Updated from svn trunk (rBTS5752).
[blender-translations.git] / po / th.po
blob638a0bf1d00d8377fecc2ffd03a5b39ced764fed
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'5eed7cdc8c17')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Action"
206 msgstr "กระทำ"
209 msgid "Replace"
210 msgstr "แทนที่"
213 msgid "Add"
214 msgstr "เพิ่ม"
217 msgid "Subtract"
218 msgstr "ลบ"
221 msgid "Multiply"
222 msgstr "คูณ"
225 msgid "End Frame"
226 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
229 msgid "Start Frame"
230 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
233 msgid "Frame Step"
234 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
237 msgid "Paths Type"
238 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
241 msgid "In Range"
242 msgstr "ในระยะ"
245 msgid "Height"
246 msgstr "สูง"
249 msgid "Regions"
250 msgstr "ขอบเขต"
253 msgid "Editor Type"
254 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
257 msgid "Empty"
258 msgstr "ว่างเปล่า"
261 msgid "3D Viewport"
262 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
265 msgid "UV/Image Editor"
266 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
269 msgid "Node Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
273 msgid "Video editing tools"
274 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
277 msgid "Graph Editor"
278 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
281 msgid "Text Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
285 msgid "Python Console"
286 msgstr "คอนโซล Python"
289 msgid "Info"
290 msgstr "ข้อมูล"
293 msgid "Top Bar"
294 msgstr "แถบบนสุด"
297 msgid "Status Bar"
298 msgstr "แถบสถานะ"
301 msgid "Properties"
302 msgstr "ปรับแต่ง"
305 msgid "File Browser"
306 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
309 msgid "Preferences"
310 msgstr "การตั้งค่า"
313 msgid "Edit persistent configuration settings"
314 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "ชนิดข้อมูล"
321 msgid "Point"
322 msgstr "กระจาย"
325 msgid "Edge"
326 msgstr "ขอบ"
329 msgid "Face"
330 msgstr "ด้าน"
333 msgid "File Path"
334 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
337 msgid "+X"
338 msgstr "+X"
341 msgid "+Y"
342 msgstr "+Y"
345 msgid "+Z"
346 msgstr "+Z"
349 msgid "-X"
350 msgstr "-X"
353 msgid "-Y"
354 msgstr "-Y"
357 msgid "-Z"
358 msgstr "-Z"
361 msgid "Object"
362 msgstr "วัตถุ"
365 msgid "None"
366 msgstr "ไม่มี"
369 msgid "Internal"
370 msgstr "ภายใน"
373 msgid "External"
374 msgstr "ภายนอก"
377 msgid "Target"
378 msgstr "เป้าหมาย"
381 msgid "Vertex Colors"
382 msgstr "สีจุดยอด"
385 msgid "Clear"
386 msgstr "ล้าง"
389 msgid "Auto"
390 msgstr "อัตโนมัติ"
393 msgid "Weight"
394 msgstr "น้ำหนัก"
397 msgid "Cameras"
398 msgstr "กล้อง"
401 msgid "Filename"
402 msgstr "ชื่อไฟล์"
405 msgid "Path to the .blend file"
406 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
409 msgid "File Has Unsaved Changes"
410 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
413 msgid "File is Saved"
414 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
417 msgid "Lights"
418 msgstr "แสง"
421 msgid "Materials"
422 msgstr "วัสดุ"
425 msgid "Sounds"
426 msgstr "เสียง"
429 msgid "Texts"
430 msgstr "ข้อความ"
433 msgid "Textures"
434 msgstr "พื้นผิว"
437 msgid "Workspaces"
438 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
441 msgid "Worlds"
442 msgstr "โลก"
445 msgid "Main Cameras"
446 msgstr "กล้องหลัก"
449 msgid "Collection of cameras"
450 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
453 msgid "Main Images"
454 msgstr "รูปภาพหลัก"
457 msgid "Speed"
458 msgstr "ความเร็ว"
461 msgid "Distance"
462 msgstr "ระยะทาง"
465 msgid "Strength"
466 msgstr "ความเข้ม"
469 msgid "Random"
470 msgstr "สุ่ม"
473 msgid "Volume"
474 msgstr "ปริมาตร"
477 msgid "Head"
478 msgstr "หัว"
481 msgid "Full"
482 msgstr "เต็ม"
485 msgid "Layers"
486 msgstr "ชั้น"
489 msgid "Length"
490 msgstr "ความยาว"
493 msgid "Parent"
494 msgstr "แม่"
497 msgid "Tail"
498 msgstr "หาง"
501 msgid "Connected"
502 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
505 msgid "Angle"
506 msgstr "องศา"
509 msgid "Mode"
510 msgstr "โหมด"
513 msgid "Material"
514 msgstr "วัสดุ"
517 msgid "Vertex Color"
518 msgstr "สีจุดยอด"
521 msgid "Round"
522 msgstr "มน"
525 msgid "Flat"
526 msgstr "ราบแบน"
529 msgid "Normal"
530 msgstr "แนวฉาก"
533 msgid "All"
534 msgstr "ทั้งหมด"
537 msgid "Pen"
538 msgstr "ปากกา"
541 msgid "Marker"
542 msgstr "เครื่องหมาย"
545 msgid "Smooth"
546 msgstr "ราบเรียบ"
549 msgid "Randomize"
550 msgstr "สุ่ม"
553 msgid "Path"
554 msgstr "เส้นทาง"
557 msgid "Opacity"
558 msgstr "ความทึบแสง"
561 msgid "Depth"
562 msgstr "ความลึก"
565 msgid "Back"
566 msgstr "กลับ"
569 msgid "Front"
570 msgstr "หน้า"
573 msgid "Stretch"
574 msgstr "ยืด"
577 msgid "Fit"
578 msgstr "พอดี"
581 msgid "Crop"
582 msgstr "ตัด"
585 msgid "Image"
586 msgstr "ภาพ"
589 msgid "Rotation"
590 msgstr "หมุน"
593 msgid "Scale"
594 msgstr "ขนาด"
597 msgid "Ratio"
598 msgstr "อัตราส่วน"
601 msgid "Left"
602 msgstr "ซ้าย"
605 msgid "Right"
606 msgstr "ขวา"
609 msgid "Linear"
610 msgstr "เชิงเส้น"
613 msgid "Quality"
614 msgstr "คุณภาพ"
617 msgid "Status"
618 msgstr "สถิติ"
621 msgid "Curve"
622 msgstr "เส้นโค้ง"
625 msgid "Mix"
626 msgstr "ผสม"
629 msgid "Screen"
630 msgstr "จอภาพ"
633 msgid "Difference"
634 msgstr "แตกต่าง"
637 msgid "Brightness"
638 msgstr "ความสว่าง"
641 msgid "Constant"
642 msgstr "คงตัว"
645 msgid "Input"
646 msgstr "ป้อนข้อมูล"
649 msgid "Disable"
650 msgstr "ปิดการใช้งาน"
653 msgid "Local Space"
654 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
657 msgid "Sub-Target"
658 msgstr "เป้าหมายรอง"
661 msgid "Target Space"
662 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
665 msgid "Transformation"
666 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
669 msgid "Transform Cache"
670 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
673 msgid "Armature"
674 msgstr "โครงร่าง"
677 msgid "Mix Mode"
678 msgstr "โหมดผสม"
681 msgid "Rotation X"
682 msgstr "หมุน X"
685 msgid "Rotation Y"
686 msgstr "หมุน Y"
689 msgid "Rotation Z"
690 msgstr "หมุน Z"
693 msgid "X"
694 msgstr "X"
697 msgid "Y"
698 msgstr "Y"
701 msgid "Z"
702 msgstr "Z"
705 msgid "Invert X"
706 msgstr "กลับค่า X"
709 msgid "Invert Y"
710 msgstr "กลับค่า Y"
713 msgid "Invert Z"
714 msgstr "กลับค่า Z"
717 msgid "Default"
718 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
721 msgid "Power"
722 msgstr "พลัง"
725 msgid "Camera"
726 msgstr "กล้อง"
729 msgid "Track"
730 msgstr "แทร็ค"
733 msgid "Location"
734 msgstr "ตำแหน่ง"
737 msgid "Standard"
738 msgstr "มาตรฐาน"
741 msgid "Bezier"
742 msgstr "เบซิเยร์"
745 msgid "Cursor"
746 msgstr "เคอร์เซอร์"
749 msgid "Surface"
750 msgstr "พื้นผิว"
753 msgid "Plane"
754 msgstr "ระนาบ"
757 msgid "View"
758 msgstr "มุมมอง"
761 msgid "Segments"
762 msgstr "ส่วน"
765 msgid "Viewport"
766 msgstr "วิวพอร์ต"
769 msgid "Render"
770 msgstr "เรนเดอร์"
773 msgid "Scene"
774 msgstr "ฉาก"
777 msgid "Shading"
778 msgstr "แรเงา"
781 msgid "Transform"
782 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
785 msgid "Source"
786 msgstr "แหล่งที่มา"
789 msgid "Invert"
790 msgstr "กลับค่า"
793 msgctxt "ID"
794 msgid "Action"
795 msgstr "Action"
798 msgctxt "ID"
799 msgid "Armature"
800 msgstr "โครงร่าง"
803 msgctxt "ID"
804 msgid "Brush"
805 msgstr "แปรง"
808 msgctxt "ID"
809 msgid "Camera"
810 msgstr "กล้อง"
813 msgctxt "ID"
814 msgid "Cache File"
815 msgstr "ไฟล์แคช"
818 msgctxt "ID"
819 msgid "Curve"
820 msgstr "เส้นโค้ง"
823 msgctxt "ID"
824 msgid "Font"
825 msgstr "ฟอนต์"
828 msgctxt "ID"
829 msgid "Collection"
830 msgstr "ชุด"
833 msgctxt "ID"
834 msgid "Image"
835 msgstr "ภาพ"
838 msgctxt "ID"
839 msgid "Key"
840 msgstr "คีย์"
843 msgctxt "ID"
844 msgid "Light"
845 msgstr "แสง"
848 msgctxt "ID"
849 msgid "Library"
850 msgstr "คลัง"
853 msgctxt "ID"
854 msgid "Line Style"
855 msgstr "สไตล์เส้น"
858 msgctxt "ID"
859 msgid "Lattice"
860 msgstr "ช่องตาข่าย"
863 msgctxt "ID"
864 msgid "Mask"
865 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
868 msgctxt "ID"
869 msgid "Material"
870 msgstr "วัสดุ"
873 msgctxt "ID"
874 msgid "Metaball"
875 msgstr "เมต้าบอล"
878 msgctxt "ID"
879 msgid "Mesh"
880 msgstr "เมช"
883 msgctxt "ID"
884 msgid "Movie Clip"
885 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
888 msgctxt "ID"
889 msgid "Node Tree"
890 msgstr "แผนผังโนด"
893 msgctxt "ID"
894 msgid "Object"
895 msgstr "วัตถุ"
898 msgctxt "ID"
899 msgid "Palette"
900 msgstr "จานสี"
903 msgctxt "ID"
904 msgid "Particle"
905 msgstr "อนุภาค"
908 msgctxt "ID"
909 msgid "Scene"
910 msgstr "ฉาก"
913 msgctxt "ID"
914 msgid "Sound"
915 msgstr "เสียง"
918 msgctxt "ID"
919 msgid "Speaker"
920 msgstr "ลำโพง"
923 msgctxt "ID"
924 msgid "Text"
925 msgstr "ข้อความ"
928 msgctxt "ID"
929 msgid "Texture"
930 msgstr "พื้นผิว"
933 msgctxt "ID"
934 msgid "Window Manager"
935 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
938 msgctxt "ID"
939 msgid "World"
940 msgstr "โลก"
943 msgctxt "ID"
944 msgid "Workspace"
945 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
948 msgid "Rotation Mode"
949 msgstr "โหมดหมุน"
952 msgid "Z-Axis"
953 msgstr "แกน Z"
956 msgid "Replace Color"
957 msgstr "แทนที่สี"
960 msgid "Resolution"
961 msgstr "ความละเอียด"
964 msgid "Data Layer"
965 msgstr "ชั้นข้อมูล"
968 msgid "Texture"
969 msgstr "พื้นผิว"
972 msgid "Vertex"
973 msgstr "จุดยอด"
976 msgid "Slow"
977 msgstr "ช้า"
980 msgid "Dry"
981 msgstr "แห้ง"
984 msgid "Roll"
985 msgstr "หมุน"
988 msgid "Icon"
989 msgstr "ไอคอน"
992 msgid "Group"
993 msgstr "กลุ่ม"
996 msgctxt "Sound"
997 msgid "Volume"
998 msgstr "ความดัง"
1001 msgid "Audio volume"
1002 msgstr "ความดังเสียง"
1005 msgid "Video Codec"
1006 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1009 msgid "No Video"
1010 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1013 msgid "H.264"
1014 msgstr "H.264"
1017 msgid "MPEG-1"
1018 msgstr "MPEG-1"
1021 msgid "MPEG-2"
1022 msgstr "MPEG-2"
1025 msgid "MPEG-4 (divx)"
1026 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1029 msgid "Lossless"
1030 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1033 msgid "Encoding Speed"
1034 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1037 msgid "Slowest"
1038 msgstr "ช้าที่สุด"
1041 msgid "Good"
1042 msgstr "ดี"
1045 msgid "Realtime"
1046 msgstr "ตามเวลาจริง"
1049 msgid "MPEG-4"
1050 msgstr "MPEG-4"
1053 msgid "Quicktime"
1054 msgstr "Quicktime"
1057 msgid "Ogg"
1058 msgstr "Ogg"
1061 msgid "Matroska"
1062 msgstr "Matroska"
1065 msgid "Flash"
1066 msgstr "Flash"
1069 msgid "WebM"
1070 msgstr "WebM"
1073 msgctxt "Action"
1074 msgid "Type"
1075 msgstr "ชนิด"
1078 msgctxt "Action"
1079 msgid "Generator"
1080 msgstr "ตัวกำเนิด"
1083 msgid "Frame"
1084 msgstr "เฟรม"
1087 msgid "Sphere"
1088 msgstr "ทรงกลม"
1091 msgid "Cone"
1092 msgstr "ทรงกรวย"
1095 msgid "Axis"
1096 msgstr "แกน"
1099 msgid "Size"
1100 msgstr "ขนาด"
1103 msgid "Texture Mode"
1104 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1107 msgid "2D"
1108 msgstr "สองมิติ"
1111 msgid "Save"
1112 msgstr "บันทึก"
1115 msgid "Font"
1116 msgstr "ฟอนต์"
1119 msgid "Light"
1120 msgstr "แสง"
1123 msgid "Line Style"
1124 msgstr "สไตล์เส้น"
1127 msgid "Mask"
1128 msgstr "หน้ากาก"
1131 msgid "Metaball"
1132 msgstr "เมตาบอล"
1135 msgid "Mesh"
1136 msgstr "เมช"
1139 msgid "Palette"
1140 msgstr "จานสี"
1143 msgid "Particle"
1144 msgstr "อนุภาค"
1147 msgid "Sound"
1148 msgstr "เสียง"
1151 msgid "Speaker"
1152 msgstr "ลำโพง"
1155 msgid "Text"
1156 msgstr "ช้อความ"
1159 msgid "World"
1160 msgstr "โลก"
1163 msgid "Workspace"
1164 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1167 msgid "Miscellaneous"
1168 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1171 msgid "Fonts"
1172 msgstr "ฟอนต์"
1175 msgid "Large"
1176 msgstr "ใหญ่"
1179 msgid "Show .blend files"
1180 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1183 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1184 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1187 msgid "Link"
