selected Vert Total"
6913 msgstr "Vybrat Cestu Vertexu"
6916 msgid "Selected vertex count in editmode"
6917 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
6920 msgid "Auto Smooth"
6921 msgstr "Hladké "
6924 msgid "Store Edge Bevel Weight"
6925 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6928 msgid "Store Edge Crease"
6929 msgstr "Ostrost"
6932 msgid "Topology Mirror"
6933 msgstr "Kopírovat logiku"
6936 msgid "X Mirror"
6937 msgstr "Zrcadlit"
6940 msgid "X Axis mirror editing"
6941 msgstr "Vrátit editaci"
6944 msgid "Paint Mask"
6945 msgstr "Vzorkovat:"
6948 msgid "Face selection masking for painting"
6949 msgstr "Vybrat cestu"
6952 msgid "Vertex Selection"
6953 msgstr "Vybrat cestu"
6956 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
6957 msgstr "Velikost prostor textury"
6960 msgid "Clone UV loop layer index"
6961 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu UV textury"
6964 msgid "Mask UV loop layer index"
6965 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
6968 msgid "UV Loop Layers"
6969 msgstr "Vrstva"
6972 msgid "All UV loop layers"
6973 msgstr "Vrstvy"
6976 msgid "Vertex Colors"
6977 msgstr "Nová vertexová barva"
6980 msgid "All vertex colors"
6981 msgstr "Nová vertexová barva"
6984 msgid "Vertices"
6985 msgstr "Vertexy"
6988 msgid "Vertices of the mesh"
6989 msgstr "Vertexy"
6992 msgid "Meta elements"
6993 msgstr "Aktivní vrstva"
6996 msgid "Render Size"
6997 msgstr "Nastavit okraje renderování"
7000 msgid "Wire Size"
7001 msgstr "Velikost fontu:   8"
7004 msgid "Influence of meta elements"
7005 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7008 msgid "Update"
7009 msgstr "Aktualizace:"
7012 msgid "Fast"
7013 msgstr "Vložit"
7016 msgid "Never"
7017 msgstr "Invertovat"
7020 msgid "Filename of the movie or sequence file"
7021 msgstr "Jméno skriptu"
7024 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
7025 msgstr "Ostrost W:"
7028 msgid "Movie File"
7029 msgstr "Přidat action strip"
7032 msgid "Use Proxy / Timecode"
7033 msgstr "Editační mód"
7036 msgid "Proxy Custom Directory"
7037 msgstr "Adresář zvuků"
7040 msgid "ID Name"
7041 msgstr "Zobrazit tvar"
7044 msgid "Label"
7045 msgstr "Úroveň"
7048 msgid "Grease Pencil Data"
7049 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
7052 msgid "Inputs"
7053 msgstr "Vstup"
7056 msgid "Links"
7057 msgstr "Odkazy"
7060 msgid "Nodes"
7061 msgstr "Uzel"
7064 msgid "Outputs"
7065 msgstr "Výstupy"
7068 msgid "Shader"
7069 msgstr "Shadery"
7072 msgid "Shader nodes"
7073 msgstr "Shadery"
7076 msgid "Texture nodes"
7077 msgstr "Textury"
7080 msgid "Compositing nodes"
7081 msgstr "Kompoziční uzly"
7084 msgid "Compositor Node Tree"
7085 msgstr "Kompoziční uzly"
7088 msgid "Chunksize"
7089 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7092 msgid "Chunksize of 32x32"
7093 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7096 msgid "Chunksize of 64x64"
7097 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7100 msgid "Chunksize of 128x128"
7101 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7104 msgid "Chunksize of 256x256"
7105 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7108 msgid "Chunksize of 512x512"
7109 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7112 msgid "Edit Quality"
7113 msgstr "Nejlepší kvalita"
7116 msgid "Quality when editing"
7117 msgstr "Typ filtru"
7120 msgid "High"
7121 msgstr "Vysoká "
7124 msgid "Medium"
7125 msgstr "Střední "
7128 msgid "Low"
7129 msgstr "Smazat nižší"
7132 msgid "Render Quality"
7133 msgstr "Úroveň (render):"
7136 msgid "Quality when rendering"
7137 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
7140 msgid "Buffer Groups"
7141 msgstr "Přidat do skupiny"
7144 msgid "OpenCL"
7145 msgstr "Otevřít"
7148 msgid "Enable GPU calculations"
7149 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
7152 msgid "Two Pass"
7153 msgstr "Průchody:"
7156 msgid "Shader Node Tree"
7157 msgstr "Uzel"
7160 msgid "Texture Node Tree"
7161 msgstr "Textury"
7164 msgid "Active Material"
7165 msgstr "Aktivní vrstva"
7168 msgid "Active material being displayed"
7169 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
7172 msgid "Active Material Index"
7173 msgstr "Materiálové uzly"
7176 msgid "Index of active material slot"
7177 msgstr "Přidat nový index materiálu"
7180 msgid "Active Shape Key"
7181 msgstr "Zaklíčovat tvar"
7184 msgid "Current shape key"
7185 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
7188 msgid "Active Shape Key Index"
7189 msgstr "Další klíč"
7192 msgid "Current shape key index"
7193 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
7196 msgid "Bounding Box"
7197 msgstr "Obálka"
7200 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
7201 msgstr "První frame animace"
7204 msgid "Constraints"
7205 msgstr "Vazby"
7208 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
7209 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
7212 msgid "Cycles Visibility Settings"
7213 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7216 msgid "Cycles visibility settings"
7217 msgstr "Částicové systémy"
7220 msgid "Data"
7221 msgstr "Data Objektu"
7224 msgid "Object data"
7225 msgstr "Data objektu"
7228 msgid "Delta Location"
7229 msgstr "Vyčistit umístění"
7232 msgid "Delta Rotation (Euler)"
7233 msgstr "Rotace"
7236 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
7237 msgstr "Rotace"
7240 msgid "Delta Scale"
7241 msgstr "Zhranatit"
7244 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
7245 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
7248 msgid "Object boundary display type"
7249 msgstr "Objekt byl zdvojen"
7252 msgid "Cylinder"
7253 msgstr "Válec"
7256 msgid "Capsule"
7257 msgstr "Kapsle"
7260 msgid "Bounds"
7261 msgstr "Zvukÿ: "
7264 msgid "Solid"
7265 msgstr "Plošný"
7268 msgid "Textured"
7269 msgstr "Texturovaný"
7272 msgid "Empty Display Size"
7273 msgstr "Typ vykreslení"
7276 msgid "Size of display for empties in the viewport"
7277 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
7280 msgid "Empty Display Type"
7281 msgstr "Stejné typy"
7284 msgid "Viewport display style for empties"
7285 msgstr "3D pohled:"
7288 msgid "Plain Axes"
7289 msgstr "Hlavní osy:"
7292 msgid "Arrows"
7293 msgstr "Šipka nahoru"
7296 msgid "Single Arrow"
7297 msgstr "Samostatná kost"
7300 msgid "Circle"
7301 msgstr "Kruh"
7304 msgid "Origin Offset"
7305 msgstr "Kompenzace:"
7308 msgid "Origin offset distance"
7309 msgstr "Zobrazit:"
7312 msgid "Both"
7313 msgstr "Oba"
7316 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
7317 msgstr "První frame animace"
7320 msgid "Verts"
7321 msgstr "Vertexy"
7324 msgid "Faces"
7325 msgstr "Plošky"
7328 msgid "Location of the object"
7329 msgstr "Změna velikosti objektu"
7332 msgid "Lock Location"
7333 msgstr "Kopírovat polohu"
7336 msgid "Lock Rotation"
7337 msgstr "Uzamknout otáčení"
7340 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
7341 msgstr "Rotace"
7344 msgid "Lock Scale"
7345 msgstr "Změna velikosti"
7348 msgid "Material Slots"
7349 msgstr "Materiál"
7352 msgid "Material slots in the object"
7353 msgstr "Přivlastnit"
7356 msgid "Input Matrix"
7357 msgstr "Kamera "
7360 msgid "Local Matrix"
7361 msgstr "Kamera "
7364 msgid "Matrix World"
7365 msgstr "Kamera "
7368 msgid "Worldspace transformation matrix"
7369 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
7372 msgid "Object interaction mode"
7373 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
7376 msgid "Object Mode"
7377 msgstr "Objektový mód "
7380 msgid "Pose Mode"
7381 msgstr "Pózovací mód"
7384 msgid "Sculpt Mode"
7385 msgstr "Řezbářský mód"
7388 msgid "Vertex Paint"
7389 msgstr "Barva vertexů"
7392 msgid "Weight Paint"
7393 msgstr "Váha vertexů"
7396 msgid "Texture Paint"
7397 msgstr "Kresba na texturu"
7400 msgid "Particle Edit"
7401 msgstr "Mřížka"
7404 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
7405 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
7408 msgid "Motion Path"
7409 msgstr "Začátek akce:"
7412 msgid "Motion Path for this element"
7413 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
7416 msgid "The object is parented to an object"
7417 msgstr "Vybrané objekty "
7420 msgid "The object is parented to a vertex"
7421 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7424 msgid "3 Vertices"
7425 msgstr "Vertexy"
7428 msgid "The object is parented to a bone"
7429 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7432 msgid "Parent Vertices"
7433 msgstr "Odstranit vertexy"
7436 msgid "Current pose for armatures"
7437 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
7440 msgid "Pose Library"
7441 msgstr "Není knihovnou"
7444 msgid "Proxy"
7445 msgstr "Přiřadit rodiče..."
7448 msgid "Rigid Body Settings"
7449 msgstr "Nastavení fontů"
7452 msgid "Settings for rigid body simulation"
7453 msgstr "První frame animace"
7456 msgid "Rigid Body Constraint"
7457 msgstr "Odstranit vazbu"
7460 msgid "Axis-Angle Rotation"
7461 msgstr "Rotace"
7464 msgid "Euler Rotation"
7465 msgstr "Původni rotace"
7468 msgid "Rotation in Eulers"
7469 msgstr "Rotace"
7472 msgid "Axis Angle"
7473 msgstr "V rozsahu"
7476 msgid "Quaternion Rotation"
7477 msgstr "Původni rotace"
7480 msgid "Rotation in Quaternions"
7481 msgstr "Rotace"
7484 msgid "Scaling of the object"
7485 msgstr "Změna velikosti objektu"
7488 msgid "Display the object's origin and axes"
7489 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7492 msgid "Display the object's bounds"
7493 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7496 msgid "Display the object's name"
7497 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7500 msgid "Shape Key Lock"
7501 msgstr "Samochytavé Klíče"
7504 msgid "Always show the current Shape for this Object"
7505 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
7508 msgid "Display the object's texture space"
7509 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
7512 msgid "Soft Body Settings"
7513 msgstr "Nastavení fontů"
7516 msgid "Settings for soft body simulation"
7517 msgstr "První frame animace"
7520 msgid "Type of Object"
7521 msgstr "Typ události"
7524 msgid "Use Alpha"
7525 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
7528 msgid "Shape Key Edit Mode"
7529 msgstr "Opustit Editační mód"
7532 msgid "Vertex Groups"
7533 msgstr "Skupina vrcholů"
7536 msgid "Vertex groups of the object"
7537 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
7540 msgid "Particle Settings"
7541 msgstr "Nastavení částic"
7544 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
7545 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7548 msgid "Active Dupli Object"
7549 msgstr "Přidat primitivum"
7552 msgid "Active Dupli Object Index"
7553 msgstr "Přidat primitivum"
7556 msgid "Degrees"
7557 msgstr "Úhel:"
7560 msgid "Pixel"
7561 msgstr "Pixely"
7564 msgid "Angular Velocity"
7565 msgstr "Úhlová rychlost"
7568 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
7569 msgstr "Skupina z výběrů"
7572 msgid "Angular Velocity Axis"
7573 msgstr "Úhlová rychlost"
7576 msgid "Global X"
7577 msgstr "Globální"
7580 msgid "Global Y"
7581 msgstr "Globální"
7584 msgid "Global Z"
7585 msgstr "Globální"
7588 msgid "Effect Children"
7589 msgstr "Potomek"
7592 msgid "Apply effectors to children"
7593 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
7596 msgid "Length of child paths"
7597 msgstr "Označit vrstvu"
7600 msgid "Children Per Parent"
7601 msgstr "Zrušit rodiče..."
7604 msgid "Number of children/parent"
7605 msgstr "Počet dělení:"
7608 msgid "Parting Factor"
7609 msgstr "Činitel"
7612 msgid "Parting Maximum"
7613 msgstr "Maximalní X limitace"
7616 msgid "Parting Minimum"
7617 msgstr "Minimální X limitace"
7620 msgid "Child Radius"
7621 msgstr "Nastavit poloměr "
7624 msgid "Radius of children around parent"
7625 msgstr "Název nabídky"
7628 msgid "Child Roundness"
7629 msgstr "Vyhladit"
7632 msgid "Child Size"
7633 msgstr "Potomek"
7636 msgid "Random Child Size"
7637 msgstr "Náhodně"
7640 msgid "Children From"
7641 msgstr "Potomek"
7644 msgid "Create child particles"
7645 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7648 msgid "Interpolated"
7649 msgstr "Mód Interpolace"
7652 msgid "Color Maximum"
7653 msgstr "Maximalní"
7656 msgid "Maximum length of the particle color vector"
7657 msgstr "Velikost štětce"
7660 msgid "Total number of particles"
7661 msgstr "Počet dělení:"
7664 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
7665 msgstr "Práh"
7668 msgid "Long Hair"
7669 msgstr "Spojené "
7672 msgid "Damp"
7673 msgstr "Lampa"
7676 msgid "Amount of damping"
7677 msgstr "Historie vracení"
7680 msgid "Draw Color"
7681 msgstr "Horizontální"
7684 msgid "Draw additional particle data as a color"
7685 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7688 msgid "Particle Drawing"
7689 msgstr "Mřížka"
7692 msgid "How particles are drawn in viewport"
7693 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
7696 msgid "Rendered"
7697 msgstr "Render"
7700 msgid "Display"
7701 msgstr "Zobrazit"
7704 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
7705 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
7708 msgid "Draw Size"
7709 msgstr "Daždicové okno"
7712 msgid "Distribution"
7713 msgstr "Historie vracení"
7716 msgid "Jittered"
7717 msgstr "Filter"
7720 msgid "Amount of air-drag"
7721 msgstr "Historie vracení"
7724 msgid "Stiffness"
7725 msgstr "Vyhladit"
7728 msgid "Hair stiffness for effectors"
7729 msgstr "Odstranit označené značky"
7732 msgid "Effector Number"
7733 msgstr "NLA Proužky"
7736 msgid "Emit From"
7737 msgstr "Činitel"
7740 msgid "Where to emit particles from"
7741 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7744 msgid "SPH Fluid Settings"
7745 msgstr "Nastavení renderování"
7748 msgid "Force Field 1"
7749 msgstr "Silové pole"
7752 msgid "Force Field 2"
7753 msgstr "Silové pole"
7756 msgid "Frame number to stop emitting particles"
7757 msgstr "Počet dělení:"
7760 msgid "Frame number to start emitting particles"
7761 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7764 msgid "Grid Randomness"
7765 msgstr "Čáry mřížky"
7768 msgid "Add random offset to the grid locations"
7769 msgstr "Hladké "
7772 msgid "The resolution of the particle grid"
7773 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7776 msgid "Hair Length"
7777 msgstr "Délky hran"
7780 msgid "Length of the hair"
7781 msgstr "Velikost štětce"
7784 msgid "Number of hair segments"
7785 msgstr "Počet dělení:"
7788 msgid "Show this Object in place of particles"
7789 msgstr "Zobrazit ladící informace"
7792 msgid "Integration"
7793 msgstr "Font rozhraní:  "
7796 msgid "Euler"
7797 msgstr "XYZ Euler"
7800 msgid "Midpoint"
7801 msgstr "Koncový bod: "
7804 msgid "Invert Grid"
7805 msgstr "Převrátit"
7808 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
7809 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7812 msgid "Number of times the keys are looped"
7813 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
7816 msgid "Keys Step"
7817 msgstr "Armatura"
7820 msgid "Flatness"
7821 msgstr "Vyhladit"
7824 msgid "Random Length"
7825 msgstr "Náhodné"
7828 msgid "Lifetime"
7829 msgstr "Životnost:"
7832 msgid "Life span of the particles"
7833 msgstr "Velikost štětce"
7836 msgid "Boids 2D"
7837 msgstr "Hejno"
7840 msgid "Constrain boids to a surface"
7841 msgstr "Cíl vazby"
7844 msgid "Mass"
7845 msgstr "Hmotnost"
7848 msgid "Mass of the particles"
7849 msgstr "Velikost štětce"
7852 msgid "Material Slot"
7853 msgstr "Materiál"
7856 msgid "Dummy"
7857 msgstr "Zobrazit názvy"
7860 msgid "Object Aligned"
7861 msgstr "Informace o obj."
7864 msgid "Particle"
7865 msgstr "Částice"
7868 msgid "The size of the particles"
7869 msgstr "Velikost štětce"
7872 msgid "Path End"
7873 msgstr "Mřížka"
7876 msgid "Path Start"
7877 msgstr "počátek X"
7880 msgid "Starting time of drawn path"
7881 msgstr "První frame animace"
7884 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
7885 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
7888 msgid "Random Phase"
7889 msgstr "Náhodně..."
7892 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
7893 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
7896 msgid "Physics Type"
7897 msgstr "Typ fyziky"
7900 msgid "Particle physics type"
7901 msgstr "Částicový systém"
7904 msgid "React On"
7905 msgstr "Pouze vybrané"
7908 msgid "Death"
7909 msgstr "Ostatní"
7912 msgid "Reactor"
7913 msgstr "Činitel"
7916 msgid "Particle Rendering"
7917 msgstr "Částicový mód"
7920 msgid "How particles are rendered"
7921 msgstr "Nastavení částic"
7924 msgid "Rendered Children"
7925 msgstr "Přímý potomek"
7928 msgid "Number of children/parent for rendering"
7929 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
7932 msgid "Random Orientation"
7933 msgstr "Orientace transformací"
7936 msgid "Randomize particle orientation"
7937 msgstr "Náhodné otáčení"
7940 msgid "Velocity / Hair"
7941 msgstr "Maximální rychlost"
7944 msgid "Object X"
7945 msgstr "Objekt"
7948 msgid "Object Y"
7949 msgstr "Objekt"
7952 msgid "Object Z"
7953 msgstr "Objekt"
7956 msgid "Rough1"
7957 msgstr "Hrubost 1"
7960 msgid "Size1"
7961 msgstr "Velikost"
7964 msgid "Rough2"
7965 msgstr "Hrubost 2"
7968 msgid "Size2"
7969 msgstr "Velikost"
7972 msgid "Shape of end point rough"
7973 msgstr "Zaklíčovat tvar"
7976 msgid "Rough Endpoint"
7977 msgstr "Koncový bod: "
7980 msgid "Strand shape parameter"
7981 msgstr "Vlákna"
7984 msgid "Show particle number"
7985 msgstr "Nastavení částic"
7988 msgid "Show particle size"
7989 msgstr "Nastavení částic"
7992 msgid "Unborn"
7993 msgstr "Sjednocení"
7996 msgid "Show particles before they are emitted"
7997 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
8000 msgid "Show particle velocity"
8001 msgstr "Mřížka"
8004 msgid "Random Size"
8005 msgstr "Náhodně"
8008 msgid "Timestep"
8009 msgstr "Armatura"
8012 msgid "Trail Count"
8013 msgstr "Kužel"
8016 msgid "Number of trail particles"
8017 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
8020 msgid "Particle Type"
8021 msgstr "Částicový systém"
8024 msgid "Absolute Path Time"
8025 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
8028 msgid "Automatic Subframes"
8029 msgstr "Automaticky"
8032 msgid "Automatically set the number of subframes"
8033 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
8036 msgid "Use Count"
8037 msgstr "Kužel"
8040 msgid "Pick Random"
8041 msgstr "Náhodné"
8044 msgid "Show particles after they have died"
8045 msgstr "Prochází připojené částicové systémy"
8048 msgid "Dynamic"
8049 msgstr "Dynamický"
8052 msgid "Even Distribution"
8053 msgstr "Historie vracení"
8056 msgid "Global"
8057 msgstr "Globální"
8060 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
8061 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
8064 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
8065 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
8068 msgid "Mass from Size"
8069 msgstr "Náhled"
8072 msgid "Parents"
8073 msgstr "Rodič"
8076 msgid "Render parent particles"
8077 msgstr "Předvolby renderu"
8080 msgid "Multi React"
8081 msgstr "Vybrat řádek"
8084 msgid "React multiple times"
8085 msgstr "Vynásobit "
8088 msgid "Start/End"
8089 msgstr "Počátek"
8092 msgid "Draw steps of the particle path"
8093 msgstr "Částice"
8096 msgid "Rotations"
8097 msgstr "Otáčení"
8100 msgid "Calculate particle rotations"
8101 msgstr "Mřížka"
8104 msgid "Use object's scale for duplication"
8105 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
8108 msgid "Self Effect"
8109 msgstr "NLA Proužky"
8112 msgid "Size Deflect"
8113 msgstr "Kruhový výběr"
8116 msgid "Use particle's size in deflection"
8117 msgstr "Umístění prostoru textury"
8120 msgid "Use the strand primitive for rendering"
8121 msgstr "Spustit renderovani"
8124 msgid "Virtual Parents"
8125 msgstr "Normální rodičovská vazba"
8128 msgid "Relative amount of virtual parents"
8129 msgstr "Normální rodičovská vazba"
8132 msgid "Active Movie Clip"
8133 msgstr "Akce"
8136 msgid "Distance Model"
8137 msgstr "Vzdálenost modelu"
8140 msgid "No distance attenuation"
8141 msgstr "Hladké "
8144 msgid "Inverse"
8145 msgstr "Prohodit"
8148 msgid "Inverse distance model"
8149 msgstr "Opustit Editační mód"
8152 msgid "Inverse Clamped"
8153 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
8156 msgid "Linear distance model"
8157 msgstr "Opustit Editační mód"
8160 msgid "Linear Clamped"
8161 msgstr "Lineární"
8164 msgid "Exponent"
8165 msgstr "Exportovat"
8168 msgid "Exponent distance model"
8169 msgstr "Opustit Editační mód"
8172 msgid "Exponent Clamped"
8173 msgstr "Exportovat"
8176 msgid "Doppler Factor"
8177 msgstr "Činitel"
8180 msgid "Speed of Sound"
8181 msgstr "Zvuk"
8184 msgid "Background Scene"
8185 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
8188 msgid "Background set scene"
8189 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
8192 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
8193 msgstr "Aktivní kamera použitá při renderování scény"
8196 msgid "3D Cursor"
8197 msgstr "3D kurzor"
8200 msgid "Cycles Render Settings"
8201 msgstr "Vycentrovat pohled"
8204 msgid "Cycles render settings"
8205 msgstr "Vycentrovat pohled"
8208 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
8209 msgstr "Vycentrovat pohled"
8212 msgid "Cycles hair rendering settings"
8213 msgstr "Vycentrovat pohled"
8216 msgid "Display Settings"
8217 msgstr "Kopírovat nastavení"
8220 msgid "Current Frame"
8221 msgstr "Současný snímek"
8224 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
8225 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8228 msgid "Current Sub-Frame"
8229 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
8232 msgid "Preview Range End Frame"
8233 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8236 msgid "Alternative end frame for UI playback"
8237 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8240 msgid "Preview Range Start Frame"
8241 msgstr "První frame"
8244 msgid "Alternative start frame for UI playback"
8245 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8248 msgid "First frame of the playback/rendering range"
8249 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
8252 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
8253 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
8256 msgid "NLA TweakMode"
8257 msgstr "Editační mód "
8260 msgid "Absolute Keying Sets"
8261 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
8264 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
8265 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
8268 msgid "All Keying Sets"
8269 msgstr "Klíčovací sestava"
8272 msgid "Compositing node tree"
8273 msgstr "Kompoziční uzly"
8276 msgid "Render Data"
8277 msgstr "Render: "
8280 msgid "Sequence Editor"
8281 msgstr "Nelineární video editor"
8284 msgid "Sequencer Color Space Settings"
8285 msgstr "Nelineární video editor"
8288 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
8289 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
8292 msgid "Sync Mode"
8293 msgstr "Řezbářský mód"
8296 msgid "How to sync playback"
8297 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
8300 msgid "Timeline Markers"
8301 msgstr "Značky"
8304 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
8305 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
8308 msgid "Tool Settings"
8309 msgstr "Nastavení fontů"
8312 msgid "Unit Settings"
8313 msgstr "Nastavení jednotek"
8316 msgid "Unit editing settings"
8317 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
8320 msgid "Audio Muted"
8321 msgstr "Audio hlasitost"
8324 msgid "Audio Scrubbing"
8325 msgstr "NLA Proužky"
8328 msgid "Global Gravity"
8329 msgstr "Globální pohled"
8332 msgid "Enable the compositing node tree"
8333 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
8336 msgid "Use Preview Range"
8337 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8340 msgid "User defined note for the render stamping"
8341 msgstr "Spustit renderovani"
8344 msgid "View Settings"
8345 msgstr "Nastavení renderování"
8348 msgid "World"
8349 msgstr "Okolí"
8352 msgid "World used for rendering the scene"
8353 msgstr "Typ filtru"
8356 msgid "Areas"
8357 msgstr "Plošný zdroj"
8360 msgid "Animation Playing"
8361 msgstr "Přehrávač animací"
8364 msgid "Animation playback is active"
8365 msgstr "Přehrání animace"
8368 msgid "Animation Editors"
8369 msgstr "Editor akcí"
8372 msgid "Clip Editors"
8373 msgstr "Konec střihu"
8376 msgid "Image Editors"
8377 msgstr "Obrázkové editory"
8380 msgid "Node Editors"
8381 msgstr "Editor uzlů"
8384 msgid "Property Editors"
8385 msgstr "Textový editor"
8388 msgid "Sequencer Editors"
8389 msgstr "Nelineární video editor"
8392 msgid "Top-Left 3D Editor"
8393 msgstr "Textový editor"
8396 msgid "Caching"
8397 msgstr "Přidat primitivum"
8400 msgid "Attenuation"
8401 msgstr "Rotace"
8404 msgid "Inner Cone Angle"
8405 msgstr "Úhel kamerové čočky"
8408 msgid "Outer Cone Angle"
8409 msgstr "Prostor textury"
8412 msgid "Outer Cone Volume"
8413 msgstr "Materiálové uzly"
8416 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
8417 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
8420 msgid "Reference Distance"
8421 msgstr "Zobrazit:"
8424 msgctxt "Sound"
8425 msgid "Mute"
8426 msgstr "Tlumit"
8429 msgid "Mute the speaker"
8430 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
8433 msgctxt "Sound"
8434 msgid "Pitch"
8435 msgstr "Seškrcení"
8438 msgid "Sound"
8439 msgstr "Zvuk"
8442 msgid "How loud the sound is"
8443 msgstr "Filtr zvukových souborů"
8446 msgid "Maximum Volume"
8447 msgstr "Maximalní hodnota"
8450 msgid "Minimum Volume"
8451 msgstr "Minimální hodnota"
8454 msgid "Current Character"
8455 msgstr "Následující znak"
8458 msgid "Current Line"
8459 msgstr "Aktuální scéna "
8462 msgid "Filename of the text file"
8463 msgstr "Nelze uložit soubor"
8466 msgid "Memory"
8467 msgstr "Paměť:"
8470 msgid "Modified"
8471 msgstr "Modifikátory"
8474 msgid "Lines"
8475 msgstr "Linky:"
8478 msgid "Lines of text"
8479 msgstr "Pohled & Ovládání"
8482 msgid "Selection End Character"
8483 msgstr "Znaky"
8486 msgid "Selection End Line"
8487 msgstr "Vybrat Propojené"
8490 msgid "End line of selection"
8491 msgstr "Vybrat cestu"
8494 msgid "Register"
8495 msgstr "Oblasti"
8498 msgid "Factor Blue"
8499 msgstr "Činitel"
8502 msgid "Factor Green"
8503 msgstr "Činitel"
8506 msgid "Factor Red"
8507 msgstr "Činitel"
8510 msgid "Blend"
8511 msgstr "Přechod"
8514 msgid "Distorted Noise"
8515 msgstr "Historie vracení"
8518 msgid "Image or Movie"
8519 msgstr "Náhled obrázku"
8522 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
8523 msgstr "Přidá novou texturu"
8526 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
8527 msgstr "Přidá novou texturu"
8530 msgid "Make this a node-based texture"
8531 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
8534 msgid "Show Alpha"
8535 msgstr "Průhlednost stínu"
8538 msgid "Show Alpha in Preview Render"
8539 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8542 msgid "Blend Texture"
8543 msgstr "Textura"
8546 msgid "Progression"
8547 msgstr "Načíst:"
8550 msgid "Style of the color blending"
8551 msgstr "Spustit renderovani"
8554 msgid "Create a linear progression"
8555 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
8558 msgid "Create a quadratic progression"
8559 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8562 msgid "Create a diagonal progression"
8563 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
8566 msgid "Spherical"
8567 msgstr "Vertikální"
8570 msgid "Create a spherical progression"
8571 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8574 msgid "Create a radial progression"
8575 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8578 msgid "Flip Axis"
8579 msgstr "Osy"
8582 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
8583 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
8586 msgid "No flipping"
8587 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
8590 msgid "Clouds Texture"
8591 msgstr "Textura"
8594 msgid "Procedural noise texture"
8595 msgstr "Přidá novou texturu"
8598 msgid "Grayscale"
8599 msgstr "Změna velikosti"
8602 msgid "Noise Basis"
8603 msgstr "Základ šumu"
8606 msgid "Noise basis used for turbulence"
8607 msgstr "Spustit renderovani"
8610 msgid "Blender Original"
8611 msgstr "Uchovat originál"
8614 msgid "Original Perlin"
8615 msgstr "původní"
8618 msgid "Cell Noise"
8619 msgstr "Šum"
8622 msgid "Noise Depth"
8623 msgstr "Editační metody"
8626 msgid "Depth of the cloud calculation"
8627 msgstr "Velikost štětce"
8630 msgid "Noise Size"
8631 msgstr "Velikost fontu:   8"
8634 msgid "Scaling for noise input"
8635 msgstr "Faktor zvětšení textury"
8638 msgid "Noise Type"
8639 msgstr "Soubor "
8642 msgid "Soft"
8643 msgstr "Zjemnit"
8646 msgid "Distortion Amount"
8647 msgstr "Historie vracení"
8650 msgid "Amount of distortion"
8651 msgstr "Historie vracení"
8654 msgid "Noise Distortion"
8655 msgstr "Historie vracení"
8658 msgid "Noise basis for the distortion"
8659 msgstr "Spustit renderovani"
8662 msgid "Image Texture"
8663 msgstr "Odstranit UV souřadnice"
8666 msgid "Checker Distance"
8667 msgstr "Zobrazit:"
8670 msgid "Distance between checker tiles"
8671 msgstr "Vybrat následující klíč"
8674 msgid "Crop Maximum X"
8675 msgstr "Maximalní X limitace"
8678 msgid "Maximum X value to crop the image"
8679 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8682 msgid "Crop Maximum Y"
8683 msgstr "Maximalní X limitace"
8686 msgid "Maximum Y value to crop the image"
8687 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8690 msgid "Crop Minimum X"
8691 msgstr "Minimální X limitace"
8694 msgid "Minimum X value to crop the image"
8695 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8698 msgid "Crop Minimum Y"
8699 msgstr "Minimální X limitace"
8702 msgid "Minimum Y value to crop the image"
8703 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8706 msgid "Clip Cube"
8707 msgstr "Začátek střihu"
8710 msgid "Filter Eccentricity"
8711 msgstr "Filtr skriptů"
8714 msgid "Filter Probes"
8715 msgstr "Filtr filmů"
8718 msgid "Filter Size"
8719 msgstr "Skrýt skryté soubory"
8722 msgid "Filter"
8723 msgstr "Filter"
8726 msgid "Texture filter to use for sampling image"
8727 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
8730 msgid "Area"
8731 msgstr "Plošný zdroj"
8734 msgid "Invert Alpha"
8735 msgstr "Převrátit osy"
8738 msgid "Repeat X"
8739 msgstr "Opakovat:"
8742 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
8743 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8746 msgid "Repeat Y"
8747 msgstr "Opakovat:"
8750 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
8751 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8754 msgid "Calculate Alpha"
8755 msgstr "Normály směrem ven"
8758 msgid "Checker Even"
8759 msgstr "Změna velikosti"
8762 msgid "Even checker tiles"
8763 msgstr "Kanál spouštěče"
8766 msgid "Minimum Filter Size"
8767 msgstr "Minimální X limitace"
8770 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
8771 msgstr "Odstranit označené"
8774 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
8775 msgstr "Hladké "
8778 msgid "Mirror X"
8779 msgstr "Zrcadlit"
8782 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
8783 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8786 msgid "Mirror Y"
8787 msgstr "Zrcadlit"
8790 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
8791 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8794 msgid "Normal Map"
8795 msgstr "Dle normály"
8798 msgid "Magic Texture"
8799 msgstr "Textura"
8802 msgid "Depth of the noise"
8803 msgstr "Nelze uložit soubor"
8806 msgid "Turbulence of the noise"
8807 msgstr "Nelze uložit soubor"
8810 msgid "Marble Texture"
8811 msgstr "Textura"
8814 msgid "Pattern"
8815 msgstr "Vzor"
8818 msgid "Use soft marble"
8819 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
8822 msgid "Noise Basis 2"
8823 msgstr "Základ šumu"
8826 msgid "Sin"
8827 msgstr "Točit"
8830 msgid "Saw"
8831 msgstr "Stín"
8834 msgid "Tri"
8835 msgstr "Zpoždění"
8838 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
8839 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
8842 msgid "Highest Dimension"
8843 msgstr "Rozměr"
8846 msgid "The gain multiplier"
8847 msgstr "Předchozí"
8850 msgid "Fractal noise algorithm"
8851 msgstr "Zkosit"
8854 msgid "Multifractal"
8855 msgstr "Fraktál"
8858 msgid "Similar to multifractal"
8859 msgstr "Fraktál"
8862 msgid "Noise Intensity"
8863 msgstr "Zrcadlit UV"
8866 msgid "Intensity of the noise"
8867 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
8870 msgid "Octaves"
8871 msgstr "Vlnění"
8874 msgid "Number of frequencies used"
8875 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
8878 msgid "Noise Texture"
8879 msgstr "Textura"
8882 msgid "Stucci Texture"
8883 msgstr "Textura oblohy"
8886 msgid "Plastic"
8887 msgstr "Mřížka"
8890 msgid "Wall in"
8891 msgstr "Mód Úchopu"
8894 msgid "Create Dimples"
8895 msgstr "Ostrost: "
8898 msgid "Create Ridges"
8899 msgstr "Ostrost: "
8902 msgid "Coloring"
8903 msgstr "Barvy"
8906 msgid "Only calculate intensity"
8907 msgstr "Přepočítat vnitřní"
8910 msgid "Color cells by position"
8911 msgstr "Kurzor -> výběr"
8914 msgid "Position and Outline"
8915 msgstr "Font rozhraní:  "
8918 msgid "Distance Metric"
8919 msgstr "Zobrazit:"
8922 msgid "Actual Distance"
8923 msgstr "Vzorky"
8926 msgid "Distance Squared"
8927 msgstr "Vzdálenost"
8930 msgid "The length of the longest Axial journey"
8931 msgstr "Velikost štětce"
8934 msgid "Minkowski Exponent"
8935 msgstr "Exportovat"
8938 msgid "Minkowski exponent"
8939 msgstr "Exportovat"
8942 msgid "Scales the intensity of the noise"
8943 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
8946 msgid "Weight 1"
8947 msgstr "Váha:"
8950 msgid "Voronoi feature weight 1"
8951 msgstr "Barva vertexů:"
8954 msgid "Weight 2"
8955 msgstr "Váha:"
8958 msgid "Voronoi feature weight 2"
8959 msgstr "Barva vertexů:"
8962 msgid "Weight 3"
8963 msgstr "Váha:"
8966 msgid "Voronoi feature weight 3"
8967 msgstr "Barva vertexů:"
8970 msgid "Weight 4"
8971 msgstr "Váha:"
8974 msgid "Voronoi feature weight 4"
8975 msgstr "Barva vertexů:"
8978 msgid "Wood Texture"
8979 msgstr "Textura"
8982 msgid "Use standard wood texture in bands"
8983 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
8986 msgid "Rings"
8987 msgstr "Prstence:"
8990 msgid "Band Noise"
8991 msgstr "Šum"
8994 msgid "Ring Noise"
8995 msgstr "Šum"
8998 msgid "Add noise to rings"
8999 msgstr "Přidat action strip"
9002 msgid "Vector Font"
9003 msgstr "Vektor"
9006 msgid "Vector font for Text objects"
9007 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
9010 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
9011 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
9014 msgid "Window Manager"
9015 msgstr "Typ okna:"
9018 msgid "Category"
9019 msgstr "kategorie"
9022 msgid "Search"
9023 msgstr "Hledat"
9026 msgid "Search within the selected filter"
9027 msgstr "Odstranit označené značky"
9030 msgid "Support"
9031 msgstr "Ještě není podporováno"
9034 msgid "Display support level"
9035 msgstr "Zobrazit:"
9038 msgid "Community"
9039 msgstr "Uživatelská komunita"
9042 msgid "Testing"
9043 msgstr "Editace"
9046 msgid "Key Configurations"
9047 msgstr "Poslední frame animace"
9050 msgid "Registered key configurations"
9051 msgstr "Poslední frame animace"
9054 msgid "Operators"
9055 msgstr "Operátor"
9058 msgid "Operator registry"
9059 msgstr "Generátory"
9062 msgid "Windows"
9063 msgstr "Okno"
9066 msgid "Open windows"
9067 msgstr "OpenGL render"
9070 msgid "Cycles World Settings"
9071 msgstr "Nastavení renderování"
9074 msgid "Cycles world settings"
9075 msgstr "Nastavení renderování"
9078 msgid "Lighting"
9079 msgstr "Zesvětlit "
9082 msgid "World lighting settings"
9083 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
9086 msgid "Mist"
9087 msgstr "Mlha"
9090 msgid "World mist settings"
9091 msgstr "SoftBody nastavení"
9094 msgid "Use shader nodes to render the world"
9095 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
9098 msgid "Operation"
9099 msgstr "Činnost"
9102 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
9103 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
9106 msgid "Original IK solver"
9107 msgstr "původní"
9110 msgid "Animation"
9111 msgstr "Animace"
9114 msgid "Simulation"
9115 msgstr "Animace"
9118 msgid "Precision"
9119 msgstr "Původni pozice"
9122 msgid "Reiteration"
9123 msgstr "Rotace"
9126 msgid "Solver"
9127 msgstr "Vybrat kameru"
9130 msgid "Selective Damped Least Square"
9131 msgstr "Vše podle typu"
9134 msgid "Max Step"
9135 msgstr "Frekvence "
9138 msgid "Min Step"
9139 msgstr "Frekvence "
9142 msgid "Settings for image formats"
9143 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
9146 msgid "Log conversion gamma"
9147 msgstr "Rotace"
9150 msgid "Color Depth"
9151 msgstr "Sada barev"
9154 msgid "10 bit color channels"
9155 msgstr "32 bitové barevné kanály"
9158 msgid "32 bit color channels"
9159 msgstr "32 bitové barevné kanály"
9162 msgid "Codec"
9163 msgstr "Kodek"
9166 msgid "Codec settings for OpenEXR"
9167 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
9170 msgid "Pxr24 (lossy)"
9171 msgstr "Pxrěč (ztrátový) "
9174 msgid "ZIP (lossless)"
9175 msgstr "ZIP (bezeztrátový) "
9178 msgid "PIZ (lossless)"
9179 msgstr "PIZ (bezeztrátový) "
9182 msgid "RLE (lossless)"
9183 msgstr "RLE (bezeztrátový) "
9186 msgid "Log"
9187 msgstr "Logika"
9190 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
9191 msgstr "Při renderování animace ukládat náhledy obrázků JPG ve stejném adresáři"
9194 msgid "Z Buffer"
9195 msgstr "Z-Buffer"
9198 msgid "Image Preview"
9199 msgstr "Náhled obrázku"
9202 msgid "Image Size"
9203 msgstr "Obrázek: velikost "
9206 msgid "Number of images of a movie to use"
9207 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
9210 msgid "Auto Refresh"
9211 msgstr "Obnovit"
9214 msgid "Cycle the images in the movie"
9215 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
9218 msgid "Name of the key configuration"
9219 msgstr "Poslední frame animace"
9222 msgid "Key Map"
9223 msgstr "Typ spouštěče"
9226 msgid "Owner"
9227 msgstr "Vlastník"
9230 msgid "Name of the key map"
9231 msgstr "Nelze uložit soubor"
9234 msgid "Children Expanded"
9235 msgstr "Potomek"
9238 msgid "Space Type"
9239 msgstr "Stejné typy"
9242 msgid "Key Map Item"
9243 msgstr "Pridat nový materiál"
9246 msgid "Item in a Key Map"
9247 msgstr "Typ spouštěče"
9250 msgid "Activate or deactivate item"
9251 msgstr "Aktivuje nebo deaktivuje předmět"
9254 msgid "Alt"
9255 msgstr "Automaticky"
9258 msgid "Any"
9259 msgstr "Jakýkoliv"
9262 msgid "Ctrl"
9263 msgstr "Ctrl"
9266 msgid "Control key pressed"
9267 msgstr "Piktogramy pro řízení"
9270 msgid "ID of the item"
9271 msgstr "Nelze uložit soubor"
9274 msgid "User Modified"
9275 msgstr "Upraveno uživatelem"
9278 msgid "Map Type"
9279 msgstr "Stejné typy"
9282 msgid "Mouse"
9283 msgstr "Myš"
9286 msgid "Text Input"
9287 msgstr "Vstup"
9290 msgid "Timer"
9291 msgstr "Zpoždění"
9294 msgid "OS Key"
9295 msgstr "Zobrazit klíče"
9298 msgid "Property Value"
9299 msgstr "Vlastnosti..."
9302 msgid "Type of event"
9303 msgstr "Typ události"
9306 msgid "Press"
9307 msgstr "Načíst:"
9310 msgid "Double Click"
9311 msgstr "Dvojklik"
9314 msgid "Left Handle"
9315 msgstr "Vazby a spojení"
9318 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
9319 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9322 msgid "Left Handle Type"
9323 msgstr "Mód Úchopu"
9326 msgid "Auto Clamped"
9327 msgstr "Automatické ukládání"
9330 msgid "Right Handle"
9331 msgstr "Mód Úchopu"
9334 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
9335 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9338 msgid "Right Handle Type"
9339 msgstr "Mód Úchopu"
9342 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
9343 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
9346 msgid "Left handle selection status"
9347 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9350 msgid "Right handle selection status"
9351 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9354 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
9355 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9358 msgid "Keying Set"
9359 msgstr "Klíčovací sestava"
9362 msgid "A short description of the keying set"
9363 msgstr "Směr osy"
9366 msgid "UI Name"
9367 msgstr "Jméno"
9370 msgid "Paths"
9371 msgstr "Cesta"
9374 msgid "Type Info"
9375 msgstr "Systém"
9378 msgid "Available"
9379 msgstr "Další klíč"
9382 msgid "Delta Rotation"
9383 msgstr "Vyčistit otáčení"
9386 msgid "LocScale"
9387 msgstr "Změna velikosti"
9390 msgid "RotScale"
9391 msgstr "Změnit velikost"
9394 msgid "Visual Location"
9395 msgstr "Rotace"
9398 msgid "Visual LocRotScale"
9399 msgstr "Změna velikosti"
9402 msgid "Visual LocScale"
9403 msgstr "Rotace"
9406 msgid "Visual Rotation"
9407 msgstr "Rotace"
9410 msgid "Visual RotScale"
9411 msgstr "Rotace"
9414 msgid "Visual Scaling"
9415 msgstr "Rotace"
9418 msgid "LocRotScale"
9419 msgstr "Změna velikosti"
9422 msgid "Scaling"
9423 msgstr "Změna velikosti"
9426 msgid "Whole Character"
9427 msgstr "Znaky"
9430 msgid "Keying Set Path"
9431 msgstr "Klíčovací sestava"
9434 msgid "Group Name"
9435 msgstr "Název skupiny"
9438 msgid "Grouping Method"
9439 msgstr "Metoda"
9442 msgid "Method used to define which Group-name to use"
9443 msgstr "Způsob použitý k určení, který název skupiny se používá"
9446 msgid "Named Group"
9447 msgstr "Vytvořit Skupinu"
9450 msgid "Keying Set Name"
9451 msgstr "Klíčovací sestava"
9454 msgid "ID-Block"
9455 msgstr "Blok"
9458 msgid "Active Keying Set"
9459 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
9462 msgid "Keying Sets"
9463 msgstr "Klíčovací sestava"
9466 msgid "Deformed Location"
9467 msgstr "Původni pozice"
9470 msgid "Point selected"
9471 msgstr "Bodový mód výběru"
9474 msgid "Holdout"
9475 msgstr "Tučně"
9478 msgid "Active Object"
9479 msgstr "Přidat primitivum"
9482 msgid "Selected Objects"
9483 msgstr "Vybrané objekty "
9486 msgid "Max Angle"
9487 msgstr "Max úhel"
9490 msgid "Min Angle"
9491 msgstr "Min úhel"
9494 msgid "Specular Hardness"
9495 msgstr "Speciality"
9498 msgid "Bezier Curve"
9499 msgstr "Bezierova křivka"
9502 msgid "Sampling"
9503 msgstr "Změna velikosti"
9506 msgid "Rotation Angle"
9507 msgstr "Úhel otáčení"
9510 msgid "Pivot X"
9511 msgstr "Pivot"
9514 msgid "Pivot Y"
9515 msgstr "Pivot"
9518 msgid "Orientation"
9519 msgstr "Orientace"
9522 msgid "Render Opacity"
9523 msgstr "Sytost"
9526 msgid "Method of blending mask layers"
9527 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
9530 msgid "Merge Add"
9531 msgstr "Sloučit"
9534 msgid "Merge Subtract"
9535 msgstr "Povrch"
9538 msgid "Falloff type the feather"
9539 msgstr "Útlum "
9542 msgid "Smooth falloff"
9543 msgstr "Hladký útlum"
9546 msgid "Spherical falloff"
9547 msgstr "Kulový útlum"
9550 msgid "Root falloff"
9551 msgstr "Kvadratický útlum"
9554 msgid "Sharp falloff"
9555 msgstr "Ostré tvarování"
9558 msgid "Linear falloff"
9559 msgstr "Lineární útlum"
9562 msgid "Restrict View"
9563 msgstr "Obnovit pohled"
9566 msgid "Restrict Render"
9567 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
9570 msgid "Restrict renderability"
9571 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
9574 msgid "Restrict Select"
9575 msgstr "Výběr vrcholů"
9578 msgid "Restrict selection in the viewport"
9579 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9582 msgid "Invert the mask black/white"
9583 msgstr "Převrátit osy"
9586 msgid "Unique name of layer"
9587 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
9590 msgid "Collection of splines which defines this layer"
9591 msgstr "Vybrat řádek"
9594 msgid "Mask Layers"
9595 msgstr "Maska vrstev:"
9598 msgid "Mask Parent"
9599 msgstr "Přiřadit rodiče"
9602 msgid "Parenting settings for masking element"
9603 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
9606 msgid "ID Type"
9607 msgstr "ID typ"
9610 msgid "Sub Parent"
9611 msgstr "Označit... "
9614 msgid "Mask spline"
9615 msgstr "Vrstvy masky"
9618 msgid "Feather Offset"
9619 msgstr "Zrušit odchylku"
9622 msgid "Calculate even feather offset"
9623 msgstr "Výpočet trasy"
9626 msgid "Make this spline a closed loop"
9627 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
9630 msgid "Make this spline filled"
9631 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
9634 msgid "Self Intersection Check"
9635 msgstr "Tření"
9638 msgid "Prevent feather from self-intersections"
9639 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
9642 msgid "Weight Interpolation"
9643 msgstr "Mód Interpolace"
9646 msgid "Mask Spline Point"
9647 msgstr "Ukázkové body"
9650 msgid "Feather Points"
9651 msgstr "Bezierové body"
9654 msgid "Points defining feather"
9655 msgstr "Souřadnice bodu"
9658 msgid "Handle type"
9659 msgstr "Mód Úchopu"
9662 msgid "Mask Spline UW Point"
9663 msgstr "Míra vazby"
9666 msgid "Weight of feather point"
9667 msgstr "Váha této vazby"
9670 msgid "Alignment"
9671 msgstr "Zarovnaný"
9674 msgid "Flip"
9675 msgstr "Otočit"
9678 msgid "Gradient Type"
9679 msgstr "Gradient"
9682 msgid "Mix Factor"
9683 msgstr "Činitel"
9686 msgid "Material slot in an object"
9687 msgstr "Přivlastnit"
9690 msgid "Link"
9691 msgstr "Připojit"
9694 msgid "Link material to object or the object's data"
9695 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
9698 msgid "Material slot name"
9699 msgstr "Název okénka materiálu"
9702 msgctxt "MovieClip"
9703 msgid "Clip"
9704 msgstr "Střih"
9707 msgid "Pivot Point"
9708 msgstr "Bod pro pivot"
9711 msgid "Reconstruction"
9712 msgstr "Font rozhraní:  "
9715 msgid "Select Grouped"
9716 msgstr "Seskupený objekt"
9719 msgid "Show/Hide"
9720 msgstr "Zobrazit/skrýt"
9723 msgid "Tracking"
9724 msgstr "Sledování"
9727 msgid "Console"
9728 msgstr "Konzola"
9731 msgid "Languages..."
9732 msgstr "Jazyk & Fonty"
9735 msgid "Bone Group Specials"
9736 msgstr "Skupina vertexů"
9739 msgid "Channel"
9740 msgstr "Kanál"
9743 msgid "Key"
9744 msgstr "Klíč"
9747 msgid "Snap"
9748 msgstr "Zarovnat"
9751 msgid "Material Specials"
9752 msgstr "Materiál"
9755 msgid "UV Select Mode"
9756 msgstr "UV výběrový mód"
9759 msgid "Show/Hide Faces"
9760 msgstr "Zobrazit/skrýt plošky"
9763 msgid "Weld/Align"
9764 msgstr "Zarovnaný"
9767 msgctxt "Operator"
9768 msgid "Add"
9769 msgstr "Přidat"
9772 msgid "Shape Key Specials"
9773 msgstr "Zaklíčovat tvar"
9776 msgid "Vertex Group Specials"
9777 msgstr "Skupina vertexů"
9780 msgid "Edit"
9781 msgstr "Upravit"
9784 msgid "Distort"
9785 msgstr "Historie vracení"
9788 msgid "Layout"
9789 msgstr "Vzhled"
9792 msgid "Matte"
9793 msgstr "Slepecké Znaky"
9796 msgid "Node"
9797 msgstr "Uzel"
9800 msgid "Node Color Specials"
9801 msgstr "Materiál"
9804 msgid "Frame Rate Presets"
9805 msgstr "Port frameserveru "
9808 msgid "Effect Strip"
9809 msgstr "NLA Proužky"
9812 msgid "Navigation"
9813 msgstr "Navigace"
9816 msgid "Select Linked"
9817 msgstr "Vybrat Propojené"
9820 msgid "Strip"
9821 msgstr "NLA Proužky"
9824 msgid "Movie Strip"
9825 msgstr "Přidat action strip"
9828 msgid "View Type"
9829 msgstr "Soubor "
9832 msgid "Texture Specials"
9833 msgstr "Obrázkové fonty"
9836 msgid "Text To 3D Object"
9837 msgstr "Text jako 3D objekt"
9840 msgid "Templates"
9841 msgstr "Šablony"
9844 msgid "Python"
9845 msgstr "Osmistěn"
9848 msgid "Text"
9849 msgstr "Text"
9852 msgid "System"
9853 msgstr "Systém"
9856 msgid "File"
9857 msgstr "Soubor"
9860 msgid "Export"
9861 msgstr "Exportovat"
9864 msgid "External Data"
9865 msgstr "Externí data"
9868 msgid "Import"
9869 msgstr "Importovat"
9872 msgid "Help"
9873 msgstr "Nápověda"
9876 msgid "Presets"
9877 msgstr "Předvolby"
9880 msgid "KeyPresets"
9881 msgstr "Načíst:"
9884 msgid "Disable Bone Options"
9885 msgstr "Pořadí kanálů"
9888 msgid "Enable Bone Options"
9889 msgstr "Pořadí kanálů"
9892 msgid "Toggle Bone Options"
9893 msgstr "Přesunout do vrstvy"
9896 msgid "Enabled Modes"
9897 msgstr "Povolit značky"
9900 msgid "Names"
9901 msgstr "Názvy"
9904 msgid "Bone Roll"
9905 msgstr "Kost"
9908 msgid "Special Characters"
9909 msgstr "Znaky"
9912 msgid "Interpolate"
9913 msgstr "Mód Interpolace"
9916 msgid "Mesh"
9917 msgstr "Síť"
9920 msgid "Edge"
9921 msgstr "Hrana"
9924 msgid "Face"
9925 msgstr "Plocha"
9928 msgid "Normals"
9929 msgstr "Normály"
9932 msgid "Mesh Select Mode"
9933 msgstr "Síťový mód výběru"
9936 msgid "Metaball"
9937 msgstr "Meta objekt"
9940 msgid "Hooks"
9941 msgstr "Háky"
9944 msgid "Light"
9945 msgstr "Světlo"
9948 msgid "Make Links"
9949 msgstr "Vytvořit propojení"
9952 msgid "Make Single User"
9953 msgstr "Přivlastnit"
9956 msgid "Apply"
9957 msgstr "Použít"
9960 msgid "Quick Effects"
9961 msgstr "Rychlé efekty"
9964 msgid "Relations"
9965 msgstr "Jemnost dělení"
9968 msgid "Propagate"
9969 msgstr "Vložit"
9972 msgid "Clear Transform"
9973 msgstr "Vyčistit transformaci"
9976 msgid "Proportional Editing Falloff"
9977 msgstr "Způsob útlumu"
9980 msgid "Sculpt"
9981 msgstr "Tesat"
9984 msgid "Clone Layer"
9985 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
9988 msgid "UV Mapping"
9989 msgstr "UV mapování"
9992 msgid "Align View"
9993 msgstr "Zarovnat pohled"
9996 msgid "Local View"
9997 msgstr "Lokální pohled"
10000 msgid "Operator Presets"
10001 msgstr "Generátory"
10004 msgid "Splash"
10005 msgstr "Zobrazit posuvníky"
10008 msgid "Mesh Edge"
10009 msgstr "Klouzat s hranou"
10012 msgid "Bevel Weight"
10013 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10016 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
10017 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
10020 msgid "Loose"
10021 msgstr "Rozříznout"
10024 msgid "Loose edge"
10025 msgstr "Pózy kostí"
10028 msgid "Seam"
10029 msgstr "Zobrazit švy"
10032 msgid "Vertex indices"
10033 msgstr "Velikost vertexu"
10036 msgid "Mesh Loop"
10037 msgstr "Nástroje"
10040 msgid "Edge index"
10041 msgstr "Posouvat hranu"
10044 msgid "Vertex index"
10045 msgstr "Velikost vertexu"
10048 msgid "Mesh Vertex Color"
10049 msgstr "Nová vertexová barva"
10052 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
10053 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
10056 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
10057 msgstr "Přidat barvu"
10060 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
10061 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
10064 msgid "Active Render"
10065 msgstr "Aktivní kosti"
10068 msgid "Sets the layer as active for rendering"
10069 msgstr "Spustit renderovani"
10072 msgid "Name of Vertex color layer"
10073 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
10076 msgid "Mesh Polygon"
10077 msgstr "Nástroje"
10080 msgid "Loop Start"
10081 msgstr "Rozříznout"
10084 msgid "Loop Total"
10085 msgstr "Rozříznout"
10088 msgid "User defined layer of floating point number values"
10089 msgstr "Vlastnosti herního enginu"
10092 msgid "Skin Vertex"
10093 msgstr "Vrchol"
10096 msgid "Radius of the skin"
10097 msgstr "Název nabídky"
10100 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
10101 msgstr "Přidat barvu"
10104 msgid "Name of skin layer"
10105 msgstr "Nelze uložit soubor"
10108 msgid "Intersect"
10109 msgstr "Internet:"
10112 msgid "Distortion"
10113 msgstr "Historie vracení"
10116 msgid "UV Select"
10117 msgstr "Vybrat"
10120 msgid "Set the map as active for display and editing"
10121 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
10124 msgid "Active Clone"
10125 msgstr "Aktivní kosti"
10128 msgid "Set the map as active for cloning"
10129 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
10132 msgid "Set the map as active for rendering"
10133 msgstr "Spustit renderovani"
10136 msgid "Name of UV map"
10137 msgstr "Nelze uložit soubor"
10140 msgid "Mesh Vertex"
10141 msgstr "Vrchol"
10144 msgid "Vertex Normal"
10145 msgstr "Barva vertexů"
10148 msgid "Active Element"
10149 msgstr "Aktivní prvek"
10152 msgid "Meta Element"
10153 msgstr "Aktivní vrstva"
10156 msgid "Hide element"
10157 msgstr "Skrýt označené"
10160 msgid "Normalized quaternion rotation"
10161 msgstr "Původni rotace"
10164 msgid "Size X"
10165 msgstr "Velikost X"
10168 msgid "Size Z"
10169 msgstr "Velikost (Z)"
10172 msgid "Metaball types"
10173 msgstr "Metaball"
10176 msgid "Ball"
10177 msgstr "Koule"
10180 msgid "Ellipsoid"
10181 msgstr "Elipsoid"
10184 msgid "Negative"
10185 msgstr "Negativní"
10188 msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
10189 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
10192 msgid "On Cage"
10193 msgstr "Typ: Obrázek"
10196 msgid "UV Project"
10197 msgstr "Původni pozice"
10200 msgid "UV Warp"
10201 msgstr "Zbortit/pokřivit"
10204 msgid "Vertex Weight Edit"
10205 msgstr "Nastavit váhu"
10208 msgid "Vertex Weight Mix"
10209 msgstr "Nastavit váhu"
10212 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
10213 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
10216 msgid "Bevel"
10217 msgstr "Zaoblit"
10220 msgid "Boolean"
10221 msgstr "Boolean"
10224 msgid "Decimate"
10225 msgstr "Armatura"
10228 msgid "Edge Split"
10229 msgstr "Posouvat hranu"
10232 msgid "Multiresolution"
10233 msgstr "Jemnost dělení"
10236 msgid "Remesh"
10237 msgstr "Témata vzhledu"
10240 msgid "Screw"
10241 msgstr "Šroub"
10244 msgid "Solidify"
10245 msgstr "Rozšířit"
10248 msgid "Subdivision Surface"
10249 msgstr "Dělené plošky"
10252 msgid "Triangulate"
10253 msgstr "Trojúhleníky"
10256 msgid "Wireframe"
10257 msgstr "Drátěný"
10260 msgid "Cast"
10261 msgstr "JenVrh"
10264 msgid "Displace"
10265 msgstr "Zobrazit:"
10268 msgid "Mesh Deform"
10269 msgstr "Deformace"
10272 msgid "Simple Deform"
10273 msgstr "Vzorky"
10276 msgid "Warp"
10277 msgstr "Zbortit/pokřivit"
10280 msgid "Dynamic Paint"
10281 msgstr "Dynamický"
10284 msgid "Particle Instance"
10285 msgstr "Částice"
10288 msgid "Soft Body"
10289 msgstr "Označit okraje"
10292 msgid "Armature deformation modifier"
10293 msgstr "Data kostry"
10296 msgid "Multi Modifier"
10297 msgstr "Modifikátory"
10300 msgid "Array Modifier"
10301 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10304 msgid "Constant Offset Displacement"
10305 msgstr "Přidat rodiče"
10308 msgid "Value for the distance between arrayed items"
10309 msgstr "Vybrat následující klíč"
10312 msgid "Number of duplicates to make"
10313 msgstr "Počet dělení:"
10316 msgid "Fit Type"
10317 msgstr "Soubor "
10320 msgid "Fixed Count"
10321 msgstr "Kužel"
10324 msgid "Fit Length"
10325 msgstr "Uchovat originál"
10328 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
10329 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
10332 msgid "Merge Distance"
10333 msgstr "Zobrazit:"
10336 msgid "Relative Offset Displacement"
10337 msgstr "Přidat rodiče"
10340 msgid "Add a constant offset"
10341 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
10344 msgid "Merge Vertices"
10345 msgstr "Sloučit vlastnosti"
10348 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
10349 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
10352 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
10353 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
10356 msgid "Bevel Modifier"
10357 msgstr "Přesunout modifikátor"
10360 msgid "New"
10361 msgstr "Nový"
10364 msgid "Limit Method"
10365 msgstr "Editační metody"
10368 msgid "Mark Seams"
10369 msgstr "Označit šev"
10372 msgid "Mark Sharp"
10373 msgstr "Zrušit šev"
10376 msgid "Percent"
10377 msgstr "Procenta:"
10380 msgid "Only Vertices"
10381 msgstr "Pouze vertexy"
10384 msgid "Vertex group name"
10385 msgstr "Skupina vertexů"
10388 msgid "Boolean Modifier"
10389 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10392 msgid "Boolean operations modifier"
10393 msgstr "Odstranit ze skupiny"
10396 msgid "Debug"
10397 msgstr "Ladící Swap"
10400 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
10401 msgstr "Spustit renderovani"
10404 msgid "Keep the part of the mesh that intersects with the other selected object"
10405 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
10408 msgid "Build effect modifier"
10409 msgstr "Seskupený objekt"
10412 msgid "Start frame of the effect"
10413 msgstr "První frame animace"
10416 msgid "Seed for random if used"
10417 msgstr "Nelze uložit soubor"
10420 msgid "Reversed"
10421 msgstr "Invertovat"
10424 msgid "Cast Modifier"
10425 msgstr "Modifikátory"
10428 msgid "Modifier to cast to other shapes"
10429 msgstr "Vazby objektu"
10432 msgid "Cast Type"
10433 msgstr "Rodič"
10436 msgid "Target object shape"
10437 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
10440 msgid "From Radius"
10441 msgstr "Činitel"
10444 msgid "Cloth Modifier"
10445 msgstr "Kopírovat modifikátor"
10448 msgid "Collision Modifier"
10449 msgstr "Kopírovat modifikátor"
10452 msgid "Settings"
10453 msgstr "Nastavení renderování"
10456 msgid "Lambda Factor"
10457 msgstr "Činitel"
10460 msgid "Smooth factor effect"
10461 msgstr "Hladký útlum"
10464 msgid "Curve Modifier"
10465 msgstr "Přidat modifikátor"
10468 msgid "Curve deformation modifier"
10469 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10472 msgid "Deform Axis"
10473 msgstr "Aplikovat deformaci"
10476 msgid "All Layers"
10477 msgstr "Vrstvy"
10480 msgid "Nearest vertex"
10481 msgstr "Nejblžší Snímek"
10484 msgid "Decimate Modifier"
10485 msgstr "Přesunout modifikátor"
10488 msgid "Decimation modifier"
10489 msgstr "Přesunout modifikátor"
10492 msgid "Angle Limit"
10493 msgstr "Limity"
10496 msgid "Collapse"
10497 msgstr "Zbortit"
10500 msgid "Use edge collapsing"
10501 msgstr "Zbortit"
10504 msgid "Un-Subdivide"
10505 msgstr "Rozdělit"
10508 msgid "Planar"
10509 msgstr "Plocha"
10512 msgid "Face Count"
10513 msgstr "Kužel"
10516 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
10517 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10520 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
10521 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
10524 msgid "All Boundaries"
10525 msgstr "Zvukÿ: "
10528 msgid "Vertex group name (collapse only)"
10529 msgstr "Skupina vertexů"
10532 msgid "Displace Modifier"
10533 msgstr "Zobrazit mód"
10536 msgid "Displacement modifier"
10537 msgstr "Zobrazit:"
10540 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
10541 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
10544 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
10545 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
10548 msgid "Midlevel"
10549 msgstr "Zaoblit"
10552 msgid "Local"
10553 msgstr "Místní"
10556 msgid "Texture Coordinates"
10557 msgstr "Obrázkové fonty"
10560 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
10561 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10564 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
10565 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10568 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
10569 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10572 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
10573 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10576 msgid "Texture Coordinate Object"
10577 msgstr "Obrázkové fonty"
10580 msgid "Object to set the texture coordinates"
10581 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
10584 msgid "Dynamic Paint Modifier"
10585 msgstr "Rotovat "
10588 msgid "Dynamic Paint modifier"
10589 msgstr "Rotovat "
10592 msgid "EdgeSplit Modifier"
10593 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10596 msgid "Split Angle"
10597 msgstr "V rozsahu"
10600 msgid "Use Edge Angle"
10601 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
10604 msgid "Use Sharp Edges"
10605 msgstr "Ostré hrany..."
