4 "Project-Id-Version: Blender 2.83 (sub 15) (b'000fdd8a6eae')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-05-04 10:26:18\n"
8 "Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Czech\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC"
19 msgstr "Skupina pro akce"
22 msgid "Groups of F-Curves"
23 msgstr "Skupiny F-křivek"
30 msgid "F-Curves in this group"
31 msgstr "F-křivky v této skupině"
38 msgid "Custom color set to use"
39 msgstr "Aktuální barva"
42 msgid "Default Colors"
43 msgstr "Výchozí barvy"
46 msgid "01 - Theme Color Set"
47 msgstr "01 - Barevné nastavení vzhledu"
50 msgid "02 - Theme Color Set"
51 msgstr "02 - Barevné nastavení vzhledu"
54 msgid "03 - Theme Color Set"
55 msgstr "03 - Barevné nastavení vzhledu"
58 msgid "04 - Theme Color Set"
59 msgstr "04 - Barevné nastavení vzhledu"
62 msgid "05 - Theme Color Set"
63 msgstr "05 - Barevné nastavení vzhledu"
66 msgid "06 - Theme Color Set"
67 msgstr "06 - Barevné nastavení vzhledu"
70 msgid "07 - Theme Color Set"
71 msgstr "07 - Barevné nastavení vzhledu"
74 msgid "08 - Theme Color Set"
75 msgstr "08 - Barevné nastavení vzhledu"
78 msgid "09 - Theme Color Set"
79 msgstr "09 - Barevné nastavení vzhledu"
82 msgid "10 - Theme Color Set"
83 msgstr "10 - Barevné nastavení vzhledu"
86 msgid "11 - Theme Color Set"
87 msgstr "11 - Barevné nastavení vzhledu"
90 msgid "12 - Theme Color Set"
91 msgstr "12 - Barevné nastavení vzhledu"
94 msgid "13 - Theme Color Set"
95 msgstr "13 - Barevné nastavení vzhledu"
98 msgid "14 - Theme Color Set"
99 msgstr "14 - Barevné nastavení vzhledu"
102 msgid "15 - Theme Color Set"
103 msgstr "15 - Barevné nastavení vzhledu"
106 msgid "16 - Theme Color Set"
107 msgstr "16 - Barevné nastavení vzhledu"
110 msgid "17 - Theme Color Set"
111 msgstr "17 - Barevné nastavení vzhledu"
114 msgid "18 - Theme Color Set"
115 msgstr "18 - Barevné nastavení vzhledu"
118 msgid "19 - Theme Color Set"
119 msgstr "19 - Barevné nastavení vzhledu"
122 msgid "20 - Theme Color Set"
123 msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu"
126 msgid "Custom Color Set"
127 msgstr "Aktuální barva"
138 msgid "Action group is locked"
139 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
150 msgid "Action group is selected"
151 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
163 msgstr "Název modulu"
170 msgid "Compute Device Type"
174 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
175 msgstr "Engine použitý pro render"
178 msgid "Translation Root"
186 msgid "Persistent Data Path"
187 msgstr "Označené kosti"
194 msgid "Animation Data"
195 msgstr "Data animace"
202 msgid "Action Blending"
222 msgid "Action Extrapolation"
238 msgid "Only hold last frame"
242 msgid "Action Influence"
251 msgstr "Sledování postaru"
254 msgid "NLA Evaluation Enabled"
258 msgid "Animation Visualization"
259 msgstr "Vizualizace armatury"
262 msgid "Settings for the visualization of motion"
263 msgstr "První frame animace"
267 msgstr "Začátek akce:"
270 msgid "Motion Path settings for visualization"
271 msgstr "Začátek akce:"
274 msgid "Motion Path Settings"
275 msgstr "Začátek akce:"
278 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
279 msgstr "První frame animace"
282 msgid "Bake Location"
283 msgstr "Původni pozice"
290 msgid "Calculate bone paths from heads"
291 msgstr "Normály směrem ven"
298 msgid "Calculate bone paths from tails"
299 msgstr "Normály směrem ven"
302 msgid "After Current"
303 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
306 msgid "Before Current"
307 msgstr "Před současný"
311 msgstr "Poslední frame"
322 msgid "Show Frame Numbers"
323 msgstr "Ukázat čísla snímků"
326 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
327 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
330 msgid "All Action Keyframes"
331 msgstr "Všechny aktivní klíčové snímky"
334 msgid "Highlight Keyframes"
335 msgstr "Zvýraznit klíčové snímky"
338 msgid "Show Keyframe Numbers"
339 msgstr "Ukázat čísla klíčových snímků"
347 msgstr "Poslední frame"
350 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
351 msgstr "Zobrazí celkový počet indexů materiálu a aktivní index materiálu"
359 msgstr "Jakýkoliv typ"
367 msgstr "Výška oblasti"
375 msgstr "Zobrazit nabídky"
378 msgid "Show menus in the header"
379 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
390 msgid "UV/Image Editor"
391 msgstr "UV/obrázkový editor "
398 msgid "Movie Clip Editor"
403 msgstr "UV/obrázkový editor"
407 msgstr "Textový editor"
410 msgid "Python Console"
411 msgstr "Konzole pythonu"
419 msgstr "Hierarchie scény"
427 msgstr "Prohlížeč souborů"
435 msgstr "Šířka oblasti"
442 msgid "The window relative vertical location of the area"
443 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
451 msgstr "Aktivní kosti"
459 msgstr "Důležité cesty"
463 msgstr "Ukázkový formát"
474 msgid "Choose normal space for baking"
475 msgstr "Velikost zobrazených normál"
518 msgid "Selected to Active"
519 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
522 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
523 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
526 msgid "Bezier Curve Point"
530 msgid "Control Point"
531 msgstr "Kontrolní bod"
534 msgid "Coordinates of the control point"
535 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
542 msgid "Coordinates of the first handle"
543 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
546 msgid "Handle 1 Type"
574 msgid "Coordinates of the second handle"
575 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
578 msgid "Handle 2 Type"
587 msgstr "Poloměr zaoblení"
590 msgid "Radius for beveling"
591 msgstr "Poloměr pro zaoblení"
594 msgid "Control Point selected"
595 msgstr "Výbraný kontrolní bod"
598 msgid "Control point selection status"
599 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
602 msgid "Handle 1 selected"
603 msgstr "Skrýt nevybrané"
606 msgid "Handle 1 selection status"
607 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
610 msgid "Handle 2 selected"
611 msgstr "Skrýt nevybrané"
614 msgid "Handle 2 selection status"
615 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
618 msgid "Tilt in 3D View"
619 msgstr "Přehrát animaci ve 3D"
626 msgid "Softbody goal weight"
627 msgstr "Nastavení fontů"
639 msgstr "Zobrazit jméno"
642 msgid "Grease Pencil"
643 msgstr "Skicovací tužka"
663 msgstr "Samochytavé Klíče"
671 msgstr "Webové stránky"
682 msgid "Boid rule name"
698 msgid "Avoid Collision"
702 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
703 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
714 msgid "Follow Leader"
715 msgstr "Následovat Cestu"
718 msgid "Average Speed"
746 msgid "Object to avoid"
747 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
754 msgid "Predict target movement"
755 msgstr "Nastavení částic"
762 msgid "Avoid collision with other boids"
763 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
770 msgid "Avoid collision with deflector objects"
771 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
774 msgid "Fight Distance"
775 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
778 msgid "Flee Distance"
782 msgid "Flee to this distance"
791 msgstr "Velikost krychle"
798 msgid "Follow leader in a line"
799 msgstr "Následovat Cestu"
803 msgstr "Aplikovat objekt"
806 msgid "Boid Settings"
807 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
810 msgid "Settings for boid physics"
811 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
814 msgid "Active Boid Rule"
815 msgstr "Aktivní kosti"
818 msgid "Active Boid State Index"
823 msgstr "Komprimovat soubor"
826 msgid "Air Personal Space"
830 msgid "Max Air Speed"
831 msgstr "Mód vybírání plošek"
834 msgid "Maximum speed in air"
835 msgstr "Maximální Y limitace"
838 msgid "Min Air Speed"
839 msgstr "Osa Zrcadlení"
854 msgid "Landing Smoothness"
858 msgid "Max Land Speed"
875 msgstr "Daždicové okno"
886 msgid "Active Boid Rule Index"
887 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
894 msgid "Boid state name"
902 msgid "Rule Evaluation"
903 msgstr "Font rozhraní: "
931 msgstr "Relativní cesta"
934 msgid "B-Bone Segments"
935 msgstr "B-Bone Segmenty"
938 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
939 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
942 msgid "B-Bone Display X Width"
943 msgstr "Možnosti zobrazení"
946 msgid "B-Bone X size"
947 msgstr "Původni velikost"
950 msgid "B-Bone Display Z Width"
951 msgstr "Možnosti zobrazení"
954 msgid "B-Bone Z size"
955 msgstr "Původni velikost"
962 msgid "Bones which are children of this bone"
963 msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti"
966 msgid "Envelope Deform Distance"
967 msgstr "Distance deformace kosti"
970 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
971 msgstr "Distance deformace kosti"
978 msgid "Envelope Head Radius"
986 msgid "Bone is able to be selected"
987 msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory"
990 msgid "Inherit Scale"
991 msgstr "Původní velikost"
1002 msgid "Layers bone exists in"
1003 msgstr "Vazby objektu"
1018 msgid "Parent bone (in same Armature)"
1019 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
1027 msgstr "Vybrat propojení"
1030 msgid "Envelope Tail Radius"
1038 msgid "Cyclic Offset"
1039 msgstr "Zrušit odchylku"
1046 msgid "Enable Bone to deform geometry"
1047 msgstr "Inkrementální"
1050 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
1051 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
1054 msgid "Inherit Rotation"
1055 msgstr "Původni rotace"
1058 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
1059 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
1062 msgid "Local Location"
1063 msgstr "Místní umístění"
1066 msgid "Bone location is set in local space"
1067 msgstr "Distance deformace kosti"
1070 msgid "Relative Parenting"
1071 msgstr "Relativní cesta"
1075 msgstr "Přidat do skupiny"
1079 msgstr "Přidat do skupiny"
1086 msgid "Has Smooth Stroke"
1087 msgstr "Font rozhraní: "
1094 msgid "Has Accumulate"
1098 msgid "Has Space Attenuation"
1102 msgid "Has Auto Smooth"
1114 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
1118 msgid "Has Persistence"
1119 msgstr "Perspektivní promítání"
1122 msgid "Has Pinch Factor"
1126 msgid "Has Plane Offset"
1127 msgstr "Kompenzace:"
1130 msgid "Has Sculpt Plane"
1131 msgstr "Řezbářský mód"
1134 msgid "Has Secondary Color"
1146 msgid "Add effect of brush"
1159 msgstr "Tah (štětcem)"
1234 msgid "Input Samples"
1235 msgstr "Změna velikosti"
1247 msgstr "Font rozhraní: "
1250 msgid "Background Image"
1251 msgstr "Obrázek na pozadí"
1254 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
1255 msgstr "Obrázek a nastavení pro zobrazení na pozadí 3D pohledu"
1267 msgstr "Začátek střihu"
1282 msgid "Frame Method"
1286 msgid "How the image fits in the camera frame"
1287 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
1291 msgstr "Daždicové okno"
1307 msgstr "Prohlížeč obrázků"
1311 msgstr "Kompenzace:"
1319 msgstr "Změnit velikost"
1322 msgid "Show Background Image"
1323 msgstr "Obrázek na pozadí"
1326 msgid "Show this image as background"
1327 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1330 msgid "Show Expanded"
1331 msgstr "Ukázat rozšířené"
1334 msgid "Show On Foreground"
1335 msgstr "Zobrazit senzory"
1338 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
1339 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
1342 msgid "Background Source"
1343 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1347 msgstr "Přidat action strip"
1354 msgid "Use movie clip from active scene camera"
1355 msgstr "Pohled aktivní kamery"
1358 msgid "Background Images"
1359 msgstr "Obrázky na pozadí"
1362 msgid "Depth of Field"
1363 msgstr "Začátek souboru"
1370 msgid "Rotation of blades in aperture"
1371 msgstr "Vybrat řádek"
1374 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
1375 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
1378 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
1379 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
1395 msgstr "Vycentrovat"
1398 msgid "Child Particle"
1399 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1402 msgid "Cloth Collision Settings"
1403 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
1406 msgid "Collision Quality"
1414 msgid "Minimum Distance"
1415 msgstr "Minimální vzdálenost"
1422 msgid "Self Minimum Distance"
1423 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
1426 msgid "Self Friction"
1430 msgid "Enable Collision"
1431 msgstr "Povolit kolize"
1434 msgid "Enable collisions with other objects"
1435 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
1438 msgid "Enable Self Collision"
1439 msgstr "Povolit vlastní kolize"
1442 msgid "Enable self collisions"
1443 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
1446 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1447 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
1450 msgid "Cloth Settings"
1451 msgstr "Nastavení látky"
1462 msgid "Bending Stiffness"
1466 msgid "Collider Friction"
1467 msgstr "Původni pozice"
1470 msgid "Effector Weights"
1471 msgstr "Nastavit váhu"
1474 msgid "Goal Default"
1478 msgid "Goal Damping"
1482 msgid "Goal Maximum"
1486 msgid "Goal Minimum"
1490 msgid "Goal Stiffness"
1498 msgid "Internal Friction"
1499 msgstr "Font rozhraní: "
1502 msgid "Pin Stiffness"
1510 msgid "Rest Shape Key"
1511 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
1514 msgid "Shear Stiffness"
1522 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1523 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
1526 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
1527 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
1530 msgid "Mass Vertex Group"
1531 msgstr "Přidat do nové skupiny"
1534 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1535 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
1538 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
1539 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
1542 msgid "Average Error"
1546 msgid "Collision Settings"
1547 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
1550 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
1551 msgstr "První frame animace"
1555 msgstr "Smazat skript link"
1562 msgid "Damping Factor"
1566 msgid "Random Damping"
1570 msgid "Friction Factor"
1574 msgid "Random Friction"
1575 msgstr "Náhodné umístění"
1578 msgid "Random variation of friction"
1579 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
1586 msgid "Inner Thickness"
1587 msgstr "Kanál spouštěče"
1594 msgid "Kill Particles"
1595 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1598 msgid "Kill collided particles"
1599 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1602 msgid "Display Device"
1603 msgstr "Zobrazit křivku"
1606 msgid "Display device name"
1607 msgstr "Zobrazit scénu"
1610 msgid "Input color space settings"
1611 msgstr "Nastavení mapování"
1614 msgid "Input Color Space"
1622 msgid "Color space that the sequencer operates in"
1623 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
1626 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
1627 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
1643 msgstr "Nastavit poloměr "
1646 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
1647 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
1650 msgid "View Transform"
1651 msgstr "Viditelné transformace"
1654 msgid "Color Mapping"
1658 msgid "Color mapping settings"
1659 msgstr "Nastavení mapování"
1662 msgid "Blend Factor"
1663 msgstr "Činitel mixování"
1667 msgstr "Boolean operace"
1670 msgid "Mode used to mix with texture output color"
1671 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
1695 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
1698 msgid "Linear Light"
1711 msgstr "Barevný tón"
1723 msgstr "Barevná rampa"
1727 msgstr "Odstranit pruh"
1730 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1731 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
1734 msgid "Use Color Ramp"
1735 msgstr "Barevná rampa"
1738 msgid "Toggle color ramp operations"
1739 msgstr "Přesunout do vrstvy"
1743 msgstr "Barevný mód"
1754 msgid "Interpolation"
1755 msgstr "Mód Interpolace"
1758 msgid "Set interpolation between color stops"
1759 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
1767 msgstr "Nastavit poloměr"
1778 msgid "Color Ramp Element"
1779 msgstr "Prvek barevné rampy"
1782 msgid "Set color of selected color stop"
1783 msgstr "Odstranit označené značky"
1790 msgid "Set position of selected color stop"
1791 msgstr "Odstranit označené značky"
1794 msgid "Console Input"
1795 msgstr "Zobrazit kontrolery"
1803 msgid "Text in the line"
1804 msgstr "Vybrat cestu"
1819 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
1820 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
1832 msgstr "Zrcadlo (X)"
1840 msgstr "Jasová hodnota "
1847 msgid "Enable/Disable Constraint"
1848 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
1851 msgid "Constraint name"
1852 msgstr "Název vazby"
1856 msgstr "Prostor textury"
1863 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
1864 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
1871 msgid "Local With Parent"
1872 msgstr "Smyčka v rodičovských vazbách"
1879 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
1880 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
1883 msgid "Target Space"
1884 msgstr "Prostor textury"
1887 msgid "Camera Solver"
1888 msgstr "Původní velikost"
1891 msgid "Follow Track"
1892 msgstr "Následovat Cestu"
1895 msgid "Object Solver"
1899 msgid "Copy Location"
1900 msgstr "Původni pozice"
1903 msgid "Copy Rotation"
1904 msgstr "Kopírovat otáčení"
1908 msgstr "Kopírovat velikost"
1911 msgid "Copy Transforms"
1912 msgstr "Transformace"
1915 msgid "Limit Distance"
1916 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
1919 msgid "Limit Location"
1920 msgstr "Kopírovat polohu"
1923 msgid "Limit Rotation"
1924 msgstr "Limit pro otáčení"
1931 msgid "Maintain Volume"
1932 msgstr "Materiálové uzly"
1935 msgid "Transformation"
1936 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
1943 msgid "Damped Track"
1944 msgstr "Vytvořit sledování"
1947 msgid "Inverse Kinematics"
1948 msgstr "Opustit Editační mód"
1951 msgid "Locked Track"
1952 msgstr "Vytvořit sledování"
1960 msgstr "Daždicové okno"
1976 msgstr "Orientační síť"
1980 msgstr "Následovat Cestu"
1984 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
1987 msgid "Action Constraint"
1988 msgstr "Vazby kostí"
1991 msgid "The constraining action"
1992 msgstr "Font rozhraní: "
1995 msgid "Last frame of the Action to use"
1996 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
1999 msgid "First frame of the Action to use"
2000 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
2007 msgid "Maximum value for target channel range"
2008 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
2015 msgid "Minimum value for target channel range"
2016 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
2031 msgid "Target object"
2032 msgstr "Cílový objekt"
2035 msgid "Transform Channel"
2036 msgstr "Transformace"
2075 msgid "Object Action"
2076 msgstr "Umístění objektu"
2083 msgid "Preserve Volume"
2087 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
2091 msgid "Camera Solver Constraint"
2092 msgstr "Vazba sledování"
2095 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
2096 msgstr "Vybrat řádek"
2099 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
2100 msgstr "Přidat action strip"
2107 msgid "Child Of Constraint"
2108 msgstr "Obarvené vazby"
2111 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
2112 msgstr "Typ: Animace"
2115 msgid "Inverse Matrix"
2119 msgid "Transformation matrix to apply before"
2120 msgstr "Orientace transformací"
2127 msgid "Use X Location of Parent"
2128 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2135 msgid "Use Y Location of Parent"
2136 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2143 msgid "Use Z Location of Parent"
2144 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2151 msgid "Use X Rotation of Parent"
2152 msgstr "Cesta pro otáčení"
2159 msgid "Use Y Rotation of Parent"
2160 msgstr "Cesta pro otáčení"
2167 msgid "Use Z Rotation of Parent"
2168 msgstr "Cesta pro otáčení"
2172 msgstr "Změna velikosti"
2175 msgid "Use X Scale of Parent"
2176 msgstr "Přiřadit rodiče"
2180 msgstr "Změna velikosti"
2183 msgid "Use Y Scale of Parent"
2184 msgstr "Přiřadit rodiče"
2188 msgstr "Změna velikosti"
2191 msgid "Use Z Scale of Parent"
2192 msgstr "Přiřadit rodiče"
2195 msgid "Clamp To Constraint"
2196 msgstr "Vazba sledování"
2199 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
2200 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2204 msgstr "Hlavní osy:"
2207 msgid "Target Object (Curves only)"
2208 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
2215 msgid "Copy Location Constraint"
2216 msgstr "Původni pozice"
2219 msgid "Copy the location of the target"
2220 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2231 msgid "Invert the X location"
2232 msgstr "Vybrat cestu"
2239 msgid "Invert the Y location"
2240 msgstr "Vybrat cestu"
2247 msgid "Invert the Z location"
2248 msgstr "Vybrat cestu"
2255 msgid "Copy the target's X location"
2256 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2263 msgid "Copy the target's Y location"
2264 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2271 msgid "Copy the target's Z location"
2272 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2275 msgid "Copy Rotation Constraint"
2276 msgstr "Kopírovat otáčení"
2279 msgid "Copy the rotation of the target"
2280 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2307 msgid "Invert the X rotation"
2308 msgstr "Původni rotace"
2311 msgid "Invert the Y rotation"
2312 msgstr "Původni rotace"
2315 msgid "Invert the Z rotation"
2316 msgstr "Původni rotace"
2319 msgid "Copy the target's X rotation"
2320 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2323 msgid "Copy the target's Y rotation"
2324 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2327 msgid "Copy the target's Z rotation"
2328 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2331 msgid "Copy Scale Constraint"
2332 msgstr "Obarvené vazby"
2335 msgid "Copy the scale of the target"
2336 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
2340 msgstr "Smazat nižší"
2344 msgstr "Přidat primitivum"
2347 msgid "Copy the target's X scale"
2348 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2351 msgid "Copy the target's Y scale"
2352 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2355 msgid "Copy the target's Z scale"
2356 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2359 msgid "Copy Transforms Constraint"
2360 msgstr "Transformace"
2363 msgid "Copy all the transforms of the target"
2364 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
2367 msgid "Damped Track Constraint"
2368 msgstr "Vazba sledování"
2375 msgid "Axis that points to the target object"
2376 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
2379 msgid "Floor Constraint"
2380 msgstr "Obarvené vazby"
2383 msgid "Use the target object for location limitation"
2384 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
2387 msgid "Floor Location"
2388 msgstr "Vyčistit umístění"
2391 msgid "Offset of floor from object origin"
2392 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
2395 msgid "Use Rotation"
2399 msgid "Follow Path Constraint"
2400 msgstr "Vazba k ceste"
2403 msgid "Lock motion to the target path"
2404 msgstr "Vybrat řádek"
2407 msgid "Forward Axis"
2411 msgid "Offset Factor"
2419 msgid "Follow Curve"
2420 msgstr "Křivka útlumu"
2423 msgid "Curve Radius"
2424 msgstr "Nastavit poloměr "
2427 msgid "Object is scaled by the curve radius"
2428 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
2431 msgid "Fixed Position"
2435 msgid "Follow Track Constraint"
2436 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
2439 msgid "Lock motion to the target motion track"
2440 msgstr "Vybrat řádek"
2447 msgid "Depth Object"
2448 msgstr "Zdvojit objekty"
2451 msgid "How the footage fits in the camera frame"
2452 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
2459 msgid "Movie tracking track to follow"
2460 msgstr "Přidat action strip"
2468 msgstr "Historie vracení"
2471 msgid "Kinematic Constraint"
2475 msgid "Chain Length"
2476 msgstr "Uchovat originál"
2479 msgid "Radius of limiting sphere"
2480 msgstr "Název nabídky"
2491 msgid "Maximum number of solving iterations"
2492 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
2496 msgstr "Editační metody"
2512 msgstr "Zamknout osu X"
2516 msgstr "Zamknout osu Y"
2520 msgstr "Zamknout osu Z"
2524 msgstr "Uzamknout otáčení"
2527 msgid "Constraint rotation along X axis"
2528 msgstr "Původni rotace"
2532 msgstr "Uzamknout otáčení"
2535 msgid "Constraint rotation along Y axis"
2536 msgstr "Původni rotace"
2540 msgstr "Uzamknout otáčení"
2543 msgid "Constraint rotation along Z axis"
2544 msgstr "Původni rotace"
2547 msgid "Orientation Weight"
2552 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
2555 msgid "Pole rotation offset"
2556 msgstr "Mód otáčení"
2559 msgid "Pole Sub-Target"
2564 msgstr "Nastavení částic"
2567 msgid "Object for pole rotation"
2571 msgid "Axis Reference"
2579 msgid "Enable IK Stretching"
2580 msgstr "Daždicové okno"
2587 msgid "Limit Distance Constraint"
2588 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
2591 msgid "Limit the distance from target object"
2592 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
2595 msgid "For Transform"
2596 msgstr "Transformace"
2599 msgid "Limit Location Constraint"
2600 msgstr "Kopírovat polohu"
2603 msgid "Limit the location of the constrained object"
2604 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2611 msgid "Highest X value to allow"
2612 msgstr "Nejvýše povolená hodnota X"
2619 msgid "Highest Y value to allow"
2620 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Y"
2627 msgid "Highest Z value to allow"
2628 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Z"
2635 msgid "Lowest X value to allow"
2636 msgstr "Nejmenší povolená hodnota X"
2643 msgid "Lowest Y value to allow"
2644 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Y"
2651 msgid "Lowest Z value to allow"
2652 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Z"
2655 msgid "Use the maximum X value"
2656 msgstr "Maximalní hodnota"
2659 msgid "Use the maximum Y value"
2660 msgstr "Maximalní hodnota"
2663 msgid "Use the maximum Z value"
2664 msgstr "Maximalní hodnota"
2667 msgid "Use the minimum X value"
2668 msgstr "Minimální hodnota"
2671 msgid "Use the minimum Y value"
2672 msgstr "Minimální hodnota"
2675 msgid "Use the minimum Z value"
2676 msgstr "Minimální hodnota"
2679 msgid "Limit Rotation Constraint"
2680 msgstr "Limit pro otáčení"
2683 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
2684 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
2699 msgid "Limit Size Constraint"
2703 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
2704 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
2707 msgid "Locked Track Constraint"
2708 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
2712 msgstr "Zamknout osu X"
2715 msgid "Maintain Volume Constraint"
2716 msgstr "Materiálové uzly"
2720 msgstr "Vybrat propojení"
2723 msgid "The free scaling axis of the object"
2724 msgstr "Změna velikosti objektu"
2728 msgstr "Transformace"
2731 msgid "Volume of the bone at rest"
2732 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
2735 msgid "Object Solver Constraint"
2736 msgstr "Vazby objektu"
2739 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
2740 msgstr "Vybrat řádek"
2743 msgid "Movie tracking object to follow"
2744 msgstr "Přidat action strip"
2747 msgid "Pivot Constraint"
2748 msgstr "Vazba k ceste"
2751 msgid "Rotate around a different point"
2752 msgstr "Vybrat cestu"
2755 msgid "Enabled Rotation Range"
2756 msgstr "Původni rotace"
2787 msgid "Use Relative Offset"
2788 msgstr "Relativní cesta"
2791 msgid "Python Constraint"
2792 msgstr "Vazba k ceste"
2795 msgid "Script Error"
2799 msgid "Number of Targets"
2800 msgstr "Počet dělení:"
2803 msgid "Target Objects"
2804 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
2811 msgid "The text object that contains the Python script"
2812 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
2819 msgid "Shrinkwrap Constraint"
2823 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
2824 msgstr "Typ: Animace"
2835 msgid "Distance to Target"
2839 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
2840 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
2843 msgid "Shrinkwrap Type"
2844 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
2847 msgid "Nearest Surface Point"
2848 msgstr "Nejbližší značka"
2851 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
2852 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2856 msgstr "Původni pozice"
2859 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
2860 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2863 msgid "Nearest Vertex"
2864 msgstr "Nejblžší Snímek"
2867 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
2868 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2871 msgid "Spline IK Constraint"
2875 msgid "Volume Variation"
2876 msgstr "Původni pozice"
2879 msgid "Joint Bindings"
2880 msgstr "Konec akce:"
2883 msgid "Curve that controls this relationship"
2884 msgstr "Typ: Animace"
2887 msgid "Chain Offset"
2888 msgstr "Zrušit odchylku"
2891 msgid "Use Curve Radius"
2892 msgstr "Nastavit poloměr "
2895 msgid "Even Divisions"
2899 msgid "XZ Scale Mode"
2903 msgid "Bone Original"
2904 msgstr "Uchovat originál"
2907 msgid "Use the original scaling of the bones"
2908 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2911 msgid "Volume Preservation"
2912 msgstr "Původni pozice"
2919 msgid "Stretch To Constraint"
2920 msgstr "Vazba sledování"
2923 msgid "Stretch to meet the target object"
2924 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
2931 msgid "Original Length"
2932 msgstr "Uchovat originál"
2935 msgid "Length at rest position"
2936 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
2939 msgid "Track To Constraint"
2940 msgstr "Vazba sledování"
2943 msgid "Aim the constrained object toward the target"
2944 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
2951 msgid "Transformation Constraint"
2952 msgstr "Orientace transformací"
2955 msgid "Map transformations of the target to the object"
2956 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
2959 msgid "From Maximum X"
2960 msgstr "Maximalní X limitace"
2963 msgid "From Maximum Y"
2964 msgstr "Maximalní X limitace"
2967 msgid "From Maximum Z"
2968 msgstr "Maximalní X limitace"
2971 msgid "From Minimum X"
2972 msgstr "Minimální X limitace"
2975 msgid "From Minimum Y"
2976 msgstr "Minimální X limitace"
2979 msgid "From Minimum Z"
2980 msgstr "Minimální X limitace"
2984 msgstr "Původni rotace"
2988 msgstr "První frame"
2991 msgid "The transformation type to use from the target"
2992 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
3000 msgstr "Kvadratické"
3004 msgstr "Stejné typy"
3007 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
3008 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
3011 msgid "To Maximum X"
3012 msgstr "Maximalní X limitace"
3015 msgid "To Maximum Y"
3016 msgstr "Maximalní X limitace"
3019 msgid "To Maximum Z"
3023 msgid "To Minimum X"
3024 msgstr "Minimální X limitace"
3027 msgid "To Minimum Y"
3028 msgstr "Minimální X limitace"
3031 msgid "To Minimum Z"
3035 msgid "Extrapolate Motion"
3036 msgstr "Extrapolace"
3039 msgid "Extrapolate ranges"
3043 msgid "Constraint Target"
3047 msgid "Target object for multi-target constraints"
3048 msgstr "Poslední frame animace"
3055 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
3056 msgstr "Množství červené barvy použité při kreslení"
3064 msgstr "Úchop Vektoru"
3067 msgid "Vector Handle"
3068 msgstr "Úchop Vektoru"
3075 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
3076 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
3079 msgid "Selection state of the curve point"
3080 msgstr "Vybrat řádek"
3084 msgstr "Černá úroveň"
3088 msgstr "Ořezání Max X"
3092 msgstr "Ořezání Max Y"
3096 msgstr "Ořezání Min X"
3100 msgstr "Ořezání Min Y"
3108 msgstr "Horizontální"
3111 msgid "Extrapolated"
3124 msgstr "Bílá úroveň"
3167 msgid "Active Spline"
3168 msgstr "Aktivní kosti"
3183 msgid "Generated Coordinates"
3184 msgstr "Obrázkové fonty"
3187 msgid "Generated coordinates in parent object space"
3188 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
3191 msgid "Particle System"
3192 msgstr "Částicový systém"
3195 msgid "Persistent ID"
3196 msgstr "Označené kosti"
3199 msgid "UV Coordinates"
3200 msgstr "Použít souřadnice"
3203 msgid "UV coordinates in parent object space"
3204 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3216 msgstr "Transformace"
3220 msgstr "Velikost plošek"
3223 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
3224 msgstr "První frame animace"
3227 msgid "F-Curve Name Filter"
3228 msgstr "Editor Ipo křivek"
3231 msgid "Display Armature"
3232 msgstr "Zobrazit kostru"
3235 msgid "Display Camera"
3236 msgstr "Zobrazit kameru"
3239 msgid "Display Curve"
3240 msgstr "Zobrazit křivku"
3243 msgid "Show Datablock Filters"
3244 msgstr "Zobrazit závislosti"
3247 msgid "Collapse Summary"
3251 msgid "Display Hidden"
3252 msgstr "Zobrazit skryté"
3255 msgid "Display Lattices"
3256 msgstr "Zobrazit mříž"
3259 msgid "Display Material"
3260 msgstr "Zobrazit materiál"
3263 msgid "Display Meshes"
3264 msgstr "Zobrazit síť"
3267 msgid "Display Metaball"
3268 msgstr "Zobrazit meta objekt"
3271 msgid "Display Node"
3272 msgstr "Zobrazit uzel"
3276 msgstr "Ukázat chybu"
3279 msgid "Only Selected"
3280 msgstr "Pouze vybrané"
3283 msgid "Display Particle"
3284 msgstr "Zobrazit částice"
3287 msgid "Display Scene"
3288 msgstr "Zobrazit scénu"
3291 msgid "Display Shapekeys"
3292 msgstr "Odstranit uzly"
3295 msgid "Display Speaker"
3296 msgstr "Zobrazit reproduktor"
3299 msgid "Display Summary"
3300 msgstr "Zobrat čísla řádků"
3303 msgid "Display Texture"
3304 msgstr "Zobrazit texturu"
3307 msgid "Display Transforms"
3308 msgstr "Zobraz transformace"
3311 msgid "Display World"
3315 msgid "Include visualization of world related animation data"
3316 msgstr "První frame animace"
3324 msgstr "Komprimovat soubor"
3327 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
3328 msgstr "Spustit renderovani"
3332 msgstr "Pohled & Ovládání"
3336 msgstr "Typ ovladače"
3339 msgid "Averaged Value"
3340 msgstr "Průměrná hodnota"
3344 msgstr "Součet hodnot"
3347 msgid "Scripted Expression"
3348 msgstr "Python skript"
3351 msgid "Minimum Value"
3352 msgstr "Minimální hodnota"
3355 msgid "Maximum Value"
3356 msgstr "Maximalní hodnota"
3363 msgid "Driver Target"
3368 msgstr "Název kosti"
3372 msgstr "Relativní cesta"
3375 msgid "Rotation Mode"
3376 msgstr "Mód otáčení"
3379 msgid "Transform Space"
3380 msgstr "Transformace"
3383 msgid "Driver variable type"
3384 msgstr "Typ spouštěče: "
3387 msgid "Driver Variable"
3388 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
3391 msgid "Single Property"
3392 msgstr "Samostatná vlastnost"
3395 msgid "Final transformation value of object or bone"
3396 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
3399 msgid "Rotational Difference"
3403 msgid "Distance between two bones or objects"
3404 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
3407 msgid "Brush Settings"
3408 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3411 msgid "Brush settings"
3415 msgid "Inner Proximity"
3416 msgstr "Odstranit ze skupiny"
3420 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3424 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3428 msgstr "Horizontální"
3431 msgid "Color of the paint"
3432 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
3435 msgid "Proximity Distance"
3436 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
3439 msgid "Paint Color Ramp"
3440 msgstr "Barevná rampa"
3443 msgid "Paint Source"
3447 msgid "Object Center"
3452 msgstr "Přiřadit rodiče..."
3459 msgid "Paint Wetness"
3463 msgid "Particle Systems"
3464 msgstr "Částicové systémy"
3467 msgid "The particle system to paint with"
3468 msgstr "Částicový systém v objektu"
3471 msgid "Ray Direction"
3472 msgstr "Odznačit spojené"
3475 msgid "Canvas Normal"
3476 msgstr "Vypocitat normaly"
3479 msgid "Brush Normal"
3480 msgstr "Dle normály"
3487 msgid "Smooth Radius"
3488 msgstr "Font rozhraní: "
3491 msgid "Smudge Strength"
3492 msgstr "Daždicové okno"
3495 msgid "Smudge effect strength"
3499 msgid "Solid Radius"
3500 msgstr "Nastavit poloměr "
3503 msgid "Absolute Alpha"
3504 msgstr "Absolutní hustota"
3507 msgid "Negate Volume"
3508 msgstr "Materiálové uzly"
3515 msgid "Use Particle Radius"
3516 msgstr "Nastavit poloměr "
3519 msgid "Use radius from particle settings"
3520 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
3523 msgid "Only Use Alpha"
3524 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
3527 msgid "Only read color ramp alpha"
3528 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
3531 msgid "Multiply Alpha"
3532 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3535 msgid "Replace Color"
3539 msgid "Multiply Depth"
3540 msgstr "Multivrstva"
3543 msgid "Max Velocity"
3544 msgstr "Autovyhlazení"
3547 msgid "Velocity Color Ramp"
3548 msgstr "Barevná rampa"
3552 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
3560 msgstr "Stejné typy"
3563 msgid "Depth Change"
3575 msgid "Reflect Only"
3576 msgstr "Pouze vybrané"
3579 msgid "Canvas Settings"
3580 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3583 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
3584 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3587 msgid "Paint Surface List"
3591 msgid "Paint surface list"
3592 msgstr "Zrcadlit UV"
3595 msgid "Paint Surface"
3599 msgid "A canvas surface layer"
3600 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
3603 msgid "Influence Scale"
3607 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
3608 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
3611 msgid "Radius Scale"
3612 msgstr "Náhodná změna měřítka"
3619 msgid "Color Spread"
3623 msgid "Max Displace"
3627 msgid "Displace Factor"
3635 msgid "Displacement"
3639 msgid "Acceleration"
3644 msgstr "Typ textury"
3652 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3655 msgid "Simulation end frame"
3656 msgstr "Poslední frame"
3659 msgid "Simulation start frame"
3660 msgstr "První frame"
3672 msgstr "Uložit OpenEXR"
3679 msgid "Directory to save the textures"
3680 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
3683 msgid "Output image resolution"
3684 msgstr "Jemnost dělení"
3687 msgid "Initial color of the surface"
3688 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
3691 msgid "Initial Color"
3692 msgstr "Materiálové uzly"
3696 msgstr "UV textura: "
3699 msgid "Vertex Color"
3700 msgstr "Nová vertexová barva"
3719 msgid "Surface name"
3728 msgstr "Přidat primitivum"
3731 msgid "Shrink Speed"
3732 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3735 msgid "Spread Speed"
3743 msgid "Surface Format"
3744 msgstr "Ukázkový formát"
3751 msgid "Image Sequence"
3755 msgid "Surface Type"
3756 msgstr "Stejné typy"
3760 msgstr "VBar malování"
3780 msgstr "Renderování "
3783 msgid "Save this output layer"
3784 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
3788 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3795 msgid "Open Borders"
3796 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
3800 msgstr "Použít Ořez"
3804 msgstr "Název vrstvy"
3807 msgid "Wave damping factor"
3815 msgid "Wave propagation speed"
3816 msgstr "Mód Interpolace"
3820 msgstr "Slepecké Znaky"
3824 msgstr "Změna velikosti"
3827 msgid "Wave time scaling factor"
3828 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
3832 msgstr "Upravit kost"
3835 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
3836 msgstr "Kost není viditelná v módu úprav"
3839 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
3840 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
3843 msgid "Editbone Matrix"
3848 msgstr "Vybrat řádek"
3851 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
3852 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
3856 msgstr "Skrýt označené"
3860 msgstr "Skrýt označené"
3863 msgid "Effector weights for physics simulation"
3864 msgstr "První frame animace"
3880 msgstr "Vedení křivky"
3887 msgid "Drag effector weight"
3888 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3891 msgid "Global gravity weight"
3892 msgstr "Globální pohled"
3899 msgid "Lennard-Jones"
3900 msgstr "Lennard-Jonesovo"
3911 msgid "Smoke Flow effector weight"
3912 msgstr "Barva vertexů:"
3915 msgid "Texture effector weight"
3916 msgstr "Vytvořit nový soubor"
3927 msgid "Vortex effector weight"
3928 msgstr "Barva vertexů:"
3943 msgid "Icon of the item"
3944 msgstr "Nelze uložit soubor"
3948 msgstr "Identifikátor"
3951 msgid "Value of the item"
3952 msgstr "Hodnota předmětu"
3959 msgid "Auto Rainbow"
3960 msgstr "Automatická duha"
3963 msgid "Auto XYZ to RGB"
3967 msgid "User Defined"
3968 msgstr "Uživatelsky definováno"
3975 msgid "Extrapolation"
3976 msgstr "Extrapolace"
3984 msgstr "Klíčové snímky"
3987 msgid "User-editable keyframes"
3988 msgstr "Vložit klíčové snímky"
3992 msgstr "Modifikátory"
3995 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
3996 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4003 msgid "Sampled Points"
4004 msgstr "Ukázkové body"
4007 msgid "Sampled animation data"
4008 msgstr "Ukázková animační data"
4011 msgid "F-Curve is selected for editing"
4012 msgstr "Skrýt označené plošky"
4015 msgid "F-Curve Sample"
4016 msgstr "Editor Ipo křivek"
4019 msgid "Sample point for F-Curve"
4020 msgstr "Povolit vypocet stinu"
4023 msgid "Point coordinates"
4024 msgstr "Souřadnice bodu"
4027 msgid "Selection status"
4028 msgstr "Výběr ke kurzoru"
4031 msgid "FFmpeg Settings"
4032 msgstr "Cílová nastavení:"
4035 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
4036 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
4043 msgid "Audio Channels"
4044 msgstr "Změnit pruh"
4047 msgid "Audio channel count"
4048 msgstr "Změnit pruh"
4052 msgstr "Změnit pruh"
4063 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
4072 msgid "Audio volume"
4073 msgstr "Audio hlasitost"
4084 msgid "High quality"
4085 msgstr "Vysoká kvalita"
4088 msgid "Medium quality"
4089 msgstr "Vysoká kvalita"
4097 msgstr "Relativní cesta"
4128 msgid "Mux Packet Size"
4129 msgstr "Přibalit obrázek"
4132 msgid "Autosplit Output"
4133 msgstr "Vstup z rampy"
4136 msgid "Lossless Output"
4137 msgstr "Renderování "
4141 msgstr "Modifikátory"
4152 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
4153 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
4160 msgid "F-Curve Modifier Type"
4161 msgstr "Přidat modifikátor"
4164 msgid "Use Influence"
4168 msgid "Restrict Frame Range"
4169 msgstr "Změna framu"
4172 msgid "Cycles F-Modifier"
4173 msgstr "Kopírovat modifikátory "
4176 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
4177 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4180 msgid "After Cycles"
4184 msgid "Before Cycles"
4185 msgstr "Před současný"
4196 msgid "Don't do anything"
4197 msgstr "Rozpíjení obrázku"
4200 msgid "Repeat Motion"
4201 msgstr "Zopakuje poslední akci"
4204 msgid "Repeat keyframe range as-is"
4205 msgstr "Extrapolace"
4208 msgid "Repeat with Offset"
4209 msgstr "Historie naposledy otevřených"
4212 msgid "Repeat Mirrored"
4213 msgstr "Vybrat více"
4217 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
4220 msgid "Envelope F-Modifier"
4221 msgstr "Kopírovat modifikátory "
4224 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
4225 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4228 msgid "Control Points"
4229 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
4232 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
4233 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
4236 msgid "Default Maximum"
4240 msgid "Default Minimum"
4244 msgid "Reference Value"
4252 msgid "Normalized Sine"
4256 msgid "Phase Multiplier"
4257 msgstr "Multivrstva"
4260 msgid "Phase Offset"
4261 msgstr "Kompenzace:"
4264 msgid "Value Offset"
4265 msgstr "Kompenzace:"
4268 msgid "Generator F-Modifier"
4269 msgstr "Přidat modifikátor"
4272 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
4273 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4276 msgid "Type of generator to use"
4277 msgstr "Počet řezů: "
4280 msgid "Polynomial Order"
4284 msgid "Limit F-Modifier"
4285 msgstr "Modifikátory"
4288 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
4289 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4292 msgid "Noise F-Modifier"
4293 msgstr "Modifikátory"
4296 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
4297 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4300 msgid "Scaling (in time) of the noise"
4301 msgstr "Nelze uložit soubor"
4304 msgid "Python F-Modifier"
4305 msgstr "Modifikátory"
4308 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
4309 msgstr "Mód Interpolace"
4313 msgstr "Velikost fontu: 8"
4316 msgid "Number of frames to hold each value"
4317 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
4320 msgid "Use End Frame"
4321 msgstr "Poslední frame"
4324 msgid "Use Start Frame"
4325 msgstr "První frame"
4328 msgid "Envelope Control Point"
4329 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
4340 msgid "Field Settings"
4341 msgstr "Nastavení renderování"
4344 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
4345 msgstr "První frame animace"
4348 msgid "Maximum Distance"
4349 msgstr "Maximální vzdálenost"
4352 msgid "Falloff Power"
4384 msgid "The amplitude of the offset"
4385 msgstr "Určuje amplitudu vlny"
4392 msgid "Which axis to use for offset"
4393 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
4400 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
4401 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
4409 msgstr "Nastavit poloměr"
4420 msgid "Harmonic Damping"
4432 msgid "Amount of noise for the force strength"
4433 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
4436 msgid "Maximum Radial Distance"
4437 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4440 msgid "Minimum Radial Distance"
4441 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4448 msgid "Rest length of the harmonic force"
4449 msgstr "Velikost štětce"
4452 msgid "Seed of the noise"
4453 msgstr "Nelze uložit soubor"
4464 msgid "Size of the turbulence"
4465 msgstr "Nelze uložit soubor"
4468 msgid "Domain Object"
4469 msgstr "Spojit objekty"
4472 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
4473 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
4476 msgid "Strength of force field"
4477 msgstr "Síla silového pole"
4480 msgid "Texture to use as force"
4481 msgstr "Velikost prostor textury"
4484 msgid "Texture Mode"
4492 msgid "Type of field"
4496 msgid "Radial field toward the center of object"
4497 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
4500 msgid "Create a force along a curve object"
4501 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4504 msgid "Create a force that dampens motion"
4505 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4508 msgid "Create a force based on smoke simulation air flow"
4509 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4512 msgid "Use Global Coordinates"
4513 msgstr "Použít celkové souřadnice"
4516 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
4517 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
4525 msgstr "Maximalní X limitace"
4532 msgid "Multiple Springs"
4533 msgstr "Data povrchu"
4536 msgid "Use Coordinates"
4537 msgstr "Použít souřadnice"
4540 msgid "Use object/global coordinates for texture"
4541 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
4544 msgid "Root Texture Coordinates"
4545 msgstr "Obrázkové fonty"
4548 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
4549 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
4552 msgid "Apply Density"
4553 msgstr "Absolutní hustota"
4557 msgstr "Odznačit spojené"
4564 msgid "File Select Parameters"
4565 msgstr "Skryje označené plošky"
4573 msgstr "Inkrementální"
4588 msgid "Display Mode"
4589 msgstr "Zobrazit mód"
4592 msgid "Display mode for the file list"
4593 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
4597 msgstr "Název souboru"
4600 msgid "Extension Filter"
4601 msgstr "Filtr přípon"
4605 msgstr "Zobrazit skryté"
4608 msgid "Show hidden dot files"
4609 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
4612 msgid "Sort the file list alphabetically"
4613 msgstr "Setřídit soubory podle abecedy"
4617 msgstr "Fonetická rozšířená"
4620 msgid "Sort files by modification time"
4621 msgstr "Setřídí soubory podle času změny"
4624 msgid "Sort files by size"
4625 msgstr "Setřídí soubory podle velikosti"
4628 msgid "Title for the file browser"
4629 msgstr "Název prohlížeče souborů"
4632 msgid "Filter Files"
4633 msgstr "Filtr souborů"
4636 msgid "Enable filtering of files"
4637 msgstr "Povolí filtrování souborů"
4640 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
4641 msgstr "Ukázat .blend soubory"
4644 msgid "Filter Blender"
4645 msgstr "Filtr Blenderu"
4648 msgid "Show .blend files"
4649 msgstr "Ukázat .blend soubory"
4652 msgid "Filter Folder"
4653 msgstr "Filtr složek"
4656 msgid "Show folders"
4657 msgstr "Ukáže složky"
4660 msgid "Filter Fonts"
4661 msgstr "Filtr písem"
4664 msgid "Show font files"
4665 msgstr "Ukáže soubory písem"
4668 msgid "Filter Images"
4669 msgstr "Filtr obrázků"
4672 msgid "Show image files"
4673 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
4676 msgid "Filter Movies"
4677 msgstr "Filtr filmů"
4680 msgid "Show movie files"
4681 msgstr "Ukáže filmové soubory"
4684 msgid "Filter Script"
4685 msgstr "Filtr skriptů"
4688 msgid "Show script files"
4689 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
4692 msgid "Filter Sound"
4693 msgstr "Filtr zvuků"
4696 msgid "Show sound files"
4697 msgstr "Ukáže zvukové soubory"
4701 msgstr "Filtr textů"
4704 msgid "Show text files"
4705 msgstr "Ukáže textové soubory"
4708 msgid "Domain Settings"
4709 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4713 msgstr "Přidat primitivum"
4716 msgid "Maximum number of additional cells"
4717 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
4737 msgstr "Velikost krychle"
4741 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
4764 msgid "Dissolve Speed"
4765 msgstr "Skrýt označené"
4772 msgid "Smoke Grid Resolution"
4773 msgstr "Jemnost dělení"
4781 msgstr "Barva oblohy"
4792 msgid "Velocity Factor"
4793 msgstr "Maximální rychlost"
4801 msgstr "Zachytit obrazovku"
4816 msgid "Fluid Mesh Vertices"
4820 msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
4821 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4824 msgid "Strength of noise"
4825 msgstr "Daždicové okno"
4832 msgid "Noise Method"
4833 msgstr "Editační metody"
4841 msgstr "Komprimovat soubor"
4844 msgid "Cache Compression"
4845 msgstr "Komprimovat soubor"
4861 msgstr "Změna velikosti"
4864 msgid "Adaptive Domain"
4865 msgstr "Aktivní kosti"
4880 msgid "Display Type"
4881 msgstr "Přemístit typ"
4884 msgid "Viscosity Base"
4888 msgid "Viscosity Exponent"
4889 msgstr "Předvolby viskozity:"
4892 msgid "Smoke collision settings"
4893 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4901 msgstr "Klíčové snímky"
4904 msgid "Flow Settings"
4905 msgstr "Nastavení renderování"
4908 msgid "Vertex Group"
4909 msgstr "Skupina vertexů"
4921 msgstr "Přidat opičku"
4924 msgid "Fire + Smoke"
4925 msgstr "Rychlý kouř"
4928 msgid "Add fire and smoke"
4929 msgstr "Přidat značku"
4941 msgstr "Četnost snímků:"
4944 msgid "Texture that controls emission strength"
4945 msgstr "Typ: Animace"
4948 msgid "Color of smoke"
4949 msgstr "O(d)značit vše"
4956 msgid "Texture mapping type"
4957 msgstr "Kresba na texturu"
4964 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
4965 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4968 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
4969 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
4972 msgid "Z-offset of texture mapping"
4973 msgstr "Kresba na texturu"
4976 msgid "Size of texture mapping"
4977 msgstr "Kresba na texturu"
4980 msgid "Absolute Density"
4981 msgstr "Absolutní hustota"
4985 msgstr "UV textura: "
4988 msgid "Use a texture to control emission strength"
4989 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
4993 msgstr "Materiálové uzly"
4997 msgstr "Dle normály"
5000 msgid "Amount of random velocity"
5001 msgstr "Historie vracení"
5013 msgstr "Viditelnost"
5024 msgid "Grease Pencil Frame"
5025 msgstr "Snímek skicovací tužky"
5028 msgid "Frame Number"
5029 msgstr "Číslo snímku"
5037 msgstr "Uživatelské"
5044 msgid "Grease Pencil Layer"
5045 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
5048 msgid "Collection of related sketches"
5049 msgstr "Vybrat řádek"
5052 msgid "Active Frame"
5053 msgstr "Aktivní snímek"
5056 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
5057 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
5061 msgstr "Boolean operace"
5068 msgid "Set layer Visibility"
5069 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
5073 msgstr "Název vrstvy"
5080 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
5081 msgstr "Chrání vrstvu před dalšími úpravani a/nebo změnami snímku"
5084 msgid "Frame Locked"
5085 msgstr "Zamčený snímek"
5088 msgid "Lock current frame displayed by layer"
5089 msgstr "Uzamkne současný snímek zobrazovaný ve vrstvě"
5093 msgstr "Neprůsvitnost"
5096 msgid "Layer Opacity"
5097 msgstr "Neprůsvitnost vrstvy"
5100 msgid "Parent Object"
5101 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5105 msgstr "Označené kosti"
5112 msgid "Type of parent relation"
5113 msgstr "Typ rodičovské vazby"
5117 msgstr "Pojiva s renderem"
5120 msgid "Make the layer draw in front of objects"
5121 msgstr "Vytvořit rodiče bez inverze"
5125 msgstr "Přiřadit rodiče"
5129 msgstr "Vrstvy masky"
5148 msgid "Grease Pencil Stroke"
5149 msgstr "Tah skicovací tužky"
5153 msgstr "Daždicové okno"
5165 msgstr "Přidat obrázek"
5169 msgstr "Poslední frame"
5180 msgid "Material Index"
5181 msgstr "Materiálové uzly"
5184 msgid "Stroke Points"
5185 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
5193 msgstr "Trojúhleníky"
5196 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
5197 msgstr "Bod tahu skicovací tužky"
5204 msgid "Basis Matrix"
5232 msgid "Tool Properties"
5236 msgid "Modifier name"
5237 msgstr "Jméno modifikátoru"
5240 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
5241 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
5245 msgstr "Editační mód "
5265 msgstr "Kompenzace:"
5268 msgid "Hue/Saturation"
5272 msgid "Armature Modifier"
5273 msgstr "Modifikátory"
5276 msgid "Invert vertex group influence"
5277 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
5280 msgid "Armature object to deform with"
5281 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
5284 msgid "Use Bone Envelopes"
5288 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
5289 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5292 msgid "Use Vertex Groups"
5293 msgstr "Skupina vrcholů"
5296 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
5297 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5300 msgid "Constant Offset"
5301 msgstr "Kompenzace:"
5312 msgid "Object Offset"
5316 msgid "Relative Offset"
5317 msgstr "Relativní cesta"
5324 msgid "Build Modifier"
5325 msgstr "Přidat modifikátor"
5340 msgid "Custom Curve"
5341 msgstr "Náhodná barva"
5344 msgid "Hook Modifier"
5345 msgstr "Kopírovat modifikátor"
5348 msgid "Falloff Curve"
5349 msgstr "Křivka útlumu"
5356 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
5357 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5360 msgid "Lattice Modifier"
5361 msgstr "Modifikátory"
5364 msgid "Lattice object to deform with"
5365 msgstr "Deformace mřížkou"
5368 msgid "Strength of modifier effect"
5369 msgstr "Velikost štětce"
5372 msgid "Mirror Modifier"
5373 msgstr "Kopírovat modifikátor"
5381 msgstr "Přidat primitivum"
5388 msgid "Smooth Modifier"
5389 msgstr "Přesunout modifikátor"
5392 msgid "Subdivision Type"
5393 msgstr "Dělené plošky"
5408 msgid "Frame Offset"
5409 msgstr "Kompenzace:"
5412 msgid "Vertex Group Element"
5413 msgstr "Skupina vertexů"
5416 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
5417 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
5421 msgstr "Název skupiny vertexů"
5424 msgid "Vertex Weight"
5425 msgstr "Nastavit váhu"
5428 msgid "Grid Subdivisions"
5429 msgstr "Pod-dělení mřížky"
5433 msgstr "Původní velikost"
5436 msgid "Active Layer"
5437 msgstr "Aktivní vrstva"
5441 msgstr "Přidat primitivum"
5444 msgid "Display lines rather than filled shapes"
5445 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
5461 msgstr "Prohlížeč obrázků"
5465 msgstr "Uživatelský"
5468 msgid "A collection of F-Curves for animation"
5469 msgstr "Počáteční snímek animace"
5477 msgstr "Rozsah smínků"
5480 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
5481 msgstr "Skupiny F-křivek"
5484 msgid "Pose Markers"
5485 msgstr "Předchozí klíč"
5509 msgstr "Upravit kost"
5512 msgid "Visible Layers"
5513 msgstr "Viditelné vrstvy"
5516 msgid "Armature layer visibility"
5517 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
5520 msgid "Layer Proxy Protection"
5521 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5524 msgid "Pose Position"
5528 msgid "Rest Position"
5532 msgid "X-Axis Mirror"
5533 msgstr "Editační mód "
5537 msgstr "Automaticky"
5540 msgid "Brush blending mode"
5541 msgstr "Boolean operace"
5545 msgstr "Uzavř. Alfanum."
