Updated from rBTS4752.
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob14d22d22bbf4357df8d74c065781451945e04215
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.80 (sub 39) (b'6d89337257b6')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-12-24 15:04:25\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Action Group"
18 msgstr "Eylem Grubu"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
25 msgid "Channels"
26 msgstr "Kanallar"
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
33 msgid "Color Set"
34 msgstr "Özellik Seti"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
45 msgid "Lock"
46 msgstr "Kilit"
49 msgid "Action group is locked"
50 msgstr "Gruba ekle"
53 msgid "Name"
54 msgstr "İsim"
57 msgid "Select"
58 msgstr "Seçim"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
65 msgid "Expanded"
66 msgstr "Genişletilmiş"
69 msgid "Action group is expanded"
70 msgstr "Eylem Grubu"
73 msgid "Module name"
74 msgstr "Dosya adı"
77 msgid "Message"
78 msgstr "Mesaj"
81 msgid "Compute Device Type"
82 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
85 msgid "Source Root"
86 msgstr "Kök Bozulma"
89 msgid "Persistent Data Path"
90 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
93 msgid "Path"
94 msgstr "Yol"
97 msgid "Animation Data"
98 msgstr "Nesne Verileri"
101 msgid "Action"
102 msgstr "Eylem"
105 msgid "Action Blending"
106 msgstr "Hareket Editörü "
109 msgid "Replace"
110 msgstr "Varolanla Değiştir..."
113 msgid "Add"
114 msgstr "Ekle"
117 msgid "Subtract"
118 msgstr "Çıkart"
121 msgid "Multiply"
122 msgstr "Üret"
125 msgid "Action Extrapolation"
126 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
129 msgid "Nothing"
130 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
133 msgid "Hold Forward"
134 msgstr "10 Kare İleri"
137 msgid "Only hold last frame"
138 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
141 msgid "Action Influence"
142 msgstr "Hareket Editörü "
145 msgid "Drivers"
146 msgstr "Sürücüler"
149 msgid "NLA Tracks"
150 msgstr "NLA Editörü"
153 msgid "NLA Evaluation Enabled"
154 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
157 msgid "Animation Visualization"
158 msgstr "Animasyon Pencereleri"
161 msgid "Settings for the visualization of motion"
162 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
165 msgid "Motion Paths"
166 msgstr "Hareket Yolları:"
169 msgid "Motion Path settings for visualization"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Motion Path Settings"
174 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
177 msgid "Bake Location"
178 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
181 msgid "After Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
185 msgid "Before Current"
186 msgstr "Şimdiki Kare"
189 msgid "End Frame"
190 msgstr "Son Kare"
193 msgid "Start Frame"
194 msgstr "İlk Kare"
197 msgid "Frame Step"
198 msgstr "Kare Sil"
201 msgid "Show Frame Numbers"
202 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
205 msgid "All Action Keyframes"
206 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
209 msgid "Highlight Keyframes"
210 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
213 msgid "Show Keyframe Numbers"
214 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
217 msgid "Paths Type"
218 msgstr "Kesme Biçimi "
221 msgid "Around Frame"
222 msgstr "Kare Sil"
225 msgid "In Range"
226 msgstr "Yakınlaştır"
229 msgid "Onion Skinning Settings"
230 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
233 msgid "On Selected Bones Only"
234 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
237 msgid "Type"
238 msgstr "Kesme Biçimi "
241 msgid "No Ghosts"
242 msgstr "Grup yok"
245 msgid "Around Current Frame"
246 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
249 msgid "On Keyframes"
250 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
253 msgid "Show ghosts on keyframes"
254 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
257 msgid "Any Type"
258 msgstr "Kesme Biçimi "
261 msgid "Height"
262 msgstr "Yükseklik"
265 msgid "Area height"
266 msgstr "Alan yüksekliği"
269 msgid "Show Menus"
270 msgstr "Düz Menüler"
273 msgid "Empty"
274 msgstr "Boş"
277 msgid "UV/Image Editor"
278 msgstr "UV/Resim Editörü "
281 msgid "Node Editor"
282 msgstr "Düğüm Editörü"
285 msgid "Movie Clip Editor"
286 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
289 msgid "Graph Editor"
290 msgstr "Mantık Editörü"
293 msgid "Text Editor"
294 msgstr "Metin Editörü"
297 msgid "Python Console"
298 msgstr "Python Konsolu"
301 msgid "Info"
302 msgstr "Bilgi"
305 msgid "Outliner"
306 msgstr "Taslakçı "
309 msgid "Properties"
310 msgstr "Özellikler"
313 msgid "File Browser"
314 msgstr "Dosya Gezgini "
317 msgid "Default"
318 msgstr "Varsayılan"
321 msgid "Width"
322 msgstr "Genişlik"
325 msgid "Area width"
326 msgstr "Genişlik Boyutu"
329 msgid "X Position"
330 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
333 msgid "The window relative vertical location of the area"
334 msgstr "Hedef değişkeni sil"
337 msgid "Y Position"
338 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
341 msgid "Active Bone"
342 msgstr "Aktif Kemik Yok"
345 msgid "Bake Data"
346 msgstr "Nesne Verileri"
349 msgid "File Path"
350 msgstr "Dosya yolu"
353 msgid "Image Format"
354 msgstr "Arkaplan Resmi"
357 msgid "Normal Space"
358 msgstr "Space Handler Scripts"
361 msgid "Object"
362 msgstr "Nesne"
365 msgid "None"
366 msgstr "Kullanılamaz"
369 msgid "Emit"
370 msgstr "Yayma"
373 msgid "Direct"
374 msgstr "Yönü Çevir"
377 msgid "Indirect"
378 msgstr "Dolaylı"
381 msgid "Color"
382 msgstr "Renk"
385 msgid "Diffuse"
386 msgstr "Yayılma"
389 msgid "Internal"
390 msgstr "Dahili Blender"
393 msgid "External"
394 msgstr "Harici Düzenleme:"
397 msgid "Clear"
398 msgstr "Kısıtlamaları sil"
401 msgid "Selected to Active"
402 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
405 msgid "Bezier Curve Point"
406 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
409 msgid "Control Point"
410 msgstr "Nokta Ekle"
413 msgid "Coordinates of the control point"
414 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
417 msgid "Handle 1"
418 msgstr "Tutamak: "
421 msgid "Coordinates of the first handle"
422 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
425 msgid "Handle 1 Type"
426 msgstr "Tutamak Biçimi"
429 msgid "Handle types"
430 msgstr "Otomatik Normalleştir"
433 msgid "Free"
434 msgstr "Serbest"
437 msgid "Vector"
438 msgstr "Vektör"
441 msgid "Aligned"
442 msgstr "Hizalı"
445 msgid "Auto"
446 msgstr "Otomatik"
449 msgid "Handle 2"
450 msgstr "Tutamak: "
453 msgid "Coordinates of the second handle"
454 msgstr "Saniyede kare sayısı"
457 msgid "Handle 2 Type"
458 msgstr "Tutamak Biçimi"
461 msgid "Hide"
462 msgstr "Gizle"
465 msgid "Bevel Radius"
466 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
469 msgid "Radius for beveling"
470 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
473 msgid "Control Point selected"
474 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
477 msgid "Handle 1 selected"
478 msgstr "Seçilenler"
481 msgid "Handle 1 selection status"
482 msgstr "Seçimi İmlece"
485 msgid "Handle 2 selected"
486 msgstr "Seçilenler"
489 msgid "Handle 2 selection status"
490 msgstr "Seçimi İmlece"
493 msgid "Tilt in 3D View"
494 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
497 msgid "Weight"
498 msgstr "Ağırlık"
501 msgid "Cameras"
502 msgstr "Kameralar"
505 msgid "Curves"
506 msgstr "Eğriler"
509 msgid "Grease Pencil"
510 msgstr "Eskiz Kalemi"
513 msgid "Materials"
514 msgstr "Malzemeler+Doku"
517 msgid "Objects"
518 msgstr "Nesneleri Birleştir"
521 msgid "Particles"
522 msgstr "Parçacıklar"
525 msgid "Shape Keys"
526 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
529 msgid "Textures"
530 msgstr "Dokular"
533 msgid "Blender RNA"
534 msgstr "Blender Oyun"
537 msgid "Boid rule name"
538 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
541 msgid "Separate"
542 msgstr "Ayır"
545 msgid "Average Speed"
546 msgstr "Hız Kontrol"
549 msgid "In Air"
550 msgstr "Yakınlaştır"
553 msgid "On Land"
554 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
557 msgid "Level"
558 msgstr "Üst seviye"
561 msgid "Speed"
562 msgstr "Hız Kontrol"
565 msgid "Percentage of maximum speed"
566 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
569 msgid "Fear factor"
570 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
573 msgid "Object to avoid"
574 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
577 msgid "Predict target movement"
578 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
581 msgid "Fight Distance"
582 msgstr "Falloff Mesafesi"
585 msgid "Flee Distance"
586 msgstr "Falloff Mesafesi"
589 msgid "Distance"
590 msgstr "Falloff Mesafesi"
593 msgid "Queue Size"
594 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
597 msgid "Line"
598 msgstr "Tam Doğrultu"
601 msgid "Goal object"
602 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
605 msgid "Boid Settings"
606 msgstr "Kemik Ayarları"
609 msgid "Settings for boid physics"
610 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
613 msgid "Active Boid Rule"
614 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
617 msgid "Max Air Acceleration"
618 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
621 msgid "Air Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
625 msgid "Max Land Acceleration"
626 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
629 msgid "Jump Speed"
630 msgstr "Hız Kontrol"
633 msgid "Land Personal Space"
634 msgstr "Space Handler Scripts"
637 msgid "Falloff"
638 msgstr "Bozulma Profili: "
641 msgid "Boid state name"
642 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
645 msgid "Random"
646 msgstr "Rasgele"
649 msgid "Ease In"
650 msgstr "Yakınlaştır"
653 msgid "Ease Out"
654 msgstr "Bellek yetersiz."
657 msgid "Automatic"
658 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
661 msgid "Relative"
662 msgstr "Göreceli"
665 msgid "B-Bone Segments"
666 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
669 msgid "B-Bone Display X Width"
670 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
673 msgid "B-Bone X size"
674 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
677 msgid "B-Bone Display Z Width"
678 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
681 msgid "B-Bone Z size"
682 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
685 msgid "Children"
686 msgstr "Çocuk Nesne"
689 msgid "Envelope Deform Distance"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Envelope Deform Weight"
694 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
697 msgid "Armature-Relative Head"
698 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
701 msgid "Envelope Head Radius"
702 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
705 msgid "Layers"
706 msgstr "Katmanlar 1-5"
709 msgid "Bone Matrix"
710 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
713 msgid "3x3 bone matrix"
714 msgstr "Aktif Kemik Yok"
717 msgid "Parent"
718 msgstr "Ebeveyn Nesne"
721 msgid "Select Head"
722 msgstr "Ters Seçim"
725 msgid "Select Tail"
726 msgstr "Ters Seçim"
729 msgid "Armature-Relative Tail"
730 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
733 msgid "Envelope Tail Radius"
734 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
737 msgid "Connected"
738 msgstr "Bağlı "
741 msgid "Cyclic Offset"
742 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
745 msgid "Enable Bone to deform geometry"
746 msgstr "Obje bağlarına gözat"
749 msgid "Inherit Rotation"
750 msgstr "Döndürme & Ölçek"
753 msgid "Inherit Scale"
754 msgstr "Döndürme & Ölçek"
757 msgid "Local Location"
758 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
761 msgid "Relative Parenting"
762 msgstr "Dosya yolu"
765 msgid "Bone Group"
766 msgstr "Yeni Gurup"
769 msgid "Bone Groups"
770 msgstr "Grup yok"
773 msgid "Has Overlay"
774 msgstr "Üstyazım:"
777 msgid "Has Smooth Stroke"
778 msgstr "Eğrileri yumuşat"
781 msgid "Angle"
782 msgstr "Açı"
785 msgid "Mode"
786 msgstr "Mod"
789 msgid "Stroke"
790 msgstr "Kontur Metodu:"
793 msgid "Control"
794 msgstr "Kontrol"
797 msgid "Both"
798 msgstr "İkisi de"
801 msgid "Marker"
802 msgstr "İşaret"
805 msgid "Fill"
806 msgstr "Doldur"
809 msgid "Input Samples"
810 msgstr "Parçacık Hareketi"
813 msgid "Material"
814 msgstr "Malzeme"
817 msgid "Smooth"
818 msgstr "Düzleştir"
821 msgid "Background Image"
822 msgstr "Arkaplan Resmi"
825 msgid "Alpha"
826 msgstr "Alfa"
829 msgid "Clip User"
830 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
833 msgid "Depth"
834 msgstr "Derinlik"
837 msgid "Back"
838 msgstr "Arka"
841 msgid "Front"
842 msgstr "Ön"
845 msgid "Frame Method"
846 msgstr "Kontur Metodu:"
849 msgid "Crop"
850 msgstr "Kırp"
853 msgid "Image"
854 msgstr "Görüntü"
857 msgid "Image User"
858 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
861 msgid "Rotation"
862 msgstr "Dönme"
865 msgid "Scale"
866 msgstr "Ölçekle"
869 msgid "Show Background Image"
870 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
873 msgid "Show Expanded"
874 msgstr "Aktif olanı göster"
877 msgid "Show On Foreground"
878 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
881 msgid "Background Source"
882 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
885 msgid "Movie Clip"
886 msgstr "Film Klibi"
889 msgid "Camera Clip"
890 msgstr "Film Klibi"
893 msgid "Background Images"
894 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
897 msgid "Pivot"
898 msgstr "Eksen: "
901 msgid "Left"
902 msgstr "Sol Fare"
905 msgid "Right"
906 msgstr "Yörüngede Sağa"
909 msgid "Center"
910 msgstr "Merkez"
913 msgid "Child Particle"
914 msgstr "Parçacık Modu"
917 msgid "Cloth Collision Settings"
918 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
921 msgid "Restitution"
922 msgstr "Çözünürlük"
925 msgid "Minimum Distance"
926 msgstr "Falloff Mesafesi"
929 msgid "Self Minimum Distance"
930 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
933 msgid "Enable Collision"
934 msgstr "Etkin/Pasif"
937 msgid "Enable Self Collision"
938 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
941 msgid "Enable self collisions"
942 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
945 msgid "Selfcollision Vertex Group"
946 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
949 msgid "Cloth Settings"
950 msgstr "Kemik Ayarları"
953 msgid "Linear"
954 msgstr "Doğrusal"
957 msgid "Bending Stiffness Maximum"
958 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
961 msgid "Goal Default"
962 msgstr "Varsayılanı yükle"
965 msgid "Gravity"
966 msgstr "Yerçekimi:"
969 msgid "Internal Friction"
970 msgstr "Dahili Blender"
973 msgid "Mass"
974 msgstr "Kütle"
977 msgid "Mass of cloth material"
978 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
981 msgid "Pin Stiffness"
982 msgstr "H.Paneli iğnele"
985 msgid "Rest Shape Key"
986 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
989 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
990 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
993 msgid "Mass Vertex Group"
994 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
997 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
998 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1001 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1002 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1005 msgid "Collision Settings"
1006 msgstr "Kemik Ayarları"
1009 msgid "Damping Factor"
1010 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1013 msgid "Random Damping"
1014 msgstr "Rasgele Bozulma"
1017 msgid "Friction Factor"
1018 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1021 msgid "Random Friction"
1022 msgstr "Rasgele Bozulma"
1025 msgid "Stickiness"
1026 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1029 msgid "Outer Thickness"
1030 msgstr "Select Outer"
1033 msgid "Outer face thickness"
1034 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1037 msgid "Display Device"
1038 msgstr "Eğri Önayarı"
1041 msgid "Display device name"
1042 msgstr "Genel Sahne"
1045 msgid "Input color space settings"
1046 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1049 msgid "Input Color Space"
1050 msgstr "Ekran Rengi:"
1053 msgid "Color Space"
1054 msgstr "Ekran Rengi:"
1057 msgid "Curve"
1058 msgstr "Eğri"
1061 msgid "Gamma"
1062 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1065 msgid "Use Curves"
1066 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1069 msgid "View Transform"
1070 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1073 msgid "Color Mapping"
1074 msgstr "UV "
1077 msgid "Color mapping settings"
1078 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1081 msgid "Blend Factor"
1082 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1085 msgid "Blend Type"
1086 msgstr "Kesme Biçimi "
1089 msgid "Screen"
1090 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1093 msgid "Overlay"
1094 msgstr "Üstyazım:"
1097 msgid "Linear Light"
1098 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1101 msgid "Difference"
1102 msgstr "Fark"
1105 msgid "Hue"
1106 msgstr "Hue"
1109 msgid "Saturation"
1110 msgstr "Doygunluk"
1113 msgid "Value"
1114 msgstr "Değer"
1117 msgid "Brightness"
1118 msgstr "Parlaklık"
1121 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1122 msgstr "Doku butonları(F6)"
1125 msgid "Color Ramp"
1126 msgstr "Ekran Rengi:"
1129 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1130 msgstr "Doku butonları(F6)"
1133 msgid "Use Color Ramp"
1134 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1137 msgid "Color Mode"
1138 msgstr "Düzenleme Modu"
1141 msgid "Interpolation"
1142 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1145 msgid "Constant"
1146 msgstr "Sabit"
1149 msgid "Color Ramp Element"
1150 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1153 msgid "Position"
1154 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1157 msgid "Console Input"
1158 msgstr "Python Konsolu"
1161 msgctxt "Text"
1162 msgid "Line"
1163 msgstr "Tam Doğrultu"
1166 msgid "Text in the line"
1167 msgstr "Satır numaralarını göster"
1170 msgid "Output"
1171 msgstr "Çıktı"
1174 msgid "Input"
1175 msgstr "Giriş"
1178 msgid "Error"
1179 msgstr "Hata"
1182 msgid "Active"
1183 msgstr "(Aktif)"
1186 msgid "Proxy Local"
1187 msgstr "Yerel Bakış"
1190 msgid "Disable"
1191 msgstr "Pasif"
1194 msgid "Enable/Disable Constraint"
1195 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1198 msgid "Constraint name"
1199 msgstr "Dosya adı"
1202 msgid "Owner Space"
1203 msgstr "Space Handler Scripts"
1206 msgid "World Space"
1207 msgstr "Dünya butonları"
1210 msgid "Pose Space"
1211 msgstr "Poz Ekle..."
1214 msgid "Local With Parent"
1215 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1218 msgid "Local Space"
1219 msgstr "Yerel Bakış"
1222 msgid "Target Space"
1223 msgstr "Space Handler Scripts"
1226 msgid "Camera Solver"
1227 msgstr "Aktif Kamera"
1230 msgid "Follow Track"
1231 msgstr "Yolu sil..."
1234 msgid "Object Solver"
1235 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1238 msgid "Copy Location"
1239 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1242 msgid "Copy Rotation"
1243 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1246 msgid "Copy Scale"
1247 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1250 msgid "Copy Transforms"
1251 msgstr "Nitelik Kopyala"
1254 msgid "Limit Distance"
1255 msgstr "Falloff Mesafesi"
1258 msgid "Limit Location"
1259 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1262 msgid "Limit Rotation"
1263 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1266 msgid "Limit Scale"
1267 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1270 msgid "Clamp To"
1271 msgstr "Kenardan Kenara"
1274 msgid "Damped Track"
1275 msgstr "Yolu sil..."
1278 msgid "Inverse Kinematics"
1279 msgstr "Ters Seçim"
1282 msgid "Locked Track"
1283 msgstr "Yolu sil..."
1286 msgid "Stretch To"
1287 msgstr "Kenardan Kenara"
1290 msgid "Track To"
1291 msgstr "Kenardan Kenara"
1294 msgid "Floor"
1295 msgstr "Izgara Zemini"
1298 msgid "Follow Path"
1299 msgstr "Dosya yolu"
1302 msgid "Armature"
1303 msgstr "Armatür"
1306 msgid "Action Constraint"
1307 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1310 msgid "The constraining action"
1311 msgstr "Hareket Editörü "
1314 msgid "Sub-Target"
1315 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1318 msgid "Target"
1319 msgstr "Hedef"
1322 msgid "Target object"
1323 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1326 msgid "Transform Channel"
1327 msgstr "Kanal Sıralaması"
1330 msgid "X Location"
1331 msgstr "lokasyon"
1334 msgid "Y Location"
1335 msgstr "lokasyon"
1338 msgid "Z Location"
1339 msgstr "lokasyon"
1342 msgid "X Rotation"
1343 msgstr "Dönme"
1346 msgid "Y Rotation"
1347 msgstr "Dönme"
1350 msgid "Z Rotation"
1351 msgstr "Dönme"
1354 msgid "X Scale"
1355 msgstr "Ölçek"
1358 msgid "Y Scale"
1359 msgstr "Ölçek"
1362 msgid "Z Scale"
1363 msgstr "Ölçek"
1366 msgid "Object Action"
1367 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1370 msgid "Targets"
1371 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1374 msgid "Camera Solver Constraint"
1375 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1378 msgid "Active Clip"
1379 msgstr "Film Klibi"
1382 msgid "Child Of Constraint"
1383 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1386 msgid "Inverse Matrix"
1387 msgstr "Ters Seçim"
1390 msgid "Location X"
1391 msgstr "lokasyon"
1394 msgid "Use X Location of Parent"
1395 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1398 msgid "Location Y"
1399 msgstr "lokasyon"
1402 msgid "Use Y Location of Parent"
1403 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1406 msgid "Location Z"
1407 msgstr "lokasyon"
1410 msgid "Use Z Location of Parent"
1411 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1414 msgid "Rotation X"
1415 msgstr "Dönme"
1418 msgid "Use X Rotation of Parent"
1419 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1422 msgid "Rotation Y"
1423 msgstr "Dönme"
1426 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1427 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1430 msgid "Rotation Z"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1435 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1438 msgid "Scale X"
1439 msgstr "Ölçek"
1442 msgid "Use X Scale of Parent"
1443 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1446 msgid "Scale Y"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Use Y Scale of Parent"
1451 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1454 msgid "Scale Z"
1455 msgstr "Ölçek"
1458 msgid "Use Z Scale of Parent"
1459 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1462 msgid "Clamp To Constraint"
1463 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1466 msgid "Main Axis"
1467 msgstr "Yatay Eksen"
1470 msgid "Main axis of movement"
1471 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1474 msgid "Target Object (Curves only)"
1475 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1478 msgid "Cyclic"
1479 msgstr "Periyodik"
1482 msgid "Copy Location Constraint"
1483 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1486 msgid "Copy the location of the target"
1487 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1490 msgid "Invert X"
1491 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1494 msgid "Invert the X location"
1495 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1498 msgid "Invert Y"
1499 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1502 msgid "Invert the Y location"
1503 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1506 msgid "Invert Z"
1507 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1510 msgid "Invert the Z location"
1511 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1514 msgid "Copy X"
1515 msgstr "Kopya"
1518 msgid "Copy the target's X location"
1519 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1522 msgid "Copy Y"
1523 msgstr "Kopya"
1526 msgid "Copy the target's Y location"
1527 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1530 msgid "Copy Z"
1531 msgstr "Kopya"
1534 msgid "Copy the target's Z location"
1535 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1538 msgid "Copy Rotation Constraint"
1539 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1542 msgid "Copy the rotation of the target"
1543 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1546 msgid "Invert the X rotation"
1547 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1550 msgid "Invert the Y rotation"
1551 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1554 msgid "Invert the Z rotation"
1555 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1558 msgid "Copy the target's X rotation"
1559 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1562 msgid "Copy the target's Y rotation"
1563 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1566 msgid "Copy the target's Z rotation"
1567 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1570 msgid "Copy Scale Constraint"
1571 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1574 msgid "Copy the scale of the target"
1575 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1578 msgid "Copy the target's X scale"
1579 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1582 msgid "Copy the target's Y scale"
1583 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1586 msgid "Copy the target's Z scale"
1587 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1590 msgid "Copy Transforms Constraint"
1591 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1594 msgid "Track Axis"
1595 msgstr "Yatay Eksen"
1598 msgid "Floor Constraint"
1599 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1602 msgid "Floor Location"
1603 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1606 msgid "Use Rotation"
1607 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1610 msgid "Forward Axis"
1611 msgstr "Yatay Eksen"
1614 msgid "Offset Factor"
1615 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1618 msgid "Up Axis"
1619 msgstr "Yatay Eksen"
1622 msgid "Follow Curve"
1623 msgstr "Eğri Önayarı"
1626 msgid "Curve Radius"
1627 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1630 msgid "Fixed Position"
1631 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1634 msgid "Camera"
1635 msgstr "Kamera"
1638 msgid "Depth Object"
1639 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1642 msgid "Track"
1643 msgstr "Yol"
1646 msgid "3D Position"
1647 msgstr "3D İmleç "
1650 msgid "Kinematic Constraint"
1651 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1654 msgid "Chain Length"
1655 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1658 msgid "Radius of limiting sphere"
1659 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1662 msgid "IK Type"
1663 msgstr "Kesme Biçimi "
1666 msgid "Copy Pose"
1667 msgstr "Poz Ekle..."
1670 msgid "Maximum number of solving iterations"
1671 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1674 msgid "Limit Mode"
1675 msgstr "Düzenleme Modu"
1678 msgid "On Surface"
1679 msgstr "NURBS Yüzey"
1682 msgid "Lock X Pos"
1683 msgstr "Caps Lock Pasif"
1686 msgid "Lock Y Pos"
1687 msgstr "Caps Lock Pasif"
1690 msgid "Lock Z Pos"
1691 msgstr "Caps Lock Pasif"
1694 msgid "Lock X Rot"
1695 msgstr "Caps Lock Pasif"
1698 msgid "Lock Y Rot"
1699 msgstr "Caps Lock Pasif"
1702 msgid "Lock Z Rot"
1703 msgstr "Caps Lock Pasif"
1706 msgid "Orientation Weight"
1707 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1710 msgid "Pole Angle"
1711 msgstr "Çevirme Açısı: "
1714 msgid "Pole rotation offset"
1715 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1718 msgid "Pole Sub-Target"
1719 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1722 msgid "Pole Target"
1723 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1726 msgid "Object for pole rotation"
1727 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1730 msgid "Axis Reference"
1731 msgstr "Yatay Eksen"
1734 msgid "Bone"
1735 msgstr "Kemik"
1738 msgid "Enable IK Stretching"
1739 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1742 msgid "Use Tail"
1743 msgstr "Kırpma Kullan"
1746 msgid "Limit Distance Constraint"
1747 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1750 msgid "For Transform"
1751 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1754 msgid "Limit Location Constraint"
1755 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1758 msgid "Limit the location of the constrained object"
1759 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1762 msgid "Use the maximum X value"
1763 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1766 msgid "Use the maximum Y value"
1767 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1770 msgid "Use the maximum Z value"
1771 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1774 msgid "Use the minimum X value"
1775 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1778 msgid "Use the minimum Y value"
1779 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1782 msgid "Use the minimum Z value"
1783 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1786 msgid "Limit Rotation Constraint"
1787 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1790 msgid "Limit X"
1791 msgstr "Sınır"
1794 msgid "Limit Y"
1795 msgstr "Sınır"
1798 msgid "Limit Z"
1799 msgstr "Sınır"
1802 msgid "Limit Size Constraint"
1803 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1806 msgid "Locked Axis"
1807 msgstr "Yatay Eksen"
1810 msgid "Free Axis"
1811 msgstr "Yatay Eksen"
1814 msgid "Object Solver Constraint"
1815 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1818 msgid "Pivot Constraint"
1819 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1822 msgid "Enabled Rotation Range"
1823 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1826 msgid "-X Rot"
1827 msgstr "Açı"
1830 msgid "-Y Rot"
1831 msgstr "Açı"
1834 msgid "-Z Rot"
1835 msgstr "Açı"
1838 msgid "X Rot"
1839 msgstr "Açı"
1842 msgid "Y Rot"
1843 msgstr "Açı"
1846 msgid "Z Rot"
1847 msgstr "Açı"
1850 msgid "Use Relative Offset"
1851 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1854 msgid "Python Constraint"
1855 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1858 msgid "Script Error"
1859 msgstr "Betik Şablonları"
1862 msgid "Number of Targets"
1863 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1866 msgid "Target Objects"
1867 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1870 msgid "Script"
1871 msgstr "Betik"
1874 msgid "Use Targets"
1875 msgstr "Kırpma Kullan"
1878 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1879 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1882 msgid "Face Cull"
1883 msgstr "Yüzey Alanı"
1886 msgid "Off"
1887 msgstr "Kapalı "
1890 msgid "No culling"
1891 msgstr "Grup yok"
1894 msgid "Distance to Target"
1895 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1898 msgid "Shrinkwrap Type"
1899 msgstr "Kesme Biçimi "
1902 msgid "Nearest Surface Point"
1903 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1906 msgid "Nearest Vertex"
1907 msgstr "Nokta Boyama"
1910 msgid "Use Curve Radius"
1911 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1914 msgid "XZ Scale Mode"
1915 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1918 msgid "Bone Original"
1919 msgstr "Orijinali Koru"
1922 msgid "Stretch To Constraint"
1923 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1926 msgid "Keep Axis"
1927 msgstr "Yatay Eksen"
1930 msgid "Keep X Axis"
1931 msgstr "Yatay Eksen"
1934 msgid "Keep Z Axis"
1935 msgstr "Yatay Eksen"
1938 msgid "Original Length"
1939 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1942 msgid "Track To Constraint"
1943 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1946 msgid "Target Z"
1947 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1950 msgid "Transformation Constraint"
1951 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1954 msgid "From Maximum X"
1955 msgstr "Tüm grupları sil"
1958 msgid "From Maximum Y"
1959 msgstr "Tüm grupları sil"
1962 msgid "From Maximum Z"
1963 msgstr "Tüm grupları sil"
1966 msgid "From Minimum X"
1967 msgstr "Tüm grupları sil"
1970 msgid "From Minimum Y"
1971 msgstr "Tüm grupları sil"
1974 msgid "From Minimum Z"
1975 msgstr "Tüm grupları sil"
1978 msgid "Map From"
1979 msgstr "Tüm grupları sil"
1982 msgid "Loc"
1983 msgstr "Konum"
1986 msgid "Rot"
1987 msgstr "Açı"
1990 msgid "Map To"
1991 msgstr "Kenardan Kenara"
1994 msgid "Map To X From"
1995 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1998 msgid "Map To Y From"
1999 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2002 msgid "Map To Z From"
2003 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2006 msgid "To Maximum X"
2007 msgstr "Kenardan Kenara"
2010 msgid "To Maximum Y"
2011 msgstr "Kenardan Kenara"
2014 msgid "To Maximum Z"
2015 msgstr "Kenardan Kenara"
2018 msgid "To Minimum X"
2019 msgstr "Kenardan Kenara"
2022 msgid "To Minimum Y"
2023 msgstr "Kenardan Kenara"
2026 msgid "To Minimum Z"
2027 msgstr "Kenardan Kenara"
2030 msgid "Extrapolate Motion"
2031 msgstr "Parçacık Hareketi"
2034 msgid "Constraint Target"
2035 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2038 msgid "Curve in a curve mapping"
2039 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2042 msgid "Extend"
2043 msgstr "Tahmini Uzat"
2046 msgid "Horizontal"
2047 msgstr "Yatay"
2050 msgid "Extrapolated"
2051 msgstr "Tahmini Uzat"
2054 msgid "Points"
2055 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2058 msgid "Handle Type"
2059 msgstr "Tutamak Biçimi"
2062 msgid "Auto Handle"
2063 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2066 msgid "Vector Handle"
2067 msgstr "Vektör Tutamak"
2070 msgid "Location"
2071 msgstr "Konum"
2074 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2075 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2078 msgid "Black Level"
2079 msgstr "Üst seviye"
2082 msgid "Clip Max X"
2083 msgstr "Film Klibi"
2086 msgid "Clip Max Y"
2087 msgstr "Film Klibi"
2090 msgid "Clip Min X"
2091 msgstr "Film Klibi"
2094 msgid "Clip Min Y"
2095 msgstr "Film Klibi"
2098 msgid "Standard"
2099 msgstr "Standart panorama ayarları"
2102 msgid "Clip"
2103 msgstr "Klip:"
2106 msgid "White Level"
2107 msgstr "Üst seviye"
2110 msgid "Bezier"
2111 msgstr "Bezier Çember"
2114 msgid "Cursor"
2115 msgstr "İmleç"
2118 msgid "Surface"
2119 msgstr "Yüzey"
2122 msgid "Method"
2123 msgstr "Kontur Metodu:"
2126 msgid "Split"
2127 msgstr "Dağıt"
2130 msgid "Plane"
2131 msgstr "Düzlem"
2134 msgid "View"
2135 msgstr "Görünüş"
2138 msgid "Active Spline"
2139 msgstr "Aktif Kamera"
2142 msgid "Render"
2143 msgstr "Sunum"
2146 msgid "Scene"
2147 msgstr "Sahne"
2150 msgid "Generated Coordinates"
2151 msgstr "Doku Boyama"
2154 msgid "Particle System"
2155 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2158 msgid "Persistent ID"
2159 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2162 msgid "UV Coordinates"
2163 msgstr "UV "
2166 msgid "ID"
2167 msgstr "Kimlik"
2170 msgid "Geometry"
2171 msgstr "Geometri "
2174 msgid "Transform"
2175 msgstr "Dönüştür"
2178 msgid "Safe Areas"
2179 msgstr "Yüzey Alanı"
2182 msgid "F-Curve Name Filter"
2183 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2186 msgid "Display Armature"
2187 msgstr "Ekran Rengi:"
2190 msgid "Display Camera"
2191 msgstr "Aktif Kamera"
2194 msgid "Display Curve"
2195 msgstr "Eğri Önayarı"
2198 msgid "Show Datablock Filters"
2199 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2202 msgid "Collapse Summary"
2203 msgstr "Satırları topla"
2206 msgid "Display Hidden"
2207 msgstr "Gizlileri Göster"
2210 msgid "Display Lattices"
2211 msgstr "Ekran Rengi:"
2214 msgid "Display Material"
2215 msgstr "Malzeme butonları"
2218 msgid "Display Meshes"
2219 msgstr "Ekran Rengi:"
2222 msgid "Display Metaball"
2223 msgstr "Ekran Rengi:"
2226 msgid "Include Missing NLA"
2227 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2230 msgid "Display Node"
2231 msgstr "Düğüm Editörü"
2234 msgid "Show Errors"
2235 msgstr "Aktif olanı göster"
2238 msgid "Only Selected"
2239 msgstr "Seçilenler"
2242 msgid "Display Particle"
2243 msgstr "Parçacık Modu"
2246 msgid "Display Scene"
2247 msgstr "Genel Sahne"
2250 msgid "Display Shapekeys"
2251 msgstr "Ekran Rengi:"
2254 msgid "Display Speaker"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Summary"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Display Texture"
2263 msgstr "Doku Boyama"
2266 msgid "Display Transforms"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display World"
2271 msgstr "Dünya butonları"
2274 msgid "Source"
2275 msgstr "Kaynak"
2278 msgid "Expression"
2279 msgstr "İfade: %s"
2282 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2283 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2286 msgid "Driver type"
2287 msgstr "Sürücü Türü"
2290 msgid "Driver Target"
2291 msgstr "Hedef Sürücü"
2294 msgid "Bone Name"
2295 msgstr "Kemik Adı"
2298 msgid "Data Path"
2299 msgstr "Veri Yolu"
2302 msgid "Transform Space"
2303 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2306 msgid "Driver variable type"
2307 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2310 msgid "Driver Variable"
2311 msgstr "Değişken Ekle"
2314 msgid "Single Property"
2315 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2318 msgid "Rotational Difference"
2319 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2322 msgid "Brush Settings"
2323 msgstr "Kemik Ayarları"
2326 msgid "Brush settings"
2327 msgstr "Kemik Ayarları"
2330 msgid "Paint Alpha"
2331 msgstr "Çoklu-Boyama"
2334 msgid "Paint alpha"
2335 msgstr "Çoklu-Boyama"
2338 msgid "Paint Color"
2339 msgstr "Ekran Rengi:"
2342 msgid "Color of the paint"
2343 msgstr "Çoklu-Boyama"
2346 msgid "Proximity Distance"
2347 msgstr "Falloff Mesafesi"
2350 msgid "Paint Color Ramp"
2351 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2354 msgid "Paint Source"
2355 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2358 msgid "Object Center"
2359 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2362 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2363 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2366 msgid "Mesh Volume"
2367 msgstr "Mesh Araçları"
2370 msgid "Paint Wetness"
2371 msgstr "Çoklu-Boyama"
2374 msgid "Particle Systems"
2375 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2378 msgid "The particle system to paint with"
2379 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2382 msgid "Proximity falloff type"
2383 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2386 msgid "Ray Direction"
2387 msgstr "Yönü Çevir"
2390 msgid "Z-Axis"
2391 msgstr "X Eks"
2394 msgid "Smooth Radius"
2395 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2398 msgid "Solid Radius"
2399 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2402 msgid "Erase Paint"
2403 msgstr "Çoklu-Boyama"
2406 msgid "Use Particle Radius"
2407 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2410 msgid "Only Use Alpha"
2411 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2414 msgid "Replace Color"
2415 msgstr "Ekran Rengi:"
2418 msgid "Velocity Color Ramp"
2419 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2422 msgid "Factor"
2423 msgstr "Faktör"
2426 msgid "Wave Type"
2427 msgstr "Kesme Biçimi "
2430 msgid "Depth Change"
2431 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2434 msgid "Obstacle"
2435 msgstr "Engel"
2438 msgid "Reflect Only"
2439 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2442 msgid "Canvas Settings"
2443 msgstr "Kemik Ayarları"
2446 msgid "Paint Surface List"
2447 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2450 msgid "Paint surface list"
2451 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2454 msgid "Paint Surface"
2455 msgstr "NURBS Yüzey"
2458 msgid "A canvas surface layer"
2459 msgstr "Katmana Yolla..."
2462 msgid "Influence Scale"
2463 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2466 msgid "Radius Scale"
2467 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2470 msgid "Color Dry"
2471 msgstr "Ekran Rengi:"
2474 msgid "Color Spread"
2475 msgstr "Ekran Rengi:"
2478 msgid "Displace Factor"
2479 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2482 msgid "Data Type"
2483 msgstr "Kesme Biçimi "
2486 msgid "Displacement"
2487 msgstr "Çıkarma"
2490 msgid "Dissolve Speed"
2491 msgstr "Hız Kontrol"
2494 msgid "Velocity"
2495 msgstr "Hız:"
2498 msgid "Dry Speed"
2499 msgstr "Hız Kontrol"
2502 msgid "Effect Type"
2503 msgstr "Kesme Biçimi "
2506 msgid "Drip"
2507 msgstr "Damlama"
2510 msgid "Simulation end frame"
2511 msgstr "Animasyonun son karesi"
2514 msgid "Simulation start frame"
2515 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2518 msgid "Sub-Steps"
2519 msgstr "Yol Adımları"
2522 msgid "File Format"
2523 msgstr "Dosya adı"
2526 msgid "OpenEXR"
2527 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2530 msgid "Output Path"
2531 msgstr "Dosya yolu"
2534 msgid "Directory to save the textures"
2535 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2538 msgid "Resolution"
2539 msgstr "Çözünürlük"
2542 msgid "Output image resolution"
2543 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2546 msgid "Initial color of the surface"
2547 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2550 msgid "Initial Color"
2551 msgstr "Ekran Rengi:"
2554 msgid "UV Texture"
2555 msgstr "UV Doku"
2558 msgid "Vertex Color"
2559 msgstr "Nokta Rengi"
2562 msgid "Data Layer"
2563 msgstr "Katman Sil"
2566 msgid "Texture"
2567 msgstr "Doku"
2570 msgid "Is Active"
2571 msgstr "Aktif Kamera"
2574 msgid "Use Cache"
2575 msgstr "Kırpma Kullan"
2578 msgid "Surface name"
2579 msgstr "Dosya adı"
2582 msgid "Output Name"
2583 msgstr "Dosya adı"
2586 msgid "Point Cache"
2587 msgstr "Nokta Ekle"
2590 msgid "Preview"
2591 msgstr "Önizleme"
2594 msgid "Paint"
2595 msgstr "Çoklu-Boyama"
2598 msgid "Wetmap"
2599 msgstr "Islaklık Haritası"
2602 msgid "Show Preview"
2603 msgstr "Birleşik Önizleme..."
2606 msgid "Shrink Speed"
2607 msgstr "Hız Kontrol"
2610 msgid "Spread Speed"
2611 msgstr "Hız Kontrol"
2614 msgid "Format"
2615 msgstr "Biçim"
2618 msgid "Surface Format"
2619 msgstr "NURBS Yüzey"
2622 msgid "Vertex"
2623 msgstr "Nokta:"
2626 msgid "Image Sequence"
2627 msgstr "Arkaplan Resmi"
2630 msgid "Surface Type"
2631 msgstr "Kesme Biçimi "
2634 msgid "Anti-aliasing"
2635 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2638 msgid "Use Color Preview"
2639 msgstr "Ekran Rengi:"
2642 msgid "Dissolve"
2643 msgstr "Eritme"
2646 msgid "Slow"
2647 msgstr "Yavaş"
2650 msgid "Use Drip"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2654 msgid "Use Output"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2658 msgid "Use Shrink"
2659 msgstr "Kırpma Kullan"
2662 msgid "Use Spread"
2663 msgstr "Kırpma Kullan"
2666 msgid "Open Borders"
2667 msgstr "Son Açılan..."
2670 msgid "UV Map"
2671 msgstr "UV "
2674 msgid "UV map name"
2675 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2678 msgid "Wave damping factor"
2679 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2682 msgid "Edit Bone"
2683 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2686 msgid "Head Select"
2687 msgstr "Ters Seçim"
2690 msgid "Tail Select"
2691 msgstr "Ters Seçim"
2694 msgid "All"
2695 msgstr "Tümü"
2698 msgid "All effector's weight"
2699 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2702 msgid "Use For Growing Hair"
2703 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2706 msgid "Curve Guide"
2707 msgstr "Eğri Önayarı"
2710 msgid "Global gravity weight"
2711 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2714 msgid "Smoke Flow"
2715 msgstr "Grup yok"
2718 msgid "Smoke Flow effector weight"
2719 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2722 msgid "Texture effector weight"
2723 msgstr "Doku butonları(F6)"
2726 msgid "Icon of the item"
2727 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2730 msgid "Human readable name"
2731 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2734 msgid "F-Curve"
2735 msgstr "Eğri:"
2738 msgid "RNA Array Index"
2739 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2742 msgid "Auto Rainbow"
2743 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2746 msgid "User Defined"
2747 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2750 msgid "Driver"
2751 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2754 msgid "Extrapolation"
2755 msgstr "Dışdeğerleme"
2758 msgid "Group"
2759 msgstr "Gurup"
2762 msgid "Keyframes"
2763 msgstr "Anahtar Kareler:"
2766 msgid "User-editable keyframes"
2767 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2770 msgid "Modifiers"
2771 msgstr "Değiştiriciler"
2774 msgid "Sampled Points"
2775 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2778 msgid "Sampled animation data"
2779 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2782 msgid "F-Curve Sample"
2783 msgstr "Eğri Önayarı"
2786 msgid "Point"
2787 msgstr "Nokta"
2790 msgid "Point coordinates"
2791 msgstr "Nokta Ekle"
2794 msgid "Selection status"
2795 msgstr "Seçim Çevresi"
2798 msgid "FFmpeg Settings"
2799 msgstr "Kemik Ayarları"
2802 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2803 msgstr "Film + Ses (HD)"
2806 msgid "Audio Channels"
2807 msgstr "Ses (HD)"
2810 msgid "Audio channel count"
2811 msgstr "Film + Ses (HD)"
2814 msgid "4 Channels"
2815 msgstr "Kanallar"
2818 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2819 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2822 msgid "Audio Codec"
2823 msgstr "Ses (HD)"
2826 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2827 msgstr "Film + Ses (HD)"
2830 msgctxt "Sound"
2831 msgid "Volume"
2832 msgstr "Mesh Araçları"
2835 msgid "Audio volume"
2836 msgstr "Ses (HD)"
2839 msgid "FFmpeg video codec #1"
2840 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2843 msgid "Flash Video"
2844 msgstr "Video Sıra Editörü"
2847 msgid "High quality"
2848 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2851 msgid "Low quality"
2852 msgstr "Veriyi Paketle"
2855 msgid "Mux Packet Size"
2856 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2859 msgid "Autosplit Output"
2860 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2863 msgid "Lossless Output"
2864 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2867 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2868 msgstr "Video Sıra Editörü"
2871 msgid "F-Modifier"
2872 msgstr "Değiştirici Ekle"
2875 msgid "Blend In"
2876 msgstr "Yakınlaştır"
2879 msgid "Blend Out"
2880 msgstr "Bellek yetersiz."
2883 msgid "Disabled"
2884 msgstr "Devre Dışı: %s"
2887 msgid "F-Curve Modifier Type"
2888 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2891 msgid "Generator"
2892 msgstr "Renk Oluşturucu"
2895 msgid "Built-In Function"
2896 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
2899 msgid "Envelope"
2900 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2903 msgid "Cycles"
2904 msgstr "Cycles"
2907 msgid "Noise"
2908 msgstr "Parazit"
2911 msgid "Limits"
2912 msgstr "Limitler"
2915 msgid "Stepped Interpolation"
2916 msgstr "Aradeğerleme Modu"
2919 msgid "Use Influence"
2920 msgstr "Kırpma Kullan"
2923 msgid "Restrict Frame Range"
2924 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2927 msgid "Cycles F-Modifier"
2928 msgstr "Değiştirici Ekle"
2931 msgid "After Cycles"
2932 msgstr "Cycles Sunum"
2935 msgid "Before Cycles"
2936 msgstr "Cycles Sunum"
2939 msgid "After Mode"
2940 msgstr "Düzenleme Modu"
2943 msgid "No Cycles"
2944 msgstr "Cycles Sunum"
2947 msgid "Repeat Motion"
2948 msgstr "Parçacık Hareketi"
2951 msgid "Repeat with Offset"
2952 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2955 msgid "Before Mode"
2956 msgstr "Düzenleme Modu"
2959 msgid "Envelope F-Modifier"
2960 msgstr "Değiştirici Ekle"
2963 msgid "Control Points"
2964 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2967 msgid "Default Maximum"
2968 msgstr "Varsayılanı yükle"
2971 msgid "Default Minimum"
2972 msgstr "Varsayılanı yükle"
2975 msgid "Reference Value"
2976 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2979 msgid "Square Root"
2980 msgstr "Kök Bozulma"
2983 msgid "Normalized Sine"
2984 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2987 msgid "Generator F-Modifier"
2988 msgstr "Değiştirici Ekle"
2991 msgid "Type of generator to use"
2992 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2995 msgid "Limit F-Modifier"
2996 msgstr "Değiştirici Ekle"
2999 msgid "Noise F-Modifier"
3000 msgstr "Değiştirici Ekle"
3003 msgid "Python F-Modifier"
3004 msgstr "Değiştirici Ekle"
3007 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
3008 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3011 msgid "Step Size"
3012 msgstr "Adım Boyutu"
3015 msgid "Use End Frame"
3016 msgstr "Animasyonun son karesi"
3019 msgid "Use Start Frame"
3020 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
3023 msgid "Envelope Control Point"
3024 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3027 msgid "Frame"
3028 msgstr "Kare"
3031 msgid "Field Settings"
3032 msgstr "Kemik Ayarları"
3035 msgid "Effect particles' location"
3036 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
3039 msgid "Maximum Distance"
3040 msgstr "Falloff Mesafesi"
3043 msgid "Falloff Power"
3044 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3047 msgid "Sphere"
3048 msgstr "Küresel"
3051 msgid "Tube"
3052 msgstr "Tüp"
3055 msgid "Cone"
3056 msgstr "Koni"
3059 msgid "Amount"
3060 msgstr "Yansıma miktarı"
3063 msgid "Amount of clumping"
3064 msgstr "Yansıma miktarı"
3067 msgid "Shape"
3068 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3071 msgid "Shape of clumping"
3072 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3075 msgid "Axis"
3076 msgstr "Eksen"
3079 msgid "Wave"
3080 msgstr "Dalga"
3083 msgid "Inflow"
3084 msgstr "İçAkış"
3087 msgid "Linear Drag"
3088 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3091 msgid "Radial Falloff Power"
3092 msgstr "Sabit, Değişmez"
3095 msgid "Maximum Radial Distance"
3096 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3099 msgid "Minimum Radial Distance"
3100 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3103 msgid "Rest Length"
3104 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3107 msgid "Every Point"
3108 msgstr "Nokta Ekle"
3111 msgid "Size"
3112 msgstr "Boyut"
3115 msgid "Size of the turbulence"
3116 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3119 msgid "Domain Object"
3120 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3123 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3124 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3127 msgid "Texture Mode"
3128 msgstr "Düzenleme Modu"
3131 msgid "Type of field"
3132 msgstr "Kesme Biçimi "
3135 msgid "Use Global Coordinates"
3136 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3139 msgid "Use Max"
3140 msgstr "Kırpma Kullan"
3143 msgid "Use Min"
3144 msgstr "Kırpma Kullan"
3147 msgid "Use Coordinates"
3148 msgstr "Kırpma Kullan"
3151 msgid "Root Texture Coordinates"
3152 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3155 msgid "Apply Density"
3156 msgstr "Farklı Kaydet..."
3159 msgid "Z Direction"
3160 msgstr "Yönü Çevir"
3163 msgid "Both Z"
3164 msgstr "Hepsi"
3167 msgid "File Select Parameters"
3168 msgstr "Anahtarları Seç"
3171 msgid "Save"
3172 msgstr "Kaydet"
3175 msgid "Display Mode"
3176 msgstr "Düzenleme Modu"
3179 msgid "Long List"
3180 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
3183 msgid "Display files as thumbnails"
3184 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3187 msgid "File Name"
3188 msgstr "Dosya adı"
3191 msgid "Extension Filter"
3192 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3195 msgid "Fonts"
3196 msgstr "Yazıtipleri:"
3199 msgid "Shading"
3200 msgstr "Gölgeleme"
3203 msgid "Environment"
3204 msgstr "Çevre"
3207 msgid "Show Hidden"
3208 msgstr "Gizlileri Göster"
3211 msgid "Sort alphabetically"
3212 msgstr "Dosyaları alfabetik olarak sırala"
3215 msgid "Sort by extension"
3216 msgstr "Dosyaları uzantısına göre sırala"
3219 msgid "Sort by time"
3220 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
3223 msgid "Sort by size"
3224 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3227 msgid "Sort files by size"
3228 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3231 msgid "Filter Files"
3232 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3235 msgid "Enable filtering of files"
3236 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3239 msgid "Filter BlenderBackup files"
3240 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3243 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3244 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3247 msgid "Filter Blender"
3248 msgstr "Blender Oyun"
3251 msgid "Show .blend files"
3252 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3255 msgid "Filter Folder"
3256 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3259 msgid "Show folders"
3260 msgstr "Aktif olanı göster"
3263 msgid "Filter Fonts"
3264 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3267 msgid "Show font files"
3268 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3271 msgid "Filter Images"
3272 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3275 msgid "Show image files"
3276 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3279 msgid "Filter Movies"
3280 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3283 msgid "Show movie files"
3284 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3287 msgid "Filter Script"
3288 msgstr "Betik Şablonları"
3291 msgid "Show script files"
3292 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3295 msgid "Filter Sound"
3296 msgstr "Ses Pasif"
3299 msgid "Show sound files"
3300 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3303 msgid "Filter Text"
3304 msgstr "Metni Düzenle:"
3307 msgid "Show text files"
3308 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3311 msgid "Fluid Simulation Settings"
3312 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3315 msgid "Type of participation in the fluid simulation"
3316 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
3319 msgid "Domain"
3320 msgstr "Alan"
3323 msgid "Bounding box of this object represents the computational domain of the fluid simulation"
3324 msgstr "Akış Simülasyonunun Alan Hesabını, Nesnenin Kutusal Sınırı temsil eder"
3327 msgid "Fluid"
3328 msgstr "Akışkan"
3331 msgid "Object represents a volume of fluid in the simulation"
3332 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
3335 msgid "Object is a fixed obstacle"
3336 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
3339 msgid "Object adds fluid to the simulation"
3340 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3343 msgid "Outflow"
3344 msgstr "Sızıntı"
3347 msgid "Object removes fluid from the simulation"
3348 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3351 msgid "Particle"
3352 msgstr "Parçacık"
3355 msgid "Control Fluid Simulation Settings"
3356 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3359 msgid "Attraction Radius"
3360 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3363 msgid "End Time"
3364 msgstr "Bitiş Zamanı"
3367 msgid "Start Time"
3368 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3371 msgid "Object contributes to the fluid simulation"
3372 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3375 msgid "Reverse Frames"
3376 msgstr "Kare/Saniye"
3379 msgid "Velocity Radius"
3380 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3383 msgid "Domain Fluid Simulation Settings"
3384 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3387 msgid "Compressibility"
3388 msgstr "Sıkıştırılabilirlik:"
3391 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3392 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3395 msgid "Generate Particles"
3396 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
3399 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3400 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3403 msgid "Grid Levels"
3404 msgstr "Izgara Ekle"
3407 msgid "Memory Estimate"
3408 msgstr "Bellek yetersiz."
3411 msgid "Partial Slip Amount"
3412 msgstr "Yansıma miktarı"
3415 msgid "Preview Resolution"
3416 msgstr "Birleşik Önizleme..."
3419 msgid "Preview resolution in X,Y and Z direction"
3420 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3423 msgid "Render Display Mode"
3424 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
3427 msgid "How to display the mesh for rendering"
3428 msgstr "Render için Mesh akışı nasıl görüntülensin"
3431 msgid "Display geometry"
3432 msgstr "Ekran Rengi:"
3435 msgid "Final"
3436 msgstr "Sonuç "
3439 msgid "Domain resolution in X,Y and Z direction"
3440 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3443 msgid "Simulation Speed"
3444 msgstr "Hız Kontrol"
3447 msgid "Real World Size"
3448 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
3451 msgid "Size of the simulation domain in meters"
3452 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3455 msgid "Slip Type"
3456 msgstr "Kesme Biçimi "
3459 msgid "No Slip"
3460 msgstr "Grup yok"
3463 msgid "Free Slip"
3464 msgstr "Serbest kullanılmamış"
3467 msgid "Surface Smoothing"
3468 msgstr "NURBS Yüzey"
3471 msgid "Surface Subdivisions"
3472 msgstr "NURBS Yüzey"
3475 msgid "Reverse fluid frames"
3476 msgstr "10 Kare Geri"
3479 msgid "Generate Speed Vectors"
3480 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
3483 msgid "Remove air bubbles"
3484 msgstr "Aktif Grubu Sil"
3487 msgid "Override Time"
3488 msgstr "Bitiş Zamanı"
3491 msgid "Viewport Display Mode"
3492 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3495 msgid "How to display the mesh in the viewport"
3496 msgstr "Blender GUI içinde Mesh akışı nasıl görüntülensin"
3499 msgid "Fluid Fluid Simulation Settings"
3500 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3503 msgid "Fluid simulation settings for the fluid in the simulation"
3504 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
3507 msgid "Initial velocity of fluid"
3508 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3511 msgid "Export Animated Mesh"
3512 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
3515 msgid "Inflow Fluid Simulation Settings"
3516 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3519 msgid "Local Coordinates"
3520 msgstr "Yerel Bakış"
3523 msgid "Obstacle Fluid Simulation Settings"
3524 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3527 msgid "Impact Factor"
3528 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3531 msgid "Outflow Fluid Simulation Settings"
3532 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3535 msgid "Particle Fluid Simulation Settings"
3536 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3539 msgid "Particle Influence"
3540 msgstr "Parçacık Modu"
3543 msgid "Show tracer particles"
3544 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3547 msgid "Show drop particles"
3548 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3551 msgid "Border"
3552 msgstr "Çerçeve Seçim"
3555 msgid "Crease"
3556 msgstr "Kırışıklık"
3559 msgid "End"
3560 msgstr "Son"
3563 msgid "Start"
3564 msgstr "Başlat"
3567 msgid "Visibility"
3568 msgstr "Görünürlük"
3571 msgid "Use"
3572 msgstr "Kullan"
3575 msgid "Focal Length"
3576 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3579 msgid "Ratio"
3580 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
3583 msgid "Frame Number"
3584 msgstr "Kare Sil"
3587 msgid "Paint Lock"
3588 msgstr "Çoklu-Boyama"
3591 msgid "Custom"
3592 msgstr "Özel"
3595 msgid "Grease Pencil Layer"
3596 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3599 msgid "Active Frame"
3600 msgstr "Kare Sil"
3603 msgid "Blend Mode"
3604 msgstr "Düzenleme Modu"
3607 msgid "Frames"
3608 msgstr "Kareler"
3611 msgid "Set layer Visibility"
3612 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3615 msgid "Layer name"
3616 msgstr "Dosya adı"
3619 msgid "Locked"
3620 msgstr "%s (Kilitli)"
3623 msgid "Frame Locked"
3624 msgstr "Kare Sil"
3627 msgid "Layer Opacity"
3628 msgstr "Katman Sil"
3631 msgid "Parent Object"
3632 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3635 msgid "Parent Bone"
3636 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3639 msgid "Parent Type"
3640 msgstr "Kesme Biçimi "
3643 msgid "Type of parent relation"
3644 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3647 msgid "Pass Index"
3648 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3651 msgid "Show Points"
3652 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3655 msgid "Direction"
3656 msgstr "Yönü Çevir"
3659 msgid "Add effect of brush"
3660 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
3663 msgid "Subtract effect of brush"
3664 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
3667 msgid "Radius"
3668 msgstr "Yarıçap"
3671 msgid "Radius of the brush in pixels"
3672 msgstr "Görüntü genişliği"
3675 msgid "Tool"
3676 msgstr "Araç:"
3679 msgid "Grab"
3680 msgstr "Tut"
3683 msgid "Push"
3684 msgstr "İtme/Çekme"
3687 msgid "Clone"
3688 msgstr "Kopya"
3691 msgid "Draw Mode"
3692 msgstr "Çizim Modu"
3695 msgid "3D Space"
3696 msgstr "Boşluk"
3699 msgid "2D Space"
3700 msgstr "Boşluk"
3703 msgid "2D Image"
3704 msgstr "Resim Ekle"
3707 msgid "Groups"
3708 msgstr "Grup yok"
3711 msgid "Material Index"
3712 msgstr "Malzeme Endeksi"
3715 msgid "Stroke Points"
3716 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3719 msgid "Stroke data points"
3720 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3723 msgid "Triangles"
3724 msgstr "Mesh Araçları"
3727 msgid "Coordinates"
3728 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3731 msgid "Options"
3732 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3735 msgid "Region Type"
3736 msgstr "Kesme Biçimi "
3739 msgid "Window"
3740 msgstr "Pencere"
3743 msgid "Header"
3744 msgstr "Başlık "
3747 msgid "Tools"
3748 msgstr "Araçlar"
3751 msgid "Tool Properties"
3752 msgstr "Kanal Özellikleri"
3755 msgid "Modifier name"
3756 msgstr "Dosya adı"
3759 msgid "Edit Mode"
3760 msgstr "Düzenleme Modu"
3763 msgid "Array"
3764 msgstr "Dizi"
3767 msgid "Mirror"
3768 msgstr "Yansıtma"
3771 msgid "Hook"
3772 msgstr "Kanca Ekle"
3775 msgid "Lattice"
3776 msgstr "Kafes"
3779 msgid "Time Offset"
3780 msgstr "Bitiş Zamanı"
3783 msgid "Armature Modifier"
3784 msgstr "Değiştirici Ekle"
3787 msgid "Invert"
3788 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
3791 msgid "Invert vertex group influence"
3792 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3795 msgid "Use Bone Envelopes"
3796 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3799 msgid "Use Vertex Groups"
3800 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3803 msgid "Vertex Group"
3804 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3807 msgid "Layer"
3808 msgstr "Katman"
3811 msgid "Object Offset"
3812 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3815 msgid "Shift"
3816 msgstr "Shift SolOk"
3819 msgid "Build Modifier"
3820 msgstr "Değiştirici Ekle"
3823 msgid "Length"
3824 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3827 msgid "Hook Modifier"
3828 msgstr "Değiştirici Ekle"
3831 msgid "Falloff Curve"
3832 msgstr "Eğri Önayarı"
3835 msgid "Lattice Modifier"
3836 msgstr "Değiştirici Ekle"
3839 msgid "Strength of modifier effect"
3840 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3843 msgid "Mirror Modifier"
3844 msgstr "Değiştirici Ekle"
3847 msgid "Smooth Modifier"
3848 msgstr "Değiştirici Ekle"
3851 msgid "Normalize"
3852 msgstr "Normalleştir"
3855 msgid "Custom Curve"
3856 msgstr "Eğri Önayarı"
3859 msgid "Frame Scale"
3860 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3863 msgid "Frame Offset"
3864 msgstr "Kare Sil"
3867 msgid "Vertex Group Element"
3868 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3871 msgid "Group Index"
3872 msgstr "Yeni Gurup"
3875 msgid "Vertex Weight"
3876 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3879 msgid "Grid Subdivisions"
3880 msgstr "Izgara Ekle"
3883 msgid "Grid Scale"
3884 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3887 msgid "Active Layer"
3888 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3891 msgid "Red"
3892 msgstr "Kırmızı"
3895 msgid "Green"
3896 msgstr "Yeşil"
3899 msgid "Blue"
3900 msgstr "Mavi"
3903 msgid "Show Line"
3904 msgstr "Koni Ekle"
3907 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3908 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3911 msgid "Is Indirect"
3912 msgstr "Dolaylı"
3915 msgid "Library"
3916 msgstr "Kütüphane"
3919 msgid "Fake User"
3920 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3923 msgid "F-Curves"
3924 msgstr "Eğriler"
3927 msgid "Frame Range"
3928 msgstr "Kare Sil"
3931 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3932 msgstr "Eğrileri sil"
3935 msgid "Pose Markers"
3936 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3939 msgid "Bones"
3940 msgstr "Kemik:"
3943 msgid "B-Bone"
3944 msgstr "Kemik"
3947 msgid "Wire"
3948 msgstr "Tel (Kafes)"
3951 msgid "Edit Bones"
3952 msgstr "Düzenleme Modu"
3955 msgid "Ghosting End Frame"
3956 msgstr "Animasyonun son karesi"
3959 msgid "Ghosting Start Frame"
3960 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
3963 msgid "Ghosting Frame Step"
3964 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
3967 msgid "Ghost Type"
3968 msgstr "Kesme Biçimi "
3971 msgid "Visible Layers"
3972 msgstr "Katmanlar 6-10"
3975 msgid "Armature layer visibility"
3976 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3979 msgid "Layer Proxy Protection"
3980 msgstr "Katmana Yolla..."
