4 "Project-Id-Version: Blender 3.5.0 Alpha (b'a86f657692a1')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36:45\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 3.2"
18 msgstr "Varjostin AOV"
25 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
26 msgstr "Onko AOV:n nimi ristiriitainen"
33 msgid "Name of the AOV"
41 msgid "Data type of the AOV"
42 msgstr "AOV:n datatyyppi"
57 msgid "Collection of AOVs"
61 msgid "Action F-Curves"
62 msgstr "Toiminta F-käyrät"
65 msgid "Collection of action F-Curves"
66 msgstr "Toiminta F-käyrä -kokoelma"
70 msgstr "Toimintaryhmä"
73 msgid "Groups of F-Curves"
74 msgstr "F-käyrä ryhmät"
81 msgid "F-Curves in this group"
82 msgstr "F-käyrät tässä ryhmässä"
89 msgid "Custom color set to use"
90 msgstr "Mukautettu värisarja käytettäväksi"
93 msgid "Default Colors"
97 msgid "01 - Theme Color Set"
98 msgstr "01 - Teemavärisarja"
101 msgid "02 - Theme Color Set"
102 msgstr "02 - Teemavärisarja"
105 msgid "03 - Theme Color Set"
106 msgstr "03 - Teemavärisarja"
109 msgid "04 - Theme Color Set"
110 msgstr "04 - Teemavärisarja"
113 msgid "05 - Theme Color Set"
114 msgstr "05 - Teemavärisarja"
117 msgid "06 - Theme Color Set"
118 msgstr "06 - Teemavärisarja"
121 msgid "07 - Theme Color Set"
122 msgstr "07 - Teemavärisarja"
125 msgid "08 - Theme Color Set"
126 msgstr "08 - Teemavärisarja"
129 msgid "09 - Theme Color Set"
130 msgstr "09 - Teemavärisarja"
133 msgid "10 - Theme Color Set"
134 msgstr "10 - Teemavärisarja"
137 msgid "11 - Theme Color Set"
138 msgstr "11 - Teemavärisarja"
141 msgid "12 - Theme Color Set"
142 msgstr "12 - Teemavärisarja"
145 msgid "13 - Theme Color Set"
146 msgstr "13 - Teemavärisarja"
149 msgid "14 - Theme Color Set"
150 msgstr "14 - Teemavärisarja"
153 msgid "15 - Theme Color Set"
154 msgstr "15 - Teemavärisarja"
157 msgid "16 - Theme Color Set"
158 msgstr "16 - Teemavärisarja"
161 msgid "17 - Theme Color Set"
162 msgstr "17 - Teemavärisarja"
165 msgid "18 - Theme Color Set"
166 msgstr "18 - Teemavärisarja"
169 msgid "19 - Theme Color Set"
170 msgstr "19 - Teemavärisarja"
173 msgid "20 - Theme Color Set"
174 msgstr "20 - Teemavärisarja"
177 msgid "Custom Color Set"
178 msgstr "¨Mukautettu värisarja"
189 msgid "Action group is locked"
190 msgstr "Toimintaryhmä on lukittu"
197 msgid "Action group is muted"
198 msgstr "Toimintaryhmä on mykistetty"
205 msgid "Action group is selected"
206 msgstr "Toimintaryhmä on valittu"
213 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
214 msgstr "Toimintaryhmä on laajennettu lukuun ottamatta graafieditorissa"
217 msgid "Expanded in Graph Editor"
218 msgstr "Laajennettu kuvaajaeditorissa"
221 msgid "Action group is expanded in graph editor"
222 msgstr "Toimintaryhmä on laajennettu graafieditorissa"
225 msgid "Pin in Graph Editor"
226 msgstr "Kiinnitä graafieditorissa"
229 msgid "Action Groups"
230 msgstr "Toimintaryhmät"
233 msgid "Collection of action groups"
234 msgstr "Toimintaryhmäkokoelma"
241 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
242 msgstr "Python lisäosat ladataan automaattisesti"
250 msgstr "Moduulin nimi"
253 msgid "Add-on Preferences"
254 msgstr "Lisäosien oletusasetukset"
261 msgid "E-mail address"
262 msgstr "Sähköpostiosoite"
265 msgid "Error Message"
266 msgstr "Virheilmoitus"
277 msgid "Fribidi Library"
278 msgstr "Fribidi-kirjasto"
286 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
289 msgid "Collection of add-ons"
290 msgstr "Kokoelma lisäosista"
293 msgid "Animation Data"
294 msgstr "Animaatio-data"
297 msgid "Animation data for data-block"
298 msgstr "Animaatio-data data-palikalle"
305 msgid "Active Action for this data-block"
306 msgstr "Aktiiviset toiminnot tälle data-palikalle"
338 msgstr "Pidä eteenpäin"
341 msgid "Only hold last frame"
342 msgstr "Pidä ainoastaan viimeinen kehys"
353 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
354 msgstr "NLA-raiteet (t.s. Animaatiotasot)"
357 msgid "Animation Visualization"
358 msgstr "Animaation visualisointi"
361 msgid "Settings for the visualization of motion"
362 msgstr "Liikkeen visualisoinnin asetukset"
369 msgid "Motion Path settings for visualization"
370 msgstr "Liikepolun asetukset visualisointia varten"
373 msgid "Motion Path Settings"
374 msgstr "Liikepolkuasetukset"
377 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
378 msgstr "Liikepolun asetukset animaation visualisointia varten"
381 msgid "Bake Location"
382 msgstr "Paista sijainti"
385 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
386 msgstr "Kun luupolkuja lasketaan, käytä päätä ja huippua"
393 msgid "Calculate bone paths from heads"
394 msgstr "Laske luupolut päästä"
401 msgid "Calculate bone paths from tails"
402 msgstr "Laske luupolut hännästä"
405 msgid "After Current"
406 msgstr "Nykyisen jälkeen"
409 msgid "Before Current"
410 msgstr "Ennenn nykyistä"
425 msgid "Has Motion Paths"
426 msgstr "Omistaa liikepolut"
429 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
430 msgstr "Onko yhtään luupolkua, joka kaipaa päivitystä (vain luku)"
434 msgstr "Kaikki avaimet"
437 msgid "Selected Keys"
438 msgstr "Valitut avaimet"
441 msgid "Show Frame Numbers"
442 msgstr "Näytä kehysten numerot"
445 msgid "All Action Keyframes"
446 msgstr "Kaikki toiminnalliset avainkehykset"
449 msgid "Highlight Keyframes"
450 msgstr "Korosta avainkehykset"
453 msgid "Show Keyframe Numbers"
454 msgstr "Näytä avainkehysten numerot"
462 msgstr "Kehyksen ympärillä"
466 msgstr "Mikä tyyppi tahansa"
474 msgstr "Alueen korkeus"
482 msgstr "Näytä valikot"
490 msgstr "Editorityyppi"
493 msgid "Current editor type for this area"
494 msgstr "Nykyinen editorityyppi tälle alueelle"
505 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
506 msgstr "Manipuloi objektei 3D-ympäristössä"
509 msgid "UV/Image Editor"
510 msgstr "UV/Kuva -editori"
513 msgid "View and edit images and UV Maps"
514 msgstr "Katso ja muokkaa kuvia sekä UV-karttoja"
518 msgstr "Noodieditori"
521 msgid "Video Sequencer"
522 msgstr "Videosekvensseri"
525 msgid "Video editing tools"
526 msgstr "Videoeditointityökalut"
529 msgid "Movie Clip Editor"
530 msgstr "Elokuvakohtauseditori"
533 msgid "Motion tracking tools"
534 msgstr "Liikkeen seurantatyökalut"
538 msgstr "Kuvaajaeditori"
541 msgid "Nonlinear Animation"
542 msgstr "Epälineaarinen animointi"
546 msgstr "Tekstieditori"
549 msgid "Python Console"
550 msgstr "Python-konsoli"
558 msgstr "Ominaisuudet"
562 msgstr "Tiedostoselain"
566 msgstr "Mieltymykset"
574 msgstr "Alueen leveys"
586 msgstr "Alueen tilat"
590 msgstr "Aktiivinen tila"
593 msgid "Armature Bones"
594 msgstr "Luurangon luut"
597 msgid "Collection of armature bones"
598 msgstr "Kokoelma luurangon luista"
602 msgstr "Aktiivinen luu"
605 msgid "Armature's active bone"
606 msgstr "Luurangon aktiivinen luu"
610 msgstr "Katalogipolku"
617 msgid "Geometry attribute"
618 msgstr "Geometriaominaisuus"
630 msgstr "Kokonaisluku"
633 msgid "32-bit integer"
634 msgstr "32 bittinen kokonaisluku"
646 msgstr "Merkkijojono"
657 msgid "True or false"
658 msgstr "Tosi tai epätosi"
665 msgid "8-Bit Integer"
666 msgstr "8 bittinen kokonaisluku"
673 msgid "Attribute on point"
674 msgstr "Ominaisuus pisteessä"
681 msgid "Attribute on mesh edge"
682 msgstr "Ominaisuus muodon reunalla"
689 msgid "Attribute on mesh faces"
690 msgstr "Ominaisuus muodon tahkolla"
694 msgstr "Tahkon kulma"
697 msgid "Attribute on mesh face corner"
698 msgstr "Ominaisuus muodon tahkon kulmalla"
705 msgid "Attribute on instance"
706 msgstr "Ominaisuus instanssissa"
713 msgid "Name of the Attribute"
714 msgstr "Ominaisuuden nimi"
717 msgid "Bool Attribute"
718 msgstr "Totuusarvo-ominaisuus"
721 msgid "Byte Color Attribute"
722 msgstr "Bittivärin ominaisuus"
725 msgid "Integer Attribute"
726 msgstr "Kokonaislukuominaisuus"
729 msgid "String Attribute"
730 msgstr "Merkkijono-ominaisuus"
733 msgid "Attribute Group"
734 msgstr "Ominaisuusryhmä"
737 msgid "Active Attribute"
738 msgstr "Aktiivinen ominaisuus"
741 msgid "Active attribute"
742 msgstr "Aktiivinen ominaisuus"
746 msgstr "Aktiivinen väri"
749 msgid "Active Color Index"
750 msgstr "Aktiivinen väri-indeksi"
753 msgid "Active color attribute index"
754 msgstr "Aktiivinen väriominaisuusindeksi"
757 msgid "Active Color Attribute"
758 msgstr "Aktiivinen väriominaisuus"
761 msgid "Active Attribute Index"
762 msgstr "Aktiivinen ominaisuusindeksi"
765 msgid "Active attribute index"
766 msgstr "Aktiivinen ominaisuusindeksi"
770 msgstr "Paista tieto"
774 msgstr "Tiedostopolku"
778 msgstr "Kuvaformaatti"
785 msgid "Extend border pixels outwards"
786 msgstr "Laajenna reunan pikseleitä ulospäin"
789 msgid "Axis to bake in blue channel"
790 msgstr "Akseli paistetaan siniselle kanavalle"
817 msgid "Axis to bake in green channel"
818 msgstr "Akseli paistetaan vihreälle kanavalle"
821 msgid "Axis to bake in red channel"
822 msgstr "Akseli paistetaan punaiselle kanavalle"
838 msgstr "Tallennustila"
841 msgid "Where to save baked image textures"
842 msgstr "Mihin paistetut kuvatekstuurit tallennetaan"
857 msgid "Image Textures"
858 msgstr "Kuvatekstuurit"
861 msgid "Automatic Name"
862 msgstr "Automaattinen nimi"
869 msgid "Selected to Active"
870 msgstr "Valittu aktiiviseen"
873 msgid "Above Surface"
874 msgstr "Pinnan yläpuolella"
877 msgid "Active Camera"
878 msgstr "Aktiivinen kamera"
885 msgid "Coordinates of the first handle"
886 msgstr "Ensimmäisen kahvan koordinaatit"
889 msgid "Handle 1 Type"
890 msgstr "Kahva 1 -tyyppi"
906 msgstr "Automaattinen"
913 msgid "Coordinates of the second handle"
914 msgstr "Toisen kahvan koordinaatit"
917 msgid "Handle 2 Type"
918 msgstr "Kahva 2 -tyyppi"
925 msgid "Handle 1 selected"
926 msgstr "Kahva 1 valittu"
929 msgid "Handle 2 selected"
930 msgstr "Kahva 2 valittu"
937 msgid "Tilt in 3D View"
938 msgstr "Kallista 3D-näkymässä"
949 msgid "Action data-blocks"
950 msgstr "Toiminnan data-palikat"
957 msgid "Armature data-blocks"
958 msgstr "Luurangon data-palikat"
965 msgid "Brush data-blocks"
966 msgstr "Siveltimen data-palikat"
970 msgstr "Välimuistitiedostot"
973 msgid "Cache Files data-blocks"
974 msgstr "Välimuistin data-palikat"
981 msgid "Camera data-blocks"
982 msgstr "Kameran data-palikat"
989 msgid "Collection data-blocks"
990 msgstr "Kokoelman data-palikat"
997 msgid "Curve data-blocks"
998 msgstr "Käyrän data-palikat"
1002 msgstr "Tiedostonimi"
1005 msgid "Path to the .blend file"
1006 msgstr "Polku -blend-tiedostoon"
1009 msgid "Vector Fonts"
1010 msgstr "Vektorifontit"
1013 msgid "Vector font data-blocks"
1014 msgstr "Vektorifontin data-palikat"
1017 msgid "Grease Pencil"
1021 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1022 msgstr "Öljykynän data-palikat"
1029 msgid "Image data-blocks"
1030 msgstr "Kuvien data-palikat"
1033 msgid "File Has Unsaved Changes"
1034 msgstr "Tiedostossa on tallentamattomia muutoksia"
1037 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1038 msgstr "Viimeiset muutokset tallennettu levylle"
1041 msgid "File is Saved"
1042 msgstr "Tiedosto on tallennettu"
1045 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1046 msgstr "Nykyinen sessio tallennettu levylle .blend-tiedostona"
1053 msgid "Lattice data-blocks"
1054 msgstr "Säleikon data-palikat"
1061 msgid "Library data-blocks"
1062 msgstr "Kirjaston data-palikat"
1065 msgid "Light Probes"
1066 msgstr "Valoluotaimet"
1069 msgid "Light Probe data-blocks"
1070 msgstr "Valoluotaimen data-palikat"
1077 msgid "Light data-blocks"
1078 msgstr "Valon data-palikat"
1082 msgstr "Viivatyylit"
1085 msgid "Line Style data-blocks"
1086 msgstr "Viivatyylin data-palikat"
1093 msgid "Masks data-blocks"
1094 msgstr "Maskin data-palikat"
1098 msgstr "Materiaalit"
1101 msgid "Material data-blocks"
1102 msgstr "Materiaalin data-palikat"
1109 msgid "Mesh data-blocks"
1110 msgstr "Muodon data-palikat"
1117 msgid "Metaball data-blocks"
1118 msgstr "Metapallon data-palikat"
1122 msgstr "Elokuvaklipit"
1125 msgid "Movie Clip data-blocks"
1126 msgstr "Elokuvaklipin data-palikat"
1130 msgstr "Noodiryhmät"
1133 msgid "Node group data-blocks"
1134 msgstr "Noodiryhmän data-palikat"
1141 msgid "Object data-blocks"
1142 msgstr "Objektin data-palikat"
1149 msgid "Palette data-blocks"
1150 msgstr "Paletin data-palikat"
1154 msgstr "Partikkelit"
1157 msgid "Particle data-blocks"
1158 msgstr "Partikkelin data-palikat"
1161 msgid "Point Clouds"
1162 msgstr "Pistepilvet"
1165 msgid "Point cloud data-blocks"
1166 msgstr "Pistepilven data-palikat"
1173 msgid "Scene data-blocks"
1174 msgstr "Kohtauksen data-palikat"
1181 msgid "Screen data-blocks"
1182 msgstr "Näytön data-palikat"
1186 msgstr "Muotoavaimet"
1189 msgid "Shape Key data-blocks"
1190 msgstr "Muotoavaimen data-palikat"
1194 msgstr "Simulaatiot"
1201 msgid "Sound data-blocks"
1202 msgstr "Äänen data-palikat"
1206 msgstr "Kaijuttimet"
1209 msgid "Speaker data-blocks"
1210 msgstr "Kaiuttimen data-palikat"
1217 msgid "Text data-blocks"
1218 msgstr "Tekstin data-palikat"
1225 msgid "Texture data-blocks"
1226 msgstr "Tekstuurin data-palikat"
1229 msgid "Use Auto-Pack"
1230 msgstr "Käytä automaattista pakkaamista"
1233 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1234 msgstr "Pakkaa automaattisesti kaikki ulkoinen data .blend-tiedostoon"
1245 msgid "Volume data-blocks"
1246 msgstr "Volyymin data-palikat"
1249 msgid "Window Managers"
1250 msgstr "Ikkunamanagerit"
1253 msgid "Window manager data-blocks"
1254 msgstr "Ikkunamanagerin data-palikat"
1261 msgid "Workspace data-blocks"
1262 msgstr "Työtilan data-palikat"
1269 msgid "World data-blocks"
1270 msgstr "Maailman data-palikat"
1273 msgid "Main Actions"
1274 msgstr "Päätoiminnat"
1277 msgid "Collection of actions"
1278 msgstr "Kokoelma toiminnoista"
1281 msgid "Main Armatures"
1282 msgstr "Pääluurangot"
1285 msgid "Collection of armatures"
1286 msgstr "Kokoelma luurangoista"
1289 msgid "Main Brushes"
1290 msgstr "Pääsiveltimet"
1293 msgid "Collection of brushes"
1294 msgstr "Kokoelma siveltimistä"
1297 msgid "Main Cache Files"
1298 msgstr "Päävälimuistitiedostot"
1301 msgid "Collection of cache files"
1302 msgstr "Kokoelma välimuistitiedostoista"
1305 msgid "Main Cameras"
1309 msgid "Collection of cameras"
1310 msgstr "Kokoelma kameroista"
1313 msgid "Main Collections"
1314 msgstr "Pääkokoelmat"
1317 msgid "Collection of collections"
1318 msgstr "Kokoelma kokoelmista"
1325 msgid "Collection of curves"
1326 msgstr "Kokoelma käyristä"
1333 msgid "Collection of fonts"
1334 msgstr "Kokoelma fonteista"
1337 msgid "Main Grease Pencils"
1338 msgstr "Pääöljykynät"
1341 msgid "Collection of grease pencils"
1342 msgstr "Kokoelma öljykynistä"
1349 msgid "Collection of images"
1350 msgstr "Kokoelma kuvista"
1353 msgid "Main Lattices"
1354 msgstr "Pääsäleiköt"
1357 msgid "Collection of lattices"
1358 msgstr "Säleikkökokoelma"
1361 msgid "Main Libraries"
1362 msgstr "Pääkirjastot"
