4 "Project-Id-Version: Blender 3.2.0 Alpha (b'f92e3b39f18a')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: Tamar Mebonia <tammebonia@gmail.com>, 2022\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
24 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
25 msgstr "AOV-ს სახელი შეუთავსებელია"
32 msgid "Name of the AOV"
40 msgid "Data type of the AOV"
41 msgstr "AOV-ს მონაცემთა ტიპი"
56 msgid "Collection of AOVs"
57 msgstr "AOV-ების კოლექცია"
60 msgid "Action F-Curves"
61 msgstr "ქმედებათა F-მრუდები"
64 msgid "Collection of action F-Curves"
65 msgstr "ქმედებათა F-მრუდების კოლექცია"
69 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი"
72 msgid "Groups of F-Curves"
73 msgstr "F-მრუდების ჯგუფები"
80 msgid "F-Curves in this group"
81 msgstr "F-მრუდები ამ ჯგუფში"
85 msgstr "ფერთა ნაკრები"
88 msgid "Custom color set to use"
89 msgstr "შერჩეულ ფერთა ნაკრები გამოსაყენებლად"
92 msgid "Default Colors"
93 msgstr "ნაგულისხმები ფერები"
96 msgid "01 - Theme Color Set"
97 msgstr "01 - თემის ფერთა ნაკრები"
100 msgid "02 - Theme Color Set"
101 msgstr "02 - თემის ფერთა ნაკრები"
104 msgid "03 - Theme Color Set"
105 msgstr "03 - თემის ფერთა ნაკრები"
108 msgid "04 - Theme Color Set"
109 msgstr "04 - თემის ფერთა ნაკრები"
112 msgid "05 - Theme Color Set"
113 msgstr "05 - თემის ფერთა ნაკრები"
116 msgid "06 - Theme Color Set"
117 msgstr "06 - თემის ფერთა ნაკრები"
120 msgid "07 - Theme Color Set"
121 msgstr "07 - თემის ფერთა ნაკრები"
124 msgid "08 - Theme Color Set"
125 msgstr "08 - თემის ფერთა ნაკრები"
128 msgid "09 - Theme Color Set"
129 msgstr "09 - თემის ფერთა ნაკრები"
132 msgid "10 - Theme Color Set"
133 msgstr "10 - თემის ფერთა ნაკრები"
136 msgid "11 - Theme Color Set"
137 msgstr "11 - თემის ფერთა ნაკრები"
140 msgid "12 - Theme Color Set"
141 msgstr "12 - თემის ფერთა ნაკრები"
144 msgid "13 - Theme Color Set"
145 msgstr "13 - თემის ფერთა ნაკრები"
148 msgid "14 - Theme Color Set"
149 msgstr "14 - თემის ფერთა ნაკრები"
152 msgid "15 - Theme Color Set"
153 msgstr "15 - თემის ფერთა ნაკრები"
156 msgid "16 - Theme Color Set"
157 msgstr "16 - თემის ფერთა ნაკრები"
160 msgid "17 - Theme Color Set"
161 msgstr "17 - თემის ფერთა ნაკრები"
164 msgid "18 - Theme Color Set"
165 msgstr "18 - თემის ფერთა ნაკრები"
168 msgid "19 - Theme Color Set"
169 msgstr "19 - თემის ფერთა ნაკრები"
172 msgid "20 - Theme Color Set"
173 msgstr "20 - თემის ფერთა ნაკრები"
176 msgid "Custom Color Set"
177 msgstr "შერჩეული ფერთა ნაკრები"
184 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
185 msgstr "ჯგუფის ფერთა ნაკრებთან ასოცირებული ფერების ასლი"
188 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
189 msgstr "ფერთა ნაკრები არის მომხმარებლის მიერ დადგენილი და არა ფიქსირებული თემის ფერთა ნაკრები"
196 msgid "Action group is locked"
197 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი ჩაკეტილია"
204 msgid "Action group is selected"
205 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი მონიშნულია"
209 msgstr "გაფართოებული"
212 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
213 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია ყველგან, გრაფების რედაქტორის გარდა"
216 msgid "Expanded in Graph Editor"
217 msgstr "გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
220 msgid "Action group is expanded in graph editor"
221 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
224 msgid "Pin in Graph Editor"
225 msgstr "დაამაგრე გრაფების რედაქტორში"
228 msgid "Action Groups"
229 msgstr "ქმედებათა ჯგუფები"
232 msgid "Collection of action groups"
233 msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია"
236 msgid "Action Pose Markers"
237 msgstr "ქმედების პოზის მარკერები"
240 msgid "Collection of timeline markers"
241 msgstr "დროის ზოლის მარკერების კოლექცია"
244 msgid "Active Pose Marker"
245 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი"
248 msgid "Active pose marker for this action"
249 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი ამ ქმედებისთვის"
252 msgid "Active Pose Marker Index"
253 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
256 msgid "Index of active pose marker"
257 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
264 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
265 msgstr "Python-ის ავტომატურად ჩასატვირთი დანამატები"
273 msgstr "მოდულის სახელი"
276 msgid "Add-on Preferences"
277 msgstr "დანამატის პარამეტრები"
284 msgid "E-mail address"
285 msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი"
288 msgid "Error Message"
289 msgstr "შეტყობინება შეცდომის შესახებ"
296 msgid "Compute Device Type"
297 msgstr "გამომთვლელი მოწყობილობის ტიპი"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "გამოთვლისთვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა (Cycles-ით რენდერის დროს)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "მეხსიერების განაწილება მოწყობილობებს შორის"
308 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
309 msgstr "მონახე დიდი სცენებისათვის მეტი ადგილი მეხსიერების ურთიერთდაკავშირებულ მოწყობილებებს შორის განაწილებით (მაგ.: NVLink-ით) და არა დუბლირებით"
312 msgid "Fribidi Library"
313 msgstr "Fribidi ბიბლიოთეკა"
316 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
317 msgstr "FriBidi C-ის კომპილირებული ბიბლიოთეკა (.so ლინუქსში, .dll ვინდოუსში...), თუ ვინდოუსს იყენებთ, სავარაუდოდ რედაქტირება მოგიწევთ, მაგ.: svn-ის ბიბლიოთეკების საცავში მყოფი ფაილის გამოყენებით"
320 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
321 msgstr "Gettext-ის 'msgfmt' აღმასრულებელი ფაილი"
324 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
325 msgstr "Gettext-ის msgfmt შემდგენელი. თუ ვინდოუსში ხართ, დიდი ალბათობით, რედაქტირება მოგიწევთ"
328 msgid "Translation Root"
329 msgstr "თარგმანების ძირეული საქაღალდე"
332 msgid "The bf-translation repository"
333 msgstr "bf-translation-ის საცავი"
337 msgstr "საიმპორტო გზები"
340 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
341 msgstr "დამატებითი მისამართები sys.path-ისთვის დასამატებლად (;-ით გაყოფილი)"
345 msgstr "კოდის ძირეული საქაღალდე"
348 msgid "The Blender source root path"
349 msgstr "ბლენდერის კოდის ძირეული საქაღლდის მისამართი"
353 msgstr "მართლწერის კეში"
356 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
357 msgstr "კეში, რომელშიც ინახება ვარგისად დამტკიცებული msgid-ები, მათი მართლწერის ხელახლა შემოწმების თავიდან ასაცილებლად"
360 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
361 msgstr "გამაფრთხილე Msgid-ის არამთავრულობაზე"
364 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
365 msgstr "გამაფრთხილე იმ შეტყობინებების თაობაზე, რომლებიც მთავრული ასოთი არ იწყება (რამდენიმე ნებადართული გამონაკლისის გარდა!)"
368 msgid "Persistent Data Path"
369 msgstr "მუდმივი მონაცემების მისამართი"
372 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
373 msgstr "სახელი იმ json ფაილისა, რომელშიც ეს პარამეტრები ინახება (სამწუხაროდ, ბლენდერის სისტემა აქ არ მუშაობს)"
377 msgstr "მომხმარებლის დანამატები"
380 msgid "Collection of add-ons"
381 msgstr "დანამატების კოლექცია"
384 msgid "Animation Data"
385 msgstr "ანიმაციის მონაცემები"
388 msgid "Animation data for data-block"
389 msgstr "ანიმაციის მონაცემები მონაცემთა ბლოკისთვის"
396 msgid "Active Action for this data-block"
397 msgstr "აქტიური ქმედება ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
400 msgid "Action Blending"
401 msgstr "ქმედების შერევა"
404 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
405 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის"
412 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
413 msgstr "ლენტის სიდიდეები ჩაანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით"
417 msgstr "მოახდინე კომბინირება"
420 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
421 msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირებული იქნება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს"
428 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
429 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს"
436 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
437 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ჩამოცილდება აკუმულირებულ შედეგებს"
444 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
445 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგზე"
448 msgid "Action Extrapolation"
449 msgstr "ქმედების ექსტრაპოლაცია"
452 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
453 msgstr "ქმედება აქტიური ქმედების დიაპაზონს მიღმა არსებული შუალედის შესავსებად (NLA-ით შევსების დროს)"
460 msgid "Strip has no influence past its extents"
461 msgstr "ლენტს თავის ფარგლებს მიღმა გავლენა არ აქვს"
468 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
469 msgstr "დაიკავე პირველი კადრი, თუ თრექში წინა ლენტი არაა, და ყოველთვის დაიკავე უკანასკნელი კადრი"
476 msgid "Only hold last frame"
477 msgstr "დაიკავე მხოლოდ ბოლო კადრი"
480 msgid "Action Influence"
481 msgstr "ქმედების ზეგავლენა"
484 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
485 msgstr "აქტიური ქმდების შენატანის რაოდენობა NLA დასტაში"
492 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
493 msgstr "დრაივერები/გამოსახულებები ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
500 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
501 msgstr "NLA თრექები (ე.ი. ანიმაციის შრეები)"
504 msgid "NLA Evaluation Enabled"
505 msgstr "NLA შეფასება გააქტიურებულია"
508 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
509 msgstr "NLA დასტა შეფასდება ამ ბლოკის შეფასებისას"
512 msgid "Use NLA Tweak Mode"
513 msgstr "გამოიყენე NLA შეჩხიკინების რეჟიმი"
516 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
517 msgstr "ჩართული იყოს თუ გამორთული შეჩხიკინების რეჟიმი NLA-ში"
520 msgid "Collection of Driver F-Curves"
521 msgstr "დრაივერების F-მრუდების კოლექცია"
524 msgid "Animation Visualization"
525 msgstr "ანიმაციის ვიზუალიზაცია"
528 msgid "Settings for the visualization of motion"
529 msgstr "პარამეტრები მოძრაობის ვიზუალიზაციისათვის"
533 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიები"
536 msgid "Motion Path settings for visualization"
537 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ვიზუალიზაციისათვის"
540 msgid "Motion Path Settings"
541 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები"
544 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
545 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ანიმაციის ვიზუალიზაციისათვის"
548 msgid "Bake Location"
549 msgstr "გამოაცხვე მდებარეობა"
552 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
553 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლისას თავები იქნას გამოყენებული, თუ ბოლოები"
560 msgid "Calculate bone paths from heads"
561 msgstr "გამოთვალე ძვლების ტრაექტორიები თავებიდან"
568 msgid "Calculate bone paths from tails"
569 msgstr "გამოთვალე ძვლების ტრაექტორიები კუდებიდან"
572 msgid "After Current"
573 msgstr "მიმდინარეს შემდეგ"
576 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
577 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
580 msgid "Before Current"
581 msgstr "მიმდინარემდე"
584 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
585 msgstr "მიმდინარე კადრამდე საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
589 msgstr "დამასრულებელი კადრი"
592 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
593 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის დამამთავრებელი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
597 msgstr "საწყისი კადრი"
600 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
601 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის საწყისი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
605 msgstr "კადრის საფეხური"
608 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
609 msgstr "ნაჩვენებ ბილიკებს შორის არსებული კადრების რაოდენობა (არა 'საკვანო კადრებზე' კალკირების მეთოდისათვის)"
612 msgid "Has Motion Paths"
613 msgstr "აქვს მოძრაობის ტრაექტორიები"
616 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
617 msgstr "არის თუ არა ძვლის ტრაექტორიები, რომლებსაც განახლება დაჭირდება (მხოლოდ წასაკითხად)"
620 msgid "Show Frame Numbers"
621 msgstr "აჩვენე კადრების ნომრები"
624 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
625 msgstr "აჩვენე კადრების რიცხვები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
628 msgid "All Action Keyframes"
629 msgstr "მოქმედების ყველა საგასაღებო კადრი"
632 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
633 msgstr "ძვალთა მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის, მოძებნე საგასაღებო კადრები მთელ მოქმედებაში და არა ჯგუფში მხოლოდ სახელის დამთხვევით (უფრო ნელია)"
636 msgid "Highlight Keyframes"
637 msgstr "გამოყავი საგასაღებო კვანძები"
640 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
641 msgstr "ხაზი გაუსვი საგასაღებო კადრების მდებარეობას მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
644 msgid "Show Keyframe Numbers"
645 msgstr "აჩვენე საგასაღებო კადრების ნომრები"
648 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
649 msgstr "აჩვენე საგასაღებო კადრების ნომრები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
653 msgstr "ტრაექტორიების ტიპი"
656 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
657 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიათა საჩვენებლი დიაპაზონის ტიპი"
661 msgstr "კადრის გარშემო"
664 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
665 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები კადრთა ფიქსირებული რაოდენობის ფარგლებში მიმდინარე კადრების გარშემო"
672 msgid "Display Paths of poses within specified range"
673 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები განსაზღვრულ დიაპაზონში"
677 msgstr "ნებისმიერი ტიპი"
680 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
681 msgstr "RNA ტიპი გამოყენებული ნებისმიერ შესაძლო მონაცემებზე მიმთითებლებისათვის"
684 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
685 msgstr "გაყოფილი ეკრანის არეალი, რომელიც რედაქტორს მოიცავს"
693 msgstr "არეალის სიმაღლე"
700 msgid "Regions this area is subdivided in"
701 msgstr "ამ არეალის მონაკვეთები გაყოფილია"
705 msgstr "მაჩვენე მენიუები"
708 msgid "Show menus in the header"
709 msgstr "აჩვენე მენიუები სათაურში"
716 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
717 msgstr "სივრცეები, რომლებსაც ეს არეალი მოიცავს, მათგან პირველი აქტიური სივრცეა (შენიშვნა: გამოგადგებათ, მაგალითად, უწინ გამოყენებული 3გ ხედის სივრცის აღდგენაში, ხედის ძველი ორიენტაციის დასაბრუნებლად)"
721 msgstr "რედაქტორის ტიპი"
724 msgid "Current editor type for this area"
725 msgstr "მიმდინარე რედაქტორის ტიპი ამ არეალისთვის"
736 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
737 msgstr "ობიექტებით მანიპულირება 3გ გარემოში"
740 msgid "UV/Image Editor"
741 msgstr "UV/გამოსახულების რედაქტორი"
744 msgid "View and edit images and UV Maps"
745 msgstr "აჩვენე და დაარედაქტირე UV რუკები"
749 msgstr "კვანძების რედაქტორი"
752 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
753 msgstr "რედაქტორი კვანძური შეიდინგისა და კომპოზიტინგის ხელსაწყოთათვის"
756 msgid "Video Sequencer"
757 msgstr "ვიდეო სეკვენსერი"
760 msgid "Video editing tools"
761 msgstr "ვიდეოს დასამუშავებელი ხელსაწყოები"
764 msgid "Movie Clip Editor"
765 msgstr "ვიდეო კლიპის რედაქტორი"
768 msgid "Motion tracking tools"
769 msgstr "მოძრაობის დასაფიქსირებელი ხელსაწყოები"
773 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი"
776 msgid "Adjust timing of keyframes"
777 msgstr "შეასწორე საგასაღებო კადრების დროში განლაგება"
781 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
784 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
785 msgstr "დრაივერებისა და საგასაღებო კადრების ინტერპოლაციის დამუშავება"
788 msgid "Nonlinear Animation"
789 msgstr "არასწორხაზოვანი ანიმაცია"
792 msgid "Combine and layer Actions"
793 msgstr "მოქმედებების შეთავსება და შრეებად განთავსება"
797 msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
800 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
801 msgstr "სკრიპტებისა და ფაილის შიდა დოკუმენტაციის დამუშავება"
804 msgid "Python Console"
805 msgstr "Python-ის კონსოლი"
808 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
809 msgstr "ინტერაქტიული პროგრამული კონსოლი გადაფართოებული რედაქტირებისა და სკრიპტების დეველოპმენტისათვის"
816 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
817 msgstr "ოპერაციების, გაფრთხილებებისა და შეცდომების შესახებ მიღებული შეტყობინებების ჟურნალი"
824 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
825 msgstr "გლობალური ზოლი ეკრანის თავზე თითოეული ფანჯრის გლობალური პარამეტრებისთვის"
829 msgstr "სტატუსის ზოლი"
832 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
833 msgstr "ეკრანის ძირში მდებარე გლობალური ზოლი ზოგადი სტატუს-ინფორმაციისთვის"
840 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
841 msgstr "სცენის გრაფისა და ყველა ხელმისაწვდომი მონაცემთა ბლოკის მიმოხილვა"
848 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
849 msgstr "აქტიური ობიექტისა და მასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების თვისებათა რედაქტირება"
853 msgstr "ფაილების ბრაუზერი"
856 msgid "Browse for files and assets"
857 msgstr "ფაილებისა და აქტივების დათვალიერება"
864 msgid "Explore geometry data in a table"
865 msgstr "ცხრილში გეომეტრიული მონაცემების კვლევა"
872 msgid "Edit persistent configuration settings"
873 msgstr "კონფიგურაციის მუდმივი პარამეტრების დამუშავება"
881 msgstr "არეალის სიგანე"
888 msgid "The window relative vertical location of the area"
889 msgstr "არეალის ვერტიკალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
896 msgid "The window relative horizontal location of the area"
897 msgstr "არეალის ჰორიზონტალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
901 msgstr "არეალის სივრცეები"
904 msgid "Collection of spaces"
905 msgstr "სივრცეების კოლექცია"
909 msgstr "აქტიური სივრცე"
912 msgid "Space currently being displayed in this area"
913 msgstr "ამ არეალში ამჟამად ასახული სივრცე"
916 msgid "Armature Bones"
917 msgstr "არმატურის ძვალი"
920 msgid "Collection of armature bones"
921 msgstr "არმატურის ძვლების კოლექცია"
925 msgstr "აქტიური ძვალი"
928 msgid "Armature's active bone"
929 msgstr "არმატურის აქტიური ძვალი"
932 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
933 msgstr "არმატურის დეფორმაციების შემზღუდველთა სამიზნეები"
936 msgid "Collection of target bones and weights"
937 msgstr "სამიზნე ძვლებისა და წონების კოლექცია"
940 msgid "Armature EditBones"
941 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლები"
944 msgid "Collection of armature edit bones"
945 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლების კოლექცია"
948 msgid "Active EditBone"
949 msgstr "აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
952 msgid "Armatures active edit bone"
953 msgstr "არმატურის აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
956 msgid "Asset Library Reference"
957 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკის მისამართი"
960 msgid "Identifier to refer to the asset library"
961 msgstr "იდენტიფიკატორი აქტივების ბიბლიოთეკაში გადასამისამართებლად"
965 msgstr "აქტივის მონაცემები"
968 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
969 msgstr "აქტივის მონაცემთა ბლოკისთვის შენახული დამატებითი მონაცემები"
973 msgstr "აქტიური იარლიყი"
976 msgid "Index of the tag set for editing"
977 msgstr "დასამუშავებლად გამზადებული იარლიყის ინდექსი"
984 msgid "Name of the creator of the asset"
985 msgstr "აქტივის შემქმნელის სახელი"
989 msgstr "კატალოგის UUID"
992 msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122"
993 msgstr "აქტივების კატალოგის იდენტიფიკატორი, რომელსაც ბლენდერი იყენებს აქტივის კატალოგის მისამართის მოსაძებნად. UUID აუცილებლად უნდა იყოს RFC4122-ის მიხედვით"
996 msgid "Catalog Simple Name"
997 msgstr "კატალოგის მარტივი სახელი"
1000 msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purposes"
1001 msgstr "აქტივების კატალოგის მარტივი სახელი, ხარვეზების აღმოფხვრასა და მონაცემთა აღდგენაში დასახმარებლად"
1008 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
1009 msgstr "აღწერა აქტივისა, რომელიც მომხმარებელს უნდა ეჩვენოს"
1016 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
1017 msgstr "მორგებული იარლიყები (სახელის ჟეტონი) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის"
1021 msgstr "აქტივის იარლიყი"
1024 msgid "User defined tag (name token)"
1025 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული იარლიყი (სახელის ჟეტონი)"
1028 msgid "The identifier that makes up this tag"
1029 msgstr "იდენტიფიკატორი, რომლისგანაც ეს იარლიყი იქმნება"
1033 msgstr "აქტივების იარლიყები"
1036 msgid "Collection of custom asset tags"
1037 msgstr "აქტივების მორგებული იარლიყების კოლექცია"
1040 msgid "Geometry attribute"
1041 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი"
1045 msgstr "მონაცემთა ტიპი"
1048 msgid "Type of data stored in attribute"
1049 msgstr "ატრიბუტში შენახულ მონაცემთა ტიპი"
1056 msgid "Floating-point value"
1057 msgstr "სიდიდე ათწილადში"
1061 msgstr "მთელი რიცხვი"
1064 msgid "32-bit integer"
1065 msgstr "32-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1072 msgid "3D vector with floating-point values"
1073 msgstr "3გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1076 msgid "RGBA color with floating-point values"
1077 msgstr "RGBA ფერი ათწილადი სიდიდეებით"
1081 msgstr "ბაიტებიანი ფერი"
1084 msgid "RGBA color with 8-bit values"
1085 msgstr "RGBA ფერი 8-ბიტიანი სიდიდეებით"
1093 msgstr "ტექსტური სტრიქონი"
1100 msgid "True or false"
1101 msgstr "ჭეშმარიტი და მცდარი"
1108 msgid "2D vector with floating-point values"
1109 msgstr "2გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1116 msgid "Domain of the Attribute"
1117 msgstr "ატრიბუტის სამოქმედო არეალი"
1124 msgid "Attribute on point"
1125 msgstr "ატრიბუტი წერტილზე"
1132 msgid "Attribute on mesh edge"
1133 msgstr "ატრიბუტი მეშის წიბოზე"
1140 msgid "Attribute on mesh faces"
1141 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგზე"
1145 msgstr "წახნაგის კუთხე"
1148 msgid "Attribute on mesh face corner"
1149 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგის კუთხეზე"
1156 msgid "Attribute on spline"
1157 msgstr "ატრიბუტი სპლაინზე"
1164 msgid "Attribute on instance"
1165 msgstr "ატრიბუტი ინსტანციაზე"
1168 msgid "Name of the Attribute"
1169 msgstr "ატრიბუტის სახელი"
1172 msgid "Bool Attribute"
1173 msgstr "ლოგიკური ატრიბუტი"
1176 msgid "Bool geometry attribute"
1177 msgstr "გეომეტრიის ლოგიკური ატრიბუტი"
1180 msgid "Byte Color Attribute"
1181 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტი"
1184 msgid "Color geometry attribute, with 8-bit values"
1185 msgstr "გეომეტრიის ფერის ტრიბუტი, 8-ბიტიანი სიდიდეებით"
1188 msgid "Float2 Attribute"
1189 msgstr "ათწილადი2 ატრიბუტი"
1192 msgid "2D vector geometry attribute, with floating-point values"
1193 msgstr "გეომეტრიის 2გ ვექტორული ატრიბუტი, ათწილადი სიდიდეებით"
1196 msgid "Float Attribute"
1197 msgstr "ათწილადი ატრიბუტი"
1200 msgid "Geometry attribute with floating-point values"
1201 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი ათწილადი სიდიდეებით"
1204 msgid "Float Color Attribute"
1205 msgstr "ფერის ათწილადი ატრიბუტი"
1208 msgid "Color geometry attribute, with floating-point values"
1209 msgstr "გეომეტრიის ფერის ატრიბუტი, ათწილადი სიდიდეებით"
1212 msgid "Float Vector Attribute"
1213 msgstr "ათწილადი ვექტორის ატრიბუტი"
1216 msgid "Vector geometry attribute, with floating-point values"
1217 msgstr "გეომეტრიის ვექტორული ატრიბუტი, ათწილადი სიდიდეებით"
1220 msgid "Int Attribute"
1221 msgstr "მთელი ატრიბუტი"
1224 msgid "Integer geometry attribute"
1225 msgstr "გეომეტრიის მთელ რიცხვიანი ატრიბუტი"
1228 msgid "String Attribute"
1229 msgstr "სტრიქონი ატრიბუტი"
1232 msgid "String geometry attribute"
1233 msgstr "გეომეტრიის ტექსტური ატრიბუტი"
1236 msgid "Attribute Group"
1237 msgstr "ატრიბუტების ჯგუფი"
1240 msgid "Group of geometry attributes"
1241 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტების ჯგუფი"
1244 msgid "Active Attribute"
1245 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1248 msgid "Active attribute"
1249 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1253 msgstr "გამოცხობის მონაცემები"
1256 msgid "Bake data for a Scene data-block"
1257 msgstr "გამოცხობის მონაცემები სცენის მონაცემთა ბლოკისათვის"
1260 msgid "Cage Extrusion"
1261 msgstr "გალიის ექსტრუზია"
1264 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1265 msgstr "განსაზღვრულ მანძილზე გაბერე აქტიური ობიექტი გამოსაცხობად. ეს გვეხმარება მონიშნული ობიექტების მეშების გარეთა მხარესთან წერტილების უფრო ახლოს მისადაგებაში"
1269 msgstr "გალიის ობიექტი"
1272 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1273 msgstr "გალიად გამოსაყენებელი ობიექტი, აქტიური ობიექტიდან ექსტრუზიით გალიის გამოთვლის ნაცვლად"
1277 msgstr "ფაილის მისამართი"
1280 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1281 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი გარეთ შენახვისას"
1284 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1285 msgstr "გამოსაცხობი რუკის ვერტიკალური განზომილება"
1288 msgid "Image Format"
1289 msgstr "გამოსახულების ფორმატი"
1296 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1297 msgstr "განავრცობს გამომცხვარ შედეგს შემდგომი დამუშავების ფილტრით"
1304 msgid "Max Ray Distance"
1305 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი"
1308 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1309 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი აქტიურ და მონიშნულ ობიექტთა შორის წერტილების ურთიერთდამთხვევისათვის. თუ ნულია, ლიმიტი არ არსებობს"
1312 msgid "Normal Space"
1313 msgstr "ნორმალების სივრცე"
1316 msgid "Axis to bake in blue channel"
1317 msgstr "ლურჯ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1344 msgid "Axis to bake in green channel"
1345 msgstr "მწვანე არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1348 msgid "Axis to bake in red channel"
1349 msgstr "წითელ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1352 msgid "Choose normal space for baking"
1353 msgstr "აარჩიე ნორმალების სივრცე გამოსაცხობად"
1360 msgid "Bake the normals in object space"
1361 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები ობიექტის სივრცეში"
1368 msgid "Bake the normals in tangent space"
1369 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები მხებ სივრცეში"
1373 msgstr "გავლის ფილტრი"
1376 msgid "Passes to include in the active baking pass"
1377 msgstr "რომელი გავლები უნდა შევიდეს აქტიურ გამოცხობის გავლაში"
1404 msgid "Transmission"
1409 msgstr "შენახვის რეჟიმი"
1412 msgid "Where to save baked image textures"
1413 msgstr "სად იქნას შენახული გამომცხვარი ტექსტურული გამოსახულებები"
1420 msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
1421 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გამოსახულებების შიდა მონაცემთა ბლოკში"
1428 msgid "Save the baking map in an external file"
1429 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გარე ფაილში"
1436 msgid "Where to output the baked map"
1437 msgstr "სად წავიდეს გამომცხვარი რუკა"
1440 msgid "Image Textures"
1441 msgstr "გამოსახულება ტექსტურები"
1444 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1445 msgstr "გამოაცხვე მასალებში აქტიურ ტექსტურ კვანძებთან ასოცირებული გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკებად"
1448 msgid "Vertex Colors"
1449 msgstr "წვეროს ფერები"
1452 msgid "Bake to active vertex color layer on meshes"
1453 msgstr "გამოაცხვე წვეროების ფერის აქტიურ შრეში მეშებზე"
1456 msgid "Automatic Name"
1457 msgstr "ავტომატური სახელი"
1460 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
1461 msgstr "ავტომატურად დაარქვი შედეგად მიღებულ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი (მხოლოდ გარეგანი)"
1468 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1469 msgstr "სტყორცნე სხივები აქტიური ობიექტისკენ გალიიდან"
1476 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
1477 msgstr "გამოცხობამდე გაასუფთავე გამოსახულებები (მხოლოდ შიდა)"
1480 msgid "Color the pass"
1481 msgstr "გააფერადე გადავლა"
1484 msgid "Add diffuse contribution"
1485 msgstr "დაამატე დიფუზიის წილი"
1488 msgid "Add direct lighting contribution"
1489 msgstr "დაამატე პირდაპირი განათების წილი"
1492 msgid "Add emission contribution"
1493 msgstr "დაამატე გამოსხივების წილი"
1496 msgid "Add glossy contribution"
1497 msgstr "დაამატე სილაპლაპის წილი"
1500 msgid "Add indirect lighting contribution"
1501 msgstr "დაამატე ირიბი განათების წილი"
1504 msgid "Add transmission contribution"
1505 msgstr "დაამატე სინათლის გატარების კონტრიბუცია"
1508 msgid "Selected to Active"
1509 msgstr "მონიშნული აქტიურზე"
1512 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1513 msgstr "დააცხვე მონიშნული ობიექტების ზედაპირზე არსებული შეფერადება აქტიურ ობიექტს"
1516 msgid "Split Materials"
1517 msgstr "გახლიჩე მასალები"
1520 msgid "Split external images per material (external only)"
1521 msgstr "გახლიჩე გარე გამოსახულებები მასალების მიხედვით (მხოლოდ გარეგანი)"
1524 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
1525 msgstr "ცხობადი რუკის ჰორიზონტალური განზომილება"
1528 msgid "Bezier Curve Point"
1529 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი"
1532 msgid "Bezier curve point with two handles"
1533 msgstr "ბეზიეს წირის წერილი ორი სახელურით"
1536 msgid "Control Point"
1537 msgstr "საკონტროლო წერტილი"
1540 msgid "Coordinates of the control point"
1541 msgstr "საკონტროლო წერტიის კოორდინატები"
1548 msgid "Coordinates of the first handle"
1549 msgstr "პირველი სახელურის კოორდინატები"
1552 msgid "Handle 1 Type"
1553 msgstr "სახელური 1-ის ტიპი"
1556 msgid "Handle types"
1557 msgstr "სახელურთა ტიპები"
1565 msgstr "სწორად განლაგებული"
1576 msgid "Coordinates of the second handle"
1577 msgstr "მეორე სახელურის კოორდინატები"
1580 msgid "Handle 2 Type"
1581 msgstr "სახელური 2-ის ტიპი"
1588 msgid "Visibility status"
1589 msgstr "ხილულობის სტატუსი"
1592 msgid "Bevel Radius"
1593 msgstr "ცერობის რადიუსი"
1596 msgid "Radius for beveling"
1597 msgstr "რადიუსი ცერად დაქანებისთვის"
1600 msgid "Control Point selected"
1601 msgstr "საკონტროლო წერტილი მონიშნულია"
1604 msgid "Control point selection status"
1605 msgstr "საკონტროლო წერილის მონიშვნის სტატუსი"
1608 msgid "Handle 1 selected"
1609 msgstr "სახელური 1 მონიშნულია"
1612 msgid "Handle 1 selection status"
1613 msgstr "სახელური 1-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1616 msgid "Handle 2 selected"
1617 msgstr "სახელური 2 მონიშნულია"
1620 msgid "Handle 2 selection status"
1621 msgstr "სახელური 2-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1628 msgid "Tilt in 3D View"
1629 msgstr "დახრილობა 3გ ხედში"
1636 msgid "Softbody goal weight"
1637 msgstr "რბილი სხეულის სასურველი წონა"
1640 msgid "Blend-File Data"
1641 msgstr "Blend-ფაილის მონაცემები"
1644 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1645 msgstr "მთავარი მონაცემთა სტრუქტურა, რომელიც .blend ფაილსა და მის ყველა მონაცემთა ბლოკს წარმოადგენს"
1652 msgid "Action data-blocks"
1653 msgstr "ქმედებების მონაცემთა ბლოკები"
1660 msgid "Armature data-blocks"
1661 msgstr "არმატურების მონაცემთა ბლოკები"
1668 msgid "Brush data-blocks"
1669 msgstr "ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
1673 msgstr "კეშ ფაილები"
1676 msgid "Cache Files data-blocks"
1677 msgstr "კეშ ფაილების მონაცემთა ბლოკები"
1684 msgid "Camera data-blocks"
1685 msgstr "კამერის მონაცემთა ბლოკები"
1692 msgid "Collection data-blocks"
1693 msgstr "კოლექციების მონაცემთა ბლოკები"
1700 msgid "Curve data-blocks"
1701 msgstr "მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1705 msgstr "ფაილის სახელი"
1708 msgid "Path to the .blend file"
1709 msgstr ".blend ფაილის მისამართი"
1712 msgid "Vector Fonts"
1713 msgstr "ვექტორული შრიფტები"
1716 msgid "Vector font data-blocks"
1717 msgstr "ვექტორული შრიფტების მონაცემთა ბლოკები"
1720 msgid "Grease Pencil"
1721 msgstr "ცვილის ფანქარი"
1724 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1725 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
1729 msgstr "გამოსახულებები"
1732 msgid "Image data-blocks"
1733 msgstr "გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკები"
1736 msgid "File Has Unsaved Changes"
1737 msgstr "ფაილს აქვს შეუნახავი ცვლილებები"
1740 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1741 msgstr "შენახულია თუ არა ბოლოდროინდელი ცვლილებები დისკზე"
1744 msgid "File is Saved"
1745 msgstr "ფაილი შენახულია"
1748 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1749 msgstr "შენახულია თუ არა მიმდინარე სესია დისკზე .blend ფაილად"
1756 msgid "Lattice data-blocks"
1757 msgstr "გისოსების მონაცემთა ბლოკები"
1761 msgstr "ბიბლიოთეკები"
1764 msgid "Library data-blocks"
1765 msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკები"
1768 msgid "Light Probes"
1769 msgstr "სინათლის ზონდები"
1772 msgid "Light Probe data-blocks"
1773 msgstr "სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
1780 msgid "Light data-blocks"
1781 msgstr "სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
1785 msgstr "ხაზთა სტილები"
1788 msgid "Line Style data-blocks"
1789 msgstr "ხაზთა სტილების მონაცემთა ბლოკები"
1796 msgid "Masks data-blocks"
1797 msgstr "ნიღბების მონაცემთა ბლოკები"
1804 msgid "Material data-blocks"
1805 msgstr "მასალების მონაცემთა ბლოკები"
1812 msgid "Mesh data-blocks"
1813 msgstr "მეშების მონაცემთა ბლოკები"
1817 msgstr "მეტაბურთები"
1820 msgid "Metaball data-blocks"
1821 msgstr "მეტაბურთების მონაცემთა ბლოკები"
1825 msgstr "ფილმის კლიპები"
1828 msgid "Movie Clip data-blocks"
1829 msgstr "ფილმის კლიპების მონაცემთა ბლოკები"
1833 msgstr "კვანძთა ჯგუფები"
1836 msgid "Node group data-blocks"
1837 msgstr "კვანძთა ჯგუფების მონაცემთა ბლოკები"
1844 msgid "Object data-blocks"
1845 msgstr "ობიექტების მონაცემთა ბლოკები"
1848 msgid "Paint Curves"
1849 msgstr "შტრიხის მრუდები"
1852 msgid "Paint Curves data-blocks"
1853 msgstr "შტრიხის მრუდების მონაცემთა ბლოკები"
1860 msgid "Palette data-blocks"
1861 msgstr "პალიტრების მონაცემთა ბლოკები"
1868 msgid "Particle data-blocks"
1869 msgstr "ნაწილაკების მონაცემთა ბლოკები"
1872 msgid "Point Clouds"
1873 msgstr "წერტილების ღრუბლები"
1876 msgid "Point cloud data-blocks"
1877 msgstr "წერტილთა ღრუბლების მონაცემთა ბლოკები"
1884 msgid "Scene data-blocks"
1885 msgstr "სცენების მონაცემთა ბლოკები"
1892 msgid "Screen data-blocks"
1893 msgstr "ეკრანების მონაცემთა ბლოკები"
1897 msgstr "ფორმის გასაღებები"
1900 msgid "Shape Key data-blocks"
1901 msgstr "ფორმის გასაღებების მონაცემთა ბლოკები"
1905 msgstr "სიმულაციები"
1912 msgid "Sound data-blocks"
1913 msgstr "ხმების მონაცემთა ბლოკები"
1917 msgstr "ხმის წყაროები"
1920 msgid "Speaker data-blocks"
1921 msgstr "ხმის წყაროების მონაცემთა ბლოკები"
1928 msgid "Text data-blocks"
1929 msgstr "ტექსტების მონაცემთა ბლოკები"
1936 msgid "Texture data-blocks"
1937 msgstr "ტექსტურების მონაცემთა ბლოკები"
1940 msgid "Use Auto-Pack"
1941 msgstr "გამოიყენე ავტომატური შეფუთვა"
1944 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1945 msgstr "ავტომატურად შეფუთე ყველა გარე მონაცემი .blend ფაილში"
1952 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1953 msgstr "ფაილის ფორმატის ვერსია, რომლითაც .blend ფაილი იქნა შენახული"
1960 msgid "Volume data-blocks"
1961 msgstr "მოცულობების მონაცემთა ბლოკები"
1964 msgid "Window Managers"
1965 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერები"
1968 msgid "Window manager data-blocks"
1969 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების მონაცემთა ბლოკები"
1973 msgstr "სამუშაო სივრცეები"
1976 msgid "Workspace data-blocks"
1977 msgstr "სამუშაო სივრცეების მონაცემთა ბლოკები"
1984 msgid "World data-blocks"
1985 msgstr "სამყაროების მონაცემთა ბლოკები"
1988 msgid "Main Actions"
1989 msgstr "მთავარი ქმედებები"
1992 msgid "Collection of actions"
1993 msgstr "ქმედებების კოლექცია"
1996 msgid "Main Armatures"
1997 msgstr "მთავარი არმატურები"
2000 msgid "Collection of armatures"
2001 msgstr "არმატურების კოლექცია"
2004 msgid "Main Brushes"
2005 msgstr "მთავარი ფუნჯები"
2008 msgid "Collection of brushes"
2009 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
2012 msgid "Main Cache Files"
2013 msgstr "მთავარი კეშ ფაილები"
2016 msgid "Collection of cache files"
2017 msgstr "კეშ ფაილების კოლექცია"
2020 msgid "Main Cameras"
2021 msgstr "მთავარი კამერები"
2024 msgid "Collection of cameras"
2025 msgstr "კამერების კოლექცია"
2028 msgid "Main Collections"
2029 msgstr "მთავარი კოლექციები"
2032 msgid "Collection of collections"
2033 msgstr "კოლექციების კოლექციები"
2037 msgstr "მთავარი მრუდები"
2040 msgid "Collection of curves"
2041 msgstr "მრუდების კოლექციები"
2045 msgstr "მთავარი შრიფტები"
2048 msgid "Collection of fonts"
2049 msgstr "რიფტების კოლექციები\""
2052 msgid "Main Grease Pencils"
2053 msgstr "მთავარი ცვილის ფანქრები"
2056 msgid "Collection of grease pencils"
2057 msgstr "ცვილის ფანქრების კოლექცია"
2061 msgstr "მთავარი გამოსახულებები"
2064 msgid "Collection of images"
2065 msgstr "გამოსახულებების კოლექცია"
2068 msgid "Main Lattices"
2069 msgstr "მთავარი გისოსები"
2072 msgid "Collection of lattices"
2073 msgstr "გისოსების კოლექცია"
2076 msgid "Main Libraries"
2077 msgstr "მთავარი ბიბლიოთეკები"
2080 msgid "Collection of libraries"
2081 msgstr "ბიბლიოთეკების კოლექცია"
2085 msgstr "მთავარი სინათლეები"
2088 msgid "Collection of lights"
2089 msgstr "სინათლეების კოლექცია"
2092 msgid "Main Line Styles"
2093 msgstr "მთავარი ხაზების სტილები"
2096 msgid "Collection of line styles"
2097 msgstr "ხაზების სტილთა კოლექცია"
2101 msgstr "მთავარი ნიღბები"
2104 msgid "Collection of masks"
2105 msgstr "ნიღბების კოლექცია"
2108 msgid "Main Materials"
2109 msgstr "მთავარი მასალები"
2112 msgid "Collection of materials"
2113 msgstr "მასალების კოლექცია"
2117 msgstr "მთავარი მეშები"
2120 msgid "Collection of meshes"
2121 msgstr "მეშების კოლექცია"
2124 msgid "Main Metaballs"
2125 msgstr "მთავარი მეტაბურთები"
2128 msgid "Collection of metaballs"
2129 msgstr "მეტაბურთების კოლექცია"
2132 msgid "Main Movie Clips"
2133 msgstr "მთავარი ვიდეო კლიპები"
2136 msgid "Collection of movie clips"
2137 msgstr "ვიდეო კლიპების კოლექცია"
2140 msgid "Main Node Trees"
2141 msgstr "მთავარი კვანძოვანი ხეები"
2144 msgid "Collection of node trees"
2145 msgstr "კვანძოვანი ხეების კოლექცია"
2148 msgid "Main Objects"
2149 msgstr "მთავარი ობიექტები"
2152 msgid "Collection of objects"
2153 msgstr "ობიექტების კოლექცია"
2156 msgid "Main Paint Curves"
2157 msgstr "შტრიხების მთავარი მრუდები"
2160 msgid "Collection of paint curves"
2161 msgstr "შტრიხების მრუდების კოლექცია"
2164 msgid "Main Palettes"
2165 msgstr "მთავარი პალიტრები"
2168 msgid "Collection of palettes"
2169 msgstr "პალიტრების კოლექცია"
2172 msgid "Main Particle Settings"
2173 msgstr "მთავარი ნაწილაკების პარამეტრები"
2176 msgid "Collection of particle settings"
2177 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრების კოლექცია"
2180 msgid "Main Point Clouds"
2181 msgstr "მთავარი წერტილების ღრუბლები"
2184 msgid "Collection of point clouds"
2185 msgstr "წერტილების ღრუბელთა კოლექცია"
2188 msgid "Main Light Probes"
2189 msgstr "მთავარი სინათლის ზონდები"
2192 msgid "Collection of light probes"
2193 msgstr "სინათლის ზონდების კოლექცია"
2197 msgstr "მთავარი სცენები"
2200 msgid "Collection of scenes"
2201 msgstr "სცენების კოლექცია"
2204 msgid "Main Screens"
2205 msgstr "მთავარი ეკრანები"
2208 msgid "Collection of screens"
2209 msgstr "ეკრანების კოლექცია"
2213 msgstr "მთავარი ხმები"
2216 msgid "Collection of sounds"
2217 msgstr "ხმების კოლექცია"
2220 msgid "Main Speakers"
2221 msgstr "მთავარი ხმის წყაროები"
2224 msgid "Collection of speakers"
2225 msgstr "ხმის წყაროების კოლექცია"
2229 msgstr "მთავარი ტექსტები"
2232 msgid "Collection of texts"
2233 msgstr "ტექსტების კოლექცია"
2236 msgid "Main Textures"
2237 msgstr "მთავარი ტექსტურები"
2240 msgid "Collection of textures"
2241 msgstr "ტექსტურების კოლექცია"
2244 msgid "Main Volumes"
2245 msgstr "მთავარი მოცულობები"
2248 msgid "Collection of volumes"
2249 msgstr "მოცულობების კოლექცია"
2252 msgid "Main Window Managers"
2253 msgstr "მთავარი ფანჯარათა მენეჯერები"
2256 msgid "Collection of window managers"
2257 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების კოლექცია"
2260 msgid "Main Workspaces"
2261 msgstr "მთავარი სამუშაო სივრცეები"
2264 msgid "Collection of workspaces"
2265 msgstr "სამუშაო სივრცეების კოლექცია"
2269 msgstr "მთავარი სამყაროები"
2272 msgid "Collection of worlds"
2273 msgstr "სამყაროთა კოლექცია"
2277 msgstr "Blender RNA"
2280 msgid "Blender RNA structure definitions"
2281 msgstr "Blender RNA-ის სტრუქტურის განსაზღვრებები"
2285 msgstr "სტრუქტურები"
2289 msgstr "ბოიდის წესი"
2292 msgid "Boid rule name"
2293 msgstr "ბოიდის წესის სახელი"
2300 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2301 msgstr "წადი მონიჭებულ ობიექტთან, ან ყველაზე ხმამაღალი სიგნალის მონიჭებულ წყაროსთან"
2308 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2309 msgstr "მოშორდი მონიჭებულ ობიექტს, ან ყველაზე ხმამაღალი სიგნალის მონიჭებულ წყაროს"
2312 msgid "Avoid Collision"
2313 msgstr "მოერიდე შეჯახებას"
2316 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2317 msgstr "მოახდინე მანევრირება სხვა ახლო მომავალში ბოიდებსა და დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახების ასარიდებლად"
2321 msgstr "განაცალკევე"
2324 msgid "Keep from going through other boids"
2325 msgstr "აარიდე სხვა ბოიდებს შორის გავლას"
2329 msgstr "გუნდად შეკარი"
2332 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2333 msgstr "გადაინაცვლე მეზობლების ცენტრში და დაამთხვიე სისწრაფე მათსას"
2336 msgid "Follow Leader"
2337 msgstr "მიჰყევი ლიდერს"
2340 msgid "Follow a boid or assigned object"
2341 msgstr "მიჰყევი ბოიდს, ან მონიჭებულ ობიექტს"
2344 msgid "Average Speed"
2345 msgstr "საშუალო სიჩქარე"
2348 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2349 msgstr "შეინარჩუნე სიჩქარე, ფრენის დონე, ან ხეტიალი"
2356 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2357 msgstr "გაემართე უახლოესი მტრისკენ და როცა გავლენის არეში იქნება, თავს დაესხი"
2364 msgid "Use rule when boid is flying"
2365 msgstr "გამოიყენე ეს წეის, როცა ბოიდი დაფრინავს"
2372 msgid "Use rule when boid is on land"
2373 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი მიწაზეა"
2380 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
2381 msgstr "სისწრაფის z-კომპონენტის რა ოდენობა რჩება უცვლელად"
2388 msgid "Percentage of maximum speed"
2389 msgstr "მაქსიმუმი სიჩქარის პროცენტული მაჩვენებელი"
2396 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2397 msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევითდება სისწრაფის მიმართულება"
2401 msgstr "შიშის ფაქტორი"
2404 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2405 msgstr "მოერიდე ობიექტს, თუ მისგან წამოსული საფრთხე ამ ზღვარზე მაღალია"
2408 msgid "Object to avoid"
2409 msgstr "ასარიდებელი ობიექტი"
2413 msgstr "წინასწარჭვრეტა"
2416 msgid "Predict target movement"
2417 msgstr "წინასწარ განჭვრიტე სამიზნის მოძრაობა"
2421 msgstr "წინ გაიხედე"
2424 msgid "Time to look ahead in seconds"
2425 msgstr "წინ გასახედი დრო წამებში"
2432 msgid "Avoid collision with other boids"
2433 msgstr "მოერიდე სხვა ბოიდებთან შეჯახებას"
2437 msgstr "დეფლექტორები"
2440 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2441 msgstr "მოერიდე დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახებას"
2444 msgid "Fight Distance"
2445 msgstr "ბრძოლის მანძილი"
2448 msgid "Attack boids at max this distance"
2449 msgstr "ბოიდებს თავს დაესხი მაქსიმუმ ამ მანძილზე"
2452 msgid "Flee Distance"
2453 msgstr "გაქცევის მანძილი"
2456 msgid "Flee to this distance"
2457 msgstr "გაიქეცი ამ მანძილზე"
2464 msgid "Distance behind leader to follow"
2465 msgstr "მანძილი, რომელზეც უნდა მიჰყვე ლიდერს"
2468 msgid "Follow this object instead of a boid"
2469 msgstr "ბოიდის მაგივრად ამ ობიექტს მიჰყევი"
2476 msgid "How many boids in a line"
2477 msgstr "რამდენი ბოიდია რიგში"
2484 msgid "Follow leader in a line"
2485 msgstr "მიჰყევი ლიდერს მწკრივად"
2489 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
2492 msgid "Boid Settings"
2493 msgstr "ბოიდის პარამეტრები"
2496 msgid "Settings for boid physics"
2497 msgstr "ბოიდის ფიზიკის პარამეტრები"
2504 msgid "Accuracy of attack"
2505 msgstr "თავდასხმის სიზუსტე"
2508 msgid "Active Boid Rule"
2509 msgstr "აქტიური ბოიდის წესი"
2512 msgid "Active Boid State Index"
2513 msgstr "აქტიური ბოიდის მდგომარეობის ინდექსი"
2520 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
2521 msgstr "ბოიდი შეებრძოლება ამდენჯერ უფრო ძლიერ მტერს"
2524 msgid "Max Air Acceleration"
2525 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში"
2528 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2529 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2532 msgid "Max Air Angular Velocity"
2533 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში"
2536 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2537 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ჰაერში (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2540 msgid "Air Personal Space"
2541 msgstr "პირადი საჰაერო სივრცე"
2544 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2545 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ჰაერში (ნაწილაკის ზომის %)"
2548 msgid "Max Air Speed"
2549 msgstr "მაქს. საჰაერო სიჩქარე"
2552 msgid "Maximum speed in air"
2553 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ჰაერში"
2556 msgid "Min Air Speed"
2557 msgstr "მინ. საჰაერო სიჩქარე"
2560 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2561 msgstr "მინიმალური სიჩქარე ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2568 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
2569 msgstr "ბრუნვის ოდენობა მოხვევის დროს სისწრაფის ვექტორის გარშემო"
2573 msgstr "ჯანმრთელობა"
2576 msgid "Initial boid health when born"
2577 msgstr "ბოიდის თავდაპირველი ჯანმრთელობა დაბადებისას"
2580 msgid "Boid height relative to particle size"
2581 msgstr "ბოიდის სიმაღლე ნაწილაკის ზომასთან მიმართებაში"
2584 msgid "Max Land Acceleration"
2585 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე"
2588 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2589 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2592 msgid "Max Land Angular Velocity"
2593 msgstr "მაქს. სახმელეთო კუთხური სიჩქარე"
2596 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2597 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სიჩქარე ხმელეთზე (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2601 msgstr "ხტუნვის სიჩქარე"
2604 msgid "Maximum speed for jumping"
2605 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხტუნვისთვის"
2608 msgid "Land Personal Space"
2609 msgstr "სახმელეთო პირადი სივრცე"
2612 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2613 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ხმელეთზე (ნაწილაკის ზომის %)"
2616 msgid "Landing Smoothness"
2617 msgstr "დაშვების სირბილე"
2620 msgid "How smoothly the boids land"
2621 msgstr "რამდენად რბილად ეშვებიან ბოიდები მიწაზე"
2624 msgid "Max Land Speed"
2625 msgstr "მაქსიმალური სახმელეთო სიჩქარე"
2628 msgid "Maximum speed on land"
2629 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხმელეთზე"
2632 msgid "Land Stick Force"
2633 msgstr "საჭეზე ზეწოლა ხმელეთზე ყოფნისას"
2636 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2637 msgstr "რამდენად ძლიერი უნდა იყოს ძალა, რომ ხმელეთზე მყოფ ბოიდებზე გავლენა ჰქონდეს"
2644 msgid "Amount of rotation around side vector"
2645 msgstr "გვერდითა ვექტორის გარშემო ბრუნვის სიდიდე"
2652 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2653 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომლიდანაც ბოიდებს თავდასხმა შეუძლიათ"
2657 msgstr "ბოიდის მდგომარეობები"
2664 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2665 msgstr "შეტევით მიყენებული მაქსიმალური ზიანი წამში"
2668 msgid "Allow Climbing"
2669 msgstr "ცოცვის ნებართვა"
2672 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2673 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, სამიზნე ობიექტებზე აცოცდნენ"
2676 msgid "Allow Flight"
2677 msgstr "ფრენის ნებართვა"
2680 msgid "Allow boids to move in air"
2681 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ჰაერში იმოძრავონ"
2685 msgstr "ნებართვა სახმელეთო მოძრაობაზე"
2688 msgid "Allow boids to move on land"
2689 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ხმელეთზე იმოძრავონ"
2693 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა"
2696 msgid "Boid state for boid physics"
2697 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა ბოიდის ფიზიკისთვის"
2700 msgid "Active Boid Rule Index"
2701 msgstr "აქტიური ბოიდის წესის ინდექსი"
2708 msgid "Boid state name"
2709 msgstr "ბოიდის მდგომარეობის სახელი"
2712 msgid "Rule Fuzziness"
2713 msgstr "წესის არამკაფიოობა"
2717 msgstr "ბოიდის წესები"
2720 msgid "Rule Evaluation"
2721 msgstr "წესის შეფასება"
2724 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2725 msgstr "როგორ შეფასდება წესები სიაში"
2732 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2733 msgstr "წესების გადახედვა თავიდან ბოლომდე (შეფასდება მხოლოდ პირველი წესი, რომლის ეფექტიც არამკაფიოობის ზღვარზე მაღლაა)"
2737 msgstr "შემთხვევითი"
2740 msgid "A random rule is selected for each boid"
2741 msgstr "თითოეული ბოიდისთვის ირჩევა შემთხვევითი წესი"
2748 msgid "All rules are averaged"
2749 msgstr "ყველა წესი გასაშუალოვებულია"
2756 msgid "Bone in an Armature data-block"
2757 msgstr "ძვალი რმატურის მონაცემთა ბლოკში"
2764 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2765 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2772 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2773 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა B-ძვლის მრუდის დასაწყისისთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2780 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2781 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2788 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2789 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის მრუდის ბოლოსთვის, ასწორებს სიმრუდეს"
2792 msgid "B-Bone End Handle"
2793 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების სახელური"
2796 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2797 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის დასასრულის სახელურს წარმოადგენს"
2800 msgid "B-Bone Start Handle"
2801 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის სახელური"
2804 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2805 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის მრუდის დასაწყისის სახელურს წარმოადგენს"
2812 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2813 msgstr "პირველი ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2820 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2821 msgstr "მეორე ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2824 msgid "B-Bone End Handle Type"
2825 msgstr "დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური ტიპი"
2828 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2829 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ გამოითვლება დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური"
2836 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2837 msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული მშობელი და შვილობილი სახელურის გამოსათვლელად"
2844 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2845 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის პოზიცია"
2849 msgstr "შეფარდებითი"
2852 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2853 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის აცდენა დასვენებულ პოზასთან"
2856 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2857 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის ორიენტაცია და იგნორირება გაუკეთე ადგილმდებარეობას"
2860 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2861 msgstr "დ-ძვლის საწყისი სახელურის ტიპი"
2864 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2865 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ უნდა მოხდეს დ-ძვლის საწყისი სახელურის გამოთვლა"
2868 msgid "End Handle Ease"
2869 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მოშვება"
2872 msgid "Multiply the B-Bone Ease Out channel by the local Y scale value of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2873 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის გამოსავალი არხი დამაბოლოვებელი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მოშვების მასშტაბირების შემდეგ არ განიცდის მისგან ზეგავლენას"
2876 msgid "Start Handle Ease"
2877 msgstr "საწყისი სახელურის მოშვება"
2880 msgid "Multiply the B-Bone Ease In channel by the local Y scale value of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2881 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შესავალი არხი საწყისი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მოშვების მასშტაბირების შემდეგ არ განიცდის მისგან ზეგავლენას"
2884 msgid "End Handle Scale"
2885 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მასშტაბი"
2888 msgid "Multiply B-Bone Scale Out channels by the local scale values of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2889 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის გამოსავალი მასშტაბის არხები სახელურების დაბოლოებების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბის მოშვების მასშტაბირების შემდეგ და არ მოქმედებს მასზე"
2892 msgid "Start Handle Scale"
2893 msgstr "საწყისი სახელურის მასშტაბი"
2896 msgid "Multiply B-Bone Scale In channels by the local scale values of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
2897 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შესავალი მასშტაბის არხები სახელურების დასაწყისების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბის მოშვების მასშტაბირების შემდეგ და არ მოქმედებს მასზე"
2901 msgstr "დასაწყისის ტრიალი"
2904 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2905 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის დატრიალება, არეგულირებს გრეხვას"
2909 msgstr "დაბოლოების ტრიალი"
2912 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2913 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების დატრიალება, არეგულირებს გრეხვას"
2917 msgstr "დასაწყისის მასშტაბი"
2920 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2921 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის მასშტაბირება, არეგულირებს სიმსხოს (დაწვრილების ეფექტისთვის)"
2925 msgstr "დაბოლოების მასშტაბი"
2928 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2929 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების მასშტაბირება, არეგულირებს სიმსხოს (დაწვრილების ეფექტისთვის)"
2932 msgid "B-Bone Segments"
2933 msgstr "დ-ძვლის სეგმენტები"
2936 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2937 msgstr "ძვლის ქვედანაყოფების რაოდენობა (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
2940 msgid "B-Bone Display X Width"
2941 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე X ღერძზე"
2944 msgid "B-Bone X size"
2945 msgstr "დ-ძვლის X ზომა"
2948 msgid "B-Bone Display Z Width"
2949 msgstr "დ-ძვლის ასახული სიგანე Z ღერძზე"
2952 msgid "B-Bone Z size"
2953 msgstr "დ-ძვლის Z ზომა"
2957 msgstr "შვილობილები"
2960 msgid "Bones which are children of this bone"
2961 msgstr "ძვლები, რომლებიც ამ ძვლის შვილობილებია"
2964 msgid "Envelope Deform Distance"
2965 msgstr "გარსით დეფორმირების მანძილი"
2968 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
2969 msgstr "ძვლის დეფორმირების მანძილი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2972 msgid "Envelope Deform Weight"
2973 msgstr "გარსით დეფორმირების წონა"
2976 msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
2977 msgstr "ძვლის დეფორმირების წონა (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
2984 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2985 msgstr "ძვლის თავის ადგილმდებარეობა მშობელთან მიმართებაში"
2988 msgid "Armature-Relative Head"
2989 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული თავი"
2992 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2993 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა არმატურასთან შეფარდებით"
2996 msgid "Envelope Head Radius"
2997 msgstr "გარსის თავის რადიუსი"
3000 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
3001 msgstr "ძვლის თავის რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3004 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
3005 msgstr "ძვალი უჩინარია, როცა დამუშავების რეჟიმში არაა (მაგ.: ობიექტის, ან პოზირების რეჟიმში)"
3012 msgid "Bone is able to be selected"
3013 msgstr "ძვლის მონიშვნა შესაძლებელია"
3016 msgid "Inherit Scale"
3017 msgstr "მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება"
3020 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
3021 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ იღებს ძვალი მშობელი ძვლისგან მასშტაბს მემკვიდრეობით"
3028 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
3029 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მშობლის მასშტაბირების ყველა ეფექტი"
3033 msgstr "შეასწორე წანაცვლება"
3036 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
3037 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მასშტაბირება, მაგრამ მოაცილე შვილობილის წანაცვლება მოსვენებული მდგომარეობის ორიენტაციაში"
3040 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
3041 msgstr "აბრუნე არაერთგვაროვანი მშობლის მასშტაბირება ისე, რომ გაუსწორდეს შვილობილისას, გამოიყენე მშობლის X მასშტაბი შვილის X ღერძზე და ა.შ."
