Updated from svn trunk (rBTS5673).
[blender-translations.git] / po / th.po
blob2b09806ae564eb711e455d7d91e6b90283505b1c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.93.0 Beta (b'3c7b80ae2ca6')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Path"
206 msgstr "เส้นทาง"
209 msgid "Action"
210 msgstr "กระทำ"
213 msgid "Replace"
214 msgstr "แทนที่"
217 msgid "Add"
218 msgstr "เพิ่ม"
221 msgid "Subtract"
222 msgstr "ลบ"
225 msgid "Multiply"
226 msgstr "คูณ"
229 msgid "End Frame"
230 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
233 msgid "Start Frame"
234 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
237 msgid "Frame Step"
238 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
241 msgid "Paths Type"
242 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
245 msgid "In Range"
246 msgstr "ในระยะ"
249 msgid "Height"
250 msgstr "สูง"
253 msgid "Regions"
254 msgstr "ขอบเขต"
257 msgid "Editor Type"
258 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
261 msgid "Empty"
262 msgstr "ว่างเปล่า"
265 msgid "3D Viewport"
266 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
269 msgid "UV/Image Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
273 msgid "Node Editor"
274 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
277 msgid "Video editing tools"
278 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
281 msgid "Graph Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
285 msgid "Text Editor"
286 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
289 msgid "Python Console"
290 msgstr "คอนโซล Python"
293 msgid "Info"
294 msgstr "ข้อมูล"
297 msgid "Top Bar"
298 msgstr "แถบบนสุด"
301 msgid "Status Bar"
302 msgstr "แถบสถานะ"
305 msgid "Properties"
306 msgstr "ปรับแต่ง"
309 msgid "File Browser"
310 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
313 msgid "Preferences"
314 msgstr "การตั้งค่า"
317 msgid "Edit persistent configuration settings"
318 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
321 msgid "Data Type"
322 msgstr "ชนิดข้อมูล"
325 msgid "Point"
326 msgstr "กระจาย"
329 msgid "Edge"
330 msgstr "ขอบ"
333 msgid "Face"
334 msgstr "ด้าน"
337 msgid "Curve"
338 msgstr "เส้นโค้ง"
341 msgid "File Path"
342 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
345 msgid "+X"
346 msgstr "+X"
349 msgid "+Y"
350 msgstr "+Y"
353 msgid "+Z"
354 msgstr "+Z"
357 msgid "-X"
358 msgstr "-X"
361 msgid "-Y"
362 msgstr "-Y"
365 msgid "-Z"
366 msgstr "-Z"
369 msgid "Object"
370 msgstr "วัตถุ"
373 msgid "None"
374 msgstr "ไม่มี"
377 msgid "Internal"
378 msgstr "ภายใน"
381 msgid "External"
382 msgstr "ภายนอก"
385 msgid "Target"
386 msgstr "เป้าหมาย"
389 msgid "Vertex Colors"
390 msgstr "สีจุดยอด"
393 msgid "Clear"
394 msgstr "ล้าง"
397 msgid "Auto"
398 msgstr "อัตโนมัติ"
401 msgid "Weight"
402 msgstr "น้ำหนัก"
405 msgid "Cameras"
406 msgstr "กล้อง"
409 msgid "Filename"
410 msgstr "ชื่อไฟล์"
413 msgid "Path to the .blend file"
414 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
417 msgid "File Has Unsaved Changes"
418 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
421 msgid "File is Saved"
422 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
425 msgid "Lights"
426 msgstr "แสง"
429 msgid "Materials"
430 msgstr "วัสดุ"
433 msgid "Sounds"
434 msgstr "เสียง"
437 msgid "Texts"
438 msgstr "ข้อความ"
441 msgid "Textures"
442 msgstr "พื้นผิว"
445 msgid "Workspaces"
446 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
449 msgid "Worlds"
450 msgstr "โลก"
453 msgid "Main Cameras"
454 msgstr "กล้องหลัก"
457 msgid "Collection of cameras"
458 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
461 msgid "Main Images"
462 msgstr "รูปภาพหลัก"
465 msgid "Speed"
466 msgstr "ความเร็ว"
469 msgid "Distance"
470 msgstr "ระยะทาง"
473 msgid "Strength"
474 msgstr "ความเข้ม"
477 msgid "Random"
478 msgstr "สุ่ม"
481 msgid "Volume"
482 msgstr "ปริมาตร"
485 msgid "Head"
486 msgstr "หัว"
489 msgid "Full"
490 msgstr "เต็ม"
493 msgid "Layers"
494 msgstr "ชั้น"
497 msgid "Length"
498 msgstr "ความยาว"
501 msgid "Parent"
502 msgstr "แม่"
505 msgid "Tail"
506 msgstr "หาง"
509 msgid "Connected"
510 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
513 msgid "Angle"
514 msgstr "องศา"
517 msgid "Mode"
518 msgstr "โหมด"
521 msgid "Material"
522 msgstr "วัสดุ"
525 msgid "Vertex Color"
526 msgstr "สีจุดยอด"
529 msgid "Normal"
530 msgstr "แนวฉาก"
533 msgid "All"
534 msgstr "ทั้งหมด"
537 msgid "Pen"
538 msgstr "ปากกา"
541 msgid "Marker"
542 msgstr "เครื่องหมาย"
545 msgid "Smooth"
546 msgstr "ราบเรียบ"
549 msgid "Randomize"
550 msgstr "สุ่ม"
553 msgid "Opacity"
554 msgstr "ความทึบแสง"
557 msgid "Depth"
558 msgstr "ความลึก"
561 msgid "Back"
562 msgstr "กลับ"
565 msgid "Front"
566 msgstr "หน้า"
569 msgid "Stretch"
570 msgstr "ยืด"
573 msgid "Fit"
574 msgstr "พอดี"
577 msgid "Crop"
578 msgstr "ตัด"
581 msgid "Image"
582 msgstr "ภาพ"
585 msgid "Rotation"
586 msgstr "หมุน"
589 msgid "Scale"
590 msgstr "ขนาด"
593 msgid "Ratio"
594 msgstr "อัตราส่วน"
597 msgid "Left"
598 msgstr "ซ้าย"
601 msgid "Right"
602 msgstr "ขวา"
605 msgid "Linear"
606 msgstr "เชิงเส้น"
609 msgid "Quality"
610 msgstr "คุณภาพ"
613 msgid "Status"
614 msgstr "สถิติ"
617 msgid "Mix"
618 msgstr "ผสม"
621 msgid "Screen"
622 msgstr "จอภาพ"
625 msgid "Difference"
626 msgstr "แตกต่าง"
629 msgid "Brightness"
630 msgstr "ความสว่าง"
633 msgid "Constant"
634 msgstr "คงตัว"
637 msgid "Input"
638 msgstr "ป้อนข้อมูล"
641 msgid "Disable"
642 msgstr "ปิดการใช้งาน"
645 msgid "Local Space"
646 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
649 msgid "Sub-Target"
650 msgstr "เป้าหมายรอง"
653 msgid "Target Space"
654 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
657 msgid "Transformation"
658 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
661 msgid "Transform Cache"
662 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
665 msgid "Armature"
666 msgstr "โครงร่าง"
669 msgid "Mix Mode"
670 msgstr "โหมดผสม"
673 msgid "Rotation X"
674 msgstr "หมุน X"
677 msgid "Rotation Y"
678 msgstr "หมุน Y"
681 msgid "Rotation Z"
682 msgstr "หมุน Z"
685 msgid "X"
686 msgstr "X"
689 msgid "Y"
690 msgstr "Y"
693 msgid "Z"
694 msgstr "Z"
697 msgid "Invert X"
698 msgstr "กลับค่า X"
701 msgid "Invert Y"
702 msgstr "กลับค่า Y"
705 msgid "Invert Z"
706 msgstr "กลับค่า Z"
709 msgid "Default"
710 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
713 msgid "Power"
714 msgstr "พลัง"
717 msgid "Camera"
718 msgstr "กล้อง"
721 msgid "Track"
722 msgstr "แทร็ค"
725 msgid "Location"
726 msgstr "ตำแหน่ง"
729 msgid "Standard"
730 msgstr "มาตรฐาน"
733 msgid "Bezier"
734 msgstr "เบซิเยร์"
737 msgid "Cursor"
738 msgstr "เคอร์เซอร์"
741 msgid "Surface"
742 msgstr "พื้นผิว"
745 msgid "Plane"
746 msgstr "ระนาบ"
749 msgid "View"
750 msgstr "มุมมอง"
753 msgid "Segments"
754 msgstr "ส่วน"
757 msgid "Viewport"
758 msgstr "วิวพอร์ต"
761 msgid "Render"
762 msgstr "เรนเดอร์"
765 msgid "Scene"
766 msgstr "ฉาก"
769 msgid "Shading"
770 msgstr "แรเงา"
773 msgid "Transform"
774 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
777 msgid "Source"
778 msgstr "แหล่งที่มา"
781 msgid "Invert"
782 msgstr "กลับค่า"
785 msgctxt "ID"
786 msgid "Action"
787 msgstr "Action"
790 msgctxt "ID"
791 msgid "Armature"
792 msgstr "โครงร่าง"
795 msgctxt "ID"
796 msgid "Brush"
797 msgstr "แปรง"
800 msgctxt "ID"
801 msgid "Camera"
802 msgstr "กล้อง"
805 msgctxt "ID"
806 msgid "Cache File"
807 msgstr "ไฟล์แคช"
810 msgctxt "ID"
811 msgid "Curve"
812 msgstr "เส้นโค้ง"
815 msgctxt "ID"
816 msgid "Font"
817 msgstr "ฟอนต์"
820 msgctxt "ID"
821 msgid "Collection"
822 msgstr "ชุด"
825 msgctxt "ID"
826 msgid "Image"
827 msgstr "ภาพ"
830 msgctxt "ID"
831 msgid "Key"
832 msgstr "คีย์"
835 msgctxt "ID"
836 msgid "Light"
837 msgstr "แสง"
840 msgctxt "ID"
841 msgid "Library"
842 msgstr "คลัง"
845 msgctxt "ID"
846 msgid "Line Style"
847 msgstr "สไตล์เส้น"
850 msgctxt "ID"
851 msgid "Lattice"
852 msgstr "ช่องตาข่าย"
855 msgctxt "ID"
856 msgid "Mask"
857 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
860 msgctxt "ID"
861 msgid "Material"
862 msgstr "วัสดุ"
865 msgctxt "ID"
866 msgid "Metaball"
867 msgstr "เมต้าบอล"
870 msgctxt "ID"
871 msgid "Mesh"
872 msgstr "เมช"
875 msgctxt "ID"
876 msgid "Movie Clip"
877 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
880 msgctxt "ID"
881 msgid "Node Tree"
882 msgstr "แผนผังโนด"
885 msgctxt "ID"
886 msgid "Object"
887 msgstr "วัตถุ"
890 msgctxt "ID"
891 msgid "Palette"
892 msgstr "จานสี"
895 msgctxt "ID"
896 msgid "Particle"
897 msgstr "อนุภาค"
900 msgctxt "ID"
901 msgid "Scene"
902 msgstr "ฉาก"
905 msgctxt "ID"
906 msgid "Sound"
907 msgstr "เสียง"
910 msgctxt "ID"
911 msgid "Speaker"
912 msgstr "ลำโพง"
915 msgctxt "ID"
916 msgid "Text"
917 msgstr "ข้อความ"
920 msgctxt "ID"
921 msgid "Texture"
922 msgstr "พื้นผิว"
925 msgctxt "ID"
926 msgid "Window Manager"
927 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
930 msgctxt "ID"
931 msgid "World"
932 msgstr "โลก"
935 msgctxt "ID"
936 msgid "Workspace"
937 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
940 msgid "Rotation Mode"
941 msgstr "โหมดหมุน"
944 msgid "Z-Axis"
945 msgstr "แกน Z"
948 msgid "Replace Color"
949 msgstr "แทนที่สี"
952 msgid "Resolution"
953 msgstr "ความละเอียด"
956 msgid "Data Layer"
957 msgstr "ชั้นข้อมูล"
960 msgid "Texture"
961 msgstr "พื้นผิว"
964 msgid "Vertex"
965 msgstr "จุดยอด"
968 msgid "Slow"
969 msgstr "ช้า"
972 msgid "Dry"
973 msgstr "แห้ง"
976 msgid "Roll"
977 msgstr "หมุน"
980 msgid "Icon"
981 msgstr "ไอคอน"
984 msgid "Group"
985 msgstr "กลุ่ม"
988 msgctxt "Sound"
989 msgid "Volume"
990 msgstr "ความดัง"
993 msgid "Audio volume"
994 msgstr "ความดังเสียง"
997 msgid "Video Codec"
998 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1001 msgid "No Video"
1002 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1005 msgid "H.264"
1006 msgstr "H.264"
1009 msgid "MPEG-1"
1010 msgstr "MPEG-1"
1013 msgid "MPEG-2"
1014 msgstr "MPEG-2"
1017 msgid "MPEG-4 (divx)"
1018 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1021 msgid "Lossless"
1022 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1025 msgid "Encoding Speed"
1026 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1029 msgid "Slowest"
1030 msgstr "ช้าที่สุด"
1033 msgid "Good"
1034 msgstr "ดี"
1037 msgid "Realtime"
1038 msgstr "ตามเวลาจริง"
1041 msgid "MPEG-4"
1042 msgstr "MPEG-4"
1045 msgid "Quicktime"
1046 msgstr "Quicktime"
1049 msgid "Ogg"
1050 msgstr "Ogg"
1053 msgid "Matroska"
1054 msgstr "Matroska"
1057 msgid "Flash"
1058 msgstr "Flash"
1061 msgid "WebM"
1062 msgstr "WebM"
1065 msgctxt "Action"
1066 msgid "Type"
1067 msgstr "ชนิด"
1070 msgctxt "Action"
1071 msgid "Generator"
1072 msgstr "ตัวกำเนิด"
1075 msgid "Frame"
1076 msgstr "เฟรม"
1079 msgid "Sphere"
1080 msgstr "ทรงกลม"
1083 msgid "Cone"
1084 msgstr "ทรงกรวย"
1087 msgid "Axis"
1088 msgstr "แกน"
1091 msgid "Size"
1092 msgstr "ขนาด"
1095 msgid "Texture Mode"
1096 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1099 msgid "2D"
1100 msgstr "สองมิติ"
1103 msgid "Save"
1104 msgstr "บันทึก"
1107 msgid "Miscellaneous"
1108 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1111 msgid "Fonts"
1112 msgstr "ฟอนต์"
1115 msgid "Large"
1116 msgstr "ใหญ่"
1119 msgid "Show .blend files"
1120 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1123 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1124 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1127 msgid "End"
1128 msgstr "สิ้นสุด"
1131 msgid "Start"
1132 msgstr "เริ่มต้น"
1135 msgid "Color Grid"
1136 msgstr "ตะแกรงสี"
1139 msgid "Closest"
1140 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1143 msgid "res"
1144 msgstr "res"
1147 msgid "Preview"
1148 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1151 msgid "Radius"
1152 msgstr "รัศมี"
1155 msgid "Zip"
1156 msgstr "Zip"
1159 msgid "Delete"
1160 msgstr "ลบ"
1163 msgid "Bottom"
1164 msgstr "ล่าง"
1167 msgid "Top"
1168 msgstr "บน"
1171 msgid "Vertex Group"
1172 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1175 msgid "Fire"
