Updated from svn trunk (rBTS5784).
[blender-translations.git] / po / th.po
blob52f5fccc009ae3694678fbf4342e40127e455255
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 3.0.0 Alpha (b'a9cb33081506')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Name"
18 msgstr "ชื่อ"
21 msgid "Type"
22 msgstr "ชนิด"
25 msgid "Color"
26 msgstr "สี"
29 msgid "Action F-Curves"
30 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
33 msgid "Action Group"
34 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
37 msgid "Groups of F-Curves"
38 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
41 msgid "Channels"
42 msgstr "ช่อง"
45 msgid "F-Curves in this group"
46 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
49 msgid "Color Set"
50 msgstr "ชุดสี"
53 msgid "Custom color set to use"
54 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
57 msgid "Default Colors"
58 msgstr "สีเริ่มต้น"
61 msgid "01 - Theme Color Set"
62 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
65 msgid "02 - Theme Color Set"
66 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
69 msgid "03 - Theme Color Set"
70 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
73 msgid "04 - Theme Color Set"
74 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
77 msgid "05 - Theme Color Set"
78 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
81 msgid "06 - Theme Color Set"
82 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
85 msgid "07 - Theme Color Set"
86 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
89 msgid "08 - Theme Color Set"
90 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
93 msgid "09 - Theme Color Set"
94 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
97 msgid "10 - Theme Color Set"
98 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
101 msgid "11 - Theme Color Set"
102 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
105 msgid "12 - Theme Color Set"
106 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
109 msgid "13 - Theme Color Set"
110 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
113 msgid "14 - Theme Color Set"
114 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
117 msgid "15 - Theme Color Set"
118 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
121 msgid "16 - Theme Color Set"
122 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
125 msgid "17 - Theme Color Set"
126 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
129 msgid "18 - Theme Color Set"
130 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
133 msgid "19 - Theme Color Set"
134 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
137 msgid "20 - Theme Color Set"
138 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
141 msgid "Custom Color Set"
142 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
145 msgid "Colors"
146 msgstr "สี"
149 msgid "Lock"
150 msgstr "ล็อก"
153 msgid "Action group is locked"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
157 msgid "Select"
158 msgstr "เลือก"
161 msgid "Action group is selected"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
165 msgid "Expanded"
166 msgstr "ขยาย"
169 msgid "Action Groups"
170 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
173 msgid "Add-on"
174 msgstr "แอดออน"
177 msgid "Module"
178 msgstr "โมดูล"
181 msgid "Module name"
182 msgstr "ชื่อโมดูล"
185 msgid "Add-on Preferences"
186 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
189 msgid "Password"
190 msgstr "รหัสผ่าน"
193 msgid "E-mail address"
194 msgstr "อีเมล"
197 msgid "Error Message"
198 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
201 msgid "Message"
202 msgstr "ข้อความ"
205 msgid "Action"
206 msgstr "กระทำ"
209 msgid "Replace"
210 msgstr "แทนที่"
213 msgid "Add"
214 msgstr "เพิ่ม"
217 msgid "Subtract"
218 msgstr "ลบ"
221 msgid "Multiply"
222 msgstr "คูณ"
225 msgid "End Frame"
226 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
229 msgid "Start Frame"
230 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
233 msgid "Frame Step"
234 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
237 msgid "Paths Type"
238 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
241 msgid "In Range"
242 msgstr "ในระยะ"
245 msgid "Height"
246 msgstr "สูง"
249 msgid "Regions"
250 msgstr "ขอบเขต"
253 msgid "Editor Type"
254 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
257 msgid "Empty"
258 msgstr "ว่างเปล่า"
261 msgid "3D Viewport"
262 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
265 msgid "UV/Image Editor"
266 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
269 msgid "Node Editor"
270 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
273 msgid "Video editing tools"
274 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
277 msgid "Graph Editor"
278 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
281 msgid "Text Editor"
282 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
285 msgid "Python Console"
286 msgstr "คอนโซล Python"
289 msgid "Info"
290 msgstr "ข้อมูล"
293 msgid "Top Bar"
294 msgstr "แถบบนสุด"
297 msgid "Status Bar"
298 msgstr "แถบสถานะ"
301 msgid "Properties"
302 msgstr "ปรับแต่ง"
305 msgid "File Browser"
306 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
309 msgid "Preferences"
310 msgstr "การตั้งค่า"
313 msgid "Edit persistent configuration settings"
314 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
317 msgid "Data Type"
318 msgstr "ชนิดข้อมูล"
321 msgid "Point"
322 msgstr "กระจาย"
325 msgid "Edge"
326 msgstr "ขอบ"
329 msgid "Face"
330 msgstr "ด้าน"
333 msgid "File Path"
334 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
337 msgid "+X"
338 msgstr "+X"
341 msgid "+Y"
342 msgstr "+Y"
345 msgid "+Z"
346 msgstr "+Z"
349 msgid "-X"
350 msgstr "-X"
353 msgid "-Y"
354 msgstr "-Y"
357 msgid "-Z"
358 msgstr "-Z"
361 msgid "Object"
362 msgstr "วัตถุ"
365 msgid "None"
366 msgstr "ไม่มี"
369 msgid "Internal"
370 msgstr "ภายใน"
373 msgid "External"
374 msgstr "ภายนอก"
377 msgid "Target"
378 msgstr "เป้าหมาย"
381 msgid "Vertex Colors"
382 msgstr "สีจุดยอด"
385 msgid "Clear"
386 msgstr "ล้าง"
389 msgid "Auto"
390 msgstr "อัตโนมัติ"
393 msgid "Weight"
394 msgstr "น้ำหนัก"
397 msgid "Cameras"
398 msgstr "กล้อง"
401 msgid "Filename"
402 msgstr "ชื่อไฟล์"
405 msgid "Path to the .blend file"
406 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
409 msgid "File Has Unsaved Changes"
410 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
413 msgid "File is Saved"
414 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
417 msgid "Lights"
418 msgstr "แสง"
421 msgid "Materials"
422 msgstr "วัสดุ"
425 msgid "Sounds"
426 msgstr "เสียง"
429 msgid "Texts"
430 msgstr "ข้อความ"
433 msgid "Textures"
434 msgstr "พื้นผิว"
437 msgid "Workspaces"
438 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
441 msgid "Worlds"
442 msgstr "โลก"
445 msgid "Main Cameras"
446 msgstr "กล้องหลัก"
449 msgid "Collection of cameras"
450 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
453 msgid "Main Images"
454 msgstr "รูปภาพหลัก"
457 msgid "Speed"
458 msgstr "ความเร็ว"
461 msgid "Distance"
462 msgstr "ระยะทาง"
465 msgid "Strength"
466 msgstr "ความเข้ม"
469 msgid "Random"
470 msgstr "สุ่ม"
473 msgid "Volume"
474 msgstr "ปริมาตร"
477 msgid "Head"
478 msgstr "หัว"
481 msgid "Full"
482 msgstr "เต็ม"
485 msgid "Layers"
486 msgstr "ชั้น"
489 msgid "Length"
490 msgstr "ความยาว"
493 msgid "Parent"
494 msgstr "แม่"
497 msgid "Tail"
498 msgstr "หาง"
501 msgid "Connected"
502 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
505 msgid "Angle"
506 msgstr "องศา"
509 msgid "Mode"
510 msgstr "โหมด"
513 msgid "Material"
514 msgstr "วัสดุ"
517 msgid "Vertex Color"
518 msgstr "สีจุดยอด"
521 msgid "Round"
522 msgstr "มน"
525 msgid "Flat"
526 msgstr "ราบแบน"
529 msgid "Normal"
530 msgstr "แนวฉาก"
533 msgid "All"
534 msgstr "ทั้งหมด"
537 msgid "Pen"
538 msgstr "ปากกา"
541 msgid "Marker"
542 msgstr "เครื่องหมาย"
545 msgid "Smooth"
546 msgstr "ราบเรียบ"
549 msgid "Randomize"
550 msgstr "สุ่ม"
553 msgid "Path"
554 msgstr "เส้นทาง"
557 msgid "Opacity"
558 msgstr "ความทึบแสง"
561 msgid "Depth"
562 msgstr "ความลึก"
565 msgid "Back"
566 msgstr "กลับ"
569 msgid "Front"
570 msgstr "หน้า"
573 msgid "Stretch"
574 msgstr "ยืด"
577 msgid "Fit"
578 msgstr "พอดี"
581 msgid "Crop"
582 msgstr "ตัด"
585 msgid "Image"
586 msgstr "ภาพ"
589 msgid "Rotation"
590 msgstr "หมุน"
593 msgid "Scale"
594 msgstr "ขนาด"
597 msgid "Ratio"
598 msgstr "อัตราส่วน"
601 msgid "Left"
602 msgstr "ซ้าย"
605 msgid "Right"
606 msgstr "ขวา"
609 msgid "Linear"
610 msgstr "เชิงเส้น"
613 msgid "Quality"
614 msgstr "คุณภาพ"
617 msgid "Status"
618 msgstr "สถิติ"
621 msgid "Curve"
622 msgstr "เส้นโค้ง"
625 msgid "Mix"
626 msgstr "ผสม"
629 msgid "Screen"
630 msgstr "จอภาพ"
633 msgid "Difference"
634 msgstr "แตกต่าง"
637 msgid "Brightness"
638 msgstr "ความสว่าง"
641 msgid "Constant"
642 msgstr "คงตัว"
645 msgid "Input"
646 msgstr "ป้อนข้อมูล"
649 msgid "Disable"
650 msgstr "ปิดการใช้งาน"
653 msgid "Local Space"
654 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
657 msgid "Sub-Target"
658 msgstr "เป้าหมายรอง"
661 msgid "Target Space"
662 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
665 msgid "Transformation"
666 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
669 msgid "Transform Cache"
670 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
673 msgid "Armature"
674 msgstr "โครงร่าง"
677 msgid "Mix Mode"
678 msgstr "โหมดผสม"
681 msgid "Rotation X"
682 msgstr "หมุน X"
685 msgid "Rotation Y"
686 msgstr "หมุน Y"
689 msgid "Rotation Z"
690 msgstr "หมุน Z"
693 msgid "X"
694 msgstr "X"
697 msgid "Y"
698 msgstr "Y"
701 msgid "Z"
702 msgstr "Z"
705 msgid "Invert X"
706 msgstr "กลับค่า X"
709 msgid "Invert Y"
710 msgstr "กลับค่า Y"
713 msgid "Invert Z"
714 msgstr "กลับค่า Z"
717 msgid "Default"
718 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
721 msgid "Power"
722 msgstr "พลัง"
725 msgid "Camera"
726 msgstr "กล้อง"
729 msgid "Track"
730 msgstr "แทร็ค"
733 msgid "Location"
734 msgstr "ตำแหน่ง"
737 msgid "Standard"
738 msgstr "มาตรฐาน"
741 msgid "Bezier"
742 msgstr "เบซิเยร์"
745 msgid "Cursor"
746 msgstr "เคอร์เซอร์"
749 msgid "Surface"
750 msgstr "พื้นผิว"
753 msgid "Plane"
754 msgstr "ระนาบ"
757 msgid "View"
758 msgstr "มุมมอง"
761 msgid "Segments"
762 msgstr "ส่วน"
765 msgid "Radius"
766 msgstr "รัศมี"
769 msgid "Viewport"
770 msgstr "วิวพอร์ต"
773 msgid "Render"
774 msgstr "เรนเดอร์"
777 msgid "Scene"
778 msgstr "ฉาก"
781 msgid "Shading"
782 msgstr "แรเงา"
785 msgid "Transform"
786 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
789 msgid "Source"
790 msgstr "แหล่งที่มา"
793 msgid "Invert"
794 msgstr "กลับค่า"
797 msgctxt "ID"
798 msgid "Action"
799 msgstr "Action"
802 msgctxt "ID"
803 msgid "Armature"
804 msgstr "โครงร่าง"
807 msgctxt "ID"
808 msgid "Brush"
809 msgstr "แปรง"
812 msgctxt "ID"
813 msgid "Camera"
814 msgstr "กล้อง"
817 msgctxt "ID"
818 msgid "Cache File"
819 msgstr "ไฟล์แคช"
822 msgctxt "ID"
823 msgid "Curve"
824 msgstr "เส้นโค้ง"
827 msgctxt "ID"
828 msgid "Font"
829 msgstr "ฟอนต์"
832 msgctxt "ID"
833 msgid "Collection"
834 msgstr "ชุด"
837 msgctxt "ID"
838 msgid "Image"
839 msgstr "ภาพ"
842 msgctxt "ID"
843 msgid "Key"
844 msgstr "คีย์"
847 msgctxt "ID"
848 msgid "Light"
849 msgstr "แสง"
852 msgctxt "ID"
853 msgid "Library"
854 msgstr "คลัง"
857 msgctxt "ID"
858 msgid "Line Style"
859 msgstr "สไตล์เส้น"
862 msgctxt "ID"
863 msgid "Lattice"
864 msgstr "ช่องตาข่าย"
867 msgctxt "ID"
868 msgid "Mask"
869 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
872 msgctxt "ID"