3044 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
3045 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს ერთგვაროვანი მასშტაბირება, რომელიც მშობლის მოცულობაში ზოგად ცვლილებას წარმოადგენს"
3048 msgid "Completely ignore parent scaling"
3049 msgstr "სრულიად დააიგნორირე მშობლის მაშტაბირება"
3052 msgid "None (Legacy)"
3053 msgstr "არცერთი (მოძველებული)"
3056 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
3057 msgstr "მშობლის მასშტაბირებას იგნორირება გაუკეთე მშობლის წანაცვლების კომპენსაციის გარეშე. იმეორებს ორიგინალი 'მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება' უჯრის გაუქმების ეფექტს"
3064 msgid "Layers bone exists in"
3065 msgstr "შრეები, რომლებშიც ძვალი არსებობს"
3072 msgid "Length of the bone"
3073 msgstr "ძვლის სიგრძე"
3077 msgstr "ძვლის მატრიცა"
3080 msgid "3x3 bone matrix"
3081 msgstr "ძვლის 3x3 მატრიცა"
3084 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
3085 msgstr "ძვლის არმატურასთან შეფარდებული მატრიცა"
3088 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
3089 msgstr "ძვლის 4x4 მატრიცა არმატურასთან მიმართებაში"
3096 msgid "Parent bone (in same Armature)"
3097 msgstr "მშობელი ძვალი (იმავე არმატურაში)"
3101 msgstr "მონიშნე თავი"
3105 msgstr "მონიშნე კუდი"
3108 msgid "Display Wire"
3112 msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
3113 msgstr "ძვალი ყოველთვის აისახება ბადის რეჟიმში, მიუხედავად სარკმლის შეფერადების რეჟიმისა (გამოსადეგია არ-დამფარავი მორგებული ძვლის ფორმებისთვის)"
3120 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
3121 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა თავის მშობელთან მიმართებაში"
3124 msgid "Armature-Relative Tail"
3125 msgstr "არმატურასთან მიმართებითი ბოლო"
3128 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
3129 msgstr "ძვლის ბოლოს ადგილმდებარეობა არმატურასთან მიმართებაში"
3132 msgid "Envelope Tail Radius"
3133 msgstr "გარსის ბოლოს რადიუსი"
3136 msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
3137 msgstr "ძვლის ბოლოს რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3141 msgstr "დაკავშირებული"
3144 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
3145 msgstr "როცა ძვალს მშობელი გააჩნია, ძვლის თავი მშობლის ბოლოზა მიდებული"
3148 msgid "Cyclic Offset"
3149 msgstr "ციკლური აცდენა"
3152 msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
3153 msgstr "როცა ძვალს არ გააჩნია მშობელი, ციკლური აცდენის ეფექტებს იღებს (მოძველებულია)"
3157 msgstr "დეფორმირება"
3160 msgid "Enable Bone to deform geometry"
3161 msgstr "ნება დართე ძვალს გეომეტრიის დეფორმირებისთვის"
3164 msgid "Inherit End Roll"
3165 msgstr "დაბოლოების ტრიალი მემკვიდრეობით"
3168 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
3169 msgstr "დაამატე დასაწყისის სახელური ძვლის დაბოლოების ტრიალი დასაწყისის ტრიალის მნიშვნელობაში"
3172 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
3173 msgstr "გადაამრავლე წვეროების ჯგუფი გარსზე"
3176 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
3177 msgstr "ძვლის დეფორმაციისას გადაამრავლე წვეროების ჯგუფის წონათა ეფექტები გარსის ზეგავლენაზე"
3180 msgid "Inherit Rotation"
3181 msgstr "ბრუნვა მემკვიდრეობით"
3184 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
3185 msgstr "ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მშობელი ძვლისგან ბრუნვას, ან მასშტაბს"
3188 msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone"
3189 msgstr "მოძველებული: ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მასშტაბირებას მშობელი ძვლისაგან"
3192 msgid "Local Location"
3193 msgstr "ლოკალური ადგილმდებარეობა"
3196 msgid "Bone location is set in local space"
3197 msgstr "ძვლის ადგილმდებარეობა ლოკალურ სივრცეშია დაყენებული"
3200 msgid "Relative Parenting"
3201 msgstr "მიმართებითი მეურვეობა"
3204 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
3205 msgstr "ობიექტის შვილობილები გამოიყენებენ მიმართებით გარდაქმნას, როგორიცაა დეფორმაცია"
3208 msgid "Scale Easing"
3209 msgstr "მასშტაბირების ნელი შესავალ-გამოსავალი"
3212 msgid "Multiply the final easing values by the Scale In/Out Y factors"
3213 msgstr "გაამრავლე ნელი შესავალ-გამოსავლის საბოლოო სიდიდეები მასშტაბირების შესავალ-გამოსავლის Y ფაქტორებზე"
3217 msgstr "ძვლების ჯგუფი"
3220 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
3221 msgstr "პოზის არხების (ძვლების) ჯგუფები"
3225 msgstr "ძვალთა ჯგუფები"
3228 msgid "Collection of bone groups"
3229 msgstr "ძვალთა ჯგუფების კოლექცია"
3232 msgid "Active Bone Group"
3233 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი"
3236 msgid "Active bone group for this pose"
3237 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი ამ პოზისთვის"
3240 msgid "Active Bone Group Index"
3241 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფის ინდექსი"
3244 msgid "Active index in bone groups array"
3245 msgstr "აქტიური ინდექსი ძვალთა ჯგუფის მასივში"
3248 msgid "Bool Attribute Value"
3249 msgstr "ლოგიკური ატრიბუტის მნიშვნელობა"
3252 msgid "Bool value in geometry attribute"
3253 msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
3256 msgid "Brush Capabilities"
3257 msgstr "ფუნჯის შესაძლებლობები"
3260 msgid "Read-only indications of supported operations"
3261 msgstr "მხარდაჭერილი ოპერაციების წაკითხვადი მისწავლება"
3265 msgstr "აქვს გადაფარვა"
3268 msgid "Has Random Texture Angle"
3269 msgstr "აქვს ტექსტურის შემთხვევითი კუთხე"
3272 msgid "Has Smooth Stroke"
3273 msgstr "აქვს გლუვი შტრიხი"
3277 msgstr "აქვს გამოტოვება"
3280 msgid "Image Paint Capabilities"
3281 msgstr "გამოსახულების ხატვის შესაძლებლობები"
3284 msgid "Has Accumulate"
3285 msgstr "აქვს აკუმულაცია"
3293 msgstr "აქვს რადიუსი"
3296 msgid "Has Space Attenuation"
3297 msgstr "აქვს სივრცითი გამოფიტვა"
3300 msgid "Sculpt Capabilities"
3301 msgstr "ძერწვის შესაძლებლობები"
3304 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
3305 msgstr "წაკითხვადი მითითებები იმაზე, თუ ფუნჯის რომელი ოპერაციებია მხარდაჭერილი მიმდინარე საძერწი ხელსაწყოს მიერ"
3308 msgid "Has Auto Smooth"
3309 msgstr "აქვს ავტომატური დაგლუვება"
3312 msgid "Has Direction"
3313 msgstr "აქვს მიმართულება"
3317 msgstr "აქვს გრავიტაცია"
3321 msgstr "აქვს სიმაღლე"
3328 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
3329 msgstr "აქვს ნაკეცის/ჩქმეტის ფაქტორი"
3332 msgid "Has Persistence"
3333 msgstr "აქვს სიმტკიცე"
3336 msgid "Has Pinch Factor"
3337 msgstr "აქვს ჩქმეტის ფაქტორი"
3340 msgid "Has Plane Offset"
3341 msgstr "აქვს სიბრტყის აცდენა"
3344 msgid "Has Rake Factor"
3345 msgstr "აქვს ფოცხის ფაქტორი"
3348 msgid "Has Sculpt Plane"
3349 msgstr "აქვს ძერწვის სიბრტყე"
3352 msgid "Has Secondary Color"
3353 msgstr "აქვს მეორეხარისხოვანი ფერი"
3356 msgid "Has Strength Pressure"
3357 msgstr "აქვს ძალისმიერი ზეწოლა"
3361 msgstr "აქვს დაქანება"
3364 msgid "Has Topology Rake"
3365 msgstr "აქვს ტოპოლოგიური მოფოცხვა"
3368 msgid "Vertex Paint Capabilities"
3369 msgstr "წვეროებზე ხატვის შესაძლებლობები"
3372 msgid "Weight Paint Capabilities"
3373 msgstr "წონის ხატვის შესაძლებლობები"
3380 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3381 msgstr "ცვილის ფანქრის ფუნჯის პარამეტრები"
3384 msgid "Settings for grease pencil brush"
3385 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქტის ფუნჯისათვის"
3388 msgid "Active Smooth"
3389 msgstr "აქტიური სიგლუვე"
3392 msgid "Amount of smoothing while drawing"
3393 msgstr "სიგლუვის ფაქტორი ხატვისას"
3400 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3401 msgstr "შტრიხის მიმართულება, რომლითაც ფუნჯი მაქსიმალურ სიმსხოს იძლევა (0° ჰორიზონტალურისთვის)"
3404 msgid "Angle Factor"
3405 msgstr "დახრილობის კუთხის ფაქტორი"
3408 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3409 msgstr "ფუნჯის სიმსხო ამ ფაქტორით შეამცირე, როცა შტრიხი 'კუთხის' მიმართულების მართობულია"
3413 msgstr "თანაფარდობა"
3420 msgid "Preselected mode when using this brush"
3421 msgstr "ამ ფუნჯის გამოყენებისას წინასწარ შერჩეული რეჟიმი"
3428 msgid "Use current mode"
3429 msgstr "გამოიყენე მიმდინარე რეჟიმი"
3436 msgid "Use always material mode"
3437 msgstr "მუდამ გამოიყენე მასალის რეჟიმი"
3440 msgid "Vertex Color"
3441 msgstr "წვეროს ფერი"
3444 msgid "Use always Vertex Color mode"
3445 msgstr "მუდამ გამოიყენე წვეროს ფერის რეჟიმი"
3449 msgstr "დაბოლოებების ტიპი"
3452 msgid "The shape of the start and end of the stroke"
3453 msgstr "შტრიხის თავ-ბოლოს ფორმა"
3464 msgid "Curve Jitter"
3465 msgstr "მრუდისეული რყევა"
3468 msgid "Curve used for the jitter effect"
3469 msgstr "რყევის ეეფექტისთვის გამოყენებული მრუდი"
3472 msgid "Random Curve"
3473 msgstr "შემთხვევითი მრუდი"
3476 msgid "Curve used for modulating effect"
3477 msgstr "მოდულაციის ეფექტისათვის გამოყენებული მრუდი"
3480 msgid "Curve Sensitivity"
3481 msgstr "მრუდისეული მგრძნობიარობა"
3484 msgid "Curve used for the sensitivity"
3485 msgstr "მგრძნობიარობისთვის გამოყენებული მრუდი"
3488 msgid "Curve Strength"
3489 msgstr "მრუდისეული სიძლიერე"
3492 msgid "Curve used for the strength"
3493 msgstr "სიძლიერისთვის გამოყენებული მრუდი"
3497 msgstr "მიმართულება"
3500 msgid "Add effect of brush"
3501 msgstr "დამატების ეფექტი ფუნჯზე"
3504 msgid "Subtract effect of brush"
3505 msgstr "გამოკლების ეფექტი ფუნჯზე"
3509 msgstr "საშლელის რეჟიმი"
3516 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3517 msgstr "წაშალე შტრიხები, მათი წერტილების სიძლიერისა და სიმსხოს მინავლებით"
3520 msgid "Erase stroke points"
3521 msgstr "წაშალე შტრიხის წერტილები"
3528 msgid "Erase entire strokes"
3529 msgstr "წაშალე მთელი შტრიხები"
3532 msgid "Affect Stroke Strength"
3533 msgstr "იმოქმედე შტრიხის სიძლიერეზე"
3536 msgid "Amount of erasing for strength"
3537 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიძლიერისთვის"
3540 msgid "Affect Stroke Thickness"
3541 msgstr "იმოქმედე შტრიხის სიმსხოზე"
3544 msgid "Amount of erasing for thickness"
3545 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიმსხოსთვის"
3548 msgid "Stroke Extension"
3549 msgstr "შტრიხის დაგრძელება"
3552 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3553 msgstr "შტრიხების დაბოლოების განვრცობა ნაპრალების დასახურად, გასაუქმებლად გამოიყენე ნული"
3556 msgid "Direction of the fill"
3557 msgstr "შევსების მიმართულება"
3564 msgid "Fill internal area"
3565 msgstr "შეავსე შიდა არეალი"
3569 msgstr "ინვერტირებული"
3572 msgid "Fill inverted area"
3573 msgstr "შეავსე ინვერტირებული არეალი"
3576 msgid "Mode to draw boundary limits"
3577 msgstr "ზღუდეების ხატვის რეჟიმი"
3584 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3585 msgstr "ხილული შტრიხებიც და დამამუშავებელი ხაზებიც გამოიყენე შევსების ზღუდეებად"
3592 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3593 msgstr "გამოიყენე შტრიხები შევსების ზღუდეებად"
3597 msgstr "დაამუშავე ხაზები"
3600 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3601 msgstr "გამოიყენე დამამუშავებელი ხაზები შევსების ზღუდეებად"
3608 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3609 msgstr "შევსების ზღუდეების სიზუსტის ფაქტორი, უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო ზუსტია, მაგრამ უფრო ნელიც"
3613 msgstr "შრის რეჟიმი"
3616 msgid "Layers used as boundaries"
3617 msgstr "შრეები გამოყენებული ზღუდეებად"
3624 msgid "Visible layers"
3625 msgstr "ხილული შრეები"
3628 msgid "Only active layer"
3629 msgstr "მხოლოდ აქტიური შრე"
3636 msgid "Layer above active"
3637 msgstr "აქტიურის ზედა შრე"
3644 msgid "Layer below active"
3645 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
3652 msgid "All layers above active"
3653 msgstr "აქტიურის ზედა ყველა შრე"
3657 msgstr "ყველა ქვედა"
3660 msgid "All layers below active"
3661 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
3665 msgstr "გაჟონვის ზომა"
3668 msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
3669 msgstr "გაჟონვის ადგილის დახურულად ჩათვლისთვის საკმარისი ზომა პიქსელებში"
3673 msgstr "გამარტივება"
3676 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
3677 msgstr "გამარტივების ნაბიჯების რაოდენობა (უფრო მაღალი სიდიდეები ამცირებს სიზუსტეს)"
3684 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3685 msgstr "ზღვარი, რომლის მიღმაც შემავსებელი ფერი გამჭვირვალედ ითვლება"
3688 msgid "Grease Pencil Icon"
3689 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატულა"
3705 msgstr "მელნის ხმაური"
3729 msgstr "რბილი საშლელი"
3733 msgstr "მაგარი საშლელი"
3736 msgid "Eraser Stroke"
3737 msgstr "საშლელის შტრიხი"
3749 msgstr "გააშემთხვევითე"
3777 msgstr "გაბუნდოვნება"
3788 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3789 msgstr "გრადიენტი წერტილოვანი და მართკუთხა შტრიხების ცენტრებიდან (მყარი შტრიხისთვის დააყენე 1-ზე)"
3792 msgid "Input Samples"
3793 msgstr "შენატანი ნიმუშები"
3796 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
3797 msgstr "წარმოქმენი შუალედური წერტილები თაგვის ძალიან სწრაფი მოძრაობებისთვის. გასაუქმებლად დააყენე 0-ზე"
3800 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
3801 msgstr "ამ ფუნჯით დახატულ შტრიხებზე გამოყენებული მასალა"
3808 msgid "Jitter factor for new strokes"
3809 msgstr "რყევის ფაქტორი ახალი შტრიხებისათვის"
3812 msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
3813 msgstr "ახლად შექმნილი შტრიხების დასრულების შემდეგ გამოსაყენებელი დაგლუვების დონე, რყევის/ხმაურის შესამცირებლად"
3817 msgstr "განმეორებები"
3820 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
3821 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაგლუვდეს ახლად შექმნილი შტრიხები"
3824 msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
3825 msgstr "ფერის სიმტკიცე ახალი შტრიხებისთვის (იმოქმედე ფერის ალფა ფაქტორზე)"
3828 msgid "Subdivision Steps"
3829 msgstr "ქვედანაყოფების ნაბიჯები"
3832 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
3833 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაიყოს ახლად შექმნილი შტრიხები ნაკლებად დაკბილული შტრიხებისთვის"
3837 msgstr "მიამაგრე რეჟიმი"
3840 msgid "Pin the mode to the brush"
3841 msgstr "მიამაგრე რეჟიმი ფუნჯს"
3848 msgid "Random factor to modify original hue"
3849 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი ელფერის მოდიფიცირებისთვის"
3852 msgid "Pressure Randomness"
3853 msgstr "ზეწოლის შემთხვევითობა"
3856 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3857 msgstr "შემთხვევითობის ფაქტორი ზეწოლისათვის ახალ შტრიხებში"
3864 msgid "Random factor to modify original saturation"
3865 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიხასხასის მოდიფიცირებისათვის"
3868 msgid "Strength Randomness"
3869 msgstr "სიმტკიცის შემთხვევითობა"
3872 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
3873 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი სიმყარისთვის ახალ შტრიხებში"
3876 msgid "Random factor to modify original value"
3877 msgstr "შემტხვევითი ფაქტორი ორიგინალი სიდიდის მოდიფიკაციისთვის"
3881 msgstr "გამოაჩინე შევსება"
3884 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3885 msgstr "გამოაჩინე შევსების ზღუდეებად გამოსაყენებელი გამჭვირვალე ხაზები"
3889 msgstr "გამოაჩინე ხაზები"
3892 msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
3893 msgstr "გამოაჩინე შევსების დამხმარე ხაზები ზღუდეების დასანახად"
3896 msgid "Show Extend Lines"
3897 msgstr "გამოაჩინე განსავრცობი ხაზები"
3900 msgid "Show help lines for stroke extension"
3901 msgstr "გამოაჩინე დამხმარე ხაზები შტრიხის დასაგრძელებლად"
3905 msgstr "გამოაჩინე ქამანდი"
3908 msgid "Do not display fill color while drawing the stroke"
3909 msgstr "შტრიხის ხატვისას არ ასახო შევსების ფერი"
3912 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
3913 msgstr "ადაპტირებადი ალგორითმის გამოყენებით გამარტივების ფაქტორი"
3916 msgid "Default Eraser"
3917 msgstr "ნაგულისხმები საშლელი"
3920 msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
3921 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი სრაფი გადართვის კლავიშიანი საშლელის ჩართვისას"
3924 msgid "Affect Position"
3925 msgstr "იმოქმედე პოზიციაზე"
3928 msgid "The brush affects the position of the point"
3929 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის პოზიციაზე"
3932 msgid "Affect Strength"
3933 msgstr "იმოქმედე სიმტკიცეზე"
3936 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3937 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის ფერის სიმტკიცეზე"
3940 msgid "Affect Thickness"
3941 msgstr "იმოქმედე სიმსხოზე"
3944 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3945 msgstr "ფუნჯი მოქმედებს წერტილის სიმსხოზე"
3949 msgstr "იმოქმედე UV-ზე"
3952 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3953 msgstr "ფუნჯი მოქმედებს წერტილის UV ბრუნვაზე"
3956 msgid "Limit to Viewport"
3957 msgstr "მოაქციე სარკმლის ფარგლებში"
3960 msgid "Fill only visible areas in viewport"
3961 msgstr "შეავსე მხოლოდ სარკმელში ხილვადი არეალი"
3964 msgid "Use Pressure Jitter"
3965 msgstr "გამოიყენე ზეწოლითი რყევა"
3968 msgid "Use tablet pressure for jitter"
3969 msgstr "სარყევად პლანშეტის ზეწოლა გამოიყენე"
3972 msgid "Pin Material"
3973 msgstr "მიამაგრე მასალა"
3976 msgid "Keep material assigned to brush"
3977 msgstr "შეინარჩუნე მასალის ფუნჯისთვის მიკუთვნება"
3980 msgid "Occlude Eraser"
3981 msgstr "გამოხშირე საშლელი"
3984 msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
3985 msgstr "წაშალე მხოლოდ ხილული შტრიხები და არა გამოხშირულები"
3988 msgid "Use Pressure"
3989 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა"
3992 msgid "Use tablet pressure"
3993 msgstr "გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
3996 msgid "Use pressure to modulate randomness"
3997 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა შემთხვევითობის მოდულაციისთვის"
4000 msgid "Use Post-Process Settings"
4001 msgstr "გამოიყენე შემდგომი დამუშავების პარამეტრები"
4004 msgid "Additional post processing options for new strokes"
4005 msgstr "დამატებითი შემდგომი დამუშავება ახალი შტრიხებისთვის"
4008 msgid "Random Settings"
4009 msgstr "შემთხვევითი პარამეტრები"
4012 msgid "Random brush settings"
4013 msgstr "ფუნჯის შემთხვევითი პარამეტრები"
4016 msgid "Use Stabilizer"
4017 msgstr "გამოიყენე დამასტაბილიზირებელი"
4020 msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
4021 msgstr "დახატე ხაზები დაყოვნებით, შტრიხების დასაგლუვებლად. ხატვის დროს გადასართავად დააჭირე Shift კლავიშს"
4024 msgid "Use Pressure Strength"
4025 msgstr "გამოიყენე ზეწოლის სიმტკიცე"
4028 msgid "Use tablet pressure for color strength"
4029 msgstr "ფერის სიმტკიცისათვის გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
4032 msgid "Stroke Random"
4033 msgstr "შტრიხის შემთხვევითობა"
4036 msgid "Use randomness at stroke level"
4037 msgstr "გამოიყენე შემთხვევითობა შტრიხის დონეზე"
4040 msgid "Trim Stroke Ends"
4041 msgstr "მოჭერი შტრიხის ბოლოები"
4044 msgid "Trim intersecting stroke ends"
4045 msgstr "მოჭერი შტრიხის ურთიერთმკვეთავი ბოლოები"
4049 msgstr "UV-ის შემთხვევითობა"
4052 msgid "Random factor for auto-generated UV rotation"
4053 msgstr "შემთხვევითი ფაქტორი ავტომატურად წარმოქმნილი UV-ის ბრუნვისთვის"
4056 msgid "Vertex Color Factor"
4057 msgstr "წვეროს ფერის ფაქტორი"
4060 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
4061 msgstr "საბოლოო ფერის მისაღებად წვეროს ფერის შერევისთვის გამოყენებული ფაქტორი"
4065 msgstr "რეჟიმის ტიპი"
4068 msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
4069 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ გავლენას ახდენს წვეროების ფერი შტრიხებზე"
4072 msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
4073 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შტრიხებზე"
4076 msgid "Vertex Color affects to Fill only"
4077 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შევსებაზე"
4080 msgid "Stroke & Fill"
4081 msgstr "შტრიხი და შევსება"
4084 msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
4085 msgstr "წვეროების ფერი მოქმედებს მხოლოდ შტრიხსა და შევსებაზე"
4088 msgid "Byte Color Attribute Value"
4089 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4092 msgid "Color value in geometry attribute"
4093 msgstr "ფერის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
4096 msgid "RGBA color in scene linear color space"
4097 msgstr "RGBA ფერი სცენის სწორხაზოვანი ფერის სივრცეში"
4100 msgid "Layer of the cache, used to load or override data from the first the first layer"
4101 msgstr "კეშის შრე, გამოყენებული პირველი შრიდან მონაცემთა ჩასატვირთად, ან გადასართველად"
4104 msgid "Path to the archive"
4105 msgstr "არქივის მისამართი"
4112 msgid "Do not load data from this layer"
4113 msgstr "არ ჩატვირთო მონაცემები ამ შრიდან"
4116 msgid "Active Layer"
4117 msgstr "აქტიური შრე"
4120 msgid "Active layer of the CacheFile"
4121 msgstr "კეშ ფაილის აქტიური შრე"
4125 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4128 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
4129 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი"
4137 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4140 msgid "Object Paths"
4141 msgstr "ობიექტების მისამართები"
4144 msgid "Collection of object paths"
4145 msgstr "ობიექტების მისამართების კოლექცია"
4148 msgid "Background Image"
4149 msgstr "ფონის გამოსახულება"
4152 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
4153 msgstr "3გ ხედის ფონად ჩასასმელი გამოსახულება და პარამეტრები"
4157 msgstr "გაუმჭვირვალობა"
4160 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
4161 msgstr "გამოსახულების გაუმჭვირვალობა გამოსახულების ფონის ფერთან შესარევად"
4168 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
4169 msgstr "ვიდეო კლიპი, რომელიც აისახება და მუშავდება ამ სივრცეში"
4173 msgstr "კლიპის მომხმარებელი"
4176 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
4177 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავს, თუ ვიდეო კლიპის რომელი კადრია ასახული"
4184 msgid "Display under or over everything"
4185 msgstr "ასახე ყველაფრის ქვეშ, ან ზემოდან"
4196 msgid "Frame Method"
4197 msgstr "დაჩარჩოების მეთოდი"
4200 msgid "How the image fits in the camera frame"
4201 msgstr "როგორ ექცევა გამოსახულება კამერის ჩარჩოში"
4217 msgstr "გამოსახულება"
4220 msgid "Image displayed and edited in this space"
4221 msgstr "გამოსახულება, რომელიც აისახება და მუშავდება ამ სივრცეში"
4225 msgstr "გამოსახულების მომხმარებელი"
4228 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
4229 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავენ, გამოსახულების რომელი შრე, გავლა და კადრია ასახული"
4240 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
4241 msgstr "ფონის გამოსახულების ბრუნვა (მხოლოდ ორთო. ხედში)"
4248 msgid "Scale the background image"
4249 msgstr "დაამასშტაბირე ფონის გამოსახულება"
4252 msgid "Show Background Image"
4253 msgstr "გამოაჩინე ფონის გამოსახულებად"
4256 msgid "Show this image as background"
4257 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება ფონად"
4260 msgid "Show Expanded"
4261 msgstr "აჩვენე განვრცობილი"
4264 msgid "Show the expanded in the user interface"
4265 msgstr "გამოაჩინე მომხმარებლის ინტერფეისში განვრცობილი"
4268 msgid "Show On Foreground"
4269 msgstr "აჩვენე წინა პლანზე"
4272 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
4273 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება სარკმელში ობიექტების წინ"
4276 msgid "Background Source"
4277 msgstr "ფონის წყარო"
4280 msgid "Data source used for background"
4281 msgstr "ფონისთვის გამოყენებულ მონაცემთა წყარო"
4285 msgstr "ვიდეო კლიპი"
4289 msgstr "კამერის კლიპი"
4292 msgid "Use movie clip from active scene camera"
4293 msgstr "გამოიყენე ვიდეო კლიპი სცენის აქტიური კამერიდან"
4296 msgid "Flip Horizontally"
4297 msgstr "შეატრიალე ჰორიზონტალურად"
4300 msgid "Flip the background image horizontally"
4301 msgstr "შეატრიალე ფონის გამოსახულება ჰორიზონტალურად"
4304 msgid "Flip Vertically"
4305 msgstr "შეატრიალე ვერტიკალურად"
4308 msgid "Flip the background image vertically"
4309 msgstr "შეატრიალე ფონის გამოსახულება ვერტიკალურად"
4312 msgid "Background Images"
4313 msgstr "ფონის გამოსახულებები"
4316 msgid "Collection of background images"
4317 msgstr "ფონის გამოსახულებების კოლექცია"
4320 msgid "Depth of Field"
4321 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმე"
4324 msgid "Depth of Field settings"
4325 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის პარამეტრები"
4332 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
4333 msgstr "დიაფრაგმაში ფრთების რაოდენობა მრავალკუთხა (სულ ცოტა 3) ბოკეს მისაღებად"
4337 msgstr "დიაფრაგმის ზომა"
4340 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
4341 msgstr "დიაფრაგმის ფარდობითი ზომა (უფრო პატარა რიცხვები ნაკლებ ფოკუსს იძლევა, ხოლო უფრო მაღალი რიცხვები - უფრო მკვეთრ გამოსახულებას)"
4345 msgstr "ფარდობითი ზომა"
4348 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
4349 msgstr "გამრუდება ანამორფული ლინზის ბოკეს სიმულაციისთვის"
4352 msgid "Rotation of blades in aperture"
4353 msgstr "ფრთების ბრუნვა დიაფრაგმაში"
4356 msgid "Focus Distance"
4357 msgstr "ფოკუსის მანძილი"
4360 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
4361 msgstr "მანძილი ფოკუსის წერტილამდე სიმკვეთრის სიღრმისათვის"
4364 msgid "Focus Object"
4365 msgstr "ფოკუსის ობიექტი"
4368 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
4369 msgstr "გამოიყენე ეს ობიექტი სიმკვეთრის სიღრმის ფოკალური წერტილის განსასაზღვრად"
4372 msgid "Use Depth of Field"
4373 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე"
4380 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
4381 msgstr "სტერეოსკოპიული პარამეტრები კამერის მონაცემთა ბლოკისათვის"
4384 msgid "Convergence Plane Distance"
4385 msgstr "თანამთხვევის სიბრტყის მანძილი"
4388 msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
4389 msgstr "თანამთხვევის წერტილი სტერეო კამერებისათვის (ხშირად ესაა მანძილი პროექტორსა და პროექტორის ეკრანს შორის)"
4393 msgstr "ღერძს მიღმა"
4396 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
4397 msgstr "ღერძს მიღმა მყოფი გადაჭრილი პირამიდები სიბრტყეში თანამთხვევით"
4404 msgid "Parallel cameras with no convergence"
4405 msgstr "პარალელური კამერები თანამთხვევის გარეში"
4412 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
4413 msgstr "ერთმანეთისკენ ოდნავ შემოტრიალებული კამერები გადაკვეთის მანძილს უყურებენ"
4416 msgid "Interocular Distance"
4417 msgstr "თვალთაშორისი მანძილი"
4420 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
4421 msgstr "დააყენე მანძილი თვალებს შორის - სტერეო სიბრტყის მანძილი / 30 უნდა გამოდგეს"
4425 msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
4440 msgid "Pole Merge Start Angle"
4441 msgstr "პოლუსების შერწყმის დაწყების კუთხე"
4444 msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
4445 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალტაშორისი მანძილი -ისკენ მინავლებას იწყებს"
4448 msgid "Pole Merge End Angle"
4449 msgstr "პოლუსების შერწყმის დასრულეის კუთხე"
4452 msgid "Angle at which interocular distance is 0"
4453 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ია"
4456 msgid "Use Pole Merge"
4457 msgstr "გამოიყენე პოლუსების შერწყმა"
4460 msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
4461 msgstr "მიანავლე თვალთაშორისი მანძილი 0-მდე მოცემული ჩამოჭრის კუთხის იქით"
4464 msgid "Spherical Stereo"
4465 msgstr "სფერული სტერეო"
4468 msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
4469 msgstr "ყოველი პიქსელი დაარენდერე კამერის თვალთაშორისი მანძილის შუაგულის გარშემო ტრიალით"
4472 msgid "ChannelDriver Variables"
4473 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადები"
4476 msgid "Collection of channel driver Variables"
4477 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადების კოლექცია"
4480 msgid "Child Particle"
4481 msgstr "შვილობილი ნაწილაკი"
4484 msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
4485 msgstr "სიმულირებული, ან დამუშავებული ნაწილაკებიდან ინტერპოლირებული შვილობილი ნაწილაკი"
4488 msgid "Cloth Collision Settings"
4489 msgstr "ქსოვილის შეჯახების პარამეტრები"
4492 msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
4493 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები თვითშეჯახებისა და სხვა ობიექტებთან შეჯახებისთვის"
4496 msgid "Collision Collection"
4497 msgstr "შეჯახებების კოლექცია"
4500 msgid "Limit colliders to this Collection"
4501 msgstr "შემოფარგლე კოლაიდერები ამ კოლექციით"
4504 msgid "Collision Quality"
4505 msgstr "შეჯახების ხარისხი"
4508 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
4509 msgstr "შეჯახების რამდენი იტერაცია უნდა მოხდეს (მეტი უკეთეს ხარისხს იძლევა, მაგრამ უფრო ნელია)"
4516 msgid "Amount of velocity lost on collision"
4517 msgstr "შეჯახებისას დაკარგული სისწრაფის ოდენობა"
4520 msgid "Minimum Distance"
4521 msgstr "მინიმალური მანძილი"
4524 msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
4525 msgstr "მინიმალური მანძილი შემჯახებელ ობიექტებს შორის, შეჯახებაზე საპასუხო რეაქციამდე"
4532 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
4533 msgstr "ხახუნის ძალა, თუ შეჯახება მოხდება (უფრო მაღალი = ნაკლებ მოძრაობას)"
4536 msgid "Impulse Clamping"
4537 msgstr "იმპულსის აღკვეთა"
4540 msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
4541 msgstr "აღკვეთე შეჯახების იმპულსები არასტაბილურობის თავიდან ასაცილებლად (0,0 აღკვეთის გამოსართავად)"
4544 msgid "Self Minimum Distance"
4545 msgstr "მინიმუმი თვითმანძილი"
4548 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
4549 msgstr "მინიმალური მანძილი ქსოვილის წახნაგებს შორის, შეჯახებაზე საპასუხო რეაქციამდე"
4552 msgid "Self Friction"
4556 msgid "Friction with self contact"
4557 msgstr "ხახუნის ძალა საკუთარ თავთან კონტაქტისას"
4560 msgid "Enable Collision"
4561 msgstr "ჩართე შეჯახება"
4564 msgid "Enable collisions with other objects"
4565 msgstr "ჩართე შეჯახებები სხვა ობიექტებთან"
4568 msgid "Enable Self Collision"
4569 msgstr "ჩართე თვითშეჯახება"
4572 msgid "Enable self collisions"
4573 msgstr "ჩართე თვითშეჯახებები"
4576 msgid "Collision Vertex Group"
4577 msgstr "შეჯახებების წვეროთა ჯგუფი"
4580 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions"
4581 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება ობიექტების შეჯახებისას"
4584 msgid "Selfcollision Vertex Group"
4585 msgstr "თვითშეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
4588 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
4589 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება თვითშეჯახებისას"
4592 msgid "Cloth Settings"
4593 msgstr "ქსოვილის პარამეტრები"
4596 msgid "Cloth simulation settings for an object"
4597 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები ყველა ობიექტისთვის"
4601 msgstr "ჰაერის მიერ დაცხრობა"
4604 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
4605 msgstr "ჩვეულებრივ, ჰაერს აქვს გარკვეული სისქე, რომელიც საგნების ვარდნას ანელებს"
4608 msgid "Bending Spring Damping"
4609 msgstr "ზნექის დაცხრომა"
4612 msgid "Amount of damping in bending behavior"
4613 msgstr "ზნექის დროს მოქმედების დაცხრომის ოდენობა"
4616 msgid "Bending Model"
4617 msgstr "ზნექის მოდელი"
4620 msgid "Physical model for simulating bending forces"
4621 msgstr "ფიზიკური მოდელი მზნექი ძალების სიმულაციისათვის"
4628 msgid "Cloth model with angular bending springs"
4629 msgstr "ქსოვილის მოდელი კუთხოვანი ზნექადი ზამბარებით"
4633 msgstr "სწორხაზოვანი"
4636 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
4637 msgstr "ქსოვილის მოდელი სწორხაზოვანი ზნექადი ზამბარებით (მოძველებული)"
4640 msgid "Bending Stiffness"
4641 msgstr "ზნექისას გახევება"
4644 msgid "How much the material resists bending"
4645 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა ზნექას"
4648 msgid "Bending Stiffness Maximum"
4649 msgstr "ზნექისას გახევების მაქსიმუმი"
4652 msgid "Maximum bending stiffness value"
4653 msgstr "ზნექისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4656 msgid "Collider Friction"
4657 msgstr "კოლაიდერის ხახუნი"
4660 msgid "Compression Spring Damping"
4661 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომა"
4664 msgid "Amount of damping in compression behavior"
4665 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომის ოდენობა"
4668 msgid "Compression Stiffness"
4669 msgstr "შეკუმშვისას გახევება"
4672 msgid "How much the material resists compression"
4673 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა შეკუმშვას"
4676 msgid "Compression Stiffness Maximum"
4677 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმუმი"
4680 msgid "Maximum compression stiffness value"
4681 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4684 msgid "Target Density Strength"
4685 msgstr "სასურველი სისქის სიძლიერე"
4688 msgid "Influence of target density on the simulation"
4689 msgstr "სასურველი სისქის ზეგავლენა სიმულაციაზე"
4692 msgid "Target Density"
4693 msgstr "სასურველი სისქე"
4696 msgid "Maximum density of hair"
4697 msgstr "მაქსიმალური სისქე"
4700 msgid "Effector Weights"
4701 msgstr "ეფექტორების წონა"
4704 msgid "Fluid Density"
4705 msgstr "დენადი ნივთიერების სისქე"
4708 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
4709 msgstr "ობიექტში მოთავსებული სითხის სისქე (კგ/ლ), გამოიყენება ჰიდროსტატიკური წნევის გრადიენტის შესაქმნელად, რომელიც ახდენს შიდა სითხის წონის, ანდა, ნეგატიური სიდიდის შემთხვევაში, გარს შემორტყმული სითხის ამწევი ძალის სიმულაციას"
4712 msgid "Goal Default"
4713 msgstr "ნაგულისხმები მიზანი"
4716 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
4717 msgstr "ნაგულისხმები მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) სიდიდე, როცა წვეროთა ჯგუფი არ გამოიყენება"
4720 msgid "Goal Damping"
4721 msgstr "მიზნის დაცხრომა"
4724 msgid "Goal (vertex target position) friction"
4725 msgstr "მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ხახუნი"
4728 msgid "Goal Maximum"
4729 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი"
4732 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
4733 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4736 msgid "Goal Minimum"
4737 msgstr "მიზნის მინიმუმი"
4740 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
4741 msgstr "მიზნის მინიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
4744 msgid "Goal Stiffness"
4745 msgstr "მიზნის გახევება"
4748 msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
4749 msgstr "მიზნის (წვეროთა ჯგუფის პოზიცია) ზამბარის გახევება"
4756 msgid "Gravity or external force vector"
4757 msgstr "გრავიტაცია, ან გარეგანი ძალის ვექტორი"
4760 msgid "Internal Friction"
4761 msgstr "შიდა ხახუნი"
4764 msgid "Internal Spring Max Diversion"
4765 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური გადახვევა"
4768 msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
4769 msgstr "რამდენად შეუძლია შიდა წერტილების დამაკავშირებელ სხივებს წვეროთა ნორმალებისგან გადახვევა"
4772 msgid "Internal Spring Max Length"
4773 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური სიგრძე"
4776 msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
4777 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე, რომელიც შეიძლება, შიდა ზამბარას ჰქონდეს შექმნისას. თუ შიდა წერტილებს შორის მანძილი ამაზე მეტია, ამ წერტილთა შორის შიდა ზამბარა არ შეიქმნება. ნულოვანი სიგრძე ნიშნავს, რომ სიგრძის ლიმიტი არ არსებობს"
4780 msgid "Check Internal Spring Normals"
4781 msgstr "შეამოწმე შიდა ზამბარების ნორმალები"
4784 msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
4785 msgstr "მოითხოვე, რომ წერტილებს, რომელთაც შიდა ზამბარები უერთდება, ნორმალების ურთიერთსაწინააღმდეგო მიმართულებები ჰქონდეს"
4788 msgid "Tension Stiffness"
4789 msgstr "დაჭიმვის გახევება"
4792 msgid "How much the material resists stretching"
4793 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა გაწელვას"
4796 msgid "Tension Stiffness Maximum"
4797 msgstr "დაჭიმვის მაქსიმალური გახევება"
4800 msgid "Maximum tension stiffness value"
4801 msgstr "დაჭიმვისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
4805 msgstr "წვეროთა მასა"
4808 msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
4809 msgstr "ქსოვილის მასალაზე ყოველი წვეროს მასა"
4812 msgid "Pin Stiffness"
4813 msgstr "მიბნევისას გახევება"
4816 msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
4817 msgstr "მიბნევის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ზამბარათა გახევება"
4820 msgid "Pressure Scale"
4821 msgstr "წნევის მასშტაბი"
4824 msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
4825 msgstr "გარემოს წნევა (kPa), რომელიც აწონასწორებს ობიექტის შიდა და გარე მხარეებს, როცა მას სასურველი მოცულობა აქვს"
4832 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
4833 msgstr "სიმულაციის ხარისხი თითო კადრზე მოსულ ნაბიჯებზე (უფრო მაღალი ნიშნავს უკეთეს ხარისხს, მაგრამ უფრო ნელია)"
4836 msgid "Rest Shape Key"
4837 msgstr "მოსვენების ფორმის გასაღები"
4840 msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
4841 msgstr "ფორმის გასაღები, რომლიდანაც მოსვენების ზამბარები უნდა იქნას გამოყენებული"
4844 msgid "Sewing Force Max"
4845 msgstr "კერვის მაქს. ძალა"
4848 msgid "Maximum sewing force"
4849 msgstr "კერვის მაქსიმალური ძალა"
4852 msgid "Shear Spring Damping"
4853 msgstr "წანაცვლების ზამბარების დაცხრომა"
4856 msgid "Amount of damping in shearing behavior"
4857 msgstr "წანაცვლების დაცხრომის ოდენობა"
4860 msgid "Shear Stiffness"
4861 msgstr "წანაცვლებისას გახევება"
4864 msgid "How much the material resists shearing"
4865 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა წანაცვლებას"
4868 msgid "Shear Stiffness Maximum"
4869 msgstr "წანაცვლებისას გახევების მაქსიმუმი"
4872 msgid "Maximum shear scaling value"
4873 msgstr "წანაცვლების მასშტაბის მაქსიმალური სიდიდე"
4876 msgid "Shrink Factor Max"
4877 msgstr "კუმშვის მაქს. ფაქტორი"
4880 msgid "Max amount to shrink cloth by"
4881 msgstr "ქსოვილის შეკუმშვის მაქსიმალური ოდენობა"
4884 msgid "Shrink Factor"
4885 msgstr "კუმშვის ფაქტორი"
4888 msgid "Factor by which to shrink cloth"
4889 msgstr "ფაქტორი, რომლითაც უნდა შეიკუმშოს ქსოვილი"
4892 msgid "Target Volume"
4893 msgstr "სასურველი მოცულობა"
4896 msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
4897 msgstr "მეშის მოცულობა, რომლითაც შინაგანი/გარეგანი წნევა იგივე იქნება. თუ ნულზეა დაყენებული, მოცულობაში შეტანილი ცვლილება წნევაზე არ იმოქმედებს"
4900 msgid "Tension Spring Damping"
4901 msgstr "დაჭიმვის დაცხრომა"
4904 msgid "Amount of damping in stretching behavior"
4905 msgstr "გაწელვისას დაცხრომის ოდენობა"
4908 msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
4909 msgstr "ქსოვილის სიჩქარე მრავლდება ამ სიდიდეზე"
4916 msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
4917 msgstr "ერთგვაროვანი წნევა, რომელიც მუდმივად მოქმედებს მეშზე, წნევის მასშტაბის ერთეულებში. შეიძლება, იყოს უარყოფითი"
4920 msgid "Dynamic Base Mesh"
4921 msgstr "დინამიური საბაზისო მეში"
4924 msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
4925 msgstr "აიძულე სიმულაცია, ანგარიში გაუწიოს საბაზისო მეშს"
4928 msgid "Create Internal Springs"
4929 msgstr "შექმენი შიდა ზამბარები"
4932 msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
4933 msgstr "მოახდინე შიდა მოცულობითი სტრუქტურის სიმულაცია მეშის ურთიერთსაწინაღმდეგო მხარეების შემაერთებელი ზამბარების შექმნის გზით"
4936 msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
4937 msgstr "მოახდინე ქსოვილის დახურული მეშის შიგნით წნევის სიმულაცია"
4940 msgid "Use Custom Volume"
4941 msgstr "გამოიყენე მორგებული სიდიდე"
4944 msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
4945 msgstr "საწყის მოცულობად სასურველი მოცულობის პარამეტრი გამოიყენე, თავად მეშისგან გამოთვლის მაგივრად"
4949 msgstr "შეკერე ქსოვილი"
4952 msgid "Pulls loose edges together"
4953 msgstr "მოშვებულ ნაპირებს ერთმანეთისკენ ქაჩავს"
4956 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
4957 msgstr "ზნექისას გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4960 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
4961 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ზნექისას გახევების ზედმიწევნით კოონტროლისათვის"
4964 msgid "Internal Springs Vertex Group"
4965 msgstr "შიდა ზამბარების წვეროთა ჯგუფი"
4968 msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
4969 msgstr "წვეროთა ჯგუფი შიდა ზამბარების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4972 msgid "Mass Vertex Group"
4973 msgstr "მასის წვეროთა ჯგუფი"
4976 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
4977 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების მიბნევისთვის"
4980 msgid "Pressure Vertex Group"
4981 msgstr "წნევის წვეროთა ჯგუფი"
4984 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
4985 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წნევის სამოქმედო ადგილის დასადგენად. ნულოვანი წონა ნიშნავს უწნევობას, ხოლო ერთ ერთეულიანი წონა ნიშნავს სრულ წნევას. წახნაგები, რომლებსაც ნულ წონიანი წვეროები აქვს, მოცულობის გამოთვლიდან გამოირიცხება"
4988 msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
4989 msgstr "წანაცვლებისას გახევების წვეროთა ჯგუფი"
4992 msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
4993 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წანაცვლებისას გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
4996 msgid "Shrink Vertex Group"
4997 msgstr "კუმშვის წვეროთა ჯგუფი"
5000 msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
5001 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ქსოვილის კუმშვისთვის"
5004 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
5005 msgstr "სტრუქტურული გახევების წვეროთა ჯგუფი"
5008 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
5009 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სტრუქტურული გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
5012 msgid "Voxel Grid Cell Size"
5013 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უკრის ზომა"
5016 msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
5017 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრების ზომა საურთიერთქმედებო ეფექტებისათვის"
5020 msgid "Solver Result"
5021 msgstr "ამომხსნელის შედეგი"
5024 msgid "Result of cloth solver iteration"
5025 msgstr "ქსოვილის ამომხსნელის იტერაციის შედეგი"
5028 msgid "Average Error"
5029 msgstr "საშუალო შეცდომა"
5032 msgid "Average error during substeps"
5033 msgstr "საშუალო შეცდომა ქვესაფეხურების გავლის დროს"
5036 msgid "Average Iterations"
5037 msgstr "საშუალო იტერაციები"
5040 msgid "Average iterations during substeps"
5041 msgstr "საშუალო იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5044 msgid "Maximum Error"
5045 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა"
5048 msgid "Maximum error during substeps"
5049 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5052 msgid "Maximum Iterations"
5053 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები"
5056 msgid "Maximum iterations during substeps"
5057 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5060 msgid "Minimum Error"
5061 msgstr "მინიმალური შეცდომა"
5064 msgid "Minimum error during substeps"
5065 msgstr "მინიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5068 msgid "Minimum Iterations"
5069 msgstr "მინიმალური იტერაციები"
5072 msgid "Minimum iterations during substeps"
5073 msgstr "მინიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5080 msgid "Status of the solver iteration"
5081 msgstr "ამომხსნელის იტერაციის სტატუსი"
5088 msgid "Computation was successful"
5089 msgstr "გამოთვლა წარმატებული იყო"
5092 msgid "Numerical Issue"
5093 msgstr "რიცხვობრივი პრობლემა"
5096 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
5097 msgstr "მოწოდებულმა მონაცემებმა ვერ დააკმაყოფილა წინაპირობები"
5100 msgid "No Convergence"
5101 msgstr "თანამთხვევა არაა"
5104 msgid "Iterative procedure did not converge"
5105 msgstr "იტერაციული პროცედურის თანამთხვევა არ მოხდა"
5108 msgid "Invalid Input"
5109 msgstr "დაუშვებელი შენატანი"
5112 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
5113 msgstr "შენატანები უვარგისია, ან ალგორითმი არასწორეად იქნა გამოძახებული"
5116 msgid "Collection Children"
5117 msgstr "კოლექციის შვილობილები"
5120 msgid "Collection of child collections"
5121 msgstr "შვილობილი კოლექციების კოლექცია"
5124 msgid "Collection Objects"
5125 msgstr "კოლექციის ობიექტები"
5128 msgid "Collection of collection objects"
5129 msgstr "კოლექციური ობიექტების კოლექცია"
5132 msgid "Collision Settings"
5133 msgstr "შეჯახების პარამეტრები"
5136 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
5137 msgstr "შეჯახების პარამეტრები ობიექტში ფიზიკის სიმულაციისთვის"
5144 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
5145 msgstr "ეფექტორის ძალის რა ოდენობა იკარგება ამ ობიექტთან შეჯახებისას (პროცენტებში)"
5148 msgid "Friction for cloth collisions"
5149 msgstr "ხახუნი ქსოვილის შეჯახებებისთვის"
5156 msgid "Amount of damping during collision"
5157 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა შეჯახების დროს"
5160 msgid "Damping Factor"
5161 msgstr "დაცხრომის ფაქტორი"
5164 msgid "Amount of damping during particle collision"
5165 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5168 msgid "Random Damping"
5169 msgstr "შემთხვევითი დაცხრომა"
5172 msgid "Random variation of damping"
5173 msgstr "დაცხრომის შემთხვევითი ვარიაცია"
5176 msgid "Friction Factor"
5177 msgstr "ხახუნის ფაქტორი"
5180 msgid "Amount of friction during particle collision"
5181 msgstr "ხახუნის ოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5184 msgid "Random Friction"
5185 msgstr "შემთხვევითი ხახუნი"
5188 msgid "Random variation of friction"
5189 msgstr "ხახუნის შემთხვევითი ვარიაცია"
5192 msgid "Permeability"
5193 msgstr "შეღწევადობა"
5196 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
5197 msgstr "შანსი იმისა, რომ ნაწილაკი მეშში გაივლის"
5204 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
5205 msgstr "ზედაპირთან დაჯახებისას წებოვანების ოდენობა"
5208 msgid "Inner Thickness"
5209 msgstr "შიდა სიმსხო"
5212 msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
5213 msgstr "შიდა წახნაგის სიმსხო (გამოიყენება მხოლოდ რბილი სხეულების მიერ)"
5216 msgid "Outer Thickness"
5217 msgstr "გარეთა სიმსხო"
5220 msgid "Outer face thickness"
5221 msgstr "გარეთა წახნაგების სიმსხო"
5228 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
5229 msgstr "აქციე ეს ობიექტი კოლაიდერად ფიზიკის სისტემებში"
5232 msgid "Single Sided"
5233 msgstr "ცალ მხრიანი"
5236 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
5237 msgstr "ქსოვილის შეჯახება ანგარიშს უწევს კოლაიდერის ნორმალებს (აუმჯობესებს ქსოვილში შესვლის გასწორებას)"
5240 msgid "Override Normals"
5241 msgstr "ნორმალების უგულებელყოფა"
5244 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
5245 msgstr "ქსოვილის შეჯახების იმპულსები მოქმედებს კოლაიდერის ნორმალების მიმართულებით (ზოგ შემთხვევაში ეს უფრო საიმედოა)"
5248 msgid "Kill Particles"
5249 msgstr "მოსპე ნაწილაკები"
5252 msgid "Kill collided particles"
5253 msgstr "მოსპე შეჯახებული ნაწილაკები"
5256 msgid "Color management specific to display device"
5257 msgstr "ამსახველი მოწყობილობისთვის სპეციფიური მენეჯმენტი ფერის"
5260 msgid "Display Device"
5261 msgstr "ამსახველი მოწყობილობა"
5264 msgid "Display device name"
5265 msgstr "ამსახველი მოწყობილობის სახელი"
5268 msgid "Input color space settings"
5269 msgstr "შენატანი ფერითი სივრცის პარამეტრები"
5273 msgstr "მონაცემებია"
5276 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
5277 msgstr "მოეპყარი გამოსახულებას ისე, როგორც ფერების მენეჯმენტის არ მქონე არა-ფერულ მონაცემებს, როგორებიცაა ნორმალების, ან გადანაცვლების რუკები"
5280 msgid "Input Color Space"
5281 msgstr "შენატანი ფერითი სივრცე"
5284 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
5285 msgstr "გამოსახულებიანი ფაილის ფერითი სივრცე, რომელშიც, ან რომლიდანაც უნდა დავაკონვერტიროთ გამოსახულება შენახვისა და ჩატვირთვისას"
5289 msgstr "ფილმური ჩანაწერი"
5293 msgstr "სწორხაზოვანი ACES"
5296 msgid "ACES linear space"
5297 msgstr "ACES სწორხაზოვანი სივრცე"
5304 msgid "Color space used for images which contains non-color data (i,e, normal maps)"
5305 msgstr "ფერითი სივრცე გამოყენებული იმ გამოსახულებებისათვის, რომლებიც შეიცავენ არა-ფერით მონაცემებს"
5312 msgid "Standard RGB Display Space"
5313 msgstr "სტანდარტული RGB ამსახველის სივრცე"
5320 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
5321 msgstr "ჩატვირთვისას არ ჩაატარო ფერის არანაირი ტრანსფორმირება, ფერებს ისე მოეპყარი, როგორც უკვე სცენის სწორხაზოვან სივრცეში მყოფებს"
5325 msgstr "ფერითი სივრცე"
5328 msgid "Color space that the sequencer operates in"
5329 msgstr "ფერითი სივრცე, რომელშიც სეკვენსერი ოპერირებს"
5332 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
5333 msgstr "ფერთა მენეჯმენტის პარამეტრები მონიტორზე გამოსახულებების საჩვენებლად"
5340 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
5341 msgstr "ფერის მრუდის განაწილება გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5348 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
5349 msgstr "ექსპოზიცია გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5356 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
5357 msgstr "გამის მოდიფიკაციის ოდენობა გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5364 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
5365 msgstr "დამატებითი გარდაქმნა გამოყენებული ხედის გარდაქმნამდე, მხატვრული საჭიროებების გამო"
5368 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
5369 msgstr "და დაამოდიფიცირო გამოსახულება მხატვრულად"
5373 msgstr "გამოყენე მრუდები"
5376 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
5377 msgstr "გამოიყენე RGB მრუდები წინასწარი ასახვის გარდაქმნისათვის"
5380 msgid "View Transform"
5381 msgstr "ხედის გარდაქმნა"
5384 msgid "View used when converting image to a display space"
5385 msgstr "ხედი გამოყენებული გამოსახულების კონვერტირებისას ამსახველ სივრცედ"
5388 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
5389 msgstr "არ ჩაატარო არანაირი ფერის გარდაქმნა მონიტორზე, ასახვისთვის გამოიყენე არა-ფერითი ტექნიკა"
5392 msgid "Blend Factor"
5393 msgstr "შერევის ფაქტორი"
5397 msgstr "შერევის ტიპი"
5400 msgid "Mode used to mix with texture output color"
5401 msgstr "რეჟიმი გამოყენებული ტექსტურის გამონატან ფერთან შესარევად"
5428 msgid "Linear Light"
5429 msgstr "სწორხაზოვანი შუქი"
5444 msgid "Adjust the brightness of the texture"
5445 msgstr "ასწორებს ტექსტურის სიკაშკაშეს"
5449 msgstr "ფერთა გრადაცია"
5456 msgid "Adjust the contrast of the texture"
5457 msgstr "შეასწორე ტექსტურის კონტრასტი"
5460 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
5461 msgstr "შეასწორე ტექსტურაში ფერთა სიხასხასე"
5464 msgid "Use Color Ramp"
5465 msgstr "გამოიყენე ფერთა გრადაცია"
5468 msgid "Toggle color ramp operations"
5469 msgstr "ჩართე-გამორთე ფერთა გრადაციის ოპერაციები"
5473 msgstr "ფერის რეჟიმი"
5476 msgid "Set color mode to use for interpolation"
5477 msgstr "დააყენე ინტერპოლაციისათვის გამოსაყენებელი ფერის რეჟიმი"
5496 msgid "Color Interpolation"
5497 msgstr "ფერთა ინტერპოლაცია"
5500 msgid "Set color interpolation"
5501 msgstr "დააყენე ფერთა ინტერპოლაცია"
5513 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
5516 msgid "Counter-Clockwise"
5517 msgstr "საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ"
5520 msgid "Interpolation"
5521 msgstr "ინტერპოლაცია"
5524 msgid "Set interpolation between color stops"
5525 msgstr "დააყენე ინტერპოლაცია ფერთა გაჩერებებს შორის"
5533 msgstr "კარდინალური"
5544 msgid "Color Ramp Element"
5545 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტი"
5548 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
5549 msgstr "ელემენტი, რომელიც ფერთა გრადაციის მოცემულ პოზიციაზე მყოფ ფერს განსაზღვრავს"
5556 msgid "Set alpha of selected color stop"
5557 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ალფა"
5560 msgid "Set color of selected color stop"
5561 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ფერი"
5568 msgid "Set position of selected color stop"
5569 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების პოზიცია"
5572 msgid "Color Ramp Elements"
5573 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტები"
5576 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
5577 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტების კოლექცია"
5580 msgid "File Output Slots"
5581 msgstr "გამონატანი ფაილის სლოტები"
5584 msgid "Collection of File Output node slots"
5585 msgstr "გამონატანი ფაილის კვანძოვანი სლოტები"
5588 msgid "Console Input"
5589 msgstr "კონსოლის შენატანი"
5592 msgid "Input line for the interactive console"
5593 msgstr "შენატანის ზოლი ინტერაქტიური კონსოლისათვის"
5601 msgid "Text in the line"
5602 msgstr "ტესტი ზოლში"
5617 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
5618 msgstr "ობიექტებისა და ძვლების გარდამქმნელი შემზღუდველი"
5621 msgid "Constraint is the one being edited"
5622 msgstr "რედაქტირდება შემზღუდველი"
5625 msgid "Use the results of this constraint"
5626 msgstr "გამოიყენე ამ შემზღუდველის შედეგები"
5629 msgid "Rotation error"
5630 msgstr "ბრუნვის შეცდომა"
5637 msgid "Override Constraint"
5638 msgstr "შემზღუდველის უგულებელყოფა"
5645 msgid "Enable/Disable Constraint"
5646 msgstr "ჩართე/გამორთე შემზღუდველი"
5649 msgid "Constraint name"
5650 msgstr "შემზღუდველის სახელი"
5654 msgstr "მფლობელის სივრცე"
5657 msgid "Space that owner is evaluated in"
5658 msgstr "სივრცე, რომელშიც მფლობელი გამოითვლება"
5662 msgstr "სამყაროს სივრცე"
5665 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
5666 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5669 msgid "Custom Space"
5670 msgstr "მორგებული სივრცე"
5673 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
5674 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტების/ძვლების/წვეროების მორგებული ჯგუფის ლოკალურ სივრცეში"
5678 msgstr "პოზის სივრცე"
5681 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
5682 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება პოზის სივრცეში, ობიექტის გარდქმნა იგნორირდება"
5685 msgid "Local With Parent"
5686 msgstr "ლოკალური მშობელთან ერთად"
5689 msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
5690 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ძვლის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნას ინარჩუნებს"
5694 msgstr "ლოკალური სივრცე"
5697 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
5698 msgstr "შემზღუდველი გამოიყენება ობიექტის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5701 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
5702 msgstr "შემზღუდველის პანელი ფართოვდება UI-ში"
5705 msgid "Object for Custom Space"
5706 msgstr "ობიექტი მორგებული სივრცისათვის"
5710 msgstr "ქვე-სამიზნე"
5713 msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
5714 msgstr "არმატურის ძვალი, მეში, ან გისოსების წვეროთა ჯგუფი, ..."