1365 msgid "Collection of libraries"
1366 msgstr "Kokoelma kirjastoista"
1373 msgid "Collection of lights"
1374 msgstr "Kokoelma valoista"
1377 msgid "Main Line Styles"
1378 msgstr "Pääviivatyylit"
1381 msgid "Collection of line styles"
1382 msgstr "Kokoelma viivatyyleistä"
1389 msgid "Collection of masks"
1390 msgstr "Kokoelma maskeista"
1393 msgid "Main Materials"
1394 msgstr "Päämateriaalit"
1397 msgid "Collection of materials"
1398 msgstr "Kokoelma materiaaleista"
1405 msgid "Collection of meshes"
1406 msgstr "Kokoelma muodoista"
1409 msgid "Main Metaballs"
1410 msgstr "Päämetapallot"
1413 msgid "Collection of metaballs"
1414 msgstr "Kokoelma metapalloista"
1417 msgid "Main Movie Clips"
1418 msgstr "Pääelokuvakohtaukset"
1421 msgid "Collection of movie clips"
1422 msgstr "Kokoelma elokuvakohtauksista"
1425 msgid "Main Node Trees"
1426 msgstr "Päänoodipuut"
1429 msgid "Collection of node trees"
1430 msgstr "Kokoelma noodipuista"
1433 msgid "Main Objects"
1434 msgstr "Pääobjektit"
1437 msgid "Collection of objects"
1438 msgstr "Kokoelma objekteista"
1441 msgid "Main Palettes"
1445 msgid "Collection of palettes"
1446 msgstr "Kokoelma paleteista"
1449 msgid "Main Particle Settings"
1450 msgstr "Pääpartikkeliasetukset"
1453 msgid "Collection of particle settings"
1454 msgstr "Kokoelma partikkeliasetuksista"
1457 msgid "Main Point Clouds"
1458 msgstr "Pääpistepilvet"
1461 msgid "Collection of point clouds"
1462 msgstr "Kokoelma pistepilvistä"
1465 msgid "Main Light Probes"
1466 msgstr "Päävaloluotaimet"
1469 msgid "Collection of light probes"
1470 msgstr "Kokoelma valoluotaimista"
1474 msgstr "Pääkohtaukset"
1477 msgid "Collection of scenes"
1478 msgstr "Kokoelma kohtauksista"
1481 msgid "Main Screens"
1485 msgid "Collection of screens"
1486 msgstr "Kokoelma näytöistä"
1493 msgid "Collection of sounds"
1494 msgstr "Kokoelma äänistä"
1497 msgid "Main Speakers"
1498 msgstr "Pääkaiuttimet"
1501 msgid "Collection of speakers"
1502 msgstr "Kokoelma kaiuttimista"
1509 msgid "Collection of texts"
1510 msgstr "Collection of texts"
1513 msgid "Main Textures"
1514 msgstr "Päätekstuurit"
1517 msgid "Collection of textures"
1518 msgstr "Kokoelma tekstuureista"
1521 msgid "Main Volumes"
1522 msgstr "Päävolyymit"
1525 msgid "Collection of volumes"
1526 msgstr "Kokoelma volyymeista"
1529 msgid "Main Window Managers"
1530 msgstr "Pääikkunamanagerit"
1533 msgid "Collection of window managers"
1534 msgstr "Kokoelma ikkunamanagereista"
1537 msgid "Main Workspaces"
1538 msgstr "Päätyötilat"
1541 msgid "Collection of workspaces"
1542 msgstr "Kokoelma työtiloista"
1546 msgstr "Päämaailmat"
1549 msgid "Collection of worlds"
1550 msgstr "Kokoelma maailmoista"
1554 msgstr "Boid-sääntö"
1557 msgid "Boid rule name"
1558 msgstr "Boid-säännön nimi"
1569 msgid "Avoid Collision"
1570 msgstr "Vältä yhteentörmäystä"
1581 msgid "Follow Leader"
1582 msgstr "Seuraa johtajaa"
1585 msgid "Follow a boid or assigned object"
1586 msgstr "Seuraa boidia tai määrättyä objektia"
1589 msgid "Average Speed"
1590 msgstr "Keskinopeus"
1601 msgid "Use rule when boid is flying"
1602 msgstr "Käytä sääntöä kun boid lentää"
1609 msgid "Use rule when boid is on land"
1610 msgstr "Käytä sääntöä kun boid on maassa"
1621 msgid "Percentage of maximum speed"
1622 msgstr "Suurimman nopeuden prosentti"
1629 msgid "Object to avoid"
1630 msgstr "Väistettävä objekti"
1638 msgstr "Katso eteenpäin"
1645 msgid "Fight Distance"
1646 msgstr "Lentoetäisyys"
1649 msgid "Flee Distance"
1650 msgstr "Pakoetäisyys"
1653 msgid "Flee to this distance"
1654 msgstr "Pakene tälle etäisyydelle"
1661 msgid "Distance behind leader to follow"
1662 msgstr "Etäisyys seurattavan johtajan takana"
1665 msgid "Follow this object instead of a boid"
1666 msgstr "Seuraa tätä objektia boidin sijasta"
1673 msgid "How many boids in a line"
1674 msgstr "Kuinka monta boidia on viivalla"
1681 msgid "Follow leader in a line"
1682 msgstr "Seuraa johtajaa viivalla"
1686 msgstr "Tavoite objekti"
1689 msgid "Boid Settings"
1690 msgstr "Boid-asetukset"
1693 msgid "Settings for boid physics"
1694 msgstr "Asetukset boid-fysiikoille"
1701 msgid "Accuracy of attack"
1702 msgstr "Hyökkäystarkkuus"
1705 msgid "Active Boid Rule"
1706 msgstr "Aktiivinen boid-sääntö"
1709 msgid "Active Boid State Index"
1710 msgstr "Aktiivisen boid-säännön indekis"
1717 msgid "Max Air Acceleration"
1718 msgstr "Maksimi kiihdytys ilmassa"
1721 msgid "Max Air Speed"
1722 msgstr "Maksimi ilmavauhti"
1725 msgid "Maximum speed in air"
1726 msgstr "Maksimi vauhti ilmassa"
1729 msgid "Min Air Speed"
1730 msgstr "Minimi ilmavauhti"
1738 msgstr "Hyppynopeus"
1745 msgid "Allow Climbing"
1746 msgstr "Salli kiipeäminen"
1749 msgid "Allow Flight"
1750 msgstr "Salli lento"
1754 msgstr "Boid-säännöt"
1758 msgstr "Satunnainen"
1769 msgid "Bone in an Armature data-block"
1770 msgstr "Luu luurangon data-palikassa"
1790 msgstr "Automaattinen"
1794 msgstr "Suhteellinen"
1797 msgid "End Handle Scale"
1798 msgstr "Lopetuskahvan skaala"
1801 msgid "Start Handle Scale"
1802 msgstr "Aloituskahvan skaala"
1806 msgstr "Rullaa sisään"
1810 msgstr "Rullaa ulos"
1814 msgstr "Skaalaa sisään"
1818 msgstr "Skaalaa ulos"
1821 msgid "B-Bone Segments"
1822 msgstr "B-luusegmentit"
1825 msgid "B-Bone X size"
1826 msgstr "B-luun X-koko"
1829 msgid "B-Bone Z size"
1830 msgstr "B-luun Z-koko"
1841 msgid "Armature-Relative Head"
1842 msgstr "Luurankosuhteellinen pää"
1846 msgstr "Valittavissa oleva"
1853 msgid "Layers bone exists in"
1854 msgstr "Tasot, joissa luut esiintyvät"
1861 msgid "Length of the bone"
1862 msgstr "Luun pituus"
1865 msgid "3x3 bone matrix"
1866 msgstr "3x3 luumatriisi"
1869 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
1870 msgstr "4x4 luumatriisi suhteellinen luurankoon"
1878 msgstr "Valitse pää"
1882 msgstr "Valitse häntä"
1893 msgid "Local Location"
1894 msgstr "Lokaali sijainti"
1906 msgstr "Omistaa värin"
1910 msgstr "Omistaa säteen"
1913 msgid "Has Direction"
1914 msgstr "Omistaa suunnan"
1918 msgstr "Omistaa painovoiman"
1922 msgstr "Omistaa korkeuden"
1926 msgstr "Omistaa painon"
1933 msgid "Curve Length"
1934 msgstr "Käyrän pituus"
1941 msgid "Minimum Distance"
1942 msgstr "Pienin etäisyys"
1945 msgid "Minimum Length"
1946 msgstr "Pienin pituus"
1973 msgid "Random Curve"
1974 msgstr "Satunnainen käyrä"
1977 msgid "Curve Strength"
1978 msgstr "Käyrän vahvuus"
2002 msgstr "Muokkaa viivoja"
2009 msgid "Connect endpoints that are close together"
2010 msgstr "Yhdistä päätepisteet, jotka ovat lähellä toisiaan"
2021 msgid "Layers used as boundaries"
2022 msgstr "Rajoina käytetyt tasot"
2029 msgid "Visible layers"
2030 msgstr "Näkyvät tasot"
2033 msgid "Only active layer"
2034 msgstr "Vain aktiivinen taso"
2038 msgstr "Taso yläpuolella"
2041 msgid "Layer above active"
2042 msgstr "Aktiivinen taso yläpuolella"
2046 msgstr "Taso alapuolella"
2049 msgid "Layer below active"
2050 msgstr "Aktiivinen taso alapuolella"
2054 msgstr "Kaikki yläpuolella"
2057 msgid "All layers above active"
2058 msgstr "Kaikki aktiiviset tasot yläpuolella"
2062 msgstr "Kaikki alapuolella"
2065 msgid "All layers below active"
2066 msgstr "Kaikki aktiiviset tasot alapuolella"
2070 msgstr "Yksinkertaista"
2086 msgstr "Musteen kohina"
2113 msgid "Subdivision Steps"
2114 msgstr "Jakoaskeleet"
2122 msgstr "Näytä täyttö"
2125 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
2126 msgstr "Näytä rajoina käytettävät läpinäkyvät viivat täyttöä varten"
2130 msgstr "Näytä viivat"
2134 msgstr "Näytä lasso"
2137 msgid "Default Eraser"
2138 msgstr "Oletuspyyhekumi"
2141 msgid "Pin Material"
2142 msgstr "Kiinnitä materiaali"
2145 msgid "Use Pressure"
2146 msgstr "Käytä painetta"
2149 msgid "Random Settings"
2150 msgstr "Satunnaiset asetukset"
2153 msgid "Random brush settings"
2154 msgstr "Siveltimen satunnaiset asetukset"
2157 msgid "Stroke Random"
2158 msgstr "Satunnainen piirto"
2162 msgstr "Satunnainen UV"
2165 msgid "Vertex Color Factor"
2166 msgstr "Kärkiväritekijä"
2173 msgid "Stroke & Fill"
2174 msgstr "Piirrä & täytä"
2177 msgid "Byte Color Attribute Value"
2178 msgstr "Bittivärin ominaisuusarvo"
2181 msgid "Color value in geometry attribute"
2182 msgstr "Väriarvo geometriaominaisuudessa"
2186 msgstr "Välimuistitaso"
2189 msgid "Path to the archive"
2190 msgstr "Polku arkistoon"
2194 msgstr "Piilota taso"
2197 msgid "Do not load data from this layer"
2198 msgstr "Älä lataa dataa tältä tasolta"
2201 msgid "Cache Layers"
2202 msgstr "Välimuistitasot"
2205 msgid "Collection of cache layers"
2206 msgstr "Kokoelma välimuistitasoista"
2209 msgid "Active Layer"
2210 msgstr "Aktiivinen taso"
2213 msgid "Active layer of the CacheFile"
2214 msgstr "Välimuistitiedoston aktiivinen taso"
2218 msgstr "Objektin polku"
2226 msgstr "Objektin polku"
2229 msgid "Object Paths"
2230 msgstr "Objektin polut"
2233 msgid "Collection of object paths"
2234 msgstr "Kokoelam objektin poluista"
2237 msgid "Background Image"
2246 msgstr "Elokuvaklippi"
2264 msgid "Frame Method"
2265 msgstr "Kehysmetodi"
2268 msgid "How the image fits in the camera frame"
2269 msgstr "Miten kuvat sopivat kamerakehykseen"
2289 msgstr "Kuvan käyttäjä"
2304 msgid "Scale the background image"
2305 msgstr "Skaalaa taustakuvaa"
2308 msgid "Show Background Image"
2309 msgstr "Näytä taustakuva"
2312 msgid "Show this image as background"
2313 msgstr "Näytä tämä kuva taustana"
2316 msgid "Show Expanded"
2317 msgstr "Näytä laajennettu"
2320 msgid "Show On Foreground"
2321 msgstr "Näytä etualalla"
2325 msgstr "Elokuvaklippi"
2329 msgstr "Kameraklippi"
2332 msgid "Use movie clip from active scene camera"
2333 msgstr "Käytä elokuvaklippiä kohtauksen aktiivisesta kamerasta"
2336 msgid "Background Images"
2337 msgstr "Taustakuvat"
2340 msgid "Collection of background images"
2341 msgstr "Kokoelma taustakuvista"
2344 msgid "Depth of Field"
2345 msgstr "Syväyterävyys"
2348 msgid "Depth of Field settings"
2349 msgstr "Syväterävyysasetukset"
2356 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
2357 msgstr "Lapojen määrä aukossa monikulmaista bokehia varten (vähintään 3)"
2364 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
2365 msgstr "F-pysähdyssuhde (pienemmät numerot antavat enemmän epätarkkuutta, suuremmat numerot tarkemman kuvan)"
2372 msgid "Rotation of blades in aperture"
2373 msgstr "Aukon lapojen kierto"
2376 msgid "Focus Distance"
2377 msgstr "Tarkennusetäisyys"
2380 msgid "Use Depth of Field"
2381 msgstr "Käytä syväterävyyttä"
2404 msgid "Child Particle"
2405 msgstr "Lapsipartikkeli"
2412 msgid "Cloth Settings"
2413 msgstr "Vaateasetukset"
2420 msgid "Target Density"
2421 msgstr "Kohdetiheys"
2424 msgid "Fluid Density"
2425 msgstr "Nesteen tiheys"
2432 msgid "Internal Friction"
2433 msgstr "Sisäinen kitka"
2440 msgid "Pressure Scale"
2441 msgstr "Paineskaala"
2448 msgid "Target Volume"
2449 msgstr "Kohdevolyymi"
2456 msgid "Use Custom Volume"
2457 msgstr "Käytä mukautettua volyymia"
2460 msgid "Numerical Issue"
2461 msgstr "Numeraalinen ongelma"
2464 msgid "Invalid Input"
2465 msgstr "Virheellinen syöte"
2473 msgstr "Linear ACES"
2489 msgstr "Väriavaruus"
2492 msgid "Color space that the sequencer operates in"
2493 msgstr "Väriavaruus, jossa sekvensseri toimii"
2509 msgstr "Käytä käyriä"
2552 msgid "Console Input"
2553 msgstr "Konsolisyöte"
2561 msgid "Text in the line"
2562 msgstr "Teksti viivassa"
2577 msgid "Rotation error"
2578 msgstr "Kiertovirhe"
2582 msgstr "Lokaalitila"
2585 msgid "Target Space"
2589 msgid "Copy Location"
2590 msgstr "Kopioi lokaatio"
2593 msgid "Copy Rotation"
2594 msgstr "Kopio kierto"
2598 msgstr "Kopioi skaala"
2601 msgid "Copy Transforms"
2602 msgstr "Kopio muutokset"
2605 msgid "Limit Distance"
2606 msgstr "Rajoita etäisyyttä"
2609 msgid "Limit Location"
2610 msgstr "Rajoita sijaintia"
2613 msgid "Limit Rotation"
2614 msgstr "Rajoita kiertoa"
2618 msgstr "Rajoita skaalaa"
2621 msgid "Maintain Volume"
2622 msgstr "Ylläpidä volyymi"
2625 msgid "Transformation"
2626 msgstr "Muuntaminen"
2629 msgid "Inverse Kinematics"
2630 msgstr "Käänteinen kinematiikka"
2646 msgstr "Seuraa polkua"
2658 msgstr "Sekoitustila"
2661 msgid "Target object"
2662 msgstr "Kohdeobjekti"
2665 msgid "Transform Channel"
2666 msgstr "Muutoskanava"
2705 msgid "Object Action"
2706 msgstr "Objektitoiminta"
2709 msgid "Armature Constraint"
2710 msgstr "Luurangon rajoitus"
2717 msgid "Target Bones"
2722 msgstr "Aktiivinen klippi"
2725 msgid "Child Of Constraint"
2726 msgstr "Rajoituksen lapsi"
2729 msgid "Inverse Matrix"
2730 msgstr "Käänteinen matriisi"
2737 msgid "Use X Location of Parent"
2738 msgstr "Käytä isännän X-sijaintia"
2745 msgid "Use Y Location of Parent"
2746 msgstr "Käytä isännän Y-sijaintia"
2753 msgid "Use Z Location of Parent"
2754 msgstr "Käytä isännän Z-sijaintia"
2761 msgid "Use X Rotation of Parent"
2762 msgstr "Käytä isännän X-kiertoa"
2769 msgid "Use Y Rotation of Parent"
2770 msgstr "Käytä isännän Y-kiertoa"
2777 msgid "Use Z Rotation of Parent"
2778 msgstr "Käytä isännän Z-kiertoa"
2785 msgid "Use X Scale of Parent"
2786 msgstr "Käytä isännän X-skaalaa"
2793 msgid "Use Y Scale of Parent"
2794 msgstr "Käytä isännän Y-skaalaa"
2801 msgid "Use Z Scale of Parent"
2802 msgstr "Käytä isännän Z-skaalaa"
2817 msgid "Copy Location Constraint"
2818 msgstr "Kopioi sijaintirajoitus"
2821 msgid "Copy the location of the target"
2822 msgstr "Kopioi kohteen sijainti"
2833 msgid "Invert the X location"
2834 msgstr "Käännä X-sijainti"
2841 msgid "Invert the Y location"
2842 msgstr "Käännä Y-sijainti"
2849 msgid "Invert the Z location"
2850 msgstr "Käännä Z-sijainti"
2853 msgid "Follow B-Bone"
2854 msgstr "Seuraa B-luuta"
2857 msgid "Add original location into copied location"
2858 msgstr "Lisää alkuperäinen sijainti kopioituun sijaintiin"
2865 msgid "Copy the target's X location"
2866 msgstr "Kopioi kohteen X-sijainti"
2873 msgid "Copy the target's Y location"
2874 msgstr "Kopioi kohteen Y-sijainti"
2881 msgid "Copy the target's Z location"
2882 msgstr "Kopioi kohteen Z-sijainti"
2885 msgid "Copy Rotation Constraint"
2886 msgstr "Kopioi kiertorajoitus"
2889 msgid "Copy the rotation of the target"
2890 msgstr "Kopioi kohteen kierto"
2894 msgstr "Euler-järjestys"
2898 msgstr "Alkuperäinen"
2925 msgid "Invert the X rotation"
2926 msgstr "Käännä X-kierto"
2929 msgid "Invert the Y rotation"
2930 msgstr "Käännä Y-kierto"
2933 msgid "Invert the Z rotation"
2934 msgstr "Käännä Z-kierto"
2937 msgid "Before Original"
2938 msgstr "Ennen alkuperäistä"
2941 msgid "After Original"
2942 msgstr "Alkuperäisen jälkeen"
2945 msgid "Copy the target's X rotation"
2946 msgstr "Kopioi kohteen X-kierto"
2949 msgid "Copy the target's Y rotation"
2950 msgstr "Kopioi kohteen Y-kierto"
2953 msgid "Copy the target's Z rotation"
2954 msgstr "Kopioi kohteen Z-kierto"
2957 msgid "Copy Scale Constraint"
2958 msgstr "Kopioi skaalarajoitus"
2961 msgid "Copy the scale of the target"