1176 msgstr "ไฟ"
1179 msgid "Border"
1180 msgstr "เส้นขอบ"
1183 msgid "Line Style"
1184 msgstr "สไตล์เส้น"
1187 msgid "Use"
1188 msgstr "ใช้"
1191 msgid "Advanced Options"
1192 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
1195 msgid "Keyframe"
1196 msgstr "คีย์เฟรม"
1199 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1200 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1203 msgid "Frames"
1204 msgstr "เฟรม"
1207 msgid "Custom"
1208 msgstr "กำหนดเอง"
1211 msgid "Grid"
1212 msgstr "ตาราง"
1215 msgid "Flat"
1216 msgstr "ราบแบน"
1219 msgid "Line Width"
1220 msgstr "ความหนาเส้น"
1223 msgid "Window"
1224 msgstr "หน้าต่าง"
1227 msgid "Tools"
1228 msgstr "เครื่องมือ"
1231 msgid "Edit Mode"
1232 msgstr "โหมดแก้ไข"
1235 msgid "Mirror"
1236 msgstr "กระจกสะท้อน"
1239 msgid "Subdivide"
1240 msgstr "แบ่งย่อย"
1243 msgid "Shift"
1244 msgstr "เลื่อน"
1247 msgctxt "Curve"
1248 msgid "Curve"
1249 msgstr "เส้นโค้ง"
1252 msgctxt "Curve"
1253 msgid "Smooth"
1254 msgstr "ราบเรียบ"
1257 msgctxt "Curve"
1258 msgid "Sphere"
1259 msgstr "กลม"
1262 msgctxt "Curve"
1263 msgid "Root"
1264 msgstr "ฐาน"
1267 msgctxt "Curve"
1268 msgid "Sharp"
1269 msgstr "แหลม"
1272 msgctxt "Curve"
1273 msgid "Linear"
1274 msgstr "เชิงเส้น"
1277 msgctxt "Curve"
1278 msgid "Constant"
1279 msgstr "คงที่"
1282 msgid "Matrix"
1283 msgstr "เมทริกซ์"
1286 msgid "Mask"
1287 msgstr "หน้ากาก"
1290 msgid "Step"
1291 msgstr "ขั้นตอน"
1294 msgid "Fixed"
1295 msgstr "คงที่"
1298 msgid "Merge"
1299 msgstr "ผสาน"
1302 msgid "Subdivision Type"
1303 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1306 msgid "Simple"
1307 msgstr "ง่าย ๆ"
1310 msgid "Reverse"
1311 msgstr "ย้อนกลับ"
1314 msgid "Grid Subdivisions"
1315 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1318 msgid "Grid scale"
1319 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1322 msgid "Red Green Blue"
1323 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1326 msgid "Red"
1327 msgstr "แดง"
1330 msgid "Users"
1331 msgstr "ผู้ใช้"
1334 msgid "Wire"
1335 msgstr "เส้น"
1338 msgid "Add Alpha"
1339 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1342 msgid "Local"
1343 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1346 msgid "Global"
1347 msgstr "โดยรวม"
1350 msgid "Add Color"
1351 msgstr "เพิ่มสี"
1354 msgid "Root"
1355 msgstr "ฐาน"
1358 msgid "Sharp"
1359 msgstr "แหลม"
1362 msgid "Inverse Square"
1363 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1366 msgid "Repeat"
1367 msgstr "ทำซ้ำ"
1370 msgid "Mask Texture"
1371 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1374 msgid "Sculpt Tool"
1375 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1378 msgid "Pose"
1379 msgstr "ท่าทาง"
1382 msgid "Rotate"
1383 msgstr "หมุน"
1386 msgid "Grab UVs"
1387 msgstr "จับ UV"
1390 msgid "Relax"
1391 msgstr "ผ่อนคลาย"
1394 msgid "Relax UVs"
1395 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1398 msgid "Pinch UVs"
1399 msgstr "บีบ UV"
1402 msgid "Weight Paint Tool"
1403 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1406 msgid "Depth Of Field"
1407 msgstr "ระยะชัดลึก"
1410 msgid "Vertical"
1411 msgstr "แนวตั้ง"
1414 msgid "Shift X"
1415 msgstr "เลื่อน X"
1418 msgid "Shift Y"
1419 msgstr "เลื่อน Y"
1422 msgid "Round"
1423 msgstr "มน"
1426 msgid "Dimensions"
1427 msgstr "มิติ"
1430 msgid "Resolution U"
1431 msgstr "ความละเอียด U"
1434 msgid "Resolution V"
1435 msgstr "ความละเอียด V"
1438 msgid "Font"
1439 msgstr "ฟอนต์"
1442 msgid "Font Bold"
1443 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1446 msgid "Font Bold Italic"
1447 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1450 msgid "Font Italic"
1451 msgstr "ฟอนต์เอน"
1454 msgid "Shear"
1455 msgstr "ตัด"
1458 msgid "Font Size"
1459 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1462 msgid "Square"
1463 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1466 msgid "Max"
1467 msgstr "สูงสุด"
1470 msgid "Panel"
1471 msgstr "แผง"
1474 msgid "Texture Spacing"
1475 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1478 msgid "Dashed Line"
1479 msgstr "เส้นประ"
1482 msgid "Sorting"
1483 msgstr "เรียงตาม"
1486 msgid "Grid Settings"
1487 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1490 msgid "Selected"
1491 msgstr "ถูกเลือก"
1494 msgid "Alpha Mode"
1495 msgstr "โหมดแอลฟา"
1498 msgid "UV Grid"
1499 msgstr "ตะแกรง UV"
1502 msgid "Pixels"
1503 msgstr "พิกเซล"
1506 msgid "Single Image"
1507 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1510 msgid "Movie"
1511 msgstr "ภาพยนตร์"
1514 msgid "Render Result"
1515 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1518 msgid "Compositing"
1519 msgstr "เปรียบเทียบ"
1522 msgid "U"
1523 msgstr "U"
1526 msgid "V"
1527 msgstr "V"
1530 msgctxt "Light"
1531 msgid "Light"
1532 msgstr "แสง"
1535 msgctxt "Light"
1536 msgid "Type"
1537 msgstr "ชนิด"
1540 msgctxt "Light"
1541 msgid "Point"
1542 msgstr "จุด"
1545 msgctxt "Light"
1546 msgid "Sun"
1547 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1550 msgctxt "Light"
1551 msgid "Spot"
1552 msgstr "เฉพาะจุด"
1555 msgctxt "Light"
1556 msgid "Area"
1557 msgstr "พื้นที่"
1560 msgid "Samples"
1561 msgstr "ตัวอย่าง"
1564 msgid "Rectangle"
1565 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1568 msgid "Resolution X"
1569 msgstr "ความละเอียด X"
1572 msgid "Resolution Y"
1573 msgstr "ความละเอียด Y"
1576 msgid "Resolution Z"
1577 msgstr "ความละเอียด Z"
1580 msgid "Cube"
1581 msgstr "ลูกบาศก์"
1584 msgid "Specular"
1585 msgstr "Specular"
1588 msgid "Edges"
1589 msgstr "เส้นขอบ"
1592 msgid "Edges of the mesh"
1593 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1596 msgid "Texture Mesh"
1597 msgstr "เมชพื้นผิว"
1600 msgid "Vertices"
1601 msgstr "จุดยอด"
1604 msgid "Render Size"
1605 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1608 msgid "Update"
1609 msgstr "อัปเดต"
1612 msgid "Movie File"
1613 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1616 msgid "ID Name"
1617 msgstr "ชื่อ ID"
1620 msgid "Label"
1621 msgstr "ข้อความ"
1624 msgid "Outputs"
1625 msgstr "ผลลัพธ์"
1628 msgid "Shader"
1629 msgstr "เชดเดอร์"
1632 msgid "32x32"
1633 msgstr "32x32"
1636 msgid "64x64"
1637 msgstr "64x64"
1640 msgid "128x128"
1641 msgstr "128x128"
1644 msgid "256x256"
1645 msgstr "256x256"
1648 msgid "512x512"
1649 msgstr "512x512"
1652 msgid "1024x1024"
1653 msgstr "1024x1024"
1656 msgid "Edit Quality"
1657 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1660 msgid "Quality when editing"
1661 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1664 msgid "High"
1665 msgstr "สูง"
1668 msgid "High quality"
1669 msgstr "คุณภาพสูง"
1672 msgid "Medium"
1673 msgstr "ปานกลาง"
1676 msgid "Medium quality"
1677 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1680 msgid "Low"
1681 msgstr "ต่ำ"
1684 msgid "Low quality"
1685 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1688 msgid "Render Quality"
1689 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1692 msgid "Quality when rendering"
1693 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1696 msgid "Bounding Box"
1697 msgstr "ขอบเขต"
1700 msgid "Data"
1701 msgstr "ข้อมูล"
1704 msgid "Cylinder"
1705 msgstr "ทรงกระบอก"
1708 msgid "Capsule"
1709 msgstr "แคปซูล"
1712 msgid "Solid"
1713 msgstr "แข็ง"
1716 msgid "Circle"
1717 msgstr "วงกลม"
1720 msgid "Faces"
1721 msgstr "ด้าน"
1724 msgid "Location of the object"
1725 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1728 msgid "Lock Location"
1729 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1732 msgid "Lock Rotation"
1733 msgstr "ล็อกการหมุน"
1736 msgid "Lock Scale"
1737 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1740 msgid "Object Mode"
1741 msgstr "โหมดวัตถุ"
1744 msgid "Pose Mode"
1745 msgstr "โหมดท่าทาง"
1748 msgid "Sculpt Mode"
1749 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1752 msgid "Vertex Paint"
1753 msgstr "วาดจุดยอด"
1756 msgid "Weight Paint"
1757 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1760 msgid "Texture Paint"
1761 msgstr "วาดพื้นผิว"
1764 msgid "Euler Rotation"
1765 msgstr "หมุน"
1768 msgid "Scaling of the object"
1769 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1772 msgctxt "ID"
1773 msgid "Type"
1774 msgstr "ชนิด"
1777 msgctxt "ID"
1778 msgid "Surface"
1779 msgstr "พื้นผิว"
1782 msgctxt "ID"
1783 msgid "Empty"
1784 msgstr "ว่างเปล่า"
1787 msgid "Vertex Groups"
1788 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1791 msgid "Display Color"
1792 msgstr "สีที่แสดง"
1795 msgid "Rendered"
1796 msgstr "เรนเดอร์"
1799 msgid "Display"
1800 msgstr "แสดง"
1803 msgid "Particle"
1804 msgstr "อนุภาค"
1807 msgid "Path Start"
1808 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1811 msgid "Random Size"
1812 msgstr "สุ่มขนาด"
1815 msgid "Advanced"
1816 msgstr "ขั้นสูง"
1819 msgid "Died"
1820 msgstr "ตาย"
1823 msgid "3D Cursor"
1824 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1827 msgid "Current Frame"
1828 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1831 msgid "Current Frame Final"
1832 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1835 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1836 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1839 msgid "Render Data"
1840 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1843 msgid "Sync Mode"
1844 msgstr "โหมดซิงค์"
1847 msgid "World"
1848 msgstr "โลก"
1851 msgid "Animation Editors"
1852 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1855 msgid "Sound"
1856 msgstr "เสียง"
1859 msgid "Memory"
1860 msgstr "หน่วยความจำ"
1863 msgid "Lines"
1864 msgstr "เส้น"
1867 msgid "Register"
1868 msgstr "ทะเบียน"
1871 msgid "Run this text as a script on loading, Text name must end with \".py\""
1872 msgstr "จดทะเบียนข้อความนี้ให้เป็นโมดูลตอนโหลด ชื่อข้อความจะต้องลงท้ายด้วย \".py\""
1875 msgid "Image or Movie"
1876 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1879 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1880 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1883 msgid "Show Alpha"
1884 msgstr "แสดงแอลฟา"
1887 msgid "Filter Size"
1888 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1891 msgid "Area"
1892 msgstr "พื้นที่"
1895 msgid "Repeat X"
1896 msgstr "ซ้ำ X"
1899 msgid "Repeat Y"
1900 msgstr "ซ้ำ Y"
1903 msgid "Mirror X"
1904 msgstr "สะท้อน X"
1907 msgid "Mirror Y"
1908 msgstr "สะท้อน Y"
1911 msgid "Pattern"
1912 msgstr "ลวดลาย"
1915 msgid "Rings"
1916 msgstr "แหวน"
1919 msgid "Search"
1920 msgstr "ค้นหา"
1923 msgid "Workspace"
1924 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1927 msgid "Animation"
1928 msgstr "แอนิเมชัน"
1931 msgid "B"
1932 msgstr "B"
1935 msgid "ZIP (lossless)"
1936 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1939 msgid "ZIPS (lossless)"
1940 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1943 msgid "YCC"
1944 msgstr "YCC"
1947 msgid "User Modified"
1948 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1951 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1952 msgid "Pen"
1953 msgstr "ปากกา"
1956 msgid "ShiftL"
1957 msgstr "Shift ซ้าย"
1960 msgid "ShiftR"
1961 msgstr "Shift ขวา"
1964 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1965 msgid "Delete"
1966 msgstr "ลบ"
1969 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1970 msgid ";"
1971 msgstr ";"
1974 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1975 msgid ","
1976 msgstr ","
1979 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1980 msgid "\""
1981 msgstr "\""
1984 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1985 msgid "`"
1986 msgstr "`"
1989 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1990 msgid "="
1991 msgstr "="
1994 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1995 msgid "["
1996 msgstr "["
1999 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2000 msgid "]"
2001 msgstr "]"
2004 msgid "←"
2005 msgstr "←"
2008 msgid "↓"
2009 msgstr "↓"
2012 msgid "→"
2013 msgstr "→"
2016 msgid "↑"
2017 msgstr "↑"
