4 "Project-Id-Version: Blender 2.91.0 Beta (b'cf6c0760464f')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
49 msgid "Action group is locked"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
66 msgstr "Genişletilmiş"
77 msgid "Compute Device Type"
78 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
85 msgid "Persistent Data Path"
86 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
93 msgid "Animation Data"
94 msgstr "Nesne Verileri"
101 msgid "Action Blending"
102 msgstr "Hareket Editörü "
106 msgstr "Varolanla Değiştir..."
121 msgid "Action Extrapolation"
122 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
126 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
130 msgstr "10 Kare İleri"
133 msgid "Only hold last frame"
134 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
137 msgid "Action Influence"
138 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "NLA Evaluation Enabled"
150 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
153 msgid "Animation Visualization"
154 msgstr "Animasyon Pencereleri"
157 msgid "Settings for the visualization of motion"
158 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
162 msgstr "Hareket Yolları:"
165 msgid "Motion Path settings for visualization"
166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
169 msgid "Motion Path Settings"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Bake Location"
174 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
177 msgid "After Current"
178 msgstr "Şimdiki Kare"
181 msgid "Before Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
197 msgid "Show Frame Numbers"
198 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
201 msgid "All Action Keyframes"
202 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
205 msgid "Highlight Keyframes"
206 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
209 msgid "Show Keyframe Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
214 msgstr "Kesme Biçimi "
226 msgstr "Kesme Biçimi "
234 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "UV/Image Editor"
246 msgstr "UV/Resim Editörü "
250 msgstr "Düğüm Editörü"
253 msgid "Movie Clip Editor"
254 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
258 msgstr "Mantık Editörü"
262 msgstr "Metin Editörü"
265 msgid "Python Console"
266 msgstr "Python Konsolu"
282 msgstr "Dosya Gezgini "
290 msgstr "Genişlik Boyutu"
294 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
297 msgid "The window relative vertical location of the area"
298 msgstr "Hedef değişkeni sil"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
306 msgstr "Aktif Kemik Yok"
310 msgstr "Kesme Biçimi "
338 msgstr "Nesne Verileri"
346 msgstr "Arkaplan Resmi"
350 msgstr "Space Handler Scripts"
358 msgstr "Kullanılamaz"
382 msgstr "Dahili Blender"
386 msgstr "Harici Düzenleme:"
390 msgstr "Kısıtlamaları sil"
393 msgid "Selected to Active"
394 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
397 msgid "Bezier Curve Point"
398 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
401 msgid "Control Point"
405 msgid "Coordinates of the control point"
406 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
413 msgid "Coordinates of the first handle"
414 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
417 msgid "Handle 1 Type"
418 msgstr "Tutamak Biçimi"
422 msgstr "Otomatik Normalleştir"
441 msgid "Coordinates of the second handle"
442 msgstr "Saniyede kare sayısı"
445 msgid "Handle 2 Type"
446 msgstr "Tutamak Biçimi"
454 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
457 msgid "Radius for beveling"
458 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
461 msgid "Control Point selected"
462 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
465 msgid "Handle 1 selected"
469 msgid "Handle 1 selection status"
470 msgstr "Seçimi İmlece"
473 msgid "Handle 2 selected"
477 msgid "Handle 2 selection status"
478 msgstr "Seçimi İmlece"
481 msgid "Tilt in 3D View"
482 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
497 msgid "Grease Pencil"
498 msgstr "Eskiz Kalemi"
502 msgstr "Malzemeler+Doku"
506 msgstr "Nesneleri Birleştir"
514 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
522 msgstr "Blender Oyun"
525 msgid "Boid rule name"
526 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
530 msgstr "Kesme Biçimi "
537 msgid "Average Speed"
546 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
557 msgid "Percentage of maximum speed"
558 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
561 msgid "Object to avoid"
562 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
565 msgid "Predict target movement"
566 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
569 msgid "Fight Distance"
570 msgstr "Falloff Mesafesi"
573 msgid "Flee Distance"
574 msgstr "Falloff Mesafesi"
578 msgstr "Falloff Mesafesi"
582 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
586 msgstr "Tam Doğrultu"
590 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
593 msgid "Boid Settings"
594 msgstr "Kemik Ayarları"
597 msgid "Settings for boid physics"
598 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
601 msgid "Active Boid Rule"
602 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
605 msgid "Max Air Acceleration"
606 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
609 msgid "Air Personal Space"
610 msgstr "Space Handler Scripts"
613 msgid "Max Land Acceleration"
614 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
621 msgid "Land Personal Space"
622 msgstr "Space Handler Scripts"
626 msgstr "Bozulma Profili: "
629 msgid "Boid state name"
630 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
642 msgstr "Bellek yetersiz."
646 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
653 msgid "B-Bone Segments"
654 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
657 msgid "B-Bone Display X Width"
658 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
661 msgid "B-Bone X size"
662 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
665 msgid "B-Bone Display Z Width"
666 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
669 msgid "B-Bone Z size"
670 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
677 msgid "Envelope Deform Distance"
678 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
681 msgid "Envelope Deform Weight"
682 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
685 msgid "Armature-Relative Head"
686 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
689 msgid "Envelope Head Radius"
690 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
693 msgid "Inherit Scale"
694 msgstr "Döndürme & Ölçek"
702 msgstr "Katmanlar 1-5"
706 msgstr "Kenar Uzunluğu"
710 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
713 msgid "3x3 bone matrix"
714 msgstr "Aktif Kemik Yok"
718 msgstr "Ebeveyn Nesne"
729 msgid "Armature-Relative Tail"
730 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
733 msgid "Envelope Tail Radius"
734 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
741 msgid "Cyclic Offset"
742 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
745 msgid "Enable Bone to deform geometry"
746 msgstr "Obje bağlarına gözat"
749 msgid "Inherit Rotation"
750 msgstr "Döndürme & Ölçek"
753 msgid "Local Location"
754 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
757 msgid "Relative Parenting"
773 msgid "Has Smooth Stroke"
774 msgstr "Eğrileri yumuşat"
777 msgid "Has Space Attenuation"
778 msgstr "Space Handler Scripts"
781 msgid "Sculpt Capabilities"
782 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
785 msgid "Has Auto Smooth"
786 msgstr "Eğrileri yumuşat"
790 msgstr "Alan yüksekliği"
793 msgid "Has Pinch Factor"
794 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
797 msgid "Has Plane Offset"
798 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
801 msgid "Has Sculpt Plane"
802 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
805 msgid "Has Secondary Color"
806 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
833 msgid "Add effect of brush"
834 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
837 msgid "Subtract effect of brush"
838 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
846 msgstr "Kontur Metodu:"
897 msgid "Input Samples"
898 msgstr "Parçacık Hareketi"
913 msgid "Background Image"
914 msgstr "Arkaplan Resmi"
918 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
934 msgstr "Kontur Metodu:"
946 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
957 msgid "Show Background Image"
958 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
961 msgid "Show Expanded"
962 msgstr "Aktif olanı göster"
965 msgid "Show On Foreground"
966 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
969 msgid "Background Source"
970 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
981 msgid "Background Images"
982 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
986 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
998 msgstr "Yörüngede Sağa"
1005 msgid "Child Particle"
1006 msgstr "Parçacık Modu"
1009 msgid "Cloth Collision Settings"
1010 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1017 msgid "Minimum Distance"
1018 msgstr "Falloff Mesafesi"
1021 msgid "Self Minimum Distance"
1022 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1025 msgid "Enable Collision"
1026 msgstr "Etkin/Pasif"
1029 msgid "Enable Self Collision"
1030 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1033 msgid "Enable self collisions"
1034 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1037 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1038 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1041 msgid "Cloth Settings"
1042 msgstr "Kemik Ayarları"
1049 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1050 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1053 msgid "Goal Default"
1054 msgstr "Varsayılanı yükle"
1061 msgid "Internal Friction"
1062 msgstr "Dahili Blender"
1065 msgid "Pin Stiffness"
1066 msgstr "H.Paneli iğnele"
1069 msgid "Rest Shape Key"
1070 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1073 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1074 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1077 msgid "Mass Vertex Group"
1078 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1081 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1082 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1085 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1086 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1089 msgid "Collision Settings"
1090 msgstr "Kemik Ayarları"
1093 msgid "Damping Factor"
1094 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1097 msgid "Random Damping"
1098 msgstr "Rasgele Bozulma"
1101 msgid "Friction Factor"
1102 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1105 msgid "Random Friction"
1106 msgstr "Rasgele Bozulma"
1110 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1113 msgid "Outer Thickness"
1114 msgstr "Select Outer"
1117 msgid "Outer face thickness"
1118 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1121 msgid "Display Device"
1122 msgstr "Eğri Önayarı"
1125 msgid "Display device name"
1126 msgstr "Genel Sahne"
1129 msgid "Input color space settings"
1130 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1133 msgid "Input Color Space"
1134 msgstr "Ekran Rengi:"
1138 msgstr "Ekran Rengi:"
1142 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1146 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1149 msgid "View Transform"
1150 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1153 msgid "Color Mapping"
1157 msgid "Color mapping settings"
1158 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1161 msgid "Blend Factor"
1162 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1166 msgstr "Kesme Biçimi "
1170 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1177 msgid "Linear Light"
1178 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1189 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1190 msgstr "Doku butonları(F6)"
1194 msgstr "Ekran Rengi:"
1197 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1198 msgstr "Doku butonları(F6)"
1201 msgid "Use Color Ramp"
1202 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1206 msgstr "Düzenleme Modu"
1209 msgid "Interpolation"
1210 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1217 msgid "Color Ramp Element"
1218 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1226 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1229 msgid "Console Input"
1230 msgstr "Python Konsolu"
1235 msgstr "Tam Doğrultu"
1238 msgid "Text in the line"
1239 msgstr "Satır numaralarını göster"
1255 msgstr "Yerel Bakış"
1262 msgid "Enable/Disable Constraint"
1263 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1266 msgid "Constraint name"
1271 msgstr "Space Handler Scripts"
1275 msgstr "Dünya butonları"
1279 msgstr "Poz Ekle..."
1282 msgid "Local With Parent"
1283 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1287 msgstr "Yerel Bakış"
1290 msgid "Target Space"
1291 msgstr "Space Handler Scripts"
1294 msgid "Camera Solver"
1295 msgstr "Aktif Kamera"
1298 msgid "Follow Track"
1299 msgstr "Yolu sil..."
1302 msgid "Object Solver"
1303 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1306 msgid "Copy Location"
1307 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1310 msgid "Copy Rotation"
1311 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1315 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1318 msgid "Copy Transforms"
1319 msgstr "Nitelik Kopyala"
1322 msgid "Limit Distance"
1323 msgstr "Falloff Mesafesi"
1326 msgid "Limit Location"
1327 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1330 msgid "Limit Rotation"
1331 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1335 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1339 msgstr "Kenardan Kenara"
1342 msgid "Damped Track"
1343 msgstr "Yolu sil..."
1346 msgid "Inverse Kinematics"
1350 msgid "Locked Track"
1351 msgstr "Yolu sil..."
1355 msgstr "Kenardan Kenara"
1359 msgstr "Kenardan Kenara"
1367 msgstr "Izgara Zemini"
1374 msgid "Action Constraint"
1375 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1378 msgid "The constraining action"
1379 msgstr "Hareket Editörü "
1382 msgid "Evaluation Time"
1383 msgstr "Bitiş Zamanı"
1387 msgstr "Düzenleme Modu"
1391 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1398 msgid "Target object"
1399 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1402 msgid "Transform Channel"
1403 msgstr "Kanal Sıralaması"
1442 msgid "Object Action"
1443 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1447 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1450 msgid "Camera Solver Constraint"
1451 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1458 msgid "Child Of Constraint"
1459 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1462 msgid "Inverse Matrix"
1470 msgid "Use X Location of Parent"
1471 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1478 msgid "Use Y Location of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Use Z Location of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Use X Rotation of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1518 msgid "Use X Scale of Parent"
1519 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1526 msgid "Use Y Scale of Parent"
1527 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1534 msgid "Use Z Scale of Parent"
1535 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1538 msgid "Clamp To Constraint"
1539 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1543 msgstr "Yatay Eksen"
1546 msgid "Main axis of movement"
1547 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1550 msgid "Target Object (Curves only)"
1551 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1558 msgid "Copy Location Constraint"
1559 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1562 msgid "Copy the location of the target"
1563 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1567 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1570 msgid "Invert the X location"
1571 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1575 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1578 msgid "Invert the Y location"
1579 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1583 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1586 msgid "Invert the Z location"
1587 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1594 msgid "Copy the target's X location"
1595 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1602 msgid "Copy the target's Y location"
1603 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1610 msgid "Copy the target's Z location"
1611 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1614 msgid "Copy Rotation Constraint"
1615 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1618 msgid "Copy the rotation of the target"
1619 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1626 msgid "Invert the X rotation"
1627 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1630 msgid "Invert the Y rotation"
1631 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1634 msgid "Invert the Z rotation"
1635 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1638 msgid "Copy the target's X rotation"
1639 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1642 msgid "Copy the target's Y rotation"
1643 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1646 msgid "Copy the target's Z rotation"
1647 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1650 msgid "Copy Scale Constraint"
1651 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1654 msgid "Copy the scale of the target"
1655 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1658 msgid "Copy the target's X scale"
1659 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1662 msgid "Copy the target's Y scale"
1663 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1666 msgid "Copy the target's Z scale"
1667 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1670 msgid "Copy Transforms Constraint"
1671 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1675 msgstr "Yatay Eksen"
1678 msgid "Floor Constraint"
1679 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1682 msgid "Floor Location"
1683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1686 msgid "Use Rotation"
1687 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1690 msgid "Forward Axis"
1691 msgstr "Yatay Eksen"
1694 msgid "Offset Factor"
1695 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1699 msgstr "Yatay Eksen"
1702 msgid "Follow Curve"
1703 msgstr "Eğri Önayarı"
1706 msgid "Curve Radius"
1707 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1710 msgid "Fixed Position"
1711 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1718 msgid "Depth Object"
1719 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1730 msgid "Kinematic Constraint"
1731 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1734 msgid "Chain Length"
1735 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1738 msgid "Radius of limiting sphere"
1739 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1743 msgstr "Kesme Biçimi "
1747 msgstr "Poz Ekle..."
1750 msgid "Maximum number of solving iterations"
1751 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1755 msgstr "Düzenleme Modu"
1759 msgstr "NURBS Yüzey"
1763 msgstr "Caps Lock Pasif"
1767 msgstr "Caps Lock Pasif"
1771 msgstr "Caps Lock Pasif"
1774 msgid "Orientation Weight"
1775 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1779 msgstr "Çevirme Açısı: "
1782 msgid "Pole rotation offset"
1783 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1786 msgid "Pole Sub-Target"
1787 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1791 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1794 msgid "Object for pole rotation"
1795 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1798 msgid "Axis Reference"
1799 msgstr "Yatay Eksen"
1806 msgid "Enable IK Stretching"
1807 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1811 msgstr "Kırpma Kullan"
1814 msgid "Limit Distance Constraint"
1815 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1818 msgid "Limit Location Constraint"
1819 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1822 msgid "Limit the location of the constrained object"
1823 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1826 msgid "Use the maximum X value"
1827 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1830 msgid "Use the maximum Y value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the maximum Z value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Use the minimum X value"
1839 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1842 msgid "Use the minimum Y value"
1843 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1846 msgid "Use the minimum Z value"
1847 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1850 msgid "Limit Rotation Constraint"
1851 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1866 msgid "Limit Size Constraint"
1867 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1871 msgstr "Yatay Eksen"
1875 msgstr "Yatay Eksen"
1878 msgid "Object Solver Constraint"
1879 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1882 msgid "Pivot Constraint"
1883 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1886 msgid "Enabled Rotation Range"
1887 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1890 msgid "Use Relative Offset"
1891 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1894 msgid "Python Constraint"
1895 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1898 msgid "Script Error"
1899 msgstr "Betik Şablonları"
1902 msgid "Number of Targets"
1903 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1906 msgid "Target Objects"
1907 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1915 msgstr "Kırpma Kullan"
1918 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1919 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1923 msgstr "Yüzey Alanı"
1934 msgid "Distance to Target"
1935 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1938 msgid "Shrinkwrap Type"
1939 msgstr "Kesme Biçimi "
1942 msgid "Nearest Surface Point"
1943 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1946 msgid "Nearest Vertex"
1947 msgstr "Nokta Boyama"
1950 msgid "Use Curve Radius"
1951 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1954 msgid "XZ Scale Mode"
1955 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1958 msgid "Bone Original"
1959 msgstr "Orijinali Koru"
1963 msgstr "Eğri Önayarı"
1966 msgid "Stretch To Constraint"
1967 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1971 msgstr "Yatay Eksen"
1974 msgid "Original Length"
1975 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1978 msgid "Track To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1983 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1986 msgid "Transformation Constraint"
1987 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1990 msgid "From Maximum X"
1991 msgstr "Tüm grupları sil"
1994 msgid "From Maximum Y"
1995 msgstr "Tüm grupları sil"
1998 msgid "From Maximum Z"
1999 msgstr "Tüm grupları sil"
2002 msgid "From Minimum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Minimum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Minimum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2023 msgstr "Kenardan Kenara"
2026 msgid "Map To X From"
2027 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2030 msgid "Map To Y From"
2031 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2034 msgid "Map To Z From"
2035 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2038 msgid "To Maximum X"
2039 msgstr "Kenardan Kenara"
2042 msgid "To Maximum Y"
2043 msgstr "Kenardan Kenara"
2046 msgid "To Maximum Z"
2047 msgstr "Kenardan Kenara"
2050 msgid "To Minimum X"
2051 msgstr "Kenardan Kenara"
2054 msgid "To Minimum Y"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Minimum Z"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "Extrapolate Motion"
2063 msgstr "Parçacık Hareketi"
2066 msgid "Constraint Target"
2067 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2070 msgid "Curve in a curve mapping"
2071 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2075 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2079 msgstr "Tutamak Biçimi"
2083 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2086 msgid "Vector Handle"
2087 msgstr "Vektör Tutamak"
2090 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2091 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2115 msgstr "Tahmini Uzat"
2122 msgid "Extrapolated"
2123 msgstr "Tahmini Uzat"
2127 msgstr "Standart panorama ayarları"
2139 msgstr "Bezier Çember"
2151 msgstr "Kontur Metodu:"
2170 msgid "Active Spline"
2171 msgstr "Aktif Kamera"
2182 msgid "Generated Coordinates"
2183 msgstr "Doku Boyama"
2186 msgid "Particle System"
2187 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2190 msgid "Persistent ID"
2191 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2194 msgid "UV Coordinates"
2215 msgstr "Yüzey Alanı"
2218 msgid "F-Curve Name Filter"
2219 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2222 msgid "Display Armature"
2223 msgstr "Ekran Rengi:"
2226 msgid "Display Camera"
2227 msgstr "Aktif Kamera"
2230 msgid "Display Curve"
2231 msgstr "Eğri Önayarı"
2234 msgid "Show Datablock Filters"
2235 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2238 msgid "Collapse Summary"
2239 msgstr "Satırları topla"
2243 msgstr "Gizlileri Göster"
2246 msgid "Display Lattices"
2247 msgstr "Ekran Rengi:"
2250 msgid "Display Material"
2251 msgstr "Malzeme butonları"
2254 msgid "Display Meshes"
2255 msgstr "Ekran Rengi:"
2258 msgid "Display Metaball"
2259 msgstr "Ekran Rengi:"
2262 msgid "Include Missing NLA"
2263 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2266 msgid "Display Node"
2267 msgstr "Düğüm Editörü"
2270 msgid "Display Particle"
2271 msgstr "Parçacık Modu"
2274 msgid "Display Scene"
2275 msgstr "Genel Sahne"
2278 msgid "Display Shapekeys"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Display Speaker"
2283 msgstr "Ekran Rengi:"
2286 msgid "Display Summary"
2287 msgstr "Ekran Rengi:"
2290 msgid "Display Texture"
2291 msgstr "Doku Boyama"
2294 msgid "Display Transforms"
2295 msgstr "Ekran Rengi:"
2298 msgid "Display World"
2299 msgstr "Dünya butonları"
2307 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
2314 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2315 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2319 msgstr "Sürücü Türü"
2322 msgid "Driver Target"
2323 msgstr "Hedef Sürücü"
2334 msgid "Rotation Mode"
2335 msgstr "Düzenleme Modu"
2338 msgid "Transform Space"
2339 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2342 msgid "Driver variable type"
2343 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2346 msgid "Driver Variable"
2347 msgstr "Değişken Ekle"
2350 msgid "Single Property"
2351 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2354 msgid "Rotational Difference"
2355 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2358 msgid "Brush Settings"
2359 msgstr "Kemik Ayarları"
2362 msgid "Brush settings"
2363 msgstr "Kemik Ayarları"
2367 msgstr "Çoklu-Boyama"
2371 msgstr "Çoklu-Boyama"
2375 msgstr "Ekran Rengi:"
2378 msgid "Color of the paint"
2379 msgstr "Çoklu-Boyama"
2382 msgid "Proximity Distance"
2383 msgstr "Falloff Mesafesi"
2386 msgid "Paint Color Ramp"
2387 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2390 msgid "Paint Source"
2391 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2394 msgid "Object Center"
2395 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2398 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2399 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2403 msgstr "Mesh Araçları"
2406 msgid "Paint Wetness"
2407 msgstr "Çoklu-Boyama"
2410 msgid "Particle Systems"
2411 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2414 msgid "The particle system to paint with"
2415 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2418 msgid "Proximity falloff type"
2419 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2422 msgid "Ray Direction"
2430 msgid "Smooth Radius"
2431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2434 msgid "Solid Radius"
2435 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2439 msgstr "Çoklu-Boyama"
2442 msgid "Use Particle Radius"
2443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2446 msgid "Only Use Alpha"
2447 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2450 msgid "Replace Color"
2451 msgstr "Ekran Rengi:"
2454 msgid "Velocity Color Ramp"
2455 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2463 msgstr "Kesme Biçimi "
2466 msgid "Depth Change"
2467 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2474 msgid "Reflect Only"
2475 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2478 msgid "Canvas Settings"
2479 msgstr "Kemik Ayarları"
2482 msgid "Paint Surface List"
2483 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2486 msgid "Paint surface list"
2487 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2490 msgid "Paint Surface"
2491 msgstr "NURBS Yüzey"
2494 msgid "A canvas surface layer"
2495 msgstr "Katmana Yolla..."
2498 msgid "Influence Scale"
2499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2502 msgid "Radius Scale"
2503 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2507 msgstr "Ekran Rengi:"
2510 msgid "Color Spread"
2511 msgstr "Ekran Rengi:"
2514 msgid "Displace Factor"
2515 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2518 msgid "Displacement"
2527 msgstr "Kesme Biçimi "
2534 msgid "Simulation end frame"
2535 msgstr "Animasyonun son karesi"
2538 msgid "Simulation start frame"
2539 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2543 msgstr "Yol Adımları"
2551 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2558 msgid "Directory to save the textures"
2559 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2562 msgid "Output image resolution"
2563 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2566 msgid "Initial color of the surface"
2567 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2570 msgid "Initial Color"
2571 msgstr "Ekran Rengi:"
2587 msgstr "Aktif Kamera"
2591 msgstr "Kırpma Kullan"
2594 msgid "Surface name"
2606 msgid "Shrink Speed"
2607 msgstr "Hız Kontrol"
2610 msgid "Spread Speed"
2611 msgstr "Hız Kontrol"
2618 msgid "Surface Format"
2619 msgstr "NURBS Yüzey"
2622 msgid "Image Sequence"
2623 msgstr "Arkaplan Resmi"
2626 msgid "Surface Type"
2627 msgstr "Kesme Biçimi "
2631 msgstr "Çoklu-Boyama"
2634 msgid "Anti-Aliasing"
2635 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2643 msgstr "Kırpma Kullan"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2651 msgstr "Kırpma Kullan"
2655 msgstr "Kırpma Kullan"
2658 msgid "Open Borders"
2659 msgstr "Son Açılan..."
2667 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2670 msgid "Wave damping factor"
2671 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2675 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2686 msgid "All effector's weight"
2687 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2690 msgid "Use For Growing Hair"
2691 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2695 msgstr "Eğri Önayarı"
2698 msgid "Global gravity weight"
2699 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2702 msgid "Texture effector weight"
2703 msgstr "Doku butonları(F6)"
2706 msgid "Icon of the item"
2707 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2710 msgid "Human readable name"
2711 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2718 msgid "RNA Array Index"
2719 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2722 msgid "Auto Rainbow"
2723 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2726 msgid "User Defined"
2727 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2731 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2734 msgid "Extrapolation"
2735 msgstr "Dışdeğerleme"
2743 msgstr "Anahtar Kareler:"
2746 msgid "User-editable keyframes"
2747 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2751 msgstr "Değiştiriciler"
2754 msgid "Sampled Points"
2755 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2758 msgid "Sampled animation data"
2759 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2762 msgid "F-Curve Sample"
2763 msgstr "Eğri Önayarı"
2766 msgid "Point coordinates"
2770 msgid "Selection status"
2771 msgstr "Seçim Çevresi"
2774 msgid "FFmpeg Settings"
2775 msgstr "Kemik Ayarları"
2778 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2779 msgstr "Film + Ses (HD)"
2782 msgid "Audio Channels"
2786 msgid "Audio channel count"
2787 msgstr "Film + Ses (HD)"
2794 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2795 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2802 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2803 msgstr "Film + Ses (HD)"
2808 msgstr "Mesh Araçları"
2811 msgid "Audio volume"
2815 msgid "FFmpeg video codec #1"
2816 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2820 msgstr "Video Sıra Editörü"
2823 msgid "High quality"
2824 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2828 msgstr "Veriyi Paketle"
2831 msgid "Mux Packet Size"
2832 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2835 msgid "Autosplit Output"
2836 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2839 msgid "Lossless Output"
2840 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2843 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2844 msgstr "Video Sıra Editörü"
2848 msgstr "Değiştirici Ekle"
2852 msgstr "Yakınlaştır"
2856 msgstr "Bellek yetersiz."
2860 msgstr "Devre Dışı: %s"
2863 msgid "F-Curve Modifier Type"
2864 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2867 msgid "Use Influence"
2868 msgstr "Kırpma Kullan"
2871 msgid "Restrict Frame Range"
2872 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2875 msgid "Cycles F-Modifier"
2876 msgstr "Değiştirici Ekle"
2879 msgid "After Cycles"
2880 msgstr "Cycles Sunum"
2883 msgid "Before Cycles"
2884 msgstr "Cycles Sunum"
2888 msgstr "Düzenleme Modu"
2892 msgstr "Cycles Sunum"
2895 msgid "Repeat Motion"
2896 msgstr "Parçacık Hareketi"
2899 msgid "Repeat with Offset"
2900 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2904 msgstr "Düzenleme Modu"
2907 msgid "Envelope F-Modifier"
2908 msgstr "Değiştirici Ekle"
2911 msgid "Control Points"
2912 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2915 msgid "Default Maximum"
2916 msgstr "Varsayılanı yükle"
2919 msgid "Default Minimum"
2920 msgstr "Varsayılanı yükle"
2923 msgid "Reference Value"
2924 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2928 msgstr "Kök Bozulma"
2931 msgid "Normalized Sine"
2932 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2935 msgid "Generator F-Modifier"
2936 msgstr "Değiştirici Ekle"
2939 msgid "Type of generator to use"
2940 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2943 msgid "Limit F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Noise F-Modifier"
2948 msgstr "Değiştirici Ekle"
2951 msgid "Python F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2956 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2960 msgstr "Adım Boyutu"
2963 msgid "Use End Frame"
2964 msgstr "Animasyonun son karesi"
2967 msgid "Use Start Frame"
2968 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2971 msgid "Envelope Control Point"
2972 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2979 msgid "Field Settings"
2980 msgstr "Kemik Ayarları"
2983 msgid "Maximum Distance"
2984 msgstr "Falloff Mesafesi"
2987 msgid "Falloff Power"
2988 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3004 msgstr "Yansıma miktarı"
3007 msgid "Amount of clumping"
3008 msgstr "Yansıma miktarı"
3012 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3015 msgid "Shape of clumping"
3016 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3032 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3039 msgid "Radial Falloff Power"
3040 msgstr "Sabit, Değişmez"
3043 msgid "Maximum Radial Distance"
3044 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3047 msgid "Minimum Radial Distance"
3048 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3052 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3063 msgid "Size of the turbulence"
3064 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3067 msgid "Domain Object"
3068 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3071 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3072 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3075 msgid "Texture Mode"
3076 msgstr "Düzenleme Modu"
3079 msgid "Type of field"
3080 msgstr "Kesme Biçimi "
3083 msgid "Use Global Coordinates"
3084 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3088 msgstr "Kırpma Kullan"
3092 msgstr "Kırpma Kullan"
3095 msgid "Use Coordinates"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Root Texture Coordinates"
3100 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3103 msgid "Apply Density"
3104 msgstr "Farklı Kaydet..."
3115 msgid "File Select Parameters"
3116 msgstr "Anahtarları Seç"
3128 msgstr "Yazıtipleri:"
3131 msgid "Display Mode"
3132 msgstr "Düzenleme Modu"
3135 msgid "Display files as thumbnails"
3136 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3143 msgid "Extension Filter"
3144 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3147 msgid "Sort files by size"
3148 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3151 msgid "Filter Files"
3152 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3155 msgid "Enable filtering of files"
3156 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3159 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3160 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3163 msgid "Filter Blender"
3164 msgstr "Blender Oyun"
3167 msgid "Show .blend files"
3168 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3171 msgid "Filter Folder"
3172 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3175 msgid "Show folders"
3176 msgstr "Aktif olanı göster"
3179 msgid "Filter Fonts"
3180 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3183 msgid "Show font files"
3184 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3187 msgid "Filter Images"
3188 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3191 msgid "Show image files"
3192 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3195 msgid "Filter Movies"
3196 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3199 msgid "Show movie files"
3200 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3203 msgid "Filter Script"
3204 msgstr "Betik Şablonları"
3207 msgid "Show script files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Filter Sound"
3215 msgid "Show sound files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3220 msgstr "Metni Düzenle:"
3223 msgid "Show text files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Domain Settings"
3228 msgstr "Kemik Ayarları"
3232 msgstr "Değiştirici Ekle"
3235 msgid "Maximum number of additional cells"
3236 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3248 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3252 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3256 msgstr "Izgara Ekle"
3259 msgid "No interpolation"
3260 msgstr "Aradeğerleme Modu"
3263 msgid "Dissolve Speed"
3264 msgstr "Hız Kontrol"
3268 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3271 msgid "Smoke Grid Resolution"
3272 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3276 msgstr "Ekran Rengi:"
3279 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3280 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3283 msgid "Additional vorticity for the flames"
3284 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3287 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3288 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3299 msgid "Velocity Factor"
3300 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3308 msgstr "En yakın Kare"
3323 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3324 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3331 msgid "Noise Method"
3332 msgstr "Kontur Metodu:"
3336 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3344 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3348 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3351 msgid "Adjust simulation speed"
3352 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3355 msgid "Adaptive Domain"
3356 msgstr "Blender Sunum"
3367 msgid "Display Type"
3368 msgstr "Kesme Biçimi "
3371 msgid "Smoke collision settings"
3372 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3375 msgid "Flow Settings"
3376 msgstr "Kemik Ayarları"
3379 msgid "Vertex Group"
3380 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3384 msgstr "Kesme Biçimi "
3388 msgstr "Değiştirici Ekle"
3391 msgid "Fire + Smoke"
3392 msgstr "Hızlı Düzenle"
3395 msgid "Add fire and smoke"
3396 msgstr "Vertex Slide"
3400 msgstr "Çember Ekle"
3407 msgid "Color of smoke"
3408 msgstr "İşaret Ekle"
3412 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3419 msgid "Texture mapping type"
3427 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3428 msgstr "Doku Boyama"
3431 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3432 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3435 msgid "Z-offset of texture mapping"
3436 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3439 msgid "Size of texture mapping"
3444 msgstr "Doku Boyama"
3447 msgid "Use a texture to control emission strength"
3448 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3451 msgid "Amount of random velocity"
3452 msgstr "Yansıma miktarı"
3456 msgstr "Çerçeve Seçim"
3471 msgid "Frame Number"
3476 msgstr "Çoklu-Boyama"
3480 msgstr "Anahtarkare"
3487 msgid "Grease Pencil Layer"
3488 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3491 msgid "Active Frame"
3496 msgstr "Düzenleme Modu"
3503 msgid "Set layer Visibility"
3504 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3512 msgstr "%s (Kilitli)"
3515 msgid "Frame Locked"
3519 msgid "Layer Opacity"
3523 msgid "Parent Object"
3524 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3528 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3532 msgstr "Kesme Biçimi "
3535 msgid "Type of parent relation"
3536 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3540 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3544 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3576 msgstr "Bitiş Zamanı"
3580 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3587 msgid "Material Index"
3588 msgstr "Malzeme Endeksi"
3591 msgid "Stroke Points"
3592 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3595 msgid "Stroke data points"
3596 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3600 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3604 msgstr "Mesh Araçları"
3608 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3612 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3616 msgstr "Kesme Biçimi "
3631 msgid "Tool Properties"
3632 msgstr "Kanal Özellikleri"
3635 msgid "Modifier name"
3640 msgstr "Düzenleme Modu"
3660 msgstr "Bitiş Zamanı"
3663 msgid "Texture Mapping"
3667 msgid "Armature Modifier"
3668 msgstr "Değiştirici Ekle"
3671 msgid "Invert vertex group influence"
3672 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3675 msgid "Use Bone Envelopes"
3676 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3679 msgid "Use Vertex Groups"
3680 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3683 msgid "Constant Offset"
3684 msgstr "Sabit, Değişmez"
3687 msgid "Object Offset"
3688 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3692 msgstr "Shift SolOk"
3695 msgid "Build Modifier"
3696 msgstr "Değiştirici Ekle"
3699 msgid "Custom Curve"
3700 msgstr "Eğri Önayarı"
3703 msgid "Hook Modifier"
3704 msgstr "Değiştirici Ekle"
3707 msgid "Falloff Curve"
3708 msgstr "Eğri Önayarı"
3711 msgid "Lattice Modifier"
3712 msgstr "Değiştirici Ekle"
3715 msgid "Strength of modifier effect"
3716 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Mirror Modifier"
3720 msgstr "Değiştirici Ekle"
3727 msgid "Smooth Modifier"
3728 msgstr "Değiştirici Ekle"
3731 msgid "Subdivision Type"
3732 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3735 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3736 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3740 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3743 msgid "Frame Offset"
3747 msgid "Vertex Group Element"
3748 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3755 msgid "Vertex Weight"
3756 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3759 msgid "Grid Subdivisions"
3760 msgstr "Izgara Ekle"
3764 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3767 msgid "Active Layer"
3768 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3787 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3788 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3800 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3811 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3812 msgstr "Eğrileri sil"
3815 msgid "Pose Markers"
3816 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3828 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3832 msgstr "Tel (Kafes)"
3836 msgstr "Düzenleme Modu"
3839 msgid "Visible Layers"
3840 msgstr "Katmanlar 6-10"
3843 msgid "Armature layer visibility"
3844 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3847 msgid "Layer Proxy Protection"
3848 msgstr "Katmana Yolla..."
3851 msgid "Pose Position"
3852 msgstr "Poz Ekle..."