5548 msgid "Erase alpha while painting"
5556 msgid "Add alpha while painting"
5565 msgstr "Barva a alfa"
5569 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
5572 msgid "Clone Offset"
5573 msgstr "Kompenzace:"
5577 msgstr "Font rozhraní: "
5585 msgstr "Přidat barvu"
5588 msgid "Color of cursor when adding"
5589 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5592 msgid "Subtract Color"
5596 msgid "Color of cursor when subtracting"
5597 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5600 msgid "Editable falloff curve"
5601 msgstr "Křivka útlumu"
5605 msgstr "Kvadratické"
5624 msgid "Brush Height"
5628 msgid "Brush Icon Filepath"
5629 msgstr "Soubor ikon"
5632 msgid "File path to brush icon"
5636 msgid "Image Paint Tool"
5648 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
5649 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
5660 msgid "Normal Weight"
5661 msgstr "Nastavit váhu"
5668 msgid "Plane Offset"
5669 msgstr "Kompenzace:"
5680 msgid "Sculpt Plane"
5681 msgstr "Řezbářský mód"
5717 msgstr "NLA Proužky"
5729 msgstr "Změnit velikost"
5748 msgid "Radius of the brush in pixels"
5749 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
5752 msgid "Smooth Stroke Factor"
5753 msgstr "Font rozhraní: "
5756 msgid "Smooth Stroke Radius"
5757 msgstr "Font rozhraní: "
5760 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
5761 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
5764 msgid "Stroke Method"
5765 msgstr "Editační metody"
5776 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
5780 msgid "Texture Overlay Alpha"
5784 msgid "Texture Sample Bias"
5785 msgstr "Obrázkové fonty"
5788 msgid "Value added to texture samples"
5789 msgstr "Nelze uložit soubor"
5792 msgid "Texture Slot"
5793 msgstr "Obrázkové fonty"
5796 msgid "Unprojected Radius"
5800 msgid "Radius of brush in Blender units"
5801 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
5804 msgid "Adaptive Spacing"
5805 msgstr "Aktivní kosti"
5809 msgstr "Náhodná barva"
5812 msgid "Set the brush icon from an image file"
5813 msgstr "Načíst tento soubor"
5816 msgid "Edge-to-edge"
5817 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
5820 msgid "Use Front-Face"
5821 msgstr "Jméno skupiny"
5824 msgid "Plane Offset Pressure"
5828 msgid "Original Normal"
5840 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
5841 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
5845 msgstr "Nastavit váhu"
5848 msgid "Use this brush in weight paint mode"
5849 msgstr "Nastavit váhu vertexů"
5852 msgid "Enable Plane Trim"
5853 msgstr "Přejmenovat značku"
5856 msgid "Jitter Pressure"
5864 msgid "Size Pressure"
5868 msgid "Spacing Pressure"
5872 msgid "Strength Pressure"
5873 msgstr "Daždicové okno"
5876 msgid "Use Texture Overlay"
5877 msgstr "Prostor textury"
5880 msgid "Show texture in viewport"
5881 msgstr "Ukáže textové soubory"
5884 msgid "Restore Mesh"
5888 msgid "Smooth Stroke"
5889 msgstr "Font rozhraní: "
5908 msgid "Vertex Paint Tool"
5909 msgstr "Barva vertexů"
5912 msgid "Vertex weight when brush is applied"
5913 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5916 msgid "Weight Paint Tool"
5917 msgstr "Váha vertexů"
5920 msgid "Path to external displacements file"
5921 msgstr "Načíst tento soubor"
5932 msgid "Field of View"
5933 msgstr "Zarovnat pohled"
5936 msgid "Camera lens field of view"
5937 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5940 msgid "Horizontal FOV"
5941 msgstr "Horizontální"
5944 msgid "Camera lens horizontal field of view"
5945 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5948 msgid "Vertical FOV"
5952 msgid "Camera lens vertical field of view"
5953 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5956 msgid "List of background images"
5957 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
5961 msgstr "Konec střihu"
5964 msgid "Camera far clipping distance"
5965 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
5969 msgstr "Začátek střihu"
5972 msgid "Camera near clipping distance"
5973 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
5976 msgid "Cycles Camera Settings"
5977 msgstr "Cílová nastavení:"
5980 msgid "Cycles camera settings"
5981 msgstr "Nastavení mapování"
5984 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
5985 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
5988 msgid "Focal Length"
5989 msgstr "Uchovat originál"
5993 msgstr "Webové stránky"
5996 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
5997 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
6004 msgid "Specify the lens in millimeters"
6005 msgstr "Vybere všechno stejného typu"
6008 msgid "Orthographic Scale"
6009 msgstr "Rovnoběžné promítání"
6012 msgid "Passepartout Alpha"
6017 msgstr "Zalícovat senzoru"
6020 msgid "Fit to the sensor width"
6021 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
6028 msgid "Fit to the sensor height"
6029 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
6032 msgid "Sensor Height"
6033 msgstr "Výška senzoru"
6036 msgid "Sensor Width"
6037 msgstr "Šířka senzoru"
6048 msgid "Display Background Images"
6049 msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí"
6052 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
6053 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
6056 msgid "Center Diagonal"
6057 msgstr "Vycentrovat"
6060 msgid "Golden Triangle A"
6061 msgstr "Trojúhleníky"
6064 msgid "Golden Triangle B"
6065 msgstr "Trojúhleníky"
6069 msgstr "Zobrazit hranice"
6073 msgstr "Zobrazit nabídky"
6077 msgstr "Zobrazit název"
6080 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
6081 msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v kamerovém pohledu"
6084 msgid "Show Passepartout"
6085 msgstr "Ukázat zatemnění okolí"
6088 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
6089 msgstr "Zobrazí v kamerovém pohledu oblast mimo obrázek temněji"
6092 msgid "Show Safe Areas"
6093 msgstr "Zobrazit senzory"
6096 msgid "Show Sensor Size"
6097 msgstr "Zobrazit velikost senzoru"
6100 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
6101 msgstr "Zobrazí velikost senzoru (film gate) v kamerovém pohledu"
6104 msgid "Camera types"
6109 msgstr "Perspektivní promítání"
6112 msgid "Orthographic"
6113 msgstr "Rovnoběžné promítání"
6121 msgstr "Autovyhlazení"
6124 msgid "End Bevel Factor"
6128 msgid "Start Bevel Factor"
6132 msgid "Bevel Object"
6133 msgstr "Pojmenovat objekt"
6136 msgid "Bevel Resolution"
6137 msgstr "Jemnost dělení"
6140 msgid "Cycles Mesh Settings"
6141 msgstr "Nastavení látky"
6144 msgid "Cycles mesh settings"
6152 msgid "Select 2D or 3D curve type"
6153 msgstr "Vybrat propojené uzly"
6156 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
6157 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
6160 msgid "Evaluation Time"
6161 msgstr "Font rozhraní: "
6169 msgstr "Vyplnit díry"
6176 msgid "Render Resolution U"
6177 msgstr "Jemnost dělení"
6180 msgid "Render Resolution V"
6181 msgstr "Jemnost dělení"
6184 msgid "Resolution U"
6185 msgstr "Jemnost dělení"
6188 msgid "Resolution V"
6189 msgstr "Jemnost dělení"
6192 msgid "Surface resolution in V direction"
6193 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
6200 msgid "Collection of splines in this curve data object"
6201 msgstr "Vybrat řádek"
6204 msgid "Taper Object"
6205 msgstr "Typ: Animace"
6208 msgid "Texture Space Location"
6209 msgstr "Prostor textury"
6212 msgid "Texture space location"
6213 msgstr "Prostor textury"
6216 msgid "Texture Space Size"
6217 msgstr "Prostor textury"
6220 msgid "Texture space size"
6221 msgstr "Prostor textury"
6224 msgid "Twist Method"
6225 msgstr "Editační metody"
6228 msgid "Twist Smooth"
6232 msgid "Smoothing iteration for tangents"
6233 msgstr "Font rozhraní: "
6236 msgid "Auto Texture Space"
6237 msgstr "Prostor textury"
6240 msgid "Bounds Clamp"
6248 msgid "Fill Deformed"
6253 msgstr "Stejné typy"
6257 msgstr "Následovat Cestu"
6260 msgid "Surface Curve"
6261 msgstr "Přidat plošku"
6268 msgid "The active text box"
6269 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
6272 msgid "Align text to the left"
6273 msgstr "Zarovnat pohled na vybrané"
6280 msgid "Align text to the right"
6281 msgstr "Posune pohled do prava"
6284 msgid "Align to the left and the right"
6285 msgstr "Obíhá pohled zprava"
6289 msgstr "Kopírovat text"
6292 msgid "Content of this text object"
6293 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
6296 msgid "Character Info"
6304 msgid "Editing settings character formatting"
6305 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
6312 msgid "Text on Curve"
6321 msgstr "Označit okraje"
6324 msgid "Font Bold Italic"
6325 msgstr "Tučné & kurzíva"
6333 msgstr "Kompenzace:"
6336 msgid "Horizontal offset from the object origin"
6337 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
6341 msgstr "Kompenzace:"
6344 msgid "Vertical offset from the object origin"
6345 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
6352 msgid "Italic angle of the characters"
6353 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
6357 msgstr "Velikost fontu: 8"
6360 msgid "Scale of small capitals"
6361 msgstr "Vybrat další"
6364 msgid "Distance between lines of text"
6365 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
6372 msgid "Underline Thickness"
6373 msgstr "Kanál spouštěče"
6376 msgid "Underline Position"
6380 msgid "Vertical position of underline"
6381 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
6384 msgid "Fast Editing"
6388 msgid "Don't fill polygons while editing"
6392 msgid "Active Texture"
6393 msgstr "Aktivní textový soubor"
6396 msgid "Active texture slot being displayed"
6397 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
6400 msgid "Active Texture Index"
6404 msgid "Index of active texture slot"
6405 msgstr "Velikost štětce"
6429 msgstr "Použít uzly"
6432 msgid "Use Textures"
6433 msgstr "UV textura: "
6437 msgstr "Klíčový snímek"
6449 msgstr "Uzavř. Alfanum."
6456 msgid "Premultiplied"
6461 msgstr "Editační mód"
6464 msgid "OpenGL bindcode"
6465 msgstr "OpenGL render"
6468 msgid "Color Space Settings"
6469 msgstr "Kopírovat nastavení"
6472 msgid "Image bit depth"
6476 msgid "Display Aspect"
6477 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
6480 msgid "Format used for re-saving this file"
6489 msgstr "Uložit Cineon"
6492 msgid "OpenEXR MultiLayer"
6493 msgstr "Multivrstva"
6496 msgid "Radiance HDR"
6497 msgstr "Uložit Radiance HDR"
6500 msgid "Image/Movie file name"
6501 msgstr "Jméno modifikátoru"
6508 msgid "Generated Height"
6509 msgstr "Nastavit váhu"
6512 msgid "Generated image height"
6513 msgstr "Poměr obrázku"
6516 msgid "Generated Type"
6517 msgstr "Boolean operace"
6520 msgid "Generate a blank image"
6521 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
6525 msgstr "Testovací obrázek"
6528 msgid "Generated image width"
6548 msgid "X/Y pixels per meter"
6549 msgstr "Zobrazit jméno"
6552 msgid "Where the image comes from"
6556 msgid "Single Image"
6557 msgstr "Samostatná vrstva"
6560 msgid "Single image file"
6561 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
6569 msgstr "Přidat action strip"
6572 msgid "Generated image"
6580 msgid "Compositing node viewer"
6581 msgstr "Kompoziční uzly"
6584 msgid "How to generate the image"
6589 msgstr "Multivrstva"
6593 msgstr "Testovací obrázek"
6596 msgid "Render Result"
6597 msgstr "Úroveň (render):"
6601 msgstr "Kompoziční uzly"
6604 msgid "Float Buffer"
6605 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
6608 msgid "View as Render"
6609 msgstr "Pohled & Ovládání"
6613 msgstr "Původni pozice"
6617 msgstr "Samochytavé Klíče"
6620 msgid "Reference Key"
6625 msgstr "Uživatelský"
6628 msgid "Interpolation Type U"
6629 msgstr "Mód Interpolace"
6636 msgid "Interpolation Type V"
6637 msgstr "Mód Interpolace"
6640 msgid "Interpolation Type W"
6641 msgstr "Mód Interpolace"
6644 msgid "Points of the lattice"
6645 msgstr "Velikost štětce"
6648 msgid "Path to the library .blend file"
6649 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
6653 msgstr "Smyčka hran"
6656 msgid "Specular Factor"
6660 msgid "Directional area light source"
6661 msgstr "Nastavit tvar zdroje světla"
6664 msgid "Falloff Type"
6668 msgid "Inverse Linear"
6672 msgid "Inverse Square"
6673 msgstr "Opustit Editační mód"
6676 msgid "Lin/Quad Weighted"
6680 msgid "Linear Attenuation"
6684 msgid "Linear distance attenuation"
6685 msgstr "Opustit Editační mód"
6688 msgid "Quadratic Attenuation"
6692 msgid "Shadow Buffer Bias"
6693 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
6697 msgstr "Změna velikosti"
6700 msgid "Number of shadow buffer samples"
6701 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
6704 msgid "Shadow Buffer Size"
6705 msgstr "Velikost stínu"
6708 msgid "Shadow Color"
6709 msgstr "Ukázat kurzor"
6712 msgid "Shadow Soft Size"
6713 msgstr "Velikost stínu"
6725 msgstr "Přidat primitivum"
6733 msgstr "Velikost fontu: 8"
6736 msgid "Angle of the spotlight beam"
6737 msgstr "Velikost štětce"
6740 msgid "Resolution X"
6741 msgstr "Rozlišení X"
6744 msgid "Resolution Y"
6745 msgstr "Rozlišení Y"
6749 msgstr "Zrcadlit UV"
6752 msgid "Active Shape Index"
6756 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
6757 msgstr "Přidat nový index materiálu"
6760 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
6761 msgstr "Jméno skriptu"
6764 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
6765 msgstr "Jméno skriptu"
6768 msgid "Collection of layers which defines this mask"
6769 msgstr "Vybrat řádek"
6772 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
6773 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
6785 msgstr "Uzavř. Alfanum."
6788 msgid "Cycles Material Settings"
6789 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6792 msgid "Cycles material settings"
6793 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6796 msgid "Diffuse Color"
6797 msgstr "Aktuální barva"
6800 msgid "Diffuse color of the material"
6801 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
6804 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
6805 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
6808 msgid "Type of preview render"
6809 msgstr "Typ události"
6812 msgid "Flat XY plane"
6824 msgid "Hair strands"
6825 msgstr "Zrušit vazby"
6832 msgid "Specular Color"
6836 msgid "Specular color of the material"
6837 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
6844 msgid "Backface Culling"
6848 msgid "Use shader nodes to render the material"
6849 msgstr "Spustit renderovani"
6852 msgid "Auto Smooth Angle"
6860 msgid "Edges of the mesh"
6861 msgstr "Velikost štětce"
6868 msgid "Loops of the mesh (polygon corners)"
6869 msgstr "Velikost štětce"
6872 msgid "Float Property Layers"
6873 msgstr "Vlastnosti..."
6876 msgid "Int Property Layers"
6877 msgstr "Vlastnosti..."
6880 msgid "String Property Layers"
6881 msgstr "Vlastnosti stripu"
6885 msgstr "Žádné skupiny"
6888 msgid "Polygons of the mesh"
6889 msgstr "Velikost štětce"
6892 msgid "Skin Vertices"
6896 msgid "All skin vertices"
6897 msgstr "Pouze vertexy"
6900 msgid "Texture Space Mesh"
6901 msgstr "Prostor textury"
6904 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
6905 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
6908 msgid "Texture Mesh"
6912 msgid "Selected Edge Total"
6913 msgstr "Vybrat další"
6916 msgid "Selected Face Total"
6917 msgstr "Vybrat propojené uzly"
6920 msgid "Selected face count in editmode"
6921 msgstr "Skrýt neoznačené"
6924 msgid "Selected Vert Total"
6925 msgstr "Vybrat Cestu Vertexu"
6928 msgid "Selected vertex count in editmode"
6929 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
6936 msgid "Store Edge Bevel Weight"
6937 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6940 msgid "Store Edge Crease"
6944 msgid "Topology Mirror"
6945 msgstr "Kopírovat logiku"
6952 msgid "X Axis mirror editing"
6953 msgstr "Vrátit editaci"
6960 msgid "Face selection masking for painting"
6961 msgstr "Vybrat cestu"
6964 msgid "Vertex Selection"
6965 msgstr "Vybrat cestu"
6968 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
6969 msgstr "Velikost prostor textury"
6972 msgid "Clone UV loop layer index"
6973 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu UV textury"
6976 msgid "Mask UV loop layer index"
6977 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
6980 msgid "UV Loop Layers"
6984 msgid "All UV loop layers"
6988 msgid "Vertex Colors"
6989 msgstr "Nová vertexová barva"
6992 msgid "All vertex colors"
6993 msgstr "Nová vertexová barva"
7000 msgid "Vertices of the mesh"
7004 msgid "Meta elements"
7005 msgstr "Aktivní vrstva"
7009 msgstr "Nastavit okraje renderování"
7013 msgstr "Velikost fontu: 8"
7016 msgid "Influence of meta elements"
7017 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7021 msgstr "Aktualizace:"
7032 msgid "Filename of the movie or sequence file"
7033 msgstr "Jméno skriptu"
7036 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
7041 msgstr "Přidat action strip"
7044 msgid "Use Proxy / Timecode"
7045 msgstr "Editační mód"
7048 msgid "Proxy Custom Directory"
7049 msgstr "Adresář zvuků"
7053 msgstr "Zobrazit tvar"
7060 msgid "Grease Pencil Data"
7061 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
7084 msgid "Shader nodes"
7088 msgid "Texture nodes"
7092 msgid "Compositing nodes"
7093 msgstr "Kompoziční uzly"
7096 msgid "Compositor Node Tree"
7097 msgstr "Kompoziční uzly"
7101 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7104 msgid "Chunksize of 32x32"
7105 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7108 msgid "Chunksize of 64x64"
7109 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7112 msgid "Chunksize of 128x128"
7113 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7116 msgid "Chunksize of 256x256"
7117 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7120 msgid "Chunksize of 512x512"
7121 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7124 msgid "Edit Quality"
7125 msgstr "Nejlepší kvalita"
7128 msgid "Quality when editing"
7141 msgstr "Smazat nižší"
7144 msgid "Render Quality"
7145 msgstr "Úroveň (render):"
7148 msgid "Quality when rendering"
7149 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
7152 msgid "Buffer Groups"
7153 msgstr "Přidat do skupiny"
7160 msgid "Enable GPU calculations"
7161 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
7168 msgid "Shader Node Tree"
7172 msgid "Texture Node Tree"
7176 msgid "Active Material"
7177 msgstr "Aktivní vrstva"
7180 msgid "Active material being displayed"
7181 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
7184 msgid "Active Material Index"
7185 msgstr "Materiálové uzly"
7188 msgid "Index of active material slot"
7189 msgstr "Přidat nový index materiálu"
7192 msgid "Active Shape Key"
7193 msgstr "Zaklíčovat tvar"
7196 msgid "Current shape key"
7197 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
7200 msgid "Active Shape Key Index"
7204 msgid "Current shape key index"
7205 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
7208 msgid "Bounding Box"
7212 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
7213 msgstr "První frame animace"
7220 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
7221 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
7224 msgid "Cycles Visibility Settings"
7225 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7228 msgid "Cycles visibility settings"
7229 msgstr "Částicové systémy"
7233 msgstr "Data Objektu"
7237 msgstr "Data objektu"
7240 msgid "Delta Location"
7241 msgstr "Vyčistit umístění"
7244 msgid "Delta Rotation (Euler)"
7248 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
7256 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
7257 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
7260 msgid "Object boundary display type"
7261 msgstr "Objekt byl zdvojen"
7281 msgstr "Texturovaný"
7284 msgid "Empty Display Size"
7285 msgstr "Typ vykreslení"
7288 msgid "Size of display for empties in the viewport"
7289 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
7292 msgid "Empty Display Type"
7293 msgstr "Stejné typy"
7296 msgid "Viewport display style for empties"
7301 msgstr "Hlavní osy:"
7305 msgstr "Šipka nahoru"
7308 msgid "Single Arrow"
7309 msgstr "Samostatná kost"
7316 msgid "Origin Offset"
7317 msgstr "Kompenzace:"
7320 msgid "Origin offset distance"
7328 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
7329 msgstr "První frame animace"
7340 msgid "Location of the object"
7341 msgstr "Změna velikosti objektu"
7344 msgid "Lock Location"
7345 msgstr "Kopírovat polohu"
7348 msgid "Lock Rotation"
7349 msgstr "Uzamknout otáčení"
7352 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
7357 msgstr "Změna velikosti"
7360 msgid "Material Slots"
7364 msgid "Material slots in the object"
7365 msgstr "Přivlastnit"
7368 msgid "Input Matrix"
7372 msgid "Local Matrix"
7376 msgid "Matrix World"
7380 msgid "Worldspace transformation matrix"
7381 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
7384 msgid "Object interaction mode"
7385 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
7389 msgstr "Objektový mód "
7393 msgstr "Pózovací mód"
7397 msgstr "Řezbářský mód"
7400 msgid "Vertex Paint"
7401 msgstr "Barva vertexů"
7404 msgid "Weight Paint"
7405 msgstr "Váha vertexů"
7408 msgid "Texture Paint"
7409 msgstr "Kresba na texturu"
7412 msgid "Particle Edit"
7416 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
7417 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
7421 msgstr "Začátek akce:"
7424 msgid "Motion Path for this element"
7425 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
7428 msgid "The object is parented to an object"
7429 msgstr "Vybrané objekty "
7432 msgid "The object is parented to a vertex"
7433 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7440 msgid "The object is parented to a bone"
7441 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7444 msgid "Parent Vertices"
7445 msgstr "Odstranit vertexy"
7448 msgid "Current pose for armatures"
7449 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
7452 msgid "Pose Library"
7453 msgstr "Není knihovnou"
7457 msgstr "Přiřadit rodiče..."
7460 msgid "Rigid Body Settings"
7461 msgstr "Nastavení fontů"
7464 msgid "Settings for rigid body simulation"
7465 msgstr "První frame animace"
7468 msgid "Rigid Body Constraint"
7469 msgstr "Odstranit vazbu"
7472 msgid "Axis-Angle Rotation"
7476 msgid "Euler Rotation"
7477 msgstr "Původni rotace"
7480 msgid "Rotation in Eulers"
7488 msgid "Quaternion Rotation"
7489 msgstr "Původni rotace"
7492 msgid "Rotation in Quaternions"
7496 msgid "Scaling of the object"
7497 msgstr "Změna velikosti objektu"
7500 msgid "Display the object's origin and axes"
7501 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7504 msgid "Display the object's bounds"
7505 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7508 msgid "Display the object's name"
7509 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7512 msgid "Shape Key Lock"
7513 msgstr "Samochytavé Klíče"
7516 msgid "Always show the current Shape for this Object"
7517 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
7520 msgid "Display the object's texture space"
7521 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
7524 msgid "Soft Body Settings"
7525 msgstr "Nastavení fontů"
7528 msgid "Settings for soft body simulation"
7529 msgstr "První frame animace"
7532 msgid "Type of Object"
7533 msgstr "Typ události"
7537 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
7540 msgid "Shape Key Edit Mode"
7541 msgstr "Opustit Editační mód"
7544 msgid "Vertex Groups"
7545 msgstr "Skupina vrcholů"
7548 msgid "Vertex groups of the object"
7549 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
7552 msgid "Particle Settings"
7553 msgstr "Nastavení částic"
7556 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
7557 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7560 msgid "Active Dupli Object"
7561 msgstr "Přidat primitivum"
7564 msgid "Active Dupli Object Index"
7565 msgstr "Přidat primitivum"
7576 msgid "Angular Velocity"
7577 msgstr "Úhlová rychlost"
7580 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
7581 msgstr "Skupina z výběrů"
7584 msgid "Angular Velocity Axis"
7585 msgstr "Úhlová rychlost"
7600 msgid "Effect Children"
7604 msgid "Apply effectors to children"
7605 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
7608 msgid "Length of child paths"
7609 msgstr "Označit vrstvu"
7612 msgid "Children Per Parent"
7613 msgstr "Zrušit rodiče..."
7616 msgid "Number of children/parent"
7617 msgstr "Počet dělení:"
7620 msgid "Parting Factor"
7624 msgid "Parting Maximum"
7625 msgstr "Maximalní X limitace"
7628 msgid "Parting Minimum"
7629 msgstr "Minimální X limitace"
7632 msgid "Child Radius"
7633 msgstr "Nastavit poloměr "
7636 msgid "Radius of children around parent"
7637 msgstr "Název nabídky"
7640 msgid "Child Roundness"
7648 msgid "Random Child Size"
7652 msgid "Children From"
7656 msgid "Create child particles"
7657 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7660 msgid "Interpolated"
7661 msgstr "Mód Interpolace"
7664 msgid "Color Maximum"
7668 msgid "Maximum length of the particle color vector"
7669 msgstr "Velikost štětce"
7672 msgid "Total number of particles"
7673 msgstr "Počet dělení:"
7676 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
7688 msgid "Amount of damping"
7689 msgstr "Historie vracení"
7693 msgstr "Horizontální"
7696 msgid "Draw additional particle data as a color"
7697 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7700 msgid "Particle Drawing"
7704 msgid "How particles are drawn in viewport"
7705 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
7716 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
7717 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
7721 msgstr "Daždicové okno"
7724 msgid "Distribution"
7725 msgstr "Historie vracení"
7732 msgid "Amount of air-drag"
7733 msgstr "Historie vracení"
7740 msgid "Hair stiffness for effectors"
7741 msgstr "Odstranit označené značky"
7744 msgid "Effector Number"
7745 msgstr "NLA Proužky"
7752 msgid "Where to emit particles from"
7753 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7756 msgid "SPH Fluid Settings"
7757 msgstr "Nastavení renderování"
7760 msgid "Force Field 1"
7761 msgstr "Silové pole"
7764 msgid "Force Field 2"
7765 msgstr "Silové pole"
7768 msgid "Frame number to stop emitting particles"
7769 msgstr "Počet dělení:"
7772 msgid "Frame number to start emitting particles"
7773 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7776 msgid "Grid Randomness"
7777 msgstr "Čáry mřížky"
7780 msgid "Add random offset to the grid locations"
7784 msgid "The resolution of the particle grid"
7785 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7792 msgid "Length of the hair"
7793 msgstr "Velikost štětce"
7796 msgid "Number of hair segments"
7797 msgstr "Počet dělení:"
7800 msgid "Show this Object in place of particles"
7801 msgstr "Zobrazit ladící informace"
7805 msgstr "Font rozhraní: "
7813 msgstr "Koncový bod: "
7820 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
7821 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7824 msgid "Number of times the keys are looped"
7825 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
7836 msgid "Random Length"
7844 msgid "Life span of the particles"
7845 msgstr "Velikost štětce"
7852 msgid "Constrain boids to a surface"
7860 msgid "Mass of the particles"
7861 msgstr "Velikost štětce"
7864 msgid "Material Slot"
7869 msgstr "Zobrazit názvy"
7872 msgid "Object Aligned"
7873 msgstr "Informace o obj."
7880 msgid "The size of the particles"
7881 msgstr "Velikost štětce"
7892 msgid "Starting time of drawn path"
7893 msgstr "První frame animace"
7896 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
7897 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
7900 msgid "Random Phase"
7904 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
7905 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
7908 msgid "Physics Type"
7912 msgid "Particle physics type"
7913 msgstr "Částicový systém"
7917 msgstr "Pouze vybrané"
7928 msgid "Particle Rendering"
7929 msgstr "Částicový mód"
7932 msgid "How particles are rendered"
7933 msgstr "Nastavení částic"
7936 msgid "Rendered Children"
7937 msgstr "Přímý potomek"
7940 msgid "Number of children/parent for rendering"
7941 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
7944 msgid "Random Orientation"
7945 msgstr "Orientace transformací"
7948 msgid "Randomize particle orientation"
7949 msgstr "Náhodné otáčení"
7952 msgid "Velocity / Hair"
7953 msgstr "Maximální rychlost"
7984 msgid "Shape of end point rough"
7985 msgstr "Zaklíčovat tvar"
7988 msgid "Rough Endpoint"
7989 msgstr "Koncový bod: "
7992 msgid "Strand shape parameter"
7996 msgid "Show particle number"
7997 msgstr "Nastavení částic"
8000 msgid "Show particle size"
8001 msgstr "Nastavení částic"
8008 msgid "Show particles before they are emitted"
8009 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
8012 msgid "Show particle velocity"
8028 msgid "Number of trail particles"
8029 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
8032 msgid "Particle Type"
8033 msgstr "Částicový systém"
8036 msgid "Absolute Path Time"
8037 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
8040 msgid "Automatic Subframes"
8041 msgstr "Automaticky"
8044 msgid "Automatically set the number of subframes"
8045 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
8056 msgid "Show particles after they have died"
8057 msgstr "Prochází připojené částicové systémy"
8064 msgid "Even Distribution"
8065 msgstr "Historie vracení"
8072 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
8073 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
8076 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
8077 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
8080 msgid "Mass from Size"
8088 msgid "Render parent particles"
8089 msgstr "Předvolby renderu"
8093 msgstr "Vybrat řádek"
8096 msgid "React multiple times"
8104 msgid "Draw steps of the particle path"
8112 msgid "Calculate particle rotations"
8116 msgid "Use object's scale for duplication"
8117 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
8121 msgstr "NLA Proužky"
8124 msgid "Size Deflect"
8125 msgstr "Kruhový výběr"
8128 msgid "Use particle's size in deflection"
8129 msgstr "Umístění prostoru textury"
8132 msgid "Use the strand primitive for rendering"
8133 msgstr "Spustit renderovani"
8136 msgid "Virtual Parents"
8137 msgstr "Normální rodičovská vazba"
8140 msgid "Relative amount of virtual parents"
8141 msgstr "Normální rodičovská vazba"
8144 msgid "Active Movie Clip"
8148 msgid "Distance Model"
8149 msgstr "Vzdálenost modelu"
8152 msgid "No distance attenuation"
8160 msgid "Inverse distance model"
8161 msgstr "Opustit Editační mód"
8164 msgid "Inverse Clamped"
8165 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
8168 msgid "Linear distance model"
8169 msgstr "Opustit Editační mód"
8172 msgid "Linear Clamped"
8180 msgid "Exponent distance model"
8181 msgstr "Opustit Editační mód"
8184 msgid "Exponent Clamped"
8188 msgid "Doppler Factor"
8192 msgid "Speed of Sound"
8196 msgid "Background Scene"
8197 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
8200 msgid "Background set scene"
8201 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
8204 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
8205 msgstr "Aktivní kamera použitá při renderování scény"
8212 msgid "Cycles Render Settings"
8213 msgstr "Vycentrovat pohled"
8216 msgid "Cycles render settings"
8217 msgstr "Vycentrovat pohled"
8220 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
8221 msgstr "Vycentrovat pohled"
8224 msgid "Cycles hair rendering settings"
8225 msgstr "Vycentrovat pohled"
8228 msgid "Display Settings"
8229 msgstr "Kopírovat nastavení"
8232 msgid "Current Frame"
8233 msgstr "Současný snímek"
8236 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
8237 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8240 msgid "Current Sub-Frame"
8241 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
8244 msgid "Preview Range End Frame"
8245 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8248 msgid "Alternative end frame for UI playback"
8249 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8252 msgid "Preview Range Start Frame"
8253 msgstr "První frame"
8256 msgid "Alternative start frame for UI playback"
8257 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8260 msgid "First frame of the playback/rendering range"
8261 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
8264 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
8265 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
8268 msgid "NLA TweakMode"
8269 msgstr "Editační mód "
8272 msgid "Absolute Keying Sets"
8273 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
8276 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
8277 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
8280 msgid "All Keying Sets"
8281 msgstr "Klíčovací sestava"
8284 msgid "Compositing node tree"
8285 msgstr "Kompoziční uzly"
8292 msgid "Sequence Editor"
8293 msgstr "Nelineární video editor"
8296 msgid "Sequencer Color Space Settings"
8297 msgstr "Nelineární video editor"
8300 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
8301 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
8305 msgstr "Řezbářský mód"
8308 msgid "How to sync playback"
8309 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
8312 msgid "Timeline Markers"
8316 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
8317 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
8320 msgid "Tool Settings"
8321 msgstr "Nastavení fontů"
8324 msgid "Unit Settings"
8325 msgstr "Nastavení jednotek"
8328 msgid "Unit editing settings"
8329 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
8333 msgstr "Audio hlasitost"
8336 msgid "Audio Scrubbing"
8337 msgstr "NLA Proužky"
8340 msgid "Global Gravity"
8341 msgstr "Globální pohled"
8344 msgid "Enable the compositing node tree"
8345 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
8348 msgid "Use Preview Range"
8349 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8352 msgid "User defined note for the render stamping"
8353 msgstr "Spustit renderovani"
8356 msgid "View Settings"
8357 msgstr "Nastavení renderování"
8364 msgid "World used for rendering the scene"
8369 msgstr "Plošný zdroj"
8372 msgid "Animation Playing"
8373 msgstr "Přehrávač animací"
8376 msgid "Animation playback is active"
8377 msgstr "Přehrání animace"
8380 msgid "Animation Editors"
8381 msgstr "Editor akcí"
8384 msgid "Clip Editors"
8385 msgstr "Konec střihu"
8388 msgid "Image Editors"
8389 msgstr "Obrázkové editory"
8392 msgid "Node Editors"
8393 msgstr "Editor uzlů"
8396 msgid "Property Editors"
8397 msgstr "Textový editor"
8400 msgid "Sequencer Editors"
8401 msgstr "Nelineární video editor"
8404 msgid "Top-Left 3D Editor"
8405 msgstr "Textový editor"
8409 msgstr "Přidat primitivum"
8416 msgid "Inner Cone Angle"
8417 msgstr "Úhel kamerové čočky"
8420 msgid "Outer Cone Angle"
8421 msgstr "Prostor textury"
8424 msgid "Outer Cone Volume"
8425 msgstr "Materiálové uzly"
8428 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
8429 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
8432 msgid "Reference Distance"
8441 msgid "Mute the speaker"
8442 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
8454 msgid "How loud the sound is"
8455 msgstr "Filtr zvukových souborů"
8458 msgid "Maximum Volume"
8459 msgstr "Maximalní hodnota"
8462 msgid "Minimum Volume"
8463 msgstr "Minimální hodnota"
8466 msgid "Current Character"
8467 msgstr "Následující znak"
8470 msgid "Current Line"
8471 msgstr "Aktuální scéna "
8474 msgid "Filename of the text file"
8475 msgstr "Nelze uložit soubor"
8483 msgstr "Modifikátory"
8490 msgid "Lines of text"
8491 msgstr "Pohled & Ovládání"
8494 msgid "Selection End Character"
8498 msgid "Selection End Line"
8499 msgstr "Vybrat Propojené"
8502 msgid "End line of selection"
8503 msgstr "Vybrat cestu"
8514 msgid "Factor Green"
8526 msgid "Distorted Noise"
8527 msgstr "Historie vracení"
8530 msgid "Image or Movie"
8531 msgstr "Náhled obrázku"
8534 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
8535 msgstr "Přidá novou texturu"
8538 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
8539 msgstr "Přidá novou texturu"
8542 msgid "Make this a node-based texture"
8543 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
8547 msgstr "Průhlednost stínu"
8550 msgid "Show Alpha in Preview Render"
8551 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8554 msgid "Blend Texture"
8562 msgid "Style of the color blending"
8563 msgstr "Spustit renderovani"
8566 msgid "Create a linear progression"
8567 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
8570 msgid "Create a quadratic progression"
8571 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8574 msgid "Create a diagonal progression"
8575 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
8582 msgid "Create a spherical progression"
8583 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8586 msgid "Create a radial progression"
8587 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8594 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
8595 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
8599 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
8602 msgid "Clouds Texture"
8606 msgid "Procedural noise texture"
8607 msgstr "Přidá novou texturu"
8611 msgstr "Změna velikosti"
8615 msgstr "Základ šumu"
8618 msgid "Noise basis used for turbulence"
8619 msgstr "Spustit renderovani"
8622 msgid "Blender Original"
8623 msgstr "Uchovat originál"
8626 msgid "Original Perlin"
8635 msgstr "Editační metody"
8638 msgid "Depth of the cloud calculation"
8639 msgstr "Velikost štětce"
8643 msgstr "Velikost fontu: 8"
8646 msgid "Scaling for noise input"
8647 msgstr "Faktor zvětšení textury"
8658 msgid "Distortion Amount"
8659 msgstr "Historie vracení"
8662 msgid "Amount of distortion"
8663 msgstr "Historie vracení"
8666 msgid "Noise Distortion"
8667 msgstr "Historie vracení"
8670 msgid "Noise basis for the distortion"
8671 msgstr "Spustit renderovani"
8674 msgid "Image Texture"
8675 msgstr "Odstranit UV souřadnice"
8678 msgid "Checker Distance"
8682 msgid "Distance between checker tiles"
8683 msgstr "Vybrat následující klíč"
8686 msgid "Crop Maximum X"
8687 msgstr "Maximalní X limitace"
8690 msgid "Maximum X value to crop the image"
8691 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8694 msgid "Crop Maximum Y"
8695 msgstr "Maximalní X limitace"
8698 msgid "Maximum Y value to crop the image"
8699 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8702 msgid "Crop Minimum X"
8703 msgstr "Minimální X limitace"
8706 msgid "Minimum X value to crop the image"
8707 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8710 msgid "Crop Minimum Y"
8711 msgstr "Minimální X limitace"
8714 msgid "Minimum Y value to crop the image"
8715 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8719 msgstr "Začátek střihu"
8722 msgid "Filter Eccentricity"
8723 msgstr "Filtr skriptů"
8726 msgid "Filter Probes"
8727 msgstr "Filtr filmů"
8731 msgstr "Skrýt skryté soubory"
8738 msgid "Texture filter to use for sampling image"
8739 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
8743 msgstr "Plošný zdroj"
8746 msgid "Invert Alpha"
8747 msgstr "Převrátit osy"
8754 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
8755 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8762 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
8763 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8766 msgid "Calculate Alpha"
8767 msgstr "Normály směrem ven"
8770 msgid "Checker Even"
8771 msgstr "Změna velikosti"
8774 msgid "Even checker tiles"
8775 msgstr "Kanál spouštěče"
8778 msgid "Minimum Filter Size"
8779 msgstr "Minimální X limitace"
8782 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
8783 msgstr "Odstranit označené"
8786 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
8794 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
8795 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8802 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
8803 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8807 msgstr "Dle normály"
8810 msgid "Magic Texture"
8814 msgid "Depth of the noise"
8815 msgstr "Nelze uložit soubor"
8818 msgid "Turbulence of the noise"
8819 msgstr "Nelze uložit soubor"
8822 msgid "Marble Texture"
8830 msgid "Use soft marble"
8831 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
8834 msgid "Noise Basis 2"
8835 msgstr "Základ šumu"
8850 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
8851 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
8854 msgid "Highest Dimension"
8858 msgid "The gain multiplier"
8862 msgid "Fractal noise algorithm"
8866 msgid "Multifractal"
8870 msgid "Similar to multifractal"
8874 msgid "Noise Intensity"
8875 msgstr "Zrcadlit UV"
8878 msgid "Intensity of the noise"
8879 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
8886 msgid "Number of frequencies used"
8887 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
8890 msgid "Noise Texture"
8894 msgid "Stucci Texture"
8895 msgstr "Textura oblohy"
8906 msgid "Create Dimples"
8910 msgid "Create Ridges"
8918 msgid "Only calculate intensity"
8919 msgstr "Přepočítat vnitřní"
8922 msgid "Color cells by position"
8923 msgstr "Kurzor -> výběr"
8926 msgid "Position and Outline"
8927 msgstr "Font rozhraní: "
8930 msgid "Distance Metric"
8934 msgid "Actual Distance"
8938 msgid "Distance Squared"
8942 msgid "The length of the longest Axial journey"
8943 msgstr "Velikost štětce"
8946 msgid "Minkowski Exponent"
8950 msgid "Minkowski exponent"
8954 msgid "Scales the intensity of the noise"
8955 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
8962 msgid "Voronoi feature weight 1"
8963 msgstr "Barva vertexů:"
8970 msgid "Voronoi feature weight 2"
8971 msgstr "Barva vertexů:"
8978 msgid "Voronoi feature weight 3"
8979 msgstr "Barva vertexů:"
8986 msgid "Voronoi feature weight 4"
8987 msgstr "Barva vertexů:"
8990 msgid "Wood Texture"
8994 msgid "Use standard wood texture in bands"
8995 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
9010 msgid "Add noise to rings"
9011 msgstr "Přidat action strip"
9018 msgid "Vector font for Text objects"
9019 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
9022 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
9023 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
9026 msgid "Window Manager"
9038 msgid "Search within the selected filter"
9039 msgstr "Odstranit označené značky"
9043 msgstr "Ještě není podporováno"
9046 msgid "Display support level"
9051 msgstr "Uživatelská komunita"
9058 msgid "Text Clipboard"
9062 msgid "Key Configurations"
9063 msgstr "Poslední frame animace"
9066 msgid "Registered key configurations"
9067 msgstr "Poslední frame animace"
9074 msgid "Operator registry"
9082 msgid "Open windows"
9083 msgstr "OpenGL render"
9086 msgid "Cycles World Settings"
9087 msgstr "Nastavení renderování"
9090 msgid "Cycles world settings"
9091 msgstr "Nastavení renderování"
9098 msgid "World lighting settings"
9099 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
9106 msgid "World mist settings"
9107 msgstr "SoftBody nastavení"
9110 msgid "Use shader nodes to render the world"
9111 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
9118 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
9119 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
9122 msgid "Original IK solver"
9135 msgstr "Původni pozice"
9143 msgstr "Vybrat kameru"
9146 msgid "Selective Damped Least Square"
9147 msgstr "Vše podle typu"
9158 msgid "Settings for image formats"
9159 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
9162 msgid "Log conversion gamma"
9170 msgid "10 bit color channels"
9171 msgstr "32 bitové barevné kanály"
9174 msgid "32 bit color channels"
9175 msgstr "32 bitové barevné kanály"
9182 msgid "Codec settings for OpenEXR"
9183 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
9186 msgid "Pxr24 (lossy)"
9187 msgstr "Pxrěč (ztrátový) "
9190 msgid "ZIP (lossless)"
9191 msgstr "ZIP (bezeztrátový) "
9194 msgid "PIZ (lossless)"
9195 msgstr "PIZ (bezeztrátový) "
9198 msgid "RLE (lossless)"
9199 msgstr "RLE (bezeztrátový) "
9206 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
9207 msgstr "Při renderování animace ukládat náhledy obrázků JPG ve stejném adresáři"
9214 msgid "Image Preview"
9215 msgstr "Náhled obrázku"
9219 msgstr "Obrázek: velikost "
9222 msgid "Number of images of a movie to use"
9223 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
9226 msgid "Auto Refresh"
9230 msgid "Cycle the images in the movie"
9231 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
9234 msgid "Name of the key configuration"
9235 msgstr "Poslední frame animace"
9239 msgstr "Typ spouštěče"
9246 msgid "Name of the key map"
9247 msgstr "Nelze uložit soubor"
9250 msgid "Children Expanded"
9255 msgstr "Stejné typy"
9258 msgid "Key Map Item"
9259 msgstr "Pridat nový materiál"
9262 msgid "Item in a Key Map"
9263 msgstr "Typ spouštěče"
9266 msgid "Activate or deactivate item"
9267 msgstr "Aktivuje nebo deaktivuje předmět"
9271 msgstr "Automaticky"
9282 msgid "Control key pressed"
9283 msgstr "Piktogramy pro řízení"
9286 msgid "ID of the item"
9287 msgstr "Nelze uložit soubor"
9290 msgid "User Modified"
9291 msgstr "Upraveno uživatelem"
9295 msgstr "Stejné typy"
9311 msgstr "Zobrazit klíče"
9314 msgid "Property Value"
9315 msgstr "Vlastnosti..."
9318 msgid "Type of event"
9319 msgstr "Typ události"
9326 msgid "Double Click"
9331 msgstr "Vazby a spojení"
9334 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
9335 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9338 msgid "Left Handle Type"
9342 msgid "Auto Clamped"
9343 msgstr "Automatické ukládání"
9346 msgid "Right Handle"
9350 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
9351 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9354 msgid "Right Handle Type"
9358 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
9359 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
9362 msgid "Left handle selection status"
9363 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9366 msgid "Right handle selection status"
9367 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9370 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
9371 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9375 msgstr "Klíčovací sestava"
9378 msgid "A short description of the keying set"
9398 msgid "Delta Rotation"
9399 msgstr "Vyčistit otáčení"
9403 msgstr "Změna velikosti"
9407 msgstr "Změnit velikost"
9410 msgid "Visual Location"
9414 msgid "Visual LocRotScale"
9415 msgstr "Změna velikosti"
9418 msgid "Visual LocScale"
9422 msgid "Visual Rotation"
9426 msgid "Visual RotScale"
9430 msgid "Visual Scaling"
9435 msgstr "Změna velikosti"
9439 msgstr "Změna velikosti"
9442 msgid "Whole Character"
9446 msgid "Keying Set Path"
9447 msgstr "Klíčovací sestava"
9451 msgstr "Název skupiny"
9454 msgid "Grouping Method"
9458 msgid "Method used to define which Group-name to use"
9459 msgstr "Způsob použitý k určení, který název skupiny se používá"
9463 msgstr "Vytvořit Skupinu"
9466 msgid "Keying Set Name"
9467 msgstr "Klíčovací sestava"
9474 msgid "Active Keying Set"
9475 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
9479 msgstr "Klíčovací sestava"
9482 msgid "Deformed Location"
9483 msgstr "Původni pozice"
9486 msgid "Point selected"
9487 msgstr "Bodový mód výběru"
9494 msgid "Active Object"
9495 msgstr "Přidat primitivum"
9498 msgid "Selected Objects"
9499 msgstr "Vybrané objekty "
9510 msgid "Specular Hardness"
9514 msgid "Bezier Curve"
9515 msgstr "Bezierova křivka"
9519 msgstr "Změna velikosti"
9522 msgid "Rotation Angle"
9523 msgstr "Úhel otáčení"
9538 msgid "Render Opacity"
9542 msgid "Method of blending mask layers"
9543 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
9550 msgid "Merge Subtract"
9554 msgid "Falloff type the feather"
9558 msgid "Smooth falloff"
9559 msgstr "Hladký útlum"
9562 msgid "Spherical falloff"
9563 msgstr "Kulový útlum"
9566 msgid "Root falloff"
9567 msgstr "Kvadratický útlum"
9570 msgid "Sharp falloff"
9571 msgstr "Ostré tvarování"
9574 msgid "Linear falloff"
9575 msgstr "Lineární útlum"
9578 msgid "Restrict View"
9579 msgstr "Obnovit pohled"
9582 msgid "Restrict Render"
9583 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
9586 msgid "Restrict renderability"
9587 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
9590 msgid "Restrict Select"
9591 msgstr "Výběr vrcholů"
9594 msgid "Restrict selection in the viewport"
9595 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9598 msgid "Invert the mask black/white"
9599 msgstr "Převrátit osy"
9602 msgid "Unique name of layer"
9603 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
9606 msgid "Collection of splines which defines this layer"
9607 msgstr "Vybrat řádek"
9611 msgstr "Maska vrstev:"
9615 msgstr "Přiřadit rodiče"
9618 msgid "Parenting settings for masking element"
9619 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
9627 msgstr "Označit... "
9631 msgstr "Vrstvy masky"
9634 msgid "Feather Offset"
9635 msgstr "Zrušit odchylku"
9638 msgid "Calculate even feather offset"
9639 msgstr "Výpočet trasy"
9642 msgid "Make this spline a closed loop"
9643 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
9646 msgid "Make this spline filled"
9647 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
9650 msgid "Self Intersection Check"
9654 msgid "Prevent feather from self-intersections"
9655 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
9658 msgid "Weight Interpolation"
9659 msgstr "Mód Interpolace"
9662 msgid "Mask Spline Point"
9663 msgstr "Ukázkové body"
9666 msgid "Feather Points"
9667 msgstr "Bezierové body"
9670 msgid "Points defining feather"
9671 msgstr "Souřadnice bodu"
9678 msgid "Mask Spline UW Point"
9682 msgid "Weight of feather point"
9683 msgstr "Váha této vazby"
9694 msgid "Gradient Type"
9702 msgid "Material slot in an object"
9703 msgstr "Přivlastnit"
9710 msgid "Link material to object or the object's data"
9711 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
9714 msgid "Material slot name"
9715 msgstr "Název okénka materiálu"
9724 msgstr "Bod pro pivot"
9727 msgid "Reconstruction"
9728 msgstr "Font rozhraní: "
9731 msgid "Select Grouped"
9732 msgstr "Seskupený objekt"
9736 msgstr "Zobrazit/skrýt"
9747 msgid "Languages..."
9748 msgstr "Jazyk & Fonty"
9751 msgid "Bone Group Specials"
9752 msgstr "Skupina vertexů"
9767 msgid "Material Specials"
9771 msgid "UV Select Mode"
9772 msgstr "UV výběrový mód"
9775 msgid "Show/Hide Faces"
9776 msgstr "Zobrazit/skrýt plošky"
9788 msgid "Shape Key Specials"
9789 msgstr "Zaklíčovat tvar"
9792 msgid "Vertex Group Specials"
9793 msgstr "Skupina vertexů"
9801 msgstr "Historie vracení"
9809 msgstr "Slepecké Znaky"
9816 msgid "Node Color Specials"
9820 msgid "Frame Rate Presets"
9821 msgstr "Port frameserveru "
9824 msgid "Effect Strip"
9825 msgstr "NLA Proužky"
9832 msgid "Select Linked"
9833 msgstr "Vybrat Propojené"
9837 msgstr "NLA Proužky"
9841 msgstr "Přidat action strip"
9848 msgid "Texture Specials"
9849 msgstr "Obrázkové fonty"
9852 msgid "Text To 3D Object"
9853 msgstr "Text jako 3D objekt"
9880 msgid "External Data"
9881 msgstr "Externí data"
9900 msgid "Disable Bone Options"
9901 msgstr "Pořadí kanálů"
9904 msgid "Enable Bone Options"
9905 msgstr "Pořadí kanálů"
9908 msgid "Toggle Bone Options"
9909 msgstr "Přesunout do vrstvy"
9912 msgid "Enabled Modes"
9913 msgstr "Povolit značky"
9924 msgid "Special Characters"
9929 msgstr "Mód Interpolace"
9948 msgid "Mesh Select Mode"
9949 msgstr "Síťový mód výběru"
9953 msgstr "Meta objekt"
9965 msgstr "Vytvořit propojení"
9968 msgid "Make Single User"
9969 msgstr "Přivlastnit"
9976 msgid "Quick Effects"
9977 msgstr "Rychlé efekty"
9981 msgstr "Jemnost dělení"
9988 msgid "Clear Transform"
9989 msgstr "Vyčistit transformaci"
9992 msgid "Proportional Editing Falloff"
9993 msgstr "Způsob útlumu"
10000 msgid "Clone Layer"
10001 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
10005 msgstr "UV mapování"
10009 msgstr "Zarovnat pohled"
10013 msgstr "Lokální pohled"
10016 msgid "Operator Presets"
10017 msgstr "Generátory"
10021 msgstr "Zobrazit posuvníky"
10025 msgstr "Klouzat s hranou"
10028 msgid "Bevel Weight"
10029 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10032 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
10033 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
10037 msgstr "Rozříznout"
10041 msgstr "Pózy kostí"
10045 msgstr "Zobrazit švy"
10048 msgid "Vertex indices"
10049 msgstr "Velikost vertexu"
10057 msgstr "Posouvat hranu"
10060 msgid "Vertex index"
10061 msgstr "Velikost vertexu"
10064 msgid "Mesh Vertex Color"
10065 msgstr "Nová vertexová barva"
10068 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
10069 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
10072 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
10073 msgstr "Přidat barvu"
10076 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
10077 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
10080 msgid "Active Render"
10081 msgstr "Aktivní kosti"
10084 msgid "Sets the layer as active for rendering"
10085 msgstr "Spustit renderovani"
10088 msgid "Name of Vertex color layer"
10089 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
10092 msgid "Mesh Polygon"
10097 msgstr "Rozříznout"
10101 msgstr "Rozříznout"
10104 msgid "User defined layer of floating point number values"
10105 msgstr "Vlastnosti herního enginu"
10108 msgid "Skin Vertex"
10112 msgid "Radius of the skin"
10113 msgstr "Název nabídky"
10116 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
10117 msgstr "Přidat barvu"
10120 msgid "Name of skin layer"
10121 msgstr "Nelze uložit soubor"
10129 msgstr "Historie vracení"
10136 msgid "Set the map as active for display and editing"
10137 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
10140 msgid "Active Clone"
10141 msgstr "Aktivní kosti"
10144 msgid "Set the map as active for cloning"
10145 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
10148 msgid "Set the map as active for rendering"
10149 msgstr "Spustit renderovani"
10152 msgid "Name of UV map"
10153 msgstr "Nelze uložit soubor"
10156 msgid "Mesh Vertex"
10160 msgid "Vertex Normal"
10161 msgstr "Barva vertexů"
10164 msgid "Active Element"
10165 msgstr "Aktivní prvek"
10168 msgid "Meta Element"
10169 msgstr "Aktivní vrstva"
10172 msgid "Hide element"
10173 msgstr "Skrýt označené"
10176 msgid "Normalized quaternion rotation"
10177 msgstr "Původni rotace"
10181 msgstr "Velikost X"
10185 msgstr "Velikost (Z)"
10188 msgid "Metaball types"
10204 msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
10205 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
10209 msgstr "Typ: Obrázek"
10213 msgstr "Původni pozice"
10217 msgstr "Zbortit/pokřivit"
10220 msgid "Vertex Weight Edit"
10221 msgstr "Nastavit váhu"
10224 msgid "Vertex Weight Mix"
10225 msgstr "Nastavit váhu"
10228 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
10229 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
10245 msgstr "Posouvat hranu"
10248 msgid "Multiresolution"
10249 msgstr "Jemnost dělení"
10253 msgstr "Témata vzhledu"
10264 msgid "Subdivision Surface"
10265 msgstr "Dělené plošky"
10268 msgid "Triangulate"
10269 msgstr "Trojúhleníky"
10284 msgid "Mesh Deform"
10288 msgid "Simple Deform"
10293 msgstr "Zbortit/pokřivit"
10296 msgid "Dynamic Paint"
10300 msgid "Particle Instance"
10305 msgstr "Označit okraje"
10308 msgid "Armature deformation modifier"
10309 msgstr "Data kostry"
10312 msgid "Multi Modifier"
10313 msgstr "Modifikátory"
10316 msgid "Array Modifier"
10317 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10320 msgid "Constant Offset Displacement"
10321 msgstr "Přidat rodiče"
10324 msgid "Value for the distance between arrayed items"
10325 msgstr "Vybrat následující klíč"
10328 msgid "Number of duplicates to make"
10329 msgstr "Počet dělení:"
10336 msgid "Fixed Count"
10341 msgstr "Uchovat originál"
10344 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
10345 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
10348 msgid "Merge Distance"
10352 msgid "Relative Offset Displacement"
10353 msgstr "Přidat rodiče"
10356 msgid "Add a constant offset"
10357 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
10360 msgid "Merge Vertices"
10361 msgstr "Sloučit vlastnosti"
10364 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
10365 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
10368 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
10369 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
10372 msgid "Bevel Modifier"
10373 msgstr "Přesunout modifikátor"
10380 msgid "Limit Method"
10381 msgstr "Editační metody"
10385 msgstr "Označit šev"
10389 msgstr "Zrušit šev"
10396 msgid "Only Vertices"
10397 msgstr "Pouze vertexy"
10400 msgid "Vertex group name"
10401 msgstr "Skupina vertexů"
10404 msgid "Boolean Modifier"
10405 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10408 msgid "Boolean operations modifier"
10409 msgstr "Odstranit ze skupiny"
10413 msgstr "Ladící Swap"
10416 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
10417 msgstr "Spustit renderovani"
10420 msgid "Keep the part of the mesh that intersects with the other selected object"
10421 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
10424 msgid "Build effect modifier"
10425 msgstr "Seskupený objekt"
10428 msgid "Start frame of the effect"
10429 msgstr "První frame animace"
10432 msgid "Seed for random if used"
10433 msgstr "Nelze uložit soubor"
10437 msgstr "Invertovat"
10440 msgid "Cast Modifier"
10441 msgstr "Modifikátory"
10444 msgid "Modifier to cast to other shapes"
10445 msgstr "Vazby objektu"
10452 msgid "Target object shape"
10453 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
10456 msgid "From Radius"
10460 msgid "Cloth Modifier"
10461 msgstr "Kopírovat modifikátor"
10464 msgid "Collision Modifier"
10465 msgstr "Kopírovat modifikátor"
10469 msgstr "Nastavení renderování"
10472 msgid "Lambda Factor"
10476 msgid "Smooth factor effect"
10477 msgstr "Hladký útlum"
10480 msgid "Curve Modifier"
10481 msgstr "Přidat modifikátor"
10484 msgid "Curve deformation modifier"
10485 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10488 msgid "Deform Axis"
10489 msgstr "Aplikovat deformaci"
10496 msgid "Nearest vertex"
10497 msgstr "Nejblžší Snímek"
10500 msgid "Decimate Modifier"
10501 msgstr "Přesunout modifikátor"
10504 msgid "Decimation modifier"
10505 msgstr "Přesunout modifikátor"
10508 msgid "Angle Limit"
10516 msgid "Use edge collapsing"
10520 msgid "Un-Subdivide"
10532 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
10533 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10536 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
10537 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
10540 msgid "All Boundaries"
10544 msgid "Vertex group name (collapse only)"
10545 msgstr "Skupina vertexů"
10548 msgid "Displace Modifier"
10549 msgstr "Zobrazit mód"
10552 msgid "Displacement modifier"
10556 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
10557 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
10560 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
10561 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
10572 msgid "Texture Coordinates"
10573 msgstr "Obrázkové fonty"
10576 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
10577 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10580 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
10581 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10584 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
10585 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10588 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
10589 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10592 msgid "Texture Coordinate Object"
10593 msgstr "Obrázkové fonty"
10596 msgid "Object to set the texture coordinates"
10597 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
10600 msgid "Dynamic Paint Modifier"
10604 msgid "Dynamic Paint modifier"
10608 msgid "EdgeSplit Modifier"
10609 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10612 msgid "Split Angle"
10616 msgid "Use Edge Angle"
10617 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
10620 msgid "Use Sharp Edges"
10621 msgstr "Ostré hrany..."