1188 msgstr "เชื่อมโยง"
1191 msgid "End"
1192 msgstr "สิ้นสุด"
1195 msgid "Start"
1196 msgstr "เริ่มต้น"
1199 msgid "Color Grid"
1200 msgstr "ตะแกรงสี"
1203 msgid "Closest"
1204 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1207 msgid "res"
1208 msgstr "res"
1211 msgid "Preview"
1212 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1215 msgid "Radius"
1216 msgstr "รัศมี"
1219 msgid "Zip"
1220 msgstr "Zip"
1223 msgid "Delete"
1224 msgstr "ลบ"
1227 msgid "Bottom"
1228 msgstr "ล่าง"
1231 msgid "Top"
1232 msgstr "บน"
1235 msgid "Vertex Group"
1236 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1239 msgid "Fire"
1240 msgstr "ไฟ"
1243 msgid "Border"
1244 msgstr "เส้นขอบ"
1247 msgid "Use"
1248 msgstr "ใช้"
1251 msgid "Advanced Options"
1252 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
1255 msgid "Keyframe"
1256 msgstr "คีย์เฟรม"
1259 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1260 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1263 msgid "Frames"
1264 msgstr "เฟรม"
1267 msgid "Custom"
1268 msgstr "กำหนดเอง"
1271 msgid "Grid"
1272 msgstr "ตาราง"
1275 msgid "Line Width"
1276 msgstr "ความหนาเส้น"
1279 msgid "Window"
1280 msgstr "หน้าต่าง"
1283 msgid "Tools"
1284 msgstr "เครื่องมือ"
1287 msgid "Edit Mode"
1288 msgstr "โหมดแก้ไข"
1291 msgid "Mirror"
1292 msgstr "กระจกสะท้อน"
1295 msgid "Subdivide"
1296 msgstr "แบ่งย่อย"
1299 msgid "Shift"
1300 msgstr "เลื่อน"
1303 msgctxt "Curve"
1304 msgid "Curve"
1305 msgstr "เส้นโค้ง"
1308 msgctxt "Curve"
1309 msgid "Smooth"
1310 msgstr "ราบเรียบ"
1313 msgctxt "Curve"
1314 msgid "Sphere"
1315 msgstr "กลม"
1318 msgctxt "Curve"
1319 msgid "Root"
1320 msgstr "ฐาน"
1323 msgctxt "Curve"
1324 msgid "Sharp"
1325 msgstr "แหลม"
1328 msgctxt "Curve"
1329 msgid "Linear"
1330 msgstr "เชิงเส้น"
1333 msgctxt "Curve"
1334 msgid "Constant"
1335 msgstr "คงที่"
1338 msgid "Matrix"
1339 msgstr "เมทริกซ์"
1342 msgid "Step"
1343 msgstr "ขั้นตอน"
1346 msgid "Fixed"
1347 msgstr "คงที่"
1350 msgid "Merge"
1351 msgstr "ผสาน"
1354 msgid "Subdivision Type"
1355 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1358 msgid "Simple"
1359 msgstr "ง่าย ๆ"
1362 msgid "Reverse"
1363 msgstr "ย้อนกลับ"
1366 msgid "Grid Subdivisions"
1367 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1370 msgid "Grid scale"
1371 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1374 msgid "Red Green Blue"
1375 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1378 msgid "Red"
1379 msgstr "แดง"
1382 msgid "Users"
1383 msgstr "ผู้ใช้"
1386 msgid "Wire"
1387 msgstr "เส้น"
1390 msgid "Add Alpha"
1391 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1394 msgid "Local"
1395 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1398 msgid "Global"
1399 msgstr "โดยรวม"
1402 msgid "Add Color"
1403 msgstr "เพิ่มสี"
1406 msgid "Root"
1407 msgstr "ฐาน"
1410 msgid "Sharp"
1411 msgstr "แหลม"
1414 msgid "Inverse Square"
1415 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1418 msgid "Repeat"
1419 msgstr "ทำซ้ำ"
1422 msgid "Mask Texture"
1423 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1426 msgid "Sculpt Tool"
1427 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1430 msgid "Pose"
1431 msgstr "ท่าทาง"
1434 msgid "Rotate"
1435 msgstr "หมุน"
1438 msgid "Grab UVs"
1439 msgstr "จับ UV"
1442 msgid "Relax"
1443 msgstr "ผ่อนคลาย"
1446 msgid "Relax UVs"
1447 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1450 msgid "Pinch UVs"
1451 msgstr "บีบ UV"
1454 msgid "Weight Paint Tool"
1455 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1458 msgid "Depth Of Field"
1459 msgstr "ระยะชัดลึก"
1462 msgid "Vertical"
1463 msgstr "แนวตั้ง"
1466 msgid "Shift X"
1467 msgstr "เลื่อน X"
1470 msgid "Shift Y"
1471 msgstr "เลื่อน Y"
1474 msgid "Dimensions"
1475 msgstr "มิติ"
1478 msgid "Resolution U"
1479 msgstr "ความละเอียด U"
1482 msgid "Resolution V"
1483 msgstr "ความละเอียด V"
1486 msgid "Font Bold"
1487 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1490 msgid "Font Bold Italic"
1491 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1494 msgid "Font Italic"
1495 msgstr "ฟอนต์เอน"
1498 msgid "Shear"
1499 msgstr "ตัด"
1502 msgid "Font Size"
1503 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1506 msgid "Square"
1507 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1510 msgid "Max"
1511 msgstr "สูงสุด"
1514 msgid "Panel"
1515 msgstr "แผง"
1518 msgid "Texture Spacing"
1519 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1522 msgid "Dashed Line"
1523 msgstr "เส้นประ"
1526 msgid "Sorting"
1527 msgstr "เรียงตาม"
1530 msgid "Grid Settings"
1531 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1534 msgid "Selected"
1535 msgstr "ถูกเลือก"
1538 msgid "Alpha Mode"
1539 msgstr "โหมดแอลฟา"
1542 msgid "UV Grid"
1543 msgstr "ตะแกรง UV"
1546 msgid "Pixels"
1547 msgstr "พิกเซล"
1550 msgid "Single Image"
1551 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1554 msgid "Movie"
1555 msgstr "ภาพยนตร์"
1558 msgid "Render Result"
1559 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1562 msgid "Compositing"
1563 msgstr "เปรียบเทียบ"
1566 msgid "U"
1567 msgstr "U"
1570 msgid "V"
1571 msgstr "V"
1574 msgctxt "Light"
1575 msgid "Light"
1576 msgstr "แสง"
1579 msgctxt "Light"
1580 msgid "Type"
1581 msgstr "ชนิด"
1584 msgctxt "Light"
1585 msgid "Point"
1586 msgstr "จุด"
1589 msgctxt "Light"
1590 msgid "Sun"
1591 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1594 msgctxt "Light"
1595 msgid "Spot"
1596 msgstr "เฉพาะจุด"
1599 msgctxt "Light"
1600 msgid "Area"
1601 msgstr "พื้นที่"
1604 msgid "Samples"
1605 msgstr "ตัวอย่าง"
1608 msgid "Rectangle"
1609 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1612 msgid "Resolution X"
1613 msgstr "ความละเอียด X"
1616 msgid "Resolution Y"
1617 msgstr "ความละเอียด Y"
1620 msgid "Resolution Z"
1621 msgstr "ความละเอียด Z"
1624 msgid "Cube"
1625 msgstr "ลูกบาศก์"
1628 msgid "Specular"
1629 msgstr "Specular"
1632 msgid "Edges"
1633 msgstr "เส้นขอบ"
1636 msgid "Edges of the mesh"
1637 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1640 msgid "Texture Mesh"
1641 msgstr "เมชพื้นผิว"
1644 msgid "Vertices"
1645 msgstr "จุดยอด"
1648 msgid "Render Size"
1649 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1652 msgid "Update"
1653 msgstr "อัปเดต"
1656 msgid "Movie File"
1657 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1660 msgid "ID Name"
1661 msgstr "ชื่อ ID"
1664 msgid "Label"
1665 msgstr "ข้อความ"
1668 msgid "Outputs"
1669 msgstr "ผลลัพธ์"
1672 msgid "Shader"
1673 msgstr "เชดเดอร์"
1676 msgid "32x32"
1677 msgstr "32x32"
1680 msgid "64x64"
1681 msgstr "64x64"
1684 msgid "128x128"
1685 msgstr "128x128"
1688 msgid "256x256"
1689 msgstr "256x256"
1692 msgid "512x512"
1693 msgstr "512x512"
1696 msgid "1024x1024"
1697 msgstr "1024x1024"
1700 msgid "Edit Quality"
1701 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1704 msgid "Quality when editing"
1705 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1708 msgid "High"
1709 msgstr "สูง"
1712 msgid "High quality"
1713 msgstr "คุณภาพสูง"
1716 msgid "Medium"
1717 msgstr "ปานกลาง"
1720 msgid "Medium quality"
1721 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1724 msgid "Low"
1725 msgstr "ต่ำ"
1728 msgid "Low quality"
1729 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1732 msgid "Render Quality"
1733 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1736 msgid "Quality when rendering"
1737 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1740 msgid "Bounding Box"
1741 msgstr "ขอบเขต"
1744 msgid "Data"
1745 msgstr "ข้อมูล"
1748 msgid "Cylinder"
1749 msgstr "ทรงกระบอก"
1752 msgid "Capsule"
1753 msgstr "แคปซูล"
1756 msgid "Solid"
1757 msgstr "แข็ง"
1760 msgid "Circle"
1761 msgstr "วงกลม"
1764 msgid "Faces"
1765 msgstr "ด้าน"
1768 msgid "Location of the object"
1769 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1772 msgid "Lock Location"
1773 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1776 msgid "Lock Rotation"
1777 msgstr "ล็อกการหมุน"
1780 msgid "Lock Scale"
1781 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1784 msgid "Object Mode"
1785 msgstr "โหมดวัตถุ"
1788 msgid "Pose Mode"
1789 msgstr "โหมดท่าทาง"
1792 msgid "Sculpt Mode"
1793 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1796 msgid "Vertex Paint"
1797 msgstr "วาดจุดยอด"
1800 msgid "Weight Paint"
1801 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1804 msgid "Texture Paint"
1805 msgstr "วาดพื้นผิว"
1808 msgid "Euler Rotation"
1809 msgstr "หมุน"
1812 msgid "Scaling of the object"
1813 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1816 msgctxt "ID"
1817 msgid "Type"
1818 msgstr "ชนิด"
1821 msgctxt "ID"
1822 msgid "Surface"
1823 msgstr "พื้นผิว"
1826 msgctxt "ID"
1827 msgid "Empty"
1828 msgstr "ว่างเปล่า"
1831 msgid "Vertex Groups"
1832 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1835 msgid "Display Color"
1836 msgstr "สีที่แสดง"
1839 msgid "Rendered"
1840 msgstr "เรนเดอร์"
1843 msgid "Display"
1844 msgstr "แสดง"
1847 msgid "Path Start"
1848 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1851 msgid "Random Size"
1852 msgstr "สุ่มขนาด"
1855 msgid "Advanced"
1856 msgstr "ขั้นสูง"
1859 msgid "Died"
1860 msgstr "ตาย"
1863 msgid "3D Cursor"
1864 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1867 msgid "Current Frame"
1868 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1871 msgid "Current Frame Final"
1872 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1875 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1876 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1879 msgid "Render Data"
1880 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1883 msgid "Sync Mode"
1884 msgstr "โหมดซิงค์"
1887 msgid "Animation Editors"
1888 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1891 msgid "Memory"
1892 msgstr "หน่วยความจำ"
1895 msgid "Lines"
1896 msgstr "เส้น"
1899 msgid "Register"
1900 msgstr "ทะเบียน"
1903 msgid "Image or Movie"
1904 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1907 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1908 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1911 msgid "Show Alpha"
1912 msgstr "แสดงแอลฟา"
1915 msgid "Filter Size"
1916 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1919 msgid "Area"
1920 msgstr "พื้นที่"
1923 msgid "Repeat X"
1924 msgstr "ซ้ำ X"
1927 msgid "Repeat Y"
1928 msgstr "ซ้ำ Y"
1931 msgid "Mirror X"
1932 msgstr "สะท้อน X"
1935 msgid "Mirror Y"
1936 msgstr "สะท้อน Y"
1939 msgid "Pattern"
1940 msgstr "ลวดลาย"
1943 msgid "Rings"
1944 msgstr "แหวน"
1947 msgid "Search"
1948 msgstr "ค้นหา"
1951 msgid "Animation"
1952 msgstr "แอนิเมชัน"
1955 msgid "B"
1956 msgstr "B"
1959 msgid "ZIP (lossless)"
1960 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1963 msgid "ZIPS (lossless)"
1964 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1967 msgid "YCC"
1968 msgstr "YCC"
1971 msgid "User Modified"
1972 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1975 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1976 msgid "Pen"
1977 msgstr "ปากกา"
1980 msgid "ShiftL"
1981 msgstr "Shift ซ้าย"
1984 msgid "ShiftR"
1985 msgstr "Shift ขวา"
1988 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1989 msgid "Delete"
1990 msgstr "ลบ"
1993 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1994 msgid ";"
1995 msgstr ";"
1998 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1999 msgid ","
2000 msgstr ","
2003 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2004 msgid "\""
2005 msgstr "\""
2008 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2009 msgid "`"
2010 msgstr "`"
2013 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2014 msgid "="
2015 msgstr "="
2018 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2019 msgid "["
2020 msgstr "["
2023 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2024 msgid "]"
