Updated from svn trunk (rBTS5734).
[blender-translations.git] / po / id.po
blob2c40685cbd6cca0944ea6ad4d4d7035765bf726d
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'fecec1644ce5')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-08-01 15:12+0700\n"
8 "Last-Translator: Adriel Tristanputra <ultimexport@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Indonesian <>\n"
10 "Language: id\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.4.3"
20 msgid "Shader AOV"
21 msgstr "Tambah Shader AOV"
24 msgid "Valid"
25 msgstr "Valid"
28 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
29 msgstr "Apakah nama AOV bertentangan"
32 msgid "Name"
33 msgstr "Nama"
36 msgid "Name of the AOV"
37 msgstr "Nama AOV"
40 msgid "Type"
41 msgstr "Tipe"
44 msgid "Data type of the AOV"
45 msgstr "Tipe data AOV"
48 msgid "Color"
49 msgstr "Warna"
52 msgid "Value"
53 msgstr "Nilai"
56 msgid "List of AOVs"
57 msgstr "Daftar AOVs"
60 msgid "Collection of AOVs"
61 msgstr "Koleksi AOVs"
64 msgid "Action F-Curves"
65 msgstr "Aksi F-Kurva"
68 msgid "Collection of action F-Curves"
69 msgstr "Koleksi aksi F-Kurva"
72 msgid "Action Group"
73 msgstr "Kelompok Aksi"
76 msgid "Groups of F-Curves"
77 msgstr "Kelompok F-Kurva"
80 msgid "Channels"
81 msgstr "Saluran"
84 msgid "F-Curves in this group"
85 msgstr "F-Kurva dalam kelompok ini"
88 msgid "Color Set"
89 msgstr "Set Warna"
92 msgid "Custom color set to use"
93 msgstr "Set warna kustom untuk digunakan"
96 msgid "Default Colors"
97 msgstr "Warna Default"
100 msgid "01 - Theme Color Set"
101 msgstr "01 - Warna Tema Pilihan"
104 msgid "02 - Theme Color Set"
105 msgstr "02  -  Warna Tema Pilihan"
108 msgid "03 - Theme Color Set"
109 msgstr "03 -  Warna Tema Pilihan"
112 msgid "04 - Theme Color Set"
113 msgstr "04 - Warna Tema Pilihan"
116 msgid "05 - Theme Color Set"
117 msgstr "05 - Warna Tema Pilihan"
120 msgid "06 - Theme Color Set"
121 msgstr "06 - Warna Tema Pilihan"
124 msgid "07 - Theme Color Set"
125 msgstr "07 - Warna Tema Pilihan"
128 msgid "08 - Theme Color Set"
129 msgstr "08 - Warna Tema Pilihan"
132 msgid "09 - Theme Color Set"
133 msgstr "09 - Warna Tema Pilihan"
136 msgid "10 - Theme Color Set"
137 msgstr "10 - Warna Tema Pilihan"
140 msgid "11 - Theme Color Set"
141 msgstr "11 - Warna Tema Pilihan"
144 msgid "12 - Theme Color Set"
145 msgstr "12 - Warna Tema Pilihan"
148 msgid "13 - Theme Color Set"
149 msgstr "13 - Warna Tema Pilihan"
152 msgid "14 - Theme Color Set"
153 msgstr "14 - Warna Tema Pilihan"
156 msgid "15 - Theme Color Set"
157 msgstr "15 - Warna Tema Pilihan"
160 msgid "16 - Theme Color Set"
161 msgstr "16 - Warna Tema Pilihan"
164 msgid "17 - Theme Color Set"
165 msgstr "17 - Warna Tema Pilihan"
168 msgid "18 - Theme Color Set"
169 msgstr "18 - Warna Tema Pilihan"
172 msgid "19 - Theme Color Set"
173 msgstr "19 - Warna Tema Pilihan"
176 msgid "20 - Theme Color Set"
177 msgstr "20 - Warna Tema Pilihan"
180 msgid "Custom Color Set"
181 msgstr "Set warna kustom"
184 msgid "Colors"
185 msgstr "Warna"
188 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
189 msgstr "Salinan warna yang berkaitan dengan kelompok skema warna"
192 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
193 msgstr "Salinan set merupakan definisi pengguna, bukan set tema warna yang fix"
196 msgid "Lock"
197 msgstr "Kunci"
200 msgid "Action group is locked"
201 msgstr "Kelompok aksi terkunci"
204 msgid "Select"
205 msgstr "Seleksi"
208 msgid "Action group is selected"
209 msgstr "Kelompok aksi terseleksi"
212 msgid "Expanded"
213 msgstr "Perluas"
216 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
217 msgstr "Kelompok aksi diperluas kecuali dalam editor grafik"
220 msgid "Expanded in Graph Editor"
221 msgstr "Diperluas dalam Editor Grafik"
224 msgid "Action group is expanded in graph editor"
225 msgstr "Kelompok aksi diperluas dalam editor grafik"
228 msgid "Pin in Graph Editor"
229 msgstr "Pin dalam Editor Grafik"
232 msgid "Action Groups"
233 msgstr "Kelompok Aksi"
236 msgid "Collection of action groups"
237 msgstr "Koleksi kelompok aksi"
240 msgid "Action Pose Markers"
241 msgstr "Penanda Pose Aksi"
244 msgid "Collection of timeline markers"
245 msgstr "Koleksi penanda timeline"
248 msgid "Active Pose Marker"
249 msgstr "Penanda Pose yang Aktif"
252 msgid "Active pose marker for this action"
253 msgstr "Penanda pose yang aktif untuk aksi ini"
256 msgid "Active Pose Marker Index"
257 msgstr "Indeks Penanda Pose Aktif"
260 msgid "Index of active pose marker"
261 msgstr "Indeks penanda pose aktif"
264 msgid "Add-on"
265 msgstr "Tambahan"
268 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
269 msgstr "Tambahan python untuk dimuat secara otomatis"
272 msgid "Module"
273 msgstr "Modul"
276 msgid "Module name"
277 msgstr "Nama modul"
280 msgid "Add-on Preferences"
281 msgstr "Pengaturan Tambahan"
284 msgid "Password"
285 msgstr "Kata Sandi"
288 msgid "E-mail address"
289 msgstr "Alamat e-mail"
292 msgid "Error Message"
293 msgstr "Pesan Error"
296 msgid "Message"
297 msgstr "Pesan"
300 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
301 msgstr "Perangkat digunakan untuk komputasi (rendering dengan Cycles)"
304 msgid "Distribute memory across devices"
305 msgstr "Distribusikan memori antar perangkat"
308 msgid "Fribidi Library"
309 msgstr "Perpustakaan Fribidi"
312 msgid "The bf-translation repository"
313 msgstr "Repositori bf-translation"
316 msgid "Import Paths"
317 msgstr "Impor Jalur"
320 msgid "Spell Cache"
321 msgstr "Cache Ejaan"
324 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
325 msgstr "Suatu cache yang menyimpan msgids valid, untuk menghindari mengecek ulang ejaan"
328 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
329 msgstr "Memperingatkan Msgid Tidak Kapital"
332 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
333 msgstr "Memperingatkan tentang pesan yang tidak dimulai dengan huruf kapital (dengan sedikit pengecualian yang diizinkan!)"
336 msgid "Persistent Data Path"
337 msgstr "Jalur Data yang Persisten"
340 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
341 msgstr "Nama dokumen json yang menyimpan pengaturan tersebut (sayangnya, sistem Blender tidak bekerja disini)"
344 msgid "User Add-ons"
345 msgstr "Tambahan Pengguna"
348 msgid "Collection of add-ons"
349 msgstr "Koleksi Tambahan"
352 msgid "Animation Data"
353 msgstr "Data Animasi"
356 msgid "Animation data for data-block"
357 msgstr "Data animasi untuk data-blok"
360 msgid "Action"
361 msgstr "Aksi"
364 msgid "Active Action for this data-block"
365 msgstr "Aksi aktif untuk data-blok ini"
368 msgid "Action Blending"
369 msgstr "Aksi Pencampuran"
372 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
373 msgstr "Metode yang digunakan untuk menggabungkan hasil Aksi Aktif dengan hasil stack NLA"
376 msgid "Replace"
377 msgstr "Menggantikan"
380 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
381 msgstr "Nilai strip menggantikan hasil akumulasi dengan jumlah yang ditentukan oleh pengaruh"
384 msgid "Combine"
385 msgstr "Menggabungkan"
388 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
389 msgstr "Nilai strip digabungkan dengan hasil akumulasi dengan tepat menggunakan pertambahan, perkalian, atau matematika kuaternion, berdasarkan tipe saluran"
392 msgid "Add"
393 msgstr "Baru"
396 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
397 msgstr "Hasil tertimbang strip ditambahkan ke hasil akumulasi"
400 msgid "Subtract"
401 msgstr "Mengurangi"
404 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
405 msgstr "Hasil tertimbang strip dihapus dari hasil akumulasi"
408 msgid "Multiply"
409 msgstr "Mengalikan/kalikan"
412 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
413 msgstr "Hasil tertimbang strip dikali dengan hasil akumulasi"
416 msgid "Action Extrapolation"
417 msgstr "Aksi Extrapolasi"
420 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
421 msgstr "Aksi untuk mengambil celah yang melewati rentang Aksi Aktif (saat mengevaluasi dengan NLA)"
424 msgid "Nothing"
425 msgstr "Kosong"
428 msgid "Strip has no influence past its extents"
429 msgstr "Strip tidak memiliki pengaruh melebihi luasannya"
432 msgid "Hold"
433 msgstr "Menahan"
436 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
437 msgstr "Menahan frame pertama jika tidak ada strip sebelumnya di track, dan selalu menahan frame terakhir"
440 msgid "Hold Forward"
441 msgstr "Menahan ke Depan"
444 msgid "Only hold last frame"
445 msgstr "Hanya menahan frame terakhir"
448 msgid "Action Influence"
449 msgstr "Pengaruh Aksi"
452 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
453 msgstr "Jumlah Aksi Aktif berkontribusi ke hasil stack NLA"
456 msgid "Drivers"
457 msgstr "Driver"
460 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
461 msgstr "Driver/Ekspresi untuk data-blok ini"
464 msgid "NLA Tracks"
465 msgstr "Track NLA"
468 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
469 msgstr "Track NLA (i.e. Lapisan Animasi)"
472 msgid "NLA Evaluation Enabled"
473 msgstr "Evaluasi NLA Diaktifkan"
476 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
477 msgstr "Tumpukan NLA dievaluasi ketika mengevaluasi blok ini"
480 msgid "Collection of Driver F-Curves"
481 msgstr "Koleksi Driver F-Kurva"
484 msgid "Animation Visualization"
485 msgstr "Data Animasi"
488 msgid "Settings for the visualization of motion"
489 msgstr "Pengaturan untuk visualisasi gerakan/mosi"
492 msgid "Motion Paths"
493 msgstr "Jalur Gerakan"
496 msgid "Motion Path settings for visualization"
497 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi"
500 msgid "Motion Path Settings"
501 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan"
504 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
505 msgstr "Pengaturan Jalur Gerakan untuk visualisasi animasi"
508 msgid "Bake Location"
509 msgstr "Lokasi Bake"
512 msgid "Heads"
513 msgstr "Kepala"
516 msgid "Calculate bone paths from heads"
517 msgstr "Hitung jalur tulang dari kepala"
520 msgid "Tails"
521 msgstr "Ekor"
524 msgid "Calculate bone paths from tails"
525 msgstr "Hitung jalur tulang dari ekor"
528 msgid "After Current"
529 msgstr "Setelah sekarang"
532 msgid "Before Current"
533 msgstr "Sebelum sekarang"
536 msgid "End Frame"
537 msgstr "Akhir Frame"
540 msgid "Start Frame"
541 msgstr "Mulai frame"
544 msgid "Frame Step"
545 msgstr "Langkah Frame"
548 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
549 msgstr "Nomor frame diantara jalur yang ditampilkan (bukan untuk 'Di Keyframe' metode onion-skinning)"
552 msgid "Has Motion Paths"
553 msgstr "Ada Jalur Gerakan"
556 msgid "Show Frame Numbers"
557 msgstr "Tampilkan Nomor Frame"
560 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
561 msgstr "Tampilkan nomor frame di Jalur Gerakan"
564 msgid "All Action Keyframes"
565 msgstr "Semua Keyframe Aksi"
568 msgid "Highlight Keyframes"
569 msgstr "Menyoroti Keyframe"
572 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
573 msgstr "Tekankan posisi bingkai di Jalur Gerakan"
576 msgid "Show Keyframe Numbers"
577 msgstr "Tampilkan Nomor Keyframe"
580 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
581 msgstr "Tampilkan nomor frame Keyframe di Jalur Gerakan"
584 msgid "Paths Type"
585 msgstr "Tipe Jalur"
588 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
589 msgstr "Tipe rentang untuk ditampilkan untuk Jalur Gerakan"
592 msgid "Around Frame"
593 msgstr "Sekitar Frame"
596 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
597 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam jumlah frame yang tetap di sekitar frame saat ini"
600 msgid "In Range"
601 msgstr "Dalam Jarak"
604 msgid "Display Paths of poses within specified range"
605 msgstr "Jalur Tampilan pose dalam rentang tertentu"
608 msgid "Any Type"
609 msgstr "Tipe Apa Saja"
612 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
613 msgstr "Tipe RNA digunakan untuk petunjuk ke data apa saja yang mungkin"
616 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
617 msgstr "Area di layar terbagi, berisi editor"
620 msgid "Height"
621 msgstr "Tinggi"
624 msgid "Area height"
625 msgstr "Tinggi Area"
628 msgid "Regions"
629 msgstr "Wilayah"
632 msgid "Regions this area is subdivided in"
633 msgstr "Wilayah area ini terbagi di"
636 msgid "Show Menus"
637 msgstr "Melihat Menu"
640 msgid "Show menus in the header"
641 msgstr "Melihat menu di header"
644 msgid "Spaces"
645 msgstr "Spasi"
648 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
649 msgstr "Spasi terkandung di area ini, yang pertama adalah ruang aktif (CATATAN: Berguna misalnya untuk mengembalikan ruang tampilan 3D yang sebelumnya digunakan di area tertentu untuk mendapatkan orientasi tampilan lama)"
652 msgid "Editor Type"
653 msgstr "Tipe Editor"
656 msgid "Current editor type for this area"
657 msgstr "Tipe editor saat ini untuk area ini"
660 msgid "Empty"
661 msgstr "Kosong"
664 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
665 msgstr "Manipulasi objek di lingkungan 3D"
668 msgid "UV/Image Editor"
669 msgstr "Editor UV/Gambar"
672 msgid "View and edit images and UV Maps"
673 msgstr "Lihat dan edit gambar dan Map UV"
676 msgid "Node Editor"
677 msgstr "Editor Node"
680 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
681 msgstr "Editor untuk bayangan berbasis node dan mengomposisi alat"
684 msgid "Video Sequencer"
685 msgstr "Pengurutan Video"
688 msgid "Video editing tools"
689 msgstr "Alat editing video"
692 msgid "Movie Clip Editor"
693 msgstr "Penyunting Logika"
696 msgid "Motion tracking tools"
697 msgstr "Alat lacak gerakan"
700 msgid "Adjust timing of keyframes"
701 msgstr "Sesuaikan waktu keyframe"
704 msgid "Graph Editor"
705 msgstr "Penyunting Grafik"
708 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
709 msgstr "Edit interpolasi driver dan keyframe"
712 msgid "Nonlinear Animation"
713 msgstr "Animasi nonlinier"
716 msgid "Combine and layer Actions"
717 msgstr "Gabungkan dan lapisi Aksi"
720 msgid "Text Editor"
721 msgstr "Penyunting Teks"
724 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
725 msgstr "Edit skrip dan dokumentasi dalam dokumen"
728 msgid "Python Console"
729 msgstr "Konsol Python"
732 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
733 msgstr "Konsol terprogram interaktif untuk pengeditan lebih dalam dan pengembangan skrip"
736 msgid "Info"
737 msgstr "Informasi"
740 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
741 msgstr "Log operasi, peringatan dan pesan error"
744 msgid "Top Bar"
745 msgstr "Bar Teratas"
748 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
749 msgstr "Bar global di atas layar untuk pengaturan per-jendela global"
752 msgid "Status Bar"
753 msgstr "Bar Status"
756 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
757 msgstr "Bar global di bawah layar untuk informasi status umum"
760 msgid "Outliner"
761 msgstr "Outliner"
764 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
765 msgstr "Gambaran umum grafik adegan dan semua data-blok yang tersedia"
768 msgid "Properties"
769 msgstr "Properti"
772 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
773 msgstr "Mengedit properti objek aktif dan blok-data yang berkaitan"
776 msgid "File Browser"
777 msgstr "Browser Dokumen"
780 msgid "Browse for files and assets"
781 msgstr "Telurusi dokumen dan aset"
784 msgid "Spreadsheet"
785 msgstr "Spreadsheet"
788 msgid "Explore geometry data in a table"
789 msgstr "Jelajahi data geometri dalam tabel"
792 msgid "Preferences"
793 msgstr "Preferensi"
796 msgid "Edit persistent configuration settings"
797 msgstr "Edit pengaturan konfigurasi yang persisten"
800 msgid "Width"
801 msgstr "Lebar"
804 msgid "Area width"
805 msgstr "Lebar Wilayah"
808 msgid "X Position"
809 msgstr "Posisi X"
812 msgid "The window relative vertical location of the area"
813 msgstr "Jendala relatif lokasi vertikal area"
816 msgid "Y Position"
817 msgstr "Posisi Y"
820 msgid "The window relative horizontal location of the area"
821 msgstr "Jendela relatif lokasi horizontal area"
824 msgid "Area Spaces"
825 msgstr "Spasi Area"
828 msgid "Collection of spaces"
829 msgstr "Koleksi ruangan"
832 msgid "Active Space"
833 msgstr "Spasi Aktif"
836 msgid "Space currently being displayed in this area"
837 msgstr "Ruang saat ini sedang ditampilkan di area ini"
840 msgid "Armature Bones"
841 msgstr "Tulang Armatur"
844 msgid "Collection of armature bones"
845 msgstr "Koleksi tulang armatur"
848 msgid "Active Bone"
849 msgstr "Tulang Aktif"
852 msgid "Armature's active bone"
853 msgstr "Tulang aktif armatur"
856 msgid "Armature EditBones"
857 msgstr "EditTulang Armatur"
860 msgid "Collection of armature edit bones"
861 msgstr "Koleksi tulang edit armatur"
864 msgid "Active EditBone"
865 msgstr "EditTulang Aktif"
868 msgid "Armatures active edit bone"
869 msgstr "Tulang edit armatur aktif"
872 msgid "Asset Data"
873 msgstr "Data Aset"
876 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
877 msgstr "Data tambahan disimpan untuk sebuah aset data-blok"
880 msgid "Active Tag"
881 msgstr "Tag Aktif"
884 msgid "Index of the tag set for editing"
885 msgstr "Indeks tag yang diset untuk mengedit"
888 msgid "Description"
889 msgstr "Deskripsi"
892 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
893 msgstr "Deskripsi aset untuk ditampilkan untuk pengguna"
896 msgid "Tags"
897 msgstr "Tags"
900 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
901 msgstr "Tag kustom (token nama) untuk aset, digunakan untuk pemfilteran dan manajemen aset umum"
904 msgid "Asset Tag"
905 msgstr "Tag Aset"
908 msgid "User defined tag (name token)"
909 msgstr "Tag buatan pengguna (token nama)"
912 msgid "The identifier that makes up this tag"
913 msgstr "Pengenal yang menyusun tag ini"
916 msgid "Asset Tags"
917 msgstr "Tag-tag Aset"
920 msgid "Collection of custom asset tags"
921 msgstr "Koleksi tag aset kustom"
924 msgid "Geometry attribute"
925 msgstr "Atribut geometri"
928 msgid "Data Type"
929 msgstr "Tipe Data"
932 msgid "Type of data stored in attribute"
933 msgstr "Tipe data yang tersimpan dalam atribut"
936 msgid "Float"
937 msgstr "Float"
940 msgid "Floating-point value"
941 msgstr "Nilai floating-point"
944 msgid "Integer"
945 msgstr "Integer"
948 msgid "32-bit integer"
949 msgstr "Integer 32-bit"
952 msgid "Vector"
953 msgstr "Vector"
956 msgid "3D vector with floating-point values"
957 msgstr "Vector 3D dengan nilai floating-point"
960 msgid "RGBA color with floating-point precisions"
961 msgstr "Warna RGBA dengan nilai floating-point"
964 msgid "Byte Color"
965 msgstr "Warna Byte"
968 msgid "RGBA color with 8-bit precision"
969 msgstr "Warna RGBA dengan presisi 8-bit"
972 msgid "String"
973 msgstr "String"
976 msgid "Text string"
977 msgstr "Teks string"
980 msgid "Boolean"
981 msgstr "Boolean"
984 msgid "True or false"
985 msgstr "True/benar atau false/salah"
988 msgid "2D Vector"
989 msgstr "Vektor 2D"
992 msgid "2D vector with floating-point values"
993 msgstr "Vektor 2D dengan nilai floating-point"
996 msgid "Domain"
997 msgstr "Domain"
1000 msgid "Domain of the Attribute"
1001 msgstr "Domain atribut"
1004 msgid "Point"
1005 msgstr "Titik"
1008 msgid "Attribute on point"
1009 msgstr "Atribut di titik"
1012 msgid "Edge"
1013 msgstr "Tepi"
1016 msgid "Face"
1017 msgstr "Wajah"
1020 msgid "Face Corner"
1021 msgstr "Ujung Wajah"
1024 msgid "Name of the Attribute"
1025 msgstr "Nama Atribut"
1028 msgid "Bool Attribute"
1029 msgstr "Atribut Bool"
1032 msgid "Bool geometry attribute"
1033 msgstr "Atribut geometri bool"
1036 msgid "Byte Color Attribute"
1037 msgstr "Atribut Warna Byte"
1040 msgid "Color geometry attribute, with 8-bit precision"
1041 msgstr "Atribut geometri warna, dengan presisi 8-bit"
1044 msgid "Float2 Attribute"
1045 msgstr "Atribut Float2"
1048 msgid "2D vector geometry attribute, with floating-point precision"
1049 msgstr "Atribut geometri vektor 2D, dengan persisi floating-point"
1052 msgid "Float Attribute"
1053 msgstr "Atribut Float"
1056 msgid "Geometry attribute with floating-point values"
1057 msgstr "Atribut geometri dengan nilai titik-floating"
1060 msgid "Float Color Attribute"
1061 msgstr "Atribut Warna Float"
1064 msgid "Color geometry attribute, with floating-point precision"
1065 msgstr "Atribut geometri warna, dengan persisi titik-floating"
1068 msgid "Float Vector Attribute"
1069 msgstr "Atribut Vektor Float"
1072 msgid "Vector geometry attribute, with floating-point precision"
1073 msgstr "Atribut geometri vektor, dengan presisi titik-floating"
1076 msgid "Int Attribute"
1077 msgstr "Atribut Int"
1080 msgid "Integer geometry attribute"
1081 msgstr "Atribut geometri integer"
1084 msgid "String Attribute"
1085 msgstr "Atribut String"
1088 msgid "String geometry attribute"
1089 msgstr "Atribut geometri string"
1092 msgid "Attribute Group"
1093 msgstr "Kelompok Atribut"
1096 msgid "Group of geometry attributes"
1097 msgstr "Kelompok atribut geometri"
1100 msgid "Active Attribute"
1101 msgstr "Atribut Aktif"
1104 msgid "Active attribute"
1105 msgstr "Atribut aktif"
1108 msgid "Cage Extrusion"
1109 msgstr "Ekstrusi Kandang"
1112 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1113 msgstr "Objek digunakan sebagai kandang daripada menghitung kandang dari objek aktif dengan ekstrusi kandang"
1116 msgid "File Path"
1117 msgstr "Jalur Dokumen"
1120 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1121 msgstr "Jalur dokumen gambar untuk digunakan saat menyimpan secara eksternal"
1124 msgid "Image Format"
1125 msgstr "Penyunting Gambar"
1128 msgid "Margin"
1129 msgstr "Margin"
1132 msgid "Max Ray Distance"
1133 msgstr "Jarak Maks Sinar"
1136 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1137 msgstr "Jarak sinar maksimal untuk titik sesuai diantara obyek aktif dan yang terseleksi. Jika nol, tidak ada batasan"
1140 msgid "Normal Space"
1141 msgstr "Ruang Biasa"
1144 msgid "Axis to bake in blue channel"
1145 msgstr "Axis membakar di saluran biru"
1148 msgid "+X"
1149 msgstr "+X"
1152 msgid "+Y"
1153 msgstr "+Y"
1156 msgid "+Z"
1157 msgstr "+Z"
1160 msgid "-X"
1161 msgstr "-X"
1164 msgid "-Y"
1165 msgstr "-Y"
1168 msgid "-Z"
1169 msgstr "-Z"
1172 msgid "Axis to bake in green channel"
1173 msgstr "Axis membakar di saluran hijau"
1176 msgid "Axis to bake in red channel"
1177 msgstr "Axis membakar di saluran merah"
1180 msgid "Choose normal space for baking"
1181 msgstr "Pilih spasi normal untuk membakar"
1184 msgid "Object"
1185 msgstr "Objek"
1188 msgid "Bake the normals in object space"
1189 msgstr "Bakar normal di spasi objek"
1192 msgid "Tangent"
1193 msgstr "Garis Singgung"
1196 msgid "Bake the normals in tangent space"
1197 msgstr "Bakar normal di spasi garis singgung"
1200 msgid "Pass Filter"
1201 msgstr "Filter Pass"
1204 msgid "None"
1205 msgstr "Kosong"
1208 msgid "Ambient Occlusion"
1209 msgstr "Oklusi ambien"
1212 msgid "Emit"
1213 msgstr "Pancarkan"
1216 msgid "Direct"
1217 msgstr "Langsung"
1220 msgid "Indirect"
1221 msgstr "Tidak Langsung"
1224 msgid "Diffuse"
1225 msgstr "Baur"
1228 msgid "Glossy"
1229 msgstr "Berkilau"
1232 msgid "Transmission"
1233 msgstr "Orientasi Transformasi"
1236 msgid "Save Mode"
1237 msgstr "Mode Simpan"
1240 msgid "Internal"
1241 msgstr "Internal"
1244 msgid "External"
1245 msgstr "Eksternal"
1248 msgid "Target"
1249 msgstr "Target"
1252 msgid "Image Textures"
1253 msgstr "Tekstur Gambar"
1256 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1257 msgstr "Bakar data-blok gambar yang berkaitan dengan node tekstur gambar aktif di material"
1260 msgid "Vertex Colors"
1261 msgstr "Warna Vertex"
1264 msgid "Automatic Name"
1265 msgstr "Nama Otomatis"
1268 msgid "Cage"
1269 msgstr "Kandang"
1272 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1273 msgstr "Transmisikan sinar ke objek aktif dari sebuah kadang"
1276 msgid "Clear"
1277 msgstr "Kosongkan"
1280 msgid "Add ambient occlusion contribution"
1281 msgstr "Tambahkan kontribusi oklusi ambien"
1284 msgid "Color the pass"
1285 msgstr "Warna pass"
1288 msgid "Add diffuse contribution"
1289 msgstr "Tambahkan kontribusi menyebar"
1292 msgid "Add direct lighting contribution"
1293 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan langsung"
1296 msgid "Add emission contribution"
1297 msgstr "Tambahkan kontribusi emisi"
1300 msgid "Add glossy contribution"
1301 msgstr "Tambahkan kontribusi glossy"
1304 msgid "Add indirect lighting contribution"
1305 msgstr "Tambahkan kontribusi pencahayaan tidak langsung"
1308 msgid "Add transmission contribution"
1309 msgstr "Tambahkan kontribusi transmisi"
1312 msgid "Selected to Active"
1313 msgstr "Terseleksi ke Aktif"
1316 msgid "Split Materials"
1317 msgstr "Pisahkan Material"
1320 msgid "Split external images per material (external only)"
1321 msgstr "Pisahkan gambar eksternal per material (eksternal saja)"
1324 msgid "Bezier Curve Point"
1325 msgstr "Titik Kurva Bezier"
1328 msgid "Bezier curve point with two handles"
1329 msgstr "Titik kurva bezier dengan dua pegangan"
1332 msgid "Control Point"
1333 msgstr "Titik Kontrol"
1336 msgid "Coordinates of the control point"
1337 msgstr "Koordinat untuk titik kontrol"
1340 msgid "Handle 1"
1341 msgstr "Pengangan 1"
1344 msgid "Coordinates of the first handle"
1345 msgstr "Koordinat pegangan pertama"
1348 msgid "Handle 1 Type"
1349 msgstr "Tipe Pegangan 1"
1352 msgid "Handle types"
1353 msgstr "Tipe-tipe pegangan"
1356 msgid "Free"
1357 msgstr "Bebas"
1360 msgid "Aligned"
1361 msgstr "Selaras"
1364 msgid "Auto"
1365 msgstr "Otomatis"
1368 msgid "Handle 2"
1369 msgstr "Pegangan 2"
1372 msgid "Coordinates of the second handle"
1373 msgstr "Koordinat pegangan kedua"
1376 msgid "Handle 2 Type"
1377 msgstr "Tipe Pegangan 2"
1380 msgid "Hide"
1381 msgstr "Sembunyikan"
1384 msgid "Visibility status"
1385 msgstr "Status visibilitas"
1388 msgid "Control Point selected"
1389 msgstr "Titik Kontrol terseleksi"
1392 msgid "Control point selection status"
1393 msgstr "Status seleksi titik kontrol"
1396 msgid "Handle 1 selected"
1397 msgstr "Pegangan 1 terseleksi"
1400 msgid "Handle 1 selection status"
1401 msgstr "Status pemilihan pegangan 1"
1404 msgid "Handle 2 selected"
1405 msgstr "Pegangan 2 terseleksi"
1408 msgid "Handle 2 selection status"
1409 msgstr "Status pemilihan pegangan 2"
1412 msgid "Tilt"
1413 msgstr "Kemiringan"
1416 msgid "Tilt in 3D View"
1417 msgstr "Kemiringan di pandangan 3D"
1420 msgid "Weight"
1421 msgstr "Berat"
1424 msgid "Softbody goal weight"
1425 msgstr "Berat goal badanhalus"
1428 msgid "Blend-File Data"
1429 msgstr "Data Blend-Dokumen"
1432 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1433 msgstr "Struktur data utama merepresentasikan dokumen .blend dan semua data-bloknya"
1436 msgid "Actions"
1437 msgstr "Aksi"
1440 msgid "Action data-blocks"
1441 msgstr "Aksi data-blok"
1444 msgid "Armatures"
1445 msgstr "Armatur"
1448 msgid "Armature data-blocks"
1449 msgstr "Armatur data-blok"
1452 msgid "Brushes"
1453 msgstr "Kuas"
1456 msgid "Brush data-blocks"
1457 msgstr "Kuas data-blok"
1460 msgid "Cache Files"
1461 msgstr "Dokumen Cache"
1464 msgid "Cache Files data-blocks"
1465 msgstr "Dokumen Cache data-blok"
1468 msgid "Cameras"
1469 msgstr "Kamera"
1472 msgid "Camera data-blocks"
1473 msgstr "Kamera data-blok"
1476 msgid "Collections"
1477 msgstr "Koleksi"
1480 msgid "Collection data-blocks"
1481 msgstr "Koleksi data-blok"
1484 msgid "Curves"
1485 msgstr "Kurva"
1488 msgid "Curve data-blocks"
1489 msgstr "Kurva data-blok"
1492 msgid "Filename"
1493 msgstr "Namafile"
1496 msgid "Path to the .blend file"
1497 msgstr "Jalur ke dokumen .blender"
1500 msgid "Vector Fonts"
1501 msgstr "Font Vektor"
1504 msgid "Vector font data-blocks"
1505 msgstr "Font vektor data-blok"
1508 msgid "Grease Pencil"
1509 msgstr "Pensil Grease"
1512 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1513 msgstr "Pensil grease data-blok"
1516 msgid "Hairs"
1517 msgstr "Rambut"
1520 msgid "Hair data-blocks"
1521 msgstr "Rambut data-blok"
1524 msgid "Images"
1525 msgstr "Gambar"
1528 msgid "Image data-blocks"
1529 msgstr "Gambar data-blok"
1532 msgid "File Has Unsaved Changes"
1533 msgstr "Dokumen Memiliki Perubahan yang Belum Tersimpan"
1536 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1537 msgstr "Apakah edit terbaru telah tersimpan ke disk"
1540 msgid "File is Saved"
1541 msgstr "Dokumen telah Tersimpan"
1544 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1545 msgstr "Apakah sesi saat ini telah disimpan ke disk sebagai dokumen .blend"
1548 msgid "Libraries"
1549 msgstr "Perpustakaan"
1552 msgid "Library data-blocks"
1553 msgstr "Perpustakaan data-lbok"
1556 msgid "Light Probes"
1557 msgstr "Probe Cahaya"
1560 msgid "Light Probe data-blocks"
1561 msgstr "Probe Cahaya data-blok"
1564 msgid "Lights"
1565 msgstr "Cahaya"
1568 msgid "Light data-blocks"
1569 msgstr "Cahaya blok-data"
1572 msgid "Line Styles"
1573 msgstr "Gaya Garis"
1576 msgid "Line Style data-blocks"
1577 msgstr "Gaya Garis data-blok"
1580 msgid "Masks"
1581 msgstr "Masker"
1584 msgid "Masks data-blocks"
1585 msgstr "Masker data-blok"
1588 msgid "Materials"
1589 msgstr "Material"
1592 msgid "Material data-blocks"
1593 msgstr "Material data-blok"
1596 msgid "Meshes"
1597 msgstr "Mesh"
1600 msgid "Mesh data-blocks"
1601 msgstr "Mesh data-blok"
1604 msgid "Metaballs"
1605 msgstr "Metabola"
1608 msgid "Metaball data-blocks"
1609 msgstr "Metabola data-blok"
1612 msgid "Movie Clips"
1613 msgstr "Klip Film"
1616 msgid "Movie Clip data-blocks"
1617 msgstr "Klip film data-blok"
1620 msgid "Node Groups"
1621 msgstr "Kelompok Node"
1624 msgid "Node group data-blocks"
1625 msgstr "Kelompok node data-blok"
1628 msgid "Objects"
1629 msgstr "Objek"
1632 msgid "Object data-blocks"
1633 msgstr "Objek data-blok"
1636 msgid "Paint Curves"
1637 msgstr "Kurva Cat"
1640 msgid "Paint Curves data-blocks"
1641 msgstr "Kurva Cat data-blok"
1644 msgid "Palettes"
1645 msgstr "Palet"
1648 msgid "Palette data-blocks"
1649 msgstr "Palet data-blok"
1652 msgid "Particles"
1653 msgstr "Partikel"
1656 msgid "Particle data-blocks"
1657 msgstr "Partikel data-blok"
1660 msgid "Point Clouds"
1661 msgstr "Awan Titik"
1664 msgid "Point cloud data-blocks"
1665 msgstr "Awan titik data-blok"
1668 msgid "Scenes"
1669 msgstr "Adegan"
1672 msgid "Scene data-blocks"
1673 msgstr "Adegan data-blok"
1676 msgid "Screens"
1677 msgstr "Layar"
1680 msgid "Screen data-blocks"
1681 msgstr "Layar data-blok"
1684 msgid "Shape Keys"
1685 msgstr "Kunci Bentuk"
1688 msgid "Shape Key data-blocks"
1689 msgstr "Kunci Bentuk data-blok"
1692 msgid "Simulations"
1693 msgstr "Simulasi"
1696 msgid "Simulation data-blocks"
1697 msgstr "Simulasi data-blok"
1700 msgid "Sounds"
1701 msgstr "Suara"
1704 msgid "Sound data-blocks"
1705 msgstr "Suara data-blok"
1708 msgid "Speakers"
1709 msgstr "Pengeras Suara"
1712 msgid "Speaker data-blocks"
1713 msgstr "Objek data-blok"
1716 msgid "Texts"
1717 msgstr "Teks"
1720 msgid "Text data-blocks"
1721 msgstr "Teks data-blok"
1724 msgid "Textures"
1725 msgstr "Tekstur"
1728 msgid "Texture data-blocks"
1729 msgstr "Tekstur data-blok"
1732 msgid "Use Auto-Pack"
1733 msgstr "Gunakan Auto-Pack"
1736 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1737 msgstr "Secara otomatis mengemas semua data eksternal ke dalam dokumen .blend"
1740 msgid "Version"
1741 msgstr "Versi"
1744 msgid "File format version the .blend file was saved with"
1745 msgstr "Versi format dokumen .blend disimpan dengan"
1748 msgid "Volumes"
1749 msgstr "Volume"
1752 msgid "Volume data-blocks"
1753 msgstr "Volume data-blok"
1756 msgid "Window Managers"
1757 msgstr "Pengelola Jendela"
1760 msgid "Window manager data-blocks"
1761 msgstr "Pengelola jendela data-blok"
1764 msgid "Workspaces"
1765 msgstr "Spasi Kerja"
1768 msgid "Workspace data-blocks"
1769 msgstr "Spasi kerja data-blok"
1772 msgid "Worlds"
1773 msgstr "Dunia"
1776 msgid "World data-blocks"
1777 msgstr "Dunia data-blok"
1780 msgid "Main Actions"
1781 msgstr "Aksi Utama"
1784 msgid "Collection of actions"
1785 msgstr "Koleksi Aksi"
1788 msgid "Main Armatures"
1789 msgstr "Armatur Utama"
1792 msgid "Collection of armatures"
1793 msgstr "Koleksi armatur"
1796 msgid "Main Brushes"
1797 msgstr "Kuas Utama"
1800 msgid "Collection of brushes"
1801 msgstr "Koleksi kuas"
1804 msgid "Main Cache Files"
1805 msgstr "Dokumen Cache Utama"
1808 msgid "Collection of cache files"
1809 msgstr "Koleksi dokumen cache"
1812 msgid "Main Cameras"
1813 msgstr "Camera Utama"
1816 msgid "Collection of cameras"
1817 msgstr "Koleksi kamera"
1820 msgid "Main Collections"
1821 msgstr "Koleksi Utama"
1824 msgid "Collection of collections"
1825 msgstr "Koleksi koleksi"
1828 msgid "Main Curves"
1829 msgstr "Kurva Utama"
1832 msgid "Collection of curves"
1833 msgstr "Koleksi kurva"
1836 msgid "Main Fonts"
1837 msgstr "Font Utama"
1840 msgid "Collection of fonts"
1841 msgstr "Koleksi Font"
1844 msgid "Main Grease Pencils"
1845 msgstr "Pensil Grease Utama"
1848 msgid "Collection of grease pencils"
1849 msgstr "Koleksi pensil grease"
1852 msgid "Main Hairs"
1853 msgstr "Rambut Utama"
1856 msgid "Collection of hairs"
1857 msgstr "Koleksi rambut"
1860 msgid "Main Images"
1861 msgstr "Gambar Utama"
1864 msgid "Collection of images"
1865 msgstr "Koleksi gambar"
1868 msgid "Main Libraries"
1869 msgstr "Perpustakaan Utama"
1872 msgid "Collection of libraries"
1873 msgstr "Koleksi perpusatakaan"
1876 msgid "Main Lights"
1877 msgstr "Percahayaan Utama"
1880 msgid "Collection of lights"
1881 msgstr "Koleksi percahayaan"
1884 msgid "Main Line Styles"
1885 msgstr "Gaya Garis Utama"
1888 msgid "Collection of line styles"
1889 msgstr "Koleksi gaya garis"
1892 msgid "Main Masks"
1893 msgstr "Masker Utama"
1896 msgid "Collection of masks"
1897 msgstr "Koleksi masker"
1900 msgid "Main Materials"
1901 msgstr "Material Utama"
1904 msgid "Collection of materials"
1905 msgstr "Koleksi Material"
1908 msgid "Main Meshes"
1909 msgstr "Mesh Utama"
1912 msgid "Collection of meshes"
1913 msgstr "Koleksi mesh"
1916 msgid "Main Metaballs"
1917 msgstr "Metabola Utama"
1920 msgid "Collection of metaballs"
1921 msgstr "Koleksi metabola"
1924 msgid "Main Movie Clips"
1925 msgstr "Klip Film Utama"
1928 msgid "Collection of movie clips"
1929 msgstr "Koleksi klip film"
1932 msgid "Main Node Trees"
1933 msgstr "Pohon Node Utama"
1936 msgid "Collection of node trees"
1937 msgstr "Koleksi pohon node"
1940 msgid "Main Objects"
1941 msgstr "Objek Utama"
1944 msgid "Collection of objects"
1945 msgstr "Koleksi objek"
1948 msgid "Main Paint Curves"
1949 msgstr "Kurva Cat Utama"
1952 msgid "Collection of paint curves"
1953 msgstr "Koleksi kurva cat"
1956 msgid "Main Palettes"
1957 msgstr "Palet Utama"
1960 msgid "Collection of palettes"
1961 msgstr "Koleksi palet"
1964 msgid "Main Particle Settings"
1965 msgstr "Pengaturan Partikel Utama"
1968 msgid "Collection of particle settings"
1969 msgstr "Koleksi pengaturan partikel"
1972 msgid "Main Point Clouds"
1973 msgstr "Awan Titik Utama"
1976 msgid "Collection of point clouds"
1977 msgstr "Koleksi awan titik"
1980 msgid "Main Light Probes"
1981 msgstr "Probe Cahaya Utama"
1984 msgid "Collection of light probes"
1985 msgstr "Koleksi probe cahaya"
1988 msgid "Main Scenes"
1989 msgstr "Adegan Utama"
1992 msgid "Collection of scenes"
1993 msgstr "Koleksi adegan"
1996 msgid "Main Screens"
1997 msgstr "Layar Utama"
2000 msgid "Collection of screens"
2001 msgstr "Koleksi layar"
2004 msgid "Main Simulations"
2005 msgstr "Simulasi Utama"
2008 msgid "Collection of simulations"
2009 msgstr "Koleksi Simulasi"
2012 msgid "Main Sounds"
2013 msgstr "Suara Utama"
2016 msgid "Collection of sounds"
2017 msgstr "Koleksi suara"
2020 msgid "Main Speakers"
2021 msgstr "Pengeras Suara Utama"
2024 msgid "Collection of speakers"
2025 msgstr "Koleksi pengeras utama"
2028 msgid "Main Texts"
2029 msgstr "Teks Utama"
2032 msgid "Collection of texts"
2033 msgstr "Koleksi Teks"
2036 msgid "Main Textures"
2037 msgstr "Tekstur Utama"
2040 msgid "Collection of textures"
2041 msgstr "Koleksi tekstur"
2044 msgid "Main Volumes"
2045 msgstr "Volume Utama"
2048 msgid "Collection of volumes"
2049 msgstr "Koleksi volume"
2052 msgid "Main Window Managers"
2053 msgstr "Pengelola Jendela Utama"
2056 msgid "Collection of window managers"
2057 msgstr "Koleksi pengelola jendela"
2060 msgid "Main Workspaces"
2061 msgstr "Ruang Kerja Utama"
2064 msgid "Collection of workspaces"
2065 msgstr "Koleksi ruang kerja"
2068 msgid "Main Worlds"
2069 msgstr "Dunia Utama"
2072 msgid "Collection of worlds"
2073 msgstr "Koleksi dunia"
2076 msgid "Blender RNA"
2077 msgstr "RNA Blender"
2080 msgid "Blender RNA structure definitions"
2081 msgstr "Definisi struktur Blender RNA"
2084 msgid "Structs"
2085 msgstr "Struk"
2088 msgid "Boid Rule"
2089 msgstr "Aturan Boid"
2092 msgid "Boid rule name"
2093 msgstr "Nama aturan boid"
2096 msgid "Goal"
2097 msgstr "Tujuan"
2100 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2101 msgstr "Ke objek yang ditugaskan atau sumber signal yang ditugaskan terbesar"
2104 msgid "Avoid"
2105 msgstr "Hindari"
2108 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2109 msgstr "Menjauh dari objek yang bertugas atau sumber signal terbesar yang bertugas"
2112 msgid "Avoid Collision"
2113 msgstr "Hindari Tabrakan"
2116 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2117 msgstr "Manuver untuk menghindari tabrakan dengan boid lainnya dan objek defektor di masa depan"
2120 msgid "Separate"
2121 msgstr "Pisah"
2124 msgid "Keep from going through other boids"
2125 msgstr "Tetapkan dari melewati boid lain"
2128 msgid "Flock"
2129 msgstr "Kawanan"
2132 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2133 msgstr "Pindah ke pusat tetangga dan cocokkan dengan kecepatan mereka"
2136 msgid "Follow Leader"
2137 msgstr "Ikuti Pemimpin"
2140 msgid "Follow a boid or assigned object"
2141 msgstr "Ikuti boid atau object yang ditugaskan"
2144 msgid "Average Speed"
2145 msgstr "Kecepatan Rata-Rata"
2148 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2149 msgstr "Pertahankan kecepatan, level terbang atau mengembara"
2152 msgid "Fight"
2153 msgstr "Bertarung"
2156 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2157 msgstr "Ke musuh terdekat dan serang jika dalam jangkauan"
2160 msgid "In Air"
2161 msgstr "Di Udara"
2164 msgid "Use rule when boid is flying"
2165 msgstr "Gunakan aturan saat boid terbang"
2168 msgid "On Land"
2169 msgstr "Di Darat"
2172 msgid "Use rule when boid is on land"
2173 msgstr "Gunakan aturan saat boid di darat"
2176 msgid "Level"
2177 msgstr "Level"
2180 msgid "Speed"
2181 msgstr "Kecepatan"
2184 msgid "Percentage of maximum speed"
2185 msgstr "Presentase kecepatan maksimum"
2188 msgid "Wander"
2189 msgstr "Mengembara"
2192 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2193 msgstr "Seberapa cepat arah kecepatan diacak"
2196 msgid "Fear Factor"
2197 msgstr "Faktor Ketakutan"
2200 msgid "Object to avoid"
2201 msgstr "Objek untuk dihindari"
2204 msgid "Predict"
2205 msgstr "Prediksi"
2208 msgid "Predict target movement"
2209 msgstr "Prediksi pergerakan target"
2212 msgid "Look Ahead"
2213 msgstr "Lihat ke Depan"
2216 msgid "Time to look ahead in seconds"
2217 msgstr "Waktu untuk lihat ke depan dalam detik"
2220 msgid "Boids"
2221 msgstr "Boid"
2224 msgid "Avoid collision with other boids"
2225 msgstr "Hindari tabrakan dengan boid lainnya"
2228 msgid "Deflectors"
2229 msgstr "Seleksi"
2232 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2233 msgstr "Hindari tabrakan dengan objek defektor"
2236 msgid "Fight Distance"
2237 msgstr "Jarak Bertengkar"
2240 msgid "Attack boids at max this distance"
2241 msgstr "Serang boid di jarak maks ini"
2244 msgid "Flee Distance"
2245 msgstr "Jarak Kabur"
2248 msgid "Flee to this distance"
2249 msgstr "Kabur ke jarak ini"
2252 msgid "Distance"
2253 msgstr "Jarak"
2256 msgid "Distance behind leader to follow"
2257 msgstr "Jarak di belakang pemimpin untuk diikuti"
2260 msgid "Follow this object instead of a boid"
2261 msgstr "Ikuti objek ini, bukan boid"
2264 msgid "Queue Size"
2265 msgstr "Ukuran Antrian"
2268 msgid "How many boids in a line"
2269 msgstr "Berapa banyak boid di garis"
2272 msgid "Line"
2273 msgstr "Garis"
2276 msgid "Follow leader in a line"
2277 msgstr "Ikuti pemimpin di garis"
2280 msgid "Boid Settings"
2281 msgstr "Pengaturan Boid"
2284 msgid "Settings for boid physics"
2285 msgstr "Pengaturan untuk fisika boid"
2288 msgid "Accuracy"
2289 msgstr "Akurasi"
2292 msgid "Accuracy of attack"
2293 msgstr "Akurasi serang"
2296 msgid "Active Boid Rule"
2297 msgstr "Aturan Boid Aktif"
2300 msgid "Active Boid State Index"
2301 msgstr "Indeks Keadaan Boid Aktif"
2304 msgid "Aggression"
2305 msgstr "Agresi"
2308 msgid "Max Air Acceleration"
2309 msgstr "Percepatan Udara Maks"
2312 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2313 msgstr "Percepatan maksimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2316 msgid "Max Air Angular Velocity"
2317 msgstr "Kecepatan Bersudut Udara Maks"
2320 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2321 msgstr "Kecepatan sudut maksimum di udara (relatif terhadap 180 derajat)"
2324 msgid "Air Personal Space"
2325 msgstr "Spasi Pribadi Udara"
2328 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2329 msgstr "Radius spasi pribadi boid di udara (% ukuran partikel)"
2332 msgid "Max Air Speed"
2333 msgstr "Maks Kecepatan Udara"
2336 msgid "Maximum speed in air"
2337 msgstr "Kecepatan maksimum di udara"
2340 msgid "Min Air Speed"
2341 msgstr "Min Kecepatan Udara"
2344 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2345 msgstr "Kecepatan minimum di udara (relatif ke kecepatan maksimal)"
2348 msgid "Initial boid health when born"
2349 msgstr "Kesehatan boid awal saat lahir"
2352 msgid "Boid height relative to particle size"
2353 msgstr "Tinggi boid relatif ke ukuran partikel"
2356 msgid "Max Land Acceleration"
2357 msgstr "Percepatan Darat Maks"
2360 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2361 msgstr "Maksimal percepatan di tanah (relatif ke kecepatan maksimal)"
2364 msgid "Max Land Angular Velocity"
2365 msgstr "Maks Kecepatan Bersudut Tanah"
2368 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2369 msgstr "Maksimal kecepatan bersudut di tanah (relatif terhadap 180 derajat)"
2372 msgid "Jump Speed"
2373 msgstr "Kecepatan Lompat"
2376 msgid "Maximum speed for jumping"
2377 msgstr "Kecepatan maksimum untuk melompat"
2380 msgid "Land Personal Space"
2381 msgstr "Spasi Pribadi Darat"
2384 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2385 msgstr "Radius spasi pribadi boid di tanah (% ukuran partikel)"
2388 msgid "Landing Smoothness"
2389 msgstr "Kehalusan Mendarat"
2392 msgid "How smoothly the boids land"
2393 msgstr "Bagaimana mulusnya boids mendarat"
2396 msgid "Max Land Speed"
2397 msgstr "Kecepatan Darat Maks"
2400 msgid "Maximum speed on land"
2401 msgstr "Kecepatan maksimum saat mendarat"
2404 msgid "Land Stick Force"
2405 msgstr "Kekuatan Tongkat Darat"
2408 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2409 msgstr "Bagaimana kuatnya kekuatan perlu untuk memulai mengefek boid di darat"
2412 msgid "Pitch"
2413 msgstr "Nada"
2416 msgid "Amount of rotation around side vector"
2417 msgstr "Jumlah rotasi sekitar vektor samping"
2420 msgid "Range"
2421 msgstr "Jarak"
2424 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2425 msgstr "Maksimal jarak dari dimana boid dapat menyerang"
2428 msgid "Boid States"
2429 msgstr "Keadaan Boid"
2432 msgid "Strength"
2433 msgstr "Kekuatan"
2436 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2437 msgstr "Maksimal disebabkan kerusakan di serangan per detik"
2440 msgid "Allow Climbing"
2441 msgstr "Membolehkan Mendaki"
2444 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2445 msgstr "Membolehkan boid untuk mendaki goal objek"
2448 msgid "Allow Flight"
2449 msgstr "Memperbolehkan Melawan"
2452 msgid "Allow boids to move in air"
2453 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di udara"
2456 msgid "Allow Land"
2457 msgstr "Membolehkan Darat"
2460 msgid "Allow boids to move on land"
2461 msgstr "Membolehkan boid untuk bergerak di darat"
2464 msgid "Boid State"
2465 msgstr "Keadaan Boid"
2468 msgid "Boid state for boid physics"
2469 msgstr "Keadaan boid untuk fisik boid"
2472 msgid "Active Boid Rule Index"
2473 msgstr "Indeks Aturan Boid Aktif"
2476 msgid "Falloff"
2477 msgstr "Jatuh"
2480 msgid "Boid state name"
2481 msgstr "Nama keadaan boid"
2484 msgid "Rule Fuzziness"
2485 msgstr "Fuzzy Aturan"
2488 msgid "Boid Rules"
2489 msgstr "Aturan Boid"
2492 msgid "Rule Evaluation"
2493 msgstr "Evaluasi Aturan"
2496 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2497 msgstr "Bagaimana aturan dalam daftar dievaluasi"
2500 msgid "Fuzzy"
2501 msgstr "Fuzzy"
2504 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2505 msgstr "Aturan telah melewati atas sampai bawah (hanya aturan pertama dimana mengefek batasan fuzzy diatas telah dievaluasi)"
2508 msgid "Random"
2509 msgstr "Acak"
2512 msgid "A random rule is selected for each boid"
2513 msgstr "Aturan acak terseleksi untuk setiap boid"
2516 msgid "Average"
2517 msgstr "Rata-rata"
2520 msgid "All rules are averaged"
2521 msgstr "Semua aturan diratakan"
2524 msgid "Volume"
2525 msgstr "Volume"
2528 msgid "Bone in an Armature data-block"
2529 msgstr "Tulang di sebuah data-blok Armatur"
2532 msgid "In X"
2533 msgstr "Dalam X"
2536 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2537 msgstr "Offset pegangan X-sumbu untuk awal kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2540 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2541 msgstr "Offset pegangan Y-sumbu untuk awal kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2544 msgid "Out X"
2545 msgstr "Luar X"
2548 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2549 msgstr "Offset pegangan X-sumbu untuk akhir kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2552 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
2553 msgstr "Offset pegangan Y-sumbu untuk akhir kurva B-Tulang, menyesuaikan lengkungan"
2556 msgid "B-Bone End Handle"
2557 msgstr "Pegangan Akhir B-Tulang"
2560 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
2561 msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan akhir untuk kurva B-Tulang"
2564 msgid "B-Bone Start Handle"
2565 msgstr "Pegangan Awal B-Tulang"
2568 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
2569 msgstr "Tulang yang berfungsi sebagai pegangan awal untuk kurva B-Tulang"
2572 msgid "Ease In"
2573 msgstr "Permudah Ke Dalam"
2576 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
2577 msgstr "Panjang Pegangan Bezier pertama (untuk B-Tulang saja)"
2580 msgid "Ease Out"
2581 msgstr "Permudah Ke Luar"
2584 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
2585 msgstr "Panjang Pegangan Bezier kedua (untuk B-Tulang saja)"
2588 msgid "B-Bone End Handle Type"
2589 msgstr "Tipe Pegangan Akhir B-Tulang"
2592 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
2593 msgstr "Pilih bagaimana akhir pegangan B-Tulang dihitung"
2596 msgid "Automatic"
2597 msgstr "Otomatis"
2600 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
2601 msgstr "Gunakan induk yang terkoneksi dan anak untuk menghitung pegangan"
2604 msgid "Absolute"
2605 msgstr "Absolut"
2608 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
2609 msgstr "Gunakan posisi tulang spesifik menghitung pegangan"
2612 msgid "Relative"
2613 msgstr "Relatif"
2616 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
2617 msgstr "Gunakan offset tulang spesifik dari pose sisanya untuk menghitung pegangan"
2620 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
2621 msgstr "Gunakan orientasi tulang spesifik menghitung pegangan, mengabaikan lokasi"
2624 msgid "B-Bone Start Handle Type"
2625 msgstr "Tipe Pegangan Awal B-Tulang"
2628 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
2629 msgstr "Pilih bagaimana awal pegangan B-Tulang dihitung"
2632 msgid "Roll In"
2633 msgstr "Guling ke Dalam"
2636 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
2637 msgstr "Guling offset untuk awal B-Tulang, menyesuaian pelintir"
2640 msgid "Roll Out"
2641 msgstr "Guling ke Luar"
2644 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
2645 msgstr "Guling offset untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan pelintir"
2648 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2649 msgstr "Faktor skala Y-sumbu untuk awal B-Tulang, menyesuaikan ketebalan (untuk efek lancip)"
2652 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
2653 msgstr "Faktor skala Y-sumbu untuk akhir B-Tulang, menyesuaikan ketebalan (untuk efek lancip)"
2656 msgid "B-Bone Segments"
2657 msgstr "Segmen B-Tulang"
2660 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
2661 msgstr "Jumlah subdivisi tulang (untuk B-Tulang saja)"
2664 msgid "B-Bone Display X Width"
2665 msgstr "Lebar X Tampilan B-Tulang"
2668 msgid "B-Bone X size"
2669 msgstr "Ukuran X B-Tulang"
2672 msgid "B-Bone Display Z Width"
2673 msgstr "Lebar Z Tampilan B-Tulang"
2676 msgid "B-Bone Z size"
2677 msgstr "Ukuran Z B-Tulang"
2680 msgid "Children"
2681 msgstr "Anak"
2684 msgid "Bones which are children of this bone"
2685 msgstr "Tulang yang merupakan anak dari tulang ini"
2688 msgid "Head"
2689 msgstr "Kepala"
2692 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
2693 msgstr "Lokasi kepala diakhir tulang relatif ke induknya"
2696 msgid "Armature-Relative Head"
2697 msgstr "Kepala Armatur-Relatif"
2700 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
2701 msgstr "Lokasi kepala di akhir tulang relatif ke armatur"
2704 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
2705 msgstr "Radius tulang kepala (untuk Amplop deform/merusak bentuk saja)"
2708 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
2709 msgstr "Tulang tidak terlihat saat tidak di Mode Edit (i.e di Mode Objek atau Pose)"
2712 msgid "Selectable"
2713 msgstr "Terseleksi"
2716 msgid "Bone is able to be selected"
2717 msgstr "Tulang dapat diseleksi"
2720 msgid "Inherit Scale"
2721 msgstr "Skala Mewarisi"
2724 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
2725 msgstr "Menentukan bagaimana tulang mewarisi penskalaan dari tulang induk"
2728 msgid "Full"
2729 msgstr "Penuh"
2732 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
2733 msgstr "Mewarisi semua efek penskalaan induk"
2736 msgid "Fix Shear"
2737 msgstr "Betulkan Gunting Besar"
2740 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
2741 msgstr "Mewarisi penskalaan, tapi hapus pencukuran anak di orientasi sisanya"
2744 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
2745 msgstr "Rotasi penskalaan induk non-seragam diluruskan dengan anaknya, menerapkan skala induk X ke axis anak X, dan seterusnya"
2748 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
2749 msgstr "Mewarisi penskalaan seragam merepresentasi perubahan secara keseluruhan di dalam volume induk"
2752 msgid "Completely ignore parent scaling"
2753 msgstr "Secara penuh mengabaikan penskalaan induk"
2756 msgid "None (Legacy)"
2757 msgstr "Tidak Ada (Legacy)"
2760 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
2761 msgstr "Abaikan penskalaan induk tanpa kompensasi untuk induk gunting besar. Replikasi efek menonaktifkan kotak centang Mewarisi Skala asli"
2764 msgid "Layers"
2765 msgstr "Layer"
2768 msgid "Layers bone exists in"
2769 msgstr "Layer tulang berada di"
2772 msgid "Length"
2773 msgstr "Panjang"
2776 msgid "Length of the bone"
2777 msgstr "Panjang tulang"
2780 msgid "Bone Matrix"
2781 msgstr "Matriks Tulang"
2784 msgid "3x3 bone matrix"
2785 msgstr "3x3 matriks tulang"
2788 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
2789 msgstr "Matriks Relatif-Armatur Tulang"
2792 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
2793 msgstr "4x4 relatif matriks tulang ke armatur"
2796 msgid "Parent"
2797 msgstr "Induk"
2800 msgid "Parent bone (in same Armature)"
2801 msgstr "Tulang induk (di Armatur sama)"
2804 msgid "Select Head"
2805 msgstr "Pilih Kepala"
2808 msgid "Select Tail"
2809 msgstr "Seleksi Ekor"
2812 msgid "Display Wire"
2813 msgstr "Kabel Tampilan"
2816 msgid "Tail"
2817 msgstr "Ekor"
2820 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
2821 msgstr "Lokasi ekor di akhir tulang relatif ke induknya"
2824 msgid "Armature-Relative Tail"
2825 msgstr "Ekor Relatif-Armatur"
2828 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
2829 msgstr "Lokasi akhir ekor tulang relatif ke armatur"
2832 msgid "Connected"
2833 msgstr "Terkoneksi"
2836 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
2837 msgstr "Saat tulang ada induk, kepala tulang terjebak ke ekor induk"
2840 msgid "Deform"
2841 msgstr "Merusak bentuk"
2844 msgid "Enable Bone to deform geometry"
2845 msgstr "Aktikan Tulang merusak bentuk geometri"
2848 msgid "Inherit End Roll"
2849 msgstr "Mewarisi Roll Akhir"
2852 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
2853 msgstr "Tambah Roll Keluar tulang Pegangan Awal ke Roll di nilai"
2856 msgid "Inherit Rotation"
2857 msgstr "Warisi Rotasi"
2860 msgid "Local Location"
2861 msgstr "Lokasi Lokal"
2864 msgid "Bone location is set in local space"
2865 msgstr "Lokasi tulang diset di spasi lokal"
2868 msgid "Relative Parenting"
2869 msgstr "Pengindukan Relatif"
2872 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
2873 msgstr "Anak objek akan meggunakan transformasi relatif, seperti merusak bentuk"
2876 msgid "Bone Group"
2877 msgstr "Kelompok Tulang"
2880 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
2881 msgstr "Kelompok Saluran Pose (Tulang)"
2884 msgid "Bone Groups"
2885 msgstr "Kelompok Tulang"
2888 msgid "Collection of bone groups"
2889 msgstr "Koleksi kelompok tulang"
2892 msgid "Active Bone Group"
2893 msgstr "Kelompok Tulang Aktif"
2896 msgid "Active bone group for this pose"
2897 msgstr "Kelompok tulang aktif untuk pose ini"
2900 msgid "Active Bone Group Index"
2901 msgstr "Indeks Kelompok Tulang Aktif"
2904 msgid "Active index in bone groups array"
2905 msgstr "Indeks aktif di larik kelompok tulang"
2908 msgid "Bool Attribute Value"
2909 msgstr "Nilai Atribut Bool"
2912 msgid "Bool value in geometry attribute"
2913 msgstr "Nilai bool di atribut geometri"
2916 msgid "Brush Capabilities"
2917 msgstr "Kemampuan Kuas"
2920 msgid "Read-only indications of supported operations"
2921 msgstr "Baca-saja indikasi operasi yang terdukung"
2924 msgid "Has Overlay"
2925 msgstr "Punya Overlay"
2928 msgid "Has Random Texture Angle"
2929 msgstr "Punya Sudut Teksur Acak"
2932 msgid "Has Smooth Stroke"
2933 msgstr "Punya Garis Luar Halus"
2936 msgid "Has Spacing"
2937 msgstr "Punya Spasi"
2940 msgid "Image Paint Capabilities"
2941 msgstr "Kapabilitas Cat Gambar"
2944 msgid "Has Accumulate"
2945 msgstr "Punya Akumulasi"
2948 msgid "Has Color"
2949 msgstr "Punya Warna"
2952 msgid "Has Radius"
2953 msgstr "Punya Radius"
2956 msgid "Has Space Attenuation"
2957 msgstr "Punya Pengurangan Ruang"
2960 msgid "Sculpt Capabilities"
2961 msgstr "Kapabilitas Pahat"
2964 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
2965 msgstr "Baca saja indikasi dimana operasi kuas terbantu oleh alat pahat sekarang"
2968 msgid "Has Auto Smooth"
2969 msgstr "Punya Halus Otomatis"
2972 msgid "Has Direction"
2973 msgstr "Punya Arah"
2976 msgid "Has Gravity"
2977 msgstr "Punya Gravitasi"
2980 msgid "Has Height"
2981 msgstr "Punya Ketinggian"
2984 msgid "Has Jitter"
2985 msgstr "Punya Jitter"
2988 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
2989 msgstr "Punya Faktor Lipatan/Cubit"
2992 msgid "Has Persistence"
2993 msgstr "Punya Kegigihan"
2996 msgid "Has Pinch Factor"
2997 msgstr "Punya Faktor Cubit"
3000 msgid "Has Plane Offset"
3001 msgstr "Punya Offset Bidang"
3004 msgid "Has Rake Factor"
3005 msgstr "Punya Faktor Sapu"
3008 msgid "Has Sculpt Plane"
3009 msgstr "Punya Bidang Pahat"
3012 msgid "Has Secondary Color"
3013 msgstr "Punya Warna Sekunder"
3016 msgid "Has Strength Pressure"
3017 msgstr "Punya Tekanan Kekuatan"
3020 msgid "Has Tilt"
3021 msgstr "Punya Kemiringan"
3024 msgid "Vertex Paint Capabilities"
3025 msgstr "Kemampuan Cat Vertex"
3028 msgid "Weight Paint Capabilities"
3029 msgstr "Kemampuan Cat Beban"
3032 msgid "Has Weight"
3033 msgstr "Punya Beban"
3036 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3037 msgstr "Pengaturan Kuas Pensil Grease"
3040 msgid "Settings for grease pencil brush"
3041 msgstr "Pengaturan untuk kuas pensil grease"
3044 msgid "Active Smooth"
3045 msgstr "Kehalusan Aktif"
3048 msgid "Amount of smoothing while drawing"
3049 msgstr "Jumlah kehalusan saat menggambar"
3052 msgid "Angle"
3053 msgstr "Sudut"
3056 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3057 msgstr "Arah garis luar dimana kuas memberi ketebalan maksimal (0° untuk horizontal)"
3060 msgid "Angle Factor"
3061 msgstr "Faktor Sudut"
3064 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3065 msgstr "Mengurangi ketebalan kuas dari faktor ini saat garis luar tegak lurus ke arah 'Sudut'"
3068 msgid "Aspect"
3069 msgstr "Aspek"
3072 msgid "Mode"
3073 msgstr "Mode"
3076 msgid "Preselected mode when using this brush"
3077 msgstr "Mode yang telah dipilih sebelumnya saat menggunakan kuas ini"
3080 msgid "Active"
3081 msgstr "Aktif"
3084 msgid "Use current mode"
3085 msgstr "Gunakan mode sekarang"
3088 msgid "Material"
3089 msgstr "Material"
3092 msgid "Use always material mode"
3093 msgstr "Selalu gunakan mode Material"
3096 msgid "Vertex Color"
3097 msgstr "Warna Vertex"
3100 msgid "Use always Vertex Color mode"
3101 msgstr "Selalu gunakan mode Warna Vertex"
3104 msgid "Flat"
3105 msgstr "Datar"
3108 msgid "Curve Jitter"
3109 msgstr "Jitter Kurva"
3112 msgid "Curve used for the jitter effect"
3113 msgstr "Kurva digunakan untuk efek jitter"
3116 msgid "Random Curve"
3117 msgstr "Kurva Acak"
3120 msgid "Curve used for modulating effect"
3121 msgstr "Kurva digunakan untuk efek modulasi"
3124 msgid "Curve Sensitivity"
3125 msgstr "Sensitivitas Kurva"
3128 msgid "Curve used for the sensitivity"
3129 msgstr "Kurva digunakan untuk sensitivitas"
3132 msgid "Curve Strength"
3133 msgstr "Kekuatan Kurva"
3136 msgid "Curve used for the strength"
3137 msgstr "Kurva digunakan untuk kekuatan"
3140 msgid "Direction"
3141 msgstr "Arah"
3144 msgid "Add effect of brush"
3145 msgstr "Tambah efek kuas"
3148 msgid "Subtract effect of brush"
3149 msgstr "Kurangi efek kuas"
3152 msgid "Eraser Mode"
3153 msgstr "Mode Penghapus"
3156 msgid "Dissolve"
3157 msgstr "Larut"
3160 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3161 msgstr "Hapus garis luar, mengkaburkan kekuatan dan ketebalan titik mereka"
3164 msgid "Erase stroke points"
3165 msgstr "Hapus titik garis luar"
3168 msgid "Stroke"
3169 msgstr "Stroke"
3172 msgid "Erase entire strokes"
3173 msgstr "Hapus semua garis luar"
3176 msgid "Affect Stroke Strength"
3177 msgstr "Pengaruhi Kekuatan Garis Luar"
3180 msgid "Amount of erasing for strength"
3181 msgstr "Jumlah meghapus untuk kekuatan"
3184 msgid "Affect Stroke Thickness"
3185 msgstr "Pegaruhi Ketebalan Garis Luar"
3188 msgid "Amount of erasing for thickness"
3189 msgstr "Jumlah menghapus untuk ketebalan"
3192 msgid "Stroke Extension"
3193 msgstr "Ekstensi Garis Luar"
3196 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3197 msgstr "Garis luar dan ekstensi untuk menutup celah, gunakan nol untuk dinonaktifkan"
3200 msgid "Direction of the fill"
3201 msgstr "Arah isi"
3204 msgid "Normal"
3205 msgstr "Normal"
3208 msgid "Fill internal area"
3209 msgstr "Isi area internal"
3212 msgid "Inverted"
3213 msgstr "Terbalik"
3216 msgid "Fill inverted area"
3217 msgstr "Isi area terbalik"
3220 msgid "Mode to draw boundary limits"
3221 msgstr "Mode ke menggambar batas batasan"
3224 msgid "All"
3225 msgstr "Semua"
3228 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3229 msgstr "Gunakan garis luar yang terlihat dan edit garis sebagai isi batas batasan"
3232 msgid "Strokes"
3233 msgstr "Garis Luar"
3236 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3237 msgstr "Gunakan garis lur yang terlihat sebagai isi batas batasan"
3240 msgid "Edit Lines"
3241 msgstr "Edit Garis"
3244 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3245 msgstr "Gunakan edit garis sebagai isi batas batasan"
3248 msgid "Precision"
3249 msgstr "Presisi"
3252 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3253 msgstr "Faktor untuk mengisi akurasi batasan, nilai yang lebih tinggi lebih akurat tetapi lebih lambat"
3256 msgid "Layer Mode"
3257 msgstr "Mode Layer"
3260 msgid "Layers used as boundaries"
3261 msgstr "Layer digunakan sebagai batasan"
3264 msgid "Visible"
3265 msgstr "Terlihat"
3268 msgid "Visible layers"
3269 msgstr "Layer yang terlihat"
3272 msgid "Only active layer"
3273 msgstr "Hanya layer aktif"
3276 msgid "Layer Above"
3277 msgstr "Layer Diatas"
3280 msgid "Layer above active"
3281 msgstr "Layer diatas aktif"
3284 msgid "Layer Below"
3285 msgstr "Layer Dibawah"
3288 msgid "Layer below active"
3289 msgstr "Layer dibawah aktif"
3292 msgid "All Above"
3293 msgstr "Semua diatas"
3296 msgid "All layers above active"
3297 msgstr "Semua layer diatas aktif"
3300 msgid "All Below"
3301 msgstr "Semua dibawah"
3304 msgid "All layers below active"
3305 msgstr "Semua layer dibawah aktif"
3308 msgid "Leak Size"
3309 msgstr "Ukuran Kebocoran"
3312 msgid "Size in pixels to consider the leak closed"
3313 msgstr "Ukuran dalam pixel untuk mempertimbangkan kebocoran ditutup"
3316 msgid "Simplify"
3317 msgstr "Menyederhanakan"
3320 msgid "Threshold"
3321 msgstr "Ambang"
3324 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
3325 msgstr "Ambang untuk mempertimbangkan warna transparan untuk pengisian"
3328 msgid "Grease Pencil Icon"
3329 msgstr "Ikon Pensil Grease"
3332 msgid "Pencil"
3333 msgstr "Pensil"
3336 msgid "Pen"
3337 msgstr "Pulpen"
3340 msgid "Ink"
3341 msgstr "Tinta"
3344 msgid "Ink Noise"
3345 msgstr "Noise Tinta"
3348 msgid "Block"
3349 msgstr "Blok"
3352 msgid "Airbrush"
3353 msgstr "Kuasudara"
3356 msgid "Chisel"
3357 msgstr "Pahat"
3360 msgid "Fill"
3361 msgstr "Isi"
3364 msgid "Eraser Soft"
3365 msgstr "Penghapus Halus"
3368 msgid "Eraser Hard"
3369 msgstr "Penghapus Keras"
3372 msgid "Eraser Stroke"
3373 msgstr "Penghapus Garis Luar"
3376 msgid "Smooth"
3377 msgstr "Halus"
3380 msgid "Thickness"
3381 msgstr "Ketebalan"
3384 msgid "Randomize"
3385 msgstr "Acak"
3388 msgid "Grab"
3389 msgstr "Ambil"
3392 msgid "Push"
3393 msgstr "Dorong"
3396 msgid "Twist"
3397 msgstr "Pelintir"
3400 msgid "Pinch"
3401 msgstr "Cubit"
3404 msgid "Clone"
3405 msgstr "Duplikasi"
3408 msgid "Draw"
3409 msgstr "Gambar"
3412 msgid "Blur"
3413 msgstr "Blur"
3416 msgid "Hardness"
3417 msgstr "Kekerasan"
3420 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
3421 msgstr "Gradien dari pusat Dot dan Kotak garis luar (set ke 1 untuk garis luar padat)"
3424 msgid "Input Samples"
3425 msgstr "Sampel Input"
3428 msgid "Jitter"
3429 msgstr "Jitter"
3432 msgid "Jitter factor for new strokes"
3433 msgstr "Faktor jitter untuk garis luar baru"
3436 msgid "Iterations"
3437 msgstr "Iterasi"
3440 msgid "Pin Mode"
3441 msgstr "Mode Pin"
3444 msgid "Pin the mode to the brush"
3445 msgstr "Pin mode ke kuas"
3448 msgid "Hue"
3449 msgstr "Hue"
3452 msgid "Pressure Randomness"
3453 msgstr "Keacakan Tekanan"
3456 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
3457 msgstr "Faktor keacakan untuk tekanan di garis luar baru"
3460 msgid "Saturation"
3461 msgstr "Saturasi"
3464 msgid "Random factor to modify original saturation"
3465 msgstr "Faktor acak untuk modifikasi saturasi asli"
3468 msgid "Show Fill"
3469 msgstr "Tampilkan Isi"
3472 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
3473 msgstr "Tampilkan garis transparan digunakan sebagai batas untuk pengisian"
3476 msgid "Show Lines"
3477 msgstr "Tampilkan Garis"
3480 msgid "Show Extend Lines"
3481 msgstr "Tampilkan garis perpajang"
3484 msgid "Show Lasso"
3485 msgstr "Tampilkan Lasso"
3488 msgid "Default Eraser"
3489 msgstr "Penghapus Default"
3492 msgid "Affect Position"
3493 msgstr "Mempengaruhi Posisi"
3496 msgid "The brush affects the position of the point"
3497 msgstr "Kuas mempengaruhi posisi titik"
3500 msgid "Affect Pressure"
3501 msgstr "Mempengaruhi Tekanan"
3504 msgid "Affect pressure values as well when smoothing strokes"
3505 msgstr "Mempengaruhi nilai tekanan dan juga saat penghalusan garis luar"
3508 msgid "Affect Strength"
3509 msgstr "Mempengaruhi Kekuatan"
3512 msgid "The brush affects the color strength of the point"
3513 msgstr "Kuas mempengaruhi kekuatan warna titik"
3516 msgid "Affect Thickness"
3517 msgstr "Mempengaruhi Ketebalan"
3520 msgid "The brush affects the thickness of the point"
3521 msgstr "Kuas mempengaruhi ketebalan titik"
3524 msgid "Affect UV"
3525 msgstr "Mempengaruhi UV"
3528 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
3529 msgstr "Kuas mempengaruhi rotasi titik OV"
3532 msgid "Limit to Viewport"
3533 msgstr "Batasi ke Viewport"
3536 msgid "Pin Material"
3537 msgstr "Pin Material"
3540 msgid "Use Pressure"
3541 msgstr "Gunakan Tekanan"
3544 msgid "Use tablet pressure"
3545 msgstr "Gunakan tekanan tablet"
3548 msgid "Use Post-Process Settings"
3549 msgstr "Menggunakan Pengaturan Pasca-Proses"
3552 msgid "Random Settings"
3553 msgstr "Pengaturan Acak"
3556 msgid "Random brush settings"
3557 msgstr "Pengaturan acak kuas"
3560 msgid "Use Pressure Strength"
3561 msgstr "Gunakan Kekuatan Tekanan"
3564 msgid "Stroke Random"
3565 msgstr "Garis Luar Acak"
3568 msgid "UV Random"
3569 msgstr "UV Acak"
3572 msgid "Vertex Color Factor"
3573 msgstr "Faktor Warna Vertex"
3576 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
3577 msgstr "Faktor digunakan untuk mencampukan warna vertex agar mendapat warna akhir"
3580 msgid "Mode Type"
3581 msgstr "Tipe Mode"
3584 msgid "Stroke and Fill"
3585 msgstr "Stroke dan Isi"
3588 msgid "Byte Color Attribute Value"
3589 msgstr "Nilai Atribut Warna Byte"
3592 msgid "Object Path"
3593 msgstr "Jalur Objek"
3596 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
3597 msgstr "Jalur suatu objek dalam suatu arsip Alembic"
3600 msgid "Path"
3601 msgstr "Jalur"
3604 msgid "Object path"
3605 msgstr "Jalur Objek"
3608 msgid "Object Paths"
3609 msgstr "Jalur-jalur Objek"
3612 msgid "Collection of object paths"
3613 msgstr "Koleksi jalur objek"
3616 msgid "Background Image"
3617 msgstr "Gambar Latar"
3620 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
3621 msgstr "Gambar dan pengaturan untuk tampilan di latar belakang Pandangan 3D"
3624 msgid "Opacity"
3625 msgstr "Opasitas"
3628 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
3629 msgstr "Opasitas gambar mencampur gambar melawan warna latar belakang"
3632 msgid "MovieClip"
3633 msgstr "KlipFilm"
3636 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
3637 msgstr "Klip film ditampilkan dan diedit di spasi ini"
3640 msgid "Clip User"
3641 msgstr "Klip Pengguna"
3644 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
3645 msgstr "Parameter mendefinisikan frame klip film mana ditampilkan"
3648 msgid "Depth"
3649 msgstr "Kedalaman"
3652 msgid "Display under or over everything"
3653 msgstr "Tampilkan di bawah atau atas semuanya"
3656 msgid "Back"
3657 msgstr "Belakang"
3660 msgid "Front"
3661 msgstr "Depan"
3664 msgid "Frame Method"
3665 msgstr "Dalam Jarak"
3668 msgid "How the image fits in the camera frame"
3669 msgstr "Bagaimana gambar mencukupi frame kamera"
3672 msgid "Stretch"
3673 msgstr "Rentangkan"
3676 msgid "Fit"
3677 msgstr "Cukup"
3680 msgid "Crop"
3681 msgstr "Potong"
3684 msgid "Image"
3685 msgstr "Gambar"
3688 msgid "Image displayed and edited in this space"
3689 msgstr "Gambar ditampilkan dan diedit di spasi ini"
3692 msgid "Image User"
3693 msgstr "Gambar Pengguna"
3696 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
3697 msgstr "Parameter mendefinisikan layer mana, lewati dan frame gambar ditampilkan"
3700 msgid "Offset"
3701 msgstr "Offset"
3704 msgid "Rotation"
3705 msgstr "Rotasi"
3708 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
3709 msgstr "Rotasi untuk gambar background (pandangan ortho saja)"
3712 msgid "Scale"
3713 msgstr "Skala"
3716 msgid "Scale the background image"
3717 msgstr "Skalakan gambar latar belakang"
3720 msgid "Show Background Image"
3721 msgstr "Tampilkan Gambar Latar Belakang"
3724 msgid "Show this image as background"
3725 msgstr "Tampilkan gambar ini sebagai latar belakang"
3728 msgid "Show Expanded"
3729 msgstr "Tampilkan yang Diekspansi"
3732 msgid "Show the expanded in the user interface"
3733 msgstr "Tampilkan yang diekspansi di antarmuka pengguna"
3736 msgid "Show On Foreground"
3737 msgstr "Tampilkan Di Latar Depan"
3740 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
3741 msgstr "Tampilkan gambar ini di depan objek di viewport"
3744 msgid "Background Source"
3745 msgstr "Gambar Latar"
3748 msgid "Data source used for background"
3749 msgstr "Sumber data digunakan untuk latar belakang"
3752 msgid "Movie Clip"
3753 msgstr "Klip Film"
3756 msgid "Camera Clip"
3757 msgstr "Klip Kamera"
3760 msgid "Use movie clip from active scene camera"
3761 msgstr "Gunakan klip film dari kamera adegan aktif"
3764 msgid "Flip Horizontally"
3765 msgstr "Balik Secara Horizontal"
3768 msgid "Flip the background image horizontally"
3769 msgstr "Balik latar belakang gambar secara horizontal"
3772 msgid "Flip Vertically"
3773 msgstr "Balik Secara Vertikal"
3776 msgid "Flip the background image vertically"
3777 msgstr "Balik latar belakang gambar secara vertikal"
3780 msgid "Background Images"
3781 msgstr "Gambar Latar Belakang"
3784 msgid "Collection of background images"
3785 msgstr "Koleksi gambar latar belakang"
3788 msgid "Depth of Field"
3789 msgstr "Kedalaman Lapangan"
3792 msgid "Depth of Field settings"
3793 msgstr "Pengaturan Kedalaman Lapangan"
3796 msgid "Blades"
3797 msgstr "Pedang"
3800 msgid "Ratio"
3801 msgstr "Rasio"
3804 msgid "Rotation of blades in aperture"
3805 msgstr "Rotasi pedang di bukaan"
3808 msgid "Focus Distance"
3809 msgstr "Jarak Fokus"
3812 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
3813 msgstr "Jarak ke titik fokus untuk kedalaman lapangan"
3816 msgid "Focus Object"
3817 msgstr "Objek Fokus"
3820 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
3821 msgstr "Gunakan objek ini untuk mendefinsikan titik fokal kedalaman lapangan"
3824 msgid "Use Depth of Field"
3825 msgstr "Gunakan Kedalaman Lapangan"
3828 msgid "Stereo"
3829 msgstr "Stereo"