3855 msgid "Rest Position"
3856 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3859 msgid "X-Axis Mirror"
3860 msgstr "Aynalama Ekseni "
3863 msgid "Brush blending mode"
3864 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3872 msgstr "Değiştirici Ekle"
3880 msgstr "Genişletilmiş"
3884 msgstr "Kenar Döngüsü"
3887 msgid "Opacity of clone image display"
3888 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
3892 msgstr "Arkaplan Resmi"
3908 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
3912 msgstr "Ekran Rengi:"
3915 msgid "Subtract Color"
3916 msgstr "Ekran Rengi:"
3919 msgid "Editable falloff curve"
3920 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3931 msgid "Brush Height"
3932 msgstr "Alan yüksekliği"
3935 msgid "Brush Icon Filepath"
3936 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3939 msgid "Image Paint Tool"
3940 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3952 msgstr "Boolean Araçları"
3955 msgid "Normal Weight"
3956 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3960 msgstr "Eğri Önayarı"
3963 msgid "Plane Offset"
3964 msgstr "Meta Düzlem"
3968 msgstr "Meta Düzlem"
3971 msgid "Sculpt Plane"
3972 msgstr "Meta Düzlem"
3976 msgstr "Meta Düzlem"
3980 msgstr "Meta Düzlem"
3996 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4000 msgstr "Sivri Bozulma"
4011 msgid "Radius of the brush in pixels"
4012 msgstr "Görüntü genişliği"
4015 msgid "Smooth Stroke Factor"
4016 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4019 msgid "Smooth Stroke Radius"
4020 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4023 msgid "Stroke Method"
4024 msgstr "Kontur Metodu:"
4028 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4035 msgid "Texture Overlay Alpha"
4036 msgstr "Doku butonları(F6)"
4039 msgid "Texture Sample Bias"
4040 msgstr "Doku butonları(F6)"
4043 msgid "Texture Slot"
4044 msgstr "Doku Boyama"
4047 msgid "Unprojected Radius"
4048 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4052 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4055 msgid "Edge-to-edge"
4056 msgstr "Kenardan Kenara"
4059 msgid "Use Front-Face"
4060 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4063 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4064 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4067 msgid "Plane Offset Pressure"
4068 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4071 msgid "Original Normal"
4072 msgstr "Orijinali Koru"
4076 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4080 msgstr "Nokta Boyama"
4084 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4087 msgid "Use Plane Trim"
4088 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4091 msgid "Enable Plane Trim"
4092 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4099 msgid "Size Pressure"
4100 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4103 msgid "Use Texture Overlay"
4104 msgstr "Doku butonları(F6)"
4107 msgid "Restore Mesh"
4108 msgstr "Mesh Araçları"
4111 msgid "Smooth Stroke"
4112 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4119 msgid "Vertex Paint Tool"
4120 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4123 msgid "Weight Paint Tool"
4124 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4128 msgstr "10 Kare İleri"
4136 msgstr "Yukarı Taşı"
4139 msgid "Field of View"
4140 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4143 msgid "Camera lens field of view"
4144 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4147 msgid "Horizontal FOV"
4151 msgid "Vertical FOV"
4152 msgstr "Dikey Eksen"
4155 msgid "List of background images"
4156 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4160 msgstr "Kesim Sonu:"
4164 msgstr "Kesim Başl:"
4167 msgid "Cycles Camera Settings"
4168 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4171 msgid "Cycles camera settings"
4172 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4175 msgid "Focal Length"
4176 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4180 msgstr "Lens Ölçeği"
4183 msgid "Specify the lens in millimeters"
4184 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4187 msgid "Orthographic Scale"
4188 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4195 msgid "Sensor Height"
4196 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4199 msgid "Sensor Width"
4200 msgstr "Sensör Genişliği"
4204 msgstr "Shift SolOk"
4208 msgstr "Shift SolOk"
4211 msgid "Display Background Images"
4212 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4215 msgid "Center Diagonal"
4220 msgstr "Aktif olanı göster"
4224 msgstr "Aktif olanı göster"
4228 msgstr "İsmini Göster"
4231 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4232 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4235 msgid "Show Passepartout"
4236 msgstr "Aktif olanı göster"
4239 msgid "Show Safe Areas"
4240 msgstr "Aktif olanı göster"
4243 msgid "Show Sensor Size"
4244 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4247 msgid "Camera types"
4248 msgstr "Kamera türleri"
4255 msgid "Orthographic"
4256 msgstr "Dikçizgisel"
4260 msgstr "Standart panorama ayarları"
4263 msgid "Bevel Object"
4264 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4267 msgid "Cycles Mesh Settings"
4268 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4271 msgid "Cycles mesh settings"
4272 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4279 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4280 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4288 msgstr "Düzenleme Modu"
4291 msgid "Mode of filling curve"
4292 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4296 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4299 msgid "Render Resolution U"
4300 msgstr "Blender Sunum"
4303 msgid "Render Resolution V"
4304 msgstr "Blender Sunum"
4307 msgid "Resolution U"
4308 msgstr "Çözünürlük:"
4311 msgid "Resolution V"
4312 msgstr "Çözünürlük:"
4315 msgid "Taper Object"
4316 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4319 msgid "Texture Space Location"
4320 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4323 msgid "Texture space location"
4324 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4327 msgid "Texture Space Size"
4328 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4331 msgid "Texture space size"
4332 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4335 msgid "Twist Method"
4336 msgstr "Kontur Metodu:"
4340 msgstr "Yukarı Taşı"
4343 msgid "Twist Smooth"
4344 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4347 msgid "Auto Texture Space"
4348 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4352 msgstr "Güzelce Kapla"
4355 msgid "Fill Deformed"
4356 msgstr "Güzelce Kapla"
4360 msgstr "Kesme Biçimi "
4363 msgid "Surface Curve"
4364 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4368 msgstr "Eğri Önayarı"
4371 msgid "The active text box"
4372 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4375 msgid "Align text to the left"
4376 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4380 msgstr "Metni Düzenle:"
4383 msgid "Align text to the right"
4384 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4388 msgstr "Metni Düzenle:"
4391 msgid "Character Info"
4392 msgstr "Nesne Bilgisi"
4396 msgstr "Düzenleme Modu"
4400 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4403 msgid "Text on Curve"
4404 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4415 msgid "Font Bold Italic"
4416 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4427 msgid "Italic angle of the characters"
4428 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4432 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4436 msgstr "Küçük Harf Yap"
4439 msgid "Scale of small capitals"
4440 msgstr "Küçük Harf Yap"
4443 msgid "Distance between lines of text"
4444 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4447 msgid "Spacing between words"
4448 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4451 msgid "Underline Thickness"
4452 msgstr "Altı Çizili Yap"
4455 msgid "Underline Position"
4456 msgstr "Altı Çizili Yap"
4459 msgid "Vertical position of underline"
4460 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4463 msgid "Fast Editing"
4464 msgstr "Düzenleme (F9)"
4467 msgid "Active Texture"
4468 msgstr "Doku Boyama"
4471 msgid "Active Texture Index"
4472 msgstr "Doku butonları(F6)"
4476 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4488 msgstr "Düğüm Editörü"
4492 msgstr "Düğüm kullan"
4495 msgid "Use Textures"
4496 msgstr "Kırpma Kullan"
4504 msgstr "Düzenleme Modu"
4508 msgstr "Kesme Biçimi "
4511 msgid "OpenGL bindcode"
4512 msgstr "OpenGL Katı "
4515 msgid "Color Space Settings"
4516 msgstr "Kemik Ayarları"
4519 msgid "Image bit depth"
4520 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4523 msgid "Display Aspect"
4524 msgstr "Ekran Rengi:"
4528 msgstr "Kaydet IRIS"
4532 msgstr "Kaydet Targa"
4536 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4540 msgstr "Kaydet Cineon"
4543 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4544 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4547 msgid "Radiance HDR"
4548 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4552 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4556 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4559 msgid "Image/Movie file name"
4563 msgid "Generated Height"
4564 msgstr "Alan yüksekliği"
4567 msgid "Generated image height"
4568 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4571 msgid "Generated Type"
4572 msgstr "Kesme Biçimi "
4575 msgid "Generated image type"
4576 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4583 msgid "Generate a blank image"
4584 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4588 msgstr "UV Izgarası"
4591 msgid "Generated Width"
4592 msgstr "Genişlik Boyutu"
4595 msgid "Generated image width"
4596 msgstr "Görüntü genişliği"
4603 msgid "X/Y pixels per meter"
4604 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4607 msgid "Single Image"
4608 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4611 msgid "Single image file"
4612 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4615 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4616 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4624 msgstr "Video dosyası"
4627 msgid "Generated image"
4628 msgstr "Üretilmiş Resim"
4631 msgid "How to generate the image"
4632 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4636 msgstr "Çoklukatman"
4640 msgstr "UV Test Izgarası"
4643 msgid "Render Result"
4644 msgstr "Sunum Sonucu"
4648 msgstr "Kompozisyon"
4651 msgid "Float Buffer"
4652 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4655 msgid "View as Render"
4656 msgstr "Merkez Görünüm"
4660 msgstr "Anahtar Ekle"
4664 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4667 msgid "Reference Key"
4668 msgstr "Anahtar Ekle"
4672 msgstr "Serbest Bakış"
4675 msgid "Interpolation Type U"
4676 msgstr "Kesme Biçimi "
4679 msgid "Interpolation Type V"
4680 msgstr "Kesme Biçimi "
4683 msgid "Interpolation Type W"
4684 msgstr "Kesme Biçimi "
4687 msgid "Points of the lattice"
4688 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4692 msgstr "Ekran Rengi:"
4695 msgid "Specular Factor"
4696 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4699 msgid "Falloff Type"
4700 msgstr "Kesme Biçimi "
4703 msgid "Inverse Linear"
4704 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4707 msgid "Inverse Square"
4711 msgid "Lin/Quad Weighted"
4712 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4715 msgid "Linear Attenuation"
4716 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4719 msgid "Linear distance attenuation"
4720 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4723 msgid "Quadratic distance attenuation"
4724 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4727 msgid "Shadow Buffer Bias"
4728 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4731 msgid "Shadow Buffer Size"
4732 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4735 msgid "Shadow Color"
4736 msgstr "Gölge Renkli"
4739 msgid "Shadow Soft Size"
4740 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4751 msgid "The softness of the spotlight edge"
4752 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4756 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4759 msgid "Angle of the spotlight beam"
4760 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4763 msgid "Resolution X"
4764 msgstr "Çözünürlük:"
4767 msgid "Resolution Y"
4768 msgstr "Çözünürlük:"
4775 msgid "Active Shape Index"
4776 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4779 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4780 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4787 msgid "Cycles Material Settings"
4788 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4791 msgid "Cycles material settings"
4792 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4795 msgid "Diffuse Color"
4796 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4799 msgid "Diffuse color of the material"
4800 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4803 msgid "Type of preview render"
4804 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4807 msgid "Flat XY plane"
4808 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4815 msgid "Hair strands"
4816 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4819 msgid "Specular Color"
4820 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4823 msgid "Specular color of the material"
4824 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4831 msgid "Auto Smooth Angle"
4832 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4839 msgid "Edges of the mesh"
4840 msgstr "Mesh Araçları"
4843 msgid "Float Property Layers"
4844 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4847 msgid "Int Property Layers"
4848 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4851 msgid "String Property Layers"
4852 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4855 msgid "Polygons of the mesh"
4856 msgstr "Mesh Araçları"
4859 msgid "All vertex colors"
4860 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4863 msgid "Skin Vertices"
4867 msgid "All skin vertices"
4868 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4871 msgid "Texture Space Mesh"
4872 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4875 msgid "Texture Mesh"
4876 msgstr "Mesh Araçları"
4879 msgid "Selected Edge Total"
4880 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4883 msgid "Selected edge count in editmode"
4884 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4887 msgid "Selected Face Total"
4888 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4891 msgid "Selected face count in editmode"
4892 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4895 msgid "Selected vertex count in editmode"
4896 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4900 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4903 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4904 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4907 msgid "Store Edge Crease"
4908 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4911 msgid "Topology Mirror"
4912 msgstr "Aynalama Ekseni "
4916 msgstr "Çoklu-Boyama"
4919 msgid "Vertex Selection"
4920 msgstr "Seçim Çevresi"
4923 msgid "UV Loop Layers"
4924 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4927 msgid "Vertex Colors"
4928 msgstr "Nokta Boyama"
4935 msgid "Vertices of the mesh"
4936 msgstr "Mesh Araçları"
4939 msgid "Meta elements"
4944 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4947 msgid "Polygonization resolution in rendering"
4948 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4952 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4956 msgstr "Otomatik güncelle"
4960 msgstr "Video dosyası"
4963 msgid "Use Proxy / Timecode"
4964 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4967 msgid "Proxy Custom Directory"
4968 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
4975 msgid "Grease Pencil Data"
4976 msgstr "Bağlama verileri eksik."
4980 msgstr "Bağlantılar"
4991 msgid "Shader nodes"
4992 msgstr "Düğüm kullan"
4995 msgid "Texture nodes"
4996 msgstr "Düğüm kullan"
4999 msgid "Compositing nodes"
5000 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5004 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
5008 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5011 msgid "Chunksize of 32x32"
5012 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5015 msgid "Chunksize of 64x64"
5016 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5019 msgid "Chunksize of 128x128"
5020 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5023 msgid "Chunksize of 256x256"
5024 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5027 msgid "Chunksize of 512x512"
5028 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5031 msgid "Edit Quality"
5035 msgid "Render Quality"
5036 msgstr "Sunum Sonucu"
5039 msgid "Quality when rendering"
5040 msgstr "Render Motoru"
5043 msgid "Buffer Groups"
5051 msgid "Enable GPU calculations"
5052 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5055 msgid "Texture Node Tree"
5056 msgstr "Doku butonları(F6)"
5059 msgid "Active Material"
5060 msgstr "Malzeme butonları"
5063 msgid "Active Material Index"
5064 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5067 msgid "Index of active material slot"
5068 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5071 msgid "Active Shape Key"
5072 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5075 msgid "Current shape key"
5076 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5079 msgid "Bounding Box"
5080 msgstr "Kutusal Sınır "
5087 msgid "Cycles Visibility Settings"
5088 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5091 msgid "Cycles visibility settings"
5092 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5100 msgstr "Nesne Verileri"
5103 msgid "Delta Location"
5104 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5107 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5108 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5111 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5112 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5116 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5131 msgid "Empty Display Size"
5132 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5135 msgid "Empty Display Type"
5136 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5140 msgstr "Düz Menüler"
5143 msgid "Single Arrow"
5144 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5151 msgid "Origin Offset"
5152 msgstr "Merkezi Sil"
5155 msgid "Origin offset distance"
5156 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5167 msgid "Location of the object"
5168 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5171 msgid "Lock Location"
5172 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5175 msgid "Lock Rotation"
5176 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5179 msgid "Lock Rotations (4D)"
5180 msgstr "Caps Lock Pasif"
5184 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5187 msgid "Material Slots"
5188 msgstr "Malzeme butonları"
5191 msgid "Material slots in the object"
5192 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5195 msgid "Local Matrix"
5196 msgstr "Yerel Bakış"
5199 msgid "Matrix World"
5200 msgstr "Dünya butonları"
5203 msgid "Object interaction mode"
5204 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5216 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5219 msgid "Vertex Paint"
5220 msgstr "Nokta Boyama"
5223 msgid "Weight Paint"
5224 msgstr "Ağırlık Boyama"
5227 msgid "Texture Paint"
5228 msgstr "Doku Boyama"
5231 msgid "Particle Edit"
5232 msgstr "Düzenleme Modu"
5239 msgid "The object is parented to an object"
5240 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5247 msgid "Parent Vertices"
5248 msgstr "Yalnız Noktalar"
5251 msgid "Pose Library"
5252 msgstr "Poz Ekle..."
5256 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5259 msgid "Rigid Body Settings"
5260 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5263 msgid "Axis-Angle Rotation"
5264 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5267 msgid "Euler Rotation"
5268 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5271 msgid "Rotation in Eulers"
5272 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5275 msgid "No Gimbal Lock"
5276 msgstr "Caps Lock Pasif"
5280 msgstr "Çevirme Açısı: "
5283 msgid "Quaternion Rotation"
5284 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5287 msgid "Rotation in Quaternions"
5288 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5291 msgid "Scaling of the object"
5292 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5295 msgid "Display the object's bounds"
5296 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5299 msgid "Display the object's name"
5300 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5303 msgid "Shape Key Lock"
5304 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5307 msgid "Soft Body Settings"
5308 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5311 msgid "Type of Object"
5312 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5316 msgstr "Kırpma Kullan"
5319 msgid "Vertex Groups"
5320 msgstr "Nokta Grupları"
5323 msgid "Vertex groups of the object"
5324 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5327 msgid "Particle Settings"
5328 msgstr "Kemik Ayarları"
5331 msgid "Active Dupli Object"
5332 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5335 msgid "Active Dupli Object Index"
5336 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5339 msgid "Angular Velocity Axis"
5340 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5355 msgid "Effect Children"
5356 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5359 msgid "Children Per Parent"
5360 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5363 msgid "Number of children/parent"
5364 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5367 msgid "Parting Factor"
5368 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5371 msgid "Child Radius"
5372 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5376 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5379 msgid "Random Child Size"
5380 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5383 msgid "Children From"
5384 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5387 msgid "Create child particles"
5388 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5391 msgid "Color Maximum"
5392 msgstr "Ekran Rengi:"
5395 msgid "Total number of particles"
5396 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5400 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5403 msgid "Amount of damping"
5404 msgstr "Yansıma miktarı"
5408 msgstr "Ekran Rengi:"
5411 msgid "Particle Drawing"
5412 msgstr "Çizim Ayarları:"
5416 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5424 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5428 msgstr "Sabit, Değişmez"
5431 msgid "Amount of air-drag"
5432 msgstr "Yansıma miktarı"
5435 msgid "Effector Number"
5436 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5440 msgstr "Tüm grupları sil"
5443 msgid "SPH Fluid Settings"
5444 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5447 msgid "Grid Randomness"
5448 msgstr "Izgara Ekle"
5451 msgid "The resolution of the particle grid"
5452 msgstr "Izgarayı yakala:"
5456 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5459 msgid "Length of the hair"
5460 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5463 msgid "Number of hair segments"
5464 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5467 msgid "Hexagonal Grid"
5468 msgstr "Izgara Ekle"
5472 msgstr "Izgara Ekle"
5476 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5479 msgid "Random Length"
5480 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5483 msgid "Length of the line's head"
5484 msgstr "Satır numaralarını göster"
5487 msgid "Length of the line's tail"
5488 msgstr "Satır numaralarını göster"
5491 msgid "Constrain boids to a surface"
5492 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5499 msgid "Material Slot"
5500 msgstr "Malzeme butonları"
5503 msgid "Object Aligned"
5504 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5511 msgid "The size of the particles"
5512 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5516 msgstr "Bitiş Zamanı"
5520 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5523 msgid "Random Phase"
5524 msgstr "Rasgele Bozulma"
5527 msgid "Physics Type"
5528 msgstr "Kesme Biçimi "
5531 msgid "Particle physics type"
5532 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5536 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5539 msgid "Particle Rendering"
5540 msgstr "Render Motoru"
5547 msgid "Rendered Children"
5548 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5551 msgid "Random Orientation"
5552 msgstr "Rasgele Bozulma"
5555 msgid "Randomize particle orientation"
5556 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5559 msgid "Velocity / Hair"
5560 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5575 msgid "Amount of random rough"
5576 msgstr "Yansıma miktarı"
5579 msgid "Size of random rough"
5580 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5583 msgid "Strand shape parameter"
5584 msgstr "Parçacık Modu"
5587 msgid "Draw boid health"
5588 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5591 msgid "Show particle number"
5592 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5595 msgid "Show particle size"
5596 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5599 msgid "Show particle velocity"
5600 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5604 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5607 msgid "Rotate the surface tangent"
5608 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5611 msgid "Number of trail particles"
5612 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5615 msgid "Particle Type"
5616 msgstr "Kesme Biçimi "
5619 msgid "Absolute Path Time"
5620 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5623 msgid "Automatic Subframes"
5624 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5627 msgid "Automatically set the number of subframes"
5628 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5636 msgstr "Kırpma Kullan"
5640 msgstr "Rasgele Bozulma"
5643 msgid "Mass from Size"
5644 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5647 msgid "Render parent particles"
5648 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5652 msgstr "Çoklu-Boyama"
5656 msgstr "Bitiş Zamanı"
5659 msgid "Calculate particle rotations"
5660 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5663 msgid "Use object's scale for duplication"
5664 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5671 msgid "Size Deflect"
5672 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5675 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5676 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5679 msgid "Particles/Face"
5680 msgstr "Yüzey Alanı"
5683 msgid "Active Movie Clip"
5684 msgstr "Film + Ses (HD)"
5687 msgid "Distance Model"
5688 msgstr "Falloff Mesafesi"
5691 msgid "No distance attenuation"
5692 msgstr "Sabit, Değişmez"
5696 msgstr "Seçimi ters çevir"
5699 msgid "Inverse distance model"
5700 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5703 msgid "Inverse Clamped"
5707 msgid "Linear distance model"
5708 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5711 msgid "Linear Clamped"
5712 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5715 msgid "Exponent distance model"
5716 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5719 msgid "Doppler Factor"
5720 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5723 msgid "Speed of Sound"
5727 msgid "Background Scene"
5728 msgstr "Genel Sahne"
5731 msgid "Background set scene"
5732 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5739 msgid "Cycles Render Settings"
5740 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5743 msgid "Cycles render settings"
5744 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5747 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5748 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5751 msgid "Cycles hair rendering settings"
5752 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5755 msgid "Display Settings"
5756 msgstr "Kemik Ayarları"
5759 msgid "Current Frame"
5760 msgstr "Şimdiki Kare"
5763 msgid "Current Sub-Frame"
5764 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5767 msgid "NLA TweakMode"
5768 msgstr "NLA Editörü"
5771 msgid "Absolute Keying Sets"
5772 msgstr "Yansıma miktarı"
5775 msgid "All Keying Sets"
5776 msgstr "Yansıma miktarı"
5780 msgstr "Nesne Verileri"
5783 msgid "Sequence Editor"
5784 msgstr "Video Sıra Editörü"
5787 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5788 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5791 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5792 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5796 msgstr "Düzenleme Modu"
5803 msgid "Frame Dropping"
5807 msgid "Timeline Markers"
5808 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5811 msgid "Tool Settings"
5812 msgstr "Kemik Ayarları"
5815 msgid "Unit Settings"
5816 msgstr "Kemik Ayarları"
5819 msgid "Unit editing settings"
5820 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5827 msgid "Audio Scrubbing"
5831 msgid "Global Gravity"
5832 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5835 msgid "Enable the compositing node tree"
5836 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5839 msgid "Use Preview Range"
5840 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5843 msgid "View Settings"
5844 msgstr "Kemik Ayarları"
5852 msgstr "Alanları Birleştir"
5855 msgid "Animation Editors"
5856 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5859 msgid "Clip Editors"
5863 msgid "Image Editors"
5864 msgstr "Arkaplan Resmi"
5867 msgid "Node Editors"
5868 msgstr "Düğüm Editörü"
5871 msgid "Property Editors"
5872 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5875 msgid "Sequencer Editors"
5876 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5879 msgid "Top-Left 3D Editor"
5880 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5883 msgid "Inner Cone Angle"
5884 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5887 msgid "Outer Cone Angle"
5888 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5891 msgid "Reference Distance"
5892 msgstr "Falloff Mesafesi"
5900 msgid "Playback pitch of the sound"
5901 msgstr "Ses blok butonları"
5908 msgid "Current Character"
5909 msgstr "Şimdiki Kare"
5912 msgid "Current Line"
5913 msgstr "Tam Doğrultu"
5916 msgid "Filename of the text file"
5917 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5928 msgid "Lines of text"
5929 msgstr "Metni Düzenle:"
5932 msgid "Selection End Character"
5933 msgstr "Animasyonun son karesi"
5936 msgid "Selection End Line"
5937 msgstr "Satır numaralarını göster"
5940 msgid "End line of selection"
5941 msgstr "Seçimi İmlece"
5945 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5948 msgid "Factor Green"
5949 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5953 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5956 msgid "Image or Movie"
5957 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
5961 msgstr "Aktif olanı göster"
5964 msgid "Blend Texture"
5965 msgstr "Doku Boyama"
5968 msgid "Style of the color blending"
5969 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5972 msgid "Create a linear progression"
5973 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5976 msgid "Create a quadratic progression"
5977 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5980 msgid "Create a diagonal progression"
5981 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5984 msgid "Create a spherical progression"
5985 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5988 msgid "Quadratic sphere"
5992 msgid "Create a radial progression"
5993 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5997 msgstr "Yatay Eksen"
6004 msgid "Clouds Texture"
6005 msgstr "Doku Boyama"
6008 msgid "Procedural noise texture"
6009 msgstr "Doku butonları(F6)"
6012 msgid "Blender Original"
6013 msgstr "Orijinali Koru"
6016 msgid "Original Perlin"
6017 msgstr "Orijinali Koru"
6021 msgstr "Mantık (F4)"
6024 msgid "Depth of the cloud calculation"
6025 msgstr "Gölgeleri de işle"
6029 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6033 msgstr "Kesme Biçimi "
6036 msgid "Distortion Amount"
6037 msgstr "Yansıma miktarı"
6040 msgid "Amount of distortion"
6041 msgstr "Yansıma miktarı"
6044 msgid "Image Texture"
6045 msgstr "Doku Boyama"
6048 msgid "Checker Distance"
6049 msgstr "Falloff Mesafesi"
6052 msgid "Distance between checker tiles"
6053 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6060 msgid "Filter Eccentricity"
6061 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6064 msgid "Filter Probes"
6065 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6069 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6080 msgid "Invert Alpha"
6081 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6084 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6085 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6088 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6089 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6092 msgid "Minimum Filter Size"
6093 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6104 msgid "Magic Texture"
6105 msgstr "Doku Boyama"
6108 msgid "Marble Texture"
6109 msgstr "Doku Boyama"
6113 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6116 msgid "Use soft marble"
6117 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6120 msgid "Procedural musgrave texture"
6121 msgstr "Doku butonları(F6)"
6124 msgid "Highest fractal dimension"
6125 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6128 msgid "Fractal noise algorithm"
6129 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6132 msgid "Similar to multifractal"
6133 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6136 msgid "Number of frequencies used"
6137 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6140 msgid "The fractal offset"
6141 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6144 msgid "Noise Texture"
6145 msgstr "Doku Boyama"
6148 msgid "Stucci Texture"
6149 msgstr "Doku Boyama"
6152 msgid "Use standard stucci"
6153 msgstr "Standart panorama ayarları"
6157 msgstr "Yakınlaştır"
6160 msgid "Create Dimples"
6161 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6165 msgstr "Bellek yetersiz."
6168 msgid "Create Ridges"
6169 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6172 msgid "Procedural voronoi texture"
6173 msgstr "Doku butonları(F6)"
6176 msgid "Only calculate intensity"
6177 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6180 msgid "Position and Outline"
6181 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6184 msgid "Distance Metric"
6185 msgstr "Falloff Mesafesi"
6188 msgid "Actual Distance"
6189 msgstr "Falloff Mesafesi"
6192 msgid "Distance Squared"
6193 msgstr "Falloff Mesafesi"
6196 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6197 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6200 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6201 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6220 msgid "Wood Texture"
6221 msgstr "Doku Boyama"
6225 msgstr "Kenar Halkası"
6228 msgid "Add noise to rings"
6233 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6236 msgid "Window Manager"
6237 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6244 msgid "Display support level"
6245 msgstr "Satırları topla"
6249 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6252 msgid "Key Configurations"
6253 msgstr "Anahtar Ekle"
6256 msgid "Registered key configurations"
6257 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6261 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6264 msgid "Open windows"
6265 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6268 msgid "Cycles World Settings"
6269 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6272 msgid "Cycles world settings"
6273 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6276 msgid "World lighting settings"
6277 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6284 msgid "World mist settings"
6285 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6289 msgstr "Boolean İşlemi..."
6292 msgid "Original IK solver"
6293 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6300 msgid "Settings for image formats"
6301 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6304 msgid "Log conversion gamma"
6305 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6309 msgstr "Ekran Rengi:"
6312 msgid "8 bit color channels"
6313 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6316 msgid "10 bit color channels"
6317 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6320 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6321 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6324 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6325 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6332 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6333 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6337 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6340 msgid "Image Preview"
6341 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6345 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6348 msgid "Layer in multilayer image"
6349 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6352 msgid "Pass in multilayer image"
6353 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6356 msgid "Auto Refresh"
6357 msgstr "Otomatik Yenile"
6360 msgid "Key Configuration"
6361 msgstr "Anahtar Ekle"
6365 msgstr "Anahtar Ekle"
6368 msgid "Name of the key configuration"
6369 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6373 msgstr "Anahtar Ekle"
6380 msgid "Name of the key map"
6381 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6384 msgid "Children Expanded"
6385 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6389 msgstr "Kesme Biçimi "
6392 msgid "Key Map Item"
6393 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6397 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6400 msgid "Alt key pressed"
6401 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6405 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6408 msgid "Control key pressed"
6409 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6412 msgid "ID of the item"
6413 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6416 msgid "User Modified"
6417 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6421 msgstr "Kesme Biçimi "
6424 msgid "Type of event mapping"
6425 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6437 msgstr "Metni Düzenle:"
6441 msgstr "Anahtar Ekle"
6444 msgid "Property Value"
6445 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6448 msgid "Shift key pressed"
6449 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6452 msgid "Type of event"
6453 msgstr "Kesme Biçimi "
6457 msgstr "Sürüm Notları"
6460 msgid "Double Click"
6461 msgstr "Çift <<|Alt <"
6465 msgstr "Sol Tutamak:"
6468 msgid "Left Handle Type"
6469 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6472 msgid "Auto Clamped"
6473 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6476 msgid "Right Handle"
6477 msgstr "Sağ Tutamak:"
6480 msgid "Right Handle Type"
6481 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6484 msgid "Left handle selection status"
6485 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6488 msgid "Right handle selection status"
6489 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6493 msgstr "Özellik Seti"
6505 msgstr "Nesne Bilgisi"
6509 msgstr "Kullanılamaz"
6512 msgid "Delta Rotation"
6513 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6516 msgid "Visual Location"
6517 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6520 msgid "Visual Rotation"
6521 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6524 msgid "Keying Set Path"
6525 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6532 msgid "Grouping Method"
6533 msgstr "Kontur Metodu:"
6540 msgid "Keying Set Name"
6541 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6545 msgstr "Ses blok butonları"
6548 msgid "Active Keying Set"
6549 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6553 msgstr "Yansıma miktarı"
6556 msgid "Deformed Location"
6557 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6560 msgid "Point selected"
6561 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6564 msgid "Active Object"
6565 msgstr "Aktif Nesne "
6568 msgid "Selected Objects"
6569 msgstr "Seçili Nesneler"
6573 msgstr "Çevirme Açısı: "
6577 msgstr "Çevirme Açısı: "
6580 msgid "Specular Hardness"
6581 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6584 msgid "Bezier Curve"
6585 msgstr "Bezier Eğri"
6592 msgid "Rotation Angle"
6593 msgstr "Çevirme Açısı: "
6608 msgid "Render Opacity"
6609 msgstr "Sunum Sonucu"
6612 msgid "Method of blending mask layers"
6613 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6620 msgid "Merge Subtract"
6624 msgid "Falloff type the feather"
6625 msgstr "Kesme Biçimi "
6628 msgid "Smooth falloff"
6629 msgstr "Düzgün Bozulma"
6632 msgid "Spherical falloff"
6633 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6636 msgid "Root falloff"
6637 msgstr "Kök Bozulma"
6640 msgid "Sharp falloff"
6641 msgstr "Sivri Bozulma"
6644 msgid "Linear falloff"
6645 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6648 msgid "Restrict View"
6649 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6652 msgid "Restrict Render"
6653 msgstr "Blender Sunum"
6656 msgid "Restrict Select"
6660 msgid "Invert the mask black/white"
6661 msgstr "Yatay Eksen"
6664 msgid "Unique name of layer"
6665 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6669 msgstr "Katmanlar 6-10"
6673 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6677 msgstr "Kimlik Türü"
6681 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6688 msgid "Feather Offset"
6692 msgid "Calculate even feather offset"
6696 msgid "Make this spline filled"
6697 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6700 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6704 msgid "Weight Interpolation"
6705 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6708 msgid "Mask Spline Point"
6709 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6712 msgid "Feather Points"
6713 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6716 msgid "Points defining feather"
6721 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6724 msgid "Weight of feather point"
6729 msgstr "Panel Hizalama"
6733 msgstr "Normale Çevir "
6736 msgid "Gradient Type"
6737 msgstr "Kesme Biçimi "
6741 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6744 msgid "Material slot in an object"
6745 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6749 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6752 msgid "Link material to object or the object's data"
6753 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6756 msgid "Material slot name"
6757 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6769 msgid "Select Grouped"
6774 msgstr "Göster/Gizle"
6785 msgid "Bone Group Specials"
6786 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6790 msgstr "Kanal Sıralaması"
6801 msgid "Material Specials"
6802 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6805 msgid "Select Linked"
6806 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6817 msgid "UV Select Mode"
6818 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6821 msgid "Show/Hide Faces"
6822 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6830 msgid "Shape Key Specials"
6831 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6834 msgid "Vertex Group Specials"
6835 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6854 msgid "Node Color Specials"
6855 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6858 msgid "Frame Rate Presets"
6859 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6862 msgid "Effect Strip"
6863 msgstr "Strip Özellikleri..."
6867 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6871 msgstr "Strip Özellikleri..."
6875 msgstr "Strip Özellikleri..."