5717 msgid "Target Space"
5718 msgstr "სამიზნის სივრცე"
5721 msgid "Space that target is evaluated in"
5722 msgstr "სივრცე, რომელშიც გამოითვლება სამიზნე"
5725 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
5726 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5729 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
5730 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მორგებულ ობიექტთა/ძვალთა/წვეროთა ჯგუფთან მიმართებაში"
5733 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
5734 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მხოლოდ პოზის სივრცეში, სამიზნე არმატურული ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
5737 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
5738 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნას ინარჩუნებს"
5741 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
5742 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
5745 msgid "Local Space (Owner Orientation)"
5746 msgstr "ლოკალური სივრცე (მფლობელის ორიენტაცია)"
5749 msgid "Copy Location"
5750 msgstr "დააკოპირე ლოკაცია"
5753 msgid "Copy Rotation"
5754 msgstr "დააკოპირე ბრუნვა"
5758 msgstr "დააკოპირე მასშტაბი"
5761 msgid "Copy Transforms"
5762 msgstr "დააკოპირე გარდაქმნები"
5765 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
5766 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა, რომ ერთად იმოძრავონ"
5769 msgid "Limit Distance"
5770 msgstr "შეზღუდე მანძილი"
5773 msgid "Limit Location"
5774 msgstr "შეზღუდე ადგილმდებარეობა"
5777 msgid "Limit Rotation"
5778 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა"
5782 msgstr "შეზღუდე მასშტაბი"
5785 msgid "Maintain Volume"
5786 msgstr "შეინარჩუნე მოცულობა"
5789 msgid "Transformation"
5793 msgid "Transform Cache"
5794 msgstr "გარდაქმენი კეში"
5797 msgid "Inverse Kinematics"
5798 msgstr "ინვერსიული კინემატიკა"
5810 msgstr "მიჰყევი ბილიკს"
5813 msgid "Action Constraint"
5814 msgstr "ქმედების შემზღუდველი"
5817 msgid "Evaluation Time"
5818 msgstr "გამოსათვლელი დრო"
5830 msgstr "შერევის რეჟიმი"
5833 msgid "Before Original (Full)"
5834 msgstr "ორიგინალამდე (მთელი)"
5837 msgid "Before Original (Aligned)"
5838 msgstr "ორიგინალამდე (გასწორებული)"
5841 msgid "Before Original (Split Channels)"
5842 msgstr "ორიგინალამდე (გახლეჩილი არხები)"
5845 msgid "After Original (Full)"
5846 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (მთელი)"
5849 msgid "After Original (Aligned)"
5850 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (გასწორებული)"
5853 msgid "After Original (Split Channels)"
5854 msgstr "ორიგინალის შემდეგ (გახლეჩილი არხები)"
5857 msgid "Target object"
5858 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
5861 msgid "Transform Channel"
5862 msgstr "გარდაქმნის არხი"
5866 msgstr "X ადგილმდებარეობა"
5870 msgstr "Y ადგილმდებარეობა"
5874 msgstr "Z ადგილმდებარეობა"
5901 msgid "Object Action"
5902 msgstr "ობიექტის ქმედება"
5905 msgid "Use Evaluation Time"
5906 msgstr "გამოიყენე გამოთვლის დრო"
5909 msgid "Armature Constraint"
5910 msgstr "არმატურის შემზღუდველი"
5917 msgid "Target Bones"
5918 msgstr "სამიზნე ძვლები"
5921 msgid "Use Envelopes"
5922 msgstr "გამოიყენე გარსები"
5925 msgid "Use Current Location"
5926 msgstr "გამოიყენე ამჟამინდელი ადგილმდებარეობა"
5929 msgid "Preserve Volume"
5930 msgstr "შეინარჩუნე მოცულობა"
5934 msgstr "აქტიური კლიპი"
5937 msgid "Use active clip defined in scene"
5938 msgstr "გამოიყენე სცენაში განსაზღვრული აქტიური კლიპი"
5941 msgid "Child Of Constraint"
5942 msgstr "შემზღუდველის შვილობილი"
5946 msgstr "ადგილმდებარეობა X"
5949 msgid "Use X Location of Parent"
5950 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა X-ზე"
5954 msgstr "ადგილმდებარეობა Y"
5957 msgid "Use Y Location of Parent"
5958 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Y-ზე"
5962 msgstr "ადგილმდებარეობა Z"
5965 msgid "Use Z Location of Parent"
5966 msgstr "გამოიყენე მშობლის მდებარეობა Z-ზე"
5973 msgid "Use X Rotation of Parent"
5974 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა X-ზე"
5981 msgid "Use Y Rotation of Parent"
5982 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Y-ზე"
5989 msgid "Use Z Rotation of Parent"
5990 msgstr "გამოიყენე მშობლის ბრუნვა Z-ზე"
5997 msgid "Use X Scale of Parent"
5998 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი X-ზე"
6005 msgid "Use Y Scale of Parent"
6006 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Y-ზე"
6013 msgid "Use Z Scale of Parent"
6014 msgstr "გამოიყენე მშობლის მასშტაბი Z-ზე"
6018 msgstr "მთავარი ღერძი"
6021 msgid "Main axis of movement"
6022 msgstr "მოძრაობის მთავარი ღერძი"
6037 msgid "Target Object (Curves only)"
6038 msgstr "სამიზნე ობიექტი (მხოლოდ მრუდები)"
6045 msgid "Copy Location Constraint"
6046 msgstr "ადგილმდებარეობის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6049 msgid "Copy the location of the target"
6050 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ადგილმდებარეობა"
6061 msgid "Invert the X location"
6062 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა X-ზე"
6069 msgid "Invert the Y location"
6070 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Y-ზე"
6077 msgid "Invert the Z location"
6078 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Z-ზე"
6081 msgid "Follow B-Bone"
6082 msgstr "მიჰყევი დ-ძვალს"
6086 msgstr "დააკოპირე X"
6089 msgid "Copy the target's X location"
6090 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა X-ზე"
6094 msgstr "დააკოპირე Y"
6097 msgid "Copy the target's Y location"
6098 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Y-ზე"
6102 msgstr "დააკოპირე Z"
6105 msgid "Copy the target's Z location"
6106 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Z-ზე"
6109 msgid "Copy Rotation Constraint"
6110 msgstr "ბრუნვის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6114 msgstr "ეილერის თანმიმდევრობა"
6118 msgstr "ნაგულისხმები"
6145 msgid "Invert the X rotation"
6146 msgstr "შებრუნე ბრუნვა X-ზე"
6149 msgid "Invert the Y rotation"
6150 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Y-ზე"
6153 msgid "Invert the Z rotation"
6154 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Z-ზე"
6157 msgid "Before Original"
6158 msgstr "ორიგინალამდე"
6161 msgid "After Original"
6162 msgstr "ორიგინალის შემდეგ"
6165 msgid "Offset (Legacy)"
6166 msgstr "აცდენა (მოძველებული)"
6169 msgid "Copy the target's X rotation"
6170 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა X-ზე"
6173 msgid "Copy the target's Y rotation"
6174 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Y-ზე"
6177 msgid "Copy the target's Z rotation"
6178 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Z-ზე"
6181 msgid "Copy Scale Constraint"
6182 msgstr "მასშტაბის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6185 msgid "Copy the scale of the target"
6186 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბი"
6197 msgid "Make Uniform"
6198 msgstr "გააერთგვაროვნე"
6201 msgid "Copy Transforms Constraint"
6202 msgstr "გარდაქმნების დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
6205 msgid "Remove Target Shear"
6206 msgstr "წაშალე სამიზნის წანაცვლება"
6209 msgid "Damped Track Constraint"
6210 msgstr "მომზირალი მეთვალყურე შემზღუდველი"
6213 msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path"
6214 msgstr "მიმართე სამიზნე ობიექტისკენ უმოკლესი ბრუნვის გამოყენებით"
6217 msgid "Use Rotation"
6218 msgstr "გამოიყენე ბრუნვა"
6221 msgid "Follow Path Constraint"
6222 msgstr "მიჰყევი ბილიკის შეზღუდვას"
6225 msgid "Forward Axis"
6226 msgstr "წინ მიმართული ღერძი"
6229 msgid "Offset Factor"
6230 msgstr "აცდენის ფაქტორი"
6234 msgstr "ზევით მიმართული ღერძი"
6237 msgid "Follow Curve"
6238 msgstr "მიჰყევი მრუდს"
6241 msgid "Curve Radius"
6242 msgstr "მრუდისეული რადიუსი"
6245 msgid "Fixed Position"
6246 msgstr "ფიქსირებული პოზიცია"
6253 msgid "Depth Object"
6254 msgstr "სიღრმის ობიექტი"
6258 msgstr "თვალის დევნება"
6265 msgid "Chain Length"
6266 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე"
6270 msgstr "დააკოპირე პოზა"
6286 msgstr "ჩაკეტე X პოზ."
6290 msgstr "აკეტე Y პოზ.\""
6294 msgstr "ჩაკეტე Z პოზ."
6297 msgid "Lock X Rotation"
6298 msgstr "ჩაკეტე X ბრუნვა"
6301 msgid "Lock Y Rotation"
6302 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
6305 msgid "Lock Z Rotation"
6306 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
6309 msgid "Orientation Weight"
6310 msgstr "ორიენტაციის წონა"
6313 msgid "Axis Reference"
6314 msgstr "ღერძის მითითება"
6322 msgstr "გამოიყენე ბოლო"
6325 msgid "Limit Distance Constraint"
6326 msgstr "მანძილის ლიმიტის დამწესებელი შემზღუდველი"
6329 msgid "Affect Transform"
6330 msgstr "იმოქმედე გარდაქმნაზე"
6333 msgid "Limit Location Constraint"
6334 msgstr "ადგილმდებარეობის ლიმიტს დამწესებელი შემზღუდველი"
6338 msgstr "მაქსიმალური X"
6342 msgstr "მაქსიმალური Y"
6346 msgstr "მაქსიმალური Z"
6350 msgstr "მინიმალური X"
6354 msgstr "მინიმალური Y"
6358 msgstr "მინიმალური Z"
6362 msgstr "ჩაკეტილი ღერძი"
6365 msgid "Maintain Volume Constraint"
6366 msgstr "მოცულობის შემანარჩუნებელი შემზღუდველი"
6370 msgstr "თავისუფალი ღერძი"
6378 msgstr "ერთგვაროვანი"
6385 msgid "Enabled Rotation Range"
6386 msgstr "ბრუნვის დიაპაზონის ჩართვა"
6405 msgid "Use Relative Offset"
6406 msgstr "გამოიყენე მიმართებითი აცდენა"
6409 msgid "Python Constraint"
6410 msgstr "Python-ის შემზღუდველი"
6413 msgid "Script Error"
6414 msgstr "შეცდომა სკრიპტში"
6417 msgid "Number of Targets"
6418 msgstr "სამიზნეების რაოდენობა"
6421 msgid "Target Objects"
6422 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
6430 msgstr "გამოიყენე სამიზნეები"
6434 msgstr "წახნაგების გამოხშირვა"
6442 msgstr "არავითარი გამოხშირვა"
6445 msgid "Distance to Target"
6446 msgstr "მანძილი სამიზნემდე"
6449 msgid "Project Axis"
6450 msgstr "პროექციის ღერძი"
6454 msgstr "ღერძის სივრცე"
6457 msgid "Project Distance"
6458 msgstr "პროექციის მანძილი"
6461 msgid "Nearest Surface Point"
6462 msgstr "ზედაპირის უახლოების წერტილი"
6469 msgid "Nearest Vertex"
6470 msgstr "უახლოესი წვერო"
6473 msgid "Target Mesh object"
6474 msgstr "სამიზნე მეშის ობიექტი"
6478 msgstr "გამოხშირვის ინვერსია"
6481 msgid "Project Opposite"
6482 msgstr "ურთიერთსაწინააღმდეგო პროექცია"
6485 msgid "Align Axis To Normal"
6486 msgstr "გაუსწორე ღერძი ნორმალს"
6490 msgstr "მიკვრის რეჟიმი"
6493 msgid "Outside Surface"
6494 msgstr "ზედაპირის გარეთ"
6497 msgid "Above Surface"
6498 msgstr "ზედაპირის ზემოთ"
6501 msgid "Volume Variation"
6502 msgstr "მოცულობის ვარიაცია"
6505 msgid "Volume Variation Maximum"
6506 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
6509 msgid "Volume Variation Minimum"
6510 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
6513 msgid "Volume Variation Smoothness"
6514 msgstr "მოცულობის ვარიაციის სიგლუვე"
6517 msgid "Use Volume Variation Maximum"
6518 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
6521 msgid "Use Volume Variation Minimum"
6522 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
6525 msgid "Chain Offset"
6526 msgstr "ჯაჭვის აცდენა"
6529 msgid "Use Curve Radius"
6530 msgstr "გამოიყენე მრუდისეული რადიუსი"
6533 msgid "Even Divisions"
6534 msgstr "თანაბარი დანაყოფები"
6537 msgid "Use Original Scale"
6538 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი მასშტაბი"
6541 msgid "XZ Scale Mode"
6542 msgstr "XZ მასშტაბის რეჟიმი"
6545 msgid "Bone Original"
6546 msgstr "ძვლის ორიგინალი"
6549 msgid "Inverse Scale"
6550 msgstr "შებრუნებული მასშტაბი"
6553 msgid "Volume Preservation"
6554 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
6557 msgid "Y Scale Mode"
6558 msgstr "Y მასშტაბის რეჟიმი"
6562 msgstr "მოარგე მრუდს"
6566 msgstr "შეინარჩუნე ღერძი"
6577 msgid "Original Length"
6578 msgstr "ორიგინალი სიგრძე"
6586 msgstr "კეშის ფაილი"
6589 msgid "From Maximum X"
6590 msgstr "მაქსიმალური X-იდან"
6593 msgid "From Maximum Y"
6594 msgstr "მაქსიმალური Y-იდან"
6597 msgid "From Maximum Z"
6598 msgstr "მაქსიმალური Z-იდან"
6601 msgid "From Minimum X"
6602 msgstr "მინიმალური X-იდან"
6605 msgid "From Minimum Y"
6606 msgstr "მინიმალური Y-იდან"
6609 msgid "From Minimum Z"
6610 msgstr "მინიმალური Z-იდან"
6618 msgstr "ავტომატური ეილერი"
6622 msgstr "კვატერნიონი"
6626 msgstr "ადგილმდებარეობა"
6629 msgid "Rotation Mix Mode"
6630 msgstr "ბრუნვის შერევის რეჟიმი"
6633 msgid "Scale Mix Mode"
6634 msgstr "მასშტაბის შერევის რეჟიმი"
6637 msgid "Constraint Target"
6638 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე"
6641 msgid "Constraint Target Bone"
6642 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე ძვალი"
6650 msgstr "სახელურის ტიპი"
6654 msgstr "ავტომატური სახელური"
6662 msgstr "ჰორიზონტალური"
6666 msgstr "სტანდარტული"
6670 msgstr "ფილმისებური"
6678 msgstr "თეთრის დონე"
6681 msgid "Corner Angle"
6682 msgstr "კუთხის დახრილობა"
6702 msgstr "ტოლერანტულობა"
6710 msgstr "ხელახლა მორგება"
6718 msgstr "მინ. რადიუსი"
6726 msgstr "ნორმალი/ხედი"
6729 msgid "Normal/Surface"
6730 msgstr "ნორმალი/ზედაპირი"
6737 msgid "Detect Corners"
6738 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები"
6741 msgid "Absolute Offset"
6742 msgstr "აბსოლუტური აცდენა"
6746 msgstr "მხოლოდ პირველი"
6754 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
6765 msgid "First Handle Type"
6766 msgstr "პირველი სახელურის ტიპი"
6770 msgstr "თავისუფალი სახელური"
6773 msgid "Material Index"
6774 msgstr "მასალის ინდექსი"
6781 msgid "Viewport non-rendered mode"
6782 msgstr "სარკმლის დაურენდერებელი რეჟიმი"
6789 msgid "Object Instances"
6790 msgstr "ობიექტის ინსტანციები"
6798 msgstr "განახლებები"
6801 msgid "Particle System"
6802 msgstr "ნაწილაკების სისტემა"
6805 msgid "Show Particles"
6806 msgstr "აჩვენე ნაწილაკები"
6809 msgid "UV Coordinates"
6810 msgstr "UV კოორდინატები"
6821 msgid "Object geometry is updated"
6822 msgstr "ობიექტის გეომეტრია განახლებულია"
6829 msgid "Object shading is updated"
6830 msgstr "ობიექტის შეფერადება განახლებულია"
6837 msgid "Object transformation is updated"
6838 msgstr "ობიექტის გარდაქმნა განახლებულია"
6842 msgstr "უსაფრთხო არეალები"
6845 msgid "Display Hair"
6846 msgstr "მაჩვენე თმა"
6850 msgstr "მაჩვენე დამალული"
6854 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
6888 msgid "Grease Pencil"
6889 msgstr "ცვილის ფანქარი"
6899 msgstr "გამოსახულება"
6954 msgstr "სინათლის ზონდი"
6984 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
6993 msgid "Window Manager"
6994 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
7004 msgstr "სამუშაო სივრცე"
7007 msgid "Rotation Mode"
7008 msgstr "ბრუნვის რეჟიმი"
7011 msgid "Mode for calculating rotation channel values"
7012 msgstr "ბრუნვის არხთა სიდიდეების გამოსათვლელი რეჟიმი"
7015 msgid "Brush Settings"
7016 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
7019 msgid "Brush settings"
7020 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
7024 msgstr "საღებავის ალფა"
7028 msgstr "საღებავის ალფა"
7032 msgstr "საღებავის ფერი"
7035 msgid "Color of the paint"
7036 msgstr "საღებავის ფერი"
7039 msgid "Object Center"
7040 msgstr "ობიექტის ცენტრი"
7047 msgid "Multiplier for wave influence of this brush"
7048 msgstr "ამ ფუნჯის ტალღური ზეგავლენის მამრავლი"
7052 msgstr "ტალღის ტიპი"
7055 msgid "Depth Change"
7056 msgstr "სირმის ცვლილება"
7067 msgid "Canvas Settings"
7068 msgstr "ტილოს პარამეტრები"
7083 msgid "Image Sequence"
7084 msgstr "გამოსახულებების თანმიმდევრობა"
7087 msgid "Surface Type"
7088 msgstr "ზედაპირის ტიპი"
7095 msgid "Anti-Aliasing"
7096 msgstr "ანტი-ალიასინგი"
7107 msgid "Boid effector weight"
7108 msgstr "ბოიდის ეფექტორის წონა"
7115 msgid "Charge effector weight"
7116 msgstr "მუხტის ეფექტორის წონა"
7119 msgid "Effector Collection"
7120 msgstr "ეფექტორების კოლექცია"
7124 msgstr "მრუდის ნიშნული"
7127 msgid "Curve guide effector weight"
7128 msgstr "მრუდის ნიშნულის ეფექტორის წონა"
7135 msgid "Drag effector weight"
7136 msgstr "წინაღობის ეფექტორის წონა"
7139 msgid "Force effector weight"
7140 msgstr "ძალის ეფექტორის წონა"
7143 msgid "Global gravity weight"
7144 msgstr "გლობალური გრავიტაციის წონა"
7151 msgid "Harmonic effector weight"
7152 msgstr "ჰარმონიული ეფექტორის წონა"
7155 msgid "Lennard-Jones"
7156 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
7159 msgid "Lennard-Jones effector weight"
7160 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსის ეფექტორის წონა"
7167 msgid "Magnetic effector weight"
7168 msgstr "მაგნიტური ეფექტორის წონა"
7172 msgstr "დენადი ნივთიერების დინება"
7175 msgid "Fluid Flow effector weight"
7176 msgstr "დენადი ნივთიერების დინების ეფექტორის წონა"
7180 msgstr "ტურბულენტობა"
7183 msgid "Turbulence effector weight"
7184 msgstr "ტურბულენტობის ეფექტორის წონა"
7191 msgid "Vortex effector weight"
7192 msgstr "მორევის ეფექტორის წონა"
7199 msgid "Wind effector weight"
7200 msgstr "ქარის ეფექტორის წონა"
7222 msgid "Control Points"
7223 msgstr "საკონტროლო წერტილები"
7226 msgid "Default Maximum"
7227 msgstr "ნაგულისხმები მაქსიმუმი"
7230 msgid "Default Minimum"
7231 msgstr "ნაგულისხმები მინიმუმი"
7239 msgstr "წახნაგების რუკა"
7302 msgid "Show Light Probe data-blocks"
7303 msgstr "მაჩვენე სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
7331 msgstr "ხაზის სტილი"
7359 msgstr "სინათლის ზონდი"
7379 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
7382 msgid "Window Manager"
7383 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
7391 msgstr "სამუშაო სივრცე"
7398 msgid "Relative Path"
7399 msgstr "შეფარდებითი მისამართი"
7406 msgid "Show animation data"
7407 msgstr "აჩვენე ანიმაციის მონაცემები"
7414 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
7415 msgstr "აჩვენე სამყაროები, სინათლეები, კამერები და ხმის წყაროები"
7418 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
7419 msgstr "აჩვენე მეშების, მრუდების, გისოსების, არმატურებისა და მეტაბურთების მონაცემები"
7422 msgid "Images & Sounds"
7423 msgstr "გამოსახულებები & ხმები"
7426 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7427 msgstr "აჩვენე გამოსახულებები, ვიდეო კლიპები, ხმები და ნიღბები"
7430 msgid "Miscellaneous"
7434 msgid "Show other data types"
7435 msgstr "აჩვენე მონაცემთა სხვა ტიპები"
7438 msgid "Objects & Collections"
7439 msgstr "ობიექტები & კოლექციები"
7442 msgid "Show objects and collections"
7443 msgstr "აჩვენე ობიექტები და კოლექციები"
7447 msgstr "აჩვენე სცენები"
7459 msgstr "ჩვეულებრივი"
7466 msgid "Vertical List"
7467 msgstr "ვერტიკალური სია"
7470 msgid "Display files as a vertical list"
7471 msgstr "ასახე ფაილები ვერტიკალურ სიად"
7474 msgid "Horizontal List"
7475 msgstr "ჰორიზონტალური"
7478 msgid "Display files as a horizontal list"
7479 msgstr "ასახე ფაილები ჰორიზონტალურ სიად"
7483 msgstr "ფაილის სახელი"
7486 msgid "Active file in the file browser"
7487 msgstr "აქტიური ფაილი ფაილების ბრაუზერში"
7491 msgstr "Blend ფაილი"
7502 msgid "Three Levels"
7507 msgstr "ფაილის ზომა"
7511 msgstr "ბმულით დაკავშირება"
7530 msgid "Fluid Collection"
7531 msgstr "დენადი ნივთიერების კოლექცია"
7535 msgstr "დენადი ნივთიერება"
7550 msgid "Add fluid to simulation"
7551 msgstr "სითხის დამატება სიმულაციაში"
7554 msgid "Delete fluid from simulation"
7555 msgstr "სითხის წაშლა სიმულაციიდან"
7559 msgstr "დინების ტიპი"
7562 msgid "Change type of fluid in the simulation"
7563 msgstr "სითხის ტიპის შეცვლა სიმულაციაში"
7567 msgstr "კვამლის დამატება"
7570 msgid "Fire + Smoke"
7571 msgstr "ცეცხლი + კვამლი"
7574 msgid "Add fire and smoke"
7575 msgstr "ცეცხლისა და კვამლის დამატება"
7583 msgstr "ცეცხლის დამატება"
7587 msgstr "თხევადი ნივთიერების დამატება"
7590 msgid "Color of smoke"
7591 msgstr "კვამლის ფერი"
7606 msgid "Python Scripting"
7607 msgstr "სკრიპტინგი Python-ში"
7610 msgid "Parameter Editor"
7611 msgstr "პარამეტრების რედაქტორი"
7614 msgid "Set annotation Visibility"
7615 msgstr "დააყენე ანოტაციის ხილვადობა"
7618 msgid "Annotation Layer Opacity"
7619 msgstr "ანოტაციის ფენის გაუმჭვირვალობა"
7623 msgstr "შერევის რეჟიმი"
7627 msgstr "მაგარი შუქი"
7630 msgid "Color for all strokes in this layer"
7631 msgstr "ფერი ყველა შტრიხისთვის ამ შრეზე"
7638 msgid "Frame Locked"
7639 msgstr "კადრი ჩაკეტილია"
7642 msgid "Lock current frame displayed by layer"
7643 msgstr "ჩაკეტე შრეზე ასახული მიმდინარე კადრი"
7646 msgid "Parent object"
7647 msgstr "მშობელი ობიექტი"
7651 msgstr "მშობელი ძვალი"
7655 msgstr "მშობელი ტიპი"
7658 msgid "Thickness of annotation strokes"
7659 msgstr "ანოტაციის შტრიხების სიმსხო"
7662 msgid "Vertex Paint Opacity"
7663 msgstr "წვეროებზე ხატვის გამჭვირვალობა"
7670 msgid "Angle snapping"
7671 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
7686 msgid "Use Snapping"
7687 msgstr "გამოიყენე მიკვრა"
7694 msgid "Options for this operator type"
7695 msgstr "ვარიანტები ამ ოპერატორის ტიპისთვის"
7698 msgid "Use in 3D viewport"
7699 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელში"
7719 msgstr "ხელსაწყოები"
7722 msgid "Tool Properties"
7723 msgstr "ხელსაწყოების თვისებები"
7726 msgid "Navigation Bar"
7727 msgstr "სანავიგაციო ზოლი"
7731 msgstr "დამუშავების რეჟიმი"
7735 msgstr "გაასარკისებურე"
7746 msgid "Hue/Saturation"
7747 msgstr "ელფერი/სიხასხასე"
7759 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
7766 msgid "Hue/Saturation Modifier"
7767 msgstr "ელფერის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
7770 msgid "Change Hue/Saturation modifier"
7771 msgstr "შეცვალე შეფერილობის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
7774 msgid "Color Saturation"
7775 msgstr "ფერის სიხასხასე"
7778 msgid "Falloff Curve"
7779 msgstr "შესუსტების წირი"
7783 msgid "Falloff Type"
7784 msgstr "შესუსტების ტიპი"
7789 msgstr "შესუსტების გარეშე"
7804 msgstr "სფეროსებური"
7813 msgid "Inverse Square"
7814 msgstr "ინვერსიული კვადრატი"
7824 msgstr "სწორხაზოვანი"
7840 msgid "Remove Doubles"
7841 msgstr "წაშალე დუბლიორები"
7845 msgstr "ფიქსირებული"
7849 msgstr "ადაპტირებადი"
7856 msgid "Sharp Threshold"
7857 msgstr "სიმკვეთრის ზღვარი"
7868 msgid "Active grease pencil layer"
7869 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
7872 msgid "Active Layer Index"
7873 msgstr "აქტიური შრის ინდექსი"
7876 msgid "Index of active grease pencil layer"
7877 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრის ინდექსი"
7881 msgstr "აქტიური შენიშვნა"
7884 msgid "Red Green Blue"
7885 msgstr "წითელი მწვანე ლურჯი"
7916 msgid "Unique data-block ID name"
7917 msgstr "მონაცემთა ბლოკის უნიკალური ID სახელი"
7921 msgstr "სრული სახელი"
7925 msgstr "ყალბი მომხმარებელი"
7928 msgid "Save this data-block even if it has no users"
7929 msgstr "შეინახე ეს მონაცემთა ბლოკი, თუნდაც მომხმარებლები არ გააჩნდეს"
7933 msgstr "მომხმარებლები"
7936 msgid "Number of times this data-block is referenced"
7937 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკზე მითითებების რაოდენობა"
7944 msgid "X-Axis Mirror"
7945 msgstr "სარკის ეფექტი X ღერძზე"
7948 msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting"
7949 msgstr "ფუნჯის მონაცემთა ბლოკი ფუნჯის სახატავი და საძერწი პარამეტრების შესანახად"
7953 msgstr "არეალის რადიუსი"
7956 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
7957 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და არეალის ცენტრის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
7961 msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
7964 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
7965 msgstr "ყოველი შტრიხის ავტომატური დაგლუვების ოდენობა"
7968 msgid "Propagation Steps"
7969 msgstr "გავრცელების ნაბიჯები"
7972 msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge"
7973 msgstr "მანძილი, რომელზეც ზღუდის კიდის ავტომატური შენიღბვა წვეროებს სრულად შენიღბული წიბოსგან დაიცავს"
7976 msgid "Blending Mode"
7977 msgstr "შერევის რეჟიმი"
7980 msgid "Brush blending mode"
7981 msgstr "ფუნჯის შერევის რეჟიმი"
7985 msgstr "ფერის ამოწვა"
7989 msgstr "სწორხაზოვანი ამოწვა"
7993 msgstr "ფერის გაბაცება"
7997 msgstr "მოელვარე შუქი"
8001 msgstr "წერტილოვანი შუქი"
8008 msgid "Use Hue blending mode while painting"
8009 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ელფერი'"
8012 msgid "Use Saturation blending mode while painting"
8013 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'სიხასხასე'"
8017 msgstr "წაშალე ალფა"
8021 msgstr "დაამატე ალფა"
8025 msgstr "გაბუნდოვანების რეჟიმი"
8052 msgid "Boundary Falloff"
8053 msgstr "ზღუდის მინავლება"
8056 msgid "Brush Radius"
8057 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
8064 msgid "Loop and Invert"
8065 msgstr "მარყუჟი და ინვერსია"
8068 msgid "Boundary Origin Offset"
8069 msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
8072 msgid "Soft Body Plasticity"
8073 msgstr "რბილი სხეულის პლასტიკურობა"
8076 msgid "Cloth Damping"
8077 msgstr "ქსოვილის დაცხრომა"
8081 msgstr "წერტილად მოჩქმეტა"
8084 msgid "Pinch Perpendicular"
8085 msgstr "მართობულად მოჩქმეტა"
8092 msgid "Force Falloff"
8093 msgstr "ძალის მინავლება"
8097 msgstr "ქსოვილის მასა"
8100 msgid "Simulation Falloff"
8101 msgstr "სიმულაციის მინავლება"
8104 msgid "Simulation Limit"
8105 msgstr "სიმულაციის ლიმიტი"
8108 msgid "Simulation Area"
8109 msgstr "სიმულაციის არეალი"
8129 msgstr "მკვეთრი/ბასრი"
8133 msgstr "ტირეს პროპორცია"
8137 msgstr "ტირეს სიგრძე"
8140 msgid "Deformation Target"
8141 msgstr "დეფორმაციის სამიზნე"
8144 msgid "Cloth Simulation"
8145 msgstr "ქსოვილის სიმულაცია"
8148 msgid "Max Element Distance"
8149 msgstr "ელემენტების მაქს. დაშორება"
8152 msgid "Bi-Scale Grab"
8153 msgstr "ორკეცი ჩავლება"
8156 msgid "Tri-Scale Grab"
8157 msgstr "სამკეცი ჩავლება"
8160 msgid "Falloff Angle"
8161 msgstr "მინავლების კუთხე"
8164 msgid "Falloff Shape"
8165 msgstr "მინავლების ფორმა"
8169 msgstr "პროექცირებული"
8176 msgid "Brush Icon Filepath"
8177 msgstr "ფუნჯის ხატულის მისამართი"
8180 msgid "File path to brush icon"
8181 msgstr "ფუნჯის ხატულიანი ფაილის მისამართი"
8184 msgid "Image Paint Tool"
8185 msgstr "გამოსახულების სახატავი ხელსაწყო"
8192 msgid "Invert Pressure for Hardness"
8193 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის ეფექტი სიმაგრეზე"
8196 msgid "Invert the modulation of pressure in hardness"
8197 msgstr "შეაბრუნე ზეწოლის მოდულაცია სიმაგრეში"
8201 msgstr "რყევის ერთეული"
8205 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყო"
8209 msgstr "სიბრტყის კუთხე"
8212 msgid "Normal Radius"
8213 msgstr "ნორმალების რადიუსი"
8216 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
8217 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და ნორმალის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
8220 msgid "Normal Weight"
8221 msgstr "ნორმალების წონა"
8224 msgid "Plane Offset"
8225 msgstr "სიბრტყის აცდენა"
8229 msgstr "სიბრტყის მოჭრა"
8232 msgid "Rotate/Twist"
8233 msgstr "ბრუნვა/მოგრეხვა"
8236 msgid "Scale/Translate"
8237 msgstr "მასშტაბი/გადაადგილება"
8240 msgid "Squash & Stretch"
8241 msgstr "გაჭყლეტა და გაწელვა"
8244 msgid "Pose IK Segments"
8245 msgstr "პოზის ი.კ. სეგმენტები"
8248 msgid "Pose Origin Offset"
8249 msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
8252 msgid "Rotation Origins"
8253 msgstr "ბრუნვის ამოსავალი წერტილები"
8261 msgstr "წახნაგების ნაკრებები"
8264 msgid "Face Sets FK"
8265 msgstr "წახნაგების ნაკრების პირდაპირი კინემატიკა"
8268 msgid "Smooth Iterations"
8269 msgstr "დაგლუვების განმეორებები"
8276 msgid "Sculpt Plane"
8277 msgstr "ძერწვის სიბრტყე"
8281 msgstr "არეალის სიბრტყე"
8285 msgstr "ხედის სიბრტყე"
8301 msgstr "საძერწი ხელსაწყო"
8305 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
8313 msgstr "თიხის ზოლები"
8317 msgstr "ცერი თიხაზე"
8325 msgstr "გაბრტყელება"
8332 msgid "Multi-plane Scrape"
8333 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
8336 msgid "Elastic Deform"
8337 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
8357 msgstr "გაცურებით მოშვება"
8368 msgid "Multires Displacement Eraser"
8369 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების საშლელი"
8372 msgid "Multires Displacement Smear"
8373 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების გადღაბნა"
8376 msgid "Draw Face Sets"
8377 msgstr "დახატე წახნაგთა წყებები"
8380 msgid "Secondary Color"
8381 msgstr "მეორადი ფერი"
8384 msgid "Threshold below which, no sharpening is done"
8385 msgstr "ზღვარი, რომლის ქვემოთ გამკვეთრება არ ხდება"
8388 msgid "Show Cursor Preview"
8389 msgstr "აჩვენე კურსორის წინასწარი ხედი"
8392 msgid "Radius of the brush in pixels"
8393 msgstr "ფუნჯის რადიუსი პიქსელებში"
8400 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
8401 msgstr "მინიმალური მანძილი უკანასკნელი წერტილიდან შტრიხის გაგრძელებამდე"
8404 msgid "Radius Falloff"
8405 msgstr "რადიუსის მინავლება"
8412 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
8413 msgstr "რამდენად ძლიერია ფუნჯის ეფექტი გამოყენებისას"
8416 msgid "Stroke Method"
8417 msgstr "შტრიხის მეთოდი"
8425 msgstr "გასათრევი წერტილი"
8432 msgid "Tip Roundness"
8433 msgstr "წვერის სიმრგვალე"
8440 msgid "Accumulate stroke daubs on top of each other"
8441 msgstr "მოსმული შტრიხები ზემოდან დაამატე ერთიმეორეს"
8444 msgid "Mesh Boundary Auto-Masking"
8445 msgstr "მეშის ზღუდის ავტომატური შენიღბვა"
8448 msgid "Do not affect non manifold boundary edges"
8449 msgstr "არ იმოქმედო ჩაუკეტავი გეომეტრიის კიდეების წიბოებზე"
8452 msgid "Do not affect vertices that belong to a Face Set boundary"
8453 msgstr "არ იმოქმედო წვეროებზე, რომლებიც წახნაგთა ნაკრების ზღუდეს მიეკუთვნება"
8456 msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex"
8457 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომელთაც აქტიურ წვეროსთან საზიარო წახნაგები აქვთ"
8460 msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush"
8461 msgstr "იმოქმედე მხოლორ ფუნჯის ქვეშ მყოფ აქტიურ წვეროებთან დაკავშირებულ წვეროებზე"
8464 msgid "Pin Simulation Boundary"
8465 msgstr "დაამაგრე სიმულაციის ზღუდე"
8468 msgid "Connected Only"
8469 msgstr "მხოლოდ დაკავშირებული"
8473 msgstr "მორგებული ხატულა"
8476 msgid "Set the brush icon from an image file"
8477 msgstr "დააყენე ფუნჯის ხატულა გამოსახულებიანი ფაილიდან"
8480 msgid "Grab Active Vertex"
8481 msgstr "ჩაავლე აქტიურ წვეროს"
8484 msgid "Grab Silhouette"
8485 msgstr "ჩაავლე სილუეტს"
8488 msgid "Use Pressure for Hardness"
8489 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრისათვის"
8492 msgid "Use pressure to modulate hardness"
8493 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრის მოდულაციისათვის"
8496 msgid "Inverse Smooth Pressure"
8497 msgstr "ზეწოლისგან დაგლუვების შებრუნება"
8500 msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied"
8501 msgstr "უფრო მსუბუქი ზეწოლა მეტ დაგლუვებას იწვევს"
8505 msgstr "რადიუსის ერთეული"
8508 msgid "Measure brush size relative to the view or the scene"
8509 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან, ან სცენასთან მიმართებაში"
8512 msgid "Measure brush size relative to the view"
8513 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან მიმართებაში"
8516 msgid "Measure brush size relative to the scene"
8517 msgstr "გაზომე ფუნჯი სცენასთან მიმართებაში"
8520 msgid "Dynamic Mode"
8521 msgstr "დინამიური რეჟიმი"
8524 msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated"
8525 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ ადგილის ნორმალის გამოყენება, საიდანაც შტრიხი დაიწყო"
8528 msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated"
8529 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ სიბრტყის საწყისი წერტილის გამოყენება, სადაც შტრიხი დაიწყო"
8533 msgstr "გამოიყენე ხატვა"
8536 msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
8537 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ცვილის ფანქრით ხატვის რეჟიმში"
8540 msgid "Use this brush in texture paint mode"
8541 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ტექსტურების ხატვის რეჟიმში"
8545 msgstr "გამოიყენე ძერწვა"
8548 msgid "Use this brush in sculpt mode"
8549 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ძერწვის რეჟიმში"
8552 msgid "Use UV Sculpt"
8553 msgstr "გამოიყენე UV-ის ძერწვა"
8556 msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
8557 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი UV-ის ძერწვის რეჟიმში"
8561 msgstr "გამოიყენე წვერო"
8564 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
8565 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წვეროებზე ხატვის რეჟიმში"
8569 msgstr "გამოიყენე წონა"
8572 msgid "Use this brush in weight paint mode"
8573 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წონის ხატვის რეჟიმში"
8576 msgid "Keep Anchor Point"
8577 msgstr "შეინარჩუნე საღუზე წერტილი"
8588 msgid "Size Pressure"
8589 msgstr "ზეწოლითი ზომა"
8592 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
8593 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით ზომის რეგულირება"
8596 msgid "Spacing Pressure"
8597 msgstr "ზეწოლითი გამოტოვება"
8600 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for spacing"
8601 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით გამოტოვების რეგულირება"
8604 msgid "Strength Pressure"
8605 msgstr "ზეწოლითი სიძლიერე"
8608 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength"
8609 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით სიძლიერის რეგულირება"
8612 msgid "Use Texture Overlay"
8613 msgstr "გამოიყენე ტექსტურის გადაფარება"
8616 msgid "Show texture in viewport"
8617 msgstr "აჩვენე ტექსტურა სარკმელში"
8620 msgid "Restore Mesh"
8621 msgstr "აღადგინე მეში"
8624 msgid "Spacing Distance"
8625 msgstr "გამოსატოვებელი მანძილი"
8628 msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance"
8629 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედის, ან სცენის გამოყენებით"
8632 msgid "Calculate brush spacing relative to the view"
8633 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედთან მიმართებაში"
8636 msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location"
8637 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები სცენასთან მიმართებაში შტრიხის ადგილმდებარეობის გამოყენებით"
8640 msgid "Smooth Stroke"
8641 msgstr "გლუვი შტრიხი"
8644 msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path"
8645 msgstr "ფუნჯი ჩამორჩება თაგვს და უფრო თანაბარ გზას გადის"
8648 msgid "Adjust Strength for Spacing"
8649 msgstr "შეასწორე სიძლიერე გამოტოვებისთვის"
8656 msgid "Vertex Paint Tool"
8657 msgstr "წვეროებზე სახატავი ხელსაწყო"
8660 msgid "Weight Paint Tool"
8661 msgstr "წონის სახატავი ხელსაწყო"
8664 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
8665 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და სველ საღებავში შესარევი ფერის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
8669 msgstr "ჩამოჭრის დასასრული"
8672 msgid "Camera far clipping distance"
8673 msgstr "კამერის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
8677 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
8680 msgid "Camera near clipping distance"
8681 msgstr "კამერის ჩამოჭრის ახლო მანძილი"
8684 msgid "Focal Length"
8685 msgstr "ფოკუსური მანძილი"
8689 msgstr "მილიმეტრები"
8692 msgid "Camera types"
8693 msgstr "კამერის ტიპები"
8697 msgstr "პერსპექტიული"
8700 msgid "Orthographic"
8701 msgstr "ორთოგრაფიული"
8709 msgstr "ყველა ობიექტი"
8712 msgid "Collection Color"
8713 msgstr "კოლექციის ფერი"
8721 msgstr "განზომილებები"
8729 msgstr "შევსების რეჟიმი"
8737 msgstr "ბილიკის სიგრძე"
8745 msgstr "ამოავსე დაბოლოებები"
8753 msgstr "დაბოლოებები"
8773 msgstr "უკანასკნელი"
8784 msgid "Single Image"
8785 msgstr "ერთი გამოსახულება"
8789 msgstr "ინდივიდუალური"
8798 msgstr "სინათლის ფერი"
8806 msgid "Type of light"
8807 msgstr "სინათლის ტიპი"
8812 msgstr "წერტილოვანი ნათურა"
8815 msgid "Omnidirectional point light source"
8816 msgstr "ყოველმხრივი მიმართულებით მანათობელი წერტილოვანი წყარო"
8824 msgid "Constant direction parallel ray light source"
8825 msgstr "მუდმივი მიმართულების პარალელურ სხივებიანი სინათლის წყარო"
8833 msgid "Directional cone light source"
8834 msgstr "მიმართული კონუსისებური სინათლის წყარო"
8842 msgid "Directional area light source"
8843 msgstr "მიმართული სინათლის წყარო არეალი"
8846 msgid "Reflection Cubemap"
8847 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
8850 msgid "Capture reflections"
8851 msgstr "დაიჭირე ანარეკლები"
8854 msgid "Reflection Plane"
8855 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
8858 msgid "Irradiance Volume"
8859 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
8862 msgid "Volume used for precomputing indirect lighting"
8863 msgstr "მოცულობა, რომელიც გამოიყენება ირიბი განათების წინასწარ გამოსათვლელად"
8866 msgid "Diffuse Color"
8867 msgstr "დიფუზიური ფერი"
8870 msgid "Diffuse color of the material"
8871 msgstr "მასალის დიფუზიური ფერი"
8874 msgid "Grease Pencil Settings"
8875 msgstr "ცვილის ფანქრის პარამეტრები"
8878 msgid "Grease pencil color settings for material"
8879 msgstr "ცვილის ფანქრის ფერის პარამეტრები მასალისთვის"
8890 msgid "Hair strands"
8891 msgstr "თმის ღერები"
8895 msgstr "შეიდერის ბურთი"
8899 msgstr "შეიდერის ბურთი"
8902 msgid "Specular Color"
8903 msgstr "სპეკულარული ფერი"
8906 msgid "Specular color of the material"
8907 msgstr "მასალის სპეკულარული ფერი"
8911 msgstr "სპეკულარული"
8914 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
8915 msgstr "რამდენად ინტენსიურია (კაშკაშაა) სპეკულარული ანარეკლი"
8918 msgid "Texture Slots"
8919 msgstr "ტექსტურების სლოტები"
8922 msgid "Backface Culling"
8923 msgstr "უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
8926 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
8927 msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
8934 msgid "Edges of the mesh"
8935 msgstr "მეშის წიბოები"
8939 msgstr "ადაპტირებადობა"
8943 msgstr "ვოქსელების ზომა"
8946 msgid "Topology Mirror"
8947 msgstr "ტოპოლოგიური სარკე"
8950 msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)"
8951 msgstr "გამოიყენე ტოპოლოგიაზე დაფუძნებული სარკისებრი არეკლვა (როდესაც მეშის ორივე მხარეს აქვს ერთგვაროვანი, უნიკალური ტოპოლოგია)"
8954 msgid "Enable symmetry in the X axis"
8955 msgstr "ჩართე სიმეტრია X ღერძში"
8958 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
8959 msgstr "ჩართე სიმეტრია Y ღერძში"
8962 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
8963 msgstr "ჩართე სიმეტრია Z ღერძში"
8967 msgstr "დახატული ნიღაბი"
8971 msgstr "გაასწორე პოლუსები"
8974 msgid "Preserve Paint Mask"
8975 msgstr "შეინარჩუნე დახატული ნიღაბი"
8978 msgid "Vertex Creases"
8979 msgstr "წვეროების ნაკეცები"
8982 msgid "Vertex Normals"
8983 msgstr "წვეროების ნორმალები"
8990 msgid "Vertices of the mesh"
8991 msgstr "მეშის წვეროები"
8994 msgid "Metaball elements"
8995 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
8999 msgstr "რენდერის ზომა"
9010 msgid "Shader nodes"
9011 msgstr "შეიდერის კვანძები"
9014 msgid "Texture nodes"
9015 msgstr "ტექსტურის კვანძები"
9018 msgid "Compositing nodes"
9019 msgstr "კვანძები კომპოზიტინგისთვის"
9022 msgid "Geometry nodes"
9023 msgstr "კვანძები გეომეტრიისთვის"
9026 msgid "High quality"
9027 msgstr "მაღალი ხარისხის"
9038 msgid "Active Material"
9039 msgstr "აქტიური მასალა"
9051 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
9062 msgid "Display bounds as capsule"
9063 msgstr "ასახე ზღუდეები კაფსულის სახით"
9067 msgstr "ასახე, როგორც"
9074 msgid "Empty Display Type"
9075 msgstr "ცარიელის ასახვის ტიპი"
9078 msgid "Viewport display style for empties"
9079 msgstr "სარკმელში ასახვის სტილი ცარიელებისთვის"
9083 msgstr "მარტივი ღერძები"
9090 msgid "Single Arrow"
9106 msgid "Lock Location"
9107 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობა"
9110 msgid "Lock editing of location when transforming"
9111 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9114 msgid "Lock Rotation"
9115 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა"
9118 msgid "Lock editing of rotation when transforming"
9119 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9122 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
9123 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვა (4გ კუთხე)"
9127 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბი"
9130 msgid "Lock editing of scale when transforming"
9131 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბის რედაქტირება გარდაქმნისას"
9134 msgid "Material Slots"
9135 msgstr "მასალის სლოტები"
9138 msgid "Material slots in the object"
9139 msgstr "მასალის სლოტები ობიექტში"
9142 msgid "Local Matrix"
9143 msgstr "ლოკალური მატრიცა"
9147 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
9151 msgstr "პოზირების რეჟიმი"
9155 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
9158 msgid "Vertex Paint"
9159 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
9162 msgid "Weight Paint"
9163 msgstr "წონის ხატვა"
9166 msgid "Texture Paint"
9167 msgstr "ტექსტურის ხატვა"
9170 msgid "Particle Edit"
9171 msgstr "ნაწილაკების დამუშავება"
9174 msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
9175 msgstr "დაარედაქტირე ცვილის ფანქრის შტრიხები"
9179 msgstr "ხატვის რეჟიმი"
9182 msgid "Pose Library"
9183 msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა"
9186 msgid "Euler Rotation"
9187 msgstr "ეილერული ბრუნვა"
9190 msgid "Rotation in Eulers"
9191 msgstr "ბრუნვა ეილერებში"
9194 msgid "Quaternion (WXYZ)"
9195 msgstr "კვატერნიონი (WXYZ)"
9199 msgstr "ღერძის კუთხე"
9207 msgid "Type of object"
9208 msgstr "ობიექტის ტიპი"
9221 msgid "Vertex Groups"
9222 msgstr "წვეროთა ჯგუფები"
9225 msgid "Camera Visibility"
9226 msgstr "კამერის ხილვადობა"
9229 msgid "Shadow Visibility"
9230 msgstr "ჩრდილის ხილვადობა"
9234 msgstr "გლობალური X"
9238 msgstr "გლობალური Y"
9242 msgstr "გლობალური Z"
9246 msgstr "დარენდერებული"
9254 msgstr "გაფართოებული"
9261 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
9262 msgstr "სცენის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შედგება ობიექტებისგან და განსაზღვრული აქვს დროსა და რენდერთან დაკავშირებული პარამეტრები"
9265 msgid "Background Scene"
9266 msgstr "ფონური სცენა"
9281 msgid "Tool Settings"
9282 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრები"
9285 msgid "Show Status Bar"
9286 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
9289 msgid "Show status bar"
9290 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
9313 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
9314 msgstr "ცვილის ფანქრის რედაქტირების რეჟიმი"
9317 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
9318 msgstr "ცვილის ფანქრის ძერწვის რეჟიმი"
9321 msgid "Grease Pencil Draw"
9322 msgstr "ცვილის ფაქნქრის ხატვა"
9325 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
9326 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების შეღებვა"
9329 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
9330 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვა"
9334 msgstr "UI იარლიყები"
9337 msgid "Screen layouts of a workspace"
9338 msgstr "სამუშაო სივრცის ეკრანის შაბლონები"
9342 msgstr "გამოიყენე UI იარლიყები"
9345 msgid "Filter the UI by tags"
9346 msgstr "გაფილტრე UI იარლიყების მიხედვით"
9349 msgid "Color of the background"
9357 msgid "World lighting settings"
9358 msgstr "სამყაროს განათების პარამეტრები"
9365 msgid "World mist settings"
9366 msgstr "სამყაროს ნისლის პარამეტრები"
9386 msgstr "ჩრდილო-აღმოსავლეთი"
9390 msgstr "აღმოსავლეთი"
9394 msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთი"
9402 msgstr "სამხრეთ-დასავლეთი"
9410 msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
9413 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9414 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
9415 msgstr "ზუმი თაგვით/სენსორული დაფით"
9418 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9423 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9428 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9433 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9438 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9443 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9448 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9453 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9458 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9463 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9468 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9473 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9478 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9483 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9488 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9493 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9498 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9503 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9508 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9513 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9518 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9523 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9528 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9533 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9538 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9543 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9548 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9550 msgstr "მარცხენა Ctrl"
9553 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9555 msgstr "მარცხენა Alt"
9558 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9560 msgstr "მარცხენა Shift"
9563 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9565 msgstr "მარჯვენა Ctrl"
9568 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9570 msgstr "მარჯვენა Shift"
9573 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9582 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9584 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
9587 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9596 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9605 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9610 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9615 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9620 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9625 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9630 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9635 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9640 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9645 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9650 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9655 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9660 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9665 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9670 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9675 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9680 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9685 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9690 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9695 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9700 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9705 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9710 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9715 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9720 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9733 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9742 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
9756 msgstr "დაწკაპუნება"
9759 msgid "Double Click"
9760 msgstr "ორმაგი დაწკაპუნება"
9764 msgstr "დაწკაპუნება და გათრევა"
9768 msgstr "საგასაღებო კომპლექტი"
9771 msgid "Location & Scale"
9772 msgstr "ადგილმდებარეობა და მასშტაბირება"
9775 msgid "Rotation & Scale"
9776 msgstr "ბრუნვა და მასშტაბირება"
9779 msgid "Location, Rotation & Scale"
9780 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
9783 msgid "Location, Rotation, Scale & Custom Properties"
9784 msgstr "ადგილმდებარეობა, ბრუნვა, მასშტაბი და მორგებული თვისებები"
9787 msgid "Active Object"
9788 msgstr "აქტიური ობიექტი"
9791 msgid "Active object for this layer"
9792 msgstr "აქტიური ობიექტი ამ შრისთვის"
9795 msgid "Selected Objects"
9796 msgstr "მონიშნული ობიექტები"
9803 msgid "Smooth falloff"
9804 msgstr "თანაბარი შესუსტება"
9807 msgid "Spherical falloff"
9808 msgstr "სფერული შესუსტება"
9811 msgid "Root falloff"
9812 msgstr "ფესვისებური შესუსტება"
9815 msgid "Inverse Square falloff"
9816 msgstr "ინვერსიული კვადრატული შესუსტება"
9819 msgid "Sharp falloff"
9820 msgstr "მკვეთრი შესუსტება"
9823 msgid "Linear falloff"
9824 msgstr "სწორხაზოვანი შესუსტება"
9832 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
9836 msgstr "რედაქტირება"
9843 msgid "Reconstruction"
9844 msgstr "რეკონსტრუქცია"
9847 msgid "Select Grouped"
9848 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
9856 msgstr "მაჩვენე/დამალე"
9859 msgid "Context Menu"
9860 msgstr "კონტექსტური მენიუ"
9867 msgid "Add Attribute"
9868 msgstr "ატრიბუტის დამატება"
9875 msgid "Move to Layer"
9876 msgstr "გადაიტანე შრეზე"
9879 msgid "Select Linked"
9880 msgstr "მონიშნე მიბმული"
9913 msgstr "ნაგულისხმები"
9920 msgid "External Data"
9921 msgstr "გარე მონაცემები"
9929 msgstr "ახალი ფაილი"
9932 msgid "Data Previews"
9933 msgstr "მონაცემთა წინასწარ ნახვა"
9945 msgstr "შეინახე & ჩატვირთე"
9948 msgid "Assign Material"
9949 msgstr "მიაკუთვნე მასალა"
9952 msgid "Disable Bone Options"
9953 msgstr "გამორთე ძვლის პარამეტრები"
9956 msgid "Enable Bone Options"
9957 msgstr "ჩართე ძვლის პარამეტრები"
9960 msgid "Toggle Bone Options"
9961 msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები"
9964 msgid "Brush Specials"
9965 msgstr "ფუნჯის განსაკუთრებული თვისებები"
9968 msgid "Enabled Modes"
9969 msgstr "ჩართული რეჟიმები"
9977 msgstr "ძვლის დატრიალება"
9980 msgid "Curve Context Menu"
9981 msgstr "მრუდის კონტექსტური მენიუ"
9984 msgid "Special Characters"
9985 msgstr "სპეციალური სიმბოლოები"
9988 msgid "Text Context Menu"
9989 msgstr "ტექსტის კონტექსტური მენიუ"
9993 msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
9996 msgid "Lattice Context Menu"
9997 msgstr "გისოსების კონტექსტური მენიუ"
10001 msgstr "წახნაგების მონაცემები"
10008 msgid "Select by Face Strength"
10009 msgstr "მონიშნე წახნაგების სიძლიერის მიხედვით"
10012 msgid "Set Face Strength"
10013 msgstr "დააყენე წახნაგის სიძლიერე"
10016 msgid "Select All by Trait"
10017 msgstr "მონიშნე ამ თვისების მქონე ყველა"
10020 msgid "Select Loops"
10021 msgstr "მონიშნე მარყუჟები"
10024 msgid "Mesh Select Mode"
10025 msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
10028 msgid "Select More/Less"
10029 msgstr "მონიშნე მეტი/ნაკლები"
10032 msgid "Select Similar"
10033 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
10036 msgid "Generate Weights"
10037 msgstr "წარმოქმენი წონები"
10045 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
10048 msgid "Link/Transfer Data"
10049 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
10052 msgid "Make Single User"
10053 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
10060 msgid "Object Context Menu"
10061 msgstr "ობიექტის კონტექსტური მენიუ"
10065 msgstr "დააკონვერტირე"
10068 msgid "Quick Effects"
10069 msgstr "სწრაფი ეფექტები"
10073 msgstr "ნათესაობები"
10077 msgstr "უდრეკი სხეული"
10084 msgid "In-Betweens"
10088 msgid "Clear Transform"
10089 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნა"
10092 msgid "Random Mask"
10093 msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი"
10100 msgid "Automasking"
10101 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
10105 msgstr "გაასწორე ხედი"
10108 msgid "Align View to Active"
10109 msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს"
10113 msgstr "ლოკალური ხედი"
10116 msgid "View Regions"
10117 msgstr "ხედის არეალები"
10121 msgstr "თვალთახედვა"
10124 msgid "Quick Setup"
10125 msgstr "სწრაფი დაყენება"
10132 msgid "Split Normals"
10133 msgstr "გახლიჩე ნორმალები"
10140 msgid "Mesh Vertex"
10141 msgstr "მეშის წვერო"
10144 msgid "Metaball Elements"
10145 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
10148 msgid "Collection of metaball elements"
10149 msgstr "მეტაბურთის ელემენტების კოლექცია"
10152 msgid "Active Element"
10153 msgstr "აქტიური ელემენტი"
10156 msgid "Last selected element"
10157 msgstr "ბოლო მონიშნული ელემენტი"
10160 msgid "Metaball Element"
10161 msgstr "მეტაბურთის ელემენტი"
10164 msgid "Hide element"
10165 msgstr "დამალე ელემენტი"
10168 msgid "Select element"
