Updated from SVN trunk (rBTS5047).
[blender-translations.git] / po / tr.po
blob08b80572592185bbf3f755bbc1b02f054cb09d5d
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.81 (sub 3) (b'2b55f621fe20')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-08-26 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
17 msgid "Action Group"
18 msgstr "Eylem Grubu"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
25 msgid "Channels"
26 msgstr "Kanallar"
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
33 msgid "Color Set"
34 msgstr "Özellik Seti"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
45 msgid "Lock"
46 msgstr "Kilit"
49 msgid "Action group is locked"
50 msgstr "Gruba ekle"
53 msgid "Name"
54 msgstr "İsim"
57 msgid "Select"
58 msgstr "Seçim"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
65 msgid "Expanded"
66 msgstr "Genişletilmiş"
69 msgid "Module name"
70 msgstr "Dosya adı"
73 msgid "Message"
74 msgstr "Mesaj"
77 msgid "Compute Device Type"
78 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
81 msgid "Source Root"
82 msgstr "Kök Bozulma"
85 msgid "Persistent Data Path"
86 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
89 msgid "Path"
90 msgstr "Yol"
93 msgid "Animation Data"
94 msgstr "Nesne Verileri"
97 msgid "Action"
98 msgstr "Eylem"
101 msgid "Action Blending"
102 msgstr "Hareket Editörü "
105 msgid "Replace"
106 msgstr "Varolanla Değiştir..."
109 msgid "Add"
110 msgstr "Ekle"
113 msgid "Subtract"
114 msgstr "Çıkart"
117 msgid "Multiply"
118 msgstr "Üret"
121 msgid "Action Extrapolation"
122 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
125 msgid "Nothing"
126 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
129 msgid "Hold Forward"
130 msgstr "10 Kare İleri"
133 msgid "Only hold last frame"
134 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
137 msgid "Action Influence"
138 msgstr "Hareket Editörü "
141 msgid "Drivers"
142 msgstr "Sürücüler"
145 msgid "NLA Tracks"
146 msgstr "NLA Editörü"
149 msgid "NLA Evaluation Enabled"
150 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
153 msgid "Animation Visualization"
154 msgstr "Animasyon Pencereleri"
157 msgid "Settings for the visualization of motion"
158 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
161 msgid "Motion Paths"
162 msgstr "Hareket Yolları:"
165 msgid "Motion Path settings for visualization"
166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
169 msgid "Motion Path Settings"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Bake Location"
174 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
177 msgid "After Current"
178 msgstr "Şimdiki Kare"
181 msgid "Before Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
185 msgid "End Frame"
186 msgstr "Son Kare"
189 msgid "Start Frame"
190 msgstr "İlk Kare"
193 msgid "Frame Step"
194 msgstr "Kare Sil"
197 msgid "Show Frame Numbers"
198 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
201 msgid "All Action Keyframes"
202 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
205 msgid "Highlight Keyframes"
206 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
209 msgid "Show Keyframe Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
213 msgid "Paths Type"
214 msgstr "Kesme Biçimi "
217 msgid "Around Frame"
218 msgstr "Kare Sil"
221 msgid "In Range"
222 msgstr "Yakınlaştır"
225 msgid "Any Type"
226 msgstr "Kesme Biçimi "
229 msgid "Height"
230 msgstr "Yükseklik"
233 msgid "Area height"
234 msgstr "Alan yüksekliği"
237 msgid "Show Menus"
238 msgstr "Düz Menüler"
241 msgid "Empty"
242 msgstr "Boş"
245 msgid "UV/Image Editor"
246 msgstr "UV/Resim Editörü "
249 msgid "Node Editor"
250 msgstr "Düğüm Editörü"
253 msgid "Movie Clip Editor"
254 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
257 msgid "Graph Editor"
258 msgstr "Mantık Editörü"
261 msgid "Text Editor"
262 msgstr "Metin Editörü"
265 msgid "Python Console"
266 msgstr "Python Konsolu"
269 msgid "Info"
270 msgstr "Bilgi"
273 msgid "Outliner"
274 msgstr "Taslakçı "
277 msgid "Properties"
278 msgstr "Özellikler"
281 msgid "File Browser"
282 msgstr "Dosya Gezgini "
285 msgid "Width"
286 msgstr "Genişlik"
289 msgid "Area width"
290 msgstr "Genişlik Boyutu"
293 msgid "X Position"
294 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
297 msgid "The window relative vertical location of the area"
298 msgstr "Hedef değişkeni sil"
301 msgid "Y Position"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
305 msgid "Active Bone"
306 msgstr "Aktif Kemik Yok"
309 msgid "Bake Data"
310 msgstr "Nesne Verileri"
313 msgid "File Path"
314 msgstr "Dosya yolu"
317 msgid "Image Format"
318 msgstr "Arkaplan Resmi"
321 msgid "Normal Space"
322 msgstr "Space Handler Scripts"
325 msgid "Object"
326 msgstr "Nesne"
329 msgid "None"
330 msgstr "Kullanılamaz"
333 msgid "Emit"
334 msgstr "Yayma"
337 msgid "Direct"
338 msgstr "Yönü Çevir"
341 msgid "Indirect"
342 msgstr "Dolaylı"
345 msgid "Color"
346 msgstr "Renk"
349 msgid "Diffuse"
350 msgstr "Yayılma"
353 msgid "Internal"
354 msgstr "Dahili Blender"
357 msgid "External"
358 msgstr "Harici Düzenleme:"
361 msgid "Clear"
362 msgstr "Kısıtlamaları sil"
365 msgid "Selected to Active"
366 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
369 msgid "Bezier Curve Point"
370 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
373 msgid "Control Point"
374 msgstr "Nokta Ekle"
377 msgid "Coordinates of the control point"
378 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
381 msgid "Handle 1"
382 msgstr "Tutamak: "
385 msgid "Coordinates of the first handle"
386 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
389 msgid "Handle 1 Type"
390 msgstr "Tutamak Biçimi"
393 msgid "Handle types"
394 msgstr "Otomatik Normalleştir"
397 msgid "Free"
398 msgstr "Serbest"
401 msgid "Vector"
402 msgstr "Vektör"
405 msgid "Aligned"
406 msgstr "Hizalı"
409 msgid "Auto"
410 msgstr "Otomatik"
413 msgid "Handle 2"
414 msgstr "Tutamak: "
417 msgid "Coordinates of the second handle"
418 msgstr "Saniyede kare sayısı"
421 msgid "Handle 2 Type"
422 msgstr "Tutamak Biçimi"
425 msgid "Hide"
426 msgstr "Gizle"
429 msgid "Bevel Radius"
430 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
433 msgid "Radius for beveling"
434 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
437 msgid "Control Point selected"
438 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
441 msgid "Handle 1 selected"
442 msgstr "Seçilenler"
445 msgid "Handle 1 selection status"
446 msgstr "Seçimi İmlece"
449 msgid "Handle 2 selected"
450 msgstr "Seçilenler"
453 msgid "Handle 2 selection status"
454 msgstr "Seçimi İmlece"
457 msgid "Tilt in 3D View"
458 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
461 msgid "Weight"
462 msgstr "Ağırlık"
465 msgid "Cameras"
466 msgstr "Kameralar"
469 msgid "Curves"
470 msgstr "Eğriler"
473 msgid "Grease Pencil"
474 msgstr "Eskiz Kalemi"
477 msgid "Materials"
478 msgstr "Malzemeler+Doku"
481 msgid "Objects"
482 msgstr "Nesneleri Birleştir"
485 msgid "Particles"
486 msgstr "Parçacıklar"
489 msgid "Shape Keys"
490 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
493 msgid "Textures"
494 msgstr "Dokular"
497 msgid "Blender RNA"
498 msgstr "Blender Oyun"
501 msgid "Boid rule name"
502 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
505 msgid "Type"
506 msgstr "Kesme Biçimi "
509 msgid "Separate"
510 msgstr "Ayır"
513 msgid "Average Speed"
514 msgstr "Hız Kontrol"
517 msgid "In Air"
518 msgstr "Yakınlaştır"
521 msgid "On Land"
522 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
525 msgid "Level"
526 msgstr "Üst seviye"
529 msgid "Speed"
530 msgstr "Hız Kontrol"
533 msgid "Percentage of maximum speed"
534 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
537 msgid "Fear factor"
538 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
541 msgid "Object to avoid"
542 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
545 msgid "Predict target movement"
546 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
549 msgid "Fight Distance"
550 msgstr "Falloff Mesafesi"
553 msgid "Flee Distance"
554 msgstr "Falloff Mesafesi"
557 msgid "Distance"
558 msgstr "Falloff Mesafesi"
561 msgid "Queue Size"
562 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
565 msgid "Line"
566 msgstr "Tam Doğrultu"
569 msgid "Goal object"
570 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
573 msgid "Boid Settings"
574 msgstr "Kemik Ayarları"
577 msgid "Settings for boid physics"
578 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
581 msgid "Active Boid Rule"
582 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
585 msgid "Max Air Acceleration"
586 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
589 msgid "Air Personal Space"
590 msgstr "Space Handler Scripts"
593 msgid "Max Land Acceleration"
594 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
597 msgid "Jump Speed"
598 msgstr "Hız Kontrol"
601 msgid "Land Personal Space"
602 msgstr "Space Handler Scripts"
605 msgid "Falloff"
606 msgstr "Bozulma Profili: "
609 msgid "Boid state name"
610 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
613 msgid "Random"
614 msgstr "Rasgele"
617 msgid "Ease In"
618 msgstr "Yakınlaştır"
621 msgid "Ease Out"
622 msgstr "Bellek yetersiz."
625 msgid "Automatic"
626 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
629 msgid "Relative"
630 msgstr "Göreceli"
633 msgid "B-Bone Segments"
634 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
637 msgid "B-Bone Display X Width"
638 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
641 msgid "B-Bone X size"
642 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
645 msgid "B-Bone Display Z Width"
646 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
649 msgid "B-Bone Z size"
650 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
653 msgid "Children"
654 msgstr "Çocuk Nesne"
657 msgid "Envelope Deform Distance"
658 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
661 msgid "Envelope Deform Weight"
662 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
665 msgid "Armature-Relative Head"
666 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
669 msgid "Envelope Head Radius"
670 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
673 msgid "Layers"
674 msgstr "Katmanlar 1-5"
677 msgid "Bone Matrix"
678 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
681 msgid "3x3 bone matrix"
682 msgstr "Aktif Kemik Yok"
685 msgid "Parent"
686 msgstr "Ebeveyn Nesne"
689 msgid "Select Head"
690 msgstr "Ters Seçim"
693 msgid "Select Tail"
694 msgstr "Ters Seçim"
697 msgid "Armature-Relative Tail"
698 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
701 msgid "Envelope Tail Radius"
702 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
705 msgid "Connected"
706 msgstr "Bağlı "
709 msgid "Cyclic Offset"
710 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
713 msgid "Enable Bone to deform geometry"
714 msgstr "Obje bağlarına gözat"
717 msgid "Inherit Rotation"
718 msgstr "Döndürme & Ölçek"
721 msgid "Inherit Scale"
722 msgstr "Döndürme & Ölçek"
725 msgid "Local Location"
726 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
729 msgid "Relative Parenting"
730 msgstr "Dosya yolu"
733 msgid "Bone Group"
734 msgstr "Yeni Gurup"
737 msgid "Bone Groups"
738 msgstr "Grup yok"
741 msgid "Has Overlay"
742 msgstr "Üstyazım:"
745 msgid "Has Smooth Stroke"
746 msgstr "Eğrileri yumuşat"
749 msgid "Has Space Attenuation"
750 msgstr "Space Handler Scripts"
753 msgid "Sculpt Capabilities"
754 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
757 msgid "Has Auto Smooth"
758 msgstr "Eğrileri yumuşat"
761 msgid "Has Height"
762 msgstr "Alan yüksekliği"
765 msgid "Has Pinch Factor"
766 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
769 msgid "Has Plane Offset"
770 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
773 msgid "Has Sculpt Plane"
774 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
777 msgid "Has Secondary Color"
778 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
781 msgid "Angle"
782 msgstr "Açı"
785 msgid "Mode"
786 msgstr "Mod"
789 msgid "Stroke"
790 msgstr "Kontur Metodu:"
793 msgid "Default"
794 msgstr "Varsayılan"
797 msgid "Resolution"
798 msgstr "Çözünürlük"
801 msgid "Marker"
802 msgstr "İşaret"
805 msgid "Fill"
806 msgstr "Doldur"
809 msgid "Aspect Ratio"
810 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
813 msgid "Input Samples"
814 msgstr "Parçacık Hareketi"
817 msgid "Material"
818 msgstr "Malzeme"
821 msgid "Smooth"
822 msgstr "Düzleştir"
825 msgid "Background Image"
826 msgstr "Arkaplan Resmi"
829 msgid "Alpha"
830 msgstr "Alfa"
833 msgid "Clip User"
834 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
837 msgid "Depth"
838 msgstr "Derinlik"
841 msgid "Back"
842 msgstr "Arka"
845 msgid "Front"
846 msgstr "Ön"
849 msgid "Frame Method"
850 msgstr "Kontur Metodu:"
853 msgid "Crop"
854 msgstr "Kırp"
857 msgid "Image"
858 msgstr "Görüntü"
861 msgid "Image User"
862 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
865 msgid "Rotation"
866 msgstr "Dönme"
869 msgid "Scale"
870 msgstr "Ölçekle"
873 msgid "Show Background Image"
874 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
877 msgid "Show Expanded"
878 msgstr "Aktif olanı göster"
881 msgid "Show On Foreground"
882 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
885 msgid "Background Source"
886 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
889 msgid "Movie Clip"
890 msgstr "Film Klibi"
893 msgid "Camera Clip"
894 msgstr "Film Klibi"
897 msgid "Background Images"
898 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
901 msgid "Ratio"
902 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
905 msgid "Pivot"
906 msgstr "Eksen: "
909 msgid "Left"
910 msgstr "Sol Fare"
913 msgid "Right"
914 msgstr "Yörüngede Sağa"
917 msgid "Center"
918 msgstr "Merkez"
921 msgid "Child Particle"
922 msgstr "Parçacık Modu"
925 msgid "Cloth Collision Settings"
926 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
929 msgid "Restitution"
930 msgstr "Çözünürlük"
933 msgid "Minimum Distance"
934 msgstr "Falloff Mesafesi"
937 msgid "Self Minimum Distance"
938 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
941 msgid "Enable Collision"
942 msgstr "Etkin/Pasif"
945 msgid "Enable Self Collision"
946 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
949 msgid "Enable self collisions"
950 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
953 msgid "Selfcollision Vertex Group"
954 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
957 msgid "Cloth Settings"
958 msgstr "Kemik Ayarları"
961 msgid "Linear"
962 msgstr "Doğrusal"
965 msgid "Bending Stiffness Maximum"
966 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
969 msgid "Goal Default"
970 msgstr "Varsayılanı yükle"
973 msgid "Gravity"
974 msgstr "Yerçekimi:"
977 msgid "Internal Friction"
978 msgstr "Dahili Blender"
981 msgid "Mass"
982 msgstr "Kütle"
985 msgid "Mass of cloth material"
986 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
989 msgid "Pin Stiffness"
990 msgstr "H.Paneli iğnele"
993 msgid "Rest Shape Key"
994 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
997 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
998 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1001 msgid "Mass Vertex Group"
1002 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1005 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1006 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1009 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1010 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1013 msgid "Collision Settings"
1014 msgstr "Kemik Ayarları"
1017 msgid "Damping Factor"
1018 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1021 msgid "Random Damping"
1022 msgstr "Rasgele Bozulma"
1025 msgid "Friction Factor"
1026 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1029 msgid "Random Friction"
1030 msgstr "Rasgele Bozulma"
1033 msgid "Stickiness"
1034 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1037 msgid "Outer Thickness"
1038 msgstr "Select Outer"
1041 msgid "Outer face thickness"
1042 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1045 msgid "Display Device"
1046 msgstr "Eğri Önayarı"
1049 msgid "Display device name"
1050 msgstr "Genel Sahne"
1053 msgid "Input color space settings"
1054 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1057 msgid "Input Color Space"
1058 msgstr "Ekran Rengi:"
1061 msgid "Color Space"
1062 msgstr "Ekran Rengi:"
1065 msgid "Curve"
1066 msgstr "Eğri"
1069 msgid "Gamma"
1070 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1073 msgid "Use Curves"
1074 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1077 msgid "View Transform"
1078 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1081 msgid "Color Mapping"
1082 msgstr "UV "
1085 msgid "Color mapping settings"
1086 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1089 msgid "Blend Factor"
1090 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1093 msgid "Blend Type"
1094 msgstr "Kesme Biçimi "
1097 msgid "Screen"
1098 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1101 msgid "Overlay"
1102 msgstr "Üstyazım:"
1105 msgid "Linear Light"
1106 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1109 msgid "Difference"
1110 msgstr "Fark"
1113 msgid "Hue"
1114 msgstr "Hue"
1117 msgid "Saturation"
1118 msgstr "Doygunluk"
1121 msgid "Value"
1122 msgstr "Değer"
1125 msgid "Brightness"
1126 msgstr "Parlaklık"
1129 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1130 msgstr "Doku butonları(F6)"
1133 msgid "Color Ramp"
1134 msgstr "Ekran Rengi:"
1137 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1138 msgstr "Doku butonları(F6)"
1141 msgid "Use Color Ramp"
1142 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1145 msgid "Color Mode"
1146 msgstr "Düzenleme Modu"
1149 msgid "Interpolation"
1150 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1153 msgid "Constant"
1154 msgstr "Sabit"
1157 msgid "Color Ramp Element"
1158 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1161 msgid "Position"
1162 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1165 msgid "Console Input"
1166 msgstr "Python Konsolu"
1169 msgctxt "Text"
1170 msgid "Line"
1171 msgstr "Tam Doğrultu"
1174 msgid "Text in the line"
1175 msgstr "Satır numaralarını göster"
1178 msgid "Output"
1179 msgstr "Çıktı"
1182 msgid "Input"
1183 msgstr "Giriş"
1186 msgid "Error"
1187 msgstr "Hata"
1190 msgid "Active"
1191 msgstr "(Aktif)"
1194 msgid "Proxy Local"
1195 msgstr "Yerel Bakış"
1198 msgid "Disable"
1199 msgstr "Pasif"
1202 msgid "Enable/Disable Constraint"
1203 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1206 msgid "Constraint name"
1207 msgstr "Dosya adı"
1210 msgid "Owner Space"
1211 msgstr "Space Handler Scripts"
1214 msgid "World Space"
1215 msgstr "Dünya butonları"
1218 msgid "Pose Space"
1219 msgstr "Poz Ekle..."
1222 msgid "Local With Parent"
1223 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1226 msgid "Local Space"
1227 msgstr "Yerel Bakış"
1230 msgid "Target Space"
1231 msgstr "Space Handler Scripts"
1234 msgid "Camera Solver"
1235 msgstr "Aktif Kamera"
1238 msgid "Follow Track"
1239 msgstr "Yolu sil..."
1242 msgid "Object Solver"
1243 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1246 msgid "Copy Location"
1247 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1250 msgid "Copy Rotation"
1251 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1254 msgid "Copy Scale"
1255 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1258 msgid "Copy Transforms"
1259 msgstr "Nitelik Kopyala"
1262 msgid "Limit Distance"
1263 msgstr "Falloff Mesafesi"
1266 msgid "Limit Location"
1267 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1270 msgid "Limit Rotation"
1271 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1274 msgid "Limit Scale"
1275 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1278 msgid "Clamp To"
1279 msgstr "Kenardan Kenara"
1282 msgid "Damped Track"
1283 msgstr "Yolu sil..."
1286 msgid "Inverse Kinematics"
1287 msgstr "Ters Seçim"
1290 msgid "Locked Track"
1291 msgstr "Yolu sil..."
1294 msgid "Stretch To"
1295 msgstr "Kenardan Kenara"
1298 msgid "Track To"
1299 msgstr "Kenardan Kenara"
1302 msgid "Armature"
1303 msgstr "Armatür"
1306 msgid "Floor"
1307 msgstr "Izgara Zemini"
1310 msgid "Follow Path"
1311 msgstr "Dosya yolu"
1314 msgid "Action Constraint"
1315 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1318 msgid "The constraining action"
1319 msgstr "Hareket Editörü "
1322 msgid "Sub-Target"
1323 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1326 msgid "Target"
1327 msgstr "Hedef"
1330 msgid "Target object"
1331 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1334 msgid "Transform Channel"
1335 msgstr "Kanal Sıralaması"
1338 msgid "X Location"
1339 msgstr "lokasyon"
1342 msgid "Y Location"
1343 msgstr "lokasyon"
1346 msgid "Z Location"
1347 msgstr "lokasyon"
1350 msgid "X Rotation"
1351 msgstr "Dönme"
1354 msgid "Y Rotation"
1355 msgstr "Dönme"
1358 msgid "Z Rotation"
1359 msgstr "Dönme"
1362 msgid "X Scale"
1363 msgstr "Ölçek"
1366 msgid "Y Scale"
1367 msgstr "Ölçek"
1370 msgid "Z Scale"
1371 msgstr "Ölçek"
1374 msgid "Object Action"
1375 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1378 msgid "Targets"
1379 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1382 msgid "Camera Solver Constraint"
1383 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1386 msgid "Active Clip"
1387 msgstr "Film Klibi"
1390 msgid "Child Of Constraint"
1391 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1394 msgid "Inverse Matrix"
1395 msgstr "Ters Seçim"
1398 msgid "Location X"
1399 msgstr "lokasyon"
1402 msgid "Use X Location of Parent"
1403 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1406 msgid "Location Y"
1407 msgstr "lokasyon"
1410 msgid "Use Y Location of Parent"
1411 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1414 msgid "Location Z"
1415 msgstr "lokasyon"
1418 msgid "Use Z Location of Parent"
1419 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1422 msgid "Rotation X"
1423 msgstr "Dönme"
1426 msgid "Use X Rotation of Parent"
1427 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1430 msgid "Rotation Y"
1431 msgstr "Dönme"
1434 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1435 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1438 msgid "Rotation Z"
1439 msgstr "Dönme"
1442 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1443 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1446 msgid "Scale X"
1447 msgstr "Ölçek"
1450 msgid "Use X Scale of Parent"
1451 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1454 msgid "Scale Y"
1455 msgstr "Ölçek"
1458 msgid "Use Y Scale of Parent"
1459 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1462 msgid "Scale Z"
1463 msgstr "Ölçek"
1466 msgid "Use Z Scale of Parent"
1467 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1470 msgid "Clamp To Constraint"
1471 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1474 msgid "Main Axis"
1475 msgstr "Yatay Eksen"
1478 msgid "Main axis of movement"
1479 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1482 msgid "Target Object (Curves only)"
1483 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1486 msgid "Cyclic"
1487 msgstr "Periyodik"
1490 msgid "Copy Location Constraint"
1491 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1494 msgid "Copy the location of the target"
1495 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1498 msgid "Invert X"
1499 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1502 msgid "Invert the X location"
1503 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1506 msgid "Invert Y"
1507 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1510 msgid "Invert the Y location"
1511 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1514 msgid "Invert Z"
1515 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1518 msgid "Invert the Z location"
1519 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1522 msgid "Copy X"
1523 msgstr "Kopya"
1526 msgid "Copy the target's X location"
1527 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1530 msgid "Copy Y"
1531 msgstr "Kopya"
1534 msgid "Copy the target's Y location"
1535 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1538 msgid "Copy Z"
1539 msgstr "Kopya"
1542 msgid "Copy the target's Z location"
1543 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1546 msgid "Copy Rotation Constraint"
1547 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1550 msgid "Copy the rotation of the target"
1551 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1554 msgid "Invert the X rotation"
1555 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1558 msgid "Invert the Y rotation"
1559 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1562 msgid "Invert the Z rotation"
1563 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1566 msgid "Copy the target's X rotation"
1567 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1570 msgid "Copy the target's Y rotation"
1571 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1574 msgid "Copy the target's Z rotation"
1575 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1578 msgid "Copy Scale Constraint"
1579 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1582 msgid "Copy the scale of the target"
1583 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1586 msgid "Copy the target's X scale"
1587 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1590 msgid "Copy the target's Y scale"
1591 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1594 msgid "Copy the target's Z scale"
1595 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1598 msgid "Copy Transforms Constraint"
1599 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1602 msgid "Track Axis"
1603 msgstr "Yatay Eksen"
1606 msgid "Floor Constraint"
1607 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1610 msgid "Floor Location"
1611 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1614 msgid "Use Rotation"
1615 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1618 msgid "Forward Axis"
1619 msgstr "Yatay Eksen"
1622 msgid "Offset Factor"
1623 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1626 msgid "Up Axis"
1627 msgstr "Yatay Eksen"
1630 msgid "Follow Curve"
1631 msgstr "Eğri Önayarı"
1634 msgid "Curve Radius"
1635 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1638 msgid "Fixed Position"
1639 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1642 msgid "Camera"
1643 msgstr "Kamera"
1646 msgid "Depth Object"
1647 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1650 msgid "Track"
1651 msgstr "Yol"
1654 msgid "3D Position"
1655 msgstr "3D İmleç "
1658 msgid "Kinematic Constraint"
1659 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1662 msgid "Chain Length"
1663 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1666 msgid "Radius of limiting sphere"
1667 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1670 msgid "IK Type"
1671 msgstr "Kesme Biçimi "
1674 msgid "Copy Pose"
1675 msgstr "Poz Ekle..."
1678 msgid "Maximum number of solving iterations"
1679 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1682 msgid "Limit Mode"
1683 msgstr "Düzenleme Modu"
1686 msgid "On Surface"
1687 msgstr "NURBS Yüzey"
1690 msgid "Lock X Pos"
1691 msgstr "Caps Lock Pasif"
1694 msgid "Lock Y Pos"
1695 msgstr "Caps Lock Pasif"
1698 msgid "Lock Z Pos"
1699 msgstr "Caps Lock Pasif"
1702 msgid "Lock X Rot"
1703 msgstr "Caps Lock Pasif"
1706 msgid "Lock Y Rot"
1707 msgstr "Caps Lock Pasif"
1710 msgid "Lock Z Rot"
1711 msgstr "Caps Lock Pasif"
1714 msgid "Orientation Weight"
1715 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1718 msgid "Pole Angle"
1719 msgstr "Çevirme Açısı: "
1722 msgid "Pole rotation offset"
1723 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1726 msgid "Pole Sub-Target"
1727 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1730 msgid "Pole Target"
1731 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1734 msgid "Object for pole rotation"
1735 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1738 msgid "Axis Reference"
1739 msgstr "Yatay Eksen"
1742 msgid "Bone"
1743 msgstr "Kemik"
1746 msgid "Enable IK Stretching"
1747 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1750 msgid "Use Tail"
1751 msgstr "Kırpma Kullan"
1754 msgid "Limit Distance Constraint"
1755 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1758 msgid "For Transform"
1759 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1762 msgid "Limit Location Constraint"
1763 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1766 msgid "Limit the location of the constrained object"
1767 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1770 msgid "Use the maximum X value"
1771 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1774 msgid "Use the maximum Y value"
1775 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1778 msgid "Use the maximum Z value"
1779 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1782 msgid "Use the minimum X value"
1783 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1786 msgid "Use the minimum Y value"
1787 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1790 msgid "Use the minimum Z value"
1791 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1794 msgid "Limit Rotation Constraint"
1795 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1798 msgid "Limit X"
1799 msgstr "Sınır"
1802 msgid "Limit Y"
1803 msgstr "Sınır"
1806 msgid "Limit Z"
1807 msgstr "Sınır"
1810 msgid "Limit Size Constraint"
1811 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1814 msgid "Locked Axis"
1815 msgstr "Yatay Eksen"
1818 msgid "Free Axis"
1819 msgstr "Yatay Eksen"
1822 msgid "Object Solver Constraint"
1823 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1826 msgid "Pivot Constraint"
1827 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1830 msgid "Enabled Rotation Range"
1831 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1834 msgid "-X Rot"
1835 msgstr "Açı"
1838 msgid "-Y Rot"
1839 msgstr "Açı"
1842 msgid "-Z Rot"
1843 msgstr "Açı"
1846 msgid "X Rot"
1847 msgstr "Açı"
1850 msgid "Y Rot"
1851 msgstr "Açı"
1854 msgid "Z Rot"
1855 msgstr "Açı"
1858 msgid "Use Relative Offset"
1859 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1862 msgid "Python Constraint"
1863 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1866 msgid "Script Error"
1867 msgstr "Betik Şablonları"
1870 msgid "Number of Targets"
1871 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1874 msgid "Target Objects"
1875 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1878 msgid "Script"
1879 msgstr "Betik"
1882 msgid "Use Targets"
1883 msgstr "Kırpma Kullan"
1886 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1887 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1890 msgid "Face Cull"
1891 msgstr "Yüzey Alanı"
1894 msgid "Off"
1895 msgstr "Kapalı "
1898 msgid "No culling"
1899 msgstr "Grup yok"
1902 msgid "Distance to Target"
1903 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1906 msgid "Shrinkwrap Type"
1907 msgstr "Kesme Biçimi "
1910 msgid "Nearest Surface Point"
1911 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1914 msgid "Nearest Vertex"
1915 msgstr "Nokta Boyama"
1918 msgid "Use Curve Radius"
1919 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1922 msgid "XZ Scale Mode"
1923 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1926 msgid "Bone Original"
1927 msgstr "Orijinali Koru"
1930 msgid "Fit Curve"
1931 msgstr "Eğri Önayarı"
1934 msgid "Stretch To Constraint"
1935 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1938 msgid "Keep Axis"
1939 msgstr "Yatay Eksen"
1942 msgid "Keep X Axis"
1943 msgstr "Yatay Eksen"
1946 msgid "Keep Z Axis"
1947 msgstr "Yatay Eksen"
1950 msgid "Original Length"
1951 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1954 msgid "Track To Constraint"
1955 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1958 msgid "Target Z"
1959 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1962 msgid "Transformation Constraint"
1963 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1966 msgid "From Maximum X"
1967 msgstr "Tüm grupları sil"
1970 msgid "From Maximum Y"
1971 msgstr "Tüm grupları sil"
1974 msgid "From Maximum Z"
1975 msgstr "Tüm grupları sil"
1978 msgid "From Minimum X"
1979 msgstr "Tüm grupları sil"
1982 msgid "From Minimum Y"
1983 msgstr "Tüm grupları sil"
1986 msgid "From Minimum Z"
1987 msgstr "Tüm grupları sil"
1990 msgid "Map From"
1991 msgstr "Tüm grupları sil"
1994 msgid "Loc"
1995 msgstr "Konum"
1998 msgid "Rot"
1999 msgstr "Açı"
2002 msgid "Map To"
2003 msgstr "Kenardan Kenara"
2006 msgid "Map To X From"
2007 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2010 msgid "Map To Y From"
2011 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2014 msgid "Map To Z From"
2015 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2018 msgid "To Maximum X"
2019 msgstr "Kenardan Kenara"
2022 msgid "To Maximum Y"
2023 msgstr "Kenardan Kenara"
2026 msgid "To Maximum Z"
2027 msgstr "Kenardan Kenara"
2030 msgid "To Minimum X"
2031 msgstr "Kenardan Kenara"
2034 msgid "To Minimum Y"
2035 msgstr "Kenardan Kenara"
2038 msgid "To Minimum Z"
2039 msgstr "Kenardan Kenara"
2042 msgid "Extrapolate Motion"
2043 msgstr "Parçacık Hareketi"
2046 msgid "Constraint Target"
2047 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2050 msgid "Curve in a curve mapping"
2051 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2054 msgid "Extend"
2055 msgstr "Tahmini Uzat"
2058 msgid "Horizontal"
2059 msgstr "Yatay"
2062 msgid "Extrapolated"
2063 msgstr "Tahmini Uzat"
2066 msgid "Points"
2067 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2070 msgid "Handle Type"
2071 msgstr "Tutamak Biçimi"
2074 msgid "Auto Handle"
2075 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2078 msgid "Vector Handle"
2079 msgstr "Vektör Tutamak"
2082 msgid "Location"
2083 msgstr "Konum"
2086 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2087 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2090 msgid "Black Level"
2091 msgstr "Üst seviye"
2094 msgid "Clip Max X"
2095 msgstr "Film Klibi"
2098 msgid "Clip Max Y"
2099 msgstr "Film Klibi"
2102 msgid "Clip Min X"
2103 msgstr "Film Klibi"
2106 msgid "Clip Min Y"
2107 msgstr "Film Klibi"
2110 msgid "Standard"
2111 msgstr "Standart panorama ayarları"
2114 msgid "Clip"
2115 msgstr "Klip:"
2118 msgid "White Level"
2119 msgstr "Üst seviye"
2122 msgid "Bezier"
2123 msgstr "Bezier Çember"
2126 msgid "Cursor"
2127 msgstr "İmleç"
2130 msgid "Surface"
2131 msgstr "Yüzey"
2134 msgid "Method"
2135 msgstr "Kontur Metodu:"
2138 msgid "Split"
2139 msgstr "Dağıt"
2142 msgid "Plane"
2143 msgstr "Düzlem"
2146 msgid "View"
2147 msgstr "Görünüş"
2150 msgid "Active Spline"
2151 msgstr "Aktif Kamera"
2154 msgid "Render"
2155 msgstr "Sunum"
2158 msgid "Scene"
2159 msgstr "Sahne"
2162 msgid "Generated Coordinates"
2163 msgstr "Doku Boyama"
2166 msgid "Particle System"
2167 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2170 msgid "Persistent ID"
2171 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2174 msgid "UV Coordinates"
2175 msgstr "UV "
2178 msgid "ID"
2179 msgstr "Kimlik"
2182 msgid "Geometry"
2183 msgstr "Geometri "
2186 msgid "Transform"
2187 msgstr "Dönüştür"
2190 msgid "Safe Areas"
2191 msgstr "Yüzey Alanı"
2194 msgid "F-Curve Name Filter"
2195 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2198 msgid "Display Armature"
2199 msgstr "Ekran Rengi:"
2202 msgid "Display Camera"
2203 msgstr "Aktif Kamera"
2206 msgid "Display Curve"
2207 msgstr "Eğri Önayarı"
2210 msgid "Show Datablock Filters"
2211 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2214 msgid "Collapse Summary"
2215 msgstr "Satırları topla"
2218 msgid "Display Hidden"
2219 msgstr "Gizlileri Göster"
2222 msgid "Display Lattices"
2223 msgstr "Ekran Rengi:"
2226 msgid "Display Material"
2227 msgstr "Malzeme butonları"
2230 msgid "Display Meshes"
2231 msgstr "Ekran Rengi:"
2234 msgid "Display Metaball"
2235 msgstr "Ekran Rengi:"
2238 msgid "Include Missing NLA"
2239 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2242 msgid "Display Node"
2243 msgstr "Düğüm Editörü"
2246 msgid "Show Errors"
2247 msgstr "Aktif olanı göster"
2250 msgid "Only Selected"
2251 msgstr "Seçilenler"
2254 msgid "Display Particle"
2255 msgstr "Parçacık Modu"
2258 msgid "Display Scene"
2259 msgstr "Genel Sahne"
2262 msgid "Display Shapekeys"
2263 msgstr "Ekran Rengi:"
2266 msgid "Display Speaker"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display Summary"
2271 msgstr "Ekran Rengi:"
2274 msgid "Display Texture"
2275 msgstr "Doku Boyama"
2278 msgid "Display Transforms"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Display World"
2283 msgstr "Dünya butonları"
2286 msgid "Source"
2287 msgstr "Kaynak"
2290 msgid "Expression"
2291 msgstr "İfade: %s"
2294 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2295 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2298 msgid "Driver type"
2299 msgstr "Sürücü Türü"
2302 msgid "Driver Target"
2303 msgstr "Hedef Sürücü"
2306 msgid "Bone Name"
2307 msgstr "Kemik Adı"
2310 msgid "Data Path"
2311 msgstr "Veri Yolu"
2314 msgid "Transform Space"
2315 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2318 msgid "Driver variable type"
2319 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2322 msgid "Driver Variable"
2323 msgstr "Değişken Ekle"
2326 msgid "Single Property"
2327 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2330 msgid "Rotational Difference"
2331 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2334 msgid "Brush Settings"
2335 msgstr "Kemik Ayarları"
2338 msgid "Brush settings"
2339 msgstr "Kemik Ayarları"
2342 msgid "Paint Alpha"
2343 msgstr "Çoklu-Boyama"
2346 msgid "Paint alpha"
2347 msgstr "Çoklu-Boyama"
2350 msgid "Paint Color"
2351 msgstr "Ekran Rengi:"
2354 msgid "Color of the paint"
2355 msgstr "Çoklu-Boyama"
2358 msgid "Proximity Distance"
2359 msgstr "Falloff Mesafesi"
2362 msgid "Paint Color Ramp"
2363 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2366 msgid "Paint Source"
2367 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2370 msgid "Object Center"
2371 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2374 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2375 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2378 msgid "Mesh Volume"
2379 msgstr "Mesh Araçları"
2382 msgid "Paint Wetness"
2383 msgstr "Çoklu-Boyama"
2386 msgid "Particle Systems"
2387 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2390 msgid "The particle system to paint with"
2391 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2394 msgid "Proximity falloff type"
2395 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2398 msgid "Ray Direction"
2399 msgstr "Yönü Çevir"
2402 msgid "Z-Axis"
2403 msgstr "X Eks"
2406 msgid "Smooth Radius"
2407 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2410 msgid "Solid Radius"
2411 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2414 msgid "Erase Paint"
2415 msgstr "Çoklu-Boyama"
2418 msgid "Use Particle Radius"
2419 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2422 msgid "Only Use Alpha"
2423 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2426 msgid "Replace Color"
2427 msgstr "Ekran Rengi:"
2430 msgid "Velocity Color Ramp"
2431 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2434 msgid "Factor"
2435 msgstr "Faktör"
2438 msgid "Wave Type"
2439 msgstr "Kesme Biçimi "
2442 msgid "Depth Change"
2443 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2446 msgid "Obstacle"
2447 msgstr "Engel"
2450 msgid "Reflect Only"
2451 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2454 msgid "Canvas Settings"
2455 msgstr "Kemik Ayarları"
2458 msgid "Paint Surface List"
2459 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2462 msgid "Paint surface list"
2463 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2466 msgid "Paint Surface"
2467 msgstr "NURBS Yüzey"
2470 msgid "A canvas surface layer"
2471 msgstr "Katmana Yolla..."
2474 msgid "Influence Scale"
2475 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2478 msgid "Radius Scale"
2479 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2482 msgid "Color Dry"
2483 msgstr "Ekran Rengi:"
2486 msgid "Color Spread"
2487 msgstr "Ekran Rengi:"
2490 msgid "Displace Factor"
2491 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2494 msgid "Data Type"
2495 msgstr "Kesme Biçimi "
2498 msgid "Displacement"
2499 msgstr "Çıkarma"
2502 msgid "Velocity"
2503 msgstr "Hız:"
2506 msgid "Effect Type"
2507 msgstr "Kesme Biçimi "
2510 msgid "Drip"
2511 msgstr "Damlama"
2514 msgid "Simulation end frame"
2515 msgstr "Animasyonun son karesi"
2518 msgid "Simulation start frame"
2519 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2522 msgid "Sub-Steps"
2523 msgstr "Yol Adımları"
2526 msgid "File Format"
2527 msgstr "Dosya adı"
2530 msgid "OpenEXR"
2531 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2534 msgid "Output Path"
2535 msgstr "Dosya yolu"
2538 msgid "Directory to save the textures"
2539 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2542 msgid "Output image resolution"
2543 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2546 msgid "Initial color of the surface"
2547 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2550 msgid "Initial Color"
2551 msgstr "Ekran Rengi:"
2554 msgid "UV Texture"
2555 msgstr "UV Doku"
2558 msgid "Vertex Color"
2559 msgstr "Nokta Rengi"
2562 msgid "Data Layer"
2563 msgstr "Katman Sil"
2566 msgid "Texture"
2567 msgstr "Doku"
2570 msgid "Is Active"
2571 msgstr "Aktif Kamera"
2574 msgid "Use Cache"
2575 msgstr "Kırpma Kullan"
2578 msgid "Surface name"
2579 msgstr "Dosya adı"
2582 msgid "Output Name"
2583 msgstr "Dosya adı"
2586 msgid "Point Cache"
2587 msgstr "Nokta Ekle"
2590 msgid "Shrink Speed"
2591 msgstr "Hız Kontrol"
2594 msgid "Spread Speed"
2595 msgstr "Hız Kontrol"
2598 msgid "Format"
2599 msgstr "Biçim"
2602 msgid "Surface Format"
2603 msgstr "NURBS Yüzey"
2606 msgid "Vertex"
2607 msgstr "Nokta:"
2610 msgid "Image Sequence"
2611 msgstr "Arkaplan Resmi"
2614 msgid "Surface Type"
2615 msgstr "Kesme Biçimi "
2618 msgid "Paint"
2619 msgstr "Çoklu-Boyama"
2622 msgid "Anti-aliasing"
2623 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2626 msgid "Dissolve"
2627 msgstr "Eritme"
2630 msgid "Slow"
2631 msgstr "Yavaş"
2634 msgid "Use Drip"
2635 msgstr "Kırpma Kullan"
2638 msgid "Use Output"
2639 msgstr "Kırpma Kullan"
2642 msgid "Use Shrink"
2643 msgstr "Kırpma Kullan"
2646 msgid "Use Spread"
2647 msgstr "Kırpma Kullan"
2650 msgid "Open Borders"
2651 msgstr "Son Açılan..."
2654 msgid "UV Map"
2655 msgstr "UV "
2658 msgid "UV map name"
2659 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2662 msgid "Wave damping factor"
2663 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2666 msgid "Edit Bone"
2667 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2670 msgid "Head Select"
2671 msgstr "Ters Seçim"
2674 msgid "Tail Select"
2675 msgstr "Ters Seçim"
2678 msgid "All"
2679 msgstr "Tümü"
2682 msgid "All effector's weight"
2683 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2686 msgid "Use For Growing Hair"
2687 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2690 msgid "Curve Guide"
2691 msgstr "Eğri Önayarı"
2694 msgid "Global gravity weight"
2695 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2698 msgid "Smoke Flow"
2699 msgstr "Grup yok"
2702 msgid "Smoke Flow effector weight"
2703 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2706 msgid "Texture effector weight"
2707 msgstr "Doku butonları(F6)"
2710 msgid "Icon of the item"
2711 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2714 msgid "Human readable name"
2715 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2718 msgid "F-Curve"
2719 msgstr "Eğri:"
2722 msgid "RNA Array Index"
2723 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2726 msgid "Auto Rainbow"
2727 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2730 msgid "User Defined"
2731 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2734 msgid "Driver"
2735 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2738 msgid "Extrapolation"
2739 msgstr "Dışdeğerleme"
2742 msgid "Group"
2743 msgstr "Gurup"
2746 msgid "Keyframes"
2747 msgstr "Anahtar Kareler:"
2750 msgid "User-editable keyframes"
2751 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2754 msgid "Modifiers"
2755 msgstr "Değiştiriciler"
2758 msgid "Sampled Points"
2759 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2762 msgid "Sampled animation data"
2763 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2766 msgid "F-Curve Sample"
2767 msgstr "Eğri Önayarı"
2770 msgid "Point"
2771 msgstr "Nokta"
2774 msgid "Point coordinates"
2775 msgstr "Nokta Ekle"
2778 msgid "Selection status"
2779 msgstr "Seçim Çevresi"
2782 msgid "FFmpeg Settings"
2783 msgstr "Kemik Ayarları"
2786 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2787 msgstr "Film + Ses (HD)"
2790 msgid "Audio Channels"
2791 msgstr "Ses (HD)"
2794 msgid "Audio channel count"
2795 msgstr "Film + Ses (HD)"
2798 msgid "4 Channels"
2799 msgstr "Kanallar"
2802 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2803 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2806 msgid "Audio Codec"
2807 msgstr "Ses (HD)"
2810 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2811 msgstr "Film + Ses (HD)"
2814 msgctxt "Sound"
2815 msgid "Volume"
2816 msgstr "Mesh Araçları"
2819 msgid "Audio volume"
2820 msgstr "Ses (HD)"
2823 msgid "FFmpeg video codec #1"
2824 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2827 msgid "Flash Video"
2828 msgstr "Video Sıra Editörü"
2831 msgid "High quality"
2832 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2835 msgid "Low quality"
2836 msgstr "Veriyi Paketle"
2839 msgid "Mux Packet Size"
2840 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2843 msgid "Autosplit Output"
2844 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2847 msgid "Lossless Output"
2848 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2851 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2852 msgstr "Video Sıra Editörü"
2855 msgid "F-Modifier"
2856 msgstr "Değiştirici Ekle"
2859 msgid "Blend In"
2860 msgstr "Yakınlaştır"
2863 msgid "Blend Out"
2864 msgstr "Bellek yetersiz."
2867 msgid "Disabled"
2868 msgstr "Devre Dışı: %s"
2871 msgid "F-Curve Modifier Type"
2872 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2875 msgid "Use Influence"
2876 msgstr "Kırpma Kullan"
2879 msgid "Restrict Frame Range"
2880 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2883 msgid "Cycles F-Modifier"
2884 msgstr "Değiştirici Ekle"
2887 msgid "After Cycles"
2888 msgstr "Cycles Sunum"
2891 msgid "Before Cycles"
2892 msgstr "Cycles Sunum"
2895 msgid "After Mode"
2896 msgstr "Düzenleme Modu"
2899 msgid "No Cycles"
2900 msgstr "Cycles Sunum"
2903 msgid "Repeat Motion"
2904 msgstr "Parçacık Hareketi"
2907 msgid "Repeat with Offset"
2908 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2911 msgid "Before Mode"
2912 msgstr "Düzenleme Modu"
2915 msgid "Envelope F-Modifier"
2916 msgstr "Değiştirici Ekle"
2919 msgid "Control Points"
2920 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2923 msgid "Default Maximum"
2924 msgstr "Varsayılanı yükle"
2927 msgid "Default Minimum"
2928 msgstr "Varsayılanı yükle"
2931 msgid "Reference Value"
2932 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2935 msgid "Square Root"
2936 msgstr "Kök Bozulma"
2939 msgid "Normalized Sine"
2940 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2943 msgid "Generator F-Modifier"
2944 msgstr "Değiştirici Ekle"
2947 msgid "Type of generator to use"
2948 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2951 msgid "Limit F-Modifier"
2952 msgstr "Değiştirici Ekle"
2955 msgid "Noise F-Modifier"
2956 msgstr "Değiştirici Ekle"
2959 msgid "Python F-Modifier"
2960 msgstr "Değiştirici Ekle"
2963 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2964 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2967 msgid "Step Size"
2968 msgstr "Adım Boyutu"
2971 msgid "Use End Frame"
2972 msgstr "Animasyonun son karesi"
2975 msgid "Use Start Frame"
2976 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2979 msgid "Envelope Control Point"
2980 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
2983 msgid "Frame"
2984 msgstr "Kare"
2987 msgid "Field Settings"
2988 msgstr "Kemik Ayarları"
2991 msgid "Maximum Distance"
2992 msgstr "Falloff Mesafesi"
2995 msgid "Falloff Power"
2996 msgstr "Doğrusal Bozulma"
2999 msgid "Sphere"
3000 msgstr "Küresel"
3003 msgid "Tube"
3004 msgstr "Tüp"
3007 msgid "Cone"
3008 msgstr "Koni"
3011 msgid "Amount"
3012 msgstr "Yansıma miktarı"
3015 msgid "Amount of clumping"
3016 msgstr "Yansıma miktarı"
3019 msgid "Shape"
3020 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3023 msgid "Shape of clumping"
3024 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3027 msgid "Axis"
3028 msgstr "Eksen"
3031 msgid "Wave"
3032 msgstr "Dalga"
3035 msgid "Inflow"
3036 msgstr "İçAkış"
3039 msgid "Linear Drag"
3040 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3043 msgid "Noise"
3044 msgstr "Parazit"
3047 msgid "Radial Falloff Power"
3048 msgstr "Sabit, Değişmez"
3051 msgid "Maximum Radial Distance"
3052 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3055 msgid "Minimum Radial Distance"
3056 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3059 msgid "Rest Length"
3060 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3063 msgid "Every Point"
3064 msgstr "Nokta Ekle"
3067 msgid "Size"
3068 msgstr "Boyut"
3071 msgid "Size of the turbulence"
3072 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3075 msgid "Domain Object"
3076 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3079 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3080 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3083 msgid "Texture Mode"
3084 msgstr "Düzenleme Modu"
3087 msgid "Type of field"
3088 msgstr "Kesme Biçimi "
3091 msgid "Use Global Coordinates"
3092 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3095 msgid "Use Max"
3096 msgstr "Kırpma Kullan"
3099 msgid "Use Min"
3100 msgstr "Kırpma Kullan"
3103 msgid "Use Coordinates"
3104 msgstr "Kırpma Kullan"
3107 msgid "Root Texture Coordinates"
3108 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3111 msgid "Apply Density"
3112 msgstr "Farklı Kaydet..."
3115 msgid "Z Direction"
3116 msgstr "Yönü Çevir"
3119 msgid "Both Z"
3120 msgstr "Hepsi"
3123 msgid "File Select Parameters"
3124 msgstr "Anahtarları Seç"
3127 msgid "Save"
3128 msgstr "Kaydet"
3131 msgid "Display Mode"
3132 msgstr "Düzenleme Modu"
3135 msgid "Long List"
3136 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
3139 msgid "Display files as thumbnails"
3140 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3143 msgid "File Name"
3144 msgstr "Dosya adı"
3147 msgid "Extension Filter"
3148 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3151 msgid "Fonts"
3152 msgstr "Yazıtipleri:"
3155 msgid "Shading"
3156 msgstr "Gölgeleme"
3159 msgid "Environment"
3160 msgstr "Çevre"
3163 msgid "Show Hidden"
3164 msgstr "Gizlileri Göster"
3167 msgid "Sort alphabetically"
3168 msgstr "Dosyaları alfabetik olarak sırala"
3171 msgid "Sort by extension"
3172 msgstr "Dosyaları uzantısına göre sırala"
3175 msgid "Sort by time"
3176 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
3179 msgid "Sort by size"
3180 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3183 msgid "Sort files by size"
3184 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3187 msgid "Filter Files"
3188 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3191 msgid "Enable filtering of files"
3192 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3195 msgid "Filter BlenderBackup files"
3196 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3199 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3200 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3203 msgid "Filter Blender"
3204 msgstr "Blender Oyun"
3207 msgid "Show .blend files"
3208 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3211 msgid "Filter Folder"
3212 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3215 msgid "Show folders"
3216 msgstr "Aktif olanı göster"
3219 msgid "Filter Fonts"
3220 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3223 msgid "Show font files"
3224 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3227 msgid "Filter Images"
3228 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3231 msgid "Show image files"
3232 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3235 msgid "Filter Movies"
3236 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3239 msgid "Show movie files"
3240 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3243 msgid "Filter Script"
3244 msgstr "Betik Şablonları"
3247 msgid "Show script files"
3248 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3251 msgid "Filter Sound"
3252 msgstr "Ses Pasif"
3255 msgid "Show sound files"
3256 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3259 msgid "Filter Text"
3260 msgstr "Metni Düzenle:"
3263 msgid "Show text files"
3264 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3267 msgid "Fluid Simulation Settings"
3268 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3271 msgid "Type of participation in the fluid simulation"
3272 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
3275 msgid "Domain"
3276 msgstr "Alan"
3279 msgid "Bounding box of this object represents the computational domain of the fluid simulation"
3280 msgstr "Akış Simülasyonunun Alan Hesabını, Nesnenin Kutusal Sınırı temsil eder"
3283 msgid "Fluid"
3284 msgstr "Akışkan"
3287 msgid "Object represents a volume of fluid in the simulation"
3288 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
3291 msgid "Object is a fixed obstacle"
3292 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
3295 msgid "Object adds fluid to the simulation"
3296 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3299 msgid "Outflow"
3300 msgstr "Sızıntı"
3303 msgid "Object removes fluid from the simulation"
3304 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3307 msgid "Particle"
3308 msgstr "Parçacık"
3311 msgid "Control"
3312 msgstr "Kontrol"
3315 msgid "Control Fluid Simulation Settings"
3316 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3319 msgid "Attraction Radius"
3320 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3323 msgid "End Time"
3324 msgstr "Bitiş Zamanı"
3327 msgid "Start Time"
3328 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3331 msgid "Object contributes to the fluid simulation"
3332 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3335 msgid "Reverse Frames"
3336 msgstr "Kare/Saniye"
3339 msgid "Velocity Radius"
3340 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
3343 msgid "Domain Fluid Simulation Settings"
3344 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3347 msgid "Compressibility"
3348 msgstr "Sıkıştırılabilirlik:"
3351 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3352 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3355 msgid "Generate Particles"
3356 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
3359 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3360 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3363 msgid "Grid Levels"
3364 msgstr "Izgara Ekle"
3367 msgid "Memory Estimate"
3368 msgstr "Bellek yetersiz."
3371 msgid "Partial Slip Amount"
3372 msgstr "Yansıma miktarı"
3375 msgid "Preview Resolution"
3376 msgstr "Birleşik Önizleme..."