3983 msgid "Pose Position"
3984 msgstr "Poz Ekle..."
3987 msgid "Rest Position"
3988 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3991 msgid "Auto IK"
3992 msgstr "Otomatik Normalleştir"
3995 msgid "Delay Deform"
3996 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
3999 msgid "X-Axis Mirror"
4000 msgstr "Aynalama Ekseni "
4003 msgid "Blending mode"
4004 msgstr "Düzenleme Modu"
4007 msgid "Brush blending mode"
4008 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
4011 msgid "Erase Alpha"
4012 msgstr "Tümünü Sil"
4015 msgid "Add Alpha"
4016 msgstr "Değiştirici Ekle"
4019 msgid "Box"
4020 msgstr "Kutu"
4023 msgid "Opacity of clone image display"
4024 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
4027 msgid "Clone Image"
4028 msgstr "Arkaplan Resmi"
4031 msgid "Add Color"
4032 msgstr "Ekran Rengi:"
4035 msgid "Subtract Color"
4036 msgstr "Ekran Rengi:"
4039 msgid "Editable falloff curve"
4040 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4043 msgid "Draw"
4044 msgstr "Çiz:"
4047 msgid "Brush Height"
4048 msgstr "Alan yüksekliği"
4051 msgid "Brush Icon Filepath"
4052 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4055 msgid "Image Paint Tool"
4056 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4059 msgid "Soften"
4060 msgstr "Yumuşat"
4063 msgid "Smear"
4064 msgstr "Leke"
4067 msgid "Mask"
4068 msgstr "Maske"
4071 msgid "Mask Tool"
4072 msgstr "Boolean Araçları"
4075 msgid "Normal Weight"
4076 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4079 msgid "Paint Curve"
4080 msgstr "Eğri Önayarı"
4083 msgid "Plane Offset"
4084 msgstr "Meta Düzlem"
4087 msgid "Plane Trim"
4088 msgstr "Meta Düzlem"
4091 msgid "Sculpt Capabilities"
4092 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4095 msgid "Sculpt Plane"
4096 msgstr "Meta Düzlem"
4099 msgid "Area Plane"
4100 msgstr "Meta Düzlem"
4103 msgid "View Plane"
4104 msgstr "Meta Düzlem"
4107 msgid "X Plane"
4108 msgstr "X Düzlemi"
4111 msgid "Y Plane"
4112 msgstr "Y Düzlemi"
4115 msgid "Z Plane"
4116 msgstr "Z Düzlemi"
4119 msgid "Sculpt Tool"
4120 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4123 msgid "Snake Hook"
4124 msgstr "Kanca Ekle"
4127 msgid "Rotate"
4128 msgstr "Döndür"
4131 msgid "Smooth Stroke Factor"
4132 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4135 msgid "Smooth Stroke Radius"
4136 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4139 msgid "Stroke Method"
4140 msgstr "Kontur Metodu:"
4143 msgid "Drag Dot"
4144 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4147 msgid "Space"
4148 msgstr "Boşluk"
4151 msgid "Airbrush"
4152 msgstr "Sprey"
4155 msgid "Texture Overlay Alpha"
4156 msgstr "Doku butonları(F6)"
4159 msgid "Texture Sample Bias"
4160 msgstr "Doku butonları(F6)"
4163 msgid "Texture Slot"
4164 msgstr "Doku Boyama"
4167 msgid "Unprojected Radius"
4168 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4171 msgid "Custom Icon"
4172 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4175 msgid "Edge-to-edge"
4176 msgstr "Kenardan Kenara"
4179 msgid "Use Front-Face"
4180 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4183 msgid "Use Gradient"
4184 msgstr "Ağırlık Boyama"
4187 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4188 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4191 msgid "Use Blender Units"
4192 msgstr "Blender Materyallerini Kullan"
4195 msgid "Plane Offset Pressure"
4196 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4199 msgid "Original Normal"
4200 msgstr "Orijinali Koru"
4203 msgid "Use Sculpt"
4204 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4207 msgid "Use Texture"
4208 msgstr "Doku Boyama"
4211 msgid "Use Vertex"
4212 msgstr "Nokta Boyama"
4215 msgid "Use Weight"
4216 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4219 msgid "Use Plane Trim"
4220 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4223 msgid "Enable Plane Trim"
4224 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4227 msgid "Ramp"
4228 msgstr "Rampa"
4231 msgid "Size Pressure"
4232 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4235 msgid "Use Texture Overlay"
4236 msgstr "Doku butonları(F6)"
4239 msgid "Restore Mesh"
4240 msgstr "Mesh Araçları"
4243 msgid "Smooth Stroke"
4244 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4247 msgid "Vertex Paint Tool"
4248 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4251 msgid "Blur"
4252 msgstr "Bulanıklık"
4255 msgid "Weight Paint Tool"
4256 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4259 msgid "Forward"
4260 msgstr "10 Kare İleri"
4263 msgid "Sequence"
4264 msgstr "Sıra"
4267 msgid "Up"
4268 msgstr "Yukarı Taşı"
4271 msgid "Field of View"
4272 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4275 msgid "Camera lens field of view"
4276 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4279 msgid "Horizontal FOV"
4280 msgstr "Yatay Uzat"
4283 msgid "Vertical FOV"
4284 msgstr "Dikey Eksen"
4287 msgid "List of background images"
4288 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4291 msgid "Clip End"
4292 msgstr "Kesim Sonu:"
4295 msgid "Clip Start"
4296 msgstr "Kesim Başl:"
4299 msgid "Cycles Camera Settings"
4300 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4303 msgid "Cycles camera settings"
4304 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4307 msgid "DOF Distance"
4308 msgstr "Falloff Mesafesi"
4311 msgid "DOF Object"
4312 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4315 msgid "Lens Unit"
4316 msgstr "Lens Ölçeği"
4319 msgid "Specify the lens in millimeters"
4320 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4323 msgid "Orthographic Scale"
4324 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4327 msgid "Vertical"
4328 msgstr "Dikey"
4331 msgid "Sensor Height"
4332 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4335 msgid "Sensor Width"
4336 msgstr "Sensör Genişliği"
4339 msgid "Shift X"
4340 msgstr "Shift SolOk"
4343 msgid "Shift Y"
4344 msgstr "Shift SolOk"
4347 msgid "Display Background Images"
4348 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4351 msgid "Center Diagonal"
4352 msgstr "Merkezde"
4355 msgid "Show Limits"
4356 msgstr "Aktif olanı göster"
4359 msgid "Show Mist"
4360 msgstr "Aktif olanı göster"
4363 msgid "Show Name"
4364 msgstr "İsmini Göster"
4367 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4368 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4371 msgid "Show Passepartout"
4372 msgstr "Aktif olanı göster"
4375 msgid "Show Safe Areas"
4376 msgstr "Aktif olanı göster"
4379 msgid "Show Sensor Size"
4380 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4383 msgid "Camera types"
4384 msgstr "Kamera türleri"
4387 msgid "Perspective"
4388 msgstr "Perspektif"
4391 msgid "Orthographic"
4392 msgstr "Dikçizgisel"
4395 msgid "Panoramic"
4396 msgstr "Standart panorama ayarları"
4399 msgid "End Bevel Factor"
4400 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4403 msgid "Start Bevel Factor"
4404 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4407 msgid "Bevel Object"
4408 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4411 msgid "Cycles Mesh Settings"
4412 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4415 msgid "Cycles mesh settings"
4416 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4419 msgid "Dimensions"
4420 msgstr "Boyutlar"
4423 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4424 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4427 msgid "Evaluation Time"
4428 msgstr "Bitiş Zamanı"
4431 msgid "Extrude"
4432 msgstr "Presle"
4435 msgid "Fill Mode"
4436 msgstr "Düzenleme Modu"
4439 msgid "Mode of filling curve"
4440 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4443 msgid "Full"
4444 msgstr "Tam Ekran"
4447 msgid "Path Length"
4448 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4451 msgid "Render Resolution U"
4452 msgstr "Blender Sunum"
4455 msgid "Render Resolution V"
4456 msgstr "Blender Sunum"
4459 msgid "Resolution U"
4460 msgstr "Çözünürlük:"
4463 msgid "Surface resolution in U direction"
4464 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4467 msgid "Resolution V"
4468 msgstr "Çözünürlük:"
4471 msgid "Surface resolution in V direction"
4472 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4475 msgid "Taper Object"
4476 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4479 msgid "Texture Space Location"
4480 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4483 msgid "Texture space location"
4484 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4487 msgid "Texture Space Size"
4488 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4491 msgid "Texture space size"
4492 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4495 msgid "Twist Method"
4496 msgstr "Kontur Metodu:"
4499 msgid "Z-Up"
4500 msgstr "Yukarı Taşı"
4503 msgid "Twist Smooth"
4504 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4507 msgid "Auto Texture Space"
4508 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4511 msgid "Fill Caps"
4512 msgstr "Güzelce Kapla"
4515 msgid "Fill Deformed"
4516 msgstr "Güzelce Kapla"
4519 msgid "Map Taper"
4520 msgstr "Kesme Biçimi "
4523 msgid "Use UV for mapping"
4524 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
4527 msgid "Surface Curve"
4528 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4531 msgid "Use UV for Mapping"
4532 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
4535 msgid "Text Curve"
4536 msgstr "Eğri Önayarı"
4539 msgid "The active text box"
4540 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4543 msgid "Align text to the left"
4544 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4547 msgid "Center text"
4548 msgstr "Metni Düzenle:"
4551 msgid "Align text to the right"
4552 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4555 msgid "Top"
4556 msgstr "Üst"
4559 msgid "Bottom"
4560 msgstr "Alt "
4563 msgid "Body Text"
4564 msgstr "Metni Düzenle:"
4567 msgid "Character Info"
4568 msgstr "Nesne Bilgisi"
4571 msgid "Edit Format"
4572 msgstr "Düzenleme Modu"
4575 msgid "Object Font"
4576 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4579 msgid "Text on Curve"
4580 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4583 msgid "Font"
4584 msgstr "Yazıtipi"
4587 msgid "Font Bold"
4588 msgstr "Kalın Yap"
4591 msgid "Font Bold Italic"
4592 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4595 msgid "Font Italic"
4596 msgstr "Yatık Yap"
4599 msgid "Shear"
4600 msgstr "Kırp"
4603 msgid "Italic angle of the characters"
4604 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4607 msgid "Font size"
4608 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4611 msgid "Small Caps"
4612 msgstr "Küçük Harf Yap"
4615 msgid "Scale of small capitals"
4616 msgstr "Küçük Harf Yap"
4619 msgid "Distance between lines of text"
4620 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4623 msgid "Spacing between words"
4624 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4627 msgid "Underline Thickness"
4628 msgstr "Altı Çizili Yap"
4631 msgid "Underline Position"
4632 msgstr "Altı Çizili Yap"
4635 msgid "Vertical position of underline"
4636 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4639 msgid "Fast Editing"
4640 msgstr "Düzenleme (F9)"
4643 msgid "Active Texture"
4644 msgstr "Doku Boyama"
4647 msgid "Active Texture Index"
4648 msgstr "Doku butonları(F6)"
4651 msgid "Mean"
4652 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4655 msgid "Min"
4656 msgstr "Asg"
4659 msgid "Max"
4660 msgstr "Azm"
4663 msgid "Node Tree"
4664 msgstr "Düğüm Editörü"
4667 msgid "Use Nodes"
4668 msgstr "Düğüm kullan"
4671 msgid "Use Textures"
4672 msgstr "Kırpma Kullan"
4675 msgid "Selected"
4676 msgstr "Seçilen"
4679 msgid "Loop"
4680 msgstr "Kenar Döngüsü"
4683 msgid "X-Ray"
4684 msgstr "Işın İzleme"
4687 msgid "Alpha Mode"
4688 msgstr "Düzenleme Modu"
4691 msgid "Straight"
4692 msgstr "Kesme Biçimi "
4695 msgid "OpenGL bindcode"
4696 msgstr "OpenGL Katı "
4699 msgid "Color Space Settings"
4700 msgstr "Kemik Ayarları"
4703 msgid "Image bit depth"
4704 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4707 msgid "Display Aspect"
4708 msgstr "Ekran Rengi:"
4711 msgid "Iris"
4712 msgstr "Kaydet IRIS"
4715 msgid "Targa"
4716 msgstr "Kaydet Targa"
4719 msgid "Targa Raw"
4720 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4723 msgid "Cineon"
4724 msgstr "Kaydet Cineon"
4727 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4728 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4731 msgid "Radiance HDR"
4732 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4735 msgid "AVI JPEG"
4736 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4739 msgid "AVI Raw"
4740 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4743 msgid "Image/Movie file name"
4744 msgstr "Resim seç"
4747 msgid "Generated Height"
4748 msgstr "Alan yüksekliği"
4751 msgid "Generated image height"
4752 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4755 msgid "Generated Type"
4756 msgstr "Kesme Biçimi "
4759 msgid "Generated image type"
4760 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4763 msgid "Blank"
4764 msgstr "Boş"
4767 msgid "Generate a blank image"
4768 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4771 msgid "UV Grid"
4772 msgstr "UV Izgarası"
4775 msgid "Color Grid"
4776 msgstr "Izgara Ekle"
4779 msgid "Generated Width"
4780 msgstr "Genişlik Boyutu"
4783 msgid "Generated image width"
4784 msgstr "Görüntü genişliği"
4787 msgid "Packed File"
4788 msgstr "Dosya adı"
4791 msgid "X/Y pixels per meter"
4792 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4795 msgid "Single Image"
4796 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4799 msgid "Single image file"
4800 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4803 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4804 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4807 msgid "Movie"
4808 msgstr "Film"
4811 msgid "Movie file"
4812 msgstr "Video dosyası"
4815 msgid "Generated"
4816 msgstr "Üretilmiş"
4819 msgid "Generated image"
4820 msgstr "Üretilmiş Resim"
4823 msgid "How to generate the image"
4824 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4827 msgid "Multilayer"
4828 msgstr "Çoklukatman"
4831 msgid "UV Test"
4832 msgstr "UV Test Izgarası"
4835 msgid "Render Result"
4836 msgstr "Sunum Sonucu"
4839 msgid "Compositing"
4840 msgstr "Kompozisyon"
4843 msgid "Use Alpha"
4844 msgstr "Kırpma Kullan"
4847 msgid "Float Buffer"
4848 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4851 msgid "View as Render"
4852 msgstr "Merkez Görünüm"
4855 msgid "Key Blocks"
4856 msgstr "Anahtar Ekle"
4859 msgid "Shape keys"
4860 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4863 msgid "Reference Key"
4864 msgstr "Anahtar Ekle"
4867 msgid "User"
4868 msgstr "Serbest Bakış"
4871 msgid "Interpolation Type U"
4872 msgstr "Kesme Biçimi "
4875 msgid "Interpolation Type V"
4876 msgstr "Kesme Biçimi "
4879 msgid "Interpolation Type W"
4880 msgstr "Kesme Biçimi "
4883 msgid "Points of the lattice"
4884 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4887 msgid "Light color"
4888 msgstr "Ekran Rengi:"
4891 msgid "Energy"
4892 msgstr "Enerji"
4895 msgid "Specular Factor"
4896 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4899 msgid "Falloff Type"
4900 msgstr "Kesme Biçimi "
4903 msgid "Inverse Linear"
4904 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4907 msgid "Inverse Square"
4908 msgstr "Ters Seçim"
4911 msgid "Lin/Quad Weighted"
4912 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4915 msgid "Linear Attenuation"
4916 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4919 msgid "Linear distance attenuation"
4920 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4923 msgid "Quadratic distance attenuation"
4924 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4927 msgid "Shadow Buffer Bias"
4928 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4931 msgid "Shadow Buffer Bleed Bias"
4932 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4935 msgid "Shadow Buffer Size"
4936 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4939 msgid "Shadow Buffer Soft"
4940 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4943 msgid "Shadow Color"
4944 msgstr "Gölge Renkli"
4947 msgid "Shadow Soft Size"
4948 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4951 msgid "Size Y"
4952 msgstr "Boyut:"
4955 msgid "Show Cone"
4956 msgstr "Koni Ekle"
4959 msgid "The softness of the spotlight edge"
4960 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4963 msgid "Spot Size"
4964 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4967 msgid "Angle of the spotlight beam"
4968 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4971 msgid "Resolution X"
4972 msgstr "Çözünürlük:"
4975 msgid "Resolution Y"
4976 msgstr "Çözünürlük:"
4979 msgid "Intensity"
4980 msgstr "Yoğunluk"
4983 msgid "Clipping"
4984 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
4987 msgid "Active Shape Index"
4988 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4991 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4992 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4995 msgid "Alpha Clip"
4996 msgstr "Film Klibi"
4999 msgid "Cycles Material Settings"
5000 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5003 msgid "Cycles material settings"
5004 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5007 msgid "Diffuse Color"
5008 msgstr "Nesnenin genel rengi."
5011 msgid "Diffuse color of the material"
5012 msgstr "Nesnenin genel rengi."
5015 msgid "Preview render type"
5016 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5019 msgid "Type of preview render"
5020 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5023 msgid "Flat"
5024 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
5027 msgid "Flat XY plane"
5028 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
5031 msgid "Cube"
5032 msgstr "Küp"
5035 msgid "Monkey"
5036 msgstr "Maymun"
5039 msgid "Hair strands"
5040 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5043 msgid "World Sphere"
5044 msgstr "NURBS Küre"
5047 msgid "Large sphere with sky"
5048 msgstr "Önizleme Biçimi: Arkaplan gökyüzü"
5051 msgid "Specular Color"
5052 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
5055 msgid "Specular color of the material"
5056 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
5059 msgid "Specular"
5060 msgstr "Aynasal"
5063 msgid "Auto Smooth Angle"
5064 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5067 msgid "Edges"
5068 msgstr "Kenarlar"
5071 msgid "Edges of the mesh"
5072 msgstr "Mesh Araçları"
5075 msgid "Float Property Layers"
5076 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5079 msgid "Int Property Layers"
5080 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5083 msgid "String Property Layers"
5084 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5087 msgid "Polygons of the mesh"
5088 msgstr "Mesh Araçları"
5091 msgid "Double Sided"
5092 msgstr "Çift <<|Alt <"
5095 msgid "Skin Vertices"
5096 msgstr "Noktalar"
5099 msgid "All skin vertices"
5100 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
5103 msgid "Texture Space Mesh"
5104 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5107 msgid "Texture Mesh"
5108 msgstr "Mesh Araçları"
5111 msgid "Selected Edge Total"
5112 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
5115 msgid "Selected edge count in editmode"
5116 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
5119 msgid "Selected Face Total"
5120 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
5123 msgid "Selected face count in editmode"
5124 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
5127 msgid "Selected Vert Total"
5128 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
5131 msgid "Selected vertex count in editmode"
5132 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
5135 msgid "Auto Smooth"
5136 msgstr "Otomatik Yumuşat"
5139 msgid "Store Edge Bevel Weight"
5140 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
5143 msgid "Store Edge Crease"
5144 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
5147 msgid "Topology Mirror"
5148 msgstr "Aynalama Ekseni "
5151 msgid "X Mirror"
5152 msgstr "Aynala"
5155 msgid "X Axis mirror editing"
5156 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5159 msgid "Paint Mask"
5160 msgstr "Çoklu-Boyama"
5163 msgid "Vertex Selection"
5164 msgstr "Seçim Çevresi"
5167 msgid "Clone UV loop layer"
5168 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
5171 msgid "Mask UV loop layer"
5172 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
5175 msgid "UV Loop Layers"
5176 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5179 msgid "Vertex Colors"
5180 msgstr "Nokta Boyama"
5183 msgid "All vertex colors"
5184 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5187 msgid "Vertices"
5188 msgstr "Noktalar"
5191 msgid "Vertices of the mesh"
5192 msgstr "Mesh Araçları"
5195 msgid "Meta elements"
5196 msgstr "Meta Küre"
5199 msgid "Render Size"
5200 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5203 msgid "Polygonization resolution in rendering"
5204 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5207 msgid "Wire Size"
5208 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5211 msgid "Update"
5212 msgstr "Otomatik güncelle"
5215 msgid "Movie File"
5216 msgstr "Video dosyası"
5219 msgid "Use Proxy / Timecode"
5220 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5223 msgid "Proxy Custom Directory"
5224 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5227 msgid "ID Name"
5228 msgstr "Dosya adı"
5231 msgid "Grease Pencil Data"
5232 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5235 msgid "Links"
5236 msgstr "Bağlantılar"
5239 msgid "Nodes"
5240 msgstr "Düğümler"
5243 msgid "Shader"
5244 msgstr "Gölgeleme"
5247 msgid "Shader nodes"
5248 msgstr "Düğüm kullan"
5251 msgid "Texture nodes"
5252 msgstr "Düğüm kullan"
5255 msgid "Compositing nodes"
5256 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5259 msgid "Chunksize"
5260 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5263 msgid "Chunksize of 32x32"
5264 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5267 msgid "Chunksize of 64x64"
5268 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5271 msgid "Chunksize of 128x128"
5272 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5275 msgid "Chunksize of 256x256"
5276 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5279 msgid "Chunksize of 512x512"
5280 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5283 msgid "Edit Quality"
5284 msgstr "Dosya yolu"
5287 msgid "Render Quality"
5288 msgstr "Sunum Sonucu"
5291 msgid "Quality when rendering"
5292 msgstr "Render Motoru"
5295 msgid "Buffer Groups"
5296 msgstr "Grup yok"
5299 msgid "OpenCL"
5300 msgstr "OpenCL"
5303 msgid "Enable GPU calculations"
5304 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5307 msgid "Texture Node Tree"
5308 msgstr "Doku butonları(F6)"
5311 msgid "Active Material"
5312 msgstr "Malzeme butonları"
5315 msgid "Active Material Index"
5316 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5319 msgid "Index of active material slot"
5320 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5323 msgid "Active Shape Key"
5324 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5327 msgid "Current shape key"
5328 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5331 msgid "Bounding Box"
5332 msgstr "Kutusal Sınır "
5335 msgid "Constraints"
5336 msgstr "Kısıtlama"
5339 msgid "Cycles Visibility Settings"
5340 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5343 msgid "Cycles visibility settings"
5344 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5347 msgid "Data"
5348 msgstr "Veri"
5351 msgid "Object data"
5352 msgstr "Nesne Verileri"
5355 msgid "Delta Location"
5356 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5359 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5360 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5363 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5364 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5367 msgid "Delta Scale"
5368 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5371 msgid "Cylinder"
5372 msgstr "Silindir"
5375 msgid "Solid"
5376 msgstr "Katı "
5379 msgid "Textured"
5380 msgstr "Dokulu "
5383 msgid "Empty Display Size"
5384 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5387 msgid "Empty Display Type"
5388 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5391 msgid "Plain Axes"
5392 msgstr "Düz Menüler"
5395 msgid "Single Arrow"
5396 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5399 msgid "Circle"
5400 msgstr "Çember"
5403 msgid "Origin Offset"
5404 msgstr "Merkezi Sil"
5407 msgid "Origin offset distance"
5408 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5411 msgid "Verts"
5412 msgstr "Noktalar"
5415 msgid "Faces"
5416 msgstr "Yüzeyler"
5419 msgid "Location of the object"
5420 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5423 msgid "Lock Location"
5424 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5427 msgid "Lock Rotation"
5428 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5431 msgid "Lock Rotations (4D)"
5432 msgstr "Caps Lock Pasif"
5435 msgid "Lock Scale"
5436 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5439 msgid "Material Slots"
5440 msgstr "Malzeme butonları"
5443 msgid "Material slots in the object"
5444 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5447 msgid "Local Matrix"
5448 msgstr "Yerel Bakış"
5451 msgid "Matrix World"
5452 msgstr "Dünya butonları"
5455 msgid "Object interaction mode"
5456 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5459 msgid "Object Mode"
5460 msgstr "Nesne Modu"
5463 msgid "Pose Mode"
5464 msgstr "Poz Modu"
5467 msgid "Sculpt Mode"
5468 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5471 msgid "Vertex Paint"
5472 msgstr "Nokta Boyama"
5475 msgid "Weight Paint"
5476 msgstr "Ağırlık Boyama"
5479 msgid "Texture Paint"
5480 msgstr "Doku Boyama"
5483 msgid "Particle Edit"
5484 msgstr "Düzenleme Modu"
5487 msgid "Motion Path"
5488 msgstr "Dosya yolu"
5491 msgid "The object is parented to an object"
5492 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5495 msgid "3 Vertices"
5496 msgstr "Noktalar"
5499 msgid "Parent Vertices"
5500 msgstr "Yalnız Noktalar"
5503 msgid "Pose"
5504 msgstr "Poz:"
5507 msgid "Pose Library"
5508 msgstr "Poz Ekle..."
5511 msgid "Proxy"
5512 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5515 msgid "Rigid Body Settings"
5516 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5519 msgid "Axis-Angle Rotation"
5520 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5523 msgid "Euler Rotation"
5524 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5527 msgid "Rotation in Eulers"
5528 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5531 msgid "Rotation Mode"
5532 msgstr "Düzenleme Modu"
5535 msgid "No Gimbal Lock"
5536 msgstr "Caps Lock Pasif"
5539 msgid "Axis Angle"
5540 msgstr "Çevirme Açısı: "
5543 msgid "Quaternion Rotation"
5544 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5547 msgid "Rotation in Quaternions"
5548 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5551 msgid "Scaling of the object"
5552 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5555 msgid "Display the object's bounds"
5556 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5559 msgid "Display the object's name"
5560 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5563 msgid "Shape Key Lock"
5564 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5567 msgid "Slow Parent Offset"
5568 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5571 msgid "Soft Body Settings"
5572 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5575 msgid "Type of Object"
5576 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5579 msgid "Mesh"
5580 msgstr "Örüntü"
5583 msgid "Meta"
5584 msgstr "Meta"
5587 msgid "Slow Parent"
5588 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
5591 msgid "Vertex Groups"
5592 msgstr "Nokta Grupları"
5595 msgid "Vertex groups of the object"
5596 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5599 msgid "Particle Settings"
5600 msgstr "Kemik Ayarları"
5603 msgid "Active Dupli Object"
5604 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5607 msgid "Active Dupli Object Index"
5608 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5611 msgid "Angular Velocity Axis"
5612 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5615 msgid "Global X"
5616 msgstr "Evrensel X"
5619 msgid "Global Y"
5620 msgstr "Evrensel Y"
5623 msgid "Global Z"
5624 msgstr "Evrensel Z"
5627 msgid "Effect Children"
5628 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5631 msgid "Align to"
5632 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
5635 msgid "Billboard Object"
5636 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5639 msgid "Billboard Scale"
5640 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5643 msgid "Random Tilt"
5644 msgstr "Rasgele Bozulma"
5647 msgid "UV Split"
5648 msgstr "Alanı Böl"
5651 msgid "Children Per Parent"
5652 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5655 msgid "Number of children/parent"
5656 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5659 msgid "Parting Factor"
5660 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5663 msgid "Child Radius"
5664 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5667 msgid "Child Size"
5668 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5671 msgid "Random Child Size"
5672 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5675 msgid "Children From"
5676 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5679 msgid "Create child particles"
5680 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5683 msgid "Color Maximum"
5684 msgstr "Ekran Rengi:"
5687 msgid "Total number of particles"
5688 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5691 msgid "Long Hair"
5692 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5695 msgid "Amount of damping"
5696 msgstr "Yansıma miktarı"
5699 msgid "Draw Color"
5700 msgstr "Ekran Rengi:"
5703 msgid "Particle Drawing"
5704 msgstr "Çizim Ayarları:"
5707 msgid "Rendered"
5708 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5711 msgid "Display"
5712 msgstr "Görüntü:"
5715 msgid "Draw Size"
5716 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5719 msgid "Steps"
5720 msgstr "Adımlar"
5723 msgid "Jittered"
5724 msgstr "Sabit, Değişmez"
5727 msgid "Grid"
5728 msgstr "Izgara"
5731 msgid "Amount of air-drag"
5732 msgstr "Yansıma miktarı"
5735 msgid "Effector Number"
5736 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5739 msgid "Emit From"
5740 msgstr "Tüm grupları sil"
5743 msgid "SPH Fluid Settings"
5744 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5747 msgid "Grid Randomness"
5748 msgstr "Izgara Ekle"
5751 msgid "The resolution of the particle grid"
5752 msgstr "Izgarayı yakala:"
5755 msgid "Hair Length"
5756 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5759 msgid "Length of the hair"
5760 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5763 msgid "Number of hair segments"
5764 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5767 msgid "Hexagonal Grid"
5768 msgstr "Izgara Ekle"
5771 msgid "Invert Grid"
5772 msgstr "Izgara Ekle"
5775 msgid "Loop count"
5776 msgstr "Kenar Döngüsü"
5779 msgid "Keys Step"
5780 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5783 msgid "Random Length"
5784 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5787 msgid "Length of the line's head"
5788 msgstr "Satır numaralarını göster"
5791 msgid "Length of the line's tail"
5792 msgstr "Satır numaralarını göster"
5795 msgid "Lock Billboard"
5796 msgstr "Caps Lock Pasif"
5799 msgid "Constrain boids to a surface"
5800 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5803 msgid "Material Slot"
5804 msgstr "Malzeme butonları"
5807 msgid "Object Aligned"
5808 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5811 msgid "The size of the particles"
5812 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5815 msgid "Path End"
5816 msgstr "Bitiş Zamanı"
5819 msgid "Path Start"
5820 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5823 msgid "Random Phase"
5824 msgstr "Rasgele Bozulma"
5827 msgid "Physics Type"
5828 msgstr "Kesme Biçimi "
5831 msgid "Particle physics type"
5832 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5835 msgid "No"
5836 msgstr "Hayır"
5839 msgid "React On"
5840 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5843 msgid "Particle Rendering"
5844 msgstr "Render Motoru"
5847 msgid "Halo"
5848 msgstr "Hale"
5851 msgid "Rendered Children"
5852 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5855 msgid "Root"
5856 msgstr "Kök"
5859 msgid "Random Orientation"
5860 msgstr "Rasgele Bozulma"
5863 msgid "Randomize particle orientation"
5864 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5867 msgid "Orientation axis"
5868 msgstr "Yatay Eksen"
5871 msgid "Velocity / Hair"
5872 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5875 msgid "Object X"
5876 msgstr "Nesne"
5879 msgid "Object Y"
5880 msgstr "Nesne"
5883 msgid "Object Z"
5884 msgstr "Nesne"
5887 msgid "Amount of random rough"
5888 msgstr "Yansıma miktarı"
5891 msgid "Size of random rough"
5892 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5895 msgid "Strand shape parameter"
5896 msgstr "Parçacık Modu"
5899 msgid "Draw boid health"
5900 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5903 msgid "Show particle number"
5904 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5907 msgid "Show particle size"
5908 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5911 msgid "Show particle velocity"
5912 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5915 msgid "Random Size"
5916 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5919 msgid "Rotate the surface tangent"
5920 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5923 msgid "Number of trail particles"
5924 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5927 msgid "Particle Type"
5928 msgstr "Kesme Biçimi "
5931 msgid "Absolute Path Time"
5932 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5935 msgid "Automatic Subframes"
5936 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5939 msgid "Automatically set the number of subframes"
5940 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5943 msgid "Advanced"
5944 msgstr "Gelişmiş>>"
5947 msgid "Use Count"
5948 msgstr "Kırpma Kullan"
5951 msgid "Pick Random"
5952 msgstr "Rasgele Bozulma"
5955 msgid "Die on hit"
5956 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5959 msgid "Dynamic"
5960 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
5963 msgid "Global"
5964 msgstr "Evrensel"
5967 msgid "Mass from Size"
5968 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5971 msgid "Render parent particles"
5972 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5975 msgid "Multi React"
5976 msgstr "Çoklu-Boyama"
5979 msgid "Start/End"
5980 msgstr "Bitiş Zamanı"
5983 msgid "Calculate particle rotations"
5984 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5987 msgid "Use object's scale for duplication"
5988 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5991 msgid "Self Effect"
5992 msgstr "Efekti Sil"
5995 msgid "Size Deflect"
5996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5999 msgid "Use the strand primitive for rendering"
6000 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
6003 msgid "Active Movie Clip"
6004 msgstr "Film + Ses (HD)"
6007 msgid "Distance Model"
6008 msgstr "Falloff Mesafesi"
6011 msgid "No distance attenuation"
6012 msgstr "Sabit, Değişmez"
6015 msgid "Inverse"
6016 msgstr "Seçimi ters çevir"
6019 msgid "Inverse distance model"
6020 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6023 msgid "Inverse Clamped"
6024 msgstr "Ters Seçim"
6027 msgid "Linear distance model"
6028 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6031 msgid "Linear Clamped"
6032 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6035 msgid "Exponent distance model"
6036 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6039 msgid "Doppler Factor"
6040 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6043 msgid "Speed of Sound"
6044 msgstr "Ses Pasif"
6047 msgid "Background Scene"
6048 msgstr "Genel Sahne"
6051 msgid "Background set scene"
6052 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
6055 msgid "Cursor Location"
6056 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6059 msgid "3D cursor location"
6060 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
6063 msgid "Cycles Render Settings"
6064 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6067 msgid "Cycles render settings"
6068 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6071 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
6072 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6075 msgid "Cycles hair rendering settings"
6076 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6079 msgid "Display Settings"
6080 msgstr "Kemik Ayarları"
6083 msgid "Current Frame"
6084 msgstr "Şimdiki Kare"
6087 msgid "Current Sub-Frame"
6088 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6091 msgid "NLA TweakMode"
6092 msgstr "NLA Editörü"
6095 msgid "Absolute Keying Sets"
6096 msgstr "Yansıma miktarı"
6099 msgid "All Keying Sets"
6100 msgstr "Yansıma miktarı"
6103 msgid "Render Data"
6104 msgstr "Nesne Verileri"
6107 msgid "Sequence Editor"
6108 msgstr "Video Sıra Editörü"
6111 msgid "Sequencer Color Space Settings"
6112 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6115 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
6116 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6119 msgid "Sync Mode"
6120 msgstr "Düzenleme Modu"
6123 msgid "No Sync"
6124 msgstr "Grup yok"
6127 msgid "Frame Dropping"
6128 msgstr "Kare Sil"
6131 msgid "Timeline Markers"
6132 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
6135 msgid "Tool Settings"
6136 msgstr "Kemik Ayarları"
6139 msgid "Unit Settings"
6140 msgstr "Kemik Ayarları"
6143 msgid "Unit editing settings"
6144 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6147 msgid "Audio Muted"
6148 msgstr "Ses (HD)"
6151 msgid "Audio Scrubbing"
6152 msgstr "Ses (HD)"
6155 msgid "Global Gravity"
6156 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
6159 msgid "Enable the compositing node tree"
6160 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
6163 msgid "Use Preview Range"
6164 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
6167 msgid "View Settings"
6168 msgstr "Kemik Ayarları"
6171 msgid "World"
6172 msgstr "Dünya"
6175 msgid "Areas"
6176 msgstr "Alanları Birleştir"
6179 msgid "All 3D View Editors"
6180 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
6183 msgid "Animation Editors"
6184 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6187 msgid "Clip Editors"
6188 msgstr "Film Klibi"
6191 msgid "Image Editors"
6192 msgstr "Arkaplan Resmi"
6195 msgid "Node Editors"
6196 msgstr "Düğüm Editörü"
6199 msgid "Property Editors"
6200 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6203 msgid "Sequencer Editors"
6204 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
6207 msgid "Top-Left 3D Editor"
6208 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
6211 msgid "Inner Cone Angle"
6212 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6215 msgid "Outer Cone Angle"
6216 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6219 msgid "Reference Distance"
6220 msgstr "Falloff Mesafesi"
6223 msgctxt "Sound"
6224 msgid "Pitch"
6225 msgstr "Yönü Çevir"
6228 msgid "Playback pitch of the sound"
6229 msgstr "Ses blok butonları"
6232 msgid "Sound"
6233 msgstr "Ses"
6236 msgid "Current Character"
6237 msgstr "Şimdiki Kare"
6240 msgid "Current Line"
6241 msgstr "Tam Doğrultu"
6244 msgid "Filename of the text file"
6245 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
6248 msgid "Memory"
6249 msgstr "Bellek:"
6252 msgid "Lines"
6253 msgstr "Satırlar:"
6256 msgid "Lines of text"
6257 msgstr "Metni Düzenle:"
6260 msgid "Selection End Character"
6261 msgstr "Animasyonun son karesi"
6264 msgid "Selection End Line"
6265 msgstr "Satır numaralarını göster"
6268 msgid "End line of selection"
6269 msgstr "Seçimi İmlece"
6272 msgid "Tabs as Spaces"
6273 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
6276 msgid "Factor Blue"
6277 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6280 msgid "Factor Green"
6281 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6284 msgid "Factor Red"
6285 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6288 msgid "Image or Movie"
6289 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
6292 msgid "Show Alpha"
6293 msgstr "Aktif olanı göster"
6296 msgid "Blend Texture"
6297 msgstr "Doku Boyama"
6300 msgid "Style of the color blending"
6301 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6304 msgid "Create a linear progression"
6305 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6308 msgid "Create a quadratic progression"
6309 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6312 msgid "Create a diagonal progression"
6313 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6316 msgid "Create a spherical progression"
6317 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6320 msgid "Quadratic sphere"
6321 msgstr "NURBS Küre"
6324 msgid "Create a radial progression"
6325 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6328 msgid "Flip Axis"
6329 msgstr "Yatay Eksen"
6332 msgid "No flipping"
6333 msgstr "Grup yok"
6336 msgid "Clouds Texture"
6337 msgstr "Doku Boyama"
6340 msgid "Procedural noise texture"
6341 msgstr "Doku butonları(F6)"
6344 msgid "Blender Original"
6345 msgstr "Orijinali Koru"
6348 msgid "Original Perlin"
6349 msgstr "Orijinali Koru"
6352 msgid "Voronoi F4"
6353 msgstr "Mantık (F4)"
6356 msgid "Depth of the cloud calculation"
6357 msgstr "Gölgeleri de işle"
6360 msgid "Noise Size"
6361 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6364 msgid "Noise Type"
6365 msgstr "Kesme Biçimi "
6368 msgid "Distortion Amount"
6369 msgstr "Yansıma miktarı"
6372 msgid "Amount of distortion"
6373 msgstr "Yansıma miktarı"
6376 msgid "Image Texture"
6377 msgstr "Doku Boyama"
6380 msgid "Checker Distance"
6381 msgstr "Falloff Mesafesi"
6384 msgid "Distance between checker tiles"
6385 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6388 msgid "Clip Cube"
6389 msgstr "Meta Küp"
6392 msgid "Filter Eccentricity"
6393 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6396 msgid "Filter Probes"
6397 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6400 msgid "Filter Size"
6401 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6404 msgid "Filter"
6405 msgstr "Filtre"
6408 msgid "Area"
6409 msgstr "Alan"
6412 msgid "Invert Alpha"
6413 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6416 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6417 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6420 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6421 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6424 msgid "Minimum Filter Size"
6425 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6428 msgid "Mirror X"
6429 msgstr "Aynala"
6432 msgid "Mirror Y"
6433 msgstr "Aynala"
6436 msgid "Magic Texture"
6437 msgstr "Doku Boyama"
6440 msgid "Marble Texture"
6441 msgstr "Doku Boyama"
6444 msgid "Pattern"
6445 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6448 msgid "Use soft marble"
6449 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6452 msgid "Sharp"
6453 msgstr "Sivri"
6456 msgid "Procedural musgrave texture"
6457 msgstr "Doku butonları(F6)"
6460 msgid "Highest fractal dimension"
6461 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6464 msgid "Fractal noise algorithm"
6465 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6468 msgid "Similar to multifractal"
6469 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6472 msgid "Number of frequencies used"
6473 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6476 msgid "The fractal offset"
6477 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6480 msgid "Noise Texture"
6481 msgstr "Doku Boyama"
6484 msgid "Stucci Texture"
6485 msgstr "Doku Boyama"
6488 msgid "Use standard stucci"
6489 msgstr "Standart panorama ayarları"
6492 msgid "Wall in"
6493 msgstr "Yakınlaştır"
6496 msgid "Create Dimples"
6497 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6500 msgid "Wall out"
6501 msgstr "Bellek yetersiz."
6504 msgid "Create Ridges"
6505 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6508 msgid "Procedural voronoi texture"
6509 msgstr "Doku butonları(F6)"
6512 msgid "Only calculate intensity"
6513 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6516 msgid "Position and Outline"
6517 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6520 msgid "Distance Metric"
6521 msgstr "Falloff Mesafesi"
6524 msgid "Actual Distance"
6525 msgstr "Falloff Mesafesi"
6528 msgid "Distance Squared"
6529 msgstr "Falloff Mesafesi"
6532 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6533 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6536 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6537 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6540 msgid "Weight 1"
6541 msgstr "Ağırlık:"
6544 msgid "Weight 2"
6545 msgstr "Ağırlık:"
6548 msgid "Weight 3"
6549 msgstr "Ağırlık:"
6552 msgid "Weight 4"
6553 msgstr "Ağırlık:"
6556 msgid "Wood Texture"
6557 msgstr "Doku Boyama"
6560 msgid "Ring Noise"
6561 msgstr "Kenar Halkası"
6564 msgid "Add noise to rings"
6565 msgstr "Gruba ekle"
6568 msgid "Vector Font"
6569 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6572 msgid "Window Manager"
6573 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6576 msgid "Search"
6577 msgstr "Ara"
6580 msgid "Display support level"
6581 msgstr "Satırları topla"
6584 msgid "Community"
6585 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6588 msgid "Text Clipboard"
6589 msgstr "Metni Düzenle:"
6592 msgid "Key Configurations"
6593 msgstr "Anahtar Ekle"
6596 msgid "Registered key configurations"
6597 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6600 msgid "Windows"
6601 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6604 msgid "Open windows"
6605 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6608 msgid "Cycles World Settings"
6609 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6612 msgid "Cycles world settings"
6613 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6616 msgid "World lighting settings"
6617 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6620 msgid "Mist"
6621 msgstr "Sis"
6624 msgid "World mist settings"
6625 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6628 msgid "Operation"
6629 msgstr "Boolean İşlemi..."
6632 msgid "Original IK solver"
6633 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6636 msgid "Animation"
6637 msgstr "Animasyon"
6640 msgid "Simulation"
6641 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
6644 msgid "Num steps"
6645 msgstr "Yol Adımları"
6648 msgid "Auto step"
6649 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6652 msgid "Settings for image formats"
6653 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6656 msgid "Log conversion gamma"
6657 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6660 msgid "Color Depth"
6661 msgstr "Ekran Rengi:"
6664 msgid "8 bit color channels"
6665 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6668 msgid "10 bit color channels"
6669 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6672 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6673 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6676 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6677 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6680 msgid "Compression"
6681 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
6684 msgid "Codec"
6685 msgstr "Kodek"
6688 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6689 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6692 msgid "Z Buffer"
6693 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6696 msgid "Image Preview"
6697 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6700 msgid "Image Size"
6701 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6704 msgid "Layer in multilayer image"
6705 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6708 msgid "Pass in multilayer image"
6709 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6712 msgid "Auto Refresh"
6713 msgstr "Otomatik Yenile"
6716 msgid "Has Space Attenuation"
6717 msgstr "Space Handler Scripts"
6720 msgid "Key Configuration"
6721 msgstr "Anahtar Ekle"
6724 msgid "Key Maps"
6725 msgstr "Anahtar Ekle"
6728 msgid "Name of the key configuration"
6729 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6732 msgid "Key Map"
6733 msgstr "Anahtar Ekle"
6736 msgid "Items"
6737 msgstr "%d öğe"
6740 msgid "Name of the key map"
6741 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6744 msgid "Children Expanded"
6745 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6748 msgid "Space Type"
6749 msgstr "Kesme Biçimi "
6752 msgid "Key Map Item"
6753 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6756 msgid "Alt"
6757 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6760 msgid "Alt key pressed"
6761 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6764 msgid "Ctrl"
6765 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6768 msgid "Control key pressed"
6769 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6772 msgid "ID of the item"
6773 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6776 msgid "User Modified"
6777 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6780 msgid "Map Type"
6781 msgstr "Kesme Biçimi "
6784 msgid "Type of event mapping"
6785 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6788 msgid "Keyboard"
6789 msgstr "Klavye:"
6792 msgid "Mouse"
6793 msgstr "Sol Fare"
6796 msgid "Text Input"
6797 msgstr "Metni Düzenle:"
6800 msgid "OS Key"
6801 msgstr "Anahtar Ekle"
6804 msgid "Property Value"
6805 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6808 msgid "Shift key pressed"
6809 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6812 msgid "Type of event"
6813 msgstr "Kesme Biçimi "
6816 msgid "Release"
6817 msgstr "Sürüm Notları"
6820 msgid "Double Click"
6821 msgstr "Çift <<|Alt <"
6824 msgid "Left Handle"
6825 msgstr "Sol Tutamak:"
6828 msgid "Left Handle Type"
6829 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6832 msgid "Auto Clamped"
6833 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6836 msgid "Right Handle"
6837 msgstr "Sağ Tutamak:"
6840 msgid "Right Handle Type"
6841 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6844 msgid "Left handle selection status"
6845 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6848 msgid "Right handle selection status"
6849 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6852 msgid "Keyframe"
6853 msgstr "Anahtarkare"
6856 msgid "Keying Set"
6857 msgstr "Özellik Seti"
6860 msgid "UI Name"
6861 msgstr "Dosya adı"
6864 msgid "Paths"
6865 msgstr "Yollar:"
6868 msgid "Type Info"
6869 msgstr "Nesne Bilgisi"
6872 msgid "Available"
6873 msgstr "Kullanılamaz"
6876 msgid "Delta Rotation"
6877 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6880 msgid "LocRot"
6881 msgstr "KonumAçı"
6884 msgid "Visual Location"
6885 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6888 msgid "Visual LocRot"
6889 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6892 msgid "Visual LocRotScale"
6893 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6896 msgid "Visual LocScale"
6897 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6900 msgid "Visual Rotation"
6901 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6904 msgid "Visual RotScale"
6905 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6908 msgid "Visual Scaling"
6909 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6912 msgid "LocRotScale"
6913 msgstr "KonumAçıÖlçek"
6916 msgid "Keying Set Path"
6917 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6920 msgid "Group Name"
6921 msgstr "Dosya adı"
6924 msgid "Grouping Method"
6925 msgstr "Kontur Metodu:"
6928 msgid "Named Group"
6929 msgstr "Yeni Gurup"
6932 msgid "Keying Set Name"
6933 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6936 msgid "ID-Block"
6937 msgstr "Ses blok butonları"
6940 msgid "Active Keying Set"
6941 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6944 msgid "Keying Sets"
6945 msgstr "Yansıma miktarı"
6948 msgid "Deformed Location"
6949 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6952 msgid "Point selected"
6953 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6956 msgid "Exclude"
6957 msgstr "Render Katmanları"
6960 msgid "Active Object"
6961 msgstr "Aktif Nesne "
6964 msgid "Selected Objects"
6965 msgstr "Seçili Nesneler"
6968 msgid "Mapping"
6969 msgstr "UV "
6972 msgid "Max Angle"
6973 msgstr "Çevirme Açısı: "
6976 msgid "Min Angle"
6977 msgstr "Çevirme Açısı: "
6980 msgid "Specular Hardness"
6981 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6984 msgid "Bezier Curve"
6985 msgstr "Bezier Eğri"
6988 msgid "Sampling"
6989 msgstr "Örnekleme:"
6992 msgid "Rotation Angle"
6993 msgstr "Çevirme Açısı: "
6996 msgid "Pivot X"
6997 msgstr "Eksen: "
7000 msgid "Pivot Y"
7001 msgstr "Eksen: "
7004 msgid "Orientation"
7005 msgstr "Yönelim"
7008 msgid "Mask Layer"
7009 msgstr "Katman Sil"
7012 msgid "Render Opacity"
7013 msgstr "Sunum Sonucu"
7016 msgid "Method of blending mask layers"
7017 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7020 msgid "Merge Add"
7021 msgstr "Birleştir"
7024 msgid "Merge Subtract"
7025 msgstr "Çıkart"
7028 msgid "Falloff type the feather"
7029 msgstr "Kesme Biçimi "
7032 msgid "Smooth falloff"
7033 msgstr "Düzgün Bozulma"
7036 msgid "Spherical falloff"
7037 msgstr "Doğrusal Bozulma"
7040 msgid "Root falloff"
7041 msgstr "Kök Bozulma"
7044 msgid "Sharp falloff"
7045 msgstr "Sivri Bozulma"
7048 msgid "Linear falloff"
7049 msgstr "Doğrusal Bozulma"
7052 msgid "Restrict View"
7053 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
7056 msgid "Restrict Render"
7057 msgstr "Blender Sunum"
7060 msgid "Restrict Select"
7061 msgstr "Ters Seçim"
7064 msgid "Invert the mask black/white"
7065 msgstr "Yatay Eksen"
7068 msgid "Unique name of layer"
7069 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7072 msgid "Mask Layers"
7073 msgstr "Katmanlar 6-10"
7076 msgid "Mask Parent"
7077 msgstr "Ebeveyn Yap..."
7080 msgid "ID Type"
7081 msgstr "Kimlik Türü"
7084 msgid "Sub Parent"
7085 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
7088 msgid "Mask spline"
7089 msgstr "Katman Sil"
7092 msgid "Feather Offset"
7093 msgstr "Kare Sil"
7096 msgid "Calculate even feather offset"
7097 msgstr "Dizinler"
7100 msgid "Make this spline filled"
7101 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
7104 msgid "Prevent feather from self-intersections"
7105 msgstr "Tümünü Sil"
7108 msgid "Weight Interpolation"
7109 msgstr "Aradeğerleme Modu"
7112 msgid "Mask Spline Point"
7113 msgstr "Kontrol Noktaları:"
7116 msgid "Feather Points"
7117 msgstr "Kontrol Noktaları:"
7120 msgid "Points defining feather"
7121 msgstr "Nokta Ekle"
7124 msgid "Handle type"
7125 msgstr "Otomatik Normalleştir"
7128 msgid "Weight of feather point"
7129 msgstr "İşi durdur"
7132 msgid "Flip"
7133 msgstr "Normale Çevir "
7136 msgid "Gradient Type"
7137 msgstr "Kesme Biçimi "
7140 msgid "Material slot in an object"
7141 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
7144 msgid "Link"
7145 msgstr "Ölçeği Kilitle"
7148 msgid "Link material to object or the object's data"
7149 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
7152 msgid "Material slot name"
7153 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7156 msgid "Layout"
7157 msgstr "Mizanpaj"
7160 msgctxt "MovieClip"
7161 msgid "Clip"
7162 msgstr "Klip:"
7165 msgid "Pivot Point"
7166 msgstr "Nokta Ekle"
7169 msgid "Select Grouped"
7170 msgstr "Ters Seçim"
7173 msgid "Show/Hide"
7174 msgstr "Göster/Gizle"
7177 msgid "Specials"
7178 msgstr "Ekstralar"
7181 msgid "Console"
7182 msgstr "Konsol"
7185 msgid "Bone Group Specials"
7186 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7189 msgid "Channel"
7190 msgstr "Kanal Sıralaması"
7193 msgid "Delete"
7194 msgstr "Sil"
7197 msgid "Key"
7198 msgstr "Anahtar"
7201 msgid "Snap"
7202 msgstr "Yakala"
7205 msgid "UV"
7206 msgstr "UV "
7209 msgid "Proportional Editing"
7210 msgstr "Orantılı Düzenleme"
7213 msgid "UV Select Mode"
7214 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
7217 msgid "Show/Hide Faces"
7218 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
7221 msgid "Weld/Align"
7222 msgstr "Görüntü Hizalama"
7225 msgid "Material Specials"
7226 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
7229 msgid "Shape Key Specials"
7230 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7233 msgid "Vertex Group Specials"
7234 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7237 msgid "Edit"
7238 msgstr "Düzenle"
7241 msgid "Distort"
7242 msgstr "Çarpıt"
7245 msgid "Node"
7246 msgstr "Düğüm"
7249 msgid "Node Color Specials"
7250 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
7253 msgid "Frame Rate Presets"
7254 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
7257 msgid "Effect Strip"
7258 msgstr "Strip Özellikleri..."
7261 msgid "Transitions"
7262 msgstr "Değiştirici Ekle"
7265 msgid "Strip"
7266 msgstr "Strip Özellikleri..."