10608 msgid "Explode Modifier"
10609 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10612 msgid "Particle UV"
10613 msgstr "Mřížka"
10616 msgid "UV map to change with particle age"
10617 msgstr "Přidat novou texturu"
10620 msgid "Protect"
10621 msgstr "Chránit"
10624 msgid "Clean vertex group edges"
10625 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
10628 msgid "Alive"
10629 msgstr "Přidat primitivum"
10632 msgid "Show mesh when particles are alive"
10633 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
10636 msgid "Dead"
10637 msgstr "Záhlaví"
10640 msgid "Cut Edges"
10641 msgstr "Hrany"
10644 msgid "Use particle size for the shrapnel"
10645 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
10648 msgid "Fluid simulation modifier"
10649 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
10652 msgid "Inflow/Outflow"
10653 msgstr "Vně:"
10656 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
10657 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
10660 msgid "Bound"
10661 msgstr "Zvukÿ: "
10664 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
10665 msgstr "Přesunout modifikátor"
10668 msgid "Smoothing effect modifier"
10669 msgstr "Bodový mód výběru"
10672 msgid "Lambda Border"
10673 msgstr "Změna velikosti"
10676 msgid "Normalized"
10677 msgstr "Dle normály"
10680 msgid "Smooth object along X axis"
10681 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
10684 msgid "Smooth object along Y axis"
10685 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
10688 msgid "Smooth object along Z axis"
10689 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
10692 msgid "Lattice deformation modifier"
10693 msgstr "Deformace mřížkou"
10696 msgid "Mask Modifier"
10697 msgstr "Modifikátory"
10700 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
10701 msgstr "Vazby objektu"
10704 msgid "Cache Modifier"
10705 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10708 msgid "Deform Mode"
10709 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10712 msgid "Overwrite"
10713 msgstr "Přepsat"
10716 msgid "Integrate"
10717 msgstr "Mód Interpolace"
10720 msgid "Evaluation Frame"
10721 msgstr "Font rozhraní:  "
10724 msgid "Frame Start"
10725 msgstr "Poslední frame"
10728 msgid "None "
10729 msgstr "Žádný"
10732 msgid "Time Mode"
10733 msgstr "Editační mód"
10736 msgid "Use the time from the scene"
10737 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
10740 msgid "MeshDeform Modifier"
10741 msgstr "Přesunout modifikátor"
10744 msgid "The grid size for binding"
10745 msgstr "Spustit renderovani"
10748 msgid "Mirroring modifier"
10749 msgstr "Vrátit editaci"
10752 msgid "Merge Limit"
10753 msgstr "Limit paměti"
10756 msgid "Mirror Object"
10757 msgstr "Zrcadlový objekt:"
10760 msgid "Object to use as mirror"
10761 msgstr "Velikost prostor textury"
10764 msgid "Mirror U"
10765 msgstr "Zrcadlit UV"
10768 msgid "Mirror V"
10769 msgstr "Zrcadlit UV"
10772 msgid "Mirror Vertex Groups"
10773 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10776 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
10777 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10780 msgid "Multires Modifier"
10781 msgstr "Rozříznout..."
10784 msgid "Multiresolution mesh modifier"
10785 msgstr "Jemnost dělení"
10788 msgid "Levels"
10789 msgstr "Úrovně"
10792 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
10793 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10796 msgid "Render Levels"
10797 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
10800 msgid "Sculpt Levels"
10801 msgstr "Submenu:"
10804 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
10805 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10808 msgid "Optimal Display"
10809 msgstr "Zobrazit"
10812 msgid "Total Levels"
10813 msgstr "Horní úroveň"
10816 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
10817 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10820 msgid "Copy"
10821 msgstr "Kopírovat"
10824 msgid "Ocean Modifier"
10825 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10828 msgid "Simulate an ocean surface"
10829 msgstr "Poslední frame"
10832 msgid "Foam Fade"
10833 msgstr "Útlum"
10836 msgid "Choppiness"
10837 msgstr "Zkosit"
10840 msgid "Cache Path"
10841 msgstr "Důležité cesty"
10844 msgid "Foam Coverage"
10845 msgstr "Sloučit"
10848 msgid "Amount of generated foam"
10849 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
10852 msgid "Foam Layer Name"
10853 msgstr "Název vrstvy"
10856 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
10857 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
10860 msgid "Bake End"
10861 msgstr "Pózy kostí"
10864 msgid "End frame of the ocean baking"
10865 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
10868 msgid "Bake Start"
10869 msgstr "Poslední frame"
10872 msgid "Start frame of the ocean baking"
10873 msgstr "První frame animace"
10876 msgid "Generate"
10877 msgstr "Oddělit"
10880 msgid "Ocean is Cached"
10881 msgstr "Zobrazit:"
10884 msgid "Random Seed"
10885 msgstr "Náhodně..."
10888 msgid "Seed of the random generator"
10889 msgstr "Nelze uložit soubor"
10892 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
10893 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10896 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
10897 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10900 msgid "Resolution of the generated surface"
10901 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
10904 msgid "Spatial Size"
10905 msgstr "Velikost fontu:   8"
10908 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
10909 msgstr "Poslední frame"
10912 msgid "Current time of the simulation"
10913 msgstr "Poslední frame animace"
10916 msgid "Generate Foam"
10917 msgstr "Oddělit"
10920 msgid "Generate Normals"
10921 msgstr "Barva vertexů"
10924 msgid "Wave Alignment"
10925 msgstr "Zarovnaný"
10928 msgid "Wave Direction"
10929 msgstr "Odznačit spojené"
10932 msgid "Wave Scale"
10933 msgstr "Zhranatit"
10936 msgid "Scale of the displacement effect"
10937 msgstr "Načíst tento soubor"
10940 msgid "Shortest allowed wavelength"
10941 msgstr "Vybrat cestu"
10944 msgid "Wind Velocity"
10945 msgstr "Autovyhlazení"
10948 msgid "Wind speed"
10949 msgstr "Osa Zrcadlení"
10952 msgid "ParticleInstance Modifier"
10953 msgstr "Částice"
10956 msgid "Particle system instancing modifier"
10957 msgstr "Částicový systém v objektu"
10960 msgid "Pole axis for rotation"
10961 msgstr "Vyčistit otáčení"
10964 msgid "Object that has the particle system"
10965 msgstr "Částice"
10968 msgid "Particle System Number"
10969 msgstr "Částicový systém"
10972 msgid "Position along path"
10973 msgstr "Font rozhraní:  "
10976 msgid "Random Position"
10977 msgstr "Náhodné umístění"
10980 msgid "Randomize position along path"
10981 msgstr "Náhodné umístění"
10984 msgid "Show instances when particles are dead"
10985 msgstr "Hladké "
10988 msgid "Create instances from child particles"
10989 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
10992 msgid "Create instances from normal particles"
10993 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
10996 msgid "Create instances along particle paths"
10997 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
11000 msgid "Keep Shape"
11001 msgstr "Tvar"
11004 msgid "Don't stretch the object"
11005 msgstr "Odstranit označené objekty"
11008 msgid "Use particle size to scale the instances"
11009 msgstr "Částicový systém v objektu"
11012 msgid "ParticleSystem Modifier"
11013 msgstr "Částicový systém"
11016 msgid "Particle system simulation modifier"
11017 msgstr "Částicový systém v objektu"
11020 msgid "Particle System that this modifier controls"
11021 msgstr "Částice"
11024 msgid "Remesh Modifier"
11025 msgstr "Přesunout modifikátor"
11028 msgid "Blocks"
11029 msgstr "Původni pozice"
11032 msgid "Octree Depth"
11033 msgstr "Autovyhlazení"
11036 msgid "Sharpness"
11037 msgstr "Zkosit"
11040 msgid "Remove Disconnected Pieces"
11041 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
11044 msgid "Smooth Shading"
11045 msgstr "Hladké "
11048 msgid "Screw Modifier"
11049 msgstr "Kopírovat modifikátory"
11052 msgid "Revolve edges"
11053 msgstr "Přesunout časové značky"
11056 msgid "Angle of revolution"
11057 msgstr "Jemnost dělení"
11060 msgid "Screw axis"
11061 msgstr "Šroub"
11064 msgid "Number of times to apply the screw operation"
11065 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11068 msgid "Render Steps"
11069 msgstr "Render: "
11072 msgid "Number of steps in the revolution"
11073 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
11076 msgid "Calc Order"
11077 msgstr "Náhodně..."
11080 msgid "Object Screw"
11081 msgstr "Objekt"
11084 msgid "Shrinkwrap Modifier"
11085 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
11088 msgid "Auxiliary Target"
11089 msgstr "Cíl:"
11092 msgid "Distance to keep from the target"
11093 msgstr "Hladké "
11096 msgid "Project Limit"
11097 msgstr "Textový editor"
11100 msgid "Subsurf Levels"
11101 msgstr "Submenu:"
11104 msgid "Positive"
11105 msgstr "Vazba "
11108 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
11109 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11112 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
11113 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11116 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
11117 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11120 msgid "SimpleDeform Modifier"
11121 msgstr "Vzorky"
11124 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
11125 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
11128 msgid "Bend"
11129 msgstr "Obálka"
11132 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
11133 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11136 msgid "Limits"
11137 msgstr "Limity"
11140 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
11141 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
11144 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
11145 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
11148 msgid "Origin"
11149 msgstr "Středový bod"
11152 msgid "Skin Modifier"
11153 msgstr "Přesunout modifikátor"
11156 msgid "Generate Skin"
11157 msgstr "Oddělit"
11160 msgid "Branch Smoothing"
11161 msgstr "Hladké "
11164 msgid "Soft Body Modifier"
11165 msgstr "Označit okraje"
11168 msgid "Soft Body Point Cache"
11169 msgstr "Označit okraje"
11172 msgid "Solidify Modifier"
11173 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11176 msgid "Inner Crease"
11177 msgstr "Ostrost"
11180 msgid "Assign a crease to inner edges"
11181 msgstr "Změnit pošku textury"
11184 msgid "Outer Crease"
11185 msgstr "Ostrost"
11188 msgid "Assign a crease to outer edges"
11189 msgstr "Změnit pošku textury"
11192 msgid "Rim Crease"
11193 msgstr "Ostrost: "
11196 msgid "Vertex Group Invert"
11197 msgstr "Skupiny vertexů"
11200 msgid "Invert the vertex group influence"
11201 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
11204 msgid "Material Offset"
11205 msgstr "Materiálové uzly"
11208 msgid "Rim Material Offset"
11209 msgstr "Materiálové uzly"
11212 msgid "Offset the thickness from the center"
11213 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11216 msgid "Thickness of the shell"
11217 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
11220 msgid "Vertex Group Factor"
11221 msgstr "Skupiny vertexů"
11224 msgid "Even Thickness"
11225 msgstr "Kanál spouštěče"
11228 msgid "Flip Normals"
11229 msgstr "Prohodit normály"
11232 msgid "Invert the face direction"
11233 msgstr "Vybrat cestu"
11236 msgid "High Quality Normals"
11237 msgstr "Vysoká kvalita"
11240 msgid "Fill Rim"
11241 msgstr "Vyplnit"
11244 msgid "Subsurf Modifier"
11245 msgstr "Upraveno uživatelem"
11248 msgid "Subdivision surface modifier"
11249 msgstr "Dělené plošky"
11252 msgid "Number of subdivisions to perform"
11253 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
11256 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
11257 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
11260 msgid "Surface Modifier"
11261 msgstr "Povrch"
11264 msgid "Triangulate Modifier"
11265 msgstr "Trojúhleníky"
11268 msgid "Triangulate Mesh"
11269 msgstr "Trojúhelníková síť"
11272 msgid "Beauty"
11273 msgstr "Vylepšit výplň"
11276 msgid "Fixed Alternate"
11277 msgstr "Filter Y"
11280 msgid "UV Project Modifier"
11281 msgstr "Objektové modifikátory"
11284 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
11285 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11288 msgid "Vertical Aspect Ratio"
11289 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11292 msgid "Number of Projectors"
11293 msgstr "Počet dělení:"
11296 msgid "Number of projectors to use"
11297 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11300 msgid "Projectors"
11301 msgstr "Původni pozice"
11304 msgid "Horizontal Scale"
11305 msgstr "Horizontální"
11308 msgid "Vertical Scale"
11309 msgstr "Vertikální"
11312 msgid "UVWarp Modifier"
11313 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11316 msgid "Add target position to uv coordinates"
11317 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11320 msgid "U-Axis"
11321 msgstr "Osa Z"
11324 msgid "V-Axis"
11325 msgstr "Osa Z"
11328 msgid "Bone defining offset"
11329 msgstr "Souřadnice bodu"
11332 msgid "UV Center"
11333 msgstr "Vycentrovat"
11336 msgid "Center point for rotate/scale"
11337 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
11340 msgid "Object defining offset"
11341 msgstr "Objekt"
11344 msgid "UV Layer"
11345 msgstr "Vrstva"
11348 msgid "UV Layer name"
11349 msgstr "Název vrstvy"
11352 msgid "WeightVG Edit Modifier"
11353 msgstr "Váha vertexů"
11356 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
11357 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
11360 msgid "Add Threshold"
11361 msgstr "Práh"
11364 msgid "Default Weight"
11365 msgstr "Nastavit váhu"
11368 msgid "Null action"
11369 msgstr "Akce"
11372 msgid "Mapping Curve"
11373 msgstr "Rotovat "
11376 msgid "Custom mapping curve"
11377 msgstr "Geom. Tvary"
11380 msgid "Which object to take texture coordinates from"
11381 msgstr "Obrázkové fonty"
11384 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
11385 msgstr "Obrázkové fonty"
11388 msgid "Use local generated coordinates"
11389 msgstr "Použít celkové souřadnice"
11392 msgid "Use global coordinates"
11393 msgstr "Použít celkové souřadnice"
11396 msgid "Use local generated coordinates of another object"
11397 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11400 msgid "Use coordinates from an UV layer"
11401 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
11404 msgid "Use Channel"
11405 msgstr "Změnit pruh"
11408 msgid "Which texture channel to use for masking"
11409 msgstr "Spustit renderovani"
11412 msgid "Masking Tex"
11413 msgstr "Najít text"
11416 msgid "Masking texture"
11417 msgstr "NURBS křivka"
11420 msgid "Mask VGroup"
11421 msgstr "Přidat do nové skupiny"
11424 msgid "Masking vertex group name"
11425 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
11428 msgid "Group Add"
11429 msgstr "Seskupené"
11432 msgid "Group Remove"
11433 msgstr "Název skupiny"
11436 msgid "WeightVG Mix Modifier"
11437 msgstr "Váha vertexů"
11440 msgid "Default Weight A"
11441 msgstr "Nastavit váhu"
11444 msgid "Default Weight B"
11445 msgstr "Nastavit váhu"
11448 msgid "Vertex Set"
11449 msgstr "Výběr vrcholů"
11452 msgid "VGroup A"
11453 msgstr "Seskupené"
11456 msgid "Affect vertices in VGroup A"
11457 msgstr "Skupina vertexů"
11460 msgid "VGroup B"
11461 msgstr "Skupina"
11464 msgid "VGroup A or B"
11465 msgstr "Seskupené"
11468 msgid "VGroup A and B"
11469 msgstr "Seskupené"
11472 msgid "Affect vertices in both groups"
11473 msgstr "Pohled z vrchu"
11476 msgid "Vertex Group A"
11477 msgstr "Skupina vertexů"
11480 msgid "First vertex group name"
11481 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
11484 msgid "Vertex Group B"
11485 msgstr "Skupina vertexů"
11488 msgid "Second vertex group name"
11489 msgstr "Skupina vertexů"
11492 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
11493 msgstr "Váha vertexů"
11496 msgid "Proximity Geometry"
11497 msgstr "Středový bod ke geometrii"
11500 msgid "Compute distance to nearest vertex"
11501 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
11504 msgid "Proximity Mode"
11505 msgstr "Přiřadit rodiče..."
11508 msgid "Which distances to target object to use"
11509 msgstr "Opustit Editační mód"
11512 msgid "Use distance between affected and target objects"
11513 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11516 msgid "Target Object"
11517 msgstr "Cílový objekt"
11520 msgid "Warp Modifier"
11521 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11524 msgid "Warp modifier"
11525 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11528 msgid "Object to transform from"
11529 msgstr "Použít transformace objektu"
11532 msgid "Object to transform to"
11533 msgstr "Použít transformace objektu"
11536 msgid "Wave Modifier"
11537 msgstr "Kopírovat modifikátory"
11540 msgid "Wave effect modifier"
11541 msgstr "Výběrový mód - plošky"
11544 msgid "Damping Time"
11545 msgstr "Tlumení"
11548 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
11549 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
11552 msgid "Falloff Radius"
11553 msgstr "Činitel"
11556 msgid "Distance after which it fades out"
11557 msgstr "Hladké "
11560 msgid "Height of the wave"
11561 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
11564 msgid "Narrowness"
11565 msgstr "Zkosit"
11568 msgid "Start Position Object"
11569 msgstr "Rotace"
11572 msgid "Start Position X"
11573 msgstr "Mezipauza"
11576 msgid "X coordinate of the start position"
11577 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
11580 msgid "Start Position Y"
11581 msgstr "Mezipauza"
11584 msgid "Y coordinate of the start position"
11585 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
11588 msgid "Cyclic wave effect"
11589 msgstr "Zrušit odchylku"
11592 msgid "Displace along normals"
11593 msgstr "Zobraz transformace"
11596 msgid "X Normal"
11597 msgstr "Dle normály"
11600 msgid "Y Normal"
11601 msgstr "Dle normály"
11604 msgid "Z Normal"
11605 msgstr "Dle normály"
11608 msgid "X axis motion"
11609 msgstr "X Umístění"
11612 msgid "Y axis motion"
11613 msgstr "Umístění Y"
11616 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
11617 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
11620 msgid "Distance between the waves"
11621 msgstr "Vybrat následující klíč"
11624 msgid "Face Area"
11625 msgstr "Velikost plošek"
11628 msgid "Boundary"
11629 msgstr "Zvukÿ: "
11632 msgid "Offset Relative"
11633 msgstr "Relativní cesta"
11636 msgid "Offset Even"
11637 msgstr "Kompenzace:"
11640 msgid "End frame of the stored range"
11641 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
11644 msgid "Starting frame of the stored range"
11645 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
11648 msgid "Edit Path"
11649 msgstr "Úpravy"
11652 msgid "Path is being edited"
11653 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
11656 msgid "Number of frames cached"
11657 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11660 msgid "Motion Path Points"
11661 msgstr "Začátek akce:"
11664 msgid "Use Bone Heads"
11665 msgstr "Označené kosti"
11668 msgid "Motion Path Cache Point"
11669 msgstr "Začátek akce:"
11672 msgid "Cached location on path"
11673 msgstr "Normály směrem ven"
11676 msgid "Movie Clip Proxy"
11677 msgstr "Přiřadit rodiče..."
11680 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
11681 msgstr "První frame animace"
11684 msgid "Free Run"
11685 msgstr "Volný"
11688 msgid "Rec Run"
11689 msgstr "Otevřít naposledy použité"
11692 msgid "Timecode"
11693 msgstr "Editační mód"
11696 msgid "Free Run No Gaps"
11697 msgstr "Volný"
11700 msgid "Movie Clip User"
11701 msgstr "Přidat action strip"
11704 msgid "Render Undistorted"
11705 msgstr "Renderovvat animaci"
11708 msgid "Render preview using undistorted proxy"
11709 msgstr "Renderovvat animaci"
11712 msgid "Average error of reconstruction"
11713 msgstr "Průměrné oddělení"
11716 msgid "Frame number marker is keyframed on"
11717 msgstr "Krok Snímku"
11720 msgid "Movie tracking data"
11721 msgstr "Přidat action strip"
11724 msgid "Match-moving data for tracking"
11725 msgstr "Animační data pro datový blok"
11728 msgid "Active Object Index"
11729 msgstr "Přidat primitivum"
11732 msgid "Index of active object"
11733 msgstr "Velikost štětce"
11736 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
11737 msgstr "Vybrat řádek"
11740 msgid "Tracks"
11741 msgstr "Sledování"
11744 msgid "Divisions"
11745 msgstr "Rozdělení:"
11748 msgid "Camera's focal length"
11749 msgstr "Původní velikost"
11752 msgid "Pixel Aspect Ratio"
11753 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11756 msgid "Pixel aspect ratio"
11757 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11760 msgid "Principal Point"
11761 msgstr "Bod pro pivot"
11764 msgid "Sensor"
11765 msgstr "Senzor"
11768 msgid "Units"
11769 msgstr "Systém jednotek"
11772 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
11773 msgstr "Přidat action strip"
11776 msgid "Match-moving dopesheet data"
11777 msgstr "Nastavení mapování"
11780 msgid "Display Hidden"
11781 msgstr "Zobrazit skryté"
11784 msgid "Only Selected"
11785 msgstr "Pouze vybrané"
11788 msgid "Dopesheet Sort Field"
11789 msgstr "Začátek souboru"
11792 msgid "Sort channels by their names"
11793 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
11796 msgid "Longest"
11797 msgstr "Cíl:"
11800 msgid "Total"
11801 msgstr "Rozříznout"
11804 msgid "Invert Dopesheet Sort"
11805 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
11808 msgid "Movie tracking marker data"
11809 msgstr "Posunout k další značce"
11812 msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
11813 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11816 msgid "Is marker muted for current frame"
11817 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
11820 msgid "Pattern Bounding Box"
11821 msgstr "Obálka"
11824 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
11825 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11828 msgid "Pattern Corners"
11829 msgstr "Vzory"
11832 msgid "Search Max"
11833 msgstr "Hledat"
11836 msgid "Search Min"
11837 msgstr "Hledat"
11840 msgid "Movie tracking object data"
11841 msgstr "Přidat action strip"
11844 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
11845 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
11848 msgid "Object is used for camera tracking"
11849 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
11852 msgid "Keyframe A"
11853 msgstr "Klíčový snímek"
11856 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
11857 msgstr "Počáteční snímek animace"
11860 msgid "Keyframe B"
11861 msgstr "Klíčový snímek"
11864 msgid "Unique name of object"
11865 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
11868 msgid "Markers"
11869 msgstr "Značky"
11872 msgid "Collection of markers in track"
11873 msgstr "Vybrat řádek"
11876 msgid "Collection of solved cameras"
11877 msgstr "Vybrat řádek"
11880 msgid "Movie tracking reconstruction data"
11881 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
11884 msgid "Movie tracking settings"
11885 msgstr "Nastavení mapování"
11888 msgid "Match moving settings"
11889 msgstr "Nastavení mapování"
11892 msgid "Cleanup action to execute"
11893 msgstr "Vybrat řádek"
11896 msgid "Select unclean tracks"
11897 msgstr "Odstranit označené značky"
11900 msgid "Delete Track"
11901 msgstr "Odstranit značku"
11904 msgid "Delete unclean tracks"
11905 msgstr "Odstranit značku"
11908 msgid "Delete Segments"
11909 msgstr "Odstranit pruh"
11912 msgid "Reprojection Error"
11913 msgstr "Zrcadlení"
11916 msgid "Tracked Frames"
11917 msgstr "Zobrazit tvar"
11920 msgid "Correlation"
11921 msgstr "Odznačit spojené"
11924 msgid "Frames Limit"
11925 msgstr "Snímky"
11928 msgid "Default motion model to use for tracking"
11929 msgstr "Spustit renderovani"
11932 msgid "Pattern Match"
11933 msgstr "Vzor"
11936 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
11937 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11940 msgid "Previous frame"
11941 msgstr "Předchozí klíč"
11944 msgid "Pattern Size"
11945 msgstr "Vzor"
11948 msgid "Search Size"
11949 msgstr "Hledat"
11952 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
11953 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11956 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
11957 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11960 msgid "Refine focal length"
11961 msgstr "Původní velikost"
11964 msgid "Focal length, K1"
11965 msgstr "Uchovat originál"
11968 msgid "Focal length, K1, K2"
11969 msgstr "Uchovat originál"
11972 msgid "Focal Length, Optical Center"
11973 msgstr "Uchovat originál"
11976 msgid "Fastest"
11977 msgstr "Vložit"
11980 msgid "Double"
11981 msgstr "Dvojklik"
11984 msgid "Use Blue Channel"
11985 msgstr "Kanál textury"
11988 msgid "Use Green Channel"
11989 msgstr "Kanál textury"
11992 msgid "Use Mask"
11993 msgstr "Maximalní X limitace"
11996 msgid "Normalize"
11997 msgstr "Dle normály"
12000 msgid "Use Red Channel"
12001 msgstr "Změnit pruh"
12004 msgid "Tripod Motion"
12005 msgstr "Povolit vypocet stinu"
12008 msgid "Active Track Index"
12009 msgstr "Další klíč"
12012 msgid "Bilinear"
12013 msgstr "Lineární"
12016 msgid "Bicubic"
12017 msgstr "Krychle"
12020 msgid "Location Influence"
12021 msgstr "Sekvence "
12024 msgid "Rotation Influence"
12025 msgstr "Sekvence "
12028 msgid "Scale Influence"
12029 msgstr "Sekvence "
12032 msgid "Maximal Scale"
12033 msgstr "Změna velikosti"
12036 msgid "Autoscale"
12037 msgstr "Automatické přichytávání"
12040 msgid "Stabilize Rotation"
12041 msgstr "Fyzika "
12044 msgid "Average error of re-projection"
12045 msgstr "Průměrné oddělení"
12048 msgid "Bundle"
12049 msgstr "Mód Úchopu"
12052 msgid "Grease pencil data for this track"
12053 msgstr "Ostrost W:"
12056 msgid "Has Bundle"
12057 msgstr "Mód Úchopu"
12060 msgid "Track is hidden"
12061 msgstr "Přidat primitivum"
12064 msgid "Track is selected"
12065 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12068 msgid "Select Anchor"
12069 msgstr "Seskupený objekt"
12072 msgid "Track's anchor point is selected"
12073 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12076 msgid "Select Pattern"
12077 msgstr "Vybrat podle vzoru"
12080 msgid "Track's pattern area is selected"
12081 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12084 msgid "Select Search"
12085 msgstr "Vybrat klíče"
12088 msgid "Track's search area is selected"
12089 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12092 msgid "Custom Color"
12093 msgstr "Náhodná barva"
12096 msgid "NLA Strip"
12097 msgstr "NLA pruh"
12100 msgid "Action End Frame"
12101 msgstr "Poslední frame"
12104 msgid "Action Start Frame"
12105 msgstr "První frame"
12108 msgid "Blending"
12109 msgstr "Přechod"
12112 msgid "Amount the strip contributes to the current result"
12113 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
12116 msgid "Mute"
12117 msgstr "Tlumit"
12120 msgid "Number of times to repeat the action range"
12121 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
12124 msgid "Scaling factor for action"
12125 msgstr "Faktor zvětšení textury"
12128 msgid "NLA Strip is selected"
12129 msgstr "Není vybrána žádná křivka"
12132 msgid "Strip Time"
12133 msgstr "NLA Proužky"
12136 msgid "NLA Strips"
12137 msgstr "NLA Pruhy"
12140 msgid "Type of NLA Strip"
12141 msgstr "Typ NLA pruhu"
12144 msgid "Action Clip"
12145 msgstr "Akce"
12148 msgid "Meta"
12149 msgstr "Metaobjekt"
12152 msgid "Sound Clip"
12153 msgstr "Zvuk"
12156 msgid "Animated Influence"
12157 msgstr "Skrýt označené"
12160 msgid "Animated Strip Time"
12161 msgstr "Skrýt označené"
12164 msgid "Cyclic Strip Time"
12165 msgstr "Původni velikost"
12168 msgid "NLA Track"
12169 msgstr "Sledování"
12172 msgid "NLA Track is active"
12173 msgstr "Přidat primitivum"
12176 msgid "Solo"
12177 msgstr "Barva"
12180 msgid "NLA Track is locked"
12181 msgstr "Akce"
12184 msgid "NLA Track is selected"
12185 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12188 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
12189 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
12192 msgid "Node in a node tree"
12193 msgstr "Kompoziční uzly"
12196 msgid "Custom color of the node body"
12197 msgstr "Aktuální barva"
12200 msgid "Height of the node"
12201 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
12204 msgid "Show Options"
12205 msgstr "Možnosti deformace"
12208 msgid "Show Preview"
12209 msgstr "náhled"
12212 msgid "Show Texture"
12213 msgstr "Textura"
12216 msgid "Use custom color for the node"
12217 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12220 msgid "Width of the node"
12221 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
12224 msgid "Width Hidden"
12225 msgstr "Limity"
12228 msgid "Interface"
12229 msgstr "Rozhraní"
12232 msgid "Compositor Node"
12233 msgstr "Kompoziční uzly"
12236 msgid "Alpha Over"
12237 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12240 msgid "Premul"
12241 msgstr "Předchozí"
12244 msgid "Convert Premul"
12245 msgstr "Konvertory"
12248 msgid "Bilateral Blur"
12249 msgstr "Materiálové uzly"
12252 msgid "Color Sigma"
12253 msgstr "Sada barev"
12256 msgid "Space Sigma"
12257 msgstr "Mezera:"
12260 msgid "Aspect Correction"
12261 msgstr "Odznačit spojené"
12264 msgid "Type of aspect correction to use"
12265 msgstr "Typ objektu pro převod na"
12268 msgid "Relative Size X"
12269 msgstr "Relativní cesta"
12272 msgid "Relative Size Y"
12273 msgstr "Relativní cesta"
12276 msgid "Filter Type"
12277 msgstr "Soubor "
12280 msgid "Tent"
12281 msgstr "Text"
12284 msgid "Fast Gaussian"
12285 msgstr "Navigace letem"
12288 msgid "Mitch"
12289 msgstr "Seškrcení"
12292 msgid "Variable Size"
12293 msgstr "Mramor"
12296 msgid "Bokeh Blur"
12297 msgstr "Stejné typy"
12300 msgid "Max Blur"
12301 msgstr "Rozmazání:"
12304 msgid "Bokeh Image"
12305 msgstr "Stejné typy"
12308 msgid "Angle of the bokeh"
12309 msgstr "Velikost štětce"
12312 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
12313 msgstr "Změna velikosti objektu"
12316 msgid "Flaps"
12317 msgstr "Zbortit"
12320 msgid "Number of flaps"
12321 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
12324 msgid "Rounding"
12325 msgstr "Zaoblené"
12328 msgid "Shift of the lens components"
12329 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
12332 msgid "Box Mask"
12333 msgstr "Nastavit poloměr"
12336 msgid "Height of the box"
12337 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
12340 msgid "Not"
12341 msgstr "Uzel"
12344 msgid "Rotation angle of the box"
12345 msgstr "Úhel otáčení"
12348 msgid "Width of the box"
12349 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
12352 msgid "X position of the middle of the box"
12353 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
12356 msgid "Y position of the middle of the box"
12357 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
12360 msgid "Bright/Contrast"
12361 msgstr "Odstranit pruh"
12364 msgid "Channel Key"
12365 msgstr "Kanál"
12368 msgid "RGB Color Space"
12369 msgstr "Barva "
12372 msgid "HSV Color Space"
12373 msgstr "Barva "
12376 msgid "YUV Color Space"
12377 msgstr "Barva "
12380 msgid "YCbCr Color Space"
12381 msgstr "Barva "
12384 msgid "Limit Channel"
12385 msgstr "NLA kanály"
12388 msgid "Chroma Key"
12389 msgstr "Samochytavé Klíče"
12392 msgid "Alpha falloff"
12393 msgstr "Ostré tvarování"
12396 msgid "Lift"
12397 msgstr "Životnost:"
12400 msgid "Alpha lift"
12401 msgstr "Alfa"
12404 msgid "Shadow Adjust"
12405 msgstr "Stíny"
12408 msgid "Acceptance"
12409 msgstr "Přijmout"
12412 msgid "Color Balance"
12413 msgstr "Nelineární video editor"
12416 msgid "Correction Formula"
12417 msgstr "Odznačit spojené"
12420 msgid "Correction for Highlights"
12421 msgstr "Zvýraznit text"
12424 msgid "Correction for Midtones"
12425 msgstr "Odznačit spojené"
12428 msgid "Correction for Shadows"
12429 msgstr "Odznačit spojené"
12432 msgid "Color Correction"
12433 msgstr "Odznačit spojené"
12436 msgid "Blue channel active"
12437 msgstr "Kanál textury"
12440 msgid "Green channel active"
12441 msgstr "Kanál textury"
12444 msgid "Highlights Contrast"
12445 msgstr "Odstranit pruh"
12448 msgid "Highlights contrast"
12449 msgstr "Odstranit pruh"
12452 msgid "Highlights Gain"
12453 msgstr "Vybrat řádek"
12456 msgid "Highlights gain"
12457 msgstr "Vybrat řádek"
12460 msgid "Highlights Gamma"
12461 msgstr "Vybrat řádek"
12464 msgid "Highlights gamma"
12465 msgstr "Vybrat řádek"
12468 msgid "Highlights Lift"
12469 msgstr "Vybrat řádek"
12472 msgid "Highlights lift"
12473 msgstr "Vybrat řádek"
12476 msgid "Highlights Saturation"
12477 msgstr "Vybrat řádek"
12480 msgid "Highlights saturation"
12481 msgstr "Vybrat řádek"
12484 msgid "Master Contrast"
12485 msgstr "Odstranit pruh"
12488 msgid "Master contrast"
12489 msgstr "Odstranit pruh"
12492 msgid "Master Gain"
12493 msgstr "Rotace"
12496 msgid "Master gain"
12497 msgstr "Rotace"
12500 msgid "Master Gamma"
12501 msgstr "Nejbližší snímek"
12504 msgid "Master gamma"
12505 msgstr "Nejbližší snímek"
12508 msgid "Master Lift"
12509 msgstr "Rotace"
12512 msgid "Master Saturation"
12513 msgstr "Font rozhraní:  "
12516 msgid "Master saturation"
12517 msgstr "Font rozhraní:  "
12520 msgid "Midtones Contrast"
12521 msgstr "Odstranit pruh"
12524 msgid "Midtones contrast"
12525 msgstr "Odstranit pruh"
12528 msgid "Midtones End"
12529 msgstr "Lineární"
12532 msgid "End of midtones"
12533 msgstr "Upravit kost"
12536 msgid "Midtones Gain"
12537 msgstr "Lineární"
12540 msgid "Midtones Gamma"
12541 msgstr "Krok animace"
12544 msgid "Midtones Lift"
12545 msgstr "Krok animace"
12548 msgid "Midtones Saturation"
12549 msgstr "Font rozhraní:  "
12552 msgid "Midtones saturation"
12553 msgstr "Font rozhraní:  "
12556 msgid "Midtones Start"
12557 msgstr "Krok animace"
12560 msgid "Start of midtones"
12561 msgstr "Mezipauza"
12564 msgid "Red channel active"
12565 msgstr "Změnit pruh"
12568 msgid "Shadows Contrast"
12569 msgstr "Činitel"
12572 msgid "Shadows contrast"
12573 msgstr "Činitel"
12576 msgid "Shadows Gain"
12577 msgstr "Stín"
12580 msgid "Shadows gain"
12581 msgstr "Stín"
12584 msgid "Shadows Gamma"
12585 msgstr "Stíny"
12588 msgid "Shadows gamma"
12589 msgstr "Stíny"
12592 msgid "Shadows Lift"
12593 msgstr "Stín"
12596 msgid "Shadows lift"
12597 msgstr "Stín"
12600 msgid "Shadows Saturation"
12601 msgstr "Sytost"
12604 msgid "Shadows saturation"
12605 msgstr "Sytost"
12608 msgid "Color Key"
12609 msgstr "Sada barev"
12612 msgid "Saturation Tolerance for the color"
12613 msgstr "Počáteční snímek animace"
12616 msgid "Color Spill"
12617 msgstr "Sada barev"
12620 msgid "Limit by Red"
12621 msgstr "Limity pro švy"
12624 msgid "Limit by Green"
12625 msgstr "Limity pro švy"
12628 msgid "Limit by Blue"
12629 msgstr "Limity pro švy"
12632 msgid "Combine HSVA"
12633 msgstr "Kužel"
12636 msgid "Combine RGBA"
12637 msgstr "Kužel"
12640 msgid "Combine YCbCrA"
12641 msgstr "Kužel"
12644 msgid "Combine YUVA"
12645 msgstr "Kužel"
12648 msgid "Composite"
12649 msgstr "Kompoziční uzly"
12652 msgid "Crop Image Size"
12653 msgstr "Obrázek: velikost "
12656 msgid "Remove"
12657 msgstr "Odstranit"
12660 msgid "RGB Curves"
12661 msgstr "NURBS křivka"
12664 msgid "Vector Curves"
12665 msgstr "Znovu nastavit křivku"
12668 msgid "Directional Blur"
12669 msgstr "Směr"
12672 msgid "Center X"
12673 msgstr "Vycentrovat"
12676 msgid "Center Y"
12677 msgstr "Vycentrovat"
12680 msgid "Spin"
12681 msgstr "Točit"
12684 msgid "Zoom"
12685 msgstr "Přiblížit"
12688 msgid "Defocus"
12689 msgstr "Deformace"
12692 msgid "Bokeh shape rotation offset"
12693 msgstr "Mód otáčení"
12696 msgid "Bokeh Type"
12697 msgstr "Stejné typy"
12700 msgid "8 sides"
12701 msgstr "uvnitř"
12704 msgid "7 sides"
12705 msgstr "uvnitř"
12708 msgid "6 sides"
12709 msgstr "uvnitř"
12712 msgid "Pentagonal"
12713 msgstr "Procenta:"
12716 msgid "5 sides"
12717 msgstr "uvnitř"
12720 msgid "4 sides"
12721 msgstr "uvnitř"
12724 msgid "Triangular"
12725 msgstr "Trojúhleníky"
12728 msgid "3 sides"
12729 msgstr "uvnitř"
12732 msgid "Gamma Correction"
12733 msgstr "Odznačit spojené"
12736 msgid "Use Z-Buffer"
12737 msgstr "Z-Buffer"
12740 msgid "Z-Scale"
12741 msgstr "Z měřítko"
12744 msgid "Despeckle"
12745 msgstr "Odstranit uzly"
12748 msgid "Neighbor"
12749 msgstr "Nejbližší značka"
12752 msgid "Difference Key"
12753 msgstr "Rozdíl"
12756 msgid "Edge to inset"
12757 msgstr "Posouvat hranu"
12760 msgid "Feather"
12761 msgstr "Ostatní"
12764 msgid "Distance Key"
12765 msgstr "Vzdálenost"
12768 msgid "RGB color space"
12769 msgstr "Barva "
12772 msgid "YCbCr Suppression"
12773 msgstr "Komprimovat soubor"
12776 msgid "Double Edge Mask"
12777 msgstr "Dvojklik"
12780 msgid "Buffer Edge Mode"
12781 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12784 msgid "Bleed Out"
12785 msgstr "Přechod"
12788 msgid "Keep In"
12789 msgstr "Vstupy"
12792 msgid "Inner Edge Mode"
12793 msgstr "Otevřít editační mód"
12796 msgid "Adjacent Only"
12797 msgstr "Skrýt neoznačené"
12800 msgid "Ellipse Mask"
12801 msgstr "Maximalní X limitace"
12804 msgid "Sharpen"
12805 msgstr "Ostré"
12808 msgid "Laplace"
12809 msgstr "Nahradit"
12812 msgid "Sobel"
12813 msgstr "Sobel"
12816 msgid "Prewitt"
12817 msgstr "Prewitt"
12820 msgid "Shadow"
12821 msgstr "Stín"
12824 msgid "Flip X"
12825 msgstr "Otočit"
12828 msgid "Flip Y"
12829 msgstr "Otočit"
12832 msgid "Flip X & Y"
12833 msgstr "Prohodit osy X/Y"
12836 msgid "Glare"
12837 msgstr "Skrýt skryté soubory"
12840 msgid "Angle Offset"
12841 msgstr "Kompenzace:"
12844 msgid "Streak angle offset"
12845 msgstr "Kompenzace:"
12848 msgid "Color Modulation"
12849 msgstr "Barevný mód"
12852 msgid "Glare Type"
12853 msgstr "Globální typ"
12856 msgid "Ghosts"
12857 msgstr "Přízraky"
12860 msgid "Streaks"
12861 msgstr "Zobrazit švy"
12864 msgid "Simple Star"
12865 msgstr "Jednoduchý"
12868 msgid "Total number of streaks"
12869 msgstr "Počet dělení:"
12872 msgid "Rotate 45"
12873 msgstr "Otočit"
12876 msgid "Hue Correct"
12877 msgstr "Odznačit spojené"
12880 msgid "Hue Saturation Value"
12881 msgstr "Sytost"
12884 msgid "ID Mask"
12885 msgstr "Plošky"
12888 msgid "Pass index number to convert to alpha"
12889 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
12892 msgid "Placeholder"
12893 msgstr "Filtry"
12896 msgid "Auto-Refresh"
12897 msgstr "Obnovit"
12900 msgid "Inpaint"
12901 msgstr "VBar malování"
12904 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
12905 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
12908 msgid "Keying"
12909 msgstr "Klíčovací sestava"
12912 msgid "Post Blur"
12913 msgstr "Povolit vypocet stinu"
12916 msgid "Pre Blur"
12917 msgstr "Stejné typy"
12920 msgid "Clip Black"
12921 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12924 msgid "Clip White"
12925 msgstr "Konec střihu"
12928 msgid "Despill Balance"
12929 msgstr "Odstranit uzly"
12932 msgid "Despill Factor"
12933 msgstr "Činitel mixování"
12936 msgid "Edge Kernel Radius"
12937 msgstr "Poloměr zaoblení"
12940 msgid "Edge Kernel Tolerance"
12941 msgstr "Přidat"
12944 msgid "Feather Distance"
12945 msgstr "Zobrazit:"
12948 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
12949 msgstr "Hladké "
12952 msgid "Screen Balance"
12953 msgstr "Nelineární video editor"
12956 msgid "Keying Screen"
12957 msgstr "Klíčovací sestava"
12960 msgid "Tracking Object"
12961 msgstr "Přidat objekt"
12964 msgid "Lens Distortion"
12965 msgstr "Historie vracení"
12968 msgid "Projector"
12969 msgstr "Původni pozice"
12972 msgid "Combined RGB"
12973 msgstr "Kužel"
12976 msgid "Red Channel"
12977 msgstr "Změnit pruh"
12980 msgid "Green Channel"
12981 msgstr "Kanál textury"
12984 msgid "Blue Channel"
12985 msgstr "Kanál textury"
12988 msgid "L"
12989 msgstr "L"
12992 msgid "Luminance Channel"
12993 msgstr "Odstranit uzly"
12996 msgid "Luminance Key"
12997 msgstr "Odstranit uzly"
13000 msgid "Map Range"
13001 msgstr "Rozsah"
13004 msgid "Map Value"
13005 msgstr "Maximalní hodnota"
13008 msgid "Use Maximum"
13009 msgstr "Maximalní X limitace"
13012 msgid "Use Minimum"
13013 msgstr "Minimální X limitace"
13016 msgid "Number of motion blur samples"
13017 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
13020 msgid "Size Source"
13021 msgstr "Rotovat "
13024 msgid "Scene Size"
13025 msgstr "Velikost fontu:   8"
13028 msgid "Use pixel size for the buffer"
13029 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
13032 msgid "Fixed/Scene"
13033 msgstr "Scéna"
13036 msgid "Use feather information from the mask"
13037 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
13040 msgid "Motion Blur"
13041 msgstr "Povolit vypocet stinu"
13044 msgid "Math"
13045 msgstr "Posunoout pohled"
13048 msgid "Less Than"
13049 msgstr "Méně"
13052 msgid "Compare"
13053 msgstr "Komprimovat"
13056 msgid "Arctangent"
13057 msgstr "Rozsah "
13060 msgid "Movie Distortion"
13061 msgstr "Historie vracení"
13064 msgid "File Output"
13065 msgstr "Renderování "
13068 msgid "Active Input Index"
13069 msgstr "Přidat primitivum"
13072 msgid "Base Path"
13073 msgstr "Důležité cesty"
13076 msgid "Base output path for the image"
13077 msgstr "Hladké "
13080 msgid "File Slots"
13081 msgstr "Důležité cesty"
13084 msgid "EXR Layer Slots"
13085 msgstr "Materiál"
13088 msgid "Pixelate"
13089 msgstr "Pixely"
13092 msgid "Alpha Convert"
13093 msgstr "Činitel"
13096 msgid "Straight to Premul"
13097 msgstr "Zrušit alfu "
13100 msgid "Premul to Straight"
13101 msgstr "Předchozí"
13104 msgid "Render Layers"
13105 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
13108 msgid "Method to use to filter rotation"
13109 msgstr "Uživatelské nastavení "
13112 msgid "Coordinate space to scale relative to"
13113 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
13116 msgid "Separate HSVA"
13117 msgstr "Oddělit"
13120 msgid "Separate RGBA"
13121 msgstr "Oddělit"
13124 msgid "Separate YCbCrA"
13125 msgstr "Oddělit"
13128 msgid "Separate YUVA"
13129 msgstr "Oddělit"
13132 msgid "Set Alpha"
13133 msgstr "Alfa"
13136 msgid "Split Viewer"
13137 msgstr "Prohlížeč uzlů"
13140 msgid "Stabilize 2D"
13141 msgstr "Vybrat"
13144 msgid "Method to use to filter stabilization"
13145 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
13148 msgid "Ray Length"
13149 msgstr "Náhodné"
13152 msgid "Switch"
13153 msgstr "Cesta"
13156 msgid "Node Output"
13157 msgstr "Renderování "
13160 msgid "Adaptation"
13161 msgstr "Sytost"
13164 msgid "Tonemap Type"
13165 msgstr "Stejné typy"
13168 msgid "Rh Simple"
13169 msgstr "Jednoduchý"
13172 msgid "Track Position"
13173 msgstr "Poloha"
13176 msgid "Frame to be used for relative position"
13177 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
13180 msgid "Which marker position to use for output"
13181 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
13184 msgid "Output absolute position of a marker"
13185 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
13188 msgid "Relative Start"
13189 msgstr "Relativní cesta"
13192 msgid "Relative Frame"
13193 msgstr "Relativní cesta"
13196 msgid "Method to use to filter transform"
13197 msgstr "Uživatelské nastavení "
13200 msgid "Translate"
13201 msgstr "Posunout"
13204 msgid "Wrapping"
13205 msgstr "Mapování"
13208 msgid "X Axis"
13209 msgstr "Osa X"
13212 msgid "Y Axis"
13213 msgstr "Osa Y"
13216 msgid "ColorRamp"
13217 msgstr "Barevná rampa"
13220 msgid "Vector Blur"
13221 msgstr "Vektor"
13224 msgid "Blur Factor"
13225 msgstr "Činitel"
13228 msgid "Max Speed"
13229 msgstr "Mód vybírání plošek"
13232 msgid "Maximum speed, or zero for none"
13233 msgstr "Maximální Y limitace"
13236 msgid "Min Speed"
13237 msgstr "Osa Zrcadlení"
13240 msgid "Curved"
13241 msgstr "Křivka"
13244 msgid "Tile order"
13245 msgstr "UV souřadnice"
13248 msgid "Random tiles"
13249 msgstr "Náhodně"
13252 msgid "Bottom up"
13253 msgstr "Zespodu"
13256 msgid "Rule of thirds"
13257 msgstr "Název prohlížeče souborů"
13260 msgid "Expand from 9 places"
13261 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
13264 msgid "Z Combine"
13265 msgstr "Kužel"
13268 msgid "Label Font Size"
13269 msgstr "Velikost fontu:   8"
13272 msgid "Font size to use for displaying the label"
13273 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
13276 msgid "Reroute"
13277 msgstr "Přidat UVkouly"
13280 msgid "Shader Node"
13281 msgstr "Shadery"
13284 msgid "Material shader node"
13285 msgstr "Materiálové uzly"
13288 msgid "Add Shader"
13289 msgstr "Přidat reproduktor"
13292 msgid "Attribute"
13293 msgstr "Kopírovat atributy "
13296 msgid "Attribute Name"
13297 msgstr "Kopírovat atributy "
13300 msgid "Background"
13301 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
13304 msgid "Bright Contrast"
13305 msgstr "Odstranit pruh"
13308 msgid "Anisotropic BSDF"
13309 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
13312 msgid "Diffuse BSDF"
13313 msgstr "Pozice"
13316 msgid "Refraction BSDF"
13317 msgstr "Font rozhraní:  "
13320 msgid "Transparent BSDF"
13321 msgstr "Průhlednost"
13324 msgid "Camera Data"
13325 msgstr "Data Světla"
13328 msgid "Combine RGB"
13329 msgstr "Kužel"
13332 msgid "Object Space"
13333 msgstr "Objekt"
13336 msgid "Emission"
13337 msgstr "Komprimovat soubor"
13340 msgid "Hair Info"
13341 msgstr "Lineární"
13344 msgid "Layer Weight"
13345 msgstr "Váha vrstvy"
13348 msgid "Light Falloff"
13349 msgstr "Útlum "
13352 msgid "Light Path"
13353 msgstr "Přidat primitivum"
13356 msgid "Mix Shader"
13357 msgstr "Shadery"
13360 msgid "Space of the input normal"
13361 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
13364 msgid "Tangent Space"
13365 msgstr "Prostor textury"
13368 msgid "Object space normal mapping"
13369 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
13372 msgid "World space normal mapping"
13373 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
13376 msgid "UV Map for tangent space maps"
13377 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
13380 msgid "Object Info"
13381 msgstr "Informace o obj."
13384 msgid "Cycles"
13385 msgstr "Uzavřít"
13388 msgid "Material Output"
13389 msgstr "Materiál"
13392 msgid "World Output"
13393 msgstr "Vstup z rampy"
13396 msgid "Particle Info"
13397 msgstr "Částice"
13400 msgid "Bytecode"
13401 msgstr "Editační mód"
13404 msgid "Script Source"
13405 msgstr "Rotovat "
13408 msgid "Internal shader script to define the shader"
13409 msgstr "Spustit renderovani"
13412 msgid "Auto Update"
13413 msgstr "Aktualizace:"
13416 msgid "Separate RGB"
13417 msgstr "Oddělit"
13420 msgid "Subsurface Scattering"
13421 msgstr "Data povrchu"
13424 msgid "X axis"
13425 msgstr "osa X"
13428 msgid "Y axis"
13429 msgstr "osa Y"
13432 msgid "Z axis"
13433 msgstr "osa Z"
13436 msgid "Method to use for the tangent"
13437 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
13440 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
13441 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
13444 msgid "Tangent from UV map"
13445 msgstr "Nelze uložit soubor"
13448 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
13449 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
13452 msgid "Brick Texture"
13453 msgstr "Textura"
13456 msgid "Offset Amount"
13457 msgstr "Kompenzace:"
13460 msgid "Offset Frequency"
13461 msgstr "Frekvence "
13464 msgid "Squash Amount"
13465 msgstr "Kužel"
13468 msgid "Squash Frequency"
13469 msgstr "Frekvence "
13472 msgid "Texture Mapping"
13473 msgstr "Kresba na texturu"
13476 msgid "Texture coordinate mapping settings"
13477 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
13480 msgid "Checker Texture"
13481 msgstr "NURBS křivka"
13484 msgid "Texture Coordinate"
13485 msgstr "Obrázkové fonty"
13488 msgid "Use the parent of the dupli object if possible"
13489 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
13492 msgid "Environment Texture"
13493 msgstr "Inkrementální"
13496 msgid "Linear interpolation"
13497 msgstr "Extrapolace"
13500 msgid "Projection"
13501 msgstr "Projekce:"
13504 msgid "Projection of the input image"
13505 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
13508 msgid "Equirectangular"
13509 msgstr "Trojúhleníky"
13512 msgid "Mirror Ball"
13513 msgstr "Zrcadlit"
13516 msgid "Gradient Texture"
13517 msgstr "Gradient"
13520 msgid "Projection Blend"
13521 msgstr "Projekce:"
13524 msgid "Musgrave Texture"
13525 msgstr "Prostor textury"
13528 msgid "Point Density"
13529 msgstr "Zrcadlit UV"
13532 msgid "Color Source"
13533 msgstr "Barva"
13536 msgid "Particle Age"
13537 msgstr "Mřížka"
13540 msgid "Particle Speed"
13541 msgstr "Částicový systém"
13544 msgid "Particle Velocity"
13545 msgstr "Mřížka"
13548 msgid "Particle System to render as points"
13549 msgstr "Částice"
13552 msgid "Point Source"
13553 msgstr "Rotovat "
13556 msgid "Object Vertices"
13557 msgstr "Odstranit vertexy"
13560 msgid "Sky Texture"
13561 msgstr "Textura oblohy"
13564 msgid "Sun Direction"
13565 msgstr "Odznačit spojené"
13568 msgid "Atmospheric turbidity"
13569 msgstr "Vybrat cestu"
13572 msgid "Voronoi Texture"
13573 msgstr "UV textura: "
13576 msgid "Wave Texture"
13577 msgstr "Textura"
13580 msgid "Use standard wave texture in bands"
13581 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
13584 msgid "Use wave texture in rings"
13585 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
13588 msgid "Vector Math"
13589 msgstr "Vektor"
13592 msgid "Z Axis"
13593 msgstr "Osa Z"
13596 msgid "Texture Node"
13597 msgstr "Textury"
13600 msgid "At"
13601 msgstr "Automaticky"
13604 msgid "Curve Time"
13605 msgstr "Vedení křivky"
13608 msgid "Value to Normal"
13609 msgstr "Prohodit normály"
13612 msgid "Int"
13613 msgstr "Vnu:"
13616 msgid "String"
13617 msgstr "Slepecké Znaky"
13620 msgid "From node"
13621 msgstr "Plášť"
13624 msgid "From socket"
13625 msgstr "Skupiny"
13628 msgid "To node"
13629 msgstr "Pózy kostí"
13632 msgid "To socket"
13633 msgstr "Na další"
13636 msgid "Output File Slot"
13637 msgstr "Výstup"
13640 msgid "Subpath used for this slot"
13641 msgstr "Faktor zvětšení textury"
13644 msgid "Use Node Format"
13645 msgstr "Poslední frame"
13648 msgid "Output File Layer Slot"
13649 msgstr "Výstup"
13652 msgid "Node Socket"
13653 msgstr "Kopírovat atributy"
13656 msgid "Hide the socket"
13657 msgstr "Označit vrstvu"
13660 msgid "Linked"
13661 msgstr "Propojené"
13664 msgid "Socket name"
13665 msgstr "Stejné typy"
13668 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
13669 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
13672 msgid "Boolean Node Socket"
13673 msgstr "Kopírovat atributy"
13676 msgid "Default Value"
13677 msgstr "Výchozí hodnota"
13680 msgid "Active Node"
13681 msgstr "Aktivní kosti"
13684 msgid "Object Base"
13685 msgstr "Objekt"
13688 msgid "Object this base links to"
13689 msgstr "Objekt ještě nemá žádný háček"
13692 msgid "Object base selection state"
13693 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
13696 msgid "Object Constraints"
13697 msgstr "Vazby objektu"
13700 msgid "Operator Properties"
13701 msgstr "Generátory"
13704 msgctxt "Operator"
13705 msgid "Clean Keyframes"
13706 msgstr "Vybrat následující klíč"
13709 msgid "Select keyframes by clicking on them"
13710 msgstr "Vybrat propojené uzly"
13713 msgid "Column Select"
13714 msgstr "Slupcový Výběr klíčů"
13717 msgid "Extend Select"
13718 msgstr "Editovat označené"
13721 msgid "Mouse X"
13722 msgstr "Kolečko myši:"
13725 msgid "Mouse Y"
13726 msgstr "Kolečko myši:"
13729 msgctxt "Operator"
13730 msgid "Copy Keyframes"
13731 msgstr "Zobrazit klíče"
13734 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
13735 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
13738 msgctxt "Operator"
13739 msgid "Delete Keyframes"
13740 msgstr "Vybrat následující klíč"
13743 msgid "Remove all selected keyframes"
13744 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
13747 msgctxt "Operator"
13748 msgid "Duplicate Keyframes"
13749 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
13752 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
13753 msgstr "Skrýt označené plošky"
13756 msgctxt "Operator"
13757 msgid "Duplicate"
13758 msgstr "Zdvojit"
13761 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
13762 msgstr "Skrýt označené plošky"
13765 msgid "Duplicate Keyframes"
13766 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
13769 msgid "Transform selected items by mode type"
13770 msgstr "Odstranit označené"
13773 msgctxt "Operator"
13774 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
13775 msgstr "Extrapolace"
13778 msgid "Constant Extrapolation"
13779 msgstr "Extrapolace"
13782 msgid "Linear Extrapolation"
13783 msgstr "Extrapolace"
13786 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
13787 msgstr "Kopírovat modifikátory "
13790 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
13791 msgstr "Kopírovat modifikátory "
13794 msgctxt "Operator"
13795 msgid "Jump to Keyframes"
13796 msgstr "Další klíč"
13799 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
13800 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
13803 msgctxt "Operator"
13804 msgid "Set Keyframe Handle Type"
13805 msgstr "Mód Úchopu"
13808 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
13809 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13812 msgctxt "Operator"
13813 msgid "Set Keyframe Interpolation"
13814 msgstr "Mód Interpolace"
13817 msgctxt "Operator"
13818 msgid "Insert Keyframes"
13819 msgstr "Vložit klíčové snímky"
13822 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
13823 msgstr "Vložit klíčové snímky na určené kanály"
13826 msgid "All Channels"
13827 msgstr "Změnit pruh"
13830 msgid "Only Selected Channels"
13831 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
13834 msgid "In Active Group"
13835 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
13838 msgctxt "Operator"
13839 msgid "Set Keyframe Type"
13840 msgstr "Mód Úchopu"
13843 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
13844 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13847 msgctxt "Operator"
13848 msgid "Make Markers Local"
13849 msgstr "Vytvořit lokální"
13852 msgctxt "Operator"
13853 msgid "Mirror Keys"
13854 msgstr "Zrcadlit UV"
13857 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
13858 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13861 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
13862 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13865 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
13866 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13869 msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
13870 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13873 msgctxt "Operator"
13874 msgid "New Action"
13875 msgstr "Akce"
13878 msgid "Create new action"
13879 msgstr "Orientace"
13882 msgctxt "Operator"
13883 msgid "Paste Keyframes"
13884 msgstr "Nejbližší snímek"
13887 msgid "Overwrite All"
13888 msgstr "Přepsat"
13891 msgid "Replace all keys"
13892 msgstr "Nahradit obrázek"
13895 msgid "Overwrite Range"
13896 msgstr "Přepsat"
13899 msgid "Overwrite Entire Range"
13900 msgstr "Změna framu"
13903 msgid "Paste keys starting at current frame"
13904 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13907 msgid "Frame End"
13908 msgstr "Vybrat následující klíč"
13911 msgid "Paste keys ending at current frame"
13912 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13915 msgid "Frame Relative"
13916 msgstr "Poslední frame"
13919 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
13920 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
13923 msgid "No Offset"
13924 msgstr "Kompenzace:"
13927 msgid "Paste keys from original time"
13928 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
13931 msgctxt "Operator"
13932 msgid "Auto-Set Preview Range"
13933 msgstr "Uložit změněný obrázek"
13936 msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
13937 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13940 msgctxt "Operator"
13941 msgid "Sample Keyframes"
13942 msgstr "Vybrat následující klíč"
13945 msgctxt "Operator"
13946 msgid "Select All"
13947 msgstr "Vybrat vše"
13950 msgid "Toggle selection of all keyframes"
13951 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13954 msgid "Selection action to execute"
13955 msgstr "Vybrat řádek"
13958 msgid "Toggle"
13959 msgstr "Uzavřený/otevřený"
13962 msgid "Toggle selection for all elements"
13963 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13966 msgid "Select all elements"
13967 msgstr "Vybrat všechny prvky"
13970 msgid "Deselect"
13971 msgstr "Odznačit"
13974 msgid "Deselect all elements"
13975 msgstr "Odznačit všechny prvky"
13978 msgid "Invert selection of all elements"
13979 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13982 msgid "Select all keyframes within the specified region"
13983 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
13986 msgid "Axis Range"
13987 msgstr "Rozsah os"
13990 msgid "X Max"
13991 msgstr "X Max"
13994 msgid "X Min"
13995 msgstr "X Min"
13998 msgid "Y Max"
13999 msgstr "Y Max"
14002 msgid "Y Min"
14003 msgstr "Y Min"
14006 msgctxt "Operator"
14007 msgid "Circle Select"
14008 msgstr "Kruhový výběr"
14011 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
14012 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
14015 msgid "On Selected Keyframes"
14016 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
14019 msgid "On Current Frame"
14020 msgstr "Na současném snímku"
14023 msgid "On Selected Markers"
14024 msgstr "Na Vybraných Značkách"
14027 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
14028 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
14031 msgctxt "Operator"
14032 msgid "Lasso Select"
14033 msgstr "Volný výběr"
14036 msgctxt "Operator"
14037 msgid "Select Left/Right"
14038 msgstr "Z prava"
14041 msgid "Before current frame"
14042 msgstr "Další klíč"
14045 msgid "After current frame"
14046 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
14049 msgctxt "Operator"
14050 msgid "Select Less"
14051 msgstr "Vybrat méně"
14054 msgctxt "Operator"
14055 msgid "Select Linked"
14056 msgstr "Vybrat Propojené"
14059 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
14060 msgstr "Přesunout aktuální frame na označený"
14063 msgctxt "Operator"
14064 msgid "Select More"
14065 msgstr "Seskupený objekt"
14068 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
14069 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
14072 msgctxt "Operator"
14073 msgid "Snap Keys"
14074 msgstr "Samochytavé Klíče"
14077 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
14078 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14081 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
14082 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14085 msgid "Nearest Frame"
14086 msgstr "Nejblžší Snímek"
14089 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
14090 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14093 msgid "Nearest Second"
14094 msgstr "Nejbližší značka"
14097 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
14098 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14101 msgid "Nearest Marker"
14102 msgstr "Nejbližší značka"
14105 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
14106 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14109 msgctxt "Operator"
14110 msgid "View All"
14111 msgstr "Zobrazit vše"
14114 msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
14115 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
14118 msgctxt "Operator"
14119 msgid "Change Frame"
14120 msgstr "Znaky"
14123 msgid "Interactively change the current frame number"
14124 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
14127 msgctxt "Operator"
14128 msgid "Mouse Click on Channels"
14129 msgstr "Změnit pruh"
14132 msgid "Select Children Only"
14133 msgstr "Vybrat řádek"
14136 msgctxt "Operator"
14137 msgid "Collapse Channels"
14138 msgstr "Změnit pruh"
14141 msgctxt "Operator"
14142 msgid "Delete Channels"
14143 msgstr "Odstranit uzly"
14146 msgid "Delete all selected animation channels"
14147 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
14150 msgctxt "Operator"
14151 msgid "Toggle Channel Editability"
14152 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
14155 msgid "Toggle editability of selected channels"
14156 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
14159 msgid "Enable"
14160 msgstr "Povolit"
14163 msgctxt "Operator"
14164 msgid "Expand Channels"
14165 msgstr "Změnit pruh"
14168 msgctxt "Operator"
14169 msgid "Group Channels"
14170 msgstr "Změnit pruh"
14173 msgid "Name of newly created group"
14174 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
14177 msgctxt "Operator"
14178 msgid "Move Channels"
14179 msgstr "Změnit pruh"
14182 msgid "Rearrange selected animation channels"
14183 msgstr "Skrýt označené plošky"
14186 msgid "Down"
14187 msgstr "Stín"
14190 msgid "To Bottom"
14191 msgstr "Dole"
14194 msgctxt "Operator"
14195 msgid "Rename Channels"
14196 msgstr "Odstranit uzly"
14199 msgid "Rename animation channel under mouse"
14200 msgstr "Vytvořit nový soubor"
14203 msgid "Toggle selection of all animation channels"
14204 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14207 msgid "Deselect rather than select items"
14208 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
14211 msgctxt "Operator"
14212 msgid "Disable Channel Setting"
14213 msgstr "Pořadí kanálů"
14216 msgctxt "Operator"
14217 msgid "Enable Channel Setting"
14218 msgstr "Pořadí kanálů"
14221 msgctxt "Operator"
14222 msgid "Toggle Channel Setting"
14223 msgstr "Pořadí kanálů"
14226 msgctxt "Operator"
14227 msgid "Clear Useless Actions"
14228 msgstr "Původni pozice"
14231 msgid "Only Unused"
14232 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
14235 msgctxt "Operator"
14236 msgid "Copy Driver"
14237 msgstr "Kopírovat ovladač"
14240 msgctxt "Operator"
14241 msgid "Add Driver"
14242 msgstr "Ovladače"
14245 msgctxt "Operator"
14246 msgid "Remove Driver"
14247 msgstr "Odstranit ze skupiny"
14250 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
14251 msgstr "Skrýt označené"
14254 msgctxt "Operator"
14255 msgid "Set End Frame"
14256 msgstr "Poslední frame"
14259 msgctxt "Operator"
14260 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14261 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
14264 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
14265 msgstr "Velikost štětce"
14268 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
14269 msgstr "Skrýt označené"
14272 msgctxt "Operator"
14273 msgid "Remove Animation"
14274 msgstr "Renderovvat animaci"
14277 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
14278 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
14281 msgctxt "Operator"
14282 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
14283 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
14286 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14287 msgstr "Odstraní klíčový snímek na vybraném snímku pro všechna nastavení v určené klíčové sestavě"
14290 msgid "The Keying Set to use"
14291 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
14294 msgctxt "Operator"
14295 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
14296 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
14299 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
14300 msgstr "Skrýt označené"
14303 msgctxt "Operator"
14304 msgid "Delete Keyframe"
14305 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
14308 msgctxt "Operator"
14309 msgid "Insert Keyframe"
14310 msgstr "Vložit klíčový snímek"
14313 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14314 msgstr "Vloží klíčové snímky na vybraný snímek pro všechna nastavení v určeném klíčovací sestavy"
14317 msgctxt "Operator"
14318 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
14319 msgstr "Vložit klíčový snímek (Tlačítka)"
14322 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
14323 msgstr "Velikost štětce"
14326 msgctxt "Operator"
14327 msgid "Insert Keyframe Menu"
14328 msgstr "Nabídka vkládání klíčového snímku"
14331 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
14332 msgstr "Vloží klíčové snímky pro vybranou klíčovací sestavu, s nabídkou dostupných klíčovacích sestav, nejsou-li určeny"
14335 msgid "Always Show Menu"
14336 msgstr "Vždy ukazovat nabídku"
14339 msgctxt "Operator"
14340 msgid "Set Active Keying Set"
14341 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
14344 msgid "Select a new keying set as the active one"
14345 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
14348 msgctxt "Operator"
14349 msgid "Add Empty Keying Set"
14350 msgstr "Přidat prázdnou klíčovací sestavu"
14353 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
14354 msgstr "Přidá novou (prázdnou) klíčovací sestavu do aktivní scény"
14357 msgctxt "Operator"
14358 msgid "Export Keying Set..."