3379 msgid "Preview resolution in X,Y and Z direction"
3380 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3383 msgid "Render Display Mode"
3384 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
3387 msgid "How to display the mesh for rendering"
3388 msgstr "Render için Mesh akışı nasıl görüntülensin"
3391 msgid "Display geometry"
3392 msgstr "Ekran Rengi:"
3395 msgid "Preview"
3396 msgstr "Önizleme"
3399 msgid "Final"
3400 msgstr "Sonuç "
3403 msgid "Domain resolution in X,Y and Z direction"
3404 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3407 msgid "Simulation Speed"
3408 msgstr "Hız Kontrol"
3411 msgid "Real World Size"
3412 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
3415 msgid "Size of the simulation domain in meters"
3416 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3419 msgid "Slip Type"
3420 msgstr "Kesme Biçimi "
3423 msgid "No Slip"
3424 msgstr "Grup yok"
3427 msgid "Free Slip"
3428 msgstr "Serbest kullanılmamış"
3431 msgid "Surface Smoothing"
3432 msgstr "NURBS Yüzey"
3435 msgid "Surface Subdivisions"
3436 msgstr "NURBS Yüzey"
3439 msgid "Reverse fluid frames"
3440 msgstr "10 Kare Geri"
3443 msgid "Generate Speed Vectors"
3444 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
3447 msgid "Remove air bubbles"
3448 msgstr "Aktif Grubu Sil"
3451 msgid "Override Time"
3452 msgstr "Bitiş Zamanı"
3455 msgid "Viewport Display Mode"
3456 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3459 msgid "How to display the mesh in the viewport"
3460 msgstr "Blender GUI içinde Mesh akışı nasıl görüntülensin"
3463 msgid "Fluid Fluid Simulation Settings"
3464 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3467 msgid "Fluid simulation settings for the fluid in the simulation"
3468 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
3471 msgid "Initial velocity of fluid"
3472 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3475 msgid "Export Animated Mesh"
3476 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
3479 msgid "Both"
3480 msgstr "İkisi de"
3483 msgid "Inflow Fluid Simulation Settings"
3484 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3487 msgid "Local Coordinates"
3488 msgstr "Yerel Bakış"
3491 msgid "Obstacle Fluid Simulation Settings"
3492 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3495 msgid "Impact Factor"
3496 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3499 msgid "Outflow Fluid Simulation Settings"
3500 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3503 msgid "Particle Fluid Simulation Settings"
3504 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3507 msgid "Particle Influence"
3508 msgstr "Parçacık Modu"
3511 msgid "Show tracer particles"
3512 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3515 msgid "Show drop particles"
3516 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
3519 msgid "Border"
3520 msgstr "Çerçeve Seçim"
3523 msgid "Crease"
3524 msgstr "Kırışıklık"
3527 msgid "End"
3528 msgstr "Son"
3531 msgid "Start"
3532 msgstr "Başlat"
3535 msgid "Visibility"
3536 msgstr "Görünürlük"
3539 msgid "Use"
3540 msgstr "Kullan"
3543 msgid "Frame Number"
3544 msgstr "Kare Sil"
3547 msgid "Paint Lock"
3548 msgstr "Çoklu-Boyama"
3551 msgid "Custom"
3552 msgstr "Özel"
3555 msgid "Grease Pencil Layer"
3556 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3559 msgid "Active Frame"
3560 msgstr "Kare Sil"
3563 msgid "Blend Mode"
3564 msgstr "Düzenleme Modu"
3567 msgid "Frames"
3568 msgstr "Kareler"
3571 msgid "Set layer Visibility"
3572 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3575 msgid "Layer name"
3576 msgstr "Dosya adı"
3579 msgid "Locked"
3580 msgstr "%s (Kilitli)"
3583 msgid "Frame Locked"
3584 msgstr "Kare Sil"
3587 msgid "Mask Layer"
3588 msgstr "Katman Sil"
3591 msgid "Layer Opacity"
3592 msgstr "Katman Sil"
3595 msgid "Parent Object"
3596 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3599 msgid "Parent Bone"
3600 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3603 msgid "Parent Type"
3604 msgstr "Kesme Biçimi "
3607 msgid "Type of parent relation"
3608 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3611 msgid "Pass Index"
3612 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3615 msgid "Show Points"
3616 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3619 msgid "Direction"
3620 msgstr "Yönü Çevir"
3623 msgid "Add effect of brush"
3624 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
3627 msgid "Subtract effect of brush"
3628 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
3631 msgid "Radius"
3632 msgstr "Yarıçap"
3635 msgid "Radius of the brush in pixels"
3636 msgstr "Görüntü genişliği"
3639 msgid "Grid"
3640 msgstr "Izgara"
3643 msgid "Tool"
3644 msgstr "Araç:"
3647 msgid "Grab"
3648 msgstr "Tut"
3651 msgid "Push"
3652 msgstr "İtme/Çekme"
3655 msgid "Clone"
3656 msgstr "Kopya"
3659 msgid "Draw Mode"
3660 msgstr "Çizim Modu"
3663 msgid "3D Space"
3664 msgstr "Boşluk"
3667 msgid "2D Space"
3668 msgstr "Boşluk"
3671 msgid "2D Image"
3672 msgstr "Resim Ekle"
3675 msgid "End Cap"
3676 msgstr "Bitiş Zamanı"
3679 msgid "Flat"
3680 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3683 msgid "Groups"
3684 msgstr "Grup yok"
3687 msgid "Material Index"
3688 msgstr "Malzeme Endeksi"
3691 msgid "Stroke Points"
3692 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3695 msgid "Stroke data points"
3696 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3699 msgid "Start Cap"
3700 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3703 msgid "Triangles"
3704 msgstr "Mesh Araçları"
3707 msgid "Coordinates"
3708 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3711 msgid "Options"
3712 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3715 msgid "Region Type"
3716 msgstr "Kesme Biçimi "
3719 msgid "Window"
3720 msgstr "Pencere"
3723 msgid "Header"
3724 msgstr "Başlık "
3727 msgid "Tools"
3728 msgstr "Araçlar"
3731 msgid "Tool Properties"
3732 msgstr "Kanal Özellikleri"
3735 msgid "Modifier name"
3736 msgstr "Dosya adı"
3739 msgid "Edit Mode"
3740 msgstr "Düzenleme Modu"
3743 msgid "Array"
3744 msgstr "Dizi"
3747 msgid "Mirror"
3748 msgstr "Yansıtma"
3751 msgid "Hook"
3752 msgstr "Kanca Ekle"
3755 msgid "Lattice"
3756 msgstr "Kafes"
3759 msgid "Time Offset"
3760 msgstr "Bitiş Zamanı"
3763 msgid "Armature Modifier"
3764 msgstr "Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Invert"
3768 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
3771 msgid "Invert vertex group influence"
3772 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3775 msgid "Use Bone Envelopes"
3776 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3779 msgid "Use Vertex Groups"
3780 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3783 msgid "Vertex Group"
3784 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3787 msgid "Layer"
3788 msgstr "Katman"
3791 msgid "Object Offset"
3792 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3795 msgid "Shift"
3796 msgstr "Shift SolOk"
3799 msgid "Build Modifier"
3800 msgstr "Değiştirici Ekle"
3803 msgid "Length"
3804 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3807 msgid "Hook Modifier"
3808 msgstr "Değiştirici Ekle"
3811 msgid "Falloff Curve"
3812 msgstr "Eğri Önayarı"
3815 msgid "Lattice Modifier"
3816 msgstr "Değiştirici Ekle"
3819 msgid "Strength of modifier effect"
3820 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3823 msgid "Mirror Modifier"
3824 msgstr "Değiştirici Ekle"
3827 msgid "Merge"
3828 msgstr "Birleştir"
3831 msgid "Smooth Modifier"
3832 msgstr "Değiştirici Ekle"
3835 msgid "Normalize"
3836 msgstr "Normalleştir"
3839 msgid "Custom Curve"
3840 msgstr "Eğri Önayarı"
3843 msgid "Frame Scale"
3844 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3847 msgid "Frame Offset"
3848 msgstr "Kare Sil"
3851 msgid "Vertex Group Element"
3852 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3855 msgid "Group Index"
3856 msgstr "Yeni Gurup"
3859 msgid "Vertex Weight"
3860 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3863 msgid "Grid Subdivisions"
3864 msgstr "Izgara Ekle"
3867 msgid "Grid Scale"
3868 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3871 msgid "Active Layer"
3872 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3875 msgid "Red"
3876 msgstr "Kırmızı"
3879 msgid "Green"
3880 msgstr "Yeşil"
3883 msgid "Blue"
3884 msgstr "Mavi"
3887 msgid "Show Line"
3888 msgstr "Koni Ekle"
3891 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3892 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3895 msgid "Is Indirect"
3896 msgstr "Dolaylı"
3899 msgid "Library"
3900 msgstr "Kütüphane"
3903 msgid "Fake User"
3904 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3907 msgid "F-Curves"
3908 msgstr "Eğriler"
3911 msgid "Frame Range"
3912 msgstr "Kare Sil"
3915 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3916 msgstr "Eğrileri sil"
3919 msgid "Pose Markers"
3920 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3923 msgid "Bones"
3924 msgstr "Kemik:"
3927 msgid "Display Type"
3928 msgstr "Kesme Biçimi "
3931 msgid "B-Bone"
3932 msgstr "Kemik"
3935 msgid "Envelope"
3936 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3939 msgid "Wire"
3940 msgstr "Tel (Kafes)"
3943 msgid "Edit Bones"
3944 msgstr "Düzenleme Modu"
3947 msgid "Visible Layers"
3948 msgstr "Katmanlar 6-10"
3951 msgid "Armature layer visibility"
3952 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3955 msgid "Layer Proxy Protection"
3956 msgstr "Katmana Yolla..."
3959 msgid "Pose Position"
3960 msgstr "Poz Ekle..."
3963 msgid "Rest Position"
3964 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3967 msgid "X-Axis Mirror"
3968 msgstr "Aynalama Ekseni "
3971 msgid "Blending mode"
3972 msgstr "Düzenleme Modu"
3975 msgid "Brush blending mode"
3976 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3979 msgid "Erase Alpha"
3980 msgstr "Tümünü Sil"
3983 msgid "Add Alpha"
3984 msgstr "Değiştirici Ekle"
3987 msgid "Box"
3988 msgstr "Kutu"
3991 msgid "Opacity of clone image display"
3992 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
3995 msgid "Clone Image"
3996 msgstr "Arkaplan Resmi"
3999 msgid "Add Color"
4000 msgstr "Ekran Rengi:"
4003 msgid "Subtract Color"
4004 msgstr "Ekran Rengi:"
4007 msgid "Editable falloff curve"
4008 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4011 msgid "Root"
4012 msgstr "Kök"
4015 msgid "Sharp"
4016 msgstr "Sivri"
4019 msgid "Draw"
4020 msgstr "Çiz:"
4023 msgid "Brush Height"
4024 msgstr "Alan yüksekliği"
4027 msgid "Brush Icon Filepath"
4028 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
4031 msgid "Image Paint Tool"
4032 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4035 msgid "Soften"
4036 msgstr "Yumuşat"
4039 msgid "Smear"
4040 msgstr "Leke"
4043 msgid "Mask"
4044 msgstr "Maske"
4047 msgid "Mask Tool"
4048 msgstr "Boolean Araçları"
4051 msgid "Normal Weight"
4052 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4055 msgid "Paint Curve"
4056 msgstr "Eğri Önayarı"
4059 msgid "Plane Offset"
4060 msgstr "Meta Düzlem"
4063 msgid "Plane Trim"
4064 msgstr "Meta Düzlem"
4067 msgid "Sculpt Plane"
4068 msgstr "Meta Düzlem"
4071 msgid "Area Plane"
4072 msgstr "Meta Düzlem"
4075 msgid "View Plane"
4076 msgstr "Meta Düzlem"
4079 msgid "X Plane"
4080 msgstr "X Düzlemi"
4083 msgid "Y Plane"
4084 msgstr "Y Düzlemi"
4087 msgid "Z Plane"
4088 msgstr "Z Düzlemi"
4091 msgid "Sculpt Tool"
4092 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4095 msgid "Snake Hook"
4096 msgstr "Kanca Ekle"
4099 msgid "Rotate"
4100 msgstr "Döndür"
4103 msgid "Smooth Stroke Factor"
4104 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4107 msgid "Smooth Stroke Radius"
4108 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4111 msgid "Stroke Method"
4112 msgstr "Kontur Metodu:"
4115 msgid "Drag Dot"
4116 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4119 msgid "Space"
4120 msgstr "Boşluk"
4123 msgid "Airbrush"
4124 msgstr "Sprey"
4127 msgid "Texture Overlay Alpha"
4128 msgstr "Doku butonları(F6)"
4131 msgid "Texture Sample Bias"
4132 msgstr "Doku butonları(F6)"
4135 msgid "Texture Slot"
4136 msgstr "Doku Boyama"
4139 msgid "Unprojected Radius"
4140 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4143 msgid "Custom Icon"
4144 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4147 msgid "Edge-to-edge"
4148 msgstr "Kenardan Kenara"
4151 msgid "Use Front-Face"
4152 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4155 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4156 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4159 msgid "Plane Offset Pressure"
4160 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4163 msgid "Original Normal"
4164 msgstr "Orijinali Koru"
4167 msgid "Use Sculpt"
4168 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4171 msgid "Use Texture"
4172 msgstr "Doku Boyama"
4175 msgid "Use Vertex"
4176 msgstr "Nokta Boyama"
4179 msgid "Use Weight"
4180 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4183 msgid "Use Plane Trim"
4184 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4187 msgid "Enable Plane Trim"
4188 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4191 msgid "Ramp"
4192 msgstr "Rampa"
4195 msgid "Size Pressure"
4196 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4199 msgid "Use Texture Overlay"
4200 msgstr "Doku butonları(F6)"
4203 msgid "Restore Mesh"
4204 msgstr "Mesh Araçları"
4207 msgid "Smooth Stroke"
4208 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4211 msgid "Grab UVs"
4212 msgstr "Taşı"
4215 msgid "Vertex Paint Tool"
4216 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4219 msgid "Blur"
4220 msgstr "Bulanıklık"
4223 msgid "Weight Paint Tool"
4224 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4227 msgid "Forward"
4228 msgstr "10 Kare İleri"
4231 msgid "Sequence"
4232 msgstr "Sıra"
4235 msgid "Up"
4236 msgstr "Yukarı Taşı"
4239 msgid "Field of View"
4240 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4243 msgid "Camera lens field of view"
4244 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4247 msgid "Horizontal FOV"
4248 msgstr "Yatay Uzat"
4251 msgid "Vertical FOV"
4252 msgstr "Dikey Eksen"
4255 msgid "List of background images"
4256 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4259 msgid "Clip End"
4260 msgstr "Kesim Sonu:"
4263 msgid "Clip Start"
4264 msgstr "Kesim Başl:"
4267 msgid "Cycles Camera Settings"
4268 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4271 msgid "Cycles camera settings"
4272 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4275 msgid "Focal Length"
4276 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4279 msgid "Lens Unit"
4280 msgstr "Lens Ölçeği"
4283 msgid "Specify the lens in millimeters"
4284 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4287 msgid "Orthographic Scale"
4288 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4291 msgid "Vertical"
4292 msgstr "Dikey"
4295 msgid "Sensor Height"
4296 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4299 msgid "Sensor Width"
4300 msgstr "Sensör Genişliği"
4303 msgid "Shift X"
4304 msgstr "Shift SolOk"
4307 msgid "Shift Y"
4308 msgstr "Shift SolOk"
4311 msgid "Display Background Images"
4312 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4315 msgid "Center Diagonal"
4316 msgstr "Merkezde"
4319 msgid "Show Limits"
4320 msgstr "Aktif olanı göster"
4323 msgid "Show Mist"
4324 msgstr "Aktif olanı göster"
4327 msgid "Show Name"
4328 msgstr "İsmini Göster"
4331 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4332 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4335 msgid "Show Passepartout"
4336 msgstr "Aktif olanı göster"
4339 msgid "Show Safe Areas"
4340 msgstr "Aktif olanı göster"
4343 msgid "Show Sensor Size"
4344 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4347 msgid "Camera types"
4348 msgstr "Kamera türleri"
4351 msgid "Perspective"
4352 msgstr "Perspektif"
4355 msgid "Orthographic"
4356 msgstr "Dikçizgisel"
4359 msgid "Panoramic"
4360 msgstr "Standart panorama ayarları"
4363 msgid "End Bevel Factor"
4364 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4367 msgid "Start Bevel Factor"
4368 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4371 msgid "Bevel Object"
4372 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4375 msgid "Cycles Mesh Settings"
4376 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4379 msgid "Cycles mesh settings"
4380 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4383 msgid "Dimensions"
4384 msgstr "Boyutlar"
4387 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4388 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4391 msgid "Evaluation Time"
4392 msgstr "Bitiş Zamanı"
4395 msgid "Extrude"
4396 msgstr "Presle"
4399 msgid "Fill Mode"
4400 msgstr "Düzenleme Modu"
4403 msgid "Mode of filling curve"
4404 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4407 msgid "Full"
4408 msgstr "Tam Ekran"
4411 msgid "Path Length"
4412 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4415 msgid "Render Resolution U"
4416 msgstr "Blender Sunum"
4419 msgid "Render Resolution V"
4420 msgstr "Blender Sunum"
4423 msgid "Resolution U"
4424 msgstr "Çözünürlük:"
4427 msgid "Surface resolution in U direction"
4428 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4431 msgid "Resolution V"
4432 msgstr "Çözünürlük:"
4435 msgid "Surface resolution in V direction"
4436 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4439 msgid "Taper Object"
4440 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4443 msgid "Texture Space Location"
4444 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4447 msgid "Texture space location"
4448 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4451 msgid "Texture Space Size"
4452 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4455 msgid "Texture space size"
4456 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4459 msgid "Twist Method"
4460 msgstr "Kontur Metodu:"
4463 msgid "Z-Up"
4464 msgstr "Yukarı Taşı"
4467 msgid "Twist Smooth"
4468 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4471 msgid "Auto Texture Space"
4472 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4475 msgid "Fill Caps"
4476 msgstr "Güzelce Kapla"
4479 msgid "Fill Deformed"
4480 msgstr "Güzelce Kapla"
4483 msgid "Map Taper"
4484 msgstr "Kesme Biçimi "
4487 msgid "Use UV for mapping"
4488 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
4491 msgid "Surface Curve"
4492 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4495 msgid "Use UV for Mapping"
4496 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
4499 msgid "Text Curve"
4500 msgstr "Eğri Önayarı"
4503 msgid "The active text box"
4504 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4507 msgid "Align text to the left"
4508 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4511 msgid "Center text"
4512 msgstr "Metni Düzenle:"
4515 msgid "Align text to the right"
4516 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4519 msgid "Top"
4520 msgstr "Üst"
4523 msgid "Bottom"
4524 msgstr "Alt "
4527 msgid "Body Text"
4528 msgstr "Metni Düzenle:"
4531 msgid "Character Info"
4532 msgstr "Nesne Bilgisi"
4535 msgid "Edit Format"
4536 msgstr "Düzenleme Modu"
4539 msgid "Object Font"
4540 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4543 msgid "Text on Curve"
4544 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4547 msgid "Font"
4548 msgstr "Yazıtipi"
4551 msgid "Font Bold"
4552 msgstr "Kalın Yap"
4555 msgid "Font Bold Italic"
4556 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4559 msgid "Font Italic"
4560 msgstr "Yatık Yap"
4563 msgid "Shear"
4564 msgstr "Kırp"
4567 msgid "Italic angle of the characters"
4568 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4571 msgid "Font size"
4572 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4575 msgid "Small Caps"
4576 msgstr "Küçük Harf Yap"
4579 msgid "Scale of small capitals"
4580 msgstr "Küçük Harf Yap"
4583 msgid "Distance between lines of text"
4584 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4587 msgid "Spacing between words"
4588 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4591 msgid "Underline Thickness"
4592 msgstr "Altı Çizili Yap"
4595 msgid "Underline Position"
4596 msgstr "Altı Çizili Yap"
4599 msgid "Vertical position of underline"
4600 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4603 msgid "Fast Editing"
4604 msgstr "Düzenleme (F9)"
4607 msgid "Active Texture"
4608 msgstr "Doku Boyama"
4611 msgid "Active Texture Index"
4612 msgstr "Doku butonları(F6)"
4615 msgid "Mean"
4616 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4619 msgid "Min"
4620 msgstr "Asg"
4623 msgid "Max"
4624 msgstr "Azm"
4627 msgid "Node Tree"
4628 msgstr "Düğüm Editörü"
4631 msgid "Use Nodes"
4632 msgstr "Düğüm kullan"
4635 msgid "Use Textures"
4636 msgstr "Kırpma Kullan"
4639 msgid "Keyframe"
4640 msgstr "Anahtarkare"
4643 msgid "Selected"
4644 msgstr "Seçilen"
4647 msgid "Loop"
4648 msgstr "Kenar Döngüsü"
4651 msgid "Alpha Mode"
4652 msgstr "Düzenleme Modu"
4655 msgid "Straight"
4656 msgstr "Kesme Biçimi "
4659 msgid "OpenGL bindcode"
4660 msgstr "OpenGL Katı "
4663 msgid "Color Space Settings"
4664 msgstr "Kemik Ayarları"
4667 msgid "Image bit depth"
4668 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4671 msgid "Display Aspect"
4672 msgstr "Ekran Rengi:"
4675 msgid "Iris"
4676 msgstr "Kaydet IRIS"
4679 msgid "Targa"
4680 msgstr "Kaydet Targa"
4683 msgid "Targa Raw"
4684 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4687 msgid "Cineon"
4688 msgstr "Kaydet Cineon"
4691 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4692 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4695 msgid "Radiance HDR"
4696 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4699 msgid "AVI JPEG"
4700 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4703 msgid "AVI Raw"
4704 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4707 msgid "Image/Movie file name"
4708 msgstr "Resim seç"
4711 msgid "Generated Height"
4712 msgstr "Alan yüksekliği"
4715 msgid "Generated image height"
4716 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4719 msgid "Generated Type"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Generated image type"
4724 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4727 msgid "Blank"
4728 msgstr "Boş"
4731 msgid "Generate a blank image"
4732 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4735 msgid "UV Grid"
4736 msgstr "UV Izgarası"
4739 msgid "Color Grid"
4740 msgstr "Izgara Ekle"
4743 msgid "Generated Width"
4744 msgstr "Genişlik Boyutu"
4747 msgid "Generated image width"
4748 msgstr "Görüntü genişliği"
4751 msgid "Packed File"
4752 msgstr "Dosya adı"
4755 msgid "X/Y pixels per meter"
4756 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4759 msgid "Single Image"
4760 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4763 msgid "Single image file"
4764 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4767 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4768 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4771 msgid "Movie"
4772 msgstr "Film"
4775 msgid "Movie file"
4776 msgstr "Video dosyası"
4779 msgid "Generated"
4780 msgstr "Üretilmiş"
4783 msgid "Generated image"
4784 msgstr "Üretilmiş Resim"
4787 msgid "How to generate the image"
4788 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4791 msgid "Multilayer"
4792 msgstr "Çoklukatman"
4795 msgid "UV Test"
4796 msgstr "UV Test Izgarası"
4799 msgid "Render Result"
4800 msgstr "Sunum Sonucu"
4803 msgid "Compositing"
4804 msgstr "Kompozisyon"
4807 msgid "Float Buffer"
4808 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4811 msgid "View as Render"
4812 msgstr "Merkez Görünüm"
4815 msgid "Key Blocks"
4816 msgstr "Anahtar Ekle"
4819 msgid "Shape keys"
4820 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4823 msgid "Reference Key"
4824 msgstr "Anahtar Ekle"
4827 msgid "User"
4828 msgstr "Serbest Bakış"
4831 msgid "Interpolation Type U"
4832 msgstr "Kesme Biçimi "
4835 msgid "Interpolation Type V"
4836 msgstr "Kesme Biçimi "
4839 msgid "Interpolation Type W"
4840 msgstr "Kesme Biçimi "
4843 msgid "Points of the lattice"
4844 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4847 msgid "Light color"
4848 msgstr "Ekran Rengi:"
4851 msgid "Specular Factor"
4852 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4855 msgid "Falloff Type"
4856 msgstr "Kesme Biçimi "
4859 msgid "Inverse Linear"
4860 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4863 msgid "Inverse Square"
4864 msgstr "Ters Seçim"
4867 msgid "Lin/Quad Weighted"
4868 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4871 msgid "Linear Attenuation"
4872 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4875 msgid "Linear distance attenuation"
4876 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4879 msgid "Quadratic distance attenuation"
4880 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4883 msgid "Shadow Buffer Bias"
4884 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4887 msgid "Shadow Buffer Bleed Bias"
4888 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4891 msgid "Shadow Buffer Size"
4892 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4895 msgid "Shadow Buffer Soft"
4896 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4899 msgid "Shadow Color"
4900 msgstr "Gölge Renkli"
4903 msgid "Shadow Soft Size"
4904 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4907 msgid "Size Y"
4908 msgstr "Boyut:"
4911 msgid "Show Cone"
4912 msgstr "Koni Ekle"
4915 msgid "The softness of the spotlight edge"
4916 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4919 msgid "Spot Size"
4920 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4923 msgid "Angle of the spotlight beam"
4924 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4927 msgid "Resolution X"
4928 msgstr "Çözünürlük:"
4931 msgid "Resolution Y"
4932 msgstr "Çözünürlük:"
4935 msgid "Intensity"
4936 msgstr "Yoğunluk"
4939 msgid "Clipping"
4940 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
4943 msgid "Active Shape Index"
4944 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4947 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4948 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4951 msgid "Alpha Clip"
4952 msgstr "Film Klibi"
4955 msgid "Cycles Material Settings"
4956 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4959 msgid "Cycles material settings"
4960 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4963 msgid "Diffuse Color"
4964 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4967 msgid "Diffuse color of the material"
4968 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4971 msgid "Type of preview render"
4972 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4975 msgid "Flat XY plane"
4976 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4979 msgid "Cube"
4980 msgstr "Küp"
4983 msgid "Hair strands"
4984 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4987 msgid "Specular Color"
4988 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4991 msgid "Specular color of the material"
4992 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4995 msgid "Specular"
4996 msgstr "Aynasal"
4999 msgid "Auto Smooth Angle"
5000 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5003 msgid "Edges"
5004 msgstr "Kenarlar"
5007 msgid "Edges of the mesh"
5008 msgstr "Mesh Araçları"
5011 msgid "Float Property Layers"
5012 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5015 msgid "Int Property Layers"
5016 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5019 msgid "String Property Layers"
5020 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5023 msgid "Polygons of the mesh"
5024 msgstr "Mesh Araçları"
5027 msgid "Skin Vertices"
5028 msgstr "Noktalar"
5031 msgid "All skin vertices"
5032 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
5035 msgid "Texture Space Mesh"
5036 msgstr "Doku Alanını Taşı"
5039 msgid "Texture Mesh"
5040 msgstr "Mesh Araçları"
5043 msgid "Selected Edge Total"
5044 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
5047 msgid "Selected edge count in editmode"
5048 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
5051 msgid "Selected Face Total"
5052 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
5055 msgid "Selected face count in editmode"
5056 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
5059 msgid "Selected Vert Total"
5060 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
5063 msgid "Selected vertex count in editmode"
5064 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
5067 msgid "Auto Smooth"
5068 msgstr "Otomatik Yumuşat"
5071 msgid "Store Edge Bevel Weight"
5072 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
5075 msgid "Store Edge Crease"
5076 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
5079 msgid "Topology Mirror"
5080 msgstr "Aynalama Ekseni "
5083 msgid "X Mirror"
5084 msgstr "Aynala"
5087 msgid "X Axis mirror editing"
5088 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5091 msgid "Paint Mask"
5092 msgstr "Çoklu-Boyama"
5095 msgid "Vertex Selection"
5096 msgstr "Seçim Çevresi"
5099 msgid "Clone UV loop layer"
5100 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
5103 msgid "Mask UV loop layer"
5104 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
5107 msgid "UV Loop Layers"
5108 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5111 msgid "Vertex Colors"
5112 msgstr "Nokta Boyama"
5115 msgid "All vertex colors"
5116 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5119 msgid "Vertices"
5120 msgstr "Noktalar"
5123 msgid "Vertices of the mesh"
5124 msgstr "Mesh Araçları"
5127 msgid "Meta elements"
5128 msgstr "Meta Küre"
5131 msgid "Render Size"
5132 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5135 msgid "Polygonization resolution in rendering"
5136 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5139 msgid "Wire Size"
5140 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5143 msgid "Update"
5144 msgstr "Otomatik güncelle"
5147 msgid "Movie File"
5148 msgstr "Video dosyası"
5151 msgid "Use Proxy / Timecode"
5152 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5155 msgid "Proxy Custom Directory"
5156 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5159 msgid "ID Name"
5160 msgstr "Dosya adı"
5163 msgid "Grease Pencil Data"
5164 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5167 msgid "Links"
5168 msgstr "Bağlantılar"
5171 msgid "Nodes"
5172 msgstr "Düğümler"
5175 msgid "Shader"
5176 msgstr "Gölgeleme"
5179 msgid "Shader nodes"
5180 msgstr "Düğüm kullan"
5183 msgid "Texture nodes"
5184 msgstr "Düğüm kullan"
5187 msgid "Compositing nodes"
5188 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5191 msgid "Chunksize"
5192 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5195 msgid "Chunksize of 32x32"
5196 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5199 msgid "Chunksize of 64x64"
5200 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5203 msgid "Chunksize of 128x128"
5204 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5207 msgid "Chunksize of 256x256"
5208 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5211 msgid "Chunksize of 512x512"
5212 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5215 msgid "Edit Quality"
5216 msgstr "Dosya yolu"
5219 msgid "Render Quality"
5220 msgstr "Sunum Sonucu"
5223 msgid "Quality when rendering"
5224 msgstr "Render Motoru"
5227 msgid "Buffer Groups"
5228 msgstr "Grup yok"
5231 msgid "OpenCL"
5232 msgstr "OpenCL"
5235 msgid "Enable GPU calculations"
5236 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5239 msgid "Texture Node Tree"
5240 msgstr "Doku butonları(F6)"
5243 msgid "Active Material"
5244 msgstr "Malzeme butonları"
5247 msgid "Active Material Index"
5248 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5251 msgid "Index of active material slot"
5252 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5255 msgid "Active Shape Key"
5256 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5259 msgid "Current shape key"
5260 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5263 msgid "Bounding Box"
5264 msgstr "Kutusal Sınır "
5267 msgid "Constraints"
5268 msgstr "Kısıtlama"
5271 msgid "Cycles Visibility Settings"
5272 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5275 msgid "Cycles visibility settings"
5276 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5279 msgid "Data"
5280 msgstr "Veri"
5283 msgid "Object data"
5284 msgstr "Nesne Verileri"
5287 msgid "Delta Location"
5288 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5291 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5292 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5295 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5296 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5299 msgid "Delta Scale"
5300 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5303 msgid "Cylinder"
5304 msgstr "Silindir"
5307 msgid "Solid"
5308 msgstr "Katı "
5311 msgid "Textured"
5312 msgstr "Dokulu "
5315 msgid "Empty Display Size"
5316 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5319 msgid "Empty Display Type"
5320 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5323 msgid "Plain Axes"
5324 msgstr "Düz Menüler"
5327 msgid "Single Arrow"
5328 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5331 msgid "Circle"
5332 msgstr "Çember"
5335 msgid "Origin Offset"
5336 msgstr "Merkezi Sil"
5339 msgid "Origin offset distance"
5340 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5343 msgid "Verts"
5344 msgstr "Noktalar"
5347 msgid "Faces"
5348 msgstr "Yüzeyler"
5351 msgid "Location of the object"
5352 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5355 msgid "Lock Location"
5356 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5359 msgid "Lock Rotation"
5360 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5363 msgid "Lock Rotations (4D)"
5364 msgstr "Caps Lock Pasif"
5367 msgid "Lock Scale"
5368 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5371 msgid "Material Slots"
5372 msgstr "Malzeme butonları"
5375 msgid "Material slots in the object"
5376 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5379 msgid "Local Matrix"
5380 msgstr "Yerel Bakış"
5383 msgid "Matrix World"
5384 msgstr "Dünya butonları"
5387 msgid "Object interaction mode"
5388 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5391 msgid "Object Mode"
5392 msgstr "Nesne Modu"
5395 msgid "Pose Mode"
5396 msgstr "Poz Modu"
5399 msgid "Sculpt Mode"
5400 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5403 msgid "Vertex Paint"
5404 msgstr "Nokta Boyama"
5407 msgid "Weight Paint"
5408 msgstr "Ağırlık Boyama"
5411 msgid "Texture Paint"
5412 msgstr "Doku Boyama"
5415 msgid "Particle Edit"
5416 msgstr "Düzenleme Modu"
5419 msgid "Motion Path"
5420 msgstr "Dosya yolu"
5423 msgid "The object is parented to an object"
5424 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5427 msgid "3 Vertices"
5428 msgstr "Noktalar"
5431 msgid "Parent Vertices"
5432 msgstr "Yalnız Noktalar"
5435 msgid "Pose"
5436 msgstr "Poz:"
5439 msgid "Pose Library"
5440 msgstr "Poz Ekle..."
5443 msgid "Proxy"
5444 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5447 msgid "Rigid Body Settings"
5448 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5451 msgid "Axis-Angle Rotation"
5452 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5455 msgid "Euler Rotation"
5456 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5459 msgid "Rotation in Eulers"
5460 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5463 msgid "Rotation Mode"
5464 msgstr "Düzenleme Modu"
5467 msgid "No Gimbal Lock"
5468 msgstr "Caps Lock Pasif"
5471 msgid "Axis Angle"
5472 msgstr "Çevirme Açısı: "
5475 msgid "Quaternion Rotation"
5476 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5479 msgid "Rotation in Quaternions"
5480 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5483 msgid "Scaling of the object"
5484 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5487 msgid "Display the object's bounds"
5488 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5491 msgid "Display the object's name"
5492 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5495 msgid "Shape Key Lock"
5496 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5499 msgid "Soft Body Settings"
5500 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5503 msgid "Type of Object"
5504 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5507 msgid "Use Alpha"
5508 msgstr "Kırpma Kullan"
5511 msgid "Vertex Groups"
5512 msgstr "Nokta Grupları"
5515 msgid "Vertex groups of the object"
5516 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5519 msgid "Particle Settings"
5520 msgstr "Kemik Ayarları"
5523 msgid "Active Dupli Object"
5524 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5527 msgid "Active Dupli Object Index"
5528 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5531 msgid "Angular Velocity Axis"
5532 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5535 msgid "Global X"
5536 msgstr "Evrensel X"
5539 msgid "Global Y"
5540 msgstr "Evrensel Y"
5543 msgid "Global Z"
5544 msgstr "Evrensel Z"
5547 msgid "Effect Children"
5548 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5551 msgid "Children Per Parent"
5552 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5555 msgid "Number of children/parent"
5556 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5559 msgid "Parting Factor"
5560 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5563 msgid "Child Radius"
5564 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5567 msgid "Child Size"
5568 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5571 msgid "Random Child Size"
5572 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5575 msgid "Children From"
5576 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5579 msgid "Create child particles"
5580 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5583 msgid "Color Maximum"
5584 msgstr "Ekran Rengi:"
5587 msgid "Total number of particles"
5588 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5591 msgid "Long Hair"
5592 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5595 msgid "Amount of damping"
5596 msgstr "Yansıma miktarı"
5599 msgid "Draw Color"
5600 msgstr "Ekran Rengi:"
5603 msgid "Particle Drawing"
5604 msgstr "Çizim Ayarları:"
5607 msgid "Rendered"
5608 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5611 msgid "Display"
5612 msgstr "Görüntü:"
5615 msgid "Draw Size"
5616 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5619 msgid "Steps"
5620 msgstr "Adımlar"
5623 msgid "Jittered"
5624 msgstr "Sabit, Değişmez"
5627 msgid "Amount of air-drag"
5628 msgstr "Yansıma miktarı"
5631 msgid "Effector Number"
5632 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5635 msgid "Emit From"
5636 msgstr "Tüm grupları sil"
5639 msgid "SPH Fluid Settings"
5640 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5643 msgid "Grid Randomness"
5644 msgstr "Izgara Ekle"
5647 msgid "The resolution of the particle grid"
5648 msgstr "Izgarayı yakala:"
5651 msgid "Hair Length"
5652 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5655 msgid "Length of the hair"
5656 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5659 msgid "Number of hair segments"
5660 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5663 msgid "Hexagonal Grid"
5664 msgstr "Izgara Ekle"
5667 msgid "Invert Grid"
5668 msgstr "Izgara Ekle"
5671 msgid "Loop count"
5672 msgstr "Kenar Döngüsü"
5675 msgid "Keys Step"
5676 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5679 msgid "Random Length"
5680 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5683 msgid "Length of the line's head"
5684 msgstr "Satır numaralarını göster"
5687 msgid "Length of the line's tail"
5688 msgstr "Satır numaralarını göster"
5691 msgid "Constrain boids to a surface"
5692 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5695 msgid "Material Slot"
5696 msgstr "Malzeme butonları"
5699 msgid "Object Aligned"
5700 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5703 msgid "The size of the particles"
5704 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5707 msgid "Path End"
5708 msgstr "Bitiş Zamanı"
5711 msgid "Path Start"
5712 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5715 msgid "Random Phase"
5716 msgstr "Rasgele Bozulma"
5719 msgid "Physics Type"
5720 msgstr "Kesme Biçimi "
5723 msgid "Particle physics type"
5724 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5727 msgid "React On"
5728 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5731 msgid "Particle Rendering"
5732 msgstr "Render Motoru"
5735 msgid "Halo"
5736 msgstr "Hale"
5739 msgid "Rendered Children"
5740 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5743 msgid "Random Orientation"
5744 msgstr "Rasgele Bozulma"
5747 msgid "Randomize particle orientation"
5748 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5751 msgid "Velocity / Hair"
5752 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5755 msgid "Object X"
5756 msgstr "Nesne"
5759 msgid "Object Y"
5760 msgstr "Nesne"
5763 msgid "Object Z"
5764 msgstr "Nesne"
5767 msgid "Amount of random rough"
5768 msgstr "Yansıma miktarı"
5771 msgid "Size of random rough"
5772 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5775 msgid "Strand shape parameter"
5776 msgstr "Parçacık Modu"
5779 msgid "Draw boid health"
5780 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5783 msgid "Show particle number"
5784 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5787 msgid "Show particle size"
5788 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5791 msgid "Show particle velocity"
5792 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5795 msgid "Random Size"
5796 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5799 msgid "Rotate the surface tangent"
5800 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5803 msgid "Number of trail particles"
5804 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5807 msgid "Particle Type"
5808 msgstr "Kesme Biçimi "
5811 msgid "Absolute Path Time"
5812 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5815 msgid "Automatic Subframes"
5816 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5819 msgid "Automatically set the number of subframes"
5820 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5823 msgid "Advanced"
5824 msgstr "Gelişmiş>>"
5827 msgid "Use Count"
5828 msgstr "Kırpma Kullan"
5831 msgid "Pick Random"
5832 msgstr "Rasgele Bozulma"
5835 msgid "Die on hit"
5836 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5839 msgid "Dynamic"
5840 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
5843 msgid "Global"
5844 msgstr "Evrensel"
5847 msgid "Mass from Size"
5848 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5851 msgid "Render parent particles"
5852 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5855 msgid "Multi React"
5856 msgstr "Çoklu-Boyama"
5859 msgid "Start/End"
5860 msgstr "Bitiş Zamanı"
5863 msgid "Calculate particle rotations"
5864 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5867 msgid "Use object's scale for duplication"
5868 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5871 msgid "Self Effect"
5872 msgstr "Efekti Sil"
5875 msgid "Size Deflect"
5876 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5879 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5880 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5883 msgid "Active Movie Clip"
5884 msgstr "Film + Ses (HD)"
5887 msgid "Distance Model"
5888 msgstr "Falloff Mesafesi"
5891 msgid "No distance attenuation"
5892 msgstr "Sabit, Değişmez"
5895 msgid "Inverse"
5896 msgstr "Seçimi ters çevir"
5899 msgid "Inverse distance model"
5900 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5903 msgid "Inverse Clamped"
5904 msgstr "Ters Seçim"
5907 msgid "Linear distance model"
5908 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5911 msgid "Linear Clamped"
5912 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5915 msgid "Exponent distance model"
5916 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5919 msgid "Doppler Factor"
5920 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5923 msgid "Speed of Sound"
5924 msgstr "Ses Pasif"
5927 msgid "Background Scene"
5928 msgstr "Genel Sahne"
5931 msgid "Background set scene"
5932 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5935 msgid "3D Cursor"
5936 msgstr "3D İmleç "
5939 msgid "Cycles Render Settings"
5940 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5943 msgid "Cycles render settings"
5944 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5947 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5948 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5951 msgid "Cycles hair rendering settings"
5952 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5955 msgid "Display Settings"
5956 msgstr "Kemik Ayarları"
5959 msgid "Current Frame"
5960 msgstr "Şimdiki Kare"
5963 msgid "Current Sub-Frame"
5964 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5967 msgid "NLA TweakMode"
5968 msgstr "NLA Editörü"
5971 msgid "Absolute Keying Sets"
5972 msgstr "Yansıma miktarı"
5975 msgid "All Keying Sets"
5976 msgstr "Yansıma miktarı"
5979 msgid "Render Data"
5980 msgstr "Nesne Verileri"
5983 msgid "Sequence Editor"
5984 msgstr "Video Sıra Editörü"
5987 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5988 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5991 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5992 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5995 msgid "Sync Mode"
5996 msgstr "Düzenleme Modu"
5999 msgid "No Sync"
6000 msgstr "Grup yok"
6003 msgid "Frame Dropping"
6004 msgstr "Kare Sil"
6007 msgid "Timeline Markers"
6008 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
6011 msgid "Tool Settings"
6012 msgstr "Kemik Ayarları"
6015 msgid "Unit Settings"
6016 msgstr "Kemik Ayarları"
6019 msgid "Unit editing settings"
6020 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6023 msgid "Audio Muted"
6024 msgstr "Ses (HD)"
6027 msgid "Audio Scrubbing"
6028 msgstr "Ses (HD)"
6031 msgid "Global Gravity"
6032 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
6035 msgid "Enable the compositing node tree"
6036 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
6039 msgid "Use Preview Range"
6040 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
6043 msgid "View Settings"
6044 msgstr "Kemik Ayarları"
6047 msgid "World"
6048 msgstr "Dünya"
6051 msgid "Areas"
6052 msgstr "Alanları Birleştir"
6055 msgid "Animation Editors"
6056 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6059 msgid "Clip Editors"
6060 msgstr "Film Klibi"
6063 msgid "Image Editors"
6064 msgstr "Arkaplan Resmi"
6067 msgid "Node Editors"
6068 msgstr "Düğüm Editörü"
6071 msgid "Property Editors"
6072 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6075 msgid "Sequencer Editors"
6076 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
6079 msgid "Top-Left 3D Editor"
6080 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
6083 msgid "Inner Cone Angle"
6084 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6087 msgid "Outer Cone Angle"
6088 msgstr "Kamera Lens Açısı"
6091 msgid "Reference Distance"
6092 msgstr "Falloff Mesafesi"
6095 msgctxt "Sound"
6096 msgid "Pitch"
6097 msgstr "Yönü Çevir"
6100 msgid "Playback pitch of the sound"
6101 msgstr "Ses blok butonları"
6104 msgid "Sound"
6105 msgstr "Ses"
6108 msgid "Current Character"
6109 msgstr "Şimdiki Kare"
6112 msgid "Current Line"
6113 msgstr "Tam Doğrultu"
6116 msgid "Filename of the text file"
6117 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
6120 msgid "Memory"
6121 msgstr "Bellek:"
6124 msgid "Lines"
6125 msgstr "Satırlar:"
6128 msgid "Lines of text"
6129 msgstr "Metni Düzenle:"
6132 msgid "Selection End Character"
6133 msgstr "Animasyonun son karesi"
6136 msgid "Selection End Line"
6137 msgstr "Satır numaralarını göster"
6140 msgid "End line of selection"
6141 msgstr "Seçimi İmlece"
6144 msgid "Factor Blue"
6145 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6148 msgid "Factor Green"
6149 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6152 msgid "Factor Red"
6153 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6156 msgid "Image or Movie"
6157 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
6160 msgid "Show Alpha"
6161 msgstr "Aktif olanı göster"
6164 msgid "Blend Texture"
6165 msgstr "Doku Boyama"
6168 msgid "Style of the color blending"
6169 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6172 msgid "Create a linear progression"
6173 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6176 msgid "Create a quadratic progression"
6177 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6180 msgid "Create a diagonal progression"
6181 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6184 msgid "Create a spherical progression"
6185 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6188 msgid "Quadratic sphere"
6189 msgstr "NURBS Küre"
6192 msgid "Create a radial progression"
6193 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6196 msgid "Flip Axis"
6197 msgstr "Yatay Eksen"
6200 msgid "No flipping"
6201 msgstr "Grup yok"
6204 msgid "Clouds Texture"
6205 msgstr "Doku Boyama"
6208 msgid "Procedural noise texture"
6209 msgstr "Doku butonları(F6)"
6212 msgid "Blender Original"
6213 msgstr "Orijinali Koru"
6216 msgid "Original Perlin"
6217 msgstr "Orijinali Koru"
6220 msgid "Voronoi F4"
6221 msgstr "Mantık (F4)"
6224 msgid "Depth of the cloud calculation"
6225 msgstr "Gölgeleri de işle"
6228 msgid "Noise Size"
6229 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6232 msgid "Noise Type"
6233 msgstr "Kesme Biçimi "
6236 msgid "Distortion Amount"
6237 msgstr "Yansıma miktarı"
6240 msgid "Amount of distortion"
6241 msgstr "Yansıma miktarı"
6244 msgid "Image Texture"
6245 msgstr "Doku Boyama"
6248 msgid "Checker Distance"
6249 msgstr "Falloff Mesafesi"
6252 msgid "Distance between checker tiles"
6253 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6256 msgid "Clip Cube"
6257 msgstr "Meta Küp"
6260 msgid "Filter Eccentricity"
6261 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6264 msgid "Filter Probes"
6265 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6268 msgid "Filter Size"
6269 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6272 msgid "Filter"
6273 msgstr "Filtre"
6276 msgid "Area"
6277 msgstr "Alan"
6280 msgid "Invert Alpha"
6281 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6284 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6285 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6288 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6289 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6292 msgid "Minimum Filter Size"
6293 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6296 msgid "Mirror X"
6297 msgstr "Aynala"
6300 msgid "Mirror Y"
6301 msgstr "Aynala"
6304 msgid "Magic Texture"
6305 msgstr "Doku Boyama"
6308 msgid "Marble Texture"
6309 msgstr "Doku Boyama"
6312 msgid "Pattern"
6313 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6316 msgid "Use soft marble"
6317 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6320 msgid "Procedural musgrave texture"
6321 msgstr "Doku butonları(F6)"
6324 msgid "Highest fractal dimension"
6325 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6328 msgid "Fractal noise algorithm"
6329 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6332 msgid "Similar to multifractal"
6333 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6336 msgid "Number of frequencies used"
6337 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6340 msgid "The fractal offset"
6341 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6344 msgid "Noise Texture"
6345 msgstr "Doku Boyama"
6348 msgid "Stucci Texture"
6349 msgstr "Doku Boyama"
6352 msgid "Use standard stucci"
6353 msgstr "Standart panorama ayarları"
6356 msgid "Wall in"
6357 msgstr "Yakınlaştır"
6360 msgid "Create Dimples"
6361 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6364 msgid "Wall out"
6365 msgstr "Bellek yetersiz."
6368 msgid "Create Ridges"
6369 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6372 msgid "Procedural voronoi texture"
6373 msgstr "Doku butonları(F6)"
6376 msgid "Only calculate intensity"
6377 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6380 msgid "Position and Outline"
6381 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6384 msgid "Distance Metric"
6385 msgstr "Falloff Mesafesi"
6388 msgid "Actual Distance"
6389 msgstr "Falloff Mesafesi"
6392 msgid "Distance Squared"
6393 msgstr "Falloff Mesafesi"
6396 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6397 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6400 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6401 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6404 msgid "Weight 1"
6405 msgstr "Ağırlık:"
6408 msgid "Weight 2"
6409 msgstr "Ağırlık:"
6412 msgid "Weight 3"
6413 msgstr "Ağırlık:"
6416 msgid "Weight 4"
6417 msgstr "Ağırlık:"
6420 msgid "Wood Texture"
6421 msgstr "Doku Boyama"
6424 msgid "Ring Noise"
6425 msgstr "Kenar Halkası"
6428 msgid "Add noise to rings"
6429 msgstr "Gruba ekle"
6432 msgid "Vector Font"
6433 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6436 msgid "Window Manager"
6437 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6440 msgid "Search"
6441 msgstr "Ara"
6444 msgid "Display support level"
6445 msgstr "Satırları topla"
6448 msgid "Community"
6449 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6452 msgid "Text Clipboard"
6453 msgstr "Metni Düzenle:"
6456 msgid "Key Configurations"
6457 msgstr "Anahtar Ekle"
6460 msgid "Registered key configurations"
6461 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6464 msgid "Windows"
6465 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6468 msgid "Open windows"
6469 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6472 msgid "Cycles World Settings"
6473 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6476 msgid "Cycles world settings"
6477 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6480 msgid "World lighting settings"
6481 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6484 msgid "Mist"
6485 msgstr "Sis"
6488 msgid "World mist settings"
6489 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6492 msgid "Operation"
6493 msgstr "Boolean İşlemi..."
6496 msgid "Original IK solver"
6497 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6500 msgid "Animation"
6501 msgstr "Animasyon"
6504 msgid "Simulation"
6505 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
6508 msgid "Num steps"
6509 msgstr "Yol Adımları"
6512 msgid "Auto step"
6513 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6516 msgid "Settings for image formats"
6517 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6520 msgid "Log conversion gamma"
6521 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6524 msgid "Color Depth"
6525 msgstr "Ekran Rengi:"
6528 msgid "8 bit color channels"
6529 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6532 msgid "10 bit color channels"
6533 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6536 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6537 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6540 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6541 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6544 msgid "Compression"
6545 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
6548 msgid "Codec"
6549 msgstr "Kodek"
6552 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6553 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6556 msgid "Z Buffer"
6557 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6560 msgid "Image Preview"
6561 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6564 msgid "Image Size"
6565 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6568 msgid "Layer in multilayer image"
6569 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6572 msgid "Pass in multilayer image"
6573 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6576 msgid "Auto Refresh"
6577 msgstr "Otomatik Yenile"
6580 msgid "Key Configuration"
6581 msgstr "Anahtar Ekle"
6584 msgid "Key Maps"
6585 msgstr "Anahtar Ekle"
6588 msgid "Name of the key configuration"
6589 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6592 msgid "Key Map"
6593 msgstr "Anahtar Ekle"
6596 msgid "Items"
6597 msgstr "%d öğe"
6600 msgid "Name of the key map"
6601 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6604 msgid "Children Expanded"
6605 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6608 msgid "Space Type"
6609 msgstr "Kesme Biçimi "
6612 msgid "Key Map Item"
6613 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6616 msgid "Alt"
6617 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6620 msgid "Alt key pressed"
6621 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6624 msgid "Ctrl"
6625 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6628 msgid "Control key pressed"
6629 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6632 msgid "ID of the item"
6633 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6636 msgid "User Modified"
6637 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6640 msgid "Map Type"
6641 msgstr "Kesme Biçimi "
6644 msgid "Type of event mapping"
6645 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6648 msgid "Keyboard"
6649 msgstr "Klavye:"
6652 msgid "Mouse"
6653 msgstr "Sol Fare"
6656 msgid "Text Input"
6657 msgstr "Metni Düzenle:"
6660 msgid "OS Key"
6661 msgstr "Anahtar Ekle"
6664 msgid "Property Value"
6665 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6668 msgid "Shift key pressed"
6669 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6672 msgid "Type of event"
6673 msgstr "Kesme Biçimi "
6676 msgid "Release"
6677 msgstr "Sürüm Notları"
6680 msgid "Double Click"
6681 msgstr "Çift <<|Alt <"
6684 msgid "Left Handle"
6685 msgstr "Sol Tutamak:"
6688 msgid "Left Handle Type"
6689 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6692 msgid "Auto Clamped"
6693 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6696 msgid "Right Handle"
6697 msgstr "Sağ Tutamak:"
6700 msgid "Right Handle Type"
6701 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6704 msgid "Left handle selection status"
6705 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6708 msgid "Right handle selection status"
6709 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6712 msgid "Keying Set"
6713 msgstr "Özellik Seti"
6716 msgid "UI Name"
6717 msgstr "Dosya adı"
6720 msgid "Paths"
6721 msgstr "Yollar:"
6724 msgid "Type Info"
6725 msgstr "Nesne Bilgisi"
6728 msgid "Available"
6729 msgstr "Kullanılamaz"
6732 msgid "Delta Rotation"
6733 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6736 msgid "LocRot"
6737 msgstr "KonumAçı"
6740 msgid "Visual Location"
6741 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6744 msgid "Visual LocRot"
6745 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6748 msgid "Visual LocRotScale"
6749 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6752 msgid "Visual LocScale"
6753 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6756 msgid "Visual Rotation"
6757 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6760 msgid "Visual RotScale"
6761 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6764 msgid "Visual Scaling"
6765 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6768 msgid "LocRotScale"
6769 msgstr "KonumAçıÖlçek"
6772 msgid "Keying Set Path"
6773 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6776 msgid "Group Name"
6777 msgstr "Dosya adı"
6780 msgid "Grouping Method"
6781 msgstr "Kontur Metodu:"
6784 msgid "Named Group"
6785 msgstr "Yeni Gurup"
6788 msgid "Keying Set Name"
6789 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6792 msgid "ID-Block"
6793 msgstr "Ses blok butonları"
6796 msgid "Active Keying Set"
6797 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6800 msgid "Keying Sets"
6801 msgstr "Yansıma miktarı"
6804 msgid "Deformed Location"
6805 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6808 msgid "Point selected"
6809 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6812 msgid "Active Object"
6813 msgstr "Aktif Nesne "
6816 msgid "Selected Objects"
6817 msgstr "Seçili Nesneler"
6820 msgid "Mapping"
6821 msgstr "UV "
6824 msgid "Max Angle"
6825 msgstr "Çevirme Açısı: "
6828 msgid "Min Angle"
6829 msgstr "Çevirme Açısı: "
6832 msgid "Specular Hardness"
6833 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6836 msgid "Bezier Curve"
6837 msgstr "Bezier Eğri"
6840 msgid "Sampling"
6841 msgstr "Örnekleme:"
6844 msgid "Rotation Angle"
6845 msgstr "Çevirme Açısı: "
6848 msgid "Pivot X"
6849 msgstr "Eksen: "
6852 msgid "Pivot Y"
6853 msgstr "Eksen: "
6856 msgid "Orientation"
6857 msgstr "Yönelim"
6860 msgid "Render Opacity"
6861 msgstr "Sunum Sonucu"
6864 msgid "Method of blending mask layers"
6865 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6868 msgid "Merge Add"
6869 msgstr "Birleştir"
6872 msgid "Merge Subtract"
6873 msgstr "Çıkart"
6876 msgid "Falloff type the feather"
6877 msgstr "Kesme Biçimi "
6880 msgid "Smooth falloff"
6881 msgstr "Düzgün Bozulma"
6884 msgid "Spherical falloff"
6885 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6888 msgid "Root falloff"
6889 msgstr "Kök Bozulma"
6892 msgid "Sharp falloff"
6893 msgstr "Sivri Bozulma"
6896 msgid "Linear falloff"
6897 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6900 msgid "Restrict View"
6901 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6904 msgid "Restrict Render"
6905 msgstr "Blender Sunum"
6908 msgid "Restrict Select"
6909 msgstr "Ters Seçim"
6912 msgid "Invert the mask black/white"
6913 msgstr "Yatay Eksen"
6916 msgid "Unique name of layer"
6917 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6920 msgid "Mask Layers"
6921 msgstr "Katmanlar 6-10"
6924 msgid "Mask Parent"
6925 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6928 msgid "ID Type"
6929 msgstr "Kimlik Türü"
6932 msgid "Sub Parent"
6933 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6936 msgid "Mask spline"
6937 msgstr "Katman Sil"
6940 msgid "Feather Offset"
6941 msgstr "Kare Sil"
6944 msgid "Calculate even feather offset"
6945 msgstr "Dizinler"
6948 msgid "Make this spline filled"
6949 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6952 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6953 msgstr "Tümünü Sil"
6956 msgid "Weight Interpolation"
6957 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6960 msgid "Mask Spline Point"
6961 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6964 msgid "Feather Points"
6965 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6968 msgid "Points defining feather"
6969 msgstr "Nokta Ekle"
6972 msgid "Handle type"
6973 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6976 msgid "Weight of feather point"
6977 msgstr "İşi durdur"
6980 msgid "Alignment"
6981 msgstr "Panel Hizalama"
6984 msgid "Flip"
6985 msgstr "Normale Çevir "
6988 msgid "Gradient Type"
6989 msgstr "Kesme Biçimi "
6992 msgid "Material slot in an object"
6993 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6996 msgid "Link"
6997 msgstr "Ölçeği Kilitle"
7000 msgid "Link material to object or the object's data"
7001 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
7004 msgid "Material slot name"
7005 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7008 msgctxt "MovieClip"
7009 msgid "Clip"
7010 msgstr "Klip:"
7013 msgid "Pivot Point"
7014 msgstr "Nokta Ekle"
7017 msgid "Select Grouped"
7018 msgstr "Ters Seçim"
7021 msgid "Show/Hide"
7022 msgstr "Göster/Gizle"
7025 msgid "Tracking"
7026 msgstr "Takip"
7029 msgid "Console"
7030 msgstr "Konsol"
7033 msgid "Bone Group Specials"
7034 msgstr "Aktif Grubu Sil"
7037 msgid "Channel"
7038 msgstr "Kanal Sıralaması"
7041 msgid "Delete"
7042 msgstr "Sil"
7045 msgid "Key"
7046 msgstr "Anahtar"
7049 msgid "Snap"
7050 msgstr "Yakala"
7053 msgid "UV"
7054 msgstr "UV "
7057 msgid "UV Select Mode"
7058 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
7061 msgid "Show/Hide Faces"
7062 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
7065 msgid "Weld/Align"
7066 msgstr "Görüntü Hizalama"
7069 msgctxt "Operator"
7070 msgid "Add"
7071 msgstr "Ekle"
7074 msgid "Material Specials"
7075 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
7078 msgid "Shape Key Specials"
7079 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7082 msgid "Vertex Group Specials"
7083 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7086 msgid "Edit"
7087 msgstr "Düzenle"
7090 msgid "Distort"
7091 msgstr "Çarpıt"
7094 msgid "Layout"
7095 msgstr "Mizanpaj"
7098 msgid "Node"
7099 msgstr "Düğüm"
7102 msgid "Node Color Specials"
7103 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
7106 msgid "Frame Rate Presets"
7107 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
7110 msgid "Effect Strip"
7111 msgstr "Strip Özellikleri..."
7114 msgid "Navigation"
7115 msgstr "Dolaşım Görünümü"
7118 msgid "Select Linked"
7119 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
7122 msgid "Strip"
7123 msgstr "Strip Özellikleri..."
7126 msgid "Movie Strip"
7127 msgstr "Strip Özellikleri..."
