4 "Project-Id-Version: Blender 3.5.0 Alpha (b'09ba00974f8f')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 3.2"
18 msgstr "Varjostin AOV"
25 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
26 msgstr "Onko AOV:n nimi ristiriitainen"
33 msgid "Name of the AOV"
41 msgid "Data type of the AOV"
42 msgstr "AOV:n datatyyppi"
57 msgid "Collection of AOVs"
61 msgid "Action F-Curves"
62 msgstr "Toiminta F-käyrät"
65 msgid "Collection of action F-Curves"
66 msgstr "Toiminta F-käyrä -kokoelma"
70 msgstr "Toimintaryhmä"
73 msgid "Groups of F-Curves"
74 msgstr "F-käyrä ryhmät"
81 msgid "F-Curves in this group"
82 msgstr "F-käyrät tässä ryhmässä"
89 msgid "Custom color set to use"
90 msgstr "Mukautettu värisarja käytettäväksi"
93 msgid "Default Colors"
97 msgid "01 - Theme Color Set"
98 msgstr "01 - Teemavärisarja"
101 msgid "02 - Theme Color Set"
102 msgstr "02 - Teemavärisarja"
105 msgid "03 - Theme Color Set"
106 msgstr "03 - Teemavärisarja"
109 msgid "04 - Theme Color Set"
110 msgstr "04 - Teemavärisarja"
113 msgid "05 - Theme Color Set"
114 msgstr "05 - Teemavärisarja"
117 msgid "06 - Theme Color Set"
118 msgstr "06 - Teemavärisarja"
121 msgid "07 - Theme Color Set"
122 msgstr "07 - Teemavärisarja"
125 msgid "08 - Theme Color Set"
126 msgstr "08 - Teemavärisarja"
129 msgid "09 - Theme Color Set"
130 msgstr "09 - Teemavärisarja"
133 msgid "10 - Theme Color Set"
134 msgstr "10 - Teemavärisarja"
137 msgid "11 - Theme Color Set"
138 msgstr "11 - Teemavärisarja"
141 msgid "12 - Theme Color Set"
142 msgstr "12 - Teemavärisarja"
145 msgid "13 - Theme Color Set"
146 msgstr "13 - Teemavärisarja"
149 msgid "14 - Theme Color Set"
150 msgstr "14 - Teemavärisarja"
153 msgid "15 - Theme Color Set"
154 msgstr "15 - Teemavärisarja"
157 msgid "16 - Theme Color Set"
158 msgstr "16 - Teemavärisarja"
161 msgid "17 - Theme Color Set"
162 msgstr "17 - Teemavärisarja"
165 msgid "18 - Theme Color Set"
166 msgstr "18 - Teemavärisarja"
169 msgid "19 - Theme Color Set"
170 msgstr "19 - Teemavärisarja"
173 msgid "20 - Theme Color Set"
174 msgstr "20 - Teemavärisarja"
177 msgid "Custom Color Set"
178 msgstr "¨Mukautettu värisarja"
189 msgid "Action group is locked"
190 msgstr "Toimintaryhmä on lukittu"
197 msgid "Action group is muted"
198 msgstr "Toimintaryhmä on mykistetty"
205 msgid "Action group is selected"
206 msgstr "Toimintaryhmä on valittu"
213 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
214 msgstr "Toimintaryhmä on laajennettu lukuun ottamatta graafieditorissa"
217 msgid "Expanded in Graph Editor"
218 msgstr "Laajennettu kuvaajaeditorissa"
221 msgid "Action group is expanded in graph editor"
222 msgstr "Toimintaryhmä on laajennettu graafieditorissa"
225 msgid "Pin in Graph Editor"
226 msgstr "Kiinnitä graafieditorissa"
229 msgid "Action Groups"
230 msgstr "Toimintaryhmät"
233 msgid "Collection of action groups"
234 msgstr "Toimintaryhmäkokoelma"
241 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
242 msgstr "Python lisäosat ladataan automaattisesti"
250 msgstr "Moduulin nimi"
253 msgid "Add-on Preferences"
254 msgstr "Lisäosien oletusasetukset"
261 msgid "E-mail address"
262 msgstr "Sähköpostiosoite"
265 msgid "Error Message"
266 msgstr "Virheilmoitus"
273 msgid "Fribidi Library"
274 msgstr "Fribidi-kirjasto"
282 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
285 msgid "Collection of add-ons"
286 msgstr "Kokoelma lisäosista"
289 msgid "Animation Data"
290 msgstr "Animaatio-data"
293 msgid "Animation data for data-block"
294 msgstr "Animaatio-data data-palikalle"
301 msgid "Active Action for this data-block"
302 msgstr "Aktiiviset toiminnot tälle data-palikalle"
334 msgstr "Pidä eteenpäin"
337 msgid "Only hold last frame"
338 msgstr "Pidä ainoastaan viimeinen kehys"
349 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
350 msgstr "NLA-raiteet (t.s. Animaatiotasot)"
353 msgid "Animation Visualization"
354 msgstr "Animaation visualisointi"
357 msgid "Settings for the visualization of motion"
358 msgstr "Liikkeen visualisoinnin asetukset"
365 msgid "Motion Path settings for visualization"
366 msgstr "Liikepolun asetukset visualisointia varten"
369 msgid "Motion Path Settings"
370 msgstr "Liikepolkuasetukset"
373 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
374 msgstr "Liikepolun asetukset animaation visualisointia varten"
377 msgid "Bake Location"
378 msgstr "Paista sijainti"
381 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
382 msgstr "Kun luupolkuja lasketaan, käytä päätä ja huippua"
389 msgid "Calculate bone paths from heads"
390 msgstr "Laske luupolut päästä"
397 msgid "Calculate bone paths from tails"
398 msgstr "Laske luupolut hännästä"
401 msgid "After Current"
402 msgstr "Nykyisen jälkeen"
405 msgid "Before Current"
406 msgstr "Ennenn nykyistä"
421 msgid "Has Motion Paths"
422 msgstr "Omistaa liikepolut"
425 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
426 msgstr "Onko yhtään luupolkua, joka kaipaa päivitystä (vain luku)"
430 msgstr "Kaikki avaimet"
433 msgid "Selected Keys"
434 msgstr "Valitut avaimet"
437 msgid "Show Frame Numbers"
438 msgstr "Näytä kehysten numerot"
441 msgid "All Action Keyframes"
442 msgstr "Kaikki toiminnalliset avainkehykset"
445 msgid "Highlight Keyframes"
446 msgstr "Korosta avainkehykset"
449 msgid "Show Keyframe Numbers"
450 msgstr "Näytä avainkehysten numerot"
458 msgstr "Kehyksen ympärillä"
462 msgstr "Mikä tyyppi tahansa"
470 msgstr "Alueen korkeus"
478 msgstr "Näytä valikot"
486 msgstr "Editorityyppi"
489 msgid "Current editor type for this area"
490 msgstr "Nykyinen editorityyppi tälle alueelle"
501 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
502 msgstr "Manipuloi objektei 3D-ympäristössä"
505 msgid "UV/Image Editor"
506 msgstr "UV/Kuva -editori"
509 msgid "View and edit images and UV Maps"
510 msgstr "Katso ja muokkaa kuvia sekä UV-karttoja"
514 msgstr "Noodieditori"
517 msgid "Video Sequencer"
518 msgstr "Videosekvensseri"
521 msgid "Video editing tools"
522 msgstr "Videoeditointityökalut"
525 msgid "Movie Clip Editor"
526 msgstr "Elokuvakohtauseditori"
529 msgid "Motion tracking tools"
530 msgstr "Liikkeen seurantatyökalut"
534 msgstr "Kuvaajaeditori"
537 msgid "Nonlinear Animation"
538 msgstr "Epälineaarinen animointi"
542 msgstr "Tekstieditori"
545 msgid "Python Console"
546 msgstr "Python-konsoli"
554 msgstr "Ominaisuudet"
558 msgstr "Tiedostoselain"
562 msgstr "Mieltymykset"
570 msgstr "Alueen leveys"
582 msgstr "Alueen tilat"
586 msgstr "Aktiivinen tila"
589 msgid "Armature Bones"
590 msgstr "Luurangon luut"
593 msgid "Collection of armature bones"
594 msgstr "Kokoelma luurangon luista"
598 msgstr "Aktiivinen luu"
601 msgid "Armature's active bone"
602 msgstr "Luurangon aktiivinen luu"
606 msgstr "Katalogipolku"
613 msgid "Geometry attribute"
614 msgstr "Geometriaominaisuus"
626 msgstr "Kokonaisluku"
629 msgid "32-bit integer"
630 msgstr "32 bittinen kokonaisluku"
642 msgstr "Merkkijojono"
653 msgid "True or false"
654 msgstr "Tosi tai epätosi"
661 msgid "8-Bit Integer"
662 msgstr "8 bittinen kokonaisluku"
669 msgid "Attribute on point"
670 msgstr "Ominaisuus pisteessä"
677 msgid "Attribute on mesh edge"
678 msgstr "Ominaisuus muodon reunalla"
685 msgid "Attribute on mesh faces"
686 msgstr "Ominaisuus muodon tahkolla"
690 msgstr "Tahkon kulma"
693 msgid "Attribute on mesh face corner"
694 msgstr "Ominaisuus muodon tahkon kulmalla"
701 msgid "Attribute on instance"
702 msgstr "Ominaisuus instanssissa"
709 msgid "Name of the Attribute"
710 msgstr "Ominaisuuden nimi"
713 msgid "Bool Attribute"
714 msgstr "Totuusarvo-ominaisuus"
717 msgid "Byte Color Attribute"
718 msgstr "Bittivärin ominaisuus"
721 msgid "Integer Attribute"
722 msgstr "Kokonaislukuominaisuus"
725 msgid "String Attribute"
726 msgstr "Merkkijono-ominaisuus"
729 msgid "Attribute Group"
730 msgstr "Ominaisuusryhmä"
733 msgid "Active Attribute"
734 msgstr "Aktiivinen ominaisuus"
737 msgid "Active attribute"
738 msgstr "Aktiivinen ominaisuus"
742 msgstr "Aktiivinen väri"
745 msgid "Active Color Index"
746 msgstr "Aktiivinen väri-indeksi"
749 msgid "Active color attribute index"
750 msgstr "Aktiivinen väriominaisuusindeksi"
753 msgid "Active Color Attribute"
754 msgstr "Aktiivinen väriominaisuus"
757 msgid "Active Attribute Index"
758 msgstr "Aktiivinen ominaisuusindeksi"
761 msgid "Active attribute index"
762 msgstr "Aktiivinen ominaisuusindeksi"
766 msgstr "Paista tieto"
770 msgstr "Tiedostopolku"
774 msgstr "Kuvaformaatti"
781 msgid "Extend border pixels outwards"
782 msgstr "Laajenna reunan pikseleitä ulospäin"
785 msgid "Axis to bake in blue channel"
786 msgstr "Akseli paistetaan siniselle kanavalle"
813 msgid "Axis to bake in green channel"
814 msgstr "Akseli paistetaan vihreälle kanavalle"
817 msgid "Axis to bake in red channel"
818 msgstr "Akseli paistetaan punaiselle kanavalle"
834 msgstr "Tallennustila"
837 msgid "Where to save baked image textures"
838 msgstr "Mihin paistetut kuvatekstuurit tallennetaan"
853 msgid "Image Textures"
854 msgstr "Kuvatekstuurit"
857 msgid "Automatic Name"
858 msgstr "Automaattinen nimi"
865 msgid "Selected to Active"
866 msgstr "Valittu aktiiviseen"
869 msgid "Above Surface"
870 msgstr "Pinnan yläpuolella"
873 msgid "Active Camera"
874 msgstr "Aktiivinen kamera"
881 msgid "Coordinates of the first handle"
882 msgstr "Ensimmäisen kahvan koordinaatit"
885 msgid "Handle 1 Type"
886 msgstr "Kahva 1 -tyyppi"
902 msgstr "Automaattinen"
909 msgid "Coordinates of the second handle"
910 msgstr "Toisen kahvan koordinaatit"
913 msgid "Handle 2 Type"
914 msgstr "Kahva 2 -tyyppi"
921 msgid "Handle 1 selected"
922 msgstr "Kahva 1 valittu"
925 msgid "Handle 2 selected"
926 msgstr "Kahva 2 valittu"
933 msgid "Tilt in 3D View"
934 msgstr "Kallista 3D-näkymässä"
945 msgid "Action data-blocks"
946 msgstr "Toiminnan data-palikat"
953 msgid "Armature data-blocks"
954 msgstr "Luurangon data-palikat"
961 msgid "Brush data-blocks"
962 msgstr "Siveltimen data-palikat"
966 msgstr "Välimuistitiedostot"
969 msgid "Cache Files data-blocks"
970 msgstr "Välimuistin data-palikat"
977 msgid "Camera data-blocks"
978 msgstr "Kameran data-palikat"
985 msgid "Collection data-blocks"
986 msgstr "Kokoelman data-palikat"
993 msgid "Curve data-blocks"
994 msgstr "Käyrän data-palikat"
998 msgstr "Tiedostonimi"
1001 msgid "Path to the .blend file"
1002 msgstr "Polku -blend-tiedostoon"
1005 msgid "Vector Fonts"
1006 msgstr "Vektorifontit"
1009 msgid "Vector font data-blocks"
1010 msgstr "Vektorifontin data-palikat"
1013 msgid "Grease Pencil"
1017 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1018 msgstr "Öljykynän data-palikat"
1025 msgid "Image data-blocks"
1026 msgstr "Kuvien data-palikat"
1029 msgid "File Has Unsaved Changes"
1030 msgstr "Tiedostossa on tallentamattomia muutoksia"
1033 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1034 msgstr "Viimeiset muutokset tallennettu levylle"
1037 msgid "File is Saved"
1038 msgstr "Tiedosto on tallennettu"
1041 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1042 msgstr "Nykyinen sessio tallennettu levylle .blend-tiedostona"
1049 msgid "Lattice data-blocks"
1050 msgstr "Säleikon data-palikat"
1057 msgid "Library data-blocks"
1058 msgstr "Kirjaston data-palikat"
1061 msgid "Light Probes"
1062 msgstr "Valoluotaimet"
1065 msgid "Light Probe data-blocks"
1066 msgstr "Valoluotaimen data-palikat"
1073 msgid "Light data-blocks"
1074 msgstr "Valon data-palikat"
1078 msgstr "Viivatyylit"
1081 msgid "Line Style data-blocks"
1082 msgstr "Viivatyylin data-palikat"
1089 msgid "Masks data-blocks"
1090 msgstr "Maskin data-palikat"
1094 msgstr "Materiaalit"
1097 msgid "Material data-blocks"
1098 msgstr "Materiaalin data-palikat"
1105 msgid "Mesh data-blocks"
1106 msgstr "Muodon data-palikat"
1113 msgid "Metaball data-blocks"
1114 msgstr "Metapallon data-palikat"
1118 msgstr "Elokuvaklipit"
1121 msgid "Movie Clip data-blocks"
1122 msgstr "Elokuvaklipin data-palikat"
1126 msgstr "Noodiryhmät"
1129 msgid "Node group data-blocks"
1130 msgstr "Noodiryhmän data-palikat"
1137 msgid "Object data-blocks"
1138 msgstr "Objektin data-palikat"
1145 msgid "Palette data-blocks"
1146 msgstr "Paletin data-palikat"
1150 msgstr "Partikkelit"
1153 msgid "Particle data-blocks"
1154 msgstr "Partikkelin data-palikat"
1157 msgid "Point Clouds"
1158 msgstr "Pistepilvet"
1161 msgid "Point cloud data-blocks"
1162 msgstr "Pistepilven data-palikat"
1169 msgid "Scene data-blocks"
1170 msgstr "Kohtauksen data-palikat"
1177 msgid "Screen data-blocks"
1178 msgstr "Näytön data-palikat"
1182 msgstr "Muotoavaimet"
1185 msgid "Shape Key data-blocks"
1186 msgstr "Muotoavaimen data-palikat"
1190 msgstr "Simulaatiot"
1197 msgid "Sound data-blocks"
1198 msgstr "Äänen data-palikat"
1202 msgstr "Kaijuttimet"
1205 msgid "Speaker data-blocks"
1206 msgstr "Kaiuttimen data-palikat"
1213 msgid "Text data-blocks"
1214 msgstr "Tekstin data-palikat"
1221 msgid "Texture data-blocks"
1222 msgstr "Tekstuurin data-palikat"
1225 msgid "Use Auto-Pack"
1226 msgstr "Käytä automaattista pakkaamista"
1229 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
1230 msgstr "Pakkaa automaattisesti kaikki ulkoinen data .blend-tiedostoon"
1241 msgid "Volume data-blocks"
1242 msgstr "Volyymin data-palikat"
1245 msgid "Window Managers"
1246 msgstr "Ikkunamanagerit"
1249 msgid "Window manager data-blocks"
1250 msgstr "Ikkunamanagerin data-palikat"
1257 msgid "Workspace data-blocks"
1258 msgstr "Työtilan data-palikat"
1265 msgid "World data-blocks"
1266 msgstr "Maailman data-palikat"
1269 msgid "Main Actions"
1270 msgstr "Päätoiminnat"
1273 msgid "Collection of actions"
1274 msgstr "Kokoelma toiminnoista"
1277 msgid "Main Armatures"
1278 msgstr "Pääluurangot"
1281 msgid "Collection of armatures"
1282 msgstr "Kokoelma luurangoista"
1285 msgid "Main Brushes"
1286 msgstr "Pääsiveltimet"
1289 msgid "Collection of brushes"
1290 msgstr "Kokoelma siveltimistä"
1293 msgid "Main Cache Files"
1294 msgstr "Päävälimuistitiedostot"
1297 msgid "Collection of cache files"
1298 msgstr "Kokoelma välimuistitiedostoista"
1301 msgid "Main Cameras"
1305 msgid "Collection of cameras"
1306 msgstr "Kokoelma kameroista"
1309 msgid "Main Collections"
1310 msgstr "Pääkokoelmat"
1313 msgid "Collection of collections"
1314 msgstr "Kokoelma kokoelmista"
1321 msgid "Collection of curves"
1322 msgstr "Kokoelma käyristä"
1329 msgid "Collection of fonts"
1330 msgstr "Kokoelma fonteista"
1333 msgid "Main Grease Pencils"
1334 msgstr "Pääöljykynät"
1337 msgid "Collection of grease pencils"
1338 msgstr "Kokoelma öljykynistä"
1345 msgid "Collection of images"
1346 msgstr "Kokoelma kuvista"
1349 msgid "Main Lattices"
1350 msgstr "Pääsäleiköt"
1353 msgid "Collection of lattices"
1354 msgstr "Säleikkökokoelma"
1357 msgid "Main Libraries"
1358 msgstr "Pääkirjastot"
1361 msgid "Collection of libraries"
