Updated from svn trunk (rBTS5285).
[blender-translations.git] / po / cs.po
blobc6c32219d93a8ca613d50152ac8ddc147fdc3c4a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.83 (sub 15) (b'000fdd8a6eae')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-05-04 10:26:18\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Martin Tabačan <tabycz@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Taby <tabycz@gmail.com>\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Czech\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC"
18 msgid "Action Group"
19 msgstr "Skupina pro akce"
22 msgid "Groups of F-Curves"
23 msgstr "Skupiny F-křivek"
26 msgid "Channels"
27 msgstr "Kanály"
30 msgid "F-Curves in this group"
31 msgstr "F-křivky v této skupině"
34 msgid "Color Set"
35 msgstr "Sada barev"
38 msgid "Custom color set to use"
39 msgstr "Aktuální barva"
42 msgid "Default Colors"
43 msgstr "Výchozí barvy"
46 msgid "01 - Theme Color Set"
47 msgstr "01 - Barevné nastavení vzhledu"
50 msgid "02 - Theme Color Set"
51 msgstr "02 - Barevné nastavení vzhledu"
54 msgid "03 - Theme Color Set"
55 msgstr "03 - Barevné nastavení vzhledu"
58 msgid "04 - Theme Color Set"
59 msgstr "04 - Barevné nastavení vzhledu"
62 msgid "05 - Theme Color Set"
63 msgstr "05 - Barevné nastavení vzhledu"
66 msgid "06 - Theme Color Set"
67 msgstr "06 - Barevné nastavení vzhledu"
70 msgid "07 - Theme Color Set"
71 msgstr "07 - Barevné nastavení vzhledu"
74 msgid "08 - Theme Color Set"
75 msgstr "08 - Barevné nastavení vzhledu"
78 msgid "09 - Theme Color Set"
79 msgstr "09 - Barevné nastavení vzhledu"
82 msgid "10 - Theme Color Set"
83 msgstr "10 - Barevné nastavení vzhledu"
86 msgid "11 - Theme Color Set"
87 msgstr "11 - Barevné nastavení vzhledu"
90 msgid "12 - Theme Color Set"
91 msgstr "12 - Barevné nastavení vzhledu"
94 msgid "13 - Theme Color Set"
95 msgstr "13 - Barevné nastavení vzhledu"
98 msgid "14 - Theme Color Set"
99 msgstr "14 - Barevné nastavení vzhledu"
102 msgid "15 - Theme Color Set"
103 msgstr "15 - Barevné nastavení vzhledu"
106 msgid "16 - Theme Color Set"
107 msgstr "16 - Barevné nastavení vzhledu"
110 msgid "17 - Theme Color Set"
111 msgstr "17 - Barevné nastavení vzhledu"
114 msgid "18 - Theme Color Set"
115 msgstr "18 - Barevné nastavení vzhledu"
118 msgid "19 - Theme Color Set"
119 msgstr "19 - Barevné nastavení vzhledu"
122 msgid "20 - Theme Color Set"
123 msgstr "20 - Barevné nastavení vzhledu"
126 msgid "Custom Color Set"
127 msgstr "Aktuální barva"
130 msgid "Colors"
131 msgstr "Barvy"
134 msgid "Lock"
135 msgstr "Zamknout"
138 msgid "Action group is locked"
139 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
142 msgid "Name"
143 msgstr "Jméno"
146 msgid "Select"
147 msgstr "Vybrat"
150 msgid "Action group is selected"
151 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
154 msgid "Expanded"
155 msgstr "Rozšířený"
158 msgid "Module"
159 msgstr "Modul"
162 msgid "Module name"
163 msgstr "Název modulu"
166 msgid "Message"
167 msgstr "Zpráva"
170 msgid "Compute Device Type"
171 msgstr "kapátko"
174 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
175 msgstr "Engine použitý pro render"
178 msgid "Translation Root"
179 msgstr "Překlad"
182 msgid "Source Root"
183 msgstr "Čtverec"
186 msgid "Persistent Data Path"
187 msgstr "Označené kosti"
190 msgid "Path"
191 msgstr "Cesta"
194 msgid "Animation Data"
195 msgstr "Data animace"
198 msgid "Action"
199 msgstr "Akce"
202 msgid "Action Blending"
203 msgstr "Konec akce:"
206 msgid "Replace"
207 msgstr "Nahradit"
210 msgid "Add"
211 msgstr "Přidat"
214 msgid "Subtract"
215 msgstr "Povrch"
218 msgid "Multiply"
219 msgstr "Multivrstva"
222 msgid "Action Extrapolation"
223 msgstr "Extrapolace"
226 msgid "Nothing"
227 msgstr "Nic"
230 msgid "Hold"
231 msgstr "Tučně"
234 msgid "Hold Forward"
235 msgstr "Dopředu:"
238 msgid "Only hold last frame"
239 msgstr "První frame"
242 msgid "Action Influence"
243 msgstr "Sekvence "
246 msgid "Drivers"
247 msgstr "Ovladače"
250 msgid "NLA Tracks"
251 msgstr "Sledování postaru"
254 msgid "NLA Evaluation Enabled"
255 msgstr "Další klíč"
258 msgid "Animation Visualization"
259 msgstr "Vizualizace armatury"
262 msgid "Settings for the visualization of motion"
263 msgstr "První frame animace"
266 msgid "Motion Paths"
267 msgstr "Začátek akce:"
270 msgid "Motion Path settings for visualization"
271 msgstr "Začátek akce:"
274 msgid "Motion Path Settings"
275 msgstr "Začátek akce:"
278 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
279 msgstr "První frame animace"
282 msgid "Bake Location"
283 msgstr "Původni pozice"
286 msgid "Heads"
287 msgstr "Záhlaví"
290 msgid "Calculate bone paths from heads"
291 msgstr "Normály směrem ven"
294 msgid "Tails"
295 msgstr "Dlaždice:"
298 msgid "Calculate bone paths from tails"
299 msgstr "Normály směrem ven"
302 msgid "After Current"
303 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
306 msgid "Before Current"
307 msgstr "Před současný"
310 msgid "End Frame"
311 msgstr "Poslední frame"
314 msgid "Start Frame"
315 msgstr "První frame"
318 msgid "Frame Step"
319 msgstr "Krok snímku"
322 msgid "Show Frame Numbers"
323 msgstr "Ukázat čísla snímků"
326 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
327 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
330 msgid "All Action Keyframes"
331 msgstr "Všechny aktivní klíčové snímky"
334 msgid "Highlight Keyframes"
335 msgstr "Zvýraznit klíčové snímky"
338 msgid "Show Keyframe Numbers"
339 msgstr "Ukázat čísla klíčových snímků"
342 msgid "Paths Type"
343 msgstr "Typ cest"
346 msgid "Around Frame"
347 msgstr "Poslední frame"
350 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
351 msgstr "Zobrazí celkový počet indexů materiálu a aktivní index materiálu"
354 msgid "In Range"
355 msgstr "V rozsahu"
358 msgid "Any Type"
359 msgstr "Jakýkoliv typ"
362 msgid "Height"
363 msgstr "Výška"
366 msgid "Area height"
367 msgstr "Výška oblasti"
370 msgid "Regions"
371 msgstr "Oblasti"
374 msgid "Show Menus"
375 msgstr "Zobrazit nabídky"
378 msgid "Show menus in the header"
379 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
382 msgid "Spaces"
383 msgstr "Rozestup"
386 msgid "Empty"
387 msgstr "Prázdný"
390 msgid "UV/Image Editor"
391 msgstr "UV/obrázkový editor "
394 msgid "Node Editor"
395 msgstr "Editor uzlů"
398 msgid "Movie Clip Editor"
399 msgstr "Editor uzlů"
402 msgid "Graph Editor"
403 msgstr "UV/obrázkový editor"
406 msgid "Text Editor"
407 msgstr "Textový editor"
410 msgid "Python Console"
411 msgstr "Konzole pythonu"
414 msgid "Info"
415 msgstr "Informace"
418 msgid "Outliner"
419 msgstr "Hierarchie scény"
422 msgid "Properties"
423 msgstr "Vlastnosti"
426 msgid "File Browser"
427 msgstr "Prohlížeč souborů"
430 msgid "Width"
431 msgstr "Šířka"
434 msgid "Area width"
435 msgstr "Šířka oblasti"
438 msgid "X Position"
439 msgstr "Poloha"
442 msgid "The window relative vertical location of the area"
443 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
446 msgid "Y Position"
447 msgstr "Poloha"
450 msgid "Active Bone"
451 msgstr "Aktivní kosti"
454 msgid "Bake Data"
455 msgstr "Data Světla"
458 msgid "File Path"
459 msgstr "Důležité cesty"
462 msgid "Image Format"
463 msgstr "Ukázkový formát"
466 msgid "Margin"
467 msgstr "Okraj"
470 msgid "Normal Space"
471 msgstr "Normály "
474 msgid "Choose normal space for baking"
475 msgstr "Velikost zobrazených normál"
478 msgid "Object"
479 msgstr "Objekt"
482 msgid "Tangent"
483 msgstr "Rozsah "
486 msgid "None"
487 msgstr "Žádný"
490 msgid "Emit"
491 msgstr "Upravit"
494 msgid "Direct"
495 msgstr "Směr"
498 msgid "Color"
499 msgstr "Barva"
502 msgid "Transmission"
503 msgstr "Překlad"
506 msgid "Internal"
507 msgstr "Rozhraní"
510 msgid "External"
511 msgstr "Přivlastnit"
514 msgid "Clear"
515 msgstr "Vyčistit"
518 msgid "Selected to Active"
519 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
522 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
523 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
526 msgid "Bezier Curve Point"
527 msgstr "3D kurzor:"
530 msgid "Control Point"
531 msgstr "Kontrolní bod"
534 msgid "Coordinates of the control point"
535 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
538 msgid "Handle 1"
539 msgstr "Mód Úchopu"
542 msgid "Coordinates of the first handle"
543 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
546 msgid "Handle 1 Type"
547 msgstr "Mód Úchopu"
550 msgid "Handle types"
551 msgstr "Mód Úchopu"
554 msgid "Free"
555 msgstr "Volný"
558 msgid "Vector"
559 msgstr "Vektor"
562 msgid "Aligned"
563 msgstr "Zarovnaný"
566 msgid "Auto"
567 msgstr "Automaticky"
570 msgid "Handle 2"
571 msgstr "Mód Úchopu"
574 msgid "Coordinates of the second handle"
575 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
578 msgid "Handle 2 Type"
579 msgstr "Mód Úchopu"
582 msgid "Hide"
583 msgstr "Skrýt"
586 msgid "Bevel Radius"
587 msgstr "Poloměr zaoblení"
590 msgid "Radius for beveling"
591 msgstr "Poloměr pro zaoblení"
594 msgid "Control Point selected"
595 msgstr "Výbraný kontrolní bod"
598 msgid "Control point selection status"
599 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
602 msgid "Handle 1 selected"
603 msgstr "Skrýt nevybrané"
606 msgid "Handle 1 selection status"
607 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
610 msgid "Handle 2 selected"
611 msgstr "Skrýt nevybrané"
614 msgid "Handle 2 selection status"
615 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
618 msgid "Tilt in 3D View"
619 msgstr "Přehrát animaci ve 3D"
622 msgid "Weight"
623 msgstr "Váha"
626 msgid "Softbody goal weight"
627 msgstr "Nastavení fontů"
630 msgid "Cameras"
631 msgstr "Kamery"
634 msgid "Curves"
635 msgstr "Křivky"
638 msgid "Filename"
639 msgstr "Zobrazit jméno"
642 msgid "Grease Pencil"
643 msgstr "Skicovací tužka"
646 msgid "Lights"
647 msgstr "Zesvětlit"
650 msgid "Materials"
651 msgstr "Materiály"
654 msgid "Objects"
655 msgstr "Objekt"
658 msgid "Particles"
659 msgstr "Částice"
662 msgid "Shape Keys"
663 msgstr "Samochytavé Klíče"
666 msgid "Textures"
667 msgstr "Textury"
670 msgid "Blender RNA"
671 msgstr "Webové stránky"
674 msgid "Structs"
675 msgstr "Počátek"
678 msgid "Boid Rule"
679 msgstr "Modul"
682 msgid "Boid rule name"
683 msgstr "Název kosti"
686 msgid "Type"
687 msgstr "Typ"
690 msgid "Goal"
691 msgstr "Globální"
694 msgid "Avoid"
695 msgstr "Plošný"
698 msgid "Avoid Collision"
699 msgstr "Kolize"
702 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
703 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
706 msgid "Separate"
707 msgstr "Oddělit"
710 msgid "Flock"
711 msgstr "Blok"
714 msgid "Follow Leader"
715 msgstr "Následovat Cestu"
718 msgid "Average Speed"
719 msgstr "Ostré hrany"
722 msgid "Fight"
723 msgstr "Světlo"
726 msgid "In Air"
727 msgstr "Vzduch"
730 msgid "On Land"
731 msgstr "Při načtení"
734 msgid "Level"
735 msgstr "Úroveň"
738 msgid "Speed"
739 msgstr "Rozdělit"
742 msgid "Wander"
743 msgstr "Render"
746 msgid "Object to avoid"
747 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
750 msgid "Predict"
751 msgstr "Zásluhy"
754 msgid "Predict target movement"
755 msgstr "Nastavení částic"
758 msgid "Boids"
759 msgstr "Hejno"
762 msgid "Avoid collision with other boids"
763 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
766 msgid "Deflectors"
767 msgstr "Zrcadlení"
770 msgid "Avoid collision with deflector objects"
771 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
774 msgid "Fight Distance"
775 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
778 msgid "Flee Distance"
779 msgstr "Zobrazit:"
782 msgid "Flee to this distance"
783 msgstr "Zobrazit:"
786 msgid "Distance"
787 msgstr "Vzdálenost"
790 msgid "Queue Size"
791 msgstr "Velikost krychle"
794 msgid "Line"
795 msgstr "Řádek"
798 msgid "Follow leader in a line"
799 msgstr "Následovat Cestu"
802 msgid "Goal object"
803 msgstr "Aplikovat objekt"
806 msgid "Boid Settings"
807 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
810 msgid "Settings for boid physics"
811 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
814 msgid "Active Boid Rule"
815 msgstr "Aktivní kosti"
818 msgid "Active Boid State Index"
819 msgstr "Další klíč"
822 msgid "Aggression"
823 msgstr "Komprimovat soubor"
826 msgid "Air Personal Space"
827 msgstr "Normály "
830 msgid "Max Air Speed"
831 msgstr "Mód vybírání plošek"
834 msgid "Maximum speed in air"
835 msgstr "Maximální Y limitace"
838 msgid "Min Air Speed"
839 msgstr "Osa Zrcadlení"
842 msgid "Banking"
843 msgstr "Obálka"
846 msgid "Health"
847 msgstr "Základní"
850 msgid "Jump Speed"
851 msgstr "Rozestup"
854 msgid "Landing Smoothness"
855 msgstr "Vyhladit"
858 msgid "Max Land Speed"
859 msgstr "Náhodně..."
862 msgid "Pitch"
863 msgstr "Seškrcení"
866 msgid "Range"
867 msgstr "Rozsah"
870 msgid "Boid States"
871 msgstr "Rotace"
874 msgid "Strength"
875 msgstr "Daždicové okno"
878 msgid "Allow Land"
879 msgstr "Překrýt "
882 msgid "Boid State"
883 msgstr "Rotace"
886 msgid "Active Boid Rule Index"
887 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
890 msgid "Falloff"
891 msgstr "Útlum "
894 msgid "Boid state name"
895 msgstr "Název kosti"
898 msgid "Boid Rules"
899 msgstr "Modul"
902 msgid "Rule Evaluation"
903 msgstr "Font rozhraní:  "
906 msgid "Random"
907 msgstr "Náhodné"
910 msgid "Average"
911 msgstr "Sloučit"
914 msgid "Volume"
915 msgstr "Objem"
918 msgid "Ease In"
919 msgstr "Smazat "
922 msgid "Ease Out"
923 msgstr "Smazat "
926 msgid "Automatic"
927 msgstr "Automaticky"
930 msgid "Relative"
931 msgstr "Relativní cesta"
934 msgid "B-Bone Segments"
935 msgstr "B-Bone Segmenty"
938 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
939 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
942 msgid "B-Bone Display X Width"
943 msgstr "Možnosti zobrazení"
946 msgid "B-Bone X size"
947 msgstr "Původni velikost"
950 msgid "B-Bone Display Z Width"
951 msgstr "Možnosti zobrazení"
954 msgid "B-Bone Z size"
955 msgstr "Původni velikost"
958 msgid "Children"
959 msgstr "Potomek"
962 msgid "Bones which are children of this bone"
963 msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti"
966 msgid "Envelope Deform Distance"
967 msgstr "Distance deformace kosti"
970 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
971 msgstr "Distance deformace kosti"
974 msgid "Head"
975 msgstr "Záhlaví"
978 msgid "Envelope Head Radius"
979 msgstr "Plášť"
982 msgid "Selectable"
983 msgstr "Vybrat"
986 msgid "Bone is able to be selected"
987 msgstr "Nejsou vybrány žádné soubory"
990 msgid "Inherit Scale"
991 msgstr "Původní velikost"
994 msgid "Full"
995 msgstr "Plná"
998 msgid "Layers"
999 msgstr "Vrstvy"
1002 msgid "Layers bone exists in"
1003 msgstr "Vazby objektu"
1006 msgid "Length"
1007 msgstr "Délky hran"
1010 msgid "Bone Matrix"
1011 msgstr "Pohled "
1014 msgid "Parent"
1015 msgstr "Rodič"
1018 msgid "Parent bone (in same Armature)"
1019 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
1022 msgid "Select Head"
1023 msgstr "Vybrat"
1026 msgid "Select Tail"
1027 msgstr "Vybrat propojení"
1030 msgid "Envelope Tail Radius"
1031 msgstr "Plášť"
1034 msgid "Connected"
1035 msgstr "Spojené "
1038 msgid "Cyclic Offset"
1039 msgstr "Zrušit odchylku"
1042 msgid "Deform"
1043 msgstr "Deformace"
1046 msgid "Enable Bone to deform geometry"
1047 msgstr "Inkrementální"
1050 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
1051 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
1054 msgid "Inherit Rotation"
1055 msgstr "Původni rotace"
1058 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
1059 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
1062 msgid "Local Location"
1063 msgstr "Místní umístění"
1066 msgid "Bone location is set in local space"
1067 msgstr "Distance deformace kosti"
1070 msgid "Relative Parenting"
1071 msgstr "Relativní cesta"
1074 msgid "Bone Group"
1075 msgstr "Přidat do skupiny"
1078 msgid "Bone Groups"
1079 msgstr "Přidat do skupiny"
1082 msgid "Has Overlay"
1083 msgstr "Překrýt "
1086 msgid "Has Smooth Stroke"
1087 msgstr "Font rozhraní:  "
1090 msgid "Has Spacing"
1091 msgstr "Mezera:"
1094 msgid "Has Accumulate"
1095 msgstr "Vypočítat"
1098 msgid "Has Space Attenuation"
1099 msgstr "Rotace"
1102 msgid "Has Auto Smooth"
1103 msgstr "Hladké "
1106 msgid "Has Height"
1107 msgstr "Výška"
1110 msgid "Has Jitter"
1111 msgstr "Filter"
1114 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
1115 msgstr "Zkosit"
1118 msgid "Has Persistence"
1119 msgstr "Perspektivní promítání"
1122 msgid "Has Pinch Factor"
1123 msgstr "Činitel"
1126 msgid "Has Plane Offset"
1127 msgstr "Kompenzace:"
1130 msgid "Has Sculpt Plane"
1131 msgstr "Řezbářský mód"
1134 msgid "Has Secondary Color"
1135 msgstr "Hvězda"
1138 msgid "Angle"
1139 msgstr "Úhel"
1142 msgid "Direction"
1143 msgstr "Směr"
1146 msgid "Add effect of brush"
1147 msgstr "Efekt"
1150 msgid "Mode"
1151 msgstr "Mód"
1154 msgid "Point"
1155 msgstr "Bod"
1158 msgid "Stroke"
1159 msgstr "Tah (štětcem)"
1162 msgid "Default"
1163 msgstr "Základní"
1166 msgid "Strokes"
1167 msgstr "Vzorkovat:"
1170 msgid "Resolution"
1171 msgstr "Rozlišení"
1174 msgid "Simplify"
1175 msgstr "Limity"
1178 msgid "Threshold"
1179 msgstr "Práh"
1182 msgid "Marker"
1183 msgstr "Značka"
1186 msgid "Airbrush"
1187 msgstr "Štětec"
1190 msgid "Fill"
1191 msgstr "Vyplnit"
1194 msgid "Smooth"
1195 msgstr "Hladké "
1198 msgid "Randomize"
1199 msgstr "Náhodně"
1202 msgid "Grab"
1203 msgstr "Přesun"
1206 msgid "Push"
1207 msgstr "Štětec"
1210 msgid "Twist"
1211 msgstr "Editace"
1214 msgid "Pinch"
1215 msgstr "Seškrcení"
1218 msgid "Clone"
1219 msgstr "Kužel"
1222 msgid "Draw"
1223 msgstr "Kreslit"
1226 msgid "Blur"
1227 msgstr "Rozmazání:"
1230 msgid "Smear"
1231 msgstr "Skvrny"
1234 msgid "Input Samples"
1235 msgstr "Změna velikosti"
1238 msgid "Material"
1239 msgstr "Materiál"
1242 msgid "Jitter"
1243 msgstr "Filter"
1246 msgid "Iterations"
1247 msgstr "Font rozhraní:  "
1250 msgid "Background Image"
1251 msgstr "Obrázek na pozadí"
1254 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
1255 msgstr "Obrázek a nastavení pro zobrazení na pozadí 3D pohledu"
1258 msgid "Alpha"
1259 msgstr "Alfa"
1262 msgid "MovieClip"
1263 msgstr "Animace"
1266 msgid "Clip User"
1267 msgstr "Začátek střihu"
1270 msgid "Depth"
1271 msgstr "Hloubka"
1274 msgid "Back"
1275 msgstr "Zezadu"
1278 msgid "Front"
1279 msgstr "Zepředu"
1282 msgid "Frame Method"
1283 msgstr "Metoda"
1286 msgid "How the image fits in the camera frame"
1287 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
1290 msgid "Stretch"
1291 msgstr "Daždicové okno"
1294 msgid "Fit"
1295 msgstr "První"
1298 msgid "Crop"
1299 msgstr "Oříznout"
1302 msgid "Image"
1303 msgstr "Obrázek"
1306 msgid "Image User"
1307 msgstr "Prohlížeč obrázků"
1310 msgid "Offset"
1311 msgstr "Kompenzace:"
1314 msgid "Rotation"
1315 msgstr "Otáčení"
1318 msgid "Scale"
1319 msgstr "Změnit velikost"
1322 msgid "Show Background Image"
1323 msgstr "Obrázek na pozadí"
1326 msgid "Show this image as background"
1327 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1330 msgid "Show Expanded"
1331 msgstr "Ukázat rozšířené"
1334 msgid "Show On Foreground"
1335 msgstr "Zobrazit senzory"
1338 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
1339 msgstr "Zobrazit obrázek na předním pohledu"
1342 msgid "Background Source"
1343 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
1346 msgid "Movie Clip"
1347 msgstr "Přidat action strip"
1350 msgid "Camera Clip"
1351 msgstr "Kamera"
1354 msgid "Use movie clip from active scene camera"
1355 msgstr "Pohled aktivní kamery"
1358 msgid "Background Images"
1359 msgstr "Obrázky na pozadí"
1362 msgid "Depth of Field"
1363 msgstr "Začátek souboru"
1366 msgid "Ratio"
1367 msgstr "Rotace"
1370 msgid "Rotation of blades in aperture"
1371 msgstr "Vybrat řádek"
1374 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
1375 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
1378 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
1379 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
1382 msgid "Pivot"
1383 msgstr "Pivot"
1386 msgid "Left"
1387 msgstr "Zleva"
1390 msgid "Right"
1391 msgstr "Zprava"
1394 msgid "Center"
1395 msgstr "Vycentrovat"
1398 msgid "Child Particle"
1399 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1402 msgid "Cloth Collision Settings"
1403 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
1406 msgid "Collision Quality"
1407 msgstr "Kolize"
1410 msgid "Restitution"
1411 msgstr "Rozlišení"
1414 msgid "Minimum Distance"
1415 msgstr "Minimální vzdálenost"
1418 msgid "Friction"
1419 msgstr "Tření"
1422 msgid "Self Minimum Distance"
1423 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
1426 msgid "Self Friction"
1427 msgstr "Tření"
1430 msgid "Enable Collision"
1431 msgstr "Povolit kolize"
1434 msgid "Enable collisions with other objects"
1435 msgstr "Povolí kolize s ostatními objekty"
1438 msgid "Enable Self Collision"
1439 msgstr "Povolit vlastní kolize"
1442 msgid "Enable self collisions"
1443 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
1446 msgid "Selfcollision Vertex Group"
1447 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
1450 msgid "Cloth Settings"
1451 msgstr "Nastavení látky"
1454 msgid "Air Damping"
1455 msgstr "Tlumení"
1458 msgid "Linear"
1459 msgstr "Lineární"
1462 msgid "Bending Stiffness"
1463 msgstr "Vyhladit"
1466 msgid "Collider Friction"
1467 msgstr "Původni pozice"
1470 msgid "Effector Weights"
1471 msgstr "Nastavit váhu"
1474 msgid "Goal Default"
1475 msgstr "Základní"
1478 msgid "Goal Damping"
1479 msgstr "Tlumení"
1482 msgid "Goal Maximum"
1483 msgstr "Maximalní"
1486 msgid "Goal Minimum"
1487 msgstr "Minimální"
1490 msgid "Goal Stiffness"
1491 msgstr "Vyhladit"
1494 msgid "Gravity"
1495 msgstr "Gravitace:"
1498 msgid "Internal Friction"
1499 msgstr "Font rozhraní:  "
1502 msgid "Pin Stiffness"
1503 msgstr "Vyhladit"
1506 msgid "Quality"
1507 msgstr "Kvalita"
1510 msgid "Rest Shape Key"
1511 msgstr "Předchozí klíč pro tvar"
1514 msgid "Shear Stiffness"
1515 msgstr "Vyhladit"
1518 msgid "Pressure"
1519 msgstr "Načíst:"
1522 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
1523 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
1526 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
1527 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
1530 msgid "Mass Vertex Group"
1531 msgstr "Přidat do nové skupiny"
1534 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
1535 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
1538 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
1539 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
1542 msgid "Average Error"
1543 msgstr "Sloučit"
1546 msgid "Collision Settings"
1547 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
1550 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
1551 msgstr "První frame animace"
1554 msgid "Absorption"
1555 msgstr "Smazat skript link"
1558 msgid "Damping"
1559 msgstr "Tlumení"
1562 msgid "Damping Factor"
1563 msgstr "Činitel"
1566 msgid "Random Damping"
1567 msgstr "Tlumení"
1570 msgid "Friction Factor"
1571 msgstr "Zrcadlení"
1574 msgid "Random Friction"
1575 msgstr "Náhodné umístění"
1578 msgid "Random variation of friction"
1579 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
1582 msgid "Stickiness"
1583 msgstr "Vyhladit"
1586 msgid "Inner Thickness"
1587 msgstr "Kanál spouštěče"
1590 msgid "Enabled"
1591 msgstr "Povoleno"
1594 msgid "Kill Particles"
1595 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1598 msgid "Kill collided particles"
1599 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
1602 msgid "Display Device"
1603 msgstr "Zobrazit křivku"
1606 msgid "Display device name"
1607 msgstr "Zobrazit scénu"
1610 msgid "Input color space settings"
1611 msgstr "Nastavení mapování"
1614 msgid "Input Color Space"
1615 msgstr "Barva "
1618 msgid "Color Space"
1619 msgstr "Barva "
1622 msgid "Color space that the sequencer operates in"
1623 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
1626 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
1627 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
1630 msgid "Curve"
1631 msgstr "Křivka"
1634 msgid "Exposure"
1635 msgstr "Exportovat"
1638 msgid "Gamma"
1639 msgstr "Hra"
1642 msgid "Use Curves"
1643 msgstr "Nastavit poloměr "
1646 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
1647 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
1650 msgid "View Transform"
1651 msgstr "Viditelné transformace"
1654 msgid "Color Mapping"
1655 msgstr "Barvy"
1658 msgid "Color mapping settings"
1659 msgstr "Nastavení mapování"
1662 msgid "Blend Factor"
1663 msgstr "Činitel mixování"
1666 msgid "Blend Type"
1667 msgstr "Boolean operace"
1670 msgid "Mode used to mix with texture output color"
1671 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
1674 msgid "Mix"
1675 msgstr "Kreslit"
1678 msgid "Darken"
1679 msgstr "Ztmavit "
1682 msgid "Lighten"
1683 msgstr "Zesvětlit "
1686 msgid "Screen"
1687 msgstr "Obrazovka"
1690 msgid "Overlay"
1691 msgstr "Překrýt "
1694 msgid "Soft Light"
1695 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
1698 msgid "Linear Light"
1699 msgstr "Lineární"
1702 msgid "Difference"
1703 msgstr "Rozdíl"
1706 msgid "Divide"
1707 msgstr "Dělit "
1710 msgid "Hue"
1711 msgstr "Barevný tón"
1714 msgid "Saturation"
1715 msgstr "Sytost"
1718 msgid "Value"
1719 msgstr "Hodnota"
1722 msgid "Color Ramp"
1723 msgstr "Barevná rampa"
1726 msgid "Contrast"
1727 msgstr "Odstranit pruh"
1730 msgid "Adjust the contrast of the texture"
1731 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
1734 msgid "Use Color Ramp"
1735 msgstr "Barevná rampa"
1738 msgid "Toggle color ramp operations"
1739 msgstr "Přesunout do vrstvy"
1742 msgid "Color Mode"
1743 msgstr "Barevný mód"
1746 msgid "Elements"
1747 msgstr "Segmenty"
1750 msgid "Near"
1751 msgstr "Zkosit"
1754 msgid "Interpolation"
1755 msgstr "Mód Interpolace"
1758 msgid "Set interpolation between color stops"
1759 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
1762 msgid "Ease"
1763 msgstr "Smazat"
1766 msgid "Cardinal"
1767 msgstr "Nastavit poloměr"
1770 msgid "B-Spline"
1771 msgstr "Hranaté"
1774 msgid "Constant"
1775 msgstr "Konstantní"
1778 msgid "Color Ramp Element"
1779 msgstr "Prvek barevné rampy"
1782 msgid "Set color of selected color stop"
1783 msgstr "Odstranit označené značky"
1786 msgid "Position"
1787 msgstr "Poloha"
1790 msgid "Set position of selected color stop"
1791 msgstr "Odstranit označené značky"
1794 msgid "Console Input"
1795 msgstr "Zobrazit kontrolery"
1798 msgctxt "Text"
1799 msgid "Line"
1800 msgstr "Řádek"
1803 msgid "Text in the line"
1804 msgstr "Vybrat cestu"
1807 msgid "Output"
1808 msgstr "Výstup"
1811 msgid "Input"
1812 msgstr "Vstup"
1815 msgid "Error"
1816 msgstr "Chyba "
1819 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
1820 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
1823 msgid "Active"
1824 msgstr "Aktivní"
1827 msgid "Lin error"
1828 msgstr "chyba GL"
1831 msgid "Rot error"
1832 msgstr "Zrcadlo (X)"
1835 msgid "Proxy Local"
1836 msgstr "X Lokální"
1839 msgid "Valid"
1840 msgstr "Jasová hodnota "
1843 msgid "Disable"
1844 msgstr "Zakázat"
1847 msgid "Enable/Disable Constraint"
1848 msgstr "Povolit/zakázat vazbu"
1851 msgid "Constraint name"
1852 msgstr "Název vazby"
1855 msgid "Owner Space"
1856 msgstr "Prostor textury"
1859 msgid "World Space"
1860 msgstr "Normály "
1863 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
1864 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
1867 msgid "Pose Space"
1868 msgstr "Póza"
1871 msgid "Local With Parent"
1872 msgstr "Smyčka v rodičovských vazbách"
1875 msgid "Local Space"
1876 msgstr "Normály "
1879 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
1880 msgstr "Vazba je použita relativně k celkovému koordinačnímu systému"
1883 msgid "Target Space"
1884 msgstr "Prostor textury"
1887 msgid "Camera Solver"
1888 msgstr "Původní velikost"
1891 msgid "Follow Track"
1892 msgstr "Následovat Cestu"
1895 msgid "Object Solver"
1896 msgstr "Objekt "
1899 msgid "Copy Location"
1900 msgstr "Původni pozice"
1903 msgid "Copy Rotation"
1904 msgstr "Kopírovat otáčení"
1907 msgid "Copy Scale"
1908 msgstr "Kopírovat velikost"
1911 msgid "Copy Transforms"
1912 msgstr "Transformace"
1915 msgid "Limit Distance"
1916 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
1919 msgid "Limit Location"
1920 msgstr "Kopírovat polohu"
1923 msgid "Limit Rotation"
1924 msgstr "Limit pro otáčení"
1927 msgid "Limit Scale"
1928 msgstr "Limity"
1931 msgid "Maintain Volume"
1932 msgstr "Materiálové uzly"
1935 msgid "Transformation"
1936 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
1939 msgid "Clamp To"
1940 msgstr "Světlo "
1943 msgid "Damped Track"
1944 msgstr "Vytvořit sledování"
1947 msgid "Inverse Kinematics"
1948 msgstr "Opustit Editační mód"
1951 msgid "Locked Track"
1952 msgstr "Vytvořit sledování"
1955 msgid "Spline IK"
1956 msgstr "Hranaté"
1959 msgid "Stretch To"
1960 msgstr "Daždicové okno"
1963 msgid "Track To"
1964 msgstr "Sledování"
1967 msgid "Armature"
1968 msgstr "Kostra"
1971 msgid "Child Of"
1972 msgstr "Potomek"
1975 msgid "Floor"
1976 msgstr "Orientační síť"
1979 msgid "Follow Path"
1980 msgstr "Následovat Cestu"
1983 msgid "Shrinkwrap"
1984 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
1987 msgid "Action Constraint"
1988 msgstr "Vazby kostí"
1991 msgid "The constraining action"
1992 msgstr "Font rozhraní:  "
1995 msgid "Last frame of the Action to use"
1996 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
1999 msgid "First frame of the Action to use"
2000 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
2003 msgid "Maximum"
2004 msgstr "Maximalní"
2007 msgid "Maximum value for target channel range"
2008 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
2011 msgid "Minimum"
2012 msgstr "Minimální"
2015 msgid "Minimum value for target channel range"
2016 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
2019 msgid "Mix Mode"
2020 msgstr "Mód:"
2023 msgid "Sub-Target"
2024 msgstr "Cíl:"
2027 msgid "Target"
2028 msgstr "Cíl"
2031 msgid "Target object"
2032 msgstr "Cílový objekt"
2035 msgid "Transform Channel"
2036 msgstr "Transformace"
2039 msgid "X Location"
2040 msgstr "X Umístění"
2043 msgid "Y Location"
2044 msgstr "Umístění Y"
2047 msgid "Z Location"
2048 msgstr "Z Umístění"
2051 msgid "X Rotation"
2052 msgstr "X Otáčení"
2055 msgid "Y Rotation"
2056 msgstr "Otáčení Y"
2059 msgid "Z Rotation"
2060 msgstr "Z Otáčení"
2063 msgid "X Scale"
2064 msgstr "X měřítko"
2067 msgid "Y Scale"
2068 msgstr "Y měřítko"
2071 msgid "Z Scale"
2072 msgstr "Z měřítko"
2075 msgid "Object Action"
2076 msgstr "Umístění objektu"
2079 msgid "Targets"
2080 msgstr "Cíle"
2083 msgid "Preserve Volume"
2084 msgstr "Objem"
2087 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
2088 msgstr "Rotace"
2091 msgid "Camera Solver Constraint"
2092 msgstr "Vazba sledování"
2095 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
2096 msgstr "Vybrat řádek"
2099 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
2100 msgstr "Přidat action strip"
2103 msgid "Active Clip"
2104 msgstr "Akce"
2107 msgid "Child Of Constraint"
2108 msgstr "Obarvené vazby"
2111 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
2112 msgstr "Typ: Animace"
2115 msgid "Inverse Matrix"
2116 msgstr "Prohodit"
2119 msgid "Transformation matrix to apply before"
2120 msgstr "Orientace transformací"
2123 msgid "Location X"
2124 msgstr "Umístění"
2127 msgid "Use X Location of Parent"
2128 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2131 msgid "Location Y"
2132 msgstr "Umístění"
2135 msgid "Use Y Location of Parent"
2136 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2139 msgid "Location Z"
2140 msgstr "Umístění"
2143 msgid "Use Z Location of Parent"
2144 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
2147 msgid "Rotation X"
2148 msgstr "Otáčení"
2151 msgid "Use X Rotation of Parent"
2152 msgstr "Cesta pro otáčení"
2155 msgid "Rotation Y"
2156 msgstr "Otáčení"
2159 msgid "Use Y Rotation of Parent"
2160 msgstr "Cesta pro otáčení"
2163 msgid "Rotation Z"
2164 msgstr "Otáčení"
2167 msgid "Use Z Rotation of Parent"
2168 msgstr "Cesta pro otáčení"
2171 msgid "Scale X"
2172 msgstr "Změna velikosti"
2175 msgid "Use X Scale of Parent"
2176 msgstr "Přiřadit rodiče"
2179 msgid "Scale Y"
2180 msgstr "Změna velikosti"
2183 msgid "Use Y Scale of Parent"
2184 msgstr "Přiřadit rodiče"
2187 msgid "Scale Z"
2188 msgstr "Změna velikosti"
2191 msgid "Use Z Scale of Parent"
2192 msgstr "Přiřadit rodiče"
2195 msgid "Clamp To Constraint"
2196 msgstr "Vazba sledování"
2199 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
2200 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2203 msgid "Main Axis"
2204 msgstr "Hlavní osy:"
2207 msgid "Target Object (Curves only)"
2208 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
2211 msgid "Cyclic"
2212 msgstr "Cyklický"
2215 msgid "Copy Location Constraint"
2216 msgstr "Původni pozice"
2219 msgid "Copy the location of the target"
2220 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2223 msgid "Head/Tail"
2224 msgstr "Záhlaví"
2227 msgid "Invert X"
2228 msgstr "Převrátit"
2231 msgid "Invert the X location"
2232 msgstr "Vybrat cestu"
2235 msgid "Invert Y"
2236 msgstr "Převrátit"
2239 msgid "Invert the Y location"
2240 msgstr "Vybrat cestu"
2243 msgid "Invert Z"
2244 msgstr "Převrátit"
2247 msgid "Invert the Z location"
2248 msgstr "Vybrat cestu"
2251 msgid "Copy X"
2252 msgstr "Kopírovat"
2255 msgid "Copy the target's X location"
2256 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2259 msgid "Copy Y"
2260 msgstr "Kopírovat"
2263 msgid "Copy the target's Y location"
2264 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2267 msgid "Copy Z"
2268 msgstr "Kopírovat"
2271 msgid "Copy the target's Z location"
2272 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
2275 msgid "Copy Rotation Constraint"
2276 msgstr "Kopírovat otáčení"
2279 msgid "Copy the rotation of the target"
2280 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2283 msgid "XYZ Euler"
2284 msgstr "XYZ Euler"
2287 msgid "XZY Euler"
2288 msgstr "XZY Euler"
2291 msgid "YXZ Euler"
2292 msgstr "YXZ Euler"
2295 msgid "YZX Euler"
2296 msgstr "YZX Euler"
2299 msgid "ZXY Euler"
2300 msgstr "ZXY Euler"
2303 msgid "ZYX Euler"
2304 msgstr "ZYX Euler"
2307 msgid "Invert the X rotation"
2308 msgstr "Původni rotace"
2311 msgid "Invert the Y rotation"
2312 msgstr "Původni rotace"
2315 msgid "Invert the Z rotation"
2316 msgstr "Původni rotace"
2319 msgid "Copy the target's X rotation"
2320 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2323 msgid "Copy the target's Y rotation"
2324 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2327 msgid "Copy the target's Z rotation"
2328 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
2331 msgid "Copy Scale Constraint"
2332 msgstr "Obarvené vazby"
2335 msgid "Copy the scale of the target"
2336 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
2339 msgid "Power"
2340 msgstr "Smazat nižší"
2343 msgid "Additive"
2344 msgstr "Přidat primitivum"
2347 msgid "Copy the target's X scale"
2348 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2351 msgid "Copy the target's Y scale"
2352 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2355 msgid "Copy the target's Z scale"
2356 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
2359 msgid "Copy Transforms Constraint"
2360 msgstr "Transformace"
2363 msgid "Copy all the transforms of the target"
2364 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
2367 msgid "Damped Track Constraint"
2368 msgstr "Vazba sledování"
2371 msgid "Track Axis"
2372 msgstr "Sledování"
2375 msgid "Axis that points to the target object"
2376 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
2379 msgid "Floor Constraint"
2380 msgstr "Obarvené vazby"
2383 msgid "Use the target object for location limitation"
2384 msgstr "Použije manipulátor pro otáčení"
2387 msgid "Floor Location"
2388 msgstr "Vyčistit umístění"
2391 msgid "Offset of floor from object origin"
2392 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
2395 msgid "Use Rotation"
2396 msgstr "X Otáčení"
2399 msgid "Follow Path Constraint"
2400 msgstr "Vazba k ceste"
2403 msgid "Lock motion to the target path"
2404 msgstr "Vybrat řádek"
2407 msgid "Forward Axis"
2408 msgstr "Dopředu:"
2411 msgid "Offset Factor"
2412 msgstr "Činitel"
2415 msgid "Up Axis"
2416 msgstr "Osa X"
2419 msgid "Follow Curve"
2420 msgstr "Křivka útlumu"
2423 msgid "Curve Radius"
2424 msgstr "Nastavit poloměr "
2427 msgid "Object is scaled by the curve radius"
2428 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
2431 msgid "Fixed Position"
2432 msgstr "Poloha"
2435 msgid "Follow Track Constraint"
2436 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
2439 msgid "Lock motion to the target motion track"
2440 msgstr "Vybrat řádek"
2443 msgid "Camera"
2444 msgstr "Kamera"
2447 msgid "Depth Object"
2448 msgstr "Zdvojit objekty"
2451 msgid "How the footage fits in the camera frame"
2452 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
2455 msgid "Track"
2456 msgstr "Sledování"
2459 msgid "Movie tracking track to follow"
2460 msgstr "Přidat action strip"
2463 msgid "3D Position"
2464 msgstr "Poloha"
2467 msgid "Undistort"
2468 msgstr "Historie vracení"
2471 msgid "Kinematic Constraint"
2472 msgstr "Míra vazby"
2475 msgid "Chain Length"
2476 msgstr "Uchovat originál"
2479 msgid "Radius of limiting sphere"
2480 msgstr "Název nabídky"
2483 msgid "IK Type"
2484 msgstr "ID typ"
2487 msgid "Copy Pose"
2488 msgstr "Kopírovat "
2491 msgid "Maximum number of solving iterations"
2492 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
2495 msgid "Limit Mode"
2496 msgstr "Editační metody"
2499 msgid "Inside"
2500 msgstr "uvnitř"
2503 msgid "Outside"
2504 msgstr "uvnitř"
2507 msgid "On Surface"
2508 msgstr "Povrch"
2511 msgid "Lock X Pos"
2512 msgstr "Zamknout osu X"
2515 msgid "Lock Y Pos"
2516 msgstr "Zamknout osu Y"
2519 msgid "Lock Z Pos"
2520 msgstr "Zamknout osu Z"
2523 msgid "Lock X Rot"
2524 msgstr "Uzamknout otáčení"
2527 msgid "Constraint rotation along X axis"
2528 msgstr "Původni rotace"
2531 msgid "Lock Y Rot"
2532 msgstr "Uzamknout otáčení"
2535 msgid "Constraint rotation along Y axis"
2536 msgstr "Původni rotace"
2539 msgid "Lock Z Rot"
2540 msgstr "Uzamknout otáčení"
2543 msgid "Constraint rotation along Z axis"
2544 msgstr "Původni rotace"
2547 msgid "Orientation Weight"
2548 msgstr "Orientace"
2551 msgid "Pole Angle"
2552 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
2555 msgid "Pole rotation offset"
2556 msgstr "Mód otáčení"
2559 msgid "Pole Sub-Target"
2560 msgstr "Cíl:"
2563 msgid "Pole Target"
2564 msgstr "Nastavení částic"
2567 msgid "Object for pole rotation"
2568 msgstr "Animace"
2571 msgid "Axis Reference"
2572 msgstr "Rozdíl"
2575 msgid "Bone"
2576 msgstr "Kost"
2579 msgid "Enable IK Stretching"
2580 msgstr "Daždicové okno"
2583 msgid "Use Tail"
2584 msgstr "X Globální"
2587 msgid "Limit Distance Constraint"
2588 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
2591 msgid "Limit the distance from target object"
2592 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
2595 msgid "For Transform"
2596 msgstr "Transformace"
2599 msgid "Limit Location Constraint"
2600 msgstr "Kopírovat polohu"
2603 msgid "Limit the location of the constrained object"
2604 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
2607 msgid "Maximum X"
2608 msgstr "Maximalní"
2611 msgid "Highest X value to allow"
2612 msgstr "Nejvýše povolená hodnota X"
2615 msgid "Maximum Y"
2616 msgstr "Maximalní"
2619 msgid "Highest Y value to allow"
2620 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Y"
2623 msgid "Maximum Z"
2624 msgstr "Maximalní"
2627 msgid "Highest Z value to allow"
2628 msgstr "Nejvýše povolená hodnota Z"
2631 msgid "Minimum X"
2632 msgstr "Minimální"
2635 msgid "Lowest X value to allow"
2636 msgstr "Nejmenší povolená hodnota X"
2639 msgid "Minimum Y"
2640 msgstr "Minimální"
2643 msgid "Lowest Y value to allow"
2644 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Y"
2647 msgid "Minimum Z"
2648 msgstr "Minimální"
2651 msgid "Lowest Z value to allow"
2652 msgstr "Nejmenší povolená hodnota Z"
2655 msgid "Use the maximum X value"
2656 msgstr "Maximalní hodnota"
2659 msgid "Use the maximum Y value"
2660 msgstr "Maximalní hodnota"
2663 msgid "Use the maximum Z value"
2664 msgstr "Maximalní hodnota"
2667 msgid "Use the minimum X value"
2668 msgstr "Minimální hodnota"
2671 msgid "Use the minimum Y value"
2672 msgstr "Minimální hodnota"
2675 msgid "Use the minimum Z value"
2676 msgstr "Minimální hodnota"
2679 msgid "Limit Rotation Constraint"
2680 msgstr "Limit pro otáčení"
2683 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
2684 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
2687 msgid "Limit X"
2688 msgstr "Limity"
2691 msgid "Limit Y"
2692 msgstr "Limity"
2695 msgid "Limit Z"
2696 msgstr "Limity"
2699 msgid "Limit Size Constraint"
2700 msgstr "Míra vazby"
2703 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
2704 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
2707 msgid "Locked Track Constraint"
2708 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
2711 msgid "Locked Axis"
2712 msgstr "Zamknout osu X"
2715 msgid "Maintain Volume Constraint"
2716 msgstr "Materiálové uzly"
2719 msgid "Free Axis"
2720 msgstr "Vybrat propojení"
2723 msgid "The free scaling axis of the object"
2724 msgstr "Změna velikosti objektu"
2727 msgid "Uniform"
2728 msgstr "Transformace"
2731 msgid "Volume of the bone at rest"
2732 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
2735 msgid "Object Solver Constraint"
2736 msgstr "Vazby objektu"
2739 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
2740 msgstr "Vybrat řádek"
2743 msgid "Movie tracking object to follow"
2744 msgstr "Přidat action strip"
2747 msgid "Pivot Constraint"
2748 msgstr "Vazba k ceste"
2751 msgid "Rotate around a different point"
2752 msgstr "Vybrat cestu"
2755 msgid "Enabled Rotation Range"
2756 msgstr "Původni rotace"
2759 msgid "Always"
2760 msgstr "Armatura"
2763 msgid "-X Rot"
2764 msgstr "X Otáčení"
2767 msgid "-Y Rot"