2025 msgstr "]"
2028 msgid "←"
2029 msgstr "←"
2032 msgid "↓"
2033 msgstr "↓"
2036 msgid "→"
2037 msgstr "→"
2040 msgid "↑"
2041 msgstr "↑"
2044 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2045 msgid "Pause"
2046 msgstr "พัก"
2049 msgid "|<<"
2050 msgstr "|<<"
2053 msgid "Mouse"
2054 msgstr "เมาส์"
2057 msgctxt "WindowManager"
2058 msgid "Shift"
2059 msgstr "เลื่อน"
2062 msgid "Release"
2063 msgstr "ปล่อย"
2066 msgid "Paths"
2067 msgstr "เส้นทาง"
2070 msgid "Rotation & Scale"
2071 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2074 msgid "Squares"
2075 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2078 msgid "Orientation"
2079 msgstr "การปรับทิศทาง"
2082 msgid "Mask Layer"
2083 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2086 msgid "Sharp falloff"
2087 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2090 msgid "Mask Layers"
2091 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2094 msgid "Mix Color"
2095 msgstr "ผสมสี"
2098 msgid "Pivot Point"
2099 msgstr "จุดหมุน"
2102 msgid "Snap"
2103 msgstr "ยึดติด"
2106 msgid "UV"
2107 msgstr "UV"
2110 msgctxt "Operator"
2111 msgid "Add"
2112 msgstr "เพิ่ม"
2115 msgid "Edit"
2116 msgstr "แก้ไข"
2119 msgid "Layout"
2120 msgstr "เค้าโครง"
2123 msgid "Node"
2124 msgstr "โนด"
2127 msgid "Navigation"
2128 msgstr "การนำทาง"
2131 msgid "Blender"
2132 msgstr "Blender"
2135 msgid "System"
2136 msgstr "ระบบ"
2139 msgid "File"
2140 msgstr "ไฟล์"
2143 msgid "Defaults"
2144 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2147 msgid "Export"
2148 msgstr "ส่งออก"
2151 msgid "External Data"
2152 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2155 msgid "Import"
2156 msgstr "นำเข้า"
2159 msgid "New File"
2160 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2163 msgid "Data Previews"
2164 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2167 msgid "Recover"
2168 msgstr "กู้คืน"
2171 msgid "Help"
2172 msgstr "ช่วยเหลือ"
2175 msgid "Presets"
2176 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2179 msgid "Save & Load"
2180 msgstr "บันทึกและโหลด"
2183 msgid "Names"
2184 msgstr "ชื่อ"
2187 msgid "Face Data"
2188 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2191 msgid "Normals"
2192 msgstr "แนวฉาก"
2195 msgid "Hooks"
2196 msgstr "ตะขอ"
2199 msgid "Add Image"
2200 msgstr "เพิ่มภาพ"
2203 msgid "Apply"
2204 msgstr "นำไปใช้"
2207 msgid "Object Context Menu"
2208 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2211 msgid "Proportional Editing Falloff"
2212 msgstr "แก้ไข"
2215 msgid "Sculpt"
2216 msgstr "แกะสลัก"
2219 msgid "Mask Edit"
2220 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2223 msgid "Align View"
2224 msgstr "จัดมุมมอง"
2227 msgid "Align View to Active"
2228 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2231 msgid "Local View"
2232 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2235 msgid "View Regions"
2236 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2239 msgid "Viewpoint"
2240 msgstr "จุดของมุมมอง"
2243 msgid "Splash"
2244 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2247 msgid "Seam"
2248 msgstr "รอยต่อ"
2251 msgid "Triangle Area"
2252 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2255 msgid "Polygon"
2256 msgstr "โพลิกอน"
2259 msgid "Polygon Area"
2260 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2263 msgid "Polygon Center"
2264 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2267 msgid "Intersect"
2268 msgstr "ตัดกัน"
2271 msgid "UV Select"
2272 msgstr "เลือก UV"
2275 msgid "Active Element"
2276 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2279 msgid "Normal Edit"
2280 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2283 msgid "Wireframe"
2284 msgstr "โครงเส้น"
2287 msgid "Merge Vertices"
2288 msgstr "ผสานจุดยอด"
2291 msgid "New"
2292 msgstr "ใหม่"
2295 msgid "Patch"
2296 msgstr "แพตช์"
2299 msgid "Percent"
2300 msgstr "ร้อยละ"
2303 msgid "Ray Radius"
2304 msgstr "รัศมีรังสี"
2307 msgid "Edge Data"
2308 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2311 msgid "Vertex Data"
2312 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2315 msgid "RGB to XYZ"
2316 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2319 msgid "Texture Coordinates"
2320 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2323 msgid "Mask Modifier"
2324 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2327 msgid "Overwrite"
2328 msgstr "เขียนทับ"
2331 msgid "Mirror U"
2332 msgstr "สะท้อน U"
2335 msgid "Mirror V"
2336 msgstr "สะท้อน V"
2339 msgid "Copy"
2340 msgstr "คัดลอก"
2343 msgid "UV Center"
2344 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2347 msgctxt "Curve"
2348 msgid "Random"
2349 msgstr "สุ่ม"
2352 msgid "X Normal"
2353 msgstr "แนวฉาก X"
2356 msgid "Y Normal"
2357 msgstr "แนวฉาก Y"
2360 msgid "Z Normal"
2361 msgstr "แนวฉาก Z"
2364 msgid "Face Area"
2365 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2368 msgid "Units"
2369 msgstr "หน่วย"
2372 msgid "px"
2373 msgstr "px"
2376 msgid "mm"
2377 msgstr "มิลลิเมตร"
2380 msgid "Total"
2381 msgstr "รวม"
2384 msgid "Interface"
2385 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2388 msgid "YCbCr"
2389 msgstr "YCbCr"
2392 msgid "S"
2393 msgstr "S"
2396 msgid "Remove"
2397 msgstr "ลบ"
2400 msgid "RGB Curves"
2401 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2404 msgid "Zoom"
2405 msgstr "ซูม"
2408 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2409 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2412 msgid "Rotate 45"
2413 msgstr "หมุน 45"
2416 msgid "RGB"
2417 msgstr "RGB"
2420 msgid "Keying"
2421 msgstr "คีย์"
2424 msgid "Red Channel"
2425 msgstr "ช่องสีแดง"
2428 msgid "Math"
2429 msgstr "คณิตศาสตร์"
2432 msgid "RGB to BW"
2433 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2436 msgid "Ray Length"
2437 msgstr "ความยาวรังสี"
2440 msgid "Translate"
2441 msgstr "เลื่อนขนาน"
2444 msgid "Z Axis"
2445 msgstr "แกน Z"
2448 msgid "Object Info"
2449 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2452 msgid "Background"
2453 msgstr "พื้นหลัง"
2456 msgid "Cycles"
2457 msgstr "ไซเคิล"
2460 msgid "Z axis"
2461 msgstr "แกน Z"
2464 msgid "Tooltip"
2465 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
2468 msgid "Data type"
2469 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2472 msgid "Mouse X"
2473 msgstr "เมาส์ X"
2476 msgid "Mouse Y"
2477 msgstr "เมาส์ Y"
2480 msgctxt "Operator"
2481 msgid "New Action"
2482 msgstr "การกระทำใหม่"
2485 msgctxt "Operator"
2486 msgid "Paste Keyframes"
2487 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2490 msgctxt "Operator"
2491 msgid "Box Select"
2492 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2495 msgctxt "Operator"
2496 msgid "Change Frame"
2497 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2500 msgid "Enable"
2501 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2504 msgctxt "Operator"
2505 msgid "Add Bone"
2506 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2509 msgid "View Axis"
2510 msgstr "แกนมุมมอง"
2513 msgid "Move"
2514 msgstr "เคลื่อนที่"
2517 msgctxt "Operator"
2518 msgid "(De)select All"
2519 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2522 msgctxt "Operator"
2523 msgid "Subdivide"
2524 msgstr "แบ่งย่อย"
2527 msgid "-X to +X"
2528 msgstr "-X ไป +X"
2531 msgid "+X to -X"
2532 msgstr "+X ไปยัง -X"
2535 msgctxt "Operator"
2536 msgid "Add Brush"
2537 msgstr "เพิ่มแปรง"
2540 msgctxt "Curve"
2541 msgid "Mode"
2542 msgstr "โหมด"
2545 msgctxt "Curve"
2546 msgid "Max"
2547 msgstr "สูงสุด"
2550 msgctxt "Curve"
2551 msgid "Line"
2552 msgstr "เส้น"
2555 msgctxt "Curve"
2556 msgid "Round"
2557 msgstr "มน"
2560 msgid "Translation"
2561 msgstr "แปลภาษา"
2564 msgid "Path to file"
2565 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2568 msgctxt "Operator"
2569 msgid "Select"
2570 msgstr "เลือก"
2573 msgid "Files"
2574 msgstr "ไฟล์"
2577 msgctxt "Operator"
2578 msgid "Pan View"
2579 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2582 msgctxt "Operator"
2583 msgid "Zoom In"
2584 msgstr "ซูมเข้า"
2587 msgctxt "Operator"
2588 msgid "Zoom Out"
2589 msgstr "ซูมออก"
2592 msgctxt "Operator"
2593 msgid "Delete"
2594 msgstr "ลบ"
2597 msgid "Language"
2598 msgstr "ภาษา"
2601 msgctxt "Operator"
2602 msgid "Paste from Clipboard"
2603 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2606 msgid "Report"
2607 msgstr "รายงาน"
2610 msgctxt "Operator"
2611 msgid "Add Bezier Circle"
2612 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2615 msgid "Enter Edit Mode"
2616 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2619 msgctxt "Operator"
2620 msgid "Add Bezier"
2621 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2624 msgid "Construct a Bezier Curve"
2625 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2628 msgctxt "Operator"
2629 msgid "Add Path"
2630 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2633 msgctxt "Operator"
2634 msgid "Shade Flat"
2635 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2638 msgctxt "Operator"
2639 msgid "Shade Smooth"
2640 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2643 msgctxt "Operator"
2644 msgid "Add Vertex"
2645 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2648 msgctxt "Operator"
2649 msgid "Redo"
2650 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2653 msgctxt "Operator"
2654 msgid "Undo"
2655 msgstr "เลิกทำ"
2658 msgctxt "Operator"
2659 msgid "Undo History"
2660 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2663 msgid "-X Forward"
2664 msgstr "หน้า -X"
2667 msgid "-Y Forward"
2668 msgstr "แกน -Y"
2671 msgid "-Z Forward"
2672 msgstr "หน้า -Z"
2675 msgid "-X Up"
2676 msgstr "ขึ้น -X"
2679 msgid "-Y Up"
2680 msgstr "ขึ้น -Y"
2683 msgid "-Z Up"
2684 msgstr "ขึ้น -Z"
2687 msgid "Selection Only"
2688 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2691 msgid "Scene Collections"
2692 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2695 msgid "Lamp"
2696 msgstr "แสงไฟ"
2699 msgid "Path Mode"
2700 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2703 msgid "Match"
2704 msgstr "จับคู่"
2707 msgid "-X Axis"
2708 msgstr "แกน -X"
2711 msgid "-Y Axis"
2712 msgstr "แกน -Y"
2715 msgid "-Z Axis"
2716 msgstr "แกน -Z"
2719 msgid "+Y Up"
2720 msgstr "+Y ขึ้น"
2723 msgctxt "Operator"
2724 msgid "Add Bookmark"
2725 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2728 msgid "Open"
2729 msgstr "เปิด"
2732 msgid "Increment"
2733 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2736 msgid "Find All"
2737 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2740 msgid "Next"
2741 msgstr "ถัดไป"
2744 msgid "Selection"
2745 msgstr "การเลือก"
2748 msgctxt "Operator"
2749 msgid "Paste Text"
2750 msgstr "วางข้อความ"
2753 msgctxt "Operator"
2754 msgid "Paste File"
2755 msgstr "วางไฟล์"
2758 msgid "Paste contents from file"
2759 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2762 msgctxt "Operator"
2763 msgid "Add New Layer"
2764 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2767 msgid "Subdivisions"
2768 msgstr "แบ่งย่อย"
2771 msgid "Join"
2772 msgstr "เชื่อมโยง"
2775 msgid "Replace Existing"
2776 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2779 msgctxt "Operator"
2780 msgid "Clear Render Region"
2781 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2784 msgctxt "Operator"
2785 msgid "New Image"
2786 msgstr "ภาพใหม่"
2789 msgid "Create a new image"
2790 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2793 msgctxt "Operator"
2794 msgid "Open Image"
2795 msgstr "เปิดภาพ"
2798 msgid "Open image"
2799 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2802 msgctxt "Operator"
2803 msgid "Reload Image"
2804 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2807 msgid "Y End"
2808 msgstr "Y สิ้นสุด"
2811 msgctxt "Operator"
2812 msgid "Save As Image"
2813 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2816 msgid "Save As Render"