873 msgid "Material"
874 msgstr "วัสดุ"
877 msgctxt "ID"
878 msgid "Metaball"
879 msgstr "เมต้าบอล"
882 msgctxt "ID"
883 msgid "Mesh"
884 msgstr "เมช"
887 msgctxt "ID"
888 msgid "Movie Clip"
889 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
892 msgctxt "ID"
893 msgid "Node Tree"
894 msgstr "แผนผังโนด"
897 msgctxt "ID"
898 msgid "Object"
899 msgstr "วัตถุ"
902 msgctxt "ID"
903 msgid "Palette"
904 msgstr "จานสี"
907 msgctxt "ID"
908 msgid "Particle"
909 msgstr "อนุภาค"
912 msgctxt "ID"
913 msgid "Scene"
914 msgstr "ฉาก"
917 msgctxt "ID"
918 msgid "Sound"
919 msgstr "เสียง"
922 msgctxt "ID"
923 msgid "Speaker"
924 msgstr "ลำโพง"
927 msgctxt "ID"
928 msgid "Text"
929 msgstr "ข้อความ"
932 msgctxt "ID"
933 msgid "Texture"
934 msgstr "พื้นผิว"
937 msgctxt "ID"
938 msgid "Window Manager"
939 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
942 msgctxt "ID"
943 msgid "World"
944 msgstr "โลก"
947 msgctxt "ID"
948 msgid "Workspace"
949 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
952 msgid "Rotation Mode"
953 msgstr "โหมดหมุน"
956 msgid "Z-Axis"
957 msgstr "แกน Z"
960 msgid "Replace Color"
961 msgstr "แทนที่สี"
964 msgid "Resolution"
965 msgstr "ความละเอียด"
968 msgid "Data Layer"
969 msgstr "ชั้นข้อมูล"
972 msgid "Texture"
973 msgstr "พื้นผิว"
976 msgid "Vertex"
977 msgstr "จุดยอด"
980 msgid "Slow"
981 msgstr "ช้า"
984 msgid "Dry"
985 msgstr "แห้ง"
988 msgid "Roll"
989 msgstr "หมุน"
992 msgid "Icon"
993 msgstr "ไอคอน"
996 msgid "Group"
997 msgstr "กลุ่ม"
1000 msgctxt "Sound"
1001 msgid "Volume"
1002 msgstr "ความดัง"
1005 msgid "Audio volume"
1006 msgstr "ความดังเสียง"
1009 msgid "Video Codec"
1010 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
1013 msgid "No Video"
1014 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1017 msgid "H.264"
1018 msgstr "H.264"
1021 msgid "MPEG-1"
1022 msgstr "MPEG-1"
1025 msgid "MPEG-2"
1026 msgstr "MPEG-2"
1029 msgid "MPEG-4 (divx)"
1030 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1033 msgid "Lossless"
1034 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1037 msgid "Encoding Speed"
1038 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1041 msgid "Slowest"
1042 msgstr "ช้าที่สุด"
1045 msgid "Good"
1046 msgstr "ดี"
1049 msgid "Realtime"
1050 msgstr "ตามเวลาจริง"
1053 msgid "MPEG-4"
1054 msgstr "MPEG-4"
1057 msgid "Quicktime"
1058 msgstr "Quicktime"
1061 msgid "Ogg"
1062 msgstr "Ogg"
1065 msgid "Matroska"
1066 msgstr "Matroska"
1069 msgid "Flash"
1070 msgstr "Flash"
1073 msgid "WebM"
1074 msgstr "WebM"
1077 msgctxt "Action"
1078 msgid "Type"
1079 msgstr "ชนิด"
1082 msgctxt "Action"
1083 msgid "Generator"
1084 msgstr "ตัวกำเนิด"
1087 msgid "Frame"
1088 msgstr "เฟรม"
1091 msgid "Sphere"
1092 msgstr "ทรงกลม"
1095 msgid "Cone"
1096 msgstr "ทรงกรวย"
1099 msgid "Axis"
1100 msgstr "แกน"
1103 msgid "Size"
1104 msgstr "ขนาด"
1107 msgid "Texture Mode"
1108 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1111 msgid "2D"
1112 msgstr "สองมิติ"
1115 msgid "Save"
1116 msgstr "บันทึก"
1119 msgid "Font"
1120 msgstr "ฟอนต์"
1123 msgid "Light"
1124 msgstr "แสง"
1127 msgid "Line Style"
1128 msgstr "สไตล์เส้น"
1131 msgid "Mask"
1132 msgstr "หน้ากาก"
1135 msgid "Metaball"
1136 msgstr "เมตาบอล"
1139 msgid "Mesh"
1140 msgstr "เมช"
1143 msgid "Palette"
1144 msgstr "จานสี"
1147 msgid "Particle"
1148 msgstr "อนุภาค"
1151 msgid "Sound"
1152 msgstr "เสียง"
1155 msgid "Speaker"
1156 msgstr "ลำโพง"
1159 msgid "Text"
1160 msgstr "ช้อความ"
1163 msgid "World"
1164 msgstr "โลก"
1167 msgid "Workspace"
1168 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1171 msgid "Miscellaneous"
1172 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1175 msgid "Fonts"
1176 msgstr "ฟอนต์"
1179 msgid "Large"
1180 msgstr "ใหญ่"
1183 msgid "Show .blend files"
1184 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1187 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1188 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1191 msgid "Link"
1192 msgstr "เชื่อมโยง"
1195 msgid "End"
1196 msgstr "สิ้นสุด"
1199 msgid "Start"
1200 msgstr "เริ่มต้น"
1203 msgid "Color Grid"
1204 msgstr "ตะแกรงสี"
1207 msgid "Closest"
1208 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1211 msgid "res"
1212 msgstr "res"
1215 msgid "Preview"
1216 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1219 msgid "Zip"
1220 msgstr "Zip"
1223 msgid "Delete"
1224 msgstr "ลบ"
1227 msgid "Bottom"
1228 msgstr "ล่าง"
1231 msgid "Top"
1232 msgstr "บน"
1235 msgid "Vertex Group"
1236 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1239 msgid "Fire"
1240 msgstr "ไฟ"
1243 msgid "Border"
1244 msgstr "เส้นขอบ"
1247 msgid "Use"
1248 msgstr "ใช้"
1251 msgid "Keyframe"
1252 msgstr "คีย์เฟรม"
1255 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1256 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1259 msgid "Frames"
1260 msgstr "เฟรม"
1263 msgid "Custom"
1264 msgstr "กำหนดเอง"
1267 msgid "Grid"
1268 msgstr "ตาราง"
1271 msgid "Line Width"
1272 msgstr "ความหนาเส้น"
1275 msgid "Window"
1276 msgstr "หน้าต่าง"
1279 msgid "Tools"
1280 msgstr "เครื่องมือ"
1283 msgid "Edit Mode"
1284 msgstr "โหมดแก้ไข"
1287 msgid "Mirror"
1288 msgstr "กระจกสะท้อน"
1291 msgid "Subdivide"
1292 msgstr "แบ่งย่อย"
1295 msgid "Shift"
1296 msgstr "เลื่อน"
1299 msgctxt "Curve"
1300 msgid "Curve"
1301 msgstr "เส้นโค้ง"
1304 msgctxt "Curve"
1305 msgid "Smooth"
1306 msgstr "ราบเรียบ"
1309 msgctxt "Curve"
1310 msgid "Sphere"
1311 msgstr "กลม"
1314 msgctxt "Curve"
1315 msgid "Root"
1316 msgstr "ฐาน"
1319 msgctxt "Curve"
1320 msgid "Sharp"
1321 msgstr "แหลม"
1324 msgctxt "Curve"
1325 msgid "Linear"
1326 msgstr "เชิงเส้น"
1329 msgctxt "Curve"
1330 msgid "Constant"
1331 msgstr "คงที่"
1334 msgid "Matrix"
1335 msgstr "เมทริกซ์"
1338 msgid "Step"
1339 msgstr "ขั้นตอน"
1342 msgid "Fixed"
1343 msgstr "คงที่"
1346 msgid "Merge"
1347 msgstr "ผสาน"
1350 msgid "Subdivision Type"
1351 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1354 msgid "Simple"
1355 msgstr "ง่าย ๆ"
1358 msgid "Reverse"
1359 msgstr "ย้อนกลับ"
1362 msgid "Grid Subdivisions"
1363 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1366 msgid "Grid scale"
1367 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1370 msgid "Red Green Blue"
1371 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1374 msgid "Red"
1375 msgstr "แดง"
1378 msgid "Users"
1379 msgstr "ผู้ใช้"
1382 msgid "Wire"
1383 msgstr "เส้น"
1386 msgid "Add Alpha"
1387 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1390 msgid "Local"
1391 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1394 msgid "Global"
1395 msgstr "โดยรวม"
1398 msgid "Add Color"
1399 msgstr "เพิ่มสี"
1402 msgid "Root"
1403 msgstr "ฐาน"
1406 msgid "Sharp"
1407 msgstr "แหลม"
1410 msgid "Inverse Square"
1411 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1414 msgid "Repeat"
1415 msgstr "ทำซ้ำ"
1418 msgid "Mask Texture"
1419 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1422 msgid "Sculpt Tool"
1423 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1426 msgid "Pose"
1427 msgstr "ท่าทาง"
1430 msgid "Rotate"
1431 msgstr "หมุน"
1434 msgid "Grab UVs"
1435 msgstr "จับ UV"
1438 msgid "Relax"
1439 msgstr "ผ่อนคลาย"
1442 msgid "Relax UVs"
1443 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1446 msgid "Pinch UVs"
1447 msgstr "บีบ UV"
1450 msgid "Weight Paint Tool"
1451 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1454 msgid "Depth Of Field"
1455 msgstr "ระยะชัดลึก"
1458 msgid "Vertical"
1459 msgstr "แนวตั้ง"
1462 msgid "Shift X"
1463 msgstr "เลื่อน X"
1466 msgid "Shift Y"
1467 msgstr "เลื่อน Y"
1470 msgid "Dimensions"
1471 msgstr "มิติ"
1474 msgid "Resolution U"
1475 msgstr "ความละเอียด U"
1478 msgid "Resolution V"
1479 msgstr "ความละเอียด V"
1482 msgid "Font Bold"
1483 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1486 msgid "Font Bold Italic"
1487 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1490 msgid "Font Italic"
1491 msgstr "ฟอนต์เอน"
1494 msgid "Shear"
1495 msgstr "ตัด"
1498 msgid "Font Size"
1499 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1502 msgid "Square"
1503 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1506 msgid "Max"
1507 msgstr "สูงสุด"
1510 msgid "Panel"
1511 msgstr "แผง"
1514 msgid "Texture Spacing"
1515 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1518 msgid "Dashed Line"
1519 msgstr "เส้นประ"
1522 msgid "Sorting"
1523 msgstr "เรียงตาม"
1526 msgid "Grid Settings"
1527 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1530 msgid "Selected"
1531 msgstr "ถูกเลือก"
1534 msgid "Alpha Mode"
1535 msgstr "โหมดแอลฟา"
1538 msgid "UV Grid"
1539 msgstr "ตะแกรง UV"
1542 msgid "Pixels"
1543 msgstr "พิกเซล"
1546 msgid "Single Image"
1547 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1550 msgid "Movie"
1551 msgstr "ภาพยนตร์"
1554 msgid "Render Result"
1555 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1558 msgid "Compositing"
1559 msgstr "เปรียบเทียบ"
1562 msgid "U"
1563 msgstr "U"
1566 msgid "V"
1567 msgstr "V"
1570 msgctxt "Light"
1571 msgid "Light"
1572 msgstr "แสง"
1575 msgctxt "Light"
1576 msgid "Type"
1577 msgstr "ชนิด"
1580 msgctxt "Light"
1581 msgid "Point"
1582 msgstr "จุด"
1585 msgctxt "Light"
1586 msgid "Sun"
1587 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1590 msgctxt "Light"
1591 msgid "Spot"
1592 msgstr "เฉพาะจุด"
1595 msgctxt "Light"
1596 msgid "Area"
1597 msgstr "พื้นที่"
1600 msgid "Samples"
1601 msgstr "ตัวอย่าง"
1604 msgid "Rectangle"
1605 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1608 msgid "Resolution X"
1609 msgstr "ความละเอียด X"
1612 msgid "Resolution Y"
1613 msgstr "ความละเอียด Y"
1616 msgid "Resolution Z"
1617 msgstr "ความละเอียด Z"
1620 msgid "Cube"
1621 msgstr "ลูกบาศก์"
1624 msgid "Specular"
1625 msgstr "Specular"
1628 msgid "Edges"
1629 msgstr "เส้นขอบ"
1632 msgid "Edges of the mesh"
1633 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1636 msgid "Texture Mesh"
1637 msgstr "เมชพื้นผิว"
1640 msgid "Vertices"
1641 msgstr "จุดยอด"
1644 msgid "Render Size"
1645 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1648 msgid "Update"
1649 msgstr "อัปเดต"
1652 msgid "Movie File"
1653 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1656 msgid "ID Name"
1657 msgstr "ชื่อ ID"
1660 msgid "Label"
1661 msgstr "ข้อความ"
1664 msgid "Outputs"
1665 msgstr "ผลลัพธ์"
1668 msgid "Shader"
1669 msgstr "เชดเดอร์"
1672 msgid "32x32"
1673 msgstr "32x32"
1676 msgid "64x64"
1677 msgstr "64x64"
1680 msgid "128x128"
1681 msgstr "128x128"
1684 msgid "256x256"
1685 msgstr "256x256"
1688 msgid "512x512"
1689 msgstr "512x512"
1692 msgid "1024x1024"
1693 msgstr "1024x1024"
1696 msgid "Edit Quality"
1697 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1700 msgid "Quality when editing"
1701 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1704 msgid "High"
1705 msgstr "สูง"
1708 msgid "High quality"
1709 msgstr "คุณภาพสูง"
1712 msgid "Medium"
1713 msgstr "ปานกลาง"
1716 msgid "Medium quality"
1717 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1720 msgid "Low"
1721 msgstr "ต่ำ"
1724 msgid "Low quality"
1725 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1728 msgid "Render Quality"
1729 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1732 msgid "Quality when rendering"
1733 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1736 msgid "Bounding Box"
1737 msgstr "ขอบเขต"
1740 msgid "Data"
1741 msgstr "ข้อมูล"
1744 msgid "Cylinder"
1745 msgstr "ทรงกระบอก"
1748 msgid "Capsule"
1749 msgstr "แคปซูล"
1752 msgid "Solid"
1753 msgstr "แข็ง"
1756 msgid "Circle"
1757 msgstr "วงกลม"