10169 msgstr "მონიშნე ელემენტი"
10180 msgid "Metaball types"
10181 msgstr "მეტაბურთის ტიპები"
10197 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
10213 msgstr "რბილი სხეული"
10217 msgstr "ზემოქმედების არე"
10220 msgid "Affect edges or vertices"
10221 msgstr "იმოქმედე წიბოებზე, ან წვეროებზე"
10224 msgid "Affect only vertices"
10225 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წვეროებზე"
10228 msgid "Affect only edges"
10229 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წიბოებზე"
10232 msgid "Face Strength"
10233 msgstr "წახნაგების სიძლიერე"
10236 msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on"
10237 msgstr "იქნას თუ არა წახნაგების სიძლიერე დაყენებული და რომელ წახნაგებზე"
10240 msgid "Do not set face strength"
10241 msgstr "არ დააყენო წახნაგების სიძლიერე"
10248 msgid "Set face strength on new faces only"
10249 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ წახნაგებს დაუყენე"
10253 msgstr "გავლენის ქვეშ მყოფი"
10256 msgid "Set face strength on new and affected faces only"
10257 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ და გავლენის ქვეშ მყოფ წახნაგებს დაუყენე"
10260 msgid "Set face strength on all faces"
10261 msgstr "ყველა წახნაგს დაუყენე წახნაგების სიძლიერე"
10264 msgid "Harden Normals"
10265 msgstr "გაამაგრე ნორმალები"
10268 msgid "Match normals of new faces to adjacent faces"
10269 msgstr "დაამთხვიე ახალი წახნაგების ნორმალები მომიჯნავე წახნაგებისას"
10273 msgstr "მარყუჟის გაცურება"
10276 msgid "Prefer sliding along edges to having even widths"
10277 msgstr "თანაბარი სიგანეების ქონას წიბოების გასწვრივ გაცურება ამჯობინე"
10281 msgstr "აღნიშნე ნაკერები"
10284 msgid "Mark Seams along beveled edges"
10285 msgstr "აღნიშნე ნაკერები დაცერობებული წიბოების გასწვრივ"
10289 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
10292 msgid "Mark beveled edges as sharp"
10293 msgstr "აღნიშნე დაცერობებული წიბოები მკვეთრად"
10296 msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic"
10297 msgstr "გენერირებული წახნაგების მასალის ინდექსი, -1 ავტომატურისთვის"
10300 msgid "Inner Miter"
10301 msgstr "შიდა შეპირაპირება"
10304 msgid "Pattern to use for inside of miters"
10305 msgstr "შიდა შეპირაპირებისთვის გამოსაყენებელი შაბლონი"
10308 msgid "Inside of miter is sharp"
10309 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე ბასრია"
10316 msgid "Inside of miter is arc"
10317 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე თაღისებურია"
10320 msgid "Outer Miter"
10321 msgstr "გარე დახრილი კუთხე"
10324 msgid "Pattern to use for outside of miters"
10325 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარეს გამოსაყენებელი შაბლონი"
10328 msgid "Outside of miter is sharp"
10329 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე ბასრია"
10333 msgstr "საკერებელი"
10336 msgid "Outside of miter is squared-off patch"
10337 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე კვადრატული საკერებელია"
10340 msgid "Outside of miter is arc"
10341 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე თაღისებურია"
10345 msgstr "სიგანის ტიპი"
10348 msgid "Amount is offset of new edges from original"
10349 msgstr "ამ რაოდენობით ასცდება ახალი წიბოები ორიგინალს"
10352 msgid "Amount is width of new face"
10353 msgstr "ეს რაოდენობა არის ახალი წახნაგის სიგანე"
10356 msgid "Amount is perpendicular distance from original edge to bevel face"
10357 msgstr "ეს რაოდენობა არის მართობული მანძილი ორიგინალი წიბოდან ცერობ წახნაგამდე"
10364 msgid "Amount is percent of adjacent edge length"
10365 msgstr "მომიჯნავე წიბოს სიგრძის პროცენტული მაჩვენებელი"
10368 msgid "Amount is absolute distance along adjacent edge"
10369 msgstr "მომიჯნავე წიბოდან აბსოლუტური მანძილის მაჩვენებელი"
10372 msgid "Profile Type"
10373 msgstr "პროფილის ტიპი"
10376 msgid "The type of shape used to rebuild a beveled section"
10377 msgstr "დაცერობებული დანაყოფის აღსადგენად გამოსაყენები ფორმის ტიპი"
10380 msgid "Superellipse"
10381 msgstr "სუპერელიფსი"
10384 msgid "The profile can be a concave or convex curve"
10385 msgstr "პროფილი შეიძლება, იყოს ჩაზნექილი, ან ამოზნექილი მრუდი"
10388 msgid "The profile can be any arbitrary path between its endpoints"
10389 msgstr "პროფილი შეიძლება იყოს ორ ბოლოს შორის მოქცეული ნებისმიერი ფორმის ბილიკი"
10392 msgid "Clamp Overlap"
10393 msgstr "დამთხვევის აღკვეთა"
10396 msgid "Clamp the width to avoid overlap"
10397 msgstr "მიიღე ზომები ურთიერთდამთხვევის თავიდან ასაცილებლად"
10400 msgid "Vertex group name"
10401 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი"
10404 msgid "Vertex Mesh Method"
10405 msgstr "წვეროებიანი მეშის მეთოდი"
10408 msgid "The method to use to create the mesh at intersections"
10409 msgstr "გადაკვეთებზე მეშის შესაქმნელი მეთოდი"
10413 msgstr "ცხრილით შევსება"
10416 msgid "Default patterned fill"
10417 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონური შევსება"
10420 msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection"
10421 msgstr "თითოეული პროფილის ბოლოს მოჭრა გადაკვეთამდე"
10424 msgid "Bevel amount"
10425 msgstr "დაცერობების დონე"
10429 msgstr "გაერთიანება"
10432 msgid "Deform Axis"
10433 msgstr "დეფორმირების ღერძი"
10448 msgid "Un-Subdivide"
10449 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
10453 msgstr "სიბრტყისეული"
10460 msgid "Custom Normal"
10461 msgstr "მორგებული ნორმალი"
10468 msgid "Random Seed"
10469 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
10472 msgid "Particle System Number"
10473 msgstr "ნაილაკების სისტემის ნომერი"
10476 msgctxt "ParticleSettings"
10478 msgstr "შვილობილები"
10485 msgid "Smooth Shading"
10486 msgstr "გლუვი შეფერადება"
10490 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
10493 msgid "Merge Threshold"
10494 msgstr "შერწყმის ზღვარი"
10499 msgstr "შემთხვევითი"
10503 msgid "Median Step"
10504 msgstr "მედიანური საფეხური"
10507 msgid "Invert Falloff"
10508 msgstr "მოახდინე შესუსტების ინვერსია"
10512 msgstr "წახნაგის არეალი"
10515 msgid "Offset Relative"
10516 msgstr "შეფარდებითი აცდენა"
10519 msgid "Offset Even"
10520 msgstr "თანაბარი აცდენა"
10523 msgid "Scale the offset to give more even thickness"
10524 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა ისე, რომ უფრო თანაბარი სიმსხო მიიღო"
10527 msgid "Scale the offset by surrounding geometry"
10528 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა გარს შემორტყმული გეომეტრიის მიხედვით"
10531 msgid "Camera's focal length"
10532 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი"
10535 msgid "Optical center of lens"
10536 msgstr "ლინზის ოპტიკური ცენტრი"
10547 msgid "Units used for camera focal length"
10548 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილის ერთეულები"
10555 msgid "Use pixels for units of focal length"
10556 msgstr "გამოიყენე პიქსელები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
10563 msgid "Use millimeters for units of focal length"
10564 msgstr "გამოიყენე მილიმეტრები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
10568 msgstr "დაანორმალიზირე"
10571 msgid "Interpolate"
10572 msgstr "ინტერპოლაცია"
10575 msgid "Select Pattern"
10576 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
10584 msgstr "ინტერფეისი"
10587 msgid "Relative Size X"
10588 msgstr "მიმართებითი ზომა X"
10591 msgid "Relative Size Y"
10592 msgstr "მიმართებითი ზომა Y"
10595 msgid "Filter Type"
10596 msgstr "ფილტრის ტიპი"
10612 msgstr "დაბზრიალება"
10631 msgid "Hue Correct"
10632 msgstr "ელფერის შესწორება"
10635 msgid "Hue Saturation Value"
10636 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
10640 msgstr "შეთავსებული"
10643 msgid "Combined RGB"
10644 msgstr "შეთავსებული RGB"
10647 msgid "Red Channel"
10648 msgstr "წითელი არხი"
10651 msgid "Green Channel"
10652 msgstr "მწვანე არხი"
10655 msgid "Blue Channel"
10656 msgstr "ლურჯი არხი"
10663 msgid "Luminance Channel"
10664 msgstr "ელვარების არხი"
10672 msgstr "გადაადგილება"
10675 msgid "Less Than or Equal"
10676 msgstr "ნაკლები, ან ტოლი"
10683 msgid "Convex Hull"
10684 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
10687 msgid "Set Handle Type"
10688 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
10691 msgid "Delete Geometry"
10692 msgstr "წაშალე გეომეტრია"
10695 msgid "Only Edges & Faces"
10696 msgstr "მხოლოდ წიბოები და წახნაგები"
10700 msgstr "მხოლოდ წახნაგები"
10704 msgstr "N-კუთხედები"
10707 msgid "Merge by Distance"
10708 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
10716 msgstr "აჲკო სფერო"
10724 msgstr "დააყენე ID"
10727 msgid "Set Material"
10728 msgstr "დააყენე მასალა"
10731 msgid "Set Material Index"
10732 msgstr "დააყენე მასალის ინდექსი"
10735 msgid "Set Position"
10736 msgstr "დააყენე პოზიცია"
10739 msgid "Set Shade Smooth"
10740 msgstr "დააყენე გლუვი შეფერადება"
10748 msgid "Ambient Occlusion"
10749 msgstr "გარემოსმიერი დახშობა"
10753 msgstr "მხოლოდ ლოკალური"
10768 msgid "Gradient Texture"
10769 msgstr "გრადიენტული ტექსტურა"
10772 msgid "Sky Texture"
10773 msgstr "ცის ტექსტურა"
10780 msgid "Density of air molecules"
10781 msgstr "ჰაერის მოლეკულების სიმჭიდროვე"
10784 msgid "Height from sea level"
10785 msgstr "ზღვის დონიდან სიმაღლე"
10792 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
10793 msgstr "მტვრის მოლეკულებისა და წყლის წვეთების სიმჭიდროვე"
10804 msgid "Which sky model should be used"
10805 msgstr "ცის რომელი მოდელი იქნას გამოყენებული"
10808 msgid "Sun Direction"
10809 msgstr "მზის მიმართულება"
10812 msgid "Direction from where the sun is shining"
10813 msgstr "მიმართულება, რომლიდანაც მზე ანათებს"
10817 msgstr "მზის დისკო"
10820 msgid "Default Value"
10821 msgstr "ნაგულისხმები სიდიდე"
10824 msgid "Object Line Art"
10825 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატი"
10828 msgid "Object line art settings"
10829 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატის პარამეტრები"
10833 msgid "Delete Keyframes"
10834 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები"
10837 msgid "Remove all selected keyframes"
10838 msgstr "წაშალე ყველა მონიშნული საგასაღებო კადრი"
10842 msgstr "დაადასტურე"
10847 msgstr "დაადუბლირე"
10850 msgid "Transform selected items by mode type"
10851 msgstr "გარდაქმენი მონიშნული ელემენტები რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
10855 msgid "Insert Keyframes"
10856 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები"
10859 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
10860 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული არხებისთვის"
10863 msgid "All Channels"
10864 msgstr "ყველა არხი"
10867 msgid "Only Selected Channels"
10868 msgstr "მხოლოდ მონიშნული არხები"
10871 msgid "In Active Group"
10872 msgstr "აქტიურ ჯგუფში"
10877 msgstr "მონიშნე მართკუთხედით"
10884 msgid "Set a new selection"
10885 msgstr "დააყენე ახალი მონიშვნა"
10888 msgid "Extend existing selection"
10889 msgstr "განავრცე არსებული მონიშვნა"
10892 msgid "Subtract existing selection"
10893 msgstr "გამოაკელი არსებულ მონიშვნას"
10897 msgid "Circle Select"
10898 msgstr "მონიშნე წრეწირით"
10902 msgid "Lasso Select"
10903 msgstr "მონიშნე ქამანდით"
10907 msgid "Select Less"
10908 msgstr "მონიშნე ნაკლები"
10912 msgid "Select Linked"
10913 msgstr "მონიშნე მიბმული"
10917 msgid "Select More"
10918 msgstr "მონიშნე მეტი"
10923 msgstr "ყველაფრის ჩარჩოში მოქცევა"
10927 msgid "Frame Selected"
10928 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
10932 msgid "Remove Animation"
10933 msgstr "მოაცილე ანიმაცია"
10936 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10937 msgstr "მოაცილე მონიშნულ ობიექტებს ყველანაირი საგასაღებო კადრების ანიმაცია"
10941 msgid "Delete Keyframe"
10942 msgstr "წაალე საგასაღებო კადრი"
10945 msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects and bones"
10946 msgstr "მოაცილე საგასაღებო მონიშნულ ობიექტებსა და ძვლებს კადრები მიმდინარე კადრიდან"
10950 msgid "Insert Keyframe"
10951 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი"
10955 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10956 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი (ღილაკები)"
10959 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
10960 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული საგასაღებო ნაკრებისთვის, თუ განუსაზღვრელია, ხელმისაწვდომი საგასაღებო ნაკრების მენიუთი"
10963 msgid "Always Show Menu"
10964 msgstr "ყოველთვის აჩვენე მენიუ"
10968 msgid "Set Active Keying Set"
10969 msgstr "დააყენე აქტიური საგასაღებო ნაკრები"
10972 msgid "Select a new keying set as the active one"
10973 msgstr "შეარჩიე ახალი საგასაღებო ნაკრები აქტიურად"
10977 msgid "Add Empty Keying Set"
10978 msgstr "დაამატე ცარიელი საგასაღებო ნაკრები"
10981 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
10982 msgstr "დაამატე ახალი (ცარიელი) საგასაღებო ნაკრები აქტიურ სცენას"
10986 msgid "Export Keying Set..."
10987 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები..."
10990 msgid "Export Keying Set to a python script"
10991 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები პითონის სკრიპტში"
10994 msgid "Filter folders"
10995 msgstr "გაფილტრე საქაღალდეები"
10998 msgid "Filter python"
10999 msgstr "გაფილტრე პითონი"
11003 msgid "Align Bones"
11004 msgstr "გაასწორე ძვლები"
11008 msgid "Change Armature Layers"
11009 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები"
11013 msgid "Auto-Name by Axis"
11014 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ღერძის მიხედვით"
11019 msgstr "დაამატე ძვალი"
11023 msgid "Recalculate Roll"
11024 msgstr "გამოთვალე ტრიალი ხელახლა"
11027 msgid "Shortest Rotation"
11028 msgstr "უმოკლესი ბრუნვა"
11032 msgid "Extrude to Cursor"
11033 msgstr "ამოყვანა კურსორთან"
11036 msgid "Create a new bone going from the last selected joint to the mouse position"
11037 msgstr "შექმენი ახალი ძვალი, რომელიც ბოლო მონიშნული სახსრიდან თაგვის პოზიციამდე მიდის"
11041 msgstr "გადააადგილე"
11044 msgid "Move selected items"
11045 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ელემენტები"
11053 msgid "Create new bones from the selected joints"
11054 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან"
11057 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
11058 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან და გადააადგილე"
11062 msgid "Fill Between Joints"
11063 msgstr "შეავსე სახსართა შორის სივრცე"
11067 msgid "Hide Selected"
11068 msgstr "დამალე მონიშნული"
11072 msgstr "მოუნიშნავი"
11076 msgid "Show All Layers"
11077 msgstr "აჩვენე ყველა შრე"
11081 msgid "Clear Parent"
11082 msgstr "წაშალე მშობელი"
11086 msgstr "წაშალე ტიპი"
11089 msgid "Clear Parent"
11090 msgstr "წაშალე მშობელი"
11094 msgid "Reveal Hidden"
11095 msgstr "გამოამჟღავნე დამალული"
11100 msgstr "გაასუფთავე ტრიალი"
11103 msgid "Select Parent"
11104 msgstr "მონიშნე მშობელი"
11107 msgid "Select Child"
11108 msgstr "მონიშნე შვილობილი"
11112 msgid "Select Mirror"
11113 msgstr "მონიშნე სარკისებური"
11116 msgid "Active Only"
11117 msgstr "მხოლოდ აქტიური"
11121 msgid "Select Similar"
11122 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
11125 msgid "Immediate Children"
11126 msgstr "პირდაპირი შვილობილები"
11142 msgid "Separate Bones"
11143 msgstr "გამოაცალკევე ძვლები"
11156 msgid "Number of Cuts"
11157 msgstr "განაჭრების რაოდენობა"
11161 msgid "Switch Direction"
11162 msgstr "შეცვალე მიმართულება"
11167 msgstr "გაასიმეტრიულე"
11170 msgid "Filter OpenVDB volume files"
11171 msgstr "გაფილტრე OpenVDB მოცულობითი ფაილები"
11175 msgid "Redo Catalog Edits"
11176 msgstr "დააბრუნე კატალოგის რედაქტირებები"
11179 msgid "Redo the last undone edit to the asset catalogs"
11180 msgstr "დააბრუნე აქტივების კატალოგის ბოლო გაუქმებული რედაქტირება"
11184 msgid "Undo Catalog Edits"
11185 msgstr "გააუქმე კატალოგის რედაქტირებები"
11188 msgid "Undo the last edit to the asset catalogs"
11189 msgstr "გააუქმე აქტივების კატალოგის ბოლო რედაქტირება"
11193 msgid "Save Asset Catalogs"
11194 msgstr "შეინახე აქტივების კატალოგები"
11198 msgid "Clear Asset"
11199 msgstr "გაასუფთავე აქტივი"
11202 msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks"
11203 msgstr "წაშალე აქტივის ყველა მეტამონაცემი და მონიშნული აქტივის მონაცემთა ბლოკები ნორმალურ მონაცემთა ბლოკებად გადააქციე"
11206 msgid "Set Fake User"
11207 msgstr "დააყენე ყალბი მომხმარებელი"
11210 msgid "Ensure the data-block is saved, even when it is no longer marked as asset"
11211 msgstr "იზრუნე იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკი შენახული იყოს, მაშინაც კი, როცა აქტივად მონიშნული აღარაა"
11215 msgid "Refresh Asset Library"
11216 msgstr "განაახლე აქტივების ბიბლიოთეკა"
11219 msgid "Reread assets and asset catalogs from the asset library on disk"
11220 msgstr "ხელახლა აქტივები და აქტივების კატალოგები წაიკითხე დისკზე მდებარე აქტივების ბიბლიოთეკიდან"
11224 msgid "Mark as Asset"
11225 msgstr "მონიშნე აქტივად"
11228 msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)"
11229 msgstr "შესაძლებელი გახადე მონიშნული მონაცემთა ბლოკების აქტივთა ბრუზერის საშუალებით უფრო იოლი ხელახალი გამოყენება, მორგებადი მეტამონაცემების (როგორებიცაა წინასწარი ხედი, აღწერილობა და იარლიყები) დახმარებით"
11233 msgid "Open Blend File"
11234 msgstr "გახსენი Blend ფაილი"
11237 msgid "Open the blend file that contains the active asset"
11238 msgstr "გახსენი blend ფაილი, რომელიც შეიცავს აქტიურ აქტივს"
11242 msgid "Add Asset Tag"
11243 msgstr "დაამატე აქტივის იარლიყი"
11246 msgid "Add a new keyword tag to the active asset"
11247 msgstr "დაამატე ახალი საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
11251 msgid "Remove Asset Tag"
11252 msgstr "მოაშორე აქტივის იარლიყი"
11255 msgid "Remove an existing keyword tag from the active asset"
11256 msgstr "მოაშორე არსებული საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
11264 msgid "(undocumented operator)"
11265 msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)"
11274 msgid "Add Boid Rule"
11275 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი"
11278 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
11279 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი ბოიდის ამჟამინდელ მდგომარეობას"
11283 msgid "Remove Boid Rule"
11284 msgstr "მოაცილე ბოიდის წესი"
11287 msgid "Delete current boid rule"
11288 msgstr "წაშალე ბოიდის ამჟამინდელი წესი"
11293 msgstr "დაამატე ფუნჯი"
11296 msgid "Add brush by mode type"
11297 msgstr "დაამატე ფუნჯი რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
11301 msgid "Add Drawing Brush"
11302 msgstr "დაამატე სახატავი ფუნჯი"
11305 msgid "Add brush for Grease Pencil"
11306 msgstr "დაამატე ფუნჯი ცვილის ფანქრისთვის"
11311 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
11314 msgid "Set brush shape"
11315 msgstr "დააყენე ფუნჯის ფორმა"
11334 msgid "Reset Brush"
11335 msgstr "ფუნჯის პირველსახე"
11338 msgid "Return brush to defaults based on current tool"
11339 msgstr "დააბრუნე ფუნჯს ნაგულისმები იერსახე მიმდინარე ხელსაწყოზე დაყრდნობით"
11346 msgid "Translation"
11363 msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
11364 msgstr "გახსენი საქაღალდის ბრაუზერი, ფაილის გასახსნელად გეჭიროს Shift კლავიშა, Alt - მასში განთავსებული საქაღალდის დასათვალიერებლად"
11367 msgid "Directory of the file"
11368 msgstr "ფაილის საქაღალდე"
11372 msgstr "განთავსება"
11381 msgid "Select Grouped"
11382 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
11387 msgstr "დააყენე ამოსავალი წერტილი"
11392 msgstr "დააყენე სიბრტყე"
11396 msgid "Center View to Cursor"
11397 msgstr "დააყენე ხედი კურსორის ირგვლივ"
11400 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
11401 msgstr "დააყენე ხედი ისე, რომ კურსორი ხედის შუაგულში იყოს"
11406 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
11409 msgid "Pan the view"
11410 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
11413 msgid "View all selected elements"
11414 msgstr "მაჩვენე ყველა მონიშნული ელემენტი"
11422 msgid "Zoom in the view"
11423 msgstr "მოაახლოვე ხედი"
11426 msgid "Cursor location in screen coordinates"
11427 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ეკრანის კოორდინატებში"
11435 msgid "Zoom out the view"
11436 msgstr "დააშორე ხედი"
11439 msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates"
11440 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ნორმალიზებულ (0,0-დან 1,0-ის ჩათვლით) კოორდინატებში"
11444 msgid "Create New Collection"
11445 msgstr "შეჰქმენი ახალი კოლექცია"
11448 msgid "Create an object collection from selected objects"
11449 msgstr "შეჰქმენი მონიშნული ობიექტებისგან ობიექტების კოლექცია"
11452 msgid "Name of the new collection"
11453 msgstr "ახალი კოლექციის სახელი"
11457 msgid "Add Selected to Active Collection"
11458 msgstr "დაამატე მონიშნული აქტიურ კოლექციაში"
11461 msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
11462 msgstr "დაამატე ობიექტი ობიექტების კოლექციას, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტს"
11465 msgid "The collection to add other selected objects to"
11466 msgstr "კოლექცია, რომელშიც უნდა დაემატოს სხვა მონიშნული ობიექტები"
11470 msgid "Remove from Collection"
11471 msgstr "მოაშორე კოლექციიდან"
11474 msgid "Remove selected objects from a collection"
11475 msgstr "მოაშორე მონიშნული ობიექტები კოლექციიდან"
11478 msgid "The collection to remove this object from"
11479 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც ეს ობიექტი უნდა მოშორდეს"
11483 msgid "Remove Selected from Active Collection"
11484 msgstr "მოაშორე მონიშნული აქტიური კოლექციიდან"
11487 msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
11488 msgstr "მოაშორე ობიექტი ობიექტთა კოლექციიდან, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტებს"
11491 msgid "The collection to remove other selected objects from"
11492 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც სხვა მონიშნული ობიექტები უნდა მოშორდეს"
11496 msgid "Remove from All Collections"
11497 msgstr "მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
11500 msgid "Remove selected objects from all collections"
11501 msgstr "მონიშნული ობიექტები მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
11506 msgstr "გაასუფთავე ყველა"
11515 msgid "Console Language"
11516 msgstr "კონსოლის ენა"
11524 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
11528 msgstr "ხაზის დასასრული"
11532 msgid "Toggle Cyclic"
11533 msgstr "ჩართე-გამორთე ციკლური"
11537 msgid "(De)select First"
11538 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა პირველი(ს)"
11542 msgid "(De)select Last"
11543 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა ბოლო(ს)"
11547 msgid "Decimate Curve"
11548 msgstr "გააკეთე მრუდის დეციმაცია"
11552 msgid "Dissolve Vertices"
11553 msgstr "გააქრე წვეროები"
11558 msgstr "დახატე მრუდი"
11561 msgid "Draw a freehand spline"
11562 msgstr "დახატე სფლაინი თავისუფლად"
11566 msgid "Add Duplicate"
11567 msgstr "დაამატე დუბლიკატი"
11571 msgstr "შეცვალე ზომა"
11574 msgid "Skin Resize"
11575 msgstr "შეცვალე გარეკანის ზომა"
11582 msgid "Shrink/Fatten"
11583 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
11587 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
11591 msgstr "ძვლის ზომა"
11594 msgid "Bone Envelope"
11595 msgstr "ძვლის გარსი"
11599 msgstr "წიბოს გაცურება"
11602 msgid "Grease Pencil Opacity"
11603 msgstr "ცვილის ფანქრის გაუმჭვირვალობა"
11607 msgid "Extrude Curve and Move"
11608 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე"
11611 msgid "Extrude curve and move result"
11612 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე შედეგი"
11616 msgid "Set Handle Type"
11617 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
11620 msgid "Toggle Free/Align"
11621 msgstr "გადართე თავისუფალზე/გასწორებულზე"
11625 msgid "Make Segment"
11626 msgstr "გააკეთე სეგმენტი"
11630 msgid "Recalculate Handles"
11631 msgstr "ხელახლა გამოთვალე სახელურები"
11636 msgstr "დაამატე ბეზიე"
11639 msgid "Construct a Bezier Curve"
11640 msgstr "ააგე ბეზიეს წირი"
11644 msgid "Add Nurbs Circle"
11645 msgstr "დაამატე Nurbs წრეწირი"
11648 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11649 msgstr "ააგე Nurbs წრეწირი"
11653 msgid "Add Nurbs Curve"
11654 msgstr "დაამატე Nurbs მრუდი"
11657 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11658 msgstr "ააგე Nurbs მრუდი"
11663 msgstr "დაამატე ბილიკი"
11666 msgid "Construct a Path"
11667 msgstr "ააგე ბილიკი"
11671 msgid "Set Curve Radius"
11672 msgstr "დააყენე მრუდის რადიუსი"
11676 msgid "Select Next"
11677 msgstr "მონიშნე შენდეგი"
11681 msgid "Checker Deselect"
11682 msgstr "მონიშვნის ჭადრაკოვანი გაუქმება"
11686 msgid "Select Previous"
11687 msgstr "მონიშნე წინა"
11691 msgid "Select Random"
11692 msgstr "მონიშნე შემთხვევით"
11695 msgid "Randomly select some control points"
11696 msgstr "შემთხვევითობის პრინციპით მონიშნე რამდენიმე საკონტროლო წერტილი"
11699 msgid "Seed for the random number generator"
11700 msgstr "მარცვალი შემთხვევითი რიცხვის გენერატორისათვის"
11713 msgstr "განაცალკევე"
11716 msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object"
11717 msgstr "განაცალკევე მონიშნული წერტილები დაკავშირებული მოუნიშნავი წერტილებისგან ახალი ობიექტად"
11722 msgstr "შეაფერადე ბრტყლად"
11725 msgid "Set shading to flat"
11726 msgstr "დააყენე შეფერადება ბრტყელზე"
11730 msgid "Shade Smooth"
11731 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
11734 msgid "Set shading to smooth"
11735 msgstr "დააყენე შეფერადება გლუვზე"
11738 msgid "Select shortest path between two selections"
11739 msgstr "შეარჩიე უმოკლესი გზა ორ მონიშვნას შორის"
11747 msgid "Flatten angles of selected points"
11748 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წერტილების კუთხეები"
11752 msgid "Smooth Curve Radius"
11753 msgstr "დააგლუვე მრუდის რადიუსი"
11757 msgid "Smooth Curve Tilt"
11758 msgstr "დააგლუვე მრუდის გადახრა"
11762 msgid "Smooth Curve Weight"
11763 msgstr "დააგლუვე მრუდის წონა"
11768 msgstr "დაბზრიალება"
11773 msgstr "გაასუფთავე გადახრა"
11777 msgid "Extrude to Cursor or Add"
11778 msgstr "ამოიყვანე კურსორისკენ, ან დაამატე"
11781 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
11782 msgstr "დაამატე ახალი საკონტროლო წერტილი (დაკავშირებული მხოლოდ ერთ მონიშნულ დაბოლოების მრუდთან, თუ ასეთი არსებობს)"
11786 msgid "Unlink Data-Block"
11787 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი"
11790 msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment"
11791 msgstr "წაშალე მონაცემთა ბლოკის გამოყენება და გააუქმე მიკუთვნება"
11796 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
11799 msgid "Redo previous action"
11800 msgstr "დააბრუნე გაუქმებული წინა ქმედება"
11808 msgid "Undo previous action"
11809 msgstr "გააუქმე ბოლო ქმედება"
11813 msgid "Undo History"
11814 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
11817 msgid "Redo specific action in history"
11818 msgstr "დააბრუნე კონკრეტული ქმედება ისტორიიდან"
11825 msgid "Only Selected"
11826 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
11831 msgstr "დააექსპორტირე BVH"
11834 msgid "Save a BVH motion capture file from an armature"
11835 msgstr "შეინახე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი არმატურიდან"
11838 msgid "End frame to export"
11839 msgstr "დამასრულებელი კადრი საექსპორტოდ"
11842 msgid "Starting frame to export"
11843 msgstr "საწყისი კადრი საექსპორტოდ"
11848 msgstr "PLY-ის ექსპორტირება"
11851 msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates"
11852 msgstr "Stanford PLY-ის ექსპორტი ნორმალებით, წვეროების ფერებითა და ტექსტურების კოორდინატებით"
11857 msgstr "STL-ის ექსპორტირება"
11860 msgid "Save STL triangle mesh data"
11861 msgstr "STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემების შენახვა"
11870 msgstr "FBX-ის ექსპორტირება"
11873 msgid "Write a FBX file"
11874 msgstr "FBX ფაილის ჩაწერა"
11878 msgstr "ყველა ლოკალური"
11881 msgid "Custom Properties"
11882 msgstr "მორგებული თვისებები"
11885 msgid "Export custom properties"
11886 msgstr "დააექსპორტირე მორგებული თვისებები"
11890 msgid "Export glTF 2.0"
11891 msgstr "glTF 2.0-ის ექსპორტირება"
11894 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
11895 msgstr "სცენის ექსპორტი glTF 2.0 ფაილად"
11902 msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
11903 msgstr "აექსპორტებს ერთ ფაილს, ყველა მონაცემს ალაგებს JSON-ში. ბინარულზე ნაკლებად ეფექტურია, მაგრამ უფრო იოლია მოგვიანებით დასამუშავებლად"
11910 msgid "General settings"
11911 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
11914 msgid "Mesh settings"
11915 msgstr "მეშის პარამეტრები"
11918 msgid "Object settings"
11919 msgstr "ობიექტის პარამეტრები"
11922 msgid "Animation settings"
11923 msgstr "ანიმაციის პარამეტრები"
11928 msgstr "დააექსპორტირე OBJ"
11931 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11932 msgstr "Wavefront OBJ ფაილის შენახვა"
11935 msgid "Material Groups"
11936 msgstr "მასალის ჯგუფები"
11939 msgid "Triangulate Faces"
11940 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
11945 msgstr "X3D-ის ექსპორტირება"
11948 msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)"
11949 msgstr "მონიშნულის ექსპორტი Extensible 3D file (.x3d) ფაილად"
11953 msgid "Automatically Pack Resources"
11954 msgstr "ავტომატურად შეფუთე რესურსები"
11957 msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
11958 msgstr "ავტომატურად ჩაალაგე ყველა გარე ფაილი .blend ფაილში"
11962 msgid "Add Bookmark"
11963 msgstr "დაამატე სანიშნე"
11966 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
11967 msgstr "დაამატე სანიშნე მონიშნული/აქტიური საქაღალდისთვის"
11971 msgid "Cleanup Bookmarks"
11972 msgstr "გაასუფთავე სანიშნეები"
11975 msgid "Delete all invalid bookmarks"
11976 msgstr "წაშალე ყველა უვარგისი სანიშნე"
11980 msgid "Delete Bookmark"
11981 msgstr "წაშალე სანიშნე"
11984 msgid "Delete selected bookmark"
11985 msgstr "წაშალე მონიშნული სანიშნე"
11989 msgid "Move Bookmark"
11990 msgstr "გადააადგილე სანიშნე"
11993 msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
11994 msgstr "გადააადგილე აქტიური სანიშნე სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
11997 msgid "Direction to move the active bookmark towards"
11998 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა გადაადგილდეს სანიშნე"
12001 msgid "Top of the list"
12005 msgid "Bottom of the list"
12010 msgid "Cancel File Load"
12011 msgstr "გააუქმე ფაილის ჩატვირთვა"
12014 msgid "Cancel loading of selected file"
12015 msgstr "გააუქმე შერჩეული ფაილის ჩატვირთვა"
12019 msgid "Delete Selected Files"
12020 msgstr "წაშალე შერჩეული ფაილები"
12023 msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
12024 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ფაილები ნაგავში, ან სანაგვე ურნაში"
12036 msgid "Find Missing Files"
12037 msgstr "დაკარგული ფაილების პოვნა"
12040 msgid "Try to find missing external files"
12041 msgstr "სცადე, იპოვო დაკარგული გარე ფაილები"
12045 msgstr "ყველას პოვნა"
12049 msgid "Make Paths Absolute"
12050 msgstr "გაააბსოლუტურე მისამართები"
12053 msgid "Make all paths to external files absolute"
12054 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართი აბსოლუტური გახადე"
12058 msgid "Make Paths Relative"
12059 msgstr "გააფარდობითე მისამართები"
12062 msgid "Make all paths to external files relative to current .blend"
12063 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართის ფარდობითად გადაქცევა მიმდინარე .blend-თან მიმართებაში"
12067 msgid "Execute File"
12068 msgstr "გაუშვი ფაილი"
12072 msgid "Next Folder"
12073 msgstr "მომდევნო საქაღალდე"
12076 msgid "Move to next folder"
12077 msgstr "გადაინაცვლე მომდევნო საქაღალდეზე"
12081 msgid "Pack Resources"
12082 msgstr "ჩაალაგე რესურსები"
12085 msgid "Pack all used external files into this .blend"
12086 msgstr "ყველა გამოყენებული გარე ფაილის ჩალაგება ამ .blend-ში"
12090 msgid "Pack Linked Libraries"
12091 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების შეფუთვა"
12094 msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blend file. Library references are preserved so the linked data-blocks can be unpacked again"
12095 msgstr "სხვა .blend ფაილებიდან ბმულით მომაგრებული ყველა მონაცემთა ბლოკის შენახვა მიმდინარე .blend ფაილში. ბიბლიოთეკების ბმულები ინახება, რომ დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების კვლავ ამოლაგება შეიძლებოდეს"
12099 msgid "Report Missing Files"
12100 msgstr "დაკარგული ფაილების შესახებ შეტყობინება"
12103 msgid "Report all missing external files"
12104 msgstr "შეტყობინება ყველა დაკარგული გარე ფაილის შესახებ"
12108 msgid "Unpack Resources"
12109 msgstr "რესურსების ამოლაგება"
12112 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
12113 msgstr "ამ .blend-ში ჩალაგებული ყველა ფაილის ამოლაგება გარე ფაილებში"
12116 msgid "How to unpack"
12117 msgstr "როგორ ამოვალაგოთ"
12121 msgid "Unpack Linked Libraries"
12122 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების ამოლაგება"
12125 msgid "Restore all packed linked data-blocks to their original locations"
12126 msgstr "ყველა ჩალაგებული, ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის აღდგენა თავის თავდაპირველ ადგილმდებარეობაზე"
12131 msgstr "ჩასვი ტექსტი"
12136 msgstr "ჩასვი ფაილი"
12140 msgid "Add Text Box"
12141 msgstr "დაამატე ტექსტის გრაფა"
12145 msgid "Remove Text Box"
12146 msgstr "მოაშორე ტექსტის გრაფა"
12150 msgid "Delete Active Frame"
12151 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
12155 msgid "Annotation Draw"
12156 msgstr "ანოტაციის დახატვა"
12159 msgid "Make annotations on the active data"
12160 msgstr "გააკეთე ანოტაციები აქტიურ მონაცემებზე"
12163 msgid "End Arrow Style"
12164 msgstr "დაბოლოების ისრის სტილი"
12167 msgid "Stroke end style"
12168 msgstr "შტრიხის დაბოლოების სტილი"
12171 msgid "Don't use any arrow/style in corner"
12172 msgstr "არ გამოიყენო კუთხეზე არცერთი ისარი/სტილი"
12179 msgid "Use closed arrow style"
12180 msgstr "გამოიყენე დახურული ისრის სტილი"
12187 msgid "Use open arrow style"
12188 msgstr "გამოიყენე ღია ისრიანი სტილი"
12195 msgid "Use perpendicular segment style"
12196 msgstr "გამოიყენე მართობული მონაკვეთის სტილი"
12199 msgid "Use square style"
12200 msgstr "გამოიყენე კვადრატიანი სტილი"
12203 msgid "Start Arrow Style"
12204 msgstr "დასაწყისის ისრის სტილი"
12207 msgid "Stroke start style"
12208 msgstr "შტრიხის დასაწყისის სტილი"
12215 msgid "Erase Annotation strokes"
12216 msgstr "წაშალე ანოტაციის შტრიხები"
12219 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
12220 msgstr "დამასტაბილირებელი შტრიხის ფაქტორი"
12223 msgid "Higher values gives a smoother stroke"
12224 msgstr "უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო გლუვ შტრიხს იძლევა"
12227 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
12228 msgstr "დამასტაბილირებელი შტრიხის რადიუსი"
12231 msgid "Stabilize Stroke"
12232 msgstr "დაასტაბილურე შტრიხი"
12235 msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)"
12236 msgstr "გლუვი და სუფთა ხაზების დასახატი დამხმარე ხელსაწყო. ინვერსიული ეფექტისთვის დააჭირე Shift-ს (გინდაც ეს ვარიანტი აქტიური არ იყოს)"
12239 msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
12240 msgstr "დაუყოვნებლივ დახატის მაგივრად დაელოდე პირველ დაწკაპუნებას"
12243 msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
12244 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრისთვის აქტიური კადრი"
12248 msgid "Annotation Add New"
12249 msgstr "ახალი ანოტაციის დამატება"
12252 msgid "Add new Annotation data-block"
12253 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი"
12257 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
12258 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად"
12261 msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
12262 msgstr "გამოაცხვე ცვილის ფანქრის ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრის საგასაღებო კადრებად"
12265 msgid "The end frame of animation"
12266 msgstr "ანიმაციის დამამთავრებელი კადრი"
12269 msgid "The start frame"
12270 msgstr "საწყისი კადრი"
12273 msgid "Only Selected Keyframes"
12274 msgstr "მხოლოდ მონიშნული საგასაღებო კადრები"
12277 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
12278 msgstr "გამოაცხვე მეშის ანიმაცია ცვილის ფანქრის შტრიხებად"
12282 msgid "Insert Blank Frame"
12283 msgstr "ჩასვი სუფთა კადრი"
12286 msgid "Convert to Annotations"
12287 msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად"
12291 msgid "Copy Strokes"
12292 msgstr "დააკოპირე შტრიხები"
12295 msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
12296 msgstr "დააკოპირე მონიშნული ცვილის ფანქრის წერტილები და შტრიხები"
12300 msgid "Annotation Unlink"
12301 msgstr "ანოტაციის ბმულის მოხსნა"
12304 msgid "Unlink active Annotation data-block"
12305 msgstr "გაწყვიტე აქტიური ანოტაციის მონაცემთა ბლოკთან ბმულიანი კავშირი"
12308 msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
12309 msgstr "წაშალე მონიშნული ცვილის ფანქრის შტრიხები, წვეროები, და ჩარჩოები"
12312 msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
12313 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა წასაშლელად გამოყენებული მეთოდი"
12316 msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
12317 msgstr "წაშალე მონიშნული წერტილები და გაწყვიტე შტრიხები სეგმენტებად"
12320 msgid "Delete selected strokes"
12321 msgstr "წაშალე მონიშნული შტრიხები"
12324 msgid "Delete active frame"
12325 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
12328 msgid "Dissolve Between"
12329 msgstr "გაფანტე შუაშუა"
12332 msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object"
12333 msgstr "დახატე ახალი შტრიხი ცვილის ფანქრის აქტიურ ობიექტში"
12336 msgid "Extrude selected points and move them"
12337 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წერტილები და გადააადგილე"
12341 msgid "Grease Pencil Interpolation"
12342 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაცია"
12345 msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
12346 msgstr "მოახდინე ცვილის ფანქრის შტრიხების ინტერპოლაცია კადრებს შორის"
12350 msgstr "შეტრიალების რეჟიმი"
12354 msgstr "არანაირი შეტრიალება"
12358 msgid "Interpolate Sequence"
12359 msgstr "მოახდინე თანამიმდევრობის ინტერპოლაცია"
12363 msgid "Active Layer"
12364 msgstr "აქტიური შრე"
12367 msgid "Active Grease Pencil layer"
12368 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
12372 msgid "Add New Layer"
12373 msgstr "დაამატე ახალი შრე"
12376 msgid "Add new layer or note for the active data-block"
12377 msgstr "დაამატე ახალი შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
12381 msgid "Add New Annotation Layer"
12382 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე"
12385 msgid "Add new Annotation layer or note for the active data-block"
12386 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
12390 msgid "Move Annotation Layer"
12391 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე"
12394 msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list"
12395 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე სიაში ზევით/ქვევით"
12399 msgid "Remove Annotation Layer"
12400 msgstr "წაშალე ანოტაციის შრე"
12403 msgid "Remove active Annotation layer"
12404 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრე"
12408 msgid "Change Layer"
12409 msgstr "შეცვალე შრე"
12412 msgid "Change active Grease Pencil layer"
12413 msgstr "შეცვალე აქტიური ცვილის ფანქრის შრე"
12417 msgid "Hide Material(s)"
12418 msgstr "დამალე მასალა/მასალები"
12422 msgid "Isolate Material"
12423 msgstr "განაცალკევე მასალა"
12427 msgid "Show All Materials"
12428 msgstr "მაჩვენე ყველა მასალა"
12432 msgid "Select Material"
12433 msgstr "მონიშნე მასალა"
12437 msgid "Set Material"
12438 msgstr "დააყენე მასალა"
12441 msgid "Set active material"
12442 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
12445 msgid "Paste by Layer"
12446 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
12449 msgid "Create predefined grease pencil stroke box shapes"
12450 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები"
12453 msgid "Subdivisions"
12454 msgstr "ქვედანაყოფები"
12461 msgid "Create predefined grease pencil stroke circle shapes"
12462 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული წრიული ფორმები"
12465 msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
12466 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული მრუდი ფორმები"
12469 msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
12470 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული ხაზები"
12473 msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
12474 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის წინასწარ განსაზღვრული პოლიხაზები"
12478 msgid "Reproject Strokes"
12479 msgstr "ხელახლა დააპროექცირე შტრიხები"
12482 msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes"
12483 msgstr "დაამუშავე შტრიხები მათზე ზემოდან გადახატვით"
12486 msgid "Mouse location"
12487 msgstr "თაგვის ადგილმდებარეობა"
12492 msgstr "მონაცვლეობითი"
12495 msgid "Inverts existing selection"
12496 msgstr "ახდენს არსებული მონიშვნის ინვერსიას"
12499 msgid "Intersect existing selection"
12500 msgstr "გადაკვეთე არსებული მონიშვნა"
12504 msgid "Select First"
12505 msgstr "მონიშნე პირველი"
12509 msgid "Lasso Select Strokes"
12510 msgstr "მონიშნე შტრიხები ქამანდით"
12514 msgid "Select Last"
12515 msgstr "მონიშნე უკანასკნელი"
12520 msgstr "შემთხვევითი"
12523 msgid "Select Mode"
12524 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
12527 msgid "Select mode"
12528 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
12532 msgid "Set active material"
12533 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
12536 msgid "Set the selected stroke material as the active material"
12537 msgstr "დააყენე მონიშნული შტრიხის მასალა აქტიურ მასალად"
12541 msgid "Snap Cursor to Selected Points"
12542 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილებს"
12545 msgid "Snap cursor to center of selected points"
12546 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილების ცენტრს"
12550 msgid "Snap Selection to Cursor"
12551 msgstr "მიაკარი მონიშნული კურსორს"
12554 msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
12555 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები/შტრიხები კურსორს"
12559 msgid "Snap Selection to Grid"
12560 msgstr "მიაკარი მონიშნული ცხრილს"
12563 msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
12564 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები უახლოეს ცხრილის წერტილებს"
12568 msgid "Arrange Stroke"
12569 msgstr "განალაგე შტრიხი"
12572 msgid "Bring to Front"
12573 msgstr "წამოწიე ყველაზე წინ"
12576 msgid "Bring Forward"
12577 msgstr "წამოწიე წინ"
12580 msgid "Send Backward"
12581 msgstr "უკან დაახევინე"
12584 msgid "Send to Back"
12585 msgstr "გაუშვი ბოლოში"
12588 msgid "Select section and cut"
12589 msgstr "მონიშნე განყოფილება და გაჭერი"
12593 msgstr "ბრტყელი დაბოლოებები"
12597 msgstr "დახურე ყველა"
12601 msgstr "გახსენი ყველა"
12605 msgid "Set handle type"
12606 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
12613 msgid "Join and Copy"
12614 msgstr "შეაერთე და დააკოპირე"
12618 msgid "Merge by Distance"
12619 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
12623 msgid "Reset Vertex Color"
12624 msgstr "დააბრუნე წვეროს საწყისი ფერი"
12627 msgid "Selected Points"
12628 msgstr "მონიშნული წერტილები"
12631 msgid "Selected Strokes"
12632 msgstr "მონიშნული შტრიხები"
12643 msgid "Transform grease pencil stroke fill"
12644 msgstr "გარდაქმენი ცვილის ფანქრის შტრიხის შევსება"
12648 msgid "Assign to Vertex Group"
12649 msgstr "მიაკუთვნე წვეროების ჯგუფს"
12652 msgid "Paint stroke points with a color"
12653 msgstr "შეღებე ფერით შტრიხების წერტილები"
12656 msgid "Selection to Cursor Value"
12657 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
12661 msgid "Clear Render Region"
12662 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთი"
12665 msgid "Clear the boundaries of the render region and disable render region"
12666 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთის საზღვრები და გამორთე სარენდერო მონაკვეთი"
12671 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
12675 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
12679 msgid "Render Region"
12680 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
12683 msgid "Set the boundaries of the render region and enable render region"
12684 msgstr "დააყენე სარენდერი მონაკვეთის საზღვრები და ჩართე სარენდერო მონაკვეთი"
12688 msgid "Replace Image"
12689 msgstr "ჩაანაცვლე გამოსახულება"
12692 msgid "Replace current image by another one from disk"
12693 msgstr "ჩაანაცვლე მიმდინარე გამოსახულება სხვით დისკიდან"
12697 msgid "Resize Image"
12698 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
12701 msgid "Resize the image"
12702 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
12706 msgid "Sample Color"
12707 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში"
12710 msgid "Use mouse to sample a color in current image"
12711 msgstr "გამოიყენე თაგვი მიმდინარე გამოსახულებიდან ფერის ნიმუშის ასაღებად"
12716 msgstr "დააიმპორტირე BVH"
12719 msgid "Load a BVH motion capture file"
12720 msgstr "ჩატვირთე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი"
12725 msgstr "დააიმპორტირე SVG"
12728 msgid "Load a SVG file"
12729 msgstr "ჩატვირთე SVG ფაილი"
12733 msgid "Import Images as Planes"
12734 msgstr "დააიმპორტირე გამოსახულებები სიბრტყეებად"
12737 msgid "Use alpha channel for transparency"
12738 msgstr "გამჭვირვალობისთვის გამოიყენე ალფა არხი"
12743 msgstr "დააიმპორტირე PLY"
12746 msgid "Load a PLY geometry file"
12747 msgstr "ჩატვირთე PLY გეომეტრიული ფაილი"
12750 msgid "File path used for importing the PLY file"
12751 msgstr "ფაილის მისამართი PLY ფაილის დასაიმპორტირებლად"
12756 msgstr "დააიმპორტირე STL"
12759 msgid "Load STL triangle mesh data"
12760 msgstr "ჩატვირთე STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემები"
12765 msgstr "დააიმპორტირე FBX"
12768 msgid "Load a FBX file"
12769 msgstr "ჩატვირთე FBX ფაილი"
12773 msgid "Import glTF 2.0"
12774 msgstr "დააიმპორტირე glTF 2.0"
12777 msgid "Load a glTF 2.0 file"
12778 msgstr "ჩატვირთე glTF 2.0 ფაილი"
12783 msgstr "დააიმპორტირე OBJ"
12786 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
12787 msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ ფაილი"
12791 msgid "Import X3D/VRML2"
12792 msgstr "დააიმპორტირე X3D/VRML2"
12795 msgid "Import an X3D or VRML2 file"
12796 msgstr "დააიმპორტირე X3D, ან VRML2 ფაილი"
12801 msgstr "დაამატე წვერო"
12805 msgstr "დაამატე წვერო"
12809 msgid "Duplicate Metaball Elements"
12810 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
12813 msgid "Duplicate Metaball Elements"
12814 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
12818 msgid "Beautify Faces"
12819 msgstr "შეალამაზე წახნაგები"
12827 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
12828 msgstr "დახრილად ჩამოაჭერი მონიშნულ ელემენტებს ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად"
12831 msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)"
12832 msgstr "ცერობის წახნაგების მასალა (-1 ნიშნავს მომიჯნავე წახნაგების გამოყენებას)"
12835 msgid "The method for determining the size of the bevel"
12836 msgstr "ცერობის ზომის განსაზღვრის მეთოდი"
12839 msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
12840 msgstr "აკონტროლებს პროფილის ფორმას (0,5 = მრგვალს)"
12843 msgid "Segments for curved edge"
12844 msgstr "სეგმენტები მორკალული კიდისთვის"
12849 msgstr "დანაწევრება"
12852 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
12853 msgstr "გაჭერი გეომეტრია სიბრტყის გასწვრივ (დააწკაპუნე და გაათრიე კურსორი სიბრტყის განსასაზღვრად)"
12856 msgid "Clear Inner"
12857 msgstr "წაშალე შიდა"
12860 msgid "Remove geometry behind the plane"
12861 msgstr "წაშალე სიბრტყის უკან მყოფი გეომეტრია"
12864 msgid "Clear Outer"
12865 msgstr "წაშალე გარეთა"
12868 msgid "Remove geometry in front of the plane"
12869 msgstr "წაშალე სიბტრყის წინ მყოფი გეომეტრია"
12872 msgid "Plane Point"
12873 msgstr "სიბრტყის წერტილი"
12876 msgid "A point on the plane"
12877 msgstr "წერტილი სიბრტყეზე"
12880 msgid "Plane Normal"
12881 msgstr "სიბრტყის ნორმალი"
12884 msgid "The direction the plane points"
12885 msgstr "სიბრტყის მიმართულება"
12888 msgid "Axis Threshold"
12889 msgstr "ღერძის ზღვარი"
12892 msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane"
12893 msgstr "ინარჩუნებს არსებულ გეომეტრიას გაჭრის სიბრტყის გასწვრივ"
12896 msgid "Fill in the cut"
12897 msgstr "შეავსე გადანაჭერი"
12901 msgid "Blend from Shape"
12902 msgstr "შეურიე ფორმიდან"
12906 msgid "Bridge Edge Loops"
12907 msgstr "გადახიდე წიბოთა მარყუჟები"
12911 msgid "Reverse Colors"
12912 msgstr "შემოატრიალე ფერები"
12916 msgid "Rotate Colors"
12917 msgstr "აბრუნე ფერები"
12921 msgid "Convex Hull"
12922 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
12925 msgid "Delete Unused"
12926 msgstr "წაშალე გამოუყენებელი"
12930 msgid "Decimate Geometry"
12931 msgstr "დაადეციმირე გეომეტრია"
12935 msgid "Delete Loose"
12936 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი"
12940 msgid "Degenerate Dissolve"
12941 msgstr "გააქრე დეგენერირებული"
12945 msgid "Dissolve Edges"
12946 msgstr "გააქრე წიბოები"
12949 msgid "Dissolve Vertices"
12950 msgstr "გააქრე წვეროები"
12954 msgid "Dissolve Faces"
12955 msgstr "გააქრე წახნაგები"
12958 msgid "Dissolve faces"
12959 msgstr "გააქრე წახნაგები"
12963 msgid "Limited Dissolve"
12964 msgstr "შეზღუდული გაქრობა"
12967 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
12968 msgstr "დაადუბლირე და ამოიყვანე მონიშნული წვეროები, წიბოები, ან წახნაგები თაგვის კურსორის მიმართულებით"
12971 msgid "Rotate Source"
12972 msgstr "პირველწყაროს ბრუნვა"
12975 msgid "Rotate initial selection giving better shape"
12976 msgstr "აბრუნე თავდაპირველი მონიშვნა უკეთესი ფორმის მისაღებად"
12980 msgstr "დაადუბლირე"
12984 msgid "Collapse Edges & Faces"
12985 msgstr "ჩაშალე წიბოები და წახნაგები"
12988 msgid "Faces by Edges"
12989 msgstr "წიბოთა მიმდებარე წახნაგები"
12992 msgid "Faces & Edges by Vertices"
12993 msgstr "წვეროთა მიმდებარე წახნაგები და წიბოები"
12997 msgid "Select Sharp Edges"
12998 msgstr "მონიშნე ბასრი წიბოები"
13002 msgid "Extrude Region and Move"
13003 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა და გადაადგილება"
13007 msgid "Extrude Only Edges"
13008 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
13012 msgid "Extrude Only Edges and Move"
13013 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წიბოები"
13016 msgid "Extrude Only Edges"
13017 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
13021 msgid "Extrude Individual Faces"
13022 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
13026 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
13027 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ინდივიდუალური წახნაგები"
13030 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
13031 msgstr "გამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები ლოკალური ნორმალების გასწვრივ ცალცალკე"
13034 msgid "Extrude Individual Faces"
13035 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
13038 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
13039 msgstr "შეკუმშე/გაბერე მონიშნული წვეროები ნორმალების გასწვრივ"
13043 msgid "Extrude Manifold"
13044 msgstr "ჩაკეტილი გეომეტრიის ამოყვანა"
13047 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
13048 msgstr "ამოყვანა, აქრობს წიბოებს, რომელთა წახნაგებიც ქმნიან ბრტყელ ზედაპირს და გადაკვეთენ ახალ წიბოებს"
13051 msgid "Extrude Region"
13052 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
13056 msgid "Extrude Region"
13057 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
13060 msgid "Extrude region together along local normals"
13061 msgstr "გამოიყვანე რეგიონი ერთად ლოკალური ნორმალების გასწვრივ"
13065 msgid "Extrude Repeat"
13066 msgstr "განმეორებითი ამოყვანა"
13070 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
13071 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წვეროები"
13074 msgid "Extrude Only Vertices"
13075 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
13079 msgid "Extrude Only Vertices"
13080 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
13084 msgid "Make Planar Faces"
13085 msgstr "გააკეთე სიბრტყისეული წახნაგები"
13089 msgid "Weld Edges into Faces"
13090 msgstr "შეადუღე წიბოები წახნაგებთა"
13100 msgstr "ამოავსე ბადით"
13105 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
13109 msgid "Inset Faces"