3832 msgid "Parallel"
3833 msgstr "Paralel"
3836 msgid "Parallel cameras with no convergence"
3837 msgstr "Kamera paralel dengan tidak ada konvergensi"
3840 msgid "Left"
3841 msgstr "Kiri"
3844 msgid "Right"
3845 msgstr "Kanan"
3848 msgid "Center"
3849 msgstr "Tengah"
3852 msgid "Restitution"
3853 msgstr "Restitusi"
3856 msgid "Minimum Distance"
3857 msgstr "Jarak Minimal"
3860 msgid "Friction"
3861 msgstr "Friksi"
3864 msgid "Self Friction"
3865 msgstr "Friski Sendiri"
3868 msgid "Enable Collision"
3869 msgstr "Memperbolehkan Tabarakan"
3872 msgid "Enable collisions with other objects"
3873 msgstr "Memperbolehkan tabrakan dengan objek lain"
3876 msgid "Enable Self Collision"
3877 msgstr "Memperbolehkan Tabrakan Sendiri"
3880 msgid "Enable self collisions"
3881 msgstr "Memperbolehkan tabrakan sendiri"
3884 msgid "Collision Vertex Group"
3885 msgstr "Kelompok Vertex Tabrakan"
3888 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
3889 msgstr "Segitiga dengan semua sudut di kelompok ini bukan digunakan saat tabrakan tersendiri"
3892 msgid "Cloth Settings"
3893 msgstr "Pengaturan Kain"
3896 msgid "Cloth simulation settings for an object"
3897 msgstr "Pengaturan simulasi kain untuk sebuah objek"
3900 msgid "Air Damping"
3901 msgstr "Peredaman Udara"
3904 msgid "Bending Model"
3905 msgstr "Model Lentur"
3908 msgid "Physical model for simulating bending forces"
3909 msgstr "Model fisik untuk simulasi gaya lentur"
3912 msgid "Angular"
3913 msgstr "Sudut"
3916 msgid "Linear"
3917 msgstr "Linier"
3920 msgid "Collider Friction"
3921 msgstr "Friksi Tabrakan"
3924 msgid "Target Density Strength"
3925 msgstr "Kekuatan Densitas Target"
3928 msgid "Influence of target density on the simulation"
3929 msgstr "Pengaruh densitas target di simulasi"
3932 msgid "Target Density"
3933 msgstr "Densitas Target"
3936 msgid "Maximum density of hair"
3937 msgstr "Maksimum densitas rambut"
3940 msgid "Effector Weights"
3941 msgstr "Beban Efektor"
3944 msgid "Fluid Density"
3945 msgstr "Densitas Cairan"
3948 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
3949 msgstr "Densitas (kg/l) cairan yang terkandung dalam objek, digunakan untuk membuat gradien tekanan hidrostatis menstimulasi beban cairan internal, atau kemampuan mengapung dari cairan sekitar jika negatif"
3952 msgid "Goal Default"
3953 msgstr "Tujuan Default"
3956 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
3957 msgstr "Nilai Default Tujuan (posisi target vertex), saat tidak ada Kelompok Vertex yang digunakan"
3960 msgid "Goal (vertex target position) friction"
3961 msgstr "Friksi tujuan (posisi target vertex)"
3964 msgid "Goal Maximum"
3965 msgstr "Tujuan Maksimum"
3968 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
3969 msgstr "Tujuan maksimum, beban kelompok vertex diskalakan agar cocok dengan jarak ini"
3972 msgid "Goal Minimum"
3973 msgstr "Tujuan Minimum"
3976 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
3977 msgstr "Tujuan minimum, beban kelompok vertex diskalakan agar cocok dengan jarak ini"
3980 msgid "Goal Stiffness"
3981 msgstr "Kekakuan Tujuan"
3984 msgid "Gravity"
3985 msgstr "Gravitasi"
3988 msgid "Gravity or external force vector"
3989 msgstr "Gravitasi atau vektor gaya eksternal"
3992 msgid "Internal Friction"
3993 msgstr "Friksi Internal"
3996 msgid "Pressure Scale"
3997 msgstr "Skala Tekanan"
4000 msgid "Quality"
4001 msgstr "Kualitas"
4004 msgid "Shrink Factor"
4005 msgstr "Faktor Memperkecil"
4008 msgid "Target Volume"
4009 msgstr "Volume Target"
4012 msgid "Pressure"
4013 msgstr "Tekanan"
4016 msgid "Use Custom Volume"
4017 msgstr "Gunakan Volume Kustom"
4020 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
4021 msgstr "Kelompok Vertex saat pin sudut"
4024 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
4025 msgstr "Kelompok Vertex untuk dimana menerapkan tekanan. Nol beban artinya tidak ada tekanan sedangkan beban satu artinya tekanan penuh. Muka dengan vertex yang punya nol beban akan dikecualikan dari kalkulasi volume"
4028 msgid "Shrink Vertex Group"
4029 msgstr "Perkecil Kelompok Vertex"
4032 msgid "Solver Result"
4033 msgstr "Hasil Pemecah"
4036 msgid "Result of cloth solver iteration"
4037 msgstr "Hasil iterasi pemecah kain"
4040 msgid "Average Error"
4041 msgstr "Rata-rata Error"
4044 msgid "Average error during substeps"
4045 msgstr "Rata-rata error saat substep"
4048 msgid "Average Iterations"
4049 msgstr "Rata-rata Iterasi"
4052 msgid "Average iterations during substeps"
4053 msgstr "Rata-rata iterasi saat substep"
4056 msgid "Maximum Error"
4057 msgstr "Maksimum Error"
4060 msgid "Maximum error during substeps"
4061 msgstr "Maksimum error saat substep"
4064 msgid "Maximum Iterations"
4065 msgstr "Maksimum Iterasi"
4068 msgid "Maximum iterations during substeps"
4069 msgstr "Maksimum iterasi saat substep"
4072 msgid "Minimum Error"
4073 msgstr "Minimum Error"
4076 msgid "Minimum error during substeps"
4077 msgstr "Minimum error saat substep"
4080 msgid "Minimum Iterations"
4081 msgstr "Minimum Iterasi"
4084 msgid "Minimum iterations during substeps"
4085 msgstr "Minimum iterasi saat substep"
4088 msgid "Status"
4089 msgstr "Status"
4092 msgid "Status of the solver iteration"
4093 msgstr "Status pemecah iterasi"
4096 msgid "Success"
4097 msgstr "Berhasil"
4100 msgid "Computation was successful"
4101 msgstr "Perhitungan berhasil"
4104 msgid "Numerical Issue"
4105 msgstr "Isu Numerik"
4108 msgid "No Convergence"
4109 msgstr "Tidak Ada Konvergensi"
4112 msgid "Invalid Input"
4113 msgstr "Masukan yang Tidak Valid"
4116 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
4117 msgstr "Masukan tidak valid, atau algoritma dipanggil secara tidak benar"
4120 msgid "Collection Children"
4121 msgstr "Koleksi Anak"
4124 msgid "Collection of child collections"
4125 msgstr "Koleksi koleksi anak"
4128 msgid "Collection Objects"
4129 msgstr "Koleksi Objek"
4132 msgid "Collection of collection objects"
4133 msgstr "Koleksi objek koleksi"
4136 msgid "Collision Settings"
4137 msgstr "Pengaturan Tabrakan"
4140 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
4141 msgstr "Pengaturan tabrakan untuk objek di simulasi fisika"
4144 msgid "Absorption"
4145 msgstr "Absorbsi"
4148 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
4149 msgstr "Berapa efektor"
4152 msgid "Friction for cloth collisions"
4153 msgstr "Friksi untuk tabrakan kain"
4156 msgid "Damping"
4157 msgstr "Damping"
4160 msgid "Amount of damping during collision"
4161 msgstr "Jumlah damping saat tabrakan"
4164 msgid "Damping Factor"
4165 msgstr "Faktor Damping"
4168 msgid "Amount of damping during particle collision"
4169 msgstr "Jumlah damping saat tabrakan partikel"
4172 msgid "Random Damping"
4173 msgstr "Damping Acak"
4176 msgid "Random variation of damping"
4177 msgstr "Variasi acak damping"
4180 msgid "Friction Factor"
4181 msgstr "Faktor Friksi"
4184 msgid "Amount of friction during particle collision"
4185 msgstr "Jumlah friksi saat tabrakan partikel"
4188 msgid "Random Friction"
4189 msgstr "Friksi Acak"
4192 msgid "Random variation of friction"
4193 msgstr "Variasi acak friksi"
4196 msgid "Permeability"
4197 msgstr "Permeabilitas"
4200 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
4201 msgstr "Peluang partikel akan melewati mesh"
4204 msgid "Stickiness"
4205 msgstr "Kelengketan"
4208 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
4209 msgstr "Jumlah kelengketan ke tabrakan permukaan"
4212 msgid "Inner Thickness"
4213 msgstr "Ketebalan Dalam"
4216 msgid "Outer Thickness"
4217 msgstr "Ketebalan Luar"
4220 msgid "Outer face thickness"
4221 msgstr "Ketebalan wajah luar"
4224 msgid "Enabled"
4225 msgstr "Diaktifkan"
4228 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
4229 msgstr "Aktifkan objek ini sebagai penabrak untuk sistem fisika"
4232 msgid "Single Sided"
4233 msgstr "Satu Sisi"
4236 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
4237 msgstr "Tabrakan kain beraksi dengan menghormati normal collider (meningkatkan pemulihan penetrasi)"
4240 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
4241 msgstr "Impuls tabrakan kain bertindak ke arah normal collider (lebih dapat diandalkan dalam beberapa kasus)"
4244 msgid "Kill Particles"
4245 msgstr "Bunuh Partikel"
4248 msgid "Kill collided particles"
4249 msgstr "Bunuh partikel yang bertabrak"
4252 msgid "Color management specific to display device"
4253 msgstr "Manajemen warna spesifik ke perangkat tampilan"
4256 msgid "Display Device"
4257 msgstr "Perangkat Tampilan"
4260 msgid "Display device name"
4261 msgstr "Nama perangkat tampilan"
4264 msgid "Input color space settings"
4265 msgstr "Pengaturan spasi warna masukan"
4268 msgid "Is Data"
4269 msgstr "Adalah Data"
4272 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
4273 msgstr "Perlakukan gabar sebagai data non-warna tanpa manajemen warna, seperti normal atau peta perpindahan"
4276 msgid "Input Color Space"
4277 msgstr "Memasukkan Ruang Warna"
4280 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
4281 msgstr "Ruang warna dalam dokumen gambar, untuk mengubahnya ke dan dari saat menyimpan atau memuat gambar"
4284 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
4285 msgstr "Jangan melakukan transformasi warna apa pun saat dimuat, perlakukan warna seperti pada adegan ruang linier sudah"
4288 msgid "Color Space"
4289 msgstr "Ruang Warna"
4292 msgid "Color space that the sequencer operates in"
4293 msgstr "Ruang warna dimana sequencer beroperasi"
4296 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
4297 msgstr "Pengaturan manajemen warna digunakan untuk menampilkan gambar di tampilan"
4300 msgid "Curve"
4301 msgstr "Kurva"
4304 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
4305 msgstr "Pemetaan kurva warna diterapkan sebelum menampilkan transformasi"
4308 msgid "Exposure"
4309 msgstr "Eksposur"
4312 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
4313 msgstr "Eksposur (berhenti) diterapkan sebelum transformasi tampilan"
4316 msgid "Gamma"
4317 msgstr "Gamma"
4320 msgid "Look"
4321 msgstr "Lihat"
4324 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
4325 msgstr "Transfromasi tambahan diterapkan sebelum tampilan transformasi untuk kebutuhan artistik"
4328 msgid "Use Curves"
4329 msgstr "Gunakan Kurva"
4332 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
4333 msgstr "Gunakan RGB kurva untuk pra-tampilkan transformasi"
4336 msgid "View Transform"
4337 msgstr "Lihat Transformasi"
4340 msgid "View used when converting image to a display space"
4341 msgstr "Lihat yang digunakan saat konversi gambar ke spasi tampilan"
4344 msgid "Color Mapping"
4345 msgstr "Pemetaan Warna"
4348 msgid "Color mapping settings"
4349 msgstr "Pengaturan pemetaan warna"
4352 msgid "Blend color to mix with texture output color"
4353 msgstr "Campurkan warna agar campur dengan tekstur warna keluaran"
4356 msgid "Blend Factor"
4357 msgstr "Faktor Campuran"
4360 msgid "Blend Type"
4361 msgstr "Tipe Campuran"
4364 msgid "Mix"
4365 msgstr "Campur/Mix"
4368 msgid "Darken"
4369 msgstr "Menggelapkan"
4372 msgid "Lighten"
4373 msgstr "Menerangkan"
4376 msgid "Screen"
4377 msgstr "Layar"
4380 msgid "Soft Light"
4381 msgstr "Cahaya Halus"
4384 msgid "Linear Light"
4385 msgstr "Cahaya Linier"
4388 msgid "Difference"
4389 msgstr "Perbedaan"
4392 msgid "Divide"
4393 msgstr "Membagi"
4396 msgid "Brightness"
4397 msgstr "Keterangan"
4400 msgid "Contrast"
4401 msgstr "Kontras"
4404 msgid "Elements"
4405 msgstr "Elemen"
4408 msgid "Color Interpolation"
4409 msgstr "Interpolasi Warna"
4412 msgid "Set color interpolation"
4413 msgstr "Set interpolasi warna"
4416 msgid "Near"
4417 msgstr "Dekat"
4420 msgid "Far"
4421 msgstr "Jauh"
4424 msgid "Clockwise"
4425 msgstr "Searah Jarum Jam"
4428 msgid "Counter-Clockwise"
4429 msgstr "Berlawanan Arah Jarum Jam"
4432 msgid "Interpolation"
4433 msgstr "Interpolasi"
4436 msgid "Cardinal"
4437 msgstr "Kardinal"
4440 msgid "Constant"
4441 msgstr "Konstan"
4444 msgid "Alpha"
4445 msgstr "Alpha"
4448 msgid "Position"
4449 msgstr "Posisi"
4452 msgid "File Output Slots"
4453 msgstr "Slot Keluaran Dokumen"
4456 msgid "Console Input"
4457 msgstr "Input Konsol"
4460 msgctxt "Text"
4461 msgid "Line"
4462 msgstr "Garis"
4465 msgid "Text in the line"
4466 msgstr "Teks di garis"
4469 msgid "Output"
4470 msgstr "Keluaran"
4473 msgid "Input"
4474 msgstr "Masukan"
4477 msgid "Error"
4478 msgstr "Error"
4481 msgid "Lin error"
4482 msgstr "Lin error"
4485 msgid "Rotation error"
4486 msgstr "Rotasi error"
4489 msgid "Influence"
4490 msgstr "Pengaruh"
4493 msgid "Disable"
4494 msgstr "Matikan"
4497 msgid "Constraint name"
4498 msgstr "Nama batasan"
4501 msgid "Owner Space"
4502 msgstr "Ruang Pemilik"
4505 msgid "World Space"
4506 msgstr "Ruang Dunia"
4509 msgid "Local Space"
4510 msgstr "Spasi Lokal"
4513 msgid "Object for Custom Space"
4514 msgstr "Objek untuk Ruang Kustom"
4517 msgid "Sub-Target"
4518 msgstr "Sub-Target"
4521 msgid "Target Space"
4522 msgstr "Ruang Target"
4525 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
4526 msgstr "Transformasi tulang target dievaluasi relatif ke sisa sistem koordinasi lokal pose, jadinya memasukkan transformasi diinduksi induk"
4529 msgid "Camera Solver"
4530 msgstr "Pemecah Kamera"
4533 msgid "Object Solver"
4534 msgstr "Pemecah Objek"
4537 msgid "Copy Location"
4538 msgstr "Salin Lokasi"
4541 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
4542 msgstr "Salin lokasi target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat pindah bersama"
4545 msgid "Copy Rotation"
4546 msgstr "Salin Rotasi"
4549 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
4550 msgstr "Salin rotasi target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat rotasi bersama"
4553 msgid "Copy Scale"
4554 msgstr "Salin Skala"
4557 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
4558 msgstr "Salin faktor skala target (dengan offset opsional), supaya mereka dapat diskalakan oleh jumlah sama"
4561 msgid "Copy Transforms"
4562 msgstr "Salin Transformasi"
4565 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
4566 msgstr "Salin semua transformasi target, supaya mereka pindah bersama"
4569 msgid "Limit Distance"
4570 msgstr "Membatasi Jarak"
4573 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
4574 msgstr "Membatasi gerakan ke dalam jarak tertentu target (saat waktu evaluasi pembatas saja)"
4577 msgid "Limit Location"
4578 msgstr "Membatasi Lokasi"
4581 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
4582 msgstr "Membatasi pergerakan sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4585 msgid "Limit Rotation"
4586 msgstr "Membatasi Rotasi"
4589 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
4590 msgstr "Membatasi rotasi sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4593 msgid "Limit Scale"
4594 msgstr "Membatasi Skala"
4597 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
4598 msgstr "Membatasi penskalaan sepanjang setiap axis dalam jarak yang diberikan"
4601 msgid "Maintain Volume"
4602 msgstr "Mempertahankan Volume"
4605 msgid "Transformation"
4606 msgstr "Transformasi"
4609 msgid "Transform Cache"
4610 msgstr "Cache Transfromasi"
4613 msgid "Stretch To"
4614 msgstr "Meregang Ke"
4617 msgid "Track To"
4618 msgstr "Lacak Ke"
4621 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
4622 msgstr "Gunakan properti transformasi target untuk melihat pose untuk pemilik dari sebuah Aksi"
4625 msgid "Armature"
4626 msgstr "Armatur"
4629 msgid "Child Of"
4630 msgstr "Anak"
4633 msgid "Floor"
4634 msgstr "Lantai"
4637 msgid "Follow Path"
4638 msgstr "Ikuti Jalur"
4641 msgid "Use to animate an object/bone following a path"
4642 msgstr "Gunakan ke membuat animasi objek/tulang mengikuti jalur"
4645 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
4646 msgstr "Membatasi gerakan ke permukaan mesh target"
4649 msgid "Action Constraint"
4650 msgstr "Pembatas Aksi"
4653 msgid "Evaluation Time"
4654 msgstr "Waktu Evaluasi"
4657 msgid "Maximum"
4658 msgstr "Maksimum"
4661 msgid "Maximum value for target channel range"
4662 msgstr "Nilai maksimum untuk jarak saluran target"
4665 msgid "Minimum"
4666 msgstr "Minimum"
4669 msgid "Minimum value for target channel range"
4670 msgstr "Nilai minimum untuk jarak saluran target"
4673 msgid "Mix Mode"
4674 msgstr "Mode Campur"
4677 msgid "Before Original (Full)"
4678 msgstr "Sebelum yang Asli (Penuh)"
4681 msgid "Before Original (Aligned)"
4682 msgstr "Sebelum yang Asli (Sejajar)"
4685 msgid "After Original (Full)"
4686 msgstr "Setelah yang Asli (Penuh)"
4689 msgid "After Original (Aligned)"
4690 msgstr "Setelah yang Asli (Sejajar)"
4693 msgid "Target object"
4694 msgstr "Objek target"
4697 msgid "Transform Channel"
4698 msgstr "Saluran Transformasi"
4701 msgid "X Location"
4702 msgstr "Lokasi X"
4705 msgid "Y Location"
4706 msgstr "Lokasi Y"
4709 msgid "Z Location"
4710 msgstr "Lokasi Z"
4713 msgid "X Rotation"
4714 msgstr "Rotasi X"
4717 msgid "Y Rotation"
4718 msgstr "Rotasi Y"
4721 msgid "Z Rotation"
4722 msgstr "Rotasi Z"
4725 msgid "X Scale"
4726 msgstr "Skala X"
4729 msgid "Y Scale"
4730 msgstr "Skala Y"
4733 msgid "Z Scale"
4734 msgstr "Skala Z"
4737 msgid "Object Action"
4738 msgstr "Aksi Objek"
4741 msgid "Use Evaluation Time"
4742 msgstr "Menggunakan Waktu Evaluasi"
4745 msgid "Armature Constraint"
4746 msgstr "Pembatas Armatur"
4749 msgid "Targets"
4750 msgstr "Target"
4753 msgid "Target Bones"
4754 msgstr "Tulang Target"
4757 msgid "Use Envelopes"
4758 msgstr "Gunakan Surat"
4761 msgid "Preserve Volume"
4762 msgstr "Menjaga Volume"
4765 msgid "Camera Solver Constraint"
4766 msgstr "Pembatas Pemecah Kamera"
4769 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
4770 msgstr "Klip Film untuk mendapatkan data pelacakan dari"
4773 msgid "Active Clip"
4774 msgstr "Klip Aktif"
4777 msgid "Use active clip defined in scene"
4778 msgstr "Gunakan klip aktif yang didefinisikan di adegan"
4781 msgid "Child Of Constraint"
4782 msgstr "Anak Pembatas"
4785 msgid "Location X"
4786 msgstr "Lokasi X"
4789 msgid "Use X Location of Parent"
4790 msgstr "Gunakan Lokasi X Induk"
4793 msgid "Location Y"
4794 msgstr "Lokasi Y"
4797 msgid "Use Y Location of Parent"
4798 msgstr "Gunakan Lokasi Y Induk"
4801 msgid "Location Z"
4802 msgstr "Lokasi Z"
4805 msgid "Use Z Location of Parent"
4806 msgstr "Gunakan Lokasi Z Induk"
4809 msgid "Rotation X"
4810 msgstr "Rotasi X"
4813 msgid "Use X Rotation of Parent"
4814 msgstr "Gunakan Rotasi X Induk"
4817 msgid "Rotation Y"
4818 msgstr "Rotasi Y"
4821 msgid "Use Y Rotation of Parent"
4822 msgstr "Gunakan Rotasi Y Induk"
4825 msgid "Rotation Z"
4826 msgstr "Rotasi Z"
4829 msgid "Use Z Rotation of Parent"
4830 msgstr "Gunakan Rotasi Z Induk"
4833 msgid "Scale X"
4834 msgstr "Skala X"
4837 msgid "Use X Scale of Parent"
4838 msgstr "Gunakan Skala X Induk"
4841 msgid "Scale Y"
4842 msgstr "Skala Y"
4845 msgid "Use Y Scale of Parent"
4846 msgstr "Gunakan Skala Y Induk"
4849 msgid "Scale Z"
4850 msgstr "Skala Z"
4853 msgid "Use Z Scale of Parent"
4854 msgstr "Gunakan Skala Z Induk"
4857 msgid "Main Axis"
4858 msgstr "Sumbu Utama"
4861 msgid "Main axis of movement"
4862 msgstr "Sumbu utama pergerakan"
4865 msgid "X"
4866 msgstr "X"
4869 msgid "Y"
4870 msgstr "Y"
4873 msgid "Z"
4874 msgstr "Z"
4877 msgid "Target Object (Curves only)"
4878 msgstr "Target Objek (Kurva saja)"
4881 msgid "Copy Location Constraint"
4882 msgstr "Salin Pembatas Lokasi"
4885 msgid "Copy the location of the target"
4886 msgstr "Salin lokasi target"
4889 msgid "Head/Tail"
4890 msgstr "Kepala/Ekor"
4893 msgid "Invert X"
4894 msgstr "Balikkan X"
4897 msgid "Invert the X location"
4898 msgstr "Balikkan lokasi X"
4901 msgid "Invert Y"
4902 msgstr "Balikkan Y"
4905 msgid "Invert the Y location"
4906 msgstr "Balikkan lokasi Y"
4909 msgid "Invert Z"
4910 msgstr "Balikkan Z"
4913 msgid "Invert the Z location"
4914 msgstr "Balikkan lokasi Z"
4917 msgid "Copy X"
4918 msgstr "Salin X"
4921 msgid "Copy the target's X location"
4922 msgstr "Salin the lokasi X target"
4925 msgid "Copy Y"
4926 msgstr "Salin Y"
4929 msgid "Copy the target's Y location"
4930 msgstr "Salin the lokasi Y target"
4933 msgid "Copy Z"
4934 msgstr "Salin Z"
4937 msgid "Copy the target's Z location"
4938 msgstr "Salin the lokasi Z target"
4941 msgid "Copy Rotation Constraint"
4942 msgstr "Salin Batasan Rotasi"
4945 msgid "Copy the rotation of the target"
4946 msgstr "Salin rotasi target"
4949 msgid "Euler Order"
4950 msgstr "Urutan Euler"
4953 msgid "Default"
4954 msgstr "Default"
4957 msgid "XYZ Euler"
4958 msgstr "Euler XYZ"
4961 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
4962 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi XYZ"
4965 msgid "XZY Euler"
4966 msgstr "Euler XZY"
4969 msgid "Euler using the XZY rotation order"
4970 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi XZY"
4973 msgid "YXZ Euler"
4974 msgstr "Euler YXZ"
4977 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
4978 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi YXZ"
4981 msgid "YZX Euler"
4982 msgstr "Euler YZX"
4985 msgid "Euler using the YZX rotation order"
4986 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi YZX"
4989 msgid "ZXY Euler"
4990 msgstr "Euler ZXY"
4993 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
4994 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi ZXY"
4997 msgid "ZYX Euler"
4998 msgstr "Euler ZYX"
5001 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
5002 msgstr "Euler menggunakan urutan rotasi ZYX"
5005 msgid "Invert the X rotation"
5006 msgstr "Membalikkan rotasi X"
5009 msgid "Invert the Y rotation"
5010 msgstr "Membalikkan rotasi Y"
5013 msgid "Invert the Z rotation"
5014 msgstr "Membalikkan rotasi Z"
5017 msgid "Replace the original rotation with copied"
5018 msgstr "Menggantikan rotasi original dengan yang tersalin"
5021 msgid "Add euler component values together"
5022 msgstr "Tambahkan nilai komponen euler bersama-sama"
5025 msgid "Before Original"
5026 msgstr "Sebelum yang Asli"
5029 msgid "After Original"
5030 msgstr "Setelah yang Asli"
5033 msgid "Offset (Legacy)"
5034 msgstr "Offset (Legacy)"
5037 msgid "Copy the target's X rotation"
5038 msgstr "Salin rotasi X target"
5041 msgid "Copy the target's Y rotation"
5042 msgstr "Salin rotasi Y target"
5045 msgid "Copy the target's Z rotation"
5046 msgstr "Salin rotasi Z target"
5049 msgid "Copy Scale Constraint"
5050 msgstr "Salin Batasan Skala"
5053 msgid "Copy the scale of the target"
5054 msgstr "Salin skala target"
5057 msgid "Power"
5058 msgstr "Daya"
5061 msgid "Additive"
5062 msgstr "Adiktif"
5065 msgid "Make Uniform"
5066 msgstr "Buat Seragam"
5069 msgid "Copy the target's X scale"
5070 msgstr "Salin skala X target"
5073 msgid "Copy the target's Y scale"
5074 msgstr "Salin skala Y target"
5077 msgid "Copy the target's Z scale"
5078 msgstr "Salin skala Z target"
5081 msgid "Track Axis"
5082 msgstr "Lacak Sumbu"
5085 msgid "Axis that points to the target object"
5086 msgstr "Sumbu yang menunjuk ke objek target"
5089 msgid "Floor Location"
5090 msgstr "Lokasi Lantai"
5093 msgid "Location of target that object will not pass through"
5094 msgstr "Lokasi target dimana objek tidak akan dapat melewati"
5097 msgid "Use Rotation"
5098 msgstr "Gunakan Rotasi"
5101 msgid "Forward Axis"
5102 msgstr "Sumbu ke Depan"
5105 msgid "Axis that points forward along the path"
5106 msgstr "Sumbu yang mengarah ke depan sepanjang jalur"
5109 msgid "Offset Factor"
5110 msgstr "Faktor Offset"
5113 msgid "Up Axis"
5114 msgstr "Sumbu Atas"
5117 msgid "Axis that points upward"
5118 msgstr "Sumbu yang mengarah ke atas"
5121 msgid "Follow Curve"
5122 msgstr "Ikuti Kurva"
5125 msgid "Curve Radius"
5126 msgstr "Radius Kurva"
5129 msgid "Object is scaled by the curve radius"
5130 msgstr "Objek diskalakan oleh radius kurva"
5133 msgid "Fixed Position"
5134 msgstr "Posisi Tetap"
5137 msgid "Camera"
5138 msgstr "Kamera"
5141 msgid "Depth Object"
5142 msgstr "Sunting Objek"
5145 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
5146 msgstr "Objek digunakan untuk mendefinisikan kedalaman di spasi kamera dengan proyeksi ke permukaan objek ini"
5149 msgid "Track"
5150 msgstr "Lacak"
5153 msgid "3D Position"
5154 msgstr "Posisi 3D"
5157 msgid "Use 3D position of track to parent to"
5158 msgstr "Gunakan posisi 3D untuk melacak ke induk ke"
5161 msgid "IK Type"
5162 msgstr "Tipe IK"
5165 msgid "Copy Pose"
5166 msgstr "Salin Pose"
5169 msgid "Maximum number of solving iterations"
5170 msgstr "Angka maksimum memecahkan pengulangan"
5173 msgid "Limit Mode"
5174 msgstr "Mode Limit"
5177 msgid "Inside"
5178 msgstr "Di Dalam"
5181 msgid "Outside"
5182 msgstr "Di Luar"
5185 msgid "On Surface"
5186 msgstr "Di Permukaan"
5189 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
5190 msgstr "Objek terpaksa di permukaan virtual bola sekitar objek target, dengan radius didefinisikan dengan batas jarak"
5193 msgid "Lock X Pos"
5194 msgstr "Kunci Pos X"
5197 msgid "Constraint position along X axis"
5198 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu X"
5201 msgid "Lock Y Pos"
5202 msgstr "Kunci Pos Y"
5205 msgid "Constraint position along Y axis"
5206 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Y"
5209 msgid "Lock Z Pos"
5210 msgstr "Kunci Pos Z"
5213 msgid "Constraint position along Z axis"
5214 msgstr "Posisi batasan sepanjang sumbu Z"
5217 msgid "Lock X Rotation"
5218 msgstr "Kunci Rotasi X"
5221 msgid "Constraint rotation along X axis"
5222 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu X"
5225 msgid "Lock Y Rotation"
5226 msgstr "Kunci Rotasi Y"
5229 msgid "Constraint rotation along Y axis"
5230 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Y"
5233 msgid "Lock Z Rotation"
5234 msgstr "Kunci Rotasi Z"
5237 msgid "Constraint rotation along Z axis"
5238 msgstr "Rotasi batasan sepanjang sumbu Z"
5241 msgid "Orientation Weight"
5242 msgstr "Orientasi Transformasi"
5245 msgid "Axis Reference"
5246 msgstr "Referensi Sumbu"
5249 msgid "Bone"
5250 msgstr "Tulang"
5253 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
5254 msgstr "Muatkan tulang ekor sebagai elemen terakhir di rantai"
5257 msgid "Affect Transform"
5258 msgstr "Pengaruhi Transformasi"
5261 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
5262 msgstr "Transformasi terpengaruhi oleh pembatas ini juga"
5265 msgid "Maximum X"
5266 msgstr "Maksimal X"
5269 msgid "Highest X value to allow"
5270 msgstr "Nilai tertinggi X yang diperbolehkan"
5273 msgid "Maximum Y"
5274 msgstr "Maksimal Y"
5277 msgid "Highest Y value to allow"
5278 msgstr "Nilai tertinggi Y yang diperbolehkan"
5281 msgid "Maximum Z"
5282 msgstr "Maksimal Z"
5285 msgid "Highest Z value to allow"
5286 msgstr "Nilai tertinggi Z yang diperbolehkan"
5289 msgid "Minimum X"
5290 msgstr "Minimum X"
5293 msgid "Lowest X value to allow"
5294 msgstr "Nilai terendah X yang diizinkan"
5297 msgid "Minimum Y"
5298 msgstr "Minimum Y"
5301 msgid "Lowest Y value to allow"
5302 msgstr "Nilai terendah Y yang diizinkan"
5305 msgid "Minimum Z"
5306 msgstr "Minimum Z"
5309 msgid "Lowest Z value to allow"
5310 msgstr "Nilai terendah Z yang diizinkan"
5313 msgid "Use the maximum X value"
5314 msgstr "Gunakan nilai maksimum X"
5317 msgid "Use the maximum Y value"
5318 msgstr "Gunakan nilai maksimum Y"
5321 msgid "Use the maximum Z value"
5322 msgstr "Gunakan nilai maksimum Z"
5325 msgid "Use the minimum X value"
5326 msgstr "Gunakan nilai minimum X"
5329 msgid "Use the minimum Y value"
5330 msgstr "Gunakan nilai minimum Y"
5333 msgid "Use the minimum Z value"
5334 msgstr "Gunakan nilai minimum Z"
5337 msgid "Limit X"
5338 msgstr "Batas X"
5341 msgid "Limit Y"
5342 msgstr "Batas Y"
5345 msgid "Limit Z"
5346 msgstr "Batas Z"
5349 msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
5350 msgstr "Arahkan ke target di sepanjang sumbu lintasan, sambil mengunci sumbu lainnya"
5353 msgid "Locked Axis"
5354 msgstr "Sumbu Terkunci"
5357 msgid "Maintain Volume Constraint"
5358 msgstr "Menjaga Batasan Volume"
5361 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
5362 msgstr "Menjaga sebuah volume batasan sepanjang sumbu skala tunggal"
5365 msgid "Free Axis"
5366 msgstr "Sumbu Bebas"
5369 msgid "The free scaling axis of the object"
5370 msgstr "Sumbu skala bebas objek"
5373 msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
5374 msgstr "Cara batasan menangani penskalaan sumbu non-bebas original"
5377 msgid "Strict"
5378 msgstr "Ketat"
5381 msgid "Single Axis"
5382 msgstr "Sumbu Tunggal"
5385 msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
5386 msgstr "Volume dipertahankan saat objek diskalakan hanya pada sumbu bebas. Penskalaan sumbu non-bebas dilewati"
5389 msgid "Volume of the bone at rest"
5390 msgstr "Volume tulang saat istirahat"
5393 msgid "Object Solver Constraint"
5394 msgstr "Data Objek"
5397 msgid "Always"
5398 msgstr "Selalu"
5401 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
5402 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-X"
5405 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
5406 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Y"
5409 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
5410 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi negatif sekitar sumbu-Z"
5413 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
5414 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-X"
5417 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
5418 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Y"
5421 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
5422 msgstr "Gunakan titik pivot di jarak rotasi positif sekitar sumbu-Z"
5425 msgid "Python Constraint"
5426 msgstr "Batasan Python"
5429 msgid "Script Error"
5430 msgstr "Skrip Error"
5433 msgid "Number of Targets"
5434 msgstr "Jumlah Target"
5437 msgid "Target Objects"
5438 msgstr "Sunting Objek"
5441 msgid "Script"
5442 msgstr "Script"
5445 msgid "The text object that contains the Python script"
5446 msgstr "Objek teks yang mengandung script Python"
5449 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
5450 msgstr "Hentikan sudut dari proyeksi ke muka di target saat menghadap ke depan/luar"
5453 msgid "Off"
5454 msgstr "Mati"
5457 msgid "Project Axis"
5458 msgstr "Sumbu Proyeksi"
5461 msgid "Axis constrain to"
5462 msgstr "Sumbu membatasi ke"
5465 msgid "Axis Space"
5466 msgstr "Spasi Sumbu"
5469 msgid "Space for the projection axis"
5470 msgstr "Spasi untuk proyeksi sumbu"
5473 msgid "Project Distance"
5474 msgstr "Jarak Proyeksi"
5477 msgid "Project"
5478 msgstr "Proyek"
5481 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
5482 msgstr "Kecilkan lokasi ke permukaan target terdekat di sepanjang sumbu tertentu"
5485 msgid "Axis that is aligned to the normal"
5486 msgstr "Sumbu yang sejajar dengan normal"
5489 msgid "Align Axis To Normal"
5490 msgstr "Sejajarkan Sumbu ke Normal"
5493 msgid "Align the specified axis to the surface normal"
5494 msgstr "Sejajarkan sumbu spesifik ke permukaan normal"
5497 msgid "Outside Surface"
5498 msgstr "Di Luar Permukaan"
5501 msgid "Above Surface"
5502 msgstr "Di Atas Permukaan"
5505 msgid "Volume Variation"
5506 msgstr "Variasi Volume"
5509 msgid "Factor between volume variation and stretching"
5510 msgstr "Faktor di antara variasi volume dan peregangan"
5513 msgid "Volume Variation Maximum"
5514 msgstr "Maksimum Variasi Volume"
5517 msgid "Maximum volume stretching factor"
5518 msgstr "Faktor peregangan volume maksimum"
5521 msgid "Volume Variation Minimum"
5522 msgstr "Minimum Variasi Volume"
5525 msgid "Minimum volume stretching factor"
5526 msgstr "Faktor peregangan volume minimum"
5529 msgid "Volume Variation Smoothness"
5530 msgstr "Kehalusan Variasi Volume"
5533 msgid "How many bones are included in the chain"
5534 msgstr "Berapa banyak tulang dimuatkan ke rantai"
5537 msgid "Curve that controls this relationship"
5538 msgstr "Kurva yang mengatur hubungan ini"
5541 msgid "Use Volume Variation Maximum"
5542 msgstr "Gunakan Maksimum Variasi Volume"
5545 msgid "Use upper limit for volume variation"
5546 msgstr "Gunakan batas lebih atas untuk variasi volume"
5549 msgid "Use Volume Variation Minimum"
5550 msgstr "Gunakan Minimum Variasi Volume"
5553 msgid "Use lower limit for volume variation"
5554 msgstr "Gunakan batas lebih rendah untuk variasi volume"
5557 msgid "Chain Offset"
5558 msgstr "Offset Rantai"
5561 msgid "Use Curve Radius"
5562 msgstr "Gunakan Radius Kurva"
5565 msgid "Use Original Scale"
5566 msgstr "Gunakan Skala Original"
5569 msgid "XZ Scale Mode"
5570 msgstr "Modus Pahat"
5573 msgid "Bone Original"
5574 msgstr "Tulang Asli"
5577 msgid "Inverse Scale"
5578 msgstr "Balikkan Skala"
5581 msgid "Volume Preservation"
5582 msgstr "Kelestarian Volume"
5585 msgid "Don't scale in the Y axis"
5586 msgstr "Jangan skalakan di sumbu Y"
5589 msgid "Fit Curve"
5590 msgstr "Hapus"
5593 msgid "Keep Axis"
5594 msgstr "Tetapkan Sumbu"
5597 msgid "The rotation type and axis order to use"
5598 msgstr "Tipe rotasi dan urutan sumbu untuk digunakan"
5601 msgid "XZ"
5602 msgstr "XZ"
5605 msgid "Rotate around local X, then Z"
5606 msgstr "Rotasi sekitar lokal X, lalu Z"
5609 msgid "ZX"
5610 msgstr "ZX"
5613 msgid "Rotate around local Z, then X"
5614 msgstr "Rotasi sekitar lokal Z, lalu X"
5617 msgid "Swing"
5618 msgstr "Ayunan"
5621 msgid "Original Length"
5622 msgstr "Panjang Original"
5625 msgid "Length at rest position"
5626 msgstr "Panjang di posisi istirahat"
5629 msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
5630 msgstr "Mempertahankan volume objek saat meregang"
5633 msgid "Track To Constraint"
5634 msgstr "Lacak Ke Pembatas"
5637 msgid "Target Z"
5638 msgstr "Z Target"
5641 msgid "Cache File"
5642 msgstr "Dokumen Cache"
5645 msgid "Transformation Constraint"
5646 msgstr "Pembatas Transformasi"
5649 msgid "From Maximum X"
5650 msgstr "Dari X Maksimum"
5653 msgid "Top range of X axis source motion"
5654 msgstr "Jarak atas gerakan sumber X"
5657 msgid "From Maximum Y"
5658 msgstr "Dari Y Maksimum"
5661 msgid "Top range of Y axis source motion"
5662 msgstr "Jarak atas gerakan sumber sumbu Y"
5665 msgid "From Maximum Z"
5666 msgstr "Dari Z Maksimum"
5669 msgid "Top range of Z axis source motion"
5670 msgstr "Jarak atas gerakan sumber sumbu Z"
5673 msgid "From Minimum X"
5674 msgstr "Dari X Minimum"
5677 msgid "Bottom range of X axis source motion"
5678 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu X"
5681 msgid "From Minimum Y"
5682 msgstr "Dari Y Minimum"
5685 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
5686 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu Y"
5689 msgid "From Minimum Z"
5690 msgstr "Dari Z Minimum"
5693 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
5694 msgstr "Jarak bawah gerakan sumber sumbu Z"
5697 msgid "From Mode"
5698 msgstr "Dari Mode"
5701 msgid "Auto Euler"
5702 msgstr "Euler Otomatis"
5705 msgid "Quaternion rotation"
5706 msgstr "Rotasi Quaternion"
5709 msgid "Swing and X Twist"
5710 msgstr "Ayun dan Pelintir X"
5713 msgid "Swing and Y Twist"
5714 msgstr "Ayun dan Pelintir Y"
5717 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
5718 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Y, diikuti pelintir sekitar itu"
5721 msgid "Swing and Z Twist"
5722 msgstr "Ayun dan Pelintir Z"
5725 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
5726 msgstr "Dekomposisi menjadi rotasi ayun untuk mengarahkan sumbu Z, diikuti pelintir sekitar itu"
5729 msgid "Location"
5730 msgstr "Lokasi"
5733 msgid "Map To"
5734 msgstr "Petakan Ke"
5737 msgid "Map To X From"
5738 msgstr "Petakan Ke X Dari"
5741 msgid "Map To Y From"
5742 msgstr "Petakan Ke Y Dari"
5745 msgid "Map To Z From"
5746 msgstr "Petakan Ke Z Dari"
5749 msgid "Rotation Mix Mode"
5750 msgstr "Mode Mencampurkan Rotasi"
5753 msgid "To Order"
5754 msgstr "Ke Urut"
5757 msgid "To Maximum X"
5758 msgstr "Ke Maksimum X"
5761 msgid "Top range of X axis destination motion"
5762 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu X"
5765 msgid "To Maximum Y"
5766 msgstr "Ke Maksimum Y"
5769 msgid "Top range of Y axis destination motion"
5770 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu Y"
5773 msgid "To Maximum Z"
5774 msgstr "Ke Maksimum Z"
5777 msgid "Top range of Z axis destination motion"
5778 msgstr "Jarak teratas gerakan destinasi sumbu Z"
5781 msgid "To Minimum X"
5782 msgstr "Ke Minimum X"
5785 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
5786 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu X"
5789 msgid "To Minimum Y"
5790 msgstr "Ke Minimum Y"
5793 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
5794 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu Y"
5797 msgid "To Minimum Z"
5798 msgstr "Ke Minimum Z"
5801 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
5802 msgstr "Jarak terbawah gerakan destinasi sumbu Z"
5805 msgid "Target armature bone"
5806 msgstr "Tulang armatur target"
5809 msgid "Target armature"
5810 msgstr "Armatur target"
5813 msgid "Handle Type"
5814 msgstr "Tipe Pegangan"
5817 msgid "Auto Handle"
5818 msgstr "Pegangan Otomatis"
5821 msgid "Curve Map Point"
5822 msgstr "Titik Peta Kurva"
5825 msgid "Collection of Curve Map Points"
5826 msgstr "Koleksi Titik Peta Kurva"
5829 msgid "Black Level"
5830 msgstr "Level Hitam"
5833 msgid "Clip Max X"
5834 msgstr "Klip Max X"
5837 msgid "Clip Max Y"
5838 msgstr "Klip Max Y"
5841 msgid "Clip Min X"
5842 msgstr "Klip Min X"
5845 msgid "Clip Min Y"
5846 msgstr "Klip Min Y"
5849 msgid "Standard"
5850 msgstr "Standar"
5853 msgid "Clip"
5854 msgstr "Klip"
5857 msgid "White Level"
5858 msgstr "Level Putih"
5861 msgid "Curve Paint Settings"
5862 msgstr "Pengaturan Cat Kurva"
5865 msgid "Corner Angle"
5866 msgstr "Sudut Pojok"
5869 msgid "Cursor"
5870 msgstr "Kursor"
5873 msgid "Method"
5874 msgstr "Metode"
5877 msgid "Radius Max"
5878 msgstr "Radius Max"
5881 msgid "Radius Min"
5882 msgstr "Radius Min"
5885 msgid "Plane"
5886 msgstr "Bidang"
5889 msgid "Plane for projected stroke"
5890 msgstr "Bidang untuk garis luar yang terproyeksi"
5893 msgid "View"
5894 msgstr "Pandangan"
5897 msgid "Steps"
5898 msgstr "Langkah"
5901 msgid "Segments"
5902 msgstr "Segmen"
5905 msgid "Segments sampled from control points"
5906 msgstr "Segmen diambil sampel dari titik kontrol"
5909 msgid "First Handle Type"
5910 msgstr "Tipe Pegangan Pertama"
5913 msgid "Free Handle"
5914 msgstr "Pegangan Bebas"
5917 msgid "Aligned Free Handles"
5918 msgstr "Pegangan Bebas Selaras"
5921 msgid "Second Handle Type"
5922 msgstr "Tipe Pegangan Kedua"
5925 msgid "X/Y coordinates of the path point"
5926 msgstr "Koordinat X/Y titik jalur"
5929 msgid "Selection state of the path point"
5930 msgstr "Kondisi seleksi titik jalur"
5933 msgid "Profile Point"
5934 msgstr "Titik Profil"
5937 msgid "Collection of Profile Points"
5938 msgstr "Koleksi titik profil"
5941 msgid "IDs"
5942 msgstr "IDs"
5945 msgid "All evaluated data-blocks"
5946 msgstr "Semua data-blok yang dievaluasi"
5949 msgid "Evaluation mode"
5950 msgstr "Mode Evaluasi"
5953 msgid "Viewport"
5954 msgstr "Viewport"
5957 msgid "Render"
5958 msgstr "Render"
5961 msgid "Object Instances"
5962 msgstr "Contoh Objek"
5965 msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
5966 msgstr "Objek yang dievaluasi di grafik ketergantungan"
5969 msgid "Scene"
5970 msgstr "Adegan"
5973 msgid "Original scene dependency graph is built for"
5974 msgstr "Grafik ketergantungan adegan asli dibangun untuk"
5977 msgid "Updates"
5978 msgstr "Pembaruan"
5981 msgid "Updates to data-blocks"
5982 msgstr "Pembaruan ke blok-data"
5985 msgid "View Layer"
5986 msgstr "Lihat Layer"
5989 msgid "Original view layer dependency graph is built for"
5990 msgstr "Grafik ketergantungan lihat layer asli dibangun untuk"
5993 msgid "Dependency Graph Object Instance"
5994 msgstr "Contoh Objek Grafik Ketergantungan"
5997 msgid "Instance Object"
5998 msgstr "Objek Contoh"
6001 msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator"
6002 msgstr "Objek yang dievaluasi dimana sedang dicontohkan oleh iterator"
6005 msgid "Is Instance"
6006 msgstr "Adalah Contoh"
6009 msgid "Generated Matrix"
6010 msgstr "Matriks yang Dihasilkan"
6013 msgid "Generated Coordinates"
6014 msgstr "Koordinat yang Dihasilkan"
6017 msgid "Particle System"
6018 msgstr "Sistem Partikel"
6021 msgid "Persistent ID"
6022 msgstr "Induk"
6025 msgid "Instance Random ID"
6026 msgstr "ID Acak Instance"
6029 msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
6030 msgstr "ID acak untuk instance ini, biasanya untuk bayangan teracak"
6033 msgid "Show Particles"
6034 msgstr "Perlihatkan Partikel"
6037 msgid "Show Self"
6038 msgstr "Perlihatkan Diri"
6041 msgid "UV Coordinates"
6042 msgstr "Koordinat UV"
6045 msgid "ID"
6046 msgstr "ID"
6049 msgid "Updated data-block"
6050 msgstr "Data-blok yang diperbarui"
6053 msgid "Geometry"
6054 msgstr "Geometri"
6057 msgid "Object geometry is updated"
6058 msgstr "Geometri objek diperbarui"
6061 msgid "Shading"
6062 msgstr "Bayangan"
6065 msgid "Object shading is updated"
6066 msgstr "Bayangan objek diperbarui"
6069 msgid "Transform"
6070 msgstr "Transformasi"
6073 msgid "Object transformation is updated"
6074 msgstr "Transformasi objek diperbarui"
6077 msgid "Safe Areas"
6078 msgstr "Area Aman"
6081 msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer"
6082 msgstr "Area aman yang digunakan di view 3D dan pengurutan"
6085 msgid "Filtering Collection"
6086 msgstr "Koleksi Penyaringan"
6089 msgid "Collection that included object should be a member of"
6090 msgstr "Koleksi yang dimuatkan objek seharusnya jadi anggota"
6093 msgid "F-Curve Name Filter"
6094 msgstr "Filter Nama F-Kurva"
6097 msgid "Name Filter"
6098 msgstr "Nama Filter"
6101 msgid "Display Armature"
6102 msgstr "Tamplkan Armatur"
6105 msgid "Include visualization of armature related animation data"
6106 msgstr "Muatkan visualiasi armatur terkait data animasi"
6109 msgid "Display Cache Files"
6110 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache"
6113 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
6114 msgstr "Muatkan visualisasi dokumen cache terkait data animasi"
6117 msgid "Display Camera"
6118 msgstr "Tampilkan Kamera"
6121 msgid "Include visualization of camera related animation data"
6122 msgstr "Muatkan visualisasi kamera terkait data animasi"
6125 msgid "Display Curve"
6126 msgstr "Tampilkan Kurva"
6129 msgid "Include visualization of curve related animation data"
6130 msgstr "Muatkan visualisasi kurva terkait data animasi"
6133 msgid "Show Data-Block Filters"
6134 msgstr "Perlihatkan Filer Blok-Data"
6137 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
6138 msgstr "Perlihatkan opsi untuk apabla saluran terkait ke tipe data tertentu dimuatkan"
6141 msgid "Collapse Summary"
6142 msgstr "Menjatuhkan Ringkasan"
6145 msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
6146 msgstr "Menjatuhkan ringkasan saat diperlihatkan, agar semua saluran lain disembunyikan (editor Dope Sheet saja)"
6149 msgid "Display Grease Pencil"
6150 msgstr "Tampilkan Pensil Grease"
6153 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
6154 msgstr "Muatkan visualisasi Pensil Grease terkait data animasi dan frame"
6157 msgid "Display Hair"
6158 msgstr "Tampilkan Rambut"
6161 msgid "Include visualization of hair related animation data"
6162 msgstr "Muatkan visualisasi rambut terkait data animasi"
6165 msgid "Show Hidden"
6166 msgstr "Perlihatkan yang Tersembunyi"
6169 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
6170 msgstr "Muatkan saluran dari objek/tulang yang tidak terlihat"
6173 msgid "Display Light"
6174 msgstr "Tampilkan Cahaya"
6177 msgid "Include visualization of light related animation data"
6178 msgstr "Muatkan visualisasi cahaya terkait data animasi"
6181 msgid "Display Line Style"
6182 msgstr "Tampilkan Gaya Garis"
6185 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
6186 msgstr "Muatkan visualisasi Garis Gaya terkait data Animasi"
6189 msgid "Display Material"
6190 msgstr "Tampilkan Material"
6193 msgid "Include visualization of material related animation data"
6194 msgstr "Muatkan visualisasi material terkait data animasi"
6197 msgid "Display Meshes"
6198 msgstr "Tampilkan Mesh"
6201 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
6202 msgstr "Muatkan visualisasi mesh terkait data animasi"
6205 msgid "Display Metaball"
6206 msgstr "Tampilkan Metabola"
6209 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
6210 msgstr "Muat visualisasi metabola relasi data animasi"
6213 msgid "Include Missing NLA"
6214 msgstr "Muat NLA yang Hilang"
6217 msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
6218 msgstr "Muatkan animasi data-blok dengan tidak ada data NLA (editor NLA saja)"
6221 msgid "Display Movie Clips"
6222 msgstr "Tampilkan Klip Film"
6225 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
6226 msgstr "Muatkan visualisasi klip film terkait data animasi"
6229 msgid "Display Node"
6230 msgstr "Tampilkan Node"
6233 msgid "Include visualization of node related animation data"
6234 msgstr "Muatkan visualisasi node terkait data animasi"
6237 msgid "Only Show Errors"
6238 msgstr "Hanya Perlihatkan Error"
6241 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
6242 msgstr "Hanya memasukkan F-Kurva dan driver yang dinonaktifkan atau ada error"
6245 msgid "Only Show Selected"
6246 msgstr "Hanya Perlhatkan yang Terseleksi"
6249 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
6250 msgstr "Hanya muatkan saluran berhubungan ke objek yang terseleksi dan data"
6253 msgid "Display Particle"
6254 msgstr "Tampilkan Partikel"
6257 msgid "Include visualization of particle related animation data"
6258 msgstr "Muatkan visualisasi partikel terkait data animasi"
6261 msgid "Display Scene"
6262 msgstr "Tampilkan Adegan"
6265 msgid "Include visualization of scene related animation data"
6266 msgstr "Muatkan visualisasi adegan terkait data animasi"
6269 msgid "Display Shape Keys"
6270 msgstr "Tampilkan Kunci Bentuk"
6273 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
6274 msgstr "Muatkan visualisasi kunci bentuk terkait data animasi"
6277 msgid "Display Speaker"
6278 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara"
6281 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
6282 msgstr "Muatkan visualisasi pengeras suara terkait data animasi"
6285 msgid "Display Summary"
6286 msgstr "Tampilkan Ringkasan"
6289 msgid "Display Texture"
6290 msgstr "Tampilkan Tekstur"
6293 msgid "Include visualization of texture related animation data"
6294 msgstr "Muatkan visualisasi tekstur terkait data animasi"
6297 msgid "Display Transforms"
6298 msgstr "Tampilkan Transformasi"
6301 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
6302 msgstr "Muatkan visualisasi objek-level terkait data animasi (sebagian besar transformasi)"
6305 msgid "Display Volume"
6306 msgstr "Tampilkan Volume"
6309 msgid "Include visualization of volume related animation data"
6310 msgstr "Muatkan visualisasi volume terkait data animasi"
6313 msgid "Display World"
6314 msgstr "Tampilkan Dunia"
6317 msgid "Include visualization of world related animation data"
6318 msgstr "Muatkan visualisasi dunia terkait data animasi"
6321 msgid "Source"
6322 msgstr "Sumber"
6325 msgid "Sort Data-Blocks"
6326 msgstr "Menyortir Data-Blok"
6329 msgid "Invert"
6330 msgstr "Balikkan"
6333 msgid "Expression"
6334 msgstr "Ekspresi"
6337 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
6338 msgstr "Ekspresi digunakn untuk Ekspresi Tertulis"
6341 msgid "Simple Expression"
6342 msgstr "Ekspresi Sederhana"
6345 msgid "Invalid"
6346 msgstr "Tidak Valid"
6349 msgid "Driver type"
6350 msgstr "Tipe Driver"
6353 msgid "Scripted Expression"
6354 msgstr "Ekspresi Tertulis"
6357 msgid "Minimum Value"
6358 msgstr "Nilai Minimum"
6361 msgid "Maximum Value"
6362 msgstr "Nilai Maksimum"
6365 msgid "Variables"
6366 msgstr "Variabel"
6369 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
6370 msgstr "Properti bertindak sebagai masukan untuk driver ini"
6373 msgid "Driver Target"
6374 msgstr "Target Driver"
6377 msgid "Source of input values for driver variables"
6378 msgstr "Sumber nilai masukn untuk variabel driver"
6381 msgid "Bone Name"
6382 msgstr "Nama Tulang"
6385 msgid "Name of PoseBone to use as target"
6386 msgstr "Nama TulangPose digunakan sebagai target"
6389 msgid "Data Path"
6390 msgstr "Jalur Data"
6393 msgid "RNA Path (from ID-block) to property used"
6394 msgstr "Jalur RNA (dari ID-blok) ke properti yang digunakan"
6397 msgctxt "ID"
6398 msgid "ID Type"
6399 msgstr "Tipe ID"
6402 msgid "Type of ID-block that can be used"
6403 msgstr "Tipe ID-blok yang dapat digunakan"
6406 msgctxt "ID"
6407 msgid "Action"
6408 msgstr "Aksi"
6411 msgctxt "ID"
6412 msgid "Armature"
6413 msgstr "Armatur"
6416 msgctxt "ID"
6417 msgid "Brush"
6418 msgstr "Kuas"
6421 msgctxt "ID"
6422 msgid "Camera"
6423 msgstr "Kamera"
6426 msgctxt "ID"
6427 msgid "Cache File"
6428 msgstr "Dokumen Cache"
6431 msgctxt "ID"
6432 msgid "Curve"
6433 msgstr "Kurva"
6436 msgctxt "ID"
6437 msgid "Font"
6438 msgstr "Font"
6441 msgctxt "ID"
6442 msgid "Grease Pencil"
6443 msgstr "Pensil Grease"
6446 msgctxt "ID"
6447 msgid "Collection"
6448 msgstr "Koleksi"
6451 msgctxt "ID"
6452 msgid "Image"
6453 msgstr "Gambar"
6456 msgctxt "ID"
6457 msgid "Key"
6458 msgstr "Kunci"
6461 msgctxt "ID"
6462 msgid "Light"
6463 msgstr "Cahaya"
6466 msgctxt "ID"
6467 msgid "Library"
6468 msgstr "Perpustakaan"
6471 msgctxt "ID"
6472 msgid "Line Style"
6473 msgstr "Gaya Garis"
6476 msgctxt "ID"
6477 msgid "Mask"
6478 msgstr "Masker"
6481 msgctxt "ID"
6482 msgid "Material"
6483 msgstr "Material"
6486 msgctxt "ID"
6487 msgid "Metaball"
6488 msgstr "Metabola"
6491 msgctxt "ID"
6492 msgid "Mesh"
6493 msgstr "Mesh"
6496 msgctxt "ID"
6497 msgid "Movie Clip"
6498 msgstr "Klip Film"
6501 msgctxt "ID"
6502 msgid "Node Tree"
6503 msgstr "Pohon Node"
6506 msgctxt "ID"
6507 msgid "Object"
6508 msgstr "Objek"
6511 msgctxt "ID"
6512 msgid "Paint Curve"
6513 msgstr "Kurva Cat"
6516 msgctxt "ID"
6517 msgid "Palette"
6518 msgstr "Palet"
6521 msgctxt "ID"
6522 msgid "Particle"
6523 msgstr "Partikel"
6526 msgctxt "ID"
6527 msgid "Scene"
6528 msgstr "Adegan"
6531 msgctxt "ID"
6532 msgid "Simulation"
6533 msgstr "Simulasi"
6536 msgctxt "ID"
6537 msgid "Sound"
6538 msgstr "Suara"
6541 msgctxt "ID"
6542 msgid "Speaker"
6543 msgstr "Pengeras Suara"
6546 msgctxt "ID"
6547 msgid "Text"
6548 msgstr "Teks"
6551 msgctxt "ID"
6552 msgid "Texture"
6553 msgstr "Tekstur"
6556 msgctxt "ID"
6557 msgid "Hair"
6558 msgstr "Rambut"
6561 msgctxt "ID"
6562 msgid "Point Cloud"
6563 msgstr "Titik Awan"
6566 msgctxt "ID"
6567 msgid "Volume"
6568 msgstr "Volume"
6571 msgctxt "ID"
6572 msgid "Window Manager"
6573 msgstr "Pengelola Jendela"
6576 msgctxt "ID"
6577 msgid "World"
6578 msgstr "Dunia"
6581 msgctxt "ID"
6582 msgid "Workspace"
6583 msgstr "Spasi Kerja"
6586 msgid "Rotation Mode"
6587 msgstr "Mode Rotasi"
6590 msgid "Transform Space"
6591 msgstr "Spasi Transformasi"
6594 msgid "W Rotation"
6595 msgstr "Rotasi W"
6598 msgid "Average Scale"
6599 msgstr "Skala Biasa"
6602 msgid "Driver Variable"
6603 msgstr "Variabel Driver"
6606 msgid "Is Name Valid"
6607 msgstr "Adalah Valid Nama"
6610 msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
6611 msgstr "Sumber data masukan untuk mengevaluasi variabel ini"
6614 msgid "Single Property"
6615 msgstr "Properti Tunggal"
6618 msgid "Rotational Difference"
6619 msgstr "Perbedaan Rotasi"
6622 msgid "Brush Settings"
6623 msgstr "Pengaturan Kuas"
6626 msgid "Brush settings"
6627 msgstr "Pengaturan kuas"
6630 msgid "Paint Alpha"
6631 msgstr "Cat Alpha"
6634 msgid "Paint alpha"
6635 msgstr "Cat alpha"
6638 msgid "Paint Color"
6639 msgstr "Warna Cat"
6642 msgid "Proximity Distance"
6643 msgstr "Jarak Kedekatan"
6646 msgid "Paint Source"
6647 msgstr "Sumber Cat"
6650 msgid "Object Center"
6651 msgstr "Pusat Objek"
6654 msgid "Proximity"
6655 msgstr "Kedekatan"
6658 msgid "Mesh Volume"
6659 msgstr "Volume Mesh"
6662 msgid "Paint Wetness"
6663 msgstr "Kebasahan Cat"
6666 msgid "Particle Systems"
6667 msgstr "Sistem Partikel"
6670 msgid "Brush Normal"
6671 msgstr "Normal Cat"
6674 msgid "Z-Axis"
6675 msgstr "Z-Axis"
6678 msgid "Solid Radius"
6679 msgstr "Radius Solid"
6682 msgid "Erase Paint"
6683 msgstr "Hapus Cat"
6686 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
6687 msgstr "Hapus / hapus cat daripada menambahkannya"
6690 msgid "Use Particle Radius"
6691 msgstr "Gunakan Radius Partikel"
6694 msgid "Use radius from particle settings"
6695 msgstr "Gunakan radius dari pengaturan partikel"
6698 msgid "Only Use Alpha"
6699 msgstr "Hanya Gunakan Alpha"
6702 msgid "Replace Color"
6703 msgstr "Gantikan Warna"
6706 msgid "Wave Type"
6707 msgstr "Tipe"
6710 msgid "Force"
6711 msgstr "Gaya"
6714 msgid "Brush Collection"
6715 msgstr "Koleksi Cat"
6718 msgid "Color Dry"
6719 msgstr "Kering Warna"
6722 msgid "Displacement"
6723 msgstr "Pemindahan"
6726 msgid "Acceleration"
6727 msgstr "Akselerasi"
6730 msgid "Velocity"
6731 msgstr "Kecepatan"
6734 msgid "Dry Time"
6735 msgstr "Waktu Kering"
6738 msgid "Effect Type"
6739 msgstr "Tipe Efek"
6742 msgid "Spread"
6743 msgstr "Menyebar"
6746 msgid "Shrink"
6747 msgstr "Mengecil"
6750 msgid "Simulation end frame"
6751 msgstr "Simulasi frame akhir"
6754 msgid "Simulation start frame"
6755 msgstr "Simulasi frame awal"
6758 msgid "File Format"
6759 msgstr "Format Dokumen"
6762 msgid "OpenEXR"
6763 msgstr "OpenEXR"
6766 msgid "Output Path"
6767 msgstr "Jalur Keluaran"
6770 msgid "Directory to save the textures"
6771 msgstr "Direktori menyimpan tekstur"
6774 msgid "Resolution"
6775 msgstr "Resolusi"
6778 msgid "Output image resolution"
6779 msgstr "Keluaran resolusi gambar"
6782 msgid "Initial color of the surface"
6783 msgstr "Warna awal permukaan"
6786 msgid "Initial Color"
6787 msgstr "Warna Awal"
6790 msgid "UV Texture"
6791 msgstr "Tekstur UV"
6794 msgid "Data Layer"
6795 msgstr "Layer Data"
6798 msgid "Texture"
6799 msgstr "Tekstur"
6802 msgid "Is Active"
6803 msgstr "Adalah Aktif"
6806 msgid "Use Cache"
6807 msgstr "Menggunakan Cache"
6810 msgid "Surface name"
6811 msgstr "Nama permukaan"
6814 msgid "Output Name"
6815 msgstr "Nama Keluaran"
6818 msgid "Name used to save output from this surface"
6819 msgstr "Nama yang digunakan menyimpan keluaran dari permukaan ini"
6822 msgid "Format"
6823 msgstr "Format"
6826 msgid "Surface Format"
6827 msgstr "Format Permukaan"
6830 msgid "Image Sequence"
6831 msgstr "Urutan Gambar"
6834 msgid "Surface Type"
6835 msgstr "Tipe Permukaan"
6838 msgid "Paint"
6839 msgstr "Cat"
6842 msgid "Slow"
6843 msgstr "Lambat"
6846 msgid "Dry"
6847 msgstr "Kering"
6850 msgid "Use Output"
6851 msgstr "Gunakan Keluaran"
6854 msgid "UV Map"
6855 msgstr "Map UV"
6858 msgid "UV map name"
6859 msgstr "Nama map UV"
6862 msgid "Smoothness"
6863 msgstr "Kelancaran"
6866 msgid "Timescale"
6867 msgstr "Skala Waktu"
6870 msgid "Active Surface"
6871 msgstr "Permukaan Aktif"
6874 msgid "Active Point Cache Index"
6875 msgstr "Indeks Cache TItik Aktif"
6878 msgid "Edit Bone"
6879 msgstr "Edit Tulang"
6882 msgid "Curve Guide"
6883 msgstr "Panduan Kurva"
6886 msgid "Drag"
6887 msgstr "Menyeret"
6890 msgid "Drag effector weight"
6891 msgstr "Beban efektor seret"
6894 msgid "Harmonic"
6895 msgstr "Harmonis"
6898 msgid "Harmonic effector weight"
6899 msgstr "Beban efektor harmonis"
6902 msgid "Lennard-Jones"
6903 msgstr "Lennard-Jones"
6906 msgid "Lennard-Jones effector weight"
6907 msgstr "Beban efektor Lennard-Jones"
6910 msgid "Magnetic"
6911 msgstr "Magnetis"
6914 msgid "Magnetic effector weight"
6915 msgstr "Beban efektor magnetis"
6918 msgid "Texture effector weight"
6919 msgstr "Beban efektor tekstur"
6922 msgid "Wind"
6923 msgstr "Angin"
6926 msgid "Wind effector weight"
6927 msgstr "Beban efektor angin"
6930 msgid "Icon"
6931 msgstr "Ikon"
6934 msgid "Icon of the item"
6935 msgstr "Ikon item"
6938 msgid "Identifier"
6939 msgstr "Pengenal"
6942 msgid "Unique name used in the code and scripting"
6943 msgstr "Nama unik yang digunakan di kode and skrip"
6946 msgid "Human readable name"
6947 msgstr "Nama yang dapat dibaca manusia"
6950 msgid "Value of the item"
6951 msgstr "Nilai item"
6954 msgid "F-Curve"
6955 msgstr "F-Kurva"
6958 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
6959 msgstr "F-Kurva mendefinisikan nilai jangka waktu"
6962 msgid "RNA Array Index"
6963 msgstr "Indeks Larik RNA"
6966 msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable"
6967 msgstr "Indeks ke properti spesifik yang terpengaruh F-Kurva jika berlaku"
6970 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
6971 msgstr "Warna F-Kurva di Editor Grafik"
6974 msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor"
6975 msgstr "Metode yang digunakan untuk mendeterminasi warna F-Kurva di Editor Grafik"
6978 msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve"
6979 msgstr "Gunakan warna kustom yang dipilih untuk F-Kurva"
6982 msgid "RNA Path to property affected by F-Curve"
6983 msgstr "Jalur RNA ke properti terpengaruh oleh F-Kurva"
6986 msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
6987 msgstr "Driver Saluran (hanya set untuk Driver F-Kurva)"
6990 msgid "Extrapolation"
6991 msgstr "Ekstrapolasi"
6994 msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
6995 msgstr "Metode yang digunakan untuk mengevaluasi nilai F-Kurva diluar pada awalnya dan keyframe terakhir"
6998 msgid "Group"
6999 msgstr "Kelompok"
7002 msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
7003 msgstr "Kelompok Aksi yang F-Kurva ini dimiliki"
7006 msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
7007 msgstr "F-Kurva dan keyframenya tersembunyi di grafik Editor Grafik"
7010 msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
7011 msgstr "Salah saat F-Kurva tidak dapat dievaluasi di masa lalu, jadi seharusnya dilewatkan saat evaluasi"
7014 msgid "Keyframes"
7015 msgstr "Keyframe"
7018 msgid "User-editable keyframes"
7019 msgstr "Keyframe yang dapat diedit pengguna"
7022 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
7023 msgstr "Pengaturan F-Kurva tidak dapat diedit"
7026 msgid "Modifiers"
7027 msgstr "Pengubah"
7030 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
7031 msgstr "Pengubah mempengaruhi bentuk F-Kurva"
7034 msgid "Sampled Points"
7035 msgstr "Titik Sampel"
7038 msgid "Sampled animation data"
7039 msgstr "Data animasi sampel"
7042 msgid "F-Curve is selected for editing"
7043 msgstr "F-Kurva terseleksi untuk mengedit"
7046 msgid "Keyframe Points"
7047 msgstr "Titik Keyframe"
7050 msgid "F-Curve Modifiers"
7051 msgstr "Pengubah F-Kurva"
7054 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
7055 msgstr "Koleksi Pengubah F-Kurva"
7058 msgid "Active F-Curve Modifier"
7059 msgstr "Pengubah F-Kurva Aktif"
7062 msgid "F-Curve Sample"
7063 msgstr "Sampel F-Kurva"
7066 msgid "Sample point for F-Curve"
7067 msgstr "Titik sampel untuk F-Kurva"
7070 msgid "Point coordinates"
7071 msgstr "Koordinat Titik"
7074 msgid "Selection status"
7075 msgstr "Status Seleksi"
7078 msgid "FFmpeg Settings"
7079 msgstr "Pengaturan FFmpeg"
7082 msgid "Audio Channels"
7083 msgstr "Saluran Audio"
7086 msgid "Audio channel count"
7087 msgstr "Hitung saluran Audio"
7090 msgid "Mono"
7091 msgstr "Mono"
7094 msgid "4 Channels"
7095 msgstr "4 Saluran"
7098 msgid "Set audio channels to 4 channels"
7099 msgstr "Set saluran audio ke 4 saluran"
7102 msgctxt "Sound"
7103 msgid "Volume"
7104 msgstr "Volume"
7107 msgid "Audio volume"
7108 msgstr "Volume audio"
7111 msgid "Flash Video"
7112 msgstr "Video Flash"
7115 msgid "H.264"
7116 msgstr "H.264"
7119 msgid "MPEG-1"
7120 msgstr "MPEG-1"
7123 msgid "MPEG-2"
7124 msgstr "MPEG-2"
7127 msgid "MPEG-4 (divx)"
7128 msgstr "MPEG-4 (divx)"
7131 msgid "Output Quality"
7132 msgstr "Kualitas Keluaran"
7135 msgid "High Quality"
7136 msgstr "Kualitas Tinggi"
7139 msgid "Medium Quality"
7140 msgstr "Kualitas Medium"
7143 msgid "Low Quality"
7144 msgstr "Kualitas Rendah"
7147 msgid "Very Low Quality"
7148 msgstr "Kualitas Sangat Rendah"
7151 msgid "Lowest Quality"
7152 msgstr "Kualitas Paling Rendah"
7155 msgid "Slowest"
7156 msgstr "Paling Lambat"
7159 msgid "Good"
7160 msgstr "Baik"
7163 msgid "Container"
7164 msgstr "Wadah"
7167 msgid "MPEG-4"
7168 msgstr "MPEG-4"
7171 msgid "Quicktime"
7172 msgstr "Quicktime"
7175 msgid "Lossless Output"
7176 msgstr "Material"
7179 msgctxt "Action"
7180 msgid "Type"
7181 msgstr "Tipe"
7184 msgctxt "Action"
7185 msgid "Generator"
7186 msgstr "Generator"
7189 msgctxt "Action"
7190 msgid "Built-In Function"
7191 msgstr "Fungsi Built-In"
7194 msgctxt "Action"
7195 msgid "Envelope"
7196 msgstr "Amplop"
7199 msgctxt "Action"
7200 msgid "Cycles"
7201 msgstr "Cycles"
7204 msgctxt "Action"
7205 msgid "Limits"
7206 msgstr "Batas"
7209 msgctxt "Action"
7210 msgid "Stepped Interpolation"
7211 msgstr "Interpolasi Bertahap"
7214 msgid "Before Cycles"
7215 msgstr "Sebelum Cycles"
7218 msgid "After Mode"
7219 msgstr "Modus Sunting"
7222 msgid "Repeat Motion"
7223 msgstr "Ulangi Gerakan"
7226 msgid "Reference Value"
7227 msgstr "Nilai Referensi"
7230 msgid "Sine"
7231 msgstr "Sinus"
7234 msgid "Cosine"
7235 msgstr "Kosinus"
7238 msgid "Square Root"
7239 msgstr "Akar Pangkat Dua"
7242 msgid "sin(x) / x"
7243 msgstr "sin(x) / x"
7246 msgid "Phase Offset"
7247 msgstr "Kamera"
7250 msgid "Value Offset"
7251 msgstr "Kamera"
7254 msgid "Polynomial Order"
7255 msgstr "Acak"
7258 msgid "Limit F-Modifier"
7259 msgstr "Modus Sunting"
7262 msgid "Step Size"
7263 msgstr "Ukuran Langkah"
7266 msgid "Face Map"
7267 msgstr "Peta Wajah"
7270 msgid "Index"
7271 msgstr "Index"
7274 msgid "Face Maps"
7275 msgstr "Peta Wajah"
7278 msgid "Active index in face map array"
7279 msgstr "Indeks aktif di larik peta wajah"
7282 msgid "Shape"
7283 msgstr "Bentuk"
7286 msgid "Axis"
7287 msgstr "Axis"
7290 msgid "Radial"
7291 msgstr "Radial"
7294 msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
7295 msgstr "Lapangan berasal dari semua sudut objek"
7298 msgid "Size"
7299 msgstr "Ukurang"
7302 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
7303 msgstr "Gaya diserap oleh objek tabrakan"
7306 msgid "Wind Factor"
7307 msgstr "Faktor Angin"
7310 msgid "Z Direction"
7311 msgstr "Arah Z"
7314 msgid "Both Z"
7315 msgstr "Kedua Z"
7318 msgid "Save"
7319 msgstr "Simpan"
7322 msgid "Brush"
7323 msgstr "Kuas"
7326 msgid "Font"
7327 msgstr "Font"
7330 msgid "Collection"
7331 msgstr "Koleksi"
7334 msgid "Key"
7335 msgstr "Kunci"
7338 msgid "Light"
7339 msgstr "Cahaya"
7342 msgid "Library"
7343 msgstr "Perpustakaan"
7346 msgid "Line Style"
7347 msgstr "Gaya Garis"
7350 msgid "Node Tree"
7351 msgstr "Pohon Node"
7354 msgid "Paint Curve"
7355 msgstr "Kurva Cat"
7358 msgid "Palette"
7359 msgstr "Palet"
7362 msgid "Simulation"
7363 msgstr "Simulasi"
7366 msgid "Sound"
7367 msgstr "Suara"
7370 msgid "Text"
7371 msgstr "Teks"
7374 msgid "Workspace"
7375 msgstr "Spasi kerja"
7378 msgid "Icon ID"
7379 msgstr "Ikon ID"
7382 msgid "Animations"
7383 msgstr "Animasi"
7386 msgid "Images & Sounds"
7387 msgstr "Gambar & Suara"
7390 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
7391 msgstr "Tampilkan gambar, klip film, suara dan masker"
7394 msgid "Miscellaneous"
7395 msgstr "Miscellaneous"
7398 msgid "Show other data types"
7399 msgstr "Tampilkan tipe data lain"
7402 msgid "Objects & Collections"
7403 msgstr "Objek & Koleksi"
7406 msgid "Show objects and collections"
7407 msgstr "Tampilkan objek dan koleksi"
7410 msgid "Show scenes"
7411 msgstr "Tampilkan adegan"
7414 msgid "Show Action data-blocks"
7415 msgstr "Tampilkan Aksi data-blok"
7418 msgid "Show Armature data-blocks"
7419 msgstr "Tampilkan Armatur data-blok"
7422 msgid "Show Brushes data-blocks"
7423 msgstr "Tampilkan Kuas data-blok"
7426 msgid "Show Cache File data-blocks"
7427 msgstr "Tampilkan Dokumen Cache data-blok"
7430 msgid "Show Camera data-blocks"
7431 msgstr "Tampilkan Kamera data-blok"
7434 msgid "Show Curve data-blocks"
7435 msgstr "Tampilkan Kurva data-blok"
7438 msgid "Fonts"
7439 msgstr "Font"
7442 msgid "Show Font data-blocks"
7443 msgstr "Tampilkan Font data-blok"
7446 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
7447 msgstr "Tampilkan Pensil grease data-blok"
7450 msgid "Show Collection data-blocks"
7451 msgstr "Tampilkan Koleksi data-blok"
7454 msgid "Show/hide Hair data-blocks"
7455 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Rambut data-blok"
7458 msgid "Show Image data-blocks"
7459 msgstr "Tampilkan Gambar data-blok"
7462 msgid "Show Light data-blocks"
7463 msgstr "Tampilkan Cahaya data-blok"
7466 msgid "Show Material data-blocks"
7467 msgstr "Tampilkan Material data-blok"
7470 msgid "Show Mesh data-blocks"
7471 msgstr "Tampilkan Mesh data-blok"
7474 msgid "Show Metaball data-blocks"
7475 msgstr "Tampilkan Metabola data-blok"
7478 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
7479 msgstr "Tampilkan Klip Film data-blok"
7482 msgid "Node Trees"
7483 msgstr "Pohon Node"
7486 msgid "Show Node Tree data-blocks"
7487 msgstr "Tampilkan Pohon Node data-blok"
7490 msgid "Show Object data-blocks"
7491 msgstr "Tampilkan Objek data-blok"
7494 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
7495 msgstr "Tampilkan Kurva Cat data-blok"
7498 msgid "Show Palette data-blocks"
7499 msgstr "Tampilkan Palet data-blok"
7502 msgid "Particles Settings"
7503 msgstr "Pengaturan Partikel"
7506 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
7507 msgstr "Tampilkan Pengaturan Partikel data-blok"
7510 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
7511 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Awan Titik data-blok"
7514 msgid "Show Scene data-blocks"
7515 msgstr "Tampilkan Adegan data-blok"
7518 msgid "Show Simulation data-blocks"
7519 msgstr "Tampilkan Simulasi data-blok"
7522 msgid "Show Sound data-blocks"
7523 msgstr "Tampilkan Suara data-blok"
7526 msgid "Show Speaker data-blocks"
7527 msgstr "Tampilkan Pengeras Suara data-blok"
7530 msgid "Show Text data-blocks"
7531 msgstr "Tampilkan Teks data-blok"
7534 msgid "Show Texture data-blocks"
7535 msgstr "Tampilkan Tekstur data-blok"
7538 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
7539 msgstr "Tampilkan/sembunyikan Volume data-blok"
7542 msgid "Show workspace data-blocks"
7543 msgstr "Tampilkan ruang kerja data-blok"
7546 msgid "Show World data-blocks"
7547 msgstr "Tampilkan Dunia data-blok"
7550 msgid "Directory"
7551 msgstr "Direktori"
7554 msgid "Directory displayed in the file browser"
7555 msgstr "Direktori ditampilkan di browser dokumen"
7558 msgid "Display Size"
7559 msgstr "Ukuran Layar"
7562 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
7563 msgstr "Ubah ukuran tampilan (lebar kolom atau ukuran thumbnail)"
7566 msgid "Tiny"
7567 msgstr "Mungil"
7570 msgid "Small"
7571 msgstr "Kecil"
7574 msgid "Regular"
7575 msgstr "Biasa"
7578 msgid "Large"
7579 msgstr "Besar"
7582 msgid "Display Mode"
7583 msgstr "Mode Layar"
7586 msgid "Vertical List"
7587 msgstr "Daftar Vertikal"
7590 msgid "Display files as a vertical list"
7591 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai daftar vertikal"
7594 msgid "Horizontal List"
7595 msgstr "Daftar Horizontal"
7598 msgid "Thumbnails"
7599 msgstr "Thumbnail"
7602 msgid "Display files as thumbnails"
7603 msgstr "Tampilkan dokumen sebagai thumbnail"
7606 msgid "File Name"
7607 msgstr "Nama Dokumen"
7610 msgid "Active file in the file browser"
7611 msgstr "Dokumen aktif di browser dokumen"
7614 msgid "Extension Filter"
7615 msgstr "Filter Ekstensi"
7618 msgid "Filter ID Types"
7619 msgstr "Tipe ID Filter"
7622 msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
7623 msgstr "Filter oleh nama, mendukung '*' wildcard"
7626 msgid "Recursion"
7627 msgstr "Pengulangan"
7630 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
7631 msgstr "Hanya mendaftarkan konten direktori, dengan tidak ada pengulangan"
7634 msgid "Blend File"
7635 msgstr "Dokumen Blend"
7638 msgid "List .blend files' content"
7639 msgstr "Daftarkan konten dokumen' blend"
7642 msgid "One Level"
7643 msgstr "Satu Level"
7646 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
7647 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', satu level pengulangan"
7650 msgid "Two Levels"
7651 msgstr "Dua Level"
7654 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
7655 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', dua level pengulangan"
7658 msgid "Three Levels"
7659 msgstr "Tiga Level"
7662 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
7663 msgstr "Daftar semua konten sub-direktori', tiga level pengulangan"
7666 msgid "File Modification Date"
7667 msgstr "Tanggal Modifikasi Dokumen"
7670 msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
7671 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar .tanggal dan waktu modifikasi untuk setiap dokumen"
7674 msgid "File Size"
7675 msgstr "Ukuran File"
7678 msgid "Show a column listing the size of each file"
7679 msgstr "Tampilkan kolom mendaftar ukuran setiap dokumen"
7682 msgid "Show hidden dot files"
7683 msgstr "Tampilkan dokumen titik yang tersembunyi"
7686 msgid "Sort"
7687 msgstr "Menyortir"
7690 msgid "Sort the file list alphabetically"
7691 msgstr "Menyortir dafar dokumen secara alfabet"
7694 msgid "Extension"
7695 msgstr "Ekstensi"
7698 msgid "Sort the file list by extension/type"
7699 msgstr "Menyortir daftar dokumen dari ekstensi/tipe"
7702 msgid "Modified Date"
7703 msgstr "Tanggal Dimodifikasi"
7706 msgid "Sort files by modification time"
7707 msgstr "Menyortir dari waktu modifikasi"
7710 msgid "Sort files by size"
7711 msgstr "Menyortir dokumen dari ukuran"
7714 msgid "Title"
7715 msgstr "Judul"
7718 msgid "Title for the file browser"
7719 msgstr "Judul untuk browser file"
7722 msgid "Filter Files"
7723 msgstr "Filter Dokumen"
7726 msgid "Enable filtering of files"
7727 msgstr "Aktifkan filter dokumen"
7730 msgid "Only Assets"
7731 msgstr "Hanya Aset"
7734 msgid "Filter Blender Backup Files"
7735 msgstr "Flter Dokumen Backup Blender"
7738 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
7739 msgstr "Tampilkan blend1, .blend2, etc. dokumen"
7742 msgid "Filter Blender"
7743 msgstr "Filter Blender"
7746 msgid "Show .blend files"
7747 msgstr "Tampilkan file .blend"
7750 msgid "Filter Blender IDs"
7751 msgstr "Filter ID Blender"
7754 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
7755 msgstr "Tampilkan item dokumen .blend (objek, material, dll.)"