2817 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2820 msgctxt "Operator"
2821 msgid "Zoom View"
2822 msgstr "ซูมมุมมอง"
2825 msgid "Zoom Out"
2826 msgstr "ซูมออก"
2829 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2830 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2833 msgid "Track Camera"
2834 msgstr "ตามกล้อง"
2837 msgid "Add Vertex"
2838 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2841 msgctxt "Operator"
2842 msgid "Add Circle"
2843 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2846 msgctxt "Operator"
2847 msgid "New Material"
2848 msgstr "วัสดุใหม่"
2851 msgid "Add a new material"
2852 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2855 msgid "Duplicate"
2856 msgstr "ทำซ้ำ"
2859 msgid "Cut"
2860 msgstr "ตัด"
2863 msgid "Ring"
2864 msgstr "แหวน"
2867 msgid "Paste Normal"
2868 msgstr "วางแนวฉาก"
2871 msgid "Add Normal"
2872 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2875 msgid "Reset Normal"
2876 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2879 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2880 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2883 msgid "Constant falloff"
2884 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2887 msgid "Random falloff"
2888 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2891 msgid "Proportional Editing"
2892 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2895 msgid "Projected (2D)"
2896 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2899 msgid "Construct a circle mesh"
2900 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2903 msgctxt "Operator"
2904 msgid "Add Cone"
2905 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2908 msgctxt "Operator"
2909 msgid "Add Cube"
2910 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2913 msgid "Construct a cube mesh"
2914 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2917 msgctxt "Operator"
2918 msgid "Add Cylinder"
2919 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2922 msgid "Construct a cylinder mesh"
2923 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2926 msgctxt "Operator"
2927 msgid "Add Grid"
2928 msgstr "เพิ่มตาราง"
2931 msgctxt "Operator"
2932 msgid "Add Ico Sphere"
2933 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2936 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2937 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2940 msgctxt "Operator"
2941 msgid "Add Monkey"
2942 msgstr "เพิ่มลิง"
2945 msgctxt "Operator"
2946 msgid "Add Plane"
2947 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2950 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2951 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2954 msgctxt "Operator"
2955 msgid "Add Torus"
2956 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2959 msgctxt "Operator"
2960 msgid "Add UV Sphere"
2961 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2964 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2965 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2968 msgid "Axis Mode"
2969 msgstr "โหมดแกน"
2972 msgid "Gimbal"
2973 msgstr "กิมบอล"
2976 msgid "Face Angles"
2977 msgstr "องศาของด้าน"
2980 msgid "-Y to +Y"
2981 msgstr "-Y ไป +Y"
2984 msgid "+Y to -Y"
2985 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2988 msgid "-Z to +Z"
2989 msgstr "-Z ไป +Z"
2992 msgid "+Z to -Z"
2993 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2996 msgctxt "Operator"
2997 msgid "Add Object"
2998 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
3001 msgctxt "Operator"
3002 msgid "Add Armature"
3003 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
3006 msgid "Add an armature object to the scene"
3007 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3010 msgctxt "Operator"
3011 msgid "Add Camera"
3012 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3015 msgid "Add a camera object to the scene"
3016 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3019 msgid "Vertex Group(s)"
3020 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3023 msgid "Path to image file"
3024 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3027 msgid "Add an empty object to the scene"
3028 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3031 msgid "Monkey"
3032 msgstr "ลิง"
3035 msgctxt "Operator"
3036 msgid "Apply Modifier"
3037 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3040 msgid "New Shape"
3041 msgstr "รูปร่างใหม่"
3044 msgctxt "Operator"
3045 msgid "Copy Modifier"
3046 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3049 msgctxt "Operator"
3050 msgid "Join"
3051 msgstr "เชื่อมโยง"
3054 msgid "Sets the object interaction mode"
3055 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3058 msgid "   With Empty Groups"
3059 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3062 msgid "   With Automatic Weights"
3063 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3066 msgid "   With Envelope Weights"
3067 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3070 msgid "Vertex (Triangle)"
3071 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3074 msgid "Edge Length"
3075 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3078 msgid "View %"
3079 msgstr "มุมมอง %"
3082 msgctxt "ID"
3083 msgid "Blur"
3084 msgstr "เบลอ"
3087 msgctxt "ID"
3088 msgid "Colorize"
3089 msgstr "สีสัน"
3092 msgctxt "ID"
3093 msgid "Flip"
3094 msgstr "กลับด้าน"
3097 msgctxt "ID"
3098 msgid "Glow"
3099 msgstr "เรืองแสง"
3102 msgctxt "ID"
3103 msgid "Shadow"
3104 msgstr "เงา"
3107 msgctxt "ID"
3108 msgid "Swirl"
3109 msgstr "หมุน"
3112 msgctxt "ID"
3113 msgid "Wave Distortion"
3114 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3117 msgctxt "Operator"
3118 msgid "Add Speaker"
3119 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3122 msgid "Add a speaker object to the scene"
3123 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3126 msgctxt "Operator"
3127 msgid "Add Text"
3128 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3131 msgid "Add a text object to the scene"
3132 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3135 msgid "Reset Values"
3136 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3139 msgid "Rename"
3140 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3143 msgid "New ID"
3144 msgstr "ไอดีใหม่"
3147 msgid "Reload"
3148 msgstr "โหลดใหม่"
3151 msgid "(De)select all"
3152 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3155 msgid "Show"
3156 msgstr "แสดง"
3159 msgctxt "Operator"
3160 msgid "Mirror"
3161 msgstr "กระจกสะท้อน"
3164 msgid "Selected Only"
3165 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3168 msgid "Axis Lock"
3169 msgstr "ล็อกแกน"
3172 msgctxt "Operator"
3173 msgid "Paste Pose"
3174 msgstr "วางท่าทาง"
3177 msgctxt "Operator"
3178 msgid "Render"
3179 msgstr "เรนเดอร์"
3182 msgid "Restore Frame"
3183 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3186 msgctxt "Operator"
3187 msgid "Play Animation"
3188 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3191 msgctxt "Operator"
3192 msgid "Redo Last"
3193 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3196 msgctxt "Operator"
3197 msgid "Show Preferences"
3198 msgstr "แสดงการตั้งค่า"
3201 msgctxt "Operator"
3202 msgid "Mask Filter"
3203 msgstr "กรองหน้ากาก"
3206 msgid "B -> C"
3207 msgstr "B -> C"
3210 msgctxt "Operator"
3211 msgid "Copy"
3212 msgstr "คัดลอก"
3215 msgid "Replace Selection"
3216 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3219 msgctxt "Operator"
3220 msgid "Paste"
3221 msgstr "วาง"
3224 msgid "flac"
3225 msgstr "flac"
3228 msgid "Sound Name"
3229 msgstr "ชื่อเสียง"
3232 msgctxt "Operator"
3233 msgid "Cut"
3234 msgstr "ตัด"
3237 msgid "Ignore"
3238 msgstr "ละเว้น"
3241 msgctxt "Operator"
3242 msgid "Save"
3243 msgstr "บันทึก"
3246 msgctxt "Operator"
3247 msgid "Save As"
3248 msgstr "บันทึกเป็น"
3251 msgid "Transformation orientation"
3252 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3255 msgctxt "Operator"
3256 msgid "Resize"
3257 msgstr "ขนาด"
3260 msgctxt "Operator"
3261 msgid "Rotate"
3262 msgstr "หมุน"
3265 msgctxt "Operator"
3266 msgid "Transform"
3267 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3270 msgctxt "Operator"
3271 msgid "Move"
3272 msgstr "เคลื่อนที่"
3275 msgctxt "Operator"
3276 msgid "Randomize"
3277 msgstr "สุ่ม"
3280 msgctxt "Operator"
3281 msgid "Edit Translation"
3282 msgstr "แก้ไขการแปล"
3285 msgid "Path to the matching po file"
3286 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3289 msgid "New Image"
3290 msgstr "ภาพใหม่"
3293 msgid "Reset UV projection"
3294 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3297 msgid "Pinned"
3298 msgstr "ตรึงหมุด"
3301 msgid "Page"
3302 msgstr "หน้า"
3305 msgctxt "Operator"
3306 msgid "Zoom 2D View"
3307 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3310 msgctxt "Operator"
3311 msgid "Rotate View"
3312 msgstr "หมุนมุมมอง"
3315 msgctxt "Operator"
3316 msgid "Pan View Direction"
3317 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3320 msgctxt "Operator"
3321 msgid "Zoom Camera 1:1"
3322 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3325 msgctxt "Operator"
3326 msgid "Append"
3327 msgstr "นำเข้ามารวม"
3330 msgctxt "Operator"
3331 msgid "Call Menu"
3332 msgstr "เรียกเมนู"
3335 msgid "Pause"
3336 msgstr "พัก"
3339 msgid "Render Anim"
3340 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3343 msgid "Play"
3344 msgstr "เล่น"
3347 msgctxt "Operator"
3348 msgid "Quit Blender"
3349 msgstr "ออกจาก Blender"
3352 msgid "Zoom Path"
3353 msgstr "เส้นทางซูม"
3356 msgctxt "Operator"
3357 msgid "Load Factory Settings"
3358 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3361 msgctxt "Operator"
3362 msgid "Reload Start-Up File"
3363 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3366 msgid "Save Copy"
3367 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3370 msgctxt "Operator"
3371 msgid "Save Blender File"
3372 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3375 msgid "Red-Cyan"
3376 msgstr "แดง-ฟ้า"
3379 msgid "Yellow-Blue"
3380 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3383 msgctxt "Operator"
3384 msgid "Splash Screen"
3385 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3388 msgid "Open the splash screen with release info"
3389 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3392 msgctxt "Operator"
3393 msgid "Toolbar"
3394 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3397 msgid "URL"
3398 msgstr "URL"
3401 msgid "Show Brush"
3402 msgstr "แสดงแปรง"
3405 msgid "Mask Display"
3406 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3409 msgctxt "MovieClip"
3410 msgid "Scene Setup"
3411 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3414 msgid "Lens"
3415 msgstr "เลนส์"
3418 msgid "Transparent"
3419 msgstr "โปร่งใส"
3422 msgid "Filters"
3423 msgstr "ตัวกรอง"
3426 msgid "Favorites"
3427 msgstr "ล่าสุด"
3430 msgid "Overlays"
3431 msgstr "วางซ้อน"
3434 msgctxt "Operator"
3435 msgid "Scale"
3436 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3439 msgctxt "Operator"
3440 msgid "Mask"
3441 msgstr "หน้ากาก"
3444 msgid "Misc"
3445 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3448 msgid "Movement"
3449 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3452 msgid "Shadows"
3453 msgstr "เงา"
3456 msgid "Audio"
3457 msgstr "เสียง"
3460 msgid "Video"
3461 msgstr "วิดีโอ"
3464 msgid "Views"
3465 msgstr "มุมมอง"
3468 msgid "Render Presets"
3469 msgstr "รูปแบบล่วงหน้าของการเรนเดอร์"
3472 msgid "Playback"
3473 msgstr "เล่น"
3476 msgid "Add-ons"
3477 msgstr "แอดออน"
3480 msgid "Timeline"
3481 msgstr "ไทม์ไลน์"
3484 msgid "New Objects"
3485 msgstr "วัตถุใหม่"
3488 msgid "Editors"
3489 msgstr "ตัวแก้ไข"
3492 msgid "Menus"
3493 msgstr "เมนู"
3496 msgid "Text Rendering"
3497 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3500 msgctxt "WindowManager"
3501 msgid "Translation"
3502 msgstr "แปลภาษา"
3505 msgid "3D Mouse Settings"
