Updated from svn trunk (rBTS5993).
[blender-translations.git] / po / id.po
blob8918e5dcc03689be2daf4ac2eb8f01522b4a5d3e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.2.0 Alpha (b'e99cb91530f3')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-12-25 23:57-0800\n"
8 "Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Indonesian <>\n"
10 "Language: id\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.4.3"
20 msgid "Shader AOV"
21 msgstr "Tambah Shader AOV"
24 msgid "Valid"
25 msgstr "Valid"
28 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
29 msgstr "Apakah nama AOV bertentangan"
32 msgid "Name"
33 msgstr "Nama"
36 msgid "Name of the AOV"
37 msgstr "Nama AOV"
40 msgid "Type"
41 msgstr "Tipe"
44 msgid "Data type of the AOV"
45 msgstr "Tipe data AOV"
48 msgid "Color"
49 msgstr "Warna"
52 msgid "Value"
53 msgstr "Nilai"
56 msgid "List of AOVs"
57 msgstr "Daftar AOVs"
60 msgid "Collection of AOVs"
61 msgstr "Koleksi AOVs"
64 msgid "Action F-Curves"
65 msgstr "Aksi F-Kurva"
68 msgid "Collection of action F-Curves"
69 msgstr "Koleksi aksi F-Kurva"
72 msgid "Action Group"
73 msgstr "Kelompok Aksi"
76 msgid "Groups of F-Curves"
77 msgstr "Kelompok F-Kurva"
80 msgid "Channels"
81 msgstr "Saluran"
84 msgid "F-Curves in this group"
85 msgstr "F-Kurva dalam kelompok ini"
88 msgid "Color Set"
89 msgstr "Set Warna"
92 msgid "Custom color set to use"
93 msgstr "Set warna kustom untuk digunakan"
96 msgid "Default Colors"
97 msgstr "Warna Default"
100 msgid "01 - Theme Color Set"
101 msgstr "01 - Warna Tema Pilihan"
104 msgid "02 - Theme Color Set"
105 msgstr "02  -  Warna Tema Pilihan"
108 msgid "03 - Theme Color Set"
109 msgstr "03 -  Warna Tema Pilihan"
112 msgid "04 - Theme Color Set"
113 msgstr "04 - Warna Tema Pilihan"
116 msgid "05 - Theme Color Set"
117 msgstr "05 - Warna Tema Pilihan"
120 msgid "06 - Theme Color Set"
121 msgstr "06 - Warna Tema Pilihan"
124 msgid "07 - Theme Color Set"
125 msgstr "07 - Warna Tema Pilihan"
128 msgid "08 - Theme Color Set"
129 msgstr "08 - Warna Tema Pilihan"
132 msgid "09 - Theme Color Set"
133 msgstr "09 - Warna Tema Pilihan"
136 msgid "10 - Theme Color Set"
137 msgstr "10 - Warna Tema Pilihan"
140 msgid "11 - Theme Color Set"
141 msgstr "11 - Warna Tema Pilihan"
144 msgid "12 - Theme Color Set"
145 msgstr "12 - Warna Tema Pilihan"
148 msgid "13 - Theme Color Set"
149 msgstr "13 - Warna Tema Pilihan"
152 msgid "14 - Theme Color Set"
153 msgstr "14 - Warna Tema Pilihan"
156 msgid "15 - Theme Color Set"
157 msgstr "15 - Warna Tema Pilihan"
160 msgid "16 - Theme Color Set"
161 msgstr "16 - Warna Tema Pilihan"
164 msgid "17 - Theme Color Set"
165 msgstr "17 - Warna Tema Pilihan"
168 msgid "18 - Theme Color Set"
169 msgstr "18 - Warna Tema Pilihan"
172 msgid "19 - Theme Color Set"
173 msgstr "19 - Warna Tema Pilihan"
176 msgid "20 - Theme Color Set"
177 msgstr "20 - Warna Tema Pilihan"
180 msgid "Custom Color Set"
181 msgstr "Set warna kustom"
184 msgid "Colors"
185 msgstr "Warna"
188 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
189 msgstr "Salinan warna yang berkaitan dengan kelompok skema warna"
192 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
193 msgstr "Salinan set merupakan definisi pengguna, bukan set tema warna yang fix"
196 msgid "Lock"
197 msgstr "Kunci"
200 msgid "Action group is locked"
201 msgstr "Kelompok aksi terkunci"
204 msgid "Select"
205 msgstr "Seleksi"
208 msgid "Action group is selected"
209 msgstr "Kelompok aksi terseleksi"
212 msgid "Expanded"
213 msgstr "Perluas"
216 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
217 msgstr "Kelompok aksi diperluas kecuali dalam editor grafik"
220 msgid "Expanded in Graph Editor"
221 msgstr "Diperluas dalam Editor Grafik"
224 msgid "Action group is expanded in graph editor"
225 msgstr "Kelompok aksi diperluas dalam editor grafik"
228 msgid "Pin in Graph Editor"
229 msgstr "Pin dalam Editor Grafik"
232 msgid "Action Groups"
233 msgstr "Kelompok Aksi"
236 msgid "Collection of action groups"
237 msgstr "Koleksi kelompok aksi"
240 msgid "Action Pose Markers"
241 msgstr "Penanda Pose Aksi"
244 msgid "Collection of timeline markers"
245 msgstr "Koleksi penanda timeline"
248 msgid "Active Pose Marker"
249 msgstr "Penanda Pose yang Aktif"
252 msgid "Active pose marker for this action"
253 msgstr "Penanda pose yang aktif untuk aksi ini"
256 msgid "Active Pose Marker Index"
257 msgstr "Indeks Penanda Pose Aktif"
260 msgid "Index of active pose marker"
261 msgstr "Indeks penanda pose aktif"
264 msgid "Add-on"
265 msgstr "Tambahan"
268 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
269 msgstr "Tambahan python untuk dimuat secara otomatis"
272 msgid "Module"
273 msgstr "Modul"
276 msgid "Module name"
277 msgstr "Nama modul"
280 msgid "Add-on Preferences"
281 msgstr "Pengaturan Tambahan"
284 msgid "Password"
285 msgstr "Kata Sandi"
288 msgid "E-mail address"
289 msgstr "Alamat e-mail"
292 msgid "Error Message"
293 msgstr "Pesan Error"
296 msgid "Message"
297 msgstr "Pesan"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "Perangkat digunakan untuk komputasi (rendering dengan Cycles)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "Distribusikan memori antar perangkat"
308 msgid "Fribidi Library"
309 msgstr "Perpustakaan Fribidi"
312 msgid "The bf-translation repository"
313 msgstr "Repositori bf-translation"
316 msgid "Import Paths"
317 msgstr "Impor Jalur"
320 msgid "Spell Cache"
321 msgstr "Cache Ejaan"
324 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
325 msgstr "Suatu cache yang menyimpan msgids valid, untuk menghindari mengecek ulang ejaan"
328 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
329 msgstr "Memperingatkan Msgid Tidak Kapital"
332 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
333 msgstr "Memperingatkan tentang pesan yang tidak dimulai dengan huruf kapital (dengan sedikit pengecualian yang diizinkan!)"
336 msgid "Persistent Data Path"
337 msgstr "Jalur Data yang Persisten"
340 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
341 msgstr "Nama dokumen json yang menyimpan pengaturan tersebut (sayangnya, sistem Blender tidak bekerja disini)"
344 msgid "User Add-ons"
345 msgstr "Tambahan Pengguna"
348 msgid "Collection of add-ons"
349 msgstr "Koleksi Tambahan"
352 msgid "Animation Data"
353 msgstr "Data Animasi"
356 msgid "Animation data for data-block"
357 msgstr "Data animasi untuk data-blok"
360 msgid "Action"
361 msgstr "Aksi"
364 msgid "Active Action for this data-block"
365 msgstr "Aksi aktif untuk data-blok ini"
368 msgid "Action Blending"
369 msgstr "Aksi Pencampuran"
372 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
373 msgstr "Metode yang digunakan untuk menggabungkan hasil Aksi Aktif dengan hasil stack NLA"
376 msgid "Replace"
377 msgstr "Menggantikan"
380 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
381 msgstr "Nilai strip menggantikan hasil akumulasi dengan jumlah yang ditentukan oleh pengaruh"
384 msgid "Combine"
385 msgstr "Menggabungkan"
388 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
389 msgstr "Nilai strip digabungkan dengan hasil akumulasi dengan tepat menggunakan pertambahan, perkalian, atau matematika kuaternion, berdasarkan tipe saluran"
392 msgid "Add"
393 msgstr "Baru"
396 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
397 msgstr "Hasil tertimbang strip ditambahkan ke hasil akumulasi"
400 msgid "Subtract"
401 msgstr "Mengurangi"
404 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
405 msgstr "Hasil tertimbang strip dihapus dari hasil akumulasi"
408 msgid "Multiply"
409 msgstr "Mengalikan/kalikan"
412 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
413 msgstr "Hasil tertimbang strip dikali dengan hasil akumulasi"
416 msgid "Action Extrapolation"
417 msgstr "Aksi Extrapolasi"
420 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
421 msgstr "Aksi untuk mengambil celah yang melewati rentang Aksi Aktif (saat mengevaluasi dengan NLA)"
424 msgid "Nothing"
425 msgstr "Kosong"
428 msgid "Strip has no influence past its extents"
429 msgstr "Strip tidak memiliki pengaruh melebihi luasannya"
432 msgid "Hold"
433 msgstr "Menahan"
436 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
437 msgstr "Menahan frame pertama jika tidak ada strip sebelumnya di track, dan selalu menahan frame terakhir"
440 msgid "Hold Forward"
441 msgstr "Menahan ke Depan"
444 msgid "Only hold last frame"
445 msgstr "Hanya menahan frame terakhir"
448 msgid "Action Influence"
449 msgstr "Pengaruh Aksi"
452 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
453 msgstr "Jumlah Aksi Aktif berkontribusi ke hasil stack NLA"
456 msgid "Drivers"
457 msgstr "Driver"
460 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
461 msgstr "Driver/Ekspresi untuk data-blok ini"
464 msgid "NLA Tracks"
465 msgstr "Track NLA"
468 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
469 msgstr "Track NLA (i.e. Lapisan Animasi)"
472 msgid "NLA Evaluation Enabled"
473 msgstr "Evaluasi NLA Diaktifkan"
476 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
477 msgstr "Tumpukan NLA dievaluasi ketika mengevaluasi blok ini"
480 msgid "Collection of Driver F-Curves"
481 msgstr "Koleksi Driver F-Kurva"
484 msgid "Animation Visualization"
485 msgstr "Data Animasi"
488 msgid "Settings for the visualization of motion"
489 msgstr "Pengaturan untuk visualisasi gerakan/mosi"
492 msgid "Motion Paths"
493 msgstr "Jalur Gerakan"
496 msgid "Motion Path settings for visualization"
497 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi"
500 msgid "Motion Path Settings"
501 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan"
504 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
505 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi animasi"
508 msgid "Bake Location"
509 msgstr "Lokasi Bake"
512 msgid "Heads"
513 msgstr "Kepala"
516 msgid "Calculate bone paths from heads"
517 msgstr "Hitung jalur tulang dari kepala"
520 msgid "Tails"
521 msgstr "Ekor"
524 msgid "Calculate bone paths from tails"
525 msgstr "Hitung jalur tulang dari ekor"
528 msgid "After Current"
529 msgstr "Setelah sekarang"
532 msgid "Before Current"
533 msgstr "Sebelum sekarang"
536 msgid "End Frame"
537 msgstr "Akhir Frame"
540 msgid "Start Frame"
541 msgstr "Mulai frame"
544 msgid "Frame Step"
545 msgstr "Langkah Frame"
548 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
549 msgstr "Nomor frame diantara jalur yang ditampilkan (bukan untuk 'Di Keyframe' metode onion-skinning)"
552 msgid "Has Motion Paths"
553 msgstr "Ada Jalur Gerakan"
556 msgid "Show Frame Numbers"
557 msgstr "Tampilkan Nomor Frame"
560 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
561 msgstr "Tampilkan nomor frame di Jalur Gerakan"
564 msgid "All Action Keyframes"
565 msgstr "Semua Keyframe Aksi"
568 msgid "Highlight Keyframes"
569 msgstr "Menyoroti Keyframe"
572 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
573 msgstr "Tekankan posisi bingkai di Jalur Gerakan"
576 msgid "Show Keyframe Numbers"
577 msgstr "Tampilkan Nomor Keyframe"
580 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
581 msgstr "Tampilkan nomor frame Keyframe di Jalur Gerakan"
584 msgid "Paths Type"
585 msgstr "Tipe Jalur"
588 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
589 msgstr "Tipe rentang untuk ditampilkan untuk Jalur Gerakan"
592 msgid "Around Frame"
593 msgstr "Sekitar Frame"
596 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
597 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam jumlah frame yang tetap di sekitar frame saat ini"
600 msgid "In Range"
601 msgstr "Dalam Jarak"
604 msgid "Display Paths of poses within specified range"
605 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam rentang tertentu"
608 msgid "Any Type"
609 msgstr "Tipe Apa Saja"
612 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
613 msgstr "Tipe RNA digunakan untuk petunjuk ke data apa saja yang mungkin"
616 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
617 msgstr "Area di layar terbagi, berisi editor"
620 msgid "Height"
621 msgstr "Tinggi"
624 msgid "Area height"
625 msgstr "Tinggi Area"
628 msgid "Regions"
629 msgstr "Wilayah"
632 msgid "Regions this area is subdivided in"
633 msgstr "Wilayah area ini terbagi di"
636 msgid "Show Menus"
637 msgstr "Melihat Menu"
640 msgid "Show menus in the header"
641 msgstr "Melihat menu di header"
644 msgid "Spaces"
645 msgstr "Spasi"
648 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
649 msgstr "Spasi terkandung di area ini, yang pertama adalah ruang aktif (CATATAN: Berguna misalnya untuk mengembalikan ruang tampilan 3D yang sebelumnya digunakan di area tertentu untuk mendapatkan orientasi tampilan lama)"
652 msgid "Editor Type"
653 msgstr "Tipe Editor"
656 msgid "Current editor type for this area"
657 msgstr "Tipe editor saat ini untuk area ini"
660 msgid "Empty"
661 msgstr "Kosong"
664 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
665 msgstr "Manipulasi objek di lingkungan 3D"
668 msgid "UV/Image Editor"
669 msgstr "Editor UV/Gambar"
672 msgid "View and edit images and UV Maps"
673 msgstr "Lihat dan edit gambar dan Map UV"
676 msgid "Node Editor"
677 msgstr "Editor Node"
680 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
681 msgstr "Editor untuk bayangan berbasis node dan mengomposisi alat"
684 msgid "Video Sequencer"
685 msgstr "Pengurutan Video"
688 msgid "Video editing tools"
689 msgstr "Alat editing video"
692 msgid "Movie Clip Editor"
693 msgstr "Penyunting Logika"
696 msgid "Motion tracking tools"
697 msgstr "Alat lacak gerakan"
700 msgid "Adjust timing of keyframes"
701 msgstr "Sesuaikan waktu keyframe"
704 msgid "Graph Editor"
705 msgstr "Penyunting Grafik"
708 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
709 msgstr "Edit interpolasi driver dan keyframe"
712 msgid "Nonlinear Animation"
713 msgstr "Animasi nonlinier"
716 msgid "Combine and layer Actions"
717 msgstr "Gabungkan dan lapisi Aksi"
720 msgid "Text Editor"
721 msgstr "Penyunting Teks"
724 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
725 msgstr "Edit skrip dan dokumentasi dalam dokumen"
728 msgid "Python Console"
729 msgstr "Konsol Python"
732 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
733 msgstr "Konsol terprogram interaktif untuk pengeditan lebih dalam dan pengembangan skrip"
736 msgid "Info"
737 msgstr "Informasi"
740 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
741 msgstr "Log operasi, peringatan dan pesan error"
744 msgid "Top Bar"
745 msgstr "Bar Teratas"
748 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
749 msgstr "Bar global di atas layar untuk pengaturan per-jendela global"
752 msgid "Status Bar"
753 msgstr "Bar Status"
756 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
757 msgstr "Bar global di bawah layar untuk informasi status umum"
760 msgid "Outliner"
761 msgstr "Outliner"
764 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
765 msgstr "Gambaran umum grafik adegan dan semua data-blok yang tersedia"
768 msgid "Properties"
769 msgstr "Properti"
772 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
773 msgstr "Mengedit properti objek aktif dan blok-data yang berkaitan"
776 msgid "File Browser"
777 msgstr "Browser Dokumen"
780 msgid "Browse for files and assets"
781 msgstr "Telurusi dokumen dan aset"
784 msgid "Spreadsheet"
785 msgstr "Spreadsheet"
788 msgid "Explore geometry data in a table"
789 msgstr "Jelajahi data geometri dalam tabel"
792 msgid "Preferences"
793 msgstr "Preferensi"
796 msgid "Edit persistent configuration settings"
797 msgstr "Edit pengaturan konfigurasi yang persisten"
800 msgid "Width"
801 msgstr "Lebar"
804 msgid "Area width"
805 msgstr "Lebar Wilayah"
808 msgid "X Position"
809 msgstr "Posisi X"
812 msgid "The window relative vertical location of the area"
813 msgstr "Jendala relatif lokasi vertikal area"
816 msgid "Y Position"
817 msgstr "Posisi Y"
820 msgid "The window relative horizontal location of the area"
821 msgstr "Jendela relatif lokasi horizontal area"
824 msgid "Area Spaces"
825 msgstr "Spasi Area"
828 msgid "Collection of spaces"
829 msgstr "Koleksi ruangan"
832 msgid "Active Space"
833 msgstr "Spasi Aktif"
836 msgid "Space currently being displayed in this area"
837 msgstr "Ruang saat ini sedang ditampilkan di area ini"
840 msgid "Armature Bones"
841 msgstr "Tulang Armatur"
844 msgid "Collection of armature bones"
845 msgstr "Koleksi tulang armatur"
848 msgid "Active Bone"
849 msgstr "Tulang Aktif"
852 msgid "Armature's active bone"
853 msgstr "Tulang aktif armatur"
856 msgid "Armature EditBones"
857 msgstr "EditTulang Armatur"
860 msgid "Collection of armature edit bones"
861 msgstr "Koleksi tulang edit armatur"
864 msgid "Active EditBone"
865 msgstr "EditTulang Aktif"
868 msgid "Armatures active edit bone"
869 msgstr "Tulang edit armatur aktif"
872 msgid "Asset Data"
873 msgstr "Data Aset"
876 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
877 msgstr "Data tambahan disimpan untuk sebuah aset data-blok"
880 msgid "Active Tag"
881 msgstr "Tag Aktif"
884 msgid "Index of the tag set for editing"
885 msgstr "Indeks tag yang diset untuk mengedit"
888 msgid "Description"
889 msgstr "Deskripsi"
892 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
893 msgstr "Deskripsi aset untuk ditampilkan untuk pengguna"
896 msgid "Tags"
897 msgstr "Tags"
900 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
901 msgstr "Tag kustom (token nama) untuk aset, digunakan untuk pemfilteran dan manajemen aset umum"
904 msgid "Asset Tag"
905 msgstr "Tag Aset"
908 msgid "User defined tag (name token)"
909 msgstr "Tag buatan pengguna (token nama)"
912 msgid "The identifier that makes up this tag"
913 msgstr "Pengenal yang menyusun tag ini"
916 msgid "Asset Tags"
917 msgstr "Tag-tag Aset"
920 msgid "Collection of custom asset tags"
921 msgstr "Koleksi tag aset kustom"
924 msgid "Geometry attribute"
925 msgstr "Atribut geometri"
928 msgid "Data Type"
929 msgstr "Tipe Data"
932 msgid "Type of data stored in attribute"
933 msgstr "Tipe data yang tersimpan dalam atribut"
936 msgid "Float"
937 msgstr "Float"
940 msgid "Floating-point value"
941 msgstr "Nilai floating-point"
944 msgid "Integer"
945 msgstr "Integer"
948 msgid "32-bit integer"
949 msgstr "Integer 32-bit"
952 msgid "Vector"
953 msgstr "Vector"
956 msgid "3D vector with floating-point values"
957 msgstr "Vector 3D dengan nilai floating-point"
960 msgid "Byte Color"
961 msgstr "Warna Byte"
964 msgid "String"
965 msgstr "String"
968 msgid "Text string"
969 msgstr "Teks string"
972 msgid "Boolean"
973 msgstr "Boolean"
976 msgid "True or false"
977 msgstr "True/benar atau false/salah"
980 msgid "2D Vector"
981 msgstr "Vektor 2D"
984 msgid "2D vector with floating-point values"
985 msgstr "Vektor 2D dengan nilai floating-point"
988 msgid "Domain"
989 msgstr "Domain"
992 msgid "Domain of the Attribute"
993 msgstr "Domain atribut"
996 msgid "Point"
997 msgstr "Titik"
1000 msgid "Attribute on point"
1001 msgstr "Atribut di titik"
1004 msgid "Edge"
1005 msgstr "Tepi"
1008 msgid "Face"
1009 msgstr "Wajah"
1012 msgid "Face Corner"
1013 msgstr "Ujung Wajah"
1016 msgid "Name of the Attribute"
1017 msgstr "Nama Atribut"
1020 msgid "Bool Attribute"
1021 msgstr "Atribut Bool"
1024 msgid "Bool geometry attribute"
1025 msgstr "Atribut geometri bool"
1028 msgid "Byte Color Attribute"
1029 msgstr "Atribut Warna Byte"
1032 msgid "Float2 Attribute"
1033 msgstr "Atribut Float2"
1036 msgid "Float Attribute"
1037 msgstr "Atribut Float"
1040 msgid "Geometry attribute with floating-point values"
1041 msgstr "Atribut geometri dengan nilai titik-floating"
1044 msgid "Float Color Attribute"
1045 msgstr "Atribut Warna Float"
1048 msgid "Float Vector Attribute"
1049 msgstr "Atribut Vektor Float"
1052 msgid "Int Attribute"
1053 msgstr "Atribut Int"
1056 msgid "Integer geometry attribute"
1057 msgstr "Atribut geometri integer"
1060 msgid "String Attribute"
1061 msgstr "Atribut String"
1064 msgid "String geometry attribute"
1065 msgstr "Atribut geometri string"
1068 msgid "Attribute Group"
1069 msgstr "Kelompok Atribut"
1072 msgid "Group of geometry attributes"
1073 msgstr "Kelompok atribut geometri"
1076 msgid "Active Attribute"
1077 msgstr "Atribut Aktif"
1080 msgid "Active attribute"
1081 msgstr "Atribut aktif"
1084 msgid "Cage Extrusion"
1085 msgstr "Ekstrusi Kandang"
1088 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1089 msgstr "Objek digunakan sebagai kandang daripada menghitung kandang dari objek aktif dengan ekstrusi kandang"
1092 msgid "File Path"
1093 msgstr "Jalur Dokumen"
1096 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1097 msgstr "Jalur dokumen gambar untuk digunakan saat menyimpan secara eksternal"
1100 msgid "Image Format"
1101 msgstr "Penyunting Gambar"
1104 msgid "Margin"
1105 msgstr "Margin"
1108 msgid "Max Ray Distance"
1109 msgstr "Jarak Maks Sinar"
1112 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1113 msgstr "Jarak sinar maksimal untuk titik sesuai diantara obyek aktif dan yang terseleksi. Jika nol, tidak ada batasan"
1116 msgid "Normal Space"
1117 msgstr "Ruang Biasa"
1120 msgid "Axis to bake in blue channel"
1121 msgstr "Axis membakar di saluran biru"
1124 msgid "+X"
1125 msgstr "+X"
1128 msgid "+Y"
1129 msgstr "+Y"
1132 msgid "+Z"
1133 msgstr "+Z"
1136 msgid "-X"
1137 msgstr "-X"
1140 msgid "-Y"
1141 msgstr "-Y"
1144 msgid "-Z"
1145 msgstr "-Z"
1148 msgid "Axis to bake in green channel"
1149 msgstr "Axis membakar di saluran hijau"
1152 msgid "Axis to bake in red channel"
1153 msgstr "Axis membakar di saluran merah"
1156 msgid "Choose normal space for baking"
1157 msgstr "Pilih spasi normal untuk membakar"
1160 msgid "Object"
1161 msgstr "Objek"
1164 msgid "Bake the normals in object space"
1165 msgstr "Bakar normal di spasi objek"
1168 msgid "Tangent"
1169 msgstr "Garis Singgung"
1172 msgid "Bake the normals in tangent space"
1173 msgstr "Bakar normal di spasi garis singgung"
1176 msgid "Pass Filter"
1177 msgstr "Filter Pass"
1180 msgid "None"
1181 msgstr "Kosong"
1184 msgid "Emit"
1185 msgstr "Pancarkan"
1188 msgid "Direct"
1189 msgstr "Langsung"
1192 msgid "Indirect"
1193 msgstr "Tidak Langsung"
1196 msgid "Diffuse"
1197 msgstr "Baur"
1200 msgid "Glossy"
1201 msgstr "Berkilau"
1204 msgid "Transmission"
1205 msgstr "Orientasi Transformasi"
1208 msgid "Save Mode"
1209 msgstr "Mode Simpan"
1212 msgid "Internal"
1213 msgstr "Internal"
1216 msgid "External"
1217 msgstr "Eksternal"
1220 msgid "Target"
1221 msgstr "Target"
1224 msgid "Image Textures"
1225 msgstr "Tekstur Gambar"
1228 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1229 msgstr "Bakar data-blok gambar yang berkaitan dengan node tekstur gambar aktif di material"
1232 msgid "Automatic Name"
1233 msgstr "Nama Otomatis"
1236 msgid "Cage"
1237 msgstr "Kandang"
1240 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1241 msgstr "Transmisikan sinar ke objek aktif dari sebuah kadang"
1244 msgid "Clear"
1245 msgstr "Kosongkan"
1248 msgid "Color the pass"
1249 msgstr "Warna pass"
1252 msgid "Add diffuse contribution"
1253 msgstr "Tambahkan kontribusi menyebar"
1256 msgid "Add direct lighting contribution"
1257 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan langsung"
1260 msgid "Add emission contribution"
1261 msgstr "Tambahkan kontribusi emisi"
1264 msgid "Add glossy contribution"
1265 msgstr "Tambahkan kontribusi glossy"
1268 msgid "Add indirect lighting contribution"
1269 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan tidak langsung"
1272 msgid "Add transmission contribution"
1273 msgstr "Tambahkan kontribusi transmisi"
1276 msgid "Selected to Active"
1277 msgstr "Terseleksi ke Aktif"
1280 msgid "Split Materials"
1281 msgstr "Pisahkan Material"
1284 msgid "Split external images per material (external only)"
1285 msgstr "Pisahkan gambar eksternal per material (eksternal saja)"
1288 msgid "Bezier Curve Point"
1289 msgstr "Titik Kurva Bezier"
1292 msgid "Bezier curve point with two handles"
1293 msgstr "Titik kurva bezier dengan dua pegangan"
1296 msgid "Control Point"
1297 msgstr "Titik Kontrol"
1300 msgid "Coordinates of the control point"
1301 msgstr "Koordinat untuk titik kontrol"
1304 msgid "Handle 1"
1305 msgstr "Pengangan 1"
1308 msgid "Coordinates of the first handle"
1309 msgstr "Koordinat pegangan pertama"
1312 msgid "Handle 1 Type"
1313 msgstr "Tipe Pegangan 1"
1316 msgid "Handle types"
1317 msgstr "Tipe-tipe pegangan"
1320 msgid "Free"
1321 msgstr "Bebas"
1324 msgid "Aligned"
1325 msgstr "Selaras"
1328 msgid "Auto"
1329 msgstr "Otomatis"
1332 msgid "Handle 2"
1333 msgstr "Pegangan 2"
1336 msgid "Coordinates of the second handle"
1337 msgstr "Koordinat pegangan kedua"
1340 msgid "Handle 2 Type"
1341 msgstr "Tipe Pegangan 2"
1344 msgid "Hide"
1345 msgstr "Sembunyikan"
1348 msgid "Visibility status"
1349 msgstr "Status visibilitas"
1352 msgid "Control Point selected"
1353 msgstr "Titik Kontrol terseleksi"
1356 msgid "Control point selection status"
1357 msgstr "Status seleksi titik kontrol"
1360 msgid "Handle 1 selected"
1361 msgstr "Pegangan 1 terseleksi"
1364 msgid "Handle 1 selection status"
1365 msgstr "Status pemilihan pegangan 1"
1368 msgid "Handle 2 selected"
1369 msgstr "Pegangan 2 terseleksi"
1372 msgid "Handle 2 selection status"
1373 msgstr "Status pemilihan pegangan 2"
1376 msgid "Tilt"
1377 msgstr "Kemiringan"
1380 msgid "Tilt in 3D View"
1381 msgstr "Kemiringan di pandangan 3D"
1384 msgid "Weight"
1385 msgstr "Berat"
1388 msgid "Softbody goal weight"
1389 msgstr "Berat goal badanhalus"
1392 msgid "Blend-File Data"
1393 msgstr "Data Blend-Dokumen"
1396 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1397 msgstr "Struktur data utama merepresentasikan dokumen .blend dan semua data-bloknya"
1400 msgid "Actions"
1401 msgstr "Aksi"
1404 msgid "Action data-blocks"
1405 msgstr "Aksi data-blok"
1408 msgid "Armatures"
1409 msgstr "Armatur"
1412 msgid "Armature data-blocks"
1413 msgstr "Armatur data-blok"
1416 msgid "Brushes"
1417 msgstr "Kuas"
1420 msgid "Brush data-blocks"
1421 msgstr "Kuas data-blok"
1424 msgid "Cache Files"
1425 msgstr "Dokumen Cache"
1428 msgid "Cache Files data-blocks"
1429 msgstr "Dokumen Cache data-blok"
1432 msgid "Cameras"
1433 msgstr "Kamera"
1436 msgid "Camera data-blocks"
1437 msgstr "Kamera data-blok"
1440 msgid "Collections"
1441 msgstr "Koleksi"
1444 msgid "Collection data-blocks"
1445 msgstr "Koleksi data-blok"
1448 msgid "Curves"
1449 msgstr "Kurva"
1452 msgid "Curve data-blocks"
1453 msgstr "Kurva data-blok"
1456 msgid "Filename"
1457 msgstr "Namafile"
1460 msgid "Path to the .blend file"
1461 msgstr "Jalur ke dokumen .blender"
1464 msgid "Vector Fonts"
1465 msgstr "Font Vektor"
1468 msgid "Vector font data-blocks"
1469 msgstr "Font vektor data-blok"
1472 msgid "Grease Pencil"
1473 msgstr "Pensil Grease"
1476 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1477 msgstr "Pensil grease data-blok"
1480 msgid "Images"
1481 msgstr "Gambar"
1484 msgid "Image data-blocks"
1485 msgstr "Gambar data-blok"
1488 msgid "File Has Unsaved Changes"
1489 msgstr "Dokumen Memiliki Perubahan yang Belum Tersimpan"
1492 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1493 msgstr "Apakah edit terbaru telah tersimpan ke disk"
1496 msgid "File is Saved"
1497 msgstr "Dokumen telah Tersimpan"
1500 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1501 msgstr "Apakah sesi saat ini telah disimpan ke disk sebagai dokumen .blend"
1504 msgid "Libraries"
1505 msgstr "Perpustakaan"
1508 msgid "Library data-blocks"
1509 msgstr "Perpustakaan data-lbok"
1512 msgid "Light Probes"
1513 msgstr "Probe Cahaya"
1516 msgid "Light Probe data-blocks"
1517 msgstr "Probe Cahaya data-blok"
1520 msgid "Lights"
1521 msgstr "Cahaya"
1524 msgid "Light data-blocks"
1525 msgstr "Cahaya blok-data"
1528 msgid "Line Styles"
1529 msgstr "Gaya Garis"
1532 msgid "Line Style data-blocks"
1533 msgstr "Gaya Garis data-blok"
1536 msgid "Masks"
1537 msgstr "Masker"
1540 msgid "Masks data-blocks"
1541 msgstr "Masker data-blok"
1544 msgid "Materials"
1545 msgstr "Material"
1548 msgid "Material data-blocks"
1549 msgstr "Material data-blok"
1552 msgid "Meshes"
1553 msgstr "Mesh"
1556 msgid "Mesh data-blocks"
1557 msgstr "Mesh data-blok"
1560 msgid "Metaballs"
1561 msgstr "Metabola"
1564 msgid "Metaball data-blocks"
1565 msgstr "Metabola data-blok"
1568 msgid "Movie Clips"
1569 msgstr "Klip Film"
1572 msgid "Movie Clip data-blocks"
1573 msgstr "Klip film data-blok"
1576 msgid "Node Groups"
1577 msgstr "Kelompok Node"
1580 msgid "Node group data-blocks"
1581 msgstr "Kelompok node data-blok"
1584 msgid "Objects"
1585 msgstr "Objek"
1588 msgid "Object data-blocks"
1589 msgstr "Objek data-blok"
1592 msgid "Paint Curves"
1593 msgstr "Kurva Cat"
1596 msgid "Paint Curves data-blocks"
1597 msgstr "Kurva Cat data-blok"
1600 msgid "Palettes"
1601 msgstr "Palet"
1604 msgid "Palette data-blocks"
1605 msgstr "Palet data-blok"
1608 msgid "Particles"
1609 msgstr "Partikel"
1612 msgid "Particle data-blocks"
1613 msgstr "Partikel data-blok"
1616 msgid "Point Clouds"
1617 msgstr "Awan Titik"
1620 msgid "Scenes"
1621 msgstr "Adegan"
1624 msgid "Scene data-blocks"
1625 msgstr "Adegan data-blok"
1628 msgid "Screens"
1629 msgstr "Layar"
1632 msgid "Screen data-blocks"
1633 msgstr "Layar data-blok"
1636 msgid "Shape Keys"
1637 msgstr "Kunci Bentuk"
1640 msgid "Shape Key data-blocks"
1641 msgstr "Kunci Bentuk data-blok"
1644 msgid "Simulations"
1645 msgstr "Simulasi"
1648 msgid "Sounds"
1649 msgstr "Suara"
1652 msgid "Sound data-blocks"
1653 msgstr "Suara data-blok"
1656 msgid "Speakers"
1657 msgstr "Pengeras Suara"
1660 msgid "Speaker data-blocks"
1661 msgstr "Objek data-blok"
1664 msgid "Texts"
1665 msgstr "Teks"
1668 msgid "Text data-blocks"
1669 msgstr "Teks data-blok"
1672 msgid "Textures"
1673 msgstr "Tekstur"
1676 msgid "Texture data-blocks"
1677 msgstr "Tekstur data-blok"
1680 msgid "Use Auto-Pack"
1681 msgstr "Gunakan Auto-Pack"
1684 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1685 msgstr "Secara otomatis mengemas semua data eksternal ke dalam dokumen .blend"
1688 msgid "Version"
1689 msgstr "Versi"
1692 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1693 msgstr "Versi format dokumen .blend disimpan dengan"
1696 msgid "Volumes"
1697 msgstr "Volume"
1700 msgid "Volume data-blocks"
1701 msgstr "Volume data-blok"
1704 msgid "Window Managers"
1705 msgstr "Pengelola Jendela"
1708 msgid "Window manager data-blocks"
1709 msgstr "Pengelola jendela data-blok"
1712 msgid "Workspaces"
1713 msgstr "Spasi Kerja"
1716 msgid "Workspace data-blocks"
1717 msgstr "Spasi kerja data-blok"
1720 msgid "Worlds"
1721 msgstr "Dunia"
1724 msgid "World data-blocks"
1725 msgstr "Dunia data-blok"
1728 msgid "Main Actions"
1729 msgstr "Aksi Utama"
1732 msgid "Collection of actions"
1733 msgstr "Koleksi Aksi"
1736 msgid "Main Armatures"
1737 msgstr "Armatur Utama"
1740 msgid "Collection of armatures"
1741 msgstr "Koleksi armatur"
1744 msgid "Main Brushes"
1745 msgstr "Kuas Utama"
1748 msgid "Collection of brushes"
1749 msgstr "Koleksi kuas"
1752 msgid "Main Cache Files"
1753 msgstr "Dokumen Cache Utama"
1756 msgid "Collection of cache files"
1757 msgstr "Koleksi dokumen cache"
1760 msgid "Main Cameras"
1761 msgstr "Camera Utama"
1764 msgid "Collection of cameras"
1765 msgstr "Koleksi kamera"
1768 msgid "Main Collections"
1769 msgstr "Koleksi Utama"
1772 msgid "Collection of collections"
1773 msgstr "Koleksi koleksi"
1776 msgid "Main Curves"
1777 msgstr "Kurva Utama"
1780 msgid "Collection of curves"
1781 msgstr "Koleksi kurva"
1784 msgid "Main Fonts"
1785 msgstr "Font Utama"
1788 msgid "Collection of fonts"
1789 msgstr "Koleksi Font"
1792 msgid "Main Grease Pencils"
1793 msgstr "Pensil Grease Utama"
1796 msgid "Collection of grease pencils"
1797 msgstr "Koleksi pensil grease"
1800 msgid "Main Images"
1801 msgstr "Gambar Utama"
1804 msgid "Collection of images"
1805 msgstr "Koleksi gambar"
1808 msgid "Main Libraries"
1809 msgstr "Perpustakaan Utama"
1812 msgid "Collection of libraries"
1813 msgstr "Koleksi perpusatakaan"
1816 msgid "Main Lights"
1817 msgstr "Percahayaan Utama"
1820 msgid "Collection of lights"
1821 msgstr "Koleksi percahayaan"
1824 msgid "Main Line Styles"
1825 msgstr "Gaya Garis Utama"
1828 msgid "Collection of line styles"
1829 msgstr "Koleksi gaya garis"
1832 msgid "Main Masks"
1833 msgstr "Masker Utama"
1836 msgid "Collection of masks"
1837 msgstr "Koleksi masker"
1840 msgid "Main Materials"
1841 msgstr "Material Utama"
1844 msgid "Collection of materials"
1845 msgstr "Koleksi Material"
1848 msgid "Main Meshes"
1849 msgstr "Mesh Utama"
1852 msgid "Collection of meshes"
1853 msgstr "Koleksi mesh"
1856 msgid "Main Metaballs"
1857 msgstr "Metabola Utama"
1860 msgid "Collection of metaballs"
1861 msgstr "Koleksi metabola"
1864 msgid "Main Movie Clips"
1865 msgstr "Klip Film Utama"
1868 msgid "Collection of movie clips"
1869 msgstr "Koleksi klip film"
1872 msgid "Main Node Trees"
1873 msgstr "Pohon Node Utama"
1876 msgid "Collection of node trees"
1877 msgstr "Koleksi pohon node"
1880 msgid "Main Objects"
1881 msgstr "Objek Utama"
1884 msgid "Collection of objects"
1885 msgstr "Koleksi objek"
1888 msgid "Main Paint Curves"
1889 msgstr "Kurva Cat Utama"
1892 msgid "Collection of paint curves"
1893 msgstr "Koleksi kurva cat"
1896 msgid "Main Palettes"
1897 msgstr "Palet Utama"
1900 msgid "Collection of palettes"
1901 msgstr "Koleksi palet"
1904 msgid "Main Particle Settings"
1905 msgstr "Pengaturan Partikel Utama"
1908 msgid "Collection of particle settings"
1909 msgstr "Koleksi pengaturan partikel"
1912 msgid "Main Light Probes"
1913 msgstr "Probe Cahaya Utama"
1916 msgid "Collection of light probes"
1917 msgstr "Koleksi probe cahaya"
1920 msgid "Main Scenes"
1921 msgstr "Adegan Utama"
1924 msgid "Collection of scenes"
1925 msgstr "Koleksi adegan"
1928 msgid "Main Screens"
1929 msgstr "Layar Utama"
1932 msgid "Collection of screens"
1933 msgstr "Koleksi layar"
1936 msgid "Main Sounds"
1937 msgstr "Suara Utama"
1940 msgid "Collection of sounds"
1941 msgstr "Koleksi suara"
1944 msgid "Main Speakers"
1945 msgstr "Pengeras Suara Utama"
1948 msgid "Collection of speakers"
1949 msgstr "Koleksi pengeras utama"
1952 msgid "Main Texts"
1953 msgstr "Teks Utama"
1956 msgid "Collection of texts"
1957 msgstr "Koleksi Teks"
1960 msgid "Main Textures"
1961 msgstr "Tekstur Utama"
1964 msgid "Collection of textures"
1965 msgstr "Koleksi tekstur"
1968 msgid "Main Volumes"
1969 msgstr "Volume Utama"
1972 msgid "Collection of volumes"
1973 msgstr "Koleksi volume"
1976 msgid "Main Window Managers"
1977 msgstr "Pengelola Jendela Utama"
1980 msgid "Collection of window managers"
1981 msgstr "Koleksi pengelola jendela"
1984 msgid "Main Workspaces"
1985 msgstr "Ruang Kerja Utama"
1988 msgid "Collection of workspaces"
1989 msgstr "Koleksi ruang kerja"
1992 msgid "Main Worlds"
1993 msgstr "Dunia Utama"
1996 msgid "Collection of worlds"
1997 msgstr "Koleksi dunia"
2000 msgid "Blender RNA"
2001 msgstr "RNA Blender"
2004 msgid "Blender RNA structure definitions"
2005 msgstr "Definisi struktur Blender RNA"
2008 msgid "Structs"
2009 msgstr "Struk"
2012 msgid "Boid Rule"
2013 msgstr "Aturan Boid"
2016 msgid "Boid rule name"
2017 msgstr "Nama aturan boid"
2020 msgid "Goal"
2021 msgstr "Tujuan"
2024 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2025 msgstr "Ke objek yang ditugaskan atau sumber signal yang ditugaskan terbesar"
2028 msgid "Avoid"
2029 msgstr "Hindari"
2032 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2033 msgstr "Menjauh dari objek yang bertugas atau sumber signal terbesar yang bertugas"
2036 msgid "Avoid Collision"
2037 msgstr "Hindari Tabrakan"
2040 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2041 msgstr "Manuver untuk menghindari tabrakan dengan boid lainnya dan objek defektor di masa depan"
2044 msgid "Separate"
2045 msgstr "Pisah"
2048 msgid "Keep from going through other boids"
2049 msgstr "Tetapkan dari melewati boid lain"
2052 msgid "Flock"
2053 msgstr "Kawanan"
2056 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2057 msgstr "Pindah ke pusat tetangga dan cocokkan dengan kecepatan mereka"
2060 msgid "Follow Leader"
2061 msgstr "Ikuti Pemimpin"
2064 msgid "Follow a boid or assigned object"
2065 msgstr "Ikuti boid atau object yang ditugaskan"
2068 msgid "Average Speed"
2069 msgstr "Kecepatan Rata-Rata"
2072 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2073 msgstr "Pertahankan kecepatan, level terbang atau mengembara"
2076 msgid "Fight"
2077 msgstr "Bertarung"
2080 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2081 msgstr "Ke musuh terdekat dan serang jika dalam jangkauan"
2084 msgid "In Air"
2085 msgstr "Di Udara"
2088 msgid "Use rule when boid is flying"
2089 msgstr "Gunakan aturan saat boid terbang"
2092 msgid "On Land"
2093 msgstr "Di Darat"
2096 msgid "Use rule when boid is on land"
2097 msgstr "Gunakan aturan saat boid di darat"
2100 msgid "Level"
2101 msgstr "Level"
2104 msgid "Speed"
2105 msgstr "Kecepatan"
2108 msgid "Percentage of maximum speed"
2109 msgstr "Presentase kecepatan maksimum"
2112 msgid "Wander"
2113 msgstr "Mengembara"
2116 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2117 msgstr "Seberapa cepat arah kecepatan diacak"
2120 msgid "Fear Factor"
2121 msgstr "Faktor Ketakutan"
2124 msgid "Object to avoid"
2125 msgstr "Objek untuk dihindari"
2128 msgid "Predict"
2129 msgstr "Prediksi"
2132 msgid "Predict target movement"
2133 msgstr "Prediksi pergerakan target"
2136 msgid "Look Ahead"
2137 msgstr "Lihat ke Depan"
2140 msgid "Time to look ahead in seconds"
2141 msgstr "Waktu untuk lihat ke depan dalam detik"
2144 msgid "Boids"
2145 msgstr "Boid"
2148 msgid "Avoid collision with other boids"
2149 msgstr "Hindari tabrakan dengan boid lainnya"
2152 msgid "Deflectors"
2153 msgstr "Seleksi"
2156 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2157 msgstr "Hindari tabrakan dengan objek defektor"
2160 msgid "Fight Distance"
2161 msgstr "Jarak Bertengkar"
2164 msgid "Attack boids at max this distance"
2165 msgstr "Serang boid di jarak maks ini"
2168 msgid "Flee Distance"
2169 msgstr "Jarak Kabur"
2172 msgid "Flee to this distance"
2173 msgstr "Kabur ke jarak ini"
2176 msgid "Distance"
2177 msgstr "Jarak"
2180 msgid "Distance behind leader to follow"
2181 msgstr "Jarak di belakang pemimpin untuk diikuti"
2184 msgid "Follow this object instead of a boid"
2185 msgstr "Ikuti objek ini, bukan boid"
2188 msgid "Queue Size"
2189 msgstr "Ukuran Antrian"
2192 msgid "How many boids in a line"
2193 msgstr "Berapa banyak boid di garis"
2196 msgid "Line"
2197 msgstr "Garis"
2200 msgid "Follow leader in a line"
2201 msgstr "Ikuti pemimpin di garis"
2204 msgid "Boid Settings"
2205 msgstr "Pengaturan Boid"
2208 msgid "Settings for boid physics"
2209 msgstr "Pengaturan untuk fisika boid"
2212 msgid "Accuracy"
2213 msgstr "Akurasi"
2216 msgid "Accuracy of attack"
2217 msgstr "Akurasi serang"
2220 msgid "Active Boid Rule"
2221 msgstr "Aturan Boid Aktif"
2224 msgid "Active Boid State Index"
2225 msgstr "Indeks Keadaan Boid Aktif"
2228 msgid "Aggression"
2229 msgstr "Agresi"
2232 msgid "Max Air Acceleration"
2233 msgstr "Percepatan Udara Maks"
2236 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2237 msgstr "Percepatan maksimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2240 msgid "Max Air Angular Velocity"
2241 msgstr "Kecepatan Bersudut Udara Maks"
2244 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2245 msgstr "Kecepatan sudut maksimum di udara (relatif terhadap 180 derajat)"
2248 msgid "Air Personal Space"
2249 msgstr "Spasi Pribadi Udara"
2252 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2253 msgstr "Radius spasi pribadi boid di udara (% ukuran partikel)"
2256 msgid "Max Air Speed"
2257 msgstr "Maks Kecepatan Udara"
2260 msgid "Maximum speed in air"
2261 msgstr "Kecepatan maksimum di udara"
2264 msgid "Min Air Speed"
2265 msgstr "Min Kecepatan Udara"
2268 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2269 msgstr "Kecepatan minimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2272 msgid "Initial boid health when born"
2273 msgstr "Kesehatan boid awal saat lahir"
2276 msgid "Boid height relative to particle size"
2277 msgstr "Tinggi boid relatif ke ukuran partikel"
2280 msgid "Max Land Acceleration"
2281 msgstr "Percepatan Darat Maks"
2284 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2285 msgstr "Maksimal percepatan di tanah (relatif ke kecepatan maksimal)"
2288 msgid "Max Land Angular Velocity"
2289 msgstr "Maks Kecepatan Bersudut Tanah"
2292 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2293 msgstr "Maksimal kecepatan bersudut di tanah (relatif terhadap 180 derajat)"
2296 msgid "Jump Speed"
2297 msgstr "Kecepatan Lompat"
2300 msgid "Maximum speed for jumping"
2301 msgstr "Kecepatan maksimum untuk melompat"
2304 msgid "Land Personal Space"
2305 msgstr "Spasi Pribadi Darat"
2308 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2309 msgstr "Radius spasi pribadi boid di tanah (% ukuran partikel)"
2312 msgid "Landing Smoothness"
2313 msgstr "Kehalusan Mendarat"
2316 msgid "How smoothly the boids land"
2317 msgstr "Bagaimana mulusnya boids mendarat"
2320 msgid "Max Land Speed"
2321 msgstr "Kecepatan Darat Maks"
2324 msgid "Maximum speed on land"
2325 msgstr "Kecepatan maksimum saat mendarat"
2328 msgid "Land Stick Force"
2329 msgstr "Kekuatan Tongkat Darat"
2332 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2333 msgstr "Bagaimana kuatnya kekuatan perlu untuk memulai mengefek boid di darat"
2336 msgid "Pitch"
2337 msgstr "Nada"
2340 msgid "Amount of rotation around side vector"
2341 msgstr "Jumlah rotasi sekitar vektor samping"
2344 msgid "Range"
2345 msgstr "Jarak"
2348 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2349 msgstr "Maksimal jarak dari dimana boid dapat menyerang"
2352 msgid "Boid States"
2353 msgstr "Keadaan Boid"
2356 msgid "Strength"
2357 msgstr "Kekuatan"
2360 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2361 msgstr "Maksimal disebabkan kerusakan di serangan per detik"
2364 msgid "Allow Climbing"
2365 msgstr "Membolehkan Mendaki"
2368 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2369 msgstr "Membolehkan boid untuk mendaki goal objek"
2372 msgid "Allow Flight"
2373 msgstr "Memperbolehkan Melawan"
2376 msgid "Allow boids to move in air"
2377 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di udara"
2380 msgid "Allow Land"
2381 msgstr "Membolehkan Darat"
2384 msgid "Allow boids to move on land"
2385 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di darat"
2388 msgid "Boid State"
2389 msgstr "Keadaan Boid"
2392 msgid "Boid state for boid physics"
2393 msgstr "Keadaan boid untuk fisik boid"
2396 msgid "Active Boid Rule Index"
2397 msgstr "Indeks Aturan Boid Aktif"
2400 msgid "Falloff"
2401 msgstr "Jatuh"
2404 msgid "Boid state name"
2405 msgstr "Nama keadaan boid"
2408 msgid "Rule Fuzziness"
2409 msgstr "Fuzzy Aturan"
2412 msgid "Boid Rules"
2413 msgstr "Aturan Boid"
2416 msgid "Rule Evaluation"
2417 msgstr "Evaluasi Aturan"
2420 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2421 msgstr "Bagaimana aturan dalam daftar dievaluasi"
2424 msgid "Fuzzy"
2425 msgstr "Fuzzy"
2428 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2429 msgstr "Aturan telah melewati atas sampai bawah (hanya aturan pertama dimana mengefek batasan fuzzy diatas telah dievaluasi)"
2432 msgid "Random"
2433 msgstr "Acak"
2436 msgid "A random rule is selected for each boid"
2437 msgstr "Aturan acak terseleksi untuk setiap boid"
2440 msgid "Average"
2441 msgstr "Rata-rata"
2444 msgid "All rules are averaged"
2445 msgstr "Semua aturan diratakan"
2448 msgid "Volume"
2449 msgstr "Volume"
2452 msgid "Bone in an Armature data-block"
2453 msgstr "Tulang di sebuah data-blok Armatur"
2456 msgid "In X"
2457 msgstr "Dalam X"
2460 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2461 msgstr "Offset pegangan X-sumbu untuk awal kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2464 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2465 msgstr "Offset pegangan Y-sumbu untuk awal kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2468 msgid "Out X"
2469 msgstr "Luar X"
2472 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2473 msgstr "Offset pegangan X-sumbu untuk akhir kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2476 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2477 msgstr "Offset pegangan Y-sumbu untuk akhir kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2480 msgid "B-Bone End Handle"
2481 msgstr "Pegangan Akhir B-Tulang"
2484 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2485 msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan akhir untuk kurva B-Tulang"
2488 msgid "B-Bone Start Handle"
2489 msgstr "Pegangan Awal B-Tulang"
2492 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2493 msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan awal untuk kurva B-Tulang"
2496 msgid "Ease In"
2497 msgstr "Permudah Ke Dalam"
2500 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2501 msgstr "Panjang Pegangan Bezier pertama (untuk B-Tulang saja)"
2504 msgid "Ease Out"
2505 msgstr "Permudah Ke Luar"
2508 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2509 msgstr "Panjang Pegangan Bezier kedua (untuk B-Tulang saja)"
2512 msgid "B-Bone End Handle Type"
2513 msgstr "Tipe Pegangan Akhir B-Tulang"
2516 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2517 msgstr "Pilih bagaimana akhir pegangan B-Tulang dihitung"
2520 msgid "Automatic"
2521 msgstr "Otomatis"
2524 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2525 msgstr "Gunakan induk yang terkoneksi dan anak untuk menghitung pegangan"
2528 msgid "Absolute"
2529 msgstr "Absolut"
2532 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2533 msgstr "Gunakan posisi tulang spesifik menghitung pegangan"
2536 msgid "Relative"
2537 msgstr "Relatif"
2540 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2541 msgstr "Gunakan offset tulang spesifik dari pose sisanya untuk menghitung pegangan"
2544 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2545 msgstr "Gunakan orientasi tulang spesifik menghitung pegangan, mengabaikan lokasi"
2548 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2549 msgstr "Tipe Pegangan Awal B-Tulang"
2552 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2553 msgstr "Pilih bagaimana awal pegangan B-Tulang dihitung"
2556 msgid "Roll In"
2557 msgstr "Guling ke Dalam"
2560 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2561 msgstr "Guling offset untuk awal B-Tulang, menyesuaian pelintir"
2564 msgid "Roll Out"
2565 msgstr "Guling ke Luar"
2568 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2569 msgstr "Guling offset untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan pelintir"
2572 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2573 msgstr "Faktor skala Y-sumbu untuk awal B-Tulang, menyesuaikan ketebalan (untuk efek lancip)"
2576 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2577 msgstr "Faktor skala Y-sumbu untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan ketebalan (untuk efek lancip)"
2580 msgid "B-Bone Segments"
2581 msgstr "Segmen B-Tulang"
2584 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2585 msgstr "Jumlah subdivisi tulang (untuk B-Tulang saja)"
2588 msgid "B-Bone Display X Width"
2589 msgstr "Lebar X Tampilan B-Tulang"
2592 msgid "B-Bone X size"
2593 msgstr "Ukuran X B-Tulang"
2596 msgid "B-Bone Display Z Width"
2597 msgstr "Lebar Z Tampilan B-Tulang"
2600 msgid "B-Bone Z size"
2601 msgstr "Ukuran Z B-Tulang"
2604 msgid "Children"
2605 msgstr "Anak"
2608 msgid "Bones which are children of this bone"
2609 msgstr "Tulang yang merupakan anak dari tulang ini"
2612 msgid "Head"
2613 msgstr "Kepala"
2616 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2617 msgstr "Lokasi kepala diakhir tulang relatif ke induknya"
2620 msgid "Armature-Relative Head"
2621 msgstr "Kepala Armatur-Relatif"
2624 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2625 msgstr "Lokasi kepala di akhir tulang relatif ke armatur"
2628 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2629 msgstr "Radius tulang kepala (untuk Amplop deform/merusak bentuk saja)"
2632 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2633 msgstr "Tulang tidak terlihat saat tidak di Mode Edit (i.e di Mode Objek atau Pose)"
2636 msgid "Selectable"
2637 msgstr "Terseleksi"
2640 msgid "Bone is able to be selected"
2641 msgstr "Tulang dapat diseleksi"
2644 msgid "Inherit Scale"
2645 msgstr "Skala Mewarisi"
2648 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2649 msgstr "Menentukan bagaimana tulang mewarisi penskalaan dari tulang induk"
2652 msgid "Full"
2653 msgstr "Penuh"
2656 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2657 msgstr "Mewarisi semua efek penskalaan induk"
2660 msgid "Fix Shear"
2661 msgstr "Betulkan Gunting Besar"
2664 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2665 msgstr "Mewarisi penskalaan, tapi hapus pencukuran anak di orientasi sisanya"
2668 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2669 msgstr "Rotasi penskalaan induk non-seragam diluruskan dengan anaknya, menerapkan skala induk X ke axis anak X, dan seterusnya"
2672 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
2673 msgstr "Mewarisi penskalaan seragam merepresentasi perubahan secara keseluruhan di dalam volume induk"
2676 msgid "Completely ignore parent scaling"
2677 msgstr "Secara penuh mengabaikan penskalaan induk"
2680 msgid "None (Legacy)"
2681 msgstr "Tidak Ada (Legacy)"
2684 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
2685 msgstr "Abaikan penskalaan induk tanpa kompensasi untuk induk gunting besar. Replikasi efek menonaktifkan kotak centang Mewarisi Skala asli"
2688 msgid "Layers"
2689 msgstr "Layer"
2692 msgid "Layers bone exists in"
2693 msgstr "Layer tulang berada di"
2696 msgid "Length"
2697 msgstr "Panjang"
2700 msgid "Length of the bone"
2701 msgstr "Panjang tulang"
2704 msgid "Bone Matrix"
2705 msgstr "Matriks Tulang"
2708 msgid "3x3 bone matrix"
2709 msgstr "3x3 matriks tulang"
2712 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
2713 msgstr "Matriks Relatif-Armatur Tulang"
2716 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
2717 msgstr "4x4 relatif matriks tulang ke armatur"
2720 msgid "Parent"
2721 msgstr "Induk"
2724 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2725 msgstr "Tulang induk (di Armatur sama)"
2728 msgid "Select Head"
2729 msgstr "Pilih Kepala"
2732 msgid "Select Tail"
2733 msgstr "Seleksi Ekor"
2736 msgid "Display Wire"
2737 msgstr "Kabel Tampilan"
2740 msgid "Tail"
2741 msgstr "Ekor"
2744 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
2745 msgstr "Lokasi ekor di akhir tulang relatif ke induknya"
2748 msgid "Armature-Relative Tail"
2749 msgstr "Ekor Relatif-Armatur"
2752 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
2753 msgstr "Lokasi akhir ekor tulang relatif ke armatur"
2756 msgid "Connected"
2757 msgstr "Terkoneksi"
2760 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
2761 msgstr "Saat tulang ada induk, kepala tulang terjebak ke ekor induk"
2764 msgid "Deform"
2765 msgstr "Merusak bentuk"
2768 msgid "Enable Bone to deform geometry"
2769 msgstr "Aktikan Tulang merusak bentuk geometri"
2772 msgid "Inherit End Roll"
2773 msgstr "Mewarisi Roll Akhir"
2776 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
2777 msgstr "Tambah Roll Keluar tulang Pegangan Awal ke Roll di nilai"
2780 msgid "Inherit Rotation"
2781 msgstr "Warisi Rotasi"
2784 msgid "Local Location"
2785 msgstr "Lokasi Lokal"
2788 msgid "Bone location is set in local space"
2789 msgstr "Lokasi tulang diset di spasi lokal"
2792 msgid "Relative Parenting"
2793 msgstr "Pengindukan Relatif"
2796 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
2797 msgstr "Anak objek akan meggunakan transformasi relatif, seperti merusak bentuk"
2800 msgid "Bone Group"
2801 msgstr "Kelompok Tulang"
2804 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
2805 msgstr "Kelompok Saluran Pose (Tulang)"
2808 msgid "Bone Groups"
2809 msgstr "Kelompok Tulang"
2812 msgid "Collection of bone groups"
2813 msgstr "Koleksi kelompok tulang"
2816 msgid "Active Bone Group"
2817 msgstr "Kelompok Tulang Aktif"
2820 msgid "Active bone group for this pose"
2821 msgstr "Kelompok tulang aktif untuk pose ini"
2824 msgid "Active Bone Group Index"
2825 msgstr "Indeks Kelompok Tulang Aktif"
2828 msgid "Active index in bone groups array"
2829 msgstr "Indeks aktif di larik kelompok tulang"
2832 msgid "Bool Attribute Value"
2833 msgstr "Nilai Atribut Bool"
2836 msgid "Bool value in geometry attribute"
2837 msgstr "Nilai bool di atribut geometri"
2840 msgid "Brush Capabilities"
2841 msgstr "Kemampuan Kuas"
2844 msgid "Read-only indications of supported operations"
2845 msgstr "Baca-saja indikasi operasi yang terdukung"
2848 msgid "Has Overlay"
2849 msgstr "Punya Overlay"
2852 msgid "Has Random Texture Angle"
2853 msgstr "Punya Sudut Teksur Acak"
2856 msgid "Has Smooth Stroke"
2857 msgstr "Punya Garis Luar Halus"
2860 msgid "Has Spacing"
2861 msgstr "Punya Spasi"
2864 msgid "Image Paint Capabilities"
2865 msgstr "Kapabilitas Cat Gambar"
2868 msgid "Has Accumulate"
2869 msgstr "Punya Akumulasi"
2872 msgid "Has Color"
2873 msgstr "Punya Warna"
2876 msgid "Has Radius"
2877 msgstr "Punya Radius"
2880 msgid "Has Space Attenuation"
2881 msgstr "Punya Pengurangan Ruang"
2884 msgid "Sculpt Capabilities"
2885 msgstr "Kapabilitas Pahat"
2888 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
2889 msgstr "Baca saja indikasi dimana operasi kuas terbantu oleh alat pahat sekarang"
2892 msgid "Has Auto Smooth"
2893 msgstr "Punya Halus Otomatis"
2896 msgid "Has Direction"
2897 msgstr "Punya Arah"
2900 msgid "Has Gravity"
2901 msgstr "Punya Gravitasi"
2904 msgid "Has Height"
2905 msgstr "Punya Ketinggian"
2908 msgid "Has Jitter"
2909 msgstr "Punya Jitter"
2912 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
2913 msgstr "Punya Faktor Lipatan/Cubit"
2916 msgid "Has Persistence"
2917 msgstr "Punya Kegigihan"
2920 msgid "Has Pinch Factor"
2921 msgstr "Punya Faktor Cubit"
2924 msgid "Has Plane Offset"
2925 msgstr "Punya Offset Bidang"
2928 msgid "Has Rake Factor"
2929 msgstr "Punya Faktor Sapu"
2932 msgid "Has Sculpt Plane"
2933 msgstr "Punya Bidang Pahat"
2936 msgid "Has Secondary Color"
2937 msgstr "Punya Warna Sekunder"
2940 msgid "Has Strength Pressure"
2941 msgstr "Punya Tekanan Kekuatan"
2944 msgid "Has Tilt"
2945 msgstr "Punya Kemiringan"
2948 msgid "Vertex Paint Capabilities"
2949 msgstr "Kemampuan Cat Vertex"
2952 msgid "Weight Paint Capabilities"
2953 msgstr "Kemampuan Cat Beban"
2956 msgid "Has Weight"
2957 msgstr "Punya Beban"
2960 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
2961 msgstr "Pengaturan Kuas Pensil Grease"
2964 msgid "Settings for grease pencil brush"
2965 msgstr "Pengaturan untuk kuas pensil grease"
2968 msgid "Active Smooth"
2969 msgstr "Kehalusan Aktif"
2972 msgid "Amount of smoothing while drawing"
2973 msgstr "Jumlah kehalusan saat menggambar"
2976 msgid "Angle"
2977 msgstr "Sudut"
2980 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
2981 msgstr "Arah garis luar dimana kuas memberi ketebalan maksimal (0° untuk horizontal)"
2984 msgid "Angle Factor"
2985 msgstr "Faktor Sudut"
2988 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
2989 msgstr "Mengurangi ketebalan kuas dari faktor ini saat garis luar tegak lurus ke arah 'Sudut'"
2992 msgid "Aspect"
2993 msgstr "Aspek"
2996 msgid "Mode"
2997 msgstr "Mode"
3000 msgid "Preselected mode when using this brush"
3001 msgstr "Mode yang telah dipilih sebelumnya saat menggunakan kuas ini"
3004 msgid "Active"
3005 msgstr "Aktif"
3008 msgid "Use current mode"
3009 msgstr "Gunakan mode sekarang"
3012 msgid "Material"
3013 msgstr "Material"
3016 msgid "Use always material mode"
3017 msgstr "Selalu gunakan mode Material"
3020 msgid "Vertex Color"
3021 msgstr "Warna Vertex"
3024 msgid "Use always Vertex Color mode"
3025 msgstr "Selalu gunakan mode Warna Vertex"
3028 msgid "Flat"
3029 msgstr "Datar"
3032 msgid "Curve Jitter"
3033 msgstr "Jitter Kurva"
3036 msgid "Curve used for the jitter effect"
3037 msgstr "Kurva digunakan untuk efek jitter"
3040 msgid "Random Curve"
3041 msgstr "Kurva Acak"
3044 msgid "Curve used for modulating effect"
3045 msgstr "Kurva digunakan untuk efek modulasi"
3048 msgid "Curve Sensitivity"
3049 msgstr "Sensitivitas Kurva"
3052 msgid "Curve used for the sensitivity"
3053 msgstr "Kurva digunakan untuk sensitivitas"
3056 msgid "Curve Strength"
3057 msgstr "Kekuatan Kurva"
3060 msgid "Curve used for the strength"
3061 msgstr "Kurva digunakan untuk kekuatan"
3064 msgid "Direction"
3065 msgstr "Arah"
3068 msgid "Add effect of brush"
3069 msgstr "Tambah efek kuas"
3072 msgid "Subtract effect of brush"
3073 msgstr "Kurangi efek kuas"
3076 msgid "Eraser Mode"
3077 msgstr "Mode Penghapus"
3080 msgid "Dissolve"
3081 msgstr "Larut"
3084 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3085 msgstr "Hapus garis luar, mengkaburkan kekuatan dan ketebalan titik mereka"
3088 msgid "Erase stroke points"
3089 msgstr "Hapus titik garis luar"
3092 msgid "Stroke"
3093 msgstr "Stroke"
3096 msgid "Erase entire strokes"
3097 msgstr "Hapus semua garis luar"
3100 msgid "Affect Stroke Strength"
3101 msgstr "Pengaruhi Kekuatan Garis Luar"
3104 msgid "Amount of erasing for strength"
3105 msgstr "Jumlah meghapus untuk kekuatan"
3108 msgid "Affect Stroke Thickness"
3109 msgstr "Pegaruhi Ketebalan Garis Luar"
3112 msgid "Amount of erasing for thickness"
3113 msgstr "Jumlah menghapus untuk ketebalan"
3116 msgid "Stroke Extension"
3117 msgstr "Ekstensi Garis Luar"
3120 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3121 msgstr "Garis luar dan ekstensi untuk menutup celah, gunakan nol untuk dinonaktifkan"
3124 msgid "Direction of the fill"
3125 msgstr "Arah isi"
3128 msgid "Normal"
3129 msgstr "Normal"
3132 msgid "Fill internal area"
3133 msgstr "Isi area internal"
3136 msgid "Inverted"
3137 msgstr "Terbalik"
3140 msgid "Fill inverted area"
3141 msgstr "Isi area terbalik"
3144 msgid "Mode to draw boundary limits"
3145 msgstr "Mode ke menggambar batas batasan"
3148 msgid "All"
3149 msgstr "Semua"
3152 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3153 msgstr "Gunakan garis luar yang terlihat dan edit garis sebagai isi batas batasan"
3156 msgid "Strokes"
3157 msgstr "Garis Luar"
3160 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3161 msgstr "Gunakan garis lur yang terlihat sebagai isi batas batasan"
3164 msgid "Edit Lines"
3165 msgstr "Edit Garis"
3168 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3169 msgstr "Gunakan edit garis sebagai isi batas batasan"
3172 msgid "Precision"
3173 msgstr "Presisi"
3176 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3177 msgstr "Faktor untuk mengisi akurasi batasan, nilai yang lebih tinggi lebih akurat tetapi lebih lambat"
3180 msgid "Layer Mode"
3181 msgstr "Mode Layer"
3184 msgid "Layers used as boundaries"
3185 msgstr "Layer digunakan sebagai batasan"
3188 msgid "Visible"
3189 msgstr "Terlihat"
3192 msgid "Visible layers"
3193 msgstr "Layer yang terlihat"
3196 msgid "Only active layer"
3197 msgstr "Hanya layer aktif"
3200 msgid "Layer Above"
3201 msgstr "Layer Diatas"
3204 msgid "Layer above active"
3205 msgstr "Layer diatas aktif"
3208 msgid "Layer Below"
3209 msgstr "Layer Dibawah"
3212 msgid "Layer below active"
3213 msgstr "Layer dibawah aktif"
3216 msgid "All Above"
3217 msgstr "Semua diatas"
3220 msgid "All layers above active"
3221 msgstr "Semua layer diatas aktif"
3224 msgid "All Below"
3225 msgstr "Semua dibawah"
3228 msgid "All layers below active"
3229 msgstr "Semua layer dibawah aktif"
3232 msgid "Leak Size"
3233 msgstr "Ukuran Kebocoran"
3236 msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
3237 msgstr "Ukuran dalam pixel untuk mempertimbangkan kebocoran ditutup"
3240 msgid "Simplify"
3241 msgstr "Menyederhanakan"
3244 msgid "Threshold"