2962 msgstr "Kopioi kohteen skaala"
2969 msgid "Copy the target's X scale"
2970 msgstr "Kopioi kohteen X-skaala"
2973 msgid "Copy the target's Y scale"
2974 msgstr "Kopioi kohteen Y-skaala"
2977 msgid "Copy the target's Z scale"
2978 msgstr "Kopioi kohteen Z-skaala"
2981 msgid "Copy Transforms Constraint"
2982 msgstr "Kopioi muutosten rajoitukset"
2985 msgid "Copy all the transforms of the target"
2986 msgstr "Kopioi kaikki kohteen muutokset"
2989 msgid "Floor Location"
2990 msgstr "Lattiiaan sijainti"
2993 msgid "Follow Path Constraint"
2994 msgstr "Seuraa polkurajoitusta"
2997 msgid "Follow Curve"
2998 msgstr "Seuraa käyrää"
3001 msgid "Curve Radius"
3002 msgstr "Käyrän säde"
3009 msgid "Depth Object"
3010 msgstr "Syvyysobjekti"
3018 msgstr "3D-sijainti"
3021 msgid "Kinematic Constraint"
3022 msgstr "Kinemaattinen rajoitus"
3030 msgstr "Kopioi asento"
3046 msgstr "Lukitse X-sijainti"
3050 msgstr "Lukitse Y-sijainti"
3054 msgstr "Lukitse Z-sijainti"
3057 msgid "Lock X Rotation"
3058 msgstr "Lukitse X-kierto"
3061 msgid "Lock Y Rotation"
3062 msgstr "Lukitse Y-kierto"
3065 msgid "Lock Z Rotation"
3066 msgstr "Lukitse Z-kierto"
3074 msgstr "Käytä häntää"
3101 msgid "Use the maximum X value"
3102 msgstr "Käytä X:n maksimiarvoa"
3105 msgid "Use the maximum Y value"
3106 msgstr "Käytä Y:n maksimiarvoa"
3109 msgid "Use the maximum Z value"
3110 msgstr "Käytä Z:n maksimiarvoa"
3113 msgid "Use the minimum X value"
3114 msgstr "Käytä X:n minimiarvoa"
3117 msgid "Use the minimum Y value"
3118 msgstr "Käytä Y:n minimiarvoa"
3121 msgid "Use the minimum Z value"
3122 msgstr "Käytä Z:n minimiarvoa"
3137 msgid "Limit Size Constraint"
3138 msgstr "Rajoita kokorajoitus"
3142 msgstr "Lukitut akselit"
3146 msgstr "Vapaat akselit"
3165 msgid "Script Error"
3169 msgid "Number of Targets"
3170 msgstr "Kohteiden määrä"
3173 msgid "Target Objects"
3174 msgstr "Kohdeobjektit"
3182 msgstr "Käytä kohteita"
3193 msgid "Nearest Vertex"
3194 msgstr "Lähin kärki"
3197 msgid "XZ Scale Mode"
3198 msgstr "XZ-skaalatila"
3201 msgid "Y Scale Mode"
3202 msgstr "Y-skaalatila"
3206 msgstr "Pidä akseli"
3217 msgid "Original Length"
3218 msgstr "Alkuperäinen pituus"
3222 msgstr "Välimuistitiedosto"
3225 msgid "From Maximum X"
3226 msgstr "Maksimi X:stä"
3229 msgid "From Maximum Y"
3230 msgstr "Maksimi Y:stä"
3233 msgid "From Maximum Z"
3234 msgstr "Maksimi Z:sta"
3237 msgid "From Minimum X"
3238 msgstr "Minimi X:stä"
3241 msgid "From Minimum Y"
3242 msgstr "Minimi Y:stä"
3245 msgid "From Minimum Z"
3246 msgstr "Minimi Z:sta"
3254 msgstr "Automaattinen euler"
3261 msgid "Target armature bone"
3262 msgstr "Kohdeluurangon luu"
3265 msgid "Target armature"
3266 msgstr "Kohdeluuranko"
3274 msgstr "Kahvatyyppi"
3278 msgstr "Horisontaalinen"
3301 msgid "Detect Corners"
3302 msgstr "Tunnista kulmat"
3306 msgstr "Vain ensimmäinen"
3317 msgid "Index of this points"
3318 msgstr "Tämän pisteen indeksi"
3327 msgid "Support Loops"
3328 msgstr "Tukisilmukat"
3340 msgid "First Handle Type"
3341 msgstr "Ensimmäisen kahvan tyyppi"
3345 msgstr "Vapaa kahva"
3348 msgid "Profile Point"
3349 msgstr "Profiilipiste"
3352 msgid "Collection of Profile Points"
3353 msgstr "Kokoelma profiilipisteistä"
3356 msgid "First Point Index"
3357 msgstr "Ensimmäisen pisteen indeksi"
3360 msgid "Index of this curve"
3361 msgstr "Tämän käyrän indeksi"
3364 msgid "Number of Points"
3365 msgstr "Pisteiden määrä"
3368 msgid "Curve Splines"
3369 msgstr "Käyräsplinit"
3372 msgid "Collection of curve splines"
3373 msgstr "Kokoelma käyräsplineistä"
3376 msgid "Active Spline"
3377 msgstr "Aktiivinen splini"
3380 msgid "Active curve spline"
3381 msgstr "Aktiivinen käyräsplini"
3384 msgid "Material Index"
3385 msgstr "Materiaali-indeksi"
3396 msgid "Object Instances"
3397 msgstr "Objekti-instanssit"
3405 msgstr "Päivitykset"
3409 msgstr "Katso tasoa"
3413 msgstr "On instanssi"
3416 msgid "Generated Matrix"
3417 msgstr "Luotu matriisi"
3420 msgid "Particle System"
3421 msgstr "Partikkelisysteemi"
3424 msgid "Show Particles"
3425 msgstr "Näytä partikkelit"
3428 msgid "UV Coordinates"
3429 msgstr "UV-koordinaatit"
3432 msgid "Updated data-block"
3433 msgstr "Päivitetty data-palikka"
3440 msgid "Object geometry is updated"
3441 msgstr "Objektin geometria päivitetty"
3445 msgstr "Varjostaminen"
3448 msgid "Object shading is updated"
3449 msgstr "Objektin varjostus päivitetty"
3456 msgid "Object transformation is updated"
3457 msgstr "Objektin muunnokset päivitetty"
3461 msgstr "Turva-alueet"
3464 msgid "Display Armature"
3465 msgstr "Näytä luuranko"
3468 msgid "Display Cache Files"
3469 msgstr "Näytä välimuistitiedostot"
3472 msgid "Display Camera"
3473 msgstr "Näytä kamera"
3476 msgid "Display Curve"
3477 msgstr "Näytä käyrä"
3480 msgid "Show Data-Block Filters"
3481 msgstr "Näytä data-palikkasuodattimet"
3484 msgid "Display Grease Pencil"
3485 msgstr "Näytä öljykynä"
3488 msgid "Display Hair"
3489 msgstr "Näytä hiukset"
3493 msgstr "Näytä piilotettu"
3496 msgid "Display Lattices"
3497 msgstr "Näytä säleikör"
3500 msgid "Display Light"
3504 msgid "Display Line Style"
3505 msgstr "Näytä viivatyyli"
3508 msgid "Display Material"
3509 msgstr "Näytä materiaali"
3512 msgid "Display Meshes"
3513 msgstr "Näytä muodot"
3516 msgid "Display Metaball"
3517 msgstr "Näytä metapallo"
3520 msgid "Include Missing NLA"
3521 msgstr "Sisällytä puuttuva NLA"
3524 msgid "Display Modifier Data"
3525 msgstr "Näytä muunnindata"
3528 msgid "Display Movie Clips"
3529 msgstr "Näytä elokuvaklipit"
3532 msgid "Display Node"
3533 msgstr "Näytä noodi"
3536 msgid "Only Show Errors"
3537 msgstr "Näytä vain virheet"
3540 msgid "Only Show Selected"
3541 msgstr "Näytä vain valitut"
3544 msgid "Display Particle"
3545 msgstr "Näytä partikkeli"
3548 msgid "Display Point Cloud"
3549 msgstr "Näytä pistepilvi"
3552 msgid "Display Scene"
3553 msgstr "Näytä kohtaus"
3556 msgid "Display Shape Keys"
3557 msgstr "Näytä muotoavaimet"
3560 msgid "Display Speaker"
3561 msgstr "Näytä kaiutin"
3564 msgid "Display Summary"
3565 msgstr "Näytä yhteenveto"
3568 msgid "Display Texture"
3569 msgstr "Näytä tekstuuri"
3572 msgid "Display Transforms"
3573 msgstr "Näytä muunnokset"
3576 msgid "Display Volume"
3577 msgstr "Näytä volyymi"
3580 msgid "Display World"
3581 msgstr "Näytä maailma"
3588 msgid "Sort Data-Blocks"
3589 msgstr "Lajittele data-palikat"
3596 msgid "Invert filter search"
3597 msgstr "Käännä suodatinhaku"
3601 msgstr "Ajurityyppi"
3605 msgstr "Summaa arvot"
3608 msgid "Minimum Value"
3612 msgid "Maximum Value"
3613 msgstr "Maksimiarvo"
3645 msgstr "Välimuistitiedosto"
3674 msgid "Grease Pencil"
3705 msgstr "Valoluotain"
3735 msgstr "Elokuvaklippi"
3799 msgid "Window Manager"
3800 msgstr "Ikkunamanageri"
3813 msgid "Rotation Mode"
3817 msgid "Transform Space"
3818 msgstr "Muunnostila"
3825 msgid "Is Name Valid"
3826 msgstr "Onko nimi pätevä"
3829 msgid "Rotational Difference"
3830 msgstr "Kierrollinen ero"
3833 msgid "Brush Settings"
3834 msgstr "Siveltimen asetukset"
3837 msgid "Brush settings"
3838 msgstr "Siveltimen asetukset"
3842 msgstr "Maalaa alfa"
3846 msgstr "Maalaa alfa"
3850 msgstr "Maalaa väri"
3853 msgid "Color of the paint"
3854 msgstr "Maalin väri"
3857 msgid "Object Center"
3858 msgstr "Objektin keskus"
3862 msgstr "Muotovolyymi"
3865 msgid "Particle Systems"
3866 msgstr "Partikkelisysteemit"
3869 msgid "Ray Direction"
3870 msgstr "Säteen suunta"
3873 msgid "Canvas Normal"
3874 msgstr "Kankaan normaali"
3877 msgid "Brush Normal"
3878 msgstr "Siveltimen normaali"
3885 msgid "Only Use Alpha"
3886 msgstr "Käytä vain alfaa"
3889 msgid "Replace Color"
3890 msgstr "Korvaa väri"
3893 msgid "Multiply Depth"
3894 msgstr "Kerro syvyys"
3897 msgid "Max Velocity"
3898 msgstr "Maksimi nopeus"
3906 msgstr "Aaltotyyppi"
3909 msgid "Depth Change"
3910 msgstr "Syvyysvaihdos"
3917 msgid "Canvas Settings"
3918 msgstr "Kankaan asetukset"
3921 msgid "Brush Collection"
3922 msgstr "Sivellinkokoelma"
3925 msgid "Radius Scale"
3926 msgstr "Säteen skaala"
3930 msgstr "Värin kuivuus"
3933 msgid "Acceleration"
3942 msgstr "Tiedostoformaatti"
3954 msgstr "Tulosteen polku"
3957 msgid "Directory to save the textures"
3958 msgstr "Luettelo, johon tekstuurit tallennetaan"
3965 msgid "Output image resolution"
3966 msgstr "Tulostekuvan tarkkuus"
3970 msgstr "UV-tekstuuri"
3982 msgstr "On aktiivinen"
3986 msgstr "Käytä välimuistia"
3989 msgid "Surface name"
3990 msgstr "Pinnan nimi"
3994 msgstr "Tulosteen nimi"
3997 msgid "Name used to save output from this surface"
3998 msgstr "Käytetty nimi tämän pinnan tulosteen tallentamiseksi"
4002 msgstr "Pistevälimuisti"
4009 msgid "Surface Format"
4010 msgstr "Pinnan formaatti"
4017 msgid "Image Sequence"
4018 msgstr "Kuvasekvenssi"
4021 msgid "Surface Type"
4022 msgstr "Pinnan tyyppi"
4038 msgstr "Käytä tulostetta"
4041 msgid "Open Borders"
4050 msgstr "UV-kartan nimi"
4061 msgid "Canvas Surfaces"
4062 msgstr "Kankaan pinnat"
4065 msgid "Active Surface"
4066 msgstr "Aktiivinen pinta"
4070 msgstr "Muokkaa luuta"
4073 msgid "Edit Bone Matrix"
4074 msgstr "Muokkaa luumatriisia"
4086 msgstr "Häntävalinta"
4098 msgstr "Magneettinen"
4102 msgstr "Turbulenssi"
4109 msgid "Value of the item"
4110 msgstr "Esineen arvo"
4117 msgid "Auto XYZ to RGB"
4118 msgstr "Automaattinen XYZ RBG:ksi"
4121 msgid "Auto WXYZ to YRGB"
4122 msgstr "Automaattinen WXYD YRBG:ksi"
4125 msgid "User Defined"
4126 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
4138 msgstr "Avainkehykset"
4149 msgid "Keyframe Points"
4150 msgstr "Avainkehyspisteet"
4153 msgid "Collection of keyframe points"
4154 msgstr "Kokoelma avainkehyspisteistä"
4157 msgid "F-Curve Modifiers"
4158 msgstr "F-käyrämuuntimet"
4161 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
4162 msgstr "Kokoelma F-käyrämuuntimista"
4165 msgid "Active F-Curve Modifier"
4166 msgstr "Aktiivinen F-käyrämuunnin"
4169 msgid "Point coordinates"
4170 msgstr "Pistekoordinaatit"
4173 msgid "FFmpeg Settings"
4174 msgstr "FFmpeg asetukset"
4178 msgstr "Bittinopeus"
4181 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
4182 msgstr "Audion bittinopeus (kb/s)"
4185 msgid "Audio Channels"
4186 msgstr "Audiokanavat"
4189 msgid "Audio channel count"
4190 msgstr "Audiokanavamäärä"
4234 msgid "Audio volume"
4235 msgstr "Audiovolyymi"
4266 msgid "MPEG-4 (divx)"
4267 msgstr "MPEG-4 (divx)"
4270 msgid "QT rle / QT Animation"
4271 msgstr "QT rle / QT Animation"
4286 msgid "Output Quality"
4287 msgstr "Tulosteen laatu"
4291 msgstr "Reaaliaikainen"
4341 msgid "Default Maximum"
4342 msgstr "Oletusmaksimi"
4345 msgid "Default Minimum"
4346 msgstr "Oletusminimi"
4361 msgid "Natural Logarithm"
4362 msgstr "Luonnollinen logaritmi"
4373 msgid "Use End Frame"
4374 msgstr "Käytä lopetuskehystä"
4377 msgid "Use Start Frame"
4378 msgstr "Käytä aloituskehystä"
4385 msgid "Field Settings"
4386 msgstr "Kentän asetukset"
4389 msgid "Maximum Distance"
4390 msgstr "Maksimi etäisyys"
4429 msgid "Size of the turbulence"
4430 msgstr "Turbulenssin koko"
4433 msgid "Texture Mode"
4434 msgstr "Tekstuuritila"
4437 msgid "Type of field"
4438 msgstr "Kentän tyyppi"
4450 msgstr "Käytä maksimia"
4454 msgstr "Käytä minimiä"
4457 msgid "Use Coordinates"
4458 msgstr "Käytä koordinaatteja"
4462 msgstr "Tuulen tekijä"
4469 msgid "Show Armature data-blocks"
4470 msgstr "Näytä luurangon data-palikat"
4473 msgid "Show Brushes data-blocks"
4474 msgstr "Näytä siveltimien data-palikat"
4477 msgid "Show Cache File data-blocks"
4478 msgstr "Näytä välimuistitiedoston data-palikat"
4481 msgid "Show Camera data-blocks"
4482 msgstr "Näytä kameran data-palikat"
4485 msgid "Show Curve data-blocks"
4486 msgstr "Näytä käyrän data-palikat"
4489 msgid "Show/hide Curves data-blocks"
4490 msgstr "Näytä/piilota käyrien data-palikat"
4497 msgid "Show Font data-blocks"
4498 msgstr "Näytä fontin data-palikat"
4501 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
4502 msgstr "Näytä öljykynän data-palikat"
4505 msgid "Show Image data-blocks"
4506 msgstr "Näytä kuvan data-palikat"
4509 msgid "Show Lattice data-blocks"
4510 msgstr "Näytä säleikön data-palikat"
4513 msgid "Show Light data-blocks"
4514 msgstr "Näytä valon data-palikat"
4517 msgid "Show Light Probe data-blocks"
4518 msgstr "Näytä valoluotaimen data-palikat"
4521 msgid "Show Mask data-blocks"
4522 msgstr "Näytä maskin data-palikat"
4525 msgid "Show Mesh data-blocks"
4526 msgstr "Näytä muodon data-palikat"
4529 msgid "Show Metaball data-blocks"
4530 msgstr "Näytä metapallon data-palikat"
4533 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
4534 msgstr "Näytä elokuvaklipin data-palikat"
4537 msgid "Show Palette data-blocks"
4538 msgstr "Näytä paletin data-palikat"
4541 msgid "Particles Settings"
4542 msgstr "Partikkeliasetukset"
4545 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
4546 msgstr "Näytä partikkeliasetuksien data-palikat"
4549 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
4550 msgstr "Näytä/piilosta pistepilven data-palikat"
4553 msgid "Show Scene data-blocks"
4554 msgstr "Näytä kohtauksen data-palikat"
4557 msgid "Show Simulation data-blocks"
4558 msgstr "Näytä simulaation data-palikat"
4561 msgid "Show Sound data-blocks"
4562 msgstr "Näytä äänen data-palikat"
4565 msgid "Show Speaker data-blocks"
4566 msgstr "Näytä kauittimen data-palikat"
4569 msgid "Show Text data-blocks"
4570 msgstr "Näytä tekstin data-palikat"
4573 msgid "Show Texture data-blocks"
4574 msgstr "Näytä tekstuurin data-palikat"
4577 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
4578 msgstr "Näytä/piilota volyymin data-palikat"
4581 msgid "Show workspace data-blocks"
4582 msgstr "Näytä työtilan data-palikat"
4585 msgid "Show Action data-blocks"
4586 msgstr "Näytä toiminnon data-palikat"
4589 msgid "Show Collection data-blocks"
4590 msgstr "Näytä kokoelman data-palikat"
4593 msgid "Show Material data-blocks"
4594 msgstr "Näytä materiaalin data-palikat"
4601 msgid "Show Node Tree data-blocks"
4602 msgstr "Näytä noodipuun data-palikat"
4605 msgid "Show Object data-blocks"
4606 msgstr "Näytä objektin data-palikat"
4609 msgid "Show World data-blocks"
4610 msgstr "Näytä maailman data-palikat"
4626 msgstr "Näytä kohtaukset"
4633 msgid "Vertical List"
4634 msgstr "Vertikaalinen lista"
4637 msgid "Horizontal List"
4638 msgstr "Horisontaalinen lista"
4646 msgstr "Blend-tiedosto"
4658 msgstr "Toista uudelleen"
4701 msgid "Fire + Smoke"
4702 msgstr "Tuli + Savu"
4705 msgid "Add fire and smoke"
4706 msgstr "Lisää tuli ja savu"
4718 msgstr "Lisää neste"
4733 msgid "Line style settings"
4734 msgstr "Viivatyylin asetukset"
4737 msgid "Auto-Masking Layer"
4738 msgstr "Automaattinen maskaustaso"
4741 msgid "Auto-Masking Material"
4742 msgstr "Automaattinen maskausmateriaali"
4745 msgid "Auto-Masking Strokes"
4746 msgstr "Automaattinen maskauspiirto"
4754 msgstr "Näytä/Piilota"
4761 msgid "Languages..."