14359 msgstr "Změnit scénu..."
14362 msgid "Export Keying Set to a python script"
14363 msgstr "Změnit scénu..."
14366 msgid "Filter folders"
14367 msgstr "Filtry"
14370 msgid "Filter python"
14371 msgstr "Typ filtru"
14374 msgid "Filter text"
14375 msgstr "Filter Y"
14378 msgctxt "Operator"
14379 msgid "Add Empty Keying Set Path"
14380 msgstr "Další klíč"
14383 msgctxt "Operator"
14384 msgid "Remove Active Keying Set Path"
14385 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
14388 msgctxt "Operator"
14389 msgid "Remove Active Keying Set"
14390 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
14393 msgid "Remove the active Keying Set"
14394 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
14397 msgctxt "Operator"
14398 msgid "Add to Keying Set"
14399 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
14402 msgctxt "Operator"
14403 msgid "Remove from Keying Set"
14404 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
14407 msgctxt "Operator"
14408 msgid "Paste Driver"
14409 msgstr "Rodič"
14412 msgctxt "Operator"
14413 msgid "Clear Preview Range"
14414 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14417 msgid "Clear Preview Range"
14418 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14421 msgctxt "Operator"
14422 msgid "Set Preview Range"
14423 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14426 msgid "Interactively define frame range used for playback"
14427 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
14430 msgctxt "Operator"
14431 msgid "Set Start Frame"
14432 msgstr "První frame"
14435 msgctxt "Operator"
14436 msgid "Align Bones"
14437 msgstr "Zarovnat"
14440 msgctxt "Operator"
14441 msgid "Change Armature Layers"
14442 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
14445 msgctxt "Operator"
14446 msgid "AutoName by Axis"
14447 msgstr "Rotace kolem osy"
14450 msgid "X-Axis"
14451 msgstr "Osa X"
14454 msgid "Left/Right"
14455 msgstr "Zleva/Zprava"
14458 msgid "Y-Axis"
14459 msgstr "Osa Y"
14462 msgid "Front/Back"
14463 msgstr "Zepředu/Zezadu"
14466 msgid "Top/Bottom"
14467 msgstr "Zeshora/Zespoda"
14470 msgctxt "Operator"
14471 msgid "Change Bone Layers"
14472 msgstr "Změnit typ Ipo spouštěče"
14475 msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
14476 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14479 msgctxt "Operator"
14480 msgid "Add Bone"
14481 msgstr "Přidat opičku"
14484 msgid "Add a new bone located at the 3D-Cursor"
14485 msgstr "Zarovnat výběr na kurzor"
14488 msgid "Name of the newly created bone"
14489 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
14492 msgctxt "Operator"
14493 msgid "Recalculate Roll"
14494 msgstr "Nomrály směrem dovnitř"
14497 msgid "Shortest Rotation"
14498 msgstr "Kopírovat rotaci"
14501 msgid "View Axis"
14502 msgstr "Zobrazení osy"
14505 msgctxt "Operator"
14506 msgid "Click-Extrude"
14507 msgstr "Tažení"
14510 msgctxt "Operator"
14511 msgid "Delete Selected Bone(s)"
14512 msgstr "Odstranit vybranou kost(-i)"
14515 msgid "Remove selected bones from the armature"
14516 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
14519 msgctxt "Operator"
14520 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
14521 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
14524 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
14525 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
14528 msgid "Move"
14529 msgstr "Posunout"
14532 msgctxt "Operator"
14533 msgid "Extrude"
14534 msgstr "Tažení"
14537 msgid "Create new bones from the selected joints"
14538 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14541 msgid "Forked"
14542 msgstr "Tažení"
14545 msgctxt "Operator"
14546 msgid "Extrude Forked"
14547 msgstr "Tažení"
14550 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
14551 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14554 msgctxt "Operator"
14555 msgid "Fill Between Joints"
14556 msgstr "Odstranit body"
14559 msgctxt "Operator"
14560 msgid "Flip Names"
14561 msgstr "Zobrazit jméno"
14564 msgctxt "Operator"
14565 msgid "Hide Selected"
14566 msgstr "Skrýt označené"
14569 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
14570 msgstr "Nelze vycentrovat v editačním módu"
14573 msgid "Unselected"
14574 msgstr "Označené "
14577 msgid "Hide unselected rather than selected"
14578 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
14581 msgctxt "Operator"
14582 msgid "Show All Layers"
14583 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
14586 msgid "Make all armature layers visible"
14587 msgstr "Zviditelnit všechny vrstvy kostry"
14590 msgctxt "Operator"
14591 msgid "Clear Parent"
14592 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
14595 msgid "ClearType"
14596 msgstr "Zrušit"
14599 msgid "Clear Parent"
14600 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
14603 msgid "Disconnect Bone"
14604 msgstr "Přivlastnění"
14607 msgctxt "Operator"
14608 msgid "Make Parent"
14609 msgstr "Přiřadit rodiče"
14612 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
14613 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14616 msgid "ParentType"
14617 msgstr "Rodič"
14620 msgid "Type of parenting"
14621 msgstr "Typ rodičovské vazby"
14624 msgid "Keep Offset"
14625 msgstr "Kompenzace:"
14628 msgctxt "Operator"
14629 msgid "Reveal Hidden"
14630 msgstr "Odkryje označené plošky"
14633 msgctxt "Operator"
14634 msgid "(De)select All"
14635 msgstr "O(d)značit vše"
14638 msgid "Toggle selection status of all bones"
14639 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14642 msgctxt "Operator"
14643 msgid "Select Hierarchy"
14644 msgstr "Vybrat klíče"
14647 msgid "Select Parent"
14648 msgstr "Označit... "
14651 msgid "Select Child"
14652 msgstr "Vybrat řádek"
14655 msgid "Extend the selection"
14656 msgstr "Vybrat cestu"
14659 msgctxt "Operator"
14660 msgid "Select Linked All"
14661 msgstr "Vybrat Propojené"
14664 msgctxt "Operator"
14665 msgid "Select Similar"
14666 msgstr "Invertovat výběr"
14669 msgid "Select similar bones by property types"
14670 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
14673 msgid "Siblings"
14674 msgstr "Sourozenci"
14677 msgid "Direction (Y axis)"
14678 msgstr "Směr"
14681 msgctxt "Operator"
14682 msgid "Separate Bones"
14683 msgstr "Oddělit"
14686 msgctxt "Operator"
14687 msgid "Split"
14688 msgstr "Rozdělit"
14691 msgctxt "Operator"
14692 msgid "Subdivide"
14693 msgstr "Rozdělit"
14696 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
14697 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
14700 msgid "Number of Cuts"
14701 msgstr "Počet dělení:"
14704 msgctxt "Operator"
14705 msgid "Switch Direction"
14706 msgstr "Obrátit směr"
14709 msgctxt "Operator"
14710 msgid "Symmetrize"
14711 msgstr "Symetrie"
14714 msgctxt "Operator"
14715 msgid "Add Boid Rule"
14716 msgstr "Přidat opičku"
14719 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
14720 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
14723 msgctxt "Operator"
14724 msgid "Remove Boid Rule"
14725 msgstr "Duplicita"
14728 msgid "Delete current boid rule"
14729 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
14732 msgctxt "Operator"
14733 msgid "Move Down Boid Rule"
14734 msgstr "Přesunout modifikátor"
14737 msgid "Move boid rule down in the list"
14738 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14741 msgctxt "Operator"
14742 msgid "Move Up Boid Rule"
14743 msgstr "Přesunout modifikátor"
14746 msgid "Move boid rule up in the list"
14747 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14750 msgctxt "Operator"
14751 msgid "Add Boid State"
14752 msgstr "Přidat opičku"
14755 msgid "Add a boid state to the particle system"
14756 msgstr "Částice"
14759 msgctxt "Operator"
14760 msgid "Remove Boid State"
14761 msgstr "Obrázek na pozadí"
14764 msgid "Delete current boid state"
14765 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
14768 msgctxt "Operator"
14769 msgid "Move Down Boid State"
14770 msgstr "Přesunout modifikátor"
14773 msgid "Move boid state down in the list"
14774 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14777 msgctxt "Operator"
14778 msgid "Move Up Boid State"
14779 msgstr "Přesunout modifikátor"
14782 msgid "Move boid state up in the list"
14783 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14786 msgctxt "Operator"
14787 msgid "Add Brush"
14788 msgstr "Štětec"
14791 msgid "Add brush by mode type"
14792 msgstr "Přidat scénu"
14795 msgctxt "Operator"
14796 msgid "Preset"
14797 msgstr "Předvolba"
14800 msgid "Set brush shape"
14801 msgstr "Nastaví sílu štětce"
14804 msgctxt "Operator"
14805 msgid "Reset Brush"
14806 msgstr "Prohlížet štětce"
14809 msgid "Scalar"
14810 msgstr "Změna velikosti"
14813 msgid "Tool"
14814 msgstr "Nástroje"
14817 msgid "Translation"
14818 msgstr "Překlad"
14821 msgctxt "Operator"
14822 msgid "Accept"
14823 msgstr "Přijmout"
14826 msgid "Display files as short list"
14827 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
14830 msgid "File Browser Mode"
14831 msgstr "Souborový manažer "
14834 msgid "Filter btx files"
14835 msgstr "Skrýt skryté soubory"
14838 msgid "Filter font files"
14839 msgstr "Filtr souborů písma"
14842 msgid "Filter movie files"
14843 msgstr "Filtr video souborů"
14846 msgid "Filter python files"
14847 msgstr "Filtr python souborů"
14850 msgid "Filter sound files"
14851 msgstr "Filtr zvukových souborů"
14854 msgid "Filter text files"
14855 msgstr "Filtr textových souborů"
14858 msgid "Relative Path"
14859 msgstr "Relativní cesta"
14862 msgid "Path to file"
14863 msgstr "Cesta k souboru"
14866 msgid "Check Existing"
14867 msgstr "Opakovat editaci"
14870 msgctxt "Operator"
14871 msgid "Add Camera Preset"
14872 msgstr "Přidá předvolbu pro render"
14875 msgctxt "Operator"
14876 msgid "Add Marker"
14877 msgstr "Přidat značku"
14880 msgid "Location of marker on frame"
14881 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14884 msgctxt "Operator"
14885 msgid "Add Marker and Move"
14886 msgstr "Přidat značku"
14889 msgid "Add new marker and move it on movie"
14890 msgstr "Přidat značku"
14893 msgid "Add Marker"
14894 msgstr "Přidat značku"
14897 msgctxt "Operator"
14898 msgid "Add Marker and Slide"
14899 msgstr "Přidat značku"
14902 msgid "Distance between selected tracks"
14903 msgstr "Vybrat následující klíč"
14906 msgctxt "Operator"
14907 msgid "3D Markers to Mesh"
14908 msgstr "Značky"
14911 msgctxt "Operator"
14912 msgid "Clean Tracks"
14913 msgstr "Odstranit sledování"
14916 msgctxt "Operator"
14917 msgid "Clear Solution"
14918 msgstr "Vyčistit umístění"
14921 msgid "Clear all calculated data"
14922 msgstr "Normály směrem ven"
14925 msgctxt "Operator"
14926 msgid "Clear Track Path"
14927 msgstr "Odstranit sledování"
14930 msgid "Clear action to execute"
14931 msgstr "Vybrat řádek"
14934 msgid "Clear up-to"
14935 msgstr "Zrušit F-gon"
14938 msgid "Clear path up to current frame"
14939 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
14942 msgid "Clear remained"
14943 msgstr "Zrušit rodiče..."
14946 msgid "Clear all"
14947 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
14950 msgid "Clear the whole path"
14951 msgstr "Důležité cesty"
14954 msgid "Clear Active"
14955 msgstr "Odstranit sledování"
14958 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
14959 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14962 msgctxt "Operator"
14963 msgid "Constraint to F-Curve"
14964 msgstr "Cíl vazby"
14967 msgctxt "Operator"
14968 msgid "Copy Tracks"
14969 msgstr "Sledování postaru"
14972 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
14973 msgstr "Odstranit označené značky"
14976 msgctxt "Operator"
14977 msgid "Set 2D Cursor"
14978 msgstr "3D kurzor:"
14981 msgid "Set 2D cursor location"
14982 msgstr "Kurzor -> výběr"
14985 msgctxt "Operator"
14986 msgid "Delete Marker"
14987 msgstr "Odstranit značku"
14990 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
14991 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
14994 msgctxt "Operator"
14995 msgid "Delete Proxy"
14996 msgstr "Sekvence "
14999 msgctxt "Operator"
15000 msgid "Delete Track"
15001 msgstr "Odstranit značku"
15004 msgid "Delete selected tracks"
15005 msgstr "Odstranit označené značky"
15008 msgctxt "Operator"
15009 msgid "Detect Features"
15010 msgstr "Vybrat podle vzoru"
15013 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
15014 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
15017 msgid "Placement"
15018 msgstr "Zobrazit:"
15021 msgid "Placement for detected features"
15022 msgstr "Z vybraných plošek vytvoří fgon"
15025 msgid "Whole Frame"
15026 msgstr "Zobrazit tvar"
15029 msgctxt "Operator"
15030 msgid "Disable Markers"
15031 msgstr "Vymazat značky"
15034 msgid "Disable/enable selected markers"
15035 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
15038 msgid "Disable action to execute"
15039 msgstr "Vybrat řádek"
15042 msgid "Disable selected markers"
15043 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
15046 msgid "Enable selected markers"
15047 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
15050 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
15051 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
15054 msgctxt "Operator"
15055 msgid "Select Channel"
15056 msgstr "Odstranit uzly"
15059 msgid "Select movie tracking channel"
15060 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15063 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
15064 msgstr "Přidá existující výběr"
15067 msgid "Mouse location to select channel"
15068 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15071 msgctxt "Operator"
15072 msgid "Jump to Frame"
15073 msgstr "Další klíč"
15076 msgid "Jump to special frame"
15077 msgstr "Další klíč"
15080 msgid "Position to jump to"
15081 msgstr "Font rozhraní:  "
15084 msgid "Jump to end of current path"
15085 msgstr "Jít na řádek: "
15088 msgid "Previous Failed"
15089 msgstr "Předchozí frame"
15092 msgid "Jump to previous failed frame"
15093 msgstr "Předchozí klíč"
15096 msgid "Next Failed"
15097 msgstr "Další frame"
15100 msgid "Jump to next failed frame"
15101 msgstr "Předchozí klíč"
15104 msgctxt "Operator"
15105 msgid "Center Current Frame"
15106 msgstr "Po současném snímku"
15109 msgctxt "Operator"
15110 msgid "Delete Curve"
15111 msgstr "Znovu nastavit křivku"
15114 msgctxt "Operator"
15115 msgid "Delete Knot"
15116 msgstr "Vymazat body"
15119 msgid "Delete curve knots"
15120 msgstr "Odstranit pruh"
15123 msgctxt "Operator"
15124 msgid "Select"
15125 msgstr "Vybrat"
15128 msgid "Select graph curves"
15129 msgstr "Vybrat propojené uzly"
15132 msgid "Mouse location to select nearest entity"
15133 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15136 msgctxt "Operator"
15137 msgid "(De)select All Markers"
15138 msgstr "O(d)značit vše"
15141 msgid "Change selection of all markers of active track"
15142 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
15145 msgid "View all curves in editor"
15146 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
15149 msgctxt "Operator"
15150 msgid "Hide Tracks"
15151 msgstr "Sledování postaru"
15154 msgid "Hide selected tracks"
15155 msgstr "Skrýt označené plošky"
15158 msgid "Hide unselected tracks"
15159 msgstr "Skrýt označené plošky"
15162 msgctxt "Operator"
15163 msgid "Hide Tracks Clear"
15164 msgstr "Sledování postaru"
15167 msgid "Clear hide selected tracks"
15168 msgstr "Skrýt označené plošky"
15171 msgctxt "Operator"
15172 msgid "Join Tracks"
15173 msgstr "Sledování postaru"
15176 msgid "Join selected tracks"
15177 msgstr "Odstranit značku"
15180 msgctxt "Operator"
15181 msgid "Lock Tracks"
15182 msgstr "Vytvořit sledování"
15185 msgid "Lock/unlock selected tracks"
15186 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
15189 msgid "Lock action to execute"
15190 msgstr "Vybrat řádek"
15193 msgid "Lock selected tracks"
15194 msgstr "Vytvořit sledování"
15197 msgid "Unlock"
15198 msgstr "Blok"
15201 msgid "Unlock selected tracks"
15202 msgstr "Odstranit označené značky"
15205 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
15206 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
15209 msgctxt "Operator"
15210 msgid "Set Clip Mode"
15211 msgstr "Mód otáčení"
15214 msgid "Set the clip interaction mode"
15215 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
15218 msgid "Show mask editing tools"
15219 msgstr "Zobrazit nástroje kreslení..."
15222 msgctxt "Operator"
15223 msgid "Open Clip"
15224 msgstr "Alfa"
15227 msgid "Files"
15228 msgstr "Soubory"
15231 msgctxt "Operator"
15232 msgid "Paste Tracks"
15233 msgstr "Vytvořit sledování"
15236 msgctxt "Operator"
15237 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
15238 msgstr "Editační mód"
15241 msgctxt "Operator"
15242 msgid "Reload Clip"
15243 msgstr "Skripty"
15246 msgid "Reload clip"
15247 msgstr "Skripty"
15250 msgid "Select tracking markers"
15251 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15254 msgid "Change selection of all tracking markers"
15255 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
15258 msgid "Select markers using circle selection"
15259 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
15262 msgctxt "Operator"
15263 msgid "Select Grouped"
15264 msgstr "Seskupený objekt"
15267 msgid "Select all tracks from specified group"
15268 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
15271 msgid "Keyframed tracks"
15272 msgstr "Klíčové snímky"
15275 msgid "Select all keyframed tracks"
15276 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15279 msgid "Estimated tracks"
15280 msgstr "Pohled "
15283 msgid "Select all estimated tracks"
15284 msgstr "Vybrat další"
15287 msgid "Tracked tracks"
15288 msgstr "Vytvořit sledování"
15291 msgid "Select all tracked tracks"
15292 msgstr "Vybrat další"
15295 msgid "Locked tracks"
15296 msgstr "Vytvořit sledování"
15299 msgid "Select all locked tracks"
15300 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15303 msgid "Disabled tracks"
15304 msgstr "Zakázané: %s"
15307 msgid "Select all disabled tracks"
15308 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15311 msgid "Select all tracks with same color as active track"
15312 msgstr "Vybrat další"
15315 msgid "Failed Tracks"
15316 msgstr "Vytvořit sledování"
15319 msgid "Select markers using lasso selection"
15320 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
15323 msgctxt "Operator"
15324 msgid "Set Axis"
15325 msgstr "Vybrat propojení"
15328 msgid "Align bundle align X axis"
15329 msgstr "Zarovnat"
15332 msgid "Align bundle align Y axis"
15333 msgstr "Zarovnat"
15336 msgctxt "Operator"
15337 msgid "Set Principal to Center"
15338 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
15341 msgid "Set optical center to center of footage"
15342 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
15345 msgctxt "Operator"
15346 msgid "Set Origin"
15347 msgstr "Nastavit středový bod"
15350 msgid "Use Median"
15351 msgstr "Limity"
15354 msgid "Set origin to median point of selected bundles"
15355 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
15358 msgctxt "Operator"
15359 msgid "Set Plane"
15360 msgstr "Řezbářský mód"
15363 msgid "Plane to be used for orientation"
15364 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
15367 msgid "Set floor plane"
15368 msgstr "Orientační síť"
15371 msgid "Wall"
15372 msgstr "Mód Úchopu"
15375 msgid "Set wall plane"
15376 msgstr "Vybrat další"
15379 msgctxt "Operator"
15380 msgid "Set Scale"
15381 msgstr "Zhranatit"
15384 msgctxt "Operator"
15385 msgid "Set Solution Scale"
15386 msgstr "Zhranatit"
15389 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
15390 msgstr "Vybrat následující klíč"
15393 msgctxt "Operator"
15394 msgid "Set Solver Keyframe"
15395 msgstr "Vložit klíčový snímek"
15398 msgid "Set keyframe used by solver"
15399 msgstr "Mód Úchopu"
15402 msgctxt "Operator"
15403 msgid "Set as Background"
15404 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
15407 msgctxt "Operator"
15408 msgid "Setup Tracking Scene"
15409 msgstr "Zobrazit klíče"
15412 msgctxt "Operator"
15413 msgid "Slide Marker"
15414 msgstr "Odstranit značku"
15417 msgid "Slide marker areas"
15418 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15421 msgctxt "Operator"
15422 msgid "Solve Camera"
15423 msgstr "Vybrat kameru"
15426 msgctxt "Operator"
15427 msgid "Add Stabilization Tracks"
15428 msgstr "Přehrání animace"
15431 msgctxt "Operator"
15432 msgid "Remove Stabilization Track"
15433 msgstr "Vytvořit nálepku"
15436 msgctxt "Operator"
15437 msgid "Select Stabilization Tracks"
15438 msgstr "Vybrat propojené uzly"
15441 msgctxt "Operator"
15442 msgid "Add Track Color Preset"
15443 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
15446 msgctxt "Operator"
15447 msgid "Copy Color"
15448 msgstr "Barva oblohy"
15451 msgid "Copy color to all selected tracks"
15452 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15455 msgctxt "Operator"
15456 msgid "Track Markers"
15457 msgstr "Značky"
15460 msgid "Track selected markers"
15461 msgstr "Na Vybraných Značkách"
15464 msgid "Track Sequence"
15465 msgstr "Sekvence "
15468 msgctxt "Operator"
15469 msgid "Track Settings As Default"
15470 msgstr "Zobrazit klíče"
15473 msgctxt "Operator"
15474 msgid "Add Tracking Object"
15475 msgstr "Přidat objekt"
15478 msgid "Add new object for tracking"
15479 msgstr "Přidá objekt do scény"
15482 msgctxt "Operator"
15483 msgid "Remove Tracking Object"
15484 msgstr "Přidat action strip"
15487 msgid "Remove object for tracking"
15488 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
15491 msgctxt "Operator"
15492 msgid "Add Tracking Settings Preset"
15493 msgstr "Zobrazit klíče"
15496 msgid "View whole image with markers"
15497 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15500 msgid "Fit View"
15501 msgstr "Posunoout pohled"
15504 msgid "Fit frame to the viewport"
15505 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
15508 msgctxt "Operator"
15509 msgid "Center View to Cursor"
15510 msgstr "Zaměřit pohled na kurzor"
15513 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
15514 msgstr "Zarovná pohled tak, že je kurzor uprostřed pohledu"
15517 msgctxt "Operator"
15518 msgid "NDOF Pan/Zoom"
15519 msgstr "Posun/změna měřítka"
15522 msgctxt "Operator"
15523 msgid "Pan View"
15524 msgstr "Posunoout pohled"
15527 msgid "Pan the view"
15528 msgstr "Posune pohled"
15531 msgid "View all selected elements"
15532 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
15535 msgctxt "Operator"
15536 msgid "View Zoom"
15537 msgstr "Přiblížit pohled"
15540 msgid "Zoom in/out the view"
15541 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
15544 msgctxt "Operator"
15545 msgid "View Zoom In"
15546 msgstr "Přiblížit"
15549 msgid "Zoom in the view"
15550 msgstr "Hladké "
15553 msgid "Cursor location in screen coordinates"
15554 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15557 msgctxt "Operator"
15558 msgid "View Zoom Out"
15559 msgstr "Oddálit"
15562 msgid "Zoom out the view"
15563 msgstr "Hladké "
15566 msgid "Cursor location in normalized (0.0-1.0) coordinates"
15567 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15570 msgctxt "Operator"
15571 msgid "View Zoom Ratio"
15572 msgstr "Rotace"
15575 msgctxt "Operator"
15576 msgid "Add Cloth Preset"
15577 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
15580 msgctxt "Operator"
15581 msgid "Console Autocomplete"
15582 msgstr "Vzorky"
15585 msgctxt "Operator"
15586 msgid "Console Banner"
15587 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15590 msgid "Clear text by type"
15591 msgstr "Vyberte typ textury"
15594 msgid "History"
15595 msgstr "Historie vracení"
15598 msgctxt "Operator"
15599 msgid "Clear Line"
15600 msgstr "Vyčistit umístění"
15603 msgid "Clear the line and store in history"
15604 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
15607 msgctxt "Operator"
15608 msgid "Copy to Clipboard"
15609 msgstr "Kopírovat barvu"
15612 msgctxt "Operator"
15613 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
15614 msgstr "Kopírovat barvu"
15617 msgctxt "Operator"
15618 msgid "Delete"
15619 msgstr "Smazat"
15622 msgid "Delete text by cursor position"
15623 msgstr "Velikost štětce"
15626 msgid "Next Character"
15627 msgstr "Následující znak"
15630 msgid "Previous Character"
15631 msgstr "Předchozí znak"
15634 msgid "Next Word"
15635 msgstr "Následující slovo"
15638 msgid "Previous Word"
15639 msgstr "Předchozí slovo"
15642 msgctxt "Operator"
15643 msgid "Console Execute"
15644 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15647 msgctxt "Operator"
15648 msgid "History Append"
15649 msgstr "Historie vracení"
15652 msgid "Append history at cursor position"
15653 msgstr "Velikost štětce"
15656 msgid "The index of the cursor"
15657 msgstr "Velikost štětce"
15660 msgid "Remove Duplicates"
15661 msgstr "Odstranit zdvojené"
15664 msgid "Remove duplicate items in the history"
15665 msgstr "Odstraní zdvojené předměty v historii"
15668 msgid "Text to insert at the cursor position"
15669 msgstr "Velikost štětce"
15672 msgctxt "Operator"
15673 msgid "History Cycle"
15674 msgstr "Historie vracení"
15677 msgid "Reverse cycle history"
15678 msgstr "Obrátit pořadí framů"
15681 msgctxt "Operator"
15682 msgid "Indent"
15683 msgstr "Odstadit"
15686 msgctxt "Operator"
15687 msgid "Insert"
15688 msgstr "Vložit"
15691 msgid "Insert text at cursor position"
15692 msgstr "Velikost štětce"
15695 msgctxt "Operator"
15696 msgid "Console Language"
15697 msgstr "Výběr jazyka: "
15700 msgid "Set the current language for this console"
15701 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
15704 msgid "Language"
15705 msgstr "Jazyk & Fonty"
15708 msgctxt "Operator"
15709 msgid "Move Cursor"
15710 msgstr "Na kurzoru"
15713 msgid "Move cursor position"
15714 msgstr "Kurzor -> výběr"
15717 msgid "Where to move cursor to"
15718 msgstr "Velikost štětce"
15721 msgid "Line Begin"
15722 msgstr "Lineární"
15725 msgid "Line End"
15726 msgstr "Lineární"
15729 msgctxt "Operator"
15730 msgid "Paste from Clipboard"
15731 msgstr "Kopírovat barvu"
15734 msgctxt "Operator"
15735 msgid "Scrollback Append"
15736 msgstr "Přesunout Dolů"
15739 msgid "Console output type"
15740 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15743 msgid "Information"
15744 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15747 msgctxt "Operator"
15748 msgid "Set Selection"
15749 msgstr "Vybrat cestu"
15752 msgid "Set the console selection"
15753 msgstr "Kurzor -> výběr"
15756 msgctxt "Operator"
15757 msgid "Select Word"
15758 msgstr "Seskupený objekt"
15761 msgctxt "Operator"
15762 msgid "Unindent"
15763 msgstr "Zrušit odsazení"
15766 msgctxt "Operator"
15767 msgid "Clear Inverse"
15768 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
15771 msgid "Constraint"
15772 msgstr "Vazba"
15775 msgid "Name of the constraint to edit"
15776 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
15779 msgid "The owner of this constraint"
15780 msgstr "Vlastník této vazby"
15783 msgid "Edit a constraint on the active object"
15784 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
15787 msgid "Edit a constraint on the active bone"
15788 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
15791 msgctxt "Operator"
15792 msgid "Set Inverse"
15793 msgstr "Vybrat méně"
15796 msgctxt "Operator"
15797 msgid "Delete Constraint"
15798 msgstr "Vymazat vazbu"
15801 msgid "First frame of path animation"
15802 msgstr "Počáteční snímek animace"
15805 msgid "Number of frames that path animation should take"
15806 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15809 msgctxt "Operator"
15810 msgid "Reset Distance"
15811 msgstr "Zobrazit:"
15814 msgctxt "Operator"
15815 msgid "Move Constraint Down"
15816 msgstr "Posunout vazbu dolů"
15819 msgid "Move constraint down in constraint stack"
15820 msgstr "Posunout vazbu dolů v seznamu vazeb"
15823 msgctxt "Operator"
15824 msgid "Move Constraint Up"
15825 msgstr "Posunout vazbu nahoru"
15828 msgid "Move constraint up in constraint stack"
15829 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
15832 msgctxt "Operator"
15833 msgid "Reset Original Length"
15834 msgstr "Uchovat originál"
15837 msgctxt "Operator"
15838 msgid "Toggle Cyclic"
15839 msgstr "Uzavřený/otevřený"
15842 msgid "Cyclic U"
15843 msgstr "Cyklický"
15846 msgid "Cyclic V"
15847 msgstr "Cyklický"
15850 msgctxt "Operator"
15851 msgid "(De)select First"
15852 msgstr "Vše/nic"
15855 msgctxt "Operator"
15856 msgid "(De)select Last"
15857 msgstr "O(d)značit vše"
15860 msgid "Delete selected control points or segments"
15861 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
15864 msgid "Which elements to delete"
15865 msgstr "Označený objekt"
15868 msgctxt "Operator"
15869 msgid "Duplicate Curve"
15870 msgstr "Zdvojit křivku"
15873 msgctxt "Operator"
15874 msgid "Add Duplicate"
15875 msgstr "Přidat zdvojení"
15878 msgid "Duplicate curve and move"
15879 msgstr "Zdvojit křivku"
15882 msgid "Duplicate Curve"
15883 msgstr "Zdvojit křivku"
15886 msgid "Extrude selected control point(s)"
15887 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
15890 msgid "Resize"
15891 msgstr "Původni velikost"
15894 msgid "Skin Resize"
15895 msgstr "Skrýt skryté soubory"
15898 msgid "Tosphere"
15899 msgstr "IcoKoule"
15902 msgid "Shrinkfatten"
15903 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
15906 msgid "Trackball"
15907 msgstr "Sledování"
15910 msgid "Bonesize"
15911 msgstr "Původni velikost"
15914 msgid "Bweight"
15915 msgstr "Váha:"
15918 msgid "Align"
15919 msgstr "Zarovnaný"
15922 msgid "Edge Slide"
15923 msgstr "Posouvat hranu"
15926 msgid "Sequence Slide"
15927 msgstr "Sekvence "
15930 msgctxt "Operator"
15931 msgid "Extrude Curve and Move"
15932 msgstr "Opakované tažení"
15935 msgid "Extrude curve and move result"
15936 msgstr "Opakované tažení"
15939 msgctxt "Operator"
15940 msgid "Set Handle Type"
15941 msgstr "Mód Úchopu"
15944 msgid "Set type of handles for selected control points"
15945 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
15948 msgid "Spline type"
15949 msgstr "Hranaté"
15952 msgid "Toggle Free/Align"
15953 msgstr "Zachytit obrazovku"
15956 msgid "Hide (un)selected control points"
15957 msgstr "Skrýt označené plošky"
15960 msgctxt "Operator"
15961 msgid "Make Segment"
15962 msgstr "Vytvořit segment"
15965 msgid "Join two curves by their selected ends"
15966 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15969 msgctxt "Operator"
15970 msgid "Recalc Normals"
15971 msgstr "Vypocitat normaly"
15974 msgctxt "Operator"
15975 msgid "Add Bezier Circle"
15976 msgstr "Bezieruv kruh"
15979 msgid "Construct a Bezier Circle"
15980 msgstr "Sestaví bezierův kruh"
15983 msgid "Align the new object to the view"
15984 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
15987 msgid "Enter Editmode"
15988 msgstr "Opustit Editační mód"
15991 msgctxt "Operator"
15992 msgid "Add Bezier"
15993 msgstr "přidat bezeirovu křivku"
15996 msgid "Construct a Bezier Curve"
15997 msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
16000 msgctxt "Operator"
16001 msgid "Add Nurbs Circle"
16002 msgstr "NURBS kruh"
16005 msgid "Construct a Nurbs Circle"
16006 msgstr "Sestaví NURBS kruh"
16009 msgctxt "Operator"
16010 msgid "Add Nurbs Curve"
16011 msgstr "Obnovit Křivku"
16014 msgid "Construct a Nurbs Curve"
16015 msgstr "Sestaví Nurbs křivku"
16018 msgctxt "Operator"
16019 msgid "Add Path"
16020 msgstr "Přidat plochu"
16023 msgid "Construct a Path"
16024 msgstr "Sestaví cestu"
16027 msgctxt "Operator"
16028 msgid "Set Curve Radius"
16029 msgstr "Nastavit poloměr "
16032 msgid "(De)select all control points"
16033 msgstr "O(d)značit vše"
16036 msgid "Reduce current selection by deselecting boundary elements"
16037 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16040 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
16041 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
16044 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
16045 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
16048 msgid "Select control points directly linked to already selected ones"
16049 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
16052 msgctxt "Operator"
16053 msgid "Select Next"
16054 msgstr "Vybrat další"
16057 msgctxt "Operator"
16058 msgid "Checker Deselect"
16059 msgstr "Zobrazit:"
16062 msgctxt "Operator"
16063 msgid "Select Previous"
16064 msgstr "Vybrat předchozí"
16067 msgctxt "Operator"
16068 msgid "Select Random"
16069 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
16072 msgid "Randomly select some control points"
16073 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
16076 msgid "Seed for the random number generator"
16077 msgstr "Nelze uložit soubor"
16080 msgctxt "Operator"
16081 msgid "Select Control Point Row"
16082 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
16085 msgid "Greater"
16086 msgstr "Ostrost: "
16089 msgid "Less"
16090 msgstr "Méně"
16093 msgctxt "Operator"
16094 msgid "Separate"
16095 msgstr "Oddělit"
16098 msgctxt "Operator"
16099 msgid "Shade Flat"
16100 msgstr "Zobrazit ploché"
16103 msgctxt "Operator"
16104 msgid "Shade Smooth"
16105 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
16108 msgid "Set shading to smooth"
16109 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
16112 msgid "Select shortest path between two selections"
16113 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16116 msgctxt "Operator"
16117 msgid "Smooth"
16118 msgstr "Hladké "
16121 msgid "Flatten angles of selected points"
16122 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
16125 msgctxt "Operator"
16126 msgid "Smooth Curve Radius"
16127 msgstr "Font rozhraní:  "
16130 msgctxt "Operator"
16131 msgid "Spin"
16132 msgstr "Točit"
16135 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
16136 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
16139 msgctxt "Operator"
16140 msgid "Set Spline Type"
16141 msgstr "Hranaté"
16144 msgid "Set type of active spline"
16145 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
16148 msgid "Handles"
16149 msgstr "Mód Úchopu"
16152 msgctxt "Operator"
16153 msgid "Set Goal Weight"
16154 msgstr "Nastavit váhu cíle"
16157 msgid "Subdivide selected segments"
16158 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
16161 msgid "Number of cuts"
16162 msgstr "Počet dělení:"
16165 msgctxt "Operator"
16166 msgid "Clear Tilt"
16167 msgstr "Původni velikost"
16170 msgid "Clear the tilt of selected control points"
16171 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
16174 msgctxt "Operator"
16175 msgid "Add Vertex"
16176 msgstr "Přidat UVkouly"
16179 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
16180 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
16183 msgctxt "Operator"
16184 msgid "Dynamic Paint Bake"
16185 msgstr "Přidat primitivum"
16188 msgctxt "Operator"
16189 msgid "Toggle Output Layer"
16190 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16193 msgid "Output Toggle"
16194 msgstr "Výstup"
16197 msgid "Output A"
16198 msgstr "Výstup"
16201 msgid "Output B"
16202 msgstr "Výstup"
16205 msgctxt "Operator"
16206 msgid "Add Surface Slot"
16207 msgstr "Přidat plošku"
16210 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
16211 msgstr "Přidat nový index materiálu"
16214 msgctxt "Operator"
16215 msgid "Remove Surface Slot"
16216 msgstr "Materiál"
16219 msgid "Remove the selected surface slot"
16220 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
16223 msgctxt "Operator"
16224 msgid "Toggle Type Active"
16225 msgstr "Přepnout označené"
16228 msgctxt "Operator"
16229 msgid "Redo"
16230 msgstr "Znovu"
16233 msgid "Redo previous action"
16234 msgstr "Zopakuje předchozí akci"
16237 msgctxt "Operator"
16238 msgid "Undo"
16239 msgstr "Zpět"
16242 msgid "Undo previous action"
16243 msgstr "Vrátí zpět předchozí akci"
16246 msgctxt "Operator"
16247 msgid "Undo History"
16248 msgstr "Historie zpětných kroků"
16251 msgid "Redo specific action in history"
16252 msgstr "Vrátí zpět vybranou akci z historie"
16255 msgid "Item"
16256 msgstr "Předmět"
16259 msgctxt "Operator"
16260 msgid "Undo Push"
16261 msgstr "Zpětné kroky"
16264 msgid "Undo Message"
16265 msgstr "Zpráva"
16268 msgctxt "Operator"
16269 msgid "Export Camera & Markers"
16270 msgstr "Obdelníkové Označení"
16273 msgid "Filepath used for exporting the file"
16274 msgstr "Typ filtru"
16277 msgid "End frame for export"
16278 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16281 msgid "Start frame for export"
16282 msgstr "První frame animace"
16285 msgctxt "Operator"
16286 msgid "Export BVH"
16287 msgstr "Importovat"
16290 msgid "End frame to export"
16291 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16294 msgid "Starting frame to export"
16295 msgstr "První frame animace"
16298 msgid "Rotation conversion"
16299 msgstr "Rotace"
16302 msgid "Euler (Native)"
16303 msgstr "Původni rotace"
16306 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
16307 msgstr "Původni rotace"
16310 msgid "Convert rotations to euler XZY"
16311 msgstr "Původni rotace"
16314 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
16315 msgstr "Původni rotace"
16318 msgid "Convert rotations to euler YZX"
16319 msgstr "Původni rotace"
16322 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
16323 msgstr "Původni rotace"
16326 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
16327 msgstr "Původni rotace"
16330 msgctxt "Operator"
16331 msgid "Export PLY"
16332 msgstr "Exportovat"
16335 msgid "X Forward"
16336 msgstr "Dopředu:"
16339 msgid "Y Forward"
16340 msgstr "Dopředu:"
16343 msgid "Z Forward"
16344 msgstr "Dopředu:"
16347 msgid "-X Forward"
16348 msgstr "Dopředu:"
16351 msgid "-Y Forward"
16352 msgstr "Dopředu:"
16355 msgid "-Z Forward"
16356 msgstr "Dopředu:"
16359 msgid "X Up"
16360 msgstr "Posun nahoru"
16363 msgid "Y Up"
16364 msgstr "Posun nahoru"
16367 msgid "Z Up"
16368 msgstr "Posun nahoru"
16371 msgid "Export the active vertex color layer"
16372 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
16375 msgid "Apply Modifiers"
16376 msgstr "Aplikovat modifikátor"
16379 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
16380 msgstr "Vazby objektu"
16383 msgid "Selection Only"
16384 msgstr "Pouze vybrané"
16387 msgid "Export selected objects only"
16388 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
16391 msgid "Export the active UV layer"
16392 msgstr "Renderovvat animaci"
16395 msgctxt "Operator"
16396 msgid "Export STL"
16397 msgstr "Exportovat"
16400 msgid "Save the file in ASCII file format"
16401 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
16404 msgid "Batch Mode"
16405 msgstr "Pózy kostí"
16408 msgid "Apply the modifiers before saving"
16409 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
16412 msgctxt "Operator"
16413 msgid "Export FBX"
16414 msgstr "Exportovat"
16417 msgid "Null"
16418 msgstr "Plná"
16421 msgid "All Actions"
16422 msgstr "Akce"
16425 msgid "Active scene to file"
16426 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
16429 msgid "Smoothing"
16430 msgstr "Hladké "
16433 msgid "Object Types"
16434 msgstr "Klíče objektu"
16437 msgid "Lamp"
16438 msgstr "Světlo"
16441 msgid "Other"
16442 msgstr "Ostatní"
16445 msgid "Path Mode"
16446 msgstr "Mřížka"
16449 msgid "Method used to reference paths"
16450 msgstr "Uživatelské nastavení "
16453 msgid "Match"
16454 msgstr "Cesta"
16457 msgid "Strip Path"
16458 msgstr "NLA Proužky"
16461 msgid "Filename only"
16462 msgstr "Zobrazit jméno"
16465 msgid "Only Deform Bones"
16466 msgstr "Deformace"
16469 msgid "Create a dir for each exported file"
16470 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
16473 msgid "Custom Properties"
16474 msgstr "Bez vlastností"
16477 msgid "Use Metadata"
16478 msgstr "Limity"
16481 msgctxt "Operator"
16482 msgid "Export OBJ"
16483 msgstr "Exportovat"
16486 msgid "Material Groups"
16487 msgstr "Materiál"
16490 msgid "Objects as OBJ Groups "
16491 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
16494 msgid "Keep Vertex Order"
16495 msgstr "Nová vertexová barva"
16498 msgid "Objects as OBJ Objects"
16499 msgstr "Objekt"
16502 msgid "Include Edges"
16503 msgstr "Auto Úchop"
16506 msgid "Write Materials"
16507 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16510 msgid "Write out the MTL file"
16511 msgstr "Nelze uložit soubor"
16514 msgid "Write Nurbs"
16515 msgstr "Obnovit Křivku"
16518 msgid "Smooth Groups"
16519 msgstr "Přidat do skupiny"
16522 msgid "Triangulate Faces"
16523 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
16526 msgid "Convert all faces to triangles"
16527 msgstr "Převede vybrané čtyřúhleníky na trojúhelníky"
16530 msgid "Include UVs"
16531 msgstr "Auto Úchop"
16534 msgid "Write out the active UV coordinates"
16535 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
16538 msgid "Polygroups"
16539 msgstr "Žádné skupiny"
16542 msgid "Compress"
16543 msgstr "Komprimovat"
16546 msgid "Hierarchy"
16547 msgstr "Vybrat klíče"
16550 msgctxt "Operator"
16551 msgid "Export MDD"
16552 msgstr "Exportovat"
16555 msgid "Frames Per Second"
16556 msgstr "Snímků za vteřinu"
16559 msgid "Number of frames/second"
16560 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16563 msgid "End frame for baking"
16564 msgstr "Zobrazit:"
16567 msgid "Start frame for baking"
16568 msgstr "První frame animace"
16571 msgctxt "Operator"
16572 msgid "Add Bookmark"
16573 msgstr "Přidat háček"
16576 msgctxt "Operator"
16577 msgid "Delete Bookmark"
16578 msgstr "Odstranit značku"
16581 msgid "Delete selected bookmark"
16582 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16585 msgctxt "Operator"
16586 msgid "Cancel File Load"
16587 msgstr "Zrušit animaci"
16590 msgid "Cancel loading of selected file"
16591 msgstr "Odstranit označené"
16594 msgctxt "Operator"
16595 msgid "Create New Directory"
16596 msgstr "Vytvořit nový soubor"
16599 msgid "Create a new directory"
16600 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16603 msgid "Name of new directory"
16604 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16607 msgid "Open"
16608 msgstr "Otevřít"
16611 msgctxt "Operator"
16612 msgid "Execute File Window"
16613 msgstr "Sequencer okna"
16616 msgid "Execute selected file"
16617 msgstr "Odstranit označené značky"
16620 msgid "Need Active"
16621 msgstr "Aktivní "
16624 msgid "Increment"
16625 msgstr "Mřížka"
16628 msgctxt "Operator"
16629 msgid "Find Missing Files"
16630 msgstr "Najít chybějící soubory"
16633 msgid "Find All"
16634 msgstr "Najít: "
16637 msgctxt "Operator"
16638 msgid "Toggle Hide Dot Files"
16639 msgstr "Použít světlo pro plošky"
16642 msgctxt "Operator"
16643 msgid "Highlight File"
16644 msgstr "Vybrat řádek"
16647 msgid "Highlight selected file(s)"
16648 msgstr "Skrýt označené plošky"
16651 msgctxt "Operator"
16652 msgid "Make All Paths Absolute"
16653 msgstr "Vytvořit všechny cesty absolutní"
16656 msgid "Make all paths to external files absolute"
16657 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16660 msgctxt "Operator"
16661 msgid "Make All Paths Relative"
16662 msgstr "Vytvořit všechny cesty relativní"
16665 msgctxt "Operator"
16666 msgid "Next Folder"
16667 msgstr "Další frame"
16670 msgid "Move to next folder"
16671 msgstr "Přesunout zcela dolů"
16674 msgid "Pack all used external files into the .blend"
16675 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16678 msgctxt "Operator"
16679 msgid "Pack Blender Libraries"
16680 msgstr "Uložit Blender soubor"
16683 msgid "Pack all used Blender library files into the current .blend"
16684 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16687 msgctxt "Operator"
16688 msgid "Parent File"
16689 msgstr "Rodič"
16692 msgid "Move to parent directory"
16693 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16696 msgctxt "Operator"
16697 msgid "Previous Folder"
16698 msgstr "Předchozí frame"
16701 msgid "Move to previous folder"
16702 msgstr "Opakovat kresbu na"
16705 msgctxt "Operator"
16706 msgid "Refresh Filelist"
16707 msgstr "Obnovit"
16710 msgctxt "Operator"
16711 msgid "Rename File or Directory"
16712 msgstr "Vytvořit nový soubor"
16715 msgid "Rename file or file directory"
16716 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16719 msgctxt "Operator"
16720 msgid "Report Missing Files"
16721 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
16724 msgid "Report all missing external files"
16725 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
16728 msgctxt "Operator"
16729 msgid "Reset Recent"
16730 msgstr "Naposledy použité"
16733 msgid "Reset Recent files"
16734 msgstr "Naposledy použité soubory"
16737 msgid "Select everything beginning with the last selection"
16738 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16741 msgid "Open a directory when selecting it"
16742 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
16745 msgctxt "Operator"
16746 msgid "(De)select All Files"
16747 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
16750 msgid "Select or deselect all files"
16751 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
16754 msgctxt "Operator"
16755 msgid "Select Directory"
16756 msgstr "Vybrat adresář"
16759 msgid "Select a bookmarked directory"
16760 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16763 msgid "Dir"
16764 msgstr "Vzduch"
16767 msgid "Prev"
16768 msgstr "Náhled"
16771 msgid "Next"
16772 msgstr "Následující slovo"
16775 msgctxt "Operator"
16776 msgid "Smooth Scroll"
16777 msgstr "Font rozhraní:  "
16780 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
16781 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16784 msgctxt "Operator"
16785 msgid "Unpack Item"
16786 msgstr "Rozbalit obrázek..."
16789 msgid "ID name"
16790 msgstr "Zobrazit tvar"
16793 msgctxt "Operator"
16794 msgid "Unpack Blender Libraries"
16795 msgstr "Otevře Blender soubor"
16798 msgid "Unpack all used Blender library files from this .blend file"
16799 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16802 msgctxt "Operator"
16803 msgid "Add Fluid Preset"
16804 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
16807 msgctxt "Operator"
16808 msgid "Set Case"
16809 msgstr "Vybrat další"
16812 msgid "Set font case"
16813 msgstr "Označené kosti"
16816 msgid "Lower"
16817 msgstr "Smazat nižší"
16820 msgctxt "Operator"
16821 msgid "Toggle Case"
16822 msgstr "Uzavřený/otevřený"
16825 msgid "Toggle font case"
16826 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16829 msgctxt "Operator"
16830 msgid "Change Character"
16831 msgstr "Znaky"
16834 msgid "Change font character code"
16835 msgstr "Změnit pošku textury"
16838 msgctxt "Operator"
16839 msgid "Change Spacing"
16840 msgstr "Rozestup:"
16843 msgid "Selection"
16844 msgstr "Zrcadlení"
16847 msgid "Next or Selection"
16848 msgstr "Vybrat cestu"
16851 msgid "Previous or Selection"
16852 msgstr "Skupina z výběrů"
16855 msgctxt "Operator"
16856 msgid "Line Break"
16857 msgstr "Lineární"
16860 msgid "Insert line break at cursor position"
16861 msgstr "Velikost štětce"
16864 msgid "Previous Line"
16865 msgstr "Předchozí řádek"
16868 msgid "Next Line"
16869 msgstr "Následující řádek"
16872 msgid "Previous Page"
16873 msgstr "Předchozí stránka"
16876 msgid "Next Page"
16877 msgstr "Následující stránka"
16880 msgctxt "Operator"
16881 msgid "Move Select"
16882 msgstr "Vše označené"
16885 msgid "Where to move cursor to, to make a selection"
16886 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
16889 msgctxt "Operator"
16890 msgid "Open Font"
16891 msgstr "Zvuk"
16894 msgid "Load a new font from a file"
16895 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16898 msgid "Select all text"
16899 msgstr "Vybrat další"
16902 msgctxt "Operator"
16903 msgid "Set Style"
16904 msgstr "Zhranatit"
16907 msgid "Set font style"
16908 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16911 msgid "Clear style rather than setting it"
16912 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
16915 msgid "Style to set selection to"
16916 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16919 msgid "Bold"
16920 msgstr "Tučně"
16923 msgid "Italic"
16924 msgstr "Kurzíva"
16927 msgid "Underline"
16928 msgstr "Podtržení"
16931 msgctxt "Operator"
16932 msgid "Toggle Style"
16933 msgstr "Uzavřený/otevřený"
16936 msgid "Toggle font style"
16937 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16940 msgctxt "Operator"
16941 msgid "Copy Text"
16942 msgstr "Kopírovat text"
16945 msgctxt "Operator"
16946 msgid "Cut Text"
16947 msgstr "Text"
16950 msgid "Cut selected text to clipboard"
16951 msgstr "Odstranit označené značky"
16954 msgctxt "Operator"
16955 msgid "Insert Text"
16956 msgstr "Vložit text"
16959 msgctxt "Operator"
16960 msgid "Paste Text"
16961 msgstr "Vložit"
16964 msgctxt "Operator"
16965 msgid "Paste File"
16966 msgstr "Rodič"
16969 msgid "Paste contents from file"
16970 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
16973 msgctxt "Operator"
16974 msgid "Add Textbox"
16975 msgstr "Přidat Trubka"
16978 msgid "Add a new text box"
16979 msgstr "Přidat novou texturu"
16982 msgctxt "Operator"
16983 msgid "Remove Textbox"
16984 msgstr "Znovu otevřít"
16987 msgid "Remove the textbox"
16988 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
16991 msgid "The current text box"
16992 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
16995 msgctxt "Operator"
16996 msgid "Unlink"
16997 msgstr "Skrýt označené"
17000 msgid "Remove from selection"
17001 msgstr "Odstranit ze všech"
17004 msgid "Toggle Selection"
17005 msgstr "Přepnout označené"
17008 msgid "Toggle the selection"
17009 msgstr "Mód vybírání hran"
17012 msgctxt "Operator"
17013 msgid "Delete Active Frame"
17014 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
17017 msgid "Make annotations on the active data"
17018 msgstr "Vytvoří poznámky na aktivní data"
17021 msgid "Way to interpret mouse movements"
17022 msgstr "Způsob ztvárnění pohybů myši"
17025 msgid "Draw Freehand"
17026 msgstr "Kreslit od ruky"
17029 msgid "Draw freehand stroke(s)"
17030 msgstr "Kreslit od ruky"
17033 msgid "Draw Straight Lines"
17034 msgstr "Kreslit rovné čáry"
17037 msgid "Draw straight line segment(s)"
17038 msgstr "Kreslit rovné čáry"
17041 msgid "Draw Poly Line"
17042 msgstr "Kreslit čáry polygonu"
17045 msgid "Eraser"
17046 msgstr "Smazat"
17049 msgctxt "Operator"
17050 msgid "Convert Grease Pencil"
17051 msgstr "Převést skicovací tužku"
17054 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
17055 msgstr "Převede aktivní vrstvu skicovací tužky na nový objekt"
17058 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
17059 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17062 msgid "Gap Duration"
17063 msgstr "Sytost"
17066 msgid "Gap Randomness"
17067 msgstr "Čáry mřížky"
17070 msgid "Radius Fac"
17071 msgstr "Poloměr"
17074 msgid "The start frame of the path control curve"
17075 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
17078 msgid "Timing Mode"
17079 msgstr "Editační metody"
17082 msgid "No Timing"
17083 msgstr "Limity"
17086 msgid "Ignore timing"
17087 msgstr "Limity"
17090 msgid "Simple linear timing"
17091 msgstr "Hranaté"
17094 msgid "Original"
17095 msgstr "Středový bod"
17098 msgid "Use the original timing, gaps included"
17099 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
17102 msgid "Custom Gaps"
17103 msgstr "Geom. Tvary"
17106 msgid "Which type of curve to convert to"
17107 msgstr "Typ objektu pro převod na"
17110 msgid "Link Strokes"
17111 msgstr "Vzorkovat:"
17114 msgid "Normalize Weight"
17115 msgstr "Nastavit váhu"
17118 msgid "Has Valid Timing"
17119 msgstr "Limity"
17122 msgctxt "Operator"
17123 msgid "Grease Pencil Draw"
17124 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
17127 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
17128 msgstr "Tah skicovací tužky"
17131 msgid "Limit"
17132 msgstr "Omezení"
17135 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
17136 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
17139 msgctxt "Operator"
17140 msgid "Add New Layer"
17141 msgstr "Přidat novou vrstvu"
17144 msgctxt "Operator"
17145 msgid "Remove Mask Layer"
17146 msgstr "Vrstvy masky"
17149 msgid "Side"
17150 msgstr "Ze strany"
17153 msgid "Mouse location"
17154 msgstr "Původni pozice"
17157 msgid "Shared layers"
17158 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
17161 msgctxt "Operator"
17162 msgid "Snap Selection to Cursor"
17163 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
17166 msgctxt "Operator"
17167 msgid "Snap Selection to Grid"
17168 msgstr "Přichytit výběr k mřížce"
17171 msgctxt "Operator"
17172 msgid "Deselect Vertex Group"
17173 msgstr "Seskupený objekt"
17176 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
17177 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17180 msgctxt "Operator"
17181 msgid "Invert Vertex Group"
17182 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
17185 msgctxt "Operator"
17186 msgid "Normalize Vertex Group"
17187 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
17190 msgid "Lock Active"
17191 msgstr "Přidat primitivum"
17194 msgctxt "Operator"
17195 msgid "Remove from Vertex Group"
17196 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
17199 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
17200 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
17203 msgctxt "Operator"
17204 msgid "Select Vertex Group"
17205 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17208 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
17209 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17212 msgctxt "Operator"
17213 msgid "Bake Curve"
17214 msgstr "NURBS křivka"
17217 msgctxt "Operator"
17218 msgid "Click-Insert Keyframes"
17219 msgstr "Vložit klíč"
17222 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
17223 msgstr "Velikost štětce"
17226 msgid "Frame to insert keyframe on"
17227 msgstr "Krok Snímku"
17230 msgid "Only Curves"
17231 msgstr "Křivky"
17234 msgctxt "Operator"
17235 msgid "Set Cursor"
17236 msgstr "3D kurzor:"
17239 msgctxt "Operator"
17240 msgid "Add F-Curve Modifier"
17241 msgstr "Přidat modifikátor"
17244 msgid "Only Active"
17245 msgstr "Pouze aktivní"
17248 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
17249 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17252 msgctxt "Operator"
17253 msgid "Copy F-Modifiers"
17254 msgstr "Kopírovat modifikátory "
17257 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
17258 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17261 msgctxt "Operator"
17262 msgid "Paste F-Modifiers"
17263 msgstr "Modifikátory"
17266 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
17267 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17270 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
17271 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
17274 msgctxt "Operator"
17275 msgid "Clear Ghost Curves"
17276 msgstr "Zrušit vazbu"
17279 msgctxt "Operator"
17280 msgid "Create Ghost Curves"
17281 msgstr "Zrušit vazbu"
17284 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
17285 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17288 msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
17289 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17292 msgid "Include Handles"
17293 msgstr "Auto Úchop"
17296 msgctxt "Operator"
17297 msgid "Smooth Keys"
17298 msgstr "Vyhladit"
17301 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
17302 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
17305 msgid "Cursor Value"
17306 msgstr "Vlastnosti..."
17309 msgid "Flatten Handles"
17310 msgstr "Auto Úchop"
17313 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
17314 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17317 msgctxt "Operator"
17318 msgid "Bake Sound to F-Curves"
17319 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17322 msgid "Attack time"
17323 msgstr "Celkový čas"
17326 msgid "Square Threshold"
17327 msgstr "Práh"
17330 msgctxt "Operator"
17331 msgid "Set Curves Point"
17332 msgstr "3D kurzor:"
17335 msgid "Black Point"
17336 msgstr "Bod"
17339 msgid "White Point"
17340 msgstr "Kontrolní body"
17343 msgctxt "Operator"
17344 msgid "Cycle Render Slot"
17345 msgstr "Vycentrovat pohled"
17348 msgid "Cycle in Reverse"
17349 msgstr "Inverzní výběr"
17352 msgctxt "Operator"
17353 msgid "Image Edit Externally"
17354 msgstr "UV/obrázkový editor"
17357 msgctxt "Operator"
17358 msgid "Invert Channels"
17359 msgstr "Kanál spouštěče"
17362 msgid "Invert image's channels"
17363 msgstr "Kanál spouštěče"
17366 msgid "Invert Blue Channel"
17367 msgstr "Kanál textury"
17370 msgid "Invert Green Channel"
17371 msgstr "Kanál textury"
17374 msgid "Invert Red Channel"
17375 msgstr "Kanál spouštěče"
17378 msgctxt "Operator"
17379 msgid "Match Movie Length"
17380 msgstr "Délky hran"
17383 msgctxt "Operator"
17384 msgid "New Image"
17385 msgstr "Obrázky"
17388 msgid "Create a new image"
17389 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
17392 msgid "Create an image with an alpha channel"
17393 msgstr "Vytvořit obrázek s alfa kanálem"
17396 msgid "Default fill color"
17397 msgstr "Vynásobí jednotlivé barevné složky"
17400 msgid "Image height"
17401 msgstr "Poměr obrázku"
17404 msgid "Tiled"
17405 msgstr "Dlažďice"
17408 msgid "Image width"
17409 msgstr "Obrázek "
17412 msgctxt "Operator"
17413 msgid "Open Image"
17414 msgstr "Typ: Obrázek"
17417 msgid "Open image"
17418 msgstr "Typ: Obrázek"
17421 msgctxt "Operator"
17422 msgid "Pack Image"
17423 msgstr "Přibalit obrázek"
17426 msgctxt "Operator"
17427 msgid "Project Apply"
17428 msgstr "Uložit obrazek"
17431 msgctxt "Operator"
17432 msgid "Project Edit"
17433 msgstr "Textový editor"
17436 msgctxt "Operator"
17437 msgid "Reload Image"
17438 msgstr "Uložit obrazek"
17441 msgctxt "Operator"
17442 msgid "Replace Image"
17443 msgstr "Nahradit obrázek"
17446 msgctxt "Operator"
17447 msgid "Sample Color"
17448 msgstr "Vzorky"
17451 msgctxt "Operator"
17452 msgid "Sample Line"
17453 msgstr "Vzorky"
17456 msgid "X Start"
17457 msgstr "počátek X"
17460 msgid "Y Start"
17461 msgstr "Počátek Y"
17464 msgctxt "Operator"
17465 msgid "Save Image"
17466 msgstr "Uložit obrazek..."
17469 msgctxt "Operator"
17470 msgid "Save As Image"
17471 msgstr "Uložit jako obrázek"
17474 msgid "Save As Render"
17475 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
17478 msgctxt "Operator"
17479 msgid "Save Sequence"
17480 msgstr "Sekvence "
17483 msgid "Save a sequence of images"
17484 msgstr "Sekvence "
17487 msgctxt "Operator"
17488 msgid "Unpack Image"
17489 msgstr "Rozbalit obrázek..."