6878 msgid "Texture Specials"
6879 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6883 msgstr "Betik Şablonları"
6886 msgid "Open Shading Language"
6887 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
6910 msgid "External Data"
6911 msgstr "Nesne Verileri"
6922 msgid "Disable Bone Options"
6923 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6926 msgid "Enable Bone Options"
6927 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6930 msgid "Toggle Bone Options"
6931 msgstr "Aktif Kemik Yok"
6935 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
6943 msgstr "Yüzey Alanı"
6950 msgid "Mesh Select Mode"
6951 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6955 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
6963 msgstr "Bağlantılar oluştur"
6966 msgid "Make Single User"
6967 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
6974 msgid "Quick Effects"
6975 msgstr "Hızlı Düzenle"
6979 msgstr "Yakınlaştır"
6982 msgid "Clear Transform"
6983 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6986 msgid "Proportional Editing Falloff"
6987 msgstr "Sabit, Değişmez"
6991 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7003 msgstr "Görüntü Hizalama"
7007 msgstr "Yerel Bakış"
7011 msgstr "Kenar Döngüsü"
7014 msgid "Bevel Weight"
7015 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7019 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7023 msgstr "Kenar Döngüsü"
7027 msgstr "Dikişi Temizle"
7030 msgid "Vertex indices"
7031 msgstr "Nokta Boyama"
7035 msgstr "Kenar Döngüsü"
7039 msgstr "Kenar Döngüsü"
7042 msgid "Vertex index"
7043 msgstr "Nokta Boyama"
7046 msgid "Mesh Vertex Color"
7047 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7050 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7051 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7054 msgid "Active Render"
7055 msgstr "Blender Sunum"
7058 msgid "Name of Vertex color layer"
7059 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7062 msgid "Mesh Polygon"
7063 msgstr "Mesh Araçları"
7067 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7071 msgstr "Kenar Döngüsü"
7078 msgid "Radius of the skin"
7079 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7082 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7083 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7086 msgid "Name of skin layer"
7106 msgid "Active Clone"
7107 msgstr "Aktif Kamera"
7110 msgid "Name of UV map"
7111 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7115 msgstr "Nokta Boyama"
7118 msgid "Vertex Normal"
7119 msgstr "Nokta Boyama"
7122 msgid "Active Element"
7123 msgstr "Aktif Kamera"
7126 msgid "Meta Element"
7130 msgid "Hide element"
7131 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7134 msgid "Normalized quaternion rotation"
7135 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7146 msgid "Metaball types"
7147 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7159 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7170 msgid "Vertex Weight Edit"
7171 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7174 msgid "Vertex Weight Mix"
7175 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7178 msgid "Vertex Weight Proximity"
7179 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7198 msgid "Subdivision Surface"
7199 msgstr "NURBS Yüzey"
7207 msgstr "Mesh Araçları"
7214 msgid "Dynamic Paint"
7215 msgstr "Çoklu-Boyama"
7218 msgid "Particle Instance"
7219 msgstr "Parçacık Modu"
7222 msgid "Armature deformation modifier"
7223 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7226 msgid "Multi Modifier"
7227 msgstr "Değiştirici Ekle"
7230 msgid "Array Modifier"
7231 msgstr "Değiştirici Ekle"
7234 msgid "Array duplication modifier"
7235 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7238 msgid "Constant Offset Displacement"
7239 msgstr "Sabit, Değişmez"
7243 msgstr "Kesme Biçimi "
7247 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7251 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7254 msgid "Merge Distance"
7255 msgstr "Falloff Mesafesi"
7258 msgid "Relative Offset Displacement"
7259 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7262 msgid "Add a constant offset"
7263 msgstr "Sabit, Değişmez"
7266 msgid "Merge Vertices"
7267 msgstr "Yalnız Noktalar"
7270 msgid "Bevel Modifier"
7271 msgstr "Değiştirici Ekle"
7278 msgid "Limit Method"
7279 msgstr "Kontur Metodu:"
7283 msgstr "Sivri Bozulma"
7286 msgid "Vertex group name"
7287 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7290 msgid "Boolean Modifier"
7291 msgstr "Değiştirici Ekle"
7294 msgid "Boolean operations modifier"
7295 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7299 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7306 msgid "Build effect modifier"
7307 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7310 msgid "Start frame of the effect"
7311 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7314 msgid "Cast Modifier"
7315 msgstr "Değiştirici Ekle"
7318 msgid "Target object shape"
7319 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7322 msgid "Use Transform"
7323 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7326 msgid "Cloth Modifier"
7327 msgstr "Değiştirici Ekle"
7330 msgid "Cloth simulation modifier"
7331 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7334 msgid "Collision Modifier"
7335 msgstr "Değiştirici Ekle"
7339 msgstr "Kemik Ayarları"
7342 msgid "Lambda Factor"
7343 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7346 msgid "Smooth factor effect"
7347 msgstr "Düzgün Bozulma"
7350 msgid "Curve Modifier"
7351 msgstr "Değiştirici Ekle"
7354 msgid "Curve deformation modifier"
7355 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7359 msgstr "Yatay Eksen"
7363 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7366 msgid "Decimate Modifier"
7367 msgstr "Değiştirici Ekle"
7370 msgid "Decimation modifier"
7371 msgstr "Değiştirici Ekle"
7375 msgstr "Çevirme Açısı: "
7382 msgid "Use edge collapsing"
7383 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7386 msgid "Un-Subdivide"
7395 msgstr "Yüzey Alanı"
7398 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7399 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7402 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7403 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7406 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7407 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7410 msgid "All Boundaries"
7411 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7414 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7415 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7418 msgid "Displace Modifier"
7419 msgstr "Değiştirici Ekle"
7422 msgid "Displacement modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7427 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7430 msgid "Texture Coordinates"
7431 msgstr "Doku Boyama"
7434 msgid "Texture Coordinate Object"
7435 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7438 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7439 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Dynamic Paint modifier"
7443 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7446 msgid "EdgeSplit Modifier"
7447 msgstr "Değiştirici Ekle"
7451 msgstr "Çevirme Açısı: "
7454 msgid "Use Edge Angle"
7455 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7458 msgid "Use Sharp Edges"
7459 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7462 msgid "Explode Modifier"
7463 msgstr "Değiştirici Ekle"
7470 msgid "Clean vertex group edges"
7471 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7475 msgstr "Tüm Kenarlar"
7478 msgid "Fluid simulation modifier"
7479 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7482 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7483 msgstr "Değiştirici Ekle"
7486 msgid "Smoothing effect modifier"
7487 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7490 msgid "Lambda Border"
7491 msgstr "Caps Lock Pasif"
7495 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7498 msgid "Lattice deformation modifier"
7499 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7502 msgid "Mask Modifier"
7503 msgstr "Değiştirici Ekle"
7506 msgid "Cache Modifier"
7507 msgstr "Değiştirici Ekle"
7511 msgstr "Düzenleme Modu"
7518 msgid "Evaluation Frame"
7519 msgstr "Bitiş Zamanı"
7526 msgid "MeshDeform Modifier"
7527 msgstr "Değiştirici Ekle"
7530 msgid "Mirroring modifier"
7531 msgstr "Değiştirici Ekle"
7534 msgid "Mirror Object"
7535 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7546 msgid "Mirror Vertex Groups"
7547 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7550 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7551 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7554 msgid "Multires Modifier"
7555 msgstr "Değiştirici Ekle"
7558 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7559 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7562 msgid "Render Levels"
7563 msgstr "Blender Sunum"
7566 msgid "Sculpt Levels"
7567 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7570 msgid "Optimal Display"
7571 msgstr "Ekran Rengi:"
7578 msgid "Ocean Modifier"
7579 msgstr "Değiştirici Ekle"
7582 msgid "Simulate an ocean surface"
7583 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7590 msgid "Amount of generated foam"
7591 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7594 msgid "Foam Layer Name"
7595 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7599 msgstr "Bitiş Zamanı"
7602 msgid "End frame of the ocean baking"
7603 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7607 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7610 msgid "Start frame of the ocean baking"
7611 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7614 msgid "Method of modifying geometry"
7615 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7619 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7622 msgid "Ocean is Cached"
7623 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7627 msgstr "Rasgele Bozulma"
7630 msgid "Seed of the random generator"
7631 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7634 msgid "Spatial Size"
7635 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7638 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7639 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7642 msgid "Current time of the simulation"
7643 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7646 msgid "Generate Foam"
7647 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7650 msgid "Generate Normals"
7651 msgstr "Normalleri Çiz"
7654 msgid "Wave Alignment"
7655 msgstr "Panel Hizalama"
7658 msgid "Wave Direction"
7663 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7666 msgid "Scale of the displacement effect"
7667 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7670 msgid "Shortest allowed wavelength"
7671 msgstr "Anahtarları Seç"
7675 msgstr "Hız Kontrol"
7678 msgid "ParticleInstance Modifier"
7679 msgstr "Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Particle system instancing modifier"
7683 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7686 msgid "Particle System Number"
7687 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7690 msgid "Position along path"
7691 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7694 msgid "Random Position"
7695 msgstr "Rasgele Bozulma"
7699 msgstr "Orijinali Koru"
7702 msgid "Don't stretch the object"
7703 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7706 msgid "ParticleSystem Modifier"
7707 msgstr "Değiştirici Ekle"
7710 msgid "Particle system simulation modifier"
7711 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7714 msgid "Remesh Modifier"
7715 msgstr "Değiştirici Ekle"
7718 msgid "Smooth Shading"
7719 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7722 msgid "Screw Modifier"
7723 msgstr "Değiştirici Ekle"
7726 msgid "Revolve edges"
7727 msgstr "Tüm Kenarlar"
7730 msgid "Angle of revolution"
7731 msgstr "Çevirme Açısı: "
7735 msgstr "Yatay Eksen"
7738 msgid "Object Screw"
7739 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7742 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7743 msgstr "Değiştirici Ekle"
7746 msgid "Auxiliary Target"
7747 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7750 msgid "Project Limit"
7751 msgstr "Düzenleme Modu"
7754 msgid "Mesh target to shrink to"
7755 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7758 msgid "SimpleDeform Modifier"
7759 msgstr "Değiştirici Ekle"
7762 msgid "Amount to deform object"
7763 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7774 msgid "Skin Modifier"
7775 msgstr "Değiştirici Ekle"
7778 msgid "Generate Skin"
7779 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7782 msgid "Branch Smoothing"
7783 msgstr "NURBS Yüzey"
7786 msgid "Soft Body Modifier"
7787 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7790 msgid "Solidify Modifier"
7791 msgstr "Değiştirici Ekle"
7794 msgid "Inner Crease"
7795 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7798 msgid "Outer Crease"
7799 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7803 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7806 msgid "Vertex Group Invert"
7807 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7810 msgid "Invert the vertex group influence"
7811 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7814 msgid "Material Offset"
7815 msgstr "Malzeme butonları"
7818 msgid "Rim Material Offset"
7819 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7822 msgid "Vertex Group Factor"
7823 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7826 msgid "Flip Normals"
7827 msgstr "Normale Çevir "
7830 msgid "Invert the face direction"
7831 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7834 msgid "High Quality Normals"
7835 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7839 msgstr "Güzelce Kapla"
7842 msgid "Subdivision surface modifier"
7843 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7846 msgid "Number of subdivisions to perform"
7847 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7850 msgid "Surface Modifier"
7851 msgstr "Değiştirici Ekle"
7854 msgid "Triangulate Modifier"
7855 msgstr "Değiştirici Ekle"
7858 msgid "Triangulate Mesh"
7859 msgstr "Mesh Araçları"
7866 msgid "Fixed Alternate"
7867 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7870 msgid "UV Project Modifier"
7871 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7874 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
7875 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
7878 msgid "Vertical Aspect Ratio"
7879 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
7882 msgid "Number of Projectors"
7883 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7886 msgid "Number of projectors to use"
7887 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7890 msgid "Horizontal Scale"
7891 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7894 msgid "Vertical Scale"
7895 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7898 msgid "UVWarp Modifier"
7899 msgstr "Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Bone defining offset"
7918 msgid "Center point for rotate/scale"
7919 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
7922 msgid "Object defining offset"
7923 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7930 msgid "UV Layer name"
7934 msgid "WeightVG Edit Modifier"
7935 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7938 msgid "Add Threshold"
7939 msgstr "Değiştirici Ekle"
7942 msgid "Default Weight"
7943 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7947 msgstr "Hareket Editörü "
7950 msgid "Mapping Curve"
7951 msgstr "Eğri Önayarı"
7954 msgid "Custom mapping curve"
7955 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
7958 msgid "Use global coordinates"
7959 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7963 msgstr "Kanal Sıralaması"
7967 msgstr "Malzemeler+Doku"
7970 msgid "Masking texture"
7971 msgstr "Doku Boyama"
7974 msgid "Masking vertex group name"
7975 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7982 msgid "Group Remove"
7983 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7986 msgid "WeightVG Mix Modifier"
7987 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7990 msgid "Default Weight A"
7991 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7994 msgid "Default Weight B"
7995 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7999 msgstr "Özellik Seti"
8002 msgid "VGroup A or B"
8003 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8006 msgid "VGroup A and B"
8007 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8010 msgid "Vertex Group A"
8011 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8014 msgid "First vertex group name"
8015 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8018 msgid "Vertex Group B"
8019 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8022 msgid "Second vertex group name"
8023 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8026 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8027 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8030 msgid "Proximity Mode"
8031 msgstr "Düzenleme Modu"
8034 msgid "Target Object"
8035 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8038 msgid "Warp Modifier"
8039 msgstr "Değiştirici Ekle"
8042 msgid "Warp modifier"
8043 msgstr "Değiştirici Ekle"
8046 msgid "Radius to apply"
8047 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8050 msgid "Object to transform from"
8051 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8054 msgid "Object to transform to"
8055 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8058 msgid "Wave Modifier"
8059 msgstr "Değiştirici Ekle"
8062 msgid "Wave effect modifier"
8063 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8066 msgid "Damping Time"
8067 msgstr "Bitiş Zamanı"
8070 msgid "Falloff Radius"
8071 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8074 msgid "Height of the wave"
8075 msgstr "Alan yüksekliği"
8078 msgid "Start Position Object"
8079 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8082 msgid "Start Position X"
8083 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8086 msgid "X coordinate of the start position"
8087 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8090 msgid "Start Position Y"
8091 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8094 msgid "Y coordinate of the start position"
8095 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8098 msgid "Displace along normals"
8099 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8102 msgid "X axis motion"
8103 msgstr "Parçacık Hareketi"
8106 msgid "Y axis motion"
8107 msgstr "Parçacık Hareketi"
8110 msgid "Distance between the waves"
8111 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8115 msgstr "Yüzey Alanı"
8122 msgid "Number of frames cached"
8123 msgstr "10 Kare Geri"
8126 msgid "Motion Path Points"
8127 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8130 msgid "Use Bone Heads"
8131 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8134 msgid "Movie Clip Proxy"
8135 msgstr "Film + Ses (HD)"
8139 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8143 msgstr "Betiği Çalıştır"
8147 msgstr "Betiği Çalıştır"
8150 msgid "Movie Clip User"
8151 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8154 msgid "Render Undistorted"
8155 msgstr "Blender Sunum"
8158 msgid "Average error of reconstruction"
8159 msgstr "Aktif olanı göster"
8162 msgid "Movie tracking data"
8163 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8166 msgid "Active Object Index"
8167 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8170 msgid "Index of active object"
8171 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8174 msgid "Movie tracking camera data"
8175 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8178 msgid "Camera's focal length"
8179 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8182 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8183 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8186 msgid "Pixel aspect ratio"
8187 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8190 msgid "Principal Point"
8194 msgid "Optical center of lens"
8195 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8198 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8199 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8202 msgid "Match-moving dopesheet data"
8203 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8206 msgid "Display Hidden"
8207 msgstr "Gizlileri Göster"
8210 msgid "Dopesheet Sort Field"
8211 msgstr "Mantık Editörü"
8214 msgid "Sort channels by their names"
8215 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8219 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8223 msgstr "Kenar Döngüsü"
8226 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8227 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8230 msgid "Pattern Bounding Box"
8231 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8234 msgid "Pattern Corners"
8238 msgid "Movie tracking object data"
8239 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8243 msgstr "Anahtarkare"
8247 msgstr "Anahtarkare"
8250 msgid "Unique name of object"
8251 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8255 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8258 msgid "Unique name of track"
8259 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8262 msgid "Movie tracking settings"
8263 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8266 msgid "Match moving settings"
8267 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8270 msgid "Cleanup action to execute"
8271 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8274 msgid "Select unclean tracks"
8275 msgstr "Anahtarları Seç"
8278 msgid "Delete Track"
8279 msgstr "Yolu sil..."
8282 msgid "Delete unclean tracks"
8283 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8286 msgid "Delete Segments"
8290 msgid "Tracked Frames"
8291 msgstr "Kare/Saniye"
8294 msgid "Frames Limit"
8295 msgstr "Kare/Saniye"
8298 msgid "Default motion model to use for tracking"
8299 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8302 msgid "Pattern Match"
8303 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8306 msgid "Previous frame"
8307 msgstr "Önceki Kare"
8310 msgid "Pattern Size"
8311 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8315 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8319 msgstr "Çift <<|Alt <"
8322 msgid "Use Blue Channel"
8323 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8326 msgid "Use Green Channel"
8327 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8331 msgstr "Kırpma Kullan"
8335 msgstr "Normalleştir"
8338 msgid "Use Red Channel"
8339 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8342 msgid "Tripod Motion"
8343 msgstr "Parçacık Hareketi"
8346 msgid "Active Track Index"
8347 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8350 msgid "Location Influence"
8351 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8354 msgid "Rotation Influence"
8355 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8358 msgid "Scale Influence"
8359 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8362 msgid "Maximal Scale"
8363 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8366 msgid "Stabilize Rotation"
8367 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8370 msgid "Grease pencil data for this track"
8371 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8374 msgid "Track is hidden"
8375 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8378 msgid "Track is selected"
8379 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8382 msgid "Select Anchor"
8386 msgid "Select Pattern"
8387 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8390 msgid "Select Search"
8394 msgid "Custom Color"
8395 msgstr "Ekran Rengi:"
8399 msgstr "Strip Özellikleri..."
8402 msgid "Action End Frame"
8403 msgstr "Animasyonun son karesi"
8406 msgid "Action Start Frame"
8407 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8410 msgid "NLA Strip is active"
8411 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8414 msgid "Scaling factor for action"
8415 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8418 msgid "NLA Strip is selected"
8419 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8423 msgstr "Bitiş Zamanı"
8427 msgstr "NLA Editörü"
8430 msgid "Type of NLA Strip"
8431 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8438 msgid "NLA Strip references some Action"
8439 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8450 msgid "Animated Strip Time"
8451 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8454 msgid "Cyclic Strip Time"
8455 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8459 msgstr "Yolu sil..."
8462 msgid "Node in a node tree"
8463 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8466 msgid "Custom color of the node body"
8467 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8470 msgid "Height of the node"
8471 msgstr "Alan yüksekliği"
8474 msgid "Show Options"
8475 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8478 msgid "Show Preview"
8479 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8482 msgid "Show Texture"
8483 msgstr "Doku Boyama"
8486 msgid "Use custom color for the node"
8487 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8490 msgid "Width of the node"
8494 msgid "Width Hidden"
8495 msgstr "Genişlik Boyutu"
8502 msgid "Compositor Node"
8503 msgstr "Düğüm Editörü"
8507 msgstr "Üzerine Kaydet"
8510 msgid "Convert Premul"
8511 msgstr "Nesne Çevir"
8514 msgid "Bilateral Blur"
8515 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8519 msgstr "Ekran Rengi:"
8523 msgstr "Space Handler Scripts"
8526 msgid "Aspect Correction"
8527 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8530 msgid "Relative Size X"
8531 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8534 msgid "Relative Size Y"
8535 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8539 msgstr "Kesme Biçimi "
8542 msgid "Variable Size"
8543 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8547 msgstr "Kesme Biçimi "
8551 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8555 msgstr "Kesme Biçimi "
8558 msgid "Angle of the bokeh"
8559 msgstr "Mesh Araçları"
8562 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8563 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8570 msgid "Number of flaps"
8571 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8575 msgstr "Kutusal Sınır "
8578 msgid "Shift of the lens components"
8579 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8583 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8586 msgid "Height of the box"
8587 msgstr "Alan yüksekliği"
8594 msgid "Rotation angle of the box"
8595 msgstr "Çevirme Açısı: "
8598 msgid "Width of the box"
8602 msgid "Y position of the middle of the box"
8603 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8606 msgid "Bright/Contrast"
8607 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8611 msgstr "Anahtar Ekle"
8614 msgid "RGB Color Space"
8615 msgstr "Space Handler Scripts"
8618 msgid "HSV Color Space"
8619 msgstr "Space Handler Scripts"
8622 msgid "YUV Color Space"
8623 msgstr "Space Handler Scripts"
8626 msgid "YCbCr Color Space"
8627 msgstr "Space Handler Scripts"
8630 msgid "Limit Channel"
8631 msgstr "Kanal Sıralaması"
8635 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
8639 msgstr "Anahtar Ekle"
8642 msgid "Alpha falloff"
8643 msgstr "Sivri Bozulma"
8646 msgid "Shadow Adjust"
8647 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8650 msgid "Color Balance"
8651 msgstr "Ekran Rengi:"
8654 msgid "Correction for Highlights"
8655 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8658 msgid "Correction for Midtones"
8659 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8662 msgid "Correction for Shadows"
8663 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8666 msgid "Color Correction"
8667 msgstr "Ekran Rengi:"
8670 msgid "Blue channel active"
8671 msgstr "Kanal Sıralaması"
8674 msgid "Green channel active"
8675 msgstr "Kanal Sıralaması"
8678 msgid "Highlights Contrast"
8679 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8682 msgid "Highlights contrast"
8683 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8686 msgid "Highlights Gain"
8687 msgstr "Tam Doğrultu"
8690 msgid "Highlights gain"
8691 msgstr "Tam Doğrultu"
8694 msgid "Highlights Gamma"
8695 msgstr "Çevirme Açısı: "
8698 msgid "Highlights gamma"
8699 msgstr "Çevirme Açısı: "
8702 msgid "Highlights Lift"
8703 msgstr "Tam Doğrultu"
8706 msgid "Highlights lift"
8707 msgstr "Tam Doğrultu"
8710 msgid "Highlights Saturation"
8711 msgstr "Tam Doğrultu"
8714 msgid "Highlights saturation"
8715 msgstr "Tam Doğrultu"
8718 msgid "Master Contrast"
8730 msgid "Master Gamma"
8734 msgid "Master gamma"
8742 msgid "Master Saturation"
8746 msgid "Master saturation"
8750 msgid "Midtones Contrast"
8751 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8754 msgid "Midtones End"
8755 msgstr "Bitiş Zamanı"
8758 msgid "End of midtones"
8759 msgstr "Düzenleme Modu"
8762 msgid "Midtones Gain"
8763 msgstr "Bitiş Zamanı"
8766 msgid "Midtones Gamma"
8767 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8770 msgid "Midtones Lift"
8771 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8774 msgid "Midtones Saturation"
8775 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8778 msgid "Midtones saturation"
8779 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8782 msgid "Midtones Start"
8783 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8786 msgid "Start of midtones"
8787 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8790 msgid "Red channel active"
8791 msgstr "Kanal Sıralaması"
8794 msgid "Shadows Contrast"
8795 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8798 msgid "Shadows contrast"
8799 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8802 msgid "Shadows Gain"
8803 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8806 msgid "Shadows gain"
8807 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8810 msgid "Shadows Gamma"
8811 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8814 msgid "Shadows gamma"
8815 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8818 msgid "Shadows Lift"
8819 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8822 msgid "Shadows lift"
8823 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8826 msgid "Shadows Saturation"
8830 msgid "Shadows saturation"
8835 msgstr "Özellik Seti"
8846 msgid "Saturation Tolerance for the color"
8847 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8850 msgid "Value Tolerance for the color"
8851 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8855 msgstr "Ekran Rengi:"
8858 msgid "Limit by Red"
8859 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8862 msgid "Limit by Green"
8863 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8866 msgid "Limit by Blue"
8867 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8870 msgid "Simple Limit Algorithm"
8871 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8874 msgid "Average Limit Algorithm"
8875 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
8878 msgid "Blue spillmap scale"
8879 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8882 msgid "Green spillmap scale"
8883 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8890 msgid "Red spillmap scale"
8891 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8894 msgid "Combine YCbCrA"
8899 msgstr "Kaydet JPEG"
8903 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8906 msgid "Crop Image Size"
8907 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
8915 msgstr "Eğri Önayarı"
8918 msgid "Vector Curves"
8919 msgstr "Eğri Önayarı"
8922 msgid "Directional Blur"
8923 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8943 msgstr "Yakınlaştır"
8947 msgstr "Kesme Biçimi "
8950 msgid "Gamma Correction"
8951 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
8954 msgid "Use Z-Buffer"
8955 msgstr "Kırpma Kullan"
8963 msgstr "Kanal Sıralaması"
8967 msgstr "En yakın Kare"
8970 msgid "Difference Key"
8971 msgstr "Anahtar Ekle"
8974 msgid "Edge to inset"
8975 msgstr "Kenar Döngüsü"
8982 msgid "Distance Key"
8983 msgstr "Falloff Mesafesi"
8986 msgid "RGB color space"
8987 msgstr "Space Handler Scripts"
8990 msgid "YCbCr Suppression"
8991 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
8994 msgid "Double Edge Mask"
8995 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
8998 msgid "Buffer Edge Mode"
8999 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9003 msgstr "Bellek yetersiz."
9007 msgstr "Yakınlaştır"
9010 msgid "Inner Edge Mode"
9011 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9014 msgid "Adjacent Only"
9015 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9018 msgid "Ellipse Mask"
9019 msgstr "Kırpma Kullan"
9031 msgstr "Normale Çevir "
9035 msgstr "Normale Çevir "
9039 msgstr "Normale Çevir "
9042 msgid "Angle Offset"
9043 msgstr "Çevirme Açısı: "
9046 msgid "Streak angle offset"
9047 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9050 msgid "Color Modulation"
9051 msgstr "Ekran Rengi:"
9055 msgstr "Kesme Biçimi "
9058 msgid "Total number of streaks"
9059 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9063 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9066 msgid "Hue Saturation Value"
9071 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9074 msgid "Auto-Refresh"
9075 msgstr "Otomatik Yenile"
9079 msgstr "Çoklu-Boyama"
9082 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9083 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9091 msgstr "Özellik Seti"
9095 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9099 msgstr "Kesme Biçimi "
9107 msgstr "Mantık Editörü"
9110 msgid "Despill Balance"
9111 msgstr "Kanal Sıralaması"
9114 msgid "Despill Factor"
9115 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9118 msgid "Edge Kernel Radius"
9119 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9122 msgid "Feather Distance"
9123 msgstr "Falloff Mesafesi"
9126 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9127 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9130 msgid "Screen Balance"
9131 msgstr "Ekran Rengi:"
9134 msgid "Keying Screen"
9135 msgstr "Özellik Seti"
9138 msgid "Tracking Object"
9139 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9142 msgid "Lens Distortion"
9143 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9147 msgstr "Kanal Sıralaması"
9150 msgid "Green Channel"
9151 msgstr "Kanal Sıralaması"
9154 msgid "Blue Channel"
9155 msgstr "Kanal Sıralaması"
9162 msgid "Luminance Channel"
9163 msgstr "Kanal Sıralaması"
9166 msgid "Luminance Key"
9167 msgstr "Kanal Sıralaması"
9171 msgstr "Yakınlaştır"
9179 msgstr "Kırpma Kullan"
9183 msgstr "Kırpma Kullan"
9186 msgid "Number of motion blur samples"
9187 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9191 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9195 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9198 msgid "Use pixel size for the buffer"
9199 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9206 msgid "Use feather information from the mask"
9207 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9211 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9218 msgid "Greater Than"
9223 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9226 msgid "Movie Distortion"
9231 msgstr "Tam Doğrultu"
9234 msgid "Active Input Index"
9235 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9246 msgid "EXR Layer Slots"
9247 msgstr "Malzeme butonları"
9251 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9254 msgid "Alpha Convert"
9255 msgstr "Üzerine Kaydet"
9258 msgid "Straight to Premul"
9259 msgstr "Kesme Biçimi "
9262 msgid "Premul to Straight"
9263 msgstr "Sonraki anahtara git"
9267 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9270 msgid "Render Layers"
9271 msgstr "Render Katmanları"
9274 msgid "Separate YCbCrA"
9279 msgstr "Özellik Seti"
9282 msgid "Split Viewer"
9287 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9295 msgstr "Düğüm Editörü"
9298 msgid "Tonemap Type"
9299 msgstr "Kesme Biçimi "
9302 msgid "Track Position"
9303 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9306 msgid "Frame to be used for relative position"
9307 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9310 msgid "Relative Start"
9314 msgid "Relative Frame"
9315 msgstr "Yüzey Alanı"
9335 msgstr "Vektör Tutamak"
9339 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9343 msgstr "Hız Kontrol"
9347 msgstr "Hız Kontrol"
9351 msgstr "Pencereyi Küçült"
9354 msgid "Random tiles"
9355 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9362 msgid "Expand from 9 places"
9363 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9366 msgid "Label Font Size"
9367 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9371 msgstr "Nokta Boyama"
9375 msgstr "Düğüm Editörü"
9378 msgid "Material shader node"
9379 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9383 msgstr "Değiştirici Ekle"
9386 msgid "Attribute Name"
9394 msgid "Anisotropic BSDF"
9395 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9398 msgid "Diffuse BSDF"
9399 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9402 msgid "Refraction BSDF"
9406 msgid "Transparent BSDF"
9407 msgstr "Şeffaflık kullan"
9411 msgstr "Nesne Verileri"
9414 msgid "Object Space"
9415 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9419 msgstr "Nesne Bilgisi"
9422 msgid "Layer Weight"
9426 msgid "Light Falloff"
9427 msgstr "Bozulma Profili: "
9434 msgid "Space of the input normal"
9435 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9438 msgid "Tangent Space"
9439 msgstr "Space Handler Scripts"
9442 msgid "Object space normal mapping"
9443 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9447 msgstr "Nesne Bilgisi"
9454 msgid "Material Output"
9455 msgstr "Malzeme butonları"
9458 msgid "World Output"
9459 msgstr "Dünya butonları"
9462 msgid "Particle Info"
9463 msgstr "Parçacık Modu"
9466 msgid "Script Source"
9467 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9471 msgstr "Otomatik güncelle"
9474 msgid "Subsurface Scattering"
9475 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9490 msgid "Method to use for the tangent"
9491 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9494 msgid "Tangent from UV map"
9495 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9498 msgid "Brick Texture"
9499 msgstr "Doku Boyama"
9502 msgid "Offset Amount"
9503 msgstr "Yansıma miktarı"
9506 msgid "Squash Amount"
9507 msgstr "Yansıma miktarı"
9510 msgid "Checker Texture"
9511 msgstr "Doku Boyama"
9514 msgid "Texture Coordinate"
9515 msgstr "Doku Boyama"
9518 msgid "Environment Texture"
9519 msgstr "Doku Boyama"
9522 msgid "Linear interpolation"
9523 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9526 msgid "Projection of the input image"
9527 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9534 msgid "Gradient Texture"
9535 msgstr "Doku Boyama"
9538 msgid "Projection Blend"
9539 msgstr "Hareket Editörü "
9542 msgid "Musgrave Texture"
9543 msgstr "Doku Boyama"
9546 msgid "Point Density"
9550 msgid "Color Source"
9551 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9554 msgid "Particle Age"
9555 msgstr "Parçacık Modu"
9558 msgid "Particle Speed"
9559 msgstr "Hız Kontrol"
9562 msgid "Particle Velocity"
9563 msgstr "Parçacık Modu"
9566 msgid "Point Source"
9567 msgstr "Nokta Kaynağı"
9570 msgid "Object Vertices"
9571 msgstr "Yalnız Noktalar"
9575 msgstr "Doku Boyama"
9578 msgid "Sun Direction"
9582 msgid "Voronoi Texture"
9583 msgstr "Doku Boyama"
9586 msgid "Wave Texture"
9587 msgstr "Doku Boyama"
9591 msgstr "Vektör Tutamak"
9595 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9602 msgid "Texture Node"
9603 msgstr "Düğüm Editörü"
9611 msgstr "Mantık düzeni"
9614 msgid "Offset every N rows"
9615 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9619 msgstr "Bitiş Zamanı"
9622 msgid "Value to Normal"
9623 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9627 msgstr "Düğüm Editörü"
9631 msgstr "Tüm grupları sil"
9635 msgstr "Düğüm Editörü"
9639 msgstr "Kenardan Kenara"
9642 msgid "Output File Slot"
9646 msgid "Use Node Format"
9647 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9650 msgid "Output File Layer Slot"
9655 msgstr "Düğüm Editörü"
9658 msgid "Hide the socket"
9659 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9663 msgstr "İlişkilenmiş"
9670 msgid "Default Value"
9671 msgstr "Varsayılanı yükle"
9675 msgstr "Active Node"
9679 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9682 msgid "Object Constraints"
9683 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9686 msgid "Operator Properties"
9687 msgstr "Kanal Özellikleri"
9690 msgid "Input properties of an Operator"
9691 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
9695 msgid "Clean Keyframes"
9696 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9699 msgid "Column Select"
9703 msgid "Extend Select"
9716 msgid "Copy Keyframes"
9717 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9721 msgid "Delete Keyframes"
9722 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9725 msgid "Remove all selected keyframes"
9726 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9730 msgid "Duplicate Keyframes"
9731 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9739 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9740 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9743 msgid "Duplicate Keyframes"
9744 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9748 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9749 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9752 msgid "Constant Extrapolation"
9753 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9756 msgid "Linear Extrapolation"
9757 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9760 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9761 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9764 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9765 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9769 msgid "Jump to Keyframes"
9770 msgstr "Satıra git:"
9774 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9775 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9779 msgid "Insert Keyframes"
9780 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9783 msgid "All Channels"
9784 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9787 msgid "Only Selected Channels"
9788 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9791 msgid "In Active Group"
9792 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9796 msgid "Set Keyframe Type"
9797 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9801 msgid "Make Markers Local"
9802 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9807 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9812 msgstr "Hareket Editörü "
9815 msgid "Create new action"
9816 msgstr "Yeni dosya oluştur"
9820 msgid "Paste Keyframes"
9821 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9824 msgid "Overwrite All"
9825 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9828 msgid "Replace all keys"
9829 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9836 msgid "Frame Relative"
9845 msgid "Sample Keyframes"
9846 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9851 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9854 msgid "Selection action to execute"
9855 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9859 msgstr "Altı Çizili Yap"
9862 msgid "Select all elements"
9863 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9870 msgid "Deselect all elements"
9871 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9875 msgstr "Yatay Eksen"
9895 msgid "Circle Select"
9899 msgid "On Selected Keyframes"
9900 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
9903 msgid "On Current Frame"
9904 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
9907 msgid "On Selected Markers"
9908 msgstr "Seçili İşaretlerde"
9912 msgid "Lasso Select"
9917 msgid "Select Left/Right"
9918 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
9921 msgid "Before current frame"
9922 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9925 msgid "After current frame"
9926 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
9935 msgid "Select Linked"
9936 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
9946 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9949 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
9950 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
9953 msgid "Nearest Frame"
9954 msgstr "En yakın Kare"
9957 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
9958 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9961 msgid "Nearest Second"
9962 msgstr "Kare/Saniye"
9965 msgid "Nearest Marker"
9966 msgstr "En Yakın İşaret"
9969 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
9970 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
9974 msgid "Change Frame"
9978 msgid "Interactively change the current frame number"
9979 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
9983 msgid "Mouse Click on Channels"
9984 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
9987 msgid "Select Children Only"
9988 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
9992 msgid "Collapse Channels"
9993 msgstr "Satırları topla"
9997 msgid "Delete Channels"
10002 msgid "Toggle Channel Editability"
10003 msgstr "Küçük Harf Yap"
10011 msgid "Expand Channels"
10012 msgstr "Alt satırları aç"
10016 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10017 msgstr "Eğrileri sil"
10021 msgid "Group Channels"
10026 msgid "Move Channels"
10035 msgstr "Aşağı Taşı"
10043 msgid "Rename Channels"
10044 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10048 msgid "Disable Channel Setting"
10049 msgstr "Caps Lock Pasif"
10053 msgid "Enable Channel Setting"
10054 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10058 msgid "Toggle Channel Setting"
10059 msgstr "Küçük Harf Yap"
10063 msgid "Clear Useless Actions"
10064 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10067 msgid "Only Unused"
10068 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10072 msgid "Copy Driver"
10073 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10078 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10082 msgid "Remove Driver"
10083 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10087 msgid "Set End Frame"
10088 msgstr "Animasyonun son karesi"
10092 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10093 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10097 msgid "Remove Animation"
10098 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10101 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10102 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10105 msgid "Confirm Successful Delete"
10106 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10109 msgid "The Keying Set to use"
10110 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10114 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10115 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10119 msgid "Delete Keyframe"
10120 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10124 msgid "Insert Keyframe"
10125 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10129 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10130 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10134 msgid "Insert Keyframe Menu"
10135 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10138 msgid "Always Show Menu"
10139 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10143 msgid "Set Active Keying Set"
10144 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10147 msgid "Select a new keying set as the active one"
10148 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10152 msgid "Export Keying Set..."
10153 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10156 msgid "Filter folders"
10157 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10160 msgid "Filter python"
10161 msgstr "Python Konsolu"
10164 msgid "Filter text"
10165 msgstr "Metni Düzenle:"
10169 msgid "Remove Active Keying Set"
10170 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10173 msgid "Remove the active Keying Set"
10174 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10178 msgid "Add to Keying Set"
10179 msgstr "Gruba ekle"
10183 msgid "Remove from Keying Set"
10184 msgstr "Tüm grupları sil"
10188 msgid "Paste Driver"
10189 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10193 msgid "Clear Preview Range"
10194 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10197 msgid "Clear Preview Range"
10198 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10202 msgid "Set Preview Range"
10203 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10207 msgid "Set Start Frame"
10208 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10212 msgid "Align Bones"
10213 msgstr "Görüntü Hizalama"
10217 msgid "Change Armature Layers"
10218 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10221 msgid "Change the visible armature layers"
10222 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10226 msgid "AutoName by Axis"
10227 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10235 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10243 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10247 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10251 msgid "Change Bone Layers"
10252 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10257 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10260 msgid "Negate the alignment axis"
10261 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10264 msgid "Shortest Rotation"
10265 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10269 msgstr "Yatay Eksen"
10273 msgid "Click-Extrude"
10274 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10278 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10279 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10283 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10284 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10287 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10288 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10297 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10301 msgid "Extrude Forked"
10302 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10306 msgid "Fill Between Joints"
10307 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10312 msgstr "Normale Çevir "
10316 msgid "Hide Selected"
10317 msgstr "Seçileni Gizle"
10321 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10325 msgid "Show All Layers"
10326 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10330 msgid "Clear Parent"
10331 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10334 msgid "Clear Parent"
10335 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10338 msgid "Disconnect Bone"
10339 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10343 msgid "Make Parent"
10344 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10347 msgid "Type of parenting"
10348 msgstr "Kesme Biçimi "
10351 msgid "Keep Offset"
10352 msgstr "Orijinali Koru"
10356 msgid "Reveal Hidden"
10357 msgstr "Gizlileri Göster"
10361 msgid "(De)select All"
10362 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10366 msgid "Select Hierarchy"
10367 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10370 msgid "Select Parent"
10371 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10374 msgid "Select Child"
10375 msgstr "Ters Seçim"
10378 msgid "Extend the selection"
10379 msgstr "Seçim Çevresi"
10383 msgid "Select Linked All"
10384 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10388 msgid "Select Similar"
10389 msgstr "Ters Seçim"
10393 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10396 msgid "Direction (Y axis)"
10397 msgstr "Yönü Çevir"
10407 msgstr "Tekrar Böl"
10410 msgid "Number of Cuts"
10411 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10415 msgid "Switch Direction"
10416 msgstr "Yönü Çevir"
10420 msgid "Add Boid Rule"
10421 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10425 msgid "Remove Boid Rule"
10426 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10429 msgid "Delete current boid rule"
10430 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10434 msgid "Add Boid State"
10435 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10439 msgid "Remove Boid State"
10440 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10443 msgid "Delete current boid state"
10444 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10449 msgstr "Değiştirici Ekle"
10454 msgstr "Eğri Önayarı"
10457 msgid "Set brush shape"
10458 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10462 msgid "Reset Brush"
10463 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10470 msgid "Directory of the file"
10475 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10478 msgid "File Browser Mode"
10479 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10482 msgid "Filter .blend files"
10483 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10486 msgid "Filter btx files"
10487 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10490 msgid "Filter COLLADA files"
10491 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10494 msgid "Filter font files"
10495 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10498 msgid "Filter image files"
10499 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10502 msgid "Filter movie files"
10503 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10506 msgid "Filter python files"
10507 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10510 msgid "Filter sound files"
10511 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10514 msgid "Filter text files"
10515 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10518 msgid "Relative Path"
10519 msgstr "Dosya yolu"
10522 msgid "Path to file"
10523 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10526 msgid "Check Existing"
10527 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10531 msgid "Add Camera Preset"
10532 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10537 msgstr "İşaret Ekle"
10540 msgid "Location of marker on frame"
10541 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10545 msgstr "İşaret Ekle"
10548 msgid "Distance between selected tracks"
10549 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10553 msgid "3D Markers to Mesh"
10554 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10558 msgid "Clean Tracks"
10559 msgstr "Eylemi Temizle"
10563 msgid "Clear Solution"
10564 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10568 msgid "Clear Track Path"
10569 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10572 msgid "Clear action to execute"
10573 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10576 msgid "Clear up-to"
10577 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10580 msgid "Clear remained"
10581 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10585 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10588 msgid "Clear the whole path"
10589 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10592 msgid "Clear Active"
10593 msgstr "Aktif Kamera"
10597 msgid "Constraint to F-Curve"
10598 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10602 msgid "Copy Tracks"
10603 msgstr "Nitelik Kopyala"
10607 msgid "Set 2D Cursor"
10608 msgstr "Seçimi İmlece"
10611 msgid "Set 2D cursor location"
10612 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10616 msgid "Delete Marker"
10617 msgstr "İşareti Sil"
10621 msgid "Delete Proxy"
10622 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10626 msgid "Delete Track"
10627 msgstr "Yolu sil..."