1362 msgstr "Kokoelma kirjastoista"
1369 msgid "Collection of lights"
1370 msgstr "Kokoelma valoista"
1373 msgid "Main Line Styles"
1374 msgstr "Pääviivatyylit"
1377 msgid "Collection of line styles"
1378 msgstr "Kokoelma viivatyyleistä"
1385 msgid "Collection of masks"
1386 msgstr "Kokoelma maskeista"
1389 msgid "Main Materials"
1390 msgstr "Päämateriaalit"
1393 msgid "Collection of materials"
1394 msgstr "Kokoelma materiaaleista"
1401 msgid "Collection of meshes"
1402 msgstr "Kokoelma muodoista"
1405 msgid "Main Metaballs"
1406 msgstr "Päämetapallot"
1409 msgid "Collection of metaballs"
1410 msgstr "Kokoelma metapalloista"
1413 msgid "Main Movie Clips"
1414 msgstr "Pääelokuvakohtaukset"
1417 msgid "Collection of movie clips"
1418 msgstr "Kokoelma elokuvakohtauksista"
1421 msgid "Main Node Trees"
1422 msgstr "Päänoodipuut"
1425 msgid "Collection of node trees"
1426 msgstr "Kokoelma noodipuista"
1429 msgid "Main Objects"
1430 msgstr "Pääobjektit"
1433 msgid "Collection of objects"
1434 msgstr "Kokoelma objekteista"
1437 msgid "Main Palettes"
1441 msgid "Collection of palettes"
1442 msgstr "Kokoelma paleteista"
1445 msgid "Main Particle Settings"
1446 msgstr "Pääpartikkeliasetukset"
1449 msgid "Collection of particle settings"
1450 msgstr "Kokoelma partikkeliasetuksista"
1453 msgid "Main Point Clouds"
1454 msgstr "Pääpistepilvet"
1457 msgid "Collection of point clouds"
1458 msgstr "Kokoelma pistepilvistä"
1461 msgid "Main Light Probes"
1462 msgstr "Päävaloluotaimet"
1465 msgid "Collection of light probes"
1466 msgstr "Kokoelma valoluotaimista"
1470 msgstr "Pääkohtaukset"
1473 msgid "Collection of scenes"
1474 msgstr "Kokoelma kohtauksista"
1477 msgid "Main Screens"
1481 msgid "Collection of screens"
1482 msgstr "Kokoelma näytöistä"
1489 msgid "Collection of sounds"
1490 msgstr "Kokoelma äänistä"
1493 msgid "Main Speakers"
1494 msgstr "Pääkaiuttimet"
1497 msgid "Collection of speakers"
1498 msgstr "Kokoelma kaiuttimista"
1505 msgid "Collection of texts"
1506 msgstr "Collection of texts"
1509 msgid "Main Textures"
1510 msgstr "Päätekstuurit"
1513 msgid "Collection of textures"
1514 msgstr "Kokoelma tekstuureista"
1517 msgid "Main Volumes"
1518 msgstr "Päävolyymit"
1521 msgid "Collection of volumes"
1522 msgstr "Kokoelma volyymeista"
1525 msgid "Main Window Managers"
1526 msgstr "Pääikkunamanagerit"
1529 msgid "Collection of window managers"
1530 msgstr "Kokoelma ikkunamanagereista"
1533 msgid "Main Workspaces"
1534 msgstr "Päätyötilat"
1537 msgid "Collection of workspaces"
1538 msgstr "Kokoelma työtiloista"
1542 msgstr "Päämaailmat"
1545 msgid "Collection of worlds"
1546 msgstr "Kokoelma maailmoista"
1550 msgstr "Boid-sääntö"
1553 msgid "Boid rule name"
1554 msgstr "Boid-säännön nimi"
1565 msgid "Avoid Collision"
1566 msgstr "Vältä yhteentörmäystä"
1577 msgid "Follow Leader"
1578 msgstr "Seuraa johtajaa"
1581 msgid "Follow a boid or assigned object"
1582 msgstr "Seuraa boidia tai määrättyä objektia"
1585 msgid "Average Speed"
1586 msgstr "Keskinopeus"
1597 msgid "Use rule when boid is flying"
1598 msgstr "Käytä sääntöä kun boid lentää"
1605 msgid "Use rule when boid is on land"
1606 msgstr "Käytä sääntöä kun boid on maassa"
1617 msgid "Percentage of maximum speed"
1618 msgstr "Suurimman nopeuden prosentti"
1625 msgid "Object to avoid"
1626 msgstr "Väistettävä objekti"
1634 msgstr "Katso eteenpäin"
1641 msgid "Fight Distance"
1642 msgstr "Lentoetäisyys"
1645 msgid "Flee Distance"
1646 msgstr "Pakoetäisyys"
1649 msgid "Flee to this distance"
1650 msgstr "Pakene tälle etäisyydelle"
1657 msgid "Distance behind leader to follow"
1658 msgstr "Etäisyys seurattavan johtajan takana"
1661 msgid "Follow this object instead of a boid"
1662 msgstr "Seuraa tätä objektia boidin sijasta"
1669 msgid "How many boids in a line"
1670 msgstr "Kuinka monta boidia on viivalla"
1677 msgid "Follow leader in a line"
1678 msgstr "Seuraa johtajaa viivalla"
1682 msgstr "Tavoite objekti"
1685 msgid "Boid Settings"
1686 msgstr "Boid-asetukset"
1689 msgid "Settings for boid physics"
1690 msgstr "Asetukset boid-fysiikoille"
1697 msgid "Accuracy of attack"
1698 msgstr "Hyökkäystarkkuus"
1701 msgid "Active Boid Rule"
1702 msgstr "Aktiivinen boid-sääntö"
1705 msgid "Active Boid State Index"
1706 msgstr "Aktiivisen boid-säännön indekis"
1713 msgid "Max Air Acceleration"
1714 msgstr "Maksimi kiihdytys ilmassa"
1717 msgid "Max Air Speed"
1718 msgstr "Maksimi ilmavauhti"
1721 msgid "Maximum speed in air"
1722 msgstr "Maksimi vauhti ilmassa"
1725 msgid "Min Air Speed"
1726 msgstr "Minimi ilmavauhti"
1734 msgstr "Hyppynopeus"
1741 msgid "Allow Climbing"
1742 msgstr "Salli kiipeäminen"
1745 msgid "Allow Flight"
1746 msgstr "Salli lento"
1750 msgstr "Boid-säännöt"
1754 msgstr "Satunnainen"
1765 msgid "Bone in an Armature data-block"
1766 msgstr "Luu luurangon data-palikassa"
1786 msgstr "Automaattinen"
1790 msgstr "Suhteellinen"
1793 msgid "End Handle Scale"
1794 msgstr "Lopetuskahvan skaala"
1797 msgid "Start Handle Scale"
1798 msgstr "Aloituskahvan skaala"
1802 msgstr "Rullaa sisään"
1806 msgstr "Rullaa ulos"
1810 msgstr "Skaalaa sisään"
1814 msgstr "Skaalaa ulos"
1817 msgid "B-Bone Segments"
1818 msgstr "B-luusegmentit"
1821 msgid "B-Bone X size"
1822 msgstr "B-luun X-koko"
1825 msgid "B-Bone Z size"
1826 msgstr "B-luun Z-koko"
1837 msgid "Armature-Relative Head"
1838 msgstr "Luurankosuhteellinen pää"
1842 msgstr "Valittavissa oleva"
1853 msgid "Layers bone exists in"
1854 msgstr "Tasot, joissa luut esiintyvät"
1861 msgid "Length of the bone"
1862 msgstr "Luun pituus"
1865 msgid "3x3 bone matrix"
1866 msgstr "3x3 luumatriisi"
1869 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
1870 msgstr "4x4 luumatriisi suhteellinen luurankoon"
1878 msgstr "Valitse pää"
1882 msgstr "Valitse häntä"
1893 msgid "Local Location"
1894 msgstr "Lokaali sijainti"
1906 msgstr "Omistaa värin"
1910 msgstr "Omistaa säteen"
1913 msgid "Has Direction"
1914 msgstr "Omistaa suunnan"
1918 msgstr "Omistaa painovoiman"
1922 msgstr "Omistaa korkeuden"
1926 msgstr "Omistaa painon"
1933 msgid "Curve Length"
1934 msgstr "Käyrän pituus"
1941 msgid "Minimum Distance"
1942 msgstr "Pienin etäisyys"
1945 msgid "Minimum Length"
1946 msgstr "Pienin pituus"
1973 msgid "Random Curve"
1974 msgstr "Satunnainen käyrä"
1977 msgid "Curve Strength"
1978 msgstr "Käyrän vahvuus"
2002 msgstr "Muokkaa viivoja"
2009 msgid "Connect endpoints that are close together"
2010 msgstr "Yhdistä päätepisteet, jotka ovat lähellä toisiaan"
2021 msgid "Layers used as boundaries"
2022 msgstr "Rajoina käytetyt tasot"
2029 msgid "Visible layers"
2030 msgstr "Näkyvät tasot"
2033 msgid "Only active layer"
2034 msgstr "Vain aktiivinen taso"
2038 msgstr "Taso yläpuolella"
2041 msgid "Layer above active"
2042 msgstr "Aktiivinen taso yläpuolella"
2046 msgstr "Taso alapuolella"
2049 msgid "Layer below active"
2050 msgstr "Aktiivinen taso alapuolella"
2054 msgstr "Kaikki yläpuolella"
2057 msgid "All layers above active"
2058 msgstr "Kaikki aktiiviset tasot yläpuolella"
2062 msgstr "Kaikki alapuolella"
2065 msgid "All layers below active"
2066 msgstr "Kaikki aktiiviset tasot alapuolella"
2070 msgstr "Yksinkertaista"
2086 msgstr "Musteen kohina"
2113 msgid "Subdivision Steps"
2114 msgstr "Jakoaskeleet"
2122 msgstr "Näytä täyttö"
2125 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
2126 msgstr "Näytä rajoina käytettävät läpinäkyvät viivat täyttöä varten"
2130 msgstr "Näytä viivat"
2134 msgstr "Näytä lasso"
2137 msgid "Default Eraser"
2138 msgstr "Oletuspyyhekumi"
2141 msgid "Pin Material"
2142 msgstr "Kiinnitä materiaali"
2145 msgid "Use Pressure"
2146 msgstr "Käytä painetta"
2149 msgid "Random Settings"
2150 msgstr "Satunnaiset asetukset"
2153 msgid "Random brush settings"
2154 msgstr "Siveltimen satunnaiset asetukset"
2157 msgid "Stroke Random"
2158 msgstr "Satunnainen piirto"
2162 msgstr "Satunnainen UV"
2165 msgid "Vertex Color Factor"
2166 msgstr "Kärkiväritekijä"
2173 msgid "Stroke & Fill"
2174 msgstr "Piirrä & täytä"
2177 msgid "Byte Color Attribute Value"
2178 msgstr "Bittivärin ominaisuusarvo"
2181 msgid "Color value in geometry attribute"
2182 msgstr "Väriarvo geometriaominaisuudessa"
2186 msgstr "Välimuistitaso"
2189 msgid "Path to the archive"
2190 msgstr "Polku arkistoon"
2194 msgstr "Piilota taso"
2197 msgid "Do not load data from this layer"
2198 msgstr "Älä lataa dataa tältä tasolta"
2201 msgid "Cache Layers"
2202 msgstr "Välimuistitasot"
2205 msgid "Collection of cache layers"
2206 msgstr "Kokoelma välimuistitasoista"
2209 msgid "Active Layer"
2210 msgstr "Aktiivinen taso"
2213 msgid "Active layer of the CacheFile"
2214 msgstr "Välimuistitiedoston aktiivinen taso"
2218 msgstr "Objektin polku"
2226 msgstr "Objektin polku"
2229 msgid "Object Paths"
2230 msgstr "Objektin polut"
2233 msgid "Collection of object paths"
2234 msgstr "Kokoelam objektin poluista"
2237 msgid "Background Image"
2246 msgstr "Elokuvaklippi"
2264 msgid "Frame Method"
2265 msgstr "Kehysmetodi"
2268 msgid "How the image fits in the camera frame"
2269 msgstr "Miten kuvat sopivat kamerakehykseen"
2289 msgstr "Kuvan käyttäjä"
2304 msgid "Scale the background image"
2305 msgstr "Skaalaa taustakuvaa"
2308 msgid "Show Background Image"
2309 msgstr "Näytä taustakuva"
2312 msgid "Show this image as background"
2313 msgstr "Näytä tämä kuva taustana"
2316 msgid "Show Expanded"
2317 msgstr "Näytä laajennettu"
2320 msgid "Show On Foreground"
2321 msgstr "Näytä etualalla"
2325 msgstr "Elokuvaklippi"
2329 msgstr "Kameraklippi"
2332 msgid "Use movie clip from active scene camera"
2333 msgstr "Käytä elokuvaklippiä kohtauksen aktiivisesta kamerasta"
2336 msgid "Background Images"
2337 msgstr "Taustakuvat"
2340 msgid "Collection of background images"
2341 msgstr "Kokoelma taustakuvista"
2344 msgid "Depth of Field"
2345 msgstr "Syväyterävyys"
2348 msgid "Depth of Field settings"
2349 msgstr "Syväterävyysasetukset"
2356 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
2357 msgstr "Lapojen määrä aukossa monikulmaista bokehia varten (vähintään 3)"
2364 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
2365 msgstr "F-pysähdyssuhde (pienemmät numerot antavat enemmän epätarkkuutta, suuremmat numerot tarkemman kuvan)"
2372 msgid "Rotation of blades in aperture"
2373 msgstr "Aukon lapojen kierto"
2376 msgid "Focus Distance"
2377 msgstr "Tarkennusetäisyys"
2380 msgid "Use Depth of Field"
2381 msgstr "Käytä syväterävyyttä"
2404 msgid "Child Particle"
2405 msgstr "Lapsipartikkeli"
2412 msgid "Cloth Settings"
2413 msgstr "Vaateasetukset"
2420 msgid "Target Density"
2421 msgstr "Kohdetiheys"
2424 msgid "Fluid Density"
2425 msgstr "Nesteen tiheys"
2432 msgid "Internal Friction"
2433 msgstr "Sisäinen kitka"
2440 msgid "Pressure Scale"
2441 msgstr "Paineskaala"
2448 msgid "Target Volume"
2449 msgstr "Kohdevolyymi"
2456 msgid "Use Custom Volume"
2457 msgstr "Käytä mukautettua volyymia"
2460 msgid "Numerical Issue"
2461 msgstr "Numeraalinen ongelma"
2464 msgid "Invalid Input"
2465 msgstr "Virheellinen syöte"
2473 msgstr "Linear ACES"
2489 msgstr "Väriavaruus"
2492 msgid "Color space that the sequencer operates in"
2493 msgstr "Väriavaruus, jossa sekvensseri toimii"
2509 msgstr "Käytä käyriä"
2552 msgid "Console Input"
2553 msgstr "Konsolisyöte"
2561 msgid "Text in the line"
2562 msgstr "Teksti viivassa"
2577 msgid "Rotation error"
2578 msgstr "Kiertovirhe"
2582 msgstr "Lokaalitila"
2585 msgid "Target Space"
2589 msgid "Copy Location"
2590 msgstr "Kopioi lokaatio"
2593 msgid "Copy Rotation"
2594 msgstr "Kopio kierto"
2598 msgstr "Kopioi skaala"
2601 msgid "Copy Transforms"
2602 msgstr "Kopio muutokset"
2605 msgid "Limit Distance"
2606 msgstr "Rajoita etäisyyttä"
2609 msgid "Limit Location"
2610 msgstr "Rajoita sijaintia"
2613 msgid "Limit Rotation"
2614 msgstr "Rajoita kiertoa"
2618 msgstr "Rajoita skaalaa"
2621 msgid "Maintain Volume"
2622 msgstr "Ylläpidä volyymi"
2625 msgid "Transformation"
2626 msgstr "Muuntaminen"
2629 msgid "Inverse Kinematics"
2630 msgstr "Käänteinen kinematiikka"
2646 msgstr "Seuraa polkua"
2658 msgstr "Sekoitustila"
2661 msgid "Target object"
2662 msgstr "Kohdeobjekti"
2665 msgid "Transform Channel"
2666 msgstr "Muutoskanava"
2705 msgid "Object Action"
2706 msgstr "Objektitoiminta"
2709 msgid "Armature Constraint"
2710 msgstr "Luurangon rajoitus"
2717 msgid "Target Bones"
2722 msgstr "Aktiivinen klippi"
2725 msgid "Child Of Constraint"
2726 msgstr "Rajoituksen lapsi"
2729 msgid "Inverse Matrix"
2730 msgstr "Käänteinen matriisi"
2737 msgid "Use X Location of Parent"
2738 msgstr "Käytä isännän X-sijaintia"
2745 msgid "Use Y Location of Parent"
2746 msgstr "Käytä isännän Y-sijaintia"
2753 msgid "Use Z Location of Parent"
2754 msgstr "Käytä isännän Z-sijaintia"
2761 msgid "Use X Rotation of Parent"
2762 msgstr "Käytä isännän X-kiertoa"
2769 msgid "Use Y Rotation of Parent"
2770 msgstr "Käytä isännän Y-kiertoa"
2777 msgid "Use Z Rotation of Parent"
2778 msgstr "Käytä isännän Z-kiertoa"
2785 msgid "Use X Scale of Parent"
2786 msgstr "Käytä isännän X-skaalaa"
2793 msgid "Use Y Scale of Parent"
2794 msgstr "Käytä isännän Y-skaalaa"
2801 msgid "Use Z Scale of Parent"
2802 msgstr "Käytä isännän Z-skaalaa"
2817 msgid "Copy Location Constraint"
2818 msgstr "Kopioi sijaintirajoitus"
2821 msgid "Copy the location of the target"
2822 msgstr "Kopioi kohteen sijainti"
2833 msgid "Invert the X location"
2834 msgstr "Käännä X-sijainti"
2841 msgid "Invert the Y location"
2842 msgstr "Käännä Y-sijainti"
2849 msgid "Invert the Z location"
2850 msgstr "Käännä Z-sijainti"
2853 msgid "Follow B-Bone"
2854 msgstr "Seuraa B-luuta"
2857 msgid "Add original location into copied location"
2858 msgstr "Lisää alkuperäinen sijainti kopioituun sijaintiin"
2865 msgid "Copy the target's X location"
2866 msgstr "Kopioi kohteen X-sijainti"
2873 msgid "Copy the target's Y location"
2874 msgstr "Kopioi kohteen Y-sijainti"
2881 msgid "Copy the target's Z location"
2882 msgstr "Kopioi kohteen Z-sijainti"
2885 msgid "Copy Rotation Constraint"
2886 msgstr "Kopioi kiertorajoitus"
2889 msgid "Copy the rotation of the target"
2890 msgstr "Kopioi kohteen kierto"
2894 msgstr "Euler-järjestys"
2898 msgstr "Alkuperäinen"
2925 msgid "Invert the X rotation"
2926 msgstr "Käännä X-kierto"
2929 msgid "Invert the Y rotation"
2930 msgstr "Käännä Y-kierto"
2933 msgid "Invert the Z rotation"
2934 msgstr "Käännä Z-kierto"
2937 msgid "Before Original"
2938 msgstr "Ennen alkuperäistä"
2941 msgid "After Original"
2942 msgstr "Alkuperäisen jälkeen"
2945 msgid "Copy the target's X rotation"
2946 msgstr "Kopioi kohteen X-kierto"
2949 msgid "Copy the target's Y rotation"
2950 msgstr "Kopioi kohteen Y-kierto"
2953 msgid "Copy the target's Z rotation"
2954 msgstr "Kopioi kohteen Z-kierto"
2957 msgid "Copy Scale Constraint"
2958 msgstr "Kopioi skaalarajoitus"
2961 msgid "Copy the scale of the target"