7130 msgid "View Type"
7131 msgstr "Kesme Biçimi "
7134 msgid "Texture Specials"
7135 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
7138 msgid "Text To 3D Object"
7139 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7142 msgid "Templates"
7143 msgstr "Betik Şablonları"
7146 msgid "Open Shading Language"
7147 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
7150 msgid "Python"
7151 msgstr "Python"
7154 msgid "Text"
7155 msgstr "Metin"
7158 msgid "File"
7159 msgstr "Dosya"
7162 msgid "Export"
7163 msgstr "Dışa Aktar"
7166 msgid "External Data"
7167 msgstr "Nesne Verileri"
7170 msgid "Import"
7171 msgstr "İçe Aktar"
7174 msgid "Help"
7175 msgstr "Yardım"
7178 msgid "3D Mouse Settings"
7179 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
7182 msgid "Disable Bone Options"
7183 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7186 msgid "Enable Bone Options"
7187 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7190 msgid "Toggle Bone Options"
7191 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7194 msgid "Bone Roll"
7195 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
7198 msgid "Mesh"
7199 msgstr "Örüntü"
7202 msgid "Edge"
7203 msgstr "Kenar"
7206 msgid "Face"
7207 msgstr "Yüzey Alanı"
7210 msgid "Normals"
7211 msgstr "Normaller"
7214 msgid "Mesh Select Mode"
7215 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
7218 msgid "Metaball"
7219 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7222 msgid "Hooks"
7223 msgstr "Kanca"
7226 msgid "Make Links"
7227 msgstr "Bağlantılar oluştur"
7230 msgid "Make Single User"
7231 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
7234 msgid "Apply"
7235 msgstr "Uygula"
7238 msgid "Quick Effects"
7239 msgstr "Hızlı Düzenle"
7242 msgid "In-Betweens"
7243 msgstr "Yakınlaştır"
7246 msgid "Clear Transform"
7247 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7250 msgid "Proportional Editing Falloff"
7251 msgstr "Sabit, Değişmez"
7254 msgid "Sculpt"
7255 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7258 msgid "Clone Layer"
7259 msgstr "Katman Sil"
7262 msgid "UV Mapping"
7263 msgstr "UV "
7266 msgid "Align View"
7267 msgstr "Görüntü Hizalama"
7270 msgid "Local View"
7271 msgstr "Yerel Bakış"
7274 msgid "Mesh Edge"
7275 msgstr "Kenar Döngüsü"
7278 msgid "Bevel Weight"
7279 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7282 msgid "Loose"
7283 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7286 msgid "Loose edge"
7287 msgstr "Kenar Döngüsü"
7290 msgid "Seam"
7291 msgstr "Dikişi Temizle"
7294 msgid "Vertex indices"
7295 msgstr "Nokta Boyama"
7298 msgid "Mesh Loop"
7299 msgstr "Kenar Döngüsü"
7302 msgid "Edge index"
7303 msgstr "Kenar Döngüsü"
7306 msgid "Vertex index"
7307 msgstr "Nokta Boyama"
7310 msgid "Mesh Vertex Color"
7311 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7314 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7315 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7318 msgid "Active Render"
7319 msgstr "Blender Sunum"
7322 msgid "Name of Vertex color layer"
7323 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7326 msgid "Mesh Polygon"
7327 msgstr "Mesh Araçları"
7330 msgid "Loop Start"
7331 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7334 msgid "Loop Total"
7335 msgstr "Kenar Döngüsü"
7338 msgid "Skin Vertex"
7339 msgstr "Nokta:"
7342 msgid "Radius of the skin"
7343 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7346 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7347 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7350 msgid "Name of skin layer"
7351 msgstr "Dosya adı"
7354 msgid "Intersect"
7355 msgstr "Kesişim"
7358 msgid "Distortion"
7359 msgstr "Saptırma"
7362 msgid "UV Pinned"
7363 msgstr "UV "
7366 msgid "UV Select"
7367 msgstr "Ters Seçim"
7370 msgid "UV Edge Select"
7371 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
7374 msgid "Active Clone"
7375 msgstr "Aktif Kamera"
7378 msgid "Name of UV map"
7379 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7382 msgid "Mesh Vertex"
7383 msgstr "Nokta Boyama"
7386 msgid "Vertex Normal"
7387 msgstr "Nokta Boyama"
7390 msgid "Active Element"
7391 msgstr "Aktif Kamera"
7394 msgid "Meta Element"
7395 msgstr "Meta Küre"
7398 msgid "Hide element"
7399 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7402 msgid "Normalized quaternion rotation"
7403 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7406 msgid "Size X"
7407 msgstr "Boyut:"
7410 msgid "Size Z"
7411 msgstr "Boyut:"
7414 msgid "Metaball types"
7415 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7418 msgid "Ball"
7419 msgstr "Meta Küre"
7422 msgid "Ellipsoid"
7423 msgstr "Meta Elips"
7426 msgid "On Cage"
7427 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7430 msgid "UV Project"
7431 msgstr "UV "
7434 msgid "UV Warp"
7435 msgstr "Eğme/Bükme"
7438 msgid "Vertex Weight Edit"
7439 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7442 msgid "Vertex Weight Mix"
7443 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7446 msgid "Vertex Weight Proximity"
7447 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7450 msgid "Bevel"
7451 msgstr "Pah "
7454 msgid "Boolean"
7455 msgstr "Boolean"
7458 msgid "Edge Split"
7459 msgstr "Alanı Böl"
7462 msgid "Screw"
7463 msgstr "Vida"
7466 msgid "Subdivision Surface"
7467 msgstr "NURBS Yüzey"
7470 msgid "Wireframe"
7471 msgstr "TelKafes "
7474 msgid "Mesh Deform"
7475 msgstr "Mesh Araçları"
7478 msgid "Warp"
7479 msgstr "Eğme/Bükme"
7482 msgid "Dynamic Paint"
7483 msgstr "Çoklu-Boyama"
7486 msgid "Fluid Simulation"
7487 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
7490 msgid "Particle Instance"
7491 msgstr "Parçacık Modu"
7494 msgid "Apply on spline"
7495 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7498 msgid "Armature deformation modifier"
7499 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7502 msgid "Multi Modifier"
7503 msgstr "Değiştirici Ekle"
7506 msgid "Array Modifier"
7507 msgstr "Değiştirici Ekle"
7510 msgid "Array duplication modifier"
7511 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7514 msgid "Constant Offset Displacement"
7515 msgstr "Sabit, Değişmez"
7518 msgid "Fit Type"
7519 msgstr "Kesme Biçimi "
7522 msgid "Fixed Count"
7523 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7526 msgid "Fit Length"
7527 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7530 msgid "Merge Distance"
7531 msgstr "Falloff Mesafesi"
7534 msgid "Relative Offset Displacement"
7535 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7538 msgid "Constant Offset"
7539 msgstr "Sabit, Değişmez"
7542 msgid "Add a constant offset"
7543 msgstr "Sabit, Değişmez"
7546 msgid "Merge Vertices"
7547 msgstr "Yalnız Noktalar"
7550 msgid "Bevel Modifier"
7551 msgstr "Değiştirici Ekle"
7554 msgid "New"
7555 msgstr "Yeni"
7558 msgid "Limit Method"
7559 msgstr "Kontur Metodu:"
7562 msgid "Mark Sharp"
7563 msgstr "Sivri Bozulma"
7566 msgid "Only Vertices"
7567 msgstr "Yalnız Noktalar"
7570 msgid "Vertex group name"
7571 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7574 msgid "Boolean Modifier"
7575 msgstr "Değiştirici Ekle"
7578 msgid "Boolean operations modifier"
7579 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7582 msgid "Debug"
7583 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7586 msgid "Union"
7587 msgstr "Birleşim"
7590 msgid "Build effect modifier"
7591 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7594 msgid "Start frame of the effect"
7595 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7598 msgid "Cast Modifier"
7599 msgstr "Değiştirici Ekle"
7602 msgid "Cast Type"
7603 msgstr "Kesme Biçimi "
7606 msgid "Target object shape"
7607 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7610 msgid "From Radius"
7611 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7614 msgid "Use transform"
7615 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7618 msgid "Cloth Modifier"
7619 msgstr "Değiştirici Ekle"
7622 msgid "Cloth simulation modifier"
7623 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7626 msgid "Collision Modifier"
7627 msgstr "Değiştirici Ekle"
7630 msgid "Settings"
7631 msgstr "Kemik Ayarları"
7634 msgid "Lambda Factor"
7635 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7638 msgid "Smooth factor effect"
7639 msgstr "Düzgün Bozulma"
7642 msgid "Curve Modifier"
7643 msgstr "Değiştirici Ekle"
7646 msgid "Curve deformation modifier"
7647 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7650 msgid "Deform Axis"
7651 msgstr "Yatay Eksen"
7654 msgid "All Layers"
7655 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7658 msgid "Mix Factor"
7659 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7662 msgid "Mix Mode"
7663 msgstr "Düzenleme Modu"
7666 msgid "Nearest vertex"
7667 msgstr "Nokta Boyama"
7670 msgid "Decimate Modifier"
7671 msgstr "Değiştirici Ekle"
7674 msgid "Decimation modifier"
7675 msgstr "Değiştirici Ekle"
7678 msgid "Angle Limit"
7679 msgstr "Çevirme Açısı: "
7682 msgid "Collapse"
7683 msgstr "Katlayarak"
7686 msgid "Use edge collapsing"
7687 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7690 msgid "Un-Subdivide"
7691 msgstr "Tekrar Böl"
7694 msgid "Planar"
7695 msgstr "Düzlem"
7698 msgid "Face Count"
7699 msgstr "Yüzey Alanı"
7702 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7703 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7706 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7707 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7710 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7711 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7714 msgid "All Boundaries"
7715 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7718 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7719 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7722 msgid "Displace Modifier"
7723 msgstr "Değiştirici Ekle"
7726 msgid "Displacement modifier"
7727 msgstr "Değiştirici Ekle"
7730 msgid "RGB to XYZ"
7731 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7734 msgid "Local"
7735 msgstr "Yerel"
7738 msgid "Texture Coordinates"
7739 msgstr "Doku Boyama"
7742 msgid "Texture Coordinate Object"
7743 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7746 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7747 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7750 msgid "Dynamic Paint modifier"
7751 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7754 msgid "EdgeSplit Modifier"
7755 msgstr "Değiştirici Ekle"
7758 msgid "Split Angle"
7759 msgstr "Çevirme Açısı: "
7762 msgid "Use Edge Angle"
7763 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7766 msgid "Use Sharp Edges"
7767 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7770 msgid "Explode Modifier"
7771 msgstr "Değiştirici Ekle"
7774 msgid "Particle UV"
7775 msgstr "UV "
7778 msgid "Clean vertex group edges"
7779 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7782 msgid "Cut Edges"
7783 msgstr "Tüm Kenarlar"
7786 msgid "Fluid Simulation Modifier"
7787 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7790 msgid "Fluid simulation modifier"
7791 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7794 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7795 msgstr "Değiştirici Ekle"
7798 msgid "Smoothing effect modifier"
7799 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7802 msgid "Lambda Border"
7803 msgstr "Caps Lock Pasif"
7806 msgid "Normalized"
7807 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7810 msgid "Lattice deformation modifier"
7811 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7814 msgid "Mask Modifier"
7815 msgstr "Değiştirici Ekle"
7818 msgid "Cache Modifier"
7819 msgstr "Değiştirici Ekle"
7822 msgid "Deform Mode"
7823 msgstr "Düzenleme Modu"
7826 msgid "Integrate"
7827 msgstr "Arayüz"
7830 msgid "Evaluation Frame"
7831 msgstr "Bitiş Zamanı"
7834 msgid "Frame Start"
7835 msgstr "İlk Kare"
7838 msgid "None "
7839 msgstr "Kullanılamaz"
7842 msgid "Time"
7843 msgstr "Zaman"
7846 msgid "MeshDeform Modifier"
7847 msgstr "Değiştirici Ekle"
7850 msgid "Mirroring modifier"
7851 msgstr "Değiştirici Ekle"
7854 msgid "Mirror Object"
7855 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7858 msgid "Mirror U"
7859 msgstr "Aynala"
7862 msgid "Mirror V"
7863 msgstr "Aynala"
7866 msgid "Mirror Vertex Groups"
7867 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7870 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7871 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7874 msgid "Multires Modifier"
7875 msgstr "Değiştirici Ekle"
7878 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7879 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7882 msgid "Render Levels"
7883 msgstr "Blender Sunum"
7886 msgid "Sculpt Levels"
7887 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7890 msgid "Optimal Display"
7891 msgstr "Ekran Rengi:"
7894 msgid "Subdivision Type"
7895 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
7898 msgid "Select type of subdivision algorithm"
7899 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
7902 msgid "Copy"
7903 msgstr "Kopya"
7906 msgid "Ocean Modifier"
7907 msgstr "Değiştirici Ekle"
7910 msgid "Simulate an ocean surface"
7911 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7914 msgid "Cache Path"
7915 msgstr "Dosya yolu"
7918 msgid "Amount of generated foam"
7919 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7922 msgid "Foam Layer Name"
7923 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7926 msgid "Bake End"
7927 msgstr "Bitiş Zamanı"
7930 msgid "End frame of the ocean baking"
7931 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7934 msgid "Bake Start"
7935 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7938 msgid "Start frame of the ocean baking"
7939 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7942 msgid "Method of modifying geometry"
7943 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7946 msgid "Generate"
7947 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7950 msgid "Ocean is Cached"
7951 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7954 msgid "Random Seed"
7955 msgstr "Rasgele Bozulma"
7958 msgid "Seed of the random generator"
7959 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7962 msgid "Resolution of the generated surface"
7963 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7966 msgid "Spatial Size"
7967 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7970 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7971 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7974 msgid "Current time of the simulation"
7975 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7978 msgid "Generate Foam"
7979 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7982 msgid "Generate Normals"
7983 msgstr "Normalleri Çiz"
7986 msgid "Wave Alignment"
7987 msgstr "Panel Hizalama"
7990 msgid "Wave Direction"
7991 msgstr "Yönü Çevir"
7994 msgid "Wave Scale"
7995 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7998 msgid "Scale of the displacement effect"
7999 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
8002 msgid "Shortest allowed wavelength"
8003 msgstr "Anahtarları Seç"
8006 msgid "Wind speed"
8007 msgstr "Hız Kontrol"
8010 msgid "ParticleInstance Modifier"
8011 msgstr "Değiştirici Ekle"
8014 msgid "Particle system instancing modifier"
8015 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
8018 msgid "Particle System Number"
8019 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8022 msgid "Position along path"
8023 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8026 msgid "Random Position"
8027 msgstr "Rasgele Bozulma"
8030 msgid "Keep Shape"
8031 msgstr "Orijinali Koru"
8034 msgid "Don't stretch the object"
8035 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8038 msgid "ParticleSystem Modifier"
8039 msgstr "Değiştirici Ekle"
8042 msgid "Particle system simulation modifier"
8043 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
8046 msgid "Remesh Modifier"
8047 msgstr "Değiştirici Ekle"
8050 msgid "Remove Disconnected Pieces"
8051 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8054 msgid "Smooth Shading"
8055 msgstr "Otomatik Yumuşat"
8058 msgid "Screw Modifier"
8059 msgstr "Değiştirici Ekle"
8062 msgid "Revolve edges"
8063 msgstr "Tüm Kenarlar"
8066 msgid "Angle of revolution"
8067 msgstr "Çevirme Açısı: "
8070 msgid "Screw axis"
8071 msgstr "Yatay Eksen"
8074 msgid "Object Screw"
8075 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8078 msgid "Shrinkwrap Modifier"
8079 msgstr "Değiştirici Ekle"
8082 msgid "Auxiliary Target"
8083 msgstr "Hedef değişkeni sil"
8086 msgid "Project Limit"
8087 msgstr "Düzenleme Modu"
8090 msgid "Subsurf Levels"
8091 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8094 msgid "Mesh target to shrink to"
8095 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
8098 msgid "SimpleDeform Modifier"
8099 msgstr "Değiştirici Ekle"
8102 msgid "Amount to deform object"
8103 msgstr "Obje bağlarına gözat"
8106 msgid "Limits"
8107 msgstr "Limitler"
8110 msgid "Origin"
8111 msgstr "Merkez"
8114 msgid "Skin Modifier"
8115 msgstr "Değiştirici Ekle"
8118 msgid "Generate Skin"
8119 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
8122 msgid "Branch Smoothing"
8123 msgstr "NURBS Yüzey"
8126 msgid "Smoke Modifier"
8127 msgstr "Değiştirici Ekle"
8130 msgid "Smoke simulation modifier"
8131 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8134 msgid "Domain Settings"
8135 msgstr "Kemik Ayarları"
8138 msgid "Flow Settings"
8139 msgstr "Kemik Ayarları"
8142 msgid "Soft Body Modifier"
8143 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8146 msgid "Solidify Modifier"
8147 msgstr "Değiştirici Ekle"
8150 msgid "Inner Crease"
8151 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8154 msgid "Outer Crease"
8155 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8158 msgid "Rim Crease"
8159 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
8162 msgid "Vertex Group Invert"
8163 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8166 msgid "Invert the vertex group influence"
8167 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8170 msgid "Material Offset"
8171 msgstr "Malzeme butonları"
8174 msgid "Rim Material Offset"
8175 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
8178 msgid "Vertex Group Factor"
8179 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8182 msgid "Flip Normals"
8183 msgstr "Normale Çevir "
8186 msgid "Invert the face direction"
8187 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8190 msgid "High Quality Normals"
8191 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8194 msgid "Fill Rim"
8195 msgstr "Güzelce Kapla"
8198 msgid "Subsurf Modifier"
8199 msgstr "Değiştirici Ekle"
8202 msgid "Subdivision surface modifier"
8203 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8206 msgid "Number of subdivisions to perform"
8207 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
8210 msgid "Surface Modifier"
8211 msgstr "Değiştirici Ekle"
8214 msgid "Triangulate Modifier"
8215 msgstr "Değiştirici Ekle"
8218 msgid "Triangulate Mesh"
8219 msgstr "Mesh Araçları"
8222 msgid "Beauty"
8223 msgstr "Güzellik"
8226 msgid "Fixed Alternate"
8227 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8230 msgid "UV Project Modifier"
8231 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8234 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
8235 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8238 msgid "Vertical Aspect Ratio"
8239 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
8242 msgid "Number of Projectors"
8243 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8246 msgid "Number of projectors to use"
8247 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
8250 msgid "Horizontal Scale"
8251 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8254 msgid "Vertical Scale"
8255 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8258 msgid "UVWarp Modifier"
8259 msgstr "Değiştirici Ekle"
8262 msgid "U-Axis"
8263 msgstr "X Eks"
8266 msgid "V-Axis"
8267 msgstr "X Eks"
8270 msgid "Bone defining offset"
8271 msgstr "Nokta Ekle"
8274 msgid "UV Center"
8275 msgstr "Merkez"
8278 msgid "Center point for rotate/scale"
8279 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
8282 msgid "Object defining offset"
8283 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8286 msgid "UV Layer"
8287 msgstr "Katman"
8290 msgid "UV Layer name"
8291 msgstr "Dosya adı"
8294 msgid "WeightVG Edit Modifier"
8295 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8298 msgid "Add Threshold"
8299 msgstr "Değiştirici Ekle"
8302 msgid "Default Weight"
8303 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8306 msgid "Null action"
8307 msgstr "Hareket Editörü "
8310 msgid "Mapping Curve"
8311 msgstr "Eğri Önayarı"
8314 msgid "Custom mapping curve"
8315 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
8318 msgid "Use global coordinates"
8319 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
8322 msgid "Use Channel"
8323 msgstr "Kanal Sıralaması"
8326 msgid "Masking Tex"
8327 msgstr "Malzemeler+Doku"
8330 msgid "Masking texture"
8331 msgstr "Doku Boyama"
8334 msgid "Masking vertex group name"
8335 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8338 msgid "Group Add"
8339 msgstr "Gruba Ekle"
8342 msgid "Group Remove"
8343 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8346 msgid "WeightVG Mix Modifier"
8347 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8350 msgid "Default Weight A"
8351 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8354 msgid "Default Weight B"
8355 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8358 msgid "Vertex Set"
8359 msgstr "Özellik Seti"
8362 msgid "VGroup A or B"
8363 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8366 msgid "VGroup A and B"
8367 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8370 msgid "Vertex Group A"
8371 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8374 msgid "First vertex group name"
8375 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8378 msgid "Vertex Group B"
8379 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8382 msgid "Second vertex group name"
8383 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8386 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8387 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8390 msgid "Proximity Mode"
8391 msgstr "Düzenleme Modu"
8394 msgid "Target Object"
8395 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8398 msgid "Warp Modifier"
8399 msgstr "Değiştirici Ekle"
8402 msgid "Warp modifier"
8403 msgstr "Değiştirici Ekle"
8406 msgid "Radius to apply"
8407 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8410 msgid "From"
8411 msgstr "Buradan:"
8414 msgid "Object to transform from"
8415 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8418 msgid "To"
8419 msgstr "Kenardan Kenara"
8422 msgid "Object to transform to"
8423 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8426 msgid "Wave Modifier"
8427 msgstr "Değiştirici Ekle"
8430 msgid "Wave effect modifier"
8431 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8434 msgid "Damping Time"
8435 msgstr "Bitiş Zamanı"
8438 msgid "Falloff Radius"
8439 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8442 msgid "Height of the wave"
8443 msgstr "Alan yüksekliği"
8446 msgid "Start Position Object"
8447 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8450 msgid "Start Position X"
8451 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8454 msgid "X coordinate of the start position"
8455 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8458 msgid "Start Position Y"
8459 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8462 msgid "Y coordinate of the start position"
8463 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8466 msgid "Displace along normals"
8467 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8470 msgid "X axis motion"
8471 msgstr "Parçacık Hareketi"
8474 msgid "Y axis motion"
8475 msgstr "Parçacık Hareketi"
8478 msgid "Distance between the waves"
8479 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8482 msgid "Face Area"
8483 msgstr "Yüzey Alanı"
8486 msgid "Edit Path"
8487 msgstr "Dosya yolu"
8490 msgid "Number of frames cached"
8491 msgstr "10 Kare Geri"
8494 msgid "Motion Path Points"
8495 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8498 msgid "Use Bone Heads"
8499 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8502 msgid "Movie Clip Proxy"
8503 msgstr "Film + Ses (HD)"
8506 msgid "Free Run"
8507 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8510 msgid "Rec Run"
8511 msgstr "Betiği Çalıştır"
8514 msgid "Record Run"
8515 msgstr "Betiği Çalıştır"
8518 msgid "Movie Clip User"
8519 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8522 msgid "Render Undistorted"
8523 msgstr "Blender Sunum"
8526 msgid "Average error of reconstruction"
8527 msgstr "Aktif olanı göster"
8530 msgid "Movie tracking data"
8531 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8534 msgid "Active Object Index"
8535 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8538 msgid "Index of active object"
8539 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8542 msgid "Movie tracking camera data"
8543 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8546 msgid "Camera's focal length"
8547 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8550 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8551 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8554 msgid "Pixel aspect ratio"
8555 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8558 msgid "Principal Point"
8559 msgstr "Nokta Ekle"
8562 msgid "Optical center of lens"
8563 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8566 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8567 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8570 msgid "Match-moving dopesheet data"
8571 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8574 msgid "Dopesheet Sort Field"
8575 msgstr "Mantık Editörü"
8578 msgid "Sort channels by their names"
8579 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8582 msgid "Longest"
8583 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8586 msgid "Total"
8587 msgstr "Kenar Döngüsü"
8590 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8591 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8594 msgid "Pattern Bounding Box"
8595 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8598 msgid "Pattern Corners"
8599 msgstr "Desenler"
8602 msgid "Movie tracking object data"
8603 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8606 msgid "Keyframe A"
8607 msgstr "Anahtarkare"
8610 msgid "Keyframe B"
8611 msgstr "Anahtarkare"
8614 msgid "Unique name of object"
8615 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8618 msgid "Markers"
8619 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8622 msgid "Unique name of track"
8623 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8626 msgid "Movie tracking settings"
8627 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8630 msgid "Match moving settings"
8631 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8634 msgid "Cleanup action to execute"
8635 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8638 msgid "Select unclean tracks"
8639 msgstr "Anahtarları Seç"
8642 msgid "Delete Track"
8643 msgstr "Yolu sil..."
8646 msgid "Delete unclean tracks"
8647 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8650 msgid "Delete Segments"
8651 msgstr "Kare Sil"
8654 msgid "Tracked Frames"
8655 msgstr "Kare/Saniye"
8658 msgid "Frames Limit"
8659 msgstr "Kare/Saniye"
8662 msgid "Motion model"
8663 msgstr "Düzenleme Modu"
8666 msgid "Default motion model to use for tracking"
8667 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8670 msgid "Pattern Match"
8671 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8674 msgid "Previous frame"
8675 msgstr "Önceki Kare"
8678 msgid "Pattern Size"
8679 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8682 msgid "Search Size"
8683 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8686 msgid "Double"
8687 msgstr "Çift <<|Alt <"
8690 msgid "Use Blue Channel"
8691 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8694 msgid "Use Green Channel"
8695 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8698 msgid "Use Mask"
8699 msgstr "Kırpma Kullan"
8702 msgid "Use Red Channel"
8703 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8706 msgid "Tripod Motion"
8707 msgstr "Parçacık Hareketi"
8710 msgid "Active Track Index"
8711 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8714 msgid "Nearest"
8715 msgstr "En yakın Kare"
8718 msgid "Location Influence"
8719 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8722 msgid "Rotation Influence"
8723 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8726 msgid "Scale Influence"
8727 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8730 msgid "Maximal Scale"
8731 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8734 msgid "Use 2D stabilization"
8735 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8738 msgid "Stabilize Rotation"
8739 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8742 msgid "Grease pencil data for this track"
8743 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8746 msgid "Track is hidden"
8747 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8750 msgid "Track is selected"
8751 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8754 msgid "Select Anchor"
8755 msgstr "Ters Seçim"
8758 msgid "Select Pattern"
8759 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8762 msgid "Select Search"
8763 msgstr "Ters Seçim"
8766 msgid "Custom Color"
8767 msgstr "Ekran Rengi:"
8770 msgid "NLA Strip"
8771 msgstr "Strip Özellikleri..."
8774 msgid "Action End Frame"
8775 msgstr "Animasyonun son karesi"
8778 msgid "Action Start Frame"
8779 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8782 msgid "NLA Strip is active"
8783 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8786 msgid "Scaling factor for action"
8787 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8790 msgid "NLA Strip is selected"
8791 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8794 msgid "Strip Time"
8795 msgstr "Bitiş Zamanı"
8798 msgid "NLA Strips"
8799 msgstr "NLA Editörü"
8802 msgid "Type of NLA Strip"
8803 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8806 msgid "Action Clip"
8807 msgstr "Film Klibi"
8810 msgid "NLA Strip references some Action"
8811 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8814 msgid "Meta"
8815 msgstr "Meta"
8818 msgid "Sound Clip"
8819 msgstr "Film Klibi"
8822 msgid "Animated Strip Time"
8823 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8826 msgid "Cyclic Strip Time"
8827 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8830 msgid "NLA Track"
8831 msgstr "Yolu sil..."
8834 msgid "Node in a node tree"
8835 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8838 msgid "Custom color of the node body"
8839 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8842 msgid "Height of the node"
8843 msgstr "Alan yüksekliği"
8846 msgid "Show Options"
8847 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8850 msgid "Show Preview"
8851 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8854 msgid "Show Texture"
8855 msgstr "Doku Boyama"
8858 msgid "Use custom color for the node"
8859 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8862 msgid "Width of the node"
8863 msgstr "Ses Pasif"
8866 msgid "Width Hidden"
8867 msgstr "Genişlik Boyutu"
8870 msgid "Interface"
8871 msgstr "Arayüz"
8874 msgid "Compositor Node"
8875 msgstr "Düğüm Editörü"
8878 msgid "Alpha Over"
8879 msgstr "Üzerine Kaydet"
8882 msgid "Convert Premul"
8883 msgstr "Nesne Çevir"
8886 msgid "Bilateral Blur"
8887 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8890 msgid "Color Sigma"
8891 msgstr "Ekran Rengi:"
8894 msgid "Space Sigma"
8895 msgstr "Space Handler Scripts"
8898 msgid "Aspect Correction"
8899 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8902 msgid "Relative Size X"
8903 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8906 msgid "Relative Size Y"
8907 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8910 msgid "Filter Type"
8911 msgstr "Kesme Biçimi "
8914 msgid "Variable Size"
8915 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8918 msgid "Bokeh Blur"
8919 msgstr "Kesme Biçimi "
8922 msgid "Max Blur"
8923 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8926 msgid "Bokeh Image"
8927 msgstr "Kesme Biçimi "
8930 msgid "Angle of the bokeh"
8931 msgstr "Mesh Araçları"
8934 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8935 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8938 msgid "Flaps"
8939 msgstr "Katlayarak"
8942 msgid "Number of flaps"
8943 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8946 msgid "Rounding"
8947 msgstr "Kutusal Sınır "
8950 msgid "Lens shift"
8951 msgstr "Lens Ölçeği"
8954 msgid "Shift of the lens components"
8955 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8958 msgid "Box Mask"
8959 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8962 msgid "Height of the box"
8963 msgstr "Alan yüksekliği"
8966 msgid "Mask type"
8967 msgstr "Katman Sil"
8970 msgid "Not"
8971 msgstr "Not"
8974 msgid "Rotation angle of the box"
8975 msgstr "Çevirme Açısı: "
8978 msgid "Width of the box"
8979 msgstr "Ses Pasif"
8982 msgid "Y position of the middle of the box"
8983 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8986 msgid "Bright/Contrast"
8987 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8990 msgid "Channel Key"
8991 msgstr "Anahtar Ekle"
8994 msgid "RGB Color Space"
8995 msgstr "Space Handler Scripts"
8998 msgid "HSV Color Space"
8999 msgstr "Space Handler Scripts"
9002 msgid "YUV Color Space"
9003 msgstr "Space Handler Scripts"
9006 msgid "YCbCr Color Space"
9007 msgstr "Space Handler Scripts"
9010 msgid "Limit Channel"
9011 msgstr "Kanal Sıralaması"
9014 msgid "Single"
9015 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
9018 msgid "Chroma Key"
9019 msgstr "Anahtar Ekle"
9022 msgid "Alpha falloff"
9023 msgstr "Sivri Bozulma"
9026 msgid "Shadow Adjust"
9027 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9030 msgid "Color Balance"
9031 msgstr "Ekran Rengi:"
9034 msgid "Correction for Highlights"
9035 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
9038 msgid "Correction for Midtones"
9039 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
9042 msgid "Correction for Shadows"
9043 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
9046 msgid "Color Correction"
9047 msgstr "Ekran Rengi:"
9050 msgid "Blue channel active"
9051 msgstr "Kanal Sıralaması"
9054 msgid "Green channel active"
9055 msgstr "Kanal Sıralaması"
9058 msgid "Highlights Contrast"
9059 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9062 msgid "Highlights contrast"
9063 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9066 msgid "Highlights Gain"
9067 msgstr "Tam Doğrultu"
9070 msgid "Highlights gain"
9071 msgstr "Tam Doğrultu"
9074 msgid "Highlights Gamma"
9075 msgstr "Çevirme Açısı: "
9078 msgid "Highlights gamma"
9079 msgstr "Çevirme Açısı: "
9082 msgid "Highlights Lift"
9083 msgstr "Tam Doğrultu"
9086 msgid "Highlights lift"
9087 msgstr "Tam Doğrultu"
9090 msgid "Highlights Saturation"
9091 msgstr "Tam Doğrultu"
9094 msgid "Highlights saturation"
9095 msgstr "Tam Doğrultu"
9098 msgid "Master Contrast"
9099 msgstr "Doygunluk"
9102 msgid "Master Gain"
9103 msgstr "Büyüktür"
9106 msgid "Master gain"
9107 msgstr "Büyüktür"
9110 msgid "Master Gamma"
9111 msgstr "Paste name"
9114 msgid "Master gamma"
9115 msgstr "Paste name"
9118 msgid "Master Lift"
9119 msgstr "Büyüktür"
9122 msgid "Master Saturation"
9123 msgstr "Doygunluk"
9126 msgid "Master saturation"
9127 msgstr "Doygunluk"
9130 msgid "Midtones Contrast"
9131 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9134 msgid "Midtones End"
9135 msgstr "Bitiş Zamanı"
9138 msgid "End of midtones"
9139 msgstr "Düzenleme Modu"
9142 msgid "Midtones Gain"
9143 msgstr "Bitiş Zamanı"
9146 msgid "Midtones Gamma"
9147 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9150 msgid "Midtones Lift"
9151 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9154 msgid "Midtones Saturation"
9155 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9158 msgid "Midtones saturation"
9159 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9162 msgid "Midtones Start"
9163 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
9166 msgid "Start of midtones"
9167 msgstr "Başlangıç Zamanı"
9170 msgid "Red channel active"
9171 msgstr "Kanal Sıralaması"
9174 msgid "Shadows Contrast"
9175 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9178 msgid "Shadows contrast"
9179 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9182 msgid "Shadows Gain"
9183 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9186 msgid "Shadows gain"
9187 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9190 msgid "Shadows Gamma"
9191 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9194 msgid "Shadows gamma"
9195 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
9198 msgid "Shadows Lift"
9199 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9202 msgid "Shadows lift"
9203 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9206 msgid "Shadows Saturation"
9207 msgstr "Doygunluk"
9210 msgid "Shadows saturation"
9211 msgstr "Doygunluk"
9214 msgid "Color Key"
9215 msgstr "Özellik Seti"
9218 msgid "H"
9219 msgstr "H"
9222 msgid "S"
9223 msgstr "S"
9226 msgid "Saturation Tolerance for the color"
9227 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
9230 msgid "Value Tolerance for the color"
9231 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
9234 msgid "Color Spill"
9235 msgstr "Ekran Rengi:"
9238 msgid "Limit by Red"
9239 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9242 msgid "Limit by Green"
9243 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9246 msgid "Limit by Blue"
9247 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
9250 msgid "Simple Limit Algorithm"
9251 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
9254 msgid "Average Limit Algorithm"
9255 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
9258 msgid "Blue spillmap scale"
9259 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9262 msgid "Green spillmap scale"
9263 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9266 msgid "R"
9267 msgstr "R"
9270 msgid "Red spillmap scale"
9271 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9274 msgid "Combine YCbCrA"
9275 msgstr "Birleşik"
9278 msgid "Jpeg"
9279 msgstr "Kaydet JPEG"
9282 msgid "Composite"
9283 msgstr "Birleşik Önizleme..."
9286 msgid "Crop Image Size"
9287 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
9290 msgid "Remove"
9291 msgstr "Çıkar"
9294 msgid "RGB Curves"
9295 msgstr "Eğri Önayarı"
9298 msgid "Vector Curves"
9299 msgstr "Eğri Önayarı"
9302 msgid "Directional Blur"
9303 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9306 msgid "Center X"
9307 msgstr "Merkez"
9310 msgid "Center Y"
9311 msgstr "Merkez"
9314 msgid "Spin"
9315 msgstr "Döndür"
9318 msgid "Wrap"
9319 msgstr "Sar"
9322 msgid "Zoom"
9323 msgstr "Yakınlaştır"
9326 msgid "Bokeh Type"
9327 msgstr "Kesme Biçimi "
9330 msgid "Gamma Correction"
9331 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
9334 msgid "Use Z-Buffer"
9335 msgstr "Kırpma Kullan"
9338 msgid "Z-Scale"
9339 msgstr "Ölçek"
9342 msgid "Despeckle"
9343 msgstr "Kanal Sıralaması"
9346 msgid "Neighbor"
9347 msgstr "En yakın Kare"
9350 msgid "Difference Key"
9351 msgstr "Anahtar Ekle"
9354 msgid "Edge to inset"
9355 msgstr "Kenar Döngüsü"
9358 msgid "Feather"
9359 msgstr "Yumuşatma"
9362 msgid "Distance Key"
9363 msgstr "Falloff Mesafesi"
9366 msgid "RGB color space"
9367 msgstr "Space Handler Scripts"
9370 msgid "YCbCr Suppression"
9371 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
9374 msgid "Double Edge Mask"
9375 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
9378 msgid "Buffer Edge Mode"
9379 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9382 msgid "Bleed Out"
9383 msgstr "Bellek yetersiz."
9386 msgid "Keep In"
9387 msgstr "Yakınlaştır"
9390 msgid "Inner Edge Mode"
9391 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9394 msgid "Adjacent Only"
9395 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9398 msgid "Ellipse Mask"
9399 msgstr "Kırpma Kullan"
9402 msgid "Sharpen"
9403 msgstr "Keskinlik"
9406 msgid "Shadow"
9407 msgstr "Gölge"
9410 msgid "Flip X"
9411 msgstr "Normale Çevir "
9414 msgid "Flip Y"
9415 msgstr "Normale Çevir "
9418 msgid "Flip X & Y"
9419 msgstr "Normale Çevir "
9422 msgid "Angle Offset"
9423 msgstr "Çevirme Açısı: "
9426 msgid "Streak angle offset"
9427 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9430 msgid "Color Modulation"
9431 msgstr "Ekran Rengi:"
9434 msgid "Glare Type"
9435 msgstr "Kesme Biçimi "
9438 msgid "Total number of streaks"
9439 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9442 msgid "Rotate 45"
9443 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9446 msgid "Hue Saturation Value"
9447 msgstr "Doygunluk"
9450 msgid "ID Mask"
9451 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9454 msgid "Anti-Aliasing"
9455 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
9458 msgid "Auto-Refresh"
9459 msgstr "Otomatik Yenile"
9462 msgid "Inpaint"
9463 msgstr "Çoklu-Boyama"
9466 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9467 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9470 msgid "RGB"
9471 msgstr "RGB"
9474 msgid "Keying"
9475 msgstr "Özellik Seti"
9478 msgid "Post Blur"
9479 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9482 msgid "Pre Blur"
9483 msgstr "Kesme Biçimi "
9486 msgid "Clip Black"
9487 msgstr "Film Klibi"
9490 msgid "Clip White"
9491 msgstr "Mantık Editörü"
9494 msgid "Despill Balance"
9495 msgstr "Kanal Sıralaması"
9498 msgid "Despill Factor"
9499 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9502 msgid "Edge Kernel Radius"
9503 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9506 msgid "Feather Distance"
9507 msgstr "Falloff Mesafesi"
9510 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9511 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9514 msgid "Screen Balance"
9515 msgstr "Ekran Rengi:"
9518 msgid "Keying Screen"
9519 msgstr "Özellik Seti"
9522 msgid "Tracking Object"
9523 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9526 msgid "Lens Distortion"
9527 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9530 msgid "Red Channel"
9531 msgstr "Kanal Sıralaması"
9534 msgid "Green Channel"
9535 msgstr "Kanal Sıralaması"
9538 msgid "Blue Channel"
9539 msgstr "Kanal Sıralaması"
9542 msgid "L"
9543 msgstr "L"
9546 msgid "Luminance Channel"
9547 msgstr "Kanal Sıralaması"
9550 msgid "Luminance Key"
9551 msgstr "Kanal Sıralaması"
9554 msgid "Map Range"
9555 msgstr "Yakınlaştır"
9558 msgid "Map UV"
9559 msgstr "UV "
9562 msgid "Use Maximum"
9563 msgstr "Kırpma Kullan"
9566 msgid "Use Minimum"
9567 msgstr "Kırpma Kullan"
9570 msgid "Number of motion blur samples"
9571 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9574 msgid "Size Source"
9575 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9578 msgid "Scene Size"
9579 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9582 msgid "Use pixel size for the buffer"
9583 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9586 msgid "Fixed/Scene"
9587 msgstr "Sahne"
9590 msgid "Use feather information from the mask"
9591 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9594 msgid "Motion Blur"
9595 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9598 msgid "Less Than"
9599 msgstr "Küçüktür"
9602 msgid "Greater Than"
9603 msgstr "Büyüktür"
9606 msgid "Movie Distortion"
9607 msgstr "Film Klibi"
9610 msgid "File Output"
9611 msgstr "Tam Doğrultu"
9614 msgid "Active Input Index"
9615 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9618 msgid "Base Path"
9619 msgstr "Dosya yolu"
9622 msgid "File Slots"
9623 msgstr "Dosya adı"
9626 msgid "EXR Layer Slots"
9627 msgstr "Malzeme butonları"
9630 msgid "Pixelate"
9631 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9634 msgid "Alpha Convert"
9635 msgstr "Üzerine Kaydet"
9638 msgid "Straight to Premul"
9639 msgstr "Kesme Biçimi "
9642 msgid "Premul to Straight"
9643 msgstr "Sonraki anahtara git"
9646 msgid "RGB to BW"
9647 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9650 msgid "Render Layers"
9651 msgstr "Render Katmanları"
9654 msgid "Separate YCbCrA"
9655 msgstr "Ayır"
9658 msgid "Set Alpha"
9659 msgstr "Özellik Seti"
9662 msgid "Split Viewer"
9663 msgstr "Alanı Böl"
9666 msgid "Ray Length"
9667 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9670 msgid "Switch"
9671 msgstr "Yönü Çevir"
9674 msgid "Node Output"
9675 msgstr "Düğüm Editörü"
9678 msgid "Tonemap Type"
9679 msgstr "Kesme Biçimi "
9682 msgid "Track Position"
9683 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9686 msgid "Frame to be used for relative position"
9687 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9690 msgid "Relative Start"
9691 msgstr "Dosya yolu"
9694 msgid "Relative Frame"
9695 msgstr "Yüzey Alanı"
9698 msgid "Translate"
9699 msgstr "Taşı"
9702 msgid "Wrapping"
9703 msgstr "UV "
9706 msgid "X Axis"
9707 msgstr "X Eks"
9710 msgid "Y Axis"
9711 msgstr "Y Eks"
9714 msgid "Vector Blur"
9715 msgstr "Vektör Tutamak"
9718 msgid "Blur Factor"
9719 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9722 msgid "Max Speed"
9723 msgstr "Hız Kontrol"
9726 msgid "Min Speed"
9727 msgstr "Hız Kontrol"
9730 msgid "Tile order"
9731 msgstr "Pencereyi Küçült"
9734 msgid "Random tiles"
9735 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9738 msgid "Bottom up"
9739 msgstr "Alt "
9742 msgid "Expand from 9 places"
9743 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9746 msgid "Label Font Size"
9747 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9750 msgid "Reroute"
9751 msgstr "Nokta Boyama"
9754 msgid "Shader Node"
9755 msgstr "Düğüm Editörü"
9758 msgid "Material shader node"
9759 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9762 msgid "Add Shader"
9763 msgstr "Değiştirici Ekle"
9766 msgid "Attribute Name"
9767 msgstr "Dosya adı"
9770 msgid "Background"
9771 msgstr "Arkaplan"
9774 msgid "Anisotropic BSDF"
9775 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9778 msgid "Diffuse BSDF"
9779 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9782 msgid "Refraction BSDF"
9783 msgstr "Kırılma"
9786 msgid "Transparent BSDF"
9787 msgstr "Şeffaflık kullan"
9790 msgid "Camera Data"
9791 msgstr "Nesne Verileri"
9794 msgid "Object Space"
9795 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9798 msgid "Hair Info"
9799 msgstr "Nesne Bilgisi"
9802 msgid "Layer Weight"
9803 msgstr "Katman"
9806 msgid "Light Falloff"
9807 msgstr "Bozulma Profili: "
9810 msgid "Light Path"
9811 msgstr "Dosya yolu"
9814 msgid "Space of the input normal"
9815 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9818 msgid "Tangent Space"
9819 msgstr "Space Handler Scripts"
9822 msgid "Object space normal mapping"
9823 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9826 msgid "Object Info"
9827 msgstr "Nesne Bilgisi"
9830 msgid "Cycles"
9831 msgstr "Cycles"
9834 msgid "Material Output"
9835 msgstr "Malzeme butonları"
9838 msgid "World Output"
9839 msgstr "Dünya butonları"
9842 msgid "Particle Info"
9843 msgstr "Parçacık Modu"
9846 msgid "Script Source"
9847 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9850 msgid "Auto Update"
9851 msgstr "Otomatik güncelle"
9854 msgid "Subsurface Scattering"
9855 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9858 msgid "X axis"
9859 msgstr "X Eks"
9862 msgid "Y axis"
9863 msgstr "X Eks"
9866 msgid "Z axis"
9867 msgstr "X Eks"
9870 msgid "Method to use for the tangent"
9871 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9874 msgid "Tangent from UV map"
9875 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9878 msgid "Brick Texture"
9879 msgstr "Doku Boyama"
9882 msgid "Offset Amount"
9883 msgstr "Yansıma miktarı"
9886 msgid "Squash Amount"
9887 msgstr "Yansıma miktarı"
9890 msgid "Texture Mapping"
9891 msgstr "UV "
9894 msgid "Checker Texture"
9895 msgstr "Doku Boyama"
9898 msgid "Texture Coordinate"
9899 msgstr "Doku Boyama"
9902 msgid "Environment Texture"
9903 msgstr "Doku Boyama"
9906 msgid "Linear interpolation"
9907 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9910 msgid "Projection of the input image"
9911 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9914 msgid "Mirror Ball"
9915 msgstr "Meta Küre"
9918 msgid "Gradient Texture"
9919 msgstr "Doku Boyama"
9922 msgid "Projection Blend"
9923 msgstr "Hareket Editörü "
9926 msgid "Musgrave Texture"
9927 msgstr "Doku Boyama"
9930 msgid "Point Density"
9931 msgstr "Nokta Ekle"
9934 msgid "Color Source"
9935 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9938 msgid "Particle Age"
9939 msgstr "Parçacık Modu"
9942 msgid "Particle Speed"
9943 msgstr "Hız Kontrol"
9946 msgid "Particle Velocity"
9947 msgstr "Parçacık Modu"
9950 msgid "Point Source"
9951 msgstr "Nokta Kaynağı"
9954 msgid "Object Vertices"
9955 msgstr "Yalnız Noktalar"
9958 msgid "Sky Texture"
9959 msgstr "Doku Boyama"
9962 msgid "Sun Direction"
9963 msgstr "Yönü Çevir"
9966 msgid "Voronoi Texture"
9967 msgstr "Doku Boyama"
9970 msgid "Wave Texture"
9971 msgstr "Doku Boyama"
9974 msgid "Vector Math"
9975 msgstr "Vektör Tutamak"
9978 msgid "Dot Product"
9979 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9982 msgid "Texture Node"
9983 msgstr "Düğüm Editörü"
9986 msgid "At"
9987 msgstr "Merkezde"
9990 msgid "Bricks"
9991 msgstr "Mantık düzeni"
9994 msgid "Offset every N rows"
9995 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9998 msgid "Curve Time"
9999 msgstr "Bitiş Zamanı"
10002 msgid "Value to Normal"
10003 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10006 msgid "From node"
10007 msgstr "Düğüm Editörü"
10010 msgid "From socket"
10011 msgstr "Tüm grupları sil"
10014 msgid "To node"
10015 msgstr "Düğüm Editörü"
10018 msgid "To socket"
10019 msgstr "Kenardan Kenara"
10022 msgid "Output File Slot"
10023 msgstr "Dosya adı"
10026 msgid "Use Node Format"
10027 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
10030 msgid "Output File Layer Slot"
10031 msgstr "Dosya adı"
10034 msgid "Node Socket"
10035 msgstr "Düğüm Editörü"
10038 msgid "Hide the socket"
10039 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10042 msgid "Linked"
10043 msgstr "İlişkilenmiş"
10046 msgid "Socket name"
10047 msgstr "Dosya adı"
10050 msgid "Default Value"
10051 msgstr "Varsayılanı yükle"
10054 msgid "Active Node"
10055 msgstr "Active Node"
10058 msgid "Object Base"
10059 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10062 msgid "Object Constraints"
10063 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
10066 msgid "Operator Properties"
10067 msgstr "Kanal Özellikleri"
10070 msgid "Input properties of an Operator"
10071 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
10074 msgctxt "Operator"
10075 msgid "Clean Keyframes"
10076 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10079 msgid "Column Select"
10080 msgstr "Ters Seçim"
10083 msgid "Extend Select"
10084 msgstr "Ters Seçim"
10087 msgctxt "Operator"
10088 msgid "Copy Keyframes"
10089 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10092 msgctxt "Operator"
10093 msgid "Delete Keyframes"
10094 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10097 msgid "Remove all selected keyframes"
10098 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
10101 msgctxt "Operator"
10102 msgid "Duplicate Keyframes"
10103 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10106 msgctxt "Operator"
10107 msgid "Duplicate"
10108 msgstr "Çoğalt"
10111 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
10112 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
10115 msgid "Duplicate Keyframes"
10116 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10119 msgctxt "Operator"
10120 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
10121 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
10124 msgid "Constant Extrapolation"
10125 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
10128 msgid "Linear Extrapolation"
10129 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
10132 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
10133 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10136 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
10137 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
10140 msgctxt "Operator"
10141 msgid "Jump to Keyframes"
10142 msgstr "Satıra git:"
10145 msgctxt "Operator"
10146 msgid "Set Keyframe Interpolation"
10147 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
10150 msgctxt "Operator"
10151 msgid "Insert Keyframes"
10152 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10155 msgid "All Channels"
10156 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
10159 msgid "Only Selected Channels"
10160 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10163 msgid "In Active Group"
10164 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10167 msgctxt "Operator"
10168 msgid "Set Keyframe Type"
10169 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
10172 msgctxt "Operator"
10173 msgid "Make Markers Local"
10174 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
10177 msgctxt "Operator"
10178 msgid "Mirror Keys"
10179 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
10182 msgctxt "Operator"
10183 msgid "New Action"
10184 msgstr "Hareket Editörü "
10187 msgid "Create new action"
10188 msgstr "Yeni dosya oluştur"
10191 msgctxt "Operator"
10192 msgid "Paste Keyframes"
10193 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10196 msgid "Overwrite All"
10197 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10200 msgid "Replace all keys"
10201 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
10204 msgid "Frame End"
10205 msgstr "Son Kare"
10208 msgid "Frame Relative"
10209 msgstr "Kare Sil"
10212 msgid "No Offset"
10213 msgstr "Grup yok"
10216 msgctxt "Operator"
10217 msgid "Sample Keyframes"
10218 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
10221 msgctxt "Operator"
10222 msgid "Select All"
10223 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10226 msgid "Selection action to execute"
10227 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10230 msgid "Toggle"
10231 msgstr "Altı Çizili Yap"
10234 msgid "Select all elements"
10235 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10238 msgid "Deselect"
10239 msgstr "Kaldır"
10242 msgid "Deselect all elements"
10243 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10246 msgid "Axis Range"
10247 msgstr "Yatay Eksen"
10250 msgid "X Max"
10251 msgstr "Azm"
10254 msgid "X Min"
10255 msgstr "Asg"
10258 msgid "Y Max"
10259 msgstr "Azm"
10262 msgid "Y Min"
10263 msgstr "Asg"
10266 msgctxt "Operator"
10267 msgid "Circle Select"
10268 msgstr "Ters Seçim"
10271 msgid "On Selected Keyframes"
10272 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
10275 msgid "On Current Frame"
10276 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10279 msgid "On Selected Markers"
10280 msgstr "Seçili İşaretlerde"
10283 msgctxt "Operator"
10284 msgid "Lasso Select"
10285 msgstr "Ters Seçim"
10288 msgctxt "Operator"
10289 msgid "Select Left/Right"
10290 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10293 msgid "Before current frame"
10294 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10297 msgid "After current frame"
10298 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10301 msgctxt "Operator"
10302 msgid "Select Less"
10303 msgstr "Ters Seçim"
10306 msgctxt "Operator"
10307 msgid "Select Linked"
10308 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
10311 msgctxt "Operator"
10312 msgid "Select More"
10313 msgstr "Ters Seçim"
10316 msgctxt "Operator"
10317 msgid "Snap Keys"
10318 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
10321 msgid "Current frame"
10322 msgstr "Şimdiki Kare"
10325 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
10326 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
10329 msgid "Nearest Frame"
10330 msgstr "En yakın Kare"
10333 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
10334 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10337 msgid "Nearest Second"
10338 msgstr "Kare/Saniye"
10341 msgid "Nearest Marker"
10342 msgstr "En Yakın İşaret"
10345 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
10346 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10349 msgctxt "Operator"
10350 msgid "View All"
10351 msgstr "Tümünü Göster"
10354 msgctxt "Operator"
10355 msgid "View Selected"
10356 msgstr "Seçileni Göster"
10359 msgctxt "Operator"
10360 msgid "Change Frame"
10361 msgstr "Kare Sil"
10364 msgid "Interactively change the current frame number"
10365 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
10368 msgctxt "Operator"
10369 msgid "Mouse Click on Channels"
10370 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10373 msgid "Select Children Only"
10374 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
10377 msgctxt "Operator"
10378 msgid "Collapse Channels"
10379 msgstr "Satırları topla"
10382 msgctxt "Operator"
10383 msgid "Delete Channels"
10384 msgstr "Kare Sil"
10387 msgctxt "Operator"
10388 msgid "Toggle Channel Editability"
10389 msgstr "Küçük Harf Yap"
10392 msgid "Enable"
10393 msgstr "Etkin"
10396 msgctxt "Operator"
10397 msgid "Expand Channels"
10398 msgstr "Alt satırları aç"
10401 msgctxt "Operator"
10402 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10403 msgstr "Eğrileri sil"
10406 msgctxt "Operator"
10407 msgid "Group Channels"
10408 msgstr "Kanallar"
10411 msgctxt "Operator"
10412 msgid "Move Channels"
10413 msgstr "Taşı"
10416 msgid "To Top"
10417 msgstr "Üste Taşı"
10420 msgid "Down"
10421 msgstr "Aşağı Taşı"
10424 msgid "To Bottom"
10425 msgstr "Alta Taşı"
10428 msgctxt "Operator"
10429 msgid "Rename Channels"
10430 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10433 msgctxt "Operator"
10434 msgid "Disable Channel Setting"
10435 msgstr "Caps Lock Pasif"
10438 msgctxt "Operator"
10439 msgid "Enable Channel Setting"
10440 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10443 msgctxt "Operator"
10444 msgid "Toggle Channel Setting"
10445 msgstr "Küçük Harf Yap"
10448 msgctxt "Operator"
10449 msgid "Clear Useless Actions"
10450 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10453 msgid "Only Unused"
10454 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10457 msgctxt "Operator"
10458 msgid "Copy Driver"
10459 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10462 msgctxt "Operator"
10463 msgid "Add Driver"
10464 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10467 msgctxt "Operator"
10468 msgid "Remove Driver"
10469 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10472 msgctxt "Operator"
10473 msgid "Set End Frame"
10474 msgstr "Animasyonun son karesi"
10477 msgctxt "Operator"
10478 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10479 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10482 msgctxt "Operator"
10483 msgid "Remove Animation"
10484 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10487 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10488 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10491 msgid "Confirm Successful Delete"
10492 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10495 msgid "The Keying Set to use"
10496 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10499 msgctxt "Operator"
10500 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10501 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10504 msgctxt "Operator"
10505 msgid "Delete Keyframe"
10506 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10509 msgctxt "Operator"
10510 msgid "Insert Keyframe"
10511 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10514 msgctxt "Operator"
10515 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10516 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10519 msgctxt "Operator"
10520 msgid "Insert Keyframe Menu"
10521 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10524 msgid "Always Show Menu"
10525 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10528 msgctxt "Operator"
10529 msgid "Set Active Keying Set"
10530 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10533 msgid "Select a new keying set as the active one"
10534 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10537 msgctxt "Operator"
10538 msgid "Export Keying Set..."