7758 msgid "Filter Folder"
7759 msgstr "Filter Folder"
7762 msgid "Show folders"
7763 msgstr "Tampilkan folder"
7766 msgid "Filter Fonts"
7767 msgstr "Filter Font"
7770 msgid "Show font files"
7771 msgstr "Tampilkan dokumen font"
7774 msgid "Filter Images"
7775 msgstr "Filter Gambar"
7778 msgid "Show image files"
7779 msgstr "Tampilkan dokumen gambar"
7782 msgid "Filter Movies"
7783 msgstr "Filter Film"
7786 msgid "Show movie files"
7787 msgstr "Tampilkan dokumen film"
7790 msgid "Filter Script"
7791 msgstr "Filter Skrip"
7794 msgid "Show script files"
7795 msgstr "Tampilkan dokumen skrip"
7798 msgid "Filter Sound"
7799 msgstr "Filter Suara"
7802 msgid "Show sound files"
7803 msgstr "Tampilkan dokumen suara"
7806 msgid "Filter Text"
7807 msgstr "Filter Teks"
7810 msgid "Show text files"
7811 msgstr "Tampilkan dokumen teks"
7814 msgid "Filter Volume"
7815 msgstr "Filter Volume"
7818 msgid "Show 3D volume files"
7819 msgstr "Tampilkan dokumen volume 3D"
7822 msgid "Library Browser"
7823 msgstr "Browser Perpustakaan"
7826 msgid "Floating-point value in geometry attribute"
7827 msgstr "Nilai floating-point di atribut geometri"
7830 msgid "Additional"
7831 msgstr "Orientasi Transformasi"
7834 msgid "Color Grid"
7835 msgstr "Warna"
7838 msgid "Closest"
7839 msgstr "Terdekat"
7842 msgid "res"
7843 msgstr "res"
7846 msgid "Smoke Grid Resolution"
7847 msgstr "Gerakan"
7850 msgid "Gas"
7851 msgstr "Gas"
7854 msgid "Liquid"
7855 msgstr "Cair"
7858 msgid "Smoke"
7859 msgstr "Asap"
7862 msgid "Smoke Color"
7863 msgstr "Warna Asap"
7866 msgid "Force Collection"
7867 msgstr "Koleksi Gaya"
7870 msgid "Fluid Mesh Vertices"
7871 msgstr "Sudut Mesh Cair"
7874 msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
7875 msgstr "Sudut mesh cair digenerasi oleh simulasi"
7878 msgid "Time"
7879 msgstr "Waktu"
7882 msgid "Compression"
7883 msgstr "Kompresi"
7886 msgid "Compression method to be used"
7887 msgstr "Metode kompresi untuk digunakan"
7890 msgid "Data Depth"
7891 msgstr "Kedalaman Data"
7894 msgid "Randomness"
7895 msgstr "Keacakan"
7898 msgid "Particle scale"
7899 msgstr "Skala Partikel"
7902 msgid "Maximum Resolution"
7903 msgstr "Resolusi Maksimum"
7906 msgid "Delete"
7907 msgstr "Hapus"
7910 msgid "Push Out"
7911 msgstr "Mendorong Keluar"
7914 msgid "Potential Radius"
7915 msgstr "Radius Potensial"
7918 msgid "p0"
7919 msgstr "p0"
7922 msgid "Start point"
7923 msgstr "Titik mulai"
7926 msgid "Tension"
7927 msgstr "Ketegangan"
7930 msgid "System Maximum"
7931 msgstr "Sistem Maksimum"
7934 msgid "Temperature Grid"
7935 msgstr "Grid Temperatur"
7938 msgid "Time Scale"
7939 msgstr "Skala Waktu"
7942 msgid "Adjust simulation speed"
7943 msgstr "Sesuaikan kecepatan simulasi"
7946 msgid "Adaptive Domain"
7947 msgstr "Domain Adaptif"
7950 msgid "Bubble"
7951 msgstr "Gelembung"
7954 msgid "Create bubble particle system"
7955 msgstr "Buat sistem partikel gelembung"
7958 msgid "Enable collisions with back domain border"
7959 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain belakang"
7962 msgid "Bottom"
7963 msgstr "Bawah"
7966 msgid "Enable collisions with bottom domain border"
7967 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain bawah"
7970 msgid "Enable collisions with front domain border"
7971 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain depan"
7974 msgid "Enable collisions with left domain border"
7975 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kiri"
7978 msgid "Enable collisions with right domain border"
7979 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain kanan"
7982 msgid "Top"
7983 msgstr "Atas"
7986 msgid "Enable collisions with top domain border"
7987 msgstr "Aktifkan tabrakan dengan border domain atas"
7990 msgid "Grid Display"
7991 msgstr "Tampilan Grid"
7994 msgid "Use Mesh"
7995 msgstr "Gunakan Mesh"
7998 msgid "Slice"
7999 msgstr "Mengiris"
8002 msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
8003 msgstr "Kecepatan cache sudut mesh. Ini akan digunakan (secara otomatis) saat render dengan blur gerakan diaktifkan"
8006 msgid "Spray"
8007 msgstr "Semprot"
8010 msgid "Display Type"
8011 msgstr "Tipe Tampilan"
8014 msgid "Needle"
8015 msgstr "Jarum"
8018 msgid "Velocity Grid"
8019 msgstr "Grid Kecepatan"
8022 msgid "Effector Settings"
8023 msgstr "Pengaturan Pengefek"
8026 msgid "Smoke collision settings"
8027 msgstr "Pengaturan tabrakan asap"
8030 msgid "Collision"
8031 msgstr "Tabrakan"
8034 msgid "Create collision object"
8035 msgstr "Buat objek tabrakan"
8038 msgid "Guide"
8039 msgstr "Panduan"
8042 msgid "Create guide object"
8043 msgstr "Buat objek panduan"
8046 msgid "Maximize"
8047 msgstr "Maksimalkan"
8050 msgid "Minimize"
8051 msgstr "Minimalkan"
8054 msgid "Subframes"
8055 msgstr "Subframe"
8058 msgid "Flow Settings"
8059 msgstr "Pengaturan Alur"
8062 msgid "Fluid flow settings"
8063 msgstr "Pengaturan alur cairan"
8066 msgid "Density"
8067 msgstr "Kepadatan"
8070 msgid "Vertex Group"
8071 msgstr "Kelompok Vertex"
8074 msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
8075 msgstr "Nama kelompok vertex yang menentukan tingkat emisi permukaan"
8078 msgid "Flow Behavior"
8079 msgstr "Sikap Alur"
8082 msgid "Delete fluid from simulation"
8083 msgstr "Hapus cairan dari simulasi"
8086 msgid "Flow Type"
8087 msgstr "Tipe Alur"
8090 msgid "Change type of fluid in the simulation"
8091 msgstr "Ganti tipe cairan dalam simulasi"
8094 msgid "Add smoke"
8095 msgstr "Menambahkan asap"
8098 msgid "Fire + Smoke"
8099 msgstr "Api + Asap"
8102 msgid "Add fire and smoke"
8103 msgstr "Menambahkan api dan asap"
8106 msgid "Fire"
8107 msgstr "Api"
8110 msgid "Add fire"
8111 msgstr "Tambah Api"
8114 msgid "Add liquid"
8115 msgstr "Tambah cairan"
8118 msgid "Flame Rate"
8119 msgstr "Tingkat Api"
8122 msgid "Color of smoke"
8123 msgstr "Warna asap"
8126 msgid "Surface Emission"
8127 msgstr "Emisi Permukaan"
8130 msgid "Temp. Diff."
8131 msgstr "Temp. Diff."
8134 msgid "Mapping"
8135 msgstr "Pemetaan"
8138 msgid "Texture mapping type"
8139 msgstr "Tipe pemetaan tekstur"
8142 msgid "Generated"
8143 msgstr "Dihasilkan"
8146 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
8147 msgstr "Partikel"
8150 msgid "Absolute Density"
8151 msgstr "Kepadatan Absolut"
8154 msgid "Use Flow"
8155 msgstr "Gunakan Alur"
8158 msgid "Initial Velocity"
8159 msgstr "Kecepatan Awal"
8162 msgid "Set Size"
8163 msgstr "Set Ukuran"
8166 msgid "Use Texture"
8167 msgstr "Gunakan Tekstur"
8170 msgid "Use a texture to control emission strength"
8171 msgstr "Gunakan tekstur untuk kontrol kekuatan emisi"
8174 msgid "Initial"
8175 msgstr "Awal"
8178 msgid "Amount of random velocity"
8179 msgstr "Jumlah kecepatan acak"
8182 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
8183 msgstr "Koleksi objek berdasasrkan dengan tepi fitur yang terseleksi"
8186 msgid "Collection Negation"
8187 msgstr "Penyangkalan Koleksi"
8190 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
8191 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang termasuk koleksi objek"
8194 msgid "Inclusive"
8195 msgstr "Inklusif"
8198 msgid "Exclusive"
8199 msgstr "Eksklusif"
8202 msgid "Edge Type Combination"
8203 msgstr "Kombinasi Tipe Tepi"
8206 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
8207 msgstr "Menentukan kombinasi logika kondisi yang terseleksi di tipe tepi fitur"
8210 msgid "Logical OR"
8211 msgstr "Logis OR/ATAU"
8214 msgid "Logical AND"
8215 msgstr "Logis AND/DAN"
8218 msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
8219 msgstr "Pilih tepi fitur yang memuaskan semua kondisi tipe tepi"
8222 msgid "Edge Type Negation"
8223 msgstr "Penyangkalan Tipe Tepi"
8226 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
8227 msgstr "Menentukan apabila inklusi atau ekslusi tepi fitur yang terseleksi oleh tipe tepi"
8230 msgid "Border"
8231 msgstr "Border/Batas"
8234 msgid "Contour"
8235 msgstr "Kontur"
8238 msgid "Crease"
8239 msgstr "Lipatan"
8242 msgid "Edge Mark"
8243 msgstr "Tanda Tepi"
8246 msgid "Silhouette"
8247 msgstr "Silhouette"
8250 msgid "Suggestive Contour"
8251 msgstr "Kontur Sugestif"
8254 msgid "Face Mark Condition"
8255 msgstr "Kondisi Tanda Wajah"
8258 msgid "One Face"
8259 msgstr "Satu Wajah"
8262 msgid "Both Faces"
8263 msgstr "Kedua Wajah"
8266 msgid "Line style settings"
8267 msgstr "Pengaturan gaya garis"
8270 msgid "Line Set Name"
8271 msgstr "Garis Set Nama"
8274 msgid "Line set name"
8275 msgstr "Garis set nama"
8278 msgid "Selection by Edge Types"
8279 msgstr "Seleksi oleh Tipe Tepi"
8282 msgid "Select feature edges based on edge types"
8283 msgstr "Pilih tepi fitur berdasarkan di tipe tepi"
8286 msgid "Selection by Face Marks"
8287 msgstr "Seleksi dari Tanda Wajah"
8290 msgid "Selection by Visibility"
8291 msgstr "Pilih berdasar Tampilan"
8294 msgid "Visibility"
8295 msgstr "Penampakan"
8298 msgid "Hidden"
8299 msgstr "Tersembunyi"
8302 msgid "QI Range"
8303 msgstr "Kisaran QI"
8306 msgid "Use"
8307 msgstr "Gunakan"
8310 msgid "Freestyle Settings"
8311 msgstr "Pengaturan Gaya-bebas"
8314 msgid "Line Sets"
8315 msgstr "Setelan Garis"
8318 msgid "Sphere Radius"
8319 msgstr "Radius Bola"
8322 msgid "Face Smoothness"
8323 msgstr "Kehalusan Wajah"
8326 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
8327 msgstr "Pertimbangkan kehalusan wajah dalam perhitungan tampilan peta"
8330 msgid "Edit Curve"
8331 msgstr "Edit Kurva"
8334 msgid "Edition Curve"
8335 msgstr "Kurva Edisi"
8338 msgid "Curve Points"
8339 msgstr "Titik Kurva"
8342 msgid "Curve data points"
8343 msgstr "Titik data kurva"
8346 msgid "Curve is selected for viewport editing"
8347 msgstr "Kurva terseleksi untuk editing viewport"
8350 msgid "Point Index"
8351 msgstr "Indeks Titik"
8354 msgid "UV Factor"
8355 msgstr "Faktor UV"
8358 msgid "Internal UV factor"
8359 msgstr "Faktor UV Internal"
8362 msgid "UV Rotation"
8363 msgstr "Rotasi UV"
8366 msgid "Paint Lock"
8367 msgstr "Kunci Cat"
8370 msgid "Frame is being edited (painted on)"
8371 msgstr "Frame sedang diedit (dicat)"
8374 msgid "Keyframe Type"
8375 msgstr "Tipe Keyframe"
8378 msgid "Type of keyframe"
8379 msgstr "Tipe keyframe"
8382 msgid "Keyframe"
8383 msgstr "Keyframe"
8386 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
8387 msgstr "Keyframe normal - e.g. untuk pose kunci"
8390 msgid "Extreme"
8391 msgstr "Ekstrim"
8394 msgid "Grease Pencil Frames"
8395 msgstr "Frame Pensil Grease"
8398 msgid "Collection of grease pencil frames"
8399 msgstr "Koleksi frame pensil grease"
8402 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
8403 msgstr "Pengaturan Interpolasi Pensil Grease"
8406 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
8407 msgstr "Pengaturan untuk alat interpolasi Pensil Grease"
8410 msgid "Interpolation Curve"
8411 msgstr "Kurva Interpolasi"
8414 msgid "Grease Pencil Layer"
8415 msgstr "Layer Pensil Grease"
8418 msgid "Active Frame"
8419 msgstr "Frame Aktif"
8422 msgid "After Color"
8423 msgstr "Setelah Warna"
8426 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
8427 msgstr "Warna dasar untuk hantu setelah frame aktif"
8430 msgid "Frames After"
8431 msgstr "Frame Setelahnya"
8434 msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
8435 msgstr "Jumlah frame maksimum untuk ditampilkan setelah frame sekarang"
8438 msgid "Before Color"
8439 msgstr "Sebelum Warna"
8442 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
8443 msgstr "Warna dasar untuk hantu sebelum frame aktif"
8446 msgid "Frames Before"
8447 msgstr "Frame Sebelumnya"
8450 msgid "Blend Mode"
8451 msgstr "Mode Blend"
8454 msgid "Blend mode"
8455 msgstr "Mode blend"
8458 msgid "Hard Light"
8459 msgstr "Cahaya Keras"
8462 msgid "Custom Channel Color"
8463 msgstr "Warna Saluran Kustom"
8466 msgid "Frames"
8467 msgstr "Frame"
8470 msgid "Set layer Visibility"
8471 msgstr "Set Visibilitas layer"
8474 msgid "Layer name"
8475 msgstr "Nama layer"
8478 msgid "Ruler"
8479 msgstr "Penggaris"
8482 msgid "Thickness Change"
8483 msgstr "Perubahan Ketebalan"
8486 msgid "Values for change location"
8487 msgstr "Nilai untuk ganti lokasi"
8490 msgid "Locked"
8491 msgstr "Terkunci"
8494 msgid "Matrix Layer"
8495 msgstr "Layer Matriks"
8498 msgid "Layer Opacity"
8499 msgstr "Opasitas Layer"
8502 msgid "Parent object"
8503 msgstr "Objek induk"
8506 msgid "Parent Bone"
8507 msgstr "Tulang Induk"
8510 msgid "Parent Type"
8511 msgstr "Tipe Induk"
8514 msgid "Type of parent relation"
8515 msgstr "Tipe relasi induk"
8518 msgid "Pass Index"
8519 msgstr "Indeks Pass"
8522 msgid "In Front"
8523 msgstr "Di Depan"
8526 msgid "Show Points"
8527 msgstr "Tampilkan Titik"
8530 msgid "Use Lights"
8531 msgstr "Gunakan Cahaya"
8534 msgid "Enable the use of lights on stroke and fill materials"
8535 msgstr "Membolehkan penggunaan cahaya di garis luar dan mengisi material"
8538 msgid "Use Mask"
8539 msgstr "Gunakan Masker"
8542 msgid "Solo Mode"
8543 msgstr "Mode Solo"
8546 msgid "ViewLayer"
8547 msgstr "TampilkanLayer"
8550 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
8551 msgstr "Layer Masking Pensil Grease"
8554 msgid "List of Mask Layers"
8555 msgstr "Daftar Layer Masker"
8558 msgid "Set mask Visibility"
8559 msgstr "Set Visibilitas masker"
8562 msgid "Invert mask"
8563 msgstr "Membalikkan masker"
8566 msgid "Layer"
8567 msgstr "Layer"
8570 msgid "Mask layer name"
8571 msgstr "Nama layer masker"
8574 msgid "GPencil Sculpt Guide"
8575 msgstr "Panduan Memahat PensilG"
8578 msgid "Guides for drawing"
8579 msgstr "Panduan untuk menggambar"
8582 msgid "Direction of lines"
8583 msgstr "Direksi garis"
8586 msgid "Custom"
8587 msgstr "Kustom"
8590 msgid "Use custom reference point"
8591 msgstr "Gunakan titik referensi kustom"
8594 msgid "Use object as reference point"
8595 msgstr "Gunakan objek sebagai titik referensi"
8598 msgid "Spacing"
8599 msgstr "Spasi"
8602 msgid "Circular"
8603 msgstr "Bundar"
8606 msgid "Parallel lines"
8607 msgstr "Garis paralel"
8610 msgid "Grid"
8611 msgstr "Grid"
8614 msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
8615 msgstr "Properti umum untuk alat memahat garis luar Pensil Grease"
8618 msgid "Lock Axis"
8619 msgstr "Kunci Axis"
8622 msgid "Front (X-Z)"
8623 msgstr "Depan (X-Z)"
8626 msgid "Side (Y-Z)"
8627 msgstr "Samping (Y-Z)"
8630 msgid "Top (X-Y)"
8631 msgstr "Atas (X-Y)"
8634 msgid "Scale Stroke Thickness"
8635 msgstr "Skala Ketebalan Garis Luar"
8638 msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes"
8639 msgstr "Skala ketebalan garis luar saat mentransformasi garis luar"
8642 msgid "Use Curve"
8643 msgstr "Gunakan Kurva"
8646 msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
8647 msgstr "Gunakan kurva untuk mendefinisikan ketebalan garis luar"
8650 msgid "Grease Pencil Stroke"
8651 msgstr "Garis Luar Pensil Grease"
8654 msgid "Coordinate space that stroke is in"
8655 msgstr "Koordinasi spasi garis luar di"
8658 msgid "Stroke is in screen-space"
8659 msgstr "Garis luar di spasi-layar"
8662 msgid "3D Space"
8663 msgstr "Spasi 3D"
8666 msgid "Stroke is in 3D-space"
8667 msgstr "Garis luar di spasi-3D"
8670 msgid "2D Space"
8671 msgstr "Spasi 2D"
8674 msgid "Stroke is in 2D-space"
8675 msgstr "Garis luar di spasi-2D"
8678 msgid "2D Image"
8679 msgstr "Gambar 2D"
8682 msgid "Rounded"
8683 msgstr "Bulat"
8686 msgid "Has Curve Data"
8687 msgstr "Punya Data Kurva"
8690 msgid "Select Index"
8691 msgstr "Pilih Indeks"
8694 msgid "Triangles"
8695 msgstr "Segitiga"
8698 msgid "UV Scale"
8699 msgstr "Skala UV"
8702 msgid "Scale of the UV"
8703 msgstr "Skala UV"
8706 msgid "UV Translation"
8707 msgstr "Terjemahan UV"
8710 msgid "Coordinates"
8711 msgstr "Koordinat"
8714 msgid "UV Fill"
8715 msgstr "Isi UV"
8718 msgid "Triangle"
8719 msgstr "Segitiga"
8722 msgid "Depth 3D"
8723 msgstr "Kedalaman 3D"
8726 msgid "Window"
8727 msgstr "Jendela"
8730 msgid "Header"
8731 msgstr "Header"
8734 msgid "Temporary"
8735 msgstr "Sementara"
8738 msgid "Tools"
8739 msgstr "Alat"
8742 msgid "Tool Properties"
8743 msgstr "Properti Alat"
8746 msgid "Navigation Bar"
8747 msgstr "Bar Navigasi"
8750 msgid "Footer"
8751 msgstr "Footer"
8754 msgid "Tool Header"
8755 msgstr "Header Alat"
8758 msgid "Space Type"
8759 msgstr "Tipe Spasi"
8762 msgid "Has Reports"
8763 msgstr "Punya Laporan"
8766 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
8767 msgstr "Set pengubah yang diekspansi di antarmuka pengguna"
8770 msgid "Edit Mode"
8771 msgstr "Modus Sunting"
8774 msgid "Array"
8775 msgstr "Larik"
8778 msgid "Create array of duplicate instances"
8779 msgstr "Buat larik instansi duplikat"
8782 msgid "Mirror"
8783 msgstr "Cermin"
8786 msgid "Hook"
8787 msgstr "Kait"
8790 msgid "Time Offset"
8791 msgstr "Kamera"
8794 msgid "Constant Offset"
8795 msgstr "Kamera"
8798 msgid "Count"
8799 msgstr "Hitung"
8802 msgid "Number of items"
8803 msgstr "Jumlah item"
8806 msgid "Object Offset"
8807 msgstr "Data Objek"
8810 msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items"
8811 msgstr "Gunakan lokasi dan rotasi objek lain mendeterminasi jarak dan perubahan rotasional antara item larik"
8814 msgid "Random Rotation"
8815 msgstr "Rotasi Acak"
8818 msgid "Relative Offset"
8819 msgstr "Kamera"
8822 msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items"
8823 msgstr "Ukuran geometri akan determinasi jarak antara item larik"
8826 msgid "Color Hue"
8827 msgstr "Warna Hue"
8830 msgid "Color Saturation"
8831 msgstr "Saturasi Warna"
8834 msgid "Custom Curve"
8835 msgstr "Kurva Kustom"
8838 msgid "Color Value"
8839 msgstr "Nilai Warna"
8842 msgid "Hook Modifier"
8843 msgstr "Pengubah Kait"
8846 msgid "Hook Center"
8847 msgstr "Pusat Kait"
8850 msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends"
8851 msgstr "Jika tidak nol, jarak dari kait dimana pengaruh berakhir"
8854 msgctxt "Curve"
8855 msgid "Falloff Type"
8856 msgstr "Jenis Jatuhan"
8859 msgctxt "Curve"
8860 msgid "Curve"
8861 msgstr "Kurva"
8864 msgctxt "Curve"
8865 msgid "Smooth"
8866 msgstr "Halus"
8869 msgctxt "Curve"
8870 msgid "Sphere"
8871 msgstr "Bola"
8874 msgctxt "Curve"
8875 msgid "Root"
8876 msgstr "Akar"
8879 msgctxt "Curve"
8880 msgid "Sharp"
8881 msgstr "Tajam"
8884 msgctxt "Curve"
8885 msgid "Linear"
8886 msgstr "Linier"
8889 msgctxt "Curve"
8890 msgid "Constant"
8891 msgstr "Konstan"
8894 msgid "Matrix"
8895 msgstr "Matriks"
8898 msgid "Parent Object for hook, also recalculates and clears offset"
8899 msgstr "Objek Induk untuk kait, juga rekalkulasi dan bersihkan offset"
8902 msgid "Relative force of the hook"
8903 msgstr "Gaya relatif kait"
8906 msgid "Source Type"
8907 msgstr "Tipe Sumber"
8910 msgid "Use Intersection"
8911 msgstr "Gunakan Persimpangan"
8914 msgid "Use Material"
8915 msgstr "Gunakan Material"
8918 msgid "Mirror the X axis"
8919 msgstr "Mencerimkan axis X"
8922 msgid "Mirror the Y axis"
8923 msgstr "Mencerimkan axis Y"
8926 msgid "Mirror the Z axis"
8927 msgstr "Mencerimkan axis Z"
8930 msgid "Strength Factor"
8931 msgstr "Faktor Kekuatan"
8934 msgid "Thickness Factor"
8935 msgstr "Faktor Ketebalan"
8938 msgid "Step"
8939 msgstr "Langkah"
8942 msgid "Adaptive"
8943 msgstr "Adaptif"
8946 msgid "Sample"
8947 msgstr "Sampel"
8950 msgid "Merge"
8951 msgstr "Menggabungkan"
8954 msgid "Simple"
8955 msgstr "Sederhana"
8958 msgid "Texture Modifier"
8959 msgstr "Pengubah Tekstur"
8962 msgid "Fill Offset"
8963 msgstr "Isi Offset"
8966 msgid "Fill Rotation"
8967 msgstr "Isi Rotasi"
8970 msgid "Fill Scale"
8971 msgstr "Isi Skala"
8974 msgid "Stroke Length"
8975 msgstr "Panjang Garis Luar"
8978 msgid "UV Offset"
8979 msgstr "Offset UV"
8982 msgid "Reverse"
8983 msgstr "Membalik"
8986 msgid "Group Index"
8987 msgstr "Indeks Kelompok"
8990 msgid "Grid Color"
8991 msgstr "Warna Grid"
8994 msgid "Color for grid lines"
8995 msgstr "Warna untuk garis grid"
8998 msgid "Grid Scale"
8999 msgstr "Skala Grid"
9002 msgid "Grid scale"
9003 msgstr "Skala grid"
9006 msgid "Grease Pencil Layers"
9007 msgstr "Layer Pensil Grease"
9010 msgid "Collection of grease pencil layers"
9011 msgstr "Koleksi layer pensil grease"
9014 msgid "Active Layer"
9015 msgstr "Layer Aktif"
9018 msgid "Active grease pencil layer"
9019 msgstr "Layer aktif pensil grease"
9022 msgid "Active Layer Index"
9023 msgstr "Indeks Layer Aktif"
9026 msgid "Index of active grease pencil layer"
9027 msgstr "Indeks layer pensil grease aktif"
9030 msgid "Active Note"
9031 msgstr "Catatan Aktif"
9034 msgid "Active Layer Mask Index"
9035 msgstr "Indeks Masker Layer Aktif"
9038 msgid "Active index in layer mask array"
9039 msgstr "Aktif indeks di larik masker layer"
9042 msgid "Hair Curve"
9043 msgstr "Kurva Rambut"
9046 msgid "Hair curve"
9047 msgstr "Kurva rambut"
9050 msgid "First Point Index"
9051 msgstr "Indeks Titik Pertama"
9054 msgid "Index of this curve"
9055 msgstr "Indeks kurva ini"
9058 msgid "Number of Points"
9059 msgstr "Jumlah Titik"
9062 msgid "Red Green Blue"
9063 msgstr "Merah Hijau Biru"
9066 msgid "Red"
9067 msgstr "Merah"
9070 msgid "Green"
9071 msgstr "Hijau"
9074 msgid "Blue"
9075 msgstr "Biru"
9078 msgid "Show Line"
9079 msgstr "Tampilkan Garis"
9082 msgid "Is Indirect"
9083 msgstr "Orientasi Transformasi"
9086 msgid "Full Name"
9087 msgstr "Nama Penuh"
9090 msgid "Original ID"
9091 msgstr "ID Asli"
9094 msgid "Fake User"
9095 msgstr "Pengguna Palsu"
9098 msgid "Save this data-block even if it has no users"
9099 msgstr "Simpan data-blok ini meskipun jika tidak mempunyai pengguna"
9102 msgid "Users"
9103 msgstr "Pengguna"
9106 msgid "Frame Range"
9107 msgstr "Dalam Jarak"
9110 msgctxt "ID"
9111 msgid "ID Root Type"
9112 msgstr "Tipe Akar ID"
9115 msgid "Bones"
9116 msgstr "Tulang"
9119 msgid "Stick"
9120 msgstr "Batang"
9123 msgid "B-Bone"
9124 msgstr "Tulang"
9127 msgid "Envelope"
9128 msgstr "Amplop"
9131 msgid "Wire"
9132 msgstr "Kabel"
9135 msgid "Edit Bones"
9136 msgstr "Modus Sunting"
9139 msgid "Pose Position"
9140 msgstr "Posisi Pose"
9143 msgid "Rest Position"
9144 msgstr "Posisi Istirahat"
9147 msgid "Blending Mode"
9148 msgstr "Mode Campuran"
9151 msgid "Erase Alpha"
9152 msgstr "Hapus Alpha"
9155 msgid "Erase alpha while painting"
9156 msgstr "Hapus alpha saat melukis"
9159 msgid "Add Alpha"
9160 msgstr "Tambah Alpha"
9163 msgid "Add alpha while painting"
9164 msgstr "Tambah alpha saat melukis"
9167 msgid "Blur Mode"
9168 msgstr "Mode Blur"
9171 msgid "Box"
9172 msgstr "Kotak"
9175 msgid "Bend"
9176 msgstr "Membengkokkan"
9179 msgid "Expand"
9180 msgstr "Memperluas"
9183 msgid "Inflate"
9184 msgstr "Memompa"
9187 msgid "Brush Radius"
9188 msgstr "Radius Kuas"
9191 msgid "Clone Image"
9192 msgstr "Gambar"
9195 msgid "Clone Offset"
9196 msgstr "Kamera"
9199 msgid "Snake Hook"
9200 msgstr "Kait Ular"
9203 msgid "Simulation Limit"
9204 msgstr "Batas Simulasi"
9207 msgid "Simulation Area"
9208 msgstr "Area Simulasi"
9211 msgid "Local"
9212 msgstr "Lokal"
9215 msgid "Global"
9216 msgstr "Global"
9219 msgid "Dynamic"
9220 msgstr "Dinamik"
9223 msgid "Color Type"
9224 msgstr "Tipe Warna"
9227 msgid "Add Color"
9228 msgstr "Tambahkan Warna"
9231 msgid "Smoother"
9232 msgstr "Lebih halus"
9235 msgid "Root"
9236 msgstr "Akar"
9239 msgid "Sharp"
9240 msgstr "Tajam"
9243 msgid "Sharper"
9244 msgstr "Lebih Tajam"
9247 msgid "Dash Ratio"
9248 msgstr "Rasio Garis"
9251 msgid "Cloth Simulation"
9252 msgstr "Simulasi Kain"
9255 msgid "Projected"
9256 msgstr "Terproyeksi"
9259 msgid "Gpencil Settings"
9260 msgstr "Pengaturan PensilG"
9263 msgid "Erase"
9264 msgstr "Hapus"
9267 msgid "The brush is used for erasing strokes"
9268 msgstr "Kusa digunakan untuk menghapus stroke"
9271 msgid "Gradient Spacing"
9272 msgstr "Spasi Gradien"
9275 msgid "Repeat"
9276 msgstr "Ulang"
9279 msgid "Clamp"
9280 msgstr "Penjepit"
9283 msgid "Brush Height"
9284 msgstr "Tinggi Kuas"
9287 msgid "Image Paint Tool"
9288 msgstr "Penyunting Gambar"
9291 msgid "Mask Texture"
9292 msgstr "Masker Tekstur"
9295 msgid "Mask Texture Slot"
9296 msgstr "Slot Masker Tekstur"
9299 msgid "Mask Tool"
9300 msgstr "Grup"
9303 msgid "Normal Radius"
9304 msgstr "Radius Biasa"
9307 msgid "Active paint curve"
9308 msgstr "Kurva cat aktif"
9311 msgid "Rotate/Twist"
9312 msgstr "Rotasi/Pelintir"
9315 msgid "Sculpt Plane"
9316 msgstr "Modus Pahat"
9319 msgid "Sculpt Tool"
9320 msgstr "Modus Pahat"
9323 msgid "Boundary"
9324 msgstr "Batas"
9327 msgid "Cloth"
9328 msgstr "Kain"
9331 msgid "Secondary Color"
9332 msgstr "Warna Sekunder"
9335 msgid "Show cursor in viewport"
9336 msgstr "Tampilkan kursor di viewport"
9339 msgid "Custom Icon"
9340 msgstr "Ikon Khusus"
9343 msgid "Edge-to-Edge"
9344 msgstr "Ujung-ke-Ujung"
9347 msgid "Dynamic Mode"
9348 msgstr "Mode Dinamik"
9351 msgid "Original Normal"
9352 msgstr "Normal Asli"
9355 msgid "Use Paint"
9356 msgstr "Gunakan Cat"
9359 msgid "Show texture in viewport"
9360 msgstr "Tampilkan tekstur di viewport"
9363 msgid "Grab UVs"
9364 msgstr "Mengambil UV"
9367 msgid "Vertex Paint Tool"
9368 msgstr "Penyunting Gambar"
9371 msgid "Weight Paint Tool"
9372 msgstr "Penyunting Gambar"
9375 msgid "Up"
9376 msgstr "Atas"
9379 msgid "Velocity Attribute"
9380 msgstr "Atribut Kecepatan"
9383 msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data"
9384 msgstr "Nama atribut Alembic digunakan untuk generasi data blur gerakan"
9387 msgid "Velocity Unit"
9388 msgstr "Unit Kecepatan"
9391 msgid "Second"
9392 msgstr "Kedua"
9395 msgid "Field of View"
9396 msgstr "Bidang pandang"
9399 msgid "Clip End"
9400 msgstr "Klip Akhir"
9403 msgid "Clip Start"
9404 msgstr "Klip Mulai"
9407 msgid "Cycles camera settings"
9408 msgstr "Kamera"
9411 msgid "Depth Of Field"
9412 msgstr "Kedalaman Lapangan"
9415 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
9416 msgstr "Unit mengedit lensa untuk antarmuka pengguna"
9419 msgid "Millimeters"
9420 msgstr "Milimeter"
9423 msgid "Vertical"
9424 msgstr "Vertikal"
9427 msgid "Show Name"
9428 msgstr "Nama"
9431 msgid "Show Safe Areas"
9432 msgstr "Partikel"
9435 msgid "Camera types"
9436 msgstr "Kamera"
9439 msgid "Perspective"
9440 msgstr "Perspektif"
9443 msgid "Collection of Object data-blocks"
9444 msgstr "Koleksi Objek data-blok"
9447 msgid "All Objects"
9448 msgstr "Semua Objek"
9451 msgid "Color 01"
9452 msgstr "Warna 01"
9455 msgid "Color 02"
9456 msgstr "Warna 02"
9459 msgid "Color 03"
9460 msgstr "Warna 03"
9463 msgid "Color 04"
9464 msgstr "Warna 04"
9467 msgid "Color 05"
9468 msgstr "Warna 05"
9471 msgid "Color 06"
9472 msgstr "Warna 06"
9475 msgid "Color 07"
9476 msgstr "Warna 07"
9479 msgid "Color 08"
9480 msgstr "Warna 08"
9483 msgid "Disable in Renders"
9484 msgstr "Nonaktifkan di Render"
9487 msgid "Disable Selection"
9488 msgstr "Nonaktifkan Seleksi"
9491 msgid "Intersection Only"
9492 msgstr "Persimpangan Saja"
9495 msgid "Profile"
9496 msgstr "Profil"
9499 msgid "Bevel Object"
9500 msgstr "Objek"
9503 msgid "Fill Mode"
9504 msgstr "Mode Isi"
9507 msgid "Taper Object"
9508 msgstr "Sunting Objek"
9511 msgid "Twist Method"
9512 msgstr "Metode Pelintir"
9515 msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point"
9516 msgstr "Gunakan sumbu Z-Atas untuk menghitung pelinitr kurva di setiap titik"
9519 msgid "Auto Texture Space"
9520 msgstr "Tekstur"
9523 msgid "Map Taper"
9524 msgstr "Tipe"
9527 msgid "Text Curve"
9528 msgstr "Tekstur"
9531 msgid "Center text"
9532 msgstr "Text Pusat"
9535 msgid "Body Text"
9536 msgstr "Teks Tubuh"
9539 msgid "Character Info"
9540 msgstr "Info Karakter"
9543 msgid "Edit Format"
9544 msgstr "Edit Format"
9547 msgid "Object Font"
9548 msgstr "Font Objek"
9551 msgid "Text on Curve"
9552 msgstr "Tekstur"
9555 msgid "Font Bold"
9556 msgstr "Font Bold"
9559 msgid "Font Bold Italic"
9560 msgstr "Font Bold Italic"
9563 msgid "Font Italic"
9564 msgstr "Font Italic"
9567 msgid "Textboxes"
9568 msgstr "Tekstur"
9571 msgid "Active Texture"
9572 msgstr "Tekstur"
9575 msgid "Alpha Modifiers"
9576 msgstr "Pengubah Nilai Alfa"
9579 msgid "Plain"
9580 msgstr "Biasa"
9583 msgid "Color Modifiers"
9584 msgstr "Pengubah Pewarnaan"
9587 msgid "Dash 1"
9588 msgstr "Strip 1"
9591 msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
9592 msgstr "Panjang strip pertama untuk garis strip"
9595 msgid "Dash 2"
9596 msgstr "Strip 2"
9599 msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
9600 msgstr "Panjang strip kedua untuk garis strip"
9603 msgid "Dash 3"
9604 msgstr "Strip 3"
9607 msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
9608 msgstr "Panjang strip ketiga untuk garis strip"
9611 msgid "Gap 1"
9612 msgstr "Celah 1"
9615 msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
9616 msgstr "Panjang celah pertama untuk garis strip"
9619 msgid "Gap 2"
9620 msgstr "Celah 2"
9623 msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
9624 msgstr "Panjang celah kedua untuk garis strip"
9627 msgid "Gap 3"
9628 msgstr "Celah 3"
9631 msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
9632 msgstr "Panjang celah ketiga untuk garis strip"
9635 msgid "Integration Type"
9636 msgstr "Jenis Integrasi"
9639 msgid "Mean"
9640 msgstr "Rata-rata"
9643 msgid "The value computed for the chain is the mean of the values obtained for chain vertices"
9644 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan rata-rata nilai yang diperoleh untuk sudut rantai"
9647 msgid "Min"
9648 msgstr "Min"
9651 msgid "The value computed for the chain is the minimum of the values obtained for chain vertices"
9652 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai minimum yang diperoleh untuk sudut rantai"
9655 msgid "Max"
9656 msgstr "Maks"
9659 msgid "The value computed for the chain is the maximum of the values obtained for chain vertices"
9660 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai maksimum yang diperoleh untuk sudut rantai"
9663 msgid "First"
9664 msgstr "Pertama"
9667 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the first chain vertex"
9668 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai yang diperoleh untuk vertex rantai pertama"
9671 msgid "Last"
9672 msgstr "Terakhir"
9675 msgid "The value computed for the chain is the value obtained for the last chain vertex"
9676 msgstr "Nilai yang dihitung untuk rantai merupakan nilai yang diperoleh untuk vertex rantai terakhir"
9679 msgid "Max 2D Length"
9680 msgstr "Panjang 2D Maks"
9683 msgid "Min 2D Length"
9684 msgstr "Panjang 2D Min"
9687 msgid "Panel"
9688 msgstr "Panel"
9691 msgid "Rounds"
9692 msgstr "Rounds"
9695 msgid "2D Length"
9696 msgstr "Panjang 2D"
9699 msgid "Thickness Position"
9700 msgstr "Posisi Ketebalan"
9703 msgid "Same Object"
9704 msgstr "Objek Sama"
9707 msgid "Sorting"
9708 msgstr "Penyortiran"
9711 msgid "Use Textures"
9712 msgstr "Gunakan Tekstur"
9715 msgid "Curve Resolution"
9716 msgstr "Resolusi Kurva"
9719 msgid "Edit Line Color"
9720 msgstr "Edit Warna Garis"
9723 msgid "Annotation"
9724 msgstr "Anotasi"
9727 msgid "Selected"
9728 msgstr "Terseleksi"
9731 msgid "3D Location"
9732 msgstr "Lokasi 3D"
9735 msgid "Adaptive Resolution"
9736 msgstr "Resolusi Adaptif"
9739 msgid "Ghosts are shown in renders and animation playback. Useful for special effects (e.g. motion blur)"
9740 msgstr "Hantu ditampilkan di render dan playback animasi. Berguna untuk efek spesial (e.g blur gerakan)"
9743 msgid "Stroke Edit Mode"
9744 msgstr "Mode Edit Garis Luar"
9747 msgid "Straight"
9748 msgstr "Kanan"
9751 msgid "Color Space Settings"
9752 msgstr "Partikel"
9755 msgid "JPEG 2000"
9756 msgstr "JPEG 2000"
9759 msgid "AVI JPEG"
9760 msgstr "AVI JPEG"
9763 msgid "Generated Type"
9764 msgstr "Tipe"
9767 msgid "Blank"
9768 msgstr "Kosong"
9771 msgid "UV Grid"
9772 msgstr "Grid UV"
9775 msgid "Dirty"
9776 msgstr "Kotor"
9779 msgid "True if this image is stored in floating-point buffer"
9780 msgstr "Benar jika gambar ini disimpan di buffer floating-point"
9783 msgid "Pixels"
9784 msgstr "Pixel"
9787 msgid "Image pixels in floating-point values"
9788 msgstr "Pixel gambar di nilai floating-point"
9791 msgid "Movie"
9792 msgstr "Film"
9795 msgid "Movie file"
9796 msgstr "Dokumen film"
9799 msgid "Generated image"
9800 msgstr "Gambar yang dihasilkan"
9803 msgid "Viewer"
9804 msgstr "Tampilan 3D"
9807 msgid "Generate floating-point buffer"
9808 msgstr "Hasilkan buffer floating-point"
9811 msgid "View as Render"
9812 msgstr "Tampilan 3D"
9815 msgid "Individual"
9816 msgstr "Individual"
9819 msgid "Reference Key"
9820 msgstr "Kunci Referensi"
9823 msgid "User"
9824 msgstr "Pengguna"
9827 msgctxt "Light"
9828 msgid "Light"
9829 msgstr "Cahaya"
9832 msgid "Light color"
9833 msgstr "Warna Standar"
9836 msgctxt "Light"
9837 msgid "Type"
9838 msgstr "Tipe"
9841 msgctxt "Light"
9842 msgid "Point"
9843 msgstr "Titik"
9846 msgctxt "Light"
9847 msgid "Sun"
9848 msgstr "Matahari"
9851 msgctxt "Light"
9852 msgid "Area"
9853 msgstr "Daerah"
9856 msgid "Shadow Color"
9857 msgstr "Warna"
9860 msgid "Show Cone"
9861 msgstr "Konsol Python"
9864 msgid "Visibility Blur"
9865 msgstr "Blur Visibilitas"
9868 msgid "Filter size of the visibility blur"
9869 msgstr "Ukuran filter blur Visibilitas"
9872 msgid "Visibility Bias"
9873 msgstr "Bias Visibilitas"
9876 msgid "Visibility Collection"
9877 msgstr "Koleksi Visibilitas"
9880 msgid "Active Shape Index"
9881 msgstr "Tekstur"
9884 msgid "Edges"
9885 msgstr "Tepi"
9888 msgid "Edges of the mesh"
9889 msgstr "Tepi mesh"
9892 msgid "Has Custom Normals"
9893 msgstr "Punya Normal Kustom"
9896 msgid "All vertex colors"
9897 msgstr "Semua Tampilan"
9900 msgid "Skin Vertices"
9901 msgstr "Partikel"
9904 msgid "All skin vertices"
9905 msgstr "Partikel"
9908 msgid "Texture Space Mesh"
9909 msgstr "Tekstur"
9912 msgid "Texture space size"
9913 msgstr "Tekstur"
9916 msgid "Texture Mesh"
9917 msgstr "Tekstur"
9920 msgid "Store Edge Bevel Weight"
9921 msgstr "Objek"
9924 msgid "Clone UV loop layer index"
9925 msgstr "Tekstur"
9928 msgid "Mask UV loop layer index"
9929 msgstr "Tekstur"
9932 msgid "UV Loop Layers"
9933 msgstr "Warna Standar"
9936 msgid "Render Size"
9937 msgstr "Ukurang"
9940 msgid "Wire Size"
9941 msgstr "Ukuran Kabel"
9944 msgid "Active Input"
9945 msgstr "Masukan Aktif"
9948 msgid "Index of the active input"
9949 msgstr "Indeks masukan aktif"
9952 msgid "Active Output"
9953 msgstr "Keluaran Aktif"
9956 msgid "Index of the active output"
9957 msgstr "Indeks keluaran aktif"
9960 msgid "The node tree icon"
9961 msgstr "Ikon pohon node"
9964 msgid "ID Name"
9965 msgstr "Nama ID"
9968 msgid "Inputs"
9969 msgstr "Masukan"
9972 msgid "Links"
9973 msgstr "Hubungan"
9976 msgid "Nodes"
9977 msgstr "Node"
9980 msgid "Outputs"
9981 msgstr "Keluaran"
9984 msgid "Node tree outputs"
9985 msgstr "Keluaran pohon node"
9988 msgid "Texture nodes"
9989 msgstr "Node Tekstur"
9992 msgid "32x32"
9993 msgstr "32x32"
9996 msgid "Chunksize of 32x32"
9997 msgstr "Ukuran chunk 32x32"
10000 msgid "64x64"
10001 msgstr "64x64"
10004 msgid "Chunksize of 64x64"
10005 msgstr "Ukuran chunk 64x64"
10008 msgid "128x128"
10009 msgstr "128x128"
10012 msgid "Chunksize of 128x128"
10013 msgstr "Ukuran chunk 128x128"
10016 msgid "256x256"
10017 msgstr "256x256"
10020 msgid "Chunksize of 256x256"
10021 msgstr "Ukuran chunk 256x256"
10024 msgid "512x512"
10025 msgstr "512x512"
10028 msgid "Chunksize of 512x512"
10029 msgstr "Ukuran chunk 512x512"
10032 msgid "1024x1024"
10033 msgstr "1024x1024"
10036 msgid "Chunksize of 1024x1024"
10037 msgstr "Ukuran chunk 1024x1024"
10040 msgid "Edit Quality"
10041 msgstr "Edit Kualitas"
10044 msgid "Render Quality"
10045 msgstr "Partikel"
10048 msgid "Quality when rendering"
10049 msgstr "Partikel"
10052 msgid "Active Material"
10053 msgstr "Material"
10056 msgid "Object data"
10057 msgstr "Data Objek"
10060 msgid "Delta Location"
10061 msgstr "Lokasi Delta"
10064 msgid "Solid"
10065 msgstr "Solid"
10068 msgid "Textured"
10069 msgstr "Tekstur"
10072 msgid "Origin Offset"
10073 msgstr "Offset Asal"
10076 msgid "Grease Pencil Modifiers"
10077 msgstr "Pengubah Pensil Grease"
10080 msgid "Faces"
10081 msgstr "Wajah"
10084 msgid "Holdout"
10085 msgstr "Tahan"
10088 msgid "Material Slots"
10089 msgstr "Material"
10092 msgid "Object interaction mode"
10093 msgstr "Data Objek"
10096 msgid "Object Mode"
10097 msgstr "Modus Objek"
10100 msgid "Sculpt Mode"
10101 msgstr "Modus Pahat"
10104 msgid "3 Vertices"
10105 msgstr "Partikel"
10108 msgid "Parent Vertices"
10109 msgstr "Partikel"
10112 msgid "Quaternion Rotation"
10113 msgstr "Rotasi Quaternion"
10116 msgid "Rotation in Quaternions"
10117 msgstr "Rotasi dalam Quaternion"
10120 msgctxt "ID"
10121 msgid "Type"
10122 msgstr "Tipe"
10125 msgid "Type of object"
10126 msgstr "Tipe objek"
10129 msgctxt "ID"
10130 msgid "Surface"
10131 msgstr "Permukaan"
10134 msgctxt "ID"
10135 msgid "Empty"
10136 msgstr "Kosong"
10139 msgid "Use Alpha"
10140 msgstr "Gunakan Alpha"
10143 msgid "Scale to Face Sizes"
10144 msgstr "Skalakan ke Ukuran Wajah"
10147 msgid "Shape Key Edit Mode"
10148 msgstr "Modus Sunting"
10151 msgid "Particle Settings"
10152 msgstr "Partikel"
10155 msgid "Child Size"
10156 msgstr "Ukurang"
10159 msgid "Random Child Size"
10160 msgstr "Acak"
10163 msgid "Interpolated"
10164 msgstr "Diinterpolasi"
10167 msgid "Color Maximum"
10168 msgstr "Maksimum Warna"
10171 msgid "Total number of particles"
10172 msgstr "Jumlah angka partikel"
10175 msgid "Long Hair"
10176 msgstr "Rambut Panjang"
10179 msgid "Damp"
10180 msgstr "Damp"
10183 msgid "Amount of damping"
10184 msgstr "Jumlah damping"
10187 msgid "Display Color"
10188 msgstr "Tampilkan Warna"
10191 msgid "Distribution"
10192 msgstr "Penjelasan"
10195 msgid "Random Length"
10196 msgstr "Acak"
10199 msgid "Lifetime"
10200 msgstr "Umur hidup"
10203 msgid "Mass of the particles"
10204 msgstr "Partikel"
10207 msgid "Object Aligned"
10208 msgstr "Data Objek"
10211 msgid "Random Phase"
10212 msgstr "Acak"
10215 msgid "Particle physics type"
10216 msgstr "Partikel"
10219 msgid "Particle Rendering"
10220 msgstr "Partikel"
10223 msgid "Halo"
10224 msgstr "Halo"
10227 msgid "Random Orientation"
10228 msgstr "Orientasi Acak"
10231 msgid "Randomize particle orientation"
10232 msgstr "Mengacak orientasi partikel"
10235 msgid "Orientation Axis"
10236 msgstr "Sumbu Orientasi"
10239 msgid "Object X"
10240 msgstr "Objek"
10243 msgid "Object Y"
10244 msgstr "Objek"
10247 msgid "Object Z"
10248 msgstr "Objek"
10251 msgid "Size 1"
10252 msgstr "Ukuran 1"
10255 msgid "Size 2"
10256 msgstr "Ukuran 2"
10259 msgid "Strand shape parameter"
10260 msgstr "Partikel"
10263 msgid "Random Size"
10264 msgstr "Acak"
10267 msgid "Pick Random"
10268 msgstr "Acak"
10271 msgid "Parents"
10272 msgstr "Induk"
10275 msgid "Rotations"
10276 msgstr "Rotasi"
10279 msgid "Use object's scale for duplication"
10280 msgstr "Data Objek"
10283 msgid "Size Deflect"
10284 msgstr "Seleksi"
10287 msgid "Distance Model"
10288 msgstr "Modus Sunting"
10291 msgid "Background Scene"
10292 msgstr "Gambar Latar"
10295 msgid "Background set scene"
10296 msgstr "Gambar Latar"
10299 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
10300 msgstr "Kamera"
10303 msgid "Cycles hair rendering settings"
10304 msgstr "Kamera"
10307 msgid "Display Settings"
10308 msgstr "Partikel"
10311 msgid "Sequencer Color Space Settings"
10312 msgstr "Partikel"
10315 msgid "Sync Mode"
10316 msgstr "Modus Pahat"
10319 msgid "Use Preview Range"
10320 msgstr "Partikel"
10323 msgid "Animation Playing"
10324 msgstr "Data Animasi"
10327 msgid "Animation Editors"
10328 msgstr "Data Animasi"
10331 msgid "Clip Editors"
10332 msgstr "Penyunting Grafik"
10335 msgid "Image Editors"
10336 msgstr "Penyunting Gambar"
10339 msgid "Node Editors"
10340 msgstr "Penyunting NLA"
10343 msgid "Property Editors"
10344 msgstr "Penyunting Teks"
10347 msgid "Top-Left 3D Editor"
10348 msgstr "Penyunting Teks"
10351 msgid "Attenuation"
10352 msgstr "Atenuasi"
10355 msgid "Filename of the text file"
10356 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10359 msgid "Image or Movie"
10360 msgstr "Penyunting Gambar"
10363 msgid "Blend Texture"
10364 msgstr "Tekstur"
10367 msgid "Diagonal"
10368 msgstr "Diagonal"
10371 msgid "Clouds Texture"
10372 msgstr "Tekstur"
10375 msgid "Depth of the cloud calculation"
10376 msgstr "Kedalaman kalkulasi awan"
10379 msgid "Noise Size"
10380 msgstr "Ukurang"
10383 msgid "Noise basis for the distortion"
10384 msgstr "Orientasi Transformasi"
10387 msgid "Image Texture"
10388 msgstr "Tekstur"
10391 msgid "Minimum X value to crop the image"
10392 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10395 msgid "Minimum Y value to crop the image"
10396 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
10399 msgid "Filter Eccentricity"
10400 msgstr "Filter Keanehan"
10403 msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
10404 msgstr "Maksimum keanehan (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
10407 msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
10408 msgstr "Maksimum jumlah sampel (lebih tinggi memberi blur yang lebih sedikit di sudut jauh/miring, tetapi juga lebih lambat)"
10411 msgid "Filter Size"
10412 msgstr "Ukuran Filter"
10415 msgid "Filter"
10416 msgstr "Filter"
10419 msgid "Area"
10420 msgstr "Area"
10423 msgid "Mirror X"
10424 msgstr "X Cermin"
10427 msgid "Mirror Y"
10428 msgstr "Y Cermin"
10431 msgid "Normal Map"
10432 msgstr "Peta Normal"
10435 msgid "Use image RGB values for normal mapping"
10436 msgstr "Gunakan nilai RGB gambar untuk pemetaan normal"
10439 msgid "Magic Texture"
10440 msgstr "Tekstur Sihir"
10443 msgid "Marble Texture"
10444 msgstr "Tekstur Marmer"
10447 msgid "Pattern"
10448 msgstr "Pola"
10451 msgid "Use soft marble"
10452 msgstr "Gunakan marmer halus"
10455 msgid "Noise Texture"
10456 msgstr "Tekstur"
10459 msgid "Stucci Texture"
10460 msgstr "Tekstur"
10463 msgid "Plastic"
10464 msgstr "Plastik"
10467 msgid "Create Dimples"
10468 msgstr "Buat"
10471 msgid "Create Ridges"
10472 msgstr "Buat"
10475 msgid "Coloring"
10476 msgstr "Warna"
10479 msgid "Weight 1"
10480 msgstr "Kanan"
10483 msgid "Weight 2"
10484 msgstr "Kanan"
10487 msgid "Weight 3"
10488 msgstr "Kanan"
10491 msgid "Weight 4"
10492 msgstr "Kanan"
10495 msgid "Wood Texture"
10496 msgstr "Tekstur"
10499 msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data"
10500 msgstr "Manajer jendela data-blok mendefinisikan jendela terbuka dan data antarmuka pengguna lainnya"
10503 msgid "Search"
10504 msgstr "Cari"
10507 msgid "Support"
10508 msgstr "Dukung"
10511 msgid "Display support level"
10512 msgstr "Tipe"
10515 msgid "Official"
10516 msgstr "Resmi"
10519 msgid "Officially supported"
10520 msgstr "Resmi terdukung"
10523 msgid "Community"
10524 msgstr "Komunitas Pengguna"
10527 msgid "Maintained by community developers"
10528 msgstr "Dirawat komunitas developer"
10531 msgid "Testing"
10532 msgstr "Pengujian"
10535 msgid "Operators"
10536 msgstr "Operator"
10539 msgid "Operator registry"
10540 msgstr "Registri operator"
10543 msgid "Preset Name"
10544 msgstr "Nama Preset"
10547 msgid "Name for new preset"
10548 msgstr "Nama untuk preset baru"
10551 msgid "Windows"
10552 msgstr "Jendela"
10555 msgid "Open windows"
10556 msgstr "Buka jendela"
10559 msgid "XR Session Settings"
10560 msgstr "Pengaturan Sesi XR"
10563 msgid "XR Session State"
10564 msgstr "Keadaan Sesi XR"
10567 msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user"
10568 msgstr "Data-blok spasi kerja, mendefinisikan lingkungan kerja untuk pengguna"
10571 msgid "Switch to this object mode when activating the workspace"
10572 msgstr "Ganti ke mode objek ini saat mengaktivasi spasi kerja"
10575 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
10576 msgstr "Mode Edit Pensil Grease"
10579 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
10580 msgstr "Mode Memahat Pensil Grease"
10583 msgid "Grease Pencil Draw"
10584 msgstr "Menggambar Pensil Grease"
10587 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
10588 msgstr "Cat Vertex Pensil Grease"
10591 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
10592 msgstr "Cat Berat Pensil Grease"
10595 msgid "UI Tags"
10596 msgstr "Tag UI"
10599 msgid "Use UI Tags"
10600 msgstr "Gunakan Tag UI"
10603 msgid "Operations"
10604 msgstr "Operasi"
10607 msgid "RNA Path"
10608 msgstr "Jalur RNA"
10611 msgid "Mandatory"
10612 msgstr "Wajib"
10615 msgid "Operation"
10616 msgstr "Operasi"
10619 msgid "Differential"
10620 msgstr "Diferensial"
10623 msgid "Feedback"
10624 msgstr "Umpan balik"
10627 msgid "Animation"
10628 msgstr "Animasi"
10631 msgid "Reiteration"
10632 msgstr "Pengulangan"
10635 msgid "Solver"
10636 msgstr "Kamera"
10639 msgid "Max Step"
10640 msgstr "Langkah Max"
10643 msgid "Min Step"
10644 msgstr "Langkah Min"
10647 msgid "Auto Step"
10648 msgstr "Langkah Auto"
10651 msgid "B"
10652 msgstr "B"
10655 msgid "G"
10656 msgstr "G"
10659 msgid "Color Depth"
10660 msgstr "Kedalaman Warna"
10663 msgid "8-bit color channels"
10664 msgstr "Saluran warna 8-bit"
10667 msgid "10-bit color channels"
10668 msgstr "Saluran warna 10-bit"
10671 msgid "12-bit color channels"
10672 msgstr "Saluran warna 12-bit"
10675 msgid "16-bit color channels"
10676 msgstr "Saluran warna 16-bit"
10679 msgid "32-bit color channels"
10680 msgstr "Saluran warna 32-bit"
10683 msgid "Codec"
10684 msgstr "Codec"
10687 msgid "Codec settings for OpenEXR"
10688 msgstr "Pengaturan codec untuk OpenEXR"
10691 msgid "Pxr24 (lossy)"
10692 msgstr "Pxr24 (lossy)"
10695 msgid "ZIP (lossless)"
10696 msgstr "ZIP (lossless)"
10699 msgid "PIZ (lossless)"
10700 msgstr "PIZ (lossless)"
10703 msgid "RLE (lossless)"
10704 msgstr "RLE (lossless)"
10707 msgid "ZIPS (lossless)"
10708 msgstr "ZIPS (lossless)"
10711 msgid "B44 (lossy)"
10712 msgstr "B44 (lossy)"
10715 msgid "B44A (lossy)"
10716 msgstr "B44A (lossy)"
10719 msgid "DWAA (lossy)"
10720 msgstr "DWAA (lossy)"
10723 msgid "Settings for stereo 3D"
10724 msgstr "Pengaturan untuk 3D stereo"
10727 msgid "Log"
10728 msgstr "Log"
10731 msgid "Cinema (48)"
10732 msgstr "Bioskop (48)"
10735 msgid "Cinema"
10736 msgstr "Bioskop"
10739 msgid "YCC"
10740 msgstr "YCC"
10743 msgid "Z Buffer"
10744 msgstr "Buffer Z"
10747 msgid "Save the z-depth per pixel (32-bit unsigned integer z-buffer)"
10748 msgstr "Simpan z-kedalaman tiap pixel (z-buffer integer unsigned 32-bit)"
10751 msgid "Image Preview"
10752 msgstr "Preview Gambar"
10755 msgid "Preview image and icon"
10756 msgstr "Preview gambar dan ikon"
10759 msgid "Unique integer identifying this preview as an icon (zero means invalid)"
10760 msgstr "Integer unik mengidentifikasi preview ini sebagai ikon (nol artinya tidak valid)"
10763 msgid "Icon Pixels"
10764 msgstr "Pixel Ikon"
10767 msgid "Icon pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
10768 msgstr "Pixel ikon, sebagai byte (selalu RGBA 32-bit)"
10771 msgid "Float Icon Pixels"
10772 msgstr "Pixel Ikon Float"
10775 msgid "Icon pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
10776 msgstr "Komponen pixel ikon, sebagai float (nilai tersusun RGBA)"
10779 msgid "Icon Size"
10780 msgstr "Ukuran Ikon"
10783 msgid "Width and height in pixels"
10784 msgstr "Lebar dan tinggi dalam pixel"
10787 msgid "Image Pixels"
10788 msgstr "Pixel Gambar"
10791 msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)"
10792 msgstr "Pixel gambar, sebagai byte (selalu RGBA 32-bit)"
10795 msgid "Float Image Pixels"
10796 msgstr "Pixel Gambar Float"
10799 msgid "Image pixels components, as floats (RGBA concatenated values)"
10800 msgstr "Komponen pixel gambar, sebagai float (nilai tersusun RGBA)"
10803 msgid "Image Size"
10804 msgstr "Ukuran Gambar"
10807 msgid "True if this preview icon has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
10808 msgstr "Benar jika ikon preview ini telah dimodifikasi script py,dan tidak lebih dihasilkan secara otomatis oleh Blender"
10811 msgid "Custom Image"
10812 msgstr "Gambar Kustom"
10815 msgid "True if this preview image has been modified by py script,and is no more auto-generated by Blender"
10816 msgstr "Benar jika gambar preview ini telah dimodifikasi script py,dan tidak lebih dihasilkan secara otomatis oleh Blender"
10819 msgid "Items"
10820 msgstr "Item"
10823 msgid "Children expanded in the user interface"
10824 msgstr "Anak diekspansi di antarmuka pengguna"
10827 msgid "Expanded in the user interface"
10828 msgstr "Diekspansi di antarmuka pengguna"
10831 msgid "Alt"
10832 msgstr "Alt"
10835 msgid "Alt key pressed"
10836 msgstr "Kunci Alt terpencet"
10839 msgid "Any"
10840 msgstr "Apa saja"
10843 msgid "Ctrl"
10844 msgstr "Ctrl"
10847 msgid "ID of the item"
10848 msgstr "ID Item"
10851 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10852 msgid "Left Mouse"
10853 msgstr "Mouse Kiri"
10856 msgid "LMB"
10857 msgstr "LMB"
10860 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10861 msgid "Middle Mouse"
10862 msgstr "Mouse Tengah"
10865 msgid "MMB"
10866 msgstr "MMB"
10869 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10870 msgid "Right Mouse"
10871 msgstr "Mouse Kanan"
10874 msgid "RMB"
10875 msgstr "RMB"
10878 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10879 msgid "Button4 Mouse"
10880 msgstr "Mouse Tombol4"
10883 msgid "MB4"
10884 msgstr "MB4"
10887 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10888 msgid "Button5 Mouse"
10889 msgstr "Mouse Tombol5"
10892 msgid "MB5"
10893 msgstr "MB5"
10896 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10897 msgid "Button6 Mouse"
10898 msgstr "Mouse Tombol6"
10901 msgid "MB6"
10902 msgstr "MB6"
10905 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10906 msgid "Button7 Mouse"
10907 msgstr "Mouse Tombol7"
10910 msgid "MB7"
10911 msgstr "MB7"
10914 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10915 msgid "Pen"
10916 msgstr "Pulpen"
10919 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10920 msgid "Eraser"
10921 msgstr "Penghapus"
10924 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10925 msgid "Mouse Move"
10926 msgstr "Menggerakan Mouse"
10929 msgid "MsMov"
10930 msgstr "MsMov"
10933 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10934 msgid "Wheel Up"
10935 msgstr "Roda Atas"
10938 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10939 msgid "Wheel Down"
10940 msgstr "Roda Bawah"
10943 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10944 msgid "Wheel In"
10945 msgstr "Roda Dalam"
10948 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10949 msgid "Wheel Out"
10950 msgstr "Roda Keluar"
10953 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10954 msgid "Left Ctrl"
10955 msgstr "Ctrl Kiri"
10958 msgid "CtrlL"
10959 msgstr "CtrlL"
10962 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10963 msgid "Left Alt"
10964 msgstr "Kiri Alt"
10967 msgid "AltL"
10968 msgstr "AltL"
10971 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10972 msgid "Application"
10973 msgstr "Aplikasi"
10976 msgid "App"
10977 msgstr "App"
10980 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10981 msgid "Delete"
10982 msgstr "Hapus"
10985 msgid "Del"
10986 msgstr "Del"
10989 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10990 msgid "Left Arrow"
10991 msgstr "Panah Kiri"
10994 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
10995 msgid "Down Arrow"
10996 msgstr "Panah Bawah"
10999 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11000 msgid "Right Arrow"
11001 msgstr "Panah Kanan"
11004 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11005 msgid "Up Arrow"
11006 msgstr "Panah Atas"
11009 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11010 msgid "Timer"
11011 msgstr "Pengatur Waktu"
11014 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11015 msgid "Timer 0"
11016 msgstr "Pengatur Waktu 0"
11019 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11020 msgid "Timer 1"
11021 msgstr "Pengatur Waktu 1"
11024 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11025 msgid "Timer 2"
11026 msgstr "Pengatur Waktu 2"
11029 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11030 msgid "Timer Jobs"
11031 msgstr "Kerja Pengatur Waktu"
11034 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11035 msgid "Timer Autosave"
11036 msgstr "Penyimpanan Otomatis Pengatur Waktu"
11039 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11040 msgid "Timer Report"
11041 msgstr "Laporan Pengatur Waktu"
11044 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11045 msgid "Timer Region"
11046 msgstr "Wilayah Pengatur Waktu"
11049 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11050 msgid "NDOF Motion"
11051 msgstr "NDOF Mosi"
11054 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11055 msgid "NDOF Menu"
11056 msgstr "NDOF Menu"
11059 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11060 msgid "NDOF Fit"
11061 msgstr "NDOF Cocok"
11064 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11065 msgid "NDOF Bottom"
11066 msgstr "NDOF Bawah"
11069 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11070 msgid "NDOF Left"
11071 msgstr "NDOF Kiri"
11074 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11075 msgid "NDOF Right"
11076 msgstr "NDOF Kanan"
11079 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11080 msgid "NDOF Front"
11081 msgstr "NDOF Depan"
11084 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11085 msgid "NDOF Back"
11086 msgstr "NDOF Belakang"
11089 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11090 msgid "NDOF Isometric 1"
11091 msgstr "NDOF Isometrik 1"
11094 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11095 msgid "NDOF Isometric 2"
11096 msgstr "NDOF Isometrik 2"
11099 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11100 msgid "NDOF Roll CW"
11101 msgstr "NDOF Rol Searah Jarum Jam"
11104 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11105 msgid "NDOF Roll CCW"
11106 msgstr "NDOF Rol Berlawanan Arah Jarum Jam"
11109 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11110 msgid "NDOF Spin CW"
11111 msgstr "NDOF Putar Searah Jarum Jam"
11114 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11115 msgid "NDOF Spin CCW"
11116 msgstr "NDOF Putar Berlawanan Arah Jarum Jam"
11119 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11120 msgid "NDOF Tilt CW"
11121 msgstr "NDOF Memiringkan Searah Jarum Jam"
11124 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11125 msgid "NDOF Tilt CCW"
11126 msgstr "NDOF Memiringkan Berlawanan Arah Jarum Jam"
11129 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11130 msgid "NDOF Rotate"
11131 msgstr "NDOF Rotasi"
11134 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11135 msgid "NDOF Plus"
