4 "Project-Id-Version: Blender 2.90.0 Alpha (b'11ba9eec7017')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-11-11 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-05-11 14:55+0200\n"
8 "Last-Translator: Fatih EKE <fatiheke@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: BLENDIST <fatiheke@hotmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Country: TURKEY"
21 msgid "Groups of F-Curves"
22 msgstr "Eğri Aracı..."
29 msgid "F-Curves in this group"
30 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
37 msgid "Default Colors"
38 msgstr "Varsayılanı yükle"
41 msgid "Custom Color Set"
42 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
49 msgid "Action group is locked"
61 msgid "Action group is selected"
62 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
66 msgstr "Genişletilmiş"
77 msgid "Compute Device Type"
78 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
85 msgid "Persistent Data Path"
86 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
93 msgid "Animation Data"
94 msgstr "Nesne Verileri"
101 msgid "Action Blending"
102 msgstr "Hareket Editörü "
106 msgstr "Varolanla Değiştir..."
121 msgid "Action Extrapolation"
122 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
126 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
130 msgstr "10 Kare İleri"
133 msgid "Only hold last frame"
134 msgstr "Simülasyonun bitiş zamanı, blenderın son karesidir."
137 msgid "Action Influence"
138 msgstr "Hareket Editörü "
149 msgid "NLA Evaluation Enabled"
150 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
153 msgid "Animation Visualization"
154 msgstr "Animasyon Pencereleri"
157 msgid "Settings for the visualization of motion"
158 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
162 msgstr "Hareket Yolları:"
165 msgid "Motion Path settings for visualization"
166 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
169 msgid "Motion Path Settings"
170 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
173 msgid "Bake Location"
174 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
177 msgid "After Current"
178 msgstr "Şimdiki Kare"
181 msgid "Before Current"
182 msgstr "Şimdiki Kare"
197 msgid "Show Frame Numbers"
198 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
201 msgid "All Action Keyframes"
202 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
205 msgid "Highlight Keyframes"
206 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
209 msgid "Show Keyframe Numbers"
210 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
214 msgstr "Kesme Biçimi "
226 msgstr "Kesme Biçimi "
234 msgstr "Alan yüksekliği"
245 msgid "UV/Image Editor"
246 msgstr "UV/Resim Editörü "
250 msgstr "Düğüm Editörü"
253 msgid "Movie Clip Editor"
254 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
258 msgstr "Mantık Editörü"
262 msgstr "Metin Editörü"
265 msgid "Python Console"
266 msgstr "Python Konsolu"
282 msgstr "Dosya Gezgini "
290 msgstr "Genişlik Boyutu"
294 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
297 msgid "The window relative vertical location of the area"
298 msgstr "Hedef değişkeni sil"
302 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
306 msgstr "Aktif Kemik Yok"
310 msgstr "Nesne Verileri"
318 msgstr "Arkaplan Resmi"
322 msgstr "Space Handler Scripts"
330 msgstr "Kullanılamaz"
354 msgstr "Dahili Blender"
358 msgstr "Harici Düzenleme:"
362 msgstr "Kısıtlamaları sil"
365 msgid "Selected to Active"
366 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
369 msgid "Bezier Curve Point"
370 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
373 msgid "Control Point"
377 msgid "Coordinates of the control point"
378 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
385 msgid "Coordinates of the first handle"
386 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
389 msgid "Handle 1 Type"
390 msgstr "Tutamak Biçimi"
394 msgstr "Otomatik Normalleştir"
417 msgid "Coordinates of the second handle"
418 msgstr "Saniyede kare sayısı"
421 msgid "Handle 2 Type"
422 msgstr "Tutamak Biçimi"
430 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
433 msgid "Radius for beveling"
434 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
437 msgid "Control Point selected"
438 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
441 msgid "Handle 1 selected"
445 msgid "Handle 1 selection status"
446 msgstr "Seçimi İmlece"
449 msgid "Handle 2 selected"
453 msgid "Handle 2 selection status"
454 msgstr "Seçimi İmlece"
457 msgid "Tilt in 3D View"
458 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
473 msgid "Grease Pencil"
474 msgstr "Eskiz Kalemi"
478 msgstr "Malzemeler+Doku"
482 msgstr "Nesneleri Birleştir"
490 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
498 msgstr "Blender Oyun"
501 msgid "Boid rule name"
502 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
506 msgstr "Kesme Biçimi "
513 msgid "Average Speed"
522 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
533 msgid "Percentage of maximum speed"
534 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
537 msgid "Object to avoid"
538 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
541 msgid "Predict target movement"
542 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
545 msgid "Fight Distance"
546 msgstr "Falloff Mesafesi"
549 msgid "Flee Distance"
550 msgstr "Falloff Mesafesi"
554 msgstr "Falloff Mesafesi"
558 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
562 msgstr "Tam Doğrultu"
566 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
569 msgid "Boid Settings"
570 msgstr "Kemik Ayarları"
573 msgid "Settings for boid physics"
574 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
577 msgid "Active Boid Rule"
578 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
581 msgid "Max Air Acceleration"
582 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
585 msgid "Air Personal Space"
586 msgstr "Space Handler Scripts"
589 msgid "Max Land Acceleration"
590 msgstr "Use OpenCL for GİB acceleration"
597 msgid "Land Personal Space"
598 msgstr "Space Handler Scripts"
602 msgstr "Bozulma Profili: "
605 msgid "Boid state name"
606 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
618 msgstr "Bellek yetersiz."
622 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
629 msgid "B-Bone Segments"
630 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
633 msgid "B-Bone Display X Width"
634 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
637 msgid "B-Bone X size"
638 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
641 msgid "B-Bone Display Z Width"
642 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
645 msgid "B-Bone Z size"
646 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
653 msgid "Envelope Deform Distance"
654 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
657 msgid "Envelope Deform Weight"
658 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
661 msgid "Armature-Relative Head"
662 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
665 msgid "Envelope Head Radius"
666 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
669 msgid "Inherit Scale"
670 msgstr "Döndürme & Ölçek"
678 msgstr "Katmanlar 1-5"
682 msgstr "Kenar Uzunluğu"
686 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
689 msgid "3x3 bone matrix"
690 msgstr "Aktif Kemik Yok"
694 msgstr "Ebeveyn Nesne"
705 msgid "Armature-Relative Tail"
706 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
709 msgid "Envelope Tail Radius"
710 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
717 msgid "Cyclic Offset"
718 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
721 msgid "Enable Bone to deform geometry"
722 msgstr "Obje bağlarına gözat"
725 msgid "Inherit Rotation"
726 msgstr "Döndürme & Ölçek"
729 msgid "Local Location"
730 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
733 msgid "Relative Parenting"
749 msgid "Has Smooth Stroke"
750 msgstr "Eğrileri yumuşat"
753 msgid "Has Space Attenuation"
754 msgstr "Space Handler Scripts"
757 msgid "Sculpt Capabilities"
758 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
761 msgid "Has Auto Smooth"
762 msgstr "Eğrileri yumuşat"
766 msgstr "Alan yüksekliği"
769 msgid "Has Pinch Factor"
770 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
773 msgid "Has Plane Offset"
774 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
777 msgid "Has Sculpt Plane"
778 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
781 msgid "Has Secondary Color"
782 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
793 msgid "Add effect of brush"
794 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
797 msgid "Subtract effect of brush"
798 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
814 msgstr "Kontur Metodu:"
865 msgid "Input Samples"
866 msgstr "Parçacık Hareketi"
885 msgid "Background Image"
886 msgstr "Arkaplan Resmi"
894 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
910 msgstr "Kontur Metodu:"
922 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
933 msgid "Show Background Image"
934 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
937 msgid "Show Expanded"
938 msgstr "Aktif olanı göster"
941 msgid "Show On Foreground"
942 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
945 msgid "Background Source"
946 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
957 msgid "Background Images"
958 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
962 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
974 msgstr "Yörüngede Sağa"
981 msgid "Child Particle"
982 msgstr "Parçacık Modu"
985 msgid "Cloth Collision Settings"
986 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
993 msgid "Minimum Distance"
994 msgstr "Falloff Mesafesi"
997 msgid "Self Minimum Distance"
998 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1001 msgid "Enable Collision"
1002 msgstr "Etkin/Pasif"
1005 msgid "Enable Self Collision"
1006 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1009 msgid "Enable self collisions"
1010 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1013 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1014 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1017 msgid "Cloth Settings"
1018 msgstr "Kemik Ayarları"
1025 msgid "Bending Stiffness Maximum"
1026 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1029 msgid "Goal Default"
1030 msgstr "Varsayılanı yükle"
1037 msgid "Internal Friction"
1038 msgstr "Dahili Blender"
1041 msgid "Pin Stiffness"
1042 msgstr "H.Paneli iğnele"
1045 msgid "Rest Shape Key"
1046 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
1049 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1050 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1053 msgid "Mass Vertex Group"
1054 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1057 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
1058 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
1061 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1062 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
1065 msgid "Collision Settings"
1066 msgstr "Kemik Ayarları"
1069 msgid "Damping Factor"
1070 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1073 msgid "Random Damping"
1074 msgstr "Rasgele Bozulma"
1077 msgid "Friction Factor"
1078 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1081 msgid "Random Friction"
1082 msgstr "Rasgele Bozulma"
1086 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
1089 msgid "Outer Thickness"
1090 msgstr "Select Outer"
1093 msgid "Outer face thickness"
1094 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
1097 msgid "Display Device"
1098 msgstr "Eğri Önayarı"
1101 msgid "Display device name"
1102 msgstr "Genel Sahne"
1105 msgid "Input color space settings"
1106 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1109 msgid "Input Color Space"
1110 msgstr "Ekran Rengi:"
1114 msgstr "Ekran Rengi:"
1122 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
1126 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1129 msgid "View Transform"
1130 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1133 msgid "Color Mapping"
1137 msgid "Color mapping settings"
1138 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
1141 msgid "Blend Factor"
1142 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1146 msgstr "Kesme Biçimi "
1150 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
1157 msgid "Linear Light"
1158 msgstr "Doğrusal Bozulma"
1169 msgid "Adjust the brightness of the texture"
1170 msgstr "Doku butonları(F6)"
1174 msgstr "Ekran Rengi:"
1177 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1178 msgstr "Doku butonları(F6)"
1181 msgid "Use Color Ramp"
1182 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1186 msgstr "Düzenleme Modu"
1189 msgid "Interpolation"
1190 msgstr "Aradeğerleme Modu"
1197 msgid "Color Ramp Element"
1198 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
1202 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1205 msgid "Console Input"
1206 msgstr "Python Konsolu"
1211 msgstr "Tam Doğrultu"
1214 msgid "Text in the line"
1215 msgstr "Satır numaralarını göster"
1235 msgstr "Yerel Bakış"
1242 msgid "Enable/Disable Constraint"
1243 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
1246 msgid "Constraint name"
1251 msgstr "Space Handler Scripts"
1255 msgstr "Dünya butonları"
1259 msgstr "Poz Ekle..."
1262 msgid "Local With Parent"
1263 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1267 msgstr "Yerel Bakış"
1270 msgid "Target Space"
1271 msgstr "Space Handler Scripts"
1274 msgid "Camera Solver"
1275 msgstr "Aktif Kamera"
1278 msgid "Follow Track"
1279 msgstr "Yolu sil..."
1282 msgid "Object Solver"
1283 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1286 msgid "Copy Location"
1287 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1290 msgid "Copy Rotation"
1291 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1295 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1298 msgid "Copy Transforms"
1299 msgstr "Nitelik Kopyala"
1302 msgid "Limit Distance"
1303 msgstr "Falloff Mesafesi"
1306 msgid "Limit Location"
1307 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1310 msgid "Limit Rotation"
1311 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1315 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1319 msgstr "Kenardan Kenara"
1322 msgid "Damped Track"
1323 msgstr "Yolu sil..."
1326 msgid "Inverse Kinematics"
1330 msgid "Locked Track"
1331 msgstr "Yolu sil..."
1335 msgstr "Kenardan Kenara"
1339 msgstr "Kenardan Kenara"
1347 msgstr "Izgara Zemini"
1354 msgid "Action Constraint"
1355 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1358 msgid "The constraining action"
1359 msgstr "Hareket Editörü "
1363 msgstr "Düzenleme Modu"
1367 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1374 msgid "Target object"
1375 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1378 msgid "Transform Channel"
1379 msgstr "Kanal Sıralaması"
1418 msgid "Object Action"
1419 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1423 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1426 msgid "Camera Solver Constraint"
1427 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
1434 msgid "Child Of Constraint"
1435 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1438 msgid "Inverse Matrix"
1446 msgid "Use X Location of Parent"
1447 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1454 msgid "Use Y Location of Parent"
1455 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1462 msgid "Use Z Location of Parent"
1463 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1470 msgid "Use X Rotation of Parent"
1471 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1478 msgid "Use Y Rotation of Parent"
1479 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1486 msgid "Use Z Rotation of Parent"
1487 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1494 msgid "Use X Scale of Parent"
1495 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1502 msgid "Use Y Scale of Parent"
1503 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1510 msgid "Use Z Scale of Parent"
1511 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
1514 msgid "Clamp To Constraint"
1515 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1519 msgstr "Yatay Eksen"
1522 msgid "Main axis of movement"
1523 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
1526 msgid "Target Object (Curves only)"
1527 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1534 msgid "Copy Location Constraint"
1535 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1538 msgid "Copy the location of the target"
1539 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1543 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1546 msgid "Invert the X location"
1547 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1551 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1554 msgid "Invert the Y location"
1555 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1559 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
1562 msgid "Invert the Z location"
1563 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1570 msgid "Copy the target's X location"
1571 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1578 msgid "Copy the target's Y location"
1579 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1586 msgid "Copy the target's Z location"
1587 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1590 msgid "Copy Rotation Constraint"
1591 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1594 msgid "Copy the rotation of the target"
1595 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1598 msgid "Invert the X rotation"
1599 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1602 msgid "Invert the Y rotation"
1603 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1606 msgid "Invert the Z rotation"
1607 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1610 msgid "Copy the target's X rotation"
1611 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1614 msgid "Copy the target's Y rotation"
1615 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1618 msgid "Copy the target's Z rotation"
1619 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1622 msgid "Copy Scale Constraint"
1623 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1626 msgid "Copy the scale of the target"
1627 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1630 msgid "Copy the target's X scale"
1631 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1634 msgid "Copy the target's Y scale"
1635 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1638 msgid "Copy the target's Z scale"
1639 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1642 msgid "Copy Transforms Constraint"
1643 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
1647 msgstr "Yatay Eksen"
1650 msgid "Floor Constraint"
1651 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1654 msgid "Floor Location"
1655 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1658 msgid "Use Rotation"
1659 msgstr "Döndürme & Ölçek"
1662 msgid "Forward Axis"
1663 msgstr "Yatay Eksen"
1666 msgid "Offset Factor"
1667 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
1671 msgstr "Yatay Eksen"
1674 msgid "Follow Curve"
1675 msgstr "Eğri Önayarı"
1678 msgid "Curve Radius"
1679 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
1682 msgid "Fixed Position"
1683 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
1690 msgid "Depth Object"
1691 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
1702 msgid "Kinematic Constraint"
1703 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1706 msgid "Chain Length"
1707 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1710 msgid "Radius of limiting sphere"
1711 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
1715 msgstr "Kesme Biçimi "
1719 msgstr "Poz Ekle..."
1722 msgid "Maximum number of solving iterations"
1723 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
1727 msgstr "Düzenleme Modu"
1731 msgstr "NURBS Yüzey"
1735 msgstr "Caps Lock Pasif"
1739 msgstr "Caps Lock Pasif"
1743 msgstr "Caps Lock Pasif"
1747 msgstr "Caps Lock Pasif"
1751 msgstr "Caps Lock Pasif"
1755 msgstr "Caps Lock Pasif"
1758 msgid "Orientation Weight"
1759 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
1763 msgstr "Çevirme Açısı: "
1766 msgid "Pole rotation offset"
1767 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1770 msgid "Pole Sub-Target"
1771 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1775 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1778 msgid "Object for pole rotation"
1779 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
1782 msgid "Axis Reference"
1783 msgstr "Yatay Eksen"
1790 msgid "Enable IK Stretching"
1791 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
1795 msgstr "Kırpma Kullan"
1798 msgid "Limit Distance Constraint"
1799 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
1802 msgid "For Transform"
1803 msgstr "Görsel Dönüşüm"
1806 msgid "Limit Location Constraint"
1807 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
1810 msgid "Limit the location of the constrained object"
1811 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
1814 msgid "Use the maximum X value"
1815 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1818 msgid "Use the maximum Y value"
1819 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1822 msgid "Use the maximum Z value"
1823 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1826 msgid "Use the minimum X value"
1827 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1830 msgid "Use the minimum Y value"
1831 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1834 msgid "Use the minimum Z value"
1835 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1838 msgid "Limit Rotation Constraint"
1839 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1854 msgid "Limit Size Constraint"
1855 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
1859 msgstr "Yatay Eksen"
1863 msgstr "Yatay Eksen"
1866 msgid "Object Solver Constraint"
1867 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
1870 msgid "Pivot Constraint"
1871 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1874 msgid "Enabled Rotation Range"
1875 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
1902 msgid "Use Relative Offset"
1903 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
1906 msgid "Python Constraint"
1907 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1910 msgid "Script Error"
1911 msgstr "Betik Şablonları"
1914 msgid "Number of Targets"
1915 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
1918 msgid "Target Objects"
1919 msgstr "Nesneleri Birleştir"
1927 msgstr "Kırpma Kullan"
1930 msgid "Shrinkwrap Constraint"
1931 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
1935 msgstr "Yüzey Alanı"
1946 msgid "Distance to Target"
1947 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1950 msgid "Shrinkwrap Type"
1951 msgstr "Kesme Biçimi "
1954 msgid "Nearest Surface Point"
1955 msgstr "Eğri ve Yüzey"
1958 msgid "Nearest Vertex"
1959 msgstr "Nokta Boyama"
1962 msgid "Use Curve Radius"
1963 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
1966 msgid "XZ Scale Mode"
1967 msgstr "Ölçekleme işleç modu (Ctrl Alt S)"
1970 msgid "Bone Original"
1971 msgstr "Orijinali Koru"
1975 msgstr "Eğri Önayarı"
1978 msgid "Stretch To Constraint"
1979 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1983 msgstr "Yatay Eksen"
1986 msgid "Original Length"
1987 msgstr "Kenar Uzunluğu"
1990 msgid "Track To Constraint"
1991 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
1995 msgstr "Hedef değişkeni sil"
1998 msgid "Transformation Constraint"
1999 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2002 msgid "From Maximum X"
2003 msgstr "Tüm grupları sil"
2006 msgid "From Maximum Y"
2007 msgstr "Tüm grupları sil"
2010 msgid "From Maximum Z"
2011 msgstr "Tüm grupları sil"
2014 msgid "From Minimum X"
2015 msgstr "Tüm grupları sil"
2018 msgid "From Minimum Y"
2019 msgstr "Tüm grupları sil"
2022 msgid "From Minimum Z"
2023 msgstr "Tüm grupları sil"
2027 msgstr "Tüm grupları sil"
2039 msgstr "Kenardan Kenara"
2042 msgid "Map To X From"
2043 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2046 msgid "Map To Y From"
2047 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2050 msgid "Map To Z From"
2051 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
2054 msgid "To Maximum X"
2055 msgstr "Kenardan Kenara"
2058 msgid "To Maximum Y"
2059 msgstr "Kenardan Kenara"
2062 msgid "To Maximum Z"
2063 msgstr "Kenardan Kenara"
2066 msgid "To Minimum X"
2067 msgstr "Kenardan Kenara"
2070 msgid "To Minimum Y"
2071 msgstr "Kenardan Kenara"
2074 msgid "To Minimum Z"
2075 msgstr "Kenardan Kenara"
2078 msgid "Extrapolate Motion"
2079 msgstr "Parçacık Hareketi"
2082 msgid "Constraint Target"
2083 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
2086 msgid "Curve in a curve mapping"
2087 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2091 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2095 msgstr "Tutamak Biçimi"
2099 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2102 msgid "Vector Handle"
2103 msgstr "Vektör Tutamak"
2110 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
2111 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
2135 msgstr "Tahmini Uzat"
2142 msgid "Extrapolated"
2143 msgstr "Tahmini Uzat"
2147 msgstr "Standart panorama ayarları"
2159 msgstr "Bezier Çember"
2171 msgstr "Kontur Metodu:"
2190 msgid "Active Spline"
2191 msgstr "Aktif Kamera"
2202 msgid "Generated Coordinates"
2203 msgstr "Doku Boyama"
2206 msgid "Particle System"
2207 msgstr "Parçacık Sistemi:"
2210 msgid "Persistent ID"
2211 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
2214 msgid "UV Coordinates"
2235 msgstr "Yüzey Alanı"
2238 msgid "F-Curve Name Filter"
2239 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
2242 msgid "Display Armature"
2243 msgstr "Ekran Rengi:"
2246 msgid "Display Camera"
2247 msgstr "Aktif Kamera"
2250 msgid "Display Curve"
2251 msgstr "Eğri Önayarı"
2254 msgid "Show Datablock Filters"
2255 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2258 msgid "Collapse Summary"
2259 msgstr "Satırları topla"
2263 msgstr "Gizlileri Göster"
2266 msgid "Display Lattices"
2267 msgstr "Ekran Rengi:"
2270 msgid "Display Material"
2271 msgstr "Malzeme butonları"
2274 msgid "Display Meshes"
2275 msgstr "Ekran Rengi:"
2278 msgid "Display Metaball"
2279 msgstr "Ekran Rengi:"
2282 msgid "Include Missing NLA"
2283 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2286 msgid "Display Node"
2287 msgstr "Düğüm Editörü"
2290 msgid "Display Particle"
2291 msgstr "Parçacık Modu"
2294 msgid "Display Scene"
2295 msgstr "Genel Sahne"
2298 msgid "Display Shapekeys"
2299 msgstr "Ekran Rengi:"
2302 msgid "Display Speaker"
2303 msgstr "Ekran Rengi:"
2306 msgid "Display Summary"
2307 msgstr "Ekran Rengi:"
2310 msgid "Display Texture"
2311 msgstr "Doku Boyama"
2314 msgid "Display Transforms"
2315 msgstr "Ekran Rengi:"
2318 msgid "Display World"
2319 msgstr "Dünya butonları"
2330 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
2331 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2335 msgstr "Sürücü Türü"
2338 msgid "Driver Target"
2339 msgstr "Hedef Sürücü"
2350 msgid "Rotation Mode"
2351 msgstr "Düzenleme Modu"
2354 msgid "Transform Space"
2355 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
2358 msgid "Driver variable type"
2359 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2362 msgid "Driver Variable"
2363 msgstr "Değişken Ekle"
2366 msgid "Single Property"
2367 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2370 msgid "Rotational Difference"
2371 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2374 msgid "Brush Settings"
2375 msgstr "Kemik Ayarları"
2378 msgid "Brush settings"
2379 msgstr "Kemik Ayarları"
2383 msgstr "Çoklu-Boyama"
2387 msgstr "Çoklu-Boyama"
2391 msgstr "Ekran Rengi:"
2394 msgid "Color of the paint"
2395 msgstr "Çoklu-Boyama"
2398 msgid "Proximity Distance"
2399 msgstr "Falloff Mesafesi"
2402 msgid "Paint Color Ramp"
2403 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2406 msgid "Paint Source"
2407 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
2410 msgid "Object Center"
2411 msgstr "Nsn Merkez Boyutu:"
2414 msgid "Mesh Volume + Proximity"
2415 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
2419 msgstr "Mesh Araçları"
2422 msgid "Paint Wetness"
2423 msgstr "Çoklu-Boyama"
2426 msgid "Particle Systems"
2427 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
2430 msgid "The particle system to paint with"
2431 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
2434 msgid "Proximity falloff type"
2435 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2438 msgid "Ray Direction"
2446 msgid "Smooth Radius"
2447 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2450 msgid "Solid Radius"
2451 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
2455 msgstr "Çoklu-Boyama"
2458 msgid "Use Particle Radius"
2459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2462 msgid "Only Use Alpha"
2463 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
2466 msgid "Replace Color"
2467 msgstr "Ekran Rengi:"
2470 msgid "Velocity Color Ramp"
2471 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
2479 msgstr "Kesme Biçimi "
2482 msgid "Depth Change"
2483 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
2490 msgid "Reflect Only"
2491 msgstr "Yalnız Kenarlar"
2494 msgid "Canvas Settings"
2495 msgstr "Kemik Ayarları"
2498 msgid "Paint Surface List"
2499 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2502 msgid "Paint surface list"
2503 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2506 msgid "Paint Surface"
2507 msgstr "NURBS Yüzey"
2510 msgid "A canvas surface layer"
2511 msgstr "Katmana Yolla..."
2514 msgid "Influence Scale"
2515 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2518 msgid "Radius Scale"
2519 msgstr "Döndürme & Ölçek"
2523 msgstr "Ekran Rengi:"
2526 msgid "Color Spread"
2527 msgstr "Ekran Rengi:"
2530 msgid "Displace Factor"
2531 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2535 msgstr "Kesme Biçimi "
2538 msgid "Displacement"
2547 msgstr "Kesme Biçimi "
2554 msgid "Simulation end frame"
2555 msgstr "Animasyonun son karesi"
2558 msgid "Simulation start frame"
2559 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
2563 msgstr "Yol Adımları"
2571 msgstr "Kaydet OpenEXR"
2578 msgid "Directory to save the textures"
2579 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
2582 msgid "Output image resolution"
2583 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
2586 msgid "Initial color of the surface"
2587 msgstr "Eğri ve Yüzey"
2590 msgid "Initial Color"
2591 msgstr "Ekran Rengi:"
2598 msgid "Vertex Color"
2599 msgstr "Nokta Rengi"
2611 msgstr "Aktif Kamera"
2615 msgstr "Kırpma Kullan"
2618 msgid "Surface name"
2630 msgid "Shrink Speed"
2631 msgstr "Hız Kontrol"
2634 msgid "Spread Speed"
2635 msgstr "Hız Kontrol"
2642 msgid "Surface Format"
2643 msgstr "NURBS Yüzey"
2650 msgid "Image Sequence"
2651 msgstr "Arkaplan Resmi"
2654 msgid "Surface Type"
2655 msgstr "Kesme Biçimi "
2659 msgstr "Çoklu-Boyama"
2662 msgid "Anti-Aliasing"
2663 msgstr "Keskinlikleri yumuşat (Anti-aliasing)"
2671 msgstr "Kırpma Kullan"
2675 msgstr "Kırpma Kullan"
2679 msgstr "Kırpma Kullan"
2683 msgstr "Kırpma Kullan"
2686 msgid "Open Borders"
2687 msgstr "Son Açılan..."
2695 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2698 msgid "Wave damping factor"
2699 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
2703 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
2718 msgid "All effector's weight"
2719 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
2722 msgid "Use For Growing Hair"
2723 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
2727 msgstr "Eğri Önayarı"
2730 msgid "Global gravity weight"
2731 msgstr "Evrensel yerçekimi ağırlığı"
2734 msgid "Texture effector weight"
2735 msgstr "Doku butonları(F6)"
2738 msgid "Icon of the item"
2739 msgstr "ID Özellik Gezgini"
2742 msgid "Human readable name"
2743 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
2750 msgid "RNA Array Index"
2751 msgstr "Yeni malzeme ekle"
2754 msgid "Auto Rainbow"
2755 msgstr "Otomatik Normalleştir"
2758 msgid "User Defined"
2759 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
2763 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
2766 msgid "Extrapolation"
2767 msgstr "Dışdeğerleme"
2775 msgstr "Anahtar Kareler:"
2778 msgid "User-editable keyframes"
2779 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
2783 msgstr "Değiştiriciler"
2786 msgid "Sampled Points"
2787 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2790 msgid "Sampled animation data"
2791 msgstr "Bağlama verileri eksik."
2794 msgid "F-Curve Sample"
2795 msgstr "Eğri Önayarı"
2798 msgid "Point coordinates"
2802 msgid "Selection status"
2803 msgstr "Seçim Çevresi"
2806 msgid "FFmpeg Settings"
2807 msgstr "Kemik Ayarları"
2810 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
2811 msgstr "Film + Ses (HD)"
2814 msgid "Audio Channels"
2818 msgid "Audio channel count"
2819 msgstr "Film + Ses (HD)"
2826 msgid "Set audio channels to 4 channels"
2827 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
2834 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
2835 msgstr "Film + Ses (HD)"
2840 msgstr "Mesh Araçları"
2843 msgid "Audio volume"
2847 msgid "FFmpeg video codec #1"
2848 msgstr "Kaydet AVI Codec"
2852 msgstr "Video Sıra Editörü"
2855 msgid "High quality"
2856 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
2860 msgstr "Veriyi Paketle"
2863 msgid "Mux Packet Size"
2864 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
2867 msgid "Autosplit Output"
2868 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2871 msgid "Lossless Output"
2872 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
2875 msgid "Video bitrate (kb/s)"
2876 msgstr "Video Sıra Editörü"
2880 msgstr "Değiştirici Ekle"
2884 msgstr "Yakınlaştır"
2888 msgstr "Bellek yetersiz."
2892 msgstr "Devre Dışı: %s"
2895 msgid "F-Curve Modifier Type"
2896 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
2899 msgid "Use Influence"
2900 msgstr "Kırpma Kullan"
2903 msgid "Restrict Frame Range"
2904 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
2907 msgid "Cycles F-Modifier"
2908 msgstr "Değiştirici Ekle"
2911 msgid "After Cycles"
2912 msgstr "Cycles Sunum"
2915 msgid "Before Cycles"
2916 msgstr "Cycles Sunum"
2920 msgstr "Düzenleme Modu"
2924 msgstr "Cycles Sunum"
2927 msgid "Repeat Motion"
2928 msgstr "Parçacık Hareketi"
2931 msgid "Repeat with Offset"
2932 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
2936 msgstr "Düzenleme Modu"
2939 msgid "Envelope F-Modifier"
2940 msgstr "Değiştirici Ekle"
2943 msgid "Control Points"
2944 msgstr "Kontrol Noktaları:"
2947 msgid "Default Maximum"
2948 msgstr "Varsayılanı yükle"
2951 msgid "Default Minimum"
2952 msgstr "Varsayılanı yükle"
2955 msgid "Reference Value"
2956 msgstr "Python Dili Klavuzu"
2960 msgstr "Kök Bozulma"
2963 msgid "Normalized Sine"
2964 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
2967 msgid "Generator F-Modifier"
2968 msgstr "Değiştirici Ekle"
2971 msgid "Type of generator to use"
2972 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
2975 msgid "Limit F-Modifier"
2976 msgstr "Değiştirici Ekle"
2979 msgid "Noise F-Modifier"
2980 msgstr "Değiştirici Ekle"
2983 msgid "Python F-Modifier"
2984 msgstr "Değiştirici Ekle"
2987 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
2988 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
2992 msgstr "Adım Boyutu"
2995 msgid "Use End Frame"
2996 msgstr "Animasyonun son karesi"
2999 msgid "Use Start Frame"
3000 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
3003 msgid "Envelope Control Point"
3004 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3011 msgid "Field Settings"
3012 msgstr "Kemik Ayarları"
3015 msgid "Maximum Distance"
3016 msgstr "Falloff Mesafesi"
3019 msgid "Falloff Power"
3020 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3036 msgstr "Yansıma miktarı"
3039 msgid "Amount of clumping"
3040 msgstr "Yansıma miktarı"
3044 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3047 msgid "Shape of clumping"
3048 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
3064 msgstr "Doğrusal Bozulma"
3071 msgid "Radial Falloff Power"
3072 msgstr "Sabit, Değişmez"
3075 msgid "Maximum Radial Distance"
3076 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3079 msgid "Minimum Radial Distance"
3080 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
3084 msgstr "Kenar Uzunluğu"
3095 msgid "Size of the turbulence"
3096 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3099 msgid "Domain Object"
3100 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3103 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
3104 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
3107 msgid "Texture Mode"
3108 msgstr "Düzenleme Modu"
3111 msgid "Type of field"
3112 msgstr "Kesme Biçimi "
3115 msgid "Use Global Coordinates"
3116 msgstr "Evrensel Kordinatları Kullan"
3120 msgstr "Kırpma Kullan"
3124 msgstr "Kırpma Kullan"
3127 msgid "Use Coordinates"
3128 msgstr "Kırpma Kullan"
3131 msgid "Root Texture Coordinates"
3132 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3135 msgid "Apply Density"
3136 msgstr "Farklı Kaydet..."
3147 msgid "File Select Parameters"
3148 msgstr "Anahtarları Seç"
3160 msgstr "Yazıtipleri:"
3163 msgid "Display Mode"
3164 msgstr "Düzenleme Modu"
3167 msgid "Display files as thumbnails"
3168 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3175 msgid "Extension Filter"
3176 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3179 msgid "Sort files by size"
3180 msgstr "Dosyaları boyutuna göre sırala"
3183 msgid "Filter Files"
3184 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3187 msgid "Enable filtering of files"
3188 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3191 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
3192 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3195 msgid "Filter Blender"
3196 msgstr "Blender Oyun"
3199 msgid "Show .blend files"
3200 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3203 msgid "Filter Folder"
3204 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3207 msgid "Show folders"
3208 msgstr "Aktif olanı göster"
3211 msgid "Filter Fonts"
3212 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
3215 msgid "Show font files"
3216 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3219 msgid "Filter Images"
3220 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3223 msgid "Show image files"
3224 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3227 msgid "Filter Movies"
3228 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
3231 msgid "Show movie files"
3232 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3235 msgid "Filter Script"
3236 msgstr "Betik Şablonları"
3239 msgid "Show script files"
3240 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3243 msgid "Filter Sound"
3247 msgid "Show sound files"
3248 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3252 msgstr "Metni Düzenle:"
3255 msgid "Show text files"
3256 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
3259 msgid "Domain Settings"
3260 msgstr "Kemik Ayarları"
3264 msgstr "Değiştirici Ekle"
3267 msgid "Maximum number of additional cells"
3268 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
3272 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
3288 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
3292 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3308 msgstr "Izgara Ekle"
3311 msgid "Dissolve Speed"
3312 msgstr "Hız Kontrol"
3316 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
3319 msgid "Smoke Grid Resolution"
3320 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3324 msgstr "Ekran Rengi:"
3327 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
3328 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
3331 msgid "Additional vorticity for the flames"
3332 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3335 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
3336 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
3343 msgid "Velocity Factor"
3344 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
3352 msgstr "En yakın Kare"
3363 msgid "Fluid Mesh Vertices"
3364 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
3371 msgid "Noise Method"
3372 msgstr "Kontur Metodu:"
3376 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3379 msgid "Cache Compression"
3380 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
3388 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3392 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3395 msgid "Adjust simulation speed"
3396 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
3399 msgid "Adaptive Domain"
3400 msgstr "Blender Sunum"
3411 msgid "Display Type"
3412 msgstr "Kesme Biçimi "
3415 msgid "Smoke collision settings"
3416 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
3419 msgid "Flow Settings"
3420 msgstr "Kemik Ayarları"
3423 msgid "Vertex Group"
3424 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3432 msgstr "Kesme Biçimi "
3436 msgstr "Değiştirici Ekle"
3439 msgid "Fire + Smoke"
3440 msgstr "Hızlı Düzenle"
3443 msgid "Add fire and smoke"
3444 msgstr "Vertex Slide"
3448 msgstr "Çember Ekle"
3455 msgid "Color of smoke"
3456 msgstr "İşaret Ekle"
3460 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
3467 msgid "Texture mapping type"
3475 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
3476 msgstr "Doku Boyama"
3479 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
3480 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3483 msgid "Z-offset of texture mapping"
3484 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
3487 msgid "Size of texture mapping"
3492 msgstr "Doku Boyama"
3495 msgid "Use a texture to control emission strength"
3496 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
3499 msgid "Amount of random velocity"
3500 msgstr "Yansıma miktarı"
3504 msgstr "Çerçeve Seçim"
3519 msgid "Frame Number"
3524 msgstr "Çoklu-Boyama"
3531 msgid "Grease Pencil Layer"
3532 msgstr "Eskiz Kalemi Katmanı"
3535 msgid "Active Frame"
3540 msgstr "Düzenleme Modu"
3547 msgid "Set layer Visibility"
3548 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3556 msgstr "%s (Kilitli)"
3559 msgid "Frame Locked"
3563 msgid "Layer Opacity"
3567 msgid "Parent Object"
3568 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3572 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
3576 msgstr "Kesme Biçimi "
3579 msgid "Type of parent relation"
3580 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
3584 msgstr "Yeni malzeme ekle"
3588 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3596 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
3624 msgstr "Bitiş Zamanı"
3628 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
3635 msgid "Material Index"
3636 msgstr "Malzeme Endeksi"
3639 msgid "Stroke Points"
3640 msgstr "Kontrol Noktaları:"
3643 msgid "Stroke data points"
3644 msgstr "Bağlama verileri eksik."
3648 msgstr "Başlangıç Zamanı"
3652 msgstr "Mesh Araçları"
3656 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
3660 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
3664 msgstr "Kesme Biçimi "
3679 msgid "Tool Properties"
3680 msgstr "Kanal Özellikleri"
3683 msgid "Modifier name"
3688 msgstr "Düzenleme Modu"
3708 msgstr "Bitiş Zamanı"
3711 msgid "Texture Mapping"
3715 msgid "Armature Modifier"
3716 msgstr "Değiştirici Ekle"
3719 msgid "Invert vertex group influence"
3720 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3723 msgid "Use Bone Envelopes"
3724 msgstr "Aktif Kemik Yok"
3727 msgid "Use Vertex Groups"
3728 msgstr "Tüm Grupları Sil"
3731 msgid "Constant Offset"
3732 msgstr "Sabit, Değişmez"
3735 msgid "Object Offset"
3736 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
3740 msgstr "Shift SolOk"
3743 msgid "Build Modifier"
3744 msgstr "Değiştirici Ekle"
3747 msgid "Custom Curve"
3748 msgstr "Eğri Önayarı"
3751 msgid "Hook Modifier"
3752 msgstr "Değiştirici Ekle"
3755 msgid "Falloff Curve"
3756 msgstr "Eğri Önayarı"
3759 msgid "Lattice Modifier"
3760 msgstr "Değiştirici Ekle"
3763 msgid "Strength of modifier effect"
3764 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
3767 msgid "Mirror Modifier"
3768 msgstr "Değiştirici Ekle"
3775 msgid "Smooth Modifier"
3776 msgstr "Değiştirici Ekle"
3779 msgid "Subdivision Type"
3780 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3783 msgid "Select type of subdivision algorithm"
3784 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
3788 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3791 msgid "Frame Offset"
3795 msgid "Vertex Group Element"
3796 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
3803 msgid "Vertex Weight"
3804 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3807 msgid "Grid Subdivisions"
3808 msgstr "Izgara Ekle"
3812 msgstr "Döndürme & Ölçek"
3815 msgid "Active Layer"
3816 msgstr "Aktif katmana ayarla"
3823 msgid "Display lines rather than filled shapes"
3824 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
3836 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
3847 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
3848 msgstr "Eğrileri sil"
3851 msgid "Pose Markers"
3852 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
3864 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
3868 msgstr "Tel (Kafes)"
3872 msgstr "Düzenleme Modu"
3875 msgid "Visible Layers"
3876 msgstr "Katmanlar 6-10"
3879 msgid "Armature layer visibility"
3880 msgstr "Katmanları buradan seçebilirsiniz. Shift' e basarak çoklu seçim yapabilirsiniz."
3883 msgid "Layer Proxy Protection"
3884 msgstr "Katmana Yolla..."
3887 msgid "Pose Position"
3888 msgstr "Poz Ekle..."