2962 msgstr "Kopioi kohteen skaala"
2969 msgid "Copy the target's X scale"
2970 msgstr "Kopioi kohteen X-skaala"
2973 msgid "Copy the target's Y scale"
2974 msgstr "Kopioi kohteen Y-skaala"
2977 msgid "Copy the target's Z scale"
2978 msgstr "Kopioi kohteen Z-skaala"
2981 msgid "Copy Transforms Constraint"
2982 msgstr "Kopioi muutosten rajoitukset"
2985 msgid "Copy all the transforms of the target"
2986 msgstr "Kopioi kaikki kohteen muutokset"
2989 msgid "Floor Location"
2990 msgstr "Lattiiaan sijainti"
2993 msgid "Follow Path Constraint"
2994 msgstr "Seuraa polkurajoitusta"
2997 msgid "Follow Curve"
2998 msgstr "Seuraa käyrää"
3001 msgid "Curve Radius"
3002 msgstr "Käyrän säde"
3009 msgid "Depth Object"
3010 msgstr "Syvyysobjekti"
3018 msgstr "3D-sijainti"
3021 msgid "Kinematic Constraint"
3022 msgstr "Kinemaattinen rajoitus"
3030 msgstr "Kopioi asento"
3046 msgstr "Lukitse X-sijainti"
3050 msgstr "Lukitse Y-sijainti"
3054 msgstr "Lukitse Z-sijainti"
3057 msgid "Lock X Rotation"
3058 msgstr "Lukitse X-kierto"
3061 msgid "Lock Y Rotation"
3062 msgstr "Lukitse Y-kierto"
3065 msgid "Lock Z Rotation"
3066 msgstr "Lukitse Z-kierto"
3074 msgstr "Käytä häntää"
3101 msgid "Use the maximum X value"
3102 msgstr "Käytä X:n maksimiarvoa"
3105 msgid "Use the maximum Y value"
3106 msgstr "Käytä Y:n maksimiarvoa"
3109 msgid "Use the maximum Z value"
3110 msgstr "Käytä Z:n maksimiarvoa"
3113 msgid "Use the minimum X value"
3114 msgstr "Käytä X:n minimiarvoa"
3117 msgid "Use the minimum Y value"
3118 msgstr "Käytä Y:n minimiarvoa"
3121 msgid "Use the minimum Z value"
3122 msgstr "Käytä Z:n minimiarvoa"
3137 msgid "Limit Size Constraint"
3138 msgstr "Rajoita kokorajoitus"
3142 msgstr "Lukitut akselit"
3146 msgstr "Vapaat akselit"
3165 msgid "Script Error"
3169 msgid "Number of Targets"
3170 msgstr "Kohteiden määrä"
3173 msgid "Target Objects"
3174 msgstr "Kohdeobjektit"
3182 msgstr "Käytä kohteita"
3193 msgid "Nearest Vertex"
3194 msgstr "Lähin kärki"
3197 msgid "XZ Scale Mode"
3198 msgstr "XZ-skaalatila"
3201 msgid "Y Scale Mode"
3202 msgstr "Y-skaalatila"
3206 msgstr "Pidä akseli"
3217 msgid "Original Length"
3218 msgstr "Alkuperäinen pituus"
3222 msgstr "Välimuistitiedosto"
3225 msgid "From Maximum X"
3226 msgstr "Maksimi X:stä"
3229 msgid "From Maximum Y"
3230 msgstr "Maksimi Y:stä"
3233 msgid "From Maximum Z"
3234 msgstr "Maksimi Z:sta"
3237 msgid "From Minimum X"
3238 msgstr "Minimi X:stä"
3241 msgid "From Minimum Y"
3242 msgstr "Minimi Y:stä"
3245 msgid "From Minimum Z"
3246 msgstr "Minimi Z:sta"
3254 msgstr "Automaattinen euler"
3261 msgid "Target armature bone"
3262 msgstr "Kohdeluurangon luu"
3265 msgid "Target armature"
3266 msgstr "Kohdeluuranko"
3274 msgstr "Kahvatyyppi"
3278 msgstr "Horisontaalinen"
3301 msgid "Detect Corners"
3302 msgstr "Tunnista kulmat"
3306 msgstr "Vain ensimmäinen"
3317 msgid "Index of this points"
3318 msgstr "Tämän pisteen indeksi"
3327 msgid "Support Loops"
3328 msgstr "Tukisilmukat"
3340 msgid "First Handle Type"
3341 msgstr "Ensimmäisen kahvan tyyppi"
3345 msgstr "Vapaa kahva"
3348 msgid "Profile Point"
3349 msgstr "Profiilipiste"
3352 msgid "Collection of Profile Points"
3353 msgstr "Kokoelma profiilipisteistä"
3356 msgid "First Point Index"
3357 msgstr "Ensimmäisen pisteen indeksi"
3360 msgid "Index of this curve"
3361 msgstr "Tämän käyrän indeksi"
3364 msgid "Number of Points"
3365 msgstr "Pisteiden määrä"
3368 msgid "Curve Splines"
3369 msgstr "Käyräsplinit"
3372 msgid "Collection of curve splines"
3373 msgstr "Kokoelma käyräsplineistä"
3376 msgid "Active Spline"
3377 msgstr "Aktiivinen splini"
3380 msgid "Active curve spline"
3381 msgstr "Aktiivinen käyräsplini"
3384 msgid "Material Index"
3385 msgstr "Materiaali-indeksi"
3396 msgid "Object Instances"
3397 msgstr "Objekti-instanssit"
3405 msgstr "Päivitykset"
3409 msgstr "Katso tasoa"
3413 msgstr "On instanssi"
3416 msgid "Generated Matrix"
3417 msgstr "Luotu matriisi"
3420 msgid "Particle System"
3421 msgstr "Partikkelisysteemi"
3424 msgid "Show Particles"
3425 msgstr "Näytä partikkelit"
3428 msgid "UV Coordinates"
3429 msgstr "UV-koordinaatit"
3432 msgid "Updated data-block"
3433 msgstr "Päivitetty data-palikka"
3440 msgid "Object geometry is updated"
3441 msgstr "Objektin geometria päivitetty"
3445 msgstr "Varjostaminen"
3448 msgid "Object shading is updated"
3449 msgstr "Objektin varjostus päivitetty"
3456 msgid "Object transformation is updated"
3457 msgstr "Objektin muunnokset päivitetty"
3461 msgstr "Turva-alueet"
3464 msgid "Display Armature"
3465 msgstr "Näytä luuranko"
3468 msgid "Display Cache Files"
3469 msgstr "Näytä välimuistitiedostot"
3472 msgid "Display Camera"
3473 msgstr "Näytä kamera"
3476 msgid "Display Curve"
3477 msgstr "Näytä käyrä"
3480 msgid "Show Data-Block Filters"
3481 msgstr "Näytä data-palikkasuodattimet"
3484 msgid "Display Grease Pencil"
3485 msgstr "Näytä öljykynä"
3488 msgid "Display Hair"
3489 msgstr "Näytä hiukset"
3493 msgstr "Näytä piilotettu"
3496 msgid "Display Lattices"
3497 msgstr "Näytä säleikör"
3500 msgid "Display Light"
3504 msgid "Display Line Style"
3505 msgstr "Näytä viivatyyli"
3508 msgid "Display Material"
3509 msgstr "Näytä materiaali"
3512 msgid "Display Meshes"
3513 msgstr "Näytä muodot"
3516 msgid "Display Metaball"
3517 msgstr "Näytä metapallo"
3520 msgid "Include Missing NLA"
3521 msgstr "Sisällytä puuttuva NLA"
3524 msgid "Display Modifier Data"
3525 msgstr "Näytä muunnindata"
3528 msgid "Display Movie Clips"
3529 msgstr "Näytä elokuvaklipit"
3532 msgid "Display Node"
3533 msgstr "Näytä noodi"
3536 msgid "Only Show Errors"
3537 msgstr "Näytä vain virheet"
3540 msgid "Only Show Selected"
3541 msgstr "Näytä vain valitut"
3544 msgid "Display Particle"
3545 msgstr "Näytä partikkeli"
3548 msgid "Display Point Cloud"
3549 msgstr "Näytä pistepilvi"
3552 msgid "Display Scene"
3553 msgstr "Näytä kohtaus"
3556 msgid "Display Shape Keys"
3557 msgstr "Näytä muotoavaimet"
3560 msgid "Display Speaker"
3561 msgstr "Näytä kaiutin"
3564 msgid "Display Summary"
3565 msgstr "Näytä yhteenveto"
3568 msgid "Display Texture"
3569 msgstr "Näytä tekstuuri"
3572 msgid "Display Transforms"
3573 msgstr "Näytä muunnokset"
3576 msgid "Display Volume"
3577 msgstr "Näytä volyymi"
3580 msgid "Display World"
3581 msgstr "Näytä maailma"
3588 msgid "Sort Data-Blocks"
3589 msgstr "Lajittele data-palikat"
3596 msgid "Invert filter search"
3597 msgstr "Käännä suodatinhaku"
3601 msgstr "Ajurityyppi"
3605 msgstr "Summaa arvot"
3608 msgid "Minimum Value"
3612 msgid "Maximum Value"
3613 msgstr "Maksimiarvo"
3645 msgstr "Välimuistitiedosto"
3674 msgid "Grease Pencil"
3705 msgstr "Valoluotain"
3735 msgstr "Elokuvaklippi"
3799 msgid "Window Manager"
3800 msgstr "Ikkunamanageri"
3813 msgid "Rotation Mode"
3817 msgid "Transform Space"
3818 msgstr "Muunnostila"
3825 msgid "Is Name Valid"
3826 msgstr "Onko nimi pätevä"
3829 msgid "Rotational Difference"
3830 msgstr "Kierrollinen ero"
3833 msgid "Brush Settings"
3834 msgstr "Siveltimen asetukset"
3837 msgid "Brush settings"
3838 msgstr "Siveltimen asetukset"
3842 msgstr "Maalaa alfa"
3846 msgstr "Maalaa alfa"
3850 msgstr "Maalaa väri"
3853 msgid "Color of the paint"
3854 msgstr "Maalin väri"
3857 msgid "Object Center"
3858 msgstr "Objektin keskus"
3862 msgstr "Muotovolyymi"
3865 msgid "Particle Systems"
3866 msgstr "Partikkelisysteemit"
3869 msgid "Ray Direction"
3870 msgstr "Säteen suunta"
3873 msgid "Canvas Normal"
3874 msgstr "Kankaan normaali"
3877 msgid "Brush Normal"
3878 msgstr "Siveltimen normaali"
3885 msgid "Only Use Alpha"
3886 msgstr "Käytä vain alfaa"
3889 msgid "Replace Color"
3890 msgstr "Korvaa väri"
3893 msgid "Multiply Depth"
3894 msgstr "Kerro syvyys"
3897 msgid "Max Velocity"
3898 msgstr "Maksimi nopeus"
3906 msgstr "Aaltotyyppi"
3909 msgid "Depth Change"
3910 msgstr "Syvyysvaihdos"
3917 msgid "Canvas Settings"
3918 msgstr "Kankaan asetukset"
3921 msgid "Brush Collection"
3922 msgstr "Sivellinkokoelma"
3925 msgid "Radius Scale"
3926 msgstr "Säteen skaala"
3930 msgstr "Värin kuivuus"
3933 msgid "Acceleration"
3942 msgstr "Tiedostoformaatti"
3954 msgstr "Tulosteen polku"
3957 msgid "Directory to save the textures"
3958 msgstr "Luettelo, johon tekstuurit tallennetaan"
3965 msgid "Output image resolution"
3966 msgstr "Tulostekuvan tarkkuus"
3970 msgstr "UV-tekstuuri"
3982 msgstr "On aktiivinen"
3986 msgstr "Käytä välimuistia"
3989 msgid "Surface name"
3990 msgstr "Pinnan nimi"
3994 msgstr "Tulosteen nimi"
3997 msgid "Name used to save output from this surface"
3998 msgstr "Käytetty nimi tämän pinnan tulosteen tallentamiseksi"
4002 msgstr "Pistevälimuisti"
4009 msgid "Surface Format"
4010 msgstr "Pinnan formaatti"
4017 msgid "Image Sequence"
4018 msgstr "Kuvasekvenssi"
4021 msgid "Surface Type"
4022 msgstr "Pinnan tyyppi"
4038 msgstr "Käytä tulostetta"
4041 msgid "Open Borders"
4050 msgstr "UV-kartan nimi"
4061 msgid "Canvas Surfaces"
4062 msgstr "Kankaan pinnat"
4065 msgid "Active Surface"
4066 msgstr "Aktiivinen pinta"
4070 msgstr "Muokkaa luuta"
4073 msgid "Edit Bone Matrix"
4074 msgstr "Muokkaa luumatriisia"
4086 msgstr "Häntävalinta"
4098 msgstr "Magneettinen"
4102 msgstr "Turbulenssi"
4109 msgid "Value of the item"
4110 msgstr "Esineen arvo"
4117 msgid "Auto XYZ to RGB"
4118 msgstr "Automaattinen XYZ RBG:ksi"
4121 msgid "Auto WXYZ to YRGB"
4122 msgstr "Automaattinen WXYD YRBG:ksi"
4125 msgid "User Defined"
4126 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
4138 msgstr "Avainkehykset"
4149 msgid "Keyframe Points"
4150 msgstr "Avainkehyspisteet"
4153 msgid "Collection of keyframe points"
4154 msgstr "Kokoelma avainkehyspisteistä"
4157 msgid "F-Curve Modifiers"
4158 msgstr "F-käyrämuuntimet"
4161 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
4162 msgstr "Kokoelma F-käyrämuuntimista"
4165 msgid "Active F-Curve Modifier"
4166 msgstr "Aktiivinen F-käyrämuunnin"
4169 msgid "Point coordinates"
4170 msgstr "Pistekoordinaatit"
4173 msgid "FFmpeg Settings"
4174 msgstr "FFmpeg asetukset"
4178 msgstr "Bittinopeus"
4181 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
4182 msgstr "Audion bittinopeus (kb/s)"
4185 msgid "Audio Channels"
4186 msgstr "Audiokanavat"
4189 msgid "Audio channel count"
4190 msgstr "Audiokanavamäärä"
4234 msgid "Audio volume"
4235 msgstr "Audiovolyymi"
4266 msgid "MPEG-4 (divx)"
4267 msgstr "MPEG-4 (divx)"
4270 msgid "QT rle / QT Animation"
4271 msgstr "QT rle / QT Animation"
4286 msgid "Output Quality"
4287 msgstr "Tulosteen laatu"
4291 msgstr "Reaaliaikainen"
4341 msgid "Default Maximum"
4342 msgstr "Oletusmaksimi"
4345 msgid "Default Minimum"
4346 msgstr "Oletusminimi"
4361 msgid "Natural Logarithm"
4362 msgstr "Luonnollinen logaritmi"
4373 msgid "Use End Frame"
4374 msgstr "Käytä lopetuskehystä"
4377 msgid "Use Start Frame"
4378 msgstr "Käytä aloituskehystä"
4385 msgid "Field Settings"
4386 msgstr "Kentän asetukset"
4389 msgid "Maximum Distance"
4390 msgstr "Maksimi etäisyys"
4429 msgid "Size of the turbulence"
4430 msgstr "Turbulenssin koko"
4433 msgid "Texture Mode"
4434 msgstr "Tekstuuritila"
4437 msgid "Type of field"
4438 msgstr "Kentän tyyppi"
4450 msgstr "Käytä maksimia"
4454 msgstr "Käytä minimiä"
4457 msgid "Use Coordinates"
4458 msgstr "Käytä koordinaatteja"
4462 msgstr "Tuulen tekijä"
4469 msgid "Show Armature data-blocks"
4470 msgstr "Näytä luurangon data-palikat"
4473 msgid "Show Brushes data-blocks"
4474 msgstr "Näytä siveltimien data-palikat"
4477 msgid "Show Cache File data-blocks"
4478 msgstr "Näytä välimuistitiedoston data-palikat"
4481 msgid "Show Camera data-blocks"
4482 msgstr "Näytä kameran data-palikat"
4485 msgid "Show Curve data-blocks"
4486 msgstr "Näytä käyrän data-palikat"
4489 msgid "Show/hide Curves data-blocks"
4490 msgstr "Näytä/piilota käyrien data-palikat"
4497 msgid "Show Font data-blocks"
4498 msgstr "Näytä fontin data-palikat"
4501 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
4502 msgstr "Näytä öljykynän data-palikat"
4505 msgid "Show Image data-blocks"
4506 msgstr "Näytä kuvan data-palikat"
4509 msgid "Show Lattice data-blocks"
4510 msgstr "Näytä säleikön data-palikat"
4513 msgid "Show Light data-blocks"
4514 msgstr "Näytä valon data-palikat"
4517 msgid "Show Light Probe data-blocks"
4518 msgstr "Näytä valoluotaimen data-palikat"
4521 msgid "Show Mask data-blocks"
4522 msgstr "Näytä maskin data-palikat"
4525 msgid "Show Mesh data-blocks"
4526 msgstr "Näytä muodon data-palikat"
4529 msgid "Show Metaball data-blocks"
4530 msgstr "Näytä metapallon data-palikat"
4533 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
4534 msgstr "Näytä elokuvaklipin data-palikat"
4537 msgid "Show Palette data-blocks"
4538 msgstr "Näytä paletin data-palikat"
4541 msgid "Particles Settings"
4542 msgstr "Partikkeliasetukset"
4545 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
4546 msgstr "Näytä partikkeliasetuksien data-palikat"
4549 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
4550 msgstr "Näytä/piilosta pistepilven data-palikat"
4553 msgid "Show Scene data-blocks"
4554 msgstr "Näytä kohtauksen data-palikat"
4557 msgid "Show Simulation data-blocks"
4558 msgstr "Näytä simulaation data-palikat"
4561 msgid "Show Sound data-blocks"
4562 msgstr "Näytä äänen data-palikat"
4565 msgid "Show Speaker data-blocks"
4566 msgstr "Näytä kauittimen data-palikat"
4569 msgid "Show Text data-blocks"
4570 msgstr "Näytä tekstin data-palikat"
4573 msgid "Show Texture data-blocks"
4574 msgstr "Näytä tekstuurin data-palikat"
4577 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
4578 msgstr "Näytä/piilota volyymin data-palikat"
4581 msgid "Show workspace data-blocks"
4582 msgstr "Näytä työtilan data-palikat"
4585 msgid "Show Action data-blocks"
4586 msgstr "Näytä toiminnon data-palikat"
4589 msgid "Show Collection data-blocks"
4590 msgstr "Näytä kokoelman data-palikat"
4593 msgid "Show Material data-blocks"
4594 msgstr "Näytä materiaalin data-palikat"
4601 msgid "Show Node Tree data-blocks"
4602 msgstr "Näytä noodipuun data-palikat"
4605 msgid "Show Object data-blocks"
4606 msgstr "Näytä objektin data-palikat"
4609 msgid "Show World data-blocks"
4610 msgstr "Näytä maailman data-palikat"
4626 msgstr "Näytä kohtaukset"
4633 msgid "Vertical List"
4634 msgstr "Vertikaalinen lista"
4637 msgid "Horizontal List"
4638 msgstr "Horisontaalinen lista"
4646 msgstr "Blend-tiedosto"
4658 msgstr "Toista uudelleen"
4701 msgid "Fire + Smoke"
4702 msgstr "Tuli + Savu"
4705 msgid "Add fire and smoke"
4706 msgstr "Lisää tuli ja savu"
4718 msgstr "Lisää neste"
4733 msgid "Line style settings"
4734 msgstr "Viivatyylin asetukset"
4737 msgid "Auto-Masking Layer"
4738 msgstr "Automaattinen maskaustaso"
4741 msgid "Auto-Masking Material"
4742 msgstr "Automaattinen maskausmateriaali"
4745 msgid "Auto-Masking Strokes"
4746 msgstr "Automaattinen maskauspiirto"
4750 msgstr "Näytä/Piilota"
4757 msgid "Languages..."