2020 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2021 msgid "Pause"
2022 msgstr "พัก"
2025 msgid "|<<"
2026 msgstr "|<<"
2029 msgid "Mouse"
2030 msgstr "เมาส์"
2033 msgctxt "WindowManager"
2034 msgid "Shift"
2035 msgstr "เลื่อน"
2038 msgid "Release"
2039 msgstr "ปล่อย"
2042 msgid "Paths"
2043 msgstr "เส้นทาง"
2046 msgid "Rotation & Scale"
2047 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2050 msgid "Squares"
2051 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2054 msgid "Orientation"
2055 msgstr "การปรับทิศทาง"
2058 msgid "Mask Layer"
2059 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2062 msgid "Sharp falloff"
2063 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2066 msgid "Mask Layers"
2067 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2070 msgid "Mix Color"
2071 msgstr "ผสมสี"
2074 msgid "Link"
2075 msgstr "เชื่อมโยง"
2078 msgid "Pivot Point"
2079 msgstr "จุดหมุน"
2082 msgid "Snap"
2083 msgstr "ยึดติด"
2086 msgid "UV"
2087 msgstr "UV"
2090 msgctxt "Operator"
2091 msgid "Add"
2092 msgstr "เพิ่ม"
2095 msgid "Edit"
2096 msgstr "แก้ไข"
2099 msgid "Layout"
2100 msgstr "เค้าโครง"
2103 msgid "Mesh"
2104 msgstr "เมช"
2107 msgid "Node"
2108 msgstr "โนด"
2111 msgid "Navigation"
2112 msgstr "การนำทาง"
2115 msgid "Text"
2116 msgstr "ช้อความ"
2119 msgid "Blender"
2120 msgstr "Blender"
2123 msgid "System"
2124 msgstr "ระบบ"
2127 msgid "File"
2128 msgstr "ไฟล์"
2131 msgid "Defaults"
2132 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2135 msgid "Export"
2136 msgstr "ส่งออก"
2139 msgid "External Data"
2140 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2143 msgid "Import"
2144 msgstr "นำเข้า"
2147 msgid "New File"
2148 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2151 msgid "Data Previews"
2152 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2155 msgid "Recover"
2156 msgstr "กู้คืน"
2159 msgid "Help"
2160 msgstr "ช่วยเหลือ"
2163 msgid "Presets"
2164 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2167 msgid "Save & Load"
2168 msgstr "บันทึกและโหลด"
2171 msgid "Names"
2172 msgstr "ชื่อ"
2175 msgid "Edge Data"
2176 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2179 msgid "Face Data"
2180 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2183 msgid "Normals"
2184 msgstr "แนวฉาก"
2187 msgid "Metaball"
2188 msgstr "เมตาบอล"
2191 msgid "Hooks"
2192 msgstr "ตะขอ"
2195 msgid "Add Image"
2196 msgstr "เพิ่มภาพ"
2199 msgid "Light"
2200 msgstr "แสง"
2203 msgid "Apply"
2204 msgstr "นำไปใช้"
2207 msgid "Object Context Menu"
2208 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2211 msgid "Proportional Editing Falloff"
2212 msgstr "แก้ไข"
2215 msgid "Sculpt"
2216 msgstr "แกะสลัก"
2219 msgid "Mask Edit"
2220 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2223 msgid "Align View"
2224 msgstr "จัดมุมมอง"
2227 msgid "Align View to Active"
2228 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2231 msgid "Local View"
2232 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2235 msgid "View Regions"
2236 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2239 msgid "Viewpoint"
2240 msgstr "จุดของมุมมอง"
2243 msgid "Splash"
2244 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2247 msgid "Seam"
2248 msgstr "รอยต่อ"
2251 msgid "Triangle Area"
2252 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2255 msgid "Polygon"
2256 msgstr "โพลิกอน"
2259 msgid "Polygon Area"
2260 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2263 msgid "Polygon Center"
2264 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2267 msgid "Intersect"
2268 msgstr "ตัดกัน"
2271 msgid "UV Select"
2272 msgstr "เลือก UV"
2275 msgid "Active Element"
2276 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2279 msgid "Normal Edit"
2280 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2283 msgid "Wireframe"
2284 msgstr "โครงเส้น"
2287 msgid "Merge Vertices"
2288 msgstr "ผสานจุดยอด"
2291 msgid "New"
2292 msgstr "ใหม่"
2295 msgid "Patch"
2296 msgstr "แพตช์"
2299 msgid "Percent"
2300 msgstr "ร้อยละ"
2303 msgid "Ray Radius"
2304 msgstr "รัศมีรังสี"
2307 msgid "Vertex Data"
2308 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2311 msgid "RGB to XYZ"
2312 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2315 msgid "Texture Coordinates"
2316 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2319 msgid "Mask Modifier"
2320 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2323 msgid "Overwrite"
2324 msgstr "เขียนทับ"
2327 msgid "Mirror U"
2328 msgstr "สะท้อน U"
2331 msgid "Mirror V"
2332 msgstr "สะท้อน V"
2335 msgid "Copy"
2336 msgstr "คัดลอก"
2339 msgid "UV Center"
2340 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2343 msgctxt "Curve"
2344 msgid "Random"
2345 msgstr "สุ่ม"
2348 msgid "X Normal"
2349 msgstr "แนวฉาก X"
2352 msgid "Y Normal"
2353 msgstr "แนวฉาก Y"
2356 msgid "Z Normal"
2357 msgstr "แนวฉาก Z"
2360 msgid "Face Area"
2361 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2364 msgid "Units"
2365 msgstr "หน่วย"
2368 msgid "px"
2369 msgstr "px"
2372 msgid "mm"
2373 msgstr "มิลลิเมตร"
2376 msgid "Total"
2377 msgstr "รวม"
2380 msgid "Interface"
2381 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2384 msgid "YCbCr"
2385 msgstr "YCbCr"
2388 msgid "S"
2389 msgstr "S"
2392 msgid "Remove"
2393 msgstr "ลบ"
2396 msgid "RGB Curves"
2397 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2400 msgid "Zoom"
2401 msgstr "ซูม"
2404 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2405 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2408 msgid "Rotate 45"
2409 msgstr "หมุน 45"
2412 msgid "RGB"
2413 msgstr "RGB"
2416 msgid "Keying"
2417 msgstr "คีย์"
2420 msgid "Red Channel"
2421 msgstr "ช่องสีแดง"
2424 msgid "Math"
2425 msgstr "คณิตศาสตร์"
2428 msgid "RGB to BW"
2429 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2432 msgid "Ray Length"
2433 msgstr "ความยาวรังสี"
2436 msgid "Translate"
2437 msgstr "เลื่อนขนาน"
2440 msgid "Object Info"
2441 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2444 msgid "Background"
2445 msgstr "พื้นหลัง"
2448 msgid "Cycles"
2449 msgstr "ไซเคิล"
2452 msgid "Z axis"
2453 msgstr "แกน Z"
2456 msgid "Z Axis"
2457 msgstr "แกน Z"
2460 msgid "Tooltip"
2461 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
2464 msgid "Data type"
2465 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2468 msgid "Mouse X"
2469 msgstr "เมาส์ X"
2472 msgid "Mouse Y"
2473 msgstr "เมาส์ Y"
2476 msgctxt "Operator"
2477 msgid "New Action"
2478 msgstr "การกระทำใหม่"
2481 msgctxt "Operator"
2482 msgid "Paste Keyframes"
2483 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2486 msgctxt "Operator"
2487 msgid "Box Select"
2488 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2491 msgctxt "Operator"
2492 msgid "Change Frame"
2493 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2496 msgid "Enable"
2497 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2500 msgctxt "Operator"
2501 msgid "Add Bone"
2502 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2505 msgid "View Axis"
2506 msgstr "แกนมุมมอง"
2509 msgid "Move"
2510 msgstr "เคลื่อนที่"
2513 msgctxt "Operator"
2514 msgid "(De)select All"
2515 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2518 msgctxt "Operator"
2519 msgid "Subdivide"
2520 msgstr "แบ่งย่อย"
2523 msgid "-X to +X"
2524 msgstr "-X ไป +X"
2527 msgid "+X to -X"
2528 msgstr "+X ไปยัง -X"
2531 msgctxt "Operator"
2532 msgid "Add Brush"
2533 msgstr "เพิ่มแปรง"
2536 msgctxt "Curve"
2537 msgid "Mode"
2538 msgstr "โหมด"
2541 msgctxt "Curve"
2542 msgid "Max"
2543 msgstr "สูงสุด"
2546 msgctxt "Curve"
2547 msgid "Line"
2548 msgstr "เส้น"
2551 msgctxt "Curve"
2552 msgid "Round"
2553 msgstr "มน"
2556 msgid "Translation"
2557 msgstr "แปลภาษา"
2560 msgid "Path to file"
2561 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2564 msgctxt "Operator"
2565 msgid "Select"
2566 msgstr "เลือก"
2569 msgid "Files"
2570 msgstr "ไฟล์"
2573 msgctxt "Operator"
2574 msgid "Pan View"
2575 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2578 msgctxt "Operator"
2579 msgid "Zoom In"
2580 msgstr "ซูมเข้า"
2583 msgctxt "Operator"
2584 msgid "Zoom Out"
2585 msgstr "ซูมออก"
2588 msgctxt "Operator"
2589 msgid "Delete"
2590 msgstr "ลบ"
2593 msgid "Language"
2594 msgstr "ภาษา"
2597 msgctxt "Operator"
2598 msgid "Paste from Clipboard"
2599 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2602 msgid "Report"
2603 msgstr "รายงาน"
2606 msgctxt "Operator"
2607 msgid "Add Bezier Circle"
2608 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2611 msgid "Enter Edit Mode"
2612 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2615 msgctxt "Operator"
2616 msgid "Add Bezier"
2617 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2620 msgid "Construct a Bezier Curve"
2621 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2624 msgctxt "Operator"
2625 msgid "Add Path"
2626 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2629 msgctxt "Operator"
2630 msgid "Shade Flat"
2631 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2634 msgctxt "Operator"
2635 msgid "Shade Smooth"
2636 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2639 msgctxt "Operator"
2640 msgid "Add Vertex"
2641 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2644 msgctxt "Operator"
2645 msgid "Redo"
2646 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2649 msgctxt "Operator"
2650 msgid "Undo"
2651 msgstr "เลิกทำ"
2654 msgctxt "Operator"
2655 msgid "Undo History"
2656 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2659 msgid "-X Forward"
2660 msgstr "หน้า -X"
2663 msgid "-Y Forward"
2664 msgstr "แกน -Y"
2667 msgid "-Z Forward"
2668 msgstr "หน้า -Z"
2671 msgid "-X Up"
2672 msgstr "ขึ้น -X"
2675 msgid "-Y Up"
2676 msgstr "ขึ้น -Y"
2679 msgid "-Z Up"
2680 msgstr "ขึ้น -Z"
2683 msgid "Selection Only"
2684 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2687 msgid "Scene Collections"
2688 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2691 msgid "Lamp"
2692 msgstr "แสงไฟ"
2695 msgid "Path Mode"
2696 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2699 msgid "Match"
2700 msgstr "จับคู่"
2703 msgid "-X Axis"
2704 msgstr "แกน -X"
2707 msgid "-Y Axis"
2708 msgstr "แกน -Y"
2711 msgid "-Z Axis"
2712 msgstr "แกน -Z"
2715 msgid "+Y Up"
2716 msgstr "+Y ขึ้น"
2719 msgctxt "Operator"
2720 msgid "Add Bookmark"
2721 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2724 msgid "Open"
2725 msgstr "เปิด"
2728 msgid "Increment"
2729 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2732 msgid "Find All"
2733 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2736 msgid "Next"
2737 msgstr "ถัดไป"
2740 msgid "Selection"
2741 msgstr "การเลือก"
2744 msgctxt "Operator"
2745 msgid "Paste Text"
2746 msgstr "วางข้อความ"
2749 msgctxt "Operator"
2750 msgid "Paste File"
2751 msgstr "วางไฟล์"
2754 msgid "Paste contents from file"
2755 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2758 msgctxt "Operator"
2759 msgid "Add New Layer"
2760 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2763 msgid "Subdivisions"
2764 msgstr "แบ่งย่อย"
2767 msgid "Join"
2768 msgstr "เชื่อมโยง"
2771 msgid "Replace Existing"
2772 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2775 msgctxt "Operator"
2776 msgid "Clear Render Region"
2777 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2780 msgctxt "Operator"
2781 msgid "New Image"
2782 msgstr "ภาพใหม่"
2785 msgid "Create a new image"
2786 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2789 msgctxt "Operator"
2790 msgid "Open Image"
2791 msgstr "เปิดภาพ"
2794 msgid "Open image"
2795 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2798 msgctxt "Operator"
2799 msgid "Reload Image"
2800 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2803 msgid "Y End"
2804 msgstr "Y สิ้นสุด"
2807 msgctxt "Operator"
2808 msgid "Save As Image"
2809 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2812 msgid "Save As Render"
2813 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2816 msgctxt "Operator"