1760 msgid "Faces"
1761 msgstr "ด้าน"
1764 msgid "Location of the object"
1765 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1768 msgid "Lock Location"
1769 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1772 msgid "Lock Rotation"
1773 msgstr "ล็อกการหมุน"
1776 msgid "Lock Scale"
1777 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1780 msgid "Object Mode"
1781 msgstr "โหมดวัตถุ"
1784 msgid "Pose Mode"
1785 msgstr "โหมดท่าทาง"
1788 msgid "Sculpt Mode"
1789 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1792 msgid "Vertex Paint"
1793 msgstr "วาดจุดยอด"
1796 msgid "Weight Paint"
1797 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1800 msgid "Texture Paint"
1801 msgstr "วาดพื้นผิว"
1804 msgid "Euler Rotation"
1805 msgstr "หมุน"
1808 msgid "Scaling of the object"
1809 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1812 msgctxt "ID"
1813 msgid "Type"
1814 msgstr "ชนิด"
1817 msgctxt "ID"
1818 msgid "Surface"
1819 msgstr "พื้นผิว"
1822 msgctxt "ID"
1823 msgid "Empty"
1824 msgstr "ว่างเปล่า"
1827 msgid "Vertex Groups"
1828 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1831 msgid "Display Color"
1832 msgstr "สีที่แสดง"
1835 msgid "Rendered"
1836 msgstr "เรนเดอร์"
1839 msgid "Display"
1840 msgstr "แสดง"
1843 msgid "Path Start"
1844 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1847 msgid "Random Size"
1848 msgstr "สุ่มขนาด"
1851 msgid "Advanced"
1852 msgstr "ขั้นสูง"
1855 msgid "Died"
1856 msgstr "ตาย"
1859 msgid "3D Cursor"
1860 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1863 msgid "Current Frame"
1864 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1867 msgid "Current Frame Final"
1868 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1871 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1872 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1875 msgid "Render Data"
1876 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1879 msgid "Sync Mode"
1880 msgstr "โหมดซิงค์"
1883 msgid "Animation Editors"
1884 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1887 msgid "Memory"
1888 msgstr "หน่วยความจำ"
1891 msgid "Lines"
1892 msgstr "เส้น"
1895 msgid "Register"
1896 msgstr "ทะเบียน"
1899 msgid "Image or Movie"
1900 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1903 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1904 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1907 msgid "Show Alpha"
1908 msgstr "แสดงแอลฟา"
1911 msgid "Filter Size"
1912 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1915 msgid "Area"
1916 msgstr "พื้นที่"
1919 msgid "Repeat X"
1920 msgstr "ซ้ำ X"
1923 msgid "Repeat Y"
1924 msgstr "ซ้ำ Y"
1927 msgid "Mirror X"
1928 msgstr "สะท้อน X"
1931 msgid "Mirror Y"
1932 msgstr "สะท้อน Y"
1935 msgid "Pattern"
1936 msgstr "ลวดลาย"
1939 msgid "Rings"
1940 msgstr "แหวน"
1943 msgid "Search"
1944 msgstr "ค้นหา"
1947 msgid "Animation"
1948 msgstr "แอนิเมชัน"
1951 msgid "B"
1952 msgstr "B"
1955 msgid "ZIP (lossless)"
1956 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1959 msgid "ZIPS (lossless)"
1960 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1963 msgid "YCC"
1964 msgstr "YCC"
1967 msgid "User Modified"
1968 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1971 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1972 msgid "Pen"
1973 msgstr "ปากกา"
1976 msgid "ShiftL"
1977 msgstr "Shift ซ้าย"
1980 msgid "ShiftR"
1981 msgstr "Shift ขวา"
1984 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1985 msgid "Delete"
1986 msgstr "ลบ"
1989 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1990 msgid ";"
1991 msgstr ";"
1994 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1995 msgid ","
1996 msgstr ","
1999 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2000 msgid "\""
2001 msgstr "\""
2004 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2005 msgid "`"
2006 msgstr "`"
2009 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2010 msgid "="
2011 msgstr "="
2014 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2015 msgid "["
2016 msgstr "["
2019 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2020 msgid "]"
2021 msgstr "]"
2024 msgid "←"
2025 msgstr "←"
2028 msgid "↓"
2029 msgstr "↓"
2032 msgid "→"
2033 msgstr "→"
2036 msgid "↑"
2037 msgstr "↑"
2040 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2041 msgid "Pause"
2042 msgstr "พัก"
2045 msgid "|<<"
2046 msgstr "|<<"
2049 msgid "Mouse"
2050 msgstr "เมาส์"
2053 msgctxt "WindowManager"
2054 msgid "Shift"
2055 msgstr "เลื่อน"
2058 msgid "Release"
2059 msgstr "ปล่อย"
2062 msgid "Paths"
2063 msgstr "เส้นทาง"
2066 msgid "Rotation & Scale"
2067 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2070 msgid "Squares"
2071 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2074 msgid "Orientation"
2075 msgstr "การปรับทิศทาง"
2078 msgid "Mask Layer"
2079 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2082 msgid "Sharp falloff"
2083 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2086 msgid "Mask Layers"
2087 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2090 msgid "Mix Color"
2091 msgstr "ผสมสี"
2094 msgid "Edit"
2095 msgstr "แก้ไข"
2098 msgid "Pivot Point"
2099 msgstr "จุดหมุน"
2102 msgid "Snap"
2103 msgstr "ยึดติด"
2106 msgid "UV"
2107 msgstr "UV"
2110 msgctxt "Operator"
2111 msgid "Add"
2112 msgstr "เพิ่ม"
2115 msgid "Layout"
2116 msgstr "เค้าโครง"
2119 msgid "Node"
2120 msgstr "โนด"
2123 msgid "Navigation"
2124 msgstr "การนำทาง"
2127 msgid "Blender"
2128 msgstr "Blender"
2131 msgid "System"
2132 msgstr "ระบบ"
2135 msgid "File"
2136 msgstr "ไฟล์"
2139 msgid "Defaults"
2140 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2143 msgid "Export"
2144 msgstr "ส่งออก"
2147 msgid "External Data"
2148 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2151 msgid "Import"
2152 msgstr "นำเข้า"
2155 msgid "New File"
2156 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2159 msgid "Data Previews"
2160 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2163 msgid "Recover"
2164 msgstr "กู้คืน"
2167 msgid "Help"
2168 msgstr "ช่วยเหลือ"
2171 msgid "Presets"
2172 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2175 msgid "Save & Load"
2176 msgstr "บันทึกและโหลด"
2179 msgid "Names"
2180 msgstr "ชื่อ"
2183 msgid "Face Data"
2184 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2187 msgid "Normals"
2188 msgstr "แนวฉาก"
2191 msgid "Hooks"
2192 msgstr "ตะขอ"
2195 msgid "Add Image"
2196 msgstr "เพิ่มภาพ"
2199 msgid "Apply"
2200 msgstr "นำไปใช้"
2203 msgid "Object Context Menu"
2204 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2207 msgid "Proportional Editing Falloff"
2208 msgstr "แก้ไข"
2211 msgid "Sculpt"
2212 msgstr "แกะสลัก"
2215 msgid "Mask Edit"
2216 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2219 msgid "Align View"
2220 msgstr "จัดมุมมอง"
2223 msgid "Align View to Active"
2224 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2227 msgid "Local View"
2228 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2231 msgid "View Regions"
2232 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2235 msgid "Viewpoint"
2236 msgstr "จุดของมุมมอง"
2239 msgid "Splash"
2240 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2243 msgid "Seam"
2244 msgstr "รอยต่อ"
2247 msgid "Triangle Area"
2248 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2251 msgid "Polygon"
2252 msgstr "โพลิกอน"
2255 msgid "Polygon Area"
2256 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2259 msgid "Polygon Center"
2260 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2263 msgid "Intersect"
2264 msgstr "ตัดกัน"
2267 msgid "UV Select"
2268 msgstr "เลือก UV"
2271 msgid "Active Element"
2272 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2275 msgid "Normal Edit"
2276 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2279 msgid "Wireframe"
2280 msgstr "โครงเส้น"
2283 msgid "Merge Vertices"
2284 msgstr "ผสานจุดยอด"
2287 msgid "New"
2288 msgstr "ใหม่"
2291 msgid "Patch"
2292 msgstr "แพตช์"
2295 msgid "Percent"
2296 msgstr "ร้อยละ"
2299 msgid "Ray Radius"
2300 msgstr "รัศมีรังสี"
2303 msgid "Edge Data"
2304 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2307 msgid "Vertex Data"
2308 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2311 msgid "RGB to XYZ"
2312 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2315 msgid "Texture Coordinates"
2316 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2319 msgid "Mask Modifier"
2320 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2323 msgid "Overwrite"
2324 msgstr "เขียนทับ"
2327 msgid "Mirror U"
2328 msgstr "สะท้อน U"
2331 msgid "Mirror V"
2332 msgstr "สะท้อน V"
2335 msgid "Copy"
2336 msgstr "คัดลอก"
2339 msgid "UV Center"
2340 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2343 msgctxt "Curve"
2344 msgid "Random"
2345 msgstr "สุ่ม"
2348 msgid "X Normal"
2349 msgstr "แนวฉาก X"
2352 msgid "Y Normal"
2353 msgstr "แนวฉาก Y"
2356 msgid "Z Normal"
2357 msgstr "แนวฉาก Z"
2360 msgid "Face Area"
2361 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2364 msgid "Units"
2365 msgstr "หน่วย"
2368 msgid "px"
2369 msgstr "px"
2372 msgid "mm"
2373 msgstr "มิลลิเมตร"
2376 msgid "Total"
2377 msgstr "รวม"
2380 msgid "Interface"
2381 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2384 msgid "YCbCr"
2385 msgstr "YCbCr"
2388 msgid "S"
2389 msgstr "S"
2392 msgid "Remove"
2393 msgstr "ลบ"
2396 msgid "RGB Curves"
2397 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2400 msgid "Zoom"
2401 msgstr "ซูม"
2404 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2405 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2408 msgid "Rotate 45"
2409 msgstr "หมุน 45"
2412 msgid "RGB"
2413 msgstr "RGB"
2416 msgid "Keying"
2417 msgstr "คีย์"
2420 msgid "Red Channel"
2421 msgstr "ช่องสีแดง"
2424 msgid "Math"
2425 msgstr "คณิตศาสตร์"
2428 msgid "RGB to BW"
2429 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2432 msgid "Ray Length"
2433 msgstr "ความยาวรังสี"
2436 msgid "Translate"
2437 msgstr "เลื่อนขนาน"
2440 msgid "Z Axis"
2441 msgstr "แกน Z"
2444 msgid "Object Info"
2445 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2448 msgid "Background"
2449 msgstr "พื้นหลัง"
2452 msgid "Cycles"
2453 msgstr "ไซเคิล"
2456 msgid "Z axis"
2457 msgstr "แกน Z"
2460 msgid "Tooltip"
2461 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
2464 msgid "Data type"
2465 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2468 msgid "Mouse X"
2469 msgstr "เมาส์ X"
2472 msgid "Mouse Y"
2473 msgstr "เมาส์ Y"
2476 msgctxt "Operator"
2477 msgid "New Action"
2478 msgstr "การกระทำใหม่"
2481 msgctxt "Operator"
2482 msgid "Paste Keyframes"
2483 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2486 msgctxt "Operator"
2487 msgid "Box Select"
2488 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2491 msgctxt "Operator"
2492 msgid "Change Frame"
2493 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2496 msgid "Enable"
2497 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2500 msgctxt "Operator"
2501 msgid "Add Bone"
2502 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2505 msgid "View Axis"
2506 msgstr "แกนมุมมอง"
2509 msgid "Move"
2510 msgstr "เคลื่อนที่"
2513 msgctxt "Operator"
2514 msgid "(De)select All"
2515 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2518 msgctxt "Operator"
2519 msgid "Subdivide"
2520 msgstr "แบ่งย่อย"
2523 msgid "-X to +X"
2524 msgstr "-X ไป +X"
2527 msgid "+X to -X"
2528 msgstr "+X ไปยัง -X"
2531 msgctxt "Operator"
2532 msgid "Add Brush"
2533 msgstr "เพิ่มแปรง"
2536 msgctxt "Curve"
2537 msgid "Mode"