4761 msgid "Add Attribute"
4762 msgstr "Lisää ominaisuus"
4773 msgid "Move to Layer"
4774 msgstr "Siirrä tasolle"
4777 msgctxt "WindowManager"
4795 msgid "Mesh Primitives"
4796 msgstr "Primitiiviset muodot"
4811 msgid "Curve Primitives"
4812 msgstr "Primitiiviset käyrät"
4815 msgid "Curve Topology"
4816 msgstr "Käyrätopologia"
4819 msgid "Mesh Topology"
4820 msgstr "Muototopologia"
4836 msgid "Select Channel"
4837 msgstr "Valitse Kanava"
4840 msgid "Select Handle"
4841 msgstr "Valitse kahva"
4865 msgstr "Uusi tiedosto"
4873 msgstr "Tallenna & lataa"
4884 msgid "Select All by Trait"
4885 msgstr "Valitse kaikki piirteen mukaan"
4888 msgid "Select Loops"
4889 msgstr "Valitse silmukat"
4892 msgid "Mesh Select Mode"
4893 msgstr "Muodon valintatila"
4896 msgid "Select More/Less"
4897 msgstr "Valitse enemmän/vähemmän"
4900 msgid "Select Similar"
4901 msgstr "Valitse samankaltainen"
4921 msgstr "Valoluotain"
4925 msgstr "Satunnainen maski"
4933 msgstr "UV-kartoittaminen"
4941 msgstr "Muodon reunat"
4945 msgstr "Reunaindeksi"
4948 msgid "Vertex index"
4949 msgstr "Kärki-indeksi"
4957 msgstr "Muotosilmukat"
4960 msgid "Collection of mesh loops"
4961 msgstr "Kokoelma muotosilmukoista"
4964 msgid "Mesh Polygon"
4965 msgstr "Muodon monikulmiot"
4968 msgid "Polygon Area"
4969 msgstr "Monikulmion alue"
4972 msgid "Polygon Center"
4973 msgstr "Monikulmion keskus"
4977 msgstr "Silmukan alku"
4980 msgid "Polygon Normal"
4981 msgstr "Monikulmon normaali"
4984 msgid "Mesh Polygons"
4985 msgstr "Muotomonikulmiot"
4988 msgid "Collection of mesh polygons"
4989 msgstr "Kokoelma monikulmioista"
4992 msgid "Active Polygon"
4993 msgstr "Aktiivinen monikulmio"
4996 msgid "Radius of the skin"
5000 msgid "Name of skin layer"
5001 msgstr "Ihotason nimi"
5004 msgid "Vertex Normal"
5005 msgstr "Kärjen normaali"
5024 msgid "Mesh to Volume"
5025 msgstr "Muoto volyymiksi"
5044 msgid "Merge End Vertices"
5045 msgstr "Yhdistä päätykärjet"
5052 msgid "Material Mode"
5053 msgstr "Materiaalitila"
5065 msgstr "Järjestyksen mukaan"
5069 msgstr "Kaikki tasot"
5072 msgid "Max Distance"
5073 msgstr "Maksimi etäisyys"
5076 msgid "Source Object"
5077 msgstr "Lähdeobjekti"
5081 msgstr "Säteen säde"
5085 msgstr "RBG XYZ:ksi"
5088 msgid "Texture Coordinates"
5089 msgstr "Tekstuurikoordinaatit"
5097 msgstr "UV-partikkeli"
5109 msgstr "Täytä volyymi"
5112 msgid "Mirror Object"
5113 msgstr "Peilaa objekti"
5121 msgstr "Peilaa UDIM"
5128 msgid "Keep Corners"
5129 msgstr "Pidä kulmat"
5136 msgid "Keep Boundaries"
5148 msgid "Copy sum of new and old normals"
5149 msgstr "Kopioi uusien ja vanhojen normaalien summa"
5152 msgid "Copy new normals minus old normals"
5153 msgstr "Kopioi uusien ja vanhojen normaalien erotus"
5156 msgid "Ocean Modifier"
5157 msgstr "Valtamerimuunnin"
5164 msgid "Ocean is Cached"
5165 msgstr "Valtameri on viety välimuistiin"
5168 msgid "Generate Foam"
5169 msgstr "Luo vaahtoa"
5172 msgid "Generate Normals"
5173 msgstr "Luo normaalit"
5176 msgid "Wave Direction"
5177 msgstr "Aallon suunta"
5181 msgstr "Aallon skaala"
5184 msgid "Smallest Wave"
5185 msgstr "Pienin aalto"
5192 msgctxt "ParticleSettings"
5214 msgstr "Rajoitukset"
5217 msgid "Skin Modifier"
5221 msgid "Generate Skin"
5225 msgid "Material Offset"
5226 msgstr "Materiaalisiirros"
5229 msgid "Boundary Shape"
5233 msgid "Surface Modifier"
5234 msgstr "Pintamuunnin"
5237 msgid "Keep Normals"
5238 msgstr "Pidä normaalit"
5261 msgid "UV Layer name"
5262 msgstr "UV-tason nimi"
5266 msgstr "Käytä kanavaa"
5269 msgid "Wave Modifier"
5270 msgstr "Aaltomuunnin"
5286 msgstr "Muokkaa polkua"
5289 msgid "Line Thickness"
5290 msgstr "Viivan paksuus"
5293 msgid "Custom Colors"
5294 msgstr "Muokatut värit"
5329 msgid "Units used for camera focal length"
5330 msgstr "Kameran polttovälin yksiköt"
5337 msgid "Use pixels for units of focal length"
5338 msgstr "Käytä pikseleitä polttovälin yksikkönä"
5345 msgid "Use millimeters for units of focal length"
5346 msgstr "Käytä millimetrejä polttovälin yksikköinä"
5354 msgstr "Avainkehystetty"
5358 msgstr "Avainkehys A"
5362 msgstr "Avainkehys B"
5365 msgid "Unique name of object"
5366 msgstr "Objektin uniikki nimi"
5369 msgid "Movie Objects"
5370 msgstr "Elokuvaobjektit"
5377 msgid "Auto Keyframe"
5378 msgstr "Automaattinen avainkehys"
5381 msgid "Previous frame"
5382 msgstr "Edellinen kehys"
5385 msgid "Pattern Size"
5386 msgstr "Kuvion koko"
5393 msgid "Refine Focal Length"
5394 msgstr "Puhdista polttoväli"
5401 msgid "Use Blue Channel"
5402 msgstr "Käytä sinistä kanavaa"
5405 msgid "Use Green Channel"
5406 msgstr "Käytä vihreää kanavaa"
5409 msgid "Use Red Channel"
5410 msgstr "Käytä punaista kanavaa"
5413 msgid "Keyframe Selection"
5414 msgstr "Avainkehysvalinta"
5417 msgid "Custom Color"
5418 msgstr "Mukautettu väli"
5426 msgstr "Mukautettu noodi"
5429 msgid "Show Options"
5430 msgstr "Näytä vaihtoehdot"
5433 msgid "Show Preview"
5434 msgstr "Näytä esikatselu"
5437 msgid "Show Texture"
5438 msgstr "Näytä tekstuuri"
5441 msgid "Custom Group"
5442 msgstr "Mukautettu ryhmä"
5445 msgid "Relative Size X"
5446 msgstr "Suhteellinen X-koko"
5449 msgid "Relative Size Y"
5450 msgstr "Suhteellinen Y-koko"
5453 msgid "Limit Channel"
5454 msgstr "Rajoita kanava"
5461 msgid "Color Balance"
5462 msgstr "Väritasapaino"
5473 msgid "Limit by red"
5474 msgstr "Rajoita punaisen mukaan"
5477 msgid "Limit by green"
5478 msgstr "Rajoita vihreän mukaan"
5481 msgid "Limit by blue"
5482 msgstr "Rajoita sinisen mukaan"
5485 msgid "Simple limit algorithm"
5486 msgstr "Yksinkertainen rajoitusalgoritmi"
5489 msgid "Combine HSVA"
5490 msgstr "Yhdistä HSVA"
5493 msgid "Combine RGBA"
5494 msgstr "Yhdistä RGBA"
5497 msgid "Combine YCbCrA"
5498 msgstr "Yhdistä YCbCrA"
5513 msgid "Combine YUVA"
5514 msgstr "Yhdistä YUVA"
5517 msgid "Combine Color"
5518 msgstr "Yhdistä väri"
5522 msgstr "Yhdistä XYZ"
5541 msgid "Use Object layer"
5542 msgstr "Käytä objektitasoa"
5545 msgid "Use Material layer"
5546 msgstr "Käytä materiaalitasoa"
5553 msgid "Vector Curves"
5554 msgstr "Vektorikäyrät"
5598 msgstr "Pidä sisällä"
5602 msgstr "Punainen kanava"
5605 msgid "Green Channel"
5606 msgstr "Vihreä kanava"
5609 msgid "Blue Channel"
5610 msgstr "Sininen kanava"
5614 msgstr "Käytä maksimia"
5618 msgstr "Käytä minimiä"
5622 msgstr "Liike-epäterävyys"
5626 msgstr "Matematiikka"
5631 msgstr "Laskutoimitus"
5671 msgid "Multiply Add"
5672 msgstr "Kerro ja lisää"
5685 msgstr "A potenssiin B"
5693 msgid "Logarithm A base B"
5694 msgstr "Logaritmi A kantaluku B"
5702 msgid "Square root of A"
5703 msgstr "A:n neliöjuuri"
5707 msgid "Inverse Square Root"
5708 msgstr "Käänteinen neliöjuuri"
5711 msgid "1 / Square root of A"
5712 msgstr "1 / A:n neliöjuuri"
5720 msgid "Magnitude of A"
5721 msgstr "A:n suuruus"
5726 msgstr "Eksponentti"
5738 msgid "The minimum from A and B"
5739 msgstr "Minimi A:sta ja B:stä"
5747 msgid "The maximum from A and B"
5748 msgstr "Maksimi A:sta ja B:stä"
5753 msgstr "Pienempi kuin"
5756 msgid "1 if A < B else 0"
5757 msgstr "1, jos A < B, muuten 0"
5761 msgid "Greater Than"
5762 msgstr "Suurempi kuin"
5765 msgid "1 if A > B else 0"
5766 msgstr "1, jos A > B, muuten 0"
5774 msgid "Returns the sign of A"
5775 msgstr "Palauttaa A:n etumerkin"
5783 msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0"
5784 msgstr "1, jos (A == B) toleranssin C sisällä, muuten 0"
5788 msgid "Smooth Minimum"
5789 msgstr "Tasaa minimi"
5792 msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
5793 msgstr "Minimi A:sta ja B:stä tasoituksella C"
5797 msgid "Smooth Maximum"
5798 msgstr "Tasaa maksimi"
5801 msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
5802 msgstr "Maksimi A:sta ja B:stä tasoituksella C"
5810 msgid "Round A to the nearest integer. Round upward if the fraction part is 0.5"
5811 msgstr "Pyöristä A lähimpään kokonaislukuun. Pyöristä ylöspäin, jos murto-osa on 0,5"
5816 msgstr "Pyöristä alaspäin"
5819 msgid "The largest integer smaller than or equal A"
5820 msgstr "Suurin kokonaisluku, joka on pienempi tai yhtä suuri kuin A"
5825 msgstr "Pyöristä ylöspäin"
5828 msgid "The smallest integer greater than or equal A"
5829 msgstr "Pienin kokonaisluku, joka on suurempi tai yhtä suuri kuin A"
5834 msgstr "Poista luvun desimaaliosa"
5837 msgid "The integer part of A, removing fractional digits"
5838 msgstr "The integer part of A, removing fractional digits"
5843 msgstr "Jätä luvun desimaaliosa"
5846 msgid "The fraction part of A"
5847 msgstr "Vain luvun A:n desimaaliosa"
5852 msgstr "Jakojäännös"
5855 msgid "Modulo using fmod(A,B)"
5856 msgstr "A:n ja B:n jakojäännös"
5912 msgstr "Arkuskosini"
5921 msgstr "Arkustangentti"
5933 msgid "The signed angle arctan(A / B)"
5934 msgstr "Merkitty kulma arctan (A / B)"
5938 msgid "Hyperbolic Sine"
5939 msgstr "Hyperbolinen sini"
5947 msgid "Hyperbolic Cosine"
5948 msgstr "Hyperbolinen kosini"
5956 msgid "Hyperbolic Tangent"
5957 msgstr "Hyperbolinen tangentti"
5966 msgstr "Radiaaneiksi"
5969 msgid "Convert from degrees to radians"
5970 msgstr "Muuta asteista radiaaneiksi"
5978 msgid "Convert from radians to degrees"
5979 msgstr "Muuta radiaaneista asteiksi"
5983 msgstr "Tiedoston ulostulo"
5990 msgid "Alpha Convert"
5991 msgstr "Alfamuunnos"
5995 msgstr "RGB mustavalkoiseksi"
5999 msgstr "Kohtauksen aika"
6002 msgid "Separate HSVA"
6006 msgid "Separate RGBA"
6010 msgid "Separate YCbCrA"
6011 msgstr "Erota YCbCrA"
6014 msgid "Separate YUVA"
6018 msgid "Separate Color"
6022 msgid "Separate XYZ"
6031 msgstr "Säteen pituus"
6039 msgstr "Noodin tuloste"
6051 msgstr "Molemmat akselit"
6059 msgstr "Vektorisumennus"
6063 msgstr "Sumennustekijä"
6067 msgstr "Maksiminopeus"
6071 msgstr "Miniminopeus"
6075 msgstr "Napa-akseli"
6082 msgid "True when both inputs are true"
6083 msgstr "Tosi, kun molemmat syötteet ovat tosia"
6090 msgid "True when at least one input is true"
6091 msgstr "Tosi, kun vähintään toinen syötteistä on tosi"
6103 msgstr "Syötetyyppi"
6111 msgstr "Pienempi kuin"
6114 msgid "Less Than or Equal"
6115 msgstr "Pienimpi tai yhtä suuri kuin"
6118 msgid "Greater Than"
6119 msgstr "Suurempi kuin"
6122 msgid "Greater Than or Equal"
6123 msgstr "Suurempi tai yhtä suuri kuin"
6126 msgid "Float to Integer"
6127 msgstr "Liukuluku kokonaisluvuksi"
6130 msgid "Random Value"
6131 msgstr "Satunnainen arvo"
6134 msgid "Replace String"
6135 msgstr "Korvaa merkkijono"
6138 msgid "Value to String"
6139 msgstr "Arvo merkkijonoksi"
6142 msgid "Geometry Node"
6143 msgstr "Geometrianoodi"
6147 msgstr "Komponentti"
6150 msgid "Capture Attribute"
6151 msgstr "Tallenna ominaisuus"
6154 msgid "Collection Info"
6155 msgstr "Kokoelmainfo"
6159 msgstr "Alkuperäinen"
6162 msgid "Corners of Face"
6163 msgstr "Tahkon kulmat"
6166 msgid "Corners of Vertex"
6167 msgstr "Kärjen kulmat"
6170 msgid "Endpoint Selection"
6171 msgstr "Päätepistevalinta"
6174 msgid "Handle Type Selection"
6175 msgstr "Kahvatyyppivalinta"
6178 msgid "Use the left handles"
6179 msgstr "Käytä vasenta kahvaa"
6182 msgid "Use the right handles"
6183 msgstr "Käytä oikeaa kahvaa"
6186 msgid "Curve of Point"
6187 msgstr "Pisteen käyrä"
6190 msgid "Bezier Segment"
6191 msgstr "Bezier-segmentti"
6194 msgid "Curve Circle"
6195 msgstr "Käyräympyrä"
6202 msgid "Curve Spiral"
6203 msgstr "Käyräspiraali"
6206 msgid "Set Spline Type"
6207 msgstr "Aseta splinityyppi"
6214 msgid "Curve to Mesh"
6215 msgstr "Käyrä muodoksi"
6218 msgid "Curve to Points"
6219 msgstr "Käyrä pisteiksi"
6222 msgid "Delete Geometry"
6223 msgstr "Poista geometria"
6226 msgid "Only Edges & Faces"
6227 msgstr "Vain reunat & tahkot"
6231 msgstr "Vain tahkot"
6234 msgid "Duplicate Elements"
6235 msgstr "Monista elementtejä"
6238 msgid "Edge Paths to Curves"
6239 msgstr "Reunapolut käyriksi"
6242 msgid "Edges of Corner"
6243 msgstr "Kulmien reunat"
6246 msgid "Edges of Vertex"
6247 msgstr "Kärkien reunat"
6250 msgid "Face of Corner"
6251 msgstr "Kulmien tahko"
6255 msgstr "Täytä käyrä"
6258 msgid "Geometry to Instance"
6259 msgstr "Geometria instansseihin"
6262 msgid "Instance Rotation"
6263 msgstr "Instanssien kierto"
6266 msgid "Instance Scale"