10624 msgid "Explode Modifier"
10625 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10628 msgid "Particle UV"
10632 msgid "UV map to change with particle age"
10633 msgstr "Přidat novou texturu"
10640 msgid "Clean vertex group edges"
10641 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
10645 msgstr "Přidat primitivum"
10648 msgid "Show mesh when particles are alive"
10649 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
10660 msgid "Use particle size for the shrapnel"
10661 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
10664 msgid "Fluid simulation modifier"
10665 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
10668 msgid "Inflow/Outflow"
10672 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
10673 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
10680 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
10681 msgstr "Přesunout modifikátor"
10684 msgid "Smoothing effect modifier"
10685 msgstr "Bodový mód výběru"
10688 msgid "Lambda Border"
10689 msgstr "Změna velikosti"
10693 msgstr "Dle normály"
10696 msgid "Smooth object along X axis"
10697 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
10700 msgid "Smooth object along Y axis"
10701 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
10704 msgid "Smooth object along Z axis"
10705 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
10708 msgid "Lattice deformation modifier"
10709 msgstr "Deformace mřížkou"
10712 msgid "Mask Modifier"
10713 msgstr "Modifikátory"
10716 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
10717 msgstr "Vazby objektu"
10720 msgid "Cache Modifier"
10721 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10724 msgid "Deform Mode"
10725 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10733 msgstr "Mód Interpolace"
10736 msgid "Evaluation Frame"
10737 msgstr "Font rozhraní: "
10740 msgid "Frame Start"
10741 msgstr "Poslední frame"
10749 msgstr "Editační mód"
10752 msgid "Use the time from the scene"
10753 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
10756 msgid "MeshDeform Modifier"
10757 msgstr "Přesunout modifikátor"
10760 msgid "The grid size for binding"
10761 msgstr "Spustit renderovani"
10764 msgid "Mirroring modifier"
10765 msgstr "Vrátit editaci"
10768 msgid "Merge Limit"
10769 msgstr "Limit paměti"
10772 msgid "Mirror Object"
10773 msgstr "Zrcadlový objekt:"
10776 msgid "Object to use as mirror"
10777 msgstr "Velikost prostor textury"
10781 msgstr "Zrcadlit UV"
10785 msgstr "Zrcadlit UV"
10788 msgid "Mirror Vertex Groups"
10789 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10792 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
10793 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10796 msgid "Multires Modifier"
10797 msgstr "Rozříznout..."
10800 msgid "Multiresolution mesh modifier"
10801 msgstr "Jemnost dělení"
10808 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
10809 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10812 msgid "Render Levels"
10813 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
10816 msgid "Sculpt Levels"
10820 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
10821 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10824 msgid "Optimal Display"
10828 msgid "Total Levels"
10829 msgstr "Horní úroveň"
10832 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
10833 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10840 msgid "Ocean Modifier"
10841 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10844 msgid "Simulate an ocean surface"
10845 msgstr "Poslední frame"
10857 msgstr "Důležité cesty"
10860 msgid "Foam Coverage"
10864 msgid "Amount of generated foam"
10865 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
10868 msgid "Foam Layer Name"
10869 msgstr "Název vrstvy"
10872 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
10873 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
10877 msgstr "Pózy kostí"
10880 msgid "End frame of the ocean baking"
10881 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
10885 msgstr "Poslední frame"
10888 msgid "Start frame of the ocean baking"
10889 msgstr "První frame animace"
10896 msgid "Ocean is Cached"
10900 msgid "Random Seed"
10901 msgstr "Náhodně..."
10904 msgid "Seed of the random generator"
10905 msgstr "Nelze uložit soubor"
10908 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
10909 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10912 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
10913 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10916 msgid "Resolution of the generated surface"
10917 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
10920 msgid "Spatial Size"
10921 msgstr "Velikost fontu: 8"
10924 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
10925 msgstr "Poslední frame"
10928 msgid "Current time of the simulation"
10929 msgstr "Poslední frame animace"
10932 msgid "Generate Foam"
10936 msgid "Generate Normals"
10937 msgstr "Barva vertexů"
10940 msgid "Wave Alignment"
10944 msgid "Wave Direction"
10945 msgstr "Odznačit spojené"
10952 msgid "Scale of the displacement effect"
10953 msgstr "Načíst tento soubor"
10956 msgid "Shortest allowed wavelength"
10957 msgstr "Vybrat cestu"
10960 msgid "Wind Velocity"
10961 msgstr "Autovyhlazení"
10965 msgstr "Osa Zrcadlení"
10968 msgid "ParticleInstance Modifier"
10972 msgid "Particle system instancing modifier"
10973 msgstr "Částicový systém v objektu"
10976 msgid "Pole axis for rotation"
10977 msgstr "Vyčistit otáčení"
10980 msgid "Object that has the particle system"
10984 msgid "Particle System Number"
10985 msgstr "Částicový systém"
10988 msgid "Position along path"
10989 msgstr "Font rozhraní: "
10992 msgid "Random Position"
10993 msgstr "Náhodné umístění"
10996 msgid "Randomize position along path"
10997 msgstr "Náhodné umístění"
11000 msgid "Show instances when particles are dead"
11004 msgid "Create instances from child particles"
11005 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
11008 msgid "Create instances from normal particles"
11009 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
11012 msgid "Create instances along particle paths"
11013 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
11020 msgid "Don't stretch the object"
11021 msgstr "Odstranit označené objekty"
11024 msgid "Use particle size to scale the instances"
11025 msgstr "Částicový systém v objektu"
11028 msgid "ParticleSystem Modifier"
11029 msgstr "Částicový systém"
11032 msgid "Particle system simulation modifier"
11033 msgstr "Částicový systém v objektu"
11036 msgid "Particle System that this modifier controls"
11040 msgid "Remesh Modifier"
11041 msgstr "Přesunout modifikátor"
11045 msgstr "Původni pozice"
11048 msgid "Octree Depth"
11049 msgstr "Autovyhlazení"
11056 msgid "Remove Disconnected Pieces"
11057 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
11060 msgid "Smooth Shading"
11064 msgid "Screw Modifier"
11065 msgstr "Kopírovat modifikátory"
11068 msgid "Revolve edges"
11069 msgstr "Přesunout časové značky"
11072 msgid "Angle of revolution"
11073 msgstr "Jemnost dělení"
11080 msgid "Number of times to apply the screw operation"
11081 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11084 msgid "Render Steps"
11088 msgid "Number of steps in the revolution"
11089 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
11093 msgstr "Náhodně..."
11096 msgid "Object Screw"
11100 msgid "Shrinkwrap Modifier"
11101 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
11104 msgid "Auxiliary Target"
11108 msgid "Distance to keep from the target"
11112 msgid "Project Limit"
11113 msgstr "Textový editor"
11116 msgid "Subsurf Levels"
11124 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
11125 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11128 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
11129 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11132 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
11133 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11136 msgid "SimpleDeform Modifier"
11140 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
11141 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
11148 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
11149 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11156 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
11157 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
11160 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
11161 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
11165 msgstr "Středový bod"
11168 msgid "Skin Modifier"
11169 msgstr "Přesunout modifikátor"
11172 msgid "Generate Skin"
11176 msgid "Branch Smoothing"
11180 msgid "Soft Body Modifier"
11181 msgstr "Označit okraje"
11184 msgid "Soft Body Point Cache"
11185 msgstr "Označit okraje"
11188 msgid "Solidify Modifier"
11189 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11192 msgid "Inner Crease"
11196 msgid "Assign a crease to inner edges"
11197 msgstr "Změnit pošku textury"
11200 msgid "Outer Crease"
11204 msgid "Assign a crease to outer edges"
11205 msgstr "Změnit pošku textury"
11212 msgid "Vertex Group Invert"
11213 msgstr "Skupiny vertexů"
11216 msgid "Invert the vertex group influence"
11217 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
11220 msgid "Material Offset"
11221 msgstr "Materiálové uzly"
11224 msgid "Rim Material Offset"
11225 msgstr "Materiálové uzly"
11228 msgid "Offset the thickness from the center"
11229 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11232 msgid "Thickness of the shell"
11233 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
11236 msgid "Vertex Group Factor"
11237 msgstr "Skupiny vertexů"
11240 msgid "Even Thickness"
11241 msgstr "Kanál spouštěče"
11244 msgid "Flip Normals"
11245 msgstr "Prohodit normály"
11248 msgid "Invert the face direction"
11249 msgstr "Vybrat cestu"
11252 msgid "High Quality Normals"
11253 msgstr "Vysoká kvalita"
11260 msgid "Subsurf Modifier"
11261 msgstr "Upraveno uživatelem"
11264 msgid "Subdivision surface modifier"
11265 msgstr "Dělené plošky"
11268 msgid "Number of subdivisions to perform"
11269 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
11272 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
11273 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
11276 msgid "Surface Modifier"
11280 msgid "Triangulate Modifier"
11281 msgstr "Trojúhleníky"
11284 msgid "Triangulate Mesh"
11285 msgstr "Trojúhelníková síť"
11289 msgstr "Vylepšit výplň"
11292 msgid "Fixed Alternate"
11296 msgid "UV Project Modifier"
11297 msgstr "Objektové modifikátory"
11300 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
11301 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11304 msgid "Vertical Aspect Ratio"
11305 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11308 msgid "Number of Projectors"
11309 msgstr "Počet dělení:"
11312 msgid "Number of projectors to use"
11313 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11317 msgstr "Původni pozice"
11320 msgid "Horizontal Scale"
11321 msgstr "Horizontální"
11324 msgid "Vertical Scale"
11325 msgstr "Vertikální"
11328 msgid "UVWarp Modifier"
11329 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11332 msgid "Add target position to uv coordinates"
11333 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11344 msgid "Bone defining offset"
11345 msgstr "Souřadnice bodu"
11349 msgstr "Vycentrovat"
11352 msgid "Center point for rotate/scale"
11353 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
11356 msgid "Object defining offset"
11364 msgid "UV Layer name"
11365 msgstr "Název vrstvy"
11368 msgid "WeightVG Edit Modifier"
11369 msgstr "Váha vertexů"
11372 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
11373 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
11376 msgid "Add Threshold"
11380 msgid "Default Weight"
11381 msgstr "Nastavit váhu"
11384 msgid "Null action"
11388 msgid "Mapping Curve"
11392 msgid "Custom mapping curve"
11393 msgstr "Geom. Tvary"
11396 msgid "Which object to take texture coordinates from"
11397 msgstr "Obrázkové fonty"
11400 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
11401 msgstr "Obrázkové fonty"
11404 msgid "Use local generated coordinates"
11405 msgstr "Použít celkové souřadnice"
11408 msgid "Use global coordinates"
11409 msgstr "Použít celkové souřadnice"
11412 msgid "Use local generated coordinates of another object"
11413 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11416 msgid "Use coordinates from an UV layer"
11417 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
11420 msgid "Use Channel"
11421 msgstr "Změnit pruh"
11424 msgid "Which texture channel to use for masking"
11425 msgstr "Spustit renderovani"
11428 msgid "Masking Tex"
11429 msgstr "Najít text"
11432 msgid "Masking texture"
11433 msgstr "NURBS křivka"
11436 msgid "Mask VGroup"
11437 msgstr "Přidat do nové skupiny"
11440 msgid "Masking vertex group name"
11441 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
11448 msgid "Group Remove"
11449 msgstr "Název skupiny"
11452 msgid "WeightVG Mix Modifier"
11453 msgstr "Váha vertexů"
11456 msgid "Default Weight A"
11457 msgstr "Nastavit váhu"
11460 msgid "Default Weight B"
11461 msgstr "Nastavit váhu"
11465 msgstr "Výběr vrcholů"
11472 msgid "Affect vertices in VGroup A"
11473 msgstr "Skupina vertexů"
11480 msgid "VGroup A or B"
11484 msgid "VGroup A and B"
11488 msgid "Affect vertices in both groups"
11489 msgstr "Pohled z vrchu"
11492 msgid "Vertex Group A"
11493 msgstr "Skupina vertexů"
11496 msgid "First vertex group name"
11497 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
11500 msgid "Vertex Group B"
11501 msgstr "Skupina vertexů"
11504 msgid "Second vertex group name"
11505 msgstr "Skupina vertexů"
11508 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
11509 msgstr "Váha vertexů"
11512 msgid "Proximity Geometry"
11513 msgstr "Středový bod ke geometrii"
11516 msgid "Compute distance to nearest vertex"
11517 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
11520 msgid "Proximity Mode"
11521 msgstr "Přiřadit rodiče..."
11524 msgid "Which distances to target object to use"
11525 msgstr "Opustit Editační mód"
11528 msgid "Use distance between affected and target objects"
11529 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11532 msgid "Target Object"
11533 msgstr "Cílový objekt"
11536 msgid "Warp Modifier"
11537 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11540 msgid "Warp modifier"
11541 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11544 msgid "Object to transform from"
11545 msgstr "Použít transformace objektu"
11548 msgid "Object to transform to"
11549 msgstr "Použít transformace objektu"
11552 msgid "Wave Modifier"
11553 msgstr "Kopírovat modifikátory"
11556 msgid "Wave effect modifier"
11557 msgstr "Výběrový mód - plošky"
11560 msgid "Damping Time"
11564 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
11565 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
11568 msgid "Falloff Radius"
11572 msgid "Distance after which it fades out"
11576 msgid "Height of the wave"
11577 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
11584 msgid "Start Position Object"
11588 msgid "Start Position X"
11592 msgid "X coordinate of the start position"
11593 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
11596 msgid "Start Position Y"
11600 msgid "Y coordinate of the start position"
11601 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
11604 msgid "Cyclic wave effect"
11605 msgstr "Zrušit odchylku"
11608 msgid "Displace along normals"
11609 msgstr "Zobraz transformace"
11613 msgstr "Dle normály"
11617 msgstr "Dle normály"
11621 msgstr "Dle normály"
11624 msgid "X axis motion"
11625 msgstr "X Umístění"
11628 msgid "Y axis motion"
11629 msgstr "Umístění Y"
11632 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
11633 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
11636 msgid "Distance between the waves"
11637 msgstr "Vybrat následující klíč"
11641 msgstr "Velikost plošek"
11648 msgid "Offset Relative"
11649 msgstr "Relativní cesta"
11652 msgid "Offset Even"
11653 msgstr "Kompenzace:"
11656 msgid "End frame of the stored range"
11657 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
11660 msgid "Starting frame of the stored range"
11661 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
11668 msgid "Path is being edited"
11669 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
11672 msgid "Number of frames cached"
11673 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11676 msgid "Motion Path Points"
11677 msgstr "Začátek akce:"
11680 msgid "Use Bone Heads"
11681 msgstr "Označené kosti"
11684 msgid "Motion Path Cache Point"
11685 msgstr "Začátek akce:"
11688 msgid "Cached location on path"
11689 msgstr "Normály směrem ven"
11692 msgid "Movie Clip Proxy"
11693 msgstr "Přiřadit rodiče..."
11696 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
11697 msgstr "První frame animace"
11705 msgstr "Otevřít naposledy použité"
11709 msgstr "Editační mód"
11712 msgid "Free Run No Gaps"
11716 msgid "Movie Clip User"
11717 msgstr "Přidat action strip"
11720 msgid "Render Undistorted"
11721 msgstr "Renderovvat animaci"
11724 msgid "Render preview using undistorted proxy"
11725 msgstr "Renderovvat animaci"
11728 msgid "Average error of reconstruction"
11729 msgstr "Průměrné oddělení"
11732 msgid "Frame number marker is keyframed on"
11733 msgstr "Krok Snímku"
11736 msgid "Movie tracking data"
11737 msgstr "Přidat action strip"
11740 msgid "Match-moving data for tracking"
11741 msgstr "Animační data pro datový blok"
11744 msgid "Active Object Index"
11745 msgstr "Přidat primitivum"
11748 msgid "Index of active object"
11749 msgstr "Velikost štětce"
11752 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
11753 msgstr "Vybrat řádek"
11761 msgstr "Rozdělení:"
11764 msgid "Camera's focal length"
11765 msgstr "Původní velikost"
11768 msgid "Pixel Aspect Ratio"
11769 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11772 msgid "Pixel aspect ratio"
11773 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11776 msgid "Principal Point"
11777 msgstr "Bod pro pivot"
11785 msgstr "Systém jednotek"
11788 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
11789 msgstr "Přidat action strip"
11792 msgid "Match-moving dopesheet data"
11793 msgstr "Nastavení mapování"
11796 msgid "Dopesheet Sort Field"
11797 msgstr "Začátek souboru"
11800 msgid "Sort channels by their names"
11801 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
11809 msgstr "Rozříznout"
11812 msgid "Invert Dopesheet Sort"
11813 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
11816 msgid "Movie tracking marker data"
11817 msgstr "Posunout k další značce"
11820 msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
11821 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11824 msgid "Is marker muted for current frame"
11825 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
11828 msgid "Pattern Bounding Box"
11832 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
11833 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11836 msgid "Pattern Corners"
11848 msgid "Movie tracking object data"
11849 msgstr "Přidat action strip"
11852 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
11853 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
11856 msgid "Object is used for camera tracking"
11857 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
11861 msgstr "Klíčový snímek"
11864 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
11865 msgstr "Počáteční snímek animace"
11869 msgstr "Klíčový snímek"
11872 msgid "Unique name of object"
11873 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
11880 msgid "Collection of markers in track"
11881 msgstr "Vybrat řádek"
11884 msgid "Collection of solved cameras"
11885 msgstr "Vybrat řádek"
11888 msgid "Movie tracking reconstruction data"
11889 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
11892 msgid "Movie tracking settings"
11893 msgstr "Nastavení mapování"
11896 msgid "Match moving settings"
11897 msgstr "Nastavení mapování"
11900 msgid "Cleanup action to execute"
11901 msgstr "Vybrat řádek"
11904 msgid "Select unclean tracks"
11905 msgstr "Odstranit označené značky"
11908 msgid "Delete Track"
11909 msgstr "Odstranit značku"
11912 msgid "Delete unclean tracks"
11913 msgstr "Odstranit značku"
11916 msgid "Delete Segments"
11917 msgstr "Odstranit pruh"
11920 msgid "Reprojection Error"
11924 msgid "Tracked Frames"
11925 msgstr "Zobrazit tvar"
11928 msgid "Correlation"
11929 msgstr "Odznačit spojené"
11932 msgid "Frames Limit"
11936 msgid "Default motion model to use for tracking"
11937 msgstr "Spustit renderovani"
11940 msgid "Pattern Match"
11944 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
11945 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11948 msgid "Previous frame"
11949 msgstr "Předchozí klíč"
11952 msgid "Pattern Size"
11956 msgid "Search Size"
11960 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
11961 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11964 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
11965 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11968 msgid "Refine focal length"
11969 msgstr "Původní velikost"
11972 msgid "Focal length, K1"
11973 msgstr "Uchovat originál"
11976 msgid "Focal length, K1, K2"
11977 msgstr "Uchovat originál"
11980 msgid "Focal Length, Optical Center"
11981 msgstr "Uchovat originál"
11992 msgid "Use Blue Channel"
11993 msgstr "Kanál textury"
11996 msgid "Use Green Channel"
11997 msgstr "Kanál textury"
12001 msgstr "Maximalní X limitace"
12005 msgstr "Dle normály"
12008 msgid "Use Red Channel"
12009 msgstr "Změnit pruh"
12012 msgid "Tripod Motion"
12013 msgstr "Povolit vypocet stinu"
12016 msgid "Active Track Index"
12017 msgstr "Další klíč"
12028 msgid "Location Influence"
12032 msgid "Rotation Influence"
12036 msgid "Scale Influence"
12040 msgid "Maximal Scale"
12041 msgstr "Změna velikosti"
12045 msgstr "Automatické přichytávání"
12048 msgid "Stabilize Rotation"
12052 msgid "Average error of re-projection"
12053 msgstr "Průměrné oddělení"
12057 msgstr "Mód Úchopu"
12060 msgid "Grease pencil data for this track"
12061 msgstr "Ostrost W:"
12065 msgstr "Mód Úchopu"
12068 msgid "Track is hidden"
12069 msgstr "Přidat primitivum"
12072 msgid "Track is selected"
12073 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12076 msgid "Select Anchor"
12077 msgstr "Seskupený objekt"
12080 msgid "Track's anchor point is selected"
12081 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12084 msgid "Select Pattern"
12085 msgstr "Vybrat podle vzoru"
12088 msgid "Track's pattern area is selected"
12089 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12092 msgid "Select Search"
12093 msgstr "Vybrat klíče"
12096 msgid "Track's search area is selected"
12097 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12100 msgid "Custom Color"
12101 msgstr "Náhodná barva"
12108 msgid "Action End Frame"
12109 msgstr "Poslední frame"
12112 msgid "Action Start Frame"
12113 msgstr "První frame"
12120 msgid "Amount the strip contributes to the current result"
12121 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
12128 msgid "Number of times to repeat the action range"
12129 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
12132 msgid "Scaling factor for action"
12133 msgstr "Faktor zvětšení textury"
12136 msgid "NLA Strip is selected"
12137 msgstr "Není vybrána žádná křivka"
12141 msgstr "NLA Proužky"
12148 msgid "Type of NLA Strip"
12149 msgstr "Typ NLA pruhu"
12152 msgid "Action Clip"
12157 msgstr "Metaobjekt"
12164 msgid "Animated Influence"
12165 msgstr "Skrýt označené"
12168 msgid "Animated Strip Time"
12169 msgstr "Skrýt označené"
12172 msgid "Cyclic Strip Time"
12173 msgstr "Původni velikost"
12180 msgid "NLA Track is active"
12181 msgstr "Přidat primitivum"
12188 msgid "NLA Track is locked"
12192 msgid "NLA Track is selected"
12193 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12196 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
12197 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
12200 msgid "Node in a node tree"
12201 msgstr "Kompoziční uzly"
12204 msgid "Custom color of the node body"
12205 msgstr "Aktuální barva"
12208 msgid "Height of the node"
12209 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
12212 msgid "Show Options"
12213 msgstr "Možnosti deformace"
12216 msgid "Show Preview"
12220 msgid "Show Texture"
12224 msgid "Use custom color for the node"
12225 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12228 msgid "Width of the node"
12229 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
12232 msgid "Width Hidden"
12240 msgid "Compositor Node"
12241 msgstr "Kompoziční uzly"
12245 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12252 msgid "Convert Premul"
12253 msgstr "Konvertory"
12256 msgid "Bilateral Blur"
12257 msgstr "Materiálové uzly"
12260 msgid "Color Sigma"
12261 msgstr "Sada barev"
12264 msgid "Space Sigma"
12268 msgid "Aspect Correction"
12269 msgstr "Odznačit spojené"
12272 msgid "Type of aspect correction to use"
12273 msgstr "Typ objektu pro převod na"
12276 msgid "Relative Size X"
12277 msgstr "Relativní cesta"
12280 msgid "Relative Size Y"
12281 msgstr "Relativní cesta"
12284 msgid "Filter Type"
12292 msgid "Fast Gaussian"
12293 msgstr "Navigace letem"
12300 msgid "Variable Size"
12305 msgstr "Stejné typy"
12309 msgstr "Rozmazání:"
12312 msgid "Bokeh Image"
12313 msgstr "Stejné typy"
12316 msgid "Angle of the bokeh"
12317 msgstr "Velikost štětce"
12320 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
12321 msgstr "Změna velikosti objektu"
12328 msgid "Number of flaps"
12329 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
12336 msgid "Shift of the lens components"
12337 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
12341 msgstr "Nastavit poloměr"
12344 msgid "Height of the box"
12345 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
12352 msgid "Rotation angle of the box"
12353 msgstr "Úhel otáčení"
12356 msgid "Width of the box"
12357 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
12360 msgid "X position of the middle of the box"
12361 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
12364 msgid "Y position of the middle of the box"
12365 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
12368 msgid "Bright/Contrast"
12369 msgstr "Odstranit pruh"
12372 msgid "Channel Key"
12376 msgid "RGB Color Space"
12380 msgid "HSV Color Space"
12384 msgid "YUV Color Space"
12388 msgid "YCbCr Color Space"
12392 msgid "Limit Channel"
12393 msgstr "NLA kanály"
12397 msgstr "Samochytavé Klíče"
12400 msgid "Alpha falloff"
12401 msgstr "Ostré tvarování"
12405 msgstr "Životnost:"
12412 msgid "Shadow Adjust"
12420 msgid "Color Balance"
12421 msgstr "Nelineární video editor"
12424 msgid "Correction Formula"
12425 msgstr "Odznačit spojené"
12428 msgid "Correction for Highlights"
12429 msgstr "Zvýraznit text"
12432 msgid "Correction for Midtones"
12433 msgstr "Odznačit spojené"
12436 msgid "Correction for Shadows"
12437 msgstr "Odznačit spojené"
12440 msgid "Color Correction"
12441 msgstr "Odznačit spojené"
12444 msgid "Blue channel active"
12445 msgstr "Kanál textury"
12448 msgid "Green channel active"
12449 msgstr "Kanál textury"
12452 msgid "Highlights Contrast"
12453 msgstr "Odstranit pruh"
12456 msgid "Highlights contrast"
12457 msgstr "Odstranit pruh"
12460 msgid "Highlights Gain"
12461 msgstr "Vybrat řádek"
12464 msgid "Highlights gain"
12465 msgstr "Vybrat řádek"
12468 msgid "Highlights Gamma"
12469 msgstr "Vybrat řádek"
12472 msgid "Highlights gamma"
12473 msgstr "Vybrat řádek"
12476 msgid "Highlights Lift"
12477 msgstr "Vybrat řádek"
12480 msgid "Highlights lift"
12481 msgstr "Vybrat řádek"
12484 msgid "Highlights Saturation"
12485 msgstr "Vybrat řádek"
12488 msgid "Highlights saturation"
12489 msgstr "Vybrat řádek"
12492 msgid "Master Contrast"
12493 msgstr "Odstranit pruh"
12496 msgid "Master contrast"
12497 msgstr "Odstranit pruh"
12500 msgid "Master Gain"
12504 msgid "Master gain"
12508 msgid "Master Gamma"
12509 msgstr "Nejbližší snímek"
12512 msgid "Master gamma"
12513 msgstr "Nejbližší snímek"
12516 msgid "Master Lift"
12520 msgid "Master Saturation"
12521 msgstr "Font rozhraní: "
12524 msgid "Master saturation"
12525 msgstr "Font rozhraní: "
12528 msgid "Midtones Contrast"
12529 msgstr "Odstranit pruh"
12532 msgid "Midtones contrast"
12533 msgstr "Odstranit pruh"
12536 msgid "Midtones End"
12540 msgid "End of midtones"
12541 msgstr "Upravit kost"
12544 msgid "Midtones Gain"
12548 msgid "Midtones Gamma"
12549 msgstr "Krok animace"
12552 msgid "Midtones Lift"
12553 msgstr "Krok animace"
12556 msgid "Midtones Saturation"
12557 msgstr "Font rozhraní: "
12560 msgid "Midtones saturation"
12561 msgstr "Font rozhraní: "
12564 msgid "Midtones Start"
12565 msgstr "Krok animace"
12568 msgid "Start of midtones"
12572 msgid "Red channel active"
12573 msgstr "Změnit pruh"
12576 msgid "Shadows Contrast"
12580 msgid "Shadows contrast"
12584 msgid "Shadows Gain"
12588 msgid "Shadows gain"
12592 msgid "Shadows Gamma"
12596 msgid "Shadows gamma"
12600 msgid "Shadows Lift"
12604 msgid "Shadows lift"
12608 msgid "Shadows Saturation"
12612 msgid "Shadows saturation"
12617 msgstr "Sada barev"
12620 msgid "Saturation Tolerance for the color"
12621 msgstr "Počáteční snímek animace"
12624 msgid "Color Spill"
12625 msgstr "Sada barev"
12628 msgid "Limit by Red"
12629 msgstr "Limity pro švy"
12632 msgid "Limit by Green"
12633 msgstr "Limity pro švy"
12636 msgid "Limit by Blue"
12637 msgstr "Limity pro švy"
12640 msgid "Combine HSVA"
12644 msgid "Combine RGBA"
12648 msgid "Combine YCbCrA"
12652 msgid "Combine YUVA"
12657 msgstr "Kompoziční uzly"
12660 msgid "Crop Image Size"
12661 msgstr "Obrázek: velikost "
12669 msgstr "NURBS křivka"
12672 msgid "Vector Curves"
12673 msgstr "Znovu nastavit křivku"
12676 msgid "Directional Blur"
12681 msgstr "Vycentrovat"
12685 msgstr "Vycentrovat"
12700 msgid "Bokeh shape rotation offset"
12701 msgstr "Mód otáčení"
12705 msgstr "Stejné typy"
12733 msgstr "Trojúhleníky"
12740 msgid "Gamma Correction"
12741 msgstr "Odznačit spojené"
12744 msgid "Use Z-Buffer"
12753 msgstr "Odstranit uzly"
12757 msgstr "Nejbližší značka"
12760 msgid "Difference Key"
12764 msgid "Edge to inset"
12765 msgstr "Posouvat hranu"
12772 msgid "Distance Key"
12773 msgstr "Vzdálenost"
12776 msgid "RGB color space"
12780 msgid "YCbCr Suppression"
12781 msgstr "Komprimovat soubor"
12784 msgid "Double Edge Mask"
12788 msgid "Buffer Edge Mode"
12789 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12800 msgid "Inner Edge Mode"
12801 msgstr "Otevřít editační mód"
12804 msgid "Adjacent Only"
12805 msgstr "Skrýt neoznačené"
12808 msgid "Ellipse Mask"
12809 msgstr "Maximalní X limitace"
12841 msgstr "Prohodit osy X/Y"
12845 msgstr "Skrýt skryté soubory"
12848 msgid "Angle Offset"
12849 msgstr "Kompenzace:"
12852 msgid "Streak angle offset"
12853 msgstr "Kompenzace:"
12856 msgid "Color Modulation"
12857 msgstr "Barevný mód"
12861 msgstr "Globální typ"
12869 msgstr "Zobrazit švy"
12872 msgid "Simple Star"
12873 msgstr "Jednoduchý"
12876 msgid "Total number of streaks"
12877 msgstr "Počet dělení:"
12884 msgid "Hue Correct"
12885 msgstr "Odznačit spojené"
12888 msgid "Hue Saturation Value"
12896 msgid "Pass index number to convert to alpha"
12897 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
12900 msgid "Placeholder"
12904 msgid "Auto-Refresh"
12909 msgstr "VBar malování"
12912 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
12913 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
12917 msgstr "Klíčovací sestava"
12921 msgstr "Povolit vypocet stinu"
12925 msgstr "Stejné typy"
12929 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12933 msgstr "Konec střihu"
12936 msgid "Despill Balance"
12937 msgstr "Odstranit uzly"
12940 msgid "Despill Factor"
12941 msgstr "Činitel mixování"
12944 msgid "Edge Kernel Radius"
12945 msgstr "Poloměr zaoblení"
12948 msgid "Edge Kernel Tolerance"
12952 msgid "Feather Distance"
12956 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
12960 msgid "Screen Balance"
12961 msgstr "Nelineární video editor"
12964 msgid "Keying Screen"
12965 msgstr "Klíčovací sestava"
12968 msgid "Tracking Object"
12969 msgstr "Přidat objekt"
12972 msgid "Lens Distortion"
12973 msgstr "Historie vracení"
12977 msgstr "Původni pozice"
12980 msgid "Combined RGB"
12984 msgid "Red Channel"
12985 msgstr "Změnit pruh"
12988 msgid "Green Channel"
12989 msgstr "Kanál textury"
12992 msgid "Blue Channel"
12993 msgstr "Kanál textury"
13000 msgid "Luminance Channel"
13001 msgstr "Odstranit uzly"
13004 msgid "Luminance Key"
13005 msgstr "Odstranit uzly"
13013 msgstr "Maximalní hodnota"
13016 msgid "Use Maximum"
13017 msgstr "Maximalní X limitace"
13020 msgid "Use Minimum"
13021 msgstr "Minimální X limitace"
13024 msgid "Number of motion blur samples"
13025 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
13028 msgid "Size Source"
13033 msgstr "Velikost fontu: 8"
13036 msgid "Use pixel size for the buffer"
13037 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
13040 msgid "Fixed/Scene"
13044 msgid "Use feather information from the mask"
13045 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
13048 msgid "Motion Blur"
13049 msgstr "Povolit vypocet stinu"
13053 msgstr "Posunoout pohled"
13061 msgstr "Komprimovat"
13068 msgid "Movie Distortion"
13069 msgstr "Historie vracení"
13072 msgid "File Output"
13073 msgstr "Renderování "
13076 msgid "Active Input Index"
13077 msgstr "Přidat primitivum"
13081 msgstr "Důležité cesty"
13084 msgid "Base output path for the image"
13089 msgstr "Důležité cesty"
13092 msgid "EXR Layer Slots"
13100 msgid "Alpha Convert"
13104 msgid "Straight to Premul"
13105 msgstr "Zrušit alfu "
13108 msgid "Premul to Straight"
13112 msgid "Render Layers"
13113 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
13116 msgid "Method to use to filter rotation"
13117 msgstr "Uživatelské nastavení "
13120 msgid "Coordinate space to scale relative to"
13121 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
13124 msgid "Separate HSVA"
13128 msgid "Separate RGBA"
13132 msgid "Separate YCbCrA"
13136 msgid "Separate YUVA"
13144 msgid "Split Viewer"
13145 msgstr "Prohlížeč uzlů"
13148 msgid "Stabilize 2D"
13152 msgid "Method to use to filter stabilization"
13153 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
13164 msgid "Node Output"
13165 msgstr "Renderování "
13172 msgid "Tonemap Type"
13173 msgstr "Stejné typy"
13177 msgstr "Jednoduchý"
13180 msgid "Track Position"
13184 msgid "Frame to be used for relative position"
13185 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
13188 msgid "Which marker position to use for output"
13189 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
13192 msgid "Output absolute position of a marker"
13193 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
13196 msgid "Relative Start"
13197 msgstr "Relativní cesta"
13200 msgid "Relative Frame"
13201 msgstr "Relativní cesta"
13204 msgid "Method to use to filter transform"
13205 msgstr "Uživatelské nastavení "
13225 msgstr "Barevná rampa"
13228 msgid "Vector Blur"
13232 msgid "Blur Factor"
13237 msgstr "Mód vybírání plošek"
13240 msgid "Maximum speed, or zero for none"
13241 msgstr "Maximální Y limitace"
13245 msgstr "Osa Zrcadlení"
13253 msgstr "UV souřadnice"
13256 msgid "Random tiles"
13264 msgid "Rule of thirds"
13265 msgstr "Název prohlížeče souborů"
13268 msgid "Expand from 9 places"
13269 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
13276 msgid "Label Font Size"
13277 msgstr "Velikost fontu: 8"
13280 msgid "Font size to use for displaying the label"
13281 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
13285 msgstr "Přidat UVkouly"
13288 msgid "Shader Node"
13292 msgid "Material shader node"
13293 msgstr "Materiálové uzly"
13297 msgstr "Přidat reproduktor"
13301 msgstr "Kopírovat atributy "
13304 msgid "Attribute Name"
13305 msgstr "Kopírovat atributy "
13309 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
13312 msgid "Bright Contrast"
13313 msgstr "Odstranit pruh"
13316 msgid "Anisotropic BSDF"
13317 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
13320 msgid "Diffuse BSDF"
13324 msgid "Refraction BSDF"
13325 msgstr "Font rozhraní: "
13328 msgid "Transparent BSDF"
13329 msgstr "Průhlednost"
13332 msgid "Camera Data"
13333 msgstr "Data Světla"
13336 msgid "Combine RGB"
13340 msgid "Object Space"
13345 msgstr "Komprimovat soubor"
13352 msgid "Layer Weight"
13353 msgstr "Váha vrstvy"
13356 msgid "Light Falloff"
13361 msgstr "Přidat primitivum"
13368 msgid "Space of the input normal"
13369 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
13372 msgid "Tangent Space"
13373 msgstr "Prostor textury"
13376 msgid "Object space normal mapping"
13377 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
13380 msgid "World space normal mapping"
13381 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
13384 msgid "UV Map for tangent space maps"
13385 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
13388 msgid "Object Info"
13389 msgstr "Informace o obj."
13396 msgid "Material Output"
13400 msgid "World Output"
13401 msgstr "Vstup z rampy"
13404 msgid "Particle Info"
13409 msgstr "Editační mód"
13412 msgid "Script Source"
13416 msgid "Internal shader script to define the shader"
13417 msgstr "Spustit renderovani"
13420 msgid "Auto Update"
13421 msgstr "Aktualizace:"
13424 msgid "Separate RGB"
13428 msgid "Subsurface Scattering"
13429 msgstr "Data povrchu"
13444 msgid "Method to use for the tangent"
13445 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
13448 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
13449 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
13452 msgid "Tangent from UV map"
13453 msgstr "Nelze uložit soubor"
13456 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
13457 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
13460 msgid "Brick Texture"
13464 msgid "Offset Amount"
13465 msgstr "Kompenzace:"
13468 msgid "Offset Frequency"
13469 msgstr "Frekvence "
13472 msgid "Squash Amount"
13476 msgid "Squash Frequency"
13477 msgstr "Frekvence "
13480 msgid "Texture Mapping"
13481 msgstr "Kresba na texturu"
13484 msgid "Texture coordinate mapping settings"
13485 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
13488 msgid "Checker Texture"
13489 msgstr "NURBS křivka"
13492 msgid "Texture Coordinate"
13493 msgstr "Obrázkové fonty"
13496 msgid "Use the parent of the dupli object if possible"
13497 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
13500 msgid "Environment Texture"
13501 msgstr "Inkrementální"
13504 msgid "Linear interpolation"
13505 msgstr "Extrapolace"
13512 msgid "Projection of the input image"
13513 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
13516 msgid "Equirectangular"
13517 msgstr "Trojúhleníky"
13520 msgid "Mirror Ball"
13524 msgid "Gradient Texture"
13528 msgid "Projection Blend"
13532 msgid "Musgrave Texture"
13533 msgstr "Prostor textury"
13536 msgid "Point Density"
13537 msgstr "Zrcadlit UV"
13540 msgid "Color Source"
13544 msgid "Particle Age"
13548 msgid "Particle Speed"
13549 msgstr "Částicový systém"
13552 msgid "Particle Velocity"
13556 msgid "Particle System to render as points"
13560 msgid "Point Source"
13564 msgid "Object Vertices"
13565 msgstr "Odstranit vertexy"
13568 msgid "Sky Texture"
13569 msgstr "Textura oblohy"
13572 msgid "Sun Direction"
13573 msgstr "Odznačit spojené"
13576 msgid "Atmospheric turbidity"
13577 msgstr "Vybrat cestu"
13580 msgid "Voronoi Texture"
13581 msgstr "UV textura: "
13584 msgid "Wave Texture"
13588 msgid "Use standard wave texture in bands"
13589 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
13592 msgid "Use wave texture in rings"
13593 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
13596 msgid "Vector Math"
13604 msgid "Texture Node"
13609 msgstr "Automaticky"
13613 msgstr "Vedení křivky"
13616 msgid "Value to Normal"
13617 msgstr "Prohodit normály"
13625 msgstr "Slepecké Znaky"
13632 msgid "From socket"
13637 msgstr "Pózy kostí"
13644 msgid "Output File Slot"
13648 msgid "Subpath used for this slot"
13649 msgstr "Faktor zvětšení textury"
13652 msgid "Use Node Format"
13653 msgstr "Poslední frame"
13656 msgid "Output File Layer Slot"
13660 msgid "Node Socket"
13661 msgstr "Kopírovat atributy"
13664 msgid "Hide the socket"
13665 msgstr "Označit vrstvu"
13672 msgid "Socket name"
13673 msgstr "Stejné typy"
13676 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
13677 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
13680 msgid "Boolean Node Socket"
13681 msgstr "Kopírovat atributy"
13684 msgid "Default Value"
13685 msgstr "Výchozí hodnota"
13688 msgid "Active Node"
13689 msgstr "Aktivní kosti"
13692 msgid "Object Base"
13696 msgid "Object this base links to"
13697 msgstr "Objekt ještě nemá žádný háček"
13700 msgid "Object base selection state"
13701 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
13704 msgid "Object Constraints"
13705 msgstr "Vazby objektu"
13708 msgid "Operator Properties"
13709 msgstr "Generátory"
13713 msgid "Clean Keyframes"
13714 msgstr "Vybrat následující klíč"
13717 msgid "Select keyframes by clicking on them"
13718 msgstr "Vybrat propojené uzly"
13721 msgid "Column Select"
13722 msgstr "Slupcový Výběr klíčů"
13725 msgid "Extend Select"
13726 msgstr "Editovat označené"
13730 msgstr "Kolečko myši:"
13734 msgstr "Kolečko myši:"
13738 msgid "Copy Keyframes"
13739 msgstr "Zobrazit klíče"
13742 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
13743 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
13747 msgid "Delete Keyframes"
13748 msgstr "Vybrat následující klíč"
13751 msgid "Remove all selected keyframes"
13752 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
13756 msgid "Duplicate Keyframes"
13757 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
13760 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
13761 msgstr "Skrýt označené plošky"
13769 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
13770 msgstr "Skrýt označené plošky"
13773 msgid "Duplicate Keyframes"
13774 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
13777 msgid "Transform selected items by mode type"
13778 msgstr "Odstranit označené"
13782 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
13783 msgstr "Extrapolace"
13786 msgid "Constant Extrapolation"
13787 msgstr "Extrapolace"
13790 msgid "Linear Extrapolation"
13791 msgstr "Extrapolace"
13794 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
13795 msgstr "Kopírovat modifikátory "
13798 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
13799 msgstr "Kopírovat modifikátory "
13803 msgid "Jump to Keyframes"
13804 msgstr "Další klíč"
13807 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
13808 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
13812 msgid "Set Keyframe Handle Type"
13813 msgstr "Mód Úchopu"
13816 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
13817 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13821 msgid "Set Keyframe Interpolation"
13822 msgstr "Mód Interpolace"
13826 msgid "Insert Keyframes"
13827 msgstr "Vložit klíčové snímky"
13830 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
13831 msgstr "Vložit klíčové snímky na určené kanály"
13834 msgid "All Channels"
13835 msgstr "Změnit pruh"
13838 msgid "Only Selected Channels"
13839 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
13842 msgid "In Active Group"
13843 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
13847 msgid "Set Keyframe Type"
13848 msgstr "Mód Úchopu"
13851 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
13852 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13856 msgid "Make Markers Local"
13857 msgstr "Vytvořit lokální"
13861 msgid "Mirror Keys"
13862 msgstr "Zrcadlit UV"
13865 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
13866 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13869 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
13870 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13873 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
13874 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13877 msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
13878 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13886 msgid "Create new action"
13891 msgid "Paste Keyframes"
13892 msgstr "Nejbližší snímek"
13895 msgid "Overwrite All"
13899 msgid "Replace all keys"
13900 msgstr "Nahradit obrázek"
13903 msgid "Overwrite Range"
13907 msgid "Overwrite Entire Range"
13908 msgstr "Změna framu"
13911 msgid "Paste keys starting at current frame"
13912 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13916 msgstr "Vybrat následující klíč"
13919 msgid "Paste keys ending at current frame"
13920 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13923 msgid "Frame Relative"
13924 msgstr "Poslední frame"
13927 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
13928 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
13932 msgstr "Kompenzace:"
13935 msgid "Paste keys from original time"
13936 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
13940 msgid "Auto-Set Preview Range"
13941 msgstr "Uložit změněný obrázek"
13944 msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
13945 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13949 msgid "Sample Keyframes"
13950 msgstr "Vybrat následující klíč"
13955 msgstr "Vybrat vše"
13958 msgid "Toggle selection of all keyframes"
13959 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13962 msgid "Selection action to execute"
13963 msgstr "Vybrat řádek"
13967 msgstr "Uzavřený/otevřený"
13970 msgid "Toggle selection for all elements"
13971 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13974 msgid "Select all elements"
13975 msgstr "Vybrat všechny prvky"
13982 msgid "Deselect all elements"
13983 msgstr "Odznačit všechny prvky"
13986 msgid "Invert selection of all elements"
13987 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13990 msgid "Select all keyframes within the specified region"
13991 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
14015 msgid "Circle Select"
14016 msgstr "Kruhový výběr"
14019 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
14020 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
14023 msgid "On Selected Keyframes"
14024 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
14027 msgid "On Current Frame"
14028 msgstr "Na současném snímku"
14031 msgid "On Selected Markers"
14032 msgstr "Na Vybraných Značkách"
14035 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
14036 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
14040 msgid "Lasso Select"
14041 msgstr "Volný výběr"
14045 msgid "Select Left/Right"
14049 msgid "Before current frame"
14050 msgstr "Další klíč"
14053 msgid "After current frame"
14054 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
14058 msgid "Select Less"
14059 msgstr "Vybrat méně"
14063 msgid "Select Linked"
14064 msgstr "Vybrat Propojené"
14067 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
14068 msgstr "Přesunout aktuální frame na označený"
14072 msgid "Select More"
14073 msgstr "Seskupený objekt"
14076 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
14077 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
14082 msgstr "Samochytavé Klíče"
14085 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
14086 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14089 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
14090 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14093 msgid "Nearest Frame"
14094 msgstr "Nejblžší Snímek"
14097 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
14098 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14101 msgid "Nearest Second"
14102 msgstr "Nejbližší značka"
14105 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
14106 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14109 msgid "Nearest Marker"
14110 msgstr "Nejbližší značka"
14113 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
14114 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14119 msgstr "Zobrazit vše"
14122 msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
14123 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
14127 msgid "Change Frame"
14131 msgid "Interactively change the current frame number"
14132 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
14136 msgid "Mouse Click on Channels"
14137 msgstr "Změnit pruh"
14140 msgid "Select Children Only"
14141 msgstr "Vybrat řádek"
14145 msgid "Collapse Channels"
14146 msgstr "Změnit pruh"
14150 msgid "Delete Channels"
14151 msgstr "Odstranit uzly"
14154 msgid "Delete all selected animation channels"
14155 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
14159 msgid "Toggle Channel Editability"
14160 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
14163 msgid "Toggle editability of selected channels"
14164 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
14172 msgid "Expand Channels"
14173 msgstr "Změnit pruh"
14177 msgid "Group Channels"
14178 msgstr "Změnit pruh"
14181 msgid "Name of newly created group"
14182 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
14186 msgid "Move Channels"
14187 msgstr "Změnit pruh"
14190 msgid "Rearrange selected animation channels"
14191 msgstr "Skrýt označené plošky"
14203 msgid "Rename Channels"
14204 msgstr "Odstranit uzly"
14207 msgid "Rename animation channel under mouse"
14208 msgstr "Vytvořit nový soubor"
14211 msgid "Toggle selection of all animation channels"
14212 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14215 msgid "Deselect rather than select items"
14216 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
14220 msgid "Disable Channel Setting"
14221 msgstr "Pořadí kanálů"
14225 msgid "Enable Channel Setting"
14226 msgstr "Pořadí kanálů"
14230 msgid "Toggle Channel Setting"
14231 msgstr "Pořadí kanálů"
14235 msgid "Clear Useless Actions"
14236 msgstr "Původni pozice"
14239 msgid "Only Unused"
14240 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
14244 msgid "Copy Driver"
14245 msgstr "Kopírovat ovladač"
14254 msgid "Remove Driver"
14255 msgstr "Odstranit ze skupiny"
14258 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
14259 msgstr "Skrýt označené"
14263 msgid "Set End Frame"
14264 msgstr "Poslední frame"
14268 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14269 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
14272 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
14273 msgstr "Velikost štětce"
14276 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
14277 msgstr "Skrýt označené"
14281 msgid "Remove Animation"
14282 msgstr "Renderovvat animaci"
14285 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
14286 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
14290 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
14291 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
14294 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14295 msgstr "Odstraní klíčový snímek na vybraném snímku pro všechna nastavení v určené klíčové sestavě"
14298 msgid "The Keying Set to use"
14299 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
14303 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
14304 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
14307 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
14308 msgstr "Skrýt označené"
14312 msgid "Delete Keyframe"
14313 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
14317 msgid "Insert Keyframe"
14318 msgstr "Vložit klíčový snímek"
14321 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14322 msgstr "Vloží klíčové snímky na vybraný snímek pro všechna nastavení v určeném klíčovací sestavy"
14326 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
14327 msgstr "Vložit klíčový snímek (Tlačítka)"
14330 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
14331 msgstr "Velikost štětce"
14335 msgid "Insert Keyframe Menu"
14336 msgstr "Nabídka vkládání klíčového snímku"
14339 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
14340 msgstr "Vloží klíčové snímky pro vybranou klíčovací sestavu, s nabídkou dostupných klíčovacích sestav, nejsou-li určeny"
14343 msgid "Always Show Menu"
14344 msgstr "Vždy ukazovat nabídku"
14348 msgid "Set Active Keying Set"
14349 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
14352 msgid "Select a new keying set as the active one"
14353 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
14357 msgid "Add Empty Keying Set"
14358 msgstr "Přidat prázdnou klíčovací sestavu"
14361 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
14362 msgstr "Přidá novou (prázdnou) klíčovací sestavu do aktivní scény"
14366 msgid "Export Keying Set..."
14367 msgstr "Změnit scénu..."
14370 msgid "Export Keying Set to a python script"
14371 msgstr "Změnit scénu..."