2768 msgstr "Otáčení Y"
2771 msgid "-Z Rot"
2772 msgstr "Z Otáčení"
2775 msgid "X Rot"
2776 msgstr "X Otáčení"
2779 msgid "Y Rot"
2780 msgstr "Otáčení Y"
2783 msgid "Z Rot"
2784 msgstr "Z Otáčení"
2787 msgid "Use Relative Offset"
2788 msgstr "Relativní cesta"
2791 msgid "Python Constraint"
2792 msgstr "Vazba k ceste"
2795 msgid "Script Error"
2796 msgstr "Skript"
2799 msgid "Number of Targets"
2800 msgstr "Počet dělení:"
2803 msgid "Target Objects"
2804 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
2807 msgid "Script"
2808 msgstr "Skript"
2811 msgid "The text object that contains the Python script"
2812 msgstr "Přidá objekt k skupině objektů, která obsahuje aktivné objekt"
2815 msgid "Use Targets"
2816 msgstr "Cíle"
2819 msgid "Shrinkwrap Constraint"
2820 msgstr "Míra vazby"
2823 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
2824 msgstr "Typ: Animace"
2827 msgid "Face Cull"
2828 msgstr "Kužel"
2831 msgid "Off"
2832 msgstr "Vypnout "
2835 msgid "Distance to Target"
2836 msgstr "Cíl vazby"
2839 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
2840 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
2843 msgid "Shrinkwrap Type"
2844 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
2847 msgid "Nearest Surface Point"
2848 msgstr "Nejbližší značka"
2851 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
2852 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2855 msgid "Project"
2856 msgstr "Původni pozice"
2859 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
2860 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2863 msgid "Nearest Vertex"
2864 msgstr "Nejblžší Snímek"
2867 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
2868 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
2871 msgid "Spline IK Constraint"
2872 msgstr "Míra vazby"
2875 msgid "Volume Variation"
2876 msgstr "Původni pozice"
2879 msgid "Joint Bindings"
2880 msgstr "Konec akce:"
2883 msgid "Curve that controls this relationship"
2884 msgstr "Typ: Animace"
2887 msgid "Chain Offset"
2888 msgstr "Zrušit odchylku"
2891 msgid "Use Curve Radius"
2892 msgstr "Nastavit poloměr "
2895 msgid "Even Divisions"
2896 msgstr "Rozdělení:"
2899 msgid "XZ Scale Mode"
2900 msgstr "Z měřítko"
2903 msgid "Bone Original"
2904 msgstr "Uchovat originál"
2907 msgid "Use the original scaling of the bones"
2908 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
2911 msgid "Volume Preservation"
2912 msgstr "Původni pozice"
2915 msgid "Fit Curve"
2916 msgstr "Rotovat "
2919 msgid "Stretch To Constraint"
2920 msgstr "Vazba sledování"
2923 msgid "Stretch to meet the target object"
2924 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
2927 msgid "Keep Axis"
2928 msgstr "Osa X"
2931 msgid "Original Length"
2932 msgstr "Uchovat originál"
2935 msgid "Length at rest position"
2936 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
2939 msgid "Track To Constraint"
2940 msgstr "Vazba sledování"
2943 msgid "Aim the constrained object toward the target"
2944 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
2947 msgid "Target Z"
2948 msgstr "Cíl:"
2951 msgid "Transformation Constraint"
2952 msgstr "Orientace transformací"
2955 msgid "Map transformations of the target to the object"
2956 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
2959 msgid "From Maximum X"
2960 msgstr "Maximalní X limitace"
2963 msgid "From Maximum Y"
2964 msgstr "Maximalní X limitace"
2967 msgid "From Maximum Z"
2968 msgstr "Maximalní X limitace"
2971 msgid "From Minimum X"
2972 msgstr "Minimální X limitace"
2975 msgid "From Minimum Y"
2976 msgstr "Minimální X limitace"
2979 msgid "From Minimum Z"
2980 msgstr "Minimální X limitace"
2983 msgid "Quaternion"
2984 msgstr "Původni rotace"
2987 msgid "Map From"
2988 msgstr "První frame"
2991 msgid "The transformation type to use from the target"
2992 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
2995 msgid "Loc"
2996 msgstr "Zamknout"
2999 msgid "Rot"
3000 msgstr "Kvadratické"
3003 msgid "Map To"
3004 msgstr "Stejné typy"
3007 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
3008 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
3011 msgid "To Maximum X"
3012 msgstr "Maximalní X limitace"
3015 msgid "To Maximum Y"
3016 msgstr "Maximalní X limitace"
3019 msgid "To Maximum Z"
3020 msgstr "Maximalní"
3023 msgid "To Minimum X"
3024 msgstr "Minimální X limitace"
3027 msgid "To Minimum Y"
3028 msgstr "Minimální X limitace"
3031 msgid "To Minimum Z"
3032 msgstr "Minimální"
3035 msgid "Extrapolate Motion"
3036 msgstr "Extrapolace"
3039 msgid "Extrapolate ranges"
3040 msgstr "Rotace"
3043 msgid "Constraint Target"
3044 msgstr "Cíl vazby"
3047 msgid "Target object for multi-target constraints"
3048 msgstr "Poslední frame animace"
3051 msgid "Points"
3052 msgstr "Bod"
3055 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
3056 msgstr "Množství červené barvy použité při kreslení"
3059 msgid "Handle Type"
3060 msgstr "Mód Úchopu"
3063 msgid "Auto Handle"
3064 msgstr "Úchop Vektoru"
3067 msgid "Vector Handle"
3068 msgstr "Úchop Vektoru"
3071 msgid "Location"
3072 msgstr "Umístění"
3075 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
3076 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
3079 msgid "Selection state of the curve point"
3080 msgstr "Vybrat řádek"
3083 msgid "Black Level"
3084 msgstr "Černá úroveň"
3087 msgid "Clip Max X"
3088 msgstr "Ořezání Max X"
3091 msgid "Clip Max Y"
3092 msgstr "Ořezání Max Y"
3095 msgid "Clip Min X"
3096 msgstr "Ořezání Min X"
3099 msgid "Clip Min Y"
3100 msgstr "Ořezání Min Y"
3103 msgid "Extend"
3104 msgstr "Přidat"
3107 msgid "Horizontal"
3108 msgstr "Horizontální"
3111 msgid "Extrapolated"
3112 msgstr "Rotace"
3115 msgid "Standard"
3116 msgstr "Vlákna"
3119 msgid "Clip"
3120 msgstr "Střih"
3123 msgid "White Level"
3124 msgstr "Bílá úroveň"
3127 msgid "Bezier"
3128 msgstr "Bezierova"
3131 msgid "Cursor"
3132 msgstr "Kurzor"
3135 msgid "Surface"
3136 msgstr "Povrch"
3139 msgid "Tolerance"
3140 msgstr "Přidat"
3143 msgid "Method"
3144 msgstr "Metoda"
3147 msgid "Split"
3148 msgstr "Rozdělit"
3151 msgid "Plane"
3152 msgstr "Plocha"
3155 msgid "View"
3156 msgstr "Pohled"
3159 msgid "Steps"
3160 msgstr "Kroky:"
3163 msgid "Segments"
3164 msgstr "Segmenty"
3167 msgid "Active Spline"
3168 msgstr "Aktivní kosti"
3171 msgid "Viewport"
3172 msgstr "Exportovat"
3175 msgid "Render"
3176 msgstr "Render"
3179 msgid "Scene"
3180 msgstr "Scéna"
3183 msgid "Generated Coordinates"
3184 msgstr "Obrázkové fonty"
3187 msgid "Generated coordinates in parent object space"
3188 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
3191 msgid "Particle System"
3192 msgstr "Částicový systém"
3195 msgid "Persistent ID"
3196 msgstr "Označené kosti"
3199 msgid "UV Coordinates"
3200 msgstr "Použít souřadnice"
3203 msgid "UV coordinates in parent object space"
3204 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3207 msgid "Geometry"
3208 msgstr "Geometrie:"
3211 msgid "Shading"
3212 msgstr "Stínování"
3215 msgid "Transform"
3216 msgstr "Transformace"
3219 msgid "Safe Areas"
3220 msgstr "Velikost plošek"
3223 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
3224 msgstr "První frame animace"
3227 msgid "F-Curve Name Filter"
3228 msgstr "Editor Ipo křivek"
3231 msgid "Display Armature"
3232 msgstr "Zobrazit kostru"
3235 msgid "Display Camera"
3236 msgstr "Zobrazit kameru"
3239 msgid "Display Curve"
3240 msgstr "Zobrazit křivku"
3243 msgid "Show Datablock Filters"
3244 msgstr "Zobrazit závislosti"
3247 msgid "Collapse Summary"
3248 msgstr "Zbortit"
3251 msgid "Display Hidden"
3252 msgstr "Zobrazit skryté"
3255 msgid "Display Lattices"
3256 msgstr "Zobrazit mříž"
3259 msgid "Display Material"
3260 msgstr "Zobrazit materiál"
3263 msgid "Display Meshes"
3264 msgstr "Zobrazit síť"
3267 msgid "Display Metaball"
3268 msgstr "Zobrazit meta objekt"
3271 msgid "Display Node"
3272 msgstr "Zobrazit uzel"
3275 msgid "Show Errors"
3276 msgstr "Ukázat chybu"
3279 msgid "Only Selected"
3280 msgstr "Pouze vybrané"
3283 msgid "Display Particle"
3284 msgstr "Zobrazit částice"
3287 msgid "Display Scene"
3288 msgstr "Zobrazit scénu"
3291 msgid "Display Shapekeys"
3292 msgstr "Odstranit uzly"
3295 msgid "Display Speaker"
3296 msgstr "Zobrazit reproduktor"
3299 msgid "Display Summary"
3300 msgstr "Zobrat čísla řádků"
3303 msgid "Display Texture"
3304 msgstr "Zobrazit texturu"
3307 msgid "Display Transforms"
3308 msgstr "Zobraz transformace"
3311 msgid "Display World"
3312 msgstr "Zobrazit:"
3315 msgid "Include visualization of world related animation data"
3316 msgstr "První frame animace"
3319 msgid "Source"
3320 msgstr "Zdroj"
3323 msgid "Expression"
3324 msgstr "Komprimovat soubor"
3327 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
3328 msgstr "Spustit renderovani"
3331 msgid "Invalid"
3332 msgstr "Pohled & Ovládání"
3335 msgid "Driver type"
3336 msgstr "Typ ovladače"
3339 msgid "Averaged Value"
3340 msgstr "Průměrná hodnota"
3343 msgid "Sum Values"
3344 msgstr "Součet hodnot"
3347 msgid "Scripted Expression"
3348 msgstr "Python skript"
3351 msgid "Minimum Value"
3352 msgstr "Minimální hodnota"
3355 msgid "Maximum Value"
3356 msgstr "Maximalní hodnota"
3359 msgid "Variables"
3360 msgstr "Mramor"
3363 msgid "Driver Target"
3364 msgstr "Cíl"
3367 msgid "Bone Name"
3368 msgstr "Název kosti"
3371 msgid "Data Path"
3372 msgstr "Relativní cesta"
3375 msgid "Rotation Mode"
3376 msgstr "Mód otáčení"
3379 msgid "Transform Space"
3380 msgstr "Transformace"
3383 msgid "Driver variable type"
3384 msgstr "Typ spouštěče: "
3387 msgid "Driver Variable"
3388 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
3391 msgid "Single Property"
3392 msgstr "Samostatná vlastnost"
3395 msgid "Final transformation value of object or bone"
3396 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
3399 msgid "Rotational Difference"
3400 msgstr "Rozdíl"
3403 msgid "Distance between two bones or objects"
3404 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
3407 msgid "Brush Settings"
3408 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3411 msgid "Brush settings"
3412 msgstr "Štětec"
3415 msgid "Inner Proximity"
3416 msgstr "Odstranit ze skupiny"
3419 msgid "Paint Alpha"
3420 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3423 msgid "Paint alpha"
3424 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3427 msgid "Paint Color"
3428 msgstr "Horizontální"
3431 msgid "Color of the paint"
3432 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
3435 msgid "Proximity Distance"
3436 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
3439 msgid "Paint Color Ramp"
3440 msgstr "Barevná rampa"
3443 msgid "Paint Source"
3444 msgstr "Rotovat "
3447 msgid "Object Center"
3448 msgstr "Na střed"
3451 msgid "Proximity"
3452 msgstr "Přiřadit rodiče..."
3455 msgid "Mesh Volume"
3456 msgstr "Objem"
3459 msgid "Paint Wetness"
3460 msgstr "Vyhladit"
3463 msgid "Particle Systems"
3464 msgstr "Částicové systémy"
3467 msgid "The particle system to paint with"
3468 msgstr "Částicový systém v objektu"
3471 msgid "Ray Direction"
3472 msgstr "Odznačit spojené"
3475 msgid "Canvas Normal"
3476 msgstr "Vypocitat normaly"
3479 msgid "Brush Normal"
3480 msgstr "Dle normály"
3483 msgid "Z-Axis"
3484 msgstr "Osa Z"
3487 msgid "Smooth Radius"
3488 msgstr "Font rozhraní:  "
3491 msgid "Smudge Strength"
3492 msgstr "Daždicové okno"
3495 msgid "Smudge effect strength"
3496 msgstr "Efekt"
3499 msgid "Solid Radius"
3500 msgstr "Nastavit poloměr "
3503 msgid "Absolute Alpha"
3504 msgstr "Absolutní hustota"
3507 msgid "Negate Volume"
3508 msgstr "Materiálové uzly"
3511 msgid "Erase Paint"
3512 msgstr "Obrázek "
3515 msgid "Use Particle Radius"
3516 msgstr "Nastavit poloměr "
3519 msgid "Use radius from particle settings"
3520 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
3523 msgid "Only Use Alpha"
3524 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
3527 msgid "Only read color ramp alpha"
3528 msgstr "Prohodit barevnou rampu"
3531 msgid "Multiply Alpha"
3532 msgstr "Uzavř. Alfanum."
3535 msgid "Replace Color"
3536 msgstr "Vzorky"
3539 msgid "Multiply Depth"
3540 msgstr "Multivrstva"
3543 msgid "Max Velocity"
3544 msgstr "Autovyhlazení"
3547 msgid "Velocity Color Ramp"
3548 msgstr "Barevná rampa"
3551 msgid "Clamp Waves"
3552 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
3555 msgid "Factor"
3556 msgstr "Činitel"
3559 msgid "Wave Type"
3560 msgstr "Stejné typy"
3563 msgid "Depth Change"
3564 msgstr "Znak"
3567 msgid "Obstacle"
3568 msgstr "Objekt"
3571 msgid "Force"
3572 msgstr "Síla"
3575 msgid "Reflect Only"
3576 msgstr "Pouze vybrané"
3579 msgid "Canvas Settings"
3580 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3583 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
3584 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
3587 msgid "Paint Surface List"
3588 msgstr "Limity"
3591 msgid "Paint surface list"
3592 msgstr "Zrcadlit UV"
3595 msgid "Paint Surface"
3596 msgstr "Rotovat "
3599 msgid "A canvas surface layer"
3600 msgstr "Přidá vrstvu pro render"
3603 msgid "Influence Scale"
3604 msgstr "Sekvence "
3607 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
3608 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
3611 msgid "Radius Scale"
3612 msgstr "Náhodná změna měřítka"
3615 msgid "Color Dry"
3616 msgstr "Barva"
3619 msgid "Color Spread"
3620 msgstr "Sada barev"
3623 msgid "Max Displace"
3624 msgstr "Zobrazit:"
3627 msgid "Displace Factor"
3628 msgstr "Zobrazit:"
3631 msgid "Data Type"
3632 msgstr "ID typ"
3635 msgid "Displacement"
3636 msgstr "Zobrazit:"
3639 msgid "Acceleration"
3640 msgstr "Zrychlení"
3643 msgid "Effect Type"
3644 msgstr "Typ textury"
3647 msgid "Spread"
3648 msgstr "Vlákna"
3651 msgid "Shrink"
3652 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3655 msgid "Simulation end frame"
3656 msgstr "Poslední frame"
3659 msgid "Simulation start frame"
3660 msgstr "První frame"
3663 msgid "Sub-Steps"
3664 msgstr "Kroky:"
3667 msgid "File Format"
3668 msgstr "Vzorky"
3671 msgid "OpenEXR"
3672 msgstr "Uložit OpenEXR"
3675 msgid "Output Path"
3676 msgstr "Výstup"
3679 msgid "Directory to save the textures"
3680 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
3683 msgid "Output image resolution"
3684 msgstr "Jemnost dělení"
3687 msgid "Initial color of the surface"
3688 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
3691 msgid "Initial Color"
3692 msgstr "Materiálové uzly"
3695 msgid "UV Texture"
3696 msgstr "UV textura: "
3699 msgid "Vertex Color"
3700 msgstr "Nová vertexová barva"
3703 msgid "Data Layer"
3704 msgstr "Vrstvy"
3707 msgid "Texture"
3708 msgstr "Textura"
3711 msgid "Is Active"
3712 msgstr "Aktivní"
3715 msgid "Use Cache"
3716 msgstr "Zobrazit:"
3719 msgid "Surface name"
3720 msgstr "Povrch"
3723 msgid "Output Name"
3724 msgstr "Výstup"
3727 msgid "Point Cache"
3728 msgstr "Přidat primitivum"
3731 msgid "Shrink Speed"
3732 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3735 msgid "Spread Speed"
3736 msgstr "Vlákna"
3739 msgid "Format"
3740 msgstr "Formát"
3743 msgid "Surface Format"
3744 msgstr "Ukázkový formát"
3747 msgid "Vertex"
3748 msgstr "Vrchol"
3751 msgid "Image Sequence"
3752 msgstr "Sekvence "
3755 msgid "Surface Type"
3756 msgstr "Stejné typy"
3759 msgid "Paint"
3760 msgstr "VBar malování"
3763 msgid "Slow"
3764 msgstr "Ukázat"
3767 msgid "Use Drip"
3768 msgstr "Limity"
3771 msgid "Dry"
3772 msgstr "Hrany: "
3775 msgid "Incremental"
3776 msgstr "Mřížka"
3779 msgid "Use Output"
3780 msgstr "Renderování "
3783 msgid "Save this output layer"
3784 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
3787 msgid "Use Shrink"
3788 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
3791 msgid "Use Spread"
3792 msgstr "Vlákna"
3795 msgid "Open Borders"
3796 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
3799 msgid "UV Map"
3800 msgstr "Použít Ořez"
3803 msgid "UV map name"
3804 msgstr "Název vrstvy"
3807 msgid "Wave damping factor"
3808 msgstr "Činitel"
3811 msgid "Smoothness"
3812 msgstr "Vyhladit"
3815 msgid "Wave propagation speed"
3816 msgstr "Mód Interpolace"
3819 msgid "Spring"
3820 msgstr "Slepecké Znaky"
3823 msgid "Timescale"
3824 msgstr "Změna velikosti"
3827 msgid "Wave time scaling factor"
3828 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
3831 msgid "Edit Bone"
3832 msgstr "Upravit kost"
3835 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
3836 msgstr "Kost není viditelná v módu úprav"
3839 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
3840 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
3843 msgid "Editbone Matrix"
3844 msgstr "Pohled "
3847 msgid "Roll"
3848 msgstr "Vybrat řádek"
3851 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
3852 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
3855 msgid "Head Select"
3856 msgstr "Skrýt označené"
3859 msgid "Tail Select"
3860 msgstr "Skrýt označené"
3863 msgid "Effector weights for physics simulation"
3864 msgstr "První frame animace"
3867 msgid "All"
3868 msgstr "Vše"
3871 msgid "Boid"
3872 msgstr "Hejno"
3875 msgid "Charge"
3876 msgstr "Náboj"
3879 msgid "Curve Guide"
3880 msgstr "Vedení křivky"
3883 msgid "Drag"
3884 msgstr "Přesun"
3887 msgid "Drag effector weight"
3888 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
3891 msgid "Global gravity weight"
3892 msgstr "Globální pohled"
3895 msgid "Harmonic"
3896 msgstr "Harmonické"
3899 msgid "Lennard-Jones"
3900 msgstr "Lennard-Jonesovo"
3903 msgid "Magnetic"
3904 msgstr "Magnetické"
3907 msgid "Smoke Flow"
3908 msgstr "Zhranatit"
3911 msgid "Smoke Flow effector weight"
3912 msgstr "Barva vertexů:"
3915 msgid "Texture effector weight"
3916 msgstr "Vytvořit nový soubor"
3919 msgid "Turbulence"
3920 msgstr "Turbulence"
3923 msgid "Vortex"
3924 msgstr "Vír"
3927 msgid "Vortex effector weight"
3928 msgstr "Barva vertexů:"
3931 msgid "Wind"
3932 msgstr "Vítr"
3935 msgid "Description"
3936 msgstr "Popis"
3939 msgid "Icon"
3940 msgstr "ikony:"
3943 msgid "Icon of the item"
3944 msgstr "Nelze uložit soubor"
3947 msgid "Identifier"
3948 msgstr "Identifikátor"
3951 msgid "Value of the item"
3952 msgstr "Hodnota předmětu"
3955 msgid "F-Curve"
3956 msgstr "Křivka"
3959 msgid "Auto Rainbow"
3960 msgstr "Automatická duha"
3963 msgid "Auto XYZ to RGB"
3964 msgstr "XYZ na RGB"
3967 msgid "User Defined"
3968 msgstr "Uživatelsky definováno"
3971 msgid "Driver"
3972 msgstr "Ovladač"
3975 msgid "Extrapolation"
3976 msgstr "Extrapolace"
3979 msgid "Group"
3980 msgstr "Skupina"
3983 msgid "Keyframes"
3984 msgstr "Klíčové snímky"
3987 msgid "User-editable keyframes"
3988 msgstr "Vložit klíčové snímky"
3991 msgid "Modifiers"
3992 msgstr "Modifikátory"
3995 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
3996 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
3999 msgid "Muted"
4000 msgstr "Ztlumit"
4003 msgid "Sampled Points"
4004 msgstr "Ukázkové body"
4007 msgid "Sampled animation data"
4008 msgstr "Ukázková animační data"
4011 msgid "F-Curve is selected for editing"
4012 msgstr "Skrýt označené plošky"
4015 msgid "F-Curve Sample"
4016 msgstr "Editor Ipo křivek"
4019 msgid "Sample point for F-Curve"
4020 msgstr "Povolit vypocet stinu"
4023 msgid "Point coordinates"
4024 msgstr "Souřadnice bodu"
4027 msgid "Selection status"
4028 msgstr "Výběr ke kurzoru"
4031 msgid "FFmpeg Settings"
4032 msgstr "Cílová nastavení:"
4035 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
4036 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
4039 msgid "Bitrate"
4040 msgstr "Rotace"
4043 msgid "Audio Channels"
4044 msgstr "Změnit pruh"
4047 msgid "Audio channel count"
4048 msgstr "Změnit pruh"
4051 msgid "4 Channels"
4052 msgstr "Změnit pruh"
4055 msgid "Audio Codec"
4056 msgstr "Zvuk kodek"
4059 msgid "Samplerate"
4060 msgstr "Vzorky"
4063 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
4064 msgstr "Vzorky"
4067 msgctxt "Sound"
4068 msgid "Volume"
4069 msgstr "Objem"
4072 msgid "Audio volume"
4073 msgstr "Audio hlasitost"
4076 msgid "Buffersize"
4077 msgstr "Z-Buffer"
4080 msgid "Theora"
4081 msgstr "Vlákna"
4084 msgid "High quality"
4085 msgstr "Vysoká kvalita"
4088 msgid "Medium quality"
4089 msgstr "Vysoká kvalita"
4092 msgid "Low quality"
4093 msgstr "Kvalita"
4096 msgid "Realtime"
4097 msgstr "Relativní cesta"
4100 msgid "Container"
4101 msgstr "Vazby"
4104 msgid "Quicktime"
4105 msgstr "Konec"
4108 msgid "Matroska"
4109 msgstr "Plošky"
4112 msgid "Flash"
4113 msgstr "Rozsekat"
4116 msgid "Max Rate"
4117 msgstr "Frekvence "
4120 msgid "Min Rate"
4121 msgstr "Frekvence "
4124 msgid "Mux Rate"
4125 msgstr "Frekvence "
4128 msgid "Mux Packet Size"
4129 msgstr "Přibalit obrázek"
4132 msgid "Autosplit Output"
4133 msgstr "Vstup z rampy"
4136 msgid "Lossless Output"
4137 msgstr "Renderování "
4140 msgid "F-Modifier"
4141 msgstr "Modifikátory"
4144 msgid "Blend In"
4145 msgstr "Přechod"
4148 msgid "Blend Out"
4149 msgstr "Přechod"
4152 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
4153 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
4156 msgid "Disabled"
4157 msgstr "Zakázáno"
4160 msgid "F-Curve Modifier Type"
4161 msgstr "Přidat modifikátor"
4164 msgid "Use Influence"
4165 msgstr "Sekvence "
4168 msgid "Restrict Frame Range"
4169 msgstr "Změna framu"
4172 msgid "Cycles F-Modifier"
4173 msgstr "Kopírovat modifikátory "
4176 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
4177 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4180 msgid "After Cycles"
4181 msgstr "Uzavřít"
4184 msgid "Before Cycles"
4185 msgstr "Před současný"
4188 msgid "After Mode"
4189 msgstr "Pózy kostí"
4192 msgid "No Cycles"
4193 msgstr "Uzavřít"
4196 msgid "Don't do anything"
4197 msgstr "Rozpíjení obrázku"
4200 msgid "Repeat Motion"
4201 msgstr "Zopakuje poslední akci"
4204 msgid "Repeat keyframe range as-is"
4205 msgstr "Extrapolace"
4208 msgid "Repeat with Offset"
4209 msgstr "Historie naposledy otevřených"
4212 msgid "Repeat Mirrored"
4213 msgstr "Vybrat více"
4216 msgid "Before Mode"
4217 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
4220 msgid "Envelope F-Modifier"
4221 msgstr "Kopírovat modifikátory "
4224 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
4225 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4228 msgid "Control Points"
4229 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
4232 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
4233 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
4236 msgid "Default Maximum"
4237 msgstr "Maximalní"
4240 msgid "Default Minimum"
4241 msgstr "Minimální"
4244 msgid "Reference Value"
4245 msgstr "Rozdíl"
4248 msgid "Square Root"
4249 msgstr "Čtverec"
4252 msgid "Normalized Sine"
4253 msgstr "Normály "
4256 msgid "Phase Multiplier"
4257 msgstr "Multivrstva"
4260 msgid "Phase Offset"
4261 msgstr "Kompenzace:"
4264 msgid "Value Offset"
4265 msgstr "Kompenzace:"
4268 msgid "Generator F-Modifier"
4269 msgstr "Přidat modifikátor"
4272 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
4273 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4276 msgid "Type of generator to use"
4277 msgstr "Počet řezů: "
4280 msgid "Polynomial Order"
4281 msgstr "Náhodně..."
4284 msgid "Limit F-Modifier"
4285 msgstr "Modifikátory"
4288 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
4289 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
4292 msgid "Noise F-Modifier"
4293 msgstr "Modifikátory"
4296 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
4297 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
4300 msgid "Scaling (in time) of the noise"
4301 msgstr "Nelze uložit soubor"
4304 msgid "Python F-Modifier"
4305 msgstr "Modifikátory"
4308 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
4309 msgstr "Mód Interpolace"
4312 msgid "Step Size"
4313 msgstr "Velikost fontu:   8"
4316 msgid "Number of frames to hold each value"
4317 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
4320 msgid "Use End Frame"
4321 msgstr "Poslední frame"
4324 msgid "Use Start Frame"
4325 msgstr "První frame"
4328 msgid "Envelope Control Point"
4329 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
4332 msgid "Frame"
4333 msgstr "Snímek"
4336 msgid "Index"
4337 msgstr "Odstadit"
4340 msgid "Field Settings"
4341 msgstr "Nastavení renderování"
4344 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
4345 msgstr "První frame animace"
4348 msgid "Maximum Distance"
4349 msgstr "Maximální vzdálenost"
4352 msgid "Falloff Power"
4353 msgstr "Útlum "
4356 msgid "Fall-Off"
4357 msgstr "Útlum "
4360 msgid "Sphere"
4361 msgstr "Kulové"
4364 msgid "Tube"
4365 msgstr "Trubka"
4368 msgid "Cone"
4369 msgstr "Kužel"
4372 msgid "Flow"
4373 msgstr "Stín"
4376 msgid "Amount"
4377 msgstr "Kužel"
4380 msgid "Shape"
4381 msgstr "Tvar"
4384 msgid "The amplitude of the offset"
4385 msgstr "Určuje amplitudu vlny"
4388 msgid "Axis"
4389 msgstr "Osy"
4392 msgid "Which axis to use for offset"
4393 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
4396 msgid "Frequency"
4397 msgstr "Frekvence "
4400 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
4401 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
4404 msgid "Curl"
4405 msgstr "Křivka"
4408 msgid "Radial"
4409 msgstr "Nastavit poloměr"
4412 msgid "Wave"
4413 msgstr "Vlnění"
4416 msgid "Braid"
4417 msgstr "Mřížka"
4420 msgid "Harmonic Damping"
4421 msgstr "Mřížka"
4424 msgid "Linear Drag"
4425 msgstr "Lineární"
4428 msgid "Noise"
4429 msgstr "Šum"
4432 msgid "Amount of noise for the force strength"
4433 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
4436 msgid "Maximum Radial Distance"
4437 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4440 msgid "Minimum Radial Distance"
4441 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
4444 msgid "Rest Length"
4445 msgstr "Délky hran"
4448 msgid "Rest length of the harmonic force"
4449 msgstr "Velikost štětce"
4452 msgid "Seed of the noise"
4453 msgstr "Nelze uložit soubor"
4456 msgid "Every Point"
4457 msgstr "Každý bod"
4460 msgid "Size"
4461 msgstr "Velikost"
4464 msgid "Size of the turbulence"
4465 msgstr "Nelze uložit soubor"
4468 msgid "Domain Object"
4469 msgstr "Spojit objekty"
4472 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
4473 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
4476 msgid "Strength of force field"
4477 msgstr "Síla silového pole"
4480 msgid "Texture to use as force"
4481 msgstr "Velikost prostor textury"
4484 msgid "Texture Mode"
4485 msgstr "Textury"
4488 msgid "Gradient"
4489 msgstr "Gradient"
4492 msgid "Type of field"
4493 msgstr "Typ pole"
4496 msgid "Radial field toward the center of object"
4497 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
4500 msgid "Create a force along a curve object"
4501 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4504 msgid "Create a force that dampens motion"
4505 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4508 msgid "Create a force based on smoke simulation air flow"
4509 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4512 msgid "Use Global Coordinates"
4513 msgstr "Použít celkové souřadnice"
4516 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
4517 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
4520 msgid "Weights"
4521 msgstr "Váha:"
4524 msgid "Use Max"
4525 msgstr "Maximalní X limitace"
4528 msgid "Use Min"
4529 msgstr "Limity"
4532 msgid "Multiple Springs"
4533 msgstr "Data povrchu"
4536 msgid "Use Coordinates"
4537 msgstr "Použít souřadnice"
4540 msgid "Use object/global coordinates for texture"
4541 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
4544 msgid "Root Texture Coordinates"
4545 msgstr "Obrázkové fonty"
4548 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
4549 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
4552 msgid "Apply Density"
4553 msgstr "Absolutní hustota"
4556 msgid "Z Direction"
4557 msgstr "Odznačit spojené"
4560 msgid "Both Z"
4561 msgstr "Dole"
4564 msgid "File Select Parameters"
4565 msgstr "Skryje označené plošky"
4568 msgid "Save"
4569 msgstr "Uložit"
4572 msgid "Environment"
4573 msgstr "Inkrementální"
4576 msgid "Fonts"
4577 msgstr "Písma:"
4580 msgid "Directory"
4581 msgstr "Směr"
4584 msgid "Regular"
4585 msgstr "Normální"
4588 msgid "Display Mode"
4589 msgstr "Zobrazit mód"
4592 msgid "Display mode for the file list"
4593 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
4596 msgid "File Name"
4597 msgstr "Název souboru"
4600 msgid "Extension Filter"
4601 msgstr "Filtr přípon"
4604 msgid "Show Hidden"
4605 msgstr "Zobrazit skryté"
4608 msgid "Show hidden dot files"
4609 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
4612 msgid "Sort the file list alphabetically"
4613 msgstr "Setřídit soubory podle abecedy"
4616 msgid "Extension"
4617 msgstr "Fonetická rozšířená"
4620 msgid "Sort files by modification time"
4621 msgstr "Setřídí soubory podle času změny"
4624 msgid "Sort files by size"
4625 msgstr "Setřídí soubory podle velikosti"
4628 msgid "Title for the file browser"
4629 msgstr "Název prohlížeče souborů"
4632 msgid "Filter Files"
4633 msgstr "Filtr souborů"
4636 msgid "Enable filtering of files"
4637 msgstr "Povolí filtrování souborů"
4640 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
4641 msgstr "Ukázat .blend soubory"
4644 msgid "Filter Blender"
4645 msgstr "Filtr Blenderu"
4648 msgid "Show .blend files"
4649 msgstr "Ukázat .blend soubory"
4652 msgid "Filter Folder"
4653 msgstr "Filtr složek"
4656 msgid "Show folders"
4657 msgstr "Ukáže složky"
4660 msgid "Filter Fonts"
4661 msgstr "Filtr písem"
4664 msgid "Show font files"
4665 msgstr "Ukáže soubory písem"
4668 msgid "Filter Images"
4669 msgstr "Filtr obrázků"
4672 msgid "Show image files"
4673 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
4676 msgid "Filter Movies"
4677 msgstr "Filtr filmů"
4680 msgid "Show movie files"
4681 msgstr "Ukáže filmové soubory"
4684 msgid "Filter Script"
4685 msgstr "Filtr skriptů"
4688 msgid "Show script files"
4689 msgstr "Ukáže soubory se skripty"
4692 msgid "Filter Sound"
4693 msgstr "Filtr zvuků"
4696 msgid "Show sound files"
4697 msgstr "Ukáže zvukové soubory"
4700 msgid "Filter Text"
4701 msgstr "Filtr textů"
4704 msgid "Show text files"
4705 msgstr "Ukáže textové soubory"
4708 msgid "Domain Settings"
4709 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4712 msgid "Additional"
4713 msgstr "Přidat primitivum"
4716 msgid "Maximum number of additional cells"
4717 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
4720 msgid "Single"
4721 msgstr "Úhel"
4724 msgid "End"
4725 msgstr "Konec"
4728 msgid "Start"
4729 msgstr "Počátek"
4732 msgid "Final"
4733 msgstr "původní"
4736 msgid "Cell Size"
4737 msgstr "Velikost krychle"
4740 msgid "Clipping"
4741 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
4744 msgid "Red"
4745 msgstr "Červená"
4748 msgid "Green"
4749 msgstr "Zelená"
4752 msgid "Heat"
4753 msgstr "Záhlaví"
4756 msgid "Color Grid"
4757 msgstr "Sada barev"
4760 msgid "Cubic"
4761 msgstr "Krychle"
4764 msgid "Dissolve Speed"
4765 msgstr "Skrýt označené"
4768 msgid "res"
4769 msgstr "Volný"
4772 msgid "Smoke Grid Resolution"
4773 msgstr "Jemnost dělení"
4776 msgid "Smoke"
4777 msgstr "Kouř"
4780 msgid "Smoke Color"
4781 msgstr "Barva oblohy"
4784 msgid "Vorticity"
4785 msgstr "Viskozita"
4788 msgid "Domain"
4789 msgstr "Spojit"
4792 msgid "Velocity Factor"
4793 msgstr "Maximální rychlost"
4796 msgid "Emitter"
4797 msgstr "Filter"
4800 msgid "Full Sample"
4801 msgstr "Zachytit obrazovku"
4804 msgid "Nearest"
4805 msgstr "Zkosit"
4808 msgid "Preview"
4809 msgstr "Náhled"
4812 msgid "Radius"
4813 msgstr "Poloměr"
4816 msgid "Fluid Mesh Vertices"
4817 msgstr "Vrchol"
4820 msgid "Vertices of the fluid mesh generated by simulation"
4821 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
4824 msgid "Strength of noise"
4825 msgstr "Daždicové okno"
4828 msgid "Time"
4829 msgstr "Čas"
4832 msgid "Noise Method"
4833 msgstr "Editační metody"
4836 msgid "Wavelet"
4837 msgstr "Vlnění"
4840 msgid "Compression"
4841 msgstr "Komprimovat soubor"
4844 msgid "Cache Compression"
4845 msgstr "Komprimovat soubor"
4848 msgid "Heavy"
4849 msgstr "Záhlaví"
4852 msgid "Delete"
4853 msgstr "Smazat"
4856 msgid "Start point"
4857 msgstr "Počátek"
4860 msgid "Time Scale"
4861 msgstr "Změna velikosti"
4864 msgid "Adaptive Domain"
4865 msgstr "Aktivní kosti"
4868 msgid "Bottom"
4869 msgstr "Zespodu"
4872 msgid "Top"
4873 msgstr "Shora"
4876 msgid "Tracer"
4877 msgstr "Sledování"
4880 msgid "Display Type"
4881 msgstr "Přemístit typ"
4884 msgid "Viscosity Base"
4885 msgstr "Viskozita"
4888 msgid "Viscosity Exponent"
4889 msgstr "Předvolby viskozity:"
4892 msgid "Smoke collision settings"
4893 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
4896 msgid "Collision"
4897 msgstr "Kolize"
4900 msgid "Subframes"
4901 msgstr "Klíčové snímky"
4904 msgid "Flow Settings"
4905 msgstr "Nastavení renderování"
4908 msgid "Vertex Group"
4909 msgstr "Skupina vertexů"
4912 msgid "Outflow"
4913 msgstr "Vně:"
4916 msgid "Flow Type"
4917 msgstr "Soubor "
4920 msgid "Add smoke"
4921 msgstr "Přidat opičku"
4924 msgid "Fire + Smoke"
4925 msgstr "Rychlý kouř"
4928 msgid "Add fire and smoke"
4929 msgstr "Přidat značku"
4932 msgid "Fire"
4933 msgstr "Oheň"
4936 msgid "Add fire"
4937 msgstr "NURBS kruh"
4940 msgid "Flame Rate"
4941 msgstr "Četnost snímků:"
4944 msgid "Texture that controls emission strength"
4945 msgstr "Typ: Animace"
4948 msgid "Color of smoke"
4949 msgstr "O(d)značit vše"
4952 msgid "Mapping"
4953 msgstr "Mapování"
4956 msgid "Texture mapping type"
4957 msgstr "Kresba na texturu"
4960 msgid "Generated"
4961 msgstr "Oddělit"
4964 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
4965 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
4968 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
4969 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
4972 msgid "Z-offset of texture mapping"
4973 msgstr "Kresba na texturu"
4976 msgid "Size of texture mapping"
4977 msgstr "Kresba na texturu"
4980 msgid "Absolute Density"
4981 msgstr "Absolutní hustota"
4984 msgid "Use Texture"
4985 msgstr "UV textura: "
4988 msgid "Use a texture to control emission strength"
4989 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
4992 msgid "Initial"
4993 msgstr "Materiálové uzly"
4996 msgid "Normal"
4997 msgstr "Dle normály"
5000 msgid "Amount of random velocity"
5001 msgstr "Historie vracení"
5004 msgid "Border"
5005 msgstr "Okraj"
5008 msgid "Crease"
5009 msgstr "Ostrost: "
5012 msgid "Visibility"
5013 msgstr "Viditelnost"
5016 msgid "Visible"
5017 msgstr "Viditelný"
5020 msgid "Use"
5021 msgstr "Použít"
5024 msgid "Grease Pencil Frame"
5025 msgstr "Snímek skicovací tužky"
5028 msgid "Frame Number"
5029 msgstr "Číslo snímku"
5032 msgid "Paint Lock"
5033 msgstr "Vzorkovat:"
5036 msgid "Custom"
5037 msgstr "Uživatelské"
5040 msgid "Circular"
5041 msgstr "Kruh"
5044 msgid "Grease Pencil Layer"
5045 msgstr "Vrstva pro skicovací tužku"
5048 msgid "Collection of related sketches"
5049 msgstr "Vybrat řádek"
5052 msgid "Active Frame"
5053 msgstr "Aktivní snímek"
5056 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
5057 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
5060 msgid "Blend Mode"
5061 msgstr "Boolean operace"
5064 msgid "Frames"
5065 msgstr "Snímky"
5068 msgid "Set layer Visibility"
5069 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
5072 msgid "Layer name"
5073 msgstr "Název vrstvy"
5076 msgid "Locked"
5077 msgstr "Propojené"
5080 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
5081 msgstr "Chrání vrstvu před dalšími úpravani a/nebo změnami snímku"
5084 msgid "Frame Locked"
5085 msgstr "Zamčený snímek"
5088 msgid "Lock current frame displayed by layer"
5089 msgstr "Uzamkne současný snímek zobrazovaný ve vrstvě"
5092 msgid "Opacity"
5093 msgstr "Neprůsvitnost"
5096 msgid "Layer Opacity"
5097 msgstr "Neprůsvitnost vrstvy"
5100 msgid "Parent Object"
5101 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5104 msgid "Parent Bone"
5105 msgstr "Označené kosti"
5108 msgid "Parent Type"
5109 msgstr "Rodič"
5112 msgid "Type of parent relation"
5113 msgstr "Typ rodičovské vazby"
5116 msgid "Pass Index"
5117 msgstr "Pojiva s renderem"
5120 msgid "Make the layer draw in front of objects"
5121 msgstr "Vytvořit rodiče bez inverze"
5124 msgid "Show Points"
5125 msgstr "Přiřadit rodiče"
5128 msgid "Mask Layer"
5129 msgstr "Vrstvy masky"
5132 msgid "Invert"
5133 msgstr "Převrátit"
5136 msgid "Layer"
5137 msgstr "Vrstva"
5140 msgid "Spacing"
5141 msgstr "Mezera:"
5144 msgid "Grid"
5145 msgstr "Mřížka"
5148 msgid "Grease Pencil Stroke"
5149 msgstr "Tah skicovací tužky"
5152 msgid "Draw Mode"
5153 msgstr "Daždicové okno"
5156 msgid "3D Space"
5157 msgstr "Rozestup"
5160 msgid "2D Space"
5161 msgstr "Rozestup"
5164 msgid "2D Image"
5165 msgstr "Přidat obrázek"
5168 msgid "End Cap"
5169 msgstr "Poslední frame"
5172 msgid "Flat"
5173 msgstr "Ploché"
5176 msgid "Groups"
5177 msgstr "Skupiny "
5180 msgid "Material Index"
5181 msgstr "Materiálové uzly"
5184 msgid "Stroke Points"
5185 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
5188 msgid "Start Cap"
5189 msgstr "Počátek"
5192 msgid "Triangles"
5193 msgstr "Trojúhleníky"
5196 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
5197 msgstr "Bod tahu skicovací tužky"
5200 msgid "Coordinates"
5201 msgstr "Souřadnice"
5204 msgid "Basis Matrix"
5205 msgstr "Pohled "
5208 msgid "Options"
5209 msgstr "Nastavení"
5212 msgid "Region Type"
5213 msgstr "Oblast "
5216 msgid "Window"
5217 msgstr "Okno"
5220 msgid "Header"
5221 msgstr "Záhlaví"
5224 msgid "Temporary"
5225 msgstr "Dočasné"
5228 msgid "Tools"
5229 msgstr "Nástroje"
5232 msgid "Tool Properties"
5233 msgstr "Vlastnosti"
5236 msgid "Modifier name"
5237 msgstr "Jméno modifikátoru"
5240 msgid "Set modifier expanded in the user interface"
5241 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
5244 msgid "Edit Mode"
5245 msgstr "Editační mód "
5248 msgid "Build"
5249 msgstr "Vestavěný"
5252 msgid "Mirror"
5253 msgstr "Zrcadlit"
5256 msgid "Hook"
5257 msgstr "Hák"
5260 msgid "Lattice"
5261 msgstr "Mříž"
5264 msgid "Time Offset"
5265 msgstr "Kompenzace:"
5268 msgid "Hue/Saturation"
5269 msgstr "Sytost"
5272 msgid "Armature Modifier"
5273 msgstr "Modifikátory"
5276 msgid "Invert vertex group influence"
5277 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
5280 msgid "Armature object to deform with"
5281 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
5284 msgid "Use Bone Envelopes"
5285 msgstr "Plášť"
5288 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
5289 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5292 msgid "Use Vertex Groups"
5293 msgstr "Skupina vrcholů"
5296 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
5297 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5300 msgid "Constant Offset"
5301 msgstr "Kompenzace:"
5304 msgid "Count"
5305 msgstr "Počet"
5308 msgid "Pass"
5309 msgstr "Průchody:"
5312 msgid "Object Offset"
5313 msgstr "Objekt"
5316 msgid "Relative Offset"
5317 msgstr "Relativní cesta"
5320 msgid "Shift"
5321 msgstr "Z prava"
5324 msgid "Build Modifier"
5325 msgstr "Přidat modifikátor"
5328 msgid "Transition"
5329 msgstr "Překlad"
5332 msgid "Grow"
5333 msgstr "Skupina"
5336 msgid "Fade"
5337 msgstr "Útlum"
5340 msgid "Custom Curve"
5341 msgstr "Náhodná barva"
5344 msgid "Hook Modifier"
5345 msgstr "Kopírovat modifikátor"
5348 msgid "Falloff Curve"
5349 msgstr "Křivka útlumu"
5352 msgid "Matrix"
5353 msgstr "Kamera "
5356 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
5357 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5360 msgid "Lattice Modifier"
5361 msgstr "Modifikátory"
5364 msgid "Lattice object to deform with"
5365 msgstr "Deformace mřížkou"
5368 msgid "Strength of modifier effect"
5369 msgstr "Velikost štětce"
5372 msgid "Mirror Modifier"
5373 msgstr "Kopírovat modifikátor"
5376 msgid "Step"
5377 msgstr "Krok"
5380 msgid "Adaptive"
5381 msgstr "Přidat primitivum"
5384 msgid "Merge"
5385 msgstr "Sloučit"
5388 msgid "Smooth Modifier"
5389 msgstr "Přesunout modifikátor"
5392 msgid "Subdivision Type"
5393 msgstr "Dělené plošky"
5396 msgid "Simple"
5397 msgstr "Jednoduchý"
5400 msgid "Frame Scale"
5401 msgstr "Zhranatit"
5404 msgid "Reverse"
5405 msgstr "Invertovat"
5408 msgid "Frame Offset"
5409 msgstr "Kompenzace:"
5412 msgid "Vertex Group Element"
5413 msgstr "Skupina vertexů"
5416 msgid "Weight value of a vertex in a vertex group"
5417 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
5420 msgid "Group Index"
5421 msgstr "Název skupiny vertexů"
5424 msgid "Vertex Weight"
5425 msgstr "Nastavit váhu"
5428 msgid "Grid Subdivisions"
5429 msgstr "Pod-dělení mřížky"
5432 msgid "Grid Scale"
5433 msgstr "Původní velikost"
5436 msgid "Active Layer"
5437 msgstr "Aktivní vrstva"
5440 msgid "Show Line"
5441 msgstr "Přidat primitivum"
5444 msgid "Display lines rather than filled shapes"
5445 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
5448 msgid "Is Indirect"
5449 msgstr "Zvukÿ: "
5452 msgid "Library"
5453 msgstr "Knihovna"
5456 msgid "Tag"
5457 msgstr "Cíl:"
5460 msgid "Fake User"
5461 msgstr "Prohlížeč obrázků"
5464 msgid "Users"
5465 msgstr "Uživatelský"
5468 msgid "A collection of F-Curves for animation"
5469 msgstr "Počáteční snímek animace"
5472 msgid "F-Curves"
5473 msgstr "F-Křivky"
5476 msgid "Frame Range"
5477 msgstr "Rozsah smínků"
5480 msgid "Convenient groupings of F-Curves"
5481 msgstr "Skupiny F-křivek"
5484 msgid "Pose Markers"
5485 msgstr "Předchozí klíč"
5488 msgid "Bones"
5489 msgstr "Kosti:"
5492 msgid "Stick"
5493 msgstr "Vyhladit"
5496 msgid "B-Bone"
5497 msgstr "Kost"
5500 msgid "Envelope"
5501 msgstr "Plášť"
5504 msgid "Wire"
5505 msgstr "Drát"
5508 msgid "Edit Bones"
5509 msgstr "Upravit kost"
5512 msgid "Visible Layers"
5513 msgstr "Viditelné vrstvy"
5516 msgid "Armature layer visibility"
5517 msgstr "Přepíná viditelnost vrstev"
5520 msgid "Layer Proxy Protection"
5521 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
5524 msgid "Pose Position"
5525 msgstr "Poloha"
5528 msgid "Rest Position"
5529 msgstr "Poloha"
5532 msgid "X-Axis Mirror"
5533 msgstr "Editační mód "
5536 msgid "Autosmooth"
5537 msgstr "Automaticky"
5540 msgid "Brush blending mode"
5541 msgstr "Boolean operace"
5544 msgid "Erase Alpha"
5545 msgstr "Uzavř. Alfanum."