2538 msgstr "โหมด"
2541 msgctxt "Curve"
2542 msgid "Max"
2543 msgstr "สูงสุด"
2546 msgctxt "Curve"
2547 msgid "Line"
2548 msgstr "เส้น"
2551 msgctxt "Curve"
2552 msgid "Round"
2553 msgstr "มน"
2556 msgid "Translation"
2557 msgstr "แปลภาษา"
2560 msgid "Path to file"
2561 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2564 msgctxt "Operator"
2565 msgid "Select"
2566 msgstr "เลือก"
2569 msgid "Files"
2570 msgstr "ไฟล์"
2573 msgctxt "Operator"
2574 msgid "Pan View"
2575 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2578 msgctxt "Operator"
2579 msgid "Zoom In"
2580 msgstr "ซูมเข้า"
2583 msgctxt "Operator"
2584 msgid "Zoom Out"
2585 msgstr "ซูมออก"
2588 msgctxt "Operator"
2589 msgid "Delete"
2590 msgstr "ลบ"
2593 msgid "Language"
2594 msgstr "ภาษา"
2597 msgctxt "Operator"
2598 msgid "Paste from Clipboard"
2599 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2602 msgid "Report"
2603 msgstr "รายงาน"
2606 msgctxt "Operator"
2607 msgid "Add Bezier Circle"
2608 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2611 msgid "Enter Edit Mode"
2612 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
2615 msgctxt "Operator"
2616 msgid "Add Bezier"
2617 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2620 msgid "Construct a Bezier Curve"
2621 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2624 msgctxt "Operator"
2625 msgid "Add Path"
2626 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2629 msgctxt "Operator"
2630 msgid "Shade Flat"
2631 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2634 msgctxt "Operator"
2635 msgid "Shade Smooth"
2636 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2639 msgctxt "Operator"
2640 msgid "Redo"
2641 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2644 msgctxt "Operator"
2645 msgid "Undo"
2646 msgstr "เลิกทำ"
2649 msgctxt "Operator"
2650 msgid "Undo History"
2651 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2654 msgid "-X Forward"
2655 msgstr "หน้า -X"
2658 msgid "-Y Forward"
2659 msgstr "แกน -Y"
2662 msgid "-Z Forward"
2663 msgstr "หน้า -Z"
2666 msgid "-X Up"
2667 msgstr "ขึ้น -X"
2670 msgid "-Y Up"
2671 msgstr "ขึ้น -Y"
2674 msgid "-Z Up"
2675 msgstr "ขึ้น -Z"
2678 msgid "Selection Only"
2679 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2682 msgid "Scene Collections"
2683 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2686 msgid "Lamp"
2687 msgstr "แสงไฟ"
2690 msgid "Path Mode"
2691 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2694 msgid "Match"
2695 msgstr "จับคู่"
2698 msgid "-X Axis"
2699 msgstr "แกน -X"
2702 msgid "-Y Axis"
2703 msgstr "แกน -Y"
2706 msgid "-Z Axis"
2707 msgstr "แกน -Z"
2710 msgid "+Y Up"
2711 msgstr "+Y ขึ้น"
2714 msgctxt "Operator"
2715 msgid "Add Bookmark"
2716 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2719 msgid "Open"
2720 msgstr "เปิด"
2723 msgid "Increment"
2724 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2727 msgid "Find All"
2728 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2731 msgid "Next"
2732 msgstr "ถัดไป"
2735 msgid "Selection"
2736 msgstr "การเลือก"
2739 msgctxt "Operator"
2740 msgid "Paste Text"
2741 msgstr "วางข้อความ"
2744 msgctxt "Operator"
2745 msgid "Paste File"
2746 msgstr "วางไฟล์"
2749 msgid "Paste contents from file"
2750 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2753 msgctxt "Operator"
2754 msgid "Add New Layer"
2755 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2758 msgid "Subdivisions"
2759 msgstr "แบ่งย่อย"
2762 msgid "Join"
2763 msgstr "เชื่อมโยง"
2766 msgid "Replace Existing"
2767 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2770 msgctxt "Operator"
2771 msgid "Clear Render Region"
2772 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2775 msgctxt "Operator"
2776 msgid "New Image"
2777 msgstr "ภาพใหม่"
2780 msgid "Create a new image"
2781 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2784 msgctxt "Operator"
2785 msgid "Open Image"
2786 msgstr "เปิดภาพ"
2789 msgid "Open image"
2790 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2793 msgctxt "Operator"
2794 msgid "Reload Image"
2795 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2798 msgid "Y End"
2799 msgstr "Y สิ้นสุด"
2802 msgctxt "Operator"
2803 msgid "Save As Image"
2804 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2807 msgid "Save As Render"
2808 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2811 msgctxt "Operator"
2812 msgid "Zoom View"
2813 msgstr "ซูมมุมมอง"
2816 msgid "Zoom Out"
2817 msgstr "ซูมออก"
2820 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2821 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2824 msgid "Track Camera"
2825 msgstr "ตามกล้อง"
2828 msgctxt "Operator"
2829 msgid "Add Vertex"
2830 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2833 msgid "Add Vertex"
2834 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2837 msgctxt "Operator"
2838 msgid "Add Circle"
2839 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2842 msgctxt "Operator"
2843 msgid "New Material"
2844 msgstr "วัสดุใหม่"
2847 msgid "Add a new material"
2848 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2851 msgid "Duplicate"
2852 msgstr "ทำซ้ำ"
2855 msgid "Cut"
2856 msgstr "ตัด"
2859 msgid "X-Ray"
2860 msgstr "มองผ่าน"
2863 msgid "Ring"
2864 msgstr "แหวน"
2867 msgid "Paste Normal"
2868 msgstr "วางแนวฉาก"
2871 msgid "Add Normal"
2872 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2875 msgid "Reset Normal"
2876 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2879 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2880 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2883 msgid "Constant falloff"
2884 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2887 msgid "Random falloff"
2888 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2891 msgid "Proportional Editing"
2892 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2895 msgid "Projected (2D)"
2896 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2899 msgid "Construct a circle mesh"
2900 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2903 msgctxt "Operator"
2904 msgid "Add Cone"
2905 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2908 msgctxt "Operator"
2909 msgid "Add Cube"
2910 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2913 msgid "Construct a cube mesh"
2914 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2917 msgctxt "Operator"
2918 msgid "Add Cylinder"
2919 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2922 msgid "Construct a cylinder mesh"
2923 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2926 msgctxt "Operator"
2927 msgid "Add Grid"
2928 msgstr "เพิ่มตาราง"
2931 msgctxt "Operator"
2932 msgid "Add Ico Sphere"
2933 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2936 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2937 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2940 msgctxt "Operator"
2941 msgid "Add Monkey"
2942 msgstr "เพิ่มลิง"
2945 msgctxt "Operator"
2946 msgid "Add Plane"
2947 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2950 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2951 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2954 msgctxt "Operator"
2955 msgid "Add Torus"
2956 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2959 msgctxt "Operator"
2960 msgid "Add UV Sphere"
2961 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2964 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2965 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2968 msgid "Axis Mode"
2969 msgstr "โหมดแกน"
2972 msgid "Gimbal"
2973 msgstr "กิมบอล"
2976 msgid "Face Angles"
2977 msgstr "องศาของด้าน"
2980 msgid "-Y to +Y"
2981 msgstr "-Y ไป +Y"
2984 msgid "+Y to -Y"
2985 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
2988 msgid "-Z to +Z"
2989 msgstr "-Z ไป +Z"
2992 msgid "+Z to -Z"
2993 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
2996 msgctxt "Operator"
2997 msgid "Add Object"
2998 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
3001 msgctxt "Operator"
3002 msgid "Add Armature"
3003 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
3006 msgid "Add an armature object to the scene"
3007 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3010 msgctxt "Operator"
3011 msgid "Add Camera"
3012 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3015 msgid "Add a camera object to the scene"
3016 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3019 msgid "Vertex Group(s)"
3020 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3023 msgid "Path to image file"
3024 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3027 msgid "Add an empty object to the scene"
3028 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3031 msgid "Monkey"
3032 msgstr "ลิง"
3035 msgctxt "Operator"
3036 msgid "Apply Modifier"
3037 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3040 msgid "New Shape"
3041 msgstr "รูปร่างใหม่"
3044 msgctxt "Operator"
3045 msgid "Copy Modifier"
3046 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3049 msgctxt "Operator"
3050 msgid "Join"
3051 msgstr "เชื่อมโยง"
3054 msgid "Sets the object interaction mode"
3055 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3058 msgid "   With Empty Groups"
3059 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3062 msgid "   With Automatic Weights"
3063 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3066 msgid "   With Envelope Weights"
3067 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3070 msgid "Vertex (Triangle)"
3071 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3074 msgid "Edge Length"
3075 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3078 msgid "View %"
3079 msgstr "มุมมอง %"
3082 msgctxt "ID"
3083 msgid "Blur"
3084 msgstr "เบลอ"
3087 msgctxt "ID"
3088 msgid "Colorize"
3089 msgstr "สีสัน"
3092 msgctxt "ID"
3093 msgid "Flip"
3094 msgstr "กลับด้าน"
3097 msgctxt "ID"
3098 msgid "Glow"
3099 msgstr "เรืองแสง"
3102 msgctxt "ID"
3103 msgid "Shadow"
3104 msgstr "เงา"
3107 msgctxt "ID"
3108 msgid "Swirl"
3109 msgstr "หมุน"
3112 msgctxt "ID"
3113 msgid "Wave Distortion"
3114 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3117 msgctxt "Operator"
3118 msgid "Add Speaker"
3119 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3122 msgid "Add a speaker object to the scene"
3123 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3126 msgctxt "Operator"
3127 msgid "Add Text"
3128 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3131 msgid "Add a text object to the scene"
3132 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3135 msgid "Reset Values"
3136 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3139 msgid "Rename"
3140 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3143 msgid "New ID"
3144 msgstr "ไอดีใหม่"
3147 msgid "Reload"
3148 msgstr "โหลดใหม่"
3151 msgid "(De)select all"
3152 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3155 msgid "Show"
3156 msgstr "แสดง"
3159 msgctxt "Operator"
3160 msgid "Mirror"
3161 msgstr "กระจกสะท้อน"
3164 msgid "Selected Only"
3165 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3168 msgid "Axis Lock"
3169 msgstr "ล็อกแกน"
3172 msgctxt "Operator"
3173 msgid "Paste Pose"
3174 msgstr "วางท่าทาง"
3177 msgctxt "Operator"
3178 msgid "Render"
3179 msgstr "เรนเดอร์"
3182 msgid "Restore Frame"
3183 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3186 msgctxt "Operator"
3187 msgid "Play Animation"
3188 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3191 msgctxt "Operator"
3192 msgid "Redo Last"