14374 msgid "Filter folders"
14378 msgid "Filter python"
14379 msgstr "Typ filtru"
14382 msgid "Filter text"
14387 msgid "Add Empty Keying Set Path"
14388 msgstr "Další klíč"
14392 msgid "Remove Active Keying Set Path"
14393 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
14397 msgid "Remove Active Keying Set"
14398 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
14401 msgid "Remove the active Keying Set"
14402 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
14406 msgid "Add to Keying Set"
14407 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
14411 msgid "Remove from Keying Set"
14412 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
14416 msgid "Paste Driver"
14421 msgid "Clear Preview Range"
14422 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14425 msgid "Clear Preview Range"
14426 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14430 msgid "Set Preview Range"
14431 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14434 msgid "Interactively define frame range used for playback"
14435 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
14439 msgid "Set Start Frame"
14440 msgstr "První frame"
14444 msgid "Align Bones"
14449 msgid "Change Armature Layers"
14450 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
14454 msgid "AutoName by Axis"
14455 msgstr "Rotace kolem osy"
14463 msgstr "Zleva/Zprava"
14471 msgstr "Zepředu/Zezadu"
14475 msgstr "Zeshora/Zespoda"
14479 msgid "Change Bone Layers"
14480 msgstr "Změnit typ Ipo spouštěče"
14483 msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
14484 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14489 msgstr "Přidat opičku"
14492 msgid "Add a new bone located at the 3D-Cursor"
14493 msgstr "Zarovnat výběr na kurzor"
14496 msgid "Name of the newly created bone"
14497 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
14501 msgid "Recalculate Roll"
14502 msgstr "Nomrály směrem dovnitř"
14505 msgid "Shortest Rotation"
14506 msgstr "Kopírovat rotaci"
14510 msgstr "Zobrazení osy"
14514 msgid "Click-Extrude"
14519 msgid "Delete Selected Bone(s)"
14520 msgstr "Odstranit vybranou kost(-i)"
14523 msgid "Remove selected bones from the armature"
14524 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
14528 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
14529 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
14532 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
14533 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
14545 msgid "Create new bones from the selected joints"
14546 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14554 msgid "Extrude Forked"
14558 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
14559 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14563 msgid "Fill Between Joints"
14564 msgstr "Odstranit body"
14569 msgstr "Zobrazit jméno"
14573 msgid "Hide Selected"
14574 msgstr "Skrýt označené"
14577 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
14578 msgstr "Nelze vycentrovat v editačním módu"
14585 msgid "Hide unselected rather than selected"
14586 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
14590 msgid "Show All Layers"
14591 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
14594 msgid "Make all armature layers visible"
14595 msgstr "Zviditelnit všechny vrstvy kostry"
14599 msgid "Clear Parent"
14600 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
14607 msgid "Clear Parent"
14608 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
14611 msgid "Disconnect Bone"
14612 msgstr "Přivlastnění"
14616 msgid "Make Parent"
14617 msgstr "Přiřadit rodiče"
14620 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
14621 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14628 msgid "Type of parenting"
14629 msgstr "Typ rodičovské vazby"
14632 msgid "Keep Offset"
14633 msgstr "Kompenzace:"
14637 msgid "Reveal Hidden"
14638 msgstr "Odkryje označené plošky"
14642 msgid "(De)select All"
14643 msgstr "O(d)značit vše"
14646 msgid "Toggle selection status of all bones"
14647 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14651 msgid "Select Hierarchy"
14652 msgstr "Vybrat klíče"
14655 msgid "Select Parent"
14656 msgstr "Označit... "
14659 msgid "Select Child"
14660 msgstr "Vybrat řádek"
14663 msgid "Extend the selection"
14664 msgstr "Vybrat cestu"
14668 msgid "Select Linked All"
14669 msgstr "Vybrat Propojené"
14673 msgid "Select Similar"
14674 msgstr "Invertovat výběr"
14677 msgid "Select similar bones by property types"
14678 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
14682 msgstr "Sourozenci"
14685 msgid "Direction (Y axis)"
14690 msgid "Separate Bones"
14704 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
14705 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
14708 msgid "Number of Cuts"
14709 msgstr "Počet dělení:"
14713 msgid "Switch Direction"
14714 msgstr "Obrátit směr"
14723 msgid "Add Boid Rule"
14724 msgstr "Přidat opičku"
14727 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
14728 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
14732 msgid "Remove Boid Rule"
14736 msgid "Delete current boid rule"
14737 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
14741 msgid "Move Down Boid Rule"
14742 msgstr "Přesunout modifikátor"
14745 msgid "Move boid rule down in the list"
14746 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14750 msgid "Move Up Boid Rule"
14751 msgstr "Přesunout modifikátor"
14754 msgid "Move boid rule up in the list"
14755 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14759 msgid "Add Boid State"
14760 msgstr "Přidat opičku"
14763 msgid "Add a boid state to the particle system"
14768 msgid "Remove Boid State"
14769 msgstr "Obrázek na pozadí"
14772 msgid "Delete current boid state"
14773 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
14777 msgid "Move Down Boid State"
14778 msgstr "Přesunout modifikátor"
14781 msgid "Move boid state down in the list"
14782 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14786 msgid "Move Up Boid State"
14787 msgstr "Přesunout modifikátor"
14790 msgid "Move boid state up in the list"
14791 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14799 msgid "Add brush by mode type"
14800 msgstr "Přidat scénu"
14808 msgid "Set brush shape"
14809 msgstr "Nastaví sílu štětce"
14813 msgid "Reset Brush"
14814 msgstr "Prohlížet štětce"
14818 msgstr "Změna velikosti"
14825 msgid "Translation"
14834 msgid "Display files as short list"
14835 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
14838 msgid "File Browser Mode"
14839 msgstr "Souborový manažer "
14842 msgid "Filter btx files"
14843 msgstr "Skrýt skryté soubory"
14846 msgid "Filter font files"
14847 msgstr "Filtr souborů písma"
14850 msgid "Filter movie files"
14851 msgstr "Filtr video souborů"
14854 msgid "Filter python files"
14855 msgstr "Filtr python souborů"
14858 msgid "Filter sound files"
14859 msgstr "Filtr zvukových souborů"
14862 msgid "Filter text files"
14863 msgstr "Filtr textových souborů"
14866 msgid "Relative Path"
14867 msgstr "Relativní cesta"
14870 msgid "Path to file"
14871 msgstr "Cesta k souboru"
14874 msgid "Check Existing"
14875 msgstr "Opakovat editaci"
14879 msgid "Add Camera Preset"
14880 msgstr "Přidá předvolbu pro render"
14885 msgstr "Přidat značku"
14888 msgid "Location of marker on frame"
14889 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14893 msgid "Add Marker and Move"
14894 msgstr "Přidat značku"
14897 msgid "Add new marker and move it on movie"
14898 msgstr "Přidat značku"
14902 msgstr "Přidat značku"
14906 msgid "Add Marker and Slide"
14907 msgstr "Přidat značku"
14910 msgid "Distance between selected tracks"
14911 msgstr "Vybrat následující klíč"
14915 msgid "3D Markers to Mesh"
14920 msgid "Clean Tracks"
14921 msgstr "Odstranit sledování"
14925 msgid "Clear Solution"
14926 msgstr "Vyčistit umístění"
14929 msgid "Clear all calculated data"
14930 msgstr "Normály směrem ven"
14934 msgid "Clear Track Path"
14935 msgstr "Odstranit sledování"
14938 msgid "Clear action to execute"
14939 msgstr "Vybrat řádek"
14942 msgid "Clear up-to"
14943 msgstr "Zrušit F-gon"
14946 msgid "Clear path up to current frame"
14947 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
14950 msgid "Clear remained"
14951 msgstr "Zrušit rodiče..."
14955 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
14958 msgid "Clear the whole path"
14959 msgstr "Důležité cesty"
14962 msgid "Clear Active"
14963 msgstr "Odstranit sledování"
14966 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
14967 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14971 msgid "Constraint to F-Curve"
14976 msgid "Copy Tracks"
14977 msgstr "Sledování postaru"
14980 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
14981 msgstr "Odstranit označené značky"
14985 msgid "Set 2D Cursor"
14986 msgstr "3D kurzor:"
14989 msgid "Set 2D cursor location"
14990 msgstr "Kurzor -> výběr"
14994 msgid "Delete Marker"
14995 msgstr "Odstranit značku"
14998 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
14999 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
15003 msgid "Delete Proxy"
15008 msgid "Delete Track"
15009 msgstr "Odstranit značku"
15012 msgid "Delete selected tracks"
15013 msgstr "Odstranit označené značky"
15017 msgid "Detect Features"
15018 msgstr "Vybrat podle vzoru"
15021 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
15022 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
15029 msgid "Placement for detected features"
15030 msgstr "Z vybraných plošek vytvoří fgon"
15033 msgid "Whole Frame"
15034 msgstr "Zobrazit tvar"
15038 msgid "Disable Markers"
15039 msgstr "Vymazat značky"
15042 msgid "Disable/enable selected markers"
15043 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
15046 msgid "Disable action to execute"
15047 msgstr "Vybrat řádek"
15050 msgid "Disable selected markers"
15051 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
15054 msgid "Enable selected markers"
15055 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
15058 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
15059 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
15063 msgid "Select Channel"
15064 msgstr "Odstranit uzly"
15067 msgid "Select movie tracking channel"
15068 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15071 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
15072 msgstr "Přidá existující výběr"
15075 msgid "Mouse location to select channel"
15076 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15080 msgid "Jump to Frame"
15081 msgstr "Další klíč"
15084 msgid "Jump to special frame"
15085 msgstr "Další klíč"
15088 msgid "Position to jump to"
15089 msgstr "Font rozhraní: "
15092 msgid "Jump to end of current path"
15093 msgstr "Jít na řádek: "
15096 msgid "Previous Failed"
15097 msgstr "Předchozí frame"
15100 msgid "Jump to previous failed frame"
15101 msgstr "Předchozí klíč"
15104 msgid "Next Failed"
15105 msgstr "Další frame"
15108 msgid "Jump to next failed frame"
15109 msgstr "Předchozí klíč"
15113 msgid "Center Current Frame"
15114 msgstr "Po současném snímku"
15118 msgid "Delete Curve"
15119 msgstr "Znovu nastavit křivku"
15123 msgid "Delete Knot"
15124 msgstr "Vymazat body"
15127 msgid "Delete curve knots"
15128 msgstr "Odstranit pruh"
15136 msgid "Select graph curves"
15137 msgstr "Vybrat propojené uzly"
15140 msgid "Mouse location to select nearest entity"
15141 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15145 msgid "(De)select All Markers"
15146 msgstr "O(d)značit vše"
15149 msgid "Change selection of all markers of active track"
15150 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
15153 msgid "View all curves in editor"
15154 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
15158 msgid "Hide Tracks"
15159 msgstr "Sledování postaru"
15162 msgid "Hide selected tracks"
15163 msgstr "Skrýt označené plošky"
15166 msgid "Hide unselected tracks"
15167 msgstr "Skrýt označené plošky"
15171 msgid "Hide Tracks Clear"
15172 msgstr "Sledování postaru"
15175 msgid "Clear hide selected tracks"
15176 msgstr "Skrýt označené plošky"
15180 msgid "Join Tracks"
15181 msgstr "Sledování postaru"
15184 msgid "Join selected tracks"
15185 msgstr "Odstranit značku"
15189 msgid "Lock Tracks"
15190 msgstr "Vytvořit sledování"
15193 msgid "Lock/unlock selected tracks"
15194 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
15197 msgid "Lock action to execute"
15198 msgstr "Vybrat řádek"
15201 msgid "Lock selected tracks"
15202 msgstr "Vytvořit sledování"
15209 msgid "Unlock selected tracks"
15210 msgstr "Odstranit označené značky"
15213 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
15214 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
15218 msgid "Set Clip Mode"
15219 msgstr "Mód otáčení"
15222 msgid "Set the clip interaction mode"
15223 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
15226 msgid "Show mask editing tools"
15227 msgstr "Zobrazit nástroje kreslení..."
15240 msgid "Paste Tracks"
15241 msgstr "Vytvořit sledování"
15245 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
15246 msgstr "Editační mód"
15250 msgid "Reload Clip"
15254 msgid "Reload clip"
15258 msgid "Select tracking markers"
15259 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15262 msgid "Change selection of all tracking markers"
15263 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
15266 msgid "Select markers using circle selection"
15267 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
15271 msgid "Select Grouped"
15272 msgstr "Seskupený objekt"
15275 msgid "Select all tracks from specified group"
15276 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
15279 msgid "Keyframed tracks"
15280 msgstr "Klíčové snímky"
15283 msgid "Select all keyframed tracks"
15284 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15287 msgid "Estimated tracks"
15291 msgid "Select all estimated tracks"
15292 msgstr "Vybrat další"
15295 msgid "Tracked tracks"
15296 msgstr "Vytvořit sledování"
15299 msgid "Select all tracked tracks"
15300 msgstr "Vybrat další"
15303 msgid "Locked tracks"
15304 msgstr "Vytvořit sledování"
15307 msgid "Select all locked tracks"
15308 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15311 msgid "Disabled tracks"
15312 msgstr "Zakázané: %s"
15315 msgid "Select all disabled tracks"
15316 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15319 msgid "Select all tracks with same color as active track"
15320 msgstr "Vybrat další"
15323 msgid "Failed Tracks"
15324 msgstr "Vytvořit sledování"
15327 msgid "Select markers using lasso selection"
15328 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
15333 msgstr "Vybrat propojení"
15336 msgid "Align bundle align X axis"
15340 msgid "Align bundle align Y axis"
15345 msgid "Set Principal to Center"
15346 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
15349 msgid "Set optical center to center of footage"
15350 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
15355 msgstr "Nastavit středový bod"
15362 msgid "Set origin to median point of selected bundles"
15363 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
15368 msgstr "Řezbářský mód"
15371 msgid "Plane to be used for orientation"
15372 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
15375 msgid "Set floor plane"
15376 msgstr "Orientační síť"
15380 msgstr "Mód Úchopu"
15383 msgid "Set wall plane"
15384 msgstr "Vybrat další"
15393 msgid "Set Solution Scale"
15397 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
15398 msgstr "Vybrat následující klíč"
15402 msgid "Set Solver Keyframe"
15403 msgstr "Vložit klíčový snímek"
15406 msgid "Set keyframe used by solver"
15407 msgstr "Mód Úchopu"
15411 msgid "Set as Background"
15412 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
15416 msgid "Setup Tracking Scene"
15417 msgstr "Zobrazit klíče"
15421 msgid "Slide Marker"
15422 msgstr "Odstranit značku"
15425 msgid "Slide marker areas"
15426 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15430 msgid "Solve Camera"
15431 msgstr "Vybrat kameru"
15435 msgid "Add Stabilization Tracks"
15436 msgstr "Přehrání animace"
15440 msgid "Remove Stabilization Track"
15441 msgstr "Vytvořit nálepku"
15445 msgid "Select Stabilization Tracks"
15446 msgstr "Vybrat propojené uzly"
15450 msgid "Add Track Color Preset"
15451 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
15456 msgstr "Barva oblohy"
15459 msgid "Copy color to all selected tracks"
15460 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15464 msgid "Track Markers"
15468 msgid "Track selected markers"
15469 msgstr "Na Vybraných Značkách"
15472 msgid "Track Sequence"
15477 msgid "Track Settings As Default"
15478 msgstr "Zobrazit klíče"
15482 msgid "Add Tracking Object"
15483 msgstr "Přidat objekt"
15486 msgid "Add new object for tracking"
15487 msgstr "Přidá objekt do scény"
15491 msgid "Remove Tracking Object"
15492 msgstr "Přidat action strip"
15495 msgid "Remove object for tracking"
15496 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
15500 msgid "Add Tracking Settings Preset"
15501 msgstr "Zobrazit klíče"
15504 msgid "View whole image with markers"
15505 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15509 msgstr "Posunoout pohled"
15512 msgid "Fit frame to the viewport"
15513 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
15517 msgid "Center View to Cursor"
15518 msgstr "Zaměřit pohled na kurzor"
15521 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
15522 msgstr "Zarovná pohled tak, že je kurzor uprostřed pohledu"
15526 msgid "NDOF Pan/Zoom"
15527 msgstr "Posun/změna měřítka"
15532 msgstr "Posunoout pohled"
15535 msgid "Pan the view"
15536 msgstr "Posune pohled"
15539 msgid "View all selected elements"
15540 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
15545 msgstr "Přiblížit pohled"
15548 msgid "Zoom in/out the view"
15549 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
15553 msgid "View Zoom In"
15557 msgid "Zoom in the view"
15561 msgid "Cursor location in screen coordinates"
15562 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15566 msgid "View Zoom Out"
15570 msgid "Zoom out the view"
15574 msgid "Cursor location in normalized (0.0-1.0) coordinates"
15575 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15579 msgid "View Zoom Ratio"
15584 msgid "Add Cloth Preset"
15585 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
15589 msgid "Console Autocomplete"
15594 msgid "Console Banner"
15595 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15598 msgid "Clear text by type"
15599 msgstr "Vyberte typ textury"
15603 msgstr "Historie vracení"
15608 msgstr "Vyčistit umístění"
15611 msgid "Clear the line and store in history"
15612 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
15616 msgid "Copy to Clipboard"
15617 msgstr "Kopírovat barvu"
15621 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
15622 msgstr "Kopírovat barvu"
15630 msgid "Delete text by cursor position"
15631 msgstr "Velikost štětce"
15634 msgid "Next Character"
15635 msgstr "Následující znak"
15638 msgid "Previous Character"
15639 msgstr "Předchozí znak"
15643 msgstr "Následující slovo"
15646 msgid "Previous Word"
15647 msgstr "Předchozí slovo"
15651 msgid "Console Execute"
15652 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15656 msgid "History Append"
15657 msgstr "Historie vracení"
15660 msgid "Append history at cursor position"
15661 msgstr "Velikost štětce"
15664 msgid "The index of the cursor"
15665 msgstr "Velikost štětce"
15668 msgid "Remove Duplicates"
15669 msgstr "Odstranit zdvojené"
15672 msgid "Remove duplicate items in the history"
15673 msgstr "Odstraní zdvojené předměty v historii"
15676 msgid "Text to insert at the cursor position"
15677 msgstr "Velikost štětce"
15681 msgid "History Cycle"
15682 msgstr "Historie vracení"
15685 msgid "Reverse cycle history"
15686 msgstr "Obrátit pořadí framů"
15699 msgid "Insert text at cursor position"
15700 msgstr "Velikost štětce"
15704 msgid "Console Language"
15705 msgstr "Výběr jazyka: "
15708 msgid "Set the current language for this console"
15709 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
15713 msgstr "Jazyk & Fonty"
15717 msgid "Move Cursor"
15718 msgstr "Na kurzoru"
15721 msgid "Move cursor position"
15722 msgstr "Kurzor -> výběr"
15725 msgid "Where to move cursor to"
15726 msgstr "Velikost štětce"
15738 msgid "Paste from Clipboard"
15739 msgstr "Kopírovat barvu"
15743 msgid "Scrollback Append"
15744 msgstr "Přesunout Dolů"
15747 msgid "Console output type"
15748 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15751 msgid "Information"
15752 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15756 msgid "Set Selection"
15757 msgstr "Vybrat cestu"
15760 msgid "Set the console selection"
15761 msgstr "Kurzor -> výběr"
15765 msgid "Select Word"
15766 msgstr "Seskupený objekt"
15771 msgstr "Zrušit odsazení"
15775 msgid "Clear Inverse"
15776 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
15783 msgid "Name of the constraint to edit"
15784 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
15787 msgid "The owner of this constraint"
15788 msgstr "Vlastník této vazby"
15791 msgid "Edit a constraint on the active object"
15792 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
15795 msgid "Edit a constraint on the active bone"
15796 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
15800 msgid "Set Inverse"
15801 msgstr "Vybrat méně"
15805 msgid "Delete Constraint"
15806 msgstr "Vymazat vazbu"
15809 msgid "First frame of path animation"
15810 msgstr "Počáteční snímek animace"
15813 msgid "Number of frames that path animation should take"
15814 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15818 msgid "Reset Distance"
15823 msgid "Move Constraint Down"
15824 msgstr "Posunout vazbu dolů"
15827 msgid "Move constraint down in constraint stack"
15828 msgstr "Posunout vazbu dolů v seznamu vazeb"
15832 msgid "Move Constraint Up"
15833 msgstr "Posunout vazbu nahoru"
15836 msgid "Move constraint up in constraint stack"
15837 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
15841 msgid "Reset Original Length"
15842 msgstr "Uchovat originál"
15846 msgid "Toggle Cyclic"
15847 msgstr "Uzavřený/otevřený"
15859 msgid "(De)select First"
15864 msgid "(De)select Last"
15865 msgstr "O(d)značit vše"
15868 msgid "Delete selected control points or segments"
15869 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
15872 msgid "Which elements to delete"
15873 msgstr "Označený objekt"
15877 msgid "Duplicate Curve"
15878 msgstr "Zdvojit křivku"
15882 msgid "Add Duplicate"
15883 msgstr "Přidat zdvojení"
15886 msgid "Duplicate curve and move"
15887 msgstr "Zdvojit křivku"
15890 msgid "Duplicate Curve"
15891 msgstr "Zdvojit křivku"
15894 msgid "Extrude selected control point(s)"
15895 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
15899 msgstr "Původni velikost"
15902 msgid "Skin Resize"
15903 msgstr "Skrýt skryté soubory"
15910 msgid "Shrinkfatten"
15911 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
15919 msgstr "Původni velikost"
15931 msgstr "Posouvat hranu"
15934 msgid "Sequence Slide"
15939 msgid "Extrude Curve and Move"
15940 msgstr "Opakované tažení"
15943 msgid "Extrude curve and move result"
15944 msgstr "Opakované tažení"
15948 msgid "Set Handle Type"
15949 msgstr "Mód Úchopu"
15952 msgid "Set type of handles for selected control points"
15953 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
15956 msgid "Spline type"
15960 msgid "Toggle Free/Align"
15961 msgstr "Zachytit obrazovku"
15964 msgid "Hide (un)selected control points"
15965 msgstr "Skrýt označené plošky"
15969 msgid "Make Segment"
15970 msgstr "Vytvořit segment"
15973 msgid "Join two curves by their selected ends"
15974 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15978 msgid "Recalc Normals"
15979 msgstr "Vypocitat normaly"
15983 msgid "Add Bezier Circle"
15984 msgstr "Bezieruv kruh"
15987 msgid "Construct a Bezier Circle"
15988 msgstr "Sestaví bezierův kruh"
15991 msgid "Align the new object to the view"
15992 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
15995 msgid "Enter Editmode"
15996 msgstr "Opustit Editační mód"
16001 msgstr "přidat bezeirovu křivku"
16004 msgid "Construct a Bezier Curve"
16005 msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
16009 msgid "Add Nurbs Circle"
16010 msgstr "NURBS kruh"
16013 msgid "Construct a Nurbs Circle"
16014 msgstr "Sestaví NURBS kruh"
16018 msgid "Add Nurbs Curve"
16019 msgstr "Obnovit Křivku"
16022 msgid "Construct a Nurbs Curve"
16023 msgstr "Sestaví Nurbs křivku"
16028 msgstr "Přidat plochu"
16031 msgid "Construct a Path"
16032 msgstr "Sestaví cestu"
16036 msgid "Set Curve Radius"
16037 msgstr "Nastavit poloměr "
16040 msgid "(De)select all control points"
16041 msgstr "O(d)značit vše"
16044 msgid "Reduce current selection by deselecting boundary elements"
16045 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16048 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
16049 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
16052 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
16053 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
16056 msgid "Select control points directly linked to already selected ones"
16057 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
16061 msgid "Select Next"
16062 msgstr "Vybrat další"
16066 msgid "Checker Deselect"
16071 msgid "Select Previous"
16072 msgstr "Vybrat předchozí"
16076 msgid "Select Random"
16077 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
16080 msgid "Randomly select some control points"
16081 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
16084 msgid "Seed for the random number generator"
16085 msgstr "Nelze uložit soubor"
16089 msgid "Select Control Point Row"
16090 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
16108 msgstr "Zobrazit ploché"
16112 msgid "Shade Smooth"
16113 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
16116 msgid "Set shading to smooth"
16117 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
16120 msgid "Select shortest path between two selections"
16121 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16129 msgid "Flatten angles of selected points"
16130 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
16134 msgid "Smooth Curve Radius"
16135 msgstr "Font rozhraní: "
16143 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
16144 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
16148 msgid "Set Spline Type"
16152 msgid "Set type of active spline"
16153 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
16157 msgstr "Mód Úchopu"
16161 msgid "Set Goal Weight"
16162 msgstr "Nastavit váhu cíle"
16165 msgid "Subdivide selected segments"
16166 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
16169 msgid "Number of cuts"
16170 msgstr "Počet dělení:"
16175 msgstr "Původni velikost"
16178 msgid "Clear the tilt of selected control points"
16179 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
16184 msgstr "Přidat UVkouly"
16187 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
16188 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
16192 msgid "Dynamic Paint Bake"
16193 msgstr "Přidat primitivum"
16197 msgid "Toggle Output Layer"
16198 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16201 msgid "Output Toggle"
16214 msgid "Add Surface Slot"
16215 msgstr "Přidat plošku"
16218 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
16219 msgstr "Přidat nový index materiálu"
16223 msgid "Remove Surface Slot"
16227 msgid "Remove the selected surface slot"
16228 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
16232 msgid "Toggle Type Active"
16233 msgstr "Přepnout označené"
16241 msgid "Redo previous action"
16242 msgstr "Zopakuje předchozí akci"
16250 msgid "Undo previous action"
16251 msgstr "Vrátí zpět předchozí akci"
16255 msgid "Undo History"
16256 msgstr "Historie zpětných kroků"
16259 msgid "Redo specific action in history"
16260 msgstr "Vrátí zpět vybranou akci z historie"
16269 msgstr "Zpětné kroky"
16272 msgid "Undo Message"
16277 msgid "Export Camera & Markers"
16278 msgstr "Obdelníkové Označení"
16281 msgid "Filepath used for exporting the file"
16282 msgstr "Typ filtru"
16285 msgid "End frame for export"
16286 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16289 msgid "Start frame for export"
16290 msgstr "První frame animace"
16295 msgstr "Importovat"
16298 msgid "End frame to export"
16299 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16302 msgid "Starting frame to export"
16303 msgstr "První frame animace"
16306 msgid "Rotation conversion"
16310 msgid "Euler (Native)"
16311 msgstr "Původni rotace"
16314 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
16315 msgstr "Původni rotace"
16318 msgid "Convert rotations to euler XZY"
16319 msgstr "Původni rotace"
16322 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
16323 msgstr "Původni rotace"
16326 msgid "Convert rotations to euler YZX"
16327 msgstr "Původni rotace"
16330 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
16331 msgstr "Původni rotace"
16334 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
16335 msgstr "Původni rotace"
16340 msgstr "Exportovat"
16368 msgstr "Posun nahoru"
16372 msgstr "Posun nahoru"
16376 msgstr "Posun nahoru"
16379 msgid "Export the active vertex color layer"
16380 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
16383 msgid "Apply Modifiers"
16384 msgstr "Aplikovat modifikátor"
16387 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
16388 msgstr "Vazby objektu"
16391 msgid "Selection Only"
16392 msgstr "Pouze vybrané"
16395 msgid "Export selected objects only"
16396 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
16399 msgid "Export the active UV layer"
16400 msgstr "Renderovvat animaci"
16405 msgstr "Exportovat"
16408 msgid "Save the file in ASCII file format"
16409 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
16413 msgstr "Pózy kostí"
16416 msgid "Apply the modifiers before saving"
16417 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
16422 msgstr "Exportovat"
16429 msgid "All Actions"
16433 msgid "Active scene to file"
16434 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
16441 msgid "Object Types"
16442 msgstr "Klíče objektu"
16457 msgid "Method used to reference paths"
16458 msgstr "Uživatelské nastavení "
16466 msgstr "NLA Proužky"
16469 msgid "Filename only"
16470 msgstr "Zobrazit jméno"
16473 msgid "Only Deform Bones"
16477 msgid "Create a dir for each exported file"
16478 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
16481 msgid "Custom Properties"
16482 msgstr "Bez vlastností"
16485 msgid "Use Metadata"
16491 msgstr "Exportovat"
16494 msgid "Material Groups"
16498 msgid "Objects as OBJ Groups "
16499 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
16502 msgid "Keep Vertex Order"
16503 msgstr "Nová vertexová barva"
16506 msgid "Objects as OBJ Objects"
16510 msgid "Include Edges"
16511 msgstr "Auto Úchop"
16514 msgid "Write Materials"
16515 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16518 msgid "Write out the MTL file"
16519 msgstr "Nelze uložit soubor"
16522 msgid "Write Nurbs"
16523 msgstr "Obnovit Křivku"
16526 msgid "Smooth Groups"
16527 msgstr "Přidat do skupiny"
16530 msgid "Triangulate Faces"
16531 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
16534 msgid "Convert all faces to triangles"
16535 msgstr "Převede vybrané čtyřúhleníky na trojúhelníky"
16538 msgid "Include UVs"
16539 msgstr "Auto Úchop"
16542 msgid "Write out the active UV coordinates"
16543 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
16547 msgstr "Žádné skupiny"
16551 msgstr "Komprimovat"
16555 msgstr "Vybrat klíče"
16560 msgstr "Exportovat"
16563 msgid "Frames Per Second"
16564 msgstr "Snímků za vteřinu"
16567 msgid "Number of frames/second"
16568 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16571 msgid "End frame for baking"
16575 msgid "Start frame for baking"
16576 msgstr "První frame animace"
16580 msgid "Add Bookmark"
16581 msgstr "Přidat háček"
16585 msgid "Delete Bookmark"
16586 msgstr "Odstranit značku"
16589 msgid "Delete selected bookmark"
16590 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16594 msgid "Cancel File Load"
16595 msgstr "Zrušit animaci"
16598 msgid "Cancel loading of selected file"
16599 msgstr "Odstranit označené"
16603 msgid "Create New Directory"
16604 msgstr "Vytvořit nový soubor"
16607 msgid "Create a new directory"
16608 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16611 msgid "Name of new directory"
16612 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16620 msgid "Execute File Window"
16621 msgstr "Sequencer okna"
16624 msgid "Execute selected file"
16625 msgstr "Odstranit označené značky"
16628 msgid "Need Active"
16637 msgid "Find Missing Files"
16638 msgstr "Najít chybějící soubory"
16646 msgid "Toggle Hide Dot Files"
16647 msgstr "Použít světlo pro plošky"
16651 msgid "Highlight File"
16652 msgstr "Vybrat řádek"
16655 msgid "Highlight selected file(s)"
16656 msgstr "Skrýt označené plošky"
16660 msgid "Make All Paths Absolute"
16661 msgstr "Vytvořit všechny cesty absolutní"
16664 msgid "Make all paths to external files absolute"
16665 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16669 msgid "Make All Paths Relative"
16670 msgstr "Vytvořit všechny cesty relativní"
16674 msgid "Next Folder"
16675 msgstr "Další frame"
16678 msgid "Move to next folder"
16679 msgstr "Přesunout zcela dolů"
16682 msgid "Pack all used external files into the .blend"
16683 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16687 msgid "Pack Blender Libraries"
16688 msgstr "Uložit Blender soubor"
16691 msgid "Pack all used Blender library files into the current .blend"
16692 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16696 msgid "Parent File"
16700 msgid "Move to parent directory"
16701 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16705 msgid "Previous Folder"
16706 msgstr "Předchozí frame"
16709 msgid "Move to previous folder"
16710 msgstr "Opakovat kresbu na"
16714 msgid "Refresh Filelist"
16719 msgid "Rename File or Directory"
16720 msgstr "Vytvořit nový soubor"
16723 msgid "Rename file or file directory"
16724 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16728 msgid "Report Missing Files"
16729 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
16732 msgid "Report all missing external files"
16733 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
16737 msgid "Reset Recent"
16738 msgstr "Naposledy použité"
16741 msgid "Reset Recent files"
16742 msgstr "Naposledy použité soubory"
16745 msgid "Select everything beginning with the last selection"
16746 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16749 msgid "Open a directory when selecting it"
16750 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
16754 msgid "(De)select All Files"
16755 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
16758 msgid "Select or deselect all files"
16759 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
16763 msgid "Select Directory"
16764 msgstr "Vybrat adresář"
16767 msgid "Select a bookmarked directory"
16768 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16780 msgstr "Následující slovo"
16784 msgid "Smooth Scroll"
16785 msgstr "Font rozhraní: "
16788 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
16789 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16793 msgid "Unpack Item"
16794 msgstr "Rozbalit obrázek..."
16798 msgstr "Zobrazit tvar"
16802 msgid "Unpack Blender Libraries"
16803 msgstr "Otevře Blender soubor"
16806 msgid "Unpack all used Blender library files from this .blend file"
16807 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16811 msgid "Add Fluid Preset"
16812 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
16817 msgstr "Vybrat další"
16820 msgid "Set font case"
16821 msgstr "Označené kosti"
16825 msgstr "Smazat nižší"
16829 msgid "Toggle Case"
16830 msgstr "Uzavřený/otevřený"
16833 msgid "Toggle font case"
16834 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16838 msgid "Change Character"
16842 msgid "Change font character code"
16843 msgstr "Změnit pošku textury"
16847 msgid "Change Spacing"
16855 msgid "Next or Selection"
16856 msgstr "Vybrat cestu"
16859 msgid "Previous or Selection"
16860 msgstr "Skupina z výběrů"
16868 msgid "Insert line break at cursor position"
16869 msgstr "Velikost štětce"
16872 msgid "Previous Line"
16873 msgstr "Předchozí řádek"
16877 msgstr "Následující řádek"
16880 msgid "Previous Page"
16881 msgstr "Předchozí stránka"
16885 msgstr "Následující stránka"
16889 msgid "Move Select"
16890 msgstr "Vše označené"
16893 msgid "Where to move cursor to, to make a selection"
16894 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
16902 msgid "Load a new font from a file"
16903 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16906 msgid "Select all text"
16907 msgstr "Vybrat další"
16915 msgid "Set font style"
16916 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16919 msgid "Clear style rather than setting it"
16920 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
16923 msgid "Style to set selection to"
16924 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16940 msgid "Toggle Style"
16941 msgstr "Uzavřený/otevřený"
16944 msgid "Toggle font style"
16945 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16950 msgstr "Kopírovat text"
16958 msgid "Cut selected text to clipboard"
16959 msgstr "Odstranit označené značky"
16963 msgid "Insert Text"
16964 msgstr "Vložit text"
16977 msgid "Paste contents from file"
16978 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
16982 msgid "Add Textbox"
16983 msgstr "Přidat Trubka"
16986 msgid "Add a new text box"
16987 msgstr "Přidat novou texturu"
16991 msgid "Remove Textbox"
16992 msgstr "Znovu otevřít"
16995 msgid "Remove the textbox"
16996 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
16999 msgid "The current text box"
17000 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
17005 msgstr "Skrýt označené"
17008 msgid "Remove from selection"
17009 msgstr "Odstranit ze všech"
17012 msgid "Toggle Selection"
17013 msgstr "Přepnout označené"
17016 msgid "Toggle the selection"
17017 msgstr "Mód vybírání hran"
17021 msgid "Delete Active Frame"
17022 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
17025 msgid "Make annotations on the active data"
17026 msgstr "Vytvoří poznámky na aktivní data"
17029 msgid "Way to interpret mouse movements"
17030 msgstr "Způsob ztvárnění pohybů myši"
17033 msgid "Draw Freehand"
17034 msgstr "Kreslit od ruky"
17037 msgid "Draw freehand stroke(s)"
17038 msgstr "Kreslit od ruky"
17041 msgid "Draw Straight Lines"
17042 msgstr "Kreslit rovné čáry"
17045 msgid "Draw straight line segment(s)"
17046 msgstr "Kreslit rovné čáry"
17049 msgid "Draw Poly Line"
17050 msgstr "Kreslit čáry polygonu"
17058 msgid "Convert Grease Pencil"
17059 msgstr "Převést skicovací tužku"
17062 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
17063 msgstr "Převede aktivní vrstvu skicovací tužky na nový objekt"
17066 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
17067 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17070 msgid "Gap Duration"
17074 msgid "Gap Randomness"
17075 msgstr "Čáry mřížky"
17082 msgid "The start frame of the path control curve"
17083 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
17086 msgid "Timing Mode"
17087 msgstr "Editační metody"
17094 msgid "Ignore timing"
17098 msgid "Simple linear timing"
17103 msgstr "Středový bod"
17106 msgid "Use the original timing, gaps included"
17107 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
17110 msgid "Custom Gaps"
17111 msgstr "Geom. Tvary"
17114 msgid "Which type of curve to convert to"
17115 msgstr "Typ objektu pro převod na"
17118 msgid "Link Strokes"
17119 msgstr "Vzorkovat:"
17122 msgid "Normalize Weight"
17123 msgstr "Nastavit váhu"
17126 msgid "Has Valid Timing"
17131 msgid "Grease Pencil Draw"
17132 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
17135 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
17136 msgstr "Tah skicovací tužky"
17143 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
17144 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
17148 msgid "Add New Layer"
17149 msgstr "Přidat novou vrstvu"
17153 msgid "Remove Mask Layer"
17154 msgstr "Vrstvy masky"
17161 msgid "Mouse location"
17162 msgstr "Původni pozice"
17165 msgid "Shared layers"
17166 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
17170 msgid "Snap Selection to Cursor"
17171 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
17175 msgid "Snap Selection to Grid"
17176 msgstr "Přichytit výběr k mřížce"
17180 msgid "Deselect Vertex Group"
17181 msgstr "Seskupený objekt"
17184 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
17185 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17189 msgid "Invert Vertex Group"
17190 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
17194 msgid "Normalize Vertex Group"
17195 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
17198 msgid "Lock Active"
17199 msgstr "Přidat primitivum"
17203 msgid "Remove from Vertex Group"
17204 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
17207 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
17208 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
17212 msgid "Select Vertex Group"
17213 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17216 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
17217 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17222 msgstr "NURBS křivka"
17226 msgid "Click-Insert Keyframes"
17227 msgstr "Vložit klíč"
17230 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
17231 msgstr "Velikost štětce"
17234 msgid "Frame to insert keyframe on"
17235 msgstr "Krok Snímku"
17238 msgid "Only Curves"
17244 msgstr "3D kurzor:"
17248 msgid "Add F-Curve Modifier"
17249 msgstr "Přidat modifikátor"
17252 msgid "Only Active"
17253 msgstr "Pouze aktivní"
17256 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
17257 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17261 msgid "Copy F-Modifiers"
17262 msgstr "Kopírovat modifikátory "
17265 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
17266 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17270 msgid "Paste F-Modifiers"
17271 msgstr "Modifikátory"
17274 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
17275 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17278 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
17279 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
17283 msgid "Clear Ghost Curves"
17284 msgstr "Zrušit vazbu"
17288 msgid "Create Ghost Curves"
17289 msgstr "Zrušit vazbu"
17292 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
17293 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17296 msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
17297 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17300 msgid "Include Handles"
17301 msgstr "Auto Úchop"
17305 msgid "Smooth Keys"
17309 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
17310 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
17313 msgid "Cursor Value"
17314 msgstr "Vlastnosti..."
17317 msgid "Flatten Handles"
17318 msgstr "Auto Úchop"
17321 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
17322 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17326 msgid "Bake Sound to F-Curves"
17327 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17330 msgid "Attack time"
17331 msgstr "Celkový čas"
17334 msgid "Square Threshold"
17339 msgid "Set Curves Point"
17340 msgstr "3D kurzor:"
17343 msgid "Black Point"
17347 msgid "White Point"
17348 msgstr "Kontrolní body"
17352 msgid "Cycle Render Slot"
17353 msgstr "Vycentrovat pohled"
17356 msgid "Cycle in Reverse"
17357 msgstr "Inverzní výběr"
17361 msgid "Image Edit Externally"
17362 msgstr "UV/obrázkový editor"
17366 msgid "Invert Channels"
17367 msgstr "Kanál spouštěče"
17370 msgid "Invert image's channels"
17371 msgstr "Kanál spouštěče"
17374 msgid "Invert Blue Channel"
17375 msgstr "Kanál textury"
17378 msgid "Invert Green Channel"
17379 msgstr "Kanál textury"
17382 msgid "Invert Red Channel"
17383 msgstr "Kanál spouštěče"
17387 msgid "Match Movie Length"
17388 msgstr "Délky hran"
17396 msgid "Create a new image"
17397 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
17400 msgid "Create an image with an alpha channel"
17401 msgstr "Vytvořit obrázek s alfa kanálem"
17404 msgid "Default fill color"
17405 msgstr "Vynásobí jednotlivé barevné složky"
17408 msgid "Image height"
17409 msgstr "Poměr obrázku"
17416 msgid "Image width"
17422 msgstr "Typ: Obrázek"
17426 msgstr "Typ: Obrázek"
17431 msgstr "Přibalit obrázek"
17435 msgid "Project Apply"
17436 msgstr "Uložit obrazek"
17440 msgid "Project Edit"
17441 msgstr "Textový editor"
17445 msgid "Reload Image"
17446 msgstr "Uložit obrazek"
17450 msgid "Replace Image"
17451 msgstr "Nahradit obrázek"
17455 msgid "Sample Color"
17460 msgid "Sample Line"
17474 msgstr "Uložit obrazek..."
17478 msgid "Save As Image"
17479 msgstr "Uložit jako obrázek"
17482 msgid "Save As Render"
17483 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
17487 msgid "Save Sequence"
17491 msgid "Save a sequence of images"
17496 msgid "Unpack Image"
17497 msgstr "Rozbalit obrázek..."
17501 msgstr "Název obrázku"
17504 msgid "Use Local File"
17505 msgstr "Lokální pohled"
17508 msgid "Use Original File"
17509 msgstr "Uchovat originál"
17512 msgid "View the entire image"
17513 msgstr "Změna framu"
17517 msgid "View Center"
17518 msgstr "Pohled & Ovládání"
17521 msgid "View all selected UVs"
17530 msgid "Zoom in/out the image"
17531 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
17535 msgid "Zoom to Border"
17536 msgstr "Označit okraje"
17539 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
17540 msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení"
17543 msgid "Set zoom ratio of the view"
17549 msgstr "Importovat"
17552 msgid "Filepath used for importing the file"
17553 msgstr "Typ filtru"
17556 msgid "Starting frame for the animation"
17557 msgstr "Počáteční snímek animace"
17560 msgid "Convert rotations to quaternions"
17565 msgstr "Rozříznout"
17568 msgid "Loop the animation playback"
17569 msgstr "Animační okna"
17574 msgstr "Importovat"
17577 msgid "Load a SVG file"
17578 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17581 msgid "Relative Paths"
17582 msgstr "Relativní cesty"
17591 msgstr "Importovat"
17594 msgid "Load a PLY geometry file"
17595 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17598 msgid "File path used for importing the PLY file"
17599 msgstr "Typ filtru"
17604 msgstr "Importovat"
17607 msgid "Load STL triangle mesh data"
17608 msgstr "Trojúhelníková síť"
17611 msgid "Image Search"
17612 msgstr "Prohlížeč obrázků"
17617 msgstr "Importovat"
17620 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
17621 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17625 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
17628 msgid "Poly Groups"
17629 msgstr "Žádné skupiny"
17632 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
17633 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
17636 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
17637 msgstr "Importuje OBJ skupiny do objektů Blenderu"
17642 msgstr "Importovat"
17645 msgid "Start frame for inserting animation"
17646 msgstr "Počáteční snímek animace"
17650 msgid "Copy Reports to Clipboard"
17651 msgstr "Kopírovat barvu"
17654 msgid "Copy selected reports to Clipboard"
17655 msgstr "Odstranit označené značky"
17659 msgid "Delete Reports"
17663 msgid "Delete selected reports"
17664 msgstr "Vymazat vybraná hlášení"
17668 msgid "Replay Operators"
17669 msgstr "Generátory"
17672 msgid "Replay selected reports"
17673 msgstr "Odstranit označené značky"
17677 msgid "Update Reports Display"
17678 msgstr "3D pohled:"
17682 msgid "Select Report"
17683 msgstr "Vybrat hlášení"
17686 msgid "Select reports by index"
17687 msgstr "Vyberte typ textury"
17691 msgstr "Exportovat"
17694 msgid "Index of the report"
17695 msgstr "Velikost štětce"
17699 msgid "Flip (Distortion Free)"
17700 msgstr "Překlopit směr"
17703 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
17704 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
17720 msgid "Make Regular"
17721 msgstr "Přiřadit rodiče"
17724 msgid "Change selection of all UVW control points"
17725 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17729 msgid "Select Mirror"
17730 msgstr "Vybrat více"
17734 msgid "Add Time Marker"
17735 msgstr "Přidat značku"
17738 msgid "Add a new time marker"
17739 msgstr "Přidat novou texturu"
17743 msgid "Bind Camera to Markers"
17744 msgstr "Obdelníkové Označení"
17748 msgid "Delete Markers"
17749 msgstr "Vymazat značky"
17752 msgid "Delete selected time marker(s)"
17753 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
17757 msgid "Duplicate Time Marker"
17758 msgstr "Duplikovat značku"
17761 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
17762 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
17766 msgid "Make Links to Scene"
17767 msgstr "Vytvořit propojení ke scéně"
17770 msgid "Copy selected markers to another scene"
17771 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
17775 msgid "Move Time Marker"
17776 msgstr "Odstranit časovou značku"
17779 msgid "Move selected time marker(s)"
17780 msgstr "Skrýt označené plošky"
17784 msgid "Rename Marker"
17785 msgstr "Přejmenovat značku"
17788 msgid "Rename first selected time marker"
17789 msgstr "Přejmenovat časovou značku"
17792 msgid "New name for marker"
17793 msgstr "Přejmenovat značku"
17797 msgid "Select Time Marker"
17798 msgstr "Odstranit značku"
17801 msgid "Select time marker(s)"
17802 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
17805 msgid "Select the camera"
17806 msgstr "Označit vrstvu"
17810 msgid "(De)select all Markers"
17811 msgstr "O(d)značit vše"
17814 msgid "Change selection of all time markers"
17815 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17819 msgid "Add Feather Vertex"
17820 msgstr "Přidat UVkouly"
17823 msgid "Add vertex to feather"
17824 msgstr "Přidat barvu"
17827 msgid "Location of vertex in normalized space"
17828 msgstr "Distance deformace kosti"
17832 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
17833 msgstr "Přidat značku"
17836 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
17837 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
17840 msgid "Add Feather Vertex"
17841 msgstr "Přidat UVkouly"
17844 msgid "Slide Point"
17848 msgid "Slide control points"
17849 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17852 msgid "Add vertex to active spline"
17853 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
17857 msgid "Add Vertex and Slide"
17858 msgstr "Přidat značku"
17861 msgid "Add new vertex and slide it"
17862 msgstr "Přidat značku"
17866 msgstr "Přidat UVkouly"
17869 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
17870 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
17873 msgid "Delete selected control points or splines"
17874 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
17877 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
17878 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
17882 msgid "Clear Feather Weight"
17883 msgstr "Nastavit váhu"
17886 msgid "Reset the feather weight to zero"
17887 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17891 msgid "Clear Restrict View"
17892 msgstr "Obnovit pohled"
17895 msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
17896 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
17900 msgid "Set Restrict View"
17901 msgstr "Obnovit pohled"
17904 msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
17905 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
17910 msgstr "Přesunout do vrstvy"
17913 msgid "Move the active layer up/down in the list"
17914 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
17917 msgid "Direction to move the active layer"
17918 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
17922 msgid "Add Mask Layer"
17923 msgstr "Vrstvy masky"
17926 msgid "Add new mask layer for masking"
17927 msgstr "Přidá objekt do scény"
17930 msgid "Name of new mask layer"
17931 msgstr "Nelze uložit soubor"
17934 msgid "Remove mask layer"
17935 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
17943 msgid "Create new mask"
17944 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
17947 msgid "Name of new mask"
17948 msgstr "Nelze uložit soubor"
17951 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
17952 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
17955 msgid "Clear the mask's parenting"
17956 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
17959 msgid "Set the mask's parenting"
17960 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
17965 msgstr "NURBS kruh"
17968 msgid "Select spline points"
17969 msgstr "Vymazat body"
17972 msgid "Change selection of all curve points"
17973 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17976 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
17977 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17981 msgid "Clear Shape Key"
17982 msgstr "Zrušit šev"
17986 msgid "Feather Reset Animation"
17987 msgstr "Přehrát animaci"
17990 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
17991 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
17995 msgid "Insert Shape Key"
17996 msgstr "Následující klíč pro tvar"
18000 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
18001 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
18005 msgid "Slide Point"
18009 msgid "Slide Feather"
18010 msgstr "Odstranit značku"
18014 msgid "Copy Material"
18019 msgid "New Material"
18020 msgstr "Nový materiál"
18023 msgid "Add a new material"
18024 msgstr "Přidá nový materiál"
18028 msgid "Paste Material"
18029 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
18032 msgid "Paste the material settings and nodes"
18033 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
18036 msgid "Delete selected metaelement(s)"
18037 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
18041 msgid "Duplicate Metaelements"
18042 msgstr "Duplikovat"
18045 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
18046 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
18049 msgid "Hide (un)selected metaelement(s)"
18050 msgstr "Skrýt označené plošky"
18053 msgid "Reveal all hidden metaelements"
18054 msgstr "Odkryje označené plošky"
18057 msgid "Change selection of all meta elements"
18058 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
18061 msgid "Randomly select metaelements"
18062 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
18065 msgid "Angle limit"
18074 msgid "Segments for curved edge"
18075 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18078 msgid "Bevel only vertices"
18079 msgstr "Pouze vertexy"
18082 msgid "Axis Threshold"
18087 msgid "Blend From Shape"
18088 msgstr "Mixovat z Tvaru"
18091 msgid "Blending factor"
18092 msgstr "Činitel mixování"
18095 msgid "Shape key to use for blending"
18096 msgstr "Spustit renderovani"
18099 msgid "Interpolation method"
18100 msgstr "Mód Interpolace"
18103 msgid "Merge Factor"
18104 msgstr "Vytvořit nový soubor"
18107 msgid "Smoothness factor"
18111 msgid "Merge rather than creating faces"
18112 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
18116 msgid "Reverse Colors"
18117 msgstr "Nová vertexová barva"
18120 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
18121 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
18125 msgid "Rotate Colors"
18126 msgstr "Vložit barvu"
18129 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
18130 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
18133 msgid "Counter Clockwise"
18134 msgstr "Způsob zahalení"
18138 msgid "Convex Hull"
18139 msgstr "Konvertory"
18142 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
18143 msgstr "Skrýt označené plošky"
18146 msgid "Delete Unused"
18147 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
18150 msgid "Join Triangles"
18151 msgstr "Trojúhleníky"
18154 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
18155 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
18159 msgstr "Vytvořit lokální"
18162 msgid "Compare Materials"
18166 msgid "Compare Sharp"
18167 msgstr "Zrušit šev"
18170 msgid "Use Existing Faces"
18171 msgstr "Poslední frame"
18174 msgid "Compare UVs"
18175 msgstr "Vlastnosti..."
18178 msgid "Compare VCols"
18179 msgstr "Vlastnosti..."
18183 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
18184 msgstr "Odstranit sledování"
18187 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
18188 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
18192 msgid "Clear Skin Data"
18193 msgstr "Odstranit sledování"
18196 msgid "Clear vertex skin layer"
18197 msgstr "Nelze uložit soubor"
18200 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
18201 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18204 msgid "Only Edges & Faces"
18205 msgstr "Hrany a plošky"
18209 msgstr "Pouze plošky"
18213 msgid "Delete Edge Loop"
18214 msgstr "Odstranit smyčku hran"
18217 msgid "Dissolve Verts"
18218 msgstr "Skrýt označené"
18222 msgid "Limited Dissolve"
18223 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
18226 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
18227 msgstr "Zdvojí nebo vytáhne vybrané vrcholy, hrany nebo plošky vzhledem k 3D kurzoru"
18230 msgid "Rotate Source"
18234 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
18235 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
18238 msgid "Duplicate mesh and move"
18239 msgstr "Zdvojit síť"
18247 msgid "Make Edge/Face"
18248 msgstr "Vytvořit hranu/plošku"
18251 msgid "Add an edge or face to selected"
18252 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
18256 msgid "Rotate Selected Edge"
18257 msgstr "Otočit vybranou hranu"
18260 msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
18261 msgstr "Otočí vybranou hranu nebo sousedící plošky"
18266 msgstr "Posouvat hranu"
18270 msgid "Edge Ring Select"
18271 msgstr "Skrýt označené"
18274 msgid "Select an edge ring"
18275 msgstr "Označit... "
18278 msgid "Remove from the selection"
18279 msgstr "Odstranit ze všech"
18282 msgid "Select Ring"
18283 msgstr "Vybrat řádek"
18286 msgid "Select ring"
18287 msgstr "Vybrat řádek"
18290 msgid "Toggle Select"
18291 msgstr "Přepnout označené"
18295 msgid "Select Sharp Edges"
18296 msgstr "Vybrat ostré hrany"
18299 msgid "Select all sharp-enough edges"
18300 msgstr "Vybrat ostré hrany"
18303 msgid "Mirror Editing"
18304 msgstr "Vrátit editaci"
18308 msgid "Extrude Region and Move"
18309 msgstr "Opakované tažení"
18313 msgid "Extrude Only Edges"
18314 msgstr "Pouze hrany"
18317 msgid "Extrude individual edges only"
18318 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18322 msgid "Extrude Only Edges and Move"
18323 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18326 msgid "Extrude edges and move result"
18327 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18330 msgid "Extrude Only Edges"
18331 msgstr "Pouze hrany"
18335 msgid "Extrude Individual Faces"
18336 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18339 msgid "Extrude individual faces only"
18340 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18344 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
18345 msgstr "Neplatné plošky"
18348 msgid "Extrude Individual Faces"
18349 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18352 msgid "Shrink/Fatten"
18353 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
18356 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
18357 msgstr "Smrštit/roztáhnout podél normál"
18361 msgid "Extrude Region"
18362 msgstr "Táhnout oblast"
18365 msgid "Extrude region of faces"
18366 msgstr "Táhnout oblast"
18369 msgid "Extrude region and move result"
18370 msgstr "Opakované tažení"
18373 msgid "Extrude Region"
18374 msgstr "Táhnout oblast"
18377 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
18378 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18382 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
18383 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18386 msgid "Extrude vertices and move result"
18387 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18390 msgid "Extrude Only Vertices"
18391 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18394 msgid "Extrude individual vertices only"
18395 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18399 msgid "Extrude Only Vertices"
18400 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18403 msgid "Axis Direction"
18404 msgstr "Odznačit spojené"
18408 msgid "Select Linked Flat Faces"
18409 msgstr "Oblé plošky..."
18412 msgid "Select linked faces by angle"
18413 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18416 msgid "Display faces flat"
18417 msgstr "Zobrazí plošky 'ploché'"
18420 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
18421 msgstr "Zobrazí plošky 'vyhlazené' (použití vrcholových normál)"
18429 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
18430 msgstr "Skrýt označené plošky"
18434 msgid "Flip Normals"
18435 msgstr "Prohodit normály"
18438 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
18439 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
18442 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
18443 msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18447 msgid "Inset Faces"
18448 msgstr "Vnitřní plošky"
18451 msgid "Inset new faces into selected faces"
18452 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
18455 msgid "Inset face boundaries"
18456 msgstr "Vnitřní plošky"
18463 msgid "Outset rather than inset"
18464 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
18467 msgid "Select Outer"
18468 msgstr "Vybrat podle vzoru"
18471 msgid "Select the new inset faces"
18472 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18483 msgid "Only cut selected geometry"
18484 msgstr "Odstranit označené značky"
18488 msgid "Multi Select Loops"
18489 msgstr "Vybrat řádek"
18492 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
18493 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
18501 msgid "Loop Select"
18502 msgstr "Vybrat smyčku hran"
18505 msgid "Select a loop of connected edges"
18506 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
18510 msgid "Select Loop Inner-Region"
18511 msgstr "Vybrat méně"
18514 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
18515 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
18518 msgid "Select Bigger"
18519 msgstr "Vybrat řádek"
18522 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
18523 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
18528 msgstr "Rozříznout"
18531 msgid "Add a new loop between existing loops"
18532 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
18535 msgid "Object Index"
18536 msgstr "Informace o obj."