3245 msgstr "Ambang"
3248 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3249 msgstr "Ambang untuk mempertimbangkan warna transparan untuk pengisian"
3252 msgid "Grease Pencil Icon"
3253 msgstr "Ikon Pensil Grease"
3256 msgid "Pencil"
3257 msgstr "Pensil"
3260 msgid "Pen"
3261 msgstr "Pulpen"
3264 msgid "Ink"
3265 msgstr "Tinta"
3268 msgid "Ink Noise"
3269 msgstr "Noise Tinta"
3272 msgid "Block"
3273 msgstr "Blok"
3276 msgid "Airbrush"
3277 msgstr "Kuasudara"
3280 msgid "Chisel"
3281 msgstr "Pahat"
3284 msgid "Fill"
3285 msgstr "Isi"
3288 msgid "Eraser Soft"
3289 msgstr "Penghapus Halus"
3292 msgid "Eraser Hard"
3293 msgstr "Penghapus Keras"
3296 msgid "Eraser Stroke"
3297 msgstr "Penghapus Garis Luar"
3300 msgid "Smooth"
3301 msgstr "Halus"
3304 msgid "Thickness"
3305 msgstr "Ketebalan"
3308 msgid "Randomize"
3309 msgstr "Acak"
3312 msgid "Grab"
3313 msgstr "Ambil"
3316 msgid "Push"
3317 msgstr "Dorong"
3320 msgid "Twist"
3321 msgstr "Pelintir"
3324 msgid "Pinch"
3325 msgstr "Cubit"
3328 msgid "Clone"
3329 msgstr "Duplikasi"
3332 msgid "Draw"
3333 msgstr "Gambar"
3336 msgid "Blur"
3337 msgstr "Blur"
3340 msgid "Hardness"
3341 msgstr "Kekerasan"
3344 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3345 msgstr "Gradien dari pusat Dot dan Kotak garis luar (set ke 1 untuk garis luar padat)"
3348 msgid "Input Samples"
3349 msgstr "Sampel Input"
3352 msgid "Jitter"
3353 msgstr "Jitter"
3356 msgid "Jitter factor for new strokes"
3357 msgstr "Faktor jitter untuk garis luar baru"
3360 msgid "Iterations"
3361 msgstr "Iterasi"
3364 msgid "Pin Mode"
3365 msgstr "Mode Pin"
3368 msgid "Pin the mode to the brush"
3369 msgstr "Pin mode ke kuas"
3372 msgid "Hue"
3373 msgstr "Hue"
3376 msgid "Pressure Randomness"
3377 msgstr "Keacakan Tekanan"
3380 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3381 msgstr "Faktor keacakan untuk tekanan di garis luar baru"
3384 msgid "Saturation"
3385 msgstr "Saturasi"
3388 msgid "Random factor to modify original saturation"
3389 msgstr "Faktor acak untuk modifikasi saturasi asli"
3392 msgid "Strength Randomness"
3393 msgstr "Keacakan Kekuatan"
3396 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3397 msgstr "Kekuatan faktor keacakan di garis luar baru"
3400 msgid "Random factor to modify original value"
3401 msgstr "Faktor diacak memodifikasi nilai asli"
3404 msgid "Show Fill"
3405 msgstr "Tampilkan Isi"
3408 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3409 msgstr "Tampilkan garis transparan digunakan sebagai batas untuk pengisian"
3412 msgid "Show Lines"
3413 msgstr "Tampilkan Garis"
3416 msgid "Show Extend Lines"
3417 msgstr "Tampilkan garis perpajang"
3420 msgid "Show Lasso"
3421 msgstr "Tampilkan Lasso"
3424 msgid "Default Eraser"
3425 msgstr "Penghapus Default"
3428 msgid "Affect Position"
3429 msgstr "Mempengaruhi Posisi"
3432 msgid "The brush affects the position of the point"
3433 msgstr "Kuas mempengaruhi posisi titik"
3436 msgid "Affect Strength"
3437 msgstr "Mempengaruhi Kekuatan"
3440 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3441 msgstr "Kuas mempengaruhi kekuatan warna titik"
3444 msgid "Affect Thickness"
3445 msgstr "Mempengaruhi Ketebalan"
3448 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3449 msgstr "Kuas mempengaruhi ketebalan titik"
3452 msgid "Affect UV"
3453 msgstr "Mempengaruhi UV"
3456 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3457 msgstr "Kuas mempengaruhi rotasi titik OV"
3460 msgid "Limit to Viewport"
3461 msgstr "Batasi ke Viewport"
3464 msgid "Pin Material"
3465 msgstr "Pin Material"
3468 msgid "Use Pressure"
3469 msgstr "Gunakan Tekanan"
3472 msgid "Use tablet pressure"
3473 msgstr "Gunakan tekanan tablet"
3476 msgid "Use Post-Process Settings"
3477 msgstr "Menggunakan Pengaturan Pasca-Proses"
3480 msgid "Random Settings"
3481 msgstr "Pengaturan Acak"
3484 msgid "Random brush settings"
3485 msgstr "Pengaturan acak kuas"
3488 msgid "Use Pressure Strength"
3489 msgstr "Gunakan Kekuatan Tekanan"
3492 msgid "Stroke Random"
3493 msgstr "Garis Luar Acak"
3496 msgid "UV Random"
3497 msgstr "UV Acak"
3500 msgid "Vertex Color Factor"
3501 msgstr "Faktor Warna Vertex"
3504 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
3505 msgstr "Faktor digunakan untuk mencampukan warna vertex agar mendapat warna akhir"
3508 msgid "Mode Type"
3509 msgstr "Tipe Mode"
3512 msgid "Byte Color Attribute Value"
3513 msgstr "Nilai Atribut Warna Byte"
3516 msgid "Active Layer"
3517 msgstr "Layer Aktif"
3520 msgid "Object Path"
3521 msgstr "Jalur Objek"
3524 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
3525 msgstr "Jalur suatu objek dalam suatu arsip Alembic"
3528 msgid "Path"
3529 msgstr "Jalur"
3532 msgid "Object path"
3533 msgstr "Jalur Objek"
3536 msgid "Object Paths"
3537 msgstr "Jalur-jalur Objek"
3540 msgid "Collection of object paths"
3541 msgstr "Koleksi jalur objek"
3544 msgid "Background Image"
3545 msgstr "Gambar Latar"
3548 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
3549 msgstr "Gambar dan pengaturan untuk tampilan di latar belakang Pandangan 3D"
3552 msgid "Opacity"
3553 msgstr "Opasitas"
3556 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
3557 msgstr "Opasitas gambar mencampur gambar melawan warna latar belakang"
3560 msgid "MovieClip"
3561 msgstr "KlipFilm"
3564 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
3565 msgstr "Klip film ditampilkan dan diedit di spasi ini"
3568 msgid "Clip User"
3569 msgstr "Klip Pengguna"
3572 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
3573 msgstr "Parameter mendefinisikan frame klip film mana ditampilkan"
3576 msgid "Depth"
3577 msgstr "Kedalaman"
3580 msgid "Display under or over everything"
3581 msgstr "Tampilkan di bawah atau atas semuanya"
3584 msgid "Back"
3585 msgstr "Belakang"
3588 msgid "Front"
3589 msgstr "Depan"
3592 msgid "Frame Method"
3593 msgstr "Dalam Jarak"
3596 msgid "How the image fits in the camera frame"
3597 msgstr "Bagaimana gambar mencukupi frame kamera"
3600 msgid "Stretch"
3601 msgstr "Rentangkan"
3604 msgid "Fit"
3605 msgstr "Cukup"
3608 msgid "Crop"
3609 msgstr "Potong"
3612 msgid "Image"
3613 msgstr "Gambar"
3616 msgid "Image displayed and edited in this space"
3617 msgstr "Gambar ditampilkan dan diedit di spasi ini"
3620 msgid "Image User"
3621 msgstr "Gambar Pengguna"
3624 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
3625 msgstr "Parameter mendefinisikan layer mana, lewati dan frame gambar ditampilkan"
3628 msgid "Offset"
3629 msgstr "Offset"
3632 msgid "Rotation"
3633 msgstr "Rotasi"
3636 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
3637 msgstr "Rotasi untuk gambar background (pandangan ortho saja)"
3640 msgid "Scale"
3641 msgstr "Skala"
3644 msgid "Scale the background image"
3645 msgstr "Skalakan gambar latar belakang"
3648 msgid "Show Background Image"
3649 msgstr "Tampilkan Gambar Latar Belakang"
3652 msgid "Show this image as background"
3653 msgstr "Tampilkan gambar ini sebagai latar belakang"
3656 msgid "Show Expanded"
3657 msgstr "Tampilkan yang Diekspansi"
3660 msgid "Show the expanded in the user interface"
3661 msgstr "Tampilkan yang diekspansi di antarmuka pengguna"
3664 msgid "Show On Foreground"
3665 msgstr "Tampilkan Di Latar Depan"
3668 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
3669 msgstr "Tampilkan gambar ini di depan objek di viewport"
3672 msgid "Background Source"
3673 msgstr "Gambar Latar"
3676 msgid "Data source used for background"
3677 msgstr "Sumber data digunakan untuk latar belakang"
3680 msgid "Movie Clip"
3681 msgstr "Klip Film"
3684 msgid "Camera Clip"
3685 msgstr "Klip Kamera"
3688 msgid "Use movie clip from active scene camera"
3689 msgstr "Gunakan klip film dari kamera adegan aktif"
3692 msgid "Flip Horizontally"
3693 msgstr "Balik Secara Horizontal"
3696 msgid "Flip the background image horizontally"
3697 msgstr "Balik latar belakang gambar secara horizontal"
3700 msgid "Flip Vertically"
3701 msgstr "Balik Secara Vertikal"
3704 msgid "Flip the background image vertically"
3705 msgstr "Balik latar belakang gambar secara vertikal"
3708 msgid "Background Images"
3709 msgstr "Gambar Latar Belakang"
3712 msgid "Collection of background images"
3713 msgstr "Koleksi gambar latar belakang"
3716 msgid "Depth of Field"
3717 msgstr "Kedalaman Lapangan"
3720 msgid "Depth of Field settings"
3721 msgstr "Pengaturan Kedalaman Lapangan"
3724 msgid "Blades"
3725 msgstr "Pedang"
3728 msgid "Ratio"
3729 msgstr "Rasio"
3732 msgid "Rotation of blades in aperture"
3733 msgstr "Rotasi pedang di bukaan"
3736 msgid "Focus Distance"
3737 msgstr "Jarak Fokus"
3740 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3741 msgstr "Jarak ke titik fokus untuk kedalaman lapangan"
3744 msgid "Focus Object"
3745 msgstr "Objek Fokus"
3748 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3749 msgstr "Gunakan objek ini untuk mendefinsikan titik fokal kedalaman lapangan"
3752 msgid "Use Depth of Field"
3753 msgstr "Gunakan Kedalaman Lapangan"
3756 msgid "Stereo"
3757 msgstr "Stereo"
3760 msgid "Parallel"
3761 msgstr "Paralel"
3764 msgid "Parallel cameras with no convergence"
3765 msgstr "Kamera paralel dengan tidak ada konvergensi"
3768 msgid "Left"
3769 msgstr "Kiri"
3772 msgid "Right"
3773 msgstr "Kanan"
3776 msgid "Center"
3777 msgstr "Tengah"
3780 msgid "Child Particle"
3781 msgstr "Partikel anak"
3784 msgid "Cloth Collision Settings"
3785 msgstr "Pengaturan Tabrakan Kain"
3788 msgid "Collision Collection"
3789 msgstr "Koleksi Tabrakan"
3792 msgid "Collision Quality"
3793 msgstr "Kualitas Tabrakan"
3796 msgid "Restitution"
3797 msgstr "Restitusi"
3800 msgid "Minimum Distance"
3801 msgstr "Jarak Minimal"
3804 msgid "Friction"
3805 msgstr "Friksi"
3808 msgid "Self Friction"
3809 msgstr "Friski Sendiri"
3812 msgid "Enable Collision"
3813 msgstr "Memperbolehkan Tabarakan"
3816 msgid "Enable collisions with other objects"
3817 msgstr "Memperbolehkan tabrakan dengan objek lain"
3820 msgid "Enable Self Collision"
3821 msgstr "Memperbolehkan Tabrakan Sendiri"
3824 msgid "Enable self collisions"
3825 msgstr "Memperbolehkan tabrakan sendiri"
3828 msgid "Collision Vertex Group"
3829 msgstr "Kelompok Vertex Tabrakan"
3832 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
3833 msgstr "Segitiga dengan semua sudut di kelompok ini bukan digunakan saat tabrakan tersendiri"
3836 msgid "Cloth Settings"
3837 msgstr "Pengaturan Kain"
3840 msgid "Cloth simulation settings for an object"
3841 msgstr "Pengaturan simulasi kain untuk sebuah objek"
3844 msgid "Air Damping"
3845 msgstr "Peredaman Udara"
3848 msgid "Bending Model"
3849 msgstr "Model Lentur"
3852 msgid "Physical model for simulating bending forces"
3853 msgstr "Model fisik untuk simulasi gaya lentur"
3856 msgid "Angular"
3857 msgstr "Sudut"
3860 msgid "Linear"
3861 msgstr "Linier"
3864 msgid "Collider Friction"
3865 msgstr "Friksi Tabrakan"
3868 msgid "Target Density Strength"
3869 msgstr "Kekuatan Densitas Target"
3872 msgid "Influence of target density on the simulation"
3873 msgstr "Pengaruh densitas target di simulasi"
3876 msgid "Target Density"
3877 msgstr "Densitas Target"
3880 msgid "Maximum density of hair"
3881 msgstr "Maksimum densitas rambut"
3884 msgid "Effector Weights"
3885 msgstr "Beban Efektor"
3888 msgid "Fluid Density"
3889 msgstr "Densitas Cairan"
3892 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
3893 msgstr "Densitas (kg/l) cairan yang terkandung dalam objek, digunakan untuk membuat gradien tekanan hidrostatis menstimulasi beban cairan internal, atau kemampuan mengapung dari cairan sekitar jika negatif"
3896 msgid "Goal Default"
3897 msgstr "Tujuan Default"
3900 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
3901 msgstr "Nilai Default Tujuan (posisi target vertex), saat tidak ada Kelompok Vertex yang digunakan"
3904 msgid "Goal (vertex target position) friction"
3905 msgstr "Friksi tujuan (posisi target vertex)"
3908 msgid "Goal Maximum"
3909 msgstr "Tujuan Maksimum"
3912 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
3913 msgstr "Tujuan maksimum, beban kelompok vertex diskalakan agar cocok dengan jarak ini"
3916 msgid "Goal Minimum"
3917 msgstr "Tujuan Minimum"
3920 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
3921 msgstr "Tujuan minimum, beban kelompok vertex diskalakan agar cocok dengan jarak ini"
3924 msgid "Goal Stiffness"
3925 msgstr "Kekakuan Tujuan"
3928 msgid "Gravity"
3929 msgstr "Gravitasi"
3932 msgid "Gravity or external force vector"
3933 msgstr "Gravitasi atau vektor gaya eksternal"
3936 msgid "Internal Friction"
3937 msgstr "Friksi Internal"
3940 msgid "Pressure Scale"
3941 msgstr "Skala Tekanan"
3944 msgid "Quality"
3945 msgstr "Kualitas"
3948 msgid "Shrink Factor"
3949 msgstr "Faktor Memperkecil"
3952 msgid "Target Volume"
3953 msgstr "Volume Target"
3956 msgid "Pressure"
3957 msgstr "Tekanan"
3960 msgid "Use Custom Volume"
3961 msgstr "Gunakan Volume Kustom"
3964 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
3965 msgstr "Kelompok Vertex saat pin sudut"
3968 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
3969 msgstr "Kelompok Vertex untuk dimana menerapkan tekanan. Nol beban artinya tidak ada tekanan sedangkan beban satu artinya tekanan penuh. Muka dengan vertex yang punya nol beban akan dikecualikan dari kalkulasi volume"
3972 msgid "Shrink Vertex Group"
3973 msgstr "Perkecil Kelompok Vertex"
3976 msgid "Solver Result"
3977 msgstr "Hasil Pemecah"
3980 msgid "Result of cloth solver iteration"
3981 msgstr "Hasil iterasi pemecah kain"
3984 msgid "Average Error"
3985 msgstr "Rata-rata Error"
3988 msgid "Average error during substeps"
3989 msgstr "Rata-rata error saat substep"
3992 msgid "Average Iterations"
3993 msgstr "Rata-rata Iterasi"
3996 msgid "Average iterations during substeps"
3997 msgstr "Rata-rata iterasi saat substep"
4000 msgid "Maximum Error"
4001 msgstr "Maksimum Error"
4004 msgid "Maximum error during substeps"
4005 msgstr "Maksimum error saat substep"
4008 msgid "Maximum Iterations"
4009 msgstr "Maksimum Iterasi"
4012 msgid "Maximum iterations during substeps"
4013 msgstr "Maksimum iterasi saat substep"
4016 msgid "Minimum Error"
4017 msgstr "Minimum Error"
4020 msgid "Minimum error during substeps"
4021 msgstr "Minimum error saat substep"
4024 msgid "Minimum Iterations"
4025 msgstr "Minimum Iterasi"
4028 msgid "Minimum iterations during substeps"
4029 msgstr "Minimum iterasi saat substep"
4032 msgid "Status"
4033 msgstr "Status"
4036 msgid "Status of the solver iteration"
4037 msgstr "Status pemecah iterasi"
4040 msgid "Success"
4041 msgstr "Berhasil"
4044 msgid "Computation was successful"
4045 msgstr "Perhitungan berhasil"
4048 msgid "Numerical Issue"
4049 msgstr "Isu Numerik"
4052 msgid "No Convergence"
4053 msgstr "Tidak Ada Konvergensi"
4056 msgid "Invalid Input"
4057 msgstr "Masukan yang Tidak Valid"
4060 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
4061 msgstr "Masukan tidak valid, atau algoritma dipanggil secara tidak benar"
4064 msgid "Collection Children"
4065 msgstr "Koleksi Anak"
4068 msgid "Collection of child collections"
4069 msgstr "Koleksi koleksi anak"
4072 msgid "Collection Objects"
4073 msgstr "Koleksi Objek"
4076 msgid "Collection of collection objects"
4077 msgstr "Koleksi objek koleksi"
4080 msgid "Collision Settings"
4081 msgstr "Pengaturan Tabrakan"
4084 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
4085 msgstr "Pengaturan tabrakan untuk objek di simulasi fisika"
4088 msgid "Absorption"
4089 msgstr "Absorbsi"
4092 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
4093 msgstr "Berapa efektor"
4096 msgid "Friction for cloth collisions"
4097 msgstr "Friksi untuk tabrakan kain"
4100 msgid "Damping"
4101 msgstr "Damping"
4104 msgid "Amount of damping during collision"
4105 msgstr "Jumlah damping saat tabrakan"
4108 msgid "Damping Factor"
4109 msgstr "Faktor Damping"
4112 msgid "Amount of damping during particle collision"
4113 msgstr "Jumlah damping saat tabrakan partikel"
4116 msgid "Random Damping"
4117 msgstr "Damping Acak"
4120 msgid "Random variation of damping"
4121 msgstr "Variasi acak damping"
4124 msgid "Friction Factor"
4125 msgstr "Faktor Friksi"
4128 msgid "Amount of friction during particle collision"
4129 msgstr "Jumlah friksi saat tabrakan partikel"
4132 msgid "Random Friction"
4133 msgstr "Friksi Acak"
4136 msgid "Random variation of friction"
4137 msgstr "Variasi acak friksi"
4140 msgid "Permeability"
4141 msgstr "Permeabilitas"
4144 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
4145 msgstr "Peluang partikel akan melewati mesh"
4148 msgid "Stickiness"
4149 msgstr "Kelengketan"
4152 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
4153 msgstr "Jumlah kelengketan ke tabrakan permukaan"
4156 msgid "Inner Thickness"
4157 msgstr "Ketebalan Dalam"
4160 msgid "Outer Thickness"
4161 msgstr "Ketebalan Luar"
4164 msgid "Outer face thickness"
4165 msgstr "Ketebalan wajah luar"
4168 msgid "Enabled"
4169 msgstr "Diaktifkan"
4172 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
4173 msgstr "Aktifkan objek ini sebagai penabrak untuk sistem fisika"
4176 msgid "Single Sided"
4177 msgstr "Satu Sisi"
4180 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
4181 msgstr "Tabrakan kain beraksi dengan menghormati normal collider (meningkatkan pemulihan penetrasi)"
4184 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
4185 msgstr "Impuls tabrakan kain bertindak ke arah normal collider (lebih dapat diandalkan dalam beberapa kasus)"
4188 msgid "Kill Particles"
4189 msgstr "Bunuh Partikel"
4192 msgid "Kill collided particles"
4193 msgstr "Bunuh partikel yang bertabrak"
4196 msgid "Color management specific to display device"
4197 msgstr "Manajemen warna spesifik ke perangkat tampilan"
4200 msgid "Display Device"
4201 msgstr "Perangkat Tampilan"
4204 msgid "Display device name"
4205 msgstr "Nama perangkat tampilan"
4208 msgid "Input color space settings"
4209 msgstr "Pengaturan spasi warna masukan"
4212 msgid "Is Data"
4213 msgstr "Adalah Data"
4216 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
4217 msgstr "Perlakukan gabar sebagai data non-warna tanpa manajemen warna, seperti normal atau peta perpindahan"
4220 msgid "Input Color Space"
4221 msgstr "Memasukkan Ruang Warna"
4224 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
4225 msgstr "Ruang warna dalam dokumen gambar, untuk mengubahnya ke dan dari saat menyimpan atau memuat gambar"
4228 msgid "Raw"
4229 msgstr "Raw"
4232 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
4233 msgstr "Jangan melakukan transformasi warna apa pun saat dimuat, perlakukan warna seperti pada adegan ruang linier sudah"
4236 msgid "Color Space"
4237 msgstr "Ruang Warna"
4240 msgid "Color space that the sequencer operates in"
4241 msgstr "Ruang warna dimana sequencer beroperasi"
4244 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
4245 msgstr "Pengaturan manajemen warna digunakan untuk menampilkan gambar di tampilan"
4248 msgid "Curve"
4249 msgstr "Kurva"
4252 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
4253 msgstr "Pemetaan kurva warna diterapkan sebelum menampilkan transformasi"
4256 msgid "Exposure"
4257 msgstr "Eksposur"
4260 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
4261 msgstr "Eksposur (berhenti) diterapkan sebelum transformasi tampilan"
4264 msgid "Gamma"
4265 msgstr "Gamma"
4268 msgid "Look"
4269 msgstr "Lihat"
4272 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
4273 msgstr "Transfromasi tambahan diterapkan sebelum tampilan transformasi untuk kebutuhan artistik"
4276 msgid "Use Curves"
4277 msgstr "Gunakan Kurva"
4280 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
4281 msgstr "Gunakan RGB kurva untuk pra-tampilkan transformasi"
4284 msgid "View Transform"
4285 msgstr "Lihat Transformasi"
4288 msgid "View used when converting image to a display space"
4289 msgstr "Lihat yang digunakan saat konversi gambar ke spasi tampilan"
4292 msgid "Color Mapping"
4293 msgstr "Pemetaan Warna"
4296 msgid "Color mapping settings"
4297 msgstr "Pengaturan pemetaan warna"
4300 msgid "Blend color to mix with texture output color"
4301 msgstr "Campurkan warna agar campur dengan tekstur warna keluaran"
4304 msgid "Blend Factor"
4305 msgstr "Faktor Campuran"
4308 msgid "Blend Type"
4309 msgstr "Tipe Campuran"
4312 msgid "Mix"
4313 msgstr "Campur/Mix"
4316 msgid "Darken"
4317 msgstr "Menggelapkan"
4320 msgid "Lighten"
4321 msgstr "Menerangkan"
4324 msgid "Screen"
4325 msgstr "Layar"
4328 msgid "Soft Light"
4329 msgstr "Cahaya Halus"
4332 msgid "Linear Light"
4333 msgstr "Cahaya Linier"
4336 msgid "Difference"
4337 msgstr "Perbedaan"
4340 msgid "Divide"
4341 msgstr "Membagi"
4344 msgid "Brightness"
4345 msgstr "Keterangan"
4348 msgid "Adjust the brightness of the texture"
4349 msgstr "Menyesuaikan keterangan tekstur"
4352 msgid "Contrast"
4353 msgstr "Kontras"
4356 msgid "Adjust the contrast of the texture"
4357 msgstr "Menyesuaikan kontras tekstur"
4360 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
4361 msgstr "Menyesuaikan saturasi warna di tekstur"
4364 msgid "Color Mode"
4365 msgstr "Mode Warna"
4368 msgid "Set color mode to use for interpolation"
4369 msgstr "Set mode warna digunakan untuk interpolasi"
4372 msgid "RGB"
4373 msgstr "RGB"
4376 msgid "Elements"
4377 msgstr "Elemen"
4380 msgid "Color Interpolation"
4381 msgstr "Interpolasi Warna"
4384 msgid "Set color interpolation"
4385 msgstr "Set interpolasi warna"
4388 msgid "Near"
4389 msgstr "Dekat"
4392 msgid "Far"
4393 msgstr "Jauh"
4396 msgid "Clockwise"
4397 msgstr "Searah Jarum Jam"
4400 msgid "Counter-Clockwise"
4401 msgstr "Berlawanan Arah Jarum Jam"
4404 msgid "Interpolation"
4405 msgstr "Interpolasi"
4408 msgid "Set interpolation between color stops"
4409 msgstr "Set interpolasi antara stop warna"
4412 msgid "Ease"
4413 msgstr "Permudah"
4416 msgid "Cardinal"
4417 msgstr "Kardinal"
4420 msgid "Constant"
4421 msgstr "Konstan"
4424 msgid "Alpha"
4425 msgstr "Alpha"
4428 msgid "Set alpha of selected color stop"
4429 msgstr "Set alpha stop warna yang terseleksi"
4432 msgid "Set color of selected color stop"
4433 msgstr "Set warna stop warna yang terseleksi"
4436 msgid "Position"
4437 msgstr "Posisi"
4440 msgid "Set position of selected color stop"
4441 msgstr "Set posisi stop warna yang terseleksi"
4444 msgid "File Output Slots"
4445 msgstr "Slot Keluaran Dokumen"
4448 msgid "Console Input"
4449 msgstr "Input Konsol"
4452 msgctxt "Text"
4453 msgid "Line"
4454 msgstr "Garis"
4457 msgid "Text in the line"
4458 msgstr "Teks di garis"
4461 msgid "Output"
4462 msgstr "Keluaran"
4465 msgid "Input"
4466 msgstr "Masukan"
4469 msgid "Error"
4470 msgstr "Error"
4473 msgid "Use the results of this constraint"
4474 msgstr "Gunakan hasil paksaan ini"
4477 msgid "Lin error"
4478 msgstr "Lin error"
4481 msgid "Rotation error"
4482 msgstr "Rotasi error"
4485 msgid "Influence"
4486 msgstr "Pengaruh"
4489 msgid "Disable"
4490 msgstr "Matikan"
4493 msgid "Constraint name"
4494 msgstr "Nama batasan"
4497 msgid "Owner Space"
4498 msgstr "Ruang Pemilik"
4501 msgid "World Space"
4502 msgstr "Ruang Dunia"
4505 msgid "Custom Space"
4506 msgstr "Ruang Kustom"
4509 msgid "Pose Space"
4510 msgstr "Ruang Pose"
4513 msgid "Local With Parent"
4514 msgstr "Lokal Dengan Induk"
4517 msgid "Local Space"
4518 msgstr "Spasi Lokal"
4521 msgid "Object for Custom Space"
4522 msgstr "Objek untuk Ruang Kustom"
4525 msgid "Sub-Target"
4526 msgstr "Sub-Target"
4529 msgid "Target Space"
4530 msgstr "Ruang Target"
4533 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
4534 msgstr "Transformasi tulang target dievaluasi relatif ke sisa sistem koordinasi lokal pose, jadinya memasukkan transformasi diinduksi induk"
4537 msgid "Camera Solver"
4538 msgstr "Pemecah Kamera"
4541 msgid "Object Solver"
4542 msgstr "Pemecah Objek"
4545 msgid "Copy Location"
4546 msgstr "Salin Lokasi"
4549 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
4550 msgstr "Salin lokasi target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat pindah bersama"
4553 msgid "Copy Rotation"
4554 msgstr "Salin Rotasi"
4557 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
4558 msgstr "Salin rotasi target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat rotasi bersama"
4561 msgid "Copy Scale"
4562 msgstr "Salin Skala"
4565 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
4566 msgstr "Salin faktor skala target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat diskalakan oleh jumlah sama"
4569 msgid "Copy Transforms"
4570 msgstr "Salin Transformasi"
4573 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
4574 msgstr "Salin semua transformasi target, supaya mereka pindah bersama"
4577 msgid "Limit Distance"
4578 msgstr "Membatasi Jarak"
4581 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
4582 msgstr "Membatasi gerakan ke dalam jarak tertentu target (saat waktu evaluasi pembatas saja)"
4585 msgid "Limit Location"
4586 msgstr "Membatasi Lokasi"
4589 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
4590 msgstr "Membatasi pergerakan sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4593 msgid "Limit Rotation"
4594 msgstr "Membatasi Rotasi"
4597 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
4598 msgstr "Membatasi rotasi sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4601 msgid "Limit Scale"
4602 msgstr "Membatasi Skala"
4605 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
4606 msgstr "Membatasi penskalaan sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4609 msgid "Maintain Volume"
4610 msgstr "Mempertahankan Volume"
4613 msgid "Transformation"
4614 msgstr "Transformasi"
4617 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
4618 msgstr "Gunakan satu properti transformasi dari target ke kontrol properti lain (atau sama) di pemilik"
4621 msgid "Transform Cache"
4622 msgstr "Cache Transfromasi"
4625 msgid "Stretch To"
4626 msgstr "Meregang Ke"
4629 msgid "Track To"
4630 msgstr "Lacak Ke"
4633 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
4634 msgstr "Gunakan properti transformasi target untuk melihat pose untuk pemilik dari sebuah Aksi"
4637 msgid "Armature"
4638 msgstr "Armatur"
4641 msgid "Child Of"
4642 msgstr "Anak"
4645 msgid "Floor"
4646 msgstr "Lantai"
4649 msgid "Follow Path"
4650 msgstr "Ikuti Jalur"
4653 msgid "Use to animate an object/bone following a path"
4654 msgstr "Gunakan ke membuat animasi objek/tulang mengikuti jalur"
4657 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
4658 msgstr "Membatasi gerakan ke permukaan mesh target"
4661 msgid "Action Constraint"
4662 msgstr "Pembatas Aksi"
4665 msgid "Evaluation Time"
4666 msgstr "Waktu Evaluasi"
4669 msgid "Maximum"
4670 msgstr "Maksimum"
4673 msgid "Maximum value for target channel range"
4674 msgstr "Nilai maksimum untuk jarak saluran target"
4677 msgid "Minimum"
4678 msgstr "Minimum"
4681 msgid "Minimum value for target channel range"
4682 msgstr "Nilai minimum untuk jarak saluran target"
4685 msgid "Mix Mode"
4686 msgstr "Mode Campur"
4689 msgid "Before Original (Full)"
4690 msgstr "Sebelum yang Asli (Penuh)"
4693 msgid "Before Original (Aligned)"
4694 msgstr "Sebelum yang Asli (Sejajar)"
4697 msgid "After Original (Full)"
4698 msgstr "Setelah yang Asli (Penuh)"
4701 msgid "After Original (Aligned)"
4702 msgstr "Setelah yang Asli (Sejajar)"
4705 msgid "Target object"
4706 msgstr "Objek target"
4709 msgid "Transform Channel"
4710 msgstr "Saluran Transformasi"
4713 msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
4714 msgstr "Saluran transformasi"
4717 msgid "X Location"
4718 msgstr "Lokasi X"
4721 msgid "Y Location"
4722 msgstr "Lokasi Y"
4725 msgid "Z Location"
4726 msgstr "Lokasi Z"
4729 msgid "X Rotation"
4730 msgstr "Rotasi X"
4733 msgid "Y Rotation"
4734 msgstr "Rotasi Y"
4737 msgid "Z Rotation"
4738 msgstr "Rotasi Z"
4741 msgid "X Scale"
4742 msgstr "Skala X"
4745 msgid "Y Scale"
4746 msgstr "Skala Y"
4749 msgid "Z Scale"
4750 msgstr "Skala Z"
4753 msgid "Object Action"
4754 msgstr "Aksi Objek"
4757 msgid "Use Evaluation Time"
4758 msgstr "Menggunakan Waktu Evaluasi"
4761 msgid "Armature Constraint"
4762 msgstr "Pembatas Armatur"
4765 msgid "Targets"
4766 msgstr "Target"
4769 msgid "Target Bones"
4770 msgstr "Tulang Target"
4773 msgid "Use Envelopes"
4774 msgstr "Gunakan Surat"
4777 msgid "Preserve Volume"
4778 msgstr "Menjaga Volume"
4781 msgid "Camera Solver Constraint"
4782 msgstr "Pembatas Pemecah Kamera"
4785 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
4786 msgstr "Klip Film untuk mendapatkan data pelacakan dari"
4789 msgid "Active Clip"
4790 msgstr "Klip Aktif"
4793 msgid "Use active clip defined in scene"
4794 msgstr "Gunakan klip aktif yang didefinisikan di adegan"
4797 msgid "Child Of Constraint"
4798 msgstr "Anak Pembatas"
4801 msgid "Location X"
4802 msgstr "Lokasi X"
4805 msgid "Use X Location of Parent"
4806 msgstr "Gunakan Lokasi X Induk"
4809 msgid "Location Y"
4810 msgstr "Lokasi Y"
4813 msgid "Use Y Location of Parent"
4814 msgstr "Gunakan Lokasi Y Induk"
4817 msgid "Location Z"
4818 msgstr "Lokasi Z"
4821 msgid "Use Z Location of Parent"
4822 msgstr "Gunakan Lokasi Z Induk"
4825 msgid "Rotation X"
4826 msgstr "Rotasi X"
4829 msgid "Use X Rotation of Parent"
4830 msgstr "Gunakan Rotasi X Induk"
4833 msgid "Rotation Y"
4834 msgstr "Rotasi Y"
4837 msgid "Use Y Rotation of Parent"
4838 msgstr "Gunakan Rotasi Y Induk"
4841 msgid "Rotation Z"
4842 msgstr "Rotasi Z"
4845 msgid "Use Z Rotation of Parent"
4846 msgstr "Gunakan Rotasi Z Induk"
4849 msgid "Scale X"
4850 msgstr "Skala X"
4853 msgid "Use X Scale of Parent"
4854 msgstr "Gunakan Skala X Induk"
4857 msgid "Scale Y"
4858 msgstr "Skala Y"
4861 msgid "Use Y Scale of Parent"
4862 msgstr "Gunakan Skala Y Induk"
4865 msgid "Scale Z"
4866 msgstr "Skala Z"
4869 msgid "Use Z Scale of Parent"
4870 msgstr "Gunakan Skala Z Induk"
4873 msgid "Main Axis"
4874 msgstr "Sumbu Utama"
4877 msgid "Main axis of movement"
4878 msgstr "Sumbu utama pergerakan"
4881 msgid "X"
4882 msgstr "X"
4885 msgid "Y"
4886 msgstr "Y"
4889 msgid "Z"
4890 msgstr "Z"
4893 msgid "Target Object (Curves only)"
4894 msgstr "Target Objek (Kurva saja)"
4897 msgid "Copy Location Constraint"
4898 msgstr "Salin Pembatas Lokasi"
4901 msgid "Copy the location of the target"
4902 msgstr "Salin lokasi target"
4905 msgid "Head/Tail"
4906 msgstr "Kepala/Ekor"
4909 msgid "Invert X"
4910 msgstr "Balikkan X"
4913 msgid "Invert the X location"
4914 msgstr "Balikkan lokasi X"
4917 msgid "Invert Y"
4918 msgstr "Balikkan Y"
4921 msgid "Invert the Y location"
4922 msgstr "Balikkan lokasi Y"
4925 msgid "Invert Z"
4926 msgstr "Balikkan Z"
4929 msgid "Invert the Z location"
4930 msgstr "Balikkan lokasi Z"
4933 msgid "Follow B-Bone"
4934 msgstr "Ikuti B-Tulang"
4937 msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position"
4938 msgstr "Ikuti bentuk segmen B-Tulang saat kalkulasi posisi Kepala/Ekor"
4941 msgid "Add original location into copied location"
4942 msgstr "Tambah lokasi asli ke lokasi tersalin"
4945 msgid "Copy X"
4946 msgstr "Salin X"
4949 msgid "Copy the target's X location"
4950 msgstr "Salin the lokasi X target"
4953 msgid "Copy Y"
4954 msgstr "Salin Y"
4957 msgid "Copy the target's Y location"
4958 msgstr "Salin the lokasi Y target"
4961 msgid "Copy Z"
4962 msgstr "Salin Z"
4965 msgid "Copy the target's Z location"
4966 msgstr "Salin the lokasi Z target"
4969 msgid "Copy Rotation Constraint"
4970 msgstr "Salin Batasan Rotasi"
4973 msgid "Copy the rotation of the target"
4974 msgstr "Salin rotasi target"
4977 msgid "Euler Order"
4978 msgstr "Urutan Euler"
4981 msgid "Default"
4982 msgstr "Default"
4985 msgid "XYZ Euler"
4986 msgstr "Euler XYZ"
4989 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
4990 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi XYZ"
4993 msgid "XZY Euler"
4994 msgstr "Euler XZY"
4997 msgid "Euler using the XZY rotation order"
4998 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi XZY"
5001 msgid "YXZ Euler"
5002 msgstr "Euler YXZ"
5005 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
5006 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi YXZ"
5009 msgid "YZX Euler"
5010 msgstr "Euler YZX"
5013 msgid "Euler using the YZX rotation order"
5014 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi YZX"
5017 msgid "ZXY Euler"
5018 msgstr "Euler ZXY"
5021 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
5022 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi ZXY"
5025 msgid "ZYX Euler"
5026 msgstr "Euler ZYX"
5029 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
5030 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi ZYX"
5033 msgid "Invert the X rotation"
5034 msgstr "Membalikkan rotasi X"
5037 msgid "Invert the Y rotation"
5038 msgstr "Membalikkan rotasi Y"
5041 msgid "Invert the Z rotation"
5042 msgstr "Membalikkan rotasi Z"
5045 msgid "Replace the original rotation with copied"
5046 msgstr "Menggantikan rotasi original dengan yang tersalin"
5049 msgid "Add euler component values together"
5050 msgstr "Tambahkan nilai komponen euler bersama-sama"
5053 msgid "Before Original"
5054 msgstr "Sebelum yang Asli"
5057 msgid "After Original"
5058 msgstr "Setelah yang Asli"
5061 msgid "Offset (Legacy)"
5062 msgstr "Offset (Legacy)"
5065 msgid "Copy the target's X rotation"
5066 msgstr "Salin rotasi X target"
5069 msgid "Copy the target's Y rotation"
5070 msgstr "Salin rotasi Y target"
5073 msgid "Copy the target's Z rotation"
5074 msgstr "Salin rotasi Z target"
5077 msgid "Copy Scale Constraint"
5078 msgstr "Salin Batasan Skala"
5081 msgid "Copy the scale of the target"
5082 msgstr "Salin skala target"
5085 msgid "Power"
5086 msgstr "Daya"
5089 msgid "Raise the target's scale to the specified power"
5090 msgstr "Naikkan skala target ke kekuatan spesifik"
5093 msgid "Additive"
5094 msgstr "Adiktif"
5097 msgid "Make Uniform"
5098 msgstr "Buat Seragam"
5101 msgid "Copy the target's X scale"
5102 msgstr "Salin skala X target"
5105 msgid "Copy the target's Y scale"
5106 msgstr "Salin skala Y target"
5109 msgid "Copy the target's Z scale"
5110 msgstr "Salin skala Z target"
5113 msgid "Track Axis"
5114 msgstr "Lacak Sumbu"
5117 msgid "Axis that points to the target object"
5118 msgstr "Sumbu yang menunjuk ke objek target"
5121 msgid "Floor Location"
5122 msgstr "Lokasi Lantai"
5125 msgid "Location of target that object will not pass through"
5126 msgstr "Lokasi target dimana objek tidak akan dapat melewati"
5129 msgid "Use Rotation"
5130 msgstr "Gunakan Rotasi"
5133 msgid "Forward Axis"
5134 msgstr "Sumbu ke Depan"
5137 msgid "Axis that points forward along the path"
5138 msgstr "Sumbu yang mengarah ke depan sepanjang jalur"
5141 msgid "Offset Factor"
5142 msgstr "Faktor Offset"
5145 msgid "Up Axis"
5146 msgstr "Sumbu Atas"
5149 msgid "Axis that points upward"
5150 msgstr "Sumbu yang mengarah ke atas"
5153 msgid "Follow Curve"
5154 msgstr "Ikuti Kurva"
5157 msgid "Curve Radius"
5158 msgstr "Radius Kurva"
5161 msgid "Object is scaled by the curve radius"
5162 msgstr "Objek diskalakan oleh radius kurva"
5165 msgid "Fixed Position"
5166 msgstr "Posisi Tetap"
5169 msgid "Camera"
5170 msgstr "Kamera"
5173 msgid "Depth Object"
5174 msgstr "Sunting Objek"
5177 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
5178 msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini"
5181 msgid "Track"
5182 msgstr "Lacak"
5185 msgid "3D Position"
5186 msgstr "Posisi 3D"
5189 msgid "Use 3D position of track to parent to"
5190 msgstr "Gunakan posisi 3D untuk melacak ke induk ke"
5193 msgid "Chain Length"
5194 msgstr "Panjang Rantai"
5197 msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
5198 msgstr "Berapa tulang yang terkandung di efek IK - 0 menggunakan semua tulang"
5201 msgid "IK Type"
5202 msgstr "Tipe IK"
5205 msgid "Copy Pose"
5206 msgstr "Salin Pose"
5209 msgid "Maximum number of solving iterations"
5210 msgstr "Angka maksimum memecahkan pengulangan"
5213 msgid "Limit Mode"
5214 msgstr "Mode Limit"
5217 msgid "Inside"
5218 msgstr "Di Dalam"
5221 msgid "Outside"
5222 msgstr "Di Luar"
5225 msgid "On Surface"
5226 msgstr "Di Permukaan"
5229 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
5230 msgstr "Objek terpaksa di permukaan virtual bola sekitar objek target, dengan radius didefinisikan dengan batas jarak"
5233 msgid "Lock X Pos"
5234 msgstr "Kunci Pos X"
5237 msgid "Constraint position along X axis"
5238 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu X"
5241 msgid "Lock Y Pos"
5242 msgstr "Kunci Pos Y"
5245 msgid "Constraint position along Y axis"
5246 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Y"
5249 msgid "Lock Z Pos"
5250 msgstr "Kunci Pos Z"
5253 msgid "Constraint position along Z axis"
5254 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Z"
5257 msgid "Lock X Rotation"
5258 msgstr "Kunci Rotasi X"
5261 msgid "Constraint rotation along X axis"
5262 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu X"
5265 msgid "Lock Y Rotation"
5266 msgstr "Kunci Rotasi Y"
5269 msgid "Constraint rotation along Y axis"
5270 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Y"
5273 msgid "Lock Z Rotation"
5274 msgstr "Kunci Rotasi Z"
5277 msgid "Constraint rotation along Z axis"
5278 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Z"
5281 msgid "Orientation Weight"
5282 msgstr "Orientasi Transformasi"
5285 msgid "Axis Reference"
5286 msgstr "Referensi Sumbu"
5289 msgid "Bone"
5290 msgstr "Tulang"
5293 msgid "Use Tail"
5294 msgstr "Gunakan Ekor"
5297 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
5298 msgstr "Muatkan tulang ekor sebagai elemen terakhir di rantai"
5301 msgid "Affect Transform"
5302 msgstr "Pengaruhi Transformasi"
5305 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
5306 msgstr "Transformasi terpengaruhi oleh pembatas ini juga"
5309 msgid "Maximum X"
5310 msgstr "Maksimal X"
5313 msgid "Highest X value to allow"
5314 msgstr "Nilai tertinggi X yang diperbolehkan"
5317 msgid "Maximum Y"
5318 msgstr "Maksimal Y"
5321 msgid "Highest Y value to allow"
5322 msgstr "Nilai tertinggi Y yang diperbolehkan"
5325 msgid "Maximum Z"
5326 msgstr "Maksimal Z"
5329 msgid "Highest Z value to allow"
5330 msgstr "Nilai tertinggi Z yang diperbolehkan"
5333 msgid "Minimum X"
5334 msgstr "Minimum X"
5337 msgid "Lowest X value to allow"
5338 msgstr "Nilai terendah X yang diizinkan"
5341 msgid "Minimum Y"
5342 msgstr "Minimum Y"
5345 msgid "Lowest Y value to allow"
5346 msgstr "Nilai terendah Y yang diizinkan"
5349 msgid "Minimum Z"
5350 msgstr "Minimum Z"
5353 msgid "Lowest Z value to allow"
5354 msgstr "Nilai terendah Z yang diizinkan"
5357 msgid "Use the maximum X value"
5358 msgstr "Gunakan nilai maksimum X"
5361 msgid "Use the maximum Y value"
5362 msgstr "Gunakan nilai maksimum Y"
5365 msgid "Use the maximum Z value"
5366 msgstr "Gunakan nilai maksimum Z"
5369 msgid "Use the minimum X value"
5370 msgstr "Gunakan nilai minimum X"
5373 msgid "Use the minimum Y value"
5374 msgstr "Gunakan nilai minimum Y"
5377 msgid "Use the minimum Z value"
5378 msgstr "Gunakan nilai minimum Z"
5381 msgid "Transform tools are affected by this constraint as well"
5382 msgstr "Alat transformasi terpengaruh oleh pembatas ini juga"
5385 msgid "Limit Rotation Constraint"
5386 msgstr "Batasi Pembatas Rotasi"
5389 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
5390 msgstr "Batasi rotasi objek yang terbatas"
5393 msgid "Limit X"
5394 msgstr "Batasi X"
5397 msgid "Limit Y"
5398 msgstr "Batasi Y"
5401 msgid "Limit Z"
5402 msgstr "Batasi Z"
5405 msgid "Limit Size Constraint"
5406 msgstr "Batasi Ukuran Paksaan"
5409 msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
5410 msgstr "Arahkan ke target di sepanjang sumbu lintasan, sambil mengunci sumbu lainnya"
5413 msgid "Locked Axis"
5414 msgstr "Sumbu Terkunci"
5417 msgid "Maintain Volume Constraint"
5418 msgstr "Menjaga Batasan Volume"
5421 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
5422 msgstr "Menjaga sebuah volume batasan sepanjang sumbu skala tunggal"
5425 msgid "Free Axis"
5426 msgstr "Sumbu Bebas"
5429 msgid "The free scaling axis of the object"
5430 msgstr "Sumbu skala bebas objek"
5433 msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
5434 msgstr "Cara batasan menangani penskalaan sumbu non-bebas original"
5437 msgid "Strict"
5438 msgstr "Ketat"
5441 msgid "Uniform"
5442 msgstr "Seragam"
5445 msgid "Single Axis"
5446 msgstr "Sumbu Tunggal"
5449 msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
5450 msgstr "Volume dipertahankan saat objek diskalakan hanya pada sumbu bebas. Penskalaan sumbu non-bebas dilewati"
5453 msgid "Volume of the bone at rest"
5454 msgstr "Volume tulang saat istirahat"
5457 msgid "Object Solver Constraint"
5458 msgstr "Data Objek"
5461 msgid "Movie tracking object to follow"
5462 msgstr "Objek pelacak film untuk diikuti"
5465 msgid "Enabled Rotation Range"
5466 msgstr "Aktifkan Jarak Rotasi"
5469 msgid "Always"
5470 msgstr "Selalu"
5473 msgid "Use the pivot point in every rotation"
5474 msgstr "Gunakan titik poros di semua rotasi"
5477 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
5478 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-X"
5481 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
5482 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Y"
5485 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
5486 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Z"
5489 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
5490 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-X"
5493 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
5494 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Y"
5497 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
5498 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Z"
5501 msgid "Use Relative Offset"
5502 msgstr "Gunakan Offset Relatif"
5505 msgid "Python Constraint"
5506 msgstr "Batasan Python"
5509 msgid "Use Python script for constraint evaluation"
5510 msgstr "Gunakan skrip Python untuk evaluasi pembatas"
5513 msgid "Script Error"
5514 msgstr "Skrip Error"
5517 msgid "The linked Python script has thrown an error"
5518 msgstr "Skrip Python yang terkoneksi telah melempar error"
5521 msgid "Number of Targets"
5522 msgstr "Jumlah Target"
5525 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
5526 msgstr "Biasanya hanya 1 sampai 3 yang diperlukan"
5529 msgid "Target Objects"
5530 msgstr "Sunting Objek"
5533 msgid "Script"
5534 msgstr "Script"
5537 msgid "The text object that contains the Python script"
5538 msgstr "Objek teks yang mengandung script Python"
5541 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
5542 msgstr "Hentikan sudut dari proyeksi ke muka di target saat menghadap ke depan/luar"
5545 msgid "Off"
5546 msgstr "Mati"
5549 msgid "Distance to Target"
5550 msgstr "Jarak ke Target"
5553 msgid "Project Axis"
5554 msgstr "Sumbu Proyeksi"
5557 msgid "Axis constrain to"
5558 msgstr "Sumbu membatasi ke"
5561 msgid "Axis Space"
5562 msgstr "Spasi Sumbu"
5565 msgid "Space for the projection axis"
5566 msgstr "Spasi untuk proyeksi sumbu"
5569 msgid "Project Distance"
5570 msgstr "Jarak Proyeksi"
5573 msgid "Project"
5574 msgstr "Proyek"
5577 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
5578 msgstr "Kecilkan lokasi ke permukaan target terdekat di sepanjang sumbu tertentu"
5581 msgid "Axis that is aligned to the normal"
5582 msgstr "Sumbu yang sejajar dengan normal"
5585 msgid "Align Axis To Normal"
5586 msgstr "Sejajarkan Sumbu ke Normal"
5589 msgid "Align the specified axis to the surface normal"
5590 msgstr "Sejajarkan sumbu spesifik ke permukaan normal"
5593 msgid "Outside Surface"
5594 msgstr "Di Luar Permukaan"
5597 msgid "Above Surface"
5598 msgstr "Di Atas Permukaan"
5601 msgid "Volume Variation"
5602 msgstr "Variasi Volume"
5605 msgid "Factor between volume variation and stretching"
5606 msgstr "Faktor di antara variasi volume dan peregangan"
5609 msgid "Volume Variation Maximum"
5610 msgstr "Maksimum Variasi Volume"
5613 msgid "Maximum volume stretching factor"
5614 msgstr "Faktor peregangan volume maksimum"
5617 msgid "Volume Variation Minimum"
5618 msgstr "Minimum Variasi Volume"
5621 msgid "Minimum volume stretching factor"
5622 msgstr "Faktor peregangan volume minimum"
5625 msgid "Volume Variation Smoothness"
5626 msgstr "Kehalusan Variasi Volume"
5629 msgid "How many bones are included in the chain"
5630 msgstr "Berapa banyak tulang dimuatkan ke rantai"
5633 msgid "Curve that controls this relationship"
5634 msgstr "Kurva yang mengatur hubungan ini"
5637 msgid "Use Volume Variation Maximum"
5638 msgstr "Gunakan Maksimum Variasi Volume"
5641 msgid "Use upper limit for volume variation"
5642 msgstr "Gunakan batas lebih atas untuk variasi volume"
5645 msgid "Use Volume Variation Minimum"
5646 msgstr "Gunakan Minimum Variasi Volume"
5649 msgid "Use lower limit for volume variation"
5650 msgstr "Gunakan batas lebih rendah untuk variasi volume"
5653 msgid "Chain Offset"
5654 msgstr "Offset Rantai"
5657 msgid "Use Curve Radius"
5658 msgstr "Gunakan Radius Kurva"
5661 msgid "Use Original Scale"
5662 msgstr "Gunakan Skala Original"
5665 msgid "XZ Scale Mode"
5666 msgstr "Modus Pahat"
5669 msgid "Bone Original"
5670 msgstr "Tulang Asli"
5673 msgid "Use the original scaling of the bones"
5674 msgstr "Gunakan penskalaan asli tulang"
5677 msgid "Inverse Scale"
5678 msgstr "Balikkan Skala"
5681 msgid "Volume Preservation"
5682 msgstr "Kelestarian Volume"
5685 msgid "Don't scale in the Y axis"
5686 msgstr "Jangan skalakan di sumbu Y"
5689 msgid "Fit Curve"
5690 msgstr "Hapus"
5693 msgid "Use the original Y scale of the bone"
5694 msgstr "Gunakan skala Y asli tulang"
5697 msgid "Keep Axis"
5698 msgstr "Tetapkan Sumbu"
5701 msgid "The rotation type and axis order to use"
5702 msgstr "Tipe rotasi dan urutan sumbu untuk digunakan"
5705 msgid "XZ"
5706 msgstr "XZ"
5709 msgid "Rotate around local X, then Z"
5710 msgstr "Rotasi sekitar lokal X, lalu Z"
5713 msgid "ZX"
5714 msgstr "ZX"
5717 msgid "Rotate around local Z, then X"
5718 msgstr "Rotasi sekitar lokal Z, lalu X"
5721 msgid "Swing"
5722 msgstr "Ayunan"
5725 msgid "Original Length"
5726 msgstr "Panjang Original"
5729 msgid "Length at rest position"
5730 msgstr "Panjang di posisi istirahat"
5733 msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
5734 msgstr "Mempertahankan volume objek saat meregang"
5737 msgid "Track To Constraint"
5738 msgstr "Lacak Ke Pembatas"
5741 msgid "Target Z"
5742 msgstr "Z Target"
5745 msgid "Cache File"
5746 msgstr "Dokumen Cache"
5749 msgid "Transformation Constraint"
5750 msgstr "Pembatas Transformasi"
5753 msgid "From Maximum X"
5754 msgstr "Dari X Maksimum"
5757 msgid "Top range of X axis source motion"
5758 msgstr "Jarak atas gerakan sumber X"
5761 msgid "From Maximum Y"
5762 msgstr "Dari Y Maksimum"
5765 msgid "Top range of Y axis source motion"
5766 msgstr "Jarak atas gerakan sumber sumbu Y"
5769 msgid "From Maximum Z"
5770 msgstr "Dari Z Maksimum"
5773 msgid "Top range of Z axis source motion"
5774 msgstr "Jarak atas gerakan sumber sumbu Z"
5777 msgid "From Minimum X"
5778 msgstr "Dari X Minimum"
5781 msgid "Bottom range of X axis source motion"
5782 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu X"
5785 msgid "From Minimum Y"
5786 msgstr "Dari Y Minimum"
5789 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
5790 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu Y"
5793 msgid "From Minimum Z"
5794 msgstr "Dari Z Minimum"
5797 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
5798 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu Z"
5801 msgid "From Mode"
5802 msgstr "Dari Mode"
5805 msgid "Auto Euler"
5806 msgstr "Euler Otomatis"
5809 msgid "Quaternion rotation"
5810 msgstr "Rotasi Quaternion"
5813 msgid "Swing and X Twist"
5814 msgstr "Ayun dan Pelintir X"
5817 msgid "Swing and Y Twist"
5818 msgstr "Ayun dan Pelintir Y"
5821 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
5822 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Y, diikuti pelintir sekitar itu"
5825 msgid "Swing and Z Twist"
5826 msgstr "Ayun dan Pelintir Z"
5829 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
5830 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Z, diikuti pelintir sekitar itu"
5833 msgid "Location"
5834 msgstr "Lokasi"
5837 msgid "Map To"
5838 msgstr "Petakan Ke"
5841 msgid "Map To X From"
5842 msgstr "Petakan Ke X Dari"
5845 msgid "Map To Y From"
5846 msgstr "Petakan Ke Y Dari"
5849 msgid "Map To Z From"
5850 msgstr "Petakan Ke Z Dari"
5853 msgid "Location Mix Mode"
5854 msgstr "Mode Campur Lokasi"
5857 msgid "Rotation Mix Mode"
5858 msgstr "Mode Mencampurkan Rotasi"
5861 msgid "To Order"
5862 msgstr "Ke Urut"
5865 msgid "To Maximum X"
5866 msgstr "Ke Maksimum X"
5869 msgid "Top range of X axis destination motion"
5870 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu X"
5873 msgid "To Maximum Y"
5874 msgstr "Ke Maksimum Y"
5877 msgid "Top range of Y axis destination motion"
5878 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu Y"
5881 msgid "To Maximum Z"
5882 msgstr "Ke Maksimum Z"
5885 msgid "Top range of Z axis destination motion"
5886 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu Z"
5889 msgid "To Minimum X"
5890 msgstr "Ke Minimum X"
5893 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
5894 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu X"
5897 msgid "To Minimum Y"
5898 msgstr "Ke Minimum Y"
5901 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
5902 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu Y"
5905 msgid "To Minimum Z"
5906 msgstr "Ke Minimum Z"
5909 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
5910 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu Z"
5913 msgid "Target armature bone"
5914 msgstr "Tulang armatur target"
5917 msgid "Target armature"
5918 msgstr "Armatur target"
5921 msgid "Handle Type"
5922 msgstr "Tipe Pegangan"
5925 msgid "Auto Handle"
5926 msgstr "Pegangan Otomatis"
5929 msgid "Curve Map Point"
5930 msgstr "Titik Peta Kurva"
5933 msgid "Collection of Curve Map Points"
5934 msgstr "Koleksi Titik Peta Kurva"
5937 msgid "Black Level"
5938 msgstr "Level Hitam"
5941 msgid "Clip Max X"
5942 msgstr "Klip Max X"
5945 msgid "Clip Max Y"
5946 msgstr "Klip Max Y"
5949 msgid "Clip Min X"
5950 msgstr "Klip Min X"
5953 msgid "Clip Min Y"
5954 msgstr "Klip Min Y"
5957 msgid "Standard"
5958 msgstr "Standar"
5961 msgid "Clip"
5962 msgstr "Klip"
5965 msgid "White Level"
5966 msgstr "Level Putih"
5969 msgid "Curve Paint Settings"
5970 msgstr "Pengaturan Cat Kurva"
5973 msgid "Corner Angle"
5974 msgstr "Sudut Pojok"
5977 msgid "Cursor"
5978 msgstr "Kursor"
5981 msgid "Method"
5982 msgstr "Metode"
5985 msgid "Radius Max"
5986 msgstr "Radius Max"
5989 msgid "Radius Min"
5990 msgstr "Radius Min"
5993 msgid "Plane"
5994 msgstr "Bidang"
5997 msgid "Plane for projected stroke"
5998 msgstr "Bidang untuk garis luar yang terproyeksi"
6001 msgid "View"
6002 msgstr "Pandangan"
6005 msgid "Index"
6006 msgstr "Index"
6009 msgid "Steps"
6010 msgstr "Langkah"
6013 msgid "Segments"
6014 msgstr "Segmen"
6017 msgid "Segments sampled from control points"
6018 msgstr "Segmen diambil sampel dari titik kontrol"
6021 msgid "First Handle Type"
6022 msgstr "Tipe Pegangan Pertama"
6025 msgid "Free Handle"
6026 msgstr "Pegangan Bebas"
6029 msgid "Aligned Free Handles"
6030 msgstr "Pegangan Bebas Selaras"
6033 msgid "Second Handle Type"
6034 msgstr "Tipe Pegangan Kedua"
6037 msgid "X/Y coordinates of the path point"
6038 msgstr "Koordinat X/Y titik jalur"
6041 msgid "Selection state of the path point"
6042 msgstr "Kondisi seleksi titik jalur"
6045 msgid "Profile Point"
6046 msgstr "Titik Profil"
6049 msgid "Collection of Profile Points"
6050 msgstr "Koleksi titik profil"
6053 msgid "IDs"
6054 msgstr "IDs"
6057 msgid "All evaluated data-blocks"
6058 msgstr "Semua data-blok yang dievaluasi"
6061 msgid "Evaluation mode"
6062 msgstr "Mode Evaluasi"
6065 msgid "Viewport"
6066 msgstr "Viewport"
6069 msgid "Render"
6070 msgstr "Render"
6073 msgid "Object Instances"
6074 msgstr "Contoh Objek"
6077 msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
6078 msgstr "Objek yang dievaluasi di grafik ketergantungan"
6081 msgid "Scene"
6082 msgstr "Adegan"
6085 msgid "Original scene dependency graph is built for"
6086 msgstr "Grafik ketergantungan adegan asli dibangun untuk"
6089 msgid "Updates"
6090 msgstr "Pembaruan"
6093 msgid "Updates to data-blocks"
6094 msgstr "Pembaruan ke blok-data"
6097 msgid "View Layer"
6098 msgstr "Lihat Layer"
6101 msgid "Original view layer dependency graph is built for"
6102 msgstr "Grafik ketergantungan lihat layer asli dibangun untuk"
6105 msgid "Dependency Graph Object Instance"
6106 msgstr "Contoh Objek Grafik Ketergantungan"
6109 msgid "Instance Object"
6110 msgstr "Objek Contoh"
6113 msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator"
6114 msgstr "Objek yang dievaluasi dimana sedang dicontohkan oleh iterator"
6117 msgid "Is Instance"
6118 msgstr "Adalah Contoh"
6121 msgid "Generated Matrix"
6122 msgstr "Matriks yang Dihasilkan"
6125 msgid "Generated Coordinates"
6126 msgstr "Koordinat yang Dihasilkan"
6129 msgid "Particle System"
6130 msgstr "Sistem Partikel"
6133 msgid "Persistent ID"
6134 msgstr "Induk"
6137 msgid "Instance Random ID"
6138 msgstr "ID Acak Instance"
6141 msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
6142 msgstr "ID acak untuk instance ini, biasanya untuk bayangan teracak"
6145 msgid "Show Particles"
6146 msgstr "Perlihatkan Partikel"
6149 msgid "Show Self"
6150 msgstr "Perlihatkan Diri"
6153 msgid "UV Coordinates"
6154 msgstr "Koordinat UV"
6157 msgid "ID"
6158 msgstr "ID"
6161 msgid "Updated data-block"
6162 msgstr "Data-blok yang diperbarui"
6165 msgid "Geometry"
6166 msgstr "Geometri"
6169 msgid "Object geometry is updated"
6170 msgstr "Geometri objek diperbarui"
6173 msgid "Shading"
6174 msgstr "Bayangan"
6177 msgid "Object shading is updated"
6178 msgstr "Bayangan objek diperbarui"
6181 msgid "Transform"
6182 msgstr "Transformasi"
6185 msgid "Object transformation is updated"
6186 msgstr "Transformasi objek diperbarui"
6189 msgid "Safe Areas"
6190 msgstr "Area Aman"
6193 msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer"
6194 msgstr "Area aman yang digunakan di view 3D dan pengurutan"
6197 msgid "Filtering Collection"
6198 msgstr "Koleksi Penyaringan"
6201 msgid "Collection that included object should be a member of"
6202 msgstr "Koleksi yang dimuatkan objek seharusnya jadi anggota"
6205 msgid "F-Curve Name Filter"
6206 msgstr "Filter Nama F-Kurva"
6209 msgid "Name Filter"
6210 msgstr "Nama Filter"
6213 msgid "Display Armature"
6214 msgstr "Tamplkan Armatur"
6217 msgid "Include visualization of armature related animation data"
6218 msgstr "Muatkan visualiasi armatur terkait data animasi"
6221 msgid "Display Cache Files"
6222 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache"
6225 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
6226 msgstr "Muatkan visualisasi dokumen cache terkait data animasi"
6229 msgid "Display Camera"
6230 msgstr "Tampilkan Kamera"
6233 msgid "Include visualization of camera related animation data"
6234 msgstr "Muatkan visualisasi kamera terkait data animasi"
6237 msgid "Display Curve"
6238 msgstr "Tampilkan Kurva"
6241 msgid "Include visualization of curve related animation data"
6242 msgstr "Muatkan visualisasi kurva terkait data animasi"
6245 msgid "Show Data-Block Filters"
6246 msgstr "Perlihatkan Filer Blok-Data"
6249 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
6250 msgstr "Perlihatkan opsi untuk apabla saluran terkait ke tipe data tertentu dimuatkan"
6253 msgid "Collapse Summary"
6254 msgstr "Menjatuhkan Ringkasan"
6257 msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
6258 msgstr "Menjatuhkan ringkasan saat diperlihatkan, agar semua saluran lain disembunyikan (editor Dope Sheet saja)"
6261 msgid "Display Grease Pencil"
6262 msgstr "Tampilkan Pensil Grease"
6265 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
6266 msgstr "Muatkan visualisasi Pensil Grease terkait data animasi dan frame"
6269 msgid "Display Hair"
6270 msgstr "Tampilkan Rambut"
6273 msgid "Include visualization of hair related animation data"
6274 msgstr "Muatkan visualisasi rambut terkait data animasi"
6277 msgid "Show Hidden"
6278 msgstr "Perlihatkan yang Tersembunyi"
6281 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
6282 msgstr "Muatkan saluran dari objek/tulang yang tidak terlihat"
6285 msgid "Display Light"
6286 msgstr "Tampilkan Cahaya"
6289 msgid "Include visualization of light related animation data"
6290 msgstr "Muatkan visualisasi cahaya terkait data animasi"
6293 msgid "Display Line Style"
6294 msgstr "Tampilkan Gaya Garis"
6297 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
6298 msgstr "Muatkan visualisasi Garis Gaya terkait data Animasi"
6301 msgid "Display Material"
6302 msgstr "Tampilkan Material"
6305 msgid "Include visualization of material related animation data"
6306 msgstr "Muatkan visualisasi material terkait data animasi"
6309 msgid "Display Meshes"
6310 msgstr "Tampilkan Mesh"
6313 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
6314 msgstr "Muatkan visualisasi mesh terkait data animasi"
6317 msgid "Display Metaball"
6318 msgstr "Tampilkan Metabola"
6321 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
6322 msgstr "Muat visualisasi metabola relasi data animasi"
6325 msgid "Include Missing NLA"
6326 msgstr "Muat NLA yang Hilang"
6329 msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
6330 msgstr "Muatkan animasi data-blok dengan tidak ada data NLA (editor NLA saja)"
6333 msgid "Display Movie Clips"
6334 msgstr "Tampilkan Klip Film"
6337 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
6338 msgstr "Muatkan visualisasi klip film terkait data animasi"
6341 msgid "Display Node"
6342 msgstr "Tampilkan Node"
6345 msgid "Include visualization of node related animation data"
6346 msgstr "Muatkan visualisasi node terkait data animasi"
6349 msgid "Only Show Errors"
6350 msgstr "Hanya Perlihatkan Error"
6353 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
6354 msgstr "Hanya memasukkan F-Kurva dan driver yang dinonaktifkan atau ada error"
6357 msgid "Only Show Selected"
6358 msgstr "Hanya Perlhatkan yang Terseleksi"
6361 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
6362 msgstr "Hanya muatkan saluran berhubungan ke objek yang terseleksi dan data"
6365 msgid "Display Particle"
6366 msgstr "Tampilkan Partikel"
6369 msgid "Include visualization of particle related animation data"
6370 msgstr "Muatkan visualisasi partikel terkait data animasi"
6373 msgid "Display Scene"
6374 msgstr "Tampilkan Adegan"
6377 msgid "Include visualization of scene related animation data"
6378 msgstr "Muatkan visualisasi adegan terkait data animasi"
6381 msgid "Display Shape Keys"
6382 msgstr "Tampilkan Kunci Bentuk"
6385 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
6386 msgstr "Muatkan visualisasi kunci bentuk terkait data animasi"
6389 msgid "Display Speaker"
6390 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara"
6393 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
6394 msgstr "Muatkan visualisasi pengeras suara terkait data animasi"
6397 msgid "Display Summary"
6398 msgstr "Tampilkan Ringkasan"
6401 msgid "Display Texture"
6402 msgstr "Tampilkan Tekstur"
6405 msgid "Include visualization of texture related animation data"
6406 msgstr "Muatkan visualisasi tekstur terkait data animasi"
6409 msgid "Display Transforms"
6410 msgstr "Tampilkan Transformasi"
6413 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
6414 msgstr "Muatkan visualisasi objek-level terkait data animasi (sebagian besar transformasi)"
6417 msgid "Display Volume"
6418 msgstr "Tampilkan Volume"
6421 msgid "Include visualization of volume related animation data"
6422 msgstr "Muatkan visualisasi volume terkait data animasi"
6425 msgid "Display World"
6426 msgstr "Tampilkan Dunia"