11136 msgstr "NDOF Plus"
11139 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11140 msgid "NDOF Minus"
11141 msgstr "NDOF Minus"
11144 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11145 msgid "NDOF Esc"
11146 msgstr "NDOF Esc"
11149 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11150 msgid "NDOF Alt"
11151 msgstr "NDOF Alt"
11154 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11155 msgid "NDOF Shift"
11156 msgstr "NDOF Shift"
11159 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11160 msgid "NDOF Ctrl"
11161 msgstr "NDOF Ctrl"
11164 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11165 msgid "NDOF Button 1"
11166 msgstr "NDOF Tombol 1"
11169 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11170 msgid "NDOF Button 2"
11171 msgstr "NDOF Tombol 2"
11174 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11175 msgid "NDOF Button 3"
11176 msgstr "NDOF Tombol 3"
11179 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11180 msgid "NDOF Button 4"
11181 msgstr "NDOF Tombol 4"
11184 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11185 msgid "NDOF Button 5"
11186 msgstr "NDOF Tombol 5"
11189 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11190 msgid "NDOF Button 6"
11191 msgstr "NDOF Tombol 6"
11194 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11195 msgid "NDOF Button 7"
11196 msgstr "NDOF Tombol 7"
11199 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11200 msgid "NDOF Button 8"
11201 msgstr "NDOF Tombol 8"
11204 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11205 msgid "NDOF Button 9"
11206 msgstr "NDOF Tombol 9"
11209 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11210 msgid "NDOF Button 10"
11211 msgstr "NDOF Tombol 10"
11214 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11215 msgid "NDOF Button A"
11216 msgstr "NDOF Tombol A"
11219 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11220 msgid "NDOF Button B"
11221 msgstr "NDOF Tombol B"
11224 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
11225 msgid "NDOF Button C"
11226 msgstr "NDOF Tombol C"
11229 msgid "Map Type"
11230 msgstr "Tipe Map"
11233 msgid "Keyboard"
11234 msgstr "Keyboard"
11237 msgid "Mouse"
11238 msgstr "Mouse"
11241 msgid "Text Input"
11242 msgstr "Input Teks"
11245 msgid "Timer"
11246 msgstr "Pengatur Waktu"
11249 msgid "Name of operator (translated) to call on input event"
11250 msgstr "Nama operator (diterjemahkan) untuk dipanggil saat peristiwa masuk/input"
11253 msgid "OS Key"
11254 msgstr "Kunci OS"
11257 msgid "Property Value"
11258 msgstr "Nilai Properti"
11261 msgid "Show key map event and property details in the user interface"
11262 msgstr "Tampilkan kejadian peta kunci dan detail properti di antarmuka pengguna"
11265 msgid "Click"
11266 msgstr "Klik"
11269 msgid "Double Click"
11270 msgstr "Klik Dua Kali"
11273 msgid "North"
11274 msgstr "Utara"
11277 msgid "North-East"
11278 msgstr "Timur Laut"
11281 msgid "East"
11282 msgstr "Timur"
11285 msgid "South-East"
11286 msgstr "Tenggara"
11289 msgid "South"
11290 msgstr "Selatan"
11293 msgid "South-West"
11294 msgstr "Barat Daya"
11297 msgid "West"
11298 msgstr "Barat"
11301 msgid "North-West"
11302 msgstr "Barat Laut"
11305 msgid "Bounce"
11306 msgstr "Lompat"
11309 msgid "UI Name"
11310 msgstr "Nama UI"
11313 msgid "Paths"
11314 msgstr "Jalur"
11317 msgid "Insert Keyframes - Visual"
11318 msgstr "Masukkan Keyframe - Visual"
11321 msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
11322 msgstr "Masukkan keyframe berdasarkan 'transformasi visual'"
11325 msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
11326 msgstr "Warna F-Kurva - XYZ ke RGB"
11329 msgid "Available"
11330 msgstr "Tersedia"
11333 msgid "Delta Rotation"
11334 msgstr "Rotasi Delta"
11337 msgid "Location & Rotation"
11338 msgstr "Lokasi & Rotasi"
11341 msgid "Location & Scale"
11342 msgstr "Lokasi & Skala"
11345 msgid "Rotation & Scale"
11346 msgstr "Rotasi & Skala"
11349 msgid "Visual Location"
11350 msgstr "Lokasi Visual"
11353 msgid "Visual Location & Rotation"
11354 msgstr "Lokasi & Rotasi Visual"
11357 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
11358 msgstr "Lokasi, Rotasi & Skala Visual"
11361 msgid "Visual Location & Scale"
11362 msgstr "Lokasi & Skala Visual"
11365 msgid "Visual Rotation"
11366 msgstr "Rotasi Visual"
11369 msgid "Visual Rotation & Scale"
11370 msgstr "Rotasi & Skala Visual"
11373 msgid "Visual Scale"
11374 msgstr "Skala Visual"
11377 msgid "Entire Array"
11378 msgstr "Seluruh Larik"
11381 msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used"
11382 msgstr "Saat tipe 'larik/vektor' dipilih (Lokasi, Rotasi, Warn, etc.), seluruh larik untuk digunakan"
11385 msgid "Active Path Index"
11386 msgstr "Indeks Jalur Aktif"
11389 msgid "Point selected"
11390 msgstr "Hapus"
11393 msgid "Modifier Name"
11394 msgstr "Nama Pengubah"
11397 msgid "Modifier Type"
11398 msgstr "Jenis Pengubah"
11401 msgid "2D Offset"
11402 msgstr "Offset 2D"
11405 msgid "2D Transform"
11406 msgstr "Pengubahan 2D"
11409 msgid "Sampling"
11410 msgstr "Gerakan"
11413 msgid "Simplification"
11414 msgstr "Penyederhanaan"
11417 msgid "Spatial Noise"
11418 msgstr "Gangguan Ruang"
11421 msgid "Rotation Angle"
11422 msgstr "Sudut Rotasi"
11425 msgid "Rotation angle"
11426 msgstr "Sudut rotasi"
11429 msgid "Stroke Center"
11430 msgstr "Pusat Garis Luar"
11433 msgid "Stroke Start"
11434 msgstr "Awal Garis Luar"
11437 msgid "Stroke End"
11438 msgstr "Akhir Garis Luar"
11441 msgid "Absolute 2D Point"
11442 msgstr "Titik 2D Absolut"
11445 msgid "Pivot X"
11446 msgstr "Poros X"
11449 msgid "2D X coordinate of the absolute pivot"
11450 msgstr "Koordinat X 2D poros absolut"
11453 msgid "Pivot Y"
11454 msgstr "Poros Y"
11457 msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot"
11458 msgstr "Koordinat Y 2D poros absolut"
11461 msgid "Scaling factor that is applied along the X axis"
11462 msgstr "Menskalakan faktor yang diterapkan sepanjang sumbu X"
11465 msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis"
11466 msgstr "Menskalakan faktor yang diterapkan sepanjang sumbu Y"
11469 msgid "Random Backbone"
11470 msgstr "Tulang Belakang Acak"
11473 msgid "Random Center"
11474 msgstr "Pusat Acak"
11477 msgid "Randomness of the center"
11478 msgstr "Keacakan pusat"
11481 msgid "Random Radius"
11482 msgstr "Radius Acak"
11485 msgid "Randomness of the radius"
11486 msgstr "Keacakan radius"
11489 msgid "Circles"
11490 msgstr "Lingkaran"
11493 msgid "Ellipses"
11494 msgstr "Elips"
11497 msgid "Squares"
11498 msgstr "Kotak"
11501 msgid "Value Max"
11502 msgstr "Nilai Max"
11505 msgid "Value Min"
11506 msgstr "Nilai Min"
11509 msgid "Orientation"
11510 msgstr "Orientasi"
11513 msgid "Max Thickness"
11514 msgstr "Ketebalan Maks"
11517 msgid "Maximum thickness in the main direction"
11518 msgstr "Maksimum ketebalan di arah utama"
11521 msgid "Min Thickness"
11522 msgstr "Ketebalan Min"
11525 msgid "Maximum thickness"
11526 msgstr "Maksimum Ketebalan"
11529 msgid "Minimum thickness"
11530 msgstr "Minimum Ketebalan"
11533 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
11534 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan jarak dari kamera"
11537 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
11538 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan jarak dari objek"
11541 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
11542 msgstr "Ganti ketebalan garis berdasarkan atribut material"
11545 msgid "Line thickness based on random noise"
11546 msgstr "Ketebalan garis berdasarkan noise acak"
11549 msgid "Asymmetric"
11550 msgstr "Asimetris"
11553 msgid "Allow thickness to be assigned asymmetrically"
11554 msgstr "Perbolehkan ketebalan ke yang ditugaskan secara asimetris"
11557 msgid "Collection of texture slots"
11558 msgstr "Koleksi slot tekstur"
11561 msgid "Active Line Set"
11562 msgstr "Set Garis Aktif"
11565 msgid "Active Line Set Index"
11566 msgstr "Indeks Set Garis Aktif"
11569 msgid "Index of active line set slot"
11570 msgstr "Indeks slot set garis aktif"
11573 msgid "Loop Colors"
11574 msgstr "Warna Loop"
11577 msgid "Collection of vertex colors"
11578 msgstr "Koleksi warna vertex"
11581 msgid "Mask Layer"
11582 msgstr "Layer Masker"
11585 msgid "Render Opacity"
11586 msgstr "Opasitas Render"
11589 msgid "Method of blending mask layers"
11590 msgstr "Metode pencampuran layer masker"
11593 msgid "Merge Add"
11594 msgstr "Tambahkan Gabungan"
11597 msgid "Merge Subtract"
11598 msgstr "Kurangi Gabungan"
11601 msgid "Invert the mask black/white"
11602 msgstr "Balikkan masker hitam/putih"
11605 msgid "Unique name of layer"
11606 msgstr "Nama unik layer"
11609 msgid "Calculate Holes"
11610 msgstr "Hitung Lubang"
11613 msgid "Mask Layers"
11614 msgstr "Lapisan"
11617 msgid "Collection of layers used by mask"
11618 msgstr "Koleksi layer digunakan oleh masker"
11621 msgid "Active Shape"
11622 msgstr "Bentuk Aktif"
11625 msgid "Active layer in this mask"
11626 msgstr "Layer aktif di masker ini"
11629 msgid "Mask Parent"
11630 msgstr "Induk Masker"
11633 msgid "Sub Parent"
11634 msgstr "Induk"
11637 msgid "Point Track"
11638 msgstr "Titik Lintasan"
11641 msgid "Plane Track"
11642 msgstr "Bidang Lintasan"
11645 msgid "Mask spline"
11646 msgstr "Grup"
11649 msgid "Feather Offset"
11650 msgstr "Kamera"
11653 msgid "Even"
11654 msgstr "Rata"
11657 msgid "Calculate even feather offset"
11658 msgstr "Kamera"
11661 msgid "Collection of points"
11662 msgstr "Koleksi titik"
11665 msgid "Prevent feather from self-intersections"
11666 msgstr "Mencegah bulu dari persimpangan sendiri"
11669 msgid "Weight Interpolation"
11670 msgstr "Orientasi Transformasi"
11673 msgid "Feather Points"
11674 msgstr "Hapus Titik"
11677 msgid "Handle type"
11678 msgstr "Tekstur"
11681 msgid "Weight of feather point"
11682 msgstr "Kamera"
11685 msgid "Grease Pencil Color"
11686 msgstr "Warna Pensil Grease"
11689 msgid "Alignment"
11690 msgstr "Penjajaran"
11693 msgid "Fill Color"
11694 msgstr "Isi Warna"
11697 msgid "Fill Style"
11698 msgstr "Isi Gaya"
11701 msgid "Fill area with solid color"
11702 msgstr "Fill area dengan warna solid"
11705 msgid "Flip"
11706 msgstr "Balikkan"
11709 msgid "Gradient Type"
11710 msgstr "Tipe Gradien"
11713 msgid "Mix Color"
11714 msgstr "Campurkan Warna"
11717 msgid "Mix Factor"
11718 msgstr "Campurkan Faktor"
11721 msgid "Mix Stroke Factor"
11722 msgstr "Campurkan Faktor Garis Luar"
11725 msgid "Line Type"
11726 msgstr "Tipe Garis"
11729 msgid "Show Stroke"
11730 msgstr "Tampilkan Garis Luar"
11733 msgid "Stroke Style"
11734 msgstr "Gaya Garis Luar"
11737 msgid "Draw strokes with solid color"
11738 msgstr "Menggambar stroke dengan warna solid"
11741 msgctxt "MovieClip"
11742 msgid "Clip"
11743 msgstr "Klip"
11746 msgid "Tracking"
11747 msgstr "Pelacakan"
11750 msgid "Console"
11751 msgstr "Konsol"
11754 msgid "Console Context Menu"
11755 msgstr "Menu Konteks Konsol"
11758 msgid "Languages..."
11759 msgstr "Bahasa..."
11762 msgid "Channel"
11763 msgstr "Saluran"
11766 msgid "Snap"
11767 msgstr "Jepret"
11770 msgid "Files Context Menu"
11771 msgstr "Menu Konteks Dokumen"
11774 msgid "Grease Pencil Vertex Groups"
11775 msgstr "Kelompok Vertex Pensil Grease"
11778 msgid "Change Active Layer"
11779 msgstr "Gantikan Layer Aktif"
11782 msgid "Layer Specials"
11783 msgstr "Spesial Layer"
11786 msgid "Change Active Material"
11787 msgstr "Gantikan Material Aktif"
11790 msgid "Material Specials"
11791 msgstr "Spesial Material"
11794 msgid "Move to Layer"
11795 msgstr "Pindah ke Layer"
11798 msgid "Add Attribute"
11799 msgstr "Tambahkan Atribut"
11802 msgid "Select Linked"
11803 msgstr "Seleksi yang Terhubung"
11806 msgid "UV"
11807 msgstr "UV"
11810 msgctxt "Operator"
11811 msgid "Add"
11812 msgstr "Tambahkan"
11815 msgid "Shape Key Specials"
11816 msgstr "Spesial Kunci Bentuk"
11819 msgid "Vertex Group Specials"
11820 msgstr "Spesial Kelompok Vertex"
11823 msgid "NLA Channel Context Menu"
11824 msgstr "Menu Konteks Saluran NLA"
11827 msgid "NLA Context Menu"
11828 msgstr "Menu Konteks NLA"
11831 msgid "Edit"
11832 msgstr "Edit"
11835 msgid "Converter"
11836 msgstr "Pengubah"
11839 msgid "Layout"
11840 msgstr "Tata Letak"
11843 msgid "Matte"
11844 msgstr "Matte"
11847 msgid "Utilities"
11848 msgstr "Utilitas"
11851 msgid "Node Context Menu"
11852 msgstr "Menu Konteks Node"
11855 msgid "Node"
11856 msgstr "Node"
11859 msgid "Node Color Specials"
11860 msgstr "Spesial Warna Node"
11863 msgid "Outliner Context Menu"
11864 msgstr "Menu Konteks Outliner"
11867 msgid "Particle Specials"
11868 msgstr "Spesial Partikel"
11871 msgid "Frame Rate Presets"
11872 msgstr "Preset Frame Rate"
11875 msgid "Effect Strip"
11876 msgstr "Strip Efek"
11879 msgid "Change"
11880 msgstr "Ganti"
11883 msgid "Navigation"
11884 msgstr "Navigasi"
11887 msgid "Select Channel"
11888 msgstr "Pilih Saluran"
11891 msgid "Select Handle"
11892 msgstr "Pilih Pegangan"
11895 msgid "Strip"
11896 msgstr "Strip"
11899 msgid "Image Transform"
11900 msgstr "Transformasi Gambar"
11903 msgid "Lock/Mute"
11904 msgstr "Kunci/Mute"
11907 msgid "Movie Strip"
11908 msgstr "Strip Film"
11911 msgid "Cache"
11912 msgstr "Cache"
11915 msgid "Texture Specials"
11916 msgstr "Spesial Tekstur"
11919 msgid "Text to 3D Object"
11920 msgstr "Teks ke Objek 3D"
11923 msgid "Templates"
11924 msgstr "Template"
11927 msgid "Open Shading Language"
11928 msgstr "Buka Bahasa Bayangan"
11931 msgid "Python"
11932 msgstr "Python"
11935 msgid "Blender"
11936 msgstr "Blender"
11939 msgid "System"
11940 msgstr "Sistem"
11943 msgid "File"
11944 msgstr "Dokumen"
11947 msgid "File Context Menu"
11948 msgstr "Menu Konteks Dokumen"
11951 msgid "Export"
11952 msgstr "Ekspor"
11955 msgid "External Data"
11956 msgstr "Data Eksternal"
11959 msgid "Import"
11960 msgstr "Impor"
11963 msgid "New File"
11964 msgstr "Dokumen Baru"
11967 msgid "Data Previews"
11968 msgstr "Preview Data"
11971 msgid "Help"
11972 msgstr "Bantuan"
11975 msgid "List Item"
11976 msgstr "Daftar Item"
11979 msgid "Presets"
11980 msgstr "Preset"
11983 msgid "KeyPresets"
11984 msgstr "PresetKunci"
11987 msgid "Save & Load"
11988 msgstr "Simpan & Buka"
11991 msgid "Assign Material"
11992 msgstr "Tetapkan Material"
11995 msgid "Enabled Modes"
11996 msgstr "Modus Sunting"
11999 msgid "Names"
12000 msgstr "Nama"
12003 msgid "Text Context Menu"
12004 msgstr "Menu Konteks Teks"
12007 msgid "Normals"
12008 msgstr "Normal"
12011 msgid "Hooks"
12012 msgstr "Kait"
12015 msgid "Add Image"
12016 msgstr "Tambah Gambar"
12019 msgid "Apply"
12020 msgstr "Tetapkan"
12023 msgid "Edge index"
12024 msgstr "Hanya Garis"
12027 msgid "Vertex index"
12028 msgstr "Warna Standar"
12031 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
12032 msgstr "Warna Standar"
12035 msgid "Polygon"
12036 msgstr "Poligon"
12039 msgid "Floating-point paint mask value"
12040 msgstr "Nilai masker cat floating-point"
12043 msgid "Polygon Normal"
12044 msgstr "Poligon Normal"
12047 msgid "User defined floating-point number value in a float properties layer"
12048 msgstr "Nilai angka floating-point yang didefinisikan pengguna di layer properti float"
12051 msgid "User defined layer of floating-point number values"
12052 msgstr "Layer nilai angka floating-point yang didefinisikan pengguna"
12055 msgid "Skin Vertex"
12056 msgstr "Warna Standar"
12059 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
12060 msgstr "Warna Standar"
12063 msgid "Distort Min"
12064 msgstr "Distorsi Min"
12067 msgid "Thickness Min"
12068 msgstr "Ketebalan Min"
12071 msgid "Intersect"
12072 msgstr "Memotong"
12075 msgid "UV Select"
12076 msgstr "Seleksi"
12079 msgid "Last selected element"
12080 msgstr "Elemen yang terseleksi terakhir"
12083 msgid "Metaball Element"
12084 msgstr "Elemen Metabola"
12087 msgid "Hide element"
12088 msgstr "Sembunyikan elemen"
12091 msgid "Select element"
12092 msgstr "Pilih elemen"
12095 msgid "Size X"
12096 msgstr "X Ukuran"
12099 msgid "Size Z"
12100 msgstr "Z Ukuran"
12103 msgid "Ball"
12104 msgstr "Bola"
12107 msgid "Negative"
12108 msgstr "Negatif"
12111 msgid "Data Transfer"
12112 msgstr "Transfer Data"
12115 msgid "Normal Edit"
12116 msgstr "Edit Normal"
12119 msgid "UV Project"
12120 msgstr "Proyek UV"
12123 msgid "Mesh to Volume"
12124 msgstr "Mesh ke Volume"
12127 msgid "Multiresolution"
12128 msgstr "Multiresolusi"
12131 msgid "Bend the mesh using a curve object"
12132 msgstr "Membengkokkan mesh menggunakan objek kurva"
12135 msgid "Explode"
12136 msgstr "Meledak"
12139 msgid "Array Modifier"
12140 msgstr "Pengubah Larik"
12143 msgid "Array duplication modifier"
12144 msgstr "Pengubah duplikasi larik"
12147 msgid "Value for the distance between arrayed items"
12148 msgstr "Nilai untuk jarak antara item larik"
12151 msgid "Curve object to fit array length to"
12152 msgstr "Kurva objek mencukupi panjang larik ke"
12155 msgid "Length to fit array within"
12156 msgstr "Panjang mencukupi larik dalam"
12159 msgid "Fit Type"
12160 msgstr "Tipe Cukup"
12163 msgid "Array length calculation method"
12164 msgstr "Metode kalkulasi panjang larik"
12167 msgid "Amount to offset array UVs on the U axis"
12168 msgstr "Jumlah UV larik offset di sumbu U"
12171 msgid "Amount to offset array UVs on the V axis"
12172 msgstr "Jumlah UV larik offset di sumbu V"
12175 msgid "Merge Vertices"
12176 msgstr "Gabung Sudut"
12179 msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
12180 msgstr "Gabung sudut di duplikat yang berdekatan"
12183 msgid "Merge End Vertices"
12184 msgstr "Gabung Sudut Akhir"
12187 msgid "New"
12188 msgstr "Baru"
12191 msgid "Exact"
12192 msgstr "Persis"
12195 msgid "Size from Radius"
12196 msgstr "Ukuran dari Radius"
12199 msgid "Use radius as size of projection shape (0 = auto)"
12200 msgstr "Gunakan radius sebagai ukuran proyeksi bentuk (0 = otomatis)"
12203 msgid "Use Transform"
12204 msgstr "Gunakan Transformasi"
12207 msgid "Cloth Modifier"
12208 msgstr "Pengubah Kain"
12211 msgid "Hair Grid Maximum"
12212 msgstr "Maksimum Grid Rambut"
12215 msgid "Hair Grid Minimum"
12216 msgstr "Minimum Grid Rambut"
12219 msgid "Hair Grid Resolution"
12220 msgstr "Resolusi Grid Rambut"
12223 msgid "Collision Modifier"
12224 msgstr "Pengubah Tabrakan"
12227 msgid "Settings"
12228 msgstr "Pengaturan"
12231 msgid "Only Smooth"
12232 msgstr "Hanya Halus"
12235 msgid "By Name"
12236 msgstr "Berdasarkan Nama"
12239 msgid "By Order"
12240 msgstr "Berdasarkan Urutan"
12243 msgid "All Layers"
12244 msgstr "Semua Layer"
12247 msgid "Transfer all data layers"
12248 msgstr "Transfer semua layer data"
12251 msgid "Selected Pose Bones"
12252 msgstr "Tulang Pose yang Terseleksi"
12255 msgid "Max Distance"
12256 msgstr "Jarak Maks"
12259 msgid "Source Object"
12260 msgstr "Objek Sumber"
12263 msgid "Use edge collapsing"
12264 msgstr "Buat"
12267 msgid "Un-Subdivide"
12268 msgstr "Modus Pahat"
12271 msgid "All Boundaries"
12272 msgstr "Suara"
12275 msgid "Symmetry"
12276 msgstr "Simetri"
12279 msgid "Maintain symmetry on an axis"
12280 msgstr "Mempertahankan simetri di sebuah sumbu"
12283 msgid "Texture Coordinates"
12284 msgstr "Koordinat Tekstur"
12287 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
12288 msgstr "Gunakan sistem koordinat lokal untuk koordinat tekstur"
12291 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
12292 msgstr "Gunakan sistem koordinat global untuk koordinat tekstur"
12295 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
12296 msgstr "Gunakan sistem koordinat lokal objek yang terhubung untuk koordinat tekstur"
12299 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
12300 msgstr "Gunakan koordinat UV untuk koordinat tekstur"
12303 msgid "Texture Coordinate Bone"
12304 msgstr "Tulang Koordinat Tekstur"
12307 msgid "Bone to set the texture coordinates"
12308 msgstr "Tulang mengeset koordinat tekstur"
12311 msgid "Texture Coordinate Object"
12312 msgstr "Objek Koordinat Tekstur"
12315 msgid "Object to set the texture coordinates"
12316 msgstr "Objek mengeset koordinat tekstur"
12319 msgid "Dynamic Paint Modifier"
12320 msgstr "Pengubah Cat Dinamis"
12323 msgid "Dynamic Paint modifier"
12324 msgstr "Pengubah Cat Dinamis"
12327 msgid "Canvas"
12328 msgstr "Kanvas"
12331 msgid "Particle UV"
12332 msgstr "Partikel UV"
12335 msgid "Protect"
12336 msgstr "Lindungi"
12339 msgid "Clean vertex group edges"
12340 msgstr "Bersihkan tepi kelompok vertex"
12343 msgid "Alive"
12344 msgstr "Hidup"
12347 msgid "Show mesh when particles are alive"
12348 msgstr "Tampilkan mesh saat partikel hidup"
12351 msgid "Dead"
12352 msgstr "Mati"
12355 msgid "Fluid Modifier"
12356 msgstr "Pengubah Cairan"
12359 msgid "Bound"
12360 msgstr "Suara"
12363 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
12364 msgstr "Modus Sunting"
12367 msgid "Lambda Border"
12368 msgstr "Modus Pahat"
12371 msgid "Integrate"
12372 msgstr "Integrasi"
12375 msgid "Frame Start"
12376 msgstr "Frame Mulai"
12379 msgid "Resolution Mode"
12380 msgstr "Mode Resoulsi"
12383 msgid "Mirror Object"
12384 msgstr "Sunting Objek"
12387 msgid "Sculpt Levels"
12388 msgstr "Modus Pahat"
12391 msgid "Copy"
12392 msgstr "Salin"
12395 msgid "Simulate an ocean surface"
12396 msgstr "Data Animasi"
12399 msgid "Cache Path"
12400 msgstr "Kamera"
12403 msgid "Amount of generated foam"
12404 msgstr "Gerakan"
12407 msgid "Foam Layer Name"
12408 msgstr "Nama dokumen"
12411 msgid "Spatial Size"
12412 msgstr "Ukurang"
12415 msgid "Wind speed"
12416 msgstr "Ukurang"
12419 msgid "Pole axis for rotation"
12420 msgstr "Orientasi Transformasi"
12423 msgid "Random Position"
12424 msgstr "Acak"
12427 msgid "Remesh Modifier"
12428 msgstr "Modus Sunting"
12431 msgid "Octree Depth"
12432 msgstr "Warna"
12435 msgid "Smooth Shading"
12436 msgstr "Bayangan Halus"
12439 msgid "Object Screw"
12440 msgstr "Data Objek"
12443 msgid "Project Limit"
12444 msgstr "Objek"
12447 msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space"
12448 msgstr "Membengkokkan mesh di atas sumbu Z spasi pengubah"
12451 msgid "Limits"
12452 msgstr "Batas"
12455 msgid "Origin"
12456 msgstr "Asal"
12459 msgid "Skin Modifier"
12460 msgstr "Pengubah Kulit"
12463 msgid "Generate Skin"
12464 msgstr "Hasilkan Kulit"
12467 msgid "Branch Smoothing"
12468 msgstr "Penghalusan Cabang"
12471 msgid "Rim Crease"
12472 msgstr "Buat"
12475 msgid "Material Offset"
12476 msgstr "Kamera"
12479 msgid "Rim Material Offset"
12480 msgstr "Kamera"
12483 msgid "Complex"
12484 msgstr "Kompleks"
12487 msgid "Vertex Group Factor"
12488 msgstr "Faktor Kelompok Vertex"
12491 msgid "Flat Faces"
12492 msgstr "Wajah Datar"
12495 msgid "Flip Normals"
12496 msgstr "Nama"
12499 msgid "Invert the face direction"
12500 msgstr "Saluran"
12503 msgid "Triangulate Modifier"
12504 msgstr "Modus Pahat"
12507 msgid "Keep Normals"
12508 msgstr "Menetapi Normal"
12511 msgid "Minimum Vertices"
12512 msgstr "Minimum Sudut"
12515 msgid "UV Project Modifier"
12516 msgstr "Modus Objek"
12519 msgid "UVWarp Modifier"
12520 msgstr "Modus Pahat"
12523 msgid "U-Axis"
12524 msgstr "U-Axis"
12527 msgid "V-Axis"
12528 msgstr "V-Axis"
12531 msgid "Bone From"
12532 msgstr "Tulang Dari"
12535 msgid "Bone defining offset"
12536 msgstr "Tulang mendefinisikan tulang"
12539 msgid "Bone To"
12540 msgstr "Tulang Ke"
12543 msgid "UV Center"
12544 msgstr "Pusat UV"
12547 msgid "Object From"
12548 msgstr "Objek Dari"
12551 msgid "Object defining offset"
12552 msgstr "Objek mendefisikan offset"
12555 msgid "Object To"
12556 msgstr "Objek Ke"
12559 msgid "UV Layer"
12560 msgstr "Layer UV"
12563 msgid "UV Layer name"
12564 msgstr "Nama layer UV"
12567 msgid "Null action"
12568 msgstr "Aksi null"
12571 msgctxt "Curve"
12572 msgid "Custom Curve"
12573 msgstr "Kurva Kustom"
12576 msgctxt "Curve"
12577 msgid "Random"
12578 msgstr "Acak"
12581 msgid "Use Channel"
12582 msgstr "Gunakan Saluran"
12585 msgid "Group Add"
12586 msgstr "Grup"
12589 msgid "Vertex Set"
12590 msgstr "Warna Standar"
12593 msgid "VGroup A"
12594 msgstr "KelompokV A"
12597 msgid "Affect vertices in VGroup A"
12598 msgstr "Pengaruhi sudut di KelompokV A"
12601 msgid "VGroup B"
12602 msgstr "KelompokV B"
12605 msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)"
12606 msgstr "Pengaruhi sudut di KelompokV B"
12609 msgid "VGroup A or B"
12610 msgstr "KelompokV A atau B"
12613 msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)"
12614 msgstr "Pengaruhi sudut di setidaknya satu dari kedua KelompokV (mungkin menambahkan beberapa ke KelompokV A)"
12617 msgid "VGroup A and B"
12618 msgstr "KelompokV A dan B"
12621 msgid "Affect vertices in both groups"
12622 msgstr "Pengaruhi sudut di kedua kelompok"
12625 msgid "Vertex Group A"
12626 msgstr "Kelompok Vertex A"
12629 msgid "First vertex group name"
12630 msgstr "Nama kelompok vertex pertama"
12633 msgid "Vertex Group B"
12634 msgstr "Kelompok Vertex B"
12637 msgid "Second vertex group name"
12638 msgstr "Nama kelompok vertex kedua"
12641 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
12642 msgstr "Pengubah Kedekatan BebanKV"
12645 msgid "Highest"
12646 msgstr "Tertinggi"
12649 msgid "Distance mapping to weight 1.0"
12650 msgstr "Jarak pemetaan ke beban 1.0"
12653 msgid "Lowest"
12654 msgstr "Terendah"
12657 msgid "Distance mapping to weight 0.0"
12658 msgstr "Jarak pemetaan ke beban 0.0"
12661 msgid "Proximity Geometry"
12662 msgstr "Kedekatan Geometri"
12665 msgid "Proximity Mode"
12666 msgstr "Mode Kedekatan"
12669 msgid "Target Object"
12670 msgstr "Objek Target"
12673 msgid "Object to calculate vertices distances from"
12674 msgstr "Objek ke kalkulasi jarak sudut dari"
12677 msgid "Grid Name"
12678 msgstr "Nama Grid"
12681 msgid "Start Position Y"
12682 msgstr "Mulai Posisi Y"
12685 msgid "X Normal"
12686 msgstr "Normal X"
12689 msgid "Y Normal"
12690 msgstr "Normal Y"
12693 msgid "Z Normal"
12694 msgstr "Normal Z"
12697 msgid "Face Area"
12698 msgstr "Area Wajah"
12701 msgid "Thickness factor"
12702 msgstr "Faktor ketebalan"
12705 msgid "Support face boundaries"
12706 msgstr "Mendukung batas wajah"
12709 msgid "Offset Even"
12710 msgstr "Kamera"
12713 msgid "Edit Path"
12714 msgstr "Edit Jalur"
12717 msgid "Path is being edited"
12718 msgstr "Jalur sedang diedit"
12721 msgid "Line Thickness"
12722 msgstr "Ketebalan Garis"
12725 msgid "Line thickness for motion path"
12726 msgstr "Ketebalan garis untuk jalur gerakan"
12729 msgid "Use straight lines between keyframe points"
12730 msgstr "Gunakan garis lurus di antara titik keyframe"
12733 msgid "Motion Path Points"
12734 msgstr "Titik Jalur Gerakan"
12737 msgid "Cached positions per frame"
12738 msgstr "Posisi dicache tiap frame"
12741 msgid "Use Bone Heads"
12742 msgstr "Gunakan Kepala Tulang"
12745 msgid "Custom Colors"
12746 msgstr "Warna Kustom"
12749 msgid "Use custom color for this motion path"
12750 msgstr "Gunakan warna kustom untuk jalur gerakan ini"
12753 msgid "Cached location on path"
12754 msgstr "Lokasi dicache di jalur"
12757 msgid "Path point is selected for editing"
12758 msgstr "Titik jalur diseleksi untuk mengedit"
12761 msgid "Movie Clip Proxy"
12762 msgstr "Proxy Klip Film"
12765 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
12766 msgstr "Parameter proxy untuk klip film"
12769 msgid "Build proxy resolution 100% of the original footage dimension"
12770 msgstr "Bangun proxy resolusi 100% dimensi rekaman asli"
12773 msgid "Build proxy resolution 25% of the original footage dimension"
12774 msgstr "Bangun proxy resolusi 25% dimensi rekaman asli"
12777 msgid "Build proxy resolution 50% of the original footage dimension"
12778 msgstr "Bangun proxy resolusi 50% dimensi rekaman asli"
12781 msgid "Build proxy resolution 75% of the original footage dimension"
12782 msgstr "Bangun proxy resolusi 75% dimensi rekaman asli"
12785 msgid "Free Run"
12786 msgstr "Lari Gratis"
12789 msgid "Build free run time code index"
12790 msgstr "Bangun indeks kode waktu lari gratis"
12793 msgid "Free Run (Rec Date)"
12794 msgstr "Lari Gratis (Tanggal Rec)"
12797 msgid "Build free run time code index using Record Date/Time"
12798 msgstr "Bangun indeks kode lari gratis menggunakan Rekam"
12801 msgid "Rec Run"
12802 msgstr "Lari Rec"
12805 msgid "Build record run time code index"
12806 msgstr "Bangun indeks kode waktu lari rekam"
12809 msgid "Build proxy resolution 100% of the original undistorted footage dimension"
12810 msgstr "Bangun proxy resolusi 100% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12813 msgid "Build proxy resolution 25% of the original undistorted footage dimension"
12814 msgstr "Bangun proxy resolusi 25% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12817 msgid "Build proxy resolution 50% of the original undistorted footage dimension"
12818 msgstr "Bangun proxy resolusi 50% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12821 msgid "Build proxy resolution 75% of the original undistorted footage dimension"
12822 msgstr "Bangun proxy resolusi 75% dimensi rekaman tidak terdistorsi asli"
12825 msgid "Location to store the proxy files"
12826 msgstr "Lokasi menyimpan dokumen proxy"
12829 msgid "JPEG quality of proxy images"
12830 msgstr "Kualitas JPEG gambar proxy"
12833 msgid "Record Run"
12834 msgstr "Rekam Lari"
12837 msgid "Use images in the order they are recorded"
12838 msgstr "Gunakan gambar di urutan mereka"
12841 msgid "Movie Clip User"
12842 msgstr "Pengguna Klip Film"
12845 msgid "Parameters defining how a MovieClip data-block is used by another data-block"
12846 msgstr "Parameter mendefinisikan bagaimana data-blok FilmKlip digunakan oleh data-blok lain"
12849 msgid "Current frame number in movie or image sequence"
12850 msgstr "Angka frame sekarang di sequencer gambar atau film"
12853 msgid "Proxy Render Size"
12854 msgstr "Ukuran Render Proxy"
12857 msgid "Display preview using full resolution or different proxy resolutions"
12858 msgstr "Tampilkan preview menggunakan resolusi penuh atau resolusi proxy berbed"
12861 msgid "None, full render"
12862 msgstr "Kosong, render full"
12865 msgid "Movie tracking data"
12866 msgstr "Data pelacakan film"
12869 msgid "Active Object Index"
12870 msgstr "Indeks Objek Aktif"
12873 msgid "Index of active object"
12874 msgstr "Indeks objek aktif"
12877 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
12878 msgstr "Koleksi objek di objek pelacakan data ini"
12881 msgid "Plane Tracks"
12882 msgstr "Bidang Lintasan"
12885 msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object"
12886 msgstr "Koleksi lintasan bidang di objek pelacakan data ini"
12889 msgid "Tracks"
12890 msgstr "Lintasan"
12893 msgid "Collection of tracks in this tracking data object"
12894 msgstr "Koleksi lintasan di objek pelacakan data ini"
12897 msgid "Movie tracking camera data"
12898 msgstr "Data film melacak kamera"
12901 msgid "Match-moving camera data for tracking"
12902 msgstr "Cocokkan-perpindahan data kamera untuk pelacakan"
12905 msgid "K1"
12906 msgstr "K1"
12909 msgid "K2"
12910 msgstr "K2"
12913 msgid "K3"
12914 msgstr "K3"
12917 msgid "K4"
12918 msgstr "K4"
12921 msgid "P1"
12922 msgstr "P1"
12925 msgid "P2"
12926 msgstr "P2"
12929 msgid "Distortion Model"
12930 msgstr "Model Distorsi"
12933 msgid "Distortion model used for camera lenses"
12934 msgstr "Model distorsi digunakan untuk lensa kamera"
12937 msgid "Divisions"
12938 msgstr "Divisi"
12941 msgid "Nuke"
12942 msgstr "Nuklir"
12945 msgid "Brown"
12946 msgstr "Cokelat"
12949 msgid "Pixel Aspect Ratio"
12950 msgstr "Rasio Aspek Pixel"
12953 msgid "Pixel aspect ratio"
12954 msgstr "Rasio aspek pixel"
12957 msgid "Sensor"
12958 msgstr "Sensor"
12961 msgid "Units"
12962 msgstr "Unit"
12965 msgid "Units used for camera focal length"
12966 msgstr "Unit digunakan untuk panjang fokal kamera"
12969 msgid "px"
12970 msgstr "px"
12973 msgid "Use pixels for units of focal length"
12974 msgstr "Gunakan pixel untuk unit jarak fokal"
12977 msgid "mm"
12978 msgstr "mm"
12981 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
12982 msgstr "Sunting Objek"
12985 msgid "Longest"
12986 msgstr "Terlama"
12989 msgid "Total"
12990 msgstr "Total"
12993 msgid "Keyframed"
12994 msgstr "Keyframed"
12997 msgid "Pattern Bounding Box"
12998 msgstr "Suara"
13001 msgid "Pattern Corners"
13002 msgstr "Adegan"
13005 msgid "Search Max"
13006 msgstr "Cari Max"
13009 msgid "Search Min"
13010 msgstr "Cari Min"
13013 msgid "Keyframe A"
13014 msgstr "Keyframe A"
13017 msgid "Keyframe B"
13018 msgstr "Keyframe B"
13021 msgid "Unique name of object"
13022 msgstr "Nama unik objek"
13025 msgid "Movie Tracks"
13026 msgstr "Lintasan Film"
13029 msgid "Movie Objects"
13030 msgstr "Objek Film"
13033 msgid "Collection of movie tracking objects"
13034 msgstr "Koleksi objek pelacakan film"
13037 msgid "Active object in this tracking data object"
13038 msgstr "Objek aktif di objek data pelacakan ini"
13041 msgid "Corners"
13042 msgstr "Pojok"
13045 msgid "Image Opacity"
13046 msgstr "Opasitas Gambar"
13049 msgid "Opacity of the image"
13050 msgstr "Opasitas gambar"
13053 msgid "Auto Keyframe"
13054 msgstr "Keyframe Otomatis"
13057 msgid "Delete Track"
13058 msgstr "Hapus"
13061 msgid "Delete Segments"
13062 msgstr "Hapus Titik"
13065 msgid "Correlation"
13066 msgstr "Kolerasi"
13069 msgid "Motion Model"
13070 msgstr "Model Gerakan"
13073 msgid "Default motion model to use for tracking"
13074 msgstr "Model gerak default yang digunakan untuk pelacakan"
13077 msgid "Previous frame"
13078 msgstr "Frame sebelumnya"
13081 msgid "Pattern Size"
13082 msgstr "Ukuran Pola"
13085 msgid "Size of pattern area for newly created tracks"
13086 msgstr "Ukuran daerah pola untuk lintasan yang baru terbuat"
13089 msgid "Search Size"
13090 msgstr "Ukuran Pencarian"
13093 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
13094 msgstr "Jarak antar dua bundel digunakan untuk penskalaan adegan"
13097 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
13098 msgstr "Jarak antar dua bundel digunakan untuk penskalaan objek"
13101 msgid "Fastest"
13102 msgstr "Tercepat"
13105 msgid "Double"
13106 msgstr "Dua Kali Lipat"
13109 msgid "Quarter"
13110 msgstr "Seperempat"
13113 msgid "Normalize"
13114 msgstr "Normalisasi"
13117 msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)"
13118 msgstr "Normalisasi intensitas cahaya saat pelacakan (lebih lambat"
13121 msgid "Use Red Channel"
13122 msgstr "Gunakan Saluran Merah"
13125 msgid "Keyframe Selection"
13126 msgstr "Seleksi Keyframe"
13129 msgid "Tripod Motion"
13130 msgstr "Gerakan Tripod"
13133 msgid "Active Rotation Track Index"
13134 msgstr "Indeks Lintasan Rotasi Aktif"
13137 msgid "Active Track Index"
13138 msgstr "Indeks Lintasan Aktif"
13141 msgid "Bilinear"
13142 msgstr "Bilinear"
13145 msgid "Bicubic"
13146 msgstr "Bikubik"
13149 msgid "High quality pixel interpolation"
13150 msgstr "Interpolasi pixel kualitas tinggi"
13153 msgid "Location Influence"
13154 msgstr "Lokasi Pengaruh"
13157 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage location"
13158 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di lokasi rekaman"
13161 msgid "Rotation Influence"
13162 msgstr "Rotasi Pengaruh"
13165 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage rotation"
13166 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di rotasi rekaman"
13169 msgid "Scale Influence"
13170 msgstr "Skala Pengaruh"
13173 msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale"
13174 msgstr "Pengaruh algoritma stabilisasi di skala rekaman"
13177 msgid "Rotation Tracks"
13178 msgstr "Lintasan Rotasi"
13181 msgid "Collection of tracks used for 2D stabilization (translation)"
13182 msgstr "Koleksi lintasan digunakan untuk stabilisasi 2D (terjemahan)"
13185 msgid "Maximal Scale"
13186 msgstr "Maksimal Skala"
13189 msgid "Limit the amount of automatic scaling"
13190 msgstr "Batasi jumlah penskalaan otomatis"
13193 msgid "Show Tracks"
13194 msgstr "Tampilkan Lintasan"
13197 msgid "Show UI list of tracks participating in stabilization"
13198 msgstr "Tampilkan daftar UI lintasan berpartisipasi di stabilisasi"
13201 msgid "Expected Position"
13202 msgstr "Posisi Ekspektasi"
13205 msgid "Expected Rotation"
13206 msgstr "Rotasi Ekspektasi"
13209 msgid "Expected Scale"
13210 msgstr "Skala Ekspektasi"
13213 msgid "Translation Tracks"
13214 msgstr "Lintasan Terjemahan"
13217 msgid "Use 2D Stabilization"
13218 msgstr "Gunakan Stabilisasi 2D"
13221 msgid "Use 2D stabilization for footage"
13222 msgstr "Gunakan stabilisasi 2D untuk rekaman"
13225 msgid "Autoscale"
13226 msgstr "Penskalaan Otomatis"
13229 msgid "Automatically scale footage to cover unfilled areas when stabilizing"
13230 msgstr "Secara otomatis menskalakan rekaman menutupi daerah yang tidak terisi saat stabilisasi"
13233 msgid "Stabilize Rotation"
13234 msgstr "Stabilisasi Rotasi"
13237 msgid "Stabilize detected rotation around center of frame"
13238 msgstr "Stabilkan rotasi yang terdeteksi di sekitar pusat frame"
13241 msgid "Stabilize Scale"
13242 msgstr "Stabilisasi Skala"
13245 msgid "Compensate any scale changes relative to center of rotation"
13246 msgstr "Kompensasi segala perubahan skala relatif ke pusat rotasi"
13249 msgid "Movie tracking track data"
13250 msgstr "Data lintasan pelacakan film"
13253 msgid "Bundle"
13254 msgstr "Bundel"
13257 msgid "Has Bundle"
13258 msgstr "Punya Bundel"
13261 msgid "Track is hidden"
13262 msgstr "Lintasan tersembunyi"
13265 msgid "Track is selected"
13266 msgstr "Lintasan terseleksi"
13269 msgid "Select Search"
13270 msgstr "Seleksi Pencarian"
13273 msgid "Custom Color"
13274 msgstr "Warna Kustom"
13277 msgid "Action End Frame"
13278 msgstr "Frame Akhir Aksi"
13281 msgid "Action Start Frame"
13282 msgstr "Frame Awal Aksi"
13285 msgid "NLA Strip is active"
13286 msgstr "Strip NLA aktif"
13289 msgid "Blending"
13290 msgstr "Pencampuran"
13293 msgid "Scaling factor for action"
13294 msgstr "Menskalakan faktor untuk aksi"
13297 msgid "NLA Strips"
13298 msgstr "Strip NLA"
13301 msgid "Type of NLA Strip"
13302 msgstr "Tipe Strip NLA"
13305 msgid "Action Clip"
13306 msgstr "Klip Aksi"
13309 msgid "NLA Strip references some Action"
13310 msgstr "Strip NLA mereferensi beberapa Aksi"
13313 msgid "Meta"
13314 msgstr "Meta"
13317 msgid "Sound Clip"
13318 msgstr "Klip Suara"
13321 msgid "Animated Influence"
13322 msgstr "Pengaruh Teranimasi"
13325 msgid "Animated Strip Time"
13326 msgstr "Waktu Strip Teranimasi"
13329 msgid "Solo"
13330 msgstr "Sendiri"
13333 msgid "Node in a node tree"
13334 msgstr "Node di pohon node"
13337 msgid "The node icon"
13338 msgstr "Ikon node"
13341 msgid "The node label"
13342 msgstr "Label node"
13345 msgid "Static Type"
13346 msgstr "Jenis Statik"
13349 msgid "Custom Node"
13350 msgstr "Node Kustom"
13353 msgid "Height of the node"
13354 msgstr "Tinggi node"
13357 msgid "Show Options"
13358 msgstr "Tampilkan Opsi"
13361 msgid "Show Preview"
13362 msgstr "Tampilkan Preview"
13365 msgid "Show Texture"
13366 msgstr "Tampilkan Tekstur"
13369 msgid "Use custom color for the node"
13370 msgstr "Gunakan warna kustom untuk node"
13373 msgid "Width of the node"
13374 msgstr "Lebar node"
13377 msgid "Custom Group"
13378 msgstr "Kelompok Kustom"
13381 msgid "Bilateral Blur"
13382 msgstr "Blur Bilateral"
13385 msgid "Color Sigma"
13386 msgstr "Sigma Warna"
13389 msgid "Space Sigma"
13390 msgstr "Sigma Spasi"
13393 msgid "Aspect Correction"
13394 msgstr "Aspek Koreksi"
13397 msgid "Filter Type"
13398 msgstr "Tipe Filter"
13401 msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image"
13402 msgstr "Memperpanjang batas gambar masukan ke gambar blur yang cukup secara penuh"
13405 msgid "Use relative (percent) values to define blur radius"
13406 msgstr "Gunakan nilai relatif (persen) ke definisi radius blur"
13409 msgid "Variable Size"
13410 msgstr "Ukurang"
13413 msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input"
13414 msgstr "Mendukung variabel blur per pixel saat menggunakan gambar untuk masukan ukuran"
13417 msgid "Bokeh Blur"
13418 msgstr "Blur Bokeh"
13421 msgid "Max Blur"
13422 msgstr "Blur Max"
13425 msgid "Blur limit, maximum CoC radius"
13426 msgstr "Batas blur, maksimum radius CoC"
13429 msgid "Bokeh Image"
13430 msgstr "Gambar Bokeh"
13433 msgid "Box Mask"
13434 msgstr "Masker Kotak"
13437 msgid "Height of the box"
13438 msgstr "Tinggi kotak"
13441 msgid "Mask Type"
13442 msgstr "Tipe Masker"
13445 msgid "Bright/Contrast"
13446 msgstr "Terang/Kontras"
13449 msgid "Channel Key"
13450 msgstr "Kunci Saluran"
13453 msgid "RGB color space"
13454 msgstr "Spasi warna RGB"
13457 msgid "HSV color space"
13458 msgstr "Spasi warna HSV"
13461 msgid "YUV color space"
13462 msgstr "Spasi warna YUV"
13465 msgid "YCbCr"
13466 msgstr "YCbCr"
13469 msgid "YCbCr color space"
13470 msgstr "Spasi warna YCbCr"
13473 msgid "Limit Channel"
13474 msgstr "Batas Saluran"
13477 msgid "Algorithm"
13478 msgstr "Algoritma"
13481 msgid "Algorithm to use to limit channel"
13482 msgstr "Algoritma menggunakan batas saluran"
13485 msgid "Single"
13486 msgstr "Tunggal"
13489 msgid "Limit by single channel"
13490 msgstr "Batasi oleh saluran tunggal"
13493 msgid "Limit by maximum of other channels"
13494 msgstr "Batasi oleh maksimum saluran lain"
13497 msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
13498 msgstr "Nilai lebih rendah dari pengaturan ini dikuncikan 100%"
13501 msgid "Chroma Key"
13502 msgstr "Kunci Chroma"
13505 msgid "Acceptance"
13506 msgstr "Penerimaan"
13509 msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color"
13510 msgstr "Toleransi untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian"
13513 msgid "Color Balance"
13514 msgstr "Keseimbangan Warna"
13517 msgid "Correction Formula"
13518 msgstr "Rumus Koreksi"
13521 msgid "Correction for highlights"
13522 msgstr "Koreksi untuk highlight"
13525 msgid "Correction for midtones"
13526 msgstr "Koreksi untuk nada tengah"
13529 msgid "Correction for shadows"
13530 msgstr "Koreksi untuk bayangan"
13533 msgid "Basis"
13534 msgstr "Basis"
13537 msgid "Color Correction"
13538 msgstr "Koreksi Warna"
13541 msgid "Blue channel active"
13542 msgstr "Saluran biru aktif"
13545 msgid "Green channel active"
13546 msgstr "Saluran hijau aktif"
13549 msgid "Highlights Contrast"
13550 msgstr "Kontras Highlight"
13553 msgid "Highlights contrast"
13554 msgstr "Kontras highlight"
13557 msgid "Highlights Gain"
13558 msgstr "Perolehan Highlight"
13561 msgid "Highlights gain"
13562 msgstr "Perolehan highlight"
13565 msgid "Highlights Gamma"
13566 msgstr "Gamma Highlight"
13569 msgid "Highlights gamma"
13570 msgstr "Gamma highlight"
13573 msgid "Highlights Lift"
13574 msgstr "Angkat Highlight"
13577 msgid "Highlights lift"
13578 msgstr "Angkat highlight"
13581 msgid "Highlights Saturation"
13582 msgstr "Saturasi Highlight"
13585 msgid "Highlights saturation"
13586 msgstr "Saturasi Highlight"
13589 msgid "Master Contrast"
13590 msgstr "Kontras Master"
13593 msgid "Master contrast"
13594 msgstr "Kontras master"
13597 msgid "Master Gain"
13598 msgstr "Perolehan Master"
13601 msgid "Master gain"
13602 msgstr "Perolehan master"
13605 msgid "Master Gamma"
13606 msgstr "Gamma Master"
13609 msgid "Master gamma"
13610 msgstr "Gamma master"
13613 msgid "Master Lift"
13614 msgstr "Angkat Master"
13617 msgid "Master lift"
13618 msgstr "Angkat master"
13621 msgid "Master Saturation"
13622 msgstr "Master Saturasi"
13625 msgid "Master saturation"
13626 msgstr "Master saturasi"
13629 msgid "Midtones Contrast"
13630 msgstr "Kontras Nada Tengah"
13633 msgid "Midtones contrast"
13634 msgstr "Kontras nada tengah"
13637 msgid "Midtones End"
13638 msgstr "Berakhir Nada Tengah"
13641 msgid "End of midtones"
13642 msgstr "Akhir nada tengah"
13645 msgid "Midtones Gain"
13646 msgstr "Perolehan Nada Tengah"
13649 msgid "Midtones gain"
13650 msgstr "Perolehan nada tengah"
13653 msgid "Midtones Gamma"
13654 msgstr "Gamma Nada Tengah"
13657 msgid "Midtones gamma"
13658 msgstr "Gamma nada tengah"
13661 msgid "Midtones Lift"
13662 msgstr "Angkat Nada Tengah"
13665 msgid "Midtones lift"
13666 msgstr "Angkat nada tengah"
13669 msgid "Midtones Saturation"
13670 msgstr "Saturasi Nada Tengah"
13673 msgid "Midtones saturation"
13674 msgstr "Saturasi nada tengah"
13677 msgid "Midtones Start"
13678 msgstr "Mulai Nada Tengah"
13681 msgid "Start of midtones"
13682 msgstr "Awal nada tengah"
13685 msgid "Red channel active"
13686 msgstr "Aktif saluran merah"
13689 msgid "Shadows Contrast"
13690 msgstr "Kontras Bayangan"
13693 msgid "Shadows contrast"
13694 msgstr "Kontras bayangan"
13697 msgid "Shadows Gain"
13698 msgstr "Perolehan Bayangan"
13701 msgid "Shadows gain"
13702 msgstr "Perolehan bayangan"
13705 msgid "Shadows Gamma"
13706 msgstr "Gamma Bayangan"
13709 msgid "Shadows gamma"
13710 msgstr "Gamma bayangan"
13713 msgid "Shadows Lift"
13714 msgstr "Angkat Bayangan"
13717 msgid "Shadows lift"
13718 msgstr "Angkat bayangan"
13721 msgid "Shadows Saturation"
13722 msgstr "Saturasi Bayangan"
13725 msgid "Shadows saturation"
13726 msgstr "Saturasi bayangan"
13729 msgid "Color Key"
13730 msgstr "Kunci Warna"
13733 msgid "H"
13734 msgstr "H"
13737 msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color"
13738 msgstr "Toleransi hue untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian"
13741 msgid "S"
13742 msgstr "S"
13745 msgid "Saturation tolerance for the color"
13746 msgstr "Toleransi saturasi untuk warna"
13749 msgid "Value tolerance for the color"
13750 msgstr "Toleransi nilai untuk warna"
13753 msgid "Limit by red"
13754 msgstr "Batasi oleh merah"
13757 msgid "Limit by green"
13758 msgstr "Batasi oleh hijau"
13761 msgid "Limit by blue"
13762 msgstr "Batasi oleh biru"
13765 msgid "Simple limit algorithm"
13766 msgstr "Algoritma batas sederhana"
13769 msgid "Average limit algorithm"
13770 msgstr "Algoritma batas rata-rata"
13773 msgid "Scale limit by value"
13774 msgstr "Skalakan batas oleh nilai"
13777 msgid "R"
13778 msgstr "R"
13781 msgid "Combine HSVA"
13782 msgstr "Gabungkan HSVA"
13785 msgid "Combine RGBA"
13786 msgstr "Gabungkan RGBA"
13789 msgid "Combine YCbCrA"
13790 msgstr "Gabungkan YCbCrA"
13793 msgid "Jpeg"
13794 msgstr "Jpeg"
13797 msgid "Use Object layer"
13798 msgstr "Gunakan layer Objek"
13801 msgid "Use Material layer"
13802 msgstr "Gunakan layer Material"
13805 msgid "Asset"
13806 msgstr "Aset"
13809 msgid "Use Asset layer"
13810 msgstr "Gunakan layer Aset"
13813 msgid "RGB Curves"
13814 msgstr "Kurva RGB"
13817 msgid "Vector Curves"
13818 msgstr "Kurva Vektor"
13821 msgid "Directional Blur"
13822 msgstr "Blur Terarah"
13825 msgid "Center X"
13826 msgstr "Pusat X"
13829 msgid "Center Y"
13830 msgstr "Pusat Y"
13833 msgid "Spin"
13834 msgstr "Putar"
13837 msgid "Wrap"
13838 msgstr "Bungkus"
13841 msgid "Zoom"
13842 msgstr "Perbesar"
13845 msgid "Defocus"
13846 msgstr "Defokus"
13849 msgid "Bokeh shape rotation offset"
13850 msgstr "Offset rotasi bentuk bokeh"
13853 msgid "Bokeh Type"
13854 msgstr "Tipe Bokeh"
13857 msgid "Octagonal"
13858 msgstr "Octagonal"
13861 msgid "8 sides"
13862 msgstr "8 sisi"
13865 msgid "Heptagonal"
13866 msgstr "Heptagonal"
13869 msgid "7 sides"
13870 msgstr "7 sisi"
13873 msgid "Hexagonal"
13874 msgstr "Hexagonal"
13877 msgid "6 sides"
13878 msgstr "6 sisi"
13881 msgid "Pentagonal"
13882 msgstr "Pentagonal"
13885 msgid "5 sides"
13886 msgstr "5 sisi"
13889 msgid "4 sides"
13890 msgstr "4 sisi"
13893 msgid "Triangular"
13894 msgstr "Triangular"
13897 msgid "3 sides"
13898 msgstr "3 sisi"
13901 msgid "Gamma Correction"
13902 msgstr "Koreksi Gamma"
13905 msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1"
13906 msgstr "Skala input Z saat tidak menggunakan penyangga-z, mengkontrol blur maksimum ditunjuk oleh warna putih atau nilai masukan 1"
13909 msgid "Neighbor"
13910 msgstr "Tetangga"
13913 msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match"
13914 msgstr "Batas untuk jumlah pixel tetangga yang harus cocok"
13917 msgid "Edge to inset"
13918 msgstr "Tepi ke inset"
13921 msgid "Feather"
13922 msgstr "Bulu"
13925 msgid "Distance Key"
13926 msgstr "Kunci Jarak"
13929 msgid "Buffer Edge Mode"
13930 msgstr "Modus Sunting"
13933 msgid "Adjacent Only"
13934 msgstr "Hanya Garis"
13937 msgid "Ellipse Mask"
13938 msgstr "Hapus"
13941 msgid "Sharpen"
13942 msgstr "Pertajam"
13945 msgid "Flip X"
13946 msgstr "Balik X"
13949 msgid "Flip Y"
13950 msgstr "Balik Y"
13953 msgid "Flip X & Y"
13954 msgstr "Balik X & Y"
13957 msgid "Glare"
13958 msgstr "Kesilauan"
13961 msgid "Angle Offset"
13962 msgstr "Offset Sudut"
13965 msgid "Color Modulation"
13966 msgstr "Modulasi Warna"
13969 msgid "Glare Type"
13970 msgstr "Tipe Kesilauan"
13973 msgid "Ghosts"
13974 msgstr "Hantu"
13977 msgid "Hue Saturation Value"
13978 msgstr "Nilai Saturasi Hue"
13981 msgid "ID Mask"
13982 msgstr "ID Mask"
13985 msgid "RGB"
13986 msgstr "RGB"
13989 msgid "Clip Black"
13990 msgstr "Klip Hitam"
13993 msgid "Clip White"
13994 msgstr "Klip Putih"
13997 msgid "Feather Distance"
13998 msgstr "Jarak Bulu"
14001 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
14002 msgstr "Jarak ke perbesar/perkecil bulu"
14005 msgctxt "Curve"
14006 msgid "Feather Falloff"
14007 msgstr "Jatuhan Bulu"
14010 msgid "Screen Balance"
14011 msgstr "Kesimbangan Layar"
14014 msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against"
14015 msgstr "Seimbangkan antara dua saluran non-utama saluran utama memperbandingkan terhadap"
14018 msgid "Keying Screen"
14019 msgstr "Adegan"
14022 msgid "Tracking Object"
14023 msgstr "Tambah Objek"
14026 msgid "Lens Distortion"
14027 msgstr "Penyunting Logika"
14030 msgid "Projector"
14031 msgstr "Proyektor"
14034 msgid "C"
14035 msgstr "C"
14038 msgid "Combined RGB"
14039 msgstr "RGB yang Digabung"
14042 msgid "Red Channel"
14043 msgstr "Saluran Merah"
14046 msgid "Green Channel"
14047 msgstr "Saluran Hijau"
14050 msgid "Blue Channel"
14051 msgstr "Saluran Biru"
14054 msgid "L"
14055 msgstr "L"
14058 msgid "Map Value"
14059 msgstr "Nilai Peta"
14062 msgid "Use Maximum"
14063 msgstr "Gunakan Maksimum"
14066 msgid "Use Minimum"
14067 msgstr "Gunakan Minimum"
14070 msgid "Number of motion blur samples"
14071 msgstr "Partikel"
14074 msgid "Shutter"
14075 msgstr "Shutter"
14078 msgid "Size Source"
14079 msgstr "Sumber Ukuran"
14082 msgid "Scene Size"
14083 msgstr "Ukuran Adegan"
14086 msgid "Fixed/Scene"
14087 msgstr "Tetap/Adegan"
14090 msgid "Use feather information from the mask"
14091 msgstr "Gunakan informasi bulu dari masker"
14094 msgid "Motion Blur"
14095 msgstr "Blur Gerakan"
14098 msgid "Math"
14099 msgstr "Matematika"
14102 msgid "A + B"
14103 msgstr "A + B"
14106 msgid "A - B"
14107 msgstr "A - B"
14110 msgid "A * B"
14111 msgstr "A * B"
14114 msgid "A / B"
14115 msgstr "A / B"
14118 msgid "Multiply Add"
14119 msgstr "Pengkalian Tambah"
14122 msgid "A * B + C"
14123 msgstr "A * B + C"
14126 msgid "A power B"
14127 msgstr "A power B"
14130 msgid "Logarithm"
14131 msgstr "Logaritma"
14134 msgid "Logarithm A base B"
14135 msgstr "Logaritma A base B"
14138 msgid "Square root of A"
14139 msgstr "Akar pangkat dua A"
14142 msgid "Inverse Square Root"
14143 msgstr "Invers Akar Pangkat Dua"
14146 msgid "1 / Square root of A"
14147 msgstr "1 / Akar pangkat dua A"
14150 msgid "exp(A)"
14151 msgstr "exp(A)"
14154 msgid "The minimum from A and B"
14155 msgstr "Minimum dari A dan B"
14158 msgid "The maximum from A and B"
14159 msgstr "Maksimum dari A dan B"
14162 msgid "Less Than"
14163 msgstr "Lebih Kecil Dari"
14166 msgid "Greater Than"
14167 msgstr "Lebih Besar Dari"
14170 msgid "Sign"
14171 msgstr "Tanda"
14174 msgid "Compare"
14175 msgstr "Bandingkan"
14178 msgid "Smooth Minimum"
14179 msgstr "Minimum Kehalusan"
14182 msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
14183 msgstr "Minimum dari A dan B saat menghaluskan C"
14186 msgid "Smooth Maximum"
14187 msgstr "Maksimum Kehalusan"
14190 msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
14191 msgstr "Maksimum dari A dan B saat menghaluskan C"
14194 msgid "sin(A)"
14195 msgstr "sin(A)"
14198 msgid "cos(A)"
14199 msgstr "cos(A)"
14202 msgid "tan(A)"
14203 msgstr "tan(A)"
14206 msgid "arcsin(A)"
14207 msgstr "arcsin(A)"
14210 msgid "arccos(A)"
14211 msgstr "arccos(A)"
14214 msgid "arctan(A)"
14215 msgstr "arctan(A)"
14218 msgid "sinh(A)"
14219 msgstr "sinh(A)"
14222 msgid "cosh(A)"
14223 msgstr "cosh(A)"
14226 msgid "tanh(A)"
14227 msgstr "tanh(A)"
14230 msgid "To Radians"
14231 msgstr "Ke Radian"
14234 msgid "To Degrees"
14235 msgstr "Ke Derajat"
14238 msgid "Movie Distortion"
14239 msgstr "Distorsi Film"
14242 msgid "Distortion to use to filter image"
14243 msgstr "Distorsi digunakan ke filter gambar"
14246 msgid "File Output"
14247 msgstr "Keluaran Dokumen"
14250 msgid "Active Input Index"
14251 msgstr "Indeks Masukan Aktif"
14254 msgid "Base Path"
14255 msgstr "Jalur Dasar"
14258 msgid "File Slots"
14259 msgstr "Slot Dokumen"
14262 msgid "EXR Layer Slots"
14263 msgstr "Slot Layer EXR"
14266 msgid "Pixelate"
14267 msgstr "Pixelate"
14270 msgid "To Straight"
14271 msgstr "Ke Lurus"
14274 msgid "RGB to BW"
14275 msgstr "RGB ke BW"
14278 msgid "Render Layers"
14279 msgstr "Render Layer"
14282 msgid "Coordinate space to scale relative to"
14283 msgstr "Koordinasikan pasi ke skala relatif ke"
14286 msgid "Separate HSVA"
14287 msgstr "Pisahkan HSVA"
14290 msgid "Separate RGBA"
14291 msgstr "Pisahkan RGBA"
14294 msgid "Separate YCbCrA"
14295 msgstr "Pisahkan YCbCrA"
14298 msgid "Separate YUVA"
14299 msgstr "Pisahkan YUVA"
14302 msgid "Set Alpha"
14303 msgstr "Set Alpha"
14306 msgid "Apply Mask"
14307 msgstr "Terapkan Masker"
14310 msgid "Replace Alpha"
14311 msgstr "Gantikan Alpha"
14314 msgid "Split Viewer"
14315 msgstr "Bagi Viewer"
14318 msgid "Stabilize 2D"
14319 msgstr "Stablilisasi 2D"
14322 msgid "Sun Beams"
14323 msgstr "Sinar Matahari"
14326 msgid "Ray Length"
14327 msgstr "Panjang Sinar"
14330 msgid "Switch"
14331 msgstr "Saklar"
14334 msgid "Node Output"
14335 msgstr "Keluaran Node"
14338 msgid "Adaptation"
14339 msgstr "Adaptasi"
14342 msgid "Track Position"
14343 msgstr "Penjelasan"
14346 msgid "Frame to be used for relative position"
14347 msgstr "Orientasi Transformasi"
14350 msgid "Relative Start"
14351 msgstr "Kamera"
14354 msgid "Relative Frame"
14355 msgstr "Hapus"
14358 msgid "Wrapping"
14359 msgstr "Membungkus"
14362 msgid "X Axis"
14363 msgstr "Axis X"
14366 msgid "Y Axis"
14367 msgstr "Axis Y"
14370 msgid "ColorRamp"