18540 msgid "Loop Cut and Slide"
18541 msgstr "Smyčka/řez menu"
18545 msgstr "Rozříznout"
18550 msgstr "Označit šev"
18553 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
18554 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
18559 msgstr "Zrušit šev"
18562 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
18563 msgstr "Odstranit označené značky"
18571 msgid "Merge selected vertices"
18572 msgstr "Skrýt označené plošky"
18575 msgid "Merge method to use"
18576 msgstr "Použitá metoda sloučení"
18584 msgstr "Na posledním"
18592 msgstr "Na kurzoru"
18596 msgstr "Vyplnit díry"
18603 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
18604 msgstr "Způsob útlumu pro mód magnetického pole"
18607 msgid "Constant falloff"
18608 msgstr "Konstantní útlum (žádný)"
18611 msgid "Random falloff"
18612 msgstr "Náhodný útlum"
18615 msgid "Proportional Size"
18616 msgstr "Velikost magnetického pole"
18619 msgid "Proportional Editing"
18620 msgstr "Magnetické úpravy"
18623 msgid "Construct a circle mesh"
18624 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
18632 msgstr "Použít uzly"
18635 msgid "Triangle Fan"
18636 msgstr "Trojúhleníky"
18639 msgid "Use triangle fans"
18640 msgstr "Národní prostředí"
18645 msgstr "Přidat opičku"
18648 msgid "Construct a conic mesh"
18649 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
18652 msgid "Base Fill Type"
18666 msgstr "Přidat krychly"
18669 msgid "Construct a cube mesh"
18670 msgstr "Sestaví krychlovou síť"
18674 msgid "Add Cylinder"
18678 msgid "Construct a cylinder mesh"
18679 msgstr "Sestaví válcovou síť"
18682 msgid "Cap Fill Type"
18688 msgstr "Přidat mřížku"
18691 msgid "Construct a grid mesh"
18692 msgstr "Sestaví mřížkovou síť"
18695 msgid "X Subdivisions"
18696 msgstr "Rozdělení:"
18699 msgid "Y Subdivisions"
18700 msgstr "Rozdělení:"
18704 msgid "Add Ico Sphere"
18708 msgid "Construct an Icosphere mesh"
18709 msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků"
18712 msgid "Subdivisions"
18713 msgstr "Rozdělení:"
18718 msgstr "Přidat opičku"
18721 msgid "Construct a Suzanne mesh"
18722 msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne"
18730 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
18731 msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy"
18736 msgstr "Přidat torus"
18739 msgid "Exterior Radius"
18740 msgstr "Nastavit poloměr "
18743 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
18744 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
18747 msgid "Total Interior Radius of the torus"
18748 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
18751 msgid "Major Radius"
18752 msgstr "Hlavní poloměr"
18755 msgid "Major Segments"
18756 msgstr "Vytvořit segment"
18759 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
18760 msgstr "Počet řezů: "
18763 msgid "Minor Radius"
18767 msgid "Radius of the torus' cross section"
18768 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
18771 msgid "Minor Segments"
18775 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
18776 msgstr "Počet řezů: "
18780 msgid "Add UV Sphere"
18781 msgstr "Přidá UV kouli"
18784 msgid "Construct a UV sphere mesh"
18785 msgstr "Sestaví kulovou síť s poledníky a rovnoběžníky"
18788 msgid "Minimum distance between elements to merge"
18789 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
18793 msgid "Triangulate Faces"
18794 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
18797 msgid "Triangulate selected faces"
18798 msgstr "Posune vybrané předměty"
18802 msgid "Select Boundary Loop"
18803 msgstr "Vybrat podle typu"
18806 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
18807 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
18810 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
18811 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
18814 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
18815 msgstr "Odkryje označené plošky"
18823 msgid "Fill the ripped region"
18824 msgstr "Smyčka do oblasti"
18827 msgid "Rip polygons and move the result"
18828 msgstr "Velikost štětce"
18840 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
18841 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
18848 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
18849 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18853 msgid "Select Axis"
18854 msgstr "Vybrat propojení"
18858 msgstr "Editační mód "
18861 msgid "Align the transformation axes to world space"
18862 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
18865 msgid "Align the transformation axes to the window"
18866 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
18869 msgid "Positive Axis"
18873 msgid "Negative Axis"
18874 msgstr "Zobrazit vše"
18877 msgid "Aligned Axis"
18882 msgid "Select Faces by Sides"
18883 msgstr "Vyberte typ textury"
18886 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
18887 msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů"
18890 msgid "Number of Vertices"
18891 msgstr "Počet dělení:"
18894 msgid "Type of comparison to make"
18895 msgstr "Počet řezů: "
18899 msgid "Select Interior Faces"
18900 msgstr "Font rozhraní: "
18903 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
18904 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18907 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
18908 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
18911 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
18912 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18915 msgid "Extend the existing selection"
18916 msgstr "Přidá existující výběr"
18920 msgid "Select Mode"
18921 msgstr "Seskupený objekt"
18924 msgid "Change selection mode"
18925 msgstr "Označené hrany: "
18928 msgid "Vertex selection mode"
18929 msgstr "Výběrový mód - vrcholy"
18932 msgid "Edge selection mode"
18933 msgstr "Označené hrany: "
18936 msgid "Face selection mode"
18937 msgstr "Výběrový mód - plošky"
18940 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
18941 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18945 msgid "Select Non Manifold"
18946 msgstr "Vybrat non-manifold"
18949 msgid "Randomly select vertices"
18950 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
18953 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
18954 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18957 msgid "Amount of Adjacent Faces"
18958 msgstr "Historie vracení"
18961 msgid "Amount of connecting edges"
18962 msgstr "Historie vracení"
18965 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
18966 msgstr "Historie vracení"
18969 msgid "Face Angles"
18973 msgid "Polygon Sides"
18974 msgstr "Žádné skupiny"
18981 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
18982 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18985 msgid "By Material"
18990 msgid "Shape Propagate"
18995 msgstr "Označit šev"
18999 msgstr "Zrušit šev"
19015 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
19016 msgstr "Vytvoří pevný povrch (tj. přidá tloušťku) pomocí vytažení, nahrazení ostrých úhlů"
19020 msgid "Sort Mesh Elements"
19021 msgstr "Aktivní vrstva"
19024 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
19025 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
19028 msgid "Seed for random-based operations"
19029 msgstr "Nelze uložit soubor"
19032 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
19033 msgstr "Počet řezů: "
19036 msgid "View Z Axis"
19037 msgstr "Zobrazení osy"
19040 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
19041 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19044 msgid "View X Axis"
19045 msgstr "Zobrazení osy"
19048 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
19049 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19052 msgid "Cursor Distance"
19053 msgstr "Vzdálenost kurzoru"
19056 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
19057 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19060 msgid "Randomize order of selected elements"
19061 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
19064 msgid "Reverse current order of selected elements"
19065 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
19068 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
19069 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
19072 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
19073 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19076 msgid "Subdivide selected edges"
19077 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
19084 msgid "Fractal randomness factor"
19088 msgid "Along Normal"
19089 msgstr "Vypocitat normaly"
19092 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
19093 msgstr "Zobraz transformace"
19096 msgid "Quad Corner Type"
19101 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
19104 msgid "Straight Cut"
19105 msgstr "Zrušit alfu "
19113 msgid "Tris to Quads"
19114 msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky"
19117 msgid "Join triangles into quads"
19118 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
19122 msgid "Un-Subdivide"
19126 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
19127 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
19130 msgid "Number of times to unsubdivide"
19131 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
19136 msgstr "Přidá UV kouli"
19140 msgstr "Přidá UV kouli"
19144 msgid "Remove UV Map"
19145 msgstr "Pridat nový materiál"
19148 msgid "Remove UV Map"
19149 msgstr "Pridat nový materiál"
19153 msgid "Reverse UVs"
19154 msgstr "Invertovat"
19159 msgstr "Rotovat UV"
19162 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
19163 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
19167 msgid "Vertex Connect"
19168 msgstr "Výběr vrcholů"
19172 msgid "Add Vertex Color"
19173 msgstr "Nová vertexová barva"
19176 msgid "Add vertex color layer"
19177 msgstr "Přidat barvu"
19181 msgid "Remove Vertex Color"
19182 msgstr "Odstranit barvu vertexů"
19185 msgid "Remove vertex color layer"
19186 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
19189 msgid "Flatten angles of selected vertices"
19190 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19193 msgid "Number of times to smooth the mesh"
19194 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
19197 msgid "Smooth along the X axis"
19198 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
19201 msgid "Smooth along the Y axis"
19202 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
19205 msgid "Smooth along the Z axis"
19206 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
19209 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
19210 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19213 msgid "Lambda factor"
19217 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
19218 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
19221 msgid "Smooth X Axis"
19222 msgstr "Nastavit osu X"
19225 msgid "Smooth Y Axis"
19226 msgstr "Nastavit osu Y"
19229 msgid "Smooth Z Axis"
19238 msgid "Remove original faces"
19239 msgstr "Odkryje označené plošky"
19243 msgid "Sync Action Length"
19244 msgstr "Odznačit spojené"
19247 msgid "Active Strip Only"
19248 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
19251 msgid "Only sync the active length for the active strip"
19252 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19256 msgid "Add Action Strip"
19257 msgstr "Přidat proužek Akce k:"
19261 msgid "Apply Scale"
19262 msgstr "Použít změnu velikosti"
19266 msgid "Bake Action"
19267 msgstr "Zrušit Akci"
19270 msgid "Which data's transformations to bake"
19271 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
19274 msgid "Bake bones transformations"
19275 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
19278 msgid "Bake object transformations"
19279 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
19282 msgid "Clear Constraints"
19283 msgstr "Zrušit vazby"
19286 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
19287 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
19291 msgid "Mouse Click on NLA Channels"
19292 msgstr "Změnit pruh"
19295 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
19296 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
19300 msgid "Clear Scale"
19301 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
19304 msgid "Reset scaling of selected strips"
19305 msgstr "Odstranit označené značky"
19308 msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
19309 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
19313 msgid "Delete Strips"
19314 msgstr "Smazat nálepku"
19317 msgid "Delete selected strips"
19318 msgstr "Odstranit označené značky"
19322 msgid "Duplicate Strips"
19323 msgstr "Duplikovat značku"
19327 msgid "Add F-Modifier"
19328 msgstr "Přidat modifikátor"
19331 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
19332 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19335 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
19336 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19339 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
19340 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19344 msgid "Make Single User"
19345 msgstr "Přivlastnit"
19349 msgid "Add Meta-Strips"
19350 msgstr "Přidat action strip"
19354 msgid "Remove Meta-Strips"
19355 msgstr "Odstranit vazbu"
19359 msgid "Move Strips Down"
19360 msgstr "Odstranit vazbu"
19364 msgid "Move Strips Up"
19365 msgstr "NLA Proužky"
19368 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
19369 msgstr "Skrýt označené plošky"
19373 msgid "Toggle Muting"
19374 msgstr "Uzavřený/otevřený"
19377 msgid "Mute or un-mute selected strips"
19378 msgstr "Odstranit označené značky"
19381 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
19385 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
19386 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19390 msgid "Snap Strips"
19391 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
19395 msgid "Add Sound Clip"
19396 msgstr "Přidat action strip"
19400 msgid "Split Strips"
19401 msgstr "NLA Proužky"
19404 msgid "Split selected strips at their midpoints"
19405 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19409 msgid "Swap Strips"
19410 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
19413 msgid "Above Selected"
19414 msgstr "Vše označené"
19417 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
19418 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19422 msgid "Delete Tracks"
19423 msgstr "Odstranit značku"
19427 msgid "Add Transition"
19432 msgid "Enter Tweak Mode"
19433 msgstr "Opustit Editační mód"
19437 msgid "Exit Tweak Mode"
19438 msgstr "Editační mód "
19441 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
19442 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19445 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
19446 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19458 msgid "Add File Node"
19459 msgstr "Přidat uzel"
19462 msgid "Add a file node to the current node editor"
19463 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19468 msgstr "Přidat nový"
19471 msgid "Add a node to the active tree"
19472 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
19476 msgid "Add Reroute"
19477 msgstr "Přidat UVkouly"
19481 msgid "Search and Add Node"
19482 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19486 msgid "Attach Nodes"
19487 msgstr "Aktivní kosti"
19490 msgid "Attach active node to a frame"
19491 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
19495 msgid "Background Image Move"
19496 msgstr "Obrázek na pozadí"
19499 msgid "Move Node backdrop"
19500 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
19504 msgid "Backimage Sample"
19505 msgstr "Změnit jméno obrázku"
19508 msgid "Use mouse to sample background image"
19509 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
19513 msgid "Background Image Zoom"
19514 msgstr "Obrázek na pozadí"
19517 msgid "Zoom in/out the background image"
19518 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
19521 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
19522 msgstr "Odstranit označené značky"
19526 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
19527 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19530 msgid "Delete selected nodes"
19531 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19535 msgid "Delete with Reconnect"
19536 msgstr "Odstranit téma"
19540 msgid "Detach Nodes"
19541 msgstr "Vytvořit propojení"
19544 msgid "Detach selected nodes from parents"
19545 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19549 msgid "Detach and Move"
19550 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19553 msgid "Attach Nodes"
19554 msgstr "Aktivní kosti"
19557 msgid "Detach Nodes"
19558 msgstr "Vytvořit propojení"
19562 msgid "Duplicate Nodes"
19563 msgstr "Zdvojit uzly"
19566 msgid "Duplicate selected nodes"
19567 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
19570 msgid "Keep Inputs"
19574 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
19575 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
19578 msgid "Duplicate Nodes"
19579 msgstr "Zdvojit uzly"
19582 msgid "Move and Attach"
19583 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19586 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
19587 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
19592 msgstr "Přidat do skupiny"
19595 msgid "Edit node group"
19596 msgstr "Editační mód "
19599 msgid "Make group from selected nodes"
19600 msgstr "Skrýt označené plošky"
19603 msgid "Separate selected nodes from the node group"
19604 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
19609 msgstr "Zrušit skupinu"
19612 msgid "Ungroup selected nodes"
19613 msgstr "Zrcadlit UV"
19617 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
19618 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19621 msgid "Toggle unused node socket display"
19622 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19630 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
19631 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19639 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
19640 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19649 msgstr "Vytvořit propojení"
19654 msgstr "Vytvořit propojení"
19658 msgid "Link to Viewer Node"
19659 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19662 msgid "Link to viewer node"
19663 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19668 msgstr "Vytvořit vazby"
19672 msgid "Detach Links"
19673 msgstr "Vytvořit propojení"
19678 msgstr "Vytvořit propojení"
19681 msgid "Move a node to detach links"
19682 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19685 msgid "Detach Links"
19686 msgstr "Vytvořit propojení"
19690 msgid "Toggle Node Mute"
19691 msgstr "Pózy kostí"
19694 msgid "Toggle muting of the nodes"
19695 msgstr "Úhle hrany"
19699 msgid "New Node Tree"
19703 msgid "Create a new node tree"
19704 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
19708 msgstr "Typ stromu"
19712 msgid "Add Node Color Preset"
19713 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
19716 msgid "Copy color to all selected nodes"
19717 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19721 msgid "Toggle Node Options"
19722 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19725 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
19726 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19730 msgid "Add File Node Socket"
19731 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19734 msgid "Sub-path of the output file"
19735 msgstr "Nelze uložit soubor"
19739 msgid "Move File Node Socket"
19740 msgstr "Kopírovat atributy"
19744 msgid "Remove File Node Socket"
19745 msgstr "Kopírovat atributy"
19748 msgid "Attach selected nodes"
19749 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19753 msgid "Toggle Node Preview"
19754 msgstr "Renderování"
19757 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
19758 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19762 msgid "Render Changed Layer"
19763 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
19767 msgid "Resize Node"
19768 msgstr "Změnit velikost uzlu"
19771 msgid "Resize a node"
19772 msgstr "Změnit velikost uzlu"
19775 msgid "Select the node under the cursor"
19776 msgstr "Vytvořit nový soubor"
19779 msgid "(De)select all nodes"
19780 msgstr "O(d)značit vše"
19783 msgid "Use box selection to select nodes"
19784 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19787 msgid "Select nodes using lasso selection"
19788 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
19792 msgid "Link Viewer"
19793 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19796 msgid "Select node and link it to a viewer node"
19797 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19800 msgid "Link to Viewer Node"
19801 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19805 msgid "Select Linked From"
19806 msgstr "Vybrat Propojené"
19809 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
19810 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
19814 msgid "Select Linked To"
19815 msgstr "Vybrat Propojené"
19818 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
19819 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19823 msgid "Move and Attach"
19824 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19827 msgid "Socket Type"
19828 msgstr "Stejné typy"
19831 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
19832 msgstr "Vytvoří skupinu objektů z vybraných objektů"
19837 msgstr "Přidat objekt"
19840 msgid "Add an object to the scene"
19841 msgstr "Přidá objekt do scény"
19845 msgid "Add Named Object"
19846 msgstr "Přidat pojmenovaný objekt"
19849 msgid "Add named object"
19850 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
19853 msgid "Object name to add"
19854 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
19858 msgid "Align Objects"
19859 msgstr "Zarovnat objekty"
19862 msgid "Align Objects"
19863 msgstr "Zarovnat objekty"
19866 msgid "Align to axis"
19867 msgstr "Zarovnat k ose"
19870 msgid "Align Mode:"
19871 msgstr "Mód zarovnávání:"
19874 msgid "Negative Sides"
19875 msgstr "Záporné strany"
19882 msgid "Positive Sides"
19883 msgstr "Kladné strany"
19886 msgid "High Quality"
19887 msgstr "Vysoká kvalita"
19890 msgid "Relative To:"
19894 msgid "Scene Origin"
19895 msgstr "Nastavit středový bod"
19899 msgid "Animated Transforms to Deltas"
19900 msgstr "Transformace"
19904 msgid "Add Armature"
19905 msgstr "Přidá kostru"
19908 msgid "Add an armature object to the scene"
19909 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
19917 msgid "Bake image textures of selected objects"
19918 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19927 msgstr "Přidat kameru"
19930 msgid "Add a camera object to the scene"
19931 msgstr "Přidá objekt kamery do scény"
19935 msgid "Add Constraint"
19936 msgstr "Přidat vazbu"
19939 msgid "Add a constraint to the active object"
19940 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
19944 msgid "Add Constraint (with Targets)"
19945 msgstr "Přidat vazbu (s cíly)"
19948 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected Objects/Bones"
19949 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt s cílem (když je použitelný) nastaveným k vybraným objektům/kostím"
19953 msgid "Clear Object Constraints"
19954 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
19957 msgid "Clear all the constraints for the active Object only"
19958 msgstr "Vyčistí všechny vazby pouze pro aktivní objekt"
19962 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
19963 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
19966 msgid "Copy constraints to other selected objects"
19967 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
19972 msgstr "Převést na"
19975 msgid "Convert selected objects to another type"
19976 msgstr "Převede vybrané objekty na jiný typ"
19979 msgid "Keep Original"
19980 msgstr "Uchovat originál"
19983 msgid "Type of object to convert to"
19984 msgstr "Typ objektu pro převod na"
19987 msgid "Curve from Mesh/Text"
19988 msgstr "Křivku ze sítě/textu"
19991 msgid "Mesh from Curve/Meta/Surf/Text"
19992 msgstr "Síť z křivky/meta/povrchu/textu"
19996 msgstr "Modifikátory"
19999 msgid "Name of the modifier to edit"
20000 msgstr "Jméno skriptu"
20003 msgid "Exact Match"
20007 msgid "Delete selected objects"
20008 msgstr "Odstranit označené objekty"
20011 msgid "Delete Globally"
20012 msgstr "Odznačit vše"
20015 msgid "Remove object from all scenes"
20016 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
20020 msgstr "Důležité cesty"
20023 msgid "Path to image file"
20024 msgstr "Načíst tento soubor"
20027 msgid "Image name to assign"
20028 msgstr "Název materiálu"
20032 msgid "Drop Named Material on Object"
20033 msgstr "Použít materiál u objektu"
20036 msgid "Material name to assign"
20037 msgstr "Název materiálu"
20041 msgid "Duplicate Objects"
20042 msgstr "Zdvojit objekty"
20045 msgid "Duplicate selected objects"
20046 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
20049 msgid "Duplicate selected objects and move them"
20050 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
20053 msgid "Duplicate Objects"
20054 msgstr "Zdvojit objekty"
20058 msgid "Duplicate Linked"
20059 msgstr "Zdvojit připojené"
20062 msgid "Parent newly created objects to the original duplicator"
20063 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
20066 msgid "Keep Hierarchy"
20067 msgstr "Vybrat klíče"
20070 msgid "Maintain parent child relationships"
20071 msgstr "Typ: Animace"
20075 msgid "Toggle Editmode"
20076 msgstr "Editační mód"
20080 msgid "Add Effector"
20084 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
20085 msgstr "Přidá do scény prázdný objekt s fyzikálními efektory"
20093 msgid "Add an empty object to the scene"
20094 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
20098 msgid "Explode Refresh"
20103 msgid "Toggle Force Field"
20104 msgstr "Přepíná silové pole"
20107 msgid "Toggle object's force field"
20108 msgstr "Přepíní objekty silového pole"
20116 msgid "Add Modifier"
20117 msgstr "Přidat modifikátor"
20121 msgid "Apply Modifier"
20122 msgstr "Aplikovat modifikátor"
20125 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
20126 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
20133 msgid "Object Data"
20134 msgstr "Data objektu"
20137 msgid "Apply modifier to the object's data"
20138 msgstr "Vazby objektu"
20146 msgid "Copy Modifier"
20147 msgstr "Kopírovat modifikátor"
20150 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
20151 msgstr "Duplikovat tento modifikátor na stejnou pozici v zásobníku"
20155 msgid "Move Down Modifier"
20156 msgstr "Přesunout modifikátor"
20159 msgid "Move modifier down in the stack"
20160 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
20164 msgid "Move Up Modifier"
20165 msgstr "Přesunout modifikátor"
20168 msgid "Move modifier up in the stack"
20169 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
20173 msgid "Clear All Restrict Render"
20174 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
20177 msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
20178 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
20181 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
20182 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
20186 msgid "Hook to New Object"
20187 msgstr "Spojit objekty"
20191 msgid "Hook to Selected Object"
20192 msgstr "Vybrané objekty "
20196 msgid "Assign to Hook"
20197 msgstr "Přidat do nové skupiny"
20200 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
20201 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
20204 msgid "Modifier number to assign to"
20205 msgstr "Název materiálu"
20209 msgid "Recenter Hook"
20210 msgstr "Otevřít nedávný"
20213 msgid "Set hook center to cursor position"
20214 msgstr "Velikost štětce"
20218 msgid "Remove Hook"
20219 msgstr "Odstranit hák"
20222 msgid "Remove a hook from the active object"
20223 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20226 msgid "Modifier number to remove"
20227 msgstr "Číslo modifikátoru pro smazání"
20232 msgstr "Vynulovat hák"
20235 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
20236 msgstr "Ostranit sledování, tranformaci ponechat"
20240 msgid "Select Hook"
20241 msgstr "Vybrat řádek"
20244 msgid "Select affected vertices on mesh"
20245 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
20249 msgid "Set Offset From Cursor"
20254 msgid "Restrict Render Unselected"
20255 msgstr "Skrýt neoznačené"
20258 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
20259 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
20267 msgid "Join selected objects into active object"
20268 msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu"
20272 msgid "Join as Shapes"
20273 msgstr "Spojit oblasti "
20277 msgid "Clear Location"
20278 msgstr "Vyčistit umístění"
20281 msgid "Clear the object's location"
20282 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
20287 msgstr "Objekt & Data objektu"
20291 msgid "Link Objects to Scene"
20292 msgstr "Do scény..."
20295 msgid "Link selection to another scene"
20296 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
20301 msgstr "Vytvořit lokální"
20304 msgid "Selected Objects and Data"
20305 msgstr "Vybrané objekty a data"
20308 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
20309 msgstr "Vybrané objekty a data"
20312 msgid "Object Animation"
20313 msgstr "Animace objektu"
20316 msgid "Make single user object data"
20317 msgstr "Přivlastnit"
20320 msgid "Make single user objects"
20321 msgstr "Přivlastnit"
20325 msgid "Add Material Slot"
20329 msgid "Add a new material slot"
20330 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20334 msgid "Assign Material Slot"
20338 msgid "Assign active material slot to selection"
20339 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
20343 msgid "Deselect Material Slot"
20347 msgid "Deselect by active material slot"
20348 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20352 msgid "Remove Material Slot"
20356 msgid "Remove the selected material slot"
20357 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20361 msgid "Select Material Slot"
20365 msgid "Select by active material slot"
20366 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20370 msgid "Mesh Deform Bind"
20375 msgid "Add Metaball"
20376 msgstr "Přidat meta objekt"
20379 msgid "Add an metaball object to the scene"
20380 msgstr "Přidá meta objekt do scény"
20388 msgid "Set Object Mode"
20389 msgstr "Objektový mód "
20392 msgid "Sets the object interaction mode"
20393 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
20397 msgid "Convert Modifier"
20398 msgstr "Převést modifikátor na"
20401 msgid "Convert particles to a mesh object"
20402 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
20406 msgid "Remove Modifier"
20407 msgstr "Přesunout modifikátor"
20410 msgid "Remove a modifier from the active object"
20411 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20415 msgid "Multires Apply Base"
20416 msgstr "Kopírovat velikost"
20420 msgid "Multires Pack External"
20421 msgstr "Data povrchu"
20425 msgid "Multires Save External"
20426 msgstr "Data povrchu"
20430 msgid "Delete Higher Levels"
20431 msgstr "Smazat nejvyšší úrovně"
20435 msgid "Multires Reshape"
20436 msgstr "Vybrat řádek"
20439 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
20440 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20444 msgid "Multires Subdivide"
20445 msgstr "Rozříznout..."
20448 msgid "Add a new level of subdivision"
20449 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
20454 msgstr "Původni pozice"
20457 msgid "Free the bake, rather than generating it"
20458 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
20462 msgid "Clear Origin"
20463 msgstr "Vyčistit středový bod"
20466 msgid "Clear the object's origin"
20467 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
20470 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
20471 msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví střed dat nebo použije 3D kurzor"
20474 msgid "Median Center"
20478 msgid "Bounds Center"
20479 msgstr "Střed obálky"
20482 msgid "Geometry to Origin"
20483 msgstr "Geometrie na středový bod"
20486 msgid "Move object geometry to object origin"
20487 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
20490 msgid "Origin to Geometry"
20491 msgstr "Středový bod ke geometrii"
20494 msgid "Origin to 3D Cursor"
20495 msgstr "Středový bod na 3D kurzor"
20498 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
20499 msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru"
20502 msgid "Clear the object's parenting"
20503 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
20506 msgid "Clear and Keep Transformation"
20507 msgstr "Vyčistit a ponechat transformaci"
20510 msgid "Clear Parent Inverse"
20511 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20515 msgid "Make Parent without Inverse"
20516 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20519 msgid "Set the object's parenting"
20520 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
20523 msgid "Keep Transform"
20524 msgstr "Viditelné transformace"
20527 msgid "Apply transformation before parenting"
20528 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
20531 msgid "Armature Deform"
20532 msgstr "Data kostry"
20535 msgid " With Empty Groups"
20536 msgstr " s prázdnými skupinami"
20539 msgid "Bone Relative"
20540 msgstr "Relativní cesta"
20543 msgid "Curve Deform"
20544 msgstr "Zpožděná deformace"
20547 msgid "Path Constraint"
20548 msgstr "Vazba k ceste"
20551 msgid "Lattice Deform"
20552 msgstr "Deformace mřížkou"
20556 msgid "Add Particle System Slot"
20560 msgid "Add a particle system"
20565 msgid "Remove Particle System Slot"
20569 msgid "Remove the selected particle system"
20570 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20574 msgid "Calculate Object Paths"
20575 msgstr "Normály směrem ven"
20578 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
20579 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
20582 msgid "Last frame to calculate object paths on"
20583 msgstr "Krok Snímku"
20586 msgid "First frame to calculate object paths on"
20587 msgstr "Krok Snímku"
20591 msgid "Clear Object Paths"
20592 msgstr "Normály směrem ven"
20596 msgid "Update Object Paths"
20597 msgstr "Normály směrem ven"
20600 msgid "Recalculate paths for selected objects"
20601 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
20605 msgid "Toggle Pose Mode"
20606 msgstr "Pózy kostí"
20609 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
20610 msgstr "Mód vybírání hran"
20615 msgstr "Přiřadit rodiče..."
20618 msgid "Proxy Object"
20619 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
20622 msgid "Edge Length"
20623 msgstr "Délky hran"
20627 msgid "Quick Explode"
20628 msgstr "Rychlá exploze"
20631 msgid "Explode Style"
20632 msgstr "Uzavřený/otevřený"
20635 msgid "Outwards Velocity"
20636 msgstr "Autovyhlazení"
20641 msgstr "Rychlá kožešina"
20644 msgid "Fur Density"
20645 msgstr "Hustota srsti"
20653 msgid "Quick Smoke"
20654 msgstr "Rychlý kouř"
20657 msgid "Render Smoke Objects"
20658 msgstr "Úroveň (render):"
20661 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
20662 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
20665 msgid "Smoke Style"
20670 msgid "Randomize Transform"
20671 msgstr "Náhodná transformace"
20674 msgid "Randomize objects loc/rot/scale"
20675 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20678 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
20679 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
20682 msgid "Maximum rotation over each axis"
20683 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
20687 msgstr "Změna velikosti"
20690 msgid "Transform Delta"
20691 msgstr "Transformace"
20694 msgid "Randomize Location"
20695 msgstr "Náhodné umístění"
20698 msgid "Randomize the location values"
20699 msgstr "Náhodná změna hodnot pro umístění"
20702 msgid "Randomize Rotation"
20703 msgstr "Náhodné otáčení"
20706 msgid "Randomize the rotation values"
20707 msgstr "Náhodná změna hodnot pro otáčení"
20710 msgid "Randomize Scale"
20711 msgstr "Náhodná změna měřítka"
20714 msgid "Randomize the scale values"
20715 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
20719 msgid "Clear Rotation"
20720 msgstr "Vyčistit otáčení"
20723 msgid "Clear the object's rotation"
20724 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
20727 msgid "Clear the object's scale"
20728 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
20731 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
20732 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
20736 msgid "Select By Type"
20737 msgstr "Vybrat podle typu"
20740 msgid "Select all visible objects that are of a type"
20741 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou typu"
20745 msgid "Select Camera"
20746 msgstr "Vybrat kameru"
20749 msgid "Select the active camera"
20750 msgstr "Označit vrstvu"
20753 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
20754 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
20757 msgid "Immediate Children"
20758 msgstr "Přímý potomek"
20761 msgid "Shared Parent"
20762 msgstr "Přiřadit rodiče"
20765 msgid "Render pass Index"
20766 msgstr "Pojiva s renderem"
20769 msgid "Object Color"
20773 msgid "Objects included in active Keying Set"
20774 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
20781 msgid "Select all visible objects that are linked"
20782 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou propojené"
20785 msgid "Library (Object Data)"
20786 msgstr "Knihovna (Data objektu)"
20789 msgid "Select the Mirror objects of the selected object eg. L.sword -> R.sword"
20790 msgstr "Vybere všechny zrcadlové objekty z vybraných objektů, např. L.sword -> R.sword"
20794 msgid "Select Pattern"
20795 msgstr "Vybrat podle vzoru"
20798 msgid "Select objects matching a naming pattern"
20799 msgstr "Vybere objekt pomocí vzoru z názvu"
20802 msgid "Case Sensitive"
20803 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
20806 msgid "Do a case sensitive compare"
20807 msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
20810 msgid "Set select on random visible objects"
20811 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
20815 msgid "Add Shape Key"
20816 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20820 msgstr "Renderovaci okno"
20823 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
20824 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20828 msgid "Clear Shape Keys"
20829 msgstr "Zrušit šev"
20833 msgid "Mirror Shape Key"
20834 msgstr "Zrcadlit UV"
20838 msgid "Move Shape Key"
20839 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20842 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
20843 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20847 msgid "Remove Shape Key"
20848 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20851 msgid "Remove shape key from the object"
20852 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
20856 msgid "Re-Time Shape Keys"
20857 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20861 msgid "Transfer Shape Key"
20862 msgstr "Následující klíč pro tvar"
20865 msgid "Transformation Mode"
20866 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
20869 msgid "Relative Face"
20870 msgstr "Relativní cesta"
20873 msgid "Relative Edge"
20874 msgstr "Relativní klíče"
20877 msgid "Clamp Offset"
20878 msgstr "Zrušit odchylku"
20882 msgid "Skin Armature Create"
20887 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
20891 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
20892 msgstr "Skrýt označené plošky"
20899 msgid "Mark selected vertices as loose"
20900 msgstr "Skrýt označené plošky"
20903 msgid "Set selected vertices as not loose"
20904 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
20907 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
20908 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
20911 msgid "Mark selected vertices as roots"
20912 msgstr "Skrýt označené plošky"
20916 msgid "Add Speaker"
20917 msgstr "Přidat reproduktor"
20920 msgid "Add a speaker object to the scene"
20921 msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény"
20925 msgid "Subdivision Set"
20926 msgstr "Dělené plošky"
20929 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
20930 msgstr "Dělené plošky"
20933 msgid "Apply the subsurf level as an offset relative to the current level"
20934 msgstr "Aplikovat aktuální uroveň multires a odstranit ostatní úrovně"
20939 msgstr "Přidat Trubka"
20942 msgid "Add a text object to the scene"
20943 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
20947 msgid "Clear Track"
20948 msgstr "Odstranit sledování"
20951 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
20952 msgstr "Vyčistí vazbu sledování nebo vlajku z objektu"
20955 msgid "Clear Track"
20956 msgstr "Odstranit sledování"
20959 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
20960 msgstr "Ostranit a ponechat tranformaci (Vyčistit sledování)"
20965 msgstr "Vytvořit sledování"
20968 msgid "Lock Track Constraint"
20969 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
20973 msgid "Apply Object Transform"
20974 msgstr "Použít transformace objektu"
20977 msgid "Apply the object's transformation to its data"
20978 msgstr "Použít transformace objektu pro jeho data"
20982 msgid "Add Vertex Group"
20983 msgstr "Skupina vertexů"
20986 msgid "Add a new vertex group to the active object"
20987 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20991 msgid "Assign to New Group"
20992 msgstr "Přidat do nové skupiny"
20996 msgid "Clean Vertex Group"
20997 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21000 msgid "Keep Single"
21001 msgstr "Uchovat originál"
21005 msgid "Copy Vertex Group"
21006 msgstr "Skupina vertexů"
21009 msgid "Make a copy of the active vertex group"
21010 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21014 msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
21015 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
21019 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
21020 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
21024 msgid "Fix Vertex Group Deform"
21025 msgstr "Skupiny vertexů"
21028 msgid "Change Sensitivity"
21032 msgid "The distance to move to"
21033 msgstr "Opustit Editační mód"
21036 msgid "Invert active vertex group's weights"
21037 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21040 msgid "Add Weights"
21044 msgid "Remove Weights"
21045 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
21049 msgid "Vertex Group Levels"
21050 msgstr "Skupina vertexů"
21053 msgid "Value to add to weights"
21054 msgstr "Nelze uložit soubor"
21058 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
21059 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
21062 msgid "Maximum number of deform weights"
21063 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
21067 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
21068 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21071 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
21072 msgstr "Vybrat řádek"
21075 msgid "Lock all vertex groups"
21076 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
21079 msgid "Unlock all vertex groups"
21080 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
21083 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
21084 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21088 msgid "Mirror Vertex Group"
21089 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21093 msgstr "Všechny skupiny"
21096 msgid "Mirror all vertex groups weights"
21097 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21100 msgid "Flip Group Names"
21101 msgstr "DupliSkupinu"
21104 msgid "Flip vertex group names"
21105 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21108 msgid "Mirror Weights"
21109 msgstr "Zrcadlit UV"
21112 msgid "Mirror weights"
21113 msgstr "Zrcadlit UV"
21117 msgid "Move Vertex Group"
21118 msgstr "Skupina vertexů"
21121 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
21122 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21126 msgid "Normalize All Vertex Groups"
21127 msgstr "Skupina vertexů"
21131 msgid "Remove Vertex Group"
21132 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
21136 msgid "Set Active Vertex Group"
21137 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
21140 msgid "Set the active vertex group"
21141 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21144 msgid "Vertex group to set as active"
21145 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
21149 msgid "Sort Vertex Groups"
21150 msgstr "Skupina vertexů"
21154 msgid "Make Vertex Parent"
21155 msgstr "Vytvořit segment"
21158 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
21159 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
21163 msgid "Set Active Group"
21164 msgstr "Nastavit aktivní skupinu"
21168 msgid "Apply Visual Transform"
21169 msgstr "Použít viditelné transformace"
21172 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
21173 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
21177 msgid "Outliner Set Action"
21178 msgstr "Vazby objektu"
21181 msgid "Change the active action used"
21182 msgstr "Změnit pošku textury"
21186 msgid "Outliner Animation Data Operation"
21187 msgstr "Boolean operace"
21190 msgid "Animation Operation"
21191 msgstr "Data animace"
21198 msgid "Unlink Action"
21199 msgstr "Skrýt označené"
21202 msgid "Refresh Drivers"
21206 msgid "Clear Drivers"
21207 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
21211 msgid "Outliner Data Operation"
21212 msgstr "Boolean operace"
21215 msgid "Data Operation"
21216 msgstr "Generátory"
21224 msgid "Add Drivers for Selected"
21225 msgstr "Skrýt označené"
21228 msgid "Add drivers to selected items"
21229 msgstr "Odstranit označené značky"
21233 msgid "Delete Drivers for Selected"
21234 msgstr "Skrýt označené"
21237 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
21238 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
21242 msgid "Expand/Collapse All"
21247 msgid "Outliner ID data Operation"
21248 msgstr "Boolean operace"
21251 msgid "ID data Operation"
21252 msgstr "Generátory"
21256 msgstr "Vytvořit lokální"
21259 msgid "Add Fake User"
21260 msgstr "Prohlížeč obrázků"
21263 msgid "Clear Fake User"
21264 msgstr "Prohlížeč obrázků"
21268 msgstr "Zobrazit jméno"
21271 msgid "Extend selection for activation"
21272 msgstr "Vybrat cestu"
21276 msgid "Keying Set Add Selected"
21277 msgstr "Označený vertex"
21280 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
21281 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
21285 msgid "Keying Set Remove Selected"
21286 msgstr "Označený vertex"
21289 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
21290 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
21298 msgid "Drop Material on Object"
21299 msgstr "Použít materiál u objektu"
21302 msgid "Drag material to object in Outliner"
21303 msgstr "Průhlednost"
21307 msgid "Outliner Object Operation"
21308 msgstr "Vazby objektu"
21311 msgid "Object Operation"
21315 msgid "Drag to clear parent in Outliner"
21316 msgstr "Průhlednost"
21319 msgid "Drag to parent in Outliner"
21320 msgstr "Průhlednost"
21324 msgid "Drop Object to Scene"
21325 msgstr "Připojit skupinu objektů do scény"
21328 msgid "Drag object to scene in Outliner"
21329 msgstr "Průhlednost"
21333 msgid "Scroll Page"
21334 msgstr "Přesunout Dolů"
21337 msgid "Scroll up one page"
21338 msgstr "Přesunout Dolů"
21342 msgid "Toggle Selected"
21343 msgstr "Přepnout označené"
21346 msgid "Toggle the Outliner selection of items"
21347 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21350 msgid "Use box selection to select tree elements"
21351 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21355 msgid "Show Active"
21356 msgstr "Přidat primitivum"
21360 msgid "Show Hierarchy"
21361 msgstr "Vybrat klíče"
21365 msgid "Show/Hide One Level"
21366 msgstr "Zobrazit/skrýt vertexy"
21370 msgid "Brush Select"
21374 msgid "Create Missing"
21378 msgid "Change selection for all faces"
21379 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21383 msgid "Face Select Hide"
21384 msgstr "Mód vybírání plošek"
21387 msgid "Hide selected faces"
21388 msgstr "Skrýt označené plošky"
21391 msgid "Select linked faces"
21392 msgstr "Vybrat propojené uzly"
21396 msgid "Select Linked Pick"
21397 msgstr "Vybrat Propojené"
21401 msgid "Face Select Reveal"
21402 msgstr "Výběr UV plošek"
21405 msgid "Reveal hidden faces"
21406 msgstr "Odkryje označené plošky"
21419 msgid "Hide/show some vertices"
21420 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21423 msgid "Hide vertices"
21424 msgstr "Pouze vertexy"
21428 msgstr "Zobrazit nabídky"
21431 msgid "Show vertices"
21432 msgstr "Přichytit k vrcholům"
21435 msgid "Which vertices to hide or show"
21436 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
21439 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
21440 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21443 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
21444 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21447 msgid "Hide or show all vertices"
21448 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21456 msgid "Image from View"
21460 msgid "Name of the file"
21461 msgstr "Nelze uložit soubor"
21465 msgid "Image Paint"
21469 msgid "Paint a stroke into the image"
21470 msgstr "Nastaví pohled"
21473 msgid "Stroke Mode"
21474 msgstr "Editační metody"
21478 msgid "Mask Flood Fill"
21479 msgstr "Vrstvy masky"
21482 msgid "Invert the mask"
21483 msgstr "Převrátit osy"
21487 msgid "Project Image"
21488 msgstr "Promítnout obrázek"
21491 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
21492 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
21496 msgid "Texture Paint Toggle"
21497 msgstr "Kresba na texturu"
21500 msgid "Change selection for all vertices"
21501 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21505 msgid "Dirty Vertex Colors"
21506 msgstr "Nová vertexová barva"
21509 msgid "Blur Iterations"
21510 msgstr "Font rozhraní: "
21513 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
21514 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
21517 msgid "Blur Strength"
21518 msgstr "Daždicové okno"
21521 msgid "Blur strength per iteration"
21522 msgstr "Font rozhraní: "
21525 msgid "Highlight Angle"
21526 msgstr "Vybrat řádek"
21538 msgid "Set Vertex Colors"
21539 msgstr "Nová vertexová barva"
21542 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
21543 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21547 msgid "Vertex Paint"
21548 msgstr "Barva vertexů"
21551 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
21552 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21556 msgid "Vertex Paint Mode"
21557 msgstr "Barva vertexů"
21560 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
21561 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
21565 msgid "Weight from Bones"
21566 msgstr "Použít světlo pro plošky"
21569 msgid "Method to use for assigning weights"
21570 msgstr "Spustit renderovani"
21573 msgid "Automatic weights from bones"
21574 msgstr "Použít světlo pro plošky"
21577 msgid "From Envelopes"
21582 msgid "Weight Gradient"
21583 msgstr "Váha vertexů"
21587 msgid "Weight Paint"
21588 msgstr "Váha vertexů"
21591 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
21592 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21596 msgid "Weight Paint Mode"
21597 msgstr "Váha vertexů"
21601 msgid "Weight Paint Sample Weight"
21602 msgstr "Váha vertexů"
21605 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
21606 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
21610 msgid "Weight Paint Sample Group"
21611 msgstr "Váha vertexů"
21616 msgstr "Nastavit váhu"
21624 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
21625 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21629 msgid "Connect Hair"
21637 msgid "Delete selected particles or keys"
21638 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
21641 msgid "Delete a full particle or only keys"
21642 msgstr "Odznačit spojené"
21646 msgid "Disconnect Hair"
21651 msgid "Copy Particle Dupliob"
21655 msgid "Duplicate the current dupliobject"
21656 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21660 msgid "Move Down Dupli Object"
21661 msgstr "Odstranit objekty"
21664 msgid "Move dupli object down in the list"
21665 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21669 msgid "Move Up Dupli Object"
21670 msgstr "Odstranit objekty"
21673 msgid "Move dupli object up in the list"
21674 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21678 msgid "Remove Particle Dupliobject"
21682 msgid "Remove the selected dupliobject"
21683 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21687 msgid "Clear Edited"
21688 msgstr "Původni velikost"
21691 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
21692 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21695 msgid "Hide selected particles"
21696 msgstr "Skrýt označené plošky"
21704 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
21705 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
21709 msgid "New Particle Settings"
21710 msgstr "Nastavení částic"
21713 msgid "Add new particle settings"
21714 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
21718 msgid "New Particle Target"
21719 msgstr "Nastavení částic"
21722 msgid "Add a new particle target"
21723 msgstr "Přidat novou texturu"
21727 msgid "Particle Edit Toggle"
21731 msgid "Toggle particle edit mode"
21732 msgstr "Textový editor"
21735 msgid "Number of Keys"
21736 msgstr "Počet dělení:"
21740 msgid "Remove Doubles"
21744 msgid "Remove selected particles close enough of others"
21745 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21753 msgid "Show hidden particles"
21754 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
21757 msgid "(De)select all particles' keys"
21758 msgstr "O(d)značit vše"
21761 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
21762 msgstr "Vybrat řádek"
21765 msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
21766 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
21769 msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
21770 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21774 msgid "Select Roots"
21775 msgstr "Vybrat řádek"
21778 msgid "Select roots of all visible particles"
21779 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21783 msgid "Select Tips"
21784 msgstr "Vybrat propojení"
21787 msgid "Select tips of all visible particles"
21788 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21791 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
21792 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
21796 msgid "Move Down Target"
21797 msgstr "Posunout dolu "
21801 msgid "Move Up Target"
21802 msgstr "Přesunout časové značky"
21805 msgid "Move particle target up in the list"
21806 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21810 msgid "Remove Particle Target"
21811 msgstr "Přesunout zcela dolů"
21814 msgid "Remove the selected particle target"
21815 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21820 msgstr "Váha vertexů"
21823 msgid "Set the weight of selected keys"
21824 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21828 msgid "Sanitize Pose Library Action"
21829 msgstr "Přidat ze souboru"
21833 msgid "Apply Pose Library Pose"
21834 msgstr "Není knihovnou"
21838 msgid "PoseLib Browse Poses"
21842 msgid "Interactively browse poses in 3D-View"
21843 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
21847 msgid "New Pose Library"
21848 msgstr "Není knihovnou"
21851 msgid "Add New Pose Library to active Object"
21852 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21856 msgid "PoseLib Add Pose"
21860 msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
21861 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21864 msgid "Frame to store pose on"
21865 msgstr "Krok Snímku"
21873 msgid "PoseLib Remove Pose"
21878 msgid "PoseLib Rename Pose"
21882 msgid "New Pose Name"
21886 msgid "New name for pose"
21887 msgstr "Přejmenovat značku"
21891 msgid "Unlink Pose Library"
21892 msgstr "Přidat ze souboru"
21896 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
21897 msgstr "Transformace"
21900 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
21901 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
21905 msgid "Pose Breakdowner"
21906 msgstr "Pózy kostí"
21909 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
21910 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21913 msgid "Next Keyframe"
21914 msgstr "Další klíč"
21917 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
21918 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21925 msgid "Previous Keyframe"
21926 msgstr "Předchozí klíč"
21929 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
21930 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21933 msgid "Add a constraint to the active bone"
21934 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
21938 msgid "Clear Pose Constraints"
21939 msgstr "Zrušit vazbu"
21942 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
21943 msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
21947 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
21948 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
21951 msgid "Copy constraints to other selected bones"
21952 msgstr "Zkopíruje vazby pro ostatní vybrané kosti"
21957 msgstr "Kopírovat "
21960 msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
21961 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
21965 msgid "Add Bone Group"
21966 msgstr "Přidat do skupiny"
21969 msgid "Add a new bone group"
21970 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
21974 msgid "Add Selected to Bone Group"
21975 msgstr "Přidat vybrané ke skupině kostí"
21978 msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
21979 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
21982 msgid "Bone Group Index"
21983 msgstr "Název skupiny vertexů"
21987 msgid "Deselect Bone Group"
21988 msgstr "Seskupený objekt"
21991 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
21992 msgstr "Vyžaduje vybrané vertexy nebo aktivní skupinu vertexů"
21996 msgid "Move Bone Group"
21997 msgstr "Odstranit ze skupiny"
22000 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
22001 msgstr "Nelze přidat skupinu do skupiny"
22005 msgid "Remove Bone Group"
22006 msgstr "Odstranit ze skupiny"
22009 msgid "Remove the active bone group"
22010 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
22014 msgid "Select Bones of Bone Group"
22015 msgstr "Vybrat kosti skupiny kostí"
22018 msgid "Select bones in active Bone Group"
22019 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
22023 msgid "Sort Bone Groups"
22024 msgstr "Přidat do skupiny"
22028 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
22029 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
22032 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
22033 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
22037 msgid "Add IK to Bone"
22038 msgstr "Přidat IK kost..."
22041 msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
22042 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22045 msgid "With Targets"
22051 msgstr "Odstranit "
22054 msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
22055 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22059 msgid "Clear Pose Location"
22060 msgstr "Původni pozice"
22068 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
22069 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
22072 msgid "Flipped on X-Axis"
22073 msgstr "Zvětšení podél osy"
22076 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
22077 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
22080 msgid "On Selected Only"
22081 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
22085 msgid "Calculate Bone Paths"
22086 msgstr "Normály směrem ven"
22089 msgid "Calculate paths for the selected bones"
22090 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
22093 msgid "Last frame to calculate bone paths on"
22094 msgstr "Normály směrem ven"
22097 msgid "First frame to calculate bone paths on"
22098 msgstr "Krok Snímku"
22102 msgid "Clear Bone Paths"
22103 msgstr "Odstranit Rodiče"
22107 msgid "Update Bone Paths"
22108 msgstr "Normály směrem ven"
22111 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
22112 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
22116 msgid "Propagate Pose"
22120 msgid "Terminate Mode"
22121 msgstr "Přesunout uzel"
22124 msgid "To Next Keyframe"
22125 msgstr "Další klíč"
22128 msgid "To Last Keyframe"
22129 msgstr "Nejbližší snímek"
22132 msgid "Before Frame"
22136 msgid "Before Last Keyframe"
22137 msgstr "Další klíč"
22142 msgstr "Prohodit Normály"
22146 msgid "Reveal Selected"
22147 msgstr "Vše označené"
22151 msgid "Clear Pose Rotation"
22152 msgstr "Původni rotace"
22156 msgid "Set Rotation Mode"
22157 msgstr "Mód otáčení"
22160 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
22161 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22165 msgid "Clear Pose Scale"
22166 msgstr "Původní velikost"
22170 msgid "Select Constraint Target"
22171 msgstr "Vybrat cíl vazby"
22174 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
22175 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22178 msgid "Shared group"
22179 msgstr "Sdílená Barva Vertexu"
22182 msgid "All bones affected by active Keying Set"
22183 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
22187 msgid "Select Connected"
22188 msgstr "Vybrat spojené"
22192 msgid "Select Parent Bone"
22193 msgstr "Označené kosti"
22196 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
22197 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22201 msgid "Clear Pose Transforms"
22202 msgstr "Transformace"
22206 msgid "Clear User Transforms"
22207 msgstr "Transformace"
22210 msgid "Reset pose on selected bones to keyframed state"
22211 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
22214 msgid "Only visible/selected bones"
22215 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
22219 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
22220 msgstr "Transformace"
22223 msgid "Target Path"
22228 msgstr "Uložit nastaveni"
22237 msgid "Copy Previous Settings"
22238 msgstr "Kopírovat předchozí nastavení"
22241 msgid "Copy settings from previous version"
22242 msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze"
22246 msgid "Activate Keyconfig"
22251 msgid "Export Key Configuration..."
22252 msgstr "Poslední frame animace"
22255 msgid "All Keymaps"
22256 msgstr "Další klíč"
22260 msgid "Import Key Configuration..."
22261 msgstr "Poslední frame animace"
22264 msgid "Keep original"
22265 msgstr "Uchovat originál"
22269 msgid "Remove Key Config"
22270 msgstr "Odstranit vazbu"
22274 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
22275 msgstr "Poslední frame animace"
22279 msgid "Add Key Map Item"
22280 msgstr "Pridat nový materiál"
22283 msgid "Add key map item"
22284 msgstr "Uložit obrazek"
22288 msgid "Remove Key Map Item"
22289 msgstr "Pridat nový materiál"
22292 msgid "Remove key map item"
22293 msgstr "Uložit obrazek"
22296 msgid "Item Identifier"
22297 msgstr "Identifikátor předmětu"
22301 msgid "Restore Key Map Item"
22302 msgstr "Pridat nový materiál"
22305 msgid "Restore key map item"
22306 msgstr "Uložit obrazek"
22310 msgid "Restore Key Map(s)"
22311 msgstr "Pridat nový materiál"
22314 msgid "Restore all keymaps to default"
22315 msgstr "Uložit obrazek"
22319 msgid "Reset to Default Theme"
22320 msgstr "Defaultní nastavení"
22323 msgid "Reset to the default theme colors"
22324 msgstr "Defaultní nastavení"
22328 msgid "Install Theme..."