2817 msgid "Zoom View"
2818 msgstr "ซูมมุมมอง"
2821 msgid "Zoom Out"
2822 msgstr "ซูมออก"
2825 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2826 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2829 msgid "Track Camera"
2830 msgstr "ตามกล้อง"
2833 msgid "Add Vertex"
2834 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2837 msgctxt "Operator"
2838 msgid "Add Circle"
2839 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2842 msgctxt "Operator"
2843 msgid "New Material"
2844 msgstr "วัสดุใหม่"
2847 msgid "Add a new material"
2848 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2851 msgid "Duplicate"
2852 msgstr "ทำซ้ำ"
2855 msgid "Cut"
2856 msgstr "ตัด"
2859 msgid "Ring"
2860 msgstr "แหวน"
2863 msgid "Paste Normal"
2864 msgstr "วางแนวฉาก"
2867 msgid "Add Normal"
2868 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2871 msgid "Reset Normal"
2872 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2875 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2876 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2879 msgid "Constant falloff"
2880 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2883 msgid "Random falloff"
2884 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2887 msgid "Proportional Editing"
2888 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2891 msgid "Projected (2D)"
2892 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2895 msgid "Construct a circle mesh"
2896 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2899 msgctxt "Operator"
2900 msgid "Add Cone"
2901 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2904 msgctxt "Operator"
2905 msgid "Add Cube"
2906 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2909 msgid "Construct a cube mesh"
2910 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2913 msgctxt "Operator"
2914 msgid "Add Cylinder"
2915 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2918 msgid "Construct a cylinder mesh"
2919 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2922 msgctxt "Operator"
2923 msgid "Add Grid"
2924 msgstr "เพิ่มตาราง"
2927 msgctxt "Operator"
2928 msgid "Add Ico Sphere"
2929 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2932 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2933 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2936 msgctxt "Operator"
2937 msgid "Add Monkey"
2938 msgstr "เพิ่มลิง"
2941 msgctxt "Operator"
2942 msgid "Add Plane"
2943 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2946 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2947 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2950 msgctxt "Operator"
2951 msgid "Add Torus"
2952 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2955 msgctxt "Operator"
2956 msgid "Add UV Sphere"
2957 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2960 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2961 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2964 msgid "Axis Mode"
2965 msgstr "โหมดแกน"
2968 msgid "Gimbal"
2969 msgstr "กิมบอล"
2972 msgid "Face Angles"
2973 msgstr "องศาของด้าน"
2976 msgid "-Y to +Y"
2977 msgstr "-Y ไป +Y"
2980 msgid "+Y to -Y"
2981 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2984 msgid "-Z to +Z"
2985 msgstr "-Z ไป +Z"
2988 msgid "+Z to -Z"
2989 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2992 msgctxt "Operator"
2993 msgid "Add Object"
2994 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
2997 msgctxt "Operator"
2998 msgid "Add Armature"
2999 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
3002 msgid "Add an armature object to the scene"
3003 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3006 msgctxt "Operator"
3007 msgid "Add Camera"
3008 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3011 msgid "Add a camera object to the scene"
3012 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3015 msgid "Vertex Group(s)"
3016 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3019 msgid "Path to image file"
3020 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3023 msgid "Add an empty object to the scene"
3024 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3027 msgid "Monkey"
3028 msgstr "ลิง"
3031 msgctxt "Operator"
3032 msgid "Apply Modifier"
3033 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3036 msgid "New Shape"
3037 msgstr "รูปร่างใหม่"
3040 msgctxt "Operator"
3041 msgid "Copy Modifier"
3042 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3045 msgctxt "Operator"
3046 msgid "Join"
3047 msgstr "เชื่อมโยง"
3050 msgid "Sets the object interaction mode"
3051 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3054 msgid "   With Empty Groups"
3055 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3058 msgid "   With Automatic Weights"
3059 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3062 msgid "   With Envelope Weights"
3063 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3066 msgid "Vertex (Triangle)"
3067 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3070 msgid "Edge Length"
3071 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3074 msgid "View %"
3075 msgstr "มุมมอง %"
3078 msgctxt "ID"
3079 msgid "Blur"
3080 msgstr "เบลอ"
3083 msgctxt "ID"
3084 msgid "Colorize"
3085 msgstr "สีสัน"
3088 msgctxt "ID"
3089 msgid "Flip"
3090 msgstr "กลับด้าน"
3093 msgctxt "ID"
3094 msgid "Glow"
3095 msgstr "เรืองแสง"
3098 msgctxt "ID"
3099 msgid "Shadow"
3100 msgstr "เงา"
3103 msgctxt "ID"
3104 msgid "Swirl"
3105 msgstr "หมุน"
3108 msgctxt "ID"
3109 msgid "Wave Distortion"
3110 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3113 msgctxt "Operator"
3114 msgid "Add Speaker"
3115 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3118 msgid "Add a speaker object to the scene"
3119 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3122 msgctxt "Operator"
3123 msgid "Add Text"
3124 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3127 msgid "Add a text object to the scene"
3128 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3131 msgid "Reset Values"
3132 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3135 msgid "Rename"
3136 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3139 msgid "New ID"
3140 msgstr "ไอดีใหม่"
3143 msgid "Reload"
3144 msgstr "โหลดใหม่"
3147 msgid "(De)select all"
3148 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3151 msgid "Show"
3152 msgstr "แสดง"
3155 msgid "Palette"
3156 msgstr "จานสี"
3159 msgctxt "Operator"
3160 msgid "Mirror"
3161 msgstr "กระจกสะท้อน"
3164 msgid "Selected Only"
3165 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3168 msgid "Axis Lock"
3169 msgstr "ล็อกแกน"
3172 msgctxt "Operator"
3173 msgid "Paste Pose"
3174 msgstr "วางท่าทาง"
3177 msgid "User Prefs"
3178 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
3181 msgctxt "Operator"
3182 msgid "Render"
3183 msgstr "เรนเดอร์"
3186 msgid "Restore Frame"
3187 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3190 msgctxt "Operator"
3191 msgid "Play Animation"
3192 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3195 msgctxt "Operator"
3196 msgid "Redo Last"
3197 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3200 msgctxt "Operator"
3201 msgid "Show Preferences"
3202 msgstr "แสดงการตั้งค่า"
3205 msgctxt "Operator"
3206 msgid "Mask Filter"
3207 msgstr "กรองหน้ากาก"
3210 msgid "B -> C"
3211 msgstr "B -> C"
3214 msgctxt "Operator"
3215 msgid "Copy"
3216 msgstr "คัดลอก"
3219 msgid "Replace Selection"
3220 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3223 msgctxt "Operator"
3224 msgid "Paste"
3225 msgstr "วาง"
3228 msgid "flac"
3229 msgstr "flac"
3232 msgid "Sound Name"
3233 msgstr "ชื่อเสียง"
3236 msgctxt "Operator"
3237 msgid "Cut"
3238 msgstr "ตัด"
3241 msgid "Ignore"
3242 msgstr "ละเว้น"
3245 msgctxt "Operator"
3246 msgid "Save"
3247 msgstr "บันทึก"
3250 msgctxt "Operator"
3251 msgid "Save As"
3252 msgstr "บันทึกเป็น"
3255 msgid "Transformation orientation"
3256 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3259 msgctxt "Operator"
3260 msgid "Resize"
3261 msgstr "ขนาด"
3264 msgctxt "Operator"
3265 msgid "Rotate"
3266 msgstr "หมุน"
3269 msgctxt "Operator"
3270 msgid "Transform"
3271 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3274 msgctxt "Operator"
3275 msgid "Move"
3276 msgstr "เคลื่อนที่"
3279 msgctxt "Operator"
3280 msgid "Randomize"
3281 msgstr "สุ่ม"
3284 msgctxt "Operator"
3285 msgid "Edit Translation"
3286 msgstr "แก้ไขการแปล"
3289 msgid "Path to the matching po file"
3290 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3293 msgid "New Image"
3294 msgstr "ภาพใหม่"
3297 msgid "Reset UV projection"
3298 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3301 msgid "Pinned"
3302 msgstr "ตรึงหมุด"
3305 msgid "Page"
3306 msgstr "หน้า"
3309 msgctxt "Operator"
3310 msgid "Zoom 2D View"
3311 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3314 msgctxt "Operator"
3315 msgid "Rotate View"
3316 msgstr "หมุนมุมมอง"
3319 msgctxt "Operator"
3320 msgid "Pan View Direction"
3321 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3324 msgctxt "Operator"
3325 msgid "Zoom Camera 1:1"
3326 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3329 msgctxt "Operator"
3330 msgid "Append"
3331 msgstr "นำเข้ามารวม"
3334 msgctxt "Operator"
3335 msgid "Call Menu"
3336 msgstr "เรียกเมนู"
3339 msgid "Pause"
3340 msgstr "พัก"
3343 msgid "Render Anim"
3344 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3347 msgid "Play"
3348 msgstr "เล่น"
3351 msgctxt "Operator"
3352 msgid "Quit Blender"
3353 msgstr "ออกจาก Blender"
3356 msgid "Zoom Path"
3357 msgstr "เส้นทางซูม"
3360 msgctxt "Operator"
3361 msgid "Load Factory Settings"
3362 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3365 msgctxt "Operator"
3366 msgid "Reload Start-Up File"
3367 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3370 msgid "Save Copy"
3371 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3374 msgctxt "Operator"
3375 msgid "Save Blender File"
3376 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3379 msgid "Red-Cyan"
3380 msgstr "แดง-ฟ้า"
3383 msgid "Yellow-Blue"
3384 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3387 msgctxt "Operator"
3388 msgid "Splash Screen"
3389 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3392 msgid "Open the splash screen with release info"
3393 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3396 msgctxt "Operator"
3397 msgid "Toolbar"
3398 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3401 msgid "URL"
3402 msgstr "URL"
3405 msgid "Show Brush"
3406 msgstr "แสดงแปรง"
3409 msgid "Mask Display"
3410 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3413 msgctxt "MovieClip"
3414 msgid "Scene Setup"
3415 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3418 msgid "Lens"
3419 msgstr "เลนส์"
3422 msgid "Transparent"
3423 msgstr "โปร่งใส"
3426 msgid "Filters"
3427 msgstr "ตัวกรอง"
3430 msgid "Favorites"
3431 msgstr "ล่าสุด"
3434 msgid "Overlays"
3435 msgstr "วางซ้อน"
3438 msgctxt "Operator"
3439 msgid "Scale"
3440 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3443 msgctxt "Operator"
3444 msgid "Mask"
3445 msgstr "หน้ากาก"
3448 msgid "Misc"
3449 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3452 msgid "Movement"
3453 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3456 msgid "Shadows"
3457 msgstr "เงา"
3460 msgid "Audio"
3461 msgstr "เสียง"
3464 msgid "Video"
3465 msgstr "วิดีโอ"
3468 msgid "Views"
3469 msgstr "มุมมอง"
3472 msgid "Render Presets"
3473 msgstr "รูปแบบล่วงหน้าของการเรนเดอร์"
3476 msgid "Playback"
3477 msgstr "เล่น"
3480 msgid "Add-ons"
3481 msgstr "แอดออน"
3484 msgid "Timeline"
3485 msgstr "ไทม์ไลน์"
3488 msgid "New Objects"
3489 msgstr "วัตถุใหม่"
3492 msgid "Editors"
3493 msgstr "ตัวแก้ไข"
3496 msgid "Menus"
3497 msgstr "เมนู"
3500 msgid "Text Rendering"
3501 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3504 msgctxt "WindowManager"
3505 msgid "Translation"
3506 msgstr "แปลภาษา"
3509 msgid "3D Mouse Settings"