6267 msgstr "Instanssien skaala"
6271 msgstr "Reunan kulma"
6274 msgid "Named Attribute"
6275 msgstr "Nimetty ominaisuus"
6278 msgid "Curve Tangent"
6279 msgstr "Käyrän tangentti"
6282 msgid "Instance on Points"
6283 msgstr "Luo instansseja pisteisiin"
6286 msgid "Instances to Points"
6287 msgstr "Instanssit pisteiksi"
6294 msgid "Join Geometry"
6295 msgstr "Yhdistä geometria"
6298 msgid "Material Selection"
6299 msgstr "Materiaalivalinta"
6302 msgid "Merge by Distance"
6303 msgstr "Yhdistä etäisyyden mukaan"
6307 msgstr "Muotoympyrä"
6311 msgstr "Täyttötyyppi"
6323 msgstr "Päätepisteet"
6326 msgid "Mesh to Curve"
6327 msgstr "Muoto käyräksi"
6330 msgid "Mesh to Points"
6331 msgstr "Muoto pisteiksi"
6339 msgstr "Objekti-info"
6342 msgid "Points of Curve"
6343 msgstr "Käyrän pisteet"
6346 msgid "Rotate Instances"
6347 msgstr "Kierrä instansseja"
6351 msgstr "Kaikki käyrät"
6354 msgid "Scale Elements"
6355 msgstr "Skaalaa elementtejä"
6359 msgstr "Skaalaustila"
6362 msgid "Scale Instances"
6363 msgstr "Skaalaa instansseja"
6366 msgid "Separate Components"
6367 msgstr "Erota komponentit"
6370 msgid "Separate Geometry"
6371 msgstr "Erota geometria"
6374 msgid "Set Handle Positions"
6375 msgstr "Aseta kahvojen sijainnit"
6378 msgid "Set Curve Normal"
6379 msgstr "Aseta käyrän normaali"
6382 msgid "Set Material"
6383 msgstr "Aseta materiaali"
6386 msgid "Set Material Index"
6387 msgstr "Aseta materiaali-indeksi"
6390 msgid "Set Point Radius"
6391 msgstr "Aseta pisteen säde"
6394 msgid "Set Position"
6395 msgstr "Aseta sijainti"
6398 msgid "Spline Length"
6399 msgstr "Splinin pituus"
6402 msgid "Spline Parameter"
6403 msgstr "Splinin parametri"
6406 msgid "Store Named Attribute"
6407 msgstr "Säilytä nimetty ominaisuus"
6410 msgid "Join Strings"
6411 msgstr "Yhdistä merkkijonot"
6414 msgid "Pack UV Islands"
6415 msgstr "Pakkaa UV-saaret"
6419 msgstr "Volyymikuutio"
6428 msgstr "Ryhmän syöte"
6431 msgid "Group Output"
6432 msgstr "Ryhmän tuloste"
6436 msgstr "Varjostinnoodi"
6440 msgstr "Lisää varjostin"
6443 msgid "Add two Shaders together"
6444 msgstr "Lisää kaksi varjostinta samaan aikaan"
6448 msgstr "Vain lokaali"
6451 msgid "Attribute Name"
6452 msgstr "Ominaisuuden nimi"
6455 msgid "Attribute Type"
6456 msgstr "Ominaisuuden tyyppi"
6463 msgid "Bright Contrast"
6464 msgstr "Kirkkaus kontrasti"
6476 msgstr "Hiukset BSDF"
6484 msgstr "Minimi maksmimi"
6488 msgstr "Yhdistä HSV"
6492 msgstr "Yhdistä RGB"
6504 msgstr "Sekoita RGB"
6507 msgid "Mix two input colors"
6508 msgstr "Sekoita kaksi väriä"
6512 msgstr "Sekoita varjostimet"
6515 msgid "Mix two shaders together. Typically used for material layering"
6516 msgstr "Sekoita kaksi varjostinta. Yleensä käytetään materiaalien pinoamiseen"
6520 msgstr "AOV-tuloste"
6523 msgid "Light Output"
6524 msgstr "Valotuloste"
6527 msgid "Line Style Output"
6528 msgstr "Viivatyylituloste"
6531 msgid "Material Output"
6532 msgstr "Materiaalituloste"
6535 msgid "World Output"
6536 msgstr "Maailmatuloste"
6539 msgid "Particle Info"
6540 msgstr "Partikkeli-info"
6547 msgid "Separate HSV"
6551 msgid "Separate RGB"
6555 msgid "Shader to RGB"
6556 msgstr "Varjostin RGB:ksi"
6571 msgid "Brick Texture"
6572 msgstr "Palikkatekstuuri"
6575 msgid "Offset Amount"
6576 msgstr "Siirroksen määrä"
6579 msgid "Texture Coordinate"
6580 msgstr "Tekstuurikoordinaatit"
6584 msgstr "IES-tekstuuri"
6587 msgid "IES light path"
6588 msgstr "IES-valopolku"
6595 msgid "Internal IES file"
6596 msgstr "Sisäinen IES-tiedosto"
6599 msgid "Use external .ies file"
6600 msgstr "Käytä ulkoista .ies-tiedostoa"
6604 msgstr "Taivastekstuuri"
6607 msgid "Generate a procedural sky texture"
6608 msgstr "Luo proseduraalinen taivastekstuuri"
6615 msgid "Height from sea level"
6616 msgstr "Korkeus merenpinnasta"
6623 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
6624 msgstr "Pölymolekyylien ja vesipisaroiden tiheys"
6628 msgstr "Taivastyyppi"
6631 msgid "Sun Direction"
6632 msgstr "Auringon suunta"
6635 msgid "Strength of sun"
6636 msgstr "Auringon voimakkuus"
6639 msgid "Sun Rotation"
6640 msgstr "Auringon kierto"
6644 msgstr "Auringon koko"
6655 msgid "Wave Texture"
6656 msgstr "Aaltotekstuuri"
6659 msgid "Wave Profile"
6660 msgstr "Aaltoprofiili"
6664 msgstr "Vektorimatematiikka"
6668 msgstr "Jakojäännös"
6671 msgid "Vector Rotate"
6672 msgstr "Vektorin kirto"
6675 msgid "Invert angle"
6676 msgstr "Käännä kulma"
6679 msgid "Type of rotation"
6680 msgstr "Kierron tyyppi"
6687 msgid "Color Attribute"
6688 msgstr "Väriominaisuus"
6692 msgstr "Volyymi-info"
6696 msgstr "Pikselin koko"
6699 msgid "Texture Node"
6700 msgstr "Tekstuurinoodi"
6704 msgstr "Noodisyötteet"
6712 msgstr "On piilotettu"
6719 msgid "Save as Render"
6720 msgstr "Tallenna renderinä"
6723 msgid "Use Node Format"
6724 msgstr "Käytä noodiformaattia"
6727 msgid "Node Outputs"
6728 msgstr "Nooditulosteet"
6732 msgstr "Piilota arvo"
6740 msgstr "Data-tyyppi"
6743 msgid "Default Value"
6747 msgid "Default Attribute"
6748 msgstr "Oletusominaisuus"
6752 msgstr "Aktiivinen noodi"
6755 msgid "Object Constraints"
6756 msgstr "Objektin rajoitukset"
6759 msgid "Active Constraint"
6760 msgstr "Aktiivinen rajoitus"
6763 msgid "Object Modifiers"
6764 msgstr "Objektin muuntimet"
6767 msgid "Active Modifier"
6768 msgstr "Aktiivinen muunnin"
6771 msgid "Only Channel"
6772 msgstr "Vain kanava"
6783 msgid "Global Space"
6784 msgstr "Globaali tila"
6788 msgstr "Kohtauksen yksikkö"
6796 msgstr "Kaikki toiminnot"
6803 msgid "Normals Only"
6804 msgstr "Vain normaalit"
6807 msgid "Object Types"
6808 msgstr "Objektityypit"
6823 msgid "Visible Objects"
6824 msgstr "Näkyvät objektit"
6827 msgid "Lighting Mode"
6828 msgstr "Valotustila"
6831 msgid "Export Attributes"
6832 msgstr "Vie ominaisuudet"
6835 msgid "Export cameras"
6836 msgstr "Vie kamerat"
6839 msgid "Export vertex colors with meshes"
6840 msgstr "Vie kärkien värit muotojen kanssa"
6843 msgid "Use Current Frame"
6844 msgstr "Käytä nykyistä kehystä"
6855 msgid "General settings"
6856 msgstr "Yleiset asetukset"
6859 msgid "Mesh settings"
6860 msgstr "Muotoasetukset"
6863 msgid "Object settings"
6864 msgstr "Objektiasetukset"
6867 msgid "Animation settings"
6868 msgstr "Animaatioasetukset"
6871 msgid "Active Scene"
6872 msgstr "Aktiivinen kohtaus"
6875 msgid "Material Groups"
6876 msgstr "Materiaaliryhmät"
6883 msgid "Export Blender objects as OBJ groups"
6884 msgstr "Vie Blender-objektit OBJ-ryhminä"
6887 msgid "Keep Vertex Order"
6888 msgstr "Pidä kärkien järjestys"
6892 msgstr "OBJ-objektit"
6895 msgid "Export Blender objects as OBJ objects"
6896 msgstr "Vie Blender-objektit OBJ-objekteina"
6899 msgid "Include Edges"
6900 msgstr "Sisällytä reunat"
6903 msgid "Write Materials"
6904 msgstr "Kirjoita materiaalit"
6907 msgid "Apply modifiers"
6908 msgstr "Kytke muuntimet"
6911 msgid "Write Normals"
6912 msgstr "Kirjoita normaalit"
6916 msgid "Delete Selected Files"
6917 msgstr "Poista valitut tiedostot"
6921 msgid "Create New Directory"
6922 msgstr "Luo uusi luettelo"
6925 msgid "Create a new directory"
6926 msgstr "Luo uusi luettelo"
6929 msgid "Name of new directory"
6930 msgstr "Uuden luettelon nimi"
6937 msgid "Open new directory"
6938 msgstr "Avaa uusi luettelo"
6942 msgid "Edit Directory Path"
6943 msgstr "Muokkaa luettelopolkua"
6947 msgstr "Löydä kaikki"
6952 msgstr "Seuraava kansio"
6956 msgid "Pack Resources"
6957 msgstr "Pakkaa resurssit"
6962 msgstr "Isäntätiedosto"
6966 msgid "Refresh File List"
6967 msgstr "Lataa tiedostolista uudelleen"
6970 msgid "Refresh the file list"
6971 msgstr "Lataa tiedostolista uudelleen"
6975 msgid "Report Missing Files"
6976 msgstr "Raportoi puuttuvat tiedostot"
6979 msgid "Walk Direction"
6980 msgstr "Kävelysuunta"
6992 msgid "Unpack Resources"
6993 msgstr "Pura resurssit"
6996 msgid "How to unpack"
6997 msgstr "Kuinka purkaa"
7001 msgstr "Poista paketti"
7006 msgstr "Vapauta kaikki"
7017 msgid "Next or Selection"
7018 msgstr "Seuraava tai valinta"
7021 msgid "Previous or Selection"
7022 msgstr "Edellinen tai valinta"
7025 msgid "Previous Line"
7026 msgstr "Edellinen viiva"
7030 msgstr "Seuraava viiva"
7033 msgid "Previous Page"
7034 msgstr "Edellinen sivu"
7038 msgstr "Seuraava sivu"
7043 msgstr "Avaa fontti"
7046 msgid "Load a new font from a file"
7047 msgstr "Lataa uusi fontti tiedostosta"
7050 msgid "Select all text"
7051 msgstr "Valitse kaikki tekstit"
7056 msgstr "Aseta tyyli"
7059 msgid "Set font style"
7060 msgstr "Aseta fonttityyli"
7081 msgstr "Liitä teksti"
7086 msgstr "Liitä tiedosto"
7089 msgid "Paste contents from file"
7090 msgstr "Liitä tiedoston sisältö"
7094 msgid "Add Text Box"
7095 msgstr "Lisää tekstilaatikko"
7098 msgid "Add a new text box"
7099 msgstr "Lisää uusi tekstilaatikko"
7103 msgid "Remove Text Box"
7104 msgstr "Poista tekstilaatikko"
7107 msgid "Remove the text box"
7108 msgstr "Poista tekstilaatikko"
7111 msgid "The current text box"
7112 msgstr "Nykyinen tekstilaatikko"
7116 msgid "Delete Active Frame"
7117 msgstr "Poista aktiivinen kehys"
7121 msgid "Delete All Active Frames"
7122 msgstr "Poista kaikki aktiiviset tasot"
7133 msgid "Use open arrow style"
7134 msgstr "Avaa uusi nuolityyli"
7141 msgid "The start frame"
7142 msgstr "Aloituskehys"
7145 msgid "Target Frame"
7153 msgid "Stroke Offset"
7154 msgstr "Piirron siirros"
7158 msgstr "Uusi objekti"
7161 msgid "Selected Object"
7162 msgstr "Valitut objektit"
7166 msgid "Copy Strokes"
7167 msgstr "Kopioi piirrot"
7170 msgid "Delete selected strokes"
7171 msgstr "Poista valitut piirrot"
7174 msgid "Delete active frame"
7175 msgstr "Poista aktiivinen kehys"
7179 msgstr "Kaikki kehykset"
7186 msgid "Empty Groups"
7187 msgstr "Tyhjät ryhmät"
7190 msgid "Automatic Weights"
7191 msgstr "Automaattiset painot"
7209 msgid "Active Layer"
7210 msgstr "Aktiivinen taso"
7213 msgid "Active Grease Pencil layer"
7214 msgstr "Aktiivinen öljykynän taso"
7218 msgid "Add New Layer"
7219 msgstr "Lisää uusi taso"
7223 msgid "Change Layer"
7224 msgstr "Vaihda tasoa"
7228 msgid "Duplicate Layer"
7229 msgstr "Monista taso"
7233 msgstr "Kaikki data"
7236 msgid "Empty Keyframes"
7237 msgstr "Tyhjät avainkehykset"
7242 msgstr "Vain aktiivinen"
7245 msgid "Name of the layer"
7249 msgid "Remove Layer Mask"
7250 msgstr "Poista tasomaski"
7253 msgid "Combine Layers"
7254 msgstr "Yhdistä tasot"
7258 msgid "Move Grease Pencil Layer"
7259 msgstr "Siirrä öljykynän tasoa"
7263 msgid "Remove Layer"
7264 msgstr "Poista taso"
7268 msgid "Lock All Layers"
7269 msgstr "Lukitse kaikki tasot"
7273 msgid "Hide Material(s)"
7274 msgstr "Piilota materiaali(t)"
7278 msgid "Isolate Material"
7279 msgstr "Eristä materiaali"
7283 msgid "Lock Unused Materials"
7284 msgstr "Lukitse käyttämättömät materiaalit"
7288 msgid "Show All Materials"
7289 msgstr "Näytä kaikki materiaalit"
7293 msgid "Select Material"
7294 msgstr "Valitse materiaali"
7298 msgid "Set Material"
7299 msgstr "Aseta materaali"
7302 msgid "Set active material"
7303 msgstr "Aseta aktiivinen materiaali"
7306 msgid "Create Palette"
7307 msgstr "Luo paletti"
7310 msgid "Create a new palette with colors"
7311 msgstr "Luo uusi väripaletti"
7315 msgid "Unlock All Materials"
7316 msgstr "Avaa kaikki materiaalit"
7319 msgid "Paste to Active"
7320 msgstr "Liitä aktiiviseen"
7323 msgid "Type of shape"
7324 msgstr "Muodon tyyppi"
7327 msgid "Show all Grease Pencil layers"
7328 msgstr "Näytä kaikki öljykynän tasot"
7333 msgstr "Lisää segmentti"
7340 msgid "Mouse location"
7341 msgstr "Hiiren sijainti"
7344 msgid "Unselect Ends"
7345 msgstr "Poista päätyjen valinnat"
7349 msgid "Select First"
7350 msgstr "Valitse ensimmäinen"
7353 msgid "Selected Strokes Only"
7354 msgstr "Vain valitut piirrot"
7357 msgid "Shared layers"
7358 msgstr "Jaetut tasot"
7361 msgid "Shared materials"
7362 msgstr "Jaetut materiaalit"
7367 msgstr "Valitse viimeinen"
7372 msgstr "Satunnainen"
7376 msgstr "Valintatila"
7380 msgstr "Valintatila"
7384 msgid "Set active material"
7385 msgstr "Aseta aktiivinen materiaali"
7389 msgstr "Siirroksen kanssa"
7393 msgstr "Sulje kaikki"
7397 msgstr "Avaa kaikki"