10630 msgid "Delete selected tracks"
10631 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10634 msgid "Whole Frame"
10639 msgid "Disable Markers"
10640 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10643 msgid "Disable/enable selected markers"
10644 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10647 msgid "Disable action to execute"
10648 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10651 msgid "Disable selected markers"
10652 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10655 msgid "Enable selected markers"
10656 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10660 msgid "Select Channel"
10664 msgid "Select movie tracking channel"
10665 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10668 msgid "Mouse location to select channel"
10669 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10673 msgid "Jump to Frame"
10674 msgstr "Geçerli Kareye"
10677 msgid "Jump to special frame"
10678 msgstr "Sonraki anahtara git"
10681 msgid "Position to jump to"
10682 msgstr "Satıra git:"
10685 msgid "Previous Failed"
10686 msgstr "Önceki Kare"
10689 msgid "Next Failed"
10690 msgstr "Sonraki Kare"
10694 msgid "Center Current Frame"
10695 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10699 msgid "Delete Curve"
10700 msgstr "Eğri Önayarı"
10704 msgid "Delete Knot"
10708 msgid "Delete curve knots"
10709 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10717 msgid "Select graph curves"
10718 msgstr "Eğrileri sil"
10722 msgid "(De)select All Markers"
10723 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10727 msgid "Hide Tracks"
10728 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10731 msgid "Hide selected tracks"
10732 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10735 msgid "Hide unselected tracks"
10736 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10740 msgid "Hide Tracks Clear"
10741 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10745 msgid "Join Tracks"
10746 msgstr "Alanları Birleştir"
10749 msgid "Join selected tracks"
10750 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10754 msgid "Lock Tracks"
10755 msgstr "Caps Lock Pasif"
10758 msgid "Lock action to execute"
10759 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10762 msgid "Lock selected tracks"
10763 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10766 msgid "Unlock selected tracks"
10767 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10771 msgid "Set Clip Mode"
10772 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10775 msgid "Show mask editing tools"
10776 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10781 msgstr "Film Klibi"
10785 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10789 msgid "Paste Tracks"
10790 msgstr "Paste name"
10794 msgid "Reload Clip"
10795 msgstr "Film Klibi"
10798 msgid "Reload clip"
10799 msgstr "Film Klibi"
10802 msgid "Select tracking markers"
10803 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10807 msgid "Select Grouped"
10808 msgstr "Ters Seçim"
10811 msgid "Select all keyframed tracks"
10812 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10815 msgid "Select all estimated tracks"
10816 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10819 msgid "Select all tracked tracks"
10820 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10823 msgid "Select all locked tracks"
10824 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10827 msgid "Select all disabled tracks"
10828 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10831 msgid "Select markers using lasso selection"
10832 msgstr "Seçimi İmlece"
10837 msgstr "Yatay Eksen"
10840 msgid "Align bundle align X axis"
10841 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10844 msgid "Align bundle align Y axis"
10845 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10849 msgid "Set Principal to Center"
10850 msgstr "İmleci Merkez al"
10855 msgstr "Merkezi Sil"
10859 msgstr "Merkez Nokta "
10864 msgstr "Meta Düzlem"
10867 msgid "Set floor plane"
10868 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10871 msgid "Set wall plane"
10872 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10877 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10881 msgid "Set Solution Scale"
10882 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
10886 msgid "Set Solver Keyframe"
10887 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10890 msgid "Set keyframe used by solver"
10891 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10895 msgid "Set as Background"
10896 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
10900 msgid "Setup Tracking Scene"
10901 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
10905 msgid "Slide Marker"
10906 msgstr "İşaret Ekle"
10909 msgid "Slide marker areas"
10910 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10914 msgid "Solve Camera"
10915 msgstr "Aktif Kamera"
10919 msgid "Add Stabilization Tracks"
10920 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10924 msgid "Remove Stabilization Track"
10925 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10929 msgid "Select Stabilization Tracks"
10930 msgstr "Anahtarları Seç"
10935 msgstr "Rengi Kopyala"
10939 msgid "Track Markers"
10940 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10943 msgid "Track selected markers"
10944 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10947 msgid "Track Sequence"
10948 msgstr "Yolu sil..."
10952 msgid "Add Tracking Object"
10953 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10956 msgid "Add new object for tracking"
10957 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
10961 msgid "Remove Tracking Object"
10962 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
10965 msgid "Remove object for tracking"
10966 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
10969 msgid "View whole image with markers"
10970 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
10974 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
10977 msgid "Fit frame to the viewport"
10978 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10982 msgid "Center View to Cursor"
10983 msgstr "İmleci Merkez al"
10987 msgid "NDOF Pan/Zoom"
10988 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
10993 msgstr "Görüntüyü Taşı"
10996 msgid "Pan the view"
10997 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11000 msgid "View all selected elements"
11001 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11006 msgstr "Büyütme Görünümü:"
11009 msgid "Zoom in/out the view"
11010 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11018 msgid "Zoom in the view"
11019 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11027 msgid "Zoom out the view"
11028 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11032 msgid "View Zoom Ratio"
11033 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11037 msgid "Add Cloth Preset"
11038 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11042 msgid "Console Autocomplete"
11043 msgstr "Python Konsolu"
11047 msgid "Console Banner"
11048 msgstr "Python Konsolu"
11051 msgid "Clear text by type"
11052 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11059 msgid "Clear the command history"
11060 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11063 msgid "Clear the scrollback history"
11064 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11069 msgstr "Konumu Sıfırla"
11072 msgid "Clear the line and store in history"
11073 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11077 msgid "Copy to Clipboard"
11078 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11082 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11083 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11091 msgid "Next Character"
11092 msgstr "Sonraki Kare"
11095 msgid "Previous Character"
11096 msgstr "Önceki Kare"
11100 msgstr "Sonraki Kare"
11103 msgid "Previous Word"
11104 msgstr "Önceki Kare"
11108 msgid "Console Execute"
11109 msgstr "Python Konsolu"
11113 msgid "History Append"
11114 msgstr "İşlem Geçmişi"
11117 msgid "The index of the cursor"
11121 msgid "Remove Duplicates"
11122 msgstr "Pozu Sil..."
11126 msgid "History Cycle"
11127 msgstr "İşlem Geçmişi"
11130 msgid "Cycle through history"
11131 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11134 msgid "Reverse cycle history"
11135 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11149 msgid "Console Language"
11150 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11158 msgid "Move Cursor"
11159 msgstr "İmleci Taşı"
11162 msgid "Move cursor position"
11163 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11166 msgid "Where to move cursor to"
11167 msgstr "İmleci Merkez al"
11171 msgstr "Tam Doğrultu"
11175 msgstr "Bitiş Zamanı"
11179 msgid "Paste from Clipboard"
11180 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11184 msgid "Scrollback Append"
11185 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11188 msgid "Console output type"
11189 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11192 msgid "Information"
11193 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11197 msgid "Set Selection"
11198 msgstr "Seçim Çevresi"
11201 msgid "Set the console selection"
11202 msgstr "Seçimi İmlece"
11206 msgid "Select Word"
11207 msgstr "Ters Seçim"
11212 msgstr "Girintisiz"
11216 msgid "Clear Inverse"
11217 msgstr "Ters Seçim"
11221 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11224 msgid "The owner of this constraint"
11225 msgstr "İşi durdur"
11229 msgid "Set Inverse"
11230 msgstr "Ters Seçim"
11234 msgid "Delete Constraint"
11235 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11238 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11239 msgstr "Tüm grupları sil"
11246 msgid "First frame of path animation"
11247 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11251 msgid "Reset Distance"
11252 msgstr "Falloff Mesafesi"
11256 msgid "Move Constraint Down"
11257 msgstr "İşareti Taşı"
11261 msgid "Move Constraint Up"
11262 msgstr "İşareti Taşı"
11266 msgid "Reset Original Length"
11267 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11271 msgid "Toggle Cyclic"
11272 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11284 msgid "(De)select First"
11285 msgstr "Anahtarları Seç"
11289 msgid "(De)select Last"
11290 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11294 msgid "Duplicate Curve"
11295 msgstr "Eğri Önayarı"
11299 msgid "Add Duplicate"
11300 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11303 msgid "Duplicate curve and move"
11304 msgstr "Eğri Önayarı"
11307 msgid "Duplicate Curve"
11308 msgstr "Eğri Önayarı"
11311 msgid "Extrude selected control point(s)"
11312 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11315 msgid "Skin Resize"
11316 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11324 msgstr "Kenar Kaydır"
11327 msgid "Sequence Slide"
11328 msgstr "Vertex Slide"
11331 msgid "Extrude curve and move result"
11332 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11336 msgid "Set Handle Type"
11337 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11340 msgid "Spline type"
11341 msgstr "Kesme Biçimi "
11344 msgid "Toggle Free/Align"
11345 msgstr "Küçük Harf Yap"
11348 msgid "Hide (un)selected control points"
11349 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11353 msgid "Make Segment"
11354 msgstr "Gerçek Yap"
11358 msgid "Add Bezier Circle"
11359 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11362 msgid "Align the new object to the view"
11363 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11366 msgid "Enter Editmode"
11367 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11372 msgstr "Bezier Çember"
11375 msgid "Construct a Bezier Curve"
11376 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11380 msgid "Add Nurbs Circle"
11381 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11384 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11385 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11389 msgid "Add Nurbs Curve"
11390 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11393 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11394 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11399 msgstr "Dosya yolu"
11402 msgid "Construct a Path"
11403 msgstr "Dosya yolu"
11407 msgid "Set Curve Radius"
11408 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11411 msgid "(De)select all control points"
11412 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11416 msgid "Select Next"
11417 msgstr "Sonrakini seç"
11421 msgid "Checker Deselect"
11422 msgstr "Falloff Mesafesi"
11426 msgid "Select Previous"
11427 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11431 msgid "Select Random"
11432 msgstr "Rasgele Bozulma"
11435 msgid "Randomly select some control points"
11436 msgstr "Anahtarları Seç"
11450 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11454 msgid "Shade Smooth"
11455 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11458 msgid "Set shading to smooth"
11459 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11467 msgid "Flatten angles of selected points"
11468 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11472 msgid "Smooth Curve Radius"
11473 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11482 msgid "Set Spline Type"
11483 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11486 msgid "Set type of active spline"
11487 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11491 msgid "Set Goal Weight"
11492 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11495 msgid "Subdivide selected segments"
11496 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11499 msgid "Number of cuts"
11500 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11503 msgid "Switch direction of selected splines"
11504 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11509 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11512 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11513 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11518 msgstr "Nokta Boyama"
11522 msgid "Dynamic Paint Bake"
11523 msgstr "Bake Render Meshes"
11527 msgid "Toggle Output Layer"
11528 msgstr "Katmana Yolla..."
11531 msgid "Output Toggle"
11532 msgstr "Altı Çizili Yap"
11544 msgid "Add Surface Slot"
11545 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11549 msgid "Remove Surface Slot"
11550 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11554 msgid "Toggle Type Active"
11555 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11563 msgid "Redo previous action"
11564 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11572 msgid "Undo previous action"
11573 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11577 msgid "Undo History"
11578 msgstr "İşlem Geçmişi"
11583 msgstr "Yol Adımları"
11586 msgid "Undo Message"
11591 msgid "Export Camera & Markers"
11592 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11595 msgid "End frame for export"
11596 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11599 msgid "Start frame for export"
11600 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11603 msgid "Only Selected"
11604 msgstr "Seçilenler"
11607 msgid "End frame to export"
11608 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11611 msgid "Starting frame to export"
11612 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11615 msgid "Rotation conversion"
11616 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11620 msgstr "10 Kare İleri"
11624 msgstr "10 Kare İleri"
11628 msgstr "10 Kare İleri"
11632 msgstr "10 Kare İleri"
11636 msgstr "10 Kare İleri"
11640 msgstr "10 Kare İleri"
11644 msgstr "Yukarı Taşı"
11648 msgstr "Yukarı Taşı"
11652 msgstr "Yukarı Taşı"
11656 msgstr "Yukarı Taşı"
11660 msgstr "Yukarı Taşı"
11664 msgstr "Yukarı Taşı"
11667 msgid "Export the active vertex color layer"
11668 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11671 msgid "Apply Modifiers"
11672 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11675 msgid "Selection Only"
11676 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11679 msgid "Export selected objects only"
11680 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11683 msgid "Export the active UV layer"
11684 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11687 msgid "Save the file in ASCII file format"
11688 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11692 msgstr "Düzenleme Modu"
11696 msgstr "İtme/Çekme"
11699 msgid "All Actions"
11700 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11703 msgid "Active scene to file"
11704 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11707 msgid "Write face smoothing"
11708 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11711 msgid "Write edge smoothing"
11712 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11715 msgid "Object Types"
11716 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11728 msgstr "Düzenleme Modu"
11732 msgstr "Dosya yolu"
11735 msgid "Filename only"
11736 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11739 msgid "Only Deform Bones"
11740 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11743 msgid "Custom Properties"
11744 msgstr "Kanal Özellikleri"
11747 msgid "Use Metadata"
11748 msgstr "Kırpma Kullan"
11751 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11752 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11755 msgid "Material Groups"
11759 msgid "Keep Vertex Order"
11760 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11763 msgid "Include Edges"
11764 msgstr "Tüm Kenarlar"
11767 msgid "Write Materials"
11768 msgstr "Malzemeler+Doku"
11771 msgid "Write Nurbs"
11772 msgstr "NURBS Çember"
11775 msgid "Smooth Groups"
11779 msgid "Triangulate Faces"
11780 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11784 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11788 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11791 msgid "Frames Per Second"
11792 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11795 msgid "Number of frames/second"
11796 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11799 msgid "End frame for baking"
11800 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11803 msgid "Start frame for baking"
11804 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11808 msgid "Add Bookmark"
11809 msgstr "Değiştirici Ekle"
11813 msgid "Delete Bookmark"
11817 msgid "Delete selected bookmark"
11818 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11822 msgid "Cancel File Load"
11823 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11827 msgid "Create New Directory"
11828 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11831 msgid "Create a new directory"
11832 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11835 msgid "Name of new directory"
11836 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11844 msgid "Execute File Window"
11845 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11848 msgid "Execute selected file"
11849 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11852 msgid "Need Active"
11853 msgstr "Aktif Kamera"
11857 msgid "Find Missing Files"
11858 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11862 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11866 msgid "Highlight File"
11870 msgid "Highlight selected file(s)"
11871 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11875 msgid "Next Folder"
11876 msgstr "Sonraki Kare"
11879 msgid "Move to next folder"
11880 msgstr "Sonraki anahtara git"
11884 msgid "Pack Blender Libraries"
11885 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
11889 msgid "Parent File"
11893 msgid "Move to parent directory"
11894 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
11898 msgid "Previous Folder"
11899 msgstr "Önceki Kare"
11903 msgid "Refresh Filelist"
11904 msgstr "Otomatik Yenile"
11907 msgid "Refresh the file list"
11908 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11912 msgid "Report Missing Files"
11913 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11916 msgid "Report all missing external files"
11917 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11921 msgid "Reset Recent"
11925 msgid "Reset Recent files"
11926 msgstr "Son Açılan..."
11930 msgid "(De)select All Files"
11931 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11935 msgid "Select Directory"
11936 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11939 msgid "Select a bookmarked directory"
11940 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
11944 msgstr "Öncekini Seç"
11948 msgstr "Sonraki Kare"
11952 msgid "Smooth Scroll"
11953 msgstr "Satır Kaydır: "
11956 msgid "How to unpack"
11957 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11961 msgid "Unpack Item"
11962 msgstr "Arkaplan Resmi"
11970 msgid "Unpack Blender Libraries"
11971 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11975 msgid "Add Fluid Preset"
11976 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11981 msgstr "Özellik Seti"
11984 msgid "Set font case"
11985 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
11989 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12001 msgid "Toggle Case"
12002 msgstr "Altı Çizili Yap"
12005 msgid "Toggle font case"
12006 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12010 msgid "Change Character"
12011 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12015 msgid "Change Spacing"
12016 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12019 msgid "Change font spacing"
12020 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12024 msgstr "Seçim Çevresi"
12027 msgid "Next or Selection"
12028 msgstr "Seçimi İmlece"
12031 msgid "Previous or Selection"
12032 msgstr "Seçimi İmlece"
12037 msgstr "Tam Doğrultu"
12040 msgid "Previous Line"
12041 msgstr "Tam Doğrultu"
12045 msgstr "Tam Doğrultu"
12048 msgid "Previous Page"
12049 msgstr "Önceki Kare"
12053 msgstr "Sonraki Kare"
12057 msgid "Move Select"
12058 msgstr "Ters Seçim"
12063 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12066 msgid "Load a new font from a file"
12067 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12070 msgid "Select all text"
12071 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12076 msgstr "Özellik Seti"
12079 msgid "Set font style"
12080 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12087 msgid "Style to set selection to"
12088 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12100 msgstr "Altı Çizili Yap"
12104 msgid "Toggle Style"
12105 msgstr "Altı Çizili Yap"
12108 msgid "Toggle font style"
12109 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12114 msgstr "Metni Düzenle:"
12119 msgstr "Metni Düzenle:"
12123 msgid "Insert Text"
12124 msgstr "Metni Düzenle:"
12129 msgstr "Metni Düzenle:"
12138 msgid "Add Textbox"
12139 msgstr "Değiştirici Ekle"
12142 msgid "Add a new text box"
12143 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12147 msgid "Remove Textbox"
12148 msgstr "Pozu Sil..."
12151 msgid "Remove the textbox"
12152 msgstr "Pozu Sil..."
12155 msgid "The current text box"
12156 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12161 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12164 msgid "Remove from selection"
12165 msgstr "Tümünü Sil"
12168 msgid "Toggle Selection"
12169 msgstr "Seçilenler"
12172 msgid "Toggle the selection"
12173 msgstr "Seçimi İmlece"
12177 msgid "Delete Active Frame"
12178 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12181 msgid "Draw Freehand"
12182 msgstr "Kenarları Vurgula"
12185 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12186 msgstr "Kenarları Vurgula"
12189 msgid "Draw Straight Lines"
12190 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12193 msgid "Draw straight line segment(s)"
12194 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12197 msgid "Draw Poly Line"
12198 msgstr "Satır numaralarını göster"
12206 msgid "Convert Grease Pencil"
12207 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12210 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12211 msgstr "Izgarayı yakala:"
12214 msgid "Gap Duration"
12218 msgid "Gap Randomness"
12219 msgstr "Izgara Ekle"
12222 msgid "The start frame of the path control curve"
12223 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12226 msgid "Timing Mode"
12227 msgstr "Düzenleme Modu"
12231 msgstr "Kırpma Kullan"
12234 msgid "Ignore timing"
12235 msgstr "Kırpma Kullan"
12238 msgid "Simple linear timing"
12239 msgstr "Parçacık Hareketi"
12243 msgstr "Orijinali Koru"
12246 msgid "Custom Gaps"
12247 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12250 msgid "Which type of curve to convert to"
12251 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12254 msgid "Link Strokes"
12255 msgstr "Kontur Metodu:"
12258 msgid "Normalize Weight"
12259 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12262 msgid "Has Valid Timing"
12263 msgstr "Kırpma Kullan"
12267 msgid "Grease Pencil Draw"
12268 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12271 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12272 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12279 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12280 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12284 msgid "Add New Layer"
12285 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12289 msgid "Remove Mask Layer"
12290 msgstr "Katman Sil"
12293 msgid "Keep Original"
12294 msgstr "Orijinali Koru"
12297 msgid "Mouse location"
12298 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12301 msgid "Shared layers"
12302 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12306 msgid "Snap Selection to Cursor"
12307 msgstr "İmleci Merkez al"
12311 msgid "Snap Selection to Grid"
12312 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12323 msgid "Confirm on Release"
12324 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12328 msgid "Deselect Vertex Group"
12329 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12333 msgid "Invert Vertex Group"
12334 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12338 msgid "Normalize Vertex Group"
12339 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12342 msgid "Lock Active"
12343 msgstr "Aktif Kamera"
12347 msgid "Remove from Vertex Group"
12348 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12351 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12352 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12356 msgid "Select Vertex Group"
12357 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12360 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12361 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12366 msgstr "Eğri Önayarı"
12370 msgid "Click-Insert Keyframes"
12371 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12374 msgid "Only Curves"
12375 msgstr "Eğri Aracı..."
12384 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12385 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12389 msgid "Add F-Curve Modifier"
12390 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12393 msgid "Only Active"
12394 msgstr "Aktif Kamera"
12398 msgid "Copy F-Modifiers"
12399 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12403 msgid "Paste F-Modifiers"
12404 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12407 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12408 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12412 msgid "Clear Ghost Curves"
12413 msgstr "Eğrileri sil"
12417 msgid "Create Ghost Curves"
12418 msgstr "Eğrileri sil"
12422 msgid "Smooth Keys"
12423 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12426 msgid "Cursor Value"
12430 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12431 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12435 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12436 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12439 msgid "Attack time"
12440 msgstr "Bitiş Zamanı"
12443 msgid "Release time"
12444 msgstr "Bitiş Zamanı"
12448 msgid "Set Curves Point"
12449 msgstr "Eğrileri sil"
12452 msgid "Black Point"
12453 msgstr "Nokta Ekle"
12456 msgid "White Point"
12457 msgstr "Nokta Ekle"
12461 msgid "Cycle Render Slot"
12462 msgstr "Bake Render Meshes"
12465 msgid "Cycle in Reverse"
12466 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12470 msgid "Image Edit Externally"
12471 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12475 msgid "Invert Channels"
12476 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12479 msgid "Invert image's channels"
12480 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12483 msgid "Invert Alpha Channel"
12484 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12487 msgid "Invert Blue Channel"
12488 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12491 msgid "Invert Green Channel"
12492 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12495 msgid "Invert Red Channel"
12496 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12500 msgid "Match Movie Length"
12501 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12509 msgid "Create a new image"
12510 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12513 msgid "Default fill color"
12514 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12517 msgid "Image height"
12518 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12521 msgid "Image width"
12522 msgstr "Görüntü genişliği"
12527 msgstr "Arkaplan Resmi"
12531 msgstr "Arkaplan Resmi"
12536 msgstr "Arkaplan Resmi"
12540 msgid "Project Apply"
12541 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12545 msgid "Project Edit"
12546 msgstr "Düzenleme Modu"
12550 msgid "Reload Image"
12551 msgstr "Arkaplan Resmi"
12555 msgid "Replace Image"
12556 msgstr "Arkaplan Resmi"
12560 msgid "Sample Color"
12561 msgstr "Ekran Rengi:"
12565 msgid "Sample Line"
12566 msgstr "Tam Doğrultu"
12587 msgstr "Görüntü Kaydet"
12591 msgid "Save As Image"
12592 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12595 msgid "Save As Render"
12596 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12600 msgid "Save Sequence"
12601 msgstr "Otomatik Kayıt"
12604 msgid "Save a sequence of images"
12605 msgstr "Otomatik Kayıt"
12609 msgid "Unpack Image"
12610 msgstr "Arkaplan Resmi"
12617 msgid "Use Local File"
12618 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12621 msgid "Use Original File"
12622 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12625 msgid "View the entire image"
12626 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12630 msgid "View Center"
12631 msgstr "Merkez Görünüm"
12634 msgid "View all selected UVs"
12635 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12640 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12643 msgid "Zoom in/out the image"
12644 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12648 msgid "Zoom to Border"
12649 msgstr "Anahtarları Seç"
12652 msgid "Set zoom ratio of the view"
12653 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12656 msgid "Starting frame for the animation"
12657 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12660 msgid "Convert rotations to quaternions"
12661 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12664 msgid "Import target type"
12665 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12668 msgid "Loop the animation playback"
12669 msgstr "Stop animation playback"
12672 msgid "Load a SVG file"
12673 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12676 msgid "Relative Paths"
12680 msgid "Image Search"
12681 msgstr "Arkaplan Resmi"
12685 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12688 msgid "Keep Vert Order"
12689 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12692 msgid "Poly Groups"
12697 msgid "Delete Reports"
12701 msgid "Delete selected reports"
12702 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12705 msgid "Replay selected reports"
12706 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12710 msgid "Update Reports Display"
12711 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12715 msgid "Select Report"
12716 msgstr "Ters Seçim"
12719 msgid "Select reports by index"
12720 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12723 msgid "Index of the report"
12724 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12728 msgid "Flip (Distortion Free)"
12729 msgstr "Yönü Çevir"
12732 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12733 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12749 msgid "Make Regular"
12750 msgstr "Gerçek Yap"
12754 msgid "Select Mirror"
12755 msgstr "Aynalama Ekseni "
12759 msgid "Add Time Marker"
12760 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12763 msgid "Add a new time marker"
12764 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12768 msgid "Bind Camera to Markers"
12769 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12773 msgid "Delete Markers"
12774 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12778 msgid "Duplicate Time Marker"
12779 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12783 msgid "Make Links to Scene"
12784 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12788 msgid "Move Time Marker"
12789 msgstr "İşareti Taşı"
12793 msgid "Rename Marker"
12794 msgstr "İşaret Ekle"
12797 msgid "New name for marker"
12798 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12802 msgid "Select Time Marker"
12803 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12806 msgid "Select time marker(s)"
12807 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12810 msgid "Select the camera"
12811 msgstr "Aktif Kamera"
12815 msgid "(De)select all Markers"
12816 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12820 msgid "Add Feather Vertex"
12821 msgstr "Nokta Boyama"
12824 msgid "Add vertex to feather"
12825 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12828 msgid "Location of vertex in normalized space"
12829 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12833 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12834 msgstr "Vertex Slide"
12837 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12838 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12841 msgid "Add Feather Vertex"
12842 msgstr "Nokta Boyama"
12845 msgid "Slide Point"
12846 msgstr "Nokta Ekle"
12849 msgid "Slide control points"
12850 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12853 msgid "Add vertex to active spline"
12854 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12858 msgid "Add Vertex and Slide"
12859 msgstr "Vertex Slide"
12862 msgid "Add new vertex and slide it"
12863 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12867 msgstr "Nokta Boyama"
12870 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
12871 msgstr "Seçimi İmlece"
12874 msgid "Delete selected control points or splines"
12875 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12879 msgid "Clear Feather Weight"
12880 msgstr "Özellik Seti"
12884 msgid "Clear Restrict View"
12885 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12889 msgid "Set Restrict View"
12890 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
12895 msgstr "Katmana Yolla..."
12898 msgid "Move the active layer up/down in the list"
12899 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12902 msgid "Direction to move the active layer"
12903 msgstr "Işın İzleme"
12907 msgid "Add Mask Layer"
12908 msgstr "Katman Sil"
12911 msgid "Add new mask layer for masking"
12912 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12915 msgid "Name of new mask layer"
12919 msgid "Remove mask layer"
12920 msgstr "Pozu Sil..."
12925 msgstr "Yüzey Alanı"
12928 msgid "Create new mask"
12929 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12932 msgid "Name of new mask"
12933 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
12936 msgid "Clear the mask's parenting"
12937 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
12940 msgid "Set the mask's parenting"
12941 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12946 msgstr "Çember Ekle"
12949 msgid "Select spline points"
12950 msgstr "Noktaları sil"
12953 msgid "Change selection of all curve points"
12954 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12957 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
12958 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12962 msgid "Clear Shape Key"
12963 msgstr "Anahtarları Seç"
12967 msgid "Feather Reset Animation"
12968 msgstr "Animasyon Pencereleri"
12972 msgid "Insert Shape Key"
12973 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12977 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
12978 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
12982 msgid "Slide Point"
12983 msgstr "Nokta Ekle"
12986 msgid "Slide Feather"
12987 msgstr "İşaret Ekle"
12991 msgid "Copy Material"
12992 msgstr "Malzeme butonları"
12996 msgid "New Material"
12997 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13000 msgid "Add a new material"
13001 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13005 msgid "Paste Material"
13006 msgstr "Malzeme butonları"
13009 msgid "Delete selected metaelement(s)"
13010 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13014 msgid "Duplicate Metaelements"
13015 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13018 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13019 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13022 msgid "Randomly select metaelements"
13023 msgstr "Anahtarları Seç"
13026 msgid "Angle limit"
13027 msgstr "Çevirme Açısı: "
13035 msgid "Axis Threshold"
13036 msgstr "Yatay Eksen"
13039 msgid "Blending factor"
13040 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13043 msgid "Interpolation method"
13044 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13047 msgid "Merge Factor"
13048 msgstr "Doku Boyama"
13051 msgid "Smoothness factor"
13052 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13056 msgid "Rotate Colors"
13057 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13061 msgid "Convex Hull"
13062 msgstr "Nesne Çevir"
13065 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13066 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13069 msgid "Delete Unused"
13070 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13073 msgid "Join Triangles"
13074 msgstr "Alanları Birleştir"
13081 msgid "Compare Materials"
13082 msgstr "Malzemeler+Doku"
13085 msgid "Compare Sharp"
13086 msgstr "Sivri Bozulma"
13089 msgid "Use Existing Faces"
13090 msgstr "Animasyonun son karesi"
13094 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13095 msgstr "Yolu sil..."
13099 msgid "Clear Skin Data"
13100 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13103 msgid "Clear vertex skin layer"
13107 msgid "Only Edges & Faces"
13108 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13112 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13116 msgid "Delete Edge Loop"
13117 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13120 msgid "Rotate Source"
13121 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13124 msgid "Duplicate mesh and move"
13125 msgstr "Mesh Araçları"
13133 msgid "Make Edge/Face"
13134 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13138 msgid "Rotate Selected Edge"
13139 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13148 msgid "Edge Ring Select"
13149 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13152 msgid "Select an edge ring"
13153 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13156 msgid "Remove from the selection"
13157 msgstr "Tümünü Sil"
13160 msgid "Select Ring"
13161 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13164 msgid "Select ring"
13165 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13168 msgid "Toggle Select"
13169 msgstr "Seçilenler"
13173 msgid "Select Sharp Edges"
13174 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13177 msgid "Select all sharp-enough edges"
13178 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13181 msgid "Mirror Editing"
13182 msgstr "Düzenleme (F9)"
13186 msgid "Extrude Only Edges"
13187 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13190 msgid "Extrude individual edges only"
13191 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13194 msgid "Extrude edges and move result"
13195 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13198 msgid "Extrude Only Edges"
13199 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13203 msgid "Extrude Individual Faces"
13204 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13207 msgid "Extrude individual faces only"
13208 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13211 msgid "Extrude Individual Faces"
13212 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13215 msgid "Extrude Region"
13216 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13219 msgid "Extrude region of faces"
13220 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13224 msgid "Extrude Region"
13225 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13228 msgid "Extrude region and move result"
13229 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13232 msgid "Extrude Only Vertices"
13233 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13237 msgid "Extrude Only Vertices"
13238 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13241 msgid "Axis Direction"
13242 msgstr "Yönü Çevir"
13245 msgid "Display faces flat"
13246 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13255 msgid "Flip Normals"
13256 msgstr "Normale Çevir "
13260 msgid "Inset Faces"
13261 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13264 msgid "Inset new faces into selected faces"
13265 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13268 msgid "Inset face boundaries"
13269 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13272 msgid "Select Outer"
13273 msgstr "Select Outer"
13276 msgid "Select the new inset faces"
13277 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13285 msgstr "Seçimi Değiş"
13289 msgid "Knife Topology Tool"
13290 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13293 msgid "Cut new topology"
13294 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13297 msgid "Only cut selected geometry"
13298 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13302 msgid "Multi Select Loops"
13303 msgstr "Anahtarları Seç"
13307 msgstr "Kenar Halkası"
13311 msgid "Loop Select"
13312 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13315 msgid "Select Bigger"
13316 msgstr "Ters Seçim"
13321 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13324 msgid "Object Index"
13325 msgstr "Nesne Endeksi"
13329 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13334 msgstr "Dikişi Temizle"
13339 msgstr "Sivri Bozulma"
13347 msgid "Merge selected vertices"
13348 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13351 msgid "Merge method to use"
13352 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13372 msgstr "Güzelce Kapla"
13379 msgid "Constant falloff"
13380 msgstr "Sabit, Değişmez"
13383 msgid "Random falloff"
13384 msgstr "Rasgele Bozulma"
13387 msgid "Proportional Size"
13388 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13391 msgid "Proportional Editing"
13392 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13395 msgid "Construct a circle mesh"
13396 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13400 msgstr "Kesme Biçimi "
13404 msgstr "Kırpma Kullan"
13407 msgid "Use triangle fans"
13408 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13416 msgid "Construct a conic mesh"
13417 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13420 msgid "Base Fill Type"
13421 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13437 msgid "Construct a cube mesh"
13438 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13442 msgid "Add Cylinder"
13443 msgstr "Silindir Ekle"
13446 msgid "Construct a cylinder mesh"
13447 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13450 msgid "Cap Fill Type"
13451 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13456 msgstr "Izgara Ekle"
13459 msgid "Construct a grid mesh"
13460 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13464 msgid "Add Ico Sphere"
13465 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13468 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13469 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13474 msgstr "Değiştirici Ekle"
13477 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13478 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13483 msgstr "Meta Düzlem"
13488 msgstr "Halka Ekle"
13491 msgid "Exterior Radius"
13492 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13495 msgid "Major Radius"
13496 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13499 msgid "Minor Radius"
13500 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13504 msgid "Add UV Sphere"
13505 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13509 msgid "Triangulate Faces"
13510 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13513 msgid "Triangulate selected faces"
13514 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13518 msgid "Select Boundary Loop"
13519 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13522 msgid "Sharp Edges"
13523 msgstr "Tüm Kenarlar"
13526 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13527 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13535 msgid "Fill the ripped region"
13536 msgstr "Normale Çevir "
13539 msgid "Rip polygons and move the result"
13540 msgstr "Mesh Araçları"
13556 msgid "Add vertex color layer"
13557 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13560 msgid "Remove vertex color layer"
13561 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13565 msgid "Select Axis"
13566 msgstr "Yatay Eksen"
13570 msgstr "Düzenleme Modu"
13573 msgid "Positive Axis"
13574 msgstr "Yatay Eksen"
13577 msgid "Negative Axis"
13578 msgstr "Yatay Eksen"
13581 msgid "Aligned Axis"
13582 msgstr "Yatay Eksen"
13586 msgid "Select Faces by Sides"
13587 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13590 msgid "Number of Vertices"
13591 msgstr "Yalnız Noktalar"
13595 msgstr "Kenardan Kenara"
13598 msgid "Not Equal To"
13599 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13603 msgid "Select Interior Faces"
13604 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13607 msgid "Extend the existing selection"
13608 msgstr "Seçimi İmlece"
13612 msgid "Select Mode"
13613 msgstr "Ters Seçim"
13616 msgid "Change selection mode"
13617 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13620 msgid "Vertex selection mode"
13621 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13624 msgid "Edge selection mode"
13625 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13628 msgid "Face selection mode"
13629 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13633 msgid "Select Non Manifold"
13634 msgstr "Anahtarları Seç"
13637 msgid "Randomly select vertices"
13638 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13641 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13642 msgstr "Yansıma miktarı"
13645 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13646 msgstr "Yansıma miktarı"
13649 msgid "Face Angles"
13650 msgstr "Kenar Açısı"
13653 msgid "Polygon Sides"
13654 msgstr "Mesh Araçları"
13657 msgid "By Material"
13658 msgstr "Malzeme butonları"
13662 msgid "Shape Propagate"
13663 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13667 msgstr "Dikişi Temizle"
13671 msgstr "Sivri Bozulma"
13675 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13679 msgid "Sort Mesh Elements"
13683 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
13684 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13687 msgid "View Z Axis"
13688 msgstr "Yatay Eksen"
13691 msgid "View X Axis"
13692 msgstr "Yatay Eksen"
13695 msgid "Cursor Distance"
13696 msgstr "Falloff Mesafesi"
13699 msgid "Randomize order of selected elements"
13700 msgstr "Anahtarları Seç"
13703 msgid "Reverse current order of selected elements"
13704 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13707 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13708 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13711 msgid "Subdivide selected edges"
13712 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13719 msgid "Fractal randomness factor"
13720 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13723 msgid "Along Normal"
13724 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13727 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13728 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13731 msgid "Quad Corner Type"
13732 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13735 msgid "Straight Cut"
13736 msgstr "Kesme Biçimi "
13740 msgid "Tris to Quads"
13741 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13745 msgid "Un-Subdivide"
13746 msgstr "Tekrar Böl"
13749 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
13750 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13753 msgid "Number of times to unsubdivide"
13754 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13759 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13763 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13767 msgid "Remove UV Map"
13768 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13771 msgid "Remove UV Map"
13772 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13777 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13781 msgid "Vertex Connect"
13782 msgstr "Nokta Boyama"
13786 msgid "Add Vertex Color"
13787 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13791 msgid "Remove Vertex Color"
13792 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13795 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13796 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13799 msgid "Smooth along the X axis"
13800 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13803 msgid "Smooth along the Y axis"
13804 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13807 msgid "Smooth along the Z axis"
13808 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13811 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13812 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13815 msgid "Lambda factor"
13816 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13819 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13820 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13823 msgid "Smooth X Axis"
13824 msgstr "Yatay Eksen"
13827 msgid "Smooth Y Axis"
13828 msgstr "Yatay Eksen"
13831 msgid "Smooth Z Axis"
13832 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13835 msgid "Remove original faces"
13836 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13840 msgid "Sync Action Length"
13841 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13844 msgid "Active Strip Only"
13845 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13849 msgid "Add Action Strip"
13850 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13854 msgid "Apply Scale"
13855 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
13859 msgid "Bake Action"
13860 msgstr "Eylem Pişir..."