3510 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3513 msgid "Save Preferences"
3514 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3517 msgid "Editor"
3518 msgstr "ตัวแก้ไข"
3521 msgid "Themes"
3522 msgstr "ธีม"
3525 msgid "Text Style"
3526 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3529 msgid "User Interface"
3530 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3533 msgctxt "Operator"
3534 msgid "Measure"
3535 msgstr "วัดขนาด"
3538 msgctxt "Operator"
3539 msgid "Bone Size"
3540 msgstr "ขนาดกระดูก"
3543 msgctxt "Operator"
3544 msgid "Flatten"
3545 msgstr "ราบเรียบ"
3548 msgctxt "Operator"
3549 msgid "Snake Hook"
3550 msgstr "Snake Hook"
3553 msgctxt "Operator"
3554 msgid "Thumb"
3555 msgstr "นิ้วโป้ง"
3558 msgctxt "Operator"
3559 msgid "Average"
3560 msgstr "เฉลี่ย"
3563 msgctxt "Operator"
3564 msgid "Erase"
3565 msgstr "ลบ"
3568 msgctxt "Operator"
3569 msgid "Line"
3570 msgstr "เส้น"
3573 msgctxt "Operator"
3574 msgid "Arc"
3575 msgstr "เส้นโค้ง"
3578 msgctxt "Operator"
3579 msgid "Box"
3580 msgstr "กล่อง"
3583 msgctxt "Operator"
3584 msgid "Circle"
3585 msgstr "วงกลม"
3588 msgid "View Lock"
3589 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3592 msgid "Tip"
3593 msgstr "คำแนะนำ"
3596 msgid "Editing"
3597 msgstr "การแก้ไข"
3600 msgid "File Paths"
3601 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3604 msgid "View & Controls"
3605 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3608 msgid "Image Editor"
3609 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3612 msgid "Recent Files"
3613 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3616 msgid "Render Output Directory"
3617 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3620 msgid "Zoom Axis"
3621 msgstr "ซูมแกน"
3624 msgid "Zoom Style"
3625 msgstr "สไตล์การซูม"
3628 msgid "16x"
3629 msgstr "16x"
3632 msgid "192 kHz"
3633 msgstr "192 kHz"
3636 msgid "Manual"
3637 msgstr "ด้วยตนเอง"
3640 msgid "UI Line Width"
3641 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3644 msgid "New Window"
3645 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3648 msgid "Interface Font"
3649 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3652 msgid "Path to interface font"
3653 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3656 msgid "Automatic (Automatic)"
3657 msgstr "อัตโนมัติ"
3660 msgid "Developer Extras"
3661 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3664 msgid "Display Object Info"
3665 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3668 msgid "Display splash screen on startup"
3669 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3672 msgid "Tooltips"
3673 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3676 msgid "Python Tooltips"
3677 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3680 msgid "Slight"
3681 msgstr "เล็กน้อย"
3684 msgid "Thin"
3685 msgstr "บาง"
3688 msgid "Thick"
3689 msgstr "หนา"
3692 msgid "Translate Interface"
3693 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3696 msgid "Panorama Type"
3697 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3700 msgid "Right to Left"
3701 msgstr "ขวาไปซ้าย"
3704 msgid "View layer name"
3705 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3708 msgid "Engine"
3709 msgstr "เอนจิน"
3712 msgid "FPS"
3713 msgstr "อัตราเฟรม"
3716 msgid "Resolution %"
3717 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3720 msgid "Text Color"
3721 msgstr "สีข้อความ"
3724 msgid "Render Views"
3725 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3728 msgid "Render Region"
3729 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3732 msgid "File Extensions"
3733 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3736 msgid "Stamp Render Time"
3737 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3740 msgid "Render View"
3741 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3744 msgid "Z Angle"
3745 msgstr "องศา Z"
3748 msgid "Render Samples"
3749 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3752 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3753 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3756 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3757 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3760 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3761 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3764 msgctxt "Sequence"
3765 msgid "Image"
3766 msgstr "ภาพ"
3769 msgctxt "Sequence"
3770 msgid "Scene"
3771 msgstr "ฉาก"
3774 msgctxt "Sequence"
3775 msgid "Movie"
3776 msgstr "ภาพยนตร์"
3779 msgctxt "Sequence"
3780 msgid "Mask"
3781 msgstr "หน้ากาก"
3784 msgctxt "Sequence"
3785 msgid "Sound"
3786 msgstr "เสียง"
3789 msgctxt "Sequence"
3790 msgid "Add"
3791 msgstr "เพิ่ม"
3794 msgctxt "Sequence"
3795 msgid "Transform"
3796 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3799 msgid "Text color"
3800 msgstr "สีข้อความ"
3803 msgid "Mask Color"
3804 msgstr "สีหน้ากาก"
3807 msgctxt "MovieClip"
3808 msgid "Track"
3809 msgstr "แทร็ค"
3812 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3813 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3816 msgid "Bounding Box Center"
3817 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3820 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3821 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3824 msgid "Individual Origins"
3825 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3828 msgid "Pivot around each object's own origin"
3829 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3832 msgid "Median Point"
3833 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3836 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3837 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3840 msgid "Adjust Last Operation"
3841 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3844 msgid "Show Seconds"
3845 msgstr "แสดงวินาที"
3848 msgid "Show timing in seconds not frames"
3849 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3852 msgctxt "MovieClip"
3853 msgid "View"
3854 msgstr "มุมมอง"
3857 msgctxt "MovieClip"
3858 msgid "Graph"
3859 msgstr "กราฟ"
3862 msgid "Realtime Updates"
3863 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3866 msgid "Recent Folders"
3867 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3870 msgid "Show 2D cursor"
3871 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3874 msgid "UV Editor"
3875 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3878 msgid "Mask editing"
3879 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3882 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3883 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3886 msgid "Pivot around active object"
3887 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3890 msgid "Data API"
3891 msgstr "API ข้อมูล"
3894 msgid "Show Cameras"
3895 msgstr "แสดงกล้อง"
3898 msgid "Replace Text"
3899 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3902 msgid "Top Line"
3903 msgstr "เส้นบน"
3906 msgid "Lock to Cursor"
3907 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3910 msgid "Lock to Object"
3911 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3914 msgid "3D Region"
3915 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3918 msgid "Show Empty Image"
3919 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3922 msgid "Speaker"
3923 msgstr "ลำโพง"
3926 msgid "3D"
3927 msgstr "สามมิติ"
3930 msgid "3D View"
3931 msgstr "มุมมองสามมิติ"
3934 msgid "Selected Text"
3935 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3938 msgid "Preview Background"
3939 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3942 msgid "Region Text"
3943 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3946 msgid "Text Cursor"
3947 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3950 msgid "New Keyframe Type"
3951 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3954 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3955 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3958 msgid "Snap Element"
3959 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3962 msgid "Type of element to snap to"
3963 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3966 msgid "Snap to increments of grid"
3967 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3970 msgid "Snap to vertices"
3971 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3974 msgid "Snap to edges"
3975 msgstr "ยึดตามขอบ"
3978 msgid "Snap to faces"
3979 msgstr "ยึดตามด้าน"
3982 msgid "Snap to volume"
3983 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3986 msgid "Snap to grid"
3987 msgstr "ยึดตามตาราง"
3990 msgid "Snap Target"
3991 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3994 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3995 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3998 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3999 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
4002 msgid "Proportional Editing Objects"
4003 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4006 msgid "Proportional editing object mode"
4007 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4010 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
4011 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
4014 msgid "Snap during transform"
4015 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
4018 msgid "Use Snap for Rotation"
4019 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
4022 msgid "Use Snap for Scale"
4023 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
4026 msgid "Use Snap for Translation"
4027 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
4030 msgid "Grid Lines"
4031 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4034 msgid "Display X Axis"
4035 msgstr "แสดงแกน X"
4038 msgid "Display Y Axis"
4039 msgstr "แสดงแกน Y"
4042 msgid "Display Z Axis"
4043 msgstr "แสดงแกน Z"
4046 msgid "Show 3D Cursor"
4047 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4050 msgid "Display Grid Floor"
4051 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4054 msgid "Hidden Wire"
4055 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4058 msgid "Viewport Shading"
4059 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4062 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4063 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4066 msgctxt "Operator"
4067 msgid "Action:"
4068 msgstr "กระทำ:"
4071 msgctxt "Operator"
4072 msgid "Cycles:"
4073 msgstr "ไซเคิล:"
4076 msgctxt "Operator"
4077 msgid "Mask:"
4078 msgstr "หน้ากาก:"
4081 msgctxt "Operator"
4082 msgid "Preferences:"
4083 msgstr "การตั้งค่า:"
4086 msgctxt "Operator"
4087 msgid "Workspace:"
4088 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4091 msgctxt "WindowManager"
4092 msgid "User Interface"
4093 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4096 msgctxt "WindowManager"
4097 msgid "Mesh"
4098 msgstr "เมช"
4101 msgctxt "WindowManager"
4102 msgid "Curve"
4103 msgstr "เส้นโค้ง"
4106 msgctxt "WindowManager"
4107 msgid "Font"
4108 msgstr "ฟอนต์"
4111 msgctxt "WindowManager"
4112 msgid "Pose"
4113 msgstr "ท่าทาง"
4116 msgctxt "WindowManager"
4117 msgid "Image"
4118 msgstr "ภาพ"
4121 msgctxt "WindowManager"
4122 msgid "Outliner"
4123 msgstr "แผงกิ่ง"
4126 msgctxt "WindowManager"
4127 msgid "Mask Editing"
4128 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4131 msgctxt "WindowManager"
4132 msgid "Animation"
4133 msgstr "แอนิเมชัน"
4136 msgid "Total Samples:"
4137 msgstr "ตัวอย่างรวม:"
4140 msgid "Orientation:"
4141 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4144 msgid "%s is not supported"
4145 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4148 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4149 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4152 msgid "    RNA Context: "
4153 msgstr "    บริบท RNA: "
4156 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4157 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4160 msgctxt "Operator"
4161 msgid "Open..."