3891 msgid "Rest Position"
3892 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
3895 msgid "X-Axis Mirror"
3896 msgstr "Aynalama Ekseni "
3899 msgid "Brush blending mode"
3900 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
3908 msgstr "Değiştirici Ekle"
3915 msgid "Opacity of clone image display"
3916 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
3920 msgstr "Arkaplan Resmi"
3924 msgstr "Genişletilmiş"
3928 msgstr "Ekran Rengi:"
3931 msgid "Subtract Color"
3932 msgstr "Ekran Rengi:"
3935 msgid "Editable falloff curve"
3936 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
3947 msgid "Brush Height"
3948 msgstr "Alan yüksekliği"
3951 msgid "Brush Icon Filepath"
3952 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
3955 msgid "Image Paint Tool"
3956 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
3968 msgstr "Boolean Araçları"
3971 msgid "Normal Weight"
3972 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
3976 msgstr "Eğri Önayarı"
3979 msgid "Plane Offset"
3980 msgstr "Meta Düzlem"
3984 msgstr "Meta Düzlem"
3987 msgid "Sculpt Plane"
3988 msgstr "Meta Düzlem"
3992 msgstr "Meta Düzlem"
3996 msgstr "Meta Düzlem"
4012 msgstr "Heykeltraşlık Araçları"
4016 msgstr "Sivri Bozulma"
4031 msgid "Radius of the brush in pixels"
4032 msgstr "Görüntü genişliği"
4035 msgid "Smooth Stroke Factor"
4036 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4039 msgid "Smooth Stroke Radius"
4040 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4043 msgid "Stroke Method"
4044 msgstr "Kontur Metodu:"
4048 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
4055 msgid "Texture Overlay Alpha"
4056 msgstr "Doku butonları(F6)"
4059 msgid "Texture Sample Bias"
4060 msgstr "Doku butonları(F6)"
4063 msgid "Texture Slot"
4064 msgstr "Doku Boyama"
4067 msgid "Unprojected Radius"
4068 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4072 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
4075 msgid "Edge-to-edge"
4076 msgstr "Kenardan Kenara"
4079 msgid "Use Front-Face"
4080 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4083 msgid "Inverse Smooth Pressure"
4084 msgstr "Eğrileri yumuşat"
4087 msgid "Plane Offset Pressure"
4088 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
4091 msgid "Original Normal"
4092 msgstr "Orijinali Koru"
4096 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
4100 msgstr "Nokta Boyama"
4104 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4107 msgid "Use Plane Trim"
4108 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4111 msgid "Enable Plane Trim"
4112 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
4119 msgid "Size Pressure"
4120 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4123 msgid "Use Texture Overlay"
4124 msgstr "Doku butonları(F6)"
4127 msgid "Restore Mesh"
4128 msgstr "Mesh Araçları"
4131 msgid "Smooth Stroke"
4132 msgstr "Yumuşatma Konturu"
4139 msgid "Vertex Paint Tool"
4140 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4143 msgid "Weight Paint Tool"
4144 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
4148 msgstr "10 Kare İleri"
4156 msgstr "Yukarı Taşı"
4159 msgid "Field of View"
4160 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
4163 msgid "Camera lens field of view"
4164 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4167 msgid "Horizontal FOV"
4171 msgid "Vertical FOV"
4172 msgstr "Dikey Eksen"
4175 msgid "List of background images"
4176 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4180 msgstr "Kesim Sonu:"
4184 msgstr "Kesim Başl:"
4187 msgid "Cycles Camera Settings"
4188 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4191 msgid "Cycles camera settings"
4192 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4195 msgid "Focal Length"
4196 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4200 msgstr "Lens Ölçeği"
4203 msgid "Specify the lens in millimeters"
4204 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
4207 msgid "Orthographic Scale"
4208 msgstr "Döndürme & Ölçek"
4215 msgid "Sensor Height"
4216 msgstr "Sensör Yüksekliği"
4219 msgid "Sensor Width"
4220 msgstr "Sensör Genişliği"
4224 msgstr "Shift SolOk"
4228 msgstr "Shift SolOk"
4231 msgid "Display Background Images"
4232 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
4235 msgid "Center Diagonal"
4240 msgstr "Aktif olanı göster"
4244 msgstr "Aktif olanı göster"
4248 msgstr "İsmini Göster"
4251 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
4252 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
4255 msgid "Show Passepartout"
4256 msgstr "Aktif olanı göster"
4259 msgid "Show Safe Areas"
4260 msgstr "Aktif olanı göster"
4263 msgid "Show Sensor Size"
4264 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4267 msgid "Camera types"
4268 msgstr "Kamera türleri"
4275 msgid "Orthographic"
4276 msgstr "Dikçizgisel"
4280 msgstr "Standart panorama ayarları"
4283 msgid "End Bevel Factor"
4284 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4287 msgid "Start Bevel Factor"
4288 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4291 msgid "Bevel Object"
4292 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4295 msgid "Cycles Mesh Settings"
4296 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4299 msgid "Cycles mesh settings"
4300 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4307 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
4308 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4311 msgid "Evaluation Time"
4312 msgstr "Bitiş Zamanı"
4320 msgstr "Düzenleme Modu"
4323 msgid "Mode of filling curve"
4324 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4328 msgstr "Kenar Uzunluğu"
4331 msgid "Render Resolution U"
4332 msgstr "Blender Sunum"
4335 msgid "Render Resolution V"
4336 msgstr "Blender Sunum"
4339 msgid "Resolution U"
4340 msgstr "Çözünürlük:"
4343 msgid "Surface resolution in U direction"
4344 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4347 msgid "Resolution V"
4348 msgstr "Çözünürlük:"
4351 msgid "Surface resolution in V direction"
4352 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
4355 msgid "Taper Object"
4356 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
4359 msgid "Texture Space Location"
4360 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4363 msgid "Texture space location"
4364 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4367 msgid "Texture Space Size"
4368 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4371 msgid "Texture space size"
4372 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4375 msgid "Twist Method"
4376 msgstr "Kontur Metodu:"
4380 msgstr "Yukarı Taşı"
4383 msgid "Twist Smooth"
4384 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4387 msgid "Auto Texture Space"
4388 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4392 msgstr "Güzelce Kapla"
4395 msgid "Fill Deformed"
4396 msgstr "Güzelce Kapla"
4400 msgstr "Kesme Biçimi "
4403 msgid "Surface Curve"
4404 msgstr "Eğri ve Yüzey"
4408 msgstr "Eğri Önayarı"
4411 msgid "The active text box"
4412 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
4415 msgid "Align text to the left"
4416 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4420 msgstr "Metni Düzenle:"
4423 msgid "Align text to the right"
4424 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
4428 msgstr "Metni Düzenle:"
4431 msgid "Character Info"
4432 msgstr "Nesne Bilgisi"
4436 msgstr "Düzenleme Modu"
4440 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4443 msgid "Text on Curve"
4444 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
4455 msgid "Font Bold Italic"
4456 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4467 msgid "Italic angle of the characters"
4468 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4472 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
4476 msgstr "Küçük Harf Yap"
4479 msgid "Scale of small capitals"
4480 msgstr "Küçük Harf Yap"
4483 msgid "Distance between lines of text"
4484 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4487 msgid "Spacing between words"
4488 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4491 msgid "Underline Thickness"
4492 msgstr "Altı Çizili Yap"
4495 msgid "Underline Position"
4496 msgstr "Altı Çizili Yap"
4499 msgid "Vertical position of underline"
4500 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
4503 msgid "Fast Editing"
4504 msgstr "Düzenleme (F9)"
4507 msgid "Active Texture"
4508 msgstr "Doku Boyama"
4511 msgid "Active Texture Index"
4512 msgstr "Doku butonları(F6)"
4516 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
4528 msgstr "Düğüm Editörü"
4532 msgstr "Düğüm kullan"
4535 msgid "Use Textures"
4536 msgstr "Kırpma Kullan"
4540 msgstr "Anahtarkare"
4548 msgstr "Düzenleme Modu"
4552 msgstr "Kesme Biçimi "
4555 msgid "OpenGL bindcode"
4556 msgstr "OpenGL Katı "
4559 msgid "Color Space Settings"
4560 msgstr "Kemik Ayarları"
4563 msgid "Image bit depth"
4564 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4567 msgid "Display Aspect"
4568 msgstr "Ekran Rengi:"
4572 msgstr "Kaydet IRIS"
4576 msgstr "Kaydet Targa"
4580 msgstr "Kaydet Raw Targa"
4584 msgstr "Kaydet Cineon"
4587 msgid "OpenEXR MultiLayer"
4588 msgstr "Kaydet OpenEXR"
4591 msgid "Radiance HDR"
4592 msgstr "Kaydet Radiance HDR"
4596 msgstr "Kaydet AVI Jpeg"
4600 msgstr "Kaydet AVI Raw"
4603 msgid "Image/Movie file name"
4607 msgid "Generated Height"
4608 msgstr "Alan yüksekliği"
4611 msgid "Generated image height"
4612 msgstr "Görüntü yüksekliği"
4615 msgid "Generated Type"
4616 msgstr "Kesme Biçimi "
4619 msgid "Generated image type"
4620 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
4627 msgid "Generate a blank image"
4628 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
4632 msgstr "UV Izgarası"
4635 msgid "Generated Width"
4636 msgstr "Genişlik Boyutu"
4639 msgid "Generated image width"
4640 msgstr "Görüntü genişliği"
4647 msgid "X/Y pixels per meter"
4648 msgstr "Saniyede kare sayısı"
4651 msgid "Single Image"
4652 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4655 msgid "Single image file"
4656 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
4659 msgid "Multiple image files, as a sequence"
4660 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
4668 msgstr "Video dosyası"
4671 msgid "Generated image"
4672 msgstr "Üretilmiş Resim"
4675 msgid "How to generate the image"
4676 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
4680 msgstr "Çoklukatman"
4684 msgstr "UV Test Izgarası"
4687 msgid "Render Result"
4688 msgstr "Sunum Sonucu"
4692 msgstr "Kompozisyon"
4695 msgid "Float Buffer"
4696 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4699 msgid "View as Render"
4700 msgstr "Merkez Görünüm"
4704 msgstr "Anahtar Ekle"
4708 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
4711 msgid "Reference Key"
4712 msgstr "Anahtar Ekle"
4716 msgstr "Serbest Bakış"
4719 msgid "Interpolation Type U"
4720 msgstr "Kesme Biçimi "
4723 msgid "Interpolation Type V"
4724 msgstr "Kesme Biçimi "
4727 msgid "Interpolation Type W"
4728 msgstr "Kesme Biçimi "
4731 msgid "Points of the lattice"
4732 msgstr "Kontrol Noktaları:"
4736 msgstr "Ekran Rengi:"
4739 msgid "Specular Factor"
4740 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
4743 msgid "Falloff Type"
4744 msgstr "Kesme Biçimi "
4747 msgid "Inverse Linear"
4748 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4751 msgid "Inverse Square"
4755 msgid "Lin/Quad Weighted"
4756 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
4759 msgid "Linear Attenuation"
4760 msgstr "Doğrusal Bozulma"
4763 msgid "Linear distance attenuation"
4764 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4767 msgid "Quadratic distance attenuation"
4768 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
4771 msgid "Shadow Buffer Bias"
4772 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
4775 msgid "Shadow Buffer Size"
4776 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4779 msgid "Shadow Color"
4780 msgstr "Gölge Renkli"
4783 msgid "Shadow Soft Size"
4784 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
4795 msgid "The softness of the spotlight edge"
4796 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
4800 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
4803 msgid "Angle of the spotlight beam"
4804 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4807 msgid "Resolution X"
4808 msgstr "Çözünürlük:"
4811 msgid "Resolution Y"
4812 msgstr "Çözünürlük:"
4819 msgid "Active Shape Index"
4820 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
4823 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
4824 msgstr "Yeni malzeme ekle"
4831 msgid "Cycles Material Settings"
4832 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4835 msgid "Cycles material settings"
4836 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
4839 msgid "Diffuse Color"
4840 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4843 msgid "Diffuse color of the material"
4844 msgstr "Nesnenin genel rengi."
4847 msgid "Type of preview render"
4848 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
4851 msgid "Flat XY plane"
4852 msgstr "Önizleme Biçimi: Düzlem"
4859 msgid "Hair strands"
4860 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
4867 msgid "Specular Color"
4868 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4871 msgid "Specular color of the material"
4872 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
4879 msgid "Auto Smooth Angle"
4880 msgstr "Kamera Lens Açısı"
4887 msgid "Edges of the mesh"
4888 msgstr "Mesh Araçları"
4891 msgid "Float Property Layers"
4892 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4895 msgid "Int Property Layers"
4896 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4899 msgid "String Property Layers"
4900 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4903 msgid "Polygons of the mesh"
4904 msgstr "Mesh Araçları"
4907 msgid "Skin Vertices"
4911 msgid "All skin vertices"
4912 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
4915 msgid "Texture Space Mesh"
4916 msgstr "Doku Alanını Taşı"
4919 msgid "Texture Mesh"
4920 msgstr "Mesh Araçları"
4923 msgid "Selected Edge Total"
4924 msgstr "Seçili kenarın uzunluklarını görüntüler"
4927 msgid "Selected edge count in editmode"
4928 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4931 msgid "Selected Face Total"
4932 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
4935 msgid "Selected face count in editmode"
4936 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4939 msgid "Selected Vert Total"
4940 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
4943 msgid "Selected vertex count in editmode"
4944 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
4948 msgstr "Otomatik Yumuşat"
4951 msgid "Store Edge Bevel Weight"
4952 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
4955 msgid "Store Edge Crease"
4956 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
4959 msgid "Topology Mirror"
4960 msgstr "Aynalama Ekseni "
4967 msgid "X Axis mirror editing"
4968 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
4972 msgstr "Çoklu-Boyama"
4975 msgid "Vertex Selection"
4976 msgstr "Seçim Çevresi"
4979 msgid "UV Loop Layers"
4980 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
4983 msgid "Vertex Colors"
4984 msgstr "Nokta Boyama"
4987 msgid "All vertex colors"
4988 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
4995 msgid "Vertices of the mesh"
4996 msgstr "Mesh Araçları"
4999 msgid "Meta elements"
5004 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5007 msgid "Polygonization resolution in rendering"
5008 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
5012 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5016 msgstr "Otomatik güncelle"
5020 msgstr "Video dosyası"
5023 msgid "Use Proxy / Timecode"
5024 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
5027 msgid "Proxy Custom Directory"
5028 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
5035 msgid "Grease Pencil Data"
5036 msgstr "Bağlama verileri eksik."
5040 msgstr "Bağlantılar"
5051 msgid "Shader nodes"
5052 msgstr "Düğüm kullan"
5055 msgid "Texture nodes"
5056 msgstr "Düğüm kullan"
5059 msgid "Compositing nodes"
5060 msgstr "Kompozisyon düğümleri"
5064 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
5068 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5071 msgid "Chunksize of 32x32"
5072 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5075 msgid "Chunksize of 64x64"
5076 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5079 msgid "Chunksize of 128x128"
5080 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5083 msgid "Chunksize of 256x256"
5084 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5087 msgid "Chunksize of 512x512"
5088 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5091 msgid "Edit Quality"
5095 msgid "Render Quality"
5096 msgstr "Sunum Sonucu"
5099 msgid "Quality when rendering"
5100 msgstr "Render Motoru"
5103 msgid "Buffer Groups"
5111 msgid "Enable GPU calculations"
5112 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
5115 msgid "Texture Node Tree"
5116 msgstr "Doku butonları(F6)"
5119 msgid "Active Material"
5120 msgstr "Malzeme butonları"
5123 msgid "Active Material Index"
5124 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5127 msgid "Index of active material slot"
5128 msgstr "Yeni malzeme ekle"
5131 msgid "Active Shape Key"
5132 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5135 msgid "Current shape key"
5136 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5139 msgid "Bounding Box"
5140 msgstr "Kutusal Sınır "
5147 msgid "Cycles Visibility Settings"
5148 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5151 msgid "Cycles visibility settings"
5152 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5160 msgstr "Nesne Verileri"
5163 msgid "Delta Location"
5164 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5167 msgid "Delta Rotation (Euler)"
5168 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5171 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
5172 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5176 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5191 msgid "Empty Display Size"
5192 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5195 msgid "Empty Display Type"
5196 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5200 msgstr "Düz Menüler"
5203 msgid "Single Arrow"
5204 msgstr "Tekli Resim Dosyası"
5211 msgid "Origin Offset"
5212 msgstr "Merkezi Sil"
5215 msgid "Origin offset distance"
5216 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5231 msgid "Location of the object"
5232 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5235 msgid "Lock Location"
5236 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
5239 msgid "Lock Rotation"
5240 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5243 msgid "Lock Rotations (4D)"
5244 msgstr "Caps Lock Pasif"
5248 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5251 msgid "Material Slots"
5252 msgstr "Malzeme butonları"
5255 msgid "Material slots in the object"
5256 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
5259 msgid "Local Matrix"
5260 msgstr "Yerel Bakış"
5263 msgid "Matrix World"
5264 msgstr "Dünya butonları"
5267 msgid "Object interaction mode"
5268 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
5280 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
5283 msgid "Vertex Paint"
5284 msgstr "Nokta Boyama"
5287 msgid "Weight Paint"
5288 msgstr "Ağırlık Boyama"
5291 msgid "Texture Paint"
5292 msgstr "Doku Boyama"
5295 msgid "Particle Edit"
5296 msgstr "Düzenleme Modu"
5303 msgid "The object is parented to an object"
5304 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
5311 msgid "Parent Vertices"
5312 msgstr "Yalnız Noktalar"
5315 msgid "Pose Library"
5316 msgstr "Poz Ekle..."
5320 msgstr "Vekil Korumalıdır"
5323 msgid "Rigid Body Settings"
5324 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5327 msgid "Axis-Angle Rotation"
5328 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5331 msgid "Euler Rotation"
5332 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5335 msgid "Rotation in Eulers"
5336 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5339 msgid "No Gimbal Lock"
5340 msgstr "Caps Lock Pasif"
5344 msgstr "Çevirme Açısı: "
5347 msgid "Quaternion Rotation"
5348 msgstr "Döndürme & Ölçek"
5351 msgid "Rotation in Quaternions"
5352 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
5355 msgid "Scaling of the object"
5356 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5359 msgid "Display the object's bounds"
5360 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5363 msgid "Display the object's name"
5364 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
5367 msgid "Shape Key Lock"
5368 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
5371 msgid "Soft Body Settings"
5372 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5375 msgid "Type of Object"
5376 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5380 msgstr "Kırpma Kullan"
5383 msgid "Vertex Groups"
5384 msgstr "Nokta Grupları"
5387 msgid "Vertex groups of the object"
5388 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5391 msgid "Particle Settings"
5392 msgstr "Kemik Ayarları"
5395 msgid "Active Dupli Object"
5396 msgstr "Aktif nesneyi göster."
5399 msgid "Active Dupli Object Index"
5400 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
5403 msgid "Angular Velocity Axis"
5404 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
5419 msgid "Effect Children"
5420 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5423 msgid "Children Per Parent"
5424 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5427 msgid "Number of children/parent"
5428 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5431 msgid "Parting Factor"
5432 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5435 msgid "Child Radius"
5436 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
5440 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5443 msgid "Random Child Size"
5444 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5447 msgid "Children From"
5448 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5451 msgid "Create child particles"
5452 msgstr "Yeni dosya oluştur"
5455 msgid "Color Maximum"
5456 msgstr "Ekran Rengi:"
5459 msgid "Total number of particles"
5460 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
5464 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
5467 msgid "Amount of damping"
5468 msgstr "Yansıma miktarı"
5472 msgstr "Ekran Rengi:"
5475 msgid "Particle Drawing"
5476 msgstr "Çizim Ayarları:"
5480 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
5488 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5492 msgstr "Sabit, Değişmez"
5495 msgid "Amount of air-drag"
5496 msgstr "Yansıma miktarı"
5499 msgid "Effector Number"
5500 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5504 msgstr "Tüm grupları sil"
5507 msgid "SPH Fluid Settings"
5508 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5511 msgid "Grid Randomness"
5512 msgstr "Izgara Ekle"
5515 msgid "The resolution of the particle grid"
5516 msgstr "Izgarayı yakala:"
5520 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5523 msgid "Length of the hair"
5524 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5527 msgid "Number of hair segments"
5528 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5531 msgid "Hexagonal Grid"
5532 msgstr "Izgara Ekle"
5536 msgstr "Izgara Ekle"
5540 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
5543 msgid "Random Length"
5544 msgstr "Kenar Uzunluğu"
5547 msgid "Length of the line's head"
5548 msgstr "Satır numaralarını göster"
5551 msgid "Length of the line's tail"
5552 msgstr "Satır numaralarını göster"
5555 msgid "Constrain boids to a surface"
5556 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
5563 msgid "Material Slot"
5564 msgstr "Malzeme butonları"
5567 msgid "Object Aligned"
5568 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
5575 msgid "The size of the particles"
5576 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5580 msgstr "Bitiş Zamanı"
5584 msgstr "Başlangıç Zamanı"
5587 msgid "Random Phase"
5588 msgstr "Rasgele Bozulma"
5591 msgid "Physics Type"
5592 msgstr "Kesme Biçimi "
5595 msgid "Particle physics type"
5596 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
5600 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
5603 msgid "Particle Rendering"
5604 msgstr "Render Motoru"
5611 msgid "Rendered Children"
5612 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
5615 msgid "Random Orientation"
5616 msgstr "Rasgele Bozulma"
5619 msgid "Randomize particle orientation"
5620 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
5623 msgid "Velocity / Hair"
5624 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
5639 msgid "Amount of random rough"
5640 msgstr "Yansıma miktarı"
5643 msgid "Size of random rough"
5644 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5647 msgid "Strand shape parameter"
5648 msgstr "Parçacık Modu"
5651 msgid "Draw boid health"
5652 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
5655 msgid "Show particle number"
5656 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5659 msgid "Show particle size"
5660 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5663 msgid "Show particle velocity"
5664 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
5668 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5671 msgid "Rotate the surface tangent"
5672 msgstr "Eğri ve Yüzey"
5675 msgid "Number of trail particles"
5676 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5679 msgid "Particle Type"
5680 msgstr "Kesme Biçimi "
5683 msgid "Absolute Path Time"
5684 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
5687 msgid "Automatic Subframes"
5688 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
5691 msgid "Automatically set the number of subframes"
5692 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
5700 msgstr "Kırpma Kullan"
5704 msgstr "Rasgele Bozulma"
5708 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
5715 msgid "Mass from Size"
5716 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
5719 msgid "Render parent particles"
5720 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
5724 msgstr "Çoklu-Boyama"
5728 msgstr "Bitiş Zamanı"
5731 msgid "Calculate particle rotations"
5732 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
5735 msgid "Use object's scale for duplication"
5736 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
5743 msgid "Size Deflect"
5744 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
5747 msgid "Use the strand primitive for rendering"
5748 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
5751 msgid "Active Movie Clip"
5752 msgstr "Film + Ses (HD)"
5755 msgid "Distance Model"
5756 msgstr "Falloff Mesafesi"
5759 msgid "No distance attenuation"
5760 msgstr "Sabit, Değişmez"
5764 msgstr "Seçimi ters çevir"
5767 msgid "Inverse distance model"
5768 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5771 msgid "Inverse Clamped"
5775 msgid "Linear distance model"
5776 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5779 msgid "Linear Clamped"
5780 msgstr "Doğrusal Bozulma"
5783 msgid "Exponent distance model"
5784 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
5787 msgid "Doppler Factor"
5788 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
5791 msgid "Speed of Sound"
5795 msgid "Background Scene"
5796 msgstr "Genel Sahne"
5799 msgid "Background set scene"
5800 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
5807 msgid "Cycles Render Settings"
5808 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5811 msgid "Cycles render settings"
5812 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5815 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
5816 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5819 msgid "Cycles hair rendering settings"
5820 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5823 msgid "Display Settings"
5824 msgstr "Kemik Ayarları"
5827 msgid "Current Frame"
5828 msgstr "Şimdiki Kare"
5831 msgid "Current Sub-Frame"
5832 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
5835 msgid "NLA TweakMode"
5836 msgstr "NLA Editörü"
5839 msgid "Absolute Keying Sets"
5840 msgstr "Yansıma miktarı"
5843 msgid "All Keying Sets"
5844 msgstr "Yansıma miktarı"
5848 msgstr "Nesne Verileri"
5851 msgid "Sequence Editor"
5852 msgstr "Video Sıra Editörü"
5855 msgid "Sequencer Color Space Settings"
5856 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
5859 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
5860 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
5864 msgstr "Düzenleme Modu"
5871 msgid "Frame Dropping"
5875 msgid "Timeline Markers"
5876 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
5879 msgid "Tool Settings"
5880 msgstr "Kemik Ayarları"
5883 msgid "Unit Settings"
5884 msgstr "Kemik Ayarları"
5887 msgid "Unit editing settings"
5888 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
5895 msgid "Audio Scrubbing"
5899 msgid "Global Gravity"
5900 msgstr "Evrensel Yerçekimi"
5903 msgid "Enable the compositing node tree"
5904 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
5907 msgid "Use Preview Range"
5908 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
5911 msgid "View Settings"
5912 msgstr "Kemik Ayarları"
5920 msgstr "Alanları Birleştir"
5923 msgid "Animation Editors"
5924 msgstr "Animasyon Pencereleri"
5927 msgid "Clip Editors"
5931 msgid "Image Editors"
5932 msgstr "Arkaplan Resmi"
5935 msgid "Node Editors"
5936 msgstr "Düğüm Editörü"
5939 msgid "Property Editors"
5940 msgstr "ID Özellik Gezgini"
5943 msgid "Sequencer Editors"
5944 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
5947 msgid "Top-Left 3D Editor"
5948 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
5951 msgid "Inner Cone Angle"
5952 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5955 msgid "Outer Cone Angle"
5956 msgstr "Kamera Lens Açısı"
5959 msgid "Reference Distance"
5960 msgstr "Falloff Mesafesi"
5968 msgid "Playback pitch of the sound"
5969 msgstr "Ses blok butonları"
5976 msgid "Current Character"
5977 msgstr "Şimdiki Kare"
5980 msgid "Current Line"
5981 msgstr "Tam Doğrultu"
5984 msgid "Filename of the text file"
5985 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
5996 msgid "Lines of text"
5997 msgstr "Metni Düzenle:"
6000 msgid "Selection End Character"
6001 msgstr "Animasyonun son karesi"
6004 msgid "Selection End Line"
6005 msgstr "Satır numaralarını göster"
6008 msgid "End line of selection"
6009 msgstr "Seçimi İmlece"
6013 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6016 msgid "Factor Green"
6017 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6021 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6024 msgid "Image or Movie"
6025 msgstr "Resim ya da Videoyu tekrar yükle"
6029 msgstr "Aktif olanı göster"
6032 msgid "Blend Texture"
6033 msgstr "Doku Boyama"
6036 msgid "Style of the color blending"
6037 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6040 msgid "Create a linear progression"
6041 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6044 msgid "Create a quadratic progression"
6045 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6048 msgid "Create a diagonal progression"
6049 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6052 msgid "Create a spherical progression"
6053 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6056 msgid "Quadratic sphere"
6060 msgid "Create a radial progression"
6061 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6065 msgstr "Yatay Eksen"
6072 msgid "Clouds Texture"
6073 msgstr "Doku Boyama"
6076 msgid "Procedural noise texture"
6077 msgstr "Doku butonları(F6)"
6080 msgid "Blender Original"
6081 msgstr "Orijinali Koru"
6084 msgid "Original Perlin"
6085 msgstr "Orijinali Koru"
6089 msgstr "Mantık (F4)"
6092 msgid "Depth of the cloud calculation"
6093 msgstr "Gölgeleri de işle"
6097 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6101 msgstr "Kesme Biçimi "
6104 msgid "Distortion Amount"
6105 msgstr "Yansıma miktarı"
6108 msgid "Amount of distortion"
6109 msgstr "Yansıma miktarı"
6112 msgid "Image Texture"
6113 msgstr "Doku Boyama"
6116 msgid "Checker Distance"
6117 msgstr "Falloff Mesafesi"
6120 msgid "Distance between checker tiles"
6121 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
6128 msgid "Filter Eccentricity"
6129 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6132 msgid "Filter Probes"
6133 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
6137 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6148 msgid "Invert Alpha"
6149 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
6152 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
6153 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6156 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
6157 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
6160 msgid "Minimum Filter Size"
6161 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
6172 msgid "Magic Texture"
6173 msgstr "Doku Boyama"
6176 msgid "Marble Texture"
6177 msgstr "Doku Boyama"
6181 msgstr "Seçim Kalıbı..."
6184 msgid "Use soft marble"
6185 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
6188 msgid "Procedural musgrave texture"
6189 msgstr "Doku butonları(F6)"
6192 msgid "Highest fractal dimension"
6193 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6196 msgid "Fractal noise algorithm"
6197 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6200 msgid "Similar to multifractal"
6201 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
6204 msgid "Number of frequencies used"
6205 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
6208 msgid "The fractal offset"
6209 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
6212 msgid "Noise Texture"
6213 msgstr "Doku Boyama"
6216 msgid "Stucci Texture"
6217 msgstr "Doku Boyama"
6220 msgid "Use standard stucci"
6221 msgstr "Standart panorama ayarları"
6225 msgstr "Yakınlaştır"
6228 msgid "Create Dimples"
6229 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6233 msgstr "Bellek yetersiz."
6236 msgid "Create Ridges"
6237 msgstr "Yeni dosya oluştur"
6240 msgid "Procedural voronoi texture"
6241 msgstr "Doku butonları(F6)"
6244 msgid "Only calculate intensity"
6245 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
6248 msgid "Position and Outline"
6249 msgstr "Eğri ve Yüzey"
6252 msgid "Distance Metric"
6253 msgstr "Falloff Mesafesi"
6256 msgid "Actual Distance"
6257 msgstr "Falloff Mesafesi"
6260 msgid "Distance Squared"
6261 msgstr "Falloff Mesafesi"
6264 msgid "Set Minkowski variable to 0.5"
6265 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6268 msgid "Set Minkowski variable to 4"
6269 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
6288 msgid "Wood Texture"
6289 msgstr "Doku Boyama"
6293 msgstr "Kenar Halkası"
6296 msgid "Add noise to rings"
6301 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
6304 msgid "Window Manager"
6305 msgstr "Pencere Yöneticisi"
6312 msgid "Display support level"
6313 msgstr "Satırları topla"
6317 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
6320 msgid "Key Configurations"
6321 msgstr "Anahtar Ekle"
6324 msgid "Registered key configurations"
6325 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6329 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6332 msgid "Open windows"
6333 msgstr "Animasyon Pencereleri"
6336 msgid "Cycles World Settings"
6337 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6340 msgid "Cycles world settings"
6341 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6344 msgid "World lighting settings"
6345 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6352 msgid "World mist settings"
6353 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
6357 msgstr "Boolean İşlemi..."
6360 msgid "Original IK solver"
6361 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
6368 msgid "Settings for image formats"
6369 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6372 msgid "Log conversion gamma"
6373 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
6377 msgstr "Ekran Rengi:"
6380 msgid "8 bit color channels"
6381 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6384 msgid "10 bit color channels"
6385 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6388 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
6389 msgstr "İşlenen görüntüyü normal kaydet"
6392 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
6393 msgstr "İşlenen görüntüyü (varsa eğer) şeffaflık özelliği ile kaydet"
6400 msgid "Codec settings for OpenEXR"
6401 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
6405 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6408 msgid "Image Preview"
6409 msgstr "Birleşik Önizleme..."
6413 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
6416 msgid "Layer in multilayer image"
6417 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6420 msgid "Pass in multilayer image"
6421 msgstr "Görüntü yüksekliği"
6424 msgid "Auto Refresh"
6425 msgstr "Otomatik Yenile"
6428 msgid "Key Configuration"
6429 msgstr "Anahtar Ekle"
6433 msgstr "Anahtar Ekle"
6436 msgid "Name of the key configuration"
6437 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6441 msgstr "Anahtar Ekle"
6448 msgid "Name of the key map"
6449 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6452 msgid "Children Expanded"
6453 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
6457 msgstr "Kesme Biçimi "
6460 msgid "Key Map Item"
6461 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6465 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
6468 msgid "Alt key pressed"
6469 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6473 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
6476 msgid "Control key pressed"
6477 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6480 msgid "ID of the item"
6481 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6484 msgid "User Modified"
6485 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
6489 msgstr "Kesme Biçimi "
6492 msgid "Type of event mapping"
6493 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6505 msgstr "Metni Düzenle:"
6509 msgstr "Anahtar Ekle"
6512 msgid "Property Value"
6513 msgstr "ID Özellik Gezgini"
6516 msgid "Shift key pressed"
6517 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6520 msgid "Type of event"
6521 msgstr "Kesme Biçimi "
6525 msgstr "Sürüm Notları"
6528 msgid "Double Click"
6529 msgstr "Çift <<|Alt <"
6533 msgstr "Sol Tutamak:"
6536 msgid "Left Handle Type"
6537 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6540 msgid "Auto Clamped"
6541 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6544 msgid "Right Handle"
6545 msgstr "Sağ Tutamak:"
6548 msgid "Right Handle Type"
6549 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
6552 msgid "Left handle selection status"
6553 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
6556 msgid "Right handle selection status"
6557 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sağ Butonu kullan"
6561 msgstr "Özellik Seti"
6573 msgstr "Nesne Bilgisi"
6577 msgstr "Kullanılamaz"
6580 msgid "Delta Rotation"
6581 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6588 msgid "Visual Location"
6589 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6592 msgid "Visual LocRot"
6593 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6596 msgid "Visual LocRotScale"
6597 msgstr "Görsel Dönüşüm"
6600 msgid "Visual LocScale"
6601 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6604 msgid "Visual Rotation"
6605 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6608 msgid "Visual RotScale"
6609 msgstr "Döndürme & Ölçek"
6612 msgid "Visual Scaling"
6613 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6617 msgstr "KonumAçıÖlçek"
6620 msgid "Keying Set Path"
6621 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
6628 msgid "Grouping Method"
6629 msgstr "Kontur Metodu:"
6636 msgid "Keying Set Name"
6637 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6641 msgstr "Ses blok butonları"
6644 msgid "Active Keying Set"
6645 msgstr "Aktif katmana ayarla"
6649 msgstr "Yansıma miktarı"
6652 msgid "Deformed Location"
6653 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
6656 msgid "Point selected"
6657 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6660 msgid "Active Object"
6661 msgstr "Aktif Nesne "
6664 msgid "Selected Objects"
6665 msgstr "Seçili Nesneler"
6669 msgstr "Çevirme Açısı: "
6673 msgstr "Çevirme Açısı: "
6676 msgid "Specular Hardness"
6677 msgstr "Malzemeye uygulanacak ışığın yoğunluk ve yaygınlığı"
6680 msgid "Bezier Curve"
6681 msgstr "Bezier Eğri"
6688 msgid "Rotation Angle"
6689 msgstr "Çevirme Açısı: "
6704 msgid "Render Opacity"
6705 msgstr "Sunum Sonucu"
6708 msgid "Method of blending mask layers"
6709 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
6716 msgid "Merge Subtract"
6720 msgid "Falloff type the feather"
6721 msgstr "Kesme Biçimi "
6724 msgid "Smooth falloff"
6725 msgstr "Düzgün Bozulma"
6728 msgid "Spherical falloff"
6729 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6732 msgid "Root falloff"
6733 msgstr "Kök Bozulma"
6736 msgid "Sharp falloff"
6737 msgstr "Sivri Bozulma"
6740 msgid "Linear falloff"
6741 msgstr "Doğrusal Bozulma"
6744 msgid "Restrict View"
6745 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
6748 msgid "Restrict Render"
6749 msgstr "Blender Sunum"
6752 msgid "Restrict Select"
6756 msgid "Invert the mask black/white"
6757 msgstr "Yatay Eksen"
6760 msgid "Unique name of layer"
6761 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6765 msgstr "Katmanlar 6-10"
6769 msgstr "Ebeveyn Yap..."
6773 msgstr "Kimlik Türü"
6777 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
6784 msgid "Feather Offset"
6788 msgid "Calculate even feather offset"
6792 msgid "Make this spline filled"
6793 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
6796 msgid "Prevent feather from self-intersections"
6800 msgid "Weight Interpolation"
6801 msgstr "Aradeğerleme Modu"
6804 msgid "Mask Spline Point"
6805 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6808 msgid "Feather Points"
6809 msgstr "Kontrol Noktaları:"
6812 msgid "Points defining feather"
6817 msgstr "Otomatik Normalleştir"
6820 msgid "Weight of feather point"
6825 msgstr "Panel Hizalama"
6829 msgstr "Normale Çevir "
6832 msgid "Gradient Type"
6833 msgstr "Kesme Biçimi "
6837 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
6840 msgid "Material slot in an object"
6841 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
6845 msgstr "Ölçeği Kilitle"
6848 msgid "Link material to object or the object's data"
6849 msgstr "Nesne bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
6852 msgid "Material slot name"
6853 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
6865 msgid "Select Grouped"
6870 msgstr "Göster/Gizle"
6881 msgid "Bone Group Specials"
6882 msgstr "Aktif Grubu Sil"
6886 msgstr "Kanal Sıralaması"
6897 msgid "Material Specials"
6898 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6905 msgid "UV Select Mode"
6906 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
6909 msgid "Show/Hide Faces"
6910 msgstr "Tümünü Göster/Gizle"
6914 msgstr "Görüntü Hizalama"
6922 msgid "Shape Key Specials"
6923 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
6926 msgid "Vertex Group Specials"
6927 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
6946 msgid "Node Color Specials"
6947 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
6950 msgid "Frame Rate Presets"
6951 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
6954 msgid "Effect Strip"
6955 msgstr "Strip Özellikleri..."
6959 msgstr "Dolaşım Görünümü"
6962 msgid "Select Linked"
6963 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
6967 msgstr "Strip Özellikleri..."
6971 msgstr "Strip Özellikleri..."