14371 msgstr "WarnaRamp"
14374 msgid "Vector Blur"
14375 msgstr "Blur Vektor"
14378 msgid "Blur Factor"
14379 msgstr "Faktor Blur"
14382 msgid "Max Speed"
14383 msgstr "Kecepatan Maks"
14386 msgid "Maximum speed, or zero for none"
14387 msgstr "Kecepatan maksimum, atau nol untuk kosong"
14390 msgid "Min Speed"
14391 msgstr "Kecepatan Min"
14394 msgid "Curved"
14395 msgstr "Lengkung"
14398 msgid "Tile Order"
14399 msgstr "Urutan Ubin"
14402 msgid "Tile order"
14403 msgstr "Urutan ubin"
14406 msgid "Expand from center"
14407 msgstr "Perpanjang dari pusat"
14410 msgid "Random tiles"
14411 msgstr "Ubin Acak"
14414 msgid "Bottom Up"
14415 msgstr "Bawah Atas"
14418 msgid "Expand from bottom"
14419 msgstr "Perpanjang dari bawah"
14422 msgid "And"
14423 msgstr "Dan"
14426 msgid "Or"
14427 msgstr "Atau"
14430 msgid "Min Max"
14431 msgstr "Min Maks"
14434 msgid "Input Type X"
14435 msgstr "Masukan Tipe X"
14438 msgid "Input Type Y"
14439 msgstr "Masukan Tipe Y"
14442 msgid "Input Type Z"
14443 msgstr "Masukan Tipe Z"
14446 msgid "Attribute Fill"
14447 msgstr "Isi Atribut"
14450 msgid "Interpolation Type"
14451 msgstr "Tipe Interpolasi"
14454 msgid "Attribute Randomize"
14455 msgstr "Acak Atribut"
14458 msgid "Replace/Create"
14459 msgstr "Ganti/Buat"
14462 msgid "Attribute Remove"
14463 msgstr "Hapus Atribut"
14466 msgid "Input Type"
14467 msgstr "Tipe Masukan"
14470 msgid "Reflect"
14471 msgstr "Cerminkan"
14474 msgid "Refract"
14475 msgstr "Biaskan"
14478 msgid "Faceforward"
14479 msgstr "Wajahdepan"
14482 msgid "Dot Product"
14483 msgstr "Produk Dot"
14486 msgid "Length of A"
14487 msgstr "Panjang A"
14490 msgid "Collection Info"
14491 msgstr "Info Koleksi"
14494 msgid "Original"
14495 msgstr "Asli"
14498 msgid "Geometry Custom Group"
14499 msgstr "Kelompok Kustom Geometri"
14502 msgid "Is Viewport"
14503 msgstr "Adalah Viewport"
14506 msgid "Fill Type"
14507 msgstr "Tipe Isi"
14510 msgid "Ico Sphere"
14511 msgstr "Ico Bola"
14514 msgid "Count Mode"
14515 msgstr "Mode Hitung"
14518 msgid "UV Sphere"
14519 msgstr "Bola UV"
14522 msgid "Object Info"
14523 msgstr "Info Objek"
14526 msgid "Distribution Method"
14527 msgstr "Metode Distribusi"
14530 msgid "Method to use for scattering points"
14531 msgstr "Metode yang digunakan untuk menyebarkan titik"
14534 msgid "Label Font Size"
14535 msgstr "Label Ukuran Font"
14538 msgid "Reroute"
14539 msgstr "Warna Standar"
14542 msgid "Add Shader"
14543 msgstr "Tambah Shader"
14546 msgid "Component"
14547 msgstr "Komponen"
14550 msgid "Refraction BSDF"
14551 msgstr "Rotasi"
14554 msgid "Camera Data"
14555 msgstr "Kamera"
14558 msgid "Hair Info"
14559 msgstr "Partikel"
14562 msgid "Light Falloff"
14563 msgstr "Warna Standar"
14566 msgid "Light Path"
14567 msgstr "Kamera"
14570 msgid "Space of the input normal"
14571 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
14574 msgid "Tangent Space"
14575 msgstr "Tekstur"
14578 msgid "Object space normal mapping"
14579 msgstr "Data Objek"
14582 msgid "Material Output"
14583 msgstr "Material"
14586 msgid "Particle Info"
14587 msgstr "Partikel"
14590 msgid "Script Source"
14591 msgstr "Gambar Latar"
14594 msgid "Auto Update"
14595 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
14598 msgid "Method to use for the tangent"
14599 msgstr "Metode yang digunakan untuk garis singgung"
14602 msgid "Brick Texture"
14603 msgstr "Tekstur"
14606 msgid "Checker Texture"
14607 msgstr "Tekstur"
14610 msgid "Linear interpolation"
14611 msgstr "Orientasi Transformasi"
14614 msgid "Projection"
14615 msgstr "Objek"
14618 msgid "Mirror Ball"
14619 msgstr "Warna"
14622 msgid "Gradient Texture"
14623 msgstr "Tekstur"
14626 msgid "Projection Blend"
14627 msgstr "Objek"
14630 msgid "Musgrave Texture"
14631 msgstr "Tekstur"
14634 msgid "Sky Type"
14635 msgstr "Tipe Langit"
14638 msgid "Voronoi Texture"
14639 msgstr "Tekstur"
14642 msgid "Wave Texture"
14643 msgstr "Tekstur"
14646 msgid "Vector Transform"
14647 msgstr "Ubah-bentuk Vektor"
14650 msgid "Texture Node"
14651 msgstr "Tekstur"
14654 msgid "Use Node Format"
14655 msgstr "Situs Blender"
14658 msgid "Tooltip"
14659 msgstr "Alat"
14662 msgid "Hide Value"
14663 msgstr "Sembunyikan Nilai"
14666 msgid "Linked"
14667 msgstr "Terkoleksi"
14670 msgid "Multi Input"
14671 msgstr "Masukan Banyak"
14674 msgid "Is Output"
14675 msgstr "A dalah Keluaran"
14678 msgid "Data type"
14679 msgstr "Tipe Data"
14682 msgid "Default Value"
14683 msgstr "Nilai Default"
14686 msgid "String Node Socket"
14687 msgstr "String Node Socket"
14690 msgid "Active Node"
14691 msgstr "Tambah Baru"
14694 msgctxt "Operator"
14695 msgid "Clean Keyframes"
14696 msgstr "Bersihkan Keyframe"
14699 msgid "Simplify F-Curves by removing closely spaced keyframes"
14700 msgstr "Sederhanakan F-Kurva dengan menghapus keyframe jarak dekat"
14703 msgctxt "Operator"
14704 msgid "Select Keyframes"
14705 msgstr "Pilih Keyframe"
14708 msgid "Select keyframes by clicking on them"
14709 msgstr "Pilih keyframe dengan mengklik mereka"
14712 msgid "Only Channel"
14713 msgstr "Hanya Saluran"
14716 msgid "Select all the keyframes in the channel under the mouse"
14717 msgstr "Pilih semua keyframe di saluran bawah mouse"
14720 msgid "Column Select"
14721 msgstr "Pemilihan Kolom"
14724 msgid "Mouse X"
14725 msgstr "X Mouse"
14728 msgid "Mouse Y"
14729 msgstr "Y Mouse"
14732 msgid "Wait to Deselect Others"
14733 msgstr "Tunggu untuk Batal Pilih yang Lain"
14736 msgctxt "Operator"
14737 msgid "Copy Keyframes"
14738 msgstr "Salin Keyframe"
14741 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
14742 msgstr "Salin keyframe yang terpilih ke buffer salin/tempel"
14745 msgctxt "Operator"
14746 msgid "Delete Keyframes"
14747 msgstr "Hapus Keyframe"
14750 msgid "Remove all selected keyframes"
14751 msgstr "Hapus semua keyframe yang terpilih"
14754 msgid "Confirm"
14755 msgstr "Konfirmasi"
14758 msgid "Prompt for confirmation"
14759 msgstr "Meminta untuk konfirmasi"
14762 msgctxt "Operator"
14763 msgid "Duplicate Keyframes"
14764 msgstr "Tekstur"
14767 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
14768 msgstr "Buat salinan semua keyframe yang terseleksi"
14771 msgctxt "Operator"
14772 msgid "Duplicate"
14773 msgstr "Sunting Objek"
14776 msgid "Duplicate Keyframes"
14777 msgstr "Duplikasi Keyframe"
14780 msgctxt "Operator"
14781 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
14782 msgstr "Orientasi Transformasi"
14785 msgctxt "Operator"
14786 msgid "Jump to Keyframes"
14787 msgstr "Tekstur"
14790 msgctxt "Operator"
14791 msgid "Set Keyframe Interpolation"
14792 msgstr "Orientasi Transformasi"
14795 msgctxt "Operator"
14796 msgid "Insert Keyframes"
14797 msgstr "Tekstur"
14800 msgctxt "Operator"
14801 msgid "Set Keyframe Type"
14802 msgstr "Tipe"
14805 msgctxt "Operator"
14806 msgid "Mirror Keys"
14807 msgstr "Sunting Objek"
14810 msgctxt "Operator"
14811 msgid "New Action"
14812 msgstr "Aksi Baru"
14815 msgctxt "Operator"
14816 msgid "Paste Keyframes"
14817 msgstr "Tekstur"
14820 msgctxt "Operator"
14821 msgid "Auto-Set Preview Range"
14822 msgstr "Partikel"
14825 msgctxt "Operator"
14826 msgid "Sample Keyframes"
14827 msgstr "Tekstur"
14830 msgctxt "Operator"
14831 msgid "Select All"
14832 msgstr "Seleksi"
14835 msgctxt "Operator"
14836 msgid "Circle Select"
14837 msgstr "Seleksi"
14840 msgctxt "Operator"
14841 msgid "Lasso Select"
14842 msgstr "Seleksi"
14845 msgctxt "Operator"
14846 msgid "Select Left/Right"
14847 msgstr "Seleksi"
14850 msgid "Before Current Frame"
14851 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
14854 msgid "After Current Frame"
14855 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
14858 msgctxt "Operator"
14859 msgid "Select Less"
14860 msgstr "Seleksi"
14863 msgctxt "Operator"
14864 msgid "Select Linked"
14865 msgstr "Seleksi"
14868 msgctxt "Operator"
14869 msgid "Select More"
14870 msgstr "Seleksi"
14873 msgctxt "Operator"
14874 msgid "Snap Keys"
14875 msgstr "Semua Tampilan"
14878 msgid "Create New Action"
14879 msgstr "Buat Aksi Baru"
14882 msgctxt "Operator"
14883 msgid "Unlink Action"
14884 msgstr "Putuskan hubungan Aksi"
14887 msgctxt "Operator"
14888 msgid "Go to Current Frame"
14889 msgstr "Ke Frame Sekarang"
14892 msgctxt "Operator"
14893 msgid "Frame Selected"
14894 msgstr "Frame Terseleksi"
14897 msgctxt "Operator"
14898 msgid "Change Frame"
14899 msgstr "Ganti Frame"
14902 msgctxt "Operator"
14903 msgid "Collapse Channels"
14904 msgstr "Saluran"
14907 msgctxt "Operator"
14908 msgid "Delete Channels"
14909 msgstr "Saluran"
14912 msgid "Enable"
14913 msgstr "Hidupkan"
14916 msgctxt "Operator"
14917 msgid "Expand Channels"
14918 msgstr "Saluran"
14921 msgctxt "Operator"
14922 msgid "Move Channels"
14923 msgstr "Saluran"
14926 msgctxt "Operator"
14927 msgid "Rename Channels"
14928 msgstr "Saluran"
14931 msgctxt "Operator"
14932 msgid "Toggle Channel Setting"
14933 msgstr "Partikel"
14936 msgctxt "Operator"
14937 msgid "Add Driver"
14938 msgstr "Tambah Gambar"
14941 msgctxt "Operator"
14942 msgid "Remove Driver"
14943 msgstr "Induk"
14946 msgctxt "Operator"
14947 msgid "Set End Frame"
14948 msgstr "Hapus"
14951 msgctxt "Operator"
14952 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14953 msgstr "Hapus Titik"
14956 msgctxt "Operator"
14957 msgid "Remove Animation"
14958 msgstr "Hapus Animasi"
14961 msgctxt "Operator"
14962 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
14963 msgstr "Hapus Keyframe (Tombol)"
14966 msgctxt "Operator"
14967 msgid "Delete Keyframe"
14968 msgstr "Hapus Keyframe"
14971 msgctxt "Operator"
14972 msgid "Insert Keyframe"
14973 msgstr "Tekstur"
14976 msgctxt "Operator"
14977 msgid "Insert Keyframe (by name)"
14978 msgstr "Masukkan Keyframe (sesuai nama)"
14981 msgctxt "Operator"
14982 msgid "Set Active Keying Set"
14983 msgstr "Tekstur"
14986 msgctxt "Operator"
14987 msgid "Remove from Keying Set"
14988 msgstr "Induk"
14991 msgctxt "Operator"
14992 msgid "Clear Preview Range"
14993 msgstr "Partikel"
14996 msgctxt "Operator"
14997 msgid "Set Preview Range"
14998 msgstr "Partikel"
15001 msgctxt "Operator"
15002 msgid "Set Start Frame"
15003 msgstr "Data Animasi"
15006 msgctxt "Operator"
15007 msgid "Align Bones"
15008 msgstr "Modus Sunting"
15011 msgctxt "Operator"
15012 msgid "Add Bone"
15013 msgstr "Tambah Tulang"
15016 msgctxt "Operator"
15017 msgid "Delete Selected Bone(s)"
15018 msgstr "Hapus Titik"
15021 msgctxt "Operator"
15022 msgid "Fill Between Joints"
15023 msgstr "Hapus Titik"
15026 msgctxt "Operator"
15027 msgid "Flip Names"
15028 msgstr "Nama"
15031 msgctxt "Operator"
15032 msgid "Hide Selected"
15033 msgstr "Modus Sunting"
15036 msgctxt "Operator"
15037 msgid "Show All Layers"
15038 msgstr "Nama"
15041 msgctxt "Operator"
15042 msgid "Clear Parent"
15043 msgstr "Induk"
15046 msgctxt "Operator"
15047 msgid "Make Parent"
15048 msgstr "Induk"
15051 msgctxt "Operator"
15052 msgid "Select Hierarchy"
15053 msgstr "Seleksi"
15056 msgctxt "Operator"
15057 msgid "Select Linked All"
15058 msgstr "Seleksi"
15061 msgctxt "Operator"
15062 msgid "Select Mirror"
15063 msgstr "Seleksi"
15066 msgctxt "Operator"
15067 msgid "Select Similar"
15068 msgstr "Seleksi"
15071 msgctxt "Operator"
15072 msgid "Separate Bones"
15073 msgstr "Pisah Tulang"
15076 msgctxt "Operator"
15077 msgid "Split"
15078 msgstr "Modus Pahat"
15081 msgctxt "Operator"
15082 msgid "Switch Direction"
15083 msgstr "Mengganti Arah"
15086 msgctxt "Operator"
15087 msgid "Clear Asset"
15088 msgstr "Hapus Aset"
15091 msgid "Delete current boid rule"
15092 msgstr "Setelah Ini"
15095 msgctxt "Operator"
15096 msgid "Add Boid State"
15097 msgstr "Tambah Gambar"
15100 msgctxt "Operator"
15101 msgid "Remove Boid State"
15102 msgstr "Induk"
15105 msgid "Delete current boid state"
15106 msgstr "Setelah Ini"
15109 msgctxt "Operator"
15110 msgid "Add Brush"
15111 msgstr "Tambahkan Kuas"
15114 msgid "Add brush by mode type"
15115 msgstr "Tambahkan kuas dari tipe mode"
15118 msgctxt "Operator"
15119 msgid "Add Drawing Brush"
15120 msgstr "Tambahkan Kuas Menggambar"
15123 msgid "Add brush for Grease Pencil"
15124 msgstr "Tambahkan kuas untuk Pensil Grease"
15127 msgctxt "Operator"
15128 msgid "Preset"
15129 msgstr "Setel Ulang"
15132 msgid "Set brush shape"
15133 msgstr "Set bentuk kuas"
15136 msgctxt "Curve"
15137 msgid "Mode"
15138 msgstr "Mode"
15141 msgctxt "Curve"
15142 msgid "Max"
15143 msgstr "Maks"
15146 msgctxt "Curve"
15147 msgid "Line"
15148 msgstr "Garis"
15151 msgctxt "Curve"
15152 msgid "Round"
15153 msgstr "Round"
15156 msgctxt "Operator"
15157 msgid "Reset Brush"
15158 msgstr "Setel Ulang"
15161 msgid "Change brush size by a scalar"
15162 msgstr "Ganti ukuran kuas oleh skalar"
15165 msgid "Scalar"
15166 msgstr "Skalar"
15169 msgid "Tool"
15170 msgstr "Alat"
15173 msgid "Translation"
15174 msgstr "Terjemahan"
15177 msgid "Primary"
15178 msgstr "Primer"
15181 msgid "Secondary"
15182 msgstr "Sekunder"
15185 msgctxt "Operator"
15186 msgid "Image Aspect"
15187 msgstr "Aspek Gambar"
15190 msgid "Use Scale"
15191 msgstr "Gunakan Skala"
15194 msgctxt "Operator"
15195 msgid "Reset Transform"
15196 msgstr "Ubah-bentuk ke muasal"
15199 msgctxt "Operator"
15200 msgid "Clear Filter"
15201 msgstr "Hapus Filter"
15204 msgctxt "Operator"
15205 msgid "Context Menu"
15206 msgstr "Menu Konteks"
15209 msgctxt "Operator"
15210 msgid "Accept"
15211 msgstr "Terima"
15214 msgctxt "Operator"
15215 msgid "Filter"
15216 msgstr "Filter"
15219 msgctxt "Operator"
15220 msgid "Add Camera Preset"
15221 msgstr "Kamera"
15224 msgctxt "Operator"
15225 msgid "Add Marker"
15226 msgstr "Tambah Gambar"
15229 msgctxt "Operator"
15230 msgid "Add Marker at Click"
15231 msgstr "Tambah Penanda pada Klik"
15234 msgctxt "Operator"
15235 msgid "Add Marker and Slide"
15236 msgstr "Gambar Latar"
15239 msgctxt "Operator"
15240 msgid "3D Markers to Mesh"
15241 msgstr "Nama"
15244 msgctxt "Operator"
15245 msgid "Clean Tracks"
15246 msgstr "Hapus"
15249 msgctxt "Operator"
15250 msgid "Clear Solution"
15251 msgstr "Kosongkan Solusi"
15254 msgctxt "Operator"
15255 msgid "Clear Track Path"
15256 msgstr "Kamera"
15259 msgid "Clear All"
15260 msgstr "Hapus Semua"
15263 msgctxt "Operator"
15264 msgid "Copy Tracks"
15265 msgstr "Hapus"
15268 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
15269 msgstr "Hapus"
15272 msgctxt "Operator"
15273 msgid "Delete Marker"
15274 msgstr "Hapus"
15277 msgctxt "Operator"
15278 msgid "Delete Proxy"
15279 msgstr "Hapus"
15282 msgctxt "Operator"
15283 msgid "Delete Track"
15284 msgstr "Hapus"
15287 msgid "Minimal distance accepted between two features"
15288 msgstr "Jarak minimal yang diterima antara dua fitur"
15291 msgctxt "Operator"
15292 msgid "Disable Markers"
15293 msgstr "Matikan"
15296 msgctxt "Operator"
15297 msgid "Select Channel"
15298 msgstr "Saluran"
15301 msgid "Select movie tracking channel"
15302 msgstr "Adegan"
15305 msgctxt "Operator"
15306 msgid "Center Current Frame"
15307 msgstr "Setelah Ini"
15310 msgctxt "Operator"
15311 msgid "Delete Curve"
15312 msgstr "Hapus"
15315 msgctxt "Operator"
15316 msgid "Delete Knot"
15317 msgstr "Hapus Titik"
15320 msgid "Delete curve knots"
15321 msgstr "Hapus Titik"
15324 msgctxt "Operator"
15325 msgid "Select"
15326 msgstr "Seleksi"
15329 msgctxt "Operator"
15330 msgid "Hide Tracks"
15331 msgstr "Hapus"
15334 msgctxt "Operator"
15335 msgid "Join Tracks"
15336 msgstr "Hapus"
15339 msgid "Join selected tracks"
15340 msgstr "Hapus"
15343 msgctxt "Operator"
15344 msgid "Lock Tracks"
15345 msgstr "Hapus"
15348 msgctxt "Operator"
15349 msgid "Set Clip Mode"
15350 msgstr "Modus Pahat"
15353 msgctxt "Operator"
15354 msgid "Open Clip"
15355 msgstr "Buka Klip"
15358 msgctxt "Operator"
15359 msgid "Paste Tracks"
15360 msgstr "Hapus"
15363 msgctxt "Operator"
15364 msgid "Reload Clip"
15365 msgstr "Kamera"
15368 msgctxt "Operator"
15369 msgid "Select Grouped"
15370 msgstr "Seleksi"
15373 msgctxt "Operator"
15374 msgid "Set Axis"
15375 msgstr "Kiri"
15378 msgctxt "Operator"
15379 msgid "Set Origin"
15380 msgstr "Set Asal"
15383 msgid "Use Median"
15384 msgstr "Saluran"
15387 msgctxt "Operator"
15388 msgid "Set Plane"
15389 msgstr "Modus Pahat"
15392 msgid "Plane to be used for orientation"
15393 msgstr "Orientasi Transformasi"
15396 msgid "Set floor plane"
15397 msgstr "Set bidang lantai"
15400 msgid "Wall"
15401 msgstr "Dinding"
15404 msgid "Set wall plane"
15405 msgstr "Set bidang dinding"
15408 msgctxt "Operator"
15409 msgid "Set Scale"
15410 msgstr "Set Skala"
15413 msgid "Set scale of scene by scaling camera (or its parent if present)"
15414 msgstr "Set skala adegan dengan menskalakan kamera (atau induk jika hadir)"
15417 msgctxt "Operator"
15418 msgid "Set Scene Frames"
15419 msgstr "Set Frame Adegan"
15422 msgctxt "Operator"
15423 msgid "Set Solver Keyframe"
15424 msgstr "Tekstur"
15427 msgid "Set keyframe used by solver"
15428 msgstr "Tipe"
15431 msgctxt "Operator"
15432 msgid "Set as Background"
15433 msgstr "Gambar Latar"
15436 msgctxt "Operator"
15437 msgid "Setup Tracking Scene"
15438 msgstr "Adegan"
15441 msgctxt "Operator"
15442 msgid "Solve Camera"
15443 msgstr "Kamera"
15446 msgctxt "Operator"
15447 msgid "Add Track Color Preset"
15448 msgstr "Kamera"
15451 msgctxt "Operator"
15452 msgid "Copy Color"
15453 msgstr "Warna"
15456 msgctxt "Operator"
15457 msgid "Track Markers"
15458 msgstr "Tahan Depan"
15461 msgctxt "Operator"
15462 msgid "Add Tracking Object"
15463 msgstr "Tambah Objek"
15466 msgctxt "Operator"
15467 msgid "Remove Tracking Object"
15468 msgstr "Sunting Objek"
15471 msgctxt "Operator"
15472 msgid "Add Tracking Settings Preset"
15473 msgstr "Kamera"
15476 msgid "Fit View"
15477 msgstr "Tampilan 3D"
15480 msgctxt "Operator"
15481 msgid "NDOF Pan/Zoom"
15482 msgstr "Bawah"
15485 msgctxt "Operator"
15486 msgid "Pan View"
15487 msgstr "Tampilan 3D"
15490 msgid "View all selected elements"
15491 msgstr "Hapus Titik"
15494 msgctxt "Operator"
15495 msgid "View Zoom"
15496 msgstr "Kamera"
15499 msgctxt "Operator"
15500 msgid "Zoom In"
15501 msgstr "Perbesar"
15504 msgctxt "Operator"
15505 msgid "Zoom Out"
15506 msgstr "Perkecil"
15509 msgctxt "Operator"
15510 msgid "Clear Line"
15511 msgstr "Kosongkan Garis"
15514 msgctxt "Operator"
15515 msgid "Copy to Clipboard"
15516 msgstr "Warna Standar"
15519 msgctxt "Operator"
15520 msgid "Delete"
15521 msgstr "Hapus"
15524 msgctxt "Operator"
15525 msgid "History Cycle"
15526 msgstr "Setelah Ini"
15529 msgctxt "Operator"
15530 msgid "Move Cursor"
15531 msgstr "Gerakkan Kursor"
15534 msgctxt "Operator"
15535 msgid "Paste from Clipboard"
15536 msgstr "Warna Standar"
15539 msgctxt "Operator"
15540 msgid "Set Selection"
15541 msgstr "Seleksi"
15544 msgctxt "Operator"
15545 msgid "Select Word"
15546 msgstr "Seleksi"
15549 msgid "Constraint"
15550 msgstr "Pembatas"
15553 msgctxt "Operator"
15554 msgid "Set Inverse"
15555 msgstr "Partikel"
15558 msgctxt "Operator"
15559 msgid "Delete Constraint"
15560 msgstr "Hapus Titik"
15563 msgctxt "Operator"
15564 msgid "Reset Distance"
15565 msgstr "Data Objek"
15568 msgctxt "Operator"
15569 msgid "Move Constraint Down"
15570 msgstr "Konsol Python"
15573 msgctxt "Operator"
15574 msgid "Move Constraint Up"
15575 msgstr "Konsol Python"
15578 msgctxt "Operator"
15579 msgid "Remove Target"
15580 msgstr "Hapus Target"
15583 msgctxt "Operator"
15584 msgid "Draw Curve"
15585 msgstr "Gambar Kurva"
15588 msgctxt "Operator"
15589 msgid "Duplicate Curve"
15590 msgstr "Hapus"
15593 msgctxt "Operator"
15594 msgid "Add Duplicate"
15595 msgstr "Tambah Gambar"
15598 msgid "Duplicate curve and move"
15599 msgstr "Hapus"
15602 msgid "Extrude selected control point(s)"
15603 msgstr "Modus Sunting"
15606 msgid "Skin Resize"
15607 msgstr "Mengubah Ukuran Kulit"
15610 msgid "Extrude curve and move result"
15611 msgstr "Partikel"
15614 msgctxt "Operator"
15615 msgid "Set Handle Type"
15616 msgstr "Tekstur"
15619 msgid "Hide (un)selected control points"
15620 msgstr "Modus Sunting"
15623 msgctxt "Operator"
15624 msgid "Make Segment"
15625 msgstr "Hapus Titik"
15628 msgctxt "Operator"
15629 msgid "Add Bezier"
15630 msgstr "Tambah Gambar"
15633 msgctxt "Operator"
15634 msgid "Add Path"
15635 msgstr "Tambah Gambar"
15638 msgctxt "Operator"
15639 msgid "Set Curve Radius"
15640 msgstr "Partikel"
15643 msgid "(De)select all control points"
15644 msgstr "Material"
15647 msgctxt "Operator"
15648 msgid "Select Next"
15649 msgstr "Seleksi"
15652 msgctxt "Operator"
15653 msgid "Checker Deselect"
15654 msgstr "Tekstur"
15657 msgctxt "Operator"
15658 msgid "Select Previous"
15659 msgstr "Seleksi"
15662 msgctxt "Operator"
15663 msgid "Select Random"
15664 msgstr "Seleksi"
15667 msgctxt "Operator"
15668 msgid "Smooth Curve Radius"
15669 msgstr "Partikel"
15672 msgid "Interpolate radii of selected points"
15673 msgstr "Interpolasi rasius titik yang dipilih"
15676 msgctxt "Operator"
15677 msgid "Smooth Curve Tilt"
15678 msgstr "Lembutkan kemiringan kurva"
15681 msgctxt "Operator"
15682 msgid "Smooth Curve Weight"
15683 msgstr "Lembutkan bobot kurva"
15686 msgctxt "Operator"
15687 msgid "Set Spline Type"
15688 msgstr "Tipe"
15691 msgctxt "Operator"
15692 msgid "Set Goal Weight"
15693 msgstr "Orientasi Transformasi"
15696 msgctxt "Operator"
15697 msgid "Add Vertex"
15698 msgstr "Warna Standar"
15701 msgctxt "Operator"
15702 msgid "Remove Surface Slot"
15703 msgstr "Induk"
15706 msgid "Undo Message"
15707 msgstr "Pesan"
15710 msgid "All Actions"
15711 msgstr "Semua Aksi"
15714 msgid "Active scene to file"
15715 msgstr "Adegan aktif ke dokumen"
15718 msgid "Each scene as a file"
15719 msgstr "Setiap adegan sebagai dokumen"
15722 msgid "Scene Collections"
15723 msgstr "Koleksi Adegan"
15726 msgid "Active Scene Collections"
15727 msgstr "Koleksi Adegan Aktif"
15730 msgid "Lamp"
15731 msgstr "Lampu"
15734 msgid "Other"
15735 msgstr "Lain"
15738 msgid "Path Mode"
15739 msgstr "Mode Jalur"
15742 msgid "-X Axis"
15743 msgstr "Axis -X"
15746 msgid "-Y Axis"
15747 msgstr "Axis -Y"
15750 msgid "-Z Axis"
15751 msgstr "Axis -Z"
15754 msgid "Active Collection"
15755 msgstr "Koleksi Aktif"
15758 msgid "Custom Properties"
15759 msgstr "Properti Kustom"
15762 msgid "Export custom properties"
15763 msgstr "Ekspor properti kustom"
15766 msgid "Use Metadata"
15767 msgstr "Gunakan Metadata"
15770 msgid "Use Space Transform"
15771 msgstr "Gunakan Transformasi Spasi"
15774 msgid "Export cameras"
15775 msgstr "Ekspor kamera"
15778 msgid "Use Current Frame"
15779 msgstr "Gunakan Frame Sekarang"
15782 msgid "Renderable Objects"
15783 msgstr "Objek yang Dapat Dirender"
15786 msgid "Visible Objects"
15787 msgstr "Objek yang Terlihat"
15790 msgctxt "Operator"
15791 msgid "Delete Bookmark"
15792 msgstr "Hapus"
15795 msgctxt "Operator"
15796 msgid "Cancel File Load"
15797 msgstr "Batal"
15800 msgctxt "Operator"
15801 msgid "Delete Selected Files"
15802 msgstr "Hapus Berkas Terpilih"
15805 msgid "Open"
15806 msgstr "Buka"
15809 msgctxt "Operator"
15810 msgid "Next Folder"
15811 msgstr "Warna Standar"
15814 msgctxt "Operator"
15815 msgid "Parent File"
15816 msgstr "Induk"
15819 msgctxt "Operator"
15820 msgid "Reset Recent"
15821 msgstr "Tampilan 3D"
15824 msgctxt "Operator"
15825 msgid "Select Directory"
15826 msgstr "Seleksi"
15829 msgctxt "Operator"
15830 msgid "Unpack Item"
15831 msgstr "Gambar Latar"
15834 msgctxt "Operator"
15835 msgid "Add Fluid Preset"
15836 msgstr "Kamera"
15839 msgctxt "Operator"
15840 msgid "Set Case"
15841 msgstr "Kamera"
15844 msgctxt "Operator"
15845 msgid "Toggle Case"
15846 msgstr "Kamera"
15849 msgctxt "Operator"
15850 msgid "Move Select"
15851 msgstr "Seleksi"
15854 msgctxt "Operator"
15855 msgid "Open Font"
15856 msgstr "Data Objek"
15859 msgctxt "Operator"
15860 msgid "Set Style"
15861 msgstr "Adegan"
15864 msgctxt "Operator"
15865 msgid "Copy Text"
15866 msgstr "Salin"
15869 msgctxt "Operator"
15870 msgid "Cut Text"
15871 msgstr "Teks"
15874 msgctxt "Operator"
15875 msgid "Insert Text"
15876 msgstr "Tekstur"
15879 msgctxt "Operator"
15880 msgid "Paste Text"
15881 msgstr "Tekstur"
15884 msgctxt "Operator"
15885 msgid "Paste File"
15886 msgstr "Tipe"
15889 msgctxt "Operator"
15890 msgid "Add Text Box"
15891 msgstr "Tambah Kotak Teks"
15894 msgid "Add a new text box"
15895 msgstr "Tambah kotak Teks"
15898 msgctxt "Operator"
15899 msgid "Remove Text Box"
15900 msgstr "Hapus Kotak Teks"
15903 msgid "Remove the text box"
15904 msgstr "Hapus kotak teks"
15907 msgid "Remove from selection"
15908 msgstr "Menghapus dari seleksi"
15911 msgctxt "Operator"
15912 msgid "Delete Active Frame"
15913 msgstr "Hapus Frame Aktif"
15916 msgctxt "Operator"
15917 msgid "Delete All Active Frames"
15918 msgstr "Hapus Semua Frame Aktif"
15921 msgid "Segment"
15922 msgstr "Segmen"
15925 msgid "Eraser"
15926 msgstr "Penghapus"
15929 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
15930 msgstr "Stabilisasi Faktor Garis Luar"
15933 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
15934 msgstr "Stabilisasi Radius Garis Luar"
15937 msgid "Stabilize Stroke"
15938 msgstr "Stabilisasi Garis Luar"
15941 msgid "Target Frame"
15942 msgstr "Frame Target"
15945 msgid "Gap Duration"
15946 msgstr "Celah Durasi"
15949 msgid "Delete selected strokes"
15950 msgstr "Hapus garis luar yang terseleksi"
15953 msgid "Delete active frame"
15954 msgstr "Hapus frame aktif"
15957 msgid "No Straight lines"
15958 msgstr "Tidak Ada Garis Lurus"
15961 msgctxt "Operator"
15962 msgid "Duplicate Strokes"
15963 msgstr "Duplikasi Garis Luar"
15966 msgid "Limit"
15967 msgstr "Batas"
15970 msgid "Generate Mask"
15971 msgstr "Menghasilkan Masker"
15974 msgctxt "Operator"
15975 msgid "Add New Layer"
15976 msgstr "Lapisan"
15979 msgid "Only Active"
15980 msgstr "Hanya Aktif"
15983 msgctxt "Operator"
15984 msgid "Remove Mask Layer"
15985 msgstr "Warna Standar"
15988 msgid "Select Mode"
15989 msgstr "Mode Seleksi"
15992 msgid "Select mode"
15993 msgstr "Mode seleksi"
15996 msgctxt "Operator"
15997 msgid "Set active material"
15998 msgstr "Set material aktif"
16001 msgid "Bring to Front"
16002 msgstr "Bawa ke Depan"
16005 msgid "Bring Forward"
16006 msgstr "Bawa Kedepan"
16009 msgid "Send Backward"
16010 msgstr "Bawa Kebelakang"
16013 msgid "Send to Back"
16014 msgstr "Bawa ke Belakang"
16017 msgid "Name of the material"
16018 msgstr "Nama material"
16021 msgctxt "Operator"
16022 msgid "Assign to Vertex Group"
16023 msgstr "Menugaskan ke Grup Vertex"
16026 msgctxt "Operator"
16027 msgid "Deselect Vertex Group"
16028 msgstr "Warna Standar"
16031 msgctxt "Operator"
16032 msgid "Invert Vertex Group"
16033 msgstr "Warna Standar"
16036 msgctxt "Operator"
16037 msgid "Normalize Vertex Group"
16038 msgstr "Normalisasi Grup Vertex"
16041 msgid "Normalize weights to the active vertex group"
16042 msgstr "Normalisasi berat ke grup vertex aktif"
16045 msgctxt "Operator"
16046 msgid "Normalize All Vertex Group"
16047 msgstr "Normalisasi Semua Grup Vertex"
16050 msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
16051 msgstr "Normalisasi semua berat grup vertex, supaya untuk setiap vertex, sum semua berat 1.0"
16054 msgid "Lock Active"
16055 msgstr "Kunci Aktif"
16058 msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
16059 msgstr "Menetapkan nilai grup aktif saat normalisasi yang lain"
16062 msgctxt "Operator"
16063 msgid "Remove from Vertex Group"
16064 msgstr "Hapus dari Grup Vertex"
16067 msgctxt "Operator"
16068 msgid "Select Vertex Group"
16069 msgstr "Seleksi Grup Vertex"
16072 msgctxt "Operator"
16073 msgid "Smooth Vertex Group"
16074 msgstr "Haluskan Grup Vertex"
16077 msgid "Smooth weights to the active vertex group"
16078 msgstr "Haluskan berat ke grup vertex aktif"
16081 msgctxt "Operator"
16082 msgid "Stroke Vertex Paint"
16083 msgstr "Garis Luar Cat Vertex"
16086 msgid "Paint stroke points with a color"
16087 msgstr "Cat garis luar titik dengan sebuah warna"
16090 msgctxt "Operator"
16091 msgid "Bake Curve"
16092 msgstr "Bakar Kurva"
16095 msgid "Only Curves"
16096 msgstr "Hanya Kurva"
16099 msgctxt "Operator"
16100 msgid "Set Cursor"
16101 msgstr "Set Kursor"
16104 msgid "Replace Existing"
16105 msgstr "Menggantikan yang Ada"
16108 msgctxt "Operator"
16109 msgid "Add F-Curve Modifier"
16110 msgstr "Tambah Pengubah Kurva-F"
16113 msgctxt "Operator"
16114 msgid "Copy F-Modifiers"
16115 msgstr "Modus Sunting"
16118 msgctxt "Operator"
16119 msgid "Paste F-Modifiers"
16120 msgstr "Modus Sunting"
16123 msgctxt "Operator"
16124 msgid "Clear Ghost Curves"
16125 msgstr "Hapus"
16128 msgctxt "Operator"
16129 msgid "Create Ghost Curves"
16130 msgstr "Tekstur"
16133 msgctxt "Operator"
16134 msgid "Smooth Keys"
16135 msgstr "Semua Tampilan"
16138 msgctxt "Operator"
16139 msgid "Bake Sound to F-Curves"
16140 msgstr "Gambar Latar"
16143 msgctxt "Operator"
16144 msgid "Set Curves Point"
16145 msgstr "Tekstur"
16148 msgctxt "Operator"
16149 msgid "Cycle Render Slot"
16150 msgstr "Partikel"
16153 msgctxt "Operator"
16154 msgid "Image Edit Externally"
16155 msgstr "Penyunting Gambar"
16158 msgctxt "Operator"
16159 msgid "Invert Channels"
16160 msgstr "Saluran"
16163 msgid "Invert image's channels"
16164 msgstr "Saluran"
16167 msgctxt "Operator"
16168 msgid "New Image"
16169 msgstr "Gambar"
16172 msgctxt "Operator"
16173 msgid "Open Image"
16174 msgstr "Gambar"
16177 msgctxt "Operator"
16178 msgid "Pack Image"
16179 msgstr "Gambar Latar"
16182 msgctxt "Operator"
16183 msgid "Project Apply"
16184 msgstr "Objek"
16187 msgctxt "Operator"
16188 msgid "Project Edit"
16189 msgstr "Objek"
16192 msgctxt "Operator"
16193 msgid "Reload Image"
16194 msgstr "Gambar"
16197 msgctxt "Operator"
16198 msgid "Render Region"
16199 msgstr "Render Wilayah"
16202 msgctxt "Operator"
16203 msgid "Replace Image"
16204 msgstr "Gantikan Gambar"
16207 msgctxt "Operator"
16208 msgid "Resize Image"
16209 msgstr "Ubah Ukuran Gambar"
16212 msgid "Resize the image"
16213 msgstr "Ubah ukuran gambar"
16216 msgctxt "Operator"
16217 msgid "Sample Color"
16218 msgstr "Sampel Warna"
16221 msgctxt "Operator"
16222 msgid "Sample Line"
16223 msgstr "Gerakan"
16226 msgid "X End"
16227 msgstr "Akhir X"
16230 msgid "X Start"
16231 msgstr "Awal X"
16234 msgid "Y End"
16235 msgstr "Akhir Y"
16238 msgid "Y Start"
16239 msgstr "Awal Y"
16242 msgctxt "Operator"
16243 msgid "Save Image"
16244 msgstr "Gambar"
16247 msgctxt "Operator"
16248 msgid "Save As Image"
16249 msgstr "Tambah Gambar"
16252 msgid "Save As Render"
16253 msgstr "Partikel"
16256 msgctxt "Operator"
16257 msgid "Save Sequence"
16258 msgstr "Orientasi Transformasi"
16261 msgid "Save a sequence of images"
16262 msgstr "Orientasi Transformasi"
16265 msgctxt "Operator"
16266 msgid "Unpack Image"
16267 msgstr "Gambar Latar"
16270 msgid "Use Local File"
16271 msgstr "Gunakan Dokumen Lokal"
16274 msgid "Use Original File"
16275 msgstr "Gunakan Dokumen Asli"
16278 msgid "View the entire image"
16279 msgstr "Hapus"
16282 msgctxt "Operator"
16283 msgid "View Center"
16284 msgstr "Tampilan 3D"
16287 msgid "View all selected UVs"
16288 msgstr "Seleksi"
16291 msgctxt "Operator"
16292 msgid "Zoom View"
16293 msgstr "Perbesar"
16296 msgid "Scale FPS"
16297 msgstr "Skala FPS"
16300 msgid "Scale the framerate from the BVH to the current scenes, otherwise each BVH frame maps directly to a Blender frame"
16301 msgstr "Skalakan framerate dari BVH ke adegan sekarang, jika tidak, setiap peta frame BVH secara langsung ke frame Blender"
16304 msgctxt "Operator"
16305 msgid "Import SVG"
16306 msgstr "Impor SVG"
16309 msgid "Load a SVG file"
16310 msgstr "Memuat dokumen SVG"
16313 msgid "Facing Positive X"
16314 msgstr "Menghadapi X Positif"
16317 msgid "Facing Positive Y"
16318 msgstr "Menghadapi Y Positif"
16321 msgid "Z+ (Up)"
16322 msgstr "Z+ (Ke Atas)"
16325 msgid "Facing Positive Z"
16326 msgstr "Menghadapi Z Positif"
16329 msgid "Facing Negative X"
16330 msgstr "Menghadapi X Negatif"
16333 msgid "Facing Negative Y"
16334 msgstr "Menghadapi Y Negatif"
16337 msgid "Z- (Down)"
16338 msgstr "Z- (Ke Bawah)"
16341 msgid "Facing Negative Z"
16342 msgstr "Menghadapi Z Negatif"
16345 msgid "Face Camera"
16346 msgstr "Hadapi Kamera"
16349 msgid "Facing Camera"
16350 msgstr "Menghadapi Kamera"
16353 msgid "Facing the Camera's dominant axis"
16354 msgstr "Menghadapi sumbu dominan Kamera"
16357 msgid "Track Camera"
16358 msgstr "Lacak Kamera"
16361 msgid "Always face the camera"
16362 msgstr "Selalu hadapi kamera"
16365 msgid "Definition"
16366 msgstr "Definisi"
16369 msgid "Overwrite Material"
16370 msgstr "Menimpa Material"
16373 msgid "Overwrite existing Material (based on material name)"
16374 msgstr "Menimpna Material yang ada (berdasarkan nama material)"
16377 msgid "Decal Offset"
16378 msgstr "Decal Offset"
16381 msgid "Clamp Size"
16382 msgstr "Ukurang"
16385 msgctxt "Operator"
16386 msgid "Copy Reports to Clipboard"
16387 msgstr "Hapus"
16390 msgctxt "Operator"
16391 msgid "Delete Reports"
16392 msgstr "Hapus Titik"
16395 msgctxt "Operator"
16396 msgid "Replay Operators"
16397 msgstr "Operator Replay"
16400 msgctxt "Operator"
16401 msgid "Select Report"
16402 msgstr "Seleksi"
16405 msgctxt "Operator"
16406 msgid "Flip (Distortion Free)"
16407 msgstr "Penyunting Logika"
16410 msgid "U (X) Axis"
16411 msgstr "Kiri"
16414 msgid "V (Y) Axis"
16415 msgstr "Kiri"
16418 msgid "W (Z) Axis"
16419 msgstr "Kiri"
16422 msgctxt "Operator"
16423 msgid "Select Ungrouped"
16424 msgstr "Pilih yang tak berkelompok"
16427 msgctxt "Operator"
16428 msgid "Delete Markers"
16429 msgstr "Hapus"
16432 msgctxt "Operator"
16433 msgid "Select Time Marker"
16434 msgstr "Seleksi"
16437 msgctxt "Operator"
16438 msgid "Add Feather Vertex"
16439 msgstr "Warna Standar"
16442 msgid "Add vertex to feather"
16443 msgstr "Warna Standar"
16446 msgctxt "Operator"
16447 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
16448 msgstr "Gambar Latar"
16451 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
16452 msgstr "Gambar Latar"
16455 msgid "Add Feather Vertex"
16456 msgstr "Warna Standar"
16459 msgid "Slide control points"
16460 msgstr "Material"
16463 msgctxt "Operator"
16464 msgid "Add Vertex and Slide"
16465 msgstr "Gambar Latar"
16468 msgid "Add new vertex and slide it"
16469 msgstr "Gambar Latar"
16472 msgid "Add Vertex"
16473 msgstr "Warna Standar"
16476 msgid "Delete selected control points or splines"
16477 msgstr "Modus Sunting"
16480 msgctxt "Operator"
16481 msgid "Duplicate Mask"
16482 msgstr "Gandakan Masker"
16485 msgid "Duplicate mask and move"
16486 msgstr "Gandakan dan Pindahkan Masker"
16489 msgid "Duplicate Mask"
16490 msgstr "Gandakan Masker"
16493 msgctxt "Operator"
16494 msgid "Clear Feather Weight"
16495 msgstr "Induk"
16498 msgctxt "Operator"
16499 msgid "Set Restrict View"
16500 msgstr "Ulang"
16503 msgctxt "Operator"
16504 msgid "Move Layer"
16505 msgstr "Warna Standar"
16508 msgid "Direction to move the active layer"
16509 msgstr "Hapus"
16512 msgctxt "Operator"
16513 msgid "Add Mask Layer"
16514 msgstr "Tambah Gambar"
16517 msgid "Remove mask layer"
16518 msgstr "Induk"
16521 msgctxt "Operator"
16522 msgid "New Mask"
16523 msgstr "Hapus"
16526 msgid "Create new mask"
16527 msgstr "Warna Standar"
16530 msgid "Clear the mask's parenting"
16531 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16534 msgid "Set the mask's parenting"
16535 msgstr "Atur objek sebagai induk"
16538 msgid "Select spline points"
16539 msgstr "Hapus Titik"
16542 msgid "Change selection of all curve points"
16543 msgstr "Material"
16546 msgctxt "Operator"
16547 msgid "Clear Shape Key"
16548 msgstr "Orientasi Transformasi"
16551 msgctxt "Operator"
16552 msgid "Feather Reset Animation"
16553 msgstr "Animasi Reset Bulu"
16556 msgctxt "Operator"
16557 msgid "Insert Shape Key"
16558 msgstr "Orientasi Transformasi"
16561 msgctxt "Operator"
16562 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
16563 msgstr "Modus Sunting"
16566 msgctxt "Operator"
16567 msgid "Copy Material"
16568 msgstr "Salin Material"
16571 msgid "Copy the material settings and nodes"
16572 msgstr "Salin pengaturan material dan node"
16575 msgctxt "Operator"
16576 msgid "New Material"
16577 msgstr "Material Baru"
16580 msgid "Add a new material"
16581 msgstr "Tambah material baru"
16584 msgctxt "Operator"
16585 msgid "Paste Material"
16586 msgstr "Tempel/Paste Material"
16589 msgid "Paste the material settings and nodes"
16590 msgstr "Tempel/Paste pengaturan material dan node"
16593 msgid "Angle limit"
16594 msgstr "Kamera"
16597 msgid "Clear Inner"
16598 msgstr "Bebaskan bagian dalam"
16601 msgid "Plane Normal"
16602 msgstr "Bidang Normal"
16605 msgid "Interpolation method"
16606 msgstr "Metode Interpolasi"
16609 msgid "Merge Factor"
16610 msgstr "Warna Standar"
16613 msgctxt "Operator"
16614 msgid "Reverse Colors"
16615 msgstr "Warna Standar"
16618 msgctxt "Operator"
16619 msgid "Rotate Colors"
16620 msgstr "Warna Standar"
16623 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
16624 msgstr "Warna Standar"
16627 msgid "Delete Unused"
16628 msgstr "Hapus"
16631 msgid "Join Triangles"
16632 msgstr "Hapus"
16635 msgid "Make Holes"
16636 msgstr "Gambar Pengguna"
16639 msgid "Compare Materials"
16640 msgstr "Material"
16643 msgid "Use Existing Faces"
16644 msgstr "Partikel"
16647 msgid "Compare UVs"
16648 msgstr "Bandingkan UV"
16651 msgctxt "Operator"
16652 msgid "Clear Skin Data"
16653 msgstr "Kamera"
16656 msgid "Clear vertex skin layer"
16657 msgstr "Induk"
16660 msgctxt "Operator"
16661 msgid "Limited Dissolve"
16662 msgstr "Modus Sunting"
16665 msgctxt "Operator"
16666 msgid "Dissolve Selection"
16667 msgstr "Buyarkan Terpilih"
16670 msgid "Duplicate mesh and move"
16671 msgstr "Tekstur"
16674 msgctxt "Operator"
16675 msgid "Edge Split"
16676 msgstr "Hanya Garis"
16679 msgctxt "Operator"
16680 msgid "Edge Ring Select"
16681 msgstr "Modus Sunting"
16684 msgid "Remove from the selection"
16685 msgstr "Menghapus dari seleksi"
16688 msgid "Select ring"
16689 msgstr "Seleksi"
16692 msgid "Toggle Select"
16693 msgstr "Hapus"
16696 msgctxt "Operator"
16697 msgid "Select Sharp Edges"
16698 msgstr "Seleksi"
16701 msgctxt "Operator"
16702 msgid "Extrude Only Edges"
16703 msgstr "Partikel"
16706 msgid "Extrude individual edges only"
16707 msgstr "Partikel"
16710 msgctxt "Operator"
16711 msgid "Extrude Only Edges and Move"
16712 msgstr "Partikel"
16715 msgid "Extrude edges and move result"
16716 msgstr "Partikel"
16719 msgctxt "Operator"
16720 msgid "Extrude Individual Faces"
16721 msgstr "Partikel"
16724 msgid "Extrude individual faces only"
16725 msgstr "Partikel"
16728 msgctxt "Operator"
16729 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
16730 msgstr "Partikel"
16733 msgid "Extrude vertices and move result"
16734 msgstr "Partikel"
16737 msgid "Extrude Only Vertices"
16738 msgstr "Partikel"
16741 msgid "Extrude individual vertices only"
16742 msgstr "Partikel"
16745 msgctxt "Operator"
16746 msgid "Extrude Only Vertices"
16747 msgstr "Partikel"
16750 msgid "Display faces flat"
16751 msgstr "Tipe"
16754 msgctxt "Operator"
16755 msgid "Fill"
16756 msgstr "Modus Sunting"
16759 msgid "Select Outer"
16760 msgstr "Seleksi"
16763 msgctxt "Operator"
16764 msgid "Multi Select Loops"
16765 msgstr "Warna Standar"
16768 msgctxt "Operator"
16769 msgid "Loop Select"
16770 msgstr "Seleksi"
16773 msgid "Select Bigger"
16774 msgstr "Seleksi"
16777 msgctxt "Operator"
16778 msgid "Merge"
16779 msgstr "Gabungkan"
16782 msgid "Merge selected vertices"
16783 msgstr "Warna Standar"
16786 msgid "Use triangle fans"
16787 msgstr "Partikel"
16790 msgctxt "Operator"
16791 msgid "Add Cone"
16792 msgstr "Tambah Baru"
16795 msgid "Base Fill Type"
16796 msgstr "Tipe"
16799 msgctxt "Operator"
16800 msgid "Add Cube"
16801 msgstr "Tambah Baru"
16804 msgctxt "Operator"
16805 msgid "Add Cylinder"
16806 msgstr "Tambah Gambar"
16809 msgid "Cap Fill Type"
16810 msgstr "Tipe"
16813 msgctxt "Operator"
16814 msgid "Add Ico Sphere"
16815 msgstr "Tambah Gambar"
16818 msgctxt "Operator"
16819 msgid "Add Plane"
16820 msgstr "Modus Pahat"
16823 msgctxt "Operator"
16824 msgid "Add UV Sphere"
16825 msgstr "Tambah Gambar"
16828 msgid "Triangulate selected faces"
16829 msgstr "Warna Standar"
16832 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
16833 msgstr "Warna Standar"
16836 msgctxt "Operator"
16837 msgid "Select Axis"
16838 msgstr "Seleksi"
16841 msgctxt "Operator"
16842 msgid "Select Faces by Sides"
16843 msgstr "Seleksi"
16846 msgid "Number of Vertices"
16847 msgstr "Partikel"
16850 msgctxt "Operator"
16851 msgid "Select Mode"
16852 msgstr "Seleksi"
16855 msgid "Change selection mode"
16856 msgstr "Material"
16859 msgid "Wire edges"
16860 msgstr "Tepi Kabel"
16863 msgid "By Material"
16864 msgstr "Oleh Material"
16867 msgid "Fill Region"
16868 msgstr "Isi Wilayah"
16871 msgctxt "Operator"
16872 msgid "Sort Mesh Elements"
16873 msgstr "Hapus Titik"
16876 msgid "View Z Axis"
16877 msgstr "Kiri"
16880 msgid "View X Axis"
16881 msgstr "Kiri"
16884 msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index"
16885 msgstr "Urutkan wajah yang terseleksi dari indeks material terkecil ke terbesar"
16888 msgid "Quad Corner Type"
16889 msgstr "Tipe"
16892 msgctxt "Operator"
16893 msgid "Un-Subdivide"
16894 msgstr "Modus Pahat"
16897 msgctxt "Operator"
16898 msgid "Add UV Map"
16899 msgstr "Grup"
16902 msgctxt "Operator"
16903 msgid "Remove UV Map"
16904 msgstr "Induk"
16907 msgctxt "Operator"
16908 msgid "Reverse UVs"
16909 msgstr "Warna Standar"
16912 msgctxt "Operator"
16913 msgid "Rotate UVs"
16914 msgstr "Rotasi UV"
16917 msgctxt "Operator"
16918 msgid "Vertex Connect"
16919 msgstr "Warna Standar"
16922 msgctxt "Operator"
16923 msgid "Add Vertex Color"
16924 msgstr "Warna Standar"
16927 msgctxt "Operator"
16928 msgid "Remove Vertex Color"
16929 msgstr "Warna Standar"
16932 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
16933 msgstr "Warna Standar"
16936 msgid "Smooth X Axis"
16937 msgstr "Semua Tampilan"
16940 msgid "Smooth Y Axis"
16941 msgstr "Semua Tampilan"
16944 msgid "Smooth Z Axis"
16945 msgstr "Semua Tampilan"
16948 msgid "Remove original faces"
16949 msgstr "Induk"
16952 msgctxt "Operator"
16953 msgid "Apply Scale"
16954 msgstr "Setujui"
16957 msgid "Bake bones transformations"
16958 msgstr "Orientasi Transformasi"
16961 msgid "Bake object transformations"
16962 msgstr "Orientasi Transformasi"
16965 msgctxt "Operator"
16966 msgid "Delete Strips"
16967 msgstr "Hapus Titik"
16970 msgctxt "Operator"
16971 msgid "Add F-Modifier"
16972 msgstr "Modus Sunting"
16975 msgctxt "Operator"
16976 msgid "Make Single User"
16977 msgstr "Gambar Pengguna"
16980 msgctxt "Operator"
16981 msgid "Remove Meta-Strips"
16982 msgstr "Induk"
16985 msgctxt "Operator"
16986 msgid "Split Strips"
16987 msgstr "Modus Pahat"
16990 msgctxt "Operator"
16991 msgid "Delete Tracks"
16992 msgstr "Hapus"
16995 msgctxt "Operator"
16996 msgid "Add Transition"
16997 msgstr "Orientasi Transformasi"
17000 msgctxt "Operator"
17001 msgid "Enter Tweak Mode"
17002 msgstr "Modus Sunting"
17005 msgctxt "Operator"
17006 msgid "Exit Tweak Mode"
17007 msgstr "Modus Sunting"
17010 msgid "Node Type"
17011 msgstr "Tipe Node"
17014 msgid "Node type"
17015 msgstr "Tipe node"
17018 msgctxt "Operator"
17019 msgid "Add Node Collection"
17020 msgstr "Tambah Koleksi Node"
17023 msgid "Add an collection info node to the current node editor"
17024 msgstr "Tambah node info koleksi ke editor node sekarang"
17027 msgctxt "Operator"
17028 msgid "Add File Node"
17029 msgstr "Tambah Node Dokumen"
17032 msgid "Add a file node to the current node editor"
17033 msgstr "Tambah node dokumen ke editor node sekarang"
17036 msgctxt "Operator"
17037 msgid "Add Node Group"
17038 msgstr "Tambah Kelompok Node"
17041 msgid "Add an existing node group to the current node editor"
17042 msgstr "Tambah kelompok node yang ada ke editor node sekarang"
17045 msgctxt "Operator"
17046 msgid "Add Mask Node"
17047 msgstr "Tambah Node Masker"
17050 msgid "Add a mask node to the current node editor"
17051 msgstr "Tambah node masker ke editor node sekarang"
17054 msgctxt "Operator"
17055 msgid "Add Node"
17056 msgstr "Tambah Node"
17059 msgid "Add a node to the active tree"
17060 msgstr "Tambah node ke pohon aktif"
17063 msgctxt "Operator"
17064 msgid "Add Node Object"
17065 msgstr "Tambah Objek Node"
17068 msgid "Add an object info node to the current node editor"
17069 msgstr "Tambah node info objek ke editor node sekarang"
17072 msgctxt "Operator"
17073 msgid "Search and Add Node"
17074 msgstr "Cari dan Tambah Node"
17077 msgctxt "Operator"
17078 msgid "Add Node Texture"
17079 msgstr "Tambah Tekstur Node"
17082 msgctxt "Operator"
17083 msgid "Background Image Move"
17084 msgstr "Gambar Latar"
17087 msgid "Use mouse to sample background image"
17088 msgstr "Gambar Latar"
17091 msgctxt "Operator"
17092 msgid "Background Image Zoom"
17093 msgstr "Gambar Latar"
17096 msgid "Zoom in/out the background image"
17097 msgstr "Gambar Latar"
17100 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
17101 msgstr "Hapus"
17104 msgid "Detach selected nodes from parents"
17105 msgstr "Hapus Titik"
17108 msgctxt "Operator"
17109 msgid "Detach and Move"
17110 msgstr "Modus Sunting"
17113 msgctxt "Operator"
17114 msgid "Find Node"
17115 msgstr "Cari Node"
17118 msgctxt "Operator"
17119 msgid "Edit Group"
17120 msgstr "Edit Grup"
17123 msgid "Edit node group"
17124 msgstr "Edit kelompok node"
17127 msgid "Exit"
17128 msgstr "Keluar"
17131 msgctxt "Operator"
17132 msgid "Make Group"
17133 msgstr "Buat Kelompok"
17136 msgid "Make group from selected nodes"
17137 msgstr "Buat kelompok dari node terseleksi"
17140 msgctxt "Operator"
17141 msgid "Hide"
17142 msgstr "Sembunyikan"
17145 msgctxt "Operator"
17146 msgid "New Node Tree"
17147 msgstr "Pohon Node Baru"
17150 msgid "Create a new node tree"
17151 msgstr "Buat pohon node baru"
17154 msgid "Tree Type"
17155 msgstr "Tipe Pohon"
17158 msgid "Copy color to all selected nodes"
17159 msgstr "Modus Sunting"
17162 msgctxt "Operator"
17163 msgid "Move File Node Socket"
17164 msgstr "Induk"
17167 msgctxt "Operator"
17168 msgid "Resize Node"
17169 msgstr "Ubah Ukuran Node"
17172 msgid "Resize a node"
17173 msgstr "Ubah ukuran node"
17176 msgctxt "Operator"
17177 msgid "Select Linked From"
17178 msgstr "Seleksi Terhubung Dari"
17181 msgctxt "Operator"
17182 msgid "Select Linked To"
17183 msgstr "Seleksi Terhubung Ke"
17186 msgctxt "Operator"
17187 msgid "Add Object"
17188 msgstr "Tambah Objek"
17191 msgctxt "Operator"
17192 msgid "Add Named Object"
17193 msgstr "Tambah Objek"
17196 msgctxt "Operator"
17197 msgid "Align Objects"
17198 msgstr "Menyejajarkan Objek"
17201 msgid "Align objects"
17202 msgstr "Menyejajarkan objek"
17205 msgid "Align to axis"
17206 msgstr "Menyejajarkan ke sumbu"
17209 msgid "Align Mode"
17210 msgstr "Mode Menyejajarkan"
17213 msgid "Side of object to use for alignment"
17214 msgstr "Sisi objek digunakan untuk penyejajaran"
17217 msgid "Negative Sides"
17218 msgstr "Sisi Negatif"
17221 msgid "Centers"
17222 msgstr "Pusat"
17225 msgid "Positive Sides"
17226 msgstr "Sisi Positif"
17229 msgid "Relative To"
17230 msgstr "Relatif Ke"
17233 msgid "Reference location to align to"
17234 msgstr "Lokasi referensi menyejajarkan ke"
17237 msgid "Scene Origin"
17238 msgstr "Adegan Asal"
17241 msgid "Use the scene origin as the position for the selected objects to align to"
17242 msgstr "Gunakan adegan asal sebagai posisi untuk objek terseleksi menyejajarkan ke"
17245 msgctxt "Operator"
17246 msgid "Add Armature"
17247 msgstr "Tambah Armatur"
17250 msgid "Add an armature object to the scene"
17251 msgstr "Tambah objek armatur ke adegan"
17254 msgid "Combined"
17255 msgstr "Terkombinasi"
17258 msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)"
17259 msgstr "Pisah map yang terbakar per material, menggunakan nama material di dokumen output (eksternal saja)"
17262 msgctxt "Operator"
17263 msgid "Add Camera"
17264 msgstr "Tambah Kamera"
17267 msgid "Add a camera object to the scene"
17268 msgstr "Tambah objek kamera ke adegan"
17271 msgctxt "Operator"
17272 msgid "Add to Collection"
17273 msgstr "Tambah ke Koleksi"
17276 msgid "Add an object to a new collection"
17277 msgstr "Tambah objek ke koleksi baru"
17280 msgctxt "Operator"
17281 msgid "Add Collection Instance"
17282 msgstr "Tambah Instansi Koleksi"
17285 msgid "Add a collection instance"
17286 msgstr "Tambah instansi koleksi"
17289 msgid "Collection name to add"
17290 msgstr "Nama koleksi ditambahkan"
17293 msgctxt "Operator"
17294 msgid "Link to Collection"
17295 msgstr "Hubungkan ke Koleksi"
17298 msgid "Add an object to an existing collection"
17299 msgstr "Tambah objek ke koleksi yang ada"
17302 msgctxt "Operator"
17303 msgid "Remove Collection"
17304 msgstr "Hapus Koleksi"
17307 msgctxt "Operator"
17308 msgid "Add Constraint"
17309 msgstr "Tambah Pembatas"
17312 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
17313 msgstr "Pensil Grease dari Kurva atau objek Mesh"
17316 msgid "Modifier"
17317 msgstr "Pengubah"
17320 msgid "Name of the modifier to edit"
17321 msgstr "Nama pengubah untuk diedit"
17324 msgctxt "Operator"
17325 msgid "Add Object Data Instance"
17326 msgstr "Tambah Instansi Data Objek"
17329 msgid "Add an object data instance"
17330 msgstr "Tambah instansi data objek"
17333 msgid "ID name to add"
17334 msgstr "Nama ID untuk ditambahkan"
17337 msgctxt "Operator"
17338 msgid "Transfer Mesh Data"
17339 msgstr "Transfer Data Mesh"
17342 msgid "Which data to transfer"
17343 msgstr "Data yang mana untuk ditransfer"
17346 msgid "Auto Transform"
17347 msgstr "Transformasi Otomatis"
17350 msgid "Create Data"
17351 msgstr "Membuat Data"
17354 msgid "Add data layers on destination meshes if needed"
17355 msgstr "Tambah layer data di mesh destinasi jika perlu"
17358 msgid "Freeze Operator"
17359 msgstr "Membekukan Operator"
17362 msgid "Prevent changes to settings to re-run the operator, handy to change several things at once with heavy geometry"
17363 msgstr "Mencegah perubahan ke pengaturan ke menjalankan kembali operator, berguna untuk mengubah beberapa hal sekaligus dengan geometri berat"
17366 msgid "Reverse Transfer"
17367 msgstr "Transfer Balik"
17370 msgid "Exact Match"
17371 msgstr "Benar-Benar Cocok"
17374 msgid "Delete selected objects"
17375 msgstr "Hapus objek yang terseleksi"
17378 msgid "Delete Globally"
17379 msgstr "Hapus Secara Global"
17382 msgid "Add an empty image type to scene with data"
17383 msgstr "Tambah tipe gambar kosong ke adegan dengan data"
17386 msgid "Filepath"
17387 msgstr "Jalurdokumen"
17390 msgid "Path to image file"
17391 msgstr "Jalur ke dokumen gambar"
17394 msgid "Image name to assign"
17395 msgstr "Nama gambar untuk ditugaskan"
17398 msgctxt "Operator"
17399 msgid "Drop Named Material on Object"
17400 msgstr "Menjatuhkan Material yang Bernama di Objek"
17403 msgid "Material name to assign"
17404 msgstr "Nama material untuk ditugaskan"
17407 msgctxt "Operator"
17408 msgid "Duplicate Objects"
17409 msgstr "Duplikasi Objek"
17412 msgid "Keep Hierarchy"
17413 msgstr "Tetapkan Hirarki"
17416 msgctxt "Operator"
17417 msgid "Add Effector"
17418 msgstr "Tambah Pengefek"
17421 msgctxt "Operator"
17422 msgid "Add Empty"
17423 msgstr "Tambah Kosong"
17426 msgid "Add an empty object to the scene"
17427 msgstr "Tambahkan objek kosong ke adegan"
17430 msgctxt "Operator"
17431 msgid "Add Modifier"
17432 msgstr "Modus Pahat"
17435 msgctxt "Operator"
17436 msgid "Apply Modifier"
17437 msgstr "Modus Pahat"
17440 msgid "Object Data"
17441 msgstr "Data Objek"
17444 msgctxt "Operator"
17445 msgid "Copy Modifier"
17446 msgstr "Modus Pahat"
17449 msgctxt "Operator"
17450 msgid "Move Down Modifier"
17451 msgstr "Modus Pahat"
17454 msgctxt "Operator"
17455 msgid "Move Up Modifier"
17456 msgstr "Modus Pahat"
17459 msgctxt "Operator"
17460 msgid "Add Light"
17461 msgstr "Tambah Cahaya"
17464 msgid "Add a light object to the scene"
17465 msgstr "Tambah objek cahaya ke adegan"
17468 msgctxt "Operator"
17469 msgid "Clear Location"
17470 msgstr "Kosongkan Lokasi"
17473 msgid "Clear the object's location"
17474 msgstr "Kosongkan lokasi objek"
17477 msgid "Clear Delta"
17478 msgstr "Hapus Delta"
17481 msgid "Link Collections"
17482 msgstr "Hubungkan Koleksi"
17485 msgid "Link Fonts to Text"
17486 msgstr "Hubungkan Font ke Teks"
17489 msgid "Copy Modifiers"
17490 msgstr "Salin Pengubah"
17493 msgid "Replace Modifiers"
17494 msgstr "Menggantikan Pengubah"
17497 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
17498 msgstr "Salin Efek Pensil Grease"
17501 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
17502 msgstr "Menggantikan Efek Pensil Grease"
17505 msgid "Selected Objects and Data"
17506 msgstr "Objek dan Data yang Terseleksi"
17509 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
17510 msgstr "Objek, Data dan Material yang Terseleksi"
17513 msgid "Override Collection"
17514 msgstr "Menimpa Koleksi"
17517 msgid "Object Animation"
17518 msgstr "Animasi Objek"
17521 msgid "Make materials local to each data-block"
17522 msgstr "Buat lokal material ke setiap data-blok"
17525 msgid "Make single user object data"
17526 msgstr "Buat data objek pengguna tunggal"
17529 msgid "Make single user objects"
17530 msgstr "Buat objek pengguna tunggal"
17533 msgctxt "Operator"
17534 msgid "Add Material Slot"
17535 msgstr "Tambah Slot Material"
17538 msgid "Add a new material slot"
17539 msgstr "Buat sebuah slot material baru"
17542 msgctxt "Operator"
17543 msgid "Assign Material Slot"
17544 msgstr "Tugaskan Slot Material"
17547 msgid "Assign active material slot to selection"
17548 msgstr "Tugaskan slot material aktif ke terpilih"
17551 msgctxt "Operator"
17552 msgid "Copy Material to Selected"
17553 msgstr "Salin Material ke Terpilih"
17556 msgid "Copy material to selected objects"
17557 msgstr "Salin material ke objek yang terpilih"
17560 msgctxt "Operator"
17561 msgid "Deselect Material Slot"
17562 msgstr "Hapus Pilihan Slot Material"
17565 msgid "Deselect by active material slot"
17566 msgstr "Hapus pilihan oleh slot material aktif"
17569 msgctxt "Operator"
17570 msgid "Move Material"
17571 msgstr "Pindah Material"
17574 msgid "Move the active material up/down in the list"
17575 msgstr "Pindah material aktif ke atas/bawah di daftar"
17578 msgid "Direction to move the active material towards"
17579 msgstr "Arah pindah material aktif menuju"
17582 msgctxt "Operator"