17492 msgid "Image Name"
17493 msgstr "Název obrázku"
17496 msgid "Use Local File"
17497 msgstr "Lokální pohled"
17500 msgid "Use Original File"
17501 msgstr "Uchovat originál"
17504 msgid "View the entire image"
17505 msgstr "Změna framu"
17508 msgctxt "Operator"
17509 msgid "View Center"
17510 msgstr "Pohled & Ovládání"
17513 msgid "View all selected UVs"
17514 msgstr "Sekvence "
17517 msgctxt "Operator"
17518 msgid "Zoom View"
17519 msgstr "Z Pohled"
17522 msgid "Zoom in/out the image"
17523 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
17526 msgctxt "Operator"
17527 msgid "Zoom to Border"
17528 msgstr "Označit okraje"
17531 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
17532 msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení"
17535 msgid "Set zoom ratio of the view"
17536 msgstr "Hladké "
17539 msgctxt "Operator"
17540 msgid "Import BVH"
17541 msgstr "Importovat"
17544 msgid "Filepath used for importing the file"
17545 msgstr "Typ filtru"
17548 msgid "Starting frame for the animation"
17549 msgstr "Počáteční snímek animace"
17552 msgid "Convert rotations to quaternions"
17553 msgstr "Rotace"
17556 msgid "Loop"
17557 msgstr "Rozříznout"
17560 msgid "Loop the animation playback"
17561 msgstr "Animační okna"
17564 msgctxt "Operator"
17565 msgid "Import SVG"
17566 msgstr "Importovat"
17569 msgid "Load a SVG file"
17570 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17573 msgid "Relative Paths"
17574 msgstr "Relativní cesty"
17577 msgid "Shadeless"
17578 msgstr "Plochý"
17581 msgctxt "Operator"
17582 msgid "Import PLY"
17583 msgstr "Importovat"
17586 msgid "Load a PLY geometry file"
17587 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17590 msgid "File path used for importing the PLY file"
17591 msgstr "Typ filtru"
17594 msgctxt "Operator"
17595 msgid "Import STL"
17596 msgstr "Importovat"
17599 msgid "Load STL triangle mesh data"
17600 msgstr "Trojúhelníková síť"
17603 msgid "Image Search"
17604 msgstr "Prohlížeč obrázků"
17607 msgctxt "Operator"
17608 msgid "Import OBJ"
17609 msgstr "Importovat"
17612 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
17613 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17616 msgid "Clamp Size"
17617 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
17620 msgid "Poly Groups"
17621 msgstr "Žádné skupiny"
17624 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
17625 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
17628 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
17629 msgstr "Importuje OBJ skupiny do objektů Blenderu"
17632 msgctxt "Operator"
17633 msgid "Import MDD"
17634 msgstr "Importovat"
17637 msgid "Start frame for inserting animation"
17638 msgstr "Počáteční snímek animace"
17641 msgctxt "Operator"
17642 msgid "Copy Reports to Clipboard"
17643 msgstr "Kopírovat barvu"
17646 msgid "Copy selected reports to Clipboard"
17647 msgstr "Odstranit označené značky"
17650 msgctxt "Operator"
17651 msgid "Delete Reports"
17652 msgstr "Odstranit"
17655 msgid "Delete selected reports"
17656 msgstr "Vymazat vybraná hlášení"
17659 msgctxt "Operator"
17660 msgid "Replay Operators"
17661 msgstr "Generátory"
17664 msgid "Replay selected reports"
17665 msgstr "Odstranit označené značky"
17668 msgctxt "Operator"
17669 msgid "Update Reports Display"
17670 msgstr "3D pohled:"
17673 msgctxt "Operator"
17674 msgid "Select Report"
17675 msgstr "Vybrat hlášení"
17678 msgid "Select reports by index"
17679 msgstr "Vyberte typ textury"
17682 msgid "Report"
17683 msgstr "Exportovat"
17686 msgid "Index of the report"
17687 msgstr "Velikost štětce"
17690 msgctxt "Operator"
17691 msgid "Flip (Distortion Free)"
17692 msgstr "Překlopit směr"
17695 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
17696 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
17699 msgid "U (X) Axis"
17700 msgstr "Osa X"
17703 msgid "V (Y) Axis"
17704 msgstr "Osa Y"
17707 msgid "W (Z) Axis"
17708 msgstr "Osa Z"
17711 msgctxt "Operator"
17712 msgid "Make Regular"
17713 msgstr "Přiřadit rodiče"
17716 msgid "Change selection of all UVW control points"
17717 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17720 msgctxt "Operator"
17721 msgid "Select Mirror"
17722 msgstr "Vybrat více"
17725 msgctxt "Operator"
17726 msgid "Add Time Marker"
17727 msgstr "Přidat značku"
17730 msgid "Add a new time marker"
17731 msgstr "Přidat novou texturu"
17734 msgctxt "Operator"
17735 msgid "Bind Camera to Markers"
17736 msgstr "Obdelníkové Označení"
17739 msgctxt "Operator"
17740 msgid "Delete Markers"
17741 msgstr "Vymazat značky"
17744 msgid "Delete selected time marker(s)"
17745 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
17748 msgctxt "Operator"
17749 msgid "Duplicate Time Marker"
17750 msgstr "Duplikovat značku"
17753 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
17754 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
17757 msgctxt "Operator"
17758 msgid "Make Links to Scene"
17759 msgstr "Vytvořit propojení ke scéně"
17762 msgid "Copy selected markers to another scene"
17763 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
17766 msgctxt "Operator"
17767 msgid "Move Time Marker"
17768 msgstr "Odstranit časovou značku"
17771 msgid "Move selected time marker(s)"
17772 msgstr "Skrýt označené plošky"
17775 msgctxt "Operator"
17776 msgid "Rename Marker"
17777 msgstr "Přejmenovat značku"
17780 msgid "Rename first selected time marker"
17781 msgstr "Přejmenovat časovou značku"
17784 msgid "New name for marker"
17785 msgstr "Přejmenovat značku"
17788 msgctxt "Operator"
17789 msgid "Select Time Marker"
17790 msgstr "Odstranit značku"
17793 msgid "Select time marker(s)"
17794 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
17797 msgid "Select the camera"
17798 msgstr "Označit vrstvu"
17801 msgctxt "Operator"
17802 msgid "(De)select all Markers"
17803 msgstr "O(d)značit vše"
17806 msgid "Change selection of all time markers"
17807 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17810 msgctxt "Operator"
17811 msgid "Add Feather Vertex"
17812 msgstr "Přidat UVkouly"
17815 msgid "Add vertex to feather"
17816 msgstr "Přidat barvu"
17819 msgid "Location of vertex in normalized space"
17820 msgstr "Distance deformace kosti"
17823 msgctxt "Operator"
17824 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
17825 msgstr "Přidat značku"
17828 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
17829 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
17832 msgid "Add Feather Vertex"
17833 msgstr "Přidat UVkouly"
17836 msgid "Slide Point"
17837 msgstr "Válec"
17840 msgid "Slide control points"
17841 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17844 msgid "Add vertex to active spline"
17845 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
17848 msgctxt "Operator"
17849 msgid "Add Vertex and Slide"
17850 msgstr "Přidat značku"
17853 msgid "Add new vertex and slide it"
17854 msgstr "Přidat značku"
17857 msgid "Add Vertex"
17858 msgstr "Přidat UVkouly"
17861 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
17862 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
17865 msgid "Delete selected control points or splines"
17866 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
17869 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
17870 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
17873 msgctxt "Operator"
17874 msgid "Clear Feather Weight"
17875 msgstr "Nastavit váhu"
17878 msgid "Reset the feather weight to zero"
17879 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17882 msgctxt "Operator"
17883 msgid "Clear Restrict View"
17884 msgstr "Obnovit pohled"
17887 msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
17888 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
17891 msgctxt "Operator"
17892 msgid "Set Restrict View"
17893 msgstr "Obnovit pohled"
17896 msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
17897 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
17900 msgctxt "Operator"
17901 msgid "Move Layer"
17902 msgstr "Přesunout do vrstvy"
17905 msgid "Move the active layer up/down in the list"
17906 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
17909 msgid "Direction to move the active layer"
17910 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
17913 msgctxt "Operator"
17914 msgid "Add Mask Layer"
17915 msgstr "Vrstvy masky"
17918 msgid "Add new mask layer for masking"
17919 msgstr "Přidá objekt do scény"
17922 msgid "Name of new mask layer"
17923 msgstr "Nelze uložit soubor"
17926 msgid "Remove mask layer"
17927 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
17930 msgctxt "Operator"
17931 msgid "New Mask"
17932 msgstr "Plošky"
17935 msgid "Create new mask"
17936 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
17939 msgid "Name of new mask"
17940 msgstr "Nelze uložit soubor"
17943 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
17944 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
17947 msgid "Clear the mask's parenting"
17948 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
17951 msgid "Set the mask's parenting"
17952 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
17955 msgctxt "Operator"
17956 msgid "Add Circle"
17957 msgstr "NURBS kruh"
17960 msgid "Select spline points"
17961 msgstr "Vymazat body"
17964 msgid "Change selection of all curve points"
17965 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17968 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
17969 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17972 msgctxt "Operator"
17973 msgid "Clear Shape Key"
17974 msgstr "Zrušit šev"
17977 msgctxt "Operator"
17978 msgid "Feather Reset Animation"
17979 msgstr "Přehrát animaci"
17982 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
17983 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
17986 msgctxt "Operator"
17987 msgid "Insert Shape Key"
17988 msgstr "Následující klíč pro tvar"
17991 msgctxt "Operator"
17992 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
17993 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
17996 msgctxt "Operator"
17997 msgid "Slide Point"
17998 msgstr "Válec"
18001 msgid "Slide Feather"
18002 msgstr "Odstranit značku"
18005 msgctxt "Operator"
18006 msgid "Copy Material"
18007 msgstr "Materiál"
18010 msgctxt "Operator"
18011 msgid "New Material"
18012 msgstr "Nový materiál"
18015 msgid "Add a new material"
18016 msgstr "Přidá nový materiál"
18019 msgctxt "Operator"
18020 msgid "Paste Material"
18021 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
18024 msgid "Paste the material settings and nodes"
18025 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
18028 msgid "Delete selected metaelement(s)"
18029 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
18032 msgctxt "Operator"
18033 msgid "Duplicate Metaelements"
18034 msgstr "Duplikovat"
18037 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
18038 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
18041 msgid "Hide (un)selected metaelement(s)"
18042 msgstr "Skrýt označené plošky"
18045 msgid "Reveal all hidden metaelements"
18046 msgstr "Odkryje označené plošky"
18049 msgid "Change selection of all meta elements"
18050 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
18053 msgid "Randomly select metaelements"
18054 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
18057 msgid "Angle limit"
18058 msgstr "Limity"
18061 msgctxt "Operator"
18062 msgid "Bevel"
18063 msgstr "Zaoblit"
18066 msgid "Segments for curved edge"
18067 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18070 msgid "Bevel only vertices"
18071 msgstr "Pouze vertexy"
18074 msgid "Axis Threshold"
18075 msgstr "Práh osy"
18078 msgctxt "Operator"
18079 msgid "Blend From Shape"
18080 msgstr "Mixovat z Tvaru"
18083 msgid "Blending factor"
18084 msgstr "Činitel mixování"
18087 msgid "Shape key to use for blending"
18088 msgstr "Spustit renderovani"
18091 msgid "Interpolation method"
18092 msgstr "Mód Interpolace"
18095 msgid "Merge Factor"
18096 msgstr "Vytvořit nový soubor"
18099 msgid "Smoothness factor"
18100 msgstr "Vyhladit"
18103 msgid "Merge rather than creating faces"
18104 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
18107 msgctxt "Operator"
18108 msgid "Reverse Colors"
18109 msgstr "Nová vertexová barva"
18112 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
18113 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
18116 msgctxt "Operator"
18117 msgid "Rotate Colors"
18118 msgstr "Vložit barvu"
18121 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
18122 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
18125 msgid "Counter Clockwise"
18126 msgstr "Způsob zahalení"
18129 msgctxt "Operator"
18130 msgid "Convex Hull"
18131 msgstr "Konvertory"
18134 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
18135 msgstr "Skrýt označené plošky"
18138 msgid "Delete Unused"
18139 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
18142 msgid "Join Triangles"
18143 msgstr "Trojúhleníky"
18146 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
18147 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
18150 msgid "Make Holes"
18151 msgstr "Vytvořit lokální"
18154 msgid "Compare Materials"
18155 msgstr "Materiál"
18158 msgid "Compare Sharp"
18159 msgstr "Zrušit šev"
18162 msgid "Use Existing Faces"
18163 msgstr "Poslední frame"
18166 msgid "Compare UVs"
18167 msgstr "Vlastnosti..."
18170 msgid "Compare VCols"
18171 msgstr "Vlastnosti..."
18174 msgctxt "Operator"
18175 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
18176 msgstr "Odstranit sledování"
18179 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
18180 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
18183 msgctxt "Operator"
18184 msgid "Clear Skin Data"
18185 msgstr "Odstranit sledování"
18188 msgid "Clear vertex skin layer"
18189 msgstr "Nelze uložit soubor"
18192 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
18193 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18196 msgid "Only Edges & Faces"
18197 msgstr "Hrany a plošky"
18200 msgid "Only Faces"
18201 msgstr "Pouze plošky"
18204 msgctxt "Operator"
18205 msgid "Delete Edge Loop"
18206 msgstr "Odstranit smyčku hran"
18209 msgid "Dissolve Verts"
18210 msgstr "Skrýt označené"
18213 msgctxt "Operator"
18214 msgid "Limited Dissolve"
18215 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
18218 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
18219 msgstr "Zdvojí nebo vytáhne vybrané vrcholy, hrany nebo plošky vzhledem k 3D kurzoru"
18222 msgid "Rotate Source"
18223 msgstr "Rotovat "
18226 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
18227 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
18230 msgid "Duplicate mesh and move"
18231 msgstr "Zdvojit síť"
18234 msgid "Duplicate"
18235 msgstr "Zdvojit"
18238 msgctxt "Operator"
18239 msgid "Make Edge/Face"
18240 msgstr "Vytvořit hranu/plošku"
18243 msgid "Add an edge or face to selected"
18244 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
18247 msgctxt "Operator"
18248 msgid "Rotate Selected Edge"
18249 msgstr "Otočit vybranou hranu"
18252 msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
18253 msgstr "Otočí vybranou hranu nebo sousedící plošky"
18256 msgctxt "Operator"
18257 msgid "Edge Split"
18258 msgstr "Posouvat hranu"
18261 msgctxt "Operator"
18262 msgid "Edge Ring Select"
18263 msgstr "Skrýt označené"
18266 msgid "Select an edge ring"
18267 msgstr "Označit... "
18270 msgid "Remove from the selection"
18271 msgstr "Odstranit ze všech"
18274 msgid "Select Ring"
18275 msgstr "Vybrat řádek"
18278 msgid "Select ring"
18279 msgstr "Vybrat řádek"
18282 msgid "Toggle Select"
18283 msgstr "Přepnout označené"
18286 msgctxt "Operator"
18287 msgid "Select Sharp Edges"
18288 msgstr "Vybrat ostré hrany"
18291 msgid "Select all sharp-enough edges"
18292 msgstr "Vybrat ostré hrany"
18295 msgid "Mirror Editing"
18296 msgstr "Vrátit editaci"
18299 msgctxt "Operator"
18300 msgid "Extrude Region and Move"
18301 msgstr "Opakované tažení"
18304 msgctxt "Operator"
18305 msgid "Extrude Only Edges"
18306 msgstr "Pouze hrany"
18309 msgid "Extrude individual edges only"
18310 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18313 msgctxt "Operator"
18314 msgid "Extrude Only Edges and Move"
18315 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18318 msgid "Extrude edges and move result"
18319 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18322 msgid "Extrude Only Edges"
18323 msgstr "Pouze hrany"
18326 msgctxt "Operator"
18327 msgid "Extrude Individual Faces"
18328 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18331 msgid "Extrude individual faces only"
18332 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18335 msgctxt "Operator"
18336 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
18337 msgstr "Neplatné plošky"
18340 msgid "Extrude Individual Faces"
18341 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18344 msgid "Shrink/Fatten"
18345 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
18348 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
18349 msgstr "Smrštit/roztáhnout podél normál"
18352 msgctxt "Operator"
18353 msgid "Extrude Region"
18354 msgstr "Táhnout oblast"
18357 msgid "Extrude region of faces"
18358 msgstr "Táhnout oblast"
18361 msgid "Extrude region and move result"
18362 msgstr "Opakované tažení"
18365 msgid "Extrude Region"
18366 msgstr "Táhnout oblast"
18369 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
18370 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18373 msgctxt "Operator"
18374 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
18375 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18378 msgid "Extrude vertices and move result"
18379 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18382 msgid "Extrude Only Vertices"
18383 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18386 msgid "Extrude individual vertices only"
18387 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18390 msgctxt "Operator"
18391 msgid "Extrude Only Vertices"
18392 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18395 msgid "Axis Direction"
18396 msgstr "Odznačit spojené"
18399 msgctxt "Operator"
18400 msgid "Select Linked Flat Faces"
18401 msgstr "Oblé plošky..."
18404 msgid "Select linked faces by angle"
18405 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18408 msgid "Display faces flat"
18409 msgstr "Zobrazí plošky 'ploché'"
18412 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
18413 msgstr "Zobrazí plošky 'vyhlazené' (použití vrcholových normál)"
18416 msgctxt "Operator"
18417 msgid "Fill"
18418 msgstr "Vyplnit"
18421 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
18422 msgstr "Skrýt označené plošky"
18425 msgctxt "Operator"
18426 msgid "Flip Normals"
18427 msgstr "Prohodit normály"
18430 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
18431 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
18434 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
18435 msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18438 msgctxt "Operator"
18439 msgid "Inset Faces"
18440 msgstr "Vnitřní plošky"
18443 msgid "Inset new faces into selected faces"
18444 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
18447 msgid "Inset face boundaries"
18448 msgstr "Vnitřní plošky"
18451 msgid "Outset"
18452 msgstr "uvnitř"
18455 msgid "Outset rather than inset"
18456 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
18459 msgid "Select Outer"
18460 msgstr "Vybrat podle vzoru"
18463 msgid "Select the new inset faces"
18464 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18467 msgid "Cut"
18468 msgstr "Vyjmout"
18471 msgid "Swap"
18472 msgstr "Zarovnat"
18475 msgid "Only cut selected geometry"
18476 msgstr "Odstranit označené značky"
18479 msgctxt "Operator"
18480 msgid "Multi Select Loops"
18481 msgstr "Vybrat řádek"
18484 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
18485 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
18488 msgid "Ring"
18489 msgstr "Prstence:"
18492 msgctxt "Operator"
18493 msgid "Loop Select"
18494 msgstr "Vybrat smyčku hran"
18497 msgid "Select a loop of connected edges"
18498 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
18501 msgctxt "Operator"
18502 msgid "Select Loop Inner-Region"
18503 msgstr "Vybrat méně"
18506 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
18507 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
18510 msgid "Select Bigger"
18511 msgstr "Vybrat řádek"
18514 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
18515 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
18518 msgctxt "Operator"
18519 msgid "Loop Cut"
18520 msgstr "Rozříznout"
18523 msgid "Add a new loop between existing loops"
18524 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
18527 msgid "Object Index"
18528 msgstr "Informace o obj."
18531 msgctxt "Operator"
18532 msgid "Loop Cut and Slide"
18533 msgstr "Smyčka/řez menu"
18536 msgid "Loop Cut"
18537 msgstr "Rozříznout"
18540 msgctxt "Operator"
18541 msgid "Mark Seam"
18542 msgstr "Označit šev"
18545 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
18546 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
18549 msgctxt "Operator"
18550 msgid "Mark Sharp"
18551 msgstr "Zrušit šev"
18554 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
18555 msgstr "Odstranit označené značky"
18558 msgctxt "Operator"
18559 msgid "Merge"
18560 msgstr "Sloučit"
18563 msgid "Merge selected vertices"
18564 msgstr "Skrýt označené plošky"
18567 msgid "Merge method to use"
18568 msgstr "Použitá metoda sloučení"
18571 msgid "At First"
18572 msgstr "Na prvním"
18575 msgid "At Last"
18576 msgstr "Na posledním"
18579 msgid "At Center"
18580 msgstr "Na střed"
18583 msgid "At Cursor"
18584 msgstr "Na kurzoru"
18587 msgid "Fill Holes"
18588 msgstr "Vyplnit díry"
18591 msgid "Median"
18592 msgstr "Medián Z:"
18595 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
18596 msgstr "Způsob útlumu pro mód magnetického pole"
18599 msgid "Constant falloff"
18600 msgstr "Konstantní útlum (žádný)"
18603 msgid "Random falloff"
18604 msgstr "Náhodný útlum"
18607 msgid "Proportional Size"
18608 msgstr "Velikost magnetického pole"
18611 msgid "Proportional Editing"
18612 msgstr "Magnetické úpravy"
18615 msgid "Construct a circle mesh"
18616 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
18619 msgid "Fill Type"
18620 msgstr "Soubor "
18623 msgid "Use ngons"
18624 msgstr "Použít uzly"
18627 msgid "Triangle Fan"
18628 msgstr "Trojúhleníky"
18631 msgid "Use triangle fans"
18632 msgstr "Národní prostředí"
18635 msgctxt "Operator"
18636 msgid "Add Cone"
18637 msgstr "Přidat opičku"
18640 msgid "Construct a conic mesh"
18641 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
18644 msgid "Base Fill Type"
18645 msgstr "Soubor "
18648 msgid "Radius 1"
18649 msgstr "Poloměr"
18652 msgid "Radius 2"
18653 msgstr "Poloměr"
18656 msgctxt "Operator"
18657 msgid "Add Cube"
18658 msgstr "Přidat krychly"
18661 msgid "Construct a cube mesh"
18662 msgstr "Sestaví krychlovou síť"
18665 msgctxt "Operator"
18666 msgid "Add Cylinder"
18667 msgstr "Válec"
18670 msgid "Construct a cylinder mesh"
18671 msgstr "Sestaví válcovou síť"
18674 msgid "Cap Fill Type"
18675 msgstr "Soubor "
18678 msgctxt "Operator"
18679 msgid "Add Grid"
18680 msgstr "Přidat mřížku"
18683 msgid "Construct a grid mesh"
18684 msgstr "Sestaví mřížkovou síť"
18687 msgid "X Subdivisions"
18688 msgstr "Rozdělení:"
18691 msgid "Y Subdivisions"
18692 msgstr "Rozdělení:"
18695 msgctxt "Operator"
18696 msgid "Add Ico Sphere"
18697 msgstr "IcoKoule"
18700 msgid "Construct an Icosphere mesh"
18701 msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků"
18704 msgid "Subdivisions"
18705 msgstr "Rozdělení:"
18708 msgctxt "Operator"
18709 msgid "Add Monkey"
18710 msgstr "Přidat opičku"
18713 msgid "Construct a Suzanne mesh"
18714 msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne"
18717 msgctxt "Operator"
18718 msgid "Add Plane"
18719 msgstr "Plocha"
18722 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
18723 msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy"
18726 msgctxt "Operator"
18727 msgid "Add Torus"
18728 msgstr "Přidat torus"
18731 msgid "Exterior Radius"
18732 msgstr "Nastavit poloměr "
18735 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
18736 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
18739 msgid "Total Interior Radius of the torus"
18740 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
18743 msgid "Major Radius"
18744 msgstr "Hlavní poloměr"
18747 msgid "Major Segments"
18748 msgstr "Vytvořit segment"
18751 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
18752 msgstr "Počet řezů: "
18755 msgid "Minor Radius"
18756 msgstr "Poloměr"
18759 msgid "Radius of the torus' cross section"
18760 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
18763 msgid "Minor Segments"
18764 msgstr "Segmenty"
18767 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
18768 msgstr "Počet řezů: "
18771 msgctxt "Operator"
18772 msgid "Add UV Sphere"
18773 msgstr "Přidá UV kouli"
18776 msgid "Construct a UV sphere mesh"
18777 msgstr "Sestaví kulovou síť s poledníky a rovnoběžníky"
18780 msgid "Minimum distance between elements to merge"
18781 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
18784 msgctxt "Operator"
18785 msgid "Triangulate Faces"
18786 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
18789 msgid "Triangulate selected faces"
18790 msgstr "Posune vybrané předměty"
18793 msgctxt "Operator"
18794 msgid "Select Boundary Loop"
18795 msgstr "Vybrat podle typu"
18798 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
18799 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
18802 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
18803 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
18806 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
18807 msgstr "Odkryje označené plošky"
18810 msgctxt "Operator"
18811 msgid "Rip"
18812 msgstr "Nahoře"
18815 msgid "Fill the ripped region"
18816 msgstr "Smyčka do oblasti"
18819 msgid "Rip polygons and move the result"
18820 msgstr "Velikost štětce"
18823 msgid "Rip"
18824 msgstr "Nahoře"
18827 msgctxt "Operator"
18828 msgid "Screw"
18829 msgstr "Šroub"
18832 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
18833 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
18836 msgid "Turns"
18837 msgstr "Otáčky:"
18840 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
18841 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18844 msgctxt "Operator"
18845 msgid "Select Axis"
18846 msgstr "Vybrat propojení"
18849 msgid "Axis Mode"
18850 msgstr "Editační mód "
18853 msgid "Align the transformation axes to world space"
18854 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
18857 msgid "Align the transformation axes to the window"
18858 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
18861 msgid "Positive Axis"
18862 msgstr "Vazba "
18865 msgid "Negative Axis"
18866 msgstr "Zobrazit vše"
18869 msgid "Aligned Axis"
18870 msgstr "Zarovnaný"
18873 msgctxt "Operator"
18874 msgid "Select Faces by Sides"
18875 msgstr "Vyberte typ textury"
18878 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
18879 msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů"
18882 msgid "Number of Vertices"
18883 msgstr "Počet dělení:"
18886 msgid "Type of comparison to make"
18887 msgstr "Počet řezů: "
18890 msgctxt "Operator"
18891 msgid "Select Interior Faces"
18892 msgstr "Font rozhraní:  "
18895 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
18896 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18899 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
18900 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
18903 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
18904 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18907 msgid "Extend the existing selection"
18908 msgstr "Přidá existující výběr"
18911 msgctxt "Operator"
18912 msgid "Select Mode"
18913 msgstr "Seskupený objekt"
18916 msgid "Change selection mode"
18917 msgstr "Označené hrany: "
18920 msgid "Vertex selection mode"
18921 msgstr "Výběrový mód - vrcholy"
18924 msgid "Edge selection mode"
18925 msgstr "Označené hrany: "
18928 msgid "Face selection mode"
18929 msgstr "Výběrový mód - plošky"
18932 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
18933 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18936 msgctxt "Operator"
18937 msgid "Select Non Manifold"
18938 msgstr "Vybrat non-manifold"
18941 msgid "Randomly select vertices"
18942 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
18945 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
18946 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18949 msgid "Amount of Adjacent Faces"
18950 msgstr "Historie vracení"
18953 msgid "Amount of connecting edges"
18954 msgstr "Historie vracení"
18957 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
18958 msgstr "Historie vracení"
18961 msgid "Face Angles"
18962 msgstr "Úhly hran"
18965 msgid "Polygon Sides"
18966 msgstr "Žádné skupiny"
18969 msgid "Perimeter"
18970 msgstr "Filter"
18973 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
18974 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18977 msgid "By Material"
18978 msgstr "Materiál"
18981 msgctxt "Operator"
18982 msgid "Shape Propagate"
18983 msgstr "Vložit"
18986 msgid "Tag Seam"
18987 msgstr "Označit šev"
18990 msgid "Tag Sharp"
18991 msgstr "Zrušit šev"
18994 msgid "Tag Crease"
18995 msgstr "Ostrost"
18998 msgid "Tag Bevel"
18999 msgstr "Zaoblit"
19002 msgctxt "Operator"
19003 msgid "Solidify"
19004 msgstr "Rozšířit"
19007 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
19008 msgstr "Vytvoří pevný povrch (tj. přidá tloušťku) pomocí vytažení, nahrazení ostrých úhlů"
19011 msgctxt "Operator"
19012 msgid "Sort Mesh Elements"
19013 msgstr "Aktivní vrstva"
19016 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
19017 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
19020 msgid "Seed for random-based operations"
19021 msgstr "Nelze uložit soubor"
19024 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
19025 msgstr "Počet řezů: "
19028 msgid "View Z Axis"
19029 msgstr "Zobrazení osy"
19032 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
19033 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19036 msgid "View X Axis"
19037 msgstr "Zobrazení osy"
19040 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
19041 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19044 msgid "Cursor Distance"
19045 msgstr "Vzdálenost kurzoru"
19048 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
19049 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19052 msgid "Randomize order of selected elements"
19053 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
19056 msgid "Reverse current order of selected elements"
19057 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
19060 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
19061 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
19064 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
19065 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19068 msgid "Subdivide selected edges"
19069 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
19072 msgid "Fractal"
19073 msgstr "Fraktál"
19076 msgid "Fractal randomness factor"
19077 msgstr "Zkosit"
19080 msgid "Along Normal"
19081 msgstr "Vypocitat normaly"
19084 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
19085 msgstr "Zobraz transformace"
19088 msgid "Quad Corner Type"
19089 msgstr "Vyhladit"
19092 msgid "Inner Vert"
19093 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
19096 msgid "Straight Cut"
19097 msgstr "Zrušit alfu "
19100 msgid "Fan"
19101 msgstr "Posun"
19104 msgctxt "Operator"
19105 msgid "Tris to Quads"
19106 msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky"
19109 msgid "Join triangles into quads"
19110 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
19113 msgctxt "Operator"
19114 msgid "Un-Subdivide"
19115 msgstr "Rozdělit"
19118 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
19119 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
19122 msgid "Number of times to unsubdivide"
19123 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
19126 msgctxt "Operator"
19127 msgid "Add UV Map"
19128 msgstr "Přidá UV kouli"
19131 msgid "Add UV Map"
19132 msgstr "Přidá UV kouli"
19135 msgctxt "Operator"
19136 msgid "Remove UV Map"
19137 msgstr "Pridat nový materiál"
19140 msgid "Remove UV Map"
19141 msgstr "Pridat nový materiál"
19144 msgctxt "Operator"
19145 msgid "Reverse UVs"
19146 msgstr "Invertovat"
19149 msgctxt "Operator"
19150 msgid "Rotate UVs"
19151 msgstr "Rotovat UV"
19154 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
19155 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
19158 msgctxt "Operator"
19159 msgid "Vertex Connect"
19160 msgstr "Výběr vrcholů"
19163 msgctxt "Operator"
19164 msgid "Add Vertex Color"
19165 msgstr "Nová vertexová barva"
19168 msgid "Add vertex color layer"
19169 msgstr "Přidat barvu"
19172 msgctxt "Operator"
19173 msgid "Remove Vertex Color"
19174 msgstr "Odstranit barvu vertexů"
19177 msgid "Remove vertex color layer"
19178 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
19181 msgid "Flatten angles of selected vertices"
19182 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19185 msgid "Number of times to smooth the mesh"
19186 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
19189 msgid "Smooth along the X axis"
19190 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
19193 msgid "Smooth along the Y axis"
19194 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
19197 msgid "Smooth along the Z axis"
19198 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
19201 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
19202 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19205 msgid "Lambda factor"
19206 msgstr "Normály "
19209 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
19210 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
19213 msgid "Smooth X Axis"
19214 msgstr "Nastavit osu X"
19217 msgid "Smooth Y Axis"
19218 msgstr "Nastavit osu Y"
19221 msgid "Smooth Z Axis"
19222 msgstr "Vyhladit"
19225 msgctxt "Operator"
19226 msgid "Wire Frame"
19227 msgstr "Drátěný"
19230 msgid "Remove original faces"
19231 msgstr "Odkryje označené plošky"
19234 msgctxt "Operator"
19235 msgid "Sync Action Length"
19236 msgstr "Odznačit spojené"
19239 msgid "Active Strip Only"
19240 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
19243 msgid "Only sync the active length for the active strip"
19244 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19247 msgctxt "Operator"
19248 msgid "Add Action Strip"
19249 msgstr "Přidat proužek Akce k:"
19252 msgctxt "Operator"
19253 msgid "Apply Scale"
19254 msgstr "Použít změnu velikosti"
19257 msgctxt "Operator"
19258 msgid "Bake Action"
19259 msgstr "Zrušit Akci"
19262 msgid "Which data's transformations to bake"
19263 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
19266 msgid "Bake bones transformations"
19267 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
19270 msgid "Bake object transformations"
19271 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
19274 msgid "Clear Constraints"
19275 msgstr "Zrušit vazby"
19278 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
19279 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
19282 msgctxt "Operator"
19283 msgid "Mouse Click on NLA Channels"
19284 msgstr "Změnit pruh"
19287 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
19288 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
19291 msgctxt "Operator"
19292 msgid "Clear Scale"
19293 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
19296 msgid "Reset scaling of selected strips"
19297 msgstr "Odstranit označené značky"
19300 msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
19301 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
19304 msgctxt "Operator"
19305 msgid "Delete Strips"
19306 msgstr "Smazat nálepku"
19309 msgid "Delete selected strips"
19310 msgstr "Odstranit označené značky"
19313 msgctxt "Operator"
19314 msgid "Duplicate Strips"
19315 msgstr "Duplikovat značku"
19318 msgctxt "Operator"
19319 msgid "Add F-Modifier"
19320 msgstr "Přidat modifikátor"
19323 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
19324 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19327 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
19328 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19331 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
19332 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19335 msgctxt "Operator"
19336 msgid "Make Single User"
19337 msgstr "Přivlastnit"
19340 msgctxt "Operator"
19341 msgid "Add Meta-Strips"
19342 msgstr "Přidat action strip"
19345 msgctxt "Operator"
19346 msgid "Remove Meta-Strips"
19347 msgstr "Odstranit vazbu"
19350 msgctxt "Operator"
19351 msgid "Move Strips Down"
19352 msgstr "Odstranit vazbu"
19355 msgctxt "Operator"
19356 msgid "Move Strips Up"
19357 msgstr "NLA Proužky"
19360 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
19361 msgstr "Skrýt označené plošky"
19364 msgctxt "Operator"
19365 msgid "Toggle Muting"
19366 msgstr "Uzavřený/otevřený"
19369 msgid "Mute or un-mute selected strips"
19370 msgstr "Odstranit označené značky"
19373 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
19374 msgstr "Vše/nic"
19377 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
19378 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19381 msgctxt "Operator"
19382 msgid "Snap Strips"
19383 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
19386 msgctxt "Operator"
19387 msgid "Add Sound Clip"
19388 msgstr "Přidat action strip"
19391 msgctxt "Operator"
19392 msgid "Split Strips"
19393 msgstr "NLA Proužky"
19396 msgid "Split selected strips at their midpoints"
19397 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19400 msgctxt "Operator"
19401 msgid "Swap Strips"
19402 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
19405 msgid "Above Selected"
19406 msgstr "Vše označené"
19409 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
19410 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19413 msgctxt "Operator"
19414 msgid "Delete Tracks"
19415 msgstr "Odstranit značku"
19418 msgctxt "Operator"
19419 msgid "Add Transition"
19420 msgstr "Překládat"
19423 msgctxt "Operator"
19424 msgid "Enter Tweak Mode"
19425 msgstr "Opustit Editační mód"
19428 msgctxt "Operator"
19429 msgid "Exit Tweak Mode"
19430 msgstr "Editační mód "
19433 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
19434 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19437 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
19438 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19441 msgid "Node Type"
19442 msgstr "Soubor "
19445 msgid "Node type"
19446 msgstr "Uzel"
19449 msgctxt "Operator"
19450 msgid "Add File Node"
19451 msgstr "Přidat uzel"
19454 msgid "Add a file node to the current node editor"
19455 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19458 msgctxt "Operator"
19459 msgid "Add Node"
19460 msgstr "Přidat nový"
19463 msgid "Add a node to the active tree"
19464 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
19467 msgctxt "Operator"
19468 msgid "Add Reroute"
19469 msgstr "Přidat UVkouly"
19472 msgctxt "Operator"
19473 msgid "Search and Add Node"
19474 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19477 msgctxt "Operator"
19478 msgid "Attach Nodes"
19479 msgstr "Aktivní kosti"
19482 msgid "Attach active node to a frame"
19483 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
19486 msgctxt "Operator"
19487 msgid "Background Image Move"
19488 msgstr "Obrázek na pozadí"
19491 msgid "Move Node backdrop"
19492 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
19495 msgctxt "Operator"
19496 msgid "Backimage Sample"
19497 msgstr "Změnit jméno obrázku"
19500 msgid "Use mouse to sample background image"
19501 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
19504 msgctxt "Operator"
19505 msgid "Background Image Zoom"
19506 msgstr "Obrázek na pozadí"
19509 msgid "Zoom in/out the background image"
19510 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
19513 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
19514 msgstr "Odstranit označené značky"
19517 msgctxt "Operator"
19518 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
19519 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19522 msgid "Delete selected nodes"
19523 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19526 msgctxt "Operator"
19527 msgid "Delete with Reconnect"
19528 msgstr "Odstranit téma"
19531 msgctxt "Operator"
19532 msgid "Detach Nodes"
19533 msgstr "Vytvořit propojení"
19536 msgid "Detach selected nodes from parents"
19537 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19540 msgctxt "Operator"
19541 msgid "Detach and Move"
19542 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19545 msgid "Attach Nodes"
19546 msgstr "Aktivní kosti"
19549 msgid "Detach Nodes"
19550 msgstr "Vytvořit propojení"
19553 msgctxt "Operator"
19554 msgid "Duplicate Nodes"
19555 msgstr "Zdvojit uzly"
19558 msgid "Duplicate selected nodes"
19559 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
19562 msgid "Keep Inputs"
19563 msgstr "Vstupy"
19566 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
19567 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
19570 msgid "Duplicate Nodes"
19571 msgstr "Zdvojit uzly"
19574 msgid "Move and Attach"
19575 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19578 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
19579 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
19582 msgctxt "Operator"
19583 msgid "Edit Group"
19584 msgstr "Přidat do skupiny"
19587 msgid "Edit node group"
19588 msgstr "Editační mód "
19591 msgid "Make group from selected nodes"
19592 msgstr "Skrýt označené plošky"
19595 msgid "Separate selected nodes from the node group"
19596 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
19599 msgctxt "Operator"
19600 msgid "Ungroup"
19601 msgstr "Zrušit skupinu"
19604 msgid "Ungroup selected nodes"
19605 msgstr "Zrcadlit UV"
19608 msgctxt "Operator"
19609 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
19610 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19613 msgid "Toggle unused node socket display"
19614 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19617 msgctxt "Operator"
19618 msgid "Hide"
19619 msgstr "Skrýt"
19622 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
19623 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19626 msgctxt "Operator"
19627 msgid "Join Nodes"
19628 msgstr "Uzly"
19631 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
19632 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19635 msgctxt "Operator"
19636 msgid "Link Nodes"
19637 msgstr "Uzly"
19640 msgid "Detach"
19641 msgstr "Vytvořit propojení"
19644 msgctxt "Operator"
19645 msgid "Make Links"
19646 msgstr "Vytvořit propojení"
19649 msgctxt "Operator"
19650 msgid "Link to Viewer Node"
19651 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19654 msgid "Link to viewer node"
19655 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19658 msgctxt "Operator"
19659 msgid "Cut Links"
19660 msgstr "Vytvořit vazby"
19663 msgctxt "Operator"
19664 msgid "Detach Links"
19665 msgstr "Vytvořit propojení"
19668 msgctxt "Operator"
19669 msgid "Detach"
19670 msgstr "Vytvořit propojení"
19673 msgid "Move a node to detach links"
19674 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19677 msgid "Detach Links"
19678 msgstr "Vytvořit propojení"
19681 msgctxt "Operator"
19682 msgid "Toggle Node Mute"
19683 msgstr "Pózy kostí"
19686 msgid "Toggle muting of the nodes"
19687 msgstr "Úhle hrany"
19690 msgctxt "Operator"
19691 msgid "New Node Tree"
19692 msgstr "Uzel"
19695 msgid "Create a new node tree"
19696 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
19699 msgid "Tree Type"
19700 msgstr "Typ stromu"
19703 msgctxt "Operator"
19704 msgid "Add Node Color Preset"
19705 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
19708 msgid "Copy color to all selected nodes"
19709 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19712 msgctxt "Operator"
19713 msgid "Toggle Node Options"
19714 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19717 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
19718 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19721 msgctxt "Operator"
19722 msgid "Add File Node Socket"
19723 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19726 msgid "Sub-path of the output file"
19727 msgstr "Nelze uložit soubor"
19730 msgctxt "Operator"
19731 msgid "Move File Node Socket"
19732 msgstr "Kopírovat atributy"
19735 msgctxt "Operator"
19736 msgid "Remove File Node Socket"
19737 msgstr "Kopírovat atributy"
19740 msgid "Attach selected nodes"
19741 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19744 msgctxt "Operator"
19745 msgid "Toggle Node Preview"
19746 msgstr "Renderování"
19749 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
19750 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19753 msgctxt "Operator"
19754 msgid "Render Changed Layer"
19755 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
19758 msgctxt "Operator"
19759 msgid "Resize Node"
19760 msgstr "Změnit velikost uzlu"
19763 msgid "Resize a node"
19764 msgstr "Změnit velikost uzlu"
19767 msgid "Select the node under the cursor"
19768 msgstr "Vytvořit nový soubor"
19771 msgid "(De)select all nodes"
19772 msgstr "O(d)značit vše"
19775 msgid "Use box selection to select nodes"
19776 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19779 msgid "Select nodes using lasso selection"
19780 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
19783 msgctxt "Operator"
19784 msgid "Link Viewer"
19785 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19788 msgid "Select node and link it to a viewer node"
19789 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19792 msgid "Link to Viewer Node"
19793 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19796 msgctxt "Operator"
19797 msgid "Select Linked From"
19798 msgstr "Vybrat Propojené"
19801 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
19802 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
19805 msgctxt "Operator"
19806 msgid "Select Linked To"
19807 msgstr "Vybrat Propojené"
19810 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
19811 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19814 msgctxt "Operator"
19815 msgid "Move and Attach"
19816 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19819 msgid "Socket Type"
19820 msgstr "Stejné typy"
19823 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
19824 msgstr "Vytvoří skupinu objektů z vybraných objektů"
19827 msgctxt "Operator"
19828 msgid "Add Object"
19829 msgstr "Přidat objekt"
19832 msgid "Add an object to the scene"
19833 msgstr "Přidá objekt do scény"
19836 msgctxt "Operator"
19837 msgid "Add Named Object"
19838 msgstr "Přidat pojmenovaný objekt"
19841 msgid "Add named object"
19842 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
19845 msgid "Object name to add"
19846 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
19849 msgctxt "Operator"
19850 msgid "Align Objects"
19851 msgstr "Zarovnat objekty"
19854 msgid "Align Objects"
19855 msgstr "Zarovnat objekty"
19858 msgid "Align to axis"
19859 msgstr "Zarovnat k ose"
19862 msgid "Align Mode:"
19863 msgstr "Mód zarovnávání:"
19866 msgid "Negative Sides"
19867 msgstr "Záporné strany"
19870 msgid "Centers"
19871 msgstr "Středy"
19874 msgid "Positive Sides"
19875 msgstr "Kladné strany"
19878 msgid "High Quality"
19879 msgstr "Vysoká kvalita"
19882 msgid "Relative To:"
19883 msgstr "Vztah k:"
19886 msgid "Scene Origin"
19887 msgstr "Nastavit středový bod"
19890 msgctxt "Operator"
19891 msgid "Animated Transforms to Deltas"
19892 msgstr "Transformace"
19895 msgctxt "Operator"
19896 msgid "Add Armature"
19897 msgstr "Přidá kostru"
19900 msgid "Add an armature object to the scene"
19901 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
19904 msgctxt "Operator"
19905 msgid "Bake"
19906 msgstr "Zapéct"
19909 msgid "Bake image textures of selected objects"
19910 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19913 msgid "Combined"
19914 msgstr "Kužel"
19917 msgctxt "Operator"
19918 msgid "Add Camera"
19919 msgstr "Přidat kameru"
19922 msgid "Add a camera object to the scene"
19923 msgstr "Přidá objekt kamery do scény"
19926 msgctxt "Operator"
19927 msgid "Add Constraint"
19928 msgstr "Přidat vazbu"
19931 msgid "Add a constraint to the active object"
19932 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
19935 msgctxt "Operator"
19936 msgid "Add Constraint (with Targets)"
19937 msgstr "Přidat vazbu (s cíly)"
19940 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected Objects/Bones"
19941 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt s cílem (když je použitelný) nastaveným k vybraným objektům/kostím"
19944 msgctxt "Operator"
19945 msgid "Clear Object Constraints"
19946 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
19949 msgid "Clear all the constraints for the active Object only"
19950 msgstr "Vyčistí všechny vazby pouze pro aktivní objekt"
19953 msgctxt "Operator"
19954 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
19955 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
19958 msgid "Copy constraints to other selected objects"
19959 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
19962 msgctxt "Operator"
19963 msgid "Convert to"
19964 msgstr "Převést na"
19967 msgid "Convert selected objects to another type"
19968 msgstr "Převede vybrané objekty na jiný typ"
19971 msgid "Keep Original"
19972 msgstr "Uchovat originál"
19975 msgid "Type of object to convert to"
19976 msgstr "Typ objektu pro převod na"
19979 msgid "Curve from Mesh/Text"
19980 msgstr "Křivku ze sítě/textu"
19983 msgid "Mesh from Curve/Meta/Surf/Text"
19984 msgstr "Síť z křivky/meta/povrchu/textu"
19987 msgid "Modifier"
19988 msgstr "Modifikátory"
19991 msgid "Name of the modifier to edit"
19992 msgstr "Jméno skriptu"
19995 msgid "Exact Match"
19996 msgstr "Vzor"
19999 msgid "Delete selected objects"
20000 msgstr "Odstranit označené objekty"
20003 msgid "Delete Globally"
20004 msgstr "Odznačit vše"
20007 msgid "Remove object from all scenes"
20008 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
20011 msgid "Filepath"
20012 msgstr "Důležité cesty"
20015 msgid "Path to image file"
20016 msgstr "Načíst tento soubor"
20019 msgid "Image name to assign"
20020 msgstr "Název materiálu"
20023 msgctxt "Operator"
20024 msgid "Drop Named Material on Object"
20025 msgstr "Použít materiál u objektu"
20028 msgid "Material name to assign"
20029 msgstr "Název materiálu"
20032 msgctxt "Operator"
20033 msgid "Duplicate Objects"
20034 msgstr "Zdvojit objekty"
20037 msgid "Duplicate selected objects"
20038 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
20041 msgid "Duplicate selected objects and move them"
20042 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
20045 msgid "Duplicate Objects"
20046 msgstr "Zdvojit objekty"
20049 msgctxt "Operator"
20050 msgid "Duplicate Linked"
20051 msgstr "Zdvojit připojené"
20054 msgid "Parent newly created objects to the original duplicator"
20055 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
20058 msgid "Keep Hierarchy"
20059 msgstr "Vybrat klíče"
20062 msgid "Maintain parent child relationships"
20063 msgstr "Typ: Animace"
20066 msgctxt "Operator"
20067 msgid "Toggle Editmode"
20068 msgstr "Editační mód"
20071 msgctxt "Operator"
20072 msgid "Add Effector"
20073 msgstr "Efekt"
20076 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
20077 msgstr "Přidá do scény prázdný objekt s fyzikálními efektory"
20080 msgctxt "Operator"
20081 msgid "Add Empty"
20082 msgstr "Prázdný"
20085 msgid "Add an empty object to the scene"
20086 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
20089 msgctxt "Operator"
20090 msgid "Explode Refresh"
20091 msgstr "Obnovit"
20094 msgctxt "Operator"
20095 msgid "Toggle Force Field"
20096 msgstr "Přepíná silové pole"
20099 msgid "Toggle object's force field"
20100 msgstr "Přepíní objekty silového pole"
20103 msgid "Monkey"
20104 msgstr "Opice"
20107 msgctxt "Operator"
20108 msgid "Add Modifier"
20109 msgstr "Přidat modifikátor"
20112 msgctxt "Operator"
20113 msgid "Apply Modifier"
20114 msgstr "Aplikovat modifikátor"
20117 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
20118 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
20121 msgid "Apply as"
20122 msgstr "Aplikovat"
20125 msgid "Object Data"
20126 msgstr "Data objektu"
20129 msgid "Apply modifier to the object's data"
20130 msgstr "Vazby objektu"
20133 msgid "New Shape"
20134 msgstr "Tvar"
20137 msgctxt "Operator"
20138 msgid "Copy Modifier"
20139 msgstr "Kopírovat modifikátor"
20142 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
20143 msgstr "Duplikovat tento modifikátor na stejnou pozici v zásobníku"
20146 msgctxt "Operator"
20147 msgid "Move Down Modifier"
20148 msgstr "Přesunout modifikátor"
20151 msgid "Move modifier down in the stack"
20152 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
20155 msgctxt "Operator"
20156 msgid "Move Up Modifier"
20157 msgstr "Přesunout modifikátor"
20160 msgid "Move modifier up in the stack"
20161 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
20164 msgctxt "Operator"
20165 msgid "Clear All Restrict Render"
20166 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
20169 msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
20170 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
20173 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
20174 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
20177 msgctxt "Operator"
20178 msgid "Hook to New Object"
20179 msgstr "Spojit objekty"
20182 msgctxt "Operator"
20183 msgid "Hook to Selected Object"
20184 msgstr "Vybrané objekty "
20187 msgctxt "Operator"
20188 msgid "Assign to Hook"
20189 msgstr "Přidat do nové skupiny"
20192 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
20193 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
20196 msgid "Modifier number to assign to"
20197 msgstr "Název materiálu"
20200 msgctxt "Operator"
20201 msgid "Recenter Hook"
20202 msgstr "Otevřít nedávný"
20205 msgid "Set hook center to cursor position"
20206 msgstr "Velikost štětce"
20209 msgctxt "Operator"
20210 msgid "Remove Hook"
20211 msgstr "Odstranit hák"
20214 msgid "Remove a hook from the active object"
20215 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20218 msgid "Modifier number to remove"
20219 msgstr "Číslo modifikátoru pro smazání"
20222 msgctxt "Operator"
20223 msgid "Reset Hook"
20224 msgstr "Vynulovat hák"
20227 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
20228 msgstr "Ostranit sledování, tranformaci ponechat"
20231 msgctxt "Operator"
20232 msgid "Select Hook"
20233 msgstr "Vybrat řádek"
20236 msgid "Select affected vertices on mesh"
20237 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
20240 msgctxt "Operator"
20241 msgid "Set Offset From Cursor"
20242 msgstr "Z kurzoru"
20245 msgctxt "Operator"
20246 msgid "Restrict Render Unselected"
20247 msgstr "Skrýt neoznačené"
20250 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
20251 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
20254 msgctxt "Operator"
20255 msgid "Join"
20256 msgstr "Spojit"
20259 msgid "Join selected objects into active object"
20260 msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu"
20263 msgctxt "Operator"
20264 msgid "Join as Shapes"
20265 msgstr "Spojit oblasti "
20268 msgctxt "Operator"
20269 msgid "Clear Location"
20270 msgstr "Vyčistit umístění"
20273 msgid "Clear the object's location"
20274 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
20277 msgctxt "Operator"
20278 msgid "Link Data"
20279 msgstr "Objekt & Data objektu"
20282 msgctxt "Operator"
20283 msgid "Link Objects to Scene"
20284 msgstr "Do scény..."
20287 msgid "Link selection to another scene"
20288 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
20291 msgctxt "Operator"
20292 msgid "Make Local"
20293 msgstr "Vytvořit lokální"
20296 msgid "Selected Objects and Data"
20297 msgstr "Vybrané objekty a data"
20300 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
20301 msgstr "Vybrané objekty a data"
20304 msgid "Object Animation"
20305 msgstr "Animace objektu"
20308 msgid "Make single user object data"
20309 msgstr "Přivlastnit"
20312 msgid "Make single user objects"
20313 msgstr "Přivlastnit"
20316 msgctxt "Operator"
20317 msgid "Add Material Slot"
20318 msgstr "Materiál"
20321 msgid "Add a new material slot"
20322 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20325 msgctxt "Operator"
20326 msgid "Assign Material Slot"
20327 msgstr "Materiál"
20330 msgid "Assign active material slot to selection"
20331 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
20334 msgctxt "Operator"
20335 msgid "Deselect Material Slot"
20336 msgstr "Materiál"
20339 msgid "Deselect by active material slot"
20340 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20343 msgctxt "Operator"
20344 msgid "Remove Material Slot"
20345 msgstr "Materiál"
20348 msgid "Remove the selected material slot"
20349 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20352 msgctxt "Operator"
20353 msgid "Select Material Slot"
20354 msgstr "Materiál"
20357 msgid "Select by active material slot"
20358 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20361 msgctxt "Operator"
20362 msgid "Mesh Deform Bind"
20363 msgstr "Deformace"
20366 msgctxt "Operator"
20367 msgid "Add Metaball"
20368 msgstr "Přidat meta objekt"
20371 msgid "Add an metaball object to the scene"
20372 msgstr "Přidá meta objekt do scény"
20375 msgid "Primitive"
20376 msgstr "Limity"
20379 msgctxt "Operator"
20380 msgid "Set Object Mode"
20381 msgstr "Objektový mód "
20384 msgid "Sets the object interaction mode"
20385 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
20388 msgctxt "Operator"
20389 msgid "Convert Modifier"
20390 msgstr "Převést modifikátor na"
20393 msgid "Convert particles to a mesh object"
20394 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
20397 msgctxt "Operator"
20398 msgid "Remove Modifier"
20399 msgstr "Přesunout modifikátor"
20402 msgid "Remove a modifier from the active object"
20403 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20406 msgctxt "Operator"
20407 msgid "Multires Apply Base"
20408 msgstr "Kopírovat velikost"
20411 msgctxt "Operator"
20412 msgid "Multires Pack External"
20413 msgstr "Data povrchu"
20416 msgctxt "Operator"
20417 msgid "Multires Save External"
20418 msgstr "Data povrchu"
20421 msgctxt "Operator"
20422 msgid "Delete Higher Levels"
20423 msgstr "Smazat nejvyšší úrovně"
20426 msgctxt "Operator"
20427 msgid "Multires Reshape"
20428 msgstr "Vybrat řádek"
20431 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
20432 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20435 msgctxt "Operator"
20436 msgid "Multires Subdivide"
20437 msgstr "Rozříznout..."
20440 msgid "Add a new level of subdivision"
20441 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
20444 msgctxt "Operator"
20445 msgid "Bake Ocean"
20446 msgstr "Původni pozice"
20449 msgid "Free the bake, rather than generating it"
20450 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
20453 msgctxt "Operator"
20454 msgid "Clear Origin"
20455 msgstr "Vyčistit středový bod"
20458 msgid "Clear the object's origin"
20459 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
20462 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
20463 msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví střed dat nebo použije 3D kurzor"
20466 msgid "Median Center"
20467 msgstr "Medián "
20470 msgid "Bounds Center"
20471 msgstr "Střed obálky"
20474 msgid "Geometry to Origin"
20475 msgstr "Geometrie na středový bod"
20478 msgid "Move object geometry to object origin"
20479 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
20482 msgid "Origin to Geometry"
20483 msgstr "Středový bod ke geometrii"
20486 msgid "Origin to 3D Cursor"
20487 msgstr "Středový bod na 3D kurzor"
20490 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
20491 msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru"
20494 msgid "Clear the object's parenting"
20495 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
20498 msgid "Clear and Keep Transformation"
20499 msgstr "Vyčistit a ponechat transformaci"
20502 msgid "Clear Parent Inverse"
20503 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20506 msgctxt "Operator"
20507 msgid "Make Parent without Inverse"
20508 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20511 msgid "Set the object's parenting"
20512 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
20515 msgid "Keep Transform"
20516 msgstr "Viditelné transformace"
20519 msgid "Apply transformation before parenting"
20520 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
20523 msgid "Armature Deform"
20524 msgstr "Data kostry"
20527 msgid "   With Empty Groups"
20528 msgstr "   s prázdnými skupinami"
20531 msgid "Bone Relative"
20532 msgstr "Relativní cesta"
20535 msgid "Curve Deform"
20536 msgstr "Zpožděná deformace"
20539 msgid "Path Constraint"
20540 msgstr "Vazba k ceste"
20543 msgid "Lattice Deform"
20544 msgstr "Deformace mřížkou"
20547 msgctxt "Operator"
20548 msgid "Add Particle System Slot"
20549 msgstr "Částice"
20552 msgid "Add a particle system"
20553 msgstr "Částice"
20556 msgctxt "Operator"
20557 msgid "Remove Particle System Slot"
20558 msgstr "Částice"
20561 msgid "Remove the selected particle system"
20562 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20565 msgctxt "Operator"
20566 msgid "Calculate Object Paths"
20567 msgstr "Normály směrem ven"
20570 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
20571 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
20574 msgid "Last frame to calculate object paths on"
20575 msgstr "Krok Snímku"
20578 msgid "First frame to calculate object paths on"
20579 msgstr "Krok Snímku"
20582 msgctxt "Operator"
20583 msgid "Clear Object Paths"
20584 msgstr "Normály směrem ven"
20587 msgctxt "Operator"
20588 msgid "Update Object Paths"
20589 msgstr "Normály směrem ven"
20592 msgid "Recalculate paths for selected objects"
20593 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
20596 msgctxt "Operator"
20597 msgid "Toggle Pose Mode"
20598 msgstr "Pózy kostí"
20601 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
20602 msgstr "Mód vybírání hran"
20605 msgctxt "Operator"
20606 msgid "Make Proxy"
20607 msgstr "Přiřadit rodiče..."