7269 msgid "View Type"
7270 msgstr "Kesme Biçimi "
7273 msgid "Texture Specials"
7274 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
7277 msgid "Text To 3D Object"
7278 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7281 msgid "Templates"
7282 msgstr "Betik Şablonları"
7285 msgid "Open Shading Language"
7286 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
7289 msgid "Python"
7290 msgstr "Python"
7293 msgid "Text"
7294 msgstr "Metin"
7297 msgid "File"
7298 msgstr "Dosya"
7301 msgid "Export"
7302 msgstr "Dışa Aktar"
7305 msgid "External Data"
7306 msgstr "Nesne Verileri"
7309 msgid "Import"
7310 msgstr "İçe Aktar"
7313 msgid "Help"
7314 msgstr "Yardım"
7317 msgid "3D Mouse Settings"
7318 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7321 msgid "Disable Bone Options"
7322 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7325 msgid "Enable Bone Options"
7326 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7329 msgid "Toggle Bone Options"
7330 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7333 msgid "Bone Roll"
7334 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
7337 msgid "Edge"
7338 msgstr "Kenar"
7341 msgid "Face"
7342 msgstr "Yüzey Alanı"
7345 msgid "Normals"
7346 msgstr "Normaller"
7349 msgid "Select Linked"
7350 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
7353 msgid "Mesh Select Mode"
7354 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
7357 msgid "Metaball"
7358 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7361 msgid "Hide/Mask"
7362 msgstr "Gizle"
7365 msgid "Hooks"
7366 msgstr "Kanca"
7369 msgid "Make Links"
7370 msgstr "Bağlantılar oluştur"
7373 msgid "Make Single User"
7374 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
7377 msgid "Apply"
7378 msgstr "Uygula"
7381 msgid "Quick Effects"
7382 msgstr "Hızlı Düzenle"
7385 msgid "In-Betweens"
7386 msgstr "Yakınlaştır"
7389 msgid "Clear Transform"
7390 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7393 msgid "Proportional Editing Falloff"
7394 msgstr "Sabit, Değişmez"
7397 msgid "Sculpt"
7398 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7401 msgid "Clone Layer"
7402 msgstr "Katman Sil"
7405 msgid "UV Mapping"
7406 msgstr "UV "
7409 msgid "Align View"
7410 msgstr "Görüntü Hizalama"
7413 msgid "Local View"
7414 msgstr "Yerel Bakış"
7417 msgid "Navigation"
7418 msgstr "Dolaşım Görünümü"
7421 msgid "Mesh Edge"
7422 msgstr "Kenar Döngüsü"
7425 msgid "Bevel Weight"
7426 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7429 msgid "Loose"
7430 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7433 msgid "Loose edge"
7434 msgstr "Kenar Döngüsü"
7437 msgid "Seam"
7438 msgstr "Dikişi Temizle"
7441 msgid "Vertex indices"
7442 msgstr "Nokta Boyama"
7445 msgid "Mesh Loop"
7446 msgstr "Kenar Döngüsü"
7449 msgid "Edge index"
7450 msgstr "Kenar Döngüsü"
7453 msgid "Vertex index"
7454 msgstr "Nokta Boyama"
7457 msgid "Mesh Vertex Color"
7458 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7461 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7462 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7465 msgid "Active Render"
7466 msgstr "Blender Sunum"
7469 msgid "Name of Vertex color layer"
7470 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7473 msgid "Mesh Polygon"
7474 msgstr "Mesh Araçları"
7477 msgid "Loop Start"
7478 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7481 msgid "Loop Total"
7482 msgstr "Kenar Döngüsü"
7485 msgid "Skin Vertex"
7486 msgstr "Nokta:"
7489 msgid "Radius of the skin"
7490 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7493 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7494 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7497 msgid "Name of skin layer"
7498 msgstr "Dosya adı"
7501 msgid "Intersect"
7502 msgstr "Kesişim"
7505 msgid "Distortion"
7506 msgstr "Saptırma"
7509 msgid "UV Pinned"
7510 msgstr "UV "
7513 msgid "UV Select"
7514 msgstr "Ters Seçim"
7517 msgid "UV Edge Select"
7518 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
7521 msgid "Active Clone"
7522 msgstr "Aktif Kamera"
7525 msgid "Name of UV map"
7526 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7529 msgid "Mesh Vertex"
7530 msgstr "Nokta Boyama"
7533 msgid "Vertex Normal"
7534 msgstr "Nokta Boyama"
7537 msgid "Active Element"
7538 msgstr "Aktif Kamera"
7541 msgid "Meta Element"
7542 msgstr "Meta Küre"
7545 msgid "Hide element"
7546 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7549 msgid "Normalized quaternion rotation"
7550 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7553 msgid "Size X"
7554 msgstr "Boyut:"
7557 msgid "Size Z"
7558 msgstr "Boyut:"
7561 msgid "Metaball types"
7562 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7565 msgid "Ball"
7566 msgstr "Meta Küre"
7569 msgid "Ellipsoid"
7570 msgstr "Meta Elips"
7573 msgid "On Cage"
7574 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7577 msgid "UV Project"
7578 msgstr "UV "
7581 msgid "UV Warp"
7582 msgstr "Eğme/Bükme"
7585 msgid "Vertex Weight Edit"
7586 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7589 msgid "Vertex Weight Mix"
7590 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7593 msgid "Vertex Weight Proximity"
7594 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7597 msgid "Bevel"
7598 msgstr "Pah "
7601 msgid "Boolean"
7602 msgstr "Boolean"
7605 msgid "Edge Split"
7606 msgstr "Alanı Böl"
7609 msgid "Screw"
7610 msgstr "Vida"
7613 msgid "Subdivision Surface"
7614 msgstr "NURBS Yüzey"
7617 msgid "Wireframe"
7618 msgstr "TelKafes "
7621 msgid "Mesh Deform"
7622 msgstr "Mesh Araçları"
7625 msgid "Warp"
7626 msgstr "Eğme/Bükme"
7629 msgid "Dynamic Paint"
7630 msgstr "Çoklu-Boyama"
7633 msgid "Fluid Simulation"
7634 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
7637 msgid "Particle Instance"
7638 msgstr "Parçacık Modu"
7641 msgid "Apply on spline"
7642 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7645 msgid "Armature deformation modifier"
7646 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7649 msgid "Multi Modifier"
7650 msgstr "Değiştirici Ekle"
7653 msgid "Array Modifier"
7654 msgstr "Değiştirici Ekle"
7657 msgid "Array duplication modifier"
7658 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7661 msgid "Constant Offset Displacement"
7662 msgstr "Sabit, Değişmez"
7665 msgid "End Cap"
7666 msgstr "Bitiş Zamanı"
7669 msgid "Fit Type"
7670 msgstr "Kesme Biçimi "
7673 msgid "Fixed Count"
7674 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7677 msgid "Fit Length"
7678 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7681 msgid "Fit Curve"
7682 msgstr "Eğri Önayarı"
7685 msgid "Merge Distance"
7686 msgstr "Falloff Mesafesi"
7689 msgid "Relative Offset Displacement"
7690 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7693 msgid "Start Cap"
7694 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7697 msgid "Constant Offset"
7698 msgstr "Sabit, Değişmez"
7701 msgid "Add a constant offset"
7702 msgstr "Sabit, Değişmez"
7705 msgid "Merge Vertices"
7706 msgstr "Yalnız Noktalar"
7709 msgid "Bevel Modifier"
7710 msgstr "Değiştirici Ekle"
7713 msgid "Edge Weight Method"
7714 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7717 msgid "Face Area"
7718 msgstr "Yüzey Alanı"
7721 msgid "Limit Method"
7722 msgstr "Kontur Metodu:"
7725 msgid "Mark Sharp"
7726 msgstr "Sivri Bozulma"
7729 msgid "Only Vertices"
7730 msgstr "Yalnız Noktalar"
7733 msgid "Vertex group name"
7734 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7737 msgid "Bevel value/amount"
7738 msgstr "Yansıma miktarı"
7741 msgid "Boolean Modifier"
7742 msgstr "Değiştirici Ekle"
7745 msgid "Boolean operations modifier"
7746 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7749 msgid "Debug"
7750 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7753 msgid "Union"
7754 msgstr "Birleşim"
7757 msgid "Build effect modifier"
7758 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7761 msgid "Start frame of the effect"
7762 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7765 msgid "Cast Modifier"
7766 msgstr "Değiştirici Ekle"
7769 msgid "Cast Type"
7770 msgstr "Kesme Biçimi "
7773 msgid "Target object shape"
7774 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7777 msgid "From Radius"
7778 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7781 msgid "Use transform"
7782 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7785 msgid "Cloth Modifier"
7786 msgstr "Değiştirici Ekle"
7789 msgid "Cloth simulation modifier"
7790 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7793 msgid "Collision Modifier"
7794 msgstr "Değiştirici Ekle"
7797 msgid "Settings"
7798 msgstr "Kemik Ayarları"
7801 msgid "Lambda Factor"
7802 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7805 msgid "Smooth factor effect"
7806 msgstr "Düzgün Bozulma"
7809 msgid "Curve Modifier"
7810 msgstr "Değiştirici Ekle"
7813 msgid "Curve deformation modifier"
7814 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7817 msgid "Deform Axis"
7818 msgstr "Yatay Eksen"
7821 msgid "All Layers"
7822 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7825 msgid "Mix Factor"
7826 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7829 msgid "Mix Mode"
7830 msgstr "Düzenleme Modu"
7833 msgid "Nearest vertex"
7834 msgstr "Nokta Boyama"
7837 msgid "Decimate Modifier"
7838 msgstr "Değiştirici Ekle"
7841 msgid "Decimation modifier"
7842 msgstr "Değiştirici Ekle"
7845 msgid "Angle Limit"
7846 msgstr "Çevirme Açısı: "
7849 msgid "Collapse"
7850 msgstr "Katlayarak"
7853 msgid "Use edge collapsing"
7854 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7857 msgid "Un-Subdivide"
7858 msgstr "Tekrar Böl"
7861 msgid "Planar"
7862 msgstr "Düzlem"
7865 msgid "Face Count"
7866 msgstr "Yüzey Alanı"
7869 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7870 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7873 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7874 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7877 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7878 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7881 msgid "All Boundaries"
7882 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7885 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7886 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7889 msgid "Displace Modifier"
7890 msgstr "Değiştirici Ekle"
7893 msgid "Displacement modifier"
7894 msgstr "Değiştirici Ekle"
7897 msgid "RGB to XYZ"
7898 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7901 msgid "Local"
7902 msgstr "Yerel"
7905 msgid "Texture Coordinates"
7906 msgstr "Doku Boyama"
7909 msgid "Texture Coordinate Object"
7910 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7913 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7914 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7917 msgid "Dynamic Paint modifier"
7918 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7921 msgid "EdgeSplit Modifier"
7922 msgstr "Değiştirici Ekle"
7925 msgid "Split Angle"
7926 msgstr "Çevirme Açısı: "
7929 msgid "Use Edge Angle"
7930 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7933 msgid "Use Sharp Edges"
7934 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7937 msgid "Explode Modifier"
7938 msgstr "Değiştirici Ekle"
7941 msgid "Particle UV"
7942 msgstr "UV "
7945 msgid "Clean vertex group edges"
7946 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7949 msgid "Cut Edges"
7950 msgstr "Tüm Kenarlar"
7953 msgid "Fluid Simulation Modifier"
7954 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7957 msgid "Fluid simulation modifier"
7958 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7961 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7962 msgstr "Değiştirici Ekle"
7965 msgid "Smoothing effect modifier"
7966 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7969 msgid "Lambda Border"
7970 msgstr "Caps Lock Pasif"
7973 msgid "Normalized"
7974 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7977 msgid "Lattice deformation modifier"
7978 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7981 msgid "Mask Modifier"
7982 msgstr "Değiştirici Ekle"
7985 msgid "Cache Modifier"
7986 msgstr "Değiştirici Ekle"
7989 msgid "Deform Mode"
7990 msgstr "Düzenleme Modu"
7993 msgid "Integrate"
7994 msgstr "Arayüz"
7997 msgid "Evaluation Frame"
7998 msgstr "Bitiş Zamanı"
8001 msgid "Frame Start"
8002 msgstr "İlk Kare"
8005 msgid "None "
8006 msgstr "Kullanılamaz"
8009 msgid "Time"
8010 msgstr "Zaman"
8013 msgid "MeshDeform Modifier"
8014 msgstr "Değiştirici Ekle"
8017 msgid "Mirroring modifier"
8018 msgstr "Değiştirici Ekle"
8021 msgid "Mirror Object"
8022 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8025 msgid "Mirror U"
8026 msgstr "Aynala"
8029 msgid "Mirror V"
8030 msgstr "Aynala"
8033 msgid "Mirror Vertex Groups"
8034 msgstr "Tüm Grupları Sil"
8037 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
8038 msgstr "Tüm Grupları Sil"
8041 msgid "Multires Modifier"
8042 msgstr "Değiştirici Ekle"
8045 msgid "Multiresolution mesh modifier"
8046 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8049 msgid "Render Levels"
8050 msgstr "Blender Sunum"
8053 msgid "Sculpt Levels"
8054 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
8057 msgid "Optimal Display"
8058 msgstr "Ekran Rengi:"
8061 msgid "Subdivision Type"
8062 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8065 msgid "Select type of subdivision algorithm"
8066 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8069 msgid "Copy"
8070 msgstr "Kopya"
8073 msgid "Ocean Modifier"
8074 msgstr "Değiştirici Ekle"
8077 msgid "Simulate an ocean surface"
8078 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8081 msgid "Cache Path"
8082 msgstr "Dosya yolu"
8085 msgid "Amount of generated foam"
8086 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8089 msgid "Foam Layer Name"
8090 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8093 msgid "Bake End"
8094 msgstr "Bitiş Zamanı"
8097 msgid "End frame of the ocean baking"
8098 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8101 msgid "Bake Start"
8102 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8105 msgid "Start frame of the ocean baking"
8106 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8109 msgid "Method of modifying geometry"
8110 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
8113 msgid "Generate"
8114 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
8117 msgid "Ocean is Cached"
8118 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8121 msgid "Random Seed"
8122 msgstr "Rasgele Bozulma"
8125 msgid "Seed of the random generator"
8126 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
8129 msgid "Resolution of the generated surface"
8130 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8133 msgid "Spatial Size"
8134 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8137 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
8138 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8141 msgid "Current time of the simulation"
8142 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
8145 msgid "Generate Foam"
8146 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
8149 msgid "Generate Normals"
8150 msgstr "Normalleri Çiz"
8153 msgid "Wave Alignment"
8154 msgstr "Panel Hizalama"
8157 msgid "Wave Direction"
8158 msgstr "Yönü Çevir"
8161 msgid "Wave Scale"
8162 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8165 msgid "Scale of the displacement effect"
8166 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
8169 msgid "Shortest allowed wavelength"
8170 msgstr "Anahtarları Seç"
8173 msgid "Wind speed"
8174 msgstr "Hız Kontrol"
8177 msgid "ParticleInstance Modifier"
8178 msgstr "Değiştirici Ekle"
8181 msgid "Particle system instancing modifier"
8182 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
8185 msgid "Particle System Number"
8186 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8189 msgid "Position along path"
8190 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8193 msgid "Random Position"
8194 msgstr "Rasgele Bozulma"
8197 msgid "Keep Shape"
8198 msgstr "Orijinali Koru"
8201 msgid "Don't stretch the object"
8202 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8205 msgid "ParticleSystem Modifier"
8206 msgstr "Değiştirici Ekle"
8209 msgid "Particle system simulation modifier"
8210 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
8213 msgid "Remesh Modifier"
8214 msgstr "Değiştirici Ekle"
8217 msgid "Remove Disconnected Pieces"
8218 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8221 msgid "Smooth Shading"
8222 msgstr "Otomatik Yumuşat"
8225 msgid "Screw Modifier"
8226 msgstr "Değiştirici Ekle"
8229 msgid "Revolve edges"
8230 msgstr "Tüm Kenarlar"
8233 msgid "Angle of revolution"
8234 msgstr "Çevirme Açısı: "
8237 msgid "Screw axis"
8238 msgstr "Yatay Eksen"
8241 msgid "Object Screw"
8242 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8245 msgid "Shrinkwrap Modifier"
8246 msgstr "Değiştirici Ekle"
8249 msgid "Auxiliary Target"
8250 msgstr "Hedef değişkeni sil"
8253 msgid "Project Limit"
8254 msgstr "Düzenleme Modu"
8257 msgid "Subsurf Levels"
8258 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8261 msgid "Mesh target to shrink to"
8262 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
8265 msgid "SimpleDeform Modifier"
8266 msgstr "Değiştirici Ekle"
8269 msgid "Amount to deform object"
8270 msgstr "Obje bağlarına gözat"
8273 msgid "Origin"
8274 msgstr "Merkez"
8277 msgid "Skin Modifier"
8278 msgstr "Değiştirici Ekle"
8281 msgid "Generate Skin"
8282 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
8285 msgid "Branch Smoothing"
8286 msgstr "NURBS Yüzey"
8289 msgid "Smoke Modifier"
8290 msgstr "Değiştirici Ekle"
8293 msgid "Smoke simulation modifier"
8294 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8297 msgid "Domain Settings"
8298 msgstr "Kemik Ayarları"
8301 msgid "Flow Settings"
8302 msgstr "Kemik Ayarları"
8305 msgid "Soft Body Modifier"
8306 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8309 msgid "Solidify Modifier"
8310 msgstr "Değiştirici Ekle"
8313 msgid "Inner Crease"
8314 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8317 msgid "Outer Crease"
8318 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8321 msgid "Rim Crease"
8322 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8325 msgid "Vertex Group Invert"
8326 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8329 msgid "Invert the vertex group influence"
8330 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8333 msgid "Material Offset"
8334 msgstr "Malzeme butonları"
8337 msgid "Rim Material Offset"
8338 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
8341 msgid "Vertex Group Factor"
8342 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8345 msgid "Flip Normals"
8346 msgstr "Normale Çevir "
8349 msgid "Invert the face direction"
8350 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8353 msgid "High Quality Normals"
8354 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8357 msgid "Fill Rim"
8358 msgstr "Güzelce Kapla"
8361 msgid "Subsurf Modifier"
8362 msgstr "Değiştirici Ekle"
8365 msgid "Subdivision surface modifier"
8366 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8369 msgid "Number of subdivisions to perform"
8370 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
8373 msgid "Surface Modifier"
8374 msgstr "Değiştirici Ekle"
8377 msgid "Triangulate Modifier"
8378 msgstr "Değiştirici Ekle"
8381 msgid "Triangulate Mesh"
8382 msgstr "Mesh Araçları"
8385 msgid "Beauty"
8386 msgstr "Güzellik"
8389 msgid "Fixed Alternate"
8390 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8393 msgid "UV Project Modifier"
8394 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8397 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
8398 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8401 msgid "Vertical Aspect Ratio"
8402 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
8405 msgid "Number of Projectors"
8406 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8409 msgid "Number of projectors to use"
8410 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
8413 msgid "Horizontal Scale"
8414 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8417 msgid "Vertical Scale"
8418 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8421 msgid "UVWarp Modifier"
8422 msgstr "Değiştirici Ekle"
8425 msgid "U-Axis"
8426 msgstr "X Eks"
8429 msgid "V-Axis"
8430 msgstr "X Eks"
8433 msgid "Bone defining offset"
8434 msgstr "Nokta Ekle"
8437 msgid "UV Center"
8438 msgstr "Merkez"
8441 msgid "Center point for rotate/scale"
8442 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
8445 msgid "Object defining offset"
8446 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8449 msgid "UV Layer"
8450 msgstr "Katman"
8453 msgid "UV Layer name"
8454 msgstr "Dosya adı"
8457 msgid "WeightVG Edit Modifier"
8458 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8461 msgid "Add Threshold"
8462 msgstr "Değiştirici Ekle"
8465 msgid "Default Weight"
8466 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8469 msgid "Null action"
8470 msgstr "Hareket Editörü "
8473 msgid "Mapping Curve"
8474 msgstr "Eğri Önayarı"
8477 msgid "Custom mapping curve"
8478 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
8481 msgid "Use global coordinates"
8482 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
8485 msgid "Use Channel"
8486 msgstr "Kanal Sıralaması"
8489 msgid "Masking Tex"
8490 msgstr "Malzemeler+Doku"
8493 msgid "Masking texture"
8494 msgstr "Doku Boyama"
8497 msgid "Masking vertex group name"
8498 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8501 msgid "Group Add"
8502 msgstr "Gruba Ekle"
8505 msgid "Group Remove"
8506 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8509 msgid "WeightVG Mix Modifier"
8510 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8513 msgid "Default Weight A"
8514 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8517 msgid "Default Weight B"
8518 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8521 msgid "Vertex Set"
8522 msgstr "Özellik Seti"
8525 msgid "VGroup A or B"
8526 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8529 msgid "VGroup A and B"
8530 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8533 msgid "Vertex Group A"
8534 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8537 msgid "First vertex group name"
8538 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8541 msgid "Vertex Group B"
8542 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8545 msgid "Second vertex group name"
8546 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8549 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8550 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8553 msgid "Proximity Mode"
8554 msgstr "Düzenleme Modu"
8557 msgid "Target Object"
8558 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8561 msgid "Warp Modifier"
8562 msgstr "Değiştirici Ekle"
8565 msgid "Warp modifier"
8566 msgstr "Değiştirici Ekle"
8569 msgid "Radius to apply"
8570 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8573 msgid "From"
8574 msgstr "Buradan:"
8577 msgid "Object to transform from"
8578 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8581 msgid "To"
8582 msgstr "Kenardan Kenara"
8585 msgid "Object to transform to"
8586 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8589 msgid "Wave Modifier"
8590 msgstr "Değiştirici Ekle"
8593 msgid "Wave effect modifier"
8594 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8597 msgid "Damping Time"
8598 msgstr "Bitiş Zamanı"
8601 msgid "Falloff Radius"
8602 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8605 msgid "Height of the wave"
8606 msgstr "Alan yüksekliği"
8609 msgid "Start Position Object"
8610 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8613 msgid "Start Position X"
8614 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8617 msgid "X coordinate of the start position"
8618 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8621 msgid "Start Position Y"
8622 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8625 msgid "Y coordinate of the start position"
8626 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8629 msgid "Displace along normals"
8630 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8633 msgid "X axis motion"
8634 msgstr "Parçacık Hareketi"
8637 msgid "Y axis motion"
8638 msgstr "Parçacık Hareketi"
8641 msgid "Distance between the waves"
8642 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8645 msgid "Edit Path"
8646 msgstr "Dosya yolu"
8649 msgid "Number of frames cached"
8650 msgstr "10 Kare Geri"
8653 msgid "Motion Path Points"
8654 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8657 msgid "Use Bone Heads"
8658 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8661 msgid "Movie Clip Proxy"
8662 msgstr "Film + Ses (HD)"
8665 msgid "Free Run"
8666 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8669 msgid "Rec Run"
8670 msgstr "Betiği Çalıştır"
8673 msgid "Record Run"
8674 msgstr "Betiği Çalıştır"
8677 msgid "Movie Clip User"
8678 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8681 msgid "Render Undistorted"
8682 msgstr "Blender Sunum"
8685 msgid "Average error of reconstruction"
8686 msgstr "Aktif olanı göster"
8689 msgid "Movie tracking data"
8690 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8693 msgid "Active Object Index"
8694 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8697 msgid "Index of active object"
8698 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8701 msgid "Movie tracking camera data"
8702 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8705 msgid "Camera's focal length"
8706 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8709 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8710 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8713 msgid "Pixel aspect ratio"
8714 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8717 msgid "Principal Point"
8718 msgstr "Nokta Ekle"
8721 msgid "Optical center of lens"
8722 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8725 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8726 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8729 msgid "Match-moving dopesheet data"
8730 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8733 msgid "Dopesheet Sort Field"
8734 msgstr "Mantık Editörü"
8737 msgid "Sort channels by their names"
8738 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8741 msgid "Longest"
8742 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8745 msgid "Total"
8746 msgstr "Kenar Döngüsü"
8749 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8750 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8753 msgid "Pattern Bounding Box"
8754 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8757 msgid "Pattern Corners"
8758 msgstr "Desenler"
8761 msgid "Movie tracking object data"
8762 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8765 msgid "Keyframe A"
8766 msgstr "Anahtarkare"
8769 msgid "Keyframe B"
8770 msgstr "Anahtarkare"
8773 msgid "Unique name of object"
8774 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8777 msgid "Markers"
8778 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8781 msgid "Unique name of track"
8782 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8785 msgid "Movie tracking settings"
8786 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8789 msgid "Match moving settings"
8790 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8793 msgid "Cleanup action to execute"
8794 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8797 msgid "Select unclean tracks"
8798 msgstr "Anahtarları Seç"
8801 msgid "Delete Track"
8802 msgstr "Yolu sil..."
8805 msgid "Delete unclean tracks"
8806 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8809 msgid "Delete Segments"
8810 msgstr "Kare Sil"
8813 msgid "Tracked Frames"
8814 msgstr "Kare/Saniye"
8817 msgid "Frames Limit"
8818 msgstr "Kare/Saniye"
8821 msgid "Motion model"
8822 msgstr "Düzenleme Modu"
8825 msgid "Default motion model to use for tracking"
8826 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8829 msgid "Pattern Match"
8830 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8833 msgid "Previous frame"
8834 msgstr "Önceki Kare"
8837 msgid "Pattern Size"
8838 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8841 msgid "Search Size"
8842 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8845 msgid "Double"
8846 msgstr "Çift <<|Alt <"
8849 msgid "Use Blue Channel"
8850 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8853 msgid "Use Green Channel"
8854 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8857 msgid "Use Mask"
8858 msgstr "Kırpma Kullan"
8861 msgid "Use Red Channel"
8862 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8865 msgid "Tripod Motion"
8866 msgstr "Parçacık Hareketi"
8869 msgid "Active Track Index"
8870 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8873 msgid "Nearest"
8874 msgstr "En yakın Kare"
8877 msgid "Location Influence"
8878 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8881 msgid "Rotation Influence"
8882 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8885 msgid "Scale Influence"
8886 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8889 msgid "Maximal Scale"
8890 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8893 msgid "Use 2D stabilization"
8894 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8897 msgid "Stabilize Rotation"
8898 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8901 msgid "Grease pencil data for this track"
8902 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8905 msgid "Track is hidden"
8906 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8909 msgid "Track is selected"
8910 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8913 msgid "Select Anchor"
8914 msgstr "Ters Seçim"
8917 msgid "Select Pattern"
8918 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8921 msgid "Select Search"
8922 msgstr "Ters Seçim"
8925 msgid "Custom Color"
8926 msgstr "Ekran Rengi:"
8929 msgid "NLA Strip"
8930 msgstr "Strip Özellikleri..."
8933 msgid "Action End Frame"
8934 msgstr "Animasyonun son karesi"
8937 msgid "Action Start Frame"
8938 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8941 msgid "NLA Strip is active"
8942 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8945 msgid "Scaling factor for action"
8946 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8949 msgid "NLA Strip is selected"
8950 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8953 msgid "Strip Time"
8954 msgstr "Bitiş Zamanı"
8957 msgid "NLA Strips"
8958 msgstr "NLA Editörü"
8961 msgid "Type of NLA Strip"
8962 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8965 msgid "Action Clip"
8966 msgstr "Film Klibi"
8969 msgid "NLA Strip references some Action"
8970 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8973 msgid "Sound Clip"
8974 msgstr "Film Klibi"
8977 msgid "Animated Strip Time"
8978 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8981 msgid "Cyclic Strip Time"
8982 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8985 msgid "NLA Track"
8986 msgstr "Yolu sil..."
8989 msgid "Node in a node tree"
8990 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8993 msgid "Custom color of the node body"
8994 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8997 msgid "Height of the node"
8998 msgstr "Alan yüksekliği"
9001 msgid "Show Options"
9002 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
9005 msgid "Show Texture"
9006 msgstr "Doku Boyama"
9009 msgid "Use custom color for the node"
9010 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
9013 msgid "Width of the node"
9014 msgstr "Ses Pasif"
9017 msgid "Width Hidden"
9018 msgstr "Genişlik Boyutu"
9021 msgid "Interface"
9022 msgstr "Arayüz"
9025 msgid "Compositor Node"
9026 msgstr "Düğüm Editörü"
9029 msgid "Alpha Over"
9030 msgstr "Üzerine Kaydet"
9033 msgid "Convert Premul"
9034 msgstr "Nesne Çevir"
9037 msgid "Bilateral Blur"
9038 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9041 msgid "Color Sigma"
9042 msgstr "Ekran Rengi:"
9045 msgid "Space Sigma"
9046 msgstr "Space Handler Scripts"
9049 msgid "Aspect Correction"
9050 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
9053 msgid "Relative Size X"
9054 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9057 msgid "Relative Size Y"
9058 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9061 msgid "Filter Type"
9062 msgstr "Kesme Biçimi "
9065 msgid "Variable Size"
9066 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9069 msgid "Bokeh Blur"
9070 msgstr "Kesme Biçimi "
9073 msgid "Max Blur"
9074 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9077 msgid "Bokeh Image"
9078 msgstr "Kesme Biçimi "
9081 msgid "Angle of the bokeh"
9082 msgstr "Mesh Araçları"
9085 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
9086 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9089 msgid "Flaps"
9090 msgstr "Katlayarak"
9093 msgid "Number of flaps"
9094 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9097 msgid "Rounding"
9098 msgstr "Kutusal Sınır "
9101 msgid "Lens shift"
9102 msgstr "Lens Ölçeği"
9105 msgid "Shift of the lens components"
9106 msgstr "Kontrol Noktaları:"
9109 msgid "Box Mask"
9110 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9113 msgid "Height of the box"
9114 msgstr "Alan yüksekliği"
9117 msgid "Mask type"
9118 msgstr "Katman Sil"
9121 msgid "Not"
9122 msgstr "Not"
9125 msgid "Rotation angle of the box"
9126 msgstr "Çevirme Açısı: "
9129 msgid "Width of the box"
9130 msgstr "Ses Pasif"
9133 msgid "Y position of the middle of the box"
9134 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
9137 msgid "Bright/Contrast"
9138 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9141 msgid "Channel Key"
9142 msgstr "Anahtar Ekle"
9145 msgid "RGB Color Space"
9146 msgstr "Space Handler Scripts"
9149 msgid "HSV Color Space"
9150 msgstr "Space Handler Scripts"
9153 msgid "YUV Color Space"
9154 msgstr "Space Handler Scripts"
9157 msgid "YCbCr Color Space"
9158 msgstr "Space Handler Scripts"
9161 msgid "Limit Channel"
9162 msgstr "Kanal Sıralaması"
9165 msgid "Single"
9166 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
9169 msgid "Chroma Key"
9170 msgstr "Anahtar Ekle"
9173 msgid "Alpha falloff"
9174 msgstr "Sivri Bozulma"
9177 msgid "Shadow Adjust"
9178 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9181 msgid "Color Balance"
9182 msgstr "Ekran Rengi:"
9185 msgid "Correction for Highlights"
9186 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
9189 msgid "Correction for Midtones"
9190 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
9193 msgid "Correction for Shadows"
9194 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
9197 msgid "Color Correction"
9198 msgstr "Ekran Rengi:"
9201 msgid "Blue channel active"
9202 msgstr "Kanal Sıralaması"
9205 msgid "Green channel active"
9206 msgstr "Kanal Sıralaması"
9209 msgid "Highlights Contrast"
9210 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9213 msgid "Highlights contrast"
9214 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9217 msgid "Highlights Gain"
9218 msgstr "Tam Doğrultu"
9221 msgid "Highlights gain"
9222 msgstr "Tam Doğrultu"
9225 msgid "Highlights Gamma"
9226 msgstr "Çevirme Açısı: "
9229 msgid "Highlights gamma"
9230 msgstr "Çevirme Açısı: "
9233 msgid "Highlights Lift"
9234 msgstr "Tam Doğrultu"
9237 msgid "Highlights lift"
9238 msgstr "Tam Doğrultu"
9241 msgid "Highlights Saturation"
9242 msgstr "Tam Doğrultu"
9245 msgid "Highlights saturation"
9246 msgstr "Tam Doğrultu"
9249 msgid "Master Contrast"
9250 msgstr "Doygunluk"
9253 msgid "Master Gain"
9254 msgstr "Büyüktür"
9257 msgid "Master gain"
9258 msgstr "Büyüktür"
9261 msgid "Master Gamma"
9262 msgstr "Paste name"
9265 msgid "Master gamma"
9266 msgstr "Paste name"
9269 msgid "Master Lift"
9270 msgstr "Büyüktür"
9273 msgid "Master Saturation"
9274 msgstr "Doygunluk"
9277 msgid "Master saturation"
9278 msgstr "Doygunluk"
9281 msgid "Midtones Contrast"
9282 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9285 msgid "Midtones End"
9286 msgstr "Bitiş Zamanı"
9289 msgid "End of midtones"
9290 msgstr "Düzenleme Modu"
9293 msgid "Midtones Gain"
9294 msgstr "Bitiş Zamanı"
9297 msgid "Midtones Gamma"
9298 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9301 msgid "Midtones Lift"
9302 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9305 msgid "Midtones Saturation"
9306 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9309 msgid "Midtones saturation"
9310 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9313 msgid "Midtones Start"
9314 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9317 msgid "Start of midtones"
9318 msgstr "Başlangıç Zamanı"
9321 msgid "Red channel active"
9322 msgstr "Kanal Sıralaması"
9325 msgid "Shadows Contrast"
9326 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9329 msgid "Shadows contrast"
9330 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9333 msgid "Shadows Gain"
9334 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9337 msgid "Shadows gain"
9338 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9341 msgid "Shadows Gamma"
9342 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9345 msgid "Shadows gamma"
9346 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9349 msgid "Shadows Lift"
9350 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9353 msgid "Shadows lift"
9354 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9357 msgid "Shadows Saturation"
9358 msgstr "Doygunluk"
9361 msgid "Shadows saturation"
9362 msgstr "Doygunluk"
9365 msgid "Color Key"
9366 msgstr "Özellik Seti"
9369 msgid "H"
9370 msgstr "H"
9373 msgid "S"
9374 msgstr "S"
9377 msgid "Saturation Tolerance for the color"
9378 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
9381 msgid "Value Tolerance for the color"
9382 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
9385 msgid "Color Spill"
9386 msgstr "Ekran Rengi:"
9389 msgid "Limit by Red"
9390 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9393 msgid "Limit by Green"
9394 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9397 msgid "Limit by Blue"
9398 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9401 msgid "Simple Limit Algorithm"
9402 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
9405 msgid "Average Limit Algorithm"
9406 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
9409 msgid "Blue spillmap scale"
9410 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9413 msgid "Green spillmap scale"
9414 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9417 msgid "R"
9418 msgstr "R"
9421 msgid "Red spillmap scale"
9422 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9425 msgid "Combine YCbCrA"
9426 msgstr "Birleşik"
9429 msgid "Jpeg"
9430 msgstr "Kaydet JPEG"
9433 msgid "Composite"
9434 msgstr "Birleşik Önizleme..."
9437 msgid "Crop Image Size"
9438 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
9441 msgid "Remove"
9442 msgstr "Çıkar"
9445 msgid "RGB Curves"
9446 msgstr "Eğri Önayarı"
9449 msgid "Vector Curves"
9450 msgstr "Eğri Önayarı"
9453 msgid "Directional Blur"
9454 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9457 msgid "Center X"
9458 msgstr "Merkez"
9461 msgid "Center Y"
9462 msgstr "Merkez"
9465 msgid "Spin"
9466 msgstr "Döndür"
9469 msgid "Wrap"
9470 msgstr "Sar"
9473 msgid "Zoom"
9474 msgstr "Yakınlaştır"
9477 msgid "Bokeh Type"
9478 msgstr "Kesme Biçimi "
9481 msgid "Gamma Correction"
9482 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
9485 msgid "Use Z-Buffer"
9486 msgstr "Kırpma Kullan"
9489 msgid "Z-Scale"
9490 msgstr "Ölçek"
9493 msgid "Despeckle"
9494 msgstr "Kanal Sıralaması"
9497 msgid "Neighbor"
9498 msgstr "En yakın Kare"
9501 msgid "Difference Key"
9502 msgstr "Anahtar Ekle"
9505 msgid "Edge to inset"
9506 msgstr "Kenar Döngüsü"
9509 msgid "Feather"
9510 msgstr "Yumuşatma"
9513 msgid "Distance Key"
9514 msgstr "Falloff Mesafesi"
9517 msgid "RGB color space"
9518 msgstr "Space Handler Scripts"
9521 msgid "YCbCr Suppression"
9522 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
9525 msgid "Double Edge Mask"
9526 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
9529 msgid "Buffer Edge Mode"
9530 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9533 msgid "Bleed Out"
9534 msgstr "Bellek yetersiz."
9537 msgid "Keep In"
9538 msgstr "Yakınlaştır"
9541 msgid "Inner Edge Mode"
9542 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9545 msgid "Adjacent Only"
9546 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9549 msgid "Ellipse Mask"
9550 msgstr "Kırpma Kullan"
9553 msgid "Sharpen"
9554 msgstr "Keskinlik"
9557 msgid "Shadow"
9558 msgstr "Gölge"
9561 msgid "Flip X"
9562 msgstr "Normale Çevir "
9565 msgid "Flip Y"
9566 msgstr "Normale Çevir "
9569 msgid "Flip X & Y"
9570 msgstr "Normale Çevir "
9573 msgid "Angle Offset"
9574 msgstr "Çevirme Açısı: "
9577 msgid "Streak angle offset"
9578 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9581 msgid "Color Modulation"
9582 msgstr "Ekran Rengi:"
9585 msgid "Glare Type"
9586 msgstr "Kesme Biçimi "
9589 msgid "Total number of streaks"
9590 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9593 msgid "Rotate 45"
9594 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9597 msgid "Hue Saturation Value"
9598 msgstr "Doygunluk"
9601 msgid "ID Mask"
9602 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9605 msgid "Anti-Aliasing"
9606 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
9609 msgid "Auto-Refresh"
9610 msgstr "Otomatik Yenile"
9613 msgid "Inpaint"
9614 msgstr "Çoklu-Boyama"
9617 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9618 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9621 msgid "RGB"
9622 msgstr "RGB"
9625 msgid "Keying"
9626 msgstr "Özellik Seti"
9629 msgid "Post Blur"
9630 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9633 msgid "Pre Blur"
9634 msgstr "Kesme Biçimi "
9637 msgid "Clip Black"
9638 msgstr "Film Klibi"
9641 msgid "Clip White"
9642 msgstr "Mantık Editörü"
9645 msgid "Despill Balance"
9646 msgstr "Kanal Sıralaması"
9649 msgid "Despill Factor"
9650 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9653 msgid "Edge Kernel Radius"
9654 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9657 msgid "Feather Distance"
9658 msgstr "Falloff Mesafesi"
9661 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9662 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9665 msgid "Screen Balance"
9666 msgstr "Ekran Rengi:"
9669 msgid "Keying Screen"
9670 msgstr "Özellik Seti"
9673 msgid "Tracking Object"
9674 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9677 msgid "Lens Distortion"
9678 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9681 msgid "Red Channel"
9682 msgstr "Kanal Sıralaması"
9685 msgid "Green Channel"
9686 msgstr "Kanal Sıralaması"
9689 msgid "Blue Channel"
9690 msgstr "Kanal Sıralaması"
9693 msgid "L"
9694 msgstr "L"
9697 msgid "Luminance Channel"
9698 msgstr "Kanal Sıralaması"
9701 msgid "Luminance Key"
9702 msgstr "Kanal Sıralaması"
9705 msgid "Map Range"
9706 msgstr "Yakınlaştır"
9709 msgid "Map UV"
9710 msgstr "UV "
9713 msgid "Use Maximum"
9714 msgstr "Kırpma Kullan"
9717 msgid "Use Minimum"
9718 msgstr "Kırpma Kullan"
9721 msgid "Number of motion blur samples"
9722 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9725 msgid "Size Source"
9726 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9729 msgid "Scene Size"
9730 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9733 msgid "Use pixel size for the buffer"
9734 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9737 msgid "Fixed/Scene"
9738 msgstr "Sahne"
9741 msgid "Use feather information from the mask"
9742 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9745 msgid "Motion Blur"
9746 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9749 msgid "Less Than"
9750 msgstr "Küçüktür"
9753 msgid "Greater Than"
9754 msgstr "Büyüktür"
9757 msgid "Movie Distortion"
9758 msgstr "Film Klibi"
9761 msgid "File Output"
9762 msgstr "Tam Doğrultu"
9765 msgid "Active Input Index"
9766 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9769 msgid "Base Path"
9770 msgstr "Dosya yolu"
9773 msgid "File Slots"
9774 msgstr "Dosya adı"
9777 msgid "EXR Layer Slots"
9778 msgstr "Malzeme butonları"
9781 msgid "Pixelate"
9782 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9785 msgid "Alpha Convert"
9786 msgstr "Üzerine Kaydet"
9789 msgid "Straight to Premul"
9790 msgstr "Kesme Biçimi "
9793 msgid "Premul to Straight"
9794 msgstr "Sonraki anahtara git"
9797 msgid "RGB to BW"
9798 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9801 msgid "Render Layers"
9802 msgstr "Render Katmanları"
9805 msgid "Separate YCbCrA"
9806 msgstr "Ayır"
9809 msgid "Set Alpha"
9810 msgstr "Özellik Seti"
9813 msgid "Split Viewer"
9814 msgstr "Alanı Böl"
9817 msgid "Ray Length"
9818 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9821 msgid "Switch"
9822 msgstr "Yönü Çevir"
9825 msgid "Node Output"
9826 msgstr "Düğüm Editörü"
9829 msgid "Tonemap Type"
9830 msgstr "Kesme Biçimi "
9833 msgid "Track Position"
9834 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9837 msgid "Frame to be used for relative position"
9838 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9841 msgid "Relative Start"
9842 msgstr "Dosya yolu"
9845 msgid "Relative Frame"
9846 msgstr "Yüzey Alanı"
9849 msgid "Translate"
9850 msgstr "Taşı"
9853 msgid "Wrapping"
9854 msgstr "UV "
9857 msgid "X Axis"
9858 msgstr "X Eks"
9861 msgid "Y Axis"
9862 msgstr "Y Eks"
9865 msgid "Vector Blur"
9866 msgstr "Vektör Tutamak"
9869 msgid "Blur Factor"
9870 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9873 msgid "Max Speed"
9874 msgstr "Hız Kontrol"
9877 msgid "Min Speed"
9878 msgstr "Hız Kontrol"
9881 msgid "Tile order"
9882 msgstr "Pencereyi Küçült"
9885 msgid "Random tiles"
9886 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9889 msgid "Bottom up"
9890 msgstr "Alt "
9893 msgid "Expand from 9 places"
9894 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9897 msgid "Label Font Size"
9898 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9901 msgid "Reroute"
9902 msgstr "Nokta Boyama"
9905 msgid "Shader Node"
9906 msgstr "Düğüm Editörü"
9909 msgid "Material shader node"
9910 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9913 msgid "Add Shader"
9914 msgstr "Değiştirici Ekle"
9917 msgid "Attribute Name"
9918 msgstr "Dosya adı"
9921 msgid "Background"
9922 msgstr "Arkaplan"
9925 msgid "Anisotropic BSDF"
9926 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9929 msgid "Diffuse BSDF"
9930 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9933 msgid "Refraction BSDF"
9934 msgstr "Kırılma"
9937 msgid "Transparent BSDF"
9938 msgstr "Şeffaflık kullan"
9941 msgid "Camera Data"
9942 msgstr "Nesne Verileri"
9945 msgid "Object Space"
9946 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9949 msgid "Hair Info"
9950 msgstr "Nesne Bilgisi"
9953 msgid "Layer Weight"
9954 msgstr "Katman"
9957 msgid "Light Falloff"
9958 msgstr "Bozulma Profili: "
9961 msgid "Light Path"
9962 msgstr "Dosya yolu"
9965 msgid "Space of the input normal"
9966 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9969 msgid "Tangent Space"
9970 msgstr "Space Handler Scripts"
9973 msgid "Object space normal mapping"
9974 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9977 msgid "Object Info"
9978 msgstr "Nesne Bilgisi"
9981 msgid "Material Output"
9982 msgstr "Malzeme butonları"
9985 msgid "World Output"
9986 msgstr "Dünya butonları"
9989 msgid "Particle Info"
9990 msgstr "Parçacık Modu"
9993 msgid "Script Source"
9994 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9997 msgid "Auto Update"
9998 msgstr "Otomatik güncelle"
10001 msgid "Subsurface Scattering"
10002 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
10005 msgid "X axis"
10006 msgstr "X Eks"
10009 msgid "Y axis"
10010 msgstr "X Eks"
10013 msgid "Z axis"
10014 msgstr "X Eks"
10017 msgid "Method to use for the tangent"
10018 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10021 msgid "Tangent from UV map"
10022 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
10025 msgid "Brick Texture"
10026 msgstr "Doku Boyama"
10029 msgid "Offset Amount"
10030 msgstr "Yansıma miktarı"
10033 msgid "Squash Amount"
10034 msgstr "Yansıma miktarı"
10037 msgid "Texture Mapping"
10038 msgstr "UV "
10041 msgid "Checker Texture"
10042 msgstr "Doku Boyama"
10045 msgid "Texture Coordinate"
10046 msgstr "Doku Boyama"
10049 msgid "Environment Texture"
10050 msgstr "Doku Boyama"
10053 msgid "Non-Color Data"
10054 msgstr "Bağlama verileri eksik."
10057 msgid "Linear interpolation"
10058 msgstr "Aradeğerleme Modu"
10061 msgid "Projection of the input image"
10062 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
10065 msgid "Mirror Ball"
10066 msgstr "Meta Küre"
10069 msgid "Gradient Texture"
10070 msgstr "Doku Boyama"
10073 msgid "Projection Blend"
10074 msgstr "Hareket Editörü "
10077 msgid "Musgrave Texture"
10078 msgstr "Doku Boyama"
10081 msgid "Point Density"
10082 msgstr "Nokta Ekle"
10085 msgid "Color Source"
10086 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
10089 msgid "Particle Age"
10090 msgstr "Parçacık Modu"
10093 msgid "Particle Speed"
10094 msgstr "Hız Kontrol"
10097 msgid "Particle Velocity"
10098 msgstr "Parçacık Modu"
10101 msgid "Point Source"
10102 msgstr "Nokta Kaynağı"
10105 msgid "Object Vertices"
10106 msgstr "Yalnız Noktalar"
10109 msgid "Sky Texture"
10110 msgstr "Doku Boyama"
10113 msgid "Sun Direction"
10114 msgstr "Yönü Çevir"
10117 msgid "Voronoi Texture"
10118 msgstr "Doku Boyama"
10121 msgid "Wave Texture"
10122 msgstr "Doku Boyama"
10125 msgid "Vector Math"
10126 msgstr "Vektör Tutamak"
10129 msgid "Dot Product"
10130 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10133 msgid "Texture Node"
10134 msgstr "Düğüm Editörü"
10137 msgid "At"
10138 msgstr "Merkezde"
10141 msgid "Bricks"
10142 msgstr "Mantık düzeni"
10145 msgid "Offset every N rows"
10146 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
10149 msgid "Curve Time"
10150 msgstr "Bitiş Zamanı"
10153 msgid "Value to Normal"
10154 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10157 msgid "From node"
10158 msgstr "Düğüm Editörü"
10161 msgid "From socket"
10162 msgstr "Tüm grupları sil"
10165 msgid "To node"
10166 msgstr "Düğüm Editörü"
10169 msgid "To socket"
10170 msgstr "Kenardan Kenara"
10173 msgid "Output File Slot"
10174 msgstr "Dosya adı"
10177 msgid "Use Node Format"
10178 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
10181 msgid "Output File Layer Slot"
10182 msgstr "Dosya adı"
10185 msgid "Node Socket"
10186 msgstr "Düğüm Editörü"
10189 msgid "Hide the socket"
10190 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10193 msgid "Linked"
10194 msgstr "İlişkilenmiş"
10197 msgid "Socket name"
10198 msgstr "Dosya adı"
10201 msgid "Default Value"
10202 msgstr "Varsayılanı yükle"
10205 msgid "Active Node"
10206 msgstr "Active Node"
10209 msgid "Object Base"
10210 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10213 msgid "Object Constraints"
10214 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10217 msgid "Operator Properties"
10218 msgstr "Kanal Özellikleri"
10221 msgid "Input properties of an Operator"
10222 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
10225 msgctxt "Operator"
10226 msgid "Clean Keyframes"
10227 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10230 msgid "Column Select"
10231 msgstr "Ters Seçim"
10234 msgid "Extend Select"
10235 msgstr "Ters Seçim"
10238 msgctxt "Operator"
10239 msgid "Copy Keyframes"
10240 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10243 msgctxt "Operator"
10244 msgid "Delete Keyframes"
10245 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10248 msgid "Remove all selected keyframes"
10249 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
10252 msgctxt "Operator"
10253 msgid "Duplicate Keyframes"
10254 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10257 msgctxt "Operator"
10258 msgid "Duplicate"
10259 msgstr "Çoğalt"
10262 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
10263 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
10266 msgid "Duplicate Keyframes"
10267 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10270 msgctxt "Operator"
10271 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
10272 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
10275 msgid "Constant Extrapolation"
10276 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
10279 msgid "Linear Extrapolation"
10280 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
10283 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
10284 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10287 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
10288 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10291 msgctxt "Operator"
10292 msgid "Jump to Keyframes"
10293 msgstr "Satıra git:"
10296 msgctxt "Operator"
10297 msgid "Set Keyframe Interpolation"
10298 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
10301 msgctxt "Operator"
10302 msgid "Insert Keyframes"
10303 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10306 msgid "All Channels"
10307 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
10310 msgid "Only Selected Channels"
10311 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10314 msgid "In Active Group"
10315 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10318 msgctxt "Operator"
10319 msgid "Set Keyframe Type"
10320 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10323 msgctxt "Operator"
10324 msgid "Make Markers Local"
10325 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
10328 msgctxt "Operator"
10329 msgid "Mirror Keys"
10330 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
10333 msgctxt "Operator"
10334 msgid "New Action"
10335 msgstr "Hareket Editörü "
10338 msgid "Create new action"
10339 msgstr "Yeni dosya oluştur"
10342 msgctxt "Operator"
10343 msgid "Paste Keyframes"
10344 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10347 msgid "Overwrite All"
10348 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10351 msgid "Replace all keys"
10352 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
10355 msgid "Frame End"
10356 msgstr "Son Kare"
10359 msgid "Frame Relative"
10360 msgstr "Kare Sil"
10363 msgid "No Offset"
10364 msgstr "Grup yok"
10367 msgctxt "Operator"
10368 msgid "Sample Keyframes"
10369 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10372 msgctxt "Operator"
10373 msgid "Select All"
10374 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10377 msgid "Selection action to execute"
10378 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10381 msgid "Toggle"
10382 msgstr "Altı Çizili Yap"
10385 msgid "Select all elements"
10386 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10389 msgid "Deselect"
10390 msgstr "Kaldır"
10393 msgid "Deselect all elements"
10394 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10397 msgid "Axis Range"
10398 msgstr "Yatay Eksen"
10401 msgid "X Max"
10402 msgstr "Azm"
10405 msgid "X Min"
10406 msgstr "Asg"
10409 msgid "Y Max"
10410 msgstr "Azm"
10413 msgid "Y Min"
10414 msgstr "Asg"
10417 msgctxt "Operator"
10418 msgid "Circle Select"
10419 msgstr "Ters Seçim"
10422 msgid "On Selected Keyframes"
10423 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
10426 msgid "On Current Frame"
10427 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10430 msgid "On Selected Markers"
10431 msgstr "Seçili İşaretlerde"
10434 msgctxt "Operator"
10435 msgid "Lasso Select"
10436 msgstr "Ters Seçim"
10439 msgctxt "Operator"
10440 msgid "Select Left/Right"
10441 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10444 msgid "Before current frame"
10445 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10448 msgid "After current frame"
10449 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10452 msgctxt "Operator"
10453 msgid "Select Less"
10454 msgstr "Ters Seçim"
10457 msgctxt "Operator"
10458 msgid "Select Linked"
10459 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
10462 msgctxt "Operator"
10463 msgid "Select More"
10464 msgstr "Ters Seçim"
10467 msgctxt "Operator"
10468 msgid "Snap Keys"
10469 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
10472 msgid "Current frame"
10473 msgstr "Şimdiki Kare"
10476 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
10477 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
10480 msgid "Nearest Frame"
10481 msgstr "En yakın Kare"
10484 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
10485 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10488 msgid "Nearest Second"
10489 msgstr "Kare/Saniye"
10492 msgid "Nearest Marker"
10493 msgstr "En Yakın İşaret"
10496 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
10497 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10500 msgctxt "Operator"
10501 msgid "View All"
10502 msgstr "Tümünü Göster"
10505 msgctxt "Operator"
10506 msgid "View Selected"
10507 msgstr "Seçileni Göster"
10510 msgctxt "Operator"
10511 msgid "Change Frame"
10512 msgstr "Kare Sil"
10515 msgid "Interactively change the current frame number"
10516 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
10519 msgctxt "Operator"
10520 msgid "Mouse Click on Channels"
10521 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10524 msgid "Select Children Only"
10525 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
10528 msgctxt "Operator"
10529 msgid "Collapse Channels"
10530 msgstr "Satırları topla"
10533 msgctxt "Operator"
10534 msgid "Delete Channels"
10535 msgstr "Kare Sil"
10538 msgctxt "Operator"
10539 msgid "Toggle Channel Editability"
10540 msgstr "Küçük Harf Yap"
10543 msgid "Enable"
10544 msgstr "Etkin"
10547 msgctxt "Operator"
10548 msgid "Expand Channels"
10549 msgstr "Alt satırları aç"
10552 msgctxt "Operator"
10553 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10554 msgstr "Eğrileri sil"
10557 msgctxt "Operator"
10558 msgid "Group Channels"
10559 msgstr "Kanallar"
10562 msgctxt "Operator"
10563 msgid "Move Channels"
10564 msgstr "Taşı"
10567 msgid "To Top"
10568 msgstr "Üste Taşı"
10571 msgid "Down"
10572 msgstr "Aşağı Taşı"
10575 msgid "To Bottom"
10576 msgstr "Alta Taşı"
10579 msgctxt "Operator"
10580 msgid "Rename Channels"
10581 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10584 msgctxt "Operator"
10585 msgid "Disable Channel Setting"
10586 msgstr "Caps Lock Pasif"
10589 msgctxt "Operator"
10590 msgid "Enable Channel Setting"
10591 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10594 msgctxt "Operator"
10595 msgid "Toggle Channel Setting"
10596 msgstr "Küçük Harf Yap"
10599 msgctxt "Operator"
10600 msgid "Clear Useless Actions"
10601 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10604 msgid "Only Unused"
10605 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10608 msgctxt "Operator"
10609 msgid "Copy Driver"
10610 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10613 msgctxt "Operator"
10614 msgid "Add Driver"
10615 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10618 msgctxt "Operator"
10619 msgid "Remove Driver"
10620 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10623 msgctxt "Operator"
10624 msgid "Set End Frame"
10625 msgstr "Animasyonun son karesi"
10628 msgctxt "Operator"
10629 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10630 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10633 msgctxt "Operator"
10634 msgid "Remove Animation"
10635 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10638 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10639 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10642 msgid "Confirm Successful Delete"
10643 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10646 msgid "The Keying Set to use"
10647 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10650 msgctxt "Operator"
10651 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10652 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10655 msgctxt "Operator"
10656 msgid "Delete Keyframe"
10657 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10660 msgctxt "Operator"
10661 msgid "Insert Keyframe"
10662 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10665 msgctxt "Operator"
10666 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10667 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10670 msgctxt "Operator"
10671 msgid "Insert Keyframe Menu"
10672 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10675 msgid "Always Show Menu"
10676 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10679 msgctxt "Operator"
10680 msgid "Set Active Keying Set"
10681 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10684 msgid "Select a new keying set as the active one"
10685 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10688 msgctxt "Operator"
10689 msgid "Export Keying Set..."
10690 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10693 msgid "Filter folders"
10694 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10697 msgid "Filter python"
10698 msgstr "Python Konsolu"
10701 msgid "Filter text"
10702 msgstr "Metni Düzenle:"
10705 msgctxt "Operator"
10706 msgid "Remove Active Keying Set"
10707 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10710 msgid "Remove the active Keying Set"
10711 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10714 msgctxt "Operator"
10715 msgid "Add to Keying Set"
10716 msgstr "Gruba ekle"
10719 msgctxt "Operator"
10720 msgid "Remove from Keying Set"
10721 msgstr "Tüm grupları sil"
10724 msgctxt "Operator"
10725 msgid "Paste Driver"
10726 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10729 msgctxt "Operator"
10730 msgid "Clear Preview Range"
10731 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10734 msgid "Clear Preview Range"
10735 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10738 msgctxt "Operator"
10739 msgid "Set Preview Range"
10740 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10743 msgctxt "Operator"
10744 msgid "Set Start Frame"
10745 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10748 msgctxt "Operator"
10749 msgid "Align Bones"
10750 msgstr "Görüntü Hizalama"
10753 msgctxt "Operator"
10754 msgid "Change Armature Layers"
10755 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10758 msgid "Change the visible armature layers"
10759 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10762 msgctxt "Operator"
10763 msgid "AutoName by Axis"
10764 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10767 msgid "X-Axis"
10768 msgstr "X Eks"
10771 msgid "Left/Right"
10772 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10775 msgid "Y-Axis"
10776 msgstr "X Eks"
10779 msgid "Front/Back"
10780 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10783 msgid "Top/Bottom"
10784 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10787 msgctxt "Operator"
10788 msgid "Change Bone Layers"
10789 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10792 msgctxt "Operator"
10793 msgid "Add Bone"
10794 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10797 msgid "Negate the alignment axis"
10798 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10801 msgid "Shortest Rotation"
10802 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10805 msgid "View Axis"
10806 msgstr "Yatay Eksen"
10809 msgctxt "Operator"
10810 msgid "Click-Extrude"
10811 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10814 msgctxt "Operator"
10815 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10816 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10819 msgctxt "Operator"
10820 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10821 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10824 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10825 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10828 msgid "Move"
10829 msgstr "Taşı"
10832 msgctxt "Operator"
10833 msgid "Extrude"
10834 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10837 msgctxt "Operator"
10838 msgid "Extrude Forked"
10839 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10842 msgctxt "Operator"
10843 msgid "Fill Between Joints"
10844 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10847 msgctxt "Operator"
10848 msgid "Flip Names"
10849 msgstr "Normale Çevir "
10852 msgctxt "Operator"
10853 msgid "Hide Selected Bones"
10854 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10857 msgid "Unselected"
10858 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10861 msgctxt "Operator"
10862 msgid "Show All Layers"
10863 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10866 msgctxt "Operator"
10867 msgid "Clear Parent"
10868 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10871 msgid "Clear Parent"
10872 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10875 msgid "Disconnect Bone"
10876 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10879 msgctxt "Operator"
10880 msgid "Make Parent"
10881 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10884 msgid "Type of parenting"
10885 msgstr "Kesme Biçimi "
10888 msgid "Keep Offset"
10889 msgstr "Orijinali Koru"
10892 msgctxt "Operator"
10893 msgid "(De)select All"
10894 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10897 msgctxt "Operator"
10898 msgid "Select Hierarchy"
10899 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10902 msgid "Select Parent"
10903 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10906 msgid "Select Child"
10907 msgstr "Ters Seçim"
10910 msgid "Extend the selection"
10911 msgstr "Seçim Çevresi"
10914 msgctxt "Operator"
10915 msgid "Select Connected"
10916 msgstr "Ters Seçim"
10919 msgctxt "Operator"
10920 msgid "Select Similar"
10921 msgstr "Ters Seçim"
10924 msgid "Siblings"
10925 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10928 msgid "Direction (Y axis)"
10929 msgstr "Yönü Çevir"
10932 msgctxt "Operator"
10933 msgid "Split"
10934 msgstr "Dağıt"
10937 msgctxt "Operator"
10938 msgid "Subdivide Multi"
10939 msgstr "Çoklu Bölümleme"
10942 msgid "Number of Cuts"
10943 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10946 msgctxt "Operator"
10947 msgid "Switch Direction"
10948 msgstr "Yönü Çevir"
10951 msgctxt "Operator"
10952 msgid "Add Boid Rule"
10953 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10956 msgctxt "Operator"
10957 msgid "Remove Boid Rule"
10958 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10961 msgid "Delete current boid rule"
10962 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10965 msgctxt "Operator"
10966 msgid "Add Boid State"
10967 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10970 msgctxt "Operator"
10971 msgid "Remove Boid State"
10972 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10975 msgid "Delete current boid state"
10976 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10979 msgctxt "Operator"
10980 msgid "Add Brush"
10981 msgstr "Değiştirici Ekle"
10984 msgctxt "Operator"
10985 msgid "Preset"
10986 msgstr "Eğri Önayarı"
10989 msgid "Set brush shape"
10990 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10993 msgctxt "Operator"
10994 msgid "Reset Brush"
10995 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10998 msgid "Grab UVs"
10999 msgstr "Taşı"
11002 msgid "Directory of the file"
11003 msgstr "Dosya adı"
11006 msgid "Display Type"
11007 msgstr "Kesme Biçimi "
11010 msgid "File Browser Mode"
11011 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
11014 msgid "Filter .blend files"
11015 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11018 msgid "Filter btx files"
11019 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11022 msgid "Filter COLLADA files"
11023 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11026 msgid "Filter font files"
11027 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11030 msgid "Filter image files"
11031 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
11034 msgid "Filter movie files"
11035 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11038 msgid "Filter python files"
11039 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11042 msgid "Filter sound files"
11043 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11046 msgid "Filter text files"
11047 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11050 msgid "Relative Path"
11051 msgstr "Dosya yolu"
11054 msgid "Path to file"
11055 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11058 msgid "Check Existing"
11059 msgstr "Varolanla Değiştir..."
11062 msgctxt "Operator"
11063 msgid "Add Camera Preset"
11064 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
11067 msgctxt "Operator"
11068 msgid "Add Marker"
11069 msgstr "İşaret Ekle"
11072 msgid "Location of marker on frame"
11073 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11076 msgid "Add Marker"
11077 msgstr "İşaret Ekle"
11080 msgid "Distance between selected tracks"
11081 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
11084 msgctxt "Operator"
11085 msgid "3D Markers to Mesh"
11086 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
11089 msgctxt "Operator"
11090 msgid "Clean Tracks"
11091 msgstr "Eylemi Temizle"
11094 msgctxt "Operator"
11095 msgid "Clear Solution"
11096 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11099 msgctxt "Operator"
11100 msgid "Clear Track Path"
11101 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
11104 msgid "Clear action to execute"
11105 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11108 msgid "Clear up-to"
11109 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11112 msgid "Clear remained"
11113 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11116 msgid "Clear all"
11117 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11120 msgid "Clear the whole path"
11121 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
11124 msgid "Clear Active"
11125 msgstr "Aktif Kamera"
11128 msgctxt "Operator"
11129 msgid "Constraint to F-Curve"
11130 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11133 msgctxt "Operator"
11134 msgid "Copy Tracks"
11135 msgstr "Nitelik Kopyala"
11138 msgctxt "Operator"
11139 msgid "Set 2D Cursor"
11140 msgstr "Seçimi İmlece"
11143 msgid "Set 2D cursor location"
11144 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
11147 msgctxt "Operator"
11148 msgid "Delete Marker"
11149 msgstr "İşareti Sil"
11152 msgctxt "Operator"
11153 msgid "Delete Proxy"
11154 msgstr "Vekil Korumalıdır"
11157 msgctxt "Operator"
11158 msgid "Delete Track"
11159 msgstr "Yolu sil..."