5548 msgid "Erase alpha while painting"
5549 msgstr "Typ filtru"
5552 msgid "Add Alpha"
5553 msgstr "Alfa"
5556 msgid "Add alpha while painting"
5557 msgstr "Typ filtru"
5560 msgid "Box"
5561 msgstr "Ko:"
5564 msgid "Clone Alpha"
5565 msgstr "Barva a alfa"
5568 msgid "Clone Image"
5569 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
5572 msgid "Clone Offset"
5573 msgstr "Kompenzace:"
5576 msgid "Inflate"
5577 msgstr "Font rozhraní:  "
5580 msgid "Expand"
5581 msgstr "Rozšířený"
5584 msgid "Add Color"
5585 msgstr "Přidat barvu"
5588 msgid "Color of cursor when adding"
5589 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5592 msgid "Subtract Color"
5593 msgstr "Odečíst "
5596 msgid "Color of cursor when subtracting"
5597 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
5600 msgid "Editable falloff curve"
5601 msgstr "Křivka útlumu"
5604 msgid "Root"
5605 msgstr "Kvadratické"
5608 msgid "Sharp"
5609 msgstr "Ostré"
5612 msgid "Sharper"
5613 msgstr "Ostré"
5616 msgid "Repeat"
5617 msgstr "Opakovat:"
5620 msgid "Clamp"
5621 msgstr "Uzavřít"
5624 msgid "Brush Height"
5625 msgstr "Štětec"
5628 msgid "Brush Icon Filepath"
5629 msgstr "Soubor ikon"
5632 msgid "File path to brush icon"
5633 msgstr "Typ filtru"
5636 msgid "Image Paint Tool"
5637 msgstr "Obrázek "
5640 msgid "Soften"
5641 msgstr "Zjemnit"
5644 msgid "Mask"
5645 msgstr "Plošky"
5648 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
5649 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
5652 msgid "Brush"
5653 msgstr "Štětec"
5656 msgid "Mask Tool"
5657 msgstr "Nástroje"
5660 msgid "Normal Weight"
5661 msgstr "Nastavit váhu"
5664 msgid "Paint Curve"
5665 msgstr "Rotovat "
5668 msgid "Plane Offset"
5669 msgstr "Kompenzace:"
5672 msgid "Plane Trim"
5673 msgstr "Plocha"
5676 msgid "Rate"
5677 msgstr "Frekvence "
5680 msgid "Sculpt Plane"
5681 msgstr "Řezbářský mód"
5684 msgid "Area Plane"
5685 msgstr "Plocha"
5688 msgid "View Plane"
5689 msgstr "Pohled "
5692 msgid "X Plane"
5693 msgstr "Plocha"
5696 msgid "Y Plane"
5697 msgstr "Plocha"
5700 msgid "Z Plane"
5701 msgstr "Plocha"
5704 msgid "Sculpt Tool"
5705 msgstr "Mód výběru"
5708 msgid "Draw Sharp"
5709 msgstr "Zrušit šev"
5712 msgid "Clay"
5713 msgstr "Vyčistit"
5716 msgid "Clay Strips"
5717 msgstr "NLA Proužky"
5720 msgid "Blob"
5721 msgstr "Globální"
5724 msgid "Flatten"
5725 msgstr "Vzor"
5728 msgid "Scrape"
5729 msgstr "Změnit velikost"
5732 msgid "Thumb"
5733 msgstr "Trubka"
5736 msgid "Pose"
5737 msgstr "Póza"
5740 msgid "Nudge"
5741 msgstr "Hrana"
5744 msgid "Rotate"
5745 msgstr "Otočit"
5748 msgid "Radius of the brush in pixels"
5749 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
5752 msgid "Smooth Stroke Factor"
5753 msgstr "Font rozhraní:  "
5756 msgid "Smooth Stroke Radius"
5757 msgstr "Font rozhraní:  "
5760 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
5761 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
5764 msgid "Stroke Method"
5765 msgstr "Editační metody"
5768 msgid "Drag Dot"
5769 msgstr "Přesun"
5772 msgid "Space"
5773 msgstr "Rozestup"
5776 msgid "Keep the brush anchored to the initial location"
5777 msgstr "Hladké "
5780 msgid "Texture Overlay Alpha"
5781 msgstr "Textura: "
5784 msgid "Texture Sample Bias"
5785 msgstr "Obrázkové fonty"
5788 msgid "Value added to texture samples"
5789 msgstr "Nelze uložit soubor"
5792 msgid "Texture Slot"
5793 msgstr "Obrázkové fonty"
5796 msgid "Unprojected Radius"
5797 msgstr "Plášť"
5800 msgid "Radius of brush in Blender units"
5801 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
5804 msgid "Adaptive Spacing"
5805 msgstr "Aktivní kosti"
5808 msgid "Custom Icon"
5809 msgstr "Náhodná barva"
5812 msgid "Set the brush icon from an image file"
5813 msgstr "Načíst tento soubor"
5816 msgid "Edge-to-edge"
5817 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
5820 msgid "Use Front-Face"
5821 msgstr "Jméno skupiny"
5824 msgid "Plane Offset Pressure"
5825 msgstr "Načíst:"
5828 msgid "Original Normal"
5829 msgstr "původní"
5832 msgid "Use Sculpt"
5833 msgstr "Tesat"
5836 msgid "Use Vertex"
5837 msgstr "Vrchol"
5840 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
5841 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
5844 msgid "Use Weight"
5845 msgstr "Nastavit váhu"
5848 msgid "Use this brush in weight paint mode"
5849 msgstr "Nastavit váhu vertexů"
5852 msgid "Enable Plane Trim"
5853 msgstr "Přejmenovat značku"
5856 msgid "Jitter Pressure"
5857 msgstr "Načíst:"
5860 msgid "Ramp"
5861 msgstr "Rampy"
5864 msgid "Size Pressure"
5865 msgstr "Načíst:"
5868 msgid "Spacing Pressure"
5869 msgstr "Načíst:"
5872 msgid "Strength Pressure"
5873 msgstr "Daždicové okno"
5876 msgid "Use Texture Overlay"
5877 msgstr "Prostor textury"
5880 msgid "Show texture in viewport"
5881 msgstr "Ukáže textové soubory"
5884 msgid "Restore Mesh"
5885 msgstr "Obnovit"
5888 msgid "Smooth Stroke"
5889 msgstr "Font rozhraní:  "
5892 msgid "Grab UVs"
5893 msgstr "Přesun"
5896 msgid "Relax"
5897 msgstr "Obnovit"
5900 msgid "Relax UVs"
5901 msgstr "Vložit"
5904 msgid "Pinch UVs"
5905 msgstr "Seškrcení"
5908 msgid "Vertex Paint Tool"
5909 msgstr "Barva vertexů"
5912 msgid "Vertex weight when brush is applied"
5913 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
5916 msgid "Weight Paint Tool"
5917 msgstr "Váha vertexů"
5920 msgid "Path to external displacements file"
5921 msgstr "Načíst tento soubor"
5924 msgid "Forward"
5925 msgstr "Dopředu:"
5928 msgid "Sequence"
5929 msgstr "Sekvence "
5932 msgid "Field of View"
5933 msgstr "Zarovnat pohled"
5936 msgid "Camera lens field of view"
5937 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5940 msgid "Horizontal FOV"
5941 msgstr "Horizontální"
5944 msgid "Camera lens horizontal field of view"
5945 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5948 msgid "Vertical FOV"
5949 msgstr "Vertikální"
5952 msgid "Camera lens vertical field of view"
5953 msgstr "Nastavit horizontální ofset obrázku pozadí"
5956 msgid "List of background images"
5957 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
5960 msgid "Clip End"
5961 msgstr "Konec střihu"
5964 msgid "Camera far clipping distance"
5965 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
5968 msgid "Clip Start"
5969 msgstr "Začátek střihu"
5972 msgid "Camera near clipping distance"
5973 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
5976 msgid "Cycles Camera Settings"
5977 msgstr "Cílová nastavení:"
5980 msgid "Cycles camera settings"
5981 msgstr "Nastavení mapování"
5984 msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
5985 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
5988 msgid "Focal Length"
5989 msgstr "Uchovat originál"
5992 msgid "Lens Unit"
5993 msgstr "Webové stránky"
5996 msgid "Unit to edit lens in for the user interface"
5997 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
6000 msgid "Millimeters"
6001 msgstr "Filter"
6004 msgid "Specify the lens in millimeters"
6005 msgstr "Vybere všechno stejného typu"
6008 msgid "Orthographic Scale"
6009 msgstr "Rovnoběžné promítání"
6012 msgid "Passepartout Alpha"
6013 msgstr "Paspart"
6016 msgid "Sensor Fit"
6017 msgstr "Zalícovat senzoru"
6020 msgid "Fit to the sensor width"
6021 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
6024 msgid "Vertical"
6025 msgstr "Vertikální"
6028 msgid "Fit to the sensor height"
6029 msgstr "Zalícovat senzor na šířku"
6032 msgid "Sensor Height"
6033 msgstr "Výška senzoru"
6036 msgid "Sensor Width"
6037 msgstr "Šířka senzoru"
6040 msgid "Shift X"
6041 msgstr "Z prava"
6044 msgid "Shift Y"
6045 msgstr "Z prava"
6048 msgid "Display Background Images"
6049 msgstr "Zobrazit obrázky na pozadí"
6052 msgid "Display reference images behind objects in the 3D View"
6053 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
6056 msgid "Center Diagonal"
6057 msgstr "Vycentrovat"
6060 msgid "Golden Triangle A"
6061 msgstr "Trojúhleníky"
6064 msgid "Golden Triangle B"
6065 msgstr "Trojúhleníky"
6068 msgid "Show Limits"
6069 msgstr "Zobrazit hranice"
6072 msgid "Show Mist"
6073 msgstr "Zobrazit nabídky"
6076 msgid "Show Name"
6077 msgstr "Zobrazit název"
6080 msgid "Show the active Camera's name in Camera view"
6081 msgstr "Zobrazit název aktivní kamery v kamerovém pohledu"
6084 msgid "Show Passepartout"
6085 msgstr "Ukázat zatemnění okolí"
6088 msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view"
6089 msgstr "Zobrazí v kamerovém pohledu oblast mimo obrázek temněji"
6092 msgid "Show Safe Areas"
6093 msgstr "Zobrazit senzory"
6096 msgid "Show Sensor Size"
6097 msgstr "Zobrazit velikost senzoru"
6100 msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view"
6101 msgstr "Zobrazí velikost senzoru (film gate) v kamerovém pohledu"
6104 msgid "Camera types"
6105 msgstr "Kamery"
6108 msgid "Perspective"
6109 msgstr "Perspektivní promítání"
6112 msgid "Orthographic"
6113 msgstr "Rovnoběžné promítání"
6116 msgid "Panoramic"
6117 msgstr "Dynamický"
6120 msgid "Bevel Depth"
6121 msgstr "Autovyhlazení"
6124 msgid "End Bevel Factor"
6125 msgstr "Činitel"
6128 msgid "Start Bevel Factor"
6129 msgstr "Činitel"
6132 msgid "Bevel Object"
6133 msgstr "Pojmenovat objekt"
6136 msgid "Bevel Resolution"
6137 msgstr "Jemnost dělení"
6140 msgid "Cycles Mesh Settings"
6141 msgstr "Nastavení látky"
6144 msgid "Cycles mesh settings"
6145 msgstr "Štětec"
6148 msgid "Dimensions"
6149 msgstr "Rozměry"
6152 msgid "Select 2D or 3D curve type"
6153 msgstr "Vybrat propojené uzly"
6156 msgid "Clamp the Z axis of the curve"
6157 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
6160 msgid "Evaluation Time"
6161 msgstr "Font rozhraní:  "
6164 msgid "Extrude"
6165 msgstr "Tažení"
6168 msgid "Fill Mode"
6169 msgstr "Vyplnit díry"
6172 msgid "Path Length"
6173 msgstr "Délky hran"
6176 msgid "Render Resolution U"
6177 msgstr "Jemnost dělení"
6180 msgid "Render Resolution V"
6181 msgstr "Jemnost dělení"
6184 msgid "Resolution U"
6185 msgstr "Jemnost dělení"
6188 msgid "Resolution V"
6189 msgstr "Jemnost dělení"
6192 msgid "Surface resolution in V direction"
6193 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
6196 msgid "Splines"
6197 msgstr "Hranaté"
6200 msgid "Collection of splines in this curve data object"
6201 msgstr "Vybrat řádek"
6204 msgid "Taper Object"
6205 msgstr "Typ: Animace"
6208 msgid "Texture Space Location"
6209 msgstr "Prostor textury"
6212 msgid "Texture space location"
6213 msgstr "Prostor textury"
6216 msgid "Texture Space Size"
6217 msgstr "Prostor textury"
6220 msgid "Texture space size"
6221 msgstr "Prostor textury"
6224 msgid "Twist Method"
6225 msgstr "Editační metody"
6228 msgid "Twist Smooth"
6229 msgstr "Hladké "
6232 msgid "Smoothing iteration for tangents"
6233 msgstr "Font rozhraní:  "
6236 msgid "Auto Texture Space"
6237 msgstr "Prostor textury"
6240 msgid "Bounds Clamp"
6241 msgstr "Zvuk"
6244 msgid "Fill Caps"
6245 msgstr "Kopírovat"
6248 msgid "Fill Deformed"
6249 msgstr "Deformace"
6252 msgid "Map Taper"
6253 msgstr "Stejné typy"
6256 msgid "Follow"
6257 msgstr "Následovat Cestu"
6260 msgid "Surface Curve"
6261 msgstr "Přidat plošku"
6264 msgid "Text Curve"
6265 msgstr "Textura:"
6268 msgid "The active text box"
6269 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
6272 msgid "Align text to the left"
6273 msgstr "Zarovnat pohled na vybrané"
6276 msgid "Center text"
6277 msgstr "Filter Y"
6280 msgid "Align text to the right"
6281 msgstr "Posune pohled do prava"
6284 msgid "Align to the left and the right"
6285 msgstr "Obíhá pohled zprava"
6288 msgid "Body Text"
6289 msgstr "Kopírovat text"
6292 msgid "Content of this text object"
6293 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
6296 msgid "Character Info"
6297 msgstr "Znak"
6300 msgid "Edit Format"
6301 msgstr "Vzorky"
6304 msgid "Editing settings character formatting"
6305 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
6308 msgid "Object Font"
6309 msgstr "Objekt"
6312 msgid "Text on Curve"
6313 msgstr "Textura:"
6316 msgid "Font"
6317 msgstr "Písmo"
6320 msgid "Font Bold"
6321 msgstr "Označit okraje"
6324 msgid "Font Bold Italic"
6325 msgstr "Tučné & kurzíva"
6328 msgid "Font Italic"
6329 msgstr "Kurzíva"
6332 msgid "X Offset"
6333 msgstr "Kompenzace:"
6336 msgid "Horizontal offset from the object origin"
6337 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
6340 msgid "Y Offset"
6341 msgstr "Kompenzace:"
6344 msgid "Vertical offset from the object origin"
6345 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
6348 msgid "Shear"
6349 msgstr "Zkosit"
6352 msgid "Italic angle of the characters"
6353 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
6356 msgid "Font size"
6357 msgstr "Velikost fontu:   8"
6360 msgid "Scale of small capitals"
6361 msgstr "Vybrat další"
6364 msgid "Distance between lines of text"
6365 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
6368 msgid "Textboxes"
6369 msgstr "Textury"
6372 msgid "Underline Thickness"
6373 msgstr "Kanál spouštěče"
6376 msgid "Underline Position"
6377 msgstr "Poloha"
6380 msgid "Vertical position of underline"
6381 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
6384 msgid "Fast Editing"
6385 msgstr "Upravit"
6388 msgid "Don't fill polygons while editing"
6389 msgstr "Typ filtru"
6392 msgid "Active Texture"
6393 msgstr "Aktivní textový soubor"
6396 msgid "Active texture slot being displayed"
6397 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
6400 msgid "Active Texture Index"
6401 msgstr "Další klíč"
6404 msgid "Index of active texture slot"
6405 msgstr "Velikost štětce"
6408 msgid "Round"
6409 msgstr "Zaoblené"
6412 msgid "Square"
6413 msgstr "Čtverec"
6416 msgid "Min"
6417 msgstr "Min"
6420 msgid "Max"
6421 msgstr "Max"
6424 msgid "Node Tree"
6425 msgstr "Uzel"
6428 msgid "Use Nodes"
6429 msgstr "Použít uzly"
6432 msgid "Use Textures"
6433 msgstr "UV textura: "
6436 msgid "Keyframe"
6437 msgstr "Klíčový snímek"
6440 msgid "Extreme"
6441 msgstr "Tažení"
6444 msgid "Selected"
6445 msgstr "Vybrané"
6448 msgid "Alpha Mode"
6449 msgstr "Uzavř. Alfanum."
6452 msgid "Straight"
6453 msgstr "Zesvětlit "
6456 msgid "Premultiplied"
6457 msgstr "Předchozí"
6460 msgid "Bindcode"
6461 msgstr "Editační mód"
6464 msgid "OpenGL bindcode"
6465 msgstr "OpenGL render"
6468 msgid "Color Space Settings"
6469 msgstr "Kopírovat nastavení"
6472 msgid "Image bit depth"
6473 msgstr "Obrázek "
6476 msgid "Display Aspect"
6477 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
6480 msgid "Format used for re-saving this file"
6481 msgstr "Typ filtru"
6484 msgid "Targa"
6485 msgstr "Cíl:"
6488 msgid "Cineon"
6489 msgstr "Uložit Cineon"
6492 msgid "OpenEXR MultiLayer"
6493 msgstr "Multivrstva"
6496 msgid "Radiance HDR"
6497 msgstr "Uložit Radiance HDR"
6500 msgid "Image/Movie file name"
6501 msgstr "Jméno modifikátoru"
6504 msgid "Duration"
6505 msgstr "Sytost"
6508 msgid "Generated Height"
6509 msgstr "Nastavit váhu"
6512 msgid "Generated image height"
6513 msgstr "Poměr obrázku"
6516 msgid "Generated Type"
6517 msgstr "Boolean operace"
6520 msgid "Generate a blank image"
6521 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
6524 msgid "UV Grid"
6525 msgstr "Testovací obrázek"
6528 msgid "Generated image width"
6529 msgstr "Zobrazit:"
6532 msgid "Dirty"
6533 msgstr "Hrany: "
6536 msgid "Is Float"
6537 msgstr "Formát"
6540 msgid "Packed File"
6541 msgstr "Rodič"
6544 msgid "Pixels"
6545 msgstr "Pixely"
6548 msgid "X/Y pixels per meter"
6549 msgstr "Zobrazit jméno"
6552 msgid "Where the image comes from"
6553 msgstr "Hladké "
6556 msgid "Single Image"
6557 msgstr "Samostatná vrstva"
6560 msgid "Single image file"
6561 msgstr "Ukáže soubory obrázků"
6564 msgid "Movie"
6565 msgstr "Animace"
6568 msgid "Movie file"
6569 msgstr "Přidat action strip"
6572 msgid "Generated image"
6573 msgstr "Oddělit"
6576 msgid "Viewer"
6577 msgstr "Pohled"
6580 msgid "Compositing node viewer"
6581 msgstr "Kompoziční uzly"
6584 msgid "How to generate the image"
6585 msgstr "Hladké "
6588 msgid "Multilayer"
6589 msgstr "Multivrstva"
6592 msgid "UV Test"
6593 msgstr "Testovací obrázek"
6596 msgid "Render Result"
6597 msgstr "Úroveň (render):"
6600 msgid "Compositing"
6601 msgstr "Kompoziční uzly"
6604 msgid "Float Buffer"
6605 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
6608 msgid "View as Render"
6609 msgstr "Pohled & Ovládání"
6612 msgid "Key Blocks"
6613 msgstr "Původni pozice"
6616 msgid "Shape keys"
6617 msgstr "Samochytavé Klíče"
6620 msgid "Reference Key"
6621 msgstr "Rozdíl"
6624 msgid "User"
6625 msgstr "Uživatelský"
6628 msgid "Interpolation Type U"
6629 msgstr "Mód Interpolace"
6632 msgid "BSpline"
6633 msgstr "Hranaté"
6636 msgid "Interpolation Type V"
6637 msgstr "Mód Interpolace"
6640 msgid "Interpolation Type W"
6641 msgstr "Mód Interpolace"
6644 msgid "Points of the lattice"
6645 msgstr "Velikost štětce"
6648 msgid "Path to the library .blend file"
6649 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
6652 msgid "Light color"
6653 msgstr "Smyčka hran"
6656 msgid "Specular Factor"
6657 msgstr "Speciality"
6660 msgid "Directional area light source"
6661 msgstr "Nastavit tvar zdroje světla"
6664 msgid "Falloff Type"
6665 msgstr "Útlum "
6668 msgid "Inverse Linear"
6669 msgstr "Prohodit"
6672 msgid "Inverse Square"
6673 msgstr "Opustit Editační mód"
6676 msgid "Lin/Quad Weighted"
6677 msgstr "Lineární"
6680 msgid "Linear Attenuation"
6681 msgstr "Rotace"
6684 msgid "Linear distance attenuation"
6685 msgstr "Opustit Editační mód"
6688 msgid "Quadratic Attenuation"
6689 msgstr "Rotace"
6692 msgid "Shadow Buffer Bias"
6693 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
6696 msgid "Samples"
6697 msgstr "Změna velikosti"
6700 msgid "Number of shadow buffer samples"
6701 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
6704 msgid "Shadow Buffer Size"
6705 msgstr "Velikost stínu"
6708 msgid "Shadow Color"
6709 msgstr "Ukázat kurzor"
6712 msgid "Shadow Soft Size"
6713 msgstr "Velikost stínu"
6716 msgid "Rectangle"
6717 msgstr "Úhel"
6720 msgid "Size Y"
6721 msgstr "Velikost Y"
6724 msgid "Show Cone"
6725 msgstr "Přidat primitivum"
6728 msgid "Spot Blend"
6729 msgstr "Přechod"
6732 msgid "Spot Size"
6733 msgstr "Velikost fontu:   8"
6736 msgid "Angle of the spotlight beam"
6737 msgstr "Velikost štětce"
6740 msgid "Resolution X"
6741 msgstr "Rozlišení X"
6744 msgid "Resolution Y"
6745 msgstr "Rozlišení Y"
6748 msgid "Intensity"
6749 msgstr "Zrcadlit UV"
6752 msgid "Active Shape Index"
6753 msgstr "Další klíč"
6756 msgid "Index of active layer in list of all mask's layers"
6757 msgstr "Přidat nový index materiálu"
6760 msgid "Final frame of the mask (used for sequencer)"
6761 msgstr "Jméno skriptu"
6764 msgid "First frame of the mask (used for sequencer)"
6765 msgstr "Jméno skriptu"
6768 msgid "Collection of layers which defines this mask"
6769 msgstr "Vybrat řádek"
6772 msgid "Blend Mode for Transparent Faces"
6773 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
6776 msgid "Opaque"
6777 msgstr "Otevřít"
6780 msgid "Alpha Clip"
6781 msgstr "Alfa"
6784 msgid "Alpha Blend"
6785 msgstr "Uzavř. Alfanum."
6788 msgid "Cycles Material Settings"
6789 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6792 msgid "Cycles material settings"
6793 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6796 msgid "Diffuse Color"
6797 msgstr "Aktuální barva"
6800 msgid "Diffuse color of the material"
6801 msgstr "Barva difuzní složky OpenGL světla"
6804 msgid "Amount of mirror reflection for raytrace"
6805 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
6808 msgid "Type of preview render"
6809 msgstr "Typ události"
6812 msgid "Flat XY plane"
6813 msgstr "Plocha"
6816 msgid "Cube"
6817 msgstr "Krychle"
6820 msgid "Hair"
6821 msgstr "Záhlaví"
6824 msgid "Hair strands"
6825 msgstr "Zrušit vazby"
6828 msgid "Roughness"
6829 msgstr "Vyhladit"
6832 msgid "Specular Color"
6833 msgstr "Speciality"
6836 msgid "Specular color of the material"
6837 msgstr "Nastavit barvu pro mříže"
6840 msgid "Specular"
6841 msgstr "Speciality"
6844 msgid "Backface Culling"
6845 msgstr "Kolize"
6848 msgid "Use shader nodes to render the material"
6849 msgstr "Spustit renderovani"
6852 msgid "Auto Smooth Angle"
6853 msgstr "Hladké "
6856 msgid "Edges"
6857 msgstr "Hrany"
6860 msgid "Edges of the mesh"
6861 msgstr "Velikost štětce"
6864 msgid "Loops"
6865 msgstr "Rozříznout"
6868 msgid "Loops of the mesh (polygon corners)"
6869 msgstr "Velikost štětce"
6872 msgid "Float Property Layers"
6873 msgstr "Vlastnosti..."
6876 msgid "Int Property Layers"
6877 msgstr "Vlastnosti..."
6880 msgid "String Property Layers"
6881 msgstr "Vlastnosti stripu"
6884 msgid "Polygons"
6885 msgstr "Žádné skupiny"
6888 msgid "Polygons of the mesh"
6889 msgstr "Velikost štětce"
6892 msgid "Skin Vertices"
6893 msgstr "Vertexy"
6896 msgid "All skin vertices"
6897 msgstr "Pouze vertexy"
6900 msgid "Texture Space Mesh"
6901 msgstr "Prostor textury"
6904 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
6905 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
6908 msgid "Texture Mesh"
6909 msgstr "Textury"
6912 msgid "Selected Edge Total"
6913 msgstr "Vybrat další"
6916 msgid "Selected Face Total"
6917 msgstr "Vybrat propojené uzly"
6920 msgid "Selected face count in editmode"
6921 msgstr "Skrýt neoznačené"
6924 msgid "Selected Vert Total"
6925 msgstr "Vybrat Cestu Vertexu"
6928 msgid "Selected vertex count in editmode"
6929 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
6932 msgid "Auto Smooth"
6933 msgstr "Hladké "
6936 msgid "Store Edge Bevel Weight"
6937 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
6940 msgid "Store Edge Crease"
6941 msgstr "Ostrost"
6944 msgid "Topology Mirror"
6945 msgstr "Kopírovat logiku"
6948 msgid "X Mirror"
6949 msgstr "Zrcadlit"
6952 msgid "X Axis mirror editing"
6953 msgstr "Vrátit editaci"
6956 msgid "Paint Mask"
6957 msgstr "Vzorkovat:"
6960 msgid "Face selection masking for painting"
6961 msgstr "Vybrat cestu"
6964 msgid "Vertex Selection"
6965 msgstr "Vybrat cestu"
6968 msgid "UV loop layer to be used as cloning source"
6969 msgstr "Velikost prostor textury"
6972 msgid "Clone UV loop layer index"
6973 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu UV textury"
6976 msgid "Mask UV loop layer index"
6977 msgstr "Přidat vrstvu UV textury"
6980 msgid "UV Loop Layers"
6981 msgstr "Vrstva"
6984 msgid "All UV loop layers"
6985 msgstr "Vrstvy"
6988 msgid "Vertex Colors"
6989 msgstr "Nová vertexová barva"
6992 msgid "All vertex colors"
6993 msgstr "Nová vertexová barva"
6996 msgid "Vertices"
6997 msgstr "Vertexy"
7000 msgid "Vertices of the mesh"
7001 msgstr "Vertexy"
7004 msgid "Meta elements"
7005 msgstr "Aktivní vrstva"
7008 msgid "Render Size"
7009 msgstr "Nastavit okraje renderování"
7012 msgid "Wire Size"
7013 msgstr "Velikost fontu:   8"
7016 msgid "Influence of meta elements"
7017 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7020 msgid "Update"
7021 msgstr "Aktualizace:"
7024 msgid "Fast"
7025 msgstr "Vložit"
7028 msgid "Never"
7029 msgstr "Invertovat"
7032 msgid "Filename of the movie or sequence file"
7033 msgstr "Jméno skriptu"
7036 msgid "Grease pencil data for this movie clip"
7037 msgstr "Ostrost W:"
7040 msgid "Movie File"
7041 msgstr "Přidat action strip"
7044 msgid "Use Proxy / Timecode"
7045 msgstr "Editační mód"
7048 msgid "Proxy Custom Directory"
7049 msgstr "Adresář zvuků"
7052 msgid "ID Name"
7053 msgstr "Zobrazit tvar"
7056 msgid "Label"
7057 msgstr "Úroveň"
7060 msgid "Grease Pencil Data"
7061 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
7064 msgid "Inputs"
7065 msgstr "Vstup"
7068 msgid "Links"
7069 msgstr "Odkazy"
7072 msgid "Nodes"
7073 msgstr "Uzel"
7076 msgid "Outputs"
7077 msgstr "Výstupy"
7080 msgid "Shader"
7081 msgstr "Shadery"
7084 msgid "Shader nodes"
7085 msgstr "Shadery"
7088 msgid "Texture nodes"
7089 msgstr "Textury"
7092 msgid "Compositing nodes"
7093 msgstr "Kompoziční uzly"
7096 msgid "Compositor Node Tree"
7097 msgstr "Kompoziční uzly"
7100 msgid "Chunksize"
7101 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7104 msgid "Chunksize of 32x32"
7105 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7108 msgid "Chunksize of 64x64"
7109 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7112 msgid "Chunksize of 128x128"
7113 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7116 msgid "Chunksize of 256x256"
7117 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7120 msgid "Chunksize of 512x512"
7121 msgstr "Skrýt skryté soubory"
7124 msgid "Edit Quality"
7125 msgstr "Nejlepší kvalita"
7128 msgid "Quality when editing"
7129 msgstr "Typ filtru"
7132 msgid "High"
7133 msgstr "Vysoká "
7136 msgid "Medium"
7137 msgstr "Střední "
7140 msgid "Low"
7141 msgstr "Smazat nižší"
7144 msgid "Render Quality"
7145 msgstr "Úroveň (render):"
7148 msgid "Quality when rendering"
7149 msgstr "Umožní renderovat radiozitu"
7152 msgid "Buffer Groups"
7153 msgstr "Přidat do skupiny"
7156 msgid "OpenCL"
7157 msgstr "Otevřít"
7160 msgid "Enable GPU calculations"
7161 msgstr "Povolí kolize sám se sebou"
7164 msgid "Two Pass"
7165 msgstr "Průchody:"
7168 msgid "Shader Node Tree"
7169 msgstr "Uzel"
7172 msgid "Texture Node Tree"
7173 msgstr "Textury"
7176 msgid "Active Material"
7177 msgstr "Aktivní vrstva"
7180 msgid "Active material being displayed"
7181 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
7184 msgid "Active Material Index"
7185 msgstr "Materiálové uzly"
7188 msgid "Index of active material slot"
7189 msgstr "Přidat nový index materiálu"
7192 msgid "Active Shape Key"
7193 msgstr "Zaklíčovat tvar"
7196 msgid "Current shape key"
7197 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
7200 msgid "Active Shape Key Index"
7201 msgstr "Další klíč"
7204 msgid "Current shape key index"
7205 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
7208 msgid "Bounding Box"
7209 msgstr "Obálka"
7212 msgid "Settings for using the object as a collider in physics simulation"
7213 msgstr "První frame animace"
7216 msgid "Constraints"
7217 msgstr "Vazby"
7220 msgid "Constraints affecting the transformation of the object"
7221 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
7224 msgid "Cycles Visibility Settings"
7225 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
7228 msgid "Cycles visibility settings"
7229 msgstr "Částicové systémy"
7232 msgid "Data"
7233 msgstr "Data Objektu"
7236 msgid "Object data"
7237 msgstr "Data objektu"
7240 msgid "Delta Location"
7241 msgstr "Vyčistit umístění"
7244 msgid "Delta Rotation (Euler)"
7245 msgstr "Rotace"
7248 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
7249 msgstr "Rotace"
7252 msgid "Delta Scale"
7253 msgstr "Zhranatit"
7256 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
7257 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
7260 msgid "Object boundary display type"
7261 msgstr "Objekt byl zdvojen"
7264 msgid "Cylinder"
7265 msgstr "Válec"
7268 msgid "Capsule"
7269 msgstr "Kapsle"
7272 msgid "Bounds"
7273 msgstr "Zvukÿ: "
7276 msgid "Solid"
7277 msgstr "Plošný"
7280 msgid "Textured"
7281 msgstr "Texturovaný"
7284 msgid "Empty Display Size"
7285 msgstr "Typ vykreslení"
7288 msgid "Size of display for empties in the viewport"
7289 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
7292 msgid "Empty Display Type"
7293 msgstr "Stejné typy"
7296 msgid "Viewport display style for empties"
7297 msgstr "3D pohled:"
7300 msgid "Plain Axes"
7301 msgstr "Hlavní osy:"
7304 msgid "Arrows"
7305 msgstr "Šipka nahoru"
7308 msgid "Single Arrow"
7309 msgstr "Samostatná kost"
7312 msgid "Circle"
7313 msgstr "Kruh"
7316 msgid "Origin Offset"
7317 msgstr "Kompenzace:"
7320 msgid "Origin offset distance"
7321 msgstr "Zobrazit:"
7324 msgid "Both"
7325 msgstr "Oba"
7328 msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation"
7329 msgstr "První frame animace"
7332 msgid "Verts"
7333 msgstr "Vertexy"
7336 msgid "Faces"
7337 msgstr "Plošky"
7340 msgid "Location of the object"
7341 msgstr "Změna velikosti objektu"
7344 msgid "Lock Location"
7345 msgstr "Kopírovat polohu"
7348 msgid "Lock Rotation"
7349 msgstr "Uzamknout otáčení"
7352 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
7353 msgstr "Rotace"
7356 msgid "Lock Scale"
7357 msgstr "Změna velikosti"
7360 msgid "Material Slots"
7361 msgstr "Materiál"
7364 msgid "Material slots in the object"
7365 msgstr "Přivlastnit"
7368 msgid "Input Matrix"
7369 msgstr "Kamera "
7372 msgid "Local Matrix"
7373 msgstr "Kamera "
7376 msgid "Matrix World"
7377 msgstr "Kamera "
7380 msgid "Worldspace transformation matrix"
7381 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
7384 msgid "Object interaction mode"
7385 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
7388 msgid "Object Mode"
7389 msgstr "Objektový mód "
7392 msgid "Pose Mode"
7393 msgstr "Pózovací mód"
7396 msgid "Sculpt Mode"
7397 msgstr "Řezbářský mód"
7400 msgid "Vertex Paint"
7401 msgstr "Barva vertexů"
7404 msgid "Weight Paint"
7405 msgstr "Váha vertexů"
7408 msgid "Texture Paint"
7409 msgstr "Kresba na texturu"
7412 msgid "Particle Edit"
7413 msgstr "Mřížka"
7416 msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object"
7417 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
7420 msgid "Motion Path"
7421 msgstr "Začátek akce:"
7424 msgid "Motion Path for this element"
7425 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
7428 msgid "The object is parented to an object"
7429 msgstr "Vybrané objekty "
7432 msgid "The object is parented to a vertex"
7433 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7436 msgid "3 Vertices"
7437 msgstr "Vertexy"
7440 msgid "The object is parented to a bone"
7441 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
7444 msgid "Parent Vertices"
7445 msgstr "Odstranit vertexy"
7448 msgid "Current pose for armatures"
7449 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
7452 msgid "Pose Library"
7453 msgstr "Není knihovnou"
7456 msgid "Proxy"
7457 msgstr "Přiřadit rodiče..."