3506 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3509 msgid "Save Preferences"
3510 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3513 msgid "Editor"
3514 msgstr "ตัวแก้ไข"
3517 msgid "Themes"
3518 msgstr "ธีม"
3521 msgid "Text Style"
3522 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3525 msgid "User Interface"
3526 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3529 msgctxt "Operator"
3530 msgid "Measure"
3531 msgstr "วัดขนาด"
3534 msgctxt "Operator"
3535 msgid "Bone Size"
3536 msgstr "ขนาดกระดูก"
3539 msgctxt "Operator"
3540 msgid "Flatten"
3541 msgstr "ราบเรียบ"
3544 msgctxt "Operator"
3545 msgid "Snake Hook"
3546 msgstr "Snake Hook"
3549 msgctxt "Operator"
3550 msgid "Thumb"
3551 msgstr "นิ้วโป้ง"
3554 msgctxt "Operator"
3555 msgid "Average"
3556 msgstr "เฉลี่ย"
3559 msgctxt "Operator"
3560 msgid "Erase"
3561 msgstr "ลบ"
3564 msgctxt "Operator"
3565 msgid "Line"
3566 msgstr "เส้น"
3569 msgctxt "Operator"
3570 msgid "Arc"
3571 msgstr "เส้นโค้ง"
3574 msgctxt "Operator"
3575 msgid "Box"
3576 msgstr "กล่อง"
3579 msgctxt "Operator"
3580 msgid "Circle"
3581 msgstr "วงกลม"
3584 msgid "View Lock"
3585 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3588 msgid "Tip"
3589 msgstr "คำแนะนำ"
3592 msgid "Editing"
3593 msgstr "การแก้ไข"
3596 msgid "File Paths"
3597 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3600 msgid "View & Controls"
3601 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3604 msgid "Image Editor"
3605 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3608 msgid "Recent Files"
3609 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3612 msgid "Render Output Directory"
3613 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3616 msgid "Zoom Axis"
3617 msgstr "ซูมแกน"
3620 msgid "Zoom Style"
3621 msgstr "สไตล์การซูม"
3624 msgid "16x"
3625 msgstr "16x"
3628 msgid "192 kHz"
3629 msgstr "192 kHz"
3632 msgid "Manual"
3633 msgstr "ด้วยตนเอง"
3636 msgid "UI Line Width"
3637 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3640 msgid "New Window"
3641 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3644 msgid "Interface Font"
3645 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3648 msgid "Path to interface font"
3649 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3652 msgid "Automatic (Automatic)"
3653 msgstr "อัตโนมัติ"
3656 msgid "Developer Extras"
3657 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3660 msgid "Display Object Info"
3661 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3664 msgid "Display splash screen on startup"
3665 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3668 msgid "Tooltips"
3669 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3672 msgid "Python Tooltips"
3673 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3676 msgid "Slight"
3677 msgstr "เล็กน้อย"
3680 msgid "Thin"
3681 msgstr "บาง"
3684 msgid "Thick"
3685 msgstr "หนา"
3688 msgid "Translate Interface"
3689 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3692 msgid "Panorama Type"
3693 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3696 msgid "Right to Left"
3697 msgstr "ขวาไปซ้าย"
3700 msgid "View layer name"
3701 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3704 msgid "Engine"
3705 msgstr "เอนจิน"
3708 msgid "FPS"
3709 msgstr "อัตราเฟรม"
3712 msgid "Resolution %"
3713 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3716 msgid "Text Color"
3717 msgstr "สีข้อความ"
3720 msgid "Render Views"
3721 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3724 msgid "Render Region"
3725 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3728 msgid "File Extensions"
3729 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3732 msgid "Stamp Render Time"
3733 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3736 msgid "Render View"
3737 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3740 msgid "Z Angle"
3741 msgstr "องศา Z"
3744 msgid "Render Samples"
3745 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3748 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3749 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3752 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3753 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3756 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3757 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3760 msgctxt "Sequence"
3761 msgid "Image"
3762 msgstr "ภาพ"
3765 msgctxt "Sequence"
3766 msgid "Scene"
3767 msgstr "ฉาก"
3770 msgctxt "Sequence"
3771 msgid "Movie"
3772 msgstr "ภาพยนตร์"
3775 msgctxt "Sequence"
3776 msgid "Mask"
3777 msgstr "หน้ากาก"
3780 msgctxt "Sequence"
3781 msgid "Sound"
3782 msgstr "เสียง"
3785 msgctxt "Sequence"
3786 msgid "Add"
3787 msgstr "เพิ่ม"
3790 msgctxt "Sequence"
3791 msgid "Transform"
3792 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3795 msgid "Text color"
3796 msgstr "สีข้อความ"
3799 msgid "Mask Color"
3800 msgstr "สีหน้ากาก"
3803 msgctxt "MovieClip"
3804 msgid "Track"
3805 msgstr "แทร็ค"
3808 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3809 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3812 msgid "Bounding Box Center"
3813 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3816 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3817 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3820 msgid "Individual Origins"
3821 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3824 msgid "Pivot around each object's own origin"
3825 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3828 msgid "Median Point"
3829 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3832 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3833 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3836 msgid "Adjust Last Operation"
3837 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3840 msgid "Show Seconds"
3841 msgstr "แสดงวินาที"
3844 msgid "Show timing in seconds not frames"
3845 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3848 msgctxt "MovieClip"
3849 msgid "View"
3850 msgstr "มุมมอง"
3853 msgctxt "MovieClip"
3854 msgid "Graph"
3855 msgstr "กราฟ"
3858 msgid "Realtime Updates"
3859 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3862 msgid "Recent Folders"
3863 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3866 msgid "Show 2D cursor"
3867 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3870 msgid "UV Editor"
3871 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3874 msgid "Mask editing"
3875 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3878 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3879 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3882 msgid "Pivot around active object"
3883 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3886 msgid "Data API"
3887 msgstr "API ข้อมูล"
3890 msgid "Show Cameras"
3891 msgstr "แสดงกล้อง"
3894 msgid "Replace Text"
3895 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3898 msgid "Top Line"
3899 msgstr "เส้นบน"
3902 msgid "Lock to Cursor"
3903 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3906 msgid "Lock to Object"
3907 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3910 msgid "3D Region"
3911 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3914 msgid "Show Empty Image"
3915 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3918 msgid "3D"
3919 msgstr "สามมิติ"
3922 msgid "3D View"
3923 msgstr "มุมมองสามมิติ"
3926 msgid "Selected Text"
3927 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3930 msgid "Preview Background"
3931 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3934 msgid "Region Text"
3935 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3938 msgid "Text Cursor"
3939 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3942 msgid "New Keyframe Type"
3943 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3946 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3947 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3950 msgid "Snap Element"
3951 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3954 msgid "Type of element to snap to"
3955 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3958 msgid "Snap to increments of grid"
3959 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3962 msgid "Snap to vertices"
3963 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3966 msgid "Snap to edges"
3967 msgstr "ยึดตามขอบ"
3970 msgid "Snap to faces"
3971 msgstr "ยึดตามด้าน"
3974 msgid "Snap to volume"
3975 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3978 msgid "Snap to grid"
3979 msgstr "ยึดตามตาราง"
3982 msgid "Snap Target"
3983 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3986 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3987 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3990 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3991 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
3994 msgid "Proportional Editing Objects"
3995 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3998 msgid "Proportional editing object mode"
3999 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4002 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
4003 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
4006 msgid "Snap during transform"
4007 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
4010 msgid "Use Snap for Rotation"
4011 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
4014 msgid "Use Snap for Scale"
4015 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
4018 msgid "Use Snap for Translation"
4019 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
4022 msgid "Grid Lines"
4023 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4026 msgid "Display X Axis"
4027 msgstr "แสดงแกน X"
4030 msgid "Display Y Axis"
4031 msgstr "แสดงแกน Y"
4034 msgid "Display Z Axis"
4035 msgstr "แสดงแกน Z"
4038 msgid "Show 3D Cursor"
4039 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4042 msgid "Display Grid Floor"
4043 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4046 msgid "Hidden Wire"
4047 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4050 msgid "Viewport Shading"
4051 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4054 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4055 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4058 msgctxt "Operator"
4059 msgid "Action:"
4060 msgstr "กระทำ:"
4063 msgctxt "Operator"
4064 msgid "Cycles:"
4065 msgstr "ไซเคิล:"
4068 msgctxt "Operator"
4069 msgid "Mask:"
4070 msgstr "หน้ากาก:"
4073 msgctxt "Operator"
4074 msgid "Preferences:"
4075 msgstr "การตั้งค่า:"
4078 msgctxt "Operator"
4079 msgid "Workspace:"
4080 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4083 msgctxt "WindowManager"
4084 msgid "User Interface"
4085 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4088 msgctxt "WindowManager"
4089 msgid "Mesh"
4090 msgstr "เมช"
4093 msgctxt "WindowManager"
4094 msgid "Curve"
4095 msgstr "เส้นโค้ง"
4098 msgctxt "WindowManager"
4099 msgid "Font"
4100 msgstr "ฟอนต์"
4103 msgctxt "WindowManager"
4104 msgid "Pose"
4105 msgstr "ท่าทาง"
4108 msgctxt "WindowManager"
4109 msgid "Image"
4110 msgstr "ภาพ"
4113 msgctxt "WindowManager"
4114 msgid "Outliner"
4115 msgstr "แผงกิ่ง"
4118 msgctxt "WindowManager"
4119 msgid "Mask Editing"
4120 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4123 msgctxt "WindowManager"
4124 msgid "Animation"
4125 msgstr "แอนิเมชัน"
4128 msgid "Total Samples:"
4129 msgstr "ตัวอย่างรวม:"
4132 msgid "Orientation:"
4133 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4136 msgid "%s is not supported"
4137 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4140 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4141 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4144 msgid "    RNA Context: "
4145 msgstr "    บริบท RNA: "
4148 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4149 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4152 msgctxt "Operator"
4153 msgid "Open..."