6429 msgid "Include visualization of world related animation data"
6430 msgstr "Muatkan visualisasi dunia terkait data animasi"
6433 msgid "Source"
6434 msgstr "Sumber"
6437 msgid "Sort Data-Blocks"
6438 msgstr "Menyortir Data-Blok"
6441 msgid "Invert"
6442 msgstr "Balikkan"
6445 msgid "Expression"
6446 msgstr "Ekspresi"
6449 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
6450 msgstr "Ekspresi digunakn untuk Ekspresi Tertulis"
6453 msgid "Simple Expression"
6454 msgstr "Ekspresi Sederhana"
6457 msgid "Invalid"
6458 msgstr "Tidak Valid"
6461 msgid "Driver type"
6462 msgstr "Tipe Driver"
6465 msgid "Scripted Expression"
6466 msgstr "Ekspresi Tertulis"
6469 msgid "Minimum Value"
6470 msgstr "Nilai Minimum"
6473 msgid "Maximum Value"
6474 msgstr "Nilai Maksimum"
6477 msgid "Variables"
6478 msgstr "Variabel"
6481 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
6482 msgstr "Properti bertindak sebagai masukan untuk driver ini"
6485 msgid "Driver Target"
6486 msgstr "Target Driver"
6489 msgid "Source of input values for driver variables"
6490 msgstr "Sumber nilai masukn untuk variabel driver"
6493 msgid "Bone Name"
6494 msgstr "Nama Tulang"
6497 msgid "Name of PoseBone to use as target"
6498 msgstr "Nama TulangPose digunakan sebagai target"
6501 msgid "Data Path"
6502 msgstr "Jalur Data"
6505 msgid "RNA Path (from ID-block) to property used"
6506 msgstr "Jalur RNA (dari ID-blok) ke properti yang digunakan"
6509 msgctxt "ID"
6510 msgid "ID Type"
6511 msgstr "Tipe ID"
6514 msgid "Type of ID-block that can be used"
6515 msgstr "Tipe ID-blok yang dapat digunakan"
6518 msgctxt "ID"
6519 msgid "Action"
6520 msgstr "Aksi"
6523 msgctxt "ID"
6524 msgid "Armature"
6525 msgstr "Armatur"
6528 msgctxt "ID"
6529 msgid "Brush"
6530 msgstr "Kuas"
6533 msgctxt "ID"
6534 msgid "Camera"
6535 msgstr "Kamera"
6538 msgctxt "ID"
6539 msgid "Cache File"
6540 msgstr "Dokumen Cache"
6543 msgctxt "ID"
6544 msgid "Curve"
6545 msgstr "Kurva"
6548 msgctxt "ID"
6549 msgid "Font"
6550 msgstr "Font"
6553 msgctxt "ID"
6554 msgid "Grease Pencil"
6555 msgstr "Pensil Grease"
6558 msgctxt "ID"
6559 msgid "Collection"
6560 msgstr "Koleksi"
6563 msgctxt "ID"
6564 msgid "Image"
6565 msgstr "Gambar"
6568 msgctxt "ID"
6569 msgid "Key"
6570 msgstr "Kunci"
6573 msgctxt "ID"
6574 msgid "Light"
6575 msgstr "Cahaya"
6578 msgctxt "ID"
6579 msgid "Library"
6580 msgstr "Perpustakaan"
6583 msgctxt "ID"
6584 msgid "Line Style"
6585 msgstr "Gaya Garis"
6588 msgctxt "ID"
6589 msgid "Mask"
6590 msgstr "Masker"
6593 msgctxt "ID"
6594 msgid "Material"
6595 msgstr "Material"
6598 msgctxt "ID"
6599 msgid "Metaball"
6600 msgstr "Metabola"
6603 msgctxt "ID"
6604 msgid "Mesh"
6605 msgstr "Mesh"
6608 msgctxt "ID"
6609 msgid "Movie Clip"
6610 msgstr "Klip Film"
6613 msgctxt "ID"
6614 msgid "Node Tree"
6615 msgstr "Pohon Node"
6618 msgctxt "ID"
6619 msgid "Object"
6620 msgstr "Objek"
6623 msgctxt "ID"
6624 msgid "Paint Curve"
6625 msgstr "Kurva Cat"
6628 msgctxt "ID"
6629 msgid "Palette"
6630 msgstr "Palet"
6633 msgctxt "ID"
6634 msgid "Particle"
6635 msgstr "Partikel"
6638 msgctxt "ID"
6639 msgid "Scene"
6640 msgstr "Adegan"
6643 msgctxt "ID"
6644 msgid "Simulation"
6645 msgstr "Simulasi"
6648 msgctxt "ID"
6649 msgid "Sound"
6650 msgstr "Suara"
6653 msgctxt "ID"
6654 msgid "Speaker"
6655 msgstr "Pengeras Suara"
6658 msgctxt "ID"
6659 msgid "Text"
6660 msgstr "Teks"
6663 msgctxt "ID"
6664 msgid "Texture"
6665 msgstr "Tekstur"
6668 msgctxt "ID"
6669 msgid "Point Cloud"
6670 msgstr "Titik Awan"
6673 msgctxt "ID"
6674 msgid "Volume"
6675 msgstr "Volume"
6678 msgctxt "ID"
6679 msgid "Window Manager"
6680 msgstr "Pengelola Jendela"
6683 msgctxt "ID"
6684 msgid "World"
6685 msgstr "Dunia"
6688 msgctxt "ID"
6689 msgid "Workspace"
6690 msgstr "Spasi Kerja"
6693 msgid "Rotation Mode"
6694 msgstr "Mode Rotasi"
6697 msgid "Transform Space"
6698 msgstr "Spasi Transformasi"
6701 msgid "W Rotation"
6702 msgstr "Rotasi W"
6705 msgid "Average Scale"
6706 msgstr "Skala Biasa"
6709 msgid "Driver Variable"
6710 msgstr "Variabel Driver"
6713 msgid "Is Name Valid"
6714 msgstr "Adalah Valid Nama"
6717 msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
6718 msgstr "Sumber data masukan untuk mengevaluasi variabel ini"
6721 msgid "Single Property"
6722 msgstr "Properti Tunggal"
6725 msgid "Rotational Difference"
6726 msgstr "Perbedaan Rotasi"
6729 msgid "Brush Settings"
6730 msgstr "Pengaturan Kuas"
6733 msgid "Brush settings"
6734 msgstr "Pengaturan kuas"
6737 msgid "Paint Alpha"
6738 msgstr "Cat Alpha"
6741 msgid "Paint alpha"
6742 msgstr "Cat alpha"
6745 msgid "Paint Color"
6746 msgstr "Warna Cat"
6749 msgid "Proximity Distance"
6750 msgstr "Jarak Kedekatan"
6753 msgid "Paint Source"
6754 msgstr "Sumber Cat"
6757 msgid "Object Center"
6758 msgstr "Pusat Objek"
6761 msgid "Proximity"
6762 msgstr "Kedekatan"
6765 msgid "Mesh Volume"
6766 msgstr "Volume Mesh"
6769 msgid "Paint Wetness"
6770 msgstr "Kebasahan Cat"
6773 msgid "Particle Systems"
6774 msgstr "Sistem Partikel"
6777 msgid "Brush Normal"
6778 msgstr "Normal Cat"
6781 msgid "Z-Axis"
6782 msgstr "Z-Axis"
6785 msgid "Solid Radius"
6786 msgstr "Radius Solid"
6789 msgid "Erase Paint"
6790 msgstr "Hapus Cat"
6793 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
6794 msgstr "Hapus / hapus cat daripada menambahkannya"
6797 msgid "Use Particle Radius"
6798 msgstr "Gunakan Radius Partikel"
6801 msgid "Use radius from particle settings"
6802 msgstr "Gunakan radius dari pengaturan partikel"
6805 msgid "Only Use Alpha"
6806 msgstr "Hanya Gunakan Alpha"
6809 msgid "Replace Color"
6810 msgstr "Gantikan Warna"
6813 msgid "Wave Type"
6814 msgstr "Tipe"
6817 msgid "Force"
6818 msgstr "Gaya"
6821 msgid "Brush Collection"
6822 msgstr "Koleksi Cat"
6825 msgid "Color Dry"
6826 msgstr "Kering Warna"
6829 msgid "Displacement"
6830 msgstr "Pemindahan"
6833 msgid "Acceleration"
6834 msgstr "Akselerasi"
6837 msgid "Velocity"
6838 msgstr "Kecepatan"
6841 msgid "Dry Time"
6842 msgstr "Waktu Kering"
6845 msgid "Effect Type"
6846 msgstr "Tipe Efek"
6849 msgid "Spread"
6850 msgstr "Menyebar"
6853 msgid "Shrink"
6854 msgstr "Mengecil"
6857 msgid "Simulation end frame"
6858 msgstr "Simulasi frame akhir"
6861 msgid "Simulation start frame"
6862 msgstr "Simulasi frame awal"
6865 msgid "File Format"
6866 msgstr "Format Dokumen"
6869 msgid "OpenEXR"
6870 msgstr "OpenEXR"
6873 msgid "Output Path"
6874 msgstr "Jalur Keluaran"
6877 msgid "Directory to save the textures"
6878 msgstr "Direktori menyimpan tekstur"
6881 msgid "Resolution"
6882 msgstr "Resolusi"
6885 msgid "Output image resolution"
6886 msgstr "Keluaran resolusi gambar"
6889 msgid "Initial color of the surface"
6890 msgstr "Warna awal permukaan"
6893 msgid "Initial Color"
6894 msgstr "Warna Awal"
6897 msgid "UV Texture"
6898 msgstr "Tekstur UV"
6901 msgid "Data Layer"
6902 msgstr "Layer Data"
6905 msgid "Texture"
6906 msgstr "Tekstur"
6909 msgid "Is Active"
6910 msgstr "Adalah Aktif"
6913 msgid "Use Cache"
6914 msgstr "Menggunakan Cache"
6917 msgid "Surface name"
6918 msgstr "Nama permukaan"
6921 msgid "Output Name"
6922 msgstr "Nama Keluaran"
6925 msgid "Name used to save output from this surface"
6926 msgstr "Nama yang digunakan menyimpan keluaran dari permukaan ini"
6929 msgid "Format"
6930 msgstr "Format"
6933 msgid "Surface Format"
6934 msgstr "Format Permukaan"
6937 msgid "Image Sequence"
6938 msgstr "Urutan Gambar"
6941 msgid "Surface Type"
6942 msgstr "Tipe Permukaan"
6945 msgid "Paint"
6946 msgstr "Cat"
6949 msgid "Slow"
6950 msgstr "Lambat"
6953 msgid "Dry"
6954 msgstr "Kering"
6957 msgid "Use Output"
6958 msgstr "Gunakan Keluaran"
6961 msgid "UV Map"
6962 msgstr "Map UV"
6965 msgid "UV map name"
6966 msgstr "Nama map UV"
6969 msgid "Smoothness"
6970 msgstr "Kelancaran"
6973 msgid "Timescale"
6974 msgstr "Skala Waktu"
6977 msgid "Active Surface"
6978 msgstr "Permukaan Aktif"
6981 msgid "Active Point Cache Index"
6982 msgstr "Indeks Cache TItik Aktif"
6985 msgid "Edit Bone"
6986 msgstr "Edit Tulang"
6989 msgid "Curve Guide"
6990 msgstr "Panduan Kurva"
6993 msgid "Drag"
6994 msgstr "Menyeret"
6997 msgid "Drag effector weight"
6998 msgstr "Beban efektor seret"
7001 msgid "Harmonic"
7002 msgstr "Harmonis"
7005 msgid "Harmonic effector weight"
7006 msgstr "Beban efektor harmonis"
7009 msgid "Lennard-Jones"
7010 msgstr "Lennard-Jones"
7013 msgid "Lennard-Jones effector weight"
7014 msgstr "Beban efektor Lennard-Jones"
7017 msgid "Magnetic"
7018 msgstr "Magnetis"
7021 msgid "Magnetic effector weight"
7022 msgstr "Beban efektor magnetis"
7025 msgid "Texture effector weight"
7026 msgstr "Beban efektor tekstur"
7029 msgid "Wind"
7030 msgstr "Angin"
7033 msgid "Wind effector weight"
7034 msgstr "Beban efektor angin"
7037 msgid "Identifier"
7038 msgstr "Pengenal"
7041 msgid "Unique name used in the code and scripting"
7042 msgstr "Nama unik yang digunakan di kode and skrip"
7045 msgid "Human readable name"
7046 msgstr "Nama yang dapat dibaca manusia"
7049 msgid "Value of the item"
7050 msgstr "Nilai item"
7053 msgid "F-Curve"
7054 msgstr "F-Kurva"
7057 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
7058 msgstr "F-Kurva mendefinisikan nilai jangka waktu"
7061 msgid "RNA Array Index"
7062 msgstr "Indeks Larik RNA"
7065 msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable"
7066 msgstr "Indeks ke properti spesifik yang terpengaruh F-Kurva jika berlaku"
7069 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
7070 msgstr "Warna F-Kurva di Editor Grafik"
7073 msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor"
7074 msgstr "Metode yang digunakan untuk mendeterminasi warna F-Kurva di Editor Grafik"
7077 msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve"
7078 msgstr "Gunakan warna kustom yang dipilih untuk F-Kurva"
7081 msgid "RNA Path to property affected by F-Curve"
7082 msgstr "Jalur RNA ke properti terpengaruh oleh F-Kurva"
7085 msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
7086 msgstr "Driver Saluran (hanya set untuk Driver F-Kurva)"
7089 msgid "Extrapolation"
7090 msgstr "Ekstrapolasi"
7093 msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
7094 msgstr "Metode yang digunakan untuk mengevaluasi nilai F-Kurva diluar pada awalnya dan keyframe terakhir"
7097 msgid "Group"
7098 msgstr "Kelompok"
7101 msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
7102 msgstr "Kelompok Aksi yang F-Kurva ini dimiliki"
7105 msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
7106 msgstr "F-Kurva dan keyframenya tersembunyi di grafik Editor Grafik"
7109 msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
7110 msgstr "Salah saat F-Kurva tidak dapat dievaluasi di masa lalu, jadi seharusnya dilewatkan saat evaluasi"
7113 msgid "Keyframes"
7114 msgstr "Keyframe"
7117 msgid "User-editable keyframes"
7118 msgstr "Keyframe yang dapat diedit pengguna"
7121 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
7122 msgstr "Pengaturan F-Kurva tidak dapat diedit"
7125 msgid "Modifiers"
7126 msgstr "Pengubah"
7129 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
7130 msgstr "Pengubah mempengaruhi bentuk F-Kurva"
7133 msgid "Sampled Points"
7134 msgstr "Titik Sampel"
7137 msgid "Sampled animation data"
7138 msgstr "Data animasi sampel"
7141 msgid "F-Curve is selected for editing"
7142 msgstr "F-Kurva terseleksi untuk mengedit"
7145 msgid "Keyframe Points"
7146 msgstr "Titik Keyframe"
7149 msgid "F-Curve Modifiers"
7150 msgstr "Pengubah F-Kurva"
7153 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
7154 msgstr "Koleksi Pengubah F-Kurva"
7157 msgid "Active F-Curve Modifier"
7158 msgstr "Pengubah F-Kurva Aktif"
7161 msgid "F-Curve Sample"
7162 msgstr "Sampel F-Kurva"
7165 msgid "Sample point for F-Curve"
7166 msgstr "Titik sampel untuk F-Kurva"
7169 msgid "Point coordinates"
7170 msgstr "Koordinat Titik"
7173 msgid "Selection status"
7174 msgstr "Status Seleksi"
7177 msgid "FFmpeg Settings"
7178 msgstr "Pengaturan FFmpeg"
7181 msgid "Audio Channels"
7182 msgstr "Saluran Audio"
7185 msgid "Audio channel count"
7186 msgstr "Hitung saluran Audio"
7189 msgid "Mono"
7190 msgstr "Mono"
7193 msgid "4 Channels"
7194 msgstr "4 Saluran"
7197 msgid "Set audio channels to 4 channels"
7198 msgstr "Set saluran audio ke 4 saluran"
7201 msgctxt "Sound"
7202 msgid "Volume"
7203 msgstr "Volume"
7206 msgid "Audio volume"
7207 msgstr "Volume audio"
7210 msgid "Flash Video"
7211 msgstr "Video Flash"
7214 msgid "H.264"
7215 msgstr "H.264"
7218 msgid "MPEG-1"
7219 msgstr "MPEG-1"
7222 msgid "MPEG-2"
7223 msgstr "MPEG-2"
7226 msgid "MPEG-4 (divx)"
7227 msgstr "MPEG-4 (divx)"
7230 msgid "Output Quality"
7231 msgstr "Kualitas Keluaran"
7234 msgid "High Quality"
7235 msgstr "Kualitas Tinggi"
7238 msgid "Medium Quality"
7239 msgstr "Kualitas Medium"
7242 msgid "Low Quality"
7243 msgstr "Kualitas Rendah"
7246 msgid "Very Low Quality"
7247 msgstr "Kualitas Sangat Rendah"
7250 msgid "Lowest Quality"
7251 msgstr "Kualitas Paling Rendah"
7254 msgid "Slowest"
7255 msgstr "Paling Lambat"
7258 msgid "Good"
7259 msgstr "Baik"
7262 msgid "Container"
7263 msgstr "Wadah"
7266 msgid "MPEG-4"
7267 msgstr "MPEG-4"
7270 msgid "Lossless Output"
7271 msgstr "Material"
7274 msgctxt "Action"
7275 msgid "Type"
7276 msgstr "Tipe"
7279 msgctxt "Action"
7280 msgid "Generator"
7281 msgstr "Generator"
7284 msgctxt "Action"
7285 msgid "Built-In Function"
7286 msgstr "Fungsi Built-In"
7289 msgctxt "Action"
7290 msgid "Envelope"
7291 msgstr "Amplop"
7294 msgctxt "Action"
7295 msgid "Cycles"
7296 msgstr "Cycles"
7299 msgctxt "Action"
7300 msgid "Limits"
7301 msgstr "Batas"
7304 msgctxt "Action"
7305 msgid "Stepped Interpolation"
7306 msgstr "Interpolasi Bertahap"
7309 msgid "Before Cycles"
7310 msgstr "Sebelum Cycles"
7313 msgid "After Mode"
7314 msgstr "Modus Sunting"
7317 msgid "Repeat Motion"
7318 msgstr "Ulangi Gerakan"
7321 msgid "Reference Value"
7322 msgstr "Nilai Referensi"
7325 msgid "Sine"
7326 msgstr "Sinus"
7329 msgid "Cosine"
7330 msgstr "Kosinus"
7333 msgid "Square Root"
7334 msgstr "Akar Pangkat Dua"
7337 msgid "sin(x) / x"
7338 msgstr "sin(x) / x"
7341 msgid "Phase Offset"
7342 msgstr "Kamera"
7345 msgid "Value Offset"
7346 msgstr "Kamera"
7349 msgid "Polynomial Order"
7350 msgstr "Acak"
7353 msgid "Limit F-Modifier"
7354 msgstr "Modus Sunting"
7357 msgid "Step Size"
7358 msgstr "Ukuran Langkah"
7361 msgid "Face Map"
7362 msgstr "Peta Wajah"
7365 msgid "Face Maps"
7366 msgstr "Peta Wajah"
7369 msgid "Active index in face map array"
7370 msgstr "Indeks aktif di larik peta wajah"
7373 msgid "Shape"
7374 msgstr "Bentuk"
7377 msgid "Axis"
7378 msgstr "Axis"
7381 msgid "Radial"
7382 msgstr "Radial"
7385 msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
7386 msgstr "Lapangan berasal dari semua sudut objek"
7389 msgid "Size"
7390 msgstr "Ukurang"
7393 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
7394 msgstr "Gaya diserap oleh objek tabrakan"
7397 msgid "Wind Factor"
7398 msgstr "Faktor Angin"
7401 msgid "Z Direction"
7402 msgstr "Arah Z"
7405 msgid "Both Z"
7406 msgstr "Kedua Z"
7409 msgid "Show Armature data-blocks"
7410 msgstr "Tampilkan Armatur data-blok"
7413 msgid "Show Brushes data-blocks"
7414 msgstr "Tampilkan Kuas data-blok"
7417 msgid "Show Cache File data-blocks"
7418 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache data-blok"
7421 msgid "Show Camera data-blocks"
7422 msgstr "Tampilkan Kamera data-blok"
7425 msgid "Show Curve data-blocks"
7426 msgstr "Tampilkan Kurva data-blok"
7429 msgid "Fonts"
7430 msgstr "Font"
7433 msgid "Show Font data-blocks"
7434 msgstr "Tampilkan Font data-blok"
7437 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
7438 msgstr "Tampilkan Pensil grease data-blok"
7441 msgid "Show Image data-blocks"
7442 msgstr "Tampilkan Gambar data-blok"
7445 msgid "Show Light data-blocks"
7446 msgstr "Tampilkan Cahaya data-blok"
7449 msgid "Show Mesh data-blocks"
7450 msgstr "Tampilkan Mesh data-blok"
7453 msgid "Show Metaball data-blocks"
7454 msgstr "Tampilkan Metabola data-blok"
7457 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
7458 msgstr "Tampilkan Klip Film data-blok"
7461 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
7462 msgstr "Tampilkan Kurva Cat data-blok"
7465 msgid "Show Palette data-blocks"
7466 msgstr "Tampilkan Palet data-blok"
7469 msgid "Particles Settings"
7470 msgstr "Pengaturan Partikel"
7473 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
7474 msgstr "Tampilkan Pengaturan Partikel data-blok"
7477 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
7478 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Awan Titik data-blok"
7481 msgid "Show Scene data-blocks"
7482 msgstr "Tampilkan Adegan data-blok"
7485 msgid "Show Simulation data-blocks"
7486 msgstr "Tampilkan Simulasi data-blok"
7489 msgid "Show Sound data-blocks"
7490 msgstr "Tampilkan Suara data-blok"
7493 msgid "Show Speaker data-blocks"
7494 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara data-blok"
7497 msgid "Show Text data-blocks"
7498 msgstr "Tampilkan Teks data-blok"
7501 msgid "Show Texture data-blocks"
7502 msgstr "Tampilkan Tekstur data-blok"
7505 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
7506 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Volume data-blok"
7509 msgid "Show workspace data-blocks"
7510 msgstr "Tampilkan ruang kerja data-blok"
7513 msgid "Show Action data-blocks"
7514 msgstr "Tampilkan Aksi data-blok"
7517 msgid "Show Collection data-blocks"
7518 msgstr "Tampilkan Koleksi data-blok"
7521 msgid "Show Material data-blocks"
7522 msgstr "Tampilkan Material data-blok"
7525 msgid "Node Trees"
7526 msgstr "Pohon Node"
7529 msgid "Show Node Tree data-blocks"
7530 msgstr "Tampilkan Pohon Node data-blok"
7533 msgid "Show Object data-blocks"
7534 msgstr "Tampilkan Objek data-blok"
7537 msgid "Show World data-blocks"
7538 msgstr "Tampilkan Dunia data-blok"
7541 msgid "Save"
7542 msgstr "Simpan"
7545 msgid "Brush"
7546 msgstr "Kuas"
7549 msgid "Font"
7550 msgstr "Font"
7553 msgid "Collection"
7554 msgstr "Koleksi"
7557 msgid "Key"
7558 msgstr "Kunci"
7561 msgid "Light"
7562 msgstr "Cahaya"
7565 msgid "Library"
7566 msgstr "Perpustakaan"
7569 msgid "Line Style"
7570 msgstr "Gaya Garis"
7573 msgid "Node Tree"
7574 msgstr "Pohon Node"
7577 msgid "Paint Curve"
7578 msgstr "Kurva Cat"
7581 msgid "Palette"
7582 msgstr "Palet"
7585 msgid "Simulation"
7586 msgstr "Simulasi"
7589 msgid "Sound"
7590 msgstr "Suara"
7593 msgid "Text"
7594 msgstr "Teks"
7597 msgid "Workspace"
7598 msgstr "Spasi kerja"
7601 msgid "Icon ID"
7602 msgstr "Ikon ID"
7605 msgid "Animations"
7606 msgstr "Animasi"
7609 msgid "Images & Sounds"
7610 msgstr "Gambar & Suara"
7613 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7614 msgstr "Tampilkan gambar, klip film, suara dan masker"
7617 msgid "Miscellaneous"
7618 msgstr "Miscellaneous"
7621 msgid "Show other data types"
7622 msgstr "Tampilkan tipe data lain"
7625 msgid "Objects & Collections"
7626 msgstr "Objek & Koleksi"
7629 msgid "Show objects and collections"
7630 msgstr "Tampilkan objek dan koleksi"
7633 msgid "Show scenes"
7634 msgstr "Tampilkan adegan"
7637 msgid "Directory"
7638 msgstr "Direktori"
7641 msgid "Directory displayed in the file browser"
7642 msgstr "Direktori ditampilkan di browser dokumen"
7645 msgid "Display Size"
7646 msgstr "Ukuran Layar"
7649 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
7650 msgstr "Ubah ukuran tampilan (lebar kolom atau ukuran thumbnail)"
7653 msgid "Tiny"
7654 msgstr "Mungil"
7657 msgid "Small"
7658 msgstr "Kecil"
7661 msgid "Regular"
7662 msgstr "Biasa"
7665 msgid "Large"
7666 msgstr "Besar"
7669 msgid "Display Mode"
7670 msgstr "Mode Layar"
7673 msgid "Vertical List"
7674 msgstr "Daftar Vertikal"
7677 msgid "Display files as a vertical list"
7678 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai daftar vertikal"
7681 msgid "Horizontal List"
7682 msgstr "Daftar Horizontal"
7685 msgid "Thumbnails"
7686 msgstr "Thumbnail"
7689 msgid "Display files as thumbnails"
7690 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai thumbnail"
7693 msgid "File Name"
7694 msgstr "Nama Dokumen"
7697 msgid "Active file in the file browser"
7698 msgstr "Dokumen aktif di browser dokumen"
7701 msgid "Extension Filter"
7702 msgstr "Filter Ekstensi"
7705 msgid "Filter ID Types"
7706 msgstr "Tipe ID Filter"
7709 msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
7710 msgstr "Filter oleh nama, mendukung '*' wildcard"
7713 msgid "Recursion"
7714 msgstr "Pengulangan"
7717 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
7718 msgstr "Hanya mendaftarkan konten direktori, dengan tidak ada pengulangan"
7721 msgid "Blend File"
7722 msgstr "Dokumen Blend"
7725 msgid "List .blend files' content"
7726 msgstr "Daftarkan konten dokumen' blend"
7729 msgid "One Level"
7730 msgstr "Satu Level"
7733 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
7734 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', satu level pengulangan"
7737 msgid "Two Levels"
7738 msgstr "Dua Level"
7741 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
7742 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', dua level pengulangan"
7745 msgid "Three Levels"
7746 msgstr "Tiga Level"
7749 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
7750 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', tiga level pengulangan"
7753 msgid "File Modification Date"
7754 msgstr "Tanggal Modifikasi Dokumen"
7757 msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
7758 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar .tanggal dan waktu modifikasi untuk setiap dokumen"
7761 msgid "File Size"
7762 msgstr "Ukuran File"
7765 msgid "Show a column listing the size of each file"
7766 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar ukuran setiap dokumen"
7769 msgid "Show hidden dot files"
7770 msgstr "Tampilkan dokumen titik yang tersembunyi"
7773 msgid "Sort"
7774 msgstr "Menyortir"
7777 msgid "Sort the file list alphabetically"
7778 msgstr "Menyortir dafar dokumen secara alfabet"
7781 msgid "Extension"
7782 msgstr "Ekstensi"
7785 msgid "Sort the file list by extension/type"
7786 msgstr "Menyortir daftar dokumen dari ekstensi/tipe"
7789 msgid "Modified Date"
7790 msgstr "Tanggal Dimodifikasi"
7793 msgid "Sort files by modification time"
7794 msgstr "Menyortir dari waktu modifikasi"
7797 msgid "Sort files by size"
7798 msgstr "Menyortir dokumen dari ukuran"
7801 msgid "Title"
7802 msgstr "Judul"
7805 msgid "Title for the file browser"
7806 msgstr "Judul untuk browser file"
7809 msgid "Filter Files"
7810 msgstr "Filter Dokumen"
7813 msgid "Enable filtering of files"
7814 msgstr "Aktifkan filter dokumen"
7817 msgid "Only Assets"
7818 msgstr "Hanya Aset"
7821 msgid "Filter Blender Backup Files"
7822 msgstr "Flter Dokumen Backup Blender"
7825 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
7826 msgstr "Tampilkan blend1, .blend2, etc. dokumen"
7829 msgid "Filter Blender"
7830 msgstr "Filter Blender"
7833 msgid "Show .blend files"
7834 msgstr "Tampilkan file .blend"
7837 msgid "Filter Blender IDs"
7838 msgstr "Filter ID Blender"
7841 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
7842 msgstr "Tampilkan item dokumen .blend (objek, material, dll.)"
7845 msgid "Filter Folder"
7846 msgstr "Filter Folder"
7849 msgid "Show folders"
7850 msgstr "Tampilkan folder"
7853 msgid "Filter Fonts"
7854 msgstr "Filter Font"
7857 msgid "Show font files"
7858 msgstr "Tampilkan dokumen font"
7861 msgid "Filter Images"
7862 msgstr "Filter Gambar"
7865 msgid "Show image files"
7866 msgstr "Tampilkan dokumen gambar"
7869 msgid "Filter Movies"
7870 msgstr "Filter Film"
7873 msgid "Show movie files"
7874 msgstr "Tampilkan dokumen film"
7877 msgid "Filter Script"
7878 msgstr "Filter Skrip"
7881 msgid "Show script files"
7882 msgstr "Tampilkan dokumen skrip"
7885 msgid "Filter Sound"
7886 msgstr "Filter Suara"
7889 msgid "Show sound files"
7890 msgstr "Tampilkan dokumen suara"
7893 msgid "Filter Text"
7894 msgstr "Filter Teks"
7897 msgid "Show text files"
7898 msgstr "Tampilkan dokumen teks"
7901 msgid "Filter Volume"
7902 msgstr "Filter Volume"
7905 msgid "Show 3D volume files"
7906 msgstr "Tampilkan dokumen volume 3D"
7909 msgid "Library Browser"
7910 msgstr "Browser Perpustakaan"
7913 msgid "Floating-point value in geometry attribute"
7914 msgstr "Nilai floating-point di atribut geometri"
7917 msgid "Additional"
7918 msgstr "Orientasi Transformasi"
7921 msgid "Color Grid"
7922 msgstr "Warna"
7925 msgid "Closest"
7926 msgstr "Terdekat"
7929 msgid "res"
7930 msgstr "res"
7933 msgid "Smoke Grid Resolution"
7934 msgstr "Gerakan"
7937 msgid "Gas"
7938 msgstr "Gas"
7941 msgid "Liquid"
7942 msgstr "Cair"
7945 msgid "Smoke"
7946 msgstr "Asap"
7949 msgid "Smoke Color"
7950 msgstr "Warna Asap"
7953 msgid "Force Collection"
7954 msgstr "Koleksi Gaya"
7957 msgid "Time"
7958 msgstr "Waktu"
7961 msgid "Compression"
7962 msgstr "Kompresi"
7965 msgid "Compression method to be used"
7966 msgstr "Metode kompresi untuk digunakan"
7969 msgid "Data Depth"
7970 msgstr "Kedalaman Data"
7973 msgid "Randomness"
7974 msgstr "Keacakan"
7977 msgid "Particle scale"
7978 msgstr "Skala Partikel"
7981 msgid "Maximum Resolution"
7982 msgstr "Resolusi Maksimum"
7985 msgid "Delete"
7986 msgstr "Hapus"
7989 msgid "Push Out"
7990 msgstr "Mendorong Keluar"
7993 msgid "Potential Radius"
7994 msgstr "Radius Potensial"
7997 msgid "p0"
7998 msgstr "p0"
8001 msgid "Start point"
8002 msgstr "Titik mulai"
8005 msgid "Tension"
8006 msgstr "Ketegangan"
8009 msgid "System Maximum"
8010 msgstr "Sistem Maksimum"
8013 msgid "Temperature Grid"
8014 msgstr "Grid Temperatur"
8017 msgid "Time Scale"
8018 msgstr "Skala Waktu"
8021 msgid "Adjust simulation speed"
8022 msgstr "Sesuaikan kecepatan simulasi"
8025 msgid "Adaptive Domain"
8026 msgstr "Domain Adaptif"
8029 msgid "Bubble"
8030 msgstr "Gelembung"
8033 msgid "Create bubble particle system"
8034 msgstr "Buat sistem partikel gelembung"
8037 msgid "Enable collisions with back domain border"
8038 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain belakang"
8041 msgid "Bottom"
8042 msgstr "Bawah"
8045 msgid "Enable collisions with bottom domain border"
8046 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain bawah"
8049 msgid "Enable collisions with front domain border"
8050 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain depan"
8053 msgid "Enable collisions with left domain border"
8054 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kiri"
8057 msgid "Enable collisions with right domain border"
8058 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kanan"
8061 msgid "Top"
8062 msgstr "Atas"
8065 msgid "Enable collisions with top domain border"
8066 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain atas"
8069 msgid "Grid Display"
8070 msgstr "Tampilan Grid"
8073 msgid "Use Mesh"
8074 msgstr "Gunakan Mesh"
8077 msgid "Slice"
8078 msgstr "Mengiris"
8081 msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
8082 msgstr "Kecepatan cache sudut mesh. Ini akan digunakan (secara otomatis) saat render dengan blur gerakan diaktifkan"
8085 msgid "Spray"
8086 msgstr "Semprot"
8089 msgid "Display Type"
8090 msgstr "Tipe Tampilan"
8093 msgid "Needle"
8094 msgstr "Jarum"
8097 msgid "Velocity Grid"
8098 msgstr "Grid Kecepatan"
8101 msgid "Effector Settings"
8102 msgstr "Pengaturan Pengefek"
8105 msgid "Smoke collision settings"
8106 msgstr "Pengaturan tabrakan asap"
8109 msgid "Collision"
8110 msgstr "Tabrakan"
8113 msgid "Create collision object"
8114 msgstr "Buat objek tabrakan"
8117 msgid "Guide"
8118 msgstr "Panduan"
8121 msgid "Create guide object"
8122 msgstr "Buat objek panduan"
8125 msgid "Maximize"
8126 msgstr "Maksimalkan"
8129 msgid "Minimize"
8130 msgstr "Minimalkan"
8133 msgid "Subframes"
8134 msgstr "Subframe"
8137 msgid "Flow Settings"
8138 msgstr "Pengaturan Alur"
8141 msgid "Fluid flow settings"
8142 msgstr "Pengaturan alur cairan"
8145 msgid "Density"
8146 msgstr "Kepadatan"
8149 msgid "Vertex Group"
8150 msgstr "Kelompok Vertex"
8153 msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
8154 msgstr "Nama kelompok vertex yang menentukan tingkat emisi permukaan"
8157 msgid "Flow Behavior"
8158 msgstr "Sikap Alur"
8161 msgid "Delete fluid from simulation"
8162 msgstr "Hapus cairan dari simulasi"
8165 msgid "Flow Type"
8166 msgstr "Tipe Alur"
8169 msgid "Change type of fluid in the simulation"
8170 msgstr "Ganti tipe cairan dalam simulasi"
8173 msgid "Add smoke"
8174 msgstr "Menambahkan asap"
8177 msgid "Fire + Smoke"
8178 msgstr "Api + Asap"
8181 msgid "Add fire and smoke"
8182 msgstr "Menambahkan api dan asap"
8185 msgid "Fire"
8186 msgstr "Api"
8189 msgid "Add fire"
8190 msgstr "Tambah Api"
8193 msgid "Add liquid"
8194 msgstr "Tambah cairan"
8197 msgid "Flame Rate"
8198 msgstr "Tingkat Api"
8201 msgid "Color of smoke"
8202 msgstr "Warna asap"
8205 msgid "Surface Emission"
8206 msgstr "Emisi Permukaan"
8209 msgid "Temp. Diff."
8210 msgstr "Temp. Diff."
8213 msgid "Mapping"
8214 msgstr "Pemetaan"
8217 msgid "Texture mapping type"
8218 msgstr "Tipe pemetaan tekstur"
8221 msgid "Generated"
8222 msgstr "Dihasilkan"
8225 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
8226 msgstr "Partikel"
8229 msgid "UV"
8230 msgstr "UV"
8233 msgid "Absolute Density"
8234 msgstr "Kepadatan Absolut"
8237 msgid "Use Flow"
8238 msgstr "Gunakan Alur"
8241 msgid "Initial Velocity"
8242 msgstr "Kecepatan Awal"
8245 msgid "Set Size"
8246 msgstr "Set Ukuran"
8249 msgid "Use Texture"
8250 msgstr "Gunakan Tekstur"
8253 msgid "Use a texture to control emission strength"
8254 msgstr "Gunakan tekstur untuk kontrol kekuatan emisi"
8257 msgid "Initial"
8258 msgstr "Awal"
8261 msgid "Amount of random velocity"
8262 msgstr "Jumlah kecepatan acak"
8265 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
8266 msgstr "Koleksi objek berdasasrkan dengan tepi fitur yang terseleksi"
8269 msgid "Collection Negation"
8270 msgstr "Penyangkalan Koleksi"
8273 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
8274 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang termasuk koleksi objek"
8277 msgid "Inclusive"
8278 msgstr "Inklusif"
8281 msgid "Exclusive"
8282 msgstr "Eksklusif"
8285 msgid "Edge Type Combination"
8286 msgstr "Kombinasi Tipe Tepi"
8289 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
8290 msgstr "Menentukan kombinasi logika kondisi yang terseleksi di tipe tepi fitur"
8293 msgid "Logical OR"
8294 msgstr "Logis OR/ATAU"
8297 msgid "Logical AND"
8298 msgstr "Logis AND/DAN"
8301 msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
8302 msgstr "Pilih tepi fitur yang memuaskan semua kondisi tipe tepi"
8305 msgid "Edge Type Negation"
8306 msgstr "Penyangkalan Tipe Tepi"
8309 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
8310 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang terseleksi oleh tipe tepi"
8313 msgid "Border"
8314 msgstr "Border/Batas"
8317 msgid "Contour"
8318 msgstr "Kontur"
8321 msgid "Crease"
8322 msgstr "Lipatan"
8325 msgid "Edge Mark"
8326 msgstr "Tanda Tepi"
8329 msgid "Silhouette"
8330 msgstr "Silhouette"
8333 msgid "Suggestive Contour"
8334 msgstr "Kontur Sugestif"
8337 msgid "Face Mark Condition"
8338 msgstr "Kondisi Tanda Wajah"
8341 msgid "One Face"
8342 msgstr "Satu Wajah"
8345 msgid "Both Faces"
8346 msgstr "Kedua Wajah"
8349 msgid "Line style settings"
8350 msgstr "Pengaturan gaya garis"
8353 msgid "Line Set Name"
8354 msgstr "Garis Set Nama"
8357 msgid "Line set name"
8358 msgstr "Garis set nama"
8361 msgid "Selection by Edge Types"
8362 msgstr "Seleksi oleh Tipe Tepi"
8365 msgid "Select feature edges based on edge types"
8366 msgstr "Pilih tepi fitur berdasarkan di tipe tepi"
8369 msgid "Selection by Face Marks"
8370 msgstr "Seleksi dari Tanda Wajah"
8373 msgid "Selection by Visibility"
8374 msgstr "Pilih berdasar Tampilan"
8377 msgid "Visibility"
8378 msgstr "Penampakan"
8381 msgid "Hidden"
8382 msgstr "Tersembunyi"
8385 msgid "Use"
8386 msgstr "Gunakan"
8389 msgid "Freestyle Settings"
8390 msgstr "Pengaturan Gaya-bebas"
8393 msgid "Line Sets"
8394 msgstr "Setelan Garis"
8397 msgid "Sphere Radius"
8398 msgstr "Radius Bola"
8401 msgid "Face Smoothness"
8402 msgstr "Kehalusan Wajah"
8405 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
8406 msgstr "Pertimbangkan kehalusan wajah dalam perhitungan tampilan peta"
8409 msgid "Edit Curve"
8410 msgstr "Edit Kurva"
8413 msgid "Edition Curve"
8414 msgstr "Kurva Edisi"
8417 msgid "Curve Points"
8418 msgstr "Titik Kurva"
8421 msgid "Curve data points"
8422 msgstr "Titik data kurva"
8425 msgid "Curve is selected for viewport editing"
8426 msgstr "Kurva terseleksi untuk editing viewport"
8429 msgid "Point Index"
8430 msgstr "Indeks Titik"
8433 msgid "UV Factor"
8434 msgstr "Faktor UV"
8437 msgid "Internal UV factor"
8438 msgstr "Faktor UV Internal"
8441 msgid "UV Rotation"
8442 msgstr "Rotasi UV"
8445 msgid "Paint Lock"
8446 msgstr "Kunci Cat"
8449 msgid "Frame is being edited (painted on)"
8450 msgstr "Frame sedang diedit (dicat)"
8453 msgid "Keyframe Type"
8454 msgstr "Tipe Keyframe"
8457 msgid "Type of keyframe"
8458 msgstr "Tipe keyframe"
8461 msgid "Keyframe"
8462 msgstr "Keyframe"
8465 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
8466 msgstr "Keyframe normal - e.g. untuk pose kunci"
8469 msgid "Extreme"
8470 msgstr "Ekstrim"
8473 msgid "Grease Pencil Frames"
8474 msgstr "Frame Pensil Grease"
8477 msgid "Collection of grease pencil frames"
8478 msgstr "Koleksi frame pensil grease"
8481 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
8482 msgstr "Pengaturan Interpolasi Pensil Grease"
8485 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
8486 msgstr "Pengaturan untuk alat interpolasi Pensil Grease"
8489 msgid "Interpolation Curve"
8490 msgstr "Kurva Interpolasi"
8493 msgid "Grease Pencil Layer"
8494 msgstr "Layer Pensil Grease"
8497 msgid "Active Frame"
8498 msgstr "Frame Aktif"
8501 msgid "After Color"
8502 msgstr "Setelah Warna"
8505 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
8506 msgstr "Warna dasar untuk hantu setelah frame aktif"
8509 msgid "Frames After"
8510 msgstr "Frame Setelahnya"
8513 msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
8514 msgstr "Jumlah frame maksimum untuk ditampilkan setelah frame sekarang"
8517 msgid "Before Color"
8518 msgstr "Sebelum Warna"
8521 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
8522 msgstr "Warna dasar untuk hantu sebelum frame aktif"
8525 msgid "Frames Before"
8526 msgstr "Frame Sebelumnya"
8529 msgid "Blend Mode"
8530 msgstr "Mode Blend"
8533 msgid "Blend mode"
8534 msgstr "Mode blend"
8537 msgid "Hard Light"
8538 msgstr "Cahaya Keras"
8541 msgid "Custom Channel Color"
8542 msgstr "Warna Saluran Kustom"
8545 msgid "Frames"
8546 msgstr "Frame"
8549 msgid "Set layer Visibility"
8550 msgstr "Set Visibilitas layer"
8553 msgid "Layer name"
8554 msgstr "Nama layer"
8557 msgid "Ruler"
8558 msgstr "Penggaris"
8561 msgid "Thickness Change"
8562 msgstr "Perubahan Ketebalan"
8565 msgid "Values for change location"
8566 msgstr "Nilai untuk ganti lokasi"
8569 msgid "Locked"
8570 msgstr "Terkunci"
8573 msgid "Matrix Layer"
8574 msgstr "Layer Matriks"
8577 msgid "Layer Opacity"
8578 msgstr "Opasitas Layer"
8581 msgid "Parent object"
8582 msgstr "Objek induk"
8585 msgid "Parent Bone"
8586 msgstr "Tulang Induk"
8589 msgid "Parent Type"
8590 msgstr "Tipe Induk"
8593 msgid "Type of parent relation"
8594 msgstr "Tipe relasi induk"
8597 msgid "Pass Index"
8598 msgstr "Indeks Pass"
8601 msgid "In Front"
8602 msgstr "Di Depan"
8605 msgid "Show Points"
8606 msgstr "Tampilkan Titik"
8609 msgid "Use Lights"
8610 msgstr "Gunakan Cahaya"
8613 msgid "Enable the use of lights on stroke and fill materials"
8614 msgstr "Membolehkan penggunaan cahaya di garis luar dan mengisi material"
8617 msgid "Use Mask"
8618 msgstr "Gunakan Masker"
8621 msgid "Solo Mode"
8622 msgstr "Mode Solo"
8625 msgid "ViewLayer"
8626 msgstr "TampilkanLayer"
8629 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
8630 msgstr "Layer Masking Pensil Grease"
8633 msgid "List of Mask Layers"
8634 msgstr "Daftar Layer Masker"
8637 msgid "Set mask Visibility"
8638 msgstr "Set Visibilitas masker"
8641 msgid "Invert mask"
8642 msgstr "Membalikkan masker"
8645 msgid "Layer"
8646 msgstr "Layer"
8649 msgid "Mask layer name"
8650 msgstr "Nama layer masker"
8653 msgid "GPencil Sculpt Guide"
8654 msgstr "Panduan Memahat PensilG"
8657 msgid "Guides for drawing"
8658 msgstr "Panduan untuk menggambar"
8661 msgid "Direction of lines"
8662 msgstr "Direksi garis"
8665 msgid "Custom"
8666 msgstr "Kustom"
8669 msgid "Use custom reference point"
8670 msgstr "Gunakan titik referensi kustom"
8673 msgid "Use object as reference point"
8674 msgstr "Gunakan objek sebagai titik referensi"
8677 msgid "Spacing"
8678 msgstr "Spasi"
8681 msgid "Circular"
8682 msgstr "Bundar"
8685 msgid "Parallel lines"
8686 msgstr "Garis paralel"
8689 msgid "Grid"
8690 msgstr "Grid"
8693 msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
8694 msgstr "Properti umum untuk alat memahat garis luar Pensil Grease"
8697 msgid "Lock Axis"
8698 msgstr "Kunci Axis"
8701 msgid "Front (X-Z)"
8702 msgstr "Depan (X-Z)"
8705 msgid "Side (Y-Z)"
8706 msgstr "Samping (Y-Z)"
8709 msgid "Top (X-Y)"
8710 msgstr "Atas (X-Y)"
8713 msgid "Scale Stroke Thickness"
8714 msgstr "Skala Ketebalan Garis Luar"
8717 msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes"
8718 msgstr "Skala ketebalan garis luar saat mentransformasi garis luar"
8721 msgid "Use Curve"
8722 msgstr "Gunakan Kurva"
8725 msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
8726 msgstr "Gunakan kurva untuk mendefinisikan ketebalan garis luar"
8729 msgid "Grease Pencil Stroke"
8730 msgstr "Garis Luar Pensil Grease"
8733 msgid "Coordinate space that stroke is in"
8734 msgstr "Koordinasi spasi garis luar di"
8737 msgid "Stroke is in screen-space"
8738 msgstr "Garis luar di spasi-layar"
8741 msgid "3D Space"
8742 msgstr "Spasi 3D"
8745 msgid "Stroke is in 3D-space"
8746 msgstr "Garis luar di spasi-3D"
8749 msgid "2D Space"
8750 msgstr "Spasi 2D"
8753 msgid "Stroke is in 2D-space"
8754 msgstr "Garis luar di spasi-2D"
8757 msgid "2D Image"
8758 msgstr "Gambar 2D"
8761 msgid "Rounded"
8762 msgstr "Bulat"
8765 msgid "Has Curve Data"
8766 msgstr "Punya Data Kurva"
8769 msgid "Select Index"
8770 msgstr "Pilih Indeks"
8773 msgid "Triangles"
8774 msgstr "Segitiga"
8777 msgid "UV Scale"
8778 msgstr "Skala UV"
8781 msgid "Scale of the UV"
8782 msgstr "Skala UV"
8785 msgid "UV Translation"
8786 msgstr "Terjemahan UV"
8789 msgid "Coordinates"
8790 msgstr "Koordinat"
8793 msgid "UV Fill"
8794 msgstr "Isi UV"
8797 msgid "Triangle"
8798 msgstr "Segitiga"
8801 msgid "Depth 3D"
8802 msgstr "Kedalaman 3D"
8805 msgid "Window"
8806 msgstr "Jendela"
8809 msgid "Header"
8810 msgstr "Header"
8813 msgid "Temporary"
8814 msgstr "Sementara"
8817 msgid "Tools"
8818 msgstr "Alat"
8821 msgid "Tool Properties"
8822 msgstr "Properti Alat"
8825 msgid "Navigation Bar"
8826 msgstr "Bar Navigasi"
8829 msgid "Footer"
8830 msgstr "Footer"
8833 msgid "Tool Header"
8834 msgstr "Header Alat"
8837 msgid "Space Type"
8838 msgstr "Tipe Spasi"
8841 msgid "Has Reports"
8842 msgstr "Punya Laporan"
8845 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
8846 msgstr "Set pengubah yang diekspansi di antarmuka pengguna"
8849 msgid "Edit Mode"
8850 msgstr "Modus Sunting"
8853 msgid "Time Offset"
8854 msgstr "Kamera"
8857 msgid "Array"
8858 msgstr "Larik"
8861 msgid "Create array of duplicate instances"
8862 msgstr "Buat larik instansi duplikat"
8865 msgid "Envelope"
8866 msgstr "Amplop"
8869 msgid "Mirror"
8870 msgstr "Cermin"
8873 msgid "Hook"
8874 msgstr "Kait"
8877 msgid "Constant Offset"
8878 msgstr "Kamera"
8881 msgid "Count"
8882 msgstr "Hitung"
8885 msgid "Number of items"
8886 msgstr "Jumlah item"
8889 msgid "Object Offset"
8890 msgstr "Data Objek"
8893 msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items"
8894 msgstr "Gunakan lokasi dan rotasi objek lain mendeterminasi jarak dan perubahan rotasional antara item larik"
8897 msgid "Random Rotation"
8898 msgstr "Rotasi Acak"
8901 msgid "Relative Offset"
8902 msgstr "Kamera"
8905 msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items"
8906 msgstr "Ukuran geometri akan determinasi jarak antara item larik"
8909 msgid "Color Hue"
8910 msgstr "Warna Hue"
8913 msgid "Color Saturation"
8914 msgstr "Saturasi Warna"
8917 msgid "Custom Curve"
8918 msgstr "Kurva Kustom"
8921 msgid "Color Value"
8922 msgstr "Nilai Warna"
8925 msgid "Hook Modifier"
8926 msgstr "Pengubah Kait"
8929 msgid "Hook Center"
8930 msgstr "Pusat Kait"
8933 msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends"
8934 msgstr "Jika tidak nol, jarak dari kait dimana pengaruh berakhir"
8937 msgctxt "Curve"
8938 msgid "Falloff Type"
8939 msgstr "Jenis Jatuhan"
8942 msgctxt "Curve"
8943 msgid "Curve"
8944 msgstr "Kurva"
8947 msgctxt "Curve"
8948 msgid "Smooth"
8949 msgstr "Halus"
8952 msgctxt "Curve"
8953 msgid "Sphere"
8954 msgstr "Bola"
8957 msgctxt "Curve"
8958 msgid "Root"
8959 msgstr "Akar"
8962 msgctxt "Curve"
8963 msgid "Sharp"
8964 msgstr "Tajam"
8967 msgctxt "Curve"
8968 msgid "Linear"
8969 msgstr "Linier"
8972 msgctxt "Curve"
8973 msgid "Constant"
8974 msgstr "Konstan"
8977 msgid "Matrix"
8978 msgstr "Matriks"
8981 msgid "Parent Object for hook, also recalculates and clears offset"
8982 msgstr "Objek Induk untuk kait, juga rekalkulasi dan bersihkan offset"
8985 msgid "Relative force of the hook"
8986 msgstr "Gaya relatif kait"
8989 msgid "Step"
8990 msgstr "Langkah"
8993 msgid "Source Type"
8994 msgstr "Tipe Sumber"
8997 msgid "Use Intersection"
8998 msgstr "Gunakan Persimpangan"
9001 msgid "Use Material"
9002 msgstr "Gunakan Material"
9005 msgid "Mirror the X axis"
9006 msgstr "Mencerimkan axis X"
9009 msgid "Mirror the Y axis"
9010 msgstr "Mencerimkan axis Y"
9013 msgid "Mirror the Z axis"
9014 msgstr "Mencerimkan axis Z"
9017 msgid "Strength Factor"
9018 msgstr "Faktor Kekuatan"
9021 msgid "Thickness Factor"
9022 msgstr "Faktor Ketebalan"
9025 msgid "Project Limit"
9026 msgstr "Objek"
9029 msgid "Negative"
9030 msgstr "Negatif"
9033 msgid "Adaptive"
9034 msgstr "Adaptif"
9037 msgid "Sample"
9038 msgstr "Sampel"
9041 msgid "Merge"
9042 msgstr "Menggabungkan"
9045 msgid "Simple"
9046 msgstr "Sederhana"
9049 msgid "Texture Modifier"
9050 msgstr "Pengubah Tekstur"
9053 msgid "Fill Offset"
9054 msgstr "Isi Offset"
9057 msgid "Fill Rotation"
9058 msgstr "Isi Rotasi"
9061 msgid "Fill Scale"
9062 msgstr "Isi Skala"
9065 msgid "Stroke Length"
9066 msgstr "Panjang Garis Luar"
9069 msgid "UV Offset"
9070 msgstr "Offset UV"
9073 msgid "Reverse"
9074 msgstr "Membalik"
9077 msgid "Highest"
9078 msgstr "Tertinggi"
9081 msgid "Lowest"
9082 msgstr "Terendah"
9085 msgid "Target Object"
9086 msgstr "Objek Target"
9089 msgid "Group Index"
9090 msgstr "Indeks Kelompok"
9093 msgid "Grid Color"
9094 msgstr "Warna Grid"
9097 msgid "Color for grid lines"
9098 msgstr "Warna untuk garis grid"
9101 msgid "Grid Scale"
9102 msgstr "Skala Grid"
9105 msgid "Grid scale"
9106 msgstr "Skala grid"
9109 msgid "Grease Pencil Layers"
9110 msgstr "Layer Pensil Grease"
9113 msgid "Collection of grease pencil layers"
9114 msgstr "Koleksi layer pensil grease"
9117 msgid "Active grease pencil layer"
9118 msgstr "Layer aktif pensil grease"
9121 msgid "Active Layer Index"
9122 msgstr "Indeks Layer Aktif"
9125 msgid "Index of active grease pencil layer"
9126 msgstr "Indeks layer pensil grease aktif"
9129 msgid "Active Note"
9130 msgstr "Catatan Aktif"
9133 msgid "Active Layer Mask Index"
9134 msgstr "Indeks Masker Layer Aktif"
9137 msgid "Active index in layer mask array"
9138 msgstr "Aktif indeks di larik masker layer"
9141 msgid "Red Green Blue"
9142 msgstr "Merah Hijau Biru"
9145 msgid "R"
9146 msgstr "R"
9149 msgid "Red"
9150 msgstr "Merah"
9153 msgid "G"
9154 msgstr "G"
9157 msgid "Green"
9158 msgstr "Hijau"
9161 msgid "B"
9162 msgstr "B"
9165 msgid "Blue"
9166 msgstr "Biru"
9169 msgid "Show Line"
9170 msgstr "Tampilkan Garis"
9173 msgid "Is Indirect"
9174 msgstr "Orientasi Transformasi"
9177 msgid "Full Name"
9178 msgstr "Nama Penuh"
9181 msgid "Original ID"
9182 msgstr "ID Asli"
9185 msgid "Fake User"
9186 msgstr "Pengguna Palsu"
9189 msgid "Save this data-block even if it has no users"
9190 msgstr "Simpan data-blok ini meskipun jika tidak mempunyai pengguna"
9193 msgid "Users"
9194 msgstr "Pengguna"
9197 msgid "Frame Range"
9198 msgstr "Dalam Jarak"
9201 msgctxt "ID"
9202 msgid "ID Root Type"
9203 msgstr "Tipe Akar ID"
9206 msgid "Bones"
9207 msgstr "Tulang"
9210 msgid "Stick"
9211 msgstr "Batang"
9214 msgid "B-Bone"
9215 msgstr "Tulang"
9218 msgid "Wire"
9219 msgstr "Kabel"
9222 msgid "Edit Bones"
9223 msgstr "Modus Sunting"
9226 msgid "Pose Position"
9227 msgstr "Posisi Pose"
9230 msgid "Rest Position"
9231 msgstr "Posisi Istirahat"
9234 msgid "Blending Mode"
9235 msgstr "Mode Campuran"
9238 msgid "Erase Alpha"
9239 msgstr "Hapus Alpha"
9242 msgid "Erase alpha while painting"
9243 msgstr "Hapus alpha saat melukis"
9246 msgid "Add Alpha"
9247 msgstr "Tambah Alpha"
9250 msgid "Add alpha while painting"
9251 msgstr "Tambah alpha saat melukis"
9254 msgid "Blur Mode"
9255 msgstr "Mode Blur"
9258 msgid "Box"
9259 msgstr "Kotak"
9262 msgid "Bend"
9263 msgstr "Membengkokkan"
9266 msgid "Expand"
9267 msgstr "Memperluas"
9270 msgid "Inflate"
9271 msgstr "Memompa"
9274 msgid "Brush Radius"
9275 msgstr "Radius Kuas"
9278 msgid "Clone Image"
9279 msgstr "Gambar"
9282 msgid "Clone Offset"
9283 msgstr "Kamera"
9286 msgid "Snake Hook"
9287 msgstr "Kait Ular"
9290 msgid "Simulation Limit"
9291 msgstr "Batas Simulasi"
9294 msgid "Simulation Area"
9295 msgstr "Area Simulasi"
9298 msgid "Local"
9299 msgstr "Lokal"
9302 msgid "Global"
9303 msgstr "Global"
9306 msgid "Dynamic"
9307 msgstr "Dinamik"
9310 msgid "Color Type"
9311 msgstr "Tipe Warna"
9314 msgid "Add Color"
9315 msgstr "Tambahkan Warna"
9318 msgid "Smoother"
9319 msgstr "Lebih halus"
9322 msgid "Root"
9323 msgstr "Akar"
9326 msgid "Sharp"
9327 msgstr "Tajam"
9330 msgid "Sharper"
9331 msgstr "Lebih Tajam"
9334 msgid "Dash Ratio"
9335 msgstr "Rasio Garis"
9338 msgid "Cloth Simulation"
9339 msgstr "Simulasi Kain"
9342 msgid "Projected"
9343 msgstr "Terproyeksi"
9346 msgid "Gpencil Settings"
9347 msgstr "Pengaturan PensilG"
9350 msgid "Erase"
9351 msgstr "Hapus"
9354 msgid "The brush is used for erasing strokes"
9355 msgstr "Kusa digunakan untuk menghapus stroke"
9358 msgid "Gradient Spacing"
9359 msgstr "Spasi Gradien"
9362 msgid "Repeat"
9363 msgstr "Ulang"
9366 msgid "Clamp"
9367 msgstr "Penjepit"
9370 msgid "Brush Height"
9371 msgstr "Tinggi Kuas"
9374 msgid "Image Paint Tool"
9375 msgstr "Penyunting Gambar"
9378 msgid "Mask Texture"
9379 msgstr "Masker Tekstur"
9382 msgid "Mask Texture Slot"
9383 msgstr "Slot Masker Tekstur"
9386 msgid "Mask Tool"
9387 msgstr "Grup"
9390 msgid "Normal Radius"
9391 msgstr "Radius Biasa"
9394 msgid "Active paint curve"
9395 msgstr "Kurva cat aktif"
9398 msgid "Rotate/Twist"
9399 msgstr "Rotasi/Pelintir"
9402 msgid "Sculpt Plane"
9403 msgstr "Modus Pahat"
9406 msgid "Sculpt Tool"
9407 msgstr "Modus Pahat"
9410 msgid "Boundary"
9411 msgstr "Batas"
9414 msgid "Cloth"
9415 msgstr "Kain"
9418 msgid "Secondary Color"
9419 msgstr "Warna Sekunder"
9422 msgid "Show cursor in viewport"
9423 msgstr "Tampilkan kursor di viewport"
9426 msgid "Custom Icon"
9427 msgstr "Ikon Khusus"
9430 msgid "Edge-to-Edge"
9431 msgstr "Ujung-ke-Ujung"
9434 msgid "Dynamic Mode"
9435 msgstr "Mode Dinamik"
9438 msgid "Original Normal"
9439 msgstr "Normal Asli"
9442 msgid "Use Paint"
9443 msgstr "Gunakan Cat"
9446 msgid "Show texture in viewport"
9447 msgstr "Tampilkan tekstur di viewport"
9450 msgid "Grab UVs"
9451 msgstr "Mengambil UV"
9454 msgid "Vertex Paint Tool"
9455 msgstr "Penyunting Gambar"
9458 msgid "Weight Paint Tool"
9459 msgstr "Penyunting Gambar"
9462 msgid "Up"
9463 msgstr "Atas"
9466 msgid "Velocity Attribute"
9467 msgstr "Atribut Kecepatan"
9470 msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data"
9471 msgstr "Nama atribut Alembic digunakan untuk generasi data blur gerakan"
9474 msgid "Velocity Unit"
9475 msgstr "Unit Kecepatan"
9478 msgid "Second"
9479 msgstr "Kedua"
9482 msgid "Field of View"
9483 msgstr "Bidang pandang"
9486 msgid "Clip End"
9487 msgstr "Klip Akhir"
9490 msgid "Clip Start"
9491 msgstr "Klip Mulai"
9494 msgid "Cycles camera settings"
9495 msgstr "Kamera"
9498 msgid "Depth Of Field"
9499 msgstr "Kedalaman Lapangan"
9502 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
9503 msgstr "Unit mengedit lensa untuk antarmuka pengguna"
9506 msgid "Millimeters"
9507 msgstr "Milimeter"
9510 msgid "Vertical"
9511 msgstr "Vertikal"
9514 msgid "Show Name"
9515 msgstr "Nama"
9518 msgid "Show Safe Areas"
9519 msgstr "Partikel"
9522 msgid "Camera types"
9523 msgstr "Kamera"
9526 msgid "Perspective"
9527 msgstr "Perspektif"
9530 msgid "Collection of Object data-blocks"
9531 msgstr "Koleksi Objek data-blok"
9534 msgid "All Objects"
9535 msgstr "Semua Objek"
9538 msgid "Color 01"
9539 msgstr "Warna 01"
9542 msgid "Color 02"
9543 msgstr "Warna 02"
9546 msgid "Color 03"
9547 msgstr "Warna 03"
9550 msgid "Color 04"
9551 msgstr "Warna 04"
9554 msgid "Color 05"
9555 msgstr "Warna 05"
9558 msgid "Color 06"
9559 msgstr "Warna 06"
9562 msgid "Color 07"
9563 msgstr "Warna 07"
9566 msgid "Color 08"
9567 msgstr "Warna 08"
9570 msgid "Disable in Renders"
9571 msgstr "Nonaktifkan di Render"
9574 msgid "Disable Selection"
9575 msgstr "Nonaktifkan Seleksi"
9578 msgid "Intersection Only"
9579 msgstr "Persimpangan Saja"
9582 msgid "Profile"
9583 msgstr "Profil"
9586 msgid "Bevel Object"
9587 msgstr "Objek"
9590 msgid "Fill Mode"
9591 msgstr "Mode Isi"
9594 msgid "Taper Object"
9595 msgstr "Sunting Objek"
9598 msgid "Twist Method"
9599 msgstr "Metode Pelintir"
9602 msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point"
9603 msgstr "Gunakan sumbu Z-Atas untuk menghitung pelinitr kurva di setiap titik"
9606 msgid "Auto Texture Space"
9607 msgstr "Tekstur"
9610 msgid "Map Taper"
9611 msgstr "Tipe"
9614 msgid "Text Curve"
9615 msgstr "Tekstur"
9618 msgid "Center text"
9619 msgstr "Text Pusat"
9622 msgid "Body Text"
9623 msgstr "Teks Tubuh"
9626 msgid "Character Info"
9627 msgstr "Info Karakter"
9630 msgid "Edit Format"
9631 msgstr "Edit Format"
9634 msgid "Object Font"
9635 msgstr "Font Objek"
9638 msgid "Text on Curve"
9639 msgstr "Tekstur"
9642 msgid "Font Bold"
9643 msgstr "Font Bold"
9646 msgid "Font Bold Italic"
9647 msgstr "Font Bold Italic"
9650 msgid "Font Italic"
9651 msgstr "Font Italic"
9654 msgid "Textboxes"
9655 msgstr "Tekstur"
9658 msgid "Active Texture"
9659 msgstr "Tekstur"
9662 msgid "Alpha Modifiers"
9663 msgstr "Pengubah Nilai Alfa"
9666 msgid "Plain"
9667 msgstr "Biasa"
9670 msgid "Color Modifiers"
9671 msgstr "Pengubah Pewarnaan"
9674 msgid "Dash 1"
9675 msgstr "Strip 1"
9678 msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
9679 msgstr "Panjang strip pertama untuk garis strip"
9682 msgid "Dash 2"
9683 msgstr "Strip 2"
9686 msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
9687 msgstr "Panjang strip kedua untuk garis strip"
9690 msgid "Dash 3"
9691 msgstr "Strip 3"
9694 msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
9695 msgstr "Panjang strip ketiga untuk garis strip"
9698 msgid "Gap 1"
9699 msgstr "Celah 1"
9702 msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
9703 msgstr "Panjang celah pertama untuk garis strip"
9706 msgid "Gap 2"
9707 msgstr "Celah 2"
9710 msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
9711 msgstr "Panjang celah kedua untuk garis strip"
9714 msgid "Gap 3"
9715 msgstr "Celah 3"
9718 msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
9719 msgstr "Panjang celah ketiga untuk garis strip"
9722 msgid "Integration Type"
9723 msgstr "Jenis Integrasi"
9726 msgid "Mean"
9727 msgstr "Rata-rata"
9730 msgid "The value computed for the chain is the mean of the values obtained for chain vertices"
9731 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan rata-rata nilai yang diperoleh untuk sudut rantai"
9734 msgid "Min"
9735 msgstr "Min"
9738 msgid "The value computed for the chain is the minimum of the values obtained for chain vertices"
9739 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai minimum yang diperoleh untuk sudut rantai"
9742 msgid "Max"
9743 msgstr "Maks"
9746 msgid "The value computed for the chain is the maximum of the values obtained for chain vertices"
9747 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai maksimum yang diperoleh untuk sudut rantai"
9750 msgid "First"
9751 msgstr "Pertama"
9754 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the first chain vertex"
9755 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai yang diperoleh untuk vertex rantai pertama"
9758 msgid "Last"
9759 msgstr "Terakhir"
9762 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the last chain vertex"
9763 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai yang diperoleh untuk vertex rantai terakhir"
9766 msgid "Max 2D Length"
9767 msgstr "Panjang 2D Maks"
9770 msgid "Min 2D Length"
9771 msgstr "Panjang 2D Min"
9774 msgid "Panel"
9775 msgstr "Panel"
9778 msgid "Rounds"
9779 msgstr "Rounds"
9782 msgid "2D Length"
9783 msgstr "Panjang 2D"
9786 msgid "Thickness Position"
9787 msgstr "Posisi Ketebalan"
9790 msgid "Same Object"
9791 msgstr "Objek Sama"
9794 msgid "Sorting"
9795 msgstr "Penyortiran"
9798 msgid "Use Textures"
9799 msgstr "Gunakan Tekstur"
9802 msgid "Curve Resolution"
9803 msgstr "Resolusi Kurva"
9806 msgid "Edit Line Color"
9807 msgstr "Edit Warna Garis"
9810 msgid "Annotation"
9811 msgstr "Anotasi"
9814 msgid "Selected"
9815 msgstr "Terseleksi"
9818 msgid "3D Location"
9819 msgstr "Lokasi 3D"
9822 msgid "Adaptive Resolution"
9823 msgstr "Resolusi Adaptif"
9826 msgid "Ghosts are shown in renders and animation playback. Useful for special effects (e.g. motion blur)"
9827 msgstr "Hantu ditampilkan di render dan playback animasi. Berguna untuk efek spesial (e.g blur gerakan)"
9830 msgid "Stroke Edit Mode"
9831 msgstr "Mode Edit Garis Luar"
9834 msgid "Straight"
9835 msgstr "Kanan"
9838 msgid "Color Space Settings"
9839 msgstr "Partikel"
9842 msgid "JPEG 2000"
9843 msgstr "JPEG 2000"
9846 msgid "AVI JPEG"
9847 msgstr "AVI JPEG"
9850 msgid "Generated Type"
9851 msgstr "Tipe"
9854 msgid "Blank"
9855 msgstr "Kosong"
9858 msgid "UV Grid"
9859 msgstr "Grid UV"
9862 msgid "Dirty"
9863 msgstr "Kotor"
9866 msgid "True if this image is stored in floating-point buffer"
9867 msgstr "Benar jika gambar ini disimpan di buffer floating-point"
9870 msgid "Pixels"
9871 msgstr "Pixel"
9874 msgid "Image pixels in floating-point values"
9875 msgstr "Pixel gambar di nilai floating-point"
9878 msgid "Movie"
9879 msgstr "Film"
9882 msgid "Movie file"
9883 msgstr "Dokumen film"
9886 msgid "Generated image"
9887 msgstr "Gambar yang dihasilkan"
9890 msgid "Viewer"
9891 msgstr "Tampilan 3D"
9894 msgid "Generate floating-point buffer"
9895 msgstr "Hasilkan buffer floating-point"
9898 msgid "View as Render"
9899 msgstr "Tampilan 3D"
9902 msgid "Individual"
9903 msgstr "Individual"
9906 msgid "Reference Key"
9907 msgstr "Kunci Referensi"
9910 msgid "User"
9911 msgstr "Pengguna"
9914 msgctxt "Light"
9915 msgid "Light"
9916 msgstr "Cahaya"
9919 msgid "Light color"
9920 msgstr "Warna Standar"
9923 msgctxt "Light"
9924 msgid "Type"
9925 msgstr "Tipe"
9928 msgctxt "Light"
9929 msgid "Point"
9930 msgstr "Titik"
9933 msgctxt "Light"
9934 msgid "Sun"
9935 msgstr "Matahari"
9938 msgctxt "Light"
9939 msgid "Area"
9940 msgstr "Daerah"
9943 msgid "Shadow Color"
9944 msgstr "Warna"
9947 msgid "Show Cone"
9948 msgstr "Konsol Python"
9951 msgid "Visibility Blur"
9952 msgstr "Blur Visibilitas"
9955 msgid "Filter size of the visibility blur"
9956 msgstr "Ukuran filter blur Visibilitas"
9959 msgid "Visibility Bias"
9960 msgstr "Bias Visibilitas"
9963 msgid "Visibility Collection"
9964 msgstr "Koleksi Visibilitas"
9967 msgid "Active Shape Index"
9968 msgstr "Tekstur"
9971 msgid "Edges"
9972 msgstr "Tepi"
9975 msgid "Edges of the mesh"
9976 msgstr "Tepi mesh"
9979 msgid "Has Custom Normals"
9980 msgstr "Punya Normal Kustom"
9983 msgid "All vertex colors"
9984 msgstr "Semua Tampilan"
9987 msgid "Skin Vertices"
9988 msgstr "Partikel"
9991 msgid "All skin vertices"
9992 msgstr "Partikel"
9995 msgid "Texture Space Mesh"
9996 msgstr "Tekstur"
9999 msgid "Texture space size"
10000 msgstr "Tekstur"
10003 msgid "Texture Mesh"
10004 msgstr "Tekstur"
10007 msgid "Store Edge Bevel Weight"
10008 msgstr "Objek"
10011 msgid "Clone UV loop layer index"
10012 msgstr "Tekstur"
10015 msgid "Mask UV loop layer index"
10016 msgstr "Tekstur"
10019 msgid "UV Loop Layers"
10020 msgstr "Warna Standar"
10023 msgid "Vertex Colors"
10024 msgstr "Warna Vertex"
10027 msgid "Render Size"
10028 msgstr "Ukurang"
10031 msgid "Wire Size"
10032 msgstr "Ukuran Kabel"
10035 msgid "Active Input"
10036 msgstr "Masukan Aktif"
10039 msgid "Index of the active input"
10040 msgstr "Indeks masukan aktif"
10043 msgid "Active Output"
10044 msgstr "Keluaran Aktif"
10047 msgid "Index of the active output"
10048 msgstr "Indeks keluaran aktif"
10051 msgid "ID Name"
10052 msgstr "Nama ID"
10055 msgid "Inputs"
10056 msgstr "Masukan"
10059 msgid "Links"
10060 msgstr "Hubungan"
10063 msgid "Nodes"
10064 msgstr "Node"
10067 msgid "Outputs"
10068 msgstr "Keluaran"
10071 msgid "Node tree outputs"
10072 msgstr "Keluaran pohon node"
10075 msgid "Texture nodes"
10076 msgstr "Node Tekstur"
10079 msgid "32x32"
10080 msgstr "32x32"
10083 msgid "Chunksize of 32x32"
10084 msgstr "Ukuran chunk 32x32"
10087 msgid "64x64"
10088 msgstr "64x64"
10091 msgid "Chunksize of 64x64"
10092 msgstr "Ukuran chunk 64x64"
10095 msgid "128x128"
10096 msgstr "128x128"
10099 msgid "Chunksize of 128x128"
10100 msgstr "Ukuran chunk 128x128"
10103 msgid "256x256"
10104 msgstr "256x256"
10107 msgid "Chunksize of 256x256"
10108 msgstr "Ukuran chunk 256x256"
10111 msgid "512x512"
10112 msgstr "512x512"
10115 msgid "Chunksize of 512x512"
10116 msgstr "Ukuran chunk 512x512"
10119 msgid "1024x1024"
10120 msgstr "1024x1024"
10123 msgid "Chunksize of 1024x1024"
10124 msgstr "Ukuran chunk 1024x1024"
10127 msgid "Edit Quality"
10128 msgstr "Edit Kualitas"
10131 msgid "Render Quality"
10132 msgstr "Partikel"
10135 msgid "Quality when rendering"
10136 msgstr "Partikel"
10139 msgid "Active Material"
10140 msgstr "Material"
10143 msgid "Object data"
10144 msgstr "Data Objek"
10147 msgid "Delta Location"
10148 msgstr "Lokasi Delta"
10151 msgid "Solid"
10152 msgstr "Solid"
10155 msgid "Textured"
10156 msgstr "Tekstur"
10159 msgid "Origin Offset"
10160 msgstr "Offset Asal"
10163 msgid "Grease Pencil Modifiers"
10164 msgstr "Pengubah Pensil Grease"
10167 msgid "Faces"
10168 msgstr "Wajah"
10171 msgid "Holdout"
10172 msgstr "Tahan"
10175 msgid "Material Slots"
10176 msgstr "Material"
10179 msgid "Object interaction mode"
10180 msgstr "Data Objek"
10183 msgid "Object Mode"
10184 msgstr "Modus Objek"
10187 msgid "Sculpt Mode"
10188 msgstr "Modus Pahat"
10191 msgid "3 Vertices"
10192 msgstr "Partikel"
10195 msgid "Parent Vertices"
10196 msgstr "Partikel"
10199 msgid "Quaternion Rotation"
10200 msgstr "Rotasi Quaternion"
10203 msgid "Rotation in Quaternions"
10204 msgstr "Rotasi dalam Quaternion"
10207 msgctxt "ID"
10208 msgid "Type"
10209 msgstr "Tipe"
10212 msgid "Type of object"
10213 msgstr "Tipe objek"
10216 msgctxt "ID"
10217 msgid "Surface"
10218 msgstr "Permukaan"
10221 msgctxt "ID"
10222 msgid "Empty"
10223 msgstr "Kosong"
10226 msgid "Use Alpha"
10227 msgstr "Gunakan Alpha"
10230 msgid "Scale to Face Sizes"
10231 msgstr "Skalakan ke Ukuran Wajah"
10234 msgid "Shape Key Edit Mode"
10235 msgstr "Modus Sunting"
10238 msgid "Particle Settings"
10239 msgstr "Partikel"
10242 msgid "Child Size"
10243 msgstr "Ukurang"
10246 msgid "Random Child Size"
10247 msgstr "Acak"
10250 msgid "Interpolated"
10251 msgstr "Diinterpolasi"