7460 msgid "Rigid Body Settings"
7461 msgstr "Nastavení fontů"
7464 msgid "Settings for rigid body simulation"
7465 msgstr "První frame animace"
7468 msgid "Rigid Body Constraint"
7469 msgstr "Odstranit vazbu"
7472 msgid "Axis-Angle Rotation"
7473 msgstr "Rotace"
7476 msgid "Euler Rotation"
7477 msgstr "Původni rotace"
7480 msgid "Rotation in Eulers"
7481 msgstr "Rotace"
7484 msgid "Axis Angle"
7485 msgstr "V rozsahu"
7488 msgid "Quaternion Rotation"
7489 msgstr "Původni rotace"
7492 msgid "Rotation in Quaternions"
7493 msgstr "Rotace"
7496 msgid "Scaling of the object"
7497 msgstr "Změna velikosti objektu"
7500 msgid "Display the object's origin and axes"
7501 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7504 msgid "Display the object's bounds"
7505 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7508 msgid "Display the object's name"
7509 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
7512 msgid "Shape Key Lock"
7513 msgstr "Samochytavé Klíče"
7516 msgid "Always show the current Shape for this Object"
7517 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
7520 msgid "Display the object's texture space"
7521 msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury"
7524 msgid "Soft Body Settings"
7525 msgstr "Nastavení fontů"
7528 msgid "Settings for soft body simulation"
7529 msgstr "První frame animace"
7532 msgid "Type of Object"
7533 msgstr "Typ události"
7536 msgid "Use Alpha"
7537 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
7540 msgid "Shape Key Edit Mode"
7541 msgstr "Opustit Editační mód"
7544 msgid "Vertex Groups"
7545 msgstr "Skupina vrcholů"
7548 msgid "Vertex groups of the object"
7549 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
7552 msgid "Particle Settings"
7553 msgstr "Nastavení částic"
7556 msgid "Particle settings, reusable by multiple particle systems"
7557 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7560 msgid "Active Dupli Object"
7561 msgstr "Přidat primitivum"
7564 msgid "Active Dupli Object Index"
7565 msgstr "Přidat primitivum"
7568 msgid "Degrees"
7569 msgstr "Úhel:"
7572 msgid "Pixel"
7573 msgstr "Pixely"
7576 msgid "Angular Velocity"
7577 msgstr "Úhlová rychlost"
7580 msgid "Angular velocity amount (in radians per second)"
7581 msgstr "Skupina z výběrů"
7584 msgid "Angular Velocity Axis"
7585 msgstr "Úhlová rychlost"
7588 msgid "Global X"
7589 msgstr "Globální"
7592 msgid "Global Y"
7593 msgstr "Globální"
7596 msgid "Global Z"
7597 msgstr "Globální"
7600 msgid "Effect Children"
7601 msgstr "Potomek"
7604 msgid "Apply effectors to children"
7605 msgstr "Omezit osvětlení na lampy v této skupině"
7608 msgid "Length of child paths"
7609 msgstr "Označit vrstvu"
7612 msgid "Children Per Parent"
7613 msgstr "Zrušit rodiče..."
7616 msgid "Number of children/parent"
7617 msgstr "Počet dělení:"
7620 msgid "Parting Factor"
7621 msgstr "Činitel"
7624 msgid "Parting Maximum"
7625 msgstr "Maximalní X limitace"
7628 msgid "Parting Minimum"
7629 msgstr "Minimální X limitace"
7632 msgid "Child Radius"
7633 msgstr "Nastavit poloměr "
7636 msgid "Radius of children around parent"
7637 msgstr "Název nabídky"
7640 msgid "Child Roundness"
7641 msgstr "Vyhladit"
7644 msgid "Child Size"
7645 msgstr "Potomek"
7648 msgid "Random Child Size"
7649 msgstr "Náhodně"
7652 msgid "Children From"
7653 msgstr "Potomek"
7656 msgid "Create child particles"
7657 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7660 msgid "Interpolated"
7661 msgstr "Mód Interpolace"
7664 msgid "Color Maximum"
7665 msgstr "Maximalní"
7668 msgid "Maximum length of the particle color vector"
7669 msgstr "Velikost štětce"
7672 msgid "Total number of particles"
7673 msgstr "Počet dělení:"
7676 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
7677 msgstr "Práh"
7680 msgid "Long Hair"
7681 msgstr "Spojené "
7684 msgid "Damp"
7685 msgstr "Lampa"
7688 msgid "Amount of damping"
7689 msgstr "Historie vracení"
7692 msgid "Draw Color"
7693 msgstr "Horizontální"
7696 msgid "Draw additional particle data as a color"
7697 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7700 msgid "Particle Drawing"
7701 msgstr "Mřížka"
7704 msgid "How particles are drawn in viewport"
7705 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
7708 msgid "Rendered"
7709 msgstr "Render"
7712 msgid "Display"
7713 msgstr "Zobrazit"
7716 msgid "Percentage of particles to display in 3D view"
7717 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
7720 msgid "Draw Size"
7721 msgstr "Daždicové okno"
7724 msgid "Distribution"
7725 msgstr "Historie vracení"
7728 msgid "Jittered"
7729 msgstr "Filter"
7732 msgid "Amount of air-drag"
7733 msgstr "Historie vracení"
7736 msgid "Stiffness"
7737 msgstr "Vyhladit"
7740 msgid "Hair stiffness for effectors"
7741 msgstr "Odstranit označené značky"
7744 msgid "Effector Number"
7745 msgstr "NLA Proužky"
7748 msgid "Emit From"
7749 msgstr "Činitel"
7752 msgid "Where to emit particles from"
7753 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7756 msgid "SPH Fluid Settings"
7757 msgstr "Nastavení renderování"
7760 msgid "Force Field 1"
7761 msgstr "Silové pole"
7764 msgid "Force Field 2"
7765 msgstr "Silové pole"
7768 msgid "Frame number to stop emitting particles"
7769 msgstr "Počet dělení:"
7772 msgid "Frame number to start emitting particles"
7773 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7776 msgid "Grid Randomness"
7777 msgstr "Čáry mřížky"
7780 msgid "Add random offset to the grid locations"
7781 msgstr "Hladké "
7784 msgid "The resolution of the particle grid"
7785 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
7788 msgid "Hair Length"
7789 msgstr "Délky hran"
7792 msgid "Length of the hair"
7793 msgstr "Velikost štětce"
7796 msgid "Number of hair segments"
7797 msgstr "Počet dělení:"
7800 msgid "Show this Object in place of particles"
7801 msgstr "Zobrazit ladící informace"
7804 msgid "Integration"
7805 msgstr "Font rozhraní:  "
7808 msgid "Euler"
7809 msgstr "XYZ Euler"
7812 msgid "Midpoint"
7813 msgstr "Koncový bod: "
7816 msgid "Invert Grid"
7817 msgstr "Převrátit"
7820 msgid "Particles were created by a fluid simulation"
7821 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
7824 msgid "Number of times the keys are looped"
7825 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
7828 msgid "Keys Step"
7829 msgstr "Armatura"
7832 msgid "Flatness"
7833 msgstr "Vyhladit"
7836 msgid "Random Length"
7837 msgstr "Náhodné"
7840 msgid "Lifetime"
7841 msgstr "Životnost:"
7844 msgid "Life span of the particles"
7845 msgstr "Velikost štětce"
7848 msgid "Boids 2D"
7849 msgstr "Hejno"
7852 msgid "Constrain boids to a surface"
7853 msgstr "Cíl vazby"
7856 msgid "Mass"
7857 msgstr "Hmotnost"
7860 msgid "Mass of the particles"
7861 msgstr "Velikost štětce"
7864 msgid "Material Slot"
7865 msgstr "Materiál"
7868 msgid "Dummy"
7869 msgstr "Zobrazit názvy"
7872 msgid "Object Aligned"
7873 msgstr "Informace o obj."
7876 msgid "Particle"
7877 msgstr "Částice"
7880 msgid "The size of the particles"
7881 msgstr "Velikost štětce"
7884 msgid "Path End"
7885 msgstr "Mřížka"
7888 msgid "Path Start"
7889 msgstr "počátek X"
7892 msgid "Starting time of drawn path"
7893 msgstr "První frame animace"
7896 msgid "Rotation around the chosen orientation axis"
7897 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
7900 msgid "Random Phase"
7901 msgstr "Náhodně..."
7904 msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis"
7905 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
7908 msgid "Physics Type"
7909 msgstr "Typ fyziky"
7912 msgid "Particle physics type"
7913 msgstr "Částicový systém"
7916 msgid "React On"
7917 msgstr "Pouze vybrané"
7920 msgid "Death"
7921 msgstr "Ostatní"
7924 msgid "Reactor"
7925 msgstr "Činitel"
7928 msgid "Particle Rendering"
7929 msgstr "Částicový mód"
7932 msgid "How particles are rendered"
7933 msgstr "Nastavení částic"
7936 msgid "Rendered Children"
7937 msgstr "Přímý potomek"
7940 msgid "Number of children/parent for rendering"
7941 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
7944 msgid "Random Orientation"
7945 msgstr "Orientace transformací"
7948 msgid "Randomize particle orientation"
7949 msgstr "Náhodné otáčení"
7952 msgid "Velocity / Hair"
7953 msgstr "Maximální rychlost"
7956 msgid "Object X"
7957 msgstr "Objekt"
7960 msgid "Object Y"
7961 msgstr "Objekt"
7964 msgid "Object Z"
7965 msgstr "Objekt"
7968 msgid "Rough1"
7969 msgstr "Hrubost 1"
7972 msgid "Size1"
7973 msgstr "Velikost"
7976 msgid "Rough2"
7977 msgstr "Hrubost 2"
7980 msgid "Size2"
7981 msgstr "Velikost"
7984 msgid "Shape of end point rough"
7985 msgstr "Zaklíčovat tvar"
7988 msgid "Rough Endpoint"
7989 msgstr "Koncový bod: "
7992 msgid "Strand shape parameter"
7993 msgstr "Vlákna"
7996 msgid "Show particle number"
7997 msgstr "Nastavení částic"
8000 msgid "Show particle size"
8001 msgstr "Nastavení částic"
8004 msgid "Unborn"
8005 msgstr "Sjednocení"
8008 msgid "Show particles before they are emitted"
8009 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
8012 msgid "Show particle velocity"
8013 msgstr "Mřížka"
8016 msgid "Random Size"
8017 msgstr "Náhodně"
8020 msgid "Timestep"
8021 msgstr "Armatura"
8024 msgid "Trail Count"
8025 msgstr "Kužel"
8028 msgid "Number of trail particles"
8029 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
8032 msgid "Particle Type"
8033 msgstr "Částicový systém"
8036 msgid "Absolute Path Time"
8037 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
8040 msgid "Automatic Subframes"
8041 msgstr "Automaticky"
8044 msgid "Automatically set the number of subframes"
8045 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
8048 msgid "Use Count"
8049 msgstr "Kužel"
8052 msgid "Pick Random"
8053 msgstr "Náhodné"
8056 msgid "Show particles after they have died"
8057 msgstr "Prochází připojené částicové systémy"
8060 msgid "Dynamic"
8061 msgstr "Dynamický"
8064 msgid "Even Distribution"
8065 msgstr "Historie vracení"
8068 msgid "Global"
8069 msgstr "Globální"
8072 msgid "Use object's global coordinates for duplication"
8073 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
8076 msgid "Interpolate hair using B-Splines"
8077 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
8080 msgid "Mass from Size"
8081 msgstr "Náhled"
8084 msgid "Parents"
8085 msgstr "Rodič"
8088 msgid "Render parent particles"
8089 msgstr "Předvolby renderu"
8092 msgid "Multi React"
8093 msgstr "Vybrat řádek"
8096 msgid "React multiple times"
8097 msgstr "Vynásobit "
8100 msgid "Start/End"
8101 msgstr "Počátek"
8104 msgid "Draw steps of the particle path"
8105 msgstr "Částice"
8108 msgid "Rotations"
8109 msgstr "Otáčení"
8112 msgid "Calculate particle rotations"
8113 msgstr "Mřížka"
8116 msgid "Use object's scale for duplication"
8117 msgstr "Použije objektové/celkové souřadnice pro textutu"
8120 msgid "Self Effect"
8121 msgstr "NLA Proužky"
8124 msgid "Size Deflect"
8125 msgstr "Kruhový výběr"
8128 msgid "Use particle's size in deflection"
8129 msgstr "Umístění prostoru textury"
8132 msgid "Use the strand primitive for rendering"
8133 msgstr "Spustit renderovani"
8136 msgid "Virtual Parents"
8137 msgstr "Normální rodičovská vazba"
8140 msgid "Relative amount of virtual parents"
8141 msgstr "Normální rodičovská vazba"
8144 msgid "Active Movie Clip"
8145 msgstr "Akce"
8148 msgid "Distance Model"
8149 msgstr "Vzdálenost modelu"
8152 msgid "No distance attenuation"
8153 msgstr "Hladké "
8156 msgid "Inverse"
8157 msgstr "Prohodit"
8160 msgid "Inverse distance model"
8161 msgstr "Opustit Editační mód"
8164 msgid "Inverse Clamped"
8165 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
8168 msgid "Linear distance model"
8169 msgstr "Opustit Editační mód"
8172 msgid "Linear Clamped"
8173 msgstr "Lineární"
8176 msgid "Exponent"
8177 msgstr "Exportovat"
8180 msgid "Exponent distance model"
8181 msgstr "Opustit Editační mód"
8184 msgid "Exponent Clamped"
8185 msgstr "Exportovat"
8188 msgid "Doppler Factor"
8189 msgstr "Činitel"
8192 msgid "Speed of Sound"
8193 msgstr "Zvuk"
8196 msgid "Background Scene"
8197 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
8200 msgid "Background set scene"
8201 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
8204 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
8205 msgstr "Aktivní kamera použitá při renderování scény"
8208 msgid "3D Cursor"
8209 msgstr "3D kurzor"
8212 msgid "Cycles Render Settings"
8213 msgstr "Vycentrovat pohled"
8216 msgid "Cycles render settings"
8217 msgstr "Vycentrovat pohled"
8220 msgid "Cycles Hair Rendering Settings"
8221 msgstr "Vycentrovat pohled"
8224 msgid "Cycles hair rendering settings"
8225 msgstr "Vycentrovat pohled"
8228 msgid "Display Settings"
8229 msgstr "Kopírovat nastavení"
8232 msgid "Current Frame"
8233 msgstr "Současný snímek"
8236 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
8237 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8240 msgid "Current Sub-Frame"
8241 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
8244 msgid "Preview Range End Frame"
8245 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8248 msgid "Alternative end frame for UI playback"
8249 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8252 msgid "Preview Range Start Frame"
8253 msgstr "První frame"
8256 msgid "Alternative start frame for UI playback"
8257 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
8260 msgid "First frame of the playback/rendering range"
8261 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
8264 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
8265 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
8268 msgid "NLA TweakMode"
8269 msgstr "Editační mód "
8272 msgid "Absolute Keying Sets"
8273 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
8276 msgid "Absolute Keying Sets for this Scene"
8277 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
8280 msgid "All Keying Sets"
8281 msgstr "Klíčovací sestava"
8284 msgid "Compositing node tree"
8285 msgstr "Kompoziční uzly"
8288 msgid "Render Data"
8289 msgstr "Render: "
8292 msgid "Sequence Editor"
8293 msgstr "Nelineární video editor"
8296 msgid "Sequencer Color Space Settings"
8297 msgstr "Nelineární video editor"
8300 msgid "Settings of color space sequencer is working in"
8301 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
8304 msgid "Sync Mode"
8305 msgstr "Řezbářský mód"
8308 msgid "How to sync playback"
8309 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
8312 msgid "Timeline Markers"
8313 msgstr "Značky"
8316 msgid "Markers used in all timelines for the current scene"
8317 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
8320 msgid "Tool Settings"
8321 msgstr "Nastavení fontů"
8324 msgid "Unit Settings"
8325 msgstr "Nastavení jednotek"
8328 msgid "Unit editing settings"
8329 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
8332 msgid "Audio Muted"
8333 msgstr "Audio hlasitost"
8336 msgid "Audio Scrubbing"
8337 msgstr "NLA Proužky"
8340 msgid "Global Gravity"
8341 msgstr "Globální pohled"
8344 msgid "Enable the compositing node tree"
8345 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
8348 msgid "Use Preview Range"
8349 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8352 msgid "User defined note for the render stamping"
8353 msgstr "Spustit renderovani"
8356 msgid "View Settings"
8357 msgstr "Nastavení renderování"
8360 msgid "World"
8361 msgstr "Okolí"
8364 msgid "World used for rendering the scene"
8365 msgstr "Typ filtru"
8368 msgid "Areas"
8369 msgstr "Plošný zdroj"
8372 msgid "Animation Playing"
8373 msgstr "Přehrávač animací"
8376 msgid "Animation playback is active"
8377 msgstr "Přehrání animace"
8380 msgid "Animation Editors"
8381 msgstr "Editor akcí"
8384 msgid "Clip Editors"
8385 msgstr "Konec střihu"
8388 msgid "Image Editors"
8389 msgstr "Obrázkové editory"
8392 msgid "Node Editors"
8393 msgstr "Editor uzlů"
8396 msgid "Property Editors"
8397 msgstr "Textový editor"
8400 msgid "Sequencer Editors"
8401 msgstr "Nelineární video editor"
8404 msgid "Top-Left 3D Editor"
8405 msgstr "Textový editor"
8408 msgid "Caching"
8409 msgstr "Přidat primitivum"
8412 msgid "Attenuation"
8413 msgstr "Rotace"
8416 msgid "Inner Cone Angle"
8417 msgstr "Úhel kamerové čočky"
8420 msgid "Outer Cone Angle"
8421 msgstr "Prostor textury"
8424 msgid "Outer Cone Volume"
8425 msgstr "Materiálové uzly"
8428 msgid "Maximum distance for volume calculation, no matter how far away the object is"
8429 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
8432 msgid "Reference Distance"
8433 msgstr "Zobrazit:"
8436 msgctxt "Sound"
8437 msgid "Mute"
8438 msgstr "Tlumit"
8441 msgid "Mute the speaker"
8442 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
8445 msgctxt "Sound"
8446 msgid "Pitch"
8447 msgstr "Seškrcení"
8450 msgid "Sound"
8451 msgstr "Zvuk"
8454 msgid "How loud the sound is"
8455 msgstr "Filtr zvukových souborů"
8458 msgid "Maximum Volume"
8459 msgstr "Maximalní hodnota"
8462 msgid "Minimum Volume"
8463 msgstr "Minimální hodnota"
8466 msgid "Current Character"
8467 msgstr "Následující znak"
8470 msgid "Current Line"
8471 msgstr "Aktuální scéna "
8474 msgid "Filename of the text file"
8475 msgstr "Nelze uložit soubor"
8478 msgid "Memory"
8479 msgstr "Paměť:"
8482 msgid "Modified"
8483 msgstr "Modifikátory"
8486 msgid "Lines"
8487 msgstr "Linky:"
8490 msgid "Lines of text"
8491 msgstr "Pohled & Ovládání"
8494 msgid "Selection End Character"
8495 msgstr "Znaky"
8498 msgid "Selection End Line"
8499 msgstr "Vybrat Propojené"
8502 msgid "End line of selection"
8503 msgstr "Vybrat cestu"
8506 msgid "Register"
8507 msgstr "Oblasti"
8510 msgid "Factor Blue"
8511 msgstr "Činitel"
8514 msgid "Factor Green"
8515 msgstr "Činitel"
8518 msgid "Factor Red"
8519 msgstr "Činitel"
8522 msgid "Blend"
8523 msgstr "Přechod"
8526 msgid "Distorted Noise"
8527 msgstr "Historie vracení"
8530 msgid "Image or Movie"
8531 msgstr "Náhled obrázku"
8534 msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture"
8535 msgstr "Přidá novou texturu"
8538 msgid "Procedural - create a fractal noise texture"
8539 msgstr "Přidá novou texturu"
8542 msgid "Make this a node-based texture"
8543 msgstr "Odstraní vazbu na texturu"
8546 msgid "Show Alpha"
8547 msgstr "Průhlednost stínu"
8550 msgid "Show Alpha in Preview Render"
8551 msgstr "Uložit změněný obrázek"
8554 msgid "Blend Texture"
8555 msgstr "Textura"
8558 msgid "Progression"
8559 msgstr "Načíst:"
8562 msgid "Style of the color blending"
8563 msgstr "Spustit renderovani"
8566 msgid "Create a linear progression"
8567 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
8570 msgid "Create a quadratic progression"
8571 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8574 msgid "Create a diagonal progression"
8575 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
8578 msgid "Spherical"
8579 msgstr "Vertikální"
8582 msgid "Create a spherical progression"
8583 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8586 msgid "Create a radial progression"
8587 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
8590 msgid "Flip Axis"
8591 msgstr "Osy"
8594 msgid "Flip the texture's X and Y axis"
8595 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
8598 msgid "No flipping"
8599 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
8602 msgid "Clouds Texture"
8603 msgstr "Textura"
8606 msgid "Procedural noise texture"
8607 msgstr "Přidá novou texturu"
8610 msgid "Grayscale"
8611 msgstr "Změna velikosti"
8614 msgid "Noise Basis"
8615 msgstr "Základ šumu"
8618 msgid "Noise basis used for turbulence"
8619 msgstr "Spustit renderovani"
8622 msgid "Blender Original"
8623 msgstr "Uchovat originál"
8626 msgid "Original Perlin"
8627 msgstr "původní"
8630 msgid "Cell Noise"
8631 msgstr "Šum"
8634 msgid "Noise Depth"
8635 msgstr "Editační metody"
8638 msgid "Depth of the cloud calculation"
8639 msgstr "Velikost štětce"
8642 msgid "Noise Size"
8643 msgstr "Velikost fontu:   8"
8646 msgid "Scaling for noise input"
8647 msgstr "Faktor zvětšení textury"
8650 msgid "Noise Type"
8651 msgstr "Soubor "
8654 msgid "Soft"
8655 msgstr "Zjemnit"
8658 msgid "Distortion Amount"
8659 msgstr "Historie vracení"
8662 msgid "Amount of distortion"
8663 msgstr "Historie vracení"
8666 msgid "Noise Distortion"
8667 msgstr "Historie vracení"
8670 msgid "Noise basis for the distortion"
8671 msgstr "Spustit renderovani"
8674 msgid "Image Texture"
8675 msgstr "Odstranit UV souřadnice"
8678 msgid "Checker Distance"
8679 msgstr "Zobrazit:"
8682 msgid "Distance between checker tiles"
8683 msgstr "Vybrat následující klíč"
8686 msgid "Crop Maximum X"
8687 msgstr "Maximalní X limitace"
8690 msgid "Maximum X value to crop the image"
8691 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8694 msgid "Crop Maximum Y"
8695 msgstr "Maximalní X limitace"
8698 msgid "Maximum Y value to crop the image"
8699 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8702 msgid "Crop Minimum X"
8703 msgstr "Minimální X limitace"
8706 msgid "Minimum X value to crop the image"
8707 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8710 msgid "Crop Minimum Y"
8711 msgstr "Minimální X limitace"
8714 msgid "Minimum Y value to crop the image"
8715 msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě"
8718 msgid "Clip Cube"
8719 msgstr "Začátek střihu"
8722 msgid "Filter Eccentricity"
8723 msgstr "Filtr skriptů"
8726 msgid "Filter Probes"
8727 msgstr "Filtr filmů"
8730 msgid "Filter Size"
8731 msgstr "Skrýt skryté soubory"
8734 msgid "Filter"
8735 msgstr "Filter"
8738 msgid "Texture filter to use for sampling image"
8739 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
8742 msgid "Area"
8743 msgstr "Plošný zdroj"
8746 msgid "Invert Alpha"
8747 msgstr "Převrátit osy"
8750 msgid "Repeat X"
8751 msgstr "Opakovat:"
8754 msgid "Repetition multiplier in the X direction"
8755 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8758 msgid "Repeat Y"
8759 msgstr "Opakovat:"
8762 msgid "Repetition multiplier in the Y direction"
8763 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8766 msgid "Calculate Alpha"
8767 msgstr "Normály směrem ven"
8770 msgid "Checker Even"
8771 msgstr "Změna velikosti"
8774 msgid "Even checker tiles"
8775 msgstr "Kanál spouštěče"
8778 msgid "Minimum Filter Size"
8779 msgstr "Minimální X limitace"
8782 msgid "Interpolate pixels using selected filter"
8783 msgstr "Odstranit označené"
8786 msgid "Use auto-generated MIP maps for the image"
8787 msgstr "Hladké "
8790 msgid "Mirror X"
8791 msgstr "Zrcadlit"
8794 msgid "Mirror the image repetition on the X direction"
8795 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8798 msgid "Mirror Y"
8799 msgstr "Zrcadlit"
8802 msgid "Mirror the image repetition on the Y direction"
8803 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
8806 msgid "Normal Map"
8807 msgstr "Dle normály"
8810 msgid "Magic Texture"
8811 msgstr "Textura"
8814 msgid "Depth of the noise"
8815 msgstr "Nelze uložit soubor"
8818 msgid "Turbulence of the noise"
8819 msgstr "Nelze uložit soubor"
8822 msgid "Marble Texture"
8823 msgstr "Textura"
8826 msgid "Pattern"
8827 msgstr "Vzor"
8830 msgid "Use soft marble"
8831 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
8834 msgid "Noise Basis 2"
8835 msgstr "Základ šumu"
8838 msgid "Sin"
8839 msgstr "Točit"
8842 msgid "Saw"
8843 msgstr "Stín"
8846 msgid "Tri"
8847 msgstr "Zpoždění"
8850 msgid "Turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
8851 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
8854 msgid "Highest Dimension"
8855 msgstr "Rozměr"
8858 msgid "The gain multiplier"
8859 msgstr "Předchozí"
8862 msgid "Fractal noise algorithm"
8863 msgstr "Zkosit"
8866 msgid "Multifractal"
8867 msgstr "Fraktál"
8870 msgid "Similar to multifractal"
8871 msgstr "Fraktál"
8874 msgid "Noise Intensity"
8875 msgstr "Zrcadlit UV"
8878 msgid "Intensity of the noise"
8879 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
8882 msgid "Octaves"
8883 msgstr "Vlnění"
8886 msgid "Number of frequencies used"
8887 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
8890 msgid "Noise Texture"
8891 msgstr "Textura"
8894 msgid "Stucci Texture"
8895 msgstr "Textura oblohy"
8898 msgid "Plastic"
8899 msgstr "Mřížka"
8902 msgid "Wall in"
8903 msgstr "Mód Úchopu"
8906 msgid "Create Dimples"
8907 msgstr "Ostrost: "
8910 msgid "Create Ridges"
8911 msgstr "Ostrost: "
8914 msgid "Coloring"
8915 msgstr "Barvy"
8918 msgid "Only calculate intensity"
8919 msgstr "Přepočítat vnitřní"
8922 msgid "Color cells by position"
8923 msgstr "Kurzor -> výběr"
8926 msgid "Position and Outline"
8927 msgstr "Font rozhraní:  "
8930 msgid "Distance Metric"
8931 msgstr "Zobrazit:"
8934 msgid "Actual Distance"
8935 msgstr "Vzorky"
8938 msgid "Distance Squared"
8939 msgstr "Vzdálenost"
8942 msgid "The length of the longest Axial journey"
8943 msgstr "Velikost štětce"
8946 msgid "Minkowski Exponent"
8947 msgstr "Exportovat"
8950 msgid "Minkowski exponent"
8951 msgstr "Exportovat"
8954 msgid "Scales the intensity of the noise"
8955 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
8958 msgid "Weight 1"
8959 msgstr "Váha:"
8962 msgid "Voronoi feature weight 1"
8963 msgstr "Barva vertexů:"
8966 msgid "Weight 2"
8967 msgstr "Váha:"
8970 msgid "Voronoi feature weight 2"
8971 msgstr "Barva vertexů:"
8974 msgid "Weight 3"
8975 msgstr "Váha:"
8978 msgid "Voronoi feature weight 3"
8979 msgstr "Barva vertexů:"
8982 msgid "Weight 4"
8983 msgstr "Váha:"
8986 msgid "Voronoi feature weight 4"
8987 msgstr "Barva vertexů:"
8990 msgid "Wood Texture"
8991 msgstr "Textura"
8994 msgid "Use standard wood texture in bands"
8995 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
8998 msgid "Rings"
8999 msgstr "Prstence:"
9002 msgid "Band Noise"
9003 msgstr "Šum"
9006 msgid "Ring Noise"
9007 msgstr "Šum"
9010 msgid "Add noise to rings"
9011 msgstr "Přidat action strip"
9014 msgid "Vector Font"
9015 msgstr "Vektor"
9018 msgid "Vector font for Text objects"
9019 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
9022 msgid "Offset the number of the frame to use in the animation"
9023 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
9026 msgid "Window Manager"
9027 msgstr "Typ okna:"
9030 msgid "Category"
9031 msgstr "kategorie"
9034 msgid "Search"
9035 msgstr "Hledat"
9038 msgid "Search within the selected filter"
9039 msgstr "Odstranit označené značky"
9042 msgid "Support"
9043 msgstr "Ještě není podporováno"
9046 msgid "Display support level"
9047 msgstr "Zobrazit:"
9050 msgid "Community"
9051 msgstr "Uživatelská komunita"
9054 msgid "Testing"
9055 msgstr "Editace"
9058 msgid "Text Clipboard"
9059 msgstr "Vzorky"
9062 msgid "Key Configurations"
9063 msgstr "Poslední frame animace"
9066 msgid "Registered key configurations"
9067 msgstr "Poslední frame animace"
9070 msgid "Operators"
9071 msgstr "Operátor"
9074 msgid "Operator registry"
9075 msgstr "Generátory"
9078 msgid "Windows"
9079 msgstr "Okno"
9082 msgid "Open windows"
9083 msgstr "OpenGL render"
9086 msgid "Cycles World Settings"
9087 msgstr "Nastavení renderování"
9090 msgid "Cycles world settings"
9091 msgstr "Nastavení renderování"
9094 msgid "Lighting"
9095 msgstr "Zesvětlit "
9098 msgid "World lighting settings"
9099 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
9102 msgid "Mist"
9103 msgstr "Mlha"
9106 msgid "World mist settings"
9107 msgstr "SoftBody nastavení"
9110 msgid "Use shader nodes to render the world"
9111 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
9114 msgid "Operation"
9115 msgstr "Činnost"
9118 msgid "IK solver for which these parameters are defined"
9119 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
9122 msgid "Original IK solver"
9123 msgstr "původní"
9126 msgid "Animation"
9127 msgstr "Animace"
9130 msgid "Simulation"
9131 msgstr "Animace"
9134 msgid "Precision"
9135 msgstr "Původni pozice"
9138 msgid "Reiteration"
9139 msgstr "Rotace"
9142 msgid "Solver"
9143 msgstr "Vybrat kameru"
9146 msgid "Selective Damped Least Square"
9147 msgstr "Vše podle typu"
9150 msgid "Max Step"
9151 msgstr "Frekvence "
9154 msgid "Min Step"
9155 msgstr "Frekvence "
9158 msgid "Settings for image formats"
9159 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
9162 msgid "Log conversion gamma"
9163 msgstr "Rotace"
9166 msgid "Color Depth"
9167 msgstr "Sada barev"
9170 msgid "10 bit color channels"
9171 msgstr "32 bitové barevné kanály"
9174 msgid "32 bit color channels"
9175 msgstr "32 bitové barevné kanály"
9178 msgid "Codec"
9179 msgstr "Kodek"
9182 msgid "Codec settings for OpenEXR"
9183 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
9186 msgid "Pxr24 (lossy)"
9187 msgstr "Pxrěč (ztrátový) "
9190 msgid "ZIP (lossless)"
9191 msgstr "ZIP (bezeztrátový) "
9194 msgid "PIZ (lossless)"
9195 msgstr "PIZ (bezeztrátový) "
9198 msgid "RLE (lossless)"
9199 msgstr "RLE (bezeztrátový) "
9202 msgid "Log"
9203 msgstr "Logika"
9206 msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory"
9207 msgstr "Při renderování animace ukládat náhledy obrázků JPG ve stejném adresáři"
9210 msgid "Z Buffer"
9211 msgstr "Z-Buffer"
9214 msgid "Image Preview"
9215 msgstr "Náhled obrázku"
9218 msgid "Image Size"
9219 msgstr "Obrázek: velikost "
9222 msgid "Number of images of a movie to use"
9223 msgstr "Zobrazit počet materiálů a aktivní materiál u daného objektu"
9226 msgid "Auto Refresh"
9227 msgstr "Obnovit"
9230 msgid "Cycle the images in the movie"
9231 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
9234 msgid "Name of the key configuration"
9235 msgstr "Poslední frame animace"
9238 msgid "Key Map"
9239 msgstr "Typ spouštěče"
9242 msgid "Owner"
9243 msgstr "Vlastník"
9246 msgid "Name of the key map"
9247 msgstr "Nelze uložit soubor"
9250 msgid "Children Expanded"
9251 msgstr "Potomek"
9254 msgid "Space Type"
9255 msgstr "Stejné typy"
9258 msgid "Key Map Item"
9259 msgstr "Pridat nový materiál"
9262 msgid "Item in a Key Map"
9263 msgstr "Typ spouštěče"
9266 msgid "Activate or deactivate item"
9267 msgstr "Aktivuje nebo deaktivuje předmět"
9270 msgid "Alt"
9271 msgstr "Automaticky"
9274 msgid "Any"
9275 msgstr "Jakýkoliv"
9278 msgid "Ctrl"
9279 msgstr "Ctrl"
9282 msgid "Control key pressed"
9283 msgstr "Piktogramy pro řízení"
9286 msgid "ID of the item"
9287 msgstr "Nelze uložit soubor"
9290 msgid "User Modified"
9291 msgstr "Upraveno uživatelem"
9294 msgid "Map Type"
9295 msgstr "Stejné typy"
9298 msgid "Mouse"
9299 msgstr "Myš"
9302 msgid "Text Input"
9303 msgstr "Vstup"
9306 msgid "Timer"
9307 msgstr "Zpoždění"
9310 msgid "OS Key"
9311 msgstr "Zobrazit klíče"
9314 msgid "Property Value"
9315 msgstr "Vlastnosti..."
9318 msgid "Type of event"
9319 msgstr "Typ události"
9322 msgid "Press"
9323 msgstr "Načíst:"
9326 msgid "Double Click"
9327 msgstr "Dvojklik"
9330 msgid "Left Handle"
9331 msgstr "Vazby a spojení"
9334 msgid "Coordinates of the left handle (before the control point)"
9335 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9338 msgid "Left Handle Type"
9339 msgstr "Mód Úchopu"
9342 msgid "Auto Clamped"
9343 msgstr "Automatické ukládání"
9346 msgid "Right Handle"
9347 msgstr "Mód Úchopu"
9350 msgid "Coordinates of the right handle (after the control point)"
9351 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9354 msgid "Right Handle Type"
9355 msgstr "Mód Úchopu"
9358 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
9359 msgstr "Nastavit přechod mezi barevnými zarážkami"
9362 msgid "Left handle selection status"
9363 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9366 msgid "Right handle selection status"
9367 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9370 msgid "Type of keyframe (for visual purposes only)"
9371 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
9374 msgid "Keying Set"
9375 msgstr "Klíčovací sestava"
9378 msgid "A short description of the keying set"
9379 msgstr "Směr osy"
9382 msgid "UI Name"
9383 msgstr "Jméno"
9386 msgid "Paths"
9387 msgstr "Cesta"
9390 msgid "Type Info"
9391 msgstr "Systém"
9394 msgid "Available"
9395 msgstr "Další klíč"
9398 msgid "Delta Rotation"
9399 msgstr "Vyčistit otáčení"
9402 msgid "LocScale"
9403 msgstr "Změna velikosti"
9406 msgid "RotScale"
9407 msgstr "Změnit velikost"
9410 msgid "Visual Location"
9411 msgstr "Rotace"
9414 msgid "Visual LocRotScale"
9415 msgstr "Změna velikosti"
9418 msgid "Visual LocScale"
9419 msgstr "Rotace"
9422 msgid "Visual Rotation"
9423 msgstr "Rotace"
9426 msgid "Visual RotScale"
9427 msgstr "Rotace"
9430 msgid "Visual Scaling"
9431 msgstr "Rotace"
9434 msgid "LocRotScale"
9435 msgstr "Změna velikosti"
9438 msgid "Scaling"
9439 msgstr "Změna velikosti"
9442 msgid "Whole Character"
9443 msgstr "Znaky"
9446 msgid "Keying Set Path"
9447 msgstr "Klíčovací sestava"
9450 msgid "Group Name"
9451 msgstr "Název skupiny"
9454 msgid "Grouping Method"
9455 msgstr "Metoda"
9458 msgid "Method used to define which Group-name to use"
9459 msgstr "Způsob použitý k určení, který název skupiny se používá"
9462 msgid "Named Group"
9463 msgstr "Vytvořit Skupinu"
9466 msgid "Keying Set Name"
9467 msgstr "Klíčovací sestava"
9470 msgid "ID-Block"
9471 msgstr "Blok"
9474 msgid "Active Keying Set"
9475 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
9478 msgid "Keying Sets"
9479 msgstr "Klíčovací sestava"
9482 msgid "Deformed Location"
9483 msgstr "Původni pozice"
9486 msgid "Point selected"
9487 msgstr "Bodový mód výběru"
9490 msgid "Holdout"
9491 msgstr "Tučně"
9494 msgid "Active Object"
9495 msgstr "Přidat primitivum"
9498 msgid "Selected Objects"
9499 msgstr "Vybrané objekty "
9502 msgid "Max Angle"
9503 msgstr "Max úhel"
9506 msgid "Min Angle"
9507 msgstr "Min úhel"
9510 msgid "Specular Hardness"
9511 msgstr "Speciality"
9514 msgid "Bezier Curve"
9515 msgstr "Bezierova křivka"
9518 msgid "Sampling"
9519 msgstr "Změna velikosti"
9522 msgid "Rotation Angle"
9523 msgstr "Úhel otáčení"
9526 msgid "Pivot X"
9527 msgstr "Pivot"
9530 msgid "Pivot Y"
9531 msgstr "Pivot"
9534 msgid "Orientation"
9535 msgstr "Orientace"
9538 msgid "Render Opacity"
9539 msgstr "Sytost"
9542 msgid "Method of blending mask layers"
9543 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
9546 msgid "Merge Add"
9547 msgstr "Sloučit"
9550 msgid "Merge Subtract"
9551 msgstr "Povrch"
9554 msgid "Falloff type the feather"
9555 msgstr "Útlum "
9558 msgid "Smooth falloff"
9559 msgstr "Hladký útlum"
9562 msgid "Spherical falloff"
9563 msgstr "Kulový útlum"
9566 msgid "Root falloff"
9567 msgstr "Kvadratický útlum"
9570 msgid "Sharp falloff"
9571 msgstr "Ostré tvarování"
9574 msgid "Linear falloff"
9575 msgstr "Lineární útlum"
9578 msgid "Restrict View"
9579 msgstr "Obnovit pohled"
9582 msgid "Restrict Render"
9583 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
9586 msgid "Restrict renderability"
9587 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
9590 msgid "Restrict Select"
9591 msgstr "Výběr vrcholů"
9594 msgid "Restrict selection in the viewport"
9595 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
9598 msgid "Invert the mask black/white"
9599 msgstr "Převrátit osy"
9602 msgid "Unique name of layer"
9603 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
9606 msgid "Collection of splines which defines this layer"
9607 msgstr "Vybrat řádek"
9610 msgid "Mask Layers"
9611 msgstr "Maska vrstev:"
9614 msgid "Mask Parent"
9615 msgstr "Přiřadit rodiče"
9618 msgid "Parenting settings for masking element"
9619 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
9622 msgid "ID Type"
9623 msgstr "ID typ"
9626 msgid "Sub Parent"
9627 msgstr "Označit... "
9630 msgid "Mask spline"
9631 msgstr "Vrstvy masky"
9634 msgid "Feather Offset"
9635 msgstr "Zrušit odchylku"
9638 msgid "Calculate even feather offset"
9639 msgstr "Výpočet trasy"
9642 msgid "Make this spline a closed loop"
9643 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
9646 msgid "Make this spline filled"
9647 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
9650 msgid "Self Intersection Check"
9651 msgstr "Tření"
9654 msgid "Prevent feather from self-intersections"
9655 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
9658 msgid "Weight Interpolation"
9659 msgstr "Mód Interpolace"
9662 msgid "Mask Spline Point"
9663 msgstr "Ukázkové body"
9666 msgid "Feather Points"
9667 msgstr "Bezierové body"
9670 msgid "Points defining feather"
9671 msgstr "Souřadnice bodu"
9674 msgid "Handle type"
9675 msgstr "Mód Úchopu"
9678 msgid "Mask Spline UW Point"
9679 msgstr "Míra vazby"
9682 msgid "Weight of feather point"
9683 msgstr "Váha této vazby"
9686 msgid "Alignment"
9687 msgstr "Zarovnaný"
9690 msgid "Flip"
9691 msgstr "Otočit"
9694 msgid "Gradient Type"
9695 msgstr "Gradient"
9698 msgid "Mix Factor"
9699 msgstr "Činitel"
9702 msgid "Material slot in an object"
9703 msgstr "Přivlastnit"
9706 msgid "Link"
9707 msgstr "Připojit"
9710 msgid "Link material to object or the object's data"
9711 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
9714 msgid "Material slot name"
9715 msgstr "Název okénka materiálu"
9718 msgctxt "MovieClip"
9719 msgid "Clip"
9720 msgstr "Střih"
9723 msgid "Pivot Point"
9724 msgstr "Bod pro pivot"
9727 msgid "Reconstruction"
9728 msgstr "Font rozhraní:  "
9731 msgid "Select Grouped"
9732 msgstr "Seskupený objekt"
9735 msgid "Show/Hide"
9736 msgstr "Zobrazit/skrýt"
9739 msgid "Tracking"
9740 msgstr "Sledování"
9743 msgid "Console"
9744 msgstr "Konzola"
9747 msgid "Languages..."