6975 msgstr "Kesme Biçimi "
6978 msgid "Texture Specials"
6979 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
6982 msgid "Text To 3D Object"
6983 msgstr "Obje bağlarına gözat"
6987 msgstr "Betik Şablonları"
6990 msgid "Open Shading Language"
6991 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
7014 msgid "External Data"
7015 msgstr "Nesne Verileri"
7026 msgid "Disable Bone Options"
7027 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7030 msgid "Enable Bone Options"
7031 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7034 msgid "Toggle Bone Options"
7035 msgstr "Aktif Kemik Yok"
7039 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
7051 msgstr "Yüzey Alanı"
7058 msgid "Mesh Select Mode"
7059 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
7063 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7071 msgstr "Bağlantılar oluştur"
7074 msgid "Make Single User"
7075 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
7082 msgid "Quick Effects"
7083 msgstr "Hızlı Düzenle"
7087 msgstr "Yakınlaştır"
7090 msgid "Clear Transform"
7091 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7094 msgid "Proportional Editing Falloff"
7095 msgstr "Sabit, Değişmez"
7099 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7111 msgstr "Görüntü Hizalama"
7115 msgstr "Yerel Bakış"
7119 msgstr "Kenar Döngüsü"
7122 msgid "Bevel Weight"
7123 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
7127 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7131 msgstr "Kenar Döngüsü"
7135 msgstr "Dikişi Temizle"
7138 msgid "Vertex indices"
7139 msgstr "Nokta Boyama"
7143 msgstr "Kenar Döngüsü"
7147 msgstr "Kenar Döngüsü"
7150 msgid "Vertex index"
7151 msgstr "Nokta Boyama"
7154 msgid "Mesh Vertex Color"
7155 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7158 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
7159 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7162 msgid "Active Render"
7163 msgstr "Blender Sunum"
7166 msgid "Name of Vertex color layer"
7167 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7170 msgid "Mesh Polygon"
7171 msgstr "Mesh Araçları"
7175 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7179 msgstr "Kenar Döngüsü"
7186 msgid "Radius of the skin"
7187 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7190 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
7191 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
7194 msgid "Name of skin layer"
7214 msgid "Active Clone"
7215 msgstr "Aktif Kamera"
7218 msgid "Name of UV map"
7219 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
7223 msgstr "Nokta Boyama"
7226 msgid "Vertex Normal"
7227 msgstr "Nokta Boyama"
7230 msgid "Active Element"
7231 msgstr "Aktif Kamera"
7234 msgid "Meta Element"
7238 msgid "Hide element"
7239 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
7242 msgid "Normalized quaternion rotation"
7243 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
7254 msgid "Metaball types"
7255 msgstr "Metaball'u buna Çevir"
7267 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
7278 msgid "Vertex Weight Edit"
7279 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7282 msgid "Vertex Weight Mix"
7283 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7286 msgid "Vertex Weight Proximity"
7287 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
7306 msgid "Subdivision Surface"
7307 msgstr "NURBS Yüzey"
7315 msgstr "Mesh Araçları"
7322 msgid "Dynamic Paint"
7323 msgstr "Çoklu-Boyama"
7326 msgid "Particle Instance"
7327 msgstr "Parçacık Modu"
7330 msgid "Armature deformation modifier"
7331 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7334 msgid "Multi Modifier"
7335 msgstr "Değiştirici Ekle"
7338 msgid "Array Modifier"
7339 msgstr "Değiştirici Ekle"
7342 msgid "Array duplication modifier"
7343 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7346 msgid "Constant Offset Displacement"
7347 msgstr "Sabit, Değişmez"
7351 msgstr "Kesme Biçimi "
7355 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7359 msgstr "Kenar Uzunluğu"
7362 msgid "Merge Distance"
7363 msgstr "Falloff Mesafesi"
7366 msgid "Relative Offset Displacement"
7367 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
7370 msgid "Add a constant offset"
7371 msgstr "Sabit, Değişmez"
7374 msgid "Merge Vertices"
7375 msgstr "Yalnız Noktalar"
7378 msgid "Bevel Modifier"
7379 msgstr "Değiştirici Ekle"
7386 msgid "Limit Method"
7387 msgstr "Kontur Metodu:"
7391 msgstr "Sivri Bozulma"
7394 msgid "Vertex group name"
7395 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7398 msgid "Boolean Modifier"
7399 msgstr "Değiştirici Ekle"
7402 msgid "Boolean operations modifier"
7403 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7407 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
7414 msgid "Build effect modifier"
7415 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7418 msgid "Start frame of the effect"
7419 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
7422 msgid "Cast Modifier"
7423 msgstr "Değiştirici Ekle"
7426 msgid "Target object shape"
7427 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
7431 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
7434 msgid "Use Transform"
7435 msgstr "Görsel Dönüşüm"
7438 msgid "Cloth Modifier"
7439 msgstr "Değiştirici Ekle"
7442 msgid "Cloth simulation modifier"
7443 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7446 msgid "Collision Modifier"
7447 msgstr "Değiştirici Ekle"
7451 msgstr "Kemik Ayarları"
7454 msgid "Lambda Factor"
7455 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
7458 msgid "Smooth factor effect"
7459 msgstr "Düzgün Bozulma"
7462 msgid "Curve Modifier"
7463 msgstr "Değiştirici Ekle"
7466 msgid "Curve deformation modifier"
7467 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7471 msgstr "Yatay Eksen"
7475 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
7478 msgid "Decimate Modifier"
7479 msgstr "Değiştirici Ekle"
7482 msgid "Decimation modifier"
7483 msgstr "Değiştirici Ekle"
7487 msgstr "Çevirme Açısı: "
7494 msgid "Use edge collapsing"
7495 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
7498 msgid "Un-Subdivide"
7507 msgstr "Yüzey Alanı"
7510 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
7511 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7514 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
7515 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
7518 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
7519 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
7522 msgid "All Boundaries"
7523 msgstr "Etki Alanı Sınır seçeneklerini Göster"
7526 msgid "Vertex group name (collapse only)"
7527 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7530 msgid "Displace Modifier"
7531 msgstr "Değiştirici Ekle"
7534 msgid "Displacement modifier"
7535 msgstr "Değiştirici Ekle"
7539 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
7546 msgid "Texture Coordinates"
7547 msgstr "Doku Boyama"
7550 msgid "Texture Coordinate Object"
7551 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7554 msgid "Dynamic Paint Modifier"
7555 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7558 msgid "Dynamic Paint modifier"
7559 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7562 msgid "EdgeSplit Modifier"
7563 msgstr "Değiştirici Ekle"
7567 msgstr "Çevirme Açısı: "
7570 msgid "Use Edge Angle"
7571 msgstr "Kamera Lens Açısı"
7574 msgid "Use Sharp Edges"
7575 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
7578 msgid "Explode Modifier"
7579 msgstr "Değiştirici Ekle"
7586 msgid "Clean vertex group edges"
7587 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7591 msgstr "Tüm Kenarlar"
7594 msgid "Fluid simulation modifier"
7595 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
7598 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
7599 msgstr "Değiştirici Ekle"
7602 msgid "Smoothing effect modifier"
7603 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7606 msgid "Lambda Border"
7607 msgstr "Caps Lock Pasif"
7611 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
7614 msgid "Lattice deformation modifier"
7615 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7618 msgid "Mask Modifier"
7619 msgstr "Değiştirici Ekle"
7622 msgid "Cache Modifier"
7623 msgstr "Değiştirici Ekle"
7627 msgstr "Düzenleme Modu"
7634 msgid "Evaluation Frame"
7635 msgstr "Bitiş Zamanı"
7643 msgstr "Kullanılamaz"
7646 msgid "MeshDeform Modifier"
7647 msgstr "Değiştirici Ekle"
7650 msgid "Mirroring modifier"
7651 msgstr "Değiştirici Ekle"
7654 msgid "Mirror Object"
7655 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7666 msgid "Mirror Vertex Groups"
7667 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7670 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
7671 msgstr "Tüm Grupları Sil"
7674 msgid "Multires Modifier"
7675 msgstr "Değiştirici Ekle"
7678 msgid "Multiresolution mesh modifier"
7679 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7682 msgid "Render Levels"
7683 msgstr "Blender Sunum"
7686 msgid "Sculpt Levels"
7687 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
7690 msgid "Optimal Display"
7691 msgstr "Ekran Rengi:"
7698 msgid "Ocean Modifier"
7699 msgstr "Değiştirici Ekle"
7702 msgid "Simulate an ocean surface"
7703 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7710 msgid "Amount of generated foam"
7711 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7714 msgid "Foam Layer Name"
7715 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
7719 msgstr "Bitiş Zamanı"
7722 msgid "End frame of the ocean baking"
7723 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7727 msgstr "Başlangıç Zamanı"
7730 msgid "Start frame of the ocean baking"
7731 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
7734 msgid "Method of modifying geometry"
7735 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
7739 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7742 msgid "Ocean is Cached"
7743 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7747 msgstr "Rasgele Bozulma"
7750 msgid "Seed of the random generator"
7751 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
7754 msgid "Resolution of the generated surface"
7755 msgstr "Eğri ve Yüzey"
7758 msgid "Spatial Size"
7759 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
7762 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
7763 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7766 msgid "Current time of the simulation"
7767 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
7770 msgid "Generate Foam"
7771 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7774 msgid "Generate Normals"
7775 msgstr "Normalleri Çiz"
7778 msgid "Wave Alignment"
7779 msgstr "Panel Hizalama"
7782 msgid "Wave Direction"
7787 msgstr "Döndürme & Ölçek"
7790 msgid "Scale of the displacement effect"
7791 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
7794 msgid "Shortest allowed wavelength"
7795 msgstr "Anahtarları Seç"
7799 msgstr "Hız Kontrol"
7802 msgid "ParticleInstance Modifier"
7803 msgstr "Değiştirici Ekle"
7806 msgid "Particle system instancing modifier"
7807 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7810 msgid "Particle System Number"
7811 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
7814 msgid "Position along path"
7815 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
7818 msgid "Random Position"
7819 msgstr "Rasgele Bozulma"
7823 msgstr "Orijinali Koru"
7826 msgid "Don't stretch the object"
7827 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
7830 msgid "ParticleSystem Modifier"
7831 msgstr "Değiştirici Ekle"
7834 msgid "Particle system simulation modifier"
7835 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
7838 msgid "Remesh Modifier"
7839 msgstr "Değiştirici Ekle"
7842 msgid "Smooth Shading"
7843 msgstr "Otomatik Yumuşat"
7846 msgid "Screw Modifier"
7847 msgstr "Değiştirici Ekle"
7850 msgid "Revolve edges"
7851 msgstr "Tüm Kenarlar"
7854 msgid "Angle of revolution"
7855 msgstr "Çevirme Açısı: "
7859 msgstr "Yatay Eksen"
7862 msgid "Object Screw"
7863 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
7866 msgid "Shrinkwrap Modifier"
7867 msgstr "Değiştirici Ekle"
7870 msgid "Auxiliary Target"
7871 msgstr "Hedef değişkeni sil"
7874 msgid "Project Limit"
7875 msgstr "Düzenleme Modu"
7878 msgid "Mesh target to shrink to"
7879 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
7882 msgid "SimpleDeform Modifier"
7883 msgstr "Değiştirici Ekle"
7886 msgid "Amount to deform object"
7887 msgstr "Obje bağlarına gözat"
7898 msgid "Skin Modifier"
7899 msgstr "Değiştirici Ekle"
7902 msgid "Generate Skin"
7903 msgstr "Gösterim Listesi Oluştur"
7906 msgid "Branch Smoothing"
7907 msgstr "NURBS Yüzey"
7910 msgid "Soft Body Modifier"
7911 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7914 msgid "Solidify Modifier"
7915 msgstr "Değiştirici Ekle"
7918 msgid "Inner Crease"
7919 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7922 msgid "Outer Crease"
7923 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7927 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
7930 msgid "Vertex Group Invert"
7931 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7934 msgid "Invert the vertex group influence"
7935 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7938 msgid "Material Offset"
7939 msgstr "Malzeme butonları"
7942 msgid "Rim Material Offset"
7943 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
7946 msgid "Vertex Group Factor"
7947 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
7950 msgid "Flip Normals"
7951 msgstr "Normale Çevir "
7954 msgid "Invert the face direction"
7955 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
7958 msgid "High Quality Normals"
7959 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
7963 msgstr "Güzelce Kapla"
7966 msgid "Subsurf Modifier"
7967 msgstr "Değiştirici Ekle"
7970 msgid "Subdivision surface modifier"
7971 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
7974 msgid "Number of subdivisions to perform"
7975 msgstr "Düzenleme Modunda, Gerçekleştirilmez"
7978 msgid "Surface Modifier"
7979 msgstr "Değiştirici Ekle"
7982 msgid "Triangulate Modifier"
7983 msgstr "Değiştirici Ekle"
7986 msgid "Triangulate Mesh"
7987 msgstr "Mesh Araçları"
7994 msgid "Fixed Alternate"
7995 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
7998 msgid "UV Project Modifier"
7999 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8002 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
8003 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8006 msgid "Vertical Aspect Ratio"
8007 msgstr "En/Boy oranı(Dikey eksen)"
8010 msgid "Number of Projectors"
8011 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8014 msgid "Number of projectors to use"
8015 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
8018 msgid "Horizontal Scale"
8019 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8022 msgid "Vertical Scale"
8023 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8026 msgid "UVWarp Modifier"
8027 msgstr "Değiştirici Ekle"
8038 msgid "Bone defining offset"
8046 msgid "Center point for rotate/scale"
8047 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
8050 msgid "Object defining offset"
8051 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8058 msgid "UV Layer name"
8062 msgid "WeightVG Edit Modifier"
8063 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8066 msgid "Add Threshold"
8067 msgstr "Değiştirici Ekle"
8070 msgid "Default Weight"
8071 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8075 msgstr "Hareket Editörü "
8078 msgid "Mapping Curve"
8079 msgstr "Eğri Önayarı"
8082 msgid "Custom mapping curve"
8083 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
8086 msgid "Use global coordinates"
8087 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
8091 msgstr "Kanal Sıralaması"
8095 msgstr "Malzemeler+Doku"
8098 msgid "Masking texture"
8099 msgstr "Doku Boyama"
8102 msgid "Masking vertex group name"
8103 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8110 msgid "Group Remove"
8111 msgstr "Aktif Grubu Sil"
8114 msgid "WeightVG Mix Modifier"
8115 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8118 msgid "Default Weight A"
8119 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8122 msgid "Default Weight B"
8123 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
8127 msgstr "Özellik Seti"
8130 msgid "VGroup A or B"
8131 msgstr "Ekle ya da Bağla"
8134 msgid "VGroup A and B"
8135 msgstr "Eğri ve Yüzey"
8138 msgid "Vertex Group A"
8139 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8142 msgid "First vertex group name"
8143 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8146 msgid "Vertex Group B"
8147 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8150 msgid "Second vertex group name"
8151 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
8154 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
8155 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8158 msgid "Proximity Mode"
8159 msgstr "Düzenleme Modu"
8162 msgid "Target Object"
8163 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8166 msgid "Warp Modifier"
8167 msgstr "Değiştirici Ekle"
8170 msgid "Warp modifier"
8171 msgstr "Değiştirici Ekle"
8174 msgid "Radius to apply"
8175 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
8178 msgid "Object to transform from"
8179 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
8182 msgid "Object to transform to"
8183 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
8186 msgid "Wave Modifier"
8187 msgstr "Değiştirici Ekle"
8190 msgid "Wave effect modifier"
8191 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
8194 msgid "Damping Time"
8195 msgstr "Bitiş Zamanı"
8198 msgid "Falloff Radius"
8199 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8202 msgid "Height of the wave"
8203 msgstr "Alan yüksekliği"
8206 msgid "Start Position Object"
8207 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8210 msgid "Start Position X"
8211 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8214 msgid "X coordinate of the start position"
8215 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8218 msgid "Start Position Y"
8219 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8222 msgid "Y coordinate of the start position"
8223 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8226 msgid "Displace along normals"
8227 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
8230 msgid "X axis motion"
8231 msgstr "Parçacık Hareketi"
8234 msgid "Y axis motion"
8235 msgstr "Parçacık Hareketi"
8238 msgid "Distance between the waves"
8239 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
8243 msgstr "Yüzey Alanı"
8250 msgid "Number of frames cached"
8251 msgstr "10 Kare Geri"
8254 msgid "Motion Path Points"
8255 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8258 msgid "Use Bone Heads"
8259 msgstr "Aktif Kemik Yok"
8262 msgid "Movie Clip Proxy"
8263 msgstr "Film + Ses (HD)"
8267 msgstr "Serbest kullanılmamış"
8271 msgstr "Betiği Çalıştır"
8275 msgstr "Betiği Çalıştır"
8278 msgid "Movie Clip User"
8279 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
8282 msgid "Render Undistorted"
8283 msgstr "Blender Sunum"
8286 msgid "Average error of reconstruction"
8287 msgstr "Aktif olanı göster"
8290 msgid "Movie tracking data"
8291 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8294 msgid "Active Object Index"
8295 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8298 msgid "Index of active object"
8299 msgstr "Aktif nesneyi göster."
8302 msgid "Movie tracking camera data"
8303 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
8306 msgid "Camera's focal length"
8307 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
8310 msgid "Pixel Aspect Ratio"
8311 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8314 msgid "Pixel aspect ratio"
8315 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8318 msgid "Principal Point"
8322 msgid "Optical center of lens"
8323 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
8326 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
8327 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8330 msgid "Match-moving dopesheet data"
8331 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8334 msgid "Display Hidden"
8335 msgstr "Gizlileri Göster"
8338 msgid "Only Selected"
8342 msgid "Dopesheet Sort Field"
8343 msgstr "Mantık Editörü"
8346 msgid "Sort channels by their names"
8347 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
8351 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
8355 msgstr "Kenar Döngüsü"
8358 msgid "Invert Dopesheet Sort"
8359 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
8362 msgid "Pattern Bounding Box"
8363 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
8366 msgid "Pattern Corners"
8370 msgid "Movie tracking object data"
8371 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
8375 msgstr "Anahtarkare"
8379 msgstr "Anahtarkare"
8382 msgid "Unique name of object"
8383 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
8387 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
8390 msgid "Unique name of track"
8391 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
8394 msgid "Movie tracking settings"
8395 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8398 msgid "Match moving settings"
8399 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
8402 msgid "Cleanup action to execute"
8403 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
8406 msgid "Select unclean tracks"
8407 msgstr "Anahtarları Seç"
8410 msgid "Delete Track"
8411 msgstr "Yolu sil..."
8414 msgid "Delete unclean tracks"
8415 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8418 msgid "Delete Segments"
8422 msgid "Tracked Frames"
8423 msgstr "Kare/Saniye"
8426 msgid "Frames Limit"
8427 msgstr "Kare/Saniye"
8430 msgid "Default motion model to use for tracking"
8431 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
8434 msgid "Pattern Match"
8435 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8438 msgid "Previous frame"
8439 msgstr "Önceki Kare"
8442 msgid "Pattern Size"
8443 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8447 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8451 msgstr "Çift <<|Alt <"
8454 msgid "Use Blue Channel"
8455 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8458 msgid "Use Green Channel"
8459 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8463 msgstr "Kırpma Kullan"
8467 msgstr "Normalleştir"
8470 msgid "Use Red Channel"
8471 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
8474 msgid "Tripod Motion"
8475 msgstr "Parçacık Hareketi"
8478 msgid "Active Track Index"
8479 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8482 msgid "Location Influence"
8483 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
8486 msgid "Rotation Influence"
8487 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8490 msgid "Scale Influence"
8491 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8494 msgid "Maximal Scale"
8495 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8498 msgid "Stabilize Rotation"
8499 msgstr "Döndürme & Ölçek"
8502 msgid "Grease pencil data for this track"
8503 msgstr "Bağlama verileri eksik."
8506 msgid "Track is hidden"
8507 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
8510 msgid "Track is selected"
8511 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
8514 msgid "Select Anchor"
8518 msgid "Select Pattern"
8519 msgstr "Seçim Kalıbı..."
8522 msgid "Select Search"
8526 msgid "Custom Color"
8527 msgstr "Ekran Rengi:"
8531 msgstr "Strip Özellikleri..."
8534 msgid "Action End Frame"
8535 msgstr "Animasyonun son karesi"
8538 msgid "Action Start Frame"
8539 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8542 msgid "NLA Strip is active"
8543 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8546 msgid "Scaling factor for action"
8547 msgstr "Farenin Orta Butonunun varsayılan eylemi"
8550 msgid "NLA Strip is selected"
8551 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8555 msgstr "Bitiş Zamanı"
8559 msgstr "NLA Editörü"
8562 msgid "Type of NLA Strip"
8563 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8570 msgid "NLA Strip references some Action"
8571 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
8582 msgid "Animated Strip Time"
8583 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8586 msgid "Cyclic Strip Time"
8587 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
8591 msgstr "Yolu sil..."
8594 msgid "Node in a node tree"
8595 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
8598 msgid "Custom color of the node body"
8599 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8602 msgid "Height of the node"
8603 msgstr "Alan yüksekliği"
8606 msgid "Show Options"
8607 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
8610 msgid "Show Preview"
8611 msgstr "Birleşik Önizleme..."
8614 msgid "Show Texture"
8615 msgstr "Doku Boyama"
8618 msgid "Use custom color for the node"
8619 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
8622 msgid "Width of the node"
8626 msgid "Width Hidden"
8627 msgstr "Genişlik Boyutu"
8634 msgid "Compositor Node"
8635 msgstr "Düğüm Editörü"
8639 msgstr "Üzerine Kaydet"
8642 msgid "Convert Premul"
8643 msgstr "Nesne Çevir"
8646 msgid "Bilateral Blur"
8647 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8651 msgstr "Ekran Rengi:"
8655 msgstr "Space Handler Scripts"
8658 msgid "Aspect Correction"
8659 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
8662 msgid "Relative Size X"
8663 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8666 msgid "Relative Size Y"
8667 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8671 msgstr "Kesme Biçimi "
8674 msgid "Variable Size"
8675 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
8679 msgstr "Kesme Biçimi "
8683 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
8687 msgstr "Kesme Biçimi "
8690 msgid "Angle of the bokeh"
8691 msgstr "Mesh Araçları"
8694 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
8695 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
8702 msgid "Number of flaps"
8703 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
8707 msgstr "Kutusal Sınır "
8710 msgid "Shift of the lens components"
8711 msgstr "Kontrol Noktaları:"
8715 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
8718 msgid "Height of the box"
8719 msgstr "Alan yüksekliği"
8726 msgid "Rotation angle of the box"
8727 msgstr "Çevirme Açısı: "
8730 msgid "Width of the box"
8734 msgid "Y position of the middle of the box"
8735 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
8738 msgid "Bright/Contrast"
8739 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8743 msgstr "Anahtar Ekle"
8746 msgid "RGB Color Space"
8747 msgstr "Space Handler Scripts"
8750 msgid "HSV Color Space"
8751 msgstr "Space Handler Scripts"
8754 msgid "YUV Color Space"
8755 msgstr "Space Handler Scripts"
8758 msgid "YCbCr Color Space"
8759 msgstr "Space Handler Scripts"
8762 msgid "Limit Channel"
8763 msgstr "Kanal Sıralaması"
8767 msgstr "Anahtar Ekle"
8770 msgid "Alpha falloff"
8771 msgstr "Sivri Bozulma"
8774 msgid "Shadow Adjust"
8775 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8778 msgid "Color Balance"
8779 msgstr "Ekran Rengi:"
8782 msgid "Correction for Highlights"
8783 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8786 msgid "Correction for Midtones"
8787 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8790 msgid "Correction for Shadows"
8791 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
8794 msgid "Color Correction"
8795 msgstr "Ekran Rengi:"
8798 msgid "Blue channel active"
8799 msgstr "Kanal Sıralaması"
8802 msgid "Green channel active"
8803 msgstr "Kanal Sıralaması"
8806 msgid "Highlights Contrast"
8807 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8810 msgid "Highlights contrast"
8811 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
8814 msgid "Highlights Gain"
8815 msgstr "Tam Doğrultu"
8818 msgid "Highlights gain"
8819 msgstr "Tam Doğrultu"
8822 msgid "Highlights Gamma"
8823 msgstr "Çevirme Açısı: "
8826 msgid "Highlights gamma"
8827 msgstr "Çevirme Açısı: "
8830 msgid "Highlights Lift"
8831 msgstr "Tam Doğrultu"
8834 msgid "Highlights lift"
8835 msgstr "Tam Doğrultu"
8838 msgid "Highlights Saturation"
8839 msgstr "Tam Doğrultu"
8842 msgid "Highlights saturation"
8843 msgstr "Tam Doğrultu"
8846 msgid "Master Contrast"
8858 msgid "Master Gamma"
8862 msgid "Master gamma"
8870 msgid "Master Saturation"
8874 msgid "Master saturation"
8878 msgid "Midtones Contrast"
8879 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8882 msgid "Midtones End"
8883 msgstr "Bitiş Zamanı"
8886 msgid "End of midtones"
8887 msgstr "Düzenleme Modu"
8890 msgid "Midtones Gain"
8891 msgstr "Bitiş Zamanı"
8894 msgid "Midtones Gamma"
8895 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8898 msgid "Midtones Lift"
8899 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8902 msgid "Midtones Saturation"
8903 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8906 msgid "Midtones saturation"
8907 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
8910 msgid "Midtones Start"
8911 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
8914 msgid "Start of midtones"
8915 msgstr "Başlangıç Zamanı"
8918 msgid "Red channel active"
8919 msgstr "Kanal Sıralaması"
8922 msgid "Shadows Contrast"
8923 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8926 msgid "Shadows contrast"
8927 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8930 msgid "Shadows Gain"
8931 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8934 msgid "Shadows gain"
8935 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8938 msgid "Shadows Gamma"
8939 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8942 msgid "Shadows gamma"
8943 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
8946 msgid "Shadows Lift"
8947 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8950 msgid "Shadows lift"
8951 msgstr "Yalnız Kenarlar"
8954 msgid "Shadows Saturation"
8958 msgid "Shadows saturation"
8963 msgstr "Özellik Seti"
8974 msgid "Saturation Tolerance for the color"
8975 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8978 msgid "Value Tolerance for the color"
8979 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
8983 msgstr "Ekran Rengi:"
8986 msgid "Limit by Red"
8987 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8990 msgid "Limit by Green"
8991 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8994 msgid "Limit by Blue"
8995 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
8998 msgid "Simple Limit Algorithm"
8999 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
9002 msgid "Average Limit Algorithm"
9003 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
9006 msgid "Blue spillmap scale"
9007 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9010 msgid "Green spillmap scale"
9011 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9018 msgid "Red spillmap scale"
9019 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
9022 msgid "Combine YCbCrA"
9027 msgstr "Kaydet JPEG"
9031 msgstr "Birleşik Önizleme..."
9034 msgid "Crop Image Size"
9035 msgstr "Arkaplan resminin boyut (genişlik) ayarı"
9043 msgstr "Eğri Önayarı"
9046 msgid "Vector Curves"
9047 msgstr "Eğri Önayarı"
9050 msgid "Directional Blur"
9051 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9071 msgstr "Yakınlaştır"
9075 msgstr "Kesme Biçimi "
9078 msgid "Gamma Correction"
9079 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
9082 msgid "Use Z-Buffer"
9083 msgstr "Kırpma Kullan"
9091 msgstr "Kanal Sıralaması"
9095 msgstr "En yakın Kare"
9098 msgid "Difference Key"
9099 msgstr "Anahtar Ekle"
9102 msgid "Edge to inset"
9103 msgstr "Kenar Döngüsü"
9110 msgid "Distance Key"
9111 msgstr "Falloff Mesafesi"
9114 msgid "RGB color space"
9115 msgstr "Space Handler Scripts"
9118 msgid "YCbCr Suppression"
9119 msgstr "Dosya sıkıştırmayı etkinleştir"
9122 msgid "Double Edge Mask"
9123 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
9126 msgid "Buffer Edge Mode"
9127 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9131 msgstr "Bellek yetersiz."
9135 msgstr "Yakınlaştır"
9138 msgid "Inner Edge Mode"
9139 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
9142 msgid "Adjacent Only"
9143 msgstr "Yalnız Kenarlar"
9146 msgid "Ellipse Mask"
9147 msgstr "Kırpma Kullan"
9159 msgstr "Normale Çevir "
9163 msgstr "Normale Çevir "
9167 msgstr "Normale Çevir "
9170 msgid "Angle Offset"
9171 msgstr "Çevirme Açısı: "
9174 msgid "Streak angle offset"
9175 msgstr "Kamera Lens Açısı"
9178 msgid "Color Modulation"
9179 msgstr "Ekran Rengi:"
9183 msgstr "Kesme Biçimi "
9186 msgid "Total number of streaks"
9187 msgstr "'Döndür' komutunun toplamda kaç adımda gerçekleşeceği belirtilir"
9191 msgstr "Görüntüyü Çevir"
9194 msgid "Hue Saturation Value"
9199 msgstr "ID Özellik Gezgini"
9202 msgid "Auto-Refresh"
9203 msgstr "Otomatik Yenile"
9207 msgstr "Çoklu-Boyama"
9210 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
9211 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
9219 msgstr "Özellik Seti"
9223 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9227 msgstr "Kesme Biçimi "
9235 msgstr "Mantık Editörü"
9238 msgid "Despill Balance"
9239 msgstr "Kanal Sıralaması"
9242 msgid "Despill Factor"
9243 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9246 msgid "Edge Kernel Radius"
9247 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
9250 msgid "Feather Distance"
9251 msgstr "Falloff Mesafesi"
9254 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
9255 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
9258 msgid "Screen Balance"
9259 msgstr "Ekran Rengi:"
9262 msgid "Keying Screen"
9263 msgstr "Özellik Seti"
9266 msgid "Tracking Object"
9267 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
9270 msgid "Lens Distortion"
9271 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
9275 msgstr "Kanal Sıralaması"
9278 msgid "Green Channel"
9279 msgstr "Kanal Sıralaması"
9282 msgid "Blue Channel"
9283 msgstr "Kanal Sıralaması"
9290 msgid "Luminance Channel"
9291 msgstr "Kanal Sıralaması"
9294 msgid "Luminance Key"
9295 msgstr "Kanal Sıralaması"
9299 msgstr "Yakınlaştır"
9307 msgstr "Kırpma Kullan"
9311 msgstr "Kırpma Kullan"
9314 msgid "Number of motion blur samples"
9315 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
9319 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9323 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9326 msgid "Use pixel size for the buffer"
9327 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9334 msgid "Use feather information from the mask"
9335 msgstr "Dokulu Yazıtipi Kullan"
9339 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
9346 msgid "Greater Than"
9351 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
9354 msgid "Movie Distortion"
9359 msgstr "Tam Doğrultu"
9362 msgid "Active Input Index"
9363 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9374 msgid "EXR Layer Slots"
9375 msgstr "Malzeme butonları"
9379 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9382 msgid "Alpha Convert"
9383 msgstr "Üzerine Kaydet"
9386 msgid "Straight to Premul"
9387 msgstr "Kesme Biçimi "
9390 msgid "Premul to Straight"
9391 msgstr "Sonraki anahtara git"
9395 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9398 msgid "Render Layers"
9399 msgstr "Render Katmanları"
9402 msgid "Separate YCbCrA"
9407 msgstr "Özellik Seti"
9410 msgid "Split Viewer"
9415 msgstr "Kenar Uzunluğu"
9423 msgstr "Düğüm Editörü"
9426 msgid "Tonemap Type"
9427 msgstr "Kesme Biçimi "
9430 msgid "Track Position"
9431 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9434 msgid "Frame to be used for relative position"
9435 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
9438 msgid "Relative Start"
9442 msgid "Relative Frame"
9443 msgstr "Yüzey Alanı"
9463 msgstr "Vektör Tutamak"
9467 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
9471 msgstr "Hız Kontrol"
9475 msgstr "Hız Kontrol"
9479 msgstr "Pencereyi Küçült"
9482 msgid "Random tiles"
9483 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
9490 msgid "Expand from 9 places"
9491 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
9494 msgid "Label Font Size"
9495 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
9499 msgstr "Nokta Boyama"
9503 msgstr "Düğüm Editörü"
9506 msgid "Material shader node"
9507 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
9511 msgstr "Değiştirici Ekle"
9514 msgid "Attribute Name"
9522 msgid "Anisotropic BSDF"
9523 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
9526 msgid "Diffuse BSDF"
9527 msgstr "Nesnenin genel rengi."
9530 msgid "Refraction BSDF"
9534 msgid "Transparent BSDF"
9535 msgstr "Şeffaflık kullan"
9539 msgstr "Nesne Verileri"
9542 msgid "Object Space"
9543 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9547 msgstr "Nesne Bilgisi"
9550 msgid "Layer Weight"
9554 msgid "Light Falloff"
9555 msgstr "Bozulma Profili: "
9562 msgid "Space of the input normal"
9563 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9566 msgid "Tangent Space"
9567 msgstr "Space Handler Scripts"
9570 msgid "Object space normal mapping"
9571 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9575 msgstr "Nesne Bilgisi"
9582 msgid "Material Output"
9583 msgstr "Malzeme butonları"
9586 msgid "World Output"
9587 msgstr "Dünya butonları"
9590 msgid "Particle Info"
9591 msgstr "Parçacık Modu"
9594 msgid "Script Source"
9595 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9599 msgstr "Otomatik güncelle"
9602 msgid "Subsurface Scattering"
9603 msgstr "Yüzeyaltı Saçılımı"
9618 msgid "Method to use for the tangent"
9619 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
9622 msgid "Tangent from UV map"
9623 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
9626 msgid "Brick Texture"
9627 msgstr "Doku Boyama"
9630 msgid "Offset Amount"
9631 msgstr "Yansıma miktarı"
9634 msgid "Squash Amount"
9635 msgstr "Yansıma miktarı"
9638 msgid "Checker Texture"
9639 msgstr "Doku Boyama"
9642 msgid "Texture Coordinate"
9643 msgstr "Doku Boyama"
9646 msgid "Environment Texture"
9647 msgstr "Doku Boyama"
9650 msgid "Linear interpolation"
9651 msgstr "Aradeğerleme Modu"
9654 msgid "Projection of the input image"
9655 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
9662 msgid "Gradient Texture"
9663 msgstr "Doku Boyama"
9666 msgid "Projection Blend"
9667 msgstr "Hareket Editörü "
9670 msgid "Musgrave Texture"
9671 msgstr "Doku Boyama"
9674 msgid "Point Density"
9678 msgid "Color Source"
9679 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
9682 msgid "Particle Age"
9683 msgstr "Parçacık Modu"
9686 msgid "Particle Speed"
9687 msgstr "Hız Kontrol"
9690 msgid "Particle Velocity"
9691 msgstr "Parçacık Modu"
9694 msgid "Point Source"
9695 msgstr "Nokta Kaynağı"
9698 msgid "Object Vertices"
9699 msgstr "Yalnız Noktalar"
9703 msgstr "Doku Boyama"
9706 msgid "Sun Direction"
9710 msgid "Voronoi Texture"
9711 msgstr "Doku Boyama"
9714 msgid "Wave Texture"
9715 msgstr "Doku Boyama"
9719 msgstr "Vektör Tutamak"
9723 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
9730 msgid "Texture Node"
9731 msgstr "Düğüm Editörü"
9739 msgstr "Mantık düzeni"
9742 msgid "Offset every N rows"
9743 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
9747 msgstr "Bitiş Zamanı"
9750 msgid "Value to Normal"
9751 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
9755 msgstr "Düğüm Editörü"
9759 msgstr "Tüm grupları sil"
9763 msgstr "Düğüm Editörü"
9767 msgstr "Kenardan Kenara"
9770 msgid "Output File Slot"
9774 msgid "Use Node Format"
9775 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
9778 msgid "Output File Layer Slot"
9783 msgstr "Düğüm Editörü"
9786 msgid "Hide the socket"
9787 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9791 msgstr "İlişkilenmiş"
9798 msgid "Default Value"
9799 msgstr "Varsayılanı yükle"
9803 msgstr "Active Node"
9807 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9810 msgid "Object Constraints"
9811 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
9814 msgid "Operator Properties"
9815 msgstr "Kanal Özellikleri"
9818 msgid "Input properties of an Operator"
9819 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
9823 msgid "Clean Keyframes"
9824 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9827 msgid "Column Select"
9831 msgid "Extend Select"
9844 msgid "Copy Keyframes"
9845 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9849 msgid "Delete Keyframes"
9850 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9853 msgid "Remove all selected keyframes"
9854 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9858 msgid "Duplicate Keyframes"
9859 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9867 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
9868 msgstr "Tüm seçili nesneleri göster."
9871 msgid "Duplicate Keyframes"
9872 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9876 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
9877 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9880 msgid "Constant Extrapolation"
9881 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9884 msgid "Linear Extrapolation"
9885 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
9888 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
9889 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9892 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
9893 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
9897 msgid "Jump to Keyframes"
9898 msgstr "Satıra git:"
9902 msgid "Set Keyframe Interpolation"
9903 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
9907 msgid "Insert Keyframes"
9908 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9911 msgid "All Channels"
9912 msgstr "Tüm Kanalları Seç/Bırak"
9915 msgid "Only Selected Channels"
9916 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
9919 msgid "In Active Group"
9920 msgstr "Aktif Grubu Sil"
9924 msgid "Set Keyframe Type"
9925 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
9929 msgid "Make Markers Local"
9930 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
9935 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
9940 msgstr "Hareket Editörü "
9943 msgid "Create new action"
9944 msgstr "Yeni dosya oluştur"
9948 msgid "Paste Keyframes"
9949 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9952 msgid "Overwrite All"
9953 msgstr "Tümünü Normalleştir"
9956 msgid "Replace all keys"
9957 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
9964 msgid "Frame Relative"
9973 msgid "Sample Keyframes"
9974 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
9979 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9982 msgid "Selection action to execute"
9983 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
9987 msgstr "Altı Çizili Yap"
9990 msgid "Select all elements"
9991 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
9998 msgid "Deselect all elements"
9999 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10003 msgstr "Yatay Eksen"
10023 msgid "Circle Select"
10024 msgstr "Ters Seçim"
10027 msgid "On Selected Keyframes"
10028 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
10031 msgid "On Current Frame"
10032 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10035 msgid "On Selected Markers"
10036 msgstr "Seçili İşaretlerde"
10040 msgid "Lasso Select"
10041 msgstr "Ters Seçim"
10045 msgid "Select Left/Right"
10046 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10049 msgid "Before current frame"
10050 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10053 msgid "After current frame"
10054 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10058 msgid "Select Less"
10059 msgstr "Ters Seçim"
10063 msgid "Select Linked"
10064 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
10068 msgid "Select More"
10069 msgstr "Ters Seçim"
10074 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
10077 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
10078 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
10081 msgid "Nearest Frame"
10082 msgstr "En yakın Kare"
10085 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
10086 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10089 msgid "Nearest Second"
10090 msgstr "Kare/Saniye"
10093 msgid "Nearest Marker"
10094 msgstr "En Yakın İşaret"
10097 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
10098 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
10102 msgid "Change Frame"
10106 msgid "Interactively change the current frame number"
10107 msgstr "Geçerli karenin numarasını gösterir. Tıklayıp değiştirebilirsiniz."
10111 msgid "Mouse Click on Channels"
10112 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10115 msgid "Select Children Only"
10116 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
10120 msgid "Collapse Channels"
10121 msgstr "Satırları topla"
10125 msgid "Delete Channels"
10130 msgid "Toggle Channel Editability"
10131 msgstr "Küçük Harf Yap"
10139 msgid "Expand Channels"
10140 msgstr "Alt satırları aç"
10144 msgid "Revive Disabled F-Curves"
10145 msgstr "Eğrileri sil"
10149 msgid "Group Channels"
10154 msgid "Move Channels"
10163 msgstr "Aşağı Taşı"
10171 msgid "Rename Channels"
10172 msgstr "Pozu İsimlendir..."
10176 msgid "Disable Channel Setting"
10177 msgstr "Caps Lock Pasif"
10181 msgid "Enable Channel Setting"
10182 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
10186 msgid "Toggle Channel Setting"
10187 msgstr "Küçük Harf Yap"
10191 msgid "Clear Useless Actions"
10192 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10195 msgid "Only Unused"
10196 msgstr "Serbest kullanılmamış"
10200 msgid "Copy Driver"
10201 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10206 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10210 msgid "Remove Driver"
10211 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10215 msgid "Set End Frame"
10216 msgstr "Animasyonun son karesi"
10220 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
10221 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10225 msgid "Remove Animation"
10226 msgstr "Animasyonu Oluştur"
10229 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
10230 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10233 msgid "Confirm Successful Delete"
10234 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
10237 msgid "The Keying Set to use"
10238 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
10242 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
10243 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10247 msgid "Delete Keyframe"
10248 msgstr "Anahtarkare Sil.."
10252 msgid "Insert Keyframe"
10253 msgstr "Anahtarkare Ekle"
10257 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
10258 msgstr "Animasyon/Oynatma butonları"
10262 msgid "Insert Keyframe Menu"
10263 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10266 msgid "Always Show Menu"
10267 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
10271 msgid "Set Active Keying Set"
10272 msgstr "Aktif katmana ayarla"
10275 msgid "Select a new keying set as the active one"
10276 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
10280 msgid "Export Keying Set..."
10281 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10284 msgid "Filter folders"
10285 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
10288 msgid "Filter python"
10289 msgstr "Python Konsolu"
10292 msgid "Filter text"
10293 msgstr "Metni Düzenle:"
10297 msgid "Remove Active Keying Set"
10298 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10301 msgid "Remove the active Keying Set"
10302 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10306 msgid "Add to Keying Set"
10307 msgstr "Gruba ekle"
10311 msgid "Remove from Keying Set"
10312 msgstr "Tüm grupları sil"
10316 msgid "Paste Driver"
10317 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
10321 msgid "Clear Preview Range"
10322 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10325 msgid "Clear Preview Range"
10326 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10330 msgid "Set Preview Range"
10331 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
10335 msgid "Set Start Frame"
10336 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
10340 msgid "Align Bones"
10341 msgstr "Görüntü Hizalama"
10345 msgid "Change Armature Layers"
10346 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
10349 msgid "Change the visible armature layers"
10350 msgstr "Yalnız Görünen Katmanlardaki Nesneler"
10354 msgid "AutoName by Axis"
10355 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10363 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
10371 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
10375 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
10379 msgid "Change Bone Layers"
10380 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
10385 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10388 msgid "Negate the alignment axis"
10389 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10392 msgid "Shortest Rotation"
10393 msgstr "Döndürme & Ölçek"
10397 msgstr "Yatay Eksen"
10401 msgid "Click-Extrude"
10402 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10406 msgid "Delete Selected Bone(s)"
10407 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10411 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10412 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10415 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
10416 msgstr "Aktif Kemik Yok"
10425 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10429 msgid "Extrude Forked"
10430 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
10434 msgid "Fill Between Joints"
10435 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10440 msgstr "Normale Çevir "
10444 msgid "Hide Selected"
10445 msgstr "Seçileni Gizle"
10449 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10453 msgid "Show All Layers"
10454 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10458 msgid "Clear Parent"
10459 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10462 msgid "Clear Parent"
10463 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10466 msgid "Disconnect Bone"
10467 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
10471 msgid "Make Parent"
10472 msgstr "Ebeveyn Yap..."
10475 msgid "Type of parenting"
10476 msgstr "Kesme Biçimi "
10479 msgid "Keep Offset"
10480 msgstr "Orijinali Koru"
10484 msgid "Reveal Hidden"
10485 msgstr "Gizlileri Göster"
10489 msgid "(De)select All"
10490 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10494 msgid "Select Hierarchy"
10495 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
10498 msgid "Select Parent"
10499 msgstr "Ebeveyni Temizle..."
10502 msgid "Select Child"
10503 msgstr "Ters Seçim"
10506 msgid "Extend the selection"
10507 msgstr "Seçim Çevresi"
10511 msgid "Select Linked All"
10512 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
10516 msgid "Select Similar"
10517 msgstr "Ters Seçim"
10521 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
10524 msgid "Direction (Y axis)"
10525 msgstr "Yönü Çevir"
10535 msgstr "Tekrar Böl"
10538 msgid "Number of Cuts"
10539 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
10543 msgid "Switch Direction"
10544 msgstr "Yönü Çevir"
10548 msgid "Add Boid Rule"
10549 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10553 msgid "Remove Boid Rule"
10554 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10557 msgid "Delete current boid rule"
10558 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10562 msgid "Add Boid State"
10563 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10567 msgid "Remove Boid State"
10568 msgstr "Aktif Grubu Sil"
10571 msgid "Delete current boid state"
10572 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
10577 msgstr "Değiştirici Ekle"
10582 msgstr "Eğri Önayarı"
10585 msgid "Set brush shape"
10586 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
10590 msgid "Reset Brush"
10591 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
10598 msgid "Directory of the file"
10603 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
10606 msgid "File Browser Mode"
10607 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10610 msgid "Filter .blend files"
10611 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10614 msgid "Filter btx files"
10615 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10618 msgid "Filter COLLADA files"
10619 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10622 msgid "Filter font files"
10623 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10626 msgid "Filter image files"
10627 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
10630 msgid "Filter movie files"
10631 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10634 msgid "Filter python files"
10635 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10638 msgid "Filter sound files"
10639 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10642 msgid "Filter text files"
10643 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10646 msgid "Relative Path"
10647 msgstr "Dosya yolu"
10650 msgid "Path to file"
10651 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
10654 msgid "Check Existing"
10655 msgstr "Varolanla Değiştir..."
10659 msgid "Add Camera Preset"
10660 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10665 msgstr "İşaret Ekle"
10668 msgid "Location of marker on frame"
10669 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10673 msgstr "İşaret Ekle"
10676 msgid "Distance between selected tracks"
10677 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
10681 msgid "3D Markers to Mesh"
10682 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
10686 msgid "Clean Tracks"
10687 msgstr "Eylemi Temizle"
10691 msgid "Clear Solution"
10692 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10696 msgid "Clear Track Path"
10697 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10700 msgid "Clear action to execute"
10701 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10704 msgid "Clear up-to"
10705 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
10708 msgid "Clear remained"
10709 msgstr "Kısıtlamaları sil"
10713 msgstr "Tümünü Normalleştir"
10716 msgid "Clear the whole path"
10717 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10720 msgid "Clear Active"
10721 msgstr "Aktif Kamera"
10725 msgid "Constraint to F-Curve"
10726 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10730 msgid "Copy Tracks"
10731 msgstr "Nitelik Kopyala"
10735 msgid "Set 2D Cursor"
10736 msgstr "Seçimi İmlece"
10739 msgid "Set 2D cursor location"
10740 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
10744 msgid "Delete Marker"
10745 msgstr "İşareti Sil"
10749 msgid "Delete Proxy"
10750 msgstr "Vekil Korumalıdır"
10754 msgid "Delete Track"
10755 msgstr "Yolu sil..."
10758 msgid "Delete selected tracks"
10759 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10762 msgid "Whole Frame"
10767 msgid "Disable Markers"
10768 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
10771 msgid "Disable/enable selected markers"
10772 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
10775 msgid "Disable action to execute"
10776 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10779 msgid "Disable selected markers"
10780 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10783 msgid "Enable selected markers"
10784 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10788 msgid "Select Channel"
10792 msgid "Select movie tracking channel"
10793 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10796 msgid "Mouse location to select channel"
10797 msgstr "Fare üzerindeyken Aç"
10801 msgid "Jump to Frame"
10802 msgstr "Geçerli Kareye"
10805 msgid "Jump to special frame"
10806 msgstr "Sonraki anahtara git"
10809 msgid "Position to jump to"
10810 msgstr "Satıra git:"
10813 msgid "Previous Failed"
10814 msgstr "Önceki Kare"
10817 msgid "Next Failed"
10818 msgstr "Sonraki Kare"
10822 msgid "Center Current Frame"
10823 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
10827 msgid "Delete Curve"
10828 msgstr "Eğri Önayarı"
10832 msgid "Delete Knot"
10836 msgid "Delete curve knots"
10837 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
10845 msgid "Select graph curves"
10846 msgstr "Eğrileri sil"
10850 msgid "(De)select All Markers"
10851 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
10855 msgid "Hide Tracks"
10856 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
10859 msgid "Hide selected tracks"
10860 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10863 msgid "Hide unselected tracks"
10864 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
10868 msgid "Hide Tracks Clear"
10869 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
10873 msgid "Join Tracks"
10874 msgstr "Alanları Birleştir"
10877 msgid "Join selected tracks"
10878 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
10882 msgid "Lock Tracks"
10883 msgstr "Caps Lock Pasif"
10886 msgid "Lock action to execute"
10887 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
10890 msgid "Lock selected tracks"
10891 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10894 msgid "Unlock selected tracks"
10895 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
10899 msgid "Set Clip Mode"
10900 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
10903 msgid "Show mask editing tools"
10904 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
10909 msgstr "Film Klibi"
10913 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
10917 msgid "Paste Tracks"
10918 msgstr "Paste name"
10922 msgid "Reload Clip"
10923 msgstr "Film Klibi"
10926 msgid "Reload clip"
10927 msgstr "Film Klibi"
10930 msgid "Select tracking markers"
10931 msgstr "İşaretleri çerçeve ile seç"
10935 msgid "Select Grouped"
10936 msgstr "Ters Seçim"
10939 msgid "Select all keyframed tracks"
10940 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10943 msgid "Select all estimated tracks"
10944 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10947 msgid "Select all tracked tracks"
10948 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10951 msgid "Select all locked tracks"
10952 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10955 msgid "Select all disabled tracks"
10956 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
10959 msgid "Select markers using lasso selection"
10960 msgstr "Seçimi İmlece"
10965 msgstr "Yatay Eksen"
10968 msgid "Align bundle align X axis"
10969 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10972 msgid "Align bundle align Y axis"
10973 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
10977 msgid "Set Principal to Center"
10978 msgstr "İmleci Merkez al"
10983 msgstr "Merkezi Sil"
10987 msgstr "Merkez Nokta "
10992 msgstr "Meta Düzlem"
10995 msgid "Set floor plane"
10996 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
10999 msgid "Set wall plane"
11000 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11005 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11009 msgid "Set Solution Scale"
11010 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
11014 msgid "Set Solver Keyframe"
11015 msgstr "Anahtarkare Ekle"
11018 msgid "Set keyframe used by solver"
11019 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11023 msgid "Set as Background"
11024 msgstr "Arkaplan resminin şeffaflık ayarı."