4765 msgid "Add Attribute"
4766 msgstr "Lisää ominaisuus"
4777 msgid "Move to Layer"
4778 msgstr "Siirrä tasolle"
4781 msgctxt "WindowManager"
4800 msgstr "Matematiikka"
4836 msgid "Select Channel"
4837 msgstr "Valitse Kanava"
4840 msgid "Select Handle"
4841 msgstr "Valitse kahva"
4865 msgstr "Uusi tiedosto"
4873 msgstr "Tallenna & lataa"
4880 msgid "Select All by Trait"
4881 msgstr "Valitse kaikki piirteen mukaan"
4884 msgid "Select Loops"
4885 msgstr "Valitse silmukat"
4888 msgid "Mesh Select Mode"
4889 msgstr "Muodon valintatila"
4892 msgid "Select More/Less"
4893 msgstr "Valitse enemmän/vähemmän"
4896 msgid "Select Similar"
4897 msgstr "Valitse samankaltainen"
4917 msgstr "Valoluotain"
4921 msgstr "Satunnainen maski"
4929 msgstr "UV-kartoittaminen"
4937 msgstr "Muodon reunat"
4941 msgstr "Reunaindeksi"
4944 msgid "Vertex index"
4945 msgstr "Kärki-indeksi"
4953 msgstr "Muotosilmukat"
4956 msgid "Collection of mesh loops"
4957 msgstr "Kokoelma muotosilmukoista"
4960 msgid "Mesh Polygon"
4961 msgstr "Muodon monikulmiot"
4964 msgid "Polygon Area"
4965 msgstr "Monikulmion alue"
4968 msgid "Polygon Center"
4969 msgstr "Monikulmion keskus"
4973 msgstr "Silmukan alku"
4976 msgid "Polygon Normal"
4977 msgstr "Monikulmon normaali"
4980 msgid "Mesh Polygons"
4981 msgstr "Muotomonikulmiot"
4984 msgid "Collection of mesh polygons"
4985 msgstr "Kokoelma monikulmioista"
4988 msgid "Active Polygon"
4989 msgstr "Aktiivinen monikulmio"
4992 msgid "Radius of the skin"
4996 msgid "Name of skin layer"
4997 msgstr "Ihotason nimi"
5000 msgid "Vertex Normal"
5001 msgstr "Kärjen normaali"
5020 msgid "Mesh to Volume"
5021 msgstr "Muoto volyymiksi"
5040 msgid "Merge End Vertices"
5041 msgstr "Yhdistä päätykärjet"
5048 msgid "Material Mode"
5049 msgstr "Materiaalitila"
5061 msgstr "Järjestyksen mukaan"
5065 msgstr "Kaikki tasot"
5068 msgid "Max Distance"
5069 msgstr "Maksimi etäisyys"
5072 msgid "Source Object"
5073 msgstr "Lähdeobjekti"
5077 msgstr "Säteen säde"
5081 msgstr "RBG XYZ:ksi"
5084 msgid "Texture Coordinates"
5085 msgstr "Tekstuurikoordinaatit"
5093 msgstr "UV-partikkeli"
5105 msgstr "Täytä volyymi"
5108 msgid "Mirror Object"
5109 msgstr "Peilaa objekti"
5117 msgstr "Peilaa UDIM"
5124 msgid "Keep Corners"
5125 msgstr "Pidä kulmat"
5132 msgid "Keep Boundaries"
5144 msgid "Copy sum of new and old normals"
5145 msgstr "Kopioi uusien ja vanhojen normaalien summa"
5148 msgid "Copy new normals minus old normals"
5149 msgstr "Kopioi uusien ja vanhojen normaalien erotus"
5152 msgid "Ocean Modifier"
5153 msgstr "Valtamerimuunnin"
5160 msgid "Ocean is Cached"
5161 msgstr "Valtameri on viety välimuistiin"
5164 msgid "Generate Foam"
5165 msgstr "Luo vaahtoa"
5168 msgid "Generate Normals"
5169 msgstr "Luo normaalit"
5172 msgid "Wave Direction"
5173 msgstr "Aallon suunta"
5177 msgstr "Aallon skaala"
5180 msgid "Smallest Wave"
5181 msgstr "Pienin aalto"
5188 msgctxt "ParticleSettings"
5210 msgstr "Rajoitukset"
5213 msgid "Skin Modifier"
5217 msgid "Generate Skin"
5221 msgid "Material Offset"
5222 msgstr "Materiaalisiirros"
5225 msgid "Boundary Shape"
5229 msgid "Surface Modifier"
5230 msgstr "Pintamuunnin"
5233 msgid "Keep Normals"
5234 msgstr "Pidä normaalit"
5257 msgid "UV Layer name"
5258 msgstr "UV-tason nimi"
5262 msgstr "Käytä kanavaa"
5265 msgid "Wave Modifier"
5266 msgstr "Aaltomuunnin"
5282 msgstr "Muokkaa polkua"
5285 msgid "Line Thickness"
5286 msgstr "Viivan paksuus"
5289 msgid "Custom Colors"
5290 msgstr "Muokatut värit"
5325 msgid "Units used for camera focal length"
5326 msgstr "Kameran polttovälin yksiköt"
5333 msgid "Use pixels for units of focal length"
5334 msgstr "Käytä pikseleitä polttovälin yksikkönä"
5341 msgid "Use millimeters for units of focal length"
5342 msgstr "Käytä millimetrejä polttovälin yksikköinä"
5350 msgstr "Avainkehystetty"
5354 msgstr "Avainkehys A"
5358 msgstr "Avainkehys B"
5361 msgid "Unique name of object"
5362 msgstr "Objektin uniikki nimi"
5365 msgid "Movie Objects"
5366 msgstr "Elokuvaobjektit"
5373 msgid "Auto Keyframe"
5374 msgstr "Automaattinen avainkehys"
5377 msgid "Previous frame"
5378 msgstr "Edellinen kehys"
5381 msgid "Pattern Size"
5382 msgstr "Kuvion koko"
5389 msgid "Refine Focal Length"
5390 msgstr "Puhdista polttoväli"
5397 msgid "Use Blue Channel"
5398 msgstr "Käytä sinistä kanavaa"
5401 msgid "Use Green Channel"
5402 msgstr "Käytä vihreää kanavaa"
5405 msgid "Use Red Channel"
5406 msgstr "Käytä punaista kanavaa"
5409 msgid "Keyframe Selection"
5410 msgstr "Avainkehysvalinta"
5413 msgid "Custom Color"
5414 msgstr "Mukautettu väli"
5422 msgstr "Mukautettu noodi"
5425 msgid "Show Options"
5426 msgstr "Näytä vaihtoehdot"
5429 msgid "Show Preview"
5430 msgstr "Näytä esikatselu"
5433 msgid "Show Texture"
5434 msgstr "Näytä tekstuuri"
5437 msgid "Custom Group"
5438 msgstr "Mukautettu ryhmä"
5441 msgid "Relative Size X"
5442 msgstr "Suhteellinen X-koko"
5445 msgid "Relative Size Y"
5446 msgstr "Suhteellinen Y-koko"
5449 msgid "Limit Channel"
5450 msgstr "Rajoita kanava"
5457 msgid "Color Balance"
5458 msgstr "Väritasapaino"
5469 msgid "Limit by red"
5470 msgstr "Rajoita punaisen mukaan"
5473 msgid "Limit by green"
5474 msgstr "Rajoita vihreän mukaan"
5477 msgid "Limit by blue"
5478 msgstr "Rajoita sinisen mukaan"
5481 msgid "Simple limit algorithm"
5482 msgstr "Yksinkertainen rajoitusalgoritmi"
5485 msgid "Combine HSVA"
5486 msgstr "Yhdistä HSVA"
5489 msgid "Combine RGBA"
5490 msgstr "Yhdistä RGBA"
5493 msgid "Combine YCbCrA"
5494 msgstr "Yhdistä YCbCrA"
5509 msgid "Combine YUVA"
5510 msgstr "Yhdistä YUVA"
5513 msgid "Combine Color"
5514 msgstr "Yhdistä väri"
5518 msgstr "Yhdistä XYZ"
5537 msgid "Use Object layer"
5538 msgstr "Käytä objektitasoa"
5541 msgid "Use Material layer"
5542 msgstr "Käytä materiaalitasoa"
5549 msgid "Vector Curves"
5550 msgstr "Vektorikäyrät"
5594 msgstr "Pidä sisällä"
5598 msgstr "Punainen kanava"
5601 msgid "Green Channel"
5602 msgstr "Vihreä kanava"
5605 msgid "Blue Channel"
5606 msgstr "Sininen kanava"
5610 msgstr "Käytä maksimia"
5614 msgstr "Käytä minimiä"
5618 msgstr "Liike-epäterävyys"
5623 msgstr "Laskutoimitus"
5663 msgid "Multiply Add"
5664 msgstr "Kerro ja lisää"
5677 msgstr "A potenssiin B"
5685 msgid "Logarithm A base B"
5686 msgstr "Logaritmi A kantaluku B"
5694 msgid "Square root of A"
5695 msgstr "A:n neliöjuuri"
5699 msgid "Inverse Square Root"
5700 msgstr "Käänteinen neliöjuuri"
5703 msgid "1 / Square root of A"
5704 msgstr "1 / A:n neliöjuuri"
5712 msgid "Magnitude of A"
5713 msgstr "A:n suuruus"
5718 msgstr "Eksponentti"
5730 msgid "The minimum from A and B"
5731 msgstr "Minimi A:sta ja B:stä"
5739 msgid "The maximum from A and B"
5740 msgstr "Maksimi A:sta ja B:stä"
5745 msgstr "Pienempi kuin"
5748 msgid "1 if A < B else 0"
5749 msgstr "1, jos A < B, muuten 0"
5753 msgid "Greater Than"
5754 msgstr "Suurempi kuin"
5757 msgid "1 if A > B else 0"
5758 msgstr "1, jos A > B, muuten 0"
5766 msgid "Returns the sign of A"
5767 msgstr "Palauttaa A:n etumerkin"
5775 msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0"
5776 msgstr "1, jos (A == B) toleranssin C sisällä, muuten 0"
5780 msgid "Smooth Minimum"
5781 msgstr "Tasaa minimi"
5784 msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
5785 msgstr "Minimi A:sta ja B:stä tasoituksella C"
5789 msgid "Smooth Maximum"
5790 msgstr "Tasaa maksimi"
5793 msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
5794 msgstr "Maksimi A:sta ja B:stä tasoituksella C"
5802 msgid "Round A to the nearest integer. Round upward if the fraction part is 0.5"
5803 msgstr "Pyöristä A lähimpään kokonaislukuun. Pyöristä ylöspäin, jos murto-osa on 0,5"
5808 msgstr "Pyöristä alaspäin"
5811 msgid "The largest integer smaller than or equal A"
5812 msgstr "Suurin kokonaisluku, joka on pienempi tai yhtä suuri kuin A"
5817 msgstr "Pyöristä ylöspäin"
5820 msgid "The smallest integer greater than or equal A"
5821 msgstr "Pienin kokonaisluku, joka on suurempi tai yhtä suuri kuin A"
5826 msgstr "Poista luvun desimaaliosa"
5829 msgid "The integer part of A, removing fractional digits"
5830 msgstr "The integer part of A, removing fractional digits"
5835 msgstr "Jätä luvun desimaaliosa"
5838 msgid "The fraction part of A"
5839 msgstr "Vain luvun A:n desimaaliosa"
5844 msgstr "Jakojäännös"
5847 msgid "Modulo using fmod(A,B)"
5848 msgstr "A:n ja B:n jakojäännös"
5904 msgstr "Arkuskosini"
5913 msgstr "Arkustangentti"
5925 msgid "The signed angle arctan(A / B)"
5926 msgstr "Merkitty kulma arctan (A / B)"
5930 msgid "Hyperbolic Sine"
5931 msgstr "Hyperbolinen sini"
5939 msgid "Hyperbolic Cosine"
5940 msgstr "Hyperbolinen kosini"
5948 msgid "Hyperbolic Tangent"
5949 msgstr "Hyperbolinen tangentti"
5958 msgstr "Radiaaneiksi"
5961 msgid "Convert from degrees to radians"
5962 msgstr "Muuta asteista radiaaneiksi"
5970 msgid "Convert from radians to degrees"
5971 msgstr "Muuta radiaaneista asteiksi"
5975 msgstr "Tiedoston ulostulo"
5982 msgid "Alpha Convert"
5983 msgstr "Alfamuunnos"
5987 msgstr "RGB mustavalkoiseksi"
5991 msgstr "Kohtauksen aika"
5994 msgid "Separate HSVA"
5998 msgid "Separate RGBA"
6002 msgid "Separate YCbCrA"
6003 msgstr "Erota YCbCrA"
6006 msgid "Separate YUVA"
6010 msgid "Separate Color"
6014 msgid "Separate XYZ"
6023 msgstr "Säteen pituus"
6031 msgstr "Noodin tuloste"
6043 msgstr "Molemmat akselit"
6051 msgstr "Vektorisumennus"
6055 msgstr "Sumennustekijä"
6059 msgstr "Maksiminopeus"
6063 msgstr "Miniminopeus"
6067 msgstr "Napa-akseli"
6074 msgid "True when both inputs are true"
6075 msgstr "Tosi, kun molemmat syötteet ovat tosia"
6082 msgid "True when at least one input is true"
6083 msgstr "Tosi, kun vähintään toinen syötteistä on tosi"
6095 msgstr "Syötetyyppi"
6103 msgstr "Pienempi kuin"
6106 msgid "Less Than or Equal"
6107 msgstr "Pienimpi tai yhtä suuri kuin"
6110 msgid "Greater Than"
6111 msgstr "Suurempi kuin"
6114 msgid "Greater Than or Equal"
6115 msgstr "Suurempi tai yhtä suuri kuin"
6118 msgid "Float to Integer"
6119 msgstr "Liukuluku kokonaisluvuksi"
6122 msgid "Random Value"
6123 msgstr "Satunnainen arvo"
6126 msgid "Replace String"
6127 msgstr "Korvaa merkkijono"
6130 msgid "Value to String"
6131 msgstr "Arvo merkkijonoksi"
6134 msgid "Geometry Node"
6135 msgstr "Geometrianoodi"
6139 msgstr "Komponentti"
6142 msgid "Capture Attribute"
6143 msgstr "Tallenna ominaisuus"
6146 msgid "Collection Info"
6147 msgstr "Kokoelmainfo"
6151 msgstr "Alkuperäinen"
6154 msgid "Corners of Face"
6155 msgstr "Tahkon kulmat"
6158 msgid "Corners of Vertex"
6159 msgstr "Kärjen kulmat"
6162 msgid "Endpoint Selection"
6163 msgstr "Päätepistevalinta"
6166 msgid "Handle Type Selection"
6167 msgstr "Kahvatyyppivalinta"
6170 msgid "Use the left handles"
6171 msgstr "Käytä vasenta kahvaa"
6174 msgid "Use the right handles"
6175 msgstr "Käytä oikeaa kahvaa"
6178 msgid "Curve of Point"
6179 msgstr "Pisteen käyrä"
6182 msgid "Bezier Segment"
6183 msgstr "Bezier-segmentti"
6186 msgid "Curve Circle"
6187 msgstr "Käyräympyrä"
6194 msgid "Curve Spiral"
6195 msgstr "Käyräspiraali"
6198 msgid "Set Spline Type"
6199 msgstr "Aseta splinityyppi"
6206 msgid "Curve to Mesh"
6207 msgstr "Käyrä muodoksi"
6210 msgid "Curve to Points"
6211 msgstr "Käyrä pisteiksi"
6214 msgid "Delete Geometry"
6215 msgstr "Poista geometria"
6218 msgid "Only Edges & Faces"
6219 msgstr "Vain reunat & tahkot"
6223 msgstr "Vain tahkot"
6226 msgid "Duplicate Elements"
6227 msgstr "Monista elementtejä"
6230 msgid "Edge Paths to Curves"
6231 msgstr "Reunapolut käyriksi"
6234 msgid "Edges of Corner"
6235 msgstr "Kulmien reunat"
6238 msgid "Edges of Vertex"
6239 msgstr "Kärkien reunat"
6242 msgid "Face of Corner"
6243 msgstr "Kulmien tahko"
6247 msgstr "Täytä käyrä"
6250 msgid "Geometry to Instance"
6251 msgstr "Geometria instansseihin"
6254 msgid "Instance Rotation"
6255 msgstr "Instanssien kierto"
6258 msgid "Instance Scale"
6259 msgstr "Instanssien skaala"
6263 msgstr "Reunan kulma"
6266 msgid "Named Attribute"
6267 msgstr "Nimetty ominaisuus"