3193 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3196 msgctxt "Operator"
3197 msgid "Show Preferences"
3198 msgstr "แสดงการตั้งค่า"
3201 msgctxt "Operator"
3202 msgid "Mask Filter"
3203 msgstr "กรองหน้ากาก"
3206 msgid "B -> C"
3207 msgstr "B -> C"
3210 msgctxt "Operator"
3211 msgid "Copy"
3212 msgstr "คัดลอก"
3215 msgid "Replace Selection"
3216 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3219 msgctxt "Operator"
3220 msgid "Paste"
3221 msgstr "วาง"
3224 msgid "flac"
3225 msgstr "flac"
3228 msgid "Sound Name"
3229 msgstr "ชื่อเสียง"
3232 msgctxt "Operator"
3233 msgid "Cut"
3234 msgstr "ตัด"
3237 msgid "Ignore"
3238 msgstr "ละเว้น"
3241 msgctxt "Operator"
3242 msgid "Save"
3243 msgstr "บันทึก"
3246 msgctxt "Operator"
3247 msgid "Save As"
3248 msgstr "บันทึกเป็น"
3251 msgid "Transformation orientation"
3252 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3255 msgctxt "Operator"
3256 msgid "Resize"
3257 msgstr "ขนาด"
3260 msgctxt "Operator"
3261 msgid "Rotate"
3262 msgstr "หมุน"
3265 msgctxt "Operator"
3266 msgid "Transform"
3267 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3270 msgctxt "Operator"
3271 msgid "Move"
3272 msgstr "เคลื่อนที่"
3275 msgctxt "Operator"
3276 msgid "Randomize"
3277 msgstr "สุ่ม"
3280 msgctxt "Operator"
3281 msgid "Edit Translation"
3282 msgstr "แก้ไขการแปล"
3285 msgid "Path to the matching po file"
3286 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3289 msgid "New Image"
3290 msgstr "ภาพใหม่"
3293 msgid "Reset UV projection"
3294 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3297 msgid "Pinned"
3298 msgstr "ตรึงหมุด"
3301 msgid "Page"
3302 msgstr "หน้า"
3305 msgctxt "Operator"
3306 msgid "Zoom 2D View"
3307 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3310 msgctxt "Operator"
3311 msgid "Rotate View"
3312 msgstr "หมุนมุมมอง"
3315 msgctxt "Operator"
3316 msgid "Pan View Direction"
3317 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3320 msgctxt "Operator"
3321 msgid "Zoom Camera 1:1"
3322 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3325 msgctxt "Operator"
3326 msgid "Append"
3327 msgstr "นำเข้ามารวม"
3330 msgctxt "Operator"
3331 msgid "Call Menu"
3332 msgstr "เรียกเมนู"
3335 msgid "Pause"
3336 msgstr "พัก"
3339 msgid "Render Anim"
3340 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3343 msgid "Play"
3344 msgstr "เล่น"
3347 msgctxt "Operator"
3348 msgid "Quit Blender"
3349 msgstr "ออกจาก Blender"
3352 msgid "Zoom Path"
3353 msgstr "เส้นทางซูม"
3356 msgctxt "Operator"
3357 msgid "Load Factory Settings"
3358 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3361 msgctxt "Operator"
3362 msgid "Reload Start-Up File"
3363 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3366 msgid "Save Copy"
3367 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3370 msgctxt "Operator"
3371 msgid "Save Blender File"
3372 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3375 msgid "Red-Cyan"
3376 msgstr "แดง-ฟ้า"
3379 msgid "Yellow-Blue"
3380 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3383 msgctxt "Operator"
3384 msgid "Splash Screen"
3385 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3388 msgid "Open the splash screen with release info"
3389 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3392 msgctxt "Operator"
3393 msgid "Toolbar"
3394 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3397 msgid "URL"
3398 msgstr "URL"
3401 msgid "Show Brush"
3402 msgstr "แสดงแปรง"
3405 msgid "Mask Display"
3406 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3409 msgctxt "MovieClip"
3410 msgid "Scene Setup"
3411 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3414 msgid "Lens"
3415 msgstr "เลนส์"
3418 msgid "Transparent"
3419 msgstr "โปร่งใส"
3422 msgid "Filters"
3423 msgstr "ตัวกรอง"
3426 msgid "Overlays"
3427 msgstr "วางซ้อน"
3430 msgctxt "Operator"
3431 msgid "Scale"
3432 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3435 msgctxt "Operator"
3436 msgid "Mask"
3437 msgstr "หน้ากาก"
3440 msgid "Misc"
3441 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3444 msgid "Movement"
3445 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3448 msgid "Shadows"
3449 msgstr "เงา"
3452 msgid "Audio"
3453 msgstr "เสียง"
3456 msgid "Video"
3457 msgstr "วิดีโอ"
3460 msgid "Views"
3461 msgstr "มุมมอง"
3464 msgid "Playback"
3465 msgstr "เล่น"
3468 msgid "Add-ons"
3469 msgstr "แอดออน"
3472 msgid "Timeline"
3473 msgstr "ไทม์ไลน์"
3476 msgid "New Objects"
3477 msgstr "วัตถุใหม่"
3480 msgid "Editors"
3481 msgstr "ตัวแก้ไข"
3484 msgid "Menus"
3485 msgstr "เมนู"
3488 msgid "Text Rendering"
3489 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3492 msgctxt "WindowManager"
3493 msgid "Translation"
3494 msgstr "แปลภาษา"
3497 msgid "3D Mouse Settings"
3498 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3501 msgid "Save Preferences"
3502 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3505 msgid "Editor"
3506 msgstr "ตัวแก้ไข"
3509 msgid "Themes"
3510 msgstr "ธีม"
3513 msgid "Text Style"
3514 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3517 msgid "User Interface"
3518 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3521 msgctxt "Operator"
3522 msgid "Measure"
3523 msgstr "วัดขนาด"
3526 msgctxt "Operator"
3527 msgid "Bone Size"
3528 msgstr "ขนาดกระดูก"
3531 msgctxt "Operator"
3532 msgid "Flatten"
3533 msgstr "ราบเรียบ"
3536 msgctxt "Operator"
3537 msgid "Snake Hook"
3538 msgstr "Snake Hook"
3541 msgctxt "Operator"
3542 msgid "Thumb"
3543 msgstr "นิ้วโป้ง"
3546 msgctxt "Operator"
3547 msgid "Average"
3548 msgstr "เฉลี่ย"
3551 msgctxt "Operator"
3552 msgid "Erase"
3553 msgstr "ลบ"
3556 msgctxt "Operator"
3557 msgid "Line"
3558 msgstr "เส้น"
3561 msgctxt "Operator"
3562 msgid "Arc"
3563 msgstr "เส้นโค้ง"
3566 msgctxt "Operator"
3567 msgid "Box"
3568 msgstr "กล่อง"
3571 msgctxt "Operator"
3572 msgid "Circle"
3573 msgstr "วงกลม"
3576 msgid "View Lock"
3577 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3580 msgid "Tip"
3581 msgstr "คำแนะนำ"
3584 msgid "Editing"
3585 msgstr "การแก้ไข"
3588 msgid "File Paths"
3589 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3592 msgid "View & Controls"
3593 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3596 msgid "Image Editor"
3597 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3600 msgid "Recent Files"
3601 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3604 msgid "Render Output Directory"
3605 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3608 msgid "Zoom Axis"
3609 msgstr "ซูมแกน"
3612 msgid "Zoom Style"
3613 msgstr "สไตล์การซูม"
3616 msgid "16x"
3617 msgstr "16x"
3620 msgid "192 kHz"
3621 msgstr "192 kHz"
3624 msgid "Manual"
3625 msgstr "ด้วยตนเอง"
3628 msgid "UI Line Width"
3629 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3632 msgid "New Window"
3633 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3636 msgid "Interface Font"
3637 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3640 msgid "Path to interface font"
3641 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3644 msgid "Automatic (Automatic)"
3645 msgstr "อัตโนมัติ"
3648 msgid "Developer Extras"
3649 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3652 msgid "Display Object Info"
3653 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3656 msgid "Display splash screen on startup"
3657 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3660 msgid "Tooltips"
3661 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3664 msgid "Python Tooltips"
3665 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3668 msgid "Slight"
3669 msgstr "เล็กน้อย"
3672 msgid "Thin"
3673 msgstr "บาง"
3676 msgid "Thick"
3677 msgstr "หนา"
3680 msgid "Translate Interface"
3681 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3684 msgid "Panorama Type"
3685 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3688 msgid "View layer name"
3689 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3692 msgid "Engine"
3693 msgstr "เอนจิน"
3696 msgid "FPS"
3697 msgstr "อัตราเฟรม"
3700 msgid "Resolution %"
3701 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3704 msgid "Text Color"
3705 msgstr "สีข้อความ"
3708 msgid "Render Views"
3709 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3712 msgid "Render Region"
3713 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3716 msgid "File Extensions"
3717 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3720 msgid "Stamp Render Time"
3721 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3724 msgid "Render View"
3725 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3728 msgid "Z Angle"
3729 msgstr "องศา Z"
3732 msgid "Render Samples"
3733 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3736 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3737 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3740 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3741 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3744 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3745 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3748 msgctxt "Sequence"
3749 msgid "Image"
3750 msgstr "ภาพ"
3753 msgctxt "Sequence"
3754 msgid "Scene"
3755 msgstr "ฉาก"
3758 msgctxt "Sequence"
3759 msgid "Movie"
3760 msgstr "ภาพยนตร์"
3763 msgctxt "Sequence"
3764 msgid "Mask"
3765 msgstr "หน้ากาก"
3768 msgctxt "Sequence"
3769 msgid "Sound"
3770 msgstr "เสียง"
3773 msgctxt "Sequence"
3774 msgid "Add"
3775 msgstr "เพิ่ม"
3778 msgctxt "Sequence"
3779 msgid "Transform"
3780 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3783 msgid "Text color"
3784 msgstr "สีข้อความ"
3787 msgid "Bounding Box Center"
3788 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3791 msgid "Median Point"
3792 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3795 msgid "Individual Origins"
3796 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3799 msgid "Mask Color"
3800 msgstr "สีหน้ากาก"
3803 msgctxt "MovieClip"
3804 msgid "Track"
3805 msgstr "แทร็ค"
3808 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3809 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3812 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3813 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3816 msgid "Pivot around each object's own origin"
3817 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3820 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3821 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3824 msgid "Adjust Last Operation"
3825 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3828 msgid "Show Seconds"
3829 msgstr "แสดงวินาที"
3832 msgid "Show timing in seconds not frames"
3833 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3836 msgctxt "MovieClip"
3837 msgid "View"
3838 msgstr "มุมมอง"
3841 msgctxt "MovieClip"
3842 msgid "Graph"
3843 msgstr "กราฟ"
3846 msgid "Realtime Updates"
3847 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3850 msgid "Recent Folders"
3851 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3854 msgid "Show 2D cursor"
3855 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3858 msgid "UV Editor"
3859 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3862 msgid "Mask editing"
3863 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3866 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3867 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3870 msgid "Pivot around active object"
3871 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3874 msgid "Data API"
3875 msgstr "API ข้อมูล"
3878 msgid "Show Cameras"
3879 msgstr "แสดงกล้อง"
3882 msgid "Replace Text"