4154 msgstr "เปิด..."
4157 msgctxt "Operator"
4158 msgid "Link..."
4159 msgstr "เชื่อมโยง..."
4162 msgctxt "Operator"
4163 msgid "Append..."
4164 msgstr "ผนวก..."
4167 msgctxt "Operator"
4168 msgid "Manual"
4169 msgstr "คู่มือ"
4172 msgid "Frame Numbers"
4173 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4176 msgid "To"
4177 msgstr "ไปยัง"
4180 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4181 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4184 msgid "Shapes"
4185 msgstr "รูปทรง"
4188 msgctxt "Operator"
4189 msgid "Add Image"
4190 msgstr "เพิ่มภาพ"
4193 msgid "Render U"
4194 msgstr "เรนเดอร์ U"
4197 msgid "Offset X"
4198 msgstr "ออฟเซต X"
4201 msgid "Detail"
4202 msgstr "รายละเอียด"
4205 msgid "Selection By:"
4206 msgstr "เลือกโดย:"
4209 msgid "Sorting:"
4210 msgstr "เรียงตาม:"
4213 msgid "Selection:"
4214 msgstr "เลือก:"
4217 msgid "Dashed Line:"
4218 msgstr "เส้นประ:"
4221 msgid "Data Source:"
4222 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4225 msgid "Frame: %d (%s)"
4226 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4229 msgid "Parent:"
4230 msgstr "แม่:"
4233 msgid "Transform:"
4234 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4237 msgctxt "Operator"
4238 msgid "Parent"
4239 msgstr "แม่"
4242 msgid "Animation:"
4243 msgstr "แอนิเมชัน:"
4246 msgctxt "Operator"
4247 msgid "All"
4248 msgstr "ทั้งหมด"
4251 msgctxt "Operator"
4252 msgid "None"
4253 msgstr "ไม่มี"
4256 msgid "Old"
4257 msgstr "เก่า"
4260 msgid "Date"
4261 msgstr "วันที่"
4264 msgid "CCW"
4265 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4268 msgid "CW"
4269 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4272 msgid "Render As"
4273 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4276 msgctxt "Operator"
4277 msgid "Add Canvas"
4278 msgstr "เพิ่มภาพ"
4281 msgid "Resolution Divisions"
4282 msgstr "การหารความละเอียด"
4285 msgid "Render Engine"
4286 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4289 msgid "Calculate"
4290 msgstr "คำนวณ"
4293 msgid "%s: %s"
4294 msgstr "%s: %s"
4297 msgctxt "Operator"
4298 msgid "Location"
4299 msgstr "ตำแหน่ง"
4302 msgctxt "Operator"
4303 msgid "Zoom %d:%d"
4304 msgstr "ซูม %d:%d"
4307 msgid "Zoom %d:%d"
4308 msgstr "ซูม %d:%d"
4311 msgctxt "Operator"
4312 msgid "Clean Channels"
4313 msgstr "ล้างช่อง"
4316 msgctxt "Operator"
4317 msgid "Extend"
4318 msgstr "ขยาย"
4321 msgctxt "Operator"
4322 msgid "Cleanup"
4323 msgstr "ล้าง"
4326 msgctxt "Operator"
4327 msgid "Back"
4328 msgstr "หลัง"
4331 msgctxt "Operator"
4332 msgid "Go to Parent"
4333 msgstr "ไปยังแม่"
4336 msgid ".blend Files"
4337 msgstr "ไฟล์ .blend"
4340 msgid "Image Files"
4341 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4344 msgid "Script Files"
4345 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4348 msgid "Font Files"
4349 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4352 msgid "Sound Files"
4353 msgstr "ไฟล์เสียง"
4356 msgid "Text Files"
4357 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4360 msgid "Blender IDs"
4361 msgstr "Blender ID"
4364 msgctxt "Operator"
4365 msgid "Less"
4366 msgstr "ย่อ"
4369 msgctxt "Operator"
4370 msgid "More"
4371 msgstr "เพิ่มเติม"
4374 msgctxt "Operator"
4375 msgid "New"
4376 msgstr "ใหม่"
4379 msgctxt "Operator"
4380 msgid "Save All Images"
4381 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4384 msgctxt "Operator"
4385 msgid "By Distance"
4386 msgstr "โดยระยะทาง"
4389 msgctxt "Operator"
4390 msgid "Save As..."
4391 msgstr "บันทึกเป็น..."
4394 msgctxt "Operator"
4395 msgid "Clear Seam"
4396 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4399 msgctxt "Operator"
4400 msgid "Vertex"
4401 msgstr "จุดยอด"
4404 msgctxt "Operator"
4405 msgid "Edge"
4406 msgstr "ขอบ"
4409 msgctxt "Operator"
4410 msgid "Face"
4411 msgstr "แผ่นผิว"
4414 msgid "Image*"
4415 msgstr "ภาพ*"
4418 msgid "Repeat Image"
4419 msgstr "วนภาพ"
4422 msgctxt "Operator"
4423 msgid "Replace..."
4424 msgstr "แทนที่..."
4427 msgctxt "Operator"
4428 msgid "X Axis"
4429 msgstr "แกน X"
4432 msgctxt "Operator"
4433 msgid "Y Axis"
4434 msgstr "แกน Y"
4437 msgctxt "Operator"
4438 msgid "Mirror X"
4439 msgstr "สะท้อน X"
4442 msgctxt "Operator"
4443 msgid "Mirror Y"
4444 msgstr "สะท้อน Y"
4447 msgctxt "Operator"
4448 msgid "Rename..."
4449 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4452 msgctxt "Operator"
4453 msgid "Fit"
4454 msgstr "พอดี"
4457 msgctxt "Operator"
4458 msgid "Search..."
4459 msgstr "ค้นหา..."
4462 msgctxt "Operator"
4463 msgid "Group"
4464 msgstr "กลุ่ม"
4467 msgctxt "Operator"
4468 msgid "Show"
4469 msgstr "แสดง"
4472 msgctxt "Operator"
4473 msgid "Movie"
4474 msgstr "ภาพยนตร์"
4477 msgctxt "Operator"
4478 msgid "Sound"
4479 msgstr "เสียง"
4482 msgctxt "Operator"
4483 msgid "Fade"
4484 msgstr "จาง"
4487 msgid "Storage"
4488 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4491 msgctxt "Operator"
4492 msgid "Zoom"
4493 msgstr "ซูม"
4496 msgctxt "Operator"
4497 msgid "Both"
4498 msgstr "ทั้งสอง"
4501 msgctxt "Operator"
4502 msgid "Left"
4503 msgstr "ซ้าย"
4506 msgctxt "Operator"
4507 msgid "Right"
4508 msgstr "ขวา"
4511 msgctxt "Operator"
4512 msgid "Both Sides"
4513 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4516 msgctxt "Operator"
4517 msgid "Scene..."
4518 msgstr "ฉาก..."
4521 msgctxt "Operator"
4522 msgid "Mask..."
4523 msgstr "หน้ากาก..."
4526 msgctxt "Operator"
4527 msgid "Color"
4528 msgstr "สี"
4531 msgctxt "Operator"
4532 msgid "Text"
4533 msgstr "ข้อความ"
4536 msgctxt "Operator"
4537 msgid "Subtract"
4538 msgstr "แบ่ง"
4541 msgctxt "Operator"
4542 msgid "Multiply"
4543 msgstr "ทวีคูณ"
4546 msgctxt "Operator"
4547 msgid "Color Mix"
4548 msgstr "สีผสม"
4551 msgctxt "Operator"
4552 msgid "Glow"
4553 msgstr "เรืองแสง"
4556 msgctxt "Operator"
4557 msgid "Gaussian Blur"
4558 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4561 msgctxt "Operator"
4562 msgid "Scene"
4563 msgstr "ฉาก"
4566 msgctxt "Operator"
4567 msgid "Top"
4568 msgstr "บน"
4571 msgctxt "Operator"
4572 msgid "Bottom"
4573 msgstr "ล่าง"
4576 msgctxt "Operator"
4577 msgid "Line Begin"
4578 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4581 msgctxt "Operator"
4582 msgid "Line End"
4583 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4586 msgctxt "Operator"
4587 msgid "Previous Line"
4588 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4591 msgctxt "Operator"
4592 msgid "Next Line"
4593 msgstr "เส้นถัดไป"
4596 msgctxt "Operator"
4597 msgid "Next Word"
4598 msgstr "คำถัดไป"
4601 msgid "File: *%s (unsaved)"
4602 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4605 msgid "File: %s"
4606 msgstr "ไฟล์: %s"
4609 msgctxt "Operator"
4610 msgid "Install Application Template..."
4611 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4614 msgctxt "Operator"
4615 msgid "Quit"
4616 msgstr "ออก"
4619 msgctxt "Operator"
4620 msgid "Last Session"
4621 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4624 msgctxt "Operator"
4625 msgid "Render Animation"
4626 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4629 msgctxt "Operator"
4630 msgid "Render Audio..."
4631 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4634 msgctxt "Operator"
4635 msgid "View Render"
4636 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4639 msgctxt "Operator"
4640 msgid "View Animation"
4641 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4644 msgctxt "Operator"
4645 msgid "Undo History..."
4646 msgstr "ประวัติการเลิกทำ..."
4649 msgctxt "Operator"
4650 msgid "Repeat History..."