10539 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10542 msgid "Filter folders"
10543 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10546 msgid "Filter python"
10547 msgstr "Python Konsolu"
10550 msgid "Filter text"
10551 msgstr "Metni Düzenle:"
10554 msgctxt "Operator"
10555 msgid "Remove Active Keying Set"
10556 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10559 msgid "Remove the active Keying Set"
10560 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10563 msgctxt "Operator"
10564 msgid "Add to Keying Set"
10565 msgstr "Gruba ekle"
10568 msgctxt "Operator"
10569 msgid "Remove from Keying Set"
10570 msgstr "Tüm grupları sil"
10573 msgctxt "Operator"
10574 msgid "Paste Driver"
10575 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10578 msgctxt "Operator"
10579 msgid "Clear Preview Range"
10580 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10583 msgid "Clear Preview Range"
10584 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10587 msgctxt "Operator"
10588 msgid "Set Preview Range"
10589 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10592 msgctxt "Operator"
10593 msgid "Set Start Frame"
10594 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10597 msgctxt "Operator"
10598 msgid "Align Bones"
10599 msgstr "Görüntü Hizalama"
10602 msgctxt "Operator"
10603 msgid "Change Armature Layers"
10604 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10607 msgid "Change the visible armature layers"
10608 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10611 msgctxt "Operator"
10612 msgid "AutoName by Axis"
10613 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10616 msgid "X-Axis"
10617 msgstr "X Eks"
10620 msgid "Left/Right"
10621 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10624 msgid "Y-Axis"
10625 msgstr "X Eks"
10628 msgid "Front/Back"
10629 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10632 msgid "Top/Bottom"
10633 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10636 msgctxt "Operator"
10637 msgid "Change Bone Layers"
10638 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10641 msgctxt "Operator"
10642 msgid "Add Bone"
10643 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10646 msgid "Negate the alignment axis"
10647 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10650 msgid "Shortest Rotation"
10651 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10654 msgid "View Axis"
10655 msgstr "Yatay Eksen"
10658 msgctxt "Operator"
10659 msgid "Click-Extrude"
10660 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10663 msgctxt "Operator"
10664 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10665 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10668 msgctxt "Operator"
10669 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10670 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10673 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10674 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10677 msgid "Move"
10678 msgstr "Taşı"
10681 msgctxt "Operator"
10682 msgid "Extrude"
10683 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10686 msgctxt "Operator"
10687 msgid "Extrude Forked"
10688 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10691 msgctxt "Operator"
10692 msgid "Fill Between Joints"
10693 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10696 msgctxt "Operator"
10697 msgid "Flip Names"
10698 msgstr "Normale Çevir "
10701 msgctxt "Operator"
10702 msgid "Hide Selected"
10703 msgstr "Seçileni Gizle"
10706 msgid "Unselected"
10707 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10710 msgctxt "Operator"
10711 msgid "Show All Layers"
10712 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10715 msgctxt "Operator"
10716 msgid "Clear Parent"
10717 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10720 msgid "Clear Parent"
10721 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10724 msgid "Disconnect Bone"
10725 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10728 msgctxt "Operator"
10729 msgid "Make Parent"
10730 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10733 msgid "Type of parenting"
10734 msgstr "Kesme Biçimi "
10737 msgid "Keep Offset"
10738 msgstr "Orijinali Koru"
10741 msgctxt "Operator"
10742 msgid "Reveal Hidden"
10743 msgstr "Gizlileri Göster"
10746 msgctxt "Operator"
10747 msgid "(De)select All"
10748 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10751 msgctxt "Operator"
10752 msgid "Select Hierarchy"
10753 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10756 msgid "Select Parent"
10757 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10760 msgid "Select Child"
10761 msgstr "Ters Seçim"
10764 msgid "Extend the selection"
10765 msgstr "Seçim Çevresi"
10768 msgctxt "Operator"
10769 msgid "Select Connected"
10770 msgstr "Ters Seçim"
10773 msgctxt "Operator"
10774 msgid "Select Similar"
10775 msgstr "Ters Seçim"
10778 msgid "Siblings"
10779 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10782 msgid "Direction (Y axis)"
10783 msgstr "Yönü Çevir"
10786 msgctxt "Operator"
10787 msgid "Split"
10788 msgstr "Dağıt"
10791 msgctxt "Operator"
10792 msgid "Subdivide Multi"
10793 msgstr "Çoklu Bölümleme"
10796 msgid "Number of Cuts"
10797 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10800 msgctxt "Operator"
10801 msgid "Switch Direction"
10802 msgstr "Yönü Çevir"
10805 msgctxt "Operator"
10806 msgid "Add Boid Rule"
10807 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10810 msgctxt "Operator"
10811 msgid "Remove Boid Rule"
10812 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10815 msgid "Delete current boid rule"
10816 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10819 msgctxt "Operator"
10820 msgid "Add Boid State"
10821 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10824 msgctxt "Operator"
10825 msgid "Remove Boid State"
10826 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10829 msgid "Delete current boid state"
10830 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10833 msgctxt "Operator"
10834 msgid "Add Brush"
10835 msgstr "Değiştirici Ekle"
10838 msgctxt "Operator"
10839 msgid "Preset"
10840 msgstr "Eğri Önayarı"
10843 msgid "Set brush shape"
10844 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10847 msgctxt "Operator"
10848 msgid "Reset Brush"
10849 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10852 msgid "Directory of the file"
10853 msgstr "Dosya adı"
10856 msgid "File Browser Mode"
10857 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10860 msgid "Filter .blend files"
10861 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10864 msgid "Filter btx files"
10865 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10868 msgid "Filter COLLADA files"
10869 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10872 msgid "Filter font files"
10873 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10876 msgid "Filter image files"
10877 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10880 msgid "Filter movie files"
10881 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10884 msgid "Filter python files"
10885 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10888 msgid "Filter sound files"
10889 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10892 msgid "Filter text files"
10893 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10896 msgid "Relative Path"
10897 msgstr "Dosya yolu"
10900 msgid "Path to file"
10901 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10904 msgid "Check Existing"
10905 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10908 msgctxt "Operator"
10909 msgid "Add Camera Preset"
10910 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10913 msgctxt "Operator"
10914 msgid "Add Marker"
10915 msgstr "İşaret Ekle"
10918 msgid "Location of marker on frame"
10919 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10922 msgid "Add Marker"
10923 msgstr "İşaret Ekle"
10926 msgid "Distance between selected tracks"
10927 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10930 msgctxt "Operator"
10931 msgid "3D Markers to Mesh"
10932 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10935 msgctxt "Operator"
10936 msgid "Clean Tracks"
10937 msgstr "Eylemi Temizle"
10940 msgctxt "Operator"
10941 msgid "Clear Solution"
10942 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10945 msgctxt "Operator"
10946 msgid "Clear Track Path"
10947 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10950 msgid "Clear action to execute"
10951 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10954 msgid "Clear up-to"
10955 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10958 msgid "Clear remained"
10959 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10962 msgid "Clear all"
10963 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10966 msgid "Clear the whole path"
10967 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10970 msgid "Clear Active"
10971 msgstr "Aktif Kamera"
10974 msgctxt "Operator"
10975 msgid "Constraint to F-Curve"
10976 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10979 msgctxt "Operator"
10980 msgid "Copy Tracks"
10981 msgstr "Nitelik Kopyala"
10984 msgctxt "Operator"
10985 msgid "Set 2D Cursor"
10986 msgstr "Seçimi İmlece"
10989 msgid "Set 2D cursor location"
10990 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10993 msgctxt "Operator"
10994 msgid "Delete Marker"
10995 msgstr "İşareti Sil"
10998 msgctxt "Operator"
10999 msgid "Delete Proxy"
11000 msgstr "Vekil Korumalıdır"
11003 msgctxt "Operator"
11004 msgid "Delete Track"
11005 msgstr "Yolu sil..."
11008 msgid "Delete selected tracks"
11009 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11012 msgid "Whole Frame"
11013 msgstr "Kare Sil"
11016 msgctxt "Operator"
11017 msgid "Disable Markers"
11018 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11021 msgid "Disable/enable selected markers"
11022 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
11025 msgid "Disable action to execute"
11026 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11029 msgid "Disable selected markers"
11030 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11033 msgid "Enable selected markers"
11034 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11037 msgctxt "Operator"
11038 msgid "Select Channel"
11039 msgstr "Kare Sil"
11042 msgid "Select movie tracking channel"
11043 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
11046 msgid "Mouse location to select channel"
11047 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
11050 msgctxt "Operator"
11051 msgid "Jump to Frame"
11052 msgstr "Geçerli Kareye"
11055 msgid "Jump to special frame"
11056 msgstr "Sonraki anahtara git"
11059 msgid "Position to jump to"
11060 msgstr "Satıra git:"
11063 msgid "Previous Failed"
11064 msgstr "Önceki Kare"
11067 msgid "Next Failed"
11068 msgstr "Sonraki Kare"
11071 msgctxt "Operator"
11072 msgid "Center Current Frame"
11073 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11076 msgctxt "Operator"
11077 msgid "Delete Curve"
11078 msgstr "Eğri Önayarı"
11081 msgctxt "Operator"
11082 msgid "Delete Knot"
11083 msgstr "Kare Sil"
11086 msgid "Delete curve knots"
11087 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11090 msgctxt "Operator"
11091 msgid "Select"
11092 msgstr "Seçim"
11095 msgid "Select graph curves"
11096 msgstr "Eğrileri sil"
11099 msgctxt "Operator"
11100 msgid "(De)select All Markers"
11101 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
11104 msgctxt "Operator"
11105 msgid "Hide Tracks"
11106 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
11109 msgid "Hide selected tracks"
11110 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11113 msgid "Hide unselected tracks"
11114 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11117 msgctxt "Operator"
11118 msgid "Hide Tracks Clear"
11119 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
11122 msgctxt "Operator"
11123 msgid "Join Tracks"
11124 msgstr "Alanları Birleştir"
11127 msgid "Join selected tracks"
11128 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
11131 msgctxt "Operator"
11132 msgid "Lock Tracks"
11133 msgstr "Caps Lock Pasif"
11136 msgid "Lock action to execute"
11137 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
11140 msgid "Lock selected tracks"
11141 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11144 msgid "Unlock selected tracks"
11145 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11148 msgctxt "Operator"
11149 msgid "Set Clip Mode"
11150 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
11153 msgid "Show mask editing tools"
11154 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
11157 msgctxt "Operator"
11158 msgid "Open Clip"
11159 msgstr "Film Klibi"
11162 msgid "Files"
11163 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11166 msgctxt "Operator"
11167 msgid "Paste Tracks"
11168 msgstr "Paste name"
11171 msgctxt "Operator"
11172 msgid "Reload Clip"
11173 msgstr "Film Klibi"
11176 msgid "Reload clip"
11177 msgstr "Film Klibi"
11180 msgid "Select tracking markers"
11181 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
11184 msgctxt "Operator"
11185 msgid "Select Grouped"
11186 msgstr "Ters Seçim"
11189 msgid "Select all keyframed tracks"
11190 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11193 msgid "Select all estimated tracks"
11194 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11197 msgid "Select all tracked tracks"
11198 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11201 msgid "Select all locked tracks"
11202 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11205 msgid "Select all disabled tracks"
11206 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11209 msgid "Select markers using lasso selection"
11210 msgstr "Seçimi İmlece"
11213 msgctxt "Operator"
11214 msgid "Set Axis"
11215 msgstr "Yatay Eksen"
11218 msgid "Align bundle align X axis"
11219 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
11222 msgid "Align bundle align Y axis"
11223 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
11226 msgctxt "Operator"
11227 msgid "Set Principal to Center"
11228 msgstr "İmleci Merkez al"
11231 msgctxt "Operator"
11232 msgid "Set Origin"
11233 msgstr "Merkezi Sil"
11236 msgid "Use Median"
11237 msgstr "Merkez Nokta "
11240 msgctxt "Operator"
11241 msgid "Set Plane"
11242 msgstr "Meta Düzlem"
11245 msgid "Set floor plane"
11246 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11249 msgid "Set wall plane"
11250 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11253 msgctxt "Operator"
11254 msgid "Set Scale"
11255 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11258 msgctxt "Operator"
11259 msgid "Set Solution Scale"
11260 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11263 msgctxt "Operator"
11264 msgid "Set Solver Keyframe"
11265 msgstr "Anahtarkare Ekle"
11268 msgid "Set keyframe used by solver"
11269 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11272 msgctxt "Operator"
11273 msgid "Set as Background"
11274 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
11277 msgctxt "Operator"
11278 msgid "Setup Tracking Scene"
11279 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
11282 msgctxt "Operator"
11283 msgid "Slide Marker"
11284 msgstr "İşaret Ekle"
11287 msgid "Slide marker areas"
11288 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11291 msgctxt "Operator"
11292 msgid "Solve Camera"
11293 msgstr "Aktif Kamera"
11296 msgctxt "Operator"
11297 msgid "Add Stabilization Tracks"
11298 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11301 msgctxt "Operator"
11302 msgid "Remove Stabilization Track"
11303 msgstr "Aktif Grubu Sil"
11306 msgctxt "Operator"
11307 msgid "Select Stabilization Tracks"
11308 msgstr "Anahtarları Seç"
11311 msgctxt "Operator"
11312 msgid "Copy Color"
11313 msgstr "Rengi Kopyala"
11316 msgctxt "Operator"
11317 msgid "Track Markers"
11318 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11321 msgid "Track selected markers"
11322 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11325 msgid "Track Sequence"
11326 msgstr "Yolu sil..."
11329 msgctxt "Operator"
11330 msgid "Add Tracking Object"
11331 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11334 msgid "Add new object for tracking"
11335 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11338 msgctxt "Operator"
11339 msgid "Remove Tracking Object"
11340 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11343 msgid "Remove object for tracking"
11344 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11347 msgid "View whole image with markers"
11348 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11351 msgid "Fit View"
11352 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
11355 msgid "Fit frame to the viewport"
11356 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11359 msgctxt "Operator"
11360 msgid "NDOF Pan/Zoom"
11361 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11364 msgctxt "Operator"
11365 msgid "Pan View"
11366 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11369 msgid "Pan the view"
11370 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11373 msgid "View all selected elements"
11374 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11377 msgctxt "Operator"
11378 msgid "View Zoom"
11379 msgstr "Büyütme Görünümü:"
11382 msgid "Zoom in/out the view"
11383 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11386 msgctxt "Operator"
11387 msgid "View Zoom In"
11388 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11391 msgid "Zoom in the view"
11392 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11395 msgctxt "Operator"
11396 msgid "View Zoom Out"
11397 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11400 msgid "Zoom out the view"
11401 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11404 msgctxt "Operator"
11405 msgid "View Zoom Ratio"
11406 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11409 msgctxt "Operator"
11410 msgid "Add Cloth Preset"
11411 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11414 msgctxt "Operator"
11415 msgid "Console Autocomplete"
11416 msgstr "Python Konsolu"
11419 msgctxt "Operator"
11420 msgid "Console Banner"
11421 msgstr "Python Konsolu"
11424 msgid "Clear text by type"
11425 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11428 msgid "History"
11429 msgstr "Geçmiş"
11432 msgid "Clear the command history"
11433 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11436 msgid "Clear the scrollback history"
11437 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11440 msgctxt "Operator"
11441 msgid "Clear Line"
11442 msgstr "Konumu Sıfırla"
11445 msgid "Clear the line and store in history"
11446 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11449 msgctxt "Operator"
11450 msgid "Copy to Clipboard"
11451 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11454 msgctxt "Operator"
11455 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11456 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11459 msgctxt "Operator"
11460 msgid "Delete"
11461 msgstr "Sil"
11464 msgid "Next Character"
11465 msgstr "Sonraki Kare"
11468 msgid "Previous Character"
11469 msgstr "Önceki Kare"
11472 msgid "Next Word"
11473 msgstr "Sonraki Kare"
11476 msgid "Previous Word"
11477 msgstr "Önceki Kare"
11480 msgctxt "Operator"
11481 msgid "Console Execute"
11482 msgstr "Python Konsolu"
11485 msgctxt "Operator"
11486 msgid "History Append"
11487 msgstr "İşlem Geçmişi"
11490 msgid "The index of the cursor"
11491 msgstr "3D İmleç "
11494 msgid "Remove Duplicates"
11495 msgstr "Pozu Sil..."
11498 msgctxt "Operator"
11499 msgid "History Cycle"
11500 msgstr "İşlem Geçmişi"
11503 msgid "Cycle through history"
11504 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11507 msgid "Reverse cycle history"
11508 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11511 msgctxt "Operator"
11512 msgid "Indent"
11513 msgstr "Girintili"
11516 msgctxt "Operator"
11517 msgid "Insert"
11518 msgstr "Ekle"
11521 msgctxt "Operator"
11522 msgid "Console Language"
11523 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11526 msgid "Language"
11527 msgstr "Dil"
11530 msgctxt "Operator"
11531 msgid "Move Cursor"
11532 msgstr "İmleci Taşı"
11535 msgid "Move cursor position"
11536 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11539 msgid "Where to move cursor to"
11540 msgstr "İmleci Merkez al"
11543 msgid "Line Begin"
11544 msgstr "Tam Doğrultu"
11547 msgid "Line End"
11548 msgstr "Bitiş Zamanı"
11551 msgctxt "Operator"
11552 msgid "Paste from Clipboard"
11553 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11556 msgctxt "Operator"
11557 msgid "Scrollback Append"
11558 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11561 msgid "Console output type"
11562 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11565 msgid "Information"
11566 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11569 msgctxt "Operator"
11570 msgid "Set Selection"
11571 msgstr "Seçim Çevresi"
11574 msgid "Set the console selection"
11575 msgstr "Seçimi İmlece"
11578 msgctxt "Operator"
11579 msgid "Select Word"
11580 msgstr "Ters Seçim"
11583 msgctxt "Operator"
11584 msgid "Unindent"
11585 msgstr "Girintisiz"
11588 msgctxt "Operator"
11589 msgid "Clear Inverse"
11590 msgstr "Ters Seçim"
11593 msgid "Constraint"
11594 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11597 msgid "The owner of this constraint"
11598 msgstr "İşi durdur"
11601 msgctxt "Operator"
11602 msgid "Set Inverse"
11603 msgstr "Ters Seçim"
11606 msgctxt "Operator"
11607 msgid "Delete Constraint"
11608 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11611 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11612 msgstr "Tüm grupları sil"
11615 msgid "First frame of path animation"
11616 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11619 msgctxt "Operator"
11620 msgid "Reset Distance"
11621 msgstr "Falloff Mesafesi"
11624 msgctxt "Operator"
11625 msgid "Move Constraint Down"
11626 msgstr "İşareti Taşı"
11629 msgctxt "Operator"
11630 msgid "Move Constraint Up"
11631 msgstr "İşareti Taşı"
11634 msgctxt "Operator"
11635 msgid "Reset Original Length"
11636 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11639 msgctxt "Operator"
11640 msgid "Toggle Cyclic"
11641 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11644 msgid "Cyclic U"
11645 msgstr "Periyodik"
11648 msgid "Cyclic V"
11649 msgstr "Periyodik"
11652 msgctxt "Operator"
11653 msgid "(De)select First"
11654 msgstr "Anahtarları Seç"
11657 msgctxt "Operator"
11658 msgid "(De)select Last"
11659 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11662 msgctxt "Operator"
11663 msgid "Duplicate Curve"
11664 msgstr "Eğri Önayarı"
11667 msgctxt "Operator"
11668 msgid "Add Duplicate"
11669 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11672 msgid "Duplicate curve and move"
11673 msgstr "Eğri Önayarı"
11676 msgid "Duplicate Curve"
11677 msgstr "Eğri Önayarı"
11680 msgid "Extrude selected control point(s)"
11681 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11684 msgid "Skin Resize"
11685 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11688 msgid "Trackball"
11689 msgstr "Trackball"
11692 msgid "Time Scale"
11693 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11696 msgid "Align"
11697 msgstr "Düzen"
11700 msgid "Edge Slide"
11701 msgstr "Kenar Kaydır"
11704 msgid "Sequence Slide"
11705 msgstr "Vertex Slide"
11708 msgid "Extrude curve and move result"
11709 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11712 msgctxt "Operator"
11713 msgid "Set Handle Type"
11714 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11717 msgid "Spline type"
11718 msgstr "Kesme Biçimi "
11721 msgid "Toggle Free/Align"
11722 msgstr "Küçük Harf Yap"
11725 msgid "Hide (un)selected control points"
11726 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11729 msgctxt "Operator"
11730 msgid "Make Segment"
11731 msgstr "Gerçek Yap"
11734 msgctxt "Operator"
11735 msgid "Recalc Normals"
11736 msgstr "Yüzey Alanı"
11739 msgctxt "Operator"
11740 msgid "Add Bezier Circle"
11741 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11744 msgid "Align the new object to the view"
11745 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11748 msgid "Enter Editmode"
11749 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11752 msgctxt "Operator"
11753 msgid "Add Bezier"
11754 msgstr "Bezier Çember"
11757 msgid "Construct a Bezier Curve"
11758 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11761 msgctxt "Operator"
11762 msgid "Add Nurbs Circle"
11763 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11766 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11767 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11770 msgctxt "Operator"
11771 msgid "Add Nurbs Curve"
11772 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11775 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11776 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11779 msgctxt "Operator"
11780 msgid "Add Path"
11781 msgstr "Dosya yolu"
11784 msgid "Construct a Path"
11785 msgstr "Dosya yolu"
11788 msgctxt "Operator"
11789 msgid "Set Curve Radius"
11790 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11793 msgid "(De)select all control points"
11794 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11797 msgctxt "Operator"
11798 msgid "Select Linked All"
11799 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
11802 msgctxt "Operator"
11803 msgid "Select Next"
11804 msgstr "Sonrakini seç"
11807 msgctxt "Operator"
11808 msgid "Checker Deselect"
11809 msgstr "Falloff Mesafesi"
11812 msgctxt "Operator"
11813 msgid "Select Previous"
11814 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11817 msgctxt "Operator"
11818 msgid "Select Random"
11819 msgstr "Rasgele Bozulma"
11822 msgid "Randomly select some control points"
11823 msgstr "Anahtarları Seç"
11826 msgid "Compare"
11827 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11830 msgid "Greater"
11831 msgstr "Büyüktür"
11834 msgctxt "Operator"
11835 msgid "Separate"
11836 msgstr "Ayır"
11839 msgctxt "Operator"
11840 msgid "Shade Flat"
11841 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11844 msgctxt "Operator"
11845 msgid "Shade Smooth"
11846 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11849 msgid "Set shading to smooth"
11850 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11853 msgctxt "Operator"
11854 msgid "Smooth"
11855 msgstr "Düzleştir"
11858 msgid "Flatten angles of selected points"
11859 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11862 msgctxt "Operator"
11863 msgid "Smooth Curve Radius"
11864 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11867 msgctxt "Operator"
11868 msgid "Spin"
11869 msgstr "Döndür"
11872 msgctxt "Operator"
11873 msgid "Set Spline Type"
11874 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11877 msgid "Set type of active spline"
11878 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11881 msgctxt "Operator"
11882 msgid "Set Goal Weight"
11883 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11886 msgctxt "Operator"
11887 msgid "Subdivide"
11888 msgstr "Tekrar Böl"
11891 msgid "Subdivide selected segments"
11892 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11895 msgid "Number of cuts"
11896 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11899 msgid "Switch direction of selected splines"
11900 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11903 msgctxt "Operator"
11904 msgid "Clear Tilt"
11905 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11908 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11909 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11912 msgctxt "Operator"
11913 msgid "Add Vertex"
11914 msgstr "Nokta Boyama"
11917 msgctxt "Operator"
11918 msgid "Dynamic Paint Bake"
11919 msgstr "Bake Render Meshes"
11922 msgctxt "Operator"
11923 msgid "Toggle Output Layer"
11924 msgstr "Katmana Yolla..."
11927 msgid "Output Toggle"
11928 msgstr "Altı Çizili Yap"
11931 msgid "Output A"
11932 msgstr "Çıkış"
11935 msgid "Output B"
11936 msgstr "Çıkış"
11939 msgctxt "Operator"
11940 msgid "Add Surface Slot"
11941 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11944 msgctxt "Operator"
11945 msgid "Remove Surface Slot"
11946 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11949 msgctxt "Operator"
11950 msgid "Toggle Type Active"
11951 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11954 msgctxt "Operator"
11955 msgid "Redo"
11956 msgstr "İleri"
11959 msgid "Redo previous action"
11960 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11963 msgctxt "Operator"
11964 msgid "Undo"
11965 msgstr "Geri"
11968 msgid "Undo previous action"
11969 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11972 msgctxt "Operator"
11973 msgid "Undo History"
11974 msgstr "İşlem Geçmişi"
11977 msgctxt "Operator"
11978 msgid "Undo Push"
11979 msgstr "Yol Adımları"
11982 msgid "Undo Message"
11983 msgstr "Mesaj"
11986 msgctxt "Operator"
11987 msgid "Export Camera & Markers"
11988 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11991 msgid "End frame for export"
11992 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11995 msgid "Start frame for export"
11996 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11999 msgid "End frame to export"
12000 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
12003 msgid "Starting frame to export"
12004 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
12007 msgid "Rotation conversion"
12008 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12011 msgid "X Forward"
12012 msgstr "10 Kare İleri"
12015 msgid "Y Forward"
12016 msgstr "10 Kare İleri"
12019 msgid "Z Forward"
12020 msgstr "10 Kare İleri"
12023 msgid "-X Forward"
12024 msgstr "10 Kare İleri"
12027 msgid "-Y Forward"
12028 msgstr "10 Kare İleri"
12031 msgid "-Z Forward"
12032 msgstr "10 Kare İleri"
12035 msgid "X Up"
12036 msgstr "Yukarı Taşı"
12039 msgid "Y Up"
12040 msgstr "Yukarı Taşı"
12043 msgid "Z Up"
12044 msgstr "Yukarı Taşı"
12047 msgid "-X Up"
12048 msgstr "Yukarı Taşı"
12051 msgid "-Y Up"
12052 msgstr "Yukarı Taşı"
12055 msgid "-Z Up"
12056 msgstr "Yukarı Taşı"
12059 msgid "Export the active vertex color layer"
12060 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12063 msgid "Apply Modifiers"
12064 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12067 msgid "Export the active UV layer"
12068 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
12071 msgid "Save the file in ASCII file format"
12072 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
12075 msgid "Batch Mode"
12076 msgstr "Düzenleme Modu"
12079 msgid "Selection Only"
12080 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12083 msgid "Export selected objects only"
12084 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
12087 msgid "Null"
12088 msgstr "İtme/Çekme"
12091 msgid "All Actions"
12092 msgstr "Tümünü Normalleştir"
12095 msgid "Active scene to file"
12096 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
12099 msgid "Write face smoothing"
12100 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
12103 msgid "Write edge smoothing"
12104 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
12107 msgid "Object Types"
12108 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
12111 msgid "Lamp"
12112 msgstr "Lamba"
12115 msgid "Other"
12116 msgstr "Diğer"
12119 msgid "Path Mode"
12120 msgstr "Düzenleme Modu"
12123 msgid "Strip Path"
12124 msgstr "Dosya yolu"
12127 msgid "Filename only"
12128 msgstr "Yalnız Kenarlar"
12131 msgid "Z Axis"
12132 msgstr "Z Eks"
12135 msgid "Only Deform Bones"
12136 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
12139 msgid "Custom Properties"
12140 msgstr "Kanal Özellikleri"
12143 msgid "Use Metadata"
12144 msgstr "Kırpma Kullan"
12147 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
12148 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
12151 msgid "Material Groups"
12152 msgstr "Grup yok"
12155 msgid "Keep Vertex Order"
12156 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
12159 msgid "Objects as OBJ Objects"
12160 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12163 msgid "Include Edges"
12164 msgstr "Tüm Kenarlar"
12167 msgid "Write Materials"
12168 msgstr "Malzemeler+Doku"
12171 msgid "Write Nurbs"
12172 msgstr "NURBS Çember"
12175 msgid "Smooth Groups"
12176 msgstr "Grup yok"
12179 msgid "Triangulate Faces"
12180 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
12183 msgid "Compress"
12184 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
12187 msgid "Hierarchy"
12188 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
12191 msgid "Frames Per Second"
12192 msgstr "Saniyede kare sayısı"
12195 msgid "Number of frames/second"
12196 msgstr "Saniyede kare sayısı"
12199 msgid "End frame for baking"
12200 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12203 msgid "Start frame for baking"
12204 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12207 msgctxt "Operator"
12208 msgid "Add Bookmark"
12209 msgstr "Değiştirici Ekle"
12212 msgctxt "Operator"
12213 msgid "Delete Bookmark"
12214 msgstr "Kare Sil"
12217 msgid "Delete selected bookmark"
12218 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12221 msgctxt "Operator"
12222 msgid "Toggle Bookmarks"
12223 msgstr "Altı Çizili Yap"
12226 msgid "Toggle bookmarks display"
12227 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12230 msgctxt "Operator"
12231 msgid "Cancel File Load"
12232 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12235 msgctxt "Operator"
12236 msgid "Create New Directory"
12237 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12240 msgid "Create a new directory"
12241 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12244 msgid "Name of new directory"
12245 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12248 msgid "Open"
12249 msgstr "Aç"
12252 msgctxt "Operator"
12253 msgid "Execute File Window"
12254 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12257 msgid "Execute selected file"
12258 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12261 msgid "Need Active"
12262 msgstr "Aktif Kamera"
12265 msgctxt "Operator"
12266 msgid "Find Missing Files"
12267 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12270 msgid "Find All"
12271 msgstr "Tümünü Normalleştir"
12274 msgctxt "Operator"
12275 msgid "Highlight File"
12276 msgstr "Dosya adı"
12279 msgid "Highlight selected file(s)"
12280 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12283 msgctxt "Operator"
12284 msgid "Next Folder"
12285 msgstr "Sonraki Kare"
12288 msgid "Move to next folder"
12289 msgstr "Sonraki anahtara git"
12292 msgctxt "Operator"
12293 msgid "Pack Blender Libraries"
12294 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
12297 msgctxt "Operator"
12298 msgid "Parent File"
12299 msgstr "Dosya adı"
12302 msgid "Move to parent directory"
12303 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
12306 msgctxt "Operator"
12307 msgid "Previous Folder"
12308 msgstr "Önceki Kare"
12311 msgctxt "Operator"
12312 msgid "Refresh Filelist"
12313 msgstr "Otomatik Yenile"
12316 msgid "Refresh the file list"
12317 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12320 msgctxt "Operator"
12321 msgid "Report Missing Files"
12322 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12325 msgid "Report all missing external files"
12326 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12329 msgctxt "Operator"
12330 msgid "Reset Recent"
12331 msgstr "En Son"
12334 msgid "Reset Recent files"
12335 msgstr "Son Açılan..."
12338 msgid "Activate/select file"
12339 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12342 msgctxt "Operator"
12343 msgid "(De)select All Files"
12344 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12347 msgctxt "Operator"
12348 msgid "Select Directory"
12349 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12352 msgid "Select a bookmarked directory"
12353 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12356 msgid "Prev"
12357 msgstr "Öncekini Seç"
12360 msgid "Next"
12361 msgstr "Sonraki Kare"
12364 msgctxt "Operator"
12365 msgid "Smooth Scroll"
12366 msgstr "Satır Kaydır: "
12369 msgid "How to unpack"
12370 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12373 msgctxt "Operator"
12374 msgid "Unpack Item"
12375 msgstr "Arkaplan Resmi"
12378 msgid "ID name"
12379 msgstr "Dosya adı"
12382 msgctxt "Operator"
12383 msgid "Unpack Blender Libraries"
12384 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12387 msgctxt "Operator"
12388 msgid "Fluid Simulation Bake"
12389 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
12392 msgid "Bake fluid simulation"
12393 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
12396 msgctxt "Operator"
12397 msgid "Add Fluid Preset"
12398 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12401 msgctxt "Operator"
12402 msgid "Set Case"
12403 msgstr "Özellik Seti"
12406 msgid "Set font case"
12407 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12410 msgid "Case"
12411 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12414 msgid "Lower"
12415 msgstr "Küçük"
12418 msgid "Upper"
12419 msgstr "Büyük"
12422 msgctxt "Operator"
12423 msgid "Toggle Case"
12424 msgstr "Altı Çizili Yap"
12427 msgid "Toggle font case"
12428 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12431 msgctxt "Operator"
12432 msgid "Change Character"
12433 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12436 msgctxt "Operator"
12437 msgid "Change Spacing"
12438 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12441 msgid "Change font spacing"
12442 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12445 msgid "Selection"
12446 msgstr "Seçim Çevresi"
12449 msgid "Next or Selection"
12450 msgstr "Seçimi İmlece"
12453 msgid "Previous or Selection"
12454 msgstr "Seçimi İmlece"
12457 msgctxt "Operator"
12458 msgid "Line Break"
12459 msgstr "Tam Doğrultu"
12462 msgid "Previous Line"
12463 msgstr "Tam Doğrultu"
12466 msgid "Next Line"
12467 msgstr "Tam Doğrultu"
12470 msgid "Previous Page"
12471 msgstr "Önceki Kare"
12474 msgid "Next Page"
12475 msgstr "Sonraki Kare"
12478 msgctxt "Operator"
12479 msgid "Move Select"
12480 msgstr "Ters Seçim"
12483 msgctxt "Operator"
12484 msgid "Open Font"
12485 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12488 msgid "Load a new font from a file"
12489 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12492 msgid "Select all text"
12493 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12496 msgctxt "Operator"
12497 msgid "Set Style"
12498 msgstr "Özellik Seti"
12501 msgid "Set font style"
12502 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12505 msgid "Style"
12506 msgstr "Stil:"
12509 msgid "Style to set selection to"
12510 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12513 msgid "Bold"
12514 msgstr "Kalın Yap"
12517 msgid "Italic"
12518 msgstr "Yatık Yap"
12521 msgid "Underline"
12522 msgstr "Altı Çizili Yap"
12525 msgctxt "Operator"
12526 msgid "Toggle Style"
12527 msgstr "Altı Çizili Yap"
12530 msgid "Toggle font style"
12531 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12534 msgctxt "Operator"
12535 msgid "Copy Text"
12536 msgstr "Metni Düzenle:"
12539 msgctxt "Operator"
12540 msgid "Cut Text"
12541 msgstr "Metni Düzenle:"
12544 msgctxt "Operator"
12545 msgid "Insert Text"
12546 msgstr "Metni Düzenle:"
12549 msgid "Accent mode"
12550 msgstr "Düzenleme Modu"
12553 msgctxt "Operator"
12554 msgid "Paste Text"
12555 msgstr "Metni Düzenle:"
12558 msgctxt "Operator"
12559 msgid "Paste File"
12560 msgstr "Dosya adı"
12563 msgctxt "Operator"
12564 msgid "Add Textbox"
12565 msgstr "Değiştirici Ekle"
12568 msgid "Add a new text box"
12569 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12572 msgctxt "Operator"
12573 msgid "Remove Textbox"
12574 msgstr "Pozu Sil..."
12577 msgid "Remove the textbox"
12578 msgstr "Pozu Sil..."
12581 msgid "The current text box"
12582 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12585 msgctxt "Operator"
12586 msgid "Unlink"
12587 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12590 msgid "Remove from selection"
12591 msgstr "Tümünü Sil"
12594 msgid "Toggle Selection"
12595 msgstr "Seçilenler"
12598 msgid "Toggle the selection"
12599 msgstr "Seçimi İmlece"
12602 msgctxt "Operator"
12603 msgid "Delete Active Frame"
12604 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12607 msgid "Draw Freehand"
12608 msgstr "Kenarları Vurgula"
12611 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12612 msgstr "Kenarları Vurgula"
12615 msgid "Draw Straight Lines"
12616 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12619 msgid "Draw straight line segment(s)"
12620 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12623 msgid "Draw Poly Line"
12624 msgstr "Satır numaralarını göster"
12627 msgctxt "Operator"
12628 msgid "Convert Grease Pencil"
12629 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12632 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12633 msgstr "Izgarayı yakala:"
12636 msgid "Gap Duration"
12637 msgstr "Doygunluk"
12640 msgid "Gap Randomness"
12641 msgstr "Izgara Ekle"
12644 msgid "Radius Fac"
12645 msgstr "Yarıçap"
12648 msgid "The start frame of the path control curve"
12649 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12652 msgid "Timing Mode"
12653 msgstr "Düzenleme Modu"
12656 msgid "No Timing"
12657 msgstr "Kırpma Kullan"
12660 msgid "Ignore timing"
12661 msgstr "Kırpma Kullan"
12664 msgid "Simple linear timing"
12665 msgstr "Parçacık Hareketi"
12668 msgid "Original"
12669 msgstr "Orijinali Koru"
12672 msgid "Custom Gaps"
12673 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12676 msgid "Which type of curve to convert to"
12677 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12680 msgid "Link Strokes"
12681 msgstr "Kontur Metodu:"
12684 msgid "Normalize Weight"
12685 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12688 msgid "Has Valid Timing"
12689 msgstr "Kırpma Kullan"
12692 msgctxt "Operator"
12693 msgid "Grease Pencil Add New"
12694 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12697 msgctxt "Operator"
12698 msgid "Grease Pencil Draw"
12699 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12702 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12703 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12706 msgid "Limit"
12707 msgstr "Sınır"
12710 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12711 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12714 msgctxt "Operator"
12715 msgid "Add New Layer"
12716 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12719 msgid "Side"
12720 msgstr "Sağ Yan"
12723 msgid "Mouse location"
12724 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12727 msgid "Shared layers"
12728 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12731 msgctxt "Operator"
12732 msgid "Snap Selection to Cursor"
12733 msgstr "İmleci Merkez al"
12736 msgctxt "Operator"
12737 msgid "Snap Selection to Grid"
12738 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12741 msgctxt "Operator"
12742 msgid "Deselect Vertex Group"
12743 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12746 msgctxt "Operator"
12747 msgid "Invert Vertex Group"
12748 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12751 msgctxt "Operator"
12752 msgid "Normalize Vertex Group"
12753 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12756 msgid "Lock Active"
12757 msgstr "Aktif Kamera"
12760 msgctxt "Operator"
12761 msgid "Remove from Vertex Group"
12762 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12765 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12766 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12769 msgctxt "Operator"
12770 msgid "Select Vertex Group"
12771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12774 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12775 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12778 msgctxt "Operator"
12779 msgid "Bake Curve"
12780 msgstr "Eğri Önayarı"
12783 msgctxt "Operator"
12784 msgid "Click-Insert Keyframes"
12785 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12788 msgid "Only Curves"
12789 msgstr "Eğri Aracı..."
12792 msgctxt "Operator"
12793 msgid "Set Cursor"
12794 msgstr "3D İmleç "
12797 msgctxt "Operator"
12798 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12799 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12802 msgctxt "Operator"
12803 msgid "Add F-Curve Modifier"
12804 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12807 msgid "Only Active"
12808 msgstr "Aktif Kamera"
12811 msgctxt "Operator"
12812 msgid "Copy F-Modifiers"
12813 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12816 msgctxt "Operator"
12817 msgid "Paste F-Modifiers"
12818 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12821 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12822 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12825 msgctxt "Operator"
12826 msgid "Clear Ghost Curves"
12827 msgstr "Eğrileri sil"
12830 msgctxt "Operator"
12831 msgid "Create Ghost Curves"
12832 msgstr "Eğrileri sil"
12835 msgid "By Times over Time=0"
12836 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
12839 msgctxt "Operator"
12840 msgid "Smooth Keys"
12841 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12844 msgid "Cursor Value"
12845 msgstr "3D İmleç "
12848 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12849 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12852 msgctxt "Operator"
12853 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12854 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12857 msgid "Attack time"
12858 msgstr "Bitiş Zamanı"
12861 msgid "Release time"
12862 msgstr "Bitiş Zamanı"
12865 msgctxt "Operator"
12866 msgid "Set Curves Point"
12867 msgstr "Eğrileri sil"
12870 msgid "Black Point"
12871 msgstr "Nokta Ekle"
12874 msgid "White Point"
12875 msgstr "Nokta Ekle"
12878 msgctxt "Operator"
12879 msgid "Cycle Render Slot"
12880 msgstr "Bake Render Meshes"
12883 msgid "Cycle in Reverse"
12884 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12887 msgctxt "Operator"
12888 msgid "Image Edit Externally"
12889 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12892 msgctxt "Operator"
12893 msgid "Invert Channels"
12894 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12897 msgid "Invert image's channels"
12898 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12901 msgid "Invert Alpha Channel"
12902 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12905 msgid "Invert Blue Channel"
12906 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12909 msgid "Invert Green Channel"
12910 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12913 msgid "Invert Red Channel"
12914 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12917 msgctxt "Operator"
12918 msgid "Match Movie Length"
12919 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12922 msgctxt "Operator"
12923 msgid "New Image"
12924 msgstr "Resim seç"
12927 msgid "Create a new image"
12928 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12931 msgid "Default fill color"
12932 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12935 msgid "Image height"
12936 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12939 msgid "Image width"
12940 msgstr "Görüntü genişliği"
12943 msgctxt "Operator"
12944 msgid "Open Image"
12945 msgstr "Arkaplan Resmi"
12948 msgid "Open image"
12949 msgstr "Arkaplan Resmi"
12952 msgctxt "Operator"
12953 msgid "Pack Image"
12954 msgstr "Arkaplan Resmi"
12957 msgctxt "Operator"
12958 msgid "Project Apply"
12959 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12962 msgctxt "Operator"
12963 msgid "Project Edit"
12964 msgstr "Düzenleme Modu"
12967 msgctxt "Operator"
12968 msgid "Reload Image"
12969 msgstr "Arkaplan Resmi"
12972 msgctxt "Operator"
12973 msgid "Replace Image"
12974 msgstr "Arkaplan Resmi"
12977 msgctxt "Operator"
12978 msgid "Sample Color"
12979 msgstr "Ekran Rengi:"
12982 msgctxt "Operator"
12983 msgid "Sample Line"
12984 msgstr "Tam Doğrultu"
12987 msgid "X End"
12988 msgstr "Bitir"
12991 msgid "X Start"
12992 msgstr "Başlat"
12995 msgid "Y End"
12996 msgstr "Bitir"
12999 msgid "Y Start"
13000 msgstr "Başlat"
13003 msgctxt "Operator"
13004 msgid "Save Image"
13005 msgstr "Görüntü Kaydet"
13008 msgctxt "Operator"
13009 msgid "Save As Image"
13010 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
13013 msgid "Save As Render"
13014 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
13017 msgctxt "Operator"
13018 msgid "Save Sequence"
13019 msgstr "Otomatik Kayıt"
13022 msgid "Save a sequence of images"
13023 msgstr "Otomatik Kayıt"
13026 msgctxt "Operator"
13027 msgid "Unpack Image"
13028 msgstr "Arkaplan Resmi"
13031 msgid "Image Name"
13032 msgstr "Dosya adı"
13035 msgid "Use Local File"
13036 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13039 msgid "Use Original File"
13040 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13043 msgid "View the entire image"
13044 msgstr "Eğri ve Yüzey"
13047 msgctxt "Operator"
13048 msgid "View Center"
13049 msgstr "Merkez Görünüm"
13052 msgid "View all selected UVs"
13053 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
13056 msgctxt "Operator"
13057 msgid "Zoom View"
13058 msgstr "Büyütme Görünümü:"
13061 msgid "Zoom in/out the image"
13062 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
13065 msgctxt "Operator"
13066 msgid "Zoom to Border"
13067 msgstr "Anahtarları Seç"
13070 msgid "Set zoom ratio of the view"
13071 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
13074 msgid "Starting frame for the animation"
13075 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
13078 msgid "Convert rotations to quaternions"
13079 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
13082 msgid "Import target type"
13083 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13086 msgid "Loop the animation playback"
13087 msgstr "Stop animation playback"
13090 msgid "Load a SVG file"
13091 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
13094 msgid "Relative Paths"
13095 msgstr "Dizinler"
13098 msgid "Image Search"
13099 msgstr "Arkaplan Resmi"
13102 msgid "Clamp Size"
13103 msgstr "Döndürme & Ölçek"
13106 msgid "Keep Vert Order"
13107 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
13110 msgid "Poly Groups"
13111 msgstr "Grup yok"
13114 msgctxt "Operator"
13115 msgid "Delete Reports"
13116 msgstr "Kare Sil"
13119 msgid "Delete selected reports"
13120 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13123 msgid "Replay selected reports"
13124 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13127 msgctxt "Operator"
13128 msgid "Update Reports Display"
13129 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
13132 msgctxt "Operator"
13133 msgid "Select Report"
13134 msgstr "Ters Seçim"
13137 msgid "Select reports by index"
13138 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13141 msgid "Report"
13142 msgstr "Raporla"
13145 msgid "Index of the report"
13146 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13149 msgctxt "Operator"
13150 msgid "Flip (Distortion Free)"
13151 msgstr "Yönü Çevir"
13154 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
13155 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
13158 msgid "U (X) Axis"
13159 msgstr "X Eks"
13162 msgid "V (Y) Axis"
13163 msgstr "Y Eks"
13166 msgid "W (Z) Axis"
13167 msgstr "Z Eks"
13170 msgctxt "Operator"
13171 msgid "Make Regular"
13172 msgstr "Gerçek Yap"
13175 msgctxt "Operator"
13176 msgid "Select Mirror"
13177 msgstr "Aynalama Ekseni "
13180 msgctxt "Operator"
13181 msgid "Add Time Marker"
13182 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13185 msgid "Add a new time marker"
13186 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
13189 msgctxt "Operator"
13190 msgid "Bind Camera to Markers"
13191 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
13194 msgctxt "Operator"
13195 msgid "Delete Markers"
13196 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
13199 msgctxt "Operator"
13200 msgid "Duplicate Time Marker"
13201 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13204 msgctxt "Operator"
13205 msgid "Make Links to Scene"
13206 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
13209 msgctxt "Operator"
13210 msgid "Move Time Marker"
13211 msgstr "İşareti Taşı"
13214 msgctxt "Operator"
13215 msgid "Rename Marker"
13216 msgstr "İşaret Ekle"
13219 msgid "New name for marker"
13220 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13223 msgctxt "Operator"
13224 msgid "Select Time Marker"
13225 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13228 msgid "Select time marker(s)"
13229 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
13232 msgid "Select the camera"
13233 msgstr "Aktif Kamera"
13236 msgctxt "Operator"
13237 msgid "(De)select all Markers"
13238 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
13241 msgctxt "Operator"
13242 msgid "Add Feather Vertex"
13243 msgstr "Nokta Boyama"
13246 msgid "Add vertex to feather"
13247 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13250 msgid "Location of vertex in normalized space"
13251 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
13254 msgctxt "Operator"
13255 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
13256 msgstr "Vertex Slide"
13259 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
13260 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13263 msgid "Add Feather Vertex"
13264 msgstr "Nokta Boyama"
13267 msgid "Slide Point"
13268 msgstr "Nokta Ekle"
13271 msgid "Slide control points"
13272 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
13275 msgid "Add vertex to active spline"
13276 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
13279 msgctxt "Operator"
13280 msgid "Add Vertex and Slide"
13281 msgstr "Vertex Slide"
13284 msgid "Add new vertex and slide it"
13285 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13288 msgid "Add Vertex"
13289 msgstr "Nokta Boyama"
13292 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
13293 msgstr "Seçimi İmlece"
13296 msgid "Delete selected control points or splines"
13297 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
13300 msgctxt "Operator"
13301 msgid "Clear Feather Weight"
13302 msgstr "Özellik Seti"
13305 msgctxt "Operator"
13306 msgid "Clear Restrict View"
13307 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13310 msgctxt "Operator"
13311 msgid "Set Restrict View"
13312 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13315 msgctxt "Operator"
13316 msgid "Move Layer"
13317 msgstr "Katmana Yolla..."
13320 msgid "Move the active layer up/down in the list"
13321 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13324 msgid "Direction to move the active layer"
13325 msgstr "Işın İzleme"
13328 msgctxt "Operator"
13329 msgid "Add Mask Layer"
13330 msgstr "Katman Sil"
13333 msgid "Add new mask layer for masking"
13334 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13337 msgid "Name of new mask layer"
13338 msgstr "Dosya adı"
13341 msgctxt "Operator"
13342 msgid "Remove Mask Layer"
13343 msgstr "Katman Sil"
13346 msgid "Remove mask layer"
13347 msgstr "Pozu Sil..."
13350 msgctxt "Operator"
13351 msgid "New Mask"
13352 msgstr "Yüzey Alanı"
13355 msgid "Create new mask"
13356 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13359 msgid "Name of new mask"
13360 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13363 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
13364 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
13367 msgid "Clear the mask's parenting"
13368 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13371 msgid "Set the mask's parenting"
13372 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
13375 msgctxt "Operator"
13376 msgid "Add Circle"
13377 msgstr "Çember Ekle"
13380 msgid "Select spline points"
13381 msgstr "Noktaları sil"
13384 msgid "Change selection of all curve points"
13385 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13388 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
13389 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13392 msgctxt "Operator"
13393 msgid "Clear Shape Key"
13394 msgstr "Anahtarları Seç"
13397 msgctxt "Operator"
13398 msgid "Feather Reset Animation"
13399 msgstr "Animasyon Pencereleri"
13402 msgctxt "Operator"
13403 msgid "Insert Shape Key"
13404 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13407 msgctxt "Operator"
13408 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
13409 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13412 msgctxt "Operator"
13413 msgid "Slide Point"
13414 msgstr "Nokta Ekle"
13417 msgid "Slide Feather"
13418 msgstr "İşaret Ekle"
13421 msgctxt "Operator"
13422 msgid "Copy Material"
13423 msgstr "Malzeme butonları"
13426 msgctxt "Operator"
13427 msgid "New Material"
13428 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13431 msgid "Add a new material"
13432 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13435 msgctxt "Operator"
13436 msgid "Paste Material"
13437 msgstr "Malzeme butonları"
13440 msgid "Delete selected metaelement(s)"
13441 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13444 msgctxt "Operator"
13445 msgid "Duplicate Metaelements"
13446 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13449 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13450 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13453 msgid "Randomly select metaelements"
13454 msgstr "Anahtarları Seç"
13457 msgid "Angle limit"
13458 msgstr "Çevirme Açısı: "
13461 msgctxt "Operator"
13462 msgid "Bevel"
13463 msgstr "Pah "
13466 msgid "Confirm on Release"
13467 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
13470 msgid "Bevel only vertices"
13471 msgstr "Yalnız Noktalar"
13474 msgid "Axis Threshold"
13475 msgstr "Yatay Eksen"
13478 msgctxt "Operator"
13479 msgid "Blend From Shape"
13480 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13483 msgid "Blending factor"
13484 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13487 msgid "Interpolation method"
13488 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13491 msgid "Merge Factor"
13492 msgstr "Doku Boyama"
13495 msgid "Smoothness factor"
13496 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13499 msgctxt "Operator"
13500 msgid "Rotate Colors"
13501 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13504 msgctxt "Operator"
13505 msgid "Convex Hull"
13506 msgstr "Nesne Çevir"
13509 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13510 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13513 msgid "Delete Unused"
13514 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13517 msgid "Join Triangles"
13518 msgstr "Alanları Birleştir"
13521 msgid "Make Holes"
13522 msgstr "Yerel Yap"
13525 msgid "Compare Materials"
13526 msgstr "Malzemeler+Doku"
13529 msgid "Compare Sharp"
13530 msgstr "Sivri Bozulma"
13533 msgid "Use Existing Faces"
13534 msgstr "Animasyonun son karesi"
13537 msgctxt "Operator"
13538 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13539 msgstr "Yolu sil..."
13542 msgctxt "Operator"
13543 msgid "Clear Skin Data"
13544 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13547 msgid "Clear vertex skin layer"
13548 msgstr "Dosya adı"
13551 msgid "Only Edges & Faces"
13552 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13555 msgid "Only Faces"
13556 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13559 msgctxt "Operator"
13560 msgid "Delete Edge Loop"
13561 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13564 msgid "Dissolve Verts"
13565 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13568 msgid "Rotate Source"
13569 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13572 msgid "Duplicate mesh and move"
13573 msgstr "Mesh Araçları"
13576 msgid "Duplicate"
13577 msgstr "Çoğalt"
13580 msgctxt "Operator"
13581 msgid "Edge Collapse"
13582 msgstr "Kenar Döngüsü"
13585 msgid "Collapse selected edges"
13586 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13589 msgctxt "Operator"
13590 msgid "Make Edge/Face"
13591 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13594 msgctxt "Operator"
13595 msgid "Rotate Selected Edge"
13596 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13599 msgctxt "Operator"
13600 msgid "Edge Split"
13601 msgstr "Alanı Böl"
13604 msgctxt "Operator"
13605 msgid "Edge Ring Select"
13606 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13609 msgid "Select an edge ring"
13610 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13613 msgid "Remove from the selection"
13614 msgstr "Tümünü Sil"
13617 msgid "Select Ring"
13618 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13621 msgid "Select ring"
13622 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13625 msgid "Toggle Select"
13626 msgstr "Seçilenler"
13629 msgctxt "Operator"
13630 msgid "Select Sharp Edges"
13631 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13634 msgid "Select all sharp-enough edges"
13635 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13638 msgid "Mirror Editing"
13639 msgstr "Düzenleme (F9)"
13642 msgctxt "Operator"
13643 msgid "Extrude Only Edges"
13644 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13647 msgid "Extrude individual edges only"
13648 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13651 msgid "Extrude edges and move result"
13652 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13655 msgid "Extrude Only Edges"
13656 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13659 msgctxt "Operator"
13660 msgid "Extrude Individual Faces"
13661 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13664 msgid "Extrude individual faces only"
13665 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13668 msgid "Extrude Individual Faces"
13669 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13672 msgctxt "Operator"
13673 msgid "Extrude Region"
13674 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13677 msgid "Extrude region of faces"
13678 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13681 msgid "Extrude region and move result"
13682 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13685 msgid "Extrude Region"
13686 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13689 msgctxt "Operator"
13690 msgid "Extrude Repeat Mesh"
13691 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13694 msgid "Extrude Only Vertices"
13695 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13698 msgctxt "Operator"
13699 msgid "Extrude Only Vertices"
13700 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13703 msgid "Axis Direction"
13704 msgstr "Yönü Çevir"
13707 msgid "Display faces flat"
13708 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13711 msgctxt "Operator"
13712 msgid "Fill"
13713 msgstr "Kapla"
13716 msgctxt "Operator"
13717 msgid "Flip Normals"
13718 msgstr "Normale Çevir "
13721 msgctxt "Operator"
13722 msgid "Inset Faces"
13723 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13726 msgid "Inset new faces into selected faces"
13727 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13730 msgid "Inset face boundaries"
13731 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13734 msgid "Select Outer"
13735 msgstr "Select Outer"
13738 msgid "Select the new inset faces"
13739 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13742 msgid "Cut"
13743 msgstr "Kes"
13746 msgid "Swap"
13747 msgstr "Seçimi Değiş"
13750 msgctxt "Operator"
13751 msgid "Knife Topology Tool"
13752 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13755 msgid "Cut new topology"
13756 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13759 msgid "Only cut selected geometry"
13760 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13763 msgctxt "Operator"
13764 msgid "Multi Select Loops"
13765 msgstr "Anahtarları Seç"
13768 msgid "Ring"
13769 msgstr "Kenar Halkası"
13772 msgctxt "Operator"
13773 msgid "Loop Select"
13774 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13777 msgid "Select Bigger"
13778 msgstr "Ters Seçim"
13781 msgctxt "Operator"
13782 msgid "Loop Cut"
13783 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13786 msgid "Object Index"
13787 msgstr "Nesne Endeksi"
13790 msgid "Loop Cut"
13791 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13794 msgctxt "Operator"
13795 msgid "Mark Seam"
13796 msgstr "Dikişi Temizle"
13799 msgctxt "Operator"
13800 msgid "Mark Sharp"
13801 msgstr "Sivri Bozulma"
13804 msgctxt "Operator"
13805 msgid "Merge"
13806 msgstr "Birleştir"
13809 msgid "Merge selected vertices"
13810 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13813 msgid "Merge method to use"
13814 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13817 msgid "At First"
13818 msgstr "İlk Büyük"
13821 msgid "At Last"
13822 msgstr "Merkezde"
13825 msgid "At Center"
13826 msgstr "Merkezde"
13829 msgid "At Cursor"
13830 msgstr "İmleçte"
13833 msgid "Median"
13834 msgstr "Medyan:"
13837 msgid "Constant falloff"
13838 msgstr "Sabit, Değişmez"
13841 msgid "Random falloff"
13842 msgstr "Rasgele Bozulma"
13845 msgid "Proportional Size"
13846 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13849 msgid "Proportional Editing"
13850 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13853 msgid "Construct a circle mesh"
13854 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13857 msgid "Fill Type"
13858 msgstr "Kesme Biçimi "
13861 msgid "Use ngons"
13862 msgstr "Kırpma Kullan"
13865 msgid "Use triangle fans"
13866 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13869 msgctxt "Operator"
13870 msgid "Add Cone"
13871 msgstr "Koni Ekle"
13874 msgid "Construct a conic mesh"
13875 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13878 msgid "Base Fill Type"
13879 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13882 msgid "Radius 1"
13883 msgstr "Yarıçap"
13886 msgid "Radius 2"
13887 msgstr "Yarıçap"
13890 msgctxt "Operator"
13891 msgid "Add Cube"
13892 msgstr "Meta Küp"
13895 msgid "Construct a cube mesh"
13896 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13899 msgctxt "Operator"
13900 msgid "Add Cylinder"
13901 msgstr "Silindir Ekle"
13904 msgid "Construct a cylinder mesh"
13905 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13908 msgid "Cap Fill Type"
13909 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13912 msgctxt "Operator"
13913 msgid "Add Grid"
13914 msgstr "Izgara Ekle"
13917 msgid "Construct a grid mesh"
13918 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13921 msgctxt "Operator"
13922 msgid "Add Ico Sphere"
13923 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13926 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13927 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13930 msgctxt "Operator"
13931 msgid "Add Monkey"
13932 msgstr "Değiştirici Ekle"
13935 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13936 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13939 msgctxt "Operator"
13940 msgid "Add Plane"
13941 msgstr "Meta Düzlem"
13944 msgctxt "Operator"
13945 msgid "Add Torus"
13946 msgstr "Halka Ekle"
13949 msgid "Add a torus mesh"
13950 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13953 msgid "Exterior Radius"
13954 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13957 msgid "Major Radius"
13958 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13961 msgid "Minor Radius"
13962 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13965 msgctxt "Operator"
13966 msgid "Add UV Sphere"
13967 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13970 msgctxt "Operator"
13971 msgid "Triangulate Faces"
13972 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13975 msgid "Triangulate selected faces"
13976 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13979 msgctxt "Operator"
13980 msgid "Select Boundary Loop"
13981 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13984 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13985 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13988 msgctxt "Operator"
13989 msgid "Rip"
13990 msgstr "Sök"
13993 msgid "Fill the ripped region"
13994 msgstr "Normale Çevir "
13997 msgid "Rip polygons and move the result"
13998 msgstr "Mesh Araçları"
14001 msgid "Rip"
14002 msgstr "Sök"
14005 msgctxt "Operator"
14006 msgid "Screw"
14007 msgstr "Vida"
14010 msgid "Turns"
14011 msgstr "Devir:"
14014 msgctxt "Operator"
14015 msgid "Select Axis"
14016 msgstr "Yatay Eksen"
14019 msgid "Axis Mode"
14020 msgstr "Düzenleme Modu"
14023 msgid "Positive Axis"
14024 msgstr "Yatay Eksen"
14027 msgid "Negative Axis"
14028 msgstr "Yatay Eksen"
14031 msgid "Aligned Axis"
14032 msgstr "Yatay Eksen"
14035 msgctxt "Operator"
14036 msgid "Select Faces by Sides"
14037 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14040 msgid "Number of Vertices"
14041 msgstr "Yalnız Noktalar"
14044 msgid "Equal To"
14045 msgstr "Kenardan Kenara"
14048 msgid "Not Equal To"
14049 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14052 msgctxt "Operator"
14053 msgid "Select Interior Faces"
14054 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14057 msgid "Extend the existing selection"
14058 msgstr "Seçimi İmlece"
14061 msgctxt "Operator"
14062 msgid "Select Mode"
14063 msgstr "Ters Seçim"
14066 msgid "Change selection mode"
14067 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
14070 msgid "Expand"
14071 msgstr "Genişletilmiş"
14074 msgctxt "Operator"
14075 msgid "Select Non Manifold"
14076 msgstr "Anahtarları Seç"
14079 msgid "Randomly select vertices"
14080 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
14083 msgid "Amount of Adjacent Faces"
14084 msgstr "Yansıma miktarı"
14087 msgid "Amount of connecting edges"
14088 msgstr "Yansıma miktarı"
14091 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
14092 msgstr "Yansıma miktarı"
14095 msgid "Face Angles"
14096 msgstr "Kenar Açısı"
14099 msgid "Polygon Sides"
14100 msgstr "Mesh Araçları"
14103 msgid "By Material"
14104 msgstr "Malzeme butonları"
14107 msgctxt "Operator"
14108 msgid "Shape Propagate"
14109 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
14112 msgid "Tag Seam"
14113 msgstr "Dikişi Temizle"
14116 msgid "Tag Sharp"
14117 msgstr "Sivri Bozulma"
14120 msgid "Tag Crease"
14121 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
14124 msgctxt "Operator"
14125 msgid "Sort Mesh Elements"
14126 msgstr "Meta Küre"
14129 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
14130 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14133 msgid "View Z Axis"
14134 msgstr "Yatay Eksen"
14137 msgid "View X Axis"
14138 msgstr "Yatay Eksen"
14141 msgid "Cursor Distance"
14142 msgstr "Falloff Mesafesi"
14145 msgid "Randomize order of selected elements"
14146 msgstr "Anahtarları Seç"
14149 msgid "Reverse current order of selected elements"
14150 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14153 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
14154 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
14157 msgid "Make Duplicates"
14158 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
14161 msgid "Subdivide selected edges"
14162 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
14165 msgid "Fractal"
14166 msgstr "Çarpıt"
14169 msgid "Fractal randomness factor"
14170 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
14173 msgid "Along Normal"
14174 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14177 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
14178 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
14181 msgid "Quad Corner Type"
14182 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14185 msgid "Straight Cut"
14186 msgstr "Kesme Biçimi "
14189 msgctxt "Operator"
14190 msgid "Tris to Quads"
14191 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14194 msgctxt "Operator"
14195 msgid "Un-Subdivide"
14196 msgstr "Tekrar Böl"
14199 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
14200 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
14203 msgid "Number of times to unsubdivide"
14204 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14207 msgctxt "Operator"
14208 msgid "Add UV Map"
14209 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14212 msgid "Add UV Map"
14213 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14216 msgctxt "Operator"
14217 msgid "Remove UV Map"
14218 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14221 msgid "Remove UV Map"
14222 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
14225 msgctxt "Operator"
14226 msgid "Rotate UVs"
14227 msgstr "Görüntüyü Çevir"
14230 msgctxt "Operator"
14231 msgid "Vertex Connect"
14232 msgstr "Nokta Boyama"
14235 msgctxt "Operator"
14236 msgid "Add Vertex Color"
14237 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14240 msgid "Add vertex color layer"
14241 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14244 msgctxt "Operator"
14245 msgid "Remove Vertex Color"
14246 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14249 msgid "Remove vertex color layer"
14250 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
14253 msgid "Flatten angles of selected vertices"
14254 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14257 msgid "Smooth along the X axis"
14258 msgstr "Eksenlerde Çevir"
14261 msgid "Smooth along the Y axis"
14262 msgstr "Eksenlerde Çevir"
14265 msgid "Smooth along the Z axis"
14266 msgstr "Eksenlerde Çevir"
14269 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
14270 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
14273 msgid "Lambda factor"
14274 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
14277 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
14278 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
14281 msgid "Smooth X Axis"
14282 msgstr "Yatay Eksen"
14285 msgid "Smooth Y Axis"
14286 msgstr "Yatay Eksen"
14289 msgid "Smooth Z Axis"
14290 msgstr "Otomatik Yumuşat"
14293 msgctxt "Operator"
14294 msgid "Wire Frame"
14295 msgstr "TelKafes "
14298 msgid "Remove original faces"
14299 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14302 msgctxt "Operator"
14303 msgid "Sync Action Length"
14304 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14307 msgid "Active Strip Only"
14308 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14311 msgctxt "Operator"
14312 msgid "Add Action Strip"
14313 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14316 msgctxt "Operator"
14317 msgid "Apply Scale"
14318 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14321 msgctxt "Operator"
14322 msgid "Bake Action"
14323 msgstr "Eylem Pişir..."