11028 msgid "Setup Tracking Scene"
11029 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
11033 msgid "Slide Marker"
11034 msgstr "İşaret Ekle"
11037 msgid "Slide marker areas"
11038 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11042 msgid "Solve Camera"
11043 msgstr "Aktif Kamera"
11047 msgid "Add Stabilization Tracks"
11048 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11052 msgid "Remove Stabilization Track"
11053 msgstr "Aktif Grubu Sil"
11057 msgid "Select Stabilization Tracks"
11058 msgstr "Anahtarları Seç"
11063 msgstr "Rengi Kopyala"
11067 msgid "Track Markers"
11068 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
11071 msgid "Track selected markers"
11072 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11075 msgid "Track Sequence"
11076 msgstr "Yolu sil..."
11080 msgid "Add Tracking Object"
11081 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11084 msgid "Add new object for tracking"
11085 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11089 msgid "Remove Tracking Object"
11090 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
11093 msgid "Remove object for tracking"
11094 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11097 msgid "View whole image with markers"
11098 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
11102 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
11105 msgid "Fit frame to the viewport"
11106 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11110 msgid "Center View to Cursor"
11111 msgstr "İmleci Merkez al"
11115 msgid "NDOF Pan/Zoom"
11116 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
11121 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11124 msgid "Pan the view"
11125 msgstr "Görüntüyü Taşı"
11128 msgid "View all selected elements"
11129 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11134 msgstr "Büyütme Görünümü:"
11137 msgid "Zoom in/out the view"
11138 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11146 msgid "Zoom in the view"
11147 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
11155 msgid "Zoom out the view"
11156 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
11160 msgid "View Zoom Ratio"
11161 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
11165 msgid "Add Cloth Preset"
11166 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11170 msgid "Console Autocomplete"
11171 msgstr "Python Konsolu"
11175 msgid "Console Banner"
11176 msgstr "Python Konsolu"
11179 msgid "Clear text by type"
11180 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
11187 msgid "Clear the command history"
11188 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11191 msgid "Clear the scrollback history"
11192 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11197 msgstr "Konumu Sıfırla"
11200 msgid "Clear the line and store in history"
11201 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11205 msgid "Copy to Clipboard"
11206 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11210 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
11211 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11219 msgid "Next Character"
11220 msgstr "Sonraki Kare"
11223 msgid "Previous Character"
11224 msgstr "Önceki Kare"
11228 msgstr "Sonraki Kare"
11231 msgid "Previous Word"
11232 msgstr "Önceki Kare"
11236 msgid "Console Execute"
11237 msgstr "Python Konsolu"
11241 msgid "History Append"
11242 msgstr "İşlem Geçmişi"
11245 msgid "The index of the cursor"
11249 msgid "Remove Duplicates"
11250 msgstr "Pozu Sil..."
11254 msgid "History Cycle"
11255 msgstr "İşlem Geçmişi"
11258 msgid "Cycle through history"
11259 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11262 msgid "Reverse cycle history"
11263 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
11277 msgid "Console Language"
11278 msgstr "Dil ve Yazıtipi"
11286 msgid "Move Cursor"
11287 msgstr "İmleci Taşı"
11290 msgid "Move cursor position"
11291 msgstr "İmleç pozisyonunu taşı"
11294 msgid "Where to move cursor to"
11295 msgstr "İmleci Merkez al"
11299 msgstr "Tam Doğrultu"
11303 msgstr "Bitiş Zamanı"
11307 msgid "Paste from Clipboard"
11308 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
11312 msgid "Scrollback Append"
11313 msgstr "Ekle ya da Bağla"
11316 msgid "Console output type"
11317 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
11320 msgid "Information"
11321 msgstr "Sistem Bilgisi..."
11325 msgid "Set Selection"
11326 msgstr "Seçim Çevresi"
11329 msgid "Set the console selection"
11330 msgstr "Seçimi İmlece"
11334 msgid "Select Word"
11335 msgstr "Ters Seçim"
11340 msgstr "Girintisiz"
11344 msgid "Clear Inverse"
11345 msgstr "Ters Seçim"
11349 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11352 msgid "The owner of this constraint"
11353 msgstr "İşi durdur"
11357 msgid "Set Inverse"
11358 msgstr "Ters Seçim"
11362 msgid "Delete Constraint"
11363 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
11366 msgid "Remove constraint from constraint stack"
11367 msgstr "Tüm grupları sil"
11370 msgid "First frame of path animation"
11371 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11375 msgid "Reset Distance"
11376 msgstr "Falloff Mesafesi"
11380 msgid "Move Constraint Down"
11381 msgstr "İşareti Taşı"
11385 msgid "Move Constraint Up"
11386 msgstr "İşareti Taşı"
11390 msgid "Reset Original Length"
11391 msgstr "Mesh (Orijinali Sil)"
11395 msgid "Toggle Cyclic"
11396 msgstr "Periyodik Dışdeğerleme"
11408 msgid "(De)select First"
11409 msgstr "Anahtarları Seç"
11413 msgid "(De)select Last"
11414 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
11418 msgid "Duplicate Curve"
11419 msgstr "Eğri Önayarı"
11423 msgid "Add Duplicate"
11424 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
11427 msgid "Duplicate curve and move"
11428 msgstr "Eğri Önayarı"
11431 msgid "Duplicate Curve"
11432 msgstr "Eğri Önayarı"
11435 msgid "Extrude selected control point(s)"
11436 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11439 msgid "Skin Resize"
11440 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
11452 msgstr "Kenar Kaydır"
11455 msgid "Sequence Slide"
11456 msgstr "Vertex Slide"
11459 msgid "Extrude curve and move result"
11460 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11464 msgid "Set Handle Type"
11465 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11468 msgid "Spline type"
11469 msgstr "Kesme Biçimi "
11472 msgid "Toggle Free/Align"
11473 msgstr "Küçük Harf Yap"
11476 msgid "Hide (un)selected control points"
11477 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
11481 msgid "Make Segment"
11482 msgstr "Gerçek Yap"
11486 msgid "Recalc Normals"
11487 msgstr "Yüzey Alanı"
11491 msgid "Add Bezier Circle"
11492 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11495 msgid "Align the new object to the view"
11496 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
11499 msgid "Enter Editmode"
11500 msgstr "Dzn. moduna Gir"
11505 msgstr "Bezier Çember"
11508 msgid "Construct a Bezier Curve"
11509 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11513 msgid "Add Nurbs Circle"
11514 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
11517 msgid "Construct a Nurbs Circle"
11518 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
11522 msgid "Add Nurbs Curve"
11523 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11526 msgid "Construct a Nurbs Curve"
11527 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11532 msgstr "Dosya yolu"
11535 msgid "Construct a Path"
11536 msgstr "Dosya yolu"
11540 msgid "Set Curve Radius"
11541 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11544 msgid "(De)select all control points"
11545 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
11549 msgid "Select Next"
11550 msgstr "Sonrakini seç"
11554 msgid "Checker Deselect"
11555 msgstr "Falloff Mesafesi"
11559 msgid "Select Previous"
11560 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
11564 msgid "Select Random"
11565 msgstr "Rasgele Bozulma"
11568 msgid "Randomly select some control points"
11569 msgstr "Anahtarları Seç"
11583 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
11587 msgid "Shade Smooth"
11588 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11591 msgid "Set shading to smooth"
11592 msgstr "Otomatik Yumuşat"
11600 msgid "Flatten angles of selected points"
11601 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11605 msgid "Smooth Curve Radius"
11606 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
11615 msgid "Set Spline Type"
11616 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
11619 msgid "Set type of active spline"
11620 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
11624 msgid "Set Goal Weight"
11625 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
11628 msgid "Subdivide selected segments"
11629 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11632 msgid "Number of cuts"
11633 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
11636 msgid "Switch direction of selected splines"
11637 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
11642 msgstr "Kısıtlamaları sil"
11645 msgid "Clear the tilt of selected control points"
11646 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
11651 msgstr "Nokta Boyama"
11655 msgid "Dynamic Paint Bake"
11656 msgstr "Bake Render Meshes"
11660 msgid "Toggle Output Layer"
11661 msgstr "Katmana Yolla..."
11664 msgid "Output Toggle"
11665 msgstr "Altı Çizili Yap"
11677 msgid "Add Surface Slot"
11678 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11682 msgid "Remove Surface Slot"
11683 msgstr "Eğri ve Yüzey"
11687 msgid "Toggle Type Active"
11688 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
11696 msgid "Redo previous action"
11697 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11705 msgid "Undo previous action"
11706 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
11710 msgid "Undo History"
11711 msgstr "İşlem Geçmişi"
11716 msgstr "Yol Adımları"
11719 msgid "Undo Message"
11724 msgid "Export Camera & Markers"
11725 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11728 msgid "End frame for export"
11729 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11732 msgid "Start frame for export"
11733 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11736 msgid "End frame to export"
11737 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11740 msgid "Starting frame to export"
11741 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
11744 msgid "Rotation conversion"
11745 msgstr "Döndürme & Ölçek"
11749 msgstr "10 Kare İleri"
11753 msgstr "10 Kare İleri"
11757 msgstr "10 Kare İleri"
11761 msgstr "10 Kare İleri"
11765 msgstr "10 Kare İleri"
11769 msgstr "10 Kare İleri"
11773 msgstr "Yukarı Taşı"
11777 msgstr "Yukarı Taşı"
11781 msgstr "Yukarı Taşı"
11785 msgstr "Yukarı Taşı"
11789 msgstr "Yukarı Taşı"
11793 msgstr "Yukarı Taşı"
11796 msgid "Export the active vertex color layer"
11797 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
11800 msgid "Apply Modifiers"
11801 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
11804 msgid "Selection Only"
11805 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11808 msgid "Export selected objects only"
11809 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
11812 msgid "Export the active UV layer"
11813 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
11816 msgid "Save the file in ASCII file format"
11817 msgstr "İşlenen görüntünün kaydedileceği biçimi seç"
11821 msgstr "Düzenleme Modu"
11825 msgstr "İtme/Çekme"
11828 msgid "All Actions"
11829 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11832 msgid "Active scene to file"
11833 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11836 msgid "Write face smoothing"
11837 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
11840 msgid "Write edge smoothing"
11841 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
11844 msgid "Object Types"
11845 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
11857 msgstr "Düzenleme Modu"
11861 msgstr "Dosya yolu"
11864 msgid "Filename only"
11865 msgstr "Yalnız Kenarlar"
11868 msgid "Only Deform Bones"
11869 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
11872 msgid "Custom Properties"
11873 msgstr "Kanal Özellikleri"
11876 msgid "Use Metadata"
11877 msgstr "Kırpma Kullan"
11880 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
11881 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
11884 msgid "Material Groups"
11888 msgid "Keep Vertex Order"
11889 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
11892 msgid "Include Edges"
11893 msgstr "Tüm Kenarlar"
11896 msgid "Write Materials"
11897 msgstr "Malzemeler+Doku"
11900 msgid "Write Nurbs"
11901 msgstr "NURBS Çember"
11904 msgid "Smooth Groups"
11908 msgid "Triangulate Faces"
11909 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
11913 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
11917 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
11920 msgid "Frames Per Second"
11921 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11924 msgid "Number of frames/second"
11925 msgstr "Saniyede kare sayısı"
11928 msgid "End frame for baking"
11929 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11932 msgid "Start frame for baking"
11933 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
11937 msgid "Add Bookmark"
11938 msgstr "Değiştirici Ekle"
11942 msgid "Delete Bookmark"
11946 msgid "Delete selected bookmark"
11947 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
11951 msgid "Cancel File Load"
11952 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
11956 msgid "Create New Directory"
11957 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11960 msgid "Create a new directory"
11961 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11964 msgid "Name of new directory"
11965 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
11973 msgid "Execute File Window"
11974 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11977 msgid "Execute selected file"
11978 msgstr "Yeni dosya oluştur"
11981 msgid "Need Active"
11982 msgstr "Aktif Kamera"
11986 msgid "Find Missing Files"
11987 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
11991 msgstr "Tümünü Normalleştir"
11995 msgid "Highlight File"
11999 msgid "Highlight selected file(s)"
12000 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12004 msgid "Next Folder"
12005 msgstr "Sonraki Kare"
12008 msgid "Move to next folder"
12009 msgstr "Sonraki anahtara git"
12013 msgid "Pack Blender Libraries"
12014 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
12018 msgid "Parent File"
12022 msgid "Move to parent directory"
12023 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
12027 msgid "Previous Folder"
12028 msgstr "Önceki Kare"
12032 msgid "Refresh Filelist"
12033 msgstr "Otomatik Yenile"
12036 msgid "Refresh the file list"
12037 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12041 msgid "Report Missing Files"
12042 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12045 msgid "Report all missing external files"
12046 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
12050 msgid "Reset Recent"
12054 msgid "Reset Recent files"
12055 msgstr "Son Açılan..."
12059 msgid "(De)select All Files"
12060 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12064 msgid "Select Directory"
12065 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12068 msgid "Select a bookmarked directory"
12069 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
12073 msgstr "Öncekini Seç"
12077 msgstr "Sonraki Kare"
12081 msgid "Smooth Scroll"
12082 msgstr "Satır Kaydır: "
12085 msgid "How to unpack"
12086 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12090 msgid "Unpack Item"
12091 msgstr "Arkaplan Resmi"
12099 msgid "Unpack Blender Libraries"
12100 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12104 msgid "Add Fluid Preset"
12105 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
12110 msgstr "Özellik Seti"
12113 msgid "Set font case"
12114 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12118 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12130 msgid "Toggle Case"
12131 msgstr "Altı Çizili Yap"
12134 msgid "Toggle font case"
12135 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
12139 msgid "Change Character"
12140 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12144 msgid "Change Spacing"
12145 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
12148 msgid "Change font spacing"
12149 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12153 msgstr "Seçim Çevresi"
12156 msgid "Next or Selection"
12157 msgstr "Seçimi İmlece"
12160 msgid "Previous or Selection"
12161 msgstr "Seçimi İmlece"
12166 msgstr "Tam Doğrultu"
12169 msgid "Previous Line"
12170 msgstr "Tam Doğrultu"
12174 msgstr "Tam Doğrultu"
12177 msgid "Previous Page"
12178 msgstr "Önceki Kare"
12182 msgstr "Sonraki Kare"
12186 msgid "Move Select"
12187 msgstr "Ters Seçim"
12192 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
12195 msgid "Load a new font from a file"
12196 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12199 msgid "Select all text"
12200 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
12205 msgstr "Özellik Seti"
12208 msgid "Set font style"
12209 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12216 msgid "Style to set selection to"
12217 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
12229 msgstr "Altı Çizili Yap"
12233 msgid "Toggle Style"
12234 msgstr "Altı Çizili Yap"
12237 msgid "Toggle font style"
12238 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
12243 msgstr "Metni Düzenle:"
12248 msgstr "Metni Düzenle:"
12252 msgid "Insert Text"
12253 msgstr "Metni Düzenle:"
12256 msgid "Accent mode"
12257 msgstr "Düzenleme Modu"
12262 msgstr "Metni Düzenle:"
12271 msgid "Add Textbox"
12272 msgstr "Değiştirici Ekle"
12275 msgid "Add a new text box"
12276 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12280 msgid "Remove Textbox"
12281 msgstr "Pozu Sil..."
12284 msgid "Remove the textbox"
12285 msgstr "Pozu Sil..."
12288 msgid "The current text box"
12289 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12294 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
12297 msgid "Remove from selection"
12298 msgstr "Tümünü Sil"
12301 msgid "Toggle Selection"
12302 msgstr "Seçilenler"
12305 msgid "Toggle the selection"
12306 msgstr "Seçimi İmlece"
12310 msgid "Delete Active Frame"
12311 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
12314 msgid "Draw Freehand"
12315 msgstr "Kenarları Vurgula"
12318 msgid "Draw freehand stroke(s)"
12319 msgstr "Kenarları Vurgula"
12322 msgid "Draw Straight Lines"
12323 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12326 msgid "Draw straight line segment(s)"
12327 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12330 msgid "Draw Poly Line"
12331 msgstr "Satır numaralarını göster"
12335 msgid "Convert Grease Pencil"
12336 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
12339 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
12340 msgstr "Izgarayı yakala:"
12343 msgid "Gap Duration"
12347 msgid "Gap Randomness"
12348 msgstr "Izgara Ekle"
12355 msgid "The start frame of the path control curve"
12356 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
12359 msgid "Timing Mode"
12360 msgstr "Düzenleme Modu"
12364 msgstr "Kırpma Kullan"
12367 msgid "Ignore timing"
12368 msgstr "Kırpma Kullan"
12371 msgid "Simple linear timing"
12372 msgstr "Parçacık Hareketi"
12376 msgstr "Orijinali Koru"
12379 msgid "Custom Gaps"
12380 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
12383 msgid "Which type of curve to convert to"
12384 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12387 msgid "Link Strokes"
12388 msgstr "Kontur Metodu:"
12391 msgid "Normalize Weight"
12392 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
12395 msgid "Has Valid Timing"
12396 msgstr "Kırpma Kullan"
12400 msgid "Grease Pencil Draw"
12401 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
12404 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
12405 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
12412 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
12413 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
12417 msgid "Add New Layer"
12418 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
12422 msgid "Remove Mask Layer"
12423 msgstr "Katman Sil"
12430 msgid "Mouse location"
12431 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
12434 msgid "Shared layers"
12435 msgstr "Katmandaki tüm nesneler"
12439 msgid "Snap Selection to Cursor"
12440 msgstr "İmleci Merkez al"
12444 msgid "Snap Selection to Grid"
12445 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
12448 msgid "Confirm on Release"
12449 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
12453 msgid "Deselect Vertex Group"
12454 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12458 msgid "Invert Vertex Group"
12459 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12463 msgid "Normalize Vertex Group"
12464 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12467 msgid "Lock Active"
12468 msgstr "Aktif Kamera"
12472 msgid "Remove from Vertex Group"
12473 msgstr "Aktif Grubu Sil"
12476 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
12477 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
12481 msgid "Select Vertex Group"
12482 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12485 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
12486 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
12491 msgstr "Eğri Önayarı"
12495 msgid "Click-Insert Keyframes"
12496 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
12499 msgid "Only Curves"
12500 msgstr "Eğri Aracı..."
12509 msgid "Euler Discontinuity Filter"
12510 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
12514 msgid "Add F-Curve Modifier"
12515 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
12518 msgid "Only Active"
12519 msgstr "Aktif Kamera"
12523 msgid "Copy F-Modifiers"
12524 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12528 msgid "Paste F-Modifiers"
12529 msgstr "Nesne Değiştiricileri"
12532 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
12533 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
12537 msgid "Clear Ghost Curves"
12538 msgstr "Eğrileri sil"
12542 msgid "Create Ghost Curves"
12543 msgstr "Eğrileri sil"
12547 msgid "Smooth Keys"
12548 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
12551 msgid "Cursor Value"
12555 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
12556 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
12560 msgid "Bake Sound to F-Curves"
12561 msgstr "Ses bağlarına gözat"
12564 msgid "Attack time"
12565 msgstr "Bitiş Zamanı"
12568 msgid "Release time"
12569 msgstr "Bitiş Zamanı"
12573 msgid "Set Curves Point"
12574 msgstr "Eğrileri sil"
12577 msgid "Black Point"
12578 msgstr "Nokta Ekle"
12581 msgid "White Point"
12582 msgstr "Nokta Ekle"
12586 msgid "Cycle Render Slot"
12587 msgstr "Bake Render Meshes"
12590 msgid "Cycle in Reverse"
12591 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
12595 msgid "Image Edit Externally"
12596 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
12600 msgid "Invert Channels"
12601 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12604 msgid "Invert image's channels"
12605 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
12608 msgid "Invert Alpha Channel"
12609 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12612 msgid "Invert Blue Channel"
12613 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12616 msgid "Invert Green Channel"
12617 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12620 msgid "Invert Red Channel"
12621 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
12625 msgid "Match Movie Length"
12626 msgstr "Kenar Uzunluğu"
12634 msgid "Create a new image"
12635 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12638 msgid "Default fill color"
12639 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
12642 msgid "Image height"
12643 msgstr "Görüntü yüksekliği"
12646 msgid "Image width"
12647 msgstr "Görüntü genişliği"
12652 msgstr "Arkaplan Resmi"
12656 msgstr "Arkaplan Resmi"
12661 msgstr "Arkaplan Resmi"
12665 msgid "Project Apply"
12666 msgstr "Deformasyonu Uygula"
12670 msgid "Project Edit"
12671 msgstr "Düzenleme Modu"
12675 msgid "Reload Image"
12676 msgstr "Arkaplan Resmi"
12680 msgid "Replace Image"
12681 msgstr "Arkaplan Resmi"
12685 msgid "Sample Color"
12686 msgstr "Ekran Rengi:"
12690 msgid "Sample Line"
12691 msgstr "Tam Doğrultu"
12712 msgstr "Görüntü Kaydet"
12716 msgid "Save As Image"
12717 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
12720 msgid "Save As Render"
12721 msgstr "Blender Dosyasını Farklı Kaydet"
12725 msgid "Save Sequence"
12726 msgstr "Otomatik Kayıt"
12729 msgid "Save a sequence of images"
12730 msgstr "Otomatik Kayıt"
12734 msgid "Unpack Image"
12735 msgstr "Arkaplan Resmi"
12742 msgid "Use Local File"
12743 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12746 msgid "Use Original File"
12747 msgstr "Yeni dosya oluştur"
12750 msgid "View the entire image"
12751 msgstr "Eğri ve Yüzey"
12755 msgid "View Center"
12756 msgstr "Merkez Görünüm"
12759 msgid "View all selected UVs"
12760 msgstr "İmleci Ortala ve Tümünü Göster"
12765 msgstr "Büyütme Görünümü:"
12768 msgid "Zoom in/out the image"
12769 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12773 msgid "Zoom to Border"
12774 msgstr "Anahtarları Seç"
12777 msgid "Set zoom ratio of the view"
12778 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
12781 msgid "Starting frame for the animation"
12782 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
12785 msgid "Convert rotations to quaternions"
12786 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
12789 msgid "Import target type"
12790 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
12794 msgstr "Kenar Döngüsü"
12797 msgid "Loop the animation playback"
12798 msgstr "Stop animation playback"
12801 msgid "Load a SVG file"
12802 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
12805 msgid "Relative Paths"
12809 msgid "Image Search"
12810 msgstr "Arkaplan Resmi"
12814 msgstr "Döndürme & Ölçek"
12817 msgid "Keep Vert Order"
12818 msgstr "Mesh (Orijinali Koru)"
12821 msgid "Poly Groups"
12826 msgid "Delete Reports"
12830 msgid "Delete selected reports"
12831 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12834 msgid "Replay selected reports"
12835 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
12839 msgid "Update Reports Display"
12840 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12844 msgid "Select Report"
12845 msgstr "Ters Seçim"
12848 msgid "Select reports by index"
12849 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
12856 msgid "Index of the report"
12857 msgstr "Yeni malzeme ekle"
12861 msgid "Flip (Distortion Free)"
12862 msgstr "Yönü Çevir"
12865 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
12866 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12882 msgid "Make Regular"
12883 msgstr "Gerçek Yap"
12887 msgid "Select Mirror"
12888 msgstr "Aynalama Ekseni "
12892 msgid "Add Time Marker"
12893 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12896 msgid "Add a new time marker"
12897 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
12901 msgid "Bind Camera to Markers"
12902 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
12906 msgid "Delete Markers"
12907 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
12911 msgid "Duplicate Time Marker"
12912 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12916 msgid "Make Links to Scene"
12917 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
12921 msgid "Move Time Marker"
12922 msgstr "İşareti Taşı"
12926 msgid "Rename Marker"
12927 msgstr "İşaret Ekle"
12930 msgid "New name for marker"
12931 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
12935 msgid "Select Time Marker"
12936 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12939 msgid "Select time marker(s)"
12940 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
12943 msgid "Select the camera"
12944 msgstr "Aktif Kamera"
12948 msgid "(De)select all Markers"
12949 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
12953 msgid "Add Feather Vertex"
12954 msgstr "Nokta Boyama"
12957 msgid "Add vertex to feather"
12958 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
12961 msgid "Location of vertex in normalized space"
12962 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
12966 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
12967 msgstr "Vertex Slide"
12970 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
12971 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
12974 msgid "Add Feather Vertex"
12975 msgstr "Nokta Boyama"
12978 msgid "Slide Point"
12979 msgstr "Nokta Ekle"
12982 msgid "Slide control points"
12983 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
12986 msgid "Add vertex to active spline"
12987 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
12991 msgid "Add Vertex and Slide"
12992 msgstr "Vertex Slide"
12995 msgid "Add new vertex and slide it"
12996 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13000 msgstr "Nokta Boyama"
13003 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
13004 msgstr "Seçimi İmlece"
13007 msgid "Delete selected control points or splines"
13008 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
13012 msgid "Clear Feather Weight"
13013 msgstr "Özellik Seti"
13017 msgid "Clear Restrict View"
13018 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13022 msgid "Set Restrict View"
13023 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
13028 msgstr "Katmana Yolla..."
13031 msgid "Move the active layer up/down in the list"
13032 msgstr "Aktif Grubu Sil"
13035 msgid "Direction to move the active layer"
13036 msgstr "Işın İzleme"
13040 msgid "Add Mask Layer"
13041 msgstr "Katman Sil"
13044 msgid "Add new mask layer for masking"
13045 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13048 msgid "Name of new mask layer"
13052 msgid "Remove mask layer"
13053 msgstr "Pozu Sil..."
13058 msgstr "Yüzey Alanı"
13061 msgid "Create new mask"
13062 msgstr "Yeni dosya oluştur"
13065 msgid "Name of new mask"
13066 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13069 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
13070 msgstr "X doğrultusunda seçili nokta bilgisini Sıralar"
13073 msgid "Clear the mask's parenting"
13074 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
13077 msgid "Set the mask's parenting"
13078 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
13083 msgstr "Çember Ekle"
13086 msgid "Select spline points"
13087 msgstr "Noktaları sil"
13090 msgid "Change selection of all curve points"
13091 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13094 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
13095 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
13099 msgid "Clear Shape Key"
13100 msgstr "Anahtarları Seç"
13104 msgid "Feather Reset Animation"
13105 msgstr "Animasyon Pencereleri"
13109 msgid "Insert Shape Key"
13110 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13114 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
13115 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13119 msgid "Slide Point"
13120 msgstr "Nokta Ekle"
13123 msgid "Slide Feather"
13124 msgstr "İşaret Ekle"
13128 msgid "Copy Material"
13129 msgstr "Malzeme butonları"
13133 msgid "New Material"
13134 msgstr "Yeni malzeme ekle"
13137 msgid "Add a new material"
13138 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13142 msgid "Paste Material"
13143 msgstr "Malzeme butonları"
13146 msgid "Delete selected metaelement(s)"
13147 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13151 msgid "Duplicate Metaelements"
13152 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
13155 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
13156 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13159 msgid "Randomly select metaelements"
13160 msgstr "Anahtarları Seç"
13163 msgid "Angle limit"
13164 msgstr "Çevirme Açısı: "
13172 msgid "Bevel only vertices"
13173 msgstr "Yalnız Noktalar"
13176 msgid "Axis Threshold"
13177 msgstr "Yatay Eksen"
13181 msgid "Blend From Shape"
13182 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13185 msgid "Blending factor"
13186 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13189 msgid "Interpolation method"
13190 msgstr "Aradeğerleme Modu"
13193 msgid "Merge Factor"
13194 msgstr "Doku Boyama"
13197 msgid "Smoothness factor"
13198 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13202 msgid "Rotate Colors"
13203 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13207 msgid "Convex Hull"
13208 msgstr "Nesne Çevir"
13211 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
13212 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13215 msgid "Delete Unused"
13216 msgstr "Serbest kullanılmamış"
13219 msgid "Join Triangles"
13220 msgstr "Alanları Birleştir"
13227 msgid "Compare Materials"
13228 msgstr "Malzemeler+Doku"
13231 msgid "Compare Sharp"
13232 msgstr "Sivri Bozulma"
13235 msgid "Use Existing Faces"
13236 msgstr "Animasyonun son karesi"
13240 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
13241 msgstr "Yolu sil..."
13245 msgid "Clear Skin Data"
13246 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
13249 msgid "Clear vertex skin layer"
13253 msgid "Only Edges & Faces"
13254 msgstr "Kenarlar ve Yüzeyler"
13258 msgstr "Yalnız Yüzeyler"
13262 msgid "Delete Edge Loop"
13263 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13266 msgid "Dissolve Verts"
13267 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13270 msgid "Rotate Source"
13271 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
13274 msgid "Duplicate mesh and move"
13275 msgstr "Mesh Araçları"
13283 msgid "Make Edge/Face"
13284 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13288 msgid "Rotate Selected Edge"
13289 msgstr "Kenarı SİYT çevir"
13298 msgid "Edge Ring Select"
13299 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13302 msgid "Select an edge ring"
13303 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13306 msgid "Remove from the selection"
13307 msgstr "Tümünü Sil"
13310 msgid "Select Ring"
13311 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13314 msgid "Select ring"
13315 msgstr "Kanar Çevresince Seç"
13318 msgid "Toggle Select"
13319 msgstr "Seçilenler"
13323 msgid "Select Sharp Edges"
13324 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13327 msgid "Select all sharp-enough edges"
13328 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13331 msgid "Mirror Editing"
13332 msgstr "Düzenleme (F9)"
13336 msgid "Extrude Only Edges"
13337 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13340 msgid "Extrude individual edges only"
13341 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13344 msgid "Extrude edges and move result"
13345 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13348 msgid "Extrude Only Edges"
13349 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
13353 msgid "Extrude Individual Faces"
13354 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13357 msgid "Extrude individual faces only"
13358 msgstr "Yalnız yüzey kenarlarını kafes şeklinde görselleştirir"
13361 msgid "Extrude Individual Faces"
13362 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13366 msgid "Extrude Region"
13367 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13370 msgid "Extrude region of faces"
13371 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13374 msgid "Extrude Region"
13375 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13378 msgid "Extrude region and move result"
13379 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13382 msgid "Extrude Only Vertices"
13383 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13387 msgid "Extrude Only Vertices"
13388 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13391 msgid "Axis Direction"
13392 msgstr "Yönü Çevir"
13395 msgid "Display faces flat"
13396 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
13405 msgid "Flip Normals"
13406 msgstr "Normale Çevir "
13410 msgid "Inset Faces"
13411 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13414 msgid "Inset new faces into selected faces"
13415 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
13418 msgid "Inset face boundaries"
13419 msgstr "Kenar/Yüzey Yap"
13422 msgid "Select Outer"
13423 msgstr "Select Outer"
13426 msgid "Select the new inset faces"
13427 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
13435 msgstr "Seçimi Değiş"
13439 msgid "Knife Topology Tool"
13440 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
13443 msgid "Cut new topology"
13444 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
13447 msgid "Only cut selected geometry"
13448 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13452 msgid "Multi Select Loops"
13453 msgstr "Anahtarları Seç"
13457 msgstr "Kenar Halkası"
13461 msgid "Loop Select"
13462 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13465 msgid "Select Bigger"
13466 msgstr "Ters Seçim"
13471 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13474 msgid "Object Index"
13475 msgstr "Nesne Endeksi"
13479 msgstr "Döngüsel Kes (CTRL-R)"
13484 msgstr "Dikişi Temizle"
13489 msgstr "Sivri Bozulma"
13497 msgid "Merge selected vertices"
13498 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
13501 msgid "Merge method to use"
13502 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13522 msgstr "Güzelce Kapla"
13529 msgid "Constant falloff"
13530 msgstr "Sabit, Değişmez"
13533 msgid "Random falloff"
13534 msgstr "Rasgele Bozulma"
13537 msgid "Proportional Size"
13538 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
13541 msgid "Proportional Editing"
13542 msgstr "Orantılı Düzenleme"
13545 msgid "Construct a circle mesh"
13546 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13550 msgstr "Kesme Biçimi "
13554 msgstr "Kırpma Kullan"
13557 msgid "Use triangle fans"
13558 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
13566 msgid "Construct a conic mesh"
13567 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13570 msgid "Base Fill Type"
13571 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13587 msgid "Construct a cube mesh"
13588 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13592 msgid "Add Cylinder"
13593 msgstr "Silindir Ekle"
13596 msgid "Construct a cylinder mesh"
13597 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13600 msgid "Cap Fill Type"
13601 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13606 msgstr "Izgara Ekle"
13609 msgid "Construct a grid mesh"
13610 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13614 msgid "Add Ico Sphere"
13615 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
13618 msgid "Construct an Icosphere mesh"
13619 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13624 msgstr "Değiştirici Ekle"
13627 msgid "Construct a Suzanne mesh"
13628 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
13633 msgstr "Meta Düzlem"
13638 msgstr "Halka Ekle"
13641 msgid "Exterior Radius"
13642 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13645 msgid "Major Radius"
13646 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13649 msgid "Minor Radius"
13650 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
13654 msgid "Add UV Sphere"
13655 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13659 msgid "Triangulate Faces"
13660 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
13663 msgid "Triangulate selected faces"
13664 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
13668 msgid "Select Boundary Loop"
13669 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
13672 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
13673 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
13681 msgid "Fill the ripped region"
13682 msgstr "Normale Çevir "
13685 msgid "Rip polygons and move the result"
13686 msgstr "Mesh Araçları"
13703 msgid "Select Axis"
13704 msgstr "Yatay Eksen"
13708 msgstr "Düzenleme Modu"
13711 msgid "Positive Axis"
13712 msgstr "Yatay Eksen"
13715 msgid "Negative Axis"
13716 msgstr "Yatay Eksen"
13719 msgid "Aligned Axis"
13720 msgstr "Yatay Eksen"
13724 msgid "Select Faces by Sides"
13725 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
13728 msgid "Number of Vertices"
13729 msgstr "Yalnız Noktalar"
13733 msgstr "Kenardan Kenara"
13736 msgid "Not Equal To"
13737 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13741 msgid "Select Interior Faces"
13742 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13745 msgid "Extend the existing selection"
13746 msgstr "Seçimi İmlece"
13750 msgid "Select Mode"
13751 msgstr "Ters Seçim"
13754 msgid "Change selection mode"
13755 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13758 msgid "Vertex selection mode"
13759 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13762 msgid "Edge selection mode"
13763 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
13766 msgid "Face selection mode"
13767 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
13771 msgid "Select Non Manifold"
13772 msgstr "Anahtarları Seç"
13775 msgid "Randomly select vertices"
13776 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
13779 msgid "Amount of Adjacent Faces"
13780 msgstr "Yansıma miktarı"
13783 msgid "Amount of connecting edges"
13784 msgstr "Yansıma miktarı"
13787 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
13788 msgstr "Yansıma miktarı"
13791 msgid "Face Angles"
13792 msgstr "Kenar Açısı"
13795 msgid "Polygon Sides"
13796 msgstr "Mesh Araçları"
13799 msgid "By Material"
13800 msgstr "Malzeme butonları"
13804 msgid "Shape Propagate"
13805 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
13809 msgstr "Dikişi Temizle"
13813 msgstr "Sivri Bozulma"
13817 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
13821 msgid "Sort Mesh Elements"
13825 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
13826 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13829 msgid "View Z Axis"
13830 msgstr "Yatay Eksen"
13833 msgid "View X Axis"
13834 msgstr "Yatay Eksen"
13837 msgid "Cursor Distance"
13838 msgstr "Falloff Mesafesi"
13841 msgid "Randomize order of selected elements"
13842 msgstr "Anahtarları Seç"
13845 msgid "Reverse current order of selected elements"
13846 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
13849 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
13850 msgstr "Seçili noktalar, bakış doğrultusunda, imleç etrafında dairesel olarak Extrude edilir"
13853 msgid "Subdivide selected edges"
13854 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13861 msgid "Fractal randomness factor"
13862 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
13865 msgid "Along Normal"
13866 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
13869 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
13870 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
13873 msgid "Quad Corner Type"
13874 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
13877 msgid "Straight Cut"
13878 msgstr "Kesme Biçimi "
13882 msgid "Tris to Quads"
13883 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
13887 msgid "Un-Subdivide"
13888 msgstr "Tekrar Böl"
13891 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
13892 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
13895 msgid "Number of times to unsubdivide"
13896 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13901 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13905 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13909 msgid "Remove UV Map"
13910 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13913 msgid "Remove UV Map"
13914 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
13919 msgstr "Görüntüyü Çevir"
13923 msgid "Vertex Connect"
13924 msgstr "Nokta Boyama"
13928 msgid "Add Vertex Color"
13929 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13932 msgid "Add vertex color layer"
13933 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13937 msgid "Remove Vertex Color"
13938 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13941 msgid "Remove vertex color layer"
13942 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
13945 msgid "Flatten angles of selected vertices"
13946 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13949 msgid "Smooth along the X axis"
13950 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13953 msgid "Smooth along the Y axis"
13954 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13957 msgid "Smooth along the Z axis"
13958 msgstr "Eksenlerde Çevir"
13961 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
13962 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
13965 msgid "Lambda factor"
13966 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
13969 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
13970 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
13973 msgid "Smooth X Axis"
13974 msgstr "Yatay Eksen"
13977 msgid "Smooth Y Axis"
13978 msgstr "Yatay Eksen"
13981 msgid "Smooth Z Axis"
13982 msgstr "Otomatik Yumuşat"
13990 msgid "Remove original faces"
13991 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
13995 msgid "Sync Action Length"
13996 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
13999 msgid "Active Strip Only"
14000 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
14004 msgid "Add Action Strip"
14005 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
14009 msgid "Apply Scale"
14010 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14014 msgid "Bake Action"
14015 msgstr "Eylem Pişir..."
14018 msgid "Bake bones transformations"
14022 msgid "Bake object transformations"
14026 msgid "Clear Constraints"
14027 msgstr "Kısıtlamaları sil"
14030 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
14031 msgstr "Tüm grupları sil"
14034 msgid "Visual Keying"
14035 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14039 msgid "Clear Scale"
14040 msgstr "Ölçeği Sıfırla"
14044 msgid "Delete Strips"
14048 msgid "Delete selected strips"
14049 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14053 msgid "Duplicate Strips"
14054 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14058 msgid "Add F-Modifier"
14059 msgstr "Değiştirici Ekle"
14063 msgid "Make Single User"
14064 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
14068 msgid "Add Meta-Strips"
14069 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14073 msgid "Remove Meta-Strips"
14074 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14078 msgid "Move Strips Down"
14079 msgstr "İşareti Taşı"
14083 msgid "Move Strips Up"
14084 msgstr "İşareti Taşı"
14088 msgid "Toggle Muting"
14089 msgstr "Altı Çizili Yap"
14093 msgid "Snap Strips"
14094 msgstr "Izgarayı yakala:"
14098 msgid "Add Sound Clip"
14099 msgstr "Ses blok butonları"
14103 msgid "Split Strips"
14108 msgid "Swap Strips"
14109 msgstr "Seçimi Değiş"
14112 msgid "Above Selected"
14113 msgstr "Seçilenler"
14117 msgid "Delete Tracks"
14122 msgid "Add Transition"
14123 msgstr "Değiştirici Ekle"
14127 msgid "Enter Tweak Mode"
14128 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14132 msgid "Exit Tweak Mode"
14133 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
14137 msgstr "Kesme Biçimi "
14141 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
14145 msgid "Add File Node"
14146 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14154 msgid "Add a node to the active tree"
14155 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14159 msgid "Add Reroute"
14160 msgstr "Nokta Boyama"
14164 msgid "Search and Add Node"
14165 msgstr "Düğüm Editörü"
14169 msgid "Attach Nodes"
14170 msgstr "Active Node"
14173 msgid "Attach active node to a frame"
14174 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14178 msgid "Background Image Move"
14179 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14182 msgid "Move Node backdrop"
14183 msgstr "İşareti Taşı"
14186 msgid "Use mouse to sample background image"
14187 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14191 msgid "Background Image Zoom"
14192 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14195 msgid "Zoom in/out the background image"
14196 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
14199 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
14200 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14203 msgid "Delete selected nodes"
14204 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14208 msgid "Delete with Reconnect"
14209 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
14213 msgid "Detach Nodes"
14214 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14217 msgid "Detach selected nodes from parents"
14218 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14221 msgid "Attach Nodes"
14222 msgstr "Active Node"
14225 msgid "Detach Nodes"
14226 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14230 msgid "Duplicate Nodes"
14231 msgstr "Düğüm kullan"
14234 msgid "Duplicate selected nodes"
14235 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14238 msgid "Keep Inputs"
14239 msgstr "Orijinali Koru"
14242 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
14243 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14246 msgid "Duplicate Nodes"
14247 msgstr "Düğüm kullan"
14252 msgstr "Grubu Düzenle"
14255 msgid "Edit node group"
14256 msgstr "Aktif Grubu Sil"
14260 msgstr "Anahtar Ekle"
14263 msgid "Make group from selected nodes"
14264 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14267 msgid "Separate selected nodes from the node group"
14268 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14276 msgid "Ungroup selected nodes"
14277 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14287 msgstr "Düğüm kullan"
14292 msgstr "Düğüm kullan"
14296 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14301 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14305 msgid "Link to Viewer Node"
14306 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14309 msgid "Link to viewer node"
14310 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14315 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14319 msgid "Detach Links"
14320 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14323 msgid "Detach Links"
14324 msgstr "Bağlantılar oluştur"
14328 msgid "Toggle Node Mute"
14329 msgstr "Küçük Harf Yap"
14332 msgid "Toggle muting of the nodes"
14333 msgstr "Küçük Harf Yap"
14337 msgid "New Node Tree"
14338 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
14341 msgid "Create a new node tree"
14342 msgstr "Yeni dosya oluştur"
14346 msgstr "Kesme Biçimi "
14350 msgid "Add Node Color Preset"
14351 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14354 msgid "Copy color to all selected nodes"
14355 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14359 msgid "Toggle Node Options"
14360 msgstr "Küçük Harf Yap"
14364 msgid "Move File Node Socket"
14365 msgstr "Düğüm Editörü"
14368 msgid "Attach selected nodes"
14369 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
14373 msgid "Toggle Node Preview"
14374 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
14378 msgid "Render Changed Layer"
14379 msgstr "Katmana Yolla..."