6270 msgid "Curve Tangent"
6271 msgstr "Käyrän tangentti"
6274 msgid "Instance on Points"
6275 msgstr "Luo instansseja pisteisiin"
6278 msgid "Instances to Points"
6279 msgstr "Instanssit pisteiksi"
6286 msgid "Join Geometry"
6287 msgstr "Yhdistä geometria"
6290 msgid "Material Selection"
6291 msgstr "Materiaalivalinta"
6294 msgid "Merge by Distance"
6295 msgstr "Yhdistä etäisyyden mukaan"
6299 msgstr "Muotoympyrä"
6303 msgstr "Täyttötyyppi"
6315 msgstr "Päätepisteet"
6318 msgid "Mesh to Curve"
6319 msgstr "Muoto käyräksi"
6322 msgid "Mesh to Points"
6323 msgstr "Muoto pisteiksi"
6331 msgstr "Objekti-info"
6334 msgid "Points of Curve"
6335 msgstr "Käyrän pisteet"
6338 msgid "Rotate Instances"
6339 msgstr "Kierrä instansseja"
6343 msgstr "Kaikki käyrät"
6346 msgid "Scale Elements"
6347 msgstr "Skaalaa elementtejä"
6351 msgstr "Skaalaustila"
6354 msgid "Scale Instances"
6355 msgstr "Skaalaa instansseja"
6358 msgid "Separate Components"
6359 msgstr "Erota komponentit"
6362 msgid "Separate Geometry"
6363 msgstr "Erota geometria"
6366 msgid "Set Handle Positions"
6367 msgstr "Aseta kahvojen sijainnit"
6370 msgid "Set Curve Normal"
6371 msgstr "Aseta käyrän normaali"
6374 msgid "Set Material"
6375 msgstr "Aseta materiaali"
6378 msgid "Set Material Index"
6379 msgstr "Aseta materiaali-indeksi"
6382 msgid "Set Point Radius"
6383 msgstr "Aseta pisteen säde"
6386 msgid "Set Position"
6387 msgstr "Aseta sijainti"
6390 msgid "Spline Length"
6391 msgstr "Splinin pituus"
6394 msgid "Spline Parameter"
6395 msgstr "Splinin parametri"
6398 msgid "Store Named Attribute"
6399 msgstr "Säilytä nimetty ominaisuus"
6402 msgid "Join Strings"
6403 msgstr "Yhdistä merkkijonot"
6406 msgid "Pack UV Islands"
6407 msgstr "Pakkaa UV-saaret"
6411 msgstr "Volyymikuutio"
6420 msgstr "Ryhmän syöte"
6423 msgid "Group Output"
6424 msgstr "Ryhmän tuloste"
6428 msgstr "Varjostinnoodi"
6432 msgstr "Lisää varjostin"
6435 msgid "Add two Shaders together"
6436 msgstr "Lisää kaksi varjostinta samaan aikaan"
6440 msgstr "Vain lokaali"
6443 msgid "Attribute Name"
6444 msgstr "Ominaisuuden nimi"
6447 msgid "Attribute Type"
6448 msgstr "Ominaisuuden tyyppi"
6455 msgid "Bright Contrast"
6456 msgstr "Kirkkaus kontrasti"
6468 msgstr "Hiukset BSDF"
6476 msgstr "Minimi maksmimi"
6480 msgstr "Yhdistä HSV"
6484 msgstr "Yhdistä RGB"
6496 msgstr "Sekoita RGB"
6499 msgid "Mix two input colors"
6500 msgstr "Sekoita kaksi väriä"
6504 msgstr "Sekoita varjostimet"
6507 msgid "Mix two shaders together. Typically used for material layering"
6508 msgstr "Sekoita kaksi varjostinta. Yleensä käytetään materiaalien pinoamiseen"
6512 msgstr "AOV-tuloste"
6515 msgid "Light Output"
6516 msgstr "Valotuloste"
6519 msgid "Line Style Output"
6520 msgstr "Viivatyylituloste"
6523 msgid "Material Output"
6524 msgstr "Materiaalituloste"
6527 msgid "World Output"
6528 msgstr "Maailmatuloste"
6531 msgid "Particle Info"
6532 msgstr "Partikkeli-info"
6539 msgid "Separate HSV"
6543 msgid "Separate RGB"
6547 msgid "Shader to RGB"
6548 msgstr "Varjostin RGB:ksi"
6563 msgid "Brick Texture"
6564 msgstr "Palikkatekstuuri"
6567 msgid "Offset Amount"
6568 msgstr "Siirroksen määrä"
6571 msgid "Texture Coordinate"
6572 msgstr "Tekstuurikoordinaatit"
6576 msgstr "IES-tekstuuri"
6579 msgid "IES light path"
6580 msgstr "IES-valopolku"
6587 msgid "Internal IES file"
6588 msgstr "Sisäinen IES-tiedosto"
6591 msgid "Use external .ies file"
6592 msgstr "Käytä ulkoista .ies-tiedostoa"
6596 msgstr "Taivastekstuuri"
6599 msgid "Generate a procedural sky texture"
6600 msgstr "Luo proseduraalinen taivastekstuuri"
6607 msgid "Height from sea level"
6608 msgstr "Korkeus merenpinnasta"
6615 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
6616 msgstr "Pölymolekyylien ja vesipisaroiden tiheys"
6620 msgstr "Taivastyyppi"
6623 msgid "Sun Direction"
6624 msgstr "Auringon suunta"
6627 msgid "Strength of sun"
6628 msgstr "Auringon voimakkuus"
6631 msgid "Sun Rotation"
6632 msgstr "Auringon kierto"
6636 msgstr "Auringon koko"
6647 msgid "Wave Texture"
6648 msgstr "Aaltotekstuuri"
6651 msgid "Wave Profile"
6652 msgstr "Aaltoprofiili"
6656 msgstr "Jakojäännös"
6659 msgid "Vector Rotate"
6660 msgstr "Vektorin kirto"
6663 msgid "Invert angle"
6664 msgstr "Käännä kulma"
6667 msgid "Type of rotation"
6668 msgstr "Kierron tyyppi"
6675 msgid "Color Attribute"
6676 msgstr "Väriominaisuus"
6680 msgstr "Volyymi-info"
6684 msgstr "Pikselin koko"
6687 msgid "Texture Node"
6688 msgstr "Tekstuurinoodi"
6692 msgstr "Noodisyötteet"
6700 msgstr "On piilotettu"
6707 msgid "Save as Render"
6708 msgstr "Tallenna renderinä"
6711 msgid "Use Node Format"
6712 msgstr "Käytä noodiformaattia"
6715 msgid "Node Outputs"
6716 msgstr "Nooditulosteet"
6720 msgstr "Piilota arvo"
6728 msgstr "Data-tyyppi"
6731 msgid "Default Value"
6735 msgid "Default Attribute"
6736 msgstr "Oletusominaisuus"
6740 msgstr "Aktiivinen noodi"
6743 msgid "Object Constraints"
6744 msgstr "Objektin rajoitukset"
6747 msgid "Active Constraint"
6748 msgstr "Aktiivinen rajoitus"
6751 msgid "Object Modifiers"
6752 msgstr "Objektin muuntimet"
6755 msgid "Active Modifier"
6756 msgstr "Aktiivinen muunnin"
6759 msgid "Only Channel"
6760 msgstr "Vain kanava"
6771 msgid "Global Space"
6772 msgstr "Globaali tila"
6776 msgstr "Kohtauksen yksikkö"
6784 msgstr "Kaikki toiminnot"
6791 msgid "Normals Only"
6792 msgstr "Vain normaalit"
6795 msgid "Object Types"
6796 msgstr "Objektityypit"
6811 msgid "Visible Objects"
6812 msgstr "Näkyvät objektit"
6815 msgid "Lighting Mode"
6816 msgstr "Valotustila"
6819 msgid "Export cameras"
6820 msgstr "Vie kamerat"
6823 msgid "Export vertex colors with meshes"
6824 msgstr "Vie kärkien värit muotojen kanssa"
6827 msgid "Use Current Frame"
6828 msgstr "Käytä nykyistä kehystä"
6839 msgid "General settings"
6840 msgstr "Yleiset asetukset"
6843 msgid "Mesh settings"
6844 msgstr "Muotoasetukset"
6847 msgid "Object settings"
6848 msgstr "Objektiasetukset"
6851 msgid "Animation settings"
6852 msgstr "Animaatioasetukset"
6855 msgid "Active Scene"
6856 msgstr "Aktiivinen kohtaus"
6859 msgid "Material Groups"
6860 msgstr "Materiaaliryhmät"
6867 msgid "Export Blender objects as OBJ groups"
6868 msgstr "Vie Blender-objektit OBJ-ryhminä"
6871 msgid "Keep Vertex Order"
6872 msgstr "Pidä kärkien järjestys"
6876 msgstr "OBJ-objektit"
6879 msgid "Export Blender objects as OBJ objects"
6880 msgstr "Vie Blender-objektit OBJ-objekteina"
6883 msgid "Include Edges"
6884 msgstr "Sisällytä reunat"
6887 msgid "Write Materials"
6888 msgstr "Kirjoita materiaalit"
6891 msgid "Apply modifiers"
6892 msgstr "Kytke muuntimet"
6895 msgid "Write Normals"
6896 msgstr "Kirjoita normaalit"
6900 msgid "Delete Selected Files"
6901 msgstr "Poista valitut tiedostot"
6905 msgid "Create New Directory"
6906 msgstr "Luo uusi luettelo"
6909 msgid "Create a new directory"
6910 msgstr "Luo uusi luettelo"
6913 msgid "Name of new directory"
6914 msgstr "Uuden luettelon nimi"
6921 msgid "Open new directory"
6922 msgstr "Avaa uusi luettelo"
6926 msgid "Edit Directory Path"
6927 msgstr "Muokkaa luettelopolkua"
6931 msgstr "Löydä kaikki"
6936 msgstr "Seuraava kansio"
6940 msgid "Pack Resources"
6941 msgstr "Pakkaa resurssit"
6946 msgstr "Isäntätiedosto"
6950 msgid "Refresh File List"
6951 msgstr "Lataa tiedostolista uudelleen"
6954 msgid "Refresh the file list"
6955 msgstr "Lataa tiedostolista uudelleen"
6959 msgid "Report Missing Files"
6960 msgstr "Raportoi puuttuvat tiedostot"
6963 msgid "Walk Direction"
6964 msgstr "Kävelysuunta"
6976 msgid "Unpack Resources"
6977 msgstr "Pura resurssit"
6980 msgid "How to unpack"
6981 msgstr "Kuinka purkaa"
6985 msgstr "Poista paketti"
6990 msgstr "Vapauta kaikki"
7001 msgid "Next or Selection"
7002 msgstr "Seuraava tai valinta"
7005 msgid "Previous or Selection"
7006 msgstr "Edellinen tai valinta"
7009 msgid "Previous Line"
7010 msgstr "Edellinen viiva"
7014 msgstr "Seuraava viiva"
7017 msgid "Previous Page"
7018 msgstr "Edellinen sivu"
7022 msgstr "Seuraava sivu"
7027 msgstr "Avaa fontti"
7030 msgid "Load a new font from a file"
7031 msgstr "Lataa uusi fontti tiedostosta"
7034 msgid "Select all text"
7035 msgstr "Valitse kaikki tekstit"
7040 msgstr "Aseta tyyli"
7043 msgid "Set font style"
7044 msgstr "Aseta fonttityyli"
7065 msgstr "Liitä teksti"
7070 msgstr "Liitä tiedosto"
7073 msgid "Paste contents from file"
7074 msgstr "Liitä tiedoston sisältö"
7078 msgid "Add Text Box"
7079 msgstr "Lisää tekstilaatikko"
7082 msgid "Add a new text box"
7083 msgstr "Lisää uusi tekstilaatikko"
7087 msgid "Remove Text Box"
7088 msgstr "Poista tekstilaatikko"
7091 msgid "Remove the text box"
7092 msgstr "Poista tekstilaatikko"
7095 msgid "The current text box"
7096 msgstr "Nykyinen tekstilaatikko"
7100 msgid "Delete Active Frame"
7101 msgstr "Poista aktiivinen kehys"
7105 msgid "Delete All Active Frames"
7106 msgstr "Poista kaikki aktiiviset tasot"
7117 msgid "Use open arrow style"
7118 msgstr "Avaa uusi nuolityyli"
7125 msgid "The start frame"
7126 msgstr "Aloituskehys"
7129 msgid "Target Frame"
7137 msgid "Stroke Offset"
7138 msgstr "Piirron siirros"
7142 msgstr "Uusi objekti"
7145 msgid "Selected Object"
7146 msgstr "Valitut objektit"
7150 msgid "Copy Strokes"
7151 msgstr "Kopioi piirrot"
7154 msgid "Delete selected strokes"
7155 msgstr "Poista valitut piirrot"
7158 msgid "Delete active frame"
7159 msgstr "Poista aktiivinen kehys"
7163 msgstr "Kaikki kehykset"
7170 msgid "Empty Groups"
7171 msgstr "Tyhjät ryhmät"
7174 msgid "Automatic Weights"
7175 msgstr "Automaattiset painot"
7193 msgid "Active Layer"
7194 msgstr "Aktiivinen taso"
7197 msgid "Active Grease Pencil layer"
7198 msgstr "Aktiivinen öljykynän taso"
7202 msgid "Add New Layer"
7203 msgstr "Lisää uusi taso"
7207 msgid "Change Layer"
7208 msgstr "Vaihda tasoa"
7212 msgid "Duplicate Layer"
7213 msgstr "Monista taso"
7217 msgstr "Kaikki data"
7220 msgid "Empty Keyframes"
7221 msgstr "Tyhjät avainkehykset"
7226 msgstr "Vain aktiivinen"
7229 msgid "Name of the layer"
7233 msgid "Remove Layer Mask"
7234 msgstr "Poista tasomaski"
7237 msgid "Combine Layers"
7238 msgstr "Yhdistä tasot"
7242 msgid "Move Grease Pencil Layer"
7243 msgstr "Siirrä öljykynän tasoa"
7247 msgid "Remove Layer"
7248 msgstr "Poista taso"
7252 msgid "Lock All Layers"
7253 msgstr "Lukitse kaikki tasot"
7257 msgid "Hide Material(s)"
7258 msgstr "Piilota materiaali(t)"
7262 msgid "Isolate Material"
7263 msgstr "Eristä materiaali"
7267 msgid "Lock Unused Materials"
7268 msgstr "Lukitse käyttämättömät materiaalit"
7272 msgid "Show All Materials"
7273 msgstr "Näytä kaikki materiaalit"
7277 msgid "Select Material"
7278 msgstr "Valitse materiaali"
7282 msgid "Set Material"
7283 msgstr "Aseta materaali"
7286 msgid "Set active material"
7287 msgstr "Aseta aktiivinen materiaali"
7290 msgid "Create Palette"
7291 msgstr "Luo paletti"
7294 msgid "Create a new palette with colors"
7295 msgstr "Luo uusi väripaletti"
7299 msgid "Unlock All Materials"
7300 msgstr "Avaa kaikki materiaalit"
7303 msgid "Paste to Active"
7304 msgstr "Liitä aktiiviseen"
7307 msgid "Type of shape"
7308 msgstr "Muodon tyyppi"
7311 msgid "Show all Grease Pencil layers"
7312 msgstr "Näytä kaikki öljykynän tasot"
7317 msgstr "Lisää segmentti"
7324 msgid "Mouse location"
7325 msgstr "Hiiren sijainti"
7328 msgid "Unselect Ends"
7329 msgstr "Poista päätyjen valinnat"
7333 msgid "Select First"
7334 msgstr "Valitse ensimmäinen"
7337 msgid "Selected Strokes Only"
7338 msgstr "Vain valitut piirrot"
7341 msgid "Shared layers"
7342 msgstr "Jaetut tasot"
7345 msgid "Shared materials"
7346 msgstr "Jaetut materiaalit"
7351 msgstr "Valitse viimeinen"
7356 msgstr "Satunnainen"
7360 msgstr "Valintatila"
7364 msgstr "Valintatila"
7368 msgid "Set active material"
7369 msgstr "Aseta aktiivinen materiaali"
7373 msgstr "Siirroksen kanssa"
7377 msgstr "Sulje kaikki"
7381 msgstr "Avaa kaikki"
7385 msgid "Set handle type"
7386 msgstr "Aseta kahvan tyyppi"
7393 msgid "Join and Copy"