14326 msgid "Bake bones transformations"
14327 msgstr "Grup yok"
14330 msgid "Bake object transformations"
14331 msgstr "Grup yok"
14334 msgid "Clear Constraints"
14335 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14338 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
14339 msgstr "Tüm grupları sil"
14342 msgid "Visual Keying"
14343 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14346 msgctxt "Operator"
14347 msgid "Clear Scale"
14348 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
14351 msgctxt "Operator"
14352 msgid "Delete Strips"
14353 msgstr "Kare Sil"
14356 msgid "Delete selected strips"
14357 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14360 msgctxt "Operator"
14361 msgid "Duplicate Strips"
14362 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14365 msgctxt "Operator"
14366 msgid "Add F-Modifier"
14367 msgstr "Değiştirici Ekle"
14370 msgctxt "Operator"
14371 msgid "Make Single User"
14372 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14375 msgctxt "Operator"
14376 msgid "Add Meta-Strips"
14377 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14380 msgctxt "Operator"
14381 msgid "Remove Meta-Strips"
14382 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14385 msgctxt "Operator"
14386 msgid "Move Strips Down"
14387 msgstr "İşareti Taşı"
14390 msgctxt "Operator"
14391 msgid "Move Strips Up"
14392 msgstr "İşareti Taşı"
14395 msgctxt "Operator"
14396 msgid "Toggle Muting"
14397 msgstr "Altı Çizili Yap"
14400 msgctxt "Operator"
14401 msgid "Snap Strips"
14402 msgstr "Izgarayı yakala:"
14405 msgctxt "Operator"
14406 msgid "Add Sound Clip"
14407 msgstr "Ses blok butonları"
14410 msgctxt "Operator"
14411 msgid "Split Strips"
14412 msgstr "Alanı Böl"
14415 msgctxt "Operator"
14416 msgid "Swap Strips"
14417 msgstr "Seçimi Değiş"
14420 msgid "Above Selected"
14421 msgstr "Seçilenler"
14424 msgctxt "Operator"
14425 msgid "Delete Tracks"
14426 msgstr "Kare Sil"
14429 msgctxt "Operator"
14430 msgid "Add Transition"
14431 msgstr "Değiştirici Ekle"
14434 msgctxt "Operator"
14435 msgid "Enter Tweak Mode"
14436 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14439 msgctxt "Operator"
14440 msgid "Exit Tweak Mode"
14441 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14444 msgid "Node Type"
14445 msgstr "Kesme Biçimi "
14448 msgid "Node type"
14449 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14452 msgid "Use Transform"
14453 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14456 msgctxt "Operator"
14457 msgid "Add File Node"
14458 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14461 msgctxt "Operator"
14462 msgid "Add Node"
14463 msgstr "Yeni Ekle"
14466 msgid "Add a node to the active tree"
14467 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14470 msgctxt "Operator"
14471 msgid "Add Reroute"
14472 msgstr "Nokta Boyama"
14475 msgctxt "Operator"
14476 msgid "Search and Add Node"
14477 msgstr "Düğüm Editörü"
14480 msgctxt "Operator"
14481 msgid "Attach Nodes"
14482 msgstr "Active Node"
14485 msgid "Attach active node to a frame"
14486 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14489 msgctxt "Operator"
14490 msgid "Background Image Move"
14491 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14494 msgid "Move Node backdrop"
14495 msgstr "İşareti Taşı"
14498 msgid "Use mouse to sample background image"
14499 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14502 msgctxt "Operator"
14503 msgid "Background Image Zoom"
14504 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14507 msgid "Zoom in/out the background image"
14508 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14511 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14512 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14515 msgid "Delete selected nodes"
14516 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14519 msgctxt "Operator"
14520 msgid "Delete with Reconnect"
14521 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14524 msgctxt "Operator"
14525 msgid "Detach Nodes"
14526 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14529 msgid "Detach selected nodes from parents"
14530 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14533 msgid "Attach Nodes"
14534 msgstr "Active Node"
14537 msgid "Detach Nodes"
14538 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14541 msgctxt "Operator"
14542 msgid "Duplicate Nodes"
14543 msgstr "Düğüm kullan"
14546 msgid "Duplicate selected nodes"
14547 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14550 msgid "Keep Inputs"
14551 msgstr "Orijinali Koru"
14554 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14555 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14558 msgid "Duplicate Nodes"
14559 msgstr "Düğüm kullan"
14562 msgctxt "Operator"
14563 msgid "Edit Group"
14564 msgstr "Grubu Düzenle"
14567 msgid "Edit node group"
14568 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14571 msgid "Exit"
14572 msgstr "Anahtar Ekle"
14575 msgid "Make group from selected nodes"
14576 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14579 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14580 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14583 msgctxt "Operator"
14584 msgid "Ungroup"
14585 msgstr "Grupsuz"
14588 msgid "Ungroup selected nodes"
14589 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14592 msgctxt "Operator"
14593 msgid "Hide"
14594 msgstr "Gizle"
14597 msgctxt "Operator"
14598 msgid "Join Nodes"
14599 msgstr "Düğüm kullan"
14602 msgctxt "Operator"
14603 msgid "Link Nodes"
14604 msgstr "Düğüm kullan"
14607 msgid "Detach"
14608 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14611 msgctxt "Operator"
14612 msgid "Make Links"
14613 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14616 msgctxt "Operator"
14617 msgid "Link to Viewer Node"
14618 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14621 msgid "Link to viewer node"
14622 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14625 msgctxt "Operator"
14626 msgid "Cut Links"
14627 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14630 msgctxt "Operator"
14631 msgid "Detach Links"
14632 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14635 msgid "Detach Links"
14636 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14639 msgctxt "Operator"
14640 msgid "Toggle Node Mute"
14641 msgstr "Küçük Harf Yap"
14644 msgid "Toggle muting of the nodes"
14645 msgstr "Küçük Harf Yap"
14648 msgctxt "Operator"
14649 msgid "New Node Tree"
14650 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14653 msgid "Create a new node tree"
14654 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14657 msgid "Tree Type"
14658 msgstr "Kesme Biçimi "
14661 msgctxt "Operator"
14662 msgid "Add Node Color Preset"
14663 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14666 msgid "Copy color to all selected nodes"
14667 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14670 msgctxt "Operator"
14671 msgid "Toggle Node Options"
14672 msgstr "Küçük Harf Yap"
14675 msgctxt "Operator"
14676 msgid "Move File Node Socket"
14677 msgstr "Düğüm Editörü"
14680 msgid "Attach selected nodes"
14681 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14684 msgctxt "Operator"
14685 msgid "Toggle Node Preview"
14686 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14689 msgctxt "Operator"
14690 msgid "Render Changed Layer"
14691 msgstr "Katmana Yolla..."
14694 msgctxt "Operator"
14695 msgid "Resize Node"
14696 msgstr "Düğüm Editörü"
14699 msgid "Resize a node"
14700 msgstr "Düğüm Editörü"
14703 msgid "Mouse X"
14704 msgstr "Sol Fare"
14707 msgid "Mouse Y"
14708 msgstr "Sol Fare"
14711 msgid "(De)select all nodes"
14712 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14715 msgid "Select nodes using lasso selection"
14716 msgstr "Seçimi İmlece"
14719 msgctxt "Operator"
14720 msgid "Link Viewer"
14721 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14724 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14725 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14728 msgid "Link to Viewer Node"
14729 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14732 msgctxt "Operator"
14733 msgid "Select Linked From"
14734 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14737 msgctxt "Operator"
14738 msgid "Select Linked To"
14739 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14742 msgid "Socket Type"
14743 msgstr "Kesme Biçimi "
14746 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14747 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14750 msgctxt "Operator"
14751 msgid "Add Object"
14752 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14755 msgid "Add an object to the scene"
14756 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14759 msgctxt "Operator"
14760 msgid "Add Named Object"
14761 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14764 msgid "Add named object"
14765 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14768 msgid "Object name to add"
14769 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14772 msgctxt "Operator"
14773 msgid "Align Objects"
14774 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14777 msgid "Align Objects"
14778 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14781 msgid "Align to axis"
14782 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14785 msgid "Align Mode:"
14786 msgstr "Düzenleme Modu"
14789 msgid "Centers"
14790 msgstr "Bireysel Merkezler "
14793 msgid "Relative To:"
14794 msgstr "Kenardan Kenara"
14797 msgid "Scene Origin"
14798 msgstr "Sahne Merkezi"
14801 msgctxt "Operator"
14802 msgid "Add Armature"
14803 msgstr "Değiştirici Ekle"
14806 msgid "Add an armature object to the scene"
14807 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14810 msgctxt "Operator"
14811 msgid "Bake"
14812 msgstr "Pişir"
14815 msgid "Combined"
14816 msgstr "Birleşik"
14819 msgctxt "Operator"
14820 msgid "Add Camera"
14821 msgstr "Kamera Ekle"
14824 msgid "Add a camera object to the scene"
14825 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14828 msgctxt "Operator"
14829 msgid "Add Constraint"
14830 msgstr "Kısıtlama ekle"
14833 msgid "Add a constraint to the active object"
14834 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14837 msgctxt "Operator"
14838 msgid "Clear Object Constraints"
14839 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14842 msgctxt "Operator"
14843 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14844 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14847 msgctxt "Operator"
14848 msgid "Convert to"
14849 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14852 msgid "Keep Original"
14853 msgstr "Orijinali Koru"
14856 msgid "Type of object to convert to"
14857 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14860 msgid "Modifier"
14861 msgstr "Değiştirici Ekle"
14864 msgid "Exact Match"
14865 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14868 msgid "Delete selected objects"
14869 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14872 msgid "Delete Globally"
14873 msgstr "Kare Sil"
14876 msgid "Path to image file"
14877 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14880 msgid "Image name to assign"
14881 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14884 msgid "Material name to assign"
14885 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14888 msgctxt "Operator"
14889 msgid "Duplicate Objects"
14890 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14893 msgid "Duplicate selected objects"
14894 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14897 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14898 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14901 msgid "Duplicate Objects"
14902 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14905 msgctxt "Operator"
14906 msgid "Duplicate Linked"
14907 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14910 msgid "Keep Hierarchy"
14911 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14914 msgctxt "Operator"
14915 msgid "Toggle Editmode"
14916 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14919 msgid "Toggle object's editmode"
14920 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14923 msgctxt "Operator"
14924 msgid "Add Effector"
14925 msgstr "Değiştirici Ekle"
14928 msgctxt "Operator"
14929 msgid "Add Empty"
14930 msgstr "Boş"
14933 msgid "Add an empty object to the scene"
14934 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14937 msgctxt "Operator"
14938 msgid "Explode Refresh"
14939 msgstr "Otomatik Yenile"
14942 msgctxt "Operator"
14943 msgid "Toggle Force Field"
14944 msgstr "Küçük Harf Yap"
14947 msgid "Monkey"
14948 msgstr "Maymun"
14951 msgctxt "Operator"
14952 msgid "Apply Modifier"
14953 msgstr "Değiştirici Ekle"
14956 msgid "Apply as"
14957 msgstr "Farklı Kaydet..."
14960 msgid "Object Data"
14961 msgstr "Nesne Verileri"
14964 msgid "Apply modifier to the object's data"
14965 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14968 msgid "New Shape"
14969 msgstr "Yeni Ekle"
14972 msgctxt "Operator"
14973 msgid "Copy Modifier"
14974 msgstr "Değiştirici Ekle"
14977 msgctxt "Operator"
14978 msgid "Move Down Modifier"
14979 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14982 msgctxt "Operator"
14983 msgid "Move Up Modifier"
14984 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14987 msgctxt "Operator"
14988 msgid "Hook to New Object"
14989 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14992 msgctxt "Operator"
14993 msgid "Hook to Selected Object"
14994 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14997 msgctxt "Operator"
14998 msgid "Assign to Hook"
14999 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15002 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
15003 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15006 msgid "Modifier number to assign to"
15007 msgstr "Aktif Gruba Ata"
15010 msgctxt "Operator"
15011 msgid "Recenter Hook"
15012 msgstr "Kanca Ekle"
15015 msgctxt "Operator"
15016 msgid "Remove Hook"
15017 msgstr "Kanca Ekle"
15020 msgctxt "Operator"
15021 msgid "Reset Hook"
15022 msgstr "Kanca Ekle"
15025 msgctxt "Operator"
15026 msgid "Select Hook"
15027 msgstr "Kanca Ekle"
15030 msgctxt "Operator"
15031 msgid "Set Offset From Cursor"
15032 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
15035 msgctxt "Operator"
15036 msgid "Restrict Render Unselected"
15037 msgstr "Bake Render Meshes"
15040 msgctxt "Operator"
15041 msgid "Join"
15042 msgstr "Birleştir"
15045 msgctxt "Operator"
15046 msgid "Join as Shapes"
15047 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
15050 msgctxt "Operator"
15051 msgid "Clear Location"
15052 msgstr "Konumu Sıfırla"
15055 msgid "Clear the object's location"
15056 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15059 msgctxt "Operator"
15060 msgid "Link Data"
15061 msgstr "Nesne Verileri"
15064 msgctxt "Operator"
15065 msgid "Link Objects to Scene"
15066 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
15069 msgctxt "Operator"
15070 msgid "Make Local"
15071 msgstr "Yerel Yap"
15074 msgid "Selected Objects and Data"
15075 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15078 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
15079 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15082 msgid "Object Animation"
15083 msgstr "Animasyon Pencereleri"
15086 msgctxt "Operator"
15087 msgid "Add Material Slot"
15088 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15091 msgid "Add a new material slot"
15092 msgstr "Yeni malzeme ekle"
15095 msgctxt "Operator"
15096 msgid "Assign Material Slot"
15097 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15100 msgid "Assign active material slot to selection"
15101 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
15104 msgctxt "Operator"
15105 msgid "Deselect Material Slot"
15106 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15109 msgid "Deselect by active material slot"
15110 msgstr "Yeni malzeme ekle"
15113 msgctxt "Operator"
15114 msgid "Remove Material Slot"
15115 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15118 msgctxt "Operator"
15119 msgid "Select Material Slot"
15120 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15123 msgid "Select by active material slot"
15124 msgstr "Yeni malzeme ekle"
15127 msgctxt "Operator"
15128 msgid "Mesh Deform Bind"
15129 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15132 msgctxt "Operator"
15133 msgid "Add Metaball"
15134 msgstr "Değiştirici Ekle"
15137 msgid "Add an metaball object to the scene"
15138 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15141 msgctxt "Operator"
15142 msgid "Set Object Mode"
15143 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
15146 msgctxt "Operator"
15147 msgid "Add Modifier"
15148 msgstr "Değiştirici Ekle"
15151 msgctxt "Operator"
15152 msgid "Convert Modifier"
15153 msgstr "Değiştirici Ekle"
15156 msgctxt "Operator"
15157 msgid "Remove Modifier"
15158 msgstr "Değiştirici Ekle"
15161 msgctxt "Operator"
15162 msgid "Multires Apply Base"
15163 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15166 msgctxt "Operator"
15167 msgid "Multires Save External"
15168 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
15171 msgctxt "Operator"
15172 msgid "Delete Higher Levels"
15173 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
15176 msgctxt "Operator"
15177 msgid "Multires Subdivide"
15178 msgstr "Çoklu Bölümleme"
15181 msgid "Add a new level of subdivision"
15182 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15185 msgctxt "Operator"
15186 msgid "Bake Ocean"
15187 msgstr "Eylem Pişir..."
15190 msgctxt "Operator"
15191 msgid "Clear Origin"
15192 msgstr "Merkezi Temizle"
15195 msgid "Clear the object's origin"
15196 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15199 msgid "Median Center"
15200 msgstr "Merkezde"
15203 msgid "Bounds Center"
15204 msgstr "Merkezde"
15207 msgid "Geometry to Origin"
15208 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15211 msgid "Move object geometry to object origin"
15212 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
15215 msgid "Origin to Geometry"
15216 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15219 msgid "Origin to 3D Cursor"
15220 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
15223 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
15224 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
15227 msgid "Clear the object's parenting"
15228 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15231 msgid "Clear Parent Inverse"
15232 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15235 msgid "Set the object's parenting"
15236 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
15239 msgid "Keep Transform"
15240 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15243 msgid "Apply transformation before parenting"
15244 msgstr "Anahtarları Seç"
15247 msgid "Armature Deform"
15248 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15251 msgid "   With Empty Groups"
15252 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15255 msgid "   With Automatic Weights"
15256 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
15259 msgid "   With Envelope Weights"
15260 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
15263 msgid "Bone Relative"
15264 msgstr "Göreceli"
15267 msgid "Curve Deform"
15268 msgstr "Eğri Önayarı"
15271 msgid "Path Constraint"
15272 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15275 msgctxt "Operator"
15276 msgid "Add Particle System Slot"
15277 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15280 msgid "Add a particle system"
15281 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15284 msgctxt "Operator"
15285 msgid "Remove Particle System Slot"
15286 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15289 msgid "Remove the selected particle system"
15290 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15293 msgctxt "Operator"
15294 msgid "Calculate Object Paths"
15295 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15298 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
15299 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15302 msgid "Last frame to calculate object paths on"
15303 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15306 msgid "First frame to calculate object paths on"
15307 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15310 msgctxt "Operator"
15311 msgid "Clear Object Paths"
15312 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15315 msgctxt "Operator"
15316 msgid "Update Object Paths"
15317 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15320 msgid "Recalculate paths for selected objects"
15321 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15324 msgctxt "Operator"
15325 msgid "Toggle Pose Mode"
15326 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15329 msgctxt "Operator"
15330 msgid "Make Proxy"
15331 msgstr "Vekil Yap..."
15334 msgid "Proxy Object"
15335 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
15338 msgctxt "Operator"
15339 msgid "Quick Explode"
15340 msgstr "Hızlı Düzenle"
15343 msgid "Amount of pieces"
15344 msgstr "Yansıma miktarı"
15347 msgctxt "Operator"
15348 msgid "Quick Fluid"
15349 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
15352 msgid "Initial velocity of the fluid"
15353 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
15356 msgid "Render Fluid Objects"
15357 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
15360 msgid "Start Fluid Bake"
15361 msgstr "Bake Render Meshes"
15364 msgid "Fluid Style"
15365 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
15368 msgctxt "Operator"
15369 msgid "Quick Fur"
15370 msgstr "Hızlı Düzenle"
15373 msgid "View %"
15374 msgstr "Görünüm"
15377 msgctxt "Operator"
15378 msgid "Quick Smoke"
15379 msgstr "Hızlı Düzenle"
15382 msgid "Render Smoke Objects"
15383 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
15386 msgctxt "Operator"
15387 msgid "Randomize Transform"
15388 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15391 msgid "Maximum rotation over each axis"
15392 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
15395 msgid "Scale Even"
15396 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15399 msgid "Transform Delta"
15400 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15403 msgid "Randomize Location"
15404 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15407 msgid "Randomize the location values"
15408 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
15411 msgid "Randomize Rotation"
15412 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15415 msgid "Randomize the rotation values"
15416 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15419 msgid "Randomize Scale"
15420 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15423 msgid "Randomize the scale values"
15424 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15427 msgctxt "Operator"
15428 msgid "Clear Rotation"
15429 msgstr "Açıyı Sıfırla"
15432 msgid "Clear the object's rotation"
15433 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15436 msgid "Clear the object's scale"
15437 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15440 msgctxt "Operator"
15441 msgid "Select By Type"
15442 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
15445 msgctxt "Operator"
15446 msgid "Select Camera"
15447 msgstr "Aktif Kamera"
15450 msgid "Select the active camera"
15451 msgstr "Aktif Kamera"
15454 msgid "Immediate Children"
15455 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
15458 msgid "Shared Parent"
15459 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
15462 msgid "Shared object type"
15463 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15466 msgid "Render pass Index"
15467 msgstr "Bake Render Meshes"
15470 msgid "Object Color"
15471 msgstr "Ekran Rengi:"
15474 msgid "Library (Object Data)"
15475 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
15478 msgctxt "Operator"
15479 msgid "Select Pattern"
15480 msgstr "Seçim Kalıbı..."
15483 msgid "Case Sensitive"
15484 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15487 msgid "Do a case sensitive compare"
15488 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15491 msgctxt "Operator"
15492 msgid "Add Shape Key"
15493 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15496 msgid "Add shape key to the object"
15497 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15500 msgid "From Mix"
15501 msgstr "Tüm grupları sil"
15504 msgctxt "Operator"
15505 msgid "Clear Shape Keys"
15506 msgstr "Anahtarları Seç"
15509 msgctxt "Operator"
15510 msgid "Mirror Shape Key"
15511 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15514 msgctxt "Operator"
15515 msgid "Move Shape Key"
15516 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15519 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
15520 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15523 msgctxt "Operator"
15524 msgid "Remove Shape Key"
15525 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15528 msgctxt "Operator"
15529 msgid "Transfer Shape Key"
15530 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15533 msgid "Transformation Mode"
15534 msgstr "Düzenleme Modu"
15537 msgid "Relative Face"
15538 msgstr "Yüzey Alanı"
15541 msgid "Relative Edge"
15542 msgstr "Kenar Döngüsü"
15545 msgctxt "Operator"
15546 msgid "Skin Armature Create"
15547 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15550 msgctxt "Operator"
15551 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15552 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15555 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15556 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15559 msgid "Mark"
15560 msgstr "İşaret"
15563 msgid "Mark selected vertices as loose"
15564 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15567 msgid "Set selected vertices as not loose"
15568 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15571 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15572 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15575 msgid "Mark selected vertices as roots"
15576 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15579 msgctxt "Operator"
15580 msgid "Add Speaker"
15581 msgstr "Değiştirici Ekle"
15584 msgid "Add a speaker object to the scene"
15585 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15588 msgctxt "Operator"
15589 msgid "Subdivision Set"
15590 msgstr "Özellik Seti"
15593 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15594 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15597 msgctxt "Operator"
15598 msgid "Add Text"
15599 msgstr "Metni Düzenle:"
15602 msgid "Add a text object to the scene"
15603 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15606 msgctxt "Operator"
15607 msgid "Clear Track"
15608 msgstr "Yolu sil..."
15611 msgid "Clear Track"
15612 msgstr "Yolu sil..."
15615 msgctxt "Operator"
15616 msgid "Make Track"
15617 msgstr "Yol Oluştur..."
15620 msgid "Lock Track Constraint"
15621 msgstr "Caps Lock Pasif"
15624 msgctxt "Operator"
15625 msgid "Apply Object Transform"
15626 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15629 msgctxt "Operator"
15630 msgid "Add Vertex Group"
15631 msgstr "Gruba Ekle"
15634 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15635 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15638 msgctxt "Operator"
15639 msgid "Assign to New Group"
15640 msgstr "Yeni Grup Ata"
15643 msgctxt "Operator"
15644 msgid "Clean Vertex Group"
15645 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15648 msgid "Keep Single"
15649 msgstr "Orijinali Koru"
15652 msgctxt "Operator"
15653 msgid "Copy Vertex Group"
15654 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15657 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15658 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15661 msgctxt "Operator"
15662 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15663 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15666 msgctxt "Operator"
15667 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15668 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15671 msgid "Change Sensitivity"
15672 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15675 msgid "The distance to move to"
15676 msgstr "Alta Taşı"
15679 msgid "Invert active vertex group's weights"
15680 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15683 msgid "Add Weights"
15684 msgstr "Değiştirici Ekle"
15687 msgid "Remove Weights"
15688 msgstr "Pozu Sil..."
15691 msgctxt "Operator"
15692 msgid "Vertex Group Levels"
15693 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15696 msgid "Value to add to weights"
15697 msgstr "Gruba ekle"
15700 msgctxt "Operator"
15701 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15702 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15705 msgid "Maximum number of deform weights"
15706 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15709 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15710 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15713 msgid "Lock all vertex groups"
15714 msgstr "Tüm grupları sil"
15717 msgid "Unlock all vertex groups"
15718 msgstr "Tüm grupları sil"
15721 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15722 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15725 msgctxt "Operator"
15726 msgid "Mirror Vertex Group"
15727 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15730 msgid "All Groups"
15731 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15734 msgid "Flip Group Names"
15735 msgstr "Grup yok"
15738 msgid "Flip vertex group names"
15739 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15742 msgid "Mirror Weights"
15743 msgstr "Aynalama Ekseni "
15746 msgid "Mirror weights"
15747 msgstr "Aynalama Ekseni "
15750 msgctxt "Operator"
15751 msgid "Move Vertex Group"
15752 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15755 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15756 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15759 msgctxt "Operator"
15760 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15761 msgstr "Tüm grupları sil"
15764 msgctxt "Operator"
15765 msgid "Remove Vertex Group"
15766 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15769 msgctxt "Operator"
15770 msgid "Set Active Vertex Group"
15771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15774 msgid "Set the active vertex group"
15775 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15778 msgctxt "Operator"
15779 msgid "Sort Vertex Groups"
15780 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15783 msgctxt "Operator"
15784 msgid "Make Vertex Parent"
15785 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15788 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15789 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15792 msgctxt "Operator"
15793 msgid "Set Active Group"
15794 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15797 msgctxt "Operator"
15798 msgid "Apply Visual Transform"
15799 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15802 msgctxt "Operator"
15803 msgid "Outliner Set Action"
15804 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15807 msgid "Animation Operation"
15808 msgstr "Boolean İşlemi..."
15811 msgid "Set Action"
15812 msgstr "Hareket Editörü "
15815 msgid "Unlink Action"
15816 msgstr "Hareket Editörü "
15819 msgid "Refresh Drivers"
15820 msgstr "Otomatik Yenile"
15823 msgid "Clear Drivers"
15824 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15827 msgctxt "Operator"
15828 msgid "Outliner Data Operation"
15829 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15832 msgid "Data Operation"
15833 msgstr "Boolean İşlemi..."
15836 msgid "Unhide"
15837 msgstr "Gizle/Gizleme"
15840 msgctxt "Operator"
15841 msgid "Expand/Collapse All"
15842 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15845 msgctxt "Operator"
15846 msgid "Outliner ID data Operation"
15847 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
15850 msgid "ID data Operation"
15851 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15854 msgid "Unlink"
15855 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15858 msgid "Make Local"
15859 msgstr "Yerel Yap"
15862 msgid "Add Fake User"
15863 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15866 msgid "Clear Fake User"
15867 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15870 msgid "Rename"
15871 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15874 msgid "Extend selection for activation"
15875 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15878 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15879 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15882 msgid "Reload"
15883 msgstr "Yeniden"
15886 msgctxt "Operator"
15887 msgid "Drop Material on Object"
15888 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15891 msgid "Drag material to object in Outliner"
15892 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15895 msgctxt "Operator"
15896 msgid "Outliner Object Operation"
15897 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15900 msgid "Object Operation"
15901 msgstr "Boolean İşlemi..."
15904 msgctxt "Operator"
15905 msgid "Drop to Set Parent"
15906 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
15909 msgctxt "Operator"
15910 msgid "Drop Object to Scene"
15911 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15914 msgctxt "Operator"
15915 msgid "Scroll Page"
15916 msgstr "Satır Kaydır: "
15919 msgctxt "Operator"
15920 msgid "Toggle Selected"
15921 msgstr "Seçilenler"
15924 msgctxt "Operator"
15925 msgid "Show Active"
15926 msgstr "Aktif olanı göster"
15929 msgctxt "Operator"
15930 msgid "Show Hierarchy"
15931 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15934 msgctxt "Operator"
15935 msgid "Brush Select"
15936 msgstr "Ters Seçim"
15939 msgid "Create Missing"
15940 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15943 msgctxt "Operator"
15944 msgid "Face Select Hide"
15945 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15948 msgid "Hide selected faces"
15949 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15952 msgid "Select linked faces"
15953 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15956 msgctxt "Operator"
15957 msgid "Select Linked Pick"
15958 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15961 msgctxt "Operator"
15962 msgid "Face Select Reveal"
15963 msgstr "Anahtarları Seç"
15966 msgid "Reveal hidden faces"
15967 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15970 msgctxt "Operator"
15971 msgid "Grab Clone"
15972 msgstr "Taşı"
15975 msgid "Move the clone source image"
15976 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15979 msgctxt "Operator"
15980 msgid "Hide/Show"
15981 msgstr "Göster/Gizle"
15984 msgid "Hide/show some vertices"
15985 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15988 msgid "Hide vertices"
15989 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15992 msgid "Show"
15993 msgstr "Aktif olanı göster"
15996 msgid "Show vertices"
15997 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
16000 msgid "Masked"
16001 msgstr "Maske"
16004 msgctxt "Operator"
16005 msgid "Image from View"
16006 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16009 msgid "Name of the file"
16010 msgstr "Dosya adı"
16013 msgctxt "Operator"
16014 msgid "Image Paint"
16015 msgstr "Resmi Boya"
16018 msgid "Paint a stroke into the image"
16019 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16022 msgid "Stroke Mode"
16023 msgstr "Düzenleme Modu"
16026 msgid "Apply brush normally"
16027 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16030 msgctxt "Operator"
16031 msgid "Mask Flood Fill"
16032 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
16035 msgid "Invert the mask"
16036 msgstr "Yatay Eksen"
16039 msgctxt "Operator"
16040 msgid "Project Image"
16041 msgstr "Arkaplan Resmi"
16044 msgctxt "Operator"
16045 msgid "Texture Paint Toggle"
16046 msgstr "Küçük Harf Yap"
16049 msgctxt "Operator"
16050 msgid "Dirty Vertex Colors"
16051 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
16054 msgid "Blur Iterations"
16055 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
16058 msgid "Blur Strength"
16059 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
16062 msgid "Highlight Angle"
16063 msgstr "Çevirme Açısı: "
16066 msgid "Dirt Angle"
16067 msgstr "Çevirme Açısı: "
16070 msgid "Dirt Only"
16071 msgstr "Yalnız Kenarlar"
16074 msgctxt "Operator"
16075 msgid "Set Vertex Colors"
16076 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
16079 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
16080 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
16083 msgctxt "Operator"
16084 msgid "Vertex Paint"
16085 msgstr "Nokta Boyama"
16088 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
16089 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
16092 msgctxt "Operator"
16093 msgid "Vertex Paint Mode"
16094 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16097 msgctxt "Operator"
16098 msgid "Weight from Bones"
16099 msgstr "Tüm grupları sil"
16102 msgid "Automatic weights from bones"
16103 msgstr "Tüm grupları sil"
16106 msgid "From Envelopes"
16107 msgstr "Tüm grupları sil"
16110 msgctxt "Operator"
16111 msgid "Weight Gradient"
16112 msgstr "Ağırlık Boyama"
16115 msgctxt "Operator"
16116 msgid "Weight Paint"
16117 msgstr "Ağırlık Boyama"
16120 msgctxt "Operator"
16121 msgid "Weight Paint Mode"
16122 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16125 msgctxt "Operator"
16126 msgid "Set Weight"
16127 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
16130 msgctxt "Operator"
16131 msgid "Brush Edit"
16132 msgstr "Düzenleme Modu"
16135 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
16136 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
16139 msgctxt "Operator"
16140 msgid "Connect Hair"
16141 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
16144 msgid "All hair"
16145 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16148 msgid "Delete selected particles or keys"
16149 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16152 msgctxt "Operator"
16153 msgid "Disconnect Hair"
16154 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
16157 msgctxt "Operator"
16158 msgid "Copy Particle Dupliob"
16159 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
16162 msgid "Duplicate the current dupliobject"
16163 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16166 msgctxt "Operator"
16167 msgid "Move Down Dupli Object"
16168 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
16171 msgctxt "Operator"
16172 msgid "Move Up Dupli Object"
16173 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
16176 msgctxt "Operator"
16177 msgid "Remove Particle Dupliobject"
16178 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16181 msgid "Remove the selected dupliobject"
16182 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16185 msgctxt "Operator"
16186 msgid "Clear Edited"
16187 msgstr "Kısıtlamaları sil"
16190 msgid "Hide selected particles"
16191 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
16194 msgctxt "Operator"
16195 msgid "Mirror"
16196 msgstr "Aynala"
16199 msgctxt "Operator"
16200 msgid "New Particle Settings"
16201 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16204 msgid "Add new particle settings"
16205 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
16208 msgctxt "Operator"
16209 msgid "New Particle Target"
16210 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16213 msgid "Add a new particle target"
16214 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
16217 msgctxt "Operator"
16218 msgid "Particle Edit Toggle"
16219 msgstr "Küçük Harf Yap"
16222 msgid "Toggle particle edit mode"
16223 msgstr "Dzn. moduna Gir"
16226 msgid "Number of Keys"
16227 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
16230 msgctxt "Operator"
16231 msgid "Remove Doubles"
16232 msgstr "Çiftleri Kaldır"
16235 msgid "Remove selected particles close enough of others"
16236 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
16239 msgctxt "Operator"
16240 msgid "Reveal"
16241 msgstr "Göster"
16244 msgid "Show hidden particles"
16245 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
16248 msgid "(De)select all particles' keys"
16249 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
16252 msgctxt "Operator"
16253 msgid "Select Roots"
16254 msgstr "Ters Seçim"
16257 msgid "Select roots of all visible particles"
16258 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16261 msgctxt "Operator"
16262 msgid "Select Tips"
16263 msgstr "Araç ipuçları"
16266 msgid "Select tips of all visible particles"
16267 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
16270 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
16271 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16274 msgctxt "Operator"
16275 msgid "Move Down Target"
16276 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16279 msgctxt "Operator"
16280 msgid "Move Up Target"
16281 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16284 msgctxt "Operator"
16285 msgid "Remove Particle Target"
16286 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16289 msgctxt "Operator"
16290 msgid "Weight Set"
16291 msgstr "Özellik Seti"
16294 msgid "Set the weight of selected keys"
16295 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
16298 msgctxt "Operator"
16299 msgid "Sanitize Pose Library Action"
16300 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16303 msgctxt "Operator"
16304 msgid "Apply Pose Library Pose"
16305 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16308 msgctxt "Operator"
16309 msgid "PoseLib Browse Poses"
16310 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
16313 msgctxt "Operator"
16314 msgid "New Pose Library"
16315 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16318 msgctxt "Operator"
16319 msgid "PoseLib Add Pose"
16320 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16323 msgid "Pose Name"
16324 msgstr "Dosya adı"
16327 msgctxt "Operator"
16328 msgid "PoseLib Remove Pose"
16329 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16332 msgid "The pose to remove"
16333 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16336 msgid "New Pose Name"
16337 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16340 msgid "New name for pose"
16341 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16344 msgid "The pose to rename"
16345 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16348 msgctxt "Operator"
16349 msgid "Unlink Pose Library"
16350 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16353 msgctxt "Operator"
16354 msgid "Pose Breakdowner"
16355 msgstr "Poz Ekle..."
16358 msgid "Next Keyframe"
16359 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
16362 msgid "Previous Keyframe"
16363 msgstr "Önceki Anahtarkare"
16366 msgctxt "Operator"
16367 msgid "Clear Pose Constraints"
16368 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16371 msgctxt "Operator"
16372 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
16373 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16376 msgctxt "Operator"
16377 msgid "Copy Pose"
16378 msgstr "Poz Ekle..."
16381 msgctxt "Operator"
16382 msgid "Add Bone Group"
16383 msgstr "Gruba Ekle"
16386 msgid "Add a new bone group"
16387 msgstr "Yeni grup ekle"
16390 msgctxt "Operator"
16391 msgid "Add Selected to Bone Group"
16392 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16395 msgid "Bone Group Index"
16396 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16399 msgctxt "Operator"
16400 msgid "Deselect Bone Group"
16401 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16404 msgctxt "Operator"
16405 msgid "Move Bone Group"
16406 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16409 msgctxt "Operator"
16410 msgid "Remove Bone Group"
16411 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16414 msgid "Remove the active bone group"
16415 msgstr "Aktif Gruba Ata"
16418 msgctxt "Operator"
16419 msgid "Sort Bone Groups"
16420 msgstr "Tüm Grupları Sil"
16423 msgctxt "Operator"
16424 msgid "Add IK to Bone"
16425 msgstr "Gruba ekle"
16428 msgid "With Targets"
16429 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
16432 msgctxt "Operator"
16433 msgid "Remove IK"
16434 msgstr "Pozu Sil..."
16437 msgctxt "Operator"
16438 msgid "Clear Pose Location"
16439 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16442 msgctxt "Operator"
16443 msgid "Paste Pose"
16444 msgstr "Poz Ekle..."
16447 msgid "Flipped on X-Axis"
16448 msgstr "Eksenlerde Çevir"
16451 msgid "On Selected Only"
16452 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16455 msgctxt "Operator"
16456 msgid "Calculate Bone Paths"
16457 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16460 msgid "First frame to calculate bone paths on"
16461 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
16464 msgctxt "Operator"
16465 msgid "Clear Bone Paths"
16466 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16469 msgctxt "Operator"
16470 msgid "Update Bone Paths"
16471 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16474 msgctxt "Operator"
16475 msgid "Propagate Pose"
16476 msgstr "Poz Ekle..."
16479 msgid "Terminate Mode"
16480 msgstr "Düzenleme Modu"
16483 msgid "To Next Keyframe"
16484 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16487 msgid "To Last Keyframe"
16488 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16491 msgid "Before Frame"
16492 msgstr "Kare Sil"
16495 msgid "Before Last Keyframe"
16496 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16499 msgctxt "Operator"
16500 msgid "Flip Quats"
16501 msgstr "Normale Çevir "
16504 msgctxt "Operator"
16505 msgid "Reveal Selected"
16506 msgstr "Seçilenler"
16509 msgctxt "Operator"
16510 msgid "Clear Pose Rotation"
16511 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16514 msgctxt "Operator"
16515 msgid "Set Rotation Mode"
16516 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16519 msgctxt "Operator"
16520 msgid "Clear Pose Scale"
16521 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16524 msgctxt "Operator"
16525 msgid "Select Constraint Target"
16526 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16529 msgid "Shared group"
16530 msgstr "Yeni Gurup"
16533 msgctxt "Operator"
16534 msgid "Select Parent Bone"
16535 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16538 msgctxt "Operator"
16539 msgid "Clear Pose Transforms"
16540 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16543 msgctxt "Operator"
16544 msgid "Clear User Transforms"
16545 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16548 msgid "Only visible/selected bones"
16549 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16552 msgid "Target Path"
16553 msgstr "Dosya yolu"
16556 msgid "User Prefs"
16557 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
16560 msgctxt "Operator"
16561 msgid "Refresh"
16562 msgstr "Otomatik Yenile"
16565 msgctxt "Operator"
16566 msgid "Copy Previous Settings"
16567 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16570 msgctxt "Operator"
16571 msgid "Activate Keyconfig"
16572 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16575 msgctxt "Operator"
16576 msgid "Export Key Configuration..."
16577 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16580 msgid "All Keymaps"
16581 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16584 msgctxt "Operator"
16585 msgid "Import Key Configuration..."
16586 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16589 msgid "Keep original"
16590 msgstr "Orijinali Koru"
16593 msgctxt "Operator"
16594 msgid "Remove Key Config"
16595 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16598 msgid "Remove key config"
16599 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16602 msgctxt "Operator"
16603 msgid "Restore Key Map(s)"
16604 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16607 msgid "Restore key map(s)"
16608 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16611 msgctxt "Operator"
16612 msgid "Reset to Default Theme"
16613 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16616 msgctxt "Operator"
16617 msgid "Install Theme..."
16618 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16621 msgctxt "Operator"
16622 msgid "Add New Cache"
16623 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16626 msgid "Add new cache"
16627 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16630 msgctxt "Operator"
16631 msgid "Bake Physics"
16632 msgstr "Fizik butonları"
16635 msgid "Bake physics"
16636 msgstr "Fizik butonları"
16639 msgid "Bake"
16640 msgstr "Pişir"
16643 msgctxt "Operator"
16644 msgid "Bake All Physics"
16645 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16648 msgid "Bake all physics"
16649 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16652 msgctxt "Operator"
16653 msgid "Bake From Cache"
16654 msgstr "Bake Render Meshes"
16657 msgid "Bake from cache"
16658 msgstr "Bake Render Meshes"
16661 msgctxt "Operator"
16662 msgid "Delete Current Cache"
16663 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16666 msgid "Delete current cache"
16667 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16670 msgctxt "Operator"
16671 msgid "Add Integrator Preset"
16672 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16675 msgid "Add an Integrator Preset"
16676 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16679 msgid "Sequencer"
16680 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16683 msgid "View Context"
16684 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16687 msgid "Write Image"
16688 msgstr "Arkaplan Resmi"
16691 msgctxt "Operator"
16692 msgid "Play Rendered Animation"
16693 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16696 msgctxt "Operator"
16697 msgid "Add Render Preset"
16698 msgstr "Bake Render Meshes"
16701 msgctxt "Operator"
16702 msgid "Render"
16703 msgstr "Sunum"
16706 msgid "Render active scene"
16707 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16710 msgid "Render Layer"
16711 msgstr "Katman Sil"
16714 msgctxt "Operator"
16715 msgid "Cancel Render View"
16716 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16719 msgctxt "Operator"
16720 msgid "Bake To Keyframes"
16721 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
16724 msgid "Type of generated constraint"
16725 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16728 msgid "Slider"
16729 msgstr "Vertex Slide"
16732 msgid "Generic"
16733 msgstr "NLA Editörü"
16736 msgid "Chain by Distance"
16737 msgstr "Falloff Mesafesi"
16740 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16741 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16744 msgctxt "Operator"
16745 msgid "Calculate Mass"
16746 msgstr "Dizinler"
16749 msgid "Material Preset"
16750 msgstr "Malzeme butonları"
16753 msgctxt "Operator"
16754 msgid "Delete Scene"
16755 msgstr "Genel Sahne"
16758 msgid "Delete active scene"
16759 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16762 msgid "Make internal"
16763 msgstr "Dahili Blender"
16766 msgctxt "Operator"
16767 msgid "New Scene"
16768 msgstr "Yeni Sahne"
16771 msgid "Copy Settings"
16772 msgstr "Kemik Ayarları"
16775 msgid "Full Copy"
16776 msgstr "Nitelik Kopyala"
16779 msgid "Modifier state"
16780 msgstr "Değiştirici Ekle"
16783 msgctxt "Operator"
16784 msgid "Cancel Animation"
16785 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16788 msgid "Restore Frame"
16789 msgstr "Kare Sil"
16792 msgctxt "Operator"
16793 msgid "Play Animation"
16794 msgstr "Animasyonu Oynat"
16797 msgid "Play animation"
16798 msgstr "Animasyonu Oynat"
16801 msgid "Play in Reverse"
16802 msgstr "Tersine Oynat"
16805 msgctxt "Operator"
16806 msgid "Animation Step"
16807 msgstr "Animasyon Adımı"
16810 msgctxt "Operator"
16811 msgid "Join Area"
16812 msgstr "Alanları Birleştir"
16815 msgid "Join selected areas into new window"
16816 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16819 msgctxt "Operator"
16820 msgid "Move Area Edges"
16821 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16824 msgid "Move selected area edges"
16825 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16828 msgctxt "Operator"
16829 msgid "Area Options"
16830 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
16833 msgctxt "Operator"
16834 msgid "Split Area"
16835 msgstr "Alanı Böl"
16838 msgctxt "Operator"
16839 msgid "Swap Areas"
16840 msgstr "Alanları Birleştir"
16843 msgctxt "Operator"
16844 msgid "Delete Screen"
16845 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16848 msgid "Delete active screen"
16849 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16852 msgctxt "Operator"
16853 msgid "Jump to Endpoint"
16854 msgstr "Satıra git:"
16857 msgid "Last Frame"
16858 msgstr "Kare Sil"
16861 msgctxt "Operator"
16862 msgid "Frame Offset"
16863 msgstr "Kare Sil"
16866 msgctxt "Operator"
16867 msgid "Jump to Keyframe"
16868 msgstr "Satıra git:"
16871 msgctxt "Operator"
16872 msgid "New Screen"
16873 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16876 msgid "Add a new screen"
16877 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16880 msgctxt "Operator"
16881 msgid "Redo Last"
16882 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
16885 msgctxt "Operator"
16886 msgid "Region Alpha"
16887 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16890 msgctxt "Operator"
16891 msgid "Flip Region"
16892 msgstr "Normale Çevir "
16895 msgctxt "Operator"
16896 msgid "Toggle Quad View"
16897 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16900 msgctxt "Operator"
16901 msgid "Scale Region Size"
16902 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16905 msgid "Scale selected area"
16906 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16909 msgctxt "Operator"
16910 msgid "Repeat History"
16911 msgstr "İşlem Geçmişi"
16914 msgctxt "Operator"
16915 msgid "Repeat Last"
16916 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16919 msgid "Repeat last action"
16920 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16923 msgctxt "Operator"
16924 msgid "Set Screen"
16925 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16928 msgctxt "Operator"
16929 msgid "Save Screenshot"
16930 msgstr "Otomatik Kayıt"
16933 msgid "Full Screen"
16934 msgstr "Tam Ekran"
16937 msgctxt "Operator"
16938 msgid "Execute a Python Preset"
16939 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16942 msgid "Execute a preset"
16943 msgstr "Eğri Önayarı"
16946 msgid "Menu ID Name"
16947 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16950 msgctxt "Operator"
16951 msgid "Run Python File"
16952 msgstr "Betiği Çalıştır"
16955 msgid "Run Python file"
16956 msgstr "Betiği Çalıştır"
16959 msgctxt "Operator"
16960 msgid "Reload Scripts"
16961 msgstr "Betik Penceresi "
16964 msgid "Reload Scripts"
16965 msgstr "Betik Penceresi "
16968 msgctxt "Operator"
16969 msgid "Sculpt"
16970 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16973 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16974 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16977 msgid "Ignore Background Click"
16978 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16981 msgctxt "Operator"
16982 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16983 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16986 msgctxt "Operator"
16987 msgid "Optimize"
16988 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
16991 msgctxt "Operator"
16992 msgid "Sculpt Mode"
16993 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16996 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16997 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
17000 msgctxt "Operator"
17001 msgid "Set Persistent Base"
17002 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
17005 msgctxt "Operator"
17006 msgid "Sculpt UVs"
17007 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
17010 msgctxt "Operator"
17011 msgid "Change Effect Input"
17012 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
17015 msgctxt "Operator"
17016 msgid "Change Effect Type"
17017 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17020 msgid "Sequencer effect type"
17021 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17024 msgid "Add effect strip type"
17025 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
17028 msgid "Gamma Cross"
17029 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
17032 msgid "Alpha Over Drop"
17033 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17036 msgid "Wipe"
17037 msgstr "Silme"
17040 msgid "Glow"
17041 msgstr "Parlama"
17044 msgid "Adjustment Layer"
17045 msgstr "Katman Sil"
17048 msgctxt "Operator"
17049 msgid "Change Data/Files"
17050 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
17053 msgctxt "Operator"
17054 msgid "Copy"
17055 msgstr "Kopya"
17058 msgctxt "Operator"
17059 msgid "Cut Strips"
17060 msgstr "Kesme Biçimi "
17063 msgid "Cut the selected strips"
17064 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17067 msgctxt "Operator"
17068 msgid "Cut multicam"
17069 msgstr "Kesme Biçimi "
17072 msgctxt "Operator"
17073 msgid "Erase Strips"
17074 msgstr "Tümünü Sil"
17077 msgid "Duplicate the selected strips"
17078 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17081 msgid "Duplicate selected strips and move them"
17082 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
17085 msgid "Duplicate Strips"
17086 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17089 msgctxt "Operator"
17090 msgid "Add Effect Strip"
17091 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17094 msgid "Replace Selection"
17095 msgstr "Seçim Çevresi"
17098 msgid "Replace the current selection"
17099 msgstr "Seçimi İmlece"
17102 msgctxt "Operator"
17103 msgid "Add Image Strip"
17104 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17107 msgid "Length of each frame"
17108 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17111 msgctxt "Operator"
17112 msgid "Lock Strips"
17113 msgstr "Caps Lock Pasif"
17116 msgctxt "Operator"
17117 msgid "Add Mask Strip"
17118 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17121 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
17122 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17125 msgctxt "Operator"
17126 msgid "Make Meta Strip"
17127 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17130 msgctxt "Operator"
17131 msgid "UnMeta Strip"
17132 msgstr "Strip Özellikleri..."
17135 msgctxt "Operator"
17136 msgid "Toggle Meta Strip"
17137 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17140 msgctxt "Operator"
17141 msgid "Add Movie Strip"
17142 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17145 msgid "Load sound with the movie"
17146 msgstr "Resim seç"
17149 msgctxt "Operator"
17150 msgid "Add MovieClip Strip"
17151 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17154 msgctxt "Operator"
17155 msgid "Clear Strip Offset"
17156 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17159 msgctxt "Operator"
17160 msgid "Paste"
17161 msgstr "Yapıştır"
17164 msgctxt "Operator"
17165 msgid "Refresh Sequencer"
17166 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
17169 msgid "Refresh the sequencer editor"
17170 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
17173 msgid "Adjust Length"
17174 msgstr "Kenar Uzunluğu"
17177 msgid "Adjust length of strips to their data length"
17178 msgstr "Doku butonları(F6)"
17181 msgctxt "Operator"
17182 msgid "Set Render Size"
17183 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
17186 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
17187 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17190 msgctxt "Operator"
17191 msgid "Add Scene Strip"
17192 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17195 msgid "Linked Handle"
17196 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17199 msgid "Linked Time"
17200 msgstr "Bitiş Zamanı"
17203 msgctxt "Operator"
17204 msgid "Select Active Side"
17205 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17208 msgid "Shared strip type"
17209 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
17212 msgid "Effect"
17213 msgstr "Efekt"
17216 msgid "Shared effects"
17217 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
17220 msgid "Effect/Linked"
17221 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17224 msgid "Overlapping time"
17225 msgstr "Bitiş Zamanı"
17228 msgctxt "Operator"
17229 msgid "Select Handles"
17230 msgstr "Ters Seçim"
17233 msgctxt "Operator"
17234 msgid "Select Pick Linked"
17235 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
17238 msgctxt "Operator"
17239 msgid "Add Sound Strip"
17240 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
17243 msgctxt "Operator"
17244 msgid "Jump to Strip"
17245 msgstr "Kesme Biçimi "
17248 msgid "Use strip center"
17249 msgstr "Blender Sunum"
17252 msgid "Next Strip"
17253 msgstr "Strip Özellikleri..."
17256 msgctxt "Operator"
17257 msgid "Add Strip Modifier"
17258 msgstr "Değiştirici Ekle"
17261 msgctxt "Operator"
17262 msgid "Move Strip Modifier"
17263 msgstr "Değiştirici Ekle"
17266 msgid "Move modifier up and down in the stack"
17267 msgstr "Aktif Grubu Sil"
17270 msgid "Name of modifier to remove"
17271 msgstr "Dosya adı"
17274 msgctxt "Operator"
17275 msgid "Remove Strip Modifier"
17276 msgstr "Değiştirici Ekle"
17279 msgctxt "Operator"
17280 msgid "Swap Strip"
17281 msgstr "Strip Özellikleri..."