14383 msgid "Resize Node"
14384 msgstr "Düğüm Editörü"
14387 msgid "Resize a node"
14388 msgstr "Düğüm Editörü"
14391 msgid "(De)select all nodes"
14392 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
14395 msgid "Select nodes using lasso selection"
14396 msgstr "Seçimi İmlece"
14400 msgid "Link Viewer"
14401 msgstr "Ölçeği Kilitle"
14404 msgid "Select node and link it to a viewer node"
14405 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14408 msgid "Link to Viewer Node"
14409 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
14413 msgid "Select Linked From"
14414 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14418 msgid "Select Linked To"
14419 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14422 msgid "Socket Type"
14423 msgstr "Kesme Biçimi "
14426 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
14427 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
14432 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
14435 msgid "Add an object to the scene"
14436 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14440 msgid "Add Named Object"
14441 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14444 msgid "Add named object"
14445 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14448 msgid "Object name to add"
14449 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14453 msgid "Align Objects"
14454 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14457 msgid "Align Objects"
14458 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14461 msgid "Align to axis"
14462 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14465 msgid "Align Mode:"
14466 msgstr "Düzenleme Modu"
14470 msgstr "Bireysel Merkezler "
14473 msgid "Relative To:"
14474 msgstr "Kenardan Kenara"
14477 msgid "Scene Origin"
14478 msgstr "Sahne Merkezi"
14482 msgid "Add Armature"
14483 msgstr "Değiştirici Ekle"
14486 msgid "Add an armature object to the scene"
14487 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14501 msgstr "Kamera Ekle"
14504 msgid "Add a camera object to the scene"
14505 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14509 msgid "Add Constraint"
14510 msgstr "Kısıtlama ekle"
14513 msgid "Add a constraint to the active object"
14514 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14518 msgid "Clear Object Constraints"
14519 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14523 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
14524 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14529 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
14532 msgid "Keep Original"
14533 msgstr "Orijinali Koru"
14536 msgid "Type of object to convert to"
14537 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
14541 msgstr "Değiştirici Ekle"
14544 msgid "Exact Match"
14545 msgstr "Seçim Kalıbı..."
14548 msgid "Delete selected objects"
14549 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14552 msgid "Delete Globally"
14556 msgid "Path to image file"
14557 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
14560 msgid "Image name to assign"
14561 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14564 msgid "Material name to assign"
14565 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14569 msgid "Duplicate Objects"
14570 msgstr "Nesneleri Çoğalt"
14573 msgid "Duplicate selected objects"
14574 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14577 msgid "Duplicate selected objects and move them"
14578 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14581 msgid "Duplicate Objects"
14582 msgstr "Nesneleri Birleştir"
14586 msgid "Duplicate Linked"
14587 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
14590 msgid "Keep Hierarchy"
14591 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
14595 msgid "Toggle Editmode"
14596 msgstr "Dzn. moduna Gir"
14599 msgid "Toggle object's editmode"
14600 msgstr "Düzenleme Modu İşlem Geçmişi "
14604 msgid "Add Effector"
14605 msgstr "Değiştirici Ekle"
14613 msgid "Add an empty object to the scene"
14614 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14618 msgid "Explode Refresh"
14619 msgstr "Otomatik Yenile"
14623 msgid "Toggle Force Field"
14624 msgstr "Küçük Harf Yap"
14632 msgid "Add Modifier"
14633 msgstr "Değiştirici Ekle"
14637 msgid "Apply Modifier"
14638 msgstr "Değiştirici Ekle"
14642 msgstr "Farklı Kaydet..."
14645 msgid "Object Data"
14646 msgstr "Nesne Verileri"
14649 msgid "Apply modifier to the object's data"
14650 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14658 msgid "Copy Modifier"
14659 msgstr "Değiştirici Ekle"
14663 msgid "Move Down Modifier"
14664 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14668 msgid "Move Up Modifier"
14669 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
14673 msgid "Hook to New Object"
14674 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14678 msgid "Hook to Selected Object"
14679 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
14683 msgid "Assign to Hook"
14684 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14687 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
14688 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
14691 msgid "Modifier number to assign to"
14692 msgstr "Aktif Gruba Ata"
14696 msgid "Recenter Hook"
14697 msgstr "Kanca Ekle"
14701 msgid "Remove Hook"
14702 msgstr "Kanca Ekle"
14707 msgstr "Kanca Ekle"
14711 msgid "Select Hook"
14712 msgstr "Kanca Ekle"
14716 msgid "Set Offset From Cursor"
14717 msgstr "Arkaplan resminin yatay öteleme ayarı"
14721 msgid "Restrict Render Unselected"
14722 msgstr "Bake Render Meshes"
14731 msgid "Join as Shapes"
14732 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
14736 msgid "Clear Location"
14737 msgstr "Konumu Sıfırla"
14740 msgid "Clear the object's location"
14741 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14746 msgstr "Nesne Verileri"
14750 msgid "Link Objects to Scene"
14751 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
14759 msgid "Selected Objects and Data"
14760 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14763 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
14764 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14767 msgid "Object Animation"
14768 msgstr "Animasyon Pencereleri"
14772 msgid "Add Material Slot"
14773 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14776 msgid "Add a new material slot"
14777 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14781 msgid "Assign Material Slot"
14782 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14785 msgid "Assign active material slot to selection"
14786 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
14790 msgid "Deselect Material Slot"
14791 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14794 msgid "Deselect by active material slot"
14795 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14799 msgid "Remove Material Slot"
14800 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14804 msgid "Select Material Slot"
14805 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
14808 msgid "Select by active material slot"
14809 msgstr "Yeni malzeme ekle"
14813 msgid "Mesh Deform Bind"
14814 msgstr "Bağlama verileri eksik."
14818 msgid "Add Metaball"
14819 msgstr "Değiştirici Ekle"
14822 msgid "Add an metaball object to the scene"
14823 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
14827 msgid "Set Object Mode"
14828 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14832 msgid "Convert Modifier"
14833 msgstr "Değiştirici Ekle"
14837 msgid "Remove Modifier"
14838 msgstr "Değiştirici Ekle"
14842 msgid "Multires Apply Base"
14843 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
14847 msgid "Multires Save External"
14848 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
14852 msgid "Delete Higher Levels"
14853 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
14857 msgid "Multires Subdivide"
14858 msgstr "Çoklu Bölümleme"
14861 msgid "Add a new level of subdivision"
14862 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
14867 msgstr "Eylem Pişir..."
14871 msgid "Clear Origin"
14872 msgstr "Merkezi Temizle"
14875 msgid "Clear the object's origin"
14876 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14879 msgid "Median Center"
14883 msgid "Bounds Center"
14887 msgid "Geometry to Origin"
14888 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14891 msgid "Move object geometry to object origin"
14892 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
14895 msgid "Origin to Geometry"
14896 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14899 msgid "Origin to 3D Cursor"
14900 msgstr "Merkez noktasını imlece taşı."
14903 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
14904 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
14907 msgid "Clear the object's parenting"
14908 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14911 msgid "Clear Parent Inverse"
14912 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
14915 msgid "Set the object's parenting"
14916 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
14919 msgid "Keep Transform"
14920 msgstr "Görsel Dönüşüm"
14923 msgid "Apply transformation before parenting"
14924 msgstr "Anahtarları Seç"
14927 msgid "Armature Deform"
14928 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
14931 msgid " With Empty Groups"
14932 msgstr "Tüm Grupları Sil"
14935 msgid " With Automatic Weights"
14936 msgstr "Veri bloğu ismini otomatik olarak oluşturur. (Renk değerine göre isimlendirir.)"
14939 msgid " With Envelope Weights"
14940 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
14943 msgid "Bone Relative"
14947 msgid "Curve Deform"
14948 msgstr "Eğri Önayarı"
14951 msgid "Path Constraint"
14952 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
14956 msgid "Add Particle System Slot"
14957 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14960 msgid "Add a particle system"
14961 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
14965 msgid "Remove Particle System Slot"
14966 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14969 msgid "Remove the selected particle system"
14970 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
14974 msgid "Calculate Object Paths"
14975 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14978 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
14979 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
14982 msgid "Last frame to calculate object paths on"
14983 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14986 msgid "First frame to calculate object paths on"
14987 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14991 msgid "Clear Object Paths"
14992 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
14996 msgid "Update Object Paths"
14997 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15000 msgid "Recalculate paths for selected objects"
15001 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
15005 msgid "Toggle Pose Mode"
15006 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15011 msgstr "Vekil Yap..."
15014 msgid "Proxy Object"
15015 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
15018 msgid "Edge Length"
15019 msgstr "Kenar Uzunluğu"
15023 msgid "Quick Explode"
15024 msgstr "Hızlı Düzenle"
15027 msgid "Amount of pieces"
15028 msgstr "Yansıma miktarı"
15033 msgstr "Hızlı Düzenle"
15041 msgid "Quick Smoke"
15042 msgstr "Hızlı Düzenle"
15045 msgid "Render Smoke Objects"
15046 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
15050 msgid "Randomize Transform"
15051 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15054 msgid "Maximum rotation over each axis"
15055 msgstr "Yatay Eksenin Tersine"
15059 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15062 msgid "Transform Delta"
15063 msgstr "Görsel Dönüşüm"
15066 msgid "Randomize Location"
15067 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
15070 msgid "Randomize the location values"
15071 msgstr "Varsayılan ses konumu seçin"
15074 msgid "Randomize Rotation"
15075 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15078 msgid "Randomize the rotation values"
15079 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15082 msgid "Randomize Scale"
15083 msgstr "Döndürme & Ölçek"
15086 msgid "Randomize the scale values"
15087 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15091 msgid "Clear Rotation"
15092 msgstr "Açıyı Sıfırla"
15095 msgid "Clear the object's rotation"
15096 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15099 msgid "Clear the object's scale"
15100 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15104 msgid "Select By Type"
15105 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
15109 msgid "Select Camera"
15110 msgstr "Aktif Kamera"
15113 msgid "Select the active camera"
15114 msgstr "Aktif Kamera"
15117 msgid "Immediate Children"
15118 msgstr "En yakın Çocuk Nesne"
15121 msgid "Shared Parent"
15122 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
15125 msgid "Shared object type"
15126 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
15129 msgid "Render pass Index"
15130 msgstr "Bake Render Meshes"
15133 msgid "Object Color"
15134 msgstr "Ekran Rengi:"
15137 msgid "Library (Object Data)"
15138 msgstr "Nesne & NsVeri & Malzeme+Doku"
15142 msgid "Select Pattern"
15143 msgstr "Seçim Kalıbı..."
15146 msgid "Case Sensitive"
15147 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15150 msgid "Do a case sensitive compare"
15151 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
15155 msgid "Add Shape Key"
15156 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15159 msgid "Add shape key to the object"
15160 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15164 msgstr "Tüm grupları sil"
15168 msgid "Clear Shape Keys"
15169 msgstr "Anahtarları Seç"
15173 msgid "Mirror Shape Key"
15174 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15178 msgid "Move Shape Key"
15179 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15182 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
15183 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15187 msgid "Remove Shape Key"
15188 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15192 msgid "Transfer Shape Key"
15193 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
15196 msgid "Transformation Mode"
15197 msgstr "Düzenleme Modu"
15200 msgid "Relative Face"
15201 msgstr "Yüzey Alanı"
15204 msgid "Relative Edge"
15205 msgstr "Kenar Döngüsü"
15209 msgid "Skin Armature Create"
15210 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
15214 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
15215 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
15218 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
15219 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15226 msgid "Mark selected vertices as loose"
15227 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15230 msgid "Set selected vertices as not loose"
15231 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15234 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
15235 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
15238 msgid "Mark selected vertices as roots"
15239 msgstr "Seçili noktalardan çift olanları (aynı konumda birkaç nokta varsa) kaldırır"
15243 msgid "Add Speaker"
15244 msgstr "Değiştirici Ekle"
15247 msgid "Add a speaker object to the scene"
15248 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15252 msgid "Subdivision Set"
15253 msgstr "Özellik Seti"
15256 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
15257 msgstr "Yumuşatma seviyesi 5"
15262 msgstr "Metni Düzenle:"
15265 msgid "Add a text object to the scene"
15266 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15270 msgid "Clear Track"
15271 msgstr "Yolu sil..."
15274 msgid "Clear Track"
15275 msgstr "Yolu sil..."
15280 msgstr "Yol Oluştur..."
15283 msgid "Lock Track Constraint"
15284 msgstr "Caps Lock Pasif"
15288 msgid "Apply Object Transform"
15289 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15293 msgid "Add Vertex Group"
15294 msgstr "Gruba Ekle"
15297 msgid "Add a new vertex group to the active object"
15298 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
15302 msgid "Assign to New Group"
15303 msgstr "Yeni Grup Ata"
15307 msgid "Clean Vertex Group"
15308 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15311 msgid "Keep Single"
15312 msgstr "Orijinali Koru"
15316 msgid "Copy Vertex Group"
15317 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15320 msgid "Make a copy of the active vertex group"
15321 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15325 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
15326 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15330 msgid "Fix Vertex Group Deform"
15331 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15334 msgid "Change Sensitivity"
15335 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
15338 msgid "The distance to move to"
15342 msgid "Invert active vertex group's weights"
15343 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15346 msgid "Add Weights"
15347 msgstr "Değiştirici Ekle"
15350 msgid "Remove Weights"
15351 msgstr "Pozu Sil..."
15355 msgid "Vertex Group Levels"
15356 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15359 msgid "Value to add to weights"
15360 msgstr "Gruba ekle"
15364 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
15365 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15368 msgid "Maximum number of deform weights"
15369 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
15372 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
15373 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15376 msgid "Lock all vertex groups"
15377 msgstr "Tüm grupları sil"
15380 msgid "Unlock all vertex groups"
15381 msgstr "Tüm grupları sil"
15384 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
15385 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15389 msgid "Mirror Vertex Group"
15390 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15394 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15397 msgid "Flip Group Names"
15401 msgid "Flip vertex group names"
15402 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15405 msgid "Mirror Weights"
15406 msgstr "Aynalama Ekseni "
15409 msgid "Mirror weights"
15410 msgstr "Aynalama Ekseni "
15414 msgid "Move Vertex Group"
15415 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15418 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
15419 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15423 msgid "Normalize All Vertex Groups"
15424 msgstr "Tüm grupları sil"
15428 msgid "Remove Vertex Group"
15429 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15433 msgid "Set Active Vertex Group"
15434 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15437 msgid "Set the active vertex group"
15438 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
15442 msgid "Sort Vertex Groups"
15443 msgstr "Tüm Grupları Sil"
15447 msgid "Make Vertex Parent"
15448 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15451 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
15452 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
15456 msgid "Set Active Group"
15457 msgstr "Aktif Grubu Ayarla"
15461 msgid "Apply Visual Transform"
15462 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
15466 msgid "Outliner Set Action"
15467 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
15470 msgid "Animation Operation"
15471 msgstr "Boolean İşlemi..."
15475 msgstr "Hareket Editörü "
15478 msgid "Unlink Action"
15479 msgstr "Hareket Editörü "
15482 msgid "Refresh Drivers"
15483 msgstr "Otomatik Yenile"
15486 msgid "Clear Drivers"
15487 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15491 msgid "Outliner Data Operation"
15492 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15495 msgid "Data Operation"
15496 msgstr "Boolean İşlemi..."
15500 msgstr "Gizle/Gizleme"
15504 msgid "Expand/Collapse All"
15505 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15509 msgid "Outliner ID data Operation"
15510 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
15513 msgid "ID data Operation"
15514 msgstr "Bağlama verileri eksik."
15518 msgstr "Resim bloğunu bağlama (Sil)"
15525 msgid "Add Fake User"
15526 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15529 msgid "Clear Fake User"
15530 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
15534 msgstr "Pozu İsimlendir..."
15537 msgid "Extend selection for activation"
15538 msgstr "Seçim (yapmak) için Farenin Sol Butonu kullan"
15541 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
15542 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15550 msgid "Drop Material on Object"
15551 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15554 msgid "Drag material to object in Outliner"
15555 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
15559 msgid "Outliner Object Operation"
15560 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
15563 msgid "Object Operation"
15564 msgstr "Boolean İşlemi..."
15568 msgid "Drop Object to Scene"
15569 msgstr "Nesne Veri bloğuna yeni nesnenin malzemesini bağla"
15573 msgid "Scroll Page"
15574 msgstr "Satır Kaydır: "
15578 msgid "Toggle Selected"
15579 msgstr "Seçilenler"
15583 msgid "Show Active"
15584 msgstr "Aktif olanı göster"
15588 msgid "Show Hierarchy"
15589 msgstr "Hiyerarşiyi Göster"
15593 msgid "Brush Select"
15594 msgstr "Ters Seçim"
15597 msgid "Create Missing"
15598 msgstr "Yeni dosya oluştur"
15602 msgid "Face Select Hide"
15603 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
15606 msgid "Hide selected faces"
15607 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15610 msgid "Select linked faces"
15611 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
15615 msgid "Select Linked Pick"
15616 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
15620 msgid "Face Select Reveal"
15621 msgstr "Anahtarları Seç"
15624 msgid "Reveal hidden faces"
15625 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
15633 msgid "Move the clone source image"
15634 msgstr "Eğri ve Yüzey"
15639 msgstr "Göster/Gizle"
15642 msgid "Hide/show some vertices"
15643 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15646 msgid "Hide vertices"
15647 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15651 msgstr "Aktif olanı göster"
15654 msgid "Show vertices"
15655 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
15663 msgid "Image from View"
15664 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
15667 msgid "Name of the file"
15672 msgid "Image Paint"
15673 msgstr "Resmi Boya"
15676 msgid "Paint a stroke into the image"
15677 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
15680 msgid "Stroke Mode"
15681 msgstr "Düzenleme Modu"
15684 msgid "Apply brush normally"
15685 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
15689 msgid "Mask Flood Fill"
15690 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
15693 msgid "Invert the mask"
15694 msgstr "Yatay Eksen"
15698 msgid "Project Image"
15699 msgstr "Arkaplan Resmi"
15703 msgid "Texture Paint Toggle"
15704 msgstr "Küçük Harf Yap"
15708 msgid "Dirty Vertex Colors"
15709 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15712 msgid "Blur Iterations"
15713 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15716 msgid "Blur Strength"
15717 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
15720 msgid "Highlight Angle"
15721 msgstr "Çevirme Açısı: "
15725 msgstr "Çevirme Açısı: "
15729 msgstr "Yalnız Kenarlar"
15733 msgid "Set Vertex Colors"
15734 msgstr "Ebeveyn Nokta Oluştur"
15737 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
15738 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15742 msgid "Vertex Paint"
15743 msgstr "Nokta Boyama"
15746 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
15747 msgstr "Yeni bir nokta rengi katmanı oluştur"
15751 msgid "Vertex Paint Mode"
15752 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15756 msgid "Weight from Bones"
15757 msgstr "Tüm grupları sil"
15760 msgid "Automatic weights from bones"
15761 msgstr "Tüm grupları sil"
15764 msgid "From Envelopes"
15765 msgstr "Tüm grupları sil"
15769 msgid "Weight Gradient"
15770 msgstr "Ağırlık Boyama"
15774 msgid "Weight Paint"
15775 msgstr "Ağırlık Boyama"
15779 msgid "Weight Paint Mode"
15780 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
15785 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
15790 msgstr "Düzenleme Modu"
15793 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
15794 msgstr "Işınsal etkileri görselleştirme."
15798 msgid "Connect Hair"
15799 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15803 msgstr "Tümünü Normalleştir"
15806 msgid "Delete selected particles or keys"
15807 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15811 msgid "Disconnect Hair"
15812 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
15816 msgid "Copy Particle Dupliob"
15817 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
15820 msgid "Duplicate the current dupliobject"
15821 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
15825 msgid "Move Down Dupli Object"
15826 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15830 msgid "Move Up Dupli Object"
15831 msgstr "Nesneyi yalnız ortalayarak taşı"
15835 msgid "Remove Particle Dupliobject"
15836 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15839 msgid "Remove the selected dupliobject"
15840 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15844 msgid "Clear Edited"
15845 msgstr "Kısıtlamaları sil"
15848 msgid "Hide selected particles"
15849 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
15858 msgid "New Particle Settings"
15859 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
15862 msgid "Add new particle settings"
15863 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15867 msgid "New Particle Target"
15868 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15871 msgid "Add a new particle target"
15872 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
15876 msgid "Particle Edit Toggle"
15877 msgstr "Küçük Harf Yap"
15880 msgid "Toggle particle edit mode"
15881 msgstr "Dzn. moduna Gir"
15884 msgid "Number of Keys"
15885 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
15889 msgid "Remove Doubles"
15890 msgstr "Çiftleri Kaldır"
15893 msgid "Remove selected particles close enough of others"
15894 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
15902 msgid "Show hidden particles"
15903 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
15906 msgid "(De)select all particles' keys"
15907 msgstr "Tüm İşaretleri Seç/Bırak"
15911 msgid "Select Roots"
15912 msgstr "Ters Seçim"
15915 msgid "Select roots of all visible particles"
15916 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15920 msgid "Select Tips"
15921 msgstr "Araç ipuçları"
15924 msgid "Select tips of all visible particles"
15925 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
15928 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
15929 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
15933 msgid "Move Down Target"
15934 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15938 msgid "Move Up Target"
15939 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15943 msgid "Remove Particle Target"
15944 msgstr "Hedef değişkeni sil"
15949 msgstr "Özellik Seti"
15952 msgid "Set the weight of selected keys"
15953 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
15957 msgid "Sanitize Pose Library Action"
15958 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15962 msgid "Apply Pose Library Pose"
15963 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15967 msgid "PoseLib Browse Poses"
15968 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
15972 msgid "New Pose Library"
15973 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15977 msgid "PoseLib Add Pose"
15978 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
15986 msgid "PoseLib Remove Pose"
15987 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15990 msgid "The pose to remove"
15991 msgstr "Aktif Grubu Sil"
15994 msgid "New Pose Name"
15995 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
15998 msgid "New name for pose"
15999 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
16002 msgid "The pose to rename"
16003 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16007 msgid "Unlink Pose Library"
16008 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16012 msgid "Pose Breakdowner"
16013 msgstr "Poz Ekle..."
16016 msgid "Next Keyframe"
16017 msgstr "Sonraki Anahtarkare"
16020 msgid "Previous Keyframe"
16021 msgstr "Önceki Anahtarkare"
16025 msgid "Clear Pose Constraints"
16026 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16030 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
16031 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16036 msgstr "Poz Ekle..."
16040 msgid "Add Bone Group"
16041 msgstr "Gruba Ekle"
16044 msgid "Add a new bone group"
16045 msgstr "Yeni grup ekle"
16049 msgid "Add Selected to Bone Group"
16050 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16053 msgid "Bone Group Index"
16054 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16058 msgid "Deselect Bone Group"
16059 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16063 msgid "Move Bone Group"
16064 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16068 msgid "Remove Bone Group"
16069 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16072 msgid "Remove the active bone group"
16073 msgstr "Aktif Gruba Ata"
16077 msgid "Sort Bone Groups"
16078 msgstr "Tüm Grupları Sil"
16082 msgid "Add IK to Bone"
16083 msgstr "Gruba ekle"
16086 msgid "With Targets"
16087 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
16092 msgstr "Pozu Sil..."
16096 msgid "Clear Pose Location"
16097 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16102 msgstr "Poz Ekle..."
16105 msgid "Flipped on X-Axis"
16106 msgstr "Eksenlerde Çevir"
16109 msgid "On Selected Only"
16110 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
16114 msgid "Calculate Bone Paths"
16115 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16118 msgid "First frame to calculate bone paths on"
16119 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
16123 msgid "Clear Bone Paths"
16124 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16128 msgid "Update Bone Paths"
16129 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16133 msgid "Propagate Pose"
16134 msgstr "Poz Ekle..."
16137 msgid "Terminate Mode"
16138 msgstr "Düzenleme Modu"
16141 msgid "To Next Keyframe"
16142 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16145 msgid "To Last Keyframe"
16146 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16149 msgid "Before Frame"
16153 msgid "Before Last Keyframe"
16154 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
16159 msgstr "Normale Çevir "
16163 msgid "Reveal Selected"
16164 msgstr "Seçilenler"
16168 msgid "Clear Pose Rotation"
16169 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16173 msgid "Set Rotation Mode"
16174 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
16178 msgid "Clear Pose Scale"
16179 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
16183 msgid "Select Constraint Target"
16184 msgstr "Hedef değişkeni sil"
16187 msgid "Shared group"
16188 msgstr "Yeni Gurup"
16192 msgid "Select Connected"
16193 msgstr "Ters Seçim"
16197 msgid "Select Parent Bone"
16198 msgstr "Aktif Kemik Yok"
16202 msgid "Clear Pose Transforms"
16203 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
16207 msgid "Clear User Transforms"
16208 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
16211 msgid "Only visible/selected bones"
16212 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16215 msgid "Target Path"
16216 msgstr "Dosya yolu"
16220 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
16225 msgstr "Otomatik Yenile"
16229 msgid "Copy Previous Settings"
16230 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
16234 msgid "Activate Keyconfig"
16235 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
16239 msgid "Export Key Configuration..."
16240 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16243 msgid "All Keymaps"
16244 msgstr "Tümünü Normalleştir"
16248 msgid "Import Key Configuration..."
16249 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16252 msgid "Keep original"
16253 msgstr "Orijinali Koru"
16257 msgid "Remove Key Config"
16258 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16261 msgid "Remove key config"
16262 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16266 msgid "Restore Key Map(s)"
16267 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16270 msgid "Restore key map(s)"
16271 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
16275 msgid "Reset to Default Theme"
16276 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
16280 msgid "Install Theme..."
16281 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
16285 msgid "Add New Cache"
16286 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16289 msgid "Add new cache"
16290 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16294 msgid "Bake Physics"
16295 msgstr "Fizik butonları"
16298 msgid "Bake physics"
16299 msgstr "Fizik butonları"
16307 msgid "Bake All Physics"
16308 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16311 msgid "Bake all physics"
16312 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
16316 msgid "Bake From Cache"
16317 msgstr "Bake Render Meshes"
16320 msgid "Bake from cache"
16321 msgstr "Bake Render Meshes"
16325 msgid "Delete Current Cache"
16326 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16329 msgid "Delete current cache"
16330 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16334 msgid "Add Integrator Preset"
16335 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16338 msgid "Add an Integrator Preset"
16339 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
16343 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16346 msgid "View Context"
16347 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
16350 msgid "Write Image"
16351 msgstr "Arkaplan Resmi"
16355 msgid "Play Rendered Animation"
16356 msgstr "İşlenmiş Animasyonu Oynat"
16360 msgid "Add Render Preset"
16361 msgstr "Bake Render Meshes"
16369 msgid "Render active scene"
16370 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16373 msgid "Render Layer"
16374 msgstr "Katman Sil"
16378 msgid "Cancel Render View"
16379 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16382 msgid "Type of generated constraint"
16383 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
16387 msgstr "Vertex Slide"
16391 msgstr "NLA Editörü"
16394 msgid "Chain by Distance"
16395 msgstr "Falloff Mesafesi"
16398 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
16399 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16403 msgid "Calculate Mass"
16407 msgid "Material Preset"
16408 msgstr "Malzeme butonları"
16412 msgid "Delete Scene"
16413 msgstr "Genel Sahne"
16416 msgid "Delete active scene"
16417 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16420 msgid "Make internal"
16421 msgstr "Dahili Blender"
16426 msgstr "Yeni Sahne"
16429 msgid "Copy Settings"
16430 msgstr "Kemik Ayarları"
16434 msgstr "Nitelik Kopyala"
16437 msgid "Modifier state"
16438 msgstr "Değiştirici Ekle"
16442 msgid "Cancel Animation"
16443 msgstr "Animasyon Pencereleri"
16446 msgid "Restore Frame"
16451 msgid "Play Animation"
16452 msgstr "Animasyonu Oynat"
16455 msgid "Play animation"
16456 msgstr "Animasyonu Oynat"
16459 msgid "Play in Reverse"
16460 msgstr "Tersine Oynat"
16464 msgid "Animation Step"
16465 msgstr "Animasyon Adımı"
16470 msgstr "Alanları Birleştir"
16473 msgid "Join selected areas into new window"
16474 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
16478 msgid "Move Area Edges"
16479 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
16482 msgid "Move selected area edges"
16483 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16487 msgid "Area Options"
16488 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
16498 msgstr "Alanları Birleştir"
16502 msgid "Delete Screen"
16503 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16506 msgid "Delete active screen"
16507 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
16511 msgid "Jump to Endpoint"
16512 msgstr "Satıra git:"
16520 msgid "Frame Offset"
16525 msgid "Jump to Keyframe"
16526 msgstr "Satıra git:"
16531 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16534 msgid "Add a new screen"
16535 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
16540 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
16544 msgid "Region Alpha"
16545 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
16549 msgid "Flip Region"
16550 msgstr "Normale Çevir "
16554 msgid "Toggle Quad View"
16555 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16559 msgid "Scale Region Size"
16560 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
16563 msgid "Scale selected area"
16564 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
16568 msgid "Repeat History"
16569 msgstr "İşlem Geçmişi"
16573 msgid "Repeat Last"
16574 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
16577 msgid "Repeat last action"
16578 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16583 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
16587 msgid "Save Screenshot"
16588 msgstr "Otomatik Kayıt"
16591 msgid "Full Screen"
16596 msgid "Execute a Python Preset"
16597 msgstr "Python Dili Klavuzu"
16600 msgid "Execute a preset"
16601 msgstr "Eğri Önayarı"
16604 msgid "Menu ID Name"
16605 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
16609 msgid "Run Python File"
16610 msgstr "Betiği Çalıştır"
16613 msgid "Run Python file"
16614 msgstr "Betiği Çalıştır"
16618 msgid "Reload Scripts"
16619 msgstr "Betik Penceresi "
16622 msgid "Reload Scripts"
16623 msgstr "Betik Penceresi "
16628 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16631 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
16632 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
16635 msgid "Ignore Background Click"
16636 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16640 msgid "Dynamic Topology Toggle"
16641 msgstr "Vida Aracını çalıştırır"
16645 msgid "Sculpt Mode"
16646 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16649 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
16650 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
16654 msgid "Set Persistent Base"
16655 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
16660 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
16664 msgid "Change Effect Input"
16665 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
16669 msgid "Change Effect Type"
16670 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16673 msgid "Sequencer effect type"
16674 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16677 msgid "Add effect strip type"
16678 msgstr "Boş eylem strip'i ekle"
16681 msgid "Gamma Cross"
16682 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
16685 msgid "Alpha Over Drop"
16686 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16697 msgid "Adjustment Layer"
16698 msgstr "Katman Sil"
16702 msgid "Change Data/Files"
16703 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
16712 msgid "Erase Strips"
16713 msgstr "Tümünü Sil"
16716 msgid "Duplicate the selected strips"
16717 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
16720 msgid "Duplicate selected strips and move them"
16721 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
16724 msgid "Duplicate Strips"
16725 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16729 msgid "Add Effect Strip"
16730 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16733 msgid "Replace Selection"
16734 msgstr "Seçim Çevresi"
16737 msgid "Replace the current selection"
16738 msgstr "Seçimi İmlece"
16742 msgid "Add Image Strip"
16743 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16746 msgid "Length of each frame"
16747 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
16751 msgid "Lock Strips"
16752 msgstr "Caps Lock Pasif"
16756 msgid "Add Mask Strip"
16757 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16760 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
16761 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
16765 msgid "Make Meta Strip"
16766 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16770 msgid "UnMeta Strip"
16771 msgstr "Strip Özellikleri..."
16775 msgid "Toggle Meta Strip"
16776 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16780 msgid "Add Movie Strip"
16781 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16784 msgid "Load sound with the movie"
16789 msgid "Add MovieClip Strip"
16790 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16794 msgid "Clear Strip Offset"
16795 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16804 msgid "Refresh Sequencer"
16805 msgstr "Sıralayıcı Pencereler"
16808 msgid "Refresh the sequencer editor"
16809 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
16812 msgid "Adjust Length"
16813 msgstr "Kenar Uzunluğu"
16816 msgid "Adjust length of strips to their data length"
16817 msgstr "Doku butonları(F6)"
16821 msgid "Set Render Size"
16822 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
16825 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
16826 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
16830 msgid "Add Scene Strip"
16831 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16834 msgid "Linked Handle"
16835 msgstr "Otomatik Normalleştir"
16838 msgid "Linked Time"
16839 msgstr "Bitiş Zamanı"
16842 msgid "Shared strip type"
16843 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
16850 msgid "Shared effects"
16851 msgstr "Kardeşler Ebeveynler"
16854 msgid "Effect/Linked"
16855 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
16858 msgid "Overlapping time"
16859 msgstr "Bitiş Zamanı"
16863 msgid "Select Handles"
16864 msgstr "Ters Seçim"
16868 msgid "Select Pick Linked"
16869 msgstr "Bağlı Malzemeler:"
16873 msgid "Add Sound Strip"
16874 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
16878 msgid "Jump to Strip"
16879 msgstr "Kesme Biçimi "
16882 msgid "Use strip center"
16883 msgstr "Blender Sunum"
16887 msgstr "Strip Özellikleri..."
16891 msgid "Add Strip Modifier"
16892 msgstr "Değiştirici Ekle"
16896 msgid "Move Strip Modifier"
16897 msgstr "Değiştirici Ekle"
16900 msgid "Move modifier up and down in the stack"
16901 msgstr "Aktif Grubu Sil"
16904 msgid "Name of modifier to remove"
16909 msgid "Remove Strip Modifier"
16910 msgstr "Değiştirici Ekle"
16915 msgstr "Strip Özellikleri..."
16918 msgid "Side of the strip to swap"
16919 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
16923 msgid "Sequencer Swap Data"
16924 msgstr "Bağlama verileri eksik."
16927 msgid "Swap 2 sequencer strips"
16928 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
16932 msgid "Swap Inputs"
16933 msgstr "Seçimi Değiş"
16937 msgid "Border Offset View"
16938 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
16942 msgid "View Toggle"
16943 msgstr "Epür Düzlemine Geç"
16947 msgid "Update Animation Cache"
16948 msgstr "Stop animation playback"
16951 msgid "Bitrate in kbit/s"
16952 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
16955 msgid "Advanced Audio Coding"
16956 msgstr "Film + Ses (HD)"
16959 msgid "File format"
16963 msgid "16 bit signed"
16964 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
16967 msgid "Split channels"
16968 msgstr "Bağlantı çizgileri"
16976 msgid "Load a sound file"
16977 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
16981 msgid "Open Sound Mono"
16982 msgstr "Ses blok butonları"
16985 msgid "Mixdown the sound to mono"
16986 msgstr "Ses bağlarına gözat"
16995 msgid "Unpack Sound"
17004 msgid "Update Animation"
17005 msgstr "Animasyon Pencereleri"
17008 msgid "Update animation flags"
17009 msgstr "Stop animation playback"
17013 msgid "Add Surface Circle"
17014 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17017 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
17018 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17022 msgid "Add Surface Curve"
17023 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17026 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
17027 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17031 msgid "Add Surface Cylinder"
17032 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17035 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
17036 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17040 msgid "Add Surface Sphere"
17041 msgstr "ÜçgenYüzey Küre Ekle"
17044 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
17045 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17049 msgid "Add Surface Patch"
17050 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17053 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
17054 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17058 msgid "Add Surface Torus"
17059 msgstr "Eğri ve Yüzey"
17062 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
17063 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17067 msgid "New Texture"
17068 msgstr "Doku Boyama"
17071 msgid "Add a new texture"
17072 msgstr "Yeni bir değiştirici ekle"
17076 msgid "Move Texture Slot"
17077 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17081 msgid "Text Auto Complete"
17082 msgstr "Python Konsolu"
17086 msgid "Convert Whitespace"
17087 msgstr "Nesne Çevir"
17090 msgid "Convert whitespaces by type"
17091 msgstr "Nesne tiplerinden Seç"
17094 msgid "Type of whitespace to convert to"
17095 msgstr "Nurbs Yüzeyi buna çevir"
17099 msgstr "Kenardan Kenara"
17103 msgstr "Kenardan Kenara"
17106 msgid "Set cursor position"
17107 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17116 msgid "Duplicate Line"
17117 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
17120 msgid "Duplicate the current line"
17121 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
17124 msgid "Find specified text"
17125 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17129 msgid "Find Set Selected"
17130 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17133 msgid "Indent selected text"
17134 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17142 msgid "Jump cursor to line"
17143 msgstr "İmleci Merkez al"
17146 msgid "Line number to jump to"
17147 msgstr "Sonraki anahtara git"
17151 msgid "Line Number"
17152 msgstr "Tam Doğrultu"
17155 msgid "The current line number"
17156 msgstr "Satır numaralarını göster"
17160 msgid "Make Internal"
17161 msgstr "Dahili Blender"
17165 msgstr "Üst seviye"
17168 msgid "File Bottom"
17174 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17177 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
17178 msgstr "Seçimi İmlece"
17182 msgid "Toggle Overwrite"
17183 msgstr "Altı Çizili Yap"
17187 msgid "Refresh PyConstraints"
17188 msgstr "Otomatik Yenile"
17191 msgid "Refresh all pyconstraints"
17192 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
17206 msgid "Replace Set Selected"
17207 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17210 msgid "Make Internal"
17211 msgstr "Dahili Blender"
17216 msgstr "Betiği Çalıştır"
17219 msgid "Run active script"
17220 msgstr "Betiği Çalıştır"
17230 msgstr "Farklı Kaydet..."
17235 msgstr "Satır Kaydır: "
17238 msgid "Number of lines to scroll"
17239 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
17243 msgid "Select Line"
17244 msgstr "Tam Doğrultu"
17247 msgid "Select text by line"
17248 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
17251 msgid "Set cursor selection"
17252 msgstr "Seçimi İmlece"
17261 msgid "To 3D Object"
17262 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17265 msgid "Split Lines"
17266 msgstr "Bağlantı çizgileri"
17269 msgid "Unindent selected text"
17270 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
17273 msgid "Constraint Axis"
17274 msgstr "Yatay Eksen"
17277 msgid "Transformation orientation"
17278 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
17281 msgid "Use Snapping Options"
17282 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17286 msgid "Create Orientation"
17287 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17291 msgid "Delete Orientation"
17295 msgid "Delete transformation orientation"
17296 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17300 msgid "Edge Bevel Weight"
17301 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17304 msgid "Change the bevel weight of edges"
17305 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17309 msgid "Edge Crease"
17310 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
17313 msgid "Change the crease of edges"
17314 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
17319 msgstr "Kenar Kaydır"
17322 msgid "Correct UVs"
17328 msgstr "İtme/Çekme"
17331 msgid "Edit Texture Space"
17332 msgstr "Doku Alanını Taşı"
17340 msgid "Rotate selected items"
17341 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17345 msgid "Select Orientation"
17346 msgstr "Ters Seçim"
17349 msgid "Select transformation orientation"
17350 msgstr "Anahtarları Seç"
17354 msgid "Sequence Slide"
17355 msgstr "Vertex Slide"
17364 msgid "Skin Resize"
17365 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17368 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
17369 msgstr "Seçili yüzeylerin alanlarını görüntüler"
17372 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
17373 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
17397 msgid "Vertex Slide"
17398 msgstr "Vertex Slide"
17403 msgstr "Eğme/Bükme"
17407 msgid "Copy Data Path"
17408 msgstr "Bağlama verileri eksik."