10254 msgid "Color Maximum"
10255 msgstr "Maksimum Warna"
10258 msgid "Total number of particles"
10259 msgstr "Jumlah angka partikel"
10262 msgid "Long Hair"
10263 msgstr "Rambut Panjang"
10266 msgid "Damp"
10267 msgstr "Damp"
10270 msgid "Amount of damping"
10271 msgstr "Jumlah damping"
10274 msgid "Display Color"
10275 msgstr "Tampilkan Warna"
10278 msgid "Distribution"
10279 msgstr "Penjelasan"
10282 msgid "Random Length"
10283 msgstr "Acak"
10286 msgid "Lifetime"
10287 msgstr "Umur hidup"
10290 msgid "Mass of the particles"
10291 msgstr "Partikel"
10294 msgid "Object Aligned"
10295 msgstr "Data Objek"
10298 msgid "Random Phase"
10299 msgstr "Acak"
10302 msgid "Particle physics type"
10303 msgstr "Partikel"
10306 msgid "Particle Rendering"
10307 msgstr "Partikel"
10310 msgid "Halo"
10311 msgstr "Halo"
10314 msgid "Random Orientation"
10315 msgstr "Orientasi Acak"
10318 msgid "Randomize particle orientation"
10319 msgstr "Mengacak orientasi partikel"
10322 msgid "Orientation Axis"
10323 msgstr "Sumbu Orientasi"
10326 msgid "Object X"
10327 msgstr "Objek"
10330 msgid "Object Y"
10331 msgstr "Objek"
10334 msgid "Object Z"
10335 msgstr "Objek"
10338 msgid "Size 1"
10339 msgstr "Ukuran 1"
10342 msgid "Size 2"
10343 msgstr "Ukuran 2"
10346 msgid "Strand shape parameter"
10347 msgstr "Partikel"
10350 msgid "Random Size"
10351 msgstr "Acak"
10354 msgid "Pick Random"
10355 msgstr "Acak"
10358 msgid "Parents"
10359 msgstr "Induk"
10362 msgid "Rotations"
10363 msgstr "Rotasi"
10366 msgid "Use object's scale for duplication"
10367 msgstr "Data Objek"
10370 msgid "Size Deflect"
10371 msgstr "Seleksi"
10374 msgid "Distance Model"
10375 msgstr "Modus Sunting"
10378 msgid "Background Scene"
10379 msgstr "Gambar Latar"
10382 msgid "Background set scene"
10383 msgstr "Gambar Latar"
10386 msgid "Display Settings"
10387 msgstr "Partikel"
10390 msgid "Sequencer Color Space Settings"
10391 msgstr "Partikel"
10394 msgid "Sync Mode"
10395 msgstr "Modus Pahat"
10398 msgid "Use Preview Range"
10399 msgstr "Partikel"
10402 msgid "Animation Playing"
10403 msgstr "Data Animasi"
10406 msgid "Animation Editors"
10407 msgstr "Data Animasi"
10410 msgid "Clip Editors"
10411 msgstr "Penyunting Grafik"
10414 msgid "Image Editors"
10415 msgstr "Penyunting Gambar"
10418 msgid "Node Editors"
10419 msgstr "Penyunting NLA"
10422 msgid "Property Editors"
10423 msgstr "Penyunting Teks"
10426 msgid "Top-Left 3D Editor"
10427 msgstr "Penyunting Teks"
10430 msgid "Attenuation"
10431 msgstr "Atenuasi"
10434 msgid "Filename of the text file"
10435 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10438 msgid "Image or Movie"
10439 msgstr "Penyunting Gambar"
10442 msgid "Blend Texture"
10443 msgstr "Tekstur"
10446 msgid "Diagonal"
10447 msgstr "Diagonal"
10450 msgid "Clouds Texture"
10451 msgstr "Tekstur"
10454 msgid "Depth of the cloud calculation"
10455 msgstr "Kedalaman kalkulasi awan"
10458 msgid "Noise Size"
10459 msgstr "Ukurang"
10462 msgid "Noise basis for the distortion"
10463 msgstr "Orientasi Transformasi"
10466 msgid "Image Texture"
10467 msgstr "Tekstur"
10470 msgid "Minimum X value to crop the image"
10471 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10474 msgid "Minimum Y value to crop the image"
10475 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10478 msgid "Filter Eccentricity"
10479 msgstr "Filter Keanehan"
10482 msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
10483 msgstr "Maksimum keanehan (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
10486 msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
10487 msgstr "Maksimum jumlah sampel (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
10490 msgid "Filter Size"
10491 msgstr "Ukuran Filter"
10494 msgid "Filter"
10495 msgstr "Filter"
10498 msgid "Area"
10499 msgstr "Area"
10502 msgid "Mirror X"
10503 msgstr "X Cermin"
10506 msgid "Mirror Y"
10507 msgstr "Y Cermin"
10510 msgid "Normal Map"
10511 msgstr "Peta Normal"
10514 msgid "Use image RGB values for normal mapping"
10515 msgstr "Gunakan nilai RGB gambar untuk pemetaan normal"
10518 msgid "Magic Texture"
10519 msgstr "Tekstur Sihir"
10522 msgid "Marble Texture"
10523 msgstr "Tekstur Marmer"
10526 msgid "Pattern"
10527 msgstr "Pola"
10530 msgid "Use soft marble"
10531 msgstr "Gunakan marmer halus"
10534 msgid "Noise Texture"
10535 msgstr "Tekstur"
10538 msgid "Stucci Texture"
10539 msgstr "Tekstur"
10542 msgid "Plastic"
10543 msgstr "Plastik"
10546 msgid "Create Dimples"
10547 msgstr "Buat"
10550 msgid "Create Ridges"
10551 msgstr "Buat"
10554 msgid "Coloring"
10555 msgstr "Warna"
10558 msgid "Weight 1"
10559 msgstr "Kanan"
10562 msgid "Weight 2"
10563 msgstr "Kanan"
10566 msgid "Weight 3"
10567 msgstr "Kanan"
10570 msgid "Weight 4"
10571 msgstr "Kanan"
10574 msgid "Wood Texture"
10575 msgstr "Tekstur"
10578 msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data"
10579 msgstr "Manajer jendela data-blok mendefinisikan jendela terbuka dan data antarmuka pengguna lainnya"
10582 msgid "Search"
10583 msgstr "Cari"
10586 msgid "Support"
10587 msgstr "Dukung"
10590 msgid "Display support level"
10591 msgstr "Tipe"
10594 msgid "Official"
10595 msgstr "Resmi"
10598 msgid "Officially supported"
10599 msgstr "Resmi terdukung"
10602 msgid "Community"
10603 msgstr "Komunitas Pengguna"
10606 msgid "Maintained by community developers"
10607 msgstr "Dirawat komunitas developer"
10610 msgid "Testing"
10611 msgstr "Pengujian"
10614 msgid "Operators"
10615 msgstr "Operator"
10618 msgid "Operator registry"
10619 msgstr "Registri operator"
10622 msgid "Preset Name"
10623 msgstr "Nama Preset"
10626 msgid "Name for new preset"
10627 msgstr "Nama untuk preset baru"
10630 msgid "Windows"
10631 msgstr "Jendela"
10634 msgid "Open windows"
10635 msgstr "Buka jendela"
10638 msgid "XR Session Settings"
10639 msgstr "Pengaturan Sesi XR"
10642 msgid "XR Session State"
10643 msgstr "Keadaan Sesi XR"
10646 msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user"
10647 msgstr "Data-blok spasi kerja, mendefinisikan lingkungan kerja untuk pengguna"
10650 msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
10651 msgstr "Ganti ke mode objek ini saat mengaktivasi spasi kerja"
10654 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
10655 msgstr "Mode Edit Pensil Grease"
10658 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
10659 msgstr "Mode Memahat Pensil Grease"
10662 msgid "Grease Pencil Draw"
10663 msgstr "Menggambar Pensil Grease"
10666 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
10667 msgstr "Cat Vertex Pensil Grease"
10670 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
10671 msgstr "Cat Berat Pensil Grease"
10674 msgid "UI Tags"
10675 msgstr "Tag UI"
10678 msgid "Use UI Tags"
10679 msgstr "Gunakan Tag UI"
10682 msgid "Operations"
10683 msgstr "Operasi"
10686 msgid "RNA Path"
10687 msgstr "Jalur RNA"
10690 msgid "Mandatory"
10691 msgstr "Wajib"
10694 msgid "Operation"
10695 msgstr "Operasi"
10698 msgid "Differential"
10699 msgstr "Diferensial"
10702 msgid "Feedback"
10703 msgstr "Umpan balik"
10706 msgid "Animation"
10707 msgstr "Animasi"
10710 msgid "Reiteration"
10711 msgstr "Pengulangan"
10714 msgid "Solver"
10715 msgstr "Kamera"
10718 msgid "Max Step"
10719 msgstr "Langkah Max"
10722 msgid "Min Step"
10723 msgstr "Langkah Min"
10726 msgid "Auto Step"
10727 msgstr "Langkah Auto"
10730 msgid "Color Depth"
10731 msgstr "Kedalaman Warna"
10734 msgid "8-bit color channels"
10735 msgstr "Saluran warna 8-bit"
10738 msgid "10-bit color channels"
10739 msgstr "Saluran warna 10-bit"
10742 msgid "12-bit color channels"
10743 msgstr "Saluran warna 12-bit"
10746 msgid "16-bit color channels"
10747 msgstr "Saluran warna 16-bit"
10750 msgid "32-bit color channels"
10751 msgstr "Saluran warna 32-bit"
10754 msgid "Color Management"
10755 msgstr "Manajemen Warna"
10758 msgid "Codec"
10759 msgstr "Codec"
10762 msgid "Codec settings for OpenEXR"
10763 msgstr "Pengaturan codec untuk OpenEXR"
10766 msgid "Pxr24 (lossy)"
10767 msgstr "Pxr24 (lossy)"
10770 msgid "ZIP (lossless)"
10771 msgstr "ZIP (lossless)"
10774 msgid "PIZ (lossless)"
10775 msgstr "PIZ (lossless)"
10778 msgid "RLE (lossless)"
10779 msgstr "RLE (lossless)"
10782 msgid "ZIPS (lossless)"
10783 msgstr "ZIPS (lossless)"
10786 msgid "B44 (lossy)"
10787 msgstr "B44 (lossy)"
10790 msgid "B44A (lossy)"
10791 msgstr "B44A (lossy)"
10794 msgid "DWAA (lossy)"
10795 msgstr "DWAA (lossy)"
10798 msgid "Settings for stereo 3D"
10799 msgstr "Pengaturan untuk 3D stereo"
10802 msgid "Log"
10803 msgstr "Log"
10806 msgid "Cinema (48)"
10807 msgstr "Bioskop (48)"
10810 msgid "Cinema"
10811 msgstr "Bioskop"
10814 msgid "YCC"
10815 msgstr "YCC"
10818 msgid "Z Buffer"
10819 msgstr "Buffer Z"
10822 msgid "Save the z-depth per pixel (32-bit unsigned integer z-buffer)"
10823 msgstr "Simpan z-kedalaman tiap pixel (z-buffer integer unsigned 32-bit)"
10826 msgid "Image Preview"
10827 msgstr "Preview Gambar"
10830 msgid "Preview image and icon"
10831 msgstr "Preview gambar dan ikon"
10834 msgid "Unique integer identifying this preview as an icon (zero means invalid)"
10835 msgstr "Integer unik mengidentifikasi preview ini sebagai ikon (nol artinya tidak valid)"
10838 msgid "Icon Pixels"
10839 msgstr "Pixel Ikon"
10842 msgid "Icon pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
10843 msgstr "Pixel ikon, sebagai byte (selalu RGBA 32-bit)"
10846 msgid "Float Icon Pixels"
10847 msgstr "Pixel Ikon Float"
10850 msgid "Icon pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
10851 msgstr "Komponen pixel ikon, sebagai float (nilai tersusun RGBA)"
10854 msgid "Icon Size"
10855 msgstr "Ukuran Ikon"
10858 msgid "Width and height in pixels"
10859 msgstr "Lebar dan tinggi dalam pixel"
10862 msgid "Image Pixels"
10863 msgstr "Pixel Gambar"
10866 msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
10867 msgstr "Pixel gambar, sebagai byte (selalu RGBA 32-bit)"
10870 msgid "Float Image Pixels"
10871 msgstr "Pixel Gambar Float"
10874 msgid "Image pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
10875 msgstr "Komponen pixel gambar, sebagai float (nilai tersusun RGBA)"
10878 msgid "Image Size"
10879 msgstr "Ukuran Gambar"
10882 msgid "True if this preview icon has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
10883 msgstr "Benar jika ikon preview ini telah dimodifikasi script py,dan tidak lebih dihasilkan secara otomatis oleh Blender"
10886 msgid "Custom Image"
10887 msgstr "Gambar Kustom"
10890 msgid "True if this preview image has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
10891 msgstr "Benar jika gambar preview ini telah dimodifikasi script py,dan tidak lebih dihasilkan secara otomatis oleh Blender"
10894 msgid "Items"
10895 msgstr "Item"
10898 msgid "Children expanded in the user interface"
10899 msgstr "Anak diekspansi di antarmuka pengguna"
10902 msgid "Expanded in the user interface"
10903 msgstr "Diekspansi di antarmuka pengguna"
10906 msgid "Alt"
10907 msgstr "Alt"
10910 msgid "Alt key pressed"
10911 msgstr "Kunci Alt terpencet"
10914 msgid "Any"
10915 msgstr "Apa saja"
10918 msgid "Ctrl"
10919 msgstr "Ctrl"
10922 msgid "North"
10923 msgstr "Utara"
10926 msgid "North-East"
10927 msgstr "Timur Laut"
10930 msgid "East"
10931 msgstr "Timur"
10934 msgid "South-East"
10935 msgstr "Tenggara"
10938 msgid "South"
10939 msgstr "Selatan"
10942 msgid "South-West"
10943 msgstr "Barat Daya"
10946 msgid "West"
10947 msgstr "Barat"
10950 msgid "North-West"
10951 msgstr "Barat Laut"
10954 msgid "ID of the item"
10955 msgstr "ID Item"
10958 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10959 msgid "Left Mouse"
10960 msgstr "Mouse Kiri"
10963 msgid "LMB"
10964 msgstr "LMB"
10967 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10968 msgid "Middle Mouse"
10969 msgstr "Mouse Tengah"
10972 msgid "MMB"
10973 msgstr "MMB"
10976 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10977 msgid "Right Mouse"
10978 msgstr "Mouse Kanan"
10981 msgid "RMB"
10982 msgstr "RMB"
10985 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10986 msgid "Button4 Mouse"
10987 msgstr "Mouse Tombol4"
10990 msgid "MB4"
10991 msgstr "MB4"
10994 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10995 msgid "Button5 Mouse"
10996 msgstr "Mouse Tombol5"
10999 msgid "MB5"
11000 msgstr "MB5"
11003 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11004 msgid "Button6 Mouse"
11005 msgstr "Mouse Tombol6"
11008 msgid "MB6"
11009 msgstr "MB6"
11012 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11013 msgid "Button7 Mouse"
11014 msgstr "Mouse Tombol7"
11017 msgid "MB7"
11018 msgstr "MB7"
11021 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11022 msgid "Pen"
11023 msgstr "Pulpen"
11026 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11027 msgid "Eraser"
11028 msgstr "Penghapus"
11031 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11032 msgid "Mouse Move"
11033 msgstr "Menggerakan Mouse"
11036 msgid "MsMov"
11037 msgstr "MsMov"
11040 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11041 msgid "Wheel Up"
11042 msgstr "Roda Atas"
11045 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11046 msgid "Wheel Down"
11047 msgstr "Roda Bawah"
11050 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11051 msgid "Wheel In"
11052 msgstr "Roda Dalam"
11055 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11056 msgid "Wheel Out"
11057 msgstr "Roda Keluar"
11060 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11061 msgid "Left Ctrl"
11062 msgstr "Ctrl Kiri"
11065 msgid "CtrlL"
11066 msgstr "CtrlL"
11069 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11070 msgid "Left Alt"
11071 msgstr "Kiri Alt"
11074 msgid "AltL"
11075 msgstr "AltL"
11078 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11079 msgid "Application"
11080 msgstr "Aplikasi"
11083 msgid "App"
11084 msgstr "App"
11087 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11088 msgid "Delete"
11089 msgstr "Hapus"
11092 msgid "Del"
11093 msgstr "Del"
11096 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11097 msgid "Left Arrow"
11098 msgstr "Panah Kiri"
11101 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11102 msgid "Down Arrow"
11103 msgstr "Panah Bawah"
11106 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11107 msgid "Right Arrow"
11108 msgstr "Panah Kanan"
11111 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11112 msgid "Up Arrow"
11113 msgstr "Panah Atas"
11116 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11117 msgid "Timer"
11118 msgstr "Pengatur Waktu"
11121 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11122 msgid "Timer 0"
11123 msgstr "Pengatur Waktu 0"
11126 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11127 msgid "Timer 1"
11128 msgstr "Pengatur Waktu 1"
11131 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11132 msgid "Timer 2"
11133 msgstr "Pengatur Waktu 2"
11136 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11137 msgid "Timer Jobs"
11138 msgstr "Kerja Pengatur Waktu"
11141 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11142 msgid "Timer Autosave"
11143 msgstr "Penyimpanan Otomatis Pengatur Waktu"
11146 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11147 msgid "Timer Report"
11148 msgstr "Laporan Pengatur Waktu"
11151 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11152 msgid "Timer Region"
11153 msgstr "Wilayah Pengatur Waktu"
11156 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11157 msgid "NDOF Motion"
11158 msgstr "NDOF Mosi"
11161 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11162 msgid "NDOF Menu"
11163 msgstr "NDOF Menu"
11166 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11167 msgid "NDOF Fit"
11168 msgstr "NDOF Cocok"
11171 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11172 msgid "NDOF Bottom"
11173 msgstr "NDOF Bawah"
11176 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11177 msgid "NDOF Left"
11178 msgstr "NDOF Kiri"
11181 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11182 msgid "NDOF Right"
11183 msgstr "NDOF Kanan"
11186 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11187 msgid "NDOF Front"
11188 msgstr "NDOF Depan"
11191 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11192 msgid "NDOF Back"
11193 msgstr "NDOF Belakang"
11196 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11197 msgid "NDOF Isometric 1"
11198 msgstr "NDOF Isometrik 1"
11201 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11202 msgid "NDOF Isometric 2"
11203 msgstr "NDOF Isometrik 2"
11206 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11207 msgid "NDOF Roll CW"
11208 msgstr "NDOF Rol Searah Jarum Jam"
11211 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11212 msgid "NDOF Roll CCW"
11213 msgstr "NDOF Rol Berlawanan Arah Jarum Jam"
11216 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11217 msgid "NDOF Spin CW"
11218 msgstr "NDOF Putar Searah Jarum Jam"
11221 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11222 msgid "NDOF Spin CCW"
11223 msgstr "NDOF Putar Berlawanan Arah Jarum Jam"
11226 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11227 msgid "NDOF Tilt CW"
11228 msgstr "NDOF Memiringkan Searah Jarum Jam"
11231 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11232 msgid "NDOF Tilt CCW"
11233 msgstr "NDOF Memiringkan Berlawanan Arah Jarum Jam"
11236 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11237 msgid "NDOF Rotate"
11238 msgstr "NDOF Rotasi"
11241 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11242 msgid "NDOF Plus"
11243 msgstr "NDOF Plus"
11246 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11247 msgid "NDOF Minus"
11248 msgstr "NDOF Minus"
11251 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11252 msgid "NDOF Button 1"
11253 msgstr "NDOF Tombol 1"
11256 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11257 msgid "NDOF Button 2"
11258 msgstr "NDOF Tombol 2"
11261 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11262 msgid "NDOF Button 3"
11263 msgstr "NDOF Tombol 3"
11266 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11267 msgid "NDOF Button 4"
11268 msgstr "NDOF Tombol 4"
11271 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11272 msgid "NDOF Button 5"
11273 msgstr "NDOF Tombol 5"
11276 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11277 msgid "NDOF Button 6"
11278 msgstr "NDOF Tombol 6"
11281 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11282 msgid "NDOF Button 7"
11283 msgstr "NDOF Tombol 7"
11286 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11287 msgid "NDOF Button 8"
11288 msgstr "NDOF Tombol 8"
11291 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11292 msgid "NDOF Button 9"
11293 msgstr "NDOF Tombol 9"
11296 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11297 msgid "NDOF Button 10"
11298 msgstr "NDOF Tombol 10"
11301 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11302 msgid "NDOF Button A"
11303 msgstr "NDOF Tombol A"
11306 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11307 msgid "NDOF Button B"
11308 msgstr "NDOF Tombol B"
11311 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11312 msgid "NDOF Button C"
11313 msgstr "NDOF Tombol C"
11316 msgid "Map Type"
11317 msgstr "Tipe Map"
11320 msgid "Keyboard"
11321 msgstr "Keyboard"
11324 msgid "Mouse"
11325 msgstr "Mouse"
11328 msgid "NDOF"
11329 msgstr "NDOF"
11332 msgid "Text Input"
11333 msgstr "Input Teks"
11336 msgid "Timer"
11337 msgstr "Pengatur Waktu"
11340 msgid "Name of operator (translated) to call on input event"
11341 msgstr "Nama operator (diterjemahkan) untuk dipanggil saat peristiwa masuk/input"
11344 msgid "OS Key"
11345 msgstr "Kunci OS"
11348 msgid "Property Value"
11349 msgstr "Nilai Properti"
11352 msgid "Show key map event and property details in the user interface"
11353 msgstr "Tampilkan kejadian peta kunci dan detail properti di antarmuka pengguna"
11356 msgid "Click"
11357 msgstr "Klik"
11360 msgid "Double Click"
11361 msgstr "Klik Dua Kali"
11364 msgid "UI Name"
11365 msgstr "Nama UI"
11368 msgid "Paths"
11369 msgstr "Jalur"
11372 msgid "Insert Keyframes - Visual"
11373 msgstr "Masukkan Keyframe - Visual"
11376 msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
11377 msgstr "Masukkan keyframe berdasarkan 'transformasi visual'"
11380 msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
11381 msgstr "Warna F-Kurva - XYZ ke RGB"
11384 msgid "Available"
11385 msgstr "Tersedia"
11388 msgid "Delta Rotation"
11389 msgstr "Rotasi Delta"
11392 msgid "Location & Rotation"
11393 msgstr "Lokasi & Rotasi"
11396 msgid "Location & Scale"
11397 msgstr "Lokasi & Skala"
11400 msgid "Rotation & Scale"
11401 msgstr "Rotasi & Skala"
11404 msgid "Visual Location"
11405 msgstr "Lokasi Visual"
11408 msgid "Visual Location & Rotation"
11409 msgstr "Lokasi & Rotasi Visual"
11412 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
11413 msgstr "Lokasi, Rotasi & Skala Visual"
11416 msgid "Visual Location & Scale"
11417 msgstr "Lokasi & Skala Visual"
11420 msgid "Visual Rotation"
11421 msgstr "Rotasi Visual"
11424 msgid "Visual Rotation & Scale"
11425 msgstr "Rotasi & Skala Visual"
11428 msgid "Visual Scale"
11429 msgstr "Skala Visual"
11432 msgid "Entire Array"
11433 msgstr "Seluruh Larik"
11436 msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used"
11437 msgstr "Saat tipe 'larik/vektor' dipilih (Lokasi, Rotasi, Warn, etc.), seluruh larik untuk digunakan"
11440 msgid "Active Path Index"
11441 msgstr "Indeks Jalur Aktif"
11444 msgid "Point selected"
11445 msgstr "Hapus"
11448 msgid "Modifier Name"
11449 msgstr "Nama Pengubah"
11452 msgid "Modifier Type"
11453 msgstr "Jenis Pengubah"
11456 msgid "2D Offset"
11457 msgstr "Offset 2D"
11460 msgid "2D Transform"
11461 msgstr "Pengubahan 2D"
11464 msgid "Sampling"
11465 msgstr "Gerakan"
11468 msgid "Simplification"
11469 msgstr "Penyederhanaan"
11472 msgid "Spatial Noise"
11473 msgstr "Gangguan Ruang"
11476 msgid "Rotation Angle"
11477 msgstr "Sudut Rotasi"
11480 msgid "Rotation angle"
11481 msgstr "Sudut rotasi"
11484 msgid "Stroke Center"
11485 msgstr "Pusat Garis Luar"
11488 msgid "Stroke Start"
11489 msgstr "Awal Garis Luar"
11492 msgid "Stroke End"
11493 msgstr "Akhir Garis Luar"
11496 msgid "Absolute 2D Point"
11497 msgstr "Titik 2D Absolut"
11500 msgid "Pivot X"
11501 msgstr "Poros X"
11504 msgid "2D X coordinate of the absolute pivot"
11505 msgstr "Koordinat X 2D poros absolut"
11508 msgid "Pivot Y"
11509 msgstr "Poros Y"
11512 msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot"
11513 msgstr "Koordinat Y 2D poros absolut"
11516 msgid "Scaling factor that is applied along the X axis"
11517 msgstr "Menskalakan faktor yang diterapkan sepanjang sumbu X"
11520 msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis"
11521 msgstr "Menskalakan faktor yang diterapkan sepanjang sumbu Y"
11524 msgid "Random Backbone"
11525 msgstr "Tulang Belakang Acak"
11528 msgid "Random Center"
11529 msgstr "Pusat Acak"
11532 msgid "Randomness of the center"
11533 msgstr "Keacakan pusat"
11536 msgid "Random Radius"
11537 msgstr "Radius Acak"
11540 msgid "Randomness of the radius"
11541 msgstr "Keacakan radius"
11544 msgid "Circles"
11545 msgstr "Lingkaran"
11548 msgid "Ellipses"
11549 msgstr "Elips"
11552 msgid "Squares"
11553 msgstr "Kotak"
11556 msgid "Value Max"
11557 msgstr "Nilai Max"
11560 msgid "Value Min"
11561 msgstr "Nilai Min"
11564 msgid "Orientation"
11565 msgstr "Orientasi"
11568 msgid "Max Thickness"
11569 msgstr "Ketebalan Maks"
11572 msgid "Maximum thickness in the main direction"
11573 msgstr "Maksimum ketebalan di arah utama"
11576 msgid "Min Thickness"
11577 msgstr "Ketebalan Min"
11580 msgid "Maximum thickness"
11581 msgstr "Maksimum Ketebalan"
11584 msgid "Minimum thickness"
11585 msgstr "Minimum Ketebalan"
11588 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
11589 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan jarak dari kamera"
11592 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
11593 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan jarak dari objek"
11596 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
11597 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan atribut material"
11600 msgid "Line thickness based on random noise"
11601 msgstr "Ketebalan garis berdasarkan noise acak"
11604 msgid "Asymmetric"
11605 msgstr "Asimetris"
11608 msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
11609 msgstr "Perbolehkan ketebalan ke yang ditugaskan secara asimetris"
11612 msgid "Collection of texture slots"
11613 msgstr "Koleksi slot tekstur"
11616 msgid "Active Line Set"
11617 msgstr "Set Garis Aktif"
11620 msgid "Active Line Set Index"
11621 msgstr "Indeks Set Garis Aktif"
11624 msgid "Index of active line set slot"
11625 msgstr "Indeks slot set garis aktif"
11628 msgid "Loop Colors"
11629 msgstr "Warna Loop"
11632 msgid "Collection of vertex colors"
11633 msgstr "Koleksi warna vertex"
11636 msgid "Mask Layer"
11637 msgstr "Layer Masker"
11640 msgid "Render Opacity"
11641 msgstr "Opasitas Render"
11644 msgid "Method of blending mask layers"
11645 msgstr "Metode pencampuran layer masker"
11648 msgid "Merge Add"
11649 msgstr "Tambahkan Gabungan"
11652 msgid "Merge Subtract"
11653 msgstr "Kurangi Gabungan"
11656 msgid "Invert the mask black/white"
11657 msgstr "Balikkan masker hitam/putih"
11660 msgid "Unique name of layer"
11661 msgstr "Nama unik layer"
11664 msgid "Calculate Holes"
11665 msgstr "Hitung Lubang"
11668 msgid "Mask Layers"
11669 msgstr "Lapisan"
11672 msgid "Collection of layers used by mask"
11673 msgstr "Koleksi layer digunakan oleh masker"
11676 msgid "Active Shape"
11677 msgstr "Bentuk Aktif"
11680 msgid "Active layer in this mask"
11681 msgstr "Layer aktif di masker ini"
11684 msgid "Mask Parent"
11685 msgstr "Induk Masker"
11688 msgid "Sub Parent"
11689 msgstr "Induk"
11692 msgid "Point Track"
11693 msgstr "Titik Lintasan"
11696 msgid "Plane Track"
11697 msgstr "Bidang Lintasan"
11700 msgid "Mask spline"
11701 msgstr "Grup"
11704 msgid "Feather Offset"
11705 msgstr "Kamera"
11708 msgid "Even"
11709 msgstr "Rata"
11712 msgid "Calculate even feather offset"
11713 msgstr "Kamera"
11716 msgid "Collection of points"
11717 msgstr "Koleksi titik"
11720 msgid "Prevent feather from self-intersections"
11721 msgstr "Mencegah bulu dari persimpangan sendiri"
11724 msgid "Weight Interpolation"
11725 msgstr "Orientasi Transformasi"
11728 msgid "Feather Points"
11729 msgstr "Hapus Titik"
11732 msgid "Handle type"
11733 msgstr "Tekstur"
11736 msgid "Weight of feather point"
11737 msgstr "Kamera"
11740 msgid "Grease Pencil Color"
11741 msgstr "Warna Pensil Grease"
11744 msgid "Alignment"
11745 msgstr "Penjajaran"
11748 msgid "Fill Color"
11749 msgstr "Isi Warna"
11752 msgid "Fill Style"
11753 msgstr "Isi Gaya"
11756 msgid "Fill area with solid color"
11757 msgstr "Fill area dengan warna solid"
11760 msgid "Flip"
11761 msgstr "Balikkan"
11764 msgid "Gradient Type"
11765 msgstr "Tipe Gradien"
11768 msgid "Mix Color"
11769 msgstr "Campurkan Warna"
11772 msgid "Mix Factor"
11773 msgstr "Campurkan Faktor"
11776 msgid "Mix Stroke Factor"
11777 msgstr "Campurkan Faktor Garis Luar"
11780 msgid "Line Type"
11781 msgstr "Tipe Garis"
11784 msgid "Show Stroke"
11785 msgstr "Tampilkan Garis Luar"
11788 msgid "Stroke Style"
11789 msgstr "Gaya Garis Luar"
11792 msgid "Draw strokes with solid color"
11793 msgstr "Menggambar stroke dengan warna solid"
11796 msgid "Edit"
11797 msgstr "Edit"
11800 msgctxt "MovieClip"
11801 msgid "Clip"
11802 msgstr "Klip"
11805 msgid "Tracking"
11806 msgstr "Pelacakan"
11809 msgid "Console"
11810 msgstr "Konsol"
11813 msgid "Console Context Menu"
11814 msgstr "Menu Konteks Konsol"
11817 msgid "Languages..."
11818 msgstr "Bahasa..."
11821 msgid "Add Attribute"
11822 msgstr "Tambahkan Atribut"
11825 msgid "Channel"
11826 msgstr "Saluran"
11829 msgid "Snap"
11830 msgstr "Jepret"
11833 msgid "Files Context Menu"
11834 msgstr "Menu Konteks Dokumen"
11837 msgid "Grease Pencil Vertex Groups"
11838 msgstr "Kelompok Vertex Pensil Grease"
11841 msgid "Change Active Layer"
11842 msgstr "Gantikan Layer Aktif"
11845 msgid "Layer Specials"
11846 msgstr "Spesial Layer"
11849 msgid "Change Active Material"
11850 msgstr "Gantikan Material Aktif"
11853 msgid "Material Specials"
11854 msgstr "Spesial Material"
11857 msgid "Move to Layer"
11858 msgstr "Pindah ke Layer"
11861 msgid "Select Linked"
11862 msgstr "Seleksi yang Terhubung"
11865 msgctxt "Operator"
11866 msgid "Add"
11867 msgstr "Tambahkan"
11870 msgid "Shape Key Specials"
11871 msgstr "Spesial Kunci Bentuk"
11874 msgid "Vertex Group Specials"
11875 msgstr "Spesial Kelompok Vertex"
11878 msgid "NLA Channel Context Menu"
11879 msgstr "Menu Konteks Saluran NLA"
11882 msgid "NLA Context Menu"
11883 msgstr "Menu Konteks NLA"
11886 msgid "Converter"
11887 msgstr "Pengubah"
11890 msgid "Layout"
11891 msgstr "Tata Letak"
11894 msgid "Matte"
11895 msgstr "Matte"
11898 msgid "Utilities"
11899 msgstr "Utilitas"
11902 msgid "Node Context Menu"
11903 msgstr "Menu Konteks Node"
11906 msgid "Node"
11907 msgstr "Node"
11910 msgid "Node Color Specials"
11911 msgstr "Spesial Warna Node"
11914 msgid "Outliner Context Menu"
11915 msgstr "Menu Konteks Outliner"
11918 msgid "Particle Specials"
11919 msgstr "Spesial Partikel"
11922 msgid "Frame Rate Presets"
11923 msgstr "Preset Frame Rate"
11926 msgid "Effect Strip"
11927 msgstr "Strip Efek"
11930 msgid "Change"
11931 msgstr "Ganti"
11934 msgid "Apply"
11935 msgstr "Tetapkan"
11938 msgid "Navigation"
11939 msgstr "Navigasi"
11942 msgid "Select Channel"
11943 msgstr "Pilih Saluran"
11946 msgid "Select Handle"
11947 msgstr "Pilih Pegangan"
11950 msgid "Strip"
11951 msgstr "Strip"
11954 msgid "Lock/Mute"
11955 msgstr "Kunci/Mute"
11958 msgid "Movie Strip"
11959 msgstr "Strip Film"
11962 msgid "Cache"
11963 msgstr "Cache"
11966 msgid "Texture Specials"
11967 msgstr "Spesial Tekstur"
11970 msgid "Text to 3D Object"
11971 msgstr "Teks ke Objek 3D"
11974 msgid "Templates"
11975 msgstr "Template"
11978 msgid "Open Shading Language"
11979 msgstr "Buka Bahasa Bayangan"
11982 msgid "Python"
11983 msgstr "Python"
11986 msgid "Blender"
11987 msgstr "Blender"
11990 msgid "System"
11991 msgstr "Sistem"
11994 msgid "File"
11995 msgstr "Dokumen"
11998 msgid "File Context Menu"
11999 msgstr "Menu Konteks Dokumen"
12002 msgid "Export"
12003 msgstr "Ekspor"
12006 msgid "External Data"
12007 msgstr "Data Eksternal"
12010 msgid "Import"
12011 msgstr "Impor"
12014 msgid "New File"
12015 msgstr "Dokumen Baru"
12018 msgid "Data Previews"
12019 msgstr "Preview Data"
12022 msgid "Help"
12023 msgstr "Bantuan"
12026 msgid "List Item"
12027 msgstr "Daftar Item"
12030 msgid "Presets"
12031 msgstr "Preset"
12034 msgid "KeyPresets"
12035 msgstr "PresetKunci"
12038 msgid "Save & Load"
12039 msgstr "Simpan & Buka"
12042 msgid "Assign Material"
12043 msgstr "Tetapkan Material"
12046 msgid "Enabled Modes"
12047 msgstr "Modus Sunting"
12050 msgid "Names"
12051 msgstr "Nama"
12054 msgid "Text Context Menu"
12055 msgstr "Menu Konteks Teks"
12058 msgid "Normals"
12059 msgstr "Normal"
12062 msgid "Hooks"
12063 msgstr "Kait"
12066 msgid "Add Image"
12067 msgstr "Tambah Gambar"
12070 msgid "Asset"
12071 msgstr "Aset"
12074 msgid "Edge index"
12075 msgstr "Hanya Garis"
12078 msgid "Vertex index"
12079 msgstr "Warna Standar"
12082 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
12083 msgstr "Warna Standar"
12086 msgid "Polygon"
12087 msgstr "Poligon"
12090 msgid "Floating-point paint mask value"
12091 msgstr "Nilai masker cat floating-point"
12094 msgid "Polygon Normal"
12095 msgstr "Poligon Normal"
12098 msgid "User defined floating-point number value in a float properties layer"
12099 msgstr "Nilai angka floating-point yang didefinisikan pengguna di layer properti float"
12102 msgid "User defined layer of floating-point number values"
12103 msgstr "Layer nilai angka floating-point yang didefinisikan pengguna"
12106 msgid "Skin Vertex"
12107 msgstr "Warna Standar"
12110 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
12111 msgstr "Warna Standar"
12114 msgid "Distort Min"
12115 msgstr "Distorsi Min"
12118 msgid "Thickness Min"
12119 msgstr "Ketebalan Min"
12122 msgid "Intersect"
12123 msgstr "Memotong"
12126 msgid "UV Select"
12127 msgstr "Seleksi"
12130 msgid "Last selected element"
12131 msgstr "Elemen yang terseleksi terakhir"
12134 msgid "Metaball Element"
12135 msgstr "Elemen Metabola"
12138 msgid "Hide element"
12139 msgstr "Sembunyikan elemen"
12142 msgid "Select element"
12143 msgstr "Pilih elemen"
12146 msgid "Size X"
12147 msgstr "X Ukuran"
12150 msgid "Size Z"
12151 msgstr "Z Ukuran"
12154 msgid "Ball"
12155 msgstr "Bola"
12158 msgid "Data Transfer"
12159 msgstr "Transfer Data"
12162 msgid "Normal Edit"
12163 msgstr "Edit Normal"
12166 msgid "UV Project"
12167 msgstr "Proyek UV"
12170 msgid "Mesh to Volume"
12171 msgstr "Mesh ke Volume"
12174 msgid "Multiresolution"
12175 msgstr "Multiresolusi"
12178 msgid "Bend the mesh using a curve object"
12179 msgstr "Membengkokkan mesh menggunakan objek kurva"
12182 msgid "Explode"
12183 msgstr "Meledak"
12186 msgid "Array Modifier"
12187 msgstr "Pengubah Larik"
12190 msgid "Array duplication modifier"
12191 msgstr "Pengubah duplikasi larik"
12194 msgid "Value for the distance between arrayed items"
12195 msgstr "Nilai untuk jarak antara item larik"
12198 msgid "Curve object to fit array length to"
12199 msgstr "Kurva objek mencukupi panjang larik ke"
12202 msgid "Length to fit array within"
12203 msgstr "Panjang mencukupi larik dalam"
12206 msgid "Fit Type"
12207 msgstr "Tipe Cukup"
12210 msgid "Array length calculation method"
12211 msgstr "Metode kalkulasi panjang larik"
12214 msgid "Amount to offset array UVs on the U axis"
12215 msgstr "Jumlah UV larik offset di sumbu U"
12218 msgid "Amount to offset array UVs on the V axis"
12219 msgstr "Jumlah UV larik offset di sumbu V"
12222 msgid "Merge Vertices"
12223 msgstr "Gabung Sudut"
12226 msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
12227 msgstr "Gabung sudut di duplikat yang berdekatan"
12230 msgid "Merge End Vertices"
12231 msgstr "Gabung Sudut Akhir"
12234 msgid "New"
12235 msgstr "Baru"
12238 msgid "Exact"
12239 msgstr "Persis"
12242 msgid "Size from Radius"
12243 msgstr "Ukuran dari Radius"
12246 msgid "Use radius as size of projection shape (0 = auto)"
12247 msgstr "Gunakan radius sebagai ukuran proyeksi bentuk (0 = otomatis)"
12250 msgid "Use Transform"
12251 msgstr "Gunakan Transformasi"
12254 msgid "Cloth Modifier"
12255 msgstr "Pengubah Kain"
12258 msgid "Hair Grid Maximum"
12259 msgstr "Maksimum Grid Rambut"
12262 msgid "Hair Grid Minimum"
12263 msgstr "Minimum Grid Rambut"
12266 msgid "Hair Grid Resolution"
12267 msgstr "Resolusi Grid Rambut"
12270 msgid "Collision Modifier"
12271 msgstr "Pengubah Tabrakan"
12274 msgid "Settings"
12275 msgstr "Pengaturan"
12278 msgid "Only Smooth"
12279 msgstr "Hanya Halus"
12282 msgid "By Name"
12283 msgstr "Berdasarkan Nama"
12286 msgid "By Order"
12287 msgstr "Berdasarkan Urutan"
12290 msgid "All Layers"
12291 msgstr "Semua Layer"
12294 msgid "Transfer all data layers"
12295 msgstr "Transfer semua layer data"
12298 msgid "Selected Pose Bones"
12299 msgstr "Tulang Pose yang Terseleksi"
12302 msgid "Max Distance"
12303 msgstr "Jarak Maks"
12306 msgid "Source Object"
12307 msgstr "Objek Sumber"
12310 msgid "Use edge collapsing"
12311 msgstr "Buat"
12314 msgid "Un-Subdivide"
12315 msgstr "Modus Pahat"
12318 msgid "All Boundaries"
12319 msgstr "Suara"
12322 msgid "Symmetry"
12323 msgstr "Simetri"
12326 msgid "Maintain symmetry on an axis"
12327 msgstr "Mempertahankan simetri di sebuah sumbu"
12330 msgid "Texture Coordinates"
12331 msgstr "Koordinat Tekstur"
12334 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
12335 msgstr "Gunakan sistem koordinat lokal untuk koordinat tekstur"
12338 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
12339 msgstr "Gunakan sistem koordinat global untuk koordinat tekstur"
12342 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
12343 msgstr "Gunakan sistem koordinat lokal objek yang terhubung untuk koordinat tekstur"
12346 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
12347 msgstr "Gunakan koordinat UV untuk koordinat tekstur"
12350 msgid "Texture Coordinate Bone"
12351 msgstr "Tulang Koordinat Tekstur"
12354 msgid "Bone to set the texture coordinates"
12355 msgstr "Tulang mengeset koordinat tekstur"
12358 msgid "Texture Coordinate Object"
12359 msgstr "Objek Koordinat Tekstur"
12362 msgid "Object to set the texture coordinates"
12363 msgstr "Objek mengeset koordinat tekstur"
12366 msgid "Dynamic Paint Modifier"
12367 msgstr "Pengubah Cat Dinamis"
12370 msgid "Dynamic Paint modifier"
12371 msgstr "Pengubah Cat Dinamis"
12374 msgid "Canvas"
12375 msgstr "Kanvas"
12378 msgid "Particle UV"
12379 msgstr "Partikel UV"
12382 msgid "Protect"
12383 msgstr "Lindungi"
12386 msgid "Clean vertex group edges"
12387 msgstr "Bersihkan tepi kelompok vertex"
12390 msgid "Alive"
12391 msgstr "Hidup"
12394 msgid "Show mesh when particles are alive"
12395 msgstr "Tampilkan mesh saat partikel hidup"
12398 msgid "Dead"
12399 msgstr "Mati"
12402 msgid "Fluid Modifier"
12403 msgstr "Pengubah Cairan"
12406 msgid "Bound"
12407 msgstr "Suara"
12410 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
12411 msgstr "Modus Sunting"
12414 msgid "Lambda Border"
12415 msgstr "Modus Pahat"
12418 msgid "Integrate"
12419 msgstr "Integrasi"
12422 msgid "Frame Start"
12423 msgstr "Frame Mulai"
12426 msgid "Resolution Mode"
12427 msgstr "Mode Resoulsi"
12430 msgid "Mirror Object"
12431 msgstr "Sunting Objek"
12434 msgid "Sculpt Levels"
12435 msgstr "Modus Pahat"
12438 msgid "Copy"
12439 msgstr "Salin"
12442 msgid "Simulate an ocean surface"
12443 msgstr "Data Animasi"
12446 msgid "Cache Path"
12447 msgstr "Kamera"
12450 msgid "Amount of generated foam"
12451 msgstr "Gerakan"
12454 msgid "Foam Layer Name"
12455 msgstr "Nama dokumen"
12458 msgid "Spatial Size"
12459 msgstr "Ukurang"
12462 msgid "Wind speed"
12463 msgstr "Ukurang"
12466 msgid "Pole axis for rotation"
12467 msgstr "Orientasi Transformasi"
12470 msgid "Random Position"
12471 msgstr "Acak"
12474 msgid "Remesh Modifier"
12475 msgstr "Modus Sunting"
12478 msgid "Octree Depth"
12479 msgstr "Warna"
12482 msgid "Smooth Shading"
12483 msgstr "Bayangan Halus"
12486 msgid "Object Screw"
12487 msgstr "Data Objek"
12490 msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space"
12491 msgstr "Membengkokkan mesh di atas sumbu Z spasi pengubah"
12494 msgid "Limits"
12495 msgstr "Batas"
12498 msgid "Origin"
12499 msgstr "Asal"
12502 msgid "Skin Modifier"
12503 msgstr "Pengubah Kulit"
12506 msgid "Generate Skin"
12507 msgstr "Hasilkan Kulit"
12510 msgid "Branch Smoothing"
12511 msgstr "Penghalusan Cabang"
12514 msgid "Rim Crease"
12515 msgstr "Buat"
12518 msgid "Material Offset"
12519 msgstr "Kamera"
12522 msgid "Rim Material Offset"
12523 msgstr "Kamera"
12526 msgid "Complex"
12527 msgstr "Kompleks"
12530 msgid "Vertex Group Factor"
12531 msgstr "Faktor Kelompok Vertex"
12534 msgid "Flat Faces"
12535 msgstr "Wajah Datar"
12538 msgid "Flip Normals"
12539 msgstr "Nama"
12542 msgid "Invert the face direction"
12543 msgstr "Saluran"
12546 msgid "Triangulate Modifier"
12547 msgstr "Modus Pahat"
12550 msgid "Keep Normals"
12551 msgstr "Menetapi Normal"
12554 msgid "Minimum Vertices"
12555 msgstr "Minimum Sudut"
12558 msgid "UV Project Modifier"
12559 msgstr "Modus Objek"
12562 msgid "UVWarp Modifier"
12563 msgstr "Modus Pahat"
12566 msgid "U-Axis"
12567 msgstr "U-Axis"
12570 msgid "V-Axis"
12571 msgstr "V-Axis"
12574 msgid "Bone From"
12575 msgstr "Tulang Dari"
12578 msgid "Bone defining offset"
12579 msgstr "Tulang mendefinisikan tulang"
12582 msgid "Bone To"
12583 msgstr "Tulang Ke"
12586 msgid "UV Center"
12587 msgstr "Pusat UV"
12590 msgid "Object From"
12591 msgstr "Objek Dari"
12594 msgid "Object defining offset"
12595 msgstr "Objek mendefisikan offset"
12598 msgid "Object To"
12599 msgstr "Objek Ke"
12602 msgid "UV Layer"
12603 msgstr "Layer UV"
12606 msgid "UV Layer name"
12607 msgstr "Nama layer UV"
12610 msgid "Null action"
12611 msgstr "Aksi null"
12614 msgctxt "Curve"
12615 msgid "Custom Curve"
12616 msgstr "Kurva Kustom"
12619 msgctxt "Curve"
12620 msgid "Random"
12621 msgstr "Acak"
12624 msgid "Use Channel"
12625 msgstr "Gunakan Saluran"
12628 msgid "Group Add"
12629 msgstr "Grup"
12632 msgid "Vertex Set"
12633 msgstr "Warna Standar"
12636 msgid "VGroup A"
12637 msgstr "KelompokV A"
12640 msgid "Affect vertices in VGroup A"
12641 msgstr "Pengaruhi sudut di KelompokV A"
12644 msgid "VGroup B"
12645 msgstr "KelompokV B"
12648 msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)"
12649 msgstr "Pengaruhi sudut di KelompokV B"
12652 msgid "VGroup A or B"
12653 msgstr "KelompokV A atau B"
12656 msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)"
12657 msgstr "Pengaruhi sudut di setidaknya satu dari kedua KelompokV (mungkin menambahkan beberapa ke KelompokV A)"
12660 msgid "VGroup A and B"
12661 msgstr "KelompokV A dan B"
12664 msgid "Affect vertices in both groups"
12665 msgstr "Pengaruhi sudut di kedua kelompok"
12668 msgid "Vertex Group A"
12669 msgstr "Kelompok Vertex A"
12672 msgid "First vertex group name"
12673 msgstr "Nama kelompok vertex pertama"
12676 msgid "Vertex Group B"
12677 msgstr "Kelompok Vertex B"
12680 msgid "Second vertex group name"
12681 msgstr "Nama kelompok vertex kedua"
12684 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
12685 msgstr "Pengubah Kedekatan BebanKV"
12688 msgid "Distance mapping to weight 1.0"
12689 msgstr "Jarak pemetaan ke beban 1.0"
12692 msgid "Distance mapping to weight 0.0"
12693 msgstr "Jarak pemetaan ke beban 0.0"
12696 msgid "Proximity Geometry"
12697 msgstr "Kedekatan Geometri"
12700 msgid "Proximity Mode"
12701 msgstr "Mode Kedekatan"
12704 msgid "Object to calculate vertices distances from"
12705 msgstr "Objek ke kalkulasi jarak sudut dari"
12708 msgid "Grid Name"
12709 msgstr "Nama Grid"
12712 msgid "Start Position Y"
12713 msgstr "Mulai Posisi Y"
12716 msgid "X Normal"
12717 msgstr "Normal X"
12720 msgid "Y Normal"
12721 msgstr "Normal Y"
12724 msgid "Z Normal"
12725 msgstr "Normal Z"
12728 msgid "Face Area"
12729 msgstr "Area Wajah"
12732 msgid "Thickness factor"
12733 msgstr "Faktor ketebalan"
12736 msgid "Support face boundaries"
12737 msgstr "Mendukung batas wajah"
12740 msgid "Offset Even"
12741 msgstr "Kamera"
12744 msgid "Edit Path"
12745 msgstr "Edit Jalur"
12748 msgid "Path is being edited"
12749 msgstr "Jalur sedang diedit"
12752 msgid "Line Thickness"
12753 msgstr "Ketebalan Garis"
12756 msgid "Line thickness for motion path"
12757 msgstr "Ketebalan garis untuk jalur gerakan"
12760 msgid "Use straight lines between keyframe points"
12761 msgstr "Gunakan garis lurus di antara titik keyframe"
12764 msgid "Motion Path Points"
12765 msgstr "Titik Jalur Gerakan"
12768 msgid "Cached positions per frame"
12769 msgstr "Posisi dicache tiap frame"
12772 msgid "Use Bone Heads"
12773 msgstr "Gunakan Kepala Tulang"
12776 msgid "Custom Colors"
12777 msgstr "Warna Kustom"
12780 msgid "Use custom color for this motion path"
12781 msgstr "Gunakan warna kustom untuk jalur gerakan ini"
12784 msgid "Cached location on path"
12785 msgstr "Lokasi dicache di jalur"
12788 msgid "Path point is selected for editing"
12789 msgstr "Titik jalur diseleksi untuk mengedit"
12792 msgid "Movie Clip Proxy"
12793 msgstr "Proxy Klip Film"
12796 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
12797 msgstr "Parameter proxy untuk klip film"
12800 msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension"
12801 msgstr "Bangun proxy resolusi 100% dimensi rekaman asli"
12804 msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension"
12805 msgstr "Bangun proxy resolusi 25% dimensi rekaman asli"
12808 msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension"
12809 msgstr "Bangun proxy resolusi 50% dimensi rekaman asli"
12812 msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension"
12813 msgstr "Bangun proxy resolusi 75% dimensi rekaman asli"
12816 msgid "Free Run"
12817 msgstr "Lari Gratis"
12820 msgid "Build free run time code index"
12821 msgstr "Bangun indeks kode waktu lari gratis"
12824 msgid "Free Run (Rec Date)"
12825 msgstr "Lari Gratis (Tanggal Rec)"
12828 msgid "Build free run time code index using Record Date/Time"
12829 msgstr "Bangun indeks kode lari gratis menggunakan Rekam"
12832 msgid "Rec Run"
12833 msgstr "Lari Rec"
12836 msgid "Build record run time code index"
12837 msgstr "Bangun indeks kode waktu lari rekam"
12840 msgid "Build proxy resolution 100% of the original undistorted footage dimension"
12841 msgstr "Bangun proxy resolusi 100% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12844 msgid "Build proxy resolution 25% of the original undistorted footage dimension"
12845 msgstr "Bangun proxy resolusi 25% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12848 msgid "Build proxy resolution 50% of the original undistorted footage dimension"
12849 msgstr "Bangun proxy resolusi 50% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12852 msgid "Build proxy resolution 75% of the original undistorted footage dimension"
12853 msgstr "Bangun proxy resolusi 75% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12856 msgid "Location to store the proxy files"
12857 msgstr "Lokasi menyimpan dokumen proxy"
12860 msgid "JPEG quality of proxy images"
12861 msgstr "Kualitas JPEG gambar proxy"
12864 msgid "Record Run"
12865 msgstr "Rekam Lari"
12868 msgid "Use images in the order they are recorded"
12869 msgstr "Gunakan gambar di urutan mereka"
12872 msgid "Movie Clip User"
12873 msgstr "Pengguna Klip Film"
12876 msgid "Parameters defining how a MovieClip data-block is used by another data-block"
12877 msgstr "Parameter mendefinisikan bagaimana data-blok FilmKlip digunakan oleh data-blok lain"
12880 msgid "Current frame number in movie or image sequence"
12881 msgstr "Angka frame sekarang di sequencer gambar atau film"
12884 msgid "Proxy Render Size"
12885 msgstr "Ukuran Render Proxy"
12888 msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions"
12889 msgstr "Tampilkan preview menggunakan resolusi penuh atau resolusi proxy berbed"
12892 msgid "None, full render"
12893 msgstr "Kosong, render full"
12896 msgid "Movie tracking data"
12897 msgstr "Data pelacakan film"
12900 msgid "Active Object Index"
12901 msgstr "Indeks Objek Aktif"
12904 msgid "Index of active object"
12905 msgstr "Indeks objek aktif"
12908 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
12909 msgstr "Koleksi objek di objek pelacakan data ini"
12912 msgid "Plane Tracks"
12913 msgstr "Bidang Lintasan"
12916 msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object"
12917 msgstr "Koleksi lintasan bidang di objek pelacakan data ini"
12920 msgid "Tracks"
12921 msgstr "Lintasan"
12924 msgid "Collection of tracks in this tracking data object"
12925 msgstr "Koleksi lintasan di objek pelacakan data ini"
12928 msgid "Movie tracking camera data"
12929 msgstr "Data film melacak kamera"
12932 msgid "Match-moving camera data for tracking"
12933 msgstr "Cocokkan-perpindahan data kamera untuk pelacakan"
12936 msgid "K1"
12937 msgstr "K1"
12940 msgid "K2"
12941 msgstr "K2"
12944 msgid "K3"
12945 msgstr "K3"
12948 msgid "K4"
12949 msgstr "K4"
12952 msgid "P1"
12953 msgstr "P1"
12956 msgid "P2"
12957 msgstr "P2"
12960 msgid "Distortion Model"
12961 msgstr "Model Distorsi"
12964 msgid "Distortion model used for camera lenses"
12965 msgstr "Model distorsi digunakan untuk lensa kamera"
12968 msgid "Divisions"
12969 msgstr "Divisi"
12972 msgid "Nuke"
12973 msgstr "Nuklir"
12976 msgid "Brown"
12977 msgstr "Cokelat"
12980 msgid "Pixel Aspect Ratio"
12981 msgstr "Rasio Aspek Pixel"
12984 msgid "Pixel aspect ratio"
12985 msgstr "Rasio aspek pixel"
12988 msgid "Sensor"
12989 msgstr "Sensor"
12992 msgid "Units"
12993 msgstr "Unit"
12996 msgid "Units used for camera focal length"
12997 msgstr "Unit digunakan untuk panjang fokal kamera"
13000 msgid "px"
13001 msgstr "px"
13004 msgid "Use pixels for units of focal length"
13005 msgstr "Gunakan pixel untuk unit jarak fokal"
13008 msgid "mm"
13009 msgstr "mm"
13012 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
13013 msgstr "Sunting Objek"
13016 msgid "Longest"
13017 msgstr "Terlama"
13020 msgid "Total"
13021 msgstr "Total"
13024 msgid "Keyframed"
13025 msgstr "Keyframed"
13028 msgid "Pattern Bounding Box"
13029 msgstr "Suara"
13032 msgid "Pattern Corners"
13033 msgstr "Adegan"
13036 msgid "Search Max"
13037 msgstr "Cari Max"
13040 msgid "Search Min"
13041 msgstr "Cari Min"
13044 msgid "Keyframe A"
13045 msgstr "Keyframe A"
13048 msgid "Keyframe B"
13049 msgstr "Keyframe B"
13052 msgid "Unique name of object"
13053 msgstr "Nama unik objek"
13056 msgid "Movie Tracks"
13057 msgstr "Lintasan Film"
13060 msgid "Movie Objects"
13061 msgstr "Objek Film"
13064 msgid "Collection of movie tracking objects"
13065 msgstr "Koleksi objek pelacakan film"
13068 msgid "Active object in this tracking data object"
13069 msgstr "Objek aktif di objek data pelacakan ini"
13072 msgid "Corners"
13073 msgstr "Pojok"
13076 msgid "Image Opacity"
13077 msgstr "Opasitas Gambar"
13080 msgid "Opacity of the image"
13081 msgstr "Opasitas gambar"
13084 msgid "Auto Keyframe"
13085 msgstr "Keyframe Otomatis"
13088 msgid "Delete Track"
13089 msgstr "Hapus"
13092 msgid "Delete Segments"
13093 msgstr "Hapus Titik"
13096 msgid "Correlation"
13097 msgstr "Kolerasi"
13100 msgid "Motion Model"
13101 msgstr "Model Gerakan"
13104 msgid "Default motion model to use for tracking"
13105 msgstr "Model gerak default yang digunakan untuk pelacakan"
13108 msgid "Previous frame"
13109 msgstr "Frame sebelumnya"
13112 msgid "Pattern Size"
13113 msgstr "Ukuran Pola"
13116 msgid "Size of pattern area for newly created tracks"
13117 msgstr "Ukuran daerah pola untuk lintasan yang baru terbuat"
13120 msgid "Search Size"
13121 msgstr "Ukuran Pencarian"
13124 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
13125 msgstr "Jarak antar dua bundel digunakan untuk penskalaan adegan"
13128 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
13129 msgstr "Jarak antar dua bundel digunakan untuk penskalaan objek"
13132 msgid "Fastest"
13133 msgstr "Tercepat"
13136 msgid "Double"
13137 msgstr "Dua Kali Lipat"
13140 msgid "Quarter"
13141 msgstr "Seperempat"
13144 msgid "Normalize"
13145 msgstr "Normalisasi"
13148 msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)"
13149 msgstr "Normalisasi intensitas cahaya saat pelacakan (lebih lambat"
13152 msgid "Use Red Channel"
13153 msgstr "Gunakan Saluran Merah"
13156 msgid "Keyframe Selection"
13157 msgstr "Seleksi Keyframe"
13160 msgid "Tripod Motion"
13161 msgstr "Gerakan Tripod"
13164 msgid "Active Rotation Track Index"
13165 msgstr "Indeks Lintasan Rotasi Aktif"
13168 msgid "Active Track Index"
13169 msgstr "Indeks Lintasan Aktif"
13172 msgid "Bilinear"
13173 msgstr "Bilinear"
13176 msgid "Bicubic"
13177 msgstr "Bikubik"
13180 msgid "High quality pixel interpolation"
13181 msgstr "Interpolasi pixel kualitas tinggi"
13184 msgid "Location Influence"
13185 msgstr "Lokasi Pengaruh"
13188 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage location"
13189 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di lokasi rekaman"
13192 msgid "Rotation Influence"
13193 msgstr "Rotasi Pengaruh"
13196 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage rotation"
13197 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di rotasi rekaman"
13200 msgid "Scale Influence"
13201 msgstr "Skala Pengaruh"
13204 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale"
13205 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di skala rekaman"
13208 msgid "Rotation Tracks"
13209 msgstr "Lintasan Rotasi"
13212 msgid "Collection of tracks used for 2D stabilization (translation)"
13213 msgstr "Koleksi lintasan digunakan untuk stabilisasi 2D (terjemahan)"
13216 msgid "Maximal Scale"
13217 msgstr "Maksimal Skala"
13220 msgid "Limit the amount of automatic scaling"
13221 msgstr "Batasi jumlah penskalaan otomatis"
13224 msgid "Show Tracks"
13225 msgstr "Tampilkan Lintasan"
13228 msgid "Show UI list of tracks participating in stabilization"
13229 msgstr "Tampilkan daftar UI lintasan berpartisipasi di stabilisasi"
13232 msgid "Expected Position"
13233 msgstr "Posisi Ekspektasi"
13236 msgid "Expected Rotation"
13237 msgstr "Rotasi Ekspektasi"
13240 msgid "Expected Scale"
13241 msgstr "Skala Ekspektasi"
13244 msgid "Translation Tracks"
13245 msgstr "Lintasan Terjemahan"
13248 msgid "Use 2D Stabilization"
13249 msgstr "Gunakan Stabilisasi 2D"
13252 msgid "Use 2D stabilization for footage"
13253 msgstr "Gunakan stabilisasi 2D untuk rekaman"
13256 msgid "Autoscale"
13257 msgstr "Penskalaan Otomatis"
13260 msgid "Automatically scale footage to cover unfilled areas when stabilizing"
13261 msgstr "Secara otomatis menskalakan rekaman menutupi daerah yang tidak terisi saat stabilisasi"
13264 msgid "Stabilize Rotation"
13265 msgstr "Stabilisasi Rotasi"
13268 msgid "Stabilize detected rotation around center of frame"
13269 msgstr "Stabilkan rotasi yang terdeteksi di sekitar pusat frame"
13272 msgid "Stabilize Scale"
13273 msgstr "Stabilisasi Skala"
13276 msgid "Compensate any scale changes relative to center of rotation"
13277 msgstr "Kompensasi segala perubahan skala relatif ke pusat rotasi"
13280 msgid "Movie tracking track data"
13281 msgstr "Data lintasan pelacakan film"
13284 msgid "Bundle"
13285 msgstr "Bundel"
13288 msgid "Has Bundle"
13289 msgstr "Punya Bundel"
13292 msgid "Track is hidden"
13293 msgstr "Lintasan tersembunyi"
13296 msgid "Track is selected"
13297 msgstr "Lintasan terseleksi"
13300 msgid "Select Search"
13301 msgstr "Seleksi Pencarian"
13304 msgid "Custom Color"
13305 msgstr "Warna Kustom"
13308 msgid "Action End Frame"
13309 msgstr "Frame Akhir Aksi"
13312 msgid "Action Start Frame"
13313 msgstr "Frame Awal Aksi"
13316 msgid "NLA Strip is active"
13317 msgstr "Strip NLA aktif"
13320 msgid "Blending"
13321 msgstr "Pencampuran"
13324 msgid "Scaling factor for action"
13325 msgstr "Menskalakan faktor untuk aksi"
13328 msgid "NLA Strips"
13329 msgstr "Strip NLA"
13332 msgid "Type of NLA Strip"
13333 msgstr "Tipe Strip NLA"
13336 msgid "Action Clip"
13337 msgstr "Klip Aksi"
13340 msgid "NLA Strip references some Action"
13341 msgstr "Strip NLA mereferensi beberapa Aksi"
13344 msgid "Meta"
13345 msgstr "Meta"
13348 msgid "Sound Clip"
13349 msgstr "Klip Suara"
13352 msgid "Animated Influence"
13353 msgstr "Pengaruh Teranimasi"
13356 msgid "Animated Strip Time"
13357 msgstr "Waktu Strip Teranimasi"
13360 msgid "Solo"
13361 msgstr "Sendiri"
13364 msgid "Node in a node tree"
13365 msgstr "Node di pohon node"
13368 msgid "The node label"
13369 msgstr "Label node"
13372 msgid "Static Type"
13373 msgstr "Jenis Statik"
13376 msgid "Custom Node"
13377 msgstr "Node Kustom"
13380 msgid "Height of the node"
13381 msgstr "Tinggi node"
13384 msgid "Show Options"
13385 msgstr "Tampilkan Opsi"
13388 msgid "Show Preview"
13389 msgstr "Tampilkan Preview"
13392 msgid "Show Texture"
13393 msgstr "Tampilkan Tekstur"
13396 msgid "Use custom color for the node"
13397 msgstr "Gunakan warna kustom untuk node"
13400 msgid "Width of the node"
13401 msgstr "Lebar node"
13404 msgid "Custom Group"
13405 msgstr "Kelompok Kustom"
13408 msgid "Bilateral Blur"
13409 msgstr "Blur Bilateral"
13412 msgid "Color Sigma"
13413 msgstr "Sigma Warna"
13416 msgid "Space Sigma"
13417 msgstr "Sigma Spasi"
13420 msgid "Aspect Correction"
13421 msgstr "Aspek Koreksi"
13424 msgid "Filter Type"
13425 msgstr "Tipe Filter"
13428 msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image"
13429 msgstr "Memperpanjang batas gambar masukan ke gambar blur yang cukup secara penuh"
13432 msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
13433 msgstr "Gunakan nilai relatif (persen) ke definisi radius blur"
13436 msgid "Variable Size"
13437 msgstr "Ukurang"
13440 msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input"
13441 msgstr "Mendukung variabel blur per pixel saat menggunakan gambar untuk masukan ukuran"
13444 msgid "Bokeh Blur"
13445 msgstr "Blur Bokeh"
13448 msgid "Max Blur"
13449 msgstr "Blur Max"
13452 msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
13453 msgstr "Batas blur, maksimum radius CoC"
13456 msgid "Bokeh Image"
13457 msgstr "Gambar Bokeh"
13460 msgid "Box Mask"
13461 msgstr "Masker Kotak"
13464 msgid "Height of the box"
13465 msgstr "Tinggi kotak"
13468 msgid "Mask Type"
13469 msgstr "Tipe Masker"
13472 msgid "Bright/Contrast"
13473 msgstr "Terang/Kontras"
13476 msgid "Channel Key"
13477 msgstr "Kunci Saluran"
13480 msgid "RGB color space"
13481 msgstr "Spasi warna RGB"
13484 msgid "HSV color space"
13485 msgstr "Spasi warna HSV"
13488 msgid "YUV color space"
13489 msgstr "Spasi warna YUV"
13492 msgid "YCbCr"
13493 msgstr "YCbCr"
13496 msgid "YCbCr color space"
13497 msgstr "Spasi warna YCbCr"
13500 msgid "Limit Channel"
13501 msgstr "Batas Saluran"
13504 msgid "Algorithm"
13505 msgstr "Algoritma"
13508 msgid "Algorithm to use to limit channel"
13509 msgstr "Algoritma menggunakan batas saluran"
13512 msgid "Single"
13513 msgstr "Tunggal"
13516 msgid "Limit by single channel"
13517 msgstr "Batasi oleh saluran tunggal"
13520 msgid "Limit by maximum of other channels"
13521 msgstr "Batasi oleh maksimum saluran lain"
13524 msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
13525 msgstr "Nilai lebih rendah dari pengaturan ini dikuncikan 100%"
13528 msgid "Chroma Key"
13529 msgstr "Kunci Chroma"
13532 msgid "Acceptance"
13533 msgstr "Penerimaan"
13536 msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color"
13537 msgstr "Toleransi untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian"
13540 msgid "Color Balance"
13541 msgstr "Keseimbangan Warna"
13544 msgid "Correction Formula"
13545 msgstr "Rumus Koreksi"
13548 msgid "Correction for highlights"
13549 msgstr "Koreksi untuk highlight"
13552 msgid "Correction for midtones"
13553 msgstr "Koreksi untuk nada tengah"
13556 msgid "Correction for shadows"
13557 msgstr "Koreksi untuk bayangan"
13560 msgid "Basis"
13561 msgstr "Basis"
13564 msgid "Color Correction"
13565 msgstr "Koreksi Warna"
13568 msgid "Blue channel active"
13569 msgstr "Saluran biru aktif"
13572 msgid "Green channel active"
13573 msgstr "Saluran hijau aktif"
13576 msgid "Highlights Contrast"
13577 msgstr "Kontras Highlight"
13580 msgid "Highlights contrast"
13581 msgstr "Kontras highlight"
13584 msgid "Highlights Gain"
13585 msgstr "Perolehan Highlight"
13588 msgid "Highlights gain"
13589 msgstr "Perolehan highlight"
13592 msgid "Highlights Gamma"
13593 msgstr "Gamma Highlight"
13596 msgid "Highlights gamma"
13597 msgstr "Gamma highlight"
13600 msgid "Highlights Lift"
13601 msgstr "Angkat Highlight"
13604 msgid "Highlights lift"
13605 msgstr "Angkat highlight"
13608 msgid "Highlights Saturation"
13609 msgstr "Saturasi Highlight"
13612 msgid "Highlights saturation"
13613 msgstr "Saturasi Highlight"
13616 msgid "Master Contrast"
13617 msgstr "Kontras Master"
13620 msgid "Master contrast"
13621 msgstr "Kontras master"
13624 msgid "Master Gain"
13625 msgstr "Perolehan Master"
13628 msgid "Master gain"
13629 msgstr "Perolehan master"
13632 msgid "Master Gamma"
13633 msgstr "Gamma Master"
13636 msgid "Master gamma"
13637 msgstr "Gamma master"
13640 msgid "Master Lift"
13641 msgstr "Angkat Master"
13644 msgid "Master lift"
13645 msgstr "Angkat master"
13648 msgid "Master Saturation"
13649 msgstr "Master Saturasi"
13652 msgid "Master saturation"
13653 msgstr "Master saturasi"
13656 msgid "Midtones Contrast"
13657 msgstr "Kontras Nada Tengah"
13660 msgid "Midtones contrast"
13661 msgstr "Kontras nada tengah"
13664 msgid "Midtones End"
13665 msgstr "Berakhir Nada Tengah"
13668 msgid "End of midtones"
13669 msgstr "Akhir nada tengah"