7394 msgstr "Liitä ja kopioi"
7397 msgid "Delete Strokes"
7398 msgstr "Poista piirrot"
7401 msgid "Keep Material"
7402 msgstr "Pidä materiaali"
7405 msgid "New Material"
7406 msgstr "Uusi materiaali"
7409 msgid "Selected Points"
7410 msgstr "Valitut pisteet"
7414 msgid "Split Strokes"
7415 msgstr "Jaa piirrot"
7419 msgid "Set Start Point"
7420 msgstr "Aseta aloituspiste"
7424 msgid "Subdivide Stroke"
7436 msgid "Start At Current Frame"
7437 msgstr "Aloita nykyisestä kehyksestä"
7441 msgstr "Vain käyriä"
7444 msgid "Handle Length"
7445 msgstr "Kahvan pituus"
7448 msgid "Invert alpha channel"
7449 msgstr "Käännä alfa-kanava"
7452 msgid "Invert blue channel"
7453 msgstr "Käännä sininen kanava"
7456 msgid "Invert green channel"
7457 msgstr "Kääännä vihreä kanava"
7460 msgid "Invert red channel"
7461 msgstr "Käännä punainen kanava"
7464 msgid "Create a new image"
7465 msgstr "Luo uusi kuva"
7468 msgid "32-bit Float"
7469 msgstr "32 bittinen liukuluku"
7472 msgid "Image height"
7473 msgstr "Kuvan korkeus"
7477 msgstr "Kuvan leveys"
7491 msgstr "Pakkaa kuva"
7495 msgid "Reload Image"
7496 msgstr "Lataa kuva uudelleen"
7517 msgstr "Tallenna kuva"
7520 msgid "Save the image with current name and settings"
7521 msgstr "Tallenna kuva nykyisellä nimellä ja asetuksilla"
7525 msgid "Save All Modified"
7526 msgstr "Tallenna kaikki muunnetut"
7529 msgid "Save all modified images"
7530 msgstr "Tallenna kaikki muunnetut kuvat"
7534 msgid "Save As Image"
7535 msgstr "Tallenna kuvana"
7538 msgid "Save the image with another name and/or settings"
7539 msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä ja/tai asetuksilla"
7542 msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
7543 msgstr "Luo uusi kuvatiedosto muuttamatta nykyistä kuvaa Blenderissä"
7546 msgid "Save As Render"
7547 msgstr "Tallenna renderinä"
7551 msgid "Save Sequence"
7552 msgstr "Tallenna sekvenssi"
7564 msgstr "U-järjestys"
7568 msgstr "V-järjestys"
7583 msgid "Inner Selected"
7584 msgstr "Sisempi valittu"
7596 msgstr "X / Y -noodi"
7601 msgstr "Aktiivinen työkalu"
7610 msgstr "Pituusyksikkö"
7614 msgstr "Massayksikkö"
7622 msgstr "Imperiaalinen"
7629 msgid "Temperature Unit"
7630 msgstr "Lämpötilayksikkö"
7634 msgstr "Aikayksikkö"
7638 msgstr "Kiinteä valo"
7646 msgstr "Näytä teksti"
7649 msgid "Show Weights"
7650 msgstr "Näytä painot"
7653 msgid "Shader AOV Name"
7654 msgstr "Varjostimen AOV-nimi"
7657 msgid "Background Color"
7686 msgstr "Aktiivinen AOV"
7689 msgid "Active AOV Index"
7690 msgstr "Aktiivinen AOV -indeksi"
7693 msgid "Index of active aov"
7694 msgstr "Aktiivisen AOV:n indeksi"
7697 msgid "Active Layer Collection"
7698 msgstr "Aktiivinen tasokokoelma"
7701 msgid "Active Lightgroup"
7702 msgstr "Aktiivinen valoryhmä"
7705 msgid "Active Lightgroup Index"
7706 msgstr "Aktiivinen valoryhmä -indeksi"
7709 msgid "Index of active lightgroup"
7710 msgstr "Aktiivisen valoryhmän indeksi"
7714 msgstr "Noodin nimi"
7717 msgid "Float Vector"
7718 msgstr "Vektori, joka on liukuluku"
7721 msgid "3D float vector"
7722 msgstr "3D-vektori, joka on liukuluku"
7725 msgid "Integer Vector"
7726 msgstr "Vektori, joka on kokonaisluku"
7729 msgid "3D integer vector"
7730 msgstr "3D-vektori, joka on kokonaisluku"
7737 msgid "Matrix Object"
7738 msgstr "Matriisiobjekti"
7746 msgstr "Avaa ikkuna"
7749 msgid "Window height"
7750 msgstr "Ikkunan korkeus"
7759 msgstr "Aktiivinen sarja"
7762 msgid "Show Selection"
7763 msgstr "Näytä valinta"
7801 msgid "Select Mouse"
7802 msgstr "Valitse hiiri"
7813 msgctxt "WindowManager"
7818 msgctxt "WindowManager"
7823 msgctxt "WindowManager"
7828 msgctxt "WindowManager"
7830 msgstr "Objektitila"
7833 msgctxt "WindowManager"
7838 msgctxt "WindowManager"
7843 msgctxt "WindowManager"
7848 msgctxt "WindowManager"
7853 msgctxt "WindowManager"
7858 msgctxt "WindowManager"
7859 msgid "Vertex Paint"
7863 msgctxt "WindowManager"
7864 msgid "Weight Paint"
7868 msgctxt "WindowManager"
7873 msgctxt "WindowManager"
7878 msgctxt "WindowManager"
7883 msgctxt "WindowManager"
7888 msgctxt "WindowManager"
7893 msgctxt "WindowManager"
7898 msgctxt "WindowManager"
7903 msgctxt "WindowManager"
7905 msgstr "Poista valinta"
7908 msgctxt "WindowManager"
7918 msgstr "Siivoa kuva"
7944 msgid "HP Reverb G2"
7945 msgstr "HP Reverb G2"
7948 msgid "HTC Vive Cosmos"
7949 msgstr "HTC Vive Cosmos"
7952 msgid "HTC Vive Focus"
7953 msgstr "HTC Vive Focus"
7970 msgctxt "WindowManager"
7982 msgstr "Muokkaa arvoa"
7986 msgstr "API on määritelty"
7989 msgid "Select with Mouse Button"
7990 msgstr "Valitse hiiren painikkeella"
7997 msgid "No camera found"
7998 msgstr "Kameraa ei löydetty"
8002 msgstr "Pikanäppäimet"
8026 msgstr "Minimi/Maksimi"
8062 msgstr "Kombinaatio"
8070 msgstr "Prioriteetti"
8077 msgid "Data Source:"
8078 msgstr "Tietolähde:"
8081 msgid "No layers to add"
8082 msgstr "Ei lisättäviä tasoja"
8085 msgid "Cursor Color"
8086 msgstr "Kursorin värin"
8090 msgstr "Lukitse kehys"
8097 msgid "Stroke Color"
8125 msgstr "Sijoita avain"
8130 msgstr "Siivoa avain"
8148 msgstr "Maskin arvo"
8179 msgid "F-Curve Grouping"
8180 msgstr "F-käyrä ryhmittely"
8212 msgid "Set Viewport Background"
8213 msgstr "Aseta näkymän tausta"
8218 msgstr "Aseta lattia"
8233 msgstr "Aseta X-akselit"
8238 msgstr "Aseta Y-akselit"
8274 msgid "Go to Parent"
8275 msgstr "Siirry isäntään"
8280 msgstr "Uusi kansio"
8283 msgid ".blend Files"
8284 msgstr ".blend tiedostot"
8288 msgstr "Kuvatiedostot"
8292 msgstr "Elokuvatiedostot"
8295 msgid "Script Files"
8296 msgstr "Kooditiedostot"
8300 msgstr "Fonttitiedostot"
8304 msgstr "Äänitiedostot"
8308 msgstr "Tekstitiedostot"
8312 msgstr "Yksinkertainen nimi"
8331 msgid "Shortest Path"
8332 msgstr "Lyhyin polku"
8341 msgid "Save All Images"
8342 msgstr "Tallenna kaikki kuvat"
8355 msgid "Modified Edges"
8356 msgstr "Muunnetut reunat"
8361 msgstr "Tallenna nimellä..."
8365 msgid "Horizontally"
8366 msgstr "Horisontaalisesti"
8371 msgstr "Vertikaalisesti"
8398 msgid "Aspect Ratio"
8408 msgid "Save a Copy..."
8409 msgstr "Tallenna kopio..."
8443 msgid "Horizontal Split"
8444 msgstr "Horisontaalinen jako"
8448 msgid "Vertical Split"
8449 msgstr "Vertikaalinen jako"
8481 msgid "Add Transition"
8482 msgstr "Lisää siirtymä"
8496 msgid "Find & Replace..."
8497 msgstr "Etsi & Korvaa..."
8500 msgid "Text: External"
8501 msgstr "Teksti: ulkoinen"
8504 msgid "Text: Internal"
8505 msgstr "Teksti: sisäinen"
8508 msgid "Active Editor"
8509 msgstr "Aktiivinen editori"
8516 msgctxt "WindowManager"
8527 msgid "Last Session"
8528 msgstr "Viimeisin istunto"
8532 msgid "Auto Save..."
8533 msgstr "Automaattinen tallennus..."
8537 msgid "Render Animation"
8538 msgstr "Renderöi animaatio"
8542 msgid "Render Audio..."
8543 msgstr "Renderöi ääni..."
8547 msgid "Repeat History..."
8548 msgstr "Toista historia..."
8552 msgid "Preferences..."
8553 msgstr "Mieltymykset..."
8557 msgid "Save Copy..."
8558 msgstr "Tallenna kopio..."
8561 msgid "Auto-Keyframing"
8562 msgstr "Automaattinen avainkehystäminen"
8566 msgstr "Katso nimeä"
8569 msgid "3D Viewport Axis"
8570 msgstr "3D-näkymän akselit"
8574 msgstr "Rajoita kokoa"
8587 msgstr "Käytä valoa"
8599 msgstr "Lennä/kävele"
8602 msgid "Description:"
8634 msgid "Preferences:"
8635 msgstr "Mieltymykset:"
8638 msgid "Error (see console)"
8639 msgstr "Virhe (katso konsoli)"
8643 msgid "Active Camera"
8644 msgstr "Aktiivinen kamera"
8704 msgstr "Yksittäinen luu"
8758 msgstr "Reunasilmukat"
8781 msgid "Local Camera"
8782 msgstr "Lokaalikamera"
8799 msgid "Delete Global"
8800 msgstr "Poista globaali"
8805 msgstr "Lisää aktiivinen"
8810 msgstr "Lisää passiivinen"
8813 msgid "Mirror Vertices"
8814 msgstr "Peilaa kärjet"
8817 msgid "Snap Vertices"
8818 msgstr "Napsauta kärjet"
8822 msgid "Custom Normal"
8823 msgstr "Muokattu normaali"
8832 msgid "Corner Angle"
8833 msgstr "Kulman kulma"
8837 msgid "Recalculate Outside"
8838 msgstr "Laske ulkopuoli uudelleen"
8842 msgid "Recalculate Inside"
8843 msgstr "Laske sisäpuoli uudelleen"
8847 msgid "Copy Vectors"
8848 msgstr "Kopioi vektorit"
8852 msgid "Paste Vectors"
8853 msgstr "Liitä vektorit"
8857 msgid "Reset Vectors"
8858 msgstr "Nollaa vektorit"
8862 msgid "Delete Segment"
8863 msgstr "Poista segmentti"
8867 msgid "Delete Point"
8868 msgstr "Poista piste"
8872 msgid "Hide Active Layer"
8873 msgstr "Piilota aktiivinen taso"
8877 msgid "Hide Inactive Layers"
8878 msgstr "Piilota epäaktiiviset tasot"
8881 msgid "To 3D Cursor"
8882 msgstr "3D-kursoriin"
8902 msgstr "Ei tekstuureja"
8905 msgid "User Library"
8906 msgstr "Käyttäjäkirjasto"
8922 msgid "Built-In Function"
8923 msgstr "Sisäänrakennettu funktio"
8930 msgid "Invalid Input Error"
8931 msgstr "Virheellinen syöte -virhe"
8934 msgid "Invalid Context Error"
8935 msgstr "Virheellinen konteksti -virhe"
8938 msgid "Undefined Type"
8939 msgstr "Määrittelemätön tyyppi"
8958 msgid "10 Centimeters"
8959 msgstr "10 senttimetriä"
8963 msgstr "Senttimetrit"
8967 msgstr "Mikrometrit"
8986 msgid "Square Kilometers"
8987 msgstr "Neliökilometrit"
8990 msgid "Square Hectometers"
8994 msgid "Square Dekameters"
8998 msgid "Square Meters"
8999 msgstr "Neliömetrit"
9002 msgid "Square Decimeters"
9010 msgid "100 Kilograms"
9011 msgstr "100 kilogrammaa"
9015 msgstr "Kilogrammat"
9027 msgstr "Milligrammat"
9050 msgid "Milliseconds"
9051 msgstr "Millisekunnit"
9054 msgid "Microseconds"
9055 msgstr "Mikrosekunnit"
9059 msgstr "Kaariminuutti"
9063 msgstr "Kaarisekuntti"
9106 msgid "Error writing frame"
9107 msgstr "Virhe kirjoittaessa kehystä"
9110 msgid "No valid formats found"
9111 msgstr "Päteviä formaatteja ei löytynyt"
9115 msgstr "Veistäminen"
9127 msgstr "Eevee seuraavaksi"
9138 msgid "y = (Ax + B)"
9139 msgstr "y = (Ax + B)"
9146 msgid "Add Control Point"
9147 msgstr "Lisää ohjauspiste"
9150 msgid "Delete Modifier"
9151 msgstr "Poista muunnin"
9154 msgid "Separated bones"
9155 msgstr "Erotetut luut"
9158 msgid "No pose to copy"
9159 msgstr "Ei kopioitavaa asentoa"
9164 msgstr "Bezier-käyrä"
9168 msgid "BezierCircle"
9169 msgstr "Bezier-ympyrä"
9182 msgid "Text too long"
9183 msgstr "Teksti on liian pitkä"
9186 msgid "Nothing to erase"
9187 msgstr "Mitään ei pyyhittävissä"
9202 msgid "Nothing selected"
9203 msgstr "Mitään ei ole valittu"
9207 msgstr "Piirto: päällä"
9211 msgstr "Piirto: pois päältä"
9219 msgid "Change Shortcut"
9220 msgstr "Vaihda pikakomento"
9224 msgid "Assign Shortcut"
9225 msgstr "Määritä pikakomento"
9229 msgid "Open File Externally"
9230 msgstr "Avaa tiedosto ulkoisesti"
9234 msgid "Open Location Externally"
9235 msgstr "Avaa sijainti sisäisesti"
9239 msgid "Replace Keyframes"
9240 msgstr "Korvaa avainkehykset"
9244 msgid "Replace Single Keyframe"
9245 msgstr "Korvaa yksittäinen avainkehys"
9249 msgid "Delete Single Keyframe"
9250 msgstr "Poista yksittäinen avainkehys"
9254 msgid "Replace Keyframe"
9255 msgstr "Korvaa avainkehys"
9259 msgid "Insert Single Keyframe"
9260 msgstr "Sijoita yksittäinen avainkehys"
9264 msgid "Clear Keyframes"
9265 msgstr "Siivoa avainkehykset"
9269 msgid "Clear Single Keyframes"
9270 msgstr "Siivoa yksittäinen avainkehys"
9274 msgid "Delete Drivers"
9275 msgstr "Poista ajurit"
9279 msgid "Delete Single Driver"
9280 msgstr "Poista yksittäinen ajuri"
9284 msgid "Delete Driver"
9285 msgstr "Poista ajuri"
9289 msgid "Open Drivers Editor"
9290 msgstr "Avaa ajurieditori"
9294 msgid "Copy All to Selected"
9295 msgstr "Kopioi kaikki valittuun"
9299 msgid "Copy Single to Selected"
9300 msgstr "Kopioi yksittäinen valittuun"
9304 msgid "Copy Full Data Path"
9305 msgstr "Kopioi täysi tietopolku"
9309 msgid "Remove from Quick Favorites"
9310 msgstr "Poista suosikeista"
9314 msgid "Add to Quick Favorites"
9315 msgstr "Lisää suosikkeihin"
9319 msgid "Remove Shortcut"
9320 msgstr "Poista pikakomento"
9324 msgid "Online Manual"
9325 msgstr "Verkkomanuaali"
9328 msgid "Menu Missing:"
9329 msgstr "Valikko kateissa:"
9349 msgstr "Kylläisyys:"
9364 msgid "Internal error!"
9365 msgstr "Sisäinen virhe!"