13863 msgid "Bake bones transformations"
13867 msgid "Bake object transformations"
13871 msgid "Clear Constraints"
13872 msgstr "Kısıtlamaları sil"
13875 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
13876 msgstr "Tüm grupları sil"
13879 msgid "Visual Keying"
13880 msgstr "Görsel Dönüşüm"
13884 msgid "Clear Scale"
13885 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
13889 msgid "Delete Strips"
13893 msgid "Delete selected strips"
13894 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13898 msgid "Duplicate Strips"
13899 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13903 msgid "Add F-Modifier"
13904 msgstr "Değiştirici Ekle"
13908 msgid "Make Single User"
13909 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
13913 msgid "Add Meta-Strips"
13914 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13918 msgid "Remove Meta-Strips"
13919 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13923 msgid "Move Strips Down"
13924 msgstr "İşareti Taşı"
13928 msgid "Move Strips Up"
13929 msgstr "İşareti Taşı"
13933 msgid "Toggle Muting"
13934 msgstr "Altı Çizili Yap"
13938 msgid "Snap Strips"
13939 msgstr "Izgarayı yakala:"
13943 msgid "Add Sound Clip"
13944 msgstr "Ses blok butonları"
13948 msgid "Split Strips"
13953 msgid "Swap Strips"
13954 msgstr "Seçimi Değiş"
13957 msgid "Above Selected"
13958 msgstr "Seçilenler"
13962 msgid "Delete Tracks"
13967 msgid "Add Transition"
13968 msgstr "Değiştirici Ekle"
13972 msgid "Enter Tweak Mode"
13973 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13977 msgid "Exit Tweak Mode"
13978 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13982 msgstr "Kesme Biçimi "
13986 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13990 msgid "Add File Node"
13991 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13999 msgid "Add a node to the active tree"
14000 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14004 msgid "Add Reroute"
14005 msgstr "Nokta Boyama"
14009 msgid "Search and Add Node"
14010 msgstr "Düğüm Editörü"
14014 msgid "Attach Nodes"
14015 msgstr "Active Node"
14018 msgid "Attach active node to a frame"
14019 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14023 msgid "Background Image Move"
14024 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14027 msgid "Move Node backdrop"
14028 msgstr "İşareti Taşı"
14031 msgid "Use mouse to sample background image"
14032 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14036 msgid "Background Image Zoom"
14037 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14040 msgid "Zoom in/out the background image"
14041 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14044 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14045 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14048 msgid "Delete selected nodes"
14049 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14053 msgid "Delete with Reconnect"
14054 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14058 msgid "Detach Nodes"
14059 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14062 msgid "Detach selected nodes from parents"
14063 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14066 msgid "Attach Nodes"
14067 msgstr "Active Node"
14070 msgid "Detach Nodes"
14071 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14075 msgid "Duplicate Nodes"
14076 msgstr "Düğüm kullan"
14079 msgid "Duplicate selected nodes"
14080 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14083 msgid "Keep Inputs"
14084 msgstr "Orijinali Koru"
14087 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14088 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14091 msgid "Duplicate Nodes"
14092 msgstr "Düğüm kullan"
14097 msgstr "Grubu Düzenle"
14100 msgid "Edit node group"
14101 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14105 msgstr "Anahtar Ekle"
14108 msgid "Make group from selected nodes"
14109 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14112 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14113 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14121 msgid "Ungroup selected nodes"
14122 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14132 msgstr "Düğüm kullan"
14137 msgstr "Düğüm kullan"
14141 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14146 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14150 msgid "Link to Viewer Node"
14151 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14154 msgid "Link to viewer node"
14155 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14160 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14164 msgid "Detach Links"
14165 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14168 msgid "Detach Links"
14169 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14173 msgid "Toggle Node Mute"
14174 msgstr "Küçük Harf Yap"
14177 msgid "Toggle muting of the nodes"
14178 msgstr "Küçük Harf Yap"
14182 msgid "New Node Tree"
14183 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14186 msgid "Create a new node tree"
14187 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14191 msgstr "Kesme Biçimi "
14195 msgid "Add Node Color Preset"
14196 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14199 msgid "Copy color to all selected nodes"
14200 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14204 msgid "Toggle Node Options"
14205 msgstr "Küçük Harf Yap"
14209 msgid "Move File Node Socket"
14210 msgstr "Düğüm Editörü"
14213 msgid "Attach selected nodes"
14214 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14218 msgid "Toggle Node Preview"
14219 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14223 msgid "Render Changed Layer"
14224 msgstr "Katmana Yolla..."
14228 msgid "Resize Node"
14229 msgstr "Düğüm Editörü"
14232 msgid "Resize a node"
14233 msgstr "Düğüm Editörü"
14236 msgid "(De)select all nodes"
14237 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14240 msgid "Select nodes using lasso selection"
14241 msgstr "Seçimi İmlece"
14245 msgid "Link Viewer"
14246 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14249 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14250 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14253 msgid "Link to Viewer Node"
14254 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14258 msgid "Select Linked From"
14259 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14263 msgid "Select Linked To"
14264 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14267 msgid "Socket Type"
14268 msgstr "Kesme Biçimi "
14271 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14272 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14277 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14280 msgid "Add an object to the scene"
14281 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14285 msgid "Add Named Object"
14286 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14289 msgid "Add named object"
14290 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14293 msgid "Object name to add"
14294 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14298 msgid "Align Objects"
14299 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14302 msgid "Align Objects"
14303 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14306 msgid "Align to axis"
14307 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14311 msgstr "Bireysel Merkezler "
14314 msgid "Scene Origin"
14315 msgstr "Sahne Merkezi"
14319 msgid "Add Armature"
14320 msgstr "Değiştirici Ekle"
14323 msgid "Add an armature object to the scene"
14324 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14338 msgstr "Kamera Ekle"
14341 msgid "Add a camera object to the scene"
14342 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14346 msgid "Add Constraint"
14347 msgstr "Kısıtlama ekle"
14350 msgid "Add a constraint to the active object"
14351 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14355 msgid "Clear Object Constraints"
14356 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14360 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14361 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14364 msgid "Type of object to convert to"
14365 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14369 msgstr "Değiştirici Ekle"
14372 msgid "Exact Match"
14373 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14376 msgid "Delete selected objects"
14377 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14380 msgid "Delete Globally"
14384 msgid "Path to image file"
14385 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14388 msgid "Image name to assign"
14389 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14392 msgid "Material name to assign"
14393 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14397 msgid "Duplicate Objects"
14398 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14401 msgid "Duplicate selected objects"
14402 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14405 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14406 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14409 msgid "Duplicate Objects"
14410 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14414 msgid "Duplicate Linked"
14415 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14418 msgid "Keep Hierarchy"
14419 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14423 msgid "Toggle Editmode"
14424 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14427 msgid "Toggle object's editmode"
14428 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14432 msgid "Add Effector"
14433 msgstr "Değiştirici Ekle"
14441 msgid "Add an empty object to the scene"
14442 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14446 msgid "Explode Refresh"
14447 msgstr "Otomatik Yenile"
14451 msgid "Toggle Force Field"
14452 msgstr "Küçük Harf Yap"
14460 msgid "Add Modifier"
14461 msgstr "Değiştirici Ekle"
14465 msgid "Apply Modifier"
14466 msgstr "Değiştirici Ekle"
14470 msgstr "Farklı Kaydet..."
14473 msgid "Object Data"
14474 msgstr "Nesne Verileri"
14477 msgid "Apply modifier to the object's data"
14478 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14486 msgid "Copy Modifier"
14487 msgstr "Değiştirici Ekle"
14491 msgid "Move Down Modifier"
14492 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14496 msgid "Move Up Modifier"
14497 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14501 msgid "Hook to New Object"
14502 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14506 msgid "Hook to Selected Object"
14507 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14511 msgid "Assign to Hook"
14512 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14515 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14516 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14519 msgid "Modifier number to assign to"
14520 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14524 msgid "Recenter Hook"
14525 msgstr "Kanca Ekle"
14529 msgid "Remove Hook"
14530 msgstr "Kanca Ekle"
14535 msgstr "Kanca Ekle"
14539 msgid "Select Hook"
14540 msgstr "Kanca Ekle"
14544 msgid "Restrict Render Unselected"
14545 msgstr "Bake Render Meshes"
14554 msgid "Join as Shapes"
14555 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14559 msgid "Clear Location"
14560 msgstr "Konumu Sıfırla"
14563 msgid "Clear the object's location"
14564 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14569 msgstr "Nesne Verileri"
14573 msgid "Link Objects to Scene"
14574 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14582 msgid "Selected Objects and Data"
14583 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14586 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14587 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14590 msgid "Object Animation"
14591 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14595 msgid "Add Material Slot"
14596 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14599 msgid "Add a new material slot"
14600 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14604 msgid "Assign Material Slot"
14605 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14608 msgid "Assign active material slot to selection"
14609 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14613 msgid "Deselect Material Slot"
14614 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14617 msgid "Deselect by active material slot"
14618 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14622 msgid "Remove Material Slot"
14623 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14627 msgid "Select Material Slot"
14628 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14631 msgid "Select by active material slot"
14632 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14636 msgid "Mesh Deform Bind"
14637 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14641 msgid "Add Metaball"
14642 msgstr "Değiştirici Ekle"
14645 msgid "Add an metaball object to the scene"
14646 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14650 msgid "Set Object Mode"
14651 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14655 msgid "Convert Modifier"
14656 msgstr "Değiştirici Ekle"
14660 msgid "Remove Modifier"
14661 msgstr "Değiştirici Ekle"
14665 msgid "Multires Apply Base"
14666 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14670 msgid "Multires Save External"
14671 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14675 msgid "Delete Higher Levels"
14676 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14680 msgid "Multires Subdivide"
14681 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14684 msgid "Add a new level of subdivision"
14685 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14690 msgstr "Eylem Pişir..."
14694 msgid "Clear Origin"
14695 msgstr "Merkezi Temizle"
14698 msgid "Clear the object's origin"
14699 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14702 msgid "Median Center"
14706 msgid "Bounds Center"
14710 msgid "Geometry to Origin"
14711 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14714 msgid "Move object geometry to object origin"
14715 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14718 msgid "Origin to Geometry"
14719 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14722 msgid "Origin to 3D Cursor"
14723 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14726 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14727 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14730 msgid "Clear the object's parenting"
14731 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14734 msgid "Clear Parent Inverse"
14735 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14738 msgid "Set the object's parenting"
14739 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14742 msgid "Keep Transform"
14743 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14746 msgid "Apply transformation before parenting"
14747 msgstr "Anahtarları Seç"
14750 msgid "Armature Deform"
14751 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14754 msgid " With Empty Groups"
14755 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14758 msgid " With Automatic Weights"
14759 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14762 msgid " With Envelope Weights"
14763 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14766 msgid "Bone Relative"
14770 msgid "Curve Deform"
14771 msgstr "Eğri Önayarı"
14774 msgid "Path Constraint"
14775 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14783 msgid "Add Particle System Slot"
14784 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14787 msgid "Add a particle system"
14788 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14792 msgid "Remove Particle System Slot"
14793 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14796 msgid "Remove the selected particle system"
14797 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14801 msgid "Calculate Object Paths"
14802 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14805 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14806 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14809 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14810 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14813 msgid "First frame to calculate object paths on"
14814 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14818 msgid "Clear Object Paths"
14819 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14823 msgid "Update Object Paths"
14824 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14827 msgid "Recalculate paths for selected objects"
14828 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14832 msgid "Toggle Pose Mode"
14833 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14838 msgstr "Vekil Yap..."
14841 msgid "Proxy Object"
14842 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14845 msgid "Edge Length"
14846 msgstr "Kenar Uzunluğu"
14850 msgid "Quick Explode"
14851 msgstr "Hızlı Düzenle"
14854 msgid "Amount of pieces"
14855 msgstr "Yansıma miktarı"
14860 msgstr "Hızlı Düzenle"
14868 msgid "Quick Smoke"
14869 msgstr "Hızlı Düzenle"
14872 msgid "Render Smoke Objects"
14873 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
14877 msgid "Randomize Transform"
14878 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14881 msgid "Maximum rotation over each axis"
14882 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
14886 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14889 msgid "Transform Delta"
14890 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14893 msgid "Randomize Location"
14894 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14897 msgid "Randomize the location values"
14898 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
14901 msgid "Randomize Rotation"
14902 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14905 msgid "Randomize the rotation values"
14906 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14909 msgid "Randomize Scale"
14910 msgstr "Döndürme & Ölçek"
14913 msgid "Randomize the scale values"
14914 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14918 msgid "Clear Rotation"
14919 msgstr "Açıyı Sıfırla"
14922 msgid "Clear the object's rotation"
14923 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14926 msgid "Clear the object's scale"
14927 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14931 msgid "Select Camera"
14932 msgstr "Aktif Kamera"
14935 msgid "Select the active camera"
14936 msgstr "Aktif Kamera"
14939 msgid "Immediate Children"
14940 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
14943 msgid "Shared Parent"
14944 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
14947 msgid "Shared object type"
14948 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14951 msgid "Render pass Index"
14952 msgstr "Bake Render Meshes"
14955 msgid "Object Color"
14956 msgstr "Ekran Rengi:"
14959 msgid "Library (Object Data)"
14960 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
14964 msgid "Select Pattern"
14965 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14968 msgid "Case Sensitive"
14969 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14972 msgid "Do a case sensitive compare"
14973 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
14977 msgid "Add Shape Key"
14978 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14981 msgid "Add shape key to the object"
14982 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14986 msgstr "Tüm grupları sil"
14990 msgid "Clear Shape Keys"
14991 msgstr "Anahtarları Seç"
14995 msgid "Mirror Shape Key"
14996 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15000 msgid "Move Shape Key"
15001 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15004 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
15005 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15009 msgid "Remove Shape Key"
15010 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15014 msgid "Transfer Shape Key"
15015 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15018 msgid "Transformation Mode"
15019 msgstr "Düzenleme Modu"
15022 msgid "Relative Face"
15023 msgstr "Yüzey Alanı"
15026 msgid "Relative Edge"
15027 msgstr "Kenar Döngüsü"
15031 msgid "Skin Armature Create"
15032 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15036 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15037 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15040 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15041 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15048 msgid "Mark selected vertices as loose"
15049 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15052 msgid "Set selected vertices as not loose"
15053 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15056 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15057 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15060 msgid "Mark selected vertices as roots"
15061 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15065 msgid "Add Speaker"
15066 msgstr "Değiştirici Ekle"
15069 msgid "Add a speaker object to the scene"
15070 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15074 msgid "Subdivision Set"
15075 msgstr "Özellik Seti"
15078 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15079 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15084 msgstr "Metni Düzenle:"
15087 msgid "Add a text object to the scene"
15088 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15092 msgid "Clear Track"
15093 msgstr "Yolu sil..."
15096 msgid "Clear Track"
15097 msgstr "Yolu sil..."
15102 msgstr "Yol Oluştur..."
15105 msgid "Lock Track Constraint"
15106 msgstr "Caps Lock Pasif"
15110 msgid "Apply Object Transform"
15111 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15115 msgid "Add Vertex Group"
15116 msgstr "Gruba Ekle"
15119 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15120 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15124 msgid "Assign to New Group"
15125 msgstr "Yeni Grup Ata"
15128 msgid "Keep Single"
15129 msgstr "Orijinali Koru"
15133 msgid "Copy Vertex Group"
15134 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15137 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15138 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15142 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15143 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15147 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15148 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15151 msgid "Change Sensitivity"
15152 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15155 msgid "The distance to move to"
15159 msgid "Invert active vertex group's weights"
15160 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15163 msgid "Add Weights"
15164 msgstr "Değiştirici Ekle"
15167 msgid "Remove Weights"
15168 msgstr "Pozu Sil..."
15172 msgid "Vertex Group Levels"
15173 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15176 msgid "Value to add to weights"
15177 msgstr "Gruba ekle"
15181 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15182 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15185 msgid "Maximum number of deform weights"
15186 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15189 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15190 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15193 msgid "Lock all vertex groups"
15194 msgstr "Tüm grupları sil"
15197 msgid "Unlock all vertex groups"
15198 msgstr "Tüm grupları sil"
15201 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15202 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15206 msgid "Mirror Vertex Group"
15207 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15211 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15214 msgid "Flip Group Names"
15218 msgid "Flip vertex group names"
15219 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15222 msgid "Mirror Weights"
15223 msgstr "Aynalama Ekseni "
15226 msgid "Mirror weights"
15227 msgstr "Aynalama Ekseni "
15231 msgid "Move Vertex Group"
15232 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15235 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15236 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15240 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15241 msgstr "Tüm grupları sil"
15245 msgid "Remove Vertex Group"
15246 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15250 msgid "Set Active Vertex Group"
15251 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15254 msgid "Set the active vertex group"
15255 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15259 msgid "Sort Vertex Groups"
15260 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15264 msgid "Make Vertex Parent"
15265 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15268 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15269 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15273 msgid "Set Active Group"
15274 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15278 msgid "Apply Visual Transform"
15279 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15283 msgid "Outliner Set Action"
15284 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15287 msgid "Animation Operation"
15288 msgstr "Boolean İşlemi..."
15292 msgstr "Hareket Editörü "
15295 msgid "Unlink Action"
15296 msgstr "Hareket Editörü "
15299 msgid "Refresh Drivers"
15300 msgstr "Otomatik Yenile"
15303 msgid "Clear Drivers"
15304 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15308 msgid "Outliner Data Operation"
15309 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15312 msgid "Data Operation"
15313 msgstr "Boolean İşlemi..."
15317 msgstr "Gizle/Gizleme"
15321 msgid "Expand/Collapse All"
15322 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15326 msgid "Outliner ID data Operation"
15327 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
15330 msgid "ID data Operation"
15331 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15335 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15342 msgid "Add Fake User"
15343 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15346 msgid "Clear Fake User"
15347 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15351 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15354 msgid "Extend selection for activation"
15355 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15358 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15359 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15367 msgid "Drop Material on Object"
15368 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15371 msgid "Drag material to object in Outliner"
15372 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15376 msgid "Outliner Object Operation"
15377 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15380 msgid "Object Operation"
15381 msgstr "Boolean İşlemi..."
15385 msgid "Drop Object to Scene"
15386 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15390 msgid "Scroll Page"
15391 msgstr "Satır Kaydır: "
15395 msgid "Toggle Selected"
15396 msgstr "Seçilenler"
15400 msgid "Show Active"
15401 msgstr "Aktif olanı göster"
15405 msgid "Show Hierarchy"
15406 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15410 msgid "Brush Select"
15411 msgstr "Ters Seçim"
15414 msgid "Create Missing"
15415 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15419 msgid "Face Select Hide"
15420 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15423 msgid "Hide selected faces"
15424 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15427 msgid "Select linked faces"
15428 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15432 msgid "Select Linked Pick"
15433 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15437 msgid "Face Select Reveal"
15438 msgstr "Anahtarları Seç"
15441 msgid "Reveal hidden faces"
15442 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15450 msgid "Move the clone source image"
15451 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15456 msgstr "Göster/Gizle"
15459 msgid "Hide/show some vertices"
15460 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15463 msgid "Hide vertices"
15464 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15468 msgstr "Aktif olanı göster"
15471 msgid "Show vertices"
15472 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15480 msgid "Image from View"
15481 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15484 msgid "Name of the file"
15489 msgid "Image Paint"
15490 msgstr "Resmi Boya"
15493 msgid "Paint a stroke into the image"
15494 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15497 msgid "Stroke Mode"
15498 msgstr "Düzenleme Modu"
15501 msgid "Apply brush normally"
15502 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15505 msgid "Invert the mask"
15506 msgstr "Yatay Eksen"
15509 msgid "Front Faces Only"
15510 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
15514 msgid "Mask Flood Fill"
15515 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15519 msgid "Project Image"
15520 msgstr "Arkaplan Resmi"
15524 msgid "Texture Paint Toggle"
15525 msgstr "Küçük Harf Yap"
15529 msgid "Dirty Vertex Colors"
15530 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15533 msgid "Blur Iterations"
15534 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15537 msgid "Blur Strength"
15538 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15541 msgid "Highlight Angle"
15542 msgstr "Çevirme Açısı: "
15546 msgstr "Çevirme Açısı: "
15550 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15554 msgid "Set Vertex Colors"
15555 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15558 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15559 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15563 msgid "Vertex Paint"
15564 msgstr "Nokta Boyama"
15567 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15568 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15572 msgid "Vertex Paint Mode"
15573 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15577 msgid "Weight from Bones"
15578 msgstr "Tüm grupları sil"
15581 msgid "Automatic weights from bones"
15582 msgstr "Tüm grupları sil"
15585 msgid "From Envelopes"
15586 msgstr "Tüm grupları sil"
15590 msgid "Weight Gradient"
15591 msgstr "Ağırlık Boyama"
15595 msgid "Weight Paint"
15596 msgstr "Ağırlık Boyama"
15600 msgid "Weight Paint Mode"
15601 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15606 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15611 msgstr "Düzenleme Modu"
15614 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15615 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15619 msgid "Connect Hair"
15620 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15624 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15627 msgid "Delete selected particles or keys"
15628 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15632 msgid "Disconnect Hair"
15633 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15637 msgid "Copy Particle Dupliob"
15638 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
15641 msgid "Duplicate the current dupliobject"
15642 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15646 msgid "Move Down Dupli Object"
15647 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15651 msgid "Move Up Dupli Object"
15652 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15656 msgid "Remove Particle Dupliobject"
15657 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15660 msgid "Remove the selected dupliobject"
15661 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15665 msgid "Clear Edited"
15666 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15669 msgid "Hide selected particles"
15670 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15679 msgid "New Particle Settings"
15680 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15683 msgid "Add new particle settings"
15684 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15688 msgid "New Particle Target"
15689 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15692 msgid "Add a new particle target"
15693 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15697 msgid "Particle Edit Toggle"
15698 msgstr "Küçük Harf Yap"
15701 msgid "Toggle particle edit mode"
15702 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15705 msgid "Number of Keys"
15706 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15710 msgid "Remove Doubles"
15711 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15714 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15715 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15723 msgid "Show hidden particles"
15724 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15727 msgid "(De)select all particles' keys"
15728 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15732 msgid "Select Roots"
15733 msgstr "Ters Seçim"
15736 msgid "Select roots of all visible particles"
15737 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15741 msgid "Select Tips"
15742 msgstr "Araç ipuçları"
15745 msgid "Select tips of all visible particles"
15746 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15749 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15750 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15754 msgid "Move Down Target"
15755 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15759 msgid "Move Up Target"
15760 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15764 msgid "Remove Particle Target"
15765 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15770 msgstr "Özellik Seti"
15773 msgid "Set the weight of selected keys"
15774 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15778 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15779 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15783 msgid "Apply Pose Library Pose"
15784 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15788 msgid "PoseLib Browse Poses"
15789 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15793 msgid "New Pose Library"
15794 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15798 msgid "PoseLib Add Pose"
15799 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15807 msgid "PoseLib Remove Pose"
15808 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15811 msgid "The pose to remove"
15812 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15815 msgid "New Pose Name"
15816 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15819 msgid "New name for pose"
15820 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
15823 msgid "The pose to rename"
15824 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15828 msgid "Unlink Pose Library"
15829 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15833 msgid "Pose Breakdowner"
15834 msgstr "Poz Ekle..."
15837 msgid "Next Keyframe"
15838 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
15841 msgid "Previous Keyframe"
15842 msgstr "Önceki Anahtarkare"
15846 msgid "Clear Pose Constraints"
15847 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15851 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
15852 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15857 msgstr "Poz Ekle..."
15861 msgid "Add Bone Group"
15862 msgstr "Gruba Ekle"
15865 msgid "Add a new bone group"
15866 msgstr "Yeni grup ekle"
15870 msgid "Add Selected to Bone Group"
15871 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15874 msgid "Bone Group Index"
15875 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15879 msgid "Deselect Bone Group"
15880 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15884 msgid "Move Bone Group"
15885 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15889 msgid "Remove Bone Group"
15890 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15893 msgid "Remove the active bone group"
15894 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15898 msgid "Sort Bone Groups"
15899 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15903 msgid "Add IK to Bone"
15904 msgstr "Gruba ekle"
15907 msgid "With Targets"
15908 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
15913 msgstr "Pozu Sil..."
15917 msgid "Clear Pose Location"
15918 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
15923 msgstr "Poz Ekle..."
15926 msgid "Flipped on X-Axis"
15927 msgstr "Eksenlerde Çevir"
15930 msgid "On Selected Only"
15931 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
15935 msgid "Calculate Bone Paths"
15936 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15939 msgid "First frame to calculate bone paths on"
15940 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
15944 msgid "Clear Bone Paths"
15945 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15949 msgid "Update Bone Paths"
15950 msgstr "Aktif Kemik Yok"
15954 msgid "Propagate Pose"
15955 msgstr "Poz Ekle..."
15958 msgid "Terminate Mode"
15959 msgstr "Düzenleme Modu"
15962 msgid "To Next Keyframe"
15963 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15966 msgid "To Last Keyframe"
15967 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15970 msgid "Before Frame"
15974 msgid "Before Last Keyframe"
15975 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
15980 msgstr "Normale Çevir "
15984 msgid "Reveal Selected"
15985 msgstr "Seçilenler"
15989 msgid "Clear Pose Rotation"
15990 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15994 msgid "Set Rotation Mode"
15995 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15999 msgid "Clear Pose Scale"
16000 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16004 msgid "Select Constraint Target"
16005 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16008 msgid "Shared group"
16009 msgstr "Yeni Gurup"
16013 msgid "Select Connected"
16014 msgstr "Ters Seçim"
16018 msgid "Select Parent Bone"
16019 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16023 msgid "Clear Pose Transforms"
16024 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16028 msgid "Clear User Transforms"
16029 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16032 msgid "Only visible/selected bones"
16033 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16036 msgid "Target Path"
16037 msgstr "Dosya yolu"
16041 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
16046 msgstr "Otomatik Yenile"
16050 msgid "Copy Previous Settings"
16051 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16055 msgid "Activate Keyconfig"
16056 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16060 msgid "Export Key Configuration..."
16061 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16064 msgid "All Keymaps"
16065 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16069 msgid "Import Key Configuration..."
16070 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16074 msgid "Remove Key Config"
16075 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16078 msgid "Remove key config"
16079 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16083 msgid "Restore Key Map(s)"
16084 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16087 msgid "Restore key map(s)"
16088 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16092 msgid "Reset to Default Theme"
16093 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16097 msgid "Install Theme..."
16098 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16102 msgid "Add New Cache"
16103 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16106 msgid "Add new cache"
16107 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16111 msgid "Bake Physics"
16112 msgstr "Fizik butonları"
16115 msgid "Bake physics"
16116 msgstr "Fizik butonları"
16124 msgid "Bake All Physics"
16125 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16128 msgid "Bake all physics"
16129 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16132 msgid "Bake from cache"
16133 msgstr "Bake Render Meshes"
16137 msgid "Delete Current Cache"
16138 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16141 msgid "Delete current cache"
16142 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16146 msgid "Add Integrator Preset"
16147 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16150 msgid "Add an Integrator Preset"
16151 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16155 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16158 msgid "View Context"
16159 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16162 msgid "Write Image"
16163 msgstr "Arkaplan Resmi"
16167 msgid "Play Rendered Animation"
16168 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16172 msgid "Add Render Preset"
16173 msgstr "Bake Render Meshes"
16181 msgid "Render active scene"
16182 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16185 msgid "Render Layer"
16186 msgstr "Katman Sil"
16190 msgid "Cancel Render View"
16191 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16194 msgid "Type of generated constraint"
16195 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16199 msgstr "Vertex Slide"
16203 msgstr "NLA Editörü"
16206 msgid "Chain by Distance"
16207 msgstr "Falloff Mesafesi"
16210 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16211 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16215 msgid "Calculate Mass"
16219 msgid "Material Preset"
16220 msgstr "Malzeme butonları"
16224 msgid "Delete Scene"
16225 msgstr "Genel Sahne"
16228 msgid "Delete active scene"
16229 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16232 msgid "Make internal"
16233 msgstr "Dahili Blender"
16238 msgstr "Yeni Sahne"
16241 msgid "Copy Settings"
16242 msgstr "Kemik Ayarları"
16246 msgstr "Nitelik Kopyala"
16249 msgid "Modifier state"
16250 msgstr "Değiştirici Ekle"
16254 msgid "Cancel Animation"
16255 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16258 msgid "Restore Frame"
16263 msgid "Play Animation"
16264 msgstr "Animasyonu Oynat"
16267 msgid "Play animation"
16268 msgstr "Animasyonu Oynat"
16271 msgid "Play in Reverse"
16272 msgstr "Tersine Oynat"
16276 msgid "Animation Step"
16277 msgstr "Animasyon Adımı"
16282 msgstr "Alanları Birleştir"
16285 msgid "Join selected areas into new window"
16286 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16290 msgid "Move Area Edges"
16291 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16294 msgid "Move selected area edges"
16295 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16299 msgid "Area Options"
16300 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
16310 msgstr "Alanları Birleştir"
16314 msgid "Delete Screen"
16315 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16318 msgid "Delete active screen"
16319 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16323 msgid "Jump to Endpoint"
16324 msgstr "Satıra git:"
16332 msgid "Frame Offset"
16337 msgid "Jump to Keyframe"
16338 msgstr "Satıra git:"
16343 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16346 msgid "Add a new screen"
16347 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16352 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
16356 msgid "Region Alpha"
16357 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16361 msgid "Flip Region"
16362 msgstr "Normale Çevir "
16366 msgid "Toggle Quad View"
16367 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16371 msgid "Scale Region Size"
16372 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16375 msgid "Scale selected area"
16376 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16380 msgid "Repeat History"
16381 msgstr "İşlem Geçmişi"
16385 msgid "Repeat Last"
16386 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16389 msgid "Repeat last action"
16390 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16395 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16399 msgid "Save Screenshot"
16400 msgstr "Otomatik Kayıt"
16403 msgid "Full Screen"
16408 msgid "Execute a Python Preset"
16409 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16412 msgid "Execute a preset"
16413 msgstr "Eğri Önayarı"
16416 msgid "Menu ID Name"
16417 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16421 msgid "Run Python File"
16422 msgstr "Betiği Çalıştır"
16425 msgid "Run Python file"
16426 msgstr "Betiği Çalıştır"
16430 msgid "Reload Scripts"
16431 msgstr "Betik Penceresi "
16434 msgid "Reload Scripts"
16435 msgstr "Betik Penceresi "
16440 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16443 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16444 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16447 msgid "Ignore Background Click"
16448 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16452 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16453 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16457 msgid "Sculpt Mode"
16458 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16461 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16462 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16466 msgid "Set Persistent Base"
16467 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16472 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16476 msgid "Change Effect Input"
16477 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16481 msgid "Change Effect Type"
16482 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16485 msgid "Sequencer effect type"
16486 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16489 msgid "Add effect strip type"
16490 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16493 msgid "Gamma Cross"
16494 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16497 msgid "Alpha Over Drop"
16498 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16509 msgid "Adjustment Layer"
16510 msgstr "Katman Sil"
16514 msgid "Change Data/Files"
16515 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16524 msgid "Erase Strips"
16525 msgstr "Tümünü Sil"
16528 msgid "Duplicate the selected strips"
16529 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16532 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16533 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16536 msgid "Duplicate Strips"
16537 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16541 msgid "Add Effect Strip"
16542 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16545 msgid "Replace Selection"
16546 msgstr "Seçim Çevresi"
16549 msgid "Replace the current selection"
16550 msgstr "Seçimi İmlece"
16554 msgid "Add Image Strip"
16555 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16558 msgid "Length of each frame"
16559 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16563 msgid "Lock Strips"
16564 msgstr "Caps Lock Pasif"
16568 msgid "Add Mask Strip"
16569 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16572 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16573 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16577 msgid "Make Meta Strip"
16578 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16582 msgid "UnMeta Strip"
16583 msgstr "Strip Özellikleri..."
16587 msgid "Toggle Meta Strip"
16588 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16592 msgid "Add Movie Strip"
16593 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16596 msgid "Load sound with the movie"
16601 msgid "Add MovieClip Strip"
16602 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16606 msgid "Clear Strip Offset"
16607 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16616 msgid "Refresh Sequencer"
16617 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16620 msgid "Refresh the sequencer editor"
16621 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16624 msgid "Adjust Length"
16625 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16628 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16629 msgstr "Doku butonları(F6)"
16633 msgid "Set Render Size"
16634 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16637 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16638 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16642 msgid "Add Scene Strip"
16643 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16646 msgid "Linked Handle"
16647 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16650 msgid "Linked Time"
16651 msgstr "Bitiş Zamanı"
16654 msgid "Shared strip type"
16655 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16662 msgid "Shared effects"
16663 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16666 msgid "Effect/Linked"
16667 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16670 msgid "Overlapping time"
16671 msgstr "Bitiş Zamanı"
16675 msgid "Select Handles"
16676 msgstr "Ters Seçim"
16680 msgid "Select Pick Linked"
16681 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16685 msgid "Add Sound Strip"
16686 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16690 msgid "Jump to Strip"
16691 msgstr "Kesme Biçimi "
16694 msgid "Use strip center"
16695 msgstr "Blender Sunum"
16699 msgstr "Strip Özellikleri..."
16703 msgid "Add Strip Modifier"
16704 msgstr "Değiştirici Ekle"
16708 msgid "Move Strip Modifier"
16709 msgstr "Değiştirici Ekle"
16712 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16713 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16716 msgid "Name of modifier to remove"
16721 msgid "Remove Strip Modifier"
16722 msgstr "Değiştirici Ekle"
16727 msgstr "Strip Özellikleri..."