22329 msgstr "Instalovat rozšíření"
22333 msgid "Add New Cache"
22334 msgstr "Přidat nový"
22337 msgid "Add new cache"
22338 msgstr "Přidat scénu"
22342 msgid "Bake Physics"
22346 msgid "Bake physics"
22355 msgid "Bake All Physics"
22356 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
22360 msgid "Bake From Cache"
22361 msgstr "Mixovat z Tvaru"
22364 msgid "Bake from cache"
22369 msgid "Delete Current Cache"
22370 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
22373 msgid "Delete current cache"
22374 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
22378 msgid "Add Integrator Preset"
22379 msgstr "Font rozhraní: "
22382 msgid "Add an Integrator Preset"
22383 msgstr "Font rozhraní: "
22390 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
22391 msgstr "První frame animace"
22394 msgid "View Context"
22395 msgstr "Pohled & Ovládání"
22398 msgid "Write Image"
22399 msgstr "Nový obrázek"
22403 msgid "Play Rendered Animation"
22404 msgstr "Přehrát vyrenderovanou animaci"
22407 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
22408 msgstr "Přehraje vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače"
22412 msgid "Add Render Preset"
22413 msgstr "Přidat předvolbu pro render"
22421 msgid "Render active scene"
22422 msgstr "Vykreslí aktivné scénu"
22425 msgid "Render Layer"
22426 msgstr "Vrstva renderu"
22429 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
22430 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
22434 msgid "Cancel Render View"
22435 msgstr "Vycentrovat pohled"
22438 msgid "Cancel show render view"
22439 msgstr "nový render"
22443 msgid "Show/Hide Render View"
22444 msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu"
22447 msgid "Toggle show render view"
22448 msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu"
22451 msgid "Type of generated constraint"
22452 msgstr "Vazba sledování"
22459 msgid "Chain by Distance"
22460 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
22464 msgid "Add Rigid Body Constraint"
22465 msgstr "Odstranit vazbu"
22468 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
22469 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
22472 msgid "Rigid Body Constraint Type"
22473 msgstr "Odstranit vazbu"
22477 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
22478 msgstr "Odstranit vazbu"
22482 msgid "Calculate Mass"
22483 msgstr "Výpočet trasy"
22486 msgid "Material Preset"
22487 msgstr "Materiálové uzly"
22495 msgid "Delete Scene"
22496 msgstr "Odstranit scénu"
22499 msgid "Delete active scene"
22500 msgstr "Vymazat aktivní scénu"
22503 msgid "Make internal"
22504 msgstr "Přivlastnit"
22513 msgstr "Nová scéna"
22516 msgid "Add new scene by type"
22517 msgstr "Přidá novou scénu podle typu"
22520 msgid "Copy Settings"
22521 msgstr "Kopírovat nastavení"
22525 msgstr "Kopírovat všechno"
22528 msgid "Make a full copy of the current scene"
22529 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
22533 msgid "Handle Area Action Zones"
22534 msgstr "Náhodné umístění"
22537 msgid "Modifier state"
22538 msgstr "Jméno modifikátoru"
22542 msgid "Cancel Animation"
22543 msgstr "Zrušit animaci"
22546 msgid "Restore Frame"
22551 msgid "Play Animation"
22552 msgstr "Přehrát animaci"
22555 msgid "Play animation"
22556 msgstr "Přehraje animaci"
22559 msgid "Animation is played backwards"
22560 msgstr "Animace je hrána na pozadí"
22564 msgid "Animation Step"
22565 msgstr "Krok animace"
22569 msgid "Duplicate Area into New Window"
22570 msgstr "Zdvojit oblast do nového okna"
22573 msgid "Duplicate selected area into new window"
22574 msgstr "Zdvojí vybranou oblast do nového okna"
22579 msgstr "Sledování postaru"
22582 msgid "Join selected areas into new window"
22583 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
22587 msgid "Move Area Edges"
22588 msgstr "Přesunout časové značky"
22591 msgid "Move selected area edges"
22592 msgstr "Skrýt označené plošky"
22596 msgid "Area Options"
22597 msgstr "Nastavení oblasti"
22602 msgstr "Rozdělit oblast"
22605 msgid "Split selected area into new windows"
22606 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
22611 msgstr "Rozdělit oblast"
22615 msgid "Back to Previous Screen"
22616 msgstr "Zpět k předchozí obrazovce"
22620 msgid "Delete Screen"
22621 msgstr "Odstranit pruh"
22624 msgid "Delete active screen"
22625 msgstr "Vymazat aktivní obrazovku"
22629 msgid "Jump to Endpoint"
22630 msgstr "Jít na řádek: "
22634 msgstr "Nejbližší snímek"
22637 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
22638 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
22642 msgid "Frame Offset"
22643 msgstr "Kompenzace:"
22647 msgid "Jump to Keyframe"
22648 msgstr "Další klíč"
22651 msgid "Jump to previous/next keyframe"
22652 msgstr "Předchozí klíč"
22660 msgid "Add a new screen"
22661 msgstr "Přidá novou obrazovku"
22666 msgstr "Poslední znovu"
22670 msgid "Region Alpha"
22671 msgstr "Barva a alfa"
22675 msgid "Flip Region"
22676 msgstr "Smyčka do oblasti"
22680 msgid "Toggle Quad View"
22681 msgstr "Přepnout na čtyři pohledy"
22684 msgid "Split selected area into camera, front, right & top views"
22685 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na pohled kamery, přední, pravý a vrchní pohled"
22689 msgid "Scale Region Size"
22690 msgstr "Osa Zrcadlení"
22693 msgid "Scale selected area"
22694 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
22698 msgid "Repeat History"
22699 msgstr "Historie naposledy otevřených"
22702 msgid "Display menu for previous actions performed"
22703 msgstr "Zobrazí nabídku předchozích provedených kroků"
22707 msgid "Repeat Last"
22708 msgstr "Znovu poslední"
22711 msgid "Repeat last action"
22712 msgstr "Zopakuje poslední akci"
22717 msgstr "Odstranit pruh"
22721 msgid "Save Screenshot"
22722 msgstr "Vytvořit segment"
22725 msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window"
22726 msgstr "Duplikovat současné Blender okno"
22729 msgid "Full Screen"
22730 msgstr "Celá obrazovka"
22734 msgid "Clean-up Space-data"
22735 msgstr "NLA editor"
22739 msgid "Execute a Python Preset"
22740 msgstr "Generátory"
22743 msgid "Execute a preset"
22744 msgstr "Generátory"
22747 msgid "Menu ID Name"
22752 msgid "Run Python File"
22753 msgstr "Načíst tento soubor"
22756 msgid "Run Python file"
22757 msgstr "Načíst tento soubor"
22761 msgid "Reload Scripts"
22765 msgid "Reload Scripts"
22774 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
22775 msgstr "Nastaví pohled"
22778 msgid "Ignore Background Click"
22779 msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí"
22783 msgid "Sculpt Mode"
22784 msgstr "Řezbářský mód"
22787 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
22788 msgstr "Renderování"
22792 msgid "Set Persistent Base"
22793 msgstr "Označené kosti"
22796 msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
22797 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
22806 msgid "Change Effect Input"
22807 msgstr "Změnit efekt..."
22810 msgid "The effect inputs to swap"
22811 msgstr "Jméno skriptu"
22827 msgid "Change Effect Type"
22828 msgstr "Změnit efekt..."
22831 msgid "Sequencer effect type"
22835 msgid "Add effect strip type"
22839 msgid "Alpha Under"
22840 msgstr "Uzavř. Alfanum."
22843 msgid "Multiply effect strip type"
22844 msgstr "Odstranit označené značky"
22847 msgid "Transform effect strip type"
22848 msgstr "Odstranit označené"
22851 msgid "Color effect strip type"
22852 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22855 msgid "Multicam Selector"
22856 msgstr "Vybrat řádek"
22859 msgid "Adjustment Layer"
22860 msgstr "Aktivní vrstva"
22864 msgid "Change Data/Files"
22874 msgid "Crossfade sounds"
22875 msgstr "Kopirovat zvuk"
22879 msgid "Deinterlace Movies"
22880 msgstr "Skrýt skryté soubory"
22883 msgid "Deinterlace all selected movie sources"
22884 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22888 msgid "Erase Strips"
22889 msgstr "NLA Proužky"
22892 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
22893 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22896 msgid "Duplicate the selected strips"
22897 msgstr "Odstranit označené značky"
22900 msgid "Duplicate selected strips and move them"
22901 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
22904 msgid "Duplicate Strips"
22905 msgstr "Duplikovat značku"
22909 msgid "Add Effect Strip"
22910 msgstr "NLA Proužky"
22913 msgid "Start frame of the sequence strip"
22914 msgstr "První frame animace"
22917 msgid "Allow Overlap"
22921 msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
22922 msgstr "První frame animace"
22925 msgid "Replace Selection"
22926 msgstr "Nahrdit objekt"
22929 msgid "Replace the current selection"
22930 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22934 msgid "Add Image Strip"
22935 msgstr "Otevřít obrázek"
22938 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
22939 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
22943 msgid "Separate Images"
22948 msgid "Lock Strips"
22949 msgstr "NLA Proužky"
22953 msgid "Add Mask Strip"
22954 msgstr "Přidat action strip"
22957 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
22958 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22962 msgid "Make Meta Strip"
22963 msgstr "NLA Proužky"
22966 msgid "Group selected strips into a metastrip"
22967 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22971 msgid "UnMeta Strip"
22972 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
22976 msgid "Toggle Meta Strip"
22977 msgstr "Odstranit vazbu"
22981 msgid "Add Movie Strip"
22982 msgstr "Přidat action strip"
22986 msgid "Add MovieClip Strip"
22987 msgstr "Přidat action strip"
22990 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
22991 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22995 msgid "Mute Strips"
22996 msgstr "NLA Proužky"
22999 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
23000 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
23004 msgid "Clear Strip Offset"
23005 msgstr "Původni velikost"
23014 msgid "Reassign Inputs"
23015 msgstr "Znovu přiřadit"
23018 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
23019 msgstr "Odstranit označené značky"
23023 msgid "Refresh Sequencer"
23027 msgid "Refresh the sequencer editor"
23028 msgstr "První frame animace"
23032 msgid "Reload Strips"
23036 msgid "Reload strips in the sequencer"
23037 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23040 msgid "Adjust Length"
23041 msgstr "Délky hran"
23044 msgid "Adjust length of strips to their data length"
23045 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
23049 msgid "Set Render Size"
23050 msgstr "Nastavit okraje renderování"
23053 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
23054 msgstr "Spustit renderovani animace"
23057 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
23058 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
23062 msgid "Add Scene Strip"
23063 msgstr "Přidat action strip"
23066 msgid "Select based on the current frame side the cursor is on"
23067 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
23070 msgid "Linked Handle"
23071 msgstr "Vazby a spojení"
23074 msgid "Select handles next to the active strip"
23075 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
23078 msgid "Linked Time"
23079 msgstr "Propojené vertexy"
23082 msgid "Select other strips at the same time"
23083 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
23086 msgid "Select or deselect all strips"
23090 msgid "Select all strips grouped by various properties"
23091 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
23094 msgid "Shared strip type"
23095 msgstr "Přidat UVkouly"
23098 msgid "Global Type"
23099 msgstr "Globální typ"
23103 msgstr "NLA Proužky"
23106 msgid "Shared effects"
23107 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
23110 msgid "Effect/Linked"
23111 msgstr "Vybrat Propojené"
23118 msgid "Overlapping time"
23123 msgid "Select Handles"
23124 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
23127 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
23128 msgstr "Odstranit označené značky"
23131 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
23132 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23136 msgid "Select Pick Linked"
23137 msgstr "Vybrat Propojené"
23140 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
23141 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23145 msgid "Add Sound Strip"
23146 msgstr "Přidat action strip"
23149 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
23150 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23153 msgid "Cache the sound in memory"
23154 msgstr "Zde je možné změnit jméno kosti"
23158 msgid "Jump to Strip"
23159 msgstr "NLA Proužky"
23162 msgid "Move frame to previous edit point"
23163 msgstr "Opakovat kresbu na"
23166 msgid "Use strip center"
23167 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
23171 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
23175 msgid "Add Strip Modifier"
23176 msgstr "Přidat modifikátor"
23180 msgid "Move Strip Modifier"
23181 msgstr "Přesunout modifikátor"
23184 msgid "Move modifier up and down in the stack"
23185 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
23188 msgid "Name of modifier to remove"
23189 msgstr "Jméno skriptu"
23193 msgid "Remove Strip Modifier"
23194 msgstr "Přesunout modifikátor"
23199 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
23202 msgid "Side of the strip to swap"
23203 msgstr "Jméno skriptu"
23207 msgid "Sequencer Swap Data"
23211 msgid "Swap 2 sequencer strips"
23216 msgid "Swap Inputs"
23220 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
23221 msgstr "Odstranit označené značky"
23224 msgid "View all the strips in the sequencer"
23225 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23229 msgid "Border Offset View"
23230 msgstr "Obdelníkové výběr"
23233 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
23234 msgstr "Odstranit označené značky"
23238 msgid "View Toggle"
23239 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23243 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
23247 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
23248 msgstr "První frame animace"
23252 msgid "Update Animation Cache"
23253 msgstr "Animační okna"
23256 msgid "Update the audio animation cache"
23257 msgstr "Animační okna"
23265 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
23266 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
23269 msgid "Free Lossless Audio Codec"
23270 msgstr "Zvuk kodek"
23273 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
23274 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
23277 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
23278 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
23281 msgid "File format"
23306 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23313 msgid "Waveform Audio File Format"
23317 msgid "Sample format"
23321 msgid "Split channels"
23322 msgstr "Vybrat řádek"
23330 msgid "Load a sound file"
23331 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23335 msgid "Open Sound Mono"
23339 msgid "Load a sound file as mono"
23340 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23345 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
23348 msgid "Pack the sound into the current blend file"
23349 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
23353 msgid "Unpack Sound"
23362 msgid "Update Animation"
23363 msgstr "Přehrát animaci"
23366 msgid "Update animation flags"
23367 msgstr "Animační okna"
23371 msgid "Add Surface Circle"
23372 msgstr "Přidat kruh"
23375 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
23376 msgstr "Sestaví kruhový Nurbs povrch"
23380 msgid "Add Surface Curve"
23381 msgstr "Přidat plošku"
23384 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
23385 msgstr "Sestaví křivku Nurbs povrchu"
23389 msgid "Add Surface Cylinder"
23390 msgstr "Přidat válec"
23393 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
23394 msgstr "Sestaví válcový Nurbs povrch"
23398 msgid "Add Surface Sphere"
23399 msgstr "Přidat IcoKoule"
23402 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
23403 msgstr "Sestaví kulový Nurbs povrch"
23407 msgid "Add Surface Patch"
23408 msgstr "Přidat plošku"
23411 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
23412 msgstr "Sestaví nurbs plochu typu záplata"
23416 msgid "Add Surface Torus"
23417 msgstr "Přidat plošku"
23420 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
23421 msgstr "Sestaví torusový Nurbs povrch"
23425 msgid "New Texture"
23429 msgid "Add a new texture"
23430 msgstr "Přidá novou texturu"
23434 msgid "Copy Texture Slot Settings"
23435 msgstr "Nastavení fontů"
23439 msgid "Move Texture Slot"
23440 msgstr "Prostor textury"
23444 msgid "Paste Texture Slot Settings"
23445 msgstr "Uložit defaultní nastavení"
23449 msgid "Text Auto Complete"
23454 msgid "Convert Whitespace"
23455 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
23458 msgid "Convert whitespaces by type"
23459 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
23462 msgid "Type of whitespace to convert to"
23463 msgstr "Typ objektu pro převod na"
23470 msgid "Set cursor position"
23471 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
23480 msgid "Duplicate Line"
23481 msgstr "Zdvojit připojené"
23484 msgid "Duplicate the current line"
23485 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23489 msgid "Find Set Selected"
23490 msgstr "Skrýt označené"
23493 msgid "Indent selected text"
23494 msgstr "Skrýt označené plošky"
23502 msgid "Jump cursor to line"
23503 msgstr "Jít na řádek"
23506 msgid "Line number to jump to"
23507 msgstr "Poslední frame"
23511 msgid "Line Number"
23512 msgstr "Poslední frame"
23515 msgid "The current line number"
23516 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
23520 msgid "Make Internal"
23521 msgstr "Přivlastnit"
23524 msgid "Make active text file internal"
23525 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23532 msgid "File Bottom"
23538 msgstr "Posunout uzel"
23541 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
23542 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23545 msgid "Make text file internal after loading"
23546 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23550 msgid "Toggle Overwrite"
23551 msgstr "Renderování"
23555 msgid "Refresh PyConstraints"
23556 msgstr "Odstranit vazbu"
23559 msgid "Refresh all pyconstraints"
23560 msgstr "Odstranit vazbu"
23573 msgid "Replace text with the specified text"
23574 msgstr "Nahradit text zvláštním textem"
23578 msgid "Replace Set Selected"
23579 msgstr "Nahrdit objekt"
23583 msgid "Resolve Conflict"
23584 msgstr "Odstranit vazbu"
23591 msgid "Make Internal"
23592 msgstr "Přivlastnit"
23600 msgid "Run active script"
23601 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
23611 msgstr "Uložit jako"
23614 msgid "Save active text file with options"
23615 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23620 msgstr "Přesunout Dolů"
23623 msgid "Number of lines to scroll"
23624 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
23629 msgstr "Přesunout Dolů"
23633 msgid "Select Line"
23634 msgstr "Vybrat Propojené"
23637 msgid "Select text by line"
23638 msgstr "Vyberte typ textury"
23641 msgid "Select word under cursor"
23642 msgstr "Vytvořit nový soubor"
23645 msgid "Set cursor selection"
23646 msgstr "Kurzor -> výběr"
23655 msgid "To 3D Object"
23659 msgid "Split Lines"
23660 msgstr "Vybrat řádek"
23663 msgid "Create one object per line in the text"
23664 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23667 msgid "Unindent selected text"
23668 msgstr "Skrýt označené plošky"
23671 msgid "Constraint Axis"
23675 msgid "Transformation orientation"
23676 msgstr "Orientace transformací"
23679 msgid "Use Snapping Options"
23680 msgstr "Možnosti editace"
23687 msgid "Snap closest point onto target"
23688 msgstr "Přichytí nejbližší bod k cíli."
23691 msgid "Snap active onto target"
23692 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
23696 msgid "Create Orientation"
23697 msgstr "vytvořit orientaci"
23700 msgid "Create transformation orientation from selection"
23701 msgstr "Vytvořit orientaci transformace z výběru"
23704 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
23705 msgstr "Přepíše předcházející vytvořenou orientaci se stejným názvem"
23708 msgid "Select orientation after its creation"
23709 msgstr "Vybrat orientaci po jejím vytvoření"
23713 msgid "Delete Orientation"
23714 msgstr "Vymazat orientaci"
23717 msgid "Delete transformation orientation"
23718 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
23722 msgid "Edge Bevel Weight"
23723 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
23726 msgid "Change the bevel weight of edges"
23727 msgstr "Změnit pošku textury"
23731 msgid "Edge Crease"
23735 msgid "Change the crease of edges"
23736 msgstr "Změnit pošku textury"
23741 msgstr "Posouvat hranu"
23744 msgid "Correct UVs"
23745 msgstr "Odznačit spojené"
23748 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
23749 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
23754 msgstr "Stlačit/natáhnout"
23757 msgid "Push/Pull selected items"
23758 msgstr "Stlačí/natáhne vybrané předměty"
23763 msgstr "Původni velikost"
23766 msgid "Scale (resize) selected items"
23767 msgstr "Změní velikost vybraných předmětů"
23770 msgid "Edit Texture Space"
23771 msgstr "Prostor textury"
23779 msgid "Rotate selected items"
23780 msgstr "Otočí vybrané předměty"
23784 msgid "Select Orientation"
23785 msgstr "Vybrat orientace"
23788 msgid "Select transformation orientation"
23789 msgstr "Vybrat orientaci transformací"
23793 msgid "Sequence Slide"
23802 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
23803 msgstr "Zkosí vybrané předměty podél vodorovné osy obrazovky"
23807 msgid "Shrink/Fatten"
23808 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
23812 msgid "Skin Resize"
23813 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23816 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
23817 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
23825 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
23826 msgstr "Vybrané vertexy netvoří konvexní polygon"
23834 msgid "Move selected vertices outward in a spherical shape around mesh center"
23835 msgstr "Přesune označené vertexy do kulové plochy okolo středu sítě"
23843 msgid "Trackball style rotation of selected items"
23844 msgstr "Odstranit označené"
23849 msgstr "Transformace"
23862 msgid "Vertex Slide"
23863 msgstr "Velikost vertexu"
23868 msgstr "Zbortit/pokřivit"
23872 msgid "Copy Data Path"
23873 msgstr "Relativní cesta"
23876 msgid "Copy property from this object to selected objects or bones"
23877 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23881 msgid "Edit Source"
23885 msgid "Edit UI source code of the active button"
23886 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
23890 msgid "Edit Translation"
23894 msgid "Label of the control"
23895 msgstr "Jméno skriptu"
23898 msgid "Tip of the control"
23899 msgstr "Vazba sledování"
23902 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
23903 msgstr "Vazba sledování"
23906 msgid "Original label of the control"
23907 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23910 msgid "Original tip of the control"
23911 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23914 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
23915 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23918 msgid "Path to the matching po file"
23919 msgstr "Načíst tento soubor"
23922 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
23923 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23926 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
23927 msgstr "Velikost štětce"
23930 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
23931 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23934 msgid "Stats from opened po"
23935 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
23938 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
23939 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
23944 msgstr "Editační skupina"
23948 msgid "Edit Translation Update Mo"
23953 msgid "Reload Translation"
23958 msgid "Reset to Default Value"
23959 msgstr "Defaultní nastavení"
23967 msgid "Align selected UV vertices to an axis"
23968 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
23972 msgstr "Zesvětlit "
23975 msgid "Straighten X"
23976 msgstr "Zrušit alfu "
23979 msgid "Straighten Y"
23980 msgstr "Zrušit alfu "
23984 msgstr "Automatické zarovnání"
23991 msgid "Align UVs on X axis"
23999 msgid "Align UVs on Y axis"
24004 msgid "Average Islands Scale"
24005 msgstr "Průměrná hodnota"
24009 msgid "Cube Projection"
24010 msgstr "Původni pozice"
24013 msgid "Clip to Bounds"
24014 msgstr "Nastavení Ořezu"
24018 msgstr "Velikost krychle"
24021 msgid "Size of the cube to project on"
24022 msgstr "Nelze uložit soubor"
24025 msgid "Scale to Bounds"
24026 msgstr "Zvětšení podél osy"
24030 msgid "Cylinder Projection"
24031 msgstr "Původni pozice"
24034 msgid "How to determine rotation around the pole"
24035 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
24038 msgid "View on Equator"
24042 msgid "View on Poles"
24043 msgstr "Pohled & Ovládání"
24046 msgid "3D view is on the poles"
24047 msgstr "Kreslit čáry na model"
24050 msgid "Align to Object"
24051 msgstr "Spojit objekty"
24054 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
24055 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
24059 msgid "Export UV Layout"
24063 msgid "Export UV layout to file"
24068 msgstr "Zarovnat pohled"
24071 msgid "PNG Image (.png)"
24075 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
24079 msgid "Fill Opacity"
24080 msgstr "Neprůsvitnost výplně"
24083 msgid "Dimensions of the exported file"
24084 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
24088 msgid "Follow Active Quads"
24089 msgstr "Přidat primitivum"
24092 msgid "Edge Length Mode"
24093 msgstr "Délky hran"
24096 msgid "Space all UVs evenly"
24097 msgstr "Nahradit obrázek"
24100 msgid "Length Average"
24104 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
24105 msgstr "Skrýt označené plošky"
24109 msgid "Lightmap Pack"
24110 msgstr "Přidat primitivum"
24117 msgid "Pack Quality"
24121 msgid "Selected Faces"
24122 msgstr "Vybrat propojené uzly"
24126 msgstr "Pouze plošky"
24129 msgid "Width and Height for the new image"
24130 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
24137 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
24138 msgstr "Vytvoří novou vrstvu UV textury"
24141 msgid "Share Tex Space"
24142 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
24145 msgid "Mark selected UV edges as seams"
24146 msgstr "Skrýt označené plošky"
24149 msgid "Clear Seams"
24150 msgstr "Zrušit šev"
24154 msgid "Minimize Stretch"
24159 msgid "Pack Islands"
24160 msgstr "Přibalit obrázek"
24169 msgid "Project From View"
24170 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
24173 msgid "Maximum distance between welded vertices"
24174 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
24179 msgstr "Znovu obnovit"
24182 msgid "Reset UV projection"
24186 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
24187 msgstr "Odkryje označené plošky"
24191 msgid "Seams From Islands"
24192 msgstr "Přibalit obrázek"
24195 msgid "Mark boundary edges as seams"
24196 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
24199 msgid "Mark boundary edges as sharp"
24200 msgstr "Skrýt označené plošky"
24203 msgid "Select UV vertices"
24204 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24207 msgid "Change selection of all UV vertices"
24208 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24212 msgstr "Přichycené"
24215 msgid "Border select pinned UVs only"
24216 msgstr "Obdelníkové označení uzlů"
24219 msgid "Select UV vertices using circle selection"
24220 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
24224 msgid "Lasso Select UV"
24225 msgstr "Volný výběr"
24228 msgid "Select UVs using lasso selection"
24229 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
24232 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
24233 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24236 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
24237 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24240 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
24241 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24245 msgid "Selected Pinned"
24246 msgstr "Vybrat Propojené"
24249 msgid "Select all pinned UV vertices"
24250 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24254 msgid "Select Split"
24255 msgstr "Vybrat řádek"
24258 msgid "Select only entirely selected faces"
24259 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
24263 msgid "Smart UV Project"
24264 msgstr "Původni pozice"
24267 msgid "Island Margin"
24268 msgstr "Stejný materiál"
24271 msgid "Area Weight"
24272 msgstr "Nastavit váhu"
24276 msgid "Snap Cursor"
24277 msgstr "Přichytit kurzor"
24280 msgid "Target to snap the selected UVs to"
24281 msgstr "Odstranit označené značky"
24285 msgid "Snap Selection"
24286 msgstr "Vybrat cestu"
24289 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
24290 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
24293 msgid "Adjacent Unselected"
24294 msgstr "Skrýt neoznačené"
24298 msgid "Sphere Projection"
24307 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
24308 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
24311 msgid "Clear seams of stitched edges"
24312 msgstr "Skrýt označené plošky"
24315 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
24316 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
24319 msgid "Snap At Midpoint"
24320 msgstr "Koncový bod: "
24323 msgid "Operation Mode"
24324 msgstr "Generátory"
24327 msgid "Use vertex or edge stitching"
24328 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
24331 msgid "Snap Islands"
24332 msgstr "Přibalit obrázek"
24335 msgid "Static Island"
24336 msgstr "Přibalit obrázek"
24339 msgid "Stored Operation Mode"
24340 msgstr "Seskupený objekt"
24349 msgstr "Metoda rozbalení"
24352 msgid "Angle Based"
24353 msgstr "Přivlastnění"
24357 msgstr "Dle normály"
24360 msgid "Use Subsurf Modifier"
24361 msgstr "Upraveno uživatelem"
24369 msgid "Weld selected UV vertices together"
24370 msgstr "Skrýt označené plošky"
24375 msgstr "Obnovit pohled"
24378 msgid "Reset the view"
24383 msgid "Scroll Down"
24384 msgstr "Přesunout Dolů"
24387 msgid "Scroll the view down"
24388 msgstr "Roluje pohled dolů"
24395 msgid "Scroll down one page"
24396 msgstr "Přesunout Dolů"
24400 msgid "Scroll Left"
24401 msgstr "Přesunout Dolů"
24404 msgid "Scroll the view left"
24409 msgid "Scroll Right"
24410 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
24413 msgid "Scroll the view right"
24414 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
24419 msgstr "Rolvoat nahoru"
24422 msgid "Scroll the view up"
24423 msgstr "Roluje pohled nahoru"
24427 msgid "Scroller Activate"
24428 msgstr "Přidat primitivum"
24432 msgid "Smooth View 2D"
24437 msgid "Zoom 2D View"
24446 msgid "Zoom Factor X"
24450 msgid "Zoom Factor Y"
24460 msgid "Remove Background Image"
24461 msgstr "Odstranit obrázek na pozadí"
24464 msgid "Remove a background image from the 3D view"
24465 msgstr "Odstraní obrázek na pozadí z 3D pohledu"
24468 msgid "Background image index to remove"
24469 msgstr "Obrázek pozadí"
24472 msgid "Set camera view to active view"
24473 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
24477 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
24478 msgstr "Kurzor k výběru"
24481 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
24482 msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty"
24486 msgid "Set 3D Cursor"
24487 msgstr "Nastavit 3D kurzor"
24490 msgid "Set the location of the 3D cursor"
24491 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
24496 msgstr "Posunout uzel"
24500 msgid "Extrude Individual and Move"
24501 msgstr "Vytáhnout jednotlivé a posunout"
24505 msgid "Extrude and Move on Normals"
24506 msgstr "Opakované tažení"
24510 msgid "Fly Navigation"
24511 msgstr "Navigace letem"
24514 msgid "Interactively fly around the scene"
24515 msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou"
24520 msgstr "Lokální pohled"
24523 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
24524 msgstr "Přepíná celkové zobrazené scény a částečné zobrazení vybraného(-ých) objektu(-ů)"
24527 msgid "Move the view"
24532 msgid "NDOF Orbit View"
24533 msgstr "Obíhá pohled"
24537 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
24538 msgstr "Obíhá pohled"
24542 msgid "NDOF Pan View"
24543 msgstr "Posunoout pohled"
24547 msgid "Set Active Object as Camera"
24548 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
24551 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
24552 msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scénu"
24556 msgid "Rotate View"
24557 msgstr "Otočit pohled"
24560 msgid "Rotate the view"
24568 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
24569 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
24572 msgid "Select items using circle selection"
24573 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
24576 msgid "Select items using lasso selection"
24577 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
24581 msgid "Select Menu"
24582 msgstr "Seskupený objekt"
24585 msgid "Menu object selection"
24586 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
24589 msgid "Object Name"
24594 msgid "Smooth View"
24599 msgid "Snap Cursor to Active"
24600 msgstr "Přichytit kurzor k aktivnímu"
24604 msgid "Snap Cursor to Grid"
24605 msgstr "Přichytit kurzor k mřížce"
24609 msgid "Snap Cursor to Selected"
24610 msgstr "Přichytit kurzor k výběru"
24613 msgid "View all objects in scene"
24614 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
24617 msgid "All Regions"
24621 msgid "View selected for all regions"
24622 msgstr "Skrýt označené plošky"
24625 msgid "Use a preset viewpoint"
24626 msgstr "Původní rotace"
24629 msgid "Align Active"
24630 msgstr "Zarovnat aktivní"
24633 msgid "Align to the active object's axis"
24634 msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu"
24637 msgid "View From the Left"
24638 msgstr "Pohled zleva"
24641 msgid "View From the Right"
24642 msgstr "Pohled zprava"
24645 msgid "View From the Bottom"
24646 msgstr "Pohled ze spoda"
24649 msgid "View From the Top"
24650 msgstr "Pohled z vrchu"
24653 msgid "View From the Front"
24654 msgstr "Pohled ze předu"
24657 msgid "View From the Back"
24658 msgstr "Pohled ze zadu"
24662 msgid "View Camera Center"
24663 msgstr "Pohled kamery:"
24666 msgid "Center the camera view"
24667 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
24671 msgid "View Lock Clear"
24672 msgstr "Sledování postaru"
24675 msgid "Clear all view locking"
24676 msgstr "Uložit změněný obrázek"
24680 msgid "View Lock to Active"
24681 msgstr "Přidat primitivum"
24684 msgid "Lock the view to the active object/bone"
24685 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
24690 msgstr "Pohled obíhání"
24693 msgid "Orbit the view"
24694 msgstr "Obíhá pohled"
24701 msgid "Direction of View Orbit"
24702 msgstr "Směr pohledu obíhání"
24706 msgstr "Obíhat zleva"
24709 msgid "Orbit the view around to the Left"
24710 msgstr "Obíhá pohled zleva"
24713 msgid "Orbit Right"
24714 msgstr "Obíhat vpravo"
24717 msgid "Orbit the view around to the Right"
24718 msgstr "Obíhá pohled zprava"
24722 msgstr "Obíhat ze shora"
24725 msgid "Orbit the view Up"
24726 msgstr "Obíhá pohled ze shora"
24730 msgstr "Obíhat ze spodu"
24733 msgid "Orbit the view Down"
24734 msgstr "Obíhá pohled ze spodu"
24741 msgid "Direction of View Pan"
24742 msgstr "Směr posunu pohledu"
24746 msgstr "Posunout vlevo"
24749 msgid "Pan the view to the Left"
24750 msgstr "Posune pohled do leva"
24754 msgstr "Posunout vpravo"
24757 msgid "Pan the view to the Right"
24758 msgstr "Posune pohled do prava"
24762 msgstr "Posun nahoru"
24765 msgid "Pan the view Up"
24766 msgstr "Posune pohled nahoru"
24770 msgstr "Posun dolů"
24773 msgid "Pan the view Down"
24774 msgstr "Posune pohled dolů"
24778 msgid "View Persp/Ortho"
24779 msgstr "Perspektivní/pravoúhlý pohled"
24782 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
24783 msgstr "Přepíná aktuální pohled z perspektivního/pravoúhlého"
24786 msgid "Move the view to the selection center"
24787 msgstr "Přesune pohled na vybraný střed"
24790 msgid "Zoom in/out in the view"
24791 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
24794 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
24795 msgstr "Zvětší pohled na nejbližší objekty obsažené v ohraničení"
24799 msgid "Zoom Camera 1:1"
24800 msgstr "Přiblíží kameru 1:1"
24803 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
24804 msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu"
24809 msgstr "Mód Úchopu"
24812 msgid "Name of the menu"
24813 msgstr "Nelze uložit soubor"
24817 msgid "Export COLLADA"
24818 msgstr "Exportovat"
24821 msgid "Save a Collada file"
24822 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
24825 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
24826 msgstr "Vazby objektu"
24829 msgid "Deform Bones only"
24833 msgid "Only export deforming bones with armatures"
24834 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
24837 msgid "Modifier resolution for export"
24838 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
24841 msgid "Apply modifier's view settings"
24842 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
24845 msgid "Apply modifier's render settings"
24846 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
24849 msgid "Include Armatures"
24850 msgstr "Auto Úchop"
24853 msgid "Include Children"
24854 msgstr "Přímý potomek"
24857 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
24858 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
24861 msgid "Include Shape Keys"
24862 msgstr "Následující klíč pro tvar"
24865 msgid "Export only selected elements"
24866 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
24869 msgid "Sort by Object name"
24870 msgstr "Setřídit podle času"
24873 msgid "Use Object Instances"
24874 msgstr "Jméno skupiny"
24878 msgid "Import COLLADA"
24879 msgstr "Importovat"
24882 msgid "Load a Collada file"
24883 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24887 msgid "Context Collection Boolean Set"
24888 msgstr "Výběr -> střed"
24891 msgid "Context Attributes"
24892 msgstr "Kopírovat atributy "
24895 msgid "RNA context string"
24896 msgstr "Nastavení kosti"
24899 msgid "Toggle a context value"
24900 msgstr "Přesunout do vrstvy"
24903 msgid "Header Text"
24904 msgstr "Text záhlaví"
24907 msgid "Text to display in header during scale"
24908 msgstr "Osy pro zobrazení na obrázku"
24911 msgid "Invert the mouse input"
24912 msgstr "Převrátit osy"
24915 msgid "Assign value"
24919 msgid "Always Step"
24920 msgstr "Senzor typu vždy"
24923 msgid "Set a context value"
24924 msgstr "Aktivní vrstva"
24927 msgid "Assignment value"
24932 msgid "Context Set Enum"
24933 msgstr "Pohled & Ovládání"
24937 msgid "Context Set Float"
24938 msgstr "Převést na"
24941 msgid "Apply relative to the current value (delta)"
24942 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
24946 msgid "Set Library ID"
24947 msgstr "Není knihovnou"
24951 msgid "Context Set"
24952 msgstr "Pohled & Ovládání"
24956 msgid "Context Set String"
24957 msgstr "Nastavení kosti"
24961 msgid "Context Set Value"
24962 msgstr "Vlastnosti..."
24966 msgid "Context Toggle"
24970 msgid "Toggle enum"
24971 msgstr "Uzavřený/otevřený"
24976 msgstr "Nabídka ladění"
24979 msgid "Debug Value"
24985 msgstr "Odstranit pruh"
24992 msgid "Number of times to play the animation"
24993 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
24996 msgid "Render Anim"
24997 msgstr "Renderovvat animaci"
25000 msgid "Render entire animation (render mode only)"
25001 msgstr "Vytvořit nový soubor"
25004 msgid "Screen Switch"
25009 msgstr "Maximalní X limitace"
25013 msgstr "Časová osa"
25016 msgid "Render Delay"
25017 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
25024 msgid "Random Order"
25025 msgstr "Náhodně..."
25028 msgid "Select files randomly"
25029 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
25032 msgid "Run Immediately!"
25033 msgstr "Spustit okamžitě!"
25036 msgid "Run demo immediately"
25037 msgstr "Okamžitě spustí demo"
25041 msgid "View Documentation"
25046 msgid "View Manual"
25051 msgid "Add Theme Preset"
25052 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
25056 msgid "Add Keyconfig Preset"
25057 msgstr "Font rozhraní: "
25061 msgid "Memory Statistics"
25062 msgstr "Paměťové statistiky"
25065 msgid "Open a Blender file"
25066 msgstr "Otevře Blender soubor"
25074 msgid "Operator Cheat Sheet"
25075 msgstr "Seznam funkcí"
25078 msgid "Set the active operator to its default values"
25079 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
25091 msgid "Operator Preset"
25092 msgstr "Generátory"
25095 msgid "Open a path in a file browser"
25096 msgstr "Skrýt skryté soubory"
25100 msgid "Add Property"
25101 msgstr "Kopírovat vlastnost"
25104 msgid "Property Edit"
25105 msgstr "Textový editor"
25108 msgid "Property data_path edit"
25109 msgstr "Textový editor"
25113 msgstr "Pohled & Ovládání"
25117 msgid "Edit Property"
25118 msgstr "Upravit vlastnost"
25125 msgid "Property Name"
25126 msgstr "Vlastnosti..."
25129 msgid "Property name edit"
25130 msgstr "Textový editor"
25133 msgid "Property value edit"
25134 msgstr "Vlastnosti..."
25138 msgid "Remove Property"
25139 msgstr "Odstranit ze skupiny"
25143 msgid "Quit Blender"
25144 msgstr "Ukončit Blender"
25147 msgid "Quit Blender"
25148 msgstr "Ukončit Blender"
25152 msgid "Radial Control"
25153 msgstr "Skrýt kontrolery"
25157 msgstr "Sledovat cestu"
25160 msgid "Primary Data Path"
25161 msgstr "Relativní cesta"
25164 msgid "Secondary Data Path"
25165 msgstr "Relativní cesta"
25168 msgid "Fill Color Path"
25169 msgstr "Sledovat cestu"
25176 msgid "Rotation Path"
25177 msgstr "Cesta pro otáčení"
25180 msgid "Path of property used to rotate the texture display"
25181 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
25184 msgid "Use Secondary"
25193 msgid "Load Factory Settings"
25194 msgstr "Načíst tovární nastavení"
25198 msgid "Reload Start-Up File"
25202 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
25203 msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)"
25207 msgid "Recover Auto Save"
25208 msgstr "Obnovit automatické uložení"
25211 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
25212 msgstr "Otevře automaticky uložený soubor pro jeho obnovení"
25216 msgid "Recover Last Session"
25217 msgstr "Obnovit poslední sezení"
25220 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
25221 msgstr "Otevře naposledy uložený soubor (\"quit.blend\")"
25225 msgid "Redraw Timer"
25226 msgstr "Časovač překreslování"
25229 msgid "Number of times to redraw"
25230 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25233 msgid "Draw Region"
25234 msgstr "Zobrazit osy"
25237 msgid "Draw Window"
25238 msgstr "Vykreslit okno"
25242 msgstr "Krok animace"
25245 msgid "Animation Steps"
25246 msgstr "Kroky animace"
25250 msgstr "Přehrát animaci"
25253 msgid "Animation Playback"
25254 msgstr "Přehrání animace"
25258 msgstr "Zpět/Znovu"
25261 msgid "Save the current file in the desired location"
25262 msgstr "Uloží současný soubor na vybrané umístění"
25266 msgstr "Uložit kopii"
25269 msgid "Remap Relative"
25274 msgid "Save Startup File"
25279 msgid "Save Blender File"
25280 msgstr "Uložit Blender soubor"
25283 msgid "Save the current Blender file"
25284 msgstr "Uloží současný soubor Blenderu"
25288 msgid "Search Menu"
25289 msgstr "Vyhledávací nabídka"
25297 msgid "Splash Screen"
25298 msgstr "Uvítací obrazovka"
25301 msgid "Open a website in the web-browser"
25302 msgstr "Otevře webovou stránku ve webovém prohlížeči"
25309 msgid "URL to open"
25310 msgstr "URL k otevření"
25313 msgid "Toggle the current window fullscreen"
25314 msgstr "Přepne současné okno na celou obrazovku"
25319 msgstr "Další frame"
25322 msgid "External file packed into the .blend file"
25323 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
25326 msgid "Active Brush"
25327 msgstr "Aktivní štětec"
25331 msgstr "Kopírovat UV & textury"
25334 msgid "Show Brush On Surface"
25335 msgstr "Kopírovat UV & textury"
25338 msgid "Fast Navigate"
25339 msgstr "Navigace letem"
25354 msgid "Mirror brush across the X axis"
25355 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
25362 msgid "Mirror brush across the Y axis"
25363 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
25370 msgid "Mirror brush across the Z axis"
25371 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
25374 msgid "Image Paint"
25378 msgid "Properties of image and texture painting mode"
25379 msgstr "Textový editor"
25382 msgid "Invert the stencil layer"
25383 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
25386 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
25387 msgstr "Nelze uložit soubor"
25395 msgstr "Auto Úchop"
25398 msgid "Stencil Layer"
25399 msgstr "Samostatná vrstva"
25402 msgid "Detail Size"
25418 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
25419 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25422 msgid "Use Deform Only"
25430 msgid "UV Sculpting"
25434 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
25435 msgstr "Textový editor"
25442 msgid "Bone Constraints"
25443 msgstr "Vazby kostí"
25446 msgid "Camera Presets"
25447 msgstr "Port frameserveru "
25450 msgid "Active Point"
25451 msgstr "Aktivní kosti"
25454 msgid "Footage Settings"
25455 msgstr "Cílová nastavení:"
25458 msgid "Marker Display"
25462 msgid "Mask Settings"
25463 msgstr "Nastavení fontů"
25466 msgid "Mask Display"
25470 msgid "2D Stabilization"
25478 msgid "Color Presets"
25479 msgstr "Předvolby pro látku"
25482 msgid "Tracking Settings"
25483 msgstr "Zobrazit klíče"
25490 msgid "Tracking Presets"
25494 msgid "Cloth Presets"
25495 msgstr "Předvolby pro látku"
25499 msgstr "Velikost fontu: 8"
25502 msgid "Ray Visibility"
25503 msgstr "Viditelnost"
25506 msgid "Integrator Presets"
25507 msgstr "Generátory"
25510 msgid "Pixel Filter"
25511 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
25514 msgid "Transparent"
25515 msgstr "Průhlednost"
25518 msgid "Light Paths"
25519 msgstr "Přidat primitivum"
25522 msgid "Max Bounces"
25530 msgid "Performance"
25531 msgstr "Transformace"
25542 msgid "Subdivision"
25546 msgid "Render Pass"
25547 msgstr "Úroveň (render):"
25554 msgid "Composition Guides"
25555 msgstr "Kompoziční uzly"
25558 msgid "Passepartout"
25562 msgid "Texture Space"
25563 msgstr "Prostor textury"
25566 msgid "Geometry Data"
25570 msgid "Transparency"
25571 msgstr "Průhlednost"
25574 msgid "Path Animation"
25575 msgstr "Přehrát animaci"
25583 msgstr "Použít Ořez"
25591 msgstr "Přidat háček"
25594 msgid "Fluid Presets"
25595 msgstr "Vlastnosti..."
25598 msgid "Sample Line"
25604 msgstr "Změnit velikost"
25613 msgstr "3D kurzor:"
25617 msgstr "Historie vracení"
25620 msgid "Vectorscope"
25625 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
25628 msgid "Delta Transform"
25629 msgstr "Vyčistit transformaci"
25633 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
25640 msgid "Field Weights"
25641 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
25644 msgid "Force Field Settings"
25645 msgstr "Nastavení renderování"
25648 msgid "Hair Dynamics"
25649 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
25660 msgid "Border Collisions"
25664 msgid "Force Fields"
25665 msgstr "Silová pole:"
25668 msgid "Sensitivity"
25676 msgid "Self Collision"
25680 msgid "Color Management"
25681 msgstr "Sledovat cestu"
25684 msgid "Indirect Lighting"
25685 msgstr "Inkrementální"
25697 msgstr "Zvuk kodek"
25700 msgid "FFMPEG Presets"
25704 msgid "Render Presets"
25705 msgstr "Předvolby renderu"
25713 msgstr "Časová osa"
25716 msgid "3D Mouse Settings"
25717 msgstr "Nastavení 3D myši"
25720 msgid "Auto Run Python Scripts"
25721 msgstr "Spustit Python skript"
25725 msgstr "Témata vzhledu"
25728 msgid "Bone Color Sets"
25732 msgid "Theme Space"
25733 msgstr "Prostor textury"
25736 msgid "Theme Space List"
25737 msgstr "Nelineární video editor"
25740 msgid "Panel Colors"
25741 msgstr "Horizontální"
25756 msgid "User Interface"
25757 msgstr "Uživatelské rozhraní"
25760 msgid "Gradient Colors"
25761 msgstr "Horizontální"
25764 msgid "Motion Tracking"
25765 msgstr "Cesta pro otáčení"
25783 msgid "Pose Options"
25784 msgstr "Možnosti deformace"
25787 msgid "Transform Orientations"
25788 msgstr "Orientace transformací"
25791 msgid "Particle in a particle system"
25795 msgid "Alive State"
25796 msgstr "Přidat primitivum"
25808 msgstr "Propojené vertexy"
25815 msgid "Particle Location"
25819 msgid "Keyed States"
25820 msgstr "Další klíč"
25823 msgid "Previous Angular Velocity"
25824 msgstr "Skupina z výběrů"
25827 msgid "Previous Particle Location"
25828 msgstr "Skupina z výběrů"
25831 msgid "Previous Rotation"
25832 msgstr "Skupina z výběrů"
25835 msgid "Previous Particle Velocity"
25836 msgstr "Skupina z výběrů"
25839 msgid "Particle Brush"
25843 msgid "Particle editing brush"
25844 msgstr "Nastavení částic"
25847 msgid "Particle count"
25851 msgid "Length Mode"
25852 msgstr "Délky hran"
25855 msgid "Make hairs longer"
25856 msgstr "Vytvořit vazby ke scéně"
25860 msgstr "Pózy kostí"
25867 msgid "Brush steps"
25871 msgid "Brush strength"
25875 msgid "Puff Volume"
25876 msgstr "Hlasitost: "
25879 msgid "Particle Dupliobject Weight"
25883 msgid "Particle dupliobject name"
25887 msgid "Properties of particle editing mode"
25888 msgstr "Textový editor"
25895 msgid "Emitter Distance"
25896 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
25900 msgstr "Změna velikosti"
25903 msgid "Editing hair"
25907 msgid "The edited object"
25908 msgstr "Vybrané objekty "
25911 msgid "Selection Mode"
25912 msgstr "Seskupený objekt"
25915 msgid "Path edit mode"
25916 msgstr "Opustit Editační mód"
25919 msgid "Point select mode"
25920 msgstr "Bodový mód výběru"
25927 msgid "Tip select mode"
25928 msgstr "Seskupený objekt"
25936 msgstr "Komb. Dia."
25939 msgid "Smooth hairs"
25952 msgstr "Vytvořit vazby"
25955 msgid "Weight hair particles"
25956 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
25960 msgstr "Označit okraje"
25963 msgid "Auto Velocity"
25964 msgstr "Autovyhlazení"
25967 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
25968 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
25971 msgid "Deflect Emitter"
25972 msgstr "Vybrat podle vzoru"
25979 msgid "Keep Lengths"
25980 msgstr "Délky hran"
25984 msgstr "Vybrat řádek"
25987 msgid "Keep root keys unmodified"
25988 msgstr "Odstranit modifikátor"
25991 msgid "Particle Hair Key"
25992 msgstr "Nastavení částic"
25995 msgid "Particle key for hair particle system"
25999 msgid "Location (Object Space)"
26000 msgstr "Spojit objekty"
26003 msgid "Weight for cloth simulation"
26004 msgstr "První frame animace"
26007 msgid "Particle Key"
26011 msgid "Key location for a particle over time"
26012 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26015 msgid "Key location"
26016 msgstr "Původni pozice"
26019 msgid "Key rotation quaternion"
26023 msgid "Time of key over the simulation"
26024 msgstr "Poslední frame animace"
26027 msgid "Particle system in an object"
26028 msgstr "Částicový systém v objektu"
26031 msgid "Active Particle Target"
26032 msgstr "Nastavení částic"
26035 msgid "Active Particle Target Index"
26036 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
26039 msgid "Child Particles"
26040 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26043 msgid "Child particles generated by the particle system"
26044 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26051 msgid "Multiple Caches"
26052 msgstr "Vynásobit "
26055 msgid "Vertex Group Clump Negate"
26056 msgstr "Skupina vertexů"
26059 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
26060 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26063 msgid "Vertex Group Density Negate"
26064 msgstr "Skupiny vertexů"
26067 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
26068 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26071 msgid "Vertex Group Field Negate"
26072 msgstr "Skupina vertexů"
26075 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
26076 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26079 msgid "Vertex Group Kink Negate"
26080 msgstr "Skupina vertexů"
26083 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
26084 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26087 msgid "Vertex Group Length Negate"
26088 msgstr "Skupina vertexů"
26091 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
26092 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26095 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
26096 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
26099 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
26100 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26103 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
26104 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26107 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
26108 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26111 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
26112 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26115 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
26116 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26119 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
26120 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26123 msgid "Vertex Group Size Negate"
26124 msgstr "Skupina vertexů"
26127 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
26128 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26131 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
26132 msgstr "Skupina vertexů"
26135 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
26136 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26139 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
26140 msgstr "Skupina vertexů"
26143 msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
26144 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26151 msgid "Global Hair"
26152 msgstr "Globální pohled"
26155 msgid "Particle system name"
26156 msgstr "Částicový systém"
26159 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
26160 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
26163 msgid "Particles generated by the particle system"
26164 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26167 msgid "Reactor Target Object"
26168 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
26171 msgid "Reactor Target Particle System"
26175 msgid "Particle system settings"
26176 msgstr "Částicové systémy"
26179 msgid "Target particle systems"
26183 msgid "Use key times"
26184 msgstr "UV textura"
26187 msgid "Vertex Group Clump"
26188 msgstr "Skupiny vertexů"
26191 msgid "Vertex group to control clump"
26192 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26195 msgid "Vertex Group Density"
26196 msgstr "Skupina vertexů"
26199 msgid "Vertex group to control density"
26200 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26203 msgid "Vertex Group Field"
26204 msgstr "Skupiny vertexů"
26207 msgid "Vertex group to control field"
26208 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26211 msgid "Vertex Group Kink"
26212 msgstr "Skupiny vertexů"
26215 msgid "Vertex group to control kink"
26216 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26219 msgid "Vertex Group Length"
26220 msgstr "Skupina vertexů"
26223 msgid "Vertex group to control length"
26224 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26227 msgid "Vertex Group Rotation"
26228 msgstr "Skupiny vertexů"
26231 msgid "Vertex group to control rotation"
26232 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26235 msgid "Vertex Group Roughness 1"
26236 msgstr "Skupiny vertexů"
26239 msgid "Vertex group to control roughness 1"
26240 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26243 msgid "Vertex Group Roughness 2"
26244 msgstr "Skupiny vertexů"
26247 msgid "Vertex group to control roughness 2"
26248 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26251 msgid "Vertex Group Roughness End"
26252 msgstr "Skupiny vertexů"
26255 msgid "Vertex group to control roughness end"
26256 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
26259 msgid "Vertex Group Size"
26260 msgstr "Skupiny vertexů"
26263 msgid "Vertex group to control size"
26264 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26267 msgid "Vertex Group Tangent"
26268 msgstr "Skupiny vertexů"
26271 msgid "Vertex group to control tangent"
26272 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26275 msgid "Vertex Group Velocity"
26276 msgstr "Skupina vertexů"
26279 msgid "Vertex group to control velocity"
26280 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26283 msgid "Particle Target"
26284 msgstr "Nastavení částic"
26287 msgid "Target particle system"
26296 msgstr "Nový materiál"
26303 msgid "Keyed particles target is valid"
26304 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
26307 msgid "Particle target name"
26308 msgstr "Nastavení částic"
26311 msgid "Target Particle System"
26312 msgstr "Částicový systém"
26315 msgid "No compression"
26316 msgstr "Bez komprese"
26319 msgid "Cache file path"
26320 msgstr "Důležité cesty"
26327 msgid "Number of frames between cached frames"
26328 msgstr "Počet řezů: "
26331 msgid "Cache Index"
26335 msgid "Index number of cache files"
26336 msgstr "Maximální počet plošek: "
26347 msgid "Point Cache List"
26355 msgid "Library Path"
26359 msgid "Groups of the bones"
26360 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26364 msgstr "Pózy kostí"
26367 msgid "Individual pose bones for the armature"
26368 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
26371 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
26372 msgstr "Vybrat řádek"
26376 msgstr "Automaticky"
26380 msgstr "Pózy kostí"
26383 msgid "Constraints that act on this PoseChannel"
26384 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
26387 msgid "Custom Object"
26388 msgstr "Převést objekt"
26391 msgid "Custom Shape Transform"
26392 msgstr "Transformace"
26395 msgid "Pose Head Position"
26399 msgid "IK Lin Weight"
26403 msgid "Weight of scale constraint for IK"
26404 msgstr "Jméno skriptu"
26407 msgid "IK X Maximum"
26411 msgid "Maximum angles for IK Limit"
26412 msgstr "Maximální Y limitace"
26415 msgid "IK Y Maximum"
26419 msgid "IK Z Maximum"
26423 msgid "IK X Minimum"
26427 msgid "Minimum angles for IK Limit"
26428 msgstr "Minimální Y limitace"
26431 msgid "IK Y Minimum"
26435 msgid "IK Z Minimum"
26439 msgid "IK Rot Weight"
26440 msgstr "Nastavit váhu"
26443 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
26444 msgstr "Jméno skriptu"
26447 msgid "IK X Stiffness"
26451 msgid "IK Y Stiffness"
26455 msgid "IK Z Stiffness"
26460 msgstr "Daždicové okno"
26463 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
26464 msgstr "Změna velikosti objektu"
26475 msgid "Disallow movement around the X axis"
26476 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
26483 msgid "Disallow movement around the Y axis"
26484 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
26491 msgid "Disallow movement around the Z axis"
26492 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26495 msgid "Pose Matrix"
26499 msgid "Channel Matrix"
26503 msgid "4x4 matrix, before constraints"
26504 msgstr "Zrušit vazbu"
26507 msgid "Parent of this pose bone"
26508 msgstr "Krok Snímku"
26511 msgid "Pose Tail Position"
26519 msgid "Limit movement around the X axis"
26520 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
26527 msgid "Limit movement around the Y axis"
26528 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
26535 msgid "Limit movement around the Z axis"
26536 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26539 msgid "Active Section"
26540 msgstr "Aktivní kosti"
26548 msgstr "Cesty k souborům:"
26551 msgid "Experimental"
26552 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
26555 msgid "Edit Methods"
26556 msgstr "Editační metody"
26559 msgid "Default paths for external files"
26560 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26563 msgid "System & OpenGL"
26564 msgstr "Systém & OpenGL"
26567 msgid "View & Controls"
26568 msgstr "Pohled & Ovládání"
26571 msgid "Auto Keying Mode"
26572 msgstr "Další klíč"
26575 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
26576 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26579 msgid "Add/Replace"
26580 msgstr "Nahrazeno "
26583 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
26584 msgstr "Přidat modifikátor"
26587 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
26588 msgstr "Poloměr mazání pro skicovací tužku"
26591 msgid "New Handles Type"
26592 msgstr "Mód Úchopu"
26595 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
26596 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
26599 msgid "New Interpolation Type"
26600 msgstr "Mód Interpolace"
26603 msgid "Material Link To"
26607 msgid "Align Object To"
26608 msgstr "Zarovnat objekt k"
26611 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
26612 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
26616 msgstr "Zpětné kroky"
26619 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
26620 msgstr "Počet dostupných kroků vracení (menší hodnota šetří paměť)"
26623 msgid "Auto Keying Enable"
26624 msgstr "Další klíč"
26627 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
26628 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26631 msgid "Show Auto Keying Warning"
26632 msgstr "Další klíč"
26635 msgid "Duplicate Action"
26636 msgstr "Zdvojit akci"
26639 msgid "Duplicate Armature"
26640 msgstr "Zdvojit kostru"
26643 msgid "Duplicate Material"
26644 msgstr "Zdvojit materiál"
26647 msgid "Duplicate Mesh"
26648 msgstr "Zdvojit síť"
26651 msgid "Duplicate Metaball"
26652 msgstr "Zdvojit meta objekt"
26655 msgid "Duplicate Particle"
26656 msgstr "Zdvojit částici"
26659 msgid "Duplicate Surface"
26660 msgstr "Zdvojit povrch"
26663 msgid "Duplicate Text"
26664 msgstr "Zdvojit text"
26667 msgid "Enter Edit Mode"
26668 msgstr "Otevřít editační mód"
26671 msgid "Global Undo"
26672 msgstr "Celkové vrácení"
26675 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
26676 msgstr "Vložit hodnotu"
26679 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
26680 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26683 msgid "Animation Player"
26684 msgstr "Přehrávač animací"
26687 msgid "Animation Player Preset"
26688 msgstr "Předvolby přehravače animací"
26691 msgid "Built-in animation player"
26692 msgstr "Přehrávač animací"
26695 msgid "FrameCycler"
26696 msgstr "Poslední frame"
26703 msgid "Auto Save Time"
26704 msgstr "Ukládání záloh"
26707 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
26708 msgstr "Čas v minutách mezi automatickým uložením záloh"
26711 msgid "Fonts Directory"
26712 msgstr "Adresář písem"
26715 msgid "Hide Recent Locations"
26716 msgstr "Skrýt současné umístění"
26719 msgid "Hide System Bookmarks"
26720 msgstr "Odstranit značku"
26723 msgid "Translation Branches Directory"
26727 msgid "Image Editor"
26728 msgstr "Obrázkový editor"
26731 msgid "Recent Files"
26732 msgstr "Naposledy použité soubory"
26735 msgid "Render Output Directory"
26736 msgstr "Výstupní adresář renderu"
26739 msgid "Save Versions"
26740 msgstr "Uložit verze"
26743 msgid "Python Scripts Directory"
26744 msgstr "Adresář s python skripty"
26747 msgid "Sounds Directory"
26748 msgstr "Adresář zvuků"
26751 msgid "Temporary Directory"
26752 msgstr "Dočasný adresář"
26755 msgid "Textures Directory"
26756 msgstr "Adresář textur"
26759 msgid "Auto Save Temporary Files"
26760 msgstr "Ukládání záloh"
26763 msgid "Compress File"
26764 msgstr "Komprimovat soubor"
26767 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
26768 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
26771 msgid "Filter File Extensions"
26772 msgstr "Fonetická rozšířená"
26775 msgid "Save Preview Images"
26776 msgstr "Uložit obrázek náhledu"
26779 msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file"
26780 msgstr "Povolit automatické ukládání automatických záloh"
26783 msgid "Drag Threshold"
26787 msgid "Invert Zoom Direction"
26788 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
26791 msgid "Wheel Invert Zoom"
26792 msgstr "Invertovat zvětšení"
26795 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
26796 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
26799 msgid "Double Click Timeout"
26800 msgstr "Oboustraně"
26803 msgid "Helicopter Mode"
26804 msgstr "Mód vrtulníku"
26807 msgid "Lock Horizon"
26808 msgstr "Kopírovat polohu"
26811 msgid "Orbit Sensitivity"
26815 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
26816 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
26819 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
26820 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
26823 msgid "Show Navigation Guide"
26824 msgstr "Změna pohledu"
26827 msgid "Display the center and axis during rotation"
26828 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
26831 msgid "NDOF View Rotation"
26839 msgid "Invert Zoom"
26840 msgstr "Převrátit zvětšování"
26847 msgid "Auto Perspective"
26848 msgstr "Perspektivní promítání"
26851 msgid "Camera Parent Lock"
26852 msgstr "Odstranit rodiče"
26856 msgstr "Automatická hloubka"
26868 msgstr "Pokračovat"
26871 msgid "The name of the active key configuration"
26872 msgstr "Poslední frame animace"
26875 msgid "Anisotropic Filter"
26876 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26879 msgid "Audio Device"
26883 msgid "Audio output device"
26887 msgid "Audio Mixing Buffer"
26888 msgstr "Vytisknout buffer "
26891 msgid "Audio Sample Format"
26895 msgid "Audio sample format"
26899 msgid "Audio Sample Rate"
26903 msgid "Audio sample rate"
26908 msgstr "Uzavř. Alfanum."