11162 msgid "Delete selected tracks"
11163 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11166 msgid "Whole Frame"
11167 msgstr "Kare Sil"
11170 msgctxt "Operator"
11171 msgid "Disable Markers"
11172 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11175 msgid "Disable/enable selected markers"
11176 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
11179 msgid "Disable action to execute"
11180 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11183 msgid "Disable selected markers"
11184 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11187 msgid "Enable selected markers"
11188 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11191 msgctxt "Operator"
11192 msgid "Select Channel"
11193 msgstr "Kare Sil"
11196 msgid "Select movie tracking channel"
11197 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
11200 msgid "Mouse location to select channel"
11201 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
11204 msgctxt "Operator"
11205 msgid "Jump to Frame"
11206 msgstr "Geçerli Kareye"
11209 msgid "Jump to special frame"
11210 msgstr "Sonraki anahtara git"
11213 msgid "Position to jump to"
11214 msgstr "Satıra git:"
11217 msgid "Previous Failed"
11218 msgstr "Önceki Kare"
11221 msgid "Next Failed"
11222 msgstr "Sonraki Kare"
11225 msgctxt "Operator"
11226 msgid "Center Current Frame"
11227 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11230 msgctxt "Operator"
11231 msgid "Delete Curve"
11232 msgstr "Eğri Önayarı"
11235 msgctxt "Operator"
11236 msgid "Delete Knot"
11237 msgstr "Kare Sil"
11240 msgid "Delete curve knots"
11241 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11244 msgctxt "Operator"
11245 msgid "Select"
11246 msgstr "Seçim"
11249 msgid "Select graph curves"
11250 msgstr "Eğrileri sil"
11253 msgctxt "Operator"
11254 msgid "(De)select All Markers"
11255 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
11258 msgctxt "Operator"
11259 msgid "Hide Tracks"
11260 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
11263 msgid "Hide selected tracks"
11264 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11267 msgid "Hide unselected tracks"
11268 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11271 msgctxt "Operator"
11272 msgid "Hide Tracks Clear"
11273 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
11276 msgctxt "Operator"
11277 msgid "Join Tracks"
11278 msgstr "Alanları Birleştir"
11281 msgid "Join selected tracks"
11282 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
11285 msgctxt "Operator"
11286 msgid "Lock Tracks"
11287 msgstr "Caps Lock Pasif"
11290 msgid "Lock action to execute"
11291 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11294 msgid "Lock selected tracks"
11295 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11298 msgid "Unlock selected tracks"
11299 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11302 msgctxt "Operator"
11303 msgid "Set Clip Mode"
11304 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
11307 msgid "Tracking"
11308 msgstr "Takip"
11311 msgid "Show mask editing tools"
11312 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
11315 msgctxt "Operator"
11316 msgid "Open Clip"
11317 msgstr "Film Klibi"
11320 msgid "Files"
11321 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11324 msgctxt "Operator"
11325 msgid "Paste Tracks"
11326 msgstr "Paste name"
11329 msgctxt "Operator"
11330 msgid "Reload Clip"
11331 msgstr "Film Klibi"
11334 msgid "Reload clip"
11335 msgstr "Film Klibi"
11338 msgid "Select tracking markers"
11339 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
11342 msgctxt "Operator"
11343 msgid "Select Grouped"
11344 msgstr "Ters Seçim"
11347 msgid "Select all keyframed tracks"
11348 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11351 msgid "Select all estimated tracks"
11352 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11355 msgid "Select all tracked tracks"
11356 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11359 msgid "Select all locked tracks"
11360 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11363 msgid "Select all disabled tracks"
11364 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11367 msgid "Select markers using lasso selection"
11368 msgstr "Seçimi İmlece"
11371 msgctxt "Operator"
11372 msgid "Set Axis"
11373 msgstr "Yatay Eksen"
11376 msgid "Align bundle align X axis"
11377 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
11380 msgid "Align bundle align Y axis"
11381 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
11384 msgctxt "Operator"
11385 msgid "Set Principal to Center"
11386 msgstr "İmleci Merkez al"
11389 msgctxt "Operator"
11390 msgid "Set Origin"
11391 msgstr "Merkezi Sil"
11394 msgid "Use Median"
11395 msgstr "Merkez Nokta "
11398 msgctxt "Operator"
11399 msgid "Set Plane"
11400 msgstr "Meta Düzlem"
11403 msgid "Set floor plane"
11404 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11407 msgid "Set wall plane"
11408 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11411 msgctxt "Operator"
11412 msgid "Set Scale"
11413 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11416 msgctxt "Operator"
11417 msgid "Set Solution Scale"
11418 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11421 msgctxt "Operator"
11422 msgid "Set Solver Keyframe"
11423 msgstr "Anahtarkare Ekle"
11426 msgid "Set keyframe used by solver"
11427 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11430 msgctxt "Operator"
11431 msgid "Set as Background"
11432 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
11435 msgctxt "Operator"
11436 msgid "Setup Tracking Scene"
11437 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
11440 msgctxt "Operator"
11441 msgid "Slide Marker"
11442 msgstr "İşaret Ekle"
11445 msgid "Slide marker areas"
11446 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11449 msgctxt "Operator"
11450 msgid "Solve Camera"
11451 msgstr "Aktif Kamera"
11454 msgctxt "Operator"
11455 msgid "Add Stabilization Tracks"
11456 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11459 msgctxt "Operator"
11460 msgid "Remove Stabilization Track"
11461 msgstr "Aktif Grubu Sil"
11464 msgctxt "Operator"
11465 msgid "Select Stabilization Tracks"
11466 msgstr "Anahtarları Seç"
11469 msgctxt "Operator"
11470 msgid "Copy Color"
11471 msgstr "Rengi Kopyala"
11474 msgctxt "Operator"
11475 msgid "Track Markers"
11476 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11479 msgid "Track selected markers"
11480 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11483 msgid "Track Sequence"
11484 msgstr "Yolu sil..."
11487 msgctxt "Operator"
11488 msgid "Add Tracking Object"
11489 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11492 msgid "Add new object for tracking"
11493 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11496 msgctxt "Operator"
11497 msgid "Remove Tracking Object"
11498 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11501 msgid "Remove object for tracking"
11502 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11505 msgid "View whole image with markers"
11506 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11509 msgid "Fit View"
11510 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
11513 msgid "Fit frame to the viewport"
11514 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11517 msgctxt "Operator"
11518 msgid "NDOF Pan/Zoom"
11519 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11522 msgctxt "Operator"
11523 msgid "Pan View"
11524 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11527 msgid "Pan the view"
11528 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11531 msgid "View all selected elements"
11532 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11535 msgctxt "Operator"
11536 msgid "View Zoom"
11537 msgstr "Büyütme Görünümü:"
11540 msgid "Zoom in/out the view"
11541 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11544 msgctxt "Operator"
11545 msgid "View Zoom In"
11546 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11549 msgid "Zoom in the view"
11550 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11553 msgctxt "Operator"
11554 msgid "View Zoom Out"
11555 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11558 msgid "Zoom out the view"
11559 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11562 msgctxt "Operator"
11563 msgid "View Zoom Ratio"
11564 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11567 msgctxt "Operator"
11568 msgid "Add Cloth Preset"
11569 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11572 msgctxt "Operator"
11573 msgid "Console Autocomplete"
11574 msgstr "Python Konsolu"
11577 msgctxt "Operator"
11578 msgid "Console Banner"
11579 msgstr "Python Konsolu"
11582 msgctxt "Operator"
11583 msgid "Clear"
11584 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11587 msgid "Clear text by type"
11588 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11591 msgid "History"
11592 msgstr "Geçmiş"
11595 msgid "Clear the command history"
11596 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11599 msgid "Clear the scrollback history"
11600 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11603 msgctxt "Operator"
11604 msgid "Clear Line"
11605 msgstr "Konumu Sıfırla"
11608 msgid "Clear the line and store in history"
11609 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11612 msgctxt "Operator"
11613 msgid "Copy to Clipboard"
11614 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11617 msgctxt "Operator"
11618 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11619 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11622 msgctxt "Operator"
11623 msgid "Delete"
11624 msgstr "Sil"
11627 msgid "Next Character"
11628 msgstr "Sonraki Kare"
11631 msgid "Previous Character"
11632 msgstr "Önceki Kare"
11635 msgid "Next Word"
11636 msgstr "Sonraki Kare"
11639 msgid "Previous Word"
11640 msgstr "Önceki Kare"
11643 msgctxt "Operator"
11644 msgid "Console Execute"
11645 msgstr "Python Konsolu"
11648 msgctxt "Operator"
11649 msgid "History Append"
11650 msgstr "İşlem Geçmişi"
11653 msgid "The index of the cursor"
11654 msgstr "3D İmleç "
11657 msgid "Remove Duplicates"
11658 msgstr "Pozu Sil..."
11661 msgctxt "Operator"
11662 msgid "History Cycle"
11663 msgstr "İşlem Geçmişi"
11666 msgid "Cycle through history"
11667 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11670 msgid "Reverse cycle history"
11671 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11674 msgctxt "Operator"
11675 msgid "Indent"
11676 msgstr "Girintili"
11679 msgctxt "Operator"
11680 msgid "Insert"
11681 msgstr "Ekle"
11684 msgctxt "Operator"
11685 msgid "Console Language"
11686 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11689 msgid "Language"
11690 msgstr "Dil"
11693 msgctxt "Operator"
11694 msgid "Move Cursor"
11695 msgstr "İmleci Taşı"
11698 msgid "Move cursor position"
11699 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11702 msgid "Where to move cursor to"
11703 msgstr "İmleci Merkez al"
11706 msgid "Line Begin"
11707 msgstr "Tam Doğrultu"
11710 msgid "Line End"
11711 msgstr "Bitiş Zamanı"
11714 msgctxt "Operator"
11715 msgid "Paste from Clipboard"
11716 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11719 msgctxt "Operator"
11720 msgid "Scrollback Append"
11721 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11724 msgid "Console output type"
11725 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11728 msgid "Information"
11729 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11732 msgctxt "Operator"
11733 msgid "Set Selection"
11734 msgstr "Seçim Çevresi"
11737 msgid "Set the console selection"
11738 msgstr "Seçimi İmlece"
11741 msgctxt "Operator"
11742 msgid "Select Word"
11743 msgstr "Ters Seçim"
11746 msgctxt "Operator"
11747 msgid "Unindent"
11748 msgstr "Girintisiz"
11751 msgctxt "Operator"
11752 msgid "Clear Inverse"
11753 msgstr "Ters Seçim"
11756 msgid "Constraint"
11757 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11760 msgid "The owner of this constraint"
11761 msgstr "İşi durdur"
11764 msgctxt "Operator"
11765 msgid "Set Inverse"
11766 msgstr "Ters Seçim"
11769 msgctxt "Operator"
11770 msgid "Delete Constraint"
11771 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11774 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11775 msgstr "Tüm grupları sil"
11778 msgid "First frame of path animation"
11779 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11782 msgctxt "Operator"
11783 msgid "Reset Distance"
11784 msgstr "Falloff Mesafesi"
11787 msgctxt "Operator"
11788 msgid "Move Constraint Down"
11789 msgstr "İşareti Taşı"
11792 msgctxt "Operator"
11793 msgid "Move Constraint Up"
11794 msgstr "İşareti Taşı"
11797 msgctxt "Operator"
11798 msgid "Reset Original Length"
11799 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11802 msgctxt "Operator"
11803 msgid "Toggle Cyclic"
11804 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11807 msgid "Cyclic U"
11808 msgstr "Periyodik"
11811 msgid "Cyclic V"
11812 msgstr "Periyodik"
11815 msgctxt "Operator"
11816 msgid "(De)select First"
11817 msgstr "Anahtarları Seç"
11820 msgctxt "Operator"
11821 msgid "(De)select Last"
11822 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11825 msgctxt "Operator"
11826 msgid "Duplicate Curve"
11827 msgstr "Eğri Önayarı"
11830 msgctxt "Operator"
11831 msgid "Add Duplicate"
11832 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11835 msgid "Duplicate curve and move"
11836 msgstr "Eğri Önayarı"
11839 msgid "Duplicate Curve"
11840 msgstr "Eğri Önayarı"
11843 msgid "Extrude selected control point(s)"
11844 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11847 msgid "Skin Resize"
11848 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11851 msgid "Trackball"
11852 msgstr "Trackball"
11855 msgid "Bone_Envelope"
11856 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
11859 msgid "Curve_Shrinkfatten"
11860 msgstr "Eğri Önayarı"
11863 msgid "Mask_Shrinkfatten"
11864 msgstr "Eğri Önayarı"
11867 msgid "Bone_Roll"
11868 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
11871 msgid "Time_Translate"
11872 msgstr "Araç ipuçlarını tercüme et"
11875 msgid "Time_Slide"
11876 msgstr "Vertex Slide"
11879 msgid "Time_Scale"
11880 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11883 msgid "Time_Extend"
11884 msgstr "Tahmini Uzat"
11887 msgid "Bake_Time"
11888 msgstr "Bitiş Zamanı"
11891 msgid "Align"
11892 msgstr "Düzen"
11895 msgid "Edge Slide"
11896 msgstr "Kenar Kaydır"
11899 msgid "Sequence Slide"
11900 msgstr "Vertex Slide"
11903 msgid "Extrude curve and move result"
11904 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11907 msgctxt "Operator"
11908 msgid "Set Handle Type"
11909 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11912 msgid "Spline type"
11913 msgstr "Kesme Biçimi "
11916 msgid "Toggle Free/Align"
11917 msgstr "Küçük Harf Yap"
11920 msgctxt "Operator"
11921 msgid "Hide Selected"
11922 msgstr "Seçileni Gizle"
11925 msgid "Hide (un)selected control points"
11926 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11929 msgctxt "Operator"
11930 msgid "Make Segment"
11931 msgstr "Gerçek Yap"
11934 msgctxt "Operator"
11935 msgid "Recalc Normals"
11936 msgstr "Yüzey Alanı"
11939 msgctxt "Operator"
11940 msgid "Add Bezier Circle"
11941 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11944 msgid "Enter Editmode"
11945 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11948 msgid "Align to View"
11949 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
11952 msgid "Align the new object to the view"
11953 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11956 msgctxt "Operator"
11957 msgid "Add Bezier"
11958 msgstr "Bezier Çember"
11961 msgid "Construct a Bezier Curve"
11962 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11965 msgctxt "Operator"
11966 msgid "Add Nurbs Circle"
11967 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11970 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11971 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11974 msgctxt "Operator"
11975 msgid "Add Nurbs Curve"
11976 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11979 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11980 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11983 msgctxt "Operator"
11984 msgid "Add Path"
11985 msgstr "Dosya yolu"
11988 msgid "Construct a Path"
11989 msgstr "Dosya yolu"
11992 msgctxt "Operator"
11993 msgid "Set Curve Radius"
11994 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11997 msgctxt "Operator"
11998 msgid "Reveal Hidden"
11999 msgstr "Gizlileri Göster"
12002 msgid "(De)select all control points"
12003 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12006 msgctxt "Operator"
12007 msgid "Select Linked All"
12008 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12011 msgctxt "Operator"
12012 msgid "Select Next"
12013 msgstr "Sonrakini seç"
12016 msgctxt "Operator"
12017 msgid "Checker Deselect"
12018 msgstr "Falloff Mesafesi"
12021 msgid "Deselect every other vertex"
12022 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12025 msgctxt "Operator"
12026 msgid "Select Previous"
12027 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
12030 msgctxt "Operator"
12031 msgid "Select Random"
12032 msgstr "Rasgele Bozulma"
12035 msgid "Randomly select some control points"
12036 msgstr "Anahtarları Seç"
12039 msgid "Compare"
12040 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
12043 msgid "Greater"
12044 msgstr "Büyüktür"
12047 msgctxt "Operator"
12048 msgid "Separate"
12049 msgstr "Ayır"
12052 msgctxt "Operator"
12053 msgid "Shade Flat"
12054 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
12057 msgctxt "Operator"
12058 msgid "Shade Smooth"
12059 msgstr "Otomatik Yumuşat"
12062 msgid "Set shading to smooth"
12063 msgstr "Otomatik Yumuşat"
12066 msgctxt "Operator"
12067 msgid "Smooth"
12068 msgstr "Düzleştir"
12071 msgid "Flatten angles of selected points"
12072 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12075 msgctxt "Operator"
12076 msgid "Smooth Curve Radius"
12077 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12080 msgctxt "Operator"
12081 msgid "Spin"
12082 msgstr "Döndür"
12085 msgctxt "Operator"
12086 msgid "Set Spline Type"
12087 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12090 msgid "Set type of active spline"
12091 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12094 msgctxt "Operator"
12095 msgid "Set Goal Weight"
12096 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
12099 msgctxt "Operator"
12100 msgid "Subdivide"
12101 msgstr "Tekrar Böl"
12104 msgid "Subdivide selected segments"
12105 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12108 msgid "Number of cuts"
12109 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
12112 msgid "Switch direction of selected splines"
12113 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
12116 msgctxt "Operator"
12117 msgid "Clear Tilt"
12118 msgstr "Kısıtlamaları sil"
12121 msgid "Clear the tilt of selected control points"
12122 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12125 msgctxt "Operator"
12126 msgid "Add Vertex"
12127 msgstr "Nokta Boyama"
12130 msgctxt "Operator"
12131 msgid "Dynamic Paint Bake"
12132 msgstr "Bake Render Meshes"
12135 msgctxt "Operator"
12136 msgid "Toggle Output Layer"
12137 msgstr "Katmana Yolla..."
12140 msgid "Output Toggle"
12141 msgstr "Altı Çizili Yap"
12144 msgid "Output A"
12145 msgstr "Çıkış"
12148 msgid "Output B"
12149 msgstr "Çıkış"
12152 msgctxt "Operator"
12153 msgid "Add Surface Slot"
12154 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12157 msgctxt "Operator"
12158 msgid "Remove Surface Slot"
12159 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12162 msgctxt "Operator"
12163 msgid "Toggle Type Active"
12164 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12167 msgctxt "Operator"
12168 msgid "Redo"
12169 msgstr "İleri"
12172 msgid "Redo previous action"
12173 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
12176 msgctxt "Operator"
12177 msgid "Undo"
12178 msgstr "Geri"
12181 msgid "Undo previous action"
12182 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
12185 msgctxt "Operator"
12186 msgid "Undo History"
12187 msgstr "İşlem Geçmişi"
12190 msgctxt "Operator"
12191 msgid "Undo Push"
12192 msgstr "Yol Adımları"
12195 msgid "Undo Message"
12196 msgstr "Mesaj"
12199 msgctxt "Operator"
12200 msgid "Export Camera & Markers"
12201 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12204 msgid "End frame for export"
12205 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12208 msgid "Start frame for export"
12209 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12212 msgid "End frame to export"
12213 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
12216 msgid "Starting frame to export"
12217 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
12220 msgid "Rotation conversion"
12221 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12224 msgid "X Forward"
12225 msgstr "10 Kare İleri"
12228 msgid "Y Forward"
12229 msgstr "10 Kare İleri"
12232 msgid "Z Forward"
12233 msgstr "10 Kare İleri"
12236 msgid "-X Forward"
12237 msgstr "10 Kare İleri"
12240 msgid "-Y Forward"
12241 msgstr "10 Kare İleri"
12244 msgid "-Z Forward"
12245 msgstr "10 Kare İleri"
12248 msgid "X Up"
12249 msgstr "Yukarı Taşı"
12252 msgid "Y Up"
12253 msgstr "Yukarı Taşı"
12256 msgid "Z Up"
12257 msgstr "Yukarı Taşı"
12260 msgid "-X Up"
12261 msgstr "Yukarı Taşı"
12264 msgid "-Y Up"
12265 msgstr "Yukarı Taşı"
12268 msgid "-Z Up"
12269 msgstr "Yukarı Taşı"
12272 msgid "Export the active vertex color layer"
12273 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12276 msgid "Apply Modifiers"
12277 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12280 msgid "Export the active UV layer"
12281 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
12284 msgid "Save the file in ASCII file format"
12285 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
12288 msgid "Batch Mode"
12289 msgstr "Düzenleme Modu"
12292 msgid "Selection Only"
12293 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12296 msgid "Export selected objects only"
12297 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
12300 msgid "Null"
12301 msgstr "İtme/Çekme"
12304 msgid "All Actions"
12305 msgstr "Tümünü Normalleştir"
12308 msgid "Active scene to file"
12309 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
12312 msgid "Write face smoothing"
12313 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12316 msgid "Write edge smoothing"
12317 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12320 msgid "Object Types"
12321 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12324 msgid "Lamp"
12325 msgstr "Lamba"
12328 msgid "Other"
12329 msgstr "Diğer"
12332 msgid "Path Mode"
12333 msgstr "Düzenleme Modu"
12336 msgid "Strip Path"
12337 msgstr "Dosya yolu"
12340 msgid "Filename only"
12341 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12344 msgid "Z Axis"
12345 msgstr "Z Eks"
12348 msgid "Only Deform Bones"
12349 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12352 msgid "Custom Properties"
12353 msgstr "Kanal Özellikleri"
12356 msgid "Use Metadata"
12357 msgstr "Kırpma Kullan"
12360 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
12361 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
12364 msgid "Material Groups"
12365 msgstr "Grup yok"
12368 msgid "Keep Vertex Order"
12369 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
12372 msgid "Objects as OBJ Objects"
12373 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12376 msgid "Include Edges"
12377 msgstr "Tüm Kenarlar"
12380 msgid "Write Materials"
12381 msgstr "Malzemeler+Doku"
12384 msgid "Write Nurbs"
12385 msgstr "NURBS Çember"
12388 msgid "Smooth Groups"
12389 msgstr "Grup yok"
12392 msgid "Triangulate Faces"
12393 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12396 msgid "Frames Per Second"
12397 msgstr "Saniyede kare sayısı"
12400 msgid "Number of frames/second"
12401 msgstr "Saniyede kare sayısı"
12404 msgid "End frame for baking"
12405 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12408 msgid "Start frame for baking"
12409 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12412 msgctxt "Operator"
12413 msgid "Add Bookmark"
12414 msgstr "Değiştirici Ekle"
12417 msgctxt "Operator"
12418 msgid "Delete Bookmark"
12419 msgstr "Kare Sil"
12422 msgid "Delete selected bookmark"
12423 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12426 msgctxt "Operator"
12427 msgid "Toggle Bookmarks"
12428 msgstr "Altı Çizili Yap"
12431 msgid "Toggle bookmarks display"
12432 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12435 msgctxt "Operator"
12436 msgid "Cancel File Load"
12437 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12440 msgctxt "Operator"
12441 msgid "Create New Directory"
12442 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12445 msgid "Create a new directory"
12446 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12449 msgid "Name of new directory"
12450 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12453 msgid "Open"
12454 msgstr "Aç"
12457 msgctxt "Operator"
12458 msgid "Execute File Window"
12459 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12462 msgid "Execute selected file"
12463 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12466 msgid "Need Active"
12467 msgstr "Aktif Kamera"
12470 msgctxt "Operator"
12471 msgid "Find Missing Files"
12472 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12475 msgid "Find All"
12476 msgstr "Tümünü Normalleştir"
12479 msgctxt "Operator"
12480 msgid "Highlight File"
12481 msgstr "Dosya adı"
12484 msgid "Highlight selected file(s)"
12485 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12488 msgctxt "Operator"
12489 msgid "Next Folder"
12490 msgstr "Sonraki Kare"
12493 msgid "Move to next folder"
12494 msgstr "Sonraki anahtara git"
12497 msgctxt "Operator"
12498 msgid "Pack Blender Libraries"
12499 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
12502 msgctxt "Operator"
12503 msgid "Parent File"
12504 msgstr "Dosya adı"
12507 msgid "Move to parent directory"
12508 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
12511 msgctxt "Operator"
12512 msgid "Previous Folder"
12513 msgstr "Önceki Kare"
12516 msgctxt "Operator"
12517 msgid "Refresh Filelist"
12518 msgstr "Otomatik Yenile"
12521 msgid "Refresh the file list"
12522 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12525 msgctxt "Operator"
12526 msgid "Report Missing Files"
12527 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12530 msgid "Report all missing external files"
12531 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12534 msgctxt "Operator"
12535 msgid "Reset Recent"
12536 msgstr "En Son"
12539 msgid "Reset Recent files"
12540 msgstr "Son Açılan..."
12543 msgid "Activate/select file"
12544 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12547 msgctxt "Operator"
12548 msgid "(De)select All Files"
12549 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12552 msgctxt "Operator"
12553 msgid "Select Directory"
12554 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12557 msgid "Select a bookmarked directory"
12558 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12561 msgid "Prev"
12562 msgstr "Öncekini Seç"
12565 msgid "Next"
12566 msgstr "Sonraki Kare"
12569 msgctxt "Operator"
12570 msgid "Smooth Scroll"
12571 msgstr "Satır Kaydır: "
12574 msgid "How to unpack"
12575 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12578 msgctxt "Operator"
12579 msgid "Unpack Item"
12580 msgstr "Arkaplan Resmi"
12583 msgid "ID name"
12584 msgstr "Dosya adı"
12587 msgctxt "Operator"
12588 msgid "Unpack Blender Libraries"
12589 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12592 msgctxt "Operator"
12593 msgid "Fluid Simulation Bake"
12594 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
12597 msgid "Bake fluid simulation"
12598 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
12601 msgctxt "Operator"
12602 msgid "Add Fluid Preset"
12603 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12606 msgctxt "Operator"
12607 msgid "Set Case"
12608 msgstr "Özellik Seti"
12611 msgid "Set font case"
12612 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12615 msgid "Case"
12616 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12619 msgid "Lower"
12620 msgstr "Küçük"
12623 msgid "Upper"
12624 msgstr "Büyük"
12627 msgctxt "Operator"
12628 msgid "Toggle Case"
12629 msgstr "Altı Çizili Yap"
12632 msgid "Toggle font case"
12633 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12636 msgctxt "Operator"
12637 msgid "Change Character"
12638 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12641 msgctxt "Operator"
12642 msgid "Change Spacing"
12643 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12646 msgid "Change font spacing"
12647 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12650 msgid "Selection"
12651 msgstr "Seçim Çevresi"
12654 msgid "Next or Selection"
12655 msgstr "Seçimi İmlece"
12658 msgid "Previous or Selection"
12659 msgstr "Seçimi İmlece"
12662 msgctxt "Operator"
12663 msgid "Line Break"
12664 msgstr "Tam Doğrultu"
12667 msgid "Previous Line"
12668 msgstr "Tam Doğrultu"
12671 msgid "Next Line"
12672 msgstr "Tam Doğrultu"
12675 msgid "Previous Page"
12676 msgstr "Önceki Kare"
12679 msgid "Next Page"
12680 msgstr "Sonraki Kare"
12683 msgctxt "Operator"
12684 msgid "Move Select"
12685 msgstr "Ters Seçim"
12688 msgctxt "Operator"
12689 msgid "Open Font"
12690 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12693 msgid "Load a new font from a file"
12694 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12697 msgid "Select all text"
12698 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12701 msgctxt "Operator"
12702 msgid "Set Style"
12703 msgstr "Özellik Seti"
12706 msgid "Set font style"
12707 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12710 msgid "Style"
12711 msgstr "Stil:"
12714 msgid "Style to set selection to"
12715 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12718 msgid "Bold"
12719 msgstr "Kalın Yap"
12722 msgid "Italic"
12723 msgstr "Yatık Yap"
12726 msgid "Underline"
12727 msgstr "Altı Çizili Yap"
12730 msgctxt "Operator"
12731 msgid "Toggle Style"
12732 msgstr "Altı Çizili Yap"
12735 msgid "Toggle font style"
12736 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12739 msgctxt "Operator"
12740 msgid "Copy Text"
12741 msgstr "Metni Düzenle:"
12744 msgctxt "Operator"
12745 msgid "Cut Text"
12746 msgstr "Metni Düzenle:"
12749 msgctxt "Operator"
12750 msgid "Insert Text"
12751 msgstr "Metni Düzenle:"
12754 msgid "Accent mode"
12755 msgstr "Düzenleme Modu"
12758 msgctxt "Operator"
12759 msgid "Paste Text"
12760 msgstr "Metni Düzenle:"
12763 msgctxt "Operator"
12764 msgid "Paste File"
12765 msgstr "Dosya adı"
12768 msgctxt "Operator"
12769 msgid "Add Textbox"
12770 msgstr "Değiştirici Ekle"
12773 msgid "Add a new text box"
12774 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12777 msgctxt "Operator"
12778 msgid "Remove Textbox"
12779 msgstr "Pozu Sil..."
12782 msgid "Remove the textbox"
12783 msgstr "Pozu Sil..."
12786 msgid "The current text box"
12787 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12790 msgctxt "Operator"
12791 msgid "Unlink"
12792 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12795 msgid "Remove from selection"
12796 msgstr "Tümünü Sil"
12799 msgid "Toggle Selection"
12800 msgstr "Seçilenler"
12803 msgid "Toggle the selection"
12804 msgstr "Seçimi İmlece"
12807 msgctxt "Operator"
12808 msgid "Delete Active Frame"
12809 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12812 msgid "Draw Freehand"
12813 msgstr "Kenarları Vurgula"
12816 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12817 msgstr "Kenarları Vurgula"
12820 msgid "Draw Straight Lines"
12821 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12824 msgid "Draw straight line segment(s)"
12825 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12828 msgid "Draw Poly Line"
12829 msgstr "Satır numaralarını göster"
12832 msgctxt "Operator"
12833 msgid "Convert Grease Pencil"
12834 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12837 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12838 msgstr "Izgarayı yakala:"
12841 msgid "Gap Duration"
12842 msgstr "Doygunluk"
12845 msgid "Gap Randomness"
12846 msgstr "Izgara Ekle"
12849 msgid "Radius Fac"
12850 msgstr "Yarıçap"
12853 msgid "The start frame of the path control curve"
12854 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12857 msgid "Timing Mode"
12858 msgstr "Düzenleme Modu"
12861 msgid "No Timing"
12862 msgstr "Kırpma Kullan"
12865 msgid "Ignore timing"
12866 msgstr "Kırpma Kullan"
12869 msgid "Simple linear timing"
12870 msgstr "Parçacık Hareketi"
12873 msgid "Original"
12874 msgstr "Orijinali Koru"
12877 msgid "Custom Gaps"
12878 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12881 msgid "Which type of curve to convert to"
12882 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12885 msgid "Link Strokes"
12886 msgstr "Kontur Metodu:"
12889 msgid "Normalize Weight"
12890 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12893 msgid "Has Valid Timing"
12894 msgstr "Kırpma Kullan"
12897 msgctxt "Operator"
12898 msgid "Grease Pencil Add New"
12899 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12902 msgctxt "Operator"
12903 msgid "Grease Pencil Unlink"
12904 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12907 msgctxt "Operator"
12908 msgid "Grease Pencil Draw"
12909 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12912 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12913 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12916 msgid "Limit"
12917 msgstr "Sınır"
12920 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12921 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12924 msgctxt "Operator"
12925 msgid "Add New Layer"
12926 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12929 msgid "Merge"
12930 msgstr "Birleştir"
12933 msgid "Side"
12934 msgstr "Sağ Yan"
12937 msgid "Mouse location"
12938 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12941 msgid "New"
12942 msgstr "Yeni"
12945 msgid "Shared layers"
12946 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12949 msgctxt "Operator"
12950 msgid "Hide Selection"
12951 msgstr "Seçim Çevresi"
12954 msgctxt "Operator"
12955 msgid "Snap Selection to Cursor"
12956 msgstr "İmleci Merkez al"
12959 msgctxt "Operator"
12960 msgid "Snap Selection to Grid"
12961 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12964 msgctxt "Operator"
12965 msgid "Deselect Vertex Group"
12966 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12969 msgctxt "Operator"
12970 msgid "Invert Vertex Group"
12971 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12974 msgctxt "Operator"
12975 msgid "Remove from Vertex Group"
12976 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12979 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12980 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12983 msgctxt "Operator"
12984 msgid "Select Vertex Group"
12985 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12988 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12989 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12992 msgctxt "Operator"
12993 msgid "Bake Curve"
12994 msgstr "Eğri Önayarı"
12997 msgctxt "Operator"
12998 msgid "Click-Insert Keyframes"
12999 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
13002 msgid "Only Curves"
13003 msgstr "Eğri Aracı..."
13006 msgctxt "Operator"
13007 msgid "Set Cursor"
13008 msgstr "3D İmleç "
13011 msgctxt "Operator"
13012 msgid "Euler Discontinuity Filter"
13013 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
13016 msgctxt "Operator"
13017 msgid "Add F-Curve Modifier"
13018 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
13021 msgid "Only Active"
13022 msgstr "Aktif Kamera"
13025 msgctxt "Operator"
13026 msgid "Copy F-Modifiers"
13027 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
13030 msgctxt "Operator"
13031 msgid "Paste F-Modifiers"
13032 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
13035 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
13036 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13039 msgctxt "Operator"
13040 msgid "Clear Ghost Curves"
13041 msgstr "Eğrileri sil"
13044 msgctxt "Operator"
13045 msgid "Create Ghost Curves"
13046 msgstr "Eğrileri sil"
13049 msgid "By Times over Time=0"
13050 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
13053 msgctxt "Operator"
13054 msgid "Smooth Keys"
13055 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
13058 msgid "Cursor Value"
13059 msgstr "3D İmleç "
13062 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
13063 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13066 msgctxt "Operator"
13067 msgid "Bake Sound to F-Curves"
13068 msgstr "Ses bağlarına gözat"
13071 msgid "Attack time"
13072 msgstr "Bitiş Zamanı"
13075 msgid "Release time"
13076 msgstr "Bitiş Zamanı"
13079 msgctxt "Operator"
13080 msgid "Clear Render Border"
13081 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
13084 msgctxt "Operator"
13085 msgid "Set Curves Point"
13086 msgstr "Eğrileri sil"
13089 msgid "Black Point"
13090 msgstr "Nokta Ekle"
13093 msgid "White Point"
13094 msgstr "Nokta Ekle"
13097 msgctxt "Operator"
13098 msgid "Cycle Render Slot"
13099 msgstr "Bake Render Meshes"
13102 msgid "Cycle in Reverse"
13103 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
13106 msgctxt "Operator"
13107 msgid "Image Edit Externally"
13108 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
13111 msgctxt "Operator"
13112 msgid "Invert Channels"
13113 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
13116 msgid "Invert image's channels"
13117 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
13120 msgid "Invert Alpha Channel"
13121 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
13124 msgid "Invert Blue Channel"
13125 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
13128 msgid "Invert Green Channel"
13129 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
13132 msgid "Invert Red Channel"
13133 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
13136 msgctxt "Operator"
13137 msgid "Match Movie Length"
13138 msgstr "Kenar Uzunluğu"
13141 msgctxt "Operator"
13142 msgid "New Image"
13143 msgstr "Resim seç"
13146 msgid "Create a new image"
13147 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13150 msgid "Default fill color"
13151 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
13154 msgid "Image height"
13155 msgstr "Görüntü yüksekliği"
13158 msgid "Image width"
13159 msgstr "Görüntü genişliği"
13162 msgctxt "Operator"
13163 msgid "Open Image"
13164 msgstr "Arkaplan Resmi"
13167 msgid "Open image"
13168 msgstr "Arkaplan Resmi"
13171 msgctxt "Operator"
13172 msgid "Pack Image"
13173 msgstr "Arkaplan Resmi"
13176 msgid "Pack As PNG"
13177 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
13180 msgctxt "Operator"
13181 msgid "Project Apply"
13182 msgstr "Deformasyonu Uygula"
13185 msgctxt "Operator"
13186 msgid "Project Edit"
13187 msgstr "Düzenleme Modu"
13190 msgctxt "Operator"
13191 msgid "Reload Image"
13192 msgstr "Arkaplan Resmi"
13195 msgctxt "Operator"
13196 msgid "Replace Image"
13197 msgstr "Arkaplan Resmi"
13200 msgctxt "Operator"
13201 msgid "Sample Color"
13202 msgstr "Ekran Rengi:"
13205 msgctxt "Operator"
13206 msgid "Sample Line"
13207 msgstr "Tam Doğrultu"
13210 msgid "X End"
13211 msgstr "Bitir"
13214 msgid "X Start"
13215 msgstr "Başlat"
13218 msgid "Y End"
13219 msgstr "Bitir"
13222 msgid "Y Start"
13223 msgstr "Başlat"
13226 msgctxt "Operator"
13227 msgid "Save Image"
13228 msgstr "Görüntü Kaydet"
13231 msgctxt "Operator"
13232 msgid "Save As Image"
13233 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
13236 msgid "Save As Render"
13237 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
13240 msgctxt "Operator"
13241 msgid "Save Dirty"
13242 msgstr "Otomatik Kayıt"
13245 msgctxt "Operator"
13246 msgid "Save Sequence"
13247 msgstr "Otomatik Kayıt"
13250 msgid "Save a sequence of images"
13251 msgstr "Otomatik Kayıt"
13254 msgctxt "Operator"
13255 msgid "Unpack Image"
13256 msgstr "Arkaplan Resmi"
13259 msgid "Image Name"
13260 msgstr "Dosya adı"
13263 msgid "Use Local File"
13264 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13267 msgid "Use Original File"
13268 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13271 msgid "View the entire image"
13272 msgstr "Eğri ve Yüzey"
13275 msgctxt "Operator"
13276 msgid "View Center"
13277 msgstr "Merkez Görünüm"
13280 msgid "View all selected UVs"
13281 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
13284 msgctxt "Operator"
13285 msgid "Zoom View"
13286 msgstr "Büyütme Görünümü:"
13289 msgid "Zoom in/out the image"
13290 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
13293 msgctxt "Operator"
13294 msgid "Zoom to Border"
13295 msgstr "Anahtarları Seç"
13298 msgid "Set zoom ratio of the view"
13299 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
13302 msgid "Starting frame for the animation"
13303 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
13306 msgid "Convert rotations to quaternions"
13307 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13310 msgid "Import target type"
13311 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13314 msgid "Loop the animation playback"
13315 msgstr "Stop animation playback"
13318 msgid "Load a SVG file"
13319 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
13322 msgid "Relative Paths"
13323 msgstr "Dizinler"
13326 msgid "Image Search"
13327 msgstr "Arkaplan Resmi"
13330 msgid "Clamp Size"
13331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
13334 msgid "Keep Vert Order"
13335 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
13338 msgid "Poly Groups"
13339 msgstr "Grup yok"
13342 msgctxt "Operator"
13343 msgid "Delete Reports"
13344 msgstr "Kare Sil"
13347 msgid "Delete selected reports"
13348 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13351 msgid "Replay selected reports"
13352 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13355 msgctxt "Operator"
13356 msgid "Update Reports Display"
13357 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
13360 msgctxt "Operator"
13361 msgid "Select Report"
13362 msgstr "Ters Seçim"
13365 msgid "Select reports by index"
13366 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13369 msgid "Report"
13370 msgstr "Raporla"
13373 msgid "Index of the report"
13374 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13377 msgctxt "Operator"
13378 msgid "Flip (Distortion Free)"
13379 msgstr "Yönü Çevir"
13382 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
13383 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
13386 msgid "U (X) Axis"
13387 msgstr "X Eks"
13390 msgid "V (Y) Axis"
13391 msgstr "Y Eks"
13394 msgid "W (Z) Axis"
13395 msgstr "Z Eks"
13398 msgctxt "Operator"
13399 msgid "Make Regular"
13400 msgstr "Gerçek Yap"
13403 msgctxt "Operator"
13404 msgid "Select Mirror"
13405 msgstr "Aynalama Ekseni "
13408 msgctxt "Operator"
13409 msgid "Add Time Marker"
13410 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13413 msgid "Add a new time marker"
13414 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
13417 msgctxt "Operator"
13418 msgid "Bind Camera to Markers"
13419 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
13422 msgctxt "Operator"
13423 msgid "Delete Markers"
13424 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
13427 msgctxt "Operator"
13428 msgid "Duplicate Time Marker"
13429 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13432 msgctxt "Operator"
13433 msgid "Make Links to Scene"
13434 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
13437 msgctxt "Operator"
13438 msgid "Move Time Marker"
13439 msgstr "İşareti Taşı"
13442 msgctxt "Operator"
13443 msgid "Rename Marker"
13444 msgstr "İşaret Ekle"
13447 msgid "New name for marker"
13448 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13451 msgctxt "Operator"
13452 msgid "Select Time Marker"
13453 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13456 msgid "Select time marker(s)"
13457 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13460 msgid "Select the camera"
13461 msgstr "Aktif Kamera"
13464 msgctxt "Operator"
13465 msgid "(De)select all Markers"
13466 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
13469 msgctxt "Operator"
13470 msgid "Add Feather Vertex"
13471 msgstr "Nokta Boyama"
13474 msgid "Add vertex to feather"
13475 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13478 msgid "Location of vertex in normalized space"
13479 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
13482 msgctxt "Operator"
13483 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
13484 msgstr "Vertex Slide"
13487 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
13488 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13491 msgid "Add Feather Vertex"
13492 msgstr "Nokta Boyama"
13495 msgid "Slide Point"
13496 msgstr "Nokta Ekle"
13499 msgid "Slide control points"
13500 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
13503 msgid "Add vertex to active spline"
13504 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
13507 msgctxt "Operator"
13508 msgid "Add Vertex and Slide"
13509 msgstr "Vertex Slide"
13512 msgid "Add new vertex and slide it"
13513 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13516 msgid "Add Vertex"
13517 msgstr "Nokta Boyama"
13520 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
13521 msgstr "Seçimi İmlece"
13524 msgid "Delete selected control points or splines"
13525 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
13528 msgctxt "Operator"
13529 msgid "Clear Feather Weight"
13530 msgstr "Özellik Seti"
13533 msgctxt "Operator"
13534 msgid "Clear Restrict View"
13535 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13538 msgctxt "Operator"
13539 msgid "Set Restrict View"
13540 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13543 msgctxt "Operator"
13544 msgid "Move Layer"
13545 msgstr "Katmana Yolla..."
13548 msgid "Move the active layer up/down in the list"
13549 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13552 msgid "Direction to move the active layer"
13553 msgstr "Işın İzleme"
13556 msgctxt "Operator"
13557 msgid "Add Mask Layer"
13558 msgstr "Katman Sil"
13561 msgid "Add new mask layer for masking"
13562 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13565 msgid "Name of new mask layer"
13566 msgstr "Dosya adı"
13569 msgctxt "Operator"
13570 msgid "Remove Mask Layer"
13571 msgstr "Katman Sil"
13574 msgid "Remove mask layer"
13575 msgstr "Pozu Sil..."
13578 msgctxt "Operator"
13579 msgid "New Mask"
13580 msgstr "Yüzey Alanı"
13583 msgid "Create new mask"
13584 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13587 msgid "Name of new mask"
13588 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13591 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
13592 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
13595 msgid "Clear the mask's parenting"
13596 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13599 msgid "Set the mask's parenting"
13600 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
13603 msgctxt "Operator"
13604 msgid "Add Circle"
13605 msgstr "Çember Ekle"
13608 msgid "Select spline points"
13609 msgstr "Noktaları sil"
13612 msgid "Change selection of all curve points"
13613 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13616 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
13617 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13620 msgctxt "Operator"
13621 msgid "Clear Shape Key"
13622 msgstr "Anahtarları Seç"
13625 msgctxt "Operator"
13626 msgid "Feather Reset Animation"
13627 msgstr "Animasyon Pencereleri"
13630 msgctxt "Operator"
13631 msgid "Insert Shape Key"
13632 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13635 msgctxt "Operator"
13636 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
13637 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13640 msgctxt "Operator"
13641 msgid "Slide Point"
13642 msgstr "Nokta Ekle"
13645 msgid "Slide Feather"
13646 msgstr "İşaret Ekle"
13649 msgctxt "Operator"
13650 msgid "Copy Material"
13651 msgstr "Malzeme butonları"
13654 msgctxt "Operator"
13655 msgid "New Material"
13656 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13659 msgid "Add a new material"
13660 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13663 msgctxt "Operator"
13664 msgid "Paste Material"
13665 msgstr "Malzeme butonları"
13668 msgid "Delete selected metaelement(s)"
13669 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13672 msgctxt "Operator"
13673 msgid "Duplicate Metaelements"
13674 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13677 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13678 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13681 msgctxt "Operator"
13682 msgid "Hide"
13683 msgstr "Gizle"
13686 msgctxt "Operator"
13687 msgid "Reveal"
13688 msgstr "Göster"
13691 msgid "Randomly select metaelements"
13692 msgstr "Anahtarları Seç"
13695 msgid "Angle limit"
13696 msgstr "Çevirme Açısı: "
13699 msgctxt "Operator"
13700 msgid "Bevel"
13701 msgstr "Pah "
13704 msgid "Edge Bevel"
13705 msgstr "Kenar Döngüsü"
13708 msgid "Confirm on Release"
13709 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
13712 msgid "Bevel only vertices"
13713 msgstr "Yalnız Noktalar"
13716 msgid "Axis Threshold"
13717 msgstr "Yatay Eksen"
13720 msgctxt "Operator"
13721 msgid "Blend From Shape"
13722 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13725 msgid "Blending factor"
13726 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13729 msgid "Interpolation method"
13730 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13733 msgid "Merge Factor"
13734 msgstr "Doku Boyama"
13737 msgid "Smoothness factor"
13738 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13741 msgctxt "Operator"
13742 msgid "Rotate Colors"
13743 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13746 msgctxt "Operator"
13747 msgid "Convex Hull"
13748 msgstr "Nesne Çevir"
13751 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13752 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13755 msgid "Delete Unused"
13756 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13759 msgid "Join Triangles"
13760 msgstr "Alanları Birleştir"
13763 msgid "Make Holes"
13764 msgstr "Yerel Yap"
13767 msgid "Compare Materials"
13768 msgstr "Malzemeler+Doku"
13771 msgid "Compare Sharp"
13772 msgstr "Sivri Bozulma"
13775 msgid "Use Existing Faces"
13776 msgstr "Animasyonun son karesi"
13779 msgctxt "Operator"
13780 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13781 msgstr "Yolu sil..."
13784 msgctxt "Operator"
13785 msgid "Clear Skin Data"
13786 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13789 msgid "Clear vertex skin layer"
13790 msgstr "Dosya adı"
13793 msgid "Only Edges & Faces"
13794 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13797 msgid "Only Faces"
13798 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13801 msgctxt "Operator"
13802 msgid "Delete Edge Loop"
13803 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13806 msgid "Dissolve Verts"
13807 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13810 msgid "Rotate Source"
13811 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13814 msgid "Duplicate mesh and move"
13815 msgstr "Mesh Araçları"
13818 msgid "Duplicate"
13819 msgstr "Çoğalt"
13822 msgctxt "Operator"
13823 msgid "Edge Collapse"
13824 msgstr "Kenar Döngüsü"
13827 msgid "Collapse selected edges"
13828 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13831 msgctxt "Operator"
13832 msgid "Make Edge/Face"
13833 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13836 msgctxt "Operator"
13837 msgid "Rotate Selected Edge"
13838 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13841 msgctxt "Operator"
13842 msgid "Edge Split"
13843 msgstr "Alanı Böl"
13846 msgctxt "Operator"
13847 msgid "Edge Ring Select"
13848 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13851 msgid "Select an edge ring"
13852 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13855 msgid "Remove from the selection"
13856 msgstr "Tümünü Sil"
13859 msgid "Select Ring"
13860 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13863 msgid "Select ring"
13864 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13867 msgid "Toggle Select"
13868 msgstr "Seçilenler"
13871 msgctxt "Operator"
13872 msgid "Select Sharp Edges"
13873 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13876 msgid "Select all sharp-enough edges"
13877 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13880 msgid "Mirror Editing"
13881 msgstr "Düzenleme (F9)"
13884 msgctxt "Operator"
13885 msgid "Extrude Only Edges"
13886 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13889 msgid "Extrude individual edges only"
13890 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13893 msgid "Extrude edges and move result"
13894 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13897 msgid "Extrude Only Edges"
13898 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13901 msgctxt "Operator"
13902 msgid "Extrude Individual Faces"
13903 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13906 msgid "Extrude individual faces only"
13907 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13910 msgid "Extrude Individual Faces"
13911 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13914 msgctxt "Operator"
13915 msgid "Extrude Region"
13916 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13919 msgid "Extrude region of faces"
13920 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13923 msgid "Extrude region and move result"
13924 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13927 msgid "Extrude Region"
13928 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13931 msgctxt "Operator"
13932 msgid "Extrude Repeat Mesh"
13933 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13936 msgid "Extrude Only Vertices"
13937 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13940 msgctxt "Operator"
13941 msgid "Extrude Only Vertices"
13942 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13945 msgid "Axis Direction"
13946 msgstr "Yönü Çevir"
13949 msgid "Display faces flat"
13950 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13953 msgctxt "Operator"
13954 msgid "Fill"
13955 msgstr "Kapla"
13958 msgctxt "Operator"
13959 msgid "Flip Normals"
13960 msgstr "Normale Çevir "
13963 msgctxt "Operator"
13964 msgid "Inset Faces"
13965 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13968 msgid "Inset new faces into selected faces"
13969 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13972 msgid "Inset face boundaries"
13973 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13976 msgid "Select Outer"
13977 msgstr "Select Outer"
13980 msgid "Select the new inset faces"
13981 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13984 msgid "Cut"
13985 msgstr "Kes"
13988 msgid "Swap"
13989 msgstr "Seçimi Değiş"
13992 msgctxt "Operator"
13993 msgid "Knife Topology Tool"
13994 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13997 msgid "Cut new topology"
13998 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14001 msgid "Only cut selected geometry"
14002 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14005 msgctxt "Operator"
14006 msgid "Multi Select Loops"
14007 msgstr "Anahtarları Seç"
14010 msgid "Ring"
14011 msgstr "Kenar Halkası"
14014 msgctxt "Operator"
14015 msgid "Loop Select"
14016 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
14019 msgid "Select Bigger"
14020 msgstr "Ters Seçim"
14023 msgctxt "Operator"
14024 msgid "Loop Cut"
14025 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
14028 msgid "Object Index"
14029 msgstr "Nesne Endeksi"
14032 msgid "Loop Cut"
14033 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
14036 msgctxt "Operator"
14037 msgid "Mark Seam"
14038 msgstr "Dikişi Temizle"
14041 msgctxt "Operator"
14042 msgid "Mark Sharp"
14043 msgstr "Sivri Bozulma"
14046 msgctxt "Operator"
14047 msgid "Merge"
14048 msgstr "Birleştir"
14051 msgid "Merge selected vertices"
14052 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
14055 msgid "Merge method to use"
14056 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14059 msgid "At First"
14060 msgstr "İlk Büyük"
14063 msgid "At Last"
14064 msgstr "Merkezde"
14067 msgid "At Center"
14068 msgstr "Merkezde"
14071 msgid "At Cursor"
14072 msgstr "İmleçte"
14075 msgctxt "Operator"
14076 msgid "Make Normals Consistent"
14077 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
14080 msgid "Median"
14081 msgstr "Medyan:"
14084 msgid "Constant falloff"
14085 msgstr "Sabit, Değişmez"
14088 msgid "Random falloff"
14089 msgstr "Rasgele Bozulma"
14092 msgid "Proportional Size"
14093 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
14096 msgid "Construct a circle mesh"
14097 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14100 msgid "Fill Type"
14101 msgstr "Kesme Biçimi "
14104 msgid "Use ngons"
14105 msgstr "Kırpma Kullan"
14108 msgid "Use triangle fans"
14109 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14112 msgctxt "Operator"
14113 msgid "Add Cone"
14114 msgstr "Koni Ekle"
14117 msgid "Construct a conic mesh"
14118 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14121 msgid "Base Fill Type"
14122 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14125 msgid "Radius 1"
14126 msgstr "Yarıçap"
14129 msgid "Radius 2"
14130 msgstr "Yarıçap"
14133 msgctxt "Operator"
14134 msgid "Add Cube"
14135 msgstr "Meta Küp"
14138 msgid "Construct a cube mesh"
14139 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14142 msgctxt "Operator"
14143 msgid "Add Cylinder"
14144 msgstr "Silindir Ekle"
14147 msgid "Construct a cylinder mesh"
14148 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14151 msgid "Cap Fill Type"
14152 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14155 msgctxt "Operator"
14156 msgid "Add Grid"
14157 msgstr "Izgara Ekle"
14160 msgid "Construct a grid mesh"
14161 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14164 msgctxt "Operator"
14165 msgid "Add Ico Sphere"
14166 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
14169 msgid "Construct an Icosphere mesh"
14170 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14173 msgctxt "Operator"
14174 msgid "Add Monkey"
14175 msgstr "Değiştirici Ekle"
14178 msgid "Construct a Suzanne mesh"
14179 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14182 msgctxt "Operator"
14183 msgid "Add Plane"
14184 msgstr "Meta Düzlem"
14187 msgctxt "Operator"
14188 msgid "Add Torus"
14189 msgstr "Halka Ekle"
14192 msgid "Add a torus mesh"
14193 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
14196 msgid "Exterior Radius"
14197 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
14200 msgid "Major Radius"
14201 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
14204 msgid "Minor Radius"
14205 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
14208 msgctxt "Operator"
14209 msgid "Add UV Sphere"
14210 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14213 msgctxt "Operator"
14214 msgid "Triangulate Faces"
14215 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
14218 msgid "Triangulate selected faces"
14219 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
14222 msgctxt "Operator"
14223 msgid "Select Boundary Loop"
14224 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
14227 msgctxt "Operator"
14228 msgid "Remove Doubles"
14229 msgstr "Çiftleri Kaldır"
14232 msgid "Remove duplicate vertices"
14233 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14236 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
14237 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14240 msgctxt "Operator"
14241 msgid "Rip"
14242 msgstr "Sök"
14245 msgid "Fill the ripped region"
14246 msgstr "Normale Çevir "
14249 msgid "Rip polygons and move the result"
14250 msgstr "Mesh Araçları"
14253 msgid "Rip"
14254 msgstr "Sök"
14257 msgctxt "Operator"
14258 msgid "Screw"
14259 msgstr "Vida"
14262 msgid "Turns"
14263 msgstr "Devir:"
14266 msgctxt "Operator"
14267 msgid "Select Axis"
14268 msgstr "Yatay Eksen"
14271 msgid "Axis Mode"
14272 msgstr "Düzenleme Modu"
14275 msgid "Positive Axis"
14276 msgstr "Yatay Eksen"
14279 msgid "Negative Axis"
14280 msgstr "Yatay Eksen"
14283 msgid "Aligned Axis"
14284 msgstr "Yatay Eksen"
14287 msgctxt "Operator"
14288 msgid "Select Faces by Sides"
14289 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14292 msgid "Number of Vertices"
14293 msgstr "Yalnız Noktalar"
14296 msgid "Equal To"
14297 msgstr "Kenardan Kenara"
14300 msgid "Not Equal To"
14301 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14304 msgctxt "Operator"
14305 msgid "Select Interior Faces"
14306 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14309 msgid "Extend the existing selection"
14310 msgstr "Seçimi İmlece"
14313 msgctxt "Operator"
14314 msgid "Select Mode"
14315 msgstr "Ters Seçim"
14318 msgid "Change selection mode"
14319 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
14322 msgid "Expand"
14323 msgstr "Genişletilmiş"
14326 msgctxt "Operator"
14327 msgid "Select Non Manifold"
14328 msgstr "Anahtarları Seç"
14331 msgid "Randomly select vertices"
14332 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14335 msgid "Amount of Adjacent Faces"
14336 msgstr "Yansıma miktarı"
14339 msgid "Amount of connecting edges"
14340 msgstr "Yansıma miktarı"
14343 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
14344 msgstr "Yansıma miktarı"
14347 msgid "Face Angles"
14348 msgstr "Kenar Açısı"
14351 msgid "Polygon Sides"
14352 msgstr "Mesh Araçları"
14355 msgid "By Material"
14356 msgstr "Malzeme butonları"
14359 msgid "By loose parts"
14360 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
14363 msgctxt "Operator"
14364 msgid "Shape Propagate"
14365 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14368 msgctxt "Operator"
14369 msgid "Sort Mesh Elements"
14370 msgstr "Meta Küre"
14373 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
14374 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14377 msgid "View Z Axis"
14378 msgstr "Yatay Eksen"
14381 msgid "View X Axis"
14382 msgstr "Yatay Eksen"
14385 msgid "Cursor Distance"
14386 msgstr "Falloff Mesafesi"
14389 msgid "Randomize order of selected elements"
14390 msgstr "Anahtarları Seç"
14393 msgid "Reverse current order of selected elements"
14394 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14397 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
14398 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
14401 msgid "Dupli"
14402 msgstr "Çoğalt"
14405 msgid "Make Duplicates"
14406 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
14409 msgid "Subdivide selected edges"
14410 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
14413 msgid "Fractal"
14414 msgstr "Çarpıt"
14417 msgid "Fractal randomness factor"
14418 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
14421 msgid "Along Normal"
14422 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14425 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
14426 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
14429 msgid "Quad Corner Type"
14430 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14433 msgid "Straight Cut"
14434 msgstr "Kesme Biçimi "
14437 msgctxt "Operator"
14438 msgid "Tris to Quads"
14439 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14442 msgctxt "Operator"
14443 msgid "Un-Subdivide"
14444 msgstr "Tekrar Böl"
14447 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
14448 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
14451 msgid "Number of times to unsubdivide"
14452 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14455 msgctxt "Operator"
14456 msgid "Add UV Map"
14457 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14460 msgid "Add UV Map"
14461 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14464 msgctxt "Operator"
14465 msgid "Remove UV Map"
14466 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14469 msgid "Remove UV Map"
14470 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14473 msgctxt "Operator"
14474 msgid "Rotate UVs"
14475 msgstr "Görüntüyü Çevir"
14478 msgctxt "Operator"
14479 msgid "Vertex Connect"
14480 msgstr "Nokta Boyama"
14483 msgctxt "Operator"
14484 msgid "Add Vertex Color"
14485 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14488 msgid "Add vertex color layer"
14489 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14492 msgctxt "Operator"
14493 msgid "Remove Vertex Color"
14494 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14497 msgid "Remove vertex color layer"
14498 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14501 msgctxt "Operator"
14502 msgid "Smooth Vertex"
14503 msgstr "Nokta Boyama"
14506 msgid "Flatten angles of selected vertices"
14507 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14510 msgid "Smooth along the X axis"
14511 msgstr "Eksenlerde Çevir"
14514 msgid "Smooth along the Y axis"
14515 msgstr "Eksenlerde Çevir"
14518 msgid "Smooth along the Z axis"
14519 msgstr "Eksenlerde Çevir"
14522 msgctxt "Operator"
14523 msgid "Laplacian Smooth Vertex"
14524 msgstr "Nokta Boyama"
14527 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
14528 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14531 msgid "Lambda factor"
14532 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
14535 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
14536 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14539 msgid "Smooth X Axis"
14540 msgstr "Yatay Eksen"
14543 msgid "Smooth Y Axis"
14544 msgstr "Yatay Eksen"
14547 msgid "Smooth Z Axis"
14548 msgstr "Otomatik Yumuşat"
14551 msgctxt "Operator"
14552 msgid "Wire Frame"
14553 msgstr "TelKafes "
14556 msgid "Remove original faces"
14557 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14560 msgctxt "Operator"
14561 msgid "Sync Action Length"
14562 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14565 msgid "Active Strip Only"
14566 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14569 msgctxt "Operator"
14570 msgid "Add Action Strip"
14571 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14574 msgctxt "Operator"
14575 msgid "Apply Scale"
14576 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14579 msgctxt "Operator"
14580 msgid "Bake Action"
14581 msgstr "Eylem Pişir..."