16730 msgid "Side of the strip to swap"
16731 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16735 msgid "Sequencer Swap Data"
16736 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16739 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16740 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16744 msgid "Swap Inputs"
16745 msgstr "Seçimi Değiş"
16749 msgid "Border Offset View"
16750 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16754 msgid "Update Animation Cache"
16755 msgstr "Stop animation playback"
16758 msgid "Bitrate in kbit/s"
16759 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16762 msgid "Advanced Audio Coding"
16763 msgstr "Film + Ses (HD)"
16766 msgid "File format"
16770 msgid "16 bit signed"
16771 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
16774 msgid "Split channels"
16775 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16783 msgid "Load a sound file"
16784 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16788 msgid "Open Sound Mono"
16789 msgstr "Ses blok butonları"
16792 msgid "Mixdown the sound to mono"
16793 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16802 msgid "Unpack Sound"
16811 msgid "Update Animation"
16812 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16815 msgid "Update animation flags"
16816 msgstr "Stop animation playback"
16820 msgid "Add Surface Circle"
16821 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16824 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
16825 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16829 msgid "Add Surface Curve"
16830 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16833 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
16834 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16838 msgid "Add Surface Cylinder"
16839 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16842 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
16843 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16847 msgid "Add Surface Sphere"
16848 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
16851 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
16852 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16856 msgid "Add Surface Patch"
16857 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16860 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
16861 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16865 msgid "Add Surface Torus"
16866 msgstr "Eğri ve Yüzey"
16869 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
16870 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16874 msgid "New Texture"
16875 msgstr "Doku Boyama"
16878 msgid "Add a new texture"
16879 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16883 msgid "Move Texture Slot"
16884 msgstr "Doku Alanını Taşı"
16888 msgid "Text Auto Complete"
16889 msgstr "Python Konsolu"
16893 msgid "Convert Whitespace"
16894 msgstr "Nesne Çevir"
16897 msgid "Convert whitespaces by type"
16898 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
16901 msgid "Type of whitespace to convert to"
16902 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
16906 msgstr "Kenardan Kenara"
16910 msgstr "Kenardan Kenara"
16913 msgid "Set cursor position"
16914 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16923 msgid "Duplicate Line"
16924 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16927 msgid "Duplicate the current line"
16928 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16931 msgid "Find specified text"
16932 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16935 msgid "Indent selected text"
16936 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16944 msgid "Jump cursor to line"
16945 msgstr "İmleci Merkez al"
16948 msgid "Line number to jump to"
16949 msgstr "Sonraki anahtara git"
16953 msgid "Line Number"
16954 msgstr "Tam Doğrultu"
16957 msgid "The current line number"
16958 msgstr "Satır numaralarını göster"
16962 msgid "Make Internal"
16963 msgstr "Dahili Blender"
16967 msgstr "Üst seviye"
16970 msgid "File Bottom"
16976 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16979 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
16980 msgstr "Seçimi İmlece"
16984 msgid "Toggle Overwrite"
16985 msgstr "Altı Çizili Yap"
16989 msgid "Refresh PyConstraints"
16990 msgstr "Otomatik Yenile"
16993 msgid "Refresh all pyconstraints"
16994 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
17007 msgid "Make Internal"
17008 msgstr "Dahili Blender"
17013 msgstr "Betiği Çalıştır"
17016 msgid "Run active script"
17017 msgstr "Betiği Çalıştır"
17027 msgstr "Farklı Kaydet..."
17032 msgstr "Satır Kaydır: "
17035 msgid "Number of lines to scroll"
17036 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17040 msgid "Select Line"
17041 msgstr "Tam Doğrultu"
17044 msgid "Select text by line"
17045 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17048 msgid "Set cursor selection"
17049 msgstr "Seçimi İmlece"
17058 msgid "To 3D Object"
17059 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17062 msgid "Split Lines"
17063 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17066 msgid "Unindent selected text"
17067 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17070 msgid "Constraint Axis"
17071 msgstr "Yatay Eksen"
17074 msgid "Transformation orientation"
17075 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17078 msgid "Use Snapping Options"
17079 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17083 msgid "Create Orientation"
17084 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17088 msgid "Delete Orientation"
17092 msgid "Delete transformation orientation"
17093 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17097 msgid "Edge Bevel Weight"
17098 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17101 msgid "Change the bevel weight of edges"
17102 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17106 msgid "Edge Crease"
17107 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17110 msgid "Change the crease of edges"
17111 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17116 msgstr "Kenar Kaydır"
17119 msgid "Correct UVs"
17125 msgstr "İtme/Çekme"
17128 msgid "Edit Texture Space"
17129 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17137 msgid "Rotate selected items"
17138 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17142 msgid "Select Orientation"
17143 msgstr "Ters Seçim"
17146 msgid "Select transformation orientation"
17147 msgstr "Anahtarları Seç"
17151 msgid "Sequence Slide"
17152 msgstr "Vertex Slide"
17161 msgid "Skin Resize"
17162 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17165 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17166 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17169 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17170 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17194 msgid "Vertex Slide"
17195 msgstr "Vertex Slide"
17200 msgstr "Eğme/Bükme"
17204 msgid "Copy Data Path"
17205 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17209 msgid "Edit Source"
17210 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17213 msgid "Edit UI source code of the active button"
17214 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17218 msgid "Edit Translation"
17219 msgstr "Kırpma Kullan"
17222 msgid "Label of the control"
17223 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17226 msgid "Tip of the control"
17227 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17230 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
17231 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17234 msgid "Original label of the control"
17235 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17238 msgid "Original tip of the control"
17239 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17242 msgid "Path to the matching po file"
17243 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17246 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
17247 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17250 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
17254 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
17255 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17259 msgid "Edit Translation Update Mo"
17260 msgstr "Kırpma Kullan"
17264 msgid "Reload Translation"
17265 msgstr "Kırpma Kullan"
17269 msgid "Reset to Default Value"
17270 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
17279 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17286 msgid "Align UVs on X axis"
17287 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17294 msgid "Align UVs on Y axis"
17295 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17299 msgid "Average Islands Scale"
17300 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17304 msgid "Cube Projection"
17308 msgid "Clip to Bounds"
17309 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17312 msgid "Correct Aspect"
17313 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
17317 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17320 msgid "Scale to Bounds"
17321 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
17325 msgid "Cylinder Projection"
17326 msgstr "Silindir Ekle"
17329 msgid "Polar 0 is X"
17330 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17333 msgid "Polar 0 is Y"
17334 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17337 msgid "View on Equator"
17338 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17341 msgid "View on Poles"
17342 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17345 msgid "Align to Object"
17346 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17350 msgid "Export UV Layout"
17351 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17355 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17358 msgid "PNG Image (.png)"
17359 msgstr "Arkaplan Resmi"
17362 msgid "Fill Opacity"
17363 msgstr "Güzelce Kapla"
17366 msgid "Dimensions of the exported file"
17367 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17371 msgid "Follow Active Quads"
17372 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17375 msgid "Edge Length Mode"
17376 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17379 msgid "Space all UVs evenly"
17380 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17383 msgid "Length Average"
17384 msgstr "10 Kare Geri"
17388 msgid "Lightmap Pack"
17389 msgstr "Veriyi Paketle"
17396 msgid "Pack Quality"
17397 msgstr "Veriyi Paketle"
17400 msgid "Selected Faces"
17401 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17405 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17409 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17412 msgid "Clear Seams"
17413 msgstr "Dikişi Temizle"
17417 msgid "Pack Islands"
17418 msgstr "Veriyi Paketle"
17421 msgid "Space between islands"
17422 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17427 msgstr "H.Paneli iğnele"
17430 msgid "Use orthographic projection"
17431 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17434 msgid "Maximum distance between welded vertices"
17435 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
17443 msgid "Reset UV projection"
17444 msgstr "NURBS Küre"
17447 msgid "Select UV vertices"
17448 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17452 msgstr "Sabitlendi"
17456 msgid "Lasso Select UV"
17457 msgstr "Ters Seçim"
17460 msgid "Select UVs using lasso selection"
17461 msgstr "Seçimi İmlece"
17464 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
17465 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17469 msgid "Selected Pinned"
17470 msgstr "Seçilenler"
17474 msgid "Select Split"
17475 msgstr "Ters Seçim"
17478 msgid "Select only entirely selected faces"
17479 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17483 msgid "Smart UV Project"
17484 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17487 msgid "Area Weight"
17488 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17492 msgid "Snap Cursor"
17497 msgid "Snap Selection"
17498 msgstr "Seçim Çevresi"
17501 msgid "Adjacent Unselected"
17502 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17506 msgid "Sphere Projection"
17507 msgstr "NURBS Küre"
17510 msgid "Clear seams of stitched edges"
17511 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17514 msgid "Snap At Midpoint"
17515 msgstr "Izgarayı yakala:"
17518 msgid "Operation Mode"
17519 msgstr "Düğüm Editörü"
17522 msgid "Use vertex or edge stitching"
17523 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17526 msgid "Snap Islands"
17527 msgstr "Izgarayı yakala:"
17530 msgid "Stored Operation Mode"
17531 msgstr "Düzenleme Modu"
17535 msgstr "Kırpma Kullan"
17543 msgid "Angle Based"
17544 msgstr "Çevirme Açısı: "
17549 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17552 msgid "Reset the view"
17553 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17557 msgid "Scroll Down"
17558 msgstr "Aşağı Taşı"
17561 msgid "Scroll the view down"
17562 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17566 msgid "Scroll Left"
17570 msgid "Scroll the view left"
17571 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17575 msgid "Scroll Right"
17576 msgstr "Yörüngede Sağa"
17579 msgid "Scroll the view right"
17580 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17585 msgstr "Yukarı Taşı"
17588 msgid "Scroll the view up"
17589 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17593 msgid "Scroller Activate"
17594 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17598 msgid "Smooth View 2D"
17599 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17603 msgid "Zoom 2D View"
17604 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17607 msgid "Zoom Factor X"
17608 msgstr "Yakınlaştır"
17611 msgid "Zoom Factor Y"
17612 msgstr "Yakınlaştır"
17616 msgid "Remove Background Image"
17617 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17620 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17621 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
17624 msgid "Set camera view to active view"
17625 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17629 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17630 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17634 msgid "Set 3D Cursor"
17635 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17638 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17639 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17644 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17647 msgid "Dolly in/out in the view"
17648 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17652 msgid "Fly Navigation"
17653 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17658 msgstr "Yerel Bakış"
17661 msgid "Move the view"
17662 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17666 msgid "NDOF Orbit View"
17667 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17671 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17672 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17676 msgid "NDOF Pan View"
17677 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17681 msgid "Set Active Object as Camera"
17682 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17686 msgid "Rotate View"
17687 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17690 msgid "Rotate the view"
17691 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17695 msgid "Select Menu"
17696 msgstr "Ters Seçim"
17699 msgid "Menu object selection"
17700 msgstr "Seçimi İmlece"
17703 msgid "Object Name"
17708 msgid "Smooth View"
17709 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17713 msgid "Snap Cursor to Active"
17714 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17718 msgid "Snap Cursor to Grid"
17719 msgstr "İmleci Merkez al"
17723 msgid "Snap Cursor to Selected"
17724 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17727 msgid "All Regions"
17728 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17731 msgid "View selected for all regions"
17732 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17735 msgid "Use a preset viewpoint"
17736 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17739 msgid "Align Active"
17740 msgstr "Aktif Kamera"
17743 msgid "Align to the active object's axis"
17744 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17748 msgid "View Lock Clear"
17749 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17752 msgid "Clear all view locking"
17753 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17757 msgid "View Lock to Active"
17758 msgstr "Aktif Kamera"
17761 msgid "Lock the view to the active object/bone"
17762 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17767 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17770 msgid "Orbit the view"
17771 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17775 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17778 msgid "Direction of View Orbit"
17779 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17783 msgstr "Yörüngede Sola"
17786 msgid "Orbit Right"
17787 msgstr "Yörüngede Sağa"
17791 msgstr "Yörüngede Yukarı"
17794 msgid "Orbit the view Up"
17795 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17799 msgstr "Yörüngede Aşağı"
17802 msgid "Orbit the view Down"
17803 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17807 msgstr "Aşağı Taşı"
17810 msgid "Direction of View Pan"
17811 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17818 msgid "Pan the view to the Left"
17819 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17826 msgid "Pan the view to the Right"
17827 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17831 msgstr "Yukarı Taşı"
17834 msgid "Pan the view Up"
17835 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17839 msgstr "Aşağı Taşı"
17842 msgid "Pan the view Down"
17843 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17847 msgid "View Persp/Ortho"
17848 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17851 msgid "Move the view to the selection center"
17852 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
17855 msgid "Zoom in/out in the view"
17856 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17860 msgid "Zoom Camera 1:1"
17861 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
17866 msgstr "Yakınlaştır"
17869 msgid "Name of the menu"
17873 msgid "Save a Collada file"
17874 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
17877 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
17878 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
17881 msgid "Modifier resolution for export"
17882 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
17885 msgid "Apply modifier's render settings"
17886 msgstr "Birleşik Önizleme..."
17889 msgid "Include Armatures"
17890 msgstr "Normalleri Çiz"
17893 msgid "Include Children"
17894 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
17897 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
17898 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
17901 msgid "Include Shape Keys"
17902 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
17905 msgid "Sort by Object name"
17906 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
17909 msgid "Use Object Instances"
17910 msgstr "Kırpma Kullan"
17913 msgid "Load a Collada file"
17914 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17918 msgid "Context Collection Boolean Set"
17919 msgstr "Doku butonları(F6)"
17922 msgid "Context Attributes"
17923 msgstr "Nitelik Kopyala"
17926 msgid "RNA context string"
17927 msgstr "Kemik Ayarları"
17930 msgid "Cycle backwards"
17931 msgstr "Yolu sil..."
17934 msgid "Toggle a context value"
17935 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
17938 msgid "Header Text"
17939 msgstr "Metni Düzenle:"
17942 msgid "Invert the mouse input"
17943 msgstr "Yatay Eksen"
17946 msgid "Assign value"
17950 msgid "Always Step"
17951 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
17954 msgid "Set a context value"
17955 msgstr "Aktif katmana ayarla"
17958 msgid "Assignment value"
17959 msgstr "Panel Hizalama"
17963 msgid "Context Set Float"
17964 msgstr "Nesne Çevir"
17968 msgid "Set Library ID"
17969 msgstr "Poz Ekle..."
17973 msgid "Context Set"
17974 msgstr "Ayarlı Değil"
17978 msgid "Context Set String"
17979 msgstr "Kemik Ayarları"
17983 msgid "Context Toggle"
17984 msgstr "Altı Çizili Yap"
17987 msgid "Toggle enum"
17988 msgstr "Altı Çizili Yap"
17993 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
17996 msgid "Debug Value"
17997 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
18006 msgid "Demo Mode (Start)"
18007 msgstr "Animasyonu işle"
18011 msgid "Demo Mode (Setup)"
18012 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18015 msgid "Render Anim"
18016 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18019 msgid "Screen Switch"
18020 msgstr "Yönü Çevir"
18024 msgstr "Bitiş Zamanı"
18028 msgstr "Bitiş Zamanı"
18031 msgid "Render Delay"
18032 msgstr "Blender Sunum"
18039 msgid "Random Order"
18040 msgstr "Rasgele Bozulma"
18043 msgid "Select files randomly"
18044 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18047 msgid "Run Immediately!"
18048 msgstr "Betiği Çalıştır"
18051 msgid "Run demo immediately"
18052 msgstr "Betiği Çalıştır"
18056 msgid "View Documentation"
18057 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18061 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18065 msgid "View Manual"
18066 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18070 msgid "Add Theme Preset"
18071 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18075 msgid "Add Keyconfig Preset"
18076 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18080 msgid "Memory Statistics"
18081 msgstr "Bellek yetersiz."
18084 msgid "Open a Blender file"
18085 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18089 msgstr "UI ve Butonlar "
18092 msgid "Trusted Source"
18093 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18096 msgid "Set the active operator to its default values"
18097 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18105 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18109 msgid "Operator Preset"
18110 msgstr "Eğri Önayarı"
18114 msgid "Add Property"
18115 msgstr "Değiştirici Ekle"
18118 msgid "Property Edit"
18119 msgstr "Düzenleme Modu"
18123 msgid "Edit Property"
18124 msgstr "Düzenleme Modu"
18131 msgid "Property Name"
18135 msgid "Property name edit"
18136 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18139 msgid "Property value edit"
18140 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18144 msgid "Remove Property"
18145 msgstr "Pozu Sil..."
18149 msgid "Quit Blender"
18153 msgid "Quit Blender"
18158 msgid "Radial Control"
18159 msgstr "Kontrol Noktaları:"
18166 msgid "Primary Data Path"
18167 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18170 msgid "Secondary Data Path"
18171 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18174 msgid "Fill Color Path"
18175 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18179 msgstr "Görüntü Kimliği"
18182 msgid "Rotation Path"
18183 msgstr "Döndürme Yolu"
18186 msgid "Use Secondary"
18187 msgstr "İkincil Kullanım"
18191 msgid "Load Factory Settings"
18192 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
18196 msgid "Recover Last Session"
18197 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
18200 msgid "Draw Region"
18201 msgstr "Kenarları Vurgula"
18204 msgid "Draw Region + Swap"
18205 msgstr "Döngü Alana"
18208 msgid "Draw Window"
18209 msgstr "Ses Penceresi "
18212 msgid "Draw Window + Swap"
18213 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18217 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18220 msgid "Animation Steps"
18221 msgstr "Animasyon Adımları"
18228 msgid "Animation Playback"
18229 msgstr "Animasyonu Oynat"
18233 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
18237 msgstr "Kopyasını Kaydet"
18241 msgid "Save Startup File"
18242 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
18246 msgid "Save Blender File"
18247 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
18250 msgid "Save the current Blender file"
18251 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18255 msgid "Search Menu"
18256 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18260 msgid "Splash Screen"
18261 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
18264 msgid "URL to open"
18265 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18274 msgstr "Dünya butonları"
18277 msgid "Active Brush"
18278 msgstr "Aktif Kamera"
18282 msgstr "Aktif olanı göster"
18286 msgstr "Pencereyi Küçült"
18290 msgstr "Pencereyi Küçült"
18293 msgid "Image Paint"
18294 msgstr "Resmi Boya"
18297 msgid "Invert the stencil layer"
18298 msgstr "Katmana Yolla..."
18301 msgid "Stencil Layer"
18302 msgstr "Katman Sil"
18305 msgid "Detail Size"
18306 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18321 msgid "Use Deform Only"
18322 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18325 msgid "UV Sculpting"
18329 msgid "Bone Constraints"
18330 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18333 msgid "Camera Presets"
18334 msgstr "Aktif Kamera"
18337 msgid "Active Point"
18338 msgstr "Aktif Kemik Yok"
18341 msgid "Footage Settings"
18342 msgstr "Kemik Ayarları"
18345 msgid "Marker Display"
18346 msgstr "Ekran Rengi:"
18349 msgid "Mask Settings"
18350 msgstr "Kemik Ayarları"
18353 msgid "Mask Display"
18354 msgstr "Ekran Rengi:"
18358 msgstr "Yukarı Taşı"
18361 msgid "Color Presets"
18362 msgstr "Ekran Rengi:"
18365 msgid "Tracking Settings"
18366 msgstr "Kemik Ayarları"
18370 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
18374 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18377 msgid "Ray Visibility"
18378 msgstr "Işın İzleme"
18381 msgid "Pixel Filter"
18382 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18385 msgid "Light Paths"
18386 msgstr "Dosya yolu"
18389 msgid "Subdivision"
18393 msgid "Render Pass"
18394 msgstr "Blender Sunum"
18398 msgstr "Alan yüksekliği"
18401 msgid "Texture Space"
18402 msgstr "Doku Alanını Taşı"
18405 msgid "Geometry Data"
18406 msgstr "Falloff Mesafesi"
18409 msgid "Path Animation"
18410 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18414 msgstr "Metni Düzenle:"
18418 msgstr "Yer imleri"
18421 msgid "Fluid Presets"
18422 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18425 msgid "Sample Line"
18426 msgstr "Tam Doğrultu"
18447 msgid "Delta Transform"
18448 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18451 msgid "Force Field Settings"
18452 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18455 msgid "Hair Dynamics"
18456 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18464 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
18467 msgid "Border Collisions"
18468 msgstr "Çerçeve Seçim"
18472 msgstr "Dinamikler"
18475 msgid "Color Management"
18476 msgstr "Ekran Rengi:"
18483 msgid "FFMPEG Presets"
18484 msgstr "Kaydet FFMpeg"
18487 msgid "Render Presets"
18488 msgstr "Blender Sunum"
18496 msgstr "Animasyonu Oynat"
18500 msgstr "Zaman Çizelgesi"
18503 msgid "3D Mouse Settings"
18504 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18511 msgid "Bone Color Sets"
18512 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18515 msgid "Theme Space"
18516 msgstr "Space Handler Scripts"
18519 msgid "Theme Space List"
18520 msgstr "Space Handler Scripts"
18523 msgid "Panel Colors"
18524 msgstr "Panel Hizalama"
18532 msgstr "Özellik Seti"
18535 msgid "User Interface"
18536 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18539 msgid "Gradient Colors"
18540 msgstr "Ekran Rengi:"
18543 msgid "Motion Tracking"
18544 msgstr "Parçacık Hareketi"
18554 msgstr "Tam Doğrultu"
18562 msgid "Pose Options"
18563 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18566 msgid "Transform Orientations"
18567 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18570 msgid "Particle in a particle system"
18571 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18575 msgstr "Bitiş Zamanı"
18579 msgstr "Bitiş Zamanı"
18582 msgid "Particle Location"
18583 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18586 msgid "Previous Angular Velocity"
18587 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18590 msgid "Previous Particle Location"
18591 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18594 msgid "Previous Rotation"
18595 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18598 msgid "Previous Particle Velocity"
18599 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18602 msgid "Particle Brush"
18603 msgstr "Parçacık Modu"
18606 msgid "Particle editing brush"
18607 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18610 msgid "Particle count"
18611 msgstr "Parçacık Modu"
18614 msgid "Length Mode"
18615 msgstr "Düzenleme Modu"
18618 msgid "Make hairs longer"
18619 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18622 msgid "Make hairs shorter"
18623 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18627 msgstr "Düzenleme Modu"
18630 msgid "Brush steps"
18631 msgstr "Yol Adımları"
18634 msgid "Particle Dupliobject Weight"
18635 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18638 msgid "Particle dupliobject name"
18639 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18643 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18646 msgid "Emitter Distance"
18647 msgstr "Falloff Mesafesi"
18650 msgid "Editing hair"
18651 msgstr "Düzenleme (F9)"
18654 msgid "The edited object"
18655 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18658 msgid "Selection Mode"
18659 msgstr "Düzenleme Modu"
18662 msgid "Path edit mode"
18663 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18666 msgid "Point select mode"
18667 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18670 msgid "Tip select mode"
18671 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18674 msgid "Smooth hairs"
18675 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18679 msgstr "Değiştirici Ekle"
18683 msgstr "Kesme Biçimi "
18686 msgid "Weight hair particles"
18687 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18690 msgid "Auto Velocity"
18691 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18695 msgstr "Bitiş Zamanı"
18698 msgid "Keep Lengths"
18699 msgstr "Orijinali Koru"
18703 msgstr "Kök Bozulma"
18706 msgid "Particle Hair Key"
18707 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18710 msgid "Location (Object Space)"
18711 msgstr "Space Handler Scripts"
18714 msgid "Particle Key"
18715 msgstr "Anahtar Ekle"
18718 msgid "Key angular velocity"
18719 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18722 msgid "Key location"
18723 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18726 msgid "Key rotation quaternion"
18727 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18730 msgid "Time of key over the simulation"
18731 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18734 msgid "Key velocity"
18735 msgstr "Anahtar Ekle"
18738 msgid "Particle system in an object"
18739 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
18742 msgid "Active Particle Target"
18743 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18746 msgid "Vertex Group Clump Negate"
18747 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18750 msgid "Vertex Group Density Negate"
18751 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18754 msgid "Vertex Group Field Negate"
18755 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18758 msgid "Vertex Group Kink Negate"
18759 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18762 msgid "Vertex Group Length Negate"
18763 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18766 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
18767 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18770 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
18771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18774 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
18775 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18778 msgid "Vertex Group Size Negate"
18779 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18782 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
18783 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18786 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
18787 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18791 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
18794 msgid "Global Hair"
18798 msgid "Particle system name"
18799 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18802 msgid "Reactor Target Object"
18803 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
18806 msgid "Reactor Target Particle System"
18807 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
18810 msgid "Particle system settings"
18811 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18814 msgid "Target particle systems"
18815 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18818 msgid "Use key times"
18819 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18822 msgid "Vertex Group Clump"
18823 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18826 msgid "Vertex group to control clump"
18827 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18830 msgid "Vertex Group Density"
18831 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18834 msgid "Vertex group to control density"
18835 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18838 msgid "Vertex Group Field"
18839 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18842 msgid "Vertex group to control field"
18843 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18846 msgid "Vertex Group Kink"
18847 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18850 msgid "Vertex group to control kink"
18851 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18854 msgid "Vertex Group Length"
18855 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18858 msgid "Vertex group to control length"
18859 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18862 msgid "Vertex Group Rotation"
18863 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18866 msgid "Vertex group to control rotation"
18867 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18870 msgid "Vertex Group Roughness 1"
18871 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18874 msgid "Vertex group to control roughness 1"
18875 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18878 msgid "Vertex Group Roughness 2"
18879 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18882 msgid "Vertex group to control roughness 2"
18883 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18886 msgid "Vertex Group Roughness End"
18887 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18890 msgid "Vertex Group Size"
18891 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18894 msgid "Vertex group to control size"
18895 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18898 msgid "Vertex Group Tangent"
18899 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18902 msgid "Vertex group to control tangent"
18903 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18906 msgid "Vertex Group Velocity"
18907 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
18910 msgid "Vertex group to control velocity"
18911 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18914 msgid "Particle Target"
18915 msgstr "Parçacık Modu"
18918 msgid "Target particle system"
18919 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18922 msgid "Particle target name"
18923 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18926 msgid "Target Particle System"
18927 msgstr "Hedef değişkeni sil"
18930 msgid "Cache Compression"
18931 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
18934 msgid "No compression"
18938 msgid "Cache file path"
18939 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18942 msgid "Cache Index"
18943 msgstr "Yeni malzeme ekle"
18947 msgstr "Nesne Bilgisi"
18950 msgid "Cache is outdated"
18951 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
18958 msgid "Library Path"
18959 msgstr "Dosya yolu"
18962 msgid "Groups of the bones"
18967 msgstr "Poz Ekle..."
18971 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18975 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18978 msgid "Custom Object"
18979 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18982 msgid "Custom Shape Transform"
18983 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
18986 msgid "Pose Head Position"
18987 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
18991 msgstr "Caps Lock Pasif"
18995 msgstr "Caps Lock Pasif"
18999 msgstr "Caps Lock Pasif"
19002 msgid "Pose Matrix"
19003 msgstr "Poz Ekle..."
19006 msgid "Channel Matrix"
19007 msgstr "Kanal Sıralaması"
19010 msgid "Pose Tail Position"
19011 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19014 msgid "Active Section"
19015 msgstr "Aktif Bölüm"
19023 msgstr "Dosya Yolları"
19026 msgid "Experimental"
19030 msgid "Edit Methods"
19031 msgstr "Düzenleme Metotları"
19034 msgid "Settings for input devices"
19035 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19038 msgid "System & OpenGL"
19039 msgstr "Sistem ve OpenGL"
19042 msgid "View & Controls"
19043 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
19046 msgid "Auto Keying Mode"
19047 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19050 msgid "Add/Replace"
19051 msgstr "Varolanla Değiştir..."
19054 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
19055 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19058 msgid "Radius of eraser 'brush'"
19059 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
19062 msgid "New Handles Type"
19063 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19066 msgid "New Interpolation Type"
19067 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19070 msgid "Material Link To"
19071 msgstr "Malzemeleri"
19074 msgid "Align Object To"
19075 msgstr "Nesne Hizalama"
19078 msgid "Color of texture overlay"
19079 msgstr "Doku butonları(F6)"
19082 msgid "Undo Memory Size"
19083 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19087 msgstr "Yol Adımları"
19090 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
19091 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
19094 msgid "Auto Keying Enable"
19095 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19098 msgid "Show Auto Keying Warning"
19099 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19102 msgid "Duplicate Action"
19103 msgstr "Hareket Editörü "
19106 msgid "Duplicate Armature"
19107 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19110 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
19111 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19114 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
19115 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19118 msgid "Duplicate Material"
19119 msgstr "Malzeme butonları"
19122 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
19123 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
19126 msgid "Duplicate Mesh"
19127 msgstr "Mesh Araçları"
19130 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
19131 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
19134 msgid "Duplicate Metaball"
19135 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19138 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
19139 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
19142 msgid "Duplicate Particle"
19143 msgstr "Parçacık Modu"
19146 msgid "Duplicate Surface"
19147 msgstr "NURBS Yüzey"
19150 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
19151 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
19154 msgid "Duplicate Text"
19155 msgstr "Metni Düzenle:"
19158 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
19159 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
19162 msgid "Enter Edit Mode"
19163 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
19166 msgid "Global Undo"
19167 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
19170 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
19171 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
19174 msgid "Keyframe Insert Needed"
19175 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19178 msgid "Allow Negative Frames"
19179 msgstr "Negatif Karelere İzin"
19182 msgid "Animation Player"
19183 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19186 msgid "Animation Player Preset"
19187 msgstr "Stop animation playback"
19190 msgid "Built-in animation player"
19191 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19194 msgid "Auto Save Time"
19195 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
19198 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
19199 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
19202 msgid "Fonts Directory"
19203 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
19206 msgid "The default directory to search for loading fonts"
19207 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
19210 msgid "Hide Recent Locations"
19211 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19214 msgid "Hide System Bookmarks"
19218 msgid "Translation Branches Directory"
19219 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19222 msgid "Image Editor"
19223 msgstr "Resim Editörü"
19226 msgid "Path to an image editor"
19227 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
19230 msgid "Recent Files"
19231 msgstr "Son Açılan..."
19234 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
19235 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
19238 msgid "Render Output Directory"
19239 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19242 msgid "Save Versions"
19243 msgstr "Kayıt sürümü: "
19246 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
19247 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
19250 msgid "Python Scripts Directory"
19251 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
19254 msgid "Sounds Directory"
19255 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19258 msgid "The default directory to search for sounds"
19259 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
19262 msgid "Temporary Directory"
19263 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19266 msgid "The directory for storing temporary save files"
19267 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
19270 msgid "Textures Directory"
19271 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19274 msgid "The default directory to search for textures"
19275 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
19278 msgid "Auto Save Temporary Files"
19279 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
19282 msgid "Compress File"
19283 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19286 msgid "Filter File Extensions"
19287 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19290 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
19291 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
19294 msgid "Save Preview Images"
19295 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19298 msgid "Tabs as Spaces"
19299 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
19302 msgid "Invert Zoom Direction"
19303 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19306 msgid "Wheel Invert Zoom"
19307 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19310 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
19311 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19314 msgid "Double Click Timeout"
19315 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
19318 msgid "Helicopter Mode"
19319 msgstr "Düzenleme Modu"
19322 msgid "Lock Horizon"
19323 msgstr "Caps Lock Pasif"
19326 msgid "Orbit Sensitivity"
19327 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19330 msgid "Show Navigation Guide"
19331 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19334 msgid "NDOF View Rotation"
19335 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19342 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
19343 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
19346 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
19347 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
19350 msgid "Invert Zoom"
19351 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
19354 msgid "Zoom using opposite direction"
19355 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19358 msgid "Auto Perspective"
19359 msgstr "Otomatik Perspektif"
19362 msgid "Camera Parent Lock"
19363 msgstr "Caps Lock Pasif"
19366 msgid "Emulate Numpad"
19367 msgstr "NumPad taklit et"
19370 msgid "Continuous Grab"
19375 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19378 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
19379 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19382 msgid "Use selection as the pivot point"
19383 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19387 msgstr "Yatay Eksen"
19390 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
19391 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19394 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
19395 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19399 msgstr "Yakınlaştır"
19410 msgid "Wheel Scroll Lines"
19411 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19414 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
19415 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
19419 msgstr "Anahtar Ekle"
19422 msgid "Anisotropic Filter"
19423 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19426 msgid "Audio Device"
19430 msgid "Audio output device"
19431 msgstr "Film + Ses (HD)"
19434 msgid "Audio Mixing Buffer"
19435 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19438 msgid "Audio Sample Format"
19439 msgstr "Film + Ses (HD)"
19442 msgid "Audio sample format"
19443 msgstr "Film + Ses (HD)"
19446 msgid "16-bit Signed"
19447 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
19450 msgid "Audio Sample Rate"
19451 msgstr "Film + Ses (HD)"
19454 msgid "Audio sample rate"
19455 msgstr "Film + Ses (HD)"
19459 msgstr "Film Klibi"
19462 msgid "GL Texture Limit"
19463 msgstr "Doku butonları(F6)"
19466 msgid "Ambient Color"
19467 msgstr "Ekran Rengi:"
19470 msgid "Memory Cache Limit"
19471 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19474 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
19475 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19478 msgid "Solid Lights"
19479 msgstr "OpenGL Katı "
19482 msgid "Texture Collection Rate"
19483 msgstr "Doku butonları(F6)"
19486 msgid "Texture Time Out"
19487 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19490 msgid "Region Overlap"
19491 msgstr "Kesme Biçimi "
19494 msgid "Color Picker Type"
19495 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19499 msgstr "Ses Penceresi "
19502 msgid "Brightness of the icon"
19503 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19506 msgid "Mini Axes Size"
19507 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19510 msgid "The axes icon's size"
19511 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
19514 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
19515 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19518 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
19519 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19522 msgid "Toolbox Column Layout"
19523 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
19526 msgid "Display Object Info"
19527 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
19530 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
19531 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
19534 msgid "Show Playback FPS"
19535 msgstr "Stop animation playback"
19538 msgid "Show Splash"
19539 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
19546 msgid "Show View Name"
19547 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19550 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
19551 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19554 msgid "Smooth View"
19555 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19558 msgid "TimeCode Style"
19559 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19562 msgid "Minimal Info"
19563 msgstr "Asgari Bilgi"
19566 msgid "SMPTE (Full)"
19567 msgstr "SMPTE (Tam)"
19570 msgid "SMPTE (Compact)"
19571 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19574 msgid "Compact with Milliseconds"
19575 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19578 msgid "Only Seconds"
19579 msgstr "Sadece Saniyeler"
19582 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19583 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19586 msgid "Translate Interface"
19587 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19590 msgid "Translate Tooltips"
19591 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19594 msgid "Weight Color Range"
19595 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19598 msgid "ID Property Group"
19599 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19602 msgid "Group of ID properties"
19603 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19606 msgid "Lens focal length (mm)"
19607 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19610 msgid "Panorama Type"
19611 msgstr "Standart panorama ayarları"
19614 msgid "Distortion to use for the calculation"
19615 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19618 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19619 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19622 msgid "Cast Shadow"
19623 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19626 msgid "Displacement Method"
19627 msgstr "Kontur Metodu:"
19630 msgid "Method to use for the displacement"
19631 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19634 msgid "Transparent Shadows"
19635 msgstr "Şeffaflık kullan"
19638 msgid "Diffuse Direct"
19639 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19642 msgid "Diffuse Indirect"
19643 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19646 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19647 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19650 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19651 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19654 msgid "Filter Glossy"
19655 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19658 msgid "Viewport BVH Type"
19659 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19662 msgid "Dynamic BVH"
19663 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19666 msgid "Reset timeout"
19667 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19670 msgid "Text timeout"
19671 msgstr "Metni Düzenle:"
19675 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19678 msgid "Use Spatial Splits"
19679 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19686 msgid "Device to use for rendering"
19687 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19690 msgid "Use CPU for rendering"
19691 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19694 msgid "GPU Compute"
19695 msgstr "GPU Hesaplama"
19698 msgid "Diffuse Bounces"
19699 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19702 msgid "Diffuse Samples"
19703 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19706 msgid "Feature Set"
19707 msgstr "Özellik Seti"
19711 msgstr "Desteklenen"
19714 msgid "Image brightness scale"
19715 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
19718 msgid "Pixel filter type"
19719 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19723 msgstr "Kutusal Sınır "
19726 msgid "Gaussian filter"
19727 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19730 msgid "Filter Width"
19731 msgstr "Genişlik Boyutu"
19734 msgid "Pixel filter width"
19735 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19738 msgid "Glossy Samples"
19739 msgstr "Parçacık Hareketi"
19742 msgid "Total maximum number of bounces"
19743 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19746 msgid "Mesh Light Samples"
19747 msgstr "Parçacık Hareketi"
19750 msgid "Pause Preview"
19751 msgstr "Birleşik Önizleme..."