17583 msgid "Remove Material Slot"
17584 msgstr "Hapus Slot Material"
17587 msgid "Remove the selected material slot"
17588 msgstr "Hapus slot material yang terpilih"
17591 msgctxt "Operator"
17592 msgid "Remove Unused Slots"
17593 msgstr "Hapus Slot yang Tidak Terpakai"
17596 msgid "Remove unused material slots"
17597 msgstr "Hapus slot yang tidak terpakai"
17600 msgctxt "Operator"
17601 msgid "Select Material Slot"
17602 msgstr "Pilih Slot Material"
17605 msgid "Select by active material slot"
17606 msgstr "Pilih oleh slot material aktif"
17609 msgctxt "Operator"
17610 msgid "Add Metaball"
17611 msgstr "Tambah Metabola"
17614 msgid "Add an metaball object to the scene"
17615 msgstr "Tambah objek metabola"
17618 msgid "Primitive"
17619 msgstr "Primitif"
17622 msgctxt "Operator"
17623 msgid "Set Object Mode"
17624 msgstr "Modus Objek"
17627 msgid "Mesh Mode"
17628 msgstr "Mode Mesh"
17631 msgctxt "Operator"
17632 msgid "Convert Modifier"
17633 msgstr "Modus Objek"
17636 msgctxt "Operator"
17637 msgid "Remove Modifier"
17638 msgstr "Modus Sunting"
17641 msgctxt "Operator"
17642 msgid "Delete Higher Levels"
17643 msgstr "Hapus"
17646 msgctxt "Operator"
17647 msgid "Multires Subdivide"
17648 msgstr "Modus Pahat"
17651 msgid "Keep Transform"
17652 msgstr "Tetapkan Transformasi"
17655 msgid "Bone Relative"
17656 msgstr "Tulang Relatif"
17659 msgid "Add a particle system"
17660 msgstr "Tambah sistem partikel"
17663 msgctxt "Operator"
17664 msgid "Remove Particle System Slot"
17665 msgstr "Induk"
17668 msgctxt "Operator"
17669 msgid "Clear Object Paths"
17670 msgstr "Kamera"
17673 msgctxt "Operator"
17674 msgid "Update Object Paths"
17675 msgstr "Kamera"
17678 msgctxt "Operator"
17679 msgid "Make Proxy"
17680 msgstr "Hapus"
17683 msgctxt "Operator"
17684 msgid "Quick Explode"
17685 msgstr "Sunting Cepat"
17688 msgctxt "Operator"
17689 msgid "Quick Fur"
17690 msgstr "Sunting Cepat"
17693 msgctxt "Operator"
17694 msgid "Randomize Transform"
17695 msgstr "Orientasi Transformasi"
17698 msgctxt "Operator"
17699 msgid "Clear Rotation"
17700 msgstr "Kosongkan Rotasi"
17703 msgctxt "Operator"
17704 msgid "Select Camera"
17705 msgstr "Kamera"
17708 msgid "Select the active camera"
17709 msgstr "Hapus"
17712 msgctxt "Operator"
17713 msgid "Select Pattern"
17714 msgstr "Seleksi"
17717 msgctxt "Operator"
17718 msgid "Add Effect"
17719 msgstr "Tambah Efek"
17722 msgctxt "ID"
17723 msgid "Blur"
17724 msgstr "Blur"
17727 msgctxt "ID"
17728 msgid "Colorize"
17729 msgstr "Warnai"
17732 msgctxt "ID"
17733 msgid "Flip"
17734 msgstr "Balik"
17737 msgctxt "ID"
17738 msgid "Pixelate"
17739 msgstr "Pixelate"
17742 msgctxt "ID"
17743 msgid "Shadow"
17744 msgstr "Bayangan"
17747 msgctxt "Operator"
17748 msgid "Add Shape Key"
17749 msgstr "Tambah Kunci Bentuk"
17752 msgctxt "Operator"
17753 msgid "Remove Shape Key"
17754 msgstr "Induk"
17757 msgctxt "Operator"
17758 msgid "Re-Time Shape Keys"
17759 msgstr "Induk"
17762 msgctxt "Operator"
17763 msgid "Transfer Shape Key"
17764 msgstr "Orientasi Transformasi"
17767 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
17768 msgstr "Warna Standar"
17771 msgid "Mark selected vertices as loose"
17772 msgstr "Warna Standar"
17775 msgid "Set selected vertices as not loose"
17776 msgstr "Warna Standar"
17779 msgctxt "Operator"
17780 msgid "Add Speaker"
17781 msgstr "Tambah Pengeras Suara"
17784 msgid "Add a speaker object to the scene"
17785 msgstr "Tambah objek pengeras suara ke adegan"
17788 msgctxt "Operator"
17789 msgid "Add Text"
17790 msgstr "Tambah Teks"
17793 msgid "Add a text object to the scene"
17794 msgstr "Tambah objek teks ke adegan"
17797 msgid "All Transforms"
17798 msgstr "Semua Transformasi"
17801 msgctxt "Operator"
17802 msgid "Add Vertex Group"
17803 msgstr "Warna Standar"
17806 msgctxt "Operator"
17807 msgid "Assign to New Group"
17808 msgstr "Warna Standar"
17811 msgctxt "Operator"
17812 msgid "Copy Vertex Group"
17813 msgstr "Warna Standar"
17816 msgid "Make a copy of the active vertex group"
17817 msgstr "Warna Standar"
17820 msgctxt "Operator"
17821 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
17822 msgstr "Warna Standar"
17825 msgctxt "Operator"
17826 msgid "Fix Vertex Group Deform"
17827 msgstr "Warna Standar"
17830 msgid "Invert active vertex group's weights"
17831 msgstr "Warna Standar"
17834 msgctxt "Operator"
17835 msgid "Vertex Group Levels"
17836 msgstr "Warna Standar"
17839 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
17840 msgstr "Warna Standar"
17843 msgid "Lock all vertex groups"
17844 msgstr "Warna Standar"
17847 msgid "Unlock all vertex groups"
17848 msgstr "Warna Standar"
17851 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
17852 msgstr "Warna Standar"
17855 msgctxt "Operator"
17856 msgid "Mirror Vertex Group"
17857 msgstr "Warna Standar"
17860 msgid "Flip Group Names"
17861 msgstr "Nama"
17864 msgctxt "Operator"
17865 msgid "Move Vertex Group"
17866 msgstr "Warna Standar"
17869 msgctxt "Operator"
17870 msgid "Remove Vertex Group"
17871 msgstr "Warna Standar"
17874 msgctxt "Operator"
17875 msgid "Set Active Vertex Group"
17876 msgstr "Warna Standar"
17879 msgctxt "Operator"
17880 msgid "Sort Vertex Groups"
17881 msgstr "Warna Standar"
17884 msgctxt "Operator"
17885 msgid "Make Vertex Parent"
17886 msgstr "Induk"
17889 msgctxt "Operator"
17890 msgid "Set Active Group"
17891 msgstr "Set Kelompok Aktif"
17894 msgid "Set as active vertex group"
17895 msgstr "Set sebagai kelompok vertex aktif"
17898 msgctxt "Operator"
17899 msgid "Add Volume"
17900 msgstr "Tambah Volume"
17903 msgid "Add a volume object to the scene"
17904 msgstr "Tambah objek volume ke adegan"
17907 msgid "Animation Operation"
17908 msgstr "Operasi Animasi"
17911 msgid "Clear Animation Data"
17912 msgstr "Kosongkan Data Animasi"
17915 msgid "Remove this animation data container"
17916 msgstr "Hapus wadah animasi data ini"
17919 msgid "Set Action"
17920 msgstr "Set Aksi"
17923 msgctxt "Operator"
17924 msgid "Set Color Tag"
17925 msgstr "Set Tag Warna"
17928 msgid "Color Tag"
17929 msgstr "Tag Warna"
17932 msgctxt "Operator"
17933 msgid "Disable Collection"
17934 msgstr "Nonaktifkan Koleksi"
17937 msgctxt "Operator"
17938 msgid "Duplicate Collection"
17939 msgstr "Duplikasi Koleksi"
17942 msgctxt "Operator"
17943 msgid "Enable Collection"
17944 msgstr "Aktifkan Koleksi"
17947 msgid "Render the collection"
17948 msgstr "Render koleksi"
17951 msgctxt "Operator"
17952 msgid "Delete Hierarchy"
17953 msgstr "Hapus Hirarki"
17956 msgid "Delete selected collection hierarchies"
17957 msgstr "Hapus hirarki koleksi yang terseleksi"
17960 msgctxt "Operator"
17961 msgid "Link Collection"
17962 msgstr "Hubungkan Koleksi"
17965 msgctxt "Operator"
17966 msgid "New Collection"
17967 msgstr "Koleksi Baru"
17970 msgid "Add a new collection inside selected collection"
17971 msgstr "Tambah koleksi baru di dalam koleksi terseleksi"
17974 msgctxt "Operator"
17975 msgid "Select Objects"
17976 msgstr "Pilih Objek"
17979 msgctxt "Operator"
17980 msgid "Show Collection"
17981 msgstr "Tampilkan Koleksi"
17984 msgctxt "Operator"
17985 msgid "Show Inside Collection"
17986 msgstr "Tampilkan Koleks di Dalam"
17989 msgid "Constraint Operation"
17990 msgstr "Operasi Pembatas"
17993 msgid "Data Operation"
17994 msgstr "Operasi Data"
17997 msgid "ID Data Operation"
17998 msgstr "Operasi Data ID"
18001 msgid "Make Local"
18002 msgstr "Buat Lokal"
18005 msgid "Paste"
18006 msgstr "Tempel"
18009 msgid "Rename"
18010 msgstr "Ganti Nama"
18013 msgid "New ID"
18014 msgstr "ID Baru"
18017 msgid "Old ID"
18018 msgstr "ID Lama"
18021 msgctxt "Operator"
18022 msgid "Rename"
18023 msgstr "Ganti Nama"
18026 msgid "Use Active"
18027 msgstr "Gunakan Aktif"
18030 msgctxt "Operator"
18031 msgid "Drop Material on Object"
18032 msgstr "Menjatuhkan Material di Objek"
18035 msgid "Drag material to object in Outliner"
18036 msgstr "Menggeserkan material ke objek di Outliner"
18039 msgctxt "Operator"
18040 msgid "Drop Object to Scene"
18041 msgstr "Data Objek"
18044 msgid "Scene Operation"
18045 msgstr "Operasi Adegan"
18048 msgctxt "Operator"
18049 msgid "Toggle Selected"
18050 msgstr "Hapus"
18053 msgctxt "Operator"
18054 msgid "Show Active"
18055 msgstr "Tekstur"
18058 msgctxt "Operator"
18059 msgid "Show Hierarchy"
18060 msgstr "Nama"
18063 msgctxt "Operator"
18064 msgid "Brush Select"
18065 msgstr "Seleksi"
18068 msgid "Create Missing"
18069 msgstr "Buat"
18072 msgctxt "Operator"
18073 msgid "Face Select Hide"
18074 msgstr "Modus Sunting"
18077 msgctxt "Operator"
18078 msgid "Select Linked Pick"
18079 msgstr "Seleksi"
18082 msgctxt "Operator"
18083 msgid "Grab Clone"
18084 msgstr "Ambil Klon"
18087 msgctxt "Operator"
18088 msgid "Hide/Show"
18089 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan"
18092 msgid "Hide/show some vertices"
18093 msgstr "Sembunyikan/tampilkan beberapa sudut"
18096 msgid "Hide vertices"
18097 msgstr "Sembunyikan sudut"
18100 msgid "Show"
18101 msgstr "Tampilkan"
18104 msgid "Show vertices"
18105 msgstr "Tampilkan sudut"
18108 msgid "Which vertices to hide or show"
18109 msgstr "Sudut untuk ditampilkan atau diperlihatkan"
18112 msgctxt "Operator"
18113 msgid "Image from View"
18114 msgstr "Gambar dari View"
18117 msgid "Make an image from biggest 3D view for reprojection"
18118 msgstr "Buat gambar dari view 3D terbesar untuk proyeksi ulang"
18121 msgid "Name of the file"
18122 msgstr "Nama dokumen"
18125 msgctxt "Operator"
18126 msgid "Image Paint"
18127 msgstr "Cat Gambar"
18130 msgid "Paint a stroke into the image"
18131 msgstr "Cat sebuah garis luar ke gambar"
18134 msgid "Stroke Mode"
18135 msgstr "Mode Garis Luar"
18138 msgid "Action taken when a paint stroke is made"
18139 msgstr "Aksi diambil saat garis luar cat dibuat"
18142 msgid "Apply brush normally"
18143 msgstr "Terapkan kuas biasanya"
18146 msgid "Invert action of brush for duration of stroke"
18147 msgstr "Balikkan aksi kuas untuk durasi garis luar"
18150 msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke"
18151 msgstr "Gantikan kuas ke mode halus untuk durasi garis luar"
18154 msgctxt "Operator"
18155 msgid "Mask Box Gesture"
18156 msgstr "Gestur Kotak Masker"
18159 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
18160 msgstr "Tambah masker di dalam kotak saat Anda memindahkan kuas"
18163 msgid "Value Inverted"
18164 msgstr "Nilai Terbalik"
18167 msgid "Invert the mask"
18168 msgstr "Balikkan masker"
18171 msgctxt "Operator"
18172 msgid "Project Image"
18173 msgstr "Gambar Proyek"
18176 msgid "Add to Palette"
18177 msgstr "Tambah ke Palet"
18180 msgctxt "Operator"
18181 msgid "Texture Paint Toggle"
18182 msgstr "Tekstur"
18185 msgctxt "Operator"
18186 msgid "Dirty Vertex Colors"
18187 msgstr "Warna Standar"
18190 msgctxt "Operator"
18191 msgid "Set Vertex Colors"
18192 msgstr "Warna Standar"
18195 msgctxt "Operator"
18196 msgid "Vertex Paint"
18197 msgstr "Warna Standar"
18200 msgctxt "Operator"
18201 msgid "Vertex Paint Mode"
18202 msgstr "Warna Standar"
18205 msgctxt "Operator"
18206 msgid "Weight Gradient"
18207 msgstr "Kamera"
18210 msgctxt "Operator"
18211 msgid "Weight Paint"
18212 msgstr "Kamera"
18215 msgctxt "Operator"
18216 msgid "Weight Paint Mode"
18217 msgstr "Modus Pahat"
18220 msgctxt "Operator"
18221 msgid "Set Weight"
18222 msgstr "Orientasi Transformasi"
18225 msgid "Name of the Palette"
18226 msgstr "Nama Palet"
18229 msgctxt "Operator"
18230 msgid "Brush Edit"
18231 msgstr "Penyunting Grafik"
18234 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
18235 msgstr "Partikel"
18238 msgid "Delete selected particles or keys"
18239 msgstr "Warna Standar"
18242 msgctxt "Operator"
18243 msgid "Clear Edited"
18244 msgstr "Penyunting Grafik"
18247 msgid "Hide selected particles"
18248 msgstr "Warna Standar"
18251 msgctxt "Operator"
18252 msgid "Mirror"
18253 msgstr "Warna"
18256 msgctxt "Operator"
18257 msgid "New Particle Settings"
18258 msgstr "Partikel"
18261 msgctxt "Operator"
18262 msgid "New Particle Target"
18263 msgstr "Partikel"
18266 msgctxt "Operator"
18267 msgid "Particle Edit Toggle"
18268 msgstr "Partikel"
18271 msgid "Toggle particle edit mode"
18272 msgstr "Penyunting Teks"
18275 msgid "Show hidden particles"
18276 msgstr "Partikel"
18279 msgctxt "Operator"
18280 msgid "Select Roots"
18281 msgstr "Seleksi"
18284 msgctxt "Operator"
18285 msgid "Select Tips"
18286 msgstr "Seleksi"
18289 msgctxt "Operator"
18290 msgid "Remove Particle Target"
18291 msgstr "Induk"
18294 msgctxt "Operator"
18295 msgid "Weight Set"
18296 msgstr "Kanan"
18299 msgctxt "Operator"
18300 msgid "Clear Pose Constraints"
18301 msgstr "Kamera"
18304 msgctxt "Operator"
18305 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
18306 msgstr "Modus Sunting"
18309 msgctxt "Operator"
18310 msgid "Copy Pose"
18311 msgstr "Salin"
18314 msgctxt "Operator"
18315 msgid "Add Bone Group"
18316 msgstr "Grup"
18319 msgctxt "Operator"
18320 msgid "Move Bone Group"
18321 msgstr "Grup"
18324 msgctxt "Operator"
18325 msgid "Remove Bone Group"
18326 msgstr "Induk"
18329 msgid "Remove the active bone group"
18330 msgstr "Warna Standar"
18333 msgctxt "Operator"
18334 msgid "Sort Bone Groups"
18335 msgstr "Warna Standar"
18338 msgctxt "Operator"
18339 msgid "Remove IK"
18340 msgstr "Induk"
18343 msgctxt "Operator"
18344 msgid "Clear Pose Location"
18345 msgstr "Kosongkan Lokasi Pose"
18348 msgctxt "Operator"
18349 msgid "Paste Pose"
18350 msgstr "Hapus"
18353 msgctxt "Operator"
18354 msgid "Calculate Bone Paths"
18355 msgstr "Kamera"
18358 msgctxt "Operator"
18359 msgid "Clear Bone Paths"
18360 msgstr "Kamera"
18363 msgctxt "Operator"
18364 msgid "Update Bone Paths"
18365 msgstr "Kamera"
18368 msgctxt "Operator"
18369 msgid "Clear Pose Rotation"
18370 msgstr "Kosongkan Rotasi Pose"
18373 msgctxt "Operator"
18374 msgid "Set Rotation Mode"
18375 msgstr "Tetapkan Mode Rotasi"
18378 msgctxt "Operator"
18379 msgid "Select Constraint Target"
18380 msgstr "Seleksi"
18383 msgctxt "Operator"
18384 msgid "Select Connected"
18385 msgstr "Warna Standar"
18388 msgctxt "Operator"
18389 msgid "Select Parent Bone"
18390 msgstr "Induk"
18393 msgid "Only visible/selected bones"
18394 msgstr "Modus Sunting"
18397 msgctxt "Operator"
18398 msgid "Copy Previous Settings"
18399 msgstr "Partikel"
18402 msgctxt "Operator"
18403 msgid "Activate Keyconfig"
18404 msgstr "Tekstur"
18407 msgctxt "Operator"
18408 msgid "Remove Key Config"
18409 msgstr "Induk"
18412 msgctxt "Operator"
18413 msgid "Remove Key Map Item"
18414 msgstr "Induk"
18417 msgid "Show light preferences"
18418 msgstr "Tampilkan pengaturan cahaya"
18421 msgctxt "Operator"
18422 msgid "Add New Cache"
18423 msgstr "Tambah Baru"
18426 msgctxt "Operator"
18427 msgid "Delete Current Cache"
18428 msgstr "Setelah Ini"
18431 msgctxt "Operator"
18432 msgid "Add Integrator Preset"
18433 msgstr "Kamera"
18436 msgctxt "Operator"
18437 msgid "Render"
18438 msgstr "Situs Blender"
18441 msgctxt "Operator"
18442 msgid "Cancel Render View"
18443 msgstr "Partikel"
18446 msgid "Material Preset"
18447 msgstr "Kamera"
18450 msgctxt "Operator"
18451 msgid "Delete Scene"
18452 msgstr "Adegan"
18455 msgctxt "Operator"
18456 msgid "New Scene"
18457 msgstr "Adegan"
18460 msgid "Add a Shader AOV"
18461 msgstr "Tambah Shader AOV"
18464 msgctxt "Operator"
18465 msgid "Cancel Animation"
18466 msgstr "Batal"
18469 msgctxt "Operator"
18470 msgid "Play Animation"
18471 msgstr "Data Animasi"
18474 msgctxt "Operator"
18475 msgid "Animation Step"
18476 msgstr "Data Animasi"
18479 msgctxt "Operator"
18480 msgid "Join Area"
18481 msgstr "Hapus"
18484 msgid "Join selected areas into new window"
18485 msgstr "Hapus"
18488 msgctxt "Operator"
18489 msgid "Area Options"
18490 msgstr "Pilihan Area"
18493 msgctxt "Operator"
18494 msgid "Split Area"
18495 msgstr "Modus Pahat"
18498 msgctxt "Operator"
18499 msgid "Swap Areas"
18500 msgstr "Modus Pahat"
18503 msgctxt "Operator"
18504 msgid "Back to Previous Screen"
18505 msgstr "Gambar Latar"
18508 msgctxt "Operator"
18509 msgid "Delete Screen"
18510 msgstr "Hapus Titik"
18513 msgctxt "Operator"
18514 msgid "Frame Offset"
18515 msgstr "Offset Frame"
18518 msgctxt "Operator"
18519 msgid "Show Info Log"
18520 msgstr "Tampilkan Log Info"
18523 msgctxt "Operator"
18524 msgid "Jump to Keyframe"
18525 msgstr "Lompat ke Keyframe"
18528 msgctxt "Operator"
18529 msgid "New Screen"
18530 msgstr "Layar Baru"
18533 msgid "Add a new screen"
18534 msgstr "Tambah layar baru"
18537 msgctxt "Operator"
18538 msgid "Region Alpha"
18539 msgstr "Hapus"
18542 msgctxt "Operator"
18543 msgid "Scale Region Size"
18544 msgstr "Adegan"
18547 msgctxt "Operator"
18548 msgid "Repeat History"
18549 msgstr "Gerakan"
18552 msgctxt "Operator"
18553 msgid "Repeat Last"
18554 msgstr "Gerakan"
18557 msgctxt "Operator"
18558 msgid "Set Screen"
18559 msgstr "Adegan"
18562 msgid "Full Screen"
18563 msgstr "Layar Penuh"
18566 msgctxt "Operator"
18567 msgid "Show Preferences"
18568 msgstr "Tampilkan Preferensi"
18571 msgid "Menu ID Name"
18572 msgstr "Nama ID Menu"
18575 msgid "ID name of the menu this was called from"
18576 msgstr "Nama ID menu ini dipanggil dari"
18579 msgctxt "Operator"
18580 msgid "Run Python File"
18581 msgstr "Jalankan Dokumen Python"
18584 msgid "Run Python file"
18585 msgstr "Jalankan dokumen Python"
18588 msgctxt "Operator"
18589 msgid "Sculpt"
18590 msgstr "Modus Pahat"
18593 msgid "Ignore Background Click"
18594 msgstr "Abaikan Klik Latar Belakang"
18597 msgctxt "Operator"
18598 msgid "Filter Cloth"
18599 msgstr "Saring Kain"
18602 msgid "Force Axis"
18603 msgstr "Paksakan Sumbu"
18606 msgid "Use Collisions"
18607 msgstr "Gunakan Tabrakan"
18610 msgctxt "Operator"
18611 msgid "Filter Color"
18612 msgstr "Saring Warna"
18615 msgid "Fill with a specific color"
18616 msgstr "Isi dengan warna spesifik"
18619 msgid "Change hue"
18620 msgstr "Ganti hue"
18623 msgid "Change saturation"
18624 msgstr "Ganti saturasi"
18627 msgid "Change value"
18628 msgstr "Ganti nilai"
18631 msgid "Change brightness"
18632 msgstr "Ganti keterangan"
18635 msgid "Change contrast"
18636 msgstr "Ganti Kontras"
18639 msgid "Smooth colors"
18640 msgstr "Haluskan warna"
18643 msgid "Change red channel"
18644 msgstr "Ganti saluran merah"
18647 msgid "Change green channel"
18648 msgstr "Ganti saluran hijau"
18651 msgid "Change blue channel"
18652 msgstr "Ganti saluran biru"
18655 msgctxt "Operator"
18656 msgid "Dirty Mask"
18657 msgstr "Masker Kotor"
18660 msgid "Data Target"
18661 msgstr "Target Data"
18664 msgid "Keep Previous Mask"
18665 msgstr "Tetapkan Masker Sebelumnya"
18668 msgid "Mask Speed"
18669 msgstr "Kecepatan Masker"
18672 msgid "Use Cursor"
18673 msgstr "Gunakan Kursor"
18676 msgid "Use Normals"
18677 msgstr "Gunakan Normal"
18680 msgctxt "Operator"
18681 msgid "Mask Filter"
18682 msgstr "Filter Masker"
18685 msgid "Increase Contrast"
18686 msgstr "Tingkatkan Kontras"
18689 msgid "Decrease Contrast"
18690 msgstr "Kurangi Kontras"
18693 msgid "Smooth mesh"
18694 msgstr "Haluskan Mesh"
18697 msgid "Scale mesh"
18698 msgstr "Skalakan mesh"
18701 msgid "Detail Mode"
18702 msgstr "Mode Detail"
18705 msgctxt "Operator"
18706 msgid "Sculpt Mode"
18707 msgstr "Modus Pahat"
18710 msgctxt "Operator"
18711 msgid "Set Persistent Base"
18712 msgstr "Induk"
18715 msgid "Active Vertex"
18716 msgstr "Vertex Aktif"
18719 msgctxt "Operator"
18720 msgid "Sculpt UVs"
18721 msgstr "Modus Pahat"
18724 msgid "A -> B"
18725 msgstr "A -> B"
18728 msgid "B -> C"
18729 msgstr "B -> C"
18732 msgid "A -> C"
18733 msgstr "A -> C"
18736 msgctxt "Operator"
18737 msgid "Change Effect Type"
18738 msgstr "Ganti Tipe Efek"
18741 msgctxt "Operator"
18742 msgid "Copy"
18743 msgstr "Salin"
18746 msgctxt "Operator"
18747 msgid "Deinterlace Movies"
18748 msgstr "Modus Sunting"
18751 msgctxt "Operator"
18752 msgid "Erase Strips"
18753 msgstr "Hapus"
18756 msgid "Duplicate selected strips and move them"
18757 msgstr "Tekstur"
18760 msgid "Duplicate Strips"
18761 msgstr "Modus Pahat"
18764 msgid "Replace the current selection"
18765 msgstr "Data Objek"
18768 msgid "Fade Duration"
18769 msgstr "Durasi Pudar"
18772 msgctxt "Operator"
18773 msgid "Add Image Strip"
18774 msgstr "Tambah Gambar"
18777 msgctxt "Operator"
18778 msgid "Separate Images"
18779 msgstr "Tambah Gambar"
18782 msgctxt "Operator"
18783 msgid "Add Mask Strip"
18784 msgstr "Tambah Gambar"
18787 msgctxt "Operator"
18788 msgid "Add MovieClip Strip"
18789 msgstr "Penyunting Logika"
18792 msgctxt "Operator"
18793 msgid "Mute Strips"
18794 msgstr "Mute Strip"
18797 msgctxt "Operator"
18798 msgid "Paste"
18799 msgstr "Tempel"
18802 msgid "Paste strips from clipboard"
18803 msgstr "Tempel strip dari clipboard"
18806 msgctxt "Operator"
18807 msgid "Refresh Sequencer"
18808 msgstr "Memperbarui Sequencer"
18811 msgid "Refresh the sequencer editor"
18812 msgstr "Memperbarui editor sequencer"
18815 msgctxt "Operator"
18816 msgid "Reload Strips"
18817 msgstr "Isi Ulang Strip"
18820 msgid "Reload strips in the sequencer"
18821 msgstr "Isi ulang strip di sequencer"
18824 msgid "Adjust Length"
18825 msgstr "Sesuaikan Panjang"
18828 msgid "Adjust length of strips to their data length"
18829 msgstr "Sesuaikan panjang strip ke panjang data mereka"
18832 msgctxt "Operator"
18833 msgid "Set Render Size"
18834 msgstr "Set Ukuran Render"
18837 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
18838 msgstr "Set ukuran render dan aspek dari sequence aktif"
18841 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
18842 msgstr "Gunakan mouse ke warna sampel di frame sekarang"
18845 msgctxt "Operator"
18846 msgid "Add Scene Strip"
18847 msgstr "Tambah Strip Adegan"
18850 msgid "Add a strip to the sequencer using a blender scene as a source"
18851 msgstr "Tambah strip ke sequencer menggunakan adegan blender sebagai sumber"
18854 msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")"
18855 msgstr "Pilih strip (terseleksi akhir akan menjadi \"strip aktif\")"
18858 msgid "Linked Handle"
18859 msgstr "Pegangan yang Terhubung"
18862 msgid "Select handles next to the active strip"
18863 msgstr "Pilih pegangan dekat strip aktif"
18866 msgid "Linked Time"
18867 msgstr "Waktu yang Terhubung"
18870 msgid "Select other strips at the same time"
18871 msgstr "Pilih strip lainnya dalam waktu yang sama"
18874 msgid "Side of Frame"
18875 msgstr "Samping Frame"
18878 msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor"
18879 msgstr "Pilih semua strip di sisi sama frame sekarang sebagai kursor mouse"
18882 msgid "Select or deselect all strips"
18883 msgstr "Pilih atau batal pilih semua strip"
18886 msgid "Select strips using box selection"
18887 msgstr "Pilih strip menggunakan seleksi box"
18890 msgid "Select Handles"
18891 msgstr "Pilih Pegangan"
18894 msgid "Select the strips and their handles"
18895 msgstr "Pilih strip dan pegangan mereka"
18898 msgid "Shared strip type"
18899 msgstr "Tipe strip yang terbagi"
18902 msgid "Global Type"
18903 msgstr "Tipe Global"
18906 msgid "Effect"
18907 msgstr "Efek"
18910 msgid "Shared effects"
18911 msgstr "Efek yang terbagi"
18914 msgid "Effect/Linked"
18915 msgstr "Efek/Terhubung"
18918 msgid "Same Channel"
18919 msgstr "Saluran Sama"
18922 msgctxt "Operator"
18923 msgid "Select Handles"
18924 msgstr "Seleksi"
18927 msgid "Left Neighbor"
18928 msgstr "Tetangga Kiri"
18931 msgid "Right Neighbor"
18932 msgstr "Tetangga Kanan"
18935 msgid "Both Neighbors"
18936 msgstr "Kedua Tetangga"
18939 msgctxt "Operator"
18940 msgid "Select Pick Linked"
18941 msgstr "Seleksi"
18944 msgctxt "Operator"
18945 msgid "Select Side"
18946 msgstr "Pilih Slide"
18949 msgid "Mouse Position"
18950 msgstr "Posisi Mouse"
18953 msgid "No Change"
18954 msgstr "Tidak ada Perubahan"
18957 msgid "Ignore Selection"
18958 msgstr "Abaikan Seleksi"
18961 msgid "Use Cursor Position"
18962 msgstr "Gunakan Posisi Kursor"
18965 msgctxt "Operator"
18966 msgid "Jump to Strip"
18967 msgstr "Lompat ke Strip"
18970 msgid "Move frame to previous edit point"
18971 msgstr "Pindah frame ke titik edit sebelumnya"
18974 msgid "Use Strip Center"
18975 msgstr "Gunakan Pusat Strip"
18978 msgid "Next Strip"
18979 msgstr "Strip Selanjutnya"
18982 msgctxt "Operator"
18983 msgid "Add Strip Modifier"
18984 msgstr "Modus Pahat"
18987 msgid "Add a modifier to the strip"
18988 msgstr "Tambah pengubah ke strip"
18991 msgid "White Balance"
18992 msgstr "Keseimbangan Putih"
18995 msgctxt "Operator"
18996 msgid "Move Strip Modifier"
18997 msgstr "Modus Sunting"
19000 msgctxt "Operator"
19001 msgid "Remove Strip Modifier"
19002 msgstr "Modus Sunting"
19005 msgid "Property"
19006 msgstr "Properti"
19009 msgctxt "Operator"
19010 msgid "Border Offset View"
19011 msgstr "Kamera"
19014 msgctxt "Operator"
19015 msgid "Update Animation Cache"
19016 msgstr "Data Animasi"
19019 msgid "Bitrate in kbit/s"
19020 msgstr "Bitrate di kbit/s"
19023 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
19024 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
19027 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
19028 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
19031 msgid "File format"
19032 msgstr "Format dokumen"
19035 msgid "Waveform Audio File Format"
19036 msgstr "Format Dokumen Audio Waveform"
19039 msgid "Split channels"
19040 msgstr "Bagi Saluran"
19043 msgid "Each channel will be rendered into a mono file"
19044 msgstr "Setiap saluran akan dirender ke dokumen mono"
19047 msgctxt "Operator"
19048 msgid "Open Sound"
19049 msgstr "Buka Suara"
19052 msgid "Load a sound file"
19053 msgstr "Muat dokumen suara"
19056 msgctxt "Operator"
19057 msgid "Open Sound Mono"
19058 msgstr "Buka Mono Suara"
19061 msgctxt "Operator"
19062 msgid "Pack Sound"
19063 msgstr "Kemas Suara"
19066 msgctxt "Operator"
19067 msgid "Update Animation"
19068 msgstr "Perbarui Animasi"
19071 msgctxt "Operator"
19072 msgid "Add Surface Circle"
19073 msgstr "Tambah Lingkaran Permukaan"
19076 msgctxt "Operator"
19077 msgid "Add Surface Curve"
19078 msgstr "Tambah Kurva Permukaan"
19081 msgctxt "Operator"
19082 msgid "Add Surface Cylinder"
19083 msgstr "Tambah Silinder Permukaan"
19086 msgctxt "Operator"
19087 msgid "Add Surface Sphere"
19088 msgstr "Tambah Bola Permukaan"
19091 msgctxt "Operator"
19092 msgid "New Texture"
19093 msgstr "Tekstur Baru"
19096 msgctxt "Operator"
19097 msgid "Copy Texture Slot Settings"
19098 msgstr "Tekstur"
19101 msgctxt "Operator"
19102 msgid "Move Texture Slot"
19103 msgstr "Tekstur"
19106 msgctxt "Operator"
19107 msgid "Paste Texture Slot Settings"
19108 msgstr "Tekstur"
19111 msgctxt "Operator"
19112 msgid "Text Auto Complete"
19113 msgstr "Tipe"
19116 msgid "Add or remove comments"
19117 msgstr "Tambah atau hapus komen"
19120 msgid "Comment"
19121 msgstr "Komen"
19124 msgid "Un-Comment"
19125 msgstr "Batal Komen"
19128 msgid "To Spaces"
19129 msgstr "Ke Spasi"
19132 msgid "To Tabs"
19133 msgstr "Ke Tab"
19136 msgid "Set cursor position"
19137 msgstr "Set posisi kursor"
19140 msgctxt "Operator"
19141 msgid "Cut"
19142 msgstr "Potong"
19145 msgctxt "Operator"
19146 msgid "Duplicate Line"
19147 msgstr "Duplikasi Garis"
19150 msgid "Duplicate the current line"
19151 msgstr "Duplikasi garis sekarang"
19154 msgctxt "Operator"
19155 msgid "Find Next"
19156 msgstr "Cari Selanjutnya"
19159 msgid "Find specified text"
19160 msgstr "Cari teks spesifik"
19163 msgctxt "Operator"
19164 msgid "Find & Set Selection"
19165 msgstr "Cari & Set Seleksi"
19168 msgid "Find specified text and set as selected"
19169 msgstr "Cari teks spesifik dan set sebagai terseleksi"
19172 msgctxt "Operator"
19173 msgid "Jump"
19174 msgstr "Lompat"
19177 msgid "Jump cursor to line"
19178 msgstr "Lompat kursor ke garis"
19181 msgid "Line number to jump to"
19182 msgstr "Angka garis melompat ke"
19185 msgctxt "Operator"
19186 msgid "Line Number"
19187 msgstr "Angka Garis"
19190 msgid "The current line number"
19191 msgstr "Angka garis sekarang"
19194 msgctxt "Operator"
19195 msgid "Make Internal"
19196 msgstr "Buatkan Internal"
19199 msgid "Make active text file internal"
19200 msgstr "Buat internal dokumen teks aktif"
19203 msgid "File Top"
19204 msgstr "Atas Dokumen"
19207 msgid "File Bottom"
19208 msgstr "Bawah Dokumen"
19211 msgctxt "Operator"
19212 msgid "Move Lines"
19213 msgstr "Saluran"
19216 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
19217 msgstr "Data Objek"
19220 msgctxt "Operator"
19221 msgid "New Text"
19222 msgstr "Teks Baru"
19225 msgid "Create a new text data-block"
19226 msgstr "Buat data-blok teks baru"
19229 msgctxt "Operator"
19230 msgid "Open Text"
19231 msgstr "Buka Teks"
19234 msgid "Open a new text data-block"
19235 msgstr "Buka data-blok teks baru"
19238 msgid "Make Internal"
19239 msgstr "Buat Internal"
19242 msgid "Make text file internal after loading"
19243 msgstr "Buat internal dokumen teks setelah memuat"
19246 msgctxt "Operator"
19247 msgid "Replace"
19248 msgstr "Gantikan"
19251 msgctxt "Operator"
19252 msgid "Run Script"
19253 msgstr "Jalankan Skrip"
19256 msgctxt "Operator"
19257 msgid "Save"
19258 msgstr "Simpan"
19261 msgctxt "Operator"
19262 msgid "Save As"
19263 msgstr "Simpan Sebagai"
19266 msgctxt "Operator"
19267 msgid "Select Line"
19268 msgstr "Seleksi"
19271 msgid "Select text by line"
19272 msgstr "Pilih teks dari garis"
19275 msgid "Set cursor selection"
19276 msgstr "Set seleksi kursor"
19279 msgctxt "Operator"
19280 msgid "Find"
19281 msgstr "Cari"
19284 msgid "Start searching text"
19285 msgstr "Muali mencari teks"
19288 msgctxt "Operator"
19289 msgid "To 3D Object"
19290 msgstr "Ke Objek 3D"
19293 msgctxt "Operator"
19294 msgid "Create Orientation"
19295 msgstr "Orientasi Transformasi"
19298 msgctxt "Operator"
19299 msgid "Delete Orientation"
19300 msgstr "Hapus Orientasi"
19303 msgctxt "Operator"
19304 msgid "Edge Bevel Weight"
19305 msgstr "Objek"
19308 msgctxt "Operator"
19309 msgid "Edge Crease"
19310 msgstr "Buat"
19313 msgctxt "Operator"
19314 msgid "Edge Slide"
19315 msgstr "Hanya Garis"
19318 msgctxt "Operator"
19319 msgid "Push/Pull"
19320 msgstr "Dorong/Tarik"
19323 msgid "Edit Texture Space"
19324 msgstr "Edit Spasi Tekstur"
19327 msgctxt "Operator"
19328 msgid "Rotate"
19329 msgstr "Rotasi"
19332 msgctxt "Operator"
19333 msgid "Select Orientation"
19334 msgstr "Seleksi"
19337 msgctxt "Operator"
19338 msgid "Skin Resize"
19339 msgstr "Ubah Ukuran Kulit"
19342 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
19343 msgstr "Warna Standar"
19346 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
19347 msgstr "Modus Sunting"
19350 msgctxt "Operator"
19351 msgid "To Sphere"
19352 msgstr "Tekstur"
19355 msgctxt "Operator"
19356 msgid "Trackball"
19357 msgstr "Tahan Depan"
19360 msgctxt "Operator"
19361 msgid "Transform"
19362 msgstr "Orientasi Transformasi"
19365 msgctxt "Operator"
19366 msgid "Move"
19367 msgstr "Modus"
19370 msgctxt "Operator"
19371 msgid "Vertex Slide"
19372 msgstr "Warna Standar"
19375 msgctxt "Operator"
19376 msgid "Copy Data Path"
19377 msgstr "Kamera"
19380 msgctxt "Operator"
19381 msgid "Edit Source"
19382 msgstr "Gambar Latar"
19385 msgctxt "Operator"
19386 msgid "Edit Translation"
19387 msgstr "Orientasi Transformasi"
19390 msgid "Path to the matching po file"
19391 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
19394 msgid "Operator Name"
19395 msgstr "Nama Operator"
19398 msgctxt "Operator"
19399 msgid "Edit Translation Update Mo"
19400 msgstr "Orientasi Transformasi"
19403 msgid "Invert Selection"
19404 msgstr "Balikkan Seleksi"
19407 msgid "Select All"
19408 msgstr "Pilih Semua"
19411 msgid "Check Branches"
19412 msgstr "Cek Cabang"
19415 msgid "Check po files in branches"
19416 msgstr "Cek dokumen po di cabang"
19419 msgctxt "Operator"
19420 msgid "Reload Translation"
19421 msgstr "Orientasi Transformasi"
19424 msgctxt "Operator"
19425 msgid "Cube Projection"
19426 msgstr "Objek"
19429 msgctxt "Operator"
19430 msgid "Cylinder Projection"
19431 msgstr "Objek"
19434 msgctxt "Operator"
19435 msgid "Lightmap Pack"
19436 msgstr "Kamera"
19439 msgid "Share Texture Space"
19440 msgstr "Bagi Spasi Tekstur"
19443 msgctxt "Operator"
19444 msgid "Minimize Stretch"
19445 msgstr "Partikel"
19448 msgctxt "Operator"
19449 msgid "Pack Islands"
19450 msgstr "Modus Pahat"
19453 msgctxt "Operator"
19454 msgid "Pin"
19455 msgstr "Min"
19458 msgctxt "Operator"
19459 msgid "Reset"
19460 msgstr "Setel Ulang"
19463 msgid "Reset UV projection"
19464 msgstr "Objek"
19467 msgid "Pinned"
19468 msgstr "Sematkan"
19471 msgctxt "Operator"
19472 msgid "Lasso Select UV"
19473 msgstr "Seleksi"
19476 msgctxt "Operator"
19477 msgid "Selected Pinned"
19478 msgstr "Seleksi"
19481 msgctxt "Operator"
19482 msgid "Select Split"
19483 msgstr "Seleksi"
19486 msgid "Select only entirely selected faces"
19487 msgstr "Warna Standar"
19490 msgctxt "Operator"
19491 msgid "Smart UV Project"
19492 msgstr "Sunting Objek"
19495 msgid "Area Weight"
19496 msgstr "Beban Daerah"
19499 msgctxt "Operator"
19500 msgid "Snap Cursor"
19501 msgstr "Jepret Kursor"
19504 msgctxt "Operator"
19505 msgid "Snap Selection"
19506 msgstr "Gerakan"
19509 msgctxt "Operator"
19510 msgid "Sphere Projection"
19511 msgstr "Objek"
19514 msgid "Operation Mode"
19515 msgstr "Mode Operasi"
19518 msgid "Stored Operation Mode"
19519 msgstr "Mode Operasi yang Tersimpan"
19522 msgctxt "Operator"
19523 msgid "Reset View"
19524 msgstr "Tampilan 3D"
19527 msgid "Page"
19528 msgstr "Halaman"
19531 msgctxt "Operator"
19532 msgid "Smooth View 2D"
19533 msgstr "Tampilan 3D"
19536 msgctxt "Operator"
19537 msgid "Zoom 2D View"
19538 msgstr "Tampilan 3D"
19541 msgctxt "Operator"
19542 msgid "Add Background Image"
19543 msgstr "Tambah Gambar Background"
19546 msgctxt "Operator"
19547 msgid "Remove Background Image"
19548 msgstr "Gambar Latar"
19551 msgid "Background image index to remove"
19552 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
19555 msgctxt "Operator"
19556 msgid "Select Menu"
19557 msgstr "Seleksi"
19560 msgctxt "Operator"
19561 msgid "Copy Objects"
19562 msgstr "Salin Objek"
19565 msgctxt "Operator"
19566 msgid "Set 3D Cursor"
19567 msgstr "Set Kursor 3D"
19570 msgid "Surface Project"
19571 msgstr "Proyek Permukaan"
19574 msgctxt "Operator"
19575 msgid "Local View"
19576 msgstr "Pandangan Lokal"
19579 msgid "Frame Selected"
19580 msgstr "Frame yang Terseleksi"
19583 msgid "Move the view"
19584 msgstr "Pindah pandangan"
19587 msgctxt "Operator"
19588 msgid "NDOF Transform View"
19589 msgstr "Pandangan Transformasi NDOF"
19592 msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse"
19593 msgstr "Pan dan rotasi pandangan dengan mouse 3D"
19596 msgctxt "Operator"
19597 msgid "NDOF Orbit View"
19598 msgstr "Pandangan Orbit NDOF"
19601 msgid "Orbit the view using the 3D mouse"
19602 msgstr "Orbit pandangan menggunakan mouse 3D"
19605 msgctxt "Operator"
19606 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
19607 msgstr "Pandangan Orbit NDOF dengan Perbesar"
19610 msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse"
19611 msgstr "Orbit dan perbesar pandangan menggunakan mouse 3D"
19614 msgctxt "Operator"
19615 msgid "NDOF Pan View"
19616 msgstr "Tampilan 3D"
19619 msgid "Pan the view with the 3D mouse"
19620 msgstr "Pan pandangan dengan mouse 3D"
19623 msgctxt "Operator"
19624 msgid "Set Active Object as Camera"
19625 msgstr "Atur objek sebagai induk"
19628 msgctxt "Operator"
19629 msgid "Object Mode Menu"
19630 msgstr "Menu Mode Objek"
19633 msgctxt "Operator"
19634 msgid "Paste Objects"
19635 msgstr "Salin Objek"
19638 msgid "Select pasted objects"
19639 msgstr "Pilih objek tersalin"
19642 msgctxt "Operator"
19643 msgid "Rotate View"
19644 msgstr "Rotasi"
19647 msgid "Menu object selection"
19648 msgstr "Data Objek"
19651 msgid "Object Name"
19652 msgstr "Data Objek"
19655 msgctxt "Operator"
19656 msgid "Smooth View"
19657 msgstr "Tampilan 3D"
19660 msgctxt "Operator"
19661 msgid "Snap Cursor to Active"
19662 msgstr "Jepret Kursor ke Aktif"
19665 msgctxt "Operator"
19666 msgid "Snap Cursor to Selected"
19667 msgstr "Jepret Kurosr ke Terseleksi"
19670 msgid "All Regions"
19671 msgstr "Semua Tampilan"
19674 msgid "View selected for all regions"
19675 msgstr "Hapus Titik"
19678 msgctxt "Operator"
19679 msgid "View Axis"
19680 msgstr "Tampilkan Axis"
19683 msgctxt "Operator"
19684 msgid "View Camera"
19685 msgstr "Tampilkan Kamera"
19688 msgctxt "Operator"
19689 msgid "View Lock Clear"
19690 msgstr "Tampilan 3D"
19693 msgid "Clear all view locking"
19694 msgstr "Partikel"
19697 msgctxt "Operator"
19698 msgid "View Lock to Active"
19699 msgstr "Lihat yang Terkunci ke Aktif"
19702 msgctxt "Operator"
19703 msgid "View Orbit"
19704 msgstr "Tampilan 3D"
19707 msgid "Orbit the view"
19708 msgstr "Orbit pemandangan"
19711 msgid "Orbit"
19712 msgstr "Orbit"
19715 msgid "Direction of View Orbit"
19716 msgstr "Arah Pandangan Orbit"
19719 msgid "Orbit Left"
19720 msgstr "Orbit Kiri"
19723 msgid "Orbit the view around to the left"
19724 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kiri"
19727 msgid "Orbit Right"
19728 msgstr "Orbit Kanan"
19731 msgid "Orbit the view around to the right"
19732 msgstr "Orbit pandangan sekitar ke kanan"
19735 msgid "Orbit Up"
19736 msgstr "Orbit Atas"
19739 msgid "Orbit the view up"
19740 msgstr "Orbit pandangan atas"
19743 msgid "Orbit Down"
19744 msgstr "Orbit Bawah"
19747 msgid "Orbit the view down"
19748 msgstr "Orbit pandangan bawah"
19751 msgid "Pan"
19752 msgstr "Pan"
19755 msgid "Direction of View Pan"
19756 msgstr "Arah Lihat Pan"
19759 msgid "Pan Left"
19760 msgstr "Pan ke Kiri"
19763 msgid "Pan Right"
19764 msgstr "Pan ke Kanan"
19767 msgid "Pan Up"
19768 msgstr "Pan ke Atas"
19771 msgid "Pan Down"
19772 msgstr "Pan ke Bawah"
19775 msgid "Curves as Mesh"
19776 msgstr "Kurva sebagai Mesh"
19779 msgid "Export Custom Properties"
19780 msgstr "Ekspor Properti Kustom"
19783 msgid "Export Hair"
19784 msgstr "Ekspor Rambut"
19787 msgid "Export Particles"
19788 msgstr "Ekspor Partikel"
19791 msgid "Export normals"
19792 msgstr "Ekspor normal"
19795 msgid "Export UVs"
19796 msgstr "Ekspor UV"
19799 msgid "Export vertex colors"
19800 msgstr "Ekspor warna vertex"
19803 msgid "Visible Objects Only"
19804 msgstr "Objek yang Terlihat Aja"
19807 msgid "Export only objects that are visible"
19808 msgstr "Ekspor objek yang terliht saja"
19811 msgid "Transform Samples"
19812 msgstr "Sampel Transformasi"
19815 msgid "Is Sequence"
19816 msgstr "Adalah Sequence"
19819 msgid "Grease Pencils"
19820 msgstr "Pensil Grease"
19823 msgid "Sequence Strips"
19824 msgstr "Strip Sequence"
19827 msgctxt "Operator"
19828 msgid "Call Menu"
19829 msgstr "Seleksi"
19832 msgid "Save a Collada file"
19833 msgstr "Situs Blender"
19836 msgid "Key Type"
19837 msgstr "Tipe Kunci"
19840 msgid "Type for exported animations (use sample keys or Curve keys)"
19841 msgstr "Tipe untuk animasi diekspor (gunakan kunci sampel atau Kunci kurva)"
19844 msgid "Export Curves (note: guided by curve keys)"
19845 msgstr "Ekspor Kurva (catatan: dipandu oleh kunci kurva)"
19848 msgid "Global Forward Axis"
19849 msgstr "Sumbu Ke Depan Global"
19852 msgid "Global Forward axis for export"
19853 msgstr "Sumbu Ke Depan Global untuk ekspor"
19856 msgid "Global Forward is positive X Axis"
19857 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu X positif"
19860 msgid "Global Forward is positive Y Axis"
19861 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Y positif"
19864 msgid "Global Forward is positive Z Axis"
19865 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Z positif"
19868 msgid "Global Forward is negative X Axis"
19869 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu X negatif"
19872 msgid "Global Forward is negative Y Axis"
19873 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Y negatif"
19876 msgid "Global Forward is negative Z Axis"
19877 msgstr "Ke Depan Global adalah Sumbu Z negatif"
19880 msgid "Global Up Axis"
19881 msgstr "Sumbu Atas Global"
19884 msgid "Global Up axis for export"
19885 msgstr "Sumbu Global Atas untuk diekspor"
19888 msgid "Global UP is positive X Axis"
19889 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu X positif"
19892 msgid "Global UP is positive Y Axis"
19893 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Y positif"
19896 msgid "Global UP is positive Z Axis"
19897 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Z positif"
19900 msgid "Global UP is negative X Axis"
19901 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu X negatif"
19904 msgid "Global UP is negative Y Axis"
19905 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Y negatif"
19908 msgid "Global UP is negative Z Axis"
19909 msgstr "ATAS Global adalah Sumbu Z negatif"
19912 msgid "Modifier resolution for export"
19913 msgstr "Resolusi pengubah untuk diekspor"
19916 msgid "Include Animations"
19917 msgstr "Memasukkan Animasi"
19920 msgid "Include Armatures"
19921 msgstr "Memasukkan Armatur"
19924 msgid "Include Children"
19925 msgstr "Memasukkan Anak"
19928 msgid "Include Shape Keys"
19929 msgstr "Memasukkan Kunci Bentuk"
19932 msgid "Keep Keyframes"
19933 msgstr "Tetapkan Keyframe"
19936 msgid "Keep Smooth curves"
19937 msgstr "Tetapkan kurva Halus"
19940 msgid "Limit Precision"
19941 msgstr "Limit Presisi"
19944 msgid "Export Section"
19945 msgstr "Bagian Ekspor"
19948 msgid "Only for User Interface organization"
19949 msgstr "Hanya untuk organisasi Antarmuka Pengguna"
19952 msgid "Data export section"
19953 msgstr "Bagian ekspor data"
19956 msgid "Geom"
19957 msgstr "Geom"
19960 msgid "Geometry export section"
19961 msgstr "Bagian ekspor geometri"
19964 msgid "Arm"
19965 msgstr "Arm"
19968 msgid "Armature export section"
19969 msgstr "Bagian ekspor armatur"
19972 msgid "Anim"
19973 msgstr "Anim"
19976 msgid "Animation export section"
19977 msgstr "Bagian ekspor animasi"
19980 msgid "Extra"
19981 msgstr "Tambahan"
19984 msgid "Sort by Object name"
19985 msgstr "Data Objek"
19988 msgid "Use Blender Profile"
19989 msgstr "Gunakan Profil Blender"
19992 msgid "Export additional Blender specific information (for material, shaders, bones, etc.)"
19993 msgstr "Ekspor informasi spesifik Blender tambahan (untuk material, shader, tulang, dll.)"
19996 msgid "Use Object Instances"
19997 msgstr "Data Objek"
20000 msgid "Auto Connect"
20001 msgstr "Hubungkan Koneksi"
20004 msgid "Context Attributes"
20005 msgstr "Atribut Konteks"
20008 msgid "RNA context string"
20009 msgstr "Tekstur"
20012 msgid "Header Text"
20013 msgstr "Teks Header"
20016 msgid "Text to display in header during scale"
20017 msgstr "Teks ditampilkan di header saat penskalaan"
20020 msgid "Scale the mouse movement by this value before applying the delta"
20021 msgstr "Skalakan gerakan mouse oleh nilai ini sebelum diterapkan delta"
20024 msgid "Invert the mouse input"
20025 msgstr "Balikkan masukan mouse"
20028 msgid "Scale a float context value"
20029 msgstr "Skalakan nilai konteks float"
20032 msgid "Assign value"
20033 msgstr "Menugaskan nilai"
20036 msgctxt "Operator"
20037 msgid "Context Scale Int"
20038 msgstr "Int Skala Konteks"
20041 msgid "Scale an int context value"
20042 msgstr "Skalakan nilai koneks int"
20045 msgid "Always Step"
20046 msgstr "Selalu Langkah"
20049 msgid "Set a context value"
20050 msgstr "Set nilai koneks"
20053 msgid "Assignment value"
20054 msgstr "Nilai yang ditugaskan"
20057 msgctxt "Operator"
20058 msgid "Set Library ID"
20059 msgstr "Set ID Perpustakaan"
20062 msgid "Set a context value to an ID data-block"
20063 msgstr "Set nilai konteks ke data-blok ID"
20066 msgctxt "Operator"
20067 msgid "Context Set"
20068 msgstr "Koneks Set"
20071 msgctxt "Operator"
20072 msgid "Context Set String"
20073 msgstr "Konteks Set String"
20076 msgctxt "Operator"
20077 msgid "Context Set Value"
20078 msgstr "Konteks Set Nilai"
20081 msgid "Toggle enum"
20082 msgstr "Kamera"
20085 msgid "Pause"
20086 msgstr "Pause"
20089 msgid "Time Max"
20090 msgstr "Max Waktu"
20093 msgid "Time Min"
20094 msgstr "Min Waktu"
20097 msgid "Play"
20098 msgstr "Main"
20101 msgid "Random Order"
20102 msgstr "Urutan Acak"
20105 msgid "Select files randomly"
20106 msgstr "Pilih dokumen secara acak"
20109 msgid "Run Immediately!"
20110 msgstr "Lari Secara Langsung!"
20113 msgctxt "Operator"
20114 msgid "View Documentation"
20115 msgstr "Lihat Dokumentasi"
20118 msgid "Open online reference docs in a web browser"
20119 msgstr "Buka docs referensi online di browser web"
20122 msgid "Doc ID"
20123 msgstr "ID Doc"
20126 msgctxt "Operator"
20127 msgid "View Manual"
20128 msgstr "Lihat Manual"
20131 msgid "Load online manual"
20132 msgstr "Muat manual online"
20135 msgctxt "Operator"
20136 msgid "View Online Manual"
20137 msgstr "Lihat Manual Online"
20140 msgctxt "Operator"
20141 msgid "Export to PDF"
20142 msgstr "Ekspor ke PDF"
20145 msgid "Export grease pencil to PDF"
20146 msgstr "Ekspor pensil grease ke PDF"
20149 msgid "Clip Camera"
20150 msgstr "Kamera Klip"
20153 msgctxt "Operator"
20154 msgid "Open"
20155 msgstr "Buka"
20158 msgid "Load user interface setup in the .blend file"
20159 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna di dokumen .blend"
20162 msgctxt "Operator"
20163 msgid "Operator Preset"
20164 msgstr "Kamera"
20167 msgid "Data-Block Type"
20168 msgstr "Tipe Data-Blok"
20171 msgid "All Types"
20172 msgstr "Semua Tipe"
20175 msgctxt "Operator"
20176 msgid "Add Property"
20177 msgstr "Nama Properti"
20180 msgctxt "Operator"
20181 msgid "Edit Property"
20182 msgstr "Modus Sunting"
20185 msgid "Property Name"
20186 msgstr "Nama Properti"
20189 msgid "Subtype"
20190 msgstr "Subtipe"
20193 msgctxt "Operator"
20194 msgid "Remove Property"
20195 msgstr "Induk"
20198 msgctxt "Operator"
20199 msgid "Quit Blender"
20200 msgstr "Situs Blender"
20203 msgid "Image ID"
20204 msgstr "ID Gambar"
20207 msgid "Use Secondary"
20208 msgstr "Saluran"
20211 msgctxt "Operator"
20212 msgid "Load Factory Settings"
20213 msgstr "Partikel"
20216 msgid "Load user interface setup from the .blend file"
20217 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna dari dokumen .blend"
20220 msgctxt "Operator"
20221 msgid "Recover Auto Save"
20222 msgstr "Penyimpanan Otomatis"
20225 msgid "Save Copy"
20226 msgstr "Simpan Salinan"
20229 msgctxt "Operator"
20230 msgid "Save Startup File"
20231 msgstr "Data Animasi"
20234 msgctxt "Operator"
20235 msgid "Save Blender File"
20236 msgstr "Situs Blender"
20239 msgctxt "Operator"
20240 msgid "Save Preferences"
20241 msgstr "Simpan Preferensi"
20244 msgctxt "Operator"
20245 msgid "Search Menu"
20246 msgstr "Adegan"
20249 msgid "Tile X"
20250 msgstr "Ukurang"
20253 msgid "Tile Y"
20254 msgstr "Ukurang"
20257 msgid "Clone Map"
20258 msgstr "Gambar"
20261 msgid "Detail Size"
20262 msgstr "Adegan"
20265 msgid "Lock X"
20266 msgstr "Kunci"
20269 msgid "Lock Y"
20270 msgstr "Kunci"
20273 msgid "Lock Z"
20274 msgstr "Kunci"
20277 msgid "Restrict"
20278 msgstr "Ulang"
20281 msgid "Camera Presets"
20282 msgstr "Kamera"
20285 msgid "Active Point"
20286 msgstr "Tambah Baru"
20289 msgid "Mask Settings"
20290 msgstr "Partikel"
20293 msgid "Mask Display"
20294 msgstr "Grup"
20297 msgid "Tracking Presets"
20298 msgstr "Kamera"
20301 msgid "Integrator Presets"
20302 msgstr "Kamera"
20305 msgid "Sampling Presets"
20306 msgstr "Contoh Tersedia"
20309 msgid "Light Paths"
20310 msgstr "Kamera"
20313 msgid "Geometry Data"
20314 msgstr "Kamera"
20317 msgid "Fluid Presets"
20318 msgstr "Kamera"
20321 msgctxt "Operator"
20322 msgid "Scale"
20323 msgstr "Adegan"
20326 msgid "Extra Options"
20327 msgstr "Tambahan Opsi"
20330 msgid "I18n Update Translation"
20331 msgstr "I18n Update Terjemahan"
20334 msgid "Add-ons"
20335 msgstr "Tambahan"
20338 msgid "Timeline"
20339 msgstr "Timeline"
20342 msgid "Duplicate Data"
20343 msgstr "Duplikasi Data"
20346 msgid "New Objects"
20347 msgstr "Objek Baru"
20350 msgid "Debugging"
20351 msgstr "Debugging"
20354 msgid "New Features"
20355 msgstr "Fitur Baru"
20358 msgid "Prototypes"
20359 msgstr "Prototype"
20362 msgid "Applications"
20363 msgstr "Aplikasi"
20366 msgid "Development"
20367 msgstr "Pengembangan"
20370 msgid "NDOF"
20371 msgstr "NDOF"
20374 msgid "Tablet"
20375 msgstr "Tablet"
20378 msgid "Editors"
20379 msgstr "Editor"
20382 msgid "Menus"
20383 msgstr "Menu"
20386 msgid "Pie Menus"
20387 msgstr "Menu Pie"
20390 msgid "Temporary Editors"
20391 msgstr "Editor Sementara"
20394 msgctxt "WindowManager"
20395 msgid "Translation"
20396 msgstr "Terjemahan"
20399 msgid "Preferences Navigation"
20400 msgstr "Navigasi Pengaturan"
20403 msgid "3D Mouse Settings"
20404 msgstr "Setting 3D Mouse"
20407 msgid "Save Preferences"
20408 msgstr "Simpan Pengaturan"
20411 msgid "Auto Run Python Scripts"
20412 msgstr "Jalankan Script Python secara Otomatis"
20415 msgid "Blend Files"
20416 msgstr "Dokumen Blend"
20419 msgid "Auto Save"
20420 msgstr "Simpan Otomatis"
20423 msgid "Editor"
20424 msgstr "Editor"
20427 msgid "Themes"
20428 msgstr "Tema"
20431 msgid "Theme Space"
20432 msgstr "Ruang Tema"
20435 msgid "Theme Space List"
20436 msgstr "Daftar Ruang Tema"
20439 msgid "Panel Colors"
20440 msgstr "Warna Standar"
20443 msgid "Collection Colors"
20444 msgstr "Koleksi Warna"
20447 msgid "Icon Colors"
20448 msgstr "Warna Icon"
20451 msgid "Menu"
20452 msgstr "Menu"
20455 msgid "Option"
20456 msgstr "Opsi"
20459 msgid "Progress Bar"
20460 msgstr "Bar Progres"
20463 msgid "Tab"
20464 msgstr "Tab"
20467 msgid "Toolbar Item"
20468 msgstr "Item Toolbar"
20471 msgid "Text Style"
20472 msgstr "Style Teks"
20475 msgid "User Interface"
20476 msgstr "Antarmuka Pengguna"
20479 msgid "Gradient Colors"
20480 msgstr "Warna Gradien"
20483 msgid "Brush Presets"
20484 msgstr "Preset Brush"
20487 msgid "3D-Print"
20488 msgstr "Print 3D"
20491 msgid "Analyze"
20492 msgstr "Analisis"
20495 msgctxt "Operator"
20496 msgid "Knife"
20497 msgstr "Pisau"
20500 msgctxt "Operator"
20501 msgid "Flatten"
20502 msgstr "Meratakan"
20505 msgctxt "Operator"
20506 msgid "Blur"
20507 msgstr "Blur"
20510 msgctxt "Operator"
20511 msgid "Gradient"
20512 msgstr "Gradien"
20515 msgctxt "Operator"
20516 msgid "Erase"
20517 msgstr "Hapus"
20520 msgctxt "Operator"
20521 msgid "Cutter"
20522 msgstr "Cutter"
20525 msgctxt "Operator"
20526 msgid "Line"
20527 msgstr "Garis"
20530 msgctxt "Operator"
20531 msgid "Curve"
20532 msgstr "Kurva"
20535 msgid "Auto IK"
20536 msgstr "Otomatis"
20539 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
20540 msgstr "Bagian aktif preferensi ditapilkan di antarmuka pengguna"
20543 msgid "Duplicate Metaball"
20544 msgstr "Duplikasi Metabola"
20547 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
20548 msgstr "Menyebabkan data metabola untuk diduplikasi dengan objek"
20551 msgid "Hide System Bookmarks"
20552 msgstr "Hapus"
20555 msgid "Translation Branches Directory"
20556 msgstr "Orientasi Transformasi"
20559 msgid "Image Editor"
20560 msgstr "Penyunting Gambar"
20563 msgid "Load user interface setup when loading .blend files"
20564 msgstr "Muat setup antarmuka pengguna saat memuat dokumen .blend"
20567 msgid "NDOF View Rotation"
20568 msgstr "Gerakan"
20571 msgid "Continue"
20572 msgstr "Lanjutkan"
20575 msgid "Ambient Color"
20576 msgstr "Warna Standar"
20579 msgid "UI Scale"
20580 msgstr "Skala UI"
20583 msgid "Keep User Interface"
20584 msgstr "Tetapkan Antarmuka Pengguna"
20587 msgid "Images are rendered without changing the user interface"
20588 msgstr "Gambar dirender tanpa mengubah antarmuka pengguna"
20591 msgid "Method for making user interface text render sharp"
20592 msgstr "Metode untuk membuat render teks antarmuka pengguna lancip"
20595 msgid "Panorama Type"
20596 msgstr "Induk"
20599 msgid "Distortion to use for the calculation"
20600 msgstr "Distorsi yang digunakan untuk kalkulasi"
20603 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
20604 msgstr "Saluran"
20607 msgid "Color + Albedo"
20608 msgstr "Warna + Albedo"
20611 msgid "Color + Albedo + Normal"
20612 msgstr "Warna + Albedo + Normal"
20615 msgid "Relative Filter"
20616 msgstr "Filter Relatif"
20619 msgid "Transmission Direct"
20620 msgstr "Orientasi Transformasi"
20623 msgid "Transmission Indirect"
20624 msgstr "Orientasi Transformasi"
20627 msgid "AO Bounces"
20628 msgstr "AO Memantul"
20631 msgid "AO Bounces Render"
20632 msgstr "AO Memantul Render"
20635 msgid "Bake Type"
20636 msgstr "Tipe Bake"
20639 msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at the cost of accuracy"
20640 msgstr "Secara adaptif blur shader glossy setelah blur memantul, untuk mengurangi noise dengan mengorbankan akurasi"
20643 msgid "Cancel timeout"
20644 msgstr "Batal"
20647 msgid "Accelerator"
20648 msgstr "Akselerator"
20651 msgid "Text timeout"
20652 msgstr "Penyunting Teks"
20655 msgid "Tile Size"
20656 msgstr "Ukurang"
20659 msgid "GPU Compute"
20660 msgstr "Tipe"
20663 msgid "Diffuse Samples"
20664 msgstr "Gerakan"
20667 msgid "Feature Set"
20668 msgstr "Warna Standar"
20671 msgid "Glossy Samples"
20672 msgstr "Gerakan"
20675 msgid "Start Resolution"
20676 msgstr "Gerakan"
20679 msgid "No Limit"
20680 msgstr "Tidak Ada Batas"
20683 msgid "No texture size limit"
20684 msgstr "Tidak ada batas ukuran tekstur"
20687 msgid "Right to Left"
20688 msgstr "Kanan ke Kiri"
20691 msgid "Render from right to left"
20692 msgstr "Render dari kanan ke kiri"
20695 msgid "Left to Right"
20696 msgstr "Kiri ke Kanan"
20699 msgid "Render from left to right"
20700 msgstr "Render dari kiri ke kanan"
20703 msgid "Top to Bottom"
20704 msgstr "Atas ke Bawah"
20707 msgid "Render from top to bottom"
20708 msgstr "Render dari atas ke bawah"
20711 msgid "Bottom to Top"
20712 msgstr "Bawah ke Atas"
20715 msgid "Render from bottom to top"
20716 msgstr "Render dari bawah ke atas"
20719 msgid "Transmission Samples"
20720 msgstr "Orientasi Transformasi"
20723 msgid "Progressive Refine"
20724 msgstr "Proses"
20727 msgid "Glossy Color"
20728 msgstr "Warna"
20731 msgid "Map Resolution"
20732 msgstr "Resolusi Peta"
20735 msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)"
20736 msgstr "Jarak diantara sampel volume shader saat render volume (mengecilkan nilai memberi hasil lebih akurat dan lengkap, tetapi menambahkan waktu render)"
20739 msgid "Language Name"
20740 msgstr "Nama Bahasa"
20743 msgid "Numeric ID"
20744 msgstr "ID Numerik"
20747 msgid "Numeric ID (read only!)"
20748 msgstr "ID Numerik (baca saja!)"