7401 msgid "Set handle type"
7402 msgstr "Aseta kahvan tyyppi"
7409 msgid "Join and Copy"
7410 msgstr "Liitä ja kopioi"
7413 msgid "Delete Strokes"
7414 msgstr "Poista piirrot"
7417 msgid "Keep Material"
7418 msgstr "Pidä materiaali"
7421 msgid "New Material"
7422 msgstr "Uusi materiaali"
7425 msgid "Selected Points"
7426 msgstr "Valitut pisteet"
7430 msgid "Split Strokes"
7431 msgstr "Jaa piirrot"
7435 msgid "Set Start Point"
7436 msgstr "Aseta aloituspiste"
7440 msgid "Subdivide Stroke"
7452 msgid "Start At Current Frame"
7453 msgstr "Aloita nykyisestä kehyksestä"
7457 msgstr "Vain käyriä"
7460 msgid "Handle Length"
7461 msgstr "Kahvan pituus"
7464 msgid "Invert alpha channel"
7465 msgstr "Käännä alfa-kanava"
7468 msgid "Invert blue channel"
7469 msgstr "Käännä sininen kanava"
7472 msgid "Invert green channel"
7473 msgstr "Kääännä vihreä kanava"
7476 msgid "Invert red channel"
7477 msgstr "Käännä punainen kanava"
7480 msgid "Create a new image"
7481 msgstr "Luo uusi kuva"
7484 msgid "32-bit Float"
7485 msgstr "32 bittinen liukuluku"
7488 msgid "Image height"
7489 msgstr "Kuvan korkeus"
7493 msgstr "Kuvan leveys"
7507 msgstr "Pakkaa kuva"
7511 msgid "Reload Image"
7512 msgstr "Lataa kuva uudelleen"
7533 msgstr "Tallenna kuva"
7536 msgid "Save the image with current name and settings"
7537 msgstr "Tallenna kuva nykyisellä nimellä ja asetuksilla"
7541 msgid "Save All Modified"
7542 msgstr "Tallenna kaikki muunnetut"
7545 msgid "Save all modified images"
7546 msgstr "Tallenna kaikki muunnetut kuvat"
7550 msgid "Save As Image"
7551 msgstr "Tallenna kuvana"
7554 msgid "Save the image with another name and/or settings"
7555 msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä ja/tai asetuksilla"
7558 msgid "Create a new image file without modifying the current image in blender"
7559 msgstr "Luo uusi kuvatiedosto muuttamatta nykyistä kuvaa Blenderissä"
7562 msgid "Save As Render"
7563 msgstr "Tallenna renderinä"
7567 msgid "Save Sequence"
7568 msgstr "Tallenna sekvenssi"
7580 msgstr "U-järjestys"
7584 msgstr "V-järjestys"
7599 msgid "Inner Selected"
7600 msgstr "Sisempi valittu"
7612 msgstr "X / Y -noodi"
7617 msgstr "Aktiivinen työkalu"
7626 msgstr "Pituusyksikkö"
7630 msgstr "Massayksikkö"
7638 msgstr "Imperiaalinen"
7645 msgid "Temperature Unit"
7646 msgstr "Lämpötilayksikkö"
7650 msgstr "Aikayksikkö"
7654 msgstr "Kiinteä valo"
7662 msgstr "Näytä teksti"
7665 msgid "Show Weights"
7666 msgstr "Näytä painot"
7669 msgid "Shader AOV Name"
7670 msgstr "Varjostimen AOV-nimi"
7673 msgid "Background Color"
7702 msgstr "Aktiivinen AOV"
7705 msgid "Active AOV Index"
7706 msgstr "Aktiivinen AOV -indeksi"
7709 msgid "Index of active aov"
7710 msgstr "Aktiivisen AOV:n indeksi"
7713 msgid "Active Layer Collection"
7714 msgstr "Aktiivinen tasokokoelma"
7717 msgid "Active Lightgroup"
7718 msgstr "Aktiivinen valoryhmä"
7721 msgid "Active Lightgroup Index"
7722 msgstr "Aktiivinen valoryhmä -indeksi"
7725 msgid "Index of active lightgroup"
7726 msgstr "Aktiivisen valoryhmän indeksi"
7730 msgstr "Noodin nimi"
7733 msgid "Float Vector"
7734 msgstr "Vektori, joka on liukuluku"
7737 msgid "3D float vector"
7738 msgstr "3D-vektori, joka on liukuluku"
7741 msgid "Integer Vector"
7742 msgstr "Vektori, joka on kokonaisluku"
7745 msgid "3D integer vector"
7746 msgstr "3D-vektori, joka on kokonaisluku"
7753 msgid "Matrix Object"
7754 msgstr "Matriisiobjekti"
7762 msgstr "Avaa ikkuna"
7765 msgid "Window height"
7766 msgstr "Ikkunan korkeus"
7775 msgstr "Aktiivinen sarja"
7778 msgid "Show Selection"
7779 msgstr "Näytä valinta"
7817 msgid "Select Mouse"
7818 msgstr "Valitse hiiri"
7829 msgctxt "WindowManager"
7834 msgctxt "WindowManager"
7839 msgctxt "WindowManager"
7844 msgctxt "WindowManager"
7846 msgstr "Objektitila"
7849 msgctxt "WindowManager"
7854 msgctxt "WindowManager"
7859 msgctxt "WindowManager"
7864 msgctxt "WindowManager"
7869 msgctxt "WindowManager"
7874 msgctxt "WindowManager"
7875 msgid "Vertex Paint"
7879 msgctxt "WindowManager"
7880 msgid "Weight Paint"
7884 msgctxt "WindowManager"
7889 msgctxt "WindowManager"
7894 msgctxt "WindowManager"
7899 msgctxt "WindowManager"
7904 msgctxt "WindowManager"
7909 msgctxt "WindowManager"
7914 msgctxt "WindowManager"
7919 msgctxt "WindowManager"
7921 msgstr "Poista valinta"
7924 msgctxt "WindowManager"
7934 msgstr "Siivoa kuva"
7960 msgid "HP Reverb G2"
7961 msgstr "HP Reverb G2"
7964 msgid "HTC Vive Cosmos"
7965 msgstr "HTC Vive Cosmos"
7968 msgid "HTC Vive Focus"
7969 msgstr "HTC Vive Focus"
7986 msgctxt "WindowManager"
7998 msgstr "Muokkaa arvoa"
8002 msgstr "API on määritelty"
8005 msgid "Select with Mouse Button"
8006 msgstr "Valitse hiiren painikkeella"
8013 msgid "No camera found"
8014 msgstr "Kameraa ei löydetty"
8018 msgstr "Pikanäppäimet"
8042 msgstr "Minimi/Maksimi"
8078 msgstr "Kombinaatio"
8086 msgstr "Prioriteetti"
8093 msgid "Data Source:"
8094 msgstr "Tietolähde:"
8097 msgid "No layers to add"
8098 msgstr "Ei lisättäviä tasoja"
8101 msgid "Cursor Color"
8102 msgstr "Kursorin värin"
8106 msgstr "Lukitse kehys"
8113 msgid "Stroke Color"
8141 msgstr "Sijoita avain"
8146 msgstr "Siivoa avain"
8164 msgstr "Maskin arvo"
8195 msgid "F-Curve Grouping"
8196 msgstr "F-käyrä ryhmittely"
8228 msgid "Set Viewport Background"
8229 msgstr "Aseta näkymän tausta"
8234 msgstr "Aseta lattia"
8249 msgstr "Aseta X-akselit"
8254 msgstr "Aseta Y-akselit"
8290 msgid "Go to Parent"
8291 msgstr "Siirry isäntään"
8296 msgstr "Uusi kansio"
8299 msgid ".blend Files"
8300 msgstr ".blend tiedostot"
8304 msgstr "Kuvatiedostot"
8308 msgstr "Elokuvatiedostot"
8311 msgid "Script Files"
8312 msgstr "Kooditiedostot"
8316 msgstr "Fonttitiedostot"
8320 msgstr "Äänitiedostot"
8324 msgstr "Tekstitiedostot"
8328 msgstr "Yksinkertainen nimi"
8347 msgid "Shortest Path"
8348 msgstr "Lyhyin polku"
8357 msgid "Save All Images"
8358 msgstr "Tallenna kaikki kuvat"
8371 msgid "Modified Edges"
8372 msgstr "Muunnetut reunat"
8377 msgstr "Tallenna nimellä..."
8381 msgid "Horizontally"
8382 msgstr "Horisontaalisesti"
8387 msgstr "Vertikaalisesti"
8414 msgid "Aspect Ratio"
8424 msgid "Save a Copy..."
8425 msgstr "Tallenna kopio..."
8459 msgid "Horizontal Split"
8460 msgstr "Horisontaalinen jako"
8464 msgid "Vertical Split"
8465 msgstr "Vertikaalinen jako"
8497 msgid "Add Transition"
8498 msgstr "Lisää siirtymä"
8512 msgid "Find & Replace..."
8513 msgstr "Etsi & Korvaa..."
8516 msgid "Text: External"
8517 msgstr "Teksti: ulkoinen"
8520 msgid "Text: Internal"
8521 msgstr "Teksti: sisäinen"
8524 msgid "Active Editor"
8525 msgstr "Aktiivinen editori"
8532 msgctxt "WindowManager"
8543 msgid "Last Session"
8544 msgstr "Viimeisin istunto"
8548 msgid "Auto Save..."
8549 msgstr "Automaattinen tallennus..."
8553 msgid "Render Animation"
8554 msgstr "Renderöi animaatio"
8558 msgid "Render Audio..."
8559 msgstr "Renderöi ääni..."
8563 msgid "Repeat History..."
8564 msgstr "Toista historia..."
8568 msgid "Preferences..."
8569 msgstr "Mieltymykset..."
8573 msgid "Save Copy..."
8574 msgstr "Tallenna kopio..."
8577 msgid "Auto-Keyframing"
8578 msgstr "Automaattinen avainkehystäminen"
8582 msgstr "Katso nimeä"
8585 msgid "3D Viewport Axis"
8586 msgstr "3D-näkymän akselit"
8590 msgstr "Rajoita kokoa"
8603 msgstr "Käytä valoa"
8615 msgstr "Lennä/kävele"
8618 msgid "Description:"
8650 msgid "Preferences:"
8651 msgstr "Mieltymykset:"
8654 msgid "Error (see console)"
8655 msgstr "Virhe (katso konsoli)"
8659 msgid "Active Camera"
8660 msgstr "Aktiivinen kamera"
8720 msgstr "Yksittäinen luu"
8774 msgstr "Reunasilmukat"
8797 msgid "Local Camera"
8798 msgstr "Lokaalikamera"
8815 msgid "Delete Global"
8816 msgstr "Poista globaali"
8821 msgstr "Lisää aktiivinen"
8826 msgstr "Lisää passiivinen"
8829 msgid "Mirror Vertices"
8830 msgstr "Peilaa kärjet"
8833 msgid "Snap Vertices"
8834 msgstr "Napsauta kärjet"
8838 msgid "Custom Normal"
8839 msgstr "Muokattu normaali"
8848 msgid "Corner Angle"
8849 msgstr "Kulman kulma"
8853 msgid "Recalculate Outside"
8854 msgstr "Laske ulkopuoli uudelleen"
8858 msgid "Recalculate Inside"
8859 msgstr "Laske sisäpuoli uudelleen"
8863 msgid "Copy Vectors"
8864 msgstr "Kopioi vektorit"
8868 msgid "Paste Vectors"
8869 msgstr "Liitä vektorit"
8873 msgid "Reset Vectors"
8874 msgstr "Nollaa vektorit"
8878 msgid "Delete Segment"
8879 msgstr "Poista segmentti"
8883 msgid "Delete Point"
8884 msgstr "Poista piste"
8888 msgid "Hide Active Layer"
8889 msgstr "Piilota aktiivinen taso"
8893 msgid "Hide Inactive Layers"
8894 msgstr "Piilota epäaktiiviset tasot"
8897 msgid "To 3D Cursor"
8898 msgstr "3D-kursoriin"
8918 msgstr "Ei tekstuureja"
8921 msgid "User Library"
8922 msgstr "Käyttäjäkirjasto"
8938 msgid "Built-In Function"
8939 msgstr "Sisäänrakennettu funktio"
8946 msgid "Invalid Input Error"
8947 msgstr "Virheellinen syöte -virhe"
8950 msgid "Invalid Context Error"
8951 msgstr "Virheellinen konteksti -virhe"
8954 msgid "Undefined Type"
8955 msgstr "Määrittelemätön tyyppi"
8974 msgid "10 Centimeters"
8975 msgstr "10 senttimetriä"
8979 msgstr "Senttimetrit"
8983 msgstr "Mikrometrit"
9002 msgid "Square Kilometers"
9003 msgstr "Neliökilometrit"
9006 msgid "Square Hectometers"
9010 msgid "Square Dekameters"
9014 msgid "Square Meters"
9015 msgstr "Neliömetrit"
9018 msgid "Square Decimeters"
9026 msgid "100 Kilograms"
9027 msgstr "100 kilogrammaa"
9031 msgstr "Kilogrammat"
9043 msgstr "Milligrammat"
9066 msgid "Milliseconds"
9067 msgstr "Millisekunnit"
9070 msgid "Microseconds"
9071 msgstr "Mikrosekunnit"
9075 msgstr "Kaariminuutti"
9079 msgstr "Kaarisekuntti"
9122 msgid "Error writing frame"
9123 msgstr "Virhe kirjoittaessa kehystä"
9126 msgid "No valid formats found"
9127 msgstr "Päteviä formaatteja ei löytynyt"
9131 msgstr "Veistäminen"
9143 msgstr "Eevee seuraavaksi"
9154 msgid "y = (Ax + B)"
9155 msgstr "y = (Ax + B)"
9162 msgid "Add Control Point"
9163 msgstr "Lisää ohjauspiste"
9166 msgid "Delete Modifier"
9167 msgstr "Poista muunnin"
9170 msgid "Separated bones"
9171 msgstr "Erotetut luut"
9174 msgid "No pose to copy"
9175 msgstr "Ei kopioitavaa asentoa"
9180 msgstr "Bezier-käyrä"
9184 msgid "BezierCircle"
9185 msgstr "Bezier-ympyrä"
9198 msgid "Text too long"
9199 msgstr "Teksti on liian pitkä"
9202 msgid "Nothing to erase"
9203 msgstr "Mitään ei pyyhittävissä"
9218 msgid "Nothing selected"
9219 msgstr "Mitään ei ole valittu"
9223 msgstr "Piirto: päällä"
9227 msgstr "Piirto: pois päältä"
9235 msgid "Change Shortcut"
9236 msgstr "Vaihda pikakomento"
9240 msgid "Assign Shortcut"
9241 msgstr "Määritä pikakomento"
9245 msgid "Open File Externally"
9246 msgstr "Avaa tiedosto ulkoisesti"
9250 msgid "Open Location Externally"
9251 msgstr "Avaa sijainti sisäisesti"
9255 msgid "Replace Keyframes"
9256 msgstr "Korvaa avainkehykset"
9260 msgid "Replace Single Keyframe"
9261 msgstr "Korvaa yksittäinen avainkehys"
9265 msgid "Delete Single Keyframe"
9266 msgstr "Poista yksittäinen avainkehys"
9270 msgid "Replace Keyframe"
9271 msgstr "Korvaa avainkehys"
9275 msgid "Insert Single Keyframe"
9276 msgstr "Sijoita yksittäinen avainkehys"
9280 msgid "Clear Keyframes"
9281 msgstr "Siivoa avainkehykset"
9285 msgid "Clear Single Keyframes"
9286 msgstr "Siivoa yksittäinen avainkehys"
9290 msgid "Delete Drivers"
9291 msgstr "Poista ajurit"
9295 msgid "Delete Single Driver"
9296 msgstr "Poista yksittäinen ajuri"
9300 msgid "Delete Driver"
9301 msgstr "Poista ajuri"
9305 msgid "Open Drivers Editor"
9306 msgstr "Avaa ajurieditori"
9310 msgid "Copy All to Selected"
9311 msgstr "Kopioi kaikki valittuun"
9315 msgid "Copy Single to Selected"
9316 msgstr "Kopioi yksittäinen valittuun"
9320 msgid "Copy Full Data Path"
9321 msgstr "Kopioi täysi tietopolku"
9325 msgid "Remove from Quick Favorites"
9326 msgstr "Poista suosikeista"
9330 msgid "Add to Quick Favorites"
9331 msgstr "Lisää suosikkeihin"
9335 msgid "Remove Shortcut"
9336 msgstr "Poista pikakomento"
9340 msgid "Online Manual"
9341 msgstr "Verkkomanuaali"
9344 msgid "Menu Missing:"
9345 msgstr "Valikko kateissa:"
9365 msgstr "Kylläisyys:"
9380 msgid "Internal error!"
9381 msgstr "Sisäinen virhe!"