9748 msgstr "Jazyk & Fonty"
9751 msgid "Bone Group Specials"
9752 msgstr "Skupina vertexů"
9755 msgid "Channel"
9756 msgstr "Kanál"
9759 msgid "Key"
9760 msgstr "Klíč"
9763 msgid "Snap"
9764 msgstr "Zarovnat"
9767 msgid "Material Specials"
9768 msgstr "Materiál"
9771 msgid "UV Select Mode"
9772 msgstr "UV výběrový mód"
9775 msgid "Show/Hide Faces"
9776 msgstr "Zobrazit/skrýt plošky"
9779 msgid "Weld/Align"
9780 msgstr "Zarovnaný"
9783 msgctxt "Operator"
9784 msgid "Add"
9785 msgstr "Přidat"
9788 msgid "Shape Key Specials"
9789 msgstr "Zaklíčovat tvar"
9792 msgid "Vertex Group Specials"
9793 msgstr "Skupina vertexů"
9796 msgid "Edit"
9797 msgstr "Upravit"
9800 msgid "Distort"
9801 msgstr "Historie vracení"
9804 msgid "Layout"
9805 msgstr "Vzhled"
9808 msgid "Matte"
9809 msgstr "Slepecké Znaky"
9812 msgid "Node"
9813 msgstr "Uzel"
9816 msgid "Node Color Specials"
9817 msgstr "Materiál"
9820 msgid "Frame Rate Presets"
9821 msgstr "Port frameserveru "
9824 msgid "Effect Strip"
9825 msgstr "NLA Proužky"
9828 msgid "Navigation"
9829 msgstr "Navigace"
9832 msgid "Select Linked"
9833 msgstr "Vybrat Propojené"
9836 msgid "Strip"
9837 msgstr "NLA Proužky"
9840 msgid "Movie Strip"
9841 msgstr "Přidat action strip"
9844 msgid "View Type"
9845 msgstr "Soubor "
9848 msgid "Texture Specials"
9849 msgstr "Obrázkové fonty"
9852 msgid "Text To 3D Object"
9853 msgstr "Text jako 3D objekt"
9856 msgid "Templates"
9857 msgstr "Šablony"
9860 msgid "Python"
9861 msgstr "Osmistěn"
9864 msgid "Text"
9865 msgstr "Text"
9868 msgid "System"
9869 msgstr "Systém"
9872 msgid "File"
9873 msgstr "Soubor"
9876 msgid "Export"
9877 msgstr "Exportovat"
9880 msgid "External Data"
9881 msgstr "Externí data"
9884 msgid "Import"
9885 msgstr "Importovat"
9888 msgid "Help"
9889 msgstr "Nápověda"
9892 msgid "Presets"
9893 msgstr "Předvolby"
9896 msgid "KeyPresets"
9897 msgstr "Načíst:"
9900 msgid "Disable Bone Options"
9901 msgstr "Pořadí kanálů"
9904 msgid "Enable Bone Options"
9905 msgstr "Pořadí kanálů"
9908 msgid "Toggle Bone Options"
9909 msgstr "Přesunout do vrstvy"
9912 msgid "Enabled Modes"
9913 msgstr "Povolit značky"
9916 msgid "Names"
9917 msgstr "Názvy"
9920 msgid "Bone Roll"
9921 msgstr "Kost"
9924 msgid "Special Characters"
9925 msgstr "Znaky"
9928 msgid "Interpolate"
9929 msgstr "Mód Interpolace"
9932 msgid "Mesh"
9933 msgstr "Síť"
9936 msgid "Edge"
9937 msgstr "Hrana"
9940 msgid "Face"
9941 msgstr "Plocha"
9944 msgid "Normals"
9945 msgstr "Normály"
9948 msgid "Mesh Select Mode"
9949 msgstr "Síťový mód výběru"
9952 msgid "Metaball"
9953 msgstr "Meta objekt"
9956 msgid "Hooks"
9957 msgstr "Háky"
9960 msgid "Light"
9961 msgstr "Světlo"
9964 msgid "Make Links"
9965 msgstr "Vytvořit propojení"
9968 msgid "Make Single User"
9969 msgstr "Přivlastnit"
9972 msgid "Apply"
9973 msgstr "Použít"
9976 msgid "Quick Effects"
9977 msgstr "Rychlé efekty"
9980 msgid "Relations"
9981 msgstr "Jemnost dělení"
9984 msgid "Propagate"
9985 msgstr "Vložit"
9988 msgid "Clear Transform"
9989 msgstr "Vyčistit transformaci"
9992 msgid "Proportional Editing Falloff"
9993 msgstr "Způsob útlumu"
9996 msgid "Sculpt"
9997 msgstr "Tesat"
10000 msgid "Clone Layer"
10001 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
10004 msgid "UV Mapping"
10005 msgstr "UV mapování"
10008 msgid "Align View"
10009 msgstr "Zarovnat pohled"
10012 msgid "Local View"
10013 msgstr "Lokální pohled"
10016 msgid "Operator Presets"
10017 msgstr "Generátory"
10020 msgid "Splash"
10021 msgstr "Zobrazit posuvníky"
10024 msgid "Mesh Edge"
10025 msgstr "Klouzat s hranou"
10028 msgid "Bevel Weight"
10029 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
10032 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
10033 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
10036 msgid "Loose"
10037 msgstr "Rozříznout"
10040 msgid "Loose edge"
10041 msgstr "Pózy kostí"
10044 msgid "Seam"
10045 msgstr "Zobrazit švy"
10048 msgid "Vertex indices"
10049 msgstr "Velikost vertexu"
10052 msgid "Mesh Loop"
10053 msgstr "Nástroje"
10056 msgid "Edge index"
10057 msgstr "Posouvat hranu"
10060 msgid "Vertex index"
10061 msgstr "Velikost vertexu"
10064 msgid "Mesh Vertex Color"
10065 msgstr "Nová vertexová barva"
10068 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
10069 msgstr "Smazat barvu vertexů z aktivního mesh objektu"
10072 msgid "Mesh Vertex Color Layer"
10073 msgstr "Přidat barvu"
10076 msgid "Sets the layer as active for display and editing"
10077 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
10080 msgid "Active Render"
10081 msgstr "Aktivní kosti"
10084 msgid "Sets the layer as active for rendering"
10085 msgstr "Spustit renderovani"
10088 msgid "Name of Vertex color layer"
10089 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
10092 msgid "Mesh Polygon"
10093 msgstr "Nástroje"
10096 msgid "Loop Start"
10097 msgstr "Rozříznout"
10100 msgid "Loop Total"
10101 msgstr "Rozříznout"
10104 msgid "User defined layer of floating point number values"
10105 msgstr "Vlastnosti herního enginu"
10108 msgid "Skin Vertex"
10109 msgstr "Vrchol"
10112 msgid "Radius of the skin"
10113 msgstr "Název nabídky"
10116 msgid "Mesh Skin Vertex Layer"
10117 msgstr "Přidat barvu"
10120 msgid "Name of skin layer"
10121 msgstr "Nelze uložit soubor"
10124 msgid "Intersect"
10125 msgstr "Internet:"
10128 msgid "Distortion"
10129 msgstr "Historie vracení"
10132 msgid "UV Select"
10133 msgstr "Vybrat"
10136 msgid "Set the map as active for display and editing"
10137 msgstr "Nastavuje vrstvu jako aktivní pro zobrazení a úpravy"
10140 msgid "Active Clone"
10141 msgstr "Aktivní kosti"
10144 msgid "Set the map as active for cloning"
10145 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
10148 msgid "Set the map as active for rendering"
10149 msgstr "Spustit renderovani"
10152 msgid "Name of UV map"
10153 msgstr "Nelze uložit soubor"
10156 msgid "Mesh Vertex"
10157 msgstr "Vrchol"
10160 msgid "Vertex Normal"
10161 msgstr "Barva vertexů"
10164 msgid "Active Element"
10165 msgstr "Aktivní prvek"
10168 msgid "Meta Element"
10169 msgstr "Aktivní vrstva"
10172 msgid "Hide element"
10173 msgstr "Skrýt označené"
10176 msgid "Normalized quaternion rotation"
10177 msgstr "Původni rotace"
10180 msgid "Size X"
10181 msgstr "Velikost X"
10184 msgid "Size Z"
10185 msgstr "Velikost (Z)"
10188 msgid "Metaball types"
10189 msgstr "Metaball"
10192 msgid "Ball"
10193 msgstr "Koule"
10196 msgid "Ellipsoid"
10197 msgstr "Elipsoid"
10200 msgid "Negative"
10201 msgstr "Negativní"
10204 msgid "Modifier affecting the geometry data of an object"
10205 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
10208 msgid "On Cage"
10209 msgstr "Typ: Obrázek"
10212 msgid "UV Project"
10213 msgstr "Původni pozice"
10216 msgid "UV Warp"
10217 msgstr "Zbortit/pokřivit"
10220 msgid "Vertex Weight Edit"
10221 msgstr "Nastavit váhu"
10224 msgid "Vertex Weight Mix"
10225 msgstr "Nastavit váhu"
10228 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
10229 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
10232 msgid "Bevel"
10233 msgstr "Zaoblit"
10236 msgid "Boolean"
10237 msgstr "Boolean"
10240 msgid "Decimate"
10241 msgstr "Armatura"
10244 msgid "Edge Split"
10245 msgstr "Posouvat hranu"
10248 msgid "Multiresolution"
10249 msgstr "Jemnost dělení"
10252 msgid "Remesh"
10253 msgstr "Témata vzhledu"
10256 msgid "Screw"
10257 msgstr "Šroub"
10260 msgid "Solidify"
10261 msgstr "Rozšířit"
10264 msgid "Subdivision Surface"
10265 msgstr "Dělené plošky"
10268 msgid "Triangulate"
10269 msgstr "Trojúhleníky"
10272 msgid "Wireframe"
10273 msgstr "Drátěný"
10276 msgid "Cast"
10277 msgstr "JenVrh"
10280 msgid "Displace"
10281 msgstr "Zobrazit:"
10284 msgid "Mesh Deform"
10285 msgstr "Deformace"
10288 msgid "Simple Deform"
10289 msgstr "Vzorky"
10292 msgid "Warp"
10293 msgstr "Zbortit/pokřivit"
10296 msgid "Dynamic Paint"
10297 msgstr "Dynamický"
10300 msgid "Particle Instance"
10301 msgstr "Částice"
10304 msgid "Soft Body"
10305 msgstr "Označit okraje"
10308 msgid "Armature deformation modifier"
10309 msgstr "Data kostry"
10312 msgid "Multi Modifier"
10313 msgstr "Modifikátory"
10316 msgid "Array Modifier"
10317 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10320 msgid "Constant Offset Displacement"
10321 msgstr "Přidat rodiče"
10324 msgid "Value for the distance between arrayed items"
10325 msgstr "Vybrat následující klíč"
10328 msgid "Number of duplicates to make"
10329 msgstr "Počet dělení:"
10332 msgid "Fit Type"
10333 msgstr "Soubor "
10336 msgid "Fixed Count"
10337 msgstr "Kužel"
10340 msgid "Fit Length"
10341 msgstr "Uchovat originál"
10344 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
10345 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
10348 msgid "Merge Distance"
10349 msgstr "Zobrazit:"
10352 msgid "Relative Offset Displacement"
10353 msgstr "Přidat rodiče"
10356 msgid "Add a constant offset"
10357 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
10360 msgid "Merge Vertices"
10361 msgstr "Sloučit vlastnosti"
10364 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
10365 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
10368 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
10369 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
10372 msgid "Bevel Modifier"
10373 msgstr "Přesunout modifikátor"
10376 msgid "New"
10377 msgstr "Nový"
10380 msgid "Limit Method"
10381 msgstr "Editační metody"
10384 msgid "Mark Seams"
10385 msgstr "Označit šev"
10388 msgid "Mark Sharp"
10389 msgstr "Zrušit šev"
10392 msgid "Percent"
10393 msgstr "Procenta:"
10396 msgid "Only Vertices"
10397 msgstr "Pouze vertexy"
10400 msgid "Vertex group name"
10401 msgstr "Skupina vertexů"
10404 msgid "Boolean Modifier"
10405 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10408 msgid "Boolean operations modifier"
10409 msgstr "Odstranit ze skupiny"
10412 msgid "Debug"
10413 msgstr "Ladící Swap"
10416 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
10417 msgstr "Spustit renderovani"
10420 msgid "Keep the part of the mesh that intersects with the other selected object"
10421 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
10424 msgid "Build effect modifier"
10425 msgstr "Seskupený objekt"
10428 msgid "Start frame of the effect"
10429 msgstr "První frame animace"
10432 msgid "Seed for random if used"
10433 msgstr "Nelze uložit soubor"
10436 msgid "Reversed"
10437 msgstr "Invertovat"
10440 msgid "Cast Modifier"
10441 msgstr "Modifikátory"
10444 msgid "Modifier to cast to other shapes"
10445 msgstr "Vazby objektu"
10448 msgid "Cast Type"
10449 msgstr "Rodič"
10452 msgid "Target object shape"
10453 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
10456 msgid "From Radius"
10457 msgstr "Činitel"
10460 msgid "Cloth Modifier"
10461 msgstr "Kopírovat modifikátor"
10464 msgid "Collision Modifier"
10465 msgstr "Kopírovat modifikátor"
10468 msgid "Settings"
10469 msgstr "Nastavení renderování"
10472 msgid "Lambda Factor"
10473 msgstr "Činitel"
10476 msgid "Smooth factor effect"
10477 msgstr "Hladký útlum"
10480 msgid "Curve Modifier"
10481 msgstr "Přidat modifikátor"
10484 msgid "Curve deformation modifier"
10485 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10488 msgid "Deform Axis"
10489 msgstr "Aplikovat deformaci"
10492 msgid "All Layers"
10493 msgstr "Vrstvy"
10496 msgid "Nearest vertex"
10497 msgstr "Nejblžší Snímek"
10500 msgid "Decimate Modifier"
10501 msgstr "Přesunout modifikátor"
10504 msgid "Decimation modifier"
10505 msgstr "Přesunout modifikátor"
10508 msgid "Angle Limit"
10509 msgstr "Limity"
10512 msgid "Collapse"
10513 msgstr "Zbortit"
10516 msgid "Use edge collapsing"
10517 msgstr "Zbortit"
10520 msgid "Un-Subdivide"
10521 msgstr "Rozdělit"
10524 msgid "Planar"
10525 msgstr "Plocha"
10528 msgid "Face Count"
10529 msgstr "Kužel"
10532 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
10533 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10536 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
10537 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
10540 msgid "All Boundaries"
10541 msgstr "Zvukÿ: "
10544 msgid "Vertex group name (collapse only)"
10545 msgstr "Skupina vertexů"
10548 msgid "Displace Modifier"
10549 msgstr "Zobrazit mód"
10552 msgid "Displacement modifier"
10553 msgstr "Zobrazit:"
10556 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
10557 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
10560 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
10561 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
10564 msgid "Midlevel"
10565 msgstr "Zaoblit"
10568 msgid "Local"
10569 msgstr "Místní"
10572 msgid "Texture Coordinates"
10573 msgstr "Obrázkové fonty"
10576 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
10577 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10580 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
10581 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10584 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
10585 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10588 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
10589 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
10592 msgid "Texture Coordinate Object"
10593 msgstr "Obrázkové fonty"
10596 msgid "Object to set the texture coordinates"
10597 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
10600 msgid "Dynamic Paint Modifier"
10601 msgstr "Rotovat "
10604 msgid "Dynamic Paint modifier"
10605 msgstr "Rotovat "
10608 msgid "EdgeSplit Modifier"
10609 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10612 msgid "Split Angle"
10613 msgstr "V rozsahu"
10616 msgid "Use Edge Angle"
10617 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
10620 msgid "Use Sharp Edges"
10621 msgstr "Ostré hrany..."
10624 msgid "Explode Modifier"
10625 msgstr "Aplikovat modifikátor"
10628 msgid "Particle UV"
10629 msgstr "Mřížka"
10632 msgid "UV map to change with particle age"
10633 msgstr "Přidat novou texturu"
10636 msgid "Protect"
10637 msgstr "Chránit"
10640 msgid "Clean vertex group edges"
10641 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
10644 msgid "Alive"
10645 msgstr "Přidat primitivum"
10648 msgid "Show mesh when particles are alive"
10649 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
10652 msgid "Dead"
10653 msgstr "Záhlaví"
10656 msgid "Cut Edges"
10657 msgstr "Hrany"
10660 msgid "Use particle size for the shrapnel"
10661 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
10664 msgid "Fluid simulation modifier"
10665 msgstr "Přpíná simulaci mlhy"
10668 msgid "Inflow/Outflow"
10669 msgstr "Vně:"
10672 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
10673 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
10676 msgid "Bound"
10677 msgstr "Zvukÿ: "
10680 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
10681 msgstr "Přesunout modifikátor"
10684 msgid "Smoothing effect modifier"
10685 msgstr "Bodový mód výběru"
10688 msgid "Lambda Border"
10689 msgstr "Změna velikosti"
10692 msgid "Normalized"
10693 msgstr "Dle normály"
10696 msgid "Smooth object along X axis"
10697 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
10700 msgid "Smooth object along Y axis"
10701 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
10704 msgid "Smooth object along Z axis"
10705 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
10708 msgid "Lattice deformation modifier"
10709 msgstr "Deformace mřížkou"
10712 msgid "Mask Modifier"
10713 msgstr "Modifikátory"
10716 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
10717 msgstr "Vazby objektu"
10720 msgid "Cache Modifier"
10721 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10724 msgid "Deform Mode"
10725 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
10728 msgid "Overwrite"
10729 msgstr "Přepsat"
10732 msgid "Integrate"
10733 msgstr "Mód Interpolace"
10736 msgid "Evaluation Frame"
10737 msgstr "Font rozhraní:  "
10740 msgid "Frame Start"
10741 msgstr "Poslední frame"
10744 msgid "None "
10745 msgstr "Žádný"
10748 msgid "Time Mode"
10749 msgstr "Editační mód"
10752 msgid "Use the time from the scene"
10753 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
10756 msgid "MeshDeform Modifier"
10757 msgstr "Přesunout modifikátor"
10760 msgid "The grid size for binding"
10761 msgstr "Spustit renderovani"
10764 msgid "Mirroring modifier"
10765 msgstr "Vrátit editaci"
10768 msgid "Merge Limit"
10769 msgstr "Limit paměti"
10772 msgid "Mirror Object"
10773 msgstr "Zrcadlový objekt:"
10776 msgid "Object to use as mirror"
10777 msgstr "Velikost prostor textury"
10780 msgid "Mirror U"
10781 msgstr "Zrcadlit UV"
10784 msgid "Mirror V"
10785 msgstr "Zrcadlit UV"
10788 msgid "Mirror Vertex Groups"
10789 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10792 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
10793 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
10796 msgid "Multires Modifier"
10797 msgstr "Rozříznout..."
10800 msgid "Multiresolution mesh modifier"
10801 msgstr "Jemnost dělení"
10804 msgid "Levels"
10805 msgstr "Úrovně"
10808 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
10809 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10812 msgid "Render Levels"
10813 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
10816 msgid "Sculpt Levels"
10817 msgstr "Submenu:"
10820 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
10821 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10824 msgid "Optimal Display"
10825 msgstr "Zobrazit"
10828 msgid "Total Levels"
10829 msgstr "Horní úroveň"
10832 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
10833 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
10836 msgid "Copy"
10837 msgstr "Kopírovat"
10840 msgid "Ocean Modifier"
10841 msgstr "Kopírovat modifikátory"
10844 msgid "Simulate an ocean surface"
10845 msgstr "Poslední frame"
10848 msgid "Foam Fade"
10849 msgstr "Útlum"
10852 msgid "Choppiness"
10853 msgstr "Zkosit"
10856 msgid "Cache Path"
10857 msgstr "Důležité cesty"
10860 msgid "Foam Coverage"
10861 msgstr "Sloučit"
10864 msgid "Amount of generated foam"
10865 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
10868 msgid "Foam Layer Name"
10869 msgstr "Název vrstvy"
10872 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
10873 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
10876 msgid "Bake End"
10877 msgstr "Pózy kostí"
10880 msgid "End frame of the ocean baking"
10881 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
10884 msgid "Bake Start"
10885 msgstr "Poslední frame"
10888 msgid "Start frame of the ocean baking"
10889 msgstr "První frame animace"
10892 msgid "Generate"
10893 msgstr "Oddělit"
10896 msgid "Ocean is Cached"
10897 msgstr "Zobrazit:"
10900 msgid "Random Seed"
10901 msgstr "Náhodně..."
10904 msgid "Seed of the random generator"
10905 msgstr "Nelze uložit soubor"
10908 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
10909 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10912 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
10913 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
10916 msgid "Resolution of the generated surface"
10917 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
10920 msgid "Spatial Size"
10921 msgstr "Velikost fontu:   8"
10924 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
10925 msgstr "Poslední frame"
10928 msgid "Current time of the simulation"
10929 msgstr "Poslední frame animace"
10932 msgid "Generate Foam"
10933 msgstr "Oddělit"
10936 msgid "Generate Normals"
10937 msgstr "Barva vertexů"
10940 msgid "Wave Alignment"
10941 msgstr "Zarovnaný"
10944 msgid "Wave Direction"
10945 msgstr "Odznačit spojené"
10948 msgid "Wave Scale"
10949 msgstr "Zhranatit"
10952 msgid "Scale of the displacement effect"
10953 msgstr "Načíst tento soubor"
10956 msgid "Shortest allowed wavelength"
10957 msgstr "Vybrat cestu"
10960 msgid "Wind Velocity"
10961 msgstr "Autovyhlazení"
10964 msgid "Wind speed"
10965 msgstr "Osa Zrcadlení"
10968 msgid "ParticleInstance Modifier"
10969 msgstr "Částice"
10972 msgid "Particle system instancing modifier"
10973 msgstr "Částicový systém v objektu"
10976 msgid "Pole axis for rotation"
10977 msgstr "Vyčistit otáčení"
10980 msgid "Object that has the particle system"
10981 msgstr "Částice"
10984 msgid "Particle System Number"
10985 msgstr "Částicový systém"
10988 msgid "Position along path"
10989 msgstr "Font rozhraní:  "
10992 msgid "Random Position"
10993 msgstr "Náhodné umístění"
10996 msgid "Randomize position along path"
10997 msgstr "Náhodné umístění"
11000 msgid "Show instances when particles are dead"
11001 msgstr "Hladké "
11004 msgid "Create instances from child particles"
11005 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
11008 msgid "Create instances from normal particles"
11009 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
11012 msgid "Create instances along particle paths"
11013 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
11016 msgid "Keep Shape"
11017 msgstr "Tvar"
11020 msgid "Don't stretch the object"
11021 msgstr "Odstranit označené objekty"
11024 msgid "Use particle size to scale the instances"
11025 msgstr "Částicový systém v objektu"
11028 msgid "ParticleSystem Modifier"
11029 msgstr "Částicový systém"
11032 msgid "Particle system simulation modifier"
11033 msgstr "Částicový systém v objektu"
11036 msgid "Particle System that this modifier controls"
11037 msgstr "Částice"
11040 msgid "Remesh Modifier"
11041 msgstr "Přesunout modifikátor"
11044 msgid "Blocks"
11045 msgstr "Původni pozice"
11048 msgid "Octree Depth"
11049 msgstr "Autovyhlazení"
11052 msgid "Sharpness"
11053 msgstr "Zkosit"
11056 msgid "Remove Disconnected Pieces"
11057 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
11060 msgid "Smooth Shading"
11061 msgstr "Hladké "
11064 msgid "Screw Modifier"
11065 msgstr "Kopírovat modifikátory"
11068 msgid "Revolve edges"
11069 msgstr "Přesunout časové značky"
11072 msgid "Angle of revolution"
11073 msgstr "Jemnost dělení"
11076 msgid "Screw axis"
11077 msgstr "Šroub"
11080 msgid "Number of times to apply the screw operation"
11081 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11084 msgid "Render Steps"
11085 msgstr "Render: "
11088 msgid "Number of steps in the revolution"
11089 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
11092 msgid "Calc Order"
11093 msgstr "Náhodně..."
11096 msgid "Object Screw"
11097 msgstr "Objekt"
11100 msgid "Shrinkwrap Modifier"
11101 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
11104 msgid "Auxiliary Target"
11105 msgstr "Cíl:"
11108 msgid "Distance to keep from the target"
11109 msgstr "Hladké "
11112 msgid "Project Limit"
11113 msgstr "Textový editor"
11116 msgid "Subsurf Levels"
11117 msgstr "Submenu:"
11120 msgid "Positive"
11121 msgstr "Vazba "
11124 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
11125 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11128 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
11129 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11132 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
11133 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11136 msgid "SimpleDeform Modifier"
11137 msgstr "Vzorky"
11140 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
11141 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
11144 msgid "Bend"
11145 msgstr "Obálka"
11148 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
11149 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11152 msgid "Limits"
11153 msgstr "Limity"
11156 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
11157 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
11160 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
11161 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
11164 msgid "Origin"
11165 msgstr "Středový bod"
11168 msgid "Skin Modifier"
11169 msgstr "Přesunout modifikátor"
11172 msgid "Generate Skin"
11173 msgstr "Oddělit"
11176 msgid "Branch Smoothing"
11177 msgstr "Hladké "
11180 msgid "Soft Body Modifier"
11181 msgstr "Označit okraje"
11184 msgid "Soft Body Point Cache"
11185 msgstr "Označit okraje"
11188 msgid "Solidify Modifier"
11189 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11192 msgid "Inner Crease"
11193 msgstr "Ostrost"
11196 msgid "Assign a crease to inner edges"
11197 msgstr "Změnit pošku textury"
11200 msgid "Outer Crease"
11201 msgstr "Ostrost"
11204 msgid "Assign a crease to outer edges"
11205 msgstr "Změnit pošku textury"
11208 msgid "Rim Crease"
11209 msgstr "Ostrost: "
11212 msgid "Vertex Group Invert"
11213 msgstr "Skupiny vertexů"
11216 msgid "Invert the vertex group influence"
11217 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
11220 msgid "Material Offset"
11221 msgstr "Materiálové uzly"
11224 msgid "Rim Material Offset"
11225 msgstr "Materiálové uzly"
11228 msgid "Offset the thickness from the center"
11229 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
11232 msgid "Thickness of the shell"
11233 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
11236 msgid "Vertex Group Factor"
11237 msgstr "Skupiny vertexů"
11240 msgid "Even Thickness"
11241 msgstr "Kanál spouštěče"
11244 msgid "Flip Normals"
11245 msgstr "Prohodit normály"
11248 msgid "Invert the face direction"
11249 msgstr "Vybrat cestu"
11252 msgid "High Quality Normals"
11253 msgstr "Vysoká kvalita"
11256 msgid "Fill Rim"
11257 msgstr "Vyplnit"
11260 msgid "Subsurf Modifier"
11261 msgstr "Upraveno uživatelem"
11264 msgid "Subdivision surface modifier"
11265 msgstr "Dělené plošky"
11268 msgid "Number of subdivisions to perform"
11269 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
11272 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
11273 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
11276 msgid "Surface Modifier"
11277 msgstr "Povrch"
11280 msgid "Triangulate Modifier"
11281 msgstr "Trojúhleníky"
11284 msgid "Triangulate Mesh"
11285 msgstr "Trojúhelníková síť"
11288 msgid "Beauty"
11289 msgstr "Vylepšit výplň"
11292 msgid "Fixed Alternate"
11293 msgstr "Filter Y"
11296 msgid "UV Project Modifier"
11297 msgstr "Objektové modifikátory"
11300 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
11301 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11304 msgid "Vertical Aspect Ratio"
11305 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11308 msgid "Number of Projectors"
11309 msgstr "Počet dělení:"
11312 msgid "Number of projectors to use"
11313 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11316 msgid "Projectors"
11317 msgstr "Původni pozice"
11320 msgid "Horizontal Scale"
11321 msgstr "Horizontální"
11324 msgid "Vertical Scale"
11325 msgstr "Vertikální"
11328 msgid "UVWarp Modifier"
11329 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11332 msgid "Add target position to uv coordinates"
11333 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11336 msgid "U-Axis"
11337 msgstr "Osa Z"
11340 msgid "V-Axis"
11341 msgstr "Osa Z"
11344 msgid "Bone defining offset"
11345 msgstr "Souřadnice bodu"
11348 msgid "UV Center"
11349 msgstr "Vycentrovat"
11352 msgid "Center point for rotate/scale"
11353 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
11356 msgid "Object defining offset"
11357 msgstr "Objekt"
11360 msgid "UV Layer"
11361 msgstr "Vrstva"
11364 msgid "UV Layer name"
11365 msgstr "Název vrstvy"
11368 msgid "WeightVG Edit Modifier"
11369 msgstr "Váha vertexů"
11372 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
11373 msgstr "Vytvořit novou skupinu vertexů"
11376 msgid "Add Threshold"
11377 msgstr "Práh"
11380 msgid "Default Weight"
11381 msgstr "Nastavit váhu"
11384 msgid "Null action"
11385 msgstr "Akce"
11388 msgid "Mapping Curve"
11389 msgstr "Rotovat "
11392 msgid "Custom mapping curve"
11393 msgstr "Geom. Tvary"
11396 msgid "Which object to take texture coordinates from"
11397 msgstr "Obrázkové fonty"
11400 msgid "Which texture coordinates to use for mapping"
11401 msgstr "Obrázkové fonty"
11404 msgid "Use local generated coordinates"
11405 msgstr "Použít celkové souřadnice"
11408 msgid "Use global coordinates"
11409 msgstr "Použít celkové souřadnice"
11412 msgid "Use local generated coordinates of another object"
11413 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
11416 msgid "Use coordinates from an UV layer"
11417 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
11420 msgid "Use Channel"
11421 msgstr "Změnit pruh"
11424 msgid "Which texture channel to use for masking"
11425 msgstr "Spustit renderovani"
11428 msgid "Masking Tex"
11429 msgstr "Najít text"
11432 msgid "Masking texture"
11433 msgstr "NURBS křivka"
11436 msgid "Mask VGroup"
11437 msgstr "Přidat do nové skupiny"
11440 msgid "Masking vertex group name"
11441 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
11444 msgid "Group Add"
11445 msgstr "Seskupené"
11448 msgid "Group Remove"
11449 msgstr "Název skupiny"
11452 msgid "WeightVG Mix Modifier"
11453 msgstr "Váha vertexů"
11456 msgid "Default Weight A"
11457 msgstr "Nastavit váhu"
11460 msgid "Default Weight B"
11461 msgstr "Nastavit váhu"
11464 msgid "Vertex Set"
11465 msgstr "Výběr vrcholů"
11468 msgid "VGroup A"
11469 msgstr "Seskupené"
11472 msgid "Affect vertices in VGroup A"
11473 msgstr "Skupina vertexů"
11476 msgid "VGroup B"
11477 msgstr "Skupina"
11480 msgid "VGroup A or B"
11481 msgstr "Seskupené"
11484 msgid "VGroup A and B"
11485 msgstr "Seskupené"
11488 msgid "Affect vertices in both groups"
11489 msgstr "Pohled z vrchu"
11492 msgid "Vertex Group A"
11493 msgstr "Skupina vertexů"
11496 msgid "First vertex group name"
11497 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
11500 msgid "Vertex Group B"
11501 msgstr "Skupina vertexů"
11504 msgid "Second vertex group name"
11505 msgstr "Skupina vertexů"
11508 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
11509 msgstr "Váha vertexů"
11512 msgid "Proximity Geometry"
11513 msgstr "Středový bod ke geometrii"
11516 msgid "Compute distance to nearest vertex"
11517 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
11520 msgid "Proximity Mode"
11521 msgstr "Přiřadit rodiče..."
11524 msgid "Which distances to target object to use"
11525 msgstr "Opustit Editační mód"
11528 msgid "Use distance between affected and target objects"
11529 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11532 msgid "Target Object"
11533 msgstr "Cílový objekt"
11536 msgid "Warp Modifier"
11537 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11540 msgid "Warp modifier"
11541 msgstr "Kopírovat modifikátor"
11544 msgid "Object to transform from"
11545 msgstr "Použít transformace objektu"
11548 msgid "Object to transform to"
11549 msgstr "Použít transformace objektu"
11552 msgid "Wave Modifier"
11553 msgstr "Kopírovat modifikátory"
11556 msgid "Wave effect modifier"
11557 msgstr "Výběrový mód - plošky"
11560 msgid "Damping Time"
11561 msgstr "Tlumení"
11564 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
11565 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
11568 msgid "Falloff Radius"
11569 msgstr "Činitel"
11572 msgid "Distance after which it fades out"
11573 msgstr "Hladké "
11576 msgid "Height of the wave"
11577 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
11580 msgid "Narrowness"
11581 msgstr "Zkosit"
11584 msgid "Start Position Object"
11585 msgstr "Rotace"
11588 msgid "Start Position X"
11589 msgstr "Mezipauza"
11592 msgid "X coordinate of the start position"
11593 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
11596 msgid "Start Position Y"
11597 msgstr "Mezipauza"
11600 msgid "Y coordinate of the start position"
11601 msgstr "X/Y souřadnice bodů křivky"
11604 msgid "Cyclic wave effect"
11605 msgstr "Zrušit odchylku"
11608 msgid "Displace along normals"
11609 msgstr "Zobraz transformace"
11612 msgid "X Normal"
11613 msgstr "Dle normály"
11616 msgid "Y Normal"
11617 msgstr "Dle normály"
11620 msgid "Z Normal"
11621 msgstr "Dle normály"
11624 msgid "X axis motion"
11625 msgstr "X Umístění"
11628 msgid "Y axis motion"
11629 msgstr "Umístění Y"
11632 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
11633 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
11636 msgid "Distance between the waves"
11637 msgstr "Vybrat následující klíč"
11640 msgid "Face Area"
11641 msgstr "Velikost plošek"
11644 msgid "Boundary"
11645 msgstr "Zvukÿ: "
11648 msgid "Offset Relative"
11649 msgstr "Relativní cesta"
11652 msgid "Offset Even"
11653 msgstr "Kompenzace:"
11656 msgid "End frame of the stored range"
11657 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
11660 msgid "Starting frame of the stored range"
11661 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
11664 msgid "Edit Path"
11665 msgstr "Úpravy"
11668 msgid "Path is being edited"
11669 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
11672 msgid "Number of frames cached"
11673 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
11676 msgid "Motion Path Points"
11677 msgstr "Začátek akce:"
11680 msgid "Use Bone Heads"
11681 msgstr "Označené kosti"
11684 msgid "Motion Path Cache Point"
11685 msgstr "Začátek akce:"
11688 msgid "Cached location on path"
11689 msgstr "Normály směrem ven"
11692 msgid "Movie Clip Proxy"
11693 msgstr "Přiřadit rodiče..."