4651 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4654 msgctxt "Operator"
4655 msgid "Adjust Last Operation..."
4656 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4659 msgctxt "Operator"
4660 msgid "Preferences..."
4661 msgstr "การตั้งค่า..."
4664 msgctxt "Operator"
4665 msgid "Reorder to Front"
4666 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4669 msgctxt "Operator"
4670 msgid "Reorder to Back"
4671 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4674 msgctxt "Operator"
4675 msgid "Previous Workspace"
4676 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4679 msgctxt "Operator"
4680 msgid "Next Workspace"
4681 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4684 msgctxt "Operator"
4685 msgid "Back to Previous"
4686 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4689 msgctxt "Operator"
4690 msgid "Save Copy..."
4691 msgstr "บันทึกเป็น..."
4694 msgctxt "Operator"
4695 msgid "General"
4696 msgstr "ทั่วไป"
4699 msgctxt "Operator"
4700 msgid "Collada (Default) (.dae)"
4701 msgstr "Collada (ค่าเริ่มต้น) (.dae)"
4704 msgctxt "Operator"
4705 msgid "Alembic (.abc)"
4706 msgstr "Alembic (.abc)"
4709 msgctxt "Operator"
4710 msgid "Render Image"
4711 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4714 msgctxt "Operator"
4715 msgid "Operator Search..."
4716 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4719 msgctxt "Operator"
4720 msgid "Tutorials"
4721 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4724 msgctxt "Operator"
4725 msgid "Support"
4726 msgstr "สนับสนุน"
4729 msgctxt "Operator"
4730 msgid "User Communities"
4731 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4734 msgctxt "Operator"
4735 msgid "Developer Community"
4736 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4739 msgctxt "Operator"
4740 msgid "Python API Reference"
4741 msgstr "อ้างอิง API Python"
4744 msgctxt "Operator"
4745 msgid "Report a Bug"
4746 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4749 msgctxt "Operator"
4750 msgid "Developer Documentation"
4751 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4754 msgid "Resolution Scale"
4755 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4758 msgid "Splash Screen"
4759 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4762 msgid "Hinting"
4763 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4766 msgid "New Data"
4767 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4770 msgid "View Name"
4771 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4774 msgid "Axis X"
4775 msgstr "แกน X"
4778 msgid "Panel Title"
4779 msgstr "ชื่อแผง"
4782 msgid "Render Output"
4783 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4786 msgid "Player"
4787 msgstr "ตัวเล่น"
4790 msgid "Missing script files"
4791 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4794 msgid ":"
4795 msgstr ":"
4798 msgid "Description:"
4799 msgstr "คำอธิบาย:"
4802 msgid "description"
4803 msgstr "คำอธิบาย"
4806 msgid "location"
4807 msgstr "ตำแหน่ง"
4810 msgid "File:"
4811 msgstr "ไฟล์:"
4814 msgid "Author:"
4815 msgstr "ผู้สร้าง:"
4818 msgid "author"
4819 msgstr "ผู้สร้าง"
4822 msgid "Version:"
4823 msgstr "เวอร์ชัน:"
4826 msgid "Warning:"
4827 msgstr "ระวัง:"
4830 msgid "Internet:"
4831 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4834 msgctxt "Operator"
4835 msgid "Documentation"
4836 msgstr "เอกสาร"
4839 msgid "Preferences:"
4840 msgstr "การตั้งค่า:"
4843 msgid "Error (see console)"
4844 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4847 msgctxt "Operator"
4848 msgid "Toggle Local View"
4849 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4852 msgctxt "Operator"
4853 msgid "Active Camera"
4854 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4857 msgctxt "Operator"
4858 msgid "Camera"
4859 msgstr "กล้อง"
4862 msgctxt "Operator"
4863 msgid "Zoom Region..."
4864 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4867 msgctxt "Operator"
4868 msgid "Align Active Camera to View"
4869 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4872 msgctxt "Operator"
4873 msgid "Align Active Camera to Selected"
4874 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4877 msgctxt "Operator"
4878 msgid "Front"
4879 msgstr "หน้า"
4882 msgctxt "Operator"
4883 msgid "Clipping Region..."
4884 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4887 msgctxt "Operator"
4888 msgid "Render Region..."
4889 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4892 msgctxt "Operator"
4893 msgid "Child"
4894 msgstr "ลูก"
4897 msgctxt "Operator"
4898 msgid "Extend Parent"
4899 msgstr "ขยายแม่"
4902 msgctxt "Operator"
4903 msgid "Extend Child"
4904 msgstr "ขยายลูก"
4907 msgctxt "Operator"
4908 msgid "Select Active Camera"
4909 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4912 msgctxt "Operator"
4913 msgid "Roots"
4914 msgstr "รากฐาน"
4917 msgctxt "Operator"
4918 msgid "Face Regions"
4919 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4922 msgctxt "Operator"
4923 msgid "Similar"
4924 msgstr "คล้าย"
4927 msgctxt "Operator"
4928 msgid "Plane"
4929 msgstr "ระนาบ"
4932 msgctxt "Operator"
4933 msgid "Cube"
4934 msgstr "ลูกบาศก์"
4937 msgctxt "Operator"
4938 msgid "UV Sphere"
4939 msgstr "ทรงกลม UV"
4942 msgctxt "Operator"
4943 msgid "Ico Sphere"
4944 msgstr "ทรงกลม Ico"
4947 msgctxt "Operator"
4948 msgid "Cylinder"
4949 msgstr "ทรงกระบอก"
4952 msgctxt "Operator"
4953 msgid "Cone"
4954 msgstr "ทรงกรวย"
4957 msgctxt "Operator"
4958 msgid "Torus"
4959 msgstr "ทอรัส"
4962 msgctxt "Operator"
4963 msgid "Grid"
4964 msgstr "ตาราง"
4967 msgctxt "Operator"
4968 msgid "Monkey"
4969 msgstr "ลิง"
4972 msgctxt "Operator"
4973 msgid "Bezier"
4974 msgstr "เบซิเยร์"
4977 msgctxt "Operator"
4978 msgid "Path"
4979 msgstr "เส้นทาง"
4982 msgctxt "Operator"
4983 msgid "Single Bone"
4984 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
4987 msgctxt "Operator"
4988 msgid "Empty"
4989 msgstr "ว่าง"
4992 msgctxt "Operator"
4993 msgid "Speaker"
4994 msgstr "ลำโพง"
4997 msgctxt "Operator"
4998 msgid "Reference"
4999 msgstr "อ้างอิง"
5002 msgctxt "Operator"
5003 msgid "Background"
5004 msgstr "พื้นหลัง"
5007 msgctxt "Operator"
5008 msgid "Insert Keyframe..."
5009 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
5012 msgctxt "Operator"
5013 msgid "Delete Keyframes..."
5014 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
5017 msgctxt "Operator"
5018 msgid "Clear Keyframes..."
5019 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
5022 msgctxt "Operator"
5023 msgid "Bake Action..."
5024 msgstr "สร้างกระทำ..."
5027 msgctxt "Operator"
5028 msgid "Change Shape"
5029 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
5032 msgctxt "Operator"
5033 msgid "Apply Transformation"
5034 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
5037 msgctxt "Operator"
5038 msgid "Connect"
5039 msgstr "เชื่อต่อ"
5042 msgctxt "Operator"
5043 msgid "Origin"
5044 msgstr "จุดกำเนิด"
5047 msgctxt "Operator"
5048 msgid "Flat"
5049 msgstr "แบน"
5052 msgctxt "Operator"
5053 msgid "Object"
5054 msgstr "วัตถุ"
5057 msgctxt "Operator"
5058 msgid "Object & Data"
5059 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5062 msgctxt "Operator"
5063 msgid "Object & Data & Materials"
5064 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5067 msgctxt "Operator"
5068 msgid "Materials"
5069 msgstr "วัสดุ"
5072 msgctxt "Operator"
5073 msgid "Clean"
5074 msgstr "ล้าง"
5077 msgctxt "Operator"
5078 msgid "Fill Mask"
5079 msgstr "เทหน้ากาก"
5082 msgctxt "Operator"
5083 msgid "Clear Mask"
5084 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5087 msgctxt "Operator"
5088 msgid "Smooth Mask"
5089 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5092 msgctxt "Operator"
5093 msgid "Grow Mask"
5094 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5097 msgctxt "Operator"
5098 msgid "Rotation"
5099 msgstr "หมุน"
5102 msgctxt "Operator"
5103 msgid "Browse Poses..."
5104 msgstr "เปิดหาท่าทาง..."
5107 msgctxt "Operator"
5108 msgid "Add Pose..."
5109 msgstr "เพื่อท่าทาง..."
5112 msgctxt "Operator"
5113 msgid "Rename Pose..."
5114 msgstr "เปลี่ยนชื่อท่าทาง..."
5117 msgctxt "Operator"
5118 msgid "Remove Pose..."
5119 msgstr "ลบท่าทาง..."
5122 msgctxt "Operator"
5123 msgid "Calculate"
5124 msgstr "คำนวณ"
5127 msgctxt "Operator"
5128 msgid "Weak"
5129 msgstr "อ่อน"
5132 msgctxt "Operator"
5133 msgid "Medium"
5134 msgstr "ปานกลาง"
5137 msgctxt "Operator"
5138 msgid "Strong"
5139 msgstr "แข็งแรง"
5142 msgctxt "Operator"
5143 msgid "Flip"
5144 msgstr "กลับด้าน"
5147 msgctxt "Operator"
5148 msgid "Rotate..."
5149 msgstr "หมุน..."
5152 msgctxt "Operator"
5153 msgid "Bones"
5154 msgstr "กระดูก"
5157 msgctxt "Operator"
5158 msgid "Close"
5159 msgstr "ปิด"
5162 msgid "Text Info"
5163 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5166 msgid "Origins"
5167 msgstr "จุดกำเนิด"
5170 msgid "Origins (All)"
5171 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5174 msgctxt "Plural"
5175 msgid "Sharp"
5176 msgstr "แหลม"
5179 msgctxt "Operator"
5180 msgid "Armature"
5181 msgstr "โครงร่าง"
5184 msgid "Mirror Vertices"
5185 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5188 msgid "Snap Vertices"
5189 msgstr "ยึดจุดยอด"
5192 msgctxt "Operator"
5193 msgid "Copyright"
5194 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5197 msgid "X-Ray"
5198 msgstr "มองผ่าน"
5201 msgctxt "Operator"
5202 msgid "Assign to Group"
5203 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5206 msgctxt "Operator"
5207 msgid "Delete Vertices"
5208 msgstr "ลบจุดยอด"
5211 msgctxt "Operator"
5212 msgid "New Face from Edges"
5213 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5216 msgctxt "Operator"
5217 msgid "Delete Edges"
5218 msgstr "ลบขอบ"
5221 msgctxt "Operator"
5222 msgid "Bridge Faces"
5223 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5226 msgctxt "Operator"
5227 msgid "Delete Faces"
5228 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5231 msgctxt "Operator"
5232 msgid "Apply"
5233 msgstr "นำไปใช้"
5236 msgctxt "Operator"
5237 msgid "Apply Camera Image"
5238 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5241 msgid "Editing Type"
5242 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5245 msgctxt "Operator"
5246 msgid "Add UVs"
5247 msgstr "เพิ่ม UV"
5250 msgid ", cannot have single-frame paths"
5251 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5254 msgid "Scene Collection"
5255 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5258 msgctxt "Brush"
5259 msgid "Surface"
5260 msgstr "พื้นผิว"
5263 msgctxt "Action"
5264 msgid "var"
5265 msgstr "ตัวแปร"
5268 msgid "Key %d"
5269 msgstr "คีย์ %d"
5272 msgctxt "Curve"
5273 msgid "BezierCurve"
5274 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5277 msgctxt "Curve"
5278 msgid "BezierCircle"
5279 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5282 msgctxt "Curve"
5283 msgid "CurvePath"
5284 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5287 msgctxt "Curve"
5288 msgid "Surface"
5289 msgstr "พื้นผิว"
5292 msgid "S:"
5293 msgstr "S:"
5296 msgid "Redo"
5297 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5300 msgctxt "Operator"
5301 msgid "Click"
5302 msgstr "คลิก"
5305 msgid "Reset"
5306 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5309 msgid "More..."