13110 msgstr "ჩასვი წახნაგებში"
13113 msgid "Inset new faces into selected faces"
13114 msgstr "ჩასვი ახალი წახნაგები მონიშნულ წახნაგებში"
13117 msgid "Individual face inset"
13118 msgstr "ინდივიდუალური წახნაგების ჩასმა"
13125 msgid "Outset rather than inset"
13126 msgstr "ჩასმის ნაცვლად გარეთ ამოსმა"
13130 msgid "Intersect (Knife)"
13131 msgstr "გადაკვეთე (დანა)"
13139 msgid "Intersect (Boolean)"
13140 msgstr "გადაკვეთე (ლოგიკური)"
13144 msgid "Knife Project"
13145 msgstr "დანის პროექცია"
13148 msgid "Cut new topology"
13149 msgstr "გამოჭერი ახალი ტოპოლოგია"
13152 msgid "Angle Snapping"
13153 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
13156 msgid "Angle snapping mode"
13157 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის რეჟიმი"
13160 msgid "No angle snapping"
13161 msgstr "არავითარი კუთხეებზე მიკვრა"
13164 msgid "Screen space angle snapping"
13165 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა ეკრანისეულ სივრცეში"
13168 msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge"
13169 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა უწინ გაჭრილ წიბოსთან მიმართებით"
13172 msgid "Angle Snap Increment"
13173 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
13176 msgid "The angle snap increment used when in constrained angle mode"
13177 msgstr "შეზღუდული კუთხის რეჟიმში გამოსაყენებელი ნამატი კუთხეებზე მიკვრისთვის"
13180 msgid "Only cut selected geometry"
13181 msgstr "გაჭერი მხოლოდ მონიშნული გეომეტრია"
13184 msgid "Occlude Geometry"
13185 msgstr "გამოხშირე გეომეტრია"
13188 msgid "Only cut the front most geometry"
13189 msgstr "გაჭერი მხოლოდ ყველაზე წინა გეომეტრია"
13192 msgid "Measurements"
13196 msgid "Visible distance and angle measurements"
13197 msgstr "ხილული მანძილისა და კუთხის აზომვები"
13200 msgid "Show no measurements"
13201 msgstr "ნუ აჩვენებ აზომვებს"
13204 msgid "Show both distances and angles"
13205 msgstr "აჩვენე მანძილებიც და კუთხეებიც"
13208 msgid "Show just distance measurements"
13209 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მანძილის აზომვები"
13212 msgid "Show just angle measurements"
13213 msgstr "აჩვენე მხოლოდ კუთხის აზომვები"
13220 msgid "Show cuts hidden by geometry"
13221 msgstr "გამოაჩინე გეომეტრიის მიერ დამალული განაჭრები"
13229 msgid "Select Loop Inner-Region"
13230 msgstr "მონიშნე მარყუჯის შიდა მონაკვეთი"
13235 msgstr "მარყუჟის გაჭრა"
13238 msgid "Add a new loop between existing loops"
13239 msgstr "დაამატე ახალი მარყუჟი არსებულ მარყუჟებს შორის"
13243 msgstr "წიბოს ინდექსი"
13246 msgid "Object Index"
13247 msgstr "ობიექტის ინდექსი"
13251 msgid "Loop Cut and Slide"
13252 msgstr "გამოჭერი მარყუჟი და გაასრიალე"
13255 msgid "Cut mesh loop and slide it"
13256 msgstr "გამოჭერი მეშის მარყუჟი და გაასრიალე"
13260 msgstr "მარყუჟის გამოჭრა"
13263 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
13264 msgstr "გაასრიალე წიბოთა მარყუჟი მეშის გასწვრივ"
13268 msgid "Mark Freestyle Edge"
13269 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წიბო"
13273 msgid "Mark Freestyle Face"
13274 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წახნაგი"
13279 msgstr "აღნიშნე ნაკერად"
13284 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
13292 msgid "Merge method to use"
13293 msgstr "შესარწყმელად გამოსაყენებელი მეთოდი"
13309 msgstr "უკანასკნელთან"
13313 msgid "Merge Normals"
13314 msgstr "შერწყი ნორმალები"
13318 msgid "Face Normals Strength"
13319 msgstr "წახნაგთა ნორმალების სიძლიერე"
13331 msgstr "დააყენე სიდიდე"
13335 msgid "Recalculate Normals"
13336 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ნორმალები"
13339 msgid "Absolute Coordinates"
13340 msgstr "აბსოლუტური კოორდინატები"
13343 msgid "Copy Normal"
13344 msgstr "დააკოპირე ნორმალი"
13347 msgid "Paste Normal"
13348 msgstr "ჩასვი ნორმალი"
13352 msgstr "დაამატე ნორმალი"
13355 msgid "Multiply Normal"
13356 msgstr "გაამრავლე ნორმალი"
13360 msgid "Offset Edge Slide"
13361 msgstr "შექმენი და გააცურე აცდენილი წიბოები"
13364 msgid "Offset edge loop slide"
13365 msgstr "გასრიალებით შექმენი წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
13369 msgid "Mask Extract"
13370 msgstr "ამოიღე ნიღაბი"
13375 msgstr "ამოჭერი ნიღაბი"
13379 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
13382 msgid "Slice to New Object"
13383 msgstr "ამოჭერი ახალ ობიექტად"
13388 msgstr "ჩააჯვარედინე წახნაგები"
13392 msgid "Proportional Falloff"
13393 msgstr "პროპორციული შესუსტება"
13396 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
13397 msgstr "შესუსტების ტიპი პროპორციული დამუშავების რეჟიმისთვის"
13400 msgid "Constant falloff"
13401 msgstr "მუდმივი შესუსტება"
13404 msgid "Random falloff"
13405 msgstr "შემთხვევითი შესუსტება"
13408 msgid "Proportional Size"
13409 msgstr "პროპორციული ზომა"
13412 msgid "Create Quads"
13413 msgstr "შექმენი ოთხკუთხედები"
13416 msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology"
13417 msgstr "ავტომატურად გაყავი სამკუთხედების წიბოები ოთხკუთხა ტოპოლოგიის შესანარჩუნებლად"
13420 msgid "Construct a circle mesh"
13421 msgstr "ააგე წრის მეში"
13424 msgid "Generate UVs"
13425 msgstr "დააგენერირე UV-ები"
13428 msgid "Generate a default UV map"
13429 msgstr "შექმენი ნაგულისხმები UV რუკა"
13432 msgid "Don't fill at all"
13433 msgstr "საერთოდ არ შეავსო"
13437 msgstr "გამოიყენე n-კუთხედები"
13440 msgid "Triangle Fan"
13441 msgstr "სამკუთხედების მარაო"
13444 msgid "Use triangle fans"
13445 msgstr "გამოიყენე სამკუთხედების მარაო"
13450 msgstr "დაამატე კონუსი"
13453 msgid "Construct a conic mesh"
13454 msgstr "ააგე კონუსისებური მეში"
13457 msgid "Base Fill Type"
13458 msgstr "ფუძის შევსების ტიპი"
13471 msgstr "დაამატე კუბი"
13474 msgid "Construct a cube mesh"
13475 msgstr "ააგე კუბის მეში"
13479 msgid "Add Cylinder"
13480 msgstr "დაამატე ცილინდრი"
13483 msgid "Construct a cylinder mesh"
13484 msgstr "ააგე ცილინდრის მეში"
13487 msgid "Cap Fill Type"
13488 msgstr "ხუფების შევსების ტიპი"
13493 msgstr "დაამატე ცხრილი"
13496 msgid "Construct a grid mesh"
13497 msgstr "ააგე ცხრილის მეში"
13500 msgid "X Subdivisions"
13501 msgstr "X ქვედანაყოფები"
13504 msgid "Y Subdivisions"
13505 msgstr "Y ქვედანაყოფები"
13509 msgid "Add Ico Sphere"
13510 msgstr "დაამატე აჲკო სფერო"
13513 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13514 msgstr "ააგე აჲკოსფეროს მეში"
13519 msgstr "დაამატე მაიმუნი"
13522 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13523 msgstr "ააგე სჲუზენის მეში"
13528 msgstr "დაამატე სიბრტყე"
13531 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
13532 msgstr "ააგე შევსებული სიბრტყის მეში 4 წვეროთი"
13537 msgstr "დაამატე ტორუსი"
13540 msgid "Construct a torus mesh"
13541 msgstr "ააგე ტორუსის მეში"
13545 msgid "Add UV Sphere"
13546 msgstr "დაამატე UV სფერო"
13549 msgid "Construct a UV sphere mesh"
13550 msgstr "ააგე UV სფეროს მეში"
13554 msgid "Triangulate Faces"
13555 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
13559 msgid "Select Boundary Loop"
13560 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო მარყუჟი"
13563 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
13564 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო წიბოები მონიშნული წახნაგების გარშემო"
13567 msgid "Fill the ripped region"
13568 msgstr "შეავსე გარღვეული რეგიონი"
13571 msgid "Extend vertices and move the result"
13572 msgstr "განავრცე წვეროები და გადააადგილე შედეგი"
13575 msgid "Rip polygons and move the result"
13576 msgstr "მოარღვიე წახნაგები და გადააადგილე შედეგი"
13585 msgstr "ღერძის რეჟიმი"
13588 msgid "Axis orientation"
13589 msgstr "ღერძის ორიენტაცია"
13592 msgid "Align the transformation axes to world space"
13593 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები სამყაროსეულ სივრცეს"
13596 msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
13597 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ობიექტების ლოკალურ სივრცეს"
13600 msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
13601 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ელემენტების საშუალო ნორმალს (ძვალი Y ღერძს პოზირების რეჟიმში)"
13608 msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
13609 msgstr "გაუსწორე ყოველი ღერძი ეილერის ბრუნვის ღერძს, როგორც შენატანშია"
13612 msgid "Align the transformation axes to the window"
13613 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები ფანჯარას"
13616 msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor"
13617 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები 3გ კურსორს"
13620 msgid "Positive Axis"
13621 msgstr "დადებითი ღერძი"
13624 msgid "Negative Axis"
13625 msgstr "უარყოფითი ღერძი"
13628 msgid "Number of Vertices"
13629 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
13636 msgid "Not Equal To"
13641 msgid "Select Mode"
13642 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
13645 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13646 msgstr "მოსაზღვრე წახნაგების რაოდენობა"
13649 msgid "Amount of Connecting Edges"
13650 msgstr "დამაკავშირებელი წიბოების რაოდენობა"
13653 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13654 msgstr "წიბოს გარშემომყოფი წახნაგების რაოდენობა"
13657 msgid "Face Angles"
13658 msgstr "წახნაგის კუთხეები"
13661 msgid "Freestyle Edge Marks"
13662 msgstr "თავისუფალი სტილის წიბოთა ნიშნები"
13665 msgid "Polygon Sides"
13666 msgstr "მრავალკუთხას გვერდები"
13674 msgstr "თანასიბრტყელი"
13677 msgid "Flat/Smooth"
13678 msgstr "ბრტყელი/გლუვი"
13681 msgid "Freestyle Face Marks"
13682 msgstr "თავისუფალი სტილის წახნაგის ნიშნები"
13686 msgid "Select Similar Regions"
13687 msgstr "მონიშნე მსგავსი მონაკვეთები"
13690 msgid "By Material"
13691 msgstr "მასალის მიხედვით"
13694 msgid "By Loose Parts"
13695 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
13699 msgid "Set Normals from Faces"
13700 msgstr "დააყენე ნორმალები წახნაგებიდან"
13703 msgid "View Z Axis"
13704 msgstr "ხედის Z ღერძი"
13707 msgid "View X Axis"
13708 msgstr "ხედის X ღერძი"
13711 msgid "Cursor Distance"
13712 msgstr "კურსორის მანძილი"
13715 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13716 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წვეროები კურსორის გარშემო წრეზე მითითებულ სარკმელში"
13720 msgstr "ავტომატური შერწყმა"
13724 msgid "Subdivide Edge-Ring"
13725 msgstr "დაყავი წიბოთა რგოლი"
13729 msgid "Snap to Symmetry"
13730 msgstr "სიმეტრიულ მდებარეობაზე მიკვრა"
13734 msgid "Tris to Quads"
13735 msgstr "სამკუთხედები ოთხკუხედებად"
13739 msgid "Un-Subdivide"
13740 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
13744 msgid "Reverse UVs"
13745 msgstr "შემოატრიალე UV-ები"
13750 msgstr "აბრუნე UV-ები"
13754 msgid "Split Concave Faces"
13755 msgstr "გახლიჩე ჩაზნექილობებიანი წახნაგები"
13759 msgid "Split Non-Planar Faces"
13760 msgstr "გახლიჩე არა-სიბრტყისეული წახნაგები"
13764 msgid "Smooth Vertices"
13765 msgstr "გლუვი წვეროები"
13768 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13769 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წვეროების კუთხეები"
13772 msgid "Number of times to smooth the mesh"
13773 msgstr "რამდენჯერ დაგლუვდეს მეში"
13782 msgid "Bake Action"
13783 msgstr "გამოაცხვე ქმედება"
13786 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
13787 msgstr "გამოაცხვე ყველა მონიშნული ობიექტის მდებარეობის/მასშტაბის/ბრუნვის ანიმაცია ქმდებად"
13791 msgid "Make Single User"
13792 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
13797 msgstr "დაამატე ობიექტი"
13800 msgid "Add an object to the scene"
13801 msgstr "დაამატე სცენაში ობიექტი"
13805 msgid "Align Objects"
13806 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
13809 msgid "Align objects"
13810 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
13814 msgid "Animated Transforms to Deltas"
13815 msgstr "ანიმირებული გარდაქმნები დელტაში"
13818 msgid "Convert object animation for normal transforms to delta transforms"
13819 msgstr "გადაიყვანე ობიექტის ნორმალური გარდაქმნების ანიმაცია დელტა გარდაქმნებში"
13823 msgid "Add Armature"
13824 msgstr "დაამატე არმატურა"
13827 msgid "Add an armature object to the scene"
13828 msgstr "დაამატე სცენაში არმატურა ობიექტი"
13833 msgstr "დაამატე კამერა"
13836 msgid "Add a camera object to the scene"
13837 msgstr "დაამატე სცენაში კამერა ობიექტი"
13841 msgid "Link to Collection"
13842 msgstr "ბმული დააკავშირე კოლექციასთან"
13846 msgid "Add Constraint"
13847 msgstr "დაამატე შეზღუდვა"
13850 msgid "Add a constraint to the active object"
13851 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს"
13855 msgid "Add Constraint (with Targets)"
13856 msgstr "დაამატე შეზღუდვა (სამიზნეებით)"
13859 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected objects/bones"
13860 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს, სამიზნეს (სადაც შესაძლებელია) მონიშნულ ობიექტებზე/ძვლებზე დაყენებით"
13864 msgid "Clear Object Constraints"
13865 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის შეზღუდვები"
13868 msgid "Clear all the constraints for the active object only"
13869 msgstr "გაასუფთავე ყველა შეზღუდვა მხოლოდ აქტიური ობიექტისთვის"
13873 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
13874 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები მონიშნულ ობიექტებზე"
13877 msgid "Copy constraints to other selected objects"
13878 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები სხვა მონიშნულ ობიექტებზე"
13883 msgstr "გადაიყვანე"
13886 msgid "Convert selected objects to another type"
13887 msgstr "გადაიყვანე მონიშნული ობიექტები სხვა ტიპში"
13890 msgid "Keep original objects instead of replacing them"
13891 msgstr "დატოვე ორიგინალი ობიექტები ჩაუნაცვლებლად"
13894 msgid "Type of object to convert to"
13895 msgstr "ობიექტის ტიპი, რომლადაც უნდა გადაიქცეს"
13898 msgid "Curve from Mesh or Text objects"
13899 msgstr "მრუდში მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან"
13902 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
13903 msgstr "ცვილის ფანქარში მრუდიდან, ან მეშის ობიექტიდან"
13906 msgid "Add an object data instance"
13907 msgstr "დაამატე ობიექტის მონაცემთა ინსტანცია"
13910 msgid "ID name to add"
13911 msgstr "დასამატებელი ID სახელი"
13915 msgid "Transfer Mesh Data"
13916 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემები"
13919 msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes"
13920 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა შრე(ები) (წონები, წიბოთა სიბასრე, და სხვ.) აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
13923 msgid "Which data to transfer"
13924 msgstr "რომელი მონაცემები გადავიდეს"
13927 msgid "Vertex Group(s)"
13928 msgstr "წვეროთა ჯგუფ(ებ)ი"
13931 msgid "Transfer from selected objects to active one"
13932 msgstr "გადაიტანე მონიშნული ობიექტებიდან აქტიურზე"
13936 msgid "Transfer Mesh Data Layout"
13937 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემთა შაბლონი"
13940 msgid "Transfer layout of data layer(s) from active to selected meshes"
13941 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა ფენ(ებ)ის შაბლონი აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
13944 msgid "Exact Match"
13945 msgstr "ზუსტი დამთხვევა"
13948 msgid "Also delete some data layers from destination if necessary, so that it matches exactly source"
13949 msgstr "ასევე, თუ აუცილებელია, წაშალე მონაცემთა ზოგიერთი შრე დანიშნულების პუნქტიდან, რათა ზუსტად დაემთხვეს წყაროს"
13952 msgid "Delete selected objects"
13953 msgstr "წაშალე მონიშნული ობიექტები"
13956 msgid "Delete Globally"
13957 msgstr "წაშალე გლობალურად"
13960 msgid "Remove object from all scenes"
13961 msgstr "წაშალე ობიექტი ყველა სცენიდან"
13965 msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty"
13966 msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულება/ჩააგდე გამოსახულება ცარიელში"
13970 msgstr "ფაილის მისამართი"
13973 msgid "Path to image file"
13974 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი"
13978 msgid "Duplicate Objects"
13979 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
13982 msgid "Duplicate selected objects"
13983 msgstr "მოახდინე არჩეული ობიექტების დუბლირება"
13986 msgid "Duplicate selected objects and move them"
13987 msgstr "მოახდინე არჩეული ობიექტების დუბლირება და გადააადგილე"
13990 msgid "Duplicate Objects"
13991 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
13995 msgid "Duplicate Linked"
13996 msgstr "მოახდინე მიბმულის დუბლირება"
14000 msgid "Make Instances Real"
14001 msgstr "გახადე ინსტანციები ნამდვილი"
14004 msgid "Make instanced objects attached to this object real"
14005 msgstr "გახადე ამ ობიექტს მიმაგრებული ინსტანცირებული ობიექტები ნამდვილი"
14009 msgid "Add Effector"
14010 msgstr "დაამატე ეფექტორი"
14013 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
14014 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი ფიზიკის ეფექტორით"
14019 msgstr "დაამატე ცარიელი"
14022 msgid "Add an empty object to the scene"
14023 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი"
14027 msgid "Add Grease Pencil"
14028 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქარი"
14031 msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
14032 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქრის ობიექტი სცენაში"
14039 msgid "Construct a Suzanne grease pencil object"
14040 msgstr "ააგე სჲუზენის grease pencil ობიექტი"
14043 msgid "Scene Line Art"
14044 msgstr "სცენის კონტურული ნახატი"
14047 msgid "Quickly set up line art for the entire scene"
14048 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი მთელი სცენისთვის"
14051 msgid "Collection Line Art"
14052 msgstr "კოლექციის კონტურული ნახატი"
14055 msgid "Quickly set up line art for the active collection"
14056 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური კოლექციისთვის"
14059 msgid "Quickly set up line art for the active object"
14060 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური ობიექტისთვის"
14063 msgid "Show In Front"
14064 msgstr "აჩვენე წინ"
14067 msgid "Show line art grease pencil in front of everything"
14068 msgstr "აჩვენე კონტურული ნახატის grease pencil ყველაფრის წინ"
14071 msgid "Use lights for this grease pencil object"
14072 msgstr "ამ grease pencil ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები"
14075 msgid "Object Data"
14076 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
14080 msgid "Show Hidden Objects"
14081 msgstr "მაჩვენე დამალული ობიექტები"
14084 msgid "Reveal temporarily hidden objects"
14085 msgstr "გამოაჩინე დროებით დამალული ობიექტები"
14089 msgid "Hide Objects"
14090 msgstr "დამალე ობიექტები"
14093 msgid "Temporarily hide objects from the viewport"
14094 msgstr "დროებით დამალე ობიექტები სარკმელში"
14098 msgid "Hook to New Object"
14099 msgstr "გამოსდე ახალ ობიექტს"
14103 msgid "Hook to Selected Object"
14104 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტს"
14108 msgid "Assign to Hook"
14109 msgstr "მიაკუთვნე კაუჭს"
14117 msgid "Join selected objects into active object"
14118 msgstr "შეაერთე მონიშნული ობიექტები აქტიურ ობიექტად"
14122 msgid "Transfer UV Maps"
14123 msgstr "გადიტანე UV რუკები"
14126 msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)"
14127 msgstr "გადაიტანე UV რუკები აქტიურიდან მონიშნულ ობიექტებზე (გეომეტრია უნდა ემთხვეოდეს)"
14132 msgstr "დაამატე სინათლე"
14135 msgid "Add a light object to the scene"
14136 msgstr "დაამატე სცენაში სინათლის წყარო ობიექტი"
14140 msgid "Add Light Probe"
14141 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი"
14144 msgid "Add a light probe object"
14145 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი ობიექტი"
14148 msgid "Reflection probe with spherical or cubic attenuation"
14149 msgstr "ანარეკლის ზონდი სფერული, ან კუბური დასუსტებით"
14152 msgid "Planar reflection probe"
14153 msgstr "პლანარული ანარეკლის ზონდი"
14156 msgid "Irradiance probe to capture diffuse indirect lighting"
14157 msgstr "გამოსხივების ზონდი გაბნეული ირიბი განათების დასაჭერად"
14160 msgid "Link objects to a collection"
14161 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები კოლექციასთან"
14165 msgid "Load Background Image"
14166 msgstr "ჩატვირთე ფონური გამოსახულება"
14169 msgid "Add a reference image into the background behind objects"
14170 msgstr "დაამატე რეფერენსი ობიექტების უკანა ფონზე"
14173 msgid "Align to View"
14174 msgstr "მიუსადაგე ხედს"
14178 msgid "Load Reference Image"
14179 msgstr "ჩატვირთე რეფერენსი"
14182 msgid "Add a reference image into the scene between objects"
14183 msgstr "ჩაამატე რეფერენსი სცენაში ობიექტებს შორის"
14187 msgid "Clear Location"
14188 msgstr "გაასუფთავე ადგილმდებარეობა"
14191 msgid "Clear the object's location"
14192 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
14195 msgid "Clear Delta"
14196 msgstr "გაასუფთავე დელტა"
14199 msgid "Clear delta location in addition to clearing the normal location transform"
14200 msgstr "გაასუფთავე დელტა მდებარეობა ნორმალურ მდებარეობის გარდაქმნის გასუფთავებასთან ერთად"
14204 msgid "Make Instance Face"
14205 msgstr "შექმენი ინსტანცირებული წახნაგი"
14208 msgid "Convert objects into instanced faces"
14209 msgstr "გადაიყვანე ობიექტები ინსტანცირებულ წახნაგებში"
14213 msgid "Link/Transfer Data"
14214 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
14217 msgid "Transfer data from active object to selected objects"
14218 msgstr "გადაიტანე მონაცემები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულ ობიექტებზე"
14221 msgid "Link Object Data"
14222 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტის მონაცემები"
14225 msgid "Replace assigned Object Data"
14226 msgstr "ჩაანაცვლე მიკუთვნებული ობიექტის მონაცემები"
14229 msgid "Link Materials"
14230 msgstr "მიაბი მასალები"
14233 msgid "Replace assigned Materials"
14234 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული მასალები"
14237 msgid "Link Animation Data"
14238 msgstr "მიაბი ანიმაციის მონაცემები"
14241 msgid "Replace assigned Animation Data"
14242 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული ანიმაციის მონაცემები"
14245 msgid "Link Collections"
14246 msgstr "მიაბი კოლექციები"
14249 msgid "Replace assigned Collections"
14250 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციები"
14253 msgid "Link Instance Collection"
14254 msgstr "მიაბი ინსტანცირებული კოლექცია"
14257 msgid "Replace assigned Collection Instance"
14258 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციის ინსტანცია"
14261 msgid "Link Fonts to Text"
14262 msgstr "მიაბი შრიფტები ტექსტს"
14265 msgid "Replace Text object Fonts"
14266 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტური ობიექტის შრიფტები"
14269 msgid "Copy Modifiers"
14270 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები"
14273 msgid "Replace Modifiers"
14274 msgstr "ჩაანაცვლე მოდიფიკატორები"
14277 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
14278 msgstr "დააკოპირე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
14281 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
14282 msgstr "ჩაანაცვლე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
14286 msgid "Link Objects to Scene"
14287 msgstr "ბმულით დაუკავშირე ობიექტები სცენას"
14290 msgid "Link selection to another scene"
14291 msgstr "ბმულით დააკავშირე მონიშნული სხვა სცენასთან"
14296 msgstr "გახადე ლოკალური"
14299 msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
14300 msgstr "გახადე ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები ლოკალური ამ ფაილისთვის"
14303 msgid "Selected Objects and Data"
14304 msgstr "მონიშნული ობიექტები და მონაცემები"
14307 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14308 msgstr "მონიშნული ობიექტები, მონაცემები და მასალები"
14312 msgid "Make Library Override"
14313 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება"
14316 msgid "Make a local override of this library linked data-block"
14317 msgstr "შექმენი ამ ბიბლიოთეკის ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის ლოკალური უკუგდება"
14320 msgid "Make linked data local to each object"
14321 msgstr "გახადე ბმულით მიმაგრებული მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისათვის"
14324 msgid "Object Animation"
14325 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
14328 msgid "Make object animation data local to each object"
14329 msgstr "გახადე ობიექტის ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
14332 msgid "Make materials local to each data-block"
14333 msgstr "გახადე მასალები ლოკალური ყოველი მონაცემთა ბლოკისთვის"
14336 msgid "Make single user object data"
14337 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტის მონაცემები"
14340 msgid "Object Data Animation"
14341 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
14344 msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object"
14345 msgstr "გახადე ობიექტის (მეშის, მრუდის და სხვ.) მონაცემების ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
14348 msgid "Make single user objects"
14349 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტები"
14353 msgid "Add Material Slot"
14354 msgstr "დაამატე მასალის სლოტი"
14357 msgid "Add a new material slot"
14358 msgstr "დაამატე მასალის ახალი სლოტი"
14362 msgid "Assign Material Slot"
14363 msgstr "მიაკუთვნე მასალის სლოტი"
14366 msgid "Assign active material slot to selection"
14367 msgstr "მიაკუთვნე აქტიური მასალის სლოტი მონიშნულს"
14371 msgid "Copy Material to Selected"
14372 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულზე"
14375 msgid "Copy material to selected objects"
14376 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულ ობიექტებზე"
14380 msgid "Deselect Material Slot"
14381 msgstr "გააუქმე მასალის სლოტის მონიშვნა"
14384 msgid "Deselect by active material slot"
14385 msgstr "გააუქმე მონიშვნა მასალის აქტიური სლოტის მიხედვით"
14389 msgid "Move Material"
14390 msgstr "გადააადგილე მასალა"
14393 msgid "Move the active material up/down in the list"
14394 msgstr "გადააადგილე აქტიური მასალა ზემოთ/ქვემოთ სიაში"
14397 msgid "Direction to move the active material towards"
14398 msgstr "მიმართულება რომლისკენაც უნდა გადააადგილეს აქტიური მასალა"
14402 msgid "Remove Material Slot"
14403 msgstr "მოაცილე მასალის სლოტი"
14406 msgid "Remove the selected material slot"
14407 msgstr "მოაცილე მონიშნული მასალის სლოტი"
14411 msgid "Remove Unused Slots"
14412 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი სლოტები"
14415 msgid "Remove unused material slots"
14416 msgstr "გამოუყენებელი მასალის სლოტების მოშორება"
14420 msgid "Select Material Slot"
14421 msgstr "მასალის სლოტის მონიშვნა"
14424 msgid "Select by active material slot"
14425 msgstr "მონიშნე მასალის აქტიური სლოტით"
14429 msgid "Add Metaball"
14430 msgstr "დაამატე მეტაბურთი"
14433 msgid "Add an metaball object to the scene"
14434 msgstr "დაამატე სცენას მეტაბურთი ობიექტი"
14442 msgid "Set Object Mode"
14443 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება"
14446 msgid "Sets the object interaction mode"
14447 msgstr "აყენებს ობიექტთან ურთიერთქმედების რეჟიმს"
14451 msgid "Set Object Mode with Sub-mode"
14452 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება ქვე-რეჟიმთან ერთად"
14456 msgstr "მეშის რეჟიმი"
14460 msgid "Move to Collection"
14461 msgstr "გადაიტანე კოლექციაში"
14464 msgid "Move objects to a collection"
14465 msgstr "გადაიტანე ობიექტები კოლექციაში"
14469 msgid "Clear Origin"
14470 msgstr "გაასუფთავე ამოსავალი წერტილი"
14473 msgid "Clear the object's origin"
14474 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ამოსავალი წერტილი"
14477 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
14478 msgstr "დააყენე ობიექტის ამოსავალი წერტილი, მონაცემთა გადაადგილების, ან მონაცემთა შუაგულში დაყენებით, ან გამოიყენე 3გ კურსორი"
14481 msgid "Median Center"
14482 msgstr "მედიანური ცენტრი"
14485 msgid "Bounds Center"
14486 msgstr "ზღუდეების ცენტრი"
14489 msgid "Geometry to Origin"
14490 msgstr "გეომეტრია ამოსავალ წერტილთან"
14493 msgid "Move object geometry to object origin"
14494 msgstr "გადაიტანე გეომეტრია ობიექტის ამოსავალ წერტილთან"
14497 msgid "Origin to Geometry"
14498 msgstr "ამოსავალი წერტილი გეომეტრიასთან"
14501 msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)"
14502 msgstr "გამოთვალე გეომეტრიის ცენტრი ამჟამინდელი ბრუნვის ცენტრის საფუძველზე (მედიანის, სხვა შემთხვევაში - შემზღუდველი ველის)"
14505 msgid "Origin to 3D Cursor"
14506 msgstr "ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორთან"
14509 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14510 msgstr "გადააადგილე ობიექტის ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორის პოზიციაზე"
14513 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
14514 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის ცენტრთან (ზედაპირი)"
14517 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
14518 msgstr "გამოთვლე მასის ცენტრი ზედაპირი არეალიდან"
14521 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
14522 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის (მოცულობა)"
14525 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
14526 msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოცულობიდან (უნდა იყოს ჩაკეტილი გეომეტრია თანმიმდევრული ნორმალებით)"
14529 msgid "Clear the object's parenting"
14530 msgstr "წაშალე ობიექტის მშობლობა"
14533 msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any"
14534 msgstr "მთლიანად წაშალე მშობლური დამოკიდებულება, დაკავშირებული მოდიფიკატორების ჩათვლით, თუ ასეთი არსებობს"
14537 msgid "Clear and Keep Transformation"
14538 msgstr "გაასუფთავე და გარდაქმნა დატოვე"
14541 msgid "As 'Clear Parent', but keep the current visual transformations of the object"
14542 msgstr "იგივეა, რაც \"წაშალე მშობელი\", ოღონდ ობიექტის გარეგნულ გარდაქმნას ტოვებს"
14545 msgid "Clear Parent Inverse"
14546 msgstr "წაშალე მშობელი ინვერსიულად"
14549 msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself"
14550 msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწორებები, რომლებიც მშობლურ დამოკიდებულებაზე იქნა გამოყენებული, თავად მშობლობის მოცილების გარეშე"
14554 msgid "Make Parent without Inverse"
14555 msgstr "შექმენი მშობელი ინვერსიის გარეშე"
14558 msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction"
14559 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მობლის ინვერსიული კორექციის დაუყენებლად"
14562 msgid "Set the object's parenting"
14563 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა"
14566 msgid "Keep Transform"
14567 msgstr "დატოვე გარდაქმნა"
14570 msgid "Apply transformation before parenting"
14571 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა მშობლად დანიშვნამდე"
14574 msgid "Armature Deform"
14575 msgstr "არმატურის დეფორმირება"
14578 msgid " With Empty Groups"
14579 msgstr " ცარიელი ჯგუფებით"
14582 msgid " With Automatic Weights"
14583 msgstr " ავტომატური წონებით"
14586 msgid " With Envelope Weights"
14587 msgstr " გარსის წონებით"
14590 msgid "Bone Relative"
14591 msgstr "ძვალთან მიმართებითი"
14594 msgid "Curve Deform"
14595 msgstr "დეფორმაცია მრუდით"
14598 msgid "Path Constraint"
14599 msgstr "ბილიკის შემზღუდველი"
14602 msgid "Lattice Deform"
14603 msgstr "გისოსებით დეფორმაცია"
14606 msgid "Vertex (Triangle)"
14607 msgstr "წვერო (სამკუთხა)"
14610 msgid "Preserve Mesh Boundary"
14611 msgstr "შეინარჩუნე მეშის ზღუდე"
14615 msgid "Quick Explode"
14616 msgstr "სწრაფი აფეთქება"
14619 msgid "Make selected objects explode"
14620 msgstr "ააფეთქე მონიშნული ობიექტები"
14625 msgstr "სწრაფი ბეწვი"
14628 msgid "Add fur setup to the selected objects"
14629 msgstr "დაამატე ბეწვის დაყენება მონიშნულ ობიექტებს"
14632 msgid "Fur Density"
14633 msgstr "ბეწვის სიხშირე"
14641 msgid "Quick Liquid"
14642 msgstr "სწრაფი სითხე"
14645 msgid "Make selected objects liquid"
14646 msgstr "აქციე მონიშნული ობიექტები სითხედ"
14649 msgid "Render Liquid Objects"
14650 msgstr "დაარენდერე თხევადი ობიექტები"
14653 msgid "Keep the liquid objects visible during rendering"
14654 msgstr "თხევადი ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
14658 msgid "Quick Smoke"
14659 msgstr "სწრაფი კვამლი"
14662 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
14663 msgstr "გამოიყენე მონიშნული ობიექტები კვამლის გამომცემად"
14666 msgid "Render Smoke Objects"
14667 msgstr "დაარენდერე კვამლის ობიექტები"
14670 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
14671 msgstr "კვამლის ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
14674 msgid "Smoke Style"
14675 msgstr "კვამლის სტილი"
14678 msgid "Smoke & Fire"
14679 msgstr "კვამლი და ცეცხლი"
14683 msgid "Randomize Transform"
14684 msgstr "გააშემთხვევითე გარდაქმნა"
14687 msgid "Randomize objects location, rotation, and scale"
14688 msgstr "გაშემთხვევითე ობიექტის ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
14691 msgid "Randomize Scale"
14692 msgstr "გააშემთხვევითე მასშტაბი"
14696 msgid "Clear Rotation"
14697 msgstr "გაასუფთავე ბრუნვა"
14700 msgid "Clear the object's rotation"
14701 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ბრუნვა"
14704 msgid "Clear the object's scale"
14705 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის მასშტაბი"
14709 msgid "Scatter Objects"
14710 msgstr "მიმოფანტე ობიექტები"
14713 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
14714 msgstr "შეცვალე მონიშვნა სცენაში არსებულ ყველა ხილულ ობიექტზე"
14718 msgid "Select by Type"
14719 msgstr "მონიშნე ტიპის მიხედვით"
14722 msgid "Select all visible objects that are of a type"
14723 msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ობიექტი, რომელიც მიეკუთვნება ტიპს"
14727 msgid "Select Camera"
14728 msgstr "მონიშნე კამერა"
14731 msgid "Select the active camera"
14732 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
14735 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
14736 msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ხილული ობიექტი"
14739 msgid "Shared parent"
14740 msgstr "საზიარო მშობელი"
14743 msgid "Shared object type"
14744 msgstr "ობიექტის საზიარო ტიპი"
14747 msgid "Shared collection"
14748 msgstr "საზიარო კოლექცია"
14751 msgid "Object color"
14752 msgstr "ობიექტის ფერი"
14756 msgstr "სინათლის ტიპი"
14759 msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy"
14760 msgstr "მონიშნე ობიექტი აქტიური ობიექტის იერარქიულ პოზიციასთან მიმართებაში"
14767 msgid "Deselect objects at the boundaries of parent/child relationships"
14768 msgstr "გააუქმე იმ ობიექტების მონიშვნა, რომლებიც მშობელი/შვილობილი ტიპის ურთიერთობის ზღვართან იმყოფება"
14771 msgid "Select all visible objects that are linked"
14772 msgstr "მონიშნე ყველა მიბმული ხილული ობიექტი"
14775 msgid "Instanced Collection"
14776 msgstr "ინსტანცირებული კოლექცია"
14779 msgid "Library (Object Data)"
14780 msgstr "ბიბლიოთეკა (ობიექტის მონაცემები)"
14783 msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\""
14784 msgstr "მონიშნე მონიშნული ობიექტების სარკისებური ობიექტები, მაგ.: \"L.sword\" და \"R.sword\""
14787 msgid "Select connected parent/child objects"
14788 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული მშობელი/შვილობილი ობიექტები"
14792 msgid "Select Pattern"
14793 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
14796 msgid "Select objects matching a naming pattern"
14797 msgstr "მონიშნე ობიექტები, რომლებიც სახელწოდების შაბლონს ერგება"
14800 msgid "Set select on random visible objects"
14801 msgstr "დააყენე მონიშვნა შემთხვევით ხილულ ობიექტებზე"
14805 msgid "Select Same Collection"
14806 msgstr "მონიშნე იმავე კოლექციაში"
14809 msgid "Select object in the same collection"
14810 msgstr "მონიშნე ობიექტი იმავე კოლექციაში"
14813 msgid "Name of the collection to select"
14814 msgstr "მოსანიშნი კოლექციის სახელი"
14817 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
14818 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით"
14821 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
14822 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები გლუვად, ინტერპოლირებული წვეროს ნორმალების გამოყენებით"
14827 msgstr "დაამატე ეფექტი"
14830 msgid "Add a visual effect to the active object"
14831 msgstr "დაამატე ვიზუალური ეფექტი აქტიურ ობიექტს"
14836 msgstr "გააბუნდოვანე"
14839 msgid "Apply Gaussian Blur to object"
14840 msgstr "გამოიყენე გაუსის გაბუნდოვნება ობიექტზე"
14854 msgstr "შეატრიალე გამოსახულება"
14862 msgid "Create a shadow effect"
14863 msgstr "შექმენი ჩრდილის ეფექტი"
14867 msgid "Copy Effect"
14868 msgstr "დააკოპირე ეფექტი"
14876 msgid "Add Speaker"
14877 msgstr "დაამატე ხმის წყარო"
14880 msgid "Add a speaker object to the scene"
14881 msgstr "დაამატე სცენაში ხმის წყარო ობიექტი"
14884 msgid "Add a text object to the scene"
14885 msgstr "დაამატე ტექსტური ობიექტი სცენაში"
14888 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
14889 msgstr "გაასუფთავე ობიექტი მეთვალყურე შემზღუდველის, ან დროშისაგან"
14892 msgid "Clear Track"
14893 msgstr "გაასუფთავე მეთვალყურე"
14896 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
14897 msgstr "გაასუფთავე და დატოვე გარდაქმნა (მეთვალყურის მოცილება)"
14900 msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints"
14901 msgstr "აიძულე ობიექტი, თვალყური ადევნოს სხვა ობიექტს სხვადასხვა მეთოდების/შემზღუდველების გამოყენებით"
14904 msgid "Track to Constraint"
14905 msgstr "ვერტიკალური მეთვალყურე შემზღუდველი"
14908 msgid "Lock Track Constraint"
14909 msgstr "ჩაკეტილი მეთვალყურე შემზღუდველი"
14912 msgid "Apply the object's transformation to its data"
14913 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარდაქმნა მის მონაცემებს"
14916 msgid "Apply Properties"
14917 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები"
14921 msgid "Place Object Under Mouse"
14922 msgstr "მოათავსე ობიექტი თაგვის ქვეშ"
14925 msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
14926 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი თაგვის მდებარეობას"
14930 msgid "Transforms to Deltas"
14931 msgstr "გარდაქმნები დელტაში"
14934 msgid "Convert normal object transforms to delta transforms, any existing delta transforms will be included as well"
14935 msgstr "გადაიყვანე ჩვეულებრივი ობიექტის გარდაქმნები დელტა გარდაქმნებში, ყველა უკვე არსებული დელტა გარდაქმნაც აქ შედის"
14938 msgid "Which transforms to transfer"
14939 msgstr "რომელი გარდაქმნები გადაიტანება"
14942 msgid "All Transforms"
14943 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
14946 msgid "Transfer location, rotation, and scale transforms"
14947 msgstr "გადაიტანე ადგილმდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის გარდაქმნა"
14950 msgid "Transfer location transforms only"
14951 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ადგილმდებარეობის გარდაქმნა"
14954 msgid "Transfer rotation transforms only"
14955 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ბრუნვის გარდაქმნა"
14958 msgid "Transfer scale transforms only"
14959 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მასშტაბის გარდაქმნა"
14962 msgid "Reset Values"
14963 msgstr "ჩამოყარე სიდიდეები"
14966 msgid "Clear transform values after transferring to deltas"
14967 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნის მნიშვნელობების დელტაში გადაყვანის შემდეგ"
14971 msgid "Add Vertex Group"
14972 msgstr "დაამატე წვეროების ჯგუფი"
14975 msgid "Add a new vertex group to the active object"
14976 msgstr "დაამატე ახალი წვეროთა ჯგუფი აქტიურ ობიექტს"
14980 msgid "Assign to New Group"
14981 msgstr "მიაკუთვნე ახალ ჯგუფს"
14984 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
14985 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული წვეროები ახალ წვეროთა ჯგუფს"
14989 msgid "Clean Vertex Group Weights"
14990 msgstr "გაასუფთავე წვეროთა ჯგუფის წონები"
14993 msgid "Remove vertex group assignments which are not required"
14994 msgstr "მოაშორე წვეროთა ჯგუფის მიკუთვნებები, რომლებიც საჭირო არაა"
14998 msgstr "ყველა ჯგუფი"
15002 msgid "Quantize Vertex Weights"
15003 msgstr "დააკვანტირე წვეროთა წონები"
15007 msgid "Make Vertex Parent"
15008 msgstr "გადააქციე წვერო მშობლად"
15012 msgid "Set Active Group"
15013 msgstr "დააყენე აქტიური ჯგუფი"
15016 msgid "Set as active vertex group"
15017 msgstr "დააყენე აქტიურ წვეროთა ჯგუფად"
15021 msgid "Apply Visual Transform"
15022 msgstr "გამოიყენე გარეგნული გარდაქმნა"
15025 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
15026 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარეგნული გარდაქმნა მის მონაცემებს"
15031 msgstr "დაამატე მოცულობა"
15034 msgid "Add a volume object to the scene"
15035 msgstr "დაამატე სცენას მოცულობის ობიექტი"
15039 msgid "Import OpenVDB Volume"
15040 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობა"
15043 msgid "Import OpenVDB volume file"
15044 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობის ფაილი"
15048 msgstr "გახადე ლოკალური"
15057 msgstr "გახსენი/დახურე"
15060 msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file"
15061 msgstr "ფაილის გასუფთავება ყველა გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკისაგან, რომელსაც მომხმარებელი არ გააჩნია"
15065 msgstr "დახატე მრუდი"
15070 msgstr "დამალვა/გამოჩენა"
15073 msgid "Hide/show some vertices"
15074 msgstr "დამალე/გამოაჩინე ზოგიერთი წვერო"
15077 msgid "Hide vertices"
15078 msgstr "დამალე წვეროები"
15081 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
15082 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი გამოსახულ მართკუთხედში"
15085 msgid "Front Faces Only"
15086 msgstr "მხოლოდ წინ მოტრიალებული წახნაგები"
15089 msgid "Affect only faces facing towards the view"
15090 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წახნაგებზე, რომელთა წინა მხარეც ხედისკენ იყურება"
15093 msgid "Limit to Segment"
15094 msgstr "სეგმენტით ლიმიტირება"
15097 msgid "Add mask within the lasso as you move the brush"
15098 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ქამანდით გამოსახულ ფორმაში"
15101 msgid "Add mask to the right of a line as you move the brush"
15102 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ხაზს მარჯვნივ"
15106 msgid "Dirty Vertex Colors"
15107 msgstr "წვეროთა ჭუჭყიანი ფერები"
15111 msgid "Vertex Color from Weight"
15112 msgstr "წვეროთა ფერი წონიდან"
15116 msgid "Set Vertex Colors"
15117 msgstr "დააყენე წვეროთა ფერები"
15121 msgid "Smooth Vertex Colors"
15122 msgstr "შეარბილე წვეროთა ფერები"
15126 msgid "Vertex Paint"
15127 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
15131 msgid "Vertex Paint Mode"
15132 msgstr "წვეროებზე ხატვის რეჟიმი"
15136 msgid "Weight Gradient"
15137 msgstr "წონის გრადიენტი"
15140 msgid "Draw a line to apply a weight gradient to selected vertices"
15141 msgstr "დახატე ხაზი მონიშნულ წვეროებზე წონის გრადიენტის გამოსაყენებლად"
15145 msgid "Weight Paint"
15146 msgstr "წონის ხატვა"
15150 msgid "Weight Paint Mode"
15151 msgstr "წონის ხატვის რეჟიმი"
15155 msgid "Weight Paint Sample Weight"
15156 msgstr "წონის ნიმუში წონის ნახატიდან"
15159 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
15160 msgstr "გამოიყენე თაგვი 3გ სარკმელში წონის ნიმუშის ასაღებად"
15163 msgid "Select one of the vertex groups available under current mouse position"
15164 msgstr "მონიშნე ერთერთი ხელმისაწვდომი წვეროთა ჯგუფი თაგვის მიმდინარე მდებარეობის ქვეშ"
15169 msgstr "დააყენე წონა"
15172 msgid "Hue, Saturation, Value"
15173 msgstr "ელფერი, სიხასხასე, მნიშვნელობა"
15176 msgid "Saturation, Value, Hue"
15177 msgstr "სიხასხასე, მნიშვნელობა, ელფერი"
15180 msgid "Value, Hue, Saturation"
15181 msgstr "მნიშვნელობა, ელფერი, სიხასხასე"
15190 msgstr "გაასარკისებურე"
15195 msgstr "ხელახლა მომართვა"
15199 msgid "Remove Doubles"
15200 msgstr "წაშალე დუბლიორები"
15205 msgstr "გამოამჟღავნე"
15209 msgid "Unify Length"
15210 msgstr "გააერთიანე სიგრძე"
15215 msgstr "დააყენე წონა"
15218 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
15219 msgstr "შექმენი შესაფერისი საშუალო პოზა მიმდინარე კადრზე"
15224 msgstr "დააკოპირე პოზა"
15228 msgid "Add Bone Group"
15229 msgstr "დაამატე ძვალთა ჯგუფი"
15232 msgid "Bone Group Index"
15233 msgstr "ძვალთა ჯგუფის ინდექსი"
15238 msgstr "ჩასვი პოზა"
15243 msgstr "შეატრიალე კვატერნიონის სიდიდეები"
15247 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
15248 msgstr "გამოიყენე ვიზუალური გარდაქმნა პოზაზე"
15251 msgid "Install an application template"
15252 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
15255 msgid "Copy settings from previous version"
15256 msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან"
15260 msgstr "ფიქსირებული მასალა"
15267 msgid "Show light preferences"
15268 msgstr "აჩვენე სინათლის პარამეტრები"
15272 msgid "Viewport Render"
15273 msgstr "რენდერი სარკმელში"
15276 msgid "Take a snapshot of the active viewport"
15277 msgstr "გადაიღე აქტიური სარკმლის ანაბეჭდი"
15280 msgid "Render files from the animation range of this scene"
15281 msgstr "დაარენდრე ფაილები ამ სცენის ანიმაციის დიაპაზონიდან"
15285 msgid "Play Rendered Animation"
15286 msgstr "დაუკარი დარენდერებული ანიმაცია"
15289 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
15290 msgstr "დარენდერებული კადრების/ფილმების დაკვრა გარე დამკვრელის გამოყენებით"
15298 msgid "Render active scene"
15299 msgstr "აქტიური სცენის რენდერი"
15302 msgid "Use 3D Viewport"
15303 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელი"
15307 msgid "Show/Hide Render View"
15308 msgstr "აჩვენე/დამალე რენდერის ხედი"
15311 msgid "Toggle show render view"
15312 msgstr "რენდერის ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
15316 msgid "Bake to Keyframes"
15317 msgstr "გამოაცხვე საგასაღებო კადრებად"
15320 msgid "Bake rigid body transformations of selected objects to keyframes"
15321 msgstr "გამოაცხვე მონიშნული ობიექტების უდრეკი სხეულების გარდაქმნა საგასაღებო კადრებად"
15325 msgid "Connect Rigid Bodies"
15326 msgstr "დააკავშირე უდრეკი სხეულები"
15330 msgid "Calculate Mass"
15331 msgstr "გამოთვალე მასა"
15334 msgid "Automatically calculate mass values for Rigid Body Objects based on volume"
15335 msgstr "ავტომატურად გამოთვალე მასის სიდიდეები მოცულობაზე დაფუძნებული უდრეკი სხეულის ობიექტებისთვის"
15339 msgid "Add Rigid Body"
15340 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეული"
15343 msgid "Add active object as Rigid Body"
15344 msgstr "დაამატე აქტიური ობიექტი უდრეკ სხეულად"
15347 msgid "Rigid Body Type"
15348 msgstr "უდრეკი სხეულის ტიპი"
15351 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
15352 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ სიმულაციის შედეგების მიერ"
15359 msgid "Object is directly controlled by animation system"
15360 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ ანიმაციის სისტემის მიერ"
15364 msgid "Remove Rigid Body"
15365 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეული"
15368 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
15369 msgstr "მოაცილე ობიექტს უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
15373 msgid "Copy Rigid Body Settings"
15374 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
15377 msgid "Copy Rigid Body settings from active object to selected"
15378 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულზე"
15382 msgid "Add Rigid Bodies"
15383 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულები"
15386 msgid "Add selected objects as Rigid Bodies"
15387 msgstr "დაამატე მონიშნული ობიექტები უდრეკ სხეულებად"
15391 msgid "Remove Rigid Bodies"
15392 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეულები"
15395 msgid "Remove selected objects from Rigid Body simulation"
15396 msgstr "მოაცილე მონიშნული ობიექტები უდრეკი სხეულის სიმულაციიდან"
15400 msgid "Change Collision Shape"
15401 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმა"
15404 msgid "Change collision shapes for selected Rigid Body Objects"
15405 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმები მონიშნული უდრეკი სხეულის ობიექტებისათვის"
15408 msgid "Rigid Body Shape"
15409 msgstr "უდრეკი სხეულის ფორმა"
15412 msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls"
15413 msgstr "მეშისთვის, რომელიც მხოლოდ სამკუთხედებისგან შედგება, რომელიც იძლევა უფრო დეტალური ურთიერთქმედების შესაძლებლობას, ვიდრე ამოზნექილი გარსი"
15417 msgid "Delete Scene"
15418 msgstr "წაშალე სცენა"
15421 msgid "Delete active scene"
15422 msgstr "წაშალე აქტიური სცენა"
15427 msgstr "ახალი სცენა"
15430 msgid "Add new scene by type"
15431 msgstr "დაამატე შემდეგი ტიპის ახალი სცენა"
15434 msgid "Add a new, empty scene with default settings"
15435 msgstr "დაამატე ახალი, ცარიელი სცენა ნაგულისხმები პარმეტრებით"
15439 msgid "Add View Layer"
15440 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
15443 msgid "Add a view layer"
15444 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
15447 msgid "Add a new view layer"
15448 msgstr "დაამატე ახალი ხედის შრე"
15453 msgstr "დაამატე AOV"
15456 msgid "Add a Shader AOV"
15457 msgstr "დაამატე შეიდერის AOV"
15461 msgid "Remove View Layer"
15462 msgstr "მოაცილე ხედის შრე"
15465 msgid "Remove the selected view layer"
15466 msgstr "მოაცილე მონიშნული ხედის შრე"
15471 msgstr "მოაცილე AOV"
15474 msgid "Remove Active AOV"
15475 msgstr "მოაცილე აქტიური AOV"
15479 msgid "Play Animation"
15480 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
15483 msgid "Play animation"
15484 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
15487 msgid "Play in Reverse"
15488 msgstr "დაუკარი უკუღმა"
15491 msgid "Animation is played backwards"
15492 msgstr "ანიმაცია იკვრება უკუღმა"
15496 msgid "Animation Step"
15497 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
15502 msgstr "დახურე არეალი"
15505 msgid "Close selected area"
15506 msgstr "დახურე არჩეული არეალი"
15510 msgid "Duplicate Area into New Window"
15511 msgstr "მოახდინე არეალის ახალ ფანჯარაში დუბლირება"
15514 msgid "Duplicate selected area into new window"
15515 msgstr "მოახდინე არჩეული არეალის ახალ ფანჯარში დუბლირება"
15520 msgstr "შეაერთე არეალი"
15523 msgid "Join selected areas into new window"
15524 msgstr "შეაერთე არჩეული არეალები ახალი ფანჯარაში"
15528 msgid "Move Area Edges"
15529 msgstr "გადააადგილე არეალის ნაპირები"
15532 msgid "Move selected area edges"
15533 msgstr "გადააადგილე არჩეული არეალის ნაპირები"
15537 msgid "Area Options"
15538 msgstr "არეალის პარამეტრები"
15541 msgid "Operations for splitting and merging"
15542 msgstr "ოპერაციები გაყოფისა და შეერთებისათვის"
15547 msgstr "გაყავი არეალი"
15550 msgid "Split selected area into new windows"
15551 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი ახალი ფანჯრებად"
15556 msgstr "გაცვალე არეალები"
15559 msgid "Swap selected areas screen positions"
15560 msgstr "გაცვალე არჩეული არეალების პოზიციები ეკრანზე"
15565 msgstr "დააბრუნე ბოლო"
15568 msgid "Display parameters for last action performed"
15569 msgstr "მაჩვენე ბოლო ქმედების პარამეტრები"
15573 msgid "Toggle Quad View"
15574 msgstr "ჩართე/გამორთე ოთხმაგი ხედი"
15577 msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views"
15578 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი კამერის, წინა, მარჯვენა და ზედა ხედებად"
15582 msgid "Repeat History"
15583 msgstr "ისტორიის გამეორება"
15586 msgid "Display menu for previous actions performed"
15587 msgstr "წინა მოქმედებების მენიუს ჩვენება"
15591 msgid "Repeat Last"
15592 msgstr "ბოლოს გამეორება"
15595 msgid "Repeat last action"
15596 msgstr "უკანასკნელი ქმედების გამეორება"
15600 msgid "Toggle Maximize Area"
15601 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალის გაშლა"
15604 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
15605 msgstr "ჩართე, ან გამორთე არჩეული არეალის სრულ ეკრანზე ჩვენება/გაშლა"
15608 msgid "Hide Panels"
15609 msgstr "დამალე პანელები"
15612 msgid "Hide all the panels"
15613 msgstr "დამალე ყველა პანელი"
15618 msgstr "დააყენე ეკრანი"
15621 msgid "Cycle through available screens"
15622 msgstr "ჩამოუარე ხელმისაწვდომ ეკრანებს"
15626 msgid "Save Screenshot"
15627 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა"
15630 msgid "Capture a picture of the whole Blender window"
15631 msgstr "ბლენდერის მთლიანი ფანჯრის სურათის გადაღება"
15635 msgid "Save Screenshot (Editor)"
15636 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა (რედაქტორი)"
15639 msgid "Capture a picture of an editor"
15640 msgstr "რედაქტორის სურათის გადაღება"
15644 msgid "Clean Up Space Data"
15645 msgstr "სივრცის მონაცემების წაშლა"
15648 msgid "Remove unused settings for invisible editors"
15649 msgstr "უჩინარი რედაქტორების გამოუყენებელი პარამეტრების წაშლა"
15653 msgid "Open Preferences..."