4162 msgstr "เปิด..."
4165 msgctxt "Operator"
4166 msgid "Link..."
4167 msgstr "เชื่อมโยง..."
4170 msgctxt "Operator"
4171 msgid "Append..."
4172 msgstr "ผนวก..."
4175 msgctxt "Operator"
4176 msgid "Manual"
4177 msgstr "คู่มือ"
4180 msgid "Frame Numbers"
4181 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4184 msgid "To"
4185 msgstr "ไปยัง"
4188 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4189 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4192 msgid "Shapes"
4193 msgstr "รูปทรง"
4196 msgctxt "Operator"
4197 msgid "Add Image"
4198 msgstr "เพิ่มภาพ"
4201 msgid "Render U"
4202 msgstr "เรนเดอร์ U"
4205 msgid "Offset X"
4206 msgstr "ออฟเซต X"
4209 msgid "Detail"
4210 msgstr "รายละเอียด"
4213 msgid "Selection By:"
4214 msgstr "เลือกโดย:"
4217 msgid "Sorting:"
4218 msgstr "เรียงตาม:"
4221 msgid "Selection:"
4222 msgstr "เลือก:"
4225 msgid "Dashed Line:"
4226 msgstr "เส้นประ:"
4229 msgid "Data Source:"
4230 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4233 msgid "Frame: %d (%s)"
4234 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4237 msgid "Parent:"
4238 msgstr "แม่:"
4241 msgid "Transform:"
4242 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4245 msgctxt "Operator"
4246 msgid "Parent"
4247 msgstr "แม่"
4250 msgid "Animation:"
4251 msgstr "แอนิเมชัน:"
4254 msgctxt "Operator"
4255 msgid "All"
4256 msgstr "ทั้งหมด"
4259 msgctxt "Operator"
4260 msgid "None"
4261 msgstr "ไม่มี"
4264 msgid "Old"
4265 msgstr "เก่า"
4268 msgid "Date"
4269 msgstr "วันที่"
4272 msgid "CCW"
4273 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4276 msgid "CW"
4277 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4280 msgid "Render As"
4281 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4284 msgctxt "Operator"
4285 msgid "Add Canvas"
4286 msgstr "เพิ่มภาพ"
4289 msgid "Resolution Divisions"
4290 msgstr "การหารความละเอียด"
4293 msgid "Render Engine"
4294 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4297 msgid "Calculate"
4298 msgstr "คำนวณ"
4301 msgid "%s: %s"
4302 msgstr "%s: %s"
4305 msgctxt "Operator"
4306 msgid "Location"
4307 msgstr "ตำแหน่ง"
4310 msgctxt "Operator"
4311 msgid "Zoom %d:%d"
4312 msgstr "ซูม %d:%d"
4315 msgid "Zoom %d:%d"
4316 msgstr "ซูม %d:%d"
4319 msgctxt "Operator"
4320 msgid "Clean Channels"
4321 msgstr "ล้างช่อง"
4324 msgctxt "Operator"
4325 msgid "Extend"
4326 msgstr "ขยาย"
4329 msgctxt "Operator"
4330 msgid "Cleanup"
4331 msgstr "ล้าง"
4334 msgctxt "Operator"
4335 msgid "Back"
4336 msgstr "หลัง"
4339 msgctxt "Operator"
4340 msgid "Go to Parent"
4341 msgstr "ไปยังแม่"
4344 msgid ".blend Files"
4345 msgstr "ไฟล์ .blend"
4348 msgid "Image Files"
4349 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4352 msgid "Script Files"
4353 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4356 msgid "Font Files"
4357 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4360 msgid "Sound Files"
4361 msgstr "ไฟล์เสียง"
4364 msgid "Text Files"
4365 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4368 msgid "Blender IDs"
4369 msgstr "Blender ID"
4372 msgctxt "Operator"
4373 msgid "Less"
4374 msgstr "ย่อ"
4377 msgctxt "Operator"
4378 msgid "More"
4379 msgstr "เพิ่มเติม"
4382 msgctxt "Operator"
4383 msgid "New"
4384 msgstr "ใหม่"
4387 msgctxt "Operator"
4388 msgid "Save All Images"
4389 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4392 msgctxt "Operator"
4393 msgid "By Distance"
4394 msgstr "โดยระยะทาง"
4397 msgctxt "Operator"
4398 msgid "Save As..."
4399 msgstr "บันทึกเป็น..."
4402 msgctxt "Operator"
4403 msgid "Clear Seam"
4404 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4407 msgctxt "Operator"
4408 msgid "Vertex"
4409 msgstr "จุดยอด"
4412 msgctxt "Operator"
4413 msgid "Edge"
4414 msgstr "ขอบ"
4417 msgctxt "Operator"
4418 msgid "Face"
4419 msgstr "แผ่นผิว"
4422 msgid "Image*"
4423 msgstr "ภาพ*"
4426 msgid "Repeat Image"
4427 msgstr "วนภาพ"
4430 msgctxt "Operator"
4431 msgid "Replace..."
4432 msgstr "แทนที่..."
4435 msgctxt "Operator"
4436 msgid "X Axis"
4437 msgstr "แกน X"
4440 msgctxt "Operator"
4441 msgid "Y Axis"
4442 msgstr "แกน Y"
4445 msgctxt "Operator"
4446 msgid "Mirror X"
4447 msgstr "สะท้อน X"
4450 msgctxt "Operator"
4451 msgid "Mirror Y"
4452 msgstr "สะท้อน Y"
4455 msgctxt "Operator"
4456 msgid "Rename..."
4457 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4460 msgctxt "Operator"
4461 msgid "Fit"
4462 msgstr "พอดี"
4465 msgctxt "Operator"
4466 msgid "Search..."
4467 msgstr "ค้นหา..."
4470 msgctxt "Operator"
4471 msgid "Group"
4472 msgstr "กลุ่ม"
4475 msgctxt "Operator"
4476 msgid "Show"
4477 msgstr "แสดง"
4480 msgctxt "Operator"
4481 msgid "Movie"
4482 msgstr "ภาพยนตร์"
4485 msgctxt "Operator"
4486 msgid "Sound"
4487 msgstr "เสียง"
4490 msgctxt "Operator"
4491 msgid "Fade"
4492 msgstr "จาง"
4495 msgid "Storage"
4496 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4499 msgctxt "Operator"
4500 msgid "Zoom"
4501 msgstr "ซูม"
4504 msgctxt "Operator"
4505 msgid "Both"
4506 msgstr "ทั้งสอง"
4509 msgctxt "Operator"
4510 msgid "Left"
4511 msgstr "ซ้าย"
4514 msgctxt "Operator"
4515 msgid "Right"
4516 msgstr "ขวา"
4519 msgctxt "Operator"
4520 msgid "Both Sides"
4521 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4524 msgctxt "Operator"
4525 msgid "Scene..."
4526 msgstr "ฉาก..."
4529 msgctxt "Operator"
4530 msgid "Mask..."
4531 msgstr "หน้ากาก..."
4534 msgctxt "Operator"
4535 msgid "Color"
4536 msgstr "สี"
4539 msgctxt "Operator"
4540 msgid "Text"
4541 msgstr "ข้อความ"
4544 msgctxt "Operator"
4545 msgid "Subtract"
4546 msgstr "แบ่ง"
4549 msgctxt "Operator"
4550 msgid "Multiply"
4551 msgstr "ทวีคูณ"
4554 msgctxt "Operator"
4555 msgid "Color Mix"
4556 msgstr "สีผสม"
4559 msgctxt "Operator"
4560 msgid "Glow"
4561 msgstr "เรืองแสง"
4564 msgctxt "Operator"
4565 msgid "Gaussian Blur"
4566 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4569 msgctxt "Operator"
4570 msgid "Scene"
4571 msgstr "ฉาก"
4574 msgctxt "Operator"
4575 msgid "Top"
4576 msgstr "บน"
4579 msgctxt "Operator"
4580 msgid "Bottom"
4581 msgstr "ล่าง"
4584 msgctxt "Operator"
4585 msgid "Line Begin"
4586 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4589 msgctxt "Operator"
4590 msgid "Line End"
4591 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4594 msgctxt "Operator"
4595 msgid "Previous Line"
4596 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4599 msgctxt "Operator"
4600 msgid "Next Line"
4601 msgstr "เส้นถัดไป"
4604 msgctxt "Operator"
4605 msgid "Next Word"
4606 msgstr "คำถัดไป"
4609 msgid "File: *%s (unsaved)"
4610 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4613 msgid "File: %s"
4614 msgstr "ไฟล์: %s"
4617 msgctxt "Operator"
4618 msgid "Install Application Template..."
4619 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4622 msgctxt "Operator"
4623 msgid "Quit"
4624 msgstr "ออก"
4627 msgctxt "Operator"
4628 msgid "Last Session"
4629 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4632 msgctxt "Operator"
4633 msgid "Render Animation"
4634 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4637 msgctxt "Operator"
4638 msgid "Render Audio..."
4639 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4642 msgctxt "Operator"
4643 msgid "View Render"
4644 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4647 msgctxt "Operator"
4648 msgid "View Animation"
4649 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4652 msgctxt "Operator"
4653 msgid "Undo History..."
4654 msgstr "ประวัติการเลิกทำ..."
4657 msgctxt "Operator"
4658 msgid "Repeat History..."
4659 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4662 msgctxt "Operator"
4663 msgid "Adjust Last Operation..."