11696 msgid "Proxy parameters for a movie clip"
11697 msgstr "První frame animace"
11700 msgid "Free Run"
11701 msgstr "Volný"
11704 msgid "Rec Run"
11705 msgstr "Otevřít naposledy použité"
11708 msgid "Timecode"
11709 msgstr "Editační mód"
11712 msgid "Free Run No Gaps"
11713 msgstr "Volný"
11716 msgid "Movie Clip User"
11717 msgstr "Přidat action strip"
11720 msgid "Render Undistorted"
11721 msgstr "Renderovvat animaci"
11724 msgid "Render preview using undistorted proxy"
11725 msgstr "Renderovvat animaci"
11728 msgid "Average error of reconstruction"
11729 msgstr "Průměrné oddělení"
11732 msgid "Frame number marker is keyframed on"
11733 msgstr "Krok Snímku"
11736 msgid "Movie tracking data"
11737 msgstr "Přidat action strip"
11740 msgid "Match-moving data for tracking"
11741 msgstr "Animační data pro datový blok"
11744 msgid "Active Object Index"
11745 msgstr "Přidat primitivum"
11748 msgid "Index of active object"
11749 msgstr "Velikost štětce"
11752 msgid "Collection of objects in this tracking data object"
11753 msgstr "Vybrat řádek"
11756 msgid "Tracks"
11757 msgstr "Sledování"
11760 msgid "Divisions"
11761 msgstr "Rozdělení:"
11764 msgid "Camera's focal length"
11765 msgstr "Původní velikost"
11768 msgid "Pixel Aspect Ratio"
11769 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11772 msgid "Pixel aspect ratio"
11773 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
11776 msgid "Principal Point"
11777 msgstr "Bod pro pivot"
11780 msgid "Sensor"
11781 msgstr "Senzor"
11784 msgid "Units"
11785 msgstr "Systém jednotek"
11788 msgid "Movie Tracking Dopesheet"
11789 msgstr "Přidat action strip"
11792 msgid "Match-moving dopesheet data"
11793 msgstr "Nastavení mapování"
11796 msgid "Dopesheet Sort Field"
11797 msgstr "Začátek souboru"
11800 msgid "Sort channels by their names"
11801 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
11804 msgid "Longest"
11805 msgstr "Cíl:"
11808 msgid "Total"
11809 msgstr "Rozříznout"
11812 msgid "Invert Dopesheet Sort"
11813 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
11816 msgid "Movie tracking marker data"
11817 msgstr "Posunout k další značce"
11820 msgid "Marker position at frame in normalized coordinates"
11821 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11824 msgid "Is marker muted for current frame"
11825 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
11828 msgid "Pattern Bounding Box"
11829 msgstr "Obálka"
11832 msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates"
11833 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
11836 msgid "Pattern Corners"
11837 msgstr "Vzory"
11840 msgid "Search Max"
11841 msgstr "Hledat"
11844 msgid "Search Min"
11845 msgstr "Hledat"
11848 msgid "Movie tracking object data"
11849 msgstr "Přidat action strip"
11852 msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data"
11853 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
11856 msgid "Object is used for camera tracking"
11857 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
11860 msgid "Keyframe A"
11861 msgstr "Klíčový snímek"
11864 msgid "First keyframe used for reconstruction initialization"
11865 msgstr "Počáteční snímek animace"
11868 msgid "Keyframe B"
11869 msgstr "Klíčový snímek"
11872 msgid "Unique name of object"
11873 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
11876 msgid "Markers"
11877 msgstr "Značky"
11880 msgid "Collection of markers in track"
11881 msgstr "Vybrat řádek"
11884 msgid "Collection of solved cameras"
11885 msgstr "Vybrat řádek"
11888 msgid "Movie tracking reconstruction data"
11889 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
11892 msgid "Movie tracking settings"
11893 msgstr "Nastavení mapování"
11896 msgid "Match moving settings"
11897 msgstr "Nastavení mapování"
11900 msgid "Cleanup action to execute"
11901 msgstr "Vybrat řádek"
11904 msgid "Select unclean tracks"
11905 msgstr "Odstranit označené značky"
11908 msgid "Delete Track"
11909 msgstr "Odstranit značku"
11912 msgid "Delete unclean tracks"
11913 msgstr "Odstranit značku"
11916 msgid "Delete Segments"
11917 msgstr "Odstranit pruh"
11920 msgid "Reprojection Error"
11921 msgstr "Zrcadlení"
11924 msgid "Tracked Frames"
11925 msgstr "Zobrazit tvar"
11928 msgid "Correlation"
11929 msgstr "Odznačit spojené"
11932 msgid "Frames Limit"
11933 msgstr "Snímky"
11936 msgid "Default motion model to use for tracking"
11937 msgstr "Spustit renderovani"
11940 msgid "Pattern Match"
11941 msgstr "Vzor"
11944 msgid "Track pattern from keyframe to next frame"
11945 msgstr "NLA stopa je vybrána"
11948 msgid "Previous frame"
11949 msgstr "Předchozí klíč"
11952 msgid "Pattern Size"
11953 msgstr "Vzor"
11956 msgid "Search Size"
11957 msgstr "Hledat"
11960 msgid "Distance between two bundles used for scene scaling"
11961 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11964 msgid "Distance between two bundles used for object scaling"
11965 msgstr "Vzdálenost mezi dvěmi kostmi nebo objekty"
11968 msgid "Refine focal length"
11969 msgstr "Původní velikost"
11972 msgid "Focal length, K1"
11973 msgstr "Uchovat originál"
11976 msgid "Focal length, K1, K2"
11977 msgstr "Uchovat originál"
11980 msgid "Focal Length, Optical Center"
11981 msgstr "Uchovat originál"
11984 msgid "Fastest"
11985 msgstr "Vložit"
11988 msgid "Double"
11989 msgstr "Dvojklik"
11992 msgid "Use Blue Channel"
11993 msgstr "Kanál textury"
11996 msgid "Use Green Channel"
11997 msgstr "Kanál textury"
12000 msgid "Use Mask"
12001 msgstr "Maximalní X limitace"
12004 msgid "Normalize"
12005 msgstr "Dle normály"
12008 msgid "Use Red Channel"
12009 msgstr "Změnit pruh"
12012 msgid "Tripod Motion"
12013 msgstr "Povolit vypocet stinu"
12016 msgid "Active Track Index"
12017 msgstr "Další klíč"
12020 msgid "Bilinear"
12021 msgstr "Lineární"
12024 msgid "Bicubic"
12025 msgstr "Krychle"
12028 msgid "Location Influence"
12029 msgstr "Sekvence "
12032 msgid "Rotation Influence"
12033 msgstr "Sekvence "
12036 msgid "Scale Influence"
12037 msgstr "Sekvence "
12040 msgid "Maximal Scale"
12041 msgstr "Změna velikosti"
12044 msgid "Autoscale"
12045 msgstr "Automatické přichytávání"
12048 msgid "Stabilize Rotation"
12049 msgstr "Fyzika "
12052 msgid "Average error of re-projection"
12053 msgstr "Průměrné oddělení"
12056 msgid "Bundle"
12057 msgstr "Mód Úchopu"
12060 msgid "Grease pencil data for this track"
12061 msgstr "Ostrost W:"
12064 msgid "Has Bundle"
12065 msgstr "Mód Úchopu"
12068 msgid "Track is hidden"
12069 msgstr "Přidat primitivum"
12072 msgid "Track is selected"
12073 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12076 msgid "Select Anchor"
12077 msgstr "Seskupený objekt"
12080 msgid "Track's anchor point is selected"
12081 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12084 msgid "Select Pattern"
12085 msgstr "Vybrat podle vzoru"
12088 msgid "Track's pattern area is selected"
12089 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12092 msgid "Select Search"
12093 msgstr "Vybrat klíče"
12096 msgid "Track's search area is selected"
12097 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12100 msgid "Custom Color"
12101 msgstr "Náhodná barva"
12104 msgid "NLA Strip"
12105 msgstr "NLA pruh"
12108 msgid "Action End Frame"
12109 msgstr "Poslední frame"
12112 msgid "Action Start Frame"
12113 msgstr "První frame"
12116 msgid "Blending"
12117 msgstr "Přechod"
12120 msgid "Amount the strip contributes to the current result"
12121 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
12124 msgid "Mute"
12125 msgstr "Tlumit"
12128 msgid "Number of times to repeat the action range"
12129 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
12132 msgid "Scaling factor for action"
12133 msgstr "Faktor zvětšení textury"
12136 msgid "NLA Strip is selected"
12137 msgstr "Není vybrána žádná křivka"
12140 msgid "Strip Time"
12141 msgstr "NLA Proužky"
12144 msgid "NLA Strips"
12145 msgstr "NLA Pruhy"
12148 msgid "Type of NLA Strip"
12149 msgstr "Typ NLA pruhu"
12152 msgid "Action Clip"
12153 msgstr "Akce"
12156 msgid "Meta"
12157 msgstr "Metaobjekt"
12160 msgid "Sound Clip"
12161 msgstr "Zvuk"
12164 msgid "Animated Influence"
12165 msgstr "Skrýt označené"
12168 msgid "Animated Strip Time"
12169 msgstr "Skrýt označené"
12172 msgid "Cyclic Strip Time"
12173 msgstr "Původni velikost"
12176 msgid "NLA Track"
12177 msgstr "Sledování"
12180 msgid "NLA Track is active"
12181 msgstr "Přidat primitivum"
12184 msgid "Solo"
12185 msgstr "Barva"
12188 msgid "NLA Track is locked"
12189 msgstr "Akce"
12192 msgid "NLA Track is selected"
12193 msgstr "NLA stopa je vybrána"
12196 msgid "NLA Strips on this NLA-track"
12197 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
12200 msgid "Node in a node tree"
12201 msgstr "Kompoziční uzly"
12204 msgid "Custom color of the node body"
12205 msgstr "Aktuální barva"
12208 msgid "Height of the node"
12209 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
12212 msgid "Show Options"
12213 msgstr "Možnosti deformace"
12216 msgid "Show Preview"
12217 msgstr "náhled"
12220 msgid "Show Texture"
12221 msgstr "Textura"
12224 msgid "Use custom color for the node"
12225 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12228 msgid "Width of the node"
12229 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
12232 msgid "Width Hidden"
12233 msgstr "Limity"
12236 msgid "Interface"
12237 msgstr "Rozhraní"
12240 msgid "Compositor Node"
12241 msgstr "Kompoziční uzly"
12244 msgid "Alpha Over"
12245 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12248 msgid "Premul"
12249 msgstr "Předchozí"
12252 msgid "Convert Premul"
12253 msgstr "Konvertory"
12256 msgid "Bilateral Blur"
12257 msgstr "Materiálové uzly"
12260 msgid "Color Sigma"
12261 msgstr "Sada barev"
12264 msgid "Space Sigma"
12265 msgstr "Mezera:"
12268 msgid "Aspect Correction"
12269 msgstr "Odznačit spojené"
12272 msgid "Type of aspect correction to use"
12273 msgstr "Typ objektu pro převod na"
12276 msgid "Relative Size X"
12277 msgstr "Relativní cesta"
12280 msgid "Relative Size Y"
12281 msgstr "Relativní cesta"
12284 msgid "Filter Type"
12285 msgstr "Soubor "
12288 msgid "Tent"
12289 msgstr "Text"
12292 msgid "Fast Gaussian"
12293 msgstr "Navigace letem"
12296 msgid "Mitch"
12297 msgstr "Seškrcení"
12300 msgid "Variable Size"
12301 msgstr "Mramor"
12304 msgid "Bokeh Blur"
12305 msgstr "Stejné typy"
12308 msgid "Max Blur"
12309 msgstr "Rozmazání:"
12312 msgid "Bokeh Image"
12313 msgstr "Stejné typy"
12316 msgid "Angle of the bokeh"
12317 msgstr "Velikost štětce"
12320 msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
12321 msgstr "Změna velikosti objektu"
12324 msgid "Flaps"
12325 msgstr "Zbortit"
12328 msgid "Number of flaps"
12329 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
12332 msgid "Rounding"
12333 msgstr "Zaoblené"
12336 msgid "Shift of the lens components"
12337 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
12340 msgid "Box Mask"
12341 msgstr "Nastavit poloměr"
12344 msgid "Height of the box"
12345 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
12348 msgid "Not"
12349 msgstr "Uzel"
12352 msgid "Rotation angle of the box"
12353 msgstr "Úhel otáčení"
12356 msgid "Width of the box"
12357 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
12360 msgid "X position of the middle of the box"
12361 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
12364 msgid "Y position of the middle of the box"
12365 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
12368 msgid "Bright/Contrast"
12369 msgstr "Odstranit pruh"
12372 msgid "Channel Key"
12373 msgstr "Kanál"
12376 msgid "RGB Color Space"
12377 msgstr "Barva "
12380 msgid "HSV Color Space"
12381 msgstr "Barva "
12384 msgid "YUV Color Space"
12385 msgstr "Barva "
12388 msgid "YCbCr Color Space"
12389 msgstr "Barva "
12392 msgid "Limit Channel"
12393 msgstr "NLA kanály"
12396 msgid "Chroma Key"
12397 msgstr "Samochytavé Klíče"
12400 msgid "Alpha falloff"
12401 msgstr "Ostré tvarování"
12404 msgid "Lift"
12405 msgstr "Životnost:"
12408 msgid "Alpha lift"
12409 msgstr "Alfa"
12412 msgid "Shadow Adjust"
12413 msgstr "Stíny"
12416 msgid "Acceptance"
12417 msgstr "Přijmout"
12420 msgid "Color Balance"
12421 msgstr "Nelineární video editor"
12424 msgid "Correction Formula"
12425 msgstr "Odznačit spojené"
12428 msgid "Correction for Highlights"
12429 msgstr "Zvýraznit text"
12432 msgid "Correction for Midtones"
12433 msgstr "Odznačit spojené"
12436 msgid "Correction for Shadows"
12437 msgstr "Odznačit spojené"
12440 msgid "Color Correction"
12441 msgstr "Odznačit spojené"
12444 msgid "Blue channel active"
12445 msgstr "Kanál textury"
12448 msgid "Green channel active"
12449 msgstr "Kanál textury"
12452 msgid "Highlights Contrast"
12453 msgstr "Odstranit pruh"
12456 msgid "Highlights contrast"
12457 msgstr "Odstranit pruh"
12460 msgid "Highlights Gain"
12461 msgstr "Vybrat řádek"
12464 msgid "Highlights gain"
12465 msgstr "Vybrat řádek"
12468 msgid "Highlights Gamma"
12469 msgstr "Vybrat řádek"
12472 msgid "Highlights gamma"
12473 msgstr "Vybrat řádek"
12476 msgid "Highlights Lift"
12477 msgstr "Vybrat řádek"
12480 msgid "Highlights lift"
12481 msgstr "Vybrat řádek"
12484 msgid "Highlights Saturation"
12485 msgstr "Vybrat řádek"
12488 msgid "Highlights saturation"
12489 msgstr "Vybrat řádek"
12492 msgid "Master Contrast"
12493 msgstr "Odstranit pruh"
12496 msgid "Master contrast"
12497 msgstr "Odstranit pruh"
12500 msgid "Master Gain"
12501 msgstr "Rotace"
12504 msgid "Master gain"
12505 msgstr "Rotace"
12508 msgid "Master Gamma"
12509 msgstr "Nejbližší snímek"
12512 msgid "Master gamma"
12513 msgstr "Nejbližší snímek"
12516 msgid "Master Lift"
12517 msgstr "Rotace"
12520 msgid "Master Saturation"
12521 msgstr "Font rozhraní:  "
12524 msgid "Master saturation"
12525 msgstr "Font rozhraní:  "
12528 msgid "Midtones Contrast"
12529 msgstr "Odstranit pruh"
12532 msgid "Midtones contrast"
12533 msgstr "Odstranit pruh"
12536 msgid "Midtones End"
12537 msgstr "Lineární"
12540 msgid "End of midtones"
12541 msgstr "Upravit kost"
12544 msgid "Midtones Gain"
12545 msgstr "Lineární"
12548 msgid "Midtones Gamma"
12549 msgstr "Krok animace"
12552 msgid "Midtones Lift"
12553 msgstr "Krok animace"
12556 msgid "Midtones Saturation"
12557 msgstr "Font rozhraní:  "
12560 msgid "Midtones saturation"
12561 msgstr "Font rozhraní:  "
12564 msgid "Midtones Start"
12565 msgstr "Krok animace"
12568 msgid "Start of midtones"
12569 msgstr "Mezipauza"
12572 msgid "Red channel active"
12573 msgstr "Změnit pruh"
12576 msgid "Shadows Contrast"
12577 msgstr "Činitel"
12580 msgid "Shadows contrast"
12581 msgstr "Činitel"
12584 msgid "Shadows Gain"
12585 msgstr "Stín"
12588 msgid "Shadows gain"
12589 msgstr "Stín"
12592 msgid "Shadows Gamma"
12593 msgstr "Stíny"
12596 msgid "Shadows gamma"
12597 msgstr "Stíny"
12600 msgid "Shadows Lift"
12601 msgstr "Stín"
12604 msgid "Shadows lift"
12605 msgstr "Stín"
12608 msgid "Shadows Saturation"
12609 msgstr "Sytost"
12612 msgid "Shadows saturation"
12613 msgstr "Sytost"
12616 msgid "Color Key"
12617 msgstr "Sada barev"
12620 msgid "Saturation Tolerance for the color"
12621 msgstr "Počáteční snímek animace"
12624 msgid "Color Spill"
12625 msgstr "Sada barev"
12628 msgid "Limit by Red"
12629 msgstr "Limity pro švy"
12632 msgid "Limit by Green"
12633 msgstr "Limity pro švy"
12636 msgid "Limit by Blue"
12637 msgstr "Limity pro švy"
12640 msgid "Combine HSVA"
12641 msgstr "Kužel"
12644 msgid "Combine RGBA"
12645 msgstr "Kužel"
12648 msgid "Combine YCbCrA"
12649 msgstr "Kužel"
12652 msgid "Combine YUVA"
12653 msgstr "Kužel"
12656 msgid "Composite"
12657 msgstr "Kompoziční uzly"
12660 msgid "Crop Image Size"
12661 msgstr "Obrázek: velikost "
12664 msgid "Remove"
12665 msgstr "Odstranit"
12668 msgid "RGB Curves"
12669 msgstr "NURBS křivka"
12672 msgid "Vector Curves"
12673 msgstr "Znovu nastavit křivku"
12676 msgid "Directional Blur"
12677 msgstr "Směr"
12680 msgid "Center X"
12681 msgstr "Vycentrovat"
12684 msgid "Center Y"
12685 msgstr "Vycentrovat"
12688 msgid "Spin"
12689 msgstr "Točit"
12692 msgid "Zoom"
12693 msgstr "Přiblížit"
12696 msgid "Defocus"
12697 msgstr "Deformace"
12700 msgid "Bokeh shape rotation offset"
12701 msgstr "Mód otáčení"
12704 msgid "Bokeh Type"
12705 msgstr "Stejné typy"
12708 msgid "8 sides"
12709 msgstr "uvnitř"
12712 msgid "7 sides"
12713 msgstr "uvnitř"
12716 msgid "6 sides"
12717 msgstr "uvnitř"
12720 msgid "Pentagonal"
12721 msgstr "Procenta:"
12724 msgid "5 sides"
12725 msgstr "uvnitř"
12728 msgid "4 sides"
12729 msgstr "uvnitř"
12732 msgid "Triangular"
12733 msgstr "Trojúhleníky"
12736 msgid "3 sides"
12737 msgstr "uvnitř"
12740 msgid "Gamma Correction"
12741 msgstr "Odznačit spojené"
12744 msgid "Use Z-Buffer"
12745 msgstr "Z-Buffer"
12748 msgid "Z-Scale"
12749 msgstr "Z měřítko"
12752 msgid "Despeckle"
12753 msgstr "Odstranit uzly"
12756 msgid "Neighbor"
12757 msgstr "Nejbližší značka"
12760 msgid "Difference Key"
12761 msgstr "Rozdíl"
12764 msgid "Edge to inset"
12765 msgstr "Posouvat hranu"
12768 msgid "Feather"
12769 msgstr "Ostatní"
12772 msgid "Distance Key"
12773 msgstr "Vzdálenost"
12776 msgid "RGB color space"
12777 msgstr "Barva "
12780 msgid "YCbCr Suppression"
12781 msgstr "Komprimovat soubor"
12784 msgid "Double Edge Mask"
12785 msgstr "Dvojklik"
12788 msgid "Buffer Edge Mode"
12789 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
12792 msgid "Bleed Out"
12793 msgstr "Přechod"
12796 msgid "Keep In"
12797 msgstr "Vstupy"
12800 msgid "Inner Edge Mode"
12801 msgstr "Otevřít editační mód"
12804 msgid "Adjacent Only"
12805 msgstr "Skrýt neoznačené"
12808 msgid "Ellipse Mask"
12809 msgstr "Maximalní X limitace"
12812 msgid "Sharpen"
12813 msgstr "Ostré"
12816 msgid "Laplace"
12817 msgstr "Nahradit"
12820 msgid "Sobel"
12821 msgstr "Sobel"
12824 msgid "Prewitt"
12825 msgstr "Prewitt"
12828 msgid "Shadow"
12829 msgstr "Stín"
12832 msgid "Flip X"
12833 msgstr "Otočit"
12836 msgid "Flip Y"
12837 msgstr "Otočit"
12840 msgid "Flip X & Y"
12841 msgstr "Prohodit osy X/Y"
12844 msgid "Glare"
12845 msgstr "Skrýt skryté soubory"
12848 msgid "Angle Offset"
12849 msgstr "Kompenzace:"
12852 msgid "Streak angle offset"
12853 msgstr "Kompenzace:"
12856 msgid "Color Modulation"
12857 msgstr "Barevný mód"
12860 msgid "Glare Type"
12861 msgstr "Globální typ"
12864 msgid "Ghosts"
12865 msgstr "Přízraky"
12868 msgid "Streaks"
12869 msgstr "Zobrazit švy"
12872 msgid "Simple Star"
12873 msgstr "Jednoduchý"
12876 msgid "Total number of streaks"
12877 msgstr "Počet dělení:"
12880 msgid "Rotate 45"
12881 msgstr "Otočit"
12884 msgid "Hue Correct"
12885 msgstr "Odznačit spojené"
12888 msgid "Hue Saturation Value"
12889 msgstr "Sytost"
12892 msgid "ID Mask"
12893 msgstr "Plošky"
12896 msgid "Pass index number to convert to alpha"
12897 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
12900 msgid "Placeholder"
12901 msgstr "Filtry"
12904 msgid "Auto-Refresh"
12905 msgstr "Obnovit"
12908 msgid "Inpaint"
12909 msgstr "VBar malování"
12912 msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
12913 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
12916 msgid "Keying"
12917 msgstr "Klíčovací sestava"
12920 msgid "Post Blur"
12921 msgstr "Povolit vypocet stinu"
12924 msgid "Pre Blur"
12925 msgstr "Stejné typy"
12928 msgid "Clip Black"
12929 msgstr "Uzavř. Alfanum."
12932 msgid "Clip White"
12933 msgstr "Konec střihu"
12936 msgid "Despill Balance"
12937 msgstr "Odstranit uzly"
12940 msgid "Despill Factor"
12941 msgstr "Činitel mixování"
12944 msgid "Edge Kernel Radius"
12945 msgstr "Poloměr zaoblení"
12948 msgid "Edge Kernel Tolerance"
12949 msgstr "Přidat"
12952 msgid "Feather Distance"
12953 msgstr "Zobrazit:"
12956 msgid "Distance to grow/shrink the feather"
12957 msgstr "Hladké "
12960 msgid "Screen Balance"
12961 msgstr "Nelineární video editor"
12964 msgid "Keying Screen"
12965 msgstr "Klíčovací sestava"
12968 msgid "Tracking Object"
12969 msgstr "Přidat objekt"
12972 msgid "Lens Distortion"
12973 msgstr "Historie vracení"
12976 msgid "Projector"
12977 msgstr "Původni pozice"
12980 msgid "Combined RGB"
12981 msgstr "Kužel"
12984 msgid "Red Channel"
12985 msgstr "Změnit pruh"
12988 msgid "Green Channel"
12989 msgstr "Kanál textury"
12992 msgid "Blue Channel"
12993 msgstr "Kanál textury"
12996 msgid "L"
12997 msgstr "L"
13000 msgid "Luminance Channel"
13001 msgstr "Odstranit uzly"
13004 msgid "Luminance Key"
13005 msgstr "Odstranit uzly"
13008 msgid "Map Range"
13009 msgstr "Rozsah"
13012 msgid "Map Value"
13013 msgstr "Maximalní hodnota"
13016 msgid "Use Maximum"
13017 msgstr "Maximalní X limitace"
13020 msgid "Use Minimum"
13021 msgstr "Minimální X limitace"
13024 msgid "Number of motion blur samples"
13025 msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků"
13028 msgid "Size Source"
13029 msgstr "Rotovat "
13032 msgid "Scene Size"
13033 msgstr "Velikost fontu:   8"
13036 msgid "Use pixel size for the buffer"
13037 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
13040 msgid "Fixed/Scene"
13041 msgstr "Scéna"
13044 msgid "Use feather information from the mask"
13045 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
13048 msgid "Motion Blur"
13049 msgstr "Povolit vypocet stinu"
13052 msgid "Math"
13053 msgstr "Posunoout pohled"
13056 msgid "Less Than"
13057 msgstr "Méně"
13060 msgid "Compare"
13061 msgstr "Komprimovat"
13064 msgid "Arctangent"
13065 msgstr "Rozsah "
13068 msgid "Movie Distortion"
13069 msgstr "Historie vracení"
13072 msgid "File Output"
13073 msgstr "Renderování "
13076 msgid "Active Input Index"
13077 msgstr "Přidat primitivum"
13080 msgid "Base Path"
13081 msgstr "Důležité cesty"
13084 msgid "Base output path for the image"
13085 msgstr "Hladké "
13088 msgid "File Slots"
13089 msgstr "Důležité cesty"
13092 msgid "EXR Layer Slots"
13093 msgstr "Materiál"
13096 msgid "Pixelate"
13097 msgstr "Pixely"
13100 msgid "Alpha Convert"
13101 msgstr "Činitel"
13104 msgid "Straight to Premul"
13105 msgstr "Zrušit alfu "
13108 msgid "Premul to Straight"
13109 msgstr "Předchozí"
13112 msgid "Render Layers"
13113 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
13116 msgid "Method to use to filter rotation"
13117 msgstr "Uživatelské nastavení "
13120 msgid "Coordinate space to scale relative to"
13121 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
13124 msgid "Separate HSVA"
13125 msgstr "Oddělit"
13128 msgid "Separate RGBA"
13129 msgstr "Oddělit"
13132 msgid "Separate YCbCrA"
13133 msgstr "Oddělit"
13136 msgid "Separate YUVA"
13137 msgstr "Oddělit"
13140 msgid "Set Alpha"
13141 msgstr "Alfa"
13144 msgid "Split Viewer"
13145 msgstr "Prohlížeč uzlů"
13148 msgid "Stabilize 2D"
13149 msgstr "Vybrat"
13152 msgid "Method to use to filter stabilization"
13153 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
13156 msgid "Ray Length"
13157 msgstr "Náhodné"
13160 msgid "Switch"
13161 msgstr "Cesta"
13164 msgid "Node Output"
13165 msgstr "Renderování "
13168 msgid "Adaptation"
13169 msgstr "Sytost"
13172 msgid "Tonemap Type"
13173 msgstr "Stejné typy"
13176 msgid "Rh Simple"
13177 msgstr "Jednoduchý"
13180 msgid "Track Position"
13181 msgstr "Poloha"
13184 msgid "Frame to be used for relative position"
13185 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
13188 msgid "Which marker position to use for output"
13189 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
13192 msgid "Output absolute position of a marker"
13193 msgstr "Počáteční pozice pro osu Y"
13196 msgid "Relative Start"
13197 msgstr "Relativní cesta"
13200 msgid "Relative Frame"
13201 msgstr "Relativní cesta"
13204 msgid "Method to use to filter transform"
13205 msgstr "Uživatelské nastavení "
13208 msgid "Translate"
13209 msgstr "Posunout"
13212 msgid "Wrapping"
13213 msgstr "Mapování"
13216 msgid "X Axis"
13217 msgstr "Osa X"
13220 msgid "Y Axis"
13221 msgstr "Osa Y"
13224 msgid "ColorRamp"
13225 msgstr "Barevná rampa"
13228 msgid "Vector Blur"
13229 msgstr "Vektor"
13232 msgid "Blur Factor"
13233 msgstr "Činitel"
13236 msgid "Max Speed"
13237 msgstr "Mód vybírání plošek"
13240 msgid "Maximum speed, or zero for none"
13241 msgstr "Maximální Y limitace"
13244 msgid "Min Speed"
13245 msgstr "Osa Zrcadlení"
13248 msgid "Curved"
13249 msgstr "Křivka"
13252 msgid "Tile order"
13253 msgstr "UV souřadnice"
13256 msgid "Random tiles"
13257 msgstr "Náhodně"
13260 msgid "Bottom up"
13261 msgstr "Zespodu"
13264 msgid "Rule of thirds"
13265 msgstr "Název prohlížeče souborů"
13268 msgid "Expand from 9 places"
13269 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
13272 msgid "Z Combine"
13273 msgstr "Kužel"
13276 msgid "Label Font Size"
13277 msgstr "Velikost fontu:   8"
13280 msgid "Font size to use for displaying the label"
13281 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
13284 msgid "Reroute"
13285 msgstr "Přidat UVkouly"
13288 msgid "Shader Node"
13289 msgstr "Shadery"
13292 msgid "Material shader node"
13293 msgstr "Materiálové uzly"
13296 msgid "Add Shader"
13297 msgstr "Přidat reproduktor"
13300 msgid "Attribute"
13301 msgstr "Kopírovat atributy "
13304 msgid "Attribute Name"
13305 msgstr "Kopírovat atributy "
13308 msgid "Background"
13309 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
13312 msgid "Bright Contrast"
13313 msgstr "Odstranit pruh"
13316 msgid "Anisotropic BSDF"
13317 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
13320 msgid "Diffuse BSDF"
13321 msgstr "Pozice"
13324 msgid "Refraction BSDF"
13325 msgstr "Font rozhraní:  "
13328 msgid "Transparent BSDF"
13329 msgstr "Průhlednost"
13332 msgid "Camera Data"
13333 msgstr "Data Světla"
13336 msgid "Combine RGB"
13337 msgstr "Kužel"
13340 msgid "Object Space"
13341 msgstr "Objekt"
13344 msgid "Emission"
13345 msgstr "Komprimovat soubor"
13348 msgid "Hair Info"
13349 msgstr "Lineární"
13352 msgid "Layer Weight"
13353 msgstr "Váha vrstvy"
13356 msgid "Light Falloff"
13357 msgstr "Útlum "
13360 msgid "Light Path"
13361 msgstr "Přidat primitivum"
13364 msgid "Mix Shader"
13365 msgstr "Shadery"
13368 msgid "Space of the input normal"
13369 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
13372 msgid "Tangent Space"
13373 msgstr "Prostor textury"
13376 msgid "Object space normal mapping"
13377 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
13380 msgid "World space normal mapping"
13381 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
13384 msgid "UV Map for tangent space maps"
13385 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
13388 msgid "Object Info"
13389 msgstr "Informace o obj."
13392 msgid "Cycles"
13393 msgstr "Uzavřít"
13396 msgid "Material Output"
13397 msgstr "Materiál"
13400 msgid "World Output"
13401 msgstr "Vstup z rampy"
13404 msgid "Particle Info"
13405 msgstr "Částice"
13408 msgid "Bytecode"
13409 msgstr "Editační mód"
13412 msgid "Script Source"
13413 msgstr "Rotovat "
13416 msgid "Internal shader script to define the shader"
13417 msgstr "Spustit renderovani"
13420 msgid "Auto Update"
13421 msgstr "Aktualizace:"
13424 msgid "Separate RGB"
13425 msgstr "Oddělit"
13428 msgid "Subsurface Scattering"
13429 msgstr "Data povrchu"
13432 msgid "X axis"
13433 msgstr "osa X"
13436 msgid "Y axis"
13437 msgstr "osa Y"
13440 msgid "Z axis"
13441 msgstr "osa Z"
13444 msgid "Method to use for the tangent"
13445 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
13448 msgid "Radial tangent around the X, Y or Z axis"
13449 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
13452 msgid "Tangent from UV map"
13453 msgstr "Nelze uložit soubor"
13456 msgid "UV Map for tangent generated from UV"
13457 msgstr "Mixovací mód pro průhledné plošky"
13460 msgid "Brick Texture"
13461 msgstr "Textura"
13464 msgid "Offset Amount"
13465 msgstr "Kompenzace:"
13468 msgid "Offset Frequency"
13469 msgstr "Frekvence "
13472 msgid "Squash Amount"
13473 msgstr "Kužel"
13476 msgid "Squash Frequency"
13477 msgstr "Frekvence "
13480 msgid "Texture Mapping"
13481 msgstr "Kresba na texturu"
13484 msgid "Texture coordinate mapping settings"
13485 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
13488 msgid "Checker Texture"
13489 msgstr "NURBS křivka"
13492 msgid "Texture Coordinate"
13493 msgstr "Obrázkové fonty"
13496 msgid "Use the parent of the dupli object if possible"
13497 msgstr "Vytvořit ze současného souboru výchozí .blend soubor"
13500 msgid "Environment Texture"
13501 msgstr "Inkrementální"
13504 msgid "Linear interpolation"
13505 msgstr "Extrapolace"
13508 msgid "Projection"
13509 msgstr "Projekce:"
13512 msgid "Projection of the input image"
13513 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
13516 msgid "Equirectangular"
13517 msgstr "Trojúhleníky"
13520 msgid "Mirror Ball"
13521 msgstr "Zrcadlit"
13524 msgid "Gradient Texture"
13525 msgstr "Gradient"
13528 msgid "Projection Blend"
13529 msgstr "Projekce:"
13532 msgid "Musgrave Texture"
13533 msgstr "Prostor textury"
13536 msgid "Point Density"
13537 msgstr "Zrcadlit UV"
13540 msgid "Color Source"
13541 msgstr "Barva"
13544 msgid "Particle Age"
13545 msgstr "Mřížka"
13548 msgid "Particle Speed"
13549 msgstr "Částicový systém"
13552 msgid "Particle Velocity"
13553 msgstr "Mřížka"
13556 msgid "Particle System to render as points"
13557 msgstr "Částice"
13560 msgid "Point Source"
13561 msgstr "Rotovat "
13564 msgid "Object Vertices"
13565 msgstr "Odstranit vertexy"
13568 msgid "Sky Texture"
13569 msgstr "Textura oblohy"
13572 msgid "Sun Direction"
13573 msgstr "Odznačit spojené"
13576 msgid "Atmospheric turbidity"
13577 msgstr "Vybrat cestu"
13580 msgid "Voronoi Texture"
13581 msgstr "UV textura: "
13584 msgid "Wave Texture"
13585 msgstr "Textura"
13588 msgid "Use standard wave texture in bands"
13589 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
13592 msgid "Use wave texture in rings"
13593 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
13596 msgid "Vector Math"
13597 msgstr "Vektor"
13600 msgid "Z Axis"
13601 msgstr "Osa Z"
13604 msgid "Texture Node"
13605 msgstr "Textury"
13608 msgid "At"
13609 msgstr "Automaticky"
13612 msgid "Curve Time"
13613 msgstr "Vedení křivky"
13616 msgid "Value to Normal"
13617 msgstr "Prohodit normály"
13620 msgid "Int"
13621 msgstr "Vnu:"
13624 msgid "String"
13625 msgstr "Slepecké Znaky"
13628 msgid "From node"
13629 msgstr "Plášť"
13632 msgid "From socket"
13633 msgstr "Skupiny"
13636 msgid "To node"
13637 msgstr "Pózy kostí"
13640 msgid "To socket"
13641 msgstr "Na další"
13644 msgid "Output File Slot"
13645 msgstr "Výstup"
13648 msgid "Subpath used for this slot"
13649 msgstr "Faktor zvětšení textury"
13652 msgid "Use Node Format"
13653 msgstr "Poslední frame"
13656 msgid "Output File Layer Slot"
13657 msgstr "Výstup"
13660 msgid "Node Socket"
13661 msgstr "Kopírovat atributy"
13664 msgid "Hide the socket"
13665 msgstr "Označit vrstvu"
13668 msgid "Linked"
13669 msgstr "Propojené"
13672 msgid "Socket name"
13673 msgstr "Stejné typy"
13676 msgid "Socket links are expanded in the user interface"
13677 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
13680 msgid "Boolean Node Socket"
13681 msgstr "Kopírovat atributy"
13684 msgid "Default Value"
13685 msgstr "Výchozí hodnota"
13688 msgid "Active Node"
13689 msgstr "Aktivní kosti"
13692 msgid "Object Base"
13693 msgstr "Objekt"
13696 msgid "Object this base links to"
13697 msgstr "Objekt ještě nemá žádný háček"
13700 msgid "Object base selection state"
13701 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
13704 msgid "Object Constraints"
13705 msgstr "Vazby objektu"
13708 msgid "Operator Properties"
13709 msgstr "Generátory"
13712 msgctxt "Operator"
13713 msgid "Clean Keyframes"
13714 msgstr "Vybrat následující klíč"
13717 msgid "Select keyframes by clicking on them"
13718 msgstr "Vybrat propojené uzly"
13721 msgid "Column Select"
13722 msgstr "Slupcový Výběr klíčů"
13725 msgid "Extend Select"
13726 msgstr "Editovat označené"
13729 msgid "Mouse X"
13730 msgstr "Kolečko myši:"
13733 msgid "Mouse Y"
13734 msgstr "Kolečko myši:"
13737 msgctxt "Operator"
13738 msgid "Copy Keyframes"
13739 msgstr "Zobrazit klíče"
13742 msgid "Copy selected keyframes to the copy/paste buffer"
13743 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
13746 msgctxt "Operator"
13747 msgid "Delete Keyframes"
13748 msgstr "Vybrat následující klíč"
13751 msgid "Remove all selected keyframes"
13752 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
13755 msgctxt "Operator"
13756 msgid "Duplicate Keyframes"
13757 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
13760 msgid "Make a copy of all selected keyframes"
13761 msgstr "Skrýt označené plošky"
13764 msgctxt "Operator"
13765 msgid "Duplicate"
13766 msgstr "Zdvojit"
13769 msgid "Make a copy of all selected keyframes and move them"
13770 msgstr "Skrýt označené plošky"
13773 msgid "Duplicate Keyframes"
13774 msgstr "Zdvojit klíčový snímek"
13777 msgid "Transform selected items by mode type"
13778 msgstr "Odstranit označené"
13781 msgctxt "Operator"
13782 msgid "Set Keyframe Extrapolation"
13783 msgstr "Extrapolace"
13786 msgid "Constant Extrapolation"
13787 msgstr "Extrapolace"
13790 msgid "Linear Extrapolation"
13791 msgstr "Extrapolace"
13794 msgid "Make Cyclic (F-Modifier)"
13795 msgstr "Kopírovat modifikátory "
13798 msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)"
13799 msgstr "Kopírovat modifikátory "
13802 msgctxt "Operator"
13803 msgid "Jump to Keyframes"
13804 msgstr "Další klíč"
13807 msgid "Set the current frame to the average frame value of selected keyframes"
13808 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
13811 msgctxt "Operator"
13812 msgid "Set Keyframe Handle Type"
13813 msgstr "Mód Úchopu"
13816 msgid "Set type of handle for selected keyframes"
13817 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13820 msgctxt "Operator"
13821 msgid "Set Keyframe Interpolation"
13822 msgstr "Mód Interpolace"
13825 msgctxt "Operator"
13826 msgid "Insert Keyframes"
13827 msgstr "Vložit klíčové snímky"
13830 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
13831 msgstr "Vložit klíčové snímky na určené kanály"
13834 msgid "All Channels"
13835 msgstr "Změnit pruh"
13838 msgid "Only Selected Channels"
13839 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
13842 msgid "In Active Group"
13843 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
13846 msgctxt "Operator"
13847 msgid "Set Keyframe Type"
13848 msgstr "Mód Úchopu"
13851 msgid "Set type of keyframe for the selected keyframes"
13852 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13855 msgctxt "Operator"
13856 msgid "Make Markers Local"
13857 msgstr "Vytvořit lokální"
13860 msgctxt "Operator"
13861 msgid "Mirror Keys"
13862 msgstr "Zrcadlit UV"
13865 msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line"
13866 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13869 msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line"
13870 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13873 msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)"
13874 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13877 msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point"
13878 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
13881 msgctxt "Operator"
13882 msgid "New Action"
13883 msgstr "Akce"
13886 msgid "Create new action"
13887 msgstr "Orientace"
13890 msgctxt "Operator"
13891 msgid "Paste Keyframes"
13892 msgstr "Nejbližší snímek"
13895 msgid "Overwrite All"
13896 msgstr "Přepsat"
13899 msgid "Replace all keys"
13900 msgstr "Nahradit obrázek"
13903 msgid "Overwrite Range"
13904 msgstr "Přepsat"
13907 msgid "Overwrite Entire Range"
13908 msgstr "Změna framu"
13911 msgid "Paste keys starting at current frame"
13912 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13915 msgid "Frame End"
13916 msgstr "Vybrat následující klíč"
13919 msgid "Paste keys ending at current frame"
13920 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
13923 msgid "Frame Relative"
13924 msgstr "Poslední frame"
13927 msgid "Paste keys relative to the current frame when copying"
13928 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
13931 msgid "No Offset"
13932 msgstr "Kompenzace:"
13935 msgid "Paste keys from original time"
13936 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
13939 msgctxt "Operator"
13940 msgid "Auto-Set Preview Range"
13941 msgstr "Uložit změněný obrázek"
13944 msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes"
13945 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
13948 msgctxt "Operator"
13949 msgid "Sample Keyframes"
13950 msgstr "Vybrat následující klíč"
13953 msgctxt "Operator"
13954 msgid "Select All"
13955 msgstr "Vybrat vše"
13958 msgid "Toggle selection of all keyframes"
13959 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13962 msgid "Selection action to execute"
13963 msgstr "Vybrat řádek"
13966 msgid "Toggle"
13967 msgstr "Uzavřený/otevřený"
13970 msgid "Toggle selection for all elements"
13971 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13974 msgid "Select all elements"
13975 msgstr "Vybrat všechny prvky"
13978 msgid "Deselect"
13979 msgstr "Odznačit"
13982 msgid "Deselect all elements"
13983 msgstr "Odznačit všechny prvky"
13986 msgid "Invert selection of all elements"
13987 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
13990 msgid "Select all keyframes within the specified region"
13991 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
13994 msgid "Axis Range"
13995 msgstr "Rozsah os"
13998 msgid "X Max"
13999 msgstr "X Max"
14002 msgid "X Min"
14003 msgstr "X Min"
14006 msgid "Y Max"
14007 msgstr "Y Max"
14010 msgid "Y Min"
14011 msgstr "Y Min"
14014 msgctxt "Operator"
14015 msgid "Circle Select"
14016 msgstr "Kruhový výběr"
14019 msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)"
14020 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
14023 msgid "On Selected Keyframes"
14024 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
14027 msgid "On Current Frame"
14028 msgstr "Na současném snímku"
14031 msgid "On Selected Markers"
14032 msgstr "Na Vybraných Značkách"
14035 msgid "Between Min/Max Selected Markers"
14036 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
14039 msgctxt "Operator"
14040 msgid "Lasso Select"
14041 msgstr "Volný výběr"
14044 msgctxt "Operator"
14045 msgid "Select Left/Right"
14046 msgstr "Z prava"
14049 msgid "Before current frame"
14050 msgstr "Další klíč"
14053 msgid "After current frame"
14054 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
14057 msgctxt "Operator"
14058 msgid "Select Less"
14059 msgstr "Vybrat méně"
14062 msgctxt "Operator"
14063 msgid "Select Linked"
14064 msgstr "Vybrat Propojené"
14067 msgid "Select keyframes occurring in the same F-Curves as selected ones"
14068 msgstr "Přesunout aktuální frame na označený"
14071 msgctxt "Operator"
14072 msgid "Select More"
14073 msgstr "Seskupený objekt"
14076 msgid "Select keyframes beside already selected ones"
14077 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
14080 msgctxt "Operator"
14081 msgid "Snap Keys"
14082 msgstr "Samochytavé Klíče"
14085 msgid "Snap selected keyframes to the times specified"
14086 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14089 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
14090 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14093 msgid "Nearest Frame"
14094 msgstr "Nejblžší Snímek"
14097 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
14098 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14101 msgid "Nearest Second"
14102 msgstr "Nejbližší značka"
14105 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
14106 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14109 msgid "Nearest Marker"
14110 msgstr "Nejbližší značka"
14113 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
14114 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
14117 msgctxt "Operator"
14118 msgid "View All"
14119 msgstr "Zobrazit vše"
14122 msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range"
14123 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
14126 msgctxt "Operator"
14127 msgid "Change Frame"
14128 msgstr "Znaky"
14131 msgid "Interactively change the current frame number"
14132 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
14135 msgctxt "Operator"
14136 msgid "Mouse Click on Channels"
14137 msgstr "Změnit pruh"
14140 msgid "Select Children Only"
14141 msgstr "Vybrat řádek"
14144 msgctxt "Operator"
14145 msgid "Collapse Channels"
14146 msgstr "Změnit pruh"
14149 msgctxt "Operator"
14150 msgid "Delete Channels"
14151 msgstr "Odstranit uzly"
14154 msgid "Delete all selected animation channels"
14155 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
14158 msgctxt "Operator"
14159 msgid "Toggle Channel Editability"
14160 msgstr "Změnit viditelnost vrstev"
14163 msgid "Toggle editability of selected channels"
14164 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
14167 msgid "Enable"
14168 msgstr "Povolit"
14171 msgctxt "Operator"
14172 msgid "Expand Channels"
14173 msgstr "Změnit pruh"
14176 msgctxt "Operator"
14177 msgid "Group Channels"
14178 msgstr "Změnit pruh"
14181 msgid "Name of newly created group"
14182 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
14185 msgctxt "Operator"
14186 msgid "Move Channels"
14187 msgstr "Změnit pruh"
14190 msgid "Rearrange selected animation channels"
14191 msgstr "Skrýt označené plošky"
14194 msgid "Down"
14195 msgstr "Stín"
14198 msgid "To Bottom"
14199 msgstr "Dole"
14202 msgctxt "Operator"
14203 msgid "Rename Channels"
14204 msgstr "Odstranit uzly"
14207 msgid "Rename animation channel under mouse"
14208 msgstr "Vytvořit nový soubor"
14211 msgid "Toggle selection of all animation channels"
14212 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14215 msgid "Deselect rather than select items"
14216 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
14219 msgctxt "Operator"
14220 msgid "Disable Channel Setting"
14221 msgstr "Pořadí kanálů"
14224 msgctxt "Operator"
14225 msgid "Enable Channel Setting"
14226 msgstr "Pořadí kanálů"
14229 msgctxt "Operator"
14230 msgid "Toggle Channel Setting"
14231 msgstr "Pořadí kanálů"
14234 msgctxt "Operator"
14235 msgid "Clear Useless Actions"
14236 msgstr "Původni pozice"
14239 msgid "Only Unused"
14240 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
14243 msgctxt "Operator"
14244 msgid "Copy Driver"
14245 msgstr "Kopírovat ovladač"
14248 msgctxt "Operator"
14249 msgid "Add Driver"
14250 msgstr "Ovladače"
14253 msgctxt "Operator"
14254 msgid "Remove Driver"
14255 msgstr "Odstranit ze skupiny"
14258 msgid "Delete drivers for all elements of the array"
14259 msgstr "Skrýt označené"
14262 msgctxt "Operator"
14263 msgid "Set End Frame"
14264 msgstr "Poslední frame"
14267 msgctxt "Operator"
14268 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14269 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
14272 msgid "Clear all keyframes on the currently active property"
14273 msgstr "Velikost štětce"
14276 msgid "Clear keyframes from all elements of the array"
14277 msgstr "Skrýt označené"
14280 msgctxt "Operator"
14281 msgid "Remove Animation"
14282 msgstr "Renderovvat animaci"
14285 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
14286 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
14289 msgctxt "Operator"
14290 msgid "Delete Keying-Set Keyframe"
14291 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
14294 msgid "Delete keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14295 msgstr "Odstraní klíčový snímek na vybraném snímku pro všechna nastavení v určené klíčové sestavě"
14298 msgid "The Keying Set to use"
14299 msgstr "Klíčovací sestava pro použití"
14302 msgctxt "Operator"
14303 msgid "Delete Keyframe (Buttons)"
14304 msgstr "Odebrat klíčový snímek (tlačítka)"
14307 msgid "Delete keyframes from all elements of the array"
14308 msgstr "Skrýt označené"
14311 msgctxt "Operator"
14312 msgid "Delete Keyframe"
14313 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
14316 msgctxt "Operator"
14317 msgid "Insert Keyframe"
14318 msgstr "Vložit klíčový snímek"
14321 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14322 msgstr "Vloží klíčové snímky na vybraný snímek pro všechna nastavení v určeném klíčovací sestavy"
14325 msgctxt "Operator"
14326 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
14327 msgstr "Vložit klíčový snímek (Tlačítka)"
14330 msgid "Insert a keyframe for current UI-active property"
14331 msgstr "Velikost štětce"
14334 msgctxt "Operator"
14335 msgid "Insert Keyframe Menu"
14336 msgstr "Nabídka vkládání klíčového snímku"
14339 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
14340 msgstr "Vloží klíčové snímky pro vybranou klíčovací sestavu, s nabídkou dostupných klíčovacích sestav, nejsou-li určeny"
14343 msgid "Always Show Menu"
14344 msgstr "Vždy ukazovat nabídku"
14347 msgctxt "Operator"
14348 msgid "Set Active Keying Set"
14349 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
14352 msgid "Select a new keying set as the active one"
14353 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
14356 msgctxt "Operator"
14357 msgid "Add Empty Keying Set"
14358 msgstr "Přidat prázdnou klíčovací sestavu"
14361 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
14362 msgstr "Přidá novou (prázdnou) klíčovací sestavu do aktivní scény"
14365 msgctxt "Operator"
14366 msgid "Export Keying Set..."
14367 msgstr "Změnit scénu..."
14370 msgid "Export Keying Set to a python script"
14371 msgstr "Změnit scénu..."