15654 msgstr "პარამეტრების გახსნა"
15657 msgid "Edit user preferences and system settings"
15658 msgstr "მომხმარებლისა და სისტემის პარამეტრები)"
15666 msgstr "რედაქტირება"
15670 msgstr "დანამატები"
15674 msgstr "განლაგების რუკა"
15678 msgstr "ფაილების მისამართები"
15681 msgid "Experimental"
15682 msgstr "ექსპერიმენტალური"
15686 msgid "Cycle Workspace"
15687 msgstr "საიქლსის სამუშაო სივრცე"
15690 msgid "Cycle through workspaces"
15691 msgstr "ჩამოუარე სამუშაო სივრცეებს"
15695 msgid "Reload Scripts"
15696 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
15699 msgid "Reload scripts"
15700 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
15708 msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh"
15709 msgstr "იყენებს ქსოვილის სიმულაციისეულ დეფორმაციას მთელ მეშზე"
15713 msgstr "ძალის ღერძი"
15716 msgid "Use Collisions"
15717 msgstr "გამოიყენე შეჯახებები"
15720 msgid "Use Face Sets"
15721 msgstr "გამოიყენე წახნაგების ნაკრებები"
15726 msgstr "ჭუჭყიანი ნიღაბი"
15731 msgstr "გაფართოება"
15734 msgid "Add face set within the box as you move the brush"
15735 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით გამოსახულ მართკუთხედში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
15739 msgid "Edit Face Set"
15740 msgstr "წახნაგების ჯგუფის რედაქტირება"
15743 msgid "Edits the current active Face Set"
15744 msgstr "არედაქტირებს მიმდინარე აქტიურ წახნაგთა ჯგუფს"
15747 msgid "Grow Face Set"
15748 msgstr "გაზარდე წახნაგთა ნაკრები"
15751 msgid "Shrink Face Set"
15752 msgstr "შეკუმშე წახნაგთა ნაკრები"
15755 msgid "Fair Positions"
15756 msgstr "ჯეროვანი პოზიციები"
15759 msgid "Fair Tangency"
15760 msgstr "ჯეროვანი მხებობა"
15763 msgid "Add face set within the lasso as you move the brush"
15764 msgstr "ფუნჯის მოძრაობისას ქამადით გამოსახულ ფორმაში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
15768 msgid "Create Face Set"
15769 msgstr "წახნაგების ჯგუფის შექმნა"
15772 msgid "Create a new Face Set"
15773 msgstr "შექმენი წახნაგების ახალი ჯგუფი"
15776 msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
15777 msgstr "იყენებს ფილტრს მიმდინარე მეშის მოდიფიკაციისთვის"
15780 msgid "Relax Face Sets"
15781 msgstr "წახნაგების წყების მოშვება"
15784 msgid "Surface Smooth"
15785 msgstr "ზედაპირის დაგლუვება"
15789 msgstr "გამახვილება"
15792 msgid "Enhance Details"
15793 msgstr "დეტალების გაუმჯობესება"
15796 msgid "Erase Displacement"
15797 msgstr "გადანაცვლების წაშლა"
15801 msgid "Rebuild BVH"
15802 msgstr "ხელახლა ააგე BVH"
15805 msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line"
15806 msgstr "დააპროექცირე გეომეტრია ხაზით განსაზღვრულ სიბრტყეზე"
15814 msgid "Sculpt Mode"
15815 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
15819 msgid "Set Persistent Base"
15820 msgstr "დააყენე მუდმივი ფუძე"
15823 msgid "Trims the mesh within the box as you move the brush"
15824 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის მართკუთხედში მოქცეულ მეშს"
15828 msgstr "მოჭრის რეჟიმი"
15831 msgid "Shape Orientation"
15832 msgstr "ფორმის ორიენტირება"
15835 msgid "Use Cursor for Depth"
15836 msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურსორი"
15839 msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush"
15840 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის ქამანდის მონახაზში მოქცეულ მეშს"
15853 msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
15854 msgstr "სცენის აუდიოს მიქშირება ხმოვან ფაილში"
15859 msgstr "გახსენი ხმა"
15862 msgid "Load a sound file"
15863 msgstr "ჩატვირთე ხმოვანი ფაილი"
15867 msgid "Add Surface Circle"
15868 msgstr "დაამატე ზედაპირის წრე"
15871 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
15872 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის წრე"
15876 msgid "Add Surface Curve"
15877 msgstr "დაამატე ზედაპირის მრუდი"
15880 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
15881 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის მრუდი"
15885 msgid "Add Surface Cylinder"
15886 msgstr "დაამატე ზედაპირის ცილინდრი"
15889 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
15890 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ცილინდრი"
15894 msgid "Add Surface Sphere"
15895 msgstr "დაამატე ზედაპირის სფერო"
15898 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
15899 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის სფერო"
15903 msgid "Add Surface Patch"
15904 msgstr "დაამატე ზედაპირის ნაკვეთი"
15907 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
15908 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ნაკვეთი"
15912 msgid "Add Surface Torus"
15913 msgstr "დაამატე ზედაპირის ტორუსი"
15916 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
15917 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ტორუსი"
15921 msgid "New Texture"
15922 msgstr "ახალი ტექსტურა"
15925 msgid "Add a new texture"
15926 msgstr "დაამატე ახალი ტექსტურა"
15930 msgid "Copy Texture Slot Settings"
15931 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
15934 msgid "Copy the material texture settings and nodes"
15935 msgstr "დააკოპირე მასალის ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
15939 msgid "Move Texture Slot"
15940 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტი"
15943 msgid "Move texture slots up and down"
15944 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტები ზევით-ქვევით"
15948 msgid "Paste Texture Slot Settings"
15949 msgstr "ჩასვი ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
15952 msgid "Copy the texture settings and nodes"
15953 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
15963 msgstr "იპოვე მომდევნო"
15968 msgstr "ახალი ტექსტი"
15973 msgstr "ჩანაცვლება"
15978 msgstr "გაუშვი სკრიპტი"
15981 msgid "Run active script"
15982 msgstr "გაუშვი აქტიური სკრიპტი"
15990 msgid "Save active text data-block"
15991 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
15996 msgstr "შეინახე, როგორც"
15999 msgid "Save active text file with options"
16000 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტური ფაილი პარამეტრებით"
16008 msgid "Scale selected bendy bones display size"
16009 msgstr "მოახდინე დრეკად ძვალთა ასახვის ზომის მასშტაბირება"
16012 msgid "Transformation orientation"
16013 msgstr "გარდაქმნის ორიენტაცია"
16021 msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse"
16022 msgstr "დახარე მონიშნული ელემენტები 3გ კურსორსა და მაუსს შორის"
16026 msgid "Create Orientation"
16027 msgstr "შექმენი ორიენტაცია"
16030 msgid "Create transformation orientation from selection"
16031 msgstr "შექმენი გარდაქმნის ორიენტაცია მონიშნულისგან"
16034 msgid "Name of the new custom orientation"
16035 msgstr "ახალი მორგებული ორიენტაციის სახელი"
16038 msgid "Overwrite Previous"
16039 msgstr "გადააწერე წინას"
16042 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
16043 msgstr "გადააწერე ამის წინ შექმნილ იმავე სახელის მქონდე ორიენტაციას"
16046 msgid "Use After Creation"
16047 msgstr "გამოიყენე შექმნის შემდეგ"
16050 msgid "Select orientation after its creation"
16051 msgstr "შეარჩიე ორიენტაცია შექმნის შემდეგ"
16055 msgstr "გამოიყენე ხედი"
16058 msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation"
16059 msgstr "ახალი ორიენტაციის შესაქმნელად გამოიყენე მოქმედი ხედი, აქტიური ობიექტის მაგივრად"
16063 msgid "Delete Orientation"
16064 msgstr "წაშალე ორიენტაცია"
16067 msgid "Delete transformation orientation"
16068 msgstr "წაშალე გარდაქმნის ორიენტაცია"
16072 msgid "Edge Bevel Weight"
16073 msgstr "წიბოს დაცერობების წონა"
16077 msgid "Edge Crease"
16078 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
16083 msgstr "გააცურე წიბო"
16086 msgid "Correct UVs"
16087 msgstr "შეასწორე UV-ები"
16090 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
16091 msgstr "გარდაქმნისას შეასწორე UV კოორდინატები"
16094 msgid "Mirror selected items around one or more axes"
16095 msgstr "გააკეთე მონიშნული ელემეტების სარკისებური ანარეკლი ერთ, ან მეტ ღერძზე"
16100 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
16103 msgid "Push/Pull selected items"
16104 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე მონიშნულ ელემენტებს"
16109 msgstr "შეცვალე ზომა"
16112 msgid "Scale (resize) selected items"
16113 msgstr "შეუცვალე მასშტაბი (ზომა) მონიშნულ ელემენტებს"
16121 msgid "Rotate selected items"
16122 msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტები"
16126 msgid "Rotate Normals"
16127 msgstr "აბრუნე ნორმალები"
16131 msgid "Select Orientation"
16132 msgstr "აარჩიე ორიენტაცია"
16135 msgid "Select transformation orientation"
16136 msgstr "აარჩიე გარდაქმნის ორიენტაცია"
16141 msgstr "წანაცვლება"
16144 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
16145 msgstr "წაანაცვლე მონიშნული ელემენტები ეკრანის ჰორიზონტალური ღერძის გასწვრივ"
16149 msgid "Shrink/Fatten"
16150 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
16158 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
16159 msgstr "გადახარე 3გ მრუდის მონიშნული საკონტროლო წერტილები"
16167 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
16168 msgstr "გადაწიე მონიშნული ელემენტები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ"
16182 msgstr "გადაადგილება"
16185 msgid "Transform Cursor"
16186 msgstr "კურსორის გარდაქმნა"
16190 msgid "Vertex Slide"
16191 msgstr "წვეროს გაცურება"
16194 msgid "Slide a vertex along a mesh"
16195 msgstr "გააცურე წვერო მეშის გასწვრივ"
16200 msgstr "გაშემთხვევითება"
16203 msgid "Randomize vertices"
16204 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
16207 msgid "Align offset direction to normals"
16208 msgstr "გაუსწორე აცდენის მიმართულება ნორმალებს"
16211 msgid "Increase for uniform offset distance"
16212 msgstr "აცდენის ერთგვაროვანი მანძილის მომატება"
16221 msgid "Clear Button String"
16222 msgstr "გაასუფთავე ღილაკის სტრიქონი"
16225 msgid "Unsets the text of the active button"
16226 msgstr "ხსნის აქტიური ღილაკის ტექსტს"
16234 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
16235 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში ბლენდერის ფანჯრიდან და შეინახე თვისებაში"
16238 msgid "Sample a color from the Blender Window and create Grease Pencil material"
16239 msgstr "აიღე ბლენდერის ფანჯრიდან ფერის ნიმუში და შექმენი ცვილის ფანქრის მასალა"
16243 msgid "Cube Projection"
16244 msgstr "კუბური პროექცია"
16248 msgid "Cylinder Projection"
16249 msgstr "ცილინდრული პროექცია"
16253 msgid "Follow Active Quads"
16254 msgstr "მიჰყევი აქტიურ ოთხკუთხედებს"
16258 msgid "Lightmap Pack"
16259 msgstr "შუქის რუკის ჩალაგება"
16263 msgid "Project from View"
16264 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან"
16269 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
16276 msgid "Island selection mode"
16277 msgstr "კუნძულების მონიშვნის რეჟიმი"
16281 msgid "Smart UV Project"
16282 msgstr "UV-ის ჭკვიანური პროექცია"
16286 msgid "Sphere Projection"
16287 msgstr "სფერული პროექცია"
16292 msgstr "ხედის პირველსახე"
16295 msgid "Reset the view"
16296 msgstr "ხედის პარამეტრების ჩამოყრა"
16300 msgid "Align Camera to View"
16301 msgstr "მიუსადაგე კამერა ხედს"
16304 msgid "Set camera view to active view"
16305 msgstr "დააყენე აქტიური ხედი კამერის ხედად"
16308 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
16309 msgstr "გადააადგილე კამერა ისე, რომ მონიშნული ობიექტები ჩარჩოში მოაქციო"
16312 msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render"
16313 msgstr "გაასუფთავე საზღვრული რენდერის საზღვრები და გამორთე საზღვრული რენდერი"
16317 msgid "Clipping Region"
16318 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი"
16321 msgid "Set the view clipping region"
16322 msgstr "დააყენე ხედის ჩამოჭრის მონაკვეთი"
16326 msgid "Copy Objects"
16327 msgstr "დააკოპირე ობიექტები"
16330 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
16331 msgstr "არჩეული ობიექტები დაკოპირებულია გაცვლის ბუფერში"
16335 msgid "Set 3D Cursor"
16336 msgstr "დააყენე 3გ კურსორი"
16339 msgid "Set the location of the 3D cursor"
16340 msgstr "დააყენე 3გ კურსორის ადგილმდებარეობა"
16343 msgid "Surface Project"
16344 msgstr "პროექცია ზედაპირზე"
16347 msgid "Project onto the surface"
16348 msgstr "დააპროექცირე ზედაპირზე"
16352 msgid "Fly Navigation"
16353 msgstr "ფრენის ნავიგაცია"
16356 msgid "Interactively fly around the scene"
16357 msgstr "ინტერაქტიულად იფრინე სცენაში"
16361 msgid "Add Primitive Object"
16362 msgstr "დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
16365 msgid "Interactively add an object"
16366 msgstr "ინტერაქტიულად დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
16369 msgid "The initial aspect setting"
16370 msgstr "თანაფარდობის თავდაპირველი პარამეტრი"
16373 msgid "Use an unconstrained aspect"
16374 msgstr "გამოიყენე შეუზღუდავი თანაფარდობა"
16377 msgid "Use a fixed 1:1 aspect"
16378 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული 1:1 თანაფარდობა"
16382 msgstr "სიბრტყის ღერძი"
16385 msgid "The axis used for placing the base region"
16386 msgstr "ღერძი, რომელიც გამოიყენება ფუძისეული რეგიონის განსათავსებლად"
16390 msgstr "ავტომატური ღერძი"
16393 msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)"
16394 msgstr "ობიექტების განთავსებისას შეარჩიე უახლოესი ღერძი (ზედაპირის უკუგება)"
16397 msgid "The initial depth used when placing the cursor"
16398 msgstr "კურსორის განთავსებისას გამოყენებული თავდაპირველი სიღრმე"
16401 msgid "Start placing on the surface, using the 3D cursor position as a fallback"
16402 msgstr "დაიწყე განთავსება ზედაპირზე, 3გ კურსორის პოზიცია გამოიყენება სათადარიგოდ"
16405 msgid "Cursor Plane"
16406 msgstr "კურსორის სიბრტყე"
16409 msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position"
16410 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე საორიენტაციო ღერძზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
16413 msgid "Cursor View"
16414 msgstr "კურსორის ხედი"
16417 msgid "Start placement using a point projected onto the view plane at the 3D cursor position"
16418 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე ხედის სიბრტყეზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
16421 msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)"
16422 msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი (გარდაქმნის ორიენტაცია გამოიყენე სათადარიგოდ)"
16425 msgid "Use the current transform orientation"
16426 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნების მიმდინარე ორიენტაცია"
16429 msgid "The initial position for placement"
16430 msgstr "თავდაპირველი პოზიცია განთავსებისთვის"
16433 msgid "Start placing the edge position"
16434 msgstr "დაიწყე განთავსება წიბოს დასაწყისით"
16437 msgid "Start placing the center position"
16438 msgstr "დაიწყე განთავსება ცენტრალური პოზიციით"
16442 msgstr "აჲკო სფერო"
16446 msgstr "მისაკრავი სამიზნე"
16449 msgid "The target to use while snapping"
16450 msgstr "მიკვრისას გამოსაყენებელი სამიზნე"
16453 msgid "Snap to all geometry"
16454 msgstr "მიაკარი ყველანაირ გეომეტრიას"
16457 msgid "Use the current snap settings"
16458 msgstr "გამოიყენე მიკვრის მიმდინარე პარამეტრები"
16463 msgstr "ლოკალური ხედი"
16466 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
16467 msgstr "მონიშნული ობიექტ(ებ)ის ცალკე და ხედის ცენტრში ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
16470 msgid "Frame Selected"
16471 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
16474 msgid "Move the view to frame the selected objects"
16475 msgstr "ხედის გადაადგილება მონიშნული ობიექტების ჩარჩოში მოსაქცევად"
16479 msgid "Remove from Local View"
16480 msgstr "ლოკალური ხედიდან მოშორება"
16483 msgid "Move selected objects out of local view"
16484 msgstr "მონიშნული ობიექტების ლოკალური ხედიდან გატანა"
16487 msgid "Move the view"
16488 msgstr "ხედის გადაადგილება"
16492 msgid "Set Active Object as Camera"
16493 msgstr "აქტიური ობიექტის კამერად დაყენება"
16496 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
16497 msgstr "აქტიური ობიექტის აქტიურ კამერად დაყენება ამ ხედის, ან სცენისათვის"
16501 msgid "Object Mode Menu"
16502 msgstr "ობიექტის რეჟიმის მენიუ"
16506 msgid "Paste Objects"
16507 msgstr "ობიექტების ჩასმა"
16510 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
16511 msgstr "ჩაისმება ობიექტები გაცვლის ბუფერიდან"
16515 msgid "Set Render Region"
16516 msgstr "დააყენე სარენდერო მონაკვეთი"
16519 msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render"
16520 msgstr "დაყენე საზღვრული რენდერის საზღვრები და ჩართე საზღვრული რენდერი"
16524 msgid "Rotate View"
16525 msgstr "დაატრიალე ხედი"
16528 msgid "Rotate the view"
16529 msgstr "დაატრიალე ხედი"
16532 msgid "Select and activate item(s)"
16533 msgstr "მონიშნე და გაააქტიურე საგნები"
16536 msgid "Select items using box selection"
16537 msgstr "მონიშნე ელემენტები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით"
16540 msgid "Select items using circle selection"
16541 msgstr "მონიშნე ელემენტები წრის გამოყენებით"
16544 msgid "Select items using lasso selection"
16545 msgstr "მონიშნე ელემენტები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით"
16548 msgid "Menu object selection"
16549 msgstr "მენიუს ობიექტის მონიშვნა"
16552 msgid "Object Name"
16553 msgstr "ობიექტის სახელი"
16557 msgid "Smooth View"
16558 msgstr "გლუვი ხედი"
16562 msgid "Snap Cursor to Active"
16563 msgstr "მიაკარი კურსორი აქტიურს"
16566 msgid "Snap 3D cursor to the active item"
16567 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი აქტიურ ელემენტს"
16571 msgid "Snap Cursor to World Origin"
16572 msgstr "მიაკარი კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
16575 msgid "Snap 3D cursor to the world origin"
16576 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
16580 msgid "Snap Cursor to Grid"
16581 msgstr "მიაკარი კურსორი ცხრილს"
16584 msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division"
16585 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
16589 msgid "Snap Cursor to Selected"
16590 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნულს"
16593 msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)"
16594 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი მონიშნული ელემენტ(ებ)ის შუაგულს"
16598 msgid "Snap Selection to Active"
16599 msgstr "მიაკარი მონიშნული აქტიურს"
16602 msgid "Snap selected item(s) to the active item"
16603 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი აქტიურ ელემენტს"
16606 msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
16607 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი 3გ კურსორს"
16610 msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
16611 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
16615 msgid "Toggle Shading Type"
16616 msgstr "ჩართე-გამორთე შეფერადების ტიპი"
16619 msgid "Toggle shading type in 3D viewport"
16620 msgstr "ჩართე-გამორთე სეფერადების ტიპი 3გ სარკმელში"
16623 msgid "Shading type to toggle"
16624 msgstr "ჩასართავ-გამოსართავი შეფერადების ტიპი"
16627 msgid "Toggle wireframe shading"
16628 msgstr "ჩართე-გამორთე ბადისებური შეფერადება"
16631 msgid "Toggle solid shading"
16632 msgstr "ჩართე-გამორთე მყარი შეფერადება"
16635 msgid "Material Preview"
16636 msgstr "მასალის წინასწარი ხედი"
16639 msgid "Toggle material preview shading"
16640 msgstr "ჩართე-გამორთე მასალის წინასწარი ხედის შეფერადება"
16643 msgid "Toggle rendered shading"
16644 msgstr "ჩართე-გამორთე დარენდერებული შეფერადება"
16648 msgid "Toggle X-Ray"
16649 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
16652 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
16653 msgstr "სცენის გამჭვირვალე ასახვა. იძლევა საგნების მიღმა მონიშვნის საშუალებას"
16656 msgid "View all objects in scene"
16657 msgstr "მაჩვენე სცენაში არსებული ყველა ობიექტი"
16660 msgid "All Regions"
16661 msgstr "ყველა რეგიონი"
16664 msgid "Use a preset viewpoint"
16665 msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის დაყენება"
16668 msgid "Toggle the camera view"
16669 msgstr "კამერის ხედის ჩართვა-გამორთვა"
16673 msgid "Frame Camera Bounds"
16674 msgstr "კამერის საზღვრების ჩარჩოში მოქცევა"
16677 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
16678 msgstr "კამერის ხედის ცენტრში მოქცევა, ხედის ზომის შეცვლით მის საზღვრებზე მოსარგებად"
16682 msgid "Center View to Mouse"
16683 msgstr "მოაქციე ხედი თაგვის ირგვლივ"
16687 msgid "View Lock Clear"
16688 msgstr "ხედის მიმაგრების გასუფთავება"
16691 msgid "Clear all view locking"
16692 msgstr "გაასუფთავე ხედის ყველანაირი დამაგრება"
16696 msgid "View Lock to Active"
16697 msgstr "ხედის მიმაგრება აქტიურზე"
16700 msgid "Lock the view to the active object/bone"
16701 msgstr "მიამაგრე ხედი აქტიურ ობიექტს/ძვალს"
16704 msgid "Orbit the view"
16705 msgstr "დააორბიტირე ხედი"
16709 msgstr "ორბიტირება"
16712 msgid "Direction of View Orbit"
16713 msgstr "ხედის ორბიტირების მიმართულება"
16717 msgstr "ორბიტირება მარცხნივ"
16720 msgid "Orbit the view around to the left"
16721 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარცხნისაკენ"
16724 msgid "Orbit Right"
16725 msgstr "ორბიტირება მარჯვნივ"
16728 msgid "Orbit the view around to the right"
16729 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარჯვნისაკენ"
16733 msgstr "ორბიტირება ზევით"
16736 msgid "Orbit the view up"
16737 msgstr "დააორბიტირე ხედი ზევითკენ"
16741 msgstr "ორბიტირება ქვევით"
16744 msgid "Orbit the view down"
16745 msgstr "დააორბიტირე ხედი ქვევითკენ"
16749 msgid "Pan View Direction"
16750 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
16753 msgid "Pan the view in a given direction"
16754 msgstr "დააპანორამირე ხედი სასურველი მიმართულებით"
16758 msgstr "პანორამირება"
16761 msgid "Direction of View Pan"
16762 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
16766 msgstr "დააპანორამირე მარცხნივ"
16769 msgid "Pan the view to the left"
16770 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარცხნისაკენ"
16774 msgstr "დააპანორამირე მარჯვნივ"
16777 msgid "Pan the view to the right"
16778 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარჯვნისაკენ"
16782 msgstr "დააპანორამირე ზევით"
16785 msgid "Pan the view up"
16786 msgstr "დააპანორამირე ხედი ზევითკენ"
16790 msgstr "დააპანორამირე ქვევით"
16793 msgid "Pan the view down"
16794 msgstr "დააპანორამირე ხედი ქვევითკენ"
16798 msgid "View Perspective/Orthographic"
16799 msgstr "ნახვა პერსპექტიულში/ორთოგრაფიულში"
16802 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
16803 msgstr "მიმდინარე ხედის შეცვლა პერსპექტიული/ორთოგრაფიული პროექციიდან"
16808 msgstr "ხედის გადახრა"
16811 msgid "Roll the view"
16812 msgstr "გადახარე ხედი"
16815 msgid "Roll Angle Source"
16816 msgstr "გადახრის კუთხის წყარო"
16819 msgid "How roll angle is calculated"
16820 msgstr "როგორ გამოითვლება გადახრის კუთხე"
16824 msgstr "გადახრის კუთხე"
16827 msgid "Roll the view using an angle value"
16828 msgstr "გადახარე ხედი კუთხის სიდიდის გამოყენებით"
16832 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
16835 msgid "Roll the view around to the left"
16836 msgstr "გადახარე ხედი მარცხნისაკენ"
16840 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
16843 msgid "Roll the view around to the right"
16844 msgstr "გადახარე ხედი მარჯვნისაკენ"
16847 msgid "Move the view to the selection center"
16848 msgstr "გადაიტანე ხედი მონიშვნის ცენტრთან"
16852 msgid "Walk Navigation"
16853 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
16856 msgid "Interactively walk around the scene"
16857 msgstr "ინტერაქტიულად იარე სცენაში"
16860 msgid "Zoom in/out in the view"
16861 msgstr "მოაახლოვე/დააშორე ხედი"
16864 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
16865 msgstr "დაზუმე ხედი ჩარჩოში მოქცეულ უახლოეს ობიექტზე"
16869 msgid "Zoom Camera 1:1"
16870 msgstr "დაზუმე კამერა 1:1"
16873 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
16874 msgstr "მოარგე კამერა რენდერის შედეგს 1:1"
16878 msgid "Export Alembic"
16879 msgstr "Alembic-ის ექსპორტირება"
16882 msgid "Export current scene in an Alembic archive"
16883 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტი Alembic არქივში"
16886 msgid "Load an Alembic archive"
16887 msgstr "Alembic არქივის ჩატვირთვა"
16895 msgid "Append from a Library .blend file"
16896 msgstr "მომაგრება ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
16900 msgid "Batch Rename"
16901 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
16904 msgid "Rename multiple items at once"
16905 msgstr "რამდენიმე ელემენტისთვის სახელის ერთდროულად შეცვლა"
16908 msgid "Open a predefined menu"
16909 msgstr "გახსენი წინასწარ განსაზღვრული მენიუ"
16912 msgid "Name of the menu"
16913 msgstr "მენიუს სახელი"
16916 msgid "Open a predefined panel"
16917 msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პანელის გახსნა"
16921 msgstr "დატოვე გახსნილი"
16925 msgid "Export COLLADA"
16926 msgstr "დააექსპორტირე COLLADA"
16929 msgid "Save a Collada file"
16930 msgstr "შეინახე Collada ფაილი"
16933 msgid "Only Selected UV Map"
16934 msgstr "მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
16937 msgid "Export only the selected UV Map"
16938 msgstr "დააექპორტირე მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
16941 msgid "Apply Global Orientation"
16942 msgstr "მიუსადაგე გლობალური ორიენტაცია"
16945 msgid "Load a Collada file"
16946 msgstr "Collada ფაილის ჩატვირთვა"
16951 msgstr "გამართვის მენიუ"
16954 msgid "Open a popup to set the debug level"
16955 msgstr "კონტექსტური მენიუს გახსნა გამართვის დონის დასაყენებლად"
16963 msgid "View Manual"
16964 msgstr "სახელმძღვანელოს ნახვა"
16967 msgid "Load online manual"
16968 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ჩატვირთვა"
16972 msgid "View Online Manual"
16973 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ნახვა"
16977 msgid "Export to PDF"
16978 msgstr "ექსპორტი PDF-ად"
16981 msgid "Export grease pencil to PDF"
16982 msgstr "grease pencil-ის ექსპორტი PDF-ად"
16985 msgid "Import SVG into grease pencil"
16986 msgstr "SVG-ის იმპორტირება ცვილის ფანქარში"
16991 msgstr "ბმულით დააკავშირე"
16994 msgid "Link from a Library .blend file"
16995 msgstr "ბმულით დააკავშირე ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
16999 msgid "Memory Statistics"
17000 msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
17003 msgid "Print memory statistics to the console"
17004 msgstr "დაბეჭდე მეხსიერების სტატისტიკა კონსოლში"
17008 msgid "Export Wavefront OBJ"
17009 msgstr "დააექსპორტირე Wavefront OBJ"
17017 msgid "Open a Blender file"
17018 msgstr "გახსენი ბლენდერის ფაილი"
17022 msgstr "ჩატვირთე UI"
17025 msgid "Open a path in a file browser"
17026 msgstr "გახსენი მისამართი ფაილების ბრაუზერში"
17030 msgid "Batch-Clear Previews"
17031 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გასუფთავება"
17034 msgid "Clear selected .blend file's previews"
17035 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გასუფთავება"
17039 msgid "Batch-Generate Previews"
17040 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გენერირება"
17043 msgid "Generate selected .blend file's previews"
17044 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გენერირება"
17048 msgid "Clear Data-Block Previews"
17049 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები"
17052 msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
17053 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები (მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა ობიექტები, მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
17056 msgid "Data-Block Type"
17057 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი"
17061 msgstr "ყველა ტიპი"
17064 msgid "All Geometry Types"
17065 msgstr "გეომეტრიის ყველა ტიპი"
17069 msgid "Refresh Data-Block Previews"
17070 msgstr "მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედის განახლება"
17073 msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
17074 msgstr "ზრუნვა იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკის ხედები ხელმისაწვდომი და განახლებული იყოს (.blend ფაილში შესანახად, მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
17078 msgid "Add Property"
17079 msgstr "დაამატე თვისება"
17082 msgid "Add your own property to the data-block"
17083 msgstr "დაამატე შენ მიერ შექმნილი თვისება მონაცემთა ბლოკს"
17086 msgid "Property Edit"
17087 msgstr "თვისების დამუშავება"
17095 msgid "Edit Property"
17096 msgstr "თვისების დამუშავება"
17099 msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface"
17100 msgstr "შეცვალე მორგებული თვისების ტიპი, ან გაასწორე მისი ასახვა ინტერფეისში"
17103 msgid "Array Length"
17104 msgstr "მასივის სიგრძე"
17107 msgid "Python value for unsupported custom property types"
17108 msgstr "პითონის მნიშვნელობა მხარდაუჭერელი მორგებული თვისების ტიპებისთვის"
17111 msgid "Is Library Overridable"
17112 msgstr "თუ არის ბიბლიოთეკა უკუგდებადი"
17115 msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked"
17116 msgstr "ნებადართული იყოს თვისების უკუგდება, როცა მონაცემთა ბლოკია ბმულით დაკავშირებული"
17119 msgid "Property Name"
17120 msgstr "თვისების სახელი"
17123 msgid "Property name edit"
17124 msgstr "თვისების სახელის რედაქტირება"
17127 msgid "A single floating-point value"
17128 msgstr "ერთი ცალი ათწილადი სიდიდე"
17131 msgid "Float Array"
17132 msgstr "ათწილადების მასივი"
17135 msgid "An array of floating-point values"
17136 msgstr "ათწილადი სიდიდეების მასივი"
17139 msgid "A single integer"
17140 msgstr "ერთი ცალი მთელი რიცხვი"
17143 msgid "Integer Array"
17144 msgstr "მთელი რიცხვების მასივი"
17147 msgid "An array of integers"
17148 msgstr "მთელი რიცხვების მასივ"
17151 msgid "A string value"
17152 msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა"
17155 msgid "Edit a python value directly, for unsupported property types"
17156 msgstr "დაარედაქტირე პირდაპირ პითონის მნიშვნელობა, თვისებების მხარდაუჭერელი ტიპებისთვის"
17160 msgstr "რბილი მაქსიმუმი"
17164 msgstr "რბილი მინიმუმი"
17171 msgid "Use Soft Limits"
17172 msgstr "გამოიყენე რბილი შეზღუდვები"
17175 msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically"
17176 msgstr "ზღუდავს თვისების სიდიდის სლაიდერს დიაპაზონით, დიაპაზონს მიღმა მყოფი სიდიდეები ციფრებით უნდა იქნას შეყვანილი"
17180 msgid "Edit Property Value"
17181 msgstr "დაარედაქტირე თვისების მნიშვნელობა"
17184 msgid "Edit the value of a custom property"
17185 msgstr "დაარედაქტირე მორგებული თვისების მნიშვნელობა"
17188 msgid "Value for custom property types that can only be edited as a Python expression"
17189 msgstr "სიდიდე მორგებული თვისების ტიპებისთვის, რომელიც შეიძლება დარედაქტირდეს მხოლოდ როგორც პითონის გამოსახულება"
17193 msgid "Remove Property"
17194 msgstr "წაშალე თვისება"
17197 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
17198 msgstr "შიდა მოხმარება (დაარედაქტირე თვისების მონაცემთა მისამართი)"
17202 msgid "Quit Blender"
17203 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
17206 msgid "Quit Blender"
17207 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
17211 msgstr "გამოსახულების ID"
17215 msgid "Load Factory Settings"
17216 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი პარამეტრები"
17219 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
17220 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი საწყისი ფაილისა და პარამეტრები. იმისთვის, რომ ცვლილებები მუდმივი გახდეს, გამოიყენე \"საწყისი ფაილის შენახვა\" და \"პარამეტრების შენახვა\""
17223 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
17224 msgstr "გახსენი ნაგულისხმები ფაილი (არ შეინახო მიმდინარე ფაილი)"
17228 msgid "Load Preferences"
17229 msgstr "ჩატვირთე პარამეტრები"
17232 msgid "Load last saved preferences"
17233 msgstr "ჩატვირთე ბოლო შენახული პარამეტრები"
17237 msgid "Recover Auto Save"
17238 msgstr "აღადგინე ავტომატური შენახვა"
17241 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
17242 msgstr "გახსენი ავტომატურად შენახული ფაილი მის აღსადგენად"
17246 msgid "Recover Last Session"
17247 msgstr "აღადგინე ბოლო სესია"
17250 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
17251 msgstr "გახსენი ბოლო დახურული ფაილი (\"quit.blend\")"
17255 msgid "Redraw Timer"
17256 msgstr "ხელახლა გამოსახვის წამმზომი"
17259 msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface"
17260 msgstr "ხელახლა გამოსახვის მარტივი წამმზომი ინტერფეისის განახლების სიჩქარის გამოსაცდელად"
17263 msgid "Draw Region"
17264 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა"
17267 msgid "Draw region"
17268 msgstr "არეალის გამოსახვა"
17271 msgid "Draw Region & Swap"
17272 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
17275 msgid "Draw region and swap"
17276 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
17279 msgid "Draw Window"
17280 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
17283 msgid "Draw window"
17284 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
17287 msgid "Draw Window & Swap"
17288 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
17291 msgid "Draw window and swap"
17292 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
17295 msgid "Animation Step"
17296 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
17299 msgid "Animation steps"
17300 msgstr "ანიმაციის საფეხურები"
17303 msgid "Animation Play"
17304 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
17307 msgid "Animation playback"
17308 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
17312 msgstr "გააუქმე/დააბრუნე"
17315 msgid "Undo and redo"
17316 msgstr "გააუქმე და დააბრუნე"
17321 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
17324 msgid "Reload the saved file"
17325 msgstr "ჩატვირთე შენახული ფაილი ხელახლა"
17328 msgid "Save the current file in the desired location"
17329 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილას"
17332 msgid "Write compressed .blend file"
17333 msgstr "ჩაწერე კომპრესირებული .blend ფაილი"
17337 msgstr "შეინახე ასლი"
17340 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
17341 msgstr "შეინახე მიმდინარე სამუშაო მდგომარეობის ასლი, მაგრამ არ გაააქტიურო შენახული ფაილი"
17345 msgid "Save Startup File"
17346 msgstr "შეინახე საწყისი ფაილი"
17349 msgid "Make the current file the default .blend file"
17350 msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ .blend ფაილად"
17354 msgid "Save Blender File"
17355 msgstr "შეინახე ბლენდერის ფაილი"
17358 msgid "Save the current Blender file"
17359 msgstr "შეინახე ბლენდერის მიმდინარე ფაილი"
17362 msgid "Exit Blender after saving"
17363 msgstr "გამოდი ბლენდერიდან შენახვის შემდეგ"
17367 msgid "Save Preferences"
17368 msgstr "შეინახე პარამეტრები"
17371 msgid "Make the current preferences default"
17372 msgstr "გადააქციე ახლანდელი პარამეტრები ნაგულისხმებად"
17375 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
17376 msgstr "გახსენი კონტექსტური ძიება ყველა მენიუში"
17380 msgid "Splash Screen"
17384 msgid "Open the splash screen with release info"
17385 msgstr "გამოშვების შესახებ ინფორმაციის მქონე ქუდის გახსნა"
17389 msgid "About Blender"
17390 msgstr "ბლენდერის შესახებ"
17393 msgid "Open a window with information about Blender"
17394 msgstr "ბლენდერის შესახებ ინფორმაციის მქონე ფანჯრის გახსნა"
17398 msgid "Save System Info"
17399 msgstr "სისტემური ინფორმაციის შენახვა"
17402 msgid "Generate system information, saved into a text file"
17403 msgstr "ტექსტურ ფაილში შენახული სისტემური ინფორმაციის წარმოქმნა"
17406 msgid "Index in Toolbar"
17407 msgstr "ინდექსი ხელსაწყოთა ზოლში"
17412 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
17415 msgid "Open a preset website in the web browser"
17416 msgstr "ვებ ბრაუზერში ვებსაიტის გახსნა"
17421 msgstr "USD-ის ექსპორტირება"
17424 msgid "Export current scene in a USD archive"
17425 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში"
17428 msgid "Import USD stage into current scene"
17429 msgstr "USD-ის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში"
17433 msgid "Close Window"
17434 msgstr "დახურე ფანჯარა"
17437 msgid "Close the current window"
17438 msgstr "დახურე მიმდინარე ფანჯარა"
17442 msgid "Toggle Window Fullscreen"
17443 msgstr "სრულ ეკრანზე ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
17446 msgid "Toggle the current window fullscreen"
17447 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის მთელ ეკრანზე ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
17452 msgstr "ახალი ფანჯარა"
17455 msgid "Create a new window"
17456 msgstr "ახალი ფანჯრის შექმნა"
17460 msgid "New Main Window"
17461 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯარა"
17464 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
17465 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯრის შექმნა თავისი საკუთარი სამუშაო სივრცითა და სცენის არჩევანით"
17469 msgid "Add Workspace"
17470 msgstr "დაამატე სამუშაო სივრცე"
17473 msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration"
17474 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე მიმდინარის ასლის შექმნით, ან მომხმარებლის კონფიგურაციიდან მიმაგრებით"
17478 msgid "Append and Activate Workspace"
17479 msgstr "მიამაგრე და გაააქტიურე სამუშაო სივრცე"
17482 msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window"
17483 msgstr "მიამაგრე სამუშაო სივრცე და გახადე იგი აქტიური მიმდინარე ფანჯარაში"
17486 msgid "Path to the library"
17487 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი"
17490 msgid "Name of the workspace to append and activate"
17491 msgstr "მისამაგრებელი და გასააქტიურებელი სამუშაო სივრცის სახელი"
17495 msgid "Delete Workspace"
17496 msgstr "წაშალე სამუშაო სივრცე"
17499 msgid "Delete the active workspace"
17500 msgstr "წაშალე აქტიური სამუშაო სივრცე"
17504 msgid "New Workspace"
17505 msgstr "ახალი სამუშაო სივრცე"
17508 msgid "Add a new workspace"
17509 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე"
17512 msgid "Active Brush"
17513 msgstr "აქტიური ფუნჯი"
17516 msgid "Active Palette"
17517 msgstr "აქტიური პალიტრა"
17521 msgstr "აჩვენე ფუნჯი"
17524 msgid "Show Brush On Surface"
17525 msgstr "აჩვენე ფუნჯი ზედაპირზე"
17528 msgid "Fast Navigate"
17529 msgstr "სწრაფი ნავიგაცია"
17532 msgid "Delay Viewport Updates"
17533 msgstr "ასახე სარკმლის განახლებები"
17540 msgid "Detail Refine Method"
17541 msgstr "დეტალების დახვეწის მეთოდი"
17544 msgid "Subdivide Edges"
17545 msgstr "დაყავი წიბოები"
17548 msgid "Collapse Edges"
17549 msgstr "ჩამოშალე წიბოები"
17552 msgid "Subdivide Collapse"
17553 msgstr "დაყავი და ჩამოშალე"
17556 msgid "Detail Size"
17557 msgstr "დეტალების ზომა"
17560 msgid "Detail Type Method"
17561 msgstr "დეტალის ტიპის მეთოდი"
17564 msgid "Relative Detail"
17565 msgstr "შეფარდებითი დეტალი"
17568 msgid "Constant Detail"
17569 msgstr "მუდმივი დეტალი"
17572 msgid "Brush Detail"
17573 msgstr "ფუნჯისმიერი დეტალი"
17576 msgid "Manual Detail"
17577 msgstr "მექანიკური დეტალი"
17580 msgid "Use Deform Only"
17581 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დეფორმირება"
17584 msgid "UV Sculpting"
17585 msgstr "UV-ის ძერწვა"
17588 msgid "Bendy Bones"
17589 msgstr "დრეკადი ძვლები"
17592 msgid "Viewport Display"
17593 msgstr "სარკმელში ასახვა"
17596 msgid "Custom Shape"
17597 msgstr "მორგებული ფორმა"
17601 msgstr "2გ კურსორი"
17605 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყოები"
17612 msgid "Final Render"
17613 msgstr "საბოლოო რენდერი"
17616 msgid "Render Pass"
17617 msgstr "რენდერის გადავლა"
17620 msgid "OpenVDB File"
17621 msgstr "გახსენი OpenVDB ფაილი"
17628 msgid "Advanced Filter"
17629 msgstr "გაფართოებული ფილტრი"
17633 msgstr "სანიშნეები"
17637 msgstr "ბოლოდროინდელი"
17640 msgid "Filter Settings"
17641 msgstr "ფილტრის პარამეტრები"
17644 msgid "Active Tool"
17645 msgstr "აქტიური ხელსაწყო"
17648 msgid "Custom Grid"
17649 msgstr "მორგებული ცხრილი"
17653 msgstr "UV რედაქტირება"
17656 msgid "Color Picker"
17657 msgstr "ფერის ამომრჩევი"
17660 msgid "Color Palette"
17661 msgstr "ფერების პალიტრა"
17679 msgid "Annotate Line"
17680 msgstr "ხაზოვანი ანოტაცია"
17684 msgid "Annotate Polygon"
17685 msgstr "მრავალკუთხა ანოტაცია"
17689 msgid "Annotate Eraser"
17690 msgstr "ანოტაციის საშლელი"
17700 msgstr "მომნიშვნელი მართკუთხედი"
17704 msgid "Select Circle"
17705 msgstr "მომნიშვნელი წრე"
17709 msgid "Select Lasso"
17710 msgstr "მომნიშვნელი ქამანდი"
17718 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
17719 msgstr "დააყენე კურსორის ადგილმდებარეობა, გარდაქმნისთვის გაათრიე"
17724 msgstr "მასშტაბირება"
17727 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
17728 msgstr "უნივერსალური მანიპულატორი გადაადგილების, ბრუნვისა და მასშტაბირების შესაძლებლობებით"
17733 msgstr "მონაკვეთის მორღვევა"
17777 msgstr "ფუნჯის წვერი"
17784 msgid "Texture Mask"
17785 msgstr "ტექსტურის ნიღაბი"
17796 msgid "Force Fields"
17797 msgstr "ძალოვანი ველები"
17800 msgid "Flow Source"
17801 msgstr "დინების წყარო"
17808 msgid "Sensitivity"
17809 msgstr "მგრძნობიარობა"
17812 msgid "Deactivation"
17813 msgstr "დეაქტივაცია"
17816 msgid "Self Collision"
17817 msgstr "თვითშეჯახება"
17820 msgid "Aerodynamics"
17821 msgstr "აეროდინამიკა"
17824 msgid "Indirect Lighting"
17825 msgstr "ირიბი განათება"
17841 msgstr "მეტამონაცემები"
17848 msgid "Find & Replace"
17849 msgstr "იპოვე & ჩაანაცვლე"
17857 msgstr "პრიმიტივები"
17860 msgid "Rename Active Item"
17861 msgstr "აქტიური ელემენტის სახელის გადარქმევა"
17866 " Popover panel for adding extra options that don't fit in the tool settings header\n"
17870 " ჩამოსაშლელი პანელი იმ ვარიანტების დასამატებლად, რომლებიც ხელსაწყოს პარამეტრების სათაურში არ ეტევა\n"
17874 msgid "Extra Options"
17875 msgstr "დამატებითი ვარიანტები"
17879 msgstr "დროის ზოლი"
17882 msgid "New Objects"
17883 msgstr "ახალი ობიექტები"
17887 msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრა"
17891 msgstr "პროტოტიპები"
17894 msgid "Applications"
17895 msgstr "აპლიკაციები"
17898 msgid "Asset Libraries"
17899 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკები"
17902 msgid "Development"
17903 msgstr "დეველოპმენტი"
17907 msgstr "რედაქტორები"
17914 msgid "Open on Mouse Over"
17915 msgstr "გახსენი თაგვის მიტანისას"
17918 msgid "Save Preferences"
17919 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
17922 msgid "Blend Files"
17923 msgstr "Blend ფაილები"
17927 msgstr "ავტომატური შენახვები"
17934 msgid "Theme Space"
17935 msgstr "თემის სივრცე"
17938 msgid "Panel Colors"
17939 msgstr "პანელების ფერები"
17942 msgid "Collection Colors"
17943 msgstr "კოლექციების ფერები"
17946 msgid "Axis & Gizmo Colors"
17947 msgstr "ღერძისა და მანიპულატორის ფერები"
17950 msgid "Icon Colors"
17951 msgstr "ხატულების ფერები"
17962 msgid "Progress Bar"
17963 msgstr "პროგრესის ზოლი"
17966 msgid "Toolbar Item"
17967 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ელემენტი"
17971 msgstr "ტექსტის სტილი"
17974 msgid "User Interface"
17975 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
17978 msgid "Gradient Colors"
17979 msgstr "გრადიენტის ფერი"
17982 msgid "Brush Presets"
17983 msgstr "წინასწარ აწყობილი ფუნჯები"
17986 msgid "Drawing Plane"
17987 msgstr "სახატავი სიბრტყე"
17990 msgid "Stroke Placement"
17991 msgstr "შტრიხის განთავსება"
17994 msgid "Sculpt Context Menu"
17995 msgstr "ძერწვის კონტექსტური მენიუ"
17998 msgid "Vertex Paint Context Menu"
17999 msgstr "წვეროებზე ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18002 msgid "Weight Paint Context Menu"
18003 msgstr "წონების ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18010 msgid "View Object Types"
18011 msgstr "მაჩვენე ობიექტების ტიპები"
18014 msgid "Curve Edit Mode"
18015 msgstr "მრუდის დამუშავების რეჟიმი"
18018 msgid "Mesh Edit Mode"
18019 msgstr "მეშის დამუშავების რეჟიმი"
18022 msgid "Measurement"
18026 msgid "Motion Tracking"
18027 msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება"
18030 msgid "Texture Paint Context Menu"
18031 msgstr "ტექსტურის ხატვის კონტექსტური მენიუ"
18034 msgid "Weights Context Menu"
18035 msgstr "წონების კონტექსტური მენიუ"
18042 msgid "Shadow Settings"
18043 msgstr "ჩრდილის პარამეტრები"
18046 msgid "SSAO Settings"
18047 msgstr "SSAO პარამეტრები"
18052 msgstr "მასშტაბირების გალია"
18061 msgid "Breakdowner"
18062 msgstr "გამასაშუალოებელი"
18077 msgstr "ძვლის ზომა"
18081 msgid "Bone Envelope"
18082 msgstr "ძვლის გარსი"
18085 msgid "Extrude freely or along an axis"
18086 msgstr "თავისუფლად, ან ღერძის გასწვრივ ამოყვანა"
18090 msgid "Extrude Along Normals"
18091 msgstr "ამოყვანა ნორმალების გასწვრივ"
18095 msgid "Extrude Individual"
18096 msgstr "ინდივიდუალური ამოყვანა"
18100 msgid "Offset Edge Loop Cut"
18101 msgstr "წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
18111 msgstr "მრავალკუთხას აგება"
18115 msgid "Spin Duplicates"
18116 msgstr "დუბლიკატებად დაბზრიალება"
18121 msgstr "წიბოს მორღვევა"
18129 msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points"
18130 msgstr "გაფართოვე, ან შეკუმშე მრუდის მონიშნული წერტილების რადიუსი"
18155 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
18164 msgid "Clay Strips"
18165 msgstr "თიხის ზოლები"
18170 msgstr "ცერი თიხაზე"
18195 msgstr "დაბრტყელება"
18204 msgid "Multi-plane Scrape"
18205 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
18209 msgid "Elastic Deform"
18210 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
18215 msgstr "გველსაჭერი"
18234 msgid "Slide Relax"
18235 msgstr "გაცურებით მოშვება"
18250 msgstr "გამარტივება"
18254 msgid "Multires Displacement Eraser"
18255 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების საშლელი"
18259 msgid "Multires Displacement Smear"
18260 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გადღაბნა"
18264 msgid "Draw Face Sets"
18265 msgstr "წახნაგთა წყებების დახატვა"
18270 msgstr "მართკუთხა შენიღბვა"
18275 msgstr "ქამანდით შენიღბვა"
18280 msgstr "ხაზით შენიღბვა"
18285 msgstr "მართკუთხა დამალვა"
18289 msgid "Box Face Set"
18290 msgstr "მართკუთხა დაჯგუფება"
18294 msgid "Lasso Face Set"
18295 msgstr "ქამანდით დაჯგუფება"
18300 msgstr "მართკუთხა შემოჭრა"
18305 msgstr "ქამანდით შემოჭრა"
18309 msgid "Line Project"
18310 msgstr "ხაზის პროექცია"
18314 msgid "Mesh Filter"
18315 msgstr "მეშის ფილტრი"
18319 msgid "Cloth Filter"
18320 msgstr "ქსოვილის ფილტრი"
18324 msgid "Color Filter"
18325 msgstr "ფერის ფილტრი"
18330 msgstr "ბუნდოვანება"
18344 msgid "Sample Weight"
18345 msgstr "წონის ნიმუში"
18349 msgid "Sample Vertex Group"
18350 msgstr "ნიმუში წვეროთა ჯგუფიდან"
18360 msgstr "შეფერილობა"
18390 msgstr "მართკუთხედი"
18399 msgid "Interpolate"
18400 msgstr "ინტერპოლაცია"
18403 msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
18404 msgstr "გააფართოვე, ან შეკუმშე მონიშნული წერტილების რადიუსი"
18408 msgid "Transform Fill"
18409 msgstr "შევსების გარდაქმნა"
18427 msgid "Clone from Paint Slot"
18428 msgstr "დააკლონირე ნახატის სლოტიდან"
18431 msgid "Front-Face Falloff"
18432 msgstr "წახნაგის წაღმა მხრის მინავლება"
18435 msgid "Normal Falloff"
18436 msgstr "ნორმალის მინავლება"
18439 msgid "Post-Processing"
18440 msgstr "თანამდევი დამუშავება"
18443 msgid "Sculpt Strokes"
18444 msgstr "მძერწავი შტრიხები"
18447 msgid "Particle Tool"
18448 msgstr "ნაწილაკის ხელსაწყო"
18451 msgid "Cut Particles to Shape"
18452 msgstr "გამოჭერი ნაწილაკები ფორმაზე"
18455 msgid "Pose Options"
18456 msgstr "პოზირების ვარიანტები"
18459 msgid "Transform Orientations"
18460 msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები"
18464 msgstr "ხედის ჩაკეტვა"
18471 msgid "Filter Add-ons"
18472 msgstr "გაფილტრე დანამატები"
18476 msgstr "დაბადების დრო"
18480 msgstr "სიკვდილის დრო"
18483 msgid "Particle Brush"
18484 msgstr "ნაწილაკების ფუნჯი"
18487 msgid "Length Mode"
18488 msgstr "სიგრძის რეჟიმი"
18492 msgstr "აფუების რეჟიმი"
18499 msgid "Puff Volume"
18500 msgstr "აფუების მოცულობა"
18504 msgstr "გასაღებები"
18507 msgid "Shape Object"
18508 msgstr "ფორმის ობიექტი"
18511 msgid "Auto Velocity"
18512 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
18515 msgid "Deflect Emitter"
18516 msgstr "გამომცემის ასხლეტა"
18520 msgstr "გაქრობის დრო"
18523 msgid "Keep Lengths"
18524 msgstr "შეინარჩუნე სიგრძეები"
18528 msgstr "შეინარჩუნე ძირები"
18531 msgid "Child Particles"
18532 msgstr "შვილობილი ნაწილაკები"
18536 msgstr "ავტომატური ი.კ."