14584 msgid "Bake bones transformations"
14585 msgstr "Grup yok"
14588 msgid "Bake object transformations"
14589 msgstr "Grup yok"
14592 msgid "Clear Constraints"
14593 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14596 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
14597 msgstr "Tüm grupları sil"
14600 msgid "Visual Keying"
14601 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14604 msgctxt "Operator"
14605 msgid "Clear Scale"
14606 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
14609 msgctxt "Operator"
14610 msgid "Delete Strips"
14611 msgstr "Kare Sil"
14614 msgid "Delete selected strips"
14615 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14618 msgctxt "Operator"
14619 msgid "Duplicate Strips"
14620 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14623 msgctxt "Operator"
14624 msgid "Add F-Modifier"
14625 msgstr "Değiştirici Ekle"
14628 msgctxt "Operator"
14629 msgid "Make Single User"
14630 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14633 msgctxt "Operator"
14634 msgid "Add Meta-Strips"
14635 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14638 msgctxt "Operator"
14639 msgid "Remove Meta-Strips"
14640 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14643 msgctxt "Operator"
14644 msgid "Move Strips Down"
14645 msgstr "İşareti Taşı"
14648 msgctxt "Operator"
14649 msgid "Move Strips Up"
14650 msgstr "İşareti Taşı"
14653 msgctxt "Operator"
14654 msgid "Toggle Muting"
14655 msgstr "Altı Çizili Yap"
14658 msgctxt "Operator"
14659 msgid "Snap Strips"
14660 msgstr "Izgarayı yakala:"
14663 msgctxt "Operator"
14664 msgid "Add Sound Clip"
14665 msgstr "Ses blok butonları"
14668 msgctxt "Operator"
14669 msgid "Split Strips"
14670 msgstr "Alanı Böl"
14673 msgctxt "Operator"
14674 msgid "Swap Strips"
14675 msgstr "Seçimi Değiş"
14678 msgid "Above Selected"
14679 msgstr "Seçilenler"
14682 msgctxt "Operator"
14683 msgid "Delete Tracks"
14684 msgstr "Kare Sil"
14687 msgctxt "Operator"
14688 msgid "Add Transition"
14689 msgstr "Değiştirici Ekle"
14692 msgctxt "Operator"
14693 msgid "Enter Tweak Mode"
14694 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14697 msgctxt "Operator"
14698 msgid "Exit Tweak Mode"
14699 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14702 msgid "Node Type"
14703 msgstr "Kesme Biçimi "
14706 msgid "Node type"
14707 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14710 msgid "Use Transform"
14711 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14714 msgctxt "Operator"
14715 msgid "Add File Node"
14716 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14719 msgctxt "Operator"
14720 msgid "Add Node"
14721 msgstr "Yeni Ekle"
14724 msgid "Add a node to the active tree"
14725 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14728 msgctxt "Operator"
14729 msgid "Add Reroute"
14730 msgstr "Nokta Boyama"
14733 msgctxt "Operator"
14734 msgid "Search and Add Node"
14735 msgstr "Düğüm Editörü"
14738 msgctxt "Operator"
14739 msgid "Attach Nodes"
14740 msgstr "Active Node"
14743 msgid "Attach active node to a frame"
14744 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14747 msgctxt "Operator"
14748 msgid "Background Image Move"
14749 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14752 msgid "Move Node backdrop"
14753 msgstr "İşareti Taşı"
14756 msgid "Use mouse to sample background image"
14757 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14760 msgctxt "Operator"
14761 msgid "Background Image Zoom"
14762 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14765 msgid "Zoom in/out the background image"
14766 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14769 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14770 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14773 msgid "Delete selected nodes"
14774 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14777 msgctxt "Operator"
14778 msgid "Delete with Reconnect"
14779 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14782 msgctxt "Operator"
14783 msgid "Detach Nodes"
14784 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14787 msgid "Detach selected nodes from parents"
14788 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14791 msgid "Attach Nodes"
14792 msgstr "Active Node"
14795 msgid "Detach Nodes"
14796 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14799 msgctxt "Operator"
14800 msgid "Duplicate Nodes"
14801 msgstr "Düğüm kullan"
14804 msgid "Duplicate selected nodes"
14805 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14808 msgid "Keep Inputs"
14809 msgstr "Orijinali Koru"
14812 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14813 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14816 msgid "Duplicate Nodes"
14817 msgstr "Düğüm kullan"
14820 msgctxt "Operator"
14821 msgid "Edit Group"
14822 msgstr "Grubu Düzenle"
14825 msgid "Edit node group"
14826 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14829 msgid "Exit"
14830 msgstr "Anahtar Ekle"
14833 msgid "Make group from selected nodes"
14834 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14837 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14838 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14841 msgctxt "Operator"
14842 msgid "Ungroup"
14843 msgstr "Grupsuz"
14846 msgid "Ungroup selected nodes"
14847 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14850 msgctxt "Operator"
14851 msgid "Join Nodes"
14852 msgstr "Düğüm kullan"
14855 msgctxt "Operator"
14856 msgid "Link Nodes"
14857 msgstr "Düğüm kullan"
14860 msgid "Detach"
14861 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14864 msgctxt "Operator"
14865 msgid "Make Links"
14866 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14869 msgctxt "Operator"
14870 msgid "Link to Viewer Node"
14871 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14874 msgid "Link to viewer node"
14875 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14878 msgctxt "Operator"
14879 msgid "Cut Links"
14880 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14883 msgctxt "Operator"
14884 msgid "Detach Links"
14885 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14888 msgid "Detach Links"
14889 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14892 msgctxt "Operator"
14893 msgid "Toggle Node Mute"
14894 msgstr "Küçük Harf Yap"
14897 msgid "Toggle muting of the nodes"
14898 msgstr "Küçük Harf Yap"
14901 msgctxt "Operator"
14902 msgid "New Node Tree"
14903 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14906 msgid "Create a new node tree"
14907 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14910 msgid "Tree Type"
14911 msgstr "Kesme Biçimi "
14914 msgctxt "Operator"
14915 msgid "Add Node Color Preset"
14916 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14919 msgid "Copy color to all selected nodes"
14920 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14923 msgctxt "Operator"
14924 msgid "Toggle Node Options"
14925 msgstr "Küçük Harf Yap"
14928 msgctxt "Operator"
14929 msgid "Move File Node Socket"
14930 msgstr "Düğüm Editörü"
14933 msgid "Attach selected nodes"
14934 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14937 msgctxt "Operator"
14938 msgid "Toggle Node Preview"
14939 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14942 msgctxt "Operator"
14943 msgid "Render Changed Layer"
14944 msgstr "Katmana Yolla..."
14947 msgctxt "Operator"
14948 msgid "Resize Node"
14949 msgstr "Düğüm Editörü"
14952 msgid "Resize a node"
14953 msgstr "Düğüm Editörü"
14956 msgid "Mouse X"
14957 msgstr "Sol Fare"
14960 msgid "Mouse Y"
14961 msgstr "Sol Fare"
14964 msgid "(De)select all nodes"
14965 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14968 msgid "Select nodes using lasso selection"
14969 msgstr "Seçimi İmlece"
14972 msgctxt "Operator"
14973 msgid "Link Viewer"
14974 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14977 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14978 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14981 msgid "Link to Viewer Node"
14982 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14985 msgctxt "Operator"
14986 msgid "Select Linked From"
14987 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14990 msgctxt "Operator"
14991 msgid "Select Linked To"
14992 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14995 msgctxt "Operator"
14996 msgid "Tool Shelf"
14997 msgstr "Eğri Aracı..."
15000 msgid "Socket Type"
15001 msgstr "Kesme Biçimi "
15004 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
15005 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
15008 msgctxt "Operator"
15009 msgid "Add Object"
15010 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
15013 msgid "Add an object to the scene"
15014 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15017 msgctxt "Operator"
15018 msgid "Add Named Object"
15019 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15022 msgid "Add named object"
15023 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15026 msgid "Object name to add"
15027 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15030 msgctxt "Operator"
15031 msgid "Align Objects"
15032 msgstr "Nesneleri Birleştir"
15035 msgid "Align Objects"
15036 msgstr "Nesneleri Birleştir"
15039 msgid "Align to axis"
15040 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15043 msgid "Align Mode:"
15044 msgstr "Düzenleme Modu"
15047 msgid "Centers"
15048 msgstr "Bireysel Merkezler "
15051 msgid "Relative To:"
15052 msgstr "Kenardan Kenara"
15055 msgid "Scene Origin"
15056 msgstr "Sahne Merkezi"
15059 msgid "3D Cursor"
15060 msgstr "3D İmleç "
15063 msgctxt "Operator"
15064 msgid "Add Armature"
15065 msgstr "Değiştirici Ekle"
15068 msgid "Add an armature object to the scene"
15069 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15072 msgctxt "Operator"
15073 msgid "Bake"
15074 msgstr "Pişir"
15077 msgid "Combined"
15078 msgstr "Birleşik"
15081 msgctxt "Operator"
15082 msgid "Add Camera"
15083 msgstr "Kamera Ekle"
15086 msgid "Add a camera object to the scene"
15087 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15090 msgctxt "Operator"
15091 msgid "Add Constraint"
15092 msgstr "Kısıtlama ekle"
15095 msgid "Add a constraint to the active object"
15096 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15099 msgctxt "Operator"
15100 msgid "Clear Object Constraints"
15101 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15104 msgctxt "Operator"
15105 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
15106 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15109 msgctxt "Operator"
15110 msgid "Convert to"
15111 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
15114 msgid "Keep Original"
15115 msgstr "Orijinali Koru"
15118 msgid "Type of object to convert to"
15119 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
15122 msgid "Modifier"
15123 msgstr "Değiştirici Ekle"
15126 msgid "Exact Match"
15127 msgstr "Seçim Kalıbı..."
15130 msgid "Delete selected objects"
15131 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15134 msgid "Delete Globally"
15135 msgstr "Kare Sil"
15138 msgid "Path to image file"
15139 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
15142 msgid "Image name to assign"
15143 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15146 msgid "Material name to assign"
15147 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15150 msgctxt "Operator"
15151 msgid "Duplicate Objects"
15152 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
15155 msgid "Duplicate selected objects"
15156 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15159 msgid "Duplicate selected objects and move them"
15160 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15163 msgid "Duplicate Objects"
15164 msgstr "Nesneleri Birleştir"
15167 msgctxt "Operator"
15168 msgid "Duplicate Linked"
15169 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
15172 msgctxt "Operator"
15173 msgid "Make Duplicates Real"
15174 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
15177 msgid "Keep Hierarchy"
15178 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15181 msgctxt "Operator"
15182 msgid "Toggle Editmode"
15183 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15186 msgid "Toggle object's editmode"
15187 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
15190 msgctxt "Operator"
15191 msgid "Add Effector"
15192 msgstr "Değiştirici Ekle"
15195 msgctxt "Operator"
15196 msgid "Add Empty"
15197 msgstr "Boş"
15200 msgid "Add an empty object to the scene"
15201 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15204 msgctxt "Operator"
15205 msgid "Explode Refresh"
15206 msgstr "Otomatik Yenile"
15209 msgctxt "Operator"
15210 msgid "Toggle Force Field"
15211 msgstr "Küçük Harf Yap"
15214 msgctxt "Operator"
15215 msgid "Apply Modifier"
15216 msgstr "Değiştirici Ekle"
15219 msgid "Apply as"
15220 msgstr "Farklı Kaydet..."
15223 msgid "Object Data"
15224 msgstr "Nesne Verileri"
15227 msgid "Apply modifier to the object's data"
15228 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
15231 msgid "New Shape"
15232 msgstr "Yeni Ekle"
15235 msgctxt "Operator"
15236 msgid "Copy Modifier"
15237 msgstr "Değiştirici Ekle"
15240 msgctxt "Operator"
15241 msgid "Move Down Modifier"
15242 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
15245 msgctxt "Operator"
15246 msgid "Move Up Modifier"
15247 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
15250 msgctxt "Operator"
15251 msgid "Hook to New Object"
15252 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15255 msgctxt "Operator"
15256 msgid "Hook to Selected Object"
15257 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15260 msgctxt "Operator"
15261 msgid "Assign to Hook"
15262 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15265 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
15266 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15269 msgid "Modifier number to assign to"
15270 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15273 msgctxt "Operator"
15274 msgid "Recenter Hook"
15275 msgstr "Kanca Ekle"
15278 msgctxt "Operator"
15279 msgid "Remove Hook"
15280 msgstr "Kanca Ekle"
15283 msgctxt "Operator"
15284 msgid "Reset Hook"
15285 msgstr "Kanca Ekle"
15288 msgctxt "Operator"
15289 msgid "Select Hook"
15290 msgstr "Kanca Ekle"
15293 msgctxt "Operator"
15294 msgid "Set Offset From Cursor"
15295 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
15298 msgctxt "Operator"
15299 msgid "Restrict Render Unselected"
15300 msgstr "Bake Render Meshes"
15303 msgctxt "Operator"
15304 msgid "Join"
15305 msgstr "Birleştir"
15308 msgctxt "Operator"
15309 msgid "Join as Shapes"
15310 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15313 msgctxt "Operator"
15314 msgid "Clear Location"
15315 msgstr "Konumu Sıfırla"
15318 msgid "Clear the object's location"
15319 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15322 msgctxt "Operator"
15323 msgid "Make Dupli-Face"
15324 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
15327 msgctxt "Operator"
15328 msgid "Link Data"
15329 msgstr "Nesne Verileri"
15332 msgctxt "Operator"
15333 msgid "Link Objects to Scene"
15334 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
15337 msgctxt "Operator"
15338 msgid "Make Local"
15339 msgstr "Yerel Yap"
15342 msgid "Selected Objects and Data"
15343 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15346 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
15347 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15350 msgid "Object Animation"
15351 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15354 msgctxt "Operator"
15355 msgid "Add Material Slot"
15356 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15359 msgid "Add a new material slot"
15360 msgstr "Yeni malzeme ekle"
15363 msgctxt "Operator"
15364 msgid "Assign Material Slot"
15365 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15368 msgid "Assign active material slot to selection"
15369 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
15372 msgctxt "Operator"
15373 msgid "Deselect Material Slot"
15374 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15377 msgid "Deselect by active material slot"
15378 msgstr "Yeni malzeme ekle"
15381 msgctxt "Operator"
15382 msgid "Remove Material Slot"
15383 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15386 msgctxt "Operator"
15387 msgid "Select Material Slot"
15388 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15391 msgid "Select by active material slot"
15392 msgstr "Yeni malzeme ekle"
15395 msgctxt "Operator"
15396 msgid "Mesh Deform Bind"
15397 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15400 msgctxt "Operator"
15401 msgid "Add Metaball"
15402 msgstr "Değiştirici Ekle"
15405 msgid "Add an metaball object to the scene"
15406 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15409 msgctxt "Operator"
15410 msgid "Set Object Mode"
15411 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
15414 msgctxt "Operator"
15415 msgid "Add Modifier"
15416 msgstr "Değiştirici Ekle"
15419 msgctxt "Operator"
15420 msgid "Convert Modifier"
15421 msgstr "Değiştirici Ekle"
15424 msgctxt "Operator"
15425 msgid "Remove Modifier"
15426 msgstr "Değiştirici Ekle"
15429 msgctxt "Operator"
15430 msgid "Multires Apply Base"
15431 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15434 msgctxt "Operator"
15435 msgid "Multires Save External"
15436 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
15439 msgctxt "Operator"
15440 msgid "Delete Higher Levels"
15441 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15444 msgctxt "Operator"
15445 msgid "Multires Subdivide"
15446 msgstr "Çoklu Bölümleme"
15449 msgid "Add a new level of subdivision"
15450 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15453 msgctxt "Operator"
15454 msgid "Bake Ocean"
15455 msgstr "Eylem Pişir..."
15458 msgctxt "Operator"
15459 msgid "Clear Origin"
15460 msgstr "Merkezi Temizle"
15463 msgid "Clear the object's origin"
15464 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15467 msgid "Median Center"
15468 msgstr "Merkezde"
15471 msgid "Bounds Center"
15472 msgstr "Merkezde"
15475 msgid "Geometry to Origin"
15476 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15479 msgid "Move object geometry to object origin"
15480 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
15483 msgid "Origin to Geometry"
15484 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15487 msgid "Origin to 3D Cursor"
15488 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
15491 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
15492 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
15495 msgid "Clear the object's parenting"
15496 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15499 msgid "Clear Parent Inverse"
15500 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15503 msgid "Set the object's parenting"
15504 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
15507 msgid "Keep Transform"
15508 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15511 msgid "Apply transformation before parenting"
15512 msgstr "Anahtarları Seç"
15515 msgid "Armature Deform"
15516 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15519 msgid "   With Empty Groups"
15520 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15523 msgid "   With Automatic Weights"
15524 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
15527 msgid "   With Envelope Weights"
15528 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
15531 msgid "Bone Relative"
15532 msgstr "Göreceli"
15535 msgid "Curve Deform"
15536 msgstr "Eğri Önayarı"
15539 msgid "Path Constraint"
15540 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15543 msgctxt "Operator"
15544 msgid "Add Particle System Slot"
15545 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15548 msgid "Add a particle system"
15549 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15552 msgctxt "Operator"
15553 msgid "Remove Particle System Slot"
15554 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15557 msgid "Remove the selected particle system"
15558 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15561 msgctxt "Operator"
15562 msgid "Calculate Object Paths"
15563 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15566 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
15567 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15570 msgid "Last frame to calculate object paths on"
15571 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15574 msgid "First frame to calculate object paths on"
15575 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15578 msgctxt "Operator"
15579 msgid "Clear Object Paths"
15580 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15583 msgctxt "Operator"
15584 msgid "Update Object Paths"
15585 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15588 msgid "Recalculate paths for selected objects"
15589 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15592 msgctxt "Operator"
15593 msgid "Toggle Pose Mode"
15594 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15597 msgctxt "Operator"
15598 msgid "Make Proxy"
15599 msgstr "Vekil Yap..."
15602 msgid "Proxy Object"
15603 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
15606 msgctxt "Operator"
15607 msgid "Quick Explode"
15608 msgstr "Hızlı Düzenle"
15611 msgid "Amount of pieces"
15612 msgstr "Yansıma miktarı"
15615 msgctxt "Operator"
15616 msgid "Quick Fluid"
15617 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
15620 msgid "Initial velocity of the fluid"
15621 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
15624 msgid "Render Fluid Objects"
15625 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
15628 msgid "Start Fluid Bake"
15629 msgstr "Bake Render Meshes"
15632 msgid "Fluid Style"
15633 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
15636 msgctxt "Operator"
15637 msgid "Quick Fur"
15638 msgstr "Hızlı Düzenle"
15641 msgid "View %"
15642 msgstr "Görünüm"
15645 msgctxt "Operator"
15646 msgid "Quick Smoke"
15647 msgstr "Hızlı Düzenle"
15650 msgid "Render Smoke Objects"
15651 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
15654 msgctxt "Operator"
15655 msgid "Randomize Transform"
15656 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15659 msgid "Maximum rotation over each axis"
15660 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
15663 msgid "Scale Even"
15664 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15667 msgid "Transform Delta"
15668 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15671 msgid "Randomize Location"
15672 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15675 msgid "Randomize the location values"
15676 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
15679 msgid "Randomize Rotation"
15680 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15683 msgid "Randomize the rotation values"
15684 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15687 msgid "Randomize Scale"
15688 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15691 msgid "Randomize the scale values"
15692 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15695 msgctxt "Operator"
15696 msgid "Clear Rotation"
15697 msgstr "Açıyı Sıfırla"
15700 msgid "Clear the object's rotation"
15701 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15704 msgid "Clear the object's scale"
15705 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15708 msgctxt "Operator"
15709 msgid "Select By Type"
15710 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
15713 msgctxt "Operator"
15714 msgid "Select Camera"
15715 msgstr "Aktif Kamera"
15718 msgid "Select the active camera"
15719 msgstr "Aktif Kamera"
15722 msgid "Immediate Children"
15723 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
15726 msgid "Shared Parent"
15727 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
15730 msgid "Shared object type"
15731 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15734 msgid "Render pass Index"
15735 msgstr "Bake Render Meshes"
15738 msgid "Object Color"
15739 msgstr "Ekran Rengi:"
15742 msgid "Library (Object Data)"
15743 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
15746 msgctxt "Operator"
15747 msgid "Select Pattern"
15748 msgstr "Seçim Kalıbı..."
15751 msgid "Case Sensitive"
15752 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15755 msgid "Do a case sensitive compare"
15756 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15759 msgid "Glow"
15760 msgstr "Parlama"
15763 msgctxt "Operator"
15764 msgid "Add Shape Key"
15765 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15768 msgid "Add shape key to the object"
15769 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15772 msgid "From Mix"
15773 msgstr "Tüm grupları sil"
15776 msgctxt "Operator"
15777 msgid "Clear Shape Keys"
15778 msgstr "Anahtarları Seç"
15781 msgctxt "Operator"
15782 msgid "Mirror Shape Key"
15783 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15786 msgctxt "Operator"
15787 msgid "Move Shape Key"
15788 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15791 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
15792 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15795 msgctxt "Operator"
15796 msgid "Remove Shape Key"
15797 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15800 msgctxt "Operator"
15801 msgid "Transfer Shape Key"
15802 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15805 msgid "Transformation Mode"
15806 msgstr "Düzenleme Modu"
15809 msgid "Relative Face"
15810 msgstr "Yüzey Alanı"
15813 msgid "Relative Edge"
15814 msgstr "Kenar Döngüsü"
15817 msgctxt "Operator"
15818 msgid "Skin Armature Create"
15819 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15822 msgctxt "Operator"
15823 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15824 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15827 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15828 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15831 msgid "Mark"
15832 msgstr "İşaret"
15835 msgid "Mark selected vertices as loose"
15836 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15839 msgid "Set selected vertices as not loose"
15840 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15843 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15844 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15847 msgid "Mark selected vertices as roots"
15848 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15851 msgctxt "Operator"
15852 msgid "Clear Slow Parent"
15853 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15856 msgctxt "Operator"
15857 msgid "Set Slow Parent"
15858 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15861 msgid "Set the object's slow parent"
15862 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
15865 msgctxt "Operator"
15866 msgid "Add Speaker"
15867 msgstr "Değiştirici Ekle"
15870 msgid "Add a speaker object to the scene"
15871 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15874 msgctxt "Operator"
15875 msgid "Subdivision Set"
15876 msgstr "Özellik Seti"
15879 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15880 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15883 msgctxt "Operator"
15884 msgid "Add Text"
15885 msgstr "Metni Düzenle:"
15888 msgid "Add a text object to the scene"
15889 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15892 msgctxt "Operator"
15893 msgid "Clear Track"
15894 msgstr "Yolu sil..."
15897 msgid "Clear Track"
15898 msgstr "Yolu sil..."
15901 msgctxt "Operator"
15902 msgid "Make Track"
15903 msgstr "Yol Oluştur..."
15906 msgid "Lock Track Constraint"
15907 msgstr "Caps Lock Pasif"
15910 msgctxt "Operator"
15911 msgid "Apply Object Transform"
15912 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15915 msgctxt "Operator"
15916 msgid "Add Vertex Group"
15917 msgstr "Gruba Ekle"
15920 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15921 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15924 msgctxt "Operator"
15925 msgid "Assign to New Group"
15926 msgstr "Yeni Grup Ata"
15929 msgctxt "Operator"
15930 msgid "Clean Vertex Group"
15931 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15934 msgid "Keep Single"
15935 msgstr "Orijinali Koru"
15938 msgctxt "Operator"
15939 msgid "Copy Vertex Group"
15940 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15943 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15944 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15947 msgctxt "Operator"
15948 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15949 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15952 msgctxt "Operator"
15953 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15954 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15957 msgid "Change Sensitivity"
15958 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15961 msgid "The distance to move to"
15962 msgstr "Alta Taşı"
15965 msgid "Invert active vertex group's weights"
15966 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15969 msgid "Add Weights"
15970 msgstr "Değiştirici Ekle"
15973 msgid "Remove Weights"
15974 msgstr "Pozu Sil..."
15977 msgctxt "Operator"
15978 msgid "Vertex Group Levels"
15979 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15982 msgid "Value to add to weights"
15983 msgstr "Gruba ekle"
15986 msgctxt "Operator"
15987 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15988 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15991 msgid "Maximum number of deform weights"
15992 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15995 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15996 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15999 msgid "Lock all vertex groups"
16000 msgstr "Tüm grupları sil"
16003 msgid "Unlock all vertex groups"
16004 msgstr "Tüm grupları sil"
16007 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
16008 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
16011 msgctxt "Operator"
16012 msgid "Mirror Vertex Group"
16013 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
16016 msgid "All Groups"
16017 msgstr "Tüm Grupları Sil"
16020 msgid "Flip Group Names"
16021 msgstr "Grup yok"
16024 msgid "Flip vertex group names"
16025 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
16028 msgid "Mirror Weights"
16029 msgstr "Aynalama Ekseni "
16032 msgid "Mirror weights"
16033 msgstr "Aynalama Ekseni "
16036 msgctxt "Operator"
16037 msgid "Move Vertex Group"
16038 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
16041 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
16042 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
16045 msgctxt "Operator"
16046 msgid "Normalize Vertex Group"
16047 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
16050 msgctxt "Operator"
16051 msgid "Normalize All Vertex Groups"
16052 msgstr "Tüm grupları sil"
16055 msgid "Lock Active"
16056 msgstr "Aktif Kamera"
16059 msgctxt "Operator"
16060 msgid "Remove Vertex Group"
16061 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16064 msgctxt "Operator"
16065 msgid "Set Active Vertex Group"
16066 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
16069 msgid "Set the active vertex group"
16070 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
16073 msgctxt "Operator"
16074 msgid "Sort Vertex Groups"
16075 msgstr "Tüm Grupları Sil"
16078 msgctxt "Operator"
16079 msgid "Make Vertex Parent"
16080 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
16083 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
16084 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
16087 msgctxt "Operator"
16088 msgid "Set Active Group"
16089 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
16092 msgctxt "Operator"
16093 msgid "Apply Visual Transform"
16094 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
16097 msgctxt "Operator"
16098 msgid "Outliner Set Action"
16099 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16102 msgid "Animation Operation"
16103 msgstr "Boolean İşlemi..."
16106 msgid "Set Action"
16107 msgstr "Hareket Editörü "
16110 msgid "Unlink Action"
16111 msgstr "Hareket Editörü "
16114 msgid "Refresh Drivers"
16115 msgstr "Otomatik Yenile"
16118 msgid "Clear Drivers"
16119 msgstr "Kısıtlamaları sil"
16122 msgid "Hierarchy"
16123 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
16126 msgctxt "Operator"
16127 msgid "Outliner Data Operation"
16128 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16131 msgid "Data Operation"
16132 msgstr "Boolean İşlemi..."
16135 msgid "Unhide"
16136 msgstr "Gizle/Gizleme"
16139 msgctxt "Operator"
16140 msgid "Expand/Collapse All"
16141 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16144 msgctxt "Operator"
16145 msgid "Outliner ID data Operation"
16146 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
16149 msgid "ID data Operation"
16150 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16153 msgid "Unlink"
16154 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
16157 msgid "Make Local"
16158 msgstr "Yerel Yap"
16161 msgid "Add Fake User"
16162 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16165 msgid "Clear Fake User"
16166 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16169 msgid "Rename"
16170 msgstr "Pozu İsimlendir..."
16173 msgid "Extend selection for activation"
16174 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
16177 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
16178 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16181 msgid "Reload"
16182 msgstr "Yeniden"
16185 msgctxt "Operator"
16186 msgid "Drop Material on Object"
16187 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
16190 msgid "Drag material to object in Outliner"
16191 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
16194 msgctxt "Operator"
16195 msgid "Outliner Object Operation"
16196 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
16199 msgid "Object Operation"
16200 msgstr "Boolean İşlemi..."
16203 msgctxt "Operator"
16204 msgid "Drop to Set Parent"
16205 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16208 msgid "Child Object"
16209 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
16212 msgctxt "Operator"
16213 msgid "Drop Object to Scene"
16214 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
16217 msgctxt "Operator"
16218 msgid "Scroll Page"
16219 msgstr "Satır Kaydır: "
16222 msgctxt "Operator"
16223 msgid "Toggle Selected"
16224 msgstr "Seçilenler"
16227 msgctxt "Operator"
16228 msgid "Show Active"
16229 msgstr "Aktif olanı göster"
16232 msgctxt "Operator"
16233 msgid "Show Hierarchy"
16234 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
16237 msgctxt "Operator"
16238 msgid "Brush Select"
16239 msgstr "Ters Seçim"
16242 msgid "Create Missing"
16243 msgstr "Yeni dosya oluştur"
16246 msgctxt "Operator"
16247 msgid "Face Select Hide"
16248 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
16251 msgid "Hide selected faces"
16252 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16255 msgid "Select linked faces"
16256 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
16259 msgctxt "Operator"
16260 msgid "Select Linked Pick"
16261 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16264 msgctxt "Operator"
16265 msgid "Face Select Reveal"
16266 msgstr "Anahtarları Seç"
16269 msgid "Reveal hidden faces"
16270 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
16273 msgctxt "Operator"
16274 msgid "Grab Clone"
16275 msgstr "Taşı"
16278 msgid "Move the clone source image"
16279 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16282 msgctxt "Operator"
16283 msgid "Hide/Show"
16284 msgstr "Göster/Gizle"
16287 msgid "Hide/show some vertices"
16288 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16291 msgid "Hide vertices"
16292 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16295 msgid "Show"
16296 msgstr "Aktif olanı göster"
16299 msgid "Show vertices"
16300 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16303 msgid "Masked"
16304 msgstr "Maske"
16307 msgctxt "Operator"
16308 msgid "Image from View"
16309 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16312 msgid "Name of the file"
16313 msgstr "Dosya adı"
16316 msgctxt "Operator"
16317 msgid "Image Paint"
16318 msgstr "Resmi Boya"
16321 msgid "Paint a stroke into the image"
16322 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16325 msgid "Stroke Mode"
16326 msgstr "Düzenleme Modu"
16329 msgid "Apply brush normally"
16330 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16333 msgctxt "Operator"
16334 msgid "Mask Flood Fill"
16335 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16338 msgid "Invert the mask"
16339 msgstr "Yatay Eksen"
16342 msgctxt "Operator"
16343 msgid "Project Image"
16344 msgstr "Arkaplan Resmi"
16347 msgctxt "Operator"
16348 msgid "Texture Paint Toggle"
16349 msgstr "Küçük Harf Yap"
16352 msgctxt "Operator"
16353 msgid "Dirty Vertex Colors"
16354 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
16357 msgid "Blur Iterations"
16358 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
16361 msgid "Blur Strength"
16362 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
16365 msgid "Highlight Angle"
16366 msgstr "Çevirme Açısı: "
16369 msgid "Dirt Angle"
16370 msgstr "Çevirme Açısı: "
16373 msgid "Dirt Only"
16374 msgstr "Yalnız Kenarlar"
16377 msgctxt "Operator"
16378 msgid "Set Vertex Colors"
16379 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
16382 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
16383 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
16386 msgctxt "Operator"
16387 msgid "Vertex Paint"
16388 msgstr "Nokta Boyama"
16391 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
16392 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
16395 msgctxt "Operator"
16396 msgid "Vertex Paint Mode"
16397 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16400 msgctxt "Operator"
16401 msgid "Weight from Bones"
16402 msgstr "Tüm grupları sil"
16405 msgid "Automatic weights from bones"
16406 msgstr "Tüm grupları sil"
16409 msgid "From Envelopes"
16410 msgstr "Tüm grupları sil"
16413 msgctxt "Operator"
16414 msgid "Weight Gradient"
16415 msgstr "Ağırlık Boyama"
16418 msgctxt "Operator"
16419 msgid "Weight Paint"
16420 msgstr "Ağırlık Boyama"
16423 msgctxt "Operator"
16424 msgid "Weight Paint Mode"
16425 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16428 msgctxt "Operator"
16429 msgid "Set Weight"
16430 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16433 msgctxt "Operator"
16434 msgid "Brush Edit"
16435 msgstr "Düzenleme Modu"
16438 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
16439 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
16442 msgctxt "Operator"
16443 msgid "Connect Hair"
16444 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
16447 msgid "All hair"
16448 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16451 msgid "Delete selected particles or keys"
16452 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16455 msgctxt "Operator"
16456 msgid "Disconnect Hair"
16457 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
16460 msgctxt "Operator"
16461 msgid "Copy Particle Dupliob"
16462 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
16465 msgid "Duplicate the current dupliobject"
16466 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16469 msgctxt "Operator"
16470 msgid "Move Down Dupli Object"
16471 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
16474 msgctxt "Operator"
16475 msgid "Move Up Dupli Object"
16476 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
16479 msgctxt "Operator"
16480 msgid "Remove Particle Dupliobject"
16481 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16484 msgid "Remove the selected dupliobject"
16485 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16488 msgctxt "Operator"
16489 msgid "Clear Edited"
16490 msgstr "Kısıtlamaları sil"
16493 msgid "Hide selected particles"
16494 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16497 msgctxt "Operator"
16498 msgid "Mirror"
16499 msgstr "Aynala"
16502 msgctxt "Operator"
16503 msgid "New Particle Settings"
16504 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16507 msgid "Add new particle settings"
16508 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
16511 msgctxt "Operator"
16512 msgid "New Particle Target"
16513 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16516 msgid "Add a new particle target"
16517 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
16520 msgctxt "Operator"
16521 msgid "Particle Edit Toggle"
16522 msgstr "Küçük Harf Yap"
16525 msgid "Toggle particle edit mode"
16526 msgstr "Dzn. moduna Gir"
16529 msgid "Number of Keys"
16530 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
16533 msgid "Remove selected particles close enough of others"
16534 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
16537 msgid "Show hidden particles"
16538 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16541 msgid "(De)select all particles' keys"
16542 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
16545 msgctxt "Operator"
16546 msgid "Select Roots"
16547 msgstr "Ters Seçim"
16550 msgid "Select roots of all visible particles"
16551 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16554 msgctxt "Operator"
16555 msgid "Select Tips"
16556 msgstr "Araç ipuçları"
16559 msgid "Select tips of all visible particles"
16560 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16563 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
16564 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16567 msgctxt "Operator"
16568 msgid "Move Down Target"
16569 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16572 msgctxt "Operator"
16573 msgid "Move Up Target"
16574 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16577 msgctxt "Operator"
16578 msgid "Remove Particle Target"
16579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16582 msgctxt "Operator"
16583 msgid "Weight Set"
16584 msgstr "Özellik Seti"
16587 msgid "Set the weight of selected keys"
16588 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16591 msgctxt "Operator"
16592 msgid "Sanitize Pose Library Action"
16593 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16596 msgctxt "Operator"
16597 msgid "Apply Pose Library Pose"
16598 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16601 msgctxt "Operator"
16602 msgid "PoseLib Browse Poses"
16603 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
16606 msgctxt "Operator"
16607 msgid "New Pose Library"
16608 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16611 msgctxt "Operator"
16612 msgid "PoseLib Add Pose"
16613 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16616 msgid "Pose Name"
16617 msgstr "Dosya adı"
16620 msgctxt "Operator"
16621 msgid "PoseLib Remove Pose"
16622 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16625 msgid "The pose to remove"
16626 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16629 msgid "New Pose Name"
16630 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16633 msgid "New name for pose"
16634 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16637 msgid "The pose to rename"
16638 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16641 msgctxt "Operator"
16642 msgid "Unlink Pose Library"
16643 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16646 msgctxt "Operator"
16647 msgid "Pose Breakdowner"
16648 msgstr "Poz Ekle..."
16651 msgid "Next Keyframe"
16652 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
16655 msgid "Previous Keyframe"
16656 msgstr "Önceki Anahtarkare"
16659 msgctxt "Operator"
16660 msgid "Clear Pose Constraints"
16661 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16664 msgctxt "Operator"
16665 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
16666 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16669 msgctxt "Operator"
16670 msgid "Copy Pose"
16671 msgstr "Poz Ekle..."
16674 msgctxt "Operator"
16675 msgid "Add Bone Group"
16676 msgstr "Gruba Ekle"
16679 msgid "Add a new bone group"
16680 msgstr "Yeni grup ekle"
16683 msgctxt "Operator"
16684 msgid "Add Selected to Bone Group"
16685 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16688 msgid "Bone Group Index"
16689 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16692 msgctxt "Operator"
16693 msgid "Deselect Bone Group"
16694 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16697 msgctxt "Operator"
16698 msgid "Move Bone Group"
16699 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16702 msgctxt "Operator"
16703 msgid "Remove Bone Group"
16704 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16707 msgid "Remove the active bone group"
16708 msgstr "Aktif Gruba Ata"
16711 msgctxt "Operator"
16712 msgid "Sort Bone Groups"
16713 msgstr "Tüm Grupları Sil"
16716 msgctxt "Operator"
16717 msgid "Add IK to Bone"
16718 msgstr "Gruba ekle"
16721 msgid "With Targets"
16722 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
16725 msgctxt "Operator"
16726 msgid "Remove IK"
16727 msgstr "Pozu Sil..."
16730 msgctxt "Operator"
16731 msgid "Clear Pose Location"
16732 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16735 msgctxt "Operator"
16736 msgid "Paste Pose"
16737 msgstr "Poz Ekle..."
16740 msgid "Flipped on X-Axis"
16741 msgstr "Eksenlerde Çevir"
16744 msgid "On Selected Only"
16745 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16748 msgctxt "Operator"
16749 msgid "Calculate Bone Paths"
16750 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16753 msgid "First frame to calculate bone paths on"
16754 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
16757 msgctxt "Operator"
16758 msgid "Clear Bone Paths"
16759 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16762 msgctxt "Operator"
16763 msgid "Update Bone Paths"
16764 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16767 msgctxt "Operator"
16768 msgid "Propagate Pose"
16769 msgstr "Poz Ekle..."
16772 msgid "Terminate Mode"
16773 msgstr "Düzenleme Modu"
16776 msgid "To Next Keyframe"
16777 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16780 msgid "To Last Keyframe"
16781 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16784 msgid "Before Frame"
16785 msgstr "Kare Sil"
16788 msgid "Before Last Keyframe"
16789 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16792 msgctxt "Operator"
16793 msgid "Push Pose"
16794 msgstr "Poz Ekle..."
16797 msgid "Exaggerate the current pose"
16798 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16801 msgctxt "Operator"
16802 msgid "Flip Quats"
16803 msgstr "Normale Çevir "
16806 msgctxt "Operator"
16807 msgid "Relax Pose"
16808 msgstr "Poz Ekle..."
16811 msgctxt "Operator"
16812 msgid "Reveal Selected"
16813 msgstr "Seçilenler"
16816 msgctxt "Operator"
16817 msgid "Clear Pose Rotation"
16818 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16821 msgctxt "Operator"
16822 msgid "Set Rotation Mode"
16823 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16826 msgctxt "Operator"
16827 msgid "Clear Pose Scale"
16828 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16831 msgctxt "Operator"
16832 msgid "Select Constraint Target"
16833 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16836 msgid "Shared group"
16837 msgstr "Yeni Gurup"
16840 msgctxt "Operator"
16841 msgid "Select Parent Bone"
16842 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16845 msgctxt "Operator"
16846 msgid "Clear Pose Transforms"
16847 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16850 msgctxt "Operator"
16851 msgid "Clear User Transforms"
16852 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16855 msgid "Only visible/selected bones"
16856 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16859 msgctxt "Operator"
16860 msgid "Add New Cache"
16861 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16864 msgid "Add new cache"
16865 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16868 msgctxt "Operator"
16869 msgid "Bake Physics"
16870 msgstr "Fizik butonları"
16873 msgid "Bake physics"
16874 msgstr "Fizik butonları"
16877 msgid "Bake"
16878 msgstr "Pişir"
16881 msgctxt "Operator"
16882 msgid "Bake All Physics"
16883 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16886 msgid "Bake all physics"
16887 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16890 msgctxt "Operator"
16891 msgid "Bake From Cache"
16892 msgstr "Bake Render Meshes"
16895 msgid "Bake from cache"
16896 msgstr "Bake Render Meshes"
16899 msgctxt "Operator"
16900 msgid "Free Physics Bake"
16901 msgstr "Bake Render Meshes"
16904 msgid "Free physics bake"
16905 msgstr "Bake Render Meshes"
16908 msgctxt "Operator"
16909 msgid "Delete Current Cache"
16910 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16913 msgid "Delete current cache"
16914 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16917 msgctxt "Operator"
16918 msgid "Add Integrator Preset"
16919 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16922 msgid "Add an Integrator Preset"
16923 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16926 msgid "Sequencer"
16927 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16930 msgid "View Context"
16931 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16934 msgid "Write Image"
16935 msgstr "Arkaplan Resmi"
16938 msgctxt "Operator"
16939 msgid "Play Rendered Animation"
16940 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16943 msgctxt "Operator"
16944 msgid "Add Render Preset"
16945 msgstr "Bake Render Meshes"
16948 msgctxt "Operator"
16949 msgid "Render"
16950 msgstr "Sunum"
16953 msgid "Render active scene"
16954 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16957 msgid "Render Layer"
16958 msgstr "Katman Sil"
16961 msgctxt "Operator"
16962 msgid "Cancel Render View"
16963 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16966 msgctxt "Operator"
16967 msgid "Bake To Keyframes"
16968 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
16971 msgid "Type of generated constraint"
16972 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16975 msgid "Slider"
16976 msgstr "Vertex Slide"
16979 msgid "Generic"
16980 msgstr "NLA Editörü"
16983 msgid "Chain by Distance"
16984 msgstr "Falloff Mesafesi"
16987 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16988 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16991 msgctxt "Operator"
16992 msgid "Calculate Mass"
16993 msgstr "Dizinler"
16996 msgid "Material Preset"
16997 msgstr "Malzeme butonları"
17000 msgctxt "Operator"
17001 msgid "Delete Scene"
17002 msgstr "Genel Sahne"
17005 msgid "Delete active scene"
17006 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17009 msgid "Make internal"
17010 msgstr "Dahili Blender"
17013 msgctxt "Operator"
17014 msgid "New Scene"
17015 msgstr "Yeni Sahne"
17018 msgid "Add new scene"
17019 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17022 msgid "Copy Settings"
17023 msgstr "Kemik Ayarları"
17026 msgid "Link Objects"
17027 msgstr "Nesneleri Birleştir"
17030 msgid "Link Object Data"
17031 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
17034 msgid "Full Copy"
17035 msgstr "Nitelik Kopyala"
17038 msgid "Modifier state"
17039 msgstr "Değiştirici Ekle"
17042 msgctxt "Operator"
17043 msgid "Cancel Animation"
17044 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17047 msgid "Restore Frame"
17048 msgstr "Kare Sil"
17051 msgctxt "Operator"
17052 msgid "Play Animation"
17053 msgstr "Animasyonu Oynat"
17056 msgid "Play animation"
17057 msgstr "Animasyonu Oynat"
17060 msgid "Play in Reverse"
17061 msgstr "Tersine Oynat"
17064 msgctxt "Operator"
17065 msgid "Animation Step"
17066 msgstr "Animasyon Adımı"
17069 msgctxt "Operator"
17070 msgid "Join Area"
17071 msgstr "Alanları Birleştir"
17074 msgid "Join selected areas into new window"
17075 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
17078 msgctxt "Operator"
17079 msgid "Move Area Edges"
17080 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17083 msgid "Move selected area edges"
17084 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17087 msgctxt "Operator"
17088 msgid "Area Options"
17089 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
17092 msgctxt "Operator"
17093 msgid "Split Area"
17094 msgstr "Alanı Böl"
17097 msgctxt "Operator"
17098 msgid "Swap Areas"
17099 msgstr "Alanları Birleştir"
17102 msgctxt "Operator"
17103 msgid "Delete Screen"
17104 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17107 msgid "Delete active screen"
17108 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17111 msgctxt "Operator"
17112 msgid "Jump to Endpoint"
17113 msgstr "Satıra git:"
17116 msgid "Last Frame"
17117 msgstr "Kare Sil"
17120 msgctxt "Operator"
17121 msgid "Frame Offset"
17122 msgstr "Kare Sil"
17125 msgctxt "Operator"
17126 msgid "Jump to Keyframe"
17127 msgstr "Satıra git:"
17130 msgctxt "Operator"
17131 msgid "New Screen"
17132 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17135 msgid "Add a new screen"
17136 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17139 msgctxt "Operator"
17140 msgid "Redo Last"
17141 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
17144 msgctxt "Operator"
17145 msgid "Region Alpha"
17146 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
17149 msgctxt "Operator"
17150 msgid "Flip Region"
17151 msgstr "Normale Çevir "
17154 msgctxt "Operator"
17155 msgid "Toggle Quad View"
17156 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
17159 msgctxt "Operator"
17160 msgid "Scale Region Size"
17161 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
17164 msgid "Scale selected area"
17165 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17168 msgctxt "Operator"
17169 msgid "Repeat History"
17170 msgstr "İşlem Geçmişi"
17173 msgctxt "Operator"
17174 msgid "Repeat Last"
17175 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
17178 msgid "Repeat last action"
17179 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17182 msgctxt "Operator"
17183 msgid "Set Screen"
17184 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
17187 msgctxt "Operator"
17188 msgid "Save Screenshot"
17189 msgstr "Otomatik Kayıt"
17192 msgid "Full Screen"
17193 msgstr "Tam Ekran"
17196 msgctxt "Operator"
17197 msgid "Execute a Python Preset"
17198 msgstr "Python Dili Klavuzu"
17201 msgid "Execute a preset"
17202 msgstr "Eğri Önayarı"
17205 msgid "Menu ID Name"
17206 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
17209 msgctxt "Operator"
17210 msgid "Run Python File"
17211 msgstr "Betiği Çalıştır"
17214 msgid "Run Python file"
17215 msgstr "Betiği Çalıştır"
17218 msgctxt "Operator"
17219 msgid "Reload Scripts"
17220 msgstr "Betik Penceresi "
17223 msgid "Reload Scripts"
17224 msgstr "Betik Penceresi "
17227 msgctxt "Operator"
17228 msgid "Sculpt"
17229 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
17232 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
17233 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17236 msgid "Ignore Background Click"
17237 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17240 msgctxt "Operator"
17241 msgid "Dynamic Topology Toggle"
17242 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
17245 msgctxt "Operator"
17246 msgid "Optimize"
17247 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
17250 msgctxt "Operator"
17251 msgid "Sculpt Mode"
17252 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
17255 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
17256 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17259 msgctxt "Operator"
17260 msgid "Set Persistent Base"
17261 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
17264 msgctxt "Operator"
17265 msgid "Sculpt UVs"
17266 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
17269 msgctxt "Operator"
17270 msgid "Change Effect Input"
17271 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
17274 msgctxt "Operator"
17275 msgid "Change Effect Type"
17276 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17279 msgid "Sequencer effect type"
17280 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17283 msgid "Add effect strip type"
17284 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
17287 msgid "Gamma Cross"
17288 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
17291 msgid "Alpha Over Drop"
17292 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17295 msgid "Wipe"
17296 msgstr "Silme"
17299 msgid "Adjustment Layer"
17300 msgstr "Katman Sil"
17303 msgctxt "Operator"
17304 msgid "Change Data/Files"
17305 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17308 msgctxt "Operator"
17309 msgid "Copy"
17310 msgstr "Kopya"
17313 msgctxt "Operator"
17314 msgid "Cut Strips"
17315 msgstr "Kesme Biçimi "
17318 msgid "Cut the selected strips"
17319 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17322 msgctxt "Operator"
17323 msgid "Cut multicam"
17324 msgstr "Kesme Biçimi "
17327 msgctxt "Operator"
17328 msgid "Erase Strips"
17329 msgstr "Tümünü Sil"
17332 msgid "Duplicate the selected strips"
17333 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17336 msgid "Duplicate selected strips and move them"
17337 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
17340 msgid "Duplicate Strips"
17341 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17344 msgctxt "Operator"
17345 msgid "Add Effect Strip"
17346 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17349 msgid "Replace Selection"
17350 msgstr "Seçim Çevresi"
17353 msgid "Replace the current selection"
17354 msgstr "Seçimi İmlece"
17357 msgctxt "Operator"
17358 msgid "Add Image Strip"
17359 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17362 msgid "Length of each frame"
17363 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17366 msgctxt "Operator"
17367 msgid "Lock Strips"
17368 msgstr "Caps Lock Pasif"
17371 msgctxt "Operator"
17372 msgid "Add Mask Strip"
17373 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17376 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
17377 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17380 msgctxt "Operator"
17381 msgid "Make Meta Strip"
17382 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17385 msgctxt "Operator"
17386 msgid "UnMeta Strip"
17387 msgstr "Strip Özellikleri..."
17390 msgctxt "Operator"
17391 msgid "Toggle Meta Strip"
17392 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17395 msgctxt "Operator"
17396 msgid "Add Movie Strip"
17397 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17400 msgid "Load sound with the movie"
17401 msgstr "Resim seç"
17404 msgctxt "Operator"
17405 msgid "Add MovieClip Strip"
17406 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17409 msgctxt "Operator"
17410 msgid "Clear Strip Offset"
17411 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17414 msgctxt "Operator"
17415 msgid "Paste"
17416 msgstr "Yapıştır"
17419 msgctxt "Operator"
17420 msgid "Properties"
17421 msgstr "Özellikler"
17424 msgctxt "Operator"
17425 msgid "Refresh Sequencer"
17426 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
17429 msgid "Refresh the sequencer editor"
17430 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
17433 msgid "Adjust Length"
17434 msgstr "Kenar Uzunluğu"
17437 msgid "Adjust length of strips to their data length"
17438 msgstr "Doku butonları(F6)"
17441 msgctxt "Operator"
17442 msgid "Set Render Size"
17443 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
17446 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
17447 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17450 msgctxt "Operator"
17451 msgid "Add Scene Strip"
17452 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17455 msgid "Linked Handle"
17456 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17459 msgid "Linked Time"
17460 msgstr "Bitiş Zamanı"
17463 msgctxt "Operator"
17464 msgid "Select Active Side"
17465 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17468 msgid "Shared strip type"
17469 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17472 msgid "Effect"
17473 msgstr "Efekt"
17476 msgid "Shared effects"
17477 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
17480 msgid "Effect/Linked"
17481 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17484 msgid "Overlapping time"
17485 msgstr "Bitiş Zamanı"
17488 msgctxt "Operator"
17489 msgid "Select Handles"
17490 msgstr "Ters Seçim"
17493 msgctxt "Operator"
17494 msgid "Select Pick Linked"
17495 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
17498 msgctxt "Operator"
17499 msgid "Add Sound Strip"
17500 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17503 msgctxt "Operator"
17504 msgid "Jump to Strip"
17505 msgstr "Kesme Biçimi "
17508 msgid "Use strip center"
17509 msgstr "Blender Sunum"
17512 msgid "Next Strip"
17513 msgstr "Strip Özellikleri..."
17516 msgctxt "Operator"
17517 msgid "Add Strip Modifier"
17518 msgstr "Değiştirici Ekle"
17521 msgctxt "Operator"
17522 msgid "Move Strip Modifier"
17523 msgstr "Değiştirici Ekle"
17526 msgid "Move modifier up and down in the stack"
17527 msgstr "Aktif Grubu Sil"
17530 msgid "Name of modifier to remove"
17531 msgstr "Dosya adı"
17534 msgctxt "Operator"
17535 msgid "Remove Strip Modifier"
17536 msgstr "Değiştirici Ekle"
17539 msgctxt "Operator"
17540 msgid "Swap Strip"
17541 msgstr "Strip Özellikleri..."
17544 msgid "Side of the strip to swap"
17545 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
17548 msgctxt "Operator"
17549 msgid "Sequencer Swap Data"
17550 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17553 msgid "Swap 2 sequencer strips"
17554 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
17557 msgctxt "Operator"
17558 msgid "Swap Inputs"
17559 msgstr "Seçimi Değiş"
17562 msgctxt "Operator"
17563 msgid "Border Offset View"
17564 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17567 msgctxt "Operator"
17568 msgid "View Toggle"
17569 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
17572 msgctxt "Operator"
17573 msgid "Update Animation Cache"
17574 msgstr "Stop animation playback"
17577 msgid "Bitrate in kbit/s"
17578 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17581 msgid "Advanced Audio Coding"
17582 msgstr "Film + Ses (HD)"
17585 msgid "File format"
17586 msgstr "Dosya adı"
17589 msgid "16 bit signed"
17590 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
17593 msgid "Split channels"
17594 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17597 msgctxt "Operator"
17598 msgid "Open Sound"
17599 msgstr "Ses Pasif"
17602 msgid "Load a sound file"
17603 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17606 msgctxt "Operator"
17607 msgid "Open Sound Mono"
17608 msgstr "Ses blok butonları"
17611 msgid "Mixdown the sound to mono"
17612 msgstr "Ses bağlarına gözat"
17615 msgctxt "Operator"
17616 msgid "Pack Sound"
17617 msgstr "Ses Pasif"
17620 msgctxt "Operator"
17621 msgid "Unpack Sound"
17622 msgstr "Ses Pasif"
17625 msgid "Sound Name"
17626 msgstr "Dosya adı"
17629 msgctxt "Operator"
17630 msgid "Update Animation"
17631 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17634 msgid "Update animation flags"
17635 msgstr "Stop animation playback"
17638 msgctxt "Operator"
17639 msgid "Add Surface Circle"
17640 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17643 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
17644 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17647 msgctxt "Operator"
17648 msgid "Add Surface Curve"
17649 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17652 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
17653 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17656 msgctxt "Operator"
17657 msgid "Add Surface Cylinder"
17658 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17661 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
17662 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17665 msgctxt "Operator"
17666 msgid "Add Surface Sphere"
17667 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
17670 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
17671 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17674 msgctxt "Operator"
17675 msgid "Add Surface Patch"
17676 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17679 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
17680 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17683 msgctxt "Operator"
17684 msgid "Add Surface Torus"
17685 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17688 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
17689 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17692 msgctxt "Operator"
17693 msgid "New Texture"
17694 msgstr "Doku Boyama"
17697 msgid "Add a new texture"
17698 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17701 msgctxt "Operator"
17702 msgid "Move Texture Slot"
17703 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17706 msgctxt "Operator"
17707 msgid "Text Auto Complete"
17708 msgstr "Python Konsolu"
17711 msgctxt "Operator"
17712 msgid "Comment"
17713 msgstr "Açıklama"
17716 msgctxt "Operator"
17717 msgid "Convert Whitespace"
17718 msgstr "Nesne Çevir"
17721 msgid "Convert whitespaces by type"
17722 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
17725 msgid "Type of whitespace to convert to"
17726 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17729 msgid "To Spaces"
17730 msgstr "Kenardan Kenara"
17733 msgid "To Tabs"
17734 msgstr "Kenardan Kenara"
17737 msgid "Set cursor position"
17738 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17741 msgctxt "Operator"
17742 msgid "Cut"
17743 msgstr "Kes"
17746 msgctxt "Operator"
17747 msgid "Duplicate Line"
17748 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17751 msgid "Duplicate the current line"
17752 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17755 msgid "Find specified text"
17756 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17759 msgctxt "Operator"
17760 msgid "Find Set Selected"
17761 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17764 msgid "Indent selected text"
17765 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17768 msgctxt "Operator"
17769 msgid "Jump"
17770 msgstr "Git..."
17773 msgid "Jump cursor to line"
17774 msgstr "İmleci Merkez al"
17777 msgid "Line number to jump to"
17778 msgstr "Sonraki anahtara git"
17781 msgctxt "Operator"
17782 msgid "Line Number"
17783 msgstr "Tam Doğrultu"
17786 msgid "The current line number"
17787 msgstr "Satır numaralarını göster"
17790 msgctxt "Operator"
17791 msgid "Make Internal"
17792 msgstr "Dahili Blender"
17795 msgid "File Top"
17796 msgstr "Üst seviye"
17799 msgid "File Bottom"
17800 msgstr "Dosya adı"
17803 msgctxt "Operator"
17804 msgid "Move Lines"
17805 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17808 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
17809 msgstr "Seçimi İmlece"
17812 msgctxt "Operator"
17813 msgid "Create Text Block"
17814 msgstr "Ses blok butonları"
17817 msgctxt "Operator"
17818 msgid "Open Text Block"
17819 msgstr "Ses blok butonları"
17822 msgctxt "Operator"
17823 msgid "Toggle Overwrite"
17824 msgstr "Altı Çizili Yap"
17827 msgctxt "Operator"
17828 msgid "Refresh PyConstraints"
17829 msgstr "Otomatik Yenile"
17832 msgid "Refresh all pyconstraints"
17833 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
17836 msgctxt "Operator"
17837 msgid "Reload"
17838 msgstr "Yeniden"
17841 msgctxt "Operator"
17842 msgid "Replace"
17843 msgstr "Değiştir"
17846 msgctxt "Operator"
17847 msgid "Replace Set Selected"
17848 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17851 msgid "Make Internal"
17852 msgstr "Dahili Blender"
17855 msgctxt "Operator"
17856 msgid "Run Script"
17857 msgstr "Betiği Çalıştır"
17860 msgid "Run active script"
17861 msgstr "Betiği Çalıştır"
17864 msgctxt "Operator"
17865 msgid "Save"
17866 msgstr "Kaydet"
17869 msgctxt "Operator"
17870 msgid "Save As"
17871 msgstr "Farklı Kaydet..."