14374 msgid "Filter folders"
14375 msgstr "Filtry"
14378 msgid "Filter python"
14379 msgstr "Typ filtru"
14382 msgid "Filter text"
14383 msgstr "Filter Y"
14386 msgctxt "Operator"
14387 msgid "Add Empty Keying Set Path"
14388 msgstr "Další klíč"
14391 msgctxt "Operator"
14392 msgid "Remove Active Keying Set Path"
14393 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
14396 msgctxt "Operator"
14397 msgid "Remove Active Keying Set"
14398 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
14401 msgid "Remove the active Keying Set"
14402 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
14405 msgctxt "Operator"
14406 msgid "Add to Keying Set"
14407 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
14410 msgctxt "Operator"
14411 msgid "Remove from Keying Set"
14412 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
14415 msgctxt "Operator"
14416 msgid "Paste Driver"
14417 msgstr "Rodič"
14420 msgctxt "Operator"
14421 msgid "Clear Preview Range"
14422 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14425 msgid "Clear Preview Range"
14426 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14429 msgctxt "Operator"
14430 msgid "Set Preview Range"
14431 msgstr "Uložit změněný obrázek"
14434 msgid "Interactively define frame range used for playback"
14435 msgstr "Počáteční fráme pro zobrazení rozsahu Přízraku"
14438 msgctxt "Operator"
14439 msgid "Set Start Frame"
14440 msgstr "První frame"
14443 msgctxt "Operator"
14444 msgid "Align Bones"
14445 msgstr "Zarovnat"
14448 msgctxt "Operator"
14449 msgid "Change Armature Layers"
14450 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
14453 msgctxt "Operator"
14454 msgid "AutoName by Axis"
14455 msgstr "Rotace kolem osy"
14458 msgid "X-Axis"
14459 msgstr "Osa X"
14462 msgid "Left/Right"
14463 msgstr "Zleva/Zprava"
14466 msgid "Y-Axis"
14467 msgstr "Osa Y"
14470 msgid "Front/Back"
14471 msgstr "Zepředu/Zezadu"
14474 msgid "Top/Bottom"
14475 msgstr "Zeshora/Zespoda"
14478 msgctxt "Operator"
14479 msgid "Change Bone Layers"
14480 msgstr "Změnit typ Ipo spouštěče"
14483 msgid "Change the layers that the selected bones belong to"
14484 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14487 msgctxt "Operator"
14488 msgid "Add Bone"
14489 msgstr "Přidat opičku"
14492 msgid "Add a new bone located at the 3D-Cursor"
14493 msgstr "Zarovnat výběr na kurzor"
14496 msgid "Name of the newly created bone"
14497 msgstr "Název pro nově vytvořenou kost"
14500 msgctxt "Operator"
14501 msgid "Recalculate Roll"
14502 msgstr "Nomrály směrem dovnitř"
14505 msgid "Shortest Rotation"
14506 msgstr "Kopírovat rotaci"
14509 msgid "View Axis"
14510 msgstr "Zobrazení osy"
14513 msgctxt "Operator"
14514 msgid "Click-Extrude"
14515 msgstr "Tažení"
14518 msgctxt "Operator"
14519 msgid "Delete Selected Bone(s)"
14520 msgstr "Odstranit vybranou kost(-i)"
14523 msgid "Remove selected bones from the armature"
14524 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
14527 msgctxt "Operator"
14528 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
14529 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
14532 msgid "Duplicate Selected Bone(s)"
14533 msgstr "Zdvojit vybranou kost(-i)"
14536 msgid "Move"
14537 msgstr "Posunout"
14540 msgctxt "Operator"
14541 msgid "Extrude"
14542 msgstr "Tažení"
14545 msgid "Create new bones from the selected joints"
14546 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14549 msgid "Forked"
14550 msgstr "Tažení"
14553 msgctxt "Operator"
14554 msgid "Extrude Forked"
14555 msgstr "Tažení"
14558 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
14559 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
14562 msgctxt "Operator"
14563 msgid "Fill Between Joints"
14564 msgstr "Odstranit body"
14567 msgctxt "Operator"
14568 msgid "Flip Names"
14569 msgstr "Zobrazit jméno"
14572 msgctxt "Operator"
14573 msgid "Hide Selected"
14574 msgstr "Skrýt označené"
14577 msgid "Tag selected bones to not be visible in Edit Mode"
14578 msgstr "Nelze vycentrovat v editačním módu"
14581 msgid "Unselected"
14582 msgstr "Označené "
14585 msgid "Hide unselected rather than selected"
14586 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
14589 msgctxt "Operator"
14590 msgid "Show All Layers"
14591 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
14594 msgid "Make all armature layers visible"
14595 msgstr "Zviditelnit všechny vrstvy kostry"
14598 msgctxt "Operator"
14599 msgid "Clear Parent"
14600 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
14603 msgid "ClearType"
14604 msgstr "Zrušit"
14607 msgid "Clear Parent"
14608 msgstr "Vyčistit rodičovskou vazbu"
14611 msgid "Disconnect Bone"
14612 msgstr "Přivlastnění"
14615 msgctxt "Operator"
14616 msgid "Make Parent"
14617 msgstr "Přiřadit rodiče"
14620 msgid "Set the active bone as the parent of the selected bones"
14621 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14624 msgid "ParentType"
14625 msgstr "Rodič"
14628 msgid "Type of parenting"
14629 msgstr "Typ rodičovské vazby"
14632 msgid "Keep Offset"
14633 msgstr "Kompenzace:"
14636 msgctxt "Operator"
14637 msgid "Reveal Hidden"
14638 msgstr "Odkryje označené plošky"
14641 msgctxt "Operator"
14642 msgid "(De)select All"
14643 msgstr "O(d)značit vše"
14646 msgid "Toggle selection status of all bones"
14647 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14650 msgctxt "Operator"
14651 msgid "Select Hierarchy"
14652 msgstr "Vybrat klíče"
14655 msgid "Select Parent"
14656 msgstr "Označit... "
14659 msgid "Select Child"
14660 msgstr "Vybrat řádek"
14663 msgid "Extend the selection"
14664 msgstr "Vybrat cestu"
14667 msgctxt "Operator"
14668 msgid "Select Linked All"
14669 msgstr "Vybrat Propojené"
14672 msgctxt "Operator"
14673 msgid "Select Similar"
14674 msgstr "Invertovat výběr"
14677 msgid "Select similar bones by property types"
14678 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
14681 msgid "Siblings"
14682 msgstr "Sourozenci"
14685 msgid "Direction (Y axis)"
14686 msgstr "Směr"
14689 msgctxt "Operator"
14690 msgid "Separate Bones"
14691 msgstr "Oddělit"
14694 msgctxt "Operator"
14695 msgid "Split"
14696 msgstr "Rozdělit"
14699 msgctxt "Operator"
14700 msgid "Subdivide"
14701 msgstr "Rozdělit"
14704 msgid "Break selected bones into chains of smaller bones"
14705 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
14708 msgid "Number of Cuts"
14709 msgstr "Počet dělení:"
14712 msgctxt "Operator"
14713 msgid "Switch Direction"
14714 msgstr "Obrátit směr"
14717 msgctxt "Operator"
14718 msgid "Symmetrize"
14719 msgstr "Symetrie"
14722 msgctxt "Operator"
14723 msgid "Add Boid Rule"
14724 msgstr "Přidat opičku"
14727 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
14728 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
14731 msgctxt "Operator"
14732 msgid "Remove Boid Rule"
14733 msgstr "Duplicita"
14736 msgid "Delete current boid rule"
14737 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
14740 msgctxt "Operator"
14741 msgid "Move Down Boid Rule"
14742 msgstr "Přesunout modifikátor"
14745 msgid "Move boid rule down in the list"
14746 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14749 msgctxt "Operator"
14750 msgid "Move Up Boid Rule"
14751 msgstr "Přesunout modifikátor"
14754 msgid "Move boid rule up in the list"
14755 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14758 msgctxt "Operator"
14759 msgid "Add Boid State"
14760 msgstr "Přidat opičku"
14763 msgid "Add a boid state to the particle system"
14764 msgstr "Částice"
14767 msgctxt "Operator"
14768 msgid "Remove Boid State"
14769 msgstr "Obrázek na pozadí"
14772 msgid "Delete current boid state"
14773 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
14776 msgctxt "Operator"
14777 msgid "Move Down Boid State"
14778 msgstr "Přesunout modifikátor"
14781 msgid "Move boid state down in the list"
14782 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14785 msgctxt "Operator"
14786 msgid "Move Up Boid State"
14787 msgstr "Přesunout modifikátor"
14790 msgid "Move boid state up in the list"
14791 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
14794 msgctxt "Operator"
14795 msgid "Add Brush"
14796 msgstr "Štětec"
14799 msgid "Add brush by mode type"
14800 msgstr "Přidat scénu"
14803 msgctxt "Operator"
14804 msgid "Preset"
14805 msgstr "Předvolba"
14808 msgid "Set brush shape"
14809 msgstr "Nastaví sílu štětce"
14812 msgctxt "Operator"
14813 msgid "Reset Brush"
14814 msgstr "Prohlížet štětce"
14817 msgid "Scalar"
14818 msgstr "Změna velikosti"
14821 msgid "Tool"
14822 msgstr "Nástroje"
14825 msgid "Translation"
14826 msgstr "Překlad"
14829 msgctxt "Operator"
14830 msgid "Accept"
14831 msgstr "Přijmout"
14834 msgid "Display files as short list"
14835 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
14838 msgid "File Browser Mode"
14839 msgstr "Souborový manažer "
14842 msgid "Filter btx files"
14843 msgstr "Skrýt skryté soubory"
14846 msgid "Filter font files"
14847 msgstr "Filtr souborů písma"
14850 msgid "Filter movie files"
14851 msgstr "Filtr video souborů"
14854 msgid "Filter python files"
14855 msgstr "Filtr python souborů"
14858 msgid "Filter sound files"
14859 msgstr "Filtr zvukových souborů"
14862 msgid "Filter text files"
14863 msgstr "Filtr textových souborů"
14866 msgid "Relative Path"
14867 msgstr "Relativní cesta"
14870 msgid "Path to file"
14871 msgstr "Cesta k souboru"
14874 msgid "Check Existing"
14875 msgstr "Opakovat editaci"
14878 msgctxt "Operator"
14879 msgid "Add Camera Preset"
14880 msgstr "Přidá předvolbu pro render"
14883 msgctxt "Operator"
14884 msgid "Add Marker"
14885 msgstr "Přidat značku"
14888 msgid "Location of marker on frame"
14889 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
14892 msgctxt "Operator"
14893 msgid "Add Marker and Move"
14894 msgstr "Přidat značku"
14897 msgid "Add new marker and move it on movie"
14898 msgstr "Přidat značku"
14901 msgid "Add Marker"
14902 msgstr "Přidat značku"
14905 msgctxt "Operator"
14906 msgid "Add Marker and Slide"
14907 msgstr "Přidat značku"
14910 msgid "Distance between selected tracks"
14911 msgstr "Vybrat následující klíč"
14914 msgctxt "Operator"
14915 msgid "3D Markers to Mesh"
14916 msgstr "Značky"
14919 msgctxt "Operator"
14920 msgid "Clean Tracks"
14921 msgstr "Odstranit sledování"
14924 msgctxt "Operator"
14925 msgid "Clear Solution"
14926 msgstr "Vyčistit umístění"
14929 msgid "Clear all calculated data"
14930 msgstr "Normály směrem ven"
14933 msgctxt "Operator"
14934 msgid "Clear Track Path"
14935 msgstr "Odstranit sledování"
14938 msgid "Clear action to execute"
14939 msgstr "Vybrat řádek"
14942 msgid "Clear up-to"
14943 msgstr "Zrušit F-gon"
14946 msgid "Clear path up to current frame"
14947 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
14950 msgid "Clear remained"
14951 msgstr "Zrušit rodiče..."
14954 msgid "Clear all"
14955 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
14958 msgid "Clear the whole path"
14959 msgstr "Důležité cesty"
14962 msgid "Clear Active"
14963 msgstr "Odstranit sledování"
14966 msgid "Clear active track only instead of all selected tracks"
14967 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
14970 msgctxt "Operator"
14971 msgid "Constraint to F-Curve"
14972 msgstr "Cíl vazby"
14975 msgctxt "Operator"
14976 msgid "Copy Tracks"
14977 msgstr "Sledování postaru"
14980 msgid "Copy selected tracks to clipboard"
14981 msgstr "Odstranit označené značky"
14984 msgctxt "Operator"
14985 msgid "Set 2D Cursor"
14986 msgstr "3D kurzor:"
14989 msgid "Set 2D cursor location"
14990 msgstr "Kurzor -> výběr"
14993 msgctxt "Operator"
14994 msgid "Delete Marker"
14995 msgstr "Odstranit značku"
14998 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
14999 msgstr "Odebere klíčový snímek ze současného snímku pro vybraný objekt"
15002 msgctxt "Operator"
15003 msgid "Delete Proxy"
15004 msgstr "Sekvence "
15007 msgctxt "Operator"
15008 msgid "Delete Track"
15009 msgstr "Odstranit značku"
15012 msgid "Delete selected tracks"
15013 msgstr "Odstranit označené značky"
15016 msgctxt "Operator"
15017 msgid "Detect Features"
15018 msgstr "Vybrat podle vzoru"
15021 msgid "Automatically detect features and place markers to track"
15022 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
15025 msgid "Placement"
15026 msgstr "Zobrazit:"
15029 msgid "Placement for detected features"
15030 msgstr "Z vybraných plošek vytvoří fgon"
15033 msgid "Whole Frame"
15034 msgstr "Zobrazit tvar"
15037 msgctxt "Operator"
15038 msgid "Disable Markers"
15039 msgstr "Vymazat značky"
15042 msgid "Disable/enable selected markers"
15043 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
15046 msgid "Disable action to execute"
15047 msgstr "Vybrat řádek"
15050 msgid "Disable selected markers"
15051 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
15054 msgid "Enable selected markers"
15055 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
15058 msgid "Toggle disabled flag for selected markers"
15059 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
15062 msgctxt "Operator"
15063 msgid "Select Channel"
15064 msgstr "Odstranit uzly"
15067 msgid "Select movie tracking channel"
15068 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15071 msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection"
15072 msgstr "Přidá existující výběr"
15075 msgid "Mouse location to select channel"
15076 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15079 msgctxt "Operator"
15080 msgid "Jump to Frame"
15081 msgstr "Další klíč"
15084 msgid "Jump to special frame"
15085 msgstr "Další klíč"
15088 msgid "Position to jump to"
15089 msgstr "Font rozhraní:  "
15092 msgid "Jump to end of current path"
15093 msgstr "Jít na řádek: "
15096 msgid "Previous Failed"
15097 msgstr "Předchozí frame"
15100 msgid "Jump to previous failed frame"
15101 msgstr "Předchozí klíč"
15104 msgid "Next Failed"
15105 msgstr "Další frame"
15108 msgid "Jump to next failed frame"
15109 msgstr "Předchozí klíč"
15112 msgctxt "Operator"
15113 msgid "Center Current Frame"
15114 msgstr "Po současném snímku"
15117 msgctxt "Operator"
15118 msgid "Delete Curve"
15119 msgstr "Znovu nastavit křivku"
15122 msgctxt "Operator"
15123 msgid "Delete Knot"
15124 msgstr "Vymazat body"
15127 msgid "Delete curve knots"
15128 msgstr "Odstranit pruh"
15131 msgctxt "Operator"
15132 msgid "Select"
15133 msgstr "Vybrat"
15136 msgid "Select graph curves"
15137 msgstr "Vybrat propojené uzly"
15140 msgid "Mouse location to select nearest entity"
15141 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15144 msgctxt "Operator"
15145 msgid "(De)select All Markers"
15146 msgstr "O(d)značit vše"
15149 msgid "Change selection of all markers of active track"
15150 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
15153 msgid "View all curves in editor"
15154 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
15157 msgctxt "Operator"
15158 msgid "Hide Tracks"
15159 msgstr "Sledování postaru"
15162 msgid "Hide selected tracks"
15163 msgstr "Skrýt označené plošky"
15166 msgid "Hide unselected tracks"
15167 msgstr "Skrýt označené plošky"
15170 msgctxt "Operator"
15171 msgid "Hide Tracks Clear"
15172 msgstr "Sledování postaru"
15175 msgid "Clear hide selected tracks"
15176 msgstr "Skrýt označené plošky"
15179 msgctxt "Operator"
15180 msgid "Join Tracks"
15181 msgstr "Sledování postaru"
15184 msgid "Join selected tracks"
15185 msgstr "Odstranit značku"
15188 msgctxt "Operator"
15189 msgid "Lock Tracks"
15190 msgstr "Vytvořit sledování"
15193 msgid "Lock/unlock selected tracks"
15194 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
15197 msgid "Lock action to execute"
15198 msgstr "Vybrat řádek"
15201 msgid "Lock selected tracks"
15202 msgstr "Vytvořit sledování"
15205 msgid "Unlock"
15206 msgstr "Blok"
15209 msgid "Unlock selected tracks"
15210 msgstr "Odstranit označené značky"
15213 msgid "Toggle locked flag for selected tracks"
15214 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
15217 msgctxt "Operator"
15218 msgid "Set Clip Mode"
15219 msgstr "Mód otáčení"
15222 msgid "Set the clip interaction mode"
15223 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
15226 msgid "Show mask editing tools"
15227 msgstr "Zobrazit nástroje kreslení..."
15230 msgctxt "Operator"
15231 msgid "Open Clip"
15232 msgstr "Alfa"
15235 msgid "Files"
15236 msgstr "Soubory"
15239 msgctxt "Operator"
15240 msgid "Paste Tracks"
15241 msgstr "Vytvořit sledování"
15244 msgctxt "Operator"
15245 msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices"
15246 msgstr "Editační mód"
15249 msgctxt "Operator"
15250 msgid "Reload Clip"
15251 msgstr "Skripty"
15254 msgid "Reload clip"
15255 msgstr "Skripty"
15258 msgid "Select tracking markers"
15259 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15262 msgid "Change selection of all tracking markers"
15263 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
15266 msgid "Select markers using circle selection"
15267 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
15270 msgctxt "Operator"
15271 msgid "Select Grouped"
15272 msgstr "Seskupený objekt"
15275 msgid "Select all tracks from specified group"
15276 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
15279 msgid "Keyframed tracks"
15280 msgstr "Klíčové snímky"
15283 msgid "Select all keyframed tracks"
15284 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15287 msgid "Estimated tracks"
15288 msgstr "Pohled "
15291 msgid "Select all estimated tracks"
15292 msgstr "Vybrat další"
15295 msgid "Tracked tracks"
15296 msgstr "Vytvořit sledování"
15299 msgid "Select all tracked tracks"
15300 msgstr "Vybrat další"
15303 msgid "Locked tracks"
15304 msgstr "Vytvořit sledování"
15307 msgid "Select all locked tracks"
15308 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15311 msgid "Disabled tracks"
15312 msgstr "Zakázané: %s"
15315 msgid "Select all disabled tracks"
15316 msgstr "Vybrat všechny prvky"
15319 msgid "Select all tracks with same color as active track"
15320 msgstr "Vybrat další"
15323 msgid "Failed Tracks"
15324 msgstr "Vytvořit sledování"
15327 msgid "Select markers using lasso selection"
15328 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
15331 msgctxt "Operator"
15332 msgid "Set Axis"
15333 msgstr "Vybrat propojení"
15336 msgid "Align bundle align X axis"
15337 msgstr "Zarovnat"
15340 msgid "Align bundle align Y axis"
15341 msgstr "Zarovnat"
15344 msgctxt "Operator"
15345 msgid "Set Principal to Center"
15346 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
15349 msgid "Set optical center to center of footage"
15350 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
15353 msgctxt "Operator"
15354 msgid "Set Origin"
15355 msgstr "Nastavit středový bod"
15358 msgid "Use Median"
15359 msgstr "Limity"
15362 msgid "Set origin to median point of selected bundles"
15363 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
15366 msgctxt "Operator"
15367 msgid "Set Plane"
15368 msgstr "Řezbářský mód"
15371 msgid "Plane to be used for orientation"
15372 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
15375 msgid "Set floor plane"
15376 msgstr "Orientační síť"
15379 msgid "Wall"
15380 msgstr "Mód Úchopu"
15383 msgid "Set wall plane"
15384 msgstr "Vybrat další"
15387 msgctxt "Operator"
15388 msgid "Set Scale"
15389 msgstr "Zhranatit"
15392 msgctxt "Operator"
15393 msgid "Set Solution Scale"
15394 msgstr "Zhranatit"
15397 msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks"
15398 msgstr "Vybrat následující klíč"
15401 msgctxt "Operator"
15402 msgid "Set Solver Keyframe"
15403 msgstr "Vložit klíčový snímek"
15406 msgid "Set keyframe used by solver"
15407 msgstr "Mód Úchopu"
15410 msgctxt "Operator"
15411 msgid "Set as Background"
15412 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
15415 msgctxt "Operator"
15416 msgid "Setup Tracking Scene"
15417 msgstr "Zobrazit klíče"
15420 msgctxt "Operator"
15421 msgid "Slide Marker"
15422 msgstr "Odstranit značku"
15425 msgid "Slide marker areas"
15426 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15429 msgctxt "Operator"
15430 msgid "Solve Camera"
15431 msgstr "Vybrat kameru"
15434 msgctxt "Operator"
15435 msgid "Add Stabilization Tracks"
15436 msgstr "Přehrání animace"
15439 msgctxt "Operator"
15440 msgid "Remove Stabilization Track"
15441 msgstr "Vytvořit nálepku"
15444 msgctxt "Operator"
15445 msgid "Select Stabilization Tracks"
15446 msgstr "Vybrat propojené uzly"
15449 msgctxt "Operator"
15450 msgid "Add Track Color Preset"
15451 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
15454 msgctxt "Operator"
15455 msgid "Copy Color"
15456 msgstr "Barva oblohy"
15459 msgid "Copy color to all selected tracks"
15460 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15463 msgctxt "Operator"
15464 msgid "Track Markers"
15465 msgstr "Značky"
15468 msgid "Track selected markers"
15469 msgstr "Na Vybraných Značkách"
15472 msgid "Track Sequence"
15473 msgstr "Sekvence "
15476 msgctxt "Operator"
15477 msgid "Track Settings As Default"
15478 msgstr "Zobrazit klíče"
15481 msgctxt "Operator"
15482 msgid "Add Tracking Object"
15483 msgstr "Přidat objekt"
15486 msgid "Add new object for tracking"
15487 msgstr "Přidá objekt do scény"
15490 msgctxt "Operator"
15491 msgid "Remove Tracking Object"
15492 msgstr "Přidat action strip"
15495 msgid "Remove object for tracking"
15496 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
15499 msgctxt "Operator"
15500 msgid "Add Tracking Settings Preset"
15501 msgstr "Zobrazit klíče"
15504 msgid "View whole image with markers"
15505 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
15508 msgid "Fit View"
15509 msgstr "Posunoout pohled"
15512 msgid "Fit frame to the viewport"
15513 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
15516 msgctxt "Operator"
15517 msgid "Center View to Cursor"
15518 msgstr "Zaměřit pohled na kurzor"
15521 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
15522 msgstr "Zarovná pohled tak, že je kurzor uprostřed pohledu"
15525 msgctxt "Operator"
15526 msgid "NDOF Pan/Zoom"
15527 msgstr "Posun/změna měřítka"
15530 msgctxt "Operator"
15531 msgid "Pan View"
15532 msgstr "Posunoout pohled"
15535 msgid "Pan the view"
15536 msgstr "Posune pohled"
15539 msgid "View all selected elements"
15540 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
15543 msgctxt "Operator"
15544 msgid "View Zoom"
15545 msgstr "Přiblížit pohled"
15548 msgid "Zoom in/out the view"
15549 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
15552 msgctxt "Operator"
15553 msgid "View Zoom In"
15554 msgstr "Přiblížit"
15557 msgid "Zoom in the view"
15558 msgstr "Hladké "
15561 msgid "Cursor location in screen coordinates"
15562 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15565 msgctxt "Operator"
15566 msgid "View Zoom Out"
15567 msgstr "Oddálit"
15570 msgid "Zoom out the view"
15571 msgstr "Hladké "
15574 msgid "Cursor location in normalized (0.0-1.0) coordinates"
15575 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
15578 msgctxt "Operator"
15579 msgid "View Zoom Ratio"
15580 msgstr "Rotace"
15583 msgctxt "Operator"
15584 msgid "Add Cloth Preset"
15585 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
15588 msgctxt "Operator"
15589 msgid "Console Autocomplete"
15590 msgstr "Vzorky"
15593 msgctxt "Operator"
15594 msgid "Console Banner"
15595 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15598 msgid "Clear text by type"
15599 msgstr "Vyberte typ textury"
15602 msgid "History"
15603 msgstr "Historie vracení"
15606 msgctxt "Operator"
15607 msgid "Clear Line"
15608 msgstr "Vyčistit umístění"
15611 msgid "Clear the line and store in history"
15612 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
15615 msgctxt "Operator"
15616 msgid "Copy to Clipboard"
15617 msgstr "Kopírovat barvu"
15620 msgctxt "Operator"
15621 msgid "Copy to Clipboard (as script)"
15622 msgstr "Kopírovat barvu"
15625 msgctxt "Operator"
15626 msgid "Delete"
15627 msgstr "Smazat"
15630 msgid "Delete text by cursor position"
15631 msgstr "Velikost štětce"
15634 msgid "Next Character"
15635 msgstr "Následující znak"
15638 msgid "Previous Character"
15639 msgstr "Předchozí znak"
15642 msgid "Next Word"
15643 msgstr "Následující slovo"
15646 msgid "Previous Word"
15647 msgstr "Předchozí slovo"
15650 msgctxt "Operator"
15651 msgid "Console Execute"
15652 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15655 msgctxt "Operator"
15656 msgid "History Append"
15657 msgstr "Historie vracení"
15660 msgid "Append history at cursor position"
15661 msgstr "Velikost štětce"
15664 msgid "The index of the cursor"
15665 msgstr "Velikost štětce"
15668 msgid "Remove Duplicates"
15669 msgstr "Odstranit zdvojené"
15672 msgid "Remove duplicate items in the history"
15673 msgstr "Odstraní zdvojené předměty v historii"
15676 msgid "Text to insert at the cursor position"
15677 msgstr "Velikost štětce"
15680 msgctxt "Operator"
15681 msgid "History Cycle"
15682 msgstr "Historie vracení"
15685 msgid "Reverse cycle history"
15686 msgstr "Obrátit pořadí framů"
15689 msgctxt "Operator"
15690 msgid "Indent"
15691 msgstr "Odstadit"
15694 msgctxt "Operator"
15695 msgid "Insert"
15696 msgstr "Vložit"
15699 msgid "Insert text at cursor position"
15700 msgstr "Velikost štětce"
15703 msgctxt "Operator"
15704 msgid "Console Language"
15705 msgstr "Výběr jazyka: "
15708 msgid "Set the current language for this console"
15709 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
15712 msgid "Language"
15713 msgstr "Jazyk & Fonty"
15716 msgctxt "Operator"
15717 msgid "Move Cursor"
15718 msgstr "Na kurzoru"
15721 msgid "Move cursor position"
15722 msgstr "Kurzor -> výběr"
15725 msgid "Where to move cursor to"
15726 msgstr "Velikost štětce"
15729 msgid "Line Begin"
15730 msgstr "Lineární"
15733 msgid "Line End"
15734 msgstr "Lineární"
15737 msgctxt "Operator"
15738 msgid "Paste from Clipboard"
15739 msgstr "Kopírovat barvu"
15742 msgctxt "Operator"
15743 msgid "Scrollback Append"
15744 msgstr "Přesunout Dolů"
15747 msgid "Console output type"
15748 msgstr "Zobrazit kontrolery"
15751 msgid "Information"
15752 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
15755 msgctxt "Operator"
15756 msgid "Set Selection"
15757 msgstr "Vybrat cestu"
15760 msgid "Set the console selection"
15761 msgstr "Kurzor -> výběr"
15764 msgctxt "Operator"
15765 msgid "Select Word"
15766 msgstr "Seskupený objekt"
15769 msgctxt "Operator"
15770 msgid "Unindent"
15771 msgstr "Zrušit odsazení"
15774 msgctxt "Operator"
15775 msgid "Clear Inverse"
15776 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
15779 msgid "Constraint"
15780 msgstr "Vazba"
15783 msgid "Name of the constraint to edit"
15784 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
15787 msgid "The owner of this constraint"
15788 msgstr "Vlastník této vazby"
15791 msgid "Edit a constraint on the active object"
15792 msgstr "Upraví vazbu aktivní kosti"
15795 msgid "Edit a constraint on the active bone"
15796 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
15799 msgctxt "Operator"
15800 msgid "Set Inverse"
15801 msgstr "Vybrat méně"
15804 msgctxt "Operator"
15805 msgid "Delete Constraint"
15806 msgstr "Vymazat vazbu"
15809 msgid "First frame of path animation"
15810 msgstr "Počáteční snímek animace"
15813 msgid "Number of frames that path animation should take"
15814 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
15817 msgctxt "Operator"
15818 msgid "Reset Distance"
15819 msgstr "Zobrazit:"
15822 msgctxt "Operator"
15823 msgid "Move Constraint Down"
15824 msgstr "Posunout vazbu dolů"
15827 msgid "Move constraint down in constraint stack"
15828 msgstr "Posunout vazbu dolů v seznamu vazeb"
15831 msgctxt "Operator"
15832 msgid "Move Constraint Up"
15833 msgstr "Posunout vazbu nahoru"
15836 msgid "Move constraint up in constraint stack"
15837 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
15840 msgctxt "Operator"
15841 msgid "Reset Original Length"
15842 msgstr "Uchovat originál"
15845 msgctxt "Operator"
15846 msgid "Toggle Cyclic"
15847 msgstr "Uzavřený/otevřený"
15850 msgid "Cyclic U"
15851 msgstr "Cyklický"
15854 msgid "Cyclic V"
15855 msgstr "Cyklický"
15858 msgctxt "Operator"
15859 msgid "(De)select First"
15860 msgstr "Vše/nic"
15863 msgctxt "Operator"
15864 msgid "(De)select Last"
15865 msgstr "O(d)značit vše"
15868 msgid "Delete selected control points or segments"
15869 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
15872 msgid "Which elements to delete"
15873 msgstr "Označený objekt"
15876 msgctxt "Operator"
15877 msgid "Duplicate Curve"
15878 msgstr "Zdvojit křivku"
15881 msgctxt "Operator"
15882 msgid "Add Duplicate"
15883 msgstr "Přidat zdvojení"
15886 msgid "Duplicate curve and move"
15887 msgstr "Zdvojit křivku"
15890 msgid "Duplicate Curve"
15891 msgstr "Zdvojit křivku"
15894 msgid "Extrude selected control point(s)"
15895 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
15898 msgid "Resize"
15899 msgstr "Původni velikost"
15902 msgid "Skin Resize"
15903 msgstr "Skrýt skryté soubory"
15906 msgid "Tosphere"
15907 msgstr "IcoKoule"
15910 msgid "Shrinkfatten"
15911 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
15914 msgid "Trackball"
15915 msgstr "Sledování"
15918 msgid "Bonesize"
15919 msgstr "Původni velikost"
15922 msgid "Bweight"
15923 msgstr "Váha:"
15926 msgid "Align"
15927 msgstr "Zarovnaný"
15930 msgid "Edge Slide"
15931 msgstr "Posouvat hranu"
15934 msgid "Sequence Slide"
15935 msgstr "Sekvence "
15938 msgctxt "Operator"
15939 msgid "Extrude Curve and Move"
15940 msgstr "Opakované tažení"
15943 msgid "Extrude curve and move result"
15944 msgstr "Opakované tažení"
15947 msgctxt "Operator"
15948 msgid "Set Handle Type"
15949 msgstr "Mód Úchopu"
15952 msgid "Set type of handles for selected control points"
15953 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
15956 msgid "Spline type"
15957 msgstr "Hranaté"
15960 msgid "Toggle Free/Align"
15961 msgstr "Zachytit obrazovku"
15964 msgid "Hide (un)selected control points"
15965 msgstr "Skrýt označené plošky"
15968 msgctxt "Operator"
15969 msgid "Make Segment"
15970 msgstr "Vytvořit segment"
15973 msgid "Join two curves by their selected ends"
15974 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
15977 msgctxt "Operator"
15978 msgid "Recalc Normals"
15979 msgstr "Vypocitat normaly"
15982 msgctxt "Operator"
15983 msgid "Add Bezier Circle"
15984 msgstr "Bezieruv kruh"
15987 msgid "Construct a Bezier Circle"
15988 msgstr "Sestaví bezierův kruh"
15991 msgid "Align the new object to the view"
15992 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
15995 msgid "Enter Editmode"
15996 msgstr "Opustit Editační mód"
15999 msgctxt "Operator"
16000 msgid "Add Bezier"
16001 msgstr "přidat bezeirovu křivku"
16004 msgid "Construct a Bezier Curve"
16005 msgstr "Sestaví bezierovu křivku"
16008 msgctxt "Operator"
16009 msgid "Add Nurbs Circle"
16010 msgstr "NURBS kruh"
16013 msgid "Construct a Nurbs Circle"
16014 msgstr "Sestaví NURBS kruh"
16017 msgctxt "Operator"
16018 msgid "Add Nurbs Curve"
16019 msgstr "Obnovit Křivku"
16022 msgid "Construct a Nurbs Curve"
16023 msgstr "Sestaví Nurbs křivku"
16026 msgctxt "Operator"
16027 msgid "Add Path"
16028 msgstr "Přidat plochu"
16031 msgid "Construct a Path"
16032 msgstr "Sestaví cestu"
16035 msgctxt "Operator"
16036 msgid "Set Curve Radius"
16037 msgstr "Nastavit poloměr "
16040 msgid "(De)select all control points"
16041 msgstr "O(d)značit vše"
16044 msgid "Reduce current selection by deselecting boundary elements"
16045 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16048 msgid "Select all control points linked to already selected ones"
16049 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
16052 msgid "Deselect linked control points rather than selecting them"
16053 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
16056 msgid "Select control points directly linked to already selected ones"
16057 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
16060 msgctxt "Operator"
16061 msgid "Select Next"
16062 msgstr "Vybrat další"
16065 msgctxt "Operator"
16066 msgid "Checker Deselect"
16067 msgstr "Zobrazit:"
16070 msgctxt "Operator"
16071 msgid "Select Previous"
16072 msgstr "Vybrat předchozí"
16075 msgctxt "Operator"
16076 msgid "Select Random"
16077 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
16080 msgid "Randomly select some control points"
16081 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
16084 msgid "Seed for the random number generator"
16085 msgstr "Nelze uložit soubor"
16088 msgctxt "Operator"
16089 msgid "Select Control Point Row"
16090 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
16093 msgid "Greater"
16094 msgstr "Ostrost: "
16097 msgid "Less"
16098 msgstr "Méně"
16101 msgctxt "Operator"
16102 msgid "Separate"
16103 msgstr "Oddělit"
16106 msgctxt "Operator"
16107 msgid "Shade Flat"
16108 msgstr "Zobrazit ploché"
16111 msgctxt "Operator"
16112 msgid "Shade Smooth"
16113 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
16116 msgid "Set shading to smooth"
16117 msgstr "Zobrazit vyhlazené"
16120 msgid "Select shortest path between two selections"
16121 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16124 msgctxt "Operator"
16125 msgid "Smooth"
16126 msgstr "Hladké "
16129 msgid "Flatten angles of selected points"
16130 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
16133 msgctxt "Operator"
16134 msgid "Smooth Curve Radius"
16135 msgstr "Font rozhraní:  "
16138 msgctxt "Operator"
16139 msgid "Spin"
16140 msgstr "Točit"
16143 msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis"
16144 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
16147 msgctxt "Operator"
16148 msgid "Set Spline Type"
16149 msgstr "Hranaté"
16152 msgid "Set type of active spline"
16153 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
16156 msgid "Handles"
16157 msgstr "Mód Úchopu"
16160 msgctxt "Operator"
16161 msgid "Set Goal Weight"
16162 msgstr "Nastavit váhu cíle"
16165 msgid "Subdivide selected segments"
16166 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
16169 msgid "Number of cuts"
16170 msgstr "Počet dělení:"
16173 msgctxt "Operator"
16174 msgid "Clear Tilt"
16175 msgstr "Původni velikost"
16178 msgid "Clear the tilt of selected control points"
16179 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
16182 msgctxt "Operator"
16183 msgid "Add Vertex"
16184 msgstr "Přidat UVkouly"
16187 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
16188 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
16191 msgctxt "Operator"
16192 msgid "Dynamic Paint Bake"
16193 msgstr "Přidat primitivum"
16196 msgctxt "Operator"
16197 msgid "Toggle Output Layer"
16198 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16201 msgid "Output Toggle"
16202 msgstr "Výstup"
16205 msgid "Output A"
16206 msgstr "Výstup"
16209 msgid "Output B"
16210 msgstr "Výstup"
16213 msgctxt "Operator"
16214 msgid "Add Surface Slot"
16215 msgstr "Přidat plošku"
16218 msgid "Add a new Dynamic Paint surface slot"
16219 msgstr "Přidat nový index materiálu"
16222 msgctxt "Operator"
16223 msgid "Remove Surface Slot"
16224 msgstr "Materiál"
16227 msgid "Remove the selected surface slot"
16228 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
16231 msgctxt "Operator"
16232 msgid "Toggle Type Active"
16233 msgstr "Přepnout označené"
16236 msgctxt "Operator"
16237 msgid "Redo"
16238 msgstr "Znovu"
16241 msgid "Redo previous action"
16242 msgstr "Zopakuje předchozí akci"
16245 msgctxt "Operator"
16246 msgid "Undo"
16247 msgstr "Zpět"
16250 msgid "Undo previous action"
16251 msgstr "Vrátí zpět předchozí akci"
16254 msgctxt "Operator"
16255 msgid "Undo History"
16256 msgstr "Historie zpětných kroků"
16259 msgid "Redo specific action in history"
16260 msgstr "Vrátí zpět vybranou akci z historie"
16263 msgid "Item"
16264 msgstr "Předmět"
16267 msgctxt "Operator"
16268 msgid "Undo Push"
16269 msgstr "Zpětné kroky"
16272 msgid "Undo Message"
16273 msgstr "Zpráva"
16276 msgctxt "Operator"
16277 msgid "Export Camera & Markers"
16278 msgstr "Obdelníkové Označení"
16281 msgid "Filepath used for exporting the file"
16282 msgstr "Typ filtru"
16285 msgid "End frame for export"
16286 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16289 msgid "Start frame for export"
16290 msgstr "První frame animace"
16293 msgctxt "Operator"
16294 msgid "Export BVH"
16295 msgstr "Importovat"
16298 msgid "End frame to export"
16299 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
16302 msgid "Starting frame to export"
16303 msgstr "První frame animace"
16306 msgid "Rotation conversion"
16307 msgstr "Rotace"
16310 msgid "Euler (Native)"
16311 msgstr "Původni rotace"
16314 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
16315 msgstr "Původni rotace"
16318 msgid "Convert rotations to euler XZY"
16319 msgstr "Původni rotace"
16322 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
16323 msgstr "Původni rotace"
16326 msgid "Convert rotations to euler YZX"
16327 msgstr "Původni rotace"
16330 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
16331 msgstr "Původni rotace"
16334 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
16335 msgstr "Původni rotace"
16338 msgctxt "Operator"
16339 msgid "Export PLY"
16340 msgstr "Exportovat"
16343 msgid "X Forward"
16344 msgstr "Dopředu:"
16347 msgid "Y Forward"
16348 msgstr "Dopředu:"
16351 msgid "Z Forward"
16352 msgstr "Dopředu:"
16355 msgid "-X Forward"
16356 msgstr "Dopředu:"
16359 msgid "-Y Forward"
16360 msgstr "Dopředu:"
16363 msgid "-Z Forward"
16364 msgstr "Dopředu:"
16367 msgid "X Up"
16368 msgstr "Posun nahoru"
16371 msgid "Y Up"
16372 msgstr "Posun nahoru"
16375 msgid "Z Up"
16376 msgstr "Posun nahoru"
16379 msgid "Export the active vertex color layer"
16380 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
16383 msgid "Apply Modifiers"
16384 msgstr "Aplikovat modifikátor"
16387 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
16388 msgstr "Vazby objektu"
16391 msgid "Selection Only"
16392 msgstr "Pouze vybrané"
16395 msgid "Export selected objects only"
16396 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
16399 msgid "Export the active UV layer"
16400 msgstr "Renderovvat animaci"
16403 msgctxt "Operator"
16404 msgid "Export STL"
16405 msgstr "Exportovat"
16408 msgid "Save the file in ASCII file format"
16409 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
16412 msgid "Batch Mode"
16413 msgstr "Pózy kostí"
16416 msgid "Apply the modifiers before saving"
16417 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
16420 msgctxt "Operator"
16421 msgid "Export FBX"
16422 msgstr "Exportovat"
16425 msgid "Null"
16426 msgstr "Plná"
16429 msgid "All Actions"
16430 msgstr "Akce"
16433 msgid "Active scene to file"
16434 msgstr "Aktivní scénu do souboru"
16437 msgid "Smoothing"
16438 msgstr "Hladké "
16441 msgid "Object Types"
16442 msgstr "Klíče objektu"
16445 msgid "Lamp"
16446 msgstr "Světlo"
16449 msgid "Other"
16450 msgstr "Ostatní"
16453 msgid "Path Mode"
16454 msgstr "Mřížka"
16457 msgid "Method used to reference paths"
16458 msgstr "Uživatelské nastavení "
16461 msgid "Match"
16462 msgstr "Cesta"
16465 msgid "Strip Path"
16466 msgstr "NLA Proužky"
16469 msgid "Filename only"
16470 msgstr "Zobrazit jméno"
16473 msgid "Only Deform Bones"
16474 msgstr "Deformace"
16477 msgid "Create a dir for each exported file"
16478 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
16481 msgid "Custom Properties"
16482 msgstr "Bez vlastností"
16485 msgid "Use Metadata"
16486 msgstr "Limity"
16489 msgctxt "Operator"
16490 msgid "Export OBJ"
16491 msgstr "Exportovat"
16494 msgid "Material Groups"
16495 msgstr "Materiál"
16498 msgid "Objects as OBJ Groups "
16499 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
16502 msgid "Keep Vertex Order"
16503 msgstr "Nová vertexová barva"
16506 msgid "Objects as OBJ Objects"
16507 msgstr "Objekt"
16510 msgid "Include Edges"
16511 msgstr "Auto Úchop"
16514 msgid "Write Materials"
16515 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
16518 msgid "Write out the MTL file"
16519 msgstr "Nelze uložit soubor"
16522 msgid "Write Nurbs"
16523 msgstr "Obnovit Křivku"
16526 msgid "Smooth Groups"
16527 msgstr "Přidat do skupiny"
16530 msgid "Triangulate Faces"
16531 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
16534 msgid "Convert all faces to triangles"
16535 msgstr "Převede vybrané čtyřúhleníky na trojúhelníky"
16538 msgid "Include UVs"
16539 msgstr "Auto Úchop"
16542 msgid "Write out the active UV coordinates"
16543 msgstr "Smazat koordináty nálepky textury"
16546 msgid "Polygroups"
16547 msgstr "Žádné skupiny"
16550 msgid "Compress"
16551 msgstr "Komprimovat"
16554 msgid "Hierarchy"
16555 msgstr "Vybrat klíče"
16558 msgctxt "Operator"
16559 msgid "Export MDD"
16560 msgstr "Exportovat"
16563 msgid "Frames Per Second"
16564 msgstr "Snímků za vteřinu"
16567 msgid "Number of frames/second"
16568 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
16571 msgid "End frame for baking"
16572 msgstr "Zobrazit:"
16575 msgid "Start frame for baking"
16576 msgstr "První frame animace"
16579 msgctxt "Operator"
16580 msgid "Add Bookmark"
16581 msgstr "Přidat háček"
16584 msgctxt "Operator"
16585 msgid "Delete Bookmark"
16586 msgstr "Odstranit značku"
16589 msgid "Delete selected bookmark"
16590 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
16593 msgctxt "Operator"
16594 msgid "Cancel File Load"
16595 msgstr "Zrušit animaci"
16598 msgid "Cancel loading of selected file"
16599 msgstr "Odstranit označené"
16602 msgctxt "Operator"
16603 msgid "Create New Directory"
16604 msgstr "Vytvořit nový soubor"
16607 msgid "Create a new directory"
16608 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16611 msgid "Name of new directory"
16612 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16615 msgid "Open"
16616 msgstr "Otevřít"
16619 msgctxt "Operator"
16620 msgid "Execute File Window"
16621 msgstr "Sequencer okna"
16624 msgid "Execute selected file"
16625 msgstr "Odstranit označené značky"
16628 msgid "Need Active"
16629 msgstr "Aktivní "
16632 msgid "Increment"
16633 msgstr "Mřížka"
16636 msgctxt "Operator"
16637 msgid "Find Missing Files"
16638 msgstr "Najít chybějící soubory"
16641 msgid "Find All"
16642 msgstr "Najít: "
16645 msgctxt "Operator"
16646 msgid "Toggle Hide Dot Files"
16647 msgstr "Použít světlo pro plošky"
16650 msgctxt "Operator"
16651 msgid "Highlight File"
16652 msgstr "Vybrat řádek"
16655 msgid "Highlight selected file(s)"
16656 msgstr "Skrýt označené plošky"
16659 msgctxt "Operator"
16660 msgid "Make All Paths Absolute"
16661 msgstr "Vytvořit všechny cesty absolutní"
16664 msgid "Make all paths to external files absolute"
16665 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
16668 msgctxt "Operator"
16669 msgid "Make All Paths Relative"
16670 msgstr "Vytvořit všechny cesty relativní"
16673 msgctxt "Operator"
16674 msgid "Next Folder"
16675 msgstr "Další frame"
16678 msgid "Move to next folder"
16679 msgstr "Přesunout zcela dolů"
16682 msgid "Pack all used external files into the .blend"
16683 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16686 msgctxt "Operator"
16687 msgid "Pack Blender Libraries"
16688 msgstr "Uložit Blender soubor"
16691 msgid "Pack all used Blender library files into the current .blend"
16692 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16695 msgctxt "Operator"
16696 msgid "Parent File"
16697 msgstr "Rodič"
16700 msgid "Move to parent directory"
16701 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16704 msgctxt "Operator"
16705 msgid "Previous Folder"
16706 msgstr "Předchozí frame"
16709 msgid "Move to previous folder"
16710 msgstr "Opakovat kresbu na"
16713 msgctxt "Operator"
16714 msgid "Refresh Filelist"
16715 msgstr "Obnovit"
16718 msgctxt "Operator"
16719 msgid "Rename File or Directory"
16720 msgstr "Vytvořit nový soubor"
16723 msgid "Rename file or file directory"
16724 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16727 msgctxt "Operator"
16728 msgid "Report Missing Files"
16729 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
16732 msgid "Report all missing external files"
16733 msgstr "Hlášení o chybějících souborech"
16736 msgctxt "Operator"
16737 msgid "Reset Recent"
16738 msgstr "Naposledy použité"
16741 msgid "Reset Recent files"
16742 msgstr "Naposledy použité soubory"
16745 msgid "Select everything beginning with the last selection"
16746 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16749 msgid "Open a directory when selecting it"
16750 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
16753 msgctxt "Operator"
16754 msgid "(De)select All Files"
16755 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
16758 msgid "Select or deselect all files"
16759 msgstr "Vybrat/odebrat všechny soubory"
16762 msgctxt "Operator"
16763 msgid "Select Directory"
16764 msgstr "Vybrat adresář"
16767 msgid "Select a bookmarked directory"
16768 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
16771 msgid "Dir"
16772 msgstr "Vzduch"
16775 msgid "Prev"
16776 msgstr "Náhled"
16779 msgid "Next"
16780 msgstr "Následující slovo"
16783 msgctxt "Operator"
16784 msgid "Smooth Scroll"
16785 msgstr "Font rozhraní:  "
16788 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
16789 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16792 msgctxt "Operator"
16793 msgid "Unpack Item"
16794 msgstr "Rozbalit obrázek..."