17412 msgid "Edit Source"
17413 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
17416 msgid "Edit UI source code of the active button"
17417 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
17421 msgid "Edit Translation"
17422 msgstr "Kırpma Kullan"
17425 msgid "Label of the control"
17426 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17429 msgid "Tip of the control"
17430 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17433 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
17434 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
17437 msgid "Original label of the control"
17438 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17441 msgid "Original tip of the control"
17442 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17445 msgid "Path to the matching po file"
17446 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
17449 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
17450 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17453 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
17457 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
17458 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
17462 msgid "Edit Translation Update Mo"
17463 msgstr "Kırpma Kullan"
17467 msgid "Reload Translation"
17468 msgstr "Kırpma Kullan"
17472 msgid "Reset to Default Value"
17473 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
17482 msgstr "Otomatik Normalleştir"
17489 msgid "Align UVs on X axis"
17490 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17497 msgid "Align UVs on Y axis"
17498 msgstr "Eksenlerde Taşı"
17502 msgid "Average Islands Scale"
17503 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
17507 msgid "Cube Projection"
17511 msgid "Clip to Bounds"
17512 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
17515 msgid "Correct Aspect"
17516 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
17520 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
17523 msgid "Scale to Bounds"
17524 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
17528 msgid "Cylinder Projection"
17529 msgstr "Silindir Ekle"
17532 msgid "Polar 0 is X"
17533 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17536 msgid "Polar 0 is Y"
17537 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
17540 msgid "View on Equator"
17541 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17544 msgid "View on Poles"
17545 msgstr "Seçili Anahtarlarda"
17548 msgid "Align to Object"
17549 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
17553 msgid "Export UV Layout"
17554 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17558 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17561 msgid "PNG Image (.png)"
17562 msgstr "Arkaplan Resmi"
17565 msgid "Fill Opacity"
17566 msgstr "Güzelce Kapla"
17569 msgid "Dimensions of the exported file"
17570 msgstr "Yeni dosya oluştur"
17574 msgid "Follow Active Quads"
17575 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
17578 msgid "Edge Length Mode"
17579 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
17582 msgid "Space all UVs evenly"
17583 msgstr "Tüm Anahtarları Seç/Bırak"
17586 msgid "Length Average"
17587 msgstr "10 Kare Geri"
17591 msgid "Lightmap Pack"
17592 msgstr "Veriyi Paketle"
17599 msgid "Pack Quality"
17600 msgstr "Veriyi Paketle"
17603 msgid "Selected Faces"
17604 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17608 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
17612 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
17615 msgid "Share Tex Space"
17616 msgstr "Space Handler Scripts"
17619 msgid "Clear Seams"
17620 msgstr "Dikişi Temizle"
17624 msgid "Pack Islands"
17625 msgstr "Veriyi Paketle"
17628 msgid "Space between islands"
17629 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
17634 msgstr "H.Paneli iğnele"
17638 msgid "Project From View"
17639 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17642 msgid "Use orthographic projection"
17643 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17646 msgid "Maximum distance between welded vertices"
17647 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
17655 msgid "Reset UV projection"
17656 msgstr "NURBS Küre"
17660 msgid "Seams From Islands"
17661 msgstr "Tüm grupları sil"
17664 msgid "Select UV vertices"
17665 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
17669 msgstr "Sabitlendi"
17673 msgid "Lasso Select UV"
17674 msgstr "Ters Seçim"
17677 msgid "Select UVs using lasso selection"
17678 msgstr "Seçimi İmlece"
17681 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
17682 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
17686 msgid "Selected Pinned"
17687 msgstr "Seçilenler"
17691 msgid "Select Split"
17692 msgstr "Ters Seçim"
17695 msgid "Select only entirely selected faces"
17696 msgstr "Seçili yüzeyleri yarım ya da çeyrek dilimlere ayırır"
17700 msgid "Smart UV Project"
17701 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
17704 msgid "Area Weight"
17705 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
17709 msgid "Snap Cursor"
17714 msgid "Snap Selection"
17715 msgstr "Seçim Çevresi"
17718 msgid "Adjacent Unselected"
17719 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
17723 msgid "Sphere Projection"
17724 msgstr "NURBS Küre"
17727 msgid "Clear seams of stitched edges"
17728 msgstr "Seçilen kenarları vurgulayarak görüntüler"
17731 msgid "Snap At Midpoint"
17732 msgstr "Izgarayı yakala:"
17735 msgid "Operation Mode"
17736 msgstr "Düğüm Editörü"
17739 msgid "Use vertex or edge stitching"
17740 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
17743 msgid "Snap Islands"
17744 msgstr "Izgarayı yakala:"
17747 msgid "Stored Operation Mode"
17748 msgstr "Düzenleme Modu"
17752 msgstr "Kırpma Kullan"
17760 msgid "Angle Based"
17761 msgstr "Çevirme Açısı: "
17764 msgid "Use Subsurf Modifier"
17765 msgstr "Değiştirici Ekle"
17770 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17773 msgid "Reset the view"
17774 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17778 msgid "Scroll Down"
17779 msgstr "Aşağı Taşı"
17782 msgid "Scroll the view down"
17783 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17787 msgid "Scroll Left"
17791 msgid "Scroll the view left"
17792 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17796 msgid "Scroll Right"
17797 msgstr "Yörüngede Sağa"
17800 msgid "Scroll the view right"
17801 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17806 msgstr "Yukarı Taşı"
17809 msgid "Scroll the view up"
17810 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17814 msgid "Scroller Activate"
17815 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
17819 msgid "Smooth View 2D"
17820 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17824 msgid "Zoom 2D View"
17825 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17828 msgid "Zoom Factor X"
17829 msgstr "Yakınlaştır"
17832 msgid "Zoom Factor Y"
17833 msgstr "Yakınlaştır"
17837 msgid "Remove Background Image"
17838 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17841 msgid "Remove a background image from the 3D view"
17842 msgstr "Arka plan resmi ekleme. Sadece kamera bakışında yada ön, yan ve üst bakışta görünür. "
17845 msgid "Set camera view to active view"
17846 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17850 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
17851 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
17855 msgid "Set 3D Cursor"
17856 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17859 msgid "Set the location of the 3D cursor"
17860 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
17865 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17868 msgid "Dolly in/out in the view"
17869 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17873 msgid "Fly Navigation"
17874 msgstr "Dolaşım Görünümü"
17879 msgstr "Yerel Bakış"
17882 msgid "Move the view"
17883 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17887 msgid "NDOF Orbit View"
17888 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17892 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
17893 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17897 msgid "NDOF Pan View"
17898 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
17902 msgid "Set Active Object as Camera"
17903 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
17907 msgid "Rotate View"
17908 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17911 msgid "Rotate the view"
17912 msgstr "Görüntüyü Çevir"
17916 msgid "Select Menu"
17917 msgstr "Ters Seçim"
17920 msgid "Menu object selection"
17921 msgstr "Seçimi İmlece"
17924 msgid "Object Name"
17929 msgid "Smooth View"
17930 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
17934 msgid "Snap Cursor to Active"
17935 msgstr "Aktif Gruba Ata"
17939 msgid "Snap Cursor to Grid"
17940 msgstr "İmleci Merkez al"
17944 msgid "Snap Cursor to Selected"
17945 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
17948 msgid "All Regions"
17949 msgstr "Tümünü Normalleştir"
17952 msgid "View selected for all regions"
17953 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
17956 msgid "Use a preset viewpoint"
17957 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
17960 msgid "Align Active"
17961 msgstr "Aktif Kamera"
17964 msgid "Align to the active object's axis"
17965 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
17968 msgid "View From the Left"
17969 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17972 msgid "View From the Right"
17973 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
17976 msgid "View From the Bottom"
17980 msgid "View From the Top"
17984 msgid "View From the Front"
17985 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
17988 msgid "View From the Back"
17989 msgstr "10 Kare Geri"
17993 msgid "View Lock Clear"
17994 msgstr "Kesit Sınırını Temizle"
17997 msgid "Clear all view locking"
17998 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
18002 msgid "View Lock to Active"
18003 msgstr "Aktif Kamera"
18006 msgid "Lock the view to the active object/bone"
18007 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
18012 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18015 msgid "Orbit the view"
18016 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18020 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18023 msgid "Direction of View Orbit"
18024 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18028 msgstr "Yörüngede Sola"
18031 msgid "Orbit Right"
18032 msgstr "Yörüngede Sağa"
18036 msgstr "Yörüngede Yukarı"
18039 msgid "Orbit the view Up"
18040 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18044 msgstr "Yörüngede Aşağı"
18047 msgid "Orbit the view Down"
18048 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18052 msgstr "Aşağı Taşı"
18055 msgid "Direction of View Pan"
18056 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18063 msgid "Pan the view to the Left"
18064 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18071 msgid "Pan the view to the Right"
18072 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
18076 msgstr "Yukarı Taşı"
18079 msgid "Pan the view Up"
18080 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18084 msgstr "Aşağı Taşı"
18087 msgid "Pan the view Down"
18088 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18092 msgid "View Persp/Ortho"
18093 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
18096 msgid "Move the view to the selection center"
18097 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
18100 msgid "Zoom in/out in the view"
18101 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
18105 msgid "Zoom Camera 1:1"
18106 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
18111 msgstr "Yakınlaştır"
18114 msgid "Name of the menu"
18118 msgid "Save a Collada file"
18119 msgstr "METİN DOSYASI KAYDET"
18122 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
18123 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
18126 msgid "Deform Bones only"
18127 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18130 msgid "Modifier resolution for export"
18131 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
18134 msgid "Apply modifier's view settings"
18135 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18138 msgid "Apply modifier's render settings"
18139 msgstr "Birleşik Önizleme..."
18142 msgid "Include Armatures"
18143 msgstr "Normalleri Çiz"
18146 msgid "Include Children"
18147 msgstr "Çocuk (nesne) Ekle"
18150 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
18151 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
18154 msgid "Include Shape Keys"
18155 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18158 msgid "Sort by Object name"
18159 msgstr "Dosyaları zamana göre sırala"
18162 msgid "Use Object Instances"
18163 msgstr "Kırpma Kullan"
18166 msgid "Load a Collada file"
18167 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
18171 msgid "Context Collection Boolean Set"
18172 msgstr "Doku butonları(F6)"
18175 msgid "Context Attributes"
18176 msgstr "Nitelik Kopyala"
18179 msgid "RNA context string"
18180 msgstr "Kemik Ayarları"
18183 msgid "Cycle backwards"
18184 msgstr "Yolu sil..."
18187 msgid "Toggle a context value"
18188 msgstr "Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
18191 msgid "Header Text"
18192 msgstr "Metni Düzenle:"
18195 msgid "Invert the mouse input"
18196 msgstr "Yatay Eksen"
18199 msgid "Assign value"
18203 msgid "Always Step"
18204 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18207 msgid "Set a context value"
18208 msgstr "Aktif katmana ayarla"
18211 msgid "Assignment value"
18212 msgstr "Panel Hizalama"
18216 msgid "Context Set Float"
18217 msgstr "Nesne Çevir"
18221 msgid "Set Library ID"
18222 msgstr "Poz Ekle..."
18226 msgid "Context Set"
18227 msgstr "Ayarlı Değil"
18231 msgid "Context Set String"
18232 msgstr "Kemik Ayarları"
18236 msgid "Context Toggle"
18237 msgstr "Altı Çizili Yap"
18240 msgid "Toggle enum"
18241 msgstr "Altı Çizili Yap"
18246 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18249 msgid "Debug Value"
18250 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
18259 msgid "Demo Mode (Start)"
18260 msgstr "Animasyonu işle"
18264 msgid "Demo Mode (Setup)"
18265 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18268 msgid "Render Anim"
18269 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18272 msgid "Screen Switch"
18273 msgstr "Yönü Çevir"
18277 msgstr "Bitiş Zamanı"
18281 msgstr "Bitiş Zamanı"
18284 msgid "Render Delay"
18285 msgstr "Blender Sunum"
18292 msgid "Random Order"
18293 msgstr "Rasgele Bozulma"
18296 msgid "Select files randomly"
18297 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
18300 msgid "Run Immediately!"
18301 msgstr "Betiği Çalıştır"
18304 msgid "Run demo immediately"
18305 msgstr "Betiği Çalıştır"
18309 msgid "View Documentation"
18310 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
18314 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18318 msgid "View Manual"
18319 msgstr "Görüntüyü Taşı"
18323 msgid "Add Theme Preset"
18324 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18328 msgid "Add Keyconfig Preset"
18329 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18333 msgid "Memory Statistics"
18334 msgstr "Bellek yetersiz."
18337 msgid "Open a Blender file"
18338 msgstr "Yeni dosya oluştur"
18342 msgstr "UI ve Butonlar "
18345 msgid "Trusted Source"
18346 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
18349 msgid "Set the active operator to its default values"
18350 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
18358 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18362 msgid "Operator Preset"
18363 msgstr "Eğri Önayarı"
18367 msgid "Add Property"
18368 msgstr "Değiştirici Ekle"
18371 msgid "Property Edit"
18372 msgstr "Düzenleme Modu"
18376 msgid "Edit Property"
18377 msgstr "Düzenleme Modu"
18384 msgid "Property Name"
18388 msgid "Property name edit"
18389 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18392 msgid "Property value edit"
18393 msgstr "ID Özellik Gezgini"
18397 msgid "Remove Property"
18398 msgstr "Pozu Sil..."
18402 msgid "Quit Blender"
18406 msgid "Quit Blender"
18411 msgid "Radial Control"
18412 msgstr "Kontrol Noktaları:"
18419 msgid "Primary Data Path"
18420 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18423 msgid "Secondary Data Path"
18424 msgstr "Bağlama verileri eksik."
18427 msgid "Fill Color Path"
18428 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
18432 msgstr "Görüntü Kimliği"
18435 msgid "Rotation Path"
18436 msgstr "Döndürme Yolu"
18439 msgid "Use Secondary"
18440 msgstr "İkincil Kullanım"
18444 msgid "Load Factory Settings"
18445 msgstr "Fabrika Ayarlarına Dön"
18449 msgid "Recover Last Session"
18450 msgstr "Son Oturumu Kurtar"
18453 msgid "Draw Region"
18454 msgstr "Kenarları Vurgula"
18457 msgid "Draw Region + Swap"
18458 msgstr "Döngü Alana"
18461 msgid "Draw Window"
18462 msgstr "Ses Penceresi "
18465 msgid "Draw Window + Swap"
18466 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
18470 msgstr "Anim Oynatıcısı"
18473 msgid "Animation Steps"
18474 msgstr "Animasyon Adımları"
18481 msgid "Animation Playback"
18482 msgstr "Animasyonu Oynat"
18486 msgstr "İleri Al (Düzenle)"
18490 msgstr "Kopyasını Kaydet"
18494 msgid "Save Startup File"
18495 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
18499 msgid "Save Blender File"
18500 msgstr "Blender Dosyasını Kaydet"
18503 msgid "Save the current Blender file"
18504 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
18508 msgid "Search Menu"
18509 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
18513 msgid "Splash Screen"
18514 msgstr "Tam Ekran Resim Al"
18517 msgid "URL to open"
18518 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
18527 msgstr "Dünya butonları"
18530 msgid "Active Brush"
18531 msgstr "Aktif Kamera"
18535 msgstr "Aktif olanı göster"
18539 msgstr "Pencereyi Küçült"
18543 msgstr "Pencereyi Küçült"
18546 msgid "Image Paint"
18547 msgstr "Resmi Boya"
18550 msgid "Invert the stencil layer"
18551 msgstr "Katmana Yolla..."
18554 msgid "Stencil Layer"
18555 msgstr "Katman Sil"
18558 msgid "Detail Size"
18559 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18574 msgid "Use Deform Only"
18575 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
18579 msgstr "Kırpma Kullan"
18582 msgid "UV Sculpting"
18586 msgid "Bone Constraints"
18587 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
18590 msgid "Camera Presets"
18591 msgstr "Aktif Kamera"
18594 msgid "Active Point"
18595 msgstr "Aktif Kemik Yok"
18598 msgid "Footage Settings"
18599 msgstr "Kemik Ayarları"
18602 msgid "Marker Display"
18603 msgstr "Ekran Rengi:"
18606 msgid "Mask Settings"
18607 msgstr "Kemik Ayarları"
18610 msgid "Mask Display"
18611 msgstr "Ekran Rengi:"
18615 msgstr "Yukarı Taşı"
18618 msgid "Color Presets"
18619 msgstr "Ekran Rengi:"
18622 msgid "Tracking Settings"
18623 msgstr "Kemik Ayarları"
18627 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
18631 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18634 msgid "Ray Visibility"
18635 msgstr "Işın İzleme"
18638 msgid "Pixel Filter"
18639 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
18642 msgid "Light Paths"
18643 msgstr "Dosya yolu"
18646 msgid "Subdivision"
18650 msgid "Render Pass"
18651 msgstr "Blender Sunum"
18655 msgstr "Alan yüksekliği"
18658 msgid "Texture Space"
18659 msgstr "Doku Alanını Taşı"
18662 msgid "Geometry Data"
18663 msgstr "Falloff Mesafesi"
18666 msgid "Transparency"
18670 msgid "Path Animation"
18671 msgstr "Animasyon Pencereleri"
18675 msgstr "Metni Düzenle:"
18679 msgstr "Yer imleri"
18682 msgid "Fluid Presets"
18683 msgstr "Akışkan Simülasyonu"
18686 msgid "Sample Line"
18687 msgstr "Tam Doğrultu"
18708 msgid "Delta Transform"
18709 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18712 msgid "Force Field Settings"
18713 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18716 msgid "Hair Dynamics"
18717 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18725 msgstr "Fare Hareketlerini Kaydet"
18728 msgid "Border Collisions"
18729 msgstr "Çerçeve Seçim"
18733 msgstr "Dinamikler"
18736 msgid "Color Management"
18737 msgstr "Ekran Rengi:"
18744 msgid "FFMPEG Presets"
18745 msgstr "Kaydet FFMpeg"
18748 msgid "Render Presets"
18749 msgstr "Blender Sunum"
18757 msgstr "Animasyonu Oynat"
18761 msgstr "Zaman Çizelgesi"
18764 msgid "3D Mouse Settings"
18765 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
18772 msgid "Bone Color Sets"
18773 msgstr "Nesnenin genel rengi."
18776 msgid "Theme Space"
18777 msgstr "Space Handler Scripts"
18780 msgid "Theme Space List"
18781 msgstr "Space Handler Scripts"
18784 msgid "Panel Colors"
18785 msgstr "Panel Hizalama"
18793 msgstr "Özellik Seti"
18796 msgid "User Interface"
18797 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
18800 msgid "Gradient Colors"
18801 msgstr "Ekran Rengi:"
18804 msgid "Motion Tracking"
18805 msgstr "Parçacık Hareketi"
18815 msgstr "Tam Doğrultu"
18823 msgid "Pose Options"
18824 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
18827 msgid "Transform Orientations"
18828 msgstr "Görsel Dönüşüm"
18831 msgid "Particle in a particle system"
18832 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
18836 msgstr "Bitiş Zamanı"
18840 msgstr "Bitiş Zamanı"
18843 msgid "Particle Location"
18844 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18847 msgid "Previous Angular Velocity"
18848 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18851 msgid "Previous Particle Location"
18852 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18855 msgid "Previous Rotation"
18856 msgstr "Döndürme & Ölçek"
18859 msgid "Previous Particle Velocity"
18860 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
18863 msgid "Particle Brush"
18864 msgstr "Parçacık Modu"
18867 msgid "Particle editing brush"
18868 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18871 msgid "Particle count"
18872 msgstr "Parçacık Modu"
18875 msgid "Length Mode"
18876 msgstr "Düzenleme Modu"
18879 msgid "Make hairs longer"
18880 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18883 msgid "Make hairs shorter"
18884 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
18888 msgstr "Düzenleme Modu"
18891 msgid "Brush steps"
18892 msgstr "Yol Adımları"
18895 msgid "Particle Dupliobject Weight"
18896 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
18899 msgid "Particle dupliobject name"
18900 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
18904 msgstr "Anahtarları Ters Çevir"
18907 msgid "Emitter Distance"
18908 msgstr "Falloff Mesafesi"
18911 msgid "Editing hair"
18912 msgstr "Düzenleme (F9)"
18915 msgid "The edited object"
18916 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
18919 msgid "Selection Mode"
18920 msgstr "Düzenleme Modu"
18923 msgid "Path edit mode"
18924 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
18927 msgid "Point select mode"
18928 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18931 msgid "Tip select mode"
18932 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
18935 msgid "Smooth hairs"
18936 msgstr "Otomatik Yumuşat"
18940 msgstr "Değiştirici Ekle"
18944 msgstr "Kesme Biçimi "
18947 msgid "Weight hair particles"
18948 msgstr "Önizleme Biçimi: Saç-Tel-İplik"
18951 msgid "Auto Velocity"
18952 msgstr "Otomatik Normalleştir"
18956 msgstr "Bitiş Zamanı"
18959 msgid "Keep Lengths"
18960 msgstr "Orijinali Koru"
18964 msgstr "Kök Bozulma"
18967 msgid "Particle Hair Key"
18968 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18971 msgid "Location (Object Space)"
18972 msgstr "Space Handler Scripts"
18975 msgid "Particle Key"
18976 msgstr "Anahtar Ekle"
18979 msgid "Key angular velocity"
18980 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
18983 msgid "Key location"
18984 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
18987 msgid "Key rotation quaternion"
18988 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
18991 msgid "Time of key over the simulation"
18992 msgstr "Simülasyonun başlangıç zamanı, blenderın ilk karesidir."
18995 msgid "Key velocity"
18996 msgstr "Anahtar Ekle"
18999 msgid "Particle system in an object"
19000 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
19003 msgid "Active Particle Target"
19004 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19007 msgid "Vertex Group Clump Negate"
19008 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19011 msgid "Vertex Group Density Negate"
19012 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19015 msgid "Vertex Group Field Negate"
19016 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19019 msgid "Vertex Group Kink Negate"
19020 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19023 msgid "Vertex Group Length Negate"
19024 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19027 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
19028 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19031 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
19032 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19035 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
19036 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19039 msgid "Vertex Group Size Negate"
19040 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19043 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
19044 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19047 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
19048 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19052 msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
19055 msgid "Global Hair"
19059 msgid "Particle system name"
19060 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19063 msgid "Reactor Target Object"
19064 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
19067 msgid "Reactor Target Particle System"
19068 msgstr "Parçacık Sistemleri bağına gözat"
19071 msgid "Particle system settings"
19072 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
19075 msgid "Target particle systems"
19076 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
19079 msgid "Use key times"
19080 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
19083 msgid "Vertex Group Clump"
19084 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19087 msgid "Vertex group to control clump"
19088 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19091 msgid "Vertex Group Density"
19092 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19095 msgid "Vertex group to control density"
19096 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19099 msgid "Vertex Group Field"
19100 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19103 msgid "Vertex group to control field"
19104 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19107 msgid "Vertex Group Kink"
19108 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19111 msgid "Vertex group to control kink"
19112 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19115 msgid "Vertex Group Length"
19116 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19119 msgid "Vertex group to control length"
19120 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19123 msgid "Vertex Group Rotation"
19124 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19127 msgid "Vertex group to control rotation"
19128 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19131 msgid "Vertex Group Roughness 1"
19132 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19135 msgid "Vertex group to control roughness 1"
19136 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19139 msgid "Vertex Group Roughness 2"
19140 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19143 msgid "Vertex group to control roughness 2"
19144 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19147 msgid "Vertex Group Roughness End"
19148 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19151 msgid "Vertex Group Size"
19152 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19155 msgid "Vertex group to control size"
19156 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19159 msgid "Vertex Group Tangent"
19160 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19163 msgid "Vertex group to control tangent"
19164 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19167 msgid "Vertex Group Velocity"
19168 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
19171 msgid "Vertex group to control velocity"
19172 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
19175 msgid "Particle Target"
19176 msgstr "Parçacık Modu"
19179 msgid "Target particle system"
19180 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19183 msgid "Particle target name"
19184 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19187 msgid "Target Particle System"
19188 msgstr "Hedef değişkeni sil"
19191 msgid "No compression"
19195 msgid "Cache file path"
19196 msgstr "Yeni dosya oluştur"
19199 msgid "Cache Index"
19200 msgstr "Yeni malzeme ekle"
19204 msgstr "Nesne Bilgisi"
19207 msgid "Cache is outdated"
19208 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
19215 msgid "Library Path"
19216 msgstr "Dosya yolu"
19219 msgid "Groups of the bones"
19224 msgstr "Poz Ekle..."
19228 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19232 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19235 msgid "Custom Object"
19236 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
19239 msgid "Custom Shape Transform"
19240 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
19243 msgid "Pose Head Position"
19244 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19248 msgstr "Caps Lock Pasif"
19252 msgstr "Caps Lock Pasif"
19256 msgstr "Caps Lock Pasif"
19259 msgid "Pose Matrix"
19260 msgstr "Poz Ekle..."
19263 msgid "Channel Matrix"
19264 msgstr "Kanal Sıralaması"
19267 msgid "Pose Tail Position"
19268 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
19271 msgid "Active Section"
19272 msgstr "Aktif Bölüm"
19280 msgstr "Dosya Yolları"
19283 msgid "Experimental"
19287 msgid "Edit Methods"
19288 msgstr "Düzenleme Metotları"
19291 msgid "Settings for input devices"
19292 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
19295 msgid "System & OpenGL"
19296 msgstr "Sistem ve OpenGL"
19299 msgid "View & Controls"
19300 msgstr "Görünüm ve Kontroller"
19303 msgid "Auto Keying Mode"
19304 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19307 msgid "Add/Replace"
19308 msgstr "Varolanla Değiştir..."
19311 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
19312 msgstr "Eğriyi buna Çevir"
19315 msgid "Radius of eraser 'brush'"
19316 msgstr "Fırça Kütüphanesi"
19319 msgid "New Handles Type"
19320 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19323 msgid "New Interpolation Type"
19324 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19327 msgid "Material Link To"
19328 msgstr "Malzemeleri"
19331 msgid "Align Object To"
19332 msgstr "Nesne Hizalama"
19335 msgid "Color of texture overlay"
19336 msgstr "Doku butonları(F6)"
19339 msgid "Undo Memory Size"
19340 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19344 msgstr "Yol Adımları"
19347 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
19348 msgstr "Kullanılabilir geri adım (işlem geçmişi) sayısı(Daha küçük değerler hafızayı korur)"
19351 msgid "Auto Keying Enable"
19352 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
19355 msgid "Show Auto Keying Warning"
19356 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19359 msgid "Duplicate Action"
19360 msgstr "Hareket Editörü "
19363 msgid "Causes actions to be duplicated with the object"
19364 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19367 msgid "Duplicate Armature"
19368 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19371 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
19372 msgstr "Shift+D ile Armature bilgisini çoğalt"
19375 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
19376 msgstr "Shift+D ile Eğri bilgisini çoğalt"
19379 msgid "Duplicate Material"
19380 msgstr "Malzeme butonları"
19383 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
19384 msgstr "Shift+D ile Malzeme bilgisini çoğalt"
19387 msgid "Duplicate Mesh"
19388 msgstr "Mesh Araçları"
19391 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
19392 msgstr "Shift+D ile Mesh bilgisini çoğalt"
19395 msgid "Duplicate Metaball"
19396 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
19399 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
19400 msgstr "Shift+D ile metaball bilgisini çoğalt"
19403 msgid "Duplicate Particle"
19404 msgstr "Parçacık Modu"
19407 msgid "Duplicate Surface"
19408 msgstr "NURBS Yüzey"
19411 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
19412 msgstr "Shift+D ile Yüzey bilgisini çoğalt"
19415 msgid "Duplicate Text"
19416 msgstr "Metni Düzenle:"
19419 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
19420 msgstr "Shift+D ile Metin bilgisini çoğalt"
19423 msgid "Enter Edit Mode"
19424 msgstr "Düzenleme Moduna Gir"
19427 msgid "Global Undo"
19428 msgstr "Genel İşlem Geçmişi"
19431 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
19432 msgstr "Eylem Ipo eğrisine otomatik anahtarkare yerleştir"
19435 msgid "Keyframe Insert Needed"
19436 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
19439 msgid "Allow Negative Frames"
19440 msgstr "Negatif Karelere İzin"
19443 msgid "Animation Player"
19444 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19447 msgid "Animation Player Preset"
19448 msgstr "Stop animation playback"
19451 msgid "Built-in animation player"
19452 msgstr "Anim Oynatıcısı"
19455 msgid "Auto Save Time"
19456 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
19459 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
19460 msgstr "Otomatik kayıt işlemi için bekleme süresi (dakika)"
19463 msgid "Fonts Directory"
19464 msgstr "Uluslararası Yazıtipleri"
19467 msgid "The default directory to search for loading fonts"
19468 msgstr "Yazıtipi yüklemek için aranacak varsayılan dizin"
19471 msgid "Hide Recent Locations"
19472 msgstr "Menüyü Göster/Gizle"
19475 msgid "Hide System Bookmarks"
19479 msgid "Translation Branches Directory"
19480 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19483 msgid "Image Editor"
19484 msgstr "Resim Editörü"
19487 msgid "Path to an image editor"
19488 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
19491 msgid "Recent Files"
19492 msgstr "Son Açılan..."
19495 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
19496 msgstr "Yakında açılan dosyalardan en fazla hatırlanacakların sayısı"
19499 msgid "Render Output Directory"
19500 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
19503 msgid "Save Versions"
19504 msgstr "Kayıt sürümü: "
19507 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
19508 msgstr "Dosya kaydedildiğinde, mevcut dizinde oluşturulacak eski dosya (sürüm) adeti"
19511 msgid "Python Scripts Directory"
19512 msgstr "Betik Yardım Gezgini (Yüklü olanlar)"
19515 msgid "Sounds Directory"
19516 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19519 msgid "The default directory to search for sounds"
19520 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
19523 msgid "Temporary Directory"
19524 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19527 msgid "The directory for storing temporary save files"
19528 msgstr "Geçici dosyaları kaydetmek için depo dizini"
19531 msgid "Textures Directory"
19532 msgstr "Varsayılan yazıtipi dizini seçin"
19535 msgid "The default directory to search for textures"
19536 msgstr "Doku için aranacak varsayılan dizin"
19539 msgid "Auto Save Temporary Files"
19540 msgstr "Geçici dosyaları otomatik kaydet"
19543 msgid "Compress File"
19544 msgstr "Dosyayı Sıkıştır"
19547 msgid "Filter File Extensions"
19548 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19551 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
19552 msgstr "Resim seçim penceresinde dosyaları yalnız uzantıları ile görüntüle"
19555 msgid "Save Preview Images"
19556 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
19559 msgid "Tabs as Spaces"
19560 msgstr "Resmi farklı kaydet:"
19563 msgid "Invert Zoom Direction"
19564 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19567 msgid "Wheel Invert Zoom"
19568 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19571 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
19572 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19575 msgid "Double Click Timeout"
19576 msgstr "Araçkutusu tıklama geçikmesi:"
19579 msgid "Helicopter Mode"
19580 msgstr "Düzenleme Modu"
19583 msgid "Lock Horizon"
19584 msgstr "Caps Lock Pasif"
19587 msgid "Orbit Sensitivity"
19588 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
19591 msgid "Show Navigation Guide"
19592 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
19595 msgid "NDOF View Rotation"
19596 msgstr "Çevirme Görünümü:"
19603 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
19604 msgstr "Farenin orta tuşu ile tabla stili çevirme kullan"
19607 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
19608 msgstr "Farenin orta tuşu ile Trackball(fare topunun tepede olan hali) stili çevirme kullan"
19611 msgid "Invert Zoom"
19612 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
19615 msgid "Zoom using opposite direction"
19616 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
19619 msgid "Auto Perspective"
19620 msgstr "Otomatik Perspektif"
19623 msgid "Camera Parent Lock"
19624 msgstr "Caps Lock Pasif"
19627 msgid "Emulate Numpad"
19628 msgstr "NumPad taklit et"
19631 msgid "Continuous Grab"
19636 msgstr "Otomatik Normalleştir"
19639 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
19640 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
19643 msgid "Use selection as the pivot point"
19644 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
19648 msgstr "Yatay Eksen"
19651 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
19652 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19655 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
19656 msgstr "[Ctrl]+[FOD] ile farenin dikey hareketi temel alınarak görüntüye Yaklaşılır/Uzaklaşılır"
19660 msgstr "Yakınlaştır"
19671 msgid "Wheel Scroll Lines"
19672 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
19675 msgid "Number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
19676 msgstr "Fare tekerinin tek hareketi ile kaydırılacak satır sayısı"
19680 msgstr "Anahtar Ekle"
19683 msgid "Anisotropic Filter"
19684 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
19687 msgid "Audio Device"
19691 msgid "Audio output device"
19692 msgstr "Film + Ses (HD)"
19695 msgid "Audio Mixing Buffer"
19696 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19699 msgid "Audio Sample Format"
19700 msgstr "Film + Ses (HD)"
19703 msgid "Audio sample format"
19704 msgstr "Film + Ses (HD)"
19707 msgid "16-bit Signed"
19708 msgstr "Yazıtipi boyutu: 16"
19711 msgid "Audio Sample Rate"
19712 msgstr "Film + Ses (HD)"
19715 msgid "Audio sample rate"
19716 msgstr "Film + Ses (HD)"
19720 msgstr "Film Klibi"
19723 msgid "GL Texture Limit"
19724 msgstr "Doku butonları(F6)"
19727 msgid "Ambient Color"
19728 msgstr "Ekran Rengi:"
19731 msgid "Memory Cache Limit"
19732 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19735 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
19736 msgstr "İst. BAKE Belleği:"
19739 msgid "Solid Lights"
19740 msgstr "OpenGL Katı "
19743 msgid "Texture Collection Rate"
19744 msgstr "Doku butonları(F6)"
19747 msgid "Texture Time Out"
19748 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19751 msgid "Region Overlap"
19752 msgstr "Kesme Biçimi "
19755 msgid "Color Picker Type"
19756 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19760 msgstr "Ses Penceresi "
19763 msgid "Brightness of the icon"
19764 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
19767 msgid "Mini Axes Size"
19768 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
19771 msgid "The axes icon's size"
19772 msgstr "Eksen simgesinin boyutu"
19775 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
19776 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19779 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
19780 msgstr "Üst seviye menüleri otomatik olarak açmadan önce (1/10 saniyede) bekleme süresi"
19783 msgid "Toolbox Column Layout"
19784 msgstr "Araçkutusu menüsünü tercüme et"
19787 msgid "Display Object Info"
19788 msgstr "Ayrıntılı bilgi göster"
19791 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
19792 msgstr "3D Görünümünde etkin nesne ismini ve kare numarasını görüntüler"
19795 msgid "Show Playback FPS"
19796 msgstr "Stop animation playback"
19799 msgid "Show Splash"
19800 msgstr "Başlangıç Penceresini Göster"
19807 msgid "Show View Name"
19808 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
19811 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
19812 msgstr "Her 3D görünüm (penceresinde), görüntü yönünün (Ön, Üst, Sağ, Serbest) ismini gösterir"
19815 msgid "Smooth View"
19816 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
19819 msgid "TimeCode Style"
19820 msgstr "Zaman Kodu Biçimi"
19823 msgid "Minimal Info"
19824 msgstr "Asgari Bilgi"
19827 msgid "SMPTE (Full)"
19828 msgstr "SMPTE (Tam)"
19831 msgid "SMPTE (Compact)"
19832 msgstr "SMPTE (Küçük)"
19835 msgid "Compact with Milliseconds"
19836 msgstr "Bu Nesne ile çoğalt:"
19839 msgid "Only Seconds"
19840 msgstr "Sadece Saniyeler"
19843 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
19844 msgstr "Fare, menü butonları ve açılır menü üzerinde beklediğinde otomatik olarak aç"
19847 msgid "Translate Interface"
19848 msgstr "Arabirim yazıtipi:"
19851 msgid "Translate Tooltips"
19852 msgstr "Araç İpuçlarını Tercüme Et"
19855 msgid "Weight Color Range"
19856 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
19859 msgid "ID Property Group"
19860 msgstr "ID Özellik Gezgini"
19863 msgid "Group of ID properties"
19864 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
19867 msgid "Lens focal length (mm)"
19868 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
19871 msgid "Panorama Type"
19872 msgstr "Standart panorama ayarları"
19875 msgid "Distortion to use for the calculation"
19876 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
19879 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
19880 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
19883 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
19884 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19887 msgid "Line Segments"
19888 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19891 msgid "Curve Segments"
19892 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
19895 msgid "Resolution of generated mesh"
19896 msgstr "Eğri ve Yüzey"
19899 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
19900 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19903 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
19904 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
19907 msgid "Cast Shadow"
19908 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
19911 msgid "Displacement Method"
19912 msgstr "Kontur Metodu:"
19915 msgid "Method to use for the displacement"
19916 msgstr "Hesaplama için kullanılacak aygıt"
19919 msgid "Transparent Shadows"
19920 msgstr "Şeffaflık kullan"
19923 msgid "Diffuse Direct"
19924 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19927 msgid "Diffuse Indirect"
19928 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19931 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
19932 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
19935 msgid "Ambient Occlusion Samples"
19936 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19939 msgid "Filter Glossy"
19940 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
19943 msgid "Viewport BVH Type"
19944 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
19947 msgid "Dynamic BVH"
19948 msgstr "Dinamik Runtime Kaydet..."
19951 msgid "Reset timeout"
19952 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
19955 msgid "Text timeout"
19956 msgstr "Metni Düzenle:"
19960 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
19963 msgid "Use Spatial Splits"
19964 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
19971 msgid "Device to use for rendering"
19972 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
19975 msgid "Use CPU for rendering"
19976 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
19979 msgid "GPU Compute"
19980 msgstr "GPU Hesaplama"
19983 msgid "Diffuse Bounces"
19984 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19987 msgid "Diffuse Samples"
19988 msgstr "Nesnenin genel rengi."
19991 msgid "Feature Set"
19992 msgstr "Özellik Seti"
19996 msgstr "Desteklenen"
19999 msgid "Image brightness scale"
20000 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20003 msgid "Pixel filter type"
20004 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
20008 msgstr "Kutusal Sınır "
20011 msgid "Gaussian filter"
20012 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20015 msgid "Filter Width"
20016 msgstr "Genişlik Boyutu"
20019 msgid "Pixel filter width"
20020 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20023 msgid "Glossy Samples"
20024 msgstr "Parçacık Hareketi"
20027 msgid "Total maximum number of bounces"
20028 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
20031 msgid "Mesh Light Samples"
20032 msgstr "Parçacık Hareketi"
20035 msgid "Pause Preview"
20036 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20039 msgid "Preview Samples"
20040 msgstr "Birleşik Önizleme..."
20043 msgid "Start Resolution"
20044 msgstr "Çözünürlük"
20047 msgid "Use Open Shading Language (CPU rendering only)"
20048 msgstr "Arabirim Dil'i seçin"
20052 msgstr "Pencereyi Küçült"
20055 msgid "Tile order for rendering"
20056 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20059 msgid "Right to Left"
20063 msgid "Left to Right"
20064 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
20067 msgid "Top to Bottom"
20071 msgid "Bottom to Top"
20075 msgid "Transmission Samples"
20076 msgstr "Ekran Rengi:"
20079 msgid "Transparent Max Bounces"
20080 msgstr "Şeffaflık kullan"
20083 msgid "Maximum number of transparent bounces"
20084 msgstr "En fazla dahili konsol satır sayısı"
20087 msgid "Progressive Refine"
20091 msgid "Glossy Color"
20092 msgstr "Ekran Rengi:"
20095 msgid "Transmission Color"
20096 msgstr "Ekran Rengi:"
20100 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
20103 msgid "MO File Path"
20104 msgstr "Dosya yolu"
20107 msgid "Language Name"
20111 msgid "PO File Path"
20112 msgstr "Dosya yolu"
20115 msgid "Language ID"
20123 msgid "POT File Path"
20124 msgstr "Dosya yolu"
20127 msgid "Operator Mouse Path"
20128 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20131 msgid "Time of mouse location"
20132 msgstr "3 butonlu fareye benzet"
20135 msgid "Is Stroke Start"
20136 msgstr "Animasyonu işle"
20139 msgid "Selected UV Element"
20140 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
20143 msgid "Element Index"
20144 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20148 msgstr "Yüzey Alanı"
20151 msgid "ID Property"
20152 msgstr "ID Özellik Gezgini"
20159 msgid "Region height"
20160 msgstr "Alan yüksekliği"
20163 msgid "Type of this region"
20164 msgstr "Döngü Alana"
20167 msgid "2D view of the region"
20168 msgstr "Döngü Alana"
20171 msgid "Region width"
20172 msgstr "Genişlik Boyutu"
20175 msgid "3D View Region"
20176 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20179 msgid "3D View region data"
20180 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
20183 msgid "Is Perspective"
20184 msgstr "Oto Perspektif"
20187 msgid "Perspective Matrix"
20188 msgstr "Oto Perspektif"
20191 msgid "Camera Offset"
20192 msgstr "Aktif Kamera"
20195 msgid "View shift in camera view"
20196 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20199 msgid "Camera Zoom"
20200 msgstr "Kamerayı 1:1 Yap"
20203 msgid "Distance to the view location"
20204 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
20207 msgid "View Location"
20208 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20211 msgid "View pivot location"
20212 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
20215 msgid "View Matrix"
20216 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
20219 msgid "View Perspective"
20220 msgstr "Oto Perspektif"
20223 msgid "View Rotation"
20224 msgstr "Çevirme Görünümü:"
20231 msgid "Deliver diffuse color pass"
20232 msgstr "Nesnenin genel rengi."
20235 msgid "Deliver material index pass"
20236 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20239 msgid "Deliver shadow pass"
20240 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20243 msgid "Deliver texture UV pass"
20244 msgstr "Yeni bir UV doku katmanı Oluştur"
20255 msgid "Bake normals"
20256 msgstr "Normalleri Çiz"
20259 msgid "Bake displacement"
20260 msgstr "Eylem Pişir..."