9384 msgid "Shortcut: %s"
9385 msgstr "Pikakomento: %s"
9397 msgstr "Kirjasto: %s"
9400 msgid "Python: %s.%s"
9401 msgstr "Python: %s.%s"
9414 msgid "No Properties"
9415 msgstr "Ei ominaisuuksia"
9422 msgid "Move to First"
9423 msgstr "Siirry ensimmäiseen"
9426 msgid "Move to Last"
9427 msgstr "Siirry viimeiseen"
9451 msgstr "Nollaa näkymä"
9455 msgstr "Nollaa käyrä"
9462 msgid "Manual Scale"
9463 msgstr "Manuaalinen skaala"
9466 msgid "Delete the active position"
9467 msgstr "Poista aktiivinen sijainti"
9471 msgstr "Suurenna sisään"
9475 msgstr "Suurenna ulos"
9478 msgid "Delete points"
9479 msgstr "Poista pisteitä"
9482 msgid "Stop this job"
9483 msgstr "Lopeta tämä työ"
9571 msgctxt "ParticleSettings"
9581 msgctxt "FreestyleLineStyle"
9591 msgctxt "LightProbe"
9601 msgctxt "PointCloud"
9611 msgctxt "Simulation"
9616 msgid "Manual Transform"
9617 msgstr "Manuaalinen muutos"
9628 msgid "Can't overwrite export file"
9629 msgstr "Vientitiedostoa ei voida päällekirjoittaa"
9632 msgid "Export Options"
9633 msgstr "Vienti asetukset"
9641 msgstr "Ryhmittäminen"
9645 msgstr "Tietotyypit"
9697 msgid "No face selected"
9698 msgstr "Ei valittua tahkoa"
9701 msgid "No edge selected"
9702 msgstr "Ei valittua reunaa"
9705 msgid "No vertex selected"
9706 msgstr "Ei valittua kärkeä"
9709 msgid "No selected vertex"
9710 msgstr "Ei valittuja kärkiä"
9713 msgid "No edges selected"
9714 msgstr "Ei valittuja reunoja"
9717 msgid "No faces filled"
9718 msgstr "Ei täytettyjä tahkoja"
9721 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
9722 msgstr "Kärkiä ei voida lisätä muokkaustilassa"
9725 msgid "Cannot add edges in edit mode"
9726 msgstr "Reunoja ei voida lisätä muokkaustilassa"
9729 msgid "Cannot add loops in edit mode"
9730 msgstr "Silmukoita ei voida lisätä muokkaustilassa"
9733 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
9734 msgstr "Monikulmioita ei voida lisätä muokkaustilassa"
9737 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
9738 msgstr "Kärkiä ei voida poistaa muokkaustilassa"
9741 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
9742 msgstr "Muodon sisältämiä kärkiä ei voida poistaa"
9745 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
9746 msgstr "Reunoja ei voida poistaa muokkaustilassa"
9749 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
9750 msgstr "Muodon sisältämiä reunoja ei voida poistaa"
9753 msgid "Cannot remove loops in edit mode"
9754 msgstr "Silmukoita ei voida poistaa muokkaustilassa"
9757 msgid "Cannot remove more loops than the mesh contains"
9758 msgstr "Muodon sisältämiä silmukoita ei voi poistaa"
9761 msgid "Cannot remove polys in edit mode"
9762 msgstr "Monikulmioita ei voida poistaa muokkaustilassa"
9765 msgid "Cannot remove more polys than the mesh contains"
9766 msgstr "Muodon sisältämiä monikulmioita ei voida poistaa"
9769 msgid "Cannot add more than %i UV maps"
9770 msgstr "Ei voida lisätä enempää kuin %i UV-karttaa"
9812 msgid "To Active Bone"
9813 msgstr "Aktiiviseen luuhun"
9816 msgid "To Active Object"
9817 msgstr "Aktiiviseen objektiin"
9820 msgid "To New Empty Object"
9821 msgstr "Uuteen tyhjään objektiin"
9824 msgid "Without Targets"
9825 msgstr "Ilman kohteita"
9828 msgid "Path is already animated"
9829 msgstr "Polku on jo animoitu"
9832 msgid "No collection selected"
9833 msgstr "Yhtäkään kokoelmaa ei ole valittu"
9836 msgid "Unexpected error, collection not found"
9837 msgstr "Yllättävä virhe, kokoelmaa ei löydy"
9840 msgid "No objects selected"
9841 msgstr "Yhtäkään objektia ei ole valittu"
9844 msgid "Could not find hook modifier"
9845 msgstr "Koukkomuunninta ei kyetty löytäämään"
9848 msgid "Modifier is disabled"
9849 msgstr "Muunnin on poistettu käytöstä"
9852 msgid "Set Parent To"
9853 msgstr "Aseta isäntä"
9856 msgid "Loop in parents"
9857 msgstr "Silmukka isännissä"
9860 msgid "No active bone"
9861 msgstr "Ei aktiivista luuta"
9876 msgid "No frames to bake"
9877 msgstr "Ei kehyksiä, joita paistaa"
9884 msgid "Asphalt (Crushed)"
9885 msgstr "Asfaltti (murskattu)"
9912 msgid "Chalk (Solid)"
9913 msgstr "Liitu (kiinteä)"
9936 msgid "Glass (Broken)"
9937 msgstr "Lasi (rikkinäinen)"
9940 msgid "Glass (Solid)"
9941 msgstr "Lasi (kiinteä)"
9948 msgid "Granite (Broken)"
9949 msgstr "Graniitti (rikkinäinen)"
9952 msgid "Granite (Solid)"
9953 msgstr "Graniitti (kiinteä)"
9960 msgid "Ice (Crushed)"
9961 msgstr "Jää (murskattu)"
9965 msgstr "Jää (kiinteä)"
9976 msgid "Limestone (Broken)"
9977 msgstr "Kalkki (rikkinäinen)"
9980 msgid "Limestone (Solid)"
9981 msgstr "Kalkki (kiinteä)"
9984 msgid "Marble (Broken)"
9985 msgstr "Marmori (rikkinäinen)"
9988 msgid "Marble (Solid)"
9989 msgstr "Marmori (kiinteä)"
10016 msgid "3D Local View"
10017 msgstr "Lokaali 3D-näkymä"
10020 msgid "Scene has no camera"
10021 msgstr "Kohtauksessa ei ole kameraa"
10024 msgid "Blender Render"
10025 msgstr "Blender renderöinti"
10028 msgid "Failed to open window!"
10029 msgstr "Ikkunan avaaminen epäonnistui!"
10033 msgstr "Liitä alueet"
10037 msgstr "Vaihda alueet"
10040 msgid "Restore Areas"
10041 msgstr "Palauta alueet"
10044 msgid "Maximize Area"
10045 msgstr "Maksimoi alue"
10048 msgid "Quick Favorites"
10056 msgid "Missing surface mesh"
10057 msgstr "Pinnan muoto puuttuu"
10060 msgid "Image could not be found"
10061 msgstr "Kuvaa ei kyetty löytämään"
10064 msgid "No active camera set"
10065 msgstr "Ei aktiivista kamerasarjaa"
10076 msgid "Vertex Data Detected!"
10077 msgstr "Kärkitieto havaittu!"
10080 msgid "vertex data"
10081 msgstr "kärkitieto"
10085 msgstr "reunatieto"
10089 msgstr "tahkotieto"
10092 msgid "Active F-Curve"
10093 msgstr "Aktiivnen F-käyrä"
10096 msgid "Active Keyframe"
10097 msgstr "Aktiivinen avainkehys"
10100 msgid "Texture Field"
10101 msgstr "Tekstuurikenttä"
10109 msgstr "Tiedostopolku:"
10112 msgid "Track is locked"
10113 msgstr "Raide on lukittu"
10124 msgid "Pattern Area:"
10125 msgstr "Kuvioalue:"
10136 msgid "Move Catalog"
10137 msgstr "Elokuvakatalogi"
10141 msgstr "Tiedostopolku"
10157 msgstr "Tiedostonimi"
10196 msgid "Cursor to Selection"
10197 msgstr "Kursori valintaan"
10201 msgstr "Avainkehys"
10204 msgid "Driver Value:"
10205 msgstr "Ajuriarvo:"
10212 msgid "Add Modifier"
10213 msgstr "Lisää muunnin"
10216 msgid "Driven Property"
10217 msgstr "Ajettu ominaisuus"
10220 msgid "Add/Edit Driver"
10221 msgstr "Lisää/muokkaa ajuria"
10224 msgid "Select Slot"
10225 msgstr "Valitse lvi"
10228 msgid "Select Layer"
10229 msgstr "Valitse taso"
10232 msgid "Select Pass"
10233 msgstr "Valitse väylä"
10236 msgid "Select View"
10237 msgstr "Valitse näkymä"
10240 msgid "Can't Load Image"
10241 msgstr "Kuvaa ei voida ladata"
10244 msgid " RGBA float"
10245 msgstr "RGBA-liukuluku"
10249 msgstr "RGB-liukuluku"
10253 msgstr "RGBA-bitti"
10264 msgid "No packed file"
10265 msgstr "Ei pakattua tiedostoa"
10268 msgid "Group Input "
10269 msgstr "Ryhmäsyöte "
10277 msgstr "(Merkkijono)"
10281 msgstr "(Kokonaisluku)"
10285 msgstr "(Liukuluku)"
10305 msgstr "(Totuusarvo)"
10308 msgid "Integer field"
10309 msgstr "Kokonaislukukenttä"
10312 msgid "Float field"
10313 msgstr "Liukuarvokenttä"
10316 msgid "Vector field"
10317 msgstr "Vektorikenttä"
10320 msgid "Boolean field"
10321 msgstr "Totuusarvokenttä"
10324 msgid "String field"
10325 msgstr "Merkkijonokenttä"
10328 msgid "Color field"
10329 msgstr "Värikenttä"
10336 msgid "Empty Geometry"
10337 msgstr "Tyhjä geometria"
10341 msgstr "Geometria:"
10352 msgid "no positions"
10353 msgstr "ei sijainteja"
10360 msgid "no matrices"
10361 msgstr "ei matreeseja"
10364 msgid "Supported: All Types"
10365 msgstr "Tuetut: Kaikki tyypit"
10368 msgid "Supported: "
10384 msgid "Cannot ungroup"
10385 msgstr "Ryhmitystä ei voida purkaa"
10388 msgid "Not inside node group"
10389 msgstr "Ei ole noodiryhmän sisällä"
10392 msgid "Add node to input"
10393 msgstr "Lisää noodi syötteeseen"
10396 msgid "Copy to bone"
10397 msgstr "Kopio luuhun"
10400 msgid "Copy to object"
10401 msgstr "Kopio objektiin"
10409 msgid "No active item to rename"
10410 msgstr "Ei aktiivista esinettä uudelleen nimettäväksi"
10413 msgid "No data to paste"
10414 msgstr "Ei dataa liitettäväksi"
10417 msgid "Current File"
10418 msgstr "Nykyinen tiedosto"
10421 msgid "Missing library"
10422 msgstr "Kirjasto puuttuu"
10429 msgid "Mask not found"
10430 msgstr "Maskia ei löydy"
10433 msgid "Can't create subtitle file"
10434 msgstr "Tekstitystiedostoa ei kyetty luomaan"
10437 msgid "No active sequence!"
10438 msgstr "Ei aktiivista sekvenssiä!"
10446 msgstr "Sumuvolyymi"
10454 msgstr "Data-sarja"
10461 msgid "Reload from disk"
10462 msgstr "Lataa uudelleen levyltä"
10465 msgid "Recreate file"
10466 msgstr "Luo tiedosto uudelleen"
10469 msgid "Could not reopen file"
10470 msgstr "Tiedostoa ei kyetty avaamaan uudelleen"
10473 msgid "No Recent Files"
10474 msgstr "Ei viimeisimpiä tiedostoja"
10477 msgid "Open Recent"
10478 msgstr "Avaa viimeisin"
10497 msgid "Vertex Data:"
10498 msgstr "Kärkitieto:"
10501 msgid "Vertices Data:"
10502 msgstr "Kärkien tieto:"
10514 msgstr "Reuna-data:"
10517 msgid "Edges Data:"
10518 msgstr "Reunojen data"
10526 msgstr "Kallistus:"
10529 msgid "Dimensions:"
10530 msgstr "Ulottuvuudet:"
10537 msgid "Radius (Parent)"
10538 msgstr "Säde (isäntä)"
10566 msgstr "paikallinen"
10578 msgstr "mukautettu"
10586 msgid "Unpack File"
10587 msgstr "Pura tiedosto"
10598 msgid "Custom Camera"
10599 msgstr "Mukautettu kamera"
10602 msgid "Geometry Space"
10603 msgstr "Geometriatila"
10606 msgid "Depth Offset"
10607 msgstr "Syvyyssiirros"
10611 msgstr "Reunatyypit"
10614 msgid "Light Reference"
10615 msgstr "Valoreferenssi"
10618 msgid "Composition"
10619 msgstr "Kompositio"
10622 msgid "TextureMapping"
10623 msgstr "Tekstuurikartoittaminen"
10627 msgstr "Aikasiirros"
10630 msgid "Relationship"
10634 msgid "Binary Object"
10635 msgstr "Binääriobjekti"
10643 msgstr "Raaka välimuisti"
10674 msgid "Image not packed"
10675 msgstr "Kuvaa ei ole pakattu"
10691 msgid "Trigonometric"
10692 msgstr "Trigonometrinen"
10699 msgid "CustomGroup"
10700 msgstr "Mukautettu ryhmä"
10703 msgid "Custom Group Node"
10704 msgstr "Mukautettu ryhmänoodi"
10708 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
10711 msgid "ShapeKey not found"
10712 msgstr "Muotoavainta ei löydy"
10715 msgid "Could not remove ShapeKey"
10716 msgstr "Muotoavainta ei kyetty poistamaan"
10719 msgid "Mesh has no UV data"
10720 msgstr "Muodolla ei ole UV-dataa"
10732 msgid "Add-on is no longer valid"
10733 msgstr "Lisäosa ei ole enää pätevä"
10736 msgid "Font not packed"
10737 msgstr "Fonttia ei ole pakattu"
10745 msgstr "Pura kytkentä"
10752 msgid "Curve Object"
10753 msgstr "Käyräobjekti"
10756 msgid "Generate Data Layers"
10757 msgstr "Luo tietotasoja"
10760 msgid "Layer Selection"
10761 msgstr "Tasovalinta"
10764 msgid "Layer Mapping"
10765 msgstr "Tasokartoitus"
10773 msgstr "Keskitä uudelleen"
10777 msgstr "Muotovälimuisti"
10780 msgid "Delete Higher"
10781 msgstr "Poista korkeampi"
10784 msgid "Pack External"
10785 msgstr "Pakkaa ulkoisesti"
10788 msgid "Save External..."
10789 msgstr "Tallenna ulkoisesti..."
10800 msgid "Output Attributes"
10801 msgstr "Tulosteen ominaisuudet"
10805 msgstr "Normaalimuokkaus"
10808 msgid "Delete Bake"
10809 msgstr "Poista paisto"
10812 msgid "Create Instances"
10813 msgstr "Luo instanssit"
10816 msgid "Axis Object"
10817 msgstr "Akselin objekti"
10820 msgid "Stretch UVs"
10821 msgstr "Venytä UV:ta"
10824 msgid "Create Armature"
10825 msgstr "Luo luuranko"
10829 msgstr "Merkitse juuri"
10832 msgid "Adaptive Subdivision"
10833 msgstr "Mukautuva jakautuminen"
10836 msgid "Out of memory"
10841 msgstr "UV-projektio"
10849 msgstr "UV-vääristymä"
10856 msgid "Along Normals"
10857 msgstr "Normaalien mukaan"
10864 msgid "Start Position"
10865 msgstr "Aloitussijainti"
10872 msgid "Color Space:"
10873 msgstr "Väriavaruus:"
10876 msgid "Key Channel:"
10877 msgstr "Avainkanava:"
10880 msgid "Limiting Channel:"
10881 msgstr "Rajoittava kanava:"
10892 msgid "Upper Right"
10900 msgid "Lower Right"
10908 msgid "Bokeh Type:"
10909 msgstr "Taustasumennuksen tyyppi:"
10921 msgstr "Keskikohta:"
10924 msgid "Inner Edge:"
10925 msgstr "Sisäreuna:"
10941 msgstr "Maksimista"
10965 msgstr "Peruspolku:"
10969 msgstr "Lisää syöte"
10973 msgstr "Formaatti:"
10989 msgstr "Desimaalit"
10992 msgid "Geometry Node Editor"
10993 msgstr "Geometrianoodieditori"
11004 msgid "Separate Children"
11005 msgstr "Erota lapset"
11008 msgid "Reset Children"
11009 msgstr "Nollaa lapset"
11020 msgid "Limit Radius"
11021 msgstr "Rajoita sädettä"
11024 msgid "Start Angle"
11025 msgstr "Aloituskulma"
11028 msgid "Connect Center"
11029 msgstr "Yhdistä keskus"
11044 msgid "Bottom Width"
11045 msgstr "Pohjan leveys"
11049 msgstr "Huipun leveys"
11052 msgid "Bottom Height"
11053 msgstr "Pohjan korkeus"
11056 msgid "The distance between the bottom point and the X axis"
11057 msgstr "Pohjan pisteen ja X-akselin välinen etäisyys"
11061 msgstr "Huipun korkeus"
11064 msgid "The distance between the top point and the X axis"
11065 msgstr "Huipun pisteen ja X-akselin välinen etäisyys"
11072 msgid "Start Radius"
11080 msgid "Inner Radius"
11084 msgid "Outer Radius"
11088 msgid "Outer Points"
11089 msgstr "Ulommat pisteet"
11092 msgid "Curve Index"
11093 msgstr "Käyräindeksi"
11096 msgid "Profile Curve"
11097 msgstr "Profiilikäyrä"
11100 msgid "Index in Curve"
11101 msgstr "Indeksi käyrässä"
11104 msgid "Start (Factor)"
11105 msgstr "Alku (tekijä)"
11108 msgid "End (Factor)"
11109 msgstr "Loppu (tekijä)"
11112 msgid "Start (Length)"
11113 msgstr "Alku (pituus)"
11116 msgid "End (Length)"
11117 msgstr "Loppu (pituus)"
11120 msgid "Node only works for curves objects"
11121 msgstr "Noodi toimii vain käyräobjekteille"
11124 msgid "Surface has no mesh"
11125 msgstr "Pinnalla ei ole muotoa"
11128 msgid "Start Vertices"
11129 msgstr "Aloitus kärjet"
11132 msgid "Next Vertex Index"
11133 msgstr "Seuraavan kärjen indeksi"
11136 msgid "Offset Scale"
11137 msgstr "Siirroksen skaala"
11140 msgid "Vertex Index 1"
11141 msgstr "Kärki-indeksi 1"
11144 msgid "Vertex Index 2"
11145 msgstr "Kärki-indeksi 2"
11149 msgstr "Sijainti 1"
11153 msgstr "Sijainti 2"
11156 msgid "Vertex Count"
11160 msgid "Island Index"
11161 msgstr "Saari-indeksi"
11164 msgid "Island Count"
11169 msgstr "Päätykärki"
11172 msgid "Pick Instance"
11173 msgstr "Valitse instanssi"
11176 msgid "Instance Index"
11177 msgstr "Instanssi-indeksi"
11180 msgid "Rotation of the instances"
11181 msgstr "Instanssien kierto"
11184 msgid "Scale of the instances"
11185 msgstr "Instanssien skaala"
11189 msgstr "Tahkosarja"
11192 msgid "Side Segments"
11193 msgstr "Sivusegmentit"
11196 msgid "Fill Segments"
11197 msgstr "Täytä segmentit"
11212 msgid "The radius of the cylinder"
11213 msgstr "Sylinterin säde"
11216 msgid "The height of the cylinder"
11217 msgstr "Sylinterin korkeus"
11220 msgid "Start Location"
11221 msgstr "Aloitussijainti"
11224 msgid "End Location"
11225 msgstr "Lopetussijainti"
11228 msgid "Corner Index"
11229 msgstr "Kulmaindeksi"
11232 msgid "Vertex Index"
11233 msgstr "Kärki-indeksi"
11236 msgid "Next Edge Index"
11237 msgstr "Seuraavan reunan indeksi"
11240 msgid "Previous Edge Index"
11241 msgstr "Edellisen reunan indeksi"
11244 msgid "Index in Face"
11245 msgstr "Indeksi tahkossa"
11248 msgid "As Instance"
11249 msgstr "Instanssina"
11252 msgid "Is Valid Offset"
11253 msgstr "On pätevä siirros"
11256 msgid "Source Position"
11257 msgstr "Lähteen sijainti"
11264 msgid "Hit Position"
11265 msgstr "Osuman sijainti"
11269 msgstr "Osuman normaali"
11272 msgid "Hit Distance"
11273 msgstr "Osuman etäisyys"
11281 msgstr "Merkkijonot"
11284 msgid "Text Box Width"
11285 msgstr "Tekstilaatikon leveys"
11288 msgid "Text Box Height"
11289 msgstr "Tekstilaatikon korkeus"
11292 msgid "Curve Instances"
11293 msgstr "Käyräinstanssit"
11297 msgstr "Jakojäännös"
11304 msgid "Shader Editor"
11305 msgstr "Varjostineditori"
11308 msgid "Not a shader node tree"
11309 msgstr "Ei ole varjostinnoodipuu"
11317 msgstr "Anisotropia"
11344 msgid "Random Color"
11345 msgstr "Satunnainen väri"
11352 msgid "View Vector"
11353 msgstr "Katso vektori"
11356 msgid "View Z Depth"
11357 msgstr "Katso Z-syvyyttä"
11360 msgid "View Distance"
11361 msgstr "Katso etäisyys"
11364 msgid "True Normal"
11365 msgstr "Todellinen normaali"
11372 msgid "Is Camera Ray"
11373 msgstr "On kameran säde"
11376 msgid "Is Shadow Ray"
11377 msgstr "On varjon säde"
11380 msgid "Is Glossy Ray"
11381 msgstr "On kiillon säde"
11384 msgid "Is Singular Ray"
11385 msgstr "On yksittäinen säde"
11388 msgid "Is Reflection Ray"
11389 msgstr "On heijastuksen säde"
11393 msgstr "Säteen syvyys"
11396 msgid "Glossy Depth"
11397 msgstr "Kiillon syvyys"
11408 msgid "Object Index"
11409 msgstr "Objekti-indeksi"
11413 msgstr "Väritekijä"
11417 msgstr "Alfatekijä"
11432 msgid "Mortar Size"
11433 msgstr "Laastin koko"
11436 msgid "Mortar Smooth"
11437 msgstr "Laastin tasaisuus"
11440 msgid "Brick Width"
11441 msgstr "Palikan leveys"
11445 msgstr "Rivin korkeus"
11448 msgid "Detail Scale"
11449 msgstr "Yksityiskohtien koko"
11452 msgid "Detail Roughness"
11453 msgstr "Yksityiskohtien karheus"
11456 msgid "No mesh in active object"
11457 msgstr "Ei muotoa aktiivisessa objektissa"
11460 msgid "Density Attribute"
11461 msgstr "Tiheysominaisuus"
11464 msgid "Absorption Color"
11465 msgstr "Sulautumisen väri"
11468 msgid "Emission Color"
11469 msgstr "Säteilyväri"
11472 msgid "Temperature Attribute"
11473 msgstr "Lämpoötilan ominaisuus"
11480 msgid "Texture Node Editor"
11481 msgstr "Tekstuurinoodieditori"
11484 msgid "Not a texture node tree"
11485 msgstr "Ei ole tekstuurinoodipuu"
11496 msgid "Coordinate 1"
11497 msgstr "Koordinaatti 1"
11500 msgid "Coordinate 2"
11501 msgstr "Koordinaatti 2"
11524 msgid "Image too small"
11525 msgstr "Kuva on liian pieni"
11528 msgid "Cannot render, no camera"
11529 msgstr "Ei voida renderöidä, kameraa ei löydy"
11532 msgid "No border area selected"
11533 msgstr "Reuna-aluetta ei ole valittu"
11536 msgid "All render layers are disabled"
11537 msgstr "Kaikki renderöintitasot on poistettu käytöstä"
11541 msgid "Color Balance"
11542 msgstr "Väritasapaino"
11546 msgid "White Balance"
11547 msgstr "Valkotasapaino"
11556 msgid "Hue Correct"
11557 msgstr "Sävykorjaus"
11561 msgid "Bright/Contrast"
11562 msgstr "Kirkkaus/Kontrasti"
11567 msgstr "Sävykartta"
11582 msgid "Object Pivot"
11583 msgstr "Objektin napa"
11586 msgid "Wave Effect"
11587 msgstr "Aaltoefekti"
11594 msgid "WaveDistortion"
11595 msgstr "Aaltovääristymä"
11598 msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
11599 msgstr "Luotettava lähde [epäluotettava polku]"
11602 msgid "Allow Execution"
11603 msgstr "Salli toteutus"
11607 msgstr "Älä tallenna"
11610 msgid "unable to open the file"
11611 msgstr "kykenemätön avaamaan tiedostoa"
11614 msgid "File Not Found"
11615 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
11618 msgid "Enable scripts"
11619 msgstr "Salli koodit"
11622 msgid "Startup file saved"
11623 msgstr "Käynnistystiedosto tallannettu"
11626 msgid "Saved \"%s\""
11627 msgstr "Tallennettu \"%s\""
11630 msgid "Not a library"
11631 msgstr "Ei ole kirjasto"
11659 msgstr "Pois päältä"
11666 msgid "unsupported format"
11667 msgstr "frmaattia ei tueta"
11670 msgid "%s '%s' not found"
11671 msgstr "%s'%s' ei löytynyt"
11674 msgid "%s not found"
11675 msgstr "%s ei löytynyt"
11678 msgctxt "WindowManager"
11679 msgid "Limited Platform Support"
11680 msgstr "Rajoitettu alustatuki"
11683 msgctxt "WindowManager"
11684 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
11685 msgstr "Näytönohjaimellasi tai ajureillasi on rajoitettu tuki. Ne saattavat toimia, mutta eivät välttämättä ilman ongelmia."