20751 msgid "Hide Names"
20752 msgstr "Sembunyikan Nama"
20755 msgid "Use Normal Rotation"
20756 msgstr "Gunakan Rotasi Normal"
20759 msgid "Tablet pressure"
20760 msgstr "Tekanan tablet"
20763 msgid "Brush Size"
20764 msgstr "Ukuran Kuas"
20767 msgid "Brush size in screen space"
20768 msgstr "Ukuran kuas di spasi layar"
20771 msgid "Tilt X"
20772 msgstr "Miringkan X"
20775 msgid "Tilt Y"
20776 msgstr "Miringkan Y"
20779 msgid "Corners are sharp"
20780 msgstr "Pojok tajam"
20783 msgid "Corners are smoothed"
20784 msgstr "Pojok dihaluskan"
20787 msgid "Corners are beveled"
20788 msgstr "Pojok dibevel"
20791 msgid "Export a single frame"
20792 msgstr "Ekspor di frame tunggal"
20795 msgid "Export an animation"
20796 msgstr "Ekspor animasi"
20799 msgid "SVG Export"
20800 msgstr "SVG Ekspor"
20803 msgid "Format type to export to"
20804 msgstr "Tipe format ke ekspor ke"
20807 msgid "Export Directory"
20808 msgstr "Ekspor Direktori"
20811 msgid "Apply Scale"
20812 msgstr "Terapkan Skala"
20815 msgid "Apply scene scale setting on export"
20816 msgstr "Terapkan pengaturan skala adegan di ekspor"
20819 msgid "Data Layers"
20820 msgstr "Layer Data"
20823 msgid "Copy Textures"
20824 msgstr "Salin Tekstur"
20827 msgid "Copy textures on export to the output path"
20828 msgstr "Salin tekstur di ekspor ke jalur keluaran"
20831 msgid "Selected UV Element"
20832 msgstr "Hapus Titik"
20835 msgid "Face Index"
20836 msgstr "Tekstur"
20839 msgid "Vertical Split"
20840 msgstr "Pisah Vertikal"
20843 msgid "Camera Offset"
20844 msgstr "Kamera"
20847 msgid "Camera Zoom"
20848 msgstr "Kamera"
20851 msgid "Deliver transmission color pass"
20852 msgstr "Orientasi Transformasi"
20855 msgid "FPS"
20856 msgstr "FPS"
20859 msgid "Movie Format"
20860 msgstr "Format Film"
20863 msgid "Automatic pixel size, depends on the user interface scale"
20864 msgstr "Ukuran pixel otomatis, tergantung skala antarmuka pengguna"
20867 msgid "1x"
20868 msgstr "1x"
20871 msgid "Display method used in the sequencer view"
20872 msgstr "Tampilkan metode yang digunakan di view sequencer"
20875 msgid "Display the object as wire edges"
20876 msgstr "Tampilkan objek sebagai tepi kabel"
20879 msgid "Display modifiers"
20880 msgstr "Tampilkan Pengubah"
20883 msgid "Display Shader Effects"
20884 msgstr "Tampilkan Efek Shader"
20887 msgid "Text Color"
20888 msgstr "Warna Standar"
20891 msgid "User Scale"
20892 msgstr "Skala Pengguna"
20895 msgid "Render Region"
20896 msgstr "Wilayah Render"
20899 msgid "Persistent Data"
20900 msgstr "Data Tetap"
20903 msgid "Cache Result"
20904 msgstr "Hasil Cache"
20907 msgid "Use Simplify"
20908 msgstr "Gunakan Penyederhanaan"
20911 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
20912 msgstr "Akfitkan penyederhanaan adegan untuk render preview lebih cepat"
20915 msgid "Render Single Layer"
20916 msgstr "Render Layer Tunggal"
20919 msgid "Render Slot"
20920 msgstr "Partikel"
20923 msgid "Object 1"
20924 msgstr "Objek"
20927 msgid "Object 2"
20928 msgstr "Objek"
20931 msgid "Collision Shape"
20932 msgstr "Gerakan"
20935 msgid "SPH Solver"
20936 msgstr "Kamera"
20939 msgid "Max Size"
20940 msgstr "Ukuran Maks"
20943 msgid "64 px"
20944 msgstr "64 px"
20947 msgid "128 px"
20948 msgstr "128 px"
20951 msgid "256 px"
20952 msgstr "256 px"
20955 msgid "512 px"
20956 msgstr "512 px"
20959 msgid "1024 px"
20960 msgstr "1024 px"
20963 msgid "2048 px"
20964 msgstr "2048 px"
20967 msgid "4096 px"
20968 msgstr "4096 px"
20971 msgid "Filter Quality"
20972 msgstr "Kualitas Filter"
20975 msgid "8 px"
20976 msgstr "8 px"
20979 msgid "16 px"
20980 msgstr "16 px"
20983 msgid "32 px"
20984 msgstr "32 px"
20987 msgid "Background Separation"
20988 msgstr "Separasi Latar Belakang"
20991 msgid "Motion steps"
20992 msgstr "Langkah gerakan"
20995 msgid "Render Samples"
20996 msgstr "Sampel Render"
20999 msgid "2 px"
21000 msgstr "2 px"
21003 msgid "4 px"
21004 msgstr "4 px"
21007 msgid "Grease Pencil Render"
21008 msgstr "Render Pensil Grease"
21011 msgid "Render settings"
21012 msgstr "Pengaturan render"
21015 msgid "Scene Objects"
21016 msgstr "Objek Adengan"
21019 msgid "Camera Suffix"
21020 msgstr "Suffix Kamera"
21023 msgid "File Suffix"
21024 msgstr "Suffix Dokumen"
21027 msgid "Blend Opacity"
21028 msgstr "Opasitas Pencampuran"
21031 msgctxt "Sequence"
21032 msgid "Type"
21033 msgstr "Tipe"
21036 msgctxt "Sequence"
21037 msgid "Image"
21038 msgstr "Gambar"
21041 msgctxt "Sequence"
21042 msgid "Meta"
21043 msgstr "Meta"
21046 msgctxt "Sequence"
21047 msgid "Scene"
21048 msgstr "Adegan"
21051 msgctxt "Sequence"
21052 msgid "Movie"
21053 msgstr "Film"
21056 msgctxt "Sequence"
21057 msgid "Clip"
21058 msgstr "Klip"
21061 msgctxt "Sequence"
21062 msgid "Mask"
21063 msgstr "Masker"
21066 msgctxt "Sequence"
21067 msgid "Sound"
21068 msgstr "Suara"
21071 msgctxt "Sequence"
21072 msgid "Cross"
21073 msgstr "Silang"
21076 msgctxt "Sequence"
21077 msgid "Add"
21078 msgstr "Tambah"
21081 msgctxt "Sequence"
21082 msgid "Subtract"
21083 msgstr "Kurang"
21086 msgctxt "Sequence"
21087 msgid "Alpha Over"
21088 msgstr "Alpha di Atas"
21091 msgctxt "Sequence"
21092 msgid "Alpha Under"
21093 msgstr "Alpha di Bawah"
21096 msgctxt "Sequence"
21097 msgid "Transform"
21098 msgstr "Transformasi"
21101 msgctxt "Sequence"
21102 msgid "Color"
21103 msgstr "Warna"
21106 msgctxt "Sequence"
21107 msgid "Speed"
21108 msgstr "Kecepatan"
21111 msgctxt "Sequence"
21112 msgid "Text"
21113 msgstr "Teks"
21116 msgctxt "Sequence"
21117 msgid "Color Mix"
21118 msgstr "Campuran Warna"
21121 msgid "Use Linear Modifiers"
21122 msgstr "Modus Pahat"
21125 msgid "Multiply Colors"
21126 msgstr "Warna Standar"
21129 msgid "Input 1"
21130 msgstr "Masukan 1"
21133 msgid "First input for the effect strip"
21134 msgstr "Input pertama untuk strip efek"
21137 msgid "Input 2"
21138 msgstr "Masukan 2"
21141 msgid "Second input for the effect strip"
21142 msgstr "Input kedua untuk strip efek"
21145 msgid "Animation End Offset"
21146 msgstr "Data Animasi"
21149 msgid "Animation Start Offset"
21150 msgstr "Data Animasi"
21153 msgid "Alpha Over Sequence"
21154 msgstr "Orientasi Transformasi"
21157 msgid "Alpha Under Sequence"
21158 msgstr "Orientasi Transformasi"
21161 msgid "Cross Sequence"
21162 msgstr "Orientasi Transformasi"
21165 msgid "Gamma Cross Sequence"
21166 msgstr "Orientasi Transformasi"
21169 msgid "Blur Distance"
21170 msgstr "Jarak Blur"
21173 msgid "Frame Interpolation"
21174 msgstr "Interpolasi Frame"
21177 msgid "Box Color"
21178 msgstr "Warna Box"
21181 msgid "Text color"
21182 msgstr "Warna teks"
21185 msgid "Size of the text"
21186 msgstr "Ukuran teks"
21189 msgid "Location of the text"
21190 msgstr "Lokasi teks"
21193 msgid "Edge angle"
21194 msgstr "Ujung sudut"
21197 msgid "Blur Width"
21198 msgstr "Lebar Blur"
21201 msgid "Out"
21202 msgstr "Keluar"
21205 msgid "In"
21206 msgstr "Masuk"
21209 msgctxt "Sequence"
21210 msgid "Transition Type"
21211 msgstr "Tipe Transisi"
21214 msgctxt "Sequence"
21215 msgid "Single"
21216 msgstr "Tunggal"
21219 msgctxt "Sequence"
21220 msgid "Double"
21221 msgstr "Ganda"
21224 msgctxt "Sequence"
21225 msgid "Clock"
21226 msgstr "Jam"
21229 msgid "Show Cache"
21230 msgstr "Tampilkan Cache"
21233 msgid "Composite Images"
21234 msgstr "Gabungkan Gambar"
21237 msgid "Final Images"
21238 msgstr "Gambar Final"
21241 msgid "Raw Images"
21242 msgstr "Gambah Mentah"
21245 msgid "Mask Input Type"
21246 msgstr "Grup"
21249 msgid "Mute this modifier"
21250 msgstr "Modus Pahat"
21253 msgid "Bright"
21254 msgstr "Kanan"
21257 msgid "Effect name"
21258 msgstr "Nama efek"
21261 msgid "Set effect expansion in the user interface"
21262 msgstr "Set ekspansi efek di antarmuka pengguna"
21265 msgid "Use effect during render"
21266 msgstr "Gunakan efek saat render"
21269 msgid "Rotation of the effect"
21270 msgstr "Rotasi efek"
21273 msgid "Number of Blur Samples (zero, disable blur)"
21274 msgstr "Jumlah Sampel Blur (nol, nonaktifkan blur)"
21277 msgid "Factor of Blur"
21278 msgstr "Faktor Blur"
21281 msgid "Use as Depth Of Field"
21282 msgstr "Gunakan sebagai Kedalaman Lapangan"
21285 msgid "Blur using camera depth of field"
21286 msgstr "Blur meggunakan kedalaman lapangan kamera"
21289 msgid "Colorize Effect"
21290 msgstr "Efek Mewarnai"
21293 msgid "Colorize effect"
21294 msgstr "Efek mewarnai"
21297 msgid "Mix factor"
21298 msgstr "Faktor campur"
21301 msgid "High Color"
21302 msgstr "Warna Tinggi"
21305 msgid "Second color used for effect"
21306 msgstr "Warna kedua digunakan untuk efek"
21309 msgid "Low Color"
21310 msgstr "Warna Rendah"
21313 msgid "First color used for effect"
21314 msgstr "Warna pertama digunakan untuk efek"
21317 msgid "Effect mode"
21318 msgstr "Mode efek"
21321 msgid "Gray Scale"
21322 msgstr "Skala Abu"
21325 msgid "Sepia"
21326 msgstr "Cokelat Tua"
21329 msgid "Duotone"
21330 msgstr "Nada dua"
21333 msgid "Flip Effect"
21334 msgstr "Efek Balik"
21337 msgid "Flip effect"
21338 msgstr "Efek balik"
21341 msgid "Flip image horizontally"
21342 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
21345 msgid "Flip image vertically"
21346 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
21349 msgid "Glow Effect"
21350 msgstr "Efek Bersinar"
21353 msgid "Glow effect"
21354 msgstr "Efek bersinar"
21357 msgid "Glow Color"
21358 msgstr "Warna Bersinar"
21361 msgid "Color used for generated glow"
21362 msgstr "Warna digunakan untuk sinar yang dihasilkan"
21365 msgid "Glow mode"
21366 msgstr "Mode bersinar"
21369 msgid "Effect Opacity"
21370 msgstr "Opasitas Efek"
21373 msgid "Number of Blur Samples"
21374 msgstr "Jumlah Sampel Blur"
21377 msgid "Select Color"
21378 msgstr "Pilih Warna"
21381 msgid "Color selected to apply glow"
21382 msgstr "Warna terpilih menerapkan sinar"
21385 msgid "Size of the effect"
21386 msgstr "Ukuran efek"
21389 msgid "Pixelate Effect"
21390 msgstr "Efek Pixelate"
21393 msgid "Pixelate effect"
21394 msgstr "Efek pixelate"
21397 msgid "Pixel size"
21398 msgstr "Ukuran pixel"
21401 msgid "Mask Color"
21402 msgstr "Warna Masker"
21405 msgid "Shadow Effect"
21406 msgstr "Efek Bayangan"
21409 msgid "Shadow effect"
21410 msgstr "Efek bayangan"
21413 msgid "Amplitude of Wave"
21414 msgstr "Amplitudo Gelombang"
21417 msgid "Handle 1 Location"
21418 msgstr "Lokasi Pegangan 1"
21421 msgid "Handle 2 Location"
21422 msgstr "Lokasi Pegangan 2"
21425 msgid "Ball Size"
21426 msgstr "Ukuran Bola"
21429 msgid "Bending"
21430 msgstr "Pembengkokan"
21433 msgid "Choke"
21434 msgstr "Tersedak"
21437 msgid "Collision Type"
21438 msgstr "Tipe Tabrakan"
21441 msgid "Choose Collision Type"
21442 msgstr "Pilih Tipe Tabrakan"
21445 msgid "Manual adjust"
21446 msgstr "Menyesuaikan Manual"
21449 msgid "Minimal"
21450 msgstr "Minimal"
21453 msgid "Maximal"
21454 msgstr "Maksimal"
21457 msgid "AvMinMax"
21458 msgstr "AvMinMax"
21461 msgid "Error Limit"
21462 msgstr "Batas Error"
21465 msgid "Pull"
21466 msgstr "Tarik"
21469 msgid "Rotation Matrix"
21470 msgstr "Matriks Rotasi"
21473 msgid "Estimated rotation matrix"
21474 msgstr "Perkiraan matriks rotasi"
21477 msgid "Scale Matrix"
21478 msgstr "Matriks Skala"
21481 msgid "Estimated scale matrix"
21482 msgstr "Perkiraan matriks skala"
21485 msgid "Edge Collision"
21486 msgstr "Tabrakan Tepi"
21489 msgid "Edges collide too"
21490 msgstr "Tabrakan tepi juga"
21493 msgid "Use Edges"
21494 msgstr "Gunakan Tepi"
21497 msgid "Space Clip Editor"
21498 msgstr "Penyunting Grafik"
21501 msgid "Show Blue Channel"
21502 msgstr "Saluran"
21505 msgid "Show Green Channel"
21506 msgstr "Saluran"
21509 msgid "Show Red Channel"
21510 msgstr "Saluran"
21513 msgid "System Bookmarks"
21514 msgstr "Hapus"
21517 msgid "Show Mask Editor"
21518 msgstr "Penyunting Grafik"
21521 msgid "Cursor Location"
21522 msgstr "Lokasi Kursor"
21525 msgid "Location for adding new nodes"
21526 msgstr "Lokasi untuk menambah node baru"
21529 msgid "Edit Tree"
21530 msgstr "Gambar Latar"
21533 msgid "ID From"
21534 msgstr "ID Dari"
21537 msgid "Shader Type"
21538 msgstr "Tipe Shader"
21541 msgid "Type of data to take shader from"
21542 msgstr "Tipe data untuk mengambil shader dari"
21545 msgid "Edit shader nodes from Object"
21546 msgstr "Edit node shader dari Objek"
21549 msgid "Edit shader nodes from World"
21550 msgstr "Edit node shader dari Dunia"
21553 msgid "Edit shader nodes from Line Style"
21554 msgstr "Edit node shader dari Gaya Garis"
21557 msgid "Texture Type"
21558 msgstr "Tipe Tekstur"
21561 msgid "Blender File"
21562 msgstr "Situs Blender"
21565 msgid "Overlay Type"
21566 msgstr "Tipe"
21569 msgid "Show reference frame only"
21570 msgstr "Saluran"
21573 msgid "Current"
21574 msgstr "Setelah Ini"
21577 msgid "Columns"
21578 msgstr "Kolum"
21581 msgid "Show 3D Marker Names"
21582 msgstr "Nama"
21585 msgid "3D"
21586 msgstr "3D"
21589 msgid "Brush Texture Slot"
21590 msgstr "Tekstur"
21593 msgid "Brush texture rotation"
21594 msgstr "Tekstur"
21597 msgid "Has Texture Angle Source"
21598 msgstr "Tekstur"
21601 msgid "Strand / Particle"
21602 msgstr "Partikel"
21605 msgid "User interface styling and color settings"
21606 msgstr "Pengaturan styling dan warna antarmuka pengguna"
21609 msgid "Clip Editor"
21610 msgstr "Penyunting Grafik"
21613 msgid "3D View"
21614 msgstr "Tampilan 3D"
21617 msgid "Theme Clip Editor"
21618 msgstr "Penyunting Teks"
21621 msgid "Theme Background Color"
21622 msgstr "Warna Standar"
21625 msgid "Gradient Low"
21626 msgstr "Tipe"
21629 msgid "Gradient High/Off"
21630 msgstr "Tipe"
21633 msgid "Wire Edit"
21634 msgstr "Edit Kabel"
21637 msgid "Active Action"
21638 msgstr "Aksi Aktif"
21641 msgid "No Active Action"
21642 msgstr "Tidak Ada Aksi Aktif"
21645 msgid "Meta Strips"
21646 msgstr "Kamera"
21649 msgid "Meta Strips Selected"
21650 msgstr "Data Objek"
21653 msgid "Sound Strips"
21654 msgstr "Kamera"
21657 msgid "Sound Strips Selected"
21658 msgstr "Hapus"
21661 msgid "Transitions"
21662 msgstr "Orientasi Transformasi"
21665 msgid "Transitions Selected"
21666 msgstr "Orientasi Transformasi"
21669 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21670 msgstr "Sunting Objek"
21673 msgid "Frame Node"
21674 msgstr "Dalam Jarak"
21677 msgid "Node Selected"
21678 msgstr "Modus Sunting"
21681 msgid "Wire Color"
21682 msgstr "Warna Kabel"
21685 msgid "Wire Select"
21686 msgstr "Pilih Kabel"
21689 msgid "Theme Panel Color"
21690 msgstr "Warna Standar"
21693 msgid "Clip Strip"
21694 msgstr "Modus Pahat"
21697 msgid "Preview Background"
21698 msgstr "Gambar Latar"
21701 msgid "Theme Space Settings"
21702 msgstr "Partikel"
21705 msgid "Theme User Interface"
21706 msgstr "Antarmuka Pengguna Tema"
21709 msgid "Theme settings for user interface elements"
21710 msgstr "Pengaturan tema untuk elemen antarmuka pengguna"
21713 msgid "Menu Shadow Strength"
21714 msgstr "Partikel"
21717 msgid "Menu Shadow Width"
21718 msgstr "Warna"
21721 msgid "Tooltip Colors"
21722 msgstr "Warna Standar"
21725 msgid "Camera Path"
21726 msgstr "Kamera"
21729 msgid "Edge Bevel"
21730 msgstr "Buat"
21733 msgid "Changed"
21734 msgstr "Saluran"
21737 msgid "Snap Node Element"
21738 msgstr "Hapus Titik"
21741 msgid "Node X"
21742 msgstr "Penyunting NLA"
21745 msgid "Node Y"
21746 msgstr "Penyunting NLA"
21749 msgid "Snap UV Element"
21750 msgstr "Hapus Titik"
21753 msgid "Unified Paint Settings"
21754 msgstr "Partikel"
21757 msgid "UV Sculpt"
21758 msgstr "Modus Pahat"
21761 msgid "Sculpt All Islands"
21762 msgstr "Modus Pahat"
21765 msgid "Name of the custom transform orientation"
21766 msgstr "Orientasi Transformasi"
21769 msgid "Default Layout"
21770 msgstr "Warna Standar"
21773 msgid "Compact Layout"
21774 msgstr "Tata Letak"
21777 msgid "Grid Layout"
21778 msgstr "Tata Letak"
21781 msgid "Use Unified Radius"
21782 msgstr "Partikel"
21785 msgid "Use Unified Weight"
21786 msgstr "Partikel"
21789 msgid "The unit system to use for user interface controls"
21790 msgstr "Sistem unit digunakan untuk kontrol antarmuka pengguna"
21793 msgid "Metric"
21794 msgstr "Metrik"
21797 msgid "Radians"
21798 msgstr "Radian"
21801 msgid "Temperature Unit"
21802 msgstr "Unit Temperatur"
21805 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
21806 msgstr "Unit yang akan digunakan untuk menampilkan nilai temperatur"
21809 msgid "Time Unit"
21810 msgstr "Unit Waktu"
21813 msgid "Unit that will be used to display time values"
21814 msgstr "Unit yang akan digunakan untuk menampilkan nilai waktu"
21817 msgid "Separate Units"
21818 msgstr "Unit Terpisah"
21821 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
21822 msgstr "Tampilkan unit berpasangan (e.g 1m 0cm)"
21825 msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use"
21826 msgstr "Pengaturan mendefinisikan perpusakaan yang dapat didaur ulang untuk Browser Aset digunakan"
21829 msgid "Solid Light"
21830 msgstr "Cahaya Padat"
21833 msgid "Light used for Studio lighting in solid shading mode"
21834 msgstr "Cahaya digunakan untuk pencahayaan studio di mode bayangan padat"
21837 msgid "Direction that the light is shining"
21838 msgstr "Arah yang cahaya bersinar"
21841 msgid "Index number of the vertex group"
21842 msgstr "Indeks jumlah kelompok vertex"
21845 msgid "Collection of vertex groups"
21846 msgstr "Koleksi kelompok vertex"
21849 msgid "Active Vertex Group"
21850 msgstr "Kelompok Vertex Aktif"
21853 msgid "Active Vertex Group Index"
21854 msgstr "Indeks Kelompok Vertex Aktif"
21857 msgid "Active index in vertex group array"
21858 msgstr "Indeks aktif di larik kelompok vertex"
21861 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
21862 msgstr "Detaail objek, termasuk kabel, kamera dan panduan visual lainnya yang kosong"
21865 msgid "Hidden Wire"
21866 msgstr "Kabel Tersembunyi"
21869 msgid "Display Grid"
21870 msgstr "Tampilkan Grid"
21873 msgid "Show Wire"
21874 msgstr "Tunjukkan Kabel"
21877 msgid "Scene Lights"
21878 msgstr "Cahaya Adegan"
21881 msgid "Show VR Camera"
21882 msgstr "Tampilkan Kamera VR"
21885 msgid "View layer"
21886 msgstr "Tampilkan layer"
21889 msgid "Active AOV"
21890 msgstr "AOV Aktif"
21893 msgid "Active AOV Index"
21894 msgstr "Indeks AOV Aktif"
21897 msgid "Index of active aov"
21898 msgstr "Indeks aov aktif"
21901 msgid "Active Layer Collection"
21902 msgstr "Koleksi Layer Aktif"
21905 msgid "Active Grid Index"
21906 msgstr "Indeks Grid Aktif"
21909 msgid "Volume Render"
21910 msgstr "Render Volume"
21913 msgid "Jump Height"
21914 msgstr "Tinggi Lompatan"
21917 msgid "Speed Factor"
21918 msgstr "Faktor Kecepatan"
21921 msgid "Rotation angle around the Z-Axis to apply the rotation deltas from the VR headset to"
21922 msgstr "Sudut rotasi sekitar Sumbu-Z untuk diterapkan ke rotasi delta dari headset VR ke"
21925 msgid "Base Pose Type"
21926 msgstr "Tipe Gaya Base"
21929 msgid "Allow VR headsets to affect the location in virtual space, in addition to the rotation"
21930 msgstr "Memperbolehkan headset VR untuk mempengaruhi lokasi di spasi virtual, ditambahkan dengan rotasi"
21933 msgctxt "Operator"
21934 msgid "Action:"
21935 msgstr "Aksi:"
21938 msgctxt "Operator"
21939 msgid "Anim:"
21940 msgstr "Anim:"
21943 msgctxt "Operator"
21944 msgid "Armature:"
21945 msgstr "Armartur:"
21948 msgctxt "Operator"
21949 msgid "Asset:"
21950 msgstr "Aset:"
21953 msgctxt "Operator"
21954 msgid "Blender_id:"
21955 msgstr "Blender_id:"
21958 msgctxt "Operator"
21959 msgid "Boid:"
21960 msgstr "Boid:"
21963 msgctxt "Operator"
21964 msgid "Brush:"
21965 msgstr "Kuas:"
21968 msgctxt "Operator"
21969 msgid "Buttons:"
21970 msgstr "Tombol:"
21973 msgctxt "Operator"
21974 msgid "Cachefile:"
21975 msgstr "Dokumencache:"
21978 msgctxt "Operator"
21979 msgid "Camera:"
21980 msgstr "Kamera:"
21983 msgctxt "Operator"
21984 msgid "Clip:"
21985 msgstr "Klip:"
21988 msgctxt "Operator"
21989 msgid "Cloth:"
21990 msgstr "Kain:"
21993 msgctxt "Operator"
21994 msgid "Collection:"
21995 msgstr "Koleksi:"
21998 msgctxt "Operator"
21999 msgid "Console:"
22000 msgstr "Konsol:"
22003 msgctxt "Operator"
22004 msgid "Constraint:"
22005 msgstr "Pembatas:"
22008 msgctxt "Operator"
22009 msgid "Curve:"
22010 msgstr "Kurva:"
22013 msgctxt "Operator"
22014 msgid "Cycles:"
22015 msgstr "Siklus:"
22018 msgctxt "Operator"
22019 msgid "Dpaint:"
22020 msgstr "Dcat:"
22023 msgctxt "Operator"
22024 msgid "Ed:"
22025 msgstr "Ed:"
22028 msgctxt "Operator"
22029 msgid "Export_animation:"
22030 msgstr "Ekspor_animasi:"
22033 msgctxt "Operator"
22034 msgid "Export_anim:"
22035 msgstr "Ekspor_anim:"
22038 msgctxt "Operator"
22039 msgid "Export_scene:"
22040 msgstr "Ekspor_adegan:"
22043 msgctxt "Operator"
22044 msgid "Export_shape:"
22045 msgstr "Ekspor_bentuk:"
22048 msgctxt "Operator"
22049 msgid "File:"
22050 msgstr "Dokumen:"
22053 msgctxt "Operator"
22054 msgid "Fluid:"
22055 msgstr "Cair:"
22058 msgctxt "Operator"
22059 msgid "Font:"
22060 msgstr "Font:"
22063 msgctxt "Operator"
22064 msgid "Geometry:"
22065 msgstr "Geometri:"
22068 msgctxt "Operator"
22069 msgid "Gpencil:"
22070 msgstr "PensilG:"
22073 msgctxt "Operator"
22074 msgid "Graph:"
22075 msgstr "Grafik:"
22078 msgctxt "Operator"
22079 msgid "Image:"
22080 msgstr "Gambar:"
22083 msgctxt "Operator"
22084 msgid "Info:"
22085 msgstr "Informasi:"
22088 msgctxt "Operator"
22089 msgid "Marker:"
22090 msgstr "Penanda:"
22093 msgctxt "Operator"
22094 msgid "Mask:"
22095 msgstr "Masker:"
22098 msgctxt "Operator"
22099 msgid "Material:"
22100 msgstr "Material:"
22103 msgctxt "Operator"
22104 msgid "Mball:"
22105 msgstr "Bakso:"
22108 msgctxt "Operator"
22109 msgid "Node:"
22110 msgstr "Node:"
22113 msgctxt "Operator"
22114 msgid "Object:"
22115 msgstr "Objek:"
22118 msgctxt "Operator"
22119 msgid "Outliner:"
22120 msgstr "Garis luar:"
22123 msgctxt "Operator"
22124 msgid "Paintcurve:"
22125 msgstr "Kurvacat:"
22128 msgctxt "Operator"
22129 msgid "Paint:"
22130 msgstr "Cat:"
22133 msgctxt "Operator"
22134 msgid "Palette:"
22135 msgstr "Palet:"
22138 msgctxt "Operator"
22139 msgid "Particle:"
22140 msgstr "Partikel:"
22143 msgctxt "Operator"
22144 msgid "Pose:"
22145 msgstr "Pose:"
22148 msgctxt "Operator"
22149 msgid "Preferences:"
22150 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
22153 msgctxt "Operator"
22154 msgid "Render:"
22155 msgstr "Render:"
22158 msgctxt "Operator"
22159 msgid "Safe_areas:"
22160 msgstr "Area_aman:"
22163 msgctxt "Operator"
22164 msgid "Scene:"
22165 msgstr "Adegan:"
22168 msgctxt "Operator"
22169 msgid "Screen:"
22170 msgstr "Layar:"
22173 msgctxt "Operator"
22174 msgid "Script:"
22175 msgstr "Skrip:"
22178 msgctxt "Operator"
22179 msgid "Sculpt:"
22180 msgstr "Pahat:"
22183 msgctxt "Operator"
22184 msgid "Sequencer:"
22185 msgstr "Sequencer:"
22188 msgctxt "Operator"
22189 msgid "Sound:"
22190 msgstr "Suara:"
22193 msgctxt "Operator"
22194 msgid "Surface:"
22195 msgstr "Permukaan:"
22198 msgctxt "Operator"
22199 msgid "Texture:"
22200 msgstr "Tekstur:"
22203 msgctxt "Operator"
22204 msgid "Text:"
22205 msgstr "Teks:"
22208 msgctxt "Operator"
22209 msgid "Transform:"
22210 msgstr "Transformasi:"
22213 msgctxt "Operator"
22214 msgid "Ui:"
22215 msgstr "Ui:"
22218 msgctxt "Operator"
22219 msgid "Uv:"
22220 msgstr "Uv:"
22223 msgctxt "Operator"
22224 msgid "View2d:"
22225 msgstr "View2d:"
22228 msgctxt "Operator"
22229 msgid "View3d:"
22230 msgstr "View3d:"
22233 msgctxt "Operator"
22234 msgid "Wm:"
22235 msgstr "Wm:"
22238 msgctxt "Operator"
22239 msgid "Workspace:"
22240 msgstr "Ruang kerja:"
22243 msgctxt "Operator"
22244 msgid "World:"
22245 msgstr "Dunia:"
22248 msgctxt "WindowManager"
22249 msgid "Window"
22250 msgstr "Jendela"
22253 msgctxt "WindowManager"
22254 msgid "Screen"
22255 msgstr "Layar"
22258 msgctxt "WindowManager"
22259 msgid "Screen Editing"
22260 msgstr "Editing Layar"
22263 msgctxt "WindowManager"
22264 msgid "Region Context Menu"
22265 msgstr "Menu Konteks Wilayah"
22268 msgctxt "WindowManager"
22269 msgid "View2D"
22270 msgstr "View2D"
22273 msgctxt "WindowManager"
22274 msgid "View2D Buttons List"
22275 msgstr "Daftar Tombol View2D"
22278 msgctxt "WindowManager"
22279 msgid "User Interface"
22280 msgstr "Antarmuka Pengguna"
22283 msgctxt "WindowManager"
22284 msgid "3D View"
22285 msgstr "Tampilan 3D"
22288 msgctxt "WindowManager"
22289 msgid "Object Mode"
22290 msgstr "Mode Objek"
22293 msgctxt "WindowManager"
22294 msgid "3D View Tool: Select Box"
22295 msgstr "Alat View 3D: Pilih Kotak"
22298 msgctxt "WindowManager"
22299 msgid "3D View Tool: Select Circle"
22300 msgstr "Alat View 3D: Pilih Lingkaran"
22303 msgctxt "WindowManager"
22304 msgid "3D View Tool: Cursor"
22305 msgstr "Alat View 3D: Kursor"
22308 msgctxt "WindowManager"
22309 msgid "3D View Tool: Move"
22310 msgstr "Alat View 3D: Pindah"
22313 msgctxt "WindowManager"
22314 msgid "3D View Tool: Rotate"
22315 msgstr "Alat View 3D: Rotasi"
22318 msgctxt "WindowManager"
22319 msgid "3D View Tool: Scale"
22320 msgstr "Alat View 3D: Skalakan"
22323 msgctxt "WindowManager"
22324 msgid "3D View Tool: Transform"
22325 msgstr "Alat View 3D: Transformasi"
22328 msgctxt "WindowManager"
22329 msgid "Mesh"
22330 msgstr "Mesh"
22333 msgctxt "WindowManager"
22334 msgid "3D View Tool: Shear"
22335 msgstr "Alat View 3D: Cukur"
22338 msgctxt "WindowManager"
22339 msgid "Curve"
22340 msgstr "Kurva"
22343 msgctxt "WindowManager"
22344 msgid "Armature"
22345 msgstr "Armatur"
22348 msgctxt "WindowManager"
22349 msgid "Metaball"
22350 msgstr "Metabola"
22353 msgctxt "WindowManager"
22354 msgid "Font"
22355 msgstr "Font"
22358 msgctxt "WindowManager"
22359 msgid "Pose"
22360 msgstr "Pose"
22363 msgctxt "WindowManager"
22364 msgid "Vertex Paint"
22365 msgstr "Cat Vertex"
22368 msgctxt "WindowManager"
22369 msgid "Weight Paint"
22370 msgstr "Cat Berat"
22373 msgctxt "WindowManager"
22374 msgid "Image Paint"
22375 msgstr "Cat Gambar"
22378 msgctxt "WindowManager"
22379 msgid "Sculpt"
22380 msgstr "Pahat"
22383 msgctxt "WindowManager"
22384 msgid "Particle"
22385 msgstr "Partikel"
22388 msgctxt "WindowManager"
22389 msgid "Graph Editor Generic"
22390 msgstr "Editor Grafik Generik"
22393 msgctxt "WindowManager"
22394 msgid "Dopesheet"
22395 msgstr "Dopesheet"
22398 msgctxt "WindowManager"
22399 msgid "Dopesheet Generic"
22400 msgstr "Dopesheet Generik"
22403 msgctxt "WindowManager"
22404 msgid "NLA Editor"
22405 msgstr "Editor NLA"
22408 msgctxt "WindowManager"
22409 msgid "NLA Channels"
22410 msgstr "Saluran NLA"
22413 msgctxt "WindowManager"
22414 msgid "NLA Generic"
22415 msgstr "NLA Generik"
22418 msgctxt "WindowManager"
22419 msgid "Image"
22420 msgstr "Gambar"
22423 msgctxt "WindowManager"
22424 msgid "UV Editor"
22425 msgstr "Editor UV"
22428 msgctxt "WindowManager"
22429 msgid "UV Sculpt"
22430 msgstr "Pahat UV"
22433 msgctxt "WindowManager"
22434 msgid "Image View"
22435 msgstr "Lihat Gambar"
22438 msgctxt "WindowManager"
22439 msgid "Image Generic"
22440 msgstr "Gambar Generik"
22443 msgctxt "WindowManager"
22444 msgid "Outliner"
22445 msgstr "Penggarisan Luar"
22448 msgctxt "WindowManager"
22449 msgid "Node Editor"
22450 msgstr "Editor Node"
22453 msgctxt "WindowManager"
22454 msgid "Node Generic"
22455 msgstr "Generik Node"
22458 msgctxt "WindowManager"
22459 msgid "File Browser"
22460 msgstr "Browser Dokumen"
22463 msgctxt "WindowManager"
22464 msgid "File Browser Main"
22465 msgstr "Browser Dokumen Utama"
22468 msgctxt "WindowManager"
22469 msgid "File Browser Buttons"
22470 msgstr "Tombol Browser Dokumen"
22473 msgctxt "WindowManager"
22474 msgid "Info"
22475 msgstr "Informasi"
22478 msgctxt "WindowManager"
22479 msgid "Property Editor"
22480 msgstr "Editor Properti"
22483 msgctxt "WindowManager"
22484 msgid "Text"
22485 msgstr "Teks"
22488 msgctxt "WindowManager"
22489 msgid "Text Generic"
22490 msgstr "Teks Generik"
22493 msgctxt "WindowManager"
22494 msgid "Console"
22495 msgstr "Konsol"
22498 msgctxt "WindowManager"
22499 msgid "Clip"
22500 msgstr "Klip"
22503 msgctxt "WindowManager"
22504 msgid "Clip Editor"
22505 msgstr "Editor Klip"
22508 msgctxt "WindowManager"
22509 msgid "Clip Graph Editor"
22510 msgstr "Editor Grafik Klip"
22513 msgctxt "WindowManager"
22514 msgid "Clip Dopesheet Editor"
22515 msgstr "Editor Dopesheet Klip"
22518 msgctxt "WindowManager"
22519 msgid "Grease Pencil"
22520 msgstr "Pensil Grease"
22523 msgctxt "WindowManager"
22524 msgid "Grease Pencil Stroke Curve Edit Mode"
22525 msgstr "Mode Edit Kurva Garis Luar Pensil Grease"
22528 msgctxt "WindowManager"
22529 msgid "Grease Pencil Stroke Edit Mode"
22530 msgstr "Mode Edit Garis Luar Pensil Grease"
22533 msgctxt "WindowManager"
22534 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Draw brush)"
22535 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Gambar kuas)"
22538 msgctxt "WindowManager"
22539 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Fill)"
22540 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Isi)"
22543 msgctxt "WindowManager"
22544 msgid "Grease Pencil Stroke Paint (Erase)"
22545 msgstr "Cat Garis Luar Pensil Grease (Hapus)"
22548 msgctxt "WindowManager"
22549 msgid "Grease Pencil Stroke Paint Mode"
22550 msgstr "Mode Cat Garis Luar Pensil Grease"
22553 msgctxt "WindowManager"
22554 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt Mode"
22555 msgstr "Mode Pahat Garis Luar Pensil Grease"
22558 msgctxt "WindowManager"
22559 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Smooth)"
22560 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kehalusan)"
22563 msgctxt "WindowManager"
22564 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Thickness)"
22565 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ketebalan)"
22568 msgctxt "WindowManager"
22569 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Strength)"
22570 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Kekuatan)"
22573 msgctxt "WindowManager"
22574 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Grab)"
22575 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Ambil)"
22578 msgctxt "WindowManager"
22579 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Push)"
22580 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Dorong)"
22583 msgctxt "WindowManager"
22584 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Twist)"
22585 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Pelintir)"
22588 msgctxt "WindowManager"
22589 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Pinch)"
22590 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Cubit)"
22593 msgctxt "WindowManager"
22594 msgid "Grease Pencil Stroke Sculpt (Randomize)"
22595 msgstr "Pahat Garis Luar Pensil Grease (Mengacak)"
22598 msgctxt "WindowManager"
22599 msgid "Grease Pencil Stroke Weight Mode"
22600 msgstr "Mode Berat Garis Luar Pensil Grease"
22603 msgctxt "WindowManager"
22604 msgid "Grease Pencil Stroke Weight (Draw)"
22605 msgstr "Berat Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
22608 msgctxt "WindowManager"
22609 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex Mode"
22610 msgstr "Mode Vertex Garis Luar Pensil Grease"
22613 msgctxt "WindowManager"
22614 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Draw)"
22615 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Gambar)"
22618 msgctxt "WindowManager"
22619 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Blur)"
22620 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Blur)"
22623 msgctxt "WindowManager"
22624 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Average)"
22625 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Rata-rata)"
22628 msgctxt "WindowManager"
22629 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Smear)"
22630 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Smear)"
22633 msgctxt "WindowManager"
22634 msgid "Grease Pencil Stroke Vertex (Replace)"
22635 msgstr "Vertex Garis Luar Pensil Grease (Menggantikan)"
22638 msgctxt "WindowManager"
22639 msgid "Mask Editing"
22640 msgstr "Edting Masker"
22643 msgctxt "WindowManager"
22644 msgid "Frames"
22645 msgstr "Frame"
22648 msgctxt "WindowManager"
22649 msgid "Markers"
22650 msgstr "Penanda"
22653 msgctxt "WindowManager"
22654 msgid "Animation"
22655 msgstr "Animasi"
22658 msgctxt "WindowManager"
22659 msgid "Animation Channels"
22660 msgstr "Saluran Animasi"
22663 msgctxt "WindowManager"
22664 msgid "View3D Gesture Circle"
22665 msgstr "Lingkaran Gestur View3D"
22668 msgctxt "WindowManager"
22669 msgid "Gesture Straight Line"
22670 msgstr "Garis Lurus Gestur"
22673 msgctxt "WindowManager"
22674 msgid "Gesture Box"
22675 msgstr "Kotak Gestur"
22678 msgid "Cycles will render on the CPU"
22679 msgstr "Cycles akan render di CPU"
22682 msgid "Total Samples:"
22683 msgstr "Total sampel:"
22686 msgid "AO"
22687 msgstr "AO"
22690 msgid "Min Samples"
22691 msgstr "Sampel Min"
22694 msgid "Start Sample"
22695 msgstr "Sampel Mulai"
22698 msgid "Direct Light"
22699 msgstr "Cahaya Langsung"
22702 msgid "Indirect Light"
22703 msgstr "Cahaya Tidak Langsung"
22706 msgid "Reflective"
22707 msgstr "Reflektif"
22710 msgid "Refractive"
22711 msgstr "Refraktif"
22714 msgid "Tiles X"
22715 msgstr "Ukurang"
22718 msgid "Start Pixels"
22719 msgstr "Pixel Mulai"
22722 msgid "Surfaces"
22723 msgstr "Permukaan"
22726 msgid "Indexes"
22727 msgstr "Indeks"
22730 msgid "Render Time"
22731 msgstr "Waktu Render"
22734 msgid "Sample Count"
22735 msgstr "Hitungan Sampel"
22738 msgid "Feature Strength"
22739 msgstr "Kekuatan Fitur"
22742 msgid "Renders"
22743 msgstr "Render"
22746 msgid "No output node"
22747 msgstr "Tidak ada node keluaran"
22750 msgid "Homogeneous"
22751 msgstr "Homogen"
22754 msgid "CPU Flags:"
22755 msgstr "Bendera CPU:"
22758 msgid "CUDA Flags:"
22759 msgstr "Bendera CUDA:"
22762 msgid "OptiX Flags:"
22763 msgstr "Bendera OptiX:"
22766 msgid "OpenCL Flags:"
22767 msgstr "Bendera OpenCL:"
22770 msgid "Texture Limit"
22771 msgstr "Batas Tekstur"
22774 msgid "Portal"
22775 msgstr "Portal"
22778 msgid "Extrusion"
22779 msgstr "Ekstrusi"
22782 msgid "Clear Image"
22783 msgstr "Kosongkan Gambar"
22786 msgid "Cycles built without Embree support"
22787 msgstr "Built Cycles tanpa support Embree"
22790 msgctxt "Operator"
22791 msgid "Assign"
22792 msgstr "Menetapkan"
22795 msgid "Contributions"
22796 msgstr "Kontribusi"
22799 msgid "Import Options:"
22800 msgstr "Opsi Impor:"
22803 msgid "Material Settings:"
22804 msgstr "Pengaturan Material:"
22807 msgid "Texture Settings:"
22808 msgstr "Pengaturan Tekstur:"
22811 msgid "Position:"
22812 msgstr "Posisi:"
22815 msgid "Orientation:"
22816 msgstr "Orientasi:"
22819 msgid "%s is not supported"
22820 msgstr "%s tidak didukung"
22823 msgid "Scaled by "
22824 msgstr "Diskalakan oleh "
22827 msgid "Object has zero volume"
22828 msgstr "Objek punya nol volume"
22831 msgid "Statistics"
22832 msgstr "Statistik"
22835 msgctxt "Operator"
22836 msgid "Volume"
22837 msgstr "Volume"
22840 msgctxt "Operator"
22841 msgid "Area"
22842 msgstr "Area"
22845 msgid "Checks"
22846 msgstr "Cek"
22849 msgctxt "Operator"
22850 msgid "Solid"
22851 msgstr "Padat"
22854 msgctxt "Operator"
22855 msgid "Intersections"
22856 msgstr "Persimpangan"
22859 msgctxt "Operator"
22860 msgid "Check All"
22861 msgstr "Cek Semua"
22864 msgid "Scale To"
22865 msgstr "Skalakan Ke"
22868 msgctxt "Operator"
22869 msgid "Export"
22870 msgstr "Ekspor"
22873 msgid "Result"
22874 msgstr "Hasil"
22877 msgid "Demo Mode:"
22878 msgstr "Mode Demo:"
22881 msgid "    RNA Context: "
22882 msgstr "    Konteks RNA: "
22885 msgid "Labels:"
22886 msgstr "Label:"
22889 msgid "Tool Tips:"
22890 msgstr "Tips Peralatan:"
22893 msgid "Button Label:"
22894 msgstr "Label Tombol:"
22897 msgid "RNA Label:"
22898 msgstr "Label RNA:"
22901 msgctxt "Operator"
22902 msgid "Load"
22903 msgstr "Muat"
22906 msgid "No add-on module given!"
22907 msgstr "Tidak ada modul tambahan yang diberikan!"
22910 msgid "Add-on '{}' not found!"
22911 msgstr "Tambahan '{}' tidak ditemukan!"
22914 msgid "Info written to {} text datablock!"
22915 msgstr "Info tertulis ke {} teks datablok!"
22918 msgid "Message extraction process failed!"
22919 msgstr "Proses ekstraksi pesan gagal!"
22922 msgctxt "Operator"
22923 msgid "Reset Settings"
22924 msgstr "Pengaturan Reset"
22927 msgctxt "Operator"
22928 msgid "Deselect All"
22929 msgstr "Tidak Seleksi Semuanya"
22932 msgctxt "Operator"
22933 msgid "Update Branches"
22934 msgstr "Memperbarui Cabang"
22937 msgctxt "Operator"
22938 msgid "Clean up Branches"
22939 msgstr "Membersihkan Cabang"
22942 msgctxt "Operator"
22943 msgid "Statistics"
22944 msgstr "Statistik"
22947 msgid "Add-ons:"
22948 msgstr "Tambahan:"
22951 msgid "Note:"
22952 msgstr "Catatan:"
22955 msgid "performance impact!"
22956 msgstr "dampak kinerja!"
22959 msgid "API Defined"
22960 msgstr "API yang Terdefinisi"
22963 msgctxt "Operator"
22964 msgid "Edit"
22965 msgstr "Edit"
22968 msgid "Could not make new image"
22969 msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru"
22972 msgid "Context incorrect, image not found"
22973 msgstr "Konteks salah, gambar tidak ditemukan"
22976 msgid "Could not find image '%s'"
22977 msgstr "Tidak dapat mencari gambar '%s'"
22980 msgid "Node has no attribute "
22981 msgstr "Node tidak punya atribut "
22984 msgid "No camera found"
22985 msgstr "Tidak ada kamera yang ditemukan"
22988 msgid "Other object is not a mesh"
22989 msgstr "Objek lain bukan mesh"
22992 msgid "Other object has no shape key"
22993 msgstr "Objek lain tidak punya kunci bentuk"
22996 msgid "Object: %s, Mesh: '%s' has no UVs"
22997 msgstr "Objek: %s, Mesh: '%s' tidak ada UV"
23000 msgid "Active camera is not in this scene"
23001 msgstr "Aktif kamera tidak ada di adegan ini"
23004 msgid "Select at least one mesh object"
23005 msgstr "Pilih paling sedikit satu objek mesh"
23008 msgid "Active object is not a mesh"
23009 msgstr "Objek aktif bukan mesh"
23012 msgid "Select two mesh objects"
23013 msgstr "Pilih dua objek mesh"
23016 msgid "Object %r already has a particle system"
23017 msgstr "Objek %r sudah mempunyai sistem partikel"
23020 msgid "Unknown file type: %r"
23021 msgstr "Tipe dokumen yang tidak diketahui: %r"
23024 msgid "Failed to create presets path"
23025 msgstr "Gagal membuat jalur preset"
23028 msgid "Unable to remove default presets"
23029 msgstr "Tidak dapat menghapus preset default"
23032 msgid "Unable to remove preset: %r"
23033 msgstr "Tidak dapat menghapus preset: %r"
23036 msgid "Failed to execute the preset: "
23037 msgstr "Gagal mengeksekusi preset: "
23040 msgid "No other objects selected"
23041 msgstr "Tidak ada objek lain yang terseleksi"
23044 msgid "File %r not found"
23045 msgstr "Dokumen %r tidak ditemukan"
23048 msgid "Select 2 sound strips"
23049 msgstr "Pilih 2 strip suara"
23052 msgid "Remove Add-on: %r?"
23053 msgstr "Hapus Tambahan: %r?"
23056 msgid "Path: %r"
23057 msgstr "Jalur: %r"
23060 msgid "Active face not selected"
23061 msgstr "Wajah aktif tidak terseleksi"
23064 msgid "No active face"
23065 msgstr "Tidak ada wajah aktif"
23068 msgid "No mesh object"
23069 msgstr "Tidak ada objek mesh"
23072 msgid "Rename %d %s"
23073 msgstr "Ganti nama %d %s"
23076 msgctxt "Operator"
23077 msgid "Open..."
23078 msgstr "Buka..."
23081 msgid "Blender is free software"
23082 msgstr "Blender adalah perangkat lunak yang gratis"
23085 msgid "Data path not set"
23086 msgstr "Jalur data tidak set"
23089 msgid "Select With"
23090 msgstr "Pilih Dengan"
23093 msgid "Spacebar"
23094 msgstr "Spasi"
23097 msgctxt "Operator"
23098 msgid "Load %d.%d Settings"
23099 msgstr "Muat Pengaturan %d.%d"
23102 msgctxt "Operator"
23103 msgid "Save New Settings"
23104 msgstr "Simpan Pengaturan Baru"
23107 msgctxt "Operator"
23108 msgid "Next"
23109 msgstr "Selanjutnya"
23112 msgid "Getting Started"
23113 msgstr "Baru Memulai"
23116 msgctxt "Operator"
23117 msgid "Release Notes"
23118 msgstr "Catatan Rilis"
23121 msgctxt "Operator"
23122 msgid "Development Fund"
23123 msgstr "Dana Pengembangan"
23126 msgctxt "Operator"
23127 msgid "Credits"
23128 msgstr "Credit"
23131 msgctxt "Operator"
23132 msgid "License"
23133 msgstr "Lisensi"
23136 msgctxt "Operator"
23137 msgid "Blender Website"
23138 msgstr "Website Blender"
23141 msgctxt "Operator"
23142 msgid "Blender Store"
23143 msgstr "Toko Blender"
23146 msgid "Characters"
23147 msgstr "Karakter"
23150 msgid "Date: %s %s"
23151 msgstr "Tanggal: %s %s"
23154 msgid "After"
23155 msgstr "Setelah"
23158 msgid "To"
23159 msgstr "Ke"
23162 msgid "Nothing to show yet..."
23163 msgstr "Tidak ada yang ditampilkan sekarang..."
23166 msgctxt "Operator"
23167 msgid "Update Paths"
23168 msgstr "Kamera"
23171 msgctxt "Operator"
23172 msgid "Calculate..."
23173 msgstr "Kalkulasi..."
23176 msgctxt "Operator"
23177 msgid "Animate Path"
23178 msgstr "Menganimasi Jalur"
23181 msgid "Volume Min"
23182 msgstr "Volume Min"
23185 msgid "Min/Max"
23186 msgstr "Min/Max"
23189 msgid "Rotation Range"
23190 msgstr "Jarak Rotasi"
23193 msgid "Z Min"
23194 msgstr "Min Z"
23197 msgid "X Source Axis"
23198 msgstr "Sumbu Sumber X"
23201 msgid "Y Source Axis"
23202 msgstr "Sumbu Sumber Y"
23205 msgid "Z Source Axis"
23206 msgstr "Sumbu Sumber Z"
23209 msgid "Layers:"
23210 msgstr "Layer:"
23213 msgid "Protected Layers:"
23214 msgstr "Layer yang Terjaga:"
23217 msgid "Shapes"
23218 msgstr "Bentuk"
23221 msgctxt "Operator"
23222 msgid "Remove"
23223 msgstr "Hapus"
23226 msgid "Display Size X"
23227 msgstr "Tampilkan Ukuran X"
23230 msgid "Focus on Object"
23231 msgstr "Fokus ke Objek"
23234 msgctxt "Operator"
23235 msgid "Add Image"
23236 msgstr "Tambah Gambar"
23239 msgid "Golden"
23240 msgstr "Emas"
23243 msgid "Triangle A"
23244 msgstr "Segitiga A"
23247 msgid "Triangle B"
23248 msgstr "Segitiga B"
23251 msgid "Harmony"
23252 msgstr "Harmonis"
23255 msgid "Not Set"
23256 msgstr "Tidak Set"
23259 msgid "Factor Start"
23260 msgstr "Faktor Mulai"
23263 msgid "Bold & Italic"
23264 msgstr "Bold & Italic"
23267 msgid "Interpolation Tilt"
23268 msgstr "Kemiringan Interpolasi"
23271 msgid "Only Axis Aligned"
23272 msgstr "Hanya Sumbu yang Disejajarkan"
23275 msgctxt "Operator"
23276 msgid "Show All"
23277 msgstr "Tampilkan Semua"
23280 msgctxt "Operator"
23281 msgid "Lock All"
23282 msgstr "Kunci Semua"
23285 msgctxt "Operator"
23286 msgid "Unlock All"
23287 msgstr "Tidak Kunci Semua"
23290 msgid "Autolock Inactive Layers"
23291 msgstr "Autoblok Layer Tidak Aktif"
23294 msgid "Before"
23295 msgstr "Sebelum"
23298 msgid "View in Render"
23299 msgstr "Tampilkan di Render"
23302 msgid "Thickness Scale"
23303 msgstr "Skala Ketebalan"
23306 msgctxt "Operator"
23307 msgid "Duplicate Empty Keyframes"
23308 msgstr "Duplikasi Keyframe Kosong"
23311 msgctxt "Operator"
23312 msgid "Hide Others"
23313 msgstr "Sembunyikan yang Lain"
23316 msgctxt "Operator"
23317 msgid "Copy Layer to Selected"
23318 msgstr "Salin Layer ke Terpilih"
23321 msgctxt "Operator"
23322 msgid "Copy All Layers to Selected"
23323 msgstr "Salin Semua Layer ke Terseleksi"
23326 msgctxt "Operator"
23327 msgid "New Layer"
23328 msgstr "Layer Baru"
23331 msgctxt "Operator"
23332 msgid "Assign to Active Group"
23333 msgstr "Tugaskan ke Kelompok Aktif"
23336 msgctxt "Operator"
23337 msgid "Remove from Active Group"
23338 msgstr "Hapus dari Kelompok Aktif"
23341 msgctxt "Operator"
23342 msgid "Select Points"
23343 msgstr "Pilih Titik"
23346 msgctxt "Operator"
23347 msgid "Deselect Points"
23348 msgstr "Tidak Pilih Titik"
23351 msgid "Keyframes Before"
23352 msgstr "Keyframe Sebelum"
23355 msgid "Keyframes After"
23356 msgstr "Keyframe Setelah"
23359 msgctxt "Operator"
23360 msgid "Remove Active Group"
23361 msgstr "Hapus Kelompok Aktif"
23364 msgctxt "Operator"
23365 msgid "Remove All Groups"
23366 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
23369 msgctxt "Operator"
23370 msgid "Custom..."
23371 msgstr "Kustom..."
23374 msgid "Interpolation U"
23375 msgstr "Interpolasi U"
23378 msgid "Arrow Size"
23379 msgstr "Ukuran Panah"
23382 msgid "%s ▶ %s"
23383 msgstr "%s ▶ %s"
23386 msgctxt "Operator"
23387 msgid "Sort by Name"
23388 msgstr "Urut dari Nama"
23391 msgctxt "Operator"
23392 msgid "Clear Active Group"
23393 msgstr "Bersihkan Kelompok Aktif"
23396 msgctxt "Operator"
23397 msgid "Delete All Unlocked Groups"
23398 msgstr "Hapus Semua Kelompok Tidak Terkunci"
23401 msgctxt "Operator"
23402 msgid "Delete All Groups"
23403 msgstr "Hapus Semua Kelompok"
23406 msgctxt "Operator"
23407 msgid "New Shape from Mix"
23408 msgstr "Bentuk Baru dari Campuran"
23411 msgctxt "Operator"
23412 msgid "Delete All Shape Keys"
23413 msgstr "Hapus Semua Kunci Bentuk"
23416 msgctxt "Operator"
23417 msgid "Move to Top"
23418 msgstr "Pindah ke Atas"
23421 msgctxt "Operator"
23422 msgid "Move to Bottom"
23423 msgstr "Pindah ke Bawah"
23426 msgid "Preserve"
23427 msgstr "Pertahankan"
23430 msgid "Update on Edit"
23431 msgstr "Perbarui di Edit"
23434 msgid "Distance Reference"
23435 msgstr "Referensi Jarak"
23438 msgid "Detail"
23439 msgstr "Detail"
23442 msgid "Failed to load volume:"
23443 msgstr "Gagal memuat volume:"
23446 msgid "Priority"
23447 msgstr "Prioritas"
23450 msgid "Style Modules:"
23451 msgstr "Modul Gaya:"
23454 msgid "Selection By:"
23455 msgstr "Seleksi Oleh:"
23458 msgid "Edge Types"
23459 msgstr "Tipe Ujung"
23462 msgid "Image Border"
23463 msgstr "Border Gambar"
23466 msgid "D1"
23467 msgstr "D1"
23470 msgid "G1"
23471 msgstr "G1"
23474 msgid "D2"
23475 msgstr "D2"
23478 msgid "G2"
23479 msgstr "G2"
23482 msgid "D3"
23483 msgstr "D3"
23486 msgid "G3"
23487 msgstr "G3"
23490 msgid "Sorting:"
23491 msgstr "Penyortiran:"
23494 msgid "Selection:"
23495 msgstr "Seleksi:"
23498 msgid "Visibility:"
23499 msgstr "Penampakan:"
23502 msgid "Collection:"
23503 msgstr "Koleksi:"
23506 msgid "Base Color:"
23507 msgstr "Warna Dasar:"
23510 msgid "Modifiers:"
23511 msgstr "Pengubah:"
23514 msgid "Base Transparency:"
23515 msgstr "Transparansi Dasar:"
23518 msgid "Base Thickness:"
23519 msgstr "Ketebalan Dasar:"
23522 msgid "Spacing Along Stroke"
23523 msgstr "Spasi Sepanjang Garis Luar"
23526 msgid "Draw:"
23527 msgstr "Gambar:"
23530 msgid "Stroke Placement:"
23531 msgstr "Peletakkan Garis Luar:"
23534 msgctxt "Operator"
23535 msgid "Selection to Grid"
23536 msgstr "Seleksi ke Grid"
23539 msgctxt "Operator"
23540 msgid "Cursor to Selected"
23541 msgstr "Kursor ke yang Terseleksi"
23544 msgctxt "Operator"
23545 msgid "Cursor to World Origin"
23546 msgstr "Kursor ke Asal Dunia"
23549 msgctxt "Operator"
23550 msgid "Cursor to Grid"
23551 msgstr "Kursor ke Grid"
23554 msgctxt "Operator"
23555 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
23556 msgstr "Hapus Keyframe Aktif (Semua Layer)"
23559 msgctxt "Operator"
23560 msgid "Delete Loose Points"
23561 msgstr "Hapus Titik Longgar"
23564 msgctxt "Operator"
23565 msgid "Delete Duplicated Frames"
23566 msgstr "Hapus Frame yang Terdupliasi"
23569 msgctxt "Operator"
23570 msgid "Recalculate Geometry"
23571 msgstr "Kalkuasi Ulang Geometri"
23574 msgctxt "Operator"
23575 msgid "Poly"
23576 msgstr "Poly"
23579 msgctxt "Operator"
23580 msgid "Selection to Cursor"
23581 msgstr "Seleksi ke Kursor"
23584 msgctxt "Operator"
23585 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
23586 msgstr "Seleksi ke Kursor (Tetapkan Offset)"
23589 msgctxt "Operator"
23590 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
23591 msgstr "Hapus Keyframe Aktif (Layre Aktif)"
23594 msgctxt "Operator"
23595 msgid "Boundary Strokes"
23596 msgstr "Garis Luar Batasan"
23599 msgctxt "Operator"
23600 msgid "Boundary Strokes all Frames"
23601 msgstr "Garis Luar Batasan semua Frame"
23604 msgid "Data Source:"
23605 msgstr "Sumber Data:"
23608 msgid "No annotation source"
23609 msgstr "Tidak ada sumber anotasi"
23612 msgid "No layers to add"
23613 msgstr "Tidak ada layer untuk ditambahkan"
23616 msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
23617 msgstr "Warna Saluran dinonaktifkan di preferensi Animasi"
23620 msgid "Display Cursor"
23621 msgstr "Tamplilkan Kursor"
23624 msgid "Cursor Color"
23625 msgstr "Warna Kursor"
23628 msgid "Lock Frame"
23629 msgstr "Kunci Frame"
23632 msgid "Unlocked"
23633 msgstr "Tidak Terkunci"
23636 msgid "Frame: %d (%s)"
23637 msgstr "Frame: %d (%s)"
23640 msgid "Stroke Color"
23641 msgstr "Warna Garis Luar"
23644 msgid "Parent:"
23645 msgstr "Induk:"
23648 msgid "Transform:"
23649 msgstr "Transformasi:"
23652 msgid "Parenting:"
23653 msgstr "Pengindukan:"
23656 msgctxt "Operator"
23657 msgid "Parent"
23658 msgstr "Induk"
23661 msgctxt "Operator"
23662 msgid "Clear"
23663 msgstr "Kosongkan"
23666 msgid "Animation:"
23667 msgstr "Animasi:"
23670 msgctxt "Operator"
23671 msgid "Insert Key"
23672 msgstr "Masukkan Kunci"
23675 msgctxt "Operator"
23676 msgid "Clear Key"
23677 msgstr "Kosongkan Kunci"
23680 msgctxt "Operator"
23681 msgid "Square"
23682 msgstr "Persegi"
23685 msgid "Holes"
23686 msgstr "Lubang"
23689 msgctxt "Operator"
23690 msgid "Scale Feather"
23691 msgstr "Induk"
23694 msgctxt "Operator"
23695 msgid "Hide Unselected"
23696 msgstr "Modus Sunting"
23699 msgctxt "Operator"
23700 msgid "All"
23701 msgstr "Semua"
23704 msgctxt "Operator"
23705 msgid "None"
23706 msgstr "Kosong"
23709 msgctxt "Operator"
23710 msgid "Invert"
23711 msgstr "Balikkan"
23714 msgctxt "Operator"
23715 msgid "Lock Unselected"
23716 msgstr "Kunci yang Tidak Terseleksi"
23719 msgctxt "Operator"
23720 msgid "Lock Unused"
23721 msgstr "Kunci yang Tidak Terpakai"
23724 msgctxt "Operator"
23725 msgid "Convert Materials to Vertex Color"
23726 msgstr "Ubah Material ke Warna Vertex"
23729 msgctxt "Operator"
23730 msgid "Merge Similar"
23731 msgstr "Gabungkan yang Mirip"
23734 msgctxt "Operator"
23735 msgid "Copy All Materials to Selected"
23736 msgstr "Salin Semua Material ke Terpilih"
23739 msgid "Flip Colors"
23740 msgstr "Balik Warna"
23743 msgid "Clip Image"
23744 msgstr "Klip Gambar"
23747 msgid "Tracking Axis"
23748 msgstr "Melacak Sumbu"
23751 msgid "Old"
23752 msgstr "Lama"
23755 msgid "Date"
23756 msgstr "Tanggal"
23759 msgid "%.4g fps"
23760 msgstr "%.4g fps"
23763 msgid "Mask Mapping"
23764 msgstr "Pemetaan Masker"
23767 msgid "Texture Opacity"
23768 msgstr "Opasitas Tekstur"
23771 msgid "Mask Texture Opacity"
23772 msgstr "Opasitas Tekstur Masker"
23775 msgid "Use Original"
23776 msgstr "Gunakan Original"
23779 msgid "Thickness Profile"
23780 msgstr "Profil Ketebalan"
23783 msgid "CCW"
23784 msgstr "CCW"
23787 msgid "CW"
23788 msgstr "CW"
23791 msgid "Quality Steps"
23792 msgstr "Step Kualitas"
23795 msgid "Density Target"
23796 msgstr "Target Kepadatan"
23799 msgid "Density Strength"
23800 msgstr "Kekuatan Kepadatan"
23803 msgid "Randomize Phase"
23804 msgstr "Acak Fase"
23807 msgid "Render As"
23808 msgstr "Render Sebagai"
23811 msgid "Parent Particles"
23812 msgstr "Partikel Induk"
23815 msgid "Global Coordinates"
23816 msgstr "Koordinat Global"
23819 msgid "Object Rotation"
23820 msgstr "Rotasi Objek"
23823 msgid "Object Scale"
23824 msgstr "Skala Objek"
23827 msgid "Display Amount"
23828 msgstr "Jumlah Display"
23831 msgid "Render Amount"
23832 msgstr "Jumlah Render"
23835 msgid "Kink Type"
23836 msgstr "Tipe Kink"
23839 msgid "Strand Shape"
23840 msgstr "Partikel"
23843 msgid "Iterations: %d .. %d (avg. %d)"
23844 msgstr "Iterations: %d .. %d (rata-rata. %d)"
23847 msgid "Error: %.5f .. %.5f (avg. %.5f)"
23848 msgstr "Error: %.5f .. %.5f (rata-rata. %.5f)"
23851 msgid "Spacing: %g"
23852 msgstr "Spasi: %g"
23855 msgid "Randomize Amplitude"
23856 msgstr "Acak Amplitudo"
23859 msgid "Randomize Axis"
23860 msgstr "Mengacak Sumbu"
23863 msgid "Scale Randomness"
23864 msgstr "Skala Teracak"
23867 msgid "Coordinate System"
23868 msgstr "Sistem Koordinasi"
23871 msgid "%d fluid particles for this frame"
23872 msgstr "%d partikel cair untuk frame ini"
23875 msgctxt "Operator"
23876 msgid "Delete Edit"
23877 msgstr "Hapus Edit"
23880 msgid "Not yet functional"
23881 msgstr "Belum fungsional"
23884 msgctxt "Operator"
23885 msgid "Connect All"
23886 msgstr "Hubungkan Semua"
23889 msgctxt "Operator"
23890 msgid "Disconnect All"
23891 msgstr "Putuskan Semua"
23894 msgid "Speed Multiplier"
23895 msgstr "Pengali Kecepatan"
23898 msgid "Max Tension"
23899 msgstr "Max Ketegangan"
23902 msgid "Max Compression"
23903 msgstr "Max Kompresi"
23906 msgid "Custom Volume"
23907 msgstr "Volume Kustom"
23910 msgid "Pin Group"
23911 msgstr "Grup Pin"
23914 msgid "Bending Group"
23915 msgstr "Kelompok Pembengkokan"
23918 msgid "Max Bending"
23919 msgstr "Maks Pembengkokan"
23922 msgid "Shrinking Group"
23923 msgstr "Kelompok Mengecil"
23926 msgid "Max Shrinking"
23927 msgstr "Max Mengecil"
23930 msgid "Structural"
23931 msgstr "Struktural"
23934 msgid "Min Distance"
23935 msgstr "Jarak Min"
23938 msgctxt "Operator"
23939 msgid "Force Field"
23940 msgstr "Medan Gaya"
23943 msgid "Simulation Start"
23944 msgstr "Mulai Simulasi"
23947 msgid "Wetness"
23948 msgstr "Kebasahan"
23951 msgid "Effect Solid Radius"
23952 msgstr "Efek Radius Solid"
23955 msgid "Use Particle's Radius"
23956 msgstr "Gunakan Radius Partikel"
23959 msgctxt "Operator"
23960 msgid "Remove Brush"
23961 msgstr "Setel Ulang"
23964 msgid "Color Layer"
23965 msgstr "Layer Warna"
23968 msgid "Use Min Angle"
23969 msgstr "Gunakan Sudut Min"
23972 msgid "Use Max Angle"
23973 msgstr "Gunakan Sudut Max"
23976 msgid "Field Absorption"
23977 msgstr "Penyerapan Medan"
23980 msgid "Heat"
23981 msgstr "Kepanasan"
23984 msgid "Reaction Speed"
23985 msgstr "Kecepatan Reaksi"
23988 msgid "Flame Smoke"
23989 msgstr "Asap Api"
23992 msgid "Temperature Maximum"
23993 msgstr "Maksimum Temperatur"
23996 msgid "Flame Color"
23997 msgstr "Warna Api"
24000 msgid "Particle Radius"
24001 msgstr "Radius Partikel"
24004 msgid "Particles Maximum"
24005 msgstr "Maksimum Partikel"
24008 msgid "Add Resolution"
24009 msgstr "Tambah Resolusi"
24012 msgid "Mesh Generator"
24013 msgstr "Generator Mesh"
24016 msgid "Bubbles"
24017 msgstr "Gelembung"
24020 msgid "Empty Space"
24021 msgstr "Spasi Kosong"
24024 msgctxt "Operator"
24025 msgid "Resume"
24026 msgstr "Lanjut"
24029 msgctxt "Operator"
24030 msgid "Free"
24031 msgstr "Bebas"
24034 msgid "Surface Thickness"
24035 msgstr "Ketebalan Permukaan"
24038 msgid "Use Effector"
24039 msgstr "Gunakan Efektor"
24042 msgid "Fuel"
24043 msgstr "Bahan Bakar"
24046 msgid "Guide Mode"
24047 msgstr "Mode Panduan"
24050 msgid "Bounciness"
24051 msgstr "Kegoyahan"
24054 msgid "X Stiffness"
24055 msgstr "Kekakuan X"
24058 msgid "Y Stiffness"
24059 msgstr "Kekakuan Y"
24062 msgid "Z Stiffness"
24063 msgstr "Kekakuan Z"
24066 msgid "Temperature"
24067 msgstr "Temperatur"
24070 msgid "Paths:"
24071 msgstr "Jalur:"
24074 msgid "Array All Items"
24075 msgstr "Larik Semua Item"
24078 msgctxt "Operator"
24079 msgid "Export to File"
24080 msgstr "Ekspor ke Dokumen"
24083 msgid "Minimum Size"
24084 msgstr "Ukuran Minimum"
24087 msgid "Second Basis"
24088 msgstr "Basis Kedua"
24091 msgid "Gaussian Filter"
24092 msgstr "Filter Gaussian"
24095 msgid "Calculate"
24096 msgstr "Kalkulasi"
24099 msgid "Flip Axes"
24100 msgstr "Balik Axes"
24103 msgid "Dimension"
24104 msgstr "Dimensi"
24107 msgid "Third"
24108 msgstr "Ketiga"
24111 msgid "Fourth"
24112 msgstr "Keempat"
24115 msgid "Mapping X"
24116 msgstr "Memetakan X"
24119 msgid "Map"
24120 msgstr "Map"
24123 msgid "Accurate Mode"
24124 msgstr "Mode Akuraat"
24127 msgid "Unknown add-ons"
24128 msgstr "Add-on tidak diketahui"
24131 msgid "%s: %s"
24132 msgstr "%s: %s"
24135 msgid "Display Thin"
24136 msgstr "Tampilkan Tipis"
24139 msgid "B/W"
24140 msgstr "B/W"
24143 msgid "Calibration"
24144 msgstr "Kalibrasi"
24147 msgid "Track:"
24148 msgstr "Lacak:"
24151 msgid "Clear:"
24152 msgstr "Kosongkan:"
24155 msgid "Merge:"
24156 msgstr "Gabung:"
24159 msgid "Radial Distortion"
24160 msgstr "Distorsi Radial"
24163 msgid "Pixel Aspect"
24164 msgstr "Aspek Pixel"
24167 msgctxt "Operator"
24168 msgid "Set Center"
24169 msgstr "Set Pusat"
24172 msgctxt "Operator"
24173 msgid "Build Proxy"
24174 msgstr "Hapus"
24177 msgctxt "Operator"
24178 msgid "Before"
24179 msgstr "Sebelum"
24182 msgctxt "Operator"
24183 msgid "After"
24184 msgstr "Setelah"
24187 msgctxt "Operator"
24188 msgid "Location"
24189 msgstr "Lokasi"
24192 msgctxt "Operator"
24193 msgid "Set Viewport Background"
24194 msgstr "Set Latar Belakang Viewport"
24197 msgctxt "Operator"
24198 msgid "Set Floor"
24199 msgstr "Set Lantai"
24202 msgid "3D Markers"
24203 msgstr "Marker 3D"
24206 msgid "Display Aspect Ratio"
24207 msgstr "Tampilkan Aspek Rasio"
24210 msgctxt "Operator"
24211 msgid "Floor"
24212 msgstr "Lantai"
24215 msgctxt "Operator"
24216 msgid "Wall"
24217 msgstr "Tembok"
24220 msgctxt "Operator"
24221 msgid "Set X Axis"
24222 msgstr "Set Axis X"
24225 msgctxt "Operator"
24226 msgid "Set Y Axis"
24227 msgstr "Set Axis Y"
24230 msgid "Timecode Index"
24231 msgstr "Indeks Kodewaktu"
24234 msgctxt "Operator"
24235 msgid "Set Wall"
24236 msgstr "Set Tembok"
24239 msgctxt "Operator"
24240 msgid "Inverse"
24241 msgstr "Membalik"
24244 msgid "Normalization"
24245 msgstr "Normalisasi"
24248 msgid "Use Brute Force"
24249 msgstr "Gunakan Brute Force (Kekuatan Memaksa)"
24252 msgctxt "Operator"
24253 msgid "Match Previous"
24254 msgstr "Cocokkan Sebelumnya"
24257 msgctxt "Operator"
24258 msgid "Match Keyframe"
24259 msgstr "Cocokkan Keyframe"
24262 msgid "Tripod Solver"
24263 msgstr "Pemecah Tripod"
24266 msgctxt "Operator"
24267 msgid "Set Keyframe A"
24268 msgstr "Set Keyframe A"
24271 msgctxt "Operator"
24272 msgid "Set Keyframe B"
24273 msgstr "Set Keyframe B"
24276 msgctxt "Operator"
24277 msgid "Zoom %d:%d"
24278 msgstr "Perbesar %d:%d"
24281 msgctxt "Operator"
24282 msgid "Enable Markers"
24283 msgstr "Gunakan Tanda"
24286 msgid "Solve error: %.2f px"
24287 msgstr "Memecahkan error: %.2f px"
24290 msgid "Zoom %d:%d"
24291 msgstr "Perbesar %d:%d"
24294 msgctxt "Operator"
24295 msgid "Copy as Script"
24296 msgstr "Salin sebagai Skrip"
24299 msgctxt "Operator"
24300 msgid "Autocomplete"
24301 msgstr "Melengkapi Secara Otomatis"
24304 msgctxt "Operator"
24305 msgid "Delete Previous Word"
24306 msgstr "Hapus Kata Sebelumnya"
24309 msgctxt "Operator"
24310 msgid "Delete Next Word"
24311 msgstr "Hapus Kata Selanjutnya"
24314 msgid "Filter by Type:"
24315 msgstr "Saring sesuai Tipe:"
24318 msgid "Options:"
24319 msgstr "Opsi:"
24322 msgctxt "Operator"
24323 msgid "Before Current Frame"
24324 msgstr "Sebelum Frame Sekarang"
24327 msgctxt "Operator"
24328 msgid "After Current Frame"
24329 msgstr "Setelah Frame Sekarang"
24332 msgctxt "Operator"
24333 msgid "Extrapolation Mode"
24334 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
24337 msgctxt "Operator"
24338 msgid "Move..."