20610 msgid "Proxy Object"
20611 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
20614 msgid "Edge Length"
20615 msgstr "Délky hran"
20618 msgctxt "Operator"
20619 msgid "Quick Explode"
20620 msgstr "Rychlá exploze"
20623 msgid "Explode Style"
20624 msgstr "Uzavřený/otevřený"
20627 msgid "Outwards Velocity"
20628 msgstr "Autovyhlazení"
20631 msgctxt "Operator"
20632 msgid "Quick Fur"
20633 msgstr "Rychlá kožešina"
20636 msgid "Fur Density"
20637 msgstr "Hustota srsti"
20640 msgid "View %"
20641 msgstr "Pohled %"
20644 msgctxt "Operator"
20645 msgid "Quick Smoke"
20646 msgstr "Rychlý kouř"
20649 msgid "Render Smoke Objects"
20650 msgstr "Úroveň (render):"
20653 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
20654 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
20657 msgid "Smoke Style"
20658 msgstr "Zhranatit"
20661 msgctxt "Operator"
20662 msgid "Randomize Transform"
20663 msgstr "Náhodná transformace"
20666 msgid "Randomize objects loc/rot/scale"
20667 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20670 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
20671 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
20674 msgid "Maximum rotation over each axis"
20675 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
20678 msgid "Scale Even"
20679 msgstr "Změna velikosti"
20682 msgid "Transform Delta"
20683 msgstr "Transformace"
20686 msgid "Randomize Location"
20687 msgstr "Náhodné umístění"
20690 msgid "Randomize the location values"
20691 msgstr "Náhodná změna hodnot pro umístění"
20694 msgid "Randomize Rotation"
20695 msgstr "Náhodné otáčení"
20698 msgid "Randomize the rotation values"
20699 msgstr "Náhodná změna hodnot pro otáčení"
20702 msgid "Randomize Scale"
20703 msgstr "Náhodná změna měřítka"
20706 msgid "Randomize the scale values"
20707 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
20710 msgctxt "Operator"
20711 msgid "Clear Rotation"
20712 msgstr "Vyčistit otáčení"
20715 msgid "Clear the object's rotation"
20716 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
20719 msgid "Clear the object's scale"
20720 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
20723 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
20724 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
20727 msgctxt "Operator"
20728 msgid "Select By Type"
20729 msgstr "Vybrat podle typu"
20732 msgid "Select all visible objects that are of a type"
20733 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou typu"
20736 msgctxt "Operator"
20737 msgid "Select Camera"
20738 msgstr "Vybrat kameru"
20741 msgid "Select the active camera"
20742 msgstr "Označit vrstvu"
20745 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
20746 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
20749 msgid "Immediate Children"
20750 msgstr "Přímý potomek"
20753 msgid "Shared Parent"
20754 msgstr "Přiřadit rodiče"
20757 msgid "Render pass Index"
20758 msgstr "Pojiva s renderem"
20761 msgid "Object Color"
20762 msgstr "Objekt "
20765 msgid "Objects included in active Keying Set"
20766 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
20769 msgid "Child"
20770 msgstr "Potomek"
20773 msgid "Select all visible objects that are linked"
20774 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou propojené"
20777 msgid "Library (Object Data)"
20778 msgstr "Knihovna (Data objektu)"
20781 msgid "Select the Mirror objects of the selected object eg. L.sword -> R.sword"
20782 msgstr "Vybere všechny zrcadlové objekty z vybraných objektů, např. L.sword -> R.sword"
20785 msgctxt "Operator"
20786 msgid "Select Pattern"
20787 msgstr "Vybrat podle vzoru"
20790 msgid "Select objects matching a naming pattern"
20791 msgstr "Vybere objekt pomocí vzoru z názvu"
20794 msgid "Case Sensitive"
20795 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
20798 msgid "Do a case sensitive compare"
20799 msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
20802 msgid "Set select on random visible objects"
20803 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
20806 msgctxt "Operator"
20807 msgid "Add Shape Key"
20808 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20811 msgid "From Mix"
20812 msgstr "Renderovaci okno"
20815 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
20816 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20819 msgctxt "Operator"
20820 msgid "Clear Shape Keys"
20821 msgstr "Zrušit šev"
20824 msgctxt "Operator"
20825 msgid "Mirror Shape Key"
20826 msgstr "Zrcadlit UV"
20829 msgctxt "Operator"
20830 msgid "Move Shape Key"
20831 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20834 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
20835 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20838 msgctxt "Operator"
20839 msgid "Remove Shape Key"
20840 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20843 msgid "Remove shape key from the object"
20844 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
20847 msgctxt "Operator"
20848 msgid "Re-Time Shape Keys"
20849 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20852 msgctxt "Operator"
20853 msgid "Transfer Shape Key"
20854 msgstr "Následující klíč pro tvar"
20857 msgid "Transformation Mode"
20858 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
20861 msgid "Relative Face"
20862 msgstr "Relativní cesta"
20865 msgid "Relative Edge"
20866 msgstr "Relativní klíče"
20869 msgid "Clamp Offset"
20870 msgstr "Zrušit odchylku"
20873 msgctxt "Operator"
20874 msgid "Skin Armature Create"
20875 msgstr "Kostra "
20878 msgctxt "Operator"
20879 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
20880 msgstr "Značky"
20883 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
20884 msgstr "Skrýt označené plošky"
20887 msgid "Mark"
20888 msgstr "Značka"
20891 msgid "Mark selected vertices as loose"
20892 msgstr "Skrýt označené plošky"
20895 msgid "Set selected vertices as not loose"
20896 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
20899 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
20900 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
20903 msgid "Mark selected vertices as roots"
20904 msgstr "Skrýt označené plošky"
20907 msgctxt "Operator"
20908 msgid "Add Speaker"
20909 msgstr "Přidat reproduktor"
20912 msgid "Add a speaker object to the scene"
20913 msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény"
20916 msgctxt "Operator"
20917 msgid "Subdivision Set"
20918 msgstr "Dělené plošky"
20921 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
20922 msgstr "Dělené plošky"
20925 msgid "Apply the subsurf level as an offset relative to the current level"
20926 msgstr "Aplikovat aktuální uroveň multires a odstranit ostatní úrovně"
20929 msgctxt "Operator"
20930 msgid "Add Text"
20931 msgstr "Přidat Trubka"
20934 msgid "Add a text object to the scene"
20935 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
20938 msgctxt "Operator"
20939 msgid "Clear Track"
20940 msgstr "Odstranit sledování"
20943 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
20944 msgstr "Vyčistí vazbu sledování nebo vlajku z objektu"
20947 msgid "Clear Track"
20948 msgstr "Odstranit sledování"
20951 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
20952 msgstr "Ostranit a ponechat tranformaci (Vyčistit sledování)"
20955 msgctxt "Operator"
20956 msgid "Make Track"
20957 msgstr "Vytvořit sledování"
20960 msgid "Lock Track Constraint"
20961 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
20964 msgctxt "Operator"
20965 msgid "Apply Object Transform"
20966 msgstr "Použít transformace objektu"
20969 msgid "Apply the object's transformation to its data"
20970 msgstr "Použít transformace objektu pro jeho data"
20973 msgctxt "Operator"
20974 msgid "Add Vertex Group"
20975 msgstr "Skupina vertexů"
20978 msgid "Add a new vertex group to the active object"
20979 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20982 msgctxt "Operator"
20983 msgid "Assign to New Group"
20984 msgstr "Přidat do nové skupiny"
20987 msgctxt "Operator"
20988 msgid "Clean Vertex Group"
20989 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
20992 msgid "Keep Single"
20993 msgstr "Uchovat originál"
20996 msgctxt "Operator"
20997 msgid "Copy Vertex Group"
20998 msgstr "Skupina vertexů"
21001 msgid "Make a copy of the active vertex group"
21002 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21005 msgctxt "Operator"
21006 msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
21007 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
21010 msgctxt "Operator"
21011 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
21012 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
21015 msgctxt "Operator"
21016 msgid "Fix Vertex Group Deform"
21017 msgstr "Skupiny vertexů"
21020 msgid "Change Sensitivity"
21021 msgstr "Citlivost"
21024 msgid "The distance to move to"
21025 msgstr "Opustit Editační mód"
21028 msgid "Invert active vertex group's weights"
21029 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21032 msgid "Add Weights"
21033 msgstr "Váha:"
21036 msgid "Remove Weights"
21037 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
21040 msgctxt "Operator"
21041 msgid "Vertex Group Levels"
21042 msgstr "Skupina vertexů"
21045 msgid "Value to add to weights"
21046 msgstr "Nelze uložit soubor"
21049 msgctxt "Operator"
21050 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
21051 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
21054 msgid "Maximum number of deform weights"
21055 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
21058 msgctxt "Operator"
21059 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
21060 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21063 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
21064 msgstr "Vybrat řádek"
21067 msgid "Lock all vertex groups"
21068 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
21071 msgid "Unlock all vertex groups"
21072 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
21075 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
21076 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21079 msgctxt "Operator"
21080 msgid "Mirror Vertex Group"
21081 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21084 msgid "All Groups"
21085 msgstr "Všechny skupiny"
21088 msgid "Mirror all vertex groups weights"
21089 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21092 msgid "Flip Group Names"
21093 msgstr "DupliSkupinu"
21096 msgid "Flip vertex group names"
21097 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21100 msgid "Mirror Weights"
21101 msgstr "Zrcadlit UV"
21104 msgid "Mirror weights"
21105 msgstr "Zrcadlit UV"
21108 msgctxt "Operator"
21109 msgid "Move Vertex Group"
21110 msgstr "Skupina vertexů"
21113 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
21114 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21117 msgctxt "Operator"
21118 msgid "Normalize All Vertex Groups"
21119 msgstr "Skupina vertexů"
21122 msgctxt "Operator"
21123 msgid "Remove Vertex Group"
21124 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
21127 msgctxt "Operator"
21128 msgid "Set Active Vertex Group"
21129 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
21132 msgid "Set the active vertex group"
21133 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21136 msgid "Vertex group to set as active"
21137 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
21140 msgctxt "Operator"
21141 msgid "Sort Vertex Groups"
21142 msgstr "Skupina vertexů"
21145 msgctxt "Operator"
21146 msgid "Make Vertex Parent"
21147 msgstr "Vytvořit segment"
21150 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
21151 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
21154 msgctxt "Operator"
21155 msgid "Set Active Group"
21156 msgstr "Nastavit aktivní skupinu"
21159 msgctxt "Operator"
21160 msgid "Apply Visual Transform"
21161 msgstr "Použít viditelné transformace"
21164 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
21165 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
21168 msgctxt "Operator"
21169 msgid "Outliner Set Action"
21170 msgstr "Vazby objektu"
21173 msgid "Change the active action used"
21174 msgstr "Změnit pošku textury"
21177 msgctxt "Operator"
21178 msgid "Outliner Animation Data Operation"
21179 msgstr "Boolean operace"
21182 msgid "Animation Operation"
21183 msgstr "Data animace"
21186 msgid "Set Action"
21187 msgstr "Akce"
21190 msgid "Unlink Action"
21191 msgstr "Skrýt označené"
21194 msgid "Refresh Drivers"
21195 msgstr "Obnovit"
21198 msgid "Clear Drivers"
21199 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
21202 msgctxt "Operator"
21203 msgid "Outliner Data Operation"
21204 msgstr "Boolean operace"
21207 msgid "Data Operation"
21208 msgstr "Generátory"
21211 msgid "Unhide"
21212 msgstr "Odkrýt"
21215 msgctxt "Operator"
21216 msgid "Add Drivers for Selected"
21217 msgstr "Skrýt označené"
21220 msgid "Add drivers to selected items"
21221 msgstr "Odstranit označené značky"
21224 msgctxt "Operator"
21225 msgid "Delete Drivers for Selected"
21226 msgstr "Skrýt označené"
21229 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
21230 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
21233 msgctxt "Operator"
21234 msgid "Expand/Collapse All"
21235 msgstr "Normály "
21238 msgctxt "Operator"
21239 msgid "Outliner ID data Operation"
21240 msgstr "Boolean operace"
21243 msgid "ID data Operation"
21244 msgstr "Generátory"
21247 msgid "Make Local"
21248 msgstr "Vytvořit lokální"
21251 msgid "Add Fake User"
21252 msgstr "Prohlížeč obrázků"
21255 msgid "Clear Fake User"
21256 msgstr "Prohlížeč obrázků"
21259 msgid "Rename"
21260 msgstr "Zobrazit jméno"
21263 msgid "Extend selection for activation"
21264 msgstr "Vybrat cestu"
21267 msgctxt "Operator"
21268 msgid "Keying Set Add Selected"
21269 msgstr "Označený vertex"
21272 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
21273 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
21276 msgctxt "Operator"
21277 msgid "Keying Set Remove Selected"
21278 msgstr "Označený vertex"
21281 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
21282 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
21285 msgid "Reload"
21286 msgstr "Obnovit"
21289 msgctxt "Operator"
21290 msgid "Drop Material on Object"
21291 msgstr "Použít materiál u objektu"
21294 msgid "Drag material to object in Outliner"
21295 msgstr "Průhlednost"
21298 msgctxt "Operator"
21299 msgid "Outliner Object Operation"
21300 msgstr "Vazby objektu"
21303 msgid "Object Operation"
21304 msgstr "Animace"
21307 msgid "Drag to clear parent in Outliner"
21308 msgstr "Průhlednost"
21311 msgid "Drag to parent in Outliner"
21312 msgstr "Průhlednost"
21315 msgctxt "Operator"
21316 msgid "Drop Object to Scene"
21317 msgstr "Připojit skupinu objektů do scény"
21320 msgid "Drag object to scene in Outliner"
21321 msgstr "Průhlednost"
21324 msgctxt "Operator"
21325 msgid "Scroll Page"
21326 msgstr "Přesunout Dolů"
21329 msgid "Scroll up one page"
21330 msgstr "Přesunout Dolů"
21333 msgctxt "Operator"
21334 msgid "Toggle Selected"
21335 msgstr "Přepnout označené"
21338 msgid "Toggle the Outliner selection of items"
21339 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21342 msgid "Use box selection to select tree elements"
21343 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21346 msgctxt "Operator"
21347 msgid "Show Active"
21348 msgstr "Přidat primitivum"
21351 msgctxt "Operator"
21352 msgid "Show Hierarchy"
21353 msgstr "Vybrat klíče"
21356 msgctxt "Operator"
21357 msgid "Show/Hide One Level"
21358 msgstr "Zobrazit/skrýt vertexy"
21361 msgctxt "Operator"
21362 msgid "Brush Select"
21363 msgstr "Vybrat"
21366 msgid "Create Missing"
21367 msgstr "Ostrost: "
21370 msgid "Change selection for all faces"
21371 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21374 msgctxt "Operator"
21375 msgid "Face Select Hide"
21376 msgstr "Mód vybírání plošek"
21379 msgid "Hide selected faces"
21380 msgstr "Skrýt označené plošky"
21383 msgid "Select linked faces"
21384 msgstr "Vybrat propojené uzly"
21387 msgctxt "Operator"
21388 msgid "Select Linked Pick"
21389 msgstr "Vybrat Propojené"
21392 msgctxt "Operator"
21393 msgid "Face Select Reveal"
21394 msgstr "Výběr UV plošek"
21397 msgid "Reveal hidden faces"
21398 msgstr "Odkryje označené plošky"
21401 msgctxt "Operator"
21402 msgid "Grab Clone"
21403 msgstr "Kužel"
21406 msgctxt "Operator"
21407 msgid "Hide/Show"
21408 msgstr "Skrýt"
21411 msgid "Hide/show some vertices"
21412 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21415 msgid "Hide vertices"
21416 msgstr "Pouze vertexy"
21419 msgid "Show"
21420 msgstr "Zobrazit nabídky"
21423 msgid "Show vertices"
21424 msgstr "Přichytit k vrcholům"
21427 msgid "Which vertices to hide or show"
21428 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
21431 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
21432 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21435 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
21436 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21439 msgid "Hide or show all vertices"
21440 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21443 msgid "Masked"
21444 msgstr "Plošky"
21447 msgctxt "Operator"
21448 msgid "Image from View"
21449 msgstr "Náhled"
21452 msgid "Name of the file"
21453 msgstr "Nelze uložit soubor"
21456 msgctxt "Operator"
21457 msgid "Image Paint"
21458 msgstr "Obrázek "
21461 msgid "Paint a stroke into the image"
21462 msgstr "Nastaví pohled"
21465 msgid "Stroke Mode"
21466 msgstr "Editační metody"
21469 msgctxt "Operator"
21470 msgid "Mask Flood Fill"
21471 msgstr "Vrstvy masky"
21474 msgid "Invert the mask"
21475 msgstr "Převrátit osy"
21478 msgctxt "Operator"
21479 msgid "Project Image"
21480 msgstr "Promítnout obrázek"
21483 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
21484 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
21487 msgctxt "Operator"
21488 msgid "Texture Paint Toggle"
21489 msgstr "Kresba na texturu"
21492 msgid "Change selection for all vertices"
21493 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21496 msgctxt "Operator"
21497 msgid "Dirty Vertex Colors"
21498 msgstr "Nová vertexová barva"
21501 msgid "Blur Iterations"
21502 msgstr "Font rozhraní:  "
21505 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
21506 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
21509 msgid "Blur Strength"
21510 msgstr "Daždicové okno"
21513 msgid "Blur strength per iteration"
21514 msgstr "Font rozhraní:  "
21517 msgid "Highlight Angle"
21518 msgstr "Vybrat řádek"
21521 msgid "Dirt Angle"
21522 msgstr "V rozsahu"
21525 msgid "Dirt Only"
21526 msgstr "Hrany: "
21529 msgctxt "Operator"
21530 msgid "Set Vertex Colors"
21531 msgstr "Nová vertexová barva"
21534 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
21535 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21538 msgctxt "Operator"
21539 msgid "Vertex Paint"
21540 msgstr "Barva vertexů"
21543 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
21544 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21547 msgctxt "Operator"
21548 msgid "Vertex Paint Mode"
21549 msgstr "Barva vertexů"
21552 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
21553 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
21556 msgctxt "Operator"
21557 msgid "Weight from Bones"
21558 msgstr "Použít světlo pro plošky"
21561 msgid "Method to use for assigning weights"
21562 msgstr "Spustit renderovani"
21565 msgid "Automatic weights from bones"
21566 msgstr "Použít světlo pro plošky"
21569 msgid "From Envelopes"
21570 msgstr "Plášť"
21573 msgctxt "Operator"
21574 msgid "Weight Gradient"
21575 msgstr "Váha vertexů"
21578 msgctxt "Operator"
21579 msgid "Weight Paint"
21580 msgstr "Váha vertexů"
21583 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
21584 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21587 msgctxt "Operator"
21588 msgid "Weight Paint Mode"
21589 msgstr "Váha vertexů"
21592 msgctxt "Operator"
21593 msgid "Weight Paint Sample Weight"
21594 msgstr "Váha vertexů"
21597 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
21598 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
21601 msgctxt "Operator"
21602 msgid "Weight Paint Sample Group"
21603 msgstr "Váha vertexů"
21606 msgctxt "Operator"
21607 msgid "Set Weight"
21608 msgstr "Nastavit váhu"
21611 msgctxt "Operator"
21612 msgid "Brush Edit"
21613 msgstr "Štětec"
21616 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
21617 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21620 msgctxt "Operator"
21621 msgid "Connect Hair"
21622 msgstr "Spojené "
21625 msgid "All hair"
21626 msgstr "Vše "
21629 msgid "Delete selected particles or keys"
21630 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
21633 msgid "Delete a full particle or only keys"
21634 msgstr "Odznačit spojené"
21637 msgctxt "Operator"
21638 msgid "Disconnect Hair"
21639 msgstr "Spojené "
21642 msgctxt "Operator"
21643 msgid "Copy Particle Dupliob"
21644 msgstr "Materiál"
21647 msgid "Duplicate the current dupliobject"
21648 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21651 msgctxt "Operator"
21652 msgid "Move Down Dupli Object"
21653 msgstr "Odstranit objekty"
21656 msgid "Move dupli object down in the list"
21657 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21660 msgctxt "Operator"
21661 msgid "Move Up Dupli Object"
21662 msgstr "Odstranit objekty"
21665 msgid "Move dupli object up in the list"
21666 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21669 msgctxt "Operator"
21670 msgid "Remove Particle Dupliobject"
21671 msgstr "Materiál"
21674 msgid "Remove the selected dupliobject"
21675 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21678 msgctxt "Operator"
21679 msgid "Clear Edited"
21680 msgstr "Původni velikost"
21683 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
21684 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21687 msgid "Hide selected particles"
21688 msgstr "Skrýt označené plošky"
21691 msgctxt "Operator"
21692 msgid "Mirror"
21693 msgstr "Zrcadlit"
21696 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
21697 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
21700 msgctxt "Operator"
21701 msgid "New Particle Settings"
21702 msgstr "Nastavení částic"
21705 msgid "Add new particle settings"
21706 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
21709 msgctxt "Operator"
21710 msgid "New Particle Target"
21711 msgstr "Nastavení částic"
21714 msgid "Add a new particle target"
21715 msgstr "Přidat novou texturu"
21718 msgctxt "Operator"
21719 msgid "Particle Edit Toggle"
21720 msgstr "Mřížka"
21723 msgid "Toggle particle edit mode"
21724 msgstr "Textový editor"
21727 msgid "Number of Keys"
21728 msgstr "Počet dělení:"
21731 msgctxt "Operator"
21732 msgid "Remove Doubles"
21733 msgstr "Duplicita"
21736 msgid "Remove selected particles close enough of others"
21737 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21740 msgctxt "Operator"
21741 msgid "Reveal"
21742 msgstr "Odkrýt"
21745 msgid "Show hidden particles"
21746 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
21749 msgid "(De)select all particles' keys"
21750 msgstr "O(d)značit vše"
21753 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
21754 msgstr "Vybrat řádek"
21757 msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
21758 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
21761 msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
21762 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21765 msgctxt "Operator"
21766 msgid "Select Roots"
21767 msgstr "Vybrat řádek"
21770 msgid "Select roots of all visible particles"
21771 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21774 msgctxt "Operator"
21775 msgid "Select Tips"
21776 msgstr "Vybrat propojení"
21779 msgid "Select tips of all visible particles"
21780 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21783 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
21784 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
21787 msgctxt "Operator"
21788 msgid "Move Down Target"
21789 msgstr "Posunout dolu "
21792 msgctxt "Operator"
21793 msgid "Move Up Target"
21794 msgstr "Přesunout časové značky"
21797 msgid "Move particle target up in the list"
21798 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21801 msgctxt "Operator"
21802 msgid "Remove Particle Target"
21803 msgstr "Přesunout zcela dolů"
21806 msgid "Remove the selected particle target"
21807 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21810 msgctxt "Operator"
21811 msgid "Weight Set"
21812 msgstr "Váha vertexů"
21815 msgid "Set the weight of selected keys"
21816 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21819 msgctxt "Operator"
21820 msgid "Sanitize Pose Library Action"
21821 msgstr "Přidat ze souboru"
21824 msgctxt "Operator"
21825 msgid "Apply Pose Library Pose"
21826 msgstr "Není knihovnou"
21829 msgctxt "Operator"
21830 msgid "PoseLib Browse Poses"
21831 msgstr "Vložit"
21834 msgid "Interactively browse poses in 3D-View"
21835 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
21838 msgctxt "Operator"
21839 msgid "New Pose Library"
21840 msgstr "Není knihovnou"
21843 msgid "Add New Pose Library to active Object"
21844 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21847 msgctxt "Operator"
21848 msgid "PoseLib Add Pose"
21849 msgstr "Vložit"
21852 msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
21853 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21856 msgid "Frame to store pose on"
21857 msgstr "Krok Snímku"
21860 msgid "Pose Name"
21861 msgstr "Póza"
21864 msgctxt "Operator"
21865 msgid "PoseLib Remove Pose"
21866 msgstr "Vložit"
21869 msgctxt "Operator"
21870 msgid "PoseLib Rename Pose"
21871 msgstr "Vložit"
21874 msgid "New Pose Name"
21875 msgstr "Póza"
21878 msgid "New name for pose"
21879 msgstr "Přejmenovat značku"
21882 msgctxt "Operator"
21883 msgid "Unlink Pose Library"
21884 msgstr "Přidat ze souboru"
21887 msgctxt "Operator"
21888 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
21889 msgstr "Transformace"
21892 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
21893 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
21896 msgctxt "Operator"
21897 msgid "Pose Breakdowner"
21898 msgstr "Pózy kostí"
21901 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
21902 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21905 msgid "Next Keyframe"
21906 msgstr "Další klíč"
21909 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
21910 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21913 msgid "Percentage"
21914 msgstr "Procenta:"
21917 msgid "Previous Keyframe"
21918 msgstr "Předchozí klíč"
21921 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
21922 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21925 msgid "Add a constraint to the active bone"
21926 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
21929 msgctxt "Operator"
21930 msgid "Clear Pose Constraints"
21931 msgstr "Zrušit vazbu"
21934 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
21935 msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
21938 msgctxt "Operator"
21939 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
21940 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
21943 msgid "Copy constraints to other selected bones"
21944 msgstr "Zkopíruje vazby pro ostatní vybrané kosti"
21947 msgctxt "Operator"
21948 msgid "Copy Pose"
21949 msgstr "Kopírovat "
21952 msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
21953 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
21956 msgctxt "Operator"
21957 msgid "Add Bone Group"
21958 msgstr "Přidat do skupiny"
21961 msgid "Add a new bone group"
21962 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
21965 msgctxt "Operator"
21966 msgid "Add Selected to Bone Group"
21967 msgstr "Přidat vybrané ke skupině kostí"
21970 msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
21971 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
21974 msgid "Bone Group Index"
21975 msgstr "Název skupiny vertexů"
21978 msgctxt "Operator"
21979 msgid "Deselect Bone Group"
21980 msgstr "Seskupený objekt"
21983 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
21984 msgstr "Vyžaduje vybrané vertexy nebo aktivní skupinu vertexů"
21987 msgctxt "Operator"
21988 msgid "Move Bone Group"
21989 msgstr "Odstranit ze skupiny"
21992 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
21993 msgstr "Nelze přidat skupinu do skupiny"
21996 msgctxt "Operator"
21997 msgid "Remove Bone Group"
21998 msgstr "Odstranit ze skupiny"
22001 msgid "Remove the active bone group"
22002 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
22005 msgctxt "Operator"
22006 msgid "Select Bones of Bone Group"
22007 msgstr "Vybrat kosti skupiny kostí"
22010 msgid "Select bones in active Bone Group"
22011 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
22014 msgctxt "Operator"
22015 msgid "Sort Bone Groups"
22016 msgstr "Přidat do skupiny"
22019 msgctxt "Operator"
22020 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
22021 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
22024 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
22025 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
22028 msgctxt "Operator"
22029 msgid "Add IK to Bone"
22030 msgstr "Přidat IK kost..."
22033 msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
22034 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22037 msgid "With Targets"
22038 msgstr "Cíl:"
22041 msgctxt "Operator"
22042 msgid "Remove IK"
22043 msgstr "Odstranit "
22046 msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
22047 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22050 msgctxt "Operator"
22051 msgid "Clear Pose Location"
22052 msgstr "Původni pozice"
22055 msgctxt "Operator"
22056 msgid "Paste Pose"
22057 msgstr "Vložit"
22060 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
22061 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
22064 msgid "Flipped on X-Axis"
22065 msgstr "Zvětšení podél osy"
22068 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
22069 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
22072 msgid "On Selected Only"
22073 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
22076 msgctxt "Operator"
22077 msgid "Calculate Bone Paths"
22078 msgstr "Normály směrem ven"
22081 msgid "Calculate paths for the selected bones"
22082 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
22085 msgid "Last frame to calculate bone paths on"
22086 msgstr "Normály směrem ven"
22089 msgid "First frame to calculate bone paths on"
22090 msgstr "Krok Snímku"
22093 msgctxt "Operator"
22094 msgid "Clear Bone Paths"
22095 msgstr "Odstranit Rodiče"
22098 msgctxt "Operator"
22099 msgid "Update Bone Paths"
22100 msgstr "Normály směrem ven"
22103 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
22104 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
22107 msgctxt "Operator"
22108 msgid "Propagate Pose"
22109 msgstr "Vložit"
22112 msgid "Terminate Mode"
22113 msgstr "Přesunout uzel"
22116 msgid "To Next Keyframe"
22117 msgstr "Další klíč"
22120 msgid "To Last Keyframe"
22121 msgstr "Nejbližší snímek"
22124 msgid "Before Frame"
22125 msgstr "Pozpátku"
22128 msgid "Before Last Keyframe"
22129 msgstr "Další klíč"
22132 msgctxt "Operator"
22133 msgid "Flip Quats"
22134 msgstr "Prohodit Normály"
22137 msgctxt "Operator"
22138 msgid "Reveal Selected"
22139 msgstr "Vše označené"
22142 msgctxt "Operator"
22143 msgid "Clear Pose Rotation"
22144 msgstr "Původni rotace"
22147 msgctxt "Operator"
22148 msgid "Set Rotation Mode"
22149 msgstr "Mód otáčení"
22152 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
22153 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22156 msgctxt "Operator"
22157 msgid "Clear Pose Scale"
22158 msgstr "Původní velikost"
22161 msgctxt "Operator"
22162 msgid "Select Constraint Target"
22163 msgstr "Vybrat cíl vazby"
22166 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
22167 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22170 msgid "Shared group"
22171 msgstr "Sdílená Barva Vertexu"
22174 msgid "All bones affected by active Keying Set"
22175 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
22178 msgctxt "Operator"
22179 msgid "Select Connected"
22180 msgstr "Vybrat spojené"
22183 msgctxt "Operator"
22184 msgid "Select Parent Bone"
22185 msgstr "Označené kosti"
22188 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
22189 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22192 msgctxt "Operator"
22193 msgid "Clear Pose Transforms"
22194 msgstr "Transformace"
22197 msgctxt "Operator"
22198 msgid "Clear User Transforms"
22199 msgstr "Transformace"
22202 msgid "Reset pose on selected bones to keyframed state"
22203 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
22206 msgid "Only visible/selected bones"
22207 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
22210 msgctxt "Operator"
22211 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
22212 msgstr "Transformace"
22215 msgid "Target Path"
22216 msgstr "Cíl:"
22219 msgid "User Prefs"
22220 msgstr "Uložit nastaveni"
22223 msgctxt "Operator"
22224 msgid "Refresh"
22225 msgstr "Obnovit"
22228 msgctxt "Operator"
22229 msgid "Copy Previous Settings"
22230 msgstr "Kopírovat předchozí nastavení"
22233 msgid "Copy settings from previous version"
22234 msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze"
22237 msgctxt "Operator"
22238 msgid "Activate Keyconfig"
22239 msgstr "Aktivní "
22242 msgctxt "Operator"
22243 msgid "Export Key Configuration..."
22244 msgstr "Poslední frame animace"
22247 msgid "All Keymaps"
22248 msgstr "Další klíč"
22251 msgctxt "Operator"
22252 msgid "Import Key Configuration..."
22253 msgstr "Poslední frame animace"
22256 msgid "Keep original"
22257 msgstr "Uchovat originál"
22260 msgctxt "Operator"
22261 msgid "Remove Key Config"
22262 msgstr "Odstranit vazbu"
22265 msgctxt "Operator"
22266 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
22267 msgstr "Poslední frame animace"
22270 msgctxt "Operator"
22271 msgid "Add Key Map Item"
22272 msgstr "Pridat nový materiál"
22275 msgid "Add key map item"
22276 msgstr "Uložit obrazek"
22279 msgctxt "Operator"
22280 msgid "Remove Key Map Item"
22281 msgstr "Pridat nový materiál"
22284 msgid "Remove key map item"
22285 msgstr "Uložit obrazek"
22288 msgid "Item Identifier"
22289 msgstr "Identifikátor předmětu"
22292 msgctxt "Operator"
22293 msgid "Restore Key Map Item"
22294 msgstr "Pridat nový materiál"
22297 msgid "Restore key map item"
22298 msgstr "Uložit obrazek"
22301 msgctxt "Operator"
22302 msgid "Restore Key Map(s)"
22303 msgstr "Pridat nový materiál"
22306 msgid "Restore all keymaps to default"
22307 msgstr "Uložit obrazek"
22310 msgctxt "Operator"
22311 msgid "Reset to Default Theme"
22312 msgstr "Defaultní nastavení"
22315 msgid "Reset to the default theme colors"
22316 msgstr "Defaultní nastavení"
22319 msgctxt "Operator"
22320 msgid "Install Theme..."
22321 msgstr "Instalovat rozšíření"
22324 msgctxt "Operator"
22325 msgid "Add New Cache"
22326 msgstr "Přidat nový"
22329 msgid "Add new cache"
22330 msgstr "Přidat scénu"
22333 msgctxt "Operator"
22334 msgid "Bake Physics"
22335 msgstr "Fyzika"
22338 msgid "Bake physics"
22339 msgstr "Fyzika"
22342 msgid "Bake"
22343 msgstr "Zapéct"
22346 msgctxt "Operator"
22347 msgid "Bake All Physics"
22348 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
22351 msgctxt "Operator"
22352 msgid "Bake From Cache"
22353 msgstr "Mixovat z Tvaru"
22356 msgid "Bake from cache"
22357 msgstr "Náhled"
22360 msgctxt "Operator"
22361 msgid "Delete Current Cache"
22362 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
22365 msgid "Delete current cache"
22366 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
22369 msgctxt "Operator"
22370 msgid "Add Integrator Preset"
22371 msgstr "Font rozhraní:  "
22374 msgid "Add an Integrator Preset"
22375 msgstr "Font rozhraní:  "
22378 msgid "Sequencer"
22379 msgstr "Sekvence "
22382 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
22383 msgstr "První frame animace"
22386 msgid "View Context"
22387 msgstr "Pohled & Ovládání"
22390 msgid "Write Image"
22391 msgstr "Nový obrázek"
22394 msgctxt "Operator"
22395 msgid "Play Rendered Animation"
22396 msgstr "Přehrát vyrenderovanou animaci"
22399 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
22400 msgstr "Přehraje vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače"
22403 msgctxt "Operator"
22404 msgid "Add Render Preset"
22405 msgstr "Přidat předvolbu pro render"
22408 msgctxt "Operator"
22409 msgid "Render"
22410 msgstr "Render"
22413 msgid "Render active scene"
22414 msgstr "Vykreslí aktivné scénu"
22417 msgid "Render Layer"
22418 msgstr "Vrstva renderu"
22421 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
22422 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
22425 msgctxt "Operator"
22426 msgid "Cancel Render View"
22427 msgstr "Vycentrovat pohled"
22430 msgid "Cancel show render view"
22431 msgstr "nový render"
22434 msgctxt "Operator"
22435 msgid "Show/Hide Render View"
22436 msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu"
22439 msgid "Toggle show render view"
22440 msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu"
22443 msgid "Type of generated constraint"
22444 msgstr "Vazba sledování"
22447 msgid "Slider"
22448 msgstr "Válec"
22451 msgid "Chain by Distance"
22452 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
22455 msgctxt "Operator"
22456 msgid "Add Rigid Body Constraint"
22457 msgstr "Odstranit vazbu"
22460 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
22461 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
22464 msgid "Rigid Body Constraint Type"
22465 msgstr "Odstranit vazbu"
22468 msgctxt "Operator"
22469 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
22470 msgstr "Odstranit vazbu"
22473 msgctxt "Operator"
22474 msgid "Calculate Mass"
22475 msgstr "Výpočet trasy"
22478 msgid "Material Preset"
22479 msgstr "Materiálové uzly"
22482 msgid "Passive"
22483 msgstr "Průchody:"
22486 msgctxt "Operator"
22487 msgid "Delete Scene"
22488 msgstr "Odstranit scénu"
22491 msgid "Delete active scene"
22492 msgstr "Vymazat aktivní scénu"
22495 msgid "Make internal"
22496 msgstr "Přivlastnit"
22499 msgid "Delay"
22500 msgstr "Odstranit"
22503 msgctxt "Operator"
22504 msgid "New Scene"
22505 msgstr "Nová scéna"
22508 msgid "Add new scene by type"
22509 msgstr "Přidá novou scénu podle typu"
22512 msgid "Copy Settings"
22513 msgstr "Kopírovat nastavení"
22516 msgid "Full Copy"
22517 msgstr "Kopírovat všechno"
22520 msgid "Make a full copy of the current scene"
22521 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
22524 msgctxt "Operator"
22525 msgid "Handle Area Action Zones"
22526 msgstr "Náhodné umístění"
22529 msgid "Modifier state"
22530 msgstr "Jméno modifikátoru"
22533 msgctxt "Operator"
22534 msgid "Cancel Animation"
22535 msgstr "Zrušit animaci"
22538 msgid "Restore Frame"
22539 msgstr "Pozpátku"
22542 msgctxt "Operator"
22543 msgid "Play Animation"
22544 msgstr "Přehrát animaci"
22547 msgid "Play animation"
22548 msgstr "Přehraje animaci"
22551 msgid "Animation is played backwards"
22552 msgstr "Animace je hrána na pozadí"
22555 msgctxt "Operator"
22556 msgid "Animation Step"
22557 msgstr "Krok animace"
22560 msgctxt "Operator"
22561 msgid "Duplicate Area into New Window"
22562 msgstr "Zdvojit oblast do nového okna"
22565 msgid "Duplicate selected area into new window"
22566 msgstr "Zdvojí vybranou oblast do nového okna"
22569 msgctxt "Operator"
22570 msgid "Join Area"
22571 msgstr "Sledování postaru"
22574 msgid "Join selected areas into new window"
22575 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
22578 msgctxt "Operator"
22579 msgid "Move Area Edges"
22580 msgstr "Přesunout časové značky"
22583 msgid "Move selected area edges"
22584 msgstr "Skrýt označené plošky"
22587 msgctxt "Operator"
22588 msgid "Area Options"
22589 msgstr "Nastavení oblasti"
22592 msgctxt "Operator"
22593 msgid "Split Area"
22594 msgstr "Rozdělit oblast"
22597 msgid "Split selected area into new windows"
22598 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
22601 msgctxt "Operator"
22602 msgid "Swap Areas"
22603 msgstr "Rozdělit oblast"
22606 msgctxt "Operator"
22607 msgid "Back to Previous Screen"
22608 msgstr "Zpět k předchozí obrazovce"
22611 msgctxt "Operator"
22612 msgid "Delete Screen"
22613 msgstr "Odstranit pruh"
22616 msgid "Delete active screen"
22617 msgstr "Vymazat aktivní obrazovku"
22620 msgctxt "Operator"
22621 msgid "Jump to Endpoint"
22622 msgstr "Jít na řádek: "
22625 msgid "Last Frame"
22626 msgstr "Nejbližší snímek"
22629 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
22630 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
22633 msgctxt "Operator"
22634 msgid "Frame Offset"
22635 msgstr "Kompenzace:"
22638 msgctxt "Operator"
22639 msgid "Jump to Keyframe"
22640 msgstr "Další klíč"
22643 msgid "Jump to previous/next keyframe"
22644 msgstr "Předchozí klíč"
22647 msgctxt "Operator"
22648 msgid "New Screen"
22649 msgstr "Scéna"
22652 msgid "Add a new screen"
22653 msgstr "Přidá novou obrazovku"
22656 msgctxt "Operator"
22657 msgid "Redo Last"
22658 msgstr "Poslední znovu"
22661 msgctxt "Operator"
22662 msgid "Region Alpha"
22663 msgstr "Barva a alfa"
22666 msgctxt "Operator"
22667 msgid "Flip Region"
22668 msgstr "Smyčka do oblasti"
22671 msgctxt "Operator"
22672 msgid "Toggle Quad View"
22673 msgstr "Přepnout na čtyři pohledy"
22676 msgid "Split selected area into camera, front, right & top views"
22677 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na pohled kamery, přední, pravý a vrchní pohled"
22680 msgctxt "Operator"
22681 msgid "Scale Region Size"
22682 msgstr "Osa Zrcadlení"
22685 msgid "Scale selected area"
22686 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
22689 msgctxt "Operator"
22690 msgid "Repeat History"
22691 msgstr "Historie naposledy otevřených"
22694 msgid "Display menu for previous actions performed"
22695 msgstr "Zobrazí nabídku předchozích provedených kroků"
22698 msgctxt "Operator"
22699 msgid "Repeat Last"
22700 msgstr "Znovu poslední"
22703 msgid "Repeat last action"
22704 msgstr "Zopakuje poslední akci"
22707 msgctxt "Operator"
22708 msgid "Set Screen"
22709 msgstr "Odstranit pruh"
22712 msgctxt "Operator"
22713 msgid "Save Screenshot"
22714 msgstr "Vytvořit segment"
22717 msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window"
22718 msgstr "Duplikovat současné Blender okno"
22721 msgid "Full Screen"
22722 msgstr "Celá obrazovka"
22725 msgctxt "Operator"
22726 msgid "Clean-up Space-data"
22727 msgstr "NLA editor"
22730 msgctxt "Operator"
22731 msgid "Execute a Python Preset"
22732 msgstr "Generátory"
22735 msgid "Execute a preset"
22736 msgstr "Generátory"
22739 msgid "Menu ID Name"
22740 msgstr "Menu:"
22743 msgctxt "Operator"
22744 msgid "Run Python File"
22745 msgstr "Načíst tento soubor"
22748 msgid "Run Python file"
22749 msgstr "Načíst tento soubor"
22752 msgctxt "Operator"
22753 msgid "Reload Scripts"
22754 msgstr "Skripty"
22757 msgid "Reload Scripts"
22758 msgstr "Skripty"
22761 msgctxt "Operator"
22762 msgid "Sculpt"
22763 msgstr "Tesat"
22766 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
22767 msgstr "Nastaví pohled"
22770 msgid "Ignore Background Click"
22771 msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí"
22774 msgctxt "Operator"
22775 msgid "Sculpt Mode"
22776 msgstr "Řezbářský mód"
22779 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
22780 msgstr "Renderování"
22783 msgctxt "Operator"
22784 msgid "Set Persistent Base"
22785 msgstr "Označené kosti"
22788 msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
22789 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
22792 msgctxt "Operator"
22793 msgid "Sculpt UVs"
22794 msgstr "Tesat"
22797 msgctxt "Operator"
22798 msgid "Change Effect Input"
22799 msgstr "Změnit efekt..."
22802 msgid "The effect inputs to swap"
22803 msgstr "Jméno skriptu"
22806 msgid "A -> B"
22807 msgstr "A -> B"
22810 msgid "B -> C"
22811 msgstr "B -> C"
22814 msgid "A -> C"
22815 msgstr "A -> C"
22818 msgctxt "Operator"
22819 msgid "Change Effect Type"
22820 msgstr "Změnit efekt..."
22823 msgid "Sequencer effect type"
22824 msgstr "Sekvence "
22827 msgid "Add effect strip type"
22828 msgstr "Efekt"
22831 msgid "Alpha Under"
22832 msgstr "Uzavř. Alfanum."
22835 msgid "Multiply effect strip type"
22836 msgstr "Odstranit označené značky"
22839 msgid "Transform effect strip type"
22840 msgstr "Odstranit označené"
22843 msgid "Color effect strip type"
22844 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22847 msgid "Multicam Selector"
22848 msgstr "Vybrat řádek"
22851 msgid "Adjustment Layer"
22852 msgstr "Aktivní vrstva"
22855 msgctxt "Operator"
22856 msgid "Change Data/Files"
22857 msgstr "Znaky"
22860 msgctxt "Operator"
22861 msgid "Copy"
22862 msgstr "Kopírovat"
22865 msgctxt "Operator"
22866 msgid "Crossfade sounds"
22867 msgstr "Kopirovat zvuk"
22870 msgctxt "Operator"
22871 msgid "Deinterlace Movies"
22872 msgstr "Skrýt skryté soubory"
22875 msgid "Deinterlace all selected movie sources"
22876 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22879 msgctxt "Operator"
22880 msgid "Erase Strips"
22881 msgstr "NLA Proužky"
22884 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
22885 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22888 msgid "Duplicate the selected strips"
22889 msgstr "Odstranit označené značky"
22892 msgid "Duplicate selected strips and move them"
22893 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
22896 msgid "Duplicate Strips"
22897 msgstr "Duplikovat značku"
22900 msgctxt "Operator"
22901 msgid "Add Effect Strip"
22902 msgstr "NLA Proužky"
22905 msgid "Start frame of the sequence strip"
22906 msgstr "První frame animace"
22909 msgid "Allow Overlap"
22910 msgstr "Překrýt "
22913 msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
22914 msgstr "První frame animace"
22917 msgid "Replace Selection"
22918 msgstr "Nahrdit objekt"
22921 msgid "Replace the current selection"
22922 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22925 msgctxt "Operator"
22926 msgid "Add Image Strip"
22927 msgstr "Otevřít obrázek"
22930 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
22931 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
22934 msgctxt "Operator"
22935 msgid "Separate Images"
22936 msgstr "Oddělit"
22939 msgctxt "Operator"
22940 msgid "Lock Strips"
22941 msgstr "NLA Proužky"
22944 msgctxt "Operator"
22945 msgid "Add Mask Strip"
22946 msgstr "Přidat action strip"
22949 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
22950 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22953 msgctxt "Operator"
22954 msgid "Make Meta Strip"
22955 msgstr "NLA Proužky"
22958 msgid "Group selected strips into a metastrip"
22959 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22962 msgctxt "Operator"
22963 msgid "UnMeta Strip"
22964 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
22967 msgctxt "Operator"
22968 msgid "Toggle Meta Strip"
22969 msgstr "Odstranit vazbu"
22972 msgctxt "Operator"
22973 msgid "Add Movie Strip"
22974 msgstr "Přidat action strip"
22977 msgctxt "Operator"
22978 msgid "Add MovieClip Strip"
22979 msgstr "Přidat action strip"
22982 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
22983 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22986 msgctxt "Operator"
22987 msgid "Mute Strips"
22988 msgstr "NLA Proužky"
22991 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
22992 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
22995 msgctxt "Operator"
22996 msgid "Clear Strip Offset"
22997 msgstr "Původni velikost"
23000 msgctxt "Operator"
23001 msgid "Paste"
23002 msgstr "Vložit"
23005 msgctxt "Operator"
23006 msgid "Reassign Inputs"
23007 msgstr "Znovu přiřadit"
23010 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
23011 msgstr "Odstranit označené značky"
23014 msgctxt "Operator"
23015 msgid "Refresh Sequencer"
23016 msgstr "Sekvence "
23019 msgid "Refresh the sequencer editor"
23020 msgstr "První frame animace"
23023 msgctxt "Operator"
23024 msgid "Reload Strips"
23025 msgstr "Skripty"
23028 msgid "Reload strips in the sequencer"
23029 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23032 msgid "Adjust Length"
23033 msgstr "Délky hran"
23036 msgid "Adjust length of strips to their data length"
23037 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
23040 msgctxt "Operator"
23041 msgid "Set Render Size"
23042 msgstr "Nastavit okraje renderování"
23045 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
23046 msgstr "Spustit renderovani animace"
23049 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
23050 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
23053 msgctxt "Operator"
23054 msgid "Add Scene Strip"
23055 msgstr "Přidat action strip"
23058 msgid "Select based on the current frame side the cursor is on"
23059 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
23062 msgid "Linked Handle"
23063 msgstr "Vazby a spojení"
23066 msgid "Select handles next to the active strip"
23067 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
23070 msgid "Linked Time"
23071 msgstr "Propojené vertexy"
23074 msgid "Select other strips at the same time"
23075 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
23078 msgid "Select or deselect all strips"
23079 msgstr "Vše/nic"
23082 msgid "Select all strips grouped by various properties"
23083 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
23086 msgid "Shared strip type"
23087 msgstr "Přidat UVkouly"
23090 msgid "Global Type"
23091 msgstr "Globální typ"
23094 msgid "Effect"
23095 msgstr "NLA Proužky"
23098 msgid "Shared effects"
23099 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
23102 msgid "Effect/Linked"
23103 msgstr "Vybrat Propojené"
23106 msgid "Overlap"
23107 msgstr "Překrýt "
23110 msgid "Overlapping time"
23111 msgstr "Překrýt "
23114 msgctxt "Operator"
23115 msgid "Select Handles"
23116 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
23119 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
23120 msgstr "Odstranit označené značky"
23123 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
23124 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23127 msgctxt "Operator"
23128 msgid "Select Pick Linked"
23129 msgstr "Vybrat Propojené"
23132 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
23133 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23136 msgctxt "Operator"
23137 msgid "Add Sound Strip"
23138 msgstr "Přidat action strip"
23141 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
23142 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23145 msgid "Cache the sound in memory"
23146 msgstr "Zde je možné změnit jméno kosti"
23149 msgctxt "Operator"
23150 msgid "Jump to Strip"
23151 msgstr "NLA Proužky"
23154 msgid "Move frame to previous edit point"
23155 msgstr "Opakovat kresbu na"
23158 msgid "Use strip center"
23159 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
23162 msgid "Next Strip"
23163 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
23166 msgctxt "Operator"
23167 msgid "Add Strip Modifier"
23168 msgstr "Přidat modifikátor"
23171 msgctxt "Operator"
23172 msgid "Move Strip Modifier"
23173 msgstr "Přesunout modifikátor"
23176 msgid "Move modifier up and down in the stack"
23177 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
23180 msgid "Name of modifier to remove"
23181 msgstr "Jméno skriptu"
23184 msgctxt "Operator"
23185 msgid "Remove Strip Modifier"
23186 msgstr "Přesunout modifikátor"
23189 msgctxt "Operator"
23190 msgid "Swap Strip"
23191 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
23194 msgid "Side of the strip to swap"
23195 msgstr "Jméno skriptu"
23198 msgctxt "Operator"
23199 msgid "Sequencer Swap Data"
23200 msgstr "Sekvence "
23203 msgid "Swap 2 sequencer strips"
23204 msgstr "Sekvence "
23207 msgctxt "Operator"
23208 msgid "Swap Inputs"
23209 msgstr "Vstupy"
23212 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
23213 msgstr "Odstranit označené značky"
23216 msgid "View all the strips in the sequencer"
23217 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23220 msgctxt "Operator"
23221 msgid "Border Offset View"
23222 msgstr "Obdelníkové výběr"
23225 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
23226 msgstr "Odstranit označené značky"
23229 msgctxt "Operator"
23230 msgid "View Toggle"
23231 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23234 msgctxt "Operator"
23235 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
23236 msgstr "Rotace"
23239 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
23240 msgstr "První frame animace"
23243 msgctxt "Operator"
23244 msgid "Update Animation Cache"
23245 msgstr "Animační okna"
23248 msgid "Update the audio animation cache"
23249 msgstr "Animační okna"
23252 msgctxt "Operator"
23253 msgid "Mixdown"
23254 msgstr "Okno"
23257 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
23258 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
23261 msgid "Free Lossless Audio Codec"
23262 msgstr "Zvuk kodek"
23265 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
23266 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
23269 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
23270 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
23273 msgid "File format"
23274 msgstr "Vzorky"
23277 msgid "ac3"
23278 msgstr "ac3"
23281 msgid "flac"
23282 msgstr "Bod"
23285 msgid "mkv"
23286 msgstr "mkv"
23289 msgid "mp2"
23290 msgstr "mp2"
23293 msgid "mp3"
23294 msgstr "mp3"
23297 msgid "ogg"
23298 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23301 msgid "wav"
23302 msgstr "Vlnění"
23305 msgid "Waveform Audio File Format"
23306 msgstr "Vzorky"
23309 msgid "Sample format"
23310 msgstr "Vzorky"
23313 msgid "Split channels"
23314 msgstr "Vybrat řádek"
23317 msgctxt "Operator"
23318 msgid "Open Sound"
23319 msgstr "Zvuk"
23322 msgid "Load a sound file"
23323 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23326 msgctxt "Operator"
23327 msgid "Open Sound Mono"
23328 msgstr "Zvuk"
23331 msgid "Load a sound file as mono"
23332 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23335 msgctxt "Operator"
23336 msgid "Pack Sound"
23337 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
23340 msgid "Pack the sound into the current blend file"
23341 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
23344 msgctxt "Operator"
23345 msgid "Unpack Sound"
23346 msgstr "Rozbalit"
23349 msgid "Sound Name"
23350 msgstr "Zvuk"
23353 msgctxt "Operator"
23354 msgid "Update Animation"
23355 msgstr "Přehrát animaci"
23358 msgid "Update animation flags"
23359 msgstr "Animační okna"
23362 msgctxt "Operator"
23363 msgid "Add Surface Circle"
23364 msgstr "Přidat kruh"
23367 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
23368 msgstr "Sestaví kruhový Nurbs povrch"
23371 msgctxt "Operator"
23372 msgid "Add Surface Curve"
23373 msgstr "Přidat plošku"
23376 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
23377 msgstr "Sestaví křivku Nurbs povrchu"
23380 msgctxt "Operator"
23381 msgid "Add Surface Cylinder"
23382 msgstr "Přidat válec"
23385 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
23386 msgstr "Sestaví válcový Nurbs povrch"
23389 msgctxt "Operator"
23390 msgid "Add Surface Sphere"
23391 msgstr "Přidat IcoKoule"
23394 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
23395 msgstr "Sestaví kulový Nurbs povrch"
23398 msgctxt "Operator"
23399 msgid "Add Surface Patch"
23400 msgstr "Přidat plošku"
23403 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
23404 msgstr "Sestaví nurbs plochu typu záplata"
23407 msgctxt "Operator"
23408 msgid "Add Surface Torus"
23409 msgstr "Přidat plošku"
23412 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
23413 msgstr "Sestaví torusový Nurbs povrch"
23416 msgctxt "Operator"
23417 msgid "New Texture"
23418 msgstr "Textura"
23421 msgid "Add a new texture"
23422 msgstr "Přidá novou texturu"
23425 msgctxt "Operator"
23426 msgid "Copy Texture Slot Settings"
23427 msgstr "Nastavení fontů"
23430 msgctxt "Operator"
23431 msgid "Move Texture Slot"
23432 msgstr "Prostor textury"
23435 msgctxt "Operator"
23436 msgid "Paste Texture Slot Settings"
23437 msgstr "Uložit defaultní nastavení"
23440 msgctxt "Operator"
23441 msgid "Text Auto Complete"
23442 msgstr "Vzorky"
23445 msgctxt "Operator"
23446 msgid "Convert Whitespace"
23447 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
23450 msgid "Convert whitespaces by type"
23451 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
23454 msgid "Type of whitespace to convert to"
23455 msgstr "Typ objektu pro převod na"
23458 msgid "To Spaces"
23459 msgstr "Rozestup"
23462 msgid "Set cursor position"
23463 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
23466 msgctxt "Operator"
23467 msgid "Cut"
23468 msgstr "Vyjmout"
23471 msgctxt "Operator"
23472 msgid "Duplicate Line"
23473 msgstr "Zdvojit připojené"
23476 msgid "Duplicate the current line"
23477 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23480 msgctxt "Operator"
23481 msgid "Find Set Selected"
23482 msgstr "Skrýt označené"
23485 msgid "Indent selected text"
23486 msgstr "Skrýt označené plošky"
23489 msgctxt "Operator"
23490 msgid "Jump"
23491 msgstr "Skočit..."
23494 msgid "Jump cursor to line"
23495 msgstr "Jít na řádek"
23498 msgid "Line number to jump to"
23499 msgstr "Poslední frame"
23502 msgctxt "Operator"
23503 msgid "Line Number"
23504 msgstr "Poslední frame"
23507 msgid "The current line number"
23508 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
23511 msgctxt "Operator"
23512 msgid "Make Internal"
23513 msgstr "Přivlastnit"
23516 msgid "Make active text file internal"
23517 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23520 msgid "File Top"
23521 msgstr "Soubor "
23524 msgid "File Bottom"
23525 msgstr "Zespodu"
23528 msgctxt "Operator"
23529 msgid "Move Lines"
23530 msgstr "Posunout uzel"
23533 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
23534 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23537 msgid "Make text file internal after loading"
23538 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23541 msgctxt "Operator"
23542 msgid "Toggle Overwrite"
23543 msgstr "Renderování"
23546 msgctxt "Operator"
23547 msgid "Refresh PyConstraints"
23548 msgstr "Odstranit vazbu"
23551 msgid "Refresh all pyconstraints"
23552 msgstr "Odstranit vazbu"
23555 msgctxt "Operator"
23556 msgid "Reload"
23557 msgstr "Obnovit"
23560 msgctxt "Operator"
23561 msgid "Replace"
23562 msgstr "Nahradit"
23565 msgid "Replace text with the specified text"
23566 msgstr "Nahradit text zvláštním textem"
23569 msgctxt "Operator"
23570 msgid "Replace Set Selected"
23571 msgstr "Nahrdit objekt"
23574 msgctxt "Operator"
23575 msgid "Resolve Conflict"
23576 msgstr "Odstranit vazbu"
23579 msgid "Ignore"
23580 msgstr "Prohodit"
23583 msgid "Make Internal"
23584 msgstr "Přivlastnit"
23587 msgctxt "Operator"
23588 msgid "Run Script"
23589 msgstr "Skript"
23592 msgid "Run active script"
23593 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
23596 msgctxt "Operator"
23597 msgid "Save"
23598 msgstr "Uložit"
23601 msgctxt "Operator"
23602 msgid "Save As"
23603 msgstr "Uložit jako"
23606 msgid "Save active text file with options"
23607 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23610 msgctxt "Operator"
23611 msgid "Scroll"
23612 msgstr "Přesunout Dolů"
23615 msgid "Number of lines to scroll"
23616 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
23619 msgctxt "Operator"
23620 msgid "Scrollbar"
23621 msgstr "Přesunout Dolů"
23624 msgctxt "Operator"
23625 msgid "Select Line"
23626 msgstr "Vybrat Propojené"
23629 msgid "Select text by line"
23630 msgstr "Vyberte typ textury"
23633 msgid "Select word under cursor"
23634 msgstr "Vytvořit nový soubor"
23637 msgid "Set cursor selection"
23638 msgstr "Kurzor -> výběr"
23641 msgctxt "Operator"
23642 msgid "Find"
23643 msgstr "Nalézt"
23646 msgctxt "Operator"
23647 msgid "To 3D Object"
23648 msgstr "Objektu: "
23651 msgid "Split Lines"
23652 msgstr "Vybrat řádek"
23655 msgid "Create one object per line in the text"
23656 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23659 msgid "Unindent selected text"
23660 msgstr "Skrýt označené plošky"
23663 msgid "Constraint Axis"
23664 msgstr "Vazba os"
23667 msgid "Transformation orientation"
23668 msgstr "Orientace transformací"
23671 msgid "Use Snapping Options"
23672 msgstr "Možnosti editace"
23675 msgid "Closest"
23676 msgstr "Nejbližší"
23679 msgid "Snap closest point onto target"
23680 msgstr "Přichytí nejbližší bod k cíli."
23683 msgid "Snap active onto target"
23684 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
23687 msgctxt "Operator"
23688 msgid "Create Orientation"
23689 msgstr "vytvořit orientaci"
23692 msgid "Create transformation orientation from selection"
23693 msgstr "Vytvořit orientaci transformace z výběru"
23696 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
23697 msgstr "Přepíše předcházející vytvořenou orientaci se stejným názvem"
23700 msgid "Select orientation after its creation"
23701 msgstr "Vybrat orientaci po jejím vytvoření"
23704 msgctxt "Operator"
23705 msgid "Delete Orientation"
23706 msgstr "Vymazat orientaci"
23709 msgid "Delete transformation orientation"
23710 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
23713 msgctxt "Operator"
23714 msgid "Edge Bevel Weight"
23715 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
23718 msgid "Change the bevel weight of edges"
23719 msgstr "Změnit pošku textury"
23722 msgctxt "Operator"
23723 msgid "Edge Crease"
23724 msgstr "Ostrost"
23727 msgid "Change the crease of edges"
23728 msgstr "Změnit pošku textury"
23731 msgctxt "Operator"
23732 msgid "Edge Slide"
23733 msgstr "Posouvat hranu"
23736 msgid "Correct UVs"
23737 msgstr "Odznačit spojené"
23740 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
23741 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
23744 msgctxt "Operator"
23745 msgid "Push/Pull"
23746 msgstr "Stlačit/natáhnout"
23749 msgid "Push/Pull selected items"
23750 msgstr "Stlačí/natáhne vybrané předměty"
23753 msgctxt "Operator"
23754 msgid "Resize"
23755 msgstr "Původni velikost"
23758 msgid "Scale (resize) selected items"
23759 msgstr "Změní velikost vybraných předmětů"
23762 msgid "Edit Texture Space"
23763 msgstr "Prostor textury"
23766 msgctxt "Operator"
23767 msgid "Rotate"
23768 msgstr "Otočit"
23771 msgid "Rotate selected items"
23772 msgstr "Otočí vybrané předměty"
23775 msgctxt "Operator"
23776 msgid "Select Orientation"
23777 msgstr "Vybrat orientace"
23780 msgid "Select transformation orientation"
23781 msgstr "Vybrat orientaci transformací"
23784 msgctxt "Operator"
23785 msgid "Sequence Slide"
23786 msgstr "Sekvence "
23789 msgctxt "Operator"
23790 msgid "Shear"
23791 msgstr "Zkosit"
23794 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
23795 msgstr "Zkosí vybrané předměty podél vodorovné osy obrazovky"
23798 msgctxt "Operator"
23799 msgid "Shrink/Fatten"
23800 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
23803 msgctxt "Operator"
23804 msgid "Skin Resize"
23805 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23808 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
23809 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
23812 msgctxt "Operator"
23813 msgid "Tilt"
23814 msgstr "Soubor"
23817 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
23818 msgstr "Vybrané vertexy netvoří konvexní polygon"
23821 msgctxt "Operator"
23822 msgid "To Sphere"
23823 msgstr "Zakulatit"
23826 msgid "Move selected vertices outward in a spherical shape around mesh center"
23827 msgstr "Přesune označené vertexy do kulové plochy okolo středu sítě"
23830 msgctxt "Operator"
23831 msgid "Trackball"
23832 msgstr "Sledování"
23835 msgid "Trackball style rotation of selected items"
23836 msgstr "Odstranit označené"
23839 msgctxt "Operator"
23840 msgid "Transform"
23841 msgstr "Transformace"
23844 msgid "Values"
23845 msgstr "Hodnoty"
23848 msgctxt "Operator"
23849 msgid "Move"
23850 msgstr "Posunout"
23853 msgctxt "Operator"
23854 msgid "Vertex Slide"
23855 msgstr "Velikost vertexu"
23858 msgctxt "Operator"
23859 msgid "Warp"
23860 msgstr "Zbortit/pokřivit"
23863 msgctxt "Operator"
23864 msgid "Copy Data Path"
23865 msgstr "Relativní cesta"
23868 msgid "Copy property from this object to selected objects or bones"
23869 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23872 msgctxt "Operator"
23873 msgid "Edit Source"
23874 msgstr "Rotovat "
23877 msgid "Edit UI source code of the active button"
23878 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
23881 msgctxt "Operator"
23882 msgid "Edit Translation"
23883 msgstr "Překlad"
23886 msgid "Label of the control"
23887 msgstr "Jméno skriptu"
23890 msgid "Tip of the control"
23891 msgstr "Vazba sledování"
23894 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
23895 msgstr "Vazba sledování"
23898 msgid "Original label of the control"
23899 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23902 msgid "Original tip of the control"
23903 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23906 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
23907 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23910 msgid "Path to the matching po file"
23911 msgstr "Načíst tento soubor"
23914 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
23915 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23918 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
23919 msgstr "Velikost štětce"
23922 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
23923 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23926 msgid "Stats from opened po"
23927 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
23930 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
23931 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
23934 msgctxt "Operator"
23935 msgid "Eyedropper"
23936 msgstr "Editační skupina"
23939 msgctxt "Operator"
23940 msgid "Edit Translation Update Mo"
23941 msgstr "Překlad"
23944 msgctxt "Operator"
23945 msgid "Reload Translation"
23946 msgstr "Překlad"
23949 msgctxt "Operator"
23950 msgid "Reset to Default Value"
23951 msgstr "Defaultní nastavení"
23954 msgctxt "Operator"
23955 msgid "Align"
23956 msgstr "Zarovnaný"
23959 msgid "Align selected UV vertices to an axis"
23960 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
23963 msgid "Straighten"
23964 msgstr "Zesvětlit "
23967 msgid "Straighten X"
23968 msgstr "Zrušit alfu "
23971 msgid "Straighten Y"
23972 msgstr "Zrušit alfu "
23975 msgid "Align Auto"
23976 msgstr "Automatické zarovnání"
23979 msgid "Align X"
23980 msgstr "Zarovnaný"
23983 msgid "Align UVs on X axis"
23984 msgstr "Zarovnat"
23987 msgid "Align Y"
23988 msgstr "Zarovnaný"
23991 msgid "Align UVs on Y axis"
23992 msgstr "Zarovnat"
23995 msgctxt "Operator"
23996 msgid "Average Islands Scale"
23997 msgstr "Průměrná hodnota"
24000 msgctxt "Operator"
24001 msgid "Cube Projection"
24002 msgstr "Původni pozice"
24005 msgid "Clip to Bounds"
24006 msgstr "Nastavení Ořezu"
24009 msgid "Cube Size"
24010 msgstr "Velikost krychle"
24013 msgid "Size of the cube to project on"
24014 msgstr "Nelze uložit soubor"
24017 msgid "Scale to Bounds"
24018 msgstr "Zvětšení podél osy"
24021 msgctxt "Operator"
24022 msgid "Cylinder Projection"
24023 msgstr "Původni pozice"
24026 msgid "How to determine rotation around the pole"
24027 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
24030 msgid "View on Equator"
24031 msgstr "Rotace"
24034 msgid "View on Poles"
24035 msgstr "Pohled & Ovládání"
24038 msgid "3D view is on the poles"
24039 msgstr "Kreslit čáry na model"
24042 msgid "Align to Object"
24043 msgstr "Spojit objekty"
24046 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
24047 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
24050 msgctxt "Operator"
24051 msgid "Export UV Layout"
24052 msgstr "Vybrat"
24055 msgid "Export UV layout to file"
24056 msgstr "Vybrat"
24059 msgid "All UVs"
24060 msgstr "Zarovnat pohled"
24063 msgid "PNG Image (.png)"
24064 msgstr "Obrázek "
24067 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
24068 msgstr "Vybrat"
24071 msgid "Fill Opacity"
24072 msgstr "Neprůsvitnost výplně"
24075 msgid "Dimensions of the exported file"
24076 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
24079 msgctxt "Operator"
24080 msgid "Follow Active Quads"
24081 msgstr "Přidat primitivum"
24084 msgid "Edge Length Mode"
24085 msgstr "Délky hran"
24088 msgid "Space all UVs evenly"
24089 msgstr "Nahradit obrázek"
24092 msgid "Length Average"
24093 msgstr "Sloučit"
24096 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
24097 msgstr "Skrýt označené plošky"
24100 msgctxt "Operator"
24101 msgid "Lightmap Pack"
24102 msgstr "Přidat primitivum"
24105 msgid "New Image"
24106 msgstr "Obrázky"
24109 msgid "Pack Quality"
24110 msgstr "Kvalita"
24113 msgid "Selected Faces"
24114 msgstr "Vybrat propojené uzly"
24117 msgid "All Faces"
24118 msgstr "Pouze plošky"
24121 msgid "Width and Height for the new image"
24122 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
24125 msgid "New UV Map"
24126 msgstr "Vrstva"
24129 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
24130 msgstr "Vytvoří novou vrstvu UV textury"
24133 msgid "Share Tex Space"
24134 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
24137 msgid "Mark selected UV edges as seams"
24138 msgstr "Skrýt označené plošky"
24141 msgid "Clear Seams"
24142 msgstr "Zrušit šev"
24145 msgctxt "Operator"
24146 msgid "Minimize Stretch"
24147 msgstr "Síla: "
24150 msgctxt "Operator"
24151 msgid "Pack Islands"
24152 msgstr "Přibalit obrázek"
24155 msgctxt "Operator"
24156 msgid "Pin"
24157 msgstr "Kreslit"
24160 msgctxt "Operator"
24161 msgid "Project From View"
24162 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
24165 msgid "Maximum distance between welded vertices"
24166 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
24169 msgctxt "Operator"
24170 msgid "Reset"
24171 msgstr "Znovu obnovit"
24174 msgid "Reset UV projection"
24175 msgstr "Zrcadlení"
24178 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
24179 msgstr "Odkryje označené plošky"
24182 msgctxt "Operator"
24183 msgid "Seams From Islands"
24184 msgstr "Přibalit obrázek"
24187 msgid "Mark boundary edges as seams"
24188 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
24191 msgid "Mark boundary edges as sharp"
24192 msgstr "Skrýt označené plošky"
24195 msgid "Select UV vertices"
24196 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24199 msgid "Change selection of all UV vertices"
24200 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24203 msgid "Pinned"
24204 msgstr "Přichycené"
24207 msgid "Border select pinned UVs only"
24208 msgstr "Obdelníkové označení uzlů"
24211 msgid "Select UV vertices using circle selection"
24212 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
24215 msgctxt "Operator"
24216 msgid "Lasso Select UV"
24217 msgstr "Volný výběr"
24220 msgid "Select UVs using lasso selection"
24221 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
24224 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
24225 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24228 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
24229 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24232 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
24233 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24236 msgctxt "Operator"
24237 msgid "Selected Pinned"
24238 msgstr "Vybrat Propojené"
24241 msgid "Select all pinned UV vertices"
24242 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24245 msgctxt "Operator"
24246 msgid "Select Split"
24247 msgstr "Vybrat řádek"
24250 msgid "Select only entirely selected faces"
24251 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
24254 msgctxt "Operator"
24255 msgid "Smart UV Project"
24256 msgstr "Původni pozice"
24259 msgid "Island Margin"
24260 msgstr "Stejný materiál"
24263 msgid "Area Weight"
24264 msgstr "Nastavit váhu"
24267 msgctxt "Operator"
24268 msgid "Snap Cursor"
24269 msgstr "Přichytit kurzor"
24272 msgid "Target to snap the selected UVs to"
24273 msgstr "Odstranit označené značky"
24276 msgctxt "Operator"
24277 msgid "Snap Selection"
24278 msgstr "Vybrat cestu"
24281 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
24282 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
24285 msgid "Adjacent Unselected"
24286 msgstr "Skrýt neoznačené"
24289 msgctxt "Operator"
24290 msgid "Sphere Projection"
24291 msgstr "Zrcadlení"
24294 msgctxt "Operator"
24295 msgid "Stitch"
24296 msgstr "Cesta"
24299 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
24300 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
24303 msgid "Clear seams of stitched edges"
24304 msgstr "Skrýt označené plošky"
24307 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
24308 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
24311 msgid "Snap At Midpoint"
24312 msgstr "Koncový bod: "
24315 msgid "Operation Mode"
24316 msgstr "Generátory"
24319 msgid "Use vertex or edge stitching"
24320 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
24323 msgid "Snap Islands"
24324 msgstr "Přibalit obrázek"
24327 msgid "Static Island"
24328 msgstr "Přibalit obrázek"
24331 msgid "Stored Operation Mode"
24332 msgstr "Seskupený objekt"
24335 msgid "Use Limit"
24336 msgstr "Limity"
24339 msgctxt "Operator"
24340 msgid "Unwrap"
24341 msgstr "Metoda rozbalení"
24344 msgid "Angle Based"
24345 msgstr "Přivlastnění"
24348 msgid "Conformal"
24349 msgstr "Dle normály"
24352 msgid "Use Subsurf Modifier"
24353 msgstr "Upraveno uživatelem"
24356 msgctxt "Operator"
24357 msgid "Weld"
24358 msgstr "Obálka"
24361 msgid "Weld selected UV vertices together"
24362 msgstr "Skrýt označené plošky"
24365 msgctxt "Operator"
24366 msgid "Reset View"
24367 msgstr "Obnovit pohled"
24370 msgid "Reset the view"
24371 msgstr "Hladké "
24374 msgctxt "Operator"
24375 msgid "Scroll Down"
24376 msgstr "Přesunout Dolů"
24379 msgid "Scroll the view down"
24380 msgstr "Roluje pohled dolů"
24383 msgid "Page"
24384 msgstr "Stránka"
24387 msgid "Scroll down one page"
24388 msgstr "Přesunout Dolů"
24391 msgctxt "Operator"
24392 msgid "Scroll Left"
24393 msgstr "Přesunout Dolů"
24396 msgid "Scroll the view left"
24397 msgstr "Hladké "
24400 msgctxt "Operator"
24401 msgid "Scroll Right"
24402 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
24405 msgid "Scroll the view right"
24406 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
24409 msgctxt "Operator"
24410 msgid "Scroll Up"
24411 msgstr "Rolvoat nahoru"
24414 msgid "Scroll the view up"
24415 msgstr "Roluje pohled nahoru"
24418 msgctxt "Operator"
24419 msgid "Scroller Activate"
24420 msgstr "Přidat primitivum"
24423 msgctxt "Operator"
24424 msgid "Smooth View 2D"
24425 msgstr "Hladké "
24428 msgctxt "Operator"
24429 msgid "Zoom 2D View"
24430 msgstr "Z Pohled"
24433 msgctxt "Operator"
24434 msgid "Zoom In"
24435 msgstr "Přiblížit"
24438 msgid "Zoom Factor X"
24439 msgstr "Mezipauza"
24442 msgid "Zoom Factor Y"
24443 msgstr "Mezipauza"
24446 msgctxt "Operator"
24447 msgid "Zoom Out"
24448 msgstr "Oddálit"
24451 msgctxt "Operator"
24452 msgid "Remove Background Image"
24453 msgstr "Odstranit obrázek na pozadí"
24456 msgid "Remove a background image from the 3D view"
24457 msgstr "Odstraní obrázek na pozadí z 3D pohledu"
24460 msgid "Background image index to remove"
24461 msgstr "Obrázek pozadí"
24464 msgid "Set camera view to active view"
24465 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
24468 msgctxt "Operator"
24469 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
24470 msgstr "Kurzor k výběru"
24473 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
24474 msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty"
24477 msgctxt "Operator"
24478 msgid "Set 3D Cursor"
24479 msgstr "Nastavit 3D kurzor"
24482 msgid "Set the location of the 3D cursor"
24483 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
24486 msgctxt "Operator"
24487 msgid "Dolly View"
24488 msgstr "Posunout uzel"
24491 msgctxt "Operator"
24492 msgid "Extrude Individual and Move"
24493 msgstr "Vytáhnout jednotlivé a posunout"
24496 msgctxt "Operator"
24497 msgid "Extrude and Move on Normals"
24498 msgstr "Opakované tažení"
24501 msgctxt "Operator"
24502 msgid "Fly Navigation"
24503 msgstr "Navigace letem"
24506 msgid "Interactively fly around the scene"
24507 msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou"
24510 msgctxt "Operator"
24511 msgid "Local View"
24512 msgstr "Lokální pohled"
24515 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
24516 msgstr "Přepíná celkové zobrazené scény a částečné zobrazení vybraného(-ých) objektu(-ů)"
24519 msgid "Move the view"
24520 msgstr "Hladké "
24523 msgctxt "Operator"
24524 msgid "NDOF Orbit View"
24525 msgstr "Obíhá pohled"
24528 msgctxt "Operator"
24529 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
24530 msgstr "Obíhá pohled"
24533 msgctxt "Operator"
24534 msgid "NDOF Pan View"
24535 msgstr "Posunoout pohled"
24538 msgctxt "Operator"
24539 msgid "Set Active Object as Camera"
24540 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
24543 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
24544 msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scénu"
24547 msgctxt "Operator"
24548 msgid "Rotate View"
24549 msgstr "Otočit pohled"
24552 msgid "Rotate the view"
24553 msgstr "Hladké "
24556 msgid "Enumerate"
24557 msgstr "Vypočítat"
24560 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
24561 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
24564 msgid "Select items using circle selection"
24565 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
24568 msgid "Select items using lasso selection"
24569 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
24572 msgctxt "Operator"
24573 msgid "Select Menu"
24574 msgstr "Seskupený objekt"
24577 msgid "Menu object selection"
24578 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
24581 msgid "Object Name"
24582 msgstr "Objekt"
24585 msgctxt "Operator"
24586 msgid "Smooth View"
24587 msgstr "Hladké "
24590 msgctxt "Operator"
24591 msgid "Snap Cursor to Active"
24592 msgstr "Přichytit kurzor k aktivnímu"
24595 msgctxt "Operator"
24596 msgid "Snap Cursor to Grid"
24597 msgstr "Přichytit kurzor k mřížce"
24600 msgctxt "Operator"
24601 msgid "Snap Cursor to Selected"
24602 msgstr "Přichytit kurzor k výběru"
24605 msgid "View all objects in scene"
24606 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
24609 msgid "All Regions"
24610 msgstr "Oblasti"
24613 msgid "View selected for all regions"
24614 msgstr "Skrýt označené plošky"
24617 msgid "Use a preset viewpoint"
24618 msgstr "Původní rotace"
24621 msgid "Align Active"
24622 msgstr "Zarovnat aktivní"
24625 msgid "Align to the active object's axis"
24626 msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu"
24629 msgid "View From the Left"
24630 msgstr "Pohled zleva"
24633 msgid "View From the Right"
24634 msgstr "Pohled zprava"
24637 msgid "View From the Bottom"
24638 msgstr "Pohled ze spoda"
24641 msgid "View From the Top"
24642 msgstr "Pohled z vrchu"
24645 msgid "View From the Front"
24646 msgstr "Pohled ze předu"
24649 msgid "View From the Back"
24650 msgstr "Pohled ze zadu"
24653 msgctxt "Operator"
24654 msgid "View Camera Center"
24655 msgstr "Pohled kamery:"
24658 msgid "Center the camera view"
24659 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
24662 msgctxt "Operator"
24663 msgid "View Lock Clear"
24664 msgstr "Sledování postaru"
24667 msgid "Clear all view locking"
24668 msgstr "Uložit změněný obrázek"
24671 msgctxt "Operator"
24672 msgid "View Lock to Active"
24673 msgstr "Přidat primitivum"
24676 msgid "Lock the view to the active object/bone"
24677 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
24680 msgctxt "Operator"
24681 msgid "View Orbit"
24682 msgstr "Pohled obíhání"
24685 msgid "Orbit the view"
24686 msgstr "Obíhá pohled"
24689 msgid "Orbit"
24690 msgstr "Obíhat"
24693 msgid "Direction of View Orbit"
24694 msgstr "Směr pohledu obíhání"
24697 msgid "Orbit Left"
24698 msgstr "Obíhat zleva"
24701 msgid "Orbit the view around to the Left"
24702 msgstr "Obíhá pohled zleva"
24705 msgid "Orbit Right"
24706 msgstr "Obíhat vpravo"
24709 msgid "Orbit the view around to the Right"
24710 msgstr "Obíhá pohled zprava"
24713 msgid "Orbit Up"
24714 msgstr "Obíhat ze shora"
24717 msgid "Orbit the view Up"
24718 msgstr "Obíhá pohled ze shora"
24721 msgid "Orbit Down"
24722 msgstr "Obíhat ze spodu"
24725 msgid "Orbit the view Down"
24726 msgstr "Obíhá pohled ze spodu"
24729 msgid "Pan"
24730 msgstr "Posun"
24733 msgid "Direction of View Pan"
24734 msgstr "Směr posunu pohledu"
24737 msgid "Pan Left"
24738 msgstr "Posunout vlevo"
24741 msgid "Pan the view to the Left"
24742 msgstr "Posune pohled do leva"
24745 msgid "Pan Right"
24746 msgstr "Posunout vpravo"
24749 msgid "Pan the view to the Right"
24750 msgstr "Posune pohled do prava"
24753 msgid "Pan Up"
24754 msgstr "Posun nahoru"
24757 msgid "Pan the view Up"
24758 msgstr "Posune pohled nahoru"
24761 msgid "Pan Down"
24762 msgstr "Posun dolů"
24765 msgid "Pan the view Down"
24766 msgstr "Posune pohled dolů"
24769 msgctxt "Operator"
24770 msgid "View Persp/Ortho"
24771 msgstr "Perspektivní/pravoúhlý pohled"
24774 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
24775 msgstr "Přepíná aktuální pohled z perspektivního/pravoúhlého"
24778 msgid "Move the view to the selection center"
24779 msgstr "Přesune pohled na vybraný střed"
24782 msgid "Zoom in/out in the view"
24783 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
24786 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
24787 msgstr "Zvětší pohled na nejbližší objekty obsažené v ohraničení"
24790 msgctxt "Operator"
24791 msgid "Zoom Camera 1:1"
24792 msgstr "Přiblíží kameru 1:1"
24795 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
24796 msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu"
24799 msgctxt "Operator"
24800 msgid "Call Menu"
24801 msgstr "Mód Úchopu"
24804 msgid "Name of the menu"
24805 msgstr "Nelze uložit soubor"
24808 msgctxt "Operator"
24809 msgid "Export COLLADA"
24810 msgstr "Exportovat"
24813 msgid "Save a Collada file"
24814 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
24817 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
24818 msgstr "Vazby objektu"
24821 msgid "Deform Bones only"
24822 msgstr "Deformace"
24825 msgid "Only export deforming bones with armatures"
24826 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
24829 msgid "Modifier resolution for export"
24830 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
24833 msgid "Apply modifier's view settings"
24834 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
24837 msgid "Apply modifier's render settings"
24838 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
24841 msgid "Include Armatures"
24842 msgstr "Auto Úchop"
24845 msgid "Include Children"
24846 msgstr "Přímý potomek"
24849 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
24850 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
24853 msgid "Include Shape Keys"
24854 msgstr "Následující klíč pro tvar"
24857 msgid "Export only selected elements"
24858 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
24861 msgid "Sort by Object name"
24862 msgstr "Setřídit podle času"
24865 msgid "Use Object Instances"
24866 msgstr "Jméno skupiny"
24869 msgctxt "Operator"
24870 msgid "Import COLLADA"
24871 msgstr "Importovat"
24874 msgid "Load a Collada file"
24875 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24878 msgctxt "Operator"
24879 msgid "Context Collection Boolean Set"
24880 msgstr "Výběr -> střed"
24883 msgid "Context Attributes"
24884 msgstr "Kopírovat atributy "
24887 msgid "RNA context string"
24888 msgstr "Nastavení kosti"
24891 msgid "Toggle a context value"
24892 msgstr "Přesunout do vrstvy"
24895 msgid "Header Text"
24896 msgstr "Text záhlaví"
24899 msgid "Text to display in header during scale"
24900 msgstr "Osy pro zobrazení na obrázku"
24903 msgid "Invert the mouse input"
24904 msgstr "Převrátit osy"
24907 msgid "Assign value"
24908 msgstr "Přiřadit"
24911 msgid "Always Step"
24912 msgstr "Senzor typu vždy"
24915 msgid "Set a context value"
24916 msgstr "Aktivní vrstva"
24919 msgid "Assignment value"
24920 msgstr "Zarovnaný"
24923 msgctxt "Operator"
24924 msgid "Context Set Enum"
24925 msgstr "Pohled & Ovládání"
24928 msgctxt "Operator"
24929 msgid "Context Set Float"
24930 msgstr "Převést na"
24933 msgid "Apply relative to the current value (delta)"
24934 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
24937 msgctxt "Operator"
24938 msgid "Set Library ID"
24939 msgstr "Není knihovnou"
24942 msgctxt "Operator"
24943 msgid "Context Set"
24944 msgstr "Pohled & Ovládání"
24947 msgctxt "Operator"
24948 msgid "Context Set String"
24949 msgstr "Nastavení kosti"
24952 msgctxt "Operator"
24953 msgid "Context Set Value"
24954 msgstr "Vlastnosti..."