13672 msgid "Midtones Gain"
13673 msgstr "Perolehan Nada Tengah"
13676 msgid "Midtones gain"
13677 msgstr "Perolehan nada tengah"
13680 msgid "Midtones Gamma"
13681 msgstr "Gamma Nada Tengah"
13684 msgid "Midtones gamma"
13685 msgstr "Gamma nada tengah"
13688 msgid "Midtones Lift"
13689 msgstr "Angkat Nada Tengah"
13692 msgid "Midtones lift"
13693 msgstr "Angkat nada tengah"
13696 msgid "Midtones Saturation"
13697 msgstr "Saturasi Nada Tengah"
13700 msgid "Midtones saturation"
13701 msgstr "Saturasi nada tengah"
13704 msgid "Midtones Start"
13705 msgstr "Mulai Nada Tengah"
13708 msgid "Start of midtones"
13709 msgstr "Awal nada tengah"
13712 msgid "Red channel active"
13713 msgstr "Aktif saluran merah"
13716 msgid "Shadows Contrast"
13717 msgstr "Kontras Bayangan"
13720 msgid "Shadows contrast"
13721 msgstr "Kontras bayangan"
13724 msgid "Shadows Gain"
13725 msgstr "Perolehan Bayangan"
13728 msgid "Shadows gain"
13729 msgstr "Perolehan bayangan"
13732 msgid "Shadows Gamma"
13733 msgstr "Gamma Bayangan"
13736 msgid "Shadows gamma"
13737 msgstr "Gamma bayangan"
13740 msgid "Shadows Lift"
13741 msgstr "Angkat Bayangan"
13744 msgid "Shadows lift"
13745 msgstr "Angkat bayangan"
13748 msgid "Shadows Saturation"
13749 msgstr "Saturasi Bayangan"
13752 msgid "Shadows saturation"
13753 msgstr "Saturasi bayangan"
13756 msgid "Color Key"
13757 msgstr "Kunci Warna"
13760 msgid "H"
13761 msgstr "H"
13764 msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color"
13765 msgstr "Toleransi hue untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian"
13768 msgid "S"
13769 msgstr "S"
13772 msgid "Saturation tolerance for the color"
13773 msgstr "Toleransi saturasi untuk warna"
13776 msgid "Value tolerance for the color"
13777 msgstr "Toleransi nilai untuk warna"
13780 msgid "Limit by red"
13781 msgstr "Batasi oleh merah"
13784 msgid "Limit by green"
13785 msgstr "Batasi oleh hijau"
13788 msgid "Limit by blue"
13789 msgstr "Batasi oleh biru"
13792 msgid "Simple limit algorithm"
13793 msgstr "Algoritma batas sederhana"
13796 msgid "Average limit algorithm"
13797 msgstr "Algoritma batas rata-rata"
13800 msgid "Scale limit by value"
13801 msgstr "Skalakan batas oleh nilai"
13804 msgid "Combine HSVA"
13805 msgstr "Gabungkan HSVA"
13808 msgid "Combine RGBA"
13809 msgstr "Gabungkan RGBA"
13812 msgid "Combine YCbCrA"
13813 msgstr "Gabungkan YCbCrA"
13816 msgid "Jpeg"
13817 msgstr "Jpeg"
13820 msgid "To"
13821 msgstr "Ke"
13824 msgid "Use Object layer"
13825 msgstr "Gunakan layer Objek"
13828 msgid "Use Material layer"
13829 msgstr "Gunakan layer Material"
13832 msgid "Use Asset layer"
13833 msgstr "Gunakan layer Aset"
13836 msgid "RGB Curves"
13837 msgstr "Kurva RGB"
13840 msgid "Vector Curves"
13841 msgstr "Kurva Vektor"
13844 msgid "Directional Blur"
13845 msgstr "Blur Terarah"
13848 msgid "Center X"
13849 msgstr "Pusat X"
13852 msgid "Center Y"
13853 msgstr "Pusat Y"
13856 msgid "Spin"
13857 msgstr "Putar"
13860 msgid "Wrap"
13861 msgstr "Bungkus"
13864 msgid "Zoom"
13865 msgstr "Perbesar"
13868 msgid "Defocus"
13869 msgstr "Defokus"
13872 msgid "Bokeh shape rotation offset"
13873 msgstr "Offset rotasi bentuk bokeh"
13876 msgid "Bokeh Type"
13877 msgstr "Tipe Bokeh"
13880 msgid "Octagonal"
13881 msgstr "Octagonal"
13884 msgid "8 sides"
13885 msgstr "8 sisi"
13888 msgid "Heptagonal"
13889 msgstr "Heptagonal"
13892 msgid "7 sides"
13893 msgstr "7 sisi"
13896 msgid "Hexagonal"
13897 msgstr "Hexagonal"
13900 msgid "6 sides"
13901 msgstr "6 sisi"
13904 msgid "Pentagonal"
13905 msgstr "Pentagonal"
13908 msgid "5 sides"
13909 msgstr "5 sisi"
13912 msgid "4 sides"
13913 msgstr "4 sisi"
13916 msgid "Triangular"
13917 msgstr "Triangular"
13920 msgid "3 sides"
13921 msgstr "3 sisi"
13924 msgid "Gamma Correction"
13925 msgstr "Koreksi Gamma"
13928 msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1"
13929 msgstr "Skala input Z saat tidak menggunakan penyangga-z, mengkontrol blur maksimum ditunjuk oleh warna putih atau nilai masukan 1"
13932 msgid "Neighbor"
13933 msgstr "Tetangga"
13936 msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match"
13937 msgstr "Batas untuk jumlah pixel tetangga yang harus cocok"
13940 msgid "Edge to inset"
13941 msgstr "Tepi ke inset"
13944 msgid "Feather"
13945 msgstr "Bulu"
13948 msgid "Distance Key"
13949 msgstr "Kunci Jarak"
13952 msgid "Buffer Edge Mode"
13953 msgstr "Modus Sunting"
13956 msgid "Adjacent Only"
13957 msgstr "Hanya Garis"
13960 msgid "Ellipse Mask"
13961 msgstr "Hapus"
13964 msgid "Flip X"
13965 msgstr "Balik X"
13968 msgid "Flip Y"
13969 msgstr "Balik Y"
13972 msgid "Flip X & Y"
13973 msgstr "Balik X & Y"
13976 msgid "Glare"
13977 msgstr "Kesilauan"
13980 msgid "Angle Offset"
13981 msgstr "Offset Sudut"
13984 msgid "Color Modulation"
13985 msgstr "Modulasi Warna"
13988 msgid "Glare Type"
13989 msgstr "Tipe Kesilauan"
13992 msgid "Ghosts"
13993 msgstr "Hantu"
13996 msgid "Hue Saturation Value"
13997 msgstr "Nilai Saturasi Hue"
14000 msgid "ID Mask"
14001 msgstr "ID Mask"
14004 msgid "Clip Black"
14005 msgstr "Klip Hitam"
14008 msgid "Clip White"
14009 msgstr "Klip Putih"
14012 msgid "Feather Distance"
14013 msgstr "Jarak Bulu"
14016 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
14017 msgstr "Jarak ke perbesar/perkecil bulu"
14020 msgctxt "Curve"
14021 msgid "Feather Falloff"
14022 msgstr "Jatuhan Bulu"
14025 msgid "Screen Balance"
14026 msgstr "Kesimbangan Layar"
14029 msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against"
14030 msgstr "Seimbangkan antara dua saluran non-utama saluran utama memperbandingkan terhadap"
14033 msgid "Keying Screen"
14034 msgstr "Adegan"
14037 msgid "Tracking Object"
14038 msgstr "Tambah Objek"
14041 msgid "Lens Distortion"
14042 msgstr "Penyunting Logika"
14045 msgid "Projector"
14046 msgstr "Proyektor"
14049 msgid "Combined"
14050 msgstr "Terkombinasi"
14053 msgid "Combined RGB"
14054 msgstr "RGB yang Digabung"
14057 msgid "Red Channel"
14058 msgstr "Saluran Merah"
14061 msgid "Green Channel"
14062 msgstr "Saluran Hijau"
14065 msgid "Blue Channel"
14066 msgstr "Saluran Biru"
14069 msgid "Map Value"
14070 msgstr "Nilai Peta"
14073 msgid "Use Maximum"
14074 msgstr "Gunakan Maksimum"
14077 msgid "Use Minimum"
14078 msgstr "Gunakan Minimum"
14081 msgid "Number of motion blur samples"
14082 msgstr "Partikel"
14085 msgid "Shutter"
14086 msgstr "Shutter"
14089 msgid "Size Source"
14090 msgstr "Sumber Ukuran"
14093 msgid "Scene Size"
14094 msgstr "Ukuran Adegan"
14097 msgid "Fixed/Scene"
14098 msgstr "Tetap/Adegan"
14101 msgid "Use feather information from the mask"
14102 msgstr "Gunakan informasi bulu dari masker"
14105 msgid "Motion Blur"
14106 msgstr "Blur Gerakan"
14109 msgid "Math"
14110 msgstr "Matematika"
14113 msgid "A + B"
14114 msgstr "A + B"
14117 msgid "A - B"
14118 msgstr "A - B"
14121 msgid "A * B"
14122 msgstr "A * B"
14125 msgid "A / B"
14126 msgstr "A / B"
14129 msgid "Multiply Add"
14130 msgstr "Pengkalian Tambah"
14133 msgid "A * B + C"
14134 msgstr "A * B + C"
14137 msgid "A power B"
14138 msgstr "A power B"
14141 msgid "Logarithm"
14142 msgstr "Logaritma"
14145 msgid "Logarithm A base B"
14146 msgstr "Logaritma A base B"
14149 msgid "Square root of A"
14150 msgstr "Akar pangkat dua A"
14153 msgid "Inverse Square Root"
14154 msgstr "Invers Akar Pangkat Dua"
14157 msgid "1 / Square root of A"
14158 msgstr "1 / Akar pangkat dua A"
14161 msgid "exp(A)"
14162 msgstr "exp(A)"
14165 msgid "The minimum from A and B"
14166 msgstr "Minimum dari A dan B"
14169 msgid "The maximum from A and B"
14170 msgstr "Maksimum dari A dan B"
14173 msgid "Less Than"
14174 msgstr "Lebih Kecil Dari"
14177 msgid "Greater Than"
14178 msgstr "Lebih Besar Dari"
14181 msgid "Sign"
14182 msgstr "Tanda"
14185 msgid "Compare"
14186 msgstr "Bandingkan"
14189 msgid "Smooth Minimum"
14190 msgstr "Minimum Kehalusan"
14193 msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
14194 msgstr "Minimum dari A dan B saat menghaluskan C"
14197 msgid "Smooth Maximum"
14198 msgstr "Maksimum Kehalusan"
14201 msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
14202 msgstr "Maksimum dari A dan B saat menghaluskan C"
14205 msgid "sin(A)"
14206 msgstr "sin(A)"
14209 msgid "cos(A)"
14210 msgstr "cos(A)"
14213 msgid "tan(A)"
14214 msgstr "tan(A)"
14217 msgid "arcsin(A)"
14218 msgstr "arcsin(A)"
14221 msgid "arccos(A)"
14222 msgstr "arccos(A)"
14225 msgid "arctan(A)"
14226 msgstr "arctan(A)"
14229 msgid "sinh(A)"
14230 msgstr "sinh(A)"
14233 msgid "cosh(A)"
14234 msgstr "cosh(A)"
14237 msgid "tanh(A)"
14238 msgstr "tanh(A)"
14241 msgid "To Radians"
14242 msgstr "Ke Radian"
14245 msgid "To Degrees"
14246 msgstr "Ke Derajat"
14249 msgid "Movie Distortion"
14250 msgstr "Distorsi Film"
14253 msgid "Distortion to use to filter image"
14254 msgstr "Distorsi digunakan ke filter gambar"
14257 msgid "File Output"
14258 msgstr "Keluaran Dokumen"
14261 msgid "Active Input Index"
14262 msgstr "Indeks Masukan Aktif"
14265 msgid "Base Path"
14266 msgstr "Jalur Dasar"
14269 msgid "File Slots"
14270 msgstr "Slot Dokumen"
14273 msgid "EXR Layer Slots"
14274 msgstr "Slot Layer EXR"
14277 msgid "Pixelate"
14278 msgstr "Pixelate"
14281 msgid "To Straight"
14282 msgstr "Ke Lurus"
14285 msgid "RGB to BW"
14286 msgstr "RGB ke BW"
14289 msgid "Render Layers"
14290 msgstr "Render Layer"
14293 msgid "Coordinate space to scale relative to"
14294 msgstr "Koordinasikan pasi ke skala relatif ke"
14297 msgid "Separate HSVA"
14298 msgstr "Pisahkan HSVA"
14301 msgid "Separate RGBA"
14302 msgstr "Pisahkan RGBA"
14305 msgid "Separate YCbCrA"
14306 msgstr "Pisahkan YCbCrA"
14309 msgid "Separate YUVA"
14310 msgstr "Pisahkan YUVA"
14313 msgid "Set Alpha"
14314 msgstr "Set Alpha"
14317 msgid "Apply Mask"
14318 msgstr "Terapkan Masker"
14321 msgid "Replace Alpha"
14322 msgstr "Gantikan Alpha"
14325 msgid "Split Viewer"
14326 msgstr "Bagi Viewer"
14329 msgid "Stabilize 2D"
14330 msgstr "Stablilisasi 2D"
14333 msgid "Sun Beams"
14334 msgstr "Sinar Matahari"
14337 msgid "Ray Length"
14338 msgstr "Panjang Sinar"
14341 msgid "Switch"
14342 msgstr "Saklar"
14345 msgid "Node Output"
14346 msgstr "Keluaran Node"
14349 msgid "Adaptation"
14350 msgstr "Adaptasi"
14353 msgid "Track Position"
14354 msgstr "Penjelasan"
14357 msgid "Frame to be used for relative position"
14358 msgstr "Orientasi Transformasi"
14361 msgid "Relative Start"
14362 msgstr "Kamera"
14365 msgid "Relative Frame"
14366 msgstr "Hapus"
14369 msgid "Wrapping"
14370 msgstr "Membungkus"
14373 msgid "X Axis"
14374 msgstr "Axis X"
14377 msgid "Y Axis"
14378 msgstr "Axis Y"
14381 msgid "ColorRamp"
14382 msgstr "WarnaRamp"
14385 msgid "Vector Blur"
14386 msgstr "Blur Vektor"
14389 msgid "Blur Factor"
14390 msgstr "Faktor Blur"
14393 msgid "Max Speed"
14394 msgstr "Kecepatan Maks"
14397 msgid "Maximum speed, or zero for none"
14398 msgstr "Kecepatan maksimum, atau nol untuk kosong"
14401 msgid "Min Speed"
14402 msgstr "Kecepatan Min"
14405 msgid "Curved"
14406 msgstr "Lengkung"
14409 msgid "Tile Order"
14410 msgstr "Urutan Ubin"
14413 msgid "Tile order"
14414 msgstr "Urutan ubin"
14417 msgid "Expand from center"
14418 msgstr "Perpanjang dari pusat"
14421 msgid "Random tiles"
14422 msgstr "Ubin Acak"
14425 msgid "Bottom Up"
14426 msgstr "Bawah Atas"
14429 msgid "Expand from bottom"
14430 msgstr "Perpanjang dari bawah"
14433 msgid "And"
14434 msgstr "Dan"
14437 msgid "Or"
14438 msgstr "Atau"
14441 msgid "Input Type"
14442 msgstr "Tipe Masukan"
14445 msgid "Dot Product"
14446 msgstr "Produk Dot"
14449 msgid "Component"
14450 msgstr "Komponen"
14453 msgid "Collection Info"
14454 msgstr "Info Koleksi"
14457 msgid "Original"
14458 msgstr "Asli"
14461 msgid "Geometry Custom Group"
14462 msgstr "Kelompok Kustom Geometri"
14465 msgid "Distribution Method"
14466 msgstr "Metode Distribusi"
14469 msgid "Method to use for scattering points"
14470 msgstr "Metode yang digunakan untuk menyebarkan titik"
14473 msgid "Linear interpolation"
14474 msgstr "Orientasi Transformasi"
14477 msgid "Is Viewport"
14478 msgstr "Adalah Viewport"
14481 msgid "Fill Type"
14482 msgstr "Tipe Isi"
14485 msgid "Ico Sphere"
14486 msgstr "Ico Bola"
14489 msgid "Count Mode"
14490 msgstr "Mode Hitung"
14493 msgid "UV Sphere"
14494 msgstr "Bola UV"
14497 msgid "Object Info"
14498 msgstr "Info Objek"
14501 msgid "Label Font Size"
14502 msgstr "Label Ukuran Font"
14505 msgid "Reroute"
14506 msgstr "Warna Standar"
14509 msgid "Add Shader"
14510 msgstr "Tambah Shader"
14513 msgid "Ambient Occlusion"
14514 msgstr "Oklusi ambien"
14517 msgid "Refraction BSDF"
14518 msgstr "Rotasi"
14521 msgid "Camera Data"
14522 msgstr "Kamera"
14525 msgid "Min Max"
14526 msgstr "Min Maks"
14529 msgid "Light Falloff"
14530 msgstr "Warna Standar"
14533 msgid "Light Path"
14534 msgstr "Kamera"
14537 msgid "Interpolation Type"
14538 msgstr "Tipe Interpolasi"
14541 msgid "Space of the input normal"
14542 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
14545 msgid "Tangent Space"
14546 msgstr "Tekstur"
14549 msgid "Object space normal mapping"
14550 msgstr "Data Objek"
14553 msgid "Material Output"
14554 msgstr "Material"
14557 msgid "Particle Info"
14558 msgstr "Partikel"
14561 msgid "Script Source"
14562 msgstr "Gambar Latar"
14565 msgid "Auto Update"
14566 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
14569 msgid "Method to use for the tangent"
14570 msgstr "Metode yang digunakan untuk garis singgung"
14573 msgid "Brick Texture"
14574 msgstr "Tekstur"
14577 msgid "Checker Texture"
14578 msgstr "Tekstur"
14581 msgid "Projection"
14582 msgstr "Objek"
14585 msgid "Mirror Ball"
14586 msgstr "Warna"
14589 msgid "Gradient Texture"
14590 msgstr "Tekstur"
14593 msgid "Projection Blend"
14594 msgstr "Objek"
14597 msgid "Musgrave Texture"
14598 msgstr "Tekstur"
14601 msgid "Sky Type"
14602 msgstr "Tipe Langit"
14605 msgid "Voronoi Texture"
14606 msgstr "Tekstur"
14609 msgid "Wave Texture"
14610 msgstr "Tekstur"
14613 msgid "Reflect"
14614 msgstr "Cerminkan"
14617 msgid "Refract"
14618 msgstr "Biaskan"
14621 msgid "Faceforward"
14622 msgstr "Wajahdepan"
14625 msgid "Length of A"
14626 msgstr "Panjang A"
14629 msgid "Vector Transform"
14630 msgstr "Ubah-bentuk Vektor"
14633 msgid "Color Attribute"
14634 msgstr "Atribut Warna"
14637 msgid "Texture Node"
14638 msgstr "Tekstur"
14641 msgid "Use Node Format"
14642 msgstr "Situs Blender"
14645 msgid "Tooltip"
14646 msgstr "Alat"
14649 msgid "Hide Value"
14650 msgstr "Sembunyikan Nilai"
14653 msgid "Linked"
14654 msgstr "Terkoleksi"
14657 msgid "Multi Input"
14658 msgstr "Masukan Banyak"
14661 msgid "Is Output"
14662 msgstr "A dalah Keluaran"
14665 msgid "Data type"
14666 msgstr "Tipe Data"
14669 msgid "Default Value"
14670 msgstr "Nilai Default"
14673 msgid "String Node Socket"
14674 msgstr "String Node Socket"
14677 msgid "Active Node"
14678 msgstr "Tambah Baru"
14681 msgctxt "Operator"
14682 msgid "Clean Keyframes"
14683 msgstr "Bersihkan Keyframe"
14686 msgid "Simplify F-Curves by removing closely spaced keyframes"
14687 msgstr "Sederhanakan F-Kurva dengan menghapus keyframe jarak dekat"
14690 msgctxt "Operator"
14691 msgid "Select Keyframes"
14692 msgstr "Pilih Keyframe"
14695 msgid "Select keyframes by clicking on them"
14696 msgstr "Pilih keyframe dengan mengklik mereka"
14699 msgid "Only Channel"
14700 msgstr "Hanya Saluran"
14703 msgid "Select all the keyframes in the channel under the mouse"
14704 msgstr "Pilih semua keyframe di saluran bawah mouse"
14707 msgid "Column Select"
14708 msgstr "Pemilihan Kolom"
14711 msgid "Mouse X"
14712 msgstr "X Mouse"
14715 msgid "Mouse Y"
14716 msgstr "Y Mouse"
14719 msgid "Wait to Deselect Others"
14720 msgstr "Tunggu untuk Batal Pilih yang Lain"
14723 msgctxt "Operator"
14724 msgid "Copy Keyframes"
14725 msgstr "Salin Keyframe"
14728 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
14729 msgstr "Salin keyframe yang terpilih ke buffer salin/tempel"
14732 msgctxt "Operator"
14733 msgid "Delete Keyframes"
14734 msgstr "Hapus Keyframe"
14737 msgid "Remove all selected keyframes"
14738 msgstr "Hapus semua keyframe yang terpilih"
14741 msgid "Confirm"
14742 msgstr "Konfirmasi"
14745 msgid "Prompt for confirmation"
14746 msgstr "Meminta untuk konfirmasi"
14749 msgctxt "Operator"
14750 msgid "Duplicate Keyframes"
14751 msgstr "Tekstur"
14754 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
14755 msgstr "Buat salinan semua keyframe yang terseleksi"
14758 msgctxt "Operator"
14759 msgid "Duplicate"
14760 msgstr "Sunting Objek"
14763 msgid "Duplicate Keyframes"
14764 msgstr "Duplikasi Keyframe"
14767 msgctxt "Operator"
14768 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
14769 msgstr "Orientasi Transformasi"
14772 msgctxt "Operator"
14773 msgid "Jump to Keyframes"
14774 msgstr "Tekstur"
14777 msgctxt "Operator"
14778 msgid "Set Keyframe Interpolation"
14779 msgstr "Orientasi Transformasi"
14782 msgctxt "Operator"
14783 msgid "Insert Keyframes"
14784 msgstr "Tekstur"
14787 msgctxt "Operator"
14788 msgid "Set Keyframe Type"
14789 msgstr "Tipe"
14792 msgctxt "Operator"
14793 msgid "Mirror Keys"
14794 msgstr "Sunting Objek"
14797 msgctxt "Operator"
14798 msgid "New Action"
14799 msgstr "Aksi Baru"
14802 msgctxt "Operator"
14803 msgid "Paste Keyframes"
14804 msgstr "Tekstur"
14807 msgctxt "Operator"
14808 msgid "Sample Keyframes"
14809 msgstr "Tekstur"
14812 msgctxt "Operator"
14813 msgid "Select All"
14814 msgstr "Seleksi"
14817 msgctxt "Operator"
14818 msgid "Circle Select"
14819 msgstr "Seleksi"
14822 msgctxt "Operator"
14823 msgid "Lasso Select"
14824 msgstr "Seleksi"
14827 msgctxt "Operator"
14828 msgid "Select Left/Right"
14829 msgstr "Seleksi"
14832 msgid "Before Current Frame"
14833 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
14836 msgid "After Current Frame"
14837 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
14840 msgctxt "Operator"
14841 msgid "Select Less"
14842 msgstr "Seleksi"
14845 msgctxt "Operator"
14846 msgid "Select Linked"
14847 msgstr "Seleksi"
14850 msgctxt "Operator"
14851 msgid "Select More"
14852 msgstr "Seleksi"
14855 msgctxt "Operator"
14856 msgid "Snap Keys"
14857 msgstr "Semua Tampilan"
14860 msgid "Create New Action"
14861 msgstr "Buat Aksi Baru"
14864 msgctxt "Operator"
14865 msgid "Unlink Action"
14866 msgstr "Putuskan hubungan Aksi"
14869 msgctxt "Operator"
14870 msgid "Go to Current Frame"
14871 msgstr "Ke Frame Sekarang"
14874 msgctxt "Operator"
14875 msgid "Frame Selected"
14876 msgstr "Frame Terseleksi"
14879 msgctxt "Operator"
14880 msgid "Change Frame"
14881 msgstr "Ganti Frame"
14884 msgctxt "Operator"
14885 msgid "Collapse Channels"
14886 msgstr "Saluran"
14889 msgctxt "Operator"
14890 msgid "Delete Channels"
14891 msgstr "Saluran"
14894 msgid "Enable"
14895 msgstr "Hidupkan"
14898 msgctxt "Operator"
14899 msgid "Expand Channels"
14900 msgstr "Saluran"
14903 msgctxt "Operator"
14904 msgid "Move Channels"
14905 msgstr "Saluran"
14908 msgctxt "Operator"
14909 msgid "Rename Channels"
14910 msgstr "Saluran"
14913 msgctxt "Operator"
14914 msgid "Toggle Channel Setting"
14915 msgstr "Partikel"
14918 msgctxt "Operator"
14919 msgid "Add Driver"
14920 msgstr "Tambah Gambar"
14923 msgctxt "Operator"
14924 msgid "Remove Driver"
14925 msgstr "Induk"
14928 msgctxt "Operator"
14929 msgid "Set End Frame"
14930 msgstr "Hapus"
14933 msgctxt "Operator"
14934 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14935 msgstr "Hapus Titik"
14938 msgctxt "Operator"
14939 msgid "Remove Animation"
14940 msgstr "Hapus Animasi"
14943 msgctxt "Operator"
14944 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
14945 msgstr "Hapus Keyframe (Tombol)"
14948 msgctxt "Operator"
14949 msgid "Delete Keyframe"
14950 msgstr "Hapus Keyframe"
14953 msgctxt "Operator"
14954 msgid "Insert Keyframe"
14955 msgstr "Tekstur"
14958 msgctxt "Operator"
14959 msgid "Insert Keyframe (by name)"
14960 msgstr "Masukkan Keyframe (sesuai nama)"
14963 msgctxt "Operator"
14964 msgid "Set Active Keying Set"
14965 msgstr "Tekstur"
14968 msgctxt "Operator"
14969 msgid "Remove from Keying Set"
14970 msgstr "Induk"
14973 msgctxt "Operator"
14974 msgid "Clear Preview Range"
14975 msgstr "Partikel"
14978 msgctxt "Operator"
14979 msgid "Set Preview Range"
14980 msgstr "Partikel"
14983 msgctxt "Operator"
14984 msgid "Set Start Frame"
14985 msgstr "Data Animasi"
14988 msgctxt "Operator"
14989 msgid "Align Bones"
14990 msgstr "Modus Sunting"
14993 msgctxt "Operator"
14994 msgid "Add Bone"
14995 msgstr "Tambah Tulang"
14998 msgctxt "Operator"
14999 msgid "Delete Selected Bone(s)"
15000 msgstr "Hapus Titik"
15003 msgctxt "Operator"
15004 msgid "Fill Between Joints"
15005 msgstr "Hapus Titik"
15008 msgctxt "Operator"
15009 msgid "Flip Names"
15010 msgstr "Nama"
15013 msgctxt "Operator"
15014 msgid "Hide Selected"
15015 msgstr "Modus Sunting"
15018 msgctxt "Operator"
15019 msgid "Show All Layers"
15020 msgstr "Nama"
15023 msgctxt "Operator"
15024 msgid "Clear Parent"
15025 msgstr "Induk"
15028 msgctxt "Operator"
15029 msgid "Make Parent"
15030 msgstr "Induk"
15033 msgctxt "Operator"
15034 msgid "Select Hierarchy"
15035 msgstr "Seleksi"
15038 msgctxt "Operator"
15039 msgid "Select Linked All"
15040 msgstr "Seleksi"
15043 msgctxt "Operator"
15044 msgid "Select Mirror"
15045 msgstr "Seleksi"
15048 msgctxt "Operator"
15049 msgid "Select Similar"
15050 msgstr "Seleksi"
15053 msgctxt "Operator"
15054 msgid "Separate Bones"
15055 msgstr "Pisah Tulang"
15058 msgctxt "Operator"
15059 msgid "Split"
15060 msgstr "Modus Pahat"
15063 msgctxt "Operator"
15064 msgid "Switch Direction"
15065 msgstr "Mengganti Arah"
15068 msgctxt "Operator"
15069 msgid "Clear Asset"
15070 msgstr "Hapus Aset"
15073 msgid "Delete current boid rule"
15074 msgstr "Setelah Ini"
15077 msgctxt "Operator"
15078 msgid "Add Boid State"
15079 msgstr "Tambah Gambar"
15082 msgctxt "Operator"
15083 msgid "Remove Boid State"
15084 msgstr "Induk"
15087 msgid "Delete current boid state"
15088 msgstr "Setelah Ini"
15091 msgctxt "Operator"
15092 msgid "Add Brush"
15093 msgstr "Tambahkan Kuas"
15096 msgid "Add brush by mode type"
15097 msgstr "Tambahkan kuas dari tipe mode"
15100 msgctxt "Operator"
15101 msgid "Add Drawing Brush"
15102 msgstr "Tambahkan Kuas Menggambar"
15105 msgid "Add brush for Grease Pencil"
15106 msgstr "Tambahkan kuas untuk Pensil Grease"
15109 msgctxt "Operator"
15110 msgid "Preset"
15111 msgstr "Setel Ulang"
15114 msgid "Set brush shape"
15115 msgstr "Set bentuk kuas"
15118 msgctxt "Curve"
15119 msgid "Mode"
15120 msgstr "Mode"
15123 msgctxt "Curve"
15124 msgid "Max"
15125 msgstr "Maks"
15128 msgctxt "Curve"
15129 msgid "Line"
15130 msgstr "Garis"
15133 msgctxt "Curve"
15134 msgid "Round"
15135 msgstr "Round"
15138 msgctxt "Operator"
15139 msgid "Reset Brush"
15140 msgstr "Setel Ulang"
15143 msgid "Change brush size by a scalar"
15144 msgstr "Ganti ukuran kuas oleh skalar"
15147 msgid "Scalar"
15148 msgstr "Skalar"
15151 msgid "Tool"
15152 msgstr "Alat"
15155 msgid "Translation"
15156 msgstr "Terjemahan"
15159 msgid "Primary"
15160 msgstr "Primer"
15163 msgid "Secondary"
15164 msgstr "Sekunder"
15167 msgctxt "Operator"
15168 msgid "Image Aspect"
15169 msgstr "Aspek Gambar"
15172 msgid "Use Scale"
15173 msgstr "Gunakan Skala"
15176 msgctxt "Operator"
15177 msgid "Reset Transform"
15178 msgstr "Ubah-bentuk ke muasal"
15181 msgctxt "Operator"
15182 msgid "Clear Filter"
15183 msgstr "Hapus Filter"
15186 msgctxt "Operator"
15187 msgid "Context Menu"
15188 msgstr "Menu Konteks"
15191 msgctxt "Operator"
15192 msgid "Accept"
15193 msgstr "Terima"
15196 msgctxt "Operator"
15197 msgid "Filter"
15198 msgstr "Filter"
15201 msgctxt "Operator"
15202 msgid "Add Camera Preset"
15203 msgstr "Kamera"
15206 msgctxt "Operator"
15207 msgid "Add Marker"
15208 msgstr "Tambah Gambar"
15211 msgctxt "Operator"
15212 msgid "Add Marker at Click"
15213 msgstr "Tambah Penanda pada Klik"
15216 msgctxt "Operator"
15217 msgid "Add Marker and Slide"
15218 msgstr "Gambar Latar"
15221 msgctxt "Operator"
15222 msgid "3D Markers to Mesh"
15223 msgstr "Nama"
15226 msgctxt "Operator"
15227 msgid "Clean Tracks"
15228 msgstr "Hapus"
15231 msgctxt "Operator"
15232 msgid "Clear Solution"
15233 msgstr "Kosongkan Solusi"
15236 msgctxt "Operator"
15237 msgid "Clear Track Path"
15238 msgstr "Kamera"
15241 msgid "Clear All"
15242 msgstr "Hapus Semua"
15245 msgctxt "Operator"
15246 msgid "Copy Tracks"
15247 msgstr "Hapus"
15250 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
15251 msgstr "Hapus"
15254 msgctxt "Operator"
15255 msgid "Delete Marker"
15256 msgstr "Hapus"
15259 msgctxt "Operator"
15260 msgid "Delete Proxy"
15261 msgstr "Hapus"
15264 msgctxt "Operator"
15265 msgid "Delete Track"
15266 msgstr "Hapus"
15269 msgid "Minimal distance accepted between two features"
15270 msgstr "Jarak minimal yang diterima antara dua fitur"
15273 msgctxt "Operator"
15274 msgid "Disable Markers"
15275 msgstr "Matikan"
15278 msgctxt "Operator"
15279 msgid "Select Channel"
15280 msgstr "Saluran"
15283 msgid "Select movie tracking channel"
15284 msgstr "Adegan"
15287 msgctxt "Operator"
15288 msgid "Center Current Frame"
15289 msgstr "Setelah Ini"
15292 msgctxt "Operator"
15293 msgid "Delete Curve"
15294 msgstr "Hapus"
15297 msgctxt "Operator"
15298 msgid "Delete Knot"
15299 msgstr "Hapus Titik"
15302 msgid "Delete curve knots"
15303 msgstr "Hapus Titik"
15306 msgctxt "Operator"
15307 msgid "Select"
15308 msgstr "Seleksi"
15311 msgctxt "Operator"
15312 msgid "Hide Tracks"
15313 msgstr "Hapus"
15316 msgctxt "Operator"
15317 msgid "Join Tracks"
15318 msgstr "Hapus"
15321 msgid "Join selected tracks"
15322 msgstr "Hapus"
15325 msgctxt "Operator"
15326 msgid "Lock Tracks"
15327 msgstr "Hapus"
15330 msgctxt "Operator"
15331 msgid "Set Clip Mode"
15332 msgstr "Modus Pahat"
15335 msgctxt "Operator"
15336 msgid "Open Clip"
15337 msgstr "Buka Klip"
15340 msgctxt "Operator"
15341 msgid "Paste Tracks"
15342 msgstr "Hapus"
15345 msgctxt "Operator"
15346 msgid "Reload Clip"
15347 msgstr "Kamera"
15350 msgctxt "Operator"
15351 msgid "Select Grouped"
15352 msgstr "Seleksi"
15355 msgctxt "Operator"
15356 msgid "Set Axis"
15357 msgstr "Kiri"
15360 msgctxt "Operator"
15361 msgid "Set Origin"
15362 msgstr "Set Asal"
15365 msgid "Use Median"
15366 msgstr "Saluran"
15369 msgctxt "Operator"
15370 msgid "Set Plane"
15371 msgstr "Modus Pahat"
15374 msgid "Plane to be used for orientation"
15375 msgstr "Orientasi Transformasi"
15378 msgid "Set floor plane"
15379 msgstr "Set bidang lantai"
15382 msgid "Wall"
15383 msgstr "Dinding"
15386 msgid "Set wall plane"
15387 msgstr "Set bidang dinding"
15390 msgctxt "Operator"
15391 msgid "Set Scale"
15392 msgstr "Set Skala"
15395 msgid "Set scale of scene by scaling camera (or its parent if present)"
15396 msgstr "Set skala adegan dengan menskalakan kamera (atau induk jika hadir)"
15399 msgctxt "Operator"
15400 msgid "Set Scene Frames"
15401 msgstr "Set Frame Adegan"
15404 msgctxt "Operator"
15405 msgid "Set Solver Keyframe"
15406 msgstr "Tekstur"
15409 msgid "Set keyframe used by solver"
15410 msgstr "Tipe"
15413 msgctxt "Operator"
15414 msgid "Set as Background"
15415 msgstr "Gambar Latar"
15418 msgctxt "Operator"
15419 msgid "Setup Tracking Scene"
15420 msgstr "Adegan"
15423 msgctxt "Operator"
15424 msgid "Solve Camera"
15425 msgstr "Kamera"
15428 msgctxt "Operator"
15429 msgid "Add Track Color Preset"
15430 msgstr "Kamera"
15433 msgctxt "Operator"
15434 msgid "Copy Color"
15435 msgstr "Warna"
15438 msgctxt "Operator"
15439 msgid "Track Markers"
15440 msgstr "Tahan Depan"
15443 msgctxt "Operator"
15444 msgid "Add Tracking Object"
15445 msgstr "Tambah Objek"
15448 msgctxt "Operator"
15449 msgid "Remove Tracking Object"
15450 msgstr "Sunting Objek"
15453 msgctxt "Operator"
15454 msgid "Add Tracking Settings Preset"
15455 msgstr "Kamera"
15458 msgid "Fit View"
15459 msgstr "Tampilan 3D"
15462 msgctxt "Operator"
15463 msgid "NDOF Pan/Zoom"
15464 msgstr "Bawah"
15467 msgctxt "Operator"
15468 msgid "Pan View"
15469 msgstr "Tampilan 3D"
15472 msgid "View all selected elements"
15473 msgstr "Hapus Titik"
15476 msgctxt "Operator"
15477 msgid "View Zoom"
15478 msgstr "Kamera"
15481 msgctxt "Operator"
15482 msgid "Zoom In"
15483 msgstr "Perbesar"
15486 msgctxt "Operator"
15487 msgid "Zoom Out"
15488 msgstr "Perkecil"
15491 msgctxt "Operator"
15492 msgid "Clear Line"
15493 msgstr "Kosongkan Garis"
15496 msgctxt "Operator"
15497 msgid "Copy to Clipboard"
15498 msgstr "Warna Standar"
15501 msgctxt "Operator"
15502 msgid "Delete"
15503 msgstr "Hapus"
15506 msgctxt "Operator"
15507 msgid "History Cycle"
15508 msgstr "Setelah Ini"
15511 msgctxt "Operator"
15512 msgid "Move Cursor"
15513 msgstr "Gerakkan Kursor"
15516 msgctxt "Operator"
15517 msgid "Paste from Clipboard"
15518 msgstr "Warna Standar"
15521 msgctxt "Operator"
15522 msgid "Set Selection"
15523 msgstr "Seleksi"
15526 msgctxt "Operator"
15527 msgid "Select Word"
15528 msgstr "Seleksi"
15531 msgid "Constraint"
15532 msgstr "Pembatas"
15535 msgctxt "Operator"
15536 msgid "Set Inverse"
15537 msgstr "Partikel"
15540 msgctxt "Operator"
15541 msgid "Delete Constraint"
15542 msgstr "Hapus Titik"
15545 msgctxt "Operator"
15546 msgid "Reset Distance"
15547 msgstr "Data Objek"
15550 msgctxt "Operator"
15551 msgid "Move Constraint Down"
15552 msgstr "Konsol Python"
15555 msgctxt "Operator"
15556 msgid "Move Constraint Up"
15557 msgstr "Konsol Python"
15560 msgctxt "Operator"
15561 msgid "Remove Target"
15562 msgstr "Hapus Target"
15565 msgctxt "Operator"
15566 msgid "Draw Curve"
15567 msgstr "Gambar Kurva"
15570 msgctxt "Operator"
15571 msgid "Duplicate Curve"
15572 msgstr "Hapus"
15575 msgctxt "Operator"
15576 msgid "Add Duplicate"
15577 msgstr "Tambah Gambar"
15580 msgid "Duplicate curve and move"
15581 msgstr "Hapus"
15584 msgid "Extrude selected control point(s)"
15585 msgstr "Modus Sunting"
15588 msgid "Skin Resize"
15589 msgstr "Mengubah Ukuran Kulit"
15592 msgid "Extrude curve and move result"
15593 msgstr "Partikel"
15596 msgctxt "Operator"
15597 msgid "Set Handle Type"
15598 msgstr "Tekstur"
15601 msgid "Hide (un)selected control points"
15602 msgstr "Modus Sunting"
15605 msgctxt "Operator"
15606 msgid "Make Segment"
15607 msgstr "Hapus Titik"
15610 msgid "Remove from selection"
15611 msgstr "Menghapus dari seleksi"
15614 msgctxt "Operator"
15615 msgid "Add Bezier"
15616 msgstr "Tambah Gambar"
15619 msgctxt "Operator"
15620 msgid "Add Path"
15621 msgstr "Tambah Gambar"
15624 msgctxt "Operator"
15625 msgid "Set Curve Radius"
15626 msgstr "Partikel"
15629 msgid "(De)select all control points"
15630 msgstr "Material"
15633 msgctxt "Operator"
15634 msgid "Select Next"
15635 msgstr "Seleksi"
15638 msgctxt "Operator"
15639 msgid "Checker Deselect"
15640 msgstr "Tekstur"
15643 msgctxt "Operator"
15644 msgid "Select Previous"
15645 msgstr "Seleksi"
15648 msgctxt "Operator"
15649 msgid "Select Random"
15650 msgstr "Seleksi"
15653 msgctxt "Operator"
15654 msgid "Smooth Curve Radius"
15655 msgstr "Partikel"
15658 msgid "Interpolate radii of selected points"
15659 msgstr "Interpolasi rasius titik yang dipilih"
15662 msgctxt "Operator"
15663 msgid "Smooth Curve Tilt"
15664 msgstr "Lembutkan kemiringan kurva"
15667 msgctxt "Operator"
15668 msgid "Smooth Curve Weight"
15669 msgstr "Lembutkan bobot kurva"
15672 msgctxt "Operator"
15673 msgid "Set Spline Type"
15674 msgstr "Tipe"
15677 msgctxt "Operator"
15678 msgid "Set Goal Weight"
15679 msgstr "Orientasi Transformasi"
15682 msgctxt "Operator"
15683 msgid "Remove Surface Slot"
15684 msgstr "Induk"
15687 msgid "Undo Message"
15688 msgstr "Pesan"
15691 msgid "All Actions"
15692 msgstr "Semua Aksi"
15695 msgid "Active scene to file"
15696 msgstr "Adegan aktif ke dokumen"
15699 msgid "Each scene as a file"
15700 msgstr "Setiap adegan sebagai dokumen"
15703 msgid "Scene Collections"
15704 msgstr "Koleksi Adegan"
15707 msgid "Active Scene Collections"
15708 msgstr "Koleksi Adegan Aktif"
15711 msgid "Lamp"
15712 msgstr "Lampu"
15715 msgid "Other"
15716 msgstr "Lain"
15719 msgid "Path Mode"
15720 msgstr "Mode Jalur"
15723 msgid "-X Axis"
15724 msgstr "Axis -X"
15727 msgid "-Y Axis"
15728 msgstr "Axis -Y"
15731 msgid "-Z Axis"
15732 msgstr "Axis -Z"
15735 msgid "Active Collection"
15736 msgstr "Koleksi Aktif"
15739 msgid "Custom Properties"
15740 msgstr "Properti Kustom"
15743 msgid "Export custom properties"
15744 msgstr "Ekspor properti kustom"
15747 msgid "Use Metadata"
15748 msgstr "Gunakan Metadata"
15751 msgid "Use Space Transform"
15752 msgstr "Gunakan Transformasi Spasi"
15755 msgid "Visible Objects"
15756 msgstr "Objek yang Terlihat"
15759 msgid "Export cameras"
15760 msgstr "Ekspor kamera"
15763 msgid "Use Current Frame"
15764 msgstr "Gunakan Frame Sekarang"
15767 msgid "Renderable Objects"
15768 msgstr "Objek yang Dapat Dirender"
15771 msgctxt "Operator"
15772 msgid "Delete Bookmark"
15773 msgstr "Hapus"
15776 msgctxt "Operator"
15777 msgid "Cancel File Load"
15778 msgstr "Batal"
15781 msgctxt "Operator"
15782 msgid "Delete Selected Files"
15783 msgstr "Hapus Berkas Terpilih"
15786 msgid "Open"
15787 msgstr "Buka"
15790 msgctxt "Operator"
15791 msgid "Next Folder"
15792 msgstr "Warna Standar"
15795 msgctxt "Operator"
15796 msgid "Parent File"
15797 msgstr "Induk"
15800 msgctxt "Operator"
15801 msgid "Reset Recent"
15802 msgstr "Tampilan 3D"
15805 msgctxt "Operator"
15806 msgid "Select Directory"
15807 msgstr "Seleksi"
15810 msgctxt "Operator"
15811 msgid "Unpack Item"
15812 msgstr "Gambar Latar"
15815 msgctxt "Operator"
15816 msgid "Add Fluid Preset"
15817 msgstr "Kamera"
15820 msgctxt "Operator"
15821 msgid "Set Case"
15822 msgstr "Kamera"
15825 msgctxt "Operator"
15826 msgid "Toggle Case"
15827 msgstr "Kamera"
15830 msgctxt "Operator"
15831 msgid "Move Select"
15832 msgstr "Seleksi"
15835 msgctxt "Operator"
15836 msgid "Open Font"
15837 msgstr "Data Objek"
15840 msgctxt "Operator"
15841 msgid "Set Style"
15842 msgstr "Adegan"
15845 msgctxt "Operator"
15846 msgid "Copy Text"
15847 msgstr "Salin"
15850 msgctxt "Operator"
15851 msgid "Cut Text"
15852 msgstr "Teks"
15855 msgctxt "Operator"
15856 msgid "Insert Text"
15857 msgstr "Tekstur"
15860 msgctxt "Operator"
15861 msgid "Paste Text"
15862 msgstr "Tekstur"
15865 msgctxt "Operator"
15866 msgid "Paste File"
15867 msgstr "Tipe"
15870 msgctxt "Operator"
15871 msgid "Add Text Box"
15872 msgstr "Tambah Kotak Teks"
15875 msgid "Add a new text box"
15876 msgstr "Tambah kotak Teks"
15879 msgctxt "Operator"
15880 msgid "Remove Text Box"
15881 msgstr "Hapus Kotak Teks"
15884 msgid "Remove the text box"
15885 msgstr "Hapus kotak teks"
15888 msgctxt "Operator"
15889 msgid "Delete Active Frame"
15890 msgstr "Hapus Frame Aktif"
15893 msgctxt "Operator"
15894 msgid "Delete All Active Frames"
15895 msgstr "Hapus Semua Frame Aktif"
15898 msgid "Segment"
15899 msgstr "Segmen"
15902 msgid "Eraser"
15903 msgstr "Penghapus"
15906 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
15907 msgstr "Stabilisasi Faktor Garis Luar"
15910 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
15911 msgstr "Stabilisasi Radius Garis Luar"
15914 msgid "Stabilize Stroke"
15915 msgstr "Stabilisasi Garis Luar"
15918 msgid "Target Frame"
15919 msgstr "Frame Target"
15922 msgid "Gap Duration"
15923 msgstr "Celah Durasi"
15926 msgid "Delete selected strokes"
15927 msgstr "Hapus garis luar yang terseleksi"
15930 msgid "Delete active frame"
15931 msgstr "Hapus frame aktif"
15934 msgid "No Straight lines"
15935 msgstr "Tidak Ada Garis Lurus"
15938 msgctxt "Operator"
15939 msgid "Duplicate Strokes"
15940 msgstr "Duplikasi Garis Luar"
15943 msgid "Limit"
15944 msgstr "Batas"
15947 msgid "Generate Mask"
15948 msgstr "Menghasilkan Masker"
15951 msgctxt "Operator"
15952 msgid "Add New Layer"
15953 msgstr "Lapisan"
15956 msgid "Only Active"
15957 msgstr "Hanya Aktif"
15960 msgctxt "Operator"
15961 msgid "Remove Mask Layer"
15962 msgstr "Warna Standar"
15965 msgid "Modifier"
15966 msgstr "Pengubah"
15969 msgid "Name of the modifier to edit"
15970 msgstr "Nama pengubah untuk diedit"
15973 msgid "Select Mode"
15974 msgstr "Mode Seleksi"
15977 msgid "Select mode"
15978 msgstr "Mode seleksi"
15981 msgctxt "Operator"
15982 msgid "Set active material"
15983 msgstr "Set material aktif"
15986 msgid "Bring to Front"
15987 msgstr "Bawa ke Depan"
15990 msgid "Bring Forward"
15991 msgstr "Bawa Kedepan"
15994 msgid "Send Backward"
15995 msgstr "Bawa Kebelakang"
15998 msgid "Send to Back"
15999 msgstr "Bawa ke Belakang"
16002 msgid "Name of the material"
16003 msgstr "Nama material"
16006 msgctxt "Operator"
16007 msgid "Assign to Vertex Group"
16008 msgstr "Menugaskan ke Grup Vertex"
16011 msgctxt "Operator"
16012 msgid "Deselect Vertex Group"
16013 msgstr "Warna Standar"
16016 msgctxt "Operator"
16017 msgid "Invert Vertex Group"
16018 msgstr "Warna Standar"
16021 msgctxt "Operator"
16022 msgid "Normalize Vertex Group"
16023 msgstr "Normalisasi Grup Vertex"
16026 msgid "Normalize weights to the active vertex group"
16027 msgstr "Normalisasi berat ke grup vertex aktif"
16030 msgctxt "Operator"
16031 msgid "Normalize All Vertex Group"
16032 msgstr "Normalisasi Semua Grup Vertex"
16035 msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
16036 msgstr "Normalisasi semua berat grup vertex, supaya untuk setiap vertex, sum semua berat 1.0"
16039 msgid "Lock Active"
16040 msgstr "Kunci Aktif"
16043 msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
16044 msgstr "Menetapkan nilai grup aktif saat normalisasi yang lain"
16047 msgctxt "Operator"
16048 msgid "Remove from Vertex Group"
16049 msgstr "Hapus dari Grup Vertex"
16052 msgctxt "Operator"
16053 msgid "Select Vertex Group"
16054 msgstr "Seleksi Grup Vertex"
16057 msgctxt "Operator"
16058 msgid "Smooth Vertex Group"
16059 msgstr "Haluskan Grup Vertex"
16062 msgid "Smooth weights to the active vertex group"
16063 msgstr "Haluskan berat ke grup vertex aktif"
16066 msgctxt "Operator"
16067 msgid "Stroke Vertex Paint"
16068 msgstr "Garis Luar Cat Vertex"
16071 msgid "Paint stroke points with a color"
16072 msgstr "Cat garis luar titik dengan sebuah warna"
16075 msgctxt "Operator"
16076 msgid "Bake Curve"
16077 msgstr "Bakar Kurva"
16080 msgid "Only Curves"
16081 msgstr "Hanya Kurva"
16084 msgctxt "Operator"
16085 msgid "Set Cursor"
16086 msgstr "Set Kursor"
16089 msgid "Replace Existing"
16090 msgstr "Menggantikan yang Ada"
16093 msgctxt "Operator"
16094 msgid "Add F-Curve Modifier"
16095 msgstr "Tambah Pengubah Kurva-F"
16098 msgctxt "Operator"
16099 msgid "Copy F-Modifiers"
16100 msgstr "Modus Sunting"
16103 msgctxt "Operator"
16104 msgid "Paste F-Modifiers"
16105 msgstr "Modus Sunting"
16108 msgctxt "Operator"
16109 msgid "Clear Ghost Curves"
16110 msgstr "Hapus"
16113 msgctxt "Operator"
16114 msgid "Create Ghost Curves"
16115 msgstr "Tekstur"
16118 msgctxt "Operator"
16119 msgid "Smooth Keys"
16120 msgstr "Semua Tampilan"
16123 msgctxt "Operator"
16124 msgid "Bake Sound to F-Curves"
16125 msgstr "Gambar Latar"
16128 msgctxt "Operator"
16129 msgid "Set Curves Point"
16130 msgstr "Tekstur"
16133 msgctxt "Operator"
16134 msgid "Cycle Render Slot"
16135 msgstr "Partikel"
16138 msgctxt "Operator"
16139 msgid "Image Edit Externally"
16140 msgstr "Penyunting Gambar"
16143 msgctxt "Operator"
16144 msgid "Invert Channels"
16145 msgstr "Saluran"
16148 msgid "Invert image's channels"
16149 msgstr "Saluran"
16152 msgctxt "Operator"
16153 msgid "New Image"
16154 msgstr "Gambar"
16157 msgctxt "Operator"
16158 msgid "Open Image"
16159 msgstr "Gambar"
16162 msgctxt "Operator"
16163 msgid "Pack Image"
16164 msgstr "Gambar Latar"
16167 msgctxt "Operator"
16168 msgid "Project Apply"
16169 msgstr "Objek"
16172 msgctxt "Operator"
16173 msgid "Project Edit"
16174 msgstr "Objek"
16177 msgctxt "Operator"
16178 msgid "Reload Image"
16179 msgstr "Gambar"
16182 msgctxt "Operator"
16183 msgid "Render Region"
16184 msgstr "Render Wilayah"
16187 msgctxt "Operator"
16188 msgid "Replace Image"
16189 msgstr "Gantikan Gambar"
16192 msgctxt "Operator"
16193 msgid "Resize Image"
16194 msgstr "Ubah Ukuran Gambar"
16197 msgid "Resize the image"
16198 msgstr "Ubah ukuran gambar"
16201 msgctxt "Operator"
16202 msgid "Sample Color"
16203 msgstr "Sampel Warna"
16206 msgctxt "Operator"
16207 msgid "Sample Line"
16208 msgstr "Gerakan"
16211 msgid "X End"
16212 msgstr "Akhir X"
16215 msgid "X Start"
16216 msgstr "Awal X"
16219 msgid "Y End"
16220 msgstr "Akhir Y"
16223 msgid "Y Start"
16224 msgstr "Awal Y"
16227 msgctxt "Operator"
16228 msgid "Save Image"
16229 msgstr "Gambar"
16232 msgctxt "Operator"
16233 msgid "Save As Image"
16234 msgstr "Tambah Gambar"
16237 msgid "Save As Render"
16238 msgstr "Partikel"
16241 msgctxt "Operator"
16242 msgid "Save Sequence"
16243 msgstr "Orientasi Transformasi"
16246 msgid "Save a sequence of images"
16247 msgstr "Orientasi Transformasi"
16250 msgctxt "Operator"
16251 msgid "Unpack Image"
16252 msgstr "Gambar Latar"
16255 msgid "Use Local File"
16256 msgstr "Gunakan Dokumen Lokal"
16259 msgid "Use Original File"
16260 msgstr "Gunakan Dokumen Asli"
16263 msgid "View the entire image"
16264 msgstr "Hapus"
16267 msgctxt "Operator"
16268 msgid "View Center"
16269 msgstr "Tampilan 3D"
16272 msgid "View all selected UVs"
16273 msgstr "Seleksi"
16276 msgctxt "Operator"
16277 msgid "Zoom View"
16278 msgstr "Perbesar"
16281 msgid "Scale FPS"
16282 msgstr "Skala FPS"
16285 msgid "Scale the framerate from the BVH to the current scenes, otherwise each BVH frame maps directly to a Blender frame"
16286 msgstr "Skalakan framerate dari BVH ke adegan sekarang, jika tidak, setiap peta frame BVH secara langsung ke frame Blender"
16289 msgctxt "Operator"
16290 msgid "Import SVG"
16291 msgstr "Impor SVG"
16294 msgid "Load a SVG file"
16295 msgstr "Memuat dokumen SVG"
16298 msgid "Facing Positive X"
16299 msgstr "Menghadapi X Positif"
16302 msgid "Facing Positive Y"
16303 msgstr "Menghadapi Y Positif"
16306 msgid "Z+ (Up)"
16307 msgstr "Z+ (Ke Atas)"
16310 msgid "Facing Positive Z"
16311 msgstr "Menghadapi Z Positif"
16314 msgid "Facing Negative X"
16315 msgstr "Menghadapi X Negatif"
16318 msgid "Facing Negative Y"
16319 msgstr "Menghadapi Y Negatif"
16322 msgid "Z- (Down)"
16323 msgstr "Z- (Ke Bawah)"
16326 msgid "Facing Negative Z"
16327 msgstr "Menghadapi Z Negatif"
16330 msgid "Face Camera"
16331 msgstr "Hadapi Kamera"
16334 msgid "Facing Camera"
16335 msgstr "Menghadapi Kamera"
16338 msgid "Facing the Camera's dominant axis"
16339 msgstr "Menghadapi sumbu dominan Kamera"
16342 msgid "Track Camera"
16343 msgstr "Lacak Kamera"
16346 msgid "Always face the camera"
16347 msgstr "Selalu hadapi kamera"
16350 msgid "Definition"
16351 msgstr "Definisi"
16354 msgid "Overwrite Material"
16355 msgstr "Menimpa Material"
16358 msgid "Overwrite existing Material (based on material name)"
16359 msgstr "Menimpna Material yang ada (berdasarkan nama material)"
16362 msgid "Decal Offset"
16363 msgstr "Decal Offset"
16366 msgid "Clamp Size"
16367 msgstr "Ukurang"
16370 msgctxt "Operator"
16371 msgid "Copy Reports to Clipboard"
16372 msgstr "Hapus"
16375 msgctxt "Operator"
16376 msgid "Delete Reports"
16377 msgstr "Hapus Titik"
16380 msgctxt "Operator"
16381 msgid "Replay Operators"
16382 msgstr "Operator Replay"
16385 msgctxt "Operator"
16386 msgid "Select Report"
16387 msgstr "Seleksi"
16390 msgctxt "Operator"
16391 msgid "Flip (Distortion Free)"
16392 msgstr "Penyunting Logika"
16395 msgid "U (X) Axis"
16396 msgstr "Kiri"
16399 msgid "V (Y) Axis"
16400 msgstr "Kiri"
16403 msgid "W (Z) Axis"
16404 msgstr "Kiri"
16407 msgctxt "Operator"
16408 msgid "Select Ungrouped"
16409 msgstr "Pilih yang tak berkelompok"
16412 msgctxt "Operator"
16413 msgid "Delete Markers"
16414 msgstr "Hapus"
16417 msgctxt "Operator"
16418 msgid "Select Time Marker"
16419 msgstr "Seleksi"
16422 msgctxt "Operator"
16423 msgid "Add Feather Vertex"
16424 msgstr "Warna Standar"
16427 msgid "Add vertex to feather"
16428 msgstr "Warna Standar"
16431 msgctxt "Operator"
16432 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
16433 msgstr "Gambar Latar"
16436 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
16437 msgstr "Gambar Latar"
16440 msgid "Add Feather Vertex"
16441 msgstr "Warna Standar"
16444 msgid "Slide control points"
16445 msgstr "Material"
16448 msgctxt "Operator"
16449 msgid "Add Vertex"
16450 msgstr "Warna Standar"
16453 msgctxt "Operator"
16454 msgid "Add Vertex and Slide"
16455 msgstr "Gambar Latar"
16458 msgid "Add new vertex and slide it"
16459 msgstr "Gambar Latar"
16462 msgid "Add Vertex"
16463 msgstr "Warna Standar"
16466 msgid "Delete selected control points or splines"
16467 msgstr "Modus Sunting"
16470 msgctxt "Operator"
16471 msgid "Duplicate Mask"
16472 msgstr "Gandakan Masker"
16475 msgid "Duplicate mask and move"
16476 msgstr "Gandakan dan Pindahkan Masker"
16479 msgid "Duplicate Mask"
16480 msgstr "Gandakan Masker"
16483 msgctxt "Operator"
16484 msgid "Clear Feather Weight"
16485 msgstr "Induk"
16488 msgctxt "Operator"
16489 msgid "Set Restrict View"
16490 msgstr "Ulang"
16493 msgctxt "Operator"
16494 msgid "Move Layer"
16495 msgstr "Warna Standar"
16498 msgid "Direction to move the active layer"
16499 msgstr "Hapus"
16502 msgctxt "Operator"
16503 msgid "Add Mask Layer"
16504 msgstr "Tambah Gambar"
16507 msgid "Remove mask layer"
16508 msgstr "Induk"
16511 msgctxt "Operator"
16512 msgid "New Mask"
16513 msgstr "Hapus"
16516 msgid "Create new mask"
16517 msgstr "Warna Standar"
16520 msgid "Clear the mask's parenting"
16521 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16524 msgid "Set the mask's parenting"
16525 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16528 msgid "Select spline points"
16529 msgstr "Hapus Titik"
16532 msgid "Change selection of all curve points"
16533 msgstr "Material"
16536 msgctxt "Operator"
16537 msgid "Clear Shape Key"
16538 msgstr "Orientasi Transformasi"
16541 msgctxt "Operator"
16542 msgid "Feather Reset Animation"
16543 msgstr "Animasi Reset Bulu"
16546 msgctxt "Operator"
16547 msgid "Insert Shape Key"
16548 msgstr "Orientasi Transformasi"
16551 msgctxt "Operator"
16552 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
16553 msgstr "Modus Sunting"
16556 msgctxt "Operator"
16557 msgid "Copy Material"
16558 msgstr "Salin Material"
16561 msgid "Copy the material settings and nodes"
16562 msgstr "Salin pengaturan material dan node"
16565 msgctxt "Operator"
16566 msgid "New Material"
16567 msgstr "Material Baru"
16570 msgid "Add a new material"
16571 msgstr "Tambah material baru"
16574 msgctxt "Operator"
16575 msgid "Paste Material"
16576 msgstr "Tempel/Paste Material"
16579 msgid "Paste the material settings and nodes"
16580 msgstr "Tempel/Paste pengaturan material dan node"
16583 msgid "Angle limit"
16584 msgstr "Kamera"
16587 msgid "Clear Inner"
16588 msgstr "Bebaskan bagian dalam"
16591 msgid "Plane Normal"
16592 msgstr "Bidang Normal"
16595 msgid "Interpolation method"
16596 msgstr "Metode Interpolasi"
16599 msgid "Merge Factor"
16600 msgstr "Warna Standar"
16603 msgctxt "Operator"
16604 msgid "Reverse Colors"
16605 msgstr "Warna Standar"
16608 msgctxt "Operator"
16609 msgid "Rotate Colors"
16610 msgstr "Warna Standar"
16613 msgid "Delete Unused"
16614 msgstr "Hapus"
16617 msgid "Join Triangles"
16618 msgstr "Hapus"
16621 msgid "Make Holes"
16622 msgstr "Gambar Pengguna"
16625 msgid "Compare Materials"
16626 msgstr "Material"
16629 msgid "Use Existing Faces"
16630 msgstr "Partikel"
16633 msgid "Compare UVs"
16634 msgstr "Bandingkan UV"
16637 msgctxt "Operator"
16638 msgid "Clear Skin Data"
16639 msgstr "Kamera"
16642 msgid "Clear vertex skin layer"
16643 msgstr "Induk"
16646 msgctxt "Operator"
16647 msgid "Limited Dissolve"
16648 msgstr "Modus Sunting"
16651 msgctxt "Operator"
16652 msgid "Dissolve Selection"
16653 msgstr "Buyarkan Terpilih"
16656 msgid "Duplicate mesh and move"
16657 msgstr "Tekstur"
16660 msgctxt "Operator"
16661 msgid "Edge Split"
16662 msgstr "Hanya Garis"
16665 msgctxt "Operator"
16666 msgid "Edge Ring Select"
16667 msgstr "Modus Sunting"
16670 msgid "Remove from the selection"
16671 msgstr "Menghapus dari seleksi"
16674 msgid "Select ring"
16675 msgstr "Seleksi"
16678 msgid "Toggle Select"
16679 msgstr "Hapus"
16682 msgctxt "Operator"
16683 msgid "Select Sharp Edges"
16684 msgstr "Seleksi"
16687 msgctxt "Operator"
16688 msgid "Extrude Only Edges"
16689 msgstr "Partikel"
16692 msgid "Extrude individual edges only"
16693 msgstr "Partikel"
16696 msgctxt "Operator"
16697 msgid "Extrude Only Edges and Move"
16698 msgstr "Partikel"
16701 msgid "Extrude edges and move result"
16702 msgstr "Partikel"
16705 msgctxt "Operator"
16706 msgid "Extrude Individual Faces"
16707 msgstr "Partikel"
16710 msgid "Extrude individual faces only"
16711 msgstr "Partikel"
16714 msgctxt "Operator"
16715 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
16716 msgstr "Partikel"
16719 msgid "Extrude vertices and move result"
16720 msgstr "Partikel"
16723 msgid "Extrude Only Vertices"
16724 msgstr "Partikel"
16727 msgid "Extrude individual vertices only"
16728 msgstr "Partikel"
16731 msgctxt "Operator"
16732 msgid "Extrude Only Vertices"
16733 msgstr "Partikel"
16736 msgid "Display faces flat"
16737 msgstr "Tipe"
16740 msgctxt "Operator"
16741 msgid "Fill"
16742 msgstr "Modus Sunting"
16745 msgid "Select Outer"
16746 msgstr "Seleksi"
16749 msgctxt "Operator"
16750 msgid "Multi Select Loops"
16751 msgstr "Warna Standar"
16754 msgctxt "Operator"
16755 msgid "Loop Select"
16756 msgstr "Seleksi"
16759 msgid "Select Bigger"
16760 msgstr "Seleksi"
16763 msgctxt "Operator"
16764 msgid "Merge"
16765 msgstr "Gabungkan"
16768 msgid "Merge selected vertices"
16769 msgstr "Warna Standar"
16772 msgid "Use triangle fans"
16773 msgstr "Partikel"
16776 msgctxt "Operator"
16777 msgid "Add Cone"
16778 msgstr "Tambah Baru"
16781 msgid "Base Fill Type"
16782 msgstr "Tipe"
16785 msgctxt "Operator"
16786 msgid "Add Cube"
16787 msgstr "Tambah Baru"
16790 msgctxt "Operator"
16791 msgid "Add Cylinder"
16792 msgstr "Tambah Gambar"
16795 msgid "Cap Fill Type"
16796 msgstr "Tipe"
16799 msgctxt "Operator"
16800 msgid "Add Ico Sphere"
16801 msgstr "Tambah Gambar"
16804 msgctxt "Operator"
16805 msgid "Add Plane"
16806 msgstr "Modus Pahat"
16809 msgctxt "Operator"
16810 msgid "Add UV Sphere"
16811 msgstr "Tambah Gambar"
16814 msgid "Triangulate selected faces"
16815 msgstr "Warna Standar"
16818 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
16819 msgstr "Warna Standar"
16822 msgctxt "Operator"
16823 msgid "Select Axis"
16824 msgstr "Seleksi"
16827 msgctxt "Operator"
16828 msgid "Select Faces by Sides"
16829 msgstr "Seleksi"
16832 msgid "Number of Vertices"
16833 msgstr "Partikel"
16836 msgctxt "Operator"
16837 msgid "Select Mode"
16838 msgstr "Seleksi"
16841 msgid "Change selection mode"
16842 msgstr "Material"
16845 msgid "Wire edges"
16846 msgstr "Tepi Kabel"
16849 msgid "By Material"
16850 msgstr "Oleh Material"
16853 msgid "Fill Region"
16854 msgstr "Isi Wilayah"
16857 msgctxt "Operator"
16858 msgid "Sort Mesh Elements"
16859 msgstr "Hapus Titik"
16862 msgid "View Z Axis"
16863 msgstr "Kiri"
16866 msgid "View X Axis"
16867 msgstr "Kiri"
16870 msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index"
16871 msgstr "Urutkan wajah yang terseleksi dari indeks material terkecil ke terbesar"
16874 msgid "Quad Corner Type"
16875 msgstr "Tipe"
16878 msgctxt "Operator"
16879 msgid "Un-Subdivide"
16880 msgstr "Modus Pahat"
16883 msgctxt "Operator"
16884 msgid "Add UV Map"
16885 msgstr "Grup"
16888 msgctxt "Operator"
16889 msgid "Remove UV Map"
16890 msgstr "Induk"
16893 msgctxt "Operator"
16894 msgid "Reverse UVs"
16895 msgstr "Warna Standar"
16898 msgctxt "Operator"
16899 msgid "Rotate UVs"
16900 msgstr "Rotasi UV"
16903 msgctxt "Operator"
16904 msgid "Vertex Connect"
16905 msgstr "Warna Standar"
16908 msgctxt "Operator"
16909 msgid "Add Vertex Color"
16910 msgstr "Warna Standar"
16913 msgctxt "Operator"
16914 msgid "Remove Vertex Color"
16915 msgstr "Warna Standar"
16918 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
16919 msgstr "Warna Standar"
16922 msgid "Smooth X Axis"
16923 msgstr "Semua Tampilan"
16926 msgid "Smooth Y Axis"
16927 msgstr "Semua Tampilan"
16930 msgid "Smooth Z Axis"
16931 msgstr "Semua Tampilan"
16934 msgid "Remove original faces"
16935 msgstr "Induk"
16938 msgctxt "Operator"
16939 msgid "Apply Scale"
16940 msgstr "Setujui"
16943 msgid "Bake bones transformations"
16944 msgstr "Orientasi Transformasi"
16947 msgid "Bake object transformations"
16948 msgstr "Orientasi Transformasi"
16951 msgctxt "Operator"
16952 msgid "Delete Strips"
16953 msgstr "Hapus Titik"
16956 msgctxt "Operator"
16957 msgid "Add F-Modifier"
16958 msgstr "Modus Sunting"
16961 msgctxt "Operator"
16962 msgid "Make Single User"
16963 msgstr "Gambar Pengguna"
16966 msgctxt "Operator"
16967 msgid "Remove Meta-Strips"
16968 msgstr "Induk"
16971 msgctxt "Operator"
16972 msgid "Split Strips"
16973 msgstr "Modus Pahat"
16976 msgctxt "Operator"
16977 msgid "Delete Tracks"
16978 msgstr "Hapus"
16981 msgctxt "Operator"
16982 msgid "Add Transition"
16983 msgstr "Orientasi Transformasi"
16986 msgctxt "Operator"
16987 msgid "Enter Tweak Mode"
16988 msgstr "Modus Sunting"
16991 msgctxt "Operator"
16992 msgid "Exit Tweak Mode"
16993 msgstr "Modus Sunting"
16996 msgid "Node Type"
16997 msgstr "Tipe Node"
17000 msgid "Node type"
17001 msgstr "Tipe node"
17004 msgctxt "Operator"
17005 msgid "Add Node Collection"
17006 msgstr "Tambah Koleksi Node"
17009 msgid "Add an collection info node to the current node editor"
17010 msgstr "Tambah node info koleksi ke editor node sekarang"
17013 msgctxt "Operator"
17014 msgid "Add File Node"
17015 msgstr "Tambah Node Dokumen"
17018 msgid "Add a file node to the current node editor"
17019 msgstr "Tambah node dokumen ke editor node sekarang"
17022 msgctxt "Operator"
17023 msgid "Add Node Group"
17024 msgstr "Tambah Kelompok Node"
17027 msgid "Add an existing node group to the current node editor"
17028 msgstr "Tambah kelompok node yang ada ke editor node sekarang"
17031 msgctxt "Operator"
17032 msgid "Add Mask Node"
17033 msgstr "Tambah Node Masker"
17036 msgid "Add a mask node to the current node editor"
17037 msgstr "Tambah node masker ke editor node sekarang"
17040 msgctxt "Operator"
17041 msgid "Add Node"
17042 msgstr "Tambah Node"
17045 msgid "Add a node to the active tree"
17046 msgstr "Tambah node ke pohon aktif"
17049 msgctxt "Operator"
17050 msgid "Add Node Object"
17051 msgstr "Tambah Objek Node"
17054 msgid "Add an object info node to the current node editor"
17055 msgstr "Tambah node info objek ke editor node sekarang"
17058 msgctxt "Operator"
17059 msgid "Search and Add Node"
17060 msgstr "Cari dan Tambah Node"
17063 msgctxt "Operator"
17064 msgid "Background Image Move"
17065 msgstr "Gambar Latar"
17068 msgid "Use mouse to sample background image"
17069 msgstr "Gambar Latar"
17072 msgctxt "Operator"
17073 msgid "Background Image Zoom"
17074 msgstr "Gambar Latar"
17077 msgid "Zoom in/out the background image"
17078 msgstr "Gambar Latar"
17081 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
17082 msgstr "Hapus"
17085 msgid "Detach selected nodes from parents"
17086 msgstr "Hapus Titik"
17089 msgctxt "Operator"
17090 msgid "Detach and Move"
17091 msgstr "Modus Sunting"
17094 msgctxt "Operator"
17095 msgid "Find Node"
17096 msgstr "Cari Node"
17099 msgctxt "Operator"
17100 msgid "Edit Group"
17101 msgstr "Edit Grup"
17104 msgid "Edit node group"
17105 msgstr "Edit kelompok node"
17108 msgid "Exit"
17109 msgstr "Keluar"
17112 msgctxt "Operator"
17113 msgid "Make Group"
17114 msgstr "Buat Kelompok"
17117 msgid "Make group from selected nodes"
17118 msgstr "Buat kelompok dari node terseleksi"
17121 msgctxt "Operator"
17122 msgid "Hide"
17123 msgstr "Sembunyikan"
17126 msgctxt "Operator"
17127 msgid "New Node Tree"
17128 msgstr "Pohon Node Baru"
17131 msgid "Create a new node tree"
17132 msgstr "Buat pohon node baru"
17135 msgid "Tree Type"
17136 msgstr "Tipe Pohon"
17139 msgid "Copy color to all selected nodes"
17140 msgstr "Modus Sunting"
17143 msgctxt "Operator"
17144 msgid "Move File Node Socket"
17145 msgstr "Induk"
17148 msgctxt "Operator"
17149 msgid "Resize Node"
17150 msgstr "Ubah Ukuran Node"
17153 msgid "Resize a node"
17154 msgstr "Ubah ukuran node"
17157 msgctxt "Operator"
17158 msgid "Select Linked From"
17159 msgstr "Seleksi Terhubung Dari"
17162 msgctxt "Operator"
17163 msgid "Select Linked To"
17164 msgstr "Seleksi Terhubung Ke"
17167 msgctxt "Operator"
17168 msgid "Add Object"
17169 msgstr "Tambah Objek"
17172 msgctxt "Operator"
17173 msgid "Align Objects"
17174 msgstr "Menyejajarkan Objek"
17177 msgid "Align objects"
17178 msgstr "Menyejajarkan objek"
17181 msgid "Align to axis"
17182 msgstr "Menyejajarkan ke sumbu"
17185 msgid "Align Mode"
17186 msgstr "Mode Menyejajarkan"
17189 msgid "Side of object to use for alignment"
17190 msgstr "Sisi objek digunakan untuk penyejajaran"
17193 msgid "Negative Sides"
17194 msgstr "Sisi Negatif"
17197 msgid "Centers"
17198 msgstr "Pusat"
17201 msgid "Positive Sides"
17202 msgstr "Sisi Positif"
17205 msgid "Relative To"
17206 msgstr "Relatif Ke"
17209 msgid "Reference location to align to"
17210 msgstr "Lokasi referensi menyejajarkan ke"
17213 msgid "Scene Origin"
17214 msgstr "Adegan Asal"
17217 msgid "Use the scene origin as the position for the selected objects to align to"
17218 msgstr "Gunakan adegan asal sebagai posisi untuk objek terseleksi menyejajarkan ke"
17221 msgctxt "Operator"
17222 msgid "Add Armature"
17223 msgstr "Tambah Armatur"
17226 msgid "Add an armature object to the scene"
17227 msgstr "Tambah objek armatur ke adegan"
17230 msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)"
17231 msgstr "Pisah map yang terbakar per material, menggunakan nama material di dokumen output (eksternal saja)"
17234 msgctxt "Operator"
17235 msgid "Add Camera"
17236 msgstr "Tambah Kamera"
17239 msgid "Add a camera object to the scene"
17240 msgstr "Tambah objek kamera ke adegan"
17243 msgctxt "Operator"
17244 msgid "Add to Collection"
17245 msgstr "Tambah ke Koleksi"
17248 msgid "Add an object to a new collection"
17249 msgstr "Tambah objek ke koleksi baru"
17252 msgctxt "Operator"
17253 msgid "Add Collection Instance"
17254 msgstr "Tambah Instansi Koleksi"
17257 msgid "Add a collection instance"
17258 msgstr "Tambah instansi koleksi"
17261 msgid "Collection name to add"
17262 msgstr "Nama koleksi ditambahkan"
17265 msgctxt "Operator"
17266 msgid "Link to Collection"
17267 msgstr "Hubungkan ke Koleksi"
17270 msgid "Add an object to an existing collection"
17271 msgstr "Tambah objek ke koleksi yang ada"
17274 msgctxt "Operator"
17275 msgid "Remove Collection"
17276 msgstr "Hapus Koleksi"
17279 msgctxt "Operator"
17280 msgid "Add Constraint"
17281 msgstr "Tambah Pembatas"
17284 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
17285 msgstr "Pensil Grease dari Kurva atau objek Mesh"
17288 msgctxt "Operator"
17289 msgid "Add Object Data Instance"
17290 msgstr "Tambah Instansi Data Objek"
17293 msgid "Add an object data instance"
17294 msgstr "Tambah instansi data objek"
17297 msgid "ID name to add"
17298 msgstr "Nama ID untuk ditambahkan"
17301 msgctxt "Operator"
17302 msgid "Transfer Mesh Data"
17303 msgstr "Transfer Data Mesh"
17306 msgid "Which data to transfer"
17307 msgstr "Data yang mana untuk ditransfer"
17310 msgid "Auto Transform"
17311 msgstr "Transformasi Otomatis"
17314 msgid "Create Data"
17315 msgstr "Membuat Data"
17318 msgid "Add data layers on destination meshes if needed"
17319 msgstr "Tambah layer data di mesh destinasi jika perlu"
17322 msgid "Freeze Operator"
17323 msgstr "Membekukan Operator"
17326 msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change several things at once with heavy geometry"
17327 msgstr "Mencegah perubahan ke pengaturan ke menjalankan kembali operator, berguna untuk mengubah beberapa hal sekaligus dengan geometri berat"
17330 msgid "Reverse Transfer"
17331 msgstr "Transfer Balik"