17874 msgctxt "Operator"
17875 msgid "Scroll"
17876 msgstr "Satır Kaydır: "
17879 msgid "Number of lines to scroll"
17880 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17883 msgctxt "Operator"
17884 msgid "Select Line"
17885 msgstr "Tam Doğrultu"
17888 msgid "Select text by line"
17889 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17892 msgid "Set cursor selection"
17893 msgstr "Seçimi İmlece"
17896 msgctxt "Operator"
17897 msgid "Find"
17898 msgstr "Ara"
17901 msgctxt "Operator"
17902 msgid "To 3D Object"
17903 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17906 msgid "Split Lines"
17907 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17910 msgctxt "Operator"
17911 msgid "Uncomment"
17912 msgstr "Açıklamasız"
17915 msgid "Unindent selected text"
17916 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17919 msgid "Use Snapping Options"
17920 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17923 msgctxt "Operator"
17924 msgid "Create Orientation"
17925 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17928 msgid "Overwrite previous"
17929 msgstr "Önceki Kare"
17932 msgid "Use after creation"
17933 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17936 msgctxt "Operator"
17937 msgid "Delete Orientation"
17938 msgstr "Kare Sil"
17941 msgid "Delete transformation orientation"
17942 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17945 msgctxt "Operator"
17946 msgid "Edge Bevel Weight"
17947 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17950 msgid "Change the bevel weight of edges"
17951 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17954 msgctxt "Operator"
17955 msgid "Edge Crease"
17956 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17959 msgid "Change the crease of edges"
17960 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17963 msgctxt "Operator"
17964 msgid "Edge Slide"
17965 msgstr "Kenar Kaydır"
17968 msgid "Correct UVs"
17969 msgstr "Doğru:"
17972 msgid "Constraint Axis"
17973 msgstr "Yatay Eksen"
17976 msgid "Transformation orientation"
17977 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17980 msgctxt "Operator"
17981 msgid "Push/Pull"
17982 msgstr "İtme/Çekme"
17985 msgid "Edit Texture Space"
17986 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17989 msgctxt "Operator"
17990 msgid "Rotate"
17991 msgstr "Çevir"
17994 msgid "Rotate selected items"
17995 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17998 msgctxt "Operator"
17999 msgid "Select Orientation"
18000 msgstr "Ters Seçim"
18003 msgid "Select transformation orientation"
18004 msgstr "Anahtarları Seç"
18007 msgctxt "Operator"
18008 msgid "Sequence Slide"
18009 msgstr "Vertex Slide"
18012 msgctxt "Operator"
18013 msgid "Shear"
18014 msgstr "Kırp"
18017 msgctxt "Operator"
18018 msgid "Skin Resize"
18019 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
18022 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
18023 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
18026 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
18027 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
18030 msgctxt "Operator"
18031 msgid "To Sphere"
18032 msgstr "Yuvarlat"
18035 msgctxt "Operator"
18036 msgid "Trackball"
18037 msgstr "Trackball"
18040 msgctxt "Operator"
18041 msgid "Transform"
18042 msgstr "Dönüştür"
18045 msgctxt "Operator"
18046 msgid "Move"
18047 msgstr "Taşı"
18050 msgctxt "Operator"
18051 msgid "Vertex Slide"
18052 msgstr "Vertex Slide"
18055 msgctxt "Operator"
18056 msgid "Warp"
18057 msgstr "Eğme/Bükme"
18060 msgctxt "Operator"
18061 msgid "Copy Data Path"
18062 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18065 msgctxt "Operator"
18066 msgid "Copy To Selected"
18067 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18070 msgctxt "Operator"
18071 msgid "Edit Source"
18072 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18075 msgid "Edit UI source code of the active button"
18076 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18079 msgctxt "Operator"
18080 msgid "Edit Translation"
18081 msgstr "Kırpma Kullan"
18084 msgid "Label of the control"
18085 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
18088 msgid "Tip of the control"
18089 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18092 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
18093 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18096 msgid "Original label of the control"
18097 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
18100 msgid "Original tip of the control"
18101 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
18104 msgid "Path to the matching po file"
18105 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18108 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
18109 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
18112 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
18113 msgstr "Dosya adı"
18116 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
18117 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
18120 msgctxt "Operator"
18121 msgid "Edit Translation Update Mo"
18122 msgstr "Kırpma Kullan"
18125 msgctxt "Operator"
18126 msgid "Reload Translation"
18127 msgstr "Kırpma Kullan"
18130 msgctxt "Operator"
18131 msgid "Reports to Text Block"
18132 msgstr "Metin bağlarına gözat"
18135 msgctxt "Operator"
18136 msgid "Reset to Default Value"
18137 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18140 msgctxt "Operator"
18141 msgid "Reset to Default Theme"
18142 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
18145 msgctxt "Operator"
18146 msgid "Align"
18147 msgstr "Düzen"
18150 msgid "Align Auto"
18151 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18154 msgid "Align X"
18155 msgstr "Düzen"
18158 msgid "Align UVs on X axis"
18159 msgstr "Eksenlerde Taşı"
18162 msgid "Align Y"
18163 msgstr "Düzen"
18166 msgid "Align UVs on Y axis"
18167 msgstr "Eksenlerde Taşı"
18170 msgctxt "Operator"
18171 msgid "Average Islands Scale"
18172 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18175 msgctxt "Operator"
18176 msgid "Cube Projection"
18177 msgstr "Meta Küp"
18180 msgid "Clip to Bounds"
18181 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18184 msgid "Correct Aspect"
18185 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
18188 msgid "Cube Size"
18189 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
18192 msgid "Scale to Bounds"
18193 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
18196 msgctxt "Operator"
18197 msgid "Cylinder Projection"
18198 msgstr "Silindir Ekle"
18201 msgid "Polar 0 is X"
18202 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18205 msgid "Polar 0 is Y"
18206 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18209 msgid "View on Equator"
18210 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
18213 msgid "View on Poles"
18214 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
18217 msgid "Align to Object"
18218 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
18221 msgctxt "Operator"
18222 msgid "Export UV Layout"
18223 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
18226 msgid "All UVs"
18227 msgstr "Tümünü Normalleştir"
18230 msgid "PNG Image (.png)"
18231 msgstr "Arkaplan Resmi"
18234 msgid "Fill Opacity"
18235 msgstr "Güzelce Kapla"
18238 msgid "Dimensions of the exported file"
18239 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18242 msgctxt "Operator"
18243 msgid "Follow Active Quads"
18244 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18247 msgid "Edge Length Mode"
18248 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18251 msgid "Space all UVs evenly"
18252 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
18255 msgid "Length Average"
18256 msgstr "10 Kare Geri"
18259 msgctxt "Operator"
18260 msgid "Lightmap Pack"
18261 msgstr "Veriyi Paketle"
18264 msgid "New Image"
18265 msgstr "Resim seç"
18268 msgid "Pack Quality"
18269 msgstr "Veriyi Paketle"
18272 msgid "Selected Faces"
18273 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
18276 msgid "All Faces"
18277 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
18280 msgid "New UV Map"
18281 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
18284 msgid "Share Tex Space"
18285 msgstr "Space Handler Scripts"
18288 msgid "Clear Seams"
18289 msgstr "Dikişi Temizle"
18292 msgid "Fill Holes"
18293 msgstr "Güzelce Kapla"
18296 msgctxt "Operator"
18297 msgid "Pack Islands"
18298 msgstr "Veriyi Paketle"
18301 msgid "Space between islands"
18302 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
18305 msgctxt "Operator"
18306 msgid "Pin"
18307 msgstr "H.Paneli iğnele"
18310 msgctxt "Operator"
18311 msgid "Project From View"
18312 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18315 msgid "Use orthographic projection"
18316 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18319 msgctxt "Operator"
18320 msgid "Remove Doubles UV"
18321 msgstr "Çiftleri Kaldır"
18324 msgid "Maximum distance between welded vertices"
18325 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
18328 msgctxt "Operator"
18329 msgid "Reset"
18330 msgstr "Sıfırla"
18333 msgid "Reset UV projection"
18334 msgstr "NURBS Küre"
18337 msgctxt "Operator"
18338 msgid "Seams From Islands"
18339 msgstr "Tüm grupları sil"
18342 msgid "Select UV vertices"
18343 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
18346 msgid "Pinned"
18347 msgstr "Sabitlendi"
18350 msgctxt "Operator"
18351 msgid "Lasso Select UV"
18352 msgstr "Ters Seçim"
18355 msgid "Select UVs using lasso selection"
18356 msgstr "Seçimi İmlece"
18359 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
18360 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
18363 msgctxt "Operator"
18364 msgid "Selected Pinned"
18365 msgstr "Seçilenler"
18368 msgctxt "Operator"
18369 msgid "Select Split"
18370 msgstr "Ters Seçim"
18373 msgid "Select only entirely selected faces"
18374 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
18377 msgctxt "Operator"
18378 msgid "Smart UV Project"
18379 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
18382 msgid "Area Weight"
18383 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
18386 msgctxt "Operator"
18387 msgid "Snap Cursor"
18388 msgstr "3D İmleç "
18391 msgctxt "Operator"
18392 msgid "Snap Selection"
18393 msgstr "Seçim Çevresi"
18396 msgid "Adjacent Unselected"
18397 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
18400 msgctxt "Operator"
18401 msgid "Sphere Projection"
18402 msgstr "NURBS Küre"
18405 msgid "Clear seams of stitched edges"
18406 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
18409 msgid "Snap At Midpoint"
18410 msgstr "Izgarayı yakala:"
18413 msgid "Operation Mode"
18414 msgstr "Düğüm Editörü"
18417 msgid "Use vertex or edge stitching"
18418 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
18421 msgid "Snap Islands"
18422 msgstr "Izgarayı yakala:"
18425 msgid "Stored Operation Mode"
18426 msgstr "Düzenleme Modu"
18429 msgid "Use Limit"
18430 msgstr "Kırpma Kullan"
18433 msgctxt "Operator"
18434 msgid "Unwrap"
18435 msgstr "Açılım"
18438 msgid "Angle Based"
18439 msgstr "Çevirme Açısı: "
18442 msgid "Use Subsurf Modifier"
18443 msgstr "Değiştirici Ekle"
18446 msgctxt "Operator"
18447 msgid "Reset View"
18448 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18451 msgid "Reset the view"
18452 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18455 msgctxt "Operator"
18456 msgid "Scroll Down"
18457 msgstr "Aşağı Taşı"
18460 msgid "Scroll the view down"
18461 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18464 msgctxt "Operator"
18465 msgid "Scroll Left"
18466 msgstr "Sol Fare"
18469 msgid "Scroll the view left"
18470 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18473 msgctxt "Operator"
18474 msgid "Scroll Right"
18475 msgstr "Yörüngede Sağa"
18478 msgid "Scroll the view right"
18479 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18482 msgctxt "Operator"
18483 msgid "Scroll Up"
18484 msgstr "Yukarı Taşı"
18487 msgid "Scroll the view up"
18488 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18491 msgctxt "Operator"
18492 msgid "Scroller Activate"
18493 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
18496 msgctxt "Operator"
18497 msgid "Smooth View 2D"
18498 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18501 msgctxt "Operator"
18502 msgid "Zoom 2D View"
18503 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18506 msgctxt "Operator"
18507 msgid "Zoom In"
18508 msgstr "Yaklaş"
18511 msgid "Zoom Factor X"
18512 msgstr "Yakınlaştır"
18515 msgid "Zoom Factor Y"
18516 msgstr "Yakınlaştır"
18519 msgctxt "Operator"
18520 msgid "Zoom Out"
18521 msgstr "Uzaklaş"
18524 msgctxt "Operator"
18525 msgid "Remove Background Image"
18526 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18529 msgid "Remove a background image from the 3D view"
18530 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
18533 msgctxt "Operator"
18534 msgid "Align Camera To View"
18535 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
18538 msgid "Set camera view to active view"
18539 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
18542 msgctxt "Operator"
18543 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
18544 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
18547 msgctxt "Operator"
18548 msgid "Copy Selection to Buffer"
18549 msgstr "İmleci Merkez al"
18552 msgid "Selected objects are saved in a temp file"
18553 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
18556 msgctxt "Operator"
18557 msgid "Set 3D Cursor"
18558 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
18561 msgid "Set the location of the 3D cursor"
18562 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
18565 msgctxt "Operator"
18566 msgid "Dolly View"
18567 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18570 msgid "Dolly in/out in the view"
18571 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18574 msgctxt "Operator"
18575 msgid "Fly Navigation"
18576 msgstr "Dolaşım Görünümü"
18579 msgctxt "Operator"
18580 msgid "Local View"
18581 msgstr "Yerel Bakış"
18584 msgid "Move the view"
18585 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18588 msgctxt "Operator"
18589 msgid "NDOF Pan View"
18590 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18593 msgctxt "Operator"
18594 msgid "NDOF Orbit View"
18595 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18598 msgctxt "Operator"
18599 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
18600 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18603 msgctxt "Operator"
18604 msgid "Set Active Object as Camera"
18605 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
18608 msgctxt "Operator"
18609 msgid "Paste Selection from Buffer"
18610 msgstr "İmleci Merkez al"
18613 msgctxt "Operator"
18614 msgid "Set Render Border"
18615 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
18618 msgctxt "Operator"
18619 msgid "Rotate View"
18620 msgstr "Görüntüyü Çevir"
18623 msgid "Rotate the view"
18624 msgstr "Görüntüyü Çevir"
18627 msgctxt "Operator"
18628 msgid "Select Menu"
18629 msgstr "Ters Seçim"
18632 msgid "Menu object selection"
18633 msgstr "Seçimi İmlece"
18636 msgid "Object Name"
18637 msgstr "Dosya adı"
18640 msgctxt "Operator"
18641 msgid "Smooth View"
18642 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18645 msgctxt "Operator"
18646 msgid "Snap Cursor to Active"
18647 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18650 msgctxt "Operator"
18651 msgid "Snap Cursor to Grid"
18652 msgstr "İmleci Merkez al"
18655 msgctxt "Operator"
18656 msgid "Snap Cursor to Selected"
18657 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18660 msgid "All Regions"
18661 msgstr "Tümünü Normalleştir"
18664 msgid "View selected for all regions"
18665 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
18668 msgid "Use a preset viewpoint"
18669 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18672 msgid "Align Active"
18673 msgstr "Aktif Kamera"
18676 msgid "Align to the active object's axis"
18677 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
18680 msgid "View From the Left"
18681 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18684 msgid "View From the Right"
18685 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18688 msgid "View From the Bottom"
18689 msgstr "Alta Taşı"
18692 msgid "View From the Top"
18693 msgstr "Üste Taşı"
18696 msgid "View From the Front"
18697 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18700 msgid "View From the Back"
18701 msgstr "10 Kare Geri"
18704 msgctxt "Operator"
18705 msgid "View Camera Center"
18706 msgstr "İmleci Merkez al"
18709 msgid "Center the camera view"
18710 msgstr "İmleci Merkez al"
18713 msgctxt "Operator"
18714 msgid "Center View to Cursor"
18715 msgstr "İmleci Merkez al"
18718 msgctxt "Operator"
18719 msgid "View Lock Clear"
18720 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
18723 msgid "Clear all view locking"
18724 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18727 msgctxt "Operator"
18728 msgid "View Lock to Active"
18729 msgstr "Aktif Kamera"
18732 msgid "Lock the view to the active object/bone"
18733 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18736 msgctxt "Operator"
18737 msgid "View Orbit"
18738 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18741 msgid "Orbit the view"
18742 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18745 msgid "Orbit"
18746 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18749 msgid "Direction of View Orbit"
18750 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18753 msgid "Orbit Left"
18754 msgstr "Yörüngede Sola"
18757 msgid "Orbit Right"
18758 msgstr "Yörüngede Sağa"
18761 msgid "Orbit Up"
18762 msgstr "Yörüngede Yukarı"
18765 msgid "Orbit the view Up"
18766 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18769 msgid "Orbit Down"
18770 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18773 msgid "Orbit the view Down"
18774 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18777 msgid "Pan"
18778 msgstr "Aşağı Taşı"
18781 msgid "Direction of View Pan"
18782 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18785 msgid "Pan Left"
18786 msgstr "Sola Taşı"
18789 msgid "Pan the view to the Left"
18790 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18793 msgid "Pan Right"
18794 msgstr "Sağa Taşı"
18797 msgid "Pan the view to the Right"
18798 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18801 msgid "Pan Up"
18802 msgstr "Yukarı Taşı"
18805 msgid "Pan the view Up"
18806 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18809 msgid "Pan Down"
18810 msgstr "Aşağı Taşı"
18813 msgid "Pan the view Down"
18814 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18817 msgctxt "Operator"
18818 msgid "View Persp/Ortho"
18819 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18822 msgid "Move the view to the selection center"
18823 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
18826 msgid "Zoom in/out in the view"
18827 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18830 msgctxt "Operator"
18831 msgid "Zoom Camera 1:1"
18832 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
18835 msgid "Target Path"
18836 msgstr "Dosya yolu"
18839 msgid "User Prefs"
18840 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
18843 msgctxt "Operator"
18844 msgid "Refresh"
18845 msgstr "Otomatik Yenile"
18848 msgctxt "Operator"
18849 msgid "Call Menu"
18850 msgstr "Yakınlaştır"
18853 msgid "Name of the menu"
18854 msgstr "Dosya adı"
18857 msgid "Save a Collada file"
18858 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
18861 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
18862 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18865 msgid "Deform Bones only"
18866 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18869 msgid "Modifier resolution for export"
18870 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18873 msgid "Apply modifier's view settings"
18874 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18877 msgid "Apply modifier's render settings"
18878 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18881 msgid "Include Armatures"
18882 msgstr "Normalleri Çiz"
18885 msgid "Include Children"
18886 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
18889 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
18890 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18893 msgid "Include Shape Keys"
18894 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18897 msgid "Sort by Object name"
18898 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
18901 msgid "Use Object Instances"
18902 msgstr "Kırpma Kullan"
18905 msgid "Load a Collada file"
18906 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
18909 msgctxt "Operator"
18910 msgid "Context Collection Boolean Set"
18911 msgstr "Doku butonları(F6)"
18914 msgid "Context Attributes"
18915 msgstr "Nitelik Kopyala"
18918 msgid "RNA context string"
18919 msgstr "Kemik Ayarları"
18922 msgid "Cycle backwards"
18923 msgstr "Yolu sil..."
18926 msgid "Toggle a context value"
18927 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
18930 msgid "Header Text"
18931 msgstr "Metni Düzenle:"
18934 msgid "Invert the mouse input"
18935 msgstr "Yatay Eksen"
18938 msgid "Assign value"
18939 msgstr "Ata"
18942 msgid "Always Step"
18943 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18946 msgid "Set a context value"
18947 msgstr "Aktif katmana ayarla"
18950 msgid "Assignment value"
18951 msgstr "Panel Hizalama"
18954 msgctxt "Operator"
18955 msgid "Context Set Float"
18956 msgstr "Nesne Çevir"
18959 msgctxt "Operator"
18960 msgid "Set Library ID"
18961 msgstr "Poz Ekle..."
18964 msgctxt "Operator"
18965 msgid "Context Set"
18966 msgstr "Ayarlı Değil"
18969 msgctxt "Operator"
18970 msgid "Context Set String"
18971 msgstr "Kemik Ayarları"
18974 msgctxt "Operator"
18975 msgid "Context Toggle"
18976 msgstr "Altı Çizili Yap"
18979 msgid "Toggle enum"
18980 msgstr "Altı Çizili Yap"
18983 msgctxt "Operator"
18984 msgid "Copy Previous Settings"
18985 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18988 msgctxt "Operator"
18989 msgid "Debug Menu"
18990 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18993 msgid "Debug Value"
18994 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
18997 msgctxt "Operator"
18998 msgid "Control"
18999 msgstr "Kontrol"
19002 msgctxt "Operator"
19003 msgid "Demo Mode (Start)"
19004 msgstr "Animasyonu işle"
19007 msgctxt "Operator"
19008 msgid "Demo Mode (Setup)"
19009 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19012 msgid "Render Anim"
19013 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19016 msgid "Screen Switch"
19017 msgstr "Yönü Çevir"
19020 msgid "Time Max"
19021 msgstr "Bitiş Zamanı"
19024 msgid "Time Min"
19025 msgstr "Bitiş Zamanı"
19028 msgid "Render Delay"
19029 msgstr "Blender Sunum"
19032 msgid "Play"
19033 msgstr "Oynat"
19036 msgid "Random Order"
19037 msgstr "Rasgele Bozulma"
19040 msgid "Select files randomly"
19041 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19044 msgid "Run Immediately!"
19045 msgstr "Betiği Çalıştır"
19048 msgid "Run demo immediately"
19049 msgstr "Betiği Çalıştır"
19052 msgctxt "Operator"
19053 msgid "View Documentation"
19054 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19057 msgid "Doc ID"
19058 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19061 msgctxt "Operator"
19062 msgid "View Manual"
19063 msgstr "Görüntüyü Taşı"
19066 msgctxt "Operator"
19067 msgid "Add Theme Preset"
19068 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19071 msgctxt "Operator"
19072 msgid "Activate Keyconfig"
19073 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
19076 msgctxt "Operator"
19077 msgid "Export Key Configuration..."
19078 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19081 msgid "All Keymaps"
19082 msgstr "Tümünü Normalleştir"
19085 msgctxt "Operator"
19086 msgid "Import Key Configuration..."
19087 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19090 msgid "Keep original"
19091 msgstr "Orijinali Koru"
19094 msgctxt "Operator"
19095 msgid "Add Keyconfig Preset"
19096 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19099 msgctxt "Operator"
19100 msgid "Remove Key Config"
19101 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19104 msgid "Remove key config"
19105 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19108 msgctxt "Operator"
19109 msgid "Restore Key Map(s)"
19110 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19113 msgid "Restore key map(s)"
19114 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19117 msgctxt "Operator"
19118 msgid "Memory Statistics"
19119 msgstr "Bellek yetersiz."
19122 msgctxt "Operator"
19123 msgid "Open Blender File"
19124 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19127 msgid "Open a Blender file"
19128 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19131 msgid "Load UI"
19132 msgstr "UI ve Butonlar "
19135 msgid "Trusted Source"
19136 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
19139 msgctxt "Operator"
19140 msgid "Restore Defaults"
19141 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
19144 msgid "Set the active operator to its default values"
19145 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
19148 msgid "Operator"
19149 msgstr "Operatör"
19152 msgid "Property"
19153 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19156 msgctxt "Operator"
19157 msgid "Operator Preset"
19158 msgstr "Eğri Önayarı"
19161 msgctxt "Operator"
19162 msgid "Add Property"
19163 msgstr "Değiştirici Ekle"
19166 msgid "Property Edit"
19167 msgstr "Düzenleme Modu"
19170 msgctxt "Operator"
19171 msgid "Edit Property"
19172 msgstr "Düzenleme Modu"
19175 msgid "Tooltip"
19176 msgstr "İpuçları"
19179 msgid "Property Name"
19180 msgstr "Dosya adı"
19183 msgid "Property name edit"
19184 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19187 msgid "Property value edit"
19188 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19191 msgctxt "Operator"
19192 msgid "Remove Property"
19193 msgstr "Pozu Sil..."
19196 msgctxt "Operator"
19197 msgid "Quit Blender"
19198 msgstr "Çıkış"
19201 msgid "Quit Blender"
19202 msgstr "Çıkış"
19205 msgctxt "Operator"
19206 msgid "Radial Control"
19207 msgstr "Kontrol Noktaları:"
19210 msgid "Color Path"
19211 msgstr "Renk Yolu"
19214 msgid "Primary Data Path"
19215 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19218 msgid "Secondary Data Path"
19219 msgstr "Bağlama verileri eksik."
19222 msgid "Fill Color Path"
19223 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19226 msgid "Image ID"
19227 msgstr "Görüntü Kimliği"
19230 msgid "Rotation Path"
19231 msgstr "Döndürme Yolu"
19234 msgid "Use Secondary"
19235 msgstr "İkincil Kullanım"
19238 msgctxt "Operator"
19239 msgid "Load Factory Settings"
19240 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
19243 msgctxt "Operator"
19244 msgid "Recover Last Session"
19245 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
19248 msgid "Draw Region"
19249 msgstr "Kenarları Vurgula"
19252 msgid "Draw Region + Swap"
19253 msgstr "Döngü Alana"
19256 msgid "Draw Window"
19257 msgstr "Ses Penceresi "
19260 msgid "Draw Window + Swap"
19261 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19264 msgid "Anim Step"
19265 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19268 msgid "Animation Steps"
19269 msgstr "Animasyon Adımları"
19272 msgid "Anim Play"
19273 msgstr "Oynat"
19276 msgid "Animation Playback"
19277 msgstr "Animasyonu Oynat"
19280 msgid "Undo/Redo"
19281 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
19284 msgctxt "Operator"
19285 msgid "Save As Blender File"
19286 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
19289 msgid "Compress"
19290 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19293 msgid "Save Copy"
19294 msgstr "Kopyasını Kaydet"
19297 msgctxt "Operator"
19298 msgid "Save Startup File"
19299 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
19302 msgctxt "Operator"
19303 msgid "Save Blender File"
19304 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
19307 msgid "Save the current Blender file"
19308 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
19311 msgctxt "Operator"
19312 msgid "Search Menu"
19313 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
19316 msgctxt "Operator"
19317 msgid "Splash Screen"
19318 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
19321 msgctxt "Operator"
19322 msgid "Install Theme..."
19323 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
19326 msgid "URL to open"
19327 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
19330 msgctxt "Operator"
19331 msgid "New World"
19332 msgstr "Dünya butonları"
19335 msgid "Active Brush"
19336 msgstr "Aktif Kamera"
19339 msgid "Show Brush"
19340 msgstr "Aktif olanı göster"
19343 msgid "Tile X"
19344 msgstr "Pencereyi Küçült"
19347 msgid "Tile Y"
19348 msgstr "Pencereyi Küçült"
19351 msgid "Image Paint"
19352 msgstr "Resmi Boya"
19355 msgid "Invert the stencil layer"
19356 msgstr "Katmana Yolla..."
19359 msgid "Stencil Layer"
19360 msgstr "Katman Sil"
19363 msgid "Detail Size"
19364 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19367 msgid "Lock X"
19368 msgstr "Kilit:"
19371 msgid "Lock Y"
19372 msgstr "Kilit:"
19375 msgid "Lock Z"
19376 msgstr "Kilit:"
19379 msgid "Show Diffuse Color"
19380 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19383 msgid "Use Deform Only"
19384 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
19387 msgid "Use OpenMP"
19388 msgstr "Kırpma Kullan"
19391 msgid "UV Sculpting"
19392 msgstr "UV "
19395 msgid "Camera Presets"
19396 msgstr "Aktif Kamera"
19399 msgid "Color Presets"
19400 msgstr "Ekran Rengi:"
19403 msgid "Fluid Presets"
19404 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
19407 msgid "FFMPEG Presets"
19408 msgstr "Kaydet FFMpeg"
19411 msgid "Render Presets"
19412 msgstr "Blender Sunum"
19415 msgid "Bone Constraints"
19416 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19419 msgid "Active Point"
19420 msgstr "Aktif Kemik Yok"
19423 msgid "Footage Settings"
19424 msgstr "Kemik Ayarları"
19427 msgid "Marker Display"
19428 msgstr "Ekran Rengi:"
19431 msgid "Mask Settings"
19432 msgstr "Kemik Ayarları"
19435 msgid "Mask Display"
19436 msgstr "Ekran Rengi:"
19439 msgid "Clean up"
19440 msgstr "Yukarı Taşı"
19443 msgid "Tracking Settings"
19444 msgstr "Kemik Ayarları"
19447 msgid "Lens"
19448 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19451 msgid "Spot Shape"
19452 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19455 msgid "Ray Visibility"
19456 msgstr "Işın İzleme"
19459 msgid "Pixel Filter"
19460 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19463 msgid "Transparency"
19464 msgstr "Saydamlık"
19467 msgid "Light Paths"
19468 msgstr "Dosya yolu"
19471 msgid "Subdivision"
19472 msgstr "Altbölüm:"
19475 msgid "Area Shape"
19476 msgstr "Alan yüksekliği"
19479 msgid "Texture Space"
19480 msgstr "Doku Alanını Taşı"
19483 msgid "Geometry Data"
19484 msgstr "Falloff Mesafesi"
19487 msgid "Alignment"
19488 msgstr "Panel Hizalama"
19491 msgid "Path Animation"
19492 msgstr "Animasyon Pencereleri"
19495 msgid "Text Boxes"
19496 msgstr "Metni Düzenle:"
19499 msgid "UV Maps"
19500 msgstr "UV "
19503 msgid "Bookmarks"
19504 msgstr "Yer imleri"
19507 msgid "Recent"
19508 msgstr "En Son"
19511 msgid "System Bookmarks"
19512 msgstr "Yer imleri"
19515 msgid "System"
19516 msgstr "Sistem"
19519 msgid "Sample Line"
19520 msgstr "Tam Doğrultu"
19523 msgid "UV Sculpt"
19524 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
19527 msgid "UV Sculpt Curve"
19528 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19531 msgid "Backdrop"
19532 msgstr "Zemin"
19535 msgid "Delta Transform"
19536 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19539 msgid "Force Field Settings"
19540 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19543 msgid "Hair Dynamics"
19544 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19547 msgid "Physics"
19548 msgstr "Fizik"
19551 msgid "Movement"
19552 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
19555 msgid "Viscosity"
19556 msgstr "Viskozite"
19559 msgid "Dynamics"
19560 msgstr "Dinamikler"
19563 msgid "Adaptive Domain"
19564 msgstr "Blender Sunum"
19567 msgid "Color Management"
19568 msgstr "Ekran Rengi:"
19571 msgid "Audio"
19572 msgstr "Ses:"
19575 msgid "Note"
19576 msgstr "Not"
19579 msgid "Edit Strip"
19580 msgstr "Strip Özellikleri..."
19583 msgid "Strip Input"
19584 msgstr "Strip Özellikleri..."
19587 msgid "Scene Preview/Render"
19588 msgstr "Bake Render Meshes"
19591 msgid "Find"
19592 msgstr "Bul"
19595 msgid "Playback"
19596 msgstr "Animasyonu Oynat"
19599 msgid "Themes"
19600 msgstr "Temalar"
19603 msgid "Motion Tracking"
19604 msgstr "Parçacık Hareketi"
19607 msgid "Armature Options"
19608 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
19611 msgid "Mesh Options"
19612 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
19615 msgid "Pose Options"
19616 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
19619 msgid "Project Paint"
19620 msgstr "Çoklu-Boyama"
19623 msgid "Transform Orientations"
19624 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19627 msgid "Particle in a particle system"
19628 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
19631 msgid "Birth Time"
19632 msgstr "Bitiş Zamanı"
19635 msgid "Die Time"
19636 msgstr "Bitiş Zamanı"
19639 msgid "Particle Location"
19640 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19643 msgid "Previous Angular Velocity"
19644 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
19647 msgid "Previous Particle Location"
19648 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
19651 msgid "Previous Rotation"
19652 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19655 msgid "Previous Particle Velocity"
19656 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
19659 msgid "Particle Brush"
19660 msgstr "Parçacık Modu"
19663 msgid "Particle editing brush"
19664 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19667 msgid "Particle count"
19668 msgstr "Parçacık Modu"
19671 msgid "Length Mode"
19672 msgstr "Düzenleme Modu"
19675 msgid "Make hairs longer"
19676 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
19679 msgid "Make hairs shorter"
19680 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
19683 msgid "Puff Mode"
19684 msgstr "Düzenleme Modu"
19687 msgid "Brush steps"
19688 msgstr "Yol Adımları"
19691 msgid "Particle Dupliobject Weight"
19692 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19695 msgid "Particle dupliobject name"
19696 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19699 msgid "Keys"
19700 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
19703 msgid "Emitter Distance"
19704 msgstr "Falloff Mesafesi"
19707 msgid "Editing hair"
19708 msgstr "Düzenleme (F9)"
19711 msgid "The edited object"
19712 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
19715 msgid "Selection Mode"
19716 msgstr "Düzenleme Modu"
19719 msgid "Path edit mode"
19720 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19723 msgid "Point select mode"
19724 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
19727 msgid "Tip select mode"
19728 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
19731 msgid "Draw Particles"
19732 msgstr "Kenarları Vurgula"
19735 msgid "Draw actual particles"
19736 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19739 msgid "Smooth hairs"
19740 msgstr "Otomatik Yumuşat"
19743 msgid "Add hairs"
19744 msgstr "Değiştirici Ekle"
19747 msgid "Cut hairs"
19748 msgstr "Kesme Biçimi "
19751 msgid "Weight hair particles"
19752 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19755 msgid "Auto Velocity"
19756 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19759 msgid "Fade Time"
19760 msgstr "Bitiş Zamanı"
19763 msgid "Keep Lengths"
19764 msgstr "Orijinali Koru"
19767 msgid "Keep Root"
19768 msgstr "Kök Bozulma"
19771 msgid "Particle Hair Key"
19772 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19775 msgid "Location (Object Space)"
19776 msgstr "Space Handler Scripts"
19779 msgid "Particle Key"
19780 msgstr "Anahtar Ekle"
19783 msgid "Key angular velocity"
19784 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19787 msgid "Key location"
19788 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19791 msgid "Key rotation quaternion"
19792 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19795 msgid "Time of key over the simulation"
19796 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
19799 msgid "Key velocity"
19800 msgstr "Anahtar Ekle"
19803 msgid "Particle system in an object"
19804 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
19807 msgid "Active Particle Target"
19808 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19811 msgid "Billboard Normal UV"
19812 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19815 msgid "Billboard Split UV"
19816 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19819 msgid "Vertex Group Clump Negate"
19820 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19823 msgid "Vertex Group Density Negate"
19824 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19827 msgid "Vertex Group Field Negate"
19828 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19831 msgid "Vertex Group Kink Negate"
19832 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19835 msgid "Vertex Group Length Negate"
19836 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19839 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
19840 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19843 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
19844 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19847 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
19848 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19851 msgid "Vertex Group Size Negate"
19852 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19855 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
19856 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19859 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
19860 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19863 msgid "Edited"
19864 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
19867 msgid "Global Hair"
19868 msgstr "Genel Tüy"
19871 msgid "Particle system name"
19872 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19875 msgid "Reactor Target Object"
19876 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
19879 msgid "Reactor Target Particle System"
19880 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
19883 msgid "Particle system settings"
19884 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19887 msgid "Target particle systems"
19888 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19891 msgid "Use key times"
19892 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19895 msgid "Vertex Group Clump"
19896 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19899 msgid "Vertex group to control clump"
19900 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19903 msgid "Vertex Group Density"
19904 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19907 msgid "Vertex group to control density"
19908 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19911 msgid "Vertex Group Field"
19912 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19915 msgid "Vertex group to control field"
19916 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19919 msgid "Vertex Group Kink"
19920 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19923 msgid "Vertex group to control kink"
19924 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19927 msgid "Vertex Group Length"
19928 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19931 msgid "Vertex group to control length"
19932 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19935 msgid "Vertex Group Rotation"
19936 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19939 msgid "Vertex group to control rotation"
19940 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19943 msgid "Vertex Group Roughness 1"
19944 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19947 msgid "Vertex group to control roughness 1"
19948 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19951 msgid "Vertex Group Roughness 2"
19952 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19955 msgid "Vertex group to control roughness 2"
19956 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19959 msgid "Vertex Group Roughness End"
19960 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19963 msgid "Vertex Group Size"
19964 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19967 msgid "Vertex group to control size"
19968 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19971 msgid "Vertex Group Tangent"
19972 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19975 msgid "Vertex group to control tangent"
19976 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19979 msgid "Vertex Group Velocity"
19980 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19983 msgid "Vertex group to control velocity"
19984 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19987 msgid "Particle Target"
19988 msgstr "Parçacık Modu"
19991 msgid "Target particle system"
19992 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19995 msgid "Particle target name"
19996 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19999 msgid "Target Particle System"
20000 msgstr "Hedef değişkeni sil"
20003 msgid "Cache Compression"
20004 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
20007 msgid "No compression"
20008 msgstr "Grup yok"
20011 msgid "Cache file path"
20012 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20015 msgid "Cache Index"
20016 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20019 msgid "Cache Info"
20020 msgstr "Nesne Bilgisi"
20023 msgid "Cache is outdated"
20024 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
20027 msgid "Cache name"
20028 msgstr "Dosya adı"
20031 msgid "Library Path"
20032 msgstr "Dosya yolu"
20035 msgid "Groups of the bones"
20036 msgstr "Grup yok"
20039 msgid "Pose Bones"
20040 msgstr "Poz Ekle..."
20043 msgid "Pose Bone"
20044 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20047 msgid "Custom Object"
20048 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
20051 msgid "Custom Shape Transform"
20052 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
20055 msgid "Pose Head Position"
20056 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20059 msgid "IK X Lock"
20060 msgstr "Caps Lock Pasif"
20063 msgid "IK Y Lock"
20064 msgstr "Caps Lock Pasif"
20067 msgid "IK Z Lock"
20068 msgstr "Caps Lock Pasif"
20071 msgid "Pose Matrix"
20072 msgstr "Poz Ekle..."
20075 msgid "Channel Matrix"
20076 msgstr "Kanal Sıralaması"
20079 msgid "Pose Tail Position"
20080 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
20083 msgid "Active Section"
20084 msgstr "Aktif Bölüm"
20087 msgid "Editing"
20088 msgstr "Düzenleme"
20091 msgid "Edit Methods"
20092 msgstr "Düzenleme Metotları"
20095 msgid "File Paths"
20096 msgstr "Dosya Yolları"
20099 msgid "Settings for input devices"
20100 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20103 msgid "System & OpenGL"
20104 msgstr "Sistem ve OpenGL"
20107 msgid "View & Controls"
20108 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
20111 msgid "Auto Keying Mode"
20112 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20115 msgid "Add/Replace"
20116 msgstr "Varolanla Değiştir..."
20119 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
20120 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
20123 msgid "Radius of eraser 'brush'"
20124 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
20127 msgid "New Handles Type"
20128 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20131 msgid "New Interpolation Type"
20132 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20135 msgid "Material Link To"
20136 msgstr "Malzemeleri"
20139 msgid "ObData"
20140 msgstr "Nesne Verisi"
20143 msgid "Align Object To"
20144 msgstr "Nesne Hizalama"
20147 msgid "Color of texture overlay"
20148 msgstr "Doku butonları(F6)"
20151 msgid "Undo Memory Size"
20152 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20155 msgid "Undo Steps"
20156 msgstr "Yol Adımları"
20159 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
20160 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
20163 msgid "Auto Keying Enable"
20164 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20167 msgid "Show Auto Keying Warning"
20168 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20171 msgid "Release confirms"
20172 msgstr "Sürüm Notları"
20175 msgid "Duplicate Action"
20176 msgstr "Hareket Editörü "
20179 msgid "Causes actions to be duplicated with the object"
20180 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
20183 msgid "Duplicate Armature"
20184 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20187 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
20188 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
20191 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
20192 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
20195 msgid "Duplicate F-Curve"
20196 msgstr "Eğri Önayarı"
20199 msgid "Causes F-curve data to be duplicated with the object"
20200 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
20203 msgid "Duplicate Material"
20204 msgstr "Malzeme butonları"
20207 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
20208 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
20211 msgid "Duplicate Mesh"
20212 msgstr "Mesh Araçları"
20215 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
20216 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
20219 msgid "Duplicate Metaball"
20220 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
20223 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
20224 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
20227 msgid "Duplicate Particle"
20228 msgstr "Parçacık Modu"
20231 msgid "Duplicate Surface"
20232 msgstr "NURBS Yüzey"
20235 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
20236 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
20239 msgid "Duplicate Text"
20240 msgstr "Metni Düzenle:"
20243 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
20244 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
20247 msgid "Duplicate Texture"
20248 msgstr "Doku Boyama"
20251 msgid "Causes texture data to be duplicated with the object"
20252 msgstr "Shift+D ile Doku bilgisini çoğalt"
20255 msgid "Enter Edit Mode"
20256 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
20259 msgid "Global Undo"
20260 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
20263 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
20264 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
20267 msgid "Keyframe Insert Needed"
20268 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
20271 msgid "Allow Negative Frames"
20272 msgstr "Negatif Karelere İzin"
20275 msgid "Animation Player"
20276 msgstr "Anim Oynatıcısı"
20279 msgid "Animation Player Preset"
20280 msgstr "Stop animation playback"
20283 msgid "Built-in animation player"
20284 msgstr "Anim Oynatıcısı"
20287 msgid "Auto Save Time"
20288 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
20291 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
20292 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
20295 msgid "Fonts Directory"
20296 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
20299 msgid "The default directory to search for loading fonts"
20300 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
20303 msgid "Hide Recent Locations"
20304 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
20307 msgid "Hide System Bookmarks"
20308 msgstr "Kare Sil"
20311 msgid "Translation Branches Directory"
20312 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
20315 msgid "Image Editor"
20316 msgstr "Resim Editörü"
20319 msgid "Path to an image editor"
20320 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20323 msgid "Recent Files"
20324 msgstr "Son Açılan..."
20327 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
20328 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
20331 msgid "Render Output Directory"
20332 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20335 msgid "Save Versions"
20336 msgstr "Kayıt sürümü: "
20339 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
20340 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
20343 msgid "Python Scripts Directory"
20344 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
20347 msgid "Show Thumbnails"
20348 msgstr "Aktif olanı göster"
20351 msgid "Sounds Directory"
20352 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
20355 msgid "The default directory to search for sounds"
20356 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
20359 msgid "Temporary Directory"
20360 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
20363 msgid "The directory for storing temporary save files"
20364 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
20367 msgid "Textures Directory"
20368 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
20371 msgid "The default directory to search for textures"
20372 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
20375 msgid "Auto Save Temporary Files"
20376 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
20379 msgid "Compress File"
20380 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
20383 msgid "Filter File Extensions"
20384 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20387 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
20388 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
20391 msgid "Keep Session"
20392 msgstr "Orijinali Koru"
20395 msgid "Save Preview Images"
20396 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20399 msgid "Key Config"
20400 msgstr "Anahtar Ekle"
20403 msgid "Invert Zoom Direction"
20404 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20407 msgid "Wheel Invert Zoom"
20408 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20411 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
20412 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20415 msgid "Double Click Timeout"
20416 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
20419 msgid "Helicopter Mode"
20420 msgstr "Düzenleme Modu"
20423 msgid "Lock Horizon"
20424 msgstr "Caps Lock Pasif"
20427 msgid "Orbit Sensitivity"
20428 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
20431 msgid "Show Navigation Guide"
20432 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20435 msgid "NDOF View Rotation"
20436 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20439 msgid "Turntable"
20440 msgstr "Tabla"
20443 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
20444 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
20447 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
20448 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
20451 msgid "Invert Zoom"
20452 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
20455 msgid "Zoom using opposite direction"
20456 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20459 msgid "Emulate Numpad"
20460 msgstr "NumPad taklit et"
20463 msgid "Continuous Grab"
20464 msgstr "Taşı"
20467 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
20468 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20471 msgid "Emulate Middle Mouse with Alt+Left Mouse (doesn't work with Left Mouse Select option)"
20472 msgstr "ALT+SolFare ile Farenin Orta tuşunu taklit eder (seçim özelliği Sol Fare tuşu ile çalışmaz)"
20475 msgid "View Rotation"
20476 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20479 msgid "Zoom Axis"
20480 msgstr "Yatay Eksen"
20483 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
20484 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
20487 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
20488 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
20491 msgid "Zoom Style"
20492 msgstr "Yakınlaştır"
20495 msgid "Continue"
20496 msgstr "Devamlı"
20499 msgid "Old style zoom, continues while moving mouse up or down"
20500 msgstr "Eski Stil, [Ctrl]+[FOD] ile fare aşağı ya da yukarı taşındığında (buton bırakılmadıkça) görüntüye Yaklaşlır/Uzaklaşılır"
20503 msgid "Dolly"
20504 msgstr "Eylem"
20507 msgid "Zoom in and out like scaling the view, mouse movements relative to center"
20508 msgstr "Ölçekleme mantığı gibi, [Ctrl]+[FOD] ile fare, nesne merkezine yaklaşıp/uzaklaştıkça, görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
20511 msgid "Wheel Scroll Lines"
20512 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20515 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
20516 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
20519 msgid "Anisotropic Filter"
20520 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20523 msgid "Audio Device"
20524 msgstr "Ses (HD)"
20527 msgid "Audio output device"
20528 msgstr "Film + Ses (HD)"
20531 msgid "Audio Mixing Buffer"
20532 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20535 msgid "Audio Sample Format"
20536 msgstr "Film + Ses (HD)"
20539 msgid "Audio sample format"
20540 msgstr "Film + Ses (HD)"
20543 msgid "16-bit Signed"
20544 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
20547 msgid "Audio Sample Rate"
20548 msgstr "Film + Ses (HD)"
20551 msgid "Audio sample rate"
20552 msgstr "Film + Ses (HD)"
20555 msgid "Color Picker Type"
20556 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20559 msgid "Clip Alpha"
20560 msgstr "Film Klibi"
20563 msgid "GL Texture Limit"
20564 msgstr "Doku butonları(F6)"
20567 msgid "No MultiSample"
20568 msgstr "Parçacık Hareketi"
20571 msgid "MultiSample: 2"
20572 msgstr "Parçacık Hareketi"
20575 msgid "MultiSample: 4"
20576 msgstr "Parçacık Hareketi"
20579 msgid "MultiSample: 8"
20580 msgstr "Parçacık Hareketi"
20583 msgid "MultiSample: 16"
20584 msgstr "Parçacık Hareketi"
20587 msgid "Ambient Color"
20588 msgstr "Ekran Rengi:"
20591 msgid "Memory Cache Limit"
20592 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
20595 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
20596 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
20599 msgid "MultiSample"
20600 msgstr "Üret"
20603 msgid "Prefetch Frames"
20604 msgstr "Kare/Saniye"
20607 msgid "Solid Lights"
20608 msgstr "OpenGL Katı "
20611 msgid "Texture Collection Rate"
20612 msgstr "Doku butonları(F6)"
20615 msgid "Texture Time Out"
20616 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20619 msgid "GPU Mipmap Generation"
20620 msgstr "Doygunluk"
20623 msgid "Generate Image Mipmaps on the GPU"
20624 msgstr "Görüntü genişliği"
20627 msgid "Region Overlap"
20628 msgstr "Kesme Biçimi "
20631 msgid "Text Anti-aliasing"
20632 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
20635 msgid "Translate Interface"
20636 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
20639 msgid "Translate Tooltips"
20640 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
20643 msgid "Weight Color Range"
20644 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20647 msgid "Brightness of the icon"
20648 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20651 msgid "Mini Axes Size"
20652 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20655 msgid "The axes icon's size"
20656 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
20659 msgid "Object Origin Size"
20660 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
20663 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
20664 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
20667 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
20668 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
20671 msgid "Toolbox Column Layout"
20672 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
20675 msgid "Large Cursors"
20676 msgstr "Büyük İmleçler"
20679 msgid "Use large mouse cursors when available"
20680 msgstr "Meşgul değilken büyük fare imleçlerini kullan"
20683 msgid "Display Object Info"
20684 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
20687 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
20688 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
20691 msgid "Show Playback FPS"
20692 msgstr "Stop animation playback"
20695 msgid "Show Splash"
20696 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
20699 msgid "Tooltips"
20700 msgstr "İpuçları"
20703 msgid "Show View Name"
20704 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20707 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
20708 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
20711 msgid "Smooth View"
20712 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20715 msgid "TimeCode Style"
20716 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
20719 msgid "Minimal Info"
20720 msgstr "Asgari Bilgi"
20723 msgid "SMPTE (Full)"
20724 msgstr "SMPTE (Tam)"
20727 msgid "SMPTE (Compact)"
20728 msgstr "SMPTE (Küçük)"
20731 msgid "Compact with Milliseconds"
20732 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
20735 msgid "Only Seconds"
20736 msgstr "Sadece Saniyeler"
20739 msgid "Auto Perspective"
20740 msgstr "Otomatik Perspektif"
20743 msgid "Camera Parent Lock"
20744 msgstr "Caps Lock Pasif"
20747 msgid "Auto Depth"
20748 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20751 msgid "Open On Mouse Over"
20752 msgstr "Fare Üzerindeyken Aç"
20755 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
20756 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
20759 msgid "Prompt Quit"
20760 msgstr "Hızlı Çıkış"
20763 msgid "Rotate Around Selection"
20764 msgstr "Seçimi İmlece"
20767 msgid "Use selection as the pivot point"
20768 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20771 msgid "Zoom To Mouse Position"
20772 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20775 msgid "ID Property Group"
20776 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20779 msgid "Group of ID properties"
20780 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20783 msgid "Aperture Rotation"
20784 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20787 msgid "Aperture Size"
20788 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20791 msgid "Aperture Type"
20792 msgstr "Kesme Biçimi "
20795 msgid "Lens focal length (mm)"
20796 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20799 msgid "Panorama Type"
20800 msgstr "Standart panorama ayarları"
20803 msgid "Distortion to use for the calculation"
20804 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20807 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
20808 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20811 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
20812 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20815 msgid "Line Segments"
20816 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20819 msgid "Curve Segments"
20820 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20823 msgid "Resolution of generated mesh"
20824 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20827 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
20828 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20831 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
20832 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
20835 msgid "Cast Shadow"
20836 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20839 msgid "Displacement Method"
20840 msgstr "Kontur Metodu:"
20843 msgid "Method to use for the displacement"
20844 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
20847 msgid "Transparent Shadows"
20848 msgstr "Şeffaflık kullan"
20851 msgid "Diffuse Direct"
20852 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20855 msgid "Diffuse Indirect"
20856 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20859 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
20860 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20863 msgid "Ambient Occlusion Samples"
20864 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20867 msgid "Filter Glossy"
20868 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
20871 msgid "Viewport BVH Type"
20872 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20875 msgid "Dynamic BVH"
20876 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
20879 msgid "Reset timeout"
20880 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
20883 msgid "Text timeout"
20884 msgstr "Metni Düzenle:"
20887 msgid "Tile Size"
20888 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20891 msgid "Use Spatial Splits"
20892 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20895 msgid "Device"
20896 msgstr "Aygıt"
20899 msgid "Device to use for rendering"
20900 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20903 msgid "Use CPU for rendering"
20904 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20907 msgid "GPU Compute"
20908 msgstr "GPU Hesaplama"
20911 msgid "Diffuse Bounces"
20912 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20915 msgid "Diffuse Samples"
20916 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20919 msgid "Feature Set"
20920 msgstr "Özellik Seti"
20923 msgid "Supported"
20924 msgstr "Desteklenen"
20927 msgid "Experimental"
20928 msgstr "Deneysel"
20931 msgid "Image brightness scale"
20932 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20935 msgid "Pixel filter type"
20936 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20939 msgid "Box filter"
20940 msgstr "Kutusal Sınır "
20943 msgid "Gaussian filter"
20944 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20947 msgid "Filter Width"
20948 msgstr "Genişlik Boyutu"
20951 msgid "Pixel filter width"
20952 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20955 msgid "Glossy Samples"
20956 msgstr "Parçacık Hareketi"
20959 msgid "Total maximum number of bounces"
20960 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
20963 msgid "Mesh Light Samples"
20964 msgstr "Parçacık Hareketi"
20967 msgid "Pause Preview"
20968 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20971 msgid "Preview Samples"
20972 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20975 msgid "Start Resolution"
20976 msgstr "Çözünürlük"
20979 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
20980 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
20983 msgid "Tile Order"
20984 msgstr "Pencereyi Küçült"
20987 msgid "Tile order for rendering"
20988 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20991 msgid "Right to Left"
20992 msgstr "Sağ Fare"
20995 msgid "Left to Right"
20996 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20999 msgid "Top to Bottom"
21000 msgstr "Alta Taşı"
21003 msgid "Bottom to Top"
21004 msgstr "Alt "
21007 msgid "Transmission Samples"
21008 msgstr "Ekran Rengi:"
21011 msgid "Transparent Max Bounces"
21012 msgstr "Şeffaflık kullan"
21015 msgid "Maximum number of transparent bounces"
21016 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
21019 msgid "Progressive Refine"
21020 msgstr "İlerleme"
21023 msgid "Manual"
21024 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
21027 msgid "MO File Path"
21028 msgstr "Dosya yolu"
21031 msgid "Language Name"
21032 msgstr "Dil"
21035 msgid "PO File Path"
21036 msgstr "Dosya yolu"
21039 msgid "Language ID"
21040 msgstr "Dil"
21043 msgid "Languages"
21044 msgstr "Dil"
21047 msgid "POT File Path"
21048 msgstr "Dosya yolu"
21051 msgid "Operator Mouse Path"
21052 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
21055 msgid "Time of mouse location"
21056 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
21059 msgid "Is Stroke Start"
21060 msgstr "Animasyonu işle"
21063 msgid "Selected UV Element"
21064 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
21067 msgid "Element Index"
21068 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21071 msgid "Face Index"
21072 msgstr "Yüzey Alanı"
21075 msgid "ID Property"
21076 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21079 msgid "Quad Split"
21080 msgstr "Alanı Böl"
21083 msgid "Region height"
21084 msgstr "Alan yüksekliği"
21087 msgid "Type of this region"
21088 msgstr "Döngü Alana"
21091 msgid "2D view of the region"
21092 msgstr "Döngü Alana"
21095 msgid "Region width"
21096 msgstr "Genişlik Boyutu"
21099 msgid "3D View Region"
21100 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21103 msgid "3D View region data"
21104 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21107 msgid "Is Perspective"
21108 msgstr "Oto Perspektif"
21111 msgid "Perspective Matrix"
21112 msgstr "Oto Perspektif"
21115 msgid "Camera Offset"
21116 msgstr "Aktif Kamera"
21119 msgid "View shift in camera view"
21120 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21123 msgid "Camera Zoom"
21124 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
21127 msgid "Distance to the view location"
21128 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
21131 msgid "View Location"
21132 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21135 msgid "View pivot location"
21136 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21139 msgid "View Matrix"
21140 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
21143 msgid "View Perspective"
21144 msgstr "Oto Perspektif"
21147 msgid "All Z"
21148 msgstr "Tüm Z"
21151 msgid "Deliver diffuse color pass"
21152 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21155 msgid "Glossy Color"
21156 msgstr "Ekran Rengi:"
21159 msgid "Deliver material index pass"
21160 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21163 msgid "Deliver shadow pass"
21164 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21167 msgid "Deliver specular pass"
21168 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
21171 msgid "Transmission Color"
21172 msgstr "Ekran Rengi:"
21175 msgid "Deliver texture UV pass"
21176 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
21179 msgid "Strand"
21180 msgstr "İplik"
21183 msgid "Zmask"
21184 msgstr "Zmaske"
21187 msgid "Render Pass"
21188 msgstr "Blender Sunum"
21191 msgid "Anti-Aliasing Samples"
21192 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
21195 msgid "Bake Mode"
21196 msgstr "Düzenleme Modu"
21199 msgid "Bake normals"
21200 msgstr "Normalleri Çiz"
21203 msgid "Bake displacement"
21204 msgstr "Eylem Pişir..."
21207 msgid "Border Maximum X"
21208 msgstr "Çerçeve Seçim"
21211 msgid "Border Maximum Y"
21212 msgstr "Çerçeve Seçim"
21215 msgid "Border Minimum X"
21216 msgstr "Çerçeve Seçim"
21219 msgid "Border Minimum Y"
21220 msgstr "Çerçeve Seçim"
21223 msgid "New Window"
21224 msgstr "Ses Penceresi "
21227 msgid "Engine"
21228 msgstr "Render Motoru"
21231 msgid "Engine to use for rendering"
21232 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
21235 msgid "Framerate base"
21236 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
21239 msgid "Frame Map New"
21240 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
21243 msgid "Frame Map Old"
21244 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21247 msgid "Movie Format"
21248 msgstr "Film Klibi"
21251 msgid "Pixel Aspect X"
21252 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
21255 msgid "Pixel Aspect Y"
21256 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
21259 msgid "Resolution %"
21260 msgstr "Çözünürlük:"
21263 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
21264 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
21267 msgid "Sequencer Preview Shading"
21268 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
21271 msgid "Display render preview"
21272 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
21275 msgid "Simplify Subdivision"
21276 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
21279 msgid "Font Size"
21280 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21283 msgid "Text Color"
21284 msgstr "Ekran Rengi:"
21287 msgid "Stamp Note Text"
21288 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21291 msgid "Threads Mode"
21292 msgstr "Düzenleme Modu"
21295 msgid "Auto-detect"
21296 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21299 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
21300 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
21303 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
21304 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
21307 msgid "Low Resolution Mesh"
21308 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21311 msgid "Bake from Multires"
21312 msgstr "Bake Render Meshes"
21315 msgid "Crop to Border"
21316 msgstr "Anahtarları Seç"
21319 msgid "File Extensions"
21320 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21323 msgid "Full Sample"
21324 msgstr "Tam Ekran"
21327 msgid "Persistent Data"
21328 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
21331 msgid "Save Buffers"
21332 msgstr "Otomatik Kayıt"
21335 msgid "Textured Solid"
21336 msgstr "Dokulanmış Katı "
21339 msgid "Use Simplify"
21340 msgstr "Kırpma Kullan"
21343 msgid "Stamp Camera"
21344 msgstr "Aktif Kamera"
21347 msgid "Stamp Frame"
21348 msgstr "Kare Sil"
21351 msgid "Stamp Lens"
21352 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
21355 msgid "Stamp Marker"
21356 msgstr "İşaret Ekle"
21359 msgid "Stamp Render Time"
21360 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21363 msgid "Stamp Scene"
21364 msgstr "Genel Sahne"
21367 msgid "Stamp Sequence Strip"
21368 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21371 msgid "Stamp Time"
21372 msgstr "Bitiş Zamanı"
21375 msgid "Render Slot"
21376 msgstr "Blender Sunum"
21379 msgid "Disable Collisions"
21380 msgstr "Etkin/Pasif"
21383 msgid "Enable this constraint"
21384 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
21387 msgid "Object 1"
21388 msgstr "Nesne"
21391 msgid "Object 2"
21392 msgstr "Nesne"
21395 msgid "Solver Iterations"
21396 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21399 msgid "Damping X"
21400 msgstr "Bitiş Zamanı"
21403 msgid "Damping on the X axis"
21404 msgstr "Eksenlerde Çevir"
21407 msgid "Damping Y"
21408 msgstr "Bitiş Zamanı"
21411 msgid "Damping on the Y axis"
21412 msgstr "Eksenlerde Çevir"
21415 msgid "Damping Z"
21416 msgstr "Bitiş Zamanı"
21419 msgid "X Axis Stiffness"
21420 msgstr "H.Paneli iğnele"
21423 msgid "Y Axis Stiffness"
21424 msgstr "H.Paneli iğnele"
21427 msgid "Z Axis Stiffness"
21428 msgstr "H.Paneli iğnele"
21431 msgid "X Angle"
21432 msgstr "Açı"
21435 msgid "Y Angle"
21436 msgstr "Açı"
21439 msgid "Z Angle"
21440 msgstr "Açı"
21443 msgid "Collision Shape"
21444 msgstr "Kesme Biçimi "
21447 msgid "Linear Damping"
21448 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21451 msgid "Steps Per Second"
21452 msgstr "Saniyede kare sayısı"
21455 msgid "Time Scale"
21456 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21459 msgid "Factor Radius"
21460 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
21463 msgid "Factor Repulsion"
21464 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21467 msgid "Factor Rest Length"
21468 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21471 msgid "Factor Stiff Viscosity"
21472 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21475 msgid "Interaction Radius"
21476 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
21479 msgid "Fluid interaction radius"
21480 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
21483 msgid "Linear viscosity"
21484 msgstr "Doğrusal Bozulma"
21487 msgid "Repulsion Factor"
21488 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21491 msgid "Fluid rest density"
21492 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
21495 msgid "SPH Solver"
21496 msgstr "Aktif Kamera"
21499 msgid "Double-Density"
21500 msgstr "Çift <<|Alt <"
21503 msgid "Spring Frames"
21504 msgstr "Kare/Saniye"
21507 msgid "Factor Density"
21508 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21511 msgid "Opacity of the points"
21512 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21515 msgid "Waveform Mode"
21516 msgstr "Düzenleme Modu"
21519 msgid "YCbCr (Jpeg)"
21520 msgstr "Kaydet JPEG"
21523 msgid "Has Auto Smooth"
21524 msgstr "Eğrileri yumuşat"
21527 msgid "Has Height"
21528 msgstr "Alan yüksekliği"
21531 msgid "Has Pinch Factor"
21532 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21535 msgid "Has Plane Offset"
21536 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
21539 msgid "Has Sculpt Plane"
21540 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
21543 msgid "Has Secondary Color"
21544 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21547 msgid "Over Drop"
21548 msgstr "Üzerine Kaydet"
21551 msgid "Y position of the sequence strip"
21552 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21555 msgid "Effect fader position"
21556 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21559 msgid "End Offset"
21560 msgstr "Bitiş Zamanı"
21563 msgid "Start Offset"
21564 msgstr "Başlangıç Zamanı"
21567 msgid "End Still"
21568 msgstr "Bitiş Zamanı"
21571 msgid "Start Still"
21572 msgstr "Başlangıç Zamanı"
21575 msgid "Left Handle Selected"
21576 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21579 msgid "Right Handle Selected"
21580 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21583 msgid "Speed factor"
21584 msgstr "Hız Kontrol"
21587 msgid "Use Default Fade"
21588 msgstr "Varsayılanı yükle"
21591 msgid "Use Linear Modifiers"
21592 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
21595 msgid "Effect Sequence"
21596 msgstr "Efekti Sil"
21599 msgid "Use Crop"
21600 msgstr "Kırpma Kullan"
21603 msgid "Flip on the X axis"
21604 msgstr "Eksenlerde Çevir"
21607 msgid "Flip on the Y axis"
21608 msgstr "Eksenlerde Çevir"
21611 msgid "Convert Float"
21612 msgstr "Nesne Çevir"
21615 msgid "Flip Time"
21616 msgstr "Bitiş Zamanı"
21619 msgid "Reverse frame order"
21620 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21623 msgid "Use Translation"
21624 msgstr "Kırpma Kullan"
21627 msgid "Add Sequence"
21628 msgstr "Sıra"
21631 msgid "Input 1"
21632 msgstr "Giriş"
21635 msgid "Input 2"
21636 msgstr "Giriş"
21639 msgid "Adjustment Layer Sequence"
21640 msgstr "Animasyonu işle"
21643 msgid "Animation End Offset"
21644 msgstr "Animasyonun son karesi"
21647 msgid "Animation Start Offset"
21648 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
21651 msgid "Alpha Over Sequence"
21652 msgstr "Otomatik Kayıt"
21655 msgid "Alpha Under Sequence"
21656 msgstr "Animasyonu işle"
21659 msgid "Color Sequence"
21660 msgstr "Ekran Rengi:"
21663 msgid "Cross Sequence"
21664 msgstr "Ekran Rengi:"
21667 msgid "Gamma Cross Sequence"
21668 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
21671 msgid "Glow Sequence"
21672 msgstr "Animasyonu işle"
21675 msgid "Blur Distance"
21676 msgstr "Falloff Mesafesi"
21679 msgid "Boost Factor"
21680 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21683 msgid "Brightness multiplier"
21684 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21687 msgid "Accuracy of the blur effect"
21688 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21691 msgid "Only Boost"
21692 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21695 msgid "Multicam Select Sequence"
21696 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
21699 msgid "Multiply Sequence"
21700 msgstr "Hız Kontrol"
21703 msgid "Over Drop Sequence"
21704 msgstr "Otomatik Kayıt"
21707 msgid "SpeedControl Sequence"
21708 msgstr "Animasyonu işle"
21711 msgid "Multiply Speed"
21712 msgstr "Hız Kontrol"
21715 msgid "Scale to length"
21716 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21719 msgid "Use as speed"
21720 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
21723 msgid "Subtract Sequence"
21724 msgstr "Yolu sil..."