17284 msgid "Side of the strip to swap"
17285 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
17288 msgctxt "Operator"
17289 msgid "Sequencer Swap Data"
17290 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17293 msgid "Swap 2 sequencer strips"
17294 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
17297 msgctxt "Operator"
17298 msgid "Swap Inputs"
17299 msgstr "Seçimi Değiş"
17302 msgctxt "Operator"
17303 msgid "Border Offset View"
17304 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17307 msgctxt "Operator"
17308 msgid "View Toggle"
17309 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
17312 msgctxt "Operator"
17313 msgid "Update Animation Cache"
17314 msgstr "Stop animation playback"
17317 msgid "Bitrate in kbit/s"
17318 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
17321 msgid "Advanced Audio Coding"
17322 msgstr "Film + Ses (HD)"
17325 msgid "File format"
17326 msgstr "Dosya adı"
17329 msgid "16 bit signed"
17330 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
17333 msgid "Split channels"
17334 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17337 msgctxt "Operator"
17338 msgid "Open Sound"
17339 msgstr "Ses Pasif"
17342 msgid "Load a sound file"
17343 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17346 msgctxt "Operator"
17347 msgid "Open Sound Mono"
17348 msgstr "Ses blok butonları"
17351 msgid "Mixdown the sound to mono"
17352 msgstr "Ses bağlarına gözat"
17355 msgctxt "Operator"
17356 msgid "Pack Sound"
17357 msgstr "Ses Pasif"
17360 msgctxt "Operator"
17361 msgid "Unpack Sound"
17362 msgstr "Ses Pasif"
17365 msgid "Sound Name"
17366 msgstr "Dosya adı"
17369 msgctxt "Operator"
17370 msgid "Update Animation"
17371 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17374 msgid "Update animation flags"
17375 msgstr "Stop animation playback"
17378 msgctxt "Operator"
17379 msgid "Add Surface Circle"
17380 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17383 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
17384 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17387 msgctxt "Operator"
17388 msgid "Add Surface Curve"
17389 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17392 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
17393 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17396 msgctxt "Operator"
17397 msgid "Add Surface Cylinder"
17398 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17401 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
17402 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17405 msgctxt "Operator"
17406 msgid "Add Surface Sphere"
17407 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
17410 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
17411 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17414 msgctxt "Operator"
17415 msgid "Add Surface Patch"
17416 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17419 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
17420 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17423 msgctxt "Operator"
17424 msgid "Add Surface Torus"
17425 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17428 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
17429 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17432 msgctxt "Operator"
17433 msgid "New Texture"
17434 msgstr "Doku Boyama"
17437 msgid "Add a new texture"
17438 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17441 msgctxt "Operator"
17442 msgid "Move Texture Slot"
17443 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17446 msgctxt "Operator"
17447 msgid "Text Auto Complete"
17448 msgstr "Python Konsolu"
17451 msgctxt "Operator"
17452 msgid "Convert Whitespace"
17453 msgstr "Nesne Çevir"
17456 msgid "Convert whitespaces by type"
17457 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
17460 msgid "Type of whitespace to convert to"
17461 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17464 msgid "To Spaces"
17465 msgstr "Kenardan Kenara"
17468 msgid "To Tabs"
17469 msgstr "Kenardan Kenara"
17472 msgid "Set cursor position"
17473 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17476 msgctxt "Operator"
17477 msgid "Cut"
17478 msgstr "Kes"
17481 msgctxt "Operator"
17482 msgid "Duplicate Line"
17483 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17486 msgid "Duplicate the current line"
17487 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17490 msgid "Find specified text"
17491 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17494 msgctxt "Operator"
17495 msgid "Find Set Selected"
17496 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17499 msgid "Indent selected text"
17500 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17503 msgctxt "Operator"
17504 msgid "Jump"
17505 msgstr "Git..."
17508 msgid "Jump cursor to line"
17509 msgstr "İmleci Merkez al"
17512 msgid "Line number to jump to"
17513 msgstr "Sonraki anahtara git"
17516 msgctxt "Operator"
17517 msgid "Line Number"
17518 msgstr "Tam Doğrultu"
17521 msgid "The current line number"
17522 msgstr "Satır numaralarını göster"
17525 msgctxt "Operator"
17526 msgid "Make Internal"
17527 msgstr "Dahili Blender"
17530 msgid "File Top"
17531 msgstr "Üst seviye"
17534 msgid "File Bottom"
17535 msgstr "Dosya adı"
17538 msgctxt "Operator"
17539 msgid "Move Lines"
17540 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17543 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
17544 msgstr "Seçimi İmlece"
17547 msgctxt "Operator"
17548 msgid "Toggle Overwrite"
17549 msgstr "Altı Çizili Yap"
17552 msgctxt "Operator"
17553 msgid "Refresh PyConstraints"
17554 msgstr "Otomatik Yenile"
17557 msgid "Refresh all pyconstraints"
17558 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
17561 msgctxt "Operator"
17562 msgid "Reload"
17563 msgstr "Yeniden"
17566 msgctxt "Operator"
17567 msgid "Replace"
17568 msgstr "Değiştir"
17571 msgctxt "Operator"
17572 msgid "Replace Set Selected"
17573 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17576 msgid "Make Internal"
17577 msgstr "Dahili Blender"
17580 msgctxt "Operator"
17581 msgid "Run Script"
17582 msgstr "Betiği Çalıştır"
17585 msgid "Run active script"
17586 msgstr "Betiği Çalıştır"
17589 msgctxt "Operator"
17590 msgid "Save"
17591 msgstr "Kaydet"
17594 msgctxt "Operator"
17595 msgid "Save As"
17596 msgstr "Farklı Kaydet..."
17599 msgctxt "Operator"
17600 msgid "Scroll"
17601 msgstr "Satır Kaydır: "
17604 msgid "Number of lines to scroll"
17605 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17608 msgctxt "Operator"
17609 msgid "Select Line"
17610 msgstr "Tam Doğrultu"
17613 msgid "Select text by line"
17614 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17617 msgid "Set cursor selection"
17618 msgstr "Seçimi İmlece"
17621 msgctxt "Operator"
17622 msgid "Find"
17623 msgstr "Ara"
17626 msgctxt "Operator"
17627 msgid "To 3D Object"
17628 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17631 msgid "Split Lines"
17632 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17635 msgid "Unindent selected text"
17636 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17639 msgid "Use Snapping Options"
17640 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17643 msgctxt "Operator"
17644 msgid "Create Orientation"
17645 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17648 msgid "Overwrite previous"
17649 msgstr "Önceki Kare"
17652 msgid "Use after creation"
17653 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17656 msgctxt "Operator"
17657 msgid "Delete Orientation"
17658 msgstr "Kare Sil"
17661 msgid "Delete transformation orientation"
17662 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17665 msgctxt "Operator"
17666 msgid "Edge Bevel Weight"
17667 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17670 msgid "Change the bevel weight of edges"
17671 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17674 msgctxt "Operator"
17675 msgid "Edge Crease"
17676 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17679 msgid "Change the crease of edges"
17680 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17683 msgctxt "Operator"
17684 msgid "Edge Slide"
17685 msgstr "Kenar Kaydır"
17688 msgid "Correct UVs"
17689 msgstr "Doğru:"
17692 msgid "Constraint Axis"
17693 msgstr "Yatay Eksen"
17696 msgid "Transformation orientation"
17697 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17700 msgctxt "Operator"
17701 msgid "Push/Pull"
17702 msgstr "İtme/Çekme"
17705 msgid "Edit Texture Space"
17706 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17709 msgctxt "Operator"
17710 msgid "Rotate"
17711 msgstr "Çevir"
17714 msgid "Rotate selected items"
17715 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17718 msgctxt "Operator"
17719 msgid "Select Orientation"
17720 msgstr "Ters Seçim"
17723 msgid "Select transformation orientation"
17724 msgstr "Anahtarları Seç"
17727 msgctxt "Operator"
17728 msgid "Sequence Slide"
17729 msgstr "Vertex Slide"
17732 msgctxt "Operator"
17733 msgid "Shear"
17734 msgstr "Kırp"
17737 msgctxt "Operator"
17738 msgid "Skin Resize"
17739 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17742 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17743 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17746 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17747 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17750 msgctxt "Operator"
17751 msgid "To Sphere"
17752 msgstr "Yuvarlat"
17755 msgctxt "Operator"
17756 msgid "Trackball"
17757 msgstr "Trackball"
17760 msgctxt "Operator"
17761 msgid "Transform"
17762 msgstr "Dönüştür"
17765 msgctxt "Operator"
17766 msgid "Move"
17767 msgstr "Taşı"
17770 msgctxt "Operator"
17771 msgid "Vertex Slide"
17772 msgstr "Vertex Slide"
17775 msgctxt "Operator"
17776 msgid "Warp"
17777 msgstr "Eğme/Bükme"
17780 msgctxt "Operator"
17781 msgid "Copy Data Path"
17782 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17785 msgctxt "Operator"
17786 msgid "Copy To Selected"
17787 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17790 msgctxt "Operator"
17791 msgid "Edit Source"
17792 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17795 msgid "Edit UI source code of the active button"
17796 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17799 msgctxt "Operator"
17800 msgid "Edit Translation"
17801 msgstr "Kırpma Kullan"
17804 msgid "Label of the control"
17805 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17808 msgid "Tip of the control"
17809 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17812 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
17813 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17816 msgid "Original label of the control"
17817 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17820 msgid "Original tip of the control"
17821 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17824 msgid "Path to the matching po file"
17825 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17828 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
17829 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17832 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
17833 msgstr "Dosya adı"
17836 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
17837 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17840 msgctxt "Operator"
17841 msgid "Edit Translation Update Mo"
17842 msgstr "Kırpma Kullan"
17845 msgctxt "Operator"
17846 msgid "Reload Translation"
17847 msgstr "Kırpma Kullan"
17850 msgctxt "Operator"
17851 msgid "Reset to Default Value"
17852 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
17855 msgctxt "Operator"
17856 msgid "Align"
17857 msgstr "Düzen"
17860 msgid "Align Auto"
17861 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17864 msgid "Align X"
17865 msgstr "Düzen"
17868 msgid "Align UVs on X axis"
17869 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17872 msgid "Align Y"
17873 msgstr "Düzen"
17876 msgid "Align UVs on Y axis"
17877 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17880 msgctxt "Operator"
17881 msgid "Average Islands Scale"
17882 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17885 msgctxt "Operator"
17886 msgid "Cube Projection"
17887 msgstr "Meta Küp"
17890 msgid "Clip to Bounds"
17891 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17894 msgid "Correct Aspect"
17895 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
17898 msgid "Cube Size"
17899 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17902 msgid "Scale to Bounds"
17903 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
17906 msgctxt "Operator"
17907 msgid "Cylinder Projection"
17908 msgstr "Silindir Ekle"
17911 msgid "Polar 0 is X"
17912 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17915 msgid "Polar 0 is Y"
17916 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17919 msgid "View on Equator"
17920 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17923 msgid "View on Poles"
17924 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17927 msgid "Align to Object"
17928 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17931 msgctxt "Operator"
17932 msgid "Export UV Layout"
17933 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17936 msgid "All UVs"
17937 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17940 msgid "PNG Image (.png)"
17941 msgstr "Arkaplan Resmi"
17944 msgid "Fill Opacity"
17945 msgstr "Güzelce Kapla"
17948 msgid "Dimensions of the exported file"
17949 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17952 msgctxt "Operator"
17953 msgid "Follow Active Quads"
17954 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17957 msgid "Edge Length Mode"
17958 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17961 msgid "Space all UVs evenly"
17962 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17965 msgid "Length Average"
17966 msgstr "10 Kare Geri"
17969 msgctxt "Operator"
17970 msgid "Lightmap Pack"
17971 msgstr "Veriyi Paketle"
17974 msgid "New Image"
17975 msgstr "Resim seç"
17978 msgid "Pack Quality"
17979 msgstr "Veriyi Paketle"
17982 msgid "Selected Faces"
17983 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17986 msgid "All Faces"
17987 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17990 msgid "New UV Map"
17991 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17994 msgid "Share Tex Space"
17995 msgstr "Space Handler Scripts"
17998 msgid "Clear Seams"
17999 msgstr "Dikişi Temizle"
18002 msgid "Fill Holes"
18003 msgstr "Güzelce Kapla"
18006 msgctxt "Operator"
18007 msgid "Pack Islands"
18008 msgstr "Veriyi Paketle"
18011 msgid "Space between islands"
18012 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
18015 msgctxt "Operator"
18016 msgid "Pin"
18017 msgstr "H.Paneli iğnele"
18020 msgctxt "Operator"
18021 msgid "Project From View"
18022 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18025 msgid "Use orthographic projection"
18026 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18029 msgid "Maximum distance between welded vertices"
18030 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
18033 msgctxt "Operator"
18034 msgid "Reset"
18035 msgstr "Sıfırla"
18038 msgid "Reset UV projection"
18039 msgstr "NURBS Küre"
18042 msgctxt "Operator"
18043 msgid "Seams From Islands"
18044 msgstr "Tüm grupları sil"
18047 msgid "Select UV vertices"
18048 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
18051 msgid "Pinned"
18052 msgstr "Sabitlendi"
18055 msgctxt "Operator"
18056 msgid "Lasso Select UV"
18057 msgstr "Ters Seçim"
18060 msgid "Select UVs using lasso selection"
18061 msgstr "Seçimi İmlece"
18064 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
18065 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
18068 msgctxt "Operator"
18069 msgid "Selected Pinned"
18070 msgstr "Seçilenler"
18073 msgctxt "Operator"
18074 msgid "Select Split"
18075 msgstr "Ters Seçim"
18078 msgid "Select only entirely selected faces"
18079 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
18082 msgctxt "Operator"
18083 msgid "Smart UV Project"
18084 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
18087 msgid "Area Weight"
18088 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
18091 msgctxt "Operator"
18092 msgid "Snap Cursor"
18093 msgstr "3D İmleç "
18096 msgctxt "Operator"
18097 msgid "Snap Selection"
18098 msgstr "Seçim Çevresi"
18101 msgid "Adjacent Unselected"
18102 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
18105 msgctxt "Operator"
18106 msgid "Sphere Projection"
18107 msgstr "NURBS Küre"
18110 msgid "Clear seams of stitched edges"
18111 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
18114 msgid "Snap At Midpoint"
18115 msgstr "Izgarayı yakala:"
18118 msgid "Operation Mode"
18119 msgstr "Düğüm Editörü"
18122 msgid "Use vertex or edge stitching"
18123 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
18126 msgid "Snap Islands"
18127 msgstr "Izgarayı yakala:"
18130 msgid "Stored Operation Mode"
18131 msgstr "Düzenleme Modu"
18134 msgid "Use Limit"
18135 msgstr "Kırpma Kullan"
18138 msgctxt "Operator"
18139 msgid "Unwrap"
18140 msgstr "Açılım"
18143 msgid "Angle Based"
18144 msgstr "Çevirme Açısı: "
18147 msgid "Use Subsurf Modifier"
18148 msgstr "Değiştirici Ekle"
18151 msgctxt "Operator"
18152 msgid "Reset View"
18153 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18156 msgid "Reset the view"
18157 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18160 msgctxt "Operator"
18161 msgid "Scroll Down"
18162 msgstr "Aşağı Taşı"
18165 msgid "Scroll the view down"
18166 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18169 msgctxt "Operator"
18170 msgid "Scroll Left"
18171 msgstr "Sol Fare"
18174 msgid "Scroll the view left"
18175 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18178 msgctxt "Operator"
18179 msgid "Scroll Right"
18180 msgstr "Yörüngede Sağa"
18183 msgid "Scroll the view right"
18184 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18187 msgctxt "Operator"
18188 msgid "Scroll Up"
18189 msgstr "Yukarı Taşı"
18192 msgid "Scroll the view up"
18193 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18196 msgctxt "Operator"
18197 msgid "Scroller Activate"
18198 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
18201 msgctxt "Operator"
18202 msgid "Smooth View 2D"
18203 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18206 msgctxt "Operator"
18207 msgid "Zoom 2D View"
18208 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18211 msgctxt "Operator"
18212 msgid "Zoom In"
18213 msgstr "Yaklaş"
18216 msgid "Zoom Factor X"
18217 msgstr "Yakınlaştır"
18220 msgid "Zoom Factor Y"
18221 msgstr "Yakınlaştır"
18224 msgctxt "Operator"
18225 msgid "Zoom Out"
18226 msgstr "Uzaklaş"
18229 msgctxt "Operator"
18230 msgid "Remove Background Image"
18231 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18234 msgid "Remove a background image from the 3D view"
18235 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür.  "
18238 msgctxt "Operator"
18239 msgid "Align Camera To View"
18240 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
18243 msgid "Set camera view to active view"
18244 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
18247 msgctxt "Operator"
18248 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
18249 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
18252 msgctxt "Operator"
18253 msgid "Set 3D Cursor"
18254 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
18257 msgid "Set the location of the 3D cursor"
18258 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
18261 msgctxt "Operator"
18262 msgid "Dolly View"
18263 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18266 msgid "Dolly in/out in the view"
18267 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18270 msgctxt "Operator"
18271 msgid "Fly Navigation"
18272 msgstr "Dolaşım Görünümü"
18275 msgctxt "Operator"
18276 msgid "Local View"
18277 msgstr "Yerel Bakış"
18280 msgid "Move the view"
18281 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18284 msgctxt "Operator"
18285 msgid "NDOF Orbit View"
18286 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18289 msgctxt "Operator"
18290 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
18291 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18294 msgctxt "Operator"
18295 msgid "NDOF Pan View"
18296 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18299 msgctxt "Operator"
18300 msgid "Set Active Object as Camera"
18301 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
18304 msgctxt "Operator"
18305 msgid "Rotate View"
18306 msgstr "Görüntüyü Çevir"
18309 msgid "Rotate the view"
18310 msgstr "Görüntüyü Çevir"
18313 msgctxt "Operator"
18314 msgid "Select Menu"
18315 msgstr "Ters Seçim"
18318 msgid "Menu object selection"
18319 msgstr "Seçimi İmlece"
18322 msgid "Object Name"
18323 msgstr "Dosya adı"
18326 msgctxt "Operator"
18327 msgid "Smooth View"
18328 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18331 msgctxt "Operator"
18332 msgid "Snap Cursor to Active"
18333 msgstr "Aktif Gruba Ata"
18336 msgctxt "Operator"
18337 msgid "Snap Cursor to Grid"
18338 msgstr "İmleci Merkez al"
18341 msgctxt "Operator"
18342 msgid "Snap Cursor to Selected"
18343 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18346 msgid "All Regions"
18347 msgstr "Tümünü Normalleştir"
18350 msgid "View selected for all regions"
18351 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
18354 msgid "Use a preset viewpoint"
18355 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
18358 msgid "Align Active"
18359 msgstr "Aktif Kamera"
18362 msgid "Align to the active object's axis"
18363 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
18366 msgid "View From the Left"
18367 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18370 msgid "View From the Right"
18371 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
18374 msgid "View From the Bottom"
18375 msgstr "Alta Taşı"
18378 msgid "View From the Top"
18379 msgstr "Üste Taşı"
18382 msgid "View From the Front"
18383 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18386 msgid "View From the Back"
18387 msgstr "10 Kare Geri"
18390 msgctxt "Operator"
18391 msgid "View Camera Center"
18392 msgstr "İmleci Merkez al"
18395 msgid "Center the camera view"
18396 msgstr "İmleci Merkez al"
18399 msgctxt "Operator"
18400 msgid "Center View to Cursor"
18401 msgstr "İmleci Merkez al"
18404 msgctxt "Operator"
18405 msgid "View Lock Clear"
18406 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
18409 msgid "Clear all view locking"
18410 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18413 msgctxt "Operator"
18414 msgid "View Lock to Active"
18415 msgstr "Aktif Kamera"
18418 msgid "Lock the view to the active object/bone"
18419 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18422 msgctxt "Operator"
18423 msgid "View Orbit"
18424 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18427 msgid "Orbit the view"
18428 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18431 msgid "Orbit"
18432 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18435 msgid "Direction of View Orbit"
18436 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18439 msgid "Orbit Left"
18440 msgstr "Yörüngede Sola"
18443 msgid "Orbit Right"
18444 msgstr "Yörüngede Sağa"
18447 msgid "Orbit Up"
18448 msgstr "Yörüngede Yukarı"
18451 msgid "Orbit the view Up"
18452 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18455 msgid "Orbit Down"
18456 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18459 msgid "Orbit the view Down"
18460 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18463 msgid "Pan"
18464 msgstr "Aşağı Taşı"
18467 msgid "Direction of View Pan"
18468 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18471 msgid "Pan Left"
18472 msgstr "Sola Taşı"
18475 msgid "Pan the view to the Left"
18476 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18479 msgid "Pan Right"
18480 msgstr "Sağa Taşı"
18483 msgid "Pan the view to the Right"
18484 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18487 msgid "Pan Up"
18488 msgstr "Yukarı Taşı"
18491 msgid "Pan the view Up"
18492 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18495 msgid "Pan Down"
18496 msgstr "Aşağı Taşı"
18499 msgid "Pan the view Down"
18500 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18503 msgctxt "Operator"
18504 msgid "View Persp/Ortho"
18505 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18508 msgid "Move the view to the selection center"
18509 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
18512 msgid "Zoom in/out in the view"
18513 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18516 msgctxt "Operator"
18517 msgid "Zoom Camera 1:1"
18518 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
18521 msgctxt "Operator"
18522 msgid "Call Menu"
18523 msgstr "Yakınlaştır"
18526 msgid "Name of the menu"
18527 msgstr "Dosya adı"
18530 msgid "Save a Collada file"
18531 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
18534 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
18535 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18538 msgid "Deform Bones only"
18539 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18542 msgid "Modifier resolution for export"
18543 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18546 msgid "Apply modifier's view settings"
18547 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18550 msgid "Apply modifier's render settings"
18551 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18554 msgid "Include Armatures"
18555 msgstr "Normalleri Çiz"
18558 msgid "Include Children"
18559 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
18562 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
18563 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18566 msgid "Include Shape Keys"
18567 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18570 msgid "Sort by Object name"
18571 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
18574 msgid "Use Object Instances"
18575 msgstr "Kırpma Kullan"
18578 msgid "Load a Collada file"
18579 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
18582 msgctxt "Operator"
18583 msgid "Context Collection Boolean Set"
18584 msgstr "Doku butonları(F6)"
18587 msgid "Context Attributes"
18588 msgstr "Nitelik Kopyala"
18591 msgid "RNA context string"
18592 msgstr "Kemik Ayarları"
18595 msgid "Cycle backwards"
18596 msgstr "Yolu sil..."
18599 msgid "Toggle a context value"
18600 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
18603 msgid "Header Text"
18604 msgstr "Metni Düzenle:"
18607 msgid "Invert the mouse input"
18608 msgstr "Yatay Eksen"
18611 msgid "Assign value"
18612 msgstr "Ata"
18615 msgid "Always Step"
18616 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18619 msgid "Set a context value"
18620 msgstr "Aktif katmana ayarla"
18623 msgid "Assignment value"
18624 msgstr "Panel Hizalama"
18627 msgctxt "Operator"
18628 msgid "Context Set Float"
18629 msgstr "Nesne Çevir"
18632 msgctxt "Operator"
18633 msgid "Set Library ID"
18634 msgstr "Poz Ekle..."
18637 msgctxt "Operator"
18638 msgid "Context Set"
18639 msgstr "Ayarlı Değil"
18642 msgctxt "Operator"
18643 msgid "Context Set String"
18644 msgstr "Kemik Ayarları"
18647 msgctxt "Operator"
18648 msgid "Context Toggle"
18649 msgstr "Altı Çizili Yap"
18652 msgid "Toggle enum"
18653 msgstr "Altı Çizili Yap"
18656 msgctxt "Operator"
18657 msgid "Debug Menu"
18658 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18661 msgid "Debug Value"
18662 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
18665 msgctxt "Operator"
18666 msgid "Control"
18667 msgstr "Kontrol"
18670 msgctxt "Operator"
18671 msgid "Demo Mode (Start)"
18672 msgstr "Animasyonu işle"
18675 msgctxt "Operator"
18676 msgid "Demo Mode (Setup)"
18677 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18680 msgid "Render Anim"
18681 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18684 msgid "Screen Switch"
18685 msgstr "Yönü Çevir"
18688 msgid "Time Max"
18689 msgstr "Bitiş Zamanı"
18692 msgid "Time Min"
18693 msgstr "Bitiş Zamanı"
18696 msgid "Render Delay"
18697 msgstr "Blender Sunum"
18700 msgid "Play"
18701 msgstr "Oynat"
18704 msgid "Random Order"
18705 msgstr "Rasgele Bozulma"
18708 msgid "Select files randomly"
18709 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18712 msgid "Run Immediately!"
18713 msgstr "Betiği Çalıştır"
18716 msgid "Run demo immediately"
18717 msgstr "Betiği Çalıştır"
18720 msgctxt "Operator"
18721 msgid "View Documentation"
18722 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18725 msgid "Doc ID"
18726 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18729 msgctxt "Operator"
18730 msgid "View Manual"
18731 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18734 msgctxt "Operator"
18735 msgid "Add Theme Preset"
18736 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18739 msgctxt "Operator"
18740 msgid "Add Keyconfig Preset"
18741 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18744 msgctxt "Operator"
18745 msgid "Memory Statistics"
18746 msgstr "Bellek yetersiz."
18749 msgctxt "Operator"
18750 msgid "Open Blender File"
18751 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18754 msgid "Open a Blender file"
18755 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18758 msgid "Load UI"
18759 msgstr "UI ve Butonlar "
18762 msgid "Trusted Source"
18763 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18766 msgctxt "Operator"
18767 msgid "Restore Defaults"
18768 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18771 msgid "Set the active operator to its default values"
18772 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18775 msgid "Operator"
18776 msgstr "Operatör"
18779 msgid "Property"
18780 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18783 msgctxt "Operator"
18784 msgid "Operator Preset"
18785 msgstr "Eğri Önayarı"
18788 msgctxt "Operator"
18789 msgid "Add Property"
18790 msgstr "Değiştirici Ekle"
18793 msgid "Property Edit"
18794 msgstr "Düzenleme Modu"
18797 msgctxt "Operator"
18798 msgid "Edit Property"
18799 msgstr "Düzenleme Modu"
18802 msgid "Tooltip"
18803 msgstr "İpuçları"
18806 msgid "Property Name"
18807 msgstr "Dosya adı"
18810 msgid "Property name edit"
18811 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18814 msgid "Property value edit"
18815 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18818 msgctxt "Operator"
18819 msgid "Remove Property"
18820 msgstr "Pozu Sil..."
18823 msgctxt "Operator"
18824 msgid "Quit Blender"
18825 msgstr "Çıkış"
18828 msgid "Quit Blender"
18829 msgstr "Çıkış"
18832 msgctxt "Operator"
18833 msgid "Radial Control"
18834 msgstr "Kontrol Noktaları:"
18837 msgid "Color Path"
18838 msgstr "Renk Yolu"
18841 msgid "Primary Data Path"
18842 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18845 msgid "Secondary Data Path"
18846 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18849 msgid "Fill Color Path"
18850 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18853 msgid "Image ID"
18854 msgstr "Görüntü Kimliği"
18857 msgid "Rotation Path"
18858 msgstr "Döndürme Yolu"
18861 msgid "Use Secondary"
18862 msgstr "İkincil Kullanım"
18865 msgctxt "Operator"
18866 msgid "Load Factory Settings"
18867 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
18870 msgctxt "Operator"
18871 msgid "Recover Last Session"
18872 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
18875 msgid "Draw Region"
18876 msgstr "Kenarları Vurgula"
18879 msgid "Draw Region + Swap"
18880 msgstr "Döngü Alana"
18883 msgid "Draw Window"
18884 msgstr "Ses Penceresi "
18887 msgid "Draw Window + Swap"
18888 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18891 msgid "Anim Step"
18892 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18895 msgid "Animation Steps"
18896 msgstr "Animasyon Adımları"
18899 msgid "Anim Play"
18900 msgstr "Oynat"
18903 msgid "Animation Playback"
18904 msgstr "Animasyonu Oynat"
18907 msgid "Undo/Redo"
18908 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
18911 msgctxt "Operator"
18912 msgid "Save As Blender File"
18913 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
18916 msgid "Save Copy"
18917 msgstr "Kopyasını Kaydet"
18920 msgctxt "Operator"
18921 msgid "Save Startup File"
18922 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
18925 msgctxt "Operator"
18926 msgid "Save Blender File"
18927 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
18930 msgid "Save the current Blender file"
18931 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18934 msgctxt "Operator"
18935 msgid "Search Menu"
18936 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18939 msgctxt "Operator"
18940 msgid "Splash Screen"
18941 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
18944 msgid "URL to open"
18945 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18948 msgctxt "Operator"
18949 msgid "New World"
18950 msgstr "Dünya butonları"
18953 msgid "Active Brush"
18954 msgstr "Aktif Kamera"
18957 msgid "Show Brush"
18958 msgstr "Aktif olanı göster"
18961 msgid "Tile X"
18962 msgstr "Pencereyi Küçült"
18965 msgid "Tile Y"
18966 msgstr "Pencereyi Küçült"
18969 msgid "Image Paint"
18970 msgstr "Resmi Boya"
18973 msgid "Invert the stencil layer"
18974 msgstr "Katmana Yolla..."
18977 msgid "Stencil Layer"
18978 msgstr "Katman Sil"
18981 msgid "Detail Size"
18982 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18985 msgid "Lock X"
18986 msgstr "Kilit:"
18989 msgid "Lock Y"
18990 msgstr "Kilit:"
18993 msgid "Lock Z"
18994 msgstr "Kilit:"
18997 msgid "Use Deform Only"
18998 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
19001 msgid "Use OpenMP"
19002 msgstr "Kırpma Kullan"
19005 msgid "UV Sculpting"
19006 msgstr "UV "
19009 msgid "Bone Constraints"
19010 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19013 msgid "Camera Presets"
19014 msgstr "Aktif Kamera"
19017 msgid "Active Point"
19018 msgstr "Aktif Kemik Yok"
19021 msgid "Footage Settings"
19022 msgstr "Kemik Ayarları"
19025 msgid "Marker Display"
19026 msgstr "Ekran Rengi:"
19029 msgid "Mask Settings"
19030 msgstr "Kemik Ayarları"
19033 msgid "Mask Display"
19034 msgstr "Ekran Rengi:"
19037 msgid "Clean up"
19038 msgstr "Yukarı Taşı"
19041 msgid "Color Presets"
19042 msgstr "Ekran Rengi:"
19045 msgid "Tracking Settings"
19046 msgstr "Kemik Ayarları"
19049 msgid "Lens"
19050 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
19053 msgid "Spot Shape"
19054 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19057 msgid "Ray Visibility"
19058 msgstr "Işın İzleme"
19061 msgid "Pixel Filter"
19062 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19065 msgid "Light Paths"
19066 msgstr "Dosya yolu"
19069 msgid "Subdivision"
19070 msgstr "Altbölüm:"
19073 msgid "Area Shape"
19074 msgstr "Alan yüksekliği"
19077 msgid "Texture Space"
19078 msgstr "Doku Alanını Taşı"
19081 msgid "Geometry Data"
19082 msgstr "Falloff Mesafesi"
19085 msgid "Path Animation"
19086 msgstr "Animasyon Pencereleri"
19089 msgid "Text Boxes"
19090 msgstr "Metni Düzenle:"
19093 msgid "UV Maps"
19094 msgstr "UV "
19097 msgid "Bookmarks"
19098 msgstr "Yer imleri"
19101 msgid "System"
19102 msgstr "Sistem"
19105 msgid "Fluid Presets"
19106 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
19109 msgid "Sample Line"
19110 msgstr "Tam Doğrultu"
19113 msgctxt "Operator"
19114 msgid "Scale"
19115 msgstr "Ölçekle"
19118 msgctxt "Operator"
19119 msgid "Draw"
19120 msgstr "Çiz:"
19123 msgid "2D Cursor"
19124 msgstr "3D İmleç "
19127 msgid "Backdrop"
19128 msgstr "Zemin"
19131 msgid "Delta Transform"
19132 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19135 msgid "Force Field Settings"
19136 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19139 msgid "Hair Dynamics"
19140 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19143 msgid "Physics"
19144 msgstr "Fizik"
19147 msgid "Movement"
19148 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
19151 msgid "Viscosity"
19152 msgstr "Viskozite"
19155 msgid "Dynamics"
19156 msgstr "Dinamikler"
19159 msgid "Adaptive Domain"
19160 msgstr "Blender Sunum"
19163 msgid "Color Management"
19164 msgstr "Ekran Rengi:"
19167 msgid "Audio"
19168 msgstr "Ses:"
19171 msgid "FFMPEG Presets"
19172 msgstr "Kaydet FFMpeg"
19175 msgid "Render Presets"
19176 msgstr "Blender Sunum"
19179 msgid "Note"
19180 msgstr "Not"
19183 msgid "Playback"
19184 msgstr "Animasyonu Oynat"
19187 msgid "Timeline"
19188 msgstr "Zaman Çizelgesi"
19191 msgid "Themes"
19192 msgstr "Temalar"
19195 msgid "Bone Color Sets"
19196 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19199 msgid "Theme Space"
19200 msgstr "Space Handler Scripts"
19203 msgid "Theme Space List"
19204 msgstr "Space Handler Scripts"
19207 msgid "Panel Colors"
19208 msgstr "Panel Hizalama"
19211 msgid "Video Sequence Editor"
19212 msgstr "Video Sıra Editörü"
19215 msgid "Text Style"
19216 msgstr "Özellik Seti"
19219 msgid "User Interface"
19220 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19223 msgid "3D View"
19224 msgstr "3D Görünüm "
19227 msgid "Gradient Colors"
19228 msgstr "Ekran Rengi:"
19231 msgid "Motion Tracking"
19232 msgstr "Parçacık Hareketi"
19235 msgctxt "Operator"
19236 msgid "Erase"
19237 msgstr "Sil "
19240 msgctxt "Operator"
19241 msgid "Line"
19242 msgstr "Tam Doğrultu"
19245 msgctxt "Operator"
19246 msgid "Circle"
19247 msgstr "Çember"
19250 msgid "Pose Options"
19251 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
19254 msgid "Transform Orientations"
19255 msgstr "Görsel Dönüşüm"
19258 msgid "Particle in a particle system"
19259 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
19262 msgid "Birth Time"
19263 msgstr "Bitiş Zamanı"
19266 msgid "Die Time"
19267 msgstr "Bitiş Zamanı"
19270 msgid "Particle Location"
19271 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19274 msgid "Previous Angular Velocity"
19275 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
19278 msgid "Previous Particle Location"
19279 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
19282 msgid "Previous Rotation"
19283 msgstr "Döndürme & Ölçek"
19286 msgid "Previous Particle Velocity"
19287 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
19290 msgid "Particle Brush"
19291 msgstr "Parçacık Modu"
19294 msgid "Particle editing brush"
19295 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19298 msgid "Particle count"
19299 msgstr "Parçacık Modu"
19302 msgid "Length Mode"
19303 msgstr "Düzenleme Modu"
19306 msgid "Make hairs longer"
19307 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
19310 msgid "Make hairs shorter"
19311 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
19314 msgid "Puff Mode"
19315 msgstr "Düzenleme Modu"
19318 msgid "Brush steps"
19319 msgstr "Yol Adımları"
19322 msgid "Particle Dupliobject Weight"
19323 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19326 msgid "Particle dupliobject name"
19327 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19330 msgid "Keys"
19331 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
19334 msgid "Emitter Distance"
19335 msgstr "Falloff Mesafesi"
19338 msgid "Editing hair"
19339 msgstr "Düzenleme (F9)"
19342 msgid "The edited object"
19343 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
19346 msgid "Selection Mode"
19347 msgstr "Düzenleme Modu"
19350 msgid "Path edit mode"
19351 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19354 msgid "Point select mode"
19355 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
19358 msgid "Tip select mode"
19359 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
19362 msgid "Smooth hairs"
19363 msgstr "Otomatik Yumuşat"
19366 msgid "Add hairs"
19367 msgstr "Değiştirici Ekle"
19370 msgid "Cut hairs"
19371 msgstr "Kesme Biçimi "
19374 msgid "Weight hair particles"
19375 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
19378 msgid "Auto Velocity"
19379 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19382 msgid "Fade Time"
19383 msgstr "Bitiş Zamanı"
19386 msgid "Keep Lengths"
19387 msgstr "Orijinali Koru"
19390 msgid "Keep Root"
19391 msgstr "Kök Bozulma"
19394 msgid "Particle Hair Key"
19395 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19398 msgid "Location (Object Space)"
19399 msgstr "Space Handler Scripts"
19402 msgid "Particle Key"
19403 msgstr "Anahtar Ekle"
19406 msgid "Key angular velocity"
19407 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19410 msgid "Key location"
19411 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19414 msgid "Key rotation quaternion"
19415 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
19418 msgid "Time of key over the simulation"
19419 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
19422 msgid "Key velocity"
19423 msgstr "Anahtar Ekle"
19426 msgid "Particle system in an object"
19427 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
19430 msgid "Active Particle Target"
19431 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19434 msgid "Vertex Group Clump Negate"
19435 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19438 msgid "Vertex Group Density Negate"
19439 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19442 msgid "Vertex Group Field Negate"
19443 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19446 msgid "Vertex Group Kink Negate"
19447 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19450 msgid "Vertex Group Length Negate"
19451 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19454 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
19455 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19458 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
19459 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19462 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
19463 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19466 msgid "Vertex Group Size Negate"
19467 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19470 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
19471 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19474 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
19475 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19478 msgid "Edited"
19479 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
19482 msgid "Global Hair"
19483 msgstr "Genel Tüy"
19486 msgid "Particle system name"
19487 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19490 msgid "Reactor Target Object"
19491 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
19494 msgid "Reactor Target Particle System"
19495 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
19498 msgid "Particle system settings"
19499 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19502 msgid "Target particle systems"
19503 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19506 msgid "Use key times"
19507 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19510 msgid "Vertex Group Clump"
19511 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19514 msgid "Vertex group to control clump"
19515 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19518 msgid "Vertex Group Density"
19519 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19522 msgid "Vertex group to control density"
19523 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19526 msgid "Vertex Group Field"
19527 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19530 msgid "Vertex group to control field"
19531 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19534 msgid "Vertex Group Kink"
19535 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19538 msgid "Vertex group to control kink"
19539 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19542 msgid "Vertex Group Length"
19543 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19546 msgid "Vertex group to control length"
19547 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19550 msgid "Vertex Group Rotation"
19551 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19554 msgid "Vertex group to control rotation"
19555 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19558 msgid "Vertex Group Roughness 1"
19559 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19562 msgid "Vertex group to control roughness 1"
19563 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19566 msgid "Vertex Group Roughness 2"
19567 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19570 msgid "Vertex group to control roughness 2"
19571 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19574 msgid "Vertex Group Roughness End"
19575 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19578 msgid "Vertex Group Size"
19579 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19582 msgid "Vertex group to control size"
19583 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19586 msgid "Vertex Group Tangent"
19587 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19590 msgid "Vertex group to control tangent"
19591 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19594 msgid "Vertex Group Velocity"
19595 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19598 msgid "Vertex group to control velocity"
19599 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19602 msgid "Particle Target"
19603 msgstr "Parçacık Modu"
19606 msgid "Target particle system"
19607 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19610 msgid "Particle target name"
19611 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19614 msgid "Target Particle System"
19615 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19618 msgid "Cache Compression"
19619 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
19622 msgid "No compression"
19623 msgstr "Grup yok"
19626 msgid "Cache file path"
19627 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19630 msgid "Cache Index"
19631 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19634 msgid "Cache Info"
19635 msgstr "Nesne Bilgisi"
19638 msgid "Cache is outdated"
19639 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
19642 msgid "Cache name"
19643 msgstr "Dosya adı"
19646 msgid "Library Path"
19647 msgstr "Dosya yolu"
19650 msgid "Groups of the bones"
19651 msgstr "Grup yok"
19654 msgid "Pose Bones"
19655 msgstr "Poz Ekle..."
19658 msgid "Auto IK"
19659 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19662 msgid "Pose Bone"
19663 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19666 msgid "Custom Object"
19667 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
19670 msgid "Custom Shape Transform"
19671 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19674 msgid "Pose Head Position"
19675 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19678 msgid "IK X Lock"
19679 msgstr "Caps Lock Pasif"
19682 msgid "IK Y Lock"
19683 msgstr "Caps Lock Pasif"
19686 msgid "IK Z Lock"
19687 msgstr "Caps Lock Pasif"
19690 msgid "Pose Matrix"
19691 msgstr "Poz Ekle..."
19694 msgid "Channel Matrix"
19695 msgstr "Kanal Sıralaması"
19698 msgid "Pose Tail Position"
19699 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19702 msgid "Active Section"
19703 msgstr "Aktif Bölüm"
19706 msgid "Editing"
19707 msgstr "Düzenleme"
19710 msgid "File Paths"
19711 msgstr "Dosya Yolları"
19714 msgid "Edit Methods"
19715 msgstr "Düzenleme Metotları"
19718 msgid "Settings for input devices"
19719 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19722 msgid "System & OpenGL"
19723 msgstr "Sistem ve OpenGL"
19726 msgid "View & Controls"
19727 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
19730 msgid "Auto Keying Mode"
19731 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19734 msgid "Add/Replace"
19735 msgstr "Varolanla Değiştir..."
19738 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
19739 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19742 msgid "Radius of eraser 'brush'"
19743 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
19746 msgid "New Handles Type"
19747 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19750 msgid "New Interpolation Type"
19751 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19754 msgid "Material Link To"
19755 msgstr "Malzemeleri"
19758 msgid "Align Object To"
19759 msgstr "Nesne Hizalama"
19762 msgid "Color of texture overlay"
19763 msgstr "Doku butonları(F6)"
19766 msgid "Undo Memory Size"
19767 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19770 msgid "Undo Steps"
19771 msgstr "Yol Adımları"
19774 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
19775 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
19778 msgid "Auto Keying Enable"
19779 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19782 msgid "Show Auto Keying Warning"
19783 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19786 msgid "Duplicate Action"
19787 msgstr "Hareket Editörü "
19790 msgid "Causes actions to be duplicated with the object"
19791 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19794 msgid "Duplicate Armature"
19795 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19798 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
19799 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19802 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
19803 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19806 msgid "Duplicate F-Curve"
19807 msgstr "Eğri Önayarı"
19810 msgid "Causes F-curve data to be duplicated with the object"
19811 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19814 msgid "Duplicate Material"
19815 msgstr "Malzeme butonları"
19818 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
19819 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
19822 msgid "Duplicate Mesh"
19823 msgstr "Mesh Araçları"
19826 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
19827 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
19830 msgid "Duplicate Metaball"
19831 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19834 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
19835 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
19838 msgid "Duplicate Particle"
19839 msgstr "Parçacık Modu"
19842 msgid "Duplicate Surface"
19843 msgstr "NURBS Yüzey"
19846 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
19847 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
19850 msgid "Duplicate Text"
19851 msgstr "Metni Düzenle:"
19854 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
19855 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
19858 msgid "Duplicate Texture"
19859 msgstr "Doku Boyama"
19862 msgid "Causes texture data to be duplicated with the object"
19863 msgstr "Shift+D ile Doku bilgisini çoğalt"
19866 msgid "Enter Edit Mode"
19867 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
19870 msgid "Global Undo"
19871 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
19874 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
19875 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
19878 msgid "Keyframe Insert Needed"
19879 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19882 msgid "Allow Negative Frames"
19883 msgstr "Negatif Karelere İzin"
19886 msgid "Animation Player"
19887 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19890 msgid "Animation Player Preset"
19891 msgstr "Stop animation playback"
19894 msgid "Built-in animation player"
19895 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19898 msgid "Auto Save Time"
19899 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
19902 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
19903 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
19906 msgid "Fonts Directory"
19907 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
19910 msgid "The default directory to search for loading fonts"
19911 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
19914 msgid "Hide Recent Locations"
19915 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19918 msgid "Hide System Bookmarks"
19919 msgstr "Kare Sil"
19922 msgid "Translation Branches Directory"
19923 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19926 msgid "Image Editor"
19927 msgstr "Resim Editörü"
19930 msgid "Path to an image editor"
19931 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
19934 msgid "Recent Files"
19935 msgstr "Son Açılan..."
19938 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
19939 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
19942 msgid "Render Output Directory"
19943 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19946 msgid "Save Versions"
19947 msgstr "Kayıt sürümü: "
19950 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
19951 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
19954 msgid "Python Scripts Directory"
19955 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
19958 msgid "Show Thumbnails"
19959 msgstr "Aktif olanı göster"
19962 msgid "Sounds Directory"
19963 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19966 msgid "The default directory to search for sounds"
19967 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
19970 msgid "Temporary Directory"
19971 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19974 msgid "The directory for storing temporary save files"
19975 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
19978 msgid "Textures Directory"
19979 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19982 msgid "The default directory to search for textures"
19983 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
19986 msgid "Auto Save Temporary Files"
19987 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
19990 msgid "Compress File"
19991 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19994 msgid "Filter File Extensions"
19995 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19998 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
19999 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
20002 msgid "Save Preview Images"
20003 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20006 msgid "Tabs as Spaces"
20007 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
20010 msgid "Invert Zoom Direction"
20011 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20014 msgid "Wheel Invert Zoom"
20015 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20018 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
20019 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20022 msgid "Double Click Timeout"
20023 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
20026 msgid "Helicopter Mode"
20027 msgstr "Düzenleme Modu"
20030 msgid "Lock Horizon"
20031 msgstr "Caps Lock Pasif"
20034 msgid "Orbit Sensitivity"
20035 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
20038 msgid "Show Navigation Guide"
20039 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
20042 msgid "NDOF View Rotation"
20043 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20046 msgid "Turntable"
20047 msgstr "Tabla"
20050 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
20051 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
20054 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
20055 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
20058 msgid "Invert Zoom"
20059 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
20062 msgid "Zoom using opposite direction"
20063 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20066 msgid "Auto Perspective"
20067 msgstr "Otomatik Perspektif"
20070 msgid "Camera Parent Lock"
20071 msgstr "Caps Lock Pasif"
20074 msgid "Emulate Numpad"
20075 msgstr "NumPad taklit et"
20078 msgid "Continuous Grab"
20079 msgstr "Taşı"
20082 msgid "Auto Depth"
20083 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20086 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
20087 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20090 msgid "Use selection as the pivot point"
20091 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
20094 msgid "Zoom To Mouse Position"
20095 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20098 msgid "Zoom Axis"
20099 msgstr "Yatay Eksen"
20102 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
20103 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
20106 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
20107 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
20110 msgid "Zoom Style"
20111 msgstr "Yakınlaştır"
20114 msgid "Continue"
20115 msgstr "Devamlı"
20118 msgid "Dolly"
20119 msgstr "Eylem"
20122 msgid "Wheel Scroll Lines"
20123 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
20126 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
20127 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
20130 msgid "Key Config"
20131 msgstr "Anahtar Ekle"
20134 msgid "Anisotropic Filter"
20135 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20138 msgid "Audio Device"
20139 msgstr "Ses (HD)"
20142 msgid "Audio output device"
20143 msgstr "Film + Ses (HD)"
20146 msgid "Audio Mixing Buffer"
20147 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20150 msgid "Audio Sample Format"
20151 msgstr "Film + Ses (HD)"
20154 msgid "Audio sample format"
20155 msgstr "Film + Ses (HD)"
20158 msgid "16-bit Signed"
20159 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
20162 msgid "Audio Sample Rate"
20163 msgstr "Film + Ses (HD)"
20166 msgid "Audio sample rate"
20167 msgstr "Film + Ses (HD)"
20170 msgid "Clip Alpha"
20171 msgstr "Film Klibi"
20174 msgid "GL Texture Limit"
20175 msgstr "Doku butonları(F6)"
20178 msgid "No MultiSample"
20179 msgstr "Parçacık Hareketi"
20182 msgid "MultiSample: 2"
20183 msgstr "Parçacık Hareketi"
20186 msgid "MultiSample: 4"
20187 msgstr "Parçacık Hareketi"
20190 msgid "MultiSample: 8"
20191 msgstr "Parçacık Hareketi"
20194 msgid "MultiSample: 16"
20195 msgstr "Parçacık Hareketi"
20198 msgid "Ambient Color"
20199 msgstr "Ekran Rengi:"
20202 msgid "Memory Cache Limit"
20203 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
20206 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
20207 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
20210 msgid "MultiSample"
20211 msgstr "Üret"
20214 msgid "Prefetch Frames"
20215 msgstr "Kare/Saniye"
20218 msgid "Solid Lights"
20219 msgstr "OpenGL Katı "
20222 msgid "Texture Collection Rate"
20223 msgstr "Doku butonları(F6)"
20226 msgid "Texture Time Out"
20227 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20230 msgid "Region Overlap"
20231 msgstr "Kesme Biçimi "
20234 msgid "Color Picker Type"
20235 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20238 msgid "Brightness of the icon"
20239 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20242 msgid "Mini Axes Size"
20243 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
20246 msgid "The axes icon's size"
20247 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
20250 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
20251 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
20254 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
20255 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
20258 msgid "Toolbox Column Layout"
20259 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
20262 msgid "Large Cursors"
20263 msgstr "Büyük İmleçler"
20266 msgid "Use large mouse cursors when available"
20267 msgstr "Meşgul değilken büyük fare imleçlerini kullan"
20270 msgid "Display Object Info"
20271 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
20274 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
20275 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
20278 msgid "Show Playback FPS"
20279 msgstr "Stop animation playback"
20282 msgid "Show Splash"
20283 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
20286 msgid "Tooltips"
20287 msgstr "İpuçları"
20290 msgid "Show View Name"
20291 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
20294 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
20295 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
20298 msgid "Smooth View"
20299 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20302 msgid "TimeCode Style"
20303 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
20306 msgid "Minimal Info"
20307 msgstr "Asgari Bilgi"
20310 msgid "SMPTE (Full)"
20311 msgstr "SMPTE (Tam)"
20314 msgid "SMPTE (Compact)"
20315 msgstr "SMPTE (Küçük)"
20318 msgid "Compact with Milliseconds"
20319 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
20322 msgid "Only Seconds"
20323 msgstr "Sadece Saniyeler"
20326 msgid "Open On Mouse Over"
20327 msgstr "Fare Üzerindeyken Aç"
20330 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
20331 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
20334 msgid "Text Anti-aliasing"
20335 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
20338 msgid "Translate Interface"
20339 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
20342 msgid "Translate Tooltips"
20343 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
20346 msgid "Weight Color Range"
20347 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20350 msgid "ID Property Group"
20351 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20354 msgid "Group of ID properties"
20355 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20358 msgid "Lens focal length (mm)"
20359 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
20362 msgid "Panorama Type"
20363 msgstr "Standart panorama ayarları"
20366 msgid "Distortion to use for the calculation"
20367 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20370 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
20371 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20374 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
20375 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20378 msgid "Line Segments"
20379 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20382 msgid "Curve Segments"
20383 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
20386 msgid "Resolution of generated mesh"
20387 msgstr "Eğri ve Yüzey"
20390 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
20391 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20394 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
20395 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
20398 msgid "Cast Shadow"
20399 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20402 msgid "Displacement Method"
20403 msgstr "Kontur Metodu:"
20406 msgid "Method to use for the displacement"
20407 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
20410 msgid "Transparent Shadows"
20411 msgstr "Şeffaflık kullan"
20414 msgid "Diffuse Direct"
20415 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20418 msgid "Diffuse Indirect"
20419 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20422 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
20423 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20426 msgid "Ambient Occlusion Samples"
20427 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20430 msgid "Filter Glossy"
20431 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
20434 msgid "Viewport BVH Type"
20435 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20438 msgid "Dynamic BVH"
20439 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
20442 msgid "Reset timeout"
20443 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
20446 msgid "Text timeout"
20447 msgstr "Metni Düzenle:"
20450 msgid "Tile Size"
20451 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20454 msgid "Use Spatial Splits"
20455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
20458 msgid "Device"
20459 msgstr "Aygıt"
20462 msgid "Device to use for rendering"
20463 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20466 msgid "Use CPU for rendering"
20467 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20470 msgid "GPU Compute"
20471 msgstr "GPU Hesaplama"
20474 msgid "Diffuse Bounces"
20475 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20478 msgid "Diffuse Samples"
20479 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20482 msgid "Feature Set"
20483 msgstr "Özellik Seti"
20486 msgid "Supported"
20487 msgstr "Desteklenen"
20490 msgid "Experimental"
20491 msgstr "Deneysel"
20494 msgid "Image brightness scale"
20495 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20498 msgid "Pixel filter type"
20499 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20502 msgid "Box filter"
20503 msgstr "Kutusal Sınır "
20506 msgid "Gaussian filter"
20507 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20510 msgid "Filter Width"
20511 msgstr "Genişlik Boyutu"
20514 msgid "Pixel filter width"
20515 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20518 msgid "Glossy Samples"
20519 msgstr "Parçacık Hareketi"
20522 msgid "Total maximum number of bounces"
20523 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
20526 msgid "Mesh Light Samples"
20527 msgstr "Parçacık Hareketi"
20530 msgid "Pause Preview"
20531 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20534 msgid "Preview Samples"
20535 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20538 msgid "Start Resolution"
20539 msgstr "Çözünürlük"
20542 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
20543 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
20546 msgid "Tile Order"
20547 msgstr "Pencereyi Küçült"
20550 msgid "Tile order for rendering"
20551 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20554 msgid "Right to Left"
20555 msgstr "Sağ Fare"
20558 msgid "Left to Right"
20559 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20562 msgid "Top to Bottom"
20563 msgstr "Alta Taşı"
20566 msgid "Bottom to Top"
20567 msgstr "Alt "
20570 msgid "Transmission Samples"
20571 msgstr "Ekran Rengi:"
20574 msgid "Transparent Max Bounces"
20575 msgstr "Şeffaflık kullan"
20578 msgid "Maximum number of transparent bounces"
20579 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
20582 msgid "Progressive Refine"
20583 msgstr "İlerleme"
20586 msgid "Manual"
20587 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
20590 msgid "MO File Path"
20591 msgstr "Dosya yolu"
20594 msgid "Language Name"
20595 msgstr "Dil"
20598 msgid "PO File Path"
20599 msgstr "Dosya yolu"
20602 msgid "Language ID"
20603 msgstr "Dil"
20606 msgid "Languages"
20607 msgstr "Dil"
20610 msgid "POT File Path"
20611 msgstr "Dosya yolu"
20614 msgid "Operator Mouse Path"
20615 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20618 msgid "Time of mouse location"
20619 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20622 msgid "Is Stroke Start"
20623 msgstr "Animasyonu işle"
20626 msgid "Selected UV Element"
20627 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
20630 msgid "Element Index"
20631 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20634 msgid "Face Index"
20635 msgstr "Yüzey Alanı"
20638 msgid "ID Property"
20639 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20642 msgid "Quad Split"
20643 msgstr "Alanı Böl"
20646 msgid "Region height"
20647 msgstr "Alan yüksekliği"
20650 msgid "Type of this region"
20651 msgstr "Döngü Alana"
20654 msgid "2D view of the region"
20655 msgstr "Döngü Alana"
20658 msgid "Region width"
20659 msgstr "Genişlik Boyutu"
20662 msgid "3D View Region"
20663 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20666 msgid "3D View region data"
20667 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20670 msgid "Is Perspective"
20671 msgstr "Oto Perspektif"
20674 msgid "Perspective Matrix"
20675 msgstr "Oto Perspektif"
20678 msgid "Camera Offset"
20679 msgstr "Aktif Kamera"
20682 msgid "View shift in camera view"
20683 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20686 msgid "Camera Zoom"
20687 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
20690 msgid "Distance to the view location"
20691 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20694 msgid "View Location"
20695 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20698 msgid "View pivot location"
20699 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20702 msgid "View Matrix"
20703 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20706 msgid "View Perspective"
20707 msgstr "Oto Perspektif"
20710 msgid "View Rotation"
20711 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20714 msgid "All Z"
20715 msgstr "Tüm Z"
20718 msgid "Deliver diffuse color pass"
20719 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20722 msgid "Glossy Color"
20723 msgstr "Ekran Rengi:"
20726 msgid "Deliver material index pass"
20727 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20730 msgid "Deliver shadow pass"
20731 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20734 msgid "Transmission Color"
20735 msgstr "Ekran Rengi:"
20738 msgid "Deliver texture UV pass"
20739 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
20742 msgid "Strand"
20743 msgstr "İplik"
20746 msgid "Zmask"
20747 msgstr "Zmaske"
20750 msgid "Render Pass"
20751 msgstr "Blender Sunum"
20754 msgid "Bake normals"
20755 msgstr "Normalleri Çiz"
20758 msgid "Bake displacement"
20759 msgstr "Eylem Pişir..."