26911 msgid "GL Texture Limit"
26915 msgid "Ambient Color"
26916 msgstr "Horizontální"
26919 msgid "Memory Cache Limit"
26920 msgstr "Limit cache paměti"
26923 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
26924 msgstr "Limit cache paměti"
26927 msgid "Solid Lights"
26928 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
26931 msgid "Texture Collection Rate"
26932 msgstr "Výběr -> střed"
26935 msgid "Texture Time Out"
26936 msgstr "Typ textury "
26939 msgid "Region Overlap"
26943 msgid "Color Picker Type"
26951 msgid "Language used for translation"
26952 msgstr "Jazyk použitá pro překlad"
26955 msgid "Mini Axes Brightness"
26956 msgstr "Osa Zrcadlení"
26959 msgid "Brightness of the icon"
26960 msgstr "Velikost štětce"
26963 msgid "Mini Axes Size"
26964 msgstr "Osa Zrcadlení"
26967 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
26968 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
26971 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
26972 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
26975 msgid "Display Object Info"
26976 msgstr "Informace o obj."
26979 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
26980 msgstr "Zobrazit jméno aktivního objektu a framu v 3D pohledu"
26983 msgid "Show Playback FPS"
26987 msgid "Show Splash"
26988 msgstr "Zobrazit posuvníky"
26995 msgid "Show View Name"
26996 msgstr "Zobrazit jméno"
26999 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
27000 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
27003 msgid "Smooth View"
27007 msgid "Minimal Info"
27008 msgstr "Minimalistické"
27011 msgid "Only Seconds"
27012 msgstr "Zobrazit sekundy"
27015 msgid "Translate Interface"
27016 msgstr "Překlad rozhraní"
27019 msgid "Translate Tooltips"
27020 msgstr "Překládat nápovědu"
27023 msgid "Use Weight Color Range"
27024 msgstr "Použít světlo pro plošky"
27027 msgid "Weight Color Range"
27028 msgstr "Použít světlo pro plošky"
27031 msgid "ID Property Group"
27032 msgstr "Žádné skupiny"
27035 msgid "Group of ID properties"
27036 msgstr "Transformační vlastnosti"
27039 msgid "Field of view for the fisheye lens"
27040 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
27043 msgid "Fisheye Lens"
27047 msgid "Lens focal length (mm)"
27048 msgstr "Původní velikost"
27051 msgid "Panorama Type"
27055 msgid "Distortion to use for the calculation"
27056 msgstr "Počáteční snímek animace"
27059 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
27060 msgstr "Vybrat cestu"
27063 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
27064 msgstr "Spustit renderovani"
27067 msgid "Line Segments"
27071 msgid "Curve Segments"
27072 msgstr "Vytvořit segment"
27075 msgid "Resolution of generated mesh"
27076 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
27079 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
27080 msgstr "Spustit renderovani"
27083 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
27087 msgid "Cast Shadow"
27091 msgid "Number of light samples to render for each AA sample"
27092 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27095 msgid "Displacement Method"
27099 msgid "Method to use for the displacement"
27100 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
27103 msgid "Transparent Shadows"
27107 msgid "Diffuse Direct"
27111 msgid "Diffuse Indirect"
27112 msgstr "Zrcadlit UV"
27115 msgid "Glossy Direct"
27116 msgstr "Adresář písem"
27119 msgid "Glossy Indirect"
27123 msgid "Transmission Direct"
27127 msgid "Transmission Indirect"
27128 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27132 msgstr "Změna velikosti"
27135 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
27136 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27139 msgid "Ambient Occlusion Samples"
27140 msgstr "Začátek akce:"
27143 msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample"
27144 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27147 msgid "Filter Glossy"
27148 msgstr "Filtr souborů"
27151 msgid "Viewport BVH Type"
27155 msgid "Dynamic BVH"
27163 msgid "Cancel timeout"
27164 msgstr "Zrušit animaci"
27167 msgid "Reset timeout"
27168 msgstr "Obnovit pohled"
27171 msgid "Text timeout"
27172 msgstr "Typ textury "
27176 msgstr "Velikost fontu: 8"
27179 msgid "Use Spatial Splits"
27187 msgid "Device to use for rendering"
27188 msgstr "Engine použitý pro render"
27191 msgid "Use CPU for rendering"
27192 msgstr "Spustit renderovani"
27195 msgid "GPU Compute"
27199 msgid "Dicing Rate"
27200 msgstr "Frekvence "
27203 msgid "Diffuse Bounces"
27207 msgid "Diffuse Samples"
27208 msgstr "Aktuální barva"
27211 msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample"
27212 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27215 msgid "Feature Set"
27216 msgstr "Nastavit váhu"
27219 msgid "Feature set to use for rendering"
27220 msgstr "Spustit renderovani"
27224 msgstr "Ještě není podporováno"
27227 msgid "Image brightness scale"
27231 msgid "Pixel filter type"
27232 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
27236 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
27239 msgid "Filter Width"
27240 msgstr "Filtr skriptů"
27243 msgid "Pixel filter width"
27244 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
27247 msgid "Glossy Bounces"
27251 msgid "Glossy Samples"
27252 msgstr "Začátek akce:"
27255 msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
27256 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27259 msgid "Mesh Light Samples"
27260 msgstr "Začátek akce:"
27263 msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample"
27264 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27267 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
27268 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
27271 msgid "Pause Preview"
27272 msgstr "Náhled obrázku"
27275 msgid "Preview Samples"
27276 msgstr "Editor Ipo křivek"
27279 msgid "Start Resolution"
27283 msgid "Number of samples to render for each pixel"
27284 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27288 msgstr "UV souřadnice"
27291 msgid "Tile order for rendering"
27292 msgstr "Engine použitý pro render"
27295 msgid "Render from center to the edges"
27296 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
27299 msgid "Right to Left"
27300 msgstr "Pravé tlačítko myši"
27303 msgid "Left to Right"
27304 msgstr "Zleva/Zprava"
27307 msgid "Top to Bottom"
27311 msgid "Bottom to Top"
27315 msgid "Transmission Bounces"
27316 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27319 msgid "Transmission Samples"
27320 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27323 msgid "Number of transmission bounce samples to render for each AA sample"
27324 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27327 msgid "Transparent Max Bounces"
27328 msgstr "Průhlednost"
27331 msgid "Progressive Refine"
27335 msgid "Glossy Color"
27336 msgstr "Barva oblohy"
27339 msgid "Map Resolution"
27347 msgid "MO File Path"
27348 msgstr "Důležité cesty"
27351 msgid "Language Name"
27352 msgstr "Jazyk & Fonty"
27355 msgid "PO File Path"
27356 msgstr "Důležité cesty"
27359 msgid "Language ID"
27360 msgstr "Jazyk & Fonty"
27364 msgstr "Jazyk & Fonty"
27367 msgid "POT File Path"
27368 msgstr "Důležité cesty"
27371 msgid "Operator File List Element"
27372 msgstr "Seznam funkcí"
27375 msgid "Name of a file or directory within a file list"
27376 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
27379 msgid "Operator Mouse Path"
27380 msgstr "Generátory"
27383 msgid "Time of mouse location"
27384 msgstr "Poslední frame animace"
27387 msgid "Operator Stroke Element"
27388 msgstr "Generátory"
27391 msgid "Is Stroke Start"
27392 msgstr "Automaticky pustit"
27395 msgid "Tablet pressure"
27399 msgid "Selected UV Element"
27403 msgid "Element Index"
27411 msgid "ID Property"
27420 msgstr " Rozdělit "
27423 msgid "Region height"
27424 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
27427 msgid "Type of this region"
27428 msgstr "Typ této oblasti"
27435 msgid "2D view of the region"
27436 msgstr "Typ této oblasti"
27439 msgid "Region width"
27440 msgstr "Smyčka do oblasti"
27443 msgid "3D View Region"
27444 msgstr "Zobrazit osy"
27447 msgid "Is Perspective"
27448 msgstr "Perspektivní promítání"
27451 msgid "Perspective Matrix"
27452 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
27455 msgid "Camera Offset"
27456 msgstr "Zrušit odchylku"
27459 msgid "View shift in camera view"
27460 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
27463 msgid "Camera Zoom"
27467 msgid "Zoom factor in camera view"
27471 msgid "Distance to the view location"
27475 msgid "View Location"
27479 msgid "View pivot location"
27480 msgstr "Ukázat umístění pivotu"
27483 msgid "View Matrix"
27487 msgid "View Perspective"
27488 msgstr "Perspektivní pohled"
27491 msgid "View Rotation"
27495 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
27499 msgid "Zmask Negate"
27507 msgid "Deliver diffuse color pass"
27508 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27511 msgid "Deliver diffuse direct pass"
27512 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27515 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
27516 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27519 msgid "Deliver glossy color pass"
27520 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27523 msgid "Deliver glossy direct pass"
27524 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27527 msgid "Deliver glossy indirect pass"
27528 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27531 msgid "Deliver material index pass"
27532 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27535 msgid "Deliver normal pass"
27536 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27539 msgid "Deliver object index pass"
27540 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27543 msgid "Deliver transmission color pass"
27544 msgstr "Komprimovat soubor"
27547 msgid "Deliver transmission direct pass"
27548 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27551 msgid "Deliver transmission indirect pass"
27552 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27559 msgid "Render Sky in this Layer"
27560 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27563 msgid "Render Solid faces in this Layer"
27564 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27571 msgid "Render Strands in this Layer"
27572 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27579 msgid "Bake normals"
27580 msgstr "normály plošky"
27583 msgid "Bake displacement"
27584 msgstr "Přidat rodiče"
27587 msgid "Engine to use for rendering"
27588 msgstr "Engine použitý pro render"
27591 msgid "The file extension used for saving renders"
27592 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
27595 msgid "Framerate base"
27596 msgstr "Port frameserveru "
27599 msgid "Frame Map New"
27600 msgstr "Poslední frame"
27603 msgid "How many frames the Map Old will last"
27604 msgstr "Určuje zůžení násladované vlny"
27607 msgid "Frame Map Old"
27608 msgstr "Poslední frame"
27611 msgid "Multiple Engines"
27612 msgstr "Vynásobit "
27615 msgid "Movie Format"
27619 msgid "Resolution %"
27620 msgstr "Rozlišení %"
27623 msgid "Percentage scale for render resolution"
27624 msgstr "Procentuální změna měřítka pro rozlišení renderu"
27627 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
27628 msgstr "Počet vodorovných pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
27631 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
27632 msgstr "Počet svislých pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
27635 msgid "Sequencer Preview Shading"
27636 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27639 msgid "Method to draw in the sequencer view"
27640 msgstr "První frame animace"
27643 msgid "Display the object as wire edges"
27644 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
27647 msgid "Display render preview"
27648 msgstr "Zobrazit křivku"
27651 msgid "Simplify Child Particles"
27652 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
27655 msgid "Simplify Subdivision"
27656 msgstr "Rozdělení:"
27660 msgstr "Velikost fontu: 8"
27667 msgid "Color to use for stamp text"
27668 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27671 msgid "Stamp Note Text"
27675 msgid "Threads Mode"
27679 msgid "Auto-detect"
27680 msgstr "Automaticky"
27683 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
27684 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
27687 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
27688 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
27691 msgid "Low Resolution Mesh"
27692 msgstr "Jemnost dělení"
27695 msgid "Bake from Multires"
27699 msgid "File Extensions"
27700 msgstr "Fonetická rozšířená"
27703 msgid "Persistent Data"
27704 msgstr "Označené kosti"
27707 msgid "Placeholders"
27711 msgid "Save Buffers"
27712 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
27715 msgid "Use Simplify"
27719 msgid "Stamp Camera"
27720 msgstr "Vybrat další"
27723 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
27724 msgstr "Poslední frame animace"
27728 msgstr "Data Světla"
27731 msgid "Stamp Filename"
27732 msgstr "Zobrazit jméno"
27735 msgid "Stamp Frame"
27736 msgstr "První frame"
27739 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
27740 msgstr "Poslední frame animace"
27743 msgid "Stamp Marker"
27744 msgstr "Pojmenovat značku"
27747 msgid "Stamp Render Time"
27751 msgid "Include the render time in image metadata"
27752 msgstr "Poslední frame animace"
27755 msgid "Stamp Scene"
27756 msgstr "Typ: Scéna"
27759 msgid "Stamp Sequence Strip"
27763 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
27764 msgstr "Poslední frame animace"
27767 msgid "Render Slot"
27768 msgstr "Vycentrovat pohled"
27771 msgid "Breaking Threshold"
27775 msgid "Disable Collisions"
27776 msgstr "Povolit kolize"
27779 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
27780 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
27783 msgid "Enable this constraint"
27784 msgstr "Odstranit vazbu"
27795 msgid "Solver Iterations"
27796 msgstr "Font rozhraní: "
27803 msgid "Damping on the X axis"
27804 msgstr "Zvětšení podél osy"
27811 msgid "Damping on the Y axis"
27812 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
27819 msgid "X Axis Stiffness"
27823 msgid "Y Axis Stiffness"
27827 msgid "Z Axis Stiffness"
27831 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
27832 msgstr "Odstranit vazbu"
27848 msgstr "Slepecké Znaky"
27852 msgstr "Slepecké Znaky"
27856 msgstr "Slepecké Znaky"
27859 msgid "Angular Damping"
27863 msgid "Collision Margin"
27867 msgid "Collision Shape"
27871 msgid "Linear Damping"
27875 msgid "Steps Per Second"
27876 msgstr "Snímků za vteřinu"
27879 msgid "Interaction Radius"
27880 msgstr "Font rozhraní: "
27883 msgid "Fluid interaction radius"
27884 msgstr "Font rozhraní: "
27891 msgid "Linear viscosity"
27899 msgid "Repulsion Factor"
27903 msgid "Rest Density"
27904 msgstr "Zrcadlit UV"
27907 msgid "Fluid rest density"
27908 msgstr "Vlastnosti..."
27912 msgstr "Vybrat kameru"
27915 msgid "Double-Density"
27916 msgstr "Absolutní hustota"
27919 msgid "Spring Force"
27920 msgstr "Slepecké Znaky"
27923 msgid "Spring force"
27924 msgstr "Slepecké Znaky"
27927 msgid "Spring Frames"
27931 msgid "Factor Density"
27935 msgid "Factor Radius"
27939 msgid "Factor Repulsion"
27943 msgid "Factor Rest Length"
27944 msgstr "Délky hran"
27947 msgid "Initial Rest Length"
27948 msgstr "Délky hran"
27951 msgid "Elastic Limit"
27955 msgid "Opacity of the points"
27956 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
27959 msgid "Waveform Mode"
27960 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27963 msgid "Sequence strip in the sequence editor"
27964 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27967 msgid "Blend Opacity"
27975 msgid "Y position of the sequence strip"
27976 msgstr "První frame animace"
27980 msgstr "Kompenzace:"
27983 msgid "Start Offset"
27984 msgstr "Kompenzace:"
27991 msgid "Start Still"
27992 msgstr "Poslední frame"
27995 msgid "Modifiers affecting this strip"
27996 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
27999 msgid "Left Handle Selected"
28000 msgstr "Skrýt označené"
28003 msgid "Right Handle Selected"
28004 msgstr "Mód Úchopu"
28007 msgid "Use Default Fade"
28008 msgstr "Výchozí hodnota"
28011 msgid "Use Linear Modifiers"
28012 msgstr "Upraveno uživatelem"
28015 msgid "Effect Sequence"
28019 msgid "Multiply Colors"
28020 msgstr "Multivrstva"
28024 msgstr "Tah (štětcem)"
28027 msgid "Only display every nth frame"
28028 msgstr "První frame"
28035 msgid "Flip on the X axis"
28036 msgstr "Zvětšení podél osy"
28039 msgid "Flip on the Y axis"
28040 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
28043 msgid "Convert Float"
28044 msgstr "Převést na"
28047 msgid "Reverse Frames"
28051 msgid "Use Translation"
28055 msgid "Add Sequence"
28063 msgid "First input for the effect strip"
28064 msgstr "Odstranit označené značky"
28071 msgid "Second input for the effect strip"
28072 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
28075 msgid "Adjustment Layer Sequence"
28076 msgstr "Aktivní vrstva"
28079 msgid "Animation End Offset"
28080 msgstr "Kompenzace:"
28083 msgid "Animation end offset (trim end)"
28084 msgstr "Poslední frame"
28087 msgid "Animation Start Offset"
28088 msgstr "Krok animace"
28091 msgid "Alpha Over Sequence"
28095 msgid "Alpha Under Sequence"
28096 msgstr "Uzavř. Alfanum."
28099 msgid "Color Sequence"
28103 msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
28104 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28107 msgid "Cross Sequence"
28111 msgid "Gamma Cross Sequence"
28115 msgid "Glow Sequence"
28119 msgid "Sequence strip creating a glow effect"
28120 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28123 msgid "Blur Distance"
28127 msgid "Radius of glow effect"
28128 msgstr "Název nabídky"
28131 msgid "Boost Factor"
28135 msgid "Brightness multiplier"
28139 msgid "Brightness limit of intensity"
28140 msgstr "Velikost štětce"
28143 msgid "Accuracy of the blur effect"
28144 msgstr "Velikost štětce"
28148 msgstr "Zobrazit sekundy"
28151 msgid "Multicam Select Sequence"
28152 msgstr "Vybrat řádek"
28155 msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
28156 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28159 msgid "Multicam Source Channel"
28160 msgstr "Změnit pruh"
28163 msgid "Multiply Sequence"
28164 msgstr "Multivrstva"
28167 msgid "Over Drop Sequence"
28171 msgid "SpeedControl Sequence"
28172 msgstr "Zobrazit kontrolery"
28175 msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
28176 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28179 msgid "Multiply Speed"
28180 msgstr "Multivrstva"
28183 msgid "Subtract Sequence"
28187 msgid "Transform Sequence"
28188 msgstr "Transformace"
28191 msgid "No interpolation"
28192 msgstr "Mód Interpolace"
28195 msgid "Bilinear interpolation"
28196 msgstr "Extrapolace"
28199 msgid "Bicubic interpolation"
28200 msgstr "Mód Interpolace"
28203 msgid "Translate X"
28207 msgid "Translate Y"
28211 msgid "Translation Unit"
28215 msgid "Uniform Scale"
28216 msgstr "Jednotky měřítka"
28219 msgid "Wipe Sequence"
28223 msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
28224 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28228 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
28232 msgstr "Filtr skriptů"
28235 msgid "Wipe direction"
28236 msgstr "Překlopit směr"
28247 msgid "Mask Sequence"
28251 msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
28252 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28255 msgid "Mask that this sequence uses"
28256 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28259 msgid "Meta Sequence"
28263 msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
28264 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28271 msgid "MovieClip Sequence"
28275 msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
28276 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28279 msgid "Stabilize 2D Clip"
28283 msgid "Undistort Clip"
28284 msgstr "Historie vracení"
28287 msgid "Use the undistorted version of the clip"
28288 msgstr "Spustit renderovani"
28291 msgid "Movie Sequence"
28295 msgid "Sequence strip to load a video"
28296 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28299 msgid "MPEG Preseek"
28303 msgid "Stream Index"
28304 msgstr "Materiálové uzly"
28307 msgid "Scene Sequence"
28311 msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
28312 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28315 msgid "Scene that this sequence uses"
28316 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28319 msgid "Override the scenes active camera"
28320 msgstr "Pohled aktivní kamery"
28323 msgid "Sound Sequence"
28327 msgid "Sequence Color Balance Data"
28328 msgstr "Nelineární video editor"
28331 msgid "Color balance parameters for a sequence strip and it's modifiers"
28332 msgstr "První frame animace"
28335 msgid "Inverse Gain"
28339 msgid "Inverse Gamma"
28340 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
28343 msgid "Inverse Lift"
28347 msgid "Sequence Color Balance"
28348 msgstr "Nelineární video editor"
28351 msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
28352 msgstr "První frame animace"
28355 msgid "Sequence Crop"
28359 msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
28360 msgstr "První frame animace"
28363 msgid "Active Strip"
28364 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
28367 msgid "Sequencer's active strip"
28368 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
28372 msgstr "Odstranit sledování"
28375 msgid "Overlay Offset"
28376 msgstr "Zrušit odchylku"
28380 msgstr "Přidat primitivum"
28383 msgid "Overlay Lock"
28387 msgid "Sequence Element"
28391 msgid "Orig Height"
28392 msgstr "Obíhat vpravo"
28395 msgid "Original image height"
28396 msgstr "Poměr obrázku"
28403 msgid "Original image width"
28407 msgid "Modifier for sequence strip"
28408 msgstr "První frame animace"
28412 msgstr "Přidat action strip"
28415 msgid "Mask Input Type"
28416 msgstr "Vrstvy masky"
28419 msgid "Use sequencer strip as mask input"
28423 msgid "Mute this modifier"
28424 msgstr "Modifikátory"
28427 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
28428 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
28431 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
28432 msgstr "První frame animace"
28439 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
28440 msgstr "První frame animace"
28443 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
28444 msgstr "První frame animace"
28447 msgid "Curve Mapping"
28448 msgstr "Kresba na texturu"
28451 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
28452 msgstr "První frame animace"
28455 msgid "Sequence Proxy"
28459 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
28460 msgstr "První frame animace"
28463 msgid "Record Run No Gaps"
28467 msgid "Use a custom directory to store data"
28468 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28471 msgid "Sequence Transform"
28472 msgstr "Transformace"
28475 msgid "Transform parameters for a sequence strip"
28476 msgstr "První frame animace"
28480 msgstr "Kompenzace:"
28484 msgstr "Kompenzace:"
28488 msgstr "Stupnice šedi"
28496 msgstr "Samochytavé Klíče"
28499 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
28500 msgstr "Mód Interpolace"
28503 msgid "Name of Shape Key"
28504 msgstr "Zaklíčovat tvar"
28507 msgid "Relative Key"
28508 msgstr "Relativní cesta"
28515 msgid "Maximum for slider"
28516 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
28523 msgid "Minimum for slider"
28524 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
28527 msgid "Value of shape key at the current frame"
28528 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
28531 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
28532 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
28535 msgid "Shape Key Bezier Point"
28536 msgstr "Opustit Editační mód"
28539 msgid "Handle 1 Location"
28540 msgstr "Náhodné umístění"
28543 msgid "Handle 2 Location"
28544 msgstr "Náhodné umístění"
28547 msgid "Shape Key Curve Point"
28548 msgstr "3D kurzor:"
28551 msgid "Shape Key Point"
28552 msgstr "Zaklíčovat tvar"
28555 msgid "Point in a shape key"
28556 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
28563 msgid "Make edges 'sail'"
28564 msgstr "Přiřadit rodiče"
28567 msgid "Aerodynamics Type"
28568 msgstr "Mód Úchopu"
28572 msgstr "Nejbližší snímek"
28576 msgstr "Mód Úchopu"
28587 msgid "Collision Type"
28591 msgid "Choose Collision Type"
28595 msgid "Manual adjust"
28600 msgstr "Minimalistické"
28611 msgid "Edge spring friction"
28612 msgstr "Skrýt označené"
28615 msgid "Error Limit"
28616 msgstr "Limit paměti"
28619 msgid "Gravitation"
28623 msgid "Permanent deform"
28624 msgstr "Data kostry"
28635 msgid "Estimated rotation matrix"
28636 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28639 msgid "Scale Matrix"
28643 msgid "Estimated scale matrix"
28644 msgstr "Povolit vypocet stinu"
28647 msgid "Print Performance to Console"
28648 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
28651 msgid "Edge Collision"
28655 msgid "Edges collide too"
28656 msgstr "Posouvat hranu"
28660 msgstr "Použít uzly"
28663 msgid "Face Collision"
28668 msgstr "X Globální"
28671 msgid "Stiff Quads"
28672 msgstr "Čtyřúhelníky"
28675 msgid "Goal Vertex Group"
28676 msgstr "Skupina vertexů"
28679 msgid "Control point weight values"
28680 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
28683 msgid "Control point mass values"
28684 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
28687 msgid "Spring Vertex Group"
28688 msgstr "Skupina vertexů"
28691 msgid "Space data type"
28692 msgstr "Stejné typy"
28695 msgid "Space Clip Editor"
28696 msgstr "Nelineární video editor"
28699 msgid "Clip editor space data"
28700 msgstr "NLA editor"
28703 msgid "Where the grease pencil comes from"
28707 msgid "Lock to Selection"
28708 msgstr "Vybrat cestu"
28711 msgid "Lock to Time Cursor"
28712 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
28724 msgstr "Kontrolní body"
28727 msgid "Editing context being displayed"
28728 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
28731 msgid "Length of displaying path, in frames"
28732 msgstr "Označit vrstvu"
28735 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
28736 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
28739 msgid "Bounding Box Center"
28740 msgstr "Střed obálky"
28743 msgid "Individual Origins"
28744 msgstr "Jednotlivé středové body"
28747 msgid "Median Point"
28748 msgstr "Středový bod"
28751 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
28752 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
28755 msgid "Show Blue Channel"
28756 msgstr "Kanál textury"
28759 msgid "Show blue channel in the frame"
28760 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28763 msgid "Show Bundles"
28764 msgstr "Mód Úchopu"
28767 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
28768 msgstr "Vybrat řádek"
28771 msgid "Show Disabled"
28775 msgid "Show Filters"
28776 msgstr "Ukáže složky"
28779 msgid "Show filters for graph editor"
28780 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
28783 msgid "Show Frames"
28784 msgstr "Zobrazit tvar"
28787 msgid "Show Green Channel"
28788 msgstr "Kanál textury"
28791 msgid "Show green channel in the frame"
28792 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28796 msgstr "Zobrazit skryté"
28799 msgid "Show Marker Pattern"
28800 msgstr "Druh rohového řezu"
28803 msgid "Show Marker Search"
28804 msgstr "Vybrat klíče"
28808 msgstr "Zobrazit tvar"
28811 msgid "Show track names and status"
28812 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
28815 msgid "Show Red Channel"
28816 msgstr "Změnit pruh"
28819 msgid "Show red channel in the frame"
28820 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28823 msgid "Show Seconds"
28824 msgstr "Zobrazit senzory"
28827 msgid "Show Stable"
28828 msgstr "Začátek akce:"
28831 msgid "Show Tiny Markers"
28832 msgstr "Předchozí klíč"
28835 msgid "Show Track Path"
28836 msgstr "Přidat plošku"
28839 msgid "Display frame in grayscale mode"
28840 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
28843 msgid "Manual Calibration"
28844 msgstr "Font rozhraní: "
28847 msgid "Type of the clip editor view"
28848 msgstr "Typ této oblasti"
28851 msgid "Show editing clip preview"
28852 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28855 msgid "Show graph view for active element"
28856 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
28859 msgid "Dopesheet view for tracking data"
28860 msgstr "Přidat action strip"
28863 msgid "Space Console"
28864 msgstr "Zobrazit kontrolery"
28867 msgid "Interactive python console"
28868 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
28871 msgid "Font size to use for displaying the text"
28872 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
28875 msgid "Command history"
28876 msgstr "Historie vracení"
28880 msgstr "Automatické přichytávání"
28883 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
28884 msgstr "Samochytavý mód pro klíče během trasformace"
28887 msgid "Snap to nearest marker"
28888 msgstr "Přesunout zcela dolů"
28891 msgid "Show the active object's cloth point cache"
28892 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28895 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
28896 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28899 msgid "Show the active object's particle point cache"
28900 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28903 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
28904 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28907 msgid "Show the active object's smoke cache"
28908 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28912 msgstr "Označit okraje"
28915 msgid "Show the active object's softbody point cache"
28916 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28919 msgid "Settings for filtering animation data"
28920 msgstr "První frame animace"
28923 msgid "Edit all keyframes in scene"
28924 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
28927 msgid "Action Editor"
28928 msgstr "Editor akcí"
28931 msgid "Show Group Colors"
28932 msgstr "Přidat do skupiny"
28935 msgid "Show Pose Markers"
28936 msgstr "Předchozí klíč"
28939 msgid "Show Sliders"
28943 msgid "AutoMerge Keyframes"
28944 msgstr "Nejbližší snímek"
28947 msgid "Sync Markers"
28951 msgid "Realtime Updates"
28952 msgstr "Odstranit duplicity"
28955 msgid "Space File Browser"
28956 msgstr "Prohlížeč souborů"
28959 msgid "File browser space data"
28960 msgstr "Prohlížeč souborů"
28963 msgid "Active Operator"
28964 msgstr "Přidat primitivum"
28967 msgid "Filebrowser Parameter"
28968 msgstr "Skryje označené plošky"
28971 msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
28972 msgstr "Skrýt skryté soubory"
28975 msgid "System Bookmarks"
28976 msgstr "Přidat háček"
28979 msgid "Space Graph Editor"
28980 msgstr "UV/obrázkový editor"
28983 msgid "Graph Editor space data"
28984 msgstr "UV/obrázkový editor"
28987 msgid "Cursor Y-Value"
28988 msgstr "Vlastnosti..."
28991 msgid "Has Ghost Curves"
28992 msgstr "Zrušit vazbu"
28995 msgid "Edit drivers"
28996 msgstr "Upravit ovladače"
28999 msgid "Individual Centers"
29000 msgstr "Neplatné plošky"
29003 msgid "Show Cursor"
29004 msgstr "Ukázat kurzor"
29007 msgid "Show 2D cursor"
29008 msgstr "Ukázat 2D kurzor"
29011 msgid "Show Handles"
29012 msgstr "Mód Úchopu"
29015 msgid "Show handles of Bezier control points"
29016 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
29019 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
29020 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29023 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
29024 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29027 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
29028 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
29031 msgid "Space Image Editor"
29032 msgstr "UV/obrázkový editor"
29035 msgid "2D Cursor Location"
29036 msgstr "Původni pozice"
29039 msgid "2D cursor location for this view"
29040 msgstr "Kurzor -> výběr"
29043 msgid "Channels of the image to draw"
29044 msgstr "Počet řezů: "
29047 msgid "Color and Alpha"
29048 msgstr "Barva a alfa"
29055 msgid "Grease pencil data for this space"
29056 msgstr "Ostrost W:"
29060 msgstr "UV editor "
29063 msgid "2D image painting mode"
29064 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
29067 msgid "Mask editing"
29071 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
29072 msgstr "Pivot pro otáčení/změnu velikosti"
29075 msgid "Pivot around the 3D cursor"
29076 msgstr "x-ová souřadnice 3D kurzoru"
29079 msgid "Pivot around active object"
29080 msgstr "Aktivnímu objektu"
29083 msgid "Show Mask Editor"
29087 msgid "Show Mask editing related properties"
29088 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29092 msgstr "Přiřadit rodiče"
29095 msgid "Show paint related properties"
29096 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29099 msgid "Show Render"
29100 msgstr "Zobrazit vyrenderovaný obrázek"
29103 msgid "Show render related properties"
29104 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29107 msgid "Show UV Editor"
29108 msgstr "UV/obrázkový editor "
29111 msgid "Show UV editing related properties"
29112 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29119 msgid "Update Automatically"
29120 msgstr "Automaticky aktualizovat"
29123 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
29124 msgstr "Aktualizovat zbylá ovliněná okna automaticky a zohledňovat změny v reálném čase"
29127 msgid "UV editor settings"
29128 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
29131 msgid "Zoom factor"
29140 msgstr "Ladící Swap"
29143 msgid "Display debug reporting info"
29144 msgstr "Informace o obj."
29148 msgstr "Ukázat chybu"
29151 msgid "Display error text"
29156 msgstr "Ukázat informaci"
29159 msgid "Display general information"
29160 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
29163 msgid "Show Operator"
29164 msgstr "Generátory"
29167 msgid "Display the operator log"
29168 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
29172 msgstr "Přidat primitivum"
29175 msgid "Display warnings"
29176 msgstr "Zobrat čísla řádků"
29179 msgid "Space Nla Editor"
29180 msgstr "Nelineární video editor"
29183 msgid "Show Control F-Curves"
29184 msgstr "Nová UV textura"
29187 msgid "Space Node Editor"
29188 msgstr "Editor uzlů"
29191 msgid "Node editor space data"
29192 msgstr "Editor uzlů"
29195 msgid "Backdrop Zoom"
29196 msgstr "Označit okraje"
29199 msgid "Cursor Location"
29200 msgstr "Umístění kurzoru"
29207 msgid "Shader Type"
29211 msgid "Type of data to take shader from"
29212 msgstr "Počet řezů: "
29215 msgid "Edit shader nodes from Object"
29216 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
29219 msgid "Edit shader nodes from World"
29220 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
29223 msgid "Texture Type"
29227 msgid "Edit texture nodes from Brush"
29228 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
29231 msgid "Auto Render"
29232 msgstr "Interní renderer "
29235 msgid "Space Outliner"
29236 msgstr "Zobrazit Outliner"
29239 msgid "Outliner space data"
29240 msgstr "Textový editor"
29243 msgid "Blender File"
29244 msgstr "Otevřít Blender soubor"
29247 msgid "Display Filter"
29248 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
29251 msgid "Properties Space"
29252 msgstr "Vlastnosti..."
29255 msgid "Properties space data"
29256 msgstr "Textový editor"
29259 msgid "Space Sequence Editor"
29260 msgstr "Nelineární video editor"
29263 msgid "Sequence editor space data"
29264 msgstr "Nelineární video editor"
29267 msgid "Display Channel"
29268 msgstr "Odstranit uzly"
29271 msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
29272 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
29275 msgid "Luma Waveform"
29276 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
29279 msgid "Overlay Type"
29287 msgid "Show reference frame only"
29288 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
29292 msgstr "Aktuální scéna "
29295 msgid "Show current frame only"
29296 msgstr "Další klíč"
29303 msgid "Scene render size"
29304 msgstr "Nastavit okraje renderování"
29307 msgid "Proxy size 100%"
29308 msgstr "Nastavit okraje renderování"
29311 msgid "Separate Colors"
29315 msgid "Space Text Editor"
29316 msgstr "Textový editor"
29319 msgid "Text editor space data"
29320 msgstr "Textový editor "
29324 msgstr "Najít text"
29327 msgid "Replace Text"
29328 msgstr "Nahradit text"
29331 msgid "Highlight Line"
29332 msgstr "Vybrat řádek"
29335 msgid "Highlight the current line"
29336 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
29339 msgid "Line Numbers"
29340 msgstr "Poslední frame"
29343 msgid "Show line numbers next to the text"
29344 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
29347 msgid "Show Margin"
29348 msgstr "Ukázat okraj"
29351 msgid "Show right margin"
29352 msgstr "Ukázat pravý okraj"
29359 msgid "Number of spaces to display tabs with"
29360 msgstr "Počet řezů: "
29368 msgstr "NLA editor"
29371 msgid "Run python while editing"
29372 msgstr "Typ filtru"
29375 msgid "3D View Space"
29379 msgid "3D View far clipping distance"
29380 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
29383 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
29384 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
29387 msgid "Lock to Bone"
29388 msgstr "Zamknout ke kosti"
29391 msgid "Lock Camera to View"
29392 msgstr "Zamknout kameru k pohledu"
29395 msgid "Lock to Cursor"
29396 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
29399 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
29400 msgstr "Střed 3D pohled je zamknut na pozici kurzoru"
29403 msgid "Lock to Object"
29404 msgstr "Zamknout k objektu"
29408 msgstr "Zobrazit osy"
29411 msgid "Show 3D Marker Names"
29412 msgstr "Zobrazit tvar"
29415 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
29416 msgstr "Aktivnímu objektu"
29419 msgid "Show Camera Path"
29420 msgstr "Generátory"
29423 msgid "Show reconstructed camera path"
29424 msgstr "Jemnost dělení"
29428 msgstr "Reproduktor"
29431 msgid "Show Reconstruction"
29432 msgstr "Jemnost dělení"
29439 msgid "Tracks Size"
29440 msgstr "Přibalit obrázek"
29443 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
29444 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
29447 msgid "Tracks Display Type"
29451 msgid "Viewport display style for tracks"
29452 msgstr "3D pohled:"
29455 msgid "Space UV Editor"
29456 msgstr "UV/obrázkový editor "
29459 msgid "Type of stretch to draw"
29460 msgstr "Počet řezů: "
29463 msgid "Constrain to Image Bounds"
29464 msgstr "Odstranit vazbu"
29467 msgid "Snap to Pixels"
29468 msgstr "Zarovnat na frame"
29471 msgid "Sticky Selection Mode"
29472 msgstr "Vybrat cestu"
29475 msgid "Sticky vertex selection disabled"
29476 msgstr "Mód vybírání vertexů"
29479 msgid "Shared Location"
29480 msgstr "Původni pozice"
29483 msgid "Shared Vertex"
29484 msgstr "Přidat UVkouly"
29487 msgid "Live Unwrap"
29488 msgstr "Metoda rozbalení"
29491 msgid "Bezier Points"
29492 msgstr "Bezierové body"
29495 msgid "Collection of points for Bezier curves only"
29496 msgstr "Vybrat řádek"
29499 msgid "Character Index"
29503 msgid "Hide this curve in Edit mode"
29504 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
29508 msgstr "Označit okraje"
29512 msgstr "Označit okraje"
29523 msgid "Radius Interpolation"
29524 msgstr "Mód Interpolace"
29527 msgid "Surface subdivisions per segment"
29528 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
29531 msgid "Tilt Interpolation"
29532 msgstr "Mód Interpolace"
29536 msgstr "Bezierova křivka"
29540 msgstr "Bezierova křivka"
29543 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
29544 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
29548 msgstr "Koncový bod: "
29552 msgstr "Koncový bod: "
29555 msgid "NURBS weight"
29559 msgid "Stereo Mode"
29560 msgstr "Pózy kostí"
29575 msgid "Has Maximum"
29576 msgstr "Maximalní X limitace"
29579 msgid "Has Minimum"
29580 msgstr "Minimální X limitace"
29587 msgid "Text bounding box for layout"
29588 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
29591 msgid "Textbox Height"
29592 msgstr "Nastavit váhu"
29595 msgid "Textbox Width"
29599 msgid "Textbox X Offset"
29600 msgstr "Kompenzace:"
29603 msgid "Textbox Y Offset"
29604 msgstr "Kompenzace:"
29607 msgid "Text Character Format"
29608 msgstr "Následující znak"
29611 msgid "Text character formatting settings"
29612 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
29616 msgstr "Následující řádek"
29619 msgid "Mode used to apply the texture"
29620 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
29623 msgid "Texture slot name"
29624 msgstr "Obrázkové fonty"
29627 msgid "Output Node"
29631 msgid "Brush Texture Slot"
29632 msgstr "Obrázkové fonty"
29635 msgid "Brush texture rotation"
29636 msgstr "Možnosti deformace"
29639 msgid "Has Texture Angle Source"
29643 msgid "Alpha Factor"
29647 msgid "Diffuse Color Factor"
29648 msgstr "Aktuální barva"
29651 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
29652 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29655 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
29656 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29659 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
29660 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
29663 msgid "Particle Settings Texture Slot"
29664 msgstr "Nastavení částic"
29667 msgid "Clump Factor"
29671 msgid "Damp Factor"
29675 msgid "Density Factor"
29676 msgstr "Činitel mixování"
29679 msgid "Field Factor"
29683 msgid "Gravity Factor"
29687 msgid "Length Factor"
29688 msgstr "Činitel mixování"
29691 msgid "Life Time Factor"
29692 msgstr "Vytvořit nový soubor"
29695 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
29696 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29699 msgid "Rough Factor"
29703 msgid "Size Factor"
29707 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
29708 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29711 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
29712 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29715 msgid "Strand / Particle"
29719 msgid "Emission Time Factor"
29720 msgstr "Komprimovat soubor"
29723 msgid "Affect the particle velocity damping"
29724 msgstr "Umístění prostoru textury"
29727 msgid "Affect the density of the particles"
29728 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
29731 msgid "Force Field"
29732 msgstr "Silové pole"
29735 msgid "Affect the particle force fields"
29736 msgstr "Umístění prostoru textury"
29739 msgid "Affect the particle gravity"
29740 msgstr "Umístění prostoru textury"
29744 msgstr "Propojené vertexy"
29747 msgid "Affect the life time of the particles"
29755 msgid "Affect the particle size"
29756 msgstr "Umístění prostoru textury"
29759 msgid "Emission Time"
29760 msgstr "Komprimovat soubor"
29763 msgid "Affect the particle initial velocity"
29764 msgstr "Umístění prostoru textury"
29767 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
29768 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29771 msgid "Clip Editor"
29772 msgstr "Konec střihu"
29775 msgid "Name of the theme"
29776 msgstr "Nelze uložit soubor"
29779 msgid "Active Theme Area"
29780 msgstr "Aktivní vrstva"
29787 msgid "Theme Bone Color Set"
29791 msgid "Color used for active bones"
29792 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
29795 msgid "Color used for the surface of bones"
29796 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29799 msgid "Color used for selected bones"
29800 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29803 msgid "Colored Constraints"
29804 msgstr "Obarvené vazby"
29807 msgid "Theme Clip Editor"
29808 msgstr "UV/obrázkový editor"
29811 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
29812 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29815 msgid "Active Marker"
29816 msgstr "Aktivní vrstva"
29819 msgid "Color of active marker"
29820 msgstr "Sledovat cestu"
29823 msgid "Disabled Marker"
29824 msgstr "Odstranit značku"
29827 msgid "Color of disabled marker"
29828 msgstr "Sledovat cestu"
29831 msgid "Handle Vertex"
29832 msgstr "Přidat UVkouly"
29835 msgid "Handle Vertex Select"
29836 msgstr "Skrýt označené"
29839 msgid "Handle Vertex Size"
29840 msgstr "Mód Úchopu"
29843 msgid "Locked Marker"
29844 msgstr "Vytvořit sledování"
29847 msgid "Color of locked marker"
29848 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29851 msgid "Color of marker"
29852 msgstr "O(d)značit vše"
29855 msgid "Color of marker's outline"
29856 msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě"
29863 msgid "Color of path after current frame"
29864 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29867 msgid "Path Before"
29871 msgid "Color of path before current frame"
29872 msgstr "Další klíč"
29875 msgid "Selected Marker"
29876 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29879 msgid "Color of selected marker"
29880 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29883 msgid "Settings for space"
29884 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
29887 msgid "Settings for space list"
29888 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
29892 msgstr "NLA Proužky"
29895 msgid "Strips Selected"
29896 msgstr "Skrýt označené"
29899 msgid "Theme Console"
29900 msgstr "Zobrazit kontrolery"
29903 msgid "Theme settings for the Console"
29904 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29919 msgid "Line Output"
29920 msgstr "Renderování "
29923 msgid "Active Channel Group"
29927 msgid "Channel Group"
29928 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
29931 msgid "Channels Selected"
29932 msgstr "Skrýt označené"
29935 msgid "Keyframe Selected"
29936 msgstr "Vybraný klíčový snímek"
29939 msgid "Long Key Selected"
29940 msgstr "Skrýt označené"
29944 msgstr "Zobrat čísla řádků"
29947 msgid "Color of summary channel"
29948 msgstr "O(d)značit vše"
29951 msgid "Value Sliders"
29952 msgstr "Časový Skluz"
29955 msgid "View Sliders"
29959 msgid "Theme File Browser"
29960 msgstr "Prohlížeč souborů"
29963 msgid "Theme settings for the File Browser"
29964 msgstr "Skrýt skryté soubory"
29967 msgid "Selected File"
29972 msgstr "Velikost fontu: 8"
29975 msgid "Theme settings for Font"
29976 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
29979 msgid "Kerning Style"
29980 msgstr "Klíčovací sestava"
29983 msgid "Which style to use for font kerning"
29984 msgstr "Spustit renderovani"
29988 msgstr "Nehodící se"
29992 msgstr "Nehodící se"
29995 msgid "Shadow Size"
29996 msgstr "Velikost stínu"
29999 msgid "Shadow Alpha"
30000 msgstr "Průhlednost stínu"
30003 msgid "Shadow X Offset"
30004 msgstr "Kompenzace:"
30007 msgid "Shadow offset in pixels"
30008 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
30011 msgid "Shadow Y Offset"
30012 msgstr "Kompenzace:"
30015 msgid "Shadow Brightness"
30016 msgstr "Ukázat pravý okraj"
30019 msgid "Theme Background Color"
30023 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
30024 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
30027 msgid "Gradient Low"
30031 msgid "Gradient High/Off"
30035 msgid "Theme Graph Editor"
30036 msgstr "UV/obrázkový editor"
30039 msgid "Theme settings for the graph editor"
30040 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
30043 msgid "Channels Region"
30044 msgstr "Změnit pruh"
30047 msgid "Vertex Select"
30048 msgstr "Výběr vrcholů"
30051 msgid "Vertex Size"
30052 msgstr "Velikost vertexu"
30055 msgid "Window Sliders"
30059 msgid "Theme Image Editor"
30060 msgstr "Vzhled editoru obrázků"
30063 msgid "Theme settings for the Image Editor"
30064 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30067 msgid "Edge Select"
30068 msgstr "Skrýt označené"
30071 msgid "Active Vert/Edge/Face"
30072 msgstr "Přidat vertex/hranu/plošku"
30075 msgid "Face Dot Selected"
30076 msgstr "Nahrdit objekt"
30079 msgid "Face Selected"
30080 msgstr "Mód vybírání plošek"
30083 msgid "Face Dot Size"
30084 msgstr "Velikost tečky plošky"
30088 msgstr "Informace o systému"
30091 msgid "Theme settings for Info"
30092 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
30095 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
30096 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30099 msgid "Active Action"
30100 msgstr "Aktivní kosti"
30103 msgid "No Active Action"
30104 msgstr "Aktivní kosti"
30107 msgid "Meta Strips"
30108 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30111 msgid "Meta Strip - Unselected (for grouping related strips)"
30112 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
30115 msgid "Meta Strips Selected"
30116 msgstr "Skrýt označené"
30119 msgid "Sound Strips"
30120 msgstr "Přidat action strip"
30123 msgid "Sound Strips Selected"
30124 msgstr "Skrýt označené"
30127 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
30128 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
30131 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
30132 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
30135 msgid "Transitions"
30139 msgid "Transition Strip - Unselected"
30140 msgstr "Typ přeměny"
30143 msgid "Transitions Selected"
30144 msgstr "Typ přeměny"
30147 msgid "Transition Strip - Selected"
30148 msgstr "Typ přeměny"
30151 msgid "Tweak Duplicate Flag"
30152 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
30155 msgid "Theme Node Editor"
30156 msgstr "Editor uzlů"
30159 msgid "Theme settings for the Node Editor"
30160 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30163 msgid "Converter Node"
30164 msgstr "Převést na"
30167 msgid "Distort Node"
30168 msgstr "Historie vracení"
30172 msgstr "Vybrat následující klíč"
30176 msgstr "Aplikovat objekt"
30179 msgid "Node Backdrop"
30180 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
30183 msgid "Node Selected"
30184 msgstr "Skrýt označené"
30187 msgid "Curving of the noodle"
30188 msgstr "Úhle hrany"
30191 msgid "Selected Text"
30192 msgstr "Vybrat další"
30199 msgid "Wire Select"
30200 msgstr "Kruhový výběr"
30203 msgid "Theme Outliner"
30204 msgstr "Zobrazit Outliner"
30207 msgid "Theme settings for the Outliner"
30208 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30211 msgid "Filter Match"
30212 msgstr "Filtr skriptů"
30215 msgid "Selected Highlight"
30216 msgstr "Zvýraznit text"
30219 msgid "Theme Panel Color"
30223 msgid "Theme settings for panel colors"
30224 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
30227 msgid "Theme Properties"
30228 msgstr "Vlastnosti..."