20264 msgstr "Render Motoru"
20267 msgid "Engine to use for rendering"
20268 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20271 msgid "Framerate base"
20272 msgstr "Kare/sn ve Profili Göster"
20275 msgid "Frame Map New"
20276 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
20279 msgid "Frame Map Old"
20280 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
20283 msgid "Movie Format"
20284 msgstr "Film Klibi"
20287 msgid "Pixel Aspect X"
20288 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20291 msgid "Pixel Aspect Y"
20292 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
20295 msgid "Resolution %"
20296 msgstr "Çözünürlük:"
20299 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
20300 msgstr "Y ekseninde ki parça sayısı.(Görüntü işlenirken parçalara ayrılarak işlenir)"
20303 msgid "Sequencer Preview Shading"
20304 msgstr "Önizleme Biçimi: Küp"
20307 msgid "Display render preview"
20308 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
20311 msgid "Simplify Subdivision"
20312 msgstr "Altbölüm algoritma biçimini seçer"
20316 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
20320 msgstr "Ekran Rengi:"
20323 msgid "Stamp Note Text"
20324 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
20327 msgid "Threads Mode"
20328 msgstr "Düzenleme Modu"
20331 msgid "Auto-detect"
20332 msgstr "Otomatik Normalleştir"
20335 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
20336 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20339 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
20340 msgstr "Sunumda kullanılacak hesaplama aygıtı"
20343 msgid "Low Resolution Mesh"
20344 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
20347 msgid "Bake from Multires"
20348 msgstr "Bake Render Meshes"
20351 msgid "File Extensions"
20352 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
20355 msgid "Persistent Data"
20356 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
20359 msgid "Save Buffers"
20360 msgstr "Otomatik Kayıt"
20363 msgid "Use Simplify"
20364 msgstr "Kırpma Kullan"
20367 msgid "Stamp Camera"
20368 msgstr "Aktif Kamera"
20371 msgid "Stamp Frame"
20376 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
20379 msgid "Stamp Marker"
20380 msgstr "İşaret Ekle"
20383 msgid "Stamp Render Time"
20384 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
20387 msgid "Stamp Scene"
20388 msgstr "Genel Sahne"
20391 msgid "Stamp Sequence Strip"
20392 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20396 msgstr "Bitiş Zamanı"
20399 msgid "Render Slot"
20400 msgstr "Blender Sunum"
20403 msgid "Disable Collisions"
20404 msgstr "Etkin/Pasif"
20407 msgid "Enable this constraint"
20408 msgstr "Tüm Kareler Geçerli"
20419 msgid "Solver Iterations"
20420 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20424 msgstr "Bitiş Zamanı"
20427 msgid "Damping on the X axis"
20428 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20432 msgstr "Bitiş Zamanı"
20435 msgid "Damping on the Y axis"
20436 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20440 msgstr "Bitiş Zamanı"
20443 msgid "X Axis Stiffness"
20444 msgstr "H.Paneli iğnele"
20447 msgid "Y Axis Stiffness"
20448 msgstr "H.Paneli iğnele"
20451 msgid "Z Axis Stiffness"
20452 msgstr "H.Paneli iğnele"
20467 msgid "Collision Shape"
20468 msgstr "Kesme Biçimi "
20471 msgid "Linear Damping"
20472 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20475 msgid "Steps Per Second"
20476 msgstr "Saniyede kare sayısı"
20479 msgid "Interaction Radius"
20480 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20483 msgid "Fluid interaction radius"
20484 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20491 msgid "Linear viscosity"
20492 msgstr "Doğrusal Bozulma"
20495 msgid "Repulsion Factor"
20496 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20499 msgid "Fluid rest density"
20500 msgstr "Nesne, Simülasyona Sürekli Akış Ekler"
20504 msgstr "Aktif Kamera"
20507 msgid "Double-Density"
20508 msgstr "Çift <<|Alt <"
20511 msgid "Spring Frames"
20512 msgstr "Kare/Saniye"
20515 msgid "Factor Density"
20516 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20519 msgid "Factor Radius"
20520 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
20523 msgid "Factor Repulsion"
20524 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20527 msgid "Factor Rest Length"
20528 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20531 msgid "Factor Stiff Viscosity"
20532 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20535 msgid "Opacity of the points"
20536 msgstr "Kontrol Noktaları:"
20539 msgid "Waveform Mode"
20540 msgstr "Düzenleme Modu"
20543 msgid "YCbCr (Jpeg)"
20544 msgstr "Kaydet JPEG"
20548 msgstr "Üzerine Kaydet"
20551 msgid "Y position of the sequence strip"
20552 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20556 msgstr "Bitiş Zamanı"
20559 msgid "Start Offset"
20560 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20564 msgstr "Bitiş Zamanı"
20567 msgid "Start Still"
20568 msgstr "Başlangıç Zamanı"
20571 msgid "Left Handle Selected"
20572 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20575 msgid "Right Handle Selected"
20576 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
20579 msgid "Use Default Fade"
20580 msgstr "Varsayılanı yükle"
20583 msgid "Use Linear Modifiers"
20584 msgstr "Kullanıcı Toplulukları"
20587 msgid "Effect Sequence"
20588 msgstr "Efekti Sil"
20592 msgstr "Kırpma Kullan"
20595 msgid "Flip on the X axis"
20596 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20599 msgid "Flip on the Y axis"
20600 msgstr "Eksenlerde Çevir"
20603 msgid "Convert Float"
20604 msgstr "Nesne Çevir"
20607 msgid "Reverse Frames"
20608 msgstr "Kare/Saniye"
20611 msgid "Use Translation"
20612 msgstr "Kırpma Kullan"
20615 msgid "Add Sequence"
20627 msgid "Adjustment Layer Sequence"
20628 msgstr "Animasyonu işle"
20631 msgid "Animation End Offset"
20632 msgstr "Animasyonun son karesi"
20635 msgid "Animation Start Offset"
20636 msgstr "Animasyonun başlangıç karesi"
20639 msgid "Alpha Over Sequence"
20640 msgstr "Otomatik Kayıt"
20643 msgid "Alpha Under Sequence"
20644 msgstr "Animasyonu işle"
20647 msgid "Color Sequence"
20648 msgstr "Ekran Rengi:"
20651 msgid "Cross Sequence"
20652 msgstr "Ekran Rengi:"
20655 msgid "Gamma Cross Sequence"
20656 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20659 msgid "Glow Sequence"
20660 msgstr "Animasyonu işle"
20663 msgid "Blur Distance"
20664 msgstr "Falloff Mesafesi"
20667 msgid "Boost Factor"
20668 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
20671 msgid "Brightness multiplier"
20672 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
20675 msgid "Accuracy of the blur effect"
20676 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
20680 msgstr "Yalnız Kenarlar"
20683 msgid "Multicam Select Sequence"
20684 msgstr "Varsayılan seri eklenti konumu"
20687 msgid "Multiply Sequence"
20688 msgstr "Hız Kontrol"
20691 msgid "Over Drop Sequence"
20692 msgstr "Otomatik Kayıt"
20695 msgid "SpeedControl Sequence"
20696 msgstr "Animasyonu işle"
20699 msgid "Multiply Speed"
20700 msgstr "Hız Kontrol"
20703 msgid "Subtract Sequence"
20704 msgstr "Yolu sil..."
20707 msgid "Transform Sequence"
20708 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20711 msgid "No interpolation"
20712 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20715 msgid "Bilinear interpolation"
20716 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20719 msgid "Bicubic interpolation"
20720 msgstr "Aradeğerleme Modu"
20723 msgid "Translate X"
20727 msgid "Translate Y"
20731 msgid "Uniform Scale"
20732 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20735 msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio"
20736 msgstr "Resmi Oranlı Ölçekle"
20739 msgid "Wipe Sequence"
20740 msgstr "Animasyonu işle"
20744 msgstr "Çevirme Açısı: "
20748 msgstr "Genişlik Boyutu"
20751 msgid "Wipe direction"
20752 msgstr "Yönü Çevir"
20763 msgid "Mask Sequence"
20767 msgid "Meta Sequence"
20771 msgid "MovieClip Sequence"
20772 msgstr "Animasyonu işle"
20775 msgid "Undistort Clip"
20776 msgstr "Film Klibi"
20779 msgid "Movie Sequence"
20780 msgstr "Film Klibi"
20783 msgid "Stream Index"
20784 msgstr "Yeni malzeme ekle"
20787 msgid "Scene Sequence"
20788 msgstr "Genel Sahne"
20791 msgid "Camera Override"
20792 msgstr "Aktif Kamera"
20795 msgid "Override the scenes active camera"
20796 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
20799 msgid "Sound Sequence"
20803 msgid "Playback volume of the sound"
20804 msgstr "Ses blok butonları"
20807 msgid "Sequence Color Balance Data"
20808 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20811 msgid "Inverse Gain"
20812 msgstr "Ters Seçim"
20815 msgid "Inverse Gamma"
20816 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
20819 msgid "Inverse Lift"
20820 msgstr "Ters Seçim"
20823 msgid "Sequence Color Balance"
20824 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
20827 msgid "Sequence Crop"
20828 msgstr "Animasyonu işle"
20831 msgid "Active Strip"
20832 msgstr "Strip Özellikleri..."
20835 msgid "Sequencer's active strip"
20836 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20843 msgid "Overlay Offset"
20844 msgstr "Aktif Kamera"
20848 msgstr "Aktif olanı göster"
20851 msgid "Overlay Lock"
20852 msgstr "Caps Lock Pasif"
20855 msgid "Sequence Element"
20856 msgstr "Animasyonu işle"
20859 msgid "Orig Height"
20860 msgstr "Alan yüksekliği"
20863 msgid "Original image height"
20864 msgstr "Görüntü yüksekliği"
20868 msgstr "Genişlik Boyutu"
20871 msgid "Original image width"
20872 msgstr "Görüntü genişliği"
20875 msgid "Modifier for sequence strip"
20876 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20880 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20883 msgid "Mask Input Type"
20884 msgstr "Katman Sil"
20887 msgid "Use sequencer strip as mask input"
20888 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
20891 msgid "Mute this modifier"
20892 msgstr "Değiştirici Ekle"
20895 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
20896 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
20899 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
20900 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20907 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
20908 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20911 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
20912 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20915 msgid "Curve Mapping"
20919 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
20920 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
20923 msgid "Sequence Proxy"
20924 msgstr "Vekil Korumalıdır"
20927 msgid "Location of custom proxy file"
20928 msgstr "Varsayılan Geçici dosya kayıt dizini seçin"
20931 msgid "Proxy Custom File"
20932 msgstr "Yeni dosya oluştur"
20935 msgid "Sequence Transform"
20936 msgstr "Görsel Dönüşüm"
20940 msgstr "Döndürme & Ölçek"
20948 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20951 msgid "Frame for absolute keys"
20952 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20955 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
20956 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
20959 msgid "Name of Shape Key"
20960 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20963 msgid "Relative Key"
20964 msgstr "Anahtar Ekle"
20967 msgid "Maximum for slider"
20968 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20971 msgid "Minimum for slider"
20972 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
20975 msgid "Handle 1 Location"
20976 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20979 msgid "Handle 2 Location"
20980 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
20983 msgid "Shape Key Point"
20984 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
20987 msgid "Make edges 'sail'"
20988 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
20991 msgid "Aerodynamics Type"
20992 msgstr "Kesme Biçimi "
20996 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
20999 msgid "Collision Type"
21000 msgstr "Kesme Biçimi "
21003 msgid "Choose Collision Type"
21004 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21008 msgstr "Küçültülmüş"
21011 msgid "Edge spring friction"
21012 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
21016 msgstr "İtme/Çekme"
21019 msgid "Estimated rotation matrix"
21020 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21023 msgid "Scale Matrix"
21024 msgstr "Döndürme & Ölçek"
21027 msgid "Estimated scale matrix"
21028 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21031 msgid "Print Performance to Console"
21032 msgstr "Consolda Olayları Günlükle"
21035 msgid "Edge Collision"
21036 msgstr "Kenar Döngüsü"
21039 msgid "Edges collide too"
21040 msgstr "Ayrık Nokta/Kenar"
21044 msgstr "Tüm Kenarlar"
21047 msgid "Use Edges as springs"
21048 msgstr "Yörünge merkezi olarak seçimi kullan"
21051 msgid "Face Collision"
21052 msgstr "Yüzey Alanı"
21056 msgstr "Kırpma Kullan"
21059 msgid "Goal Vertex Group"
21060 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21063 msgid "Spring Vertex Group"
21064 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
21067 msgid "Space data type"
21068 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21071 msgid "Space Clip Editor"
21072 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21075 msgid "Lock to Selection"
21076 msgstr "Seçimi İmlece"
21079 msgid "Lock to Time Cursor"
21080 msgstr "Diğer Pencerelerde Zamanı Kilitle"
21095 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
21096 msgstr "Çevirme/Ölçekleme Ekseni (Kısayollar: Virgül, Shift Virgül)"
21099 msgid "Bounding Box Center"
21100 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
21103 msgid "Individual Origins"
21104 msgstr "Bireysel Merkezler "
21107 msgid "Median Point"
21108 msgstr "Merkez Nokta "
21111 msgid "Show Blue Channel"
21112 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21115 msgid "Show Bundles"
21116 msgstr "Aktif olanı göster"
21119 msgid "Show Disabled"
21120 msgstr "Aktif olanı göster"
21123 msgid "Show Filters"
21124 msgstr "Aktif olanı göster"
21127 msgid "Show Frames"
21128 msgstr "Kare Numaralarını göster"
21131 msgid "Show Green Channel"
21132 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21136 msgstr "Izgara Ekle"
21139 msgid "Show Marker Pattern"
21140 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21143 msgid "Show Marker Search"
21144 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21148 msgstr "Aktif olanı göster"
21151 msgid "Show Red Channel"
21152 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21155 msgid "Show Seconds"
21156 msgstr "Saniyeyi Göster"
21159 msgid "Show Stable"
21160 msgstr "Aktif olanı göster"
21163 msgid "Show Tiny Markers"
21164 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21167 msgid "Show Track Path"
21168 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21171 msgid "Dopesheet view for tracking data"
21172 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21175 msgid "Space Console"
21176 msgstr "Python Konsolu"
21179 msgid "Interactive python console"
21180 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21183 msgid "Command history"
21184 msgstr "İşlem Geçmişi"
21187 msgid "Command line prompt"
21188 msgstr "Satır numaralarını göster"
21191 msgid "Command output"
21192 msgstr "Konsol çıktı metodu Seçin"
21196 msgstr "Otomatik Normalleştir"
21199 msgid "No Auto-Snap"
21200 msgstr "Izgarayı yakala:"
21203 msgid "Snap to nearest marker"
21204 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
21207 msgid "Edit all keyframes in scene"
21208 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
21211 msgid "Action Editor"
21212 msgstr "Hareket Editörü "
21215 msgid "Show Group Colors"
21216 msgstr "Gölge Renkli"
21219 msgid "Show Pose Markers"
21220 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21223 msgid "Show Sliders"
21224 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21227 msgid "AutoMerge Keyframes"
21228 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
21231 msgid "Sync Markers"
21232 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
21235 msgid "Space File Browser"
21236 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21239 msgid "Active Operator"
21240 msgstr "Aktif Kamera"
21243 msgid "System Bookmarks"
21244 msgstr "Yer imleri"
21247 msgid "Space Graph Editor"
21248 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21251 msgid "Cursor Y-Value"
21255 msgid "Has Ghost Curves"
21256 msgstr "Eğrileri sil"
21259 msgid "Edit drivers"
21260 msgstr "Düzenleme Modu"
21263 msgid "Individual Centers"
21264 msgstr "Bireysel Merkezler "
21267 msgid "Show Cursor"
21271 msgid "Show 2D cursor"
21272 msgstr "Seçimi İmlece"
21275 msgid "Show Handles"
21276 msgstr "Aktif olanı göster"
21279 msgid "Space Image Editor"
21280 msgstr "UV/Resim Editörü "
21283 msgid "2D Cursor Location"
21284 msgstr "Seçimi İmlece"
21287 msgid "Channels of the image to draw"
21288 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21291 msgid "Color and Alpha"
21292 msgstr "Eğri ve Yüzey"
21296 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
21300 msgstr "UV/Resim Editörü "
21303 msgid "2D image painting mode"
21304 msgstr "Arka plan resmini kullan(Yukarıda bir resim seçilmemişse arka plan siyah olur)"
21307 msgid "Mask editing"
21308 msgstr "Düzenleme (F9)"
21311 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
21312 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21315 msgid "Pivot around the 3D cursor"
21316 msgstr "3D İmlecin X koordinatı"
21319 msgid "Pivot around active object"
21320 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
21323 msgid "Show Mask Editor"
21324 msgstr "Düzenleme (F9)"
21327 msgid "Show Mask editing related properties"
21328 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21332 msgstr "Çoklu-Boyama"
21335 msgid "Show Render"
21336 msgstr "İşlenmiş Görüntüyü Göster"
21339 msgid "Show UV Editor"
21340 msgstr "UV/Resim Editörü "
21344 msgstr "Arkaplan Resmi"
21347 msgid "Update Automatically"
21348 msgstr "Otomatik güncelle"
21351 msgid "UV editor settings"
21352 msgstr "UV/Resim Editörü "
21355 msgid "Zoom factor"
21356 msgstr "Yakınlaştır"
21360 msgstr "Nesne Bilgisi"
21363 msgid "Info space data"
21364 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21368 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
21372 msgstr "Aktif olanı göster"
21375 msgid "Display error text"
21376 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21380 msgstr "Nesne Bilgisi"
21383 msgid "Display general information"
21384 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21387 msgid "Show Operator"
21388 msgstr "Aktif olanı göster"
21391 msgid "Display the operator log"
21392 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
21396 msgstr "Aktif olanı göster"
21399 msgid "Display warnings"
21400 msgstr "Ekran Rengi:"
21403 msgid "Space Nla Editor"
21404 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21407 msgid "Show Control F-Curves"
21408 msgstr "Eğrileri sil"
21411 msgid "Space Node Editor"
21412 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21415 msgid "Backdrop Zoom"
21416 msgstr "Yakınlaştır"
21419 msgid "Backdrop zoom factor"
21420 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
21423 msgid "Cursor Location"
21424 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21428 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
21432 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21435 msgid "Shader Type"
21436 msgstr "Kesme Biçimi "
21439 msgid "Texture Type"
21440 msgstr "Kesme Biçimi "
21443 msgid "Auto Render"
21444 msgstr "Blender Sunum"
21447 msgid "Space Outliner"
21448 msgstr "Space Handler Scripts"
21451 msgid "Outliner space data"
21452 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21455 msgid "Blender File"
21456 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
21459 msgid "Display Filter"
21460 msgstr "Ekran Rengi:"
21463 msgid "Case Sensitive Matches Only"
21464 msgstr "Eksiksiz Bul (Büyük Küçük Harfe Duyarlı)"
21467 msgid "Complete Matches Only"
21468 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
21471 msgid "Properties Space"
21472 msgstr "Kanal Özellikleri"
21475 msgid "Properties space data"
21476 msgstr "Bağlama verileri eksik."
21480 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21483 msgid "Use the pinned context"
21484 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
21487 msgid "Space Sequence Editor"
21488 msgstr "Video Sıra Editörü"
21491 msgid "Display Channel"
21492 msgstr "Kanal Sıralaması"
21495 msgid "Overlay Type"
21500 msgstr "Python Dili Klavuzu"
21503 msgid "Show reference frame only"
21504 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
21508 msgstr "Şimdiki Kare"
21511 msgid "Show current frame only"
21512 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
21516 msgstr "Ekran Rengi:"
21519 msgid "Scene render size"
21520 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
21523 msgid "Proxy size 25%"
21524 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21527 msgid "Proxy size 50%"
21528 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21531 msgid "Proxy size 75%"
21532 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21535 msgid "Proxy size 100%"
21536 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21539 msgid "Show Overexposed"
21540 msgstr "Aktif olanı göster"
21543 msgid "Space Text Editor"
21544 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21548 msgstr "Metni Düzenle:"
21551 msgid "Replace Text"
21552 msgstr "Metni Düzenle:"
21555 msgid "Highlight Line"
21556 msgstr "Tam Doğrultu"
21559 msgid "Highlight the current line"
21560 msgstr "Satır numaralarını göster"
21563 msgid "Line Numbers"
21564 msgstr "Satır numaralarını göster"
21567 msgid "Show Margin"
21568 msgstr "Aktif olanı göster"
21571 msgid "Show right margin"
21572 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
21576 msgstr "Genişlik Boyutu"
21580 msgstr "Tekrar Ara"
21584 msgstr "Düzenleme Modu"
21587 msgid "3D View Space"
21588 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21591 msgid "3D View space data"
21592 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
21595 msgid "Lock to Bone"
21596 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21599 msgid "Lock Camera to View"
21600 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
21603 msgid "Lock to Cursor"
21604 msgstr "Seçimi İmlece"
21607 msgid "Lock to Object"
21608 msgstr "Nesneyi Kilitle:"
21615 msgid "Show Camera Path"
21616 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21619 msgid "Show Reconstruction"
21620 msgstr "Aktif olanı göster"
21627 msgid "Tracks Size"
21628 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21631 msgid "Tracks Display Type"
21632 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
21635 msgid "Space UV Editor"
21636 msgstr "UV/Resim Editörü "
21639 msgid "Constrain to Image Bounds"
21640 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
21643 msgid "Snap to Pixels"
21644 msgstr "Izgarayı yakala:"
21647 msgid "Sticky Selection Mode"
21648 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
21651 msgid "Shared Location"
21652 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
21655 msgid "Shared Vertex"
21656 msgstr "Nokta Boyama"
21659 msgid "Live Unwrap"
21660 msgstr "Anlık Açılım"
21663 msgid "Bezier Points"
21664 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21667 msgid "Character Index"
21668 msgstr "Yeni malzeme ekle"
21672 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21676 msgstr "Kontrol Noktaları:"
21679 msgid "Radius Interpolation"
21680 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21683 msgid "Tilt Interpolation"
21684 msgstr "Aradeğerleme Modu"
21688 msgstr "Bezier Çember"
21692 msgstr "Bezier Çember"
21695 msgid "NURBS weight"
21696 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
21699 msgid "Stereo Mode"
21700 msgstr "Düzenleme Modu"
21716 msgstr "Kutusal Sınır "
21719 msgid "Textbox Height"
21720 msgstr "Alan yüksekliği"
21723 msgid "Textbox Width"
21724 msgstr "Genişlik Boyutu"
21727 msgid "Text Character Format"
21728 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
21732 msgstr "Tam Doğrultu"
21735 msgid "Texture slot name"
21736 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21739 msgid "Output Node"
21740 msgstr "Düğüm Editörü"
21743 msgid "Brush Texture Slot"
21744 msgstr "Doku butonları(F6)"
21747 msgid "Brush texture rotation"
21748 msgstr "Ölçeyi/Çevrimi Uygula"
21751 msgid "Has Texture Angle Source"
21752 msgstr "Kamera Lens Açısı"
21755 msgid "Alpha Factor"
21756 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21759 msgid "Diffuse Color Factor"
21760 msgstr "Nesnenin genel rengi."
21763 msgid "Clump Factor"
21764 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21767 msgid "Damp Factor"
21768 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21771 msgid "Density Factor"
21772 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21775 msgid "Field Factor"
21776 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21779 msgid "Gravity Factor"
21780 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21783 msgid "Length Factor"
21784 msgstr "Kenar Uzunluğu"
21787 msgid "Life Time Factor"
21788 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21791 msgid "Rough Factor"
21792 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
21795 msgid "Size Factor"
21796 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
21799 msgid "Strand / Particle"
21800 msgstr "Parçacık Modu"
21803 msgid "Emission Time Factor"
21804 msgstr "Gerçek-Zaman Özellikleri"
21807 msgid "Affect the particle gravity"
21808 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
21812 msgstr "Bitiş Zamanı"
21815 msgid "Affect the particle size"
21816 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21819 msgid "Emission Time"
21820 msgstr "Bitiş Zamanı"
21823 msgid "Clip Editor"
21824 msgstr "Mantık Editörü"
21827 msgid "Name of the theme"
21831 msgid "Active Theme Area"
21832 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
21836 msgstr "3D Görünüm "
21839 msgid "Colored Constraints"
21840 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
21843 msgid "Theme Clip Editor"
21844 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
21847 msgid "Active Marker"
21848 msgstr "İşaret Ekle"
21851 msgid "Color of active marker"
21852 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21855 msgid "Disabled Marker"
21856 msgstr "İşaret Ekle"
21859 msgid "Color of disabled marker"
21860 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21863 msgid "Handle Vertex"
21864 msgstr "Nokta Boyama"
21867 msgid "Handle Vertex Select"
21868 msgstr "Anahtarları Seç"
21871 msgid "Handle Vertex Size"
21872 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
21875 msgid "Locked Marker"
21876 msgstr "İşaret Ekle"
21879 msgid "Color of locked marker"
21880 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21883 msgid "Color of marker"
21884 msgstr "İşaret Ekle"
21887 msgid "Color of marker's outline"
21888 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21892 msgstr "Dosya yolu"
21895 msgid "Path Before"
21896 msgstr "Dosya yolu"
21899 msgid "Selected Marker"
21900 msgstr "Seçili İşaret"
21903 msgid "Color of selected marker"
21904 msgstr "İşareti (Tekrar) Adlandır"
21907 msgid "Settings for space"
21908 msgstr "Space Handler Scripts"
21911 msgid "Settings for space list"
21912 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21915 msgid "Strips Selected"
21916 msgstr "Seçilenler"
21919 msgid "Theme Console"
21920 msgstr "Python Konsolu"
21923 msgid "Theme settings for the Console"
21924 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
21928 msgstr "Tam Doğrultu"
21932 msgstr "Nesne Bilgisi"
21936 msgstr "Tam Doğrultu"
21939 msgid "Line Output"
21940 msgstr "Tam Doğrultu"
21943 msgid "Active Channel Group"
21944 msgstr "Aktif Grubu Sil"
21947 msgid "Channel Group"
21948 msgstr "Yeni Gurup"
21951 msgid "Channels Selected"
21952 msgstr "Seçilenler"
21955 msgid "Keyframe Selected"
21956 msgstr "Seçilenler"
21960 msgstr "Anahtar Ekle"
21963 msgid "Long Key Selected"
21964 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
21967 msgid "Color of summary channel"
21968 msgstr "İşaret Ekle"
21971 msgid "Value Sliders"
21972 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21975 msgid "View Sliders"
21976 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
21979 msgid "Theme File Browser"
21980 msgstr "ID Özellik Gezgini"
21983 msgid "Selected File"
21988 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
21991 msgid "Theme settings for Font"
21992 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
21996 msgstr "Sabit, Değişmez"
21999 msgid "Shadow Size"
22000 msgstr "Gölge Boyutu"
22003 msgid "Shadow Alpha"
22004 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22007 msgid "Shadow X Offset"
22008 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22011 msgid "Shadow offset in pixels"
22012 msgstr "Görüntü genişliği"
22015 msgid "Shadow Y Offset"
22016 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22019 msgid "Shadow Brightness"
22020 msgstr "Gölge Parlaklığı"
22023 msgid "Theme Background Color"
22024 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22027 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
22028 msgstr "Arabirim için yeni bir yazıtipi seçin"
22031 msgid "Gradient Low"
22032 msgstr "Kesme Biçimi "
22035 msgid "Gradient High/Off"
22036 msgstr "Kesme Biçimi "
22039 msgid "Theme Graph Editor"
22040 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22043 msgid "Channels Region"
22044 msgstr "Döngü Alana"
22047 msgid "Vertex Select"
22048 msgstr "Ters Seçim"
22051 msgid "Vertex Size"
22052 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22055 msgid "Window Sliders"
22056 msgstr "Kaydırıcıları Göster"
22059 msgid "Theme Image Editor"
22060 msgstr "UV/Resim Editörü "
22063 msgid "Edge Select"
22064 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
22067 msgid "Face Dot Selected"
22068 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
22071 msgid "Face Selected"
22072 msgstr "Seçilenler"
22075 msgid "Face Dot Size"
22076 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
22080 msgstr "Nesne Bilgisi"
22083 msgid "Theme settings for Info"
22084 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22087 msgid "Active Action"
22088 msgstr "Aktif Bölüm"
22091 msgid "No Active Action"
22092 msgstr "Aktif Bölüm"
22095 msgid "Meta Strips"
22096 msgstr "Strip Özellikleri..."
22099 msgid "Meta Strips Selected"
22100 msgstr "Seçilenler"
22103 msgid "Sound Strips"
22104 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
22107 msgid "Sound Strips Selected"
22108 msgstr "Seçilenler"
22111 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
22112 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
22115 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
22116 msgstr "NLA Strip'i eyleme çevir"
22119 msgid "Transitions"
22120 msgstr "Değiştirici Ekle"
22123 msgid "Transition Strip - Unselected"
22124 msgstr "Strip Özellikleri..."
22127 msgid "Transitions Selected"
22128 msgstr "Strip Özellikleri..."
22131 msgid "Transition Strip - Selected"
22132 msgstr "Strip Özellikleri..."
22135 msgid "Tweak Duplicate Flag"
22136 msgstr "Gerçek Kopyalarını Oluştur"
22139 msgid "Theme Node Editor"
22140 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22143 msgid "Converter Node"
22144 msgstr "Düğüm Editörü"
22152 msgstr "Düğüm Editörü"
22155 msgid "Node Backdrop"
22156 msgstr "Düğüm Editörü"
22159 msgid "Node Selected"
22160 msgstr "Seçileni Gizle"
22163 msgid "Selected Text"
22164 msgstr "Metni Düzenle:"
22167 msgid "Wire Select"
22168 msgstr "Ters Seçim"
22171 msgid "Theme settings for the Outliner"
22172 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22175 msgid "Filter Match"
22176 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
22179 msgid "Selected Highlight"
22180 msgstr "Seçilenler"
22183 msgid "Theme Panel Color"
22184 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
22187 msgid "Theme Properties"
22188 msgstr "Kanal Özellikleri"
22191 msgid "Theme settings for the Properties"
22192 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
22195 msgid "Theme Sequence Editor"
22196 msgstr "Video Sıra Editörü"
22199 msgid "Audio Strip"
22200 msgstr "Strip Özellikleri..."
22203 msgid "Draw Action"
22204 msgstr "Hareket Editörü "
22207 msgid "Image Strip"
22208 msgstr "Strip Özellikleri..."
22212 msgstr "Strip Özellikleri..."
22216 msgstr "Strip Özellikleri..."
22219 msgid "Preview Background"
22220 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22223 msgid "Scene Strip"
22224 msgstr "Strip Özellikleri..."
22227 msgid "Theme Space Settings"
22228 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22231 msgid "Window Background"
22232 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22235 msgid "Region Background"
22236 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22239 msgid "Region Text"
22240 msgstr "Metni Düzenle:"
22243 msgid "Region Text Highlight"
22244 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22247 msgid "Region Text Titles"
22248 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22251 msgid "Header Text Highlight"
22252 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22255 msgid "Text Highlight"
22256 msgstr "Metni Düzenle:"
22259 msgid "Source List"
22260 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22263 msgid "Source List Text"
22264 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22267 msgid "Widget Style"
22268 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22271 msgid "Widget Label Style"
22272 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22275 msgid "Theme Text Editor"
22276 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
22279 msgid "Line Numbers Background"
22280 msgstr "Satır numaralarını göster"
22283 msgid "Syntax Built-in"
22284 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
22287 msgid "Syntax Numbers"
22288 msgstr "Satır numaralarını göster"
22291 msgid "Syntax PreProcessor"
22292 msgstr "Satır numaralarını göster"
22295 msgid "Syntax Reserved"
22296 msgstr "Satır numaralarını göster"
22299 msgid "Syntax Special"
22300 msgstr "Ekstra Kenar Özellikleri"
22303 msgid "Syntax Symbols"
22304 msgstr "Satır numaralarını göster"
22307 msgid "Theme User Interface"
22308 msgstr "Uluslararası arabirim aktif"
22312 msgstr "Simgenin Parlaklığı"
22315 msgid "Menu Shadow Strength"
22316 msgstr "Harekete bağlı bulanıklığı da işle"
22319 msgid "Blending factor for menu shadows"
22320 msgstr "Harekete bağlı bulanıklık derecesi"
22323 msgid "Menu Shadow Width"
22324 msgstr "Genişlik Boyutu"
22327 msgid "Box Backdrop Colors"
22328 msgstr "Kutusal Sınır Merkezi "
22331 msgid "Menu Widget Colors"
22332 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22335 msgid "Menu Backdrop Colors"
22336 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22339 msgid "Menu Item Colors"
22340 msgstr "Döngü/Kesim Menüsü "
22343 msgid "Number Widget Colors"
22344 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22347 msgid "Slider Widget Colors"
22348 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22351 msgid "Option Widget Colors"
22352 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22355 msgid "Pulldown Widget Colors"
22356 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22359 msgid "Radio Widget Colors"
22360 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22363 msgid "Regular Widget Colors"
22364 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22367 msgid "Scroll Widget Colors"
22368 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22371 msgid "Text Widget Colors"
22372 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22375 msgid "Toggle Widget Colors"
22376 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22379 msgid "Tool Widget Colors"
22380 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22383 msgid "Theme 3D View"
22384 msgstr "Anim 3D Grnmde oynat"
22388 msgstr "Poz Ekle..."
22391 msgid "Bone Pose Active"
22392 msgstr "Aktif Kemik Yok"
22396 msgstr "OpenGL Katı "
22399 msgid "Bundle Solid"
22400 msgstr "OpenGL Katı "
22403 msgid "Camera Path"
22404 msgstr "Dosya yolu"
22408 msgstr "Kenar Döngüsü"
22411 msgid "Edge Crease"
22412 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
22416 msgstr "Dikişi Temizle"
22420 msgstr "Sivri Bozulma"
22423 msgid "Edge Length Text"
22424 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22427 msgid "Face Angle Text"
22428 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22431 msgid "Face Area Text"
22432 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
22435 msgid "Face Normal"
22436 msgstr "Yüzey Alanı"
22439 msgid "Object Origin Size"
22440 msgstr "Nesne Merkezi Boyutu"
22443 msgid "Object Selected"
22444 msgstr "Seçili Nesne(ler) Silinsin"
22447 msgid "Outline Width"
22448 msgstr "Genişlik Boyutu"
22455 msgid "Inner Selected"
22456 msgstr "Seçilenler"
22460 msgstr "Aşağı Taşı"
22464 msgstr "Üst seviye"
22467 msgid "Text Selected"
22468 msgstr "Seçilenler"
22471 msgid "Animated Selected"
22472 msgstr "Seçilenler"
22475 msgid "Driven Selected"
22476 msgstr "Seçilenler"
22479 msgid "Marker selection state"
22480 msgstr "Seçimi İmlece"
22483 msgid "Window event timer"
22484 msgstr "Üst-Sol 3D Pencere"
22488 msgstr "Bitiş Zamanı"
22491 msgid "Stick stroke to the view "
22492 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
22495 msgid "Auto-Keying Mode"
22496 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22499 msgid "Add & Replace"
22500 msgstr "Varolanla Değiştir..."
22503 msgid "Mesh Selection Mode"
22504 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22507 msgid "UV Local View"
22508 msgstr "Göster Küresel/Yerel"
22511 msgid "Snap Element"
22512 msgstr "Izgarayı yakala:"
22515 msgid "Snap to increments of grid"
22516 msgstr "Nesneleri ızgara birimlerince ölçekle"
22519 msgid "Snap to vertices"
22520 msgstr "Izgarayı yakala:"
22523 msgid "Snap to edges"
22524 msgstr "Izgarayı yakala:"
22527 msgid "Snap to faces"
22528 msgstr "Izgarayı yakala:"
22531 msgid "Snap to volume"
22532 msgstr "Izgarayı yakala:"
22535 msgid "Snap Node Element"
22536 msgstr "Izgarayı yakala:"
22547 msgid "Snap to any node border"
22548 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
22551 msgid "Snap Target"
22552 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22555 msgid "Snap UV Element"
22556 msgstr "Izgarayı yakala:"
22559 msgid "Unified Paint Settings"
22560 msgstr "Fabrika Ayarlarını Yükle"
22563 msgid "WPaint Auto-Normalize"
22564 msgstr "Geçici Dosyaları Otomatik Kaydet..."
22567 msgid "Only Endpoints"
22568 msgstr "Yalnız Kenarlar"
22571 msgid "Auto Keying"
22572 msgstr "Otomatik Normalleştir"
22575 msgid "WPaint Multi-Paint"
22576 msgstr "Çarpıtarak Çoklu Bölümleme"
22579 msgid "Proportional Editing Objects"
22580 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
22583 msgid "Proportional editing mask mode"
22584 msgstr "Orantılı Düzenleme"
22587 msgid "Snap during transform"
22588 msgstr "3D Dönüşüm İşleci:"
22591 msgid "Snap Peel Object"
22592 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22595 msgid "UV Sync Selection"
22596 msgstr "Seçimi İmlece"
22599 msgid "Relaxation Method"
22600 msgstr "Kontur Metodu:"
22604 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
22607 msgid "Sculpt All Islands"
22608 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
22611 msgid "Lock Borders"
22612 msgstr "Caps Lock Pasif"
22615 msgid "UV Selection Mode"
22616 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22619 msgid "Island selection mode"
22620 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
22623 msgid "Vertex Group Weight"
22624 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22627 msgid "Name of the custom transform orientation"
22628 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22631 msgid "Current Transform Orientation"
22632 msgstr "Kullanacağınız eksen takımını burdan değiştirebilirsiniz. (Alt Space)"
22635 msgid "Default Layout"
22636 msgstr "Varsayılanı yükle"
22639 msgid "Compact Layout"
22643 msgid "Grid Layout"
22647 msgid "Use Unified Radius"
22648 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22651 msgid "Use Unified Strength"
22652 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22655 msgid "Use Unified Weight"
22656 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22660 msgstr "Birim Ölçeği"
22663 msgid "Unit System"
22664 msgstr "Birim Sistemi"
22667 msgid "Rotation Units"
22668 msgstr "Döndürme Birimleri"
22675 msgid "Solid Light"
22676 msgstr "OpenGL Katı "
22679 msgid "Color of the light's specular highlight"
22680 msgstr "Nesneye düşen ışığın rengi."
22683 msgid "Index number of the vertex group"
22684 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
22688 msgstr "Izgara çizgilerinin sayısını ayarlayın"
22691 msgid "Grid Scale Unit"
22692 msgstr "Döndürme & Ölçek"
22695 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
22696 msgstr "Izgara çizgileri arasındaki mesafeyi ayarlayın"
22699 msgid "Normal Size"
22700 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
22703 msgid "Display X Axis"
22704 msgstr "Yatay Eksen"
22707 msgid "Display Y Axis"
22708 msgstr "Yatay Eksen"
22711 msgid "Display Z Axis"
22712 msgstr "Yatay Eksen"
22715 msgid "Draw Normals"
22716 msgstr "Normalleri Çiz"
22719 msgid "Draw Bevel Weights"
22720 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
22723 msgid "Draw Creases"
22724 msgstr "Kenarları Vurgula"
22728 msgstr "Kenarları Vurgula"
22732 msgstr "Kenarları Vurgula"
22736 msgstr "Çevirme Açısı: "
22739 msgid "Display face normals as lines"
22740 msgstr "Yüzey normallerini doğrularla çizer"
22744 msgstr "Yüzeyleri Vurgula"
22747 msgid "Display Grid Floor"
22748 msgstr "Izgarayı yakala:"
22751 msgid "All Object Origins"
22752 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
22755 msgid "Outline Selected"
22756 msgstr "Seçim Dış Hattı"
22759 msgid "Relationship Lines"
22760 msgstr "Bağlantı çizgileri"
22763 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
22764 msgstr "Ebeveyn, Sınır(izleme) ya da Kanca ilişkisi olan nesneler arasında kesik/noktalı çizgiler gösterilir"
22767 msgid "Display vertex normals as lines"
22768 msgstr "Nokta normallerini doğrularla çizer"
22771 msgid "Viewport Shading"
22772 msgstr "Kaplama (F5)"
22775 msgid "Use Ambient Occlusion"
22776 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22780 msgstr "Dünya butonları"
22783 msgid "Use quadratic progression"
22784 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22787 msgid "Use linear progression"
22788 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
22791 msgid "Inverse Quadratic"
22792 msgstr "Ters Seçim"
22796 msgstr "Kırpma Kullan"
22800 msgstr "Doğrusal Bozulma"
22803 msgid "Persistent Images"
22804 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
22807 msgid "Curve subdivisions"
22808 msgstr "NURBS Yüzey"
22822 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
22826 msgstr "Düzenleme Modu"
22834 msgid "Reset Settings"
22835 msgstr "Varsayılan Ayarları Kaydet"
22839 msgid "Deselect All"
22840 msgstr "Tümünü Seç/Bırak"
22844 msgid "Invert Selection"
22845 msgstr "Seçim Çevresi"
22853 msgid "Frame Numbers"
22857 msgid "Keyframe Numbers"
22858 msgstr "Anahtarkare Numaralarını Göster"
22866 msgstr "Kenardan Kenara"
22869 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
22870 msgstr "Anahtar Kareyi Seç ve Göster"
22874 msgid "Update Paths"
22879 msgid "Calculate..."
22896 msgstr "Kenardan Kenara"
22900 msgstr "Yatay Eksen"
22908 msgid "Animate Path"
22909 msgstr "Nesne Verileri"
22913 msgstr "10 Kare İleri"
22924 msgid "From Target:"
22925 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22929 msgstr "Hareket Editörü "
22932 msgid "Target Range:"
22933 msgstr "Hedef değişkeni sil"
22936 msgid "Action Range:"
22937 msgstr "Hareket Editörü "
22940 msgid "Clamp Region:"
22941 msgstr "Döngü Alana"
22944 msgid "Linked Collision"
22945 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
22948 msgid "Display Pivot"
22949 msgstr "Genel Eksen"
22961 msgstr "Yatay Eksen"
22965 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
22969 msgstr "Genel Eksen"
22992 msgid "Pivot Offset"
22993 msgstr "Genel Eksen"
22997 msgstr "Katmanlar 1-5"
23000 msgid "Protected Layers:"
23001 msgstr "Katmanlar 6-10"
23013 msgid "Control Rotation"
23014 msgstr "Döndürme & Ölçek"
23019 msgstr "Resim Ekle"
23023 msgstr "Ayarlı Değil"
23030 msgid "Bold & Italic"
23036 msgstr "Tümünü Göster"
23041 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23046 msgstr "Tümünü Normalleştir"
23054 msgid "Assign to Active Group"
23055 msgstr "Aktif Gruba Ata"
23059 msgid "Remove from Active Group"
23060 msgstr "Aktif Gruptan Çıkar"
23064 msgid "Remove Active Group"
23065 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23069 msgid "Remove All Groups"
23070 msgstr "Tüm Grupları Sil"
23074 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23078 msgid "Lock Invert All"
23079 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
23083 msgstr "Katmanlar 1-5"
23091 msgstr "Kemik Ayarları"
23102 msgid "Mirror Object:"
23103 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
23107 msgstr "Kenardan Kenara"
23110 msgid "Bone Envelopes"
23111 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
23114 msgid "Vertex Group:"
23115 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
23123 msgstr "Mesh Araçları"
23131 msgid "Selection to Grid"
23132 msgstr "Izgarayı yakala:"
23136 msgid "Cursor to Selected"
23137 msgstr "Seçimi İmlece"
23141 msgid "Cursor to Grid"
23142 msgstr "İmleci Izgaraya"
23151 msgid "Selection to Cursor"
23152 msgstr "Seçimi İmlece"
23156 msgstr "Ebeveyn Nesne"
23165 msgstr "Ebeveyn Nesne"
23170 msgstr "Kısıtlamaları sil"
23174 msgid "Scale Feather"
23175 msgstr "İşaret Ekle"
23179 msgid "Hide Unselected"
23180 msgstr "Seçilmeyeni Gizle"
23190 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
23194 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
23202 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
23205 msgid "Front Faces Only"
23206 msgstr "Yalnızca Ön Yüz"
23209 msgid "Edge To Edge"
23210 msgstr "Kenardan Kenara"
23213 msgid "Roughness End"
23214 msgstr "Bitiş Zamanı"
23217 msgid "Strand Shape"
23218 msgstr "Şekil Anahtarı Ekle"
23221 msgid "Settings used for fluid"
23222 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
23225 msgid "Particles/Face"
23226 msgstr "Yüzey Alanı"
23229 msgid "Jittering Amount"
23230 msgstr "Yansıma miktarı"
23234 msgstr "Kırpma Kullan"
23237 msgid "Enable physics for:"
23238 msgstr "Fizik Bilgilerini Göster"
23242 msgid "Current Cache to Bake"
23243 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
23247 msgid "Force Field"
23248 msgstr "Küçük Harf Yap"
23252 msgid "Calculate To Frame"
23253 msgstr "Geçerli Kareye"
23257 msgid "Bake All Dynamics"
23258 msgstr "Tüm Katmanları Göster"
23262 msgid "Update All To Frame"
23263 msgstr "Tüm Parçacık sistemlerini güncelle"
23267 msgid "Bake Image Sequence"
23268 msgstr "Çoklu Resim dosyaları"
23272 msgid "Remove Canvas"
23273 msgstr "Pozu Sil..."