4664 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4667 msgctxt "Operator"
4668 msgid "Preferences..."
4669 msgstr "การตั้งค่า..."
4672 msgctxt "Operator"
4673 msgid "Reorder to Front"
4674 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4677 msgctxt "Operator"
4678 msgid "Reorder to Back"
4679 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4682 msgctxt "Operator"
4683 msgid "Previous Workspace"
4684 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4687 msgctxt "Operator"
4688 msgid "Next Workspace"
4689 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4692 msgctxt "Operator"
4693 msgid "Back to Previous"
4694 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4697 msgctxt "Operator"
4698 msgid "Save Copy..."
4699 msgstr "บันทึกเป็น..."
4702 msgctxt "Operator"
4703 msgid "General"
4704 msgstr "ทั่วไป"
4707 msgctxt "Operator"
4708 msgid "Collada (Default) (.dae)"
4709 msgstr "Collada (ค่าเริ่มต้น) (.dae)"
4712 msgctxt "Operator"
4713 msgid "Alembic (.abc)"
4714 msgstr "Alembic (.abc)"
4717 msgctxt "Operator"
4718 msgid "Render Image"
4719 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4722 msgctxt "Operator"
4723 msgid "Operator Search..."
4724 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4727 msgctxt "Operator"
4728 msgid "Tutorials"
4729 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4732 msgctxt "Operator"
4733 msgid "Support"
4734 msgstr "สนับสนุน"
4737 msgctxt "Operator"
4738 msgid "User Communities"
4739 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4742 msgctxt "Operator"
4743 msgid "Developer Community"
4744 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4747 msgctxt "Operator"
4748 msgid "Python API Reference"
4749 msgstr "อ้างอิง API Python"
4752 msgctxt "Operator"
4753 msgid "Report a Bug"
4754 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4757 msgctxt "Operator"
4758 msgid "Developer Documentation"
4759 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4762 msgid "Resolution Scale"
4763 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4766 msgid "Splash Screen"
4767 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4770 msgid "Hinting"
4771 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4774 msgid "New Data"
4775 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4778 msgid "View Name"
4779 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4782 msgid "Axis X"
4783 msgstr "แกน X"
4786 msgid "Panel Title"
4787 msgstr "ชื่อแผง"
4790 msgid "Render Output"
4791 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4794 msgid "Player"
4795 msgstr "ตัวเล่น"
4798 msgid "Missing script files"
4799 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4802 msgid ":"
4803 msgstr ":"
4806 msgid "Description:"
4807 msgstr "คำอธิบาย:"
4810 msgid "description"
4811 msgstr "คำอธิบาย"
4814 msgid "location"
4815 msgstr "ตำแหน่ง"
4818 msgid "File:"
4819 msgstr "ไฟล์:"
4822 msgid "Author:"
4823 msgstr "ผู้สร้าง:"
4826 msgid "author"
4827 msgstr "ผู้สร้าง"
4830 msgid "Version:"
4831 msgstr "เวอร์ชัน:"
4834 msgid "Warning:"
4835 msgstr "ระวัง:"
4838 msgid "Internet:"
4839 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4842 msgctxt "Operator"
4843 msgid "Documentation"
4844 msgstr "เอกสาร"
4847 msgid "Preferences:"
4848 msgstr "การตั้งค่า:"
4851 msgid "Error (see console)"
4852 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4855 msgctxt "Operator"
4856 msgid "Toggle Local View"
4857 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4860 msgctxt "Operator"
4861 msgid "Active Camera"
4862 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4865 msgctxt "Operator"
4866 msgid "Camera"
4867 msgstr "กล้อง"
4870 msgctxt "Operator"
4871 msgid "Zoom Region..."
4872 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4875 msgctxt "Operator"
4876 msgid "Align Active Camera to View"
4877 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4880 msgctxt "Operator"
4881 msgid "Align Active Camera to Selected"
4882 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4885 msgctxt "Operator"
4886 msgid "Front"
4887 msgstr "หน้า"
4890 msgctxt "Operator"
4891 msgid "Clipping Region..."
4892 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4895 msgctxt "Operator"
4896 msgid "Render Region..."
4897 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4900 msgctxt "Operator"
4901 msgid "Child"
4902 msgstr "ลูก"
4905 msgctxt "Operator"
4906 msgid "Extend Parent"
4907 msgstr "ขยายแม่"
4910 msgctxt "Operator"
4911 msgid "Extend Child"
4912 msgstr "ขยายลูก"
4915 msgctxt "Operator"
4916 msgid "Select Active Camera"
4917 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4920 msgctxt "Operator"
4921 msgid "Roots"
4922 msgstr "รากฐาน"
4925 msgctxt "Operator"
4926 msgid "Face Regions"
4927 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4930 msgctxt "Operator"
4931 msgid "Similar"
4932 msgstr "คล้าย"
4935 msgctxt "Operator"
4936 msgid "Plane"
4937 msgstr "ระนาบ"
4940 msgctxt "Operator"
4941 msgid "Cube"
4942 msgstr "ลูกบาศก์"
4945 msgctxt "Operator"
4946 msgid "UV Sphere"
4947 msgstr "ทรงกลม UV"
4950 msgctxt "Operator"
4951 msgid "Ico Sphere"
4952 msgstr "ทรงกลม Ico"
4955 msgctxt "Operator"
4956 msgid "Cylinder"
4957 msgstr "ทรงกระบอก"
4960 msgctxt "Operator"
4961 msgid "Cone"
4962 msgstr "ทรงกรวย"
4965 msgctxt "Operator"
4966 msgid "Torus"
4967 msgstr "ทอรัส"
4970 msgctxt "Operator"
4971 msgid "Grid"
4972 msgstr "ตาราง"
4975 msgctxt "Operator"
4976 msgid "Monkey"
4977 msgstr "ลิง"
4980 msgctxt "Operator"
4981 msgid "Bezier"
4982 msgstr "เบซิเยร์"
4985 msgctxt "Operator"
4986 msgid "Path"
4987 msgstr "เส้นทาง"
4990 msgctxt "Operator"
4991 msgid "Single Bone"
4992 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
4995 msgctxt "Operator"
4996 msgid "Empty"
4997 msgstr "ว่าง"
5000 msgctxt "Operator"
5001 msgid "Speaker"
5002 msgstr "ลำโพง"
5005 msgctxt "Operator"
5006 msgid "Reference"
5007 msgstr "อ้างอิง"
5010 msgctxt "Operator"
5011 msgid "Background"
5012 msgstr "พื้นหลัง"
5015 msgctxt "Operator"
5016 msgid "Insert Keyframe..."
5017 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
5020 msgctxt "Operator"
5021 msgid "Delete Keyframes..."
5022 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
5025 msgctxt "Operator"
5026 msgid "Clear Keyframes..."
5027 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
5030 msgctxt "Operator"
5031 msgid "Bake Action..."
5032 msgstr "สร้างกระทำ..."
5035 msgctxt "Operator"
5036 msgid "Change Shape"
5037 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
5040 msgctxt "Operator"
5041 msgid "Apply Transformation"
5042 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
5045 msgctxt "Operator"
5046 msgid "Connect"
5047 msgstr "เชื่อต่อ"
5050 msgctxt "Operator"
5051 msgid "Origin"
5052 msgstr "จุดกำเนิด"
5055 msgctxt "Operator"
5056 msgid "Flat"
5057 msgstr "แบน"
5060 msgctxt "Operator"
5061 msgid "Object"
5062 msgstr "วัตถุ"
5065 msgctxt "Operator"
5066 msgid "Object & Data"
5067 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5070 msgctxt "Operator"
5071 msgid "Object & Data & Materials"
5072 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5075 msgctxt "Operator"
5076 msgid "Materials"
5077 msgstr "วัสดุ"
5080 msgctxt "Operator"
5081 msgid "Clean"
5082 msgstr "ล้าง"
5085 msgctxt "Operator"
5086 msgid "Fill Mask"
5087 msgstr "เทหน้ากาก"
5090 msgctxt "Operator"
5091 msgid "Clear Mask"
5092 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5095 msgctxt "Operator"
5096 msgid "Smooth Mask"
5097 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5100 msgctxt "Operator"
5101 msgid "Grow Mask"
5102 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5105 msgctxt "Operator"
5106 msgid "Rotation"
5107 msgstr "หมุน"
5110 msgctxt "Operator"
5111 msgid "Browse Poses..."
5112 msgstr "เปิดหาท่าทาง..."
5115 msgctxt "Operator"
5116 msgid "Add Pose..."
5117 msgstr "เพื่อท่าทาง..."
5120 msgctxt "Operator"
5121 msgid "Rename Pose..."
5122 msgstr "เปลี่ยนชื่อท่าทาง..."
5125 msgctxt "Operator"
5126 msgid "Remove Pose..."
5127 msgstr "ลบท่าทาง..."
5130 msgctxt "Operator"
5131 msgid "Calculate"
5132 msgstr "คำนวณ"
5135 msgctxt "Operator"
5136 msgid "Weak"
5137 msgstr "อ่อน"
5140 msgctxt "Operator"
5141 msgid "Medium"
5142 msgstr "ปานกลาง"
5145 msgctxt "Operator"
5146 msgid "Strong"
5147 msgstr "แข็งแรง"
5150 msgctxt "Operator"
5151 msgid "Flip"
5152 msgstr "กลับด้าน"
5155 msgctxt "Operator"
5156 msgid "Rotate..."
5157 msgstr "หมุน..."
5160 msgctxt "Operator"
5161 msgid "Bones"
5162 msgstr "กระดูก"
5165 msgctxt "Operator"
5166 msgid "Close"
5167 msgstr "ปิด"
5170 msgid "Text Info"
5171 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5174 msgid "Origins"
5175 msgstr "จุดกำเนิด"
5178 msgid "Origins (All)"
5179 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5182 msgctxt "Plural"
5183 msgid "Sharp"
5184 msgstr "แหลม"
5187 msgctxt "Operator"
5188 msgid "Armature"
5189 msgstr "โครงร่าง"
5192 msgid "Mirror Vertices"
5193 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5196 msgid "Snap Vertices"
5197 msgstr "ยึดจุดยอด"
5200 msgctxt "Operator"
5201 msgid "Copyright"
5202 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5205 msgid "X-Ray"
5206 msgstr "มองผ่าน"
5209 msgctxt "Operator"
5210 msgid "Assign to Group"
5211 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5214 msgctxt "Operator"
5215 msgid "Delete Vertices"
5216 msgstr "ลบจุดยอด"
5219 msgctxt "Operator"
5220 msgid "New Face from Edges"
5221 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5224 msgctxt "Operator"
5225 msgid "Delete Edges"
5226 msgstr "ลบขอบ"
5229 msgctxt "Operator"
5230 msgid "Bridge Faces"
5231 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5234 msgctxt "Operator"
5235 msgid "Delete Faces"
5236 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5239 msgctxt "Operator"
5240 msgid "Apply"
5241 msgstr "นำไปใช้"
5244 msgctxt "Operator"
5245 msgid "Apply Camera Image"
5246 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5249 msgid "Editing Type"
5250 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5253 msgctxt "Operator"
5254 msgid "Add UVs"
5255 msgstr "เพิ่ม UV"
5258 msgid ", cannot have single-frame paths"
5259 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5262 msgid "Scene Collection"
5263 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5266 msgctxt "Brush"
5267 msgid "Surface"
5268 msgstr "พื้นผิว"
5271 msgctxt "Action"
5272 msgid "var"
5273 msgstr "ตัวแปร"
5276 msgid "Key %d"
5277 msgstr "คีย์ %d"
5280 msgctxt "Curve"
5281 msgid "BezierCurve"
5282 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5285 msgctxt "Curve"
5286 msgid "BezierCircle"
5287 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5290 msgctxt "Curve"
5291 msgid "CurvePath"
5292 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5295 msgctxt "Curve"
5296 msgid "Surface"
5297 msgstr "พื้นผิว"
5300 msgid "S:"
5301 msgstr "S:"
5304 msgid "Redo"
5305 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5308 msgctxt "Operator"
5309 msgid "Click"
5310 msgstr "คลิก"
5313 msgid "Reset"
5314 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5317 msgid "More..."
5318 msgstr "เพิ่มเติม..."