17334 msgid "Exact Match"
17335 msgstr "Benar-Benar Cocok"
17338 msgid "Delete selected objects"
17339 msgstr "Hapus objek yang terseleksi"
17342 msgid "Delete Globally"
17343 msgstr "Hapus Secara Global"
17346 msgid "Add an empty image type to scene with data"
17347 msgstr "Tambah tipe gambar kosong ke adegan dengan data"
17350 msgid "Filepath"
17351 msgstr "Jalurdokumen"
17354 msgid "Path to image file"
17355 msgstr "Jalur ke dokumen gambar"
17358 msgid "Image name to assign"
17359 msgstr "Nama gambar untuk ditugaskan"
17362 msgctxt "Operator"
17363 msgid "Drop Named Material on Object"
17364 msgstr "Menjatuhkan Material yang Bernama di Objek"
17367 msgid "Material name to assign"
17368 msgstr "Nama material untuk ditugaskan"
17371 msgctxt "Operator"
17372 msgid "Duplicate Objects"
17373 msgstr "Duplikasi Objek"
17376 msgid "Keep Hierarchy"
17377 msgstr "Tetapkan Hirarki"
17380 msgctxt "Operator"
17381 msgid "Add Effector"
17382 msgstr "Tambah Pengefek"
17385 msgctxt "Operator"
17386 msgid "Add Empty"
17387 msgstr "Tambah Kosong"
17390 msgid "Add an empty object to the scene"
17391 msgstr "Tambahkan objek kosong ke adegan"
17394 msgctxt "Operator"
17395 msgid "Add Modifier"
17396 msgstr "Modus Pahat"
17399 msgctxt "Operator"
17400 msgid "Apply Modifier"
17401 msgstr "Modus Pahat"
17404 msgid "Object Data"
17405 msgstr "Data Objek"
17408 msgctxt "Operator"
17409 msgid "Copy Modifier"
17410 msgstr "Modus Pahat"
17413 msgctxt "Operator"
17414 msgid "Move Down Modifier"
17415 msgstr "Modus Pahat"
17418 msgctxt "Operator"
17419 msgid "Move Up Modifier"
17420 msgstr "Modus Pahat"
17423 msgctxt "Operator"
17424 msgid "Add Light"
17425 msgstr "Tambah Cahaya"
17428 msgid "Add a light object to the scene"
17429 msgstr "Tambah objek cahaya ke adegan"
17432 msgctxt "Operator"
17433 msgid "Clear Location"
17434 msgstr "Kosongkan Lokasi"
17437 msgid "Clear the object's location"
17438 msgstr "Kosongkan lokasi objek"
17441 msgid "Clear Delta"
17442 msgstr "Hapus Delta"
17445 msgid "Link Collections"
17446 msgstr "Hubungkan Koleksi"
17449 msgid "Link Fonts to Text"
17450 msgstr "Hubungkan Font ke Teks"
17453 msgid "Copy Modifiers"
17454 msgstr "Salin Pengubah"
17457 msgid "Replace Modifiers"
17458 msgstr "Menggantikan Pengubah"
17461 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
17462 msgstr "Salin Efek Pensil Grease"
17465 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
17466 msgstr "Menggantikan Efek Pensil Grease"
17469 msgid "Selected Objects and Data"
17470 msgstr "Objek dan Data yang Terseleksi"
17473 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
17474 msgstr "Objek, Data dan Material yang Terseleksi"
17477 msgid "Override Collection"
17478 msgstr "Menimpa Koleksi"
17481 msgid "Object Animation"
17482 msgstr "Animasi Objek"
17485 msgid "Make materials local to each data-block"
17486 msgstr "Buat lokal material ke setiap data-blok"
17489 msgid "Make single user object data"
17490 msgstr "Buat data objek pengguna tunggal"
17493 msgid "Make single user objects"
17494 msgstr "Buat objek pengguna tunggal"
17497 msgctxt "Operator"
17498 msgid "Add Material Slot"
17499 msgstr "Tambah Slot Material"
17502 msgid "Add a new material slot"
17503 msgstr "Buat sebuah slot material baru"
17506 msgctxt "Operator"
17507 msgid "Assign Material Slot"
17508 msgstr "Tugaskan Slot Material"
17511 msgid "Assign active material slot to selection"
17512 msgstr "Tugaskan slot material aktif ke terpilih"
17515 msgctxt "Operator"
17516 msgid "Copy Material to Selected"
17517 msgstr "Salin Material ke Terpilih"
17520 msgid "Copy material to selected objects"
17521 msgstr "Salin material ke objek yang terpilih"
17524 msgctxt "Operator"
17525 msgid "Deselect Material Slot"
17526 msgstr "Hapus Pilihan Slot Material"
17529 msgid "Deselect by active material slot"
17530 msgstr "Hapus pilihan oleh slot material aktif"
17533 msgctxt "Operator"
17534 msgid "Move Material"
17535 msgstr "Pindah Material"
17538 msgid "Move the active material up/down in the list"
17539 msgstr "Pindah material aktif ke atas/bawah di daftar"
17542 msgid "Direction to move the active material towards"
17543 msgstr "Arah pindah material aktif menuju"
17546 msgctxt "Operator"
17547 msgid "Remove Material Slot"
17548 msgstr "Hapus Slot Material"
17551 msgid "Remove the selected material slot"
17552 msgstr "Hapus slot material yang terpilih"
17555 msgctxt "Operator"
17556 msgid "Remove Unused Slots"
17557 msgstr "Hapus Slot yang Tidak Terpakai"
17560 msgid "Remove unused material slots"
17561 msgstr "Hapus slot yang tidak terpakai"
17564 msgctxt "Operator"
17565 msgid "Select Material Slot"
17566 msgstr "Pilih Slot Material"
17569 msgid "Select by active material slot"
17570 msgstr "Pilih oleh slot material aktif"
17573 msgctxt "Operator"
17574 msgid "Add Metaball"
17575 msgstr "Tambah Metabola"
17578 msgid "Add an metaball object to the scene"
17579 msgstr "Tambah objek metabola"
17582 msgid "Primitive"
17583 msgstr "Primitif"
17586 msgctxt "Operator"
17587 msgid "Set Object Mode"
17588 msgstr "Modus Objek"
17591 msgid "Mesh Mode"
17592 msgstr "Mode Mesh"
17595 msgctxt "Operator"
17596 msgid "Convert Modifier"
17597 msgstr "Modus Objek"
17600 msgctxt "Operator"
17601 msgid "Remove Modifier"
17602 msgstr "Modus Sunting"
17605 msgctxt "Operator"
17606 msgid "Delete Higher Levels"
17607 msgstr "Hapus"
17610 msgctxt "Operator"
17611 msgid "Multires Subdivide"
17612 msgstr "Modus Pahat"
17615 msgid "Keep Transform"
17616 msgstr "Tetapkan Transformasi"
17619 msgid "Bone Relative"
17620 msgstr "Tulang Relatif"
17623 msgid "Add a particle system"
17624 msgstr "Tambah sistem partikel"
17627 msgctxt "Operator"
17628 msgid "Remove Particle System Slot"
17629 msgstr "Induk"
17632 msgctxt "Operator"
17633 msgid "Clear Object Paths"
17634 msgstr "Kamera"
17637 msgctxt "Operator"
17638 msgid "Update Object Paths"
17639 msgstr "Kamera"
17642 msgctxt "Operator"
17643 msgid "Quick Explode"
17644 msgstr "Sunting Cepat"
17647 msgctxt "Operator"
17648 msgid "Quick Fur"
17649 msgstr "Sunting Cepat"
17652 msgctxt "Operator"
17653 msgid "Randomize Transform"
17654 msgstr "Orientasi Transformasi"
17657 msgctxt "Operator"
17658 msgid "Clear Rotation"
17659 msgstr "Kosongkan Rotasi"
17662 msgctxt "Operator"
17663 msgid "Select Camera"
17664 msgstr "Kamera"
17667 msgid "Select the active camera"
17668 msgstr "Hapus"
17671 msgctxt "Operator"
17672 msgid "Select Pattern"
17673 msgstr "Seleksi"
17676 msgctxt "Operator"
17677 msgid "Add Effect"
17678 msgstr "Tambah Efek"
17681 msgctxt "ID"
17682 msgid "Blur"
17683 msgstr "Blur"
17686 msgctxt "ID"
17687 msgid "Colorize"
17688 msgstr "Warnai"
17691 msgctxt "ID"
17692 msgid "Flip"
17693 msgstr "Balik"
17696 msgctxt "ID"
17697 msgid "Pixelate"
17698 msgstr "Pixelate"
17701 msgctxt "ID"
17702 msgid "Shadow"
17703 msgstr "Bayangan"
17706 msgctxt "Operator"
17707 msgid "Add Shape Key"
17708 msgstr "Tambah Kunci Bentuk"
17711 msgctxt "Operator"
17712 msgid "Remove Shape Key"
17713 msgstr "Induk"
17716 msgctxt "Operator"
17717 msgid "Re-Time Shape Keys"
17718 msgstr "Induk"
17721 msgctxt "Operator"
17722 msgid "Transfer Shape Key"
17723 msgstr "Orientasi Transformasi"
17726 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
17727 msgstr "Warna Standar"
17730 msgid "Mark selected vertices as loose"
17731 msgstr "Warna Standar"
17734 msgid "Set selected vertices as not loose"
17735 msgstr "Warna Standar"
17738 msgctxt "Operator"
17739 msgid "Add Speaker"
17740 msgstr "Tambah Pengeras Suara"
17743 msgid "Add a speaker object to the scene"
17744 msgstr "Tambah objek pengeras suara ke adegan"
17747 msgctxt "Operator"
17748 msgid "Add Text"
17749 msgstr "Tambah Teks"
17752 msgid "Add a text object to the scene"
17753 msgstr "Tambah objek teks ke adegan"
17756 msgid "All Transforms"
17757 msgstr "Semua Transformasi"
17760 msgctxt "Operator"
17761 msgid "Add Vertex Group"
17762 msgstr "Warna Standar"
17765 msgctxt "Operator"
17766 msgid "Assign to New Group"
17767 msgstr "Warna Standar"
17770 msgctxt "Operator"
17771 msgid "Copy Vertex Group"
17772 msgstr "Warna Standar"
17775 msgid "Make a copy of the active vertex group"
17776 msgstr "Warna Standar"
17779 msgctxt "Operator"
17780 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
17781 msgstr "Warna Standar"
17784 msgctxt "Operator"
17785 msgid "Fix Vertex Group Deform"
17786 msgstr "Warna Standar"
17789 msgid "Invert active vertex group's weights"
17790 msgstr "Warna Standar"
17793 msgctxt "Operator"
17794 msgid "Vertex Group Levels"
17795 msgstr "Warna Standar"
17798 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
17799 msgstr "Warna Standar"
17802 msgid "Lock all vertex groups"
17803 msgstr "Warna Standar"
17806 msgid "Unlock all vertex groups"
17807 msgstr "Warna Standar"
17810 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
17811 msgstr "Warna Standar"
17814 msgctxt "Operator"
17815 msgid "Mirror Vertex Group"
17816 msgstr "Warna Standar"
17819 msgid "Flip Group Names"
17820 msgstr "Nama"
17823 msgctxt "Operator"
17824 msgid "Move Vertex Group"
17825 msgstr "Warna Standar"
17828 msgctxt "Operator"
17829 msgid "Remove Vertex Group"
17830 msgstr "Warna Standar"
17833 msgctxt "Operator"
17834 msgid "Set Active Vertex Group"
17835 msgstr "Warna Standar"
17838 msgctxt "Operator"
17839 msgid "Sort Vertex Groups"
17840 msgstr "Warna Standar"
17843 msgctxt "Operator"
17844 msgid "Make Vertex Parent"
17845 msgstr "Induk"
17848 msgctxt "Operator"
17849 msgid "Set Active Group"
17850 msgstr "Set Kelompok Aktif"
17853 msgid "Set as active vertex group"
17854 msgstr "Set sebagai kelompok vertex aktif"
17857 msgctxt "Operator"
17858 msgid "Add Volume"
17859 msgstr "Tambah Volume"
17862 msgid "Add a volume object to the scene"
17863 msgstr "Tambah objek volume ke adegan"
17866 msgid "Animation Operation"
17867 msgstr "Operasi Animasi"
17870 msgid "Clear Animation Data"
17871 msgstr "Kosongkan Data Animasi"
17874 msgid "Remove this animation data container"
17875 msgstr "Hapus wadah animasi data ini"
17878 msgid "Set Action"
17879 msgstr "Set Aksi"
17882 msgctxt "Operator"
17883 msgid "Set Color Tag"
17884 msgstr "Set Tag Warna"
17887 msgid "Color Tag"
17888 msgstr "Tag Warna"
17891 msgctxt "Operator"
17892 msgid "Disable Collection"
17893 msgstr "Nonaktifkan Koleksi"
17896 msgctxt "Operator"
17897 msgid "Duplicate Collection"
17898 msgstr "Duplikasi Koleksi"
17901 msgctxt "Operator"
17902 msgid "Enable Collection"
17903 msgstr "Aktifkan Koleksi"
17906 msgid "Render the collection"
17907 msgstr "Render koleksi"
17910 msgctxt "Operator"
17911 msgid "Delete Hierarchy"
17912 msgstr "Hapus Hirarki"
17915 msgid "Delete selected collection hierarchies"
17916 msgstr "Hapus hirarki koleksi yang terseleksi"
17919 msgctxt "Operator"
17920 msgid "Link Collection"
17921 msgstr "Hubungkan Koleksi"
17924 msgctxt "Operator"
17925 msgid "New Collection"
17926 msgstr "Koleksi Baru"
17929 msgid "Add a new collection inside selected collection"
17930 msgstr "Tambah koleksi baru di dalam koleksi terseleksi"
17933 msgctxt "Operator"
17934 msgid "Select Objects"
17935 msgstr "Pilih Objek"
17938 msgctxt "Operator"
17939 msgid "Show Collection"
17940 msgstr "Tampilkan Koleksi"
17943 msgctxt "Operator"
17944 msgid "Show Inside Collection"
17945 msgstr "Tampilkan Koleks di Dalam"
17948 msgid "Constraint Operation"
17949 msgstr "Operasi Pembatas"
17952 msgid "Data Operation"
17953 msgstr "Operasi Data"
17956 msgid "ID Data Operation"
17957 msgstr "Operasi Data ID"
17960 msgid "Make Local"
17961 msgstr "Buat Lokal"
17964 msgid "Paste"
17965 msgstr "Tempel"
17968 msgid "Rename"
17969 msgstr "Ganti Nama"
17972 msgid "New ID"
17973 msgstr "ID Baru"
17976 msgid "Old ID"
17977 msgstr "ID Lama"
17980 msgctxt "Operator"
17981 msgid "Rename"
17982 msgstr "Ganti Nama"
17985 msgid "Use Active"
17986 msgstr "Gunakan Aktif"
17989 msgctxt "Operator"
17990 msgid "Drop Material on Object"
17991 msgstr "Menjatuhkan Material di Objek"
17994 msgid "Drag material to object in Outliner"
17995 msgstr "Menggeserkan material ke objek di Outliner"
17998 msgctxt "Operator"
17999 msgid "Drop Object to Scene"
18000 msgstr "Data Objek"
18003 msgid "Scene Operation"
18004 msgstr "Operasi Adegan"
18007 msgctxt "Operator"
18008 msgid "Toggle Selected"
18009 msgstr "Hapus"
18012 msgctxt "Operator"
18013 msgid "Show Active"
18014 msgstr "Tekstur"
18017 msgctxt "Operator"
18018 msgid "Show Hierarchy"
18019 msgstr "Nama"
18022 msgctxt "Operator"
18023 msgid "Brush Select"
18024 msgstr "Seleksi"
18027 msgid "Create Missing"
18028 msgstr "Buat"
18031 msgctxt "Operator"
18032 msgid "Face Select Hide"
18033 msgstr "Modus Sunting"
18036 msgctxt "Operator"
18037 msgid "Select Linked Pick"
18038 msgstr "Seleksi"
18041 msgctxt "Operator"
18042 msgid "Grab Clone"
18043 msgstr "Ambil Klon"
18046 msgctxt "Operator"
18047 msgid "Hide/Show"
18048 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan"
18051 msgid "Hide/show some vertices"
18052 msgstr "Sembunyikan/tampilkan beberapa sudut"
18055 msgid "Hide vertices"
18056 msgstr "Sembunyikan sudut"
18059 msgid "Show"
18060 msgstr "Tampilkan"
18063 msgid "Show vertices"
18064 msgstr "Tampilkan sudut"
18067 msgid "Which vertices to hide or show"
18068 msgstr "Sudut untuk ditampilkan atau diperlihatkan"
18071 msgctxt "Operator"
18072 msgid "Image from View"
18073 msgstr "Gambar dari View"
18076 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
18077 msgstr "Buat gambar dari view 3D terbesar untuk proyeksi ulang"
18080 msgid "Name of the file"
18081 msgstr "Nama dokumen"
18084 msgctxt "Operator"
18085 msgid "Image Paint"
18086 msgstr "Cat Gambar"
18089 msgid "Paint a stroke into the image"
18090 msgstr "Cat sebuah garis luar ke gambar"
18093 msgid "Stroke Mode"
18094 msgstr "Mode Garis Luar"
18097 msgid "Action taken when a paint stroke is made"
18098 msgstr "Aksi diambil saat garis luar cat dibuat"
18101 msgid "Apply brush normally"
18102 msgstr "Terapkan kuas biasanya"
18105 msgid "Invert action of brush for duration of stroke"
18106 msgstr "Balikkan aksi kuas untuk durasi garis luar"
18109 msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke"
18110 msgstr "Gantikan kuas ke mode halus untuk durasi garis luar"
18113 msgctxt "Operator"
18114 msgid "Mask Box Gesture"
18115 msgstr "Gestur Kotak Masker"
18118 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
18119 msgstr "Tambah masker di dalam kotak saat Anda memindahkan kuas"
18122 msgid "Value Inverted"
18123 msgstr "Nilai Terbalik"
18126 msgid "Invert the mask"
18127 msgstr "Balikkan masker"
18130 msgctxt "Operator"
18131 msgid "Project Image"
18132 msgstr "Gambar Proyek"
18135 msgid "Add to Palette"
18136 msgstr "Tambah ke Palet"
18139 msgctxt "Operator"
18140 msgid "Texture Paint Toggle"
18141 msgstr "Tekstur"
18144 msgctxt "Operator"
18145 msgid "Dirty Vertex Colors"
18146 msgstr "Warna Standar"
18149 msgctxt "Operator"
18150 msgid "Set Vertex Colors"
18151 msgstr "Warna Standar"
18154 msgctxt "Operator"
18155 msgid "Vertex Paint"
18156 msgstr "Warna Standar"
18159 msgctxt "Operator"
18160 msgid "Vertex Paint Mode"
18161 msgstr "Warna Standar"
18164 msgctxt "Operator"
18165 msgid "Weight Gradient"
18166 msgstr "Kamera"
18169 msgctxt "Operator"
18170 msgid "Weight Paint"
18171 msgstr "Kamera"
18174 msgctxt "Operator"
18175 msgid "Weight Paint Mode"
18176 msgstr "Modus Pahat"
18179 msgctxt "Operator"
18180 msgid "Set Weight"
18181 msgstr "Orientasi Transformasi"
18184 msgid "Name of the Palette"
18185 msgstr "Nama Palet"
18188 msgctxt "Operator"
18189 msgid "Brush Edit"
18190 msgstr "Penyunting Grafik"
18193 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
18194 msgstr "Partikel"
18197 msgid "Delete selected particles or keys"
18198 msgstr "Warna Standar"
18201 msgctxt "Operator"
18202 msgid "Clear Edited"
18203 msgstr "Penyunting Grafik"
18206 msgid "Hide selected particles"
18207 msgstr "Warna Standar"
18210 msgctxt "Operator"
18211 msgid "Mirror"
18212 msgstr "Warna"
18215 msgctxt "Operator"
18216 msgid "New Particle Settings"
18217 msgstr "Partikel"
18220 msgctxt "Operator"
18221 msgid "New Particle Target"
18222 msgstr "Partikel"
18225 msgctxt "Operator"
18226 msgid "Particle Edit Toggle"
18227 msgstr "Partikel"
18230 msgid "Toggle particle edit mode"
18231 msgstr "Penyunting Teks"
18234 msgid "Show hidden particles"
18235 msgstr "Partikel"
18238 msgctxt "Operator"
18239 msgid "Select Roots"
18240 msgstr "Seleksi"
18243 msgctxt "Operator"
18244 msgid "Select Tips"
18245 msgstr "Seleksi"
18248 msgctxt "Operator"
18249 msgid "Remove Particle Target"
18250 msgstr "Induk"
18253 msgctxt "Operator"
18254 msgid "Weight Set"
18255 msgstr "Kanan"
18258 msgctxt "Operator"
18259 msgid "Clear Pose Constraints"
18260 msgstr "Kamera"
18263 msgctxt "Operator"
18264 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
18265 msgstr "Modus Sunting"
18268 msgctxt "Operator"
18269 msgid "Copy Pose"
18270 msgstr "Salin"
18273 msgctxt "Operator"
18274 msgid "Add Bone Group"
18275 msgstr "Grup"
18278 msgctxt "Operator"
18279 msgid "Move Bone Group"
18280 msgstr "Grup"
18283 msgctxt "Operator"
18284 msgid "Remove Bone Group"
18285 msgstr "Induk"
18288 msgid "Remove the active bone group"
18289 msgstr "Warna Standar"
18292 msgctxt "Operator"
18293 msgid "Sort Bone Groups"
18294 msgstr "Warna Standar"
18297 msgctxt "Operator"
18298 msgid "Remove IK"
18299 msgstr "Induk"
18302 msgctxt "Operator"
18303 msgid "Clear Pose Location"
18304 msgstr "Kosongkan Lokasi Pose"
18307 msgctxt "Operator"
18308 msgid "Paste Pose"
18309 msgstr "Hapus"
18312 msgctxt "Operator"
18313 msgid "Calculate Bone Paths"
18314 msgstr "Kamera"
18317 msgctxt "Operator"
18318 msgid "Clear Bone Paths"
18319 msgstr "Kamera"
18322 msgctxt "Operator"
18323 msgid "Update Bone Paths"
18324 msgstr "Kamera"
18327 msgctxt "Operator"
18328 msgid "Clear Pose Rotation"
18329 msgstr "Kosongkan Rotasi Pose"
18332 msgctxt "Operator"
18333 msgid "Set Rotation Mode"
18334 msgstr "Tetapkan Mode Rotasi"
18337 msgctxt "Operator"
18338 msgid "Select Constraint Target"
18339 msgstr "Seleksi"
18342 msgctxt "Operator"
18343 msgid "Select Connected"
18344 msgstr "Warna Standar"
18347 msgctxt "Operator"
18348 msgid "Select Parent Bone"
18349 msgstr "Induk"
18352 msgid "Only visible/selected bones"
18353 msgstr "Modus Sunting"
18356 msgctxt "Operator"
18357 msgid "Copy Previous Settings"
18358 msgstr "Partikel"
18361 msgctxt "Operator"
18362 msgid "Activate Keyconfig"
18363 msgstr "Tekstur"
18366 msgctxt "Operator"
18367 msgid "Remove Key Config"
18368 msgstr "Induk"
18371 msgctxt "Operator"
18372 msgid "Remove Key Map Item"
18373 msgstr "Induk"
18376 msgid "Show light preferences"
18377 msgstr "Tampilkan pengaturan cahaya"
18380 msgctxt "Operator"
18381 msgid "Add New Cache"
18382 msgstr "Tambah Baru"
18385 msgctxt "Operator"
18386 msgid "Delete Current Cache"
18387 msgstr "Setelah Ini"
18390 msgctxt "Operator"
18391 msgid "Add Integrator Preset"
18392 msgstr "Kamera"
18395 msgctxt "Operator"
18396 msgid "Render"
18397 msgstr "Situs Blender"
18400 msgctxt "Operator"
18401 msgid "Cancel Render View"
18402 msgstr "Partikel"
18405 msgid "Material Preset"
18406 msgstr "Kamera"
18409 msgctxt "Operator"
18410 msgid "Delete Scene"
18411 msgstr "Adegan"
18414 msgctxt "Operator"
18415 msgid "New Scene"
18416 msgstr "Adegan"
18419 msgid "Add a Shader AOV"
18420 msgstr "Tambah Shader AOV"
18423 msgctxt "Operator"
18424 msgid "Cancel Animation"
18425 msgstr "Batal"
18428 msgctxt "Operator"
18429 msgid "Play Animation"
18430 msgstr "Data Animasi"
18433 msgctxt "Operator"
18434 msgid "Animation Step"
18435 msgstr "Data Animasi"
18438 msgctxt "Operator"
18439 msgid "Join Area"
18440 msgstr "Hapus"
18443 msgid "Join selected areas into new window"
18444 msgstr "Hapus"
18447 msgctxt "Operator"
18448 msgid "Area Options"
18449 msgstr "Pilihan Area"
18452 msgctxt "Operator"
18453 msgid "Split Area"
18454 msgstr "Modus Pahat"
18457 msgctxt "Operator"
18458 msgid "Swap Areas"
18459 msgstr "Modus Pahat"
18462 msgctxt "Operator"
18463 msgid "Back to Previous Screen"
18464 msgstr "Gambar Latar"
18467 msgctxt "Operator"
18468 msgid "Delete Screen"
18469 msgstr "Hapus Titik"
18472 msgctxt "Operator"
18473 msgid "Frame Offset"
18474 msgstr "Offset Frame"
18477 msgctxt "Operator"
18478 msgid "Show Info Log"
18479 msgstr "Tampilkan Log Info"
18482 msgctxt "Operator"
18483 msgid "Jump to Keyframe"
18484 msgstr "Lompat ke Keyframe"
18487 msgctxt "Operator"
18488 msgid "New Screen"
18489 msgstr "Layar Baru"
18492 msgid "Add a new screen"
18493 msgstr "Tambah layar baru"
18496 msgctxt "Operator"
18497 msgid "Region Alpha"
18498 msgstr "Hapus"
18501 msgctxt "Operator"
18502 msgid "Scale Region Size"
18503 msgstr "Adegan"
18506 msgctxt "Operator"
18507 msgid "Repeat History"
18508 msgstr "Gerakan"
18511 msgctxt "Operator"
18512 msgid "Repeat Last"
18513 msgstr "Gerakan"
18516 msgctxt "Operator"
18517 msgid "Set Screen"
18518 msgstr "Adegan"
18521 msgid "Themes"
18522 msgstr "Tema"
18525 msgid "Add-ons"
18526 msgstr "Tambahan"
18529 msgid "Menu ID Name"
18530 msgstr "Nama ID Menu"
18533 msgid "ID name of the menu this was called from"
18534 msgstr "Nama ID menu ini dipanggil dari"
18537 msgctxt "Operator"
18538 msgid "Run Python File"
18539 msgstr "Jalankan Dokumen Python"
18542 msgid "Run Python file"
18543 msgstr "Jalankan dokumen Python"
18546 msgctxt "Operator"
18547 msgid "Sculpt"
18548 msgstr "Modus Pahat"
18551 msgid "Ignore Background Click"
18552 msgstr "Abaikan Klik Latar Belakang"
18555 msgctxt "Operator"
18556 msgid "Filter Cloth"
18557 msgstr "Saring Kain"
18560 msgid "Force Axis"
18561 msgstr "Paksakan Sumbu"
18564 msgid "Use Collisions"
18565 msgstr "Gunakan Tabrakan"
18568 msgctxt "Operator"
18569 msgid "Filter Color"
18570 msgstr "Saring Warna"
18573 msgid "Fill with a specific color"
18574 msgstr "Isi dengan warna spesifik"
18577 msgid "Change hue"
18578 msgstr "Ganti hue"
18581 msgid "Change saturation"
18582 msgstr "Ganti saturasi"
18585 msgid "Change value"
18586 msgstr "Ganti nilai"
18589 msgid "Change brightness"
18590 msgstr "Ganti keterangan"
18593 msgid "Change contrast"
18594 msgstr "Ganti Kontras"
18597 msgid "Smooth colors"
18598 msgstr "Haluskan warna"
18601 msgid "Change red channel"
18602 msgstr "Ganti saluran merah"
18605 msgid "Change green channel"
18606 msgstr "Ganti saluran hijau"
18609 msgid "Change blue channel"
18610 msgstr "Ganti saluran biru"
18613 msgctxt "Operator"
18614 msgid "Dirty Mask"
18615 msgstr "Masker Kotor"
18618 msgid "Data Target"
18619 msgstr "Target Data"
18622 msgid "Keep Previous Mask"
18623 msgstr "Tetapkan Masker Sebelumnya"
18626 msgid "Mask Speed"
18627 msgstr "Kecepatan Masker"
18630 msgid "Use Cursor"
18631 msgstr "Gunakan Kursor"
18634 msgid "Use Normals"
18635 msgstr "Gunakan Normal"
18638 msgctxt "Operator"
18639 msgid "Mask Filter"
18640 msgstr "Filter Masker"
18643 msgid "Increase Contrast"
18644 msgstr "Tingkatkan Kontras"
18647 msgid "Decrease Contrast"
18648 msgstr "Kurangi Kontras"
18651 msgid "Smooth mesh"
18652 msgstr "Haluskan Mesh"
18655 msgid "Scale mesh"
18656 msgstr "Skalakan mesh"
18659 msgid "Sharpen"
18660 msgstr "Pertajam"
18663 msgid "Detail Mode"
18664 msgstr "Mode Detail"
18667 msgctxt "Operator"
18668 msgid "Sculpt Mode"
18669 msgstr "Modus Pahat"
18672 msgctxt "Operator"
18673 msgid "Set Persistent Base"
18674 msgstr "Induk"
18677 msgid "Active Vertex"
18678 msgstr "Vertex Aktif"
18681 msgctxt "Operator"
18682 msgid "Sculpt UVs"
18683 msgstr "Modus Pahat"
18686 msgid "A -> B"
18687 msgstr "A -> B"
18690 msgid "B -> C"
18691 msgstr "B -> C"
18694 msgid "A -> C"
18695 msgstr "A -> C"
18698 msgctxt "Operator"
18699 msgid "Change Effect Type"
18700 msgstr "Ganti Tipe Efek"
18703 msgctxt "Operator"
18704 msgid "Copy"
18705 msgstr "Salin"
18708 msgctxt "Operator"
18709 msgid "Deinterlace Movies"
18710 msgstr "Modus Sunting"
18713 msgctxt "Operator"
18714 msgid "Erase Strips"
18715 msgstr "Hapus"
18718 msgid "Duplicate selected strips and move them"
18719 msgstr "Tekstur"
18722 msgid "Duplicate Strips"
18723 msgstr "Modus Pahat"
18726 msgid "Replace the current selection"
18727 msgstr "Data Objek"
18730 msgid "Fade Duration"
18731 msgstr "Durasi Pudar"
18734 msgctxt "Operator"
18735 msgid "Add Image Strip"
18736 msgstr "Tambah Gambar"
18739 msgctxt "Operator"
18740 msgid "Separate Images"
18741 msgstr "Tambah Gambar"
18744 msgctxt "Operator"
18745 msgid "Add Mask Strip"
18746 msgstr "Tambah Gambar"
18749 msgctxt "Operator"
18750 msgid "Add MovieClip Strip"
18751 msgstr "Penyunting Logika"
18754 msgctxt "Operator"
18755 msgid "Mute Strips"
18756 msgstr "Mute Strip"
18759 msgctxt "Operator"
18760 msgid "Paste"
18761 msgstr "Tempel"
18764 msgid "Paste strips from clipboard"
18765 msgstr "Tempel strip dari clipboard"
18768 msgctxt "Operator"
18769 msgid "Refresh Sequencer"
18770 msgstr "Memperbarui Sequencer"
18773 msgid "Refresh the sequencer editor"
18774 msgstr "Memperbarui editor sequencer"
18777 msgctxt "Operator"
18778 msgid "Reload Strips"
18779 msgstr "Isi Ulang Strip"
18782 msgid "Reload strips in the sequencer"
18783 msgstr "Isi ulang strip di sequencer"
18786 msgid "Adjust Length"
18787 msgstr "Sesuaikan Panjang"
18790 msgid "Adjust length of strips to their data length"
18791 msgstr "Sesuaikan panjang strip ke panjang data mereka"
18794 msgctxt "Operator"
18795 msgid "Set Render Size"
18796 msgstr "Set Ukuran Render"
18799 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
18800 msgstr "Set ukuran render dan aspek dari sequence aktif"
18803 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
18804 msgstr "Gunakan mouse ke warna sampel di frame sekarang"
18807 msgctxt "Operator"
18808 msgid "Add Scene Strip"
18809 msgstr "Tambah Strip Adegan"
18812 msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
18813 msgstr "Tambah strip ke sequencer menggunakan adegan blender sebagai sumber"
18816 msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
18817 msgstr "Pilih strip (terseleksi akhir akan menjadi \"strip aktif\")"
18820 msgid "Linked Handle"
18821 msgstr "Pegangan yang Terhubung"
18824 msgid "Select handles next to the active strip"
18825 msgstr "Pilih pegangan dekat strip aktif"
18828 msgid "Linked Time"
18829 msgstr "Waktu yang Terhubung"
18832 msgid "Select other strips at the same time"
18833 msgstr "Pilih strip lainnya dalam waktu yang sama"
18836 msgid "Side of Frame"
18837 msgstr "Samping Frame"
18840 msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor"
18841 msgstr "Pilih semua strip di sisi sama frame sekarang sebagai kursor mouse"
18844 msgid "Select or deselect all strips"
18845 msgstr "Pilih atau batal pilih semua strip"
18848 msgid "Select strips using box selection"
18849 msgstr "Pilih strip menggunakan seleksi box"
18852 msgid "Select Handles"
18853 msgstr "Pilih Pegangan"
18856 msgid "Select the strips and their handles"
18857 msgstr "Pilih strip dan pegangan mereka"
18860 msgid "Shared strip type"
18861 msgstr "Tipe strip yang terbagi"
18864 msgid "Global Type"
18865 msgstr "Tipe Global"
18868 msgid "Effect"
18869 msgstr "Efek"
18872 msgid "Shared effects"
18873 msgstr "Efek yang terbagi"
18876 msgid "Effect/Linked"
18877 msgstr "Efek/Terhubung"
18880 msgid "Same Channel"
18881 msgstr "Saluran Sama"
18884 msgctxt "Operator"
18885 msgid "Select Handles"
18886 msgstr "Seleksi"
18889 msgid "Left Neighbor"
18890 msgstr "Tetangga Kiri"
18893 msgid "Right Neighbor"
18894 msgstr "Tetangga Kanan"
18897 msgid "Both Neighbors"
18898 msgstr "Kedua Tetangga"
18901 msgctxt "Operator"
18902 msgid "Select Pick Linked"
18903 msgstr "Seleksi"
18906 msgctxt "Operator"
18907 msgid "Select Side"
18908 msgstr "Pilih Slide"
18911 msgid "Mouse Position"
18912 msgstr "Posisi Mouse"
18915 msgid "No Change"
18916 msgstr "Tidak ada Perubahan"
18919 msgid "Ignore Selection"
18920 msgstr "Abaikan Seleksi"
18923 msgid "Use Cursor Position"
18924 msgstr "Gunakan Posisi Kursor"
18927 msgctxt "Operator"
18928 msgid "Jump to Strip"
18929 msgstr "Lompat ke Strip"
18932 msgid "Move frame to previous edit point"
18933 msgstr "Pindah frame ke titik edit sebelumnya"
18936 msgid "Use Strip Center"
18937 msgstr "Gunakan Pusat Strip"
18940 msgid "Next Strip"
18941 msgstr "Strip Selanjutnya"
18944 msgctxt "Operator"
18945 msgid "Add Strip Modifier"
18946 msgstr "Modus Pahat"
18949 msgid "Add a modifier to the strip"
18950 msgstr "Tambah pengubah ke strip"
18953 msgid "White Balance"
18954 msgstr "Keseimbangan Putih"
18957 msgctxt "Operator"
18958 msgid "Move Strip Modifier"
18959 msgstr "Modus Sunting"
18962 msgctxt "Operator"
18963 msgid "Remove Strip Modifier"
18964 msgstr "Modus Sunting"
18967 msgid "Property"
18968 msgstr "Properti"
18971 msgctxt "Operator"
18972 msgid "Border Offset View"
18973 msgstr "Kamera"
18976 msgctxt "Operator"
18977 msgid "Update Animation Cache"
18978 msgstr "Data Animasi"
18981 msgid "Bitrate in kbit/s"
18982 msgstr "Bitrate di kbit/s"
18985 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
18986 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
18989 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
18990 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
18993 msgid "File format"
18994 msgstr "Format dokumen"
18997 msgid "Waveform Audio File Format"
18998 msgstr "Format Dokumen Audio Waveform"
19001 msgid "Split channels"
19002 msgstr "Bagi Saluran"
19005 msgid "Each channel will be rendered into a mono file"
19006 msgstr "Setiap saluran akan dirender ke dokumen mono"
19009 msgctxt "Operator"
19010 msgid "Open Sound"
19011 msgstr "Buka Suara"
19014 msgid "Load a sound file"
19015 msgstr "Muat dokumen suara"
19018 msgctxt "Operator"
19019 msgid "Open Sound Mono"
19020 msgstr "Buka Mono Suara"
19023 msgctxt "Operator"
19024 msgid "Pack Sound"
19025 msgstr "Kemas Suara"
19028 msgctxt "Operator"
19029 msgid "Update Animation"
19030 msgstr "Perbarui Animasi"
19033 msgctxt "Operator"
19034 msgid "Add Surface Circle"
19035 msgstr "Tambah Lingkaran Permukaan"
19038 msgctxt "Operator"
19039 msgid "Add Surface Curve"
19040 msgstr "Tambah Kurva Permukaan"
19043 msgctxt "Operator"
19044 msgid "Add Surface Cylinder"
19045 msgstr "Tambah Silinder Permukaan"
19048 msgctxt "Operator"
19049 msgid "Add Surface Sphere"
19050 msgstr "Tambah Bola Permukaan"
19053 msgctxt "Operator"
19054 msgid "New Texture"
19055 msgstr "Tekstur Baru"
19058 msgctxt "Operator"
19059 msgid "Copy Texture Slot Settings"
19060 msgstr "Tekstur"
19063 msgctxt "Operator"
19064 msgid "Move Texture Slot"
19065 msgstr "Tekstur"
19068 msgctxt "Operator"
19069 msgid "Paste Texture Slot Settings"
19070 msgstr "Tekstur"
19073 msgctxt "Operator"
19074 msgid "Text Auto Complete"
19075 msgstr "Tipe"
19078 msgid "Add or remove comments"
19079 msgstr "Tambah atau hapus komen"
19082 msgid "Comment"
19083 msgstr "Komen"
19086 msgid "Un-Comment"
19087 msgstr "Batal Komen"
19090 msgid "To Spaces"
19091 msgstr "Ke Spasi"
19094 msgid "To Tabs"
19095 msgstr "Ke Tab"
19098 msgid "Set cursor position"
19099 msgstr "Set posisi kursor"
19102 msgctxt "Operator"
19103 msgid "Cut"
19104 msgstr "Potong"
19107 msgctxt "Operator"
19108 msgid "Duplicate Line"
19109 msgstr "Duplikasi Garis"
19112 msgid "Duplicate the current line"
19113 msgstr "Duplikasi garis sekarang"
19116 msgctxt "Operator"
19117 msgid "Find Next"
19118 msgstr "Cari Selanjutnya"
19121 msgid "Find specified text"
19122 msgstr "Cari teks spesifik"
19125 msgctxt "Operator"
19126 msgid "Find & Set Selection"
19127 msgstr "Cari & Set Seleksi"
19130 msgid "Find specified text and set as selected"
19131 msgstr "Cari teks spesifik dan set sebagai terseleksi"
19134 msgctxt "Operator"
19135 msgid "Jump"
19136 msgstr "Lompat"
19139 msgid "Jump cursor to line"
19140 msgstr "Lompat kursor ke garis"
19143 msgid "Line number to jump to"
19144 msgstr "Angka garis melompat ke"
19147 msgctxt "Operator"
19148 msgid "Line Number"
19149 msgstr "Angka Garis"
19152 msgid "The current line number"
19153 msgstr "Angka garis sekarang"
19156 msgctxt "Operator"
19157 msgid "Make Internal"
19158 msgstr "Buatkan Internal"
19161 msgid "Make active text file internal"
19162 msgstr "Buat internal dokumen teks aktif"
19165 msgid "File Top"
19166 msgstr "Atas Dokumen"
19169 msgid "File Bottom"
19170 msgstr "Bawah Dokumen"
19173 msgctxt "Operator"
19174 msgid "Move Lines"
19175 msgstr "Saluran"
19178 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
19179 msgstr "Data Objek"
19182 msgctxt "Operator"
19183 msgid "New Text"
19184 msgstr "Teks Baru"
19187 msgid "Create a new text data-block"
19188 msgstr "Buat data-blok teks baru"
19191 msgctxt "Operator"
19192 msgid "Open Text"
19193 msgstr "Buka Teks"
19196 msgid "Open a new text data-block"
19197 msgstr "Buka data-blok teks baru"
19200 msgid "Make Internal"
19201 msgstr "Buat Internal"
19204 msgid "Make text file internal after loading"
19205 msgstr "Buat internal dokumen teks setelah memuat"
19208 msgctxt "Operator"
19209 msgid "Replace"
19210 msgstr "Gantikan"
19213 msgctxt "Operator"
19214 msgid "Run Script"
19215 msgstr "Jalankan Skrip"
19218 msgctxt "Operator"
19219 msgid "Save"
19220 msgstr "Simpan"
19223 msgctxt "Operator"
19224 msgid "Save As"
19225 msgstr "Simpan Sebagai"
19228 msgctxt "Operator"
19229 msgid "Select Line"
19230 msgstr "Seleksi"
19233 msgid "Select text by line"
19234 msgstr "Pilih teks dari garis"
19237 msgid "Set cursor selection"
19238 msgstr "Set seleksi kursor"
19241 msgctxt "Operator"
19242 msgid "Find"
19243 msgstr "Cari"
19246 msgid "Start searching text"
19247 msgstr "Muali mencari teks"
19250 msgctxt "Operator"
19251 msgid "To 3D Object"
19252 msgstr "Ke Objek 3D"
19255 msgctxt "Operator"
19256 msgid "Create Orientation"
19257 msgstr "Orientasi Transformasi"
19260 msgctxt "Operator"
19261 msgid "Delete Orientation"
19262 msgstr "Hapus Orientasi"
19265 msgctxt "Operator"
19266 msgid "Edge Bevel Weight"
19267 msgstr "Objek"
19270 msgctxt "Operator"
19271 msgid "Edge Crease"
19272 msgstr "Buat"
19275 msgctxt "Operator"
19276 msgid "Edge Slide"
19277 msgstr "Hanya Garis"
19280 msgctxt "Operator"
19281 msgid "Push/Pull"
19282 msgstr "Dorong/Tarik"
19285 msgid "Edit Texture Space"
19286 msgstr "Edit Spasi Tekstur"
19289 msgctxt "Operator"
19290 msgid "Rotate"
19291 msgstr "Rotasi"
19294 msgctxt "Operator"
19295 msgid "Select Orientation"
19296 msgstr "Seleksi"
19299 msgctxt "Operator"
19300 msgid "Skin Resize"
19301 msgstr "Ubah Ukuran Kulit"
19304 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
19305 msgstr "Warna Standar"
19308 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
19309 msgstr "Modus Sunting"
19312 msgctxt "Operator"
19313 msgid "To Sphere"
19314 msgstr "Tekstur"
19317 msgctxt "Operator"
19318 msgid "Trackball"
19319 msgstr "Tahan Depan"
19322 msgctxt "Operator"
19323 msgid "Transform"
19324 msgstr "Orientasi Transformasi"
19327 msgctxt "Operator"
19328 msgid "Move"
19329 msgstr "Modus"
19332 msgctxt "Operator"
19333 msgid "Vertex Slide"
19334 msgstr "Warna Standar"
19337 msgctxt "Operator"
19338 msgid "Copy Data Path"
19339 msgstr "Kamera"
19342 msgctxt "Operator"
19343 msgid "Edit Source"
19344 msgstr "Gambar Latar"
19347 msgctxt "Operator"
19348 msgid "Edit Translation"
19349 msgstr "Orientasi Transformasi"
19352 msgid "Path to the matching po file"
19353 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
19356 msgid "Operator Name"
19357 msgstr "Nama Operator"
19360 msgctxt "Operator"
19361 msgid "Edit Translation Update Mo"
19362 msgstr "Orientasi Transformasi"
19365 msgid "Invert Selection"
19366 msgstr "Balikkan Seleksi"
19369 msgid "Select All"
19370 msgstr "Pilih Semua"
19373 msgid "Check Branches"
19374 msgstr "Cek Cabang"
19377 msgid "Check po files in branches"
19378 msgstr "Cek dokumen po di cabang"
19381 msgctxt "Operator"
19382 msgid "Reload Translation"
19383 msgstr "Orientasi Transformasi"
19386 msgctxt "Operator"
19387 msgid "Cube Projection"
19388 msgstr "Objek"
19391 msgctxt "Operator"
19392 msgid "Cylinder Projection"
19393 msgstr "Objek"
19396 msgctxt "Operator"
19397 msgid "Lightmap Pack"
19398 msgstr "Kamera"
19401 msgid "Share Texture Space"
19402 msgstr "Bagi Spasi Tekstur"
19405 msgctxt "Operator"
19406 msgid "Minimize Stretch"
19407 msgstr "Partikel"
19410 msgctxt "Operator"
19411 msgid "Pack Islands"
19412 msgstr "Modus Pahat"
19415 msgctxt "Operator"
19416 msgid "Pin"
19417 msgstr "Min"
19420 msgctxt "Operator"
19421 msgid "Reset"
19422 msgstr "Setel Ulang"
19425 msgid "Reset UV projection"
19426 msgstr "Objek"
19429 msgid "Pinned"
19430 msgstr "Sematkan"
19433 msgctxt "Operator"
19434 msgid "Lasso Select UV"
19435 msgstr "Seleksi"
19438 msgctxt "Operator"
19439 msgid "Selected Pinned"
19440 msgstr "Seleksi"
19443 msgctxt "Operator"
19444 msgid "Select Split"
19445 msgstr "Seleksi"
19448 msgid "Select only entirely selected faces"
19449 msgstr "Warna Standar"
19452 msgctxt "Operator"
19453 msgid "Smart UV Project"
19454 msgstr "Sunting Objek"
19457 msgid "Area Weight"
19458 msgstr "Beban Daerah"
19461 msgctxt "Operator"
19462 msgid "Snap Cursor"
19463 msgstr "Jepret Kursor"
19466 msgctxt "Operator"
19467 msgid "Snap Selection"
19468 msgstr "Gerakan"
19471 msgctxt "Operator"
19472 msgid "Sphere Projection"
19473 msgstr "Objek"
19476 msgid "Operation Mode"
19477 msgstr "Mode Operasi"
19480 msgid "Stored Operation Mode"
19481 msgstr "Mode Operasi yang Tersimpan"
19484 msgctxt "Operator"
19485 msgid "Reset View"
19486 msgstr "Tampilan 3D"
19489 msgid "Page"
19490 msgstr "Halaman"
19493 msgctxt "Operator"
19494 msgid "Smooth View 2D"
19495 msgstr "Tampilan 3D"
19498 msgctxt "Operator"
19499 msgid "Zoom 2D View"
19500 msgstr "Tampilan 3D"
19503 msgctxt "Operator"
19504 msgid "Add Background Image"
19505 msgstr "Tambah Gambar Background"
19508 msgctxt "Operator"
19509 msgid "Remove Background Image"
19510 msgstr "Gambar Latar"
19513 msgid "Background image index to remove"
19514 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
19517 msgctxt "Operator"
19518 msgid "Select Menu"
19519 msgstr "Seleksi"
19522 msgctxt "Operator"
19523 msgid "Copy Objects"
19524 msgstr "Salin Objek"
19527 msgctxt "Operator"
19528 msgid "Set 3D Cursor"
19529 msgstr "Set Kursor 3D"
19532 msgid "Surface Project"
19533 msgstr "Proyek Permukaan"
19536 msgctxt "Operator"
19537 msgid "Local View"
19538 msgstr "Pandangan Lokal"
19541 msgid "Frame Selected"
19542 msgstr "Frame yang Terseleksi"
19545 msgid "Move the view"
19546 msgstr "Pindah pandangan"
19549 msgctxt "Operator"
19550 msgid "NDOF Transform View"
19551 msgstr "Pandangan Transformasi NDOF"
19554 msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse"
19555 msgstr "Pan dan rotasi pandangan dengan mouse 3D"
19558 msgctxt "Operator"
19559 msgid "NDOF Orbit View"
19560 msgstr "Pandangan Orbit NDOF"
19563 msgid "Orbit the view using the 3D mouse"
19564 msgstr "Orbit pandangan menggunakan mouse 3D"
19567 msgctxt "Operator"
19568 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
19569 msgstr "Pandangan Orbit NDOF dengan Perbesar"
19572 msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse"
19573 msgstr "Orbit dan perbesar pandangan menggunakan mouse 3D"
19576 msgctxt "Operator"
19577 msgid "NDOF Pan View"
19578 msgstr "Tampilan 3D"
19581 msgid "Pan the view with the 3D mouse"
19582 msgstr "Pan pandangan dengan mouse 3D"
19585 msgctxt "Operator"
19586 msgid "Set Active Object as Camera"
19587 msgstr "Atur objek sebagai induk"
19590 msgctxt "Operator"
19591 msgid "Object Mode Menu"
19592 msgstr "Menu Mode Objek"
19595 msgctxt "Operator"
19596 msgid "Paste Objects"
19597 msgstr "Salin Objek"
19600 msgid "Select pasted objects"
19601 msgstr "Pilih objek tersalin"
19604 msgctxt "Operator"
19605 msgid "Rotate View"
19606 msgstr "Rotasi"
19609 msgid "Menu object selection"
19610 msgstr "Data Objek"
19613 msgid "Object Name"
19614 msgstr "Data Objek"
19617 msgctxt "Operator"
19618 msgid "Smooth View"
19619 msgstr "Tampilan 3D"
19622 msgctxt "Operator"
19623 msgid "Snap Cursor to Active"
19624 msgstr "Jepret Kursor ke Aktif"
19627 msgctxt "Operator"
19628 msgid "Snap Cursor to Selected"
19629 msgstr "Jepret Kurosr ke Terseleksi"
19632 msgid "All Regions"
19633 msgstr "Semua Tampilan"
19636 msgid "View selected for all regions"
19637 msgstr "Hapus Titik"
19640 msgctxt "Operator"
19641 msgid "View Axis"
19642 msgstr "Tampilkan Axis"
19645 msgctxt "Operator"
19646 msgid "View Camera"
19647 msgstr "Tampilkan Kamera"
19650 msgctxt "Operator"
19651 msgid "View Lock Clear"
19652 msgstr "Tampilan 3D"
19655 msgid "Clear all view locking"
19656 msgstr "Partikel"
19659 msgctxt "Operator"
19660 msgid "View Lock to Active"
19661 msgstr "Lihat yang Terkunci ke Aktif"
19664 msgctxt "Operator"
19665 msgid "View Orbit"
19666 msgstr "Tampilan 3D"
19669 msgid "Orbit the view"
19670 msgstr "Orbit pemandangan"
19673 msgid "Orbit"
19674 msgstr "Orbit"
19677 msgid "Direction of View Orbit"
19678 msgstr "Arah Pandangan Orbit"
19681 msgid "Orbit Left"
19682 msgstr "Orbit Kiri"
19685 msgid "Orbit the view around to the left"
19686 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kiri"
19689 msgid "Orbit Right"
19690 msgstr "Orbit Kanan"
19693 msgid "Orbit the view around to the right"
19694 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kanan"
19697 msgid "Orbit Up"
19698 msgstr "Orbit Atas"
19701 msgid "Orbit the view up"
19702 msgstr "Orbit pandangan atas"
19705 msgid "Orbit Down"
19706 msgstr "Orbit Bawah"
19709 msgid "Orbit the view down"
19710 msgstr "Orbit pandangan bawah"
19713 msgid "Pan"
19714 msgstr "Pan"
19717 msgid "Direction of View Pan"
19718 msgstr "Arah Lihat Pan"
19721 msgid "Pan Left"
19722 msgstr "Pan ke Kiri"
19725 msgid "Pan Right"
19726 msgstr "Pan ke Kanan"
19729 msgid "Pan Up"
19730 msgstr "Pan ke Atas"
19733 msgid "Pan Down"
19734 msgstr "Pan ke Bawah"
19737 msgid "Curves as Mesh"
19738 msgstr "Kurva sebagai Mesh"
19741 msgid "Export Custom Properties"
19742 msgstr "Ekspor Properti Kustom"
19745 msgid "Export Hair"
19746 msgstr "Ekspor Rambut"
19749 msgid "Export Particles"
19750 msgstr "Ekspor Partikel"
19753 msgid "Export normals"
19754 msgstr "Ekspor normal"
19757 msgid "Export UVs"
19758 msgstr "Ekspor UV"
19761 msgid "Visible Objects Only"
19762 msgstr "Objek yang Terlihat Aja"
19765 msgid "Export only objects that are visible"
19766 msgstr "Ekspor objek yang terliht saja"
19769 msgid "Transform Samples"
19770 msgstr "Sampel Transformasi"
19773 msgid "Is Sequence"
19774 msgstr "Adalah Sequence"
19777 msgid "Grease Pencils"
19778 msgstr "Pensil Grease"
19781 msgid "Sequence Strips"
19782 msgstr "Strip Sequence"
19785 msgctxt "Operator"
19786 msgid "Call Menu"
19787 msgstr "Seleksi"
19790 msgid "Save a Collada file"
19791 msgstr "Situs Blender"
19794 msgid "Key Type"
19795 msgstr "Tipe Kunci"
19798 msgid "Type for exported animations (use sample keys or Curve keys)"
19799 msgstr "Tipe untuk animasi diekspor (gunakan kunci sampel atau Kunci kurva)"
19802 msgid "Export Curves (note: guided by curve keys)"
19803 msgstr "Ekspor Kurva (catatan: dipandu oleh kunci kurva)"
19806 msgid "Global Forward Axis"
19807 msgstr "Sumbu Ke Depan Global"
19810 msgid "Global Forward axis for export"
19811 msgstr "Sumbu Ke Depan Global untuk ekspor"
19814 msgid "Global Forward is positive X Axis"
19815 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu X positif"
19818 msgid "Global Forward is positive Y Axis"
19819 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Y positif"
19822 msgid "Global Forward is positive Z Axis"
19823 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Z positif"
19826 msgid "Global Forward is negative X Axis"
19827 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu X negatif"
19830 msgid "Global Forward is negative Y Axis"
19831 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Y negatif"
19834 msgid "Global Forward is negative Z Axis"
19835 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Z negatif"
19838 msgid "Global Up Axis"
19839 msgstr "Sumbu Atas Global"
19842 msgid "Global Up axis for export"
19843 msgstr "Sumbu Global Atas untuk diekspor"
19846 msgid "Global UP is positive X Axis"
19847 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu X positif"
19850 msgid "Global UP is positive Y Axis"
19851 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Y positif"
19854 msgid "Global UP is positive Z Axis"
19855 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Z positif"
19858 msgid "Global UP is negative X Axis"
19859 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu X negatif"
19862 msgid "Global UP is negative Y Axis"
19863 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Y negatif"
19866 msgid "Global UP is negative Z Axis"
19867 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Z negatif"
19870 msgid "Modifier resolution for export"
19871 msgstr "Resolusi pengubah untuk diekspor"
19874 msgid "Include Animations"
19875 msgstr "Memasukkan Animasi"
19878 msgid "Include Armatures"
19879 msgstr "Memasukkan Armatur"
19882 msgid "Include Children"
19883 msgstr "Memasukkan Anak"
19886 msgid "Include Shape Keys"
19887 msgstr "Memasukkan Kunci Bentuk"
19890 msgid "Keep Keyframes"
19891 msgstr "Tetapkan Keyframe"
19894 msgid "Keep Smooth curves"
19895 msgstr "Tetapkan kurva Halus"
19898 msgid "Limit Precision"
19899 msgstr "Limit Presisi"
19902 msgid "Export Section"
19903 msgstr "Bagian Ekspor"
19906 msgid "Only for User Interface organization"
19907 msgstr "Hanya untuk organisasi Antarmuka Pengguna"
19910 msgid "Data export section"
19911 msgstr "Bagian ekspor data"
19914 msgid "Geom"
19915 msgstr "Geom"
19918 msgid "Geometry export section"
19919 msgstr "Bagian ekspor geometri"
19922 msgid "Arm"
19923 msgstr "Arm"
19926 msgid "Armature export section"
19927 msgstr "Bagian ekspor armatur"
19930 msgid "Anim"
19931 msgstr "Anim"
19934 msgid "Animation export section"
19935 msgstr "Bagian ekspor animasi"
19938 msgid "Extra"
19939 msgstr "Tambahan"
19942 msgid "Sort by Object name"
19943 msgstr "Data Objek"
19946 msgid "Use Blender Profile"
19947 msgstr "Gunakan Profil Blender"
19950 msgid "Export additional Blender specific information (for material, shaders, bones, etc.)"
19951 msgstr "Ekspor informasi spesifik Blender tambahan (untuk material, shader, tulang, dll.)"
19954 msgid "Use Object Instances"
19955 msgstr "Data Objek"
19958 msgid "Auto Connect"
19959 msgstr "Hubungkan Koneksi"
19962 msgid "Context Attributes"
19963 msgstr "Atribut Konteks"
19966 msgid "RNA context string"
19967 msgstr "Tekstur"
19970 msgid "Header Text"
19971 msgstr "Teks Header"
19974 msgid "Text to display in header during scale"
19975 msgstr "Teks ditampilkan di header saat penskalaan"
19978 msgid "Scale the mouse movement by this value before applying the delta"
19979 msgstr "Skalakan gerakan mouse oleh nilai ini sebelum diterapkan delta"
19982 msgid "Invert the mouse input"
19983 msgstr "Balikkan masukan mouse"
19986 msgid "Scale a float context value"
19987 msgstr "Skalakan nilai konteks float"
19990 msgid "Assign value"
19991 msgstr "Menugaskan nilai"
19994 msgctxt "Operator"
19995 msgid "Context Scale Int"
19996 msgstr "Int Skala Konteks"
19999 msgid "Scale an int context value"
20000 msgstr "Skalakan nilai koneks int"
20003 msgid "Always Step"
20004 msgstr "Selalu Langkah"
20007 msgid "Set a context value"
20008 msgstr "Set nilai koneks"
20011 msgid "Assignment value"
20012 msgstr "Nilai yang ditugaskan"
20015 msgctxt "Operator"
20016 msgid "Set Library ID"
20017 msgstr "Set ID Perpustakaan"
20020 msgid "Set a context value to an ID data-block"
20021 msgstr "Set nilai konteks ke data-blok ID"
20024 msgctxt "Operator"
20025 msgid "Context Set"
20026 msgstr "Koneks Set"
20029 msgctxt "Operator"
20030 msgid "Context Set String"
20031 msgstr "Konteks Set String"
20034 msgctxt "Operator"
20035 msgid "Context Set Value"
20036 msgstr "Konteks Set Nilai"
20039 msgid "Toggle enum"
20040 msgstr "Kamera"
20043 msgid "Pause"
20044 msgstr "Pause"
20047 msgid "Time Max"
20048 msgstr "Max Waktu"
20051 msgid "Time Min"
20052 msgstr "Min Waktu"
20055 msgid "Play"
20056 msgstr "Main"
20059 msgid "Random Order"
20060 msgstr "Urutan Acak"
20063 msgid "Select files randomly"
20064 msgstr "Pilih dokumen secara acak"
20067 msgid "Run Immediately!"
20068 msgstr "Lari Secara Langsung!"
20071 msgctxt "Operator"
20072 msgid "View Documentation"
20073 msgstr "Lihat Dokumentasi"
20076 msgid "Open online reference docs in a web browser"
20077 msgstr "Buka docs referensi online di browser web"
20080 msgid "Doc ID"
20081 msgstr "ID Doc"
20084 msgctxt "Operator"
20085 msgid "View Manual"
20086 msgstr "Lihat Manual"
20089 msgid "Load online manual"
20090 msgstr "Muat manual online"
20093 msgctxt "Operator"
20094 msgid "View Online Manual"
20095 msgstr "Lihat Manual Online"
20098 msgctxt "Operator"
20099 msgid "Export to PDF"
20100 msgstr "Ekspor ke PDF"
20103 msgid "Export grease pencil to PDF"
20104 msgstr "Ekspor pensil grease ke PDF"
20107 msgid "Clip Camera"
20108 msgstr "Kamera Klip"
20111 msgctxt "Operator"
20112 msgid "Open"
20113 msgstr "Buka"
20116 msgid "Load user interface setup in the .blend file"
20117 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna di dokumen .blend"
20120 msgctxt "Operator"
20121 msgid "Operator Preset"
20122 msgstr "Kamera"
20125 msgid "Data-Block Type"
20126 msgstr "Tipe Data-Blok"
20129 msgid "All Types"
20130 msgstr "Semua Tipe"
20133 msgctxt "Operator"
20134 msgid "Add Property"
20135 msgstr "Nama Properti"
20138 msgctxt "Operator"
20139 msgid "Edit Property"
20140 msgstr "Modus Sunting"
20143 msgid "Property Name"
20144 msgstr "Nama Properti"
20147 msgid "Subtype"
20148 msgstr "Subtipe"
20151 msgctxt "Operator"
20152 msgid "Remove Property"
20153 msgstr "Induk"
20156 msgctxt "Operator"
20157 msgid "Quit Blender"
20158 msgstr "Situs Blender"
20161 msgid "Image ID"
20162 msgstr "ID Gambar"
20165 msgid "Use Secondary"
20166 msgstr "Saluran"
20169 msgctxt "Operator"
20170 msgid "Load Factory Settings"
20171 msgstr "Partikel"
20174 msgid "Load user interface setup from the .blend file"
20175 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna dari dokumen .blend"
20178 msgctxt "Operator"
20179 msgid "Recover Auto Save"
20180 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
20183 msgid "Save Copy"
20184 msgstr "Simpan Salinan"
20187 msgctxt "Operator"
20188 msgid "Save Startup File"
20189 msgstr "Data Animasi"
20192 msgctxt "Operator"
20193 msgid "Save Blender File"
20194 msgstr "Situs Blender"
20197 msgctxt "Operator"
20198 msgid "Save Preferences"
20199 msgstr "Simpan Preferensi"
20202 msgctxt "Operator"
20203 msgid "Search Menu"
20204 msgstr "Adegan"
20207 msgid "Tile X"
20208 msgstr "Ukurang"
20211 msgid "Tile Y"
20212 msgstr "Ukurang"
20215 msgid "Clone Map"
20216 msgstr "Gambar"
20219 msgid "Detail Size"
20220 msgstr "Adegan"
20223 msgid "Brush Detail"
20224 msgstr "Detail Kuas"
20227 msgid "Manual Detail"
20228 msgstr "Detail Manual"
20231 msgid "Lock X"
20232 msgstr "Kunci X"
20235 msgid "Lock Y"
20236 msgstr "Kunci Y"
20239 msgid "Lock Z"
20240 msgstr "Kunci Z"
20243 msgid "Restrict"
20244 msgstr "Ulang"
20247 msgid "Integrator Presets"
20248 msgstr "Kamera"
20251 msgid "Sampling Presets"
20252 msgstr "Contoh Tersedia"
20255 msgid "Custom Shape"
20256 msgstr "Bentuk Kustom"
20259 msgid "Camera Presets"
20260 msgstr "Preset Kamera"
20263 msgid "Active Point"
20264 msgstr "Titik Aktif"
20267 msgid "Clip Display"
20268 msgstr "Tampilan Klip"
20271 msgid "Footage"
20272 msgstr "Rekaman"
20275 msgid "Footage Settings"
20276 msgstr "Pengaturan Rekaman"
20279 msgid "Marker Display"
20280 msgstr "Tampilan Penanda"
20283 msgid "Mask Settings"
20284 msgstr "Pengaturan Masker"
20287 msgid "Mask Display"
20288 msgstr "Tampilan Masker"
20291 msgid "Stabilization"
20292 msgstr "Stabilisasi"
20295 msgid "2D Stabilization"
20296 msgstr "Stabilisasi 2D"
20299 msgid "Solve"
20300 msgstr "Selesaikan"
20303 msgid "Tracking Presets"
20304 msgstr "Kamera"
20307 msgid "Film"
20308 msgstr "Film"
20311 msgid "Pixel Filter"
20312 msgstr "Filter Pixel"
20315 msgid "Transparent"
20316 msgstr "Transparan"
20319 msgid "Light Paths"
20320 msgstr "Kamera"
20323 msgid "Custom Distance"
20324 msgstr "Jarak Kustom"
20327 msgid "Texture Space"
20328 msgstr "Spasi Tekstur"
20331 msgid "Geometry Data"
20332 msgstr "Data Geometri"
20335 msgid "Adjustments"
20336 msgstr "Pengaturan"
20339 msgid "Paragraph"
20340 msgstr "Paragraf"
20343 msgid "Effects"
20344 msgstr "Efek"
20347 msgid "Fluid Presets"
20348 msgstr "Kamera"
20351 msgid "Color Palette"
20352 msgstr "Palet Warna"
20355 msgctxt "Operator"
20356 msgid "Annotate"
20357 msgstr "Annotasi"
20360 msgctxt "Operator"
20361 msgid "Annotate Line"
20362 msgstr "Annotasi Garis"
20365 msgctxt "Operator"
20366 msgid "Annotate Polygon"
20367 msgstr "Annotasi Poligon"
20370 msgctxt "Operator"
20371 msgid "Annotate Eraser"
20372 msgstr "Annotasi Penghapus"
20375 msgctxt "Operator"
20376 msgid "Select Box"
20377 msgstr "Seleksi Kotak"
20380 msgctxt "Operator"
20381 msgid "Select Circle"
20382 msgstr "Seleksi Lingkaran"
20385 msgctxt "Operator"
20386 msgid "Select Lasso"
20387 msgstr "Seleksi Laso"
20390 msgctxt "Operator"
20391 msgid "Cursor"
20392 msgstr "Kursor"
20395 msgctxt "Operator"
20396 msgid "Scale"
20397 msgstr "Adegan"
20400 msgctxt "Operator"
20401 msgid "Grab"
20402 msgstr "Ambil"
20405 msgid "Type 1"
20406 msgstr "Tipe 1"
20409 msgid "Type 2"
20410 msgstr "Tipe2"
20413 msgid "Collisions"
20414 msgstr "Tabrakan"
20417 msgid "Sensitivity"
20418 msgstr "Sensitivitas"
20421 msgid "Dynamics"
20422 msgstr "Dinamika"
20425 msgid "Audio"
20426 msgstr "Audio"
20429 msgid "Video"
20430 msgstr "Video"
20433 msgid "Extra Options"
20434 msgstr "Tambahan Opsi"
20437 msgid "I18n Update Translation"
20438 msgstr "I18n Update Terjemahan"
20441 msgid "Timeline"
20442 msgstr "Timeline"
20445 msgid "Duplicate Data"
20446 msgstr "Duplikasi Data"
20449 msgid "New Objects"
20450 msgstr "Objek Baru"
20453 msgid "Debugging"
20454 msgstr "Debugging"
20457 msgid "New Features"
20458 msgstr "Fitur Baru"
20461 msgid "Prototypes"
20462 msgstr "Prototype"
20465 msgid "Applications"
20466 msgstr "Aplikasi"
20469 msgid "Development"
20470 msgstr "Pengembangan"
20473 msgid "Tablet"
20474 msgstr "Tablet"
20477 msgid "Editors"
20478 msgstr "Editor"
20481 msgid "Menus"
20482 msgstr "Menu"
20485 msgid "Pie Menus"
20486 msgstr "Menu Pie"
20489 msgid "Temporary Editors"
20490 msgstr "Editor Sementara"
20493 msgctxt "WindowManager"
20494 msgid "Translation"
20495 msgstr "Terjemahan"
20498 msgid "Preferences Navigation"
20499 msgstr "Navigasi Pengaturan"
20502 msgid "3D Mouse Settings"
20503 msgstr "Setting 3D Mouse"
20506 msgid "Save Preferences"
20507 msgstr "Simpan Pengaturan"
20510 msgid "Auto Run Python Scripts"
20511 msgstr "Jalankan Script Python secara Otomatis"
20514 msgid "Blend Files"
20515 msgstr "Dokumen Blend"
20518 msgid "Auto Save"
20519 msgstr "Simpan Otomatis"
20522 msgid "Editor"
20523 msgstr "Editor"
20526 msgid "Theme Space"
20527 msgstr "Ruang Tema"
20530 msgid "Theme Space List"
20531 msgstr "Daftar Ruang Tema"
20534 msgid "Panel Colors"
20535 msgstr "Warna Standar"
20538 msgid "Collection Colors"
20539 msgstr "Koleksi Warna"
20542 msgid "Icon Colors"
20543 msgstr "Warna Icon"
20546 msgid "Menu"
20547 msgstr "Menu"
20550 msgid "Menu Item"
20551 msgstr "Item Menu"
20554 msgid "Option"
20555 msgstr "Opsi"
20558 msgid "Progress Bar"
20559 msgstr "Bar Progres"
20562 msgid "Tab"
20563 msgstr "Tab"
20566 msgid "Toolbar Item"
20567 msgstr "Item Toolbar"
20570 msgid "Text Style"
20571 msgstr "Style Teks"
20574 msgid "User Interface"
20575 msgstr "Antarmuka Pengguna"
20578 msgid "Gradient Colors"
20579 msgstr "Warna Gradien"
20582 msgid "Brush Presets"
20583 msgstr "Preset Brush"
20586 msgid "3D-Print"
20587 msgstr "Print 3D"
20590 msgid "Analyze"
20591 msgstr "Analisis"
20594 msgctxt "Operator"
20595 msgid "Push"
20596 msgstr "Dorong"
20599 msgctxt "Operator"
20600 msgid "Bone Size"
20601 msgstr "Ukuran Tulang"
20604 msgctxt "Operator"
20605 msgid "Knife"
20606 msgstr "Pisau"
20609 msgctxt "Operator"
20610 msgid "Radius"
20611 msgstr "Radius"
20614 msgctxt "Operator"
20615 msgid "Length"
20616 msgstr "Panjang"
20619 msgctxt "Operator"
20620 msgid "Weight"
20621 msgstr "Berat"
20624 msgctxt "Operator"
20625 msgid "Flatten"
20626 msgstr "Meratakan"
20629 msgctxt "Operator"
20630 msgid "Thumb"
20631 msgstr "Ibu Jari"
20634 msgctxt "Operator"
20635 msgid "Blur"
20636 msgstr "Blur"
20639 msgctxt "Operator"
20640 msgid "Gradient"
20641 msgstr "Gradien"
20644 msgctxt "Operator"
20645 msgid "Erase"
20646 msgstr "Hapus"
20649 msgctxt "Operator"
20650 msgid "Cutter"
20651 msgstr "Cutter"
20654 msgctxt "Operator"
20655 msgid "Line"
20656 msgstr "Garis"
20659 msgctxt "Operator"
20660 msgid "Curve"
20661 msgstr "Kurva"
20664 msgid "Auto IK"
20665 msgstr "Otomatis"
20668 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
20669 msgstr "Bagian aktif preferensi ditapilkan di antarmuka pengguna"
20672 msgid "Duplicate Camera"
20673 msgstr "Duplikasi Kamera"
20676 msgid "Duplicate GPencil"
20677 msgstr "Duplikasi PensilG"
20680 msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object"
20681 msgstr "Menyebabkan data pensil grease diduplikasi dengan objek"
20684 msgid "Duplicate Light"
20685 msgstr "Duplikasi Cahaya"
20688 msgid "Duplicate Metaball"
20689 msgstr "Duplikasi Metabola"
20692 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
20693 msgstr "Menyebabkan data metabola untuk diduplikasi dengan objek"
20696 msgid "Translation Branches Directory"
20697 msgstr "Orientasi Transformasi"
20700 msgid "Image Editor"
20701 msgstr "Penyunting Gambar"
20704 msgid "Load user interface setup when loading .blend files"
20705 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna saat memuat dokumen .blend"
20708 msgid "NDOF View Rotation"
20709 msgstr "Gerakan"
20712 msgid "Continue"
20713 msgstr "Lanjutkan"
20716 msgid "Ambient Color"
20717 msgstr "Warna Standar"
20720 msgid "UI Scale"
20721 msgstr "Skala UI"
20724 msgid "Keep User Interface"
20725 msgstr "Tetapkan Antarmuka Pengguna"
20728 msgid "Images are rendered without changing the user interface"
20729 msgstr "Gambar dirender tanpa mengubah antarmuka pengguna"
20732 msgid "Method for making user interface text render sharp"
20733 msgstr "Metode untuk membuat render teks antarmuka pengguna lancip"
20736 msgid "Panorama Type"
20737 msgstr "Induk"
20740 msgid "Distortion to use for the calculation"
20741 msgstr "Distorsi yang digunakan untuk kalkulasi"
20744 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
20745 msgstr "Saluran"
20748 msgid "AO Bounces"
20749 msgstr "AO Memantul"
20752 msgid "AO Bounces Render"
20753 msgstr "AO Memantul Render"
20756 msgid "Bake Type"
20757 msgstr "Tipe Bake"
20760 msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
20761 msgstr "Secara adaptif blur shader glossy setelah blur memantul, untuk mengurangi noise dengan mengorbankan akurasi"
20764 msgid "GPU Compute"
20765 msgstr "Tipe"
20768 msgid "Feature Set"
20769 msgstr "Warna Standar"
20772 msgid "No Limit"
20773 msgstr "Tidak Ada Batas"
20776 msgid "No texture size limit"
20777 msgstr "Tidak ada batas ukuran tekstur"
20780 msgid "Tile Size"
20781 msgstr "Ukurang"
20784 msgid "Glossy Color"
20785 msgstr "Warna"
20788 msgid "Transmission Direct"
20789 msgstr "Orientasi Transformasi"
20792 msgid "Transmission Indirect"
20793 msgstr "Orientasi Transformasi"
20796 msgid "Sample Count"
20797 msgstr "Hitungan Sampel"
20800 msgid "Map Resolution"
20801 msgstr "Resolusi Peta"
20804 msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
20805 msgstr "Jarak diantara sampel volume shader saat render volume (mengecilkan nilai memberi hasil lebih akurat dan lengkap, tetapi menambahkan waktu render)"
20808 msgid "Language Name"
20809 msgstr "Nama Bahasa"
20812 msgid "Numeric ID"
20813 msgstr "ID Numerik"
20816 msgid "Numeric ID (read only!)"