19754 msgid "Start Resolution"
19755 msgstr "Çözünürlük"
19758 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
19759 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
19763 msgstr "Pencereyi Küçült"
19766 msgid "Tile order for rendering"
19767 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19770 msgid "Right to Left"
19774 msgid "Left to Right"
19775 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
19778 msgid "Top to Bottom"
19782 msgid "Bottom to Top"
19786 msgid "Transmission Samples"
19787 msgstr "Ekran Rengi:"
19790 msgid "Transparent Max Bounces"
19791 msgstr "Şeffaflık kullan"
19794 msgid "Maximum number of transparent bounces"
19795 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
19798 msgid "Progressive Refine"
19802 msgid "Glossy Color"
19803 msgstr "Ekran Rengi:"
19806 msgid "Transmission Color"
19807 msgstr "Ekran Rengi:"
19811 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
19814 msgid "MO File Path"
19815 msgstr "Dosya yolu"
19818 msgid "Language Name"
19822 msgid "PO File Path"
19823 msgstr "Dosya yolu"
19826 msgid "Language ID"
19834 msgid "POT File Path"
19835 msgstr "Dosya yolu"
19838 msgid "Operator Mouse Path"
19839 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19842 msgid "Time of mouse location"
19843 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19846 msgid "Is Stroke Start"
19847 msgstr "Animasyonu işle"
19850 msgid "Selected UV Element"
19851 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
19854 msgid "Element Index"
19855 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19859 msgstr "Yüzey Alanı"
19862 msgid "ID Property"
19863 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19870 msgid "Region height"
19871 msgstr "Alan yüksekliği"
19874 msgid "Type of this region"
19875 msgstr "Döngü Alana"
19878 msgid "2D view of the region"
19879 msgstr "Döngü Alana"
19882 msgid "Region width"
19883 msgstr "Genişlik Boyutu"
19886 msgid "3D View Region"
19887 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19890 msgid "3D View region data"
19891 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
19894 msgid "Is Perspective"
19895 msgstr "Oto Perspektif"
19898 msgid "Perspective Matrix"
19899 msgstr "Oto Perspektif"
19902 msgid "Camera Offset"
19903 msgstr "Aktif Kamera"
19906 msgid "View shift in camera view"
19907 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
19910 msgid "Camera Zoom"
19911 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
19914 msgid "Distance to the view location"
19915 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
19918 msgid "View Location"
19919 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19922 msgid "View pivot location"
19923 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
19926 msgid "View Matrix"
19927 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19930 msgid "View Perspective"
19931 msgstr "Oto Perspektif"
19934 msgid "View Rotation"
19935 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19942 msgid "Deliver diffuse color pass"
19943 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19946 msgid "Deliver material index pass"
19947 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19950 msgid "Deliver shadow pass"
19951 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19954 msgid "Deliver texture UV pass"
19955 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
19966 msgid "Bake normals"
19967 msgstr "Normalleri Çiz"
19970 msgid "Bake displacement"
19971 msgstr "Eylem Pişir..."
19975 msgstr "Render Motoru"
19978 msgid "Engine to use for rendering"
19979 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19982 msgid "Framerate base"
19983 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
19986 msgid "Frame Map New"
19987 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
19990 msgid "Frame Map Old"
19991 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
19994 msgid "Movie Format"
19995 msgstr "Film Klibi"
19998 msgid "Pixel Aspect X"
19999 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20002 msgid "Pixel Aspect Y"
20003 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20006 msgid "Resolution %"
20007 msgstr "Çözünürlük:"
20010 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
20011 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20014 msgid "Sequencer Preview Shading"
20015 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20018 msgid "Display render preview"
20019 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20022 msgid "Simplify Subdivision"
20023 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
20027 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20031 msgstr "Ekran Rengi:"
20034 msgid "Stamp Note Text"
20035 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20038 msgid "Threads Mode"
20039 msgstr "Düzenleme Modu"
20042 msgid "Auto-detect"
20043 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20046 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
20047 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20050 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
20051 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20054 msgid "Low Resolution Mesh"
20055 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20058 msgid "Bake from Multires"
20059 msgstr "Bake Render Meshes"
20062 msgid "File Extensions"
20063 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20066 msgid "Persistent Data"
20067 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20070 msgid "Save Buffers"
20071 msgstr "Otomatik Kayıt"
20074 msgid "Use Simplify"
20075 msgstr "Kırpma Kullan"
20078 msgid "Stamp Camera"
20079 msgstr "Aktif Kamera"
20082 msgid "Stamp Frame"
20087 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
20090 msgid "Stamp Marker"
20091 msgstr "İşaret Ekle"
20094 msgid "Stamp Render Time"
20095 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20098 msgid "Stamp Scene"
20099 msgstr "Genel Sahne"
20102 msgid "Stamp Sequence Strip"
20103 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20107 msgstr "Bitiş Zamanı"
20110 msgid "Render Slot"
20111 msgstr "Blender Sunum"
20114 msgid "Disable Collisions"
20115 msgstr "Etkin/Pasif"
20118 msgid "Enable this constraint"
20119 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20130 msgid "Solver Iterations"
20131 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20135 msgstr "Bitiş Zamanı"
20138 msgid "Damping on the X axis"
20139 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20143 msgstr "Bitiş Zamanı"
20146 msgid "Damping on the Y axis"
20147 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20151 msgstr "Bitiş Zamanı"
20154 msgid "X Axis Stiffness"
20155 msgstr "H.Paneli iğnele"
20158 msgid "Y Axis Stiffness"
20159 msgstr "H.Paneli iğnele"
20162 msgid "Z Axis Stiffness"
20163 msgstr "H.Paneli iğnele"
20178 msgid "Collision Shape"
20179 msgstr "Kesme Biçimi "
20182 msgid "Linear Damping"
20183 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20186 msgid "Interaction Radius"
20187 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20190 msgid "Fluid interaction radius"
20191 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20198 msgid "Linear viscosity"
20199 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20202 msgid "Repulsion Factor"
20203 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20206 msgid "Fluid rest density"
20207 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20211 msgstr "Aktif Kamera"
20214 msgid "Double-Density"
20215 msgstr "Çift <<|Alt <"
20218 msgid "Spring Frames"
20219 msgstr "Kare/Saniye"
20222 msgid "Factor Density"
20223 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20226 msgid "Factor Radius"
20227 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20230 msgid "Factor Repulsion"
20231 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20234 msgid "Factor Rest Length"
20235 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20238 msgid "Factor Stiff Viscosity"
20239 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20242 msgid "Opacity of the points"
20243 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20246 msgid "Waveform Mode"
20247 msgstr "Düzenleme Modu"
20250 msgid "YCbCr (Jpeg)"
20251 msgstr "Kaydet JPEG"
20255 msgstr "Üzerine Kaydet"
20258 msgid "Y position of the sequence strip"
20259 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20263 msgstr "Bitiş Zamanı"
20266 msgid "Start Offset"
20267 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20271 msgstr "Bitiş Zamanı"
20274 msgid "Start Still"
20275 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20278 msgid "Left Handle Selected"
20279 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20282 msgid "Right Handle Selected"
20283 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20286 msgid "Use Default Fade"
20287 msgstr "Varsayılanı yükle"
20290 msgid "Use Linear Modifiers"
20291 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
20294 msgid "Effect Sequence"
20295 msgstr "Efekti Sil"
20299 msgstr "Kırpma Kullan"
20302 msgid "Flip on the X axis"
20303 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20306 msgid "Flip on the Y axis"
20307 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20310 msgid "Convert Float"
20311 msgstr "Nesne Çevir"
20314 msgid "Reverse Frames"
20315 msgstr "Kare/Saniye"
20318 msgid "Use Translation"
20319 msgstr "Kırpma Kullan"
20322 msgid "Add Sequence"
20334 msgid "Adjustment Layer Sequence"
20335 msgstr "Animasyonu işle"
20338 msgid "Animation End Offset"
20339 msgstr "Animasyonun son karesi"
20342 msgid "Animation Start Offset"
20343 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
20346 msgid "Alpha Over Sequence"
20347 msgstr "Otomatik Kayıt"
20350 msgid "Alpha Under Sequence"
20351 msgstr "Animasyonu işle"
20354 msgid "Color Sequence"
20355 msgstr "Ekran Rengi:"
20358 msgid "Cross Sequence"
20359 msgstr "Ekran Rengi:"
20362 msgid "Gamma Cross Sequence"
20363 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20366 msgid "Glow Sequence"
20367 msgstr "Animasyonu işle"
20370 msgid "Blur Distance"
20371 msgstr "Falloff Mesafesi"
20374 msgid "Boost Factor"
20375 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20378 msgid "Brightness multiplier"
20379 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20382 msgid "Accuracy of the blur effect"
20383 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20387 msgstr "Yalnız Kenarlar"
20390 msgid "Multicam Select Sequence"
20391 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
20394 msgid "Multiply Sequence"
20395 msgstr "Hız Kontrol"
20398 msgid "Over Drop Sequence"
20399 msgstr "Otomatik Kayıt"
20402 msgid "SpeedControl Sequence"
20403 msgstr "Animasyonu işle"
20406 msgid "Multiply Speed"
20407 msgstr "Hız Kontrol"
20410 msgid "Subtract Sequence"
20411 msgstr "Yolu sil..."
20414 msgid "Transform Sequence"
20415 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20418 msgid "Bilinear interpolation"
20419 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20422 msgid "Bicubic interpolation"
20423 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20426 msgid "Translate X"
20430 msgid "Translate Y"
20434 msgid "Uniform Scale"
20435 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20438 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
20439 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20442 msgid "Wipe Sequence"
20443 msgstr "Animasyonu işle"
20447 msgstr "Çevirme Açısı: "
20451 msgstr "Genişlik Boyutu"
20454 msgid "Wipe direction"
20455 msgstr "Yönü Çevir"
20466 msgid "Mask Sequence"
20470 msgid "Meta Sequence"
20474 msgid "MovieClip Sequence"
20475 msgstr "Animasyonu işle"
20478 msgid "Undistort Clip"
20479 msgstr "Film Klibi"
20482 msgid "Movie Sequence"
20483 msgstr "Film Klibi"
20486 msgid "Stream Index"
20487 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20490 msgid "Scene Sequence"
20491 msgstr "Genel Sahne"
20494 msgid "Camera Override"
20495 msgstr "Aktif Kamera"
20498 msgid "Override the scenes active camera"
20499 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20502 msgid "Sound Sequence"
20506 msgid "Playback volume of the sound"
20507 msgstr "Ses blok butonları"
20510 msgid "Sequence Color Balance Data"
20511 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20514 msgid "Inverse Gain"
20515 msgstr "Ters Seçim"
20518 msgid "Inverse Gamma"
20519 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20522 msgid "Inverse Lift"
20523 msgstr "Ters Seçim"
20526 msgid "Sequence Color Balance"
20527 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20530 msgid "Sequence Crop"
20531 msgstr "Animasyonu işle"
20534 msgid "Active Strip"
20535 msgstr "Strip Özellikleri..."
20538 msgid "Sequencer's active strip"
20539 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20546 msgid "Overlay Offset"
20547 msgstr "Aktif Kamera"
20551 msgstr "Aktif olanı göster"
20554 msgid "Overlay Lock"
20555 msgstr "Caps Lock Pasif"
20558 msgid "Sequence Element"
20559 msgstr "Animasyonu işle"
20562 msgid "Orig Height"
20563 msgstr "Alan yüksekliği"
20566 msgid "Original image height"
20567 msgstr "Görüntü yüksekliği"
20571 msgstr "Genişlik Boyutu"
20574 msgid "Original image width"
20575 msgstr "Görüntü genişliği"
20578 msgid "Modifier for sequence strip"
20579 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20583 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20586 msgid "Mask Input Type"
20587 msgstr "Katman Sil"
20590 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20591 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20594 msgid "Mute this modifier"
20595 msgstr "Değiştirici Ekle"
20598 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20599 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20602 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20603 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20610 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20611 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20614 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20615 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20618 msgid "Curve Mapping"
20622 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20623 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20626 msgid "Sequence Proxy"
20627 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20630 msgid "Location of custom proxy file"
20631 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20634 msgid "Proxy Custom File"
20635 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20638 msgid "Sequence Transform"
20639 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20643 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20651 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20654 msgid "Frame for absolute keys"
20655 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20658 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20659 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20662 msgid "Name of Shape Key"
20663 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20666 msgid "Relative Key"
20667 msgstr "Anahtar Ekle"
20670 msgid "Maximum for slider"
20671 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20674 msgid "Minimum for slider"
20675 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20678 msgid "Handle 1 Location"
20679 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20682 msgid "Handle 2 Location"
20683 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20686 msgid "Shape Key Point"
20687 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20690 msgid "Make edges 'sail'"
20691 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20694 msgid "Aerodynamics Type"
20695 msgstr "Kesme Biçimi "
20699 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20702 msgid "Collision Type"
20703 msgstr "Kesme Biçimi "
20706 msgid "Choose Collision Type"
20707 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20711 msgstr "Küçültülmüş"
20714 msgid "Edge spring friction"
20715 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
20719 msgstr "İtme/Çekme"
20722 msgid "Estimated rotation matrix"
20723 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20726 msgid "Scale Matrix"
20727 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20730 msgid "Estimated scale matrix"
20731 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
20734 msgid "Print Performance to Console"
20735 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
20738 msgid "Edge Collision"
20739 msgstr "Kenar Döngüsü"
20742 msgid "Edges collide too"
20743 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20747 msgstr "Tüm Kenarlar"
20750 msgid "Use Edges as springs"
20751 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20754 msgid "Face Collision"
20755 msgstr "Yüzey Alanı"
20759 msgstr "Kırpma Kullan"
20762 msgid "Goal Vertex Group"
20763 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20766 msgid "Spring Vertex Group"
20767 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
20770 msgid "Space data type"
20771 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20774 msgid "Space Clip Editor"
20775 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20778 msgid "Lock to Selection"
20779 msgstr "Seçimi İmlece"
20782 msgid "Lock to Time Cursor"
20783 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
20790 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
20791 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
20794 msgid "Bounding Box Center"
20795 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
20798 msgid "Individual Origins"
20799 msgstr "Bireysel Merkezler "
20802 msgid "Median Point"
20803 msgstr "Merkez Nokta "
20806 msgid "Show Blue Channel"
20807 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20810 msgid "Show Bundles"
20811 msgstr "Aktif olanı göster"
20814 msgid "Show Disabled"
20815 msgstr "Aktif olanı göster"
20818 msgid "Show Filters"
20819 msgstr "Aktif olanı göster"
20822 msgid "Show Frames"
20823 msgstr "Kare Numaralarını göster"
20826 msgid "Show Green Channel"
20827 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20831 msgstr "Izgara Ekle"
20834 msgid "Show Marker Pattern"
20835 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20838 msgid "Show Marker Search"
20839 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20843 msgstr "Aktif olanı göster"
20846 msgid "Show Red Channel"
20847 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20850 msgid "Show Seconds"
20851 msgstr "Saniyeyi Göster"
20854 msgid "Show Stable"
20855 msgstr "Aktif olanı göster"
20858 msgid "Show Tiny Markers"
20859 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20862 msgid "Show Track Path"
20863 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20866 msgid "Dopesheet view for tracking data"
20867 msgstr "Bağlama verileri eksik."
20870 msgid "Space Console"
20871 msgstr "Python Konsolu"
20874 msgid "Interactive python console"
20875 msgstr "Python Dili Klavuzu"
20878 msgid "Command history"
20879 msgstr "İşlem Geçmişi"
20882 msgid "Command line prompt"
20883 msgstr "Satır numaralarını göster"
20886 msgid "Command output"
20887 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
20891 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20894 msgid "No Auto-Snap"
20895 msgstr "Izgarayı yakala:"
20898 msgid "Snap to nearest marker"
20899 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
20902 msgid "Edit all keyframes in scene"
20903 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
20906 msgid "Action Editor"
20907 msgstr "Hareket Editörü "
20910 msgid "Show Group Colors"
20911 msgstr "Gölge Renkli"
20914 msgid "Show Pose Markers"
20915 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20918 msgid "Show Sliders"
20919 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
20922 msgid "AutoMerge Keyframes"
20923 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
20926 msgid "Sync Markers"
20927 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
20930 msgid "Space File Browser"
20931 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20934 msgid "Active Operator"
20935 msgstr "Aktif Kamera"
20938 msgid "System Bookmarks"
20939 msgstr "Yer imleri"
20942 msgid "Space Graph Editor"
20943 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
20946 msgid "Cursor Y-Value"
20950 msgid "Has Ghost Curves"
20951 msgstr "Eğrileri sil"
20954 msgid "Edit drivers"
20955 msgstr "Düzenleme Modu"
20958 msgid "Individual Centers"
20959 msgstr "Bireysel Merkezler "
20962 msgid "Show Cursor"
20966 msgid "Show 2D cursor"
20967 msgstr "Seçimi İmlece"
20970 msgid "Show Handles"
20971 msgstr "Aktif olanı göster"
20974 msgid "Space Image Editor"
20975 msgstr "UV/Resim Editörü "
20978 msgid "2D Cursor Location"
20979 msgstr "Seçimi İmlece"
20982 msgid "Channels of the image to draw"
20983 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
20986 msgid "Color and Alpha"
20987 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20991 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20995 msgstr "UV/Resim Editörü "
20998 msgid "2D image painting mode"
20999 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
21002 msgid "Mask editing"
21003 msgstr "Düzenleme (F9)"
21006 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
21007 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21010 msgid "Pivot around the 3D cursor"
21011 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
21014 msgid "Pivot around active object"
21015 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21018 msgid "Show Mask Editor"
21019 msgstr "Düzenleme (F9)"
21022 msgid "Show Mask editing related properties"
21023 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21027 msgstr "Çoklu-Boyama"
21030 msgid "Show Render"
21031 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
21034 msgid "Show UV Editor"
21035 msgstr "UV/Resim Editörü "
21039 msgstr "Arkaplan Resmi"
21042 msgid "Update Automatically"
21043 msgstr "Otomatik güncelle"
21046 msgid "UV editor settings"
21047 msgstr "UV/Resim Editörü "
21050 msgid "Zoom factor"
21051 msgstr "Yakınlaştır"
21055 msgstr "Nesne Bilgisi"
21058 msgid "Info space data"
21059 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21063 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
21067 msgstr "Aktif olanı göster"
21070 msgid "Display error text"
21071 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21075 msgstr "Nesne Bilgisi"
21078 msgid "Display general information"
21079 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21082 msgid "Show Operator"
21083 msgstr "Aktif olanı göster"
21086 msgid "Display the operator log"
21087 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21091 msgstr "Aktif olanı göster"
21094 msgid "Display warnings"
21095 msgstr "Ekran Rengi:"
21098 msgid "Space Nla Editor"
21099 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21102 msgid "Show Control F-Curves"
21103 msgstr "Eğrileri sil"
21106 msgid "Space Node Editor"
21107 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21110 msgid "Backdrop Zoom"
21111 msgstr "Yakınlaştır"
21114 msgid "Backdrop zoom factor"
21115 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
21118 msgid "Cursor Location"
21119 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21123 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21127 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21130 msgid "Shader Type"
21131 msgstr "Kesme Biçimi "
21134 msgid "Texture Type"
21135 msgstr "Kesme Biçimi "
21138 msgid "Auto Render"
21139 msgstr "Blender Sunum"
21142 msgid "Space Outliner"
21143 msgstr "Space Handler Scripts"
21146 msgid "Outliner space data"
21147 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21150 msgid "Blender File"
21151 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21154 msgid "Display Filter"
21155 msgstr "Ekran Rengi:"
21158 msgid "Case Sensitive Matches Only"
21159 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
21162 msgid "Complete Matches Only"
21163 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
21166 msgid "Properties Space"
21167 msgstr "Kanal Özellikleri"
21170 msgid "Properties space data"
21171 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21175 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21178 msgid "Use the pinned context"
21179 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21182 msgid "Space Sequence Editor"
21183 msgstr "Video Sıra Editörü"
21186 msgid "Display Channel"
21187 msgstr "Kanal Sıralaması"
21190 msgid "Overlay Type"
21195 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21198 msgid "Show reference frame only"
21199 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21203 msgstr "Şimdiki Kare"
21206 msgid "Show current frame only"
21207 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21211 msgstr "Ekran Rengi:"
21214 msgid "Scene render size"
21215 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
21218 msgid "Proxy size 25%"
21219 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21222 msgid "Proxy size 50%"
21223 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21226 msgid "Proxy size 75%"
21227 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21230 msgid "Proxy size 100%"
21231 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21234 msgid "Show Overexposed"
21235 msgstr "Aktif olanı göster"
21239 msgstr "Kesme Biçimi "
21242 msgid "Space Text Editor"
21243 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21247 msgstr "Metni Düzenle:"
21250 msgid "Replace Text"
21251 msgstr "Metni Düzenle:"
21254 msgid "Highlight Line"
21255 msgstr "Tam Doğrultu"
21258 msgid "Highlight the current line"
21259 msgstr "Satır numaralarını göster"
21262 msgid "Line Numbers"
21263 msgstr "Satır numaralarını göster"
21266 msgid "Show Margin"
21267 msgstr "Aktif olanı göster"
21270 msgid "Show right margin"
21271 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21275 msgstr "Genişlik Boyutu"
21279 msgstr "Tekrar Ara"
21283 msgstr "Düzenleme Modu"
21286 msgid "3D View Space"
21287 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21290 msgid "3D View space data"
21291 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21294 msgid "Lock to Bone"
21295 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21298 msgid "Lock Camera to View"
21299 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21302 msgid "Lock to Cursor"
21303 msgstr "Seçimi İmlece"
21306 msgid "Lock to Object"
21307 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21314 msgid "Show Camera Path"
21315 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21318 msgid "Show Reconstruction"
21319 msgstr "Aktif olanı göster"
21326 msgid "Tracks Size"
21327 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21330 msgid "Tracks Display Type"
21331 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21334 msgid "Space UV Editor"
21335 msgstr "UV/Resim Editörü "
21338 msgid "Constrain to Image Bounds"
21339 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21342 msgid "Snap to Pixels"
21343 msgstr "Izgarayı yakala:"
21346 msgid "Sticky Selection Mode"
21347 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21350 msgid "Shared Location"
21351 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21354 msgid "Shared Vertex"
21355 msgstr "Nokta Boyama"
21358 msgid "Live Unwrap"
21359 msgstr "Anlık Açılım"
21362 msgid "Bezier Points"
21363 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21366 msgid "Character Index"
21367 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21371 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21375 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21378 msgid "Radius Interpolation"
21379 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21382 msgid "Tilt Interpolation"
21383 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21387 msgstr "Bezier Çember"
21391 msgstr "Bezier Çember"
21394 msgid "NURBS weight"
21395 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21398 msgid "Stereo Mode"
21399 msgstr "Düzenleme Modu"
21415 msgstr "Kutusal Sınır "
21418 msgid "Textbox Height"
21419 msgstr "Alan yüksekliği"
21422 msgid "Textbox Width"
21423 msgstr "Genişlik Boyutu"
21426 msgid "Text Character Format"
21427 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21431 msgstr "Tam Doğrultu"
21434 msgid "Texture slot name"
21435 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21438 msgid "Output Node"
21439 msgstr "Düğüm Editörü"
21442 msgid "Brush Texture Slot"
21443 msgstr "Doku butonları(F6)"
21446 msgid "Brush texture rotation"
21447 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21450 msgid "Has Texture Angle Source"
21451 msgstr "Kamera Lens Açısı"
21454 msgid "Alpha Factor"
21455 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21458 msgid "Diffuse Color Factor"
21459 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21462 msgid "Clump Factor"
21463 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21466 msgid "Damp Factor"
21467 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21470 msgid "Density Factor"
21471 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21474 msgid "Field Factor"
21475 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21478 msgid "Gravity Factor"
21479 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21482 msgid "Length Factor"
21483 msgstr "Kenar Uzunluğu"
21486 msgid "Life Time Factor"
21487 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21490 msgid "Rough Factor"
21491 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21494 msgid "Size Factor"
21495 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21498 msgid "Strand / Particle"
21499 msgstr "Parçacık Modu"
21502 msgid "Emission Time Factor"
21503 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21506 msgid "Affect the particle gravity"
21507 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
21511 msgstr "Bitiş Zamanı"
21514 msgid "Affect the particle size"
21515 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21518 msgid "Emission Time"
21519 msgstr "Bitiş Zamanı"
21522 msgid "Clip Editor"
21523 msgstr "Mantık Editörü"
21526 msgid "Name of the theme"
21530 msgid "Active Theme Area"
21531 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21535 msgstr "3D Görünüm "
21538 msgid "Colored Constraints"
21539 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
21542 msgid "Theme Clip Editor"
21543 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21546 msgid "Active Marker"
21547 msgstr "İşaret Ekle"
21550 msgid "Color of active marker"
21551 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21554 msgid "Disabled Marker"
21555 msgstr "İşaret Ekle"
21558 msgid "Color of disabled marker"
21559 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21562 msgid "Handle Vertex"
21563 msgstr "Nokta Boyama"
21566 msgid "Handle Vertex Select"
21567 msgstr "Anahtarları Seç"
21570 msgid "Handle Vertex Size"
21571 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21574 msgid "Locked Marker"
21575 msgstr "İşaret Ekle"
21578 msgid "Color of locked marker"
21579 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21582 msgid "Color of marker"
21583 msgstr "İşaret Ekle"
21586 msgid "Color of marker's outline"
21587 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21591 msgstr "Dosya yolu"
21594 msgid "Path Before"
21595 msgstr "Dosya yolu"
21598 msgid "Selected Marker"
21599 msgstr "Seçili İşaret"
21602 msgid "Color of selected marker"
21603 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21606 msgid "Settings for space"
21607 msgstr "Space Handler Scripts"
21610 msgid "Settings for space list"
21611 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21614 msgid "Strips Selected"
21615 msgstr "Seçilenler"
21618 msgid "Theme Console"
21619 msgstr "Python Konsolu"
21622 msgid "Theme settings for the Console"
21623 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21627 msgstr "Tam Doğrultu"
21631 msgstr "Nesne Bilgisi"
21635 msgstr "Tam Doğrultu"
21638 msgid "Line Output"
21639 msgstr "Tam Doğrultu"
21642 msgid "Active Channel Group"
21643 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21646 msgid "Channel Group"
21647 msgstr "Yeni Gurup"
21650 msgid "Channels Selected"
21651 msgstr "Seçilenler"
21654 msgid "Keyframe Selected"
21655 msgstr "Seçilenler"
21659 msgstr "Anahtar Ekle"
21662 msgid "Long Key Selected"
21663 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21666 msgid "Color of summary channel"
21667 msgstr "İşaret Ekle"
21670 msgid "Value Sliders"
21671 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21674 msgid "View Sliders"
21675 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21678 msgid "Theme File Browser"
21679 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21682 msgid "Selected File"
21687 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21690 msgid "Theme settings for Font"
21691 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21695 msgstr "Sabit, Değişmez"
21698 msgid "Shadow Size"
21699 msgstr "Gölge Boyutu"
21702 msgid "Shadow Alpha"
21703 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21706 msgid "Shadow X Offset"
21707 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21710 msgid "Shadow offset in pixels"
21711 msgstr "Görüntü genişliği"
21714 msgid "Shadow Y Offset"
21715 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
21718 msgid "Shadow Brightness"
21719 msgstr "Gölge Parlaklığı"
21722 msgid "Theme Background Color"
21723 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21726 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
21727 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21730 msgid "Gradient Low"
21731 msgstr "Kesme Biçimi "
21734 msgid "Gradient High/Off"
21735 msgstr "Kesme Biçimi "
21738 msgid "Theme Graph Editor"
21739 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21742 msgid "Channels Region"
21743 msgstr "Döngü Alana"
21746 msgid "Vertex Select"
21747 msgstr "Ters Seçim"
21750 msgid "Vertex Size"
21751 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21754 msgid "Window Sliders"
21755 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21758 msgid "Theme Image Editor"
21759 msgstr "UV/Resim Editörü "
21762 msgid "Edge Select"
21763 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21766 msgid "Face Dot Selected"
21767 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21770 msgid "Face Selected"
21771 msgstr "Seçilenler"
21774 msgid "Face Dot Size"
21775 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21779 msgstr "Nesne Bilgisi"
21782 msgid "Theme settings for Info"
21783 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21786 msgid "Active Action"
21787 msgstr "Aktif Bölüm"
21790 msgid "No Active Action"
21791 msgstr "Aktif Bölüm"
21794 msgid "Meta Strips"
21795 msgstr "Strip Özellikleri..."
21798 msgid "Meta Strips Selected"
21799 msgstr "Seçilenler"
21802 msgid "Sound Strips"
21803 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21806 msgid "Sound Strips Selected"
21807 msgstr "Seçilenler"
21810 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
21811 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21814 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
21815 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
21818 msgid "Transitions"
21819 msgstr "Değiştirici Ekle"
21822 msgid "Transition Strip - Unselected"
21823 msgstr "Strip Özellikleri..."
21826 msgid "Transitions Selected"
21827 msgstr "Strip Özellikleri..."
21830 msgid "Transition Strip - Selected"
21831 msgstr "Strip Özellikleri..."
21834 msgid "Tweak Duplicate Flag"
21835 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
21838 msgid "Theme Node Editor"
21839 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21842 msgid "Converter Node"
21843 msgstr "Düğüm Editörü"
21851 msgstr "Düğüm Editörü"
21854 msgid "Node Backdrop"
21855 msgstr "Düğüm Editörü"
21858 msgid "Node Selected"
21859 msgstr "Seçileni Gizle"
21862 msgid "Selected Text"
21863 msgstr "Metni Düzenle:"
21866 msgid "Wire Select"
21867 msgstr "Ters Seçim"
21870 msgid "Theme settings for the Outliner"
21871 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21874 msgid "Filter Match"
21875 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
21878 msgid "Selected Highlight"
21879 msgstr "Seçilenler"
21882 msgid "Theme Panel Color"
21883 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21886 msgid "Theme Properties"
21887 msgstr "Kanal Özellikleri"
21890 msgid "Theme settings for the Properties"
21891 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21894 msgid "Theme Sequence Editor"
21895 msgstr "Video Sıra Editörü"
21898 msgid "Audio Strip"
21899 msgstr "Strip Özellikleri..."
21902 msgid "Draw Action"
21903 msgstr "Hareket Editörü "
21906 msgid "Image Strip"
21907 msgstr "Strip Özellikleri..."
21911 msgstr "Strip Özellikleri..."
21915 msgstr "Strip Özellikleri..."
21918 msgid "Preview Background"
21919 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21922 msgid "Scene Strip"
21923 msgstr "Strip Özellikleri..."
21926 msgid "Theme Space Settings"
21927 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21930 msgid "Window Background"
21931 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21934 msgid "Region Background"
21935 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21938 msgid "Region Text"
21939 msgstr "Metni Düzenle:"
21942 msgid "Region Text Highlight"
21943 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21946 msgid "Region Text Titles"
21947 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21950 msgid "Header Text Highlight"
21951 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21954 msgid "Text Highlight"
21955 msgstr "Metni Düzenle:"
21958 msgid "Source List"
21959 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21962 msgid "Source List Text"
21963 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21966 msgid "Widget Style"
21967 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21970 msgid "Widget Label Style"
21971 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
21974 msgid "Theme Text Editor"
21975 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21978 msgid "Line Numbers Background"
21979 msgstr "Satır numaralarını göster"
21982 msgid "Syntax Built-in"
21983 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
21986 msgid "Syntax Numbers"
21987 msgstr "Satır numaralarını göster"
21990 msgid "Syntax PreProcessor"
21991 msgstr "Satır numaralarını göster"
21994 msgid "Syntax Reserved"
21995 msgstr "Satır numaralarını göster"
21998 msgid "Syntax Special"
21999 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
22002 msgid "Syntax Symbols"
22003 msgstr "Satır numaralarını göster"
22006 msgid "Theme User Interface"
22007 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22011 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
22014 msgid "Menu Shadow Strength"
22015 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
22018 msgid "Blending factor for menu shadows"
22019 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22022 msgid "Menu Shadow Width"
22023 msgstr "Genişlik Boyutu"
22026 msgid "Box Backdrop Colors"
22027 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22030 msgid "Menu Widget Colors"
22031 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22034 msgid "Menu Backdrop Colors"
22035 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22038 msgid "Menu Item Colors"
22039 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22042 msgid "Number Widget Colors"
22043 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22046 msgid "Slider Widget Colors"
22047 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22050 msgid "Option Widget Colors"
22051 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22054 msgid "Pulldown Widget Colors"
22055 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22058 msgid "Radio Widget Colors"
22059 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22062 msgid "Regular Widget Colors"
22063 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22066 msgid "Scroll Widget Colors"
22067 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22070 msgid "Text Widget Colors"
22071 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22074 msgid "Toggle Widget Colors"
22075 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22078 msgid "Tool Widget Colors"
22079 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22082 msgid "Theme 3D View"
22083 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22087 msgstr "Poz Ekle..."
22090 msgid "Bone Pose Active"
22091 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22095 msgstr "OpenGL Katı "
22098 msgid "Bundle Solid"
22099 msgstr "OpenGL Katı "
22102 msgid "Camera Path"
22103 msgstr "Dosya yolu"
22107 msgstr "Kenar Döngüsü"
22110 msgid "Edge Crease"
22111 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
22115 msgstr "Dikişi Temizle"
22119 msgstr "Sivri Bozulma"
22122 msgid "Edge Length Text"
22123 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22126 msgid "Face Angle Text"
22127 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22130 msgid "Face Area Text"
22131 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22134 msgid "Face Normal"
22135 msgstr "Yüzey Alanı"
22138 msgid "Object Origin Size"
22139 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
22142 msgid "Object Selected"
22143 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
22146 msgid "Outline Width"
22147 msgstr "Genişlik Boyutu"
22154 msgid "Inner Selected"
22155 msgstr "Seçilenler"
22159 msgstr "Aşağı Taşı"
22163 msgstr "Üst seviye"
22166 msgid "Text Selected"
22167 msgstr "Seçilenler"
22170 msgid "Animated Selected"
22171 msgstr "Seçilenler"
22174 msgid "Driven Selected"
22175 msgstr "Seçilenler"
22178 msgid "Marker selection state"
22179 msgstr "Seçimi İmlece"
22182 msgid "Window event timer"
22183 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
22187 msgstr "Bitiş Zamanı"
22190 msgid "Auto-Keying Mode"
22191 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22194 msgid "Add & Replace"
22195 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22198 msgid "Mesh Selection Mode"
22199 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22202 msgid "UV Local View"
22203 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
22206 msgid "Snap Element"
22207 msgstr "Izgarayı yakala:"
22210 msgid "Snap to increments of grid"
22211 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22214 msgid "Snap to vertices"
22215 msgstr "Izgarayı yakala:"
22218 msgid "Snap to edges"
22219 msgstr "Izgarayı yakala:"
22222 msgid "Snap to faces"
22223 msgstr "Izgarayı yakala:"
22226 msgid "Snap to volume"
22227 msgstr "Izgarayı yakala:"
22230 msgid "Snap Node Element"
22231 msgstr "Izgarayı yakala:"
22242 msgid "Snap to any node border"
22243 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22246 msgid "Snap Target"
22247 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22250 msgid "Snap UV Element"
22251 msgstr "Izgarayı yakala:"
22254 msgid "Unified Paint Settings"
22255 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22258 msgid "WPaint Auto-Normalize"
22259 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
22262 msgid "Only Endpoints"
22263 msgstr "Yalnız Kenarlar"
22266 msgid "Auto Keying"
22267 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22270 msgid "WPaint Multi-Paint"
22271 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
22274 msgid "Proportional Editing Objects"
22275 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
22278 msgid "Proportional editing mask mode"
22279 msgstr "Orantılı Düzenleme"
22282 msgid "Snap during transform"
22283 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22286 msgid "Snap Peel Object"
22287 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22290 msgid "UV Sync Selection"
22291 msgstr "Seçimi İmlece"
22294 msgid "Relaxation Method"
22295 msgstr "Kontur Metodu:"
22299 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
22302 msgid "Sculpt All Islands"
22303 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22306 msgid "Lock Borders"
22307 msgstr "Caps Lock Pasif"
22310 msgid "UV Selection Mode"
22311 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22314 msgid "Island selection mode"
22315 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22318 msgid "Vertex Group Weight"
22319 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22322 msgid "Name of the custom transform orientation"
22323 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22326 msgid "Current Transform Orientation"
22327 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22330 msgid "Default Layout"
22331 msgstr "Varsayılanı yükle"
22334 msgid "Compact Layout"
22338 msgid "Grid Layout"
22342 msgid "Use Unified Radius"
22343 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22346 msgid "Use Unified Strength"
22347 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22350 msgid "Use Unified Weight"
22351 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22355 msgstr "Birim Ölçeği"
22358 msgid "Unit System"
22359 msgstr "Birim Sistemi"
22362 msgid "Rotation Units"
22363 msgstr "Döndürme Birimleri"
22370 msgid "Solid Light"
22371 msgstr "OpenGL Katı "
22374 msgid "Color of the light's specular highlight"
22375 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
22378 msgid "Index number of the vertex group"
22379 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22383 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
22386 msgid "Grid Scale Unit"
22387 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22390 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
22391 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
22394 msgid "Normal Size"
22395 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22398 msgid "Display X Axis"
22399 msgstr "Yatay Eksen"
22402 msgid "Display Y Axis"
22403 msgstr "Yatay Eksen"
22406 msgid "Display Z Axis"
22407 msgstr "Yatay Eksen"
22410 msgid "Draw Normals"
22411 msgstr "Normalleri Çiz"
22414 msgid "Draw Bevel Weights"
22415 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22418 msgid "Draw Creases"
22419 msgstr "Kenarları Vurgula"
22423 msgstr "Kenarları Vurgula"
22427 msgstr "Kenarları Vurgula"
22431 msgstr "Çevirme Açısı: "
22434 msgid "Display face normals as lines"
22435 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
22439 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
22442 msgid "Display Grid Floor"
22443 msgstr "Izgarayı yakala:"
22446 msgid "All Object Origins"
22447 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22450 msgid "Outline Selected"
22451 msgstr "Seçim Dış Hattı"
22454 msgid "Relationship Lines"
22455 msgstr "Bağlantı çizgileri"
22458 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
22459 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
22462 msgid "Display vertex normals as lines"
22463 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
22466 msgid "Viewport Shading"
22467 msgstr "Kaplama (F5)"
22470 msgid "Use Ambient Occlusion"
22471 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22475 msgstr "Dünya butonları"
22478 msgid "Use quadratic progression"
22479 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22482 msgid "Use linear progression"
22483 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22486 msgid "Inverse Quadratic"
22487 msgstr "Ters Seçim"
22491 msgstr "Kırpma Kullan"
22495 msgstr "Doğrusal Bozulma"
22498 msgid "Transparency"
22502 msgid "Persistent Images"
22503 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
22517 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
22521 msgstr "Düzenleme Modu"
22529 msgid "Reset Settings"
22530 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
22534 msgid "Deselect All"
22535 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
22539 msgid "Invert Selection"
22540 msgstr "Seçim Çevresi"
22548 msgid "Frame Numbers"
22552 msgid "Keyframe Numbers"
22553 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
22561 msgstr "Kenardan Kenara"
22564 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
22565 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
22569 msgid "Update Paths"
22574 msgid "Calculate..."