5321 msgid "Reset Color Ramp"
5322 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5325 msgid "Reset View"
5326 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5329 msgid "Reset Curve"
5330 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5333 msgid "Zoom in"
5334 msgstr "ซูมเข้า"
5337 msgid "Zoom out"
5338 msgstr "ซูมออก"
5341 msgctxt "Scene"
5342 msgid "New"
5343 msgstr "ใหม่"
5346 msgctxt "Object"
5347 msgid "New"
5348 msgstr "ใหม่"
5351 msgctxt "Mesh"
5352 msgid "New"
5353 msgstr "ใหม่"
5356 msgctxt "Curve"
5357 msgid "New"
5358 msgstr "ใหม่"
5361 msgctxt "Metaball"
5362 msgid "New"
5363 msgstr "ใหม่"
5366 msgctxt "Material"
5367 msgid "New"
5368 msgstr "ใหม่"
5371 msgctxt "Texture"
5372 msgid "New"
5373 msgstr "ใหม่"
5376 msgctxt "Image"
5377 msgid "New"
5378 msgstr "ใหม่"
5381 msgctxt "Lattice"
5382 msgid "New"
5383 msgstr "ใหม่"
5386 msgctxt "Light"
5387 msgid "New"
5388 msgstr "ใหม่"
5391 msgctxt "Camera"
5392 msgid "New"
5393 msgstr "ใหม่"
5396 msgctxt "World"
5397 msgid "New"
5398 msgstr "ใหม่"
5401 msgctxt "Screen"
5402 msgid "New"
5403 msgstr "ใหม่"
5406 msgctxt "Text"
5407 msgid "New"
5408 msgstr "ใหม่"
5411 msgctxt "Speaker"
5412 msgid "New"
5413 msgstr "ใหม่"
5416 msgctxt "Sound"
5417 msgid "New"
5418 msgstr "ใหม่"
5421 msgctxt "Armature"
5422 msgid "New"
5423 msgstr "ใหม่"
5426 msgctxt "Action"
5427 msgid "New"
5428 msgstr "ใหม่"
5431 msgctxt "NodeTree"
5432 msgid "New"
5433 msgstr "ใหม่"
5436 msgctxt "Brush"
5437 msgid "New"
5438 msgstr "ใหม่"
5441 msgctxt "ParticleSettings"
5442 msgid "New"
5443 msgstr "ใหม่"
5446 msgctxt "GPencil"
5447 msgid "New"
5448 msgstr "ใหม่"
5451 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5452 msgid "New"
5453 msgstr "ใหม่"
5456 msgctxt "WorkSpace"
5457 msgid "New"
5458 msgstr "ใหม่"
5461 msgctxt "LightProbe"
5462 msgid "New"
5463 msgstr "ใหม่"
5466 msgctxt "Mesh"
5467 msgid "Plane"
5468 msgstr "ระนาบ"
5471 msgctxt "Mesh"
5472 msgid "Cube"
5473 msgstr "ลูกบาศก์"
5476 msgctxt "Mesh"
5477 msgid "Circle"
5478 msgstr "วงกลม"
5481 msgctxt "Mesh"
5482 msgid "Cylinder"
5483 msgstr "ทรงกระบอก"
5486 msgctxt "Mesh"
5487 msgid "Cone"
5488 msgstr "ทรงกรวย"
5491 msgctxt "Mesh"
5492 msgid "Grid"
5493 msgstr "ตาราง"
5496 msgctxt "Mesh"
5497 msgid "Suzanne"
5498 msgstr "ซูซาน"
5501 msgctxt "Mesh"
5502 msgid "Sphere"
5503 msgstr "ทรงกลม"
5506 msgctxt "Mesh"
5507 msgid "Icosphere"
5508 msgstr "ทรงกลม Ico"
5511 msgid "%s %s to %s"
5512 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5515 msgid "OK?"
5516 msgstr "ตกลง?"
5519 msgid "Paper"
5520 msgstr "กระดาษ"
5523 msgid "| Last:%s "
5524 msgstr "| ปลาย:%s "
5527 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5528 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5531 msgid "Blender Render"
5532 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5535 msgid "Blender Preferences"
5536 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5539 msgid "OK"
5540 msgstr "ตกลง"
5543 msgid "%d x %d"
5544 msgstr "%d x %d"
5547 msgid ", %d float channel(s)"
5548 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5551 msgid ", RGBA float"
5552 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5555 msgid ", RGB float"
5556 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5559 msgid ", RGBA byte"
5560 msgstr ", RGBA ไบต์"
5563 msgid ", RGB byte"
5564 msgstr ", RGB ไบต์"
5567 msgid ", %.2f fps"
5568 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5571 msgid ", failed to load"
5572 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5575 msgid "Yesterday"
5576 msgstr "เมื่อวาน"
5579 msgid "Cancel"
5580 msgstr "ยกเลิก"
5583 msgid "Add Modifier"
5584 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5587 msgid "%d x %d, "
5588 msgstr "%d x %d, "
5591 msgid " RGBA float"
5592 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5595 msgid " RGB float"
5596 msgstr " ทศนิยม RGB"
5599 msgid " RGBA byte"
5600 msgstr " ไบต์ RGBA"
5603 msgid " RGB byte"
5604 msgstr " ไบต์ RGB"
5607 msgid " + Z"
5608 msgstr " + Z"
5611 msgid "(Key) "
5612 msgstr "(คีย์) "
5615 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5616 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5619 msgid "Verts:%s/%s"
5620 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5623 msgid "Speed:"
5624 msgstr "ความเร็ว:"
5627 msgid "Path:"
5628 msgstr "ตำแหน่ง:"
5631 msgid "Mask '%s' not found"
5632 msgstr "ไม่พบหน้ากาก '%s'"
5635 msgctxt "Action"
5636 msgid "Group"
5637 msgstr "กลุ่ม"
5640 msgid "). Click here to proceed..."
5641 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5644 msgid "(empty)"
5645 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5648 msgid "Open Recent"
5649 msgstr "เปิดล่าสุด"
5652 msgid "Vertex:"
5653 msgstr "จุดยอด:"
5656 msgid "Z:"
5657 msgstr "Z:"
5660 msgid "Vertices Data:"
5661 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5664 msgid "User Orthographic"
5665 msgstr "ภาพฉาย"
5668 msgid "User Perspective"
5669 msgstr "ทัศนมิติ"
5672 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5673 msgstr "เลือกจุดยอด"
5676 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5677 msgstr "เลือกด้าน"
5680 msgid " along Y axis"
5681 msgstr " ตามแกน Y"
5684 msgid " along X axis"
5685 msgstr " ตามแกน X"
5688 msgid " locking %s X axis"
5689 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5692 msgid " along %s X axis"
5693 msgstr " ตาม %s แกน X"
5696 msgid " locking %s Y axis"
5697 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5700 msgid " along %s Y axis"
5701 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5704 msgid " locking %s Z axis"
5705 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5708 msgid " along %s Z axis"
5709 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5712 msgid "(Sharp)"
5713 msgstr "(แหลม)"
5716 msgid "(Smooth)"
5717 msgstr "(ราบเรียบ)"
5720 msgid "(Root)"
5721 msgstr "(รากฐาน)"
5724 msgid "(Linear)"
5725 msgstr "(เชิงเส้น)"
5728 msgid "(Constant)"
5729 msgstr "(คงที่)"
5732 msgid "(Sphere)"
5733 msgstr "(ทรงกลม)"
5736 msgid "(Random)"
5737 msgstr "(สุ่ม)"
5740 msgid " Proportional size: %.2f"
5741 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5744 msgid "Roll: %s"
5745 msgstr "หมุน: %s"
5748 msgid "Roll: %.2f"
5749 msgstr "หมุน: %.2f"
5752 msgid "right"
5753 msgstr "ขวา"
5756 msgid "view"
5757 msgstr "มุมมอง"
5760 msgid "custom"
5761 msgstr "กำหนดเอง"
5764 msgctxt "Scene"
5765 msgid "Space"
5766 msgstr "ว่าง"
5769 msgid "Create %s"
5770 msgstr "สร้าง %s"
5773 msgid "Overwrite %s"
5774 msgstr "เขียนทับ %s"
5777 msgctxt "Armature"
5778 msgid "Group"
5779 msgstr "กลุ่ม"
5782 msgid "%s '%s'"
5783 msgstr "%s '%s'"
5786 msgid "Replace Original"
5787 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5790 msgid "ID value"
5791 msgstr "ค่า ID"
5794 msgid "Offset Y"
5795 msgstr "ออฟเซต Y"
5798 msgid "RGBA"
5799 msgstr "RGBA"
5802 msgid "Cb"
5803 msgstr "Cb"
5806 msgid "Cr"
5807 msgstr "Cr"
5810 msgid "On"
5811 msgstr "เปิด"
5814 msgid "Val"
5815 msgstr "Val"
5818 msgid "Shader Editor"
5819 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5822 msgid "View Distance"
5823 msgstr "ระยะมุมมอง"
5826 msgid "Texture Node Editor"
5827 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5830 msgid "| Time:%s | "
5831 msgstr "| เวลา:%s | "
5834 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5835 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5838 msgid "%s: failed to load '%s'"
5839 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5842 msgid "Paste name"
5843 msgstr "วางชื่อ"
5846 msgid "Don't Save"
5847 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5850 msgid "Saved \"%s\""
5851 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5854 msgid "Win"
5855 msgstr "Win"
5858 msgid "Bksp"
5859 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5862 msgid "Esc"
5863 msgstr "Esc"
5866 msgid "ON"
5867 msgstr "เปิด"
5870 msgid "OFF"
5871 msgstr "ปิด"
5874 msgid "%s '%s' not found"
5875 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5878 msgid "Add Curve"
5879 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5882 msgid "Add Mesh"
5883 msgstr "เพิ่มเมช"
5886 msgid "Import-Export"
5887 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5890 msgid "Rigging"
5891 msgstr "Rigging"
5894 msgid "Video Tools"
5895 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5898 msgid "English (English)"
5899 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5902 msgid "Japanese (日本語)"
5903 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5906 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5907 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5910 msgid "Italian (Italiano)"
5911 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5914 msgid "German (Deutsch)"
5915 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5918 msgid "Finnish (Suomi)"
5919 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5922 msgid "Swedish (Svenska)"
5923 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5926 msgid "French (Français)"
5927 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5930 msgid "Spanish (Español)"
5931 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5934 msgid "Catalan (Català)"
5935 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5938 msgid "Czech (Český)"
5939 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5942 msgid "Portuguese (Português)"
5943 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5946 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5947 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5950 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5951 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5954 msgid "Russian (Русский)"
5955 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5958 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5959 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5962 msgid "Serbian (Српски)"
5963 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5966 msgid "Ukrainian (Український)"
5967 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
5970 msgid "Polish (Polski)"
5971 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5974 msgid "Romanian (Român)"
5975 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5978 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5979 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5982 msgid "Bulgarian (Български)"
5983 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
5986 msgid "Greek (Ελληνικά)"
5987 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
5990 msgid "Korean (한국 언어)"
5991 msgstr "ภาษาเกาหลี (한국 언어)"
5994 msgid "Nepali (नेपाली)"
5995 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
5998 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5999 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
6002 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
6003 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
6006 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
6007 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
6010 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
6011 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
6014 msgid "Turkish (Türkçe)"
6015 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
6018 msgid "Hungarian (Magyar)"
6019 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
6022 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
6023 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
6026 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
6027 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
6030 msgid "Estonian (Eestlane)"
6031 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
6034 msgid "Esperanto (Esperanto)"
6035 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
6038 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
6039 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
6042 msgid "Amharic (አማርኛ)"
6043 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
6046 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
6047 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
6050 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
6051 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
6054 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
6055 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
6058 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
6059 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
6062 msgid "Basque (Euskara)"
6063 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
6066 msgid "Hausa (Hausa)"
6067 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
6070 msgid "Kazakh (қазақша)"
6071 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
6074 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
6075 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
6078 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
6079 msgstr "ภาษาไทย"
6082 msgid "Slovak (Slovenčina)"
6083 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
6086 msgid "Complete"
6087 msgstr "สำเร็จ"
6090 msgid "In Progress"
6091 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
6094 msgid "Starting"
6095 msgstr "กำลังเริ่มต้น"