30231 msgid "Theme settings for the Properties"
30232 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30235 msgid "Theme Sequence Editor"
30236 msgstr "Nelineární video editor"
30239 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
30240 msgstr "První frame animace"
30243 msgid "Audio Strip"
30244 msgstr "NLA Proužky"
30247 msgid "Draw Action"
30251 msgid "Image Strip"
30252 msgstr "Otevřít obrázek"
30256 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30260 msgstr "Začátek střihu"
30263 msgid "Preview Background"
30264 msgstr "Pozadí okna"
30267 msgid "Scene Strip"
30268 msgstr "Přidat action strip"
30271 msgid "Theme Space Settings"
30272 msgstr "Nastavení částic"
30275 msgid "Window Background"
30276 msgstr "Pozadí okna"
30279 msgid "Region Background"
30280 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
30283 msgid "Region Text"
30287 msgid "Region Text Titles"
30291 msgid "Text Highlight"
30292 msgstr "Zvýraznit text"
30295 msgid "Theme Space List Settings"
30296 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
30299 msgid "Source List"
30303 msgid "Source List Title"
30307 msgid "Widget Style"
30311 msgid "Theme Text Editor"
30312 msgstr "Textový editor"
30315 msgid "Theme settings for the Text Editor"
30316 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30319 msgid "Line Numbers Background"
30320 msgstr "Poslední frame"
30323 msgid "Syntax Comment"
30324 msgstr "Zakomentovat"
30327 msgid "Syntax Numbers"
30328 msgstr "Poslední frame"
30331 msgid "Syntax PreProcessor"
30332 msgstr "Poslední frame"
30335 msgid "Syntax Reserved"
30336 msgstr "Poslední frame"
30339 msgid "Syntax Special"
30340 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30343 msgid "Syntax String"
30344 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30347 msgid "Syntax Symbols"
30348 msgstr "Poslední frame"
30351 msgid "Theme User Interface"
30352 msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
30355 msgid "Theme settings for user interface elements"
30356 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
30360 msgstr "Barva a alfa"
30363 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
30364 msgstr "Určuje šírku vlny"
30367 msgid "Menu Shadow Strength"
30368 msgstr "Daždicové okno"
30371 msgid "Blending factor for menu shadows"
30372 msgstr "Činitel mixování"
30375 msgid "Menu Shadow Width"
30376 msgstr "Šířka senzoru"
30379 msgid "Box Backdrop Colors"
30380 msgstr "Označit okraje"
30383 msgid "List Item Colors"
30387 msgid "Menu Widget Colors"
30388 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30391 msgid "Menu Backdrop Colors"
30392 msgstr "Označit okraje"
30395 msgid "Menu Item Colors"
30399 msgid "Number Widget Colors"
30400 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30403 msgid "Slider Widget Colors"
30404 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30407 msgid "Option Widget Colors"
30408 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30411 msgid "Radio Widget Colors"
30412 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30415 msgid "Regular Widget Colors"
30416 msgstr "Speciality"
30419 msgid "Scroll Widget Colors"
30420 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
30423 msgid "State Colors"
30424 msgstr "Vložit barvu"
30427 msgid "Text Widget Colors"
30428 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30431 msgid "Toggle Widget Colors"
30432 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30435 msgid "Tool Widget Colors"
30436 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30439 msgid "Tooltip Colors"
30440 msgstr "Multivrstva"
30443 msgid "Theme 3D View"
30444 msgstr "Téma 3D pohledu"
30447 msgid "Theme settings for the 3D View"
30448 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30452 msgstr "Původni velikost"
30455 msgid "Bone Pose Active"
30463 msgid "Bundle Solid"
30467 msgid "Camera Path"
30468 msgstr "Odstranit Rodiče"
30472 msgstr "Skupina vertexů"
30475 msgid "Edge Crease"
30479 msgid "Edge UV Face Select"
30480 msgstr "Skrýt označené"
30484 msgstr "Posouvat hranu"
30488 msgstr "Posouvat hranu"
30491 msgid "Edge Length Text"
30492 msgstr "Délky hran"
30495 msgid "Face Angle Text"
30499 msgid "Face Area Text"
30500 msgstr "Velikost plošek"
30503 msgid "Face Normal"
30504 msgstr "Vypocitat normaly"
30507 msgid "Object Origin Size"
30508 msgstr "Původní velikost objektu"
30511 msgid "Object Selected"
30512 msgstr "Vybraný objekt"
30515 msgid "Outline Width"
30516 msgstr "Šířka obrysu"
30520 msgstr "Kvadratické"
30523 msgid "Theme Widget Color Set"
30524 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30531 msgid "Inner Selected"
30532 msgstr "Skrýt označené"
30547 msgid "Text Selected"
30548 msgstr "Vybraný text"
30555 msgid "Animated Selected"
30556 msgstr "Skrýt označené"
30564 msgstr "Přidat spouštěč"
30567 msgid "Driven Selected"
30568 msgstr "Skrýt označené"
30571 msgid "Marker selection state"
30572 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30575 msgid "Window event timer"
30583 msgid "Stick stroke to the view "
30584 msgstr "Nastaví pohled"
30587 msgid "Auto-Keying Mode"
30588 msgstr "Další klíč"
30591 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones"
30592 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
30595 msgid "Add & Replace"
30596 msgstr "Nahrazeno "
30599 msgid "Stick stroke to other strokes"
30600 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
30603 msgid "Mesh Selection Mode"
30604 msgstr "Seskupený objekt"
30607 msgid "UV Local View"
30608 msgstr "Lokální pohled"
30611 msgid "Snap Element"
30612 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30615 msgid "Type of element to snap to"
30616 msgstr "Typ prvku pro přichytávání"
30619 msgid "Snap to increments of grid"
30620 msgstr "Přichytává k mřížce"
30623 msgid "Snap to vertices"
30624 msgstr "Přichytit k vrcholům"
30627 msgid "Snap to edges"
30628 msgstr "Přichytit k hranám"
30631 msgid "Snap to faces"
30632 msgstr "Přichytit k ploškám"
30635 msgid "Snap to volume"
30636 msgstr "Přichytit k objemu"
30639 msgid "Snap Node Element"
30640 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30651 msgid "Snap to any node border"
30652 msgstr "Přesunout zcela dolů"
30655 msgid "Snap Target"
30656 msgstr "Přichytit k cíli"
30659 msgid "Snap UV Element"
30660 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30663 msgid "Unified Paint Settings"
30664 msgstr "Nastavení jednotek"
30667 msgid "WPaint Auto-Normalize"
30668 msgstr "Prohodit normály"
30671 msgid "Only Endpoints"
30672 msgstr "Koncový bod: "
30675 msgid "Auto Keying"
30676 msgstr "Další klíč"
30679 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones"
30680 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
30683 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
30684 msgstr "Vložit hodnotu"
30687 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
30688 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
30691 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
30692 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
30695 msgid "WPaint Multi-Paint"
30696 msgstr "Váha vertexů"
30699 msgid "Proportional Editing Objects"
30700 msgstr "Úprava objektů magnetickým polem"
30703 msgid "Proportional editing mask mode"
30704 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
30707 msgid "Proportional editing object mode"
30708 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
30715 msgid "Snap during transform"
30716 msgstr "Přichytávat během transformace"
30719 msgid "Snap Peel Object"
30720 msgstr "Jeden objekt"
30723 msgid "Project Individual Elements"
30724 msgstr "Neplatné plošky"
30727 msgid "UV Sync Selection"
30728 msgstr "Vybrat cestu"
30731 msgid "Relaxation Method"
30732 msgstr "Seskupený objekt"
30735 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
30736 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
30739 msgid "Use HC method for relaxation"
30740 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30747 msgid "Sculpt All Islands"
30748 msgstr "Řezbářský mód"
30751 msgid "Lock Borders"
30752 msgstr "Změna velikosti"
30755 msgid "UV Selection Mode"
30756 msgstr "Seskupený objekt"
30759 msgid "UV selection and display mode"
30760 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
30764 msgstr "Přibalit obrázek"
30767 msgid "Island selection mode"
30768 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30771 msgid "Vertex Group Weight"
30772 msgstr "Skupiny vertexů"
30775 msgid "Weight to assign in vertex groups"
30776 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30779 msgid "Name of the custom transform orientation"
30780 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30783 msgid "Current Transform Orientation"
30784 msgstr "Současná orientace transformací"
30787 msgid "Default Layout"
30788 msgstr "Výchozí hodnota"
30791 msgid "Compact Layout"
30795 msgid "Grid Layout"
30799 msgid "Use Unified Radius"
30800 msgstr "Nastavit poloměr "
30803 msgid "Use Unified Strength"
30807 msgid "Use Unified Weight"
30812 msgstr "Jednotky měřítka"
30815 msgid "Unit System"
30816 msgstr "Systém jednotek"
30823 msgid "Rotation Units"
30824 msgstr "Jednotky pro otáčení"
30827 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
30828 msgstr "Jednotky se použijí pro hodnoty zobrazování/úprav otáčení"
30835 msgid "Separate Units"
30836 msgstr "Oddělit jednotky"
30839 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
30840 msgstr "Možnosti zobrazení"
30843 msgid "Solid Light"
30844 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
30847 msgid "Index number of the vertex group"
30848 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30851 msgid "Maintain the relative weights for the group"
30852 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30856 msgstr "Čáry mřížky"
30859 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
30860 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
30863 msgid "Grid Scale Unit"
30864 msgstr "Původní velikost"
30867 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
30868 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
30871 msgid "Normal Size"
30875 msgid "Display size for normals in the 3D view"
30876 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
30879 msgid "Display X Axis"
30880 msgstr "Ukázat osu X"
30883 msgid "Display Y Axis"
30884 msgstr "Ukázat osu Y"
30887 msgid "Display Z Axis"
30888 msgstr "Ukázat osu Z"
30891 msgid "Draw Handles"
30892 msgstr "Mód Úchopu"
30895 msgid "Display Bezier handles in editmode"
30896 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
30899 msgid "Draw Normals"
30903 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
30904 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
30907 msgid "Draw Bevel Weights"
30908 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
30911 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
30912 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
30915 msgid "Draw Creases"
30916 msgstr "Zobrazit tvar"
30920 msgstr "Zobrazit tvar"
30923 msgid "Display UV unwrapping seams"
30924 msgstr "Zobrat čísla řádků"
30928 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
30932 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
30936 msgstr "Jednotlivé plošky"
30939 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
30940 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
30943 msgid "Display face normals as lines"
30944 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
30948 msgstr "Kreslit plošky"
30951 msgid "Display Grid Floor"
30952 msgstr "Orientační síť"
30955 msgid "All Object Origins"
30956 msgstr "Středy všech objektů"
30959 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
30960 msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty"
30963 msgid "Outline Selected"
30964 msgstr "Obrys výběru"
30967 msgid "Relationship Lines"
30968 msgstr "Čáry vazeb"
30971 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
30972 msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy rodiče-potomek, vazby"
30975 msgid "Display vertex normals as lines"
30976 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
30979 msgid "Viewport Shading"
30980 msgstr "Typ zobrazení scény"
30987 msgid "Mist settings for a World data-block"
30988 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30991 msgid "Use quadratic progression"
30992 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
30995 msgid "Use linear progression"
30996 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
30999 msgid "Inverse Quadratic"
31000 msgstr "Opustit Editační mód"
31003 msgid "Use inverse quadratic progression"
31004 msgstr "Mlha používá inverzně kvadratický průběh"
31007 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
31008 msgstr "Velikost štětce"
31023 msgid "Persistent Images"
31024 msgstr "Označené kosti"
31027 msgid "Curve subdivisions"
31028 msgstr "Rozdělení:"
31046 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
31058 msgid "Reset Settings"
31059 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
31063 msgid "Deselect All"
31064 msgstr "O(d)značit vše"
31068 msgid "Invert Selection"
31069 msgstr "Vybrat cestu"
31077 msgid "Frame Numbers"
31078 msgstr "Čísla snímků"
31081 msgid "Keyframe Numbers"
31082 msgstr "Poslední frame"
31089 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
31090 msgstr "Zobrazit klíče"
31094 msgid "Update Paths"
31095 msgstr "Relativní cesty"
31099 msgid "Calculate..."
31112 msgstr "Změnit velikost:"
31124 msgid "Animate Path"
31140 msgid "From Target:"
31148 msgid "Target Range:"
31149 msgstr "Změna framu"
31152 msgid "Action Range:"
31153 msgstr "Odznačit spojené"
31156 msgid "Clamp Region:"
31157 msgstr "Smyčka do oblasti"
31168 msgid "Linked Collision"
31172 msgid "Display Pivot"
31173 msgstr "Zobrazit pivot"
31185 msgstr "Hlavní osy:"
31188 msgid "Extrapolate"
31196 msgid "Destination:"
31197 msgstr "Smazat skript link"
31200 msgid "Spline Fitting:"
31205 msgstr "Kontrolní body"
31232 msgid "Pivot Offset"
31233 msgstr "Kompenzace:"
31236 msgid "Relative Pivot Point"
31237 msgstr "Relativní bod pro pivot"
31240 msgid "Absolute Pivot Point"
31241 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
31248 msgid "Protected Layers:"
31249 msgstr "zamčené vrstvy:"
31265 msgid "Control Rotation"
31266 msgstr "Původni rotace"
31271 msgstr "Přidat obrázek"
31275 msgstr "Není nastaveno"
31282 msgid "Bold & Italic"
31283 msgstr "Tučné & kurzíva"
31288 msgstr "Průhlednost stínu"
31293 msgstr "Změna velikosti"
31298 msgstr "NLA Proužky"
31306 msgid "Assign to Active Group"
31307 msgstr "Přidat ke aktivní skupině"
31311 msgid "Remove from Active Group"
31312 msgstr "Odstranit z aktivní skupiny"
31316 msgid "Remove Active Group"
31317 msgstr "Odstranit aktivní skupinu"
31321 msgid "Remove All Groups"
31322 msgstr "Odstranit všechny skupiny"
31326 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
31330 msgid "Lock Invert All"
31331 msgstr "Převrátit osy"
31335 msgid "New Shape From Mix"
31336 msgstr "Renderovaci okno"
31347 msgid "Bone Envelopes"
31352 msgstr "Na poslední"
31355 msgid "Limit Method:"
31356 msgstr "Editační metody"
31360 msgstr "Generátory"
31363 msgid "Evaluation:"
31364 msgstr "Font rozhraní: "
31367 msgid "Axis Mapping:"
31371 msgid "Forward/Up Axis:"
31383 msgid "Vertex Group:"
31384 msgstr "Skupina vertexů"
31387 msgid "Control Object:"
31388 msgstr "Převést objekt"
31391 msgid "Deformation Axis:"
31392 msgstr "Aplikovat deformaci"
31403 msgid "Texture Coordinates:"
31404 msgstr "Obrázkové fonty"
31407 msgid "Sharp Edges"
31408 msgstr "Ostré hrany..."
31420 msgid "Mirror Object:"
31421 msgstr "Zrcadlový objekt:"
31425 msgstr "Nastavení:"
31433 msgid "Delete Higher"
31434 msgstr "Smazat vyšší"
31444 msgstr "Kopírovat velikost"
31455 msgid "Foam Data Layer Name:"
31459 msgid "Cache path:"
31460 msgstr "Důležité cesty"
31463 msgid "Create From:"
31467 msgid "Show Particles When:"
31468 msgstr "Nastavení částic"
31471 msgid "Create Along Paths"
31472 msgstr "Odstranit Rodiče"
31487 msgid "Material Index Offset:"
31488 msgstr "Materiálové uzly"
31496 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
31500 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
31516 msgstr "Životnost:"
31519 msgid "Influence/Mask Options:"
31523 msgid "Global Influence:"
31527 msgid "Default Weight:"
31528 msgstr "Nastavit váhu"
31531 msgid "Vertex Group A:"
31532 msgstr "Skupina vertexů"
31535 msgid "Default Weight A:"
31536 msgstr "Nastavit váhu"
31543 msgid "Vertex Group B:"
31544 msgstr "Skupina vertexů"
31547 msgid "Default Weight B:"
31548 msgstr "Nastavit váhu"
31551 msgid "Target Object:"
31552 msgstr "Typ: Animace"
31560 msgid "Create Armature"
31561 msgstr "Zdvojit kostru"
31564 msgid "Selected Vertices:"
31565 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31573 msgid "Symmetry Axes:"
31582 msgstr "Kompenzace:"
31586 msgstr "Použít Ořez"
31598 msgstr "Nastavení renderování"
31611 msgstr "Otevřít nedávný"
31619 msgid "Pack External"
31620 msgstr "Přivlastnit"
31624 msgid "Save External..."
31625 msgstr "Uložit hru..."
31628 msgid "Cull Faces:"
31629 msgstr "Pouze plošky"
31640 msgid "Subdivisions:"
31641 msgstr "Rozdělení:"
31644 msgid "Vertex Group Mask:"
31645 msgstr "Maska vertexové skupiny:"
31648 msgid "Texture Mask:"
31654 msgstr "Rozříznout"
31658 msgid "Clear Loose"
31659 msgstr "Vyčistit umístění"
31662 msgid "Use Channel:"
31663 msgstr "Změnit pruh"
31679 msgid "Selection to Grid"
31680 msgstr "Výběr na mřížku"
31684 msgid "Cursor to Selected"
31685 msgstr "Kurzor k výběru"
31689 msgid "Cursor to Grid"
31690 msgstr "Kurzor k mřížce"
31699 msgid "Selection to Cursor"
31700 msgstr "Výběr ke kurzoru"
31708 msgstr "Transformace:"
31722 msgid "Scale Feather"
31723 msgstr "Odstranit značku"
31727 msgid "Hide Unselected"
31728 msgstr "Skrýt nevybrané"
31749 msgid "Front Faces Only"
31750 msgstr "Pouze přední plošky"
31753 msgid "Edge To Edge"
31754 msgstr "Hrana k hraně"
31757 msgid "Roughness 1"
31761 msgid "Roughness 2"
31765 msgid "Roughness End"
31769 msgid "Strand Shape"
31770 msgstr "Velikost fontu: 8"
31774 msgstr "Koncový bod: "
31777 msgid "Settings used for fluid"
31778 msgstr "Nastavení použité pro kapalinu"
31781 msgid "Particles/Face"
31785 msgid "Jittering Amount"
31786 msgstr "Skrýt skryté soubory"
31793 msgid "Enable physics for:"
31798 msgid "Current Cache to Bake"
31799 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
31803 msgid "Force Field"
31804 msgstr "Silové pole"
31808 msgid "Calculate To Frame"
31809 msgstr "Normály směrem ven"
31813 msgid "Bake All Dynamics"
31814 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
31818 msgid "Update All To Frame"
31819 msgstr "Povolit všechny framy"
31823 msgid "Bake Image Sequence"
31828 msgid "Remove Canvas"
31829 msgstr "Odstranit plátno"
31836 msgid "Use Particle's Radius"
31837 msgstr "Nastavit poloměr "
31842 msgstr "Přidat plátno"
31846 msgid "Remove Brush"
31847 msgstr "Odstranit štětec"
31850 msgid "Displace Type"
31851 msgstr "Přemístit typ"
31855 msgstr "Uložit kopii"
31867 msgstr "Automaticky"
31871 msgstr "Font rozhraní: "
31878 msgid "Sample Rate"
31883 msgid "Export to File"
31884 msgstr "Exportovat do souboru"
31887 msgid "Minimum Size"
31888 msgstr "Minimální X limitace"
31904 msgid "Copy From Active Track"
31905 msgstr "Přidat primitivum"
31912 msgid "Build Original:"
31913 msgstr "Uchovat originál"
31916 msgid "Build Undistorted:"
31917 msgstr "Renderovvat animaci"
31921 msgid "Build Proxy"
31922 msgstr "Přiřadit rodiče..."
31926 msgid "Clear After"
31927 msgstr "Odstranit sledování"
31931 msgid "Clear Before"
31932 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
31936 msgid "Track Backwards"
31937 msgstr "Stopa dopředu"
31941 msgid "Track Forwards"
31942 msgstr "Stopa dopředu"
31946 msgid "Track Frame Forwards"
31947 msgstr "Stopa dopředu"
31952 msgstr "Orientační síť"
31961 msgstr "Orientační síť"
31966 msgstr "Mód Úchopu"
31971 msgstr "Nastavit osu X"
31976 msgstr "Nastavit osu Y"
31979 msgid "No active track"
31980 msgstr "Přidat primitivum"
31985 msgstr "Vybrat řádek"
31994 msgid "Show Tracks"
31995 msgstr "Zobrazit tvar"
31999 msgid "Enable Markers"
32000 msgstr "Povolit značky"
32004 msgid "Unlock Tracks"
32005 msgstr "Vytvořit sledování"
32009 msgid "Autocomplete"
32014 msgid "Before Current Frame"
32015 msgstr "Před současným snímkem"
32019 msgid "After Current Frame"
32020 msgstr "Po současném snímku"
32024 msgid "Extrapolation Mode"
32030 msgstr "Přesunout..."
32039 msgid "Keyframe Type"
32040 msgstr "Mód Úchopu"
32044 msgid "Handle Type"
32045 msgstr "Mód Úchopu"
32049 msgid "Interpolation Mode"
32050 msgstr "Mód Interpolace"
32054 msgid "Columns on Selected Keys"
32055 msgstr "Obdelníkové Označení Klíčů"
32059 msgid "Column on Current Frame"
32060 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
32064 msgid "Columns on Selected Markers"
32065 msgstr "Na Vybraných Značkách"
32069 msgid "Between Selected Markers"
32070 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
32105 msgstr "Otevřít..."
32109 msgid "Invert Image Colors"
32110 msgstr "Barvy vertexů "
32114 msgid "Edit Externally"
32115 msgstr "UV/obrázkový editor"
32120 msgstr "Uložit jako..."
32124 msgid "Invert Red Channel"
32125 msgstr "Kanál spouštěče"
32129 msgid "Invert Green Channel"
32130 msgstr "Kanál textury"
32134 msgid "Invert Blue Channel"
32135 msgstr "Kanál textury"
32139 msgid "Invert Alpha Channel"
32140 msgstr "Kanál textury"
32144 msgid "Selected to Pixels"
32145 msgstr "Výběr k pixelům"
32149 msgid "Selected to Cursor"
32150 msgstr "Výběr ke kurzoru"
32154 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
32155 msgstr "Skrýt neoznačené"
32159 msgid "Cursor to Pixels"
32160 msgstr "Kurzor k pixelům"
32165 msgstr "Zrušit šev"
32185 msgstr "Přibalit obrázek"
32192 msgid "Aspect Ratio"
32193 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
32217 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
32218 msgstr "Zrušit Akci"
32222 msgid "Start Tweaking Strip Actions"
32223 msgstr "Zrušit Akci"
32227 msgid "Add Tracks Above Selected"
32228 msgstr "Přidat stopy nad vybrané"
32232 msgid "Remove from Frame"
32233 msgstr "Odstranit ze všech"
32237 msgid "Make and Replace Links"
32238 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
32242 msgstr "Životnost:"
32299 msgid "Adjustment Layer"
32300 msgstr "Aktivní vrstva"
32315 msgstr "Multivrstva"
32325 msgstr "Uzavř. Alfanum."
32329 msgid "Alpha Under"
32330 msgstr "Uzavř. Alfanum."
32334 msgid "Multicam Selector"
32335 msgstr "Vybrat řádek"
32339 msgid "Speed Control"
32340 msgstr "Kontrola rychlosti"
32349 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
32350 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
32353 msgid "Show Grease Pencil"
32354 msgstr "Skicovací tužka"
32369 msgstr "Jeden objekt"
32373 msgid "One Object Per Line"
32374 msgstr "Vazby objektu"
32377 msgid "Text: External"
32378 msgstr "Textový editor"
32381 msgid "Text: Internal"
32382 msgstr "Přivlastnit"
32386 msgid "Duplicate Marker"
32387 msgstr "Zdvojit značku"
32391 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
32392 msgstr "Značky ke scéně..."
32395 msgid "Auto Keyframing:"
32396 msgstr "Další klíč"
32405 msgid "Render Animation"
32406 msgstr "Renderovvat animaci"
32410 msgid "Back to Previous"
32411 msgstr "Zpět na přechozí"
32415 msgid "Save Copy..."
32416 msgstr "Uložit kopii..."
32420 msgid "Blender Website"
32421 msgstr "Webové stránky Blenderu"
32425 msgid "Render Image"
32426 msgstr "Render obrázku"
32435 msgid "Developer Community"
32436 msgstr "Vývojářská komunita"
32440 msgid "Python API Reference"
32441 msgstr "Reference pythonu pro API"
32445 msgid "Report a Bug"
32446 msgstr "Nahlásit chybu"
32449 msgid "Anti-aliasing"
32454 msgstr "Horní úroveň"
32462 msgstr "Automatické zarovnání"
32465 msgid "Eraser Radius"
32466 msgstr "Poloměr mazání"
32469 msgid "Only Insert Available"
32470 msgstr "Vložit hodnotu"
32473 msgid "F-Curve Visibility"
32474 msgstr "Viditelnost"
32478 msgstr "XYZ na RGB"
32481 msgid "Mixing Buffer"
32482 msgstr "Vytisknout buffer "
32485 msgid "Sample Format"
32486 msgstr "Ukázkový formát"
32490 msgstr "Zobrazit jméno"
32493 msgid "Playback FPS"
32494 msgstr "Přehrávání FPS"
32498 msgstr "Limit velikosti"
32501 msgid "Timer (mins)"
32502 msgstr "Časovač (min)"
32505 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
32506 msgstr "Otočit směr přibližování kolečkem"
32509 msgid "Description:"
32513 msgid "description"
32545 msgid "Preferences:"
32546 msgstr "Uživateslká nastavení"
32550 msgid "Interactive Mirror"
32551 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
32555 msgid "Cursor to Active"
32556 msgstr "Kurzor k aktivnímu"
32560 msgid "Active Camera"
32561 msgstr "Aktivní kamera"
32570 msgid "Align Active Camera to View"
32571 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na pohled"
32575 msgid "Align Active Camera to Selected"
32576 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
32590 msgid "Extend Parent"
32591 msgstr "Přiřadit rodiče"
32595 msgid "Extend Child"
32596 msgstr "Mód Protažení"
32600 msgid "Select All by Type..."
32601 msgstr "Vybrat vše podle typu..."
32605 msgid "Select Pattern..."
32606 msgstr "Vybrat podle vzoru..."
32610 msgid "Flip Active"
32611 msgstr "Převrátit aktivní"
32615 msgid "Constraint Target"
32626 msgstr "Kvadratické"
32635 msgid "Interior Faces"
32636 msgstr "Vnitřní plošky"
32640 msgid "Linked Flat Faces"
32641 msgstr "Oblé plošky..."
32645 msgid "Side of Active"
32646 msgstr "Strana aktivního"
32695 msgid "Nurbs Curve"
32696 msgstr "Nurbs křivka"
32700 msgid "Nurbs Circle"
32701 msgstr "Nurbs kruh"
32710 msgid "Single Bone"
32711 msgstr "Samostatná kost"
32721 msgstr "Reproduktor"
32725 msgid "Make Proxy..."
32726 msgstr "Přiřadit rodiče..."
32730 msgid "Make Local..."
32731 msgstr "Vytvořit lokální"
32735 msgid "Insert Keyframe..."
32736 msgstr "Vložit klíčový snímek..."
32740 msgid "Delete Keyframes..."
32741 msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
32745 msgid "Clear Keyframes..."
32746 msgstr "Vybrat následující klíč"
32750 msgid "Change Keying Set..."
32751 msgstr "Změnit klíčovací sestavu..."
32755 msgid "Bake Action..."
32756 msgstr "Zrušit Akci"
32760 msgid "Change Shape"
32765 msgid "Copy from Active"
32766 msgstr "Přidat primitivum"
32776 msgstr "Středový bod"
32790 msgid "Object & Data"
32791 msgstr "Objekt & Data objektu"
32795 msgid "Object Animation"
32796 msgstr "Animace objektu"
32805 msgid "Normalize All"
32811 msgstr "Dle normály"
32820 msgid "Limit Total"
32825 msgid "Fix Deforms"
32830 msgid "Show Bounding Box"
32835 msgid "Hide Bounding Box"
32840 msgid "Hide Masked"
32841 msgstr "Odstranit značku"
32845 msgid "Invert Mask"
32846 msgstr "Převrátit osy"
32856 msgstr "Odstranit sledování"
32860 msgid "Change Armature Layers..."
32861 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
32865 msgid "Change Bone Layers..."
32866 msgstr "Změnit vrstvu kostí..."
32869 msgid "Bone Settings"
32870 msgstr "Nastavení kosti"
32884 msgid "Browse Poses..."
32885 msgstr "Zobrazit vlastnosti..."
32889 msgid "Add Pose..."
32890 msgstr "Přidat vazbu..."
32894 msgid "Rename Pose..."
32899 msgid "Remove Pose..."
32900 msgstr "Odstranit... "
32909 msgid "Add (With Targets)..."
32910 msgstr "Přidat (s cíly)..."
32914 msgid "Sharp Edges"
32915 msgstr "Ostré hrany..."
32924 msgid "View Selected"
32925 msgstr "Zobrazit označené"
32941 msgid "Shrink Fatten"
32942 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
32946 msgid "Move Texture Space"
32947 msgstr "Posunout prostor textury"
32951 msgid "Scale Texture Space"
32952 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
32956 msgid "Align to Transform Orientation"
32957 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
32961 msgid "Project from View (Bounds)"
32962 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
32966 msgid "Center Cursor and View All"
32967 msgstr "Vystředit kurzor a zobrazit všechno"
32971 msgid "Non Manifold"
32972 msgstr "Vybrat non-manifold"
32982 msgstr "Přidat primitivum"
32986 msgid "Add Passive"
32991 msgid "Objects to Scene..."
32992 msgstr "Objekty ke scéně..."
32996 msgid "Hook to Selected Object Bone"
32997 msgstr "Vybrané objekty "
33001 msgid "Transfer Weights"
33002 msgstr "Váha vrstvy"
33006 msgid "To Next Keyframe"
33007 msgstr "Další klíč"
33011 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
33012 msgstr "Na poslední klíčový snímek (Vytvoří smyčku)"
33016 msgid "On Selected Markers"
33017 msgstr "Na Vybraných Značkách"
33021 msgid "AutoName Left/Right"
33022 msgstr "Automatický název Levý/Pravý"
33026 msgid "AutoName Front/Back"
33027 msgstr "Automatický název přední/Zadní"
33031 msgid "AutoName Top/Bottom"
33032 msgstr "Automatický název Horní/Spodní"
33036 msgid "Paste X-Flipped Pose"
33041 msgid "Clear Sharp"
33042 msgstr "Zrušit šev"
33046 msgid "Rotate Edge CW"
33047 msgstr "Rotovat hranu CW"
33051 msgid "Rotate Edge CCW"
33052 msgstr "Rotovat hranu CCW"
33056 msgid "Recalculate Outside"
33057 msgstr "Přepočítat vnější"
33061 msgid "Recalculate Inside"
33062 msgstr "Přepočítat vnitřní"
33066 msgid "Toggle Bold"
33067 msgstr "Přepnutí na tučné"
33071 msgid "Toggle Italic"
33072 msgstr "Přepnutí na kurzívu"
33076 msgid "Toggle Underline"
33077 msgstr "Přepnutí na podtržené"
33081 msgid "Toggle Small Caps"
33082 msgstr "Přepnutí na malé kapitálky"
33087 msgstr "Vybrat řádek"
33095 msgid "Assign From Bone Envelopes"
33100 msgid "Assign to Group"
33101 msgstr "Přidat do nové skupiny"
33105 msgid "Remove from All"
33106 msgstr "Odstranit ze všech"
33110 msgid "Camera Lens Angle"
33111 msgstr "Úhel kamerové čočky"
33115 msgid "Camera Lens Scale"
33116 msgstr "Měřítko čočky kamery"
33120 msgid "Extrude Size"
33126 msgstr "Velikost šířky"
33130 msgid "DOF Distance"
33135 msgid "Empty Draw Size"
33136 msgstr "Velikost zobrazení objektu Prázdný"
33141 msgstr "Velikost fontu: 8"
33149 msgid "Auto Normalize"
33150 msgstr "Dle normály"
33153 msgid "Multi-Paint"
33154 msgstr "VBar malování"
33159 msgstr "Rychlá úprava"
33168 msgid "Apply Camera Image"
33169 msgstr "Použít obrázek kamery"
33176 msgid "Point cache must be baked"
33177 msgstr "Zrcadlit UV"
33180 msgid "in memory to enable editing!"
33181 msgstr "Typ filtru"
33184 msgid "Not supported in sculpt mode"
33185 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
33188 msgid "No AnimData to set action on"
33189 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
33192 msgid "Loading failed: "
33193 msgstr "Skrýt skryté soubory"
33196 msgid "Cannot build springs"
33197 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
33200 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
33201 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
33204 msgid "No UV data on canvas"
33205 msgstr "Prochází připojená data sítě"
33208 msgid "Invalid resolution"
33209 msgstr "Jemnost dělení"
33220 msgid "No valid data to read!"
33221 msgstr "Jméno skriptu"
33228 msgid "Undefined Type"
33229 msgstr "Boolean operace"
33232 msgid "Strips must be the same length"
33233 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
33236 msgid "Strips must have the same number of inputs"
33237 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
33240 msgid "Error writing frame"
33241 msgstr "Inkrementální"
33244 msgid "No valid formats found"
33245 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
33248 msgid "Could not open file for writing"
33249 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
33252 msgid "unknown error reading file"
33253 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
33256 msgid "Unable to read"
33257 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33260 msgid "Unable to open"
33261 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33264 msgid "Unable to open blend <memory>"
33265 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33268 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
33269 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
33272 msgid "Could not connect vertices"
33273 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
33276 msgid "Could not dissolve faces"
33277 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
33280 msgid "Invalid selection"
33281 msgstr "Vybrat cestu"
33284 msgid "Internal mesh error"
33285 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
33288 msgid "Could not create merged face"
33289 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
33296 msgid "Scene not found"
33300 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
33301 msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu"
33304 msgid "Poly Order:"
33305 msgstr "Náhodně..."
33313 msgstr "Pózy kostí"
33320 msgid "Control Points:"
33321 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
33333 msgstr "Smazat nižší"
33336 msgid "Coefficient of x"
33337 msgstr "Font rozhraní: "
33340 msgid "Second coefficient"
33341 msgstr "Kompenzace:"
33344 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
33345 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
33348 msgid "Delete envelope control point"
33349 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
33352 msgid "Delete F-Curve Modifier"
33353 msgstr "Přidat modifikátor"
33356 msgid "No animation data in buffer to paste"
33357 msgstr "Přejmenovat Datablock"
33360 msgid "No selected F-Curves to paste into"
33361 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
33364 msgid "<Missing ID block>"
33365 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
33368 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
33369 msgstr "Krok Snímku"
33372 msgid "No suitable context info for active keying set"
33373 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33376 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
33377 msgstr "Krok Snímku"
33380 msgid "No active Keying Set"
33381 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33384 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
33385 msgstr "Krok Snímku"
33388 msgid "Cannot remove built in keying set"
33389 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
33392 msgid "Cannot add property to built in keying set"
33393 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
33396 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
33397 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
33400 msgid "Property removed from Keying Set"
33401 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
33404 msgid "No active bone set"
33405 msgstr "Přidat primitivum"
33408 msgid "No joints selected"
33409 msgstr "Bodový mód výběru"
33412 msgid "Same bone selected..."
33413 msgstr "Skrýt nevybrané"
33416 msgid "Operation requires an active bone"
33417 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33421 msgstr "Přidat nový"
33424 msgid "Add New (Current Frame)"
33425 msgstr "Přidat nový (Současný snímek)"
33428 msgid "Replace Existing..."
33429 msgstr "Nahradit existující..."
33432 msgid "No action to validate"
33433 msgstr "Prochází připojené akce"
33436 msgid "Object does not have pose lib data"
33437 msgstr "Duplikát objektu"
33440 msgid "Invalid index for pose"
33441 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33444 msgid "Object does not have a valid pose lib"
33445 msgstr "Duplikát objektu"
33448 msgid "Pose lib had no active pose"
33452 msgid "No keyframes to slide between"
33453 msgstr "Klíčové snímky"
33456 msgid "No pose to copy"
33457 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
33460 msgid "Copy buffer is empty"
33461 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
33464 msgid "Too few selections to merge"
33465 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
33468 msgid "Resolution does not match"
33469 msgstr "Jemnost dělení"
33472 msgid "Cannot make segment"
33473 msgstr "Vytvořit segment"
33476 msgid "Cannot spin"
33477 msgstr "Vzorkovat:"
33480 msgid "Text too long"
33484 msgid "Cannot paint stroke"
33485 msgstr "Vzorkovat:"
33488 msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
33489 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
33492 msgid "No Grease Pencil data to work on"
33493 msgstr "Přidá nový datový blok skicovací tužky"
33496 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
33497 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
33500 msgid "No grease pencil data"
33501 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
33504 msgid "No active frame to delete"
33505 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
33509 msgid "Change Shortcut"
33514 msgid "Replace Keyframes"
33515 msgstr "Vybrat následující klíč"
33519 msgid "Replace Single Keyframe"
33520 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
33524 msgid "Delete Single Keyframe"
33525 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
33529 msgid "Replace Keyframe"
33530 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
33534 msgid "Insert Single Keyframe"
33535 msgstr "Vložit klíčový snímek"
33539 msgid "Clear Keyframes"
33540 msgstr "Vybrat následující klíč"
33544 msgid "Clear Single Keyframes"
33545 msgstr "Vložit klíčový snímek"
33549 msgid "Delete Drivers"
33550 msgstr "Vymazat značky"
33554 msgid "Delete Single Driver"
33555 msgstr "Smazat vyšší"
33559 msgid "Delete Driver"
33560 msgstr "Znovu nastavit křivku"
33564 msgid "Add All to Keying Set"
33565 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33569 msgid "Add Single to Keying Set"
33570 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33574 msgid "Reset All to Default Values"
33575 msgstr "Defaultní nastavení"
33579 msgid "Reset Single to Default Value"
33580 msgstr "Defaultní nastavení"
33584 msgid "Remove Shortcut"
33585 msgstr "Obrázek na pozadí"
33589 msgid "Online Manual"
33594 msgid "Online Python Reference"
33595 msgstr "Reference pythonu pro API"
33599 msgstr "Barevný tón"
33602 msgid "(Gamma Corrected)"
33603 msgstr "Odznačit spojené"
33606 msgid "Shortcut: %s"
33607 msgstr "Zkratka: %s"
33611 msgstr "Python: %s"
33615 msgstr "Hodnota: %s"
33618 msgid "Radians: %f"
33619 msgstr "Radiány: %f"
33622 msgid "Library: %s"
33623 msgstr "Knihovna: %s"
33626 msgid "Disabled: %s"
33627 msgstr "Zakázané: %s"
33630 msgid "Python: %s.%s"
33631 msgstr "Python: %s.%s"
33639 msgstr "Přiřadit rodiče"
33646 msgid "Use Clipping"
33647 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
33651 msgstr "Obnovit pohled"
33654 msgid "Extend Horizontal"
33655 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
33658 msgid "Extend Extrapolated"
33659 msgstr "Protáhnout Extrapolací"
33662 msgid "Reset Curve"
33663 msgstr "Znovu nastavit křivku"
33667 msgstr "Znovu obnovit"
33670 msgid "No Properties"
33671 msgstr "Bez vlastností"
33674 msgid "Anim Player"
33675 msgstr "Přehrávač animací"
33679 msgstr "Důležité cesty"
33682 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
33683 msgstr "Zobrazí počet uživatelů těchto dat (klini pro vytvoření kopie pro jednoho uživatele)"
33686 msgid "Convert virtual modifier to a real modifier"
33687 msgstr "Převést virtuální modifikátor na reálný"
33690 msgid "Proxy Protected"
33691 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
33694 msgid "Delete the active position"
33695 msgstr "Vymazat aktivní pozici"
33706 msgid "Clipping Options"
33707 msgstr "Možnosti střihu"
33710 msgid "Delete points"
33711 msgstr "Vymazat body"
33714 msgid "Reset operator defaults"
33715 msgstr "Defaultní nastavení"
33718 msgid "Stop this job"
33719 msgstr "Zastavit tuto práci"
33722 msgid "Stop animation playback"
33723 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
33726 msgid "Browse Scene to be linked"
33727 msgstr "Vybrat připojenou scénu"
33730 msgid "Browse Object to be linked"
33731 msgstr "Prochází připojené objekty"
33734 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
33735 msgstr "Prochází připojená data sítě"
33738 msgid "Browse Curve Data to be linked"
33739 msgstr "Prochází připojená data křivek"
33742 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
33743 msgstr "Prochází připojená data meta objektů"
33746 msgid "Browse Material to be linked"
33747 msgstr "Prochází připojené materiály"
33750 msgid "Browse Texture to be linked"
33751 msgstr "Prochází připojené textury"
33754 msgid "Browse Image to be linked"
33755 msgstr "Prochází připojené obrázky"
33758 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
33759 msgstr "Prochází připojená data mříží"
33762 msgid "Browse Camera Data to be linked"
33763 msgstr "Prochází připojená data kamer"
33766 msgid "Browse World Settings to be linked"
33767 msgstr "Prochází připojená světování nastavení"
33770 msgid "Browse Text to be linked"
33771 msgstr "Prochází připojené texty"
33774 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
33775 msgstr "Prochází připojená data reproduktorů"
33778 msgid "Browse Sound to be linked"
33779 msgstr "Prochází připojené zvuky"
33782 msgid "Browse Armature data to be linked"
33783 msgstr "Prochází připojená data koster"
33786 msgid "Browse Action to be linked"
33787 msgstr "Prochází připojené akce"
33790 msgid "Browse Node Tree to be linked"
33791 msgstr "Prochází připojené uzlové vazby"
33794 msgid "Browse Brush to be linked"
33795 msgstr "Prochází připojené štětce"
33798 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
33799 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
33802 msgid "Browse ID data to be linked"
33803 msgstr "Prochází připojená ID data"
33812 msgid "Apply as Shape Key"
33813 msgstr "Použít jako tvar"
33911 msgctxt "ParticleSettings"
33922 msgstr "%d předměty"
33925 msgid "No filename given"
33926 msgstr "Zobrazit jméno"
33929 msgid "Texture Options:"
33930 msgstr "Možnosti deformace"
33933 msgid "Export Data Options:"
33934 msgstr "Možnosti deformace"
33937 msgid "Armature Options:"
33938 msgstr "Možnosti deformace"
33941 msgid "Collada Options:"
33942 msgstr "Nastavení:"
33945 msgid "Import Data Options:"
33946 msgstr "Možnosti deformace"
33949 msgid "Not a valid selection for extrude"
33950 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
33953 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
33954 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
33957 msgid "Cannot rip selected faces"
33958 msgstr "Skrýt označené plošky"
33961 msgid "Does not work in face selection mode"
33962 msgstr "Výběrový mód - plošky"
33965 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
33966 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
33969 msgid "Mouse path too short"
33970 msgstr "Výchozí hodnota"
33973 msgid "Nothing selected"
33977 msgid "Selection not supported in object mode"
33978 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
33981 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
33982 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
33985 msgid "Cannot add edges in edit mode"
33986 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
33989 msgid "Cannot add loops in edit mode"
33990 msgstr "Typ filtru"
33993 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
33994 msgstr "Typ filtru"
33997 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
33998 msgstr "Textový editor"
34001 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
34002 msgstr "Textový editor"
34005 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
34006 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34009 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
34010 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34013 msgid "Cannot join while in edit mode"
34014 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34017 msgid "Active object is not a mesh"
34018 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
34021 msgid "Active object is not a selected mesh"
34022 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
34025 msgid "No mesh data to join"
34026 msgstr "Prochází připojená data sítě"
34029 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
34030 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
34033 msgid "Cannot create editmode armature"
34034 msgstr "Zdvojit kostru"
34037 msgid "Child Of constraint not found"
34038 msgstr "Obarvené vazby"
34041 msgid "Follow Path constraint not found"
34042 msgstr "Vazba k ceste"
34045 msgid "Path is already animated"
34046 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
34049 msgid "No active bone with constraints for copying"
34050 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
34053 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
34054 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
34057 msgid "No active object to add constraint to"
34058 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
34061 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
34062 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
34065 msgid "Bone already has an IK constraint"
34066 msgstr "Obarvené vazby"
34069 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
34070 msgstr "Vazby objektu"
34073 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
34074 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
34077 msgid "Armature has no active object bone"
34078 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
34081 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
34082 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
34085 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
34086 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
34089 msgid "Could not find hook modifier"
34090 msgstr "Kopírovat modifikátor"
34093 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
34094 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
34097 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
34098 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34101 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
34102 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34105 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
34106 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34109 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
34110 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34113 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
34114 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
34121 msgid "Set Parent To"
34122 msgstr "Označit... "
34125 msgid "Object (Keep Transform)"
34126 msgstr "Viditelné transformace"
34129 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
34130 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
34133 msgid "Loop in parents"
34134 msgstr "Rozříznout"
34137 msgid "No active bone"
34138 msgstr "Aktivní kosti"
34141 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
34142 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
34145 msgid "Could not find scene"
34146 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
34149 msgid "Cannot link objects into the same scene"
34150 msgstr "Přidá objekt do scény"
34153 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
34154 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
34157 msgid "No active object"
34158 msgstr "Velikost štětce"
34161 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
34162 msgstr "Zdvojit kostru"
34165 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
34166 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
34169 msgid "No frames to bake"
34170 msgstr "Klíčové snímky"
34173 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
34181 msgid "Scene has no camera"
34182 msgstr "Označit vrstvu"
34185 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
34186 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
34189 msgid "Blender Render"
34190 msgstr "Blender render"
34193 msgid "Flip to Bottom"
34197 msgid "Flip to Top"
34198 msgstr "Nastavení Ořezu"
34202 msgstr "UV souřadnice"
34205 msgid "Maximize Area"
34206 msgstr "Velikost plošek"
34209 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
34210 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
34213 msgid "No active mesh object"
34214 msgstr "Velikost štětce"
34217 msgid "Image data could not be found"
34218 msgstr "Název materiálu"
34221 msgid "No active camera set"
34222 msgstr "Přidat primitivum"
34225 msgid "Active group is locked, aborting"
34226 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
34229 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
34230 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34237 msgid "Active F-Curve"
34238 msgstr "Aktivní snímek"
34241 msgid "Active Keyframe"
34242 msgstr "Aktivní snímek"
34249 msgid "Track is locked"
34261 msgid "unsupported movie clip format"
34262 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
34265 msgid "No files selected to be opened"
34266 msgstr "Odstranit označené značky"
34269 msgid "Cannot read '%s': %s"
34270 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
34273 msgid "No active track to join to"
34274 msgstr "Přidat primitivum"
34277 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
34278 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
34281 msgid "No object to apply orientation on"
34286 msgstr "Cesta souboru"
34289 msgid "No parent directory given"
34290 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
34293 msgid "Could not create new folder name"
34294 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
34301 msgid "File name, overwrite existing"
34302 msgstr "Název souboru, přepíše stávající"
34306 msgstr "Název souboru"
34313 msgid "Interpolation:"
34314 msgstr "Mód Interpolace"
34317 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
34318 msgstr "Kopírovat modifikátory "
34321 msgid "No active keyframe on F-Curve"
34322 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
34329 msgid "Driver Value:"
34330 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
34337 msgid "Update Dependencies"
34338 msgstr "Přehrát animaci"
34341 msgid "Add Modifier"
34342 msgstr "Přidat modifikátor"
34345 msgid "Delete target variable"
34346 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
34349 msgid "Active F-Curve is not editable"
34350 msgstr "Aktivní snímek"
34353 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
34354 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
34357 msgid "No F-Modifiers to paste"
34358 msgstr "Jméno modifikátoru"
34361 msgid "Select Slot"
34362 msgstr "Vybrat řádek"
34365 msgid "Select Layer"
34366 msgstr "Označit vrstvu"
34369 msgid "Select Pass"
34370 msgstr "Vybrat méně"
34373 msgid "Can't Load Image"
34374 msgstr "Uložit obrazek"
34377 msgid "unsupported image format"
34378 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
34381 msgid "Can only save sequence on image sequences"
34382 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
34385 msgid "Cannot save multilayer sequences"
34386 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
34389 msgid "image file not found"
34390 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
34393 msgid "No valid action to add"
34394 msgstr "Jméno skriptu"
34402 msgstr "Velikost fontu: 8"
34410 msgstr "Vycentrovat"
34413 msgid "Bokeh Type:"
34414 msgstr "Stejné typy"
34421 msgid "Inner Edge:"
34422 msgstr "Otevřít editační mód"
34425 msgid "Buffer Edge:"
34426 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
34429 msgid "Color Space:"
34433 msgid "Despill Channel:"
34434 msgstr "Odstranit uzly"
34437 msgid "Limiting Channel:"
34438 msgstr "NLA kanály"
34441 msgid "Key Channel:"
34442 msgstr "Změnit pruh"
34450 msgstr "Důležité cesty"
34466 msgstr "Vybrat řádek"
34474 msgstr "Strom uzlů"
34477 msgid "Cannot ungroup"
34478 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
34481 msgid "Not inside node group"
34482 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34485 msgid "Cannot separate nodes"
34490 msgstr "Přivlastnění"
34493 msgid "Dependency Loop"
34494 msgstr "Jemnost dělení"
34497 msgid "Add node to input"
34498 msgstr "Přidat action strip"
34501 msgid "Remove nodes connected to the input"
34502 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
34505 msgid "Operation requires an active keying set"
34506 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
34509 msgid "Not found: %s"
34510 msgstr "Python: %s"
34513 msgid "Mixed selection"
34514 msgstr "Vybrat cestu"
34517 msgid "Movie clip not found"
34518 msgstr "Editor uzlů"
34521 msgid "Mask not found"
34522 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
34525 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
34526 msgstr "První frame animace"
34529 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
34530 msgstr "První frame animace"
34533 msgid "2 selected sequence strips are needed"
34537 msgid "No valid inputs to swap"
34538 msgstr "Jméno skriptu"
34541 msgid "Please select all related strips"
34542 msgstr "Odstranit označené značky"
34545 msgid "Please select two strips"
34546 msgstr "Odstranit označené značky"
34549 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
34550 msgstr "Jméno skriptu"
34553 msgid "No active sequence!"
34558 msgid "Top of File"
34559 msgstr "Začátek souboru"
34563 msgid "Bottom of File"
34564 msgstr "Konec souboru"
34567 msgid "unknown error writing file"
34568 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
34571 msgid "unknown error stating file"
34572 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
34575 msgid "No Recent Files"
34576 msgstr "Žádné naposledy použité soubory"
34579 msgid "Control Point:"
34580 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
34591 msgid "Bevel Weight:"
34592 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
34595 msgid "Mean Bevel Weight:"
34596 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
34600 msgstr "Nastavit poloměr"
34603 msgid "Mean Radius X:"
34604 msgstr "Hlavní poloměr"
34608 msgstr "Nastavit poloměr"
34611 msgid "Mean Radius Y:"
34612 msgstr "Hlavní poloměr"
34615 msgid "Mean Crease:"
34620 msgstr "Nastavit poloměr"
34627 msgid "Mean Weight:"
34628 msgstr "Nastavit váhu"
34631 msgid "Mean Radius:"
34632 msgstr "Hlavní poloměr"
34636 msgstr "Nastavit váhu"
34643 msgid "No Bone Active"
34647 msgid "Radius (Parent)"
34648 msgstr "Náhodná změna měřítka"
34655 msgid "X radius used by Skin modifier"
34656 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
34659 msgid "Y radius used by Skin modifier"
34660 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
34663 msgid "Radius of curve control points"
34664 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
34667 msgid "Tilt of curve control points"
34668 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
34671 msgid "Depth too large"
34675 msgid "Cannot fly an object with constraints"
34676 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
34679 msgid "Auto Keying On"
34680 msgstr "Další klíč"
34692 msgstr "Dle normály"
34699 msgid "Bone selection count error"
34700 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
34712 msgstr "Kvadratické"
34720 msgstr "Konstantní"
34731 msgid "Shrink/Fatten:"
34732 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
34735 msgid "Vert Slide: "
34736 msgstr "Velikost vertexu"
34743 msgid "Keying set path could not be added"
34744 msgstr "Klíčovací sestava"
34747 msgid "Keying set path could not be removed"
34748 msgstr "Klíčovací sestava"
34751 msgid "Keying set paths could not be removed"
34752 msgstr "Klíčovací sestava"
34755 msgid "Invalid context for keying set"
34756 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
34759 msgid "Background image cannot be removed"
34760 msgstr "Obrázek pozadí"
34763 msgid "Unable to remove curve point"
34764 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
34767 msgid "Relationship"
34768 msgstr "Jemnost dělení"
34771 msgid "Bezier spline cannot have points added"
34772 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34775 msgid "Only Bezier splines can be added"
34776 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34779 msgid "Keyframe not in F-Curve"
34780 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
34783 msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
34787 msgid "Could not acquire buffer from image"
34788 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
34791 msgid "Image not packed"
34792 msgstr "Název obrázku"
34795 msgid "unable to load text"
34796 msgstr "Není možné otevřít soubor"
34799 msgid "Mtex not found for this type"
34800 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
34804 msgstr "Modifikátory"
34811 msgid "Unable to create new strip"
34812 msgstr "Není možné otevřít soubor"
34815 msgid "Unable to locate link in node tree"
34816 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
34819 msgid "Vertex not in group"
34820 msgstr "Skupina vertexů"
34823 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
34824 msgstr "Skupina vertexů"
34827 msgid "Bad assignment mode"
34831 msgid "Bad vertex index in list"
34832 msgstr "Přidat značku"
34835 msgid "Keying set could not be added"
34836 msgstr "Označený vertex"
34839 msgid "Modifier was not found in the stack"
34840 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34843 msgid "Property value not in enumeration"
34844 msgstr "Vlastnosti..."
34847 msgid "Cannot execute boolean operation"
34848 msgstr "Generátory"
34851 msgid "Cannot get mesh from cage object"
34852 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
34867 msgid "Determinator"
34871 msgid "Bounding box"
34876 msgstr "Barva oblohy"
34896 msgstr "Renderovaci okno"
34900 msgstr "Renderovaci okno"
34911 msgid "Undistortion"
34912 msgstr "Historie vracení"
34916 msgstr "Kvadratické"
34940 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
34947 msgid "Anisotropic"
34948 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
34952 msgstr "Sada barev"
34955 msgid "View Vector"
34956 msgstr "Pohled & Ovládání"
34959 msgid "View Z Depth"
34960 msgstr "Editační metody"
34963 msgid "View Distance"
34967 msgid "True Normal"
34968 msgstr "Dle normály"
34983 msgid "Tangent Normal"
34984 msgstr "Barva vertexů"
34991 msgid "Is Camera Ray"
34992 msgstr "Data Světla"
34995 msgid "Is Shadow Ray"
34996 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
34999 msgid "Is Diffuse Ray"
35000 msgstr "Barevná rampa"
35003 msgid "Is Glossy Ray"
35007 msgid "Is Singular Ray"
35008 msgstr "Barevná rampa"
35011 msgid "Is Reflection Ray"
35015 msgid "Is Transmission Ray"
35027 msgid "Mortar Size"
35031 msgid "Brick Width"
35032 msgstr "Filtr skriptů"
35043 msgid "Detail Scale"
35047 msgid "Emission Color"
35048 msgstr "Komprimovat soubor"
35055 msgid "Coordinate 1"
35056 msgstr "Souřadnice"
35059 msgid "Coordinate 2"
35060 msgstr "Souřadnice"
35064 msgstr "Změnit velikost"
35067 msgid "Image too small"
35068 msgstr "Ukázkový formát"
35071 msgid "Cannot render, no camera"
35072 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
35075 msgid "No border area selected"
35076 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
35079 msgid "No node tree in scene"
35080 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
35083 msgid "No render output node in scene"
35084 msgstr "Výstupní adresář renderu"
35088 msgstr "Nejbližší snímek"
35091 msgid "unable to open the file"
35092 msgstr "Není možné otevřít soubor"
35095 msgid "Context window not set"
35096 msgstr "Pohled & Ovládání"
35099 msgid "Cannot read file '%s': %s"
35100 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
35103 msgid "File format is not supported in file '%s'"
35104 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
35107 msgid "File path '%s' invalid"
35108 msgstr "Neplatná cesta souboru: \"%s\"."
35111 msgid "Unknown error loading '%s'"
35112 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
35115 msgid "Not a library"
35116 msgstr "Není knihovnou"
35119 msgid "Nothing indicated"
35123 msgid "unsupported format"
35124 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
35127 msgid "Toggle System Console"
35128 msgstr "Uzavřený/otevřený"
35132 msgid "Toggle System Console"
35133 msgstr "Uzavřený/otevřený"
35136 msgid "No operator in context"
35137 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
35140 msgid "English (English)"
35141 msgstr "Angličtina (English)"
35144 msgid "Japanese (日本語)"
35145 msgstr "Japonština (日本語)"
35148 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
35149 msgstr "Holandština (Nederlandse taal)"
35152 msgid "Italian (Italiano)"
35153 msgstr "Italština (Italiano)"
35156 msgid "German (Deutsch)"
35157 msgstr "Němčina (Deutsch)"
35160 msgid "Finnish (Suomi)"
35161 msgstr "Finština (Suomi)"
35164 msgid "Swedish (Svenska)"
35165 msgstr "Švédština (Svenska)"
35168 msgid "French (Français)"
35169 msgstr "Francouština (Française)"
35172 msgid "Spanish (Español)"
35173 msgstr "Španělština (Español)"
35176 msgid "Czech (Český)"
35177 msgstr "Čeština (Čeština)"
35180 msgid "Portuguese (Português)"
35181 msgstr "Portugalština (Português)"
35184 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
35185 msgstr "Jednoduchá čínština (简体中文)"
35188 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
35189 msgstr "Tradiční čínština (繁體中文)"
35192 msgid "Russian (Русский)"
35193 msgstr "Ruština (Русский)"
35196 msgid "Croatian (Hrvatski)"
35197 msgstr "Chorvatština (Hrvatski)"
35200 msgid "Serbian (Српски)"
35201 msgstr "Srbština (Српском језику)"
35204 msgid "Ukrainian (Український)"
35205 msgstr "Ukrajinsky (Український)"
35208 msgid "Polish (Polski)"
35209 msgstr "Polština (Polski)"
35212 msgid "Romanian (Român)"
35213 msgstr "Rumunština (Român)"
35216 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
35217 msgstr "Arabština (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
35220 msgid "Bulgarian (Български)"
35221 msgstr "Bulharština (Български)"
35224 msgid "Greek (Ελληνικά)"
35225 msgstr "Řečtina (Ελληνικά)"
35228 msgid "Korean (한국 언어)"
35229 msgstr "Korejština (한국 언어)"
35232 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
35233 msgstr "Perština (ﺱﺭﺎﻓ)"
35236 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
35237 msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)"
35240 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
35241 msgstr "Španělština (Español)"
35248 msgid "In Progress"