5310 msgstr "เพิ่มเติม..."
5313 msgid "Reset Color Ramp"
5314 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5317 msgid "Reset View"
5318 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5321 msgid "Reset Curve"
5322 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5325 msgid "Zoom in"
5326 msgstr "ซูมเข้า"
5329 msgid "Zoom out"
5330 msgstr "ซูมออก"
5333 msgctxt "Scene"
5334 msgid "New"
5335 msgstr "ใหม่"
5338 msgctxt "Object"
5339 msgid "New"
5340 msgstr "ใหม่"
5343 msgctxt "Mesh"
5344 msgid "New"
5345 msgstr "ใหม่"
5348 msgctxt "Curve"
5349 msgid "New"
5350 msgstr "ใหม่"
5353 msgctxt "Metaball"
5354 msgid "New"
5355 msgstr "ใหม่"
5358 msgctxt "Material"
5359 msgid "New"
5360 msgstr "ใหม่"
5363 msgctxt "Texture"
5364 msgid "New"
5365 msgstr "ใหม่"
5368 msgctxt "Image"
5369 msgid "New"
5370 msgstr "ใหม่"
5373 msgctxt "Lattice"
5374 msgid "New"
5375 msgstr "ใหม่"
5378 msgctxt "Light"
5379 msgid "New"
5380 msgstr "ใหม่"
5383 msgctxt "Camera"
5384 msgid "New"
5385 msgstr "ใหม่"
5388 msgctxt "World"
5389 msgid "New"
5390 msgstr "ใหม่"
5393 msgctxt "Screen"
5394 msgid "New"
5395 msgstr "ใหม่"
5398 msgctxt "Text"
5399 msgid "New"
5400 msgstr "ใหม่"
5403 msgctxt "Speaker"
5404 msgid "New"
5405 msgstr "ใหม่"
5408 msgctxt "Sound"
5409 msgid "New"
5410 msgstr "ใหม่"
5413 msgctxt "Armature"
5414 msgid "New"
5415 msgstr "ใหม่"
5418 msgctxt "Action"
5419 msgid "New"
5420 msgstr "ใหม่"
5423 msgctxt "NodeTree"
5424 msgid "New"
5425 msgstr "ใหม่"
5428 msgctxt "Brush"
5429 msgid "New"
5430 msgstr "ใหม่"
5433 msgctxt "ParticleSettings"
5434 msgid "New"
5435 msgstr "ใหม่"
5438 msgctxt "GPencil"
5439 msgid "New"
5440 msgstr "ใหม่"
5443 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5444 msgid "New"
5445 msgstr "ใหม่"
5448 msgctxt "WorkSpace"
5449 msgid "New"
5450 msgstr "ใหม่"
5453 msgctxt "LightProbe"
5454 msgid "New"
5455 msgstr "ใหม่"
5458 msgctxt "Mesh"
5459 msgid "Plane"
5460 msgstr "ระนาบ"
5463 msgctxt "Mesh"
5464 msgid "Cube"
5465 msgstr "ลูกบาศก์"
5468 msgctxt "Mesh"
5469 msgid "Circle"
5470 msgstr "วงกลม"
5473 msgctxt "Mesh"
5474 msgid "Cylinder"
5475 msgstr "ทรงกระบอก"
5478 msgctxt "Mesh"
5479 msgid "Cone"
5480 msgstr "ทรงกรวย"
5483 msgctxt "Mesh"
5484 msgid "Grid"
5485 msgstr "ตาราง"
5488 msgctxt "Mesh"
5489 msgid "Suzanne"
5490 msgstr "ซูซาน"
5493 msgctxt "Mesh"
5494 msgid "Sphere"
5495 msgstr "ทรงกลม"
5498 msgctxt "Mesh"
5499 msgid "Icosphere"
5500 msgstr "ทรงกลม Ico"
5503 msgid "%s %s to %s"
5504 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5507 msgid "OK?"
5508 msgstr "ตกลง?"
5511 msgid "Paper"
5512 msgstr "กระดาษ"
5515 msgid "| Last:%s "
5516 msgstr "| ปลาย:%s "
5519 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5520 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5523 msgid "Blender Render"
5524 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5527 msgid "Blender Preferences"
5528 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5531 msgid "OK"
5532 msgstr "ตกลง"
5535 msgid "%d x %d"
5536 msgstr "%d x %d"
5539 msgid ", %d float channel(s)"
5540 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5543 msgid ", RGBA float"
5544 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5547 msgid ", RGB float"
5548 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5551 msgid ", RGBA byte"
5552 msgstr ", RGBA ไบต์"
5555 msgid ", RGB byte"
5556 msgstr ", RGB ไบต์"
5559 msgid ", %.2f fps"
5560 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5563 msgid ", failed to load"
5564 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5567 msgid "Yesterday"
5568 msgstr "เมื่อวาน"
5571 msgid "Cancel"
5572 msgstr "ยกเลิก"
5575 msgid "Add Modifier"
5576 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5579 msgid "%d x %d, "
5580 msgstr "%d x %d, "
5583 msgid " RGBA float"
5584 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5587 msgid " RGB float"
5588 msgstr " ทศนิยม RGB"
5591 msgid " RGBA byte"
5592 msgstr " ไบต์ RGBA"
5595 msgid " RGB byte"
5596 msgstr " ไบต์ RGB"
5599 msgid " + Z"
5600 msgstr " + Z"
5603 msgid "(Key) "
5604 msgstr "(คีย์) "
5607 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5608 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5611 msgid "Verts:%s/%s"
5612 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5615 msgctxt "Action"
5616 msgid "Group"
5617 msgstr "กลุ่ม"
5620 msgid "). Click here to proceed..."
5621 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5624 msgid "(empty)"
5625 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5628 msgid "Open Recent"
5629 msgstr "เปิดล่าสุด"
5632 msgid "Vertex:"
5633 msgstr "จุดยอด:"
5636 msgid "Z:"
5637 msgstr "Z:"
5640 msgid "Vertices Data:"
5641 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5644 msgid "User Orthographic"
5645 msgstr "ภาพฉาย"
5648 msgid "User Perspective"
5649 msgstr "ทัศนมิติ"
5652 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5653 msgstr "เลือกจุดยอด"
5656 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5657 msgstr "เลือกด้าน"
5660 msgid " along Y axis"
5661 msgstr " ตามแกน Y"
5664 msgid " along X axis"
5665 msgstr " ตามแกน X"
5668 msgid " locking %s X axis"
5669 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5672 msgid " along %s X axis"
5673 msgstr " ตาม %s แกน X"
5676 msgid " locking %s Y axis"
5677 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5680 msgid " along %s Y axis"
5681 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5684 msgid " locking %s Z axis"
5685 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5688 msgid " along %s Z axis"
5689 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5692 msgid "(Sharp)"
5693 msgstr "(แหลม)"
5696 msgid "(Smooth)"
5697 msgstr "(ราบเรียบ)"
5700 msgid "(Root)"
5701 msgstr "(รากฐาน)"
5704 msgid "(Linear)"
5705 msgstr "(เชิงเส้น)"
5708 msgid "(Constant)"
5709 msgstr "(คงที่)"
5712 msgid "(Sphere)"
5713 msgstr "(ทรงกลม)"
5716 msgid "(Random)"
5717 msgstr "(สุ่ม)"
5720 msgid " Proportional size: %.2f"
5721 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5724 msgid "Roll: %s"
5725 msgstr "หมุน: %s"
5728 msgid "Roll: %.2f"
5729 msgstr "หมุน: %.2f"
5732 msgid "right"
5733 msgstr "ขวา"
5736 msgid "view"
5737 msgstr "มุมมอง"
5740 msgid "custom"
5741 msgstr "กำหนดเอง"
5744 msgctxt "Scene"
5745 msgid "Space"
5746 msgstr "ว่าง"
5749 msgid "Create %s"
5750 msgstr "สร้าง %s"
5753 msgid "Overwrite %s"
5754 msgstr "เขียนทับ %s"
5757 msgctxt "Armature"
5758 msgid "Group"
5759 msgstr "กลุ่ม"
5762 msgid "%s '%s'"
5763 msgstr "%s '%s'"
5766 msgid "Replace Original"
5767 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5770 msgid "ID value"
5771 msgstr "ค่า ID"
5774 msgid "Offset Y"
5775 msgstr "ออฟเซต Y"
5778 msgid "RGBA"
5779 msgstr "RGBA"
5782 msgid "Cb"
5783 msgstr "Cb"
5786 msgid "Cr"
5787 msgstr "Cr"
5790 msgid "On"
5791 msgstr "เปิด"
5794 msgid "Val"
5795 msgstr "Val"
5798 msgid "Shader Editor"
5799 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5802 msgid "View Distance"
5803 msgstr "ระยะมุมมอง"
5806 msgid "Texture Node Editor"
5807 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5810 msgid "| Time:%s | "
5811 msgstr "| เวลา:%s | "
5814 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5815 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5818 msgid "%s: failed to load '%s'"
5819 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5822 msgid "Paste name"
5823 msgstr "วางชื่อ"
5826 msgid "Don't Save"
5827 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5830 msgid "Saved \"%s\""
5831 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5834 msgid "Win"
5835 msgstr "Win"
5838 msgid "Bksp"
5839 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5842 msgid "Esc"
5843 msgstr "Esc"
5846 msgid "ON"
5847 msgstr "เปิด"
5850 msgid "OFF"
5851 msgstr "ปิด"
5854 msgid "%s '%s' not found"
5855 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5858 msgid "Add Curve"
5859 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5862 msgid "Add Mesh"
5863 msgstr "เพิ่มเมช"
5866 msgid "Import-Export"
5867 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5870 msgid "Rigging"
5871 msgstr "Rigging"
5874 msgid "Video Tools"
5875 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5878 msgid "English (English)"
5879 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5882 msgid "Japanese (日本語)"
5883 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5886 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5887 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5890 msgid "Italian (Italiano)"
5891 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5894 msgid "German (Deutsch)"
5895 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5898 msgid "Finnish (Suomi)"
5899 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5902 msgid "Swedish (Svenska)"
5903 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5906 msgid "French (Français)"
5907 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5910 msgid "Spanish (Español)"
5911 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5914 msgid "Catalan (Català)"
5915 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5918 msgid "Czech (Český)"
5919 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5922 msgid "Portuguese (Português)"
5923 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5926 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5927 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5930 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5931 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5934 msgid "Russian (Русский)"
5935 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5938 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5939 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5942 msgid "Serbian (Српски)"
5943 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5946 msgid "Ukrainian (Український)"
5947 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
5950 msgid "Polish (Polski)"
5951 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5954 msgid "Romanian (Român)"
5955 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5958 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5959 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5962 msgid "Bulgarian (Български)"
5963 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
5966 msgid "Greek (Ελληνικά)"
5967 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
5970 msgid "Korean (한국 언어)"
5971 msgstr "ภาษาเกาหลี (한국 언어)"
5974 msgid "Nepali (नेपाली)"
5975 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
5978 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5979 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5982 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
5983 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
5986 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
5987 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
5990 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
5991 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
5994 msgid "Turkish (Türkçe)"
5995 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
5998 msgid "Hungarian (Magyar)"
5999 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
6002 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
6003 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
6006 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
6007 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
6010 msgid "Estonian (Eestlane)"
6011 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
6014 msgid "Esperanto (Esperanto)"
6015 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
6018 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
6019 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
6022 msgid "Amharic (አማርኛ)"
6023 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
6026 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
6027 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
6030 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
6031 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
6034 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
6035 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
6038 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
6039 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
6042 msgid "Basque (Euskara)"
6043 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
6046 msgid "Hausa (Hausa)"
6047 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
6050 msgid "Kazakh (қазақша)"
6051 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
6054 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
6055 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
6058 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
6059 msgstr "ภาษาไทย"
6062 msgid "Slovak (Slovenčina)"
6063 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
6066 msgid "Complete"
6067 msgstr "สำเร็จ"
6070 msgid "In Progress"
6071 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
6074 msgid "Starting"
6075 msgstr "กำลังเริ่มต้น"