24339 msgstr "Pindahkan..."
24342 msgctxt "Operator"
24343 msgid "Snap"
24344 msgstr "Jepret"
24347 msgctxt "Operator"
24348 msgid "Keyframe Type"
24349 msgstr "Tipe Keyframe"
24352 msgctxt "Operator"
24353 msgid "Handle Type"
24354 msgstr "Tipe Pegangan"
24357 msgctxt "Operator"
24358 msgid "Interpolation Mode"
24359 msgstr "Mode Interpolasi"
24362 msgctxt "Operator"
24363 msgid "Easing Mode"
24364 msgstr "Mode Pelonggaran"
24367 msgid "Extrapolation Mode"
24368 msgstr "Mode Ekstrapolasi"
24371 msgid "Grease Pencil Objects"
24372 msgstr "Objek Pensil Grease"
24375 msgctxt "Operator"
24376 msgid "Push Down"
24377 msgstr "Dorong ke Bawah"
24380 msgctxt "Operator"
24381 msgid "Stash"
24382 msgstr "Stash/Simpan"
24385 msgctxt "Operator"
24386 msgid "Box Select (Axis Range)"
24387 msgstr "Seleksi Box (Jarak Sumbu)"
24390 msgctxt "Operator"
24391 msgid "Paste Flipped"
24392 msgstr "Tempel yang Terbalik"
24395 msgctxt "Operator"
24396 msgid "Clean Channels"
24397 msgstr "Bersihkan Saluran"
24400 msgctxt "Operator"
24401 msgid "Extend"
24402 msgstr "Memperluas"
24405 msgctxt "Operator"
24406 msgid "Slide"
24407 msgstr "Slide/Menggeser"
24410 msgctxt "Operator"
24411 msgid "Delete Duplicate Frames"
24412 msgstr "Hapus Frame Duplikat"
24415 msgctxt "Operator"
24416 msgid "Mute Channels"
24417 msgstr "Mute Saluran"
24420 msgctxt "Operator"
24421 msgid "Unmute Channels"
24422 msgstr "Tidak Mute Saluran"
24425 msgctxt "Operator"
24426 msgid "Protect Channels"
24427 msgstr "Lindungi Saluran"
24430 msgctxt "Operator"
24431 msgid "Unprotect Channels"
24432 msgstr "Tidak Lindungi Saluran"
24435 msgctxt "Operator"
24436 msgid "Selection to Current Frame"
24437 msgstr "Seleksi ke Frame Sekarang"
24440 msgctxt "Operator"
24441 msgid "Selection to Nearest Frame"
24442 msgstr "Seleksi ke Frame Terdekat"
24445 msgctxt "Operator"
24446 msgid "Selection to Nearest Second"
24447 msgstr "Seleksi ke Detik Terdekat"
24450 msgctxt "Operator"
24451 msgid "Selection to Nearest Marker"
24452 msgstr "Seleksi ke Penanda Terdekat"
24455 msgid "Recursions"
24456 msgstr "Rekursi"
24459 msgid "Sort By"
24460 msgstr "Urut dari"
24463 msgid "Folders"
24464 msgstr "Folder"
24467 msgctxt "Operator"
24468 msgid "Cleanup"
24469 msgstr "Bersihkan"
24472 msgctxt "Operator"
24473 msgid "Back"
24474 msgstr "Balik"
24477 msgctxt "Operator"
24478 msgid "Forward"
24479 msgstr "Terus"
24482 msgctxt "Operator"
24483 msgid "Go to Parent"
24484 msgstr "Ke Induk"
24487 msgctxt "Operator"
24488 msgid "New Folder"
24489 msgstr "Folder Baru"
24492 msgid ".blend Files"
24493 msgstr "Dokumen .blend"
24496 msgid "Backup .blend Files"
24497 msgstr "Membuat cadangan Dokumen .blend"
24500 msgid "Image Files"
24501 msgstr "Dokumen Gambar"
24504 msgid "Movie Files"
24505 msgstr "Dokumen Film"
24508 msgid "Script Files"
24509 msgstr "Dokumen Skrip"
24512 msgid "Font Files"
24513 msgstr "Dokumen Font"
24516 msgid "Sound Files"
24517 msgstr "Dokumen Suara"
24520 msgid "Text Files"
24521 msgstr "Dokumen Teks"
24524 msgid "Volume Files"
24525 msgstr "Dokumen Volume"
24528 msgid "Blender IDs"
24529 msgstr "Blender ID"
24532 msgctxt "Operator"
24533 msgid "Increase Number"
24534 msgstr "Menambahkan Angka"
24537 msgctxt "Operator"
24538 msgid "Decrease Number"
24539 msgstr "Mengurangi Angka"
24542 msgid "No asset selected"
24543 msgstr "Tidak ada aset yang terseleksi"
24546 msgctxt "Operator"
24547 msgid "Less"
24548 msgstr "Lebih Sedikit"
24551 msgctxt "Operator"
24552 msgid "More"
24553 msgstr "Lebih Banyak"
24556 msgctxt "Operator"
24557 msgid "Linked"
24558 msgstr "Terkoneksi"
24561 msgctxt "Operator"
24562 msgid "Shortest Path"
24563 msgstr "Jalur Terdekat"
24566 msgctxt "Operator"
24567 msgid "New"
24568 msgstr "Baru"
24571 msgctxt "Operator"
24572 msgid "Save All Images"
24573 msgstr "Simpan Semua Gambar"
24576 msgctxt "Operator"
24577 msgid "Invert Image Colors"
24578 msgstr "Membalikkan Warna Gambar"
24581 msgctxt "Operator"
24582 msgid "At Center"
24583 msgstr "Di Pusat"
24586 msgctxt "Operator"
24587 msgid "By Distance"
24588 msgstr "Dari Jarak"
24591 msgctxt "Operator"
24592 msgid "Selection"
24593 msgstr "Seleksi"
24596 msgid "Show Same Material"
24597 msgstr "Tampilkan Material yang Sama"
24600 msgctxt "Operator"
24601 msgid "Frame All Fit"
24602 msgstr "Semua Frame Cukup/Fit"
24605 msgctxt "Operator"
24606 msgid "Edit Externally"
24607 msgstr "Penyunting Gambar"
24610 msgctxt "Operator"
24611 msgid "Save As..."
24612 msgstr "Simpan Sebagai..."
24615 msgctxt "Operator"
24616 msgid "Extract Palette"
24617 msgstr "Ekstrak Palet"
24620 msgctxt "Operator"
24621 msgid "Generate Grease Pencil"
24622 msgstr "Membuat Pensil Grease"
24625 msgctxt "Operator"
24626 msgid "Horizontally"
24627 msgstr "Secara Horizontal"
24630 msgctxt "Operator"
24631 msgid "Vertically"
24632 msgstr "Secara Vertikal"
24635 msgctxt "Operator"
24636 msgid "Invert Red Channel"
24637 msgstr "Membalikkan Saluran Merah"
24640 msgctxt "Operator"
24641 msgid "Invert Green Channel"
24642 msgstr "Membalikkan Saluran Hijau"
24645 msgctxt "Operator"
24646 msgid "Invert Blue Channel"
24647 msgstr "Membalikkan Saluran Biru"
24650 msgctxt "Operator"
24651 msgid "Invert Alpha Channel"
24652 msgstr "Membalikkan Saluran Alpha"
24655 msgctxt "Operator"
24656 msgid "Selected to Pixels"
24657 msgstr "Terseleksi ke Pixel"
24660 msgctxt "Operator"
24661 msgid "Selected to Cursor"
24662 msgstr "Terseleksi ke Kursor"
24665 msgctxt "Operator"
24666 msgid "Selected to Cursor (Offset)"
24667 msgstr "Terseleksi ke Kursor (Offset)"
24670 msgctxt "Operator"
24671 msgid "Cursor to Pixels"
24672 msgstr "Kursor ke Pixel"
24675 msgctxt "Operator"
24676 msgid "At Cursor"
24677 msgstr "Di Kursor"
24680 msgctxt "Operator"
24681 msgid "Clear Seam"
24682 msgstr "Hapus"
24685 msgctxt "Operator"
24686 msgid "Vertex"
24687 msgstr "Warna Standar"
24690 msgid "Image*"
24691 msgstr "Gambar*"
24694 msgid "Aspect Ratio"
24695 msgstr "Rasio Aspek"
24698 msgid "Repeat Image"
24699 msgstr "Ulangi Gambar"
24702 msgctxt "Operator"
24703 msgid "Replace..."
24704 msgstr "Gantikkan..."
24707 msgctxt "Operator"
24708 msgid "Save a Copy..."
24709 msgstr "Simpan Salinan..."
24712 msgctxt "Operator"
24713 msgid "Pack"
24714 msgstr "Belakang"
24717 msgctxt "Operator"
24718 msgid "X Axis"
24719 msgstr "Axis X"
24722 msgctxt "Operator"
24723 msgid "Y Axis"
24724 msgstr "Axis Y"
24727 msgctxt "Operator"
24728 msgid "Unpack"
24729 msgstr "Membongkar"
24732 msgctxt "Operator"
24733 msgid "Mirror X"
24734 msgstr "Cermin X"
24737 msgctxt "Operator"
24738 msgid "Mirror Y"
24739 msgstr "Cermin Y"
24742 msgctxt "Operator"
24743 msgid "Horizontal Split"
24744 msgstr "Pisah Horizontal"
24747 msgctxt "Operator"
24748 msgid "Vertical Split"
24749 msgstr "Pisah Vertikal"
24752 msgctxt "Operator"
24753 msgid "Remove from Frame"
24754 msgstr "Hapus dari Frame"
24757 msgctxt "Operator"
24758 msgid "Rename..."
24759 msgstr "Ganti nama..."
24762 msgid "Projection X"
24763 msgstr "Proyeksi X"
24766 msgctxt "Operator"
24767 msgid "Fit"
24768 msgstr "Cukupi"
24771 msgctxt "Operator"
24772 msgid "Search..."
24773 msgstr "Cari..."
24776 msgctxt "Operator"
24777 msgid "Group"
24778 msgstr "Grup"
24781 msgid "Inputs:"
24782 msgstr "Input:"
24785 msgctxt "Operator"
24786 msgid "Isolate"
24787 msgstr "Isolasi"
24790 msgctxt "Operator"
24791 msgid "Show"
24792 msgstr "Tampilkan"
24795 msgctxt "Operator"
24796 msgid "Show All Inside"
24797 msgstr "Tampilkan Semua di Dalam"
24800 msgctxt "Operator"
24801 msgid "Hide All Inside"
24802 msgstr "Sembunyikan Semua di Dalam"
24805 msgctxt "Operator"
24806 msgid "Enable in Viewports"
24807 msgstr "Aktifkan di Viewport"
24810 msgctxt "Operator"
24811 msgid "Disable in Viewports"
24812 msgstr "Nonaktifkan di Viewport"
24815 msgctxt "Operator"
24816 msgid "Enable in Render"
24817 msgstr "Aktifkan di Render"
24820 msgctxt "Operator"
24821 msgid "Disable in Render"
24822 msgstr "Nonaktifkan di Render"
24825 msgctxt "Operator"
24826 msgid "Instance to Scene"
24827 msgstr "Instansi ke Adegan"
24830 msgctxt "Operator"
24831 msgid "ID Data"
24832 msgstr "Data ID"
24835 msgctxt "Operator"
24836 msgid "Paste Data-Blocks"
24837 msgstr "Tempel Data-Blok"
24840 msgid "Object Contents"
24841 msgstr "Konten Objek"
24844 msgid "Object Children"
24845 msgstr "Anak Objek"
24848 msgid "Empties"
24849 msgstr "Kosongan"
24852 msgctxt "Operator"
24853 msgid "Hide One Level"
24854 msgstr "Sembunyikan Satu Level"
24857 msgctxt "Operator"
24858 msgid "Link to Scene"
24859 msgstr "Hubungkan ke Adegan"
24862 msgid "Sync Selection"
24863 msgstr "Seleksi Sinkronisasi"
24866 msgid "Others"
24867 msgstr "Yang Lain"
24870 msgid "Lift:"
24871 msgstr "Angkat:"
24874 msgid "Gamma:"
24875 msgstr "Gamma:"
24878 msgid "Offsets"
24879 msgstr "Offset"
24882 msgctxt "Operator"
24883 msgid "Grouped"
24884 msgstr "Grup"
24887 msgctxt "Operator"
24888 msgid "Path/Files"
24889 msgstr "Jalur/Dokumen"
24892 msgctxt "Operator"
24893 msgid "Jump to Previous Strip"
24894 msgstr "Lompat ke Strip Sebelumnya"
24897 msgctxt "Operator"
24898 msgid "Jump to Next Strip"
24899 msgstr "Lompat ke Strip Selanjutnya"
24902 msgctxt "Operator"
24903 msgid "Movie"
24904 msgstr "Film"
24907 msgctxt "Operator"
24908 msgid "Sound"
24909 msgstr "Suara"
24912 msgctxt "Operator"
24913 msgid "Image/Sequence"
24914 msgstr "Gambar/Sequence"
24917 msgid "No Items Available"
24918 msgstr "Tidak ada Item yang Tersedia"
24921 msgid "%14s"
24922 msgstr "%14s"
24925 msgid "Raw"
24926 msgstr "Raw"
24929 msgid "Storage"
24930 msgstr "Gudang"
24933 msgctxt "Operator"
24934 msgid "Left"
24935 msgstr "Kiri"
24938 msgctxt "Operator"
24939 msgid "Right"
24940 msgstr "Kanan"
24943 msgctxt "Operator"
24944 msgid "Both Neighbors"
24945 msgstr "Kedua Tetangga"
24948 msgctxt "Operator"
24949 msgid "Left Neighbor"
24950 msgstr "Tetangga Kiri"
24953 msgctxt "Operator"
24954 msgid "Right Neighbor"
24955 msgstr "Tetangga Kanan"
24958 msgctxt "Operator"
24959 msgid "Both Sides"
24960 msgstr "Kedua Sisi"
24963 msgctxt "Operator"
24964 msgid "Scene..."
24965 msgstr "Adegan..."
24968 msgctxt "Operator"
24969 msgid "Clip..."
24970 msgstr "Klip..."
24973 msgctxt "Operator"
24974 msgid "Mask..."
24975 msgstr "Masker..."
24978 msgctxt "Operator"
24979 msgid "Color"
24980 msgstr "Warna"
24983 msgctxt "Operator"
24984 msgid "Text"
24985 msgstr "Teks"
24988 msgctxt "Operator"
24989 msgid "Scale To Fit"
24990 msgstr "Skala ke Cukup"
24993 msgctxt "Operator"
24994 msgid "Scale to Fill"
24995 msgstr "Skala ke Isi"
24998 msgctxt "Operator"
24999 msgid "Stretch To Fill"
25000 msgstr "Regang ke Isi"
25003 msgctxt "Operator"
25004 msgid "Clear Position"
25005 msgstr "Kosongkan Posisi"
25008 msgid "Tracker"
25009 msgstr "Pelacak"
25012 msgid "Resolutions"
25013 msgstr "Resolusi"
25016 msgctxt "Operator"
25017 msgid "Scene"
25018 msgstr "Adegan"
25021 msgctxt "Operator"
25022 msgid "Clip"
25023 msgstr "Klip"
25026 msgid "%dx%d"
25027 msgstr "%dx%d"
25030 msgid "Source Channel"
25031 msgstr "Saluran Sumber"
25034 msgctxt "Operator"
25035 msgid "Top"
25036 msgstr "Atas"
25039 msgctxt "Operator"
25040 msgid "Bottom"
25041 msgstr "Bawah"
25044 msgctxt "Operator"
25045 msgid "One Object"
25046 msgstr "Sunting Objek"
25049 msgctxt "Operator"
25050 msgid "Duplicate Marker"
25051 msgstr "Hapus"
25054 msgctxt "Operator"
25055 msgid "Quit"
25056 msgstr "Keluar"
25059 msgctxt "Operator"
25060 msgid "Last Session"
25061 msgstr "Sesi Terakhir"
25064 msgctxt "Operator"
25065 msgid "Auto Save..."
25066 msgstr "Penyimpanan Otomatis..."
25069 msgctxt "Operator"
25070 msgid "Render Animation"
25071 msgstr "Render Animasi"
25074 msgctxt "Operator"
25075 msgid "Render Audio..."
25076 msgstr "Render Suara..."
25079 msgctxt "Operator"
25080 msgid "View Render"
25081 msgstr "Tampilkan Render"
25084 msgctxt "Operator"
25085 msgid "View Animation"
25086 msgstr "Tampilkan Animasi"
25089 msgctxt "Operator"
25090 msgid "Repeat History..."
25091 msgstr "Ulangi Sejarah..."
25094 msgctxt "Operator"
25095 msgid "Preferences..."
25096 msgstr "Preferensi..."
25099 msgctxt "Operator"
25100 msgid "Back to Previous"
25101 msgstr "Gambar Latar"
25104 msgctxt "Operator"
25105 msgid "General"
25106 msgstr "Umum"
25109 msgctxt "Operator"
25110 msgid "Render Image"
25111 msgstr "Render Gambar"
25114 msgctxt "Operator"
25115 msgid "User Communities"
25116 msgstr "Komunitas Pengguna"
25119 msgid "No active item"
25120 msgstr "Tidak ada item aktif"
25123 msgid "New Data"
25124 msgstr "Data Baru"
25127 msgid "Scene Statistics"
25128 msgstr "Statistik Adegan"
25131 msgid "System Memory"
25132 msgstr "Memori Sistem"
25135 msgid "Video Memory"
25136 msgstr "Memori Video"
25139 msgid "Blender Version"
25140 msgstr "Versi Blender"
25143 msgid "Align To"
25144 msgstr "Sejajarkan Dengan"
25147 msgid "Eraser Radius"
25148 msgstr "Radius Penghapus"
25151 msgid "Show Warning"
25152 msgstr "Tampilkan Peringatan"
25155 msgid "Invert Axis Pan"
25156 msgstr "Membalikkan Pan Sumbu"
25159 msgid "Invert Pan Axis"
25160 msgstr "Membalikkan Sumbu Pan"
25163 msgctxt "Operator"
25164 msgid "Save as Studio light"
25165 msgstr "Simpan sebagai cahaya Studio"
25168 msgid "Color Set %d"
25169 msgstr "Set Warna %d"
25172 msgid "Color %d"
25173 msgstr "Warna %d"
25176 msgid "Player"
25177 msgstr "Pemain"
25180 msgid "Wheel"
25181 msgstr "Roda"
25184 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
25185 msgstr "Membalikkan Arah Zoom Roda"
25188 msgid "Fly/Walk"
25189 msgstr "Terbang/Jalan"
25192 msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
25193 msgstr "Ditemukan banyak add-on dengan nama yang sama!"
25196 msgid "Missing script files"
25197 msgstr "Dokumen skrip yang hilang"
25200 msgid "No custom %s configured"
25201 msgstr "Tidak ada %s kustom yang dikonfigurasi"
25204 msgid ":"
25205 msgstr ":"
25208 msgid "Upgrade to 2.8x required"
25209 msgstr "Peningkatan ke 2.8x diperlukan"
25212 msgid "Description:"
25213 msgstr "Deskripsi:"
25216 msgid "description"
25217 msgstr "deskripsi"
25220 msgid "Location:"
25221 msgstr "Lokasi:"
25224 msgid "location"
25225 msgstr "lokasi"
25228 msgid "File:"
25229 msgstr "Dokumen:"
25232 msgid "Author:"
25233 msgstr "Pembuat:"
25236 msgid "author"
25237 msgstr "pembuat"
25240 msgid "Version:"
25241 msgstr "Versi:"
25244 msgid "Warning:"
25245 msgstr "Bahaya:"
25248 msgid "Internet:"
25249 msgstr "Internet:"
25252 msgctxt "Operator"
25253 msgid "Documentation"
25254 msgstr "Dokumentasi"
25257 msgid "Preferences:"
25258 msgstr "Pengaturan Pengguna:"
25261 msgid "Error (see console)"
25262 msgstr "Error (lihat konsol)"
25265 msgctxt "Operator"
25266 msgid "Interactive Mirror"
25267 msgstr "Cermin interaktif"
25270 msgctxt "Operator"
25271 msgid "Selection to Active"
25272 msgstr "Seleksi ke Aktif"
25275 msgctxt "Operator"
25276 msgid "Cursor to Active"
25277 msgstr "Kursor ke Aktif"
25280 msgctxt "Operator"
25281 msgid "Perspective/Orthographic"
25282 msgstr "Perspektif/Ortografik"
25285 msgctxt "Operator"
25286 msgid "Viewport Render Image"
25287 msgstr "Viewport Render Gambar"
25290 msgctxt "Operator"
25291 msgid "Viewport Render Keyframes"
25292 msgstr "Viewport Render Keyframe"
25295 msgctxt "Operator"
25296 msgid "Toggle Local View"
25297 msgstr "Toggle View Lokal"
25300 msgctxt "Operator"
25301 msgid "Active Camera"
25302 msgstr "Kamera Aktif"
25305 msgctxt "Operator"
25306 msgid "Camera"
25307 msgstr "Kamera"
25310 msgctxt "Operator"
25311 msgid "Front"
25312 msgstr "Depan"
25315 msgctxt "Operator"
25316 msgid "Child"
25317 msgstr "Anak"
25320 msgctxt "Operator"
25321 msgid "Select Pattern..."
25322 msgstr "Pilih Pola..."
25325 msgctxt "Operator"
25326 msgid "Constraint Target"
25327 msgstr "Seleksi"
25330 msgctxt "Operator"
25331 msgid "Roots"
25332 msgstr "Akar"
25335 msgctxt "Operator"
25336 msgid "Tips"
25337 msgstr "Tip"
25340 msgctxt "Operator"
25341 msgid "Plane"
25342 msgstr "Kamera"
25345 msgctxt "Operator"
25346 msgid "UV Sphere"
25347 msgstr "Tambah Gambar"
25350 msgctxt "Operator"
25351 msgid "Cylinder"
25352 msgstr "Tambah Gambar"
25355 msgctxt "Operator"
25356 msgid "Cone"
25357 msgstr "Tulang"
25360 msgctxt "Operator"
25361 msgid "Bezier"
25362 msgstr "Tambah Gambar"
25365 msgctxt "Operator"
25366 msgid "Single Bone"
25367 msgstr "Tulang Tunggal"
25370 msgctxt "Operator"
25371 msgid "Grease Pencil"
25372 msgstr "Pensil Grease"
25375 msgctxt "Operator"
25376 msgid "Speaker"
25377 msgstr "Tambah Gambar"
25380 msgctxt "Operator"
25381 msgid "Insert Keyframe..."
25382 msgstr "Tambahkan Keyframe..."
25385 msgctxt "Operator"
25386 msgid "Delete Keyframes..."
25387 msgstr "Hapus Keyframe..."
25390 msgctxt "Operator"
25391 msgid "Clear Keyframes..."
25392 msgstr "Kosongkan Keyframe..."
25395 msgctxt "Operator"
25396 msgid "Change Shape"
25397 msgstr "Ubah Bentuk"
25400 msgctxt "Operator"
25401 msgid "Copy from Active"
25402 msgstr "Salin dari Aktif"
25405 msgctxt "Operator"
25406 msgid "Origin"
25407 msgstr "Asal"
25410 msgctxt "Operator"
25411 msgid "Flat"
25412 msgstr "Datar"
25415 msgid "Visual Transform"
25416 msgstr "Transformasi Visual"
25419 msgctxt "Operator"
25420 msgid "Object"
25421 msgstr "Objek"
25424 msgctxt "Operator"
25425 msgid "Object & Data"
25426 msgstr "Data Objek"
25429 msgctxt "Operator"
25430 msgid "Object Animation"
25431 msgstr "Modus Objek"
25434 msgctxt "Operator"
25435 msgid "Clean"
25436 msgstr "Bersihkan"
25439 msgctxt "Operator"
25440 msgid "Limit Total"
25441 msgstr "Saluran"
25444 msgctxt "Operator"
25445 msgid "Show Bounding Box"
25446 msgstr "Suara"
25449 msgctxt "Operator"
25450 msgid "Hide Bounding Box"
25451 msgstr "Suara"
25454 msgctxt "Operator"
25455 msgid "Hide Masked"
25456 msgstr "Hapus"
25459 msgctxt "Operator"
25460 msgid "Invert Mask"
25461 msgstr "Saluran"
25464 msgctxt "Operator"
25465 msgid "Fill Mask"
25466 msgstr "Modus Sunting"
25469 msgctxt "Operator"
25470 msgid "Clear Mask"
25471 msgstr "Hapus"
25474 msgctxt "Operator"
25475 msgid "Increase Contrast"
25476 msgstr "Tingkatkan Kontras"
25479 msgctxt "Operator"
25480 msgid "Decrease Contrast"
25481 msgstr "Kurangi Kontras"
25484 msgctxt "Operator"
25485 msgid "Rotation"
25486 msgstr "Rotasi"
25489 msgctxt "Operator"
25490 msgid "Sort Elements..."
25491 msgstr "Sortir Elemen..."
25494 msgctxt "Operator"
25495 msgid "Weak"
25496 msgstr "Lemah"
25499 msgctxt "Operator"
25500 msgid "Strong"
25501 msgstr "Kuat"
25504 msgctxt "Operator"
25505 msgid "Flip"
25506 msgstr "Balik"
25509 msgctxt "Operator"
25510 msgid "Rotate..."
25511 msgstr "Rotasi..."
25514 msgctxt "Operator"
25515 msgid "Sharp Edges"
25516 msgstr "Semua Tampilan"
25519 msgctxt "Operator"
25520 msgid "Make"
25521 msgstr "Buat"
25524 msgctxt "Operator"
25525 msgid "Trim"
25526 msgstr "Potong"
25529 msgctxt "Operator"
25530 msgid "Set as Active Material"
25531 msgstr "Set sebagai Material Aktif"
25534 msgctxt "Operator"
25535 msgid "Arrange"
25536 msgstr "Mengatur"
25539 msgctxt "Operator"
25540 msgid "Close"
25541 msgstr "Tutup"
25544 msgctxt "Operator"
25545 msgid "View Selected"
25546 msgstr "Seleksi"
25549 msgid "Viewport Gizmos"
25550 msgstr "Gizmos Viewport"
25553 msgid "Viewport Overlays"
25554 msgstr "Overlay Viewport"
25557 msgctxt "Operator"
25558 msgid "Move Texture Space"
25559 msgstr "Tekstur"
25562 msgctxt "Operator"
25563 msgid "Scale Texture Space"
25564 msgstr "Tekstur"
25567 msgctxt "Operator"
25568 msgid "Align to Transform Orientation"
25569 msgstr "Orientasi Transformasi"
25572 msgctxt "Operator"
25573 msgid "Non Manifold"
25574 msgstr "Seleksi"
25577 msgctxt "Operator"
25578 msgid "Hair"
25579 msgstr "Rambut"
25582 msgctxt "Operator"
25583 msgid "Hook to Selected Object Bone"
25584 msgstr "Modus Sunting"
25587 msgctxt "Operator"
25588 msgid "Transfer Weights"
25589 msgstr "Orientasi Transformasi"
25592 msgctxt "Operator"
25593 msgid "On Selected Markers"
25594 msgstr "Hapus"
25597 msgctxt "Operator"
25598 msgid "Clear Sharp"
25599 msgstr "Orientasi Transformasi"
25602 msgctxt "Operator"
25603 msgid "Set Roll"
25604 msgstr "Adegan"
25607 msgctxt "Operator"
25608 msgid "Assign to Group"
25609 msgstr "Warna Standar"
25612 msgctxt "Operator"
25613 msgid "Remove from All"
25614 msgstr "Warna Standar"
25617 msgid "Layer:"
25618 msgstr "Lapisan:"
25621 msgctxt "Operator"
25622 msgid "Quick Edit"
25623 msgstr "Sunting Cepat"
25626 msgctxt "Operator"
25627 msgid "Apply"
25628 msgstr "Setujui"
25631 msgid "Int"
25632 msgstr "Informasi"
25635 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
25636 msgstr "Orientasi Transformasi"
25639 msgid "Invalid resolution"
25640 msgstr "Gerakan"
25643 msgid "No valid data to read!"
25644 msgstr "Tidak ada data valid untuk dibaca!"
25647 msgid "Warning"
25648 msgstr "Peringatan"
25651 msgid "Undefined Type"
25652 msgstr "Tipe"
25655 msgid "No valid formats found"
25656 msgstr "Orientasi Transformasi"
25659 msgid "Could not open file for writing"
25660 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen untuk menulis"
25663 msgid "Unable to read"
25664 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
25667 msgid "Unable to open"
25668 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
25671 msgid "Unable to open blend <memory>"
25672 msgstr "Tidak dapat membuka blend <memory>"
25675 msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
25676 msgstr "Gagal membaca dokumen blend '%s': %s"
25679 msgid "Unable to read '%s': %s"
25680 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
25683 msgid "Unable to open '%s': %s"
25684 msgstr "Tidak dapat membuka '%s': %s"
25687 msgid "Unrecognized file format '%s'"
25688 msgstr "Format dokumen tidak dikenal '%s'"
25691 msgid "GP_Palette"
25692 msgstr "PG_Palet"
25695 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
25696 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen %s untuk menulis: %s"
25699 msgid "Loops are not connected by wire/boundary edges"
25700 msgstr "Loop tidak terkoneksi oleh tepi kabel/batas"
25703 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
25704 msgstr "Adegan"
25707 msgid "No selected F-Curves to paste into"
25708 msgstr "Hapus"
25711 msgid "No suitable context info for active keying set"
25712 msgstr "Tekstur"
25715 msgid "No active Keying Set"
25716 msgstr "Tekstur"
25719 msgid "Cannot remove built in keying set"
25720 msgstr "Induk"
25723 msgid "Cannot add property to built in keying set"
25724 msgstr "Induk"
25727 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
25728 msgstr "Induk"
25731 msgid "Property removed from Keying Set"
25732 msgstr "Induk"
25735 msgid "No joints selected"
25736 msgstr "Hapus"
25739 msgid "Operation requires an active bone"
25740 msgstr "Tekstur"
25743 msgid "Add New"
25744 msgstr "Tambah Baru"
25747 msgid "No action to validate"
25748 msgstr "Tidak aksi untuk divalidasi"
25751 msgid "Object does not have pose lib data"
25752 msgstr "Objek tidak mempunyai data pose lib"
25755 msgid "Invalid index for pose"
25756 msgstr "Indeks tidak valid untuk pose"
25759 msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode"
25760 msgstr "Pose lib hanya untuk armatur di mode pose"
25763 msgid "Object does not have a valid pose lib"
25764 msgstr "Objek tidak mempunyai pose lib yang valid"
25767 msgid "Invalid pose specified %d"
25768 msgstr "Pose tidak valid yang ditentukan %d"
25771 msgid "Push Pose"
25772 msgstr "Pose Dorong"
25775 msgid "Relax Pose"
25776 msgstr "Pose Rileks"
25779 msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)"
25780 msgstr "Sumbu [X]/Y/Z saja (X ke kosong)"
25783 msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)"
25784 msgstr "Sumbu X/[Y]/Z saja (Y ke kosong)"
25787 msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)"
25788 msgstr "Sumbu X/Y/[Z] saja (Z ke kosong)"
25791 msgid "X/Y/Z = Axis Constraint"
25792 msgstr "X/Y/Z = Batasan Sumbu"
25795 msgid "No keyframes to slide between"
25796 msgstr "Tidak ada keyframe untuk digeser antara"
25799 msgid "Resolution does not match"
25800 msgstr "Gerakan"
25803 msgid "Cannot make segment"
25804 msgstr "Hapus Titik"
25807 msgid "Cannot spin"
25808 msgstr "Warna Standar"
25811 msgid "Text too long"
25812 msgstr "Teks terlalu panjang"
25815 msgid "Clipboard too long"
25816 msgstr "Clipboard terlalu panjang"
25819 msgid "File too long %s"
25820 msgstr "Dokumen telalu panjang %s"
25823 msgid "No layers to merge"
25824 msgstr "Tidak ada layer untuk digabungkan"
25827 msgid "Not implemented!"
25828 msgstr "Belum diimplementasikan!"
25831 msgid "No grease pencil data"
25832 msgstr "Tidak ada data pencil grease"
25835 msgid "No active frame to delete"
25836 msgstr "Tidak ada frame aktif untuk dihapus"
25839 msgid "No active frame(s) to delete"
25840 msgstr "Tidak ada frame-frame aktif untuk dihapus"
25843 msgid "Nothing selected"
25844 msgstr "Tidak ada yang terseleksi"
25847 msgid "Active layer is locked or hidden"
25848 msgstr "Layer aktif terkunci atau tersembunyi"
25851 msgid "Trace"
25852 msgstr "Jejak"
25855 msgid "No image empty selected"
25856 msgstr "Tidak ada gambar kosong yang terseleksi"
25859 msgctxt "Operator"
25860 msgid "Replace Keyframes"
25861 msgstr "Hapus"
25864 msgctxt "Operator"
25865 msgid "Replace Single Keyframe"
25866 msgstr "Hapus"
25869 msgctxt "Operator"
25870 msgid "Delete Single Keyframe"
25871 msgstr "Hapus"
25874 msgctxt "Operator"
25875 msgid "Replace Keyframe"
25876 msgstr "Hapus"
25879 msgctxt "Operator"
25880 msgid "Insert Single Keyframe"
25881 msgstr "Tekstur"
25884 msgctxt "Operator"
25885 msgid "Clear Keyframes"
25886 msgstr "Tekstur"
25889 msgctxt "Operator"
25890 msgid "Clear Single Keyframes"
25891 msgstr "Tekstur"
25894 msgctxt "Operator"
25895 msgid "Delete Drivers"
25896 msgstr "Hapus"
25899 msgctxt "Operator"
25900 msgid "Delete Single Driver"
25901 msgstr "Hapus"
25904 msgctxt "Operator"
25905 msgid "Delete Driver"
25906 msgstr "Hapus"
25909 msgctxt "Operator"
25910 msgid "Add All to Keying Set"
25911 msgstr "Tekstur"
25914 msgctxt "Operator"
25915 msgid "Add Single to Keying Set"
25916 msgstr "Tekstur"
25919 msgctxt "Operator"
25920 msgid "Remove Shortcut"
25921 msgstr "Induk"
25924 msgctxt "Operator"
25925 msgid "Online Manual"
25926 msgstr "Material"
25929 msgid "(Gamma Corrected)"
25930 msgstr "lokasi"
25933 msgid "Python: %s"
25934 msgstr "Python: %s"
25937 msgid "Value: %s"
25938 msgstr "Nilai: %s"
25941 msgid "Python: %s.%s"
25942 msgstr "Python: %s.%s"
25945 msgid "Reset"
25946 msgstr "Setel Ulang"
25949 msgid "Anim Player"
25950 msgstr "Putar Animasi"
25953 msgid "Zoom in"
25954 msgstr "Perbesar"
25957 msgid "Zoom out"
25958 msgstr "Perkecil"
25961 msgid "Delete points"
25962 msgstr "Hapus Titik"
25965 msgid "Stop this job"
25966 msgstr "Hentikan Perintah"
25969 msgid "Browse Scene to be linked"
25970 msgstr "Telusuri Adegan untuk dihubungkan"
25973 msgid "Browse Object to be linked"
25974 msgstr "Telusuri Objek untuk dihubungkan"
25977 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
25978 msgstr "Telusuri Data Mesh untuk dihubungkan"
25981 msgid "Browse Curve Data to be linked"
25982 msgstr "Telusuri Data Kurva untuk dihubungkan"
25985 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
25986 msgstr "Telusuri Data Metabola untuk dihubungkan"
25989 msgid "Browse Material to be linked"
25990 msgstr "Telusuri Material untuk dihubungkan"
25993 msgid "Browse Texture to be linked"
25994 msgstr "Telusuri Tekstur untuk dihubungkan"
25997 msgid "Browse Image to be linked"
25998 msgstr "Telusuri Gambar untuk dihubungkan"
26001 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
26002 msgstr "Telusuri Data Gaya Garis untuk dihubungkan"
26005 msgid "Browse Camera Data to be linked"
26006 msgstr "Telusuri Data Kamera untuk dihubungkan"
26009 msgctxt "Scene"
26010 msgid "New"
26011 msgstr "Baru"
26014 msgctxt "Object"
26015 msgid "New"
26016 msgstr "Baru"
26019 msgctxt "Mesh"
26020 msgid "New"
26021 msgstr "Baru"
26024 msgctxt "Curve"
26025 msgid "New"
26026 msgstr "Baru"
26029 msgctxt "Metaball"
26030 msgid "New"
26031 msgstr "Baru"
26034 msgctxt "Material"
26035 msgid "New"
26036 msgstr "Baru"
26039 msgctxt "Texture"
26040 msgid "New"
26041 msgstr "Baru"
26044 msgctxt "Image"
26045 msgid "New"
26046 msgstr "Baru"
26049 msgctxt "Lattice"
26050 msgid "New"
26051 msgstr "Baru"
26054 msgctxt "Light"
26055 msgid "New"
26056 msgstr "Baru"
26059 msgctxt "Camera"
26060 msgid "New"
26061 msgstr "Baru"
26064 msgctxt "World"
26065 msgid "New"
26066 msgstr "Baru"
26069 msgctxt "Screen"
26070 msgid "New"
26071 msgstr "Baru"
26074 msgctxt "Text"
26075 msgid "New"
26076 msgstr "Baru"
26079 msgctxt "Speaker"
26080 msgid "New"
26081 msgstr "Baru"
26084 msgctxt "Sound"
26085 msgid "New"
26086 msgstr "Baru"
26089 msgctxt "Armature"
26090 msgid "New"
26091 msgstr "Baru"
26094 msgctxt "Action"
26095 msgid "New"
26096 msgstr "Baru"
26099 msgctxt "NodeTree"
26100 msgid "New"
26101 msgstr "Baru"
26104 msgctxt "Brush"
26105 msgid "New"
26106 msgstr "Baru"
26109 msgctxt "ParticleSettings"
26110 msgid "New"
26111 msgstr "Baru"
26114 msgctxt "GPencil"
26115 msgid "New"
26116 msgstr "Baru"
26119 msgctxt "FreestyleLineStyle"
26120 msgid "New"
26121 msgstr "Baru"
26124 msgctxt "WorkSpace"
26125 msgid "New"
26126 msgstr "Baru"
26129 msgctxt "LightProbe"
26130 msgid "New"
26131 msgstr "Baru"
26134 msgctxt "Hair"
26135 msgid "New"
26136 msgstr "Baru"
26139 msgctxt "PointCloud"
26140 msgid "New"
26141 msgstr "Baru"
26144 msgctxt "Volume"
26145 msgid "New"
26146 msgstr "Baru"
26149 msgctxt "Simulation"
26150 msgid "New"
26151 msgstr "Baru"
26154 msgid "%d items"
26155 msgstr "%d item"
26158 msgid "Manual Transform"
26159 msgstr "Transformasi Manual"
26162 msgid "Scene Options"
26163 msgstr "Opsi Adegan"
26166 msgid "Samples Transform"
26167 msgstr "Transformasi Sampel"
26170 msgid "Close"
26171 msgstr "Tutup"
26174 msgid "Only"
26175 msgstr "Hanya"
26178 msgid "Object Options"
26179 msgstr "Opsi Objek"
26182 msgid "Use Schema"
26183 msgstr "Gunakan Skema"
26186 msgid "Method Quads"
26187 msgstr "Metode Quads"
26190 msgid "No filename given"
26191 msgstr "Tidak ada namafile yang diberi"
26194 msgid "Unable to determine ABC sequence length"
26195 msgstr "Tidak dapat menentukan jarak sequence ABC"
26198 msgid "Global Orientation"
26199 msgstr "Orientasi Global"
26202 msgid "Texture Options"
26203 msgstr "Opsi Tekstur"
26206 msgid "Only Selected Map"
26207 msgstr "Hanya Map yang Terseleksi"
26210 msgid "Export Data Options"
26211 msgstr "Opsi Ekspor Data"
26214 msgid "Armature Options"
26215 msgstr "Opsi Armatur"
26218 msgid "Collada Options"
26219 msgstr "Opsi Collada"
26222 msgid "Import Data Options"
26223 msgstr "Opsi Impor Data"
26226 msgid "Can't create export file"
26227 msgstr "Tidak dapat membuat file ekspor"
26230 msgid "Can't overwrite export file"
26231 msgstr "Tidak dapat menimpa file ekspor"
26234 msgid "No objects selected -- Created empty export file"
26235 msgstr "Tidak ada objek yang terseleksi -- Terbuat file ekspor yang kosong"
26238 msgid "Error during export (see Console)"
26239 msgstr "Error saat ekspor (lihat Konsol)"
26242 msgid "Export Options"
26243 msgstr "Opsi Ekspor"
26246 msgid "Unable to find valid 3D View area"
26247 msgstr "Tidak dapat mencari area 3D View yang valid"
26250 msgid "Unable to export SVG"
26251 msgstr "Tidak dapat mengekspor SVG"
26254 msgid "Unable to export PDF"
26255 msgstr "Tidak dapat mengekspor PDF"
26258 msgid "Unable to import SVG"
26259 msgstr "Tidak dapat mengimpor SVG"
26262 msgctxt "Mesh"
26263 msgid "Plane"
26264 msgstr "Plane"
26267 msgctxt "Mesh"
26268 msgid "Cube"
26269 msgstr "Kubus"
26272 msgctxt "Mesh"
26273 msgid "Circle"
26274 msgstr "Lingkaran"
26277 msgctxt "Mesh"
26278 msgid "Cylinder"
26279 msgstr "Silinder"
26282 msgctxt "Mesh"
26283 msgid "Cone"
26284 msgstr "Kerucut"
26287 msgctxt "Mesh"
26288 msgid "Grid"
26289 msgstr "Grid"
26292 msgctxt "Mesh"
26293 msgid "Suzanne"
26294 msgstr "Suzanne"
26297 msgctxt "Mesh"
26298 msgid "Sphere"
26299 msgstr "Bola"
26302 msgctxt "Mesh"
26303 msgid "Icosphere"
26304 msgstr "Icosphere"
26307 msgid "Intersection Type"
26308 msgstr "Tipe Persimpangan"
26311 msgid "Invalid/unset axis"
26312 msgstr "Sumbu tidak valid/diset"
26315 msgid "No intersections found"
26316 msgstr "Persimpangan tidak ditemukan"
26319 msgid "Selected faces required"
26320 msgstr "Wajah yang terseleksi diperlukan"
26323 msgid "No face selected"
26324 msgstr "Tidak ada wajah yang terseleksi"
26327 msgid "No edge selected"
26328 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
26331 msgid "Invalid selection order"
26332 msgstr "Urutan seleksi yang tidak valid"
26335 msgid "No edges selected"
26336 msgstr "Tidak ada tepi yang terseleksi"
26339 msgid "No faces filled"
26340 msgstr "Tidak ada wajah yang terisi"
26343 msgid "View not found, cannot sort by view axis"
26344 msgstr "Tampilan tidak ditemukan, tidak dapat mengurutkan berdasarkan sumbu tampilan"
26347 msgid "Unable to rotate %d edge(s)"
26348 msgstr "Tidak dapat rotasi tepi %d"
26351 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
26352 msgstr "Penyunting Teks"
26355 msgid "Cannot add edges in edit mode"
26356 msgstr "Penyunting Teks"
26359 msgid "Cannot add loops in edit mode"
26360 msgstr "Penyunting Teks"
26363 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
26364 msgstr "Penyunting Teks"
26367 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
26368 msgstr "Penyunting Teks"
26371 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
26372 msgstr "Penyunting Teks"
26375 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
26376 msgstr "Penyunting Teks"
26379 msgid "Cannot join while in edit mode"
26380 msgstr "Penyunting Teks"
26383 msgid "Active object is not a selected mesh"
26384 msgstr "Modus Sunting"
26387 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
26388 msgstr "Partikel"
26391 msgid "Cannot create editmode armature"
26392 msgstr "Tambah Gambar"
26395 msgid "Object \"%s\" is not a mesh or can't be converted to a mesh (Curve, Text, Surface or Metaball)"
26396 msgstr "Objek \"%s\" bukan mesh atau tidak dapat diubah ke mesh (Kurva, Teks, Permukaan atau Metabola)"
26399 msgid "Bone already has an IK constraint"
26400 msgstr "Kamera"
26403 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
26404 msgstr "Warna Standar"
26407 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
26408 msgstr "Modus Sunting"
26411 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
26412 msgstr "Penyunting Teks"
26415 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
26416 msgstr "Penyunting Teks"
26419 msgid "OK?"
26420 msgstr "OK?"
26423 msgid "Set Parent To"
26424 msgstr "Induk"
26427 msgid "Object (Keep Transform)"
26428 msgstr "Orientasi Transformasi"
26431 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
26432 msgstr "Penyunting Teks"
26435 msgid "Cannot link objects into the same scene"
26436 msgstr "Adegan"
26439 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
26440 msgstr "Data Objek"
26443 msgid "No active object"
26444 msgstr "Tidak ada objek aktif"
26447 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
26448 msgstr "Tambah Gambar"
26451 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
26452 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26455 msgid "No frames to bake"
26456 msgstr "Modus Sunting"
26459 msgid "Concrete"
26460 msgstr "Beton"
26463 msgid "Charcoal"
26464 msgstr "Arang"
26467 msgid "Copper"
26468 msgstr "Tembaga"
26471 msgid "Garbage"
26472 msgstr "Sampah"
26475 msgid "Glass (Broken)"
26476 msgstr "Gelas (Rusak)"
26479 msgid "Glass (Solid)"
26480 msgstr "Gelas (Solid)"
26483 msgid "Gold"
26484 msgstr "Emas"
26487 msgid "Granite (Broken)"
26488 msgstr "Solid (Rusak)"
26491 msgid "Granite (Solid)"
26492 msgstr "Granit (Solid)"
26495 msgid "Gravel"
26496 msgstr "Kerikil"
26499 msgid "Ice (Crushed)"
26500 msgstr "Es (Hancur)"
26503 msgid "Ice (Solid)"
26504 msgstr "Es (Solid)"
26507 msgid "Iron"
26508 msgstr "Besi"
26511 msgid "Paper"
26512 msgstr "Kertas"
26515 msgid "Peanuts (Shelled)"
26516 msgstr "Kacang (Terkupas)"
26519 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
26520 msgstr "Kacang (Tidak Terkupas)"
26523 msgid "Plaster"
26524 msgstr "Plester"
26527 msgid "Polystyrene"
26528 msgstr "Polystyrene"
26531 msgid "Rubber"
26532 msgstr "Karet"
26535 msgid "Silver"
26536 msgstr "Perak"
26539 msgid "Steel"
26540 msgstr "Baja"
26543 msgid "Stone"
26544 msgstr "Batu"
26547 msgid "Stone (Crushed)"
26548 msgstr "Batu (Hancur)"
26551 msgid "Frame:%d "
26552 msgstr "Frame:%d "
26555 msgid "| Last:%s "
26556 msgstr "| Terakhir:%s "
26559 msgid "Time:%s "
26560 msgstr "Waktu:%s "
26563 msgid "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
26564 msgstr "| Mem:%.2fM (Peak %.2fM) "
26567 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
26568 msgstr "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
26571 msgid "Scene has no camera"
26572 msgstr "Hapus"
26575 msgid "Blender Render"
26576 msgstr "Render Blender"
26579 msgid "Failed to open window!"
26580 msgstr "Gagal untuk membuka window!"
26583 msgid "Maximize Area"
26584 msgstr "Maksimalkan Area"
26587 msgid "Flip to Bottom"
26588 msgstr "Balik ke Bawah"
26591 msgid "Flip to Top"
26592 msgstr "Balik ke Atas"
26595 msgid "Show Header"
26596 msgstr "Tampilkan Header"
26599 msgid "Show Footer"
26600 msgstr "Tampilkan Footer"
26603 msgid "Flip to Right"
26604 msgstr "Balik ke Kanan"
26607 msgid "Flip to Left"
26608 msgstr "Balik ke Kiri"
26611 msgid "Blender Drivers Editor"
26612 msgstr "Editor Drivers Blender"
26615 msgid "Blender Info Log"
26616 msgstr "Info Log Blender"
26619 msgid "Untitled"
26620 msgstr "Untitled"
26623 msgid "No active camera set"
26624 msgstr "Hapus"
26627 msgid "vertex data"
26628 msgstr "data vertex"
26631 msgid "edge data"
26632 msgstr "data tepi"
26635 msgid "face data"
26636 msgstr "data wajah"
26639 msgid "Warning!"
26640 msgstr "Bahaya!"
26643 msgid "OK"
26644 msgstr "OK"
26647 msgid "Active F-Curve"
26648 msgstr "Tekstur"
26651 msgid "Active Keyframe"
26652 msgstr "Tekstur"
26655 msgid "Width:"
26656 msgstr "Lebar:"
26659 msgid "Height:"
26660 msgstr "Tinggi:"
26663 msgid "No files selected to be opened"
26664 msgstr "Hapus"
26667 msgid "Cannot read '%s': %s"
26668 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
26671 msgid "No active track to join to"
26672 msgstr "Tidak ada jejak aktif untuk bergabung dengan"
26675 msgid "Could not create new folder name"
26676 msgstr "Tambah Gambar"
26679 msgid "Cancel"
26680 msgstr "Batal"
26683 msgid "File name, overwrite existing"
26684 msgstr "Nama dokumen, tindih yang ada"
26687 msgid "File name"
26688 msgstr "Nama dokumen"
26691 msgid "Cursor X"
26692 msgstr "Kursor X"
26695 msgid "Value:"
26696 msgstr "Nilai:"
26699 msgid "Active F-Curve is not editable"
26700 msgstr "Tekstur"
26703 msgid "No F-Modifiers to paste"
26704 msgstr "Modus Sunting"
26707 msgid "Select Slot"
26708 msgstr "Seleksi"
26711 msgid "Select Layer"
26712 msgstr "Hapus"
26715 msgid "Select Pass"
26716 msgstr "Seleksi"
26719 msgid "Can't Load Image"
26720 msgstr "Gambar"
26723 msgid "Can only save sequence on image sequences"
26724 msgstr "Orientasi Transformasi"
26727 msgid "Cannot save multilayer sequences"
26728 msgstr "Orientasi Transformasi"
26731 msgid "Saved %s"
26732 msgstr "Nilai: %s"
26735 msgid "No valid action to add"
26736 msgstr "Orientasi Transformasi"
26739 msgid "Operation requires an active keying set"
26740 msgstr "Tekstur"
26743 msgid "Not found: %s"
26744 msgstr "Python: %s"
26747 msgid "Mixed selection"
26748 msgstr "Modus Sunting"
26751 msgid "Movie clip not found"
26752 msgstr "Penyunting Logika"
26755 msgid "Mask not found"
26756 msgstr "Gambar Latar"
26759 msgid "No Recent Files"
26760 msgstr "Tidak Ada File Belakangan Ini"
26763 msgid "Open Recent"
26764 msgstr "Buka yang Belakangan Ini"
26767 msgid "Control Point:"
26768 msgstr "Titik Kontrol:"
26771 msgid "Vertex:"
26772 msgstr "Vertex:"
26775 msgid "Median:"
26776 msgstr "Median:"
26779 msgid "Z:"
26780 msgstr "Z:"
26783 msgid "W:"
26784 msgstr "W:"
26787 msgid "Vertex Data:"
26788 msgstr "Data Vertex:"
26791 msgid "Radius X:"
26792 msgstr "Radius X:"
26795 msgid "Mean Radius X:"
26796 msgstr "Rata-rata Radius X:"
26799 msgid "Radius Y:"
26800 msgstr "Radius Y:"
26803 msgid "Mean Radius Y:"
26804 msgstr "Rata-rata Radius Y:"
26807 msgid "Edge Data:"
26808 msgstr "Data Tepi:"
26811 msgid "Crease:"
26812 msgstr "Crease:"
26815 msgid "Mean Crease:"
26816 msgstr "Rata-rata Crease:"
26819 msgid "Weight:"
26820 msgstr "Berat:"
26823 msgid "Radius:"
26824 msgstr "Radius:"
26827 msgid "Mean Weight:"
26828 msgstr "Rata-rata Berat:"
26831 msgid "Mean Radius:"
26832 msgstr "Rata-rata Radius:"
26835 msgid "Mean Tilt:"
26836 msgstr "Rata-rata Kemiringan:"
26839 msgid "Edge weight used by Bevel modifier"
26840 msgstr "Tepi berat yang digunakan oleh pengubah Bevel"
26843 msgid "Tilt of curve control points"
26844 msgstr "Material"
26847 msgid "Depth too large"
26848 msgstr "Warna Standar"
26851 msgid "Cannot fly an object with constraints"
26852 msgstr "Data Objek"
26855 msgid "along local Z"
26856 msgstr "sepanjang lokal Z"
26859 msgid " along Y axis"
26860 msgstr " sepanjang sumbu Y"
26863 msgid " along X axis"
26864 msgstr " sepanjang sumbu X"
26867 msgid " locking %s X axis"
26868 msgstr " mengunci %s sumbu X"
26871 msgid " along %s X axis"
26872 msgstr " sepanjang %s sumbu X"
26875 msgid " locking %s Y axis"
26876 msgstr " mengunci %s sumbu Y"
26879 msgid " along %s Y axis"
26880 msgstr " sepanjang %s sumbu Y"
26883 msgid " locking %s Z axis"
26884 msgstr " mengunci %s sumbu Z"
26887 msgid " along %s Z axis"
26888 msgstr " sepanjang %s sumbu Z"
26891 msgid "(Random)"
26892 msgstr "Acak"
26895 msgid "Select a mirror axis (X, Y)"
26896 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y)"
26899 msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)"
26900 msgstr "Pilih sumbu cermin (X, Y, Z)"
26903 msgid "global"
26904 msgstr "global"
26907 msgid "normal"
26908 msgstr "normal"
26911 msgid "local"
26912 msgstr "lokal"
26915 msgid "view"
26916 msgstr "tampilan"
26919 msgid "cursor"
26920 msgstr "kursor"
26923 msgid "custom"
26924 msgstr "kustom"
26927 msgctxt "Scene"
26928 msgid "Space"
26929 msgstr "Spasi"
26932 msgid "Cannot use zero-length edge"
26933 msgstr "Tidak dapat menggunakan tepi jarak-nol"
26936 msgid "Cannot use zero-area face"
26937 msgstr "Tidak dapat menggunakan ajah area-nol"
26940 msgid "UV Vertex"
26941 msgstr "Vertex UV"
26944 msgid "Use Factor"
26945 msgstr "Gunakan Faktor"
26948 msgid "Material Borders"
26949 msgstr "Border Material"
26952 msgid "Chain"
26953 msgstr "Rantai"
26956 msgid "Filter Source"
26957 msgstr "Filter Sumber"
26960 msgid "Array length mismatch (expected %d, got %d)"
26961 msgstr "Ketidakcocokan panjang larik (ekspektasi %d, dapat %d)"
26964 msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)"
26965 msgstr "Ketidakcocokan panjang larik (dapat %d, ekspektasi lebih)"
26968 msgid "Keying set path could not be removed"
26969 msgstr "Tekstur"
26972 msgid "Keying set paths could not be removed"
26973 msgstr "Tekstur"
26976 msgid "Invalid context for keying set"
26977 msgstr "Tekstur"
26980 msgid "Background image cannot be removed"
26981 msgstr "Tampilkan Gambar Latar pada tampilan atas"
26984 msgid "Unable to remove curve point"
26985 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
26988 msgid "Relationship"
26989 msgstr "Rotasi"
26992 msgid "Image not packed"
26993 msgstr "Gambar tidak terkemas"
26996 msgid "Image '%s' does not have any image data"
26997 msgstr "Gambar '%s' tidak punya data gambar apa saja"
27000 msgid "Failed to load image texture '%s'"
27001 msgstr "Gagal memuat tekstur gambar '%s'"
27004 msgctxt "Key"
27005 msgid "Key"
27006 msgstr "Kunci"
27009 msgid "Failed to add the color modifier"
27010 msgstr "Gagal menambahkan pengubah warna"
27013 msgid "Failed to add the alpha modifier"
27014 msgstr "Gagal menambahkan pengubah alpha"
27017 msgid "Failed to add the thickness modifier"
27018 msgstr "Gagal menambahkan pengubah ketebalan"
27021 msgid "Failed to add the geometry modifier"
27022 msgstr "Gagal menambahkan pengubah geometri"
27025 msgid "Color modifier '%s' could not be removed"
27026 msgstr "Pengubah warna '%s' tidak dapat dihapus"
27029 msgid "Alpha modifier '%s' could not be removed"
27030 msgstr "Pengubah alpha '%s' tidak dapat dihapus"
27033 msgid "Thickness modifier '%s' could not be removed"
27034 msgstr "Pengubah ketebalan '%s' tidak dapat dihapus"
27037 msgid "Geometry modifier '%s' could not be removed"
27038 msgstr "Pengubah geometri '%s' tidak dapat dihapus"
27041 msgid "unsupported font format"
27042 msgstr "format font tidak terdukung"
27045 msgid "unable to load text"
27046 msgstr "tidak dapat memuat teks"
27049 msgid "unable to load movie clip"
27050 msgstr "tidak dapat memuat klip film"
27053 msgid "Index %d is invalid"
27054 msgstr "Indeks %d tidak valid"
27057 msgid "Face map not in mesh"
27058 msgstr "Map wajah tidak di mesh"
27061 msgid "Metaball '%s' does not contain spline given"
27062 msgstr "Metabola '%s' tidak mengandung spline yang diberikan"
27065 msgid "Modify"
27066 msgstr "Sunting Objek"
27069 msgid "Unable to create new strip"
27070 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
27073 msgid "Functions"
27074 msgstr "Fungsi"
27077 msgid "Comparison"
27078 msgstr "Perbandingan"
27081 msgid "Conversion"
27082 msgstr "Konversi"
27085 msgid "Vertex not in group"
27086 msgstr "Warna Standar"
27089 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
27090 msgstr "Warna Standar"
27093 msgid "Bad vertex index in list"
27094 msgstr "Gambar Latar"
27097 msgid "Curve Object"
27098 msgstr "Objek Kurva"
27101 msgid "Delete Higher"
27102 msgstr "Hapus Lebh Tinggi"
27105 msgid "Apply Base"
27106 msgstr "Terapkan Dasar"
27109 msgid "Save External..."
27110 msgstr "Simpan Eksternal..."
27113 msgid "Settings are in the particle tab"
27114 msgstr "Pengaturan berada di tab partikel"
27117 msgid "Axis Object"
27118 msgstr "Sumbu Objek"
27121 msgctxt "Operator"
27122 msgid "Save as Shape Key"
27123 msgstr "Simpan sebagai Kunci Bentuk"
27126 msgid "Axis U"
27127 msgstr "Sumbu U"
27130 msgid "Global Influence:"
27131 msgstr "Pengaruh Global:"
27134 msgid "Replace Original"
27135 msgstr "Gantikan yang Original"
27138 msgid "Convertor"
27139 msgstr "Konverter"
27142 msgid "Compositor"
27143 msgstr "Penyusun Huruf"
27146 msgid "Fac"
27147 msgstr "Fac"
27150 msgid "Determinator"
27151 msgstr "Determinator"
27154 msgid "Bounding box"
27155 msgstr "Suara"
27158 msgid "Key Color"
27159 msgstr "Warna Standar"
27162 msgid "Upper Left"
27163 msgstr "Kiri Atas"
27166 msgid "Upper Right"
27167 msgstr "Kanan Atas"
27170 msgid "Lower Left"
27171 msgstr "Kiri Bawah"
27174 msgid "Lower Right"
27175 msgstr "Kanan Bawah"
27178 msgid "Image 1"
27179 msgstr "Gambar 1"
27182 msgid "Image 2"
27183 msgstr "Gambar 1"
27186 msgid "ID value"
27187 msgstr "ID nilai"
27190 msgid "Dispersion"
27191 msgstr "Dispersi"
27194 msgid "From Min"
27195 msgstr "Dari Min"
27198 msgid "From Max"
27199 msgstr "Dari Max"
27202 msgid "To Min"
27203 msgstr "Ke Min"
27206 msgid "To Max"
27207 msgstr "Ke Max"
27210 msgid "Offset Y"
27211 msgstr "Offset Y"
27214 msgid "Undistortion"
27215 msgstr "Tidak terdistorsi"
27218 msgid "Dot"
27219 msgstr "Titik"
27222 msgid "RGBA"
27223 msgstr "RGBA"
27226 msgid "Val"
27227 msgstr "Val"
27230 msgid "Random Color"
27231 msgstr "Warna Acak"
27234 msgid "Random Roughness"
27235 msgstr "Kekasaran Acak"
27238 msgid "Sigma"
27239 msgstr "Sigma"
27242 msgid "View Vector"
27243 msgstr "Tampilkan Vektor"
27246 msgid "View Z Depth"
27247 msgstr "Tampilkan Kedalaman Z"
27250 msgid "View Distance"
27251 msgstr "Tampilkan Jarak"
27254 msgid "Transparency"
27255 msgstr "Transparansi"
27258 msgid "True Normal"
27259 msgstr "Normal Sesungguhnya"
27262 msgid "Tangent Normal"
27263 msgstr "Nama"
27266 msgid "Is Camera Ray"
27267 msgstr "Kamera"
27270 msgid "Is Shadow Ray"
27271 msgstr "Tekstur"
27274 msgid "Is Glossy Ray"
27275 msgstr "Warna"
27278 msgid "Is Transmission Ray"
27279 msgstr "Orientasi Transformasi"
27282 msgid "Color Fac"
27283 msgstr "Fac Warna"
27286 msgid "Color1"
27287 msgstr "Warna1"
27290 msgid "Color2"
27291 msgstr "Warna2"
27294 msgid "Mortar Size"
27295 msgstr "Ukuran Mortar"
27298 msgid "Brick Width"
27299 msgstr "Lebar"
27302 msgid "Row Height"
27303 msgstr "Tinggi"
27306 msgid "Detail Scale"
27307 msgstr "Skala Detail"
27310 msgid "Detail Roughness"
27311 msgstr "Kekasaran Detail"
27314 msgid "Flame"
27315 msgstr "Api"
27318 msgid "Color Attribute"
27319 msgstr "Atribut Warna"
27322 msgid "Density Attribute"
27323 msgstr "Atribut Densitas"
27326 msgid "Absorption Color"
27327 msgstr "Warna Penyerapan"
27330 msgid "Emission Color"
27331 msgstr "Warna Emisi"
27334 msgid "Temperature Attribute"
27335 msgstr "Atribut Temperatur"
27338 msgid "Patterns"
27339 msgstr "Adegan"
27342 msgid "Bricks 1"
27343 msgstr "Batu Bata 1"
27346 msgid "Bricks 2"
27347 msgstr "Batu Bata 2"
27350 msgid "Coordinate 1"
27351 msgstr "Koordinat 1"
27354 msgid "Coordinate 2"
27355 msgstr "Koordinat 2"
27358 msgid "W1"
27359 msgstr "W1"
27362 msgid "W2"
27363 msgstr "W2"
27366 msgid "W3"
27367 msgstr "W3"
27370 msgid "W4"
27371 msgstr "W4"
27374 msgid "iScale"
27375 msgstr "iSkala"
27378 msgid ""
27379 "%s: %s\n"
27380 "location: %s:%d"
27381 msgstr ""
27382 "%s: %s\n"
27383 "lokasi: %s:%d"
27386 msgid "| Time:%s | "
27387 msgstr "| Waktu:%s | "
27390 msgid "Image too small"
27391 msgstr "Penyunting Gambar"
27394 msgid "Cannot render, no camera"
27395 msgstr "Warna Standar"
27398 msgid "No border area selected"
27399 msgstr "Modus Sunting"
27402 msgid "No render output node in scene"
27403 msgstr "Adegan"
27406 msgctxt "Sequence"
27407 msgid "Color Balance"
27408 msgstr "Keseimbangan Warna"
27411 msgctxt "Sequence"
27412 msgid "White Balance"
27413 msgstr "Keseimbangan Putih"
27416 msgctxt "Sequence"
27417 msgid "Curves"
27418 msgstr "Kurva"
27421 msgctxt "Sequence"
27422 msgid "Bright/Contrast"
27423 msgstr "Terang/Kontras"
27426 msgid "Strips must have the same number of inputs"
27427 msgstr "Partikel"
27430 msgid "Blur X"
27431 msgstr "X Blur"
27434 msgid "Object Pivot"
27435 msgstr "Pivot Objek"
27438 msgid "Wave Effect"
27439 msgstr "Efek Gelombang"
27442 msgid "Paste name"
27443 msgstr "Tekstur"
27446 msgid "Blender File View"
27447 msgstr "Menampilkan Berkas Blender"
27450 msgid "Allow Execution"
27451 msgstr "Memperbolehkan Eksekusi"
27454 msgid "Don't Save"
27455 msgstr "Jangan Disimpan"
27458 msgid "unable to open the file"
27459 msgstr "tidak dapat membuka dokumen"
27462 msgid "Permanently allow execution of scripts"
27463 msgstr "Memperbolehkan eksekusi skrip secara permanen"
27466 msgid "Enable scripts"
27467 msgstr "Mengaktifkan skrip"
27470 msgid "Context window not set"
27471 msgstr "Warna Standar"
27474 msgid "Cannot read file '%s': %s"
27475 msgstr "Tidak dapat membaca '%s': %s"
27478 msgid "Saved \"%s\""
27479 msgstr "Tersimpan \"%s\""
27482 msgid "Not a library"
27483 msgstr "Bukan perpustakaan"
27486 msgid "Nothing indicated"
27487 msgstr "Hapus"
27490 msgid "Win"
27491 msgstr "Win"
27494 msgid "OS"
27495 msgstr "OS"
27498 msgid "Bksp"
27499 msgstr "Bksp"
27502 msgid "Esc"
27503 msgstr "Esc"
27506 msgid "dbl-"
27507 msgstr "dbl-"
27510 msgid "ON"
27511 msgstr "ON"
27514 msgid "OFF"
27515 msgstr "OFF"
27518 msgid "unsupported format"
27519 msgstr "format yang tidak terdukung"
27522 msgid "No operator in context"
27523 msgstr "Tidak ada operator di konteks"
27526 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
27527 msgstr "Tidak dapat membaca %s '%s': %s"
27530 msgid "%s '%s' not found"
27531 msgstr "%s '%s' tidak ditemukan"
27534 msgid "Add Mesh"
27535 msgstr "Tambahkan Mesh"
27538 msgid "Import-Export"
27539 msgstr "Impor-Ekspor"
27542 msgid "Rigging"
27543 msgstr "Menali"
27546 msgid "Video Tools"
27547 msgstr "Alat Video"
27550 msgid "English (English)"
27551 msgstr "Inggris (English)"
27554 msgid "Japanese (日本語)"
27555 msgstr "Jepang (日本語)"
27558 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
27559 msgstr "Belanda (Nederlandse taal)"
27562 msgid "Italian (Italiano)"
27563 msgstr "Italia (Italiano)"
27566 msgid "German (Deutsch)"
27567 msgstr "Jerman (Deutsch)"
27570 msgid "Finnish (Suomi)"
27571 msgstr "Finlandia (Suomi)"
27574 msgid "Swedish (Svenska)"
27575 msgstr "Swedia (Svenska)"
27578 msgid "French (Français)"
27579 msgstr "Perancis(Français)"
27582 msgid "Spanish (Español)"
27583 msgstr "Spanyol (Español)"
27586 msgid "Catalan (Català)"
27587 msgstr "Catalan (Català)"
27590 msgid "Czech (Český)"
27591 msgstr "Ceko (Český)"
27594 msgid "Portuguese (Português)"
27595 msgstr "Portugis (Português)"
27598 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
27599 msgstr "Mandarin Baku (简体中文)"
27602 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
27603 msgstr "Mandarin Tradisional (繁體中文)"
27606 msgid "Russian (Русский)"
27607 msgstr "Rusia (Русский)"
27610 msgid "Croatian (Hrvatski)"
27611 msgstr "Kroasia (Hrvatski)"
27614 msgid "Serbian (Српски)"
27615 msgstr "Serbia (Српски)"
27618 msgid "Ukrainian (Український)"
27619 msgstr "Ukraina (Український)"
27622 msgid "Polish (Polski)"
27623 msgstr "Polandia (Polski)"
27626 msgid "Romanian (Român)"
27627 msgstr "Rumania (Român)"
27630 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27631 msgstr "Arab (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27634 msgid "Bulgarian (Български)"
27635 msgstr "Arab (Български)"
27638 msgid "Greek (Ελληνικά)"
27639 msgstr "Yunani (Ελληνικά)"
27642 msgid "Korean (한국 언어)"
27643 msgstr "Korea (한국 언어)"
27646 msgid "Nepali (नेपाली)"
27647 msgstr "Nepal (नेपाली)"
27650 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27651 msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27654 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
27655 msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)"
27658 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
27659 msgstr "Serbia Latin (Srpski latinica)"
27662 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
27663 msgstr "Kirgiz (Кыргыз тили)"
27666 msgid "Turkish (Türkçe)"
27667 msgstr "Turki (Türkçe)"
27670 msgid "Hungarian (Magyar)"
27671 msgstr "Hungaria (Magyar)"
27674 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
27675 msgstr "Portugis Brazil (Português do Brasil)"
27678 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
27679 msgstr "Yahudi (תירִבְעִ)"
27682 msgid "Estonian (Eestlane)"
27683 msgstr "Estonia (Eestlane)"
27686 msgid "Esperanto (Esperanto)"
27687 msgstr "Esperanto (Esperanto)"
27690 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
27691 msgstr "Spanyol Espana (Español de España)"
27694 msgid "Amharic (አማርኛ)"
27695 msgstr "Amhara (አማርኛ)"
27698 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
27699 msgstr "Uzbek (Oʻzbek)"
27702 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27703 msgstr "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27706 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
27707 msgstr "India (मानक हिन्दी)"
27710 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
27711 msgstr "Vietnam (tiếng Việt)"
27714 msgid "Basque (Euskara)"
27715 msgstr "Basque (Euskara)"
27718 msgid "Complete"
27719 msgstr "Selesai"
27722 msgid "In Progress"
27723 msgstr "Dalam Perkembangan"
27726 msgid "Starting"
27727 msgstr "Memulai"