18539 msgid "Relative Mirror"
18540 msgstr "შეფარდებითი სარკისებური ეფექტი"
18543 msgid "Global preferences"
18544 msgstr "გლობალური პარამეტრები"
18547 msgid "Active Section"
18548 msgstr "აქტიური განყოფილება"
18551 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
18552 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისში ნაჩვენები პარამეტრების აქტიური განყოფილება"
18555 msgid "Application Template"
18556 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი"
18563 msgid "Preferences that work only for apps"
18564 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც მხოლოდ აპებისთვის მუშაობს"
18567 msgid "Preferences have changed"
18568 msgstr "პარამეტრები შეიცვალა"
18571 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
18572 msgstr "ცვილის ფანქრის საშლელის რადიუსი"
18575 msgid "Radius of eraser 'brush'"
18576 msgstr "საშლელი 'ფუნჯის\" რადიუსი"
18580 msgstr "გააუქმე საფეხურები"
18583 msgid "Image Editor"
18584 msgstr "გამოსახულების რედაქტორი"
18587 msgid "Interactively walk or free navigate around the scene"
18588 msgstr "ინტერაქტიულად იარე, ან გზა გაიკვლივე სცენაში"
18591 msgid "Walk Navigation"
18592 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
18596 msgstr "ახალი ფანჯარა"
18599 msgid "Language used for translation"
18600 msgstr "თარგმანისთვის გამოყენებული ენა"
18603 msgid "Automatic (Automatic)"
18604 msgstr "ავტომატური (ავტომატური)"
18607 msgid "Interactive Navigation"
18608 msgstr "ინტერაქტიული ნავიგაცია"
18611 msgid "Lens focal length (mm)"
18612 msgstr "ლინზის ფოკუსური მანძილი (მმ)"
18615 msgid "Pause Preview"
18616 msgstr "დააპაუზე წინასწარი ხედი"
18619 msgid "Pause all viewport preview renders"
18620 msgstr "დააპაუზე ყველა სარკმლის წინასწარი ხედის რენდერი"
18623 msgid "Show the Combined Render pass"
18624 msgstr "აჩვენე შეთავსებული რენდერის გადავლა"
18627 msgid "Show the Emission render pass"
18628 msgstr "აჩვენე გამოცემის რენდერის გადავლა"
18631 msgid "Show the Background render pass"
18632 msgstr "აჩვენე ფონის რენდერის გადავლა"
18635 msgid "Show the Ambient Occlusion render pass"
18636 msgstr "აჩვენე გარემოსმიერი დახშობის რენდერის გადავლა"
18639 msgid "Show the Shadow render pass"
18640 msgstr "აჩვენე ჩრდილის რენდერის გადავლა"
18643 msgid "Settings/info about a language"
18644 msgstr "ენის პარამეტრები/ინფორმაცია"
18647 msgid "Language Name"
18648 msgstr "ენის სახელი"
18651 msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
18652 msgstr "ენის იარლიყი (მაგ.: \"ფრანგული (Français)\")"
18655 msgid "Language ID"
18675 msgid "Horizontal Split"
18676 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
18679 msgid "Vertical Split"
18680 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
18683 msgid "View Perspective"
18684 msgstr "აჩვენე პერსპექტივა"
18687 msgid "View Rotation"
18688 msgstr "აჩვენე ბრუნვა"
18691 msgid "Window Matrix"
18692 msgstr "ფანჯრის მატრიცა"
18695 msgid "Current window matrix"
18696 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის მატრიცა"
18699 msgid "View layer name"
18700 msgstr "ნახე შრის სახელი"
18703 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
18704 msgstr "დაარენდერე გარემოსმიერი დახშობა ამ შრეზე"
18707 msgid "More than one rendering engine is available"
18708 msgstr "ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი სარენდერო ძრავა"
18711 msgid "Display the object as wire edges"
18712 msgstr "ასახე ობიექტი ბადის ხაზებად"
18715 msgid "Display in solid mode"
18716 msgstr "ასახე მყარ რეჟიმში"
18719 msgid "Display in Material Preview mode"
18720 msgstr "ასახე მასალის წინასწარი ხედის რეჟიმში"
18723 msgid "Display render preview"
18724 msgstr "ასახე რენდერის წინასწარი ხედი"
18727 msgid "Simplify Child Particles"
18728 msgstr "გაამარტივე შვილობილი ნაწილაკები"
18731 msgid "Render Region"
18732 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
18735 msgid "Lock Interface"
18736 msgstr "ინტერფეისის ჩაკეტვა"
18739 msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer"
18740 msgstr "რენდერის დროს ინტერფეისის ჩაკეტვა რენდერერისთვის მეტი მეხსიერების დასათმობად"
18743 msgid "Mesh Source"
18744 msgstr "მეშის წყარო"
18752 msgstr "მეშის საფუძველი"
18755 msgid "All modifiers"
18756 msgstr "ყველა მოდიფიკატორი"
18760 msgstr "დეფორმირება"
18763 msgid "Light Direction"
18764 msgstr "სინათლის მიმართულება"
18767 msgid "Direction of the light for shadows and highlights"
18768 msgstr "სინათლის მიმართულება შუქ-ჩრდილისთვის"
18771 msgid "Shadow Focus"
18772 msgstr "ჩრდილის ფოკუსი"
18775 msgid "Shadow factor hardness"
18776 msgstr "ჩრდილის სიმკვეთრე"
18779 msgid "Shadow Shift"
18780 msgstr "ჩრდილის გარდამავლობა"
18783 msgid "Shadow termination angle"
18784 msgstr "ჩრდილის დასრულების კუთხე"
18787 msgid "Viewport Denoising"
18788 msgstr "სარკმლის განხმაურება"
18798 msgstr "გამოსახულება"
18843 msgstr "გარდაქმენი"
18862 msgstr "ტექსტის ფერი"
18870 msgid "Show Annotation"
18871 msgstr "აჩვენე ანოტაცია"
18874 msgid "Show annotations for this view"
18875 msgstr "აჩვენე ანოტაციები ამ ხედისთვის"
18878 msgid "Bounding Box Center"
18879 msgstr "შემზღუდველი ველის ცენტრი"
18882 msgid "Median Point"
18883 msgstr "მედიანური ცენტრი"
18886 msgid "Pivot around the 2D cursor"
18887 msgstr "აბრუნე 2გ კურსორის გარშემო"
18890 msgid "Individual Origins"
18891 msgstr "ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილები"
18894 msgid "Pivot around each selected island's own median point"
18895 msgstr "აბრუნე ყოველი მონიშნული კუნძულის საკუთარი მედიანური ცენტრის გარშემო"
18898 msgid "Snapping Distance"
18899 msgstr "მიკვრის მანძილი"
18903 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
18907 msgstr "ბურთის ზომა"
18910 msgid "Ball inflating pressure"
18911 msgstr "ბურთის გაბერვის წნევა"
18915 msgstr "მინიმალური"
18919 msgstr "მაქსიმალური"
18922 msgctxt "MovieClip"
18924 msgstr "თვალის დევნება"
18927 msgid "2D Cursor Location"
18928 msgstr "2გ კურსორის ლოკაცია"
18932 msgstr "მოხაზულობა"
18935 msgid "Alpha Channel"
18939 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
18940 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ბრუნვისთვის/მასშტაბირებისთვის"
18943 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
18944 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტ(ებ)ის შემზღუდველი ველის ცენტრის გარშემო"
18947 msgid "Pivot around each object's own origin"
18948 msgstr "აბრუნე ყოველი ობიექტის საკუთარი ამოსავალი წერტილის გარშემო"
18951 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
18952 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტების მედიანური ცენტრის გარშემო"
18955 msgid "Show Blue Channel"
18956 msgstr "აჩვენე ლურჯი არხი"
18959 msgid "Show Filters"
18960 msgstr "აჩვენე ფილტრები"
18963 msgid "Show Green Channel"
18964 msgstr "აჩვენე მწვანე არხი"
18967 msgid "Adjust Last Operation"
18968 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
18972 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
18976 msgstr "გვერდითა ზოლი"
18979 msgctxt "MovieClip"
18984 msgid "Edit all keyframes in scene"
18985 msgstr "სცენაში არსებული ყველა საგასაღებო კადრის დამუშავება"
18988 msgid "Timeline and playback controls"
18989 msgstr "დროის ზოლი და დაკვრის კონტროლი"
18992 msgid "Asset Browser"
18993 msgstr "აქტივების ბრაუზერი"
18996 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
18997 msgstr "2გ მრუდებად ასახული ანიმაციის/საგასაღებო კადრების დამუშავება"
19000 msgid "Edit drivers"
19001 msgstr "დრაივერების დამუშავება"
19004 msgid "View the image"
19005 msgstr "გამოსახულების ნახვა"
19009 msgstr "UV რედაქტორი"
19012 msgid "UV edit in mesh editmode"
19013 msgstr "UV-ის დამუშავება მეშის დამუშავების რეჟიმში"
19016 msgid "Pivot around the 3D cursor"
19017 msgstr "აბრუნე 3გ კურსორის გარშემო"
19020 msgid "Pivot around active object"
19021 msgstr "აბრუნე აქტიური ობიექტის გარშემო"
19024 msgid "Show objects"
19025 msgstr "ობიექტების ჩვენება"
19028 msgid "Show Cameras"
19029 msgstr "კამერების ჩვენება"
19032 msgid "Show Meshes"
19033 msgstr "მეშების ჩვენება"
19036 msgid "Show Other Objects"
19037 msgstr "სხვა ობიექტების ჩვენება"
19040 msgid "Sort Alphabetically"
19041 msgstr "ანბანის მიხედვით დალაგება"
19044 msgid "Filter method"
19045 msgstr "გაფილტრვის მეთოდი"
19048 msgid "Active Tool and Workspace settings"
19049 msgstr "აქტიური ხელსაწყოსა და სამუშაო სივრცის პარამეტრები"
19052 msgid "Scene Properties"
19053 msgstr "სცენის თვისებები"
19056 msgid "Render Properties"
19057 msgstr "რენდერის თვისებები"
19060 msgid "World Properties"
19061 msgstr "სამყაროს თვისებები"
19064 msgid "Collection Properties"
19065 msgstr "კოლექციის თვისებები"
19068 msgid "Object Constraint Properties"
19069 msgstr "ობიექტის შემზღუდველის თვისებები"
19072 msgid "Modifier Properties"
19073 msgstr "მოდიფიკატორის თვისებები"
19076 msgid "Object Data Properties"
19077 msgstr "ობიექტის მონაცემთა თვისებები"
19080 msgid "Bone Properties"
19081 msgstr "ძვლის თვისებები"
19084 msgid "Bone Constraint Properties"
19085 msgstr "ძვლის შემზღუდველის თვისებები"
19088 msgid "Material Properties"
19089 msgstr "მასალის თვისებები"
19092 msgid "Texture Properties"
19093 msgstr "ტექსტურის თვისებები"
19096 msgid "Particle Properties"
19097 msgstr "ნაწილაკის თვისებები"
19100 msgid "Physics Properties"
19101 msgstr "ფიზიკის თვისებები"
19104 msgid "Visual Effects Properties"
19105 msgstr "ვიზუალური ეფექტების თვისებები"
19108 msgid "Outliner Sync"
19109 msgstr "მონახაზის სინქრონირება"
19121 msgstr "აჩვენე მანიპულატორი"
19124 msgid "Show gizmos of all types"
19125 msgstr "აჩვენე ყველა ტიპის მანიპულატორები"
19128 msgid "Context sensitive gizmos for the active item"
19129 msgstr "კონტექსტის მიმართ მგრძნობიარე მანიპულატორები აქტიური ელემენტისთვის"
19132 msgid "Navigate Gizmo"
19133 msgstr "ნავიგაციის მანიპულატორი"
19136 msgid "Viewport navigation gizmo"
19137 msgstr "სარკმელში ნავიგაციის მანიპულატორი"
19141 msgstr "ხელსაწყოს მანიპულატორი"
19144 msgid "Active tool gizmo"
19145 msgstr "აქტიური ხელსაწყოს მანიპულატორი"
19149 msgstr "იპოვე ტექსტი"
19152 msgid "Replace Text"
19153 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი"
19156 msgid "Visible Lines"
19157 msgstr "ხილული ხაზები"
19160 msgid "3D View Space"
19161 msgstr "3გ ხედის სივრცე"
19164 msgid "3D View space data"
19165 msgstr "3გ ხედის სივრცის მონაცემები"
19168 msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
19169 msgstr "ამ ხედში გამოყენებული აქტიური კამერა (როცა სცენის აქტიურ კამერაზე არაა ჩაკეტილი)"
19172 msgid "3D View far clipping distance"
19173 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
19176 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
19177 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)"
19180 msgid "Viewport lens angle"
19181 msgstr "სარკმლის ლინზის კუთხე"
19184 msgid "Lock to Bone"
19185 msgstr "საკეტით მიაბი ძვალს"
19188 msgid "3D View center is locked to this bone's position"
19189 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიმაგრებული ამ ძვლის პოზიციაზე"
19192 msgid "Lock Camera to View"
19193 msgstr "საკეტით მიაბი კამერა ხედს"
19196 msgid "Lock to Cursor"
19197 msgstr "საკეტით მიაბი კურსორს"
19200 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
19201 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიბმული კურსორის პოზიციაზე"
19204 msgid "Lock to Object"
19205 msgstr "საკეტით მიაბი ობიექტს"
19208 msgid "3D View center is locked to this object's position"
19209 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა დამაგრებული ამ ობიექტის პოზიციაზე"
19213 msgstr "3გ რეგიონი"
19216 msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)"
19217 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსის მანძილის შესაცვლელად (დამოკიდებულია ლიმიტების ასახვაზე)"
19220 msgid "Gizmo to adjust camera focal length or orthographic scale"
19221 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსური მანძილის, ან ორთოგრაფიული მასშტაბის შესაცვლელად"
19224 msgid "Gizmo to adjust the force field"
19225 msgstr "მანიპულატორი ძალოვანი ველის შესაცვლელად"
19228 msgid "Gizmo to adjust image size and position"
19229 msgstr "მანიპულატორი გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად"
19232 msgid "Gizmo to adjust the direction of the light"
19233 msgstr "მანიპულატორი სინათლის მიმართულების შესაცვლელად"
19236 msgid "Gizmo to adjust spot and area size"
19237 msgstr "მანიპულატორი პროჟექტორისა და არეალის ზომების შესაცვლელად"
19240 msgid "Gizmo to adjust rotation"
19241 msgstr "მანიპულატორი ბრუნვისთვის"
19244 msgid "Gizmo to adjust scale"
19245 msgstr "მანიპულატორი მასშტაბირებისთვის"
19248 msgid "Show Object Location"
19249 msgstr "აჩვენე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
19252 msgid "Gizmo to adjust location"
19253 msgstr "მანიპულატორი გადასაადგილებლად"
19256 msgid "Show Reconstruction"
19257 msgstr "აჩვენე რეკონსტრუქცია"
19260 msgid "Display reconstruction data from active movie clip"
19261 msgstr "ასახე რეკონსტრუქციის მონაცემები აქტიური ვიდეო კლიპიდან"
19268 msgid "Plane Alpha"
19269 msgstr "სიბრტყის ალფა"
19273 msgstr "სტერეო თვალი"
19277 msgstr "მარცხენა თვალი"
19281 msgstr "მარჯვენა თვალი"
19284 msgid "Use Local Camera"
19285 msgstr "გამოიყენე ლოკალური კამერა"
19288 msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera"
19289 msgstr "ამ ხედში გამოიყენე ლოკალური კამერა და არა სცენის აქტიური კამერა"
19292 msgid "Local Collections"
19293 msgstr "ლოკალური კოლექციები"
19296 msgid "Display a different set of collections in this viewport"
19297 msgstr "ამ სარკმლისთვის კოლექციების სხვა წყება აჩვენე"
19300 msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)"
19301 msgstr "გამოიყენე ჩარჩოს ზომის ფარგლებში მყოფი რეგიონი დარენდერებული სარკმლისთვის (როცა კამერიდან არ იხედები)"
19304 msgid "Show Overlays"
19305 msgstr "აჩვენე გადაფარვები"
19308 msgid "Display overlays like UV Maps and Metadata"
19309 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა UV რუკები და მეტამონაცემები"
19312 msgid "Live Unwrap"
19313 msgstr "გადაძრობა რეალურ დროში"
19316 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
19317 msgstr "ტექსტურის განლაგების X, Y და Z მდებარეობების გაუმჯობესება"
19320 msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
19321 msgstr "დააყენე მასშტაბირება ტექსტურის X, Y და Z ზომებისთვის"
19324 msgid "Brush texture rotation"
19325 msgstr "ფუნჯის ტექსტურის ბრუნვა"
19332 msgid "Force Field"
19333 msgstr "ძალოვანი ველი"
19336 msgid "Edge Crease"
19337 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
19341 msgstr "წიბოს ნაკერი"
19348 msgid "Inner Selected"
19349 msgstr "შიდა მონიშნული"
19356 msgid "Stroke Placement (2D View)"
19357 msgstr "შტრიხის განთავსება (2გ ხედი)"
19360 msgid "Stick stroke to the image"
19361 msgstr "მიამაგრე შტრიხი გამოსახულებას"
19364 msgid "Stick stroke to the view"
19365 msgstr "მიამაგრე შტრიხი ხედს"
19368 msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)"
19369 msgstr "ანოტაციის შტრიხის განთავსება (3გ ხედი)"
19372 msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space"
19373 msgstr "როგორ ორიენტირდება ანოტაციის შტრიხები 3გ სივრცეში"
19376 msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
19377 msgstr "დახატე შტრიხი 3გ კურსორის მდებარეობის ადგილას"
19380 msgid "Stick stroke to surfaces"
19381 msgstr "მიამაგრე შტრიხი ზედაპირებს"
19384 msgid "Annotation Stroke Thickness"
19385 msgstr "ანოტაციის შტრიხის სიმსხვილე"
19388 msgid "Add & Replace"
19389 msgstr "დაამატე & ჩაანაცვლე"
19392 msgid "Threshold distance for Auto Merge"
19393 msgstr "ავტომატური შერწყმის ზღვრული მანძილი"
19396 msgid "Lock Object Modes"
19397 msgstr "ობიექტების რეჟიმების ჩაკეტვა"
19400 msgid "Restrict select to the current mode"
19401 msgstr "მონიშვნის შეზღუდვა მიმდინარე რეჟიმით"
19404 msgid "Snap Element"
19405 msgstr "მიაკარი ელემენტი"
19408 msgid "Type of element to snap to"
19409 msgstr "ტიპი იმ ელემენტისა, რომელსაც უნდა მიეკრას"
19412 msgid "Snap to increments of grid"
19413 msgstr "მიაკარი ცხრილის ნამატებს"
19416 msgid "Snap to vertices"
19417 msgstr "მიაკარი წვეროებს"
19420 msgid "Snap to edges"
19421 msgstr "მიაკარი წიბოებს"
19424 msgid "Snap to faces"
19425 msgstr "მიაკარი წახნაგებს"
19428 msgid "Snap to volume"
19429 msgstr "მიაკარი მოცულობას"
19432 msgid "Edge Center"
19433 msgstr "წიბოს ცენტრი"
19436 msgid "Snap to the middle of edges"
19437 msgstr "მიაკარი წიბოების შუაწელს"
19440 msgid "Edge Perpendicular"
19441 msgstr "წიბოს მართობი"
19444 msgid "Snap to the nearest point on an edge"
19445 msgstr "მიაკარი უახლოეს წერტილს წიბოზე"
19448 msgid "Snap to grid"
19449 msgstr "მიაკარი ცხრილს"
19452 msgid "Mesh Statistics Visualization"
19453 msgstr "მეშის სტატისტიკის ვიზუალიზაცია"
19456 msgid "Transform Pivot Point"
19457 msgstr "გარდაქმენი ბრუნვის ცენტრალური წერტილი"
19460 msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap"
19461 msgstr "წიბოების ნაკერების ცვლილება იწვევს UV გადაძრობის ხელახლა გამოთვლას"
19464 msgid "Auto Merge Vertices"
19465 msgstr "ავტომატურად შეაერთე წვეროები"
19468 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
19469 msgstr "ავტომატურად შეაერთე ერთსა და იმავე მდებარეობაზე გადაადგილებული წვეროები"
19472 msgid "Split Edges & Faces"
19473 msgstr "გაყავი წიბოები და წახნაგები"
19476 msgid "Automatically split edges and faces"
19477 msgstr "ავტომატურად გაყავი წიბოები და წახნაგები"
19480 msgid "Proportional edit mode"
19481 msgstr "პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
19484 msgid "Proportional Editing Objects"
19485 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავება"
19488 msgid "Proportional editing object mode"
19489 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
19492 msgid "Snap during transform"
19493 msgstr "მიაკარი გარდაქმნის დროს"
19496 msgid "Absolute Grid Snap"
19497 msgstr "აბსოლუტური მიკვრა ცხრილზე"
19500 msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
19501 msgstr "გარდაქმნისას ცხრილის აბსოლუტურ მნიშვნელობებთან გასწორება (ბრუნვის ცენტრის მიხედვით)"
19504 msgid "Rotate is affected by the snapping settings"
19505 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს ბრუნვაზე"
19508 msgid "Scale is affected by snapping settings"
19509 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს მასშტაბირებაზე"
19512 msgid "Move is affected by snapping settings"
19513 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს გადაადგილებაზე"
19516 msgid "Correct Face Attributes"
19517 msgstr "შეასწორე წახნაგის ატრიბუტები"
19520 msgid "Correct data such as UV's and vertex colors when transforming"
19521 msgstr "გარდაქმნის შესაბამისად შეასწორე ისეთი მონაცემები, როგორებიცაა UV და წვეროს ფერები"
19524 msgid "Keep Connected"
19525 msgstr "დატოვე დაკავშირებული"
19528 msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex"
19529 msgstr "წახნაგის ატრიბუტების შესწორებისას გააერთიანე ერთსა და იმავე წვეროსთან დაკავშირებული ატრიბუტები"
19532 msgid "Transform Origins"
19533 msgstr "გარდაქმენი ამოსავალი წერტილები"
19536 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
19537 msgstr "გარდაქმენი ობიექტთა ამოსავალი წერტილები, ხოლო ფორმები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
19540 msgid "Only Locations"
19541 msgstr "მხოლოდ ადგილმდებარეობები"
19544 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
19545 msgstr "გარდაქმენი მხოლოდ ობიექტთა ადგილმდებარეობები, ბრუნვასა და მასშტაბირებაზე ხელუხლებად"
19548 msgid "Transform Parents"
19549 msgstr "გარდაქმენი მშობლები"
19552 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
19553 msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილობილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
19557 msgstr "UV-ის ძერწვა"
19560 msgid "All Vertex Groups"
19561 msgstr "წვეროთა ყველა ჯგუფი"
19564 msgid "Action when dragging in the viewport"
19565 msgstr "სარკმელში კურსორის გათრევით გამოწვეული მოქმედება"
19568 msgid "Use scene orientation instead of a custom setting"
19569 msgstr "გამოიყენე სცენის ორიენტაცია მორგებული პარამეტრის ნაცვლად"
19572 msgid "Filter by Name"
19573 msgstr "გაფილტრე სახელის მიხედვით"
19576 msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)"
19577 msgstr "მხოლოდ ის საგნები აჩვენე, რომლებიც ამ სახელს ემთხვევა (გამოიყენე '*' უცნობი სიმბოლოს აღსანიშნავად)"
19580 msgid "Default Layout"
19581 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონი"
19584 msgid "Compact Layout"
19585 msgstr "კომპაქტური შაბლონი"
19588 msgid "Grid Layout"
19589 msgstr "ცხრილისებური შაბლონი"
19592 msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)"
19593 msgstr "მოახდინე ფილტრის ინვერსია (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)"
19596 msgid "Show Filter"
19597 msgstr "აჩვენე ფილტრი"
19600 msgid "Show filtering options"
19601 msgstr "აჩვენე გაფილტვრის ვარიანტები"
19604 msgid "Sort by Name"
19605 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
19608 msgid "Sort items by their name"
19609 msgstr "დაალაგე საგნები თავთავიანთი სახელების მიხედვით"
19612 msgid "Radius of the brush"
19613 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
19616 msgid "Use Unified Radius"
19617 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული რადიუსი"
19620 msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes"
19621 msgstr "ყოველი ფუნჯის მიერ საკუთარი რადიუსის ქონის ნაცვლად ყველა ფუნჯს საერთო რადიუსი აქვს"
19624 msgid "Rotation Units"
19625 msgstr "ბრუნვის ერთეულები"
19628 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
19629 msgstr "ერთეული ბრუნვის სიდიდეების ასახვისთვის/დამუშავებისთვის"
19632 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
19633 msgstr "გამოიყენე გრადუსები კუთხეებისა და ბრუნვების გასაზომად"
19640 msgid "Temperature Unit"
19641 msgstr "ტემპერატურის ერთეული"
19644 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
19645 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება ტემპერატურის სიდიდეები"
19649 msgstr "დროის ერთეული"
19652 msgid "Unit that will be used to display time values"
19653 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება დროის სიდიდეები"
19656 msgid "Bone Wireframe Opacity"
19657 msgstr "ძვლების ბადის გაუმჭვირვალობა"
19660 msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines"
19661 msgstr "3გ ხედსა და ცხრილის ხაზებს შორის მანძილის მამრავლი"
19664 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
19665 msgstr "განაყოფების რაოდენობა ცხრილის ხაზებს შორის"
19668 msgid "Show the X axis line"
19669 msgstr "აჩვენე X ღერძის ხაზი"
19672 msgid "Show the Y axis line"
19673 msgstr "აჩვენე Y ღერძის ხაზი"
19676 msgid "Display Z Axis"
19677 msgstr "ასახე Z ღერძი"
19680 msgid "Show the Z axis line"
19681 msgstr "აჩვენე Z ღერძის ხაზი"
19685 msgstr "აჩვენე ძვლები"
19688 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
19689 msgstr "ასახე ძვლები (მხოლოდ მოძრაობის ტრაექტორიების საჩვენებლად გამოსართავია)"
19692 msgid "Show 3D Cursor"
19693 msgstr "აჩვენე 3გ კურსორი"
19696 msgid "Display 3D Cursor Overlay"
19697 msgstr "ასახე 3გ კურსორის გადაფარება"
19700 msgid "Draw Normals"
19701 msgstr "დახატე ნორმალები"
19705 msgstr "დამატებები"
19708 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
19709 msgstr "ობიექტის დეტალები, ცარიელი ბადის, კამერებისა და სხვა ვიზუალური ნიშნულების ჩათვლით"
19712 msgid "Face Orientation"
19713 msgstr "წახნაგის ორიენტაცია"
19716 msgid "Show the Face Orientation Overlay"
19717 msgstr "გადააფარე წახნაგის ორიენტაცია"
19720 msgid "Show the ground plane grid"
19721 msgstr "აჩვენე მიწის სიბრტყის ცხრილი"
19724 msgid "Show the Motion Paths Overlay"
19725 msgstr "გადააფარე მოძრაობის ტრაექტორიები"
19728 msgid "Object Origins"
19729 msgstr "ობიექტების ამოსავალი წერტილები"
19732 msgid "Show object center dots"
19733 msgstr "აჩვენე ობიექტების ცენტრალური წერტილები"
19736 msgid "All Object Origins"
19737 msgstr "ყველა ობიექტის ამოსვალი წერტილი"
19740 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
19741 msgstr "აჩვენე ობიექტის ამოსავალი წერილები ყველა (მონიშნულზეც და მოუნიშნავზეც) ობიექტზე"
19744 msgid "Show grid in orthographic side view"
19745 msgstr "აჩვენე ცხრილი ორთოგრაფიულ გვერდითა ხედში"
19748 msgid "Outline Selected"
19749 msgstr "მოხაზულობის მონიშნულობა"
19752 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
19753 msgstr "აჩვენე მოხაზულობის გაფერადება მონიშნული ობიექტების ირგვლივ"
19756 msgid "Display overlays like gizmos and outlines"
19757 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა მანიპულატორები და მოხაზულობები"
19760 msgid "Relationship Lines"
19761 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხაზები"
19764 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
19765 msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემზღუდველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე"
19768 msgid "Display scene statistics overlay text"
19769 msgstr "ასახე სცენის სტატისტიკის გადამფარველი ტექსტი"
19773 msgstr "მაჩვენე ტექსტი"
19776 msgid "Display overlay text"
19777 msgstr "ასახე გადამფარველი ტექსტი"
19780 msgid "Show face edges wires"
19781 msgstr "აჩვენე წახნაგების კიდეების ბადე"
19784 msgid "Wireframe Opacity"
19785 msgstr "ბადის გაუმჭვირვალობა"
19788 msgid "Opacity of the displayed edges (1.0 for opaque)"
19789 msgstr "ასახული წიბოების გაუმჭვირვალობა (1.0 სრულიად გაუმჭვირვალისთვის)"
19792 msgid "Wireframe Threshold"
19793 msgstr "ბადის ზღვარი"
19796 msgid "Adjust the angle threshold for displaying edges (1.0 for all)"
19797 msgstr "შეასწორე კუთხის დახრილობის ქვედა ზღვარი წიბოების საჩვენებლად (1.0 ყველასთვის)"
19800 msgid "Background Color"
19801 msgstr "ფონის ფერი"
19804 msgid "Color for custom background color"
19805 msgstr "ფონის მორგებული ფერი"
19808 msgid "Way to display the background"
19809 msgstr "ფონის ასახვის გზა"
19816 msgid "Use the theme for background color"
19817 msgstr "გამოიყენე თემა ფონის ფერისთვის"
19820 msgid "Use the world for background color"
19821 msgstr "გამოიყენე სამყარო ფონის ფერისთვის"
19824 msgid "Use a custom color limited to this viewport only"
19825 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ამ სარკმლის ფარგლებში მორგებული ფერი"
19828 msgid "Show material color"
19829 msgstr "აჩვენე მასალის ფერი"
19832 msgid "Show scene in a single color"
19833 msgstr "აჩვენე სცენა ერთ ფერში"
19836 msgid "Show object color"
19837 msgstr "აჩვენე ობიექტის ფერი"
19840 msgid "Show random object color"
19841 msgstr "აჩვენე შემთხვევითი ობიექტის ფერი"
19844 msgid "Show active vertex color"
19845 msgstr "აჩვენე აქტიური წვეროების ფერი"
19848 msgid "Show texture"
19849 msgstr "აჩვენე ტექსტურა"
19852 msgid "Cycles Settings"
19853 msgstr "საიქლსის პარამეტრები"
19856 msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading"
19857 msgstr "განათების მეთოდი მყარი/ტექსტურირებული სარკმლისეული შეფერადებისთვის"
19860 msgid "Display using studio lighting"
19861 msgstr "ასახე სტუდიური განათების გამოყენებით"
19864 msgid "Display using matcap material and lighting"
19865 msgstr "ასახე ფიქსირებული მასალისა და განათების გამოყენებით"
19868 msgid "Display using flat lighting"
19869 msgstr "ასახე ბრტყელი განათების გამოყენებით"
19872 msgid "Outline Color"
19873 msgstr "მოხაზულობის ფერი"
19876 msgid "Color for object outline"
19877 msgstr "ობიექტის მოხაზულობის ფერი"
19880 msgid "Render Pass to show in the viewport"
19881 msgstr "სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გადავლა"
19884 msgid "Diffuse Light"
19885 msgstr "გაბნეული სინათლე"
19888 msgid "Specular Light"
19889 msgstr "სპეკულარული სინათლე"
19892 msgid "Volume Light"
19893 msgstr "მოცულობითი სინათლე"
19900 msgid "Selected StudioLight"
19901 msgstr "მონიშნული სტუდიური სინათლე"
19904 msgid "Shadow Intensity"
19905 msgstr "ჩრდილის ინტენსიურობა"
19908 msgid "Darkness of shadows"
19909 msgstr "ჩრდილების სიმუქე"
19913 msgstr "ჩაღრმავება"
19916 msgid "Show Cavity"
19917 msgstr "აჩვენე ჩაღრმავება"
19920 msgid "Show Object Outline"
19921 msgstr "აჩვენე ობიექტის მოხაზულობა"
19924 msgid "Show Shadow"
19925 msgstr "აჩვენე ჩრდილი"
19928 msgid "Specular Highlights"
19929 msgstr "სპეკულარული ათინათები"
19932 msgid "Render specular highlights"
19933 msgstr "დაარენდერე სპეკულარული ათინათები"
19937 msgstr "აჩვენე რენტგენი"
19940 msgid "Show whole scene transparent"
19941 msgstr "აჩვენე მთელი სცენა გამჭვირვალედ"
19944 msgid "Color for single color mode"
19945 msgstr "ფერი ცალი ფერის რეჟიმისთვის"
19948 msgid "Studiolight"
19949 msgstr "სტუდიური სინათლე"
19952 msgid "Studio lighting setup"
19953 msgstr "სტუდიური განათების დაყენება"
19956 msgid "World Opacity"
19957 msgstr "სამყაროს გაუმჭვირვალობა"
19960 msgid "Show the studiolight in the background"
19961 msgstr "აჩვენე სტუდიური სინათლე ფონზე"
19964 msgid "Blur the studiolight in the background"
19965 msgstr "გააბუნდოვნე სტუდიური სინათლე ფონზე"
19968 msgid "Strength of the studiolight"
19969 msgstr "სტუდიური სინათლის სიძლიერე"
19972 msgid "Studiolight Rotation"
19973 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა"
19976 msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
19977 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა Z-ღერძის გარშემო"
19980 msgid "Viewport Shading"
19981 msgstr "სარკმლის შეფერადება"
19984 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
19985 msgstr "3გ ხედში ობიექტების ასახვის/შეფერადების მეთოდი"
19988 msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
19989 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე სარკმელზე, აქტიური კამერის სიდიდეების გამოყენებით"
19992 msgid "Scene Lights"
19993 msgstr "სცენის სინათლეები"
19996 msgid "Render lights and light probes of the scene"
19997 msgstr "დაარენდერე სინათლეები და სინათლის ზონდები"
20000 msgid "Scene World"
20001 msgstr "სცენის სამყარო"
20004 msgid "Use scene world for lighting"
20005 msgstr "გამოიყენე სცენის სამყარო განათებისათვის"
20008 msgid "World Space Lighting"
20009 msgstr "განათება სამყაროსეულ სივრცეში"
20012 msgid "Make the HDR rotation fixed and not follow the camera"
20013 msgstr "გააჩერე HDR-ის ბრუნვა, რომ კამერას არ მიჰყვეს"
20016 msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera"
20017 msgstr "გააჩერე განათება, რომ კამერას არ სდიოს"
20020 msgid "Show VR Camera"
20021 msgstr "მაჩვენე VR კამერა"
20024 msgid "Amount of alpha to use"
20025 msgstr "ალფას გამოსაყენებელი რაოდენობა"
20028 msgid "Use Ambient Occlusion"
20029 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა"
20032 msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
20033 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა და მოჩრდილვა ობიექტებს შორის მანძილის მიხედვით"
20058 msgstr "ქეშ ფაილი:"
20077 msgid "Collection:"
20098 msgstr "დენადი ნივთიერება:"
20108 msgstr "გეომეტრია:"
20113 msgstr "ინფორმაცია:"
20158 msgstr "სამუშაო სივრცე:"
20161 msgctxt "WindowManager"
20166 msgctxt "WindowManager"
20171 msgctxt "WindowManager"
20176 msgctxt "WindowManager"
20177 msgid "User Interface"
20178 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
20181 msgctxt "WindowManager"
20186 msgctxt "WindowManager"
20187 msgid "Object Mode"
20188 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
20191 msgctxt "WindowManager"
20192 msgid "3D View Tool: Tweak"
20193 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა"
20196 msgctxt "WindowManager"
20197 msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)"
20198 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა (სათადარიგო)"
20201 msgctxt "WindowManager"
20202 msgid "3D View Tool: Select Box"
20203 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
20206 msgctxt "WindowManager"
20207 msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)"
20208 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
20211 msgctxt "WindowManager"
20212 msgid "3D View Tool: Select Circle"
20213 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი"
20216 msgctxt "WindowManager"
20217 msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)"
20218 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი (სათადარიგო)"
20221 msgctxt "WindowManager"
20222 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
20223 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი"
20226 msgctxt "WindowManager"
20227 msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)"
20228 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი (სათადარიგო)"
20231 msgctxt "WindowManager"
20232 msgid "3D View Tool: Cursor"
20233 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი"
20236 msgctxt "WindowManager"
20237 msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)"
20238 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი (სათადარიგო)"
20241 msgctxt "WindowManager"
20242 msgid "3D View Tool: Move"
20243 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება"
20246 msgctxt "WindowManager"
20247 msgid "3D View Tool: Move (fallback)"
20248 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება (სათადარიგო)"
20251 msgctxt "WindowManager"
20252 msgid "3D View Tool: Rotate"
20253 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა"
20256 msgctxt "WindowManager"
20257 msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)"
20258 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა (სათადარიგო)"
20261 msgctxt "WindowManager"
20262 msgid "3D View Tool: Scale"
20263 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
20266 msgctxt "WindowManager"
20267 msgid "3D View Tool: Scale (fallback)"
20268 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
20271 msgctxt "WindowManager"
20272 msgid "3D View Tool: Transform"
20273 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა"
20276 msgctxt "WindowManager"
20277 msgid "3D View Tool: Transform (fallback)"
20278 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა (სათადარიგო)"
20281 msgctxt "WindowManager"
20282 msgid "Generic Tool: Annotate Line"
20283 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია"
20286 msgctxt "WindowManager"
20287 msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)"
20288 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია (სათადარიგო)"
20291 msgctxt "WindowManager"
20292 msgid "3D View Tool: Measure"
20293 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი"
20296 msgctxt "WindowManager"
20297 msgid "3D View Tool: Measure (fallback)"
20298 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი (სათადარიგო)"
20301 msgctxt "WindowManager"
20302 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
20303 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება"
20306 msgctxt "WindowManager"
20307 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive (fallback)"
20308 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება (სათადარიგო)"
20311 msgctxt "WindowManager"
20316 msgctxt "WindowManager"
20321 msgctxt "WindowManager"
20326 msgctxt "WindowManager"
20331 msgctxt "WindowManager"
20336 msgctxt "WindowManager"
20341 msgctxt "WindowManager"
20346 msgctxt "WindowManager"
20347 msgid "Vertex Paint"
20348 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
20351 msgctxt "WindowManager"
20352 msgid "Weight Paint"
20353 msgstr "წონის ხატვა"
20356 msgctxt "WindowManager"
20361 msgctxt "WindowManager"
20362 msgid "Graph Editor"
20363 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
20366 msgctxt "WindowManager"
20368 msgstr "დროის ზოლი"
20371 msgctxt "WindowManager"
20373 msgstr "გამოსახულება"
20376 msgctxt "WindowManager"
20378 msgstr "UV რედაქტორი"
20381 msgctxt "WindowManager"
20383 msgstr "UV-ის ძერწვა"
20386 msgctxt "WindowManager"
20388 msgstr "სეკვენსერი"
20391 msgctxt "WindowManager"
20392 msgid "Sequencer Tool: Select Box"
20393 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
20396 msgctxt "WindowManager"
20397 msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)"
20398 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
20401 msgctxt "WindowManager"
20403 msgstr "ინფორმაცია"
20406 msgctxt "WindowManager"
20411 msgctxt "WindowManager"
20416 msgctxt "WindowManager"
20417 msgid "Grease Pencil"
20418 msgstr "ცვილის ფანქარი"
20421 msgid "Curve Subdivisions"
20422 msgstr "მრუდის ქვედანაყოფები"
20430 msgid "Material Settings:"
20431 msgstr "მასალის პარამეტრები"
20434 msgid "Orientation:"
20435 msgstr "ორიენტაცია:"
20439 msgstr "სტატისტიკა"
20473 msgstr "სტატისტიკა"
20477 msgstr "დანამატები"
20487 msgstr "დაარედაქტირე სიდიდე"
20495 msgstr "მალსახმობები"
20500 msgstr "გახსენი..."
20503 msgid "Select With"
20504 msgstr "მოსანიშნად გამოიყენე"
20508 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
20512 msgid "Save New Settings"
20513 msgstr "შეინახე ახალი პარამეტრები"
20521 msgid "Getting Started"
20526 msgid "Release Notes"
20527 msgstr "შენიშვნები გამოშვებაზე"
20531 msgid "Development Fund"
20532 msgstr "დეველოპმენტის ფონდი"
20546 msgid "Blender Website"
20547 msgstr "ბლენდერის ვებსაიტი"
20551 msgid "Blender Store"
20552 msgstr "ბლენდერის მაღაზია"
20557 msgstr "დააკავშირე ბმულით..."
20562 msgstr "მიამაგრე..."
20571 msgstr "სახელმძღვანელო"
20575 msgid "Load %d.%d Settings"
20576 msgstr "ჩატვირთე %d.%d პარამეტრები"
20587 msgid "Group Colors"
20588 msgstr "ჯგუფის ფერები"
20602 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
20610 msgstr "დაყენებული არაა"
20619 msgstr "მორგებული..."
20624 msgstr "აჩვენე ყველა"
20629 msgstr "ჩაკეტე ყველა"
20634 msgstr "გააღე ყველა"
20643 msgid "Remove All Groups"
20644 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფი"
20647 msgid "Clipping Start"
20648 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
20652 msgstr "ისრის ზომა"
20656 msgid "Sort by Name"
20657 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
20661 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
20662 msgstr "დაალაგე ძვლების იერარქიის მიხედვით"
20666 msgid "Remove from All Groups"
20667 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფიდან"
20671 msgid "Delete All Groups"
20672 msgstr "წაშალე ყველა ჯგუფი"
20676 msgstr "შეინარჩუნე"
20684 msgid "Selection to Grid"
20685 msgstr "მონიშნული ცხრილს"
20689 msgid "Cursor to Selected"
20690 msgstr "კურსორი მონიშნულს"
20694 msgid "Cursor to World Origin"
20695 msgstr "კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
20699 msgid "Cursor to Grid"
20700 msgstr "კურსორი ცხრილს"
20704 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
20705 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრები (ყველა შრე)"
20709 msgid "Delete Loose Points"
20710 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი წერტილები"
20714 msgid "Delete Duplicated Frames"
20715 msgstr "წაშალე დუბლირებული კადრები"
20719 msgid "Recalculate Geometry"
20720 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გეომეტრია"
20729 msgid "Selection to Cursor"
20730 msgstr "მონიშნული კურსორს"
20734 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
20735 msgstr "მონიშნული კურსორს (დატოვე აცდენა)"
20739 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
20740 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
20744 msgid "Boundary Strokes"
20745 msgstr "მსაზღვრელი შტრიხები"
20749 msgid "Boundary Strokes all Frames"
20750 msgstr "მსაზღვრელი შტრიხები ყველა კადრი"
20753 msgid "Data Source:"
20754 msgstr "მონაცემთა წყარო:"
20757 msgid "Display Cursor"
20758 msgstr "აჩვენე კურსორი"
20761 msgid "Show Fill Color While Drawing"
20762 msgstr "ხატვის დროს აჩვენე შემავსებელი ფერი"
20765 msgid "Cursor Color"
20766 msgstr "კურსორის ფერი"
20769 msgid "Inverse Color"
20770 msgstr "ინვერსიული ფერი"
20777 msgid "Frame: %d (%s)"
20778 msgstr "კადრი: %d (%s)"
20781 msgid "Stroke Color"
20782 msgstr "შტრიხის ფერი"
20790 msgstr "მეურვეობა:"
20800 msgstr "გაასუფთავე"
20809 msgstr "კვადრატული"
20817 msgid "Hide Unselected"
20818 msgstr "დამალე მოუნიშნავი"
20833 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
20836 msgid "Material Mask"
20837 msgstr "მასალის ნიღაბი"
20841 msgid "Lock Unselected"
20842 msgstr "ჩაკეტე მოუნიშნავი"
20846 msgid "Lock Unused"
20847 msgstr "ჩაკეტე გამოუყენებელი"
20851 msgid "Merge Similar"
20852 msgstr "გააერთიანე მსგავსი"
20855 msgid "Mask Mapping"
20856 msgstr "ნიღბის განლაგება"
20859 msgid "Pressure Masking"
20860 msgstr "ზეწოლითი შენიღბვა"
20863 msgid "Falloff Opacity"
20864 msgstr "მინავლების გაუმჭვირვალობა"
20867 msgid "Auto-Masking"
20868 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
20871 msgid "Mesh Boundary"
20872 msgstr "მეშის ზღუდე"
20875 msgid "Face Sets Boundary"
20876 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ზღუდე"
20879 msgid "Edge to Edge"
20880 msgstr "კიდე კიდესთან"
20883 msgid "Texture Opacity"
20884 msgstr "ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
20887 msgid "Mask Texture Opacity"
20888 msgstr "შენიღბე ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
20891 msgid "Use Original"
20892 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი"
20895 msgid "Thickness Profile"
20896 msgstr "სიმსხოს პროფილი"
20900 msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
20904 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
20907 msgid "Invert to Fill"
20908 msgstr "ინვერსიისას შევსებად გადააქციე"
20911 msgid "Invert to Scrape"
20912 msgstr "ინვერსიისას მოფხეკად გადააქციე"
20915 msgid "Global Coordinates"
20916 msgstr "გლობალური კოორდინატები"
20919 msgid "Object Rotation"
20920 msgstr "ობიექტის ბრუნვა"
20924 msgid "Force Field"
20925 msgstr "ძალოვანი ველი"
20928 msgid "Render Engine"
20929 msgstr "სარენდერო ძრავა"
20932 msgid "Temperature"
20933 msgstr "ტემპერატურა"
20938 msgstr "ადგილმდებარეობა"
20953 msgstr "გადააადგილე..."