20762 msgid "New Window"
20763 msgstr "Ses Penceresi "
20766 msgid "Engine"
20767 msgstr "Render Motoru"
20770 msgid "Engine to use for rendering"
20771 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20774 msgid "Framerate base"
20775 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
20778 msgid "Frame Map New"
20779 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
20782 msgid "Frame Map Old"
20783 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20786 msgid "Movie Format"
20787 msgstr "Film Klibi"
20790 msgid "Pixel Aspect X"
20791 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20794 msgid "Pixel Aspect Y"
20795 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20798 msgid "Resolution %"
20799 msgstr "Çözünürlük:"
20802 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
20803 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20806 msgid "Sequencer Preview Shading"
20807 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20810 msgid "Display render preview"
20811 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20814 msgid "Simplify Subdivision"
20815 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
20818 msgid "Font Size"
20819 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20822 msgid "Text Color"
20823 msgstr "Ekran Rengi:"
20826 msgid "Stamp Note Text"
20827 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20830 msgid "Threads Mode"
20831 msgstr "Düzenleme Modu"
20834 msgid "Auto-detect"
20835 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20838 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
20839 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20842 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
20843 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20846 msgid "Low Resolution Mesh"
20847 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20850 msgid "Bake from Multires"
20851 msgstr "Bake Render Meshes"
20854 msgid "File Extensions"
20855 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20858 msgid "Full Sample"
20859 msgstr "Tam Ekran"
20862 msgid "Persistent Data"
20863 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20866 msgid "Save Buffers"
20867 msgstr "Otomatik Kayıt"
20870 msgid "Use Simplify"
20871 msgstr "Kırpma Kullan"
20874 msgid "Stamp Camera"
20875 msgstr "Aktif Kamera"
20878 msgid "Stamp Frame"
20879 msgstr "Kare Sil"
20882 msgid "Stamp Lens"
20883 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
20886 msgid "Stamp Marker"
20887 msgstr "İşaret Ekle"
20890 msgid "Stamp Render Time"
20891 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20894 msgid "Stamp Scene"
20895 msgstr "Genel Sahne"
20898 msgid "Stamp Sequence Strip"
20899 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20902 msgid "Stamp Time"
20903 msgstr "Bitiş Zamanı"
20906 msgid "Render Slot"
20907 msgstr "Blender Sunum"
20910 msgid "Disable Collisions"
20911 msgstr "Etkin/Pasif"
20914 msgid "Enable this constraint"
20915 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20918 msgid "Object 1"
20919 msgstr "Nesne"
20922 msgid "Object 2"
20923 msgstr "Nesne"
20926 msgid "Solver Iterations"
20927 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20930 msgid "Damping X"
20931 msgstr "Bitiş Zamanı"
20934 msgid "Damping on the X axis"
20935 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20938 msgid "Damping Y"
20939 msgstr "Bitiş Zamanı"
20942 msgid "Damping on the Y axis"
20943 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20946 msgid "Damping Z"
20947 msgstr "Bitiş Zamanı"
20950 msgid "X Axis Stiffness"
20951 msgstr "H.Paneli iğnele"
20954 msgid "Y Axis Stiffness"
20955 msgstr "H.Paneli iğnele"
20958 msgid "Z Axis Stiffness"
20959 msgstr "H.Paneli iğnele"
20962 msgid "X Angle"
20963 msgstr "Açı"
20966 msgid "Y Angle"
20967 msgstr "Açı"
20970 msgid "Z Angle"
20971 msgstr "Açı"
20974 msgid "Collision Shape"
20975 msgstr "Kesme Biçimi "
20978 msgid "Linear Damping"
20979 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20982 msgid "Steps Per Second"
20983 msgstr "Saniyede kare sayısı"
20986 msgid "Interaction Radius"
20987 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20990 msgid "Fluid interaction radius"
20991 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20994 msgid "Linear viscosity"
20995 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20998 msgid "Repulsion Factor"
20999 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21002 msgid "Fluid rest density"
21003 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
21006 msgid "SPH Solver"
21007 msgstr "Aktif Kamera"
21010 msgid "Double-Density"
21011 msgstr "Çift <<|Alt <"
21014 msgid "Spring Frames"
21015 msgstr "Kare/Saniye"
21018 msgid "Factor Density"
21019 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21022 msgid "Factor Radius"
21023 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
21026 msgid "Factor Repulsion"
21027 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21030 msgid "Factor Rest Length"
21031 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21034 msgid "Factor Stiff Viscosity"
21035 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21038 msgid "Opacity of the points"
21039 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21042 msgid "Waveform Mode"
21043 msgstr "Düzenleme Modu"
21046 msgid "YCbCr (Jpeg)"
21047 msgstr "Kaydet JPEG"
21050 msgid "Over Drop"
21051 msgstr "Üzerine Kaydet"
21054 msgid "Y position of the sequence strip"
21055 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21058 msgid "Effect fader position"
21059 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21062 msgid "End Offset"
21063 msgstr "Bitiş Zamanı"
21066 msgid "Start Offset"
21067 msgstr "Başlangıç Zamanı"
21070 msgid "End Still"
21071 msgstr "Bitiş Zamanı"
21074 msgid "Start Still"
21075 msgstr "Başlangıç Zamanı"
21078 msgid "Left Handle Selected"
21079 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21082 msgid "Right Handle Selected"
21083 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21086 msgid "Speed factor"
21087 msgstr "Hız Kontrol"
21090 msgid "Use Default Fade"
21091 msgstr "Varsayılanı yükle"
21094 msgid "Use Linear Modifiers"
21095 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
21098 msgid "Effect Sequence"
21099 msgstr "Efekti Sil"
21102 msgid "Use Crop"
21103 msgstr "Kırpma Kullan"
21106 msgid "Flip on the X axis"
21107 msgstr "Eksenlerde Çevir"
21110 msgid "Flip on the Y axis"
21111 msgstr "Eksenlerde Çevir"
21114 msgid "Convert Float"
21115 msgstr "Nesne Çevir"
21118 msgid "Use Translation"
21119 msgstr "Kırpma Kullan"
21122 msgid "Add Sequence"
21123 msgstr "Sıra"
21126 msgid "Input 1"
21127 msgstr "Giriş"
21130 msgid "Input 2"
21131 msgstr "Giriş"
21134 msgid "Adjustment Layer Sequence"
21135 msgstr "Animasyonu işle"
21138 msgid "Animation End Offset"
21139 msgstr "Animasyonun son karesi"
21142 msgid "Animation Start Offset"
21143 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
21146 msgid "Alpha Over Sequence"
21147 msgstr "Otomatik Kayıt"
21150 msgid "Alpha Under Sequence"
21151 msgstr "Animasyonu işle"
21154 msgid "Color Sequence"
21155 msgstr "Ekran Rengi:"
21158 msgid "Cross Sequence"
21159 msgstr "Ekran Rengi:"
21162 msgid "Gamma Cross Sequence"
21163 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
21166 msgid "Glow Sequence"
21167 msgstr "Animasyonu işle"
21170 msgid "Blur Distance"
21171 msgstr "Falloff Mesafesi"
21174 msgid "Boost Factor"
21175 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21178 msgid "Brightness multiplier"
21179 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
21182 msgid "Accuracy of the blur effect"
21183 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
21186 msgid "Only Boost"
21187 msgstr "Yalnız Kenarlar"
21190 msgid "Multicam Select Sequence"
21191 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
21194 msgid "Multiply Sequence"
21195 msgstr "Hız Kontrol"
21198 msgid "Over Drop Sequence"
21199 msgstr "Otomatik Kayıt"
21202 msgid "SpeedControl Sequence"
21203 msgstr "Animasyonu işle"
21206 msgid "Multiply Speed"
21207 msgstr "Hız Kontrol"
21210 msgid "Use as speed"
21211 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
21214 msgid "Scale to length"
21215 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
21218 msgid "Subtract Sequence"
21219 msgstr "Yolu sil..."
21222 msgid "Transform Sequence"
21223 msgstr "Görsel Dönüşüm"
21226 msgid "No interpolation"
21227 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21230 msgid "Bilinear interpolation"
21231 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21234 msgid "Bicubic interpolation"
21235 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21238 msgid "Translate X"
21239 msgstr "Taşı"
21242 msgid "Translate Y"
21243 msgstr "Taşı"
21246 msgid "Uniform Scale"
21247 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21250 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
21251 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
21254 msgid "Wipe Sequence"
21255 msgstr "Animasyonu işle"
21258 msgid "Edge angle"
21259 msgstr "Çevirme Açısı: "
21262 msgid "Blur Width"
21263 msgstr "Genişlik Boyutu"
21266 msgid "Wipe direction"
21267 msgstr "Yönü Çevir"
21270 msgid "Out"
21271 msgstr "Çıkış"
21274 msgid "In"
21275 msgstr "Giriş"
21278 msgid "Mask Sequence"
21279 msgstr "Meta Küre"
21282 msgid "Meta Sequence"
21283 msgstr "Meta Küre"
21286 msgid "MovieClip Sequence"
21287 msgstr "Animasyonu işle"
21290 msgid "Undistort Clip"
21291 msgstr "Film Klibi"
21294 msgid "Movie Sequence"
21295 msgstr "Film Klibi"
21298 msgid "Stream Index"
21299 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21302 msgid "Scene Sequence"
21303 msgstr "Genel Sahne"
21306 msgid "Camera Override"
21307 msgstr "Aktif Kamera"
21310 msgid "Override the scenes active camera"
21311 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21314 msgid "Sound Sequence"
21315 msgstr "Ses Pasif"
21318 msgid "Playback volume of the sound"
21319 msgstr "Ses blok butonları"
21322 msgid "Sequence Color Balance Data"
21323 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21326 msgid "Inverse Gain"
21327 msgstr "Ters Seçim"
21330 msgid "Inverse Gamma"
21331 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
21334 msgid "Inverse Lift"
21335 msgstr "Ters Seçim"
21338 msgid "Sequence Color Balance"
21339 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21342 msgid "Sequence Crop"
21343 msgstr "Animasyonu işle"
21346 msgid "Active Strip"
21347 msgstr "Strip Özellikleri..."
21350 msgid "Sequencer's active strip"
21351 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21354 msgid "Meta Stack"
21355 msgstr "Meta Küre"
21358 msgid "Overlay Offset"
21359 msgstr "Aktif Kamera"
21362 msgid "Show Cache"
21363 msgstr "Aktif olanı göster"
21366 msgid "Overlay Lock"
21367 msgstr "Caps Lock Pasif"
21370 msgid "Sequence Element"
21371 msgstr "Animasyonu işle"
21374 msgid "Orig Height"
21375 msgstr "Alan yüksekliği"
21378 msgid "Original image height"
21379 msgstr "Görüntü yüksekliği"
21382 msgid "Orig Width"
21383 msgstr "Genişlik Boyutu"
21386 msgid "Original image width"
21387 msgstr "Görüntü genişliği"
21390 msgid "Modifier for sequence strip"
21391 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21394 msgid "Mask Strip"
21395 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21398 msgid "Mask Input Type"
21399 msgstr "Katman Sil"
21402 msgid "Use sequencer strip as mask input"
21403 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
21406 msgid "Mute this modifier"
21407 msgstr "Değiştirici Ekle"
21410 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
21411 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21414 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
21415 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21418 msgid "Bright"
21419 msgstr "Parlaklık"
21422 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
21423 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21426 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
21427 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21430 msgid "Curve Mapping"
21431 msgstr "UV "
21434 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
21435 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
21438 msgid "Sequence Proxy"
21439 msgstr "Vekil Korumalıdır"
21442 msgid "Location of custom proxy file"
21443 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
21446 msgid "Proxy Custom File"
21447 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21450 msgid "Sequence Transform"
21451 msgstr "Görsel Dönüşüm"
21454 msgid "Gray Scale"
21455 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21458 msgid "Sepia"
21459 msgstr "Sepya"
21462 msgid "Energy"
21463 msgstr "Enerji"
21466 msgid "Shape Key"
21467 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21470 msgid "Frame for absolute keys"
21471 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
21474 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
21475 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
21478 msgid "Name of Shape Key"
21479 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21482 msgid "Relative Key"
21483 msgstr "Anahtar Ekle"
21486 msgid "Maximum for slider"
21487 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
21490 msgid "Minimum for slider"
21491 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
21494 msgid "Handle 1 Location"
21495 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21498 msgid "Handle 2 Location"
21499 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21502 msgid "Shape Key Point"
21503 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
21506 msgid "Smoke collision settings"
21507 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21510 msgid "Collision type"
21511 msgstr "Kesme Biçimi "
21514 msgid "Static"
21515 msgstr "Statik"
21518 msgid "Rigid obstacle"
21519 msgstr "Engel"
21522 msgid "Animated obstacle"
21523 msgstr "Yeni dosya oluştur"
21526 msgid "Smoke domain settings"
21527 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21530 msgid "Additional"
21531 msgstr "Değiştirici Ekle"
21534 msgid "Maximum number of additional cells"
21535 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
21538 msgid "Cell Size"
21539 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21542 msgid "Border Collisions"
21543 msgstr "Çerçeve Seçim"
21546 msgid "Vertically Open"
21547 msgstr "Son Açılan..."
21550 msgid "Collide All"
21551 msgstr "Tümünü Normalleştir"
21554 msgid "Dissolve Speed"
21555 msgstr "Hız Kontrol"
21558 msgid "res"
21559 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21562 msgid "Smoke Grid Resolution"
21563 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
21566 msgid "Ignition"
21567 msgstr "Animasyon"
21570 msgid "Maximum temperature of flames"
21571 msgstr "Yansımaları da işle"
21574 msgid "Smoke Color"
21575 msgstr "Ekran Rengi:"
21578 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
21579 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21582 msgid "Additional vorticity for the flames"
21583 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
21586 msgid "Noise Method"
21587 msgstr "Kontur Metodu:"
21590 msgid "Max Res"
21591 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
21594 msgid "Show High Resolution"
21595 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21598 msgid "Start point"
21599 msgstr "Başlangıç Zamanı"
21602 msgid "Adjust simulation speed"
21603 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
21606 msgid "High res"
21607 msgstr "Önizleme-Çöz.:"
21610 msgid "Smoke flow settings"
21611 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
21614 msgid "Flame Rate"
21615 msgstr "Kare Sil"
21618 msgid "Color of smoke"
21619 msgstr "İşaret Ekle"
21622 msgid "Emit smoke from particles"
21623 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
21626 msgid "Flow Type"
21627 msgstr "Kesme Biçimi "
21630 msgid "Change how flow affects the simulation"
21631 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
21634 msgid "Delete smoke from simulation"
21635 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
21638 msgid "Add smoke"
21639 msgstr "Değiştirici Ekle"
21642 msgid "Fire + Smoke"
21643 msgstr "Hızlı Düzenle"
21646 msgid "Add fire and smoke"
21647 msgstr "Vertex Slide"
21650 msgid "Add fire"
21651 msgstr "Çember Ekle"
21654 msgid "Temp. Diff."
21655 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
21658 msgid "Texture mapping type"
21659 msgstr "UV "
21662 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
21663 msgstr "Doku Boyama"
21666 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
21667 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21670 msgid "Z-offset of texture mapping"
21671 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21674 msgid "Size of texture mapping"
21675 msgstr "UV "
21678 msgid "Use a texture to control emission strength"
21679 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
21682 msgid "Amount of random velocity"
21683 msgstr "Yansıma miktarı"
21686 msgid "Make edges 'sail'"
21687 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21690 msgid "Aerodynamics Type"
21691 msgstr "Kesme Biçimi "
21694 msgid "Ball Size"
21695 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21698 msgid "Collision Type"
21699 msgstr "Kesme Biçimi "
21702 msgid "Choose Collision Type"
21703 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21706 msgid "Minimal"
21707 msgstr "Küçültülmüş"
21710 msgid "Edge spring friction"
21711 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21714 msgid "Center of mass"
21715 msgstr "Merkezde"
21718 msgid "Location of Center of mass"
21719 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21722 msgid "Pull"
21723 msgstr "İtme/Çekme"
21726 msgid "Estimated rotation matrix"
21727 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21730 msgid "Scale Matrix"
21731 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21734 msgid "Estimated scale matrix"
21735 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21738 msgid "Print Performance to Console"
21739 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
21742 msgid "Edge Collision"
21743 msgstr "Kenar Döngüsü"
21746 msgid "Edges collide too"
21747 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21750 msgid "Use Edges"
21751 msgstr "Tüm Kenarlar"
21754 msgid "Use Edges as springs"
21755 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
21758 msgid "Face Collision"
21759 msgstr "Yüzey Alanı"
21762 msgid "Use Goal"
21763 msgstr "Kırpma Kullan"
21766 msgid "Goal Vertex Group"
21767 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21770 msgid "Spring Vertex Group"
21771 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21774 msgid "Space data type"
21775 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21778 msgid "Space Clip Editor"
21779 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21782 msgid "Lock to Selection"
21783 msgstr "Seçimi İmlece"
21786 msgid "Lock to Time Cursor"
21787 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
21790 msgid "Outline"
21791 msgstr "Anahat"
21794 msgid "Black"
21795 msgstr "Siyah"
21798 msgid "White"
21799 msgstr "Beyaz"
21802 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
21803 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
21806 msgid "Bounding Box Center"
21807 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21810 msgid "Individual Origins"
21811 msgstr "Bireysel Merkezler "
21814 msgid "Median Point"
21815 msgstr "Merkez Nokta "
21818 msgid "Show Blue Channel"
21819 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21822 msgid "Show Bundles"
21823 msgstr "Aktif olanı göster"
21826 msgid "Show Disabled"
21827 msgstr "Aktif olanı göster"
21830 msgid "Show Filters"
21831 msgstr "Aktif olanı göster"
21834 msgid "Show Frames"
21835 msgstr "Kare Numaralarını göster"
21838 msgid "Show Green Channel"
21839 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21842 msgid "Show Grid"
21843 msgstr "Izgara Ekle"
21846 msgid "Show Marker Pattern"
21847 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21850 msgid "Show Marker Search"
21851 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21854 msgid "Show Names"
21855 msgstr "Aktif olanı göster"
21858 msgid "Show Red Channel"
21859 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21862 msgid "Show Seconds"
21863 msgstr "Saniyeyi Göster"
21866 msgid "Show Stable"
21867 msgstr "Aktif olanı göster"
21870 msgid "Show Tiny Markers"
21871 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21874 msgid "Show Track Path"
21875 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21878 msgid "Dopesheet view for tracking data"
21879 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21882 msgid "Space Console"
21883 msgstr "Python Konsolu"
21886 msgid "Interactive python console"
21887 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21890 msgid "Command history"
21891 msgstr "İşlem Geçmişi"
21894 msgid "Command line prompt"
21895 msgstr "Satır numaralarını göster"
21898 msgid "Command output"
21899 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
21902 msgid "Auto Snap"
21903 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21906 msgid "No Auto-Snap"
21907 msgstr "Izgarayı yakala:"
21910 msgid "Snap to nearest marker"
21911 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21914 msgid "Edit all keyframes in scene"
21915 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
21918 msgid "Action Editor"
21919 msgstr "Hareket Editörü "
21922 msgid "Show Group Colors"
21923 msgstr "Gölge Renkli"
21926 msgid "Show Pose Markers"
21927 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21930 msgid "Show Sliders"
21931 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21934 msgid "AutoMerge Keyframes"
21935 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
21938 msgid "Sync Markers"
21939 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21942 msgid "Space File Browser"
21943 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21946 msgid "Active Operator"
21947 msgstr "Aktif Kamera"
21950 msgid "System Bookmarks"
21951 msgstr "Yer imleri"
21954 msgid "Space Graph Editor"
21955 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21958 msgid "Cursor Y-Value"
21959 msgstr "3D İmleç "
21962 msgid "Has Ghost Curves"
21963 msgstr "Eğrileri sil"
21966 msgid "Edit drivers"
21967 msgstr "Düzenleme Modu"
21970 msgid "Individual Centers"
21971 msgstr "Bireysel Merkezler "
21974 msgid "Show Cursor"
21975 msgstr "3D İmleç "
21978 msgid "Show 2D cursor"
21979 msgstr "Seçimi İmlece"
21982 msgid "Show Handles"
21983 msgstr "Aktif olanı göster"
21986 msgid "Space Image Editor"
21987 msgstr "UV/Resim Editörü "
21990 msgid "2D Cursor Location"
21991 msgstr "Seçimi İmlece"
21994 msgid "Channels of the image to draw"
21995 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21998 msgid "Color and Alpha"
21999 msgstr "Eğri ve Yüzey"
22002 msgid "Z-Buffer"
22003 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22006 msgid "UV Editor"
22007 msgstr "UV/Resim Editörü "
22010 msgid "2D image painting mode"
22011 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
22014 msgid "Mask editing"
22015 msgstr "Düzenleme (F9)"
22018 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
22019 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
22022 msgid "Pivot around the 3D cursor"
22023 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
22026 msgid "Pivot around active object"
22027 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
22030 msgid "Line sample"
22031 msgstr "Tam Doğrultu"
22034 msgid "Show Mask Editor"
22035 msgstr "Düzenleme (F9)"
22038 msgid "Show Mask editing related properties"
22039 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22042 msgid "Show Paint"
22043 msgstr "Çoklu-Boyama"
22046 msgid "Show Render"
22047 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
22050 msgid "Show UV Editor"
22051 msgstr "UV/Resim Editörü "
22054 msgid "Image Pin"
22055 msgstr "Arkaplan Resmi"
22058 msgid "Update Automatically"
22059 msgstr "Otomatik güncelle"
22062 msgid "UV editor settings"
22063 msgstr "UV/Resim Editörü "
22066 msgid "Zoom factor"
22067 msgstr "Yakınlaştır"
22070 msgid "Space Info"
22071 msgstr "Nesne Bilgisi"
22074 msgid "Info space data"
22075 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22078 msgid "Show Debug"
22079 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
22082 msgid "Show Error"
22083 msgstr "Aktif olanı göster"
22086 msgid "Display error text"
22087 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22090 msgid "Show Info"
22091 msgstr "Nesne Bilgisi"
22094 msgid "Display general information"
22095 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
22098 msgid "Show Operator"
22099 msgstr "Aktif olanı göster"
22102 msgid "Display the operator log"
22103 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
22106 msgid "Show Warn"
22107 msgstr "Aktif olanı göster"
22110 msgid "Display warnings"
22111 msgstr "Ekran Rengi:"
22114 msgid "Space Nla Editor"
22115 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22118 msgid "Show Control F-Curves"
22119 msgstr "Eğrileri sil"
22122 msgid "Space Node Editor"
22123 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22126 msgid "Backdrop Zoom"
22127 msgstr "Yakınlaştır"
22130 msgid "Backdrop zoom factor"
22131 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
22134 msgid "Cursor Location"
22135 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22138 msgid "Edit Tree"
22139 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22142 msgid "ID From"
22143 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22146 msgid "Shader Type"
22147 msgstr "Kesme Biçimi "
22150 msgid "Texture Type"
22151 msgstr "Kesme Biçimi "
22154 msgid "Auto Render"
22155 msgstr "Blender Sunum"
22158 msgid "Space Outliner"
22159 msgstr "Space Handler Scripts"
22162 msgid "Outliner space data"
22163 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22166 msgid "Blender File"
22167 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
22170 msgid "Display Filter"
22171 msgstr "Ekran Rengi:"
22174 msgid "Case Sensitive Matches Only"
22175 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
22178 msgid "Complete Matches Only"
22179 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
22182 msgid "Properties Space"
22183 msgstr "Kanal Özellikleri"
22186 msgid "Properties space data"
22187 msgstr "Bağlama verileri eksik."
22190 msgid "Pin ID"
22191 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22194 msgid "Use the pinned context"
22195 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22198 msgid "Space Sequence Editor"
22199 msgstr "Video Sıra Editörü"
22202 msgid "Display Channel"
22203 msgstr "Kanal Sıralaması"
22206 msgid "Overlay Type"
22207 msgstr "Üstyazım:"
22210 msgid "Reference"
22211 msgstr "Python Dili Klavuzu"
22214 msgid "Show reference frame only"
22215 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22218 msgid "Current"
22219 msgstr "Şimdiki Kare"
22222 msgid "Show current frame only"
22223 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
22226 msgid "No display"
22227 msgstr "Ekran Rengi:"
22230 msgid "Scene render size"
22231 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
22234 msgid "Proxy size 25%"
22235 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22238 msgid "Proxy size 50%"
22239 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22242 msgid "Proxy size 75%"
22243 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22246 msgid "Proxy size 100%"
22247 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22250 msgid "Show Overexposed"
22251 msgstr "Aktif olanı göster"
22254 msgid "Space Text Editor"
22255 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22258 msgid "Find Text"
22259 msgstr "Metni Düzenle:"
22262 msgid "Replace Text"
22263 msgstr "Metni Düzenle:"
22266 msgid "Highlight Line"
22267 msgstr "Tam Doğrultu"
22270 msgid "Highlight the current line"
22271 msgstr "Satır numaralarını göster"
22274 msgid "Line Numbers"
22275 msgstr "Satır numaralarını göster"
22278 msgid "Show Margin"
22279 msgstr "Aktif olanı göster"
22282 msgid "Show right margin"
22283 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
22286 msgid "Tab Width"
22287 msgstr "Genişlik Boyutu"
22290 msgid "Find Wrap"
22291 msgstr "Tekrar Ara"
22294 msgid "Live Edit"
22295 msgstr "Düzenleme Modu"
22298 msgid "Match case"
22299 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
22302 msgid "3D View Space"
22303 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22306 msgid "3D View space data"
22307 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22310 msgid "Lock to Bone"
22311 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
22314 msgid "Lock Camera to View"
22315 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
22318 msgid "Lock to Cursor"
22319 msgstr "Seçimi İmlece"
22322 msgid "Lock to Object"
22323 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
22326 msgid "3D Region"
22327 msgstr "3D İmleç "
22330 msgid "Show Camera Path"
22331 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22334 msgid "Show Reconstruction"
22335 msgstr "Aktif olanı göster"
22338 msgid "3D"
22339 msgstr "3D İmleç "
22342 msgid "Tracks Size"
22343 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22346 msgid "Tracks Display Type"
22347 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
22350 msgid "Space UV Editor"
22351 msgstr "UV/Resim Editörü "
22354 msgid "Constrain to Image Bounds"
22355 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
22358 msgid "Snap to Pixels"
22359 msgstr "Izgarayı yakala:"
22362 msgid "Sticky Selection Mode"
22363 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22366 msgid "Shared Location"
22367 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
22370 msgid "Shared Vertex"
22371 msgstr "Nokta Boyama"
22374 msgid "Live Unwrap"
22375 msgstr "Anlık Açılım"
22378 msgid "Bezier Points"
22379 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22382 msgid "Character Index"
22383 msgstr "Yeni malzeme ekle"
22386 msgid "Points U"
22387 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22390 msgid "Points V"
22391 msgstr "Kontrol Noktaları:"
22394 msgid "Radius Interpolation"
22395 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22398 msgid "Tilt Interpolation"
22399 msgstr "Aradeğerleme Modu"
22402 msgid "Bezier U"
22403 msgstr "Bezier Çember"
22406 msgid "Bezier V"
22407 msgstr "Bezier Çember"
22410 msgid "NURBS weight"
22411 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
22414 msgid "Stereo Mode"
22415 msgstr "Düzenleme Modu"
22418 msgid "X Mapping"
22419 msgstr "UV "
22422 msgid "Y Mapping"
22423 msgstr "UV "
22426 msgid "Z Mapping"
22427 msgstr "UV "
22430 msgid "Text Box"
22431 msgstr "Kutusal Sınır "
22434 msgid "Textbox Height"
22435 msgstr "Alan yüksekliği"
22438 msgid "Textbox Width"
22439 msgstr "Genişlik Boyutu"
22442 msgid "Text Character Format"
22443 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22446 msgid "Text Line"
22447 msgstr "Tam Doğrultu"
22450 msgid "Texture slot name"
22451 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22454 msgid "Output Node"
22455 msgstr "Düğüm Editörü"
22458 msgid "Brush Texture Slot"
22459 msgstr "Doku butonları(F6)"
22462 msgid "Brush texture rotation"
22463 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
22466 msgid "Has Texture Angle Source"
22467 msgstr "Kamera Lens Açısı"
22470 msgid "Alpha Factor"
22471 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22474 msgid "Diffuse Color Factor"
22475 msgstr "Nesnenin genel rengi."
22478 msgid "Clump Factor"
22479 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22482 msgid "Damp Factor"
22483 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22486 msgid "Density Factor"
22487 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22490 msgid "Field Factor"
22491 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22494 msgid "Gravity Factor"
22495 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22498 msgid "Length Factor"
22499 msgstr "Kenar Uzunluğu"
22502 msgid "Life Time Factor"
22503 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
22506 msgid "Rough Factor"
22507 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22510 msgid "Size Factor"
22511 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22514 msgid "Strand / Particle"
22515 msgstr "Parçacık Modu"
22518 msgid "Emission Time Factor"
22519 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
22522 msgid "Affect the particle gravity"
22523 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
22526 msgid "Life Time"
22527 msgstr "Bitiş Zamanı"
22530 msgid "Affect the particle size"
22531 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22534 msgid "Emission Time"
22535 msgstr "Bitiş Zamanı"
22538 msgid "Velocity Factor"
22539 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22542 msgid "Clip Editor"
22543 msgstr "Mantık Editörü"
22546 msgid "Name of the theme"
22547 msgstr "Dosya adı"
22550 msgid "Active Theme Area"
22551 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
22554 msgid "Colored Constraints"
22555 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
22558 msgid "Theme Clip Editor"
22559 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22562 msgid "Active Marker"
22563 msgstr "İşaret Ekle"
22566 msgid "Color of active marker"
22567 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22570 msgid "Disabled Marker"
22571 msgstr "İşaret Ekle"
22574 msgid "Color of disabled marker"
22575 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22578 msgid "Align handle color"
22579 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22582 msgid "Auto handle color"
22583 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22586 msgid "Free handle color"
22587 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22590 msgid "Align handle selected color"
22591 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22594 msgid "Handle Vertex"
22595 msgstr "Nokta Boyama"
22598 msgid "Handle Vertex Select"
22599 msgstr "Anahtarları Seç"
22602 msgid "Handle Vertex Size"
22603 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22606 msgid "Locked Marker"
22607 msgstr "İşaret Ekle"
22610 msgid "Color of locked marker"
22611 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22614 msgid "Marker Color"
22615 msgstr "Ekran Rengi:"
22618 msgid "Color of marker"
22619 msgstr "İşaret Ekle"
22622 msgid "Marker Outline Color"
22623 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22626 msgid "Color of marker's outline"
22627 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22630 msgid "Path After"
22631 msgstr "Dosya yolu"
22634 msgid "Path Before"
22635 msgstr "Dosya yolu"
22638 msgid "Selected Marker"
22639 msgstr "Seçili İşaret"
22642 msgid "Color of selected marker"
22643 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
22646 msgid "Settings for space"
22647 msgstr "Space Handler Scripts"
22650 msgid "Settings for space list"
22651 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22654 msgid "Strips Selected"
22655 msgstr "Seçilenler"
22658 msgid "Theme Console"
22659 msgstr "Python Konsolu"
22662 msgid "Theme settings for the Console"
22663 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22666 msgid "Line Error"
22667 msgstr "Tam Doğrultu"
22670 msgid "Line Info"
22671 msgstr "Nesne Bilgisi"
22674 msgid "Line Input"
22675 msgstr "Tam Doğrultu"
22678 msgid "Line Output"
22679 msgstr "Tam Doğrultu"
22682 msgid "Active Channel Group"
22683 msgstr "Aktif Grubu Sil"
22686 msgid "Channel Group"
22687 msgstr "Yeni Gurup"
22690 msgid "Channels Selected"
22691 msgstr "Seçilenler"
22694 msgid "Keyframe Selected"
22695 msgstr "Seçilenler"
22698 msgid "Long Key"
22699 msgstr "Anahtar Ekle"
22702 msgid "Long Key Selected"
22703 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22706 msgid "Color of summary channel"
22707 msgstr "İşaret Ekle"
22710 msgid "Value Sliders"
22711 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
22714 msgid "View Sliders"
22715 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
22718 msgid "Theme File Browser"
22719 msgstr "ID Özellik Gezgini"
22722 msgid "Selected File"
22723 msgstr "Dosya adı"
22726 msgid "Font Style"
22727 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
22730 msgid "Theme settings for Font"
22731 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
22734 msgid "Fitted"
22735 msgstr "Sabit, Değişmez"
22738 msgid "Shadow Size"
22739 msgstr "Gölge Boyutu"
22742 msgid "Shadow Alpha"
22743 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22746 msgid "Shadow X Offset"
22747 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22750 msgid "Shadow offset in pixels"
22751 msgstr "Görüntü genişliği"
22754 msgid "Shadow Y Offset"
22755 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22758 msgid "Shadow Brightness"
22759 msgstr "Gölge Parlaklığı"
22762 msgid "Theme Background Color"
22763 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22766 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
22767 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
22770 msgid "Gradient Low"
22771 msgstr "Kesme Biçimi "
22774 msgid "Gradient High/Off"
22775 msgstr "Kesme Biçimi "
22778 msgid "Use Gradient"
22779 msgstr "Ağırlık Boyama"
22782 msgid "Theme Graph Editor"
22783 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22786 msgid "Channels Region"
22787 msgstr "Döngü Alana"
22790 msgid "Vector handle color"
22791 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22794 msgid "Last selected point"
22795 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22798 msgid "Vertex Select"
22799 msgstr "Ters Seçim"
22802 msgid "Vertex Size"
22803 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22806 msgid "Window Sliders"
22807 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
22810 msgid "Theme Image Editor"
22811 msgstr "UV/Resim Editörü "
22814 msgid "Edge Select"
22815 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
22818 msgid "Face Dot Selected"
22819 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22822 msgid "Face Selected"
22823 msgstr "Seçilenler"
22826 msgid "Face Dot Size"
22827 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22830 msgid "Stitch preview vertex color"
22831 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
22834 msgid "Theme Info"
22835 msgstr "Nesne Bilgisi"
22838 msgid "Theme settings for Info"
22839 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22842 msgid "Active Action"
22843 msgstr "Aktif Bölüm"
22846 msgid "No Active Action"
22847 msgstr "Aktif Bölüm"
22850 msgid "Meta Strips"
22851 msgstr "Strip Özellikleri..."
22854 msgid "Meta Strips Selected"
22855 msgstr "Seçilenler"
22858 msgid "Sound Strips"
22859 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
22862 msgid "Sound Strips Selected"
22863 msgstr "Seçilenler"
22866 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
22867 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
22870 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
22871 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
22874 msgid "Transitions"
22875 msgstr "Değiştirici Ekle"
22878 msgid "Transition Strip - Unselected"
22879 msgstr "Strip Özellikleri..."
22882 msgid "Transitions Selected"
22883 msgstr "Strip Özellikleri..."
22886 msgid "Transition Strip - Selected"
22887 msgstr "Strip Özellikleri..."
22890 msgid "Tweak Duplicate Flag"
22891 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
22894 msgid "Theme Node Editor"
22895 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22898 msgid "Converter Node"
22899 msgstr "Düğüm Editörü"
22902 msgid "Frame Node"
22903 msgstr "Son Kare"
22906 msgid "Group Node"
22907 msgstr "Düğüm Editörü"
22910 msgid "Node Backdrop"
22911 msgstr "Düğüm Editörü"
22914 msgid "Node Selected"
22915 msgstr "Seçileni Gizle"
22918 msgid "Selected Text"
22919 msgstr "Metni Düzenle:"
22922 msgid "Wire Select"
22923 msgstr "Ters Seçim"
22926 msgid "Theme settings for the Outliner"
22927 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22930 msgid "Filter Match"
22931 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22934 msgid "Selected Highlight"
22935 msgstr "Seçilenler"
22938 msgid "Theme Panel Color"
22939 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22942 msgid "Theme Properties"
22943 msgstr "Kanal Özellikleri"
22946 msgid "Theme settings for the Properties"
22947 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22950 msgid "Theme Sequence Editor"
22951 msgstr "Video Sıra Editörü"
22954 msgid "Audio Strip"
22955 msgstr "Strip Özellikleri..."
22958 msgid "Draw Action"
22959 msgstr "Hareket Editörü "
22962 msgid "Image Strip"
22963 msgstr "Strip Özellikleri..."
22966 msgid "Meta Strip"
22967 msgstr "Strip Özellikleri..."
22970 msgid "Clip Strip"
22971 msgstr "Strip Özellikleri..."
22974 msgid "Preview Background"
22975 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22978 msgid "Scene Strip"
22979 msgstr "Strip Özellikleri..."
22982 msgid "Transition Strip"
22983 msgstr "Strip Özellikleri..."
22986 msgid "Theme Space Settings"
22987 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22990 msgid "Window Background"
22991 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22994 msgid "Region Background"
22995 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22998 msgid "Region Text"
22999 msgstr "Metni Düzenle:"
23002 msgid "Region Text Highlight"
23003 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23006 msgid "Region Text Titles"
23007 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23010 msgid "Header Text Highlight"
23011 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23014 msgid "Text Highlight"
23015 msgstr "Metni Düzenle:"
23018 msgid "Source List"
23019 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23022 msgid "Source List Text"
23023 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23026 msgid "Widget Style"
23027 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23030 msgid "Widget Label Style"
23031 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23034 msgid "Theme Text Editor"
23035 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
23038 msgid "Line Numbers Background"
23039 msgstr "Satır numaralarını göster"
23042 msgid "Syntax Built-in"
23043 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
23046 msgid "Syntax Numbers"
23047 msgstr "Satır numaralarını göster"
23050 msgid "Syntax PreProcessor"
23051 msgstr "Satır numaralarını göster"
23054 msgid "Syntax Reserved"
23055 msgstr "Satır numaralarını göster"
23058 msgid "Syntax Special"
23059 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
23062 msgid "Syntax Symbols"
23063 msgstr "Satır numaralarını göster"
23066 msgid "Theme User Interface"
23067 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
23070 msgid "Icon Alpha"
23071 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
23074 msgid "Menu Shadow Strength"
23075 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
23078 msgid "Blending factor for menu shadows"
23079 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
23082 msgid "Menu Shadow Width"
23083 msgstr "Genişlik Boyutu"
23086 msgid "Box Backdrop Colors"
23087 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
23090 msgid "Menu Widget Colors"
23091 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23094 msgid "Menu Backdrop Colors"
23095 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
23098 msgid "Menu Item Colors"
23099 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
23102 msgid "Number Widget Colors"
23103 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23106 msgid "Slider Widget Colors"
23107 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23110 msgid "Option Widget Colors"
23111 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23114 msgid "Pulldown Widget Colors"
23115 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23118 msgid "Radio Widget Colors"
23119 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23122 msgid "Regular Widget Colors"
23123 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23126 msgid "Scroll Widget Colors"
23127 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23130 msgid "Text Widget Colors"
23131 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23134 msgid "Toggle Widget Colors"
23135 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23138 msgid "Tool Widget Colors"
23139 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23142 msgid "Theme 3D View"
23143 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
23146 msgid "Active spline"
23147 msgstr "Aktif Kamera"
23150 msgid "Bone Pose"
23151 msgstr "Poz Ekle..."
23154 msgid "Bone Pose Active"
23155 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23158 msgid "Bone Solid"
23159 msgstr "OpenGL Katı "
23162 msgid "Bundle Solid"
23163 msgstr "OpenGL Katı "
23166 msgid "Camera Path"
23167 msgstr "Dosya yolu"
23170 msgid "Edge Bevel"
23171 msgstr "Kenar Döngüsü"
23174 msgid "Edge Crease"
23175 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
23178 msgid "Edge Seam"
23179 msgstr "Dikişi Temizle"
23182 msgid "Edge Sharp"
23183 msgstr "Sivri Bozulma"
23186 msgid "Edge Length Text"
23187 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23190 msgid "Face Angle Text"
23191 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23194 msgid "Face Area Text"
23195 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
23198 msgid "Face Normal"
23199 msgstr "Yüzey Alanı"
23202 msgid "NURBS active U-lines"
23203 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23206 msgid "NURBS active V-lines"
23207 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23210 msgid "NURBS U-lines"
23211 msgstr "Bağlantı çizgileri"
23214 msgid "NURBS V-lines"
23215 msgstr "Bağlantı çizgileri"
23218 msgid "Object Origin Size"
23219 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
23222 msgid "Object Selected"
23223 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
23226 msgid "Outline Width"
23227 msgstr "Genişlik Boyutu"
23230 msgid "Skin Root"
23231 msgstr "Kök"
23234 msgid "Inner Selected"
23235 msgstr "Seçilenler"
23238 msgid "Shade Down"
23239 msgstr "Aşağı Taşı"
23242 msgid "Shade Top"
23243 msgstr "Üst seviye"
23246 msgid "Shaded"
23247 msgstr "Gölgeli "
23250 msgid "Text Selected"
23251 msgstr "Seçilenler"
23254 msgid "Animated Selected"
23255 msgstr "Seçilenler"
23258 msgid "Driven Selected"
23259 msgstr "Seçilenler"
23262 msgid "Marker selection state"
23263 msgstr "Seçimi İmlece"
23266 msgid "Window event timer"
23267 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
23270 msgid "Time Step"
23271 msgstr "Bitiş Zamanı"
23274 msgid "Stick stroke to the view "
23275 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23278 msgid "Auto-Keying Mode"
23279 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23282 msgid "Add & Replace"
23283 msgstr "Varolanla Değiştir..."
23286 msgid "Mesh Selection Mode"
23287 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23290 msgid "UV Local View"
23291 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
23294 msgid "Snap Element"
23295 msgstr "Izgarayı yakala:"
23298 msgid "Snap to increments of grid"
23299 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
23302 msgid "Snap to vertices"
23303 msgstr "Izgarayı yakala:"
23306 msgid "Snap to edges"
23307 msgstr "Izgarayı yakala:"
23310 msgid "Snap to faces"
23311 msgstr "Izgarayı yakala:"
23314 msgid "Snap to volume"
23315 msgstr "Izgarayı yakala:"
23318 msgid "Snap Node Element"
23319 msgstr "Izgarayı yakala:"
23322 msgid "Node X"
23323 msgstr "Düğüm"
23326 msgid "Node Y"
23327 msgstr "Düğüm"
23330 msgid "Snap to any node border"
23331 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
23334 msgid "Snap Target"
23335 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23338 msgid "Snap UV Element"
23339 msgstr "Izgarayı yakala:"
23342 msgid "Unified Paint Settings"
23343 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
23346 msgid "WPaint Auto-Normalize"
23347 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
23350 msgid "Only Endpoints"
23351 msgstr "Yalnız Kenarlar"
23354 msgid "Auto Keying"
23355 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23358 msgid "WPaint Multi-Paint"
23359 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
23362 msgid "Proportional Editing Objects"
23363 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
23366 msgid "Proportional editing mask mode"
23367 msgstr "Orantılı Düzenleme"
23370 msgid "Snap during transform"
23371 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
23374 msgid "Snap Peel Object"
23375 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23378 msgid "UV Sync Selection"
23379 msgstr "Seçimi İmlece"
23382 msgid "Relaxation Method"
23383 msgstr "Kontur Metodu:"
23386 msgid "UV Sculpt"
23387 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
23390 msgid "Sculpt All Islands"
23391 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
23394 msgid "Lock Borders"
23395 msgstr "Caps Lock Pasif"
23398 msgid "UV Selection Mode"
23399 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23402 msgid "Vertex selection mode"
23403 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23406 msgid "Edge selection mode"
23407 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
23410 msgid "Face selection mode"
23411 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23414 msgid "Island selection mode"
23415 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
23418 msgid "Vertex Group Weight"
23419 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23422 msgid "Name of the custom transform orientation"
23423 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
23426 msgid "Current Transform Orientation"
23427 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
23430 msgid "Default Layout"
23431 msgstr "Varsayılanı yükle"
23434 msgid "Compact Layout"
23435 msgstr "Mizanpaj"
23438 msgid "Grid Layout"
23439 msgstr "Mizanpaj"
23442 msgid "Use Unified Radius"
23443 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23446 msgid "Use Unified Strength"
23447 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23450 msgid "Use Unified Weight"
23451 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23454 msgid "Unit Scale"
23455 msgstr "Birim Ölçeği"
23458 msgid "Unit System"
23459 msgstr "Birim Sistemi"
23462 msgid "Rotation Units"
23463 msgstr "Döndürme Birimleri"
23466 msgid "Radians"
23467 msgstr "Radyan"
23470 msgid "Solid Light"
23471 msgstr "OpenGL Katı "
23474 msgid "Color of the light's specular highlight"
23475 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
23478 msgid "Index number of the vertex group"
23479 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23482 msgid "Grid Lines"
23483 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
23486 msgid "Grid Scale Unit"
23487 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23490 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
23491 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
23494 msgid "Normal Size"
23495 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23498 msgid "Display X Axis"
23499 msgstr "Yatay Eksen"
23502 msgid "Display Y Axis"
23503 msgstr "Yatay Eksen"
23506 msgid "Display Z Axis"
23507 msgstr "Yatay Eksen"
23510 msgid "Draw Handles"
23511 msgstr "Kenarları Vurgula"
23514 msgid "Draw Normals"
23515 msgstr "Normalleri Çiz"
23518 msgid "Draw Bevel Weights"
23519 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
23522 msgid "Draw Creases"
23523 msgstr "Kenarları Vurgula"
23526 msgid "Draw Seams"
23527 msgstr "Kenarları Vurgula"
23530 msgid "Draw Sharp"
23531 msgstr "Sivri Bozulma"
23534 msgid "Draw Edges"
23535 msgstr "Kenarları Vurgula"
23538 msgid "Edge Angle"
23539 msgstr "Çevirme Açısı: "
23542 msgid "Edge Length"
23543 msgstr "Kenar Uzunluğu"
23546 msgid "Display face normals as lines"
23547 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
23550 msgid "Draw Faces"
23551 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
23554 msgid "Display Grid Floor"
23555 msgstr "Izgarayı yakala:"
23558 msgid "All Object Origins"
23559 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
23562 msgid "Outline Selected"
23563 msgstr "Seçim Dış Hattı"
23566 msgid "Relationship Lines"
23567 msgstr "Bağlantı çizgileri"
23570 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
23571 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
23574 msgid "Display vertex normals as lines"
23575 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
23578 msgid "Viewport Shading"
23579 msgstr "Kaplama (F5)"
23582 msgid "Use Ambient Occlusion"
23583 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23586 msgid "World Mist"
23587 msgstr "Dünya butonları"
23590 msgid "Use quadratic progression"
23591 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23594 msgid "Use linear progression"
23595 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23598 msgid "Inverse Quadratic"
23599 msgstr "Ters Seçim"
23602 msgid "Use Mist"
23603 msgstr "Kırpma Kullan"
23606 msgid "Mesh Light"
23607 msgstr "Doğrusal Bozulma"
23610 msgid "Transparency"
23611 msgstr "Saydamlık"
23614 msgid "Persistent Images"
23615 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
23618 msgid "Curve subdivisions"
23619 msgstr "NURBS Yüzey"
23622 msgctxt "Operator"
23623 msgid "Assign"
23624 msgstr "Ata"
23627 msgctxt "Operator"
23628 msgid "Deselect"
23629 msgstr "Kaldır"
23632 msgid "Position:"
23633 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
23636 msgid "Output:"
23637 msgstr "Çıktı:"
23640 msgid "Demo Mode:"
23641 msgstr "Düzenleme Modu"
23644 msgid "Tool Tips:"
23645 msgstr "İpuçları"
23648 msgctxt "Operator"
23649 msgid "Reset Settings"
23650 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
23653 msgctxt "Operator"
23654 msgid "Deselect All"
23655 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
23658 msgctxt "Operator"
23659 msgid "Invert Selection"
23660 msgstr "Seçim Çevresi"
23663 msgctxt "Operator"
23664 msgid "Edit"
23665 msgstr "Düzenle"
23668 msgid "Frame Numbers"
23669 msgstr "Kare Sil"
23672 msgid "Keyframe Numbers"
23673 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
23676 msgid "After"
23677 msgstr "Sonra"
23680 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
23681 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
23684 msgctxt "Operator"
23685 msgid "Update Paths"
23686 msgstr "Dizinler"
23689 msgctxt "Operator"
23690 msgid "Calculate..."
23691 msgstr "Dizinler"
23694 msgid "Location:"
23695 msgstr "Lokasyon:"
23698 msgid "Rotation:"
23699 msgstr "Döndürme:"
23702 msgid "Scale:"
23703 msgstr "Ölçek"
23706 msgid "To:"
23707 msgstr "Kenardan Kenara"
23710 msgid "Axis Ref:"
23711 msgstr "Yatay Eksen"
23714 msgid "Lock:"
23715 msgstr "Kilit:"
23718 msgctxt "Operator"
23719 msgid "Animate Path"
23720 msgstr "Nesne Verileri"
23723 msgid "Forward:"
23724 msgstr "10 Kare İleri"
23727 msgid "Convert:"
23728 msgstr "Çevir"
23731 msgid "Free:"
23732 msgstr "Serbest:"
23735 msgid "From Target:"
23736 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23739 msgid "To Action:"
23740 msgstr "Hareket Editörü "
23743 msgid "Target Range:"
23744 msgstr "Hedef değişkeni sil"
23747 msgid "Action Range:"
23748 msgstr "Hareket Editörü "
23751 msgid "Clamp Region:"
23752 msgstr "Döngü Alana"
23755 msgid "Plane:"
23756 msgstr "Düzlem:"
23759 msgid "Linked Collision"
23760 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
23763 msgid "Display Pivot"
23764 msgstr "Genel Eksen"
23767 msgid "Pivot:"
23768 msgstr "Eksen: "
23771 msgid "Axis:"
23772 msgstr "X Eks"
23775 msgid "Main Axis:"
23776 msgstr "Yatay Eksen"
23779 msgid "Source:"
23780 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
23783 msgid "Pivot When"
23784 msgstr "Genel Eksen"
23787 msgid "Weight:"
23788 msgstr "Ağırlık:"
23791 msgid "Limits:"
23792 msgstr "Limitler:"
23795 msgid "Angle X"
23796 msgstr "X Açısı"
23799 msgid "Angle Y"
23800 msgstr "Y Açısı"
23803 msgid "Angle Z"
23804 msgstr "Z Açısı"
23807 msgid "Pivot Offset"
23808 msgstr "Genel Eksen"
23811 msgid "Layers:"
23812 msgstr "Katmanlar 1-5"
23815 msgid "Protected Layers:"
23816 msgstr "Katmanlar 6-10"
23819 msgid "Shapes"
23820 msgstr "Şekiller"
23823 msgctxt "Operator"
23824 msgid "Remove"
23825 msgstr "Çıkar"
23828 msgid "Control Rotation"
23829 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23832 msgctxt "Operator"
23833 msgid "Add Image"
23834 msgstr "Resim Ekle"
23837 msgid "Not Set"
23838 msgstr "Ayarlı Değil"
23841 msgid "Render U"
23842 msgstr "Sunum"
23845 msgid "Bold & Italic"
23846 msgstr "Yatık Yap"
23849 msgctxt "Operator"
23850 msgid "Show All"
23851 msgstr "Tümünü Göster"
23854 msgctxt "Operator"
23855 msgid "Lock All"
23856 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23859 msgctxt "Operator"
23860 msgid "UnLock All"
23861 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23864 msgid "Before"
23865 msgstr "Önce"
23868 msgctxt "Operator"
23869 msgid "Assign to Active Group"
23870 msgstr "Aktif Gruba Ata"
23873 msgctxt "Operator"
23874 msgid "Remove from Active Group"
23875 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
23878 msgctxt "Operator"
23879 msgid "Remove Active Group"
23880 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23883 msgctxt "Operator"
23884 msgid "Remove All Groups"
23885 msgstr "Tüm Grupları Sil"
23888 msgid "Bleed Bias"
23889 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23892 msgctxt "Operator"
23893 msgid "Lock Invert All"
23894 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
23897 msgid "Object:"
23898 msgstr "Nesne:"
23901 msgid "Bind To:"
23902 msgstr "Kenardan Kenara"
23905 msgid "Bone Envelopes"
23906 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23909 msgid "First Last"
23910 msgstr "İlk Büyük"
23913 msgid "Limit Method:"
23914 msgstr "Kontur Metodu:"
23917 msgid "Operation:"
23918 msgstr "Boolean İşlemi..."
23921 msgid "Time Mapping:"
23922 msgstr "Bitiş Zamanı"
23925 msgid "Axis Mapping:"
23926 msgstr "UV "
23929 msgid "Forward/Up Axis:"
23930 msgstr "Yatay Eksen"
23933 msgid "Flip Axis:"
23934 msgstr "Yatay Eksen"
23937 msgid "Cast Type:"
23938 msgstr "Kesme Biçimi "
23941 msgid "Vertex Group:"
23942 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23945 msgid "Control Object:"
23946 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23949 msgid "Deformation Axis:"
23950 msgstr "Yatay Eksen"
23953 msgid "Texture:"
23954 msgstr "Doku"
23957 msgid "Direction:"
23958 msgstr "Yönü Çevir"
23961 msgid "Texture Coordinates:"
23962 msgstr "Doku Boyama"
23965 msgid "Sharp Edges"
23966 msgstr "Tüm Kenarlar"
23969 msgctxt "Operator"
23970 msgid "Bind"
23971 msgstr "Bağlama verileri eksik."
23974 msgid "Mode:"
23975 msgstr "Mod"
23978 msgid "Mirror Object:"
23979 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23982 msgid "Options:"
23983 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23986 msgid "Textures:"
23987 msgstr "Dokular"
23990 msgctxt "Operator"
23991 msgid "Delete Higher"
23992 msgstr "Kare Sil"
23995 msgctxt "Operator"
23996 msgid "Apply Base"
23997 msgstr "Deformasyonu Uygula"
24000 msgid "Cache path:"
24001 msgstr "Dosya yolu"
24004 msgid "Create From:"
24005 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24008 msgid "Show Particles When:"
24009 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
24012 msgid "Create Along Paths"
24013 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24016 msgid "Target:"
24017 msgstr "Hedef değişkeni sil"
24020 msgid "Crease:"
24021 msgstr "Kırışıklık:"
24024 msgid "Outer"
24025 msgstr "Select Outer"
24028 msgid "Material Index Offset:"
24029 msgstr "Yeni malzeme ekle"
24032 msgid "Aspect X"
24033 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24036 msgid "Aspect Y"
24037 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
24040 msgid "From:"
24041 msgstr "Buradan:"
24044 msgid "Motion:"
24045 msgstr "Parçacık Hareketi"
24048 msgid "Time:"
24049 msgstr "Zaman"
24052 msgid "Influence/Mask Options:"
24053 msgstr "Gelişmiş Etki Alanı seçeneklerini Göster"
24056 msgid "Global Influence:"
24057 msgstr "Genel Eksen"
24060 msgid "Default Weight:"
24061 msgstr "Varsayılan Ağırlık:"
24064 msgid "Vertex Group A:"
24065 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24068 msgid "Default Weight A:"
24069 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24072 msgid "Mix Mode:"
24073 msgstr "Düzenleme Modu"
24076 msgid "Vertex Group B:"
24077 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24080 msgid "Default Weight B:"
24081 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
24084 msgid "Mix Set:"
24085 msgstr "Özellik Seti"
24088 msgid "Target Object:"
24089 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24092 msgid "Distance:"
24093 msgstr "Falloff Mesafesi"
24096 msgctxt "Operator"
24097 msgid "Create Armature"
24098 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
24101 msgid "Selected Vertices:"
24102 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
24105 msgctxt "Operator"
24106 msgid "Mark Root"
24107 msgstr "Kök Bozulma"
24110 msgid "UV Axis:"
24111 msgstr "Yatay Eksen"
24114 msgid "UV Map:"
24115 msgstr "UV "
24118 msgid "Material:"
24119 msgstr "Malzeme:"
24122 msgid "Layer:"
24123 msgstr "Katmanlar 1-5"
24126 msgid "Settings:"
24127 msgstr "Kemik Ayarları"
24130 msgid "Color:"
24131 msgstr "Renk:"
24134 msgid "Shift:"
24135 msgstr "Shift SolOk"
24138 msgid "Bone:"
24139 msgstr "Kemik:"
24142 msgctxt "Operator"
24143 msgid "Recenter"
24144 msgstr "En Son"
24147 msgid "Armature:"
24148 msgstr "Armature"
24151 msgctxt "Operator"
24152 msgid "Pack External"
24153 msgstr "Harici Düzenleme:"
24156 msgctxt "Operator"
24157 msgid "Save External..."
24158 msgstr "Harici Düzenleme:"
24161 msgid "Cull Faces:"
24162 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
24165 msgid "Render:"
24166 msgstr "Sunum"
24169 msgid "Vertex Group Mask:"
24170 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
24173 msgid "Texture Mask:"
24174 msgstr "Doku Boyama"
24177 msgctxt "Operator"
24178 msgid "Mark Loose"
24179 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
24182 msgctxt "Operator"
24183 msgid "Clear Loose"
24184 msgstr "Konumu Sıfırla"
24187 msgid "Use Channel:"
24188 msgstr "Kanal Sıralaması"
24191 msgid "Draw:"
24192 msgstr "Çiz:"
24195 msgctxt "Operator"
24196 msgid "Flip Direction"
24197 msgstr "Yönü Çevir"
24200 msgctxt "Operator"
24201 msgid "Selection to Grid"
24202 msgstr "Izgarayı yakala:"
24205 msgctxt "Operator"
24206 msgid "Cursor to Selected"
24207 msgstr "Seçimi İmlece"
24210 msgctxt "Operator"
24211 msgid "Cursor to Grid"
24212 msgstr "İmleci Izgaraya"
24215 msgctxt "Operator"
24216 msgid "Poly"
24217 msgstr "Oynat"
24220 msgctxt "Operator"
24221 msgid "Selection to Cursor"
24222 msgstr "Seçimi İmlece"
24225 msgctxt "Operator"
24226 msgid "Select Inverse"
24227 msgstr "Ters Seçim"
24230 msgctxt "Operator"
24231 msgid "Delete..."
24232 msgstr "Sil..."
24235 msgid "Parent:"
24236 msgstr "Ebeveyn Nesne"
24239 msgid "Transform:"
24240 msgstr "Dönüştür:"
24243 msgctxt "Operator"
24244 msgid "Parent"
24245 msgstr "Ebeveyn Nesne"
24248 msgctxt "Operator"
24249 msgid "Clear"
24250 msgstr "Kısıtlamaları sil"
24253 msgctxt "Operator"
24254 msgid "Scale Feather"
24255 msgstr "İşaret Ekle"
24258 msgctxt "Operator"
24259 msgid "Hide Unselected"
24260 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
24263 msgctxt "Operator"
24264 msgid "All"
24265 msgstr "Tümü"
24268 msgctxt "Operator"
24269 msgid "Invert"
24270 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
24273 msgid "Date"
24274 msgstr "Tarih"
24277 msgid "Buffer"
24278 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24281 msgid "Roughness End"
24282 msgstr "Bitiş Zamanı"
24285 msgid "Strand Shape"
24286 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
24289 msgid "Settings used for fluid"
24290 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
24293 msgid "Particles/Face"
24294 msgstr "Yüzey Alanı"
24297 msgid "Jittering Amount"
24298 msgstr "Yansıma miktarı"
24301 msgid "Use Timing"
24302 msgstr "Kırpma Kullan"
24305 msgid "Enable physics for:"
24306 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
24309 msgctxt "Operator"
24310 msgid "Current Cache to Bake"
24311 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
24314 msgctxt "Operator"
24315 msgid "Force Field"
24316 msgstr "Küçük Harf Yap"
24319 msgctxt "Operator"
24320 msgid "Calculate To Frame"
24321 msgstr "Geçerli Kareye"
24324 msgctxt "Operator"
24325 msgid "Bake All Dynamics"
24326 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
24329 msgctxt "Operator"
24330 msgid "Update All To Frame"
24331 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
24334 msgctxt "Operator"
24335 msgid "Bake Image Sequence"
24336 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
24339 msgctxt "Operator"
24340 msgid "Remove Canvas"
24341 msgstr "Pozu Sil..."