21727 msgid "Transform Sequence"
21728 msgstr "Görsel Dönüşüm"
21731 msgid "No interpolation"
21732 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21735 msgid "Bilinear interpolation"
21736 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21739 msgid "Bicubic interpolation"
21740 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21743 msgid "Translate X"
21744 msgstr "Taşı"
21747 msgid "Translate Y"
21748 msgstr "Taşı"
21751 msgid "Uniform Scale"
21752 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21755 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
21756 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
21759 msgid "Wipe Sequence"
21760 msgstr "Animasyonu işle"
21763 msgid "Edge angle"
21764 msgstr "Çevirme Açısı: "
21767 msgid "Blur Width"
21768 msgstr "Genişlik Boyutu"
21771 msgid "Wipe direction"
21772 msgstr "Yönü Çevir"
21775 msgid "Out"
21776 msgstr "Çıkış"
21779 msgid "In"
21780 msgstr "Giriş"
21783 msgid "Mask Sequence"
21784 msgstr "Meta Küre"
21787 msgid "Meta Sequence"
21788 msgstr "Meta Küre"
21791 msgid "MovieClip Sequence"
21792 msgstr "Animasyonu işle"
21795 msgid "Undistort Clip"
21796 msgstr "Film Klibi"
21799 msgid "Movie Sequence"
21800 msgstr "Film Klibi"
21803 msgid "Stream Index"
21804 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21807 msgid "Scene Sequence"
21808 msgstr "Genel Sahne"
21811 msgid "Camera Override"
21812 msgstr "Aktif Kamera"
21815 msgid "Override the scenes active camera"
21816 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21819 msgid "Sound Sequence"
21820 msgstr "Ses Pasif"
21823 msgid "Draw Waveform"
21824 msgstr "Kenarları Vurgula"
21827 msgid "Playback volume of the sound"
21828 msgstr "Ses blok butonları"
21831 msgid "Sequence Color Balance Data"
21832 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21835 msgid "Inverse Gain"
21836 msgstr "Ters Seçim"
21839 msgid "Inverse Gamma"
21840 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
21843 msgid "Inverse Lift"
21844 msgstr "Ters Seçim"
21847 msgid "Sequence Color Balance"
21848 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21851 msgid "Sequence Crop"
21852 msgstr "Animasyonu işle"
21855 msgid "Active Strip"
21856 msgstr "Strip Özellikleri..."
21859 msgid "Sequencer's active strip"
21860 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21863 msgid "Meta Stack"
21864 msgstr "Meta Küre"
21867 msgid "Overlay Offset"
21868 msgstr "Aktif Kamera"
21871 msgid "Draw Axes"
21872 msgstr "Kenarları Vurgula"
21875 msgid "Overlay Lock"
21876 msgstr "Caps Lock Pasif"
21879 msgid "Sequence Element"
21880 msgstr "Animasyonu işle"
21883 msgid "Orig Height"
21884 msgstr "Alan yüksekliği"
21887 msgid "Original image height"
21888 msgstr "Görüntü yüksekliği"
21891 msgid "Orig Width"
21892 msgstr "Genişlik Boyutu"
21895 msgid "Original image width"
21896 msgstr "Görüntü genişliği"
21899 msgid "Modifier for sequence strip"
21900 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21903 msgid "Mask Strip"
21904 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21907 msgid "Mask Input Type"
21908 msgstr "Katman Sil"
21911 msgid "Use sequencer strip as mask input"
21912 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
21915 msgid "Mute this modifier"
21916 msgstr "Değiştirici Ekle"
21919 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
21920 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21923 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
21924 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21927 msgid "Bright"
21928 msgstr "Parlaklık"
21931 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
21932 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21935 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
21936 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21939 msgid "Curve Mapping"
21940 msgstr "UV "
21943 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
21944 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21947 msgid "Sequence Proxy"
21948 msgstr "Vekil Korumalıdır"
21951 msgid "Location of custom proxy file"
21952 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
21955 msgid "Proxy Custom File"
21956 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21959 msgid "Sequence Transform"
21960 msgstr "Görsel Dönüşüm"
21963 msgid "Gray Scale"
21964 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21967 msgid "Sepia"
21968 msgstr "Sepya"
21971 msgid "Shape Key"
21972 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21975 msgid "Frame for absolute keys"
21976 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
21979 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
21980 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
21983 msgid "Name of Shape Key"
21984 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21987 msgid "Relative Key"
21988 msgstr "Anahtar Ekle"
21991 msgid "Maximum for slider"
21992 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
21995 msgid "Minimum for slider"
21996 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
21999 msgid "Handle 1 Location"
22000 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22003 msgid "Handle 2 Location"
22004 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22007 msgid "Shape Key Point"
22008 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22011 msgid "Smoke collision settings"
22012 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22015 msgid "Collision type"
22016 msgstr "Kesme Biçimi "
22019 msgid "Static"
22020 msgstr "Statik"
22023 msgid "Rigid obstacle"
22024 msgstr "Engel"
22027 msgid "Animated obstacle"
22028 msgstr "Yeni dosya oluştur"
22031 msgid "Smoke domain settings"
22032 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22035 msgid "Additional"
22036 msgstr "Değiştirici Ekle"
22039 msgid "Maximum number of additional cells"
22040 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
22043 msgid "Cell Size"
22044 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22047 msgid "Border Collisions"
22048 msgstr "Çerçeve Seçim"
22051 msgid "Vertically Open"
22052 msgstr "Son Açılan..."
22055 msgid "Collide All"
22056 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22059 msgid "res"
22060 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22063 msgid "Smoke Grid Resolution"
22064 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
22067 msgid "Ignition"
22068 msgstr "Animasyon"
22071 msgid "Maximum temperature of flames"
22072 msgstr "Yansımaları da işle"
22075 msgid "Smoke Color"
22076 msgstr "Ekran Rengi:"
22079 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
22080 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22083 msgid "Additional vorticity for the flames"
22084 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
22087 msgid "Noise Method"
22088 msgstr "Kontur Metodu:"
22091 msgid "Max Res"
22092 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
22095 msgid "Show High Resolution"
22096 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22099 msgid "Start point"
22100 msgstr "Başlangıç Zamanı"
22103 msgid "Adjust simulation speed"
22104 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
22107 msgid "High res"
22108 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
22111 msgid "Smoke flow settings"
22112 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22115 msgid "Flame Rate"
22116 msgstr "Kare Sil"
22119 msgid "Color of smoke"
22120 msgstr "İşaret Ekle"
22123 msgid "Emit smoke from particles"
22124 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
22127 msgid "Flow Type"
22128 msgstr "Kesme Biçimi "
22131 msgid "Change how flow affects the simulation"
22132 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
22135 msgid "Delete smoke from simulation"
22136 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
22139 msgid "Add smoke"
22140 msgstr "Değiştirici Ekle"
22143 msgid "Fire + Smoke"
22144 msgstr "Hızlı Düzenle"
22147 msgid "Add fire and smoke"
22148 msgstr "Vertex Slide"
22151 msgid "Add fire"
22152 msgstr "Çember Ekle"
22155 msgid "Temp. Diff."
22156 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
22159 msgid "Texture mapping type"
22160 msgstr "UV "
22163 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
22164 msgstr "Doku Boyama"
22167 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
22168 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
22171 msgid "Z-offset of texture mapping"
22172 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
22175 msgid "Size of texture mapping"
22176 msgstr "UV "
22179 msgid "Use a texture to control emission strength"
22180 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
22183 msgid "Amount of random velocity"
22184 msgstr "Yansıma miktarı"
22187 msgid "Make edges 'sail'"
22188 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
22191 msgid "Aerodynamics Type"
22192 msgstr "Kesme Biçimi "
22195 msgid "Ball Size"
22196 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22199 msgid "Collision Type"
22200 msgstr "Kesme Biçimi "
22203 msgid "Choose Collision Type"
22204 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
22207 msgid "Minimal"
22208 msgstr "Küçültülmüş"
22211 msgid "Edge spring friction"
22212 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
22215 msgid "Center of mass"
22216 msgstr "Merkezde"
22219 msgid "Location of Center of mass"
22220 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22223 msgid "Pull"
22224 msgstr "İtme/Çekme"
22227 msgid "Estimated rotation matrix"
22228 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
22231 msgid "Scale Matrix"
22232 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22235 msgid "Estimated scale matrix"
22236 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
22239 msgid "Print Performance to Console"
22240 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
22243 msgid "Edge Collision"
22244 msgstr "Kenar Döngüsü"
22247 msgid "Edges collide too"
22248 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
22251 msgid "Use Edges"
22252 msgstr "Tüm Kenarlar"
22255 msgid "Use Edges as springs"
22256 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
22259 msgid "Face Collision"
22260 msgstr "Yüzey Alanı"
22263 msgid "Use Goal"
22264 msgstr "Kırpma Kullan"
22267 msgid "Goal Vertex Group"
22268 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22271 msgid "Spring Vertex Group"
22272 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22275 msgid "Space data type"
22276 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
22279 msgid "Space Clip Editor"
22280 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22283 msgid "Lock to Selection"
22284 msgstr "Seçimi İmlece"
22287 msgid "Lock to Time Cursor"
22288 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
22291 msgid "Outline"
22292 msgstr "Anahat"
22295 msgid "Black"
22296 msgstr "Siyah"
22299 msgid "White"
22300 msgstr "Beyaz"
22303 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
22304 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
22307 msgid "Bounding Box Center"
22308 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22311 msgid "2D Cursor"
22312 msgstr "3D İmleç "
22315 msgid "Individual Origins"
22316 msgstr "Bireysel Merkezler "
22319 msgid "Median Point"
22320 msgstr "Merkez Nokta "
22323 msgid "Show Blue Channel"
22324 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22327 msgid "Show Bundles"
22328 msgstr "Aktif olanı göster"
22331 msgid "Show Disabled"
22332 msgstr "Aktif olanı göster"
22335 msgid "Show Filters"
22336 msgstr "Aktif olanı göster"
22339 msgid "Show Frames"
22340 msgstr "Kare Numaralarını göster"
22343 msgid "Show Green Channel"
22344 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22347 msgid "Show Grid"
22348 msgstr "Izgara Ekle"
22351 msgid "Show Marker Pattern"
22352 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22355 msgid "Show Marker Search"
22356 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22359 msgid "Show Names"
22360 msgstr "Aktif olanı göster"
22363 msgid "Show Red Channel"
22364 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22367 msgid "Show Seconds"
22368 msgstr "Saniyeyi Göster"
22371 msgid "Show Stable"
22372 msgstr "Aktif olanı göster"
22375 msgid "Show Tiny Markers"
22376 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22379 msgid "Show Track Path"
22380 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22383 msgid "Dopesheet view for tracking data"
22384 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22387 msgid "Space Console"
22388 msgstr "Python Konsolu"
22391 msgid "Interactive python console"
22392 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22395 msgid "Command history"
22396 msgstr "İşlem Geçmişi"
22399 msgid "Command line prompt"
22400 msgstr "Satır numaralarını göster"
22403 msgid "Command output"
22404 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
22407 msgid "Auto Snap"
22408 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22411 msgid "No Auto-Snap"
22412 msgstr "Izgarayı yakala:"
22415 msgid "Snap to nearest marker"
22416 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22419 msgid "Edit all keyframes in scene"
22420 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
22423 msgid "Timeline"
22424 msgstr "Zaman Çizelgesi"
22427 msgid "Action Editor"
22428 msgstr "Hareket Editörü "
22431 msgid "Show Cache"
22432 msgstr "Aktif olanı göster"
22435 msgid "Show Group Colors"
22436 msgstr "Gölge Renkli"
22439 msgid "Show Pose Markers"
22440 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22443 msgid "Show Sliders"
22444 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
22447 msgid "AutoMerge Keyframes"
22448 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
22451 msgid "Sync Markers"
22452 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22455 msgid "Space File Browser"
22456 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22459 msgid "Active Operator"
22460 msgstr "Aktif Kamera"
22463 msgid "Space Graph Editor"
22464 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22467 msgid "Cursor Y-Value"
22468 msgstr "3D İmleç "
22471 msgid "Has Ghost Curves"
22472 msgstr "Eğrileri sil"
22475 msgid "Edit drivers"
22476 msgstr "Düzenleme Modu"
22479 msgid "Individual Centers"
22480 msgstr "Bireysel Merkezler "
22483 msgid "Show Cursor"
22484 msgstr "3D İmleç "
22487 msgid "Show 2D cursor"
22488 msgstr "Seçimi İmlece"
22491 msgid "Show Handles"
22492 msgstr "Aktif olanı göster"
22495 msgid "Space Image Editor"
22496 msgstr "UV/Resim Editörü "
22499 msgid "2D Cursor Location"
22500 msgstr "Seçimi İmlece"
22503 msgid "Channels of the image to draw"
22504 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
22507 msgid "Color and Alpha"
22508 msgstr "Eğri ve Yüzey"
22511 msgid "Z-Buffer"
22512 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22515 msgid "UV Editor"
22516 msgstr "UV/Resim Editörü "
22519 msgid "2D image painting mode"
22520 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
22523 msgid "Mask editing"
22524 msgstr "Düzenleme (F9)"
22527 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
22528 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
22531 msgid "Pivot around the 3D cursor"
22532 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
22535 msgid "Pivot around active object"
22536 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
22539 msgid "Line sample"
22540 msgstr "Tam Doğrultu"
22543 msgid "Show Mask Editor"
22544 msgstr "Düzenleme (F9)"
22547 msgid "Show Mask editing related properties"
22548 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22551 msgid "Show Paint"
22552 msgstr "Çoklu-Boyama"
22555 msgid "Show Render"
22556 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
22559 msgid "Show UV Editor"
22560 msgstr "UV/Resim Editörü "
22563 msgid "Image Pin"
22564 msgstr "Arkaplan Resmi"
22567 msgid "Update Automatically"
22568 msgstr "Otomatik güncelle"
22571 msgid "UV editor settings"
22572 msgstr "UV/Resim Editörü "
22575 msgid "Zoom factor"
22576 msgstr "Yakınlaştır"
22579 msgid "Space Info"
22580 msgstr "Nesne Bilgisi"
22583 msgid "Info space data"
22584 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22587 msgid "Show Debug"
22588 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
22591 msgid "Show Error"
22592 msgstr "Aktif olanı göster"
22595 msgid "Display error text"
22596 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22599 msgid "Show Info"
22600 msgstr "Nesne Bilgisi"
22603 msgid "Display general information"
22604 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
22607 msgid "Show Operator"
22608 msgstr "Aktif olanı göster"
22611 msgid "Display the operator log"
22612 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
22615 msgid "Show Warn"
22616 msgstr "Aktif olanı göster"
22619 msgid "Display warnings"
22620 msgstr "Ekran Rengi:"
22623 msgid "Space Nla Editor"
22624 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22627 msgid "Show Control F-Curves"
22628 msgstr "Eğrileri sil"
22631 msgid "Space Node Editor"
22632 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22635 msgid "Backdrop Zoom"
22636 msgstr "Yakınlaştır"
22639 msgid "Backdrop zoom factor"
22640 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22643 msgid "Edit Tree"
22644 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22647 msgid "ID From"
22648 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22651 msgid "Shader Type"
22652 msgstr "Kesme Biçimi "
22655 msgid "Texture Type"
22656 msgstr "Kesme Biçimi "
22659 msgid "Auto Render"
22660 msgstr "Blender Sunum"
22663 msgid "Space Outliner"
22664 msgstr "Space Handler Scripts"
22667 msgid "Outliner space data"
22668 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22671 msgid "Blender File"
22672 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22675 msgid "Display Filter"
22676 msgstr "Ekran Rengi:"
22679 msgid "Show Restriction Columns"
22680 msgstr "Ayar sütununu göster"
22683 msgid "Show column"
22684 msgstr "Aktif olanı göster"
22687 msgid "Case Sensitive Matches Only"
22688 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
22691 msgid "Complete Matches Only"
22692 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22695 msgid "Space User Preferences"
22696 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
22699 msgid "Properties Space"
22700 msgstr "Kanal Özellikleri"
22703 msgid "Properties space data"
22704 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22707 msgid "Pin ID"
22708 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22711 msgid "Use the pinned context"
22712 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22715 msgid "Space Sequence Editor"
22716 msgstr "Video Sıra Editörü"
22719 msgid "Display Channel"
22720 msgstr "Kanal Sıralaması"
22723 msgid "Overlay Type"
22724 msgstr "Üstyazım:"
22727 msgid "Reference"
22728 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22731 msgid "Show reference frame only"
22732 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22735 msgid "Current"
22736 msgstr "Şimdiki Kare"
22739 msgid "Show current frame only"
22740 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22743 msgid "No display"
22744 msgstr "Ekran Rengi:"
22747 msgid "Scene render size"
22748 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22751 msgid "Proxy size 25%"
22752 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22755 msgid "Proxy size 50%"
22756 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22759 msgid "Proxy size 75%"
22760 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22763 msgid "Proxy size 100%"
22764 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22767 msgid "Show Overexposed"
22768 msgstr "Aktif olanı göster"
22771 msgid "Space Text Editor"
22772 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22775 msgid "Find Text"
22776 msgstr "Metni Düzenle:"
22779 msgid "Replace Text"
22780 msgstr "Metni Düzenle:"
22783 msgid "Highlight Line"
22784 msgstr "Tam Doğrultu"
22787 msgid "Highlight the current line"
22788 msgstr "Satır numaralarını göster"
22791 msgid "Line Numbers"
22792 msgstr "Satır numaralarını göster"
22795 msgid "Show Margin"
22796 msgstr "Aktif olanı göster"
22799 msgid "Show right margin"
22800 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22803 msgid "Tab Width"
22804 msgstr "Genişlik Boyutu"
22807 msgid "Find Wrap"
22808 msgstr "Tekrar Ara"
22811 msgid "Live Edit"
22812 msgstr "Düzenleme Modu"
22815 msgid "Match case"
22816 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
22819 msgid "3D View Space"
22820 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22823 msgid "3D View space data"
22824 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22827 msgid "Lock to Bone"
22828 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
22831 msgid "Lock Camera to View"
22832 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22835 msgid "Lock to Cursor"
22836 msgstr "Seçimi İmlece"
22839 msgid "Lock to Object"
22840 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
22843 msgid "3D Region"
22844 msgstr "3D İmleç "
22847 msgid "Show Camera Path"
22848 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22851 msgid "Show Reconstruction"
22852 msgstr "Aktif olanı göster"
22855 msgid "3D"
22856 msgstr "3D İmleç "
22859 msgid "Tracks Size"
22860 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22863 msgid "Tracks Display Type"
22864 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
22867 msgid "Render Border"
22868 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
22871 msgid "Space UV Editor"
22872 msgstr "UV/Resim Editörü "
22875 msgid "Constrain to Image Bounds"
22876 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
22879 msgid "Sticky Selection Mode"
22880 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22883 msgid "Shared Location"
22884 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22887 msgid "Shared Vertex"
22888 msgstr "Nokta Boyama"
22891 msgid "Live Unwrap"
22892 msgstr "Anlık Açılım"
22895 msgid "Snap to Pixels"
22896 msgstr "Izgarayı yakala:"
22899 msgid "Bezier Points"
22900 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22903 msgid "Character Index"
22904 msgstr "Yeni malzeme ekle"
22907 msgid "Points U"
22908 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22911 msgid "Points V"
22912 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22915 msgid "Radius Interpolation"
22916 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22919 msgid "Tilt Interpolation"
22920 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22923 msgid "Bezier U"
22924 msgstr "Bezier Çember"
22927 msgid "Bezier V"
22928 msgstr "Bezier Çember"
22931 msgid "NURBS weight"
22932 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
22935 msgid "Stereo Mode"
22936 msgstr "Düzenleme Modu"
22939 msgid "X Mapping"
22940 msgstr "UV "
22943 msgid "Y Mapping"
22944 msgstr "UV "
22947 msgid "Z Mapping"
22948 msgstr "UV "
22951 msgid "Text Box"
22952 msgstr "Kutusal Sınır "
22955 msgid "Textbox Height"
22956 msgstr "Alan yüksekliği"
22959 msgid "Textbox Width"
22960 msgstr "Genişlik Boyutu"
22963 msgid "Text Character Format"
22964 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22967 msgid "Text Line"
22968 msgstr "Tam Doğrultu"
22971 msgid "Texture slot name"
22972 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22975 msgid "Output Node"
22976 msgstr "Düğüm Editörü"
22979 msgid "RGB to Intensity"
22980 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
22983 msgid "Brush Texture Slot"
22984 msgstr "Doku butonları(F6)"
22987 msgid "Brush texture rotation"
22988 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
22991 msgid "Has Texture Angle Source"
22992 msgstr "Kamera Lens Açısı"
22995 msgid "Alpha Factor"
22996 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22999 msgid "Diffuse Color Factor"
23000 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23003 msgid "Clump Factor"
23004 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
23007 msgid "Damp Factor"
23008 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
23011 msgid "Density Factor"
23012 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
23015 msgid "Field Factor"
23016 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
23019 msgid "Gravity Factor"
23020 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
23023 msgid "Length Factor"
23024 msgstr "Kenar Uzunluğu"
23027 msgid "Life Time Factor"
23028 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
23031 msgid "Rough Factor"
23032 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
23035 msgid "Size Factor"
23036 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23039 msgid "Strand / Particle"
23040 msgstr "Parçacık Modu"
23043 msgid "Emission Time Factor"
23044 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
23047 msgid "Affect the particle gravity"
23048 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23051 msgid "Life Time"
23052 msgstr "Bitiş Zamanı"
23055 msgid "Affect the particle size"
23056 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23059 msgid "Emission Time"
23060 msgstr "Bitiş Zamanı"
23063 msgid "Velocity Factor"
23064 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
23067 msgid "Bone Color Sets"
23068 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23071 msgid "Clip Editor"
23072 msgstr "Mantık Editörü"
23075 msgid "Name of the theme"
23076 msgstr "Dosya adı"
23079 msgid "Active Theme Area"
23080 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23083 msgid "User Interface"
23084 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
23087 msgid "Text Style"
23088 msgstr "Özellik Seti"
23091 msgid "3D View"
23092 msgstr "3D Görünüm "
23095 msgid "Video Sequence Editor"
23096 msgstr "Video Sıra Editörü"
23099 msgid "Colored Constraints"
23100 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23103 msgid "Theme Clip Editor"
23104 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23107 msgid "Active Marker"
23108 msgstr "İşaret Ekle"
23111 msgid "Color of active marker"
23112 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23115 msgid "Disabled Marker"
23116 msgstr "İşaret Ekle"
23119 msgid "Color of disabled marker"
23120 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23123 msgid "Align handle color"
23124 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23127 msgid "Auto handle color"
23128 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23131 msgid "Free handle color"
23132 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23135 msgid "Align handle selected color"
23136 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23139 msgid "Handle Vertex"
23140 msgstr "Nokta Boyama"
23143 msgid "Handle Vertex Select"
23144 msgstr "Anahtarları Seç"
23147 msgid "Handle Vertex Size"
23148 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23151 msgid "Locked Marker"
23152 msgstr "İşaret Ekle"
23155 msgid "Color of locked marker"
23156 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23159 msgid "Marker Color"
23160 msgstr "Ekran Rengi:"
23163 msgid "Color of marker"
23164 msgstr "İşaret Ekle"
23167 msgid "Marker Outline Color"
23168 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23171 msgid "Color of marker's outline"
23172 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23175 msgid "Path After"
23176 msgstr "Dosya yolu"
23179 msgid "Path Before"
23180 msgstr "Dosya yolu"
23183 msgid "Selected Marker"
23184 msgstr "Seçili İşaret"
23187 msgid "Color of selected marker"
23188 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
23191 msgid "Theme Space"
23192 msgstr "Space Handler Scripts"
23195 msgid "Settings for space"
23196 msgstr "Space Handler Scripts"
23199 msgid "Theme Space List"
23200 msgstr "Space Handler Scripts"
23203 msgid "Settings for space list"
23204 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23207 msgid "Strips Selected"
23208 msgstr "Seçilenler"
23211 msgid "Theme Console"
23212 msgstr "Python Konsolu"
23215 msgid "Theme settings for the Console"
23216 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23219 msgid "Line Error"
23220 msgstr "Tam Doğrultu"
23223 msgid "Line Info"
23224 msgstr "Nesne Bilgisi"
23227 msgid "Line Input"
23228 msgstr "Tam Doğrultu"
23231 msgid "Line Output"
23232 msgstr "Tam Doğrultu"
23235 msgid "Active Channel Group"
23236 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23239 msgid "Channel Group"
23240 msgstr "Yeni Gurup"
23243 msgid "Channels Selected"
23244 msgstr "Seçilenler"
23247 msgid "Keyframe Selected"
23248 msgstr "Seçilenler"
23251 msgid "Long Key"
23252 msgstr "Anahtar Ekle"
23255 msgid "Long Key Selected"
23256 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23259 msgid "Color of summary channel"
23260 msgstr "İşaret Ekle"
23263 msgid "Value Sliders"
23264 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
23267 msgid "View Sliders"
23268 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
23271 msgid "Theme File Browser"
23272 msgstr "ID Özellik Gezgini"
23275 msgid "Selected File"
23276 msgstr "Dosya adı"
23279 msgid "Font Style"
23280 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
23283 msgid "Theme settings for Font"
23284 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
23287 msgid "Fitted"
23288 msgstr "Sabit, Değişmez"
23291 msgid "Shadow Size"
23292 msgstr "Gölge Boyutu"
23295 msgid "Shadow Alpha"
23296 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23299 msgid "Shadow X Offset"
23300 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23303 msgid "Shadow offset in pixels"
23304 msgstr "Görüntü genişliği"
23307 msgid "Shadow Y Offset"
23308 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23311 msgid "Shadow Brightness"
23312 msgstr "Gölge Parlaklığı"
23315 msgid "Theme Background Color"
23316 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23319 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
23320 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
23323 msgid "Gradient Low"
23324 msgstr "Kesme Biçimi "
23327 msgid "Gradient High/Off"
23328 msgstr "Kesme Biçimi "
23331 msgid "Theme Graph Editor"
23332 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23335 msgid "Channels Region"
23336 msgstr "Döngü Alana"
23339 msgid "Vector handle color"
23340 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23343 msgid "Last selected point"
23344 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23347 msgid "Vertex Select"
23348 msgstr "Ters Seçim"
23351 msgid "Vertex Size"
23352 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23355 msgid "Window Sliders"
23356 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
23359 msgid "Theme Image Editor"
23360 msgstr "UV/Resim Editörü "
23363 msgid "Edge Select"
23364 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
23367 msgid "Face Dot Selected"
23368 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23371 msgid "Face Selected"
23372 msgstr "Seçilenler"
23375 msgid "Face Dot Size"
23376 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
23379 msgid "Stitch preview vertex color"
23380 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
23383 msgid "Theme Info"
23384 msgstr "Nesne Bilgisi"
23387 msgid "Theme settings for Info"
23388 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23391 msgid "Active Action"
23392 msgstr "Aktif Bölüm"
23395 msgid "No Active Action"
23396 msgstr "Aktif Bölüm"
23399 msgid "Meta Strips"
23400 msgstr "Strip Özellikleri..."
23403 msgid "Meta Strips Selected"
23404 msgstr "Seçilenler"
23407 msgid "Sound Strips"
23408 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
23411 msgid "Sound Strips Selected"
23412 msgstr "Seçilenler"
23415 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
23416 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
23419 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
23420 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
23423 msgid "Transition Strip - Unselected"
23424 msgstr "Strip Özellikleri..."
23427 msgid "Transitions Selected"
23428 msgstr "Strip Özellikleri..."
23431 msgid "Transition Strip - Selected"
23432 msgstr "Strip Özellikleri..."
23435 msgid "Tweak Duplicate Flag"
23436 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
23439 msgid "Theme Node Editor"
23440 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23443 msgid "Converter Node"
23444 msgstr "Düğüm Editörü"
23447 msgid "Frame Node"
23448 msgstr "Son Kare"
23451 msgid "Group Node"
23452 msgstr "Düğüm Editörü"
23455 msgid "Node Backdrop"
23456 msgstr "Düğüm Editörü"
23459 msgid "Node Selected"
23460 msgstr "Seçileni Gizle"
23463 msgid "Selected Text"
23464 msgstr "Metni Düzenle:"
23467 msgid "Wire Select"
23468 msgstr "Ters Seçim"
23471 msgid "Theme settings for the Outliner"
23472 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23475 msgid "Filter Match"
23476 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
23479 msgid "Selected Highlight"
23480 msgstr "Seçilenler"
23483 msgid "Theme Panel Color"
23484 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23487 msgid "Theme User Preferences"
23488 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
23491 msgid "Theme Properties"
23492 msgstr "Kanal Özellikleri"
23495 msgid "Theme settings for the Properties"
23496 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23499 msgid "Theme Sequence Editor"
23500 msgstr "Video Sıra Editörü"
23503 msgid "Audio Strip"
23504 msgstr "Strip Özellikleri..."
23507 msgid "Draw Action"
23508 msgstr "Hareket Editörü "
23511 msgid "Image Strip"
23512 msgstr "Strip Özellikleri..."
23515 msgid "Meta Strip"
23516 msgstr "Strip Özellikleri..."
23519 msgid "Movie Strip"
23520 msgstr "Strip Özellikleri..."
23523 msgid "Clip Strip"
23524 msgstr "Strip Özellikleri..."
23527 msgid "Preview Background"
23528 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23531 msgid "Scene Strip"
23532 msgstr "Strip Özellikleri..."
23535 msgid "Transition Strip"
23536 msgstr "Strip Özellikleri..."
23539 msgid "Theme Space Settings"
23540 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23543 msgid "Window Background"
23544 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23547 msgid "Region Background"
23548 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23551 msgid "Region Text"
23552 msgstr "Metni Düzenle:"
23555 msgid "Region Text Highlight"
23556 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23559 msgid "Region Text Titles"
23560 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23563 msgid "Header Text Highlight"
23564 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23567 msgid "Panel Colors"
23568 msgstr "Panel Hizalama"
23571 msgid "Text Highlight"
23572 msgstr "Metni Düzenle:"
23575 msgid "Gradient Colors"
23576 msgstr "Ekran Rengi:"
23579 msgid "Source List"
23580 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23583 msgid "Source List Text"
23584 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23587 msgid "Widget Style"
23588 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23591 msgid "Widget Label Style"
23592 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23595 msgid "Theme Text Editor"
23596 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23599 msgid "Line Numbers Background"
23600 msgstr "Satır numaralarını göster"
23603 msgid "Syntax Built-in"
23604 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23607 msgid "Syntax Numbers"
23608 msgstr "Satır numaralarını göster"
23611 msgid "Syntax PreProcessor"
23612 msgstr "Satır numaralarını göster"
23615 msgid "Syntax Reserved"
23616 msgstr "Satır numaralarını göster"
23619 msgid "Syntax Special"
23620 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
23623 msgid "Syntax Symbols"
23624 msgstr "Satır numaralarını göster"
23627 msgid "Theme User Interface"
23628 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
23631 msgid "Icon Alpha"
23632 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
23635 msgid "Icon File"
23636 msgstr "Dosya adı"
23639 msgid "Menu Shadow Strength"
23640 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
23643 msgid "Blending factor for menu shadows"
23644 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
23647 msgid "Menu Shadow Width"
23648 msgstr "Genişlik Boyutu"
23651 msgid "Box Backdrop Colors"
23652 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
23655 msgid "Menu Widget Colors"
23656 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23659 msgid "Menu Backdrop Colors"
23660 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
23663 msgid "Menu Item Colors"
23664 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
23667 msgid "Number Widget Colors"
23668 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23671 msgid "Slider Widget Colors"
23672 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23675 msgid "Option Widget Colors"
23676 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23679 msgid "Pulldown Widget Colors"
23680 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23683 msgid "Radio Widget Colors"
23684 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23687 msgid "Regular Widget Colors"
23688 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23691 msgid "Scroll Widget Colors"
23692 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23695 msgid "Text Widget Colors"
23696 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23699 msgid "Toggle Widget Colors"
23700 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23703 msgid "Tool Widget Colors"
23704 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23707 msgid "Theme 3D View"
23708 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
23711 msgid "Active spline"
23712 msgstr "Aktif Kamera"
23715 msgid "Bone Pose"
23716 msgstr "Poz Ekle..."
23719 msgid "Bone Pose Active"
23720 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23723 msgid "Bone Solid"
23724 msgstr "OpenGL Katı "
23727 msgid "Bundle Solid"
23728 msgstr "OpenGL Katı "
23731 msgid "Camera Path"
23732 msgstr "Dosya yolu"
23735 msgid "Edge Crease"
23736 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23739 msgid "Edge Seam"
23740 msgstr "Dikişi Temizle"
23743 msgid "Edge Sharp"
23744 msgstr "Sivri Bozulma"
23747 msgid "Edge Length Text"
23748 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23751 msgid "Face Angle Text"
23752 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23755 msgid "Face Area Text"
23756 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23759 msgid "Face Normal"
23760 msgstr "Yüzey Alanı"
23763 msgid "NURBS active U-lines"
23764 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23767 msgid "NURBS active V-lines"
23768 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23771 msgid "NURBS U-lines"
23772 msgstr "Bağlantı çizgileri"
23775 msgid "NURBS V-lines"
23776 msgstr "Bağlantı çizgileri"
23779 msgid "Object Selected"
23780 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
23783 msgid "Outline Width"
23784 msgstr "Genişlik Boyutu"
23787 msgid "Skin Root"
23788 msgstr "Kök"
23791 msgid "Inner Selected"
23792 msgstr "Seçilenler"
23795 msgid "Shade Down"
23796 msgstr "Aşağı Taşı"
23799 msgid "Shade Top"
23800 msgstr "Üst seviye"
23803 msgid "Shaded"
23804 msgstr "Gölgeli "
23807 msgid "Text Selected"
23808 msgstr "Seçilenler"
23811 msgid "Animated Selected"
23812 msgstr "Seçilenler"
23815 msgid "Driven Selected"
23816 msgstr "Seçilenler"
23819 msgid "Marker selection state"
23820 msgstr "Seçimi İmlece"
23823 msgid "Window event timer"
23824 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
23827 msgid "Time Step"
23828 msgstr "Bitiş Zamanı"
23831 msgid "Stick stroke to the view "
23832 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23835 msgid "Auto-Keying Mode"
23836 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23839 msgid "Add & Replace"
23840 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23843 msgid "Double Threshold"
23844 msgstr "Çift <<|Alt <"
23847 msgid "Edge Tag Mode"
23848 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23851 msgid "Tag Seam"
23852 msgstr "Dikişi Temizle"
23855 msgid "Tag Sharp"
23856 msgstr "Sivri Bozulma"
23859 msgid "Tag Crease"
23860 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23863 msgid "Mesh Selection Mode"
23864 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23867 msgid "UV Local View"
23868 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
23871 msgid "Snap Element"
23872 msgstr "Izgarayı yakala:"
23875 msgid "Snap to increments of grid"
23876 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
23879 msgid "Snap to vertices"
23880 msgstr "Izgarayı yakala:"
23883 msgid "Snap to edges"
23884 msgstr "Izgarayı yakala:"
23887 msgid "Snap to faces"
23888 msgstr "Izgarayı yakala:"
23891 msgid "Snap to volume"
23892 msgstr "Izgarayı yakala:"
23895 msgid "Snap Node Element"
23896 msgstr "Izgarayı yakala:"
23899 msgid "Node X"
23900 msgstr "Düğüm"
23903 msgid "Node Y"
23904 msgstr "Düğüm"
23907 msgid "Snap to any node border"
23908 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
23911 msgid "Snap Target"
23912 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23915 msgid "Snap UV Element"
23916 msgstr "Izgarayı yakala:"
23919 msgid "Unified Paint Settings"
23920 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23923 msgid "WPaint Auto-Normalize"
23924 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
23927 msgid "Only Endpoints"
23928 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23931 msgid "Auto Keying"
23932 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23935 msgid "AutoMerge Editing"
23936 msgstr "Düzenleme (F9)"
23939 msgid "WPaint Multi-Paint"
23940 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
23943 msgid "Proportional Editing Objects"
23944 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23947 msgid "Proportional editing mask mode"
23948 msgstr "Orantılı Düzenleme"
23951 msgid "Snap during transform"
23952 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23955 msgid "Snap Peel Object"
23956 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23959 msgid "UV Sync Selection"
23960 msgstr "Seçimi İmlece"
23963 msgid "Relaxation Method"
23964 msgstr "Kontur Metodu:"
23967 msgid "Sculpt All Islands"
23968 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
23971 msgid "Lock Borders"
23972 msgstr "Caps Lock Pasif"
23975 msgid "UV Sculpt Tools"
23976 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23979 msgid "UV Selection Mode"
23980 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23983 msgid "Vertex selection mode"
23984 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23987 msgid "Edge selection mode"
23988 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23991 msgid "Face selection mode"
23992 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23995 msgid "Island selection mode"
23996 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23999 msgid "Vertex Group Weight"
24000 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24003 msgid "Name of the custom transform orientation"
24004 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
24007 msgid "Current Transform Orientation"
24008 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
24011 msgid "Default Layout"
24012 msgstr "Varsayılanı yükle"
24015 msgid "Compact Layout"
24016 msgstr "Mizanpaj"
24019 msgid "Grid Layout"
24020 msgstr "Mizanpaj"
24023 msgid "Use Unified Radius"
24024 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24027 msgid "Use Unified Strength"
24028 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24031 msgid "Use Unified Weight"
24032 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24035 msgid "Unit Scale"
24036 msgstr "Birim Ölçeği"
24039 msgid "Unit System"
24040 msgstr "Birim Sistemi"
24043 msgid "Rotation Units"
24044 msgstr "Döndürme Birimleri"
24047 msgid "Radians"
24048 msgstr "Radyan"
24051 msgid "Solid Light"
24052 msgstr "OpenGL Katı "
24055 msgid "Color of the light's specular highlight"
24056 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
24059 msgid "Index number of the vertex group"
24060 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24063 msgid "Grid Lines"
24064 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
24067 msgid "Grid Scale Unit"
24068 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24071 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
24072 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
24075 msgid "Normal Size"
24076 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24079 msgid "Display X Axis"
24080 msgstr "Yatay Eksen"
24083 msgid "Display Y Axis"
24084 msgstr "Yatay Eksen"
24087 msgid "Display Z Axis"
24088 msgstr "Yatay Eksen"
24091 msgid "Draw Handles"
24092 msgstr "Kenarları Vurgula"
24095 msgid "Draw Normals"
24096 msgstr "Normalleri Çiz"
24099 msgid "Draw Bevel Weights"
24100 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24103 msgid "Draw Creases"
24104 msgstr "Kenarları Vurgula"
24107 msgid "Draw Seams"
24108 msgstr "Kenarları Vurgula"
24111 msgid "Draw Sharp"
24112 msgstr "Sivri Bozulma"
24115 msgid "Draw Edges"
24116 msgstr "Kenarları Vurgula"
24119 msgid "Edge Angle"
24120 msgstr "Çevirme Açısı: "
24123 msgid "Edge Length"
24124 msgstr "Kenar Uzunluğu"
24127 msgid "Display face normals as lines"
24128 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
24131 msgid "Draw Faces"
24132 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
24135 msgid "Display Grid Floor"
24136 msgstr "Izgarayı yakala:"
24139 msgid "All Object Origins"
24140 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
24143 msgid "Outline Selected"
24144 msgstr "Seçim Dış Hattı"
24147 msgid "Relationship Lines"
24148 msgstr "Bağlantı çizgileri"
24151 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
24152 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
24155 msgid "Display vertex normals as lines"
24156 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
24159 msgid "Viewport Shading"
24160 msgstr "Kaplama (F5)"
24163 msgid "Use Ambient Occlusion"
24164 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24167 msgid "World Mist"
24168 msgstr "Dünya butonları"
24171 msgid "Use quadratic progression"
24172 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24175 msgid "Use linear progression"
24176 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24179 msgid "Inverse Quadratic"
24180 msgstr "Ters Seçim"
24183 msgid "Use Mist"
24184 msgstr "Kırpma Kullan"
24187 msgid "Mesh Light"
24188 msgstr "Doğrusal Bozulma"
24191 msgid "Persistent Images"
24192 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
24195 msgid "Curve subdivisions"
24196 msgstr "NURBS Yüzey"
24199 msgctxt "Operator"
24200 msgid "Assign"
24201 msgstr "Ata"
24204 msgctxt "Operator"
24205 msgid "Deselect"
24206 msgstr "Kaldır"
24209 msgid "Position:"
24210 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
24213 msgid "Output:"
24214 msgstr "Çıktı:"
24217 msgid "Demo Mode:"
24218 msgstr "Düzenleme Modu"
24221 msgid "Tool Tips:"
24222 msgstr "İpuçları"
24225 msgctxt "Operator"
24226 msgid "Reset Settings"
24227 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
24230 msgctxt "Operator"
24231 msgid "Deselect All"
24232 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
24235 msgctxt "Operator"
24236 msgid "Invert Selection"
24237 msgstr "Seçim Çevresi"
24240 msgctxt "Operator"
24241 msgid "Add"
24242 msgstr "Ekle"
24245 msgctxt "Operator"
24246 msgid "Edit"
24247 msgstr "Düzenle"
24250 msgid "Frame Numbers"
24251 msgstr "Kare Sil"
24254 msgid "Keyframe Numbers"
24255 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
24258 msgid "Display:"
24259 msgstr "Görüntü:"
24262 msgid "Selected Only"
24263 msgstr "Yalnız Kenarlar"
24266 msgid "After"
24267 msgstr "Sonra"
24270 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
24271 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
24274 msgctxt "Operator"
24275 msgid "Update Paths"
24276 msgstr "Dizinler"
24279 msgctxt "Operator"
24280 msgid "Calculate..."
24281 msgstr "Dizinler"
24284 msgid "Location:"
24285 msgstr "Lokasyon:"
24288 msgid "Rotation:"
24289 msgstr "Döndürme:"
24292 msgid "Scale:"
24293 msgstr "Ölçek"
24296 msgid "To:"
24297 msgstr "Kenardan Kenara"
24300 msgid "Axis Ref:"
24301 msgstr "Yatay Eksen"
24304 msgid "Lock:"
24305 msgstr "Kilit:"
24308 msgctxt "Operator"
24309 msgid "Animate Path"
24310 msgstr "Nesne Verileri"
24313 msgid "Forward:"
24314 msgstr "10 Kare İleri"
24317 msgid "Convert:"
24318 msgstr "Çevir"
24321 msgid "Free:"
24322 msgstr "Serbest:"
24325 msgid "From Target:"
24326 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24329 msgid "To Action:"
24330 msgstr "Hareket Editörü "
24333 msgid "Target Range:"
24334 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24337 msgid "Action Range:"
24338 msgstr "Hareket Editörü "
24341 msgid "Clamp Region:"
24342 msgstr "Döngü Alana"
24345 msgid "Plane:"
24346 msgstr "Düzlem:"
24349 msgid "Linked Collision"
24350 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24353 msgid "Display Pivot"
24354 msgstr "Genel Eksen"
24357 msgid "Pivot:"
24358 msgstr "Eksen: "
24361 msgid "Axis:"
24362 msgstr "X Eks"
24365 msgid "Main Axis:"
24366 msgstr "Yatay Eksen"
24369 msgid "Source:"
24370 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
24373 msgid "Pivot When"
24374 msgstr "Genel Eksen"
24377 msgid "Weight:"
24378 msgstr "Ağırlık:"
24381 msgid "Limits:"
24382 msgstr "Limitler:"
24385 msgid "Angle X"
24386 msgstr "X Açısı"
24389 msgid "Angle Y"
24390 msgstr "Y Açısı"
24393 msgid "Angle Z"
24394 msgstr "Z Açısı"
24397 msgid "Pivot Offset"
24398 msgstr "Genel Eksen"
24401 msgid "Layers:"
24402 msgstr "Katmanlar 1-5"
24405 msgid "Protected Layers:"
24406 msgstr "Katmanlar 6-10"
24409 msgid "Shapes"
24410 msgstr "Şekiller"
24413 msgid "Delay Refresh"
24414 msgstr "Otomatik Yenile"
24417 msgctxt "Operator"
24418 msgid "Remove"
24419 msgstr "Çıkar"
24422 msgid "Control Rotation"
24423 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24426 msgctxt "Operator"
24427 msgid "Add Image"
24428 msgstr "Resim Ekle"
24431 msgid "Not Set"
24432 msgstr "Ayarlı Değil"
24435 msgid "Render U"
24436 msgstr "Sunum"
24439 msgid "Bold & Italic"
24440 msgstr "Yatık Yap"
24443 msgctxt "Operator"
24444 msgid "Show All"
24445 msgstr "Tümünü Göster"
24448 msgctxt "Operator"
24449 msgid "Lock All"
24450 msgstr "Tümünü Normalleştir"
24453 msgctxt "Operator"
24454 msgid "UnLock All"
24455 msgstr "Tümünü Normalleştir"
24458 msgctxt "Operator"
24459 msgid "Assign to Active Group"
24460 msgstr "Aktif Gruba Ata"
24463 msgctxt "Operator"
24464 msgid "Remove from Active Group"
24465 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
24468 msgctxt "Operator"
24469 msgid "Remove Active Group"
24470 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24473 msgctxt "Operator"
24474 msgid "Remove All Groups"
24475 msgstr "Tüm Grupları Sil"
24478 msgid "Bleed Bias"
24479 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24482 msgctxt "Operator"
24483 msgid "Lock Invert All"
24484 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
24487 msgid "Resolution:"
24488 msgstr "Detay:"
24491 msgid "Object:"
24492 msgstr "Nesne:"
24495 msgid "Bind To:"
24496 msgstr "Kenardan Kenara"
24499 msgid "Bone Envelopes"
24500 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24503 msgid "First Last"
24504 msgstr "İlk Büyük"
24507 msgid "Limit Method:"
24508 msgstr "Kontur Metodu:"
24511 msgid "Operation:"
24512 msgstr "Boolean İşlemi..."
24515 msgid "Time Mapping:"
24516 msgstr "Bitiş Zamanı"
24519 msgid "Axis Mapping:"
24520 msgstr "UV "
24523 msgid "Forward/Up Axis:"
24524 msgstr "Yatay Eksen"
24527 msgid "Flip Axis:"
24528 msgstr "Yatay Eksen"
24531 msgid "Cast Type:"
24532 msgstr "Kesme Biçimi "
24535 msgid "Vertex Group:"
24536 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24539 msgid "Control Object:"
24540 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24543 msgid "Deformation Axis:"
24544 msgstr "Yatay Eksen"
24547 msgid "Texture:"
24548 msgstr "Doku"
24551 msgid "Direction:"
24552 msgstr "Yönü Çevir"
24555 msgid "Texture Coordinates:"
24556 msgstr "Doku Boyama"
24559 msgid "Sharp Edges"
24560 msgstr "Tüm Kenarlar"
24563 msgctxt "Operator"
24564 msgid "Bind"
24565 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24568 msgid "Mode:"
24569 msgstr "Mod"
24572 msgid "Mirror Object:"
24573 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24576 msgid "Options:"
24577 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24580 msgid "Textures:"
24581 msgstr "Dokular"
24584 msgctxt "Operator"
24585 msgid "Delete Higher"
24586 msgstr "Kare Sil"
24589 msgctxt "Operator"
24590 msgid "Apply Base"
24591 msgstr "Deformasyonu Uygula"
24594 msgid "Cache path:"
24595 msgstr "Dosya yolu"
24598 msgid "Create From:"
24599 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24602 msgid "Show Particles When:"
24603 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
24606 msgid "Create Along Paths"
24607 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24610 msgid "Target:"
24611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24614 msgid "Crease:"
24615 msgstr "Kırışıklık:"
24618 msgid "Outer"
24619 msgstr "Select Outer"
24622 msgid "Material Index Offset:"
24623 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24626 msgid "Aspect X"
24627 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24630 msgid "Aspect Y"
24631 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24634 msgid "From:"
24635 msgstr "Buradan:"
24638 msgid "Motion:"
24639 msgstr "Parçacık Hareketi"
24642 msgid "Time:"
24643 msgstr "Zaman"
24646 msgid "Influence/Mask Options:"
24647 msgstr "Gelişmiş Etki Alanı seçeneklerini Göster"
24650 msgid "Global Influence:"
24651 msgstr "Genel Eksen"
24654 msgid "Default Weight:"
24655 msgstr "Varsayılan Ağırlık:"
24658 msgid "Vertex Group A:"
24659 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24662 msgid "Default Weight A:"
24663 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24666 msgid "Mix Mode:"
24667 msgstr "Düzenleme Modu"
24670 msgid "Vertex Group B:"
24671 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24674 msgid "Default Weight B:"
24675 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24678 msgid "Mix Set:"
24679 msgstr "Özellik Seti"
24682 msgid "Target Object:"
24683 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24686 msgid "Distance:"
24687 msgstr "Falloff Mesafesi"
24690 msgctxt "Operator"
24691 msgid "Create Armature"
24692 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24695 msgid "Selected Vertices:"
24696 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
24699 msgctxt "Operator"
24700 msgid "Mark Root"
24701 msgstr "Kök Bozulma"
24704 msgid "UV Axis:"
24705 msgstr "Yatay Eksen"
24708 msgid "UV Map:"
24709 msgstr "UV "
24712 msgid "Material:"
24713 msgstr "Malzeme:"
24716 msgid "Layer:"
24717 msgstr "Katmanlar 1-5"
24720 msgid "Settings:"
24721 msgstr "Kemik Ayarları"
24724 msgid "Color:"
24725 msgstr "Renk:"
24728 msgid "Shift:"
24729 msgstr "Shift SolOk"
24732 msgid "Bone:"
24733 msgstr "Kemik:"
24736 msgctxt "Operator"
24737 msgid "Recenter"
24738 msgstr "En Son"
24741 msgid "Armature:"
24742 msgstr "Armature"
24745 msgctxt "Operator"
24746 msgid "Pack External"
24747 msgstr "Harici Düzenleme:"
24750 msgctxt "Operator"
24751 msgid "Save External..."
24752 msgstr "Harici Düzenleme:"
24755 msgid "Cull Faces:"
24756 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
24759 msgid "Render:"
24760 msgstr "Sunum"
24763 msgid "Vertex Group Mask:"
24764 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24767 msgid "Texture Mask:"
24768 msgstr "Doku Boyama"
24771 msgctxt "Operator"
24772 msgid "Mark Loose"
24773 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
24776 msgctxt "Operator"
24777 msgid "Clear Loose"
24778 msgstr "Konumu Sıfırla"
24781 msgctxt "Operator"
24782 msgid "Free Bake"
24783 msgstr "Eylem Pişir..."
24786 msgid "Use Channel:"
24787 msgstr "Kanal Sıralaması"
24790 msgid "Draw:"
24791 msgstr "Çiz:"
24794 msgctxt "Operator"
24795 msgid "Flip Direction"
24796 msgstr "Yönü Çevir"
24799 msgctxt "Operator"
24800 msgid "Selection to Grid"
24801 msgstr "Izgarayı yakala:"
24804 msgctxt "Operator"
24805 msgid "Cursor to Selected"
24806 msgstr "Seçimi İmlece"
24809 msgctxt "Operator"
24810 msgid "Cursor to Grid"
24811 msgstr "İmleci Izgaraya"
24814 msgid "Before"
24815 msgstr "Önce"
24818 msgctxt "Operator"
24819 msgid "Draw"
24820 msgstr "Çiz:"
24823 msgctxt "Operator"
24824 msgid "Erase"
24825 msgstr "Sil "
24828 msgctxt "Operator"
24829 msgid "Line"
24830 msgstr "Tam Doğrultu"
24833 msgctxt "Operator"
24834 msgid "Poly"
24835 msgstr "Oynat"
24838 msgctxt "Operator"
24839 msgid "Scale"
24840 msgstr "Ölçekle"
24843 msgctxt "Operator"
24844 msgid "Selection to Cursor"
24845 msgstr "Seçimi İmlece"
24848 msgctxt "Operator"
24849 msgid "Circle"
24850 msgstr "Çember"
24853 msgctxt "Operator"
24854 msgid "Select Inverse"
24855 msgstr "Ters Seçim"
24858 msgctxt "Operator"
24859 msgid "Delete..."
24860 msgstr "Sil..."
24863 msgid "Parent:"
24864 msgstr "Ebeveyn Nesne"
24867 msgid "Transform:"
24868 msgstr "Dönüştür:"
24871 msgctxt "Operator"
24872 msgid "Show Hidden"
24873 msgstr "Gizlileri Göster"
24876 msgctxt "Operator"
24877 msgid "Scale Feather"
24878 msgstr "İşaret Ekle"
24881 msgctxt "Operator"
24882 msgid "Hide Unselected"
24883 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
24886 msgctxt "Operator"
24887 msgid "All"
24888 msgstr "Tümü"
24891 msgctxt "Operator"
24892 msgid "Invert"
24893 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24896 msgid "On"
24897 msgstr "Açık"
24900 msgid "Date"
24901 msgstr "Tarih"
24904 msgid "Buffer"
24905 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24908 msgid "Roughness End"
24909 msgstr "Bitiş Zamanı"
24912 msgid "Strand Shape"
24913 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
24916 msgctxt "Operator"
24917 msgid "New"
24918 msgstr "Yeni"
24921 msgid "Settings used for fluid"
24922 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24925 msgid "Particles/Face"
24926 msgstr "Yüzey Alanı"
24929 msgid "Jittering Amount"
24930 msgstr "Yansıma miktarı"
24933 msgctxt "Operator"
24934 msgid "Free Edit"
24935 msgstr "Düzenleme Modu"
24938 msgid "Use Timing"
24939 msgstr "Kırpma Kullan"
24942 msgid "Enable physics for:"
24943 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
24946 msgctxt "Operator"
24947 msgid "Current Cache to Bake"
24948 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
24951 msgctxt "Operator"
24952 msgid "Free All Bakes"
24953 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
24956 msgctxt "Operator"
24957 msgid "Force Field"
24958 msgstr "Küçük Harf Yap"
24961 msgid "Use Lib Path"
24962 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24965 msgctxt "Operator"
24966 msgid "Calculate To Frame"
24967 msgstr "Geçerli Kareye"
24970 msgctxt "Operator"
24971 msgid "Bake All Dynamics"
24972 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
24975 msgctxt "Operator"
24976 msgid "Update All To Frame"
24977 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
24980 msgctxt "Operator"
24981 msgid "Bake Image Sequence"
24982 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
24985 msgctxt "Operator"
24986 msgid "Remove Canvas"
24987 msgstr "Pozu Sil..."
24990 msgid "Use Particle's Radius"
24991 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24994 msgctxt "Operator"
24995 msgid "Add Canvas"
24996 msgstr "Değiştirici Ekle"
24999 msgctxt "Operator"
25000 msgid "Remove Brush"
25001 msgstr "Pozu Sil..."
25004 msgid "Displace Type"
25005 msgstr "Kesme Biçimi "
25008 msgid "Bounciness"
25009 msgstr "Nesnenin genel rengi."
25012 msgid "Auto-Step"
25013 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25016 msgid "Shadow Samples"
25017 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
25020 msgid "Refraction"
25021 msgstr "Kırılma"
25024 msgid "Paths:"
25025 msgstr "Yollar:"
25028 msgctxt "Operator"
25029 msgid "Export to File"
25030 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25033 msgid "Minimum Size"
25034 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25037 msgid "B/W"
25038 msgstr "S/B"
25041 msgctxt "Operator"
25042 msgid "Copy From Active Track"
25043 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25046 msgid "Track:"
25047 msgstr "Yol"
25050 msgid "Build Original:"
25051 msgstr "Orijinali Koru"
25054 msgctxt "Operator"
25055 msgid "Build Proxy"
25056 msgstr "Vekil Korumalıdır"
25059 msgctxt "Operator"
25060 msgid "Clear After"
25061 msgstr "Kısıtlamaları sil"
25064 msgctxt "Operator"
25065 msgid "Clear Before"
25066 msgstr "Kısıtlamaları sil"
25069 msgctxt "Operator"
25070 msgid "Track Frame Backwards"
25071 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
25074 msgctxt "Operator"
25075 msgid "Track Backwards"
25076 msgstr "Yolu sil..."
25079 msgctxt "Operator"
25080 msgid "Track Forwards"
25081 msgstr "Yolu sil..."
25084 msgctxt "Operator"
25085 msgid "Track Frame Forwards"
25086 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
25089 msgctxt "Operator"
25090 msgid "Show Tracks"
25091 msgstr "Aktif olanı göster"
25094 msgid "3D Markers"
25095 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
25098 msgctxt "Operator"
25099 msgid "Floor"
25100 msgstr "Izgara Zemini"
25103 msgctxt "Operator"
25104 msgid "Wall"
25105 msgstr "Meta Küre"
25108 msgctxt "Operator"
25109 msgid "Set X Axis"
25110 msgstr "Yatay Eksen"
25113 msgctxt "Operator"
25114 msgid "Set Y Axis"
25115 msgstr "Yatay Eksen"
25118 msgid "No active track"
25119 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25122 msgctxt "Operator"
25123 msgid "Set Floor"
25124 msgstr "Izgara Zemini"
25127 msgctxt "Operator"
25128 msgid "Set Wall"
25129 msgstr "Özellik Seti"
25132 msgctxt "Operator"
25133 msgid "Inverse"
25134 msgstr "Seçimi ters çevir"
25137 msgctxt "Operator"
25138 msgid "Enable Markers"
25139 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
25142 msgctxt "Operator"
25143 msgid "Unlock Tracks"
25144 msgstr "Caps Lock Pasif"
25147 msgctxt "Operator"
25148 msgid "Autocomplete"
25149 msgstr "Python Konsolu"
25152 msgctxt "Operator"
25153 msgid "Before Current Frame"
25154 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
25157 msgctxt "Operator"
25158 msgid "After Current Frame"
25159 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
25162 msgctxt "Operator"
25163 msgid "Extrapolation Mode"
25164 msgstr "Düzenleme Modu"
25167 msgctxt "Operator"
25168 msgid "Move..."
25169 msgstr "Taşı..."