22579 msgid "Animate Path"
22580 msgstr "Nesne Verileri"
22583 msgid "Pivot Offset"
22584 msgstr "Genel Eksen"
22588 msgstr "Katmanlar 1-5"
22591 msgid "Protected Layers:"
22592 msgstr "Katmanlar 6-10"
22604 msgid "Control Rotation"
22605 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22610 msgstr "Resim Ekle"
22614 msgstr "Ayarlı Değil"
22621 msgid "Bold & Italic"
22627 msgstr "Tümünü Göster"
22632 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22637 msgstr "Tümünü Normalleştir"
22645 msgid "Assign to Active Group"
22646 msgstr "Aktif Gruba Ata"
22650 msgid "Remove from Active Group"
22651 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
22655 msgid "Remove Active Group"
22656 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22660 msgid "Remove All Groups"
22661 msgstr "Tüm Grupları Sil"
22665 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22669 msgid "Lock Invert All"
22670 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22674 msgstr "Mesh Araçları"
22682 msgid "Selection to Grid"
22683 msgstr "Izgarayı yakala:"
22687 msgid "Cursor to Selected"
22688 msgstr "Seçimi İmlece"
22692 msgid "Cursor to Grid"
22693 msgstr "İmleci Izgaraya"
22702 msgid "Selection to Cursor"
22703 msgstr "Seçimi İmlece"
22707 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22716 msgstr "Ebeveyn Nesne"
22721 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22725 msgid "Scale Feather"
22726 msgstr "İşaret Ekle"
22730 msgid "Hide Unselected"
22731 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
22741 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
22745 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
22753 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22756 msgid "Edge To Edge"
22757 msgstr "Kenardan Kenara"
22760 msgid "Roughness End"
22761 msgstr "Bitiş Zamanı"
22764 msgid "Strand Shape"
22765 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
22768 msgid "Settings used for fluid"
22769 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22772 msgid "Jittering Amount"
22773 msgstr "Yansıma miktarı"
22777 msgstr "Kırpma Kullan"
22780 msgid "Enable physics for:"
22781 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
22785 msgid "Current Cache to Bake"
22786 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
22790 msgid "Force Field"
22791 msgstr "Küçük Harf Yap"
22795 msgid "Calculate To Frame"
22796 msgstr "Geçerli Kareye"
22800 msgid "Bake All Dynamics"
22801 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22805 msgid "Update All To Frame"
22806 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
22810 msgid "Bake Image Sequence"
22811 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
22815 msgid "Remove Canvas"
22816 msgstr "Pozu Sil..."
22819 msgid "Use Particle's Radius"
22820 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22825 msgstr "Değiştirici Ekle"
22829 msgid "Remove Brush"
22830 msgstr "Pozu Sil..."
22833 msgid "Displace Type"
22834 msgstr "Kesme Biçimi "
22838 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22842 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22854 msgid "Export to File"
22855 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
22858 msgid "Minimum Size"
22859 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22870 msgid "Build Original:"
22871 msgstr "Orijinali Koru"
22875 msgid "Build Proxy"
22876 msgstr "Vekil Korumalıdır"
22880 msgid "Clear After"
22881 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22885 msgid "Clear Before"
22886 msgstr "Kısıtlamaları sil"
22890 msgid "Track Frame Backwards"
22891 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22895 msgid "Track Backwards"
22896 msgstr "Yolu sil..."
22900 msgid "Track Forwards"
22901 msgstr "Yolu sil..."
22905 msgid "Track Frame Forwards"
22906 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22916 msgstr "Izgara Zemini"
22920 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22925 msgstr "Izgara Zemini"
22935 msgstr "Yatay Eksen"
22940 msgstr "Yatay Eksen"
22943 msgid "No active track"
22944 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22949 msgstr "Özellik Seti"
22954 msgstr "Seçimi ters çevir"
22958 msgid "Show Tracks"
22959 msgstr "Aktif olanı göster"
22963 msgid "Enable Markers"
22964 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
22968 msgid "Unlock Tracks"
22969 msgstr "Caps Lock Pasif"
22973 msgid "Autocomplete"
22974 msgstr "Python Konsolu"
22978 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
22982 msgid "Before Current Frame"
22983 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22987 msgid "After Current Frame"
22988 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22992 msgid "Extrapolation Mode"
22993 msgstr "Düzenleme Modu"
23007 msgid "Keyframe Type"
23008 msgstr "Kesme Biçimi "
23012 msgid "Handle Type"
23013 msgstr "Tutamak Biçimi"
23017 msgid "Interpolation Mode"
23018 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23022 msgid "Column on Current Frame"
23023 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
23027 msgid "Columns on Selected Markers"
23028 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23032 msgid "Between Selected Markers"
23033 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23038 msgstr "Tahmini Uzat"
23043 msgstr "Vertex Slide"
23052 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
23053 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
23058 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23068 msgstr "İlişkilenmiş"
23082 msgid "Invert Image Colors"
23083 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23087 msgid "Edit Externally"
23088 msgstr "Düzenleme Modu"
23093 msgstr "Farklı Kaydet..."
23097 msgid "Invert Red Channel"
23098 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23102 msgid "Invert Green Channel"
23103 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23107 msgid "Invert Blue Channel"
23108 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23112 msgid "Invert Alpha Channel"
23113 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23117 msgid "Selected to Pixels"
23118 msgstr "Seçimi Piksele"
23122 msgid "Selected to Cursor"
23123 msgstr "Seçimi İmlece"
23127 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
23128 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23132 msgid "Cursor to Pixels"
23133 msgstr "İmleci Piksele"
23143 msgstr "Dikişi Temizle"
23158 msgstr "Yüzey Alanı"
23165 msgid "Aspect Ratio"
23166 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
23186 msgstr "Dosyayı Paketleme"
23190 msgid "Track Ordering..."
23191 msgstr "Kanal Sıralaması"
23195 msgid "Remove from Frame"
23196 msgstr "Tümünü Sil"
23200 msgstr "Shift SolOk"
23204 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23209 msgstr "Gruplanmış"
23229 msgstr "Yörüngede Sağa"
23248 msgid "Adjustment Layer"
23249 msgstr "Katman Sil"
23253 msgid "Gamma Cross"
23254 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23274 msgstr "Üzerine Kaydet"
23279 msgstr "Üzerine Kaydet"
23283 msgid "Alpha Under"
23284 msgstr "Üzerine Kaydet"
23288 msgid "Speed Control"
23289 msgstr "Hız Kontrol"
23297 msgid "Show Grease Pencil"
23298 msgstr "Eskiz Kalemi"
23301 msgid "Default fade"
23302 msgstr "Varsayılanı yükle"
23320 msgid "Text: External"
23321 msgstr "Harici Düzenleme:"
23324 msgid "Text: Internal"
23325 msgstr "Dahili Blender"
23329 msgid "Duplicate Marker"
23330 msgstr "İşareti Çoğalt"
23334 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
23335 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
23344 msgid "Render Animation"
23345 msgstr "Animasyonu Oluştur"
23349 msgid "Back to Previous"
23350 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23354 msgid "Save Copy..."
23355 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
23359 msgid "Render Image"
23360 msgstr "Görüntü Oluştur"
23365 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
23369 msgid "Developer Community"
23370 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
23374 msgid "Python API Reference"
23375 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23379 msgid "Report a Bug"
23380 msgstr "Hataları Raporla"
23384 msgstr "Üst Seviye"
23388 msgstr "Alt Seviye"
23392 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23395 msgid "Eraser Radius"
23396 msgstr "Silgi Yarıçapı"
23399 msgid "Minimum Grid Spacing"
23400 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
23403 msgid "Only Insert Needed"
23404 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
23407 msgid "Only Insert Available"
23408 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
23411 msgid "F-Curve Visibility"
23412 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
23415 msgid "Mixing Buffer"
23416 msgstr "Tampon Karıştırma"
23420 msgstr "Görünüş İsmi"
23423 msgid "Playback FPS"
23424 msgstr "Animasyonu Oynat"
23428 msgstr "Boyut Sınırı"
23431 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
23432 msgstr "Tersine Çevir"
23435 msgid "Missing script files"
23436 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23455 msgid "Preferences:"
23456 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
23460 msgid "Interactive Mirror"
23461 msgstr "Etkileşimli Aynala"
23465 msgid "Cursor to Active"
23466 msgstr "İmleci Aktif Olana"
23470 msgid "Active Camera"
23471 msgstr "Aktif Kamera"
23480 msgid "Align Active Camera to View"
23481 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
23485 msgid "Align Active Camera to Selected"
23486 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23496 msgstr "Çocuk Nesne"
23500 msgid "Extend Parent"
23501 msgstr "Ebeveyni Uzat"
23505 msgid "Extend Child"
23506 msgstr "Çocuğu Uzat"
23510 msgid "Select Pattern..."
23511 msgstr "Seçim Kalıbı..."
23515 msgid "Flip Active"
23516 msgstr "Aktif Çevir"
23520 msgid "Constraint Target"
23521 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23535 msgid "Interior Faces"
23540 msgid "Linked Flat Faces"
23541 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
23545 msgid "Side of Active"
23546 msgstr "Aktif Kamera"
23561 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
23591 msgstr "Bezier Çember"
23595 msgid "Nurbs Curve"
23596 msgstr "NURBS Eğri"
23600 msgid "Nurbs Circle"
23601 msgstr "NURBS Çember"
23610 msgid "Single Bone"
23611 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23621 msgstr "Değiştirici Ekle"
23625 msgid "Make Proxy..."
23626 msgstr "Vekil Yap..."
23630 msgid "Make Local..."
23631 msgstr "Yerel Yap..."
23635 msgid "Insert Keyframe..."
23636 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
23640 msgid "Delete Keyframes..."
23641 msgstr "Anahtarkare Sil.."
23645 msgid "Clear Keyframes..."
23646 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
23650 msgid "Change Keying Set..."
23651 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
23655 msgid "Bake Action..."
23656 msgstr "Eylem Pişir..."
23660 msgid "Change Shape"
23661 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23665 msgid "Copy from Active"
23666 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23681 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
23690 msgid "Object & Data"
23691 msgstr "Nesne & Veri"
23695 msgid "Object Animation"
23696 msgstr "Animasyon Pencereleri"
23701 msgstr "Üst seviye"
23705 msgid "Normalize All"
23706 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23711 msgstr "Normalleştir"
23720 msgid "Limit Total"
23721 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23725 msgid "Fix Deforms"
23726 msgstr "Güzelce Kapla"
23730 msgid "Show Bounding Box"
23731 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
23735 msgid "Hide Bounding Box"
23736 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
23740 msgid "Hide Masked"
23741 msgstr "İşaret Ekle"
23745 msgid "Invert Mask"
23746 msgstr "Yatay Eksen"
23751 msgstr "Güzelce Kapla"
23756 msgstr "Yolu sil..."
23760 msgid "Change Armature Layers..."
23761 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
23765 msgid "Change Bone Layers..."
23766 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
23769 msgid "Bone Settings"
23770 msgstr "Kemik Ayarları"
23779 msgid "Browse Poses..."
23780 msgstr "Pozlara Gözat..."
23784 msgid "Add Pose..."
23785 msgstr "Poz Ekle..."
23789 msgid "Rename Pose..."
23790 msgstr "Pozu İsimlendir..."
23794 msgid "Remove Pose..."
23795 msgstr "Pozu Sil..."
23804 msgid "Add (With Targets)..."
23805 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
23809 msgid "Sharp Edges"
23810 msgstr "Tüm Kenarlar"
23819 msgid "View Selected"
23820 msgstr "Seçileni Göster"
23828 msgid "Shrink Fatten"
23829 msgstr "Eğri Önayarı"
23833 msgid "Move Texture Space"
23834 msgstr "Doku Alanını Taşı"
23838 msgid "Scale Texture Space"
23839 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
23843 msgid "Align to Transform Orientation"
23844 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
23848 msgid "Non Manifold"
23849 msgstr "Anahtarları Seç"
23859 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
23864 msgstr "Aktif Kamera"
23868 msgid "Objects to Scene..."
23869 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
23873 msgid "Hook to Selected Object Bone"
23874 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23878 msgid "Transfer Weights"
23883 msgid "To Next Keyframe"
23884 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
23888 msgid "On Selected Markers"
23889 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23893 msgid "AutoName Left/Right"
23894 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
23898 msgid "AutoName Front/Back"
23899 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
23903 msgid "AutoName Top/Bottom"
23904 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
23908 msgid "Paste X-Flipped Pose"
23909 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23913 msgid "Clear Sharp"
23914 msgstr "Keskinliği Temizle"
23918 msgid "Rotate Edge CW"
23919 msgstr "Kenarı SY Döndür"
23923 msgid "Rotate Edge CCW"
23924 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
23928 msgid "Toggle Bold"
23933 msgid "Toggle Italic"
23938 msgid "Toggle Underline"
23939 msgstr "Altı Çizili Yap"
23943 msgid "Toggle Small Caps"
23944 msgstr "Küçük Harf Yap"
23949 msgstr "Özellik Seti"
23953 msgstr "Işın İzleme"
23957 msgid "Assign to Group"
23958 msgstr "Yeni Grup Ata"
23962 msgid "Remove from All"
23963 msgstr "Tümünü Sil"
23967 msgid "Camera Lens Angle"
23968 msgstr "Kamera Lens Açısı"
23972 msgid "Camera Lens Scale"
23973 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23977 msgid "Extrude Size"
23978 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23983 msgstr "Genişlik Boyutu"
23987 msgid "DOF Distance"
23988 msgstr "Falloff Mesafesi"
23992 msgid "Empty Draw Size"
23993 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
23998 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24002 msgstr "Katmanlar 1-5"
24005 msgid "Auto Normalize"
24006 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24009 msgid "Multi-Paint"
24010 msgstr "Çoklu-Boyama"
24015 msgstr "Hızlı Düzenle"
24024 msgid "Apply Camera Image"
24025 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
24029 msgstr "Yol Adımları"
24032 msgid "No AnimData to set action on"
24033 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24036 msgid "Loading failed: "
24037 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
24040 msgid "Not enough free memory"
24041 msgstr "Bellek yetersiz."
24044 msgid "Canvas mesh not updated"
24045 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
24048 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
24049 msgstr "Otomatik Kayıt"
24052 msgid "No UV data on canvas"
24053 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24056 msgid "Invalid resolution"
24057 msgstr "Çember Ekle"
24061 msgstr "Renk Oluşturucu"
24064 msgid "Built-In Function"
24065 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
24068 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
24069 msgstr "Görüntü yüksekliği"
24072 msgid "No valid data to read!"
24073 msgstr "Gruba ekle"
24076 msgid "Out Of Memory Error"
24077 msgstr "Bellek yetersiz."
24080 msgid "Undefined Type"
24081 msgstr "Kesme Biçimi "
24084 msgid "Error writing frame"
24085 msgstr "Düzenleme (F9)"
24088 msgid "No valid formats found"
24092 msgid "Could not open file for writing"
24093 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24096 msgid "unknown error reading file"
24097 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24100 msgid "Unable to read"
24101 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24104 msgid "Unable to open"
24105 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24108 msgid "Unable to open blend <memory>"
24109 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24112 msgid "Could not connect vertices"
24113 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
24116 msgid "Could not dissolve faces"
24117 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24120 msgid "Invalid selection"
24121 msgstr "Seçim Çevresi"
24124 msgid "Internal mesh error"
24125 msgstr "Etkileşimli Aynala"
24128 msgid "Could not create merged face"
24129 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24132 msgid "Scene not found"
24136 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
24137 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24149 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
24152 msgid "Control Points:"
24153 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24157 msgstr "Nokta Ekle"
24172 msgid "Coefficient for polynomial"
24173 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24176 msgid "Second coefficient"
24177 msgstr "Kare/Saniye"
24180 msgid "Delete F-Curve Modifier"
24181 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24184 msgid "No selected F-Curves to paste into"
24185 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
24188 msgid "<Missing ID block>"
24189 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24192 msgid "No suitable context info for active keying set"
24193 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24196 msgid "No active Keying Set"
24197 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24200 msgid "Cannot remove built in keying set"
24201 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24204 msgid "Cannot add property to built in keying set"
24205 msgstr "Tüm grupları sil"
24208 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
24209 msgstr "Tüm grupları sil"
24212 msgid "Property removed from Keying Set"
24213 msgstr "Tüm grupları sil"
24216 msgid "No active bone set"
24217 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24220 msgid "No joints selected"
24221 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24224 msgid "Same bone selected..."
24225 msgstr "Seçilenler"
24228 msgid "Operation requires an active bone"
24229 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24236 msgid "Add New (Current Frame)"
24237 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24240 msgid "Replace Existing..."
24241 msgstr "Varolanla Değiştir..."
24244 msgid "No action to validate"
24245 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
24248 msgid "Object does not have pose lib data"
24249 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24252 msgid "Invalid index for pose"
24253 msgstr "Gruba ekle"
24256 msgid "Object does not have a valid pose lib"
24257 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24260 msgid "Pose lib had no active pose"
24261 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24264 msgid "No keyframes to slide between"
24265 msgstr "Anahtar Kareler:"
24268 msgid "No pose to copy"
24269 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
24272 msgid "Copy buffer is empty"
24273 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
24276 msgid "Too few selections to merge"
24277 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
24280 msgid "Resolution does not match"
24281 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24284 msgid "Cannot make segment"
24285 msgstr "Gerçek Yap"
24288 msgid "Cannot spin"
24289 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
24292 msgid "Text too long"
24293 msgstr "Ekran Rengi:"
24296 msgid "Cannot paint stroke"
24297 msgstr "Kontur Metodu:"
24300 msgid "No Grease Pencil data to work on"
24301 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24304 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
24305 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24308 msgid "No grease pencil data"
24309 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24312 msgid "No active frame to delete"
24313 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
24317 msgid "Change Shortcut"
24318 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24322 msgid "Replace Keyframes"
24323 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24327 msgid "Replace Single Keyframe"
24328 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24332 msgid "Delete Single Keyframe"
24333 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24337 msgid "Replace Keyframe"
24338 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24342 msgid "Insert Single Keyframe"
24343 msgstr "Anahtarkare Ekle"
24347 msgid "Clear Keyframes"
24348 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24352 msgid "Clear Single Keyframes"
24353 msgstr "Anahtarkare Ekle"
24357 msgid "Delete Drivers"
24358 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
24362 msgid "Delete Single Driver"
24367 msgid "Delete Driver"
24368 msgstr "Eğri Önayarı"
24372 msgid "Add All to Keying Set"
24373 msgstr "Gruba ekle"
24377 msgid "Add Single to Keying Set"
24378 msgstr "Gruba ekle"
24382 msgid "Reset All to Default Values"
24383 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24387 msgid "Reset Single to Default Value"
24388 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24392 msgid "Remove Shortcut"
24393 msgstr "Pozu Sil..."
24397 msgid "Online Manual"
24398 msgstr "Görüntüyü Taşı"
24402 msgid "Online Python Reference"
24403 msgstr "Python Dili Klavuzu"
24414 msgid "(Gamma Corrected)"
24415 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
24418 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
24419 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
24422 msgid "Shortcut: %s"
24423 msgstr "Kısayol: %s"
24427 msgstr "Python: %s"
24434 msgid "Radians: %f"
24435 msgstr "Radyan: %f"
24438 msgid "Expression: %s"
24442 msgid "Library: %s"
24443 msgstr "Kütüphane: %s"
24446 msgid "Disabled: %s"
24447 msgstr "Devre Dışı: %s"
24450 msgid "Python: %s.%s"
24451 msgstr "Python: %s.%s"
24455 msgstr "Ses blok butonları"
24458 msgid "No Properties"
24459 msgstr "Özellikleri Yok"
24470 msgid "Use Clipping"
24471 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24475 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
24478 msgid "Extend Horizontal"
24479 msgstr "Yatay Uzat"
24482 msgid "Extend Extrapolated"
24483 msgstr "Tahmini Uzat"
24486 msgid "Reset Curve"
24487 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
24490 msgid "Anim Player"
24491 msgstr "Anim Oynatıcısı"
24494 msgid "Reset operator defaults"
24495 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
24498 msgid "Proxy Protected"
24499 msgstr "Vekil Korumalıdır"
24502 msgid "Delete the active position"
24503 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
24507 msgstr "Yakınlaştır"
24511 msgstr "Uzaklaştır"
24514 msgid "Clipping Options"
24515 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24518 msgid "Delete points"
24519 msgstr "Noktaları sil"
24522 msgid "Stop this job"
24523 msgstr "İşi durdur"
24526 msgid "Stop animation playback"
24527 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
24530 msgid "Browse Scene to be linked"
24531 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
24534 msgid "Browse Object to be linked"
24535 msgstr "Obje bağlarına gözat"
24538 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
24539 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24542 msgid "Browse Curve Data to be linked"
24543 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
24546 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
24547 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
24550 msgid "Browse Material to be linked"
24551 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
24554 msgid "Browse Texture to be linked"
24555 msgstr "Doku bağlarına gözat"
24558 msgid "Browse Image to be linked"
24559 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
24562 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
24563 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
24566 msgid "Browse Camera Data to be linked"
24567 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
24570 msgid "Browse World Settings to be linked"
24571 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
24574 msgid "Browse Text to be linked"
24575 msgstr "Metin bağlarına gözat"
24578 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
24579 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
24582 msgid "Browse Sound to be linked"
24583 msgstr "Ses bağlarına gözat"
24586 msgid "Browse Armature data to be linked"
24587 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
24590 msgid "Browse Action to be linked"
24591 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
24594 msgid "Browse Node Tree to be linked"
24595 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
24598 msgid "Browse Brush to be linked"
24599 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
24602 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
24603 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24606 msgid "Browse ID data to be linked"
24607 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
24705 msgctxt "ParticleSettings"
24719 msgid "No filename given"
24720 msgstr "Yalnız Kenarlar"
24723 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
24724 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
24727 msgid "Cannot rip selected faces"
24728 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
24731 msgid "Does not work in face selection mode"
24732 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
24735 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
24736 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24739 msgid "Mouse path too short"
24740 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
24743 msgid "Nothing selected"
24744 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
24747 msgid "Selection not supported in object mode"
24748 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24751 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
24752 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24755 msgid "Cannot add edges in edit mode"
24756 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24759 msgid "Cannot add loops in edit mode"
24760 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24763 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
24764 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24767 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
24768 msgstr "Dzn. moduna Gir"
24771 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
24772 msgstr "Dzn. moduna Gir"
24775 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
24776 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24779 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
24780 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24783 msgid "Cannot join while in edit mode"
24784 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24787 msgid "Active object is not a mesh"
24788 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24791 msgid "Active object is not a selected mesh"
24792 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24795 msgid "No mesh data to join"
24796 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24799 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
24800 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24803 msgid "Cannot create editmode armature"
24804 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24807 msgid "Baking to unsupported image type"
24808 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
24811 msgid "Child Of constraint not found"
24812 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
24815 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
24816 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24819 msgid "No active object to add constraint to"
24820 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24823 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
24824 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24827 msgid "Bone already has an IK constraint"
24828 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24831 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
24832 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
24835 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
24836 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
24839 msgid "Armature has no active object bone"
24840 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24843 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
24844 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24847 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
24848 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
24851 msgid "Could not find hook modifier"
24852 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24855 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
24856 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24859 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
24860 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24863 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
24864 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24867 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
24868 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24875 msgid "Set Parent To"
24876 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24879 msgid "Object (Keep Transform)"
24880 msgstr "Görsel Dönüşüm"
24883 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
24884 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
24887 msgid "Loop in parents"
24888 msgstr "Başlangıç Zamanı"
24891 msgid "No active bone"
24892 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24895 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
24896 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24899 msgid "Could not find scene"
24900 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24903 msgid "Cannot link objects into the same scene"
24904 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24907 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
24908 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
24911 msgid "No active object"
24912 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24915 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
24916 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24919 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
24920 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
24923 msgid "No frames to bake"
24924 msgstr "Anahtar Kareler:"
24927 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
24928 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24931 msgid "Scene has no camera"
24932 msgstr "Aktif Kamera"
24935 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
24936 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
24939 msgid "Blender Render"
24940 msgstr "Blender Sunumu"
24943 msgid "Flip to Bottom"
24947 msgid "Flip to Top"
24948 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
24952 msgstr "Pencereyi Küçült"
24955 msgid "Maximize Area"
24956 msgstr "Yüzey Alanı"
24959 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
24960 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
24963 msgid "No active mesh object"
24964 msgstr "Aktif nesneyi göster."
24967 msgid "Image data could not be found"
24968 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
24971 msgid "No active camera set"
24972 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24975 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
24976 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
24983 msgid "Active F-Curve"
24984 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
24987 msgid "Active Keyframe"
24988 msgstr "Aktif Anahtarkare"
24992 msgstr "Dosya Yolu:"
24995 msgid "Track is locked"
24996 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25007 msgid "unsupported movie clip format"
25008 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25011 msgid "No files selected to be opened"
25012 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25015 msgid "No active track to join to"
25016 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25019 msgid "No object to apply orientation on"
25020 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25024 msgstr "Dosya yolu"
25027 msgid "No parent directory given"
25028 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
25031 msgid "Could not create new folder name"
25032 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25047 msgid "Interpolation:"
25048 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25051 msgid "Driver Value:"
25052 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
25059 msgid "Update Dependencies"
25060 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
25063 msgid "Add Modifier"
25064 msgstr "Değiştirici Ekle"
25067 msgid "Delete target variable"
25068 msgstr "Hedef değişkeni sil"
25071 msgid "Active F-Curve is not editable"
25072 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
25075 msgid "No F-Modifiers to paste"
25076 msgstr "Değiştirici Ekle"
25079 msgid "Select Slot"
25080 msgstr "Ters Seçim"
25083 msgid "Select Layer"
25084 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25087 msgid "Select Pass"
25088 msgstr "Ters Seçim"
25091 msgid "Can't Load Image"
25092 msgstr "Arkaplan Resmi"
25095 msgid "unsupported image format"
25096 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25099 msgid "Can only save sequence on image sequences"
25100 msgstr "Otomatik Kayıt"
25103 msgid "Cannot save multilayer sequences"
25104 msgstr "Otomatik Kayıt"
25107 msgid "image file not found"
25108 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
25111 msgid "No valid action to add"
25112 msgstr "Gruba ekle"
25120 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
25124 msgstr "Yansıma miktarı"
25131 msgid "Bokeh Type:"
25132 msgstr "Kesme Biçimi "
25136 msgstr "Hız Kontrol"
25139 msgid "Inner Edge:"
25140 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25143 msgid "Buffer Edge:"
25144 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25147 msgid "Color Space:"
25148 msgstr "Ekran Rengi:"
25151 msgid "Despill Channel:"
25152 msgstr "Kanal Sıralaması"
25155 msgid "Limiting Channel:"
25156 msgstr "Kanal Sıralaması"
25159 msgid "Key Channel:"
25160 msgstr "Kanal Sıralaması"
25168 msgstr "Dosya yolu"
25184 msgstr "Tam Doğrultu"
25188 msgstr "Bitiş Zamanı"
25191 msgid "Cannot ungroup"
25192 msgstr "Yeni Gurup"
25195 msgid "Not inside node group"
25196 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25199 msgid "Cannot separate nodes"
25200 msgstr "Kontur Metodu:"
25204 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25207 msgid "Dependency Loop"
25208 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
25211 msgid "Add node to input"
25212 msgstr "Gruba ekle"
25215 msgid "Remove nodes connected to the input"
25216 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25219 msgid "Operation requires an active keying set"
25220 msgstr "Aktif katmana ayarla"
25223 msgid "Not found: %s"
25224 msgstr "Python: %s"
25227 msgid "Mixed selection"
25228 msgstr "Seçim Çevresi"
25231 msgid "Movie clip not found"
25232 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
25235 msgid "Mask not found"
25236 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
25239 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
25240 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25243 msgid "2 selected sequence strips are needed"
25244 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
25247 msgid "Please select all related strips"
25248 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25251 msgid "Please select two strips"
25252 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25255 msgid "No active sequence!"
25256 msgstr "Film Klibi"
25260 msgid "Top of File"
25265 msgid "Bottom of File"
25269 msgid "unknown error writing file"
25270 msgstr "Düzenleme (F9)"
25273 msgid "unknown error stating file"
25274 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25277 msgid "No Recent Files"
25278 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25281 msgid "Control Point:"
25282 msgstr "Kontrol Noktaları:"
25293 msgid "Bevel Weight:"
25294 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25301 msgid "Mean Radius X:"
25302 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25309 msgid "Mean Radius Y:"
25310 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25314 msgstr "Kırışıklık:"
25317 msgid "Mean Crease:"
25318 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
25329 msgid "Mean Weight:"
25330 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25333 msgid "Mean Radius:"
25334 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25338 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25345 msgid "No Bone Active"
25346 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25349 msgid "Radius (Parent)"
25350 msgstr "Yarıçap (Veli)"
25357 msgid "Tilt of curve control points"
25358 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
25361 msgid "Depth too large"
25362 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25365 msgid "Cannot fly an object with constraints"
25366 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25369 msgid "Auto Keying On"
25370 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25373 msgid "Bone selection count error"
25374 msgstr "İmleci Merkez al"
25405 msgid "Shrink/Fatten:"
25406 msgstr "Eğri Önayarı"
25426 msgstr "Nokta Boyama"
25429 msgid "Bone Envelopes"
25430 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25433 msgid "Keying set path could not be added"
25434 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25437 msgid "Keying set path could not be removed"
25438 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25441 msgid "Keying set paths could not be removed"
25442 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25445 msgid "Invalid context for keying set"
25446 msgstr "Gruba ekle"
25449 msgid "Background image cannot be removed"
25450 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25453 msgid "Unable to remove curve point"
25454 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25457 msgid "Relationship"
25458 msgstr "Relationship"
25461 msgid "Could not acquire buffer from image"
25462 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
25465 msgid "Image not packed"
25469 msgid "unable to load text"
25470 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25473 msgid "Mtex not found for this type"
25474 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25478 msgstr "Değiştirici"
25481 msgid "Unable to create new strip"
25482 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25485 msgid "Unable to locate link in node tree"
25486 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
25489 msgid "Vertex not in group"
25490 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25493 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
25494 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25497 msgid "Bad assignment mode"
25498 msgstr "Panel Hizalama"
25501 msgid "Bad vertex index in list"
25502 msgstr "Yeni malzeme ekle"
25505 msgid "Keying set could not be added"
25506 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25509 msgid "Modifier was not found in the stack"
25510 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25513 msgid "Property value not in enumeration"
25514 msgstr "ID Özellik Gezgini"
25517 msgid "Create Along Paths"
25518 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25527 msgstr "Select Outer"
25530 msgid "Global Influence:"
25531 msgstr "Genel Eksen"
25535 msgstr "Dönüştürücü"
25539 msgstr "Yüzey Alanı"
25542 msgid "Determinator"
25543 msgstr "Renk Oluşturucu"
25546 msgid "Bounding box"
25547 msgstr "Kutusal Sınır "
25551 msgstr "Ekran Rengi:"
25563 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
25571 msgstr "Tüm grupları sil"
25575 msgstr "Tüm grupları sil"
25595 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
25607 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
25611 msgstr "Ekran Rengi:"
25614 msgid "View Vector"
25615 msgstr "Merkez Görünüm"
25618 msgid "View Z Depth"
25619 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25622 msgid "View Distance"
25623 msgstr "Falloff Mesafesi"
25626 msgid "True Normal"
25627 msgstr "Nokta Boyama"
25631 msgstr "Space Handler Scripts"
25642 msgid "Tangent Normal"
25643 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
25646 msgid "Is Camera Ray"
25647 msgstr "Nesne Verileri"
25650 msgid "Is Shadow Ray"
25651 msgstr "Gölge Katmanı"
25654 msgid "Is Diffuse Ray"
25655 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25658 msgid "Is Glossy Ray"
25659 msgstr "Ekran Rengi:"
25662 msgid "Is Singular Ray"
25663 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25666 msgid "Is Reflection Ray"
25670 msgid "Is Transmission Ray"
25671 msgstr "Ekran Rengi:"
25682 msgid "Mortar Size"
25683 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25686 msgid "Brick Width"
25687 msgstr "Genişlik Boyutu"
25698 msgid "Detail Scale"
25699 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25702 msgid "Emission Color"
25703 msgstr "Ekran Rengi:"
25711 msgstr "Mantık düzeni"
25715 msgstr "Mantık düzeni"
25718 msgid "Coordinate 1"
25719 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25722 msgid "Coordinate 2"
25723 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
25730 msgid "Image too small"
25731 msgstr "Arkaplan Resmi"
25734 msgid "Cannot render, no camera"
25735 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25738 msgid "No border area selected"
25739 msgstr "Seçileni Gizle"
25742 msgid "No node tree in scene"
25743 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25746 msgid "No render output node in scene"
25747 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
25750 msgid "Strips must be the same length"
25751 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25754 msgid "Strips must have the same number of inputs"
25755 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25759 msgstr "Paste name"
25762 msgid "Blender File View"
25763 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
25766 msgid "unable to open the file"
25767 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25770 msgid "Context window not set"
25771 msgstr "Ayarlı Değil"
25774 msgid "Not a library"
25775 msgstr "Poz Ekle..."
25778 msgid "Nothing indicated"
25779 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
25782 msgid "unsupported format"
25783 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25786 msgid "Toggle System Console"
25787 msgstr "Küçük Harf Yap"
25791 msgid "Toggle System Console"
25792 msgstr "Küçük Harf Yap"
25795 msgid "No operator in context"
25796 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25799 msgid "Japanese (日本語)"
25800 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
25803 msgid "German (Deutsch)"
25804 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
25808 msgstr "Birleşik Önizleme..."
25811 msgid "In Progress"
25812 msgstr "In progress"