20967 msgstr "დალაგების პრინციპი"
20986 msgid "Clear Asset (Set Fake User)"
20987 msgstr "გაასუფთავე აქტივი (დააყენე ყალბი მომხმარებელი)"
20994 msgid "Simple Name"
20995 msgstr "მარტივი სახელი"
20999 msgid "Hide Selected Curves"
21000 msgstr "დამალე მონიშნული მრუდები"
21004 msgid "Hide Unselected Curves"
21005 msgstr "დამალე მოუნიშნავი მრუდები"
21009 msgid "Selection to Cursor Value"
21010 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
21025 msgstr "ბმულით დაკავშირებული"
21029 msgid "Shortest Path"
21030 msgstr "უმოკლესი გზა"
21034 msgid "Save All Images"
21035 msgstr "შეინახე ყველა გამოსახულება"
21044 msgid "By Distance"
21045 msgstr "მანძილის მიხედვით"
21054 msgstr "ცხრილის ფორმა"
21057 msgid "Modified Edges"
21058 msgstr "მოდიფიცირებული წიბოები"
21061 msgid "Show Same Material"
21062 msgstr "აჩვენე იგივე მასალა"
21067 msgstr "შეინახე, როგორც"
21071 msgid "Horizontally"
21072 msgstr "ჰორიზონტალურად"
21077 msgstr "ვერტიკალურად"
21087 msgstr "წაშალე ნაკერი"
21112 msgstr "ჩაანაცვლე..."
21116 msgid "Save a Copy..."
21117 msgstr "შეინახე ასლი..."
21121 msgid "Horizontal Split"
21122 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
21126 msgid "Vertical Split"
21127 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
21131 msgid "Toggle Fullscreen Area"
21132 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალი სრულ ეკრანზე"
21135 msgid "Sync with Outliner"
21136 msgstr "დაასინქრონირე მონახაზთან"
21139 msgid "Viewport Gizmos"
21140 msgstr "სარკმლის მანიპულატორები"
21147 msgid "Active Tools"
21148 msgstr "აქტიური ხელსაწყოები"
21153 msgstr "დაჯგუფებული"
21172 msgid "Both Neighbors"
21173 msgstr "ორივე მეზობელი"
21177 msgid "Left Neighbor"
21178 msgstr "მარცხენა მეზობელი"
21182 msgid "Right Neighbor"
21183 msgstr "მარჯვენა მეზობელი"
21188 msgstr "ორივე მხარე"
21212 msgstr "ადგილმდებარეობა"
21221 msgid "All Transforms"
21222 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
21236 msgid "Copy Modifiers to Selection"
21237 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები მონიშნულზე"
21252 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
21257 msgstr "ხაზის დასასრული"
21261 msgid "Previous Line"
21267 msgstr "მომდევნო ხაზი"
21271 msgid "Previous Word"
21272 msgstr "წინა სიტყვა"
21277 msgstr "მომდევნო სიტყვა"
21282 msgstr "ერთი ობიექტი"
21286 msgid "One Object Per Line"
21287 msgstr "ხაზზე თითო ობიექტი"
21290 msgid "Active Editor"
21291 msgstr "აქტიური რედაქტორი"
21294 msgid "Properties Editor"
21295 msgstr "თვისებების რედაქტორი"
21304 "• %s toggles snap while dragging.\n"
21305 "• %s toggles dragging from the center.\n"
21306 "• %s toggles fixed aspect"
21309 "• %s რთავს გათრევისას მიკვრას.\n"
21310 "• %s რთავს ცენტრიდან გათრევას.\n"
21311 "• %s რთავს ფიქსირებულ თანაფარდობას"
21318 msgid "Taper Start"
21319 msgstr "დააწვრილე დასაწყისი"
21323 "Measure distance and angles.\n"
21324 "• %s anywhere for new measurement.\n"
21325 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
21326 "• %s to remove the active ruler.\n"
21327 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
21328 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
21330 "გაზომე მანძილი და კუთხეები.\n"
21331 "• %s სადმე ახალი ზომებისთვის.\n"
21332 "• გაათრიე სახაზავის სეგმენტი კუთხის გასაზომად.\n"
21333 "• %s აქტიური სახაზავის წასაშლელად.\n"
21334 "• Ctrl და კურსორის გათრევა მისაჭერად.\n"
21335 "• Shift და კურსორის გათრევა ზედაპირის სიმსხოს გასაზომად"
21338 msgid "Annotation:"
21342 msgid "Style Start"
21343 msgstr "სტილის დასაწყისი"
21347 msgstr "მანიპულატორები:"
21350 msgid "Miter Outer"
21351 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე"
21354 msgid "Intersections"
21355 msgstr "გადაკვეთები"
21358 msgid "Angle Snapping Increment"
21359 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
21362 msgid "Add cube to mesh interactively"
21363 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კუბი"
21366 msgid "Add cone to mesh interactively"
21367 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კონუსი"
21370 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
21371 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს ცილინდრი"
21374 msgid "Add sphere to mesh interactively"
21375 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს სფერო"
21379 msgid "Install Application Template..."
21380 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
21384 msgid "Unused Data-Blocks"
21385 msgstr "გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
21389 msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
21390 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
21394 msgid "Unused Linked Data-Blocks"
21395 msgstr "ბმულით დაკავშირებული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
21399 msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
21400 msgstr "ბმულით დაკავშირებული რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
21404 msgid "Unused Local Data-Blocks"
21405 msgstr "გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
21409 msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
21410 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
21419 msgid "Last Session"
21420 msgstr "ბოლო სესია"
21424 msgid "Auto Save..."
21425 msgstr "ავტომატური შენახვები"
21429 msgid "SVG as Grease Pencil"
21430 msgstr "SVG როგორც ცვილის ფანქარი"
21434 msgid "Render Animation"
21435 msgstr "ანიმაციის რენდერი"
21439 msgid "Render Audio..."
21440 msgstr "აუდიოს რენდერი"
21444 msgid "View Render"
21445 msgstr "რენდერის ნახვა"
21449 msgid "View Animation"
21450 msgstr "ანიმაციის ნახვა"
21454 msgid "Repeat History..."
21455 msgstr "ისტორიის გამეორება"
21459 msgid "Adjust Last Operation..."
21460 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
21464 msgid "Menu Search..."
21465 msgstr "ძიება მენიუში"
21469 msgid "Rename Active Item..."
21470 msgstr "აქტიური ელემენტისთვის სახელის გადარქმევა"
21474 msgid "Batch Rename..."
21475 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
21479 msgid "Preferences..."
21480 msgstr "პარამეტრები"
21484 msgid "Reorder to Front"
21485 msgstr "რიგში დააწინაურე"
21489 msgid "Reorder to Back"
21490 msgstr "რიგში უკან გადაანაცვლე"
21494 msgid "Previous Workspace"
21495 msgstr "წინა სამუშაო სივრცე"
21499 msgid "Next Workspace"
21500 msgstr "მომდევნო სამუშაო სივრცე"
21504 msgid "Back to Previous"
21505 msgstr "დაბრუნდი წინაზე"
21509 msgid "Save Copy..."
21510 msgstr "შეინახე ასლი"
21519 msgid "Alembic (.abc)"
21520 msgstr "Alembic (.abc)"
21524 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
21525 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
21529 msgid "Grease Pencil as SVG"
21530 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც SVG"
21534 msgid "Grease Pencil as PDF"
21535 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც PDF"
21539 msgid "Render Image"
21540 msgstr "გამოსახულების რენდერი"
21544 msgid "Operator Search..."
21545 msgstr "ოპერატორის ძიება"
21550 msgstr "გაკვეთილები"
21555 msgstr "მხარდაჭერა"
21559 msgid "User Communities"
21560 msgstr "მომხმარებელთა საზოგადოებები"
21564 msgid "Developer Community"
21565 msgstr "დეველოპერთა საზოგადოება"
21569 msgid "Python API Reference"
21570 msgstr "Python API-ს ცნობარი"
21574 msgid "Report a Bug"
21575 msgstr "შეტყობინება ხარვეზის შესახებ"
21578 msgid "No active item"
21579 msgstr "აქტიური ელემენტი არაა"
21583 msgid "Developer Documentation"
21584 msgstr "დეველოპერის დოკუმენტაცია"
21588 msgstr "კვანძის იარლიყი"
21591 msgid "Auto-Save Preferences"
21592 msgstr "პარამეტრების ავტომატური შენახვა"
21596 msgid "Revert to Saved Preferences"
21597 msgstr "დაბრუნე შენახულ პარამეტრებზე"
21600 msgid "Splash Screen"
21609 msgstr "ახალი მონაცემები"
21612 msgid "Scene Statistics"
21613 msgstr "სცენის სტატისტიკა"
21616 msgid "System Memory"
21617 msgstr "სისტემური მეხსიერება"
21620 msgid "Video Memory"
21621 msgstr "ვიდეო მეხსიერება"
21624 msgid "Blender Version"
21625 msgstr "ბლენდერის ვერსია"
21628 msgid "Double Click Speed"
21629 msgstr "ორჯერ დაწკაპუნების სიჩქარე"
21632 msgid "Zoom Method"
21633 msgstr "ზუმის მეთოდი"
21636 msgid "Pan Sensitivity"
21637 msgstr "პანორამირების მგრძნობიარობა"
21641 msgid "Save as Studio light"
21642 msgstr "შეინახე, როგორც სტუდიური განათება"
21645 msgid "description"
21650 msgstr "ადგილმდებარეობა:"
21666 msgstr "გაფრთხილება:"
21670 msgstr "ინტერნეტი:"
21674 msgid "Documentation"
21675 msgstr "დოკუმენტაცია"
21678 msgid "Preferences:"
21679 msgstr "პარამეტრები:"
21682 msgid "Error (see console)"
21683 msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)"
21687 msgid "Interactive Mirror"
21688 msgstr "ინტერაქტიული სარკე"
21692 msgid "Selection to Active"
21693 msgstr "მონიშნული აქტიურს"
21697 msgid "Cursor to Active"
21698 msgstr "კურსორი აქტიურს"
21702 msgid "Perspective/Orthographic"
21703 msgstr "პერსპექტიული/ორთოგრაფიული"
21707 msgid "Viewport Render Image"
21708 msgstr "დაარენდერე გამოსახულება სარკმელში"
21712 msgid "Viewport Render Keyframes"
21713 msgstr "დაარენდერე საგასაღებო კადრები სარკმელში"
21717 msgid "Toggle Local View"
21718 msgstr "ლოკალური ხედის ჩართვა-გამორთვა"
21722 msgid "Active Camera"
21723 msgstr "აქტიური კამერა"
21727 msgid "Orbit Opposite"
21728 msgstr "საპირისპირო ორბიტირება"
21732 msgid "Zoom Region..."
21733 msgstr "ზუმი არეალზე"
21737 msgid "Align Active Camera to View"
21738 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა ხედს"
21742 msgid "Align Active Camera to Selected"
21743 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა მონიშვნას"
21747 msgid "Clipping Region..."
21748 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი..."
21752 msgid "Render Region..."
21753 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი..."
21762 msgid "Extend Parent"
21763 msgstr "განავრცე მშობელი"
21767 msgid "Extend Child"
21768 msgstr "განავრცე შვილობილი"
21772 msgid "Select All by Type"
21773 msgstr "ყველა მონიშნე ტიპის მიხედვით"
21777 msgid "Select Active Camera"
21778 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
21782 msgid "Select Pattern..."
21783 msgstr "მონიშნე შაბლონით..."
21797 msgid "Face Regions"
21798 msgstr "წახნაგების არეალები"
21802 msgid "Loose Geometry"
21803 msgstr "დაუმაგრებელი გეომეტრია"
21807 msgid "Interior Faces"
21808 msgstr "შიდა წახნაგები"
21812 msgid "Faces by Sides"
21813 msgstr "წახნაგები გვერდების რაოდენობით"
21817 msgid "Ungrouped Vertices"
21818 msgstr "დაუჯგუფებელი წვეროები"
21822 msgid "Next Active"
21823 msgstr "მომდევნო აქტიური"
21827 msgid "Previous Active"
21828 msgstr "წინა აქტიური"
21832 msgid "Linked Flat Faces"
21833 msgstr "დაკავშირებული ბრტყელი წახნაგები"
21837 msgid "Side of Active"
21838 msgstr "აქტიურის მხარე"
21852 msgid "Hue Saturation Value"
21853 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
21857 msgid "Bright/Contrast"
21858 msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
21878 msgstr "აჲკო სფერო"
21912 msgid "Nurbs Curve"
21913 msgstr "Nurbs მრუდი"
21917 msgid "Nurbs Circle"
21927 msgid "Nurbs Surface"
21928 msgstr "Nurbs ზედაპირი"
21932 msgid "Nurbs Cylinder"
21933 msgstr "Nurbs ცილინდრი"
21937 msgid "Nurbs Sphere"
21938 msgstr "Nurbs სფერო"
21942 msgid "Nurbs Torus"
21943 msgstr "Nurbs ტორუსი"
21947 msgid "Single Bone"
21948 msgstr "ცალი ძვალი"
21957 msgid "Import OpenVDB..."
21958 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB..."
21967 msgid "Grease Pencil"
21968 msgstr "ცვილის ფანქარი"
21973 msgstr "ხმის წყარო"
21987 msgid "Make Library Override..."
21988 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება..."
21992 msgid "Make Local..."
21993 msgstr "გახადე ლოკალური..."
21997 msgid "Insert Keyframe..."
21998 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი..."
22002 msgid "Delete Keyframes..."
22003 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები..."
22007 msgid "Clear Keyframes..."
22008 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები..."
22012 msgid "Change Keying Set..."
22013 msgstr "შეცვალე საგასაღებო ნაკრები..."
22017 msgid "Bake Action..."
22018 msgstr "გამოაცხვე ქმედება..."
22022 msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
22023 msgstr "გამოაცხვე მეში ცვილის ფანქრად..."
22027 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
22028 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად..."
22032 msgid "Change Shape"
22033 msgstr "შეცვალე ფორმა"
22037 msgid "Copy from Active"
22038 msgstr "დააკოპირე აქტიურიდან"
22042 msgid "Apply Transformation"
22043 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა"
22048 msgstr "დააკავშირე"
22053 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
22057 msgid "Rename Active Object..."
22058 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ობიექტს..."
22066 msgid "Visual Transform"
22067 msgstr "ვიზუალური გარდაქმნა"
22071 msgid "Remove Unused Material Slots"
22072 msgstr "მოაცილე მასალის გამოუყენებელი სლოტები"
22081 msgid "Object & Data"
22082 msgstr "ობიექტი და მონაცემები"
22086 msgid "Object & Data & Materials"
22087 msgstr "ობიექტი & მონაცემები & მასალები"
22096 msgid "Object Animation"
22097 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
22101 msgid "Object Data Animation"
22102 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
22106 msgid "Copy UV Maps"
22107 msgstr "დააკოპირე UV რუკები"
22111 msgid "Add New Group"
22112 msgstr "დაამატე ახალი ჯგუფი"
22116 msgid "Lock Selected"
22117 msgstr "ჩაკეტე მონიშნული"
22121 msgid "Unlock Selected"
22122 msgstr "გახსენი მონიშნულის საკეტი"
22126 msgid "Unlock Unselected"
22127 msgstr "გახსენი მოუნიშნავის საკეტი"
22131 msgid "Lock Only Selected"
22132 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მონიშნული"
22136 msgid "Lock Only Unselected"
22137 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მოუნიშნავი"
22141 msgid "Invert Locks"
22142 msgstr "მოახდინე საკეტების ინვერსია"
22146 msgid "Normalize All"
22147 msgstr "დაანორმალიზირე ყველა"
22152 msgstr "დაანორმალირე"
22157 msgstr "გაასუფთავე"
22162 msgstr "დააკვანტირე"
22166 msgid "Limit Total"
22167 msgstr "შეზღუდე ჯამი"
22171 msgid "Fix Deforms"
22172 msgstr "შეასწორე დეფორმირებები"
22180 msgid "Show Bounding Box"
22181 msgstr "აჩვენე შემომსაზღვრელი ყუთი"
22185 msgid "Hide Bounding Box"
22186 msgstr "დამალე შემომსაზღვრელი ყუთი"
22190 msgid "Hide Masked"
22191 msgstr "დამალე შენიღბული"
22195 msgstr "დააყენე ბრუნვის ცენტრი"
22199 msgid "Transfer Sculpt Mode"
22200 msgstr "გადაიტანე ძერწვის რეჟიმი"
22204 msgid "Invert Mask"
22205 msgstr "მოახდინე ნიღბის ინვერსია"
22210 msgstr "შემავსებელი ნიღაბი"
22215 msgstr "გაასუფთავე ნიღაბი"
22219 msgid "Smooth Mask"
22220 msgstr "გააბუნდოვნე ნიღაბი"
22224 msgid "Sharpen Mask"
22225 msgstr "გაამკვეთრე ნიღაბი"
22230 msgstr "გაზარდე ნიღაბი"
22234 msgid "Shrink Mask"
22235 msgstr "შეკუმშე ნიღაბი"
22239 msgid "Increase Contrast"
22240 msgstr "გაზარდე კონტრასტი"
22244 msgid "Decrease Contrast"
22245 msgstr "შეამცირე კონტრასტი"
22249 msgid "Expand Mask by Topology"
22250 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ტოპოლოგიის მიხედვით"
22254 msgid "Expand Mask by Normals"
22255 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ნორმალების მიხედვით"
22259 msgid "Mask Slice and Fill Holes"
22260 msgstr "ამოჭერი შენიღბული და ამოავსე ხვრელები"
22264 msgid "Face Set from Masked"
22265 msgstr "წახნაგების ნაკრები შენიღბულისგან"
22269 msgid "Face Set from Visible"
22270 msgstr "წახნაგების ნაკრები ხილულისგან"
22274 msgid "Face Set from Edit Mode Selection"
22275 msgstr "წახნაგების ნაკრები დამუშავების რეჟიმში მონიშნულისგან"
22278 msgid "Initialize Face Sets"
22279 msgstr "მოახდინე წახნაგთა ნაკრებების ინიციალიზაცია"
22283 msgid "Grow Face Set"
22284 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები"
22288 msgid "Shrink Face Set"
22289 msgstr "შეკუმშე წახნაგების ნაკრები"
22293 msgid "Expand Face Set by Topology"
22294 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები ტოპოლოგიის მიხედვით"
22298 msgid "Expand Active Face Set"
22299 msgstr "გააფართოვე აქტიური წახნაგების ნაკრები"
22303 msgid "Extract Face Set"
22304 msgstr "ამოიღე წახნაგთა ნაკრები"
22308 msgid "Invert Visible Face Sets"
22309 msgstr "მოახდინე ხილული წახნაგების ნაკრების ინვერსია"
22313 msgid "Show All Face Sets"
22314 msgstr "მაჩვენე ყველა წახნაგთა ნაკრები"
22318 msgid "Randomize Colors"
22319 msgstr "გააშემთხვევითე ფერები"
22323 msgid "Pivot to Origin"
22324 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ამოსავალ წერტილთან"
22328 msgid "Pivot to Unmasked"
22329 msgstr "ბრუნვის ცენტრი შეუნიღბავთან"
22333 msgid "Pivot to Mask Border"
22334 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ნიღბის კიდესთან"
22338 msgid "Pivot to Active Vertex"
22339 msgstr "ბრუნვის ცენტრი აქტიურ წვეროსთან"
22343 msgid "Pivot to Surface Under Cursor"
22344 msgstr "ბრუნვის ცენტრი კურსორის ქვეშ მყოფ ზედაპირთან"
22348 msgid "By Loose Parts"
22349 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
22353 msgid "By Face Set Boundaries"
22354 msgstr "წახნაგთა ნაკრების საზღვრების მიხედვით"
22358 msgid "By Materials"
22359 msgstr "მასალების მიხედვით"
22364 msgstr "ნორმალების მიხედვით"
22368 msgid "By UV Seams"
22369 msgstr "UV ნაკერების მიხედვით"
22373 msgid "By Edge Creases"
22374 msgstr "წიბოთა ნაკეცების მიხედვით"
22378 msgid "By Edge Bevel Weight"
22379 msgstr "წიბოს დაცერობების წონის მიხედვით"
22383 msgid "By Sharp Edges"
22384 msgstr "მკვეთრი წიბოების მიხედვით"
22388 msgid "By Face Maps"
22389 msgstr "წახნაგთა რუკების მიხედვით"
22394 msgstr "თითო წვეროზე"
22398 msgid "Per Face Set"
22399 msgstr "წახნაგთა თითო ნაკრებზე"
22403 msgid "Per Loose Part"
22404 msgstr "თითო დაუმაგრებელ ნაწილზე"
22408 msgid "Change Armature Layers..."
22409 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები..."
22413 msgid "Change Bone Layers..."
22414 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები..."
22417 msgid "Bone Settings"
22418 msgstr "ძვლის პარამეტრები"
22422 msgid "Browse Poses..."
22423 msgstr "დაათვალიერე პოზები..."
22427 msgid "Sort Elements..."
22428 msgstr "ელემენტების დალაგების პრინციპი..."
22432 msgid "Extrude Vertices"
22433 msgstr "ამოიყვანე წვეროები"
22437 msgid "New Edge/Face from Vertices"
22438 msgstr "ახალი წიბო/წახნაგი წვეროებისგან"
22442 msgid "Connect Vertex Path"
22443 msgstr "დააკავშირე წვეროები"
22447 msgid "Connect Vertex Pairs"
22448 msgstr "დააკავშირე წვეროთა წყვილები"
22452 msgid "Rip Vertices"
22453 msgstr "მოარღვიე წვეროები"
22457 msgid "Rip Vertices and Fill"
22458 msgstr "მოარღვიე წვეროები და ამოავსე"
22462 msgid "Rip Vertices and Extend"
22463 msgstr "მოარღვიე წვეროები და განავრცე"
22467 msgid "Slide Vertices"
22468 msgstr "გააცურე წვეროები"
22472 msgid "Smooth Vertices (Laplacian)"
22473 msgstr "დააგლუვე წვეროები (ლაპლასის)"
22477 msgid "Propagate to Shapes"
22478 msgstr "გაავრცელე ფორმებზე"
22482 msgid "Extrude Edges"
22483 msgstr "ამოიყვანე წიბოები"
22487 msgid "Clear Sharp from Vertices"
22488 msgstr "წაშალე წვეროებიდან აღნიშნული სიმკვეთრე"
22492 msgid "Extrude Faces"
22493 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები"
22497 msgid "Extrude Faces Along Normals"
22498 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები ნორმალების გასწვრივ"
22502 msgid "Solidify Faces"
22503 msgstr "გაამყარე წახნაგები"
22523 msgstr "შეტრიალება"
22527 msgid "Set from Faces"
22528 msgstr "წახნაგებიდან დააყენე"
22533 msgstr "დაატრიალე..."
22537 msgid "Point to Target..."
22538 msgstr "მიმართე სამიზნისკენ..."
22542 msgid "Smooth Vectors"
22543 msgstr "დააგლუვე ვექტორები"
22547 msgid "Smooth Faces"
22548 msgstr "გლუვი წახნაგები"
22553 msgstr "ბრტყელი წახნაგები"
22557 msgid "Sharp Edges"
22558 msgstr "მკვეთრი წიბოები"
22563 msgstr "წიბოთა მარყუჟები"
22577 msgid "Dissolve Bones"
22578 msgstr "განაქარწყლე ძვლები"
22583 msgstr "ფიქსირებული"
22588 msgstr "ადაპტირებადი"
22597 msgid "Set as Active Material"
22598 msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად"
22612 msgid "Toggle Caps"
22613 msgstr "ჩართე-გამორთე დაბოლოებები"
22616 msgid "Scale Thickness"
22617 msgstr "დაამასშტაბირე სიმსხო"
22621 msgid "Reset Fill Transform"
22622 msgstr "ჩამოყარე ამოვსების გარდაქმნის პარამეტრები"
22626 msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
22627 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
22631 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
22632 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრო (აქტიური შრე)"
22635 msgid "Show Gizmos"
22636 msgstr "აჩვენე მანიპულატორები"
22639 msgid "Local Camera"
22640 msgstr "ლოკალური კამერა"
22643 msgid "Camera to View"
22644 msgstr "კამერა ხედს"
22647 msgid "Object Types Visibility"
22648 msgstr "ობიექტების ტიპების ხილვადობა"
22651 msgid "Object Gizmos"
22652 msgstr "ობიექტის მანიპულატორები"
22659 msgid "Viewport Overlays"
22660 msgstr "სარკმლის გადაფარვები"
22664 msgstr "ტექსტური ინფორმაცია"
22668 msgstr "ამოსავალი წერტილები"
22671 msgid "Origins (All)"
22672 msgstr "ამოსავალი წერტილები (ყველა)"
22685 msgstr "მისაკვრელი"
22689 msgid "Move Texture Space"
22690 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სივრცე"
22694 msgid "Scale Texture Space"
22695 msgstr "შეცვალე ტექსტურის სივრცის მასშტაბი"
22699 msgid "Align to Transform Orientation"
22700 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნის ორიენტაციას"
22704 msgid "Project from View (Bounds)"
22705 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან (საზღვრებში)"
22709 msgid "Viewport Render Animation"
22710 msgstr "დაარენდერე ანიმაცია სარკმელში"
22715 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
22720 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
22724 msgid "Center Cursor and Frame All"
22725 msgstr "მოაქციე კურსორი ცენტრში და ყველაფერი ჩარჩოში"
22729 msgid "Non Manifold"
22730 msgstr "ღია გეომეტრია"
22735 msgstr "წიბოთა რგოლები"
22739 msgid "Previous Block"
22740 msgstr "წინა ბლოკი"
22745 msgstr "მომდევნო ბლოკი"
22749 msgid "Vertex Color"
22750 msgstr "წვეროს ფერი"
22754 msgid "Point Cloud"
22755 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
22769 msgid "Collection Instance..."
22770 msgstr "კოლექციის ინსტანცია..."
22774 msgid "Collection Instance"
22775 msgstr "კოლექციის ინსტანცია"
22779 msgid "Delete Global"
22780 msgstr "წაშალე გლობალურად"
22785 msgstr "დაამატე აქტიური"
22789 msgid "Add Passive"
22790 msgstr "დაამატე პასიური"
22793 msgid "Location to Deltas"
22794 msgstr "ადგილმდებარეობა დელტად"
22797 msgid "Rotation to Deltas"
22798 msgstr "ბრუნვა დელტად"
22801 msgid "Scale to Deltas"
22802 msgstr "მასშტაბი დელტად"
22805 msgid "All Transforms to Deltas"
22806 msgstr "ყველა გარდაქმნა დელტად"
22809 msgid "Visual Geometry to Mesh"
22810 msgstr "გარეგნული გეომეტრია მეშად"
22814 msgid "Limit Total Vertex Groups"
22815 msgstr "ერთიანად შეზღუდე წვეროთა ჯგუფები"
22819 msgid "Hook to Selected Object Bone"
22820 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტის ძვალს"
22824 msgid "Transfer Weights"
22825 msgstr "გადაიტანე წონები"
22829 msgid "Paste Pose Flipped"
22830 msgstr "ჩასვი შეტრიალებული პოზა"
22834 msgid "Auto-Name Left/Right"
22835 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად მარცხნივ/მარჯვნივ"
22839 msgid "Auto-Name Front/Back"
22840 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად წინ/უკან"
22844 msgid "Auto-Name Top/Bottom"
22845 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ზემოთ/ქვემოთ"
22849 msgid "Bevel Vertices"
22850 msgstr "დააცერობე წვეროები"
22854 msgid "Bevel Edges"
22855 msgstr "დააცერობე წიბოები"
22859 msgid "Rotate Edge CW"
22860 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის მიმართულებით"
22864 msgid "Rotate Edge CCW"
22865 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
22869 msgid "Clear Sharp"
22870 msgstr "წაშალე სიმკვეთრის აღნიშვნა"
22874 msgid "Mark Sharp from Vertices"
22875 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად წვეროებისგან"
22879 msgid "Custom Normal"
22880 msgstr "მორგებული ნორმალი"
22885 msgstr "წახნაგის არეალი"
22889 msgid "Corner Angle"
22890 msgstr "კუთხის დახრილობა"
22894 msgid "Recalculate Outside"
22895 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გარეგანი"
22899 msgid "Recalculate Inside"
22900 msgstr "ხელახლა გამოთვალე შიდა"
22904 msgid "Copy Vectors"
22905 msgstr "დააკოპირე ვექტორები"
22909 msgid "Paste Vectors"
22910 msgstr "ჩასვი ვექტორები"
22914 msgid "Reset Vectors"
22915 msgstr "დააბრუნე ვექტორები საწყის მდგომარეობაში"
22919 msgid "Smooth Edges"
22920 msgstr "გლუვი წიბოები"
22924 msgid "Sharp Vertices"
22925 msgstr "მახვილი კუთხეები"
22934 msgid "Registered Trademark"
22935 msgstr "რეგისტრირებული სავაჭრო ნიშანი"
22939 msgid "Degree Sign"
22940 msgstr "გრადუსის ნიშანი"
22944 msgid "Multiplication Sign"
22945 msgstr "გამრავლების ნიშანი"
22949 msgid "Superscript 1"
22954 msgid "Superscript 2"
22959 msgid "Superscript 3"
22979 msgid "Dutch Florin"
22980 msgstr "ჰოლანდიური ფლორინი"
22984 msgid "British Pound"
22985 msgstr "ბრიტანული გირვანქა"
22989 msgid "Japanese Yen"
22990 msgstr "იაპონური იენი"
22995 msgstr "გერმანული S"
22999 msgid "Spanish Question Mark"
23000 msgstr "ესპანური კითხვის ნიშანი"
23004 msgid "Spanish Exclamation Mark"
23005 msgstr "ესპანური ძახილის ნიშანი"
23009 msgid "Decrease Kerning"
23010 msgstr "შეამცირე ასოთშორისი ინტერვალი"
23014 msgid "Increase Kerning"
23015 msgstr "გაზარდე ასოთშორისი ინტერვალი"
23019 msgid "Reset Kerning"
23020 msgstr "დაბრუნე საწყისი ასოთშორისი ინტერვალი"
23024 msgid "Previous Character"
23029 msgid "Next Character"
23030 msgstr "მომდევნო ასო"
23034 msgid "To Uppercase"
23035 msgstr "გადაიყვანე მთავრულად"
23039 msgid "To Lowercase"
23040 msgstr "გადაიყვანე პატარა ასოდ"
23044 msgid "Toggle Bold"
23045 msgstr "გადართე მსხვილზე"
23049 msgid "Toggle Italic"
23050 msgstr "გადართე გაკრულზე"
23054 msgid "Toggle Underline"
23055 msgstr "გადართე ხაზგასმულზე"
23059 msgid "Toggle Small Caps"
23060 msgstr "გადართე მცირე ზომის მთავრულზე"
23065 msgstr "დააყენე ტრიალი"
23069 msgid "With Empty Groups"
23070 msgstr "ცარიელი ჯგუფებით"
23074 msgid "With Automatic Weights"
23075 msgstr "ავტომატური წონებით"
23079 msgid "Paste by Layer"
23080 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
23084 msgid "Normalize Thickness"
23085 msgstr "დაანორმალიზირე სიმსხო"
23089 msgid "Normalize Opacity"
23090 msgstr "დაანორმალიზირე გაუმჭვირვალობა"
23094 msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)"
23095 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
23099 msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
23100 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
23104 msgid "Hide Active Layer"
23105 msgstr "დამალე აქტიური შრე"
23109 msgid "Hide Inactive Layers"
23110 msgstr "დამალე არააქტიური შრეები"
23113 msgid "Toggle X-Ray"
23114 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
23117 msgid "To 3D Cursor"
23118 msgstr "3გ კურსორს"
23122 msgstr "დეველოპერი"
23126 msgid "Set Active Camera"
23127 msgstr "აქტიური კამერის დაყენება"
23131 msgid "Assign Automatic from Bones"
23132 msgstr "მიანიჭე ძვლებისგან აღებული ავტომატური"
23136 msgid "Assign from Bone Envelopes"
23137 msgstr "მიანიჭე ძვლების გარსებისგან"
23141 msgid "Assign to Group"
23142 msgstr "მიაკუთვნე ჯგუფს"
23146 msgid "Randomize Vertices"
23147 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
23151 msgid "Delete Vertices"
23152 msgstr "წაშალე წვეროები"
23156 msgid "New Face from Edges"
23157 msgstr "ახალი წახნაგები წიბოებისგან"
23161 msgid "Delete Edges"
23162 msgstr "წაშალე წიბოები"
23166 msgid "Bridge Faces"
23167 msgstr "გადახიდე წახნაგები"
23171 msgid "Delete Faces"
23172 msgstr "წაშალე წახნაგები"
23176 msgid "Clear Freestyle Edge"
23177 msgstr "წაშალე წიბოს თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
23181 msgid "Clear Freestyle Face"
23182 msgstr "წაშალე წახნაგის თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
23185 msgid "Specular Lighting"
23186 msgstr "სპეკულარული განათება"
23189 msgid "Custom Location"
23190 msgstr "მორგებული ადგილმდებარეობა"
23193 msgid "Material Name"
23194 msgstr "მასალის სახელი"
23198 msgid "Dissolve Between"
23199 msgstr "გაფანე შუაშუა"
23203 msgid "Dissolve Unselected"
23204 msgstr "გაფანტე მოუნიშნავი"
23208 msgid "Scale BBone"
23209 msgstr "დაამასშტაბირე დ-ძვალი"
23213 msgid "Adjust Focal Length"
23214 msgstr "გაასწორე ფოკუსური მანძილი"
23217 msgid "Affect Only"
23218 msgstr "მართე მხოლოდ"
23222 msgstr "ადგილმდებარეობები"
23225 msgid "Refine Method"
23226 msgstr "დახვეწის მეთოდი"
23230 msgstr "დეტალიზირება"
23235 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
23238 msgid "Tile Offset"
23239 msgstr "მიჯრის აცდენა"
23244 msgstr "სწრაფი დამუშავება"
23247 msgid "Editing Type"
23248 msgstr "დამუშავების ტიპი"
23251 msgid "Strand Lengths"
23252 msgstr "ღერების სიგრძეები"
23255 msgid "Root Positions"
23256 msgstr "ფესვების პოზიციები"
23260 msgstr "ბილიკის საფეხურები"
23263 msgid "UV Map Needed"
23264 msgstr "საჭიროა UV რუკა"
23267 msgid "Point cache must be baked"
23268 msgstr "წერტილების კეში უნდა გამოცხვეს"
23271 msgid "in memory to enable editing!"
23272 msgstr "მეხსიერებაში, რედაქტირება რომ ჩაირთოს!"
23275 msgid "Auto-Velocity"
23276 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
23279 msgid "No Textures"
23280 msgstr "ტექსტურები არაა"
23285 msgstr "დაამატე UV-ები"
23288 msgid "Ignore Transparent"
23289 msgstr "გამჭვირვალობის იგნორირება"
23292 msgid "User Library"
23293 msgstr "მომხმარებლის ბიბლიოთეკა"
23310 msgid "Text too long"
23311 msgstr "ტექსტი მეტისმეტად გრძელია"
23314 msgid "Nothing selected"
23315 msgstr "მონიშნული არაფერია"
23318 msgid "No active area"
23319 msgstr "აქტიური არეალი არ არსებობს"
23326 msgid "No image empty selected"
23327 msgstr "გამოსახულების ცარიელი ობიექტი მონიშნული არაა"
23331 msgid "Replace Keyframe"
23332 msgstr "ჩაანაცვლე საგასაღებო კადრი"
23336 msgid "Clear Keyframes"
23337 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები"
23341 msgid "Delete Drivers"
23342 msgstr "წაშალე დრაივერები"
23346 msgid "Delete Driver"
23347 msgstr "წაშალე დრაივერი"
23351 msgid "Remove Shortcut"
23352 msgstr "წაშალე მალსახმობი"
23356 msgid "Online Manual"
23357 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელო"
23361 msgid "Online Python Reference"
23362 msgstr "Python-ის ონლაინ ცნობარი"
23405 msgid "(Gamma Corrected)"
23406 msgstr "(გამა კორექტირებული)"
23413 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
23414 msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობა ფერისთვის (#RRGGBB)"
23418 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
23421 msgid "Menu \"%s\" not found"
23422 msgstr "მენიუ \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
23425 msgid "Panel \"%s\" not found"
23426 msgstr "პანელი \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
23429 msgid "Internal error!"
23430 msgstr "შინაგანი შეცდომა"
23433 msgid "Shortcut: %s"
23434 msgstr "მალსახმობი: %s"
23438 msgstr "Python: %s"
23441 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
23442 msgstr "(გეჭიროს Shift და დააწკაპუნე/გადაატარე რამდენიმეს მოსანიშნად)"
23446 msgstr "სიდიდე: %s"
23449 msgid "Radians: %f"
23450 msgstr "რადიანები: %f"
23453 msgid "Expression: %s"
23454 msgstr "გამოსახულება: %s"
23457 msgid "Library: %s"
23458 msgstr "ბიბლიოთეკა: %s"
23463 msgstr "დააწკაპუნე"
23471 msgid "Double click to rename"
23472 msgstr "ორჯერ დააწკაპუნე სახელის გადასარქმევად"
23475 msgid "Hide filtering options"
23476 msgstr "დამალე გაფილტვრის ვარიანტები"
23484 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
23496 msgstr "ხედის პირველსახე"
23499 msgid "Reset Curve"
23500 msgstr "მრუდის პირველსახე"
23504 msgstr "დალაგების პრინციპი:"
23507 msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user"
23508 msgstr "აირჩიე %s მონაცემთა ბლოკი ამ მომხმარებლისთვის მისაკუთვნებლად"
23511 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
23512 msgstr "ასახე ამ მონაცემების მომხმარებელთა რაოდენობა (ცალ-მომხმარებლიანი ასლის გასაკეთებლად დააწკაპუნე)"
23515 msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
23516 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი (Shift + დაწკაპუნება მომხმარებლების ნულზე დასაყენებლად, ამის შემდეგ მონაცემები არ შეინახება)"
23527 msgid "Delete points"
23528 msgstr "წაშალე წერტილები"
23531 msgid "Stop animation playback"
23532 msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა"
23535 msgid "Browse Scene to be linked"
23536 msgstr "მოიძიე მისაბმელი სცენა"
23539 msgid "Browse Texture to be linked"
23540 msgstr "მოიძიე დასაკავშირებელი ტექსტურა"
23543 msgid "Browse Brush to be linked"
23544 msgstr "მოძებნე მისაბმელი ფუნჯი"
23547 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
23548 msgstr "დაათვალიერე ცვილის ფანქრის მონაცემები, რომლებიც ბმულითაა დასაკავშირებელი"
23651 msgctxt "ParticleSettings"
23661 msgctxt "FreestyleLineStyle"
23666 msgctxt "WorkSpace"
23671 msgctxt "LightProbe"
23676 msgctxt "PointCloud"
23686 msgctxt "Simulation"
23691 msgid "Scene Options"
23692 msgstr "სცენის პარამეტრები"
23703 msgid "No filename given"
23704 msgstr "ფაილის სახელი მითითებული არაა"
23707 msgid "Global Orientation"
23708 msgstr "გლობალური ორიენტაცია"
23715 msgid "Object Groups"
23716 msgstr "ობიექტების ჯგუფები"
23720 msgstr "მეშის მონაცემები"
23768 msgid "Miter Shape"
23769 msgstr "შეპირაპირების ფორმა"
23772 msgid "Intersection Type"
23773 msgstr "გადაკვეთის ტიპი"
23776 msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Mode (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)"
23777 msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: რეჟიმი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის აღკვეთა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)"
23781 msgid "IrradianceVolume"
23782 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
23786 msgid "ReflectionPlane"
23787 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
23791 msgid "ReflectionCubemap"
23792 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
23797 msgstr "სინათლის ზონდი"
23817 msgstr "მრუდინიშნული"
23822 msgstr "ჰარმონიული"
23831 msgid "Lennard-Jones"
23832 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
23842 msgstr "ტურბულენტობა"
23859 msgid "Object has no vertex groups"
23860 msgstr "ობიექტს წვეროთა ჯგუფი არა აქვს"
23863 msgid "Only mesh objects are supported"
23864 msgstr "მხოლოდ მეშის ობიექტებს აქვს მხარდაჭერა"
23867 msgid "The active mesh object has no vertex group data"
23868 msgstr "აქტიურ მეშ ობიექტის არა აქვს წვეროების ჯგუფის მონაცემები"
23875 msgid "Asphalt (Crushed)"
23876 msgstr "ასფალტი (დამსხვრეული)"
23883 msgid "Beans (Cocoa)"
23884 msgstr "მარცვლები (კაკაო)"
23887 msgid "Beans (Soy)"
23888 msgstr "მარცვლები (სოიო)"
23891 msgid "Brick (Soft)"
23892 msgstr "აგური (რბილი)"
23907 msgid "Chalk (Solid)"
23908 msgstr "ცარცი (მთელი)"
23911 msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
23912 msgstr "ყავა (ახალი, მოხარშული)"
23920 msgstr "ქვანახშირი"
23935 msgid "Glass (Broken)"
23936 msgstr "მინა (დამტვრეული)"
23939 msgid "Glass (Solid)"
23940 msgstr "მინა (მთელი)"
23947 msgid "Granite (Broken)"
23948 msgstr "გრანიტი (დამტვრეული)"
23951 msgid "Granite (Solid)"
23952 msgstr "გრანიტი (მთელი)"
23955 msgid "Ice (Crushed)"
23956 msgstr "ყინული (დამსხვრეული)"
23959 msgid "Ice (Solid)"
23960 msgstr "ყინული (მთელი)"
23971 msgid "Marble (Broken)"
23972 msgstr "მარმარილო (დამტვრეული)"
23975 msgid "Marble (Solid)"
23976 msgstr "მარმარილო (მთელი)"
23983 msgid "Peanuts (Shelled)"
23984 msgstr "მიწის თხილი (ნაჭუჭიანი)"
23987 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
23988 msgstr "მიწის თხილი (უნაჭუჭო)"
24007 msgid "Stone (Crushed)"
24008 msgstr "ქვა (დამსხვრეული)"
24011 msgid "3D Local View"
24012 msgstr "3გ ლოკალური ხედი"
24015 msgid "Scene has no camera"
24016 msgstr "სცენას კამერა არ აქვს"
24020 msgstr "შეაერთე არეალები"
24024 msgstr "გაცვალე არეალები"
24027 msgid "Restore Areas"
24028 msgstr "აღადგინე არეალები"
24031 msgid "Maximize Area"
24032 msgstr "მაქსიმალურად გაადიდე არეალი"
24035 msgid "Full Screen Area"
24036 msgstr "არეალი სრულ ეკრანზე"
24039 msgid "Show Tool Settings"
24040 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრების ჩვენება"
24043 msgid "Blender Preferences"
24044 msgstr "ბლენდერის პარამეტრები"
24051 msgid "No active mesh object"
24052 msgstr "აქტიური მეშის ობიექტი არ არსებობს"
24055 msgid "Image could not be found"
24056 msgstr "გამოსახულების პოვნა ვერ მოხერხდა"
24059 msgid "Image data could not be found"
24060 msgstr "გამოსახულების მონაცემთა პოვნა ვერ მოხერხდა"
24063 msgid "No active camera set"
24064 msgstr "აქტიური კამერა დაყენებული არაა"
24068 msgstr "გაფრთხილება!"
24075 msgid "Show texture in texture tab"
24076 msgstr "აჩვენე ტექსტურა ტექსტურების ჩანართში"
24079 msgid "Frame: %d / %d"
24080 msgstr "კადრი: %d / %d"
24083 msgid "Frame: - / %d"
24084 msgstr "კადრი: - / %d"
24100 msgstr "ფაილის სახელი"
24103 msgid "Asset Catalogs"
24104 msgstr "აქტივების კატალოგები"
24107 msgid "Date Modified"
24108 msgstr "მოდიფიცირების თარიღი"
24120 msgstr "ჩამოტვირთვები"
24139 msgid "Cursor to Selection"
24140 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
24143 msgid "Interpolation:"
24144 msgstr "ინტერპოლაცია:"
24151 msgid "Can't Load Image"
24152 msgstr "გამოსახლება ვერ ჩაიტვირთა"
24159 msgid "More than one collection is selected"
24160 msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი კოლექცია"
24163 msgid "No Recent Files"
24164 msgstr "ბოლოდროინდელი ფაილები არაა"
24167 msgid "Open Recent"
24168 msgstr "გახსენი ბოლოდროინდელი"
24171 msgid "Undo History"
24172 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
24179 msgid "Vertex Crease:"
24180 msgstr "წვეროს ნაკეცი:"
24191 msgid "Dimensions:"
24192 msgstr "განზომილებები:"
24195 msgid "Radius (Parent)"
24196 msgstr "რადიუსი (მშობელი)"
24203 msgid "Displays global values"
24204 msgstr "ასახავს გლობალურ სიდიდეებს"
24207 msgid "Displays local values"
24208 msgstr "ასახავს ლოკალურ სიდიდეებს"
24211 msgid "User Orthographic"
24212 msgstr "მომხმარებლის ორთოგრაფიული ხედი"
24215 msgid "User Perspective"
24216 msgstr "მომხმარებლის პერსპექტივა"
24220 msgstr " (ლოკალური)"
24223 msgid "Shrink/Fatten: %s"
24224 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %s"
24227 msgid "Shrink/Fatten: %3f"
24228 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %3f"
24231 msgid "Shrink/Fatten: "
24232 msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: "
24235 msgid "Vertex Slide: "
24236 msgstr "წვეროს გაცურება: "
24269 msgstr "გამოტოვება"
24277 msgstr "დანაწევრება"
24281 msgstr "კომპოზიტორი"
24284 msgid "Geometry Node Editor"
24285 msgstr "გეომეტრიის კვანძური რედაქტორი"
24292 msgid "Bottom Width"
24293 msgstr "ქვედა სიგანე"
24297 msgstr "ზედა სიგანე"
24300 msgid "Vertex Count"
24301 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
24304 msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
24305 msgstr "გამორთულია, ბლენდერი კომპილირებული იყო OpenVDB-ს გარეშე"
24308 msgid "Shade Smooth"
24309 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
24312 msgid "Shader Editor"
24313 msgstr "შეიდერის რედაქტორი"
24324 msgid "Brick Width"
24325 msgstr "აგურის სიგანე"
24332 msgid "Texture Node Editor"
24333 msgstr "ტექსტურის კვანძური რედაქტორი"
24336 msgid "Image too small"
24337 msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად პატარაა"
24341 msgid "Color Balance"
24342 msgstr "ფერთა ბალანსი"
24351 msgstr "არ შეინახო"
24354 msgid "unable to open the file"
24355 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
24358 msgid "File Not Found"
24359 msgstr "ფაილი ნაპოვნი არაა"
24362 msgid "Save changes before closing?"
24363 msgstr "დახურვამდე ცვლილებები შევინახო?"
24366 msgid "Context window not set"
24367 msgstr "კონტექსტური ფანჯარა დაყენებული არაა"
24370 msgid "Not a library"
24371 msgstr "ბიბლიოთეკა არაა"
24374 msgid "Nothing indicated"
24375 msgstr "მითითებული არაფერია"
24406 msgid "unsupported format"
24407 msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი"
24410 msgid "Toggle System Console"
24411 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
24415 msgid "Toggle System Console"
24416 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
24419 msgid "Property cannot be both boolean and float"
24420 msgstr "თვისება ვერ იქნება ერთდროულად ლოგიკურიც და ათწილადიც"
24423 msgid "Property must be an integer or a float"
24424 msgstr "თვისება უნდა იყოს მთელი რიცხვი, ან ათწილადი"
24427 msgctxt "WindowManager"
24428 msgid "Limited Platform Support"
24429 msgstr "პლატფორმის მხარდაჭერა შეზღუდულია"
24432 msgctxt "WindowManager"
24433 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
24434 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს შეზღუდული მხარდაჭერა აქვს. შეიძლება, იმუშავოს, მაგრამ ხარვეზებით."
24437 msgctxt "WindowManager"
24438 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
24439 msgstr "შესაძლოა, უფრო ახალი გრაფიკული დრაივერები იყოს ხელმისაწვდომი ბლენდერის მხარდაჭერის გასაუმჯობესებლად."
24442 msgctxt "WindowManager"
24443 msgid "Graphics card:"
24444 msgstr "გრაფიკული ბარათი:"
24447 msgctxt "WindowManager"
24448 msgid "Platform Unsupported"
24449 msgstr "პლატფორმას მხარდაჭერა არა აქვს"
24452 msgctxt "WindowManager"
24453 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
24454 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს მხარდაჭერა არა აქვს."
24457 msgctxt "WindowManager"
24458 msgid "The program will now close."
24459 msgstr "ახლა პროგრამა დაიხურება."
24462 msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
24463 msgstr "სტერეო 3გ რეჟიმი საჭიროებს ფანჯრის სრულ ეკრანზე გაშლას"
24466 msgid "Failed to create window"
24467 msgstr "ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
24470 msgid "All Add-ons"
24471 msgstr "ყველა დანამატი"
24474 msgid "All Add-ons Installed by User"
24475 msgstr "მომხმარებლის მიერ დაყენებული ყველა დანამატი"
24479 msgstr "მრუდის დამატება"
24483 msgstr "მეშის დამატება"
24486 msgid "Import-Export"
24487 msgstr "იმპორტ-ექსპორტი"
24494 msgid "Video Tools"
24495 msgstr "ვიდეო ხელსაწყოები"
24498 msgid "English (English)"
24499 msgstr "ინგლისური (English)"
24502 msgid "Japanese (日本語)"
24503 msgstr "იაპონური (日本語)"
24506 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
24507 msgstr "ნიდერლანდური (Nederlandse taal)"
24510 msgid "Italian (Italiano)"
24511 msgstr "იტალიური (Italiano)"
24514 msgid "German (Deutsch)"
24515 msgstr "გერმანული (Deutsch)"
24518 msgid "Finnish (Suomi)"
24519 msgstr "ფინური (Suomi)"
24522 msgid "Swedish (Svenska)"
24523 msgstr "შვედური (Svenska)"
24526 msgid "French (Français)"
24527 msgstr "ფრანგული (Français)"
24530 msgid "Spanish (Español)"
24531 msgstr "ესპანური (Español)"
24534 msgid "Catalan (Català)"
24535 msgstr "კატალანური (Català)"
24538 msgid "Czech (Český)"
24539 msgstr "ჩეხური (Český)"
24542 msgid "Portuguese (Português)"
24543 msgstr "პორტუგალიური (Português)"
24546 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
24547 msgstr "გამარტივებული ჩინური (简体中文)"
24550 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
24551 msgstr "ტრადიციური ჩინური (繁體中文)"
24554 msgid "Russian (Русский)"
24555 msgstr "რუსული (Русский)"
24558 msgid "Croatian (Hrvatski)"
24559 msgstr "ხორვატიული (Hrvatski)"
24562 msgid "Serbian (Српски)"
24563 msgstr "სერბული (Српски)"
24566 msgid "Ukrainian (Український)"
24567 msgstr "უკრაინული (Український)"
24570 msgid "Polish (Polski)"
24571 msgstr "პოლონური (Polski)"
24574 msgid "Romanian (Român)"
24575 msgstr "რუმინული (Român)"
24578 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
24579 msgstr "არაბული (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
24582 msgid "Bulgarian (Български)"
24583 msgstr "ბულგარული (Български)"
24586 msgid "Greek (Ελληνικά)"
24587 msgstr "ბერძნული (Ελληνικά)"
24590 msgid "Korean (한국 언어)"
24591 msgstr "კორეული (한국 언어)"
24594 msgid "Nepali (नेपाली)"
24595 msgstr "ნეპალური (नेपाली)"
24598 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
24599 msgstr "სპარსული (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
24602 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
24603 msgstr "ინდონეზიური (Bahasa indonesia)"
24606 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
24607 msgstr "სერბული ლათინური"
24610 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
24611 msgstr "ყირგიზული (Кыргыз тили)"
24614 msgid "Turkish (Türkçe)"
24615 msgstr "თურქული (Türkçe)"
24618 msgid "Hungarian (Magyar)"
24619 msgstr "უნგრული (Magyar)"
24622 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
24623 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური (Português do Brasil)"
24626 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
24627 msgstr "ებრაული (תירִבְעִ)"
24630 msgid "Estonian (Eestlane)"
24631 msgstr "ესტონური (Eestlane)"
24634 msgid "Esperanto (Esperanto)"
24635 msgstr "ესპერანტო (Esperanto)"
24638 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
24639 msgstr "ესპანური ესპანეთიდან (Español de España)"
24642 msgid "Amharic (አማርኛ)"
24643 msgstr "ამჰარული (አማርኛ)"
24646 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
24647 msgstr "უზბეკური (Oʻzbek)"
24650 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
24651 msgstr "უზბეკური კირილური (Ўзбек)"
24654 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
24655 msgstr "ჰინდი मानक हिन्दी)"
24658 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
24659 msgstr "ვიეტნამური (tiếng Việt)"
24662 msgid "Basque (Euskara)"
24663 msgstr "ბასკური (Euskara)"
24666 msgid "Hausa (Hausa)"
24667 msgstr "ჰაუსა (Hausa)"
24670 msgid "Kazakh (қазақша)"
24671 msgstr "ყაზახური (қазақша)"
24674 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
24675 msgstr "აფხაზური (Аԥсуа бызшәа)"
24678 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
24679 msgstr "ტაი (ภาษาไทย)"
24682 msgid "Slovak (Slovenčina)"
24683 msgstr "სლოვაკური (Slovenčina)"
24686 msgid "Georgian (ქართული)"
24687 msgstr "ქართული (ქართული)"
24691 msgstr "დასრულებული"
24694 msgid "In Progress"
24695 msgstr "დამუშავებაში"
24699 msgstr "ახალდაწყებული"