23276 msgid "Use Particle's Radius"
23277 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
23282 msgstr "Değiştirici Ekle"
23286 msgid "Remove Brush"
23287 msgstr "Pozu Sil..."
23290 msgid "Displace Type"
23291 msgstr "Kesme Biçimi "
23295 msgstr "Nesnenin genel rengi."
23299 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23311 msgid "Export to File"
23312 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
23315 msgid "Minimum Size"
23316 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
23324 msgid "Copy From Active Track"
23325 msgstr "Aktif Grubu Sil"
23332 msgid "Build Original:"
23333 msgstr "Orijinali Koru"
23337 msgid "Build Proxy"
23338 msgstr "Vekil Korumalıdır"
23342 msgid "Clear After"
23343 msgstr "Kısıtlamaları sil"
23347 msgid "Clear Before"
23348 msgstr "Kısıtlamaları sil"
23352 msgid "Track Frame Backwards"
23353 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
23357 msgid "Track Backwards"
23358 msgstr "Yolu sil..."
23362 msgid "Track Forwards"
23363 msgstr "Yolu sil..."
23367 msgid "Track Frame Forwards"
23368 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
23373 msgstr "Izgara Zemini"
23377 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23382 msgstr "Izgara Zemini"
23392 msgstr "Yatay Eksen"
23397 msgstr "Yatay Eksen"
23400 msgid "No active track"
23401 msgstr "Aktif Kemik Yok"
23406 msgstr "Özellik Seti"
23411 msgstr "Seçimi ters çevir"
23415 msgid "Show Tracks"
23416 msgstr "Aktif olanı göster"
23420 msgid "Enable Markers"
23421 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
23425 msgid "Unlock Tracks"
23426 msgstr "Caps Lock Pasif"
23430 msgid "Autocomplete"
23431 msgstr "Python Konsolu"
23435 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
23439 msgid "Before Current Frame"
23440 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
23444 msgid "After Current Frame"
23445 msgstr "Geçerli Karenin Tersine"
23449 msgid "Extrapolation Mode"
23450 msgstr "Düzenleme Modu"
23464 msgid "Keyframe Type"
23465 msgstr "Kesme Biçimi "
23469 msgid "Handle Type"
23470 msgstr "Tutamak Biçimi"
23474 msgid "Interpolation Mode"
23475 msgstr "Aradeğerleme Modu"
23479 msgid "Column on Current Frame"
23480 msgstr "Geçerli Kareyi Ortala"
23484 msgid "Columns on Selected Markers"
23485 msgstr "Seçili İşaretlerde"
23489 msgid "Between Selected Markers"
23490 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
23495 msgstr "Tahmini Uzat"
23500 msgstr "Vertex Slide"
23509 msgid "Discontinuity (Euler) Filter"
23510 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
23515 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
23534 msgid "Invert Image Colors"
23535 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
23539 msgid "Edit Externally"
23540 msgstr "Düzenleme Modu"
23545 msgstr "Farklı Kaydet..."
23549 msgid "Invert Red Channel"
23550 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23554 msgid "Invert Green Channel"
23555 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23559 msgid "Invert Blue Channel"
23560 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23564 msgid "Invert Alpha Channel"
23565 msgstr "Tekerle Yaklaş/Uzaklaş"
23569 msgid "Selected to Pixels"
23570 msgstr "Seçimi Piksele"
23574 msgid "Selected to Cursor"
23575 msgstr "Seçimi İmlece"
23579 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
23580 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23584 msgid "Cursor to Pixels"
23585 msgstr "İmleci Piksele"
23595 msgstr "Dikişi Temizle"
23610 msgstr "Yüzey Alanı"
23617 msgid "Aspect Ratio"
23618 msgstr "En/Boy oranı(Yatay eksen)"
23638 msgstr "Dosyayı Paketleme"
23642 msgid "Track Ordering..."
23643 msgstr "Kanal Sıralaması"
23647 msgid "Remove from Frame"
23648 msgstr "Tümünü Sil"
23652 msgstr "Shift SolOk"
23656 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23661 msgstr "Gruplanmış"
23686 msgstr "Yörüngede Sağa"
23705 msgid "Adjustment Layer"
23706 msgstr "Katman Sil"
23710 msgid "Gamma Cross"
23711 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
23731 msgstr "Üzerine Kaydet"
23736 msgstr "Üzerine Kaydet"
23740 msgid "Alpha Under"
23741 msgstr "Üzerine Kaydet"
23745 msgid "Speed Control"
23746 msgstr "Hız Kontrol"
23754 msgid "Show Grease Pencil"
23755 msgstr "Eskiz Kalemi"
23758 msgid "Default fade"
23759 msgstr "Varsayılanı yükle"
23777 msgid "Text: External"
23778 msgstr "Harici Düzenleme:"
23781 msgid "Text: Internal"
23782 msgstr "Dahili Blender"
23786 msgid "Duplicate Marker"
23787 msgstr "İşareti Çoğalt"
23791 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
23792 msgstr "Sonraki İşarete Geç"
23795 msgid "Auto Keyframing:"
23796 msgstr "Otomatik Normalleştir"
23805 msgid "Render Animation"
23806 msgstr "Animasyonu Oluştur"
23810 msgid "Back to Previous"
23811 msgstr "Önceki Anahtarkareyi Seç"
23815 msgid "Save Copy..."
23816 msgstr "Kopyasını Kaydet..."
23820 msgid "Render Image"
23821 msgstr "Görüntü Oluştur"
23826 msgstr "Kullanım Kılavuzu"
23830 msgid "Developer Community"
23831 msgstr "Geliştirici Toplulukları"
23835 msgid "Python API Reference"
23836 msgstr "Python Dili Klavuzu"
23840 msgid "Report a Bug"
23841 msgstr "Hataları Raporla"
23845 msgstr "Üst Seviye"
23849 msgstr "Alt Seviye"
23853 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
23856 msgid "Eraser Radius"
23857 msgstr "Silgi Yarıçapı"
23860 msgid "Minimum Grid Spacing"
23861 msgstr "Asgari Izgara Aralığı"
23864 msgid "Only Insert Needed"
23865 msgstr "Yalnızca Görülen Yüzey"
23868 msgid "Only Insert Available"
23869 msgstr "Kullanılabilir yazıtiplerini göster"
23872 msgid "F-Curve Visibility"
23873 msgstr "F-Eğrisi Görünürlüğü"
23876 msgid "Mixing Buffer"
23877 msgstr "Tampon Karıştırma"
23881 msgstr "Görünüş İsmi"
23884 msgid "Playback FPS"
23885 msgstr "Animasyonu Oynat"
23889 msgstr "Boyut Sınırı"
23892 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
23893 msgstr "Tersine Çevir"
23896 msgid "Missing script files"
23897 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
23912 msgid "Preferences:"
23913 msgstr "Kullanıcı Tercihleri "
23917 msgid "Interactive Mirror"
23918 msgstr "Etkileşimli Aynala"
23922 msgid "Cursor to Active"
23923 msgstr "İmleci Aktif Olana"
23927 msgid "Active Camera"
23928 msgstr "Aktif Kamera"
23937 msgid "Align Active Camera to View"
23938 msgstr "Kamerayı Görüntüye Hizala"
23942 msgid "Align Active Camera to Selected"
23943 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
23953 msgstr "Çocuk Nesne"
23957 msgid "Extend Parent"
23958 msgstr "Ebeveyni Uzat"
23962 msgid "Extend Child"
23963 msgstr "Çocuğu Uzat"
23967 msgid "Select All by Type..."
23968 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
23972 msgid "Select Pattern..."
23973 msgstr "Seçim Kalıbı..."
23977 msgid "Flip Active"
23978 msgstr "Aktif Çevir"
23982 msgid "Constraint Target"
23983 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
23988 msgstr "İlişkilenmiş"
24002 msgid "Interior Faces"
24007 msgid "Linked Flat Faces"
24008 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
24012 msgid "Side of Active"
24013 msgstr "Aktif Kamera"
24028 msgstr "DörtgenYüzey Küre Ekle"
24058 msgstr "Bezier Çember"
24062 msgid "Nurbs Curve"
24063 msgstr "NURBS Eğri"
24067 msgid "Nurbs Circle"
24068 msgstr "NURBS Çember"
24077 msgid "Single Bone"
24078 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
24088 msgstr "Değiştirici Ekle"
24092 msgid "Make Proxy..."
24093 msgstr "Vekil Yap..."
24097 msgid "Make Local..."
24098 msgstr "Yerel Yap..."
24102 msgid "Insert Keyframe..."
24103 msgstr "Anahtarkare Ekle..."
24107 msgid "Delete Keyframes..."
24108 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24112 msgid "Clear Keyframes..."
24113 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24117 msgid "Change Keying Set..."
24118 msgstr "Anahtarlama Setini Değiştir..."
24122 msgid "Bake Action..."
24123 msgstr "Eylem Pişir..."
24127 msgid "Change Shape"
24128 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24132 msgid "Copy from Active"
24133 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24148 msgstr "Bağlantılı Düz Yüzler"
24157 msgid "Object & Data"
24158 msgstr "Nesne & Veri"
24162 msgid "Object Animation"
24163 msgstr "Animasyon Pencereleri"
24168 msgstr "Üst seviye"
24172 msgid "Normalize All"
24173 msgstr "Tümünü Normalleştir"
24178 msgstr "Normalleştir"
24187 msgid "Limit Total"
24188 msgstr "Döndürme & Ölçek"
24192 msgid "Fix Deforms"
24193 msgstr "Güzelce Kapla"
24197 msgid "Show Bounding Box"
24198 msgstr "Sınır Kutucuğunu Göster"
24202 msgid "Hide Bounding Box"
24203 msgstr "Sınır Kutucuğunu Gizle"
24207 msgid "Hide Masked"
24208 msgstr "İşaret Ekle"
24212 msgid "Invert Mask"
24213 msgstr "Yatay Eksen"
24218 msgstr "Güzelce Kapla"
24223 msgstr "Yolu sil..."
24227 msgid "Change Armature Layers..."
24228 msgstr "Armatür Katmanlarını Değiştir..."
24232 msgid "Change Bone Layers..."
24233 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24236 msgid "Bone Settings"
24237 msgstr "Kemik Ayarları"
24251 msgid "Browse Poses..."
24252 msgstr "Pozlara Gözat..."
24256 msgid "Add Pose..."
24257 msgstr "Poz Ekle..."
24261 msgid "Rename Pose..."
24262 msgstr "Pozu İsimlendir..."
24266 msgid "Remove Pose..."
24267 msgstr "Pozu Sil..."
24276 msgid "Add (With Targets)..."
24277 msgstr "(Hedeflerle) Ekle..."
24281 msgid "Sharp Edges"
24282 msgstr "Tüm Kenarlar"
24291 msgid "View Selected"
24292 msgstr "Seçileni Göster"
24300 msgid "Shrink Fatten"
24301 msgstr "Eğri Önayarı"
24305 msgid "Move Texture Space"
24306 msgstr "Doku Alanını Taşı"
24310 msgid "Scale Texture Space"
24311 msgstr "Doku Alanını Ölçekle"
24315 msgid "Align to Transform Orientation"
24316 msgstr "Dönüşüm Konumlarını Hizala"
24320 msgid "Non Manifold"
24321 msgstr "Anahtarları Seç"
24331 msgstr "Aktif Kamera"
24335 msgid "Objects to Scene..."
24336 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
24340 msgid "Hook to Selected Object Bone"
24341 msgstr "Görüntüyü Seçili Olana Hizala"
24345 msgid "Transfer Weights"
24350 msgid "To Next Keyframe"
24351 msgstr "Sonraki Anahtarkareyi Seç"
24355 msgid "On Selected Markers"
24356 msgstr "Seçili İşaretlerde"
24360 msgid "AutoName Left/Right"
24361 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24365 msgid "AutoName Front/Back"
24366 msgstr "Otomatik İsimlendir Ön/Arka"
24370 msgid "AutoName Top/Bottom"
24371 msgstr "Otomatik İsimlendir Üst/Alt"
24375 msgid "Paste X-Flipped Pose"
24376 msgstr "Arabellek rengini yapıştır"
24380 msgid "Clear Sharp"
24381 msgstr "Keskinliği Temizle"
24385 msgid "Rotate Edge CW"
24386 msgstr "Kenarı SY Döndür"
24390 msgid "Rotate Edge CCW"
24391 msgstr "Kenarı SYT Döndür"
24395 msgid "Toggle Bold"
24400 msgid "Toggle Italic"
24405 msgid "Toggle Underline"
24406 msgstr "Altı Çizili Yap"
24410 msgid "Toggle Small Caps"
24411 msgstr "Küçük Harf Yap"
24416 msgstr "Özellik Seti"
24420 msgstr "Işın İzleme"
24424 msgid "Assign to Group"
24425 msgstr "Yeni Grup Ata"
24429 msgid "Remove from All"
24430 msgstr "Tümünü Sil"
24434 msgid "Camera Lens Angle"
24435 msgstr "Kamera Lens Açısı"
24439 msgid "Camera Lens Scale"
24440 msgstr "Kamera Lens Ölçeği"
24444 msgid "Extrude Size"
24445 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24450 msgstr "Genişlik Boyutu"
24454 msgid "DOF Distance"
24455 msgstr "Falloff Mesafesi"
24459 msgid "Empty Draw Size"
24460 msgstr "Boş Çizim Boyutu"
24465 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
24468 msgid "Threaded Sculpt"
24469 msgstr "Heykeltraşlık Modu"
24472 msgid "Auto Normalize"
24473 msgstr "Otomatik Normalleştir"
24476 msgid "Multi-Paint"
24477 msgstr "Çoklu-Boyama"
24482 msgstr "Hızlı Düzenle"
24491 msgid "Apply Camera Image"
24492 msgstr "Görüntü İşlenmedi (F12 ile işleyin)"
24496 msgstr "Yol Adımları"
24499 msgid "No AnimData to set action on"
24500 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
24503 msgid "Loading failed: "
24504 msgstr "METİN DOSYASI YÜKLE"
24507 msgid "Not enough free memory"
24508 msgstr "Bellek yetersiz."
24511 msgid "Canvas mesh not updated"
24512 msgstr "Nesneyi, Sabitlenmiş bir Engel yap"
24515 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
24516 msgstr "Otomatik Kayıt"
24519 msgid "No UV data on canvas"
24520 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
24523 msgid "Invalid resolution"
24524 msgstr "Çember Ekle"
24528 msgstr "Renk Oluşturucu"
24531 msgid "Built-In Function"
24532 msgstr "Dahil Olduğu tüm grup"
24535 msgid "Did not write, no Multilayer Image"
24536 msgstr "Görüntü yüksekliği"
24539 msgid "No valid data to read!"
24540 msgstr "Gruba ekle"
24543 msgid "Out Of Memory Error"
24544 msgstr "Bellek yetersiz."
24547 msgid "Undefined Type"
24548 msgstr "Kesme Biçimi "
24551 msgid "Strips must be the same length"
24552 msgstr "Otomatik İsimlendir Sol/Sağ"
24555 msgid "Strips must have the same number of inputs"
24556 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
24559 msgid "Error writing frame"
24560 msgstr "Düzenleme (F9)"
24563 msgid "No valid formats found"
24567 msgid "Could not open file for writing"
24568 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24571 msgid "unknown error reading file"
24572 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
24575 msgid "Unable to read"
24576 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24579 msgid "Unable to open"
24580 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24583 msgid "Unable to open blend <memory>"
24584 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
24587 msgid "Could not connect vertices"
24588 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
24591 msgid "Could not dissolve faces"
24592 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
24595 msgid "Invalid selection"
24596 msgstr "Seçim Çevresi"
24599 msgid "Internal mesh error"
24600 msgstr "Etkileşimli Aynala"
24603 msgid "Could not create merged face"
24604 msgstr "Yeni dosya oluştur"
24607 msgid "Scene not found"
24611 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
24612 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
24624 msgstr "Ölçek Zarfı/BBone"
24627 msgid "Control Points:"
24628 msgstr "Kontrol Noktaları:"
24632 msgstr "Nokta Ekle"
24647 msgid "Coefficient for polynomial"
24648 msgstr "Merkezi İşlem Birimi Kullanılıyor"
24651 msgid "Second coefficient"
24652 msgstr "Kare/Saniye"
24655 msgid "Delete F-Curve Modifier"
24656 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
24659 msgid "No selected F-Curves to paste into"
24660 msgstr "Seçili eğrileri birleştir"
24663 msgid "<Missing ID block>"
24664 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24667 msgid "No suitable context info for active keying set"
24668 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24671 msgid "No active Keying Set"
24672 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24675 msgid "Cannot remove built in keying set"
24676 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24679 msgid "Cannot add property to built in keying set"
24680 msgstr "Tüm grupları sil"
24683 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
24684 msgstr "Tüm grupları sil"
24687 msgid "Property removed from Keying Set"
24688 msgstr "Tüm grupları sil"
24691 msgid "No active bone set"
24692 msgstr "Aktif Kemik Yok"
24695 msgid "No joints selected"
24696 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
24699 msgid "Same bone selected..."
24700 msgstr "Seçilenler"
24703 msgid "Operation requires an active bone"
24704 msgstr "Aktif katmana ayarla"
24711 msgid "Add New (Current Frame)"
24712 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
24715 msgid "Replace Existing..."
24716 msgstr "Varolanla Değiştir..."
24719 msgid "No action to validate"
24720 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
24723 msgid "Object does not have pose lib data"
24724 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24727 msgid "Invalid index for pose"
24728 msgstr "Gruba ekle"
24731 msgid "Object does not have a valid pose lib"
24732 msgstr "Nesne Kısıtlamaları"
24735 msgid "Pose lib had no active pose"
24736 msgstr "Aktif Grubu Sil"
24739 msgid "No keyframes to slide between"
24740 msgstr "Anahtar Kareler:"
24743 msgid "No pose to copy"
24744 msgstr "Fizik Özelliklerini Kopyala"
24747 msgid "Copy buffer is empty"
24748 msgstr "Nesne, Akışı Simülasyondan Çıkarır"
24751 msgid "Too few selections to merge"
24752 msgstr "Noktaları Göster/Gizle"
24755 msgid "Resolution does not match"
24756 msgstr "Mesh Gölgesini Çiz"
24759 msgid "Cannot make segment"
24760 msgstr "Gerçek Yap"
24763 msgid "Cannot spin"
24764 msgstr "Yazıtipi Boyutu Seçin:"
24767 msgid "Text too long"
24768 msgstr "Ekran Rengi:"
24771 msgid "Cannot paint stroke"
24772 msgstr "Kontur Metodu:"
24775 msgid "No Grease Pencil data to work on"
24776 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24779 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
24780 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
24783 msgid "No grease pencil data"
24784 msgstr "Bağlama verileri eksik."
24787 msgid "No active frame to delete"
24788 msgstr "Aktif Kamerayı Seçilene Hizala"
24792 msgid "Change Shortcut"
24793 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
24797 msgid "Replace Keyframes"
24798 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24802 msgid "Replace Single Keyframe"
24803 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24807 msgid "Delete Single Keyframe"
24808 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24812 msgid "Replace Keyframe"
24813 msgstr "Anahtarkare Sil.."
24817 msgid "Insert Single Keyframe"
24818 msgstr "Anahtarkare Ekle"
24822 msgid "Clear Keyframes"
24823 msgstr "Anahtar Kareyi Göster"
24827 msgid "Clear Single Keyframes"
24828 msgstr "Anahtarkare Ekle"
24832 msgid "Delete Drivers"
24833 msgstr "İşaretleri Ters Çevir"
24837 msgid "Delete Single Driver"
24842 msgid "Delete Driver"
24843 msgstr "Eğri Önayarı"
24847 msgid "Add All to Keying Set"
24848 msgstr "Gruba ekle"
24852 msgid "Add Single to Keying Set"
24853 msgstr "Gruba ekle"
24857 msgid "Reset All to Default Values"
24858 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24862 msgid "Reset Single to Default Value"
24863 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
24867 msgid "Remove Shortcut"
24868 msgstr "Pozu Sil..."
24872 msgid "Online Manual"
24873 msgstr "Görüntüyü Taşı"
24877 msgid "Online Python Reference"
24878 msgstr "Python Dili Klavuzu"
24889 msgid "(Gamma Corrected)"
24890 msgstr "(Gamma Düzeltildi)"
24893 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
24894 msgstr "Renk için Hex üçlüsü (#RRGGBB)"
24897 msgid "Shortcut: %s"
24898 msgstr "Kısayol: %s"
24902 msgstr "Python: %s"
24909 msgid "Radians: %f"
24910 msgstr "Radyan: %f"
24913 msgid "Expression: %s"
24917 msgid "Library: %s"
24918 msgstr "Kütüphane: %s"
24921 msgid "Disabled: %s"
24922 msgstr "Devre Dışı: %s"
24925 msgid "Python: %s.%s"
24926 msgstr "Python: %s.%s"
24930 msgstr "Ses blok butonları"
24933 msgid "No Properties"
24934 msgstr "Özellikleri Yok"
24945 msgid "Use Clipping"
24946 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24950 msgstr "Görünüşü Sıfırla"
24953 msgid "Extend Horizontal"
24954 msgstr "Yatay Uzat"
24957 msgid "Extend Extrapolated"
24958 msgstr "Tahmini Uzat"
24961 msgid "Reset Curve"
24962 msgstr "Eğriyi Sıfırla"
24965 msgid "Anim Player"
24966 msgstr "Anim Oynatıcısı"
24970 msgstr "Dosya Yolu:"
24973 msgid "Reset operator defaults"
24974 msgstr "Kullanıcı ayarlarını (varsayılanı) kaydet"
24977 msgid "Proxy Protected"
24978 msgstr "Vekil Korumalıdır"
24981 msgid "Delete the active position"
24982 msgstr "Aktif pozisyonu sil"
24986 msgstr "Yakınlaştır"
24990 msgstr "Uzaklaştır"
24993 msgid "Clipping Options"
24994 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
24997 msgid "Delete points"
24998 msgstr "Noktaları sil"
25001 msgid "Stop this job"
25002 msgstr "İşi durdur"
25005 msgid "Stop animation playback"
25006 msgstr "Animasyon oynatmayı durdur"
25009 msgid "Browse Scene to be linked"
25010 msgstr "Sahne bağlarına gözat"
25013 msgid "Browse Object to be linked"
25014 msgstr "Obje bağlarına gözat"
25017 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
25018 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
25021 msgid "Browse Curve Data to be linked"
25022 msgstr "Eğri verileri bağlarına gözat"
25025 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
25026 msgstr "Metaball verileri bağlarına gözat"
25029 msgid "Browse Material to be linked"
25030 msgstr "Malzeme bağlarına gözat"
25033 msgid "Browse Texture to be linked"
25034 msgstr "Doku bağlarına gözat"
25037 msgid "Browse Image to be linked"
25038 msgstr "İmaj bağlarına gözat"
25041 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
25042 msgstr "Kafes Veri bağlarına gözat"
25045 msgid "Browse Camera Data to be linked"
25046 msgstr "Kamera Veri bağlarına gözat"
25049 msgid "Browse World Settings to be linked"
25050 msgstr "Dünya Ayarları bağına gözat"
25053 msgid "Browse Text to be linked"
25054 msgstr "Metin bağlarına gözat"
25057 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
25058 msgstr "Hoparlör Veri bağlarına gözat"
25061 msgid "Browse Sound to be linked"
25062 msgstr "Ses bağlarına gözat"
25065 msgid "Browse Armature data to be linked"
25066 msgstr "Armatür Veri bağlarına gözat"
25069 msgid "Browse Action to be linked"
25070 msgstr "Eylem bağlarına gözat"
25073 msgid "Browse Node Tree to be linked"
25074 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
25077 msgid "Browse Brush to be linked"
25078 msgstr "Fırça bağlarına gözat"
25081 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
25082 msgstr "Eskiz Kalemi Verileri bağına gözat"
25085 msgid "Browse ID data to be linked"
25086 msgstr "Kimlik Verileri bağına gözat"
25184 msgctxt "ParticleSettings"
25198 msgid "No filename given"
25199 msgstr "Yalnız Kenarlar"
25202 msgid "Texture Options:"
25203 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
25206 msgid "Export Data Options:"
25207 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
25210 msgid "Armature Options:"
25211 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
25214 msgid "Collada Options:"
25215 msgstr "Kırpma Seçenekleri"
25218 msgid "Import Data Options:"
25219 msgstr "Metin Çizim Seçenekleri:"
25222 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
25223 msgstr "Bağlantılı başka nokta(lar) seçmelisiniz "
25226 msgid "Cannot rip selected faces"
25227 msgstr "Seçili yüzeyleri gizler"
25230 msgid "Does not work in face selection mode"
25231 msgstr "Kamera Uçuş Modu"
25234 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
25235 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25238 msgid "Mouse path too short"
25239 msgstr "Karikatürize gölgelendirici kullan"
25242 msgid "Nothing selected"
25243 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
25246 msgid "Selection not supported in object mode"
25247 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
25250 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
25251 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25254 msgid "Cannot add edges in edit mode"
25255 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25258 msgid "Cannot add loops in edit mode"
25259 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25262 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
25263 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25266 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
25267 msgstr "Dzn. moduna Gir"
25270 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
25271 msgstr "Dzn. moduna Gir"
25274 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
25275 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25278 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
25279 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25282 msgid "Cannot join while in edit mode"
25283 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25286 msgid "Active object is not a mesh"
25287 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
25290 msgid "Active object is not a selected mesh"
25291 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
25294 msgid "No mesh data to join"
25295 msgstr "Örgü verileri bağlarına gözat"
25298 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
25299 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25302 msgid "Cannot create editmode armature"
25303 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
25306 msgid "Baking to unsupported image type"
25307 msgstr "Nesne Tipini Değiştir..."
25310 msgid "Child Of constraint not found"
25311 msgstr "Konum Kısıtlamaları"
25314 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
25315 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
25318 msgid "No active object to add constraint to"
25319 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
25322 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
25323 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
25326 msgid "Bone already has an IK constraint"
25327 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25330 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
25331 msgstr "Merkez Noktasını Yenile (Nesnede yapılan düzenlemeden sonra, değişen boyutlar nedeniyle merkez noktası değişir)"
25334 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
25335 msgstr "Seçili noktayı, etkin nokta grubundan çıkarır"
25338 msgid "Armature has no active object bone"
25339 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
25342 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
25343 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
25346 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
25347 msgstr "Seçili Nesne ve Bilgileri"
25350 msgid "Could not find hook modifier"
25351 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
25354 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
25355 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
25358 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
25359 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25362 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
25363 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25366 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
25367 msgstr "Yeni Ekle (Şimdiki Kareye)"
25374 msgid "Set Parent To"
25375 msgstr "Ayarlanan boyutun %50 si ölçeğinde işle"
25378 msgid "Object (Keep Transform)"
25379 msgstr "Görsel Dönüşüm"
25382 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
25383 msgstr "Seçili Kamerayı Aktif Yap"
25386 msgid "Loop in parents"
25387 msgstr "Başlangıç Zamanı"
25390 msgid "No active bone"
25391 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25394 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
25395 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
25398 msgid "Could not find scene"
25399 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
25402 msgid "Cannot link objects into the same scene"
25403 msgstr "Nesneyi bir Gruba ekle"
25406 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
25407 msgstr "Nesne, simülasyonda akışkan olarak temsil edilir"
25410 msgid "No active object"
25411 msgstr "Aktif nesneyi göster."
25414 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
25415 msgstr "Bağlantılı Çoğalt"
25418 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
25419 msgstr "Aynı Tip Nesneler"
25422 msgid "No frames to bake"
25423 msgstr "Anahtar Kareler:"
25426 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
25427 msgstr "Fark Değiştirici Ekle"
25430 msgid "Scene has no camera"
25431 msgstr "Aktif Kamera"
25434 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
25435 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25438 msgid "Blender Render"
25439 msgstr "Blender Sunumu"
25442 msgid "Flip to Bottom"
25446 msgid "Flip to Top"
25447 msgstr "Kütüphaneye Ekle"
25451 msgstr "Pencereyi Küçült"
25454 msgid "Maximize Area"
25455 msgstr "Yüzey Alanı"
25458 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
25459 msgstr "X, Y ve Z yönünde Etki Alanı Çözünürlüğü"
25462 msgid "No active mesh object"
25463 msgstr "Aktif nesneyi göster."
25466 msgid "Image data could not be found"
25467 msgstr "Bağlı bulunan (seçili olan) veri bloğunun adını ve biçimini görüntüler. [FSolD] ile tıkladıktan sonra ismi üzerinde düzenleme / değişiklik yapılabilir."
25470 msgid "No active camera set"
25471 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25474 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
25475 msgstr "Seçili kontrol noktalarını seçili gruba ekler.(Ebeveyn ilişkisi ile ilişkilendirdiğiniz kemik nesnelerinin sadece gruplandırdığınız noktaları etkilemesi için kullanılır.)"
25482 msgid "Active F-Curve"
25483 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
25486 msgid "Active Keyframe"
25487 msgstr "Aktif Anahtarkare"
25490 msgid "Track is locked"
25491 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25502 msgid "unsupported movie clip format"
25503 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25506 msgid "No files selected to be opened"
25507 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25510 msgid "No active track to join to"
25511 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25514 msgid "No object to apply orientation on"
25515 msgstr "Alttaki değerlere bağlı olarak (DupSta, DupEnd, DupOn, DupOff) nesne, dış hattı (yolu) izleyerek çoğaltılacaktır"
25519 msgstr "Dosya yolu"
25522 msgid "No parent directory given"
25523 msgstr "Ses aramak için varsayılan dizin"
25526 msgid "Could not create new folder name"
25527 msgstr "Yeni dosya oluştur"
25542 msgid "Interpolation:"
25543 msgstr "Aradeğerleme Modu"
25546 msgid "Driver Value:"
25547 msgstr "Sürücüyü Kaldır"
25554 msgid "Update Dependencies"
25555 msgstr "Güncelleme Bağımlılıkları"
25558 msgid "Add Modifier"
25559 msgstr "Değiştirici Ekle"
25562 msgid "Delete target variable"
25563 msgstr "Hedef değişkeni sil"
25566 msgid "Active F-Curve is not editable"
25567 msgstr "Aktif F-Eğrisi"
25570 msgid "No F-Modifiers to paste"
25571 msgstr "Değiştirici Ekle"
25574 msgid "Select Slot"
25575 msgstr "Ters Seçim"
25578 msgid "Select Layer"
25579 msgstr "Katmandan Tümünü Seç"
25582 msgid "Select Pass"
25583 msgstr "Ters Seçim"
25586 msgid "Can't Load Image"
25587 msgstr "Arkaplan Resmi"
25590 msgid "unsupported image format"
25591 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25594 msgid "Can only save sequence on image sequences"
25595 msgstr "Otomatik Kayıt"
25598 msgid "Cannot save multilayer sequences"
25599 msgstr "Otomatik Kayıt"
25602 msgid "image file not found"
25603 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
25606 msgid "No valid action to add"
25607 msgstr "Gruba ekle"
25615 msgstr "Yazıtipi boyutu:"
25619 msgstr "Yansıma miktarı"
25626 msgid "Bokeh Type:"
25627 msgstr "Kesme Biçimi "
25631 msgstr "Hız Kontrol"
25634 msgid "Inner Edge:"
25635 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25638 msgid "Buffer Edge:"
25639 msgstr "Kenar Seçme Modu:"
25642 msgid "Color Space:"
25643 msgstr "Ekran Rengi:"
25646 msgid "Despill Channel:"
25647 msgstr "Kanal Sıralaması"
25650 msgid "Limiting Channel:"
25651 msgstr "Kanal Sıralaması"
25654 msgid "Key Channel:"
25655 msgstr "Kanal Sıralaması"
25663 msgstr "Dosya yolu"
25679 msgstr "Tam Doğrultu"
25683 msgstr "Bitiş Zamanı"
25686 msgid "Cannot ungroup"
25687 msgstr "Yeni Gurup"
25690 msgid "Not inside node group"
25691 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25694 msgid "Cannot separate nodes"
25695 msgstr "Kontur Metodu:"
25699 msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
25702 msgid "Dependency Loop"
25703 msgstr "Kenar Doğrultusunca Seç"
25706 msgid "Add node to input"
25707 msgstr "Gruba ekle"
25710 msgid "Remove nodes connected to the input"
25711 msgstr "Aktif Grubu Sil"
25714 msgid "Operation requires an active keying set"
25715 msgstr "Aktif katmana ayarla"
25718 msgid "Not found: %s"
25719 msgstr "Python: %s"
25722 msgid "Mixed selection"
25723 msgstr "Seçim Çevresi"
25726 msgid "Movie clip not found"
25727 msgstr "Ipo Eğri Editörü "
25730 msgid "Mask not found"
25731 msgstr "Arkaplan Kaynağı"
25734 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
25735 msgstr "Eylem Strip'i ekle"
25738 msgid "2 selected sequence strips are needed"
25739 msgstr "Fare Tekerinin hareketi yönü ile, Yaklaşma ya da Uzaklaşma seçimi ayarlanır"
25742 msgid "Please select all related strips"
25743 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25746 msgid "Please select two strips"
25747 msgstr "Seçili İşaretler arasında"
25750 msgid "No active sequence!"
25751 msgstr "Film Klibi"
25755 msgid "Top of File"
25760 msgid "Bottom of File"
25764 msgid "unknown error writing file"
25765 msgstr "Düzenleme (F9)"
25768 msgid "unknown error stating file"
25769 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25772 msgid "No Recent Files"
25773 msgstr "Noktalı dosyaları gizle (Linuxta, Nokta ile başlayan dosyalar gizli dosyalardır)"
25776 msgid "Control Point:"
25777 msgstr "Kontrol Noktaları:"
25788 msgid "Bevel Weight:"
25789 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25796 msgid "Mean Radius X:"
25797 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25804 msgid "Mean Radius Y:"
25805 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25809 msgstr "Kırışıklık:"
25812 msgid "Mean Crease:"
25813 msgstr "AltYüzeyi Buruştur"
25820 msgid "Mean Weight:"
25821 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25824 msgid "Mean Radius:"
25825 msgstr "Yarıçap Ortalaması:"
25829 msgstr "Ağırlık Ortalaması:"
25836 msgid "No Bone Active"
25837 msgstr "Aktif Kemik Yok"
25840 msgid "Radius (Parent)"
25841 msgstr "Yarıçap (Veli)"
25848 msgid "Tilt of curve control points"
25849 msgstr "Seçili yüzeylerin açılarını düzleştirir"
25852 msgid "Depth too large"
25853 msgstr "Kemik Katmanlarınını Değiştir..."
25856 msgid "Cannot fly an object with constraints"
25857 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
25860 msgid "Auto Keying On"
25861 msgstr "Otomatik Normalleştir"
25864 msgid "Bone selection count error"
25865 msgstr "İmleci Merkez al"
25896 msgid "Shrink/Fatten:"
25897 msgstr "Eğri Önayarı"
25900 msgid "Vert Slide: "
25901 msgstr "Vertex Slide"
25921 msgstr "Nokta Boyama"
25924 msgid "Keying set path could not be added"
25925 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25928 msgid "Keying set path could not be removed"
25929 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25932 msgid "Keying set paths could not be removed"
25933 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
25936 msgid "Invalid context for keying set"
25937 msgstr "Gruba ekle"
25940 msgid "Background image cannot be removed"
25941 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
25944 msgid "Unable to remove curve point"
25945 msgstr "Tüm nesnenin yada sadece seçtiğiniz yüzeylerin keskin kenarlarını yumuşatır"
25948 msgid "Relationship"
25949 msgstr "Relationship"
25952 msgid "Could not acquire buffer from image"
25953 msgstr "Ön Görünümde Olmalısınız (NumPad1)"
25956 msgid "Image not packed"
25960 msgid "unable to load text"
25961 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25964 msgid "Mtex not found for this type"
25965 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
25969 msgstr "Değiştirici"
25972 msgid "Unable to create new strip"
25973 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
25976 msgid "Unable to locate link in node tree"
25977 msgstr "Düğüm Ağacı bağlarına gözat"
25980 msgid "Vertex not in group"
25981 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25984 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
25985 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
25988 msgid "Bad assignment mode"
25989 msgstr "Panel Hizalama"
25992 msgid "Bad vertex index in list"
25993 msgstr "Yeni malzeme ekle"
25996 msgid "Keying set could not be added"
25997 msgstr "Kesit Sınırı Oluştur"
26000 msgid "Modifier was not found in the stack"
26001 msgstr "Aktif Grubu Sil"
26004 msgid "Property value not in enumeration"
26005 msgstr "ID Özellik Gezgini"
26009 msgstr "Select Outer"
26012 msgid "Sharp Edges"
26013 msgstr "Tüm Kenarlar"
26016 msgid "Create Along Paths"
26017 msgstr "Yeni dosya oluştur"
26025 msgid "Global Influence:"
26026 msgstr "Genel Eksen"
26030 msgstr "Dönüştürücü"
26034 msgstr "Yüzey Alanı"
26037 msgid "Determinator"
26038 msgstr "Renk Oluşturucu"
26041 msgid "Bounding box"
26042 msgstr "Kutusal Sınır "
26046 msgstr "Ekran Rengi:"
26058 msgstr "Hata Ayıklama Özelliklerini Göster"
26066 msgstr "Tüm grupları sil"
26070 msgstr "Tüm grupları sil"
26090 msgstr "Boyut|Ctrl C, 3"
26102 msgstr "Dosya Uzantılarını Filtrele"
26106 msgstr "Ekran Rengi:"
26109 msgid "View Vector"
26110 msgstr "Merkez Görünüm"
26113 msgid "View Z Depth"
26114 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
26117 msgid "View Distance"
26118 msgstr "Falloff Mesafesi"
26121 msgid "True Normal"
26122 msgstr "Nokta Boyama"
26126 msgstr "Space Handler Scripts"
26137 msgid "Tangent Normal"
26138 msgstr "Yaklaş/Uzaklaş"
26141 msgid "Is Camera Ray"
26142 msgstr "Nesne Verileri"
26145 msgid "Is Shadow Ray"
26146 msgstr "Gölge Katmanı"
26149 msgid "Is Diffuse Ray"
26150 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26153 msgid "Is Glossy Ray"
26154 msgstr "Ekran Rengi:"
26157 msgid "Is Singular Ray"
26158 msgstr "Arkaplan Resmi Kullan"
26161 msgid "Is Reflection Ray"
26165 msgid "Is Transmission Ray"
26166 msgstr "Ekran Rengi:"
26177 msgid "Mortar Size"
26178 msgstr "Ekstrüzyon Boyutu"
26181 msgid "Brick Width"
26182 msgstr "Genişlik Boyutu"
26193 msgid "Detail Scale"
26194 msgstr "Döndürme & Ölçek"
26197 msgid "Emission Color"
26198 msgstr "Ekran Rengi:"
26206 msgstr "Mantık düzeni"
26210 msgstr "Mantık düzeni"
26213 msgid "Coordinate 1"
26214 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26217 msgid "Coordinate 2"
26218 msgstr "Düzeltilmiş koordinatları görüntüler"
26225 msgid "Image too small"
26226 msgstr "Arkaplan Resmi"
26229 msgid "Cannot render, no camera"
26230 msgstr "Yeni bir nokta grubu oluşturur"
26233 msgid "No border area selected"
26234 msgstr "Seçileni Gizle"
26237 msgid "No node tree in scene"
26238 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
26241 msgid "No render output node in scene"
26242 msgstr "İşlenen görüntüyü Tam ekranda(Full Screen), Resim düzenleme penceresinde(İmage Editor) yada ayrı pencerede(Render Window) görüntüleyebilirsiniz."
26246 msgstr "Paste name"
26249 msgid "Blender File View"
26250 msgstr "Görüntü çevirme metodu:"
26253 msgid "unable to open the file"
26254 msgstr "Dosya kaydı olanaksız"
26257 msgid "Context window not set"
26258 msgstr "Ayarlı Değil"
26261 msgid "Not a library"
26262 msgstr "Poz Ekle..."
26265 msgid "Nothing indicated"
26266 msgstr "Hiçbirşey seçilmedi"
26269 msgid "unsupported format"
26270 msgstr "Durağan saç-iplik tarzındaki parçacıklar için boyut ve şekil ayarları."
26273 msgid "Toggle System Console"
26274 msgstr "Küçük Harf Yap"
26278 msgid "Toggle System Console"
26279 msgstr "Küçük Harf Yap"
26282 msgid "No operator in context"
26283 msgstr "Tüm Nesne Merkezleri"
26286 msgid "Japanese (日本語)"
26287 msgstr "Japon Yeni|Alt Y"
26290 msgid "German (Deutsch)"
26291 msgstr "Alman Eszett Harfi|Alt S"
26295 msgstr "Birleşik Önizleme..."
26298 msgid "In Progress"
26299 msgstr "In progress"