24957 msgctxt "Operator"
24958 msgid "Context Toggle"
24959 msgstr "Výstup"
24962 msgid "Toggle enum"
24963 msgstr "Uzavřený/otevřený"
24966 msgctxt "Operator"
24967 msgid "Debug Menu"
24968 msgstr "Nabídka ladění"
24971 msgid "Debug Value"
24972 msgstr "Ladící"
24975 msgctxt "Operator"
24976 msgid "Control"
24977 msgstr "Odstranit pruh"
24980 msgid "Pause"
24981 msgstr "Pauza"
24984 msgid "Number of times to play the animation"
24985 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
24988 msgid "Render Anim"
24989 msgstr "Renderovvat animaci"
24992 msgid "Render entire animation (render mode only)"
24993 msgstr "Vytvořit nový soubor"
24996 msgid "Screen Switch"
24997 msgstr "Editace"
25000 msgid "Time Max"
25001 msgstr "Maximalní X limitace"
25004 msgid "Time Min"
25005 msgstr "Časová osa"
25008 msgid "Render Delay"
25009 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
25012 msgid "Play"
25013 msgstr "Přehrát"
25016 msgid "Random Order"
25017 msgstr "Náhodně..."
25020 msgid "Select files randomly"
25021 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
25024 msgid "Run Immediately!"
25025 msgstr "Spustit okamžitě!"
25028 msgid "Run demo immediately"
25029 msgstr "Okamžitě spustí demo"
25032 msgctxt "Operator"
25033 msgid "View Documentation"
25034 msgstr "Rotace"
25037 msgctxt "Operator"
25038 msgid "View Manual"
25039 msgstr "Pohled "
25042 msgctxt "Operator"
25043 msgid "Add Theme Preset"
25044 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
25047 msgctxt "Operator"
25048 msgid "Add Keyconfig Preset"
25049 msgstr "Font rozhraní:  "
25052 msgctxt "Operator"
25053 msgid "Memory Statistics"
25054 msgstr "Paměťové statistiky"
25057 msgid "Open a Blender file"
25058 msgstr "Otevře Blender soubor"
25061 msgid "Load UI"
25062 msgstr "Načíst UI"
25065 msgctxt "Operator"
25066 msgid "Operator Cheat Sheet"
25067 msgstr "Seznam funkcí"
25070 msgid "Set the active operator to its default values"
25071 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
25074 msgid "Operator"
25075 msgstr "Operátor"
25078 msgid "Property"
25079 msgstr "Vlastnost"
25082 msgctxt "Operator"
25083 msgid "Operator Preset"
25084 msgstr "Generátory"
25087 msgid "Open a path in a file browser"
25088 msgstr "Skrýt skryté soubory"
25091 msgctxt "Operator"
25092 msgid "Add Property"
25093 msgstr "Kopírovat vlastnost"
25096 msgid "Property Edit"
25097 msgstr "Textový editor"
25100 msgid "Property data_path edit"
25101 msgstr "Textový editor"
25104 msgid "Context"
25105 msgstr "Pohled & Ovládání"
25108 msgctxt "Operator"
25109 msgid "Edit Property"
25110 msgstr "Upravit vlastnost"
25113 msgid "Tooltip"
25114 msgstr "Nápověda"
25117 msgid "Property Name"
25118 msgstr "Vlastnosti..."
25121 msgid "Property name edit"
25122 msgstr "Textový editor"
25125 msgid "Property value edit"
25126 msgstr "Vlastnosti..."
25129 msgctxt "Operator"
25130 msgid "Remove Property"
25131 msgstr "Odstranit ze skupiny"
25134 msgctxt "Operator"
25135 msgid "Quit Blender"
25136 msgstr "Ukončit Blender"
25139 msgid "Quit Blender"
25140 msgstr "Ukončit Blender"
25143 msgctxt "Operator"
25144 msgid "Radial Control"
25145 msgstr "Skrýt kontrolery"
25148 msgid "Color Path"
25149 msgstr "Sledovat cestu"
25152 msgid "Primary Data Path"
25153 msgstr "Relativní cesta"
25156 msgid "Secondary Data Path"
25157 msgstr "Relativní cesta"
25160 msgid "Fill Color Path"
25161 msgstr "Sledovat cestu"
25164 msgid "Image ID"
25165 msgstr "Obrázek"
25168 msgid "Rotation Path"
25169 msgstr "Cesta pro otáčení"
25172 msgid "Path of property used to rotate the texture display"
25173 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
25176 msgid "Use Secondary"
25177 msgstr "Hvězda"
25180 msgid "Zoom Path"
25181 msgstr "Oddálit"
25184 msgctxt "Operator"
25185 msgid "Load Factory Settings"
25186 msgstr "Načíst tovární nastavení"
25189 msgctxt "Operator"
25190 msgid "Reload Start-Up File"
25191 msgstr "Skripty"
25194 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
25195 msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)"
25198 msgctxt "Operator"
25199 msgid "Recover Auto Save"
25200 msgstr "Obnovit automatické uložení"
25203 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
25204 msgstr "Otevře automaticky uložený soubor pro jeho obnovení"
25207 msgctxt "Operator"
25208 msgid "Recover Last Session"
25209 msgstr "Obnovit poslední sezení"
25212 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
25213 msgstr "Otevře naposledy uložený soubor (\"quit.blend\")"
25216 msgctxt "Operator"
25217 msgid "Redraw Timer"
25218 msgstr "Časovač překreslování"
25221 msgid "Number of times to redraw"
25222 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25225 msgid "Draw Region"
25226 msgstr "Zobrazit osy"
25229 msgid "Draw Window"
25230 msgstr "Vykreslit okno"
25233 msgid "Anim Step"
25234 msgstr "Krok animace"
25237 msgid "Animation Steps"
25238 msgstr "Kroky animace"
25241 msgid "Anim Play"
25242 msgstr "Přehrát animaci"
25245 msgid "Animation Playback"
25246 msgstr "Přehrání animace"
25249 msgid "Undo/Redo"
25250 msgstr "Zpět/Znovu"
25253 msgid "Save the current file in the desired location"
25254 msgstr "Uloží současný soubor na vybrané umístění"
25257 msgid "Save Copy"
25258 msgstr "Uložit kopii"
25261 msgid "Remap Relative"
25262 msgstr "Relativní"
25265 msgctxt "Operator"
25266 msgid "Save Startup File"
25267 msgstr "Skripty"
25270 msgctxt "Operator"
25271 msgid "Save Blender File"
25272 msgstr "Uložit Blender soubor"
25275 msgid "Save the current Blender file"
25276 msgstr "Uloží současný soubor Blenderu"
25279 msgctxt "Operator"
25280 msgid "Search Menu"
25281 msgstr "Vyhledávací nabídka"
25284 msgid "Anaglyph"
25285 msgstr "Alfa"
25288 msgctxt "Operator"
25289 msgid "Splash Screen"
25290 msgstr "Uvítací obrazovka"
25293 msgid "Open a website in the web-browser"
25294 msgstr "Otevře webovou stránku ve webovém prohlížeči"
25297 msgid "URL"
25298 msgstr "URL"
25301 msgid "URL to open"
25302 msgstr "URL k otevření"
25305 msgid "UV Maps"
25306 msgstr "Použít Ořez"
25309 msgid "Toggle the current window fullscreen"
25310 msgstr "Přepne současné okno na celou obrazovku"
25313 msgctxt "Operator"
25314 msgid "New World"
25315 msgstr "Další frame"
25318 msgid "External file packed into the .blend file"
25319 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
25322 msgid "Active Brush"
25323 msgstr "Aktivní štětec"
25326 msgid "Show Brush"
25327 msgstr "Kopírovat UV & textury"
25330 msgid "Show Brush On Surface"
25331 msgstr "Kopírovat UV & textury"
25334 msgid "Fast Navigate"
25335 msgstr "Navigace letem"
25338 msgid "Tile X"
25339 msgstr "Dlaždice:"
25342 msgid "Tile Y"
25343 msgstr "Dlaždice:"
25346 msgid "Symmetry X"
25347 msgstr "Symetrie"
25350 msgid "Mirror brush across the X axis"
25351 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
25354 msgid "Symmetry Y"
25355 msgstr "Symetrie"
25358 msgid "Mirror brush across the Y axis"
25359 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
25362 msgid "Symmetry Z"
25363 msgstr "Symetrie"
25366 msgid "Mirror brush across the Z axis"
25367 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
25370 msgid "Image Paint"
25371 msgstr "Obrázek "
25374 msgid "Properties of image and texture painting mode"
25375 msgstr "Textový editor"
25378 msgid "Invert the stencil layer"
25379 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
25382 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
25383 msgstr "Nelze uložit soubor"
25386 msgid "Clone Map"
25387 msgstr "Kužel"
25390 msgid "Occlude"
25391 msgstr "Auto Úchop"
25394 msgid "Stencil Layer"
25395 msgstr "Samostatná vrstva"
25398 msgid "Detail Size"
25399 msgstr "Zhranatit"
25402 msgid "Lock X"
25403 msgstr "Zamknout"
25406 msgid "Lock Y"
25407 msgstr "Zamknout"
25410 msgid "Lock Z"
25411 msgstr "Zamknout"
25414 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
25415 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25418 msgid "Use Deform Only"
25419 msgstr "Deformace"
25422 msgid "Use OpenMP"
25423 msgstr "Vlákna"
25426 msgid "UV Sculpting"
25427 msgstr "Tesat"
25430 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
25431 msgstr "Textový editor"
25434 msgid "Restrict"
25435 msgstr "Restart"
25438 msgid "Bone Constraints"
25439 msgstr "Vazby kostí"
25442 msgid "Camera Presets"
25443 msgstr "Port frameserveru "
25446 msgid "Active Point"
25447 msgstr "Aktivní kosti"
25450 msgid "Footage Settings"
25451 msgstr "Cílová nastavení:"
25454 msgid "Marker Display"
25455 msgstr "Zobrazit"
25458 msgid "Mask Settings"
25459 msgstr "Nastavení fontů"
25462 msgid "Mask Display"
25463 msgstr "Zobrazit"
25466 msgid "2D Stabilization"
25467 msgstr "Fyzika "
25470 msgid "Clean up"
25471 msgstr "Vyčistit"
25474 msgid "Color Presets"
25475 msgstr "Předvolby pro látku"
25478 msgid "Tracking Settings"
25479 msgstr "Zobrazit klíče"
25482 msgid "Lens"
25483 msgstr "Čočka"
25486 msgid "Tracking Presets"
25487 msgstr "Sledování"
25490 msgid "Cloth Presets"
25491 msgstr "Předvolby pro látku"
25494 msgid "Spot Shape"
25495 msgstr "Velikost fontu:   8"
25498 msgid "Ray Visibility"
25499 msgstr "Viditelnost"
25502 msgid "Integrator Presets"
25503 msgstr "Generátory"
25506 msgid "Pixel Filter"
25507 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
25510 msgid "Transparent"
25511 msgstr "Průhlednost"
25514 msgid "Light Paths"
25515 msgstr "Přidat primitivum"
25518 msgid "Max Bounces"
25519 msgstr "Zvukÿ: "
25522 msgid "Passes"
25523 msgstr "Průchody:"
25526 msgid "Performance"
25527 msgstr "Transformace"
25530 msgid "Threads"
25531 msgstr "Vlákna"
25534 msgid "Tiles"
25535 msgstr "Dlaždice:"
25538 msgid "Subdivision"
25539 msgstr "??"
25542 msgid "Render Pass"
25543 msgstr "Úroveň (render):"
25546 msgid "Area Shape"
25547 msgstr "Tvar"
25550 msgid "Composition Guides"
25551 msgstr "Kompoziční uzly"
25554 msgid "Passepartout"
25555 msgstr "Paspart"
25558 msgid "Texture Space"
25559 msgstr "Prostor textury"
25562 msgid "Geometry Data"
25563 msgstr "Zobrazit:"
25566 msgid "Transparency"
25567 msgstr "Průhlednost"
25570 msgid "Path Animation"
25571 msgstr "Přehrát animaci"
25574 msgid "Text Boxes"
25575 msgstr "Textury"
25578 msgid "Filters"
25579 msgstr "Filtry"
25582 msgid "Bookmarks"
25583 msgstr "Přidat háček"
25586 msgid "Fluid Presets"
25587 msgstr "Vlastnosti..."
25590 msgid "Sample Line"
25591 msgstr "Vzorky"
25594 msgctxt "Operator"
25595 msgid "Scale"
25596 msgstr "Změnit velikost"
25599 msgctxt "Operator"
25600 msgid "Draw"
25601 msgstr "Kreslit"
25604 msgid "2D Cursor"
25605 msgstr "3D kurzor:"
25608 msgid "Histogram"
25609 msgstr "Historie vracení"
25612 msgid "Vectorscope"
25613 msgstr "Vektor"
25616 msgid "Waveform"
25617 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
25620 msgid "Delta Transform"
25621 msgstr "Vyčistit transformaci"
25624 msgid "Boid Brain"
25625 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
25628 msgid "Parting"
25629 msgstr "Mřížka"
25632 msgid "Field Weights"
25633 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
25636 msgid "Force Field Settings"
25637 msgstr "Nastavení renderování"
25640 msgid "Hair Dynamics"
25641 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
25644 msgid "Physics"
25645 msgstr "Fyzika"
25648 msgid "Movement"
25649 msgstr "Pohyb"
25652 msgid "Border Collisions"
25653 msgstr "Kolize"
25656 msgid "Force Fields"
25657 msgstr "Silová pole:"
25660 msgid "Sensitivity"
25661 msgstr "Citlivost"
25664 msgid "Dynamics"
25665 msgstr "Dynamický"
25668 msgid "Self Collision"
25669 msgstr "Kolize"
25672 msgid "Color Management"
25673 msgstr "Sledovat cestu"
25676 msgid "Indirect Lighting"
25677 msgstr "Inkrementální"
25680 msgid "Shadows"
25681 msgstr "Stíny"
25684 msgid "Encoding"
25685 msgstr "Obálka"
25688 msgid "Audio"
25689 msgstr "Zvuk kodek"
25692 msgid "FFMPEG Presets"
25693 msgstr "Načíst:"
25696 msgid "Render Presets"
25697 msgstr "Předvolby renderu"
25700 msgid "Playback"
25701 msgstr "Přehrávka"
25704 msgid "Timeline"
25705 msgstr "Časová osa"
25708 msgid "3D Mouse Settings"
25709 msgstr "Nastavení 3D myši"
25712 msgid "Auto Run Python Scripts"
25713 msgstr "Spustit Python skript"
25716 msgid "Themes"
25717 msgstr "Témata vzhledu"
25720 msgid "Bone Color Sets"
25721 msgstr "Barva "
25724 msgid "Theme Space"
25725 msgstr "Prostor textury"
25728 msgid "Theme Space List"
25729 msgstr "Nelineární video editor"
25732 msgid "Panel Colors"
25733 msgstr "Horizontální"
25736 msgid "Shaded"
25737 msgstr "Stínovaný"
25740 msgid "Styles"
25741 msgstr "Kroky:"
25744 msgid "Text Style"
25745 msgstr "Zhranatit"
25748 msgid "User Interface"
25749 msgstr "Uživatelské rozhraní"
25752 msgid "Gradient Colors"
25753 msgstr "Horizontální"
25756 msgid "Motion Tracking"
25757 msgstr "Cesta pro otáčení"
25760 msgctxt "Operator"
25761 msgid "Erase"
25762 msgstr "Smazat"
25765 msgctxt "Operator"
25766 msgid "Line"
25767 msgstr "Řádek"
25770 msgctxt "Operator"
25771 msgid "Circle"
25772 msgstr "Kruh"
25775 msgid "Pose Options"
25776 msgstr "Možnosti deformace"
25779 msgid "Transform Orientations"
25780 msgstr "Orientace transformací"
25783 msgid "Particle in a particle system"
25784 msgstr "Částice"
25787 msgid "Alive State"
25788 msgstr "Přidat primitivum"
25791 msgid "Dying"
25792 msgstr "Tlumení"
25795 msgid "Birth Time"
25796 msgstr "Limity"
25799 msgid "Die Time"
25800 msgstr "Propojené vertexy"
25803 msgid "Exists"
25804 msgstr "Mlha"
25807 msgid "Particle Location"
25808 msgstr "Mřížka"
25811 msgid "Keyed States"
25812 msgstr "Další klíč"
25815 msgid "Previous Angular Velocity"
25816 msgstr "Skupina z výběrů"
25819 msgid "Previous Particle Location"
25820 msgstr "Skupina z výběrů"
25823 msgid "Previous Rotation"
25824 msgstr "Skupina z výběrů"
25827 msgid "Previous Particle Velocity"
25828 msgstr "Skupina z výběrů"
25831 msgid "Particle Brush"
25832 msgstr "Mřížka"
25835 msgid "Particle editing brush"
25836 msgstr "Nastavení částic"
25839 msgid "Particle count"
25840 msgstr "Mřížka"
25843 msgid "Length Mode"
25844 msgstr "Délky hran"
25847 msgid "Make hairs longer"
25848 msgstr "Vytvořit vazby ke scéně"
25851 msgid "Puff Mode"
25852 msgstr "Pózy kostí"
25855 msgid "Sub"
25856 msgstr "Ubrat"
25859 msgid "Brush steps"
25860 msgstr "Štětec"
25863 msgid "Brush strength"
25864 msgstr "Štětec"
25867 msgid "Puff Volume"
25868 msgstr "Hlasitost: "
25871 msgid "Particle Dupliobject Weight"
25872 msgstr "Materiál"
25875 msgid "Particle dupliobject name"
25876 msgstr "Materiál"
25879 msgid "Properties of particle editing mode"
25880 msgstr "Textový editor"
25883 msgid "Keys"
25884 msgstr "Klíč"
25887 msgid "Emitter Distance"
25888 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
25891 msgid "Editable"
25892 msgstr "Změna velikosti"
25895 msgid "Editing hair"
25896 msgstr "Editace"
25899 msgid "The edited object"
25900 msgstr "Vybrané objekty "
25903 msgid "Selection Mode"
25904 msgstr "Seskupený objekt"
25907 msgid "Path edit mode"
25908 msgstr "Opustit Editační mód"
25911 msgid "Point select mode"
25912 msgstr "Bodový mód výběru"
25915 msgid "Tip"
25916 msgstr "Tip"
25919 msgid "Tip select mode"
25920 msgstr "Seskupený objekt"
25923 msgid "Comb"
25924 msgstr "Kužel"
25927 msgid "Comb hairs"
25928 msgstr "Komb. Dia."
25931 msgid "Smooth hairs"
25932 msgstr "Vyhladit"
25935 msgid "Add hairs"
25936 msgstr "Vše "
25939 msgid "Puff"
25940 msgstr "Z-Buffer"
25943 msgid "Cut hairs"
25944 msgstr "Vytvořit vazby"
25947 msgid "Weight hair particles"
25948 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
25951 msgid "Soft body"
25952 msgstr "Označit okraje"
25955 msgid "Auto Velocity"
25956 msgstr "Autovyhlazení"
25959 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
25960 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
25963 msgid "Deflect Emitter"
25964 msgstr "Vybrat podle vzoru"
25967 msgid "Fade Time"
25968 msgstr "Vyhladit"
25971 msgid "Keep Lengths"
25972 msgstr "Délky hran"
25975 msgid "Keep Root"
25976 msgstr "Vybrat řádek"
25979 msgid "Keep root keys unmodified"
25980 msgstr "Odstranit modifikátor"
25983 msgid "Particle Hair Key"
25984 msgstr "Nastavení částic"
25987 msgid "Particle key for hair particle system"
25988 msgstr "Částice"
25991 msgid "Location (Object Space)"
25992 msgstr "Spojit objekty"
25995 msgid "Weight for cloth simulation"
25996 msgstr "První frame animace"
25999 msgid "Particle Key"
26000 msgstr "Mřížka"
26003 msgid "Key location for a particle over time"
26004 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26007 msgid "Key location"
26008 msgstr "Původni pozice"
26011 msgid "Key rotation quaternion"
26012 msgstr "Rotace"
26015 msgid "Time of key over the simulation"
26016 msgstr "Poslední frame animace"
26019 msgid "Particle system in an object"
26020 msgstr "Částicový systém v objektu"
26023 msgid "Active Particle Target"
26024 msgstr "Nastavení částic"
26027 msgid "Active Particle Target Index"
26028 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
26031 msgid "Child Particles"
26032 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26035 msgid "Child particles generated by the particle system"
26036 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26039 msgid "Child Seed"
26040 msgstr "Potomek"
26043 msgid "Multiple Caches"
26044 msgstr "Vynásobit "
26047 msgid "Vertex Group Clump Negate"
26048 msgstr "Skupina vertexů"
26051 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
26052 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26055 msgid "Vertex Group Density Negate"
26056 msgstr "Skupiny vertexů"
26059 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
26060 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26063 msgid "Vertex Group Field Negate"
26064 msgstr "Skupina vertexů"
26067 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
26068 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26071 msgid "Vertex Group Kink Negate"
26072 msgstr "Skupina vertexů"
26075 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
26076 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26079 msgid "Vertex Group Length Negate"
26080 msgstr "Skupina vertexů"
26083 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
26084 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26087 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
26088 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
26091 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
26092 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26095 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
26096 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26099 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
26100 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26103 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
26104 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26107 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
26108 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26111 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
26112 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26115 msgid "Vertex Group Size Negate"
26116 msgstr "Skupina vertexů"
26119 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
26120 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26123 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
26124 msgstr "Skupina vertexů"
26127 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
26128 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26131 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
26132 msgstr "Skupina vertexů"
26135 msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
26136 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26139 msgid "Edited"
26140 msgstr "Upravit"
26143 msgid "Global Hair"
26144 msgstr "Globální pohled"
26147 msgid "Particle system name"
26148 msgstr "Částicový systém"
26151 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
26152 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
26155 msgid "Particles generated by the particle system"
26156 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26159 msgid "Reactor Target Object"
26160 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
26163 msgid "Reactor Target Particle System"
26164 msgstr "Částice"
26167 msgid "Particle system settings"
26168 msgstr "Částicové systémy"
26171 msgid "Target particle systems"
26172 msgstr "Částice"
26175 msgid "Use key times"
26176 msgstr "UV textura"
26179 msgid "Vertex Group Clump"
26180 msgstr "Skupiny vertexů"
26183 msgid "Vertex group to control clump"
26184 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26187 msgid "Vertex Group Density"
26188 msgstr "Skupina vertexů"
26191 msgid "Vertex group to control density"
26192 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26195 msgid "Vertex Group Field"
26196 msgstr "Skupiny vertexů"
26199 msgid "Vertex group to control field"
26200 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26203 msgid "Vertex Group Kink"
26204 msgstr "Skupiny vertexů"
26207 msgid "Vertex group to control kink"
26208 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26211 msgid "Vertex Group Length"
26212 msgstr "Skupina vertexů"
26215 msgid "Vertex group to control length"
26216 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26219 msgid "Vertex Group Rotation"
26220 msgstr "Skupiny vertexů"
26223 msgid "Vertex group to control rotation"
26224 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26227 msgid "Vertex Group Roughness 1"
26228 msgstr "Skupiny vertexů"
26231 msgid "Vertex group to control roughness 1"
26232 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26235 msgid "Vertex Group Roughness 2"
26236 msgstr "Skupiny vertexů"
26239 msgid "Vertex group to control roughness 2"
26240 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26243 msgid "Vertex Group Roughness End"
26244 msgstr "Skupiny vertexů"
26247 msgid "Vertex group to control roughness end"
26248 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
26251 msgid "Vertex Group Size"
26252 msgstr "Skupiny vertexů"
26255 msgid "Vertex group to control size"
26256 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26259 msgid "Vertex Group Tangent"
26260 msgstr "Skupiny vertexů"
26263 msgid "Vertex group to control tangent"
26264 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26267 msgid "Vertex Group Velocity"
26268 msgstr "Skupina vertexů"
26271 msgid "Vertex group to control velocity"
26272 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26275 msgid "Particle Target"
26276 msgstr "Nastavení částic"
26279 msgid "Target particle system"
26280 msgstr "Částice"
26283 msgid "Friend"
26284 msgstr "Nalézt"
26287 msgid "Neutral"
26288 msgstr "Nový materiál"
26291 msgid "Enemy"
26292 msgstr "Energie:"
26295 msgid "Keyed particles target is valid"
26296 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
26299 msgid "Particle target name"
26300 msgstr "Nastavení částic"
26303 msgid "Target Particle System"
26304 msgstr "Částicový systém"
26307 msgid "No compression"
26308 msgstr "Bez komprese"
26311 msgid "Cache file path"
26312 msgstr "Důležité cesty"
26315 msgid "Cache Step"
26316 msgstr "Obrázek "
26319 msgid "Number of frames between cached frames"
26320 msgstr "Počet řezů: "
26323 msgid "Cache Index"
26324 msgstr "Obrázek "
26327 msgid "Index number of cache files"
26328 msgstr "Maximální počet plošek: "
26331 msgid "Cache Info"
26332 msgstr "Systém"
26335 msgid "Cache name"
26336 msgstr "Obrázek "
26339 msgid "Point Cache List"
26340 msgstr "Limity"
26343 msgid "Disk Cache"
26344 msgstr "Zobrazit:"
26347 msgid "Library Path"
26348 msgstr "Knihovna"
26351 msgid "Groups of the bones"
26352 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26355 msgid "Pose Bones"
26356 msgstr "Pózy kostí"
26359 msgid "Individual pose bones for the armature"
26360 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
26363 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
26364 msgstr "Vybrat řádek"
26367 msgid "Auto IK"
26368 msgstr "Automaticky"
26371 msgid "Pose Bone"
26372 msgstr "Pózy kostí"
26375 msgid "Constraints that act on this PoseChannel"
26376 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
26379 msgid "Custom Object"
26380 msgstr "Převést objekt"
26383 msgid "Custom Shape Transform"
26384 msgstr "Transformace"
26387 msgid "Pose Head Position"
26388 msgstr "Poloha"
26391 msgid "IK Lin Weight"
26392 msgstr "Lineární"
26395 msgid "Weight of scale constraint for IK"
26396 msgstr "Jméno skriptu"
26399 msgid "IK X Maximum"
26400 msgstr "Maximalní"
26403 msgid "Maximum angles for IK Limit"
26404 msgstr "Maximální Y limitace"
26407 msgid "IK Y Maximum"
26408 msgstr "Maximalní"
26411 msgid "IK Z Maximum"
26412 msgstr "Maximalní"
26415 msgid "IK X Minimum"
26416 msgstr "Minimální"
26419 msgid "Minimum angles for IK Limit"
26420 msgstr "Minimální Y limitace"
26423 msgid "IK Y Minimum"
26424 msgstr "Minimální"
26427 msgid "IK Z Minimum"
26428 msgstr "Minimální"
26431 msgid "IK Rot Weight"
26432 msgstr "Nastavit váhu"
26435 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
26436 msgstr "Jméno skriptu"
26439 msgid "IK X Stiffness"
26440 msgstr "Vyhladit"
26443 msgid "IK Y Stiffness"
26444 msgstr "Vyhladit"
26447 msgid "IK Z Stiffness"
26448 msgstr "Vyhladit"
26451 msgid "IK Stretch"
26452 msgstr "Daždicové okno"
26455 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
26456 msgstr "Změna velikosti objektu"
26459 msgid "Has IK"
26460 msgstr "Smazat "
26463 msgid "IK X Lock"
26464 msgstr "X Lokální"
26467 msgid "Disallow movement around the X axis"
26468 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
26471 msgid "IK Y Lock"
26472 msgstr "X Lokální"
26475 msgid "Disallow movement around the Y axis"
26476 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
26479 msgid "IK Z Lock"
26480 msgstr "X Lokální"
26483 msgid "Disallow movement around the Z axis"
26484 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26487 msgid "Pose Matrix"
26488 msgstr "Pohled "
26491 msgid "Channel Matrix"
26492 msgstr "Kamera "
26495 msgid "4x4 matrix, before constraints"
26496 msgstr "Zrušit vazbu"
26499 msgid "Parent of this pose bone"
26500 msgstr "Krok Snímku"
26503 msgid "Pose Tail Position"
26504 msgstr "Poloha"
26507 msgid "IK X Limit"
26508 msgstr "Limity"
26511 msgid "Limit movement around the X axis"
26512 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
26515 msgid "IK Y Limit"
26516 msgstr "Limity"
26519 msgid "Limit movement around the Y axis"
26520 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
26523 msgid "IK Z Limit"
26524 msgstr "Limity"
26527 msgid "Limit movement around the Z axis"
26528 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26531 msgid "Active Section"
26532 msgstr "Aktivní kosti"
26535 msgid "Editing"
26536 msgstr "Úpravy"
26539 msgid "File Paths"
26540 msgstr "Cesty k souborům:"
26543 msgid "Experimental"
26544 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
26547 msgid "Edit Methods"
26548 msgstr "Editační metody"
26551 msgid "Default paths for external files"
26552 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26555 msgid "System & OpenGL"
26556 msgstr "Systém & OpenGL"
26559 msgid "View & Controls"
26560 msgstr "Pohled & Ovládání"
26563 msgid "Auto Keying Mode"
26564 msgstr "Další klíč"
26567 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
26568 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26571 msgid "Add/Replace"
26572 msgstr "Nahrazeno "
26575 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
26576 msgstr "Přidat modifikátor"
26579 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
26580 msgstr "Poloměr mazání pro skicovací tužku"
26583 msgid "New Handles Type"
26584 msgstr "Mód Úchopu"
26587 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
26588 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
26591 msgid "New Interpolation Type"
26592 msgstr "Mód Interpolace"
26595 msgid "Material Link To"
26596 msgstr "Materiál"
26599 msgid "Align Object To"
26600 msgstr "Zarovnat objekt k"
26603 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
26604 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
26607 msgid "Undo Steps"
26608 msgstr "Zpětné kroky"
26611 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
26612 msgstr "Počet dostupných kroků vracení (menší hodnota šetří paměť)"
26615 msgid "Auto Keying Enable"
26616 msgstr "Další klíč"
26619 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
26620 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26623 msgid "Show Auto Keying Warning"
26624 msgstr "Další klíč"
26627 msgid "Duplicate Action"
26628 msgstr "Zdvojit akci"
26631 msgid "Duplicate Armature"
26632 msgstr "Zdvojit kostru"
26635 msgid "Duplicate Material"
26636 msgstr "Zdvojit materiál"
26639 msgid "Duplicate Mesh"
26640 msgstr "Zdvojit síť"
26643 msgid "Duplicate Metaball"
26644 msgstr "Zdvojit meta objekt"
26647 msgid "Duplicate Particle"
26648 msgstr "Zdvojit částici"
26651 msgid "Duplicate Surface"
26652 msgstr "Zdvojit povrch"
26655 msgid "Duplicate Text"
26656 msgstr "Zdvojit text"
26659 msgid "Enter Edit Mode"
26660 msgstr "Otevřít editační mód"
26663 msgid "Global Undo"
26664 msgstr "Celkové vrácení"
26667 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
26668 msgstr "Vložit hodnotu"
26671 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
26672 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26675 msgid "Animation Player"
26676 msgstr "Přehrávač animací"
26679 msgid "Animation Player Preset"
26680 msgstr "Předvolby přehravače animací"
26683 msgid "Built-in animation player"
26684 msgstr "Přehrávač animací"
26687 msgid "FrameCycler"
26688 msgstr "Poslední frame"
26691 msgid "MPlayer"
26692 msgstr "Vrstva"
26695 msgid "Auto Save Time"
26696 msgstr "Ukládání záloh"
26699 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
26700 msgstr "Čas v minutách mezi automatickým uložením záloh"
26703 msgid "Fonts Directory"
26704 msgstr "Adresář písem"
26707 msgid "Hide Recent Locations"
26708 msgstr "Skrýt současné umístění"
26711 msgid "Hide System Bookmarks"
26712 msgstr "Odstranit značku"
26715 msgid "Translation Branches Directory"
26716 msgstr "Překlad"
26719 msgid "Image Editor"
26720 msgstr "Obrázkový editor"
26723 msgid "Recent Files"
26724 msgstr "Naposledy použité soubory"
26727 msgid "Render Output Directory"
26728 msgstr "Výstupní adresář renderu"
26731 msgid "Save Versions"
26732 msgstr "Uložit verze"
26735 msgid "Python Scripts Directory"
26736 msgstr "Adresář s python skripty"
26739 msgid "Sounds Directory"
26740 msgstr "Adresář zvuků"
26743 msgid "Temporary Directory"
26744 msgstr "Dočasný adresář"
26747 msgid "Textures Directory"
26748 msgstr "Adresář textur"
26751 msgid "Auto Save Temporary Files"
26752 msgstr "Ukládání záloh"
26755 msgid "Compress File"
26756 msgstr "Komprimovat soubor"
26759 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
26760 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
26763 msgid "Filter File Extensions"
26764 msgstr "Fonetická rozšířená"
26767 msgid "Save Preview Images"
26768 msgstr "Uložit obrázek náhledu"
26771 msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file"
26772 msgstr "Povolit automatické ukládání automatických záloh"
26775 msgid "Drag Threshold"
26776 msgstr "Práh"
26779 msgid "Invert Zoom Direction"
26780 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
26783 msgid "Wheel Invert Zoom"
26784 msgstr "Invertovat zvětšení"
26787 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
26788 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
26791 msgid "Double Click Timeout"
26792 msgstr "Oboustraně"
26795 msgid "Helicopter Mode"
26796 msgstr "Mód vrtulníku"
26799 msgid "Lock Horizon"
26800 msgstr "Kopírovat polohu"
26803 msgid "Orbit Sensitivity"
26804 msgstr "Citlivost"
26807 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
26808 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
26811 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
26812 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
26815 msgid "Show Navigation Guide"
26816 msgstr "Změna pohledu"
26819 msgid "Display the center and axis during rotation"
26820 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
26823 msgid "NDOF View Rotation"
26824 msgstr "Rotace"
26827 msgid "Turntable"
26828 msgstr "Stopa"
26831 msgid "Invert Zoom"
26832 msgstr "Převrátit zvětšování"
26835 msgid "Softness"
26836 msgstr "Vyhladit"
26839 msgid "Auto Perspective"
26840 msgstr "Perspektivní promítání"
26843 msgid "Camera Parent Lock"
26844 msgstr "Odstranit rodiče"
26847 msgid "Auto Depth"
26848 msgstr "Automatická hloubka"
26851 msgid "Zoom Axis"
26852 msgstr "Přiblížit"
26855 msgid "Zoom Style"
26856 msgstr "Oddálit"
26859 msgid "Continue"
26860 msgstr "Pokračovat"
26863 msgid "The name of the active key configuration"
26864 msgstr "Poslední frame animace"
26867 msgid "Anisotropic Filter"
26868 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26871 msgid "Audio Device"
26872 msgstr "Zvuk (HD)"
26875 msgid "Audio output device"
26876 msgstr "Zvuk (HD)"
26879 msgid "Audio Mixing Buffer"
26880 msgstr "Vytisknout buffer "
26883 msgid "Audio Sample Format"
26884 msgstr "Vzorky"
26887 msgid "Audio sample format"
26888 msgstr "Vzorky"
26891 msgid "Audio Sample Rate"
26892 msgstr "Vzorky"
26895 msgid "Audio sample rate"
26896 msgstr "Vzorky"
26899 msgid "Clip Alpha"
26900 msgstr "Uzavř. Alfanum."
26903 msgid "GL Texture Limit"
26904 msgstr "Textura "
26907 msgid "Ambient Color"
26908 msgstr "Horizontální"
26911 msgid "Memory Cache Limit"
26912 msgstr "Limit cache paměti"
26915 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
26916 msgstr "Limit cache paměti"
26919 msgid "Solid Lights"
26920 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
26923 msgid "Texture Collection Rate"
26924 msgstr "Výběr -> střed"
26927 msgid "Texture Time Out"
26928 msgstr "Typ textury "
26931 msgid "Region Overlap"
26932 msgstr "Překrýt "
26935 msgid "Color Picker Type"
26936 msgstr "kapátko"
26939 msgid "New Window"
26940 msgstr "Nové okno"
26943 msgid "Language used for translation"
26944 msgstr "Jazyk použitá pro překlad"
26947 msgid "Mini Axes Brightness"
26948 msgstr "Osa Zrcadlení"
26951 msgid "Brightness of the icon"
26952 msgstr "Velikost štětce"
26955 msgid "Mini Axes Size"
26956 msgstr "Osa Zrcadlení"
26959 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
26960 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
26963 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
26964 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
26967 msgid "Display Object Info"
26968 msgstr "Informace o obj."
26971 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
26972 msgstr "Zobrazit jméno aktivního objektu a framu v 3D pohledu"
26975 msgid "Show Playback FPS"
26976 msgstr "Přehrávka"
26979 msgid "Show Splash"
26980 msgstr "Zobrazit posuvníky"
26983 msgid "Tooltips"
26984 msgstr "Nápověda"
26987 msgid "Show View Name"
26988 msgstr "Zobrazit jméno"
26991 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
26992 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
26995 msgid "Smooth View"
26996 msgstr "Hladké "
26999 msgid "Minimal Info"
27000 msgstr "Minimalistické"
27003 msgid "Only Seconds"
27004 msgstr "Zobrazit sekundy"
27007 msgid "Translate Interface"
27008 msgstr "Překlad rozhraní"
27011 msgid "Translate Tooltips"
27012 msgstr "Překládat nápovědu"
27015 msgid "Use Weight Color Range"
27016 msgstr "Použít světlo pro plošky"
27019 msgid "Weight Color Range"
27020 msgstr "Použít světlo pro plošky"
27023 msgid "ID Property Group"
27024 msgstr "Žádné skupiny"
27027 msgid "Group of ID properties"
27028 msgstr "Transformační vlastnosti"
27031 msgid "Field of view for the fisheye lens"
27032 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
27035 msgid "Fisheye Lens"
27036 msgstr "Soubor "
27039 msgid "Lens focal length (mm)"
27040 msgstr "Původní velikost"
27043 msgid "Panorama Type"
27044 msgstr "Rodič"
27047 msgid "Distortion to use for the calculation"
27048 msgstr "Počáteční snímek animace"
27051 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
27052 msgstr "Vybrat cestu"
27055 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
27056 msgstr "Spustit renderovani"
27059 msgid "Line Segments"
27060 msgstr "Segmenty"
27063 msgid "Curve Segments"
27064 msgstr "Vytvořit segment"
27067 msgid "Resolution of generated mesh"
27068 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
27071 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
27072 msgstr "Spustit renderovani"
27075 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
27076 msgstr "Částice"
27079 msgid "Cast Shadow"
27080 msgstr "Stín"
27083 msgid "Number of light samples to render for each AA sample"
27084 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27087 msgid "Displacement Method"
27088 msgstr "Zobrazit:"
27091 msgid "Method to use for the displacement"
27092 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
27095 msgid "Transparent Shadows"
27096 msgstr "Rozestup:"
27099 msgid "Diffuse Direct"
27100 msgstr "Zobrazit:"
27103 msgid "Diffuse Indirect"
27104 msgstr "Zrcadlit UV"
27107 msgid "Glossy Direct"
27108 msgstr "Adresář písem"
27111 msgid "Glossy Indirect"
27112 msgstr "Zvukÿ: "
27115 msgid "Transmission Direct"
27116 msgstr "Překlad"
27119 msgid "Transmission Indirect"
27120 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27123 msgid "AA Samples"
27124 msgstr "Změna velikosti"
27127 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
27128 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27131 msgid "Ambient Occlusion Samples"
27132 msgstr "Začátek akce:"
27135 msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample"
27136 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27139 msgid "Filter Glossy"
27140 msgstr "Filtr souborů"
27143 msgid "Viewport BVH Type"
27144 msgstr "Soubor "
27147 msgid "Dynamic BVH"
27148 msgstr "Dynamický"
27151 msgid "Static BVH"
27152 msgstr "Rotace"
27155 msgid "Cancel timeout"
27156 msgstr "Zrušit animaci"
27159 msgid "Reset timeout"
27160 msgstr "Obnovit pohled"
27163 msgid "Text timeout"
27164 msgstr "Typ textury "
27167 msgid "Tile Size"
27168 msgstr "Velikost fontu:   8"
27171 msgid "Use Spatial Splits"
27172 msgstr "Limity"
27175 msgid "Device"
27176 msgstr "Zvuk (HD)"
27179 msgid "Device to use for rendering"
27180 msgstr "Engine použitý pro render"
27183 msgid "Use CPU for rendering"
27184 msgstr "Spustit renderovani"
27187 msgid "GPU Compute"
27188 msgstr "Typ cest"
27191 msgid "Dicing Rate"
27192 msgstr "Frekvence "
27195 msgid "Diffuse Bounces"
27196 msgstr "Pozice"
27199 msgid "Diffuse Samples"
27200 msgstr "Aktuální barva"
27203 msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample"
27204 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27207 msgid "Feature Set"
27208 msgstr "Nastavit váhu"
27211 msgid "Feature set to use for rendering"
27212 msgstr "Spustit renderovani"
27215 msgid "Supported"
27216 msgstr "Ještě není podporováno"
27219 msgid "Image brightness scale"
27220 msgstr "Vyhladit"
27223 msgid "Pixel filter type"
27224 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
27227 msgid "Box filter"
27228 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
27231 msgid "Filter Width"
27232 msgstr "Filtr skriptů"
27235 msgid "Pixel filter width"
27236 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
27239 msgid "Glossy Bounces"
27240 msgstr "Zvukÿ: "
27243 msgid "Glossy Samples"
27244 msgstr "Začátek akce:"
27247 msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
27248 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27251 msgid "Mesh Light Samples"
27252 msgstr "Začátek akce:"
27255 msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample"
27256 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27259 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
27260 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
27263 msgid "Pause Preview"
27264 msgstr "Náhled obrázku"
27267 msgid "Preview Samples"
27268 msgstr "Editor Ipo křivek"
27271 msgid "Start Resolution"
27272 msgstr "Rozlišení"
27275 msgid "Number of samples to render for each pixel"
27276 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27279 msgid "Tile Order"
27280 msgstr "UV souřadnice"
27283 msgid "Tile order for rendering"
27284 msgstr "Engine použitý pro render"
27287 msgid "Render from center to the edges"
27288 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
27291 msgid "Right to Left"
27292 msgstr "Pravé tlačítko myši"
27295 msgid "Left to Right"
27296 msgstr "Zleva/Zprava"
27299 msgid "Top to Bottom"
27300 msgstr "Dole"
27303 msgid "Bottom to Top"
27304 msgstr "Zespodu"
27307 msgid "Transmission Bounces"
27308 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27311 msgid "Transmission Samples"
27312 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27315 msgid "Number of transmission bounce samples to render for each AA sample"
27316 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27319 msgid "Transparent Max Bounces"
27320 msgstr "Průhlednost"
27323 msgid "Progressive Refine"
27324 msgstr "Načíst:"
27327 msgid "Glossy Color"
27328 msgstr "Barva oblohy"
27331 msgid "Map Resolution"
27332 msgstr "Rozlišení"
27335 msgid "Manual"
27336 msgstr "Návod"
27339 msgid "MO File Path"
27340 msgstr "Důležité cesty"
27343 msgid "Language Name"
27344 msgstr "Jazyk & Fonty"
27347 msgid "PO File Path"
27348 msgstr "Důležité cesty"
27351 msgid "Language ID"
27352 msgstr "Jazyk & Fonty"
27355 msgid "Languages"
27356 msgstr "Jazyk & Fonty"
27359 msgid "POT File Path"
27360 msgstr "Důležité cesty"
27363 msgid "Operator File List Element"
27364 msgstr "Seznam funkcí"
27367 msgid "Name of a file or directory within a file list"
27368 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
27371 msgid "Operator Mouse Path"
27372 msgstr "Generátory"
27375 msgid "Time of mouse location"
27376 msgstr "Poslední frame animace"
27379 msgid "Operator Stroke Element"
27380 msgstr "Generátory"
27383 msgid "Is Stroke Start"
27384 msgstr "Automaticky pustit"
27387 msgid "Tablet pressure"
27388 msgstr "Načíst:"
27391 msgid "Selected UV Element"
27392 msgstr "Sekvence "
27395 msgid "Element Index"
27396 msgstr "Segmenty"
27399 msgid "Face Index"
27400 msgstr "Obrázek "
27403 msgid "ID Property"
27404 msgstr "Vlastnost"
27407 msgid "Float"
27408 msgstr "Formát"
27411 msgid "Quad Split"
27412 msgstr " Rozdělit "
27415 msgid "Region height"
27416 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
27419 msgid "Type of this region"
27420 msgstr "Typ této oblasti"
27423 msgid "View2D"
27424 msgstr "Pohled 2D"
27427 msgid "2D view of the region"
27428 msgstr "Typ této oblasti"
27431 msgid "Region width"
27432 msgstr "Smyčka do oblasti"
27435 msgid "3D View Region"
27436 msgstr "Zobrazit osy"
27439 msgid "Is Perspective"
27440 msgstr "Perspektivní promítání"
27443 msgid "Perspective Matrix"
27444 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
27447 msgid "Camera Offset"
27448 msgstr "Zrušit odchylku"
27451 msgid "View shift in camera view"
27452 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
27455 msgid "Camera Zoom"
27456 msgstr "Kamera"
27459 msgid "Zoom factor in camera view"
27460 msgstr "Hladké "
27463 msgid "Distance to the view location"
27464 msgstr "Hladké "
27467 msgid "View Location"
27468 msgstr "Rotace"
27471 msgid "View pivot location"
27472 msgstr "Ukázat umístění pivotu"
27475 msgid "View Matrix"
27476 msgstr "Pohled "
27479 msgid "View Perspective"
27480 msgstr "Perspektivní pohled"
27483 msgid "View Rotation"
27484 msgstr "Rotace"
27487 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
27488 msgstr "Rotace"
27491 msgid "Zmask Negate"
27492 msgstr "Negativní"
27495 msgid "All Z"
27496 msgstr "Vše "
27499 msgid "Deliver diffuse color pass"
27500 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27503 msgid "Deliver diffuse direct pass"
27504 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27507 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
27508 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27511 msgid "Deliver glossy color pass"
27512 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27515 msgid "Deliver glossy direct pass"
27516 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27519 msgid "Deliver glossy indirect pass"
27520 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27523 msgid "Deliver material index pass"
27524 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27527 msgid "Deliver normal pass"
27528 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27531 msgid "Deliver object index pass"
27532 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27535 msgid "Deliver transmission color pass"
27536 msgstr "Komprimovat soubor"
27539 msgid "Deliver transmission direct pass"
27540 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27543 msgid "Deliver transmission indirect pass"
27544 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27547 msgid "Sky"
27548 msgstr "Nálepka"
27551 msgid "Render Sky in this Layer"
27552 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27555 msgid "Render Solid faces in this Layer"
27556 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27559 msgid "Strand"
27560 msgstr "Vlákna"
27563 msgid "Render Strands in this Layer"
27564 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27567 msgid "ZTransp"
27568 msgstr "Překládat"
27571 msgid "Bake normals"
27572 msgstr "normály plošky"
27575 msgid "Bake displacement"
27576 msgstr "Přidat rodiče"
27579 msgid "Engine to use for rendering"
27580 msgstr "Engine použitý pro render"
27583 msgid "The file extension used for saving renders"
27584 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
27587 msgid "Framerate base"
27588 msgstr "Port frameserveru "
27591 msgid "Frame Map New"
27592 msgstr "Poslední frame"
27595 msgid "How many frames the Map Old will last"
27596 msgstr "Určuje zůžení násladované vlny"
27599 msgid "Frame Map Old"
27600 msgstr "Poslední frame"
27603 msgid "Multiple Engines"
27604 msgstr "Vynásobit "
27607 msgid "Movie Format"
27608 msgstr "Formát"
27611 msgid "Resolution %"
27612 msgstr "Rozlišení %"
27615 msgid "Percentage scale for render resolution"
27616 msgstr "Procentuální změna měřítka pro rozlišení renderu"
27619 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
27620 msgstr "Počet vodorovných pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
27623 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
27624 msgstr "Počet svislých pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
27627 msgid "Sequencer Preview Shading"
27628 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27631 msgid "Method to draw in the sequencer view"
27632 msgstr "První frame animace"
27635 msgid "Display the object as wire edges"
27636 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
27639 msgid "Display render preview"
27640 msgstr "Zobrazit křivku"
27643 msgid "Simplify Child Particles"
27644 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
27647 msgid "Simplify Subdivision"
27648 msgstr "Rozdělení:"
27651 msgid "Font Size"
27652 msgstr "Velikost fontu:   8"
27655 msgid "Text Color"
27656 msgstr "Vzorky"
27659 msgid "Color to use for stamp text"
27660 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27663 msgid "Stamp Note Text"
27664 msgstr "Vložit"
27667 msgid "Threads Mode"
27668 msgstr "Vlákna"
27671 msgid "Auto-detect"
27672 msgstr "Automaticky"
27675 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
27676 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
27679 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
27680 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
27683 msgid "Low Resolution Mesh"
27684 msgstr "Jemnost dělení"
27687 msgid "Bake from Multires"
27688 msgstr "Náhled"
27691 msgid "File Extensions"
27692 msgstr "Fonetická rozšířená"
27695 msgid "Persistent Data"
27696 msgstr "Označené kosti"
27699 msgid "Placeholders"
27700 msgstr "Filtry"
27703 msgid "Save Buffers"
27704 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
27707 msgid "Use Simplify"
27708 msgstr "Limity"
27711 msgid "Stamp Camera"
27712 msgstr "Vybrat další"
27715 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
27716 msgstr "Poslední frame animace"
27719 msgid "Stamp Date"
27720 msgstr "Data Světla"
27723 msgid "Stamp Filename"
27724 msgstr "Zobrazit jméno"
27727 msgid "Stamp Frame"
27728 msgstr "První frame"
27731 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
27732 msgstr "Poslední frame animace"
27735 msgid "Stamp Marker"
27736 msgstr "Pojmenovat značku"
27739 msgid "Stamp Render Time"
27740 msgstr "Render"
27743 msgid "Include the render time in image metadata"
27744 msgstr "Poslední frame animace"
27747 msgid "Stamp Scene"
27748 msgstr "Typ: Scéna"
27751 msgid "Stamp Sequence Strip"
27752 msgstr "Sekvence "
27755 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
27756 msgstr "Poslední frame animace"
27759 msgid "Render Slot"
27760 msgstr "Vycentrovat pohled"
27763 msgid "Breaking Threshold"
27764 msgstr "Práh"
27767 msgid "Disable Collisions"
27768 msgstr "Povolit kolize"
27771 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
27772 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
27775 msgid "Enable this constraint"
27776 msgstr "Odstranit vazbu"
27779 msgid "Object 1"
27780 msgstr "Objekt"
27783 msgid "Object 2"
27784 msgstr "Objekt"
27787 msgid "Solver Iterations"
27788 msgstr "Font rozhraní:  "
27791 msgid "Damping X"
27792 msgstr "Tlumení"
27795 msgid "Damping on the X axis"
27796 msgstr "Zvětšení podél osy"
27799 msgid "Damping Y"
27800 msgstr "Tlumení"
27803 msgid "Damping on the Y axis"
27804 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
27807 msgid "Damping Z"
27808 msgstr "Tlumení"
27811 msgid "X Axis Stiffness"
27812 msgstr "Vyhladit"
27815 msgid "Y Axis Stiffness"
27816 msgstr "Vyhladit"
27819 msgid "Z Axis Stiffness"
27820 msgstr "Vyhladit"
27823 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
27824 msgstr "Odstranit vazbu"
27827 msgid "X Angle"
27828 msgstr "Úhel"
27831 msgid "Y Angle"
27832 msgstr "Úhel"
27835 msgid "Z Angle"
27836 msgstr "Úhel"
27839 msgid "X Spring"
27840 msgstr "Slepecké Znaky"
27843 msgid "Y Spring"
27844 msgstr "Slepecké Znaky"
27847 msgid "Z Spring"
27848 msgstr "Slepecké Znaky"
27851 msgid "Angular Damping"
27852 msgstr "Tlumení"
27855 msgid "Collision Margin"
27856 msgstr "Kolize"
27859 msgid "Collision Shape"
27860 msgstr "Kolize"
27863 msgid "Linear Damping"
27864 msgstr "Lineární"
27867 msgid "Steps Per Second"
27868 msgstr "Snímků za vteřinu"
27871 msgid "Interaction Radius"
27872 msgstr "Font rozhraní:  "
27875 msgid "Fluid interaction radius"
27876 msgstr "Font rozhraní:  "
27879 msgid "Viscosity"
27880 msgstr "Viskozita"
27883 msgid "Linear viscosity"
27884 msgstr "Fyzika"
27887 msgid "Plasticity"
27888 msgstr "Mřížka"
27891 msgid "Repulsion Factor"
27892 msgstr "Zrcadlení"
27895 msgid "Rest Density"
27896 msgstr "Zrcadlit UV"
27899 msgid "Fluid rest density"
27900 msgstr "Vlastnosti..."
27903 msgid "SPH Solver"
27904 msgstr "Vybrat kameru"
27907 msgid "Double-Density"
27908 msgstr "Absolutní hustota"
27911 msgid "Spring Force"
27912 msgstr "Slepecké Znaky"
27915 msgid "Spring force"
27916 msgstr "Slepecké Znaky"
27919 msgid "Spring Frames"
27920 msgstr "Prstence:"
27923 msgid "Factor Density"
27924 msgstr "Činitel"
27927 msgid "Factor Radius"
27928 msgstr "Činitel"
27931 msgid "Factor Repulsion"
27932 msgstr "Činitel"
27935 msgid "Factor Rest Length"
27936 msgstr "Délky hran"
27939 msgid "Initial Rest Length"
27940 msgstr "Délky hran"
27943 msgid "Elastic Limit"
27944 msgstr "Limity"
27947 msgid "Opacity of the points"
27948 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
27951 msgid "Waveform Mode"
27952 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27955 msgid "Sequence strip in the sequence editor"
27956 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27959 msgid "Blend Opacity"
27960 msgstr "Sytost"
27963 msgid "Over Drop"
27964 msgstr "Překrýt "
27967 msgid "Y position of the sequence strip"
27968 msgstr "První frame animace"
27971 msgid "End Offset"
27972 msgstr "Kompenzace:"
27975 msgid "Start Offset"
27976 msgstr "Kompenzace:"
27979 msgid "End Still"
27980 msgstr "Soubor"
27983 msgid "Start Still"
27984 msgstr "Poslední frame"
27987 msgid "Modifiers affecting this strip"
27988 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
27991 msgid "Left Handle Selected"
27992 msgstr "Skrýt označené"
27995 msgid "Right Handle Selected"
27996 msgstr "Mód Úchopu"
27999 msgid "Use Default Fade"
28000 msgstr "Výchozí hodnota"
28003 msgid "Use Linear Modifiers"
28004 msgstr "Upraveno uživatelem"
28007 msgid "Effect Sequence"
28008 msgstr "Sekvence "
28011 msgid "Multiply Colors"
28012 msgstr "Multivrstva"
28015 msgid "Strobe"
28016 msgstr "Tah (štětcem)"
28019 msgid "Only display every nth frame"
28020 msgstr "První frame"
28023 msgid "Use Crop"
28024 msgstr "Limity"
28027 msgid "Flip on the X axis"
28028 msgstr "Zvětšení podél osy"
28031 msgid "Flip on the Y axis"
28032 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
28035 msgid "Convert Float"
28036 msgstr "Převést na"
28039 msgid "Reverse Frames"
28040 msgstr "Pozpátku"
28043 msgid "Use Translation"
28044 msgstr "Překlad"
28047 msgid "Add Sequence"
28048 msgstr "Sekvence "
28051 msgid "Input 1"
28052 msgstr "Vstup"
28055 msgid "First input for the effect strip"
28056 msgstr "Odstranit označené značky"
28059 msgid "Input 2"
28060 msgstr "Vstup"
28063 msgid "Second input for the effect strip"
28064 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
28067 msgid "Adjustment Layer Sequence"
28068 msgstr "Aktivní vrstva"
28071 msgid "Animation End Offset"
28072 msgstr "Kompenzace:"
28075 msgid "Animation end offset (trim end)"
28076 msgstr "Poslední frame"
28079 msgid "Animation Start Offset"
28080 msgstr "Krok animace"
28083 msgid "Alpha Over Sequence"
28084 msgstr "Sekvence "
28087 msgid "Alpha Under Sequence"
28088 msgstr "Uzavř. Alfanum."