9368 msgid "Shortcut: %s"
9369 msgstr "Pikakomento: %s"
9381 msgstr "Kirjasto: %s"
9384 msgid "Python: %s.%s"
9385 msgstr "Python: %s.%s"
9398 msgid "No Properties"
9399 msgstr "Ei ominaisuuksia"
9406 msgid "Move to First"
9407 msgstr "Siirry ensimmäiseen"
9410 msgid "Move to Last"
9411 msgstr "Siirry viimeiseen"
9435 msgstr "Nollaa näkymä"
9439 msgstr "Nollaa käyrä"
9446 msgid "Manual Scale"
9447 msgstr "Manuaalinen skaala"
9450 msgid "Delete the active position"
9451 msgstr "Poista aktiivinen sijainti"
9455 msgstr "Suurenna sisään"
9459 msgstr "Suurenna ulos"
9462 msgid "Delete points"
9463 msgstr "Poista pisteitä"
9466 msgid "Stop this job"
9467 msgstr "Lopeta tämä työ"
9555 msgctxt "ParticleSettings"
9565 msgctxt "FreestyleLineStyle"
9575 msgctxt "LightProbe"
9585 msgctxt "PointCloud"
9595 msgctxt "Simulation"
9600 msgid "Manual Transform"
9601 msgstr "Manuaalinen muutos"
9612 msgid "Can't overwrite export file"
9613 msgstr "Vientitiedostoa ei voida päällekirjoittaa"
9616 msgid "Export Options"
9617 msgstr "Vienti asetukset"
9625 msgstr "Ryhmittäminen"
9629 msgstr "Tietotyypit"
9681 msgid "No face selected"
9682 msgstr "Ei valittua tahkoa"
9685 msgid "No edge selected"
9686 msgstr "Ei valittua reunaa"
9689 msgid "No vertex selected"
9690 msgstr "Ei valittua kärkeä"
9693 msgid "No selected vertex"
9694 msgstr "Ei valittuja kärkiä"
9697 msgid "No edges selected"
9698 msgstr "Ei valittuja reunoja"
9701 msgid "No faces filled"
9702 msgstr "Ei täytettyjä tahkoja"
9705 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
9706 msgstr "Kärkiä ei voida lisätä muokkaustilassa"
9709 msgid "Cannot add edges in edit mode"
9710 msgstr "Reunoja ei voida lisätä muokkaustilassa"
9713 msgid "Cannot add loops in edit mode"
9714 msgstr "Silmukoita ei voida lisätä muokkaustilassa"
9717 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
9718 msgstr "Monikulmioita ei voida lisätä muokkaustilassa"
9721 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
9722 msgstr "Kärkiä ei voida poistaa muokkaustilassa"
9725 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
9726 msgstr "Muodon sisältämiä kärkiä ei voida poistaa"
9729 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
9730 msgstr "Reunoja ei voida poistaa muokkaustilassa"
9733 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
9734 msgstr "Muodon sisältämiä reunoja ei voida poistaa"
9737 msgid "Cannot remove loops in edit mode"
9738 msgstr "Silmukoita ei voida poistaa muokkaustilassa"
9741 msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
9742 msgstr "Muodon sisältämiä silmukoita ei voi poistaa"
9745 msgid "Cannot remove polys in edit mode"
9746 msgstr "Monikulmioita ei voida poistaa muokkaustilassa"
9749 msgid "Cannot remove more polys than the mesh contains"
9750 msgstr "Muodon sisältämiä monikulmioita ei voida poistaa"
9753 msgid "Cannot add more than %i UV maps"
9754 msgstr "Ei voida lisätä enempää kuin %i UV-karttaa"
9796 msgid "To Active Bone"
9797 msgstr "Aktiiviseen luuhun"
9800 msgid "To Active Object"
9801 msgstr "Aktiiviseen objektiin"
9804 msgid "To New Empty Object"
9805 msgstr "Uuteen tyhjään objektiin"
9808 msgid "Without Targets"
9809 msgstr "Ilman kohteita"
9812 msgid "Path is already animated"
9813 msgstr "Polku on jo animoitu"
9816 msgid "No collection selected"
9817 msgstr "Yhtäkään kokoelmaa ei ole valittu"
9820 msgid "Unexpected error, collection not found"
9821 msgstr "Yllättävä virhe, kokoelmaa ei löydy"
9824 msgid "No objects selected"
9825 msgstr "Yhtäkään objektia ei ole valittu"
9828 msgid "Could not find hook modifier"
9829 msgstr "Koukkomuunninta ei kyetty löytäämään"
9832 msgid "Modifier is disabled"
9833 msgstr "Muunnin on poistettu käytöstä"
9836 msgid "Set Parent To"
9837 msgstr "Aseta isäntä"
9840 msgid "Loop in parents"
9841 msgstr "Silmukka isännissä"
9844 msgid "No active bone"
9845 msgstr "Ei aktiivista luuta"
9860 msgid "No frames to bake"
9861 msgstr "Ei kehyksiä, joita paistaa"
9868 msgid "Asphalt (Crushed)"
9869 msgstr "Asfaltti (murskattu)"
9896 msgid "Chalk (Solid)"
9897 msgstr "Liitu (kiinteä)"
9920 msgid "Glass (Broken)"
9921 msgstr "Lasi (rikkinäinen)"
9924 msgid "Glass (Solid)"
9925 msgstr "Lasi (kiinteä)"
9932 msgid "Granite (Broken)"
9933 msgstr "Graniitti (rikkinäinen)"
9936 msgid "Granite (Solid)"
9937 msgstr "Graniitti (kiinteä)"
9944 msgid "Ice (Crushed)"
9945 msgstr "Jää (murskattu)"
9949 msgstr "Jää (kiinteä)"
9960 msgid "Limestone (Broken)"
9961 msgstr "Kalkki (rikkinäinen)"
9964 msgid "Limestone (Solid)"
9965 msgstr "Kalkki (kiinteä)"
9968 msgid "Marble (Broken)"
9969 msgstr "Marmori (rikkinäinen)"
9972 msgid "Marble (Solid)"
9973 msgstr "Marmori (kiinteä)"
10000 msgid "3D Local View"
10001 msgstr "Lokaali 3D-näkymä"
10004 msgid "Scene has no camera"
10005 msgstr "Kohtauksessa ei ole kameraa"
10008 msgid "Blender Render"
10009 msgstr "Blender renderöinti"
10012 msgid "Failed to open window!"
10013 msgstr "Ikkunan avaaminen epäonnistui!"
10017 msgstr "Liitä alueet"
10021 msgstr "Vaihda alueet"
10024 msgid "Restore Areas"
10025 msgstr "Palauta alueet"
10028 msgid "Maximize Area"
10029 msgstr "Maksimoi alue"
10032 msgid "Quick Favorites"
10040 msgid "Missing surface mesh"
10041 msgstr "Pinnan muoto puuttuu"
10044 msgid "Image could not be found"
10045 msgstr "Kuvaa ei kyetty löytämään"
10048 msgid "No active camera set"
10049 msgstr "Ei aktiivista kamerasarjaa"
10060 msgid "Vertex Data Detected!"
10061 msgstr "Kärkitieto havaittu!"
10064 msgid "vertex data"
10065 msgstr "kärkitieto"
10069 msgstr "reunatieto"
10073 msgstr "tahkotieto"
10076 msgid "Active F-Curve"
10077 msgstr "Aktiivnen F-käyrä"
10080 msgid "Active Keyframe"
10081 msgstr "Aktiivinen avainkehys"
10084 msgid "Texture Field"
10085 msgstr "Tekstuurikenttä"
10093 msgstr "Tiedostopolku:"
10096 msgid "Track is locked"
10097 msgstr "Raide on lukittu"
10108 msgid "Pattern Area:"
10109 msgstr "Kuvioalue:"
10120 msgid "Move Catalog"
10121 msgstr "Elokuvakatalogi"
10125 msgstr "Tiedostopolku"
10141 msgstr "Tiedostonimi"
10180 msgid "Cursor to Selection"
10181 msgstr "Kursori valintaan"
10185 msgstr "Avainkehys"
10188 msgid "Driver Value:"
10189 msgstr "Ajuriarvo:"
10196 msgid "Add Modifier"
10197 msgstr "Lisää muunnin"
10200 msgid "Driven Property"
10201 msgstr "Ajettu ominaisuus"
10204 msgid "Add/Edit Driver"
10205 msgstr "Lisää/muokkaa ajuria"
10208 msgid "Select Slot"
10209 msgstr "Valitse lvi"
10212 msgid "Select Layer"
10213 msgstr "Valitse taso"
10216 msgid "Select Pass"
10217 msgstr "Valitse väylä"
10220 msgid "Select View"
10221 msgstr "Valitse näkymä"
10224 msgid "Can't Load Image"
10225 msgstr "Kuvaa ei voida ladata"
10228 msgid " RGBA float"
10229 msgstr "RGBA-liukuluku"
10233 msgstr "RGB-liukuluku"
10237 msgstr "RGBA-bitti"
10248 msgid "No packed file"
10249 msgstr "Ei pakattua tiedostoa"
10252 msgid "Group Input "
10253 msgstr "Ryhmäsyöte "
10257 msgstr "(Merkkijono)"
10261 msgstr "(Kokonaisluku)"
10265 msgstr "(Liukuluku)"
10285 msgstr "(Totuusarvo)"
10288 msgid "Integer field"
10289 msgstr "Kokonaislukukenttä"
10292 msgid "Float field"
10293 msgstr "Liukuarvokenttä"
10296 msgid "Vector field"
10297 msgstr "Vektorikenttä"
10300 msgid "Boolean field"
10301 msgstr "Totuusarvokenttä"
10304 msgid "String field"
10305 msgstr "Merkkijonokenttä"
10308 msgid "Color field"
10309 msgstr "Värikenttä"
10316 msgid "Empty Geometry"
10317 msgstr "Tyhjä geometria"
10321 msgstr "Geometria:"
10332 msgid "no positions"
10333 msgstr "ei sijainteja"
10340 msgid "no matrices"
10341 msgstr "ei matreeseja"
10344 msgid "Supported: All Types"
10345 msgstr "Tuetut: Kaikki tyypit"
10348 msgid "Supported: "
10364 msgid "Cannot ungroup"
10365 msgstr "Ryhmitystä ei voida purkaa"
10368 msgid "Not inside node group"
10369 msgstr "Ei ole noodiryhmän sisällä"
10372 msgid "Add node to input"
10373 msgstr "Lisää noodi syötteeseen"
10376 msgid "Copy to bone"
10377 msgstr "Kopio luuhun"
10380 msgid "Copy to object"
10381 msgstr "Kopio objektiin"
10389 msgid "No active item to rename"
10390 msgstr "Ei aktiivista esinettä uudelleen nimettäväksi"
10393 msgid "No data to paste"
10394 msgstr "Ei dataa liitettäväksi"
10397 msgid "Current File"
10398 msgstr "Nykyinen tiedosto"
10401 msgid "Missing library"
10402 msgstr "Kirjasto puuttuu"
10409 msgid "Mask not found"
10410 msgstr "Maskia ei löydy"
10413 msgid "Can't create subtitle file"
10414 msgstr "Tekstitystiedostoa ei kyetty luomaan"
10417 msgid "No active sequence!"
10418 msgstr "Ei aktiivista sekvenssiä!"
10426 msgstr "Sumuvolyymi"
10434 msgstr "Data-sarja"
10441 msgid "Reload from disk"
10442 msgstr "Lataa uudelleen levyltä"
10445 msgid "Recreate file"
10446 msgstr "Luo tiedosto uudelleen"
10449 msgid "Could not reopen file"
10450 msgstr "Tiedostoa ei kyetty avaamaan uudelleen"
10453 msgid "No Recent Files"
10454 msgstr "Ei viimeisimpiä tiedostoja"
10457 msgid "Open Recent"
10458 msgstr "Avaa viimeisin"
10477 msgid "Vertex Data:"
10478 msgstr "Kärkitieto:"
10481 msgid "Vertices Data:"
10482 msgstr "Kärkien tieto:"
10494 msgstr "Reuna-data:"
10497 msgid "Edges Data:"
10498 msgstr "Reunojen data"
10506 msgstr "Kallistus:"
10509 msgid "Dimensions:"
10510 msgstr "Ulottuvuudet:"
10517 msgid "Radius (Parent)"
10518 msgstr "Säde (isäntä)"
10546 msgstr "paikallinen"
10558 msgstr "mukautettu"
10566 msgid "Unpack File"
10567 msgstr "Pura tiedosto"
10578 msgid "Custom Camera"
10579 msgstr "Mukautettu kamera"
10582 msgid "Geometry Space"
10583 msgstr "Geometriatila"
10586 msgid "Depth Offset"
10587 msgstr "Syvyyssiirros"
10591 msgstr "Reunatyypit"
10594 msgid "Light Reference"
10595 msgstr "Valoreferenssi"
10598 msgid "Composition"
10599 msgstr "Kompositio"
10602 msgid "TextureMapping"
10603 msgstr "Tekstuurikartoittaminen"
10607 msgstr "Aikasiirros"
10610 msgid "Relationship"
10614 msgid "Binary Object"
10615 msgstr "Binääriobjekti"
10623 msgstr "Raaka välimuisti"
10654 msgid "Image not packed"
10655 msgstr "Kuvaa ei ole pakattu"
10671 msgid "Trigonometric"
10672 msgstr "Trigonometrinen"
10679 msgid "CustomGroup"
10680 msgstr "Mukautettu ryhmä"
10683 msgid "Custom Group Node"
10684 msgstr "Mukautettu ryhmänoodi"
10688 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
10691 msgid "ShapeKey not found"
10692 msgstr "Muotoavainta ei löydy"
10695 msgid "Could not remove ShapeKey"
10696 msgstr "Muotoavainta ei kyetty poistamaan"
10699 msgid "Mesh has no UV data"
10700 msgstr "Muodolla ei ole UV-dataa"
10712 msgid "Add-on is no longer valid"
10713 msgstr "Lisäosa ei ole enää pätevä"
10716 msgid "Font not packed"
10717 msgstr "Fonttia ei ole pakattu"
10725 msgstr "Pura kytkentä"
10732 msgid "Curve Object"
10733 msgstr "Käyräobjekti"
10736 msgid "Generate Data Layers"
10737 msgstr "Luo tietotasoja"
10740 msgid "Layer Selection"
10741 msgstr "Tasovalinta"
10744 msgid "Layer Mapping"
10745 msgstr "Tasokartoitus"
10753 msgstr "Keskitä uudelleen"
10757 msgstr "Muotovälimuisti"
10760 msgid "Delete Higher"
10761 msgstr "Poista korkeampi"
10764 msgid "Pack External"
10765 msgstr "Pakkaa ulkoisesti"
10768 msgid "Save External..."
10769 msgstr "Tallenna ulkoisesti..."
10772 msgid "Output Attributes"
10773 msgstr "Tulosteen ominaisuudet"
10777 msgstr "Normaalimuokkaus"
10780 msgid "Delete Bake"
10781 msgstr "Poista paisto"
10784 msgid "Create Instances"
10785 msgstr "Luo instanssit"
10788 msgid "Axis Object"
10789 msgstr "Akselin objekti"
10792 msgid "Stretch UVs"
10793 msgstr "Venytä UV:ta"
10796 msgid "Create Armature"
10797 msgstr "Luo luuranko"
10801 msgstr "Merkitse juuri"
10804 msgid "Adaptive Subdivision"
10805 msgstr "Mukautuva jakautuminen"
10808 msgid "Out of memory"
10813 msgstr "UV-projektio"
10821 msgstr "UV-vääristymä"
10828 msgid "Along Normals"
10829 msgstr "Normaalien mukaan"
10836 msgid "Start Position"
10837 msgstr "Aloitussijainti"
10844 msgid "Color Space:"
10845 msgstr "Väriavaruus:"
10848 msgid "Key Channel:"
10849 msgstr "Avainkanava:"
10852 msgid "Limiting Channel:"
10853 msgstr "Rajoittava kanava:"
10864 msgid "Upper Right"
10872 msgid "Lower Right"
10880 msgid "Bokeh Type:"
10881 msgstr "Taustasumennuksen tyyppi:"
10893 msgstr "Keskikohta:"
10896 msgid "Inner Edge:"
10897 msgstr "Sisäreuna:"
10913 msgstr "Maksimista"
10937 msgstr "Peruspolku:"
10941 msgstr "Lisää syöte"
10945 msgstr "Formaatti:"
10961 msgstr "Desimaalit"
10964 msgid "Geometry Node Editor"
10965 msgstr "Geometrianoodieditori"
10976 msgid "Separate Children"
10977 msgstr "Erota lapset"
10980 msgid "Reset Children"
10981 msgstr "Nollaa lapset"
10992 msgid "Limit Radius"
10993 msgstr "Rajoita sädettä"
10996 msgid "Start Angle"
10997 msgstr "Aloituskulma"
11000 msgid "Connect Center"
11001 msgstr "Yhdistä keskus"
11016 msgid "Bottom Width"
11017 msgstr "Pohjan leveys"
11021 msgstr "Huipun leveys"
11024 msgid "Bottom Height"
11025 msgstr "Pohjan korkeus"
11028 msgid "The distance between the bottom point and the X axis"
11029 msgstr "Pohjan pisteen ja X-akselin välinen etäisyys"
11033 msgstr "Huipun korkeus"
11036 msgid "The distance between the top point and the X axis"
11037 msgstr "Huipun pisteen ja X-akselin välinen etäisyys"
11044 msgid "Start Radius"
11052 msgid "Inner Radius"
11056 msgid "Outer Radius"
11060 msgid "Outer Points"
11061 msgstr "Ulommat pisteet"
11064 msgid "Curve Index"
11065 msgstr "Käyräindeksi"
11068 msgid "Profile Curve"
11069 msgstr "Profiilikäyrä"
11072 msgid "Index in Curve"
11073 msgstr "Indeksi käyrässä"
11076 msgid "Start (Factor)"
11077 msgstr "Alku (tekijä)"
11080 msgid "End (Factor)"
11081 msgstr "Loppu (tekijä)"
11084 msgid "Start (Length)"
11085 msgstr "Alku (pituus)"
11088 msgid "End (Length)"
11089 msgstr "Loppu (pituus)"
11092 msgid "Node only works for curves objects"
11093 msgstr "Noodi toimii vain käyräobjekteille"
11096 msgid "Surface has no mesh"
11097 msgstr "Pinnalla ei ole muotoa"
11100 msgid "Start Vertices"
11101 msgstr "Aloitus kärjet"
11104 msgid "Next Vertex Index"
11105 msgstr "Seuraavan kärjen indeksi"
11108 msgid "Offset Scale"
11109 msgstr "Siirroksen skaala"
11112 msgid "Vertex Index 1"
11113 msgstr "Kärki-indeksi 1"
11116 msgid "Vertex Index 2"
11117 msgstr "Kärki-indeksi 2"
11121 msgstr "Sijainti 1"
11125 msgstr "Sijainti 2"
11128 msgid "Vertex Count"
11132 msgid "Island Index"
11133 msgstr "Saari-indeksi"
11136 msgid "Island Count"
11141 msgstr "Päätykärki"
11144 msgid "Pick Instance"
11145 msgstr "Valitse instanssi"
11148 msgid "Instance Index"
11149 msgstr "Instanssi-indeksi"
11152 msgid "Rotation of the instances"
11153 msgstr "Instanssien kierto"
11156 msgid "Scale of the instances"
11157 msgstr "Instanssien skaala"
11160 msgid "Side Segments"
11161 msgstr "Sivusegmentit"
11164 msgid "Fill Segments"
11165 msgstr "Täytä segmentit"
11180 msgid "The radius of the cylinder"
11181 msgstr "Sylinterin säde"
11184 msgid "The height of the cylinder"
11185 msgstr "Sylinterin korkeus"
11188 msgid "Start Location"
11189 msgstr "Aloitussijainti"
11192 msgid "End Location"
11193 msgstr "Lopetussijainti"
11196 msgid "Corner Index"
11197 msgstr "Kulmaindeksi"
11200 msgid "Vertex Index"
11201 msgstr "Kärki-indeksi"
11204 msgid "Next Edge Index"
11205 msgstr "Seuraavan reunan indeksi"
11208 msgid "Previous Edge Index"
11209 msgstr "Edellisen reunan indeksi"
11212 msgid "Index in Face"
11213 msgstr "Indeksi tahkossa"
11216 msgid "As Instance"
11217 msgstr "Instanssina"
11220 msgid "Is Valid Offset"
11221 msgstr "On pätevä siirros"
11224 msgid "Source Position"
11225 msgstr "Lähteen sijainti"
11232 msgid "Hit Position"
11233 msgstr "Osuman sijainti"
11237 msgstr "Osuman normaali"
11240 msgid "Hit Distance"
11241 msgstr "Osuman etäisyys"
11249 msgstr "Merkkijonot"
11252 msgid "Text Box Width"
11253 msgstr "Tekstilaatikon leveys"
11256 msgid "Text Box Height"
11257 msgstr "Tekstilaatikon korkeus"
11260 msgid "Curve Instances"
11261 msgstr "Käyräinstanssit"
11265 msgstr "Jakojäännös"
11272 msgid "Shader Editor"
11273 msgstr "Varjostineditori"
11276 msgid "Not a shader node tree"
11277 msgstr "Ei ole varjostinnoodipuu"
11285 msgstr "Anisotropia"
11312 msgid "Random Color"
11313 msgstr "Satunnainen väri"
11320 msgid "View Vector"
11321 msgstr "Katso vektori"
11324 msgid "View Z Depth"
11325 msgstr "Katso Z-syvyyttä"
11328 msgid "View Distance"
11329 msgstr "Katso etäisyys"
11332 msgid "True Normal"
11333 msgstr "Todellinen normaali"
11340 msgid "Is Camera Ray"
11341 msgstr "On kameran säde"
11344 msgid "Is Shadow Ray"
11345 msgstr "On varjon säde"
11348 msgid "Is Glossy Ray"
11349 msgstr "On kiillon säde"
11352 msgid "Is Singular Ray"
11353 msgstr "On yksittäinen säde"
11356 msgid "Is Reflection Ray"
11357 msgstr "On heijastuksen säde"
11361 msgstr "Säteen syvyys"
11364 msgid "Glossy Depth"
11365 msgstr "Kiillon syvyys"
11376 msgid "Object Index"
11377 msgstr "Objekti-indeksi"
11381 msgstr "Väritekijä"
11385 msgstr "Alfatekijä"
11400 msgid "Mortar Size"
11401 msgstr "Laastin koko"
11404 msgid "Mortar Smooth"
11405 msgstr "Laastin tasaisuus"
11408 msgid "Brick Width"
11409 msgstr "Palikan leveys"
11413 msgstr "Rivin korkeus"
11416 msgid "Detail Scale"
11417 msgstr "Yksityiskohtien koko"
11420 msgid "Detail Roughness"
11421 msgstr "Yksityiskohtien karheus"
11424 msgid "No mesh in active object"
11425 msgstr "Ei muotoa aktiivisessa objektissa"
11428 msgid "Density Attribute"
11429 msgstr "Tiheysominaisuus"
11432 msgid "Absorption Color"
11433 msgstr "Sulautumisen väri"
11436 msgid "Emission Color"
11437 msgstr "Säteilyväri"
11440 msgid "Temperature Attribute"
11441 msgstr "Lämpoötilan ominaisuus"
11448 msgid "Texture Node Editor"
11449 msgstr "Tekstuurinoodieditori"
11452 msgid "Not a texture node tree"
11453 msgstr "Ei ole tekstuurinoodipuu"
11464 msgid "Coordinate 1"
11465 msgstr "Koordinaatti 1"
11468 msgid "Coordinate 2"
11469 msgstr "Koordinaatti 2"
11492 msgid "Image too small"
11493 msgstr "Kuva on liian pieni"
11496 msgid "Cannot render, no camera"
11497 msgstr "Ei voida renderöidä, kameraa ei löydy"
11500 msgid "No border area selected"
11501 msgstr "Reuna-aluetta ei ole valittu"
11504 msgid "All render layers are disabled"
11505 msgstr "Kaikki renderöintitasot on poistettu käytöstä"
11509 msgid "Color Balance"
11510 msgstr "Väritasapaino"
11514 msgid "White Balance"
11515 msgstr "Valkotasapaino"
11524 msgid "Hue Correct"
11525 msgstr "Sävykorjaus"
11529 msgid "Bright/Contrast"
11530 msgstr "Kirkkaus/Kontrasti"
11535 msgstr "Sävykartta"
11550 msgid "Object Pivot"
11551 msgstr "Objektin napa"
11554 msgid "Wave Effect"
11555 msgstr "Aaltoefekti"
11562 msgid "WaveDistortion"
11563 msgstr "Aaltovääristymä"
11566 msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
11567 msgstr "Luotettava lähde [epäluotettava polku]"
11570 msgid "Allow Execution"
11571 msgstr "Salli toteutus"
11575 msgstr "Älä tallenna"
11578 msgid "unable to open the file"
11579 msgstr "kykenemätön avaamaan tiedostoa"
11582 msgid "File Not Found"
11583 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
11586 msgid "Enable scripts"
11587 msgstr "Salli koodit"
11590 msgid "Startup file saved"
11591 msgstr "Käynnistystiedosto tallannettu"
11594 msgid "Saved \"%s\""
11595 msgstr "Tallennettu \"%s\""
11598 msgid "Not a library"
11599 msgstr "Ei ole kirjasto"
11627 msgstr "Pois päältä"
11634 msgid "unsupported format"
11635 msgstr "frmaattia ei tueta"
11638 msgid "%s '%s' not found"
11639 msgstr "%s'%s' ei löytynyt"
11642 msgid "%s not found"
11643 msgstr "%s ei löytynyt"
11646 msgctxt "WindowManager"
11647 msgid "Limited Platform Support"
11648 msgstr "Rajoitettu alustatuki"
11651 msgctxt "WindowManager"
11652 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
11653 msgstr "Näytönohjaimellasi tai ajureillasi on rajoitettu tuki. Ne saattavat toimia, mutta eivät välttämättä ilman ongelmia."