20817 msgstr "ID Numerik (baca saja!)"
20820 msgid "Hide Names"
20821 msgstr "Sembunyikan Nama"
20824 msgid "Use Normal Rotation"
20825 msgstr "Gunakan Rotasi Normal"
20828 msgid "Tablet pressure"
20829 msgstr "Tekanan tablet"
20832 msgid "Brush Size"
20833 msgstr "Ukuran Kuas"
20836 msgid "Brush size in screen space"
20837 msgstr "Ukuran kuas di spasi layar"
20840 msgid "Tilt X"
20841 msgstr "Miringkan X"
20844 msgid "Tilt Y"
20845 msgstr "Miringkan Y"
20848 msgid "Corners are sharp"
20849 msgstr "Pojok tajam"
20852 msgid "Corners are smoothed"
20853 msgstr "Pojok dihaluskan"
20856 msgid "Corners are beveled"
20857 msgstr "Pojok dibevel"
20860 msgid "Export a single frame"
20861 msgstr "Ekspor di frame tunggal"
20864 msgid "Export an animation"
20865 msgstr "Ekspor animasi"
20868 msgid "SVG Export"
20869 msgstr "SVG Ekspor"
20872 msgid "Format type to export to"
20873 msgstr "Tipe format ke ekspor ke"
20876 msgid "Export Directory"
20877 msgstr "Ekspor Direktori"
20880 msgid "Apply Scale"
20881 msgstr "Terapkan Skala"
20884 msgid "Apply scene scale setting on export"
20885 msgstr "Terapkan pengaturan skala adegan di ekspor"
20888 msgid "Data Layers"
20889 msgstr "Layer Data"
20892 msgid "Copy Textures"
20893 msgstr "Salin Tekstur"
20896 msgid "Copy textures on export to the output path"
20897 msgstr "Salin tekstur di ekspor ke jalur keluaran"
20900 msgid "Selected UV Element"
20901 msgstr "Hapus Titik"
20904 msgid "Face Index"
20905 msgstr "Tekstur"
20908 msgid "Vertical Split"
20909 msgstr "Pisah Vertikal"
20912 msgid "Camera Offset"
20913 msgstr "Kamera"
20916 msgid "Camera Zoom"
20917 msgstr "Kamera"
20920 msgid "Deliver transmission color pass"
20921 msgstr "Orientasi Transformasi"
20924 msgid "FPS"
20925 msgstr "FPS"
20928 msgid "Movie Format"
20929 msgstr "Format Film"
20932 msgid "Automatic pixel size, depends on the user interface scale"
20933 msgstr "Ukuran pixel otomatis, tergantung skala antarmuka pengguna"
20936 msgid "1x"
20937 msgstr "1x"
20940 msgid "Display method used in the sequencer view"
20941 msgstr "Tampilkan metode yang digunakan di view sequencer"
20944 msgid "Display the object as wire edges"
20945 msgstr "Tampilkan objek sebagai tepi kabel"
20948 msgid "Display modifiers"
20949 msgstr "Tampilkan Pengubah"
20952 msgid "Display Shader Effects"
20953 msgstr "Tampilkan Efek Shader"
20956 msgid "Text Color"
20957 msgstr "Warna Standar"
20960 msgid "User Scale"
20961 msgstr "Skala Pengguna"
20964 msgid "Render Region"
20965 msgstr "Wilayah Render"
20968 msgid "Persistent Data"
20969 msgstr "Data Tetap"
20972 msgid "Cache Result"
20973 msgstr "Hasil Cache"
20976 msgid "Use Simplify"
20977 msgstr "Gunakan Penyederhanaan"
20980 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
20981 msgstr "Akfitkan penyederhanaan adegan untuk render preview lebih cepat"
20984 msgid "Render Single Layer"
20985 msgstr "Render Layer Tunggal"
20988 msgid "Render Slot"
20989 msgstr "Partikel"
20992 msgid "Object 1"
20993 msgstr "Objek"
20996 msgid "Object 2"
20997 msgstr "Objek"
21000 msgid "Collision Shape"
21001 msgstr "Gerakan"
21004 msgid "SPH Solver"
21005 msgstr "Kamera"
21008 msgid "Max Size"
21009 msgstr "Ukuran Maks"
21012 msgid "64 px"
21013 msgstr "64 px"
21016 msgid "128 px"
21017 msgstr "128 px"
21020 msgid "256 px"
21021 msgstr "256 px"
21024 msgid "512 px"
21025 msgstr "512 px"
21028 msgid "1024 px"
21029 msgstr "1024 px"
21032 msgid "2048 px"
21033 msgstr "2048 px"
21036 msgid "4096 px"
21037 msgstr "4096 px"
21040 msgid "Filter Quality"
21041 msgstr "Kualitas Filter"
21044 msgid "8 px"
21045 msgstr "8 px"
21048 msgid "16 px"
21049 msgstr "16 px"
21052 msgid "32 px"
21053 msgstr "32 px"
21056 msgid "Background Separation"
21057 msgstr "Separasi Latar Belakang"
21060 msgid "Motion steps"
21061 msgstr "Langkah gerakan"
21064 msgid "Render Samples"
21065 msgstr "Sampel Render"
21068 msgid "2 px"
21069 msgstr "2 px"
21072 msgid "4 px"
21073 msgstr "4 px"
21076 msgid "Grease Pencil Render"
21077 msgstr "Render Pensil Grease"
21080 msgid "Render settings"
21081 msgstr "Pengaturan render"
21084 msgid "Scene Objects"
21085 msgstr "Objek Adengan"
21088 msgid "Camera Suffix"
21089 msgstr "Suffix Kamera"
21092 msgid "File Suffix"
21093 msgstr "Suffix Dokumen"
21096 msgid "Blend Opacity"
21097 msgstr "Opasitas Pencampuran"
21100 msgctxt "Sequence"
21101 msgid "Type"
21102 msgstr "Tipe"
21105 msgctxt "Sequence"
21106 msgid "Image"
21107 msgstr "Gambar"
21110 msgctxt "Sequence"
21111 msgid "Meta"
21112 msgstr "Meta"
21115 msgctxt "Sequence"
21116 msgid "Scene"
21117 msgstr "Adegan"
21120 msgctxt "Sequence"
21121 msgid "Movie"
21122 msgstr "Film"
21125 msgctxt "Sequence"
21126 msgid "Clip"
21127 msgstr "Klip"
21130 msgctxt "Sequence"
21131 msgid "Mask"
21132 msgstr "Masker"
21135 msgctxt "Sequence"
21136 msgid "Sound"
21137 msgstr "Suara"
21140 msgctxt "Sequence"
21141 msgid "Cross"
21142 msgstr "Silang"
21145 msgctxt "Sequence"
21146 msgid "Add"
21147 msgstr "Tambah"
21150 msgctxt "Sequence"
21151 msgid "Subtract"
21152 msgstr "Kurang"
21155 msgctxt "Sequence"
21156 msgid "Alpha Over"
21157 msgstr "Alpha di Atas"
21160 msgctxt "Sequence"
21161 msgid "Alpha Under"
21162 msgstr "Alpha di Bawah"
21165 msgctxt "Sequence"
21166 msgid "Transform"
21167 msgstr "Transformasi"
21170 msgctxt "Sequence"
21171 msgid "Color"
21172 msgstr "Warna"
21175 msgctxt "Sequence"
21176 msgid "Speed"
21177 msgstr "Kecepatan"
21180 msgctxt "Sequence"
21181 msgid "Text"
21182 msgstr "Teks"
21185 msgctxt "Sequence"
21186 msgid "Color Mix"
21187 msgstr "Campuran Warna"
21190 msgid "Use Linear Modifiers"
21191 msgstr "Modus Pahat"
21194 msgid "Multiply Colors"
21195 msgstr "Warna Standar"
21198 msgid "Input 1"
21199 msgstr "Masukan 1"
21202 msgid "First input for the effect strip"
21203 msgstr "Input pertama untuk strip efek"
21206 msgid "Input 2"
21207 msgstr "Masukan 2"
21210 msgid "Second input for the effect strip"
21211 msgstr "Input kedua untuk strip efek"
21214 msgid "Animation End Offset"
21215 msgstr "Data Animasi"
21218 msgid "Animation Start Offset"
21219 msgstr "Data Animasi"
21222 msgid "Alpha Over Sequence"
21223 msgstr "Orientasi Transformasi"
21226 msgid "Alpha Under Sequence"
21227 msgstr "Orientasi Transformasi"
21230 msgid "Cross Sequence"
21231 msgstr "Orientasi Transformasi"
21234 msgid "Gamma Cross Sequence"
21235 msgstr "Orientasi Transformasi"
21238 msgid "Blur Distance"
21239 msgstr "Jarak Blur"
21242 msgid "Frame Interpolation"
21243 msgstr "Interpolasi Frame"
21246 msgid "Box Color"
21247 msgstr "Warna Box"
21250 msgid "Text color"
21251 msgstr "Warna teks"
21254 msgid "Size of the text"
21255 msgstr "Ukuran teks"
21258 msgid "Location of the text"
21259 msgstr "Lokasi teks"
21262 msgid "Edge angle"
21263 msgstr "Ujung sudut"
21266 msgid "Blur Width"
21267 msgstr "Lebar Blur"
21270 msgid "Out"
21271 msgstr "Keluar"
21274 msgid "In"
21275 msgstr "Masuk"
21278 msgctxt "Sequence"
21279 msgid "Transition Type"
21280 msgstr "Tipe Transisi"
21283 msgctxt "Sequence"
21284 msgid "Single"
21285 msgstr "Tunggal"
21288 msgctxt "Sequence"
21289 msgid "Double"
21290 msgstr "Ganda"
21293 msgctxt "Sequence"
21294 msgid "Clock"
21295 msgstr "Jam"
21298 msgid "Show Cache"
21299 msgstr "Tampilkan Cache"
21302 msgid "Composite Images"
21303 msgstr "Gabungkan Gambar"
21306 msgid "Final Images"
21307 msgstr "Gambar Final"
21310 msgid "Raw Images"
21311 msgstr "Gambah Mentah"
21314 msgid "Mask Input Type"
21315 msgstr "Grup"
21318 msgid "Mute this modifier"
21319 msgstr "Modus Pahat"
21322 msgid "Bright"
21323 msgstr "Kanan"
21326 msgid "Effect name"
21327 msgstr "Nama efek"
21330 msgid "Set effect expansion in the user interface"
21331 msgstr "Set ekspansi efek di antarmuka pengguna"
21334 msgid "Use effect during render"
21335 msgstr "Gunakan efek saat render"
21338 msgid "Rotation of the effect"
21339 msgstr "Rotasi efek"
21342 msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)"
21343 msgstr "Jumlah Sampel Blur (nol, nonaktifkan blur)"
21346 msgid "Factor of Blur"
21347 msgstr "Faktor Blur"
21350 msgid "Use as Depth Of Field"
21351 msgstr "Gunakan sebagai Kedalaman Lapangan"
21354 msgid "Blur using camera depth of field"
21355 msgstr "Blur meggunakan kedalaman lapangan kamera"
21358 msgid "Colorize Effect"
21359 msgstr "Efek Mewarnai"
21362 msgid "Colorize effect"
21363 msgstr "Efek mewarnai"
21366 msgid "Mix factor"
21367 msgstr "Faktor campur"
21370 msgid "High Color"
21371 msgstr "Warna Tinggi"
21374 msgid "Second color used for effect"
21375 msgstr "Warna kedua digunakan untuk efek"
21378 msgid "Low Color"
21379 msgstr "Warna Rendah"
21382 msgid "First color used for effect"
21383 msgstr "Warna pertama digunakan untuk efek"
21386 msgid "Effect mode"
21387 msgstr "Mode efek"
21390 msgid "Gray Scale"
21391 msgstr "Skala Abu"
21394 msgid "Sepia"
21395 msgstr "Cokelat Tua"
21398 msgid "Duotone"
21399 msgstr "Nada dua"
21402 msgid "Flip Effect"
21403 msgstr "Efek Balik"
21406 msgid "Flip effect"
21407 msgstr "Efek balik"
21410 msgid "Flip image horizontally"
21411 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
21414 msgid "Flip image vertically"
21415 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
21418 msgid "Glow Effect"
21419 msgstr "Efek Bersinar"
21422 msgid "Glow effect"
21423 msgstr "Efek bersinar"
21426 msgid "Glow Color"
21427 msgstr "Warna Bersinar"
21430 msgid "Color used for generated glow"
21431 msgstr "Warna digunakan untuk sinar yang dihasilkan"
21434 msgid "Glow mode"
21435 msgstr "Mode bersinar"
21438 msgid "Effect Opacity"
21439 msgstr "Opasitas Efek"
21442 msgid "Number of Blur Samples"
21443 msgstr "Jumlah Sampel Blur"
21446 msgid "Select Color"
21447 msgstr "Pilih Warna"
21450 msgid "Color selected to apply glow"
21451 msgstr "Warna terpilih menerapkan sinar"
21454 msgid "Size of the effect"
21455 msgstr "Ukuran efek"
21458 msgid "Pixelate Effect"
21459 msgstr "Efek Pixelate"
21462 msgid "Pixelate effect"
21463 msgstr "Efek pixelate"
21466 msgid "Pixel size"
21467 msgstr "Ukuran pixel"
21470 msgid "Mask Color"
21471 msgstr "Warna Masker"
21474 msgid "Shadow Effect"
21475 msgstr "Efek Bayangan"
21478 msgid "Shadow effect"
21479 msgstr "Efek bayangan"
21482 msgid "Amplitude of Wave"
21483 msgstr "Amplitudo Gelombang"
21486 msgid "Handle 1 Location"
21487 msgstr "Lokasi Pegangan 1"
21490 msgid "Handle 2 Location"
21491 msgstr "Lokasi Pegangan 2"
21494 msgid "Ball Size"
21495 msgstr "Ukuran Bola"
21498 msgid "Bending"
21499 msgstr "Pembengkokan"
21502 msgid "Choke"
21503 msgstr "Tersedak"
21506 msgid "Collision Type"
21507 msgstr "Tipe Tabrakan"
21510 msgid "Choose Collision Type"
21511 msgstr "Pilih Tipe Tabrakan"
21514 msgid "Manual adjust"
21515 msgstr "Menyesuaikan Manual"
21518 msgid "Minimal"
21519 msgstr "Minimal"
21522 msgid "Maximal"
21523 msgstr "Maksimal"
21526 msgid "AvMinMax"
21527 msgstr "AvMinMax"
21530 msgid "Error Limit"
21531 msgstr "Batas Error"
21534 msgid "Pull"
21535 msgstr "Tarik"
21538 msgid "Rotation Matrix"
21539 msgstr "Matriks Rotasi"
21542 msgid "Estimated rotation matrix"
21543 msgstr "Perkiraan matriks rotasi"
21546 msgid "Scale Matrix"
21547 msgstr "Matriks Skala"
21550 msgid "Estimated scale matrix"
21551 msgstr "Perkiraan matriks skala"
21554 msgid "Edge Collision"
21555 msgstr "Tabrakan Tepi"
21558 msgid "Edges collide too"
21559 msgstr "Tabrakan tepi juga"
21562 msgid "Use Edges"
21563 msgstr "Gunakan Tepi"
21566 msgid "Space Clip Editor"
21567 msgstr "Penyunting Grafik"
21570 msgid "Show Blue Channel"
21571 msgstr "Saluran"
21574 msgid "Show Green Channel"
21575 msgstr "Saluran"
21578 msgid "Show Red Channel"
21579 msgstr "Saluran"
21582 msgid "System Bookmarks"
21583 msgstr "Hapus"
21586 msgid "Show Mask Editor"
21587 msgstr "Penyunting Grafik"
21590 msgid "Cursor Location"
21591 msgstr "Lokasi Kursor"
21594 msgid "Location for adding new nodes"
21595 msgstr "Lokasi untuk menambah node baru"
21598 msgid "Edit Tree"
21599 msgstr "Gambar Latar"
21602 msgid "ID From"
21603 msgstr "ID Dari"
21606 msgid "Shader Type"
21607 msgstr "Tipe Shader"
21610 msgid "Type of data to take shader from"
21611 msgstr "Tipe data untuk mengambil shader dari"
21614 msgid "Edit shader nodes from Object"
21615 msgstr "Edit node shader dari Objek"
21618 msgid "Edit shader nodes from World"
21619 msgstr "Edit node shader dari Dunia"
21622 msgid "Edit shader nodes from Line Style"
21623 msgstr "Edit node shader dari Gaya Garis"
21626 msgid "Texture Type"
21627 msgstr "Tipe Tekstur"
21630 msgid "Blender File"
21631 msgstr "Situs Blender"
21634 msgid "Overlay Type"
21635 msgstr "Tipe"
21638 msgid "Show reference frame only"
21639 msgstr "Saluran"
21642 msgid "Current"
21643 msgstr "Setelah Ini"
21646 msgid "Columns"
21647 msgstr "Kolum"
21650 msgid "Show 3D Marker Names"
21651 msgstr "Nama"
21654 msgid "3D"
21655 msgstr "3D"
21658 msgid "Brush Texture Slot"
21659 msgstr "Tekstur"
21662 msgid "Brush texture rotation"
21663 msgstr "Tekstur"
21666 msgid "Has Texture Angle Source"
21667 msgstr "Tekstur"
21670 msgid "Strand / Particle"
21671 msgstr "Partikel"
21674 msgid "User interface styling and color settings"
21675 msgstr "Pengaturan styling dan warna antarmuka pengguna"
21678 msgid "Clip Editor"
21679 msgstr "Penyunting Grafik"
21682 msgid "Theme Clip Editor"
21683 msgstr "Penyunting Teks"
21686 msgid "Theme Background Color"
21687 msgstr "Warna Standar"
21690 msgid "Gradient Low"
21691 msgstr "Tipe"
21694 msgid "Gradient High/Off"
21695 msgstr "Tipe"
21698 msgid "Wire Edit"
21699 msgstr "Edit Kabel"
21702 msgid "Active Action"
21703 msgstr "Aksi Aktif"
21706 msgid "No Active Action"
21707 msgstr "Tidak Ada Aksi Aktif"
21710 msgid "Meta Strips"
21711 msgstr "Kamera"
21714 msgid "Meta Strips Selected"
21715 msgstr "Data Objek"
21718 msgid "Sound Strips"
21719 msgstr "Kamera"
21722 msgid "Sound Strips Selected"
21723 msgstr "Hapus"
21726 msgid "Transitions"
21727 msgstr "Orientasi Transformasi"
21730 msgid "Transitions Selected"
21731 msgstr "Orientasi Transformasi"
21734 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21735 msgstr "Sunting Objek"
21738 msgid "Frame Node"
21739 msgstr "Dalam Jarak"
21742 msgid "Node Selected"
21743 msgstr "Modus Sunting"
21746 msgid "Wire Color"
21747 msgstr "Warna Kabel"
21750 msgid "Wire Select"
21751 msgstr "Pilih Kabel"
21754 msgid "Theme Panel Color"
21755 msgstr "Warna Standar"
21758 msgid "Clip Strip"
21759 msgstr "Modus Pahat"
21762 msgid "Preview Background"
21763 msgstr "Gambar Latar"
21766 msgid "Theme Space Settings"
21767 msgstr "Partikel"
21770 msgid "Theme User Interface"
21771 msgstr "Antarmuka Pengguna Tema"
21774 msgid "Theme settings for user interface elements"
21775 msgstr "Pengaturan tema untuk elemen antarmuka pengguna"
21778 msgid "Menu Shadow Strength"
21779 msgstr "Partikel"
21782 msgid "Menu Shadow Width"
21783 msgstr "Warna"
21786 msgid "Tooltip Colors"
21787 msgstr "Warna Standar"
21790 msgid "Camera Path"
21791 msgstr "Kamera"
21794 msgid "Edge Bevel"
21795 msgstr "Buat"
21798 msgid "Changed"
21799 msgstr "Saluran"
21802 msgid "Snap Node Element"
21803 msgstr "Hapus Titik"
21806 msgid "Node X"
21807 msgstr "Penyunting NLA"
21810 msgid "Node Y"
21811 msgstr "Penyunting NLA"
21814 msgid "Snap UV Element"
21815 msgstr "Hapus Titik"
21818 msgid "Unified Paint Settings"
21819 msgstr "Partikel"
21822 msgid "UV Sculpt"
21823 msgstr "Modus Pahat"
21826 msgid "Sculpt All Islands"
21827 msgstr "Modus Pahat"
21830 msgid "Name of the custom transform orientation"
21831 msgstr "Orientasi Transformasi"
21834 msgid "Default Layout"
21835 msgstr "Warna Standar"
21838 msgid "Compact Layout"
21839 msgstr "Tata Letak"
21842 msgid "Grid Layout"
21843 msgstr "Tata Letak"
21846 msgid "Use Unified Radius"
21847 msgstr "Partikel"
21850 msgid "Use Unified Weight"
21851 msgstr "Partikel"
21854 msgid "The unit system to use for user interface controls"
21855 msgstr "Sistem unit digunakan untuk kontrol antarmuka pengguna"
21858 msgid "Metric"
21859 msgstr "Metrik"
21862 msgid "Radians"
21863 msgstr "Radian"
21866 msgid "Temperature Unit"
21867 msgstr "Unit Temperatur"
21870 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
21871 msgstr "Unit yang akan digunakan untuk menampilkan nilai temperatur"
21874 msgid "Time Unit"
21875 msgstr "Unit Waktu"
21878 msgid "Unit that will be used to display time values"
21879 msgstr "Unit yang akan digunakan untuk menampilkan nilai waktu"
21882 msgid "Separate Units"
21883 msgstr "Unit Terpisah"
21886 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
21887 msgstr "Tampilkan unit berpasangan (e.g 1m 0cm)"
21890 msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use"
21891 msgstr "Pengaturan mendefinisikan perpusakaan yang dapat didaur ulang untuk Browser Aset digunakan"
21894 msgid "Solid Light"
21895 msgstr "Cahaya Padat"
21898 msgid "Light used for Studio lighting in solid shading mode"
21899 msgstr "Cahaya digunakan untuk pencahayaan studio di mode bayangan padat"
21902 msgid "Direction that the light is shining"
21903 msgstr "Arah yang cahaya bersinar"
21906 msgid "Index number of the vertex group"
21907 msgstr "Indeks jumlah kelompok vertex"
21910 msgid "Collection of vertex groups"
21911 msgstr "Koleksi kelompok vertex"
21914 msgid "Active Vertex Group"
21915 msgstr "Kelompok Vertex Aktif"
21918 msgid "Active Vertex Group Index"
21919 msgstr "Indeks Kelompok Vertex Aktif"
21922 msgid "Active index in vertex group array"
21923 msgstr "Indeks aktif di larik kelompok vertex"
21926 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
21927 msgstr "Detaail objek, termasuk kabel, kamera dan panduan visual lainnya yang kosong"
21930 msgid "Hidden Wire"
21931 msgstr "Kabel Tersembunyi"
21934 msgid "Display Grid"
21935 msgstr "Tampilkan Grid"
21938 msgid "Show Wire"
21939 msgstr "Tunjukkan Kabel"
21942 msgid "Scene Lights"
21943 msgstr "Cahaya Adegan"
21946 msgid "Show VR Camera"
21947 msgstr "Tampilkan Kamera VR"
21950 msgid "View layer"
21951 msgstr "Tampilkan layer"
21954 msgid "Active AOV"
21955 msgstr "AOV Aktif"
21958 msgid "Active AOV Index"
21959 msgstr "Indeks AOV Aktif"
21962 msgid "Index of active aov"
21963 msgstr "Indeks aov aktif"
21966 msgid "Active Layer Collection"
21967 msgstr "Koleksi Layer Aktif"
21970 msgid "Active Grid Index"
21971 msgstr "Indeks Grid Aktif"
21974 msgid "Volume Render"
21975 msgstr "Render Volume"
21978 msgid "Jump Height"
21979 msgstr "Tinggi Lompatan"
21982 msgid "Speed Factor"
21983 msgstr "Faktor Kecepatan"
21986 msgid "Rotation angle around the Z-Axis to apply the rotation deltas from the VR headset to"
21987 msgstr "Sudut rotasi sekitar Sumbu-Z untuk diterapkan ke rotasi delta dari headset VR ke"
21990 msgid "Base Pose Type"
21991 msgstr "Tipe Gaya Base"
21994 msgid "Allow VR headsets to affect the location in virtual space, in addition to the rotation"
21995 msgstr "Memperbolehkan headset VR untuk mempengaruhi lokasi di spasi virtual, ditambahkan dengan rotasi"
21998 msgctxt "Operator"
21999 msgid "Action:"
22000 msgstr "Aksi:"
22003 msgctxt "Operator"
22004 msgid "Anim:"
22005 msgstr "Anim:"
22008 msgctxt "Operator"
22009 msgid "Armature:"
22010 msgstr "Armartur:"
22013 msgctxt "Operator"
22014 msgid "Asset:"
22015 msgstr "Aset:"
22018 msgctxt "Operator"
22019 msgid "Blender_id:"
22020 msgstr "Blender_id:"
22023 msgctxt "Operator"
22024 msgid "Boid:"
22025 msgstr "Boid:"
22028 msgctxt "Operator"
22029 msgid "Brush:"
22030 msgstr "Kuas:"
22033 msgctxt "Operator"
22034 msgid "Buttons:"
22035 msgstr "Tombol:"
22038 msgctxt "Operator"
22039 msgid "Cachefile:"
22040 msgstr "Dokumencache:"
22043 msgctxt "Operator"
22044 msgid "Camera:"
22045 msgstr "Kamera:"
22048 msgctxt "Operator"
22049 msgid "Clip:"
22050 msgstr "Klip:"
22053 msgctxt "Operator"
22054 msgid "Cloth:"
22055 msgstr "Kain:"
22058 msgctxt "Operator"
22059 msgid "Collection:"
22060 msgstr "Koleksi:"
22063 msgctxt "Operator"
22064 msgid "Console:"
22065 msgstr "Konsol:"
22068 msgctxt "Operator"
22069 msgid "Constraint:"
22070 msgstr "Pembatas:"
22073 msgctxt "Operator"
22074 msgid "Curve:"
22075 msgstr "Kurva:"
22078 msgctxt "Operator"
22079 msgid "Cycles:"
22080 msgstr "Siklus:"
22083 msgctxt "Operator"
22084 msgid "Dpaint:"
22085 msgstr "Dcat:"
22088 msgctxt "Operator"
22089 msgid "Ed:"
22090 msgstr "Ed:"
22093 msgctxt "Operator"
22094 msgid "Export_animation:"
22095 msgstr "Ekspor_animasi:"
22098 msgctxt "Operator"
22099 msgid "Export_anim:"
22100 msgstr "Ekspor_anim:"
22103 msgctxt "Operator"
22104 msgid "Export_scene:"
22105 msgstr "Ekspor_adegan:"
22108 msgctxt "Operator"
22109 msgid "Export_shape:"
22110 msgstr "Ekspor_bentuk:"
22113 msgctxt "Operator"
22114 msgid "File:"
22115 msgstr "Dokumen:"
22118 msgctxt "Operator"
22119 msgid "Fluid:"
22120 msgstr "Cair:"
22123 msgctxt "Operator"
22124 msgid "Font:"
22125 msgstr "Font:"
22128 msgctxt "Operator"
22129 msgid "Geometry:"
22130 msgstr "Geometri:"
22133 msgctxt "Operator"
22134 msgid "Gpencil:"
22135 msgstr "PensilG:"
22138 msgctxt "Operator"
22139 msgid "Graph:"
22140 msgstr "Grafik:"
22143 msgctxt "Operator"
22144 msgid "Image:"
22145 msgstr "Gambar:"
22148 msgctxt "Operator"
22149 msgid "Info:"
22150 msgstr "Informasi:"
22153 msgctxt "Operator"
22154 msgid "Marker:"
22155 msgstr "Penanda:"
22158 msgctxt "Operator"
22159 msgid "Mask:"
22160 msgstr "Masker:"
22163 msgctxt "Operator"
22164 msgid "Material:"
22165 msgstr "Material:"
22168 msgctxt "Operator"
22169 msgid "Mball:"
22170 msgstr "Bakso:"
22173 msgctxt "Operator"
22174 msgid "Node:"
22175 msgstr "Node:"
22178 msgctxt "Operator"
22179 msgid "Object:"
22180 msgstr "Objek:"
22183 msgctxt "Operator"
22184 msgid "Outliner:"
22185 msgstr "Garis luar:"
22188 msgctxt "Operator"
22189 msgid "Paintcurve:"
22190 msgstr "Kurvacat:"
22193 msgctxt "Operator"
22194 msgid "Paint:"
22195 msgstr "Cat:"
22198 msgctxt "Operator"
22199 msgid "Palette:"
22200 msgstr "Palet:"
22203 msgctxt "Operator"
22204 msgid "Particle:"
22205 msgstr "Partikel:"
22208 msgctxt "Operator"
22209 msgid "Pose:"
22210 msgstr "Pose:"
22213 msgctxt "Operator"
22214 msgid "Preferences:"
22215 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
22218 msgctxt "Operator"
22219 msgid "Render:"
22220 msgstr "Render:"
22223 msgctxt "Operator"
22224 msgid "Safe_areas:"
22225 msgstr "Area_aman:"
22228 msgctxt "Operator"
22229 msgid "Scene:"
22230 msgstr "Adegan:"
22233 msgctxt "Operator"
22234 msgid "Screen:"
22235 msgstr "Layar:"
22238 msgctxt "Operator"
22239 msgid "Script:"
22240 msgstr "Skrip:"
22243 msgctxt "Operator"
22244 msgid "Sculpt:"
22245 msgstr "Pahat:"
22248 msgctxt "Operator"
22249 msgid "Sequencer:"
22250 msgstr "Sequencer:"
22253 msgctxt "Operator"
22254 msgid "Sound:"
22255 msgstr "Suara:"
22258 msgctxt "Operator"
22259 msgid "Surface:"
22260 msgstr "Permukaan:"
22263 msgctxt "Operator"
22264 msgid "Texture:"
22265 msgstr "Tekstur:"
22268 msgctxt "Operator"
22269 msgid "Text:"
22270 msgstr "Teks:"
22273 msgctxt "Operator"
22274 msgid "Transform:"
22275 msgstr "Transformasi:"
22278 msgctxt "Operator"
22279 msgid "Ui:"
22280 msgstr "Ui:"
22283 msgctxt "Operator"
22284 msgid "Uv:"
22285 msgstr "Uv:"
22288 msgctxt "Operator"
22289 msgid "View2d:"
22290 msgstr "View2d:"
22293 msgctxt "Operator"
22294 msgid "View3d:"
22295 msgstr "View3d:"
22298 msgctxt "Operator"
22299 msgid "Wm:"
22300 msgstr "Wm:"
22303 msgctxt "Operator"
22304 msgid "Workspace:"
22305 msgstr "Ruang kerja:"
22308 msgctxt "Operator"
22309 msgid "World:"
22310 msgstr "Dunia:"
22313 msgctxt "WindowManager"
22314 msgid "Window"
22315 msgstr "Jendela"
22318 msgctxt "WindowManager"
22319 msgid "Screen"
22320 msgstr "Layar"
22323 msgctxt "WindowManager"
22324 msgid "Screen Editing"
22325 msgstr "Editing Layar"
22328 msgctxt "WindowManager"
22329 msgid "Region Context Menu"
22330 msgstr "Menu Konteks Wilayah"
22333 msgctxt "WindowManager"
22334 msgid "View2D"
22335 msgstr "View2D"
22338 msgctxt "WindowManager"
22339 msgid "View2D Buttons List"
22340 msgstr "Daftar Tombol View2D"
22343 msgctxt "WindowManager"
22344 msgid "User Interface"
22345 msgstr "Antarmuka Pengguna"
22348 msgctxt "WindowManager"
22349 msgid "3D View"
22350 msgstr "Tampilan 3D"
22353 msgctxt "WindowManager"
22354 msgid "Object Mode"
22355 msgstr "Mode Objek"
22358 msgctxt "WindowManager"
22359 msgid "3D View Tool: Select Box"
22360 msgstr "Alat View 3D: Pilih Kotak"
22363 msgctxt "WindowManager"
22364 msgid "3D View Tool: Select Circle"
22365 msgstr "Alat View 3D: Pilih Lingkaran"
22368 msgctxt "WindowManager"
22369 msgid "3D View Tool: Cursor"
22370 msgstr "Alat View 3D: Kursor"
22373 msgctxt "WindowManager"
22374 msgid "3D View Tool: Move"
22375 msgstr "Alat View 3D: Pindah"
22378 msgctxt "WindowManager"
22379 msgid "3D View Tool: Rotate"
22380 msgstr "Alat View 3D: Rotasi"
22383 msgctxt "WindowManager"
22384 msgid "3D View Tool: Scale"
22385 msgstr "Alat View 3D: Skalakan"
22388 msgctxt "WindowManager"
22389 msgid "3D View Tool: Transform"
22390 msgstr "Alat View 3D: Transformasi"
22393 msgctxt "WindowManager"
22394 msgid "Mesh"
22395 msgstr "Mesh"
22398 msgctxt "WindowManager"
22399 msgid "3D View Tool: Shear"
22400 msgstr "Alat View 3D: Cukur"
22403 msgctxt "WindowManager"
22404 msgid "Curve"
22405 msgstr "Kurva"
22408 msgctxt "WindowManager"
22409 msgid "Armature"
22410 msgstr "Armatur"
22413 msgctxt "WindowManager"
22414 msgid "Metaball"
22415 msgstr "Metabola"
22418 msgctxt "WindowManager"
22419 msgid "Font"
22420 msgstr "Font"
22423 msgctxt "WindowManager"
22424 msgid "Pose"
22425 msgstr "Pose"
22428 msgctxt "WindowManager"
22429 msgid "Vertex Paint"
22430 msgstr "Cat Vertex"
22433 msgctxt "WindowManager"
22434 msgid "Weight Paint"
22435 msgstr "Cat Berat"
22438 msgctxt "WindowManager"
22439 msgid "Image Paint"
22440 msgstr "Cat Gambar"
22443 msgctxt "WindowManager"
22444 msgid "Sculpt"
22445 msgstr "Pahat"
22448 msgctxt "WindowManager"
22449 msgid "Particle"
22450 msgstr "Partikel"
22453 msgctxt "WindowManager"
22454 msgid "Graph Editor Generic"
22455 msgstr "Editor Grafik Generik"
22458 msgctxt "WindowManager"
22459 msgid "Dopesheet"
22460 msgstr "Dopesheet"
22463 msgctxt "WindowManager"
22464 msgid "Dopesheet Generic"
22465 msgstr "Dopesheet Generik"
22468 msgctxt "WindowManager"
22469 msgid "NLA Editor"
22470 msgstr "Editor NLA"
22473 msgctxt "WindowManager"
22474 msgid "NLA Channels"
22475 msgstr "Saluran NLA"
22478 msgctxt "WindowManager"
22479 msgid "NLA Generic"
22480 msgstr "NLA Generik"
22483 msgctxt "WindowManager"
22484 msgid "Image"
22485 msgstr "Gambar"
22488 msgctxt "WindowManager"
22489 msgid "UV Editor"
22490 msgstr "Editor UV"
22493 msgctxt "WindowManager"
22494 msgid "UV Sculpt"
22495 msgstr "Pahat UV"
22498 msgctxt "WindowManager"
22499 msgid "Image View"
22500 msgstr "Lihat Gambar"
22503 msgctxt "WindowManager"
22504 msgid "Image Generic"
22505 msgstr "Gambar Generik"
22508 msgctxt "WindowManager"
22509 msgid "Outliner"
22510 msgstr "Penggarisan Luar"
22513 msgctxt "WindowManager"
22514 msgid "Node Editor"
22515 msgstr "Editor Node"
22518 msgctxt "WindowManager"
22519 msgid "Node Generic"
22520 msgstr "Generik Node"
22523 msgctxt "WindowManager"
22524 msgid "File Browser"
22525 msgstr "Browser Dokumen"
22528 msgctxt "WindowManager"
22529 msgid "File Browser Main"
22530 msgstr "Browser Dokumen Utama"
22533 msgctxt "WindowManager"
22534 msgid "File Browser Buttons"
22535 msgstr "Tombol Browser Dokumen"
22538 msgctxt "WindowManager"
22539 msgid "Info"
22540 msgstr "Informasi"
22543 msgctxt "WindowManager"
22544 msgid "Property Editor"
22545 msgstr "Editor Properti"
22548 msgctxt "WindowManager"
22549 msgid "Text"
22550 msgstr "Teks"
22553 msgctxt "WindowManager"
22554 msgid "Text Generic"
22555 msgstr "Teks Generik"
22558 msgctxt "WindowManager"
22559 msgid "Console"
22560 msgstr "Konsol"
22563 msgctxt "WindowManager"
22564 msgid "Clip"
22565 msgstr "Klip"
22568 msgctxt "WindowManager"
22569 msgid "Clip Editor"
22570 msgstr "Editor Klip"
22573 msgctxt "WindowManager"
22574 msgid "Clip Graph Editor"
22575 msgstr "Editor Grafik Klip"
22578 msgctxt "WindowManager"
22579 msgid "Clip Dopesheet Editor"
22580 msgstr "Editor Dopesheet Klip"
22583 msgctxt "WindowManager"
22584 msgid "Grease Pencil"
22585 msgstr "Pensil Grease"
22588 msgctxt "WindowManager"
22589 msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode"
22590 msgstr "Mode Edit Kurva Garis Luar Pensil Grease"
22593 msgctxt "WindowManager"
22594 msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
22595 msgstr "Mode Edit Garis Luar Pensil Grease"
22598 msgctxt "WindowManager"
22599 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
22600 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Gambar kuas)"
22603 msgctxt "WindowManager"
22604 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
22605 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Isi)"
22608 msgctxt "WindowManager"
22609 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
22610 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Hapus)"
22613 msgctxt "WindowManager"
22614 msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
22615 msgstr "Mode Cat Garis Luar Pensil Grease"
22618 msgctxt "WindowManager"
22619 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
22620 msgstr "Mode Pahat Garis Luar Pensil Grease"
22623 msgctxt "WindowManager"
22624 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)"
22625 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kehalusan)"
22628 msgctxt "WindowManager"
22629 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)"
22630 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ketebalan)"
22633 msgctxt "WindowManager"
22634 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)"
22635 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kekuatan)"
22638 msgctxt "WindowManager"
22639 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)"
22640 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ambil)"
22643 msgctxt "WindowManager"
22644 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)"
22645 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Dorong)"
22648 msgctxt "WindowManager"
22649 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)"
22650 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Pelintir)"
22653 msgctxt "WindowManager"
22654 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)"
22655 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Cubit)"
22658 msgctxt "WindowManager"
22659 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)"
22660 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Mengacak)"
22663 msgctxt "WindowManager"
22664 msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
22665 msgstr "Mode Berat Garis Luar Pensil Grease"
22668 msgctxt "WindowManager"
22669 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)"
22670 msgstr "Berat Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
22673 msgctxt "WindowManager"
22674 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode"
22675 msgstr "Mode Vertex Garis Luar Pensil Grease"
22678 msgctxt "WindowManager"
22679 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)"
22680 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
22683 msgctxt "WindowManager"
22684 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)"
22685 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Blur)"
22688 msgctxt "WindowManager"
22689 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)"
22690 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Rata-rata)"
22693 msgctxt "WindowManager"
22694 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)"
22695 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Smear)"
22698 msgctxt "WindowManager"
22699 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)"
22700 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Menggantikan)"
22703 msgctxt "WindowManager"
22704 msgid "Mask Editing"
22705 msgstr "Edting Masker"
22708 msgctxt "WindowManager"
22709 msgid "Frames"
22710 msgstr "Frame"
22713 msgctxt "WindowManager"
22714 msgid "Markers"
22715 msgstr "Penanda"
22718 msgctxt "WindowManager"
22719 msgid "Animation"
22720 msgstr "Animasi"
22723 msgctxt "WindowManager"
22724 msgid "Animation Channels"
22725 msgstr "Saluran Animasi"
22728 msgctxt "WindowManager"
22729 msgid "View3D Gesture Circle"
22730 msgstr "Lingkaran Gestur View3D"
22733 msgctxt "WindowManager"
22734 msgid "Gesture Straight Line"
22735 msgstr "Garis Lurus Gestur"
22738 msgctxt "WindowManager"
22739 msgid "Gesture Box"
22740 msgstr "Kotak Gestur"
22743 msgid "Start Sample"
22744 msgstr "Sampel Mulai"
22747 msgid "Direct Light"
22748 msgstr "Cahaya Langsung"
22751 msgid "Indirect Light"
22752 msgstr "Cahaya Tidak Langsung"
22755 msgid "Reflective"
22756 msgstr "Reflektif"
22759 msgid "Refractive"
22760 msgstr "Refraktif"
22763 msgid "Surfaces"
22764 msgstr "Permukaan"
22767 msgid "Indexes"
22768 msgstr "Indeks"
22771 msgid "Renders"
22772 msgstr "Render"
22775 msgid "No output node"
22776 msgstr "Tidak ada node keluaran"
22779 msgid "Homogeneous"
22780 msgstr "Homogen"
22783 msgid "Texture Limit"
22784 msgstr "Batas Tekstur"
22787 msgid "Min Samples"
22788 msgstr "Sampel Min"
22791 msgid "Portal"
22792 msgstr "Portal"
22795 msgid "Extrusion"
22796 msgstr "Ekstrusi"
22799 msgid "Clear Image"
22800 msgstr "Kosongkan Gambar"
22803 msgid "Cycles built without Embree support"
22804 msgstr "Built Cycles tanpa support Embree"
22807 msgctxt "Operator"
22808 msgid "Assign"
22809 msgstr "Menetapkan"
22812 msgid "Contributions"
22813 msgstr "Kontribusi"
22816 msgid "Import Options:"
22817 msgstr "Opsi Impor:"
22820 msgid "Material Settings:"
22821 msgstr "Pengaturan Material:"
22824 msgid "Texture Settings:"
22825 msgstr "Pengaturan Tekstur:"
22828 msgid "Position:"
22829 msgstr "Posisi:"
22832 msgid "Orientation:"
22833 msgstr "Orientasi:"
22836 msgid "%s is not supported"
22837 msgstr "%s tidak didukung"
22840 msgid "Scaled by "
22841 msgstr "Diskalakan oleh "
22844 msgid "Object has zero volume"
22845 msgstr "Objek punya nol volume"
22848 msgid "Statistics"
22849 msgstr "Statistik"
22852 msgctxt "Operator"
22853 msgid "Volume"
22854 msgstr "Volume"
22857 msgctxt "Operator"
22858 msgid "Area"
22859 msgstr "Area"
22862 msgid "Checks"
22863 msgstr "Cek"
22866 msgctxt "Operator"
22867 msgid "Solid"
22868 msgstr "Padat"
22871 msgctxt "Operator"
22872 msgid "Intersections"
22873 msgstr "Persimpangan"
22876 msgctxt "Operator"
22877 msgid "Check All"
22878 msgstr "Cek Semua"
22881 msgid "Scale To"
22882 msgstr "Skalakan Ke"
22885 msgctxt "Operator"
22886 msgid "Export"
22887 msgstr "Ekspor"
22890 msgid "Result"
22891 msgstr "Hasil"
22894 msgctxt "Operator"
22895 msgid "Apply"
22896 msgstr "Setujui"
22899 msgid "Demo Mode:"
22900 msgstr "Mode Demo:"
22903 msgid "    RNA Context: "
22904 msgstr "    Konteks RNA: "
22907 msgid "Labels:"
22908 msgstr "Label:"
22911 msgid "Tool Tips:"
22912 msgstr "Tips Peralatan:"
22915 msgid "Button Label:"
22916 msgstr "Label Tombol:"
22919 msgid "RNA Label:"
22920 msgstr "Label RNA:"
22923 msgctxt "Operator"
22924 msgid "Load"
22925 msgstr "Muat"
22928 msgid "No add-on module given!"
22929 msgstr "Tidak ada modul tambahan yang diberikan!"
22932 msgid "Add-on '{}' not found!"
22933 msgstr "Tambahan '{}' tidak ditemukan!"
22936 msgid "Info written to {} text datablock!"
22937 msgstr "Info tertulis ke {} teks datablok!"
22940 msgid "Message extraction process failed!"
22941 msgstr "Proses ekstraksi pesan gagal!"
22944 msgctxt "Operator"
22945 msgid "Reset Settings"
22946 msgstr "Pengaturan Reset"
22949 msgctxt "Operator"
22950 msgid "Deselect All"
22951 msgstr "Tidak Seleksi Semuanya"
22954 msgctxt "Operator"
22955 msgid "Update Branches"
22956 msgstr "Memperbarui Cabang"
22959 msgctxt "Operator"
22960 msgid "Clean up Branches"
22961 msgstr "Membersihkan Cabang"
22964 msgctxt "Operator"
22965 msgid "Statistics"
22966 msgstr "Statistik"
22969 msgid "Add-ons:"
22970 msgstr "Tambahan:"
22973 msgid "Note:"
22974 msgstr "Catatan:"
22977 msgid "performance impact!"
22978 msgstr "dampak kinerja!"
22981 msgctxt "Operator"
22982 msgid "New"
22983 msgstr "Baru"
22986 msgid "API Defined"
22987 msgstr "API yang Terdefinisi"
22990 msgid "Could not make new image"
22991 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru"
22994 msgid "Context incorrect, image not found"
22995 msgstr "Konteks salah, gambar tidak ditemukan"
22998 msgid "Could not find image '%s'"
22999 msgstr "Tidak dapat mencari gambar '%s'"
23002 msgid "Node has no attribute "
23003 msgstr "Node tidak punya atribut "
23006 msgid "No camera found"
23007 msgstr "Tidak ada kamera yang ditemukan"
23010 msgid "Other object is not a mesh"
23011 msgstr "Objek lain bukan mesh"
23014 msgid "Other object has no shape key"
23015 msgstr "Objek lain tidak punya kunci bentuk"
23018 msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs"
23019 msgstr "Objek: %s, Mesh: '%s' tidak ada UV"
23022 msgid "Active camera is not in this scene"
23023 msgstr "Aktif kamera tidak ada di adegan ini"
23026 msgid "Select at least one mesh object"
23027 msgstr "Pilih paling sedikit satu objek mesh"
23030 msgid "Active object is not a mesh"
23031 msgstr "Objek aktif bukan mesh"
23034 msgid "Select two mesh objects"
23035 msgstr "Pilih dua objek mesh"
23038 msgid "Object %r already has a particle system"
23039 msgstr "Objek %r sudah mempunyai sistem partikel"
23042 msgid "Unknown file type: %r"
23043 msgstr "Tipe dokumen yang tidak diketahui: %r"
23046 msgid "Failed to create presets path"
23047 msgstr "Gagal membuat jalur preset"
23050 msgid "Unable to remove default presets"
23051 msgstr "Tidak dapat menghapus preset default"
23054 msgid "Unable to remove preset: %r"
23055 msgstr "Tidak dapat menghapus preset: %r"
23058 msgid "Failed to execute the preset: "
23059 msgstr "Gagal mengeksekusi preset: "
23062 msgid "No other objects selected"
23063 msgstr "Tidak ada objek lain yang terseleksi"
23066 msgid "File %r not found"
23067 msgstr "Dokumen %r tidak ditemukan"
23070 msgid "Select 2 sound strips"
23071 msgstr "Pilih 2 strip suara"
23074 msgid "Remove Add-on: %r?"
23075 msgstr "Hapus Tambahan: %r?"
23078 msgid "Path: %r"
23079 msgstr "Jalur: %r"
23082 msgid "Active face not selected"
23083 msgstr "Wajah aktif tidak terseleksi"
23086 msgid "No active face"
23087 msgstr "Tidak ada wajah aktif"
23090 msgid "No mesh object"
23091 msgstr "Tidak ada objek mesh"
23094 msgid "Rename %d %s"
23095 msgstr "Ganti nama %d %s"
23098 msgctxt "Operator"
23099 msgid "Open..."
23100 msgstr "Buka..."
23103 msgid "Blender is free software"
23104 msgstr "Blender adalah perangkat lunak yang gratis"
23107 msgid "Data path not set"
23108 msgstr "Jalur data tidak set"
23111 msgid "Select With"
23112 msgstr "Pilih Dengan"
23115 msgid "Spacebar"
23116 msgstr "Spasi"
23119 msgctxt "Operator"
23120 msgid "Save New Settings"
23121 msgstr "Simpan Pengaturan Baru"
23124 msgctxt "Operator"
23125 msgid "Next"
23126 msgstr "Selanjutnya"
23129 msgid "Getting Started"
23130 msgstr "Baru Memulai"
23133 msgctxt "Operator"
23134 msgid "Release Notes"
23135 msgstr "Catatan Rilis"
23138 msgctxt "Operator"
23139 msgid "Development Fund"
23140 msgstr "Dana Pengembangan"
23143 msgctxt "Operator"
23144 msgid "Credits"
23145 msgstr "Credit"
23148 msgctxt "Operator"
23149 msgid "License"
23150 msgstr "Lisensi"
23153 msgctxt "Operator"
23154 msgid "Blender Website"
23155 msgstr "Website Blender"
23158 msgctxt "Operator"
23159 msgid "Blender Store"
23160 msgstr "Toko Blender"
23163 msgid "Characters"
23164 msgstr "Karakter"
23167 msgid "Date: %s %s"
23168 msgstr "Tanggal: %s %s"
23171 msgctxt "Operator"
23172 msgid "Load %d.%d Settings"
23173 msgstr "Muat Pengaturan %d.%d"
23176 msgid "After"
23177 msgstr "Setelah"
23180 msgid "Nothing to show yet..."
23181 msgstr "Tidak ada yang ditampilkan sekarang..."
23184 msgctxt "Operator"
23185 msgid "Update Paths"
23186 msgstr "Kamera"
23189 msgctxt "Operator"
23190 msgid "Calculate..."
23191 msgstr "Kalkulasi..."
23194 msgctxt "Operator"
23195 msgid "Animate Path"
23196 msgstr "Menganimasi Jalur"
23199 msgid "Volume Min"
23200 msgstr "Volume Min"
23203 msgid "Min/Max"
23204 msgstr "Min/Max"
23207 msgid "Rotation Range"
23208 msgstr "Jarak Rotasi"
23211 msgid "Z Min"
23212 msgstr "Min Z"
23215 msgid "X Source Axis"
23216 msgstr "Sumbu Sumber X"
23219 msgid "Y Source Axis"
23220 msgstr "Sumbu Sumber Y"
23223 msgid "Z Source Axis"
23224 msgstr "Sumbu Sumber Z"
23227 msgid "Layers:"
23228 msgstr "Layer:"
23231 msgid "Protected Layers:"
23232 msgstr "Layer yang Terjaga:"
23235 msgid "Shapes"
23236 msgstr "Bentuk"
23239 msgctxt "Operator"
23240 msgid "Remove"
23241 msgstr "Hapus"
23244 msgid "Display Size X"
23245 msgstr "Tampilkan Ukuran X"
23248 msgid "Focus on Object"
23249 msgstr "Fokus ke Objek"
23252 msgctxt "Operator"
23253 msgid "Add Image"
23254 msgstr "Tambah Gambar"
23257 msgid "Golden"
23258 msgstr "Emas"
23261 msgid "Triangle A"
23262 msgstr "Segitiga A"
23265 msgid "Triangle B"
23266 msgstr "Segitiga B"
23269 msgid "Harmony"
23270 msgstr "Harmonis"
23273 msgid "Not Set"
23274 msgstr "Tidak Set"
23277 msgid "Factor Start"
23278 msgstr "Faktor Mulai"
23281 msgid "Bold & Italic"
23282 msgstr "Bold & Italic"
23285 msgid "Interpolation Tilt"
23286 msgstr "Kemiringan Interpolasi"
23289 msgctxt "Operator"
23290 msgid "Custom..."
23291 msgstr "Kustom..."
23294 msgid "Only Axis Aligned"
23295 msgstr "Hanya Sumbu yang Disejajarkan"
23298 msgctxt "Operator"
23299 msgid "Show All"
23300 msgstr "Tampilkan Semua"
23303 msgctxt "Operator"
23304 msgid "Lock All"
23305 msgstr "Kunci Semua"
23308 msgctxt "Operator"
23309 msgid "Unlock All"
23310 msgstr "Tidak Kunci Semua"
23313 msgid "Autolock Inactive Layers"
23314 msgstr "Autoblok Layer Tidak Aktif"
23317 msgid "Before"
23318 msgstr "Sebelum"
23321 msgid "View in Render"
23322 msgstr "Tampilkan di Render"
23325 msgid "Thickness Scale"
23326 msgstr "Skala Ketebalan"
23329 msgctxt "Operator"
23330 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
23331 msgstr "Duplikasi Keyframe Kosong"
23334 msgctxt "Operator"
23335 msgid "Hide Others"
23336 msgstr "Sembunyikan yang Lain"
23339 msgctxt "Operator"
23340 msgid "Copy Layer to Selected"
23341 msgstr "Salin Layer ke Terpilih"
23344 msgctxt "Operator"
23345 msgid "Copy All Layers to Selected"
23346 msgstr "Salin Semua Layer ke Terseleksi"
23349 msgctxt "Operator"
23350 msgid "New Layer"
23351 msgstr "Layer Baru"
23354 msgctxt "Operator"
23355 msgid "Assign to Active Group"
23356 msgstr "Tugaskan ke Kelompok Aktif"
23359 msgctxt "Operator"
23360 msgid "Remove from Active Group"
23361 msgstr "Hapus dari Kelompok Aktif"
23364 msgctxt "Operator"
23365 msgid "Select Points"
23366 msgstr "Pilih Titik"
23369 msgctxt "Operator"
23370 msgid "Deselect Points"
23371 msgstr "Tidak Pilih Titik"
23374 msgid "Keyframes Before"
23375 msgstr "Keyframe Sebelum"
23378 msgid "Keyframes After"
23379 msgstr "Keyframe Setelah"
23382 msgctxt "Operator"
23383 msgid "Remove Active Group"
23384 msgstr "Hapus Kelompok Aktif"
23387 msgctxt "Operator"
23388 msgid "Remove All Groups"
23389 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
23392 msgid "Interpolation U"
23393 msgstr "Interpolasi U"
23396 msgid "Arrow Size"
23397 msgstr "Ukuran Panah"
23400 msgid "%s ▶ %s"
23401 msgstr "%s ▶ %s"
23404 msgctxt "Operator"
23405 msgid "Sort by Name"
23406 msgstr "Urut dari Nama"
23409 msgctxt "Operator"
23410 msgid "Clear Active Group"
23411 msgstr "Bersihkan Kelompok Aktif"
23414 msgctxt "Operator"
23415 msgid "Delete All Unlocked Groups"
23416 msgstr "Hapus Semua Kelompok Tidak Terkunci"
23419 msgctxt "Operator"
23420 msgid "Delete All Groups"
23421 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
23424 msgctxt "Operator"
23425 msgid "New Shape from Mix"
23426 msgstr "Bentuk Baru dari Campuran"
23429 msgctxt "Operator"
23430 msgid "Delete All Shape Keys"
23431 msgstr "Hapus Semua Kunci Bentuk"
23434 msgctxt "Operator"
23435 msgid "Move to Top"
23436 msgstr "Pindah ke Atas"
23439 msgctxt "Operator"
23440 msgid "Move to Bottom"
23441 msgstr "Pindah ke Bawah"
23444 msgid "Preserve"
23445 msgstr "Pertahankan"
23448 msgid "Update on Edit"
23449 msgstr "Perbarui di Edit"
23452 msgid "Distance Reference"
23453 msgstr "Referensi Jarak"
23456 msgid "Detail"
23457 msgstr "Detail"
23460 msgid "Failed to load volume:"
23461 msgstr "Gagal memuat volume:"
23464 msgid "Spacing Along Stroke"
23465 msgstr "Spasi Sepanjang Garis Luar"
23468 msgid "Priority"
23469 msgstr "Prioritas"
23472 msgid "Image Border"
23473 msgstr "Border Gambar"
23476 msgid "Draw:"
23477 msgstr "Gambar:"
23480 msgid "Stroke Placement:"
23481 msgstr "Peletakkan Garis Luar:"
23484 msgctxt "Operator"
23485 msgid "Selection to Grid"
23486 msgstr "Seleksi ke Grid"
23489 msgctxt "Operator"
23490 msgid "Cursor to Selected"
23491 msgstr "Kursor ke yang Terseleksi"
23494 msgctxt "Operator"
23495 msgid "Cursor to World Origin"
23496 msgstr "Kursor ke Asal Dunia"
23499 msgctxt "Operator"
23500 msgid "Cursor to Grid"
23501 msgstr "Kursor ke Grid"
23504 msgctxt "Operator"
23505 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
23506 msgstr "Hapus Keyframe Aktif (Semua Layer)"
23509 msgctxt "Operator"
23510 msgid "Delete Loose Points"
23511 msgstr "Hapus Titik Longgar"
23514 msgctxt "Operator"
23515 msgid "Delete Duplicated Frames"
23516 msgstr "Hapus Frame yang Terdupliasi"
23519 msgctxt "Operator"
23520 msgid "Recalculate Geometry"
23521 msgstr "Kalkuasi Ulang Geometri"
23524 msgctxt "Operator"
23525 msgid "Poly"
23526 msgstr "Poly"
23529 msgctxt "Operator"
23530 msgid "Selection to Cursor"
23531 msgstr "Seleksi ke Kursor"
23534 msgctxt "Operator"
23535 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
23536 msgstr "Seleksi ke Kursor (Tetapkan Offset)"
23539 msgctxt "Operator"
23540 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
23541 msgstr "Hapus Keyframe Aktif (Layre Aktif)"
23544 msgctxt "Operator"
23545 msgid "Boundary Strokes"
23546 msgstr "Garis Luar Batasan"
23549 msgctxt "Operator"
23550 msgid "Boundary Strokes all Frames"
23551 msgstr "Garis Luar Batasan semua Frame"
23554 msgid "Data Source:"
23555 msgstr "Sumber Data:"
23558 msgid "No annotation source"
23559 msgstr "Tidak ada sumber anotasi"
23562 msgid "No layers to add"
23563 msgstr "Tidak ada layer untuk ditambahkan"
23566 msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
23567 msgstr "Warna Saluran dinonaktifkan di preferensi Animasi"
23570 msgid "Display Cursor"
23571 msgstr "Tamplilkan Kursor"
23574 msgid "Cursor Color"
23575 msgstr "Warna Kursor"
23578 msgid "Lock Frame"
23579 msgstr "Kunci Frame"
23582 msgid "Unlocked"
23583 msgstr "Tidak Terkunci"
23586 msgid "Frame: %d (%s)"
23587 msgstr "Frame: %d (%s)"
23590 msgid "Stroke Color"
23591 msgstr "Warna Garis Luar"
23594 msgid "Parent:"
23595 msgstr "Induk:"
23598 msgid "Transform:"
23599 msgstr "Transformasi:"
23602 msgid "Parenting:"
23603 msgstr "Pengindukan:"
23606 msgctxt "Operator"
23607 msgid "Parent"
23608 msgstr "Induk"
23611 msgctxt "Operator"
23612 msgid "Clear"
23613 msgstr "Kosongkan"
23616 msgid "Animation:"
23617 msgstr "Animasi:"
23620 msgctxt "Operator"
23621 msgid "Insert Key"
23622 msgstr "Masukkan Kunci"
23625 msgctxt "Operator"
23626 msgid "Clear Key"
23627 msgstr "Kosongkan Kunci"
23630 msgctxt "Operator"
23631 msgid "Square"
23632 msgstr "Persegi"
23635 msgid "Holes"
23636 msgstr "Lubang"
23639 msgctxt "Operator"
23640 msgid "Scale Feather"
23641 msgstr "Induk"
23644 msgctxt "Operator"
23645 msgid "Hide Unselected"
23646 msgstr "Modus Sunting"
23649 msgctxt "Operator"
23650 msgid "All"
23651 msgstr "Semua"
23654 msgctxt "Operator"
23655 msgid "None"
23656 msgstr "Kosong"
23659 msgctxt "Operator"
23660 msgid "Invert"
23661 msgstr "Balikkan"
23664 msgctxt "Operator"
23665 msgid "Lock Unselected"
23666 msgstr "Kunci yang Tidak Terseleksi"
23669 msgctxt "Operator"
23670 msgid "Lock Unused"
23671 msgstr "Kunci yang Tidak Terpakai"
23674 msgctxt "Operator"
23675 msgid "Merge Similar"
23676 msgstr "Gabungkan yang Mirip"
23679 msgctxt "Operator"
23680 msgid "Copy All Materials to Selected"
23681 msgstr "Salin Semua Material ke Terpilih"
23684 msgid "Flip Colors"
23685 msgstr "Balik Warna"
23688 msgid "Clip Image"
23689 msgstr "Klip Gambar"
23692 msgid "Tracking Axis"
23693 msgstr "Melacak Sumbu"
23696 msgid "Old"
23697 msgstr "Lama"
23700 msgid "Date"
23701 msgstr "Tanggal"
23704 msgid "Render Time"
23705 msgstr "Waktu Render"
23708 msgid "%.4g fps"
23709 msgstr "%.4g fps"
23712 msgid "Mask Mapping"
23713 msgstr "Pemetaan Masker"
23716 msgid "Texture Opacity"
23717 msgstr "Opasitas Tekstur"
23720 msgid "Mask Texture Opacity"
23721 msgstr "Opasitas Tekstur Masker"
23724 msgid "Use Original"
23725 msgstr "Gunakan Original"
23728 msgid "Thickness Profile"
23729 msgstr "Profil Ketebalan"
23732 msgid "CCW"
23733 msgstr "CCW"
23736 msgid "CW"
23737 msgstr "CW"
23740 msgid "Quality Steps"
23741 msgstr "Step Kualitas"
23744 msgid "Density Target"
23745 msgstr "Target Kepadatan"
23748 msgid "Density Strength"
23749 msgstr "Kekuatan Kepadatan"
23752 msgid "Randomize Phase"
23753 msgstr "Acak Fase"
23756 msgid "Render As"
23757 msgstr "Render Sebagai"
23760 msgid "Parent Particles"
23761 msgstr "Partikel Induk"
23764 msgid "Global Coordinates"
23765 msgstr "Koordinat Global"
23768 msgid "Object Rotation"
23769 msgstr "Rotasi Objek"
23772 msgid "Object Scale"
23773 msgstr "Skala Objek"
23776 msgid "Display Amount"
23777 msgstr "Jumlah Display"
23780 msgid "Render Amount"
23781 msgstr "Jumlah Render"
23784 msgid "Kink Type"
23785 msgstr "Tipe Kink"
23788 msgid "Strand Shape"
23789 msgstr "Partikel"
23792 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
23793 msgstr "Iterations: %d .. %d (rata-rata. %d)"
23796 msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
23797 msgstr "Error: %.5f .. %.5f (rata-rata. %.5f)"
23800 msgid "Spacing: %g"
23801 msgstr "Spasi: %g"
23804 msgid "Randomize Amplitude"
23805 msgstr "Acak Amplitudo"
23808 msgid "Randomize Axis"
23809 msgstr "Mengacak Sumbu"
23812 msgid "Scale Randomness"
23813 msgstr "Skala Teracak"
23816 msgid "Coordinate System"
23817 msgstr "Sistem Koordinasi"
23820 msgid "%d fluid particles for this frame"
23821 msgstr "%d partikel cair untuk frame ini"
23824 msgctxt "Operator"
23825 msgid "Delete Edit"
23826 msgstr "Hapus Edit"
23829 msgid "Not yet functional"
23830 msgstr "Belum fungsional"
23833 msgctxt "Operator"
23834 msgid "Connect All"
23835 msgstr "Hubungkan Semua"
23838 msgctxt "Operator"
23839 msgid "Disconnect All"
23840 msgstr "Putuskan Semua"
23843 msgid "Speed Multiplier"
23844 msgstr "Pengali Kecepatan"
23847 msgid "Max Tension"
23848 msgstr "Max Ketegangan"
23851 msgid "Max Compression"
23852 msgstr "Max Kompresi"
23855 msgid "Custom Volume"
23856 msgstr "Volume Kustom"
23859 msgid "Pin Group"
23860 msgstr "Grup Pin"
23863 msgid "Bending Group"
23864 msgstr "Kelompok Pembengkokan"
23867 msgid "Max Bending"
23868 msgstr "Maks Pembengkokan"
23871 msgid "Shrinking Group"
23872 msgstr "Kelompok Mengecil"
23875 msgid "Max Shrinking"
23876 msgstr "Max Mengecil"
23879 msgid "Structural"
23880 msgstr "Struktural"
23883 msgid "Min Distance"
23884 msgstr "Jarak Min"
23887 msgctxt "Operator"
23888 msgid "Force Field"
23889 msgstr "Medan Gaya"
23892 msgid "Simulation Start"
23893 msgstr "Mulai Simulasi"
23896 msgid "Wetness"
23897 msgstr "Kebasahan"
23900 msgid "Effect Solid Radius"
23901 msgstr "Efek Radius Solid"
23904 msgid "Use Particle's Radius"
23905 msgstr "Gunakan Radius Partikel"
23908 msgctxt "Operator"
23909 msgid "Remove Brush"
23910 msgstr "Setel Ulang"
23913 msgid "Color Layer"
23914 msgstr "Layer Warna"
23917 msgid "Use Min Angle"
23918 msgstr "Gunakan Sudut Min"
23921 msgid "Use Max Angle"
23922 msgstr "Gunakan Sudut Max"
23925 msgid "Field Absorption"
23926 msgstr "Penyerapan Medan"
23929 msgid "Heat"
23930 msgstr "Kepanasan"
23933 msgid "Reaction Speed"
23934 msgstr "Kecepatan Reaksi"
23937 msgid "Flame Smoke"
23938 msgstr "Asap Api"
23941 msgid "Temperature Maximum"
23942 msgstr "Maksimum Temperatur"
23945 msgid "Flame Color"
23946 msgstr "Warna Api"
23949 msgid "Particle Radius"
23950 msgstr "Radius Partikel"
23953 msgid "Particles Maximum"
23954 msgstr "Maksimum Partikel"
23957 msgid "Add Resolution"
23958 msgstr "Tambah Resolusi"
23961 msgid "Mesh Generator"
23962 msgstr "Generator Mesh"
23965 msgid "Bubbles"
23966 msgstr "Gelembung"
23969 msgid "Empty Space"
23970 msgstr "Spasi Kosong"
23973 msgctxt "Operator"
23974 msgid "Resume"
23975 msgstr "Lanjut"
23978 msgctxt "Operator"
23979 msgid "Free"
23980 msgstr "Bebas"
23983 msgid "Surface Thickness"
23984 msgstr "Ketebalan Permukaan"
23987 msgid "Use Effector"
23988 msgstr "Gunakan Efektor"
23991 msgid "Fuel"
23992 msgstr "Bahan Bakar"
23995 msgid "Guide Mode"
23996 msgstr "Mode Panduan"
23999 msgid "Bounciness"
24000 msgstr "Kegoyahan"
24003 msgid "X Stiffness"
24004 msgstr "Kekakuan X"
24007 msgid "Y Stiffness"
24008 msgstr "Kekakuan Y"
24011 msgid "Z Stiffness"
24012 msgstr "Kekakuan Z"
24015 msgid "Temperature"
24016 msgstr "Temperatur"
24019 msgid "Paths:"
24020 msgstr "Jalur:"
24023 msgid "Array All Items"
24024 msgstr "Larik Semua Item"
24027 msgctxt "Operator"
24028 msgid "Export to File"
24029 msgstr "Ekspor ke Dokumen"
24032 msgid "Minimum Size"
24033 msgstr "Ukuran Minimum"
24036 msgid "Second Basis"
24037 msgstr "Basis Kedua"
24040 msgid "Gaussian Filter"
24041 msgstr "Filter Gaussian"
24044 msgid "Calculate"
24045 msgstr "Kalkulasi"
24048 msgid "Flip Axes"
24049 msgstr "Balik Axes"
24052 msgid "Dimension"
24053 msgstr "Dimensi"
24056 msgid "Third"
24057 msgstr "Ketiga"
24060 msgid "Fourth"
24061 msgstr "Keempat"
24064 msgid "Mapping X"
24065 msgstr "Memetakan X"
24068 msgid "Map"
24069 msgstr "Map"
24072 msgid "Unknown add-ons"
24073 msgstr "Add-on tidak diketahui"
24076 msgid "%s: %s"
24077 msgstr "%s: %s"
24080 msgid "Display Thin"
24081 msgstr "Tampilkan Tipis"
24084 msgid "B/W"
24085 msgstr "B/W"
24088 msgid "Calibration"
24089 msgstr "Kalibrasi"
24092 msgid "Track:"
24093 msgstr "Lacak:"
24096 msgid "Clear:"
24097 msgstr "Kosongkan:"
24100 msgid "Merge:"
24101 msgstr "Gabung:"
24104 msgid "Radial Distortion"
24105 msgstr "Distorsi Radial"
24108 msgid "Pixel Aspect"
24109 msgstr "Aspek Pixel"
24112 msgctxt "Operator"
24113 msgid "Set Center"
24114 msgstr "Set Pusat"
24117 msgctxt "Operator"
24118 msgid "Build Proxy"
24119 msgstr "Hapus"
24122 msgctxt "Operator"
24123 msgid "Before"
24124 msgstr "Sebelum"
24127 msgctxt "Operator"
24128 msgid "After"
24129 msgstr "Setelah"
24132 msgctxt "Operator"
24133 msgid "Location"
24134 msgstr "Lokasi"
24137 msgctxt "Operator"
24138 msgid "Set Viewport Background"
24139 msgstr "Set Latar Belakang Viewport"
24142 msgctxt "Operator"
24143 msgid "Set Floor"
24144 msgstr "Set Lantai"
24147 msgid "3D Markers"
24148 msgstr "Marker 3D"
24151 msgid "Display Aspect Ratio"
24152 msgstr "Tampilkan Aspek Rasio"
24155 msgctxt "Operator"
24156 msgid "Floor"
24157 msgstr "Lantai"
24160 msgctxt "Operator"
24161 msgid "Wall"
24162 msgstr "Tembok"
24165 msgctxt "Operator"
24166 msgid "Set X Axis"
24167 msgstr "Set Axis X"
24170 msgctxt "Operator"
24171 msgid "Set Y Axis"
24172 msgstr "Set Axis Y"
24175 msgid "Timecode Index"
24176 msgstr "Indeks Kodewaktu"
24179 msgctxt "Operator"
24180 msgid "Set Wall"
24181 msgstr "Set Tembok"
24184 msgctxt "Operator"
24185 msgid "Inverse"
24186 msgstr "Membalik"
24189 msgid "Normalization"
24190 msgstr "Normalisasi"
24193 msgid "Use Brute Force"
24194 msgstr "Gunakan Brute Force (Kekuatan Memaksa)"
24197 msgctxt "Operator"
24198 msgid "Match Previous"
24199 msgstr "Cocokkan Sebelumnya"
24202 msgctxt "Operator"
24203 msgid "Match Keyframe"
24204 msgstr "Cocokkan Keyframe"
24207 msgid "Tripod Solver"
24208 msgstr "Pemecah Tripod"
24211 msgctxt "Operator"
24212 msgid "Set Keyframe A"
24213 msgstr "Set Keyframe A"
24216 msgctxt "Operator"
24217 msgid "Set Keyframe B"
24218 msgstr "Set Keyframe B"
24221 msgctxt "Operator"
24222 msgid "Zoom %d:%d"
24223 msgstr "Perbesar %d:%d"
24226 msgctxt "Operator"
24227 msgid "Enable Markers"
24228 msgstr "Gunakan Tanda"
24231 msgctxt "Operator"
24232 msgid "Frame All Fit"
24233 msgstr "Semua Frame Cukup/Fit"
24236 msgid "Solve error: %.2f px"
24237 msgstr "Memecahkan error: %.2f px"
24240 msgid "Zoom %d:%d"
24241 msgstr "Perbesar %d:%d"
24244 msgctxt "Operator"
24245 msgid "Copy as Script"
24246 msgstr "Salin sebagai Skrip"
24249 msgctxt "Operator"
24250 msgid "Autocomplete"
24251 msgstr "Melengkapi Secara Otomatis"
24254 msgctxt "Operator"
24255 msgid "Delete Previous Word"
24256 msgstr "Hapus Kata Sebelumnya"
24259 msgctxt "Operator"
24260 msgid "Delete Next Word"
24261 msgstr "Hapus Kata Selanjutnya"
24264 msgid "Filter by Type:"
24265 msgstr "Saring sesuai Tipe:"
24268 msgid "Options:"
24269 msgstr "Opsi:"
24272 msgctxt "Operator"
24273 msgid "Before Current Frame"
24274 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
24277 msgctxt "Operator"
24278 msgid "After Current Frame"
24279 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
24282 msgctxt "Operator"
24283 msgid "Extrapolation Mode"
24284 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
24287 msgctxt "Operator"
24288 msgid "Move..."