11688 msgctxt "WindowManager"
11689 msgid "Graphics card:"
11690 msgstr "Näytönohjain:"
11693 msgctxt "WindowManager"
11694 msgid "Platform Unsupported"
11695 msgstr "Alusta ei ole tuettu"
11698 msgctxt "WindowManager"
11699 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
11700 msgstr "Näytönohjaimesi tai ajurisi eivät ole tuettuja."
11703 msgctxt "WindowManager"
11704 msgid "The program will now close."
11705 msgstr "Ohjelma sulkeutuu nyt."
11708 msgid "Failed to create window"
11709 msgstr "Ikkunan luominen epäonnsitui"
11717 msgstr "1/1.8 tuuma"
11721 msgstr "1/2.3 tuuma"
11725 msgstr "1/2.5 tuuma"
11729 msgstr "1/2.7 tuuma"
11733 msgstr "1/3.2 tuuma"
11744 msgid "APS-C (Canon)"
11745 msgstr "APS-C (Canon)"
11748 msgid "APS-H (Canon)"
11749 msgstr "APS-H (Canon)"
11752 msgid "Analog 16mm"
11753 msgstr "Analoginen 16 mm"
11756 msgid "Analog 35mm"
11757 msgstr "Analoginen 35 mm"
11760 msgid "Analog 65mm"
11761 msgstr "Analoginen 65 mm"
11764 msgid "Analog IMAX"
11765 msgstr "Analoginen IMAX"
11768 msgid "Analog Super 16"
11769 msgstr "Analoginen Super 16"
11772 msgid "Analog Super 35"
11773 msgstr "Analoginen Super 25"
11776 msgid "Arri Alexa 65"
11777 msgstr "Arri Alexa 65"
11780 msgid "Arri Alexa LF"
11781 msgstr "Arri Alexa LF"
11784 msgid "Arri Alexa Mini & SXT"
11785 msgstr "Arri Alexa Mini & SXT"
11788 msgid "Blackmagic Pocket & Studio"
11789 msgstr "Blackmagic Pocket & Studio"
11792 msgid "Blackmagic Pocket 4K"
11793 msgstr "Blackmagic Pocket 4K"
11796 msgid "Blackmagic Pocket 6k"
11797 msgstr "Blackmagic Pocket 6k"
11800 msgid "Blackmagic URSA 4.6K"
11801 msgstr "Blackmagic URSA 4.6K"
11804 msgid "Foveon (Sigma)"
11805 msgstr "Foveon (Sigma)"
11816 msgid "RED Dragon 5K"
11817 msgstr "RED Dragon 5K"
11820 msgid "RED Dragon 6K"
11821 msgstr "RED Dragon 6K"
11824 msgid "RED Helium 8K"
11825 msgstr "RED Helium 8K"
11828 msgid "RED Monstro 8K"
11829 msgstr "RED Monstro 8K"
11837 msgstr "Farkkukangas"
11848 msgid "Fast Global Illumination"
11849 msgstr "Nopea globaali valaistus"
11852 msgid "Full Global Illumination"
11853 msgstr "Täysi globaali valaistus"
11856 msgid "Limited Global Illumination"
11857 msgstr "Rajoitettu globaali valaistus"
11860 msgid "Faster Render"
11861 msgstr "Nopeampi renderöinti"
11864 msgid "Lower Memory"
11865 msgstr "Alempi muisti"
11868 msgid "H264 in MP4"
11869 msgstr "H264 MP4:ssä"
11872 msgid "H264 in Matroska"
11873 msgstr "H264 Matroskassa"
11876 msgid "WebM (VP9+Opus)"
11877 msgstr "WebM (VP9+Opus)"
11897 msgstr "Täytä vain"
11900 msgid "Stroke Only"
11901 msgstr "Piirrä vain"
11904 msgid "Stroke and Fill"
11905 msgstr "Piirrä ja täytä"
11908 msgid "Blender 27x"
11909 msgstr "Blender 27x"
11912 msgid "Industry Compatible"
11913 msgstr "Teollisuusyhteensopiva"
11916 msgid "blender default"
11917 msgstr "blender-oletus"
11920 msgid "industry compatible data"
11921 msgstr "teollisuusyhteensopivatieto"
11924 msgid "4K DCI 2160p"
11925 msgstr "4K DCI 2160p"
11928 msgid "4K UHDTV 2160p"
11929 msgstr "4K UHDTV 2160p"
11932 msgid "4K UW 1600p"
11933 msgstr "4K UW 1600p"
11936 msgid "DVCPRO HD 1080p"
11937 msgstr "DVCPRO HD 1080p"
11940 msgid "DVCPRO HD 720p"
11941 msgstr "DVCPRO HD 720p"
11945 msgstr "HDTV 1080p"
11956 msgid "HDV NTSC 1080p"
11957 msgstr "HDV NTSC 1080p"
11960 msgid "HDV PAL 1080p"
11961 msgstr "HDV PAL 1080p"
11964 msgid "TV NTSC 16:9"
11965 msgstr "TV NTSC 16:9"
11968 msgid "TV NTSC 4:3"
11969 msgstr "TV NTSC 4:3"
11972 msgid "TV PAL 16:9"
11973 msgstr "TV PAL 16:9"
11977 msgstr "TV PAL 4:3"
11980 msgid "14:9 in 16:9"
11981 msgstr "14:9 in 16:9"
11988 msgid "4:3 in 16:9"
11989 msgstr "4:3 in 16:9"
12017 msgstr "rasvaton maito"
12032 msgid "Blurry Footage"
12033 msgstr "Sumea kuvamateriaali"
12036 msgid "Fast Motion"
12037 msgstr "Nopea liike"
12041 msgstr "Kaukainen taso"
12045 msgstr "Läheinen taso"
12048 msgctxt "WorkSpace"
12049 msgid "2D Animation"
12050 msgstr "2D-animointi"
12053 msgctxt "WorkSpace"
12058 msgctxt "WorkSpace"
12059 msgid "Compositing"
12060 msgstr "Kokoaminen"
12063 msgctxt "WorkSpace"
12064 msgid "Geometry Nodes"
12065 msgstr "Geometrianoodit"
12068 msgctxt "WorkSpace"
12073 msgctxt "WorkSpace"
12078 msgctxt "WorkSpace"
12080 msgstr "Mallintaminen"
12083 msgctxt "WorkSpace"
12085 msgstr "Renderöinti"
12088 msgctxt "WorkSpace"
12093 msgctxt "WorkSpace"
12095 msgstr "Veistäminen"
12098 msgctxt "WorkSpace"
12100 msgstr "Varjostaminen"
12103 msgctxt "WorkSpace"
12104 msgid "Texture Paint"
12105 msgstr "Tekstuurimaalaminen"
12108 msgctxt "WorkSpace"
12110 msgstr "UV-muokkaaminen"
12113 msgctxt "WorkSpace"
12114 msgid "Video Editing"
12115 msgstr "Videoeditointi"
12118 msgid "3D View > Sidebar > VR"
12119 msgstr "3D-näkymä > sivupaneeli > VR"
12122 msgid "File > Import-Export"
12123 msgstr "Tieodosto > Tuo-Vie"
12126 msgid "Export Camera Animation"
12127 msgstr "Vie kameraanimaatio"
12131 msgstr "FBX-formaatti"
12134 msgid "Import Images as Planes"
12135 msgstr "Tuo kuva tasoina"
12139 msgstr "STL-formaatti"
12142 msgid "Import-Export STL files"
12143 msgstr "Tuo-Vie STL-tiedostot"
12146 msgid "Import SVG as curves"
12147 msgstr "Tuo SVG käyrinä"
12151 msgstr "UV-asetelma"
12154 msgid "glTF 2.0 format"
12155 msgstr "glTF 2.0 -formaatti"
12158 msgid "Import-Export as glTF 2.0"
12159 msgstr "Tuo-Vie glTF 2.0 -tiedostomuodossa"
12162 msgid "3D View > Sidebar"
12163 msgstr "3D-näkymä > sivupaneeli"
12166 msgid "Cycles Render Engine"
12167 msgstr "Cycles-renderöintimoottori"
12170 msgid "Freestyle SVG Exporter"
12171 msgstr "Vapaa SVG viejä"
12174 msgid "Add-on preferences"
12175 msgstr "Lisäosien mieltymykset"
12182 msgid "File > Demo Menu"
12183 msgstr "Tiedosto > Demovalikko"
12186 msgid "Manage UI translations"
12187 msgstr "Hallitse käyttöliittymän käännöksiä"
12190 msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)"
12191 msgstr "Mahdollistaa käyttöliittymäkäännösten hallinnan suoraan Blenderistä (päivittää .po-päätiedostot, päivittää skriptien käännökset jne.)"
12194 msgid "All Add-ons"
12195 msgstr "Kaikki lisäosat"
12198 msgid "All Add-ons Installed by User"
12199 msgstr "Kaikki käyttäjän asentamat lisäosat"
12203 msgstr "Lisää käyrä"
12207 msgstr "Lisää muoto"
12210 msgid "Import-Export"
12214 msgid "Video Tools"
12215 msgstr "Videotyökalut"
12218 msgid "English (English)"
12219 msgstr "Englanti (English)"
12222 msgid "Japanese (日本語)"
12223 msgstr "Japani (日本語))"
12226 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
12227 msgstr "Hollanti (Nederlandse taal)"
12230 msgid "Italian (Italiano)"
12231 msgstr "Italia (Italiano)"
12234 msgid "German (Deutsch)"
12235 msgstr "Saksa (Deutsch)"
12238 msgid "Finnish (Suomi)"
12239 msgstr "Suomi (Suomi)"
12242 msgid "Swedish (Svenska)"
12243 msgstr "Ruotsi (Svenska)"
12246 msgid "French (Français)"
12247 msgstr "Ranska (Français)"
12250 msgid "Spanish (Español)"
12251 msgstr "Espanja (Español)"
12254 msgid "Catalan (Català)"
12255 msgstr "Katalaani (Català)"
12258 msgid "Czech (Český)"
12259 msgstr "Tsekki (Český)"
12262 msgid "Portuguese (Português)"
12263 msgstr "Portugalia (Português)"
12266 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
12267 msgstr "Yksinkertaistu kiina (简体中文)"
12270 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
12271 msgstr "Perinteinen kiina (繁體中文)"
12274 msgid "Russian (Русский)"
12275 msgstr "Venäjä (Русский)"
12278 msgid "Croatian (Hrvatski)"
12279 msgstr "Kroatia (Hrvatski)"
12282 msgid "Serbian (Српски)"
12283 msgstr "Serbia (Српски)"
12286 msgid "Ukrainian (Українська)"
12287 msgstr "Ukraina (Українська)"
12290 msgid "Polish (Polski)"
12291 msgstr "Puola (Polski)"
12294 msgid "Romanian (Român)"
12295 msgstr "Romania (Român)"
12298 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
12299 msgstr "Arabia (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
12302 msgid "Bulgarian (Български)"
12303 msgstr "Bulgaria (Български)"
12306 msgid "Greek (Ελληνικά)"
12307 msgstr "Kreikka (Ελληνικά)"
12310 msgid "Korean (한국어)"
12311 msgstr "Korea (한국어)"
12314 msgid "Nepali (नेपाली)"
12315 msgstr "Nepali (नेपाली)"
12318 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
12319 msgstr "Persia (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
12322 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
12323 msgstr "Indonesia (Bahasa indonesia)"
12326 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
12327 msgstr "Serbian latina (Srpski latinica)"
12330 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
12331 msgstr "Kirgiisi (Кыргыз тили)"
12334 msgid "Turkish (Türkçe)"
12335 msgstr "Turkki (Türkçe)"
12338 msgid "Hungarian (Magyar)"
12339 msgstr "Unkari (Magyar)"
12342 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
12343 msgstr "Brasilian portugali (Português do Brasil)"
12346 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
12347 msgstr "Heprea (תירִבְעִ)"
12350 msgid "Estonian (Eestlane)"
12351 msgstr "Viro (Eestlane)"
12354 msgid "Esperanto (Esperanto)"
12355 msgstr "Esperanto (Esperanto)"
12358 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
12359 msgstr "Espanjan espanja (Español de España)"
12362 msgid "Amharic (አማርኛ)"
12363 msgstr "Amhara (አማርኛ)"
12366 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
12367 msgstr "Uzbekki (Oʻzbek)"
12370 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
12371 msgstr "Kyriilinen uzbekki (Ўзбек)"
12374 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
12375 msgstr "Hindi (मानक हिन्दी)"
12378 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
12379 msgstr "Vietnam (tiếng Việt)"
12382 msgid "Basque (Euskara)"
12383 msgstr "Baski (Euskara)"
12386 msgid "Hausa (Hausa)"
12387 msgstr "Hausa (Hausa)"
12390 msgid "Kazakh (қазақша)"
12391 msgstr "Kazakki (қазақша)"
12394 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
12395 msgstr "Abhaasi (Аԥсуа бызшәа)"
12398 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
12399 msgstr "Thai (ภาษาไทย)"
12402 msgid "Slovak (Slovenčina)"
12403 msgstr "Slovakki (Slovenčina)"
12406 msgid "Georgian (ქართული)"
12407 msgstr "Georgia (ქართული)"
12414 msgid "In Progress"
12419 msgstr "Käynnistää"