24344 msgid "Use Particle's Radius"
24345 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
24348 msgctxt "Operator"
24349 msgid "Add Canvas"
24350 msgstr "Değiştirici Ekle"
24353 msgctxt "Operator"
24354 msgid "Remove Brush"
24355 msgstr "Pozu Sil..."
24358 msgid "Displace Type"
24359 msgstr "Kesme Biçimi "
24362 msgid "Bounciness"
24363 msgstr "Nesnenin genel rengi."
24366 msgid "Auto-Step"
24367 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24370 msgid "Shadow Samples"
24371 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24374 msgid "Refraction"
24375 msgstr "Kırılma"
24378 msgid "Paths:"
24379 msgstr "Yollar:"
24382 msgctxt "Operator"
24383 msgid "Export to File"
24384 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24387 msgid "Minimum Size"
24388 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24391 msgid "B/W"
24392 msgstr "S/B"
24395 msgctxt "Operator"
24396 msgid "Copy From Active Track"
24397 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24400 msgid "Track:"
24401 msgstr "Yol"
24404 msgid "Build Original:"
24405 msgstr "Orijinali Koru"
24408 msgctxt "Operator"
24409 msgid "Build Proxy"
24410 msgstr "Vekil Korumalıdır"
24413 msgctxt "Operator"
24414 msgid "Clear After"
24415 msgstr "Kısıtlamaları sil"
24418 msgctxt "Operator"
24419 msgid "Clear Before"
24420 msgstr "Kısıtlamaları sil"
24423 msgctxt "Operator"
24424 msgid "Track Frame Backwards"
24425 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24428 msgctxt "Operator"
24429 msgid "Track Backwards"
24430 msgstr "Yolu sil..."
24433 msgctxt "Operator"
24434 msgid "Track Forwards"
24435 msgstr "Yolu sil..."
24438 msgctxt "Operator"
24439 msgid "Track Frame Forwards"
24440 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24443 msgctxt "Operator"
24444 msgid "Set Floor"
24445 msgstr "Izgara Zemini"
24448 msgid "3D Markers"
24449 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
24452 msgctxt "Operator"
24453 msgid "Floor"
24454 msgstr "Izgara Zemini"
24457 msgctxt "Operator"
24458 msgid "Wall"
24459 msgstr "Meta Küre"
24462 msgctxt "Operator"
24463 msgid "Set X Axis"
24464 msgstr "Yatay Eksen"
24467 msgctxt "Operator"
24468 msgid "Set Y Axis"
24469 msgstr "Yatay Eksen"
24472 msgid "No active track"
24473 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24476 msgctxt "Operator"
24477 msgid "Set Wall"
24478 msgstr "Özellik Seti"
24481 msgctxt "Operator"
24482 msgid "Inverse"
24483 msgstr "Seçimi ters çevir"
24486 msgctxt "Operator"
24487 msgid "Show Tracks"
24488 msgstr "Aktif olanı göster"
24491 msgctxt "Operator"
24492 msgid "Enable Markers"
24493 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
24496 msgctxt "Operator"
24497 msgid "Unlock Tracks"
24498 msgstr "Caps Lock Pasif"
24501 msgctxt "Operator"
24502 msgid "Autocomplete"
24503 msgstr "Python Konsolu"
24506 msgctxt "Operator"
24507 msgid "Before Current Frame"
24508 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24511 msgctxt "Operator"
24512 msgid "After Current Frame"
24513 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
24516 msgctxt "Operator"
24517 msgid "Extrapolation Mode"
24518 msgstr "Düzenleme Modu"
24521 msgctxt "Operator"
24522 msgid "Move..."
24523 msgstr "Taşı..."
24526 msgctxt "Operator"
24527 msgid "Snap"
24528 msgstr "Yakala"
24531 msgctxt "Operator"
24532 msgid "Keyframe Type"
24533 msgstr "Kesme Biçimi "
24536 msgctxt "Operator"
24537 msgid "Handle Type"
24538 msgstr "Tutamak Biçimi"
24541 msgctxt "Operator"
24542 msgid "Interpolation Mode"
24543 msgstr "Aradeğerleme Modu"
24546 msgctxt "Operator"
24547 msgid "Column on Current Frame"
24548 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
24551 msgctxt "Operator"
24552 msgid "Columns on Selected Markers"
24553 msgstr "Seçili İşaretlerde"
24556 msgctxt "Operator"
24557 msgid "Between Selected Markers"
24558 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
24561 msgctxt "Operator"
24562 msgid "Extend"
24563 msgstr "Tahmini Uzat"
24566 msgctxt "Operator"
24567 msgid "Slide"
24568 msgstr "Vertex Slide"
24571 msgctxt "Operator"
24572 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
24573 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
24576 msgctxt "Operator"
24577 msgid "Less"
24578 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
24581 msgctxt "Operator"
24582 msgid "More"
24583 msgstr "Taşı"
24586 msgid "Unified Size"
24587 msgstr "Tümleşik Boyut"
24590 msgctxt "Operator"
24591 msgid "New"
24592 msgstr "Yeni"
24595 msgctxt "Operator"
24596 msgid "Open..."
24597 msgstr "Aç..."
24600 msgctxt "Operator"
24601 msgid "Invert Image Colors"
24602 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
24605 msgctxt "Operator"
24606 msgid "Edit Externally"
24607 msgstr "Düzenleme Modu"
24610 msgctxt "Operator"
24611 msgid "Save As..."
24612 msgstr "Farklı Kaydet..."
24615 msgctxt "Operator"
24616 msgid "Invert Red Channel"
24617 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
24620 msgctxt "Operator"
24621 msgid "Invert Green Channel"
24622 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
24625 msgctxt "Operator"
24626 msgid "Invert Blue Channel"
24627 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
24630 msgctxt "Operator"
24631 msgid "Invert Alpha Channel"
24632 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
24635 msgctxt "Operator"
24636 msgid "Selected to Pixels"
24637 msgstr "Seçimi Piksele"
24640 msgctxt "Operator"
24641 msgid "Selected to Cursor"
24642 msgstr "Seçimi İmlece"
24645 msgctxt "Operator"
24646 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
24647 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
24650 msgctxt "Operator"
24651 msgid "Cursor to Pixels"
24652 msgstr "İmleci Piksele"
24655 msgctxt "Operator"
24656 msgid "Unpin"
24657 msgstr "Birleşim"
24660 msgctxt "Operator"
24661 msgid "Clear Seam"
24662 msgstr "Dikişi Temizle"
24665 msgctxt "Operator"
24666 msgid "Vertex"
24667 msgstr "Nokta:"
24670 msgctxt "Operator"
24671 msgid "Edge"
24672 msgstr "Kenar"
24675 msgctxt "Operator"
24676 msgid "Face"
24677 msgstr "Yüzey Alanı"
24680 msgid "Image*"
24681 msgstr "Görüntü*"
24684 msgid "Edge To Edge"
24685 msgstr "Kenardan Kenara"
24688 msgctxt "Operator"
24689 msgid "Pack"
24690 msgstr "Arka"
24693 msgctxt "Operator"
24694 msgid "X Axis"
24695 msgstr "X Eks"
24698 msgctxt "Operator"
24699 msgid "Y Axis"
24700 msgstr "Y Eks"
24703 msgctxt "Operator"
24704 msgid "Unpack"
24705 msgstr "Dosyayı Paketleme"
24708 msgctxt "Operator"
24709 msgid "Track Ordering..."
24710 msgstr "Kanal Sıralaması"
24713 msgctxt "Operator"
24714 msgid "Remove from Frame"
24715 msgstr "Tümünü Sil"
24718 msgid "Lift:"
24719 msgstr "Shift SolOk"
24722 msgid "Gamma:"
24723 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
24726 msgctxt "Operator"
24727 msgid "Left"
24728 msgstr "Sol Fare"
24731 msgctxt "Operator"
24732 msgid "Right"
24733 msgstr "Yörüngede Sağa"
24736 msgctxt "Operator"
24737 msgid "Grouped"
24738 msgstr "Gruplanmış"
24741 msgctxt "Operator"
24742 msgid "Movie"
24743 msgstr "Film"
24746 msgctxt "Operator"
24747 msgid "Sound"
24748 msgstr "Ses"
24751 msgctxt "Operator"
24752 msgid "Scene..."
24753 msgstr "Sahne..."
24756 msgctxt "Operator"
24757 msgid "Color"
24758 msgstr "Renk"
24761 msgctxt "Operator"
24762 msgid "Text"
24763 msgstr "Metin"
24766 msgctxt "Operator"
24767 msgid "Adjustment Layer"
24768 msgstr "Katman Sil"
24771 msgctxt "Operator"
24772 msgid "Gamma Cross"
24773 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
24776 msgctxt "Operator"
24777 msgid "Wipe"
24778 msgstr "Silme"
24781 msgctxt "Operator"
24782 msgid "Subtract"
24783 msgstr "Çıkart"
24786 msgctxt "Operator"
24787 msgid "Multiply"
24788 msgstr "Üret"
24791 msgctxt "Operator"
24792 msgid "Over Drop"
24793 msgstr "Üzerine Kaydet"
24796 msgctxt "Operator"
24797 msgid "Alpha Over"
24798 msgstr "Üzerine Kaydet"
24801 msgctxt "Operator"
24802 msgid "Alpha Under"
24803 msgstr "Üzerine Kaydet"
24806 msgctxt "Operator"
24807 msgid "Speed Control"
24808 msgstr "Hız Kontrol"
24811 msgctxt "Operator"
24812 msgid "Glow"
24813 msgstr "Parlama"
24816 msgid "Show Grease Pencil"
24817 msgstr "Eskiz Kalemi"
24820 msgid "Default fade"
24821 msgstr "Varsayılanı yükle"
24824 msgctxt "Operator"
24825 msgid "Top"
24826 msgstr "Üst"
24829 msgctxt "Operator"
24830 msgid "Bottom"
24831 msgstr "Alt "
24834 msgctxt "Operator"
24835 msgid "One Object"
24836 msgstr "Tek Nesne"
24839 msgid "Text: External"
24840 msgstr "Harici Düzenleme:"
24843 msgid "Text: Internal"
24844 msgstr "Dahili Blender"
24847 msgctxt "Operator"
24848 msgid "Duplicate Marker"
24849 msgstr "İşareti Çoğalt"
24852 msgctxt "Operator"
24853 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
24854 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
24857 msgid "Auto Keyframing:"
24858 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24861 msgctxt "Operator"
24862 msgid "Quit"
24863 msgstr "Çıkış"
24866 msgctxt "Operator"
24867 msgid "Render Animation"
24868 msgstr "Animasyonu Oluştur"
24871 msgctxt "Operator"
24872 msgid "Back to Previous"
24873 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
24876 msgctxt "Operator"
24877 msgid "Save Copy..."
24878 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
24881 msgctxt "Operator"
24882 msgid "Blender Website"
24883 msgstr "Blender Resmi Websitesi"
24886 msgctxt "Operator"
24887 msgid "Render Image"
24888 msgstr "Görüntü Oluştur"
24891 msgctxt "Operator"
24892 msgid "Manual"
24893 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
24896 msgctxt "Operator"
24897 msgid "Developer Community"
24898 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
24901 msgctxt "Operator"
24902 msgid "Python API Reference"
24903 msgstr "Python Dili Klavuzu"
24906 msgctxt "Operator"
24907 msgid "Report a Bug"
24908 msgstr "Hataları Raporla"
24911 msgid "Top Level"
24912 msgstr "Üst Seviye"
24915 msgid "Sub Level"
24916 msgstr "Alt Seviye"
24919 msgid "Align to"
24920 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
24923 msgid "Manhattan Distance"
24924 msgstr "Manhattan Uzaklığı"
24927 msgid "Euclidean Distance"
24928 msgstr "Öklit Uzaklığı"
24931 msgid "Eraser Radius"
24932 msgstr "Silgi Yarıçapı"
24935 msgid "Minimum Grid Spacing"
24936 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
24939 msgid "Only Insert Needed"
24940 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
24943 msgid "Only Insert Available"
24944 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
24947 msgid "F-Curve Visibility"
24948 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
24951 msgid "Mixing Buffer"
24952 msgstr "Tampon Karıştırma"
24955 msgid "View Name"
24956 msgstr "Görünüş İsmi"
24959 msgid "Playback FPS"
24960 msgstr "Animasyonu Oynat"
24963 msgid "Limit Size"
24964 msgstr "Boyut Sınırı"
24967 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
24968 msgstr "Tersine Çevir"
24971 msgid "Missing script files"
24972 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24975 msgid "location"
24976 msgstr "lokasyon"
24979 msgid "File:"
24980 msgstr "Dosya:"
24983 msgid "Version:"
24984 msgstr "Versiyon:"
24987 msgid "Preferences:"
24988 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
24991 msgctxt "Operator"
24992 msgid "Interactive Mirror"
24993 msgstr "Etkileşimli Aynala"
24996 msgctxt "Operator"
24997 msgid "Cursor to Active"
24998 msgstr "İmleci Aktif Olana"
25001 msgctxt "Operator"
25002 msgid "Active Camera"
25003 msgstr "Aktif Kamera"
25006 msgctxt "Operator"
25007 msgid "Camera"
25008 msgstr "Kamera"
25011 msgctxt "Operator"
25012 msgid "Align Active Camera to View"
25013 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
25016 msgctxt "Operator"
25017 msgid "Align Active Camera to Selected"
25018 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
25021 msgctxt "Operator"
25022 msgid "Front"
25023 msgstr "Ön"
25026 msgctxt "Operator"
25027 msgid "Back"
25028 msgstr "Arka"
25031 msgctxt "Operator"
25032 msgid "Child"
25033 msgstr "Çocuk Nesne"
25036 msgctxt "Operator"
25037 msgid "Extend Parent"
25038 msgstr "Ebeveyni Uzat"
25041 msgctxt "Operator"
25042 msgid "Extend Child"
25043 msgstr "Çocuğu Uzat"
25046 msgctxt "Operator"
25047 msgid "Select All by Type..."
25048 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25051 msgctxt "Operator"
25052 msgid "Select Pattern..."
25053 msgstr "Seçim Kalıbı..."
25056 msgctxt "Operator"
25057 msgid "Flip Active"
25058 msgstr "Aktif Çevir"
25061 msgctxt "Operator"
25062 msgid "Constraint Target"
25063 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
25066 msgctxt "Operator"
25067 msgid "Linked"
25068 msgstr "İlişkilenmiş"
25071 msgctxt "Operator"
25072 msgid "Roots"
25073 msgstr "Kök"
25076 msgctxt "Operator"
25077 msgid "Tips"
25078 msgstr "İpuçları"
25081 msgctxt "Operator"
25082 msgid "Interior Faces"
25083 msgstr "İç Yüzler"
25086 msgctxt "Operator"
25087 msgid "Linked Flat Faces"
25088 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
25091 msgctxt "Operator"
25092 msgid "Side of Active"
25093 msgstr "Aktif Kamera"
25096 msgctxt "Operator"
25097 msgid "Plane"
25098 msgstr "Düzlem"
25101 msgctxt "Operator"
25102 msgid "Cube"
25103 msgstr "Küp"
25106 msgctxt "Operator"
25107 msgid "UV Sphere"
25108 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
25111 msgctxt "Operator"
25112 msgid "Cylinder"
25113 msgstr "Silindir"
25116 msgctxt "Operator"
25117 msgid "Cone"
25118 msgstr "Koni"
25121 msgctxt "Operator"
25122 msgid "Torus"
25123 msgstr "Halka"
25126 msgctxt "Operator"
25127 msgid "Grid"
25128 msgstr "Izgara"
25131 msgctxt "Operator"
25132 msgid "Monkey"
25133 msgstr "Maymun"
25136 msgctxt "Operator"
25137 msgid "Bezier"
25138 msgstr "Bezier Çember"
25141 msgctxt "Operator"
25142 msgid "Nurbs Curve"
25143 msgstr "NURBS Eğri"
25146 msgctxt "Operator"
25147 msgid "Nurbs Circle"
25148 msgstr "NURBS Çember"
25151 msgctxt "Operator"
25152 msgid "Path"
25153 msgstr "Yol"
25156 msgctxt "Operator"
25157 msgid "Single Bone"
25158 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25161 msgctxt "Operator"
25162 msgid "Empty"
25163 msgstr "Boş"
25166 msgctxt "Operator"
25167 msgid "Speaker"
25168 msgstr "Değiştirici Ekle"
25171 msgctxt "Operator"
25172 msgid "Make Proxy..."
25173 msgstr "Vekil Yap..."
25176 msgctxt "Operator"
25177 msgid "Make Local..."
25178 msgstr "Yerel Yap..."
25181 msgctxt "Operator"
25182 msgid "Insert Keyframe..."
25183 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
25186 msgctxt "Operator"
25187 msgid "Delete Keyframes..."
25188 msgstr "Anahtarkare Sil.."
25191 msgctxt "Operator"
25192 msgid "Clear Keyframes..."
25193 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
25196 msgctxt "Operator"
25197 msgid "Change Keying Set..."
25198 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
25201 msgctxt "Operator"
25202 msgid "Bake Action..."
25203 msgstr "Eylem Pişir..."
25206 msgctxt "Operator"
25207 msgid "Change Shape"
25208 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25211 msgctxt "Operator"
25212 msgid "Copy from Active"
25213 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25216 msgctxt "Operator"
25217 msgid "Connect"
25218 msgstr "Bağlı "
25221 msgctxt "Operator"
25222 msgid "Origin"
25223 msgstr "Merkez"
25226 msgctxt "Operator"
25227 msgid "Flat"
25228 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
25231 msgctxt "Operator"
25232 msgid "Object"
25233 msgstr "Nesne"
25236 msgctxt "Operator"
25237 msgid "Object & Data"
25238 msgstr "Nesne & Veri"
25241 msgctxt "Operator"
25242 msgid "Object Animation"
25243 msgstr "Animasyon Pencereleri"
25246 msgctxt "Operator"
25247 msgid "Levels"
25248 msgstr "Üst seviye"
25251 msgctxt "Operator"
25252 msgid "Normalize All"
25253 msgstr "Tümünü Normalleştir"
25256 msgctxt "Operator"
25257 msgid "Normalize"
25258 msgstr "Normalleştir"
25261 msgctxt "Operator"
25262 msgid "Clean"
25263 msgstr "Temizle"
25266 msgctxt "Operator"
25267 msgid "Limit Total"
25268 msgstr "Döndürme & Ölçek"
25271 msgctxt "Operator"
25272 msgid "Fix Deforms"
25273 msgstr "Güzelce Kapla"
25276 msgctxt "Operator"
25277 msgid "Hide Bounding Box"
25278 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
25281 msgctxt "Operator"
25282 msgid "Show Bounding Box"
25283 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
25286 msgctxt "Operator"
25287 msgid "Hide Masked"
25288 msgstr "İşaret Ekle"
25291 msgctxt "Operator"
25292 msgid "Invert Mask"
25293 msgstr "Yatay Eksen"
25296 msgctxt "Operator"
25297 msgid "Fill Mask"
25298 msgstr "Güzelce Kapla"
25301 msgctxt "Operator"
25302 msgid "Clear Mask"
25303 msgstr "Yolu sil..."
25306 msgctxt "Operator"
25307 msgid "Change Armature Layers..."
25308 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
25311 msgctxt "Operator"
25312 msgid "Change Bone Layers..."
25313 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25316 msgid "Bone Settings"
25317 msgstr "Kemik Ayarları"
25320 msgctxt "Operator"
25321 msgid "Location"
25322 msgstr "Konum"
25325 msgctxt "Operator"
25326 msgid "Rotation"
25327 msgstr "Dönme"
25330 msgctxt "Operator"
25331 msgid "Browse Poses..."
25332 msgstr "Pozlara Gözat..."
25335 msgctxt "Operator"
25336 msgid "Add Pose..."
25337 msgstr "Poz Ekle..."
25340 msgctxt "Operator"
25341 msgid "Rename Pose..."
25342 msgstr "Pozu İsimlendir..."
25345 msgctxt "Operator"
25346 msgid "Remove Pose..."
25347 msgstr "Pozu Sil..."
25350 msgctxt "Operator"
25351 msgid "Calculate"
25352 msgstr "Dizinler"
25355 msgctxt "Operator"
25356 msgid "Add (With Targets)..."
25357 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
25360 msgctxt "Operator"
25361 msgid "Sharp Edges"
25362 msgstr "Tüm Kenarlar"
25365 msgctxt "Operator"
25366 msgid "Make"
25367 msgstr "Yap"
25370 msgctxt "Operator"
25371 msgid "Move to Layer"
25372 msgstr "Katmana Yolla..."
25375 msgid "Display:"
25376 msgstr "Görüntü:"
25379 msgctxt "Operator"
25380 msgid "Shrink Fatten"
25381 msgstr "Eğri Önayarı"
25384 msgctxt "Operator"
25385 msgid "Move Texture Space"
25386 msgstr "Doku Alanını Taşı"
25389 msgctxt "Operator"
25390 msgid "Scale Texture Space"
25391 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
25394 msgctxt "Operator"
25395 msgid "Align to Transform Orientation"
25396 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
25399 msgctxt "Operator"
25400 msgid "Center Cursor and View All"
25401 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
25404 msgctxt "Operator"
25405 msgid "Non Manifold"
25406 msgstr "Anahtarları Seç"
25409 msgctxt "Operator"
25410 msgid "Lattice"
25411 msgstr "Kafes"
25414 msgctxt "Operator"
25415 msgid "Add Active"
25416 msgstr "Aktif Kamera"
25419 msgctxt "Operator"
25420 msgid "Objects to Scene..."
25421 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
25424 msgctxt "Operator"
25425 msgid "Hook to Selected Object Bone"
25426 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
25429 msgctxt "Operator"
25430 msgid "Transfer Weights"
25431 msgstr "Katman"
25434 msgctxt "Operator"
25435 msgid "AutoName Left/Right"
25436 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25439 msgctxt "Operator"
25440 msgid "AutoName Front/Back"
25441 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
25444 msgctxt "Operator"
25445 msgid "AutoName Top/Bottom"
25446 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
25449 msgctxt "Operator"
25450 msgid "To Next Keyframe"
25451 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
25454 msgctxt "Operator"
25455 msgid "On Selected Markers"
25456 msgstr "Seçili İşaretlerde"
25459 msgctxt "Operator"
25460 msgid "Paste X-Flipped Pose"
25461 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
25464 msgctxt "Operator"
25465 msgid "Clear Sharp"
25466 msgstr "Keskinliği Temizle"
25469 msgctxt "Operator"
25470 msgid "Rotate Edge CW"
25471 msgstr "Kenarı SY Döndür"
25474 msgctxt "Operator"
25475 msgid "Rotate Edge CCW"
25476 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
25479 msgctxt "Operator"
25480 msgid "Toggle Bold"
25481 msgstr "Kalın Yap"
25484 msgctxt "Operator"
25485 msgid "Toggle Italic"
25486 msgstr "Yatık Yap"
25489 msgctxt "Operator"
25490 msgid "Toggle Underline"
25491 msgstr "Altı Çizili Yap"
25494 msgctxt "Operator"
25495 msgid "Toggle Small Caps"
25496 msgstr "Küçük Harf Yap"
25499 msgctxt "Operator"
25500 msgid "Set Roll"
25501 msgstr "Özellik Seti"
25504 msgid "X-Ray"
25505 msgstr "Işın İzleme"
25508 msgctxt "Operator"
25509 msgid "Assign to Group"
25510 msgstr "Yeni Grup Ata"
25513 msgctxt "Operator"
25514 msgid "Remove from All"
25515 msgstr "Tümünü Sil"
25518 msgctxt "Operator"
25519 msgid "Camera Lens Angle"
25520 msgstr "Kamera Lens Açısı"
25523 msgctxt "Operator"
25524 msgid "Camera Lens Scale"
25525 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
25528 msgctxt "Operator"
25529 msgid "Extrude Size"
25530 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25533 msgctxt "Operator"
25534 msgid "Width Size"
25535 msgstr "Genişlik Boyutu"
25538 msgctxt "Operator"
25539 msgid "DOF Distance"
25540 msgstr "Falloff Mesafesi"
25543 msgctxt "Operator"
25544 msgid "Empty Draw Size"
25545 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
25548 msgctxt "Operator"
25549 msgid "Energy"
25550 msgstr "Enerji"
25553 msgctxt "Operator"
25554 msgid "Spot Size"
25555 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
25558 msgid "Threaded Sculpt"
25559 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
25562 msgctxt "Operator"
25563 msgid "Quick Edit"
25564 msgstr "Hızlı Düzenle"
25567 msgctxt "Operator"
25568 msgid "Apply"
25569 msgstr "Uygula"
25572 msgctxt "Operator"
25573 msgid "Apply Camera Image"
25574 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
25577 msgid "Path Steps"
25578 msgstr "Yol Adımları"
25581 msgid "Front Faces Only"
25582 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
25585 msgid "Auto Normalize"
25586 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25589 msgid "Multi-Paint"
25590 msgstr "Çoklu-Boyama"
25593 msgid "Not supported in sculpt mode"
25594 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
25597 msgid "No AnimData to set action on"
25598 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
25601 msgid "Loading failed: "
25602 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
25605 msgid "Cannot build springs"
25606 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25609 msgid "Not enough free memory"
25610 msgstr "Bellek yetersiz."
25613 msgid "Canvas mesh not updated"
25614 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
25617 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
25618 msgstr "Otomatik Kayıt"
25621 msgid "No UV data on canvas"
25622 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
25625 msgid "Invalid resolution"
25626 msgstr "Çember Ekle"
25629 msgid "Generator"
25630 msgstr "Renk Oluşturucu"
25633 msgid "Built-In Function"
25634 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
25637 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
25638 msgstr "Görüntü yüksekliği"
25641 msgid "No valid data to read!"
25642 msgstr "Gruba ekle"
25645 msgid "Out Of Memory Error"
25646 msgstr "Bellek yetersiz."
25649 msgid "Undefined Type"
25650 msgstr "Kesme Biçimi "
25653 msgid "Strips must be the same length"
25654 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
25657 msgid "Strips must have the same number of inputs"
25658 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25661 msgid "Error writing frame"
25662 msgstr "Düzenleme (F9)"
25665 msgid "No valid formats found"
25666 msgstr "Grup yok"
25669 msgid "Could not open file for writing"
25670 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25673 msgid "unknown error reading file"
25674 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25677 msgid "Unable to read"
25678 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25681 msgid "Unable to open"
25682 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25685 msgid "Unable to open blend <memory>"
25686 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25689 msgid "Self intersection error"
25690 msgstr "Seçimi İmlece"
25693 msgid "Could not dissolve vert"
25694 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
25697 msgid "Could not connect vertices"
25698 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
25701 msgid "Could not traverse mesh"
25702 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
25705 msgid "Could not dissolve faces"
25706 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
25709 msgid "Tessellation error"
25710 msgstr "İmleci Merkez al"
25713 msgid "Invalid selection"
25714 msgstr "Seçim Çevresi"
25717 msgid "Internal mesh error"
25718 msgstr "Etkileşimli Aynala"
25721 msgid "Could not create merged face"
25722 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25725 msgid "Scene not found"
25726 msgstr "Ses Pasif"
25729 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
25730 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
25733 msgid "Before:"
25734 msgstr "Önce:"
25737 msgid "After:"
25738 msgstr "Sonra:"
25741 msgid "Envelope:"
25742 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
25745 msgid "Control Points:"
25746 msgstr "Kontrol Noktaları:"
25749 msgid "Add Point"
25750 msgstr "Nokta Ekle"
25753 msgid "Fra:"
25754 msgstr "Kre:"
25757 msgid "Min:"
25758 msgstr "Asg:"
25761 msgid "Max:"
25762 msgstr "Azm:"
25765 msgid "Coefficient for polynomial"
25766 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
25769 msgid "Second coefficient"
25770 msgstr "Kare/Saniye"
25773 msgid "Delete F-Curve Modifier"
25774 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
25777 msgid "No selected F-Curves to paste into"
25778 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
25781 msgid "<Missing ID block>"
25782 msgstr "Bağlama verileri eksik."
25785 msgid "No suitable context info for active keying set"
25786 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25789 msgid "No active Keying Set"
25790 msgstr "Aktif katmana ayarla"
25793 msgid "Cannot remove built in keying set"
25794 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25797 msgid "Cannot add property to built in keying set"
25798 msgstr "Tüm grupları sil"
25801 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
25802 msgstr "Tüm grupları sil"
25805 msgid "Property removed from Keying Set"
25806 msgstr "Tüm grupları sil"
25809 msgid "No active bone set"
25810 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25813 msgid "No joints selected"
25814 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25817 msgid "Same bone selected..."
25818 msgstr "Seçilenler"
25821 msgid "Operation requires an active bone"
25822 msgstr "Aktif katmana ayarla"
25825 msgid "Add New"
25826 msgstr "Yeni Ekle"
25829 msgid "Add New (Current Frame)"
25830 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
25833 msgid "Replace Existing..."
25834 msgstr "Varolanla Değiştir..."
25837 msgid "No action to validate"
25838 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
25841 msgid "Object does not have pose lib data"
25842 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
25845 msgid "Invalid index for pose"
25846 msgstr "Gruba ekle"
25849 msgid "Object does not have a valid pose lib"
25850 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
25853 msgid "Pose lib had no active pose"
25854 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25857 msgid "No keyframes to slide between"
25858 msgstr "Anahtar Kareler:"
25861 msgid "No pose to copy"
25862 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
25865 msgid "Copy buffer is empty"
25866 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
25869 msgid "No conversion possible"
25870 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
25873 msgid "Too few selections to merge"
25874 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
25877 msgid "Resolution does not match"
25878 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
25881 msgid "Cannot make segment"
25882 msgstr "Gerçek Yap"
25885 msgid "Cannot spin"
25886 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
25889 msgid "Text too long"
25890 msgstr "Ekran Rengi:"
25893 msgid "Cannot paint stroke"
25894 msgstr "Kontur Metodu:"
25897 msgid "No Grease Pencil data to work on"
25898 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
25901 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
25902 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
25905 msgid "No grease pencil data"
25906 msgstr "Bağlama verileri eksik."
25909 msgid "No active frame to delete"
25910 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
25913 msgctxt "Operator"
25914 msgid "Replace Keyframes"
25915 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
25918 msgctxt "Operator"
25919 msgid "Replace Single Keyframe"
25920 msgstr "Anahtarkare Sil.."
25923 msgctxt "Operator"
25924 msgid "Delete Single Keyframe"
25925 msgstr "Anahtarkare Sil.."
25928 msgctxt "Operator"
25929 msgid "Replace Keyframe"
25930 msgstr "Anahtarkare Sil.."
25933 msgctxt "Operator"
25934 msgid "Insert Single Keyframe"
25935 msgstr "Anahtarkare Ekle"
25938 msgctxt "Operator"
25939 msgid "Clear Keyframes"
25940 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
25943 msgctxt "Operator"
25944 msgid "Clear Single Keyframes"
25945 msgstr "Anahtarkare Ekle"
25948 msgctxt "Operator"
25949 msgid "Delete Drivers"
25950 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
25953 msgctxt "Operator"
25954 msgid "Delete Single Driver"
25955 msgstr "Kare Sil"
25958 msgctxt "Operator"
25959 msgid "Delete Driver"
25960 msgstr "Eğri Önayarı"
25963 msgctxt "Operator"
25964 msgid "Add All to Keying Set"
25965 msgstr "Gruba ekle"
25968 msgctxt "Operator"
25969 msgid "Add Single to Keying Set"
25970 msgstr "Gruba ekle"
25973 msgctxt "Operator"
25974 msgid "Reset All to Default Values"
25975 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
25978 msgctxt "Operator"
25979 msgid "Reset Single to Default Value"
25980 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
25983 msgctxt "Operator"
25984 msgid "Change Shortcut"
25985 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25988 msgctxt "Operator"
25989 msgid "Remove Shortcut"
25990 msgstr "Pozu Sil..."
25993 msgctxt "Operator"
25994 msgid "Online Manual"
25995 msgstr "Görüntüyü Taşı"
25998 msgctxt "Operator"
25999 msgid "Online Python Reference"
26000 msgstr "Python Dili Klavuzu"
26003 msgid "Hex"
26004 msgstr "Hex"
26007 msgid "Hex: "
26008 msgstr "Hex: "
26011 msgid "(Gamma Corrected)"
26012 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
26015 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
26016 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
26019 msgid "Shortcut: %s"
26020 msgstr "Kısayol: %s"
26023 msgid "Python: %s"
26024 msgstr "Python: %s"
26027 msgid "Value: %s"
26028 msgstr "Değer: %s"
26031 msgid "Radians: %f"
26032 msgstr "Radyan: %f"
26035 msgid "Expression: %s"
26036 msgstr "İfade: %s"
26039 msgid "Library: %s"
26040 msgstr "Kütüphane: %s"
26043 msgid "Disabled: %s"
26044 msgstr "Devre Dışı: %s"
26047 msgid "Python: %s.%s"
26048 msgstr "Python: %s.%s"
26051 msgid "ID-Block:"
26052 msgstr "Ses blok butonları"
26055 msgid "Make Real"
26056 msgstr "Gerçek Yap"
26059 msgid "Pos"
26060 msgstr "Poz:"
26063 msgid "Use Clipping"
26064 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
26067 msgid "Min X "
26068 msgstr "Asg X"
26071 msgid "Min Y "
26072 msgstr "Asg Y"
26075 msgid "Max X "
26076 msgstr "Azm X"
26079 msgid "Max Y "
26080 msgstr "Azm Y"
26083 msgid "Reset View"
26084 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
26087 msgid "Extend Horizontal"
26088 msgstr "Yatay Uzat"
26091 msgid "Extend Extrapolated"
26092 msgstr "Tahmini Uzat"
26095 msgid "Reset Curve"
26096 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
26099 msgid "Reset"
26100 msgstr "Sıfırla"
26103 msgid "No Properties"
26104 msgstr "Özellikleri Yok"
26107 msgid "Anim Player"
26108 msgstr "Anim Oynatıcısı"
26111 msgid "File Path:"
26112 msgstr "Dosya Yolu:"
26115 msgid "Proxy Protected"
26116 msgstr "Vekil Korumalıdır"
26119 msgid "Delete the active position"
26120 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
26123 msgid "Zoom in"
26124 msgstr "Yakınlaştır"
26127 msgid "Zoom out"
26128 msgstr "Uzaklaştır"
26131 msgid "Clipping Options"
26132 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
26135 msgid "Delete points"
26136 msgstr "Noktaları sil"
26139 msgid "Reset operator defaults"
26140 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
26143 msgid "Stop this job"
26144 msgstr "İşi durdur"
26147 msgid "Stop animation playback"
26148 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
26151 msgid "Browse Scene to be linked"
26152 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
26155 msgid "Browse Object to be linked"
26156 msgstr "Obje bağlarına gözat"
26159 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
26160 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
26163 msgid "Browse Curve Data to be linked"
26164 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
26167 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
26168 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
26171 msgid "Browse Material to be linked"
26172 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
26175 msgid "Browse Texture to be linked"
26176 msgstr "Doku bağlarına gözat"
26179 msgid "Browse Image to be linked"
26180 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
26183 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
26184 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
26187 msgid "Browse Camera Data to be linked"
26188 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
26191 msgid "Browse World Settings to be linked"
26192 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
26195 msgid "Browse Text to be linked"
26196 msgstr "Metin bağlarına gözat"
26199 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
26200 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
26203 msgid "Browse Sound to be linked"
26204 msgstr "Ses bağlarına gözat"
26207 msgid "Browse Armature data to be linked"
26208 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
26211 msgid "Browse Action to be linked"
26212 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
26215 msgid "Browse Node Tree to be linked"
26216 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
26219 msgid "Browse Brush to be linked"
26220 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
26223 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
26224 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
26227 msgid "Browse ID data to be linked"
26228 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
26231 msgctxt "Operator"
26232 msgid "Convert"
26233 msgstr "Çevir"
26236 msgctxt "Scene"
26237 msgid "New"
26238 msgstr "Yeni"
26241 msgctxt "Object"
26242 msgid "New"
26243 msgstr "Yeni"
26246 msgctxt "Mesh"
26247 msgid "New"
26248 msgstr "Yeni"
26251 msgctxt "Curve"
26252 msgid "New"
26253 msgstr "Yeni"
26256 msgctxt "Metaball"
26257 msgid "New"
26258 msgstr "Yeni"
26261 msgctxt "Material"
26262 msgid "New"
26263 msgstr "Yeni"
26266 msgctxt "Texture"
26267 msgid "New"
26268 msgstr "Yeni"
26271 msgctxt "Image"
26272 msgid "New"
26273 msgstr "Yeni"
26276 msgctxt "Lattice"
26277 msgid "New"
26278 msgstr "Yeni"
26281 msgctxt "Camera"
26282 msgid "New"
26283 msgstr "Yeni"
26286 msgctxt "World"
26287 msgid "New"
26288 msgstr "Yeni"
26291 msgctxt "Screen"
26292 msgid "New"
26293 msgstr "Yeni"
26296 msgctxt "Text"
26297 msgid "New"
26298 msgstr "Yeni"
26301 msgctxt "Speaker"
26302 msgid "New"
26303 msgstr "Yeni"
26306 msgctxt "Sound"
26307 msgid "New"
26308 msgstr "Yeni"
26311 msgctxt "Armature"
26312 msgid "New"
26313 msgstr "Yeni"
26316 msgctxt "Action"
26317 msgid "New"
26318 msgstr "Yeni"
26321 msgctxt "NodeTree"
26322 msgid "New"
26323 msgstr "Yeni"
26326 msgctxt "Brush"
26327 msgid "New"
26328 msgstr "Yeni"
26331 msgctxt "ParticleSettings"
26332 msgid "New"
26333 msgstr "Yeni"
26336 msgctxt "GPencil"
26337 msgid "New"
26338 msgstr "Yeni"
26341 msgid "%d items"
26342 msgstr "%d öğe"
26345 msgid "No filename given"
26346 msgstr "Yalnız Kenarlar"
26349 msgid "Texture Options:"
26350 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
26353 msgid "Export Data Options:"
26354 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
26357 msgid "Armature Options:"
26358 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
26361 msgid "Collada Options:"
26362 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
26365 msgid "Import Data Options:"
26366 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
26369 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
26370 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
26373 msgid "Cannot rip selected faces"
26374 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
26377 msgid "Does not work in face selection mode"
26378 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
26381 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
26382 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26385 msgid "Mouse path too short"
26386 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
26389 msgid "Nothing selected"
26390 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
26393 msgid "Selection not supported in object mode"
26394 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
26397 msgid "Cannot add geometry in edit mode"
26398 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26401 msgid "Cannot add edges in edit mode"
26402 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26405 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
26406 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26409 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
26410 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26413 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
26414 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26417 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
26418 msgstr "Dzn. moduna Gir"
26421 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
26422 msgstr "Dzn. moduna Gir"
26425 msgid "Cannot add loops in edit mode"
26426 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26429 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
26430 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26433 msgid "Cannot join while in edit mode"
26434 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26437 msgid "Active object is not a mesh"
26438 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26441 msgid "Active object is not a selected mesh"
26442 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
26445 msgid "No mesh data to join"
26446 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
26449 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
26450 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
26453 msgid "Cannot create editmode armature"
26454 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
26457 msgid "Baking to unsupported image type"
26458 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
26461 msgid "Child Of constraint not found"
26462 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
26465 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
26466 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
26469 msgid "No active object to add constraint to"
26470 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
26473 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
26474 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
26477 msgid "Bone already has an IK constraint"
26478 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
26481 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
26482 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
26485 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
26486 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
26489 msgid "Armature has no active object bone"
26490 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26493 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
26494 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
26497 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
26498 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
26501 msgid "Could not find hook modifier"
26502 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
26505 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
26506 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
26509 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
26510 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26513 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
26514 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26517 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
26518 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
26521 msgid "OK?"
26522 msgstr "TAMAM?"
26525 msgid "Set Parent To"
26526 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
26529 msgid "Object (Keep Transform)"
26530 msgstr "Görsel Dönüşüm"
26533 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
26534 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
26537 msgid "Loop in parents"
26538 msgstr "Başlangıç Zamanı"
26541 msgid "No active bone"
26542 msgstr "Aktif Kemik Yok"
26545 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
26546 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
26549 msgid "Could not find scene"
26550 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
26553 msgid "Cannot link objects into the same scene"
26554 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
26557 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
26558 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
26561 msgid "No active object"
26562 msgstr "Aktif nesneyi göster."
26565 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
26566 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
26569 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
26570 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
26573 msgid "No frames to bake"
26574 msgstr "Anahtar Kareler:"
26577 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
26578 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
26581 msgid "There should be only one domain object"
26582 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
26585 msgid "No domain object found"
26586 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
26589 msgid "No fluid input objects in the scene"
26590 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
26593 msgid "Invalid object matrix"
26594 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
26597 msgid "Scene has no camera"
26598 msgstr "Aktif Kamera"
26601 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
26602 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
26605 msgid "Flip to Bottom"
26606 msgstr "Dosya adı"
26609 msgid "Flip to Top"
26610 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
26613 msgid "Tile Area"
26614 msgstr "Pencereyi Küçült"
26617 msgid "Maximize Area"
26618 msgstr "Yüzey Alanı"
26621 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
26622 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
26625 msgid "No active mesh object"
26626 msgstr "Aktif nesneyi göster."
26629 msgid "Image data could not be found"
26630 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
26633 msgid "No active camera set"
26634 msgstr "Aktif Kemik Yok"
26637 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
26638 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
26641 msgid "OK"
26642 msgstr "TAMAM"
26645 msgid "Active F-Curve"
26646 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
26649 msgid "Active Keyframe"
26650 msgstr "Aktif Anahtarkare"
26653 msgid "Track is locked"
26654 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
26657 msgid "Width:"
26658 msgstr "Genişlik"
26661 msgid "Height:"
26662 msgstr "Yükseklik"
26665 msgid "unsupported movie clip format"
26666 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
26669 msgid "No files selected to be opened"
26670 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
26673 msgid "No active track to join to"
26674 msgstr "Aktif Kemik Yok"
26677 msgid "No object to apply orientation on"
26678 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
26681 msgid "Cancel"
26682 msgstr "İptal"
26685 msgid "File path"
26686 msgstr "Dosya yolu"
26689 msgid "Decrement the filename number"
26690 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
26693 msgid "Increment the filename number"
26694 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
26697 msgid "File name"
26698 msgstr "Dosya adı"
26701 msgid "No parent directory given"
26702 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
26705 msgid "Could not create new folder name"
26706 msgstr "Yeni dosya oluştur"
26709 msgid "Cursor from Selection"
26710 msgstr "Seçimi İmlece"
26713 msgid "Cursor X"
26714 msgstr "İmleç X"
26717 msgid "To Keys"
26718 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
26721 msgid "Cursor Y"
26722 msgstr "İmleç Y"
26725 msgid "Display Color:"
26726 msgstr "Ekran Rengi:"
26729 msgid "Interpolation:"
26730 msgstr "Aradeğerleme Modu"
26733 msgid "Key:"
26734 msgstr "Anahtar:"
26737 msgid "Value:"
26738 msgstr "Değer:"
26741 msgid "Left Handle:"
26742 msgstr "Sol Tutamak:"
26745 msgid "Right Handle:"
26746 msgstr "Sağ Tutamak:"
26749 msgid "Driver Value:"
26750 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
26753 msgid "Update Dependencies"
26754 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
26757 msgid "Add Modifier"
26758 msgstr "Değiştirici Ekle"
26761 msgid "Delete target variable"
26762 msgstr "Hedef değişkeni sil"
26765 msgid "View Properties"
26766 msgstr "Görünüm Özellikleri"
26769 msgid "Active F-Curve is not editable"
26770 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
26773 msgid "No F-Modifiers to paste"
26774 msgstr "Değiştirici Ekle"
26777 msgid "Select Slot"
26778 msgstr "Ters Seçim"
26781 msgid "Select Layer"
26782 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
26785 msgid "Select Pass"
26786 msgstr "Ters Seçim"
26789 msgid "Can't Load Image"
26790 msgstr "Arkaplan Resmi"
26793 msgid "unsupported image format"
26794 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
26797 msgid "Can only save sequence on image sequences"
26798 msgstr "Otomatik Kayıt"
26801 msgid "Cannot save multilayer sequences"
26802 msgstr "Otomatik Kayıt"
26805 msgid "image file not found"
26806 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
26809 msgid "No valid action to add"
26810 msgstr "Gruba ekle"
26813 msgid "Sta"
26814 msgstr "Başlat"
26817 msgid "Label Size"
26818 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
26821 msgid "Squash"
26822 msgstr "Yansıma miktarı"
26825 msgid "Center:"
26826 msgstr "Merkez"
26829 msgid "Bokeh Type:"
26830 msgstr "Kesme Biçimi "
26833 msgid "Speed:"
26834 msgstr "Hız Kontrol"
26837 msgid "Inner Edge:"
26838 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
26841 msgid "Buffer Edge:"
26842 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
26845 msgid "Color Space:"
26846 msgstr "Ekran Rengi:"
26849 msgid "Despill Channel:"
26850 msgstr "Kanal Sıralaması"
26853 msgid "Limiting Channel:"
26854 msgstr "Kanal Sıralaması"
26857 msgid "Key Channel:"
26858 msgstr "Kanal Sıralaması"
26861 msgid "Path:"
26862 msgstr "Yol:"
26865 msgid "Base Path:"
26866 msgstr "Dosya yolu"
26869 msgid "Add Input"
26870 msgstr "Giriş"
26873 msgid "Format:"
26874 msgstr "Biçim:"
26877 msgid "Master"
26878 msgstr "Yapıştır"
26881 msgid "Highlights"
26882 msgstr "Tam Doğrultu"
26885 msgid "Midtones"
26886 msgstr "Bitiş Zamanı"
26889 msgid "Cannot ungroup"
26890 msgstr "Yeni Gurup"
26893 msgid "Not inside node group"
26894 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
26897 msgid "Cannot separate nodes"
26898 msgstr "Kontur Metodu:"
26901 msgid "Disconnect"
26902 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
26905 msgid "Dependency Loop"
26906 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
26909 msgid "Add node to input"
26910 msgstr "Gruba ekle"
26913 msgid "Remove nodes connected to the input"
26914 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26917 msgid "Operation requires an active keying set"
26918 msgstr "Aktif katmana ayarla"
26921 msgid "Not found: %s"
26922 msgstr "Python: %s"
26925 msgid "Mixed selection"
26926 msgstr "Seçim Çevresi"
26929 msgid "Movie clip not found"
26930 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
26933 msgid "Mask not found"
26934 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
26937 msgid "Start and end frame are not set"
26938 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
26941 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
26942 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
26945 msgid "2 selected sequence strips are needed"
26946 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
26949 msgid "Please select all related strips"
26950 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
26953 msgid "Please select two strips"
26954 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
26957 msgid "No active sequence!"
26958 msgstr "Film Klibi"
26961 msgctxt "Operator"
26962 msgid "Top of File"
26963 msgstr "Dosya adı"
26966 msgctxt "Operator"
26967 msgid "Bottom of File"
26968 msgstr "Dosya adı"
26971 msgid "unknown error writing file"
26972 msgstr "Düzenleme (F9)"
26975 msgid "unknown error stating file"
26976 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
26979 msgid "No Recent Files"
26980 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
26983 msgid "Control Point:"
26984 msgstr "Kontrol Noktaları:"
26987 msgid "Vertex:"
26988 msgstr "Nokta:"
26991 msgid "Median:"
26992 msgstr "Medyan:"
26995 msgid "Bevel Weight:"
26996 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
26999 msgid "Radius X:"
27000 msgstr "Yarıçap:"
27003 msgid "Mean Radius X:"
27004 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
27007 msgid "Radius Y:"
27008 msgstr "Yarıçap:"
27011 msgid "Mean Radius Y:"
27012 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
27015 msgid "Mean Crease:"
27016 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
27019 msgid "Radius:"
27020 msgstr "Yarıçap:"
27023 msgid "Mean Weight:"
27024 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
27027 msgid "Mean Radius:"
27028 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
27031 msgid "Mean Tilt:"
27032 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
27035 msgid "4L"
27036 msgstr "4L"
27039 msgid "No Bone Active"
27040 msgstr "Aktif Kemik Yok"
27043 msgid "Radius (Parent)"
27044 msgstr "Yarıçap (Veli)"
27047 msgid "Size:"
27048 msgstr "Boyut:"
27051 msgid "Tilt of curve control points"
27052 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
27055 msgid "%s (Local)"
27056 msgstr "%s (Kilitli)"
27059 msgid "Depth too large"
27060 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
27063 msgid "Cannot fly an object with constraints"
27064 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
27067 msgid "Auto Keying On"
27068 msgstr "Otomatik Normalleştir"
27071 msgid "Shrink/Fatten:"
27072 msgstr "Eğri Önayarı"
27075 msgid "Vert Slide: "
27076 msgstr "Vertex Slide"
27079 msgid "global"
27080 msgstr "Evrensel"
27083 msgid "local"
27084 msgstr "Yerel"
27087 msgid "normal"
27088 msgstr "Normaller"
27091 msgid "view"
27092 msgstr "Görünüş"
27095 msgid "Bone selection count error"
27096 msgstr "İmleci Merkez al"
27099 msgid "(Sharp)"
27100 msgstr "Sivri"
27103 msgid "(Smooth)"
27104 msgstr "Düzleştir"
27107 msgid "(Root)"
27108 msgstr "Kök"
27111 msgid "(Linear)"
27112 msgstr "Doğrusal"
27115 msgid "(Constant)"
27116 msgstr "Sabit"
27119 msgid "(Sphere)"
27120 msgstr "Küresel"
27123 msgid "(Random)"
27124 msgstr "Rasgele"
27127 msgid "UV Vertex"
27128 msgstr "Nokta Boyama"
27131 msgid "Keying set path could not be added"
27132 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
27135 msgid "Keying set path could not be removed"
27136 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
27139 msgid "Keying set paths could not be removed"
27140 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
27143 msgid "Invalid context for keying set"
27144 msgstr "Gruba ekle"
27147 msgid "Background image cannot be removed"
27148 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27151 msgid "Unable to remove curve point"
27152 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
27155 msgid "Relationship"
27156 msgstr "Relationship"
27159 msgid "Could not acquire buffer from image"
27160 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
27163 msgid "Image not packed"
27164 msgstr "Dosya adı"
27167 msgid "unable to load text"
27168 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
27171 msgid "Mtex not found for this type"
27172 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27175 msgid "Modify"
27176 msgstr "Değiştirici"
27179 msgid "Simulate"
27180 msgstr "Simülasyon"
27183 msgid "Unable to create new strip"
27184 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
27187 msgid "Unable to locate link in node tree"
27188 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
27191 msgid "Vertex not in group"
27192 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
27195 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
27196 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
27199 msgid "Bad assignment mode"
27200 msgstr "Panel Hizalama"
27203 msgid "Bad vertex index in list"
27204 msgstr "Yeni malzeme ekle"
27207 msgid "Keying set could not be added"
27208 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
27211 msgid "Modifier was not found in the stack"
27212 msgstr "Aktif Grubu Sil"
27215 msgid "Property value not in enumeration"
27216 msgstr "ID Özellik Gezgini"
27219 msgid "Cannot execute boolean operation"
27220 msgstr "Boolean İşlemi..."
27223 msgid "Bind data missing"
27224 msgstr "Bağlama verileri eksik."
27227 msgid "Convertor"
27228 msgstr "Dönüştürücü"
27231 msgid "Fac"
27232 msgstr "Yüzey Alanı"
27235 msgid "Determinator"
27236 msgstr "Renk Oluşturucu"
27239 msgid "Bounding box"
27240 msgstr "Kutusal Sınır "
27243 msgid "Key Color"
27244 msgstr "Ekran Rengi:"
27247 msgid "Image 1"
27248 msgstr "Görüntü"
27251 msgid "Image 2"
27252 msgstr "Görüntü"
27255 msgid "ID value"
27256 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
27259 msgid "Dispersion"
27260 msgstr "Boyutlar"
27263 msgid "From Min"
27264 msgstr "Tüm grupları sil"
27267 msgid "From Max"
27268 msgstr "Tüm grupları sil"
27271 msgid "To Min"
27272 msgstr "Asg"
27275 msgid "To Max"
27276 msgstr "Azm"
27279 msgid "Dot"
27280 msgstr "Açı"
27283 msgid "Cb"
27284 msgstr "Küp"
27287 msgid "Cr"
27288 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
27291 msgid "On"
27292 msgstr "Açık"
27295 msgid "Val"
27296 msgstr "Değer"
27299 msgid "Anisotropy"
27300 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
27303 msgid "Sigma"
27304 msgstr "Ekran Rengi:"
27307 msgid "View Vector"
27308 msgstr "Merkez Görünüm"
27311 msgid "View Z Depth"
27312 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
27315 msgid "View Distance"
27316 msgstr "Falloff Mesafesi"
27319 msgid "True Normal"
27320 msgstr "Nokta Boyama"
27323 msgid "Backfacing"
27324 msgstr "Space Handler Scripts"
27327 msgid "Is Strand"
27328 msgstr "İplik"
27331 msgid "Intercept"
27332 msgstr "Kesişim"
27335 msgid "Tangent Normal"
27336 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
27339 msgid "Is Camera Ray"
27340 msgstr "Nesne Verileri"
27343 msgid "Is Shadow Ray"
27344 msgstr "Gölge Katmanı"
27347 msgid "Is Diffuse Ray"
27348 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27351 msgid "Is Glossy Ray"
27352 msgstr "Ekran Rengi:"
27355 msgid "Is Singular Ray"
27356 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
27359 msgid "Is Reflection Ray"
27360 msgstr "Yansıma"
27363 msgid "Is Transmission Ray"
27364 msgstr "Ekran Rengi:"
27367 msgid "Color1"
27368 msgstr "Renk"
27371 msgid "Color2"
27372 msgstr "Renk"
27375 msgid "Mortar Size"
27376 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
27379 msgid "Brick Width"
27380 msgstr "Genişlik Boyutu"
27383 msgid "Row Height"
27384 msgstr "Yükseklik"
27387 msgid "Reflection"
27388 msgstr "Yansıma"
27391 msgid "Detail"
27392 msgstr "Mesh Araçları"
27395 msgid "Detail Scale"
27396 msgstr "Döndürme & Ölçek"
27399 msgid "Emission Color"
27400 msgstr "Ekran Rengi:"
27403 msgid "Patterns"
27404 msgstr "Desenler"
27407 msgid "Bricks 1"
27408 msgstr "Mantık düzeni"
27411 msgid "Bricks 2"
27412 msgstr "Mantık düzeni"
27415 msgid "Coordinate 1"
27416 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
27419 msgid "Coordinate 2"
27420 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
27423 msgid "iScale"
27424 msgstr "Ölçekle"
27427 msgid "Image too small"
27428 msgstr "Arkaplan Resmi"
27431 msgid "Cannot render, no camera"
27432 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
27435 msgid "No border area selected"
27436 msgstr "Seçileni Gizle"
27439 msgid "No node tree in scene"
27440 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
27443 msgid "No render output node in scene"
27444 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
27447 msgid "Paste name"
27448 msgstr "Paste name"
27451 msgid "unable to open the file"
27452 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
27455 msgid "Context window not set"
27456 msgstr "Ayarlı Değil"
27459 msgid "Not a library"
27460 msgstr "Poz Ekle..."
27463 msgid "Nothing indicated"
27464 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
27467 msgid "unsupported format"
27468 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
27471 msgid "Toggle System Console"
27472 msgstr "Küçük Harf Yap"
27475 msgctxt "Operator"
27476 msgid "Toggle System Console"
27477 msgstr "Küçük Harf Yap"
27480 msgid "No operator in context"
27481 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
27484 msgid "Blender Render"
27485 msgstr "Blender Sunumu"
27488 msgid "Blender File View"
27489 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
27492 msgid "Japanese (日本語)"
27493 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
27496 msgid "German (Deutsch)"
27497 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
27500 msgid "Complete"
27501 msgstr "Birleşik Önizleme..."
27504 msgid "In Progress"
27505 msgstr "In progress"
27508 msgid "Starting"
27509 msgstr "Başlat"