25172 msgctxt "Operator"
25173 msgid "Snap"
25174 msgstr "Yakala"
25177 msgctxt "Operator"
25178 msgid "Keyframe Type"
25179 msgstr "Kesme Biçimi "
25182 msgctxt "Operator"
25183 msgid "Handle Type"
25184 msgstr "Tutamak Biçimi"
25187 msgctxt "Operator"
25188 msgid "Interpolation Mode"
25189 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25192 msgctxt "Operator"
25193 msgid "Border Axis Range"
25194 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
25197 msgctxt "Operator"
25198 msgid "Column on Current Frame"
25199 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
25202 msgctxt "Operator"
25203 msgid "Columns on Selected Markers"
25204 msgstr "Seçili İşaretlerde"
25207 msgctxt "Operator"
25208 msgid "Between Selected Markers"
25209 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25212 msgctxt "Operator"
25213 msgid "Extend"
25214 msgstr "Tahmini Uzat"
25217 msgctxt "Operator"
25218 msgid "Slide"
25219 msgstr "Vertex Slide"
25222 msgctxt "Operator"
25223 msgid "Border (Include Handles)"
25224 msgstr "Anahtarları Seç"
25227 msgctxt "Operator"
25228 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
25229 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
25232 msgctxt "Operator"
25233 msgid "Less"
25234 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
25237 msgctxt "Operator"
25238 msgid "More"
25239 msgstr "Taşı"
25242 msgid "Unified Size"
25243 msgstr "Tümleşik Boyut"
25246 msgctxt "Operator"
25247 msgid "Open..."
25248 msgstr "Aç..."
25251 msgctxt "Operator"
25252 msgid "Invert Image Colors"
25253 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
25256 msgid "Falloff:"
25257 msgstr "Bozulma Profili: "
25260 msgid "Curve:"
25261 msgstr "Eğri:"
25264 msgid "Stroke Method:"
25265 msgstr "Kontur Metodu:"
25268 msgctxt "Operator"
25269 msgid "Edit Externally"
25270 msgstr "Düzenleme Modu"
25273 msgctxt "Operator"
25274 msgid "Save As..."
25275 msgstr "Farklı Kaydet..."
25278 msgctxt "Operator"
25279 msgid "Invert Red Channel"
25280 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
25283 msgctxt "Operator"
25284 msgid "Invert Green Channel"
25285 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
25288 msgctxt "Operator"
25289 msgid "Invert Blue Channel"
25290 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
25293 msgctxt "Operator"
25294 msgid "Invert Alpha Channel"
25295 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
25298 msgctxt "Operator"
25299 msgid "Selected to Pixels"
25300 msgstr "Seçimi Piksele"
25303 msgctxt "Operator"
25304 msgid "Selected to Cursor"
25305 msgstr "Seçimi İmlece"
25308 msgctxt "Operator"
25309 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
25310 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
25313 msgctxt "Operator"
25314 msgid "Cursor to Pixels"
25315 msgstr "İmleci Piksele"
25318 msgctxt "Operator"
25319 msgid "Unpin"
25320 msgstr "Birleşim"
25323 msgctxt "Operator"
25324 msgid "Clear Seam"
25325 msgstr "Dikişi Temizle"
25328 msgctxt "Operator"
25329 msgid "Vertex"
25330 msgstr "Nokta:"
25333 msgctxt "Operator"
25334 msgid "Edge"
25335 msgstr "Kenar"
25338 msgctxt "Operator"
25339 msgid "Face"
25340 msgstr "Yüzey Alanı"
25343 msgid "Image*"
25344 msgstr "Görüntü*"
25347 msgid "Aspect Ratio"
25348 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
25351 msgid "Edge To Edge"
25352 msgstr "Kenardan Kenara"
25355 msgctxt "Operator"
25356 msgid "X Axis"
25357 msgstr "X Eks"
25360 msgctxt "Operator"
25361 msgid "Y Axis"
25362 msgstr "Y Eks"
25365 msgctxt "Operator"
25366 msgid "Pack"
25367 msgstr "Arka"
25370 msgctxt "Operator"
25371 msgid "Pack As PNG"
25372 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
25375 msgctxt "Operator"
25376 msgid "Track Ordering..."
25377 msgstr "Kanal Sıralaması"
25380 msgctxt "Operator"
25381 msgid "Remove from Frame"
25382 msgstr "Tümünü Sil"
25385 msgid "Lift:"
25386 msgstr "Shift SolOk"
25389 msgid "Gamma:"
25390 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25393 msgctxt "Operator"
25394 msgid "Grouped"
25395 msgstr "Gruplanmış"
25398 msgctxt "Operator"
25399 msgid "Movie"
25400 msgstr "Film"
25403 msgctxt "Operator"
25404 msgid "Sound"
25405 msgstr "Ses"
25408 msgid "Name:"
25409 msgstr "Adı:"
25412 msgid "Type:"
25413 msgstr "Kesme Biçimi "
25416 msgid "Image Offset"
25417 msgstr "Arkaplan Resmi"
25420 msgid "Image Crop"
25421 msgstr "Arkaplan Resmi"
25424 msgid "Video:"
25425 msgstr "Video Sıra Editörü"
25428 msgctxt "Operator"
25429 msgid "View all Sequences"
25430 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
25433 msgctxt "Operator"
25434 msgid "Strips to the Left"
25435 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25438 msgctxt "Operator"
25439 msgid "Strips to the Right"
25440 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25443 msgctxt "Operator"
25444 msgid "Left Handle"
25445 msgstr "Sol Tutamak:"
25448 msgctxt "Operator"
25449 msgid "Right Handle"
25450 msgstr "Sağ Tutamak:"
25453 msgctxt "Operator"
25454 msgid "Scene..."
25455 msgstr "Sahne..."
25458 msgctxt "Operator"
25459 msgid "Color"
25460 msgstr "Renk"
25463 msgctxt "Operator"
25464 msgid "Text"
25465 msgstr "Metin"
25468 msgctxt "Operator"
25469 msgid "Adjustment Layer"
25470 msgstr "Katman Sil"
25473 msgctxt "Operator"
25474 msgid "Gamma Cross"
25475 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
25478 msgctxt "Operator"
25479 msgid "Wipe"
25480 msgstr "Silme"
25483 msgctxt "Operator"
25484 msgid "Subtract"
25485 msgstr "Çıkart"
25488 msgctxt "Operator"
25489 msgid "Multiply"
25490 msgstr "Üret"
25493 msgctxt "Operator"
25494 msgid "Over Drop"
25495 msgstr "Üzerine Kaydet"
25498 msgctxt "Operator"
25499 msgid "Alpha Over"
25500 msgstr "Üzerine Kaydet"
25503 msgctxt "Operator"
25504 msgid "Alpha Under"
25505 msgstr "Üzerine Kaydet"
25508 msgctxt "Operator"
25509 msgid "Speed Control"
25510 msgstr "Hız Kontrol"
25513 msgctxt "Operator"
25514 msgid "Glow"
25515 msgstr "Parlama"
25518 msgid "Path:"
25519 msgstr "Yol:"
25522 msgid "Color Space:"
25523 msgstr "Ekran Rengi:"
25526 msgid "Alpha:"
25527 msgstr "Alfa:"
25530 msgid "Show Grease Pencil"
25531 msgstr "Eskiz Kalemi"
25534 msgid "Distortion:"
25535 msgstr "Distorsiyon"
25538 msgid "Default fade"
25539 msgstr "Varsayılanı yükle"
25542 msgid "File:"
25543 msgstr "Dosya:"
25546 msgctxt "Operator"
25547 msgid "Unpack"
25548 msgstr "Dosyayı Paketleme"
25551 msgid "Use timecode index:"
25552 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25555 msgctxt "Operator"
25556 msgid "Find..."
25557 msgstr "Ara..."
25560 msgctxt "Operator"
25561 msgid "Top of File"
25562 msgstr "Dosya adı"
25565 msgctxt "Operator"
25566 msgid "Bottom of File"
25567 msgstr "Dosya adı"
25570 msgctxt "Operator"
25571 msgid "One Object"
25572 msgstr "Tek Nesne"
25575 msgctxt "Operator"
25576 msgid "Move line(s) up"
25577 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25580 msgctxt "Operator"
25581 msgid "Move line(s) down"
25582 msgstr "İşareti Taşı"
25585 msgid "Text: External"
25586 msgstr "Harici Düzenleme:"
25589 msgid "Text: Internal"
25590 msgstr "Dahili Blender"
25593 msgctxt "Operator"
25594 msgid "Duplicate Marker"
25595 msgstr "İşareti Çoğalt"
25598 msgctxt "Operator"
25599 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
25600 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
25603 msgid "Auto Keyframing:"
25604 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25607 msgctxt "Operator"
25608 msgid "Recover Auto Save..."
25609 msgstr "Otomatik Kayıttan Gerial..."
25612 msgctxt "Operator"
25613 msgid "Quit"
25614 msgstr "Çıkış"
25617 msgctxt "Operator"
25618 msgid "Render Animation"
25619 msgstr "Animasyonu Oluştur"
25622 msgctxt "Operator"
25623 msgid "Back to Previous"
25624 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
25627 msgctxt "Operator"
25628 msgid "Save Copy..."
25629 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
25632 msgctxt "Operator"
25633 msgid "Render Image"
25634 msgstr "Görüntü Oluştur"
25637 msgctxt "Operator"
25638 msgid "Manual"
25639 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
25642 msgctxt "Operator"
25643 msgid "Report a Bug"
25644 msgstr "Hataları Raporla"
25647 msgctxt "Operator"
25648 msgid "Developer Community"
25649 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
25652 msgctxt "Operator"
25653 msgid "Blender Website"
25654 msgstr "Blender Resmi Websitesi"
25657 msgctxt "Operator"
25658 msgid "Python API Reference"
25659 msgstr "Python Dili Klavuzu"
25662 msgid "View Name"
25663 msgstr "Görünüş İsmi"
25666 msgid "Playback FPS"
25667 msgstr "Animasyonu Oynat"
25670 msgid "2D Viewports:"
25671 msgstr "2B Görüş:"
25674 msgid "Minimum Grid Spacing"
25675 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
25678 msgid "Menus:"
25679 msgstr "Menüler:"
25682 msgid "Top Level"
25683 msgstr "Üst Seviye"
25686 msgid "Sub Level"
25687 msgstr "Alt Seviye"
25690 msgid "Link Materials To:"
25691 msgstr "Malzemeleri Bağla:"
25694 msgid "New Objects:"
25695 msgstr "Yeni Nesneler:"
25698 msgid "Align To:"
25699 msgstr "Hizala:"
25702 msgid "Undo:"
25703 msgstr "Geri (Adım):"
25706 msgid "Memory Limit"
25707 msgstr "Bellek Sınırı"
25710 msgid "Manhattan Distance"
25711 msgstr "Manhattan Uzaklığı"
25714 msgid "Euclidean Distance"
25715 msgstr "Öklit Uzaklığı"
25718 msgid "Eraser Radius"
25719 msgstr "Silgi Yarıçapı"
25722 msgid "Simplify Stroke"
25723 msgstr "Yumuşatma Konturu"
25726 msgid "Playback:"
25727 msgstr "Yürütme:"
25730 msgid "Animation Editors:"
25731 msgstr "Animasyon Editörü:"
25734 msgid "F-Curve Visibility"
25735 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
25738 msgid "Only Insert Needed"
25739 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
25742 msgid "Only Insert Available"
25743 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
25746 msgid "Duplicate Data:"
25747 msgstr "Veri Çoğalt:"
25750 msgid "Sound:"
25751 msgstr "Ses:"
25754 msgid "Mixing Buffer"
25755 msgstr "Tampon Karıştırma"
25758 msgid "OpenGL:"
25759 msgstr "OpenGL:"
25762 msgid "Text Draw Options:"
25763 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
25766 msgid "Limit Size"
25767 msgstr "Boyut Sınırı"
25770 msgid "Time Out"
25771 msgstr "Zaman Aşımı"
25774 msgid "Color Picker Type:"
25775 msgstr "Renk Seçici Türü:"
25778 msgid "Kerning Style:"
25779 msgstr "Yörünge Türleri:"
25782 msgid "Shadow Offset:"
25783 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
25786 msgid "File Paths:"
25787 msgstr "Dosya Yolları:"
25790 msgid "Fonts:"
25791 msgstr "Yazıtipleri:"
25794 msgid "Render Output:"
25795 msgstr "Sunum Çıktısı:"
25798 msgid "Scripts:"
25799 msgstr "Betikler:"
25802 msgid "Sounds:"
25803 msgstr "Sesler:"
25806 msgid "Temp:"
25807 msgstr "Geçici:"
25810 msgid "Image Editor:"
25811 msgstr "Resim Editörü:"
25814 msgid "Animation Player:"
25815 msgstr "Animasyon Oynatıcısı:"
25818 msgid "Save & Load:"
25819 msgstr "Kaydet & Yükle:"
25822 msgid "Auto Save:"
25823 msgstr "Otomatik Kayıt:"
25826 msgid "Mouse:"
25827 msgstr "Fare:"
25830 msgid "Double Click:"
25831 msgstr "Çift Tıklama:"
25834 msgid "Orbit Style:"
25835 msgstr "Yörünge Türleri:"
25838 msgid "Zoom Style:"
25839 msgstr "Yakınlaştırma Türleri:"
25842 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
25843 msgstr "Tersine Çevir"
25846 msgid "Supported Level"
25847 msgstr "Desteklenen Seviye"
25850 msgid "Categories"
25851 msgstr "Kategoriler"
25854 msgid "Tool:"
25855 msgstr "Araç:"
25858 msgid "Radio Buttons:"
25859 msgstr "Radyo Düğmeleri:"
25862 msgid "Text:"
25863 msgstr "Metin:"
25866 msgid "Toggle:"
25867 msgstr "Geçiş:"
25870 msgid "Number Field:"
25871 msgstr "Numara Alanı:"
25874 msgid "Box:"
25875 msgstr "Kutu:"
25878 msgid "Menu:"
25879 msgstr "Menü:"
25882 msgid "Menu Item:"
25883 msgstr "Menü Öğesi:"
25886 msgid "Scroll Bar:"
25887 msgstr "Kaydırma Çubuğu:"
25890 msgid "Progress Bar:"
25891 msgstr "İlerleme Çubuğu:"
25894 msgid "State:"
25895 msgstr "Durum:"
25898 msgctxt "Operator"
25899 msgid "API Concepts"
25900 msgstr "Blender/Python Kılavuzu"
25903 msgid "Missing script files"
25904 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25907 msgid "Panel Title:"
25908 msgstr "Panel Hizalama"
25911 msgid "Widget:"
25912 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
25915 msgid "Widget Label:"
25916 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
25919 msgid "location"
25920 msgstr "lokasyon"
25923 msgid "Version:"
25924 msgstr "Versiyon:"
25927 msgid "Preferences:"
25928 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
25931 msgctxt "Operator"
25932 msgid "Shrink Fatten"
25933 msgstr "Eğri Önayarı"
25936 msgctxt "Operator"
25937 msgid "Interactive Mirror"
25938 msgstr "Etkileşimli Aynala"
25941 msgctxt "Operator"
25942 msgid "X Global"
25943 msgstr "Genel X"
25946 msgctxt "Operator"
25947 msgid "Y Global"
25948 msgstr "Genel Y"
25951 msgctxt "Operator"
25952 msgid "Z Global"
25953 msgstr "Genel Z"
25956 msgctxt "Operator"
25957 msgid "Cursor to Active"
25958 msgstr "İmleci Aktif Olana"
25961 msgctxt "Operator"
25962 msgid "Active Camera"
25963 msgstr "Aktif Kamera"
25966 msgctxt "Operator"
25967 msgid "Camera"
25968 msgstr "Kamera"
25971 msgctxt "Operator"
25972 msgid "Zoom Border..."
25973 msgstr "Çerçeve Kadar Yaklaş..."
25976 msgctxt "Operator"
25977 msgid "Align Active Camera to View"
25978 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
25981 msgctxt "Operator"
25982 msgid "Align Active Camera to Selected"
25983 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
25986 msgctxt "Operator"
25987 msgid "Top"
25988 msgstr "Üst"
25991 msgctxt "Operator"
25992 msgid "Bottom"
25993 msgstr "Alt "
25996 msgctxt "Operator"
25997 msgid "Front"
25998 msgstr "Ön"
26001 msgctxt "Operator"
26002 msgid "Back"
26003 msgstr "Arka"
26006 msgctxt "Operator"
26007 msgid "Right"
26008 msgstr "Yörüngede Sağa"
26011 msgctxt "Operator"
26012 msgid "Left"
26013 msgstr "Sol Fare"
26016 msgctxt "Operator"
26017 msgid "Render Border..."
26018 msgstr "Render Sınırını Ayarla"
26021 msgctxt "Operator"
26022 msgid "Parent"
26023 msgstr "Ebeveyn Nesne"
26026 msgctxt "Operator"
26027 msgid "Child"
26028 msgstr "Çocuk Nesne"
26031 msgctxt "Operator"
26032 msgid "Extend Parent"
26033 msgstr "Ebeveyni Uzat"
26036 msgctxt "Operator"
26037 msgid "Extend Child"
26038 msgstr "Çocuğu Uzat"
26041 msgctxt "Operator"
26042 msgid "Select All by Type..."
26043 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
26046 msgctxt "Operator"
26047 msgid "Select Pattern..."
26048 msgstr "Seçim Kalıbı..."
26051 msgctxt "Operator"
26052 msgid "Flip Active"
26053 msgstr "Aktif Çevir"
26056 msgctxt "Operator"
26057 msgid "Constraint Target"
26058 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
26061 msgctxt "Operator"
26062 msgid "Linked"
26063 msgstr "İlişkilenmiş"
26066 msgctxt "Operator"
26067 msgid "Roots"
26068 msgstr "Kök"
26071 msgctxt "Operator"
26072 msgid "Tips"
26073 msgstr "İpuçları"
26076 msgctxt "Operator"
26077 msgid "Interior Faces"
26078 msgstr "İç Yüzler"
26081 msgctxt "Operator"
26082 msgid "Linked Flat Faces"
26083 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
26086 msgctxt "Operator"
26087 msgid "Side of Active"
26088 msgstr "Aktif Kamera"
26091 msgctxt "Operator"
26092 msgid "Plane"
26093 msgstr "Düzlem"
26096 msgctxt "Operator"
26097 msgid "Cube"
26098 msgstr "Küp"
26101 msgctxt "Operator"
26102 msgid "UV Sphere"
26103 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
26106 msgctxt "Operator"
26107 msgid "Cylinder"
26108 msgstr "Silindir"
26111 msgctxt "Operator"
26112 msgid "Cone"
26113 msgstr "Koni"
26116 msgctxt "Operator"
26117 msgid "Torus"
26118 msgstr "Halka"
26121 msgctxt "Operator"
26122 msgid "Grid"
26123 msgstr "Izgara"
26126 msgctxt "Operator"
26127 msgid "Monkey"
26128 msgstr "Maymun"
26131 msgctxt "Operator"
26132 msgid "Bezier"
26133 msgstr "Bezier Çember"
26136 msgctxt "Operator"
26137 msgid "Nurbs Curve"
26138 msgstr "NURBS Eğri"
26141 msgctxt "Operator"
26142 msgid "Nurbs Circle"
26143 msgstr "NURBS Çember"
26146 msgctxt "Operator"
26147 msgid "Path"
26148 msgstr "Yol"
26151 msgctxt "Operator"
26152 msgid "Single Bone"
26153 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
26156 msgctxt "Operator"
26157 msgid "Empty"
26158 msgstr "Boş"
26161 msgctxt "Operator"
26162 msgid "Speaker"
26163 msgstr "Değiştirici Ekle"
26166 msgctxt "Operator"
26167 msgid "Make Proxy..."
26168 msgstr "Vekil Yap..."
26171 msgctxt "Operator"
26172 msgid "Make Local..."
26173 msgstr "Yerel Yap..."
26176 msgid "Make Links..."
26177 msgstr "Bağlantı Yap..."
26180 msgctxt "Operator"
26181 msgid "Insert Keyframe..."
26182 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
26185 msgctxt "Operator"
26186 msgid "Delete Keyframes..."
26187 msgstr "Anahtarkare Sil.."
26190 msgctxt "Operator"
26191 msgid "Clear Keyframes..."
26192 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
26195 msgctxt "Operator"
26196 msgid "Change Keying Set..."
26197 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
26200 msgctxt "Operator"
26201 msgid "Bake Action..."
26202 msgstr "Eylem Pişir..."
26205 msgctxt "Operator"
26206 msgid "Change Shape"
26207 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
26210 msgctxt "Operator"
26211 msgid "Copy from Active"
26212 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26215 msgctxt "Operator"
26216 msgid "Connect"
26217 msgstr "Bağlı "
26220 msgctxt "Operator"
26221 msgid "Origin"
26222 msgstr "Merkez"
26225 msgctxt "Operator"
26226 msgid "Flat"
26227 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
26230 msgctxt "Operator"
26231 msgid "Object"
26232 msgstr "Nesne"
26235 msgctxt "Operator"
26236 msgid "Object & Data"
26237 msgstr "Nesne & Veri"
26240 msgctxt "Operator"
26241 msgid "Object Animation"
26242 msgstr "Animasyon Pencereleri"
26245 msgctxt "Operator"
26246 msgid "Levels"
26247 msgstr "Üst seviye"
26250 msgctxt "Operator"
26251 msgid "Normalize All"
26252 msgstr "Tümünü Normalleştir"
26255 msgctxt "Operator"
26256 msgid "Normalize"
26257 msgstr "Normalleştir"
26260 msgctxt "Operator"
26261 msgid "Clean"
26262 msgstr "Temizle"
26265 msgctxt "Operator"
26266 msgid "Limit Total"
26267 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26270 msgctxt "Operator"
26271 msgid "Fix Deforms"
26272 msgstr "Güzelce Kapla"
26275 msgid "Threaded Sculpt"
26276 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
26279 msgctxt "Operator"
26280 msgid "Hide Bounding Box"
26281 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
26284 msgctxt "Operator"
26285 msgid "Show Bounding Box"
26286 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
26289 msgctxt "Operator"
26290 msgid "Hide Masked"
26291 msgstr "İşaret Ekle"
26294 msgctxt "Operator"
26295 msgid "Invert Mask"
26296 msgstr "Yatay Eksen"
26299 msgctxt "Operator"
26300 msgid "Fill Mask"
26301 msgstr "Güzelce Kapla"
26304 msgctxt "Operator"
26305 msgid "Clear Mask"
26306 msgstr "Yolu sil..."
26309 msgctxt "Operator"
26310 msgid "Change Armature Layers..."
26311 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
26314 msgctxt "Operator"
26315 msgid "Change Bone Layers..."
26316 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
26319 msgid "Bone Settings"
26320 msgstr "Kemik Ayarları"
26323 msgctxt "Operator"
26324 msgid "Location"
26325 msgstr "Konum"
26328 msgctxt "Operator"
26329 msgid "Rotation"
26330 msgstr "Dönme"
26333 msgctxt "Operator"
26334 msgid "Browse Poses..."
26335 msgstr "Pozlara Gözat..."
26338 msgctxt "Operator"
26339 msgid "Add Pose..."
26340 msgstr "Poz Ekle..."
26343 msgctxt "Operator"
26344 msgid "Rename Pose..."
26345 msgstr "Pozu İsimlendir..."
26348 msgctxt "Operator"
26349 msgid "Remove Pose..."
26350 msgstr "Pozu Sil..."
26353 msgctxt "Operator"
26354 msgid "Calculate"
26355 msgstr "Dizinler"
26358 msgctxt "Operator"
26359 msgid "Add (With Targets)..."
26360 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
26363 msgctxt "Operator"
26364 msgid "Sharp Edges"
26365 msgstr "Tüm Kenarlar"
26368 msgctxt "Operator"
26369 msgid "Make"
26370 msgstr "Yap"
26373 msgctxt "Operator"
26374 msgid "Move to Layer"
26375 msgstr "Katmana Yolla..."
26378 msgctxt "Operator"
26379 msgid "Move Texture Space"
26380 msgstr "Doku Alanını Taşı"
26383 msgctxt "Operator"
26384 msgid "Scale Texture Space"
26385 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
26388 msgctxt "Operator"
26389 msgid "Align to Transform Orientation"
26390 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
26393 msgctxt "Operator"
26394 msgid "X Local"
26395 msgstr "X Lokal"
26398 msgctxt "Operator"
26399 msgid "Y Local"
26400 msgstr "Y Lokal"
26403 msgctxt "Operator"
26404 msgid "Z Local"
26405 msgstr "Z Lokal"
26408 msgctxt "Operator"
26409 msgid "Center Cursor and View All"
26410 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
26413 msgctxt "Operator"
26414 msgid "Non Manifold"
26415 msgstr "Anahtarları Seç"
26418 msgctxt "Operator"
26419 msgid "Lattice"
26420 msgstr "Kafes"
26423 msgctxt "Operator"
26424 msgid "Add Active"
26425 msgstr "Aktif Kamera"
26428 msgctxt "Operator"
26429 msgid "Objects to Scene..."
26430 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
26433 msgctxt "Operator"
26434 msgid "Curve Preset"
26435 msgstr "Eğri Önayarı"
26438 msgctxt "Operator"
26439 msgid "Hook to Selected Object Bone"
26440 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
26443 msgctxt "Operator"
26444 msgid "Transfer Weights"
26445 msgstr "Katman"
26448 msgctxt "Operator"
26449 msgid "AutoName Left/Right"
26450 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
26453 msgctxt "Operator"
26454 msgid "AutoName Front/Back"
26455 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
26458 msgctxt "Operator"
26459 msgid "AutoName Top/Bottom"
26460 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
26463 msgctxt "Operator"
26464 msgid "To Next Keyframe"
26465 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
26468 msgctxt "Operator"
26469 msgid "On Selected Markers"
26470 msgstr "Seçili İşaretlerde"
26473 msgctxt "Operator"
26474 msgid "Paste X-Flipped Pose"
26475 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
26478 msgctxt "Operator"
26479 msgid "Clear Sharp"
26480 msgstr "Keskinliği Temizle"
26483 msgctxt "Operator"
26484 msgid "Rotate Edge CW"
26485 msgstr "Kenarı SY Döndür"
26488 msgctxt "Operator"
26489 msgid "Rotate Edge CCW"
26490 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
26493 msgctxt "Operator"
26494 msgid "Toggle Bold"
26495 msgstr "Kalın Yap"
26498 msgctxt "Operator"
26499 msgid "Toggle Italic"
26500 msgstr "Yatık Yap"
26503 msgctxt "Operator"
26504 msgid "Toggle Underline"
26505 msgstr "Altı Çizili Yap"
26508 msgctxt "Operator"
26509 msgid "Toggle Small Caps"
26510 msgstr "Küçük Harf Yap"
26513 msgctxt "Operator"
26514 msgid "Set Roll"
26515 msgstr "Özellik Seti"
26518 msgctxt "Operator"
26519 msgid "Assign to Group"
26520 msgstr "Yeni Grup Ata"
26523 msgctxt "Operator"
26524 msgid "Remove from All"
26525 msgstr "Tümünü Sil"
26528 msgctxt "Operator"
26529 msgid "Camera Lens Angle"
26530 msgstr "Kamera Lens Açısı"
26533 msgctxt "Operator"
26534 msgid "Camera Lens Scale"
26535 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
26538 msgctxt "Operator"
26539 msgid "Extrude Size"
26540 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
26543 msgctxt "Operator"
26544 msgid "Width Size"
26545 msgstr "Genişlik Boyutu"
26548 msgctxt "Operator"
26549 msgid "DOF Distance"
26550 msgstr "Falloff Mesafesi"
26553 msgctxt "Operator"
26554 msgid "Empty Draw Size"
26555 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
26558 msgctxt "Operator"
26559 msgid "Energy"
26560 msgstr "Enerji"
26563 msgctxt "Operator"
26564 msgid "Spot Size"
26565 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
26568 msgid "Keyframes:"
26569 msgstr "Anahtar Kareler:"
26572 msgctxt "Operator"
26573 msgid "Quick Edit"
26574 msgstr "Hızlı Düzenle"
26577 msgctxt "Operator"
26578 msgid "Apply"
26579 msgstr "Uygula"
26582 msgctxt "Operator"
26583 msgid "Apply Camera Image"
26584 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
26587 msgid "Keep:"
26588 msgstr "Sakla:"
26591 msgid "Lengths"
26592 msgstr "Uzunluklar"
26595 msgid "Path Steps"
26596 msgstr "Yol Adımları"
26599 msgid "Correct:"
26600 msgstr "Doğru:"
26603 msgid "Front Faces Only"
26604 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
26607 msgid "Trim"
26608 msgstr "Kırp"
26611 msgid "Auto Normalize"
26612 msgstr "Otomatik Normalleştir"
26615 msgid "Multi-Paint"
26616 msgstr "Çoklu-Boyama"
26619 msgid "Not supported in sculpt mode"
26620 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
26623 msgid "No AnimData to set action on"
26624 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
26627 msgid "Loading failed: "
26628 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
26631 msgid "Cannot build springs"
26632 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26635 msgid "Not enough free memory"
26636 msgstr "Bellek yetersiz."
26639 msgid "Canvas mesh not updated"
26640 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
26643 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
26644 msgstr "Otomatik Kayıt"
26647 msgid "No UV data on canvas"
26648 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
26651 msgid "Invalid resolution"
26652 msgstr "Çember Ekle"
26655 msgid "No valid data to read!"
26656 msgstr "Gruba ekle"
26659 msgid "Out Of Memory Error"
26660 msgstr "Bellek yetersiz."
26663 msgid "Undefined Type"
26664 msgstr "Kesme Biçimi "
26667 msgid "Strips must be the same length"
26668 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
26671 msgid "Strips must have the same number of inputs"
26672 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
26675 msgid "Error writing frame"
26676 msgstr "Düzenleme (F9)"
26679 msgid "Could not allocate temporary frame"
26680 msgstr "Yeni dosya oluştur"
26683 msgid "No valid formats found"
26684 msgstr "Grup yok"
26687 msgid "Could not open file for writing"
26688 msgstr "Yeni dosya oluştur"
26691 msgid "unknown error reading file"
26692 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
26695 msgid "Unable to read"
26696 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
26699 msgid "Unable to open"
26700 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
26703 msgid "Unable to open blend <memory>"
26704 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
26707 msgid "Self intersection error"
26708 msgstr "Seçimi İmlece"
26711 msgid "Could not dissolve vert"
26712 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
26715 msgid "Could not connect vertices"
26716 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
26719 msgid "Could not traverse mesh"
26720 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
26723 msgid "Could not dissolve faces"
26724 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
26727 msgid "Tessellation error"
26728 msgstr "İmleci Merkez al"
26731 msgid "Invalid selection"
26732 msgstr "Seçim Çevresi"
26735 msgid "Internal mesh error"
26736 msgstr "Etkileşimli Aynala"
26739 msgid "Could not create merged face"
26740 msgstr "Yeni dosya oluştur"
26743 msgid "Scene not found"
26744 msgstr "Ses Pasif"
26747 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
26748 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
26751 msgid "Before:"
26752 msgstr "Önce:"
26755 msgid "After:"
26756 msgstr "Sonra:"
26759 msgid "Envelope:"
26760 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
26763 msgid "Control Points:"
26764 msgstr "Kontrol Noktaları:"
26767 msgid "Add Point"
26768 msgstr "Nokta Ekle"
26771 msgid "Fra:"
26772 msgstr "Kre:"
26775 msgid "Min:"
26776 msgstr "Asg:"
26779 msgid "Max:"
26780 msgstr "Azm:"
26783 msgid "Coefficient for polynomial"
26784 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
26787 msgid "Second coefficient"
26788 msgstr "Kare/Saniye"
26791 msgid "Delete F-Curve Modifier"
26792 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
26795 msgid "No selected F-Curves to paste into"
26796 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
26799 msgid "<Missing ID block>"
26800 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26803 msgid "No active keying set"
26804 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26807 msgid "No suitable context info for active keying set"
26808 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26811 msgid "No active Keying Set"
26812 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26815 msgid "No active keying set to remove"
26816 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26819 msgid "Cannot remove built in keying set"
26820 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26823 msgid "No active keying set to add empty path to"
26824 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26827 msgid "No active keying set path to remove"
26828 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26831 msgid "No active keying set to remove a path from"
26832 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26835 msgid "Cannot add property to built in keying set"
26836 msgstr "Tüm grupları sil"
26839 msgid "No active keying set to remove property from"
26840 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26843 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
26844 msgstr "Tüm grupları sil"
26847 msgid "Property removed from Keying Set"
26848 msgstr "Tüm grupları sil"
26851 msgid "No active bone set"
26852 msgstr "Aktif Kemik Yok"
26855 msgid "No joints selected"
26856 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
26859 msgid "Same bone selected..."
26860 msgstr "Seçilenler"
26863 msgid "Operation requires an active bone"
26864 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26867 msgid "Add New"
26868 msgstr "Yeni Ekle"
26871 msgid "Add New (Current Frame)"
26872 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
26875 msgid "Replace Existing..."
26876 msgstr "Varolanla Değiştir..."
26879 msgid "No action to validate"
26880 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
26883 msgid "Object does not have pose lib data"
26884 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
26887 msgid "Invalid index for pose"
26888 msgstr "Gruba ekle"
26891 msgid "Object does not have a valid pose lib"
26892 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
26895 msgid "Pose lib had no active pose"
26896 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26899 msgid "No keyframes to slide between"
26900 msgstr "Anahtar Kareler:"
26903 msgid "No pose to copy"
26904 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
26907 msgid "Copy buffer is empty"
26908 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
26911 msgid "No conversion possible"
26912 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
26915 msgid "Too few selections to merge"
26916 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
26919 msgid "Resolution does not match"
26920 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
26923 msgid "Cannot make segment"
26924 msgstr "Gerçek Yap"
26927 msgid "Cannot spin"
26928 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
26931 msgid "Text too long"
26932 msgstr "Ekran Rengi:"
26935 msgid "Cannot paint stroke"
26936 msgstr "Kontur Metodu:"
26939 msgid "No Grease Pencil data to work on"
26940 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
26943 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
26944 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
26947 msgid "No grease pencil data"
26948 msgstr "Bağlama verileri eksik."
26951 msgid "No active frame to delete"
26952 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
26955 msgctxt "Operator"
26956 msgid "Replace Keyframes"
26957 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
26960 msgctxt "Operator"
26961 msgid "Replace Single Keyframe"
26962 msgstr "Anahtarkare Sil.."
26965 msgctxt "Operator"
26966 msgid "Delete Single Keyframe"
26967 msgstr "Anahtarkare Sil.."
26970 msgctxt "Operator"
26971 msgid "Replace Keyframe"
26972 msgstr "Anahtarkare Sil.."
26975 msgctxt "Operator"
26976 msgid "Insert Single Keyframe"
26977 msgstr "Anahtarkare Ekle"
26980 msgctxt "Operator"
26981 msgid "Clear Keyframes"
26982 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
26985 msgctxt "Operator"
26986 msgid "Clear Single Keyframes"
26987 msgstr "Anahtarkare Ekle"
26990 msgctxt "Operator"
26991 msgid "Delete Drivers"
26992 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
26995 msgctxt "Operator"
26996 msgid "Delete Single Driver"
26997 msgstr "Kare Sil"
27000 msgctxt "Operator"
27001 msgid "Delete Driver"
27002 msgstr "Eğri Önayarı"
27005 msgctxt "Operator"
27006 msgid "Add All to Keying Set"
27007 msgstr "Gruba ekle"
27010 msgctxt "Operator"
27011 msgid "Add Single to Keying Set"
27012 msgstr "Gruba ekle"
27015 msgctxt "Operator"
27016 msgid "Reset All to Default Values"
27017 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
27020 msgctxt "Operator"
27021 msgid "Reset Single to Default Value"
27022 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
27025 msgctxt "Operator"
27026 msgid "Change Shortcut"
27027 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
27030 msgctxt "Operator"
27031 msgid "Remove Shortcut"
27032 msgstr "Pozu Sil..."
27035 msgctxt "Operator"
27036 msgid "Online Manual"
27037 msgstr "Görüntüyü Taşı"
27040 msgctxt "Operator"
27041 msgid "Online Python Reference"
27042 msgstr "Python Dili Klavuzu"
27045 msgid "HSV"
27046 msgstr "HSV"
27049 msgid "Hex"
27050 msgstr "Hex"
27053 msgid "Hex: "
27054 msgstr "Hex: "
27057 msgid "(Gamma Corrected)"
27058 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
27061 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
27062 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
27065 msgid "Shortcut: %s"
27066 msgstr "Kısayol: %s"
27069 msgid "Python: %s"
27070 msgstr "Python: %s"
27073 msgid "Value: %s"
27074 msgstr "Değer: %s"
27077 msgid "Radians: %f"
27078 msgstr "Radyan: %f"
27081 msgid "Expression: %s"
27082 msgstr "İfade: %s"
27085 msgid "Library: %s"
27086 msgstr "Kütüphane: %s"
27089 msgid "Disabled: %s"
27090 msgstr "Devre Dışı: %s"
27093 msgid "Python: %s.%s"
27094 msgstr "Python: %s.%s"
27097 msgid "ID-Block:"
27098 msgstr "Ses blok butonları"
27101 msgid "Make Real"
27102 msgstr "Gerçek Yap"
27105 msgid "Pos"
27106 msgstr "Poz:"
27109 msgid "Use Clipping"
27110 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
27113 msgid "Min X "
27114 msgstr "Asg X"
27117 msgid "Min Y "
27118 msgstr "Asg Y"
27121 msgid "Max X "
27122 msgstr "Azm X"
27125 msgid "Max Y "
27126 msgstr "Azm Y"
27129 msgid "Reset View"
27130 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
27133 msgid "Extend Horizontal"
27134 msgstr "Yatay Uzat"
27137 msgid "Extend Extrapolated"
27138 msgstr "Tahmini Uzat"
27141 msgid "Reset Curve"
27142 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
27145 msgid "Reset"
27146 msgstr "Sıfırla"
27149 msgid "No Properties"
27150 msgstr "Özellikleri Yok"
27153 msgid "Anim Player"
27154 msgstr "Anim Oynatıcısı"
27157 msgid "File Path:"
27158 msgstr "Dosya Yolu:"
27161 msgid "Proxy Protected"
27162 msgstr "Vekil Korumalıdır"
27165 msgid "Delete the active position"
27166 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
27169 msgid "Zoom in"
27170 msgstr "Yakınlaştır"
27173 msgid "Zoom out"
27174 msgstr "Uzaklaştır"
27177 msgid "Clipping Options"
27178 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
27181 msgid "Delete points"
27182 msgstr "Noktaları sil"
27185 msgid "Reset operator defaults"
27186 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
27189 msgid "Stop this job"
27190 msgstr "İşi durdur"
27193 msgid "Stop animation playback"
27194 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
27197 msgid "Browse Scene to be linked"
27198 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
27201 msgid "Browse Object to be linked"
27202 msgstr "Obje bağlarına gözat"
27205 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
27206 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
27209 msgid "Browse Curve Data to be linked"
27210 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
27213 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
27214 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
27217 msgid "Browse Material to be linked"
27218 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
27221 msgid "Browse Texture to be linked"
27222 msgstr "Doku bağlarına gözat"
27225 msgid "Browse Image to be linked"
27226 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
27229 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
27230 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
27233 msgid "Browse Camera Data to be linked"
27234 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
27237 msgid "Browse World Settings to be linked"
27238 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
27241 msgid "Browse Text to be linked"
27242 msgstr "Metin bağlarına gözat"
27245 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
27246 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
27249 msgid "Browse Sound to be linked"
27250 msgstr "Ses bağlarına gözat"
27253 msgid "Browse Armature data to be linked"
27254 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
27257 msgid "Browse Action to be linked"
27258 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
27261 msgid "Browse Node Tree to be linked"
27262 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
27265 msgid "Browse Brush to be linked"
27266 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
27269 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
27270 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
27273 msgid "Browse ID data to be linked"
27274 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
27277 msgctxt "Operator"
27278 msgid "Convert"
27279 msgstr "Çevir"
27282 msgctxt "Scene"
27283 msgid "New"
27284 msgstr "Yeni"
27287 msgctxt "Object"
27288 msgid "New"
27289 msgstr "Yeni"
27292 msgctxt "Mesh"
27293 msgid "New"
27294 msgstr "Yeni"
27297 msgctxt "Curve"
27298 msgid "New"
27299 msgstr "Yeni"
27302 msgctxt "Metaball"
27303 msgid "New"
27304 msgstr "Yeni"
27307 msgctxt "Material"
27308 msgid "New"
27309 msgstr "Yeni"
27312 msgctxt "Texture"
27313 msgid "New"
27314 msgstr "Yeni"
27317 msgctxt "Image"
27318 msgid "New"
27319 msgstr "Yeni"
27322 msgctxt "Lattice"
27323 msgid "New"
27324 msgstr "Yeni"
27327 msgctxt "Lamp"
27328 msgid "New"
27329 msgstr "Yeni"
27332 msgctxt "Camera"
27333 msgid "New"
27334 msgstr "Yeni"
27337 msgctxt "World"
27338 msgid "New"
27339 msgstr "Yeni"
27342 msgctxt "Screen"
27343 msgid "New"
27344 msgstr "Yeni"
27347 msgctxt "Text"
27348 msgid "New"
27349 msgstr "Yeni"
27352 msgctxt "Speaker"
27353 msgid "New"
27354 msgstr "Yeni"
27357 msgctxt "Sound"
27358 msgid "New"
27359 msgstr "Yeni"
27362 msgctxt "Armature"
27363 msgid "New"
27364 msgstr "Yeni"
27367 msgctxt "Action"
27368 msgid "New"
27369 msgstr "Yeni"
27372 msgctxt "NodeTree"
27373 msgid "New"
27374 msgstr "Yeni"
27377 msgctxt "Brush"
27378 msgid "New"
27379 msgstr "Yeni"
27382 msgctxt "ParticleSettings"
27383 msgid "New"
27384 msgstr "Yeni"
27387 msgctxt "GPencil"
27388 msgid "New"
27389 msgstr "Yeni"
27392 msgid "%d items"
27393 msgstr "%d öğe"
27396 msgid "No filename given"
27397 msgstr "Yalnız Kenarlar"
27400 msgid "Texture Options:"
27401 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
27404 msgid "Export Data Options:"
27405 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
27408 msgid "Armature Options:"
27409 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
27412 msgid "Collada Options:"
27413 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
27416 msgid "Import Data Options:"
27417 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
27420 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
27421 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
27424 msgid "Cannot rip selected faces"
27425 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
27428 msgid "Does not work in face selection mode"
27429 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
27432 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
27433 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27436 msgid "Mouse path too short"
27437 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
27440 msgid "Nothing selected"
27441 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
27444 msgid "Selection not supported in object mode"
27445 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
27448 msgid "Cannot add geometry in edit mode"
27449 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27452 msgid "Cannot add tessfaces in edit mode"
27453 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27456 msgid "Cannot add edges in edit mode"
27457 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27460 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
27461 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27464 msgid "Cannot remove faces in edit mode"
27465 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27468 msgid "Cannot remove more faces than the mesh contains"
27469 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27472 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
27473 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27476 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
27477 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27480 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
27481 msgstr "Dzn. moduna Gir"
27484 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
27485 msgstr "Dzn. moduna Gir"
27488 msgid "Cannot add loops in edit mode"
27489 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27492 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
27493 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27496 msgid "Cannot join while in edit mode"
27497 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27500 msgid "Active object is not a mesh"
27501 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
27504 msgid "Active object is not a selected mesh"
27505 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
27508 msgid "No mesh data to join"
27509 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
27512 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
27513 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
27516 msgid "Cannot create editmode armature"
27517 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
27520 msgid "Baking to unsupported image type"
27521 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
27524 msgid "Child Of constraint not found"
27525 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
27528 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
27529 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
27532 msgid "IK constraint can only be added to bones"
27533 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
27536 msgid "Spline IK constraint can only be added to bones"
27537 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
27540 msgid "No active object to add constraint to"
27541 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
27544 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
27545 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
27548 msgid "Bone already has an IK constraint"
27549 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
27552 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
27553 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
27556 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
27557 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
27560 msgid "Armature has no active object bone"
27561 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
27564 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
27565 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
27568 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
27569 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
27572 msgid "Could not find hook modifier"
27573 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
27576 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
27577 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
27580 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
27581 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27584 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
27585 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27588 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
27589 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
27592 msgid "OK?"
27593 msgstr "TAMAM?"
27596 msgid "Set Parent To"
27597 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
27600 msgid "Object (Keep Transform)"
27601 msgstr "Görsel Dönüşüm"
27604 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
27605 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
27608 msgid "Loop in parents"
27609 msgstr "Başlangıç Zamanı"
27612 msgid "No active bone"
27613 msgstr "Aktif Kemik Yok"
27616 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
27617 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
27620 msgid "Could not find scene"
27621 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
27624 msgid "Cannot link objects into the same scene"
27625 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
27628 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
27629 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
27632 msgid "No active object"
27633 msgstr "Aktif nesneyi göster."
27636 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
27637 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
27640 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
27641 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
27644 msgid "No frames to bake"
27645 msgstr "Anahtar Kareler:"
27648 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
27649 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
27652 msgid "There should be only one domain object"
27653 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
27656 msgid "No domain object found"
27657 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
27660 msgid "No fluid input objects in the scene"
27661 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
27664 msgid "Invalid object matrix"
27665 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
27668 msgid "Scene has no camera"
27669 msgstr "Aktif Kamera"
27672 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
27673 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27676 msgid "Flip to Bottom"
27677 msgstr "Dosya adı"
27680 msgid "Flip to Top"
27681 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
27684 msgid "Tile Area"
27685 msgstr "Pencereyi Küçült"
27688 msgid "Maximize Area"
27689 msgstr "Yüzey Alanı"
27692 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
27693 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
27696 msgid "No active mesh object"
27697 msgstr "Aktif nesneyi göster."
27700 msgid "Image data could not be found"
27701 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
27704 msgid "No active camera set"
27705 msgstr "Aktif Kemik Yok"
27708 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
27709 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
27712 msgid "OK"
27713 msgstr "TAMAM"
27716 msgid "Active F-Curve"
27717 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
27720 msgid "Active Keyframe"
27721 msgstr "Aktif Anahtarkare"
27724 msgid "Track is locked"
27725 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27728 msgid "Width:"
27729 msgstr "Genişlik"
27732 msgid "Height:"
27733 msgstr "Yükseklik"
27736 msgid "unsupported movie clip format"
27737 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27740 msgid "No files selected to be opened"
27741 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
27744 msgid "No active track to join to"
27745 msgstr "Aktif Kemik Yok"
27748 msgid "No object to apply orientation on"
27749 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
27752 msgid "Cancel"
27753 msgstr "İptal"
27756 msgid "File path"
27757 msgstr "Dosya yolu"
27760 msgid "Decrement the filename number"
27761 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
27764 msgid "Increment the filename number"
27765 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
27768 msgid "File name"
27769 msgstr "Dosya adı"
27772 msgid "No parent directory given"
27773 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
27776 msgid "Could not create new folder name"
27777 msgstr "Yeni dosya oluştur"
27780 msgid "Cursor from Selection"
27781 msgstr "Seçimi İmlece"
27784 msgid "Cursor X"
27785 msgstr "İmleç X"
27788 msgid "To Keys"
27789 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
27792 msgid "Cursor Y"
27793 msgstr "İmleç Y"
27796 msgid "Display Color:"
27797 msgstr "Ekran Rengi:"
27800 msgid "Interpolation:"
27801 msgstr "Aradeğerleme Modu"
27804 msgid "Key:"
27805 msgstr "Anahtar:"
27808 msgid "Value:"
27809 msgstr "Değer:"
27812 msgid "Left Handle:"
27813 msgstr "Sol Tutamak:"
27816 msgid "Right Handle:"
27817 msgstr "Sağ Tutamak:"
27820 msgid "Driver Value:"
27821 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
27824 msgid "Delete target variable"
27825 msgstr "Hedef değişkeni sil"
27828 msgid "Update Dependencies"
27829 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
27832 msgid "Add Modifier"
27833 msgstr "Değiştirici Ekle"
27836 msgid "View Properties"
27837 msgstr "Görünüm Özellikleri"
27840 msgid "Active F-Curve is not editable"
27841 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
27844 msgid "No F-Modifiers to paste"
27845 msgstr "Değiştirici Ekle"
27848 msgid "Can't Load Image"
27849 msgstr "Arkaplan Resmi"
27852 msgid "Select Slot"
27853 msgstr "Ters Seçim"
27856 msgid "Select Layer"
27857 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
27860 msgid "Select Pass"
27861 msgstr "Ters Seçim"
27864 msgid "unsupported image format"
27865 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27868 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
27869 msgstr "Görüntü yüksekliği"
27872 msgid "Can only save sequence on image sequences"
27873 msgstr "Otomatik Kayıt"
27876 msgid "Cannot save multilayer sequences"
27877 msgstr "Otomatik Kayıt"
27880 msgid "image file not found"
27881 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
27884 msgid "No valid action to add"
27885 msgstr "Gruba ekle"
27888 msgid "Sta"
27889 msgstr "Başlat"
27892 msgid "Label Size"
27893 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
27896 msgid "Squash"
27897 msgstr "Yansıma miktarı"
27900 msgid "Center:"
27901 msgstr "Merkez"
27904 msgid "Bokeh Type:"
27905 msgstr "Kesme Biçimi "
27908 msgid "Speed:"
27909 msgstr "Hız Kontrol"
27912 msgid "Inner Edge:"
27913 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
27916 msgid "Buffer Edge:"
27917 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
27920 msgid "Despill Channel:"
27921 msgstr "Kanal Sıralaması"
27924 msgid "Limiting Channel:"
27925 msgstr "Kanal Sıralaması"
27928 msgid "Key Channel:"
27929 msgstr "Kanal Sıralaması"
27932 msgid "Base Path:"
27933 msgstr "Dosya yolu"
27936 msgid "Add Input"
27937 msgstr "Giriş"
27940 msgid "Format:"
27941 msgstr "Biçim:"
27944 msgid "Master"
27945 msgstr "Yapıştır"
27948 msgid "Highlights"
27949 msgstr "Tam Doğrultu"
27952 msgid "Midtones"
27953 msgstr "Bitiş Zamanı"
27956 msgid "Cannot ungroup"
27957 msgstr "Yeni Gurup"
27960 msgid "Not inside node group"
27961 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
27964 msgid "Cannot separate nodes"
27965 msgstr "Kontur Metodu:"
27968 msgid "Disconnect"
27969 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
27972 msgid "Dependency Loop"
27973 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
27976 msgid "Add node to input"
27977 msgstr "Gruba ekle"
27980 msgid "Remove nodes connected to the input"
27981 msgstr "Aktif Grubu Sil"
27984 msgid "Operation requires an active keying set"
27985 msgstr "Aktif katmana ayarla"
27988 msgid "Not found: %s"
27989 msgstr "Python: %s"
27992 msgid "Mixed selection"
27993 msgstr "Seçim Çevresi"
27996 msgid "Movie clip not found"
27997 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
28000 msgid "Mask not found"
28001 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
28004 msgid "Start and end frame are not set"
28005 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
28008 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
28009 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
28012 msgid "2 selected sequence strips are needed"
28013 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
28016 msgid "Please select all related strips"
28017 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
28020 msgid "Please select two strips"
28021 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
28024 msgid "No active sequence!"
28025 msgstr "Film Klibi"
28028 msgid "unknown error writing file"
28029 msgstr "Düzenleme (F9)"
28032 msgid "unknown error stating file"
28033 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
28036 msgid "No Recent Files"
28037 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
28040 msgid "Open Recent..."
28041 msgstr "Son Açılan..."
28044 msgid "Control Point:"
28045 msgstr "Kontrol Noktaları:"
28048 msgid "Vertex:"
28049 msgstr "Nokta:"
28052 msgid "Median:"
28053 msgstr "Medyan:"
28056 msgid "Bevel Weight:"
28057 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
28060 msgid "Radius X:"
28061 msgstr "Yarıçap:"
28064 msgid "Mean Radius X:"
28065 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
28068 msgid "Radius Y:"
28069 msgstr "Yarıçap:"
28072 msgid "Mean Radius Y:"
28073 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
28076 msgid "Mean Crease:"
28077 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
28080 msgid "Radius:"
28081 msgstr "Yarıçap:"
28084 msgid "Mean Weight:"
28085 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
28088 msgid "Mean Radius:"
28089 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
28092 msgid "Mean Tilt:"
28093 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
28096 msgid "4L"
28097 msgstr "4L"
28100 msgid "No Bone Active"
28101 msgstr "Aktif Kemik Yok"
28104 msgid "Radius (Parent)"
28105 msgstr "Yarıçap (Veli)"
28108 msgid "Size:"
28109 msgstr "Boyut:"
28112 msgid "Tilt of curve control points"
28113 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
28116 msgid "%s (Local)"
28117 msgstr "%s (Kilitli)"
28120 msgid "Depth too large"
28121 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
28124 msgid "Cannot fly an object with constraints"
28125 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
28128 msgid "Auto Keying On"
28129 msgstr "Otomatik Normalleştir"
28132 msgid "Shrink/Fatten:"
28133 msgstr "Eğri Önayarı"
28136 msgid "Vert Slide: "
28137 msgstr "Vertex Slide"
28140 msgid "global"
28141 msgstr "Evrensel"
28144 msgid "local"
28145 msgstr "Yerel"
28148 msgid "normal"
28149 msgstr "Normaller"
28152 msgid "view"
28153 msgstr "Görünüş"
28156 msgid "Bone selection count error"
28157 msgstr "İmleci Merkez al"
28160 msgid "(Sharp)"
28161 msgstr "Sivri"
28164 msgid "(Smooth)"
28165 msgstr "Düzleştir"
28168 msgid "(Root)"
28169 msgstr "Kök"
28172 msgid "(Linear)"
28173 msgstr "Doğrusal"
28176 msgid "(Constant)"
28177 msgstr "Sabit"
28180 msgid "(Sphere)"
28181 msgstr "Küresel"
28184 msgid "(Random)"
28185 msgstr "Rasgele"
28188 msgid "UV Vertex"
28189 msgstr "Nokta Boyama"
28192 msgid "Keying set path could not be added"
28193 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
28196 msgid "Keying set path could not be removed"
28197 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
28200 msgid "Keying set paths could not be removed"
28201 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
28204 msgid "Invalid context for keying set"
28205 msgstr "Gruba ekle"
28208 msgid "Background image cannot be removed"
28209 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28212 msgid "Unable to remove curve point"
28213 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
28216 msgid "Relationship"
28217 msgstr "Relationship"
28220 msgid "Could not acquire buffer from image"
28221 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
28224 msgid "Image not packed"
28225 msgstr "Dosya adı"
28228 msgid "unable to load text"
28229 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
28232 msgid "Mtex not found for this type"
28233 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
28236 msgid "Modify"
28237 msgstr "Değiştirici"
28240 msgid "Simulate"
28241 msgstr "Simülasyon"
28244 msgid "Unable to create new strip"
28245 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
28248 msgid "Unable to locate link in node tree"
28249 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
28252 msgid "Vertex not in group"
28253 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
28256 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
28257 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
28260 msgid "Bad assignment mode"
28261 msgstr "Panel Hizalama"
28264 msgid "Bad vertex index in list"
28265 msgstr "Yeni malzeme ekle"
28268 msgid "Keying set could not be added"
28269 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
28272 msgid "Modifier was not found in the stack"
28273 msgstr "Aktif Grubu Sil"
28276 msgid "Property value not in enumeration"
28277 msgstr "ID Özellik Gezgini"
28280 msgid "Cannot execute boolean operation"
28281 msgstr "Boolean İşlemi..."
28284 msgid "Bind data missing"
28285 msgstr "Bağlama verileri eksik."
28288 msgid "Convertor"
28289 msgstr "Dönüştürücü"
28292 msgid "Fac"
28293 msgstr "Yüzey Alanı"
28296 msgid "Determinator"
28297 msgstr "Renk Oluşturucu"
28300 msgid "Bounding box"
28301 msgstr "Kutusal Sınır "
28304 msgid "Key Color"
28305 msgstr "Ekran Rengi:"
28308 msgid "Image 1"
28309 msgstr "Görüntü"
28312 msgid "Image 2"
28313 msgstr "Görüntü"
28316 msgid "ID value"
28317 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
28320 msgid "Dispersion"
28321 msgstr "Boyutlar"
28324 msgid "From Min"
28325 msgstr "Tüm grupları sil"
28328 msgid "From Max"
28329 msgstr "Tüm grupları sil"
28332 msgid "To Min"
28333 msgstr "Asg"
28336 msgid "To Max"
28337 msgstr "Azm"
28340 msgid "Dot"
28341 msgstr "Açı"
28344 msgid "Cb"
28345 msgstr "Küp"
28348 msgid "Cr"
28349 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
28352 msgid "Val"
28353 msgstr "Değer"
28356 msgid "Anisotropy"
28357 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
28360 msgid "Sigma"
28361 msgstr "Ekran Rengi:"
28364 msgid "View Vector"
28365 msgstr "Merkez Görünüm"
28368 msgid "View Z Depth"
28369 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
28372 msgid "View Distance"
28373 msgstr "Falloff Mesafesi"
28376 msgid "True Normal"
28377 msgstr "Nokta Boyama"
28380 msgid "Backfacing"
28381 msgstr "Space Handler Scripts"
28384 msgid "Is Strand"
28385 msgstr "İplik"
28388 msgid "Intercept"
28389 msgstr "Kesişim"
28392 msgid "Tangent Normal"
28393 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
28396 msgid "Is Camera Ray"
28397 msgstr "Nesne Verileri"
28400 msgid "Is Shadow Ray"
28401 msgstr "Gölge Katmanı"
28404 msgid "Is Diffuse Ray"
28405 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28408 msgid "Is Glossy Ray"
28409 msgstr "Ekran Rengi:"
28412 msgid "Is Singular Ray"
28413 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
28416 msgid "Is Reflection Ray"
28417 msgstr "Yansıma"
28420 msgid "Is Transmission Ray"
28421 msgstr "Ekran Rengi:"
28424 msgid "Color1"
28425 msgstr "Renk"
28428 msgid "Color2"
28429 msgstr "Renk"
28432 msgid "Mortar Size"
28433 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
28436 msgid "Brick Width"
28437 msgstr "Genişlik Boyutu"
28440 msgid "Row Height"
28441 msgstr "Yükseklik"
28444 msgid "Reflection"
28445 msgstr "Yansıma"
28448 msgid "Detail"
28449 msgstr "Mesh Araçları"
28452 msgid "Detail Scale"
28453 msgstr "Döndürme & Ölçek"
28456 msgid "Emission Color"
28457 msgstr "Ekran Rengi:"
28460 msgid "Patterns"
28461 msgstr "Desenler"
28464 msgid "Bricks 1"
28465 msgstr "Mantık düzeni"
28468 msgid "Bricks 2"
28469 msgstr "Mantık düzeni"
28472 msgid "Coordinate 1"
28473 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
28476 msgid "Coordinate 2"
28477 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
28480 msgid "iScale"
28481 msgstr "Ölçekle"
28484 msgid "Image too small"
28485 msgstr "Arkaplan Resmi"
28488 msgid "Cannot render, no camera"
28489 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
28492 msgid "No border area selected"
28493 msgstr "Seçileni Gizle"
28496 msgid "No node tree in scene"
28497 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
28500 msgid "No render output node in scene"
28501 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
28504 msgid "Paste name"
28505 msgstr "Paste name"
28508 msgid "unable to open the file"
28509 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
28512 msgid "Context window not set"
28513 msgstr "Ayarlı Değil"
28516 msgid "Not a library"
28517 msgstr "Poz Ekle..."
28520 msgid "Nothing indicated"
28521 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
28524 msgid "unsupported format"
28525 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
28528 msgid "Toggle System Console"
28529 msgstr "Küçük Harf Yap"
28532 msgctxt "Operator"
28533 msgid "Toggle System Console"
28534 msgstr "Küçük Harf Yap"
28537 msgid "No operator in context"
28538 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
28541 msgid "Blender Render"
28542 msgstr "Blender Sunumu"
28545 msgid "Blender File View"
28546 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
28549 msgid "Japanese (日本語)"
28550 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
28553 msgid "German (Deutsch)"
28554 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
28557 msgid "Complete"
28558 msgstr "Birleşik Önizleme..."
28561 msgid "In Progress"
28562 msgstr "In progress"
28565 msgid "Starting"
28566 msgstr "Başlat"