11656 msgctxt "WindowManager"
11657 msgid "Graphics card:"
11658 msgstr "Näytönohjain:"
11661 msgctxt "WindowManager"
11662 msgid "Platform Unsupported"
11663 msgstr "Alusta ei ole tuettu"
11666 msgctxt "WindowManager"
11667 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
11668 msgstr "Näytönohjaimesi tai ajurisi eivät ole tuettuja."
11671 msgctxt "WindowManager"
11672 msgid "The program will now close."
11673 msgstr "Ohjelma sulkeutuu nyt."
11676 msgid "Failed to create window"
11677 msgstr "Ikkunan luominen epäonnsitui"
11685 msgstr "1/1.8 tuuma"
11689 msgstr "1/2.3 tuuma"
11693 msgstr "1/2.5 tuuma"
11697 msgstr "1/2.7 tuuma"
11701 msgstr "1/3.2 tuuma"
11712 msgid "APS-C (Canon)"
11713 msgstr "APS-C (Canon)"
11716 msgid "APS-H (Canon)"
11717 msgstr "APS-H (Canon)"
11720 msgid "Analog 16mm"
11721 msgstr "Analoginen 16 mm"
11724 msgid "Analog 35mm"
11725 msgstr "Analoginen 35 mm"
11728 msgid "Analog 65mm"
11729 msgstr "Analoginen 65 mm"
11732 msgid "Analog IMAX"
11733 msgstr "Analoginen IMAX"
11736 msgid "Analog Super 16"
11737 msgstr "Analoginen Super 16"
11740 msgid "Analog Super 35"
11741 msgstr "Analoginen Super 25"
11744 msgid "Arri Alexa 65"
11745 msgstr "Arri Alexa 65"
11748 msgid "Arri Alexa LF"
11749 msgstr "Arri Alexa LF"
11752 msgid "Arri Alexa Mini & SXT"
11753 msgstr "Arri Alexa Mini & SXT"
11756 msgid "Blackmagic Pocket & Studio"
11757 msgstr "Blackmagic Pocket & Studio"
11760 msgid "Blackmagic Pocket 4K"
11761 msgstr "Blackmagic Pocket 4K"
11764 msgid "Blackmagic Pocket 6k"
11765 msgstr "Blackmagic Pocket 6k"
11768 msgid "Blackmagic URSA 4.6K"
11769 msgstr "Blackmagic URSA 4.6K"
11772 msgid "Foveon (Sigma)"
11773 msgstr "Foveon (Sigma)"
11784 msgid "RED Dragon 5K"
11785 msgstr "RED Dragon 5K"
11788 msgid "RED Dragon 6K"
11789 msgstr "RED Dragon 6K"
11792 msgid "RED Helium 8K"
11793 msgstr "RED Helium 8K"
11796 msgid "RED Monstro 8K"
11797 msgstr "RED Monstro 8K"
11805 msgstr "Farkkukangas"
11816 msgid "Fast Global Illumination"
11817 msgstr "Nopea globaali valaistus"
11820 msgid "Full Global Illumination"
11821 msgstr "Täysi globaali valaistus"
11824 msgid "Limited Global Illumination"
11825 msgstr "Rajoitettu globaali valaistus"
11828 msgid "Faster Render"
11829 msgstr "Nopeampi renderöinti"
11832 msgid "Lower Memory"
11833 msgstr "Alempi muisti"
11836 msgid "H264 in MP4"
11837 msgstr "H264 MP4:ssä"
11840 msgid "H264 in Matroska"
11841 msgstr "H264 Matroskassa"
11844 msgid "WebM (VP9+Opus)"
11845 msgstr "WebM (VP9+Opus)"
11865 msgstr "Täytä vain"
11868 msgid "Stroke Only"
11869 msgstr "Piirrä vain"
11872 msgid "Stroke and Fill"
11873 msgstr "Piirrä ja täytä"
11876 msgid "Blender 27x"
11877 msgstr "Blender 27x"
11880 msgid "Industry Compatible"
11881 msgstr "Teollisuusyhteensopiva"
11884 msgid "blender default"
11885 msgstr "blender-oletus"
11888 msgid "industry compatible data"
11889 msgstr "teollisuusyhteensopivatieto"
11892 msgid "4K DCI 2160p"
11893 msgstr "4K DCI 2160p"
11896 msgid "4K UHDTV 2160p"
11897 msgstr "4K UHDTV 2160p"
11900 msgid "4K UW 1600p"
11901 msgstr "4K UW 1600p"
11904 msgid "DVCPRO HD 1080p"
11905 msgstr "DVCPRO HD 1080p"
11908 msgid "DVCPRO HD 720p"
11909 msgstr "DVCPRO HD 720p"
11913 msgstr "HDTV 1080p"
11924 msgid "HDV NTSC 1080p"
11925 msgstr "HDV NTSC 1080p"
11928 msgid "HDV PAL 1080p"
11929 msgstr "HDV PAL 1080p"
11932 msgid "TV NTSC 16:9"
11933 msgstr "TV NTSC 16:9"
11936 msgid "TV NTSC 4:3"
11937 msgstr "TV NTSC 4:3"
11940 msgid "TV PAL 16:9"
11941 msgstr "TV PAL 16:9"
11945 msgstr "TV PAL 4:3"
11948 msgid "14:9 in 16:9"
11949 msgstr "14:9 in 16:9"
11956 msgid "4:3 in 16:9"
11957 msgstr "4:3 in 16:9"
11985 msgstr "rasvaton maito"
12000 msgid "Blurry Footage"
12001 msgstr "Sumea kuvamateriaali"
12004 msgid "Fast Motion"
12005 msgstr "Nopea liike"
12009 msgstr "Kaukainen taso"
12013 msgstr "Läheinen taso"
12016 msgctxt "WorkSpace"
12017 msgid "2D Animation"
12018 msgstr "2D-animointi"
12021 msgctxt "WorkSpace"
12026 msgctxt "WorkSpace"
12027 msgid "Compositing"
12028 msgstr "Kokoaminen"
12031 msgctxt "WorkSpace"
12032 msgid "Geometry Nodes"
12033 msgstr "Geometrianoodit"
12036 msgctxt "WorkSpace"
12041 msgctxt "WorkSpace"
12046 msgctxt "WorkSpace"
12048 msgstr "Mallintaminen"
12051 msgctxt "WorkSpace"
12053 msgstr "Renderöinti"
12056 msgctxt "WorkSpace"
12061 msgctxt "WorkSpace"
12063 msgstr "Veistäminen"
12066 msgctxt "WorkSpace"
12068 msgstr "Varjostaminen"
12071 msgctxt "WorkSpace"
12072 msgid "Texture Paint"
12073 msgstr "Tekstuurimaalaminen"
12076 msgctxt "WorkSpace"
12078 msgstr "UV-muokkaaminen"
12081 msgctxt "WorkSpace"
12082 msgid "Video Editing"
12083 msgstr "Videoeditointi"
12086 msgid "3D View > Sidebar > VR"
12087 msgstr "3D-näkymä > sivupaneeli > VR"
12090 msgid "File > Import-Export"
12091 msgstr "Tieodosto > Tuo-Vie"
12094 msgid "Export Camera Animation"
12095 msgstr "Vie kameraanimaatio"
12099 msgstr "FBX-formaatti"
12102 msgid "Import Images as Planes"
12103 msgstr "Tuo kuva tasoina"
12107 msgstr "STL-formaatti"
12110 msgid "Import-Export STL files"
12111 msgstr "Tuo-Vie STL-tiedostot"
12114 msgid "Import SVG as curves"
12115 msgstr "Tuo SVG käyrinä"
12119 msgstr "UV-asetelma"
12122 msgid "glTF 2.0 format"
12123 msgstr "glTF 2.0 -formaatti"
12126 msgid "Import-Export as glTF 2.0"
12127 msgstr "Tuo-Vie glTF 2.0 -tiedostomuodossa"
12130 msgid "3D View > Sidebar"
12131 msgstr "3D-näkymä > sivupaneeli"
12134 msgid "Cycles Render Engine"
12135 msgstr "Cycles-renderöintimoottori"
12138 msgid "Freestyle SVG Exporter"
12139 msgstr "Vapaa SVG viejä"
12142 msgid "Add-on preferences"
12143 msgstr "Lisäosien mieltymykset"
12150 msgid "File > Demo Menu"
12151 msgstr "Tiedosto > Demovalikko"
12154 msgid "Manage UI translations"
12155 msgstr "Hallitse käyttöliittymän käännöksiä"
12158 msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)"
12159 msgstr "Mahdollistaa käyttöliittymäkäännösten hallinnan suoraan Blenderistä (päivittää .po-päätiedostot, päivittää skriptien käännökset jne.)"
12162 msgid "All Add-ons"
12163 msgstr "Kaikki lisäosat"
12166 msgid "All Add-ons Installed by User"
12167 msgstr "Kaikki käyttäjän asentamat lisäosat"
12171 msgstr "Lisää käyrä"
12175 msgstr "Lisää muoto"
12178 msgid "Import-Export"
12182 msgid "Video Tools"
12183 msgstr "Videotyökalut"
12186 msgid "English (English)"
12187 msgstr "Englanti (English)"
12190 msgid "Japanese (日本語)"
12191 msgstr "Japani (日本語))"
12194 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
12195 msgstr "Hollanti (Nederlandse taal)"
12198 msgid "Italian (Italiano)"
12199 msgstr "Italia (Italiano)"
12202 msgid "German (Deutsch)"
12203 msgstr "Saksa (Deutsch)"
12206 msgid "Finnish (Suomi)"
12207 msgstr "Suomi (Suomi)"
12210 msgid "Swedish (Svenska)"
12211 msgstr "Ruotsi (Svenska)"
12214 msgid "French (Français)"
12215 msgstr "Ranska (Français)"
12218 msgid "Spanish (Español)"
12219 msgstr "Espanja (Español)"
12222 msgid "Catalan (Català)"
12223 msgstr "Katalaani (Català)"
12226 msgid "Czech (Český)"
12227 msgstr "Tsekki (Český)"
12230 msgid "Portuguese (Português)"
12231 msgstr "Portugalia (Português)"
12234 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
12235 msgstr "Yksinkertaistu kiina (简体中文)"
12238 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
12239 msgstr "Perinteinen kiina (繁體中文)"
12242 msgid "Russian (Русский)"
12243 msgstr "Venäjä (Русский)"
12246 msgid "Croatian (Hrvatski)"
12247 msgstr "Kroatia (Hrvatski)"
12250 msgid "Serbian (Српски)"
12251 msgstr "Serbia (Српски)"
12254 msgid "Ukrainian (Українська)"
12255 msgstr "Ukraina (Українська)"
12258 msgid "Polish (Polski)"
12259 msgstr "Puola (Polski)"
12262 msgid "Romanian (Român)"
12263 msgstr "Romania (Român)"
12266 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
12267 msgstr "Arabia (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
12270 msgid "Bulgarian (Български)"
12271 msgstr "Bulgaria (Български)"
12274 msgid "Greek (Ελληνικά)"
12275 msgstr "Kreikka (Ελληνικά)"
12278 msgid "Korean (한국어)"
12279 msgstr "Korea (한국어)"
12282 msgid "Nepali (नेपाली)"
12283 msgstr "Nepali (नेपाली)"
12286 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
12287 msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
12290 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
12291 msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)"
12294 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
12295 msgstr "Serbian latina (Srpski latinica)"
12298 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
12299 msgstr "Kirgiisi (Кыргыз тили)"
12302 msgid "Turkish (Türkçe)"
12303 msgstr "Turkki (Türkçe)"
12306 msgid "Hungarian (Magyar)"
12307 msgstr "Unkari (Magyar)"
12310 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
12311 msgstr "Brasilian portugali (Português do Brasil)"
12314 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
12315 msgstr "Heprea (תירִבְעִ)"
12318 msgid "Estonian (Eestlane)"
12319 msgstr "Viro (Eestlane)"
12322 msgid "Esperanto (Esperanto)"
12323 msgstr "Esperanto (Esperanto)"
12326 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
12327 msgstr "Espanjan espanja (Español de España)"
12330 msgid "Amharic (አማርኛ)"
12331 msgstr "Amhara (አማርኛ)"
12334 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
12335 msgstr "Uzbekki (Oʻzbek)"
12338 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
12339 msgstr "Kyriilinen uzbekki (Ўзбек)"
12342 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
12343 msgstr "Hindi (मानक हिन्दी)"
12346 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
12347 msgstr "Vietnam (tiếng Việt)"
12350 msgid "Basque (Euskara)"
12351 msgstr "Baski (Euskara)"
12354 msgid "Hausa (Hausa)"
12355 msgstr "Hausa (Hausa)"
12358 msgid "Kazakh (қазақша)"
12359 msgstr "Kazakki (қазақша)"
12362 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
12363 msgstr "Abhaasi (Аԥсуа бызшәа)"
12366 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
12367 msgstr "Thai (ภาษาไทย)"
12370 msgid "Slovak (Slovenčina)"
12371 msgstr "Slovakki (Slovenčina)"
12374 msgid "Georgian (ქართული)"
12375 msgstr "Georgia (ქართული)"
12382 msgid "In Progress"
12387 msgstr "Käynnistää"