28091 msgid "Color Sequence"
28092 msgstr "Barva"
28095 msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
28096 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28099 msgid "Cross Sequence"
28100 msgstr "Barva"
28103 msgid "Gamma Cross Sequence"
28104 msgstr "Sekvence "
28107 msgid "Glow Sequence"
28108 msgstr "Sekvence "
28111 msgid "Sequence strip creating a glow effect"
28112 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28115 msgid "Blur Distance"
28116 msgstr "Zobrazit:"
28119 msgid "Radius of glow effect"
28120 msgstr "Název nabídky"
28123 msgid "Boost Factor"
28124 msgstr "Činitel"
28127 msgid "Brightness multiplier"
28128 msgstr "Předchozí"
28131 msgid "Brightness limit of intensity"
28132 msgstr "Velikost štětce"
28135 msgid "Accuracy of the blur effect"
28136 msgstr "Velikost štětce"
28139 msgid "Only Boost"
28140 msgstr "Zobrazit sekundy"
28143 msgid "Multicam Select Sequence"
28144 msgstr "Vybrat řádek"
28147 msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
28148 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28151 msgid "Multicam Source Channel"
28152 msgstr "Změnit pruh"
28155 msgid "Multiply Sequence"
28156 msgstr "Multivrstva"
28159 msgid "Over Drop Sequence"
28160 msgstr "Sekvence "
28163 msgid "SpeedControl Sequence"
28164 msgstr "Zobrazit kontrolery"
28167 msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
28168 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28171 msgid "Multiply Speed"
28172 msgstr "Multivrstva"
28175 msgid "Subtract Sequence"
28176 msgstr "Sekvence "
28179 msgid "Transform Sequence"
28180 msgstr "Transformace"
28183 msgid "No interpolation"
28184 msgstr "Mód Interpolace"
28187 msgid "Bilinear interpolation"
28188 msgstr "Extrapolace"
28191 msgid "Bicubic interpolation"
28192 msgstr "Mód Interpolace"
28195 msgid "Translate X"
28196 msgstr "Posunout"
28199 msgid "Translate Y"
28200 msgstr "Posunout"
28203 msgid "Translation Unit"
28204 msgstr "Překlad"
28207 msgid "Uniform Scale"
28208 msgstr "Jednotky měřítka"
28211 msgid "Wipe Sequence"
28212 msgstr "Sekvence "
28215 msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
28216 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28219 msgid "Edge angle"
28220 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
28223 msgid "Blur Width"
28224 msgstr "Filtr skriptů"
28227 msgid "Wipe direction"
28228 msgstr "Překlopit směr"
28231 msgid "Out"
28232 msgstr "Vně:"
28235 msgid "In"
28236 msgstr "Vnu:"
28239 msgid "Mask Sequence"
28240 msgstr "Sekvence "
28243 msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
28244 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28247 msgid "Mask that this sequence uses"
28248 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28251 msgid "Meta Sequence"
28252 msgstr "Sekvence "
28255 msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
28256 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28259 msgid "Sequences"
28260 msgstr "Sekvence "
28263 msgid "MovieClip Sequence"
28264 msgstr "Sekvence "
28267 msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
28268 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28271 msgid "Stabilize 2D Clip"
28272 msgstr "Vybrat"
28275 msgid "Undistort Clip"
28276 msgstr "Historie vracení"
28279 msgid "Use the undistorted version of the clip"
28280 msgstr "Spustit renderovani"
28283 msgid "Movie Sequence"
28284 msgstr "Sekvence "
28287 msgid "Sequence strip to load a video"
28288 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28291 msgid "MPEG Preseek"
28292 msgstr "Načíst:"
28295 msgid "Stream Index"
28296 msgstr "Materiálové uzly"
28299 msgid "Scene Sequence"
28300 msgstr "Sekvence "
28303 msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
28304 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28307 msgid "Scene that this sequence uses"
28308 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28311 msgid "Override the scenes active camera"
28312 msgstr "Pohled aktivní kamery"
28315 msgid "Sound Sequence"
28316 msgstr "Sekvence "
28319 msgid "Sequence Color Balance Data"
28320 msgstr "Nelineární video editor"
28323 msgid "Color balance parameters for a sequence strip and it's modifiers"
28324 msgstr "První frame animace"
28327 msgid "Inverse Gain"
28328 msgstr "Prohodit"
28331 msgid "Inverse Gamma"
28332 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
28335 msgid "Inverse Lift"
28336 msgstr "Prohodit"
28339 msgid "Sequence Color Balance"
28340 msgstr "Nelineární video editor"
28343 msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
28344 msgstr "První frame animace"
28347 msgid "Sequence Crop"
28348 msgstr "Sekvence "
28351 msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
28352 msgstr "První frame animace"
28355 msgid "Active Strip"
28356 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
28359 msgid "Sequencer's active strip"
28360 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
28363 msgid "Meta Stack"
28364 msgstr "Odstranit sledování"
28367 msgid "Overlay Offset"
28368 msgstr "Zrušit odchylku"
28371 msgid "Show Cache"
28372 msgstr "Přidat primitivum"
28375 msgid "Overlay Lock"
28376 msgstr "Překrýt "
28379 msgid "Sequence Element"
28380 msgstr "Sekvence "
28383 msgid "Orig Height"
28384 msgstr "Obíhat vpravo"
28387 msgid "Original image height"
28388 msgstr "Poměr obrázku"
28391 msgid "Orig Width"
28392 msgstr "Šířka"
28395 msgid "Original image width"
28396 msgstr "Zobrazit:"
28399 msgid "Modifier for sequence strip"
28400 msgstr "První frame animace"
28403 msgid "Mask Strip"
28404 msgstr "Přidat action strip"
28407 msgid "Mask Input Type"
28408 msgstr "Vrstvy masky"
28411 msgid "Use sequencer strip as mask input"
28412 msgstr "Sekvence "
28415 msgid "Mute this modifier"
28416 msgstr "Modifikátory"
28419 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
28420 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
28423 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
28424 msgstr "První frame animace"
28427 msgid "Bright"
28428 msgstr "Váha:"
28431 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
28432 msgstr "První frame animace"
28435 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
28436 msgstr "První frame animace"
28439 msgid "Curve Mapping"
28440 msgstr "Kresba na texturu"
28443 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
28444 msgstr "První frame animace"
28447 msgid "Sequence Proxy"
28448 msgstr "Sekvence "
28451 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
28452 msgstr "První frame animace"
28455 msgid "Record Run No Gaps"
28456 msgstr "Volný"
28459 msgid "Use a custom directory to store data"
28460 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28463 msgid "Sequence Transform"
28464 msgstr "Transformace"
28467 msgid "Transform parameters for a sequence strip"
28468 msgstr "První frame animace"
28471 msgid "Offset X"
28472 msgstr "Kompenzace:"
28475 msgid "Offset Y"
28476 msgstr "Kompenzace:"
28479 msgid "Gray Scale"
28480 msgstr "Stupnice šedi"
28483 msgid "Sepia"
28484 msgstr "Sépie"
28487 msgid "Shape Key"
28488 msgstr "Samochytavé Klíče"
28491 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
28492 msgstr "Mód Interpolace"
28495 msgid "Name of Shape Key"
28496 msgstr "Zaklíčovat tvar"
28499 msgid "Relative Key"
28500 msgstr "Relativní cesta"
28503 msgid "Slider Max"
28504 msgstr "Válec"
28507 msgid "Maximum for slider"
28508 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
28511 msgid "Slider Min"
28512 msgstr "Válec"
28515 msgid "Minimum for slider"
28516 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
28519 msgid "Value of shape key at the current frame"
28520 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
28523 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
28524 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
28527 msgid "Shape Key Bezier Point"
28528 msgstr "Opustit Editační mód"
28531 msgid "Handle 1 Location"
28532 msgstr "Náhodné umístění"
28535 msgid "Handle 2 Location"
28536 msgstr "Náhodné umístění"
28539 msgid "Shape Key Curve Point"
28540 msgstr "3D kurzor:"
28543 msgid "Shape Key Point"
28544 msgstr "Zaklíčovat tvar"
28547 msgid "Point in a shape key"
28548 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
28551 msgid "Aero"
28552 msgstr "Šipky"
28555 msgid "Make edges 'sail'"
28556 msgstr "Přiřadit rodiče"
28559 msgid "Aerodynamics Type"
28560 msgstr "Mód Úchopu"
28563 msgid "Lift Force"
28564 msgstr "Nejbližší snímek"
28567 msgid "Ball Size"
28568 msgstr "Mód Úchopu"
28571 msgid "Bending"
28572 msgstr "Obálka"
28575 msgid "Choke"
28576 msgstr "Kužel"
28579 msgid "Collision Type"
28580 msgstr "Kolize"
28583 msgid "Choose Collision Type"
28584 msgstr "Kolize"
28587 msgid "Manual adjust"
28588 msgstr "Návod"
28591 msgid "Minimal"
28592 msgstr "Minimalistické"
28595 msgid "Maximal"
28596 msgstr "Maximalní"
28599 msgid "AvMinMax"
28600 msgstr "Min/Max:"
28603 msgid "Edge spring friction"
28604 msgstr "Skrýt označené"
28607 msgid "Error Limit"
28608 msgstr "Limit paměti"
28611 msgid "Gravitation"
28612 msgstr "Navigace"
28615 msgid "Permanent deform"
28616 msgstr "Data kostry"
28619 msgid "Pull"
28620 msgstr "Plná"
28623 msgid "Rot Matrix"
28624 msgstr "Kamera "
28627 msgid "Estimated rotation matrix"
28628 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28631 msgid "Scale Matrix"
28632 msgstr "Kamera "
28635 msgid "Estimated scale matrix"
28636 msgstr "Povolit vypocet stinu"
28639 msgid "Print Performance to Console"
28640 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
28643 msgid "Edge Collision"
28644 msgstr "Kolize"
28647 msgid "Edges collide too"
28648 msgstr "Posouvat hranu"
28651 msgid "Use Edges"
28652 msgstr "Použít uzly"
28655 msgid "Face Collision"
28656 msgstr "Kolize"
28659 msgid "Use Goal"
28660 msgstr "X Globální"
28663 msgid "Stiff Quads"
28664 msgstr "Čtyřúhelníky"
28667 msgid "Goal Vertex Group"
28668 msgstr "Skupina vertexů"
28671 msgid "Control point weight values"
28672 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
28675 msgid "Control point mass values"
28676 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
28679 msgid "Spring Vertex Group"
28680 msgstr "Skupina vertexů"
28683 msgid "Space data type"
28684 msgstr "Stejné typy"
28687 msgid "Space Clip Editor"
28688 msgstr "Nelineární video editor"
28691 msgid "Clip editor space data"
28692 msgstr "NLA editor"
28695 msgid "Lock to Selection"
28696 msgstr "Vybrat cestu"
28699 msgid "Lock to Time Cursor"
28700 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
28703 msgid "Outline"
28704 msgstr "Obrys"
28707 msgid "Black"
28708 msgstr "Bod"
28711 msgid "White"
28712 msgstr "Kontrolní body"
28715 msgid "Editing context being displayed"
28716 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
28719 msgid "Length of displaying path, in frames"
28720 msgstr "Označit vrstvu"
28723 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
28724 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
28727 msgid "Bounding Box Center"
28728 msgstr "Střed obálky"
28731 msgid "Individual Origins"
28732 msgstr "Jednotlivé středové body"
28735 msgid "Median Point"
28736 msgstr "Středový bod"
28739 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
28740 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
28743 msgid "Show Blue Channel"
28744 msgstr "Kanál textury"
28747 msgid "Show blue channel in the frame"
28748 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28751 msgid "Show Bundles"
28752 msgstr "Mód Úchopu"
28755 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
28756 msgstr "Vybrat řádek"
28759 msgid "Show Disabled"
28760 msgstr "Zakázáno"
28763 msgid "Show Filters"
28764 msgstr "Ukáže složky"
28767 msgid "Show filters for graph editor"
28768 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
28771 msgid "Show Frames"
28772 msgstr "Zobrazit tvar"
28775 msgid "Show Green Channel"
28776 msgstr "Kanál textury"
28779 msgid "Show green channel in the frame"
28780 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28783 msgid "Show Grid"
28784 msgstr "Zobrazit skryté"
28787 msgid "Show Marker Pattern"
28788 msgstr "Druh rohového řezu"
28791 msgid "Show Marker Search"
28792 msgstr "Vybrat klíče"
28795 msgid "Show Names"
28796 msgstr "Zobrazit tvar"
28799 msgid "Show track names and status"
28800 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
28803 msgid "Show Red Channel"
28804 msgstr "Změnit pruh"
28807 msgid "Show red channel in the frame"
28808 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28811 msgid "Show Seconds"
28812 msgstr "Zobrazit senzory"
28815 msgid "Show Stable"
28816 msgstr "Začátek akce:"
28819 msgid "Show Tiny Markers"
28820 msgstr "Předchozí klíč"
28823 msgid "Show Track Path"
28824 msgstr "Přidat plošku"
28827 msgid "Display frame in grayscale mode"
28828 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
28831 msgid "Manual Calibration"
28832 msgstr "Font rozhraní:  "
28835 msgid "Type of the clip editor view"
28836 msgstr "Typ této oblasti"
28839 msgid "Show editing clip preview"
28840 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28843 msgid "Show graph view for active element"
28844 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
28847 msgid "Dopesheet view for tracking data"
28848 msgstr "Přidat action strip"
28851 msgid "Space Console"
28852 msgstr "Zobrazit kontrolery"
28855 msgid "Interactive python console"
28856 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
28859 msgid "Font size to use for displaying the text"
28860 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
28863 msgid "Command history"
28864 msgstr "Historie vracení"
28867 msgid "Auto Snap"
28868 msgstr "Automatické přichytávání"
28871 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
28872 msgstr "Samochytavý mód pro klíče během trasformace"
28875 msgid "Snap to nearest marker"
28876 msgstr "Přesunout zcela dolů"
28879 msgid "Show the active object's cloth point cache"
28880 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28883 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
28884 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28887 msgid "Show the active object's particle point cache"
28888 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28891 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
28892 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28895 msgid "Show the active object's smoke cache"
28896 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28899 msgid "Softbody"
28900 msgstr "Označit okraje"
28903 msgid "Show the active object's softbody point cache"
28904 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28907 msgid "Settings for filtering animation data"
28908 msgstr "První frame animace"
28911 msgid "Edit all keyframes in scene"
28912 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
28915 msgid "Action Editor"
28916 msgstr "Editor akcí"
28919 msgid "Show Group Colors"
28920 msgstr "Přidat do skupiny"
28923 msgid "Show Pose Markers"
28924 msgstr "Předchozí klíč"
28927 msgid "Show Sliders"
28928 msgstr "Vrstvy"
28931 msgid "AutoMerge Keyframes"
28932 msgstr "Nejbližší snímek"
28935 msgid "Sync Markers"
28936 msgstr "Značky"
28939 msgid "Realtime Updates"
28940 msgstr "Odstranit duplicity"
28943 msgid "Space File Browser"
28944 msgstr "Prohlížeč souborů"
28947 msgid "File browser space data"
28948 msgstr "Prohlížeč souborů"
28951 msgid "Active Operator"
28952 msgstr "Přidat primitivum"
28955 msgid "Filebrowser Parameter"
28956 msgstr "Skryje označené plošky"
28959 msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
28960 msgstr "Skrýt skryté soubory"
28963 msgid "System Bookmarks"
28964 msgstr "Přidat háček"
28967 msgid "Space Graph Editor"
28968 msgstr "UV/obrázkový editor"
28971 msgid "Graph Editor space data"
28972 msgstr "UV/obrázkový editor"
28975 msgid "Cursor Y-Value"
28976 msgstr "Vlastnosti..."
28979 msgid "Has Ghost Curves"
28980 msgstr "Zrušit vazbu"
28983 msgid "Edit drivers"
28984 msgstr "Upravit ovladače"
28987 msgid "Individual Centers"
28988 msgstr "Neplatné plošky"
28991 msgid "Show Cursor"
28992 msgstr "Ukázat kurzor"
28995 msgid "Show 2D cursor"
28996 msgstr "Ukázat 2D kurzor"
28999 msgid "Show Handles"
29000 msgstr "Mód Úchopu"
29003 msgid "Show handles of Bezier control points"
29004 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
29007 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
29008 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29011 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
29012 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29015 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
29016 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
29019 msgid "Space Image Editor"
29020 msgstr "UV/obrázkový editor"
29023 msgid "2D Cursor Location"
29024 msgstr "Původni pozice"
29027 msgid "2D cursor location for this view"
29028 msgstr "Kurzor -> výběr"
29031 msgid "Channels of the image to draw"
29032 msgstr "Počet řezů: "
29035 msgid "Color and Alpha"
29036 msgstr "Barva a alfa"
29039 msgid "Z-Buffer"
29040 msgstr "Z-Buffer"
29043 msgid "Grease pencil data for this space"
29044 msgstr "Ostrost W:"
29047 msgid "UV Editor"
29048 msgstr "UV editor "
29051 msgid "2D image painting mode"
29052 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
29055 msgid "Mask editing"
29056 msgstr "Upravit"
29059 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
29060 msgstr "Pivot pro otáčení/změnu velikosti"
29063 msgid "Pivot around the 3D cursor"
29064 msgstr "x-ová souřadnice 3D kurzoru"
29067 msgid "Pivot around active object"
29068 msgstr "Aktivnímu objektu"
29071 msgid "Show Mask Editor"
29072 msgstr "Upravit"
29075 msgid "Show Mask editing related properties"
29076 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29079 msgid "Show Paint"
29080 msgstr "Přiřadit rodiče"
29083 msgid "Show paint related properties"
29084 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29087 msgid "Show Render"
29088 msgstr "Zobrazit vyrenderovaný obrázek"
29091 msgid "Show render related properties"
29092 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29095 msgid "Show UV Editor"
29096 msgstr "UV/obrázkový editor "
29099 msgid "Show UV editing related properties"
29100 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29103 msgid "Image Pin"
29104 msgstr "Obrázek "
29107 msgid "Update Automatically"
29108 msgstr "Automaticky aktualizovat"
29111 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
29112 msgstr "Aktualizovat zbylá ovliněná okna automaticky a zohledňovat změny v reálném čase"
29115 msgid "UV editor settings"
29116 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
29119 msgid "Zoom factor"
29120 msgstr "Mezipauza"
29123 msgid "Space Info"
29124 msgstr "Systém"
29127 msgid "Show Debug"
29128 msgstr "Ladící Swap"
29131 msgid "Display debug reporting info"
29132 msgstr "Informace o obj."
29135 msgid "Show Error"
29136 msgstr "Ukázat chybu"
29139 msgid "Display error text"
29140 msgstr "Zobrazit:"
29143 msgid "Show Info"
29144 msgstr "Ukázat informaci"
29147 msgid "Display general information"
29148 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
29151 msgid "Show Operator"
29152 msgstr "Generátory"
29155 msgid "Display the operator log"
29156 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
29159 msgid "Show Warn"
29160 msgstr "Přidat primitivum"
29163 msgid "Display warnings"
29164 msgstr "Zobrat čísla řádků"
29167 msgid "Space Nla Editor"
29168 msgstr "Nelineární video editor"
29171 msgid "Show Control F-Curves"
29172 msgstr "Nová UV textura"
29175 msgid "Space Node Editor"
29176 msgstr "Editor uzlů"
29179 msgid "Node editor space data"
29180 msgstr "Editor uzlů"
29183 msgid "Backdrop Zoom"
29184 msgstr "Označit okraje"
29187 msgid "Cursor Location"
29188 msgstr "Umístění kurzoru"
29191 msgid "Edit Tree"
29192 msgstr "Rotovat "
29195 msgid "Shader Type"
29196 msgstr "Vyhladit"
29199 msgid "Type of data to take shader from"
29200 msgstr "Počet řezů: "
29203 msgid "Edit shader nodes from Object"
29204 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
29207 msgid "Edit shader nodes from World"
29208 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
29211 msgid "Texture Type"
29212 msgstr "Textura: "
29215 msgid "Edit texture nodes from Brush"
29216 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
29219 msgid "Auto Render"
29220 msgstr "Interní renderer "
29223 msgid "Space Outliner"
29224 msgstr "Zobrazit Outliner"
29227 msgid "Outliner space data"
29228 msgstr "Textový editor"
29231 msgid "Blender File"
29232 msgstr "Otevřít Blender soubor"
29235 msgid "Display Filter"
29236 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
29239 msgid "Properties Space"
29240 msgstr "Vlastnosti..."
29243 msgid "Properties space data"
29244 msgstr "Textový editor"
29247 msgid "Space Sequence Editor"
29248 msgstr "Nelineární video editor"
29251 msgid "Sequence editor space data"
29252 msgstr "Nelineární video editor"
29255 msgid "Display Channel"
29256 msgstr "Odstranit uzly"
29259 msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
29260 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
29263 msgid "Luma Waveform"
29264 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
29267 msgid "Overlay Type"
29268 msgstr "Překrýt "
29271 msgid "Reference"
29272 msgstr "Rozdíl"
29275 msgid "Show reference frame only"
29276 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
29279 msgid "Current"
29280 msgstr "Aktuální scéna "
29283 msgid "Show current frame only"
29284 msgstr "Další klíč"
29287 msgid "No display"
29288 msgstr "Zobrazit:"
29291 msgid "Scene render size"
29292 msgstr "Nastavit okraje renderování"
29295 msgid "Proxy size 100%"
29296 msgstr "Nastavit okraje renderování"
29299 msgid "Separate Colors"
29300 msgstr "Oddělit"
29303 msgid "Space Text Editor"
29304 msgstr "Textový editor"
29307 msgid "Text editor space data"
29308 msgstr "Textový editor "
29311 msgid "Find Text"
29312 msgstr "Najít text"
29315 msgid "Replace Text"
29316 msgstr "Nahradit text"
29319 msgid "Highlight Line"
29320 msgstr "Vybrat řádek"
29323 msgid "Highlight the current line"
29324 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
29327 msgid "Line Numbers"
29328 msgstr "Poslední frame"
29331 msgid "Show line numbers next to the text"
29332 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
29335 msgid "Show Margin"
29336 msgstr "Ukázat okraj"
29339 msgid "Show right margin"
29340 msgstr "Ukázat pravý okraj"
29343 msgid "Tab Width"
29344 msgstr "Šířka:"
29347 msgid "Number of spaces to display tabs with"
29348 msgstr "Počet řezů: "
29351 msgid "Find Wrap"
29352 msgstr "Najít: "
29355 msgid "Live Edit"
29356 msgstr "NLA editor"
29359 msgid "Run python while editing"
29360 msgstr "Typ filtru"
29363 msgid "3D View Space"
29364 msgstr "3D okno"
29367 msgid "3D View far clipping distance"
29368 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
29371 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
29372 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
29375 msgid "Lock to Bone"
29376 msgstr "Zamknout ke kosti"
29379 msgid "Lock Camera to View"
29380 msgstr "Zamknout kameru k pohledu"
29383 msgid "Lock to Cursor"
29384 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
29387 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
29388 msgstr "Střed 3D pohled je zamknut na pozici kurzoru"
29391 msgid "Lock to Object"
29392 msgstr "Zamknout k objektu"
29395 msgid "3D Region"
29396 msgstr "Zobrazit osy"
29399 msgid "Show 3D Marker Names"
29400 msgstr "Zobrazit tvar"
29403 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
29404 msgstr "Aktivnímu objektu"
29407 msgid "Show Camera Path"
29408 msgstr "Generátory"
29411 msgid "Show reconstructed camera path"
29412 msgstr "Jemnost dělení"
29415 msgid "Speaker"
29416 msgstr "Reproduktor"
29419 msgid "Show Reconstruction"
29420 msgstr "Jemnost dělení"
29423 msgid "3D"
29424 msgstr "3D"
29427 msgid "Tracks Size"
29428 msgstr "Přibalit obrázek"
29431 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
29432 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
29435 msgid "Tracks Display Type"
29436 msgstr "Zobrazit:"
29439 msgid "Viewport display style for tracks"
29440 msgstr "3D pohled:"
29443 msgid "Space UV Editor"
29444 msgstr "UV/obrázkový editor "
29447 msgid "Type of stretch to draw"
29448 msgstr "Počet řezů: "
29451 msgid "Constrain to Image Bounds"
29452 msgstr "Odstranit vazbu"
29455 msgid "Snap to Pixels"
29456 msgstr "Zarovnat na frame"
29459 msgid "Sticky Selection Mode"
29460 msgstr "Vybrat cestu"
29463 msgid "Sticky vertex selection disabled"
29464 msgstr "Mód vybírání vertexů"
29467 msgid "Shared Location"
29468 msgstr "Původni pozice"
29471 msgid "Shared Vertex"
29472 msgstr "Přidat UVkouly"
29475 msgid "Live Unwrap"
29476 msgstr "Metoda rozbalení"
29479 msgid "Bezier Points"
29480 msgstr "Bezierové body"
29483 msgid "Collection of points for Bezier curves only"
29484 msgstr "Vybrat řádek"
29487 msgid "Character Index"
29488 msgstr "Znak"
29491 msgid "Hide this curve in Edit mode"
29492 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
29495 msgid "Order U"
29496 msgstr "Označit okraje"
29499 msgid "Order V"
29500 msgstr "Označit okraje"
29503 msgid "Points U"
29504 msgstr "Bod"
29507 msgid "Points V"
29508 msgstr "Bod"
29511 msgid "Radius Interpolation"
29512 msgstr "Mód Interpolace"
29515 msgid "Surface subdivisions per segment"
29516 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
29519 msgid "Tilt Interpolation"
29520 msgstr "Mód Interpolace"
29523 msgid "Bezier U"
29524 msgstr "Bezierova křivka"
29527 msgid "Bezier V"
29528 msgstr "Bezierova křivka"
29531 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
29532 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
29535 msgid "Endpoint U"
29536 msgstr "Koncový bod: "
29539 msgid "Endpoint V"
29540 msgstr "Koncový bod: "
29543 msgid "NURBS weight"
29544 msgstr "Váha:"
29547 msgid "Stereo Mode"
29548 msgstr "Pózy kostí"
29551 msgid "X Mapping"
29552 msgstr "Mapování"
29555 msgid "Y Mapping"
29556 msgstr "Mapování"
29559 msgid "Z Mapping"
29560 msgstr "Mapování"
29563 msgid "Has Maximum"
29564 msgstr "Maximalní X limitace"
29567 msgid "Has Minimum"
29568 msgstr "Minimální X limitace"
29571 msgid "Text Box"
29572 msgstr "Textury"
29575 msgid "Text bounding box for layout"
29576 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
29579 msgid "Textbox Height"
29580 msgstr "Nastavit váhu"
29583 msgid "Textbox Width"
29584 msgstr "Šířka:"
29587 msgid "Textbox X Offset"
29588 msgstr "Kompenzace:"
29591 msgid "Textbox Y Offset"
29592 msgstr "Kompenzace:"
29595 msgid "Text Character Format"
29596 msgstr "Následující znak"
29599 msgid "Text character formatting settings"
29600 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
29603 msgid "Text Line"
29604 msgstr "Následující řádek"
29607 msgid "Mode used to apply the texture"
29608 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
29611 msgid "Texture slot name"
29612 msgstr "Obrázkové fonty"
29615 msgid "Output Node"
29616 msgstr "Výstup"
29619 msgid "Brush Texture Slot"
29620 msgstr "Obrázkové fonty"
29623 msgid "Brush texture rotation"
29624 msgstr "Možnosti deformace"
29627 msgid "Has Texture Angle Source"
29628 msgstr "Textury"
29631 msgid "Alpha Factor"
29632 msgstr "Činitel"
29635 msgid "Diffuse Color Factor"
29636 msgstr "Aktuální barva"
29639 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
29640 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29643 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
29644 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29647 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
29648 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
29651 msgid "Particle Settings Texture Slot"
29652 msgstr "Nastavení částic"
29655 msgid "Clump Factor"
29656 msgstr "Činitel"
29659 msgid "Damp Factor"
29660 msgstr "Činitel"
29663 msgid "Density Factor"
29664 msgstr "Činitel mixování"
29667 msgid "Field Factor"
29668 msgstr "Činitel"
29671 msgid "Gravity Factor"
29672 msgstr "Navigace"
29675 msgid "Length Factor"
29676 msgstr "Činitel mixování"
29679 msgid "Life Time Factor"
29680 msgstr "Vytvořit nový soubor"
29683 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
29684 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29687 msgid "Rough Factor"
29688 msgstr "Normály "
29691 msgid "Size Factor"
29692 msgstr "Činitel"
29695 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
29696 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29699 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
29700 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29703 msgid "Strand / Particle"
29704 msgstr "Mřížka"
29707 msgid "Emission Time Factor"
29708 msgstr "Komprimovat soubor"
29711 msgid "Affect the particle velocity damping"
29712 msgstr "Umístění prostoru textury"
29715 msgid "Affect the density of the particles"
29716 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
29719 msgid "Force Field"
29720 msgstr "Silové pole"
29723 msgid "Affect the particle force fields"
29724 msgstr "Umístění prostoru textury"
29727 msgid "Affect the particle gravity"
29728 msgstr "Umístění prostoru textury"
29731 msgid "Life Time"
29732 msgstr "Propojené vertexy"
29735 msgid "Affect the life time of the particles"
29736 msgstr "Částice"
29739 msgid "Rough"
29740 msgstr "Vyhladit"
29743 msgid "Affect the particle size"
29744 msgstr "Umístění prostoru textury"
29747 msgid "Emission Time"
29748 msgstr "Komprimovat soubor"
29751 msgid "Affect the particle initial velocity"
29752 msgstr "Umístění prostoru textury"
29755 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
29756 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29759 msgid "Clip Editor"
29760 msgstr "Konec střihu"
29763 msgid "Name of the theme"
29764 msgstr "Nelze uložit soubor"
29767 msgid "Active Theme Area"
29768 msgstr "Aktivní vrstva"
29771 msgid "3D View"
29772 msgstr "3D pohled"
29775 msgid "Theme Bone Color Set"
29776 msgstr "Barva "
29779 msgid "Color used for active bones"
29780 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
29783 msgid "Color used for the surface of bones"
29784 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29787 msgid "Color used for selected bones"
29788 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29791 msgid "Colored Constraints"
29792 msgstr "Obarvené vazby"
29795 msgid "Theme Clip Editor"
29796 msgstr "UV/obrázkový editor"
29799 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
29800 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29803 msgid "Active Marker"
29804 msgstr "Aktivní vrstva"
29807 msgid "Color of active marker"
29808 msgstr "Sledovat cestu"
29811 msgid "Disabled Marker"
29812 msgstr "Odstranit značku"
29815 msgid "Color of disabled marker"
29816 msgstr "Sledovat cestu"
29819 msgid "Handle Vertex"
29820 msgstr "Přidat UVkouly"
29823 msgid "Handle Vertex Select"
29824 msgstr "Skrýt označené"
29827 msgid "Handle Vertex Size"
29828 msgstr "Mód Úchopu"
29831 msgid "Locked Marker"
29832 msgstr "Vytvořit sledování"
29835 msgid "Color of locked marker"
29836 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29839 msgid "Color of marker"
29840 msgstr "O(d)značit vše"
29843 msgid "Color of marker's outline"
29844 msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě"
29847 msgid "Path After"
29848 msgstr "Fyzika "
29851 msgid "Color of path after current frame"
29852 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29855 msgid "Path Before"
29856 msgstr "Předchozí"
29859 msgid "Color of path before current frame"
29860 msgstr "Další klíč"
29863 msgid "Selected Marker"
29864 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29867 msgid "Color of selected marker"
29868 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29871 msgid "Settings for space"
29872 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
29875 msgid "Settings for space list"
29876 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
29879 msgid "Strips"
29880 msgstr "NLA Proužky"
29883 msgid "Strips Selected"
29884 msgstr "Skrýt označené"
29887 msgid "Theme Console"
29888 msgstr "Zobrazit kontrolery"
29891 msgid "Theme settings for the Console"
29892 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29895 msgid "Line Error"
29896 msgstr "Chyba "
29899 msgid "Line Info"
29900 msgstr "Lineární"
29903 msgid "Line Input"
29904 msgstr "Vstup"
29907 msgid "Line Output"
29908 msgstr "Renderování "
29911 msgid "Active Channel Group"
29912 msgstr "Akce"
29915 msgid "Channel Group"
29916 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
29919 msgid "Channels Selected"
29920 msgstr "Skrýt označené"
29923 msgid "Keyframe Selected"
29924 msgstr "Vybraný klíčový snímek"
29927 msgid "Long Key Selected"
29928 msgstr "Skrýt označené"
29931 msgid "Summary"
29932 msgstr "Zobrat čísla řádků"
29935 msgid "Color of summary channel"
29936 msgstr "O(d)značit vše"
29939 msgid "Value Sliders"
29940 msgstr "Časový Skluz"
29943 msgid "View Sliders"
29944 msgstr "Vrstvy"
29947 msgid "Theme File Browser"
29948 msgstr "Prohlížeč souborů"
29951 msgid "Theme settings for the File Browser"
29952 msgstr "Skrýt skryté soubory"
29955 msgid "Selected File"
29956 msgstr "Smazat"
29959 msgid "Font Style"
29960 msgstr "Velikost fontu:   8"
29963 msgid "Theme settings for Font"
29964 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
29967 msgid "Kerning Style"
29968 msgstr "Klíčovací sestava"
29971 msgid "Which style to use for font kerning"
29972 msgstr "Spustit renderovani"
29975 msgid "Unfitted"
29976 msgstr "Nehodící se"
29979 msgid "Fitted"
29980 msgstr "Nehodící se"
29983 msgid "Shadow Size"
29984 msgstr "Velikost stínu"
29987 msgid "Shadow Alpha"
29988 msgstr "Průhlednost stínu"
29991 msgid "Shadow X Offset"
29992 msgstr "Kompenzace:"
29995 msgid "Shadow offset in pixels"
29996 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
29999 msgid "Shadow Y Offset"
30000 msgstr "Kompenzace:"
30003 msgid "Shadow Brightness"
30004 msgstr "Ukázat pravý okraj"
30007 msgid "Theme Background Color"
30008 msgstr "Barva "
30011 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
30012 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
30015 msgid "Gradient Low"
30016 msgstr "Gradient"
30019 msgid "Gradient High/Off"
30020 msgstr "Gradient"
30023 msgid "Theme Graph Editor"
30024 msgstr "UV/obrázkový editor"
30027 msgid "Theme settings for the graph editor"
30028 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
30031 msgid "Channels Region"
30032 msgstr "Změnit pruh"
30035 msgid "Vertex Select"
30036 msgstr "Výběr vrcholů"
30039 msgid "Vertex Size"
30040 msgstr "Velikost vertexu"
30043 msgid "Window Sliders"
30044 msgstr "Vrstvy"
30047 msgid "Theme Image Editor"
30048 msgstr "Vzhled editoru obrázků"
30051 msgid "Theme settings for the Image Editor"
30052 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30055 msgid "Edge Select"
30056 msgstr "Skrýt označené"
30059 msgid "Active Vert/Edge/Face"
30060 msgstr "Přidat vertex/hranu/plošku"
30063 msgid "Face Dot Selected"
30064 msgstr "Nahrdit objekt"
30067 msgid "Face Selected"
30068 msgstr "Mód vybírání plošek"
30071 msgid "Face Dot Size"
30072 msgstr "Velikost tečky plošky"
30075 msgid "Theme Info"
30076 msgstr "Informace o systému"
30079 msgid "Theme settings for Info"
30080 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
30083 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
30084 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30087 msgid "Active Action"
30088 msgstr "Aktivní kosti"
30091 msgid "No Active Action"
30092 msgstr "Aktivní kosti"
30095 msgid "Meta Strips"
30096 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30099 msgid "Meta Strip - Unselected (for grouping related strips)"
30100 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
30103 msgid "Meta Strips Selected"
30104 msgstr "Skrýt označené"
30107 msgid "Sound Strips"
30108 msgstr "Přidat action strip"
30111 msgid "Sound Strips Selected"
30112 msgstr "Skrýt označené"
30115 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
30116 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
30119 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
30120 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
30123 msgid "Transitions"
30124 msgstr "Překlad"
30127 msgid "Transition Strip - Unselected"
30128 msgstr "Typ přeměny"
30131 msgid "Transitions Selected"
30132 msgstr "Typ přeměny"
30135 msgid "Transition Strip - Selected"
30136 msgstr "Typ přeměny"
30139 msgid "Tweak Duplicate Flag"
30140 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
30143 msgid "Theme Node Editor"
30144 msgstr "Editor uzlů"
30147 msgid "Theme settings for the Node Editor"
30148 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30151 msgid "Converter Node"
30152 msgstr "Převést na"
30155 msgid "Distort Node"
30156 msgstr "Historie vracení"
30159 msgid "Frame Node"
30160 msgstr "Vybrat následující klíč"
30163 msgid "Group Node"
30164 msgstr "Aplikovat objekt"
30167 msgid "Node Backdrop"
30168 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
30171 msgid "Node Selected"
30172 msgstr "Skrýt označené"
30175 msgid "Curving of the noodle"
30176 msgstr "Úhle hrany"
30179 msgid "Selected Text"
30180 msgstr "Vybrat další"
30183 msgid "Wires"
30184 msgstr "Drát"
30187 msgid "Wire Select"
30188 msgstr "Kruhový výběr"
30191 msgid "Theme Outliner"
30192 msgstr "Zobrazit Outliner"
30195 msgid "Theme settings for the Outliner"
30196 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30199 msgid "Filter Match"
30200 msgstr "Filtr skriptů"
30203 msgid "Selected Highlight"
30204 msgstr "Zvýraznit text"
30207 msgid "Theme Panel Color"
30208 msgstr "Barva "
30211 msgid "Theme settings for panel colors"
30212 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
30215 msgid "Theme Properties"
30216 msgstr "Vlastnosti..."
30219 msgid "Theme settings for the Properties"
30220 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30223 msgid "Theme Sequence Editor"
30224 msgstr "Nelineární video editor"
30227 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
30228 msgstr "První frame animace"
30231 msgid "Audio Strip"
30232 msgstr "NLA Proužky"
30235 msgid "Draw Action"
30236 msgstr "Akce"
30239 msgid "Image Strip"
30240 msgstr "Otevřít obrázek"
30243 msgid "Meta Strip"
30244 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30247 msgid "Clip Strip"
30248 msgstr "Začátek střihu"
30251 msgid "Preview Background"
30252 msgstr "Pozadí okna"
30255 msgid "Scene Strip"
30256 msgstr "Přidat action strip"
30259 msgid "Theme Space Settings"
30260 msgstr "Nastavení částic"
30263 msgid "Window Background"
30264 msgstr "Pozadí okna"
30267 msgid "Region Background"
30268 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
30271 msgid "Region Text"
30272 msgstr "Oblast "
30275 msgid "Region Text Titles"
30276 msgstr "Oblast "
30279 msgid "Text Highlight"
30280 msgstr "Zvýraznit text"
30283 msgid "Theme Space List Settings"
30284 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
30287 msgid "Source List"
30288 msgstr "Rotovat "
30291 msgid "Source List Title"
30292 msgstr "Zhranatit"
30295 msgid "Widget Style"
30296 msgstr "Zhranatit"
30299 msgid "Theme Text Editor"
30300 msgstr "Textový editor"
30303 msgid "Theme settings for the Text Editor"
30304 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30307 msgid "Line Numbers Background"
30308 msgstr "Poslední frame"
30311 msgid "Syntax Comment"
30312 msgstr "Zakomentovat"
30315 msgid "Syntax Numbers"
30316 msgstr "Poslední frame"
30319 msgid "Syntax PreProcessor"
30320 msgstr "Poslední frame"
30323 msgid "Syntax Reserved"
30324 msgstr "Poslední frame"
30327 msgid "Syntax Special"
30328 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30331 msgid "Syntax String"
30332 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30335 msgid "Syntax Symbols"
30336 msgstr "Poslední frame"
30339 msgid "Theme User Interface"
30340 msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
30343 msgid "Theme settings for user interface elements"
30344 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
30347 msgid "Icon Alpha"
30348 msgstr "Barva a alfa"
30351 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
30352 msgstr "Určuje šírku vlny"
30355 msgid "Menu Shadow Strength"
30356 msgstr "Daždicové okno"
30359 msgid "Blending factor for menu shadows"
30360 msgstr "Činitel mixování"
30363 msgid "Menu Shadow Width"
30364 msgstr "Šířka senzoru"
30367 msgid "Box Backdrop Colors"
30368 msgstr "Označit okraje"
30371 msgid "List Item Colors"
30372 msgstr "Aktivní "
30375 msgid "Menu Widget Colors"
30376 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30379 msgid "Menu Backdrop Colors"
30380 msgstr "Označit okraje"
30383 msgid "Menu Item Colors"
30384 msgstr "Menu:"
30387 msgid "Number Widget Colors"
30388 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30391 msgid "Slider Widget Colors"
30392 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30395 msgid "Option Widget Colors"
30396 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30399 msgid "Radio Widget Colors"
30400 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30403 msgid "Regular Widget Colors"
30404 msgstr "Speciality"
30407 msgid "Scroll Widget Colors"
30408 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
30411 msgid "State Colors"
30412 msgstr "Vložit barvu"
30415 msgid "Text Widget Colors"
30416 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30419 msgid "Toggle Widget Colors"
30420 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30423 msgid "Tool Widget Colors"
30424 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30427 msgid "Tooltip Colors"
30428 msgstr "Multivrstva"
30431 msgid "Theme 3D View"
30432 msgstr "Téma 3D pohledu"
30435 msgid "Theme settings for the 3D View"
30436 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30439 msgid "Bone Pose"
30440 msgstr "Původni velikost"
30443 msgid "Bone Pose Active"
30444 msgstr "Aktivní "
30447 msgid "Bone Solid"
30448 msgstr "Kost"
30451 msgid "Bundle Solid"
30452 msgstr "Kost"
30455 msgid "Camera Path"
30456 msgstr "Odstranit Rodiče"
30459 msgid "Edge Bevel"
30460 msgstr "Skupina vertexů"
30463 msgid "Edge Crease"
30464 msgstr "Ostrost"
30467 msgid "Edge UV Face Select"
30468 msgstr "Skrýt označené"
30471 msgid "Edge Seam"
30472 msgstr "Posouvat hranu"
30475 msgid "Edge Sharp"
30476 msgstr "Posouvat hranu"
30479 msgid "Edge Length Text"
30480 msgstr "Délky hran"
30483 msgid "Face Angle Text"
30484 msgstr "Úhly hran"
30487 msgid "Face Area Text"
30488 msgstr "Velikost plošek"
30491 msgid "Face Normal"
30492 msgstr "Vypocitat normaly"
30495 msgid "Object Origin Size"
30496 msgstr "Původní velikost objektu"
30499 msgid "Object Selected"
30500 msgstr "Vybraný objekt"
30503 msgid "Outline Width"
30504 msgstr "Šířka obrysu"
30507 msgid "Skin Root"
30508 msgstr "Kvadratické"
30511 msgid "Theme Widget Color Set"
30512 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30515 msgid "Inner"
30516 msgstr "Vložit"
30519 msgid "Inner Selected"
30520 msgstr "Skrýt označené"
30523 msgid "Roundness"
30524 msgstr "Vyhladit"
30527 msgid "Shade Down"
30528 msgstr "Stín"
30531 msgid "Shade Top"
30532 msgstr "Vyhladit"
30535 msgid "Text Selected"
30536 msgstr "Vybraný text"
30539 msgid "Animated"
30540 msgstr "Armatura"
30543 msgid "Animated Selected"
30544 msgstr "Skrýt označené"
30547 msgid "Changed"
30548 msgstr "Znak"
30551 msgid "Driven"
30552 msgstr "Přidat spouštěč"
30555 msgid "Driven Selected"
30556 msgstr "Skrýt označené"
30559 msgid "Marker selection state"
30560 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30563 msgid "Window event timer"
30564 msgstr "Typ okna:"
30567 msgid "Time Step"
30568 msgstr "Armatura"
30571 msgid "Stick stroke to the view "
30572 msgstr "Nastaví pohled"
30575 msgid "Auto-Keying Mode"
30576 msgstr "Další klíč"
30579 msgid "Add & Replace"
30580 msgstr "Nahrazeno "
30583 msgid "Stick stroke to other strokes"
30584 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
30587 msgid "Mesh Selection Mode"
30588 msgstr "Seskupený objekt"
30591 msgid "UV Local View"
30592 msgstr "Lokální pohled"
30595 msgid "Snap Element"
30596 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30599 msgid "Type of element to snap to"
30600 msgstr "Typ prvku pro přichytávání"
30603 msgid "Snap to increments of grid"
30604 msgstr "Přichytává k mřížce"
30607 msgid "Snap to vertices"
30608 msgstr "Přichytit k vrcholům"
30611 msgid "Snap to edges"
30612 msgstr "Přichytit k hranám"
30615 msgid "Snap to faces"
30616 msgstr "Přichytit k ploškám"
30619 msgid "Snap to volume"
30620 msgstr "Přichytit k objemu"
30623 msgid "Snap Node Element"
30624 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30627 msgid "Node X"
30628 msgstr "Uzel"
30631 msgid "Node Y"
30632 msgstr "Uzel"
30635 msgid "Snap to any node border"
30636 msgstr "Přesunout zcela dolů"
30639 msgid "Snap Target"
30640 msgstr "Přichytit k cíli"
30643 msgid "Snap UV Element"
30644 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30647 msgid "Unified Paint Settings"
30648 msgstr "Nastavení jednotek"
30651 msgid "WPaint Auto-Normalize"
30652 msgstr "Prohodit normály"
30655 msgid "Only Endpoints"
30656 msgstr "Koncový bod: "
30659 msgid "Auto Keying"
30660 msgstr "Další klíč"
30663 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
30664 msgstr "Vložit hodnotu"
30667 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
30668 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
30671 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
30672 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
30675 msgid "WPaint Multi-Paint"
30676 msgstr "Váha vertexů"
30679 msgid "Proportional Editing Objects"
30680 msgstr "Úprava objektů magnetickým polem"
30683 msgid "Proportional editing mask mode"
30684 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
30687 msgid "Proportional editing object mode"
30688 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
30691 msgid "Layered"
30692 msgstr "Vrstva"
30695 msgid "Snap during transform"
30696 msgstr "Přichytávat během transformace"
30699 msgid "Snap Peel Object"
30700 msgstr "Jeden objekt"
30703 msgid "Project Individual Elements"
30704 msgstr "Neplatné plošky"
30707 msgid "UV Sync Selection"
30708 msgstr "Vybrat cestu"
30711 msgid "Relaxation Method"
30712 msgstr "Seskupený objekt"
30715 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
30716 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
30719 msgid "Use HC method for relaxation"
30720 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30723 msgid "UV Sculpt"
30724 msgstr "Tesat"
30727 msgid "Sculpt All Islands"
30728 msgstr "Řezbářský mód"
30731 msgid "Lock Borders"
30732 msgstr "Změna velikosti"
30735 msgid "UV Selection Mode"
30736 msgstr "Seskupený objekt"
30739 msgid "UV selection and display mode"
30740 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
30743 msgid "Island"
30744 msgstr "Přibalit obrázek"
30747 msgid "Island selection mode"
30748 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30751 msgid "Vertex Group Weight"
30752 msgstr "Skupiny vertexů"
30755 msgid "Weight to assign in vertex groups"
30756 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30759 msgid "Name of the custom transform orientation"
30760 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30763 msgid "Current Transform Orientation"
30764 msgstr "Současná orientace transformací"
30767 msgid "Default Layout"
30768 msgstr "Výchozí hodnota"
30771 msgid "Compact Layout"
30772 msgstr "Vzhled"
30775 msgid "Grid Layout"
30776 msgstr "Vzhled"
30779 msgid "Use Unified Radius"
30780 msgstr "Nastavit poloměr "
30783 msgid "Use Unified Strength"
30784 msgstr "Síla: "
30787 msgid "Use Unified Weight"
30788 msgstr "Síla: "
30791 msgid "Unit Scale"
30792 msgstr "Jednotky měřítka"
30795 msgid "Unit System"
30796 msgstr "Systém jednotek"
30799 msgid "Imperial"
30800 msgstr "Anglické"
30803 msgid "Rotation Units"
30804 msgstr "Jednotky pro otáčení"
30807 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
30808 msgstr "Jednotky se použijí pro hodnoty zobrazování/úprav otáčení"
30811 msgid "Radians"
30812 msgstr "Radiány"
30815 msgid "Separate Units"
30816 msgstr "Oddělit jednotky"
30819 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
30820 msgstr "Možnosti zobrazení"
30823 msgid "Solid Light"
30824 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
30827 msgid "Index number of the vertex group"
30828 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30831 msgid "Maintain the relative weights for the group"
30832 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30835 msgid "Grid Lines"
30836 msgstr "Čáry mřížky"
30839 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
30840 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
30843 msgid "Grid Scale Unit"
30844 msgstr "Původní velikost"
30847 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
30848 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
30851 msgid "Normal Size"
30852 msgstr "Normály "
30855 msgid "Display size for normals in the 3D view"
30856 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
30859 msgid "Display X Axis"
30860 msgstr "Ukázat osu X"
30863 msgid "Display Y Axis"
30864 msgstr "Ukázat osu Y"
30867 msgid "Display Z Axis"
30868 msgstr "Ukázat osu Z"
30871 msgid "Draw Handles"
30872 msgstr "Mód Úchopu"
30875 msgid "Display Bezier handles in editmode"
30876 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
30879 msgid "Draw Normals"
30880 msgstr "Normály"
30883 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
30884 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
30887 msgid "Draw Bevel Weights"
30888 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
30891 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
30892 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
30895 msgid "Draw Creases"
30896 msgstr "Zobrazit tvar"
30899 msgid "Draw Seams"
30900 msgstr "Zobrazit tvar"
30903 msgid "Display UV unwrapping seams"
30904 msgstr "Zobrat čísla řádků"
30907 msgid "Draw Edges"
30908 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
30911 msgid "Edge Angle"
30912 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
30915 msgid "Indices"
30916 msgstr "Jednotlivé plošky"
30919 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
30920 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
30923 msgid "Display face normals as lines"
30924 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
30927 msgid "Draw Faces"
30928 msgstr "Kreslit plošky"
30931 msgid "Display Grid Floor"
30932 msgstr "Orientační síť"
30935 msgid "All Object Origins"
30936 msgstr "Středy všech objektů"
30939 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
30940 msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty"
30943 msgid "Outline Selected"
30944 msgstr "Obrys výběru"
30947 msgid "Relationship Lines"
30948 msgstr "Čáry vazeb"
30951 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
30952 msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy rodiče-potomek, vazby"
30955 msgid "Display vertex normals as lines"
30956 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
30959 msgid "Viewport Shading"
30960 msgstr "Typ zobrazení scény"
30963 msgid "World Mist"
30964 msgstr "Okolí "
30967 msgid "Mist settings for a World data-block"
30968 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30971 msgid "Use quadratic progression"
30972 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
30975 msgid "Use linear progression"
30976 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
30979 msgid "Inverse Quadratic"
30980 msgstr "Opustit Editační mód"
30983 msgid "Use inverse quadratic progression"
30984 msgstr "Mlha používá inverzně kvadratický průběh"
30987 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
30988 msgstr "Velikost štětce"
30991 msgid "Use Mist"
30992 msgstr "Limity"
30995 msgid "Mesh Light"
30996 msgstr "Světlo"
30999 msgid "Tiles X"
31000 msgstr "Dlaždice:"
31003 msgid "Persistent Images"
31004 msgstr "Označené kosti"
31007 msgid "Curve subdivisions"
31008 msgstr "Rozdělení:"
31011 msgctxt "Operator"
31012 msgid "Assign"
31013 msgstr "Přiřadit"
31016 msgctxt "Operator"
31017 msgid "Deselect"
31018 msgstr "Odznačit"
31021 msgid "Position:"
31022 msgstr "Poloha:"
31025 msgid "Demo Mode:"
31026 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
31029 msgid "Labels:"
31030 msgstr "Úroveň"
31033 msgid "Tool Tips:"
31034 msgstr "Nápověda"
31037 msgctxt "Operator"
31038 msgid "Reset Settings"
31039 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
31042 msgctxt "Operator"
31043 msgid "Deselect All"
31044 msgstr "O(d)značit vše"
31047 msgctxt "Operator"
31048 msgid "Invert Selection"
31049 msgstr "Vybrat cestu"
31052 msgctxt "Operator"
31053 msgid "Edit"
31054 msgstr "Upravit"
31057 msgid "Frame Numbers"
31058 msgstr "Čísla snímků"
31061 msgid "Keyframe Numbers"
31062 msgstr "Poslední frame"
31065 msgid "To"
31066 msgstr "Shora"
31069 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
31070 msgstr "Zobrazit klíče"
31073 msgctxt "Operator"
31074 msgid "Update Paths"
31075 msgstr "Relativní cesty"
31078 msgctxt "Operator"
31079 msgid "Calculate..."
31080 msgstr "Vypočítat"
31083 msgid "Location:"
31084 msgstr "Umístění:"
31087 msgid "Rotation:"
31088 msgstr "Otočení:"
31091 msgid "Scale:"
31092 msgstr "Změnit velikost:"
31095 msgid "To:"
31096 msgstr "Na:"
31099 msgid "Axis Ref:"
31100 msgstr "V rozsahu"
31103 msgctxt "Operator"
31104 msgid "Animate Path"
31105 msgstr "Armatura"
31108 msgid "Forward:"
31109 msgstr "Dopředu:"
31112 msgid "Convert:"
31113 msgstr "Převést:"
31116 msgid "Free:"
31117 msgstr "Volný:"
31120 msgid "From Target:"
31121 msgstr "Cíl:"
31124 msgid "To Action:"
31125 msgstr "Akce"
31128 msgid "Target Range:"
31129 msgstr "Změna framu"
31132 msgid "Action Range:"
31133 msgstr "Odznačit spojené"
31136 msgid "Clamp Region:"
31137 msgstr "Smyčka do oblasti"
31140 msgid "Volume:"
31141 msgstr "Objem: "
31144 msgid "Min/Max:"
31145 msgstr "Min/Max:"
31148 msgid "Linked Collision"
31149 msgstr "Kolize"
31152 msgid "Display Pivot"
31153 msgstr "Zobrazit pivot"
31156 msgid "Pivot:"
31157 msgstr "Pivot:"
31160 msgid "Axis:"
31161 msgstr "Osy:"
31164 msgid "Main Axis:"
31165 msgstr "Hlavní osy:"
31168 msgid "Extrapolate"
31169 msgstr "Rotace"
31172 msgid "Source:"
31173 msgstr "Zdroj:"
31176 msgid "Destination:"
31177 msgstr "Smazat skript link"
31180 msgid "Spline Fitting:"
31181 msgstr "Hranaté"
31184 msgid "Pivot When"
31185 msgstr "Kontrolní body"
31188 msgid "Space:"
31189 msgstr "Rozestup:"
31192 msgid "Weight:"
31193 msgstr "Váha:"
31196 msgid "Limits:"
31197 msgstr "Limity:"
31200 msgid "Angle X"
31201 msgstr "Úhel X"
31204 msgid "Angle Y"
31205 msgstr "Úhel Y"
31208 msgid "Angle Z"
31209 msgstr "Úhel Z"
31212 msgid "Pivot Offset"
31213 msgstr "Kompenzace:"
31216 msgid "Relative Pivot Point"
31217 msgstr "Relativní bod pro pivot"
31220 msgid "Absolute Pivot Point"
31221 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
31224 msgid "Layers:"
31225 msgstr "Vrstvy:"
31228 msgid "Protected Layers:"
31229 msgstr "zamčené vrstvy:"
31232 msgid "Axes"
31233 msgstr "Osy"
31236 msgid "Shapes"
31237 msgstr "Tvary"
31240 msgctxt "Operator"
31241 msgid "Remove"
31242 msgstr "Odstranit"
31245 msgid "Control Rotation"
31246 msgstr "Původni rotace"
31249 msgctxt "Operator"
31250 msgid "Add Image"
31251 msgstr "Přidat obrázek"
31254 msgid "Not Set"
31255 msgstr "Není nastaveno"
31258 msgid "Render U"
31259 msgstr "Render"
31262 msgid "Bold & Italic"
31263 msgstr "Tučné & kurzíva"
31266 msgctxt "Operator"
31267 msgid "Show All"
31268 msgstr "Průhlednost stínu"
31271 msgctxt "Operator"
31272 msgid "Lock All"
31273 msgstr "Změna velikosti"
31276 msgctxt "Operator"
31277 msgid "UnLock All"
31278 msgstr "NLA Proužky"
31281 msgid "Before"
31282 msgstr "Předchozí"
31285 msgctxt "Operator"
31286 msgid "Assign to Active Group"
31287 msgstr "Přidat ke aktivní skupině"
31290 msgctxt "Operator"
31291 msgid "Remove from Active Group"
31292 msgstr "Odstranit z aktivní skupiny"
31295 msgctxt "Operator"
31296 msgid "Remove Active Group"
31297 msgstr "Odstranit aktivní skupinu"
31300 msgctxt "Operator"
31301 msgid "Remove All Groups"
31302 msgstr "Odstranit všechny skupiny"
31305 msgid "Bleed Bias"
31306 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
31309 msgctxt "Operator"
31310 msgid "Lock Invert All"
31311 msgstr "Převrátit osy"
31314 msgctxt "Operator"
31315 msgid "New Shape From Mix"
31316 msgstr "Renderovaci okno"
31319 msgid "Object:"
31320 msgstr "Objekt:"
31323 msgid "Bind To:"
31324 msgstr "Zarovnat"
31327 msgid "Bone Envelopes"
31328 msgstr "Plášť"
31331 msgid "First Last"
31332 msgstr "Na poslední"
31335 msgid "Limit Method:"
31336 msgstr "Editační metody"
31339 msgid "Operation:"
31340 msgstr "Generátory"
31343 msgid "Evaluation:"
31344 msgstr "Font rozhraní:  "
31347 msgid "Axis Mapping:"
31348 msgstr "Mapování"
31351 msgid "Forward/Up Axis:"
31352 msgstr "Dopředu:"
31355 msgid "Flip Axis:"
31356 msgstr "Osy"
31359 msgid "Cast Type:"
31360 msgstr "Rodič"
31363 msgid "Vertex Group:"
31364 msgstr "Skupina vertexů"
31367 msgid "Control Object:"
31368 msgstr "Převést objekt"
31371 msgid "Deformation Axis:"
31372 msgstr "Aplikovat deformaci"
31375 msgid "Texture:"
31376 msgstr "Textura:"
31379 msgid "Direction:"
31380 msgstr "Směr:"
31383 msgid "Texture Coordinates:"
31384 msgstr "Obrázkové fonty"
31387 msgid "Sharp Edges"
31388 msgstr "Ostré hrany..."
31391 msgctxt "Operator"
31392 msgid "Bind"
31393 msgstr "Vítr"
31396 msgid "Mode:"
31397 msgstr "Mód:"
31400 msgid "Mirror Object:"
31401 msgstr "Zrcadlový objekt:"
31404 msgid "Options:"
31405 msgstr "Nastavení:"
31408 msgid "Textures:"
31409 msgstr "Textury: "
31412 msgctxt "Operator"
31413 msgid "Delete Higher"
31414 msgstr "Smazat vyšší"
31417 msgctxt "Operator"
31418 msgid "Reshape"
31419 msgstr "Tvar"
31422 msgctxt "Operator"
31423 msgid "Apply Base"
31424 msgstr "Kopírovat velikost"
31427 msgid "Waves:"
31428 msgstr "Vlnění"
31431 msgid "Coverage"
31432 msgstr "Sloučit"
31435 msgid "Foam Data Layer Name:"
31436 msgstr "Vrstvy"
31439 msgid "Cache path:"
31440 msgstr "Důležité cesty"
31443 msgid "Create From:"
31444 msgstr "Ostrost: "
31447 msgid "Show Particles When:"
31448 msgstr "Nastavení částic"
31451 msgid "Create Along Paths"
31452 msgstr "Odstranit Rodiče"
31455 msgid "AxisOb"
31456 msgstr "Osy"
31459 msgid "Target:"
31460 msgstr "Cíl:"
31463 msgid "Deform:"
31464 msgstr "Deformace"
31467 msgid "Material Index Offset:"
31468 msgstr "Materiálové uzly"
31471 msgid "Rim"
31472 msgstr "Nahoře"
31475 msgid "Aspect X"
31476 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
31479 msgid "Aspect Y"
31480 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
31483 msgid "From:"
31484 msgstr "Od:"
31487 msgid "Motion:"
31488 msgstr "Mezipauza"
31491 msgid "Time:"
31492 msgstr "Čas:"
31495 msgid "Life"
31496 msgstr "Životnost:"
31499 msgid "Influence/Mask Options:"
31500 msgstr "Sekvence "
31503 msgid "Global Influence:"
31504 msgstr "Sekvence "
31507 msgid "Default Weight:"
31508 msgstr "Nastavit váhu"
31511 msgid "Vertex Group A:"
31512 msgstr "Skupina vertexů"
31515 msgid "Default Weight A:"
31516 msgstr "Nastavit váhu"
31519 msgid "Mix Mode:"
31520 msgstr "Mód:"
31523 msgid "Vertex Group B:"
31524 msgstr "Skupina vertexů"
31527 msgid "Default Weight B:"
31528 msgstr "Nastavit váhu"
31531 msgid "Target Object:"
31532 msgstr "Typ: Animace"
31535 msgid "Distance:"
31536 msgstr "Zobrazit:"
31539 msgctxt "Operator"
31540 msgid "Create Armature"
31541 msgstr "Zdvojit kostru"
31544 msgid "Selected Vertices:"
31545 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31548 msgctxt "Operator"
31549 msgid "Mark Root"
31550 msgstr "Čtverec"
31553 msgid "Symmetry Axes:"
31554 msgstr "Symetrie"
31557 msgid "UV Axis:"
31558 msgstr "Osa X"
31561 msgid "Offset:"
31562 msgstr "Kompenzace:"
31565 msgid "UV Map:"
31566 msgstr "Použít Ořez"
31569 msgid "Layer:"
31570 msgstr "Vrstva:"
31573 msgid "Material:"
31574 msgstr "Materiál:"
31577 msgid "Settings:"
31578 msgstr "Nastavení renderování"
31581 msgid "Color:"
31582 msgstr "Barva:"
31585 msgid "Bone:"
31586 msgstr "Kost:"
31589 msgctxt "Operator"
31590 msgid "Recenter"
31591 msgstr "Otevřít nedávný"
31594 msgid "Armature:"
31595 msgstr "Kostra:"
31598 msgctxt "Operator"
31599 msgid "Pack External"
31600 msgstr "Přivlastnit"
31603 msgctxt "Operator"
31604 msgid "Save External..."
31605 msgstr "Uložit hru..."
31608 msgid "Cull Faces:"
31609 msgstr "Pouze plošky"
31612 msgid "Crease:"
31613 msgstr "Ostrost: "
31616 msgid "Render:"
31617 msgstr "Render"
31620 msgid "Subdivisions:"
31621 msgstr "Rozdělení:"
31624 msgid "Vertex Group Mask:"
31625 msgstr "Maska vertexové skupiny:"
31628 msgid "Texture Mask:"
31629 msgstr "Textury: "
31632 msgctxt "Operator"
31633 msgid "Mark Loose"
31634 msgstr "Rozříznout"
31637 msgctxt "Operator"
31638 msgid "Clear Loose"
31639 msgstr "Vyčistit umístění"
31642 msgid "Use Channel:"
31643 msgstr "Změnit pruh"
31646 msgid "Detail"
31647 msgstr "Zobrazit:"
31650 msgid "Priority"
31651 msgstr "Přednost"
31654 msgid "Draw:"
31655 msgstr "Kreslit:"
31658 msgctxt "Operator"
31659 msgid "Selection to Grid"
31660 msgstr "Výběr na mřížku"
31663 msgctxt "Operator"
31664 msgid "Cursor to Selected"
31665 msgstr "Kurzor k výběru"
31668 msgctxt "Operator"
31669 msgid "Cursor to Grid"
31670 msgstr "Kurzor k mřížce"
31673 msgctxt "Operator"
31674 msgid "Poly"
31675 msgstr "Přehrát"
31678 msgctxt "Operator"
31679 msgid "Selection to Cursor"
31680 msgstr "Výběr ke kurzoru"
31683 msgid "Parent:"
31684 msgstr "Rodič:"
31687 msgid "Transform:"
31688 msgstr "Transformace:"
31691 msgctxt "Operator"
31692 msgid "Parent"
31693 msgstr "Rodič"
31696 msgctxt "Operator"
31697 msgid "Clear"
31698 msgstr "Vyčistit"
31701 msgctxt "Operator"
31702 msgid "Scale Feather"
31703 msgstr "Odstranit značku"
31706 msgctxt "Operator"
31707 msgid "Hide Unselected"
31708 msgstr "Skrýt nevybrané"
31711 msgctxt "Operator"
31712 msgid "All"
31713 msgstr "Vše"
31716 msgctxt "Operator"
31717 msgid "Invert"
31718 msgstr "Převrátit"
31721 msgid "Old"
31722 msgstr "Starý"
31725 msgid "Buffer"
31726 msgstr "Z-Buffer"
31729 msgid "Front Faces Only"
31730 msgstr "Pouze přední plošky"
31733 msgid "Edge To Edge"
31734 msgstr "Hrana k hraně"
31737 msgid "Roughness 1"
31738 msgstr "Hrubost 1"
31741 msgid "Roughness 2"
31742 msgstr "Hrubost 2"
31745 msgid "Roughness End"
31746 msgstr "Vyhladit"
31749 msgid "Strand Shape"
31750 msgstr "Velikost fontu:   8"
31753 msgid "Endpoint"
31754 msgstr "Koncový bod: "
31757 msgid "Settings used for fluid"
31758 msgstr "Nastavení použité pro kapalinu"
31761 msgid "Particles/Face"
31762 msgstr "Mřížka"
31765 msgid "Jittering Amount"
31766 msgstr "Skrýt skryté soubory"
31769 msgid "Use Timing"
31770 msgstr "Limity"
31773 msgid "Enable physics for:"
31774 msgstr "Fyzika"
31777 msgctxt "Operator"
31778 msgid "Current Cache to Bake"
31779 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
31782 msgctxt "Operator"
31783 msgid "Force Field"
31784 msgstr "Silové pole"
31787 msgctxt "Operator"
31788 msgid "Calculate To Frame"
31789 msgstr "Normály směrem ven"
31792 msgctxt "Operator"
31793 msgid "Bake All Dynamics"
31794 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
31797 msgctxt "Operator"
31798 msgid "Update All To Frame"
31799 msgstr "Povolit všechny framy"
31802 msgctxt "Operator"
31803 msgid "Bake Image Sequence"
31804 msgstr "Sekvence "
31807 msgctxt "Operator"
31808 msgid "Remove Canvas"
31809 msgstr "Odstranit plátno"
31812 msgid "Wetness"
31813 msgstr "Vyhladit"
31816 msgid "Use Particle's Radius"
31817 msgstr "Nastavit poloměr "
31820 msgctxt "Operator"
31821 msgid "Add Canvas"
31822 msgstr "Přidat plátno"
31825 msgctxt "Operator"
31826 msgid "Remove Brush"
31827 msgstr "Odstranit štětec"
31830 msgid "Displace Type"
31831 msgstr "Přemístit typ"
31834 msgid "Wave Clamp"
31835 msgstr "Uložit kopii"
31838 msgid "Bounciness"
31839 msgstr "Zvukÿ: "
31842 msgid "Dampening"
31843 msgstr "Tlumení"
31846 msgid "Auto-Step"
31847 msgstr "Automaticky"
31850 msgid "Refraction"
31851 msgstr "Font rozhraní:  "
31854 msgid "Paths:"
31855 msgstr "Cesty:"
31858 msgid "Sample Rate"
31859 msgstr "Vzorky"
31862 msgctxt "Operator"
31863 msgid "Export to File"
31864 msgstr "Exportovat do souboru"
31867 msgid "Minimum Size"
31868 msgstr "Minimální X limitace"
31871 msgid "Calculate"
31872 msgstr "Vypočítat"
31875 msgid "Dimension"
31876 msgstr "Rozměr"
31879 msgid "Odd"
31880 msgstr "Přidat"
31883 msgctxt "Operator"
31884 msgid "Copy From Active Track"
31885 msgstr "Přidat primitivum"
31888 msgid "Track:"
31889 msgstr "Stopy:"
31892 msgid "Build Original:"
31893 msgstr "Uchovat originál"
31896 msgid "Build Undistorted:"
31897 msgstr "Renderovvat animaci"
31900 msgctxt "Operator"
31901 msgid "Build Proxy"
31902 msgstr "Přiřadit rodiče..."