3883 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3886 msgid "Top Line"
3887 msgstr "เส้นบน"
3890 msgid "Lock to Cursor"
3891 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3894 msgid "Lock to Object"
3895 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3898 msgid "3D Region"
3899 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3902 msgid "Show Empty Image"
3903 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3906 msgid "3D"
3907 msgstr "สามมิติ"
3910 msgid "3D View"
3911 msgstr "มุมมองสามมิติ"
3914 msgid "Selected Text"
3915 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
3918 msgid "Preview Background"
3919 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
3922 msgid "Region Text"
3923 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
3926 msgid "Text Cursor"
3927 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
3930 msgid "New Keyframe Type"
3931 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
3934 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
3935 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
3938 msgid "Snap Element"
3939 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
3942 msgid "Type of element to snap to"
3943 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
3946 msgid "Snap to increments of grid"
3947 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
3950 msgid "Snap to vertices"
3951 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
3954 msgid "Snap to edges"
3955 msgstr "ยึดตามขอบ"
3958 msgid "Snap to faces"
3959 msgstr "ยึดตามด้าน"
3962 msgid "Snap to volume"
3963 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
3966 msgid "Snap to grid"
3967 msgstr "ยึดตามตาราง"
3970 msgid "Snap Target"
3971 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
3974 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
3975 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
3978 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
3979 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
3982 msgid "Proportional Editing Objects"
3983 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3986 msgid "Proportional editing object mode"
3987 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
3990 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
3991 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
3994 msgid "Snap during transform"
3995 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
3998 msgid "Use Snap for Rotation"
3999 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
4002 msgid "Use Snap for Scale"
4003 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
4006 msgid "Use Snap for Translation"
4007 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
4010 msgid "Grid Lines"
4011 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4014 msgid "Display X Axis"
4015 msgstr "แสดงแกน X"
4018 msgid "Display Y Axis"
4019 msgstr "แสดงแกน Y"
4022 msgid "Display Z Axis"
4023 msgstr "แสดงแกน Z"
4026 msgid "Show 3D Cursor"
4027 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4030 msgid "Display Grid Floor"
4031 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4034 msgid "Hidden Wire"
4035 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4038 msgid "Viewport Shading"
4039 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4042 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4043 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4046 msgctxt "Operator"
4047 msgid "Action:"
4048 msgstr "กระทำ:"
4051 msgctxt "Operator"
4052 msgid "Cycles:"
4053 msgstr "ไซเคิล:"
4056 msgctxt "Operator"
4057 msgid "Mask:"
4058 msgstr "หน้ากาก:"
4061 msgctxt "Operator"
4062 msgid "Preferences:"
4063 msgstr "การตั้งค่า:"
4066 msgctxt "Operator"
4067 msgid "Workspace:"
4068 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4071 msgctxt "WindowManager"
4072 msgid "User Interface"
4073 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4076 msgctxt "WindowManager"
4077 msgid "Mesh"
4078 msgstr "เมช"
4081 msgctxt "WindowManager"
4082 msgid "Curve"
4083 msgstr "เส้นโค้ง"
4086 msgctxt "WindowManager"
4087 msgid "Font"
4088 msgstr "ฟอนต์"
4091 msgctxt "WindowManager"
4092 msgid "Pose"
4093 msgstr "ท่าทาง"
4096 msgctxt "WindowManager"
4097 msgid "Image"
4098 msgstr "ภาพ"
4101 msgctxt "WindowManager"
4102 msgid "Outliner"
4103 msgstr "แผงกิ่ง"
4106 msgctxt "WindowManager"
4107 msgid "Mask Editing"
4108 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4111 msgctxt "WindowManager"
4112 msgid "Animation"
4113 msgstr "แอนิเมชัน"
4116 msgid "Orientation:"
4117 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4120 msgid "%s is not supported"
4121 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4124 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4125 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4128 msgid "    RNA Context: "
4129 msgstr "    บริบท RNA: "
4132 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4133 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4136 msgctxt "Operator"
4137 msgid "Open..."
4138 msgstr "เปิด..."
4141 msgctxt "Operator"
4142 msgid "Link..."
4143 msgstr "เชื่อมโยง..."
4146 msgctxt "Operator"
4147 msgid "Append..."
4148 msgstr "ผนวก..."
4151 msgctxt "Operator"
4152 msgid "Manual"
4153 msgstr "คู่มือ"
4156 msgid "Frame Numbers"
4157 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4160 msgid "To"
4161 msgstr "ไปยัง"
4164 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4165 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4168 msgid "Shapes"
4169 msgstr "รูปทรง"
4172 msgctxt "Operator"
4173 msgid "Add Image"
4174 msgstr "เพิ่มภาพ"
4177 msgid "Render U"
4178 msgstr "เรนเดอร์ U"
4181 msgid "Offset X"
4182 msgstr "ออฟเซต X"
4185 msgid "Detail"
4186 msgstr "รายละเอียด"
4189 msgid "Data Source:"
4190 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4193 msgid "Frame: %d (%s)"
4194 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4197 msgid "Parent:"
4198 msgstr "แม่:"
4201 msgid "Transform:"
4202 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4205 msgctxt "Operator"
4206 msgid "Parent"
4207 msgstr "แม่"
4210 msgid "Animation:"
4211 msgstr "แอนิเมชัน:"
4214 msgctxt "Operator"
4215 msgid "All"
4216 msgstr "ทั้งหมด"
4219 msgctxt "Operator"
4220 msgid "None"
4221 msgstr "ไม่มี"
4224 msgid "Old"
4225 msgstr "เก่า"
4228 msgid "Date"
4229 msgstr "วันที่"
4232 msgid "CCW"
4233 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4236 msgid "CW"
4237 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4240 msgid "Render As"
4241 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4244 msgctxt "Operator"
4245 msgid "Add Canvas"
4246 msgstr "เพิ่มภาพ"
4249 msgid "Resolution Divisions"
4250 msgstr "การหารความละเอียด"
4253 msgid "Render Engine"
4254 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4257 msgid "Calculate"
4258 msgstr "คำนวณ"
4261 msgid "%s: %s"
4262 msgstr "%s: %s"
4265 msgctxt "Operator"
4266 msgid "Location"
4267 msgstr "ตำแหน่ง"
4270 msgctxt "Operator"
4271 msgid "Zoom %d:%d"
4272 msgstr "ซูม %d:%d"
4275 msgid "Zoom %d:%d"
4276 msgstr "ซูม %d:%d"
4279 msgctxt "Operator"
4280 msgid "Clean Channels"
4281 msgstr "ล้างช่อง"
4284 msgctxt "Operator"
4285 msgid "Extend"
4286 msgstr "ขยาย"
4289 msgctxt "Operator"
4290 msgid "Cleanup"
4291 msgstr "ล้าง"
4294 msgctxt "Operator"
4295 msgid "Back"
4296 msgstr "หลัง"
4299 msgctxt "Operator"
4300 msgid "Go to Parent"
4301 msgstr "ไปยังแม่"
4304 msgid ".blend Files"
4305 msgstr "ไฟล์ .blend"
4308 msgid "Image Files"
4309 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4312 msgid "Script Files"
4313 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4316 msgid "Font Files"
4317 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4320 msgid "Sound Files"
4321 msgstr "ไฟล์เสียง"
4324 msgid "Text Files"
4325 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4328 msgid "Blender IDs"
4329 msgstr "Blender ID"
4332 msgctxt "Operator"
4333 msgid "Less"
4334 msgstr "ย่อ"
4337 msgctxt "Operator"
4338 msgid "More"
4339 msgstr "เพิ่มเติม"
4342 msgctxt "Operator"
4343 msgid "New"
4344 msgstr "ใหม่"
4347 msgctxt "Operator"
4348 msgid "Save All Images"
4349 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4352 msgctxt "Operator"
4353 msgid "By Distance"
4354 msgstr "โดยระยะทาง"
4357 msgctxt "Operator"
4358 msgid "Save As..."
4359 msgstr "บันทึกเป็น..."
4362 msgctxt "Operator"
4363 msgid "Clear Seam"
4364 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4367 msgctxt "Operator"
4368 msgid "Vertex"
4369 msgstr "จุดยอด"
4372 msgctxt "Operator"
4373 msgid "Edge"
4374 msgstr "ขอบ"
4377 msgctxt "Operator"
4378 msgid "Face"
4379 msgstr "แผ่นผิว"
4382 msgid "Image*"
4383 msgstr "ภาพ*"
4386 msgid "Repeat Image"
4387 msgstr "วนภาพ"
4390 msgctxt "Operator"
4391 msgid "Replace..."
4392 msgstr "แทนที่..."
4395 msgctxt "Operator"
4396 msgid "X Axis"
4397 msgstr "แกน X"
4400 msgctxt "Operator"
4401 msgid "Y Axis"
4402 msgstr "แกน Y"
4405 msgctxt "Operator"
4406 msgid "Mirror X"
4407 msgstr "สะท้อน X"
4410 msgctxt "Operator"
4411 msgid "Mirror Y"
4412 msgstr "สะท้อน Y"
4415 msgctxt "Operator"
4416 msgid "Rename..."
4417 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4420 msgctxt "Operator"
4421 msgid "Fit"
4422 msgstr "พอดี"
4425 msgctxt "Operator"
4426 msgid "Search..."
4427 msgstr "ค้นหา..."
4430 msgctxt "Operator"
4431 msgid "Group"
4432 msgstr "กลุ่ม"
4435 msgctxt "Operator"
4436 msgid "Show"
4437 msgstr "แสดง"
4440 msgctxt "Operator"
4441 msgid "Movie"
4442 msgstr "ภาพยนตร์"
4445 msgctxt "Operator"
4446 msgid "Sound"
4447 msgstr "เสียง"
4450 msgctxt "Operator"
4451 msgid "Fade"
4452 msgstr "จาง"
4455 msgid "Storage"
4456 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4459 msgctxt "Operator"
4460 msgid "Zoom"
4461 msgstr "ซูม"
4464 msgctxt "Operator"
4465 msgid "Both"
4466 msgstr "ทั้งสอง"
4469 msgctxt "Operator"
4470 msgid "Left"
4471 msgstr "ซ้าย"
4474 msgctxt "Operator"
4475 msgid "Right"
4476 msgstr "ขวา"
4479 msgctxt "Operator"
4480 msgid "Both Sides"
4481 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4484 msgctxt "Operator"
4485 msgid "Scene..."
4486 msgstr "ฉาก..."
4489 msgctxt "Operator"
4490 msgid "Mask..."
4491 msgstr "หน้ากาก..."
4494 msgctxt "Operator"
4495 msgid "Color"
4496 msgstr "สี"
4499 msgctxt "Operator"
4500 msgid "Text"
4501 msgstr "ข้อความ"
4504 msgctxt "Operator"
4505 msgid "Subtract"
4506 msgstr "แบ่ง"
4509 msgctxt "Operator"
4510 msgid "Multiply"
4511 msgstr "ทวีคูณ"
4514 msgctxt "Operator"
4515 msgid "Color Mix"
4516 msgstr "สีผสม"
4519 msgctxt "Operator"
4520 msgid "Glow"
4521 msgstr "เรืองแสง"
4524 msgctxt "Operator"
4525 msgid "Gaussian Blur"
4526 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4529 msgctxt "Operator"
4530 msgid "Scene"
4531 msgstr "ฉาก"
4534 msgctxt "Operator"
4535 msgid "Top"
4536 msgstr "บน"
4539 msgctxt "Operator"
4540 msgid "Bottom"
4541 msgstr "ล่าง"
4544 msgctxt "Operator"
4545 msgid "Line Begin"
4546 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4549 msgctxt "Operator"
4550 msgid "Line End"
4551 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4554 msgctxt "Operator"
4555 msgid "Previous Line"
4556 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4559 msgctxt "Operator"
4560 msgid "Next Line"
4561 msgstr "เส้นถัดไป"
4564 msgctxt "Operator"
4565 msgid "Next Word"
4566 msgstr "คำถัดไป"
4569 msgid "File: *%s (unsaved)"
4570 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4573 msgid "File: %s"
4574 msgstr "ไฟล์: %s"
4577 msgctxt "Operator"
4578 msgid "Install Application Template..."