24289 msgstr "Pindahkan..."
24292 msgctxt "Operator"
24293 msgid "Snap"
24294 msgstr "Jepret"
24297 msgctxt "Operator"
24298 msgid "Keyframe Type"
24299 msgstr "Tipe Keyframe"
24302 msgctxt "Operator"
24303 msgid "Handle Type"
24304 msgstr "Tipe Pegangan"
24307 msgctxt "Operator"
24308 msgid "Interpolation Mode"
24309 msgstr "Mode Interpolasi"
24312 msgctxt "Operator"
24313 msgid "Easing Mode"
24314 msgstr "Mode Pelonggaran"
24317 msgid "Extrapolation Mode"
24318 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
24321 msgid "Grease Pencil Objects"
24322 msgstr "Objek Pensil Grease"
24325 msgctxt "Operator"
24326 msgid "Push Down"
24327 msgstr "Dorong ke Bawah"
24330 msgctxt "Operator"
24331 msgid "Stash"
24332 msgstr "Stash/Simpan"
24335 msgctxt "Operator"
24336 msgid "Box Select (Axis Range)"
24337 msgstr "Seleksi Box (Jarak Sumbu)"
24340 msgctxt "Operator"
24341 msgid "Paste Flipped"
24342 msgstr "Tempel yang Terbalik"
24345 msgctxt "Operator"
24346 msgid "Clean Channels"
24347 msgstr "Bersihkan Saluran"
24350 msgctxt "Operator"
24351 msgid "Extend"
24352 msgstr "Memperluas"
24355 msgctxt "Operator"
24356 msgid "Slide"
24357 msgstr "Slide/Menggeser"
24360 msgctxt "Operator"
24361 msgid "Delete Duplicate Frames"
24362 msgstr "Hapus Frame Duplikat"
24365 msgctxt "Operator"
24366 msgid "Mute Channels"
24367 msgstr "Mute Saluran"
24370 msgctxt "Operator"
24371 msgid "Unmute Channels"
24372 msgstr "Tidak Mute Saluran"
24375 msgctxt "Operator"
24376 msgid "Protect Channels"
24377 msgstr "Lindungi Saluran"
24380 msgctxt "Operator"
24381 msgid "Unprotect Channels"
24382 msgstr "Tidak Lindungi Saluran"
24385 msgctxt "Operator"
24386 msgid "Selection to Current Frame"
24387 msgstr "Seleksi ke Frame Sekarang"
24390 msgctxt "Operator"
24391 msgid "Selection to Nearest Frame"
24392 msgstr "Seleksi ke Frame Terdekat"
24395 msgctxt "Operator"
24396 msgid "Selection to Nearest Second"
24397 msgstr "Seleksi ke Detik Terdekat"
24400 msgctxt "Operator"
24401 msgid "Selection to Nearest Marker"
24402 msgstr "Seleksi ke Penanda Terdekat"
24405 msgid "Recursions"
24406 msgstr "Rekursi"
24409 msgid "Sort By"
24410 msgstr "Urut dari"
24413 msgid "Folders"
24414 msgstr "Folder"
24417 msgctxt "Operator"
24418 msgid "Cleanup"
24419 msgstr "Bersihkan"
24422 msgctxt "Operator"
24423 msgid "Back"
24424 msgstr "Balik"
24427 msgctxt "Operator"
24428 msgid "Forward"
24429 msgstr "Terus"
24432 msgctxt "Operator"
24433 msgid "Go to Parent"
24434 msgstr "Ke Induk"
24437 msgctxt "Operator"
24438 msgid "New Folder"
24439 msgstr "Folder Baru"
24442 msgid ".blend Files"
24443 msgstr "Dokumen .blend"
24446 msgid "Backup .blend Files"
24447 msgstr "Membuat cadangan Dokumen .blend"
24450 msgid "Image Files"
24451 msgstr "Dokumen Gambar"
24454 msgid "Movie Files"
24455 msgstr "Dokumen Film"
24458 msgid "Script Files"
24459 msgstr "Dokumen Skrip"
24462 msgid "Font Files"
24463 msgstr "Dokumen Font"
24466 msgid "Sound Files"
24467 msgstr "Dokumen Suara"
24470 msgid "Text Files"
24471 msgstr "Dokumen Teks"
24474 msgid "Volume Files"
24475 msgstr "Dokumen Volume"
24478 msgid "Blender IDs"
24479 msgstr "Blender ID"
24482 msgctxt "Operator"
24483 msgid "Increase Number"
24484 msgstr "Menambahkan Angka"
24487 msgctxt "Operator"
24488 msgid "Decrease Number"
24489 msgstr "Mengurangi Angka"
24492 msgctxt "Operator"
24493 msgid "Less"
24494 msgstr "Lebih Sedikit"
24497 msgctxt "Operator"
24498 msgid "More"
24499 msgstr "Lebih Banyak"
24502 msgctxt "Operator"
24503 msgid "Linked"
24504 msgstr "Terkoneksi"
24507 msgctxt "Operator"
24508 msgid "Shortest Path"
24509 msgstr "Jalur Terdekat"
24512 msgctxt "Operator"
24513 msgid "Save All Images"
24514 msgstr "Simpan Semua Gambar"
24517 msgctxt "Operator"
24518 msgid "Invert Image Colors"
24519 msgstr "Membalikkan Warna Gambar"
24522 msgctxt "Operator"
24523 msgid "At Center"
24524 msgstr "Di Pusat"
24527 msgctxt "Operator"
24528 msgid "By Distance"
24529 msgstr "Dari Jarak"
24532 msgctxt "Operator"
24533 msgid "Selection"
24534 msgstr "Seleksi"
24537 msgid "Show Same Material"
24538 msgstr "Tampilkan Material yang Sama"
24541 msgctxt "Operator"
24542 msgid "Edit Externally"
24543 msgstr "Penyunting Gambar"
24546 msgctxt "Operator"
24547 msgid "Save As..."
24548 msgstr "Simpan Sebagai..."
24551 msgctxt "Operator"
24552 msgid "Extract Palette"
24553 msgstr "Ekstrak Palet"
24556 msgctxt "Operator"
24557 msgid "Generate Grease Pencil"
24558 msgstr "Membuat Pensil Grease"
24561 msgctxt "Operator"
24562 msgid "Horizontally"
24563 msgstr "Secara Horizontal"
24566 msgctxt "Operator"
24567 msgid "Vertically"
24568 msgstr "Secara Vertikal"
24571 msgctxt "Operator"
24572 msgid "Invert Red Channel"
24573 msgstr "Membalikkan Saluran Merah"
24576 msgctxt "Operator"
24577 msgid "Invert Green Channel"
24578 msgstr "Membalikkan Saluran Hijau"
24581 msgctxt "Operator"
24582 msgid "Invert Blue Channel"
24583 msgstr "Membalikkan Saluran Biru"
24586 msgctxt "Operator"
24587 msgid "Invert Alpha Channel"
24588 msgstr "Membalikkan Saluran Alpha"
24591 msgctxt "Operator"
24592 msgid "Selected to Pixels"
24593 msgstr "Terseleksi ke Pixel"
24596 msgctxt "Operator"
24597 msgid "Selected to Cursor"
24598 msgstr "Terseleksi ke Kursor"
24601 msgctxt "Operator"
24602 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
24603 msgstr "Terseleksi ke Kursor (Offset)"
24606 msgctxt "Operator"
24607 msgid "Cursor to Pixels"
24608 msgstr "Kursor ke Pixel"
24611 msgctxt "Operator"
24612 msgid "At Cursor"
24613 msgstr "Di Kursor"
24616 msgctxt "Operator"
24617 msgid "Clear Seam"
24618 msgstr "Hapus"
24621 msgctxt "Operator"
24622 msgid "Vertex"
24623 msgstr "Warna Standar"
24626 msgid "Image*"
24627 msgstr "Gambar*"
24630 msgid "Aspect Ratio"
24631 msgstr "Rasio Aspek"
24634 msgid "Repeat Image"
24635 msgstr "Ulangi Gambar"
24638 msgctxt "Operator"
24639 msgid "Replace..."
24640 msgstr "Gantikkan..."
24643 msgctxt "Operator"
24644 msgid "Save a Copy..."
24645 msgstr "Simpan Salinan..."
24648 msgctxt "Operator"
24649 msgid "Pack"
24650 msgstr "Belakang"
24653 msgctxt "Operator"
24654 msgid "X Axis"
24655 msgstr "Axis X"
24658 msgctxt "Operator"
24659 msgid "Y Axis"
24660 msgstr "Axis Y"
24663 msgctxt "Operator"
24664 msgid "Unpack"
24665 msgstr "Membongkar"
24668 msgctxt "Operator"
24669 msgid "Mirror X"
24670 msgstr "Cermin X"
24673 msgctxt "Operator"
24674 msgid "Mirror Y"
24675 msgstr "Cermin Y"
24678 msgctxt "Operator"
24679 msgid "Horizontal Split"
24680 msgstr "Pisah Horizontal"
24683 msgctxt "Operator"
24684 msgid "Vertical Split"
24685 msgstr "Pisah Vertikal"
24688 msgctxt "Operator"
24689 msgid "Rename..."
24690 msgstr "Ganti nama..."
24693 msgctxt "Operator"
24694 msgid "Remove from Frame"
24695 msgstr "Hapus dari Frame"
24698 msgid "Projection X"
24699 msgstr "Proyeksi X"
24702 msgctxt "Operator"
24703 msgid "Fit"
24704 msgstr "Cukupi"
24707 msgctxt "Operator"
24708 msgid "Search..."
24709 msgstr "Cari..."
24712 msgctxt "Operator"
24713 msgid "Group"
24714 msgstr "Grup"
24717 msgid "Inputs:"
24718 msgstr "Input:"
24721 msgctxt "Operator"
24722 msgid "Isolate"
24723 msgstr "Isolasi"
24726 msgctxt "Operator"
24727 msgid "Show"
24728 msgstr "Tampilkan"
24731 msgctxt "Operator"
24732 msgid "Show All Inside"
24733 msgstr "Tampilkan Semua di Dalam"
24736 msgctxt "Operator"
24737 msgid "Hide All Inside"
24738 msgstr "Sembunyikan Semua di Dalam"
24741 msgctxt "Operator"
24742 msgid "Enable in Viewports"
24743 msgstr "Aktifkan di Viewport"
24746 msgctxt "Operator"
24747 msgid "Disable in Viewports"
24748 msgstr "Nonaktifkan di Viewport"
24751 msgctxt "Operator"
24752 msgid "Enable in Render"
24753 msgstr "Aktifkan di Render"
24756 msgctxt "Operator"
24757 msgid "Disable in Render"
24758 msgstr "Nonaktifkan di Render"
24761 msgctxt "Operator"
24762 msgid "Instance to Scene"
24763 msgstr "Instansi ke Adegan"
24766 msgctxt "Operator"
24767 msgid "ID Data"
24768 msgstr "Data ID"
24771 msgctxt "Operator"
24772 msgid "Paste Data-Blocks"
24773 msgstr "Tempel Data-Blok"
24776 msgid "Object Contents"
24777 msgstr "Konten Objek"
24780 msgid "Object Children"
24781 msgstr "Anak Objek"
24784 msgid "Empties"
24785 msgstr "Kosongan"
24788 msgctxt "Operator"
24789 msgid "Hide One Level"
24790 msgstr "Sembunyikan Satu Level"
24793 msgctxt "Operator"
24794 msgid "Link to Scene"
24795 msgstr "Hubungkan ke Adegan"
24798 msgid "Sync Selection"
24799 msgstr "Seleksi Sinkronisasi"
24802 msgid "Others"
24803 msgstr "Yang Lain"
24806 msgid "Lift:"
24807 msgstr "Angkat:"
24810 msgid "Gamma:"
24811 msgstr "Gamma:"
24814 msgid "Viewport Gizmos"
24815 msgstr "Gizmos Viewport"
24818 msgid "Offsets"
24819 msgstr "Offset"
24822 msgctxt "Operator"
24823 msgid "Grouped"
24824 msgstr "Grup"
24827 msgctxt "Operator"
24828 msgid "Path/Files"
24829 msgstr "Jalur/Dokumen"
24832 msgctxt "Operator"
24833 msgid "Jump to Previous Strip"
24834 msgstr "Lompat ke Strip Sebelumnya"
24837 msgctxt "Operator"
24838 msgid "Jump to Next Strip"
24839 msgstr "Lompat ke Strip Selanjutnya"
24842 msgctxt "Operator"
24843 msgid "Movie"
24844 msgstr "Film"
24847 msgctxt "Operator"
24848 msgid "Sound"
24849 msgstr "Suara"
24852 msgctxt "Operator"
24853 msgid "Image/Sequence"
24854 msgstr "Gambar/Sequence"
24857 msgid "No Items Available"
24858 msgstr "Tidak ada Item yang Tersedia"
24861 msgid "%14s"
24862 msgstr "%14s"
24865 msgid "Storage"
24866 msgstr "Gudang"
24869 msgctxt "Operator"
24870 msgid "Left"
24871 msgstr "Kiri"
24874 msgctxt "Operator"
24875 msgid "Right"
24876 msgstr "Kanan"
24879 msgctxt "Operator"
24880 msgid "Both Neighbors"
24881 msgstr "Kedua Tetangga"
24884 msgctxt "Operator"
24885 msgid "Left Neighbor"
24886 msgstr "Tetangga Kiri"
24889 msgctxt "Operator"
24890 msgid "Right Neighbor"
24891 msgstr "Tetangga Kanan"
24894 msgctxt "Operator"
24895 msgid "Both Sides"
24896 msgstr "Kedua Sisi"
24899 msgctxt "Operator"
24900 msgid "Scene..."
24901 msgstr "Adegan..."
24904 msgctxt "Operator"
24905 msgid "Clip..."
24906 msgstr "Klip..."
24909 msgctxt "Operator"
24910 msgid "Mask..."
24911 msgstr "Masker..."
24914 msgctxt "Operator"
24915 msgid "Color"
24916 msgstr "Warna"
24919 msgctxt "Operator"
24920 msgid "Text"
24921 msgstr "Teks"
24924 msgctxt "Operator"
24925 msgid "Rotation"
24926 msgstr "Rotasi"
24929 msgctxt "Operator"
24930 msgid "Scale To Fit"
24931 msgstr "Skala ke Cukup"
24934 msgctxt "Operator"
24935 msgid "Scale to Fill"
24936 msgstr "Skala ke Isi"
24939 msgctxt "Operator"
24940 msgid "Stretch To Fill"
24941 msgstr "Regang ke Isi"
24944 msgid "Tracker"
24945 msgstr "Pelacak"
24948 msgid "Resolutions"
24949 msgstr "Resolusi"
24952 msgctxt "Operator"
24953 msgid "Scene"
24954 msgstr "Adegan"
24957 msgctxt "Operator"
24958 msgid "Clip"
24959 msgstr "Klip"
24962 msgid "%dx%d"
24963 msgstr "%dx%d"
24966 msgid "Source Channel"
24967 msgstr "Saluran Sumber"
24970 msgctxt "Operator"
24971 msgid "Top"
24972 msgstr "Atas"
24975 msgctxt "Operator"
24976 msgid "Bottom"
24977 msgstr "Bawah"
24980 msgctxt "Operator"
24981 msgid "One Object"
24982 msgstr "Sunting Objek"
24985 msgctxt "Operator"
24986 msgid "Duplicate Marker"
24987 msgstr "Hapus"
24990 msgctxt "Operator"
24991 msgid "Quit"
24992 msgstr "Keluar"
24995 msgctxt "Operator"
24996 msgid "Last Session"
24997 msgstr "Sesi Terakhir"
25000 msgctxt "Operator"
25001 msgid "Auto Save..."
25002 msgstr "Penyimpanan Otomatis..."
25005 msgctxt "Operator"
25006 msgid "Render Animation"
25007 msgstr "Render Animasi"
25010 msgctxt "Operator"
25011 msgid "Render Audio..."
25012 msgstr "Render Suara..."
25015 msgctxt "Operator"
25016 msgid "View Render"
25017 msgstr "Tampilkan Render"
25020 msgctxt "Operator"
25021 msgid "View Animation"
25022 msgstr "Tampilkan Animasi"
25025 msgctxt "Operator"
25026 msgid "Repeat History..."
25027 msgstr "Ulangi Sejarah..."
25030 msgctxt "Operator"
25031 msgid "Preferences..."
25032 msgstr "Preferensi..."
25035 msgctxt "Operator"
25036 msgid "Back to Previous"
25037 msgstr "Gambar Latar"
25040 msgctxt "Operator"
25041 msgid "General"
25042 msgstr "Umum"
25045 msgctxt "Operator"
25046 msgid "Render Image"
25047 msgstr "Render Gambar"
25050 msgctxt "Operator"
25051 msgid "User Communities"
25052 msgstr "Komunitas Pengguna"
25055 msgid "No active item"
25056 msgstr "Tidak ada item aktif"
25059 msgid "New Data"
25060 msgstr "Data Baru"
25063 msgid "Scene Statistics"
25064 msgstr "Statistik Adegan"
25067 msgid "System Memory"
25068 msgstr "Memori Sistem"
25071 msgid "Video Memory"
25072 msgstr "Memori Video"
25075 msgid "Blender Version"
25076 msgstr "Versi Blender"
25079 msgid "Align To"
25080 msgstr "Sejajarkan Dengan"
25083 msgid "Eraser Radius"
25084 msgstr "Radius Penghapus"
25087 msgid "Show Warning"
25088 msgstr "Tampilkan Peringatan"
25091 msgid "Invert Axis Pan"
25092 msgstr "Membalikkan Pan Sumbu"
25095 msgid "Invert Pan Axis"
25096 msgstr "Membalikkan Sumbu Pan"
25099 msgctxt "Operator"
25100 msgid "Save as Studio light"
25101 msgstr "Simpan sebagai cahaya Studio"
25104 msgid "Color Set %d"
25105 msgstr "Set Warna %d"
25108 msgid "Color %d"
25109 msgstr "Warna %d"
25112 msgid "Player"
25113 msgstr "Pemain"
25116 msgid "Wheel"
25117 msgstr "Roda"
25120 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
25121 msgstr "Membalikkan Arah Zoom Roda"
25124 msgid "Fly/Walk"
25125 msgstr "Terbang/Jalan"
25128 msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
25129 msgstr "Ditemukan banyak add-on dengan nama yang sama!"
25132 msgid "Missing script files"
25133 msgstr "Dokumen skrip yang hilang"
25136 msgid "No custom %s configured"
25137 msgstr "Tidak ada %s kustom yang dikonfigurasi"
25140 msgid ":"
25141 msgstr ":"
25144 msgid "Description:"
25145 msgstr "Deskripsi:"
25148 msgid "description"
25149 msgstr "deskripsi"
25152 msgid "Location:"
25153 msgstr "Lokasi:"
25156 msgid "location"
25157 msgstr "lokasi"
25160 msgid "File:"
25161 msgstr "Dokumen:"
25164 msgid "Author:"
25165 msgstr "Pembuat:"
25168 msgid "author"
25169 msgstr "pembuat"
25172 msgid "Version:"
25173 msgstr "Versi:"
25176 msgid "Warning:"
25177 msgstr "Bahaya:"
25180 msgid "Internet:"
25181 msgstr "Internet:"
25184 msgctxt "Operator"
25185 msgid "Documentation"
25186 msgstr "Dokumentasi"
25189 msgid "Preferences:"
25190 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
25193 msgid "Error (see console)"
25194 msgstr "Error (lihat konsol)"
25197 msgctxt "Operator"
25198 msgid "Interactive Mirror"
25199 msgstr "Cermin interaktif"
25202 msgctxt "Operator"
25203 msgid "Selection to Active"
25204 msgstr "Seleksi ke Aktif"
25207 msgctxt "Operator"
25208 msgid "Cursor to Active"
25209 msgstr "Kursor ke Aktif"
25212 msgctxt "Operator"
25213 msgid "Perspective/Orthographic"
25214 msgstr "Perspektif/Ortografik"
25217 msgctxt "Operator"
25218 msgid "Viewport Render Image"
25219 msgstr "Viewport Render Gambar"
25222 msgctxt "Operator"
25223 msgid "Viewport Render Keyframes"
25224 msgstr "Viewport Render Keyframe"
25227 msgctxt "Operator"
25228 msgid "Toggle Local View"
25229 msgstr "Toggle View Lokal"
25232 msgctxt "Operator"
25233 msgid "Active Camera"
25234 msgstr "Kamera Aktif"
25237 msgctxt "Operator"
25238 msgid "Child"
25239 msgstr "Anak"
25242 msgctxt "Operator"
25243 msgid "Select Pattern..."
25244 msgstr "Pilih Pola..."
25247 msgctxt "Operator"
25248 msgid "Constraint Target"
25249 msgstr "Seleksi"
25252 msgctxt "Operator"
25253 msgid "Roots"
25254 msgstr "Akar"
25257 msgctxt "Operator"
25258 msgid "Tips"
25259 msgstr "Tip"
25262 msgctxt "Operator"
25263 msgid "Plane"
25264 msgstr "Kamera"
25267 msgctxt "Operator"
25268 msgid "UV Sphere"
25269 msgstr "Tambah Gambar"
25272 msgctxt "Operator"
25273 msgid "Cylinder"
25274 msgstr "Tambah Gambar"
25277 msgctxt "Operator"
25278 msgid "Cone"
25279 msgstr "Tulang"
25282 msgctxt "Operator"
25283 msgid "Bezier"
25284 msgstr "Tambah Gambar"
25287 msgctxt "Operator"
25288 msgid "Single Bone"
25289 msgstr "Tulang Tunggal"
25292 msgctxt "Operator"
25293 msgid "Camera"
25294 msgstr "Kamera"
25297 msgctxt "Operator"
25298 msgid "Grease Pencil"
25299 msgstr "Pensil Grease"
25302 msgctxt "Operator"
25303 msgid "Speaker"
25304 msgstr "Tambah Gambar"
25307 msgctxt "Operator"
25308 msgid "Insert Keyframe..."
25309 msgstr "Tambahkan Keyframe..."
25312 msgctxt "Operator"
25313 msgid "Delete Keyframes..."
25314 msgstr "Hapus Keyframe..."
25317 msgctxt "Operator"
25318 msgid "Clear Keyframes..."
25319 msgstr "Kosongkan Keyframe..."
25322 msgctxt "Operator"
25323 msgid "Change Shape"
25324 msgstr "Ubah Bentuk"
25327 msgctxt "Operator"
25328 msgid "Copy from Active"
25329 msgstr "Salin dari Aktif"
25332 msgctxt "Operator"
25333 msgid "Origin"
25334 msgstr "Asal"
25337 msgctxt "Operator"
25338 msgid "Flat"
25339 msgstr "Datar"
25342 msgid "Visual Transform"
25343 msgstr "Transformasi Visual"
25346 msgctxt "Operator"
25347 msgid "Object"
25348 msgstr "Objek"
25351 msgctxt "Operator"
25352 msgid "Object & Data"
25353 msgstr "Data Objek"
25356 msgctxt "Operator"
25357 msgid "Object Animation"
25358 msgstr "Modus Objek"
25361 msgctxt "Operator"
25362 msgid "Clean"
25363 msgstr "Bersihkan"
25366 msgctxt "Operator"
25367 msgid "Limit Total"
25368 msgstr "Saluran"
25371 msgctxt "Operator"
25372 msgid "Show Bounding Box"
25373 msgstr "Suara"
25376 msgctxt "Operator"
25377 msgid "Hide Bounding Box"
25378 msgstr "Suara"
25381 msgctxt "Operator"
25382 msgid "Hide Masked"
25383 msgstr "Hapus"
25386 msgctxt "Operator"
25387 msgid "Invert Mask"
25388 msgstr "Saluran"
25391 msgctxt "Operator"
25392 msgid "Fill Mask"
25393 msgstr "Modus Sunting"
25396 msgctxt "Operator"
25397 msgid "Clear Mask"
25398 msgstr "Hapus"
25401 msgctxt "Operator"
25402 msgid "Increase Contrast"
25403 msgstr "Tingkatkan Kontras"
25406 msgctxt "Operator"
25407 msgid "Decrease Contrast"
25408 msgstr "Kurangi Kontras"
25411 msgctxt "Operator"
25412 msgid "Sort Elements..."
25413 msgstr "Sortir Elemen..."
25416 msgctxt "Operator"
25417 msgid "Weak"
25418 msgstr "Lemah"
25421 msgctxt "Operator"
25422 msgid "Strong"
25423 msgstr "Kuat"
25426 msgctxt "Operator"
25427 msgid "Flip"
25428 msgstr "Balik"
25431 msgctxt "Operator"
25432 msgid "Rotate..."
25433 msgstr "Rotasi..."
25436 msgctxt "Operator"
25437 msgid "Sharp Edges"
25438 msgstr "Semua Tampilan"
25441 msgctxt "Operator"
25442 msgid "Make"
25443 msgstr "Buat"
25446 msgctxt "Operator"
25447 msgid "Trim"
25448 msgstr "Potong"
25451 msgctxt "Operator"
25452 msgid "Set as Active Material"
25453 msgstr "Set sebagai Material Aktif"
25456 msgctxt "Operator"
25457 msgid "Arrange"
25458 msgstr "Mengatur"
25461 msgctxt "Operator"
25462 msgid "Close"
25463 msgstr "Tutup"
25466 msgctxt "Operator"
25467 msgid "View Selected"
25468 msgstr "Seleksi"
25471 msgid "Viewport Overlays"
25472 msgstr "Overlay Viewport"
25475 msgctxt "Operator"
25476 msgid "Move Texture Space"
25477 msgstr "Tekstur"
25480 msgctxt "Operator"
25481 msgid "Scale Texture Space"
25482 msgstr "Tekstur"
25485 msgctxt "Operator"
25486 msgid "Align to Transform Orientation"
25487 msgstr "Orientasi Transformasi"
25490 msgctxt "Operator"
25491 msgid "Non Manifold"
25492 msgstr "Seleksi"
25495 msgctxt "Operator"
25496 msgid "Hook to Selected Object Bone"
25497 msgstr "Modus Sunting"
25500 msgctxt "Operator"
25501 msgid "Transfer Weights"
25502 msgstr "Orientasi Transformasi"
25505 msgctxt "Operator"
25506 msgid "On Selected Markers"
25507 msgstr "Hapus"
25510 msgctxt "Operator"
25511 msgid "Clear Sharp"
25512 msgstr "Orientasi Transformasi"
25515 msgctxt "Operator"
25516 msgid "Set Roll"
25517 msgstr "Adegan"
25520 msgctxt "Operator"
25521 msgid "Assign to Group"
25522 msgstr "Warna Standar"
25525 msgctxt "Operator"
25526 msgid "Remove from All"
25527 msgstr "Warna Standar"
25530 msgid "Layer:"
25531 msgstr "Lapisan:"
25534 msgctxt "Operator"
25535 msgid "Quick Edit"
25536 msgstr "Sunting Cepat"
25539 msgid "Int"
25540 msgstr "Informasi"
25543 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
25544 msgstr "Orientasi Transformasi"
25547 msgid "Invalid resolution"
25548 msgstr "Gerakan"
25551 msgid "No valid data to read!"
25552 msgstr "Tidak ada data valid untuk dibaca!"
25555 msgid "Warning"
25556 msgstr "Peringatan"
25559 msgid "Undefined Type"
25560 msgstr "Tipe"
25563 msgid "No valid formats found"
25564 msgstr "Orientasi Transformasi"
25567 msgid "Could not open file for writing"
25568 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen untuk menulis"
25571 msgid "Unable to read"
25572 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
25575 msgid "Unable to open"
25576 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
25579 msgid "Unable to open blend <memory>"
25580 msgstr "Tidak dapat membuka blend <memory>"
25583 msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
25584 msgstr "Gagal membaca dokumen blend '%s': %s"
25587 msgid "Unable to read '%s': %s"
25588 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
25591 msgid "Unrecognized file format '%s'"
25592 msgstr "Format dokumen tidak dikenal '%s'"
25595 msgid "Unable to open '%s': %s"
25596 msgstr "Tidak dapat membuka '%s': %s"
25599 msgid "GP_Palette"
25600 msgstr "PG_Palet"
25603 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
25604 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen %s untuk menulis: %s"
25607 msgid "Loops are not connected by wire/boundary edges"
25608 msgstr "Loop tidak terkoneksi oleh tepi kabel/batas"
25611 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
25612 msgstr "Adegan"
25615 msgid "No selected F-Curves to paste into"
25616 msgstr "Hapus"
25619 msgid "No suitable context info for active keying set"
25620 msgstr "Tekstur"
25623 msgid "No active Keying Set"
25624 msgstr "Tekstur"
25627 msgid "Cannot remove built in keying set"
25628 msgstr "Induk"
25631 msgid "Cannot add property to built in keying set"
25632 msgstr "Induk"
25635 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
25636 msgstr "Induk"
25639 msgid "Property removed from Keying Set"
25640 msgstr "Induk"
25643 msgid "No joints selected"
25644 msgstr "Hapus"
25647 msgid "Operation requires an active bone"
25648 msgstr "Tekstur"
25651 msgid "Add New"
25652 msgstr "Tambah Baru"
25655 msgid "No action to validate"
25656 msgstr "Tidak aksi untuk divalidasi"
25659 msgid "Object does not have pose lib data"
25660 msgstr "Objek tidak mempunyai data pose lib"
25663 msgid "Invalid index for pose"
25664 msgstr "Indeks tidak valid untuk pose"
25667 msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
25668 msgstr "Pose lib hanya untuk armatur di mode pose"
25671 msgid "Object does not have a valid pose lib"
25672 msgstr "Objek tidak mempunyai pose lib yang valid"
25675 msgid "Invalid pose specified %d"
25676 msgstr "Pose tidak valid yang ditentukan %d"
25679 msgid "Push Pose"
25680 msgstr "Pose Dorong"
25683 msgid "Relax Pose"
25684 msgstr "Pose Rileks"
25687 msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
25688 msgstr "Sumbu [X]/Y/Z saja (X ke kosong)"
25691 msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
25692 msgstr "Sumbu X/[Y]/Z saja (Y ke kosong)"
25695 msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
25696 msgstr "Sumbu X/Y/[Z] saja (Z ke kosong)"
25699 msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
25700 msgstr "X/Y/Z = Batasan Sumbu"
25703 msgid "No keyframes to slide between"
25704 msgstr "Tidak ada keyframe untuk digeser antara"
25707 msgid "Resolution does not match"
25708 msgstr "Gerakan"
25711 msgid "Cannot make segment"
25712 msgstr "Hapus Titik"
25715 msgid "Cannot spin"
25716 msgstr "Warna Standar"
25719 msgid "Text too long"
25720 msgstr "Teks terlalu panjang"
25723 msgid "Clipboard too long"
25724 msgstr "Clipboard terlalu panjang"
25727 msgid "File too long %s"
25728 msgstr "Dokumen telalu panjang %s"
25731 msgid "No layers to merge"
25732 msgstr "Tidak ada layer untuk digabungkan"
25735 msgid "Not implemented!"
25736 msgstr "Belum diimplementasikan!"
25739 msgid "No grease pencil data"
25740 msgstr "Tidak ada data pencil grease"
25743 msgid "No active frame to delete"
25744 msgstr "Tidak ada frame aktif untuk dihapus"
25747 msgid "No active frame(s) to delete"
25748 msgstr "Tidak ada frame-frame aktif untuk dihapus"
25751 msgid "Nothing selected"
25752 msgstr "Tidak ada yang terseleksi"
25755 msgid "Active layer is locked or hidden"
25756 msgstr "Layer aktif terkunci atau tersembunyi"
25759 msgid "Trace"
25760 msgstr "Jejak"
25763 msgid "No image empty selected"
25764 msgstr "Tidak ada gambar kosong yang terseleksi"
25767 msgctxt "Operator"
25768 msgid "Replace Keyframes"
25769 msgstr "Hapus"
25772 msgctxt "Operator"
25773 msgid "Replace Single Keyframe"
25774 msgstr "Hapus"
25777 msgctxt "Operator"
25778 msgid "Delete Single Keyframe"
25779 msgstr "Hapus"
25782 msgctxt "Operator"
25783 msgid "Replace Keyframe"
25784 msgstr "Hapus"
25787 msgctxt "Operator"
25788 msgid "Insert Single Keyframe"
25789 msgstr "Tekstur"
25792 msgctxt "Operator"
25793 msgid "Clear Keyframes"
25794 msgstr "Tekstur"
25797 msgctxt "Operator"
25798 msgid "Clear Single Keyframes"
25799 msgstr "Tekstur"
25802 msgctxt "Operator"
25803 msgid "Delete Drivers"
25804 msgstr "Hapus"
25807 msgctxt "Operator"
25808 msgid "Delete Single Driver"
25809 msgstr "Hapus"
25812 msgctxt "Operator"
25813 msgid "Delete Driver"
25814 msgstr "Hapus"
25817 msgctxt "Operator"
25818 msgid "Add All to Keying Set"
25819 msgstr "Tekstur"
25822 msgctxt "Operator"
25823 msgid "Add Single to Keying Set"
25824 msgstr "Tekstur"
25827 msgctxt "Operator"
25828 msgid "Remove Shortcut"
25829 msgstr "Induk"
25832 msgctxt "Operator"
25833 msgid "Online Manual"
25834 msgstr "Material"
25837 msgid "(Gamma Corrected)"
25838 msgstr "lokasi"
25841 msgid "Python: %s"
25842 msgstr "Python: %s"
25845 msgid "Value: %s"
25846 msgstr "Nilai: %s"
25849 msgid "Python: %s.%s"
25850 msgstr "Python: %s.%s"
25853 msgid "Reset"
25854 msgstr "Setel Ulang"
25857 msgid "Anim Player"
25858 msgstr "Putar Animasi"
25861 msgid "Zoom in"
25862 msgstr "Perbesar"
25865 msgid "Zoom out"
25866 msgstr "Perkecil"
25869 msgid "Delete points"
25870 msgstr "Hapus Titik"
25873 msgid "Stop this job"
25874 msgstr "Hentikan Perintah"
25877 msgid "Browse Scene to be linked"
25878 msgstr "Telusuri Adegan untuk dihubungkan"
25881 msgid "Browse Object to be linked"
25882 msgstr "Telusuri Objek untuk dihubungkan"
25885 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
25886 msgstr "Telusuri Data Mesh untuk dihubungkan"
25889 msgid "Browse Curve Data to be linked"
25890 msgstr "Telusuri Data Kurva untuk dihubungkan"
25893 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
25894 msgstr "Telusuri Data Metabola untuk dihubungkan"
25897 msgid "Browse Material to be linked"
25898 msgstr "Telusuri Material untuk dihubungkan"
25901 msgid "Browse Texture to be linked"
25902 msgstr "Telusuri Tekstur untuk dihubungkan"
25905 msgid "Browse Image to be linked"
25906 msgstr "Telusuri Gambar untuk dihubungkan"
25909 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
25910 msgstr "Telusuri Data Gaya Garis untuk dihubungkan"
25913 msgid "Browse Camera Data to be linked"
25914 msgstr "Telusuri Data Kamera untuk dihubungkan"
25917 msgctxt "Scene"
25918 msgid "New"
25919 msgstr "Baru"
25922 msgctxt "Object"
25923 msgid "New"
25924 msgstr "Baru"
25927 msgctxt "Mesh"
25928 msgid "New"
25929 msgstr "Baru"
25932 msgctxt "Curve"
25933 msgid "New"
25934 msgstr "Baru"
25937 msgctxt "Metaball"
25938 msgid "New"
25939 msgstr "Baru"
25942 msgctxt "Material"
25943 msgid "New"
25944 msgstr "Baru"
25947 msgctxt "Texture"
25948 msgid "New"
25949 msgstr "Baru"
25952 msgctxt "Image"
25953 msgid "New"
25954 msgstr "Baru"
25957 msgctxt "Lattice"
25958 msgid "New"
25959 msgstr "Baru"
25962 msgctxt "Light"
25963 msgid "New"
25964 msgstr "Baru"
25967 msgctxt "Camera"
25968 msgid "New"
25969 msgstr "Baru"
25972 msgctxt "World"
25973 msgid "New"
25974 msgstr "Baru"
25977 msgctxt "Screen"
25978 msgid "New"
25979 msgstr "Baru"
25982 msgctxt "Text"
25983 msgid "New"
25984 msgstr "Baru"
25987 msgctxt "Speaker"
25988 msgid "New"
25989 msgstr "Baru"
25992 msgctxt "Sound"
25993 msgid "New"
25994 msgstr "Baru"
25997 msgctxt "Armature"
25998 msgid "New"
25999 msgstr "Baru"
26002 msgctxt "Action"
26003 msgid "New"
26004 msgstr "Baru"
26007 msgctxt "NodeTree"
26008 msgid "New"
26009 msgstr "Baru"
26012 msgctxt "Brush"
26013 msgid "New"
26014 msgstr "Baru"
26017 msgctxt "ParticleSettings"
26018 msgid "New"
26019 msgstr "Baru"
26022 msgctxt "GPencil"
26023 msgid "New"
26024 msgstr "Baru"
26027 msgctxt "FreestyleLineStyle"
26028 msgid "New"
26029 msgstr "Baru"
26032 msgctxt "WorkSpace"
26033 msgid "New"
26034 msgstr "Baru"
26037 msgctxt "LightProbe"
26038 msgid "New"
26039 msgstr "Baru"
26042 msgctxt "PointCloud"
26043 msgid "New"
26044 msgstr "Baru"
26047 msgctxt "Volume"
26048 msgid "New"
26049 msgstr "Baru"
26052 msgctxt "Simulation"
26053 msgid "New"
26054 msgstr "Baru"
26057 msgid "%d items"
26058 msgstr "%d item"
26061 msgid "Manual Transform"
26062 msgstr "Transformasi Manual"
26065 msgid "Scene Options"
26066 msgstr "Opsi Adegan"
26069 msgid "Samples Transform"
26070 msgstr "Transformasi Sampel"
26073 msgid "Close"
26074 msgstr "Tutup"
26077 msgid "Only"
26078 msgstr "Hanya"
26081 msgid "Object Options"
26082 msgstr "Opsi Objek"
26085 msgid "Use Schema"
26086 msgstr "Gunakan Skema"
26089 msgid "Method Quads"
26090 msgstr "Metode Quads"
26093 msgid "No filename given"
26094 msgstr "Tidak ada namafile yang diberi"
26097 msgid "Unable to determine ABC sequence length"
26098 msgstr "Tidak dapat menentukan jarak sequence ABC"
26101 msgid "Global Orientation"
26102 msgstr "Orientasi Global"
26105 msgid "Texture Options"
26106 msgstr "Opsi Tekstur"
26109 msgid "Only Selected Map"
26110 msgstr "Hanya Map yang Terseleksi"
26113 msgid "Export Data Options"
26114 msgstr "Opsi Ekspor Data"
26117 msgid "Armature Options"
26118 msgstr "Opsi Armatur"
26121 msgid "Collada Options"
26122 msgstr "Opsi Collada"
26125 msgid "Import Data Options"
26126 msgstr "Opsi Impor Data"
26129 msgid "Can't create export file"
26130 msgstr "Tidak dapat membuat file ekspor"
26133 msgid "Can't overwrite export file"
26134 msgstr "Tidak dapat menimpa file ekspor"
26137 msgid "No objects selected -- Created empty export file"
26138 msgstr "Tidak ada objek yang terseleksi -- Terbuat file ekspor yang kosong"
26141 msgid "Error during export (see Console)"
26142 msgstr "Error saat ekspor (lihat Konsol)"
26145 msgid "Export Options"
26146 msgstr "Opsi Ekspor"
26149 msgid "Unable to find valid 3D View area"
26150 msgstr "Tidak dapat mencari area 3D View yang valid"
26153 msgid "Unable to export SVG"
26154 msgstr "Tidak dapat mengekspor SVG"
26157 msgid "Unable to export PDF"
26158 msgstr "Tidak dapat mengekspor PDF"
26161 msgid "Unable to import SVG"
26162 msgstr "Tidak dapat mengimpor SVG"
26165 msgctxt "Mesh"
26166 msgid "Plane"
26167 msgstr "Plane"
26170 msgctxt "Mesh"
26171 msgid "Cube"
26172 msgstr "Kubus"
26175 msgctxt "Mesh"
26176 msgid "Circle"
26177 msgstr "Lingkaran"
26180 msgctxt "Mesh"
26181 msgid "Cylinder"
26182 msgstr "Silinder"
26185 msgctxt "Mesh"
26186 msgid "Cone"
26187 msgstr "Kerucut"
26190 msgctxt "Mesh"
26191 msgid "Grid"
26192 msgstr "Grid"
26195 msgctxt "Mesh"
26196 msgid "Suzanne"
26197 msgstr "Suzanne"
26200 msgctxt "Mesh"
26201 msgid "Sphere"
26202 msgstr "Bola"
26205 msgctxt "Mesh"
26206 msgid "Icosphere"
26207 msgstr "Icosphere"
26210 msgid "Intersection Type"
26211 msgstr "Tipe Persimpangan"
26214 msgid "Invalid/unset axis"
26215 msgstr "Sumbu tidak valid/diset"
26218 msgid "No intersections found"
26219 msgstr "Persimpangan tidak ditemukan"
26222 msgid "Selected faces required"
26223 msgstr "Wajah yang terseleksi diperlukan"
26226 msgid "No face selected"
26227 msgstr "Tidak ada wajah yang terseleksi"
26230 msgid "No edge selected"
26231 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
26234 msgid "Invalid selection order"
26235 msgstr "Urutan seleksi yang tidak valid"
26238 msgid "No edges selected"
26239 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
26242 msgid "No faces filled"
26243 msgstr "Tidak ada wajah yang terisi"
26246 msgid "View not found, cannot sort by view axis"
26247 msgstr "Tampilan tidak ditemukan, tidak dapat mengurutkan berdasarkan sumbu tampilan"
26250 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
26251 msgstr "Tidak dapat rotasi tepi %d"
26254 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
26255 msgstr "Penyunting Teks"
26258 msgid "Cannot add edges in edit mode"
26259 msgstr "Penyunting Teks"
26262 msgid "Cannot add loops in edit mode"
26263 msgstr "Penyunting Teks"
26266 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
26267 msgstr "Penyunting Teks"
26270 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
26271 msgstr "Penyunting Teks"
26274 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
26275 msgstr "Penyunting Teks"
26278 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
26279 msgstr "Penyunting Teks"
26282 msgid "Cannot join while in edit mode"
26283 msgstr "Penyunting Teks"
26286 msgid "Active object is not a selected mesh"
26287 msgstr "Modus Sunting"
26290 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
26291 msgstr "Partikel"
26294 msgid "Cannot create editmode armature"
26295 msgstr "Tambah Gambar"
26298 msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
26299 msgstr "Objek \"%s\" bukan mesh atau tidak dapat diubah ke mesh (Kurva, Teks, Permukaan atau Metabola)"
26302 msgid "Bone already has an IK constraint"
26303 msgstr "Kamera"
26306 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
26307 msgstr "Warna Standar"
26310 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
26311 msgstr "Modus Sunting"
26314 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
26315 msgstr "Penyunting Teks"
26318 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
26319 msgstr "Penyunting Teks"
26322 msgid "Set Parent To"
26323 msgstr "Induk"
26326 msgid "Object (Keep Transform)"
26327 msgstr "Orientasi Transformasi"
26330 msgid "OK?"
26331 msgstr "OK?"
26334 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
26335 msgstr "Penyunting Teks"
26338 msgid "Cannot link objects into the same scene"
26339 msgstr "Adegan"
26342 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
26343 msgstr "Data Objek"
26346 msgid "No active object"
26347 msgstr "Tidak ada objek aktif"
26350 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
26351 msgstr "Tambah Gambar"
26354 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
26355 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26358 msgid "No frames to bake"
26359 msgstr "Modus Sunting"
26362 msgid "Concrete"
26363 msgstr "Beton"
26366 msgid "Charcoal"
26367 msgstr "Arang"
26370 msgid "Copper"
26371 msgstr "Tembaga"
26374 msgid "Garbage"
26375 msgstr "Sampah"
26378 msgid "Glass (Broken)"
26379 msgstr "Gelas (Rusak)"
26382 msgid "Glass (Solid)"
26383 msgstr "Gelas (Solid)"
26386 msgid "Gold"
26387 msgstr "Emas"
26390 msgid "Granite (Broken)"
26391 msgstr "Solid (Rusak)"
26394 msgid "Granite (Solid)"
26395 msgstr "Granit (Solid)"
26398 msgid "Gravel"
26399 msgstr "Kerikil"
26402 msgid "Ice (Crushed)"
26403 msgstr "Es (Hancur)"
26406 msgid "Ice (Solid)"
26407 msgstr "Es (Solid)"
26410 msgid "Iron"
26411 msgstr "Besi"
26414 msgid "Paper"
26415 msgstr "Kertas"
26418 msgid "Peanuts (Shelled)"
26419 msgstr "Kacang (Terkupas)"
26422 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
26423 msgstr "Kacang (Tidak Terkupas)"
26426 msgid "Plaster"
26427 msgstr "Plester"
26430 msgid "Polystyrene"
26431 msgstr "Polystyrene"
26434 msgid "Rubber"
26435 msgstr "Karet"
26438 msgid "Silver"
26439 msgstr "Perak"
26442 msgid "Steel"
26443 msgstr "Baja"
26446 msgid "Stone"
26447 msgstr "Batu"
26450 msgid "Stone (Crushed)"
26451 msgstr "Batu (Hancur)"
26454 msgid "3D View"
26455 msgstr "Tampilan 3D"
26458 msgid "Frame:%d "
26459 msgstr "Frame:%d "
26462 msgid "| Last:%s "
26463 msgstr "| Terakhir:%s "
26466 msgid "Time:%s "
26467 msgstr "Waktu:%s "
26470 msgid "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
26471 msgstr "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
26474 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
26475 msgstr "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
26478 msgid "Scene has no camera"
26479 msgstr "Hapus"
26482 msgid "Blender Render"
26483 msgstr "Render Blender"
26486 msgid "Failed to open window!"
26487 msgstr "Gagal untuk membuka window!"
26490 msgid "Maximize Area"
26491 msgstr "Maksimalkan Area"
26494 msgid "Flip to Bottom"
26495 msgstr "Balik ke Bawah"
26498 msgid "Flip to Top"
26499 msgstr "Balik ke Atas"
26502 msgid "Show Header"
26503 msgstr "Tampilkan Header"
26506 msgid "Show Footer"
26507 msgstr "Tampilkan Footer"
26510 msgid "Flip to Right"
26511 msgstr "Balik ke Kanan"
26514 msgid "Flip to Left"
26515 msgstr "Balik ke Kiri"
26518 msgid "Blender Drivers Editor"
26519 msgstr "Editor Drivers Blender"
26522 msgid "Blender Info Log"
26523 msgstr "Info Log Blender"
26526 msgid "Untitled"
26527 msgstr "Untitled"
26530 msgid "No active camera set"
26531 msgstr "Hapus"
26534 msgid "Warning!"
26535 msgstr "Bahaya!"
26538 msgid "OK"
26539 msgstr "OK"
26542 msgid "vertex data"
26543 msgstr "data vertex"
26546 msgid "edge data"
26547 msgstr "data tepi"
26550 msgid "face data"
26551 msgstr "data wajah"
26554 msgid "Active F-Curve"
26555 msgstr "Tekstur"
26558 msgid "Active Keyframe"
26559 msgstr "Tekstur"
26562 msgid "Width:"
26563 msgstr "Lebar:"
26566 msgid "Height:"
26567 msgstr "Tinggi:"
26570 msgid "No files selected to be opened"
26571 msgstr "Hapus"
26574 msgid "Cannot read '%s': %s"
26575 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
26578 msgid "No active track to join to"
26579 msgstr "Tidak ada jejak aktif untuk bergabung dengan"
26582 msgid "Could not create new folder name"
26583 msgstr "Tambah Gambar"
26586 msgid "Cancel"
26587 msgstr "Batal"
26590 msgid "File name, overwrite existing"
26591 msgstr "Nama dokumen, tindih yang ada"
26594 msgid "File name"
26595 msgstr "Nama dokumen"
26598 msgid "Cursor X"
26599 msgstr "Kursor X"
26602 msgid "Value:"
26603 msgstr "Nilai:"
26606 msgid "Active F-Curve is not editable"
26607 msgstr "Tekstur"
26610 msgid "No F-Modifiers to paste"
26611 msgstr "Modus Sunting"
26614 msgid "Select Slot"
26615 msgstr "Seleksi"
26618 msgid "Select Layer"
26619 msgstr "Hapus"
26622 msgid "Select Pass"
26623 msgstr "Seleksi"
26626 msgid "Can't Load Image"
26627 msgstr "Gambar"
26630 msgid "Can only save sequence on image sequences"
26631 msgstr "Orientasi Transformasi"
26634 msgid "Cannot save multilayer sequences"
26635 msgstr "Orientasi Transformasi"
26638 msgid "Saved %s"
26639 msgstr "Nilai: %s"
26642 msgid "No valid action to add"
26643 msgstr "Orientasi Transformasi"
26646 msgid "Operation requires an active keying set"
26647 msgstr "Tekstur"
26650 msgid "Not found: %s"
26651 msgstr "Python: %s"
26654 msgid "Mixed selection"
26655 msgstr "Modus Sunting"
26658 msgid "Movie clip not found"
26659 msgstr "Penyunting Logika"
26662 msgid "Mask not found"
26663 msgstr "Gambar Latar"
26666 msgid "No Recent Files"
26667 msgstr "Tidak Ada File Belakangan Ini"
26670 msgid "Open Recent"
26671 msgstr "Buka yang Belakangan Ini"
26674 msgid "Control Point:"
26675 msgstr "Titik Kontrol:"
26678 msgid "Vertex:"
26679 msgstr "Vertex:"
26682 msgid "Median:"
26683 msgstr "Median:"
26686 msgid "Z:"
26687 msgstr "Z:"
26690 msgid "W:"
26691 msgstr "W:"
26694 msgid "Vertex Data:"
26695 msgstr "Data Vertex:"
26698 msgid "Radius X:"
26699 msgstr "Radius X:"
26702 msgid "Mean Radius X:"
26703 msgstr "Rata-rata Radius X:"
26706 msgid "Radius Y:"
26707 msgstr "Radius Y:"
26710 msgid "Mean Radius Y:"
26711 msgstr "Rata-rata Radius Y:"
26714 msgid "Edge Data:"
26715 msgstr "Data Tepi:"
26718 msgid "Crease:"
26719 msgstr "Crease:"
26722 msgid "Mean Crease:"
26723 msgstr "Rata-rata Crease:"
26726 msgid "Weight:"
26727 msgstr "Berat:"
26730 msgid "Radius:"
26731 msgstr "Radius:"
26734 msgid "Mean Weight:"
26735 msgstr "Rata-rata Berat:"
26738 msgid "Mean Radius:"
26739 msgstr "Rata-rata Radius:"
26742 msgid "Mean Tilt:"
26743 msgstr "Rata-rata Kemiringan:"
26746 msgid "Edge weight used by Bevel modifier"
26747 msgstr "Tepi berat yang digunakan oleh pengubah Bevel"
26750 msgid "Tilt of curve control points"
26751 msgstr "Material"
26754 msgid "Cannot fly an object with constraints"
26755 msgstr "Data Objek"
26758 msgid "Depth too large"
26759 msgstr "Warna Standar"
26762 msgid "along local Z"
26763 msgstr "sepanjang lokal Z"
26766 msgid " along Y axis"
26767 msgstr " sepanjang sumbu Y"
26770 msgid " along X axis"
26771 msgstr " sepanjang sumbu X"
26774 msgid " locking %s X axis"
26775 msgstr " mengunci %s sumbu X"
26778 msgid " along %s X axis"
26779 msgstr " sepanjang %s sumbu X"
26782 msgid " locking %s Y axis"
26783 msgstr " mengunci %s sumbu Y"
26786 msgid " along %s Y axis"
26787 msgstr " sepanjang %s sumbu Y"
26790 msgid " locking %s Z axis"
26791 msgstr " mengunci %s sumbu Z"
26794 msgid " along %s Z axis"
26795 msgstr " sepanjang %s sumbu Z"
26798 msgid "(Random)"
26799 msgstr "Acak"
26802 msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
26803 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y)"
26806 msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
26807 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y, Z)"
26810 msgid "global"
26811 msgstr "global"
26814 msgid "normal"
26815 msgstr "normal"
26818 msgid "local"
26819 msgstr "lokal"
26822 msgid "view"
26823 msgstr "tampilan"
26826 msgid "cursor"
26827 msgstr "kursor"
26830 msgid "custom"
26831 msgstr "kustom"
26834 msgctxt "Scene"
26835 msgid "Space"
26836 msgstr "Spasi"
26839 msgid "Cannot use zero-length edge"
26840 msgstr "Tidak dapat menggunakan tepi jarak-nol"
26843 msgid "Cannot use zero-area face"
26844 msgstr "Tidak dapat menggunakan ajah area-nol"
26847 msgid "UV Vertex"
26848 msgstr "Vertex UV"
26851 msgid "Material Borders"
26852 msgstr "Border Material"
26855 msgid "Chain"
26856 msgstr "Rantai"
26859 msgid "Filter Source"
26860 msgstr "Filter Sumber"
26863 msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)"
26864 msgstr "Ketidakcocokan panjang larik (ekspektasi %d, dapat %d)"
26867 msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)"
26868 msgstr "Ketidakcocokan panjang larik (dapat %d, ekspektasi lebih)"
26871 msgid "Keying set path could not be removed"
26872 msgstr "Tekstur"
26875 msgid "Keying set paths could not be removed"
26876 msgstr "Tekstur"
26879 msgid "Invalid context for keying set"
26880 msgstr "Tekstur"
26883 msgid "Background image cannot be removed"
26884 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
26887 msgid "Unable to remove curve point"
26888 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26891 msgid "Relationship"
26892 msgstr "Rotasi"
26895 msgid "Modify"
26896 msgstr "Sunting Objek"
26899 msgid "Image not packed"
26900 msgstr "Gambar tidak terkemas"
26903 msgid "Image '%s' does not have any image data"
26904 msgstr "Gambar '%s' tidak punya data gambar apa saja"
26907 msgid "Failed to load image texture '%s'"
26908 msgstr "Gagal memuat tekstur gambar '%s'"
26911 msgctxt "Key"
26912 msgid "Key"
26913 msgstr "Kunci"
26916 msgid "Failed to add the color modifier"
26917 msgstr "Gagal menambahkan pengubah warna"
26920 msgid "Failed to add the alpha modifier"
26921 msgstr "Gagal menambahkan pengubah alpha"
26924 msgid "Failed to add the thickness modifier"
26925 msgstr "Gagal menambahkan pengubah ketebalan"
26928 msgid "Failed to add the geometry modifier"
26929 msgstr "Gagal menambahkan pengubah geometri"
26932 msgid "Color modifier '%s' could not be removed"
26933 msgstr "Pengubah warna '%s' tidak dapat dihapus"
26936 msgid "Alpha modifier '%s' could not be removed"
26937 msgstr "Pengubah alpha '%s' tidak dapat dihapus"
26940 msgid "Thickness modifier '%s' could not be removed"
26941 msgstr "Pengubah ketebalan '%s' tidak dapat dihapus"
26944 msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
26945 msgstr "Pengubah geometri '%s' tidak dapat dihapus"
26948 msgid "unsupported font format"
26949 msgstr "format font tidak terdukung"
26952 msgid "unable to load text"
26953 msgstr "tidak dapat memuat teks"
26956 msgid "unable to load movie clip"
26957 msgstr "tidak dapat memuat klip film"
26960 msgid "Index %d is invalid"
26961 msgstr "Indeks %d tidak valid"
26964 msgid "Face map not in mesh"
26965 msgstr "Map wajah tidak di mesh"
26968 msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
26969 msgstr "Metabola '%s' tidak mengandung spline yang diberikan"
26972 msgid "Unable to create new strip"
26973 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26976 msgid "Functions"
26977 msgstr "Fungsi"
26980 msgid "Comparison"
26981 msgstr "Perbandingan"
26984 msgid "Conversion"
26985 msgstr "Konversi"
26988 msgid "Vertex not in group"
26989 msgstr "Warna Standar"
26992 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
26993 msgstr "Warna Standar"
26996 msgid "Bad vertex index in list"
26997 msgstr "Gambar Latar"
27000 msgid "Curve Object"
27001 msgstr "Objek Kurva"
27004 msgid "Delete Higher"
27005 msgstr "Hapus Lebh Tinggi"
27008 msgid "Apply Base"
27009 msgstr "Terapkan Dasar"
27012 msgid "Save External..."
27013 msgstr "Simpan Eksternal..."
27016 msgid "Settings are in the particle tab"
27017 msgstr "Pengaturan berada di tab partikel"
27020 msgid "Axis Object"
27021 msgstr "Sumbu Objek"
27024 msgctxt "Operator"
27025 msgid "Save as Shape Key"
27026 msgstr "Simpan sebagai Kunci Bentuk"
27029 msgid "Axis U"
27030 msgstr "Sumbu U"
27033 msgid "Global Influence:"
27034 msgstr "Pengaruh Global:"
27037 msgid "Replace Original"
27038 msgstr "Gantikan yang Original"
27041 msgid "Fac"
27042 msgstr "Fac"
27045 msgid "Dot"
27046 msgstr "Titik"
27049 msgid "Val"
27050 msgstr "Val"
27053 msgid "AO"
27054 msgstr "AO"
27057 msgid "Random Color"
27058 msgstr "Warna Acak"
27061 msgid "Random Roughness"
27062 msgstr "Kekasaran Acak"
27065 msgid "Sigma"
27066 msgstr "Sigma"
27069 msgid "View Vector"
27070 msgstr "Tampilkan Vektor"
27073 msgid "View Z Depth"
27074 msgstr "Tampilkan Kedalaman Z"
27077 msgid "View Distance"
27078 msgstr "Tampilkan Jarak"
27081 msgid "Transparency"
27082 msgstr "Transparansi"
27085 msgid "True Normal"
27086 msgstr "Normal Sesungguhnya"
27089 msgid "Tangent Normal"
27090 msgstr "Nama"
27093 msgid "Is Camera Ray"
27094 msgstr "Kamera"
27097 msgid "Is Shadow Ray"
27098 msgstr "Tekstur"
27101 msgid "Is Glossy Ray"
27102 msgstr "Warna"
27105 msgid "Is Transmission Ray"
27106 msgstr "Orientasi Transformasi"
27109 msgid "Color1"
27110 msgstr "Warna1"
27113 msgid "Color2"
27114 msgstr "Warna2"
27117 msgid "Color Fac"
27118 msgstr "Fac Warna"
27121 msgid "Brick Width"
27122 msgstr "Lebar"
27125 msgid "Row Height"
27126 msgstr "Tinggi"
27129 msgid "Flame"
27130 msgstr "Api"
27133 msgid "Density Attribute"
27134 msgstr "Atribut Densitas"
27137 msgid "Absorption Color"
27138 msgstr "Warna Penyerapan"
27141 msgid "Emission Color"
27142 msgstr "Warna Emisi"
27145 msgid "Temperature Attribute"
27146 msgstr "Atribut Temperatur"
27149 msgid "Patterns"
27150 msgstr "Adegan"
27153 msgid "Bricks 1"
27154 msgstr "Batu Bata 1"
27157 msgid "Bricks 2"
27158 msgstr "Batu Bata 2"
27161 msgid "Coordinate 1"
27162 msgstr "Koordinat 1"
27165 msgid "Coordinate 2"
27166 msgstr "Koordinat 2"
27169 msgid "W1"
27170 msgstr "W1"
27173 msgid "W2"
27174 msgstr "W2"
27177 msgid "W3"
27178 msgstr "W3"
27181 msgid "W4"
27182 msgstr "W4"
27185 msgid "iScale"
27186 msgstr "iSkala"
27189 msgid "| Time:%s | "
27190 msgstr "| Waktu:%s | "
27193 msgid "Image too small"
27194 msgstr "Penyunting Gambar"
27197 msgid "Cannot render, no camera"
27198 msgstr "Warna Standar"
27201 msgid "No border area selected"
27202 msgstr "Modus Sunting"
27205 msgid "No render output node in scene"
27206 msgstr "Adegan"
27209 msgctxt "Sequence"
27210 msgid "Color Balance"
27211 msgstr "Keseimbangan Warna"
27214 msgctxt "Sequence"
27215 msgid "White Balance"
27216 msgstr "Keseimbangan Putih"
27219 msgctxt "Sequence"
27220 msgid "Curves"
27221 msgstr "Kurva"
27224 msgctxt "Sequence"
27225 msgid "Bright/Contrast"
27226 msgstr "Terang/Kontras"
27229 msgid "Strips must have the same number of inputs"
27230 msgstr "Partikel"
27233 msgid "Blur X"
27234 msgstr "X Blur"
27237 msgid "Object Pivot"
27238 msgstr "Pivot Objek"
27241 msgid "Wave Effect"
27242 msgstr "Efek Gelombang"
27245 msgid "Blender File View"
27246 msgstr "Menampilkan Berkas Blender"
27249 msgid "Allow Execution"
27250 msgstr "Memperbolehkan Eksekusi"
27253 msgid "Don't Save"
27254 msgstr "Jangan Disimpan"
27257 msgid "unable to open the file"
27258 msgstr "tidak dapat membuka dokumen"
27261 msgid "Permanently allow execution of scripts"
27262 msgstr "Memperbolehkan eksekusi skrip secara permanen"
27265 msgid "Enable scripts"
27266 msgstr "Mengaktifkan skrip"
27269 msgid "Context window not set"
27270 msgstr "Warna Standar"
27273 msgid "Cannot read file '%s': %s"
27274 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
27277 msgid "Saved \"%s\""
27278 msgstr "Tersimpan \"%s\""
27281 msgid "Not a library"
27282 msgstr "Bukan perpustakaan"
27285 msgid "Nothing indicated"
27286 msgstr "Hapus"
27289 msgid "Win"
27290 msgstr "Win"
27293 msgid "OS"
27294 msgstr "OS"
27297 msgid "Bksp"
27298 msgstr "Bksp"
27301 msgid "Esc"
27302 msgstr "Esc"
27305 msgid "dbl-"
27306 msgstr "dbl-"
27309 msgid "ON"
27310 msgstr "ON"
27313 msgid "OFF"
27314 msgstr "OFF"
27317 msgid "unsupported format"
27318 msgstr "format yang tidak terdukung"
27321 msgid "No operator in context"
27322 msgstr "Tidak ada operator di konteks"
27325 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
27326 msgstr "Tidak dapat membaca %s '%s': %s"
27329 msgid "%s '%s' not found"
27330 msgstr "%s '%s' tidak ditemukan"
27333 msgid "Add Mesh"
27334 msgstr "Tambahkan Mesh"
27337 msgid "Import-Export"
27338 msgstr "Impor-Ekspor"
27341 msgid "Rigging"
27342 msgstr "Menali"
27345 msgid "Video Tools"
27346 msgstr "Alat Video"
27349 msgid "English (English)"
27350 msgstr "Inggris (English)"
27353 msgid "Japanese (日本語)"
27354 msgstr "Jepang (日本語)"
27357 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
27358 msgstr "Belanda (Nederlandse taal)"
27361 msgid "Italian (Italiano)"
27362 msgstr "Italia (Italiano)"
27365 msgid "German (Deutsch)"
27366 msgstr "Jerman (Deutsch)"
27369 msgid "Finnish (Suomi)"
27370 msgstr "Finlandia (Suomi)"
27373 msgid "Swedish (Svenska)"
27374 msgstr "Swedia (Svenska)"
27377 msgid "French (Français)"
27378 msgstr "Perancis(Français)"
27381 msgid "Spanish (Español)"
27382 msgstr "Spanyol (Español)"
27385 msgid "Catalan (Català)"
27386 msgstr "Catalan (Català)"
27389 msgid "Czech (Český)"
27390 msgstr "Ceko (Český)"
27393 msgid "Portuguese (Português)"
27394 msgstr "Portugis (Português)"
27397 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
27398 msgstr "Mandarin Baku (简体中文)"
27401 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
27402 msgstr "Mandarin Tradisional (繁體中文)"
27405 msgid "Russian (Русский)"
27406 msgstr "Rusia (Русский)"
27409 msgid "Croatian (Hrvatski)"
27410 msgstr "Kroasia (Hrvatski)"
27413 msgid "Serbian (Српски)"
27414 msgstr "Serbia (Српски)"
27417 msgid "Ukrainian (Український)"
27418 msgstr "Ukraina (Український)"
27421 msgid "Polish (Polski)"
27422 msgstr "Polandia (Polski)"
27425 msgid "Romanian (Român)"
27426 msgstr "Rumania (Român)"
27429 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27430 msgstr "Arab (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27433 msgid "Bulgarian (Български)"
27434 msgstr "Arab (Български)"
27437 msgid "Greek (Ελληνικά)"
27438 msgstr "Yunani (Ελληνικά)"
27441 msgid "Korean (한국 언어)"
27442 msgstr "Korea (한국 언어)"
27445 msgid "Nepali (नेपाली)"
27446 msgstr "Nepal (नेपाली)"
27449 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27450 msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27453 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
27454 msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)"
27457 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
27458 msgstr "Serbia Latin (Srpski latinica)"
27461 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
27462 msgstr "Kirgiz (Кыргыз тили)"
27465 msgid "Turkish (Türkçe)"
27466 msgstr "Turki (Türkçe)"
27469 msgid "Hungarian (Magyar)"
27470 msgstr "Hungaria (Magyar)"
27473 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
27474 msgstr "Portugis Brazil (Português do Brasil)"
27477 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
27478 msgstr "Yahudi (תירִבְעִ)"
27481 msgid "Estonian (Eestlane)"
27482 msgstr "Estonia (Eestlane)"
27485 msgid "Esperanto (Esperanto)"
27486 msgstr "Esperanto (Esperanto)"
27489 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
27490 msgstr "Spanyol Espana (Español de España)"
27493 msgid "Amharic (አማርኛ)"
27494 msgstr "Amhara (አማርኛ)"
27497 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
27498 msgstr "Uzbek (Oʻzbek)"
27501 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27502 msgstr "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27505 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
27506 msgstr "India (मानक हिन्दी)"
27509 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
27510 msgstr "Vietnam (tiếng Việt)"
27513 msgid "Basque (Euskara)"
27514 msgstr "Basque (Euskara)"
27517 msgid "Complete"
27518 msgstr "Selesai"
27521 msgid "In Progress"
27522 msgstr "Dalam Perkembangan"
27525 msgid "Starting"
27526 msgstr "Memulai"