31905 msgctxt "Operator"
31906 msgid "Clear After"
31907 msgstr "Odstranit sledování"
31910 msgctxt "Operator"
31911 msgid "Clear Before"
31912 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
31915 msgctxt "Operator"
31916 msgid "Track Backwards"
31917 msgstr "Stopa dopředu"
31920 msgctxt "Operator"
31921 msgid "Track Forwards"
31922 msgstr "Stopa dopředu"
31925 msgctxt "Operator"
31926 msgid "Track Frame Forwards"
31927 msgstr "Stopa dopředu"
31930 msgctxt "Operator"
31931 msgid "Set Floor"
31932 msgstr "Orientační síť"
31935 msgid "3D Markers"
31936 msgstr "3D značky"
31939 msgctxt "Operator"
31940 msgid "Floor"
31941 msgstr "Orientační síť"
31944 msgctxt "Operator"
31945 msgid "Wall"
31946 msgstr "Mód Úchopu"
31949 msgctxt "Operator"
31950 msgid "Set X Axis"
31951 msgstr "Nastavit osu X"
31954 msgctxt "Operator"
31955 msgid "Set Y Axis"
31956 msgstr "Nastavit osu Y"
31959 msgid "No active track"
31960 msgstr "Přidat primitivum"
31963 msgctxt "Operator"
31964 msgid "Set Wall"
31965 msgstr "Vybrat řádek"
31968 msgctxt "Operator"
31969 msgid "Inverse"
31970 msgstr "Prohodit"
31973 msgctxt "Operator"
31974 msgid "Show Tracks"
31975 msgstr "Zobrazit tvar"
31978 msgctxt "Operator"
31979 msgid "Enable Markers"
31980 msgstr "Povolit značky"
31983 msgctxt "Operator"
31984 msgid "Unlock Tracks"
31985 msgstr "Vytvořit sledování"
31988 msgctxt "Operator"
31989 msgid "Autocomplete"
31990 msgstr "Vzorky"
31993 msgctxt "Operator"
31994 msgid "Before Current Frame"
31995 msgstr "Před současným snímkem"
31998 msgctxt "Operator"
31999 msgid "After Current Frame"
32000 msgstr "Po současném snímku"
32003 msgctxt "Operator"
32004 msgid "Extrapolation Mode"
32005 msgstr "Rotace"
32008 msgctxt "Operator"
32009 msgid "Move..."
32010 msgstr "Přesunout..."
32013 msgctxt "Operator"
32014 msgid "Snap"
32015 msgstr "Zarovnat"
32018 msgctxt "Operator"
32019 msgid "Keyframe Type"
32020 msgstr "Mód Úchopu"
32023 msgctxt "Operator"
32024 msgid "Handle Type"
32025 msgstr "Mód Úchopu"
32028 msgctxt "Operator"
32029 msgid "Interpolation Mode"
32030 msgstr "Mód Interpolace"
32033 msgctxt "Operator"
32034 msgid "Columns on Selected Keys"
32035 msgstr "Obdelníkové Označení Klíčů"
32038 msgctxt "Operator"
32039 msgid "Column on Current Frame"
32040 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
32043 msgctxt "Operator"
32044 msgid "Columns on Selected Markers"
32045 msgstr "Na Vybraných Značkách"
32048 msgctxt "Operator"
32049 msgid "Between Selected Markers"
32050 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
32053 msgctxt "Operator"
32054 msgid "Extend"
32055 msgstr "Přidat"
32058 msgctxt "Operator"
32059 msgid "Slide"
32060 msgstr "Válec"
32063 msgctxt "Operator"
32064 msgid "Back"
32065 msgstr "Zezadu"
32068 msgctxt "Operator"
32069 msgid "Less"
32070 msgstr "Méně"
32073 msgctxt "Operator"
32074 msgid "More"
32075 msgstr "Více"
32078 msgctxt "Operator"
32079 msgid "New"
32080 msgstr "Nový"
32083 msgctxt "Operator"
32084 msgid "Open..."
32085 msgstr "Otevřít..."
32088 msgctxt "Operator"
32089 msgid "Invert Image Colors"
32090 msgstr "Barvy vertexů "
32093 msgctxt "Operator"
32094 msgid "Edit Externally"
32095 msgstr "UV/obrázkový editor"
32098 msgctxt "Operator"
32099 msgid "Save As..."
32100 msgstr "Uložit jako..."
32103 msgctxt "Operator"
32104 msgid "Invert Red Channel"
32105 msgstr "Kanál spouštěče"
32108 msgctxt "Operator"
32109 msgid "Invert Green Channel"
32110 msgstr "Kanál textury"
32113 msgctxt "Operator"
32114 msgid "Invert Blue Channel"
32115 msgstr "Kanál textury"
32118 msgctxt "Operator"
32119 msgid "Invert Alpha Channel"
32120 msgstr "Kanál textury"
32123 msgctxt "Operator"
32124 msgid "Selected to Pixels"
32125 msgstr "Výběr k pixelům"
32128 msgctxt "Operator"
32129 msgid "Selected to Cursor"
32130 msgstr "Výběr ke kurzoru"
32133 msgctxt "Operator"
32134 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
32135 msgstr "Skrýt neoznačené"
32138 msgctxt "Operator"
32139 msgid "Cursor to Pixels"
32140 msgstr "Kurzor k pixelům"
32143 msgctxt "Operator"
32144 msgid "Clear Seam"
32145 msgstr "Zrušit šev"
32148 msgctxt "Operator"
32149 msgid "Vertex"
32150 msgstr "Vrchol"
32153 msgctxt "Operator"
32154 msgid "Edge"
32155 msgstr "Hrana"
32158 msgctxt "Operator"
32159 msgid "Face"
32160 msgstr "Plocha"
32163 msgctxt "Operator"
32164 msgid "Island"
32165 msgstr "Přibalit obrázek"
32168 msgid "Image*"
32169 msgstr "Obrázek*"
32172 msgid "Aspect Ratio"
32173 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
32176 msgctxt "Operator"
32177 msgid "Pack"
32178 msgstr "Zabalit"
32181 msgctxt "Operator"
32182 msgid "X Axis"
32183 msgstr "Osa X"
32186 msgctxt "Operator"
32187 msgid "Y Axis"
32188 msgstr "Osa Y"
32191 msgctxt "Operator"
32192 msgid "Unpack"
32193 msgstr "Rozbalit"
32196 msgctxt "Operator"
32197 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
32198 msgstr "Zrušit Akci"
32201 msgctxt "Operator"
32202 msgid "Start Tweaking Strip Actions"
32203 msgstr "Zrušit Akci"
32206 msgctxt "Operator"
32207 msgid "Add Tracks Above Selected"
32208 msgstr "Přidat stopy nad vybrané"
32211 msgctxt "Operator"
32212 msgid "Remove from Frame"
32213 msgstr "Odstranit ze všech"
32216 msgctxt "Operator"
32217 msgid "Make and Replace Links"
32218 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
32221 msgid "Lift:"
32222 msgstr "Životnost:"
32225 msgid "Gamma:"
32226 msgstr "Hra"
32229 msgctxt "Operator"
32230 msgid "Left"
32231 msgstr "Zleva"
32234 msgctxt "Operator"
32235 msgid "Right"
32236 msgstr "Zprava"
32239 msgctxt "Operator"
32240 msgid "Grouped"
32241 msgstr "Seskupené"
32244 msgctxt "Operator"
32245 msgid "Movie"
32246 msgstr "Animace"
32249 msgctxt "Operator"
32250 msgid "Sound"
32251 msgstr "Zvuk"
32254 msgctxt "Operator"
32255 msgid "Delete..."
32256 msgstr "Smazat..."
32259 msgid "Storage"
32260 msgstr "Sloučit"
32263 msgctxt "Operator"
32264 msgid "Scene..."
32265 msgstr "Scéna..."
32268 msgctxt "Operator"
32269 msgid "Color"
32270 msgstr "Barva"
32273 msgctxt "Operator"
32274 msgid "Text"
32275 msgstr "Text"
32278 msgctxt "Operator"
32279 msgid "Adjustment Layer"
32280 msgstr "Aktivní vrstva"
32283 msgctxt "Operator"
32284 msgid "Wipe"
32285 msgstr "Drát"
32288 msgctxt "Operator"
32289 msgid "Subtract"
32290 msgstr "Povrch"
32293 msgctxt "Operator"
32294 msgid "Multiply"
32295 msgstr "Multivrstva"
32298 msgctxt "Operator"
32299 msgid "Over Drop"
32300 msgstr "Překrýt "
32303 msgctxt "Operator"
32304 msgid "Alpha Over"
32305 msgstr "Uzavř. Alfanum."
32308 msgctxt "Operator"
32309 msgid "Alpha Under"
32310 msgstr "Uzavř. Alfanum."
32313 msgctxt "Operator"
32314 msgid "Multicam Selector"
32315 msgstr "Vybrat řádek"
32318 msgctxt "Operator"
32319 msgid "Speed Control"
32320 msgstr "Kontrola rychlosti"
32323 msgctxt "Operator"
32324 msgid "Glow"
32325 msgstr "Ukázat"
32328 msgctxt "Operator"
32329 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
32330 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
32333 msgid "Show Grease Pencil"
32334 msgstr "Skicovací tužka"
32337 msgctxt "Operator"
32338 msgid "Top"
32339 msgstr "Shora"
32342 msgctxt "Operator"
32343 msgid "Bottom"
32344 msgstr "Zespodu"
32347 msgctxt "Operator"
32348 msgid "One Object"
32349 msgstr "Jeden objekt"
32352 msgctxt "Operator"
32353 msgid "One Object Per Line"
32354 msgstr "Vazby objektu"
32357 msgid "Text: External"
32358 msgstr "Textový editor"
32361 msgid "Text: Internal"
32362 msgstr "Přivlastnit"
32365 msgctxt "Operator"
32366 msgid "Duplicate Marker"
32367 msgstr "Zdvojit značku"
32370 msgctxt "Operator"
32371 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
32372 msgstr "Značky ke scéně..."
32375 msgid "Auto Keyframing:"
32376 msgstr "Další klíč"
32379 msgctxt "Operator"
32380 msgid "Quit"
32381 msgstr "Konec"
32384 msgctxt "Operator"
32385 msgid "Render Animation"
32386 msgstr "Renderovvat animaci"
32389 msgctxt "Operator"
32390 msgid "Back to Previous"
32391 msgstr "Zpět na přechozí"
32394 msgctxt "Operator"
32395 msgid "Save Copy..."
32396 msgstr "Uložit kopii..."
32399 msgctxt "Operator"
32400 msgid "Blender Website"
32401 msgstr "Webové stránky Blenderu"
32404 msgctxt "Operator"
32405 msgid "Render Image"
32406 msgstr "Render obrázku"
32409 msgctxt "Operator"
32410 msgid "Manual"
32411 msgstr "Návod"
32414 msgctxt "Operator"
32415 msgid "Developer Community"
32416 msgstr "Vývojářská komunita"
32419 msgctxt "Operator"
32420 msgid "Python API Reference"
32421 msgstr "Reference pythonu pro API"
32424 msgctxt "Operator"
32425 msgid "Report a Bug"
32426 msgstr "Nahlásit chybu"
32429 msgid "Anti-aliasing"
32430 msgstr "Vyhlazení"
32433 msgid "Top Level"
32434 msgstr "Horní úroveň"
32437 msgid "Sub Level"
32438 msgstr "Submenu:"
32441 msgid "Align to"
32442 msgstr "Automatické zarovnání"
32445 msgid "Eraser Radius"
32446 msgstr "Poloměr mazání"
32449 msgid "Only Insert Available"
32450 msgstr "Vložit hodnotu"
32453 msgid "F-Curve Visibility"
32454 msgstr "Viditelnost"
32457 msgid "XYZ to RGB"
32458 msgstr "XYZ na RGB"
32461 msgid "Mixing Buffer"
32462 msgstr "Vytisknout buffer "
32465 msgid "Sample Format"
32466 msgstr "Ukázkový formát"
32469 msgid "View Name"
32470 msgstr "Zobrazit jméno"
32473 msgid "Playback FPS"
32474 msgstr "Přehrávání FPS"
32477 msgid "Limit Size"
32478 msgstr "Limit velikosti"
32481 msgid "Timer (mins)"
32482 msgstr "Časovač (min)"
32485 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
32486 msgstr "Otočit směr přibližování kolečkem"
32489 msgid "Description:"
32490 msgstr "Popis:"
32493 msgid "description"
32494 msgstr "popis"
32497 msgid "location"
32498 msgstr "umístění"
32501 msgid "File:"
32502 msgstr "Soubor:"
32505 msgid "Author:"
32506 msgstr "Autor:"
32509 msgid "author"
32510 msgstr "autor"
32513 msgid "Version:"
32514 msgstr "Verze:"
32517 msgid "Warning:"
32518 msgstr "Varování:"
32521 msgid "Internet:"
32522 msgstr "Internet:"
32525 msgid "Preferences:"
32526 msgstr "Uživateslká nastavení"
32529 msgctxt "Operator"
32530 msgid "Interactive Mirror"
32531 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
32534 msgctxt "Operator"
32535 msgid "Cursor to Active"
32536 msgstr "Kurzor k aktivnímu"
32539 msgctxt "Operator"
32540 msgid "Active Camera"
32541 msgstr "Aktivní kamera"
32544 msgctxt "Operator"
32545 msgid "Camera"
32546 msgstr "Kamera"
32549 msgctxt "Operator"
32550 msgid "Align Active Camera to View"
32551 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na pohled"
32554 msgctxt "Operator"
32555 msgid "Align Active Camera to Selected"
32556 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
32559 msgctxt "Operator"
32560 msgid "Front"
32561 msgstr "Zepředu"
32564 msgctxt "Operator"
32565 msgid "Child"
32566 msgstr "Potomek"
32569 msgctxt "Operator"
32570 msgid "Extend Parent"
32571 msgstr "Přiřadit rodiče"
32574 msgctxt "Operator"
32575 msgid "Extend Child"
32576 msgstr "Mód Protažení"
32579 msgctxt "Operator"
32580 msgid "Select All by Type..."
32581 msgstr "Vybrat vše podle typu..."
32584 msgctxt "Operator"
32585 msgid "Select Pattern..."
32586 msgstr "Vybrat podle vzoru..."
32589 msgctxt "Operator"
32590 msgid "Flip Active"
32591 msgstr "Převrátit aktivní"
32594 msgctxt "Operator"
32595 msgid "Constraint Target"
32596 msgstr "Cíl vazby"
32599 msgctxt "Operator"
32600 msgid "Linked"
32601 msgstr "Propojené"
32604 msgctxt "Operator"
32605 msgid "Roots"
32606 msgstr "Kvadratické"
32609 msgctxt "Operator"
32610 msgid "Tips"
32611 msgstr "Tipy"
32614 msgctxt "Operator"
32615 msgid "Interior Faces"
32616 msgstr "Vnitřní plošky"
32619 msgctxt "Operator"
32620 msgid "Linked Flat Faces"
32621 msgstr "Oblé plošky..."
32624 msgctxt "Operator"
32625 msgid "Side of Active"
32626 msgstr "Strana aktivního"
32629 msgctxt "Operator"
32630 msgid "Similar"
32631 msgstr "Podobný"
32634 msgctxt "Operator"
32635 msgid "Plane"
32636 msgstr "Plocha"
32639 msgctxt "Operator"
32640 msgid "Cube"
32641 msgstr "Krychle"
32644 msgctxt "Operator"
32645 msgid "UV Sphere"
32646 msgstr "UV koule"
32649 msgctxt "Operator"
32650 msgid "Cylinder"
32651 msgstr "Válec"
32654 msgctxt "Operator"
32655 msgid "Cone"
32656 msgstr "Kužel"
32659 msgctxt "Operator"
32660 msgid "Grid"
32661 msgstr "Mřížka"
32664 msgctxt "Operator"
32665 msgid "Monkey"
32666 msgstr "Opice"
32669 msgctxt "Operator"
32670 msgid "Bezier"
32671 msgstr "Bezierova"
32674 msgctxt "Operator"
32675 msgid "Nurbs Curve"
32676 msgstr "Nurbs křivka"
32679 msgctxt "Operator"
32680 msgid "Nurbs Circle"
32681 msgstr "Nurbs kruh"
32684 msgctxt "Operator"
32685 msgid "Path"
32686 msgstr "Cesta"
32689 msgctxt "Operator"
32690 msgid "Single Bone"
32691 msgstr "Samostatná kost"
32694 msgctxt "Operator"
32695 msgid "Empty"
32696 msgstr "Prázdný"
32699 msgctxt "Operator"
32700 msgid "Speaker"
32701 msgstr "Reproduktor"
32704 msgctxt "Operator"
32705 msgid "Make Proxy..."
32706 msgstr "Přiřadit rodiče..."
32709 msgctxt "Operator"
32710 msgid "Make Local..."
32711 msgstr "Vytvořit lokální"
32714 msgctxt "Operator"
32715 msgid "Insert Keyframe..."
32716 msgstr "Vložit klíčový snímek..."
32719 msgctxt "Operator"
32720 msgid "Delete Keyframes..."
32721 msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
32724 msgctxt "Operator"
32725 msgid "Clear Keyframes..."
32726 msgstr "Vybrat následující klíč"
32729 msgctxt "Operator"
32730 msgid "Change Keying Set..."
32731 msgstr "Změnit klíčovací sestavu..."
32734 msgctxt "Operator"
32735 msgid "Bake Action..."
32736 msgstr "Zrušit Akci"
32739 msgctxt "Operator"
32740 msgid "Change Shape"
32741 msgstr "Znaky"
32744 msgctxt "Operator"
32745 msgid "Copy from Active"
32746 msgstr "Přidat primitivum"
32749 msgctxt "Operator"
32750 msgid "Connect"
32751 msgstr "Spojené "
32754 msgctxt "Operator"
32755 msgid "Origin"
32756 msgstr "Středový bod"
32759 msgctxt "Operator"
32760 msgid "Flat"
32761 msgstr "Ploché"
32764 msgctxt "Operator"
32765 msgid "Object"
32766 msgstr "Objekt"
32769 msgctxt "Operator"
32770 msgid "Object & Data"
32771 msgstr "Objekt & Data objektu"
32774 msgctxt "Operator"
32775 msgid "Object Animation"
32776 msgstr "Animace objektu"
32779 msgctxt "Operator"
32780 msgid "Levels"
32781 msgstr "Úrovně"
32784 msgctxt "Operator"
32785 msgid "Normalize All"
32786 msgstr "Normály "
32789 msgctxt "Operator"
32790 msgid "Normalize"
32791 msgstr "Dle normály"
32794 msgctxt "Operator"
32795 msgid "Clean"
32796 msgstr "Vyčistit"
32799 msgctxt "Operator"
32800 msgid "Limit Total"
32801 msgstr "Limity"
32804 msgctxt "Operator"
32805 msgid "Fix Deforms"
32806 msgstr "Deformace"
32809 msgctxt "Operator"
32810 msgid "Show Bounding Box"
32811 msgstr "Obálka"
32814 msgctxt "Operator"
32815 msgid "Hide Bounding Box"
32816 msgstr "Obálka"
32819 msgctxt "Operator"
32820 msgid "Hide Masked"
32821 msgstr "Odstranit značku"
32824 msgctxt "Operator"
32825 msgid "Invert Mask"
32826 msgstr "Převrátit osy"
32829 msgctxt "Operator"
32830 msgid "Fill Mask"
32831 msgstr "Kopírovat"
32834 msgctxt "Operator"
32835 msgid "Clear Mask"
32836 msgstr "Odstranit sledování"
32839 msgctxt "Operator"
32840 msgid "Change Armature Layers..."
32841 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
32844 msgctxt "Operator"
32845 msgid "Change Bone Layers..."
32846 msgstr "Změnit vrstvu kostí..."
32849 msgid "Bone Settings"
32850 msgstr "Nastavení kosti"
32853 msgctxt "Operator"
32854 msgid "Location"
32855 msgstr "Umístění"
32858 msgctxt "Operator"
32859 msgid "Rotation"
32860 msgstr "Otáčení"
32863 msgctxt "Operator"
32864 msgid "Browse Poses..."
32865 msgstr "Zobrazit vlastnosti..."
32868 msgctxt "Operator"
32869 msgid "Add Pose..."
32870 msgstr "Přidat vazbu..."
32873 msgctxt "Operator"
32874 msgid "Rename Pose..."
32875 msgstr "Vložit"
32878 msgctxt "Operator"
32879 msgid "Remove Pose..."
32880 msgstr "Odstranit... "
32883 msgctxt "Operator"
32884 msgid "Calculate"
32885 msgstr "Vypočítat"
32888 msgctxt "Operator"
32889 msgid "Add (With Targets)..."
32890 msgstr "Přidat (s cíly)..."
32893 msgctxt "Operator"
32894 msgid "Sharp Edges"
32895 msgstr "Ostré hrany..."
32898 msgctxt "Operator"
32899 msgid "Make"
32900 msgstr "Vytvořit"
32903 msgctxt "Operator"
32904 msgid "View Selected"
32905 msgstr "Zobrazit označené"
32908 msgid "Creases"
32909 msgstr "Ostrost: "
32912 msgid "Seams"
32913 msgstr "Švy"
32916 msgid "Display:"
32917 msgstr "Zobrazit:"
32920 msgctxt "Operator"
32921 msgid "Shrink Fatten"
32922 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
32925 msgctxt "Operator"
32926 msgid "Move Texture Space"
32927 msgstr "Posunout prostor textury"
32930 msgctxt "Operator"
32931 msgid "Scale Texture Space"
32932 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
32935 msgctxt "Operator"
32936 msgid "Align to Transform Orientation"
32937 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
32940 msgctxt "Operator"
32941 msgid "Project from View (Bounds)"
32942 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
32945 msgctxt "Operator"
32946 msgid "Center Cursor and View All"
32947 msgstr "Vystředit kurzor a zobrazit všechno"
32950 msgctxt "Operator"
32951 msgid "Non Manifold"
32952 msgstr "Vybrat non-manifold"
32955 msgctxt "Operator"
32956 msgid "Lattice"
32957 msgstr "Mříž"
32960 msgctxt "Operator"
32961 msgid "Add Active"
32962 msgstr "Přidat primitivum"
32965 msgctxt "Operator"
32966 msgid "Add Passive"
32967 msgstr "Průchody:"
32970 msgctxt "Operator"
32971 msgid "Objects to Scene..."
32972 msgstr "Objekty ke scéně..."
32975 msgctxt "Operator"
32976 msgid "Hook to Selected Object Bone"
32977 msgstr "Vybrané objekty "
32980 msgctxt "Operator"
32981 msgid "Transfer Weights"
32982 msgstr "Váha vrstvy"
32985 msgctxt "Operator"
32986 msgid "To Next Keyframe"
32987 msgstr "Další klíč"
32990 msgctxt "Operator"
32991 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
32992 msgstr "Na poslední klíčový snímek (Vytvoří smyčku)"
32995 msgctxt "Operator"
32996 msgid "On Selected Markers"
32997 msgstr "Na Vybraných Značkách"
33000 msgctxt "Operator"
33001 msgid "AutoName Left/Right"
33002 msgstr "Automatický název Levý/Pravý"
33005 msgctxt "Operator"
33006 msgid "AutoName Front/Back"
33007 msgstr "Automatický název přední/Zadní"
33010 msgctxt "Operator"
33011 msgid "AutoName Top/Bottom"
33012 msgstr "Automatický název Horní/Spodní"
33015 msgctxt "Operator"
33016 msgid "Paste X-Flipped Pose"
33017 msgstr "Vložit"
33020 msgctxt "Operator"
33021 msgid "Clear Sharp"
33022 msgstr "Zrušit šev"
33025 msgctxt "Operator"
33026 msgid "Rotate Edge CW"
33027 msgstr "Rotovat hranu CW"
33030 msgctxt "Operator"
33031 msgid "Rotate Edge CCW"
33032 msgstr "Rotovat hranu CCW"
33035 msgctxt "Operator"
33036 msgid "Recalculate Outside"
33037 msgstr "Přepočítat vnější"
33040 msgctxt "Operator"
33041 msgid "Recalculate Inside"
33042 msgstr "Přepočítat vnitřní"
33045 msgctxt "Operator"
33046 msgid "Toggle Bold"
33047 msgstr "Přepnutí na tučné"
33050 msgctxt "Operator"
33051 msgid "Toggle Italic"
33052 msgstr "Přepnutí na kurzívu"
33055 msgctxt "Operator"
33056 msgid "Toggle Underline"
33057 msgstr "Přepnutí na podtržené"
33060 msgctxt "Operator"
33061 msgid "Toggle Small Caps"
33062 msgstr "Přepnutí na malé kapitálky"
33065 msgctxt "Operator"
33066 msgid "Set Roll"
33067 msgstr "Vybrat řádek"
33070 msgid "X-Ray"
33071 msgstr "X-paprsek"
33074 msgctxt "Operator"
33075 msgid "Assign From Bone Envelopes"
33076 msgstr "Plášť"
33079 msgctxt "Operator"
33080 msgid "Assign to Group"
33081 msgstr "Přidat do nové skupiny"
33084 msgctxt "Operator"
33085 msgid "Remove from All"
33086 msgstr "Odstranit ze všech"
33089 msgctxt "Operator"
33090 msgid "Camera Lens Angle"
33091 msgstr "Úhel kamerové čočky"
33094 msgctxt "Operator"
33095 msgid "Camera Lens Scale"
33096 msgstr "Měřítko čočky kamery"
33099 msgctxt "Operator"
33100 msgid "Extrude Size"
33101 msgstr "Tažení"
33104 msgctxt "Operator"
33105 msgid "Width Size"
33106 msgstr "Velikost šířky"
33109 msgctxt "Operator"
33110 msgid "DOF Distance"
33111 msgstr "Zobrazit:"
33114 msgctxt "Operator"
33115 msgid "Empty Draw Size"
33116 msgstr "Velikost zobrazení objektu Prázdný"
33119 msgctxt "Operator"
33120 msgid "Spot Size"
33121 msgstr "Velikost fontu:   8"
33124 msgctxt "Operator"
33125 msgid "Spot Blend"
33126 msgstr "Přechod"
33129 msgid "Auto Normalize"
33130 msgstr "Dle normály"
33133 msgid "Multi-Paint"
33134 msgstr "VBar malování"
33137 msgctxt "Operator"
33138 msgid "Quick Edit"
33139 msgstr "Rychlá úprava"
33142 msgctxt "Operator"
33143 msgid "Apply"
33144 msgstr "Použít"
33147 msgctxt "Operator"
33148 msgid "Apply Camera Image"
33149 msgstr "Použít obrázek kamery"
33152 msgid "Path Steps"
33153 msgstr "Fyzika "
33156 msgid "Point cache must be baked"
33157 msgstr "Zrcadlit UV"
33160 msgid "in memory to enable editing!"
33161 msgstr "Typ filtru"
33164 msgid "Not supported in sculpt mode"
33165 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
33168 msgid "No AnimData to set action on"
33169 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
33172 msgid "Loading failed: "
33173 msgstr "Skrýt skryté soubory"
33176 msgid "Cannot build springs"
33177 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
33180 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
33181 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
33184 msgid "No UV data on canvas"
33185 msgstr "Prochází připojená data sítě"
33188 msgid "Invalid resolution"
33189 msgstr "Jemnost dělení"
33192 msgid "Generator"
33193 msgstr "Oddělit"
33196 msgid "Stepped"
33197 msgstr "Krok"
33200 msgid "No valid data to read!"
33201 msgstr "Jméno skriptu"
33204 msgid "Warning"
33205 msgstr "Varování:"
33208 msgid "Undefined Type"
33209 msgstr "Boolean operace"
33212 msgid "Strips must be the same length"
33213 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
33216 msgid "Strips must have the same number of inputs"
33217 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
33220 msgid "Error writing frame"
33221 msgstr "Inkrementální"
33224 msgid "No valid formats found"
33225 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
33228 msgid "Could not open file for writing"
33229 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
33232 msgid "unknown error reading file"
33233 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
33236 msgid "Unable to read"
33237 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33240 msgid "Unable to open"
33241 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33244 msgid "Unable to open blend <memory>"
33245 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33248 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
33249 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
33252 msgid "Could not connect vertices"
33253 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
33256 msgid "Could not dissolve faces"
33257 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
33260 msgid "Invalid selection"
33261 msgstr "Vybrat cestu"
33264 msgid "Internal mesh error"
33265 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
33268 msgid "Could not create merged face"
33269 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
33272 msgid "Basic"
33273 msgstr "Zezadu"
33276 msgid "Scene not found"
33277 msgstr "Zvuk"
33280 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
33281 msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu"
33284 msgid "Poly Order:"
33285 msgstr "Náhodně..."
33288 msgid "Before:"
33289 msgstr "Předchozí"
33292 msgid "After:"
33293 msgstr "Pózy kostí"
33296 msgid "Envelope:"
33297 msgstr "Plášť"
33300 msgid "Control Points:"
33301 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
33304 msgid "Add Point"
33305 msgstr "Bod"
33308 msgid "Max:"
33309 msgstr "Min/Max:"
33312 msgid "Power of x"
33313 msgstr "Smazat nižší"
33316 msgid "Coefficient of x"
33317 msgstr "Font rozhraní:  "
33320 msgid "Second coefficient"
33321 msgstr "Kompenzace:"
33324 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
33325 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
33328 msgid "Delete envelope control point"
33329 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
33332 msgid "Delete F-Curve Modifier"
33333 msgstr "Přidat modifikátor"
33336 msgid "No animation data in buffer to paste"
33337 msgstr "Přejmenovat Datablock"
33340 msgid "No selected F-Curves to paste into"
33341 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
33344 msgid "<Missing ID block>"
33345 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
33348 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
33349 msgstr "Krok Snímku"
33352 msgid "No suitable context info for active keying set"
33353 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33356 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
33357 msgstr "Krok Snímku"
33360 msgid "No active Keying Set"
33361 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33364 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
33365 msgstr "Krok Snímku"
33368 msgid "Cannot remove built in keying set"
33369 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
33372 msgid "Cannot add property to built in keying set"
33373 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
33376 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
33377 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
33380 msgid "Property removed from Keying Set"
33381 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
33384 msgid "No active bone set"
33385 msgstr "Přidat primitivum"
33388 msgid "No joints selected"
33389 msgstr "Bodový mód výběru"
33392 msgid "Same bone selected..."
33393 msgstr "Skrýt nevybrané"
33396 msgid "Operation requires an active bone"
33397 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33400 msgid "Add New"
33401 msgstr "Přidat nový"
33404 msgid "Add New (Current Frame)"
33405 msgstr "Přidat nový (Současný snímek)"
33408 msgid "Replace Existing..."
33409 msgstr "Nahradit existující..."
33412 msgid "No action to validate"
33413 msgstr "Prochází připojené akce"
33416 msgid "Object does not have pose lib data"
33417 msgstr "Duplikát objektu"
33420 msgid "Invalid index for pose"
33421 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33424 msgid "Object does not have a valid pose lib"
33425 msgstr "Duplikát objektu"
33428 msgid "Pose lib had no active pose"
33429 msgstr "Vložit"
33432 msgid "No keyframes to slide between"
33433 msgstr "Klíčové snímky"
33436 msgid "No pose to copy"
33437 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
33440 msgid "Copy buffer is empty"
33441 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
33444 msgid "Too few selections to merge"
33445 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
33448 msgid "Resolution does not match"
33449 msgstr "Jemnost dělení"
33452 msgid "Cannot make segment"
33453 msgstr "Vytvořit segment"
33456 msgid "Cannot spin"
33457 msgstr "Vzorkovat:"
33460 msgid "Text too long"
33461 msgstr "Vzorky"
33464 msgid "Cannot paint stroke"
33465 msgstr "Vzorkovat:"
33468 msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
33469 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
33472 msgid "No Grease Pencil data to work on"
33473 msgstr "Přidá nový datový blok skicovací tužky"
33476 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
33477 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
33480 msgid "No grease pencil data"
33481 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
33484 msgid "No active frame to delete"
33485 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
33488 msgctxt "Operator"
33489 msgid "Change Shortcut"
33490 msgstr "Znaky"
33493 msgctxt "Operator"
33494 msgid "Replace Keyframes"
33495 msgstr "Vybrat následující klíč"
33498 msgctxt "Operator"
33499 msgid "Replace Single Keyframe"
33500 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
33503 msgctxt "Operator"
33504 msgid "Delete Single Keyframe"
33505 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
33508 msgctxt "Operator"
33509 msgid "Replace Keyframe"
33510 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
33513 msgctxt "Operator"
33514 msgid "Insert Single Keyframe"
33515 msgstr "Vložit klíčový snímek"
33518 msgctxt "Operator"
33519 msgid "Clear Keyframes"
33520 msgstr "Vybrat následující klíč"
33523 msgctxt "Operator"
33524 msgid "Clear Single Keyframes"
33525 msgstr "Vložit klíčový snímek"
33528 msgctxt "Operator"
33529 msgid "Delete Drivers"
33530 msgstr "Vymazat značky"
33533 msgctxt "Operator"
33534 msgid "Delete Single Driver"
33535 msgstr "Smazat vyšší"
33538 msgctxt "Operator"
33539 msgid "Delete Driver"
33540 msgstr "Znovu nastavit křivku"
33543 msgctxt "Operator"
33544 msgid "Add All to Keying Set"
33545 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33548 msgctxt "Operator"
33549 msgid "Add Single to Keying Set"
33550 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33553 msgctxt "Operator"
33554 msgid "Reset All to Default Values"
33555 msgstr "Defaultní nastavení"
33558 msgctxt "Operator"
33559 msgid "Reset Single to Default Value"
33560 msgstr "Defaultní nastavení"
33563 msgctxt "Operator"
33564 msgid "Remove Shortcut"
33565 msgstr "Obrázek na pozadí"
33568 msgctxt "Operator"
33569 msgid "Online Manual"
33570 msgstr "Pohled "
33573 msgctxt "Operator"
33574 msgid "Online Python Reference"
33575 msgstr "Reference pythonu pro API"
33578 msgid "Hex"
33579 msgstr "Barevný tón"
33582 msgid "(Gamma Corrected)"
33583 msgstr "Odznačit spojené"
33586 msgid "Shortcut: %s"
33587 msgstr "Zkratka: %s"
33590 msgid "Python: %s"
33591 msgstr "Python: %s"
33594 msgid "Value: %s"
33595 msgstr "Hodnota: %s"
33598 msgid "Radians: %f"
33599 msgstr "Radiány: %f"
33602 msgid "Library: %s"
33603 msgstr "Knihovna: %s"
33606 msgid "Disabled: %s"
33607 msgstr "Zakázané: %s"
33610 msgid "Python: %s.%s"
33611 msgstr "Python: %s.%s"
33614 msgid "ID-Block:"
33615 msgstr "Blok"
33618 msgid "Make Real"
33619 msgstr "Přiřadit rodiče"
33622 msgid "Pos"
33623 msgstr "Póza"
33626 msgid "Use Clipping"
33627 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
33630 msgid "Reset View"
33631 msgstr "Obnovit pohled"
33634 msgid "Extend Horizontal"
33635 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
33638 msgid "Extend Extrapolated"
33639 msgstr "Protáhnout Extrapolací"
33642 msgid "Reset Curve"
33643 msgstr "Znovu nastavit křivku"
33646 msgid "Reset"
33647 msgstr "Znovu obnovit"
33650 msgid "No Properties"
33651 msgstr "Bez vlastností"
33654 msgid "Anim Player"
33655 msgstr "Přehrávač animací"
33658 msgid "File Path:"
33659 msgstr "Důležité cesty"
33662 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
33663 msgstr "Zobrazí počet uživatelů těchto dat (klini pro vytvoření kopie pro jednoho uživatele)"
33666 msgid "Convert virtual modifier to a real modifier"
33667 msgstr "Převést virtuální modifikátor na reálný"
33670 msgid "Proxy Protected"
33671 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
33674 msgid "Delete the active position"
33675 msgstr "Vymazat aktivní pozici"
33678 msgid "Zoom in"
33679 msgstr "Přiblížit"
33682 msgid "Zoom out"
33683 msgstr "Oddálit"
33686 msgid "Clipping Options"
33687 msgstr "Možnosti střihu"
33690 msgid "Delete points"
33691 msgstr "Vymazat body"
33694 msgid "Reset operator defaults"
33695 msgstr "Defaultní nastavení"
33698 msgid "Stop this job"
33699 msgstr "Zastavit tuto práci"
33702 msgid "Stop animation playback"
33703 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
33706 msgid "Browse Scene to be linked"
33707 msgstr "Vybrat připojenou scénu"
33710 msgid "Browse Object to be linked"
33711 msgstr "Prochází připojené objekty"
33714 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
33715 msgstr "Prochází připojená data sítě"
33718 msgid "Browse Curve Data to be linked"
33719 msgstr "Prochází připojená data křivek"
33722 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
33723 msgstr "Prochází připojená data meta objektů"
33726 msgid "Browse Material to be linked"
33727 msgstr "Prochází připojené materiály"
33730 msgid "Browse Texture to be linked"
33731 msgstr "Prochází připojené textury"
33734 msgid "Browse Image to be linked"
33735 msgstr "Prochází připojené obrázky"
33738 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
33739 msgstr "Prochází připojená data mříží"
33742 msgid "Browse Camera Data to be linked"
33743 msgstr "Prochází připojená data kamer"
33746 msgid "Browse World Settings to be linked"
33747 msgstr "Prochází připojená světování nastavení"
33750 msgid "Browse Text to be linked"
33751 msgstr "Prochází připojené texty"
33754 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
33755 msgstr "Prochází připojená data reproduktorů"
33758 msgid "Browse Sound to be linked"
33759 msgstr "Prochází připojené zvuky"
33762 msgid "Browse Armature data to be linked"
33763 msgstr "Prochází připojená data koster"
33766 msgid "Browse Action to be linked"
33767 msgstr "Prochází připojené akce"
33770 msgid "Browse Node Tree to be linked"
33771 msgstr "Prochází připojené uzlové vazby"
33774 msgid "Browse Brush to be linked"
33775 msgstr "Prochází připojené štětce"
33778 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
33779 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
33782 msgid "Browse ID data to be linked"
33783 msgstr "Prochází připojená ID data"
33786 msgctxt "Operator"
33787 msgid "Convert"
33788 msgstr "Převést"
33791 msgctxt "Operator"
33792 msgid "Apply as Shape Key"
33793 msgstr "Použít jako tvar"
33796 msgctxt "Scene"
33797 msgid "New"
33798 msgstr "Nový"
33801 msgctxt "Object"
33802 msgid "New"
33803 msgstr "Nový"
33806 msgctxt "Mesh"
33807 msgid "New"
33808 msgstr "Nový"
33811 msgctxt "Curve"
33812 msgid "New"
33813 msgstr "Nový"
33816 msgctxt "Metaball"
33817 msgid "New"
33818 msgstr "Nový"
33821 msgctxt "Material"
33822 msgid "New"
33823 msgstr "Nový"
33826 msgctxt "Texture"
33827 msgid "New"
33828 msgstr "Nový"
33831 msgctxt "Image"
33832 msgid "New"
33833 msgstr "Nový"
33836 msgctxt "Lattice"
33837 msgid "New"
33838 msgstr "Nový"
33841 msgctxt "Camera"
33842 msgid "New"
33843 msgstr "Nový"
33846 msgctxt "World"
33847 msgid "New"
33848 msgstr "Nový"
33851 msgctxt "Screen"
33852 msgid "New"
33853 msgstr "Nový"
33856 msgctxt "Text"
33857 msgid "New"
33858 msgstr "Nový"
33861 msgctxt "Speaker"
33862 msgid "New"
33863 msgstr "Nový"
33866 msgctxt "Sound"
33867 msgid "New"
33868 msgstr "Nový"
33871 msgctxt "Armature"
33872 msgid "New"
33873 msgstr "Nový"
33876 msgctxt "Action"
33877 msgid "New"
33878 msgstr "Nový"
33881 msgctxt "NodeTree"
33882 msgid "New"
33883 msgstr "Nový"
33886 msgctxt "Brush"
33887 msgid "New"
33888 msgstr "Nový"
33891 msgctxt "ParticleSettings"
33892 msgid "New"
33893 msgstr "Nový"
33896 msgctxt "GPencil"
33897 msgid "New"
33898 msgstr "Nový"
33901 msgid "%d items"
33902 msgstr "%d předměty"
33905 msgid "No filename given"
33906 msgstr "Zobrazit jméno"
33909 msgid "Texture Options:"
33910 msgstr "Možnosti deformace"
33913 msgid "Export Data Options:"
33914 msgstr "Možnosti deformace"
33917 msgid "Armature Options:"
33918 msgstr "Možnosti deformace"
33921 msgid "Collada Options:"
33922 msgstr "Nastavení:"
33925 msgid "Import Data Options:"
33926 msgstr "Možnosti deformace"
33929 msgid "Not a valid selection for extrude"
33930 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
33933 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
33934 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
33937 msgid "Cannot rip selected faces"
33938 msgstr "Skrýt označené plošky"
33941 msgid "Does not work in face selection mode"
33942 msgstr "Výběrový mód - plošky"
33945 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
33946 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
33949 msgid "Mouse path too short"
33950 msgstr "Výchozí hodnota"
33953 msgid "Nothing selected"
33954 msgstr "Označené "
33957 msgid "Selection not supported in object mode"
33958 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
33961 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
33962 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
33965 msgid "Cannot add edges in edit mode"
33966 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
33969 msgid "Cannot add loops in edit mode"
33970 msgstr "Typ filtru"
33973 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
33974 msgstr "Typ filtru"
33977 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
33978 msgstr "Textový editor"
33981 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
33982 msgstr "Textový editor"
33985 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
33986 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33989 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
33990 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33993 msgid "Cannot join while in edit mode"
33994 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
33997 msgid "Active object is not a mesh"
33998 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
34001 msgid "Active object is not a selected mesh"
34002 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
34005 msgid "No mesh data to join"
34006 msgstr "Prochází připojená data sítě"
34009 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
34010 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
34013 msgid "Cannot create editmode armature"
34014 msgstr "Zdvojit kostru"
34017 msgid "Child Of constraint not found"
34018 msgstr "Obarvené vazby"
34021 msgid "Follow Path constraint not found"
34022 msgstr "Vazba k ceste"
34025 msgid "Path is already animated"
34026 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
34029 msgid "No active bone with constraints for copying"
34030 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
34033 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
34034 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
34037 msgid "No active object to add constraint to"
34038 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
34041 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
34042 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
34045 msgid "Bone already has an IK constraint"
34046 msgstr "Obarvené vazby"
34049 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
34050 msgstr "Vazby objektu"
34053 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
34054 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
34057 msgid "Armature has no active object bone"
34058 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
34061 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
34062 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
34065 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
34066 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
34069 msgid "Could not find hook modifier"
34070 msgstr "Kopírovat modifikátor"
34073 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
34074 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
34077 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
34078 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34081 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
34082 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34085 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
34086 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34089 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
34090 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34093 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
34094 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
34097 msgid "OK?"
34098 msgstr "OK?"
34101 msgid "Set Parent To"
34102 msgstr "Označit... "
34105 msgid "Object (Keep Transform)"
34106 msgstr "Viditelné transformace"
34109 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
34110 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
34113 msgid "Loop in parents"
34114 msgstr "Rozříznout"
34117 msgid "No active bone"
34118 msgstr "Aktivní kosti"
34121 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
34122 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
34125 msgid "Could not find scene"
34126 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
34129 msgid "Cannot link objects into the same scene"
34130 msgstr "Přidá objekt do scény"
34133 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
34134 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
34137 msgid "No active object"
34138 msgstr "Velikost štětce"
34141 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
34142 msgstr "Zdvojit kostru"
34145 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
34146 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
34149 msgid "No frames to bake"
34150 msgstr "Klíčové snímky"
34153 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
34154 msgstr "Rotovat "
34157 msgid "Air"
34158 msgstr "Vzduch"
34161 msgid "Scene has no camera"
34162 msgstr "Označit vrstvu"
34165 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
34166 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
34169 msgid "Blender Render"
34170 msgstr "Blender render"
34173 msgid "Flip to Bottom"
34174 msgstr "Zespodu"
34177 msgid "Flip to Top"
34178 msgstr "Nastavení Ořezu"
34181 msgid "Tile Area"
34182 msgstr "UV souřadnice"
34185 msgid "Maximize Area"
34186 msgstr "Velikost plošek"
34189 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
34190 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
34193 msgid "No active mesh object"
34194 msgstr "Velikost štětce"
34197 msgid "Image data could not be found"
34198 msgstr "Název materiálu"
34201 msgid "No active camera set"
34202 msgstr "Přidat primitivum"
34205 msgid "Active group is locked, aborting"
34206 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
34209 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
34210 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34213 msgid "OK"
34214 msgstr "OK"
34217 msgid "Active F-Curve"
34218 msgstr "Aktivní snímek"
34221 msgid "Active Keyframe"
34222 msgstr "Aktivní snímek"
34225 msgid "Fields"
34226 msgstr "Soubor"
34229 msgid "Track is locked"
34230 msgstr "Akce"
34233 msgid "Width:"
34234 msgstr "Šířka"
34237 msgid "Height:"
34238 msgstr "Výška"
34241 msgid "unsupported movie clip format"
34242 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
34245 msgid "No files selected to be opened"
34246 msgstr "Odstranit označené značky"
34249 msgid "Cannot read '%s': %s"
34250 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
34253 msgid "No active track to join to"
34254 msgstr "Přidat primitivum"
34257 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
34258 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
34261 msgid "No object to apply orientation on"
34262 msgstr "Animace"
34265 msgid "File path"
34266 msgstr "Cesta souboru"
34269 msgid "No parent directory given"
34270 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
34273 msgid "Could not create new folder name"
34274 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
34277 msgid "Cancel"
34278 msgstr "Zrušit"
34281 msgid "File name, overwrite existing"
34282 msgstr "Název souboru, přepíše stávající"
34285 msgid "File name"
34286 msgstr "Název souboru"
34289 msgid "Cursor X"
34290 msgstr "Kurzor"
34293 msgid "Interpolation:"
34294 msgstr "Mód Interpolace"
34297 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
34298 msgstr "Kopírovat modifikátory "
34301 msgid "No active keyframe on F-Curve"
34302 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
34305 msgid "Prop:"
34306 msgstr "Vlastnost"
34309 msgid "Driver Value:"
34310 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
34313 msgid "Value:"
34314 msgstr "Hodnota"
34317 msgid "Update Dependencies"
34318 msgstr "Přehrát animaci"
34321 msgid "Add Modifier"
34322 msgstr "Přidat modifikátor"
34325 msgid "Delete target variable"
34326 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
34329 msgid "Active F-Curve is not editable"
34330 msgstr "Aktivní snímek"
34333 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
34334 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
34337 msgid "No F-Modifiers to paste"
34338 msgstr "Jméno modifikátoru"
34341 msgid "Select Slot"
34342 msgstr "Vybrat řádek"
34345 msgid "Select Layer"
34346 msgstr "Označit vrstvu"
34349 msgid "Select Pass"
34350 msgstr "Vybrat méně"
34353 msgid "Can't Load Image"
34354 msgstr "Uložit obrazek"
34357 msgid "unsupported image format"
34358 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
34361 msgid "Can only save sequence on image sequences"
34362 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
34365 msgid "Cannot save multilayer sequences"
34366 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
34369 msgid "image file not found"
34370 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
34373 msgid "No valid action to add"
34374 msgstr "Jméno skriptu"
34377 msgid "Sta"
34378 msgstr "Hvězda"
34381 msgid "Label Size"
34382 msgstr "Velikost fontu:   8"
34385 msgid "Squash"
34386 msgstr "Čtverec"
34389 msgid "Center:"
34390 msgstr "Vycentrovat"
34393 msgid "Bokeh Type:"
34394 msgstr "Stejné typy"
34397 msgid "Speed:"
34398 msgstr "Rozdělit"
34401 msgid "Inner Edge:"
34402 msgstr "Otevřít editační mód"
34405 msgid "Buffer Edge:"
34406 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
34409 msgid "Color Space:"
34410 msgstr "Barva "
34413 msgid "Despill Channel:"
34414 msgstr "Odstranit uzly"
34417 msgid "Limiting Channel:"
34418 msgstr "NLA kanály"
34421 msgid "Key Channel:"
34422 msgstr "Změnit pruh"
34425 msgid "Path:"
34426 msgstr "Cesta:"
34429 msgid "Base Path:"
34430 msgstr "Důležité cesty"
34433 msgid "Add Input"
34434 msgstr "Vstup"
34437 msgid "Format:"
34438 msgstr "Formát:"
34441 msgid "Master"
34442 msgstr "Vložit"
34445 msgid "Highlights"
34446 msgstr "Vybrat řádek"
34449 msgid "Midtones"
34450 msgstr "Lineární"
34453 msgid "NodeTree"
34454 msgstr "Strom uzlů"
34457 msgid "Cannot ungroup"
34458 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
34461 msgid "Not inside node group"
34462 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34465 msgid "Cannot separate nodes"
34466 msgstr "Oddělit"
34469 msgid "Disconnect"
34470 msgstr "Přivlastnění"
34473 msgid "Dependency Loop"
34474 msgstr "Jemnost dělení"
34477 msgid "Add node to input"
34478 msgstr "Přidat action strip"
34481 msgid "Remove nodes connected to the input"
34482 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
34485 msgid "Operation requires an active keying set"
34486 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
34489 msgid "Not found: %s"
34490 msgstr "Python: %s"
34493 msgid "Mixed selection"
34494 msgstr "Vybrat cestu"
34497 msgid "Movie clip not found"
34498 msgstr "Editor uzlů"
34501 msgid "Mask not found"
34502 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
34505 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
34506 msgstr "První frame animace"
34509 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
34510 msgstr "První frame animace"
34513 msgid "2 selected sequence strips are needed"
34514 msgstr "Sekvence "
34517 msgid "No valid inputs to swap"
34518 msgstr "Jméno skriptu"
34521 msgid "Please select all related strips"
34522 msgstr "Odstranit označené značky"
34525 msgid "Please select two strips"
34526 msgstr "Odstranit označené značky"
34529 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
34530 msgstr "Jméno skriptu"
34533 msgid "No active sequence!"
34534 msgstr "Sekvence "
34537 msgctxt "Operator"
34538 msgid "Top of File"
34539 msgstr "Začátek souboru"
34542 msgctxt "Operator"
34543 msgid "Bottom of File"
34544 msgstr "Konec souboru"
34547 msgid "unknown error writing file"
34548 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
34551 msgid "unknown error stating file"
34552 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
34555 msgid "No Recent Files"
34556 msgstr "Žádné naposledy použité soubory"
34559 msgid "Control Point:"
34560 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
34563 msgid "Vertex:"
34564 msgstr "Vrchol"
34567 msgid "Median:"
34568 msgstr "Medián Z:"
34571 msgid "Bevel Weight:"
34572 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
34575 msgid "Mean Bevel Weight:"
34576 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
34579 msgid "Radius X:"
34580 msgstr "Nastavit poloměr"
34583 msgid "Mean Radius X:"
34584 msgstr "Hlavní poloměr"
34587 msgid "Radius Y:"
34588 msgstr "Nastavit poloměr"
34591 msgid "Mean Radius Y:"
34592 msgstr "Hlavní poloměr"
34595 msgid "Mean Crease:"
34596 msgstr "Ostrost: "
34599 msgid "Radius:"
34600 msgstr "Nastavit poloměr"
34603 msgid "Tilt:"
34604 msgstr "Soubor"
34607 msgid "Mean Weight:"
34608 msgstr "Nastavit váhu"
34611 msgid "Mean Radius:"
34612 msgstr "Hlavní poloměr"
34615 msgid "Mean Tilt:"
34616 msgstr "Nastavit váhu"
34619 msgid "4L"
34620 msgstr "L"
34623 msgid "No Bone Active"
34624 msgstr "Aktivní "
34627 msgid "Radius (Parent)"
34628 msgstr "Náhodná změna měřítka"
34631 msgid "Size:"
34632 msgstr "Velikost:"
34635 msgid "X radius used by Skin modifier"
34636 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
34639 msgid "Y radius used by Skin modifier"
34640 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
34643 msgid "Radius of curve control points"
34644 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
34647 msgid "Tilt of curve control points"
34648 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
34651 msgid "Depth too large"
34652 msgstr "Znak"
34655 msgid "Cannot fly an object with constraints"
34656 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
34659 msgid "Auto Keying On"
34660 msgstr "Další klíč"
34663 msgid "global"
34664 msgstr "Globální"
34667 msgid "local"
34668 msgstr "Místní"
34671 msgid "normal"
34672 msgstr "Dle normály"
34675 msgid "view"
34676 msgstr "Pohled"
34679 msgid "Bone selection count error"
34680 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
34683 msgid "(Sharp)"
34684 msgstr "Ostré"
34687 msgid "(Smooth)"
34688 msgstr "Hladké "
34691 msgid "(Root)"
34692 msgstr "Kvadratické"
34695 msgid "(Linear)"
34696 msgstr "Lineární"
34699 msgid "(Constant)"
34700 msgstr "Konstantní"
34703 msgid "(Sphere)"
34704 msgstr "Kulové"
34707 msgid "(Random)"
34708 msgstr "Náhodné"
34711 msgid "Shrink/Fatten:"
34712 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
34715 msgid "Vert Slide: "
34716 msgstr "Velikost vertexu"
34719 msgid "UV Vertex"
34720 msgstr "Vrchol"
34723 msgid "Keying set path could not be added"
34724 msgstr "Klíčovací sestava"
34727 msgid "Keying set path could not be removed"
34728 msgstr "Klíčovací sestava"
34731 msgid "Keying set paths could not be removed"
34732 msgstr "Klíčovací sestava"
34735 msgid "Invalid context for keying set"
34736 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
34739 msgid "Background image cannot be removed"
34740 msgstr "Obrázek pozadí"
34743 msgid "Unable to remove curve point"
34744 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
34747 msgid "Relationship"
34748 msgstr "Jemnost dělení"
34751 msgid "Bezier spline cannot have points added"
34752 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34755 msgid "Only Bezier splines can be added"
34756 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34759 msgid "Keyframe not in F-Curve"
34760 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
34763 msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
34764 msgstr "Hladké "
34767 msgid "Could not acquire buffer from image"
34768 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
34771 msgid "Image not packed"
34772 msgstr "Název obrázku"
34775 msgid "unable to load text"
34776 msgstr "Není možné otevřít soubor"
34779 msgid "Mtex not found for this type"
34780 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
34783 msgid "Modify"
34784 msgstr "Modifikátory"
34787 msgid "Simulate"
34788 msgstr "Animace"
34791 msgid "Unable to create new strip"
34792 msgstr "Není možné otevřít soubor"
34795 msgid "Unable to locate link in node tree"
34796 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
34799 msgid "Vertex not in group"
34800 msgstr "Skupina vertexů"
34803 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
34804 msgstr "Skupina vertexů"
34807 msgid "Bad assignment mode"
34808 msgstr "Zarovnaný"
34811 msgid "Bad vertex index in list"
34812 msgstr "Přidat značku"
34815 msgid "Keying set could not be added"
34816 msgstr "Označený vertex"
34819 msgid "Modifier was not found in the stack"
34820 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34823 msgid "Property value not in enumeration"
34824 msgstr "Vlastnosti..."
34827 msgid "Cannot execute boolean operation"
34828 msgstr "Generátory"
34831 msgid "Cannot get mesh from cage object"
34832 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
34835 msgid "Hull error"
34836 msgstr "chyba GL"
34839 msgid "Convertor"
34840 msgstr "Převést"
34843 msgid "Fac"
34844 msgstr "Plocha"
34847 msgid "Determinator"
34848 msgstr "Oddělit"
34851 msgid "Bounding box"
34852 msgstr "Obálka"
34855 msgid "Key Color"
34856 msgstr "Barva oblohy"
34859 msgid "Image 1"
34860 msgstr "Obrázek"
34863 msgid "Image 2"
34864 msgstr "Obrázek"
34867 msgid "ID value"
34868 msgstr "Ladící"
34871 msgid "Dispersion"
34872 msgstr "Rozměr"
34875 msgid "From Min"
34876 msgstr "Renderovaci okno"
34879 msgid "From Max"
34880 msgstr "Renderovaci okno"
34883 msgid "To Min"
34884 msgstr "X Min"
34887 msgid "To Max"
34888 msgstr "X Max"
34891 msgid "Undistortion"
34892 msgstr "Historie vracení"
34895 msgid "Dot"
34896 msgstr "Kvadratické"
34899 msgid "Degr"
34900 msgstr "Úhel:"
34903 msgid "Cb"
34904 msgstr "Krychle"
34907 msgid "Cr"
34908 msgstr "Křivka"
34911 msgid "On"
34912 msgstr "Zap"
34915 msgid "Val"
34916 msgstr "Hodnota"
34919 msgid "Anisotropy"
34920 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
34923 msgid "IOR"
34924 msgstr "OCR"
34927 msgid "Anisotropic"
34928 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
34931 msgid "Sigma"
34932 msgstr "Sada barev"
34935 msgid "View Vector"
34936 msgstr "Pohled & Ovládání"
34939 msgid "View Z Depth"
34940 msgstr "Editační metody"
34943 msgid "View Distance"
34944 msgstr "Zobrazit:"
34947 msgid "True Normal"
34948 msgstr "Dle normály"
34951 msgid "Backfacing"
34952 msgstr "Kolize"
34955 msgid "Is Strand"
34956 msgstr "Vlákna"
34959 msgid "Intercept"
34960 msgstr "Internet:"
34963 msgid "Tangent Normal"
34964 msgstr "Barva vertexů"
34967 msgid "Facing"
34968 msgstr "Mezera:"
34971 msgid "Is Camera Ray"
34972 msgstr "Data Světla"
34975 msgid "Is Shadow Ray"
34976 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
34979 msgid "Is Diffuse Ray"
34980 msgstr "Barevná rampa"
34983 msgid "Is Glossy Ray"
34984 msgstr "Zvukÿ: "
34987 msgid "Is Singular Ray"
34988 msgstr "Barevná rampa"
34991 msgid "Is Reflection Ray"
34992 msgstr "Zrcadlení"
34995 msgid "Is Transmission Ray"
34996 msgstr "Překlad"
34999 msgid "Color1"
35000 msgstr "Barva 1"
35003 msgid "Color2"
35004 msgstr "Barva 2"
35007 msgid "Mortar Size"
35008 msgstr "Normály "
35011 msgid "Brick Width"
35012 msgstr "Filtr skriptů"
35015 msgid "Row Height"
35016 msgstr "Výška"
35019 msgid "Reflection"
35020 msgstr "Zrcadlení"
35023 msgid "Detail Scale"
35024 msgstr "Zhranatit"
35027 msgid "Emission Color"
35028 msgstr "Komprimovat soubor"
35031 msgid "Patterns"
35032 msgstr "Vzory"
35035 msgid "Coordinate 1"
35036 msgstr "Souřadnice"
35039 msgid "Coordinate 2"
35040 msgstr "Souřadnice"
35043 msgid "iScale"
35044 msgstr "Změnit velikost"
35047 msgid "Image too small"
35048 msgstr "Ukázkový formát"
35051 msgid "Cannot render, no camera"
35052 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
35055 msgid "No border area selected"
35056 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
35059 msgid "No node tree in scene"
35060 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
35063 msgid "No render output node in scene"
35064 msgstr "Výstupní adresář renderu"
35067 msgid "Paste name"
35068 msgstr "Nejbližší snímek"
35071 msgid "unable to open the file"
35072 msgstr "Není možné otevřít soubor"
35075 msgid "Context window not set"
35076 msgstr "Pohled & Ovládání"
35079 msgid "Cannot read file '%s': %s"
35080 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
35083 msgid "File format is not supported in file '%s'"
35084 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
35087 msgid "File path '%s' invalid"
35088 msgstr "Neplatná cesta souboru: \"%s\"."
35091 msgid "Unknown error loading '%s'"
35092 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
35095 msgid "Not a library"
35096 msgstr "Není knihovnou"
35099 msgid "Nothing indicated"
35100 msgstr "Označené "
35103 msgid "unsupported format"
35104 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
35107 msgid "Toggle System Console"
35108 msgstr "Uzavřený/otevřený"
35111 msgctxt "Operator"
35112 msgid "Toggle System Console"
35113 msgstr "Uzavřený/otevřený"
35116 msgid "No operator in context"
35117 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
35120 msgid "English (English)"
35121 msgstr "Angličtina (English)"
35124 msgid "Japanese (日本語)"
35125 msgstr "Japonština (日本語)"
35128 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
35129 msgstr "Holandština (Nederlandse taal)"
35132 msgid "Italian (Italiano)"
35133 msgstr "Italština (Italiano)"
35136 msgid "German (Deutsch)"
35137 msgstr "Němčina (Deutsch)"
35140 msgid "Finnish (Suomi)"
35141 msgstr "Finština (Suomi)"
35144 msgid "Swedish (Svenska)"
35145 msgstr "Švédština (Svenska)"
35148 msgid "French (Français)"
35149 msgstr "Francouština (Française)"
35152 msgid "Spanish (Español)"
35153 msgstr "Španělština (Español)"
35156 msgid "Czech (Český)"
35157 msgstr "Čeština (Čeština)"
35160 msgid "Portuguese (Português)"
35161 msgstr "Portugalština (Português)"
35164 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
35165 msgstr "Jednoduchá čínština (简体中文)"
35168 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
35169 msgstr "Tradiční čínština (繁體中文)"
35172 msgid "Russian (Русский)"
35173 msgstr "Ruština (Русский)"
35176 msgid "Croatian (Hrvatski)"
35177 msgstr "Chorvatština (Hrvatski)"
35180 msgid "Serbian (Српски)"
35181 msgstr "Srbština (Српском језику)"
35184 msgid "Ukrainian (Український)"
35185 msgstr "Ukrajinsky (Український)"
35188 msgid "Polish (Polski)"
35189 msgstr "Polština (Polski)"
35192 msgid "Romanian (Român)"
35193 msgstr "Rumunština (Român)"
35196 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
35197 msgstr "Arabština (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
35200 msgid "Bulgarian (Български)"
35201 msgstr "Bulharština (Български)"
35204 msgid "Greek (Ελληνικά)"
35205 msgstr "Řečtina (Ελληνικά)"
35208 msgid "Korean (한국 언어)"
35209 msgstr "Korejština (한국 언어)"
35212 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
35213 msgstr "Perština (ﺱﺭﺎﻓ)"
35216 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
35217 msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)"
35220 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
35221 msgstr "Španělština (Español)"
35224 msgid "Complete"
35225 msgstr "Dokončené"
35228 msgid "In Progress"
35229 msgstr "V procesu"
35232 msgid "Starting"
35233 msgstr "Zahájení"