4579 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4582 msgctxt "Operator"
4583 msgid "Quit"
4584 msgstr "ออก"
4587 msgctxt "Operator"
4588 msgid "Last Session"
4589 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4592 msgctxt "Operator"
4593 msgid "Render Animation"
4594 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4597 msgctxt "Operator"
4598 msgid "Render Audio..."
4599 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4602 msgctxt "Operator"
4603 msgid "View Render"
4604 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4607 msgctxt "Operator"
4608 msgid "View Animation"
4609 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4612 msgctxt "Operator"
4613 msgid "Undo History..."
4614 msgstr "ประวัติการเลิกทำ..."
4617 msgctxt "Operator"
4618 msgid "Repeat History..."
4619 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4622 msgctxt "Operator"
4623 msgid "Adjust Last Operation..."
4624 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4627 msgctxt "Operator"
4628 msgid "Preferences..."
4629 msgstr "การตั้งค่า..."
4632 msgctxt "Operator"
4633 msgid "Reorder to Front"
4634 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4637 msgctxt "Operator"
4638 msgid "Reorder to Back"
4639 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4642 msgctxt "Operator"
4643 msgid "Previous Workspace"
4644 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4647 msgctxt "Operator"
4648 msgid "Next Workspace"
4649 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4652 msgctxt "Operator"
4653 msgid "Back to Previous"
4654 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4657 msgctxt "Operator"
4658 msgid "Save Copy..."
4659 msgstr "บันทึกเป็น..."
4662 msgctxt "Operator"
4663 msgid "General"
4664 msgstr "ทั่วไป"
4667 msgctxt "Operator"
4668 msgid "Collada (Default) (.dae)"
4669 msgstr "Collada (ค่าเริ่มต้น) (.dae)"
4672 msgctxt "Operator"
4673 msgid "Alembic (.abc)"
4674 msgstr "Alembic (.abc)"
4677 msgctxt "Operator"
4678 msgid "Render Image"
4679 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4682 msgctxt "Operator"
4683 msgid "Operator Search..."
4684 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4687 msgctxt "Operator"
4688 msgid "Tutorials"
4689 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4692 msgctxt "Operator"
4693 msgid "Support"
4694 msgstr "สนับสนุน"
4697 msgctxt "Operator"
4698 msgid "User Communities"
4699 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4702 msgctxt "Operator"
4703 msgid "Developer Community"
4704 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4707 msgctxt "Operator"
4708 msgid "Python API Reference"
4709 msgstr "อ้างอิง API Python"
4712 msgctxt "Operator"
4713 msgid "Report a Bug"
4714 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4717 msgctxt "Operator"
4718 msgid "Developer Documentation"
4719 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4722 msgid "Resolution Scale"
4723 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4726 msgid "Splash Screen"
4727 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4730 msgid "Hinting"
4731 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4734 msgid "New Data"
4735 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4738 msgid "View Name"
4739 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4742 msgid "Axis X"
4743 msgstr "แกน X"
4746 msgid "Panel Title"
4747 msgstr "ชื่อแผง"
4750 msgid "Render Output"
4751 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4754 msgid "Player"
4755 msgstr "ตัวเล่น"
4758 msgid "Missing script files"
4759 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4762 msgid ":"
4763 msgstr ":"
4766 msgid "Description:"
4767 msgstr "คำอธิบาย:"
4770 msgid "description"
4771 msgstr "คำอธิบาย"
4774 msgid "location"
4775 msgstr "ตำแหน่ง"
4778 msgid "File:"
4779 msgstr "ไฟล์:"
4782 msgid "Author:"
4783 msgstr "ผู้สร้าง:"
4786 msgid "author"
4787 msgstr "ผู้สร้าง"
4790 msgid "Version:"
4791 msgstr "เวอร์ชัน:"
4794 msgid "Warning:"
4795 msgstr "ระวัง:"
4798 msgid "Internet:"
4799 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4802 msgctxt "Operator"
4803 msgid "Documentation"
4804 msgstr "เอกสาร"
4807 msgid "Preferences:"
4808 msgstr "การตั้งค่า:"
4811 msgid "Error (see console)"
4812 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4815 msgctxt "Operator"
4816 msgid "Toggle Local View"
4817 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4820 msgctxt "Operator"
4821 msgid "Active Camera"
4822 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4825 msgctxt "Operator"
4826 msgid "Camera"
4827 msgstr "กล้อง"
4830 msgctxt "Operator"
4831 msgid "Zoom Region..."
4832 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4835 msgctxt "Operator"
4836 msgid "Align Active Camera to View"
4837 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4840 msgctxt "Operator"
4841 msgid "Align Active Camera to Selected"
4842 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4845 msgctxt "Operator"
4846 msgid "Front"
4847 msgstr "หน้า"
4850 msgctxt "Operator"
4851 msgid "Clipping Region..."
4852 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4855 msgctxt "Operator"
4856 msgid "Render Region..."
4857 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4860 msgctxt "Operator"
4861 msgid "Child"
4862 msgstr "ลูก"
4865 msgctxt "Operator"
4866 msgid "Extend Parent"
4867 msgstr "ขยายแม่"
4870 msgctxt "Operator"
4871 msgid "Extend Child"
4872 msgstr "ขยายลูก"
4875 msgctxt "Operator"
4876 msgid "Select Active Camera"
4877 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
4880 msgctxt "Operator"
4881 msgid "Roots"
4882 msgstr "รากฐาน"
4885 msgctxt "Operator"
4886 msgid "Face Regions"
4887 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
4890 msgctxt "Operator"
4891 msgid "Similar"
4892 msgstr "คล้าย"
4895 msgctxt "Operator"
4896 msgid "Plane"
4897 msgstr "ระนาบ"
4900 msgctxt "Operator"
4901 msgid "Cube"
4902 msgstr "ลูกบาศก์"
4905 msgctxt "Operator"
4906 msgid "UV Sphere"
4907 msgstr "ทรงกลม UV"
4910 msgctxt "Operator"
4911 msgid "Ico Sphere"
4912 msgstr "ทรงกลม Ico"
4915 msgctxt "Operator"
4916 msgid "Cylinder"
4917 msgstr "ทรงกระบอก"
4920 msgctxt "Operator"
4921 msgid "Cone"
4922 msgstr "ทรงกรวย"
4925 msgctxt "Operator"
4926 msgid "Torus"
4927 msgstr "ทอรัส"
4930 msgctxt "Operator"
4931 msgid "Grid"
4932 msgstr "ตาราง"
4935 msgctxt "Operator"
4936 msgid "Monkey"
4937 msgstr "ลิง"
4940 msgctxt "Operator"
4941 msgid "Bezier"
4942 msgstr "เบซิเยร์"
4945 msgctxt "Operator"
4946 msgid "Path"
4947 msgstr "เส้นทาง"
4950 msgctxt "Operator"
4951 msgid "Single Bone"
4952 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
4955 msgctxt "Operator"
4956 msgid "Empty"
4957 msgstr "ว่าง"
4960 msgctxt "Operator"
4961 msgid "Speaker"
4962 msgstr "ลำโพง"
4965 msgctxt "Operator"
4966 msgid "Reference"
4967 msgstr "อ้างอิง"
4970 msgctxt "Operator"
4971 msgid "Background"
4972 msgstr "พื้นหลัง"
4975 msgctxt "Operator"
4976 msgid "Insert Keyframe..."
4977 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
4980 msgctxt "Operator"
4981 msgid "Delete Keyframes..."
4982 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
4985 msgctxt "Operator"
4986 msgid "Clear Keyframes..."
4987 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
4990 msgctxt "Operator"
4991 msgid "Bake Action..."
4992 msgstr "สร้างกระทำ..."
4995 msgctxt "Operator"
4996 msgid "Change Shape"
4997 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
5000 msgctxt "Operator"
5001 msgid "Apply Transformation"
5002 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
5005 msgctxt "Operator"
5006 msgid "Connect"
5007 msgstr "เชื่อต่อ"
5010 msgctxt "Operator"
5011 msgid "Origin"
5012 msgstr "จุดกำเนิด"
5015 msgctxt "Operator"
5016 msgid "Flat"
5017 msgstr "แบน"
5020 msgctxt "Operator"
5021 msgid "Object"
5022 msgstr "วัตถุ"
5025 msgctxt "Operator"
5026 msgid "Object & Data"
5027 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5030 msgctxt "Operator"
5031 msgid "Object & Data & Materials"
5032 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5035 msgctxt "Operator"
5036 msgid "Materials"
5037 msgstr "วัสดุ"
5040 msgctxt "Operator"
5041 msgid "Clean"
5042 msgstr "ล้าง"
5045 msgctxt "Operator"
5046 msgid "Fill Mask"
5047 msgstr "เทหน้ากาก"
5050 msgctxt "Operator"
5051 msgid "Clear Mask"
5052 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5055 msgctxt "Operator"
5056 msgid "Smooth Mask"
5057 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5060 msgctxt "Operator"
5061 msgid "Grow Mask"
5062 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5065 msgctxt "Operator"
5066 msgid "Rotation"
5067 msgstr "หมุน"
5070 msgctxt "Operator"
5071 msgid "Browse Poses..."
5072 msgstr "เปิดหาท่าทาง..."
5075 msgctxt "Operator"
5076 msgid "Add Pose..."
5077 msgstr "เพื่อท่าทาง..."
5080 msgctxt "Operator"
5081 msgid "Rename Pose..."
5082 msgstr "เปลี่ยนชื่อท่าทาง..."
5085 msgctxt "Operator"
5086 msgid "Remove Pose..."
5087 msgstr "ลบท่าทาง..."
5090 msgctxt "Operator"
5091 msgid "Calculate"
5092 msgstr "คำนวณ"
5095 msgctxt "Operator"
5096 msgid "Weak"
5097 msgstr "อ่อน"
5100 msgctxt "Operator"
5101 msgid "Medium"
5102 msgstr "ปานกลาง"
5105 msgctxt "Operator"
5106 msgid "Strong"
5107 msgstr "แข็งแรง"
5110 msgctxt "Operator"
5111 msgid "Flip"
5112 msgstr "กลับด้าน"
5115 msgctxt "Operator"
5116 msgid "Rotate..."
5117 msgstr "หมุน..."
5120 msgctxt "Operator"
5121 msgid "Bones"
5122 msgstr "กระดูก"
5125 msgctxt "Operator"
5126 msgid "Close"
5127 msgstr "ปิด"
5130 msgid "Text Info"
5131 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5134 msgid "Origins"
5135 msgstr "จุดกำเนิด"
5138 msgid "Origins (All)"
5139 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5142 msgctxt "Plural"
5143 msgid "Sharp"
5144 msgstr "แหลม"
5147 msgctxt "Operator"
5148 msgid "Armature"
5149 msgstr "โครงร่าง"
5152 msgid "Mirror Vertices"
5153 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5156 msgid "Snap Vertices"
5157 msgstr "ยึดจุดยอด"
5160 msgctxt "Operator"
5161 msgid "Copyright"
5162 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5165 msgctxt "Operator"
5166 msgid "Assign to Group"
5167 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5170 msgctxt "Operator"
5171 msgid "Delete Vertices"
5172 msgstr "ลบจุดยอด"
5175 msgctxt "Operator"
5176 msgid "New Face from Edges"
5177 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5180 msgctxt "Operator"
5181 msgid "Delete Edges"
5182 msgstr "ลบขอบ"
5185 msgctxt "Operator"
5186 msgid "Bridge Faces"
5187 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5190 msgctxt "Operator"
5191 msgid "Delete Faces"
5192 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5195 msgctxt "Operator"
5196 msgid "Apply"
5197 msgstr "นำไปใช้"
5200 msgctxt "Operator"
5201 msgid "Apply Camera Image"
5202 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5205 msgid "Editing Type"
5206 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5209 msgctxt "Operator"
5210 msgid "Add UVs"
5211 msgstr "เพิ่ม UV"
5214 msgid ", cannot have single-frame paths"
5215 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5218 msgid "Scene Collection"
5219 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5222 msgctxt "Brush"
5223 msgid "Surface"
5224 msgstr "พื้นผิว"
5227 msgctxt "Action"
5228 msgid "var"
5229 msgstr "ตัวแปร"
5232 msgid "Key %d"
5233 msgstr "คีย์ %d"
5236 msgctxt "Curve"
5237 msgid "BezierCurve"
5238 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5241 msgctxt "Curve"
5242 msgid "BezierCircle"
5243 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5246 msgctxt "Curve"
5247 msgid "CurvePath"
5248 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5251 msgctxt "Curve"
5252 msgid "Surface"
5253 msgstr "พื้นผิว"
5256 msgid "S:"
5257 msgstr "S:"
5260 msgid "Redo"
5261 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5264 msgctxt "Operator"
5265 msgid "Click"
5266 msgstr "คลิก"
5269 msgid "Reset"
5270 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5273 msgid "More..."
5274 msgstr "เพิ่มเติม..."
5277 msgid "Reset Color Ramp"
5278 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5281 msgid "Reset View"
5282 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5285 msgid "Reset Curve"
5286 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5289 msgid "Zoom in"
5290 msgstr "ซูมเข้า"
5293 msgid "Zoom out"
5294 msgstr "ซูมออก"
5297 msgctxt "Scene"
5298 msgid "New"
5299 msgstr "ใหม่"
5302 msgctxt "Object"
5303 msgid "New"
5304 msgstr "ใหม่"
5307 msgctxt "Mesh"
5308 msgid "New"
5309 msgstr "ใหม่"
5312 msgctxt "Curve"
5313 msgid "New"
5314 msgstr "ใหม่"
5317 msgctxt "Metaball"
5318 msgid "New"
5319 msgstr "ใหม่"
5322 msgctxt "Material"
5323 msgid "New"
5324 msgstr "ใหม่"
5327 msgctxt "Texture"
5328 msgid "New"
5329 msgstr "ใหม่"
5332 msgctxt "Image"
5333 msgid "New"
5334 msgstr "ใหม่"
5337 msgctxt "Lattice"
5338 msgid "New"
5339 msgstr "ใหม่"
5342 msgctxt "Light"
5343 msgid "New"
5344 msgstr "ใหม่"
5347 msgctxt "Camera"
5348 msgid "New"
5349 msgstr "ใหม่"
5352 msgctxt "World"
5353 msgid "New"
5354 msgstr "ใหม่"
5357 msgctxt "Screen"
5358 msgid "New"
5359 msgstr "ใหม่"
5362 msgctxt "Text"
5363 msgid "New"
5364 msgstr "ใหม่"
5367 msgctxt "Speaker"
5368 msgid "New"
5369 msgstr "ใหม่"
5372 msgctxt "Sound"
5373 msgid "New"
5374 msgstr "ใหม่"
5377 msgctxt "Armature"
5378 msgid "New"
5379 msgstr "ใหม่"
5382 msgctxt "Action"
5383 msgid "New"
5384 msgstr "ใหม่"
5387 msgctxt "NodeTree"
5388 msgid "New"
5389 msgstr "ใหม่"
5392 msgctxt "Brush"
5393 msgid "New"
5394 msgstr "ใหม่"
5397 msgctxt "ParticleSettings"
5398 msgid "New"
5399 msgstr "ใหม่"
5402 msgctxt "GPencil"
5403 msgid "New"
5404 msgstr "ใหม่"
5407 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5408 msgid "New"
5409 msgstr "ใหม่"
5412 msgctxt "WorkSpace"
5413 msgid "New"
5414 msgstr "ใหม่"
5417 msgctxt "LightProbe"
5418 msgid "New"
5419 msgstr "ใหม่"
5422 msgctxt "Mesh"
5423 msgid "Plane"
5424 msgstr "ระนาบ"
5427 msgctxt "Mesh"
5428 msgid "Cube"
5429 msgstr "ลูกบาศก์"
5432 msgctxt "Mesh"
5433 msgid "Circle"
5434 msgstr "วงกลม"
5437 msgctxt "Mesh"
5438 msgid "Cylinder"
5439 msgstr "ทรงกระบอก"
5442 msgctxt "Mesh"
5443 msgid "Cone"
5444 msgstr "ทรงกรวย"
5447 msgctxt "Mesh"
5448 msgid "Grid"
5449 msgstr "ตาราง"
5452 msgctxt "Mesh"
5453 msgid "Suzanne"
5454 msgstr "ซูซาน"
5457 msgctxt "Mesh"
5458 msgid "Sphere"
5459 msgstr "ทรงกลม"
5462 msgctxt "Mesh"
5463 msgid "Icosphere"
5464 msgstr "ทรงกลม Ico"
5467 msgid "%s %s to %s"
5468 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5471 msgid "OK?"
5472 msgstr "ตกลง?"
5475 msgid "Paper"
5476 msgstr "กระดาษ"
5479 msgid "| Last:%s "
5480 msgstr "| ปลาย:%s "
5483 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5484 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5487 msgid "Blender Render"
5488 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5491 msgid "Blender Preferences"
5492 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5495 msgid "OK"
5496 msgstr "ตกลง"
5499 msgid "%d x %d"
5500 msgstr "%d x %d"
5503 msgid ", %d float channel(s)"
5504 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5507 msgid ", RGBA float"
5508 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5511 msgid ", RGB float"
5512 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5515 msgid ", RGBA byte"
5516 msgstr ", RGBA ไบต์"
5519 msgid ", RGB byte"
5520 msgstr ", RGB ไบต์"
5523 msgid ", %.2f fps"
5524 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5527 msgid ", failed to load"
5528 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5531 msgid "Yesterday"
5532 msgstr "เมื่อวาน"
5535 msgid "Cancel"
5536 msgstr "ยกเลิก"
5539 msgid "Add Modifier"
5540 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5543 msgid "%d x %d, "
5544 msgstr "%d x %d, "
5547 msgid " RGBA float"
5548 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5551 msgid " RGB float"
5552 msgstr " ทศนิยม RGB"
5555 msgid " RGBA byte"
5556 msgstr " ไบต์ RGBA"
5559 msgid " RGB byte"
5560 msgstr " ไบต์ RGB"
5563 msgid " + Z"
5564 msgstr " + Z"
5567 msgid "(Key) "
5568 msgstr "(คีย์) "
5571 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5572 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5575 msgid "Verts:%s/%s"
5576 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5579 msgctxt "Action"
5580 msgid "Group"
5581 msgstr "กลุ่ม"
5584 msgid "). Click here to proceed..."
5585 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5588 msgid "(empty)"
5589 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5592 msgid "Open Recent"
5593 msgstr "เปิดล่าสุด"
5596 msgid "Vertex:"
5597 msgstr "จุดยอด:"
5600 msgid "Z:"
5601 msgstr "Z:"
5604 msgid "Vertices Data:"
5605 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5608 msgid "User Orthographic"
5609 msgstr "ภาพฉาย"
5612 msgid "User Perspective"
5613 msgstr "ทัศนมิติ"
5616 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5617 msgstr "เลือกจุดยอด"
5620 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5621 msgstr "เลือกด้าน"
5624 msgid " along Y axis"
5625 msgstr " ตามแกน Y"
5628 msgid " along X axis"
5629 msgstr " ตามแกน X"
5632 msgid " locking %s X axis"
5633 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5636 msgid " along %s X axis"
5637 msgstr " ตาม %s แกน X"
5640 msgid " locking %s Y axis"
5641 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5644 msgid " along %s Y axis"
5645 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5648 msgid " locking %s Z axis"
5649 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5652 msgid " along %s Z axis"
5653 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5656 msgid "(Sharp)"
5657 msgstr "(แหลม)"
5660 msgid "(Smooth)"
5661 msgstr "(ราบเรียบ)"
5664 msgid "(Root)"
5665 msgstr "(รากฐาน)"
5668 msgid "(Linear)"
5669 msgstr "(เชิงเส้น)"
5672 msgid "(Constant)"
5673 msgstr "(คงที่)"
5676 msgid "(Sphere)"
5677 msgstr "(ทรงกลม)"
5680 msgid "(Random)"
5681 msgstr "(สุ่ม)"
5684 msgid " Proportional size: %.2f"
5685 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5688 msgid "Roll: %s"
5689 msgstr "หมุน: %s"
5692 msgid "Roll: %.2f"
5693 msgstr "หมุน: %.2f"
5696 msgid "right"
5697 msgstr "ขวา"
5700 msgid "view"
5701 msgstr "มุมมอง"
5704 msgid "custom"
5705 msgstr "กำหนดเอง"
5708 msgctxt "Scene"
5709 msgid "Space"
5710 msgstr "ว่าง"
5713 msgid "Create %s"
5714 msgstr "สร้าง %s"
5717 msgid "Overwrite %s"
5718 msgstr "เขียนทับ %s"
5721 msgctxt "Armature"
5722 msgid "Group"
5723 msgstr "กลุ่ม"
5726 msgid "%s '%s'"
5727 msgstr "%s '%s'"
5730 msgid "Replace Original"
5731 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5734 msgid "Shader Editor"
5735 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5738 msgid "View Distance"
5739 msgstr "ระยะมุมมอง"
5742 msgid "Texture Node Editor"
5743 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
5746 msgid "Val"
5747 msgstr "Val"
5750 msgid "| Time:%s | "
5751 msgstr "| เวลา:%s | "
5754 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
5755 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
5758 msgid "%s: failed to load '%s'"
5759 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
5762 msgid "Paste name"
5763 msgstr "วางชื่อ"
5766 msgid "Don't Save"
5767 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
5770 msgid "Saved \"%s\""
5771 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
5774 msgid "Win"
5775 msgstr "Win"
5778 msgid "Bksp"
5779 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
5782 msgid "Esc"
5783 msgstr "Esc"
5786 msgid "ON"
5787 msgstr "เปิด"
5790 msgid "OFF"
5791 msgstr "ปิด"
5794 msgid "%s '%s' not found"
5795 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
5798 msgid "Add Curve"
5799 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
5802 msgid "Add Mesh"
5803 msgstr "เพิ่มเมช"
5806 msgid "Import-Export"
5807 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
5810 msgid "Rigging"
5811 msgstr "Rigging"
5814 msgid "Video Tools"
5815 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
5818 msgid "English (English)"
5819 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
5822 msgid "Japanese (日本語)"
5823 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
5826 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
5827 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
5830 msgid "Italian (Italiano)"
5831 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
5834 msgid "German (Deutsch)"
5835 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
5838 msgid "Finnish (Suomi)"
5839 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
5842 msgid "Swedish (Svenska)"
5843 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
5846 msgid "French (Français)"
5847 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
5850 msgid "Spanish (Español)"
5851 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
5854 msgid "Catalan (Català)"
5855 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
5858 msgid "Czech (Český)"
5859 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
5862 msgid "Portuguese (Português)"
5863 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
5866 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
5867 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
5870 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
5871 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
5874 msgid "Russian (Русский)"
5875 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
5878 msgid "Croatian (Hrvatski)"
5879 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
5882 msgid "Serbian (Српски)"
5883 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
5886 msgid "Ukrainian (Український)"
5887 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
5890 msgid "Polish (Polski)"
5891 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
5894 msgid "Romanian (Român)"
5895 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
5898 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5899 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
5902 msgid "Bulgarian (Български)"
5903 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
5906 msgid "Greek (Ελληνικά)"
5907 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
5910 msgid "Korean (한국 언어)"
5911 msgstr "ภาษาเกาหลี (한국 언어)"
5914 msgid "Nepali (नेपाली)"
5915 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
5918 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5919 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
5922 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
5923 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
5926 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
5927 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
5930 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
5931 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
5934 msgid "Turkish (Türkçe)"
5935 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
5938 msgid "Hungarian (Magyar)"
5939 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
5942 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
5943 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
5946 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
5947 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
5950 msgid "Estonian (Eestlane)"
5951 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
5954 msgid "Esperanto (Esperanto)"
5955 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
5958 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
5959 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
5962 msgid "Amharic (አማርኛ)"
5963 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
5966 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
5967 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
5970 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
5971 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
5974 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
5975 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
5978 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
5979 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
5982 msgid "Basque (Euskara)"
5983 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
5986 msgid "Hausa (Hausa)"
5987 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
5990 msgid "Kazakh (қазақша)"
5991 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
5994 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
5995 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
5998 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
5999 msgstr "ภาษาไทย"
6002 msgid "Slovak (Slovenčina)"
6003 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
6006 msgid "Complete"
6007 msgstr "สำเร็จ"
6010 msgid "In Progress"
6011 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
6014 msgid "Starting"
6015 msgstr "กำลังเริ่มต้น"