16797 msgid "ID name"
16798 msgstr "Zobrazit tvar"
16801 msgctxt "Operator"
16802 msgid "Unpack Blender Libraries"
16803 msgstr "Otevře Blender soubor"
16806 msgid "Unpack all used Blender library files from this .blend file"
16807 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
16810 msgctxt "Operator"
16811 msgid "Add Fluid Preset"
16812 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
16815 msgctxt "Operator"
16816 msgid "Set Case"
16817 msgstr "Vybrat další"
16820 msgid "Set font case"
16821 msgstr "Označené kosti"
16824 msgid "Lower"
16825 msgstr "Smazat nižší"
16828 msgctxt "Operator"
16829 msgid "Toggle Case"
16830 msgstr "Uzavřený/otevřený"
16833 msgid "Toggle font case"
16834 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16837 msgctxt "Operator"
16838 msgid "Change Character"
16839 msgstr "Znaky"
16842 msgid "Change font character code"
16843 msgstr "Změnit pošku textury"
16846 msgctxt "Operator"
16847 msgid "Change Spacing"
16848 msgstr "Rozestup:"
16851 msgid "Selection"
16852 msgstr "Zrcadlení"
16855 msgid "Next or Selection"
16856 msgstr "Vybrat cestu"
16859 msgid "Previous or Selection"
16860 msgstr "Skupina z výběrů"
16863 msgctxt "Operator"
16864 msgid "Line Break"
16865 msgstr "Lineární"
16868 msgid "Insert line break at cursor position"
16869 msgstr "Velikost štětce"
16872 msgid "Previous Line"
16873 msgstr "Předchozí řádek"
16876 msgid "Next Line"
16877 msgstr "Následující řádek"
16880 msgid "Previous Page"
16881 msgstr "Předchozí stránka"
16884 msgid "Next Page"
16885 msgstr "Následující stránka"
16888 msgctxt "Operator"
16889 msgid "Move Select"
16890 msgstr "Vše označené"
16893 msgid "Where to move cursor to, to make a selection"
16894 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
16897 msgctxt "Operator"
16898 msgid "Open Font"
16899 msgstr "Zvuk"
16902 msgid "Load a new font from a file"
16903 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16906 msgid "Select all text"
16907 msgstr "Vybrat další"
16910 msgctxt "Operator"
16911 msgid "Set Style"
16912 msgstr "Zhranatit"
16915 msgid "Set font style"
16916 msgstr "Skrýt skryté soubory"
16919 msgid "Clear style rather than setting it"
16920 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
16923 msgid "Style to set selection to"
16924 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
16927 msgid "Bold"
16928 msgstr "Tučně"
16931 msgid "Italic"
16932 msgstr "Kurzíva"
16935 msgid "Underline"
16936 msgstr "Podtržení"
16939 msgctxt "Operator"
16940 msgid "Toggle Style"
16941 msgstr "Uzavřený/otevřený"
16944 msgid "Toggle font style"
16945 msgstr "Přesunout do vrstvy"
16948 msgctxt "Operator"
16949 msgid "Copy Text"
16950 msgstr "Kopírovat text"
16953 msgctxt "Operator"
16954 msgid "Cut Text"
16955 msgstr "Text"
16958 msgid "Cut selected text to clipboard"
16959 msgstr "Odstranit označené značky"
16962 msgctxt "Operator"
16963 msgid "Insert Text"
16964 msgstr "Vložit text"
16967 msgctxt "Operator"
16968 msgid "Paste Text"
16969 msgstr "Vložit"
16972 msgctxt "Operator"
16973 msgid "Paste File"
16974 msgstr "Rodič"
16977 msgid "Paste contents from file"
16978 msgstr "Vložit pózu z bufferu"
16981 msgctxt "Operator"
16982 msgid "Add Textbox"
16983 msgstr "Přidat Trubka"
16986 msgid "Add a new text box"
16987 msgstr "Přidat novou texturu"
16990 msgctxt "Operator"
16991 msgid "Remove Textbox"
16992 msgstr "Znovu otevřít"
16995 msgid "Remove the textbox"
16996 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
16999 msgid "The current text box"
17000 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
17003 msgctxt "Operator"
17004 msgid "Unlink"
17005 msgstr "Skrýt označené"
17008 msgid "Remove from selection"
17009 msgstr "Odstranit ze všech"
17012 msgid "Toggle Selection"
17013 msgstr "Přepnout označené"
17016 msgid "Toggle the selection"
17017 msgstr "Mód vybírání hran"
17020 msgctxt "Operator"
17021 msgid "Delete Active Frame"
17022 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
17025 msgid "Make annotations on the active data"
17026 msgstr "Vytvoří poznámky na aktivní data"
17029 msgid "Way to interpret mouse movements"
17030 msgstr "Způsob ztvárnění pohybů myši"
17033 msgid "Draw Freehand"
17034 msgstr "Kreslit od ruky"
17037 msgid "Draw freehand stroke(s)"
17038 msgstr "Kreslit od ruky"
17041 msgid "Draw Straight Lines"
17042 msgstr "Kreslit rovné čáry"
17045 msgid "Draw straight line segment(s)"
17046 msgstr "Kreslit rovné čáry"
17049 msgid "Draw Poly Line"
17050 msgstr "Kreslit čáry polygonu"
17053 msgid "Eraser"
17054 msgstr "Smazat"
17057 msgctxt "Operator"
17058 msgid "Convert Grease Pencil"
17059 msgstr "Převést skicovací tužku"
17062 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
17063 msgstr "Převede aktivní vrstvu skicovací tužky na nový objekt"
17066 msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
17067 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17070 msgid "Gap Duration"
17071 msgstr "Sytost"
17074 msgid "Gap Randomness"
17075 msgstr "Čáry mřížky"
17078 msgid "Radius Fac"
17079 msgstr "Poloměr"
17082 msgid "The start frame of the path control curve"
17083 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
17086 msgid "Timing Mode"
17087 msgstr "Editační metody"
17090 msgid "No Timing"
17091 msgstr "Limity"
17094 msgid "Ignore timing"
17095 msgstr "Limity"
17098 msgid "Simple linear timing"
17099 msgstr "Hranaté"
17102 msgid "Original"
17103 msgstr "Středový bod"
17106 msgid "Use the original timing, gaps included"
17107 msgstr "Nedědí rotaci nebo změnu velikosti rodičovské kosti"
17110 msgid "Custom Gaps"
17111 msgstr "Geom. Tvary"
17114 msgid "Which type of curve to convert to"
17115 msgstr "Typ objektu pro převod na"
17118 msgid "Link Strokes"
17119 msgstr "Vzorkovat:"
17122 msgid "Normalize Weight"
17123 msgstr "Nastavit váhu"
17126 msgid "Has Valid Timing"
17127 msgstr "Limity"
17130 msgctxt "Operator"
17131 msgid "Grease Pencil Draw"
17132 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
17135 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
17136 msgstr "Tah skicovací tužky"
17139 msgid "Limit"
17140 msgstr "Omezení"
17143 msgid "Hide unselected rather than selected layers"
17144 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
17147 msgctxt "Operator"
17148 msgid "Add New Layer"
17149 msgstr "Přidat novou vrstvu"
17152 msgctxt "Operator"
17153 msgid "Remove Mask Layer"
17154 msgstr "Vrstvy masky"
17157 msgid "Side"
17158 msgstr "Ze strany"
17161 msgid "Mouse location"
17162 msgstr "Původni pozice"
17165 msgid "Shared layers"
17166 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
17169 msgctxt "Operator"
17170 msgid "Snap Selection to Cursor"
17171 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
17174 msgctxt "Operator"
17175 msgid "Snap Selection to Grid"
17176 msgstr "Přichytit výběr k mřížce"
17179 msgctxt "Operator"
17180 msgid "Deselect Vertex Group"
17181 msgstr "Seskupený objekt"
17184 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
17185 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17188 msgctxt "Operator"
17189 msgid "Invert Vertex Group"
17190 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
17193 msgctxt "Operator"
17194 msgid "Normalize Vertex Group"
17195 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
17198 msgid "Lock Active"
17199 msgstr "Přidat primitivum"
17202 msgctxt "Operator"
17203 msgid "Remove from Vertex Group"
17204 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
17207 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
17208 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
17211 msgctxt "Operator"
17212 msgid "Select Vertex Group"
17213 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17216 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
17217 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17220 msgctxt "Operator"
17221 msgid "Bake Curve"
17222 msgstr "NURBS křivka"
17225 msgctxt "Operator"
17226 msgid "Click-Insert Keyframes"
17227 msgstr "Vložit klíč"
17230 msgid "Insert new keyframe at the cursor position for the active F-Curve"
17231 msgstr "Velikost štětce"
17234 msgid "Frame to insert keyframe on"
17235 msgstr "Krok Snímku"
17238 msgid "Only Curves"
17239 msgstr "Křivky"
17242 msgctxt "Operator"
17243 msgid "Set Cursor"
17244 msgstr "3D kurzor:"
17247 msgctxt "Operator"
17248 msgid "Add F-Curve Modifier"
17249 msgstr "Přidat modifikátor"
17252 msgid "Only Active"
17253 msgstr "Pouze aktivní"
17256 msgid "Only add F-Modifier to active F-Curve"
17257 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17260 msgctxt "Operator"
17261 msgid "Copy F-Modifiers"
17262 msgstr "Kopírovat modifikátory "
17265 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active F-Curve"
17266 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17269 msgctxt "Operator"
17270 msgid "Paste F-Modifiers"
17271 msgstr "Modifikátory"
17274 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected F-Curves"
17275 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
17278 msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes"
17279 msgstr "Nastaví současný snímek na průměrný snímek vybraných klíčových snímků"
17282 msgctxt "Operator"
17283 msgid "Clear Ghost Curves"
17284 msgstr "Zrušit vazbu"
17287 msgctxt "Operator"
17288 msgid "Create Ghost Curves"
17289 msgstr "Zrušit vazbu"
17292 msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line"
17293 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17296 msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in"
17297 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
17300 msgid "Include Handles"
17301 msgstr "Auto Úchop"
17304 msgctxt "Operator"
17305 msgid "Smooth Keys"
17306 msgstr "Vyhladit"
17309 msgid "Snap selected keyframes to the chosen times/values"
17310 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
17313 msgid "Cursor Value"
17314 msgstr "Vlastnosti..."
17317 msgid "Flatten Handles"
17318 msgstr "Auto Úchop"
17321 msgid "Flatten handles for a smoother transition"
17322 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17325 msgctxt "Operator"
17326 msgid "Bake Sound to F-Curves"
17327 msgstr "Povolit vypocet stinu"
17330 msgid "Attack time"
17331 msgstr "Celkový čas"
17334 msgid "Square Threshold"
17335 msgstr "Práh"
17338 msgctxt "Operator"
17339 msgid "Set Curves Point"
17340 msgstr "3D kurzor:"
17343 msgid "Black Point"
17344 msgstr "Bod"
17347 msgid "White Point"
17348 msgstr "Kontrolní body"
17351 msgctxt "Operator"
17352 msgid "Cycle Render Slot"
17353 msgstr "Vycentrovat pohled"
17356 msgid "Cycle in Reverse"
17357 msgstr "Inverzní výběr"
17360 msgctxt "Operator"
17361 msgid "Image Edit Externally"
17362 msgstr "UV/obrázkový editor"
17365 msgctxt "Operator"
17366 msgid "Invert Channels"
17367 msgstr "Kanál spouštěče"
17370 msgid "Invert image's channels"
17371 msgstr "Kanál spouštěče"
17374 msgid "Invert Blue Channel"
17375 msgstr "Kanál textury"
17378 msgid "Invert Green Channel"
17379 msgstr "Kanál textury"
17382 msgid "Invert Red Channel"
17383 msgstr "Kanál spouštěče"
17386 msgctxt "Operator"
17387 msgid "Match Movie Length"
17388 msgstr "Délky hran"
17391 msgctxt "Operator"
17392 msgid "New Image"
17393 msgstr "Obrázky"
17396 msgid "Create a new image"
17397 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
17400 msgid "Create an image with an alpha channel"
17401 msgstr "Vytvořit obrázek s alfa kanálem"
17404 msgid "Default fill color"
17405 msgstr "Vynásobí jednotlivé barevné složky"
17408 msgid "Image height"
17409 msgstr "Poměr obrázku"
17412 msgid "Tiled"
17413 msgstr "Dlažďice"
17416 msgid "Image width"
17417 msgstr "Obrázek "
17420 msgctxt "Operator"
17421 msgid "Open Image"
17422 msgstr "Typ: Obrázek"
17425 msgid "Open image"
17426 msgstr "Typ: Obrázek"
17429 msgctxt "Operator"
17430 msgid "Pack Image"
17431 msgstr "Přibalit obrázek"
17434 msgctxt "Operator"
17435 msgid "Project Apply"
17436 msgstr "Uložit obrazek"
17439 msgctxt "Operator"
17440 msgid "Project Edit"
17441 msgstr "Textový editor"
17444 msgctxt "Operator"
17445 msgid "Reload Image"
17446 msgstr "Uložit obrazek"
17449 msgctxt "Operator"
17450 msgid "Replace Image"
17451 msgstr "Nahradit obrázek"
17454 msgctxt "Operator"
17455 msgid "Sample Color"
17456 msgstr "Vzorky"
17459 msgctxt "Operator"
17460 msgid "Sample Line"
17461 msgstr "Vzorky"
17464 msgid "X Start"
17465 msgstr "počátek X"
17468 msgid "Y Start"
17469 msgstr "Počátek Y"
17472 msgctxt "Operator"
17473 msgid "Save Image"
17474 msgstr "Uložit obrazek..."
17477 msgctxt "Operator"
17478 msgid "Save As Image"
17479 msgstr "Uložit jako obrázek"
17482 msgid "Save As Render"
17483 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
17486 msgctxt "Operator"
17487 msgid "Save Sequence"
17488 msgstr "Sekvence "
17491 msgid "Save a sequence of images"
17492 msgstr "Sekvence "
17495 msgctxt "Operator"
17496 msgid "Unpack Image"
17497 msgstr "Rozbalit obrázek..."
17500 msgid "Image Name"
17501 msgstr "Název obrázku"
17504 msgid "Use Local File"
17505 msgstr "Lokální pohled"
17508 msgid "Use Original File"
17509 msgstr "Uchovat originál"
17512 msgid "View the entire image"
17513 msgstr "Změna framu"
17516 msgctxt "Operator"
17517 msgid "View Center"
17518 msgstr "Pohled & Ovládání"
17521 msgid "View all selected UVs"
17522 msgstr "Sekvence "
17525 msgctxt "Operator"
17526 msgid "Zoom View"
17527 msgstr "Z Pohled"
17530 msgid "Zoom in/out the image"
17531 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
17534 msgctxt "Operator"
17535 msgid "Zoom to Border"
17536 msgstr "Označit okraje"
17539 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
17540 msgstr "Zobrazí pohled na nejbližší předměty obsažených v ohraničení"
17543 msgid "Set zoom ratio of the view"
17544 msgstr "Hladké "
17547 msgctxt "Operator"
17548 msgid "Import BVH"
17549 msgstr "Importovat"
17552 msgid "Filepath used for importing the file"
17553 msgstr "Typ filtru"
17556 msgid "Starting frame for the animation"
17557 msgstr "Počáteční snímek animace"
17560 msgid "Convert rotations to quaternions"
17561 msgstr "Rotace"
17564 msgid "Loop"
17565 msgstr "Rozříznout"
17568 msgid "Loop the animation playback"
17569 msgstr "Animační okna"
17572 msgctxt "Operator"
17573 msgid "Import SVG"
17574 msgstr "Importovat"
17577 msgid "Load a SVG file"
17578 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17581 msgid "Relative Paths"
17582 msgstr "Relativní cesty"
17585 msgid "Shadeless"
17586 msgstr "Plochý"
17589 msgctxt "Operator"
17590 msgid "Import PLY"
17591 msgstr "Importovat"
17594 msgid "Load a PLY geometry file"
17595 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17598 msgid "File path used for importing the PLY file"
17599 msgstr "Typ filtru"
17602 msgctxt "Operator"
17603 msgid "Import STL"
17604 msgstr "Importovat"
17607 msgid "Load STL triangle mesh data"
17608 msgstr "Trojúhelníková síť"
17611 msgid "Image Search"
17612 msgstr "Prohlížeč obrázků"
17615 msgctxt "Operator"
17616 msgid "Import OBJ"
17617 msgstr "Importovat"
17620 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
17621 msgstr "Skrýt skryté soubory"
17624 msgid "Clamp Size"
17625 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
17628 msgid "Poly Groups"
17629 msgstr "Žádné skupiny"
17632 msgid "Import OBJ groups as vertex groups"
17633 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
17636 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
17637 msgstr "Importuje OBJ skupiny do objektů Blenderu"
17640 msgctxt "Operator"
17641 msgid "Import MDD"
17642 msgstr "Importovat"
17645 msgid "Start frame for inserting animation"
17646 msgstr "Počáteční snímek animace"
17649 msgctxt "Operator"
17650 msgid "Copy Reports to Clipboard"
17651 msgstr "Kopírovat barvu"
17654 msgid "Copy selected reports to Clipboard"
17655 msgstr "Odstranit označené značky"
17658 msgctxt "Operator"
17659 msgid "Delete Reports"
17660 msgstr "Odstranit"
17663 msgid "Delete selected reports"
17664 msgstr "Vymazat vybraná hlášení"
17667 msgctxt "Operator"
17668 msgid "Replay Operators"
17669 msgstr "Generátory"
17672 msgid "Replay selected reports"
17673 msgstr "Odstranit označené značky"
17676 msgctxt "Operator"
17677 msgid "Update Reports Display"
17678 msgstr "3D pohled:"
17681 msgctxt "Operator"
17682 msgid "Select Report"
17683 msgstr "Vybrat hlášení"
17686 msgid "Select reports by index"
17687 msgstr "Vyberte typ textury"
17690 msgid "Report"
17691 msgstr "Exportovat"
17694 msgid "Index of the report"
17695 msgstr "Velikost štětce"
17698 msgctxt "Operator"
17699 msgid "Flip (Distortion Free)"
17700 msgstr "Překlopit směr"
17703 msgid "Coordinates along this axis get flipped"
17704 msgstr "y-ová souřadnice 3D kurzoru"
17707 msgid "U (X) Axis"
17708 msgstr "Osa X"
17711 msgid "V (Y) Axis"
17712 msgstr "Osa Y"
17715 msgid "W (Z) Axis"
17716 msgstr "Osa Z"
17719 msgctxt "Operator"
17720 msgid "Make Regular"
17721 msgstr "Přiřadit rodiče"
17724 msgid "Change selection of all UVW control points"
17725 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17728 msgctxt "Operator"
17729 msgid "Select Mirror"
17730 msgstr "Vybrat více"
17733 msgctxt "Operator"
17734 msgid "Add Time Marker"
17735 msgstr "Přidat značku"
17738 msgid "Add a new time marker"
17739 msgstr "Přidat novou texturu"
17742 msgctxt "Operator"
17743 msgid "Bind Camera to Markers"
17744 msgstr "Obdelníkové Označení"
17747 msgctxt "Operator"
17748 msgid "Delete Markers"
17749 msgstr "Vymazat značky"
17752 msgid "Delete selected time marker(s)"
17753 msgstr "Vymazat vybranou časovou značku(-ky)"
17756 msgctxt "Operator"
17757 msgid "Duplicate Time Marker"
17758 msgstr "Duplikovat značku"
17761 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
17762 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
17765 msgctxt "Operator"
17766 msgid "Make Links to Scene"
17767 msgstr "Vytvořit propojení ke scéně"
17770 msgid "Copy selected markers to another scene"
17771 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
17774 msgctxt "Operator"
17775 msgid "Move Time Marker"
17776 msgstr "Odstranit časovou značku"
17779 msgid "Move selected time marker(s)"
17780 msgstr "Skrýt označené plošky"
17783 msgctxt "Operator"
17784 msgid "Rename Marker"
17785 msgstr "Přejmenovat značku"
17788 msgid "Rename first selected time marker"
17789 msgstr "Přejmenovat časovou značku"
17792 msgid "New name for marker"
17793 msgstr "Přejmenovat značku"
17796 msgctxt "Operator"
17797 msgid "Select Time Marker"
17798 msgstr "Odstranit značku"
17801 msgid "Select time marker(s)"
17802 msgstr "Vybrat časovou značku(-ky)"
17805 msgid "Select the camera"
17806 msgstr "Označit vrstvu"
17809 msgctxt "Operator"
17810 msgid "(De)select all Markers"
17811 msgstr "O(d)značit vše"
17814 msgid "Change selection of all time markers"
17815 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17818 msgctxt "Operator"
17819 msgid "Add Feather Vertex"
17820 msgstr "Přidat UVkouly"
17823 msgid "Add vertex to feather"
17824 msgstr "Přidat barvu"
17827 msgid "Location of vertex in normalized space"
17828 msgstr "Distance deformace kosti"
17831 msgctxt "Operator"
17832 msgid "Add Feather Vertex and Slide"
17833 msgstr "Přidat značku"
17836 msgid "Add new vertex to feather and slide it"
17837 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
17840 msgid "Add Feather Vertex"
17841 msgstr "Přidat UVkouly"
17844 msgid "Slide Point"
17845 msgstr "Válec"
17848 msgid "Slide control points"
17849 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
17852 msgid "Add vertex to active spline"
17853 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
17856 msgctxt "Operator"
17857 msgid "Add Vertex and Slide"
17858 msgstr "Přidat značku"
17861 msgid "Add new vertex and slide it"
17862 msgstr "Přidat značku"
17865 msgid "Add Vertex"
17866 msgstr "Přidat UVkouly"
17869 msgid "Toggle cyclic for selected splines"
17870 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
17873 msgid "Delete selected control points or splines"
17874 msgstr "Odstranit vybrané kontrolní body nebo úseky"
17877 msgid "Duplicate selected control points and segments between them"
17878 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
17881 msgctxt "Operator"
17882 msgid "Clear Feather Weight"
17883 msgstr "Nastavit váhu"
17886 msgid "Reset the feather weight to zero"
17887 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
17890 msgctxt "Operator"
17891 msgid "Clear Restrict View"
17892 msgstr "Obnovit pohled"
17895 msgid "Reveal the layer by setting the hide flag"
17896 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
17899 msgctxt "Operator"
17900 msgid "Set Restrict View"
17901 msgstr "Obnovit pohled"
17904 msgid "Hide the layer by setting the hide flag"
17905 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
17908 msgctxt "Operator"
17909 msgid "Move Layer"
17910 msgstr "Přesunout do vrstvy"
17913 msgid "Move the active layer up/down in the list"
17914 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
17917 msgid "Direction to move the active layer"
17918 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
17921 msgctxt "Operator"
17922 msgid "Add Mask Layer"
17923 msgstr "Vrstvy masky"
17926 msgid "Add new mask layer for masking"
17927 msgstr "Přidá objekt do scény"
17930 msgid "Name of new mask layer"
17931 msgstr "Nelze uložit soubor"
17934 msgid "Remove mask layer"
17935 msgstr "Odstranit vrstvu renderu"
17938 msgctxt "Operator"
17939 msgid "New Mask"
17940 msgstr "Plošky"
17943 msgid "Create new mask"
17944 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
17947 msgid "Name of new mask"
17948 msgstr "Nelze uložit soubor"
17951 msgid "Re-calculate the direction of selected handles"
17952 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
17955 msgid "Clear the mask's parenting"
17956 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
17959 msgid "Set the mask's parenting"
17960 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
17963 msgctxt "Operator"
17964 msgid "Add Circle"
17965 msgstr "NURBS kruh"
17968 msgid "Select spline points"
17969 msgstr "Vymazat body"
17972 msgid "Change selection of all curve points"
17973 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
17976 msgid "(De)select all points linked to the curve under the mouse cursor"
17977 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
17980 msgctxt "Operator"
17981 msgid "Clear Shape Key"
17982 msgstr "Zrušit šev"
17985 msgctxt "Operator"
17986 msgid "Feather Reset Animation"
17987 msgstr "Přehrát animaci"
17990 msgid "Reset feather weights on all selected points animation values"
17991 msgstr "Odstranit všechny vybrané animační kanály"
17994 msgctxt "Operator"
17995 msgid "Insert Shape Key"
17996 msgstr "Následující klíč pro tvar"
17999 msgctxt "Operator"
18000 msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
18001 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
18004 msgctxt "Operator"
18005 msgid "Slide Point"
18006 msgstr "Válec"
18009 msgid "Slide Feather"
18010 msgstr "Odstranit značku"
18013 msgctxt "Operator"
18014 msgid "Copy Material"
18015 msgstr "Materiál"
18018 msgctxt "Operator"
18019 msgid "New Material"
18020 msgstr "Nový materiál"
18023 msgid "Add a new material"
18024 msgstr "Přidá nový materiál"
18027 msgctxt "Operator"
18028 msgid "Paste Material"
18029 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
18032 msgid "Paste the material settings and nodes"
18033 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
18036 msgid "Delete selected metaelement(s)"
18037 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
18040 msgctxt "Operator"
18041 msgid "Duplicate Metaelements"
18042 msgstr "Duplikovat"
18045 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
18046 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
18049 msgid "Hide (un)selected metaelement(s)"
18050 msgstr "Skrýt označené plošky"
18053 msgid "Reveal all hidden metaelements"
18054 msgstr "Odkryje označené plošky"
18057 msgid "Change selection of all meta elements"
18058 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
18061 msgid "Randomly select metaelements"
18062 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
18065 msgid "Angle limit"
18066 msgstr "Limity"
18069 msgctxt "Operator"
18070 msgid "Bevel"
18071 msgstr "Zaoblit"
18074 msgid "Segments for curved edge"
18075 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18078 msgid "Bevel only vertices"
18079 msgstr "Pouze vertexy"
18082 msgid "Axis Threshold"
18083 msgstr "Práh osy"
18086 msgctxt "Operator"
18087 msgid "Blend From Shape"
18088 msgstr "Mixovat z Tvaru"
18091 msgid "Blending factor"
18092 msgstr "Činitel mixování"
18095 msgid "Shape key to use for blending"
18096 msgstr "Spustit renderovani"
18099 msgid "Interpolation method"
18100 msgstr "Mód Interpolace"
18103 msgid "Merge Factor"
18104 msgstr "Vytvořit nový soubor"
18107 msgid "Smoothness factor"
18108 msgstr "Vyhladit"
18111 msgid "Merge rather than creating faces"
18112 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
18115 msgctxt "Operator"
18116 msgid "Reverse Colors"
18117 msgstr "Nová vertexová barva"
18120 msgid "Flip direction of vertex colors inside faces"
18121 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
18124 msgctxt "Operator"
18125 msgid "Rotate Colors"
18126 msgstr "Vložit barvu"
18129 msgid "Rotate vertex colors inside faces"
18130 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
18133 msgid "Counter Clockwise"
18134 msgstr "Způsob zahalení"
18137 msgctxt "Operator"
18138 msgid "Convex Hull"
18139 msgstr "Konvertory"
18142 msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron"
18143 msgstr "Skrýt označené plošky"
18146 msgid "Delete Unused"
18147 msgstr "Uvolnit nepoužívané"
18150 msgid "Join Triangles"
18151 msgstr "Trojúhleníky"
18154 msgid "Merge adjacent triangles into quads"
18155 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
18158 msgid "Make Holes"
18159 msgstr "Vytvořit lokální"
18162 msgid "Compare Materials"
18163 msgstr "Materiál"
18166 msgid "Compare Sharp"
18167 msgstr "Zrušit šev"
18170 msgid "Use Existing Faces"
18171 msgstr "Poslední frame"
18174 msgid "Compare UVs"
18175 msgstr "Vlastnosti..."
18178 msgid "Compare VCols"
18179 msgstr "Vlastnosti..."
18182 msgctxt "Operator"
18183 msgid "Clear Sculpt-Mask Data"
18184 msgstr "Odstranit sledování"
18187 msgid "Clear vertex sculpt masking data from the mesh"
18188 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
18191 msgctxt "Operator"
18192 msgid "Clear Skin Data"
18193 msgstr "Odstranit sledování"
18196 msgid "Clear vertex skin layer"
18197 msgstr "Nelze uložit soubor"
18200 msgid "Delete selected vertices, edges or faces"
18201 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18204 msgid "Only Edges & Faces"
18205 msgstr "Hrany a plošky"
18208 msgid "Only Faces"
18209 msgstr "Pouze plošky"
18212 msgctxt "Operator"
18213 msgid "Delete Edge Loop"
18214 msgstr "Odstranit smyčku hran"
18217 msgid "Dissolve Verts"
18218 msgstr "Skrýt označené"
18221 msgctxt "Operator"
18222 msgid "Limited Dissolve"
18223 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
18226 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
18227 msgstr "Zdvojí nebo vytáhne vybrané vrcholy, hrany nebo plošky vzhledem k 3D kurzoru"
18230 msgid "Rotate Source"
18231 msgstr "Rotovat "
18234 msgid "Duplicate selected vertices, edges or faces"
18235 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
18238 msgid "Duplicate mesh and move"
18239 msgstr "Zdvojit síť"
18242 msgid "Duplicate"
18243 msgstr "Zdvojit"
18246 msgctxt "Operator"
18247 msgid "Make Edge/Face"
18248 msgstr "Vytvořit hranu/plošku"
18251 msgid "Add an edge or face to selected"
18252 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
18255 msgctxt "Operator"
18256 msgid "Rotate Selected Edge"
18257 msgstr "Otočit vybranou hranu"
18260 msgid "Rotate selected edge or adjoining faces"
18261 msgstr "Otočí vybranou hranu nebo sousedící plošky"
18264 msgctxt "Operator"
18265 msgid "Edge Split"
18266 msgstr "Posouvat hranu"
18269 msgctxt "Operator"
18270 msgid "Edge Ring Select"
18271 msgstr "Skrýt označené"
18274 msgid "Select an edge ring"
18275 msgstr "Označit... "
18278 msgid "Remove from the selection"
18279 msgstr "Odstranit ze všech"
18282 msgid "Select Ring"
18283 msgstr "Vybrat řádek"
18286 msgid "Select ring"
18287 msgstr "Vybrat řádek"
18290 msgid "Toggle Select"
18291 msgstr "Přepnout označené"
18294 msgctxt "Operator"
18295 msgid "Select Sharp Edges"
18296 msgstr "Vybrat ostré hrany"
18299 msgid "Select all sharp-enough edges"
18300 msgstr "Vybrat ostré hrany"
18303 msgid "Mirror Editing"
18304 msgstr "Vrátit editaci"
18307 msgctxt "Operator"
18308 msgid "Extrude Region and Move"
18309 msgstr "Opakované tažení"
18312 msgctxt "Operator"
18313 msgid "Extrude Only Edges"
18314 msgstr "Pouze hrany"
18317 msgid "Extrude individual edges only"
18318 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18321 msgctxt "Operator"
18322 msgid "Extrude Only Edges and Move"
18323 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18326 msgid "Extrude edges and move result"
18327 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18330 msgid "Extrude Only Edges"
18331 msgstr "Pouze hrany"
18334 msgctxt "Operator"
18335 msgid "Extrude Individual Faces"
18336 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18339 msgid "Extrude individual faces only"
18340 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18343 msgctxt "Operator"
18344 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
18345 msgstr "Neplatné plošky"
18348 msgid "Extrude Individual Faces"
18349 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18352 msgid "Shrink/Fatten"
18353 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
18356 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
18357 msgstr "Smrštit/roztáhnout podél normál"
18360 msgctxt "Operator"
18361 msgid "Extrude Region"
18362 msgstr "Táhnout oblast"
18365 msgid "Extrude region of faces"
18366 msgstr "Táhnout oblast"
18369 msgid "Extrude region and move result"
18370 msgstr "Opakované tažení"
18373 msgid "Extrude Region"
18374 msgstr "Táhnout oblast"
18377 msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly"
18378 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18381 msgctxt "Operator"
18382 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
18383 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18386 msgid "Extrude vertices and move result"
18387 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18390 msgid "Extrude Only Vertices"
18391 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18394 msgid "Extrude individual vertices only"
18395 msgstr "Táhnout jednotlivé"
18398 msgctxt "Operator"
18399 msgid "Extrude Only Vertices"
18400 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18403 msgid "Axis Direction"
18404 msgstr "Odznačit spojené"
18407 msgctxt "Operator"
18408 msgid "Select Linked Flat Faces"
18409 msgstr "Oblé plošky..."
18412 msgid "Select linked faces by angle"
18413 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18416 msgid "Display faces flat"
18417 msgstr "Zobrazí plošky 'ploché'"
18420 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
18421 msgstr "Zobrazí plošky 'vyhlazené' (použití vrcholových normál)"
18424 msgctxt "Operator"
18425 msgid "Fill"
18426 msgstr "Vyplnit"
18429 msgid "Fill a selected edge loop with faces"
18430 msgstr "Skrýt označené plošky"
18433 msgctxt "Operator"
18434 msgid "Flip Normals"
18435 msgstr "Prohodit normály"
18438 msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)"
18439 msgstr "Přepíná směr vybraných ploškových vrcholů a ploškových normál"
18442 msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces"
18443 msgstr "Skryje (ne)vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18446 msgctxt "Operator"
18447 msgid "Inset Faces"
18448 msgstr "Vnitřní plošky"
18451 msgid "Inset new faces into selected faces"
18452 msgstr "Přidá hranu nebo plošku k vybranému"
18455 msgid "Inset face boundaries"
18456 msgstr "Vnitřní plošky"
18459 msgid "Outset"
18460 msgstr "uvnitř"
18463 msgid "Outset rather than inset"
18464 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
18467 msgid "Select Outer"
18468 msgstr "Vybrat podle vzoru"
18471 msgid "Select the new inset faces"
18472 msgstr "Vybrat propojené uzly"
18475 msgid "Cut"
18476 msgstr "Vyjmout"
18479 msgid "Swap"
18480 msgstr "Zarovnat"
18483 msgid "Only cut selected geometry"
18484 msgstr "Odstranit označené značky"
18487 msgctxt "Operator"
18488 msgid "Multi Select Loops"
18489 msgstr "Vybrat řádek"
18492 msgid "Select a loop of connected edges by connection type"
18493 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
18496 msgid "Ring"
18497 msgstr "Prstence:"
18500 msgctxt "Operator"
18501 msgid "Loop Select"
18502 msgstr "Vybrat smyčku hran"
18505 msgid "Select a loop of connected edges"
18506 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
18509 msgctxt "Operator"
18510 msgid "Select Loop Inner-Region"
18511 msgstr "Vybrat méně"
18514 msgid "Select region of faces inside of a selected loop of edges"
18515 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
18518 msgid "Select Bigger"
18519 msgstr "Vybrat řádek"
18522 msgid "Select bigger regions instead of smaller ones"
18523 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
18526 msgctxt "Operator"
18527 msgid "Loop Cut"
18528 msgstr "Rozříznout"
18531 msgid "Add a new loop between existing loops"
18532 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
18535 msgid "Object Index"
18536 msgstr "Informace o obj."
18539 msgctxt "Operator"
18540 msgid "Loop Cut and Slide"
18541 msgstr "Smyčka/řez menu"
18544 msgid "Loop Cut"
18545 msgstr "Rozříznout"
18548 msgctxt "Operator"
18549 msgid "Mark Seam"
18550 msgstr "Označit šev"
18553 msgid "(Un)mark selected edges as a seam"
18554 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
18557 msgctxt "Operator"
18558 msgid "Mark Sharp"
18559 msgstr "Zrušit šev"
18562 msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
18563 msgstr "Odstranit označené značky"
18566 msgctxt "Operator"
18567 msgid "Merge"
18568 msgstr "Sloučit"
18571 msgid "Merge selected vertices"
18572 msgstr "Skrýt označené plošky"
18575 msgid "Merge method to use"
18576 msgstr "Použitá metoda sloučení"
18579 msgid "At First"
18580 msgstr "Na prvním"
18583 msgid "At Last"
18584 msgstr "Na posledním"
18587 msgid "At Center"
18588 msgstr "Na střed"
18591 msgid "At Cursor"
18592 msgstr "Na kurzoru"
18595 msgid "Fill Holes"
18596 msgstr "Vyplnit díry"
18599 msgid "Median"
18600 msgstr "Medián Z:"
18603 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
18604 msgstr "Způsob útlumu pro mód magnetického pole"
18607 msgid "Constant falloff"
18608 msgstr "Konstantní útlum (žádný)"
18611 msgid "Random falloff"
18612 msgstr "Náhodný útlum"
18615 msgid "Proportional Size"
18616 msgstr "Velikost magnetického pole"
18619 msgid "Proportional Editing"
18620 msgstr "Magnetické úpravy"
18623 msgid "Construct a circle mesh"
18624 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
18627 msgid "Fill Type"
18628 msgstr "Soubor "
18631 msgid "Use ngons"
18632 msgstr "Použít uzly"
18635 msgid "Triangle Fan"
18636 msgstr "Trojúhleníky"
18639 msgid "Use triangle fans"
18640 msgstr "Národní prostředí"
18643 msgctxt "Operator"
18644 msgid "Add Cone"
18645 msgstr "Přidat opičku"
18648 msgid "Construct a conic mesh"
18649 msgstr "Sestaví kruhovou síť"
18652 msgid "Base Fill Type"
18653 msgstr "Soubor "
18656 msgid "Radius 1"
18657 msgstr "Poloměr"
18660 msgid "Radius 2"
18661 msgstr "Poloměr"
18664 msgctxt "Operator"
18665 msgid "Add Cube"
18666 msgstr "Přidat krychly"
18669 msgid "Construct a cube mesh"
18670 msgstr "Sestaví krychlovou síť"
18673 msgctxt "Operator"
18674 msgid "Add Cylinder"
18675 msgstr "Válec"
18678 msgid "Construct a cylinder mesh"
18679 msgstr "Sestaví válcovou síť"
18682 msgid "Cap Fill Type"
18683 msgstr "Soubor "
18686 msgctxt "Operator"
18687 msgid "Add Grid"
18688 msgstr "Přidat mřížku"
18691 msgid "Construct a grid mesh"
18692 msgstr "Sestaví mřížkovou síť"
18695 msgid "X Subdivisions"
18696 msgstr "Rozdělení:"
18699 msgid "Y Subdivisions"
18700 msgstr "Rozdělení:"
18703 msgctxt "Operator"
18704 msgid "Add Ico Sphere"
18705 msgstr "IcoKoule"
18708 msgid "Construct an Icosphere mesh"
18709 msgstr "Sestaví kulovou síť z trojúhelníků"
18712 msgid "Subdivisions"
18713 msgstr "Rozdělení:"
18716 msgctxt "Operator"
18717 msgid "Add Monkey"
18718 msgstr "Přidat opičku"
18721 msgid "Construct a Suzanne mesh"
18722 msgstr "Sestaví síť tvaru Suzanne"
18725 msgctxt "Operator"
18726 msgid "Add Plane"
18727 msgstr "Plocha"
18730 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
18731 msgstr "Sestaví vyplněnou plošnou síť se 4 vrcholy"
18734 msgctxt "Operator"
18735 msgid "Add Torus"
18736 msgstr "Přidat torus"
18739 msgid "Exterior Radius"
18740 msgstr "Nastavit poloměr "
18743 msgid "Total Exterior Radius of the torus"
18744 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
18747 msgid "Total Interior Radius of the torus"
18748 msgstr "Poloměr útlumu štětce"
18751 msgid "Major Radius"
18752 msgstr "Hlavní poloměr"
18755 msgid "Major Segments"
18756 msgstr "Vytvořit segment"
18759 msgid "Number of segments for the main ring of the torus"
18760 msgstr "Počet řezů: "
18763 msgid "Minor Radius"
18764 msgstr "Poloměr"
18767 msgid "Radius of the torus' cross section"
18768 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
18771 msgid "Minor Segments"
18772 msgstr "Segmenty"
18775 msgid "Number of segments for the minor ring of the torus"
18776 msgstr "Počet řezů: "
18779 msgctxt "Operator"
18780 msgid "Add UV Sphere"
18781 msgstr "Přidá UV kouli"
18784 msgid "Construct a UV sphere mesh"
18785 msgstr "Sestaví kulovou síť s poledníky a rovnoběžníky"
18788 msgid "Minimum distance between elements to merge"
18789 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
18792 msgctxt "Operator"
18793 msgid "Triangulate Faces"
18794 msgstr "Trojúhleníkové plošky"
18797 msgid "Triangulate selected faces"
18798 msgstr "Posune vybrané předměty"
18801 msgctxt "Operator"
18802 msgid "Select Boundary Loop"
18803 msgstr "Vybrat podle typu"
18806 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
18807 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
18810 msgid "Merge selected to other unselected vertices"
18811 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
18814 msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces"
18815 msgstr "Odkryje označené plošky"
18818 msgctxt "Operator"
18819 msgid "Rip"
18820 msgstr "Nahoře"
18823 msgid "Fill the ripped region"
18824 msgstr "Smyčka do oblasti"
18827 msgid "Rip polygons and move the result"
18828 msgstr "Velikost štětce"
18831 msgid "Rip"
18832 msgstr "Nahoře"
18835 msgctxt "Operator"
18836 msgid "Screw"
18837 msgstr "Šroub"
18840 msgid "Extrude selected vertices in screw-shaped rotation around the cursor in indicated viewport"
18841 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
18844 msgid "Turns"
18845 msgstr "Otáčky:"
18848 msgid "(De)select all vertices, edges or faces"
18849 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
18852 msgctxt "Operator"
18853 msgid "Select Axis"
18854 msgstr "Vybrat propojení"
18857 msgid "Axis Mode"
18858 msgstr "Editační mód "
18861 msgid "Align the transformation axes to world space"
18862 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
18865 msgid "Align the transformation axes to the window"
18866 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
18869 msgid "Positive Axis"
18870 msgstr "Vazba "
18873 msgid "Negative Axis"
18874 msgstr "Zobrazit vše"
18877 msgid "Aligned Axis"
18878 msgstr "Zarovnaný"
18881 msgctxt "Operator"
18882 msgid "Select Faces by Sides"
18883 msgstr "Vyberte typ textury"
18886 msgid "Select vertices or faces by the number of polygon sides"
18887 msgstr "Odznačit vertexy patřící do aktuální skupiny vertexů"
18890 msgid "Number of Vertices"
18891 msgstr "Počet dělení:"
18894 msgid "Type of comparison to make"
18895 msgstr "Počet řezů: "
18898 msgctxt "Operator"
18899 msgid "Select Interior Faces"
18900 msgstr "Font rozhraní:  "
18903 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region"
18904 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18907 msgid "(De)select all vertices linked to the edge under the mouse cursor"
18908 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
18911 msgid "Select mesh items at mirrored locations"
18912 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18915 msgid "Extend the existing selection"
18916 msgstr "Přidá existující výběr"
18919 msgctxt "Operator"
18920 msgid "Select Mode"
18921 msgstr "Seskupený objekt"
18924 msgid "Change selection mode"
18925 msgstr "Označené hrany: "
18928 msgid "Vertex selection mode"
18929 msgstr "Výběrový mód - vrcholy"
18932 msgid "Edge selection mode"
18933 msgstr "Označené hrany: "
18936 msgid "Face selection mode"
18937 msgstr "Výběrový mód - plošky"
18940 msgid "Select more vertices, edges or faces connected to initial selection"
18941 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18944 msgctxt "Operator"
18945 msgid "Select Non Manifold"
18946 msgstr "Vybrat non-manifold"
18949 msgid "Randomly select vertices"
18950 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
18953 msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types"
18954 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
18957 msgid "Amount of Adjacent Faces"
18958 msgstr "Historie vracení"
18961 msgid "Amount of connecting edges"
18962 msgstr "Historie vracení"
18965 msgid "Amount of Faces Around an Edge"
18966 msgstr "Historie vracení"
18969 msgid "Face Angles"
18970 msgstr "Úhly hran"
18973 msgid "Polygon Sides"
18974 msgstr "Žádné skupiny"
18977 msgid "Perimeter"
18978 msgstr "Filter"
18981 msgid "Separate selected geometry into a new mesh"
18982 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
18985 msgid "By Material"
18986 msgstr "Materiál"
18989 msgctxt "Operator"
18990 msgid "Shape Propagate"
18991 msgstr "Vložit"
18994 msgid "Tag Seam"
18995 msgstr "Označit šev"
18998 msgid "Tag Sharp"
18999 msgstr "Zrušit šev"
19002 msgid "Tag Crease"
19003 msgstr "Ostrost"
19006 msgid "Tag Bevel"
19007 msgstr "Zaoblit"
19010 msgctxt "Operator"
19011 msgid "Solidify"
19012 msgstr "Rozšířit"
19015 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
19016 msgstr "Vytvoří pevný povrch (tj. přidá tloušťku) pomocí vytažení, nahrazení ostrých úhlů"
19019 msgctxt "Operator"
19020 msgid "Sort Mesh Elements"
19021 msgstr "Aktivní vrstva"
19024 msgid "Which elements to affect (vertices, edges and/or faces)"
19025 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
19028 msgid "Seed for random-based operations"
19029 msgstr "Nelze uložit soubor"
19032 msgid "Type of re-ordering operation to apply"
19033 msgstr "Počet řezů: "
19036 msgid "View Z Axis"
19037 msgstr "Zobrazení osy"
19040 msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view"
19041 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19044 msgid "View X Axis"
19045 msgstr "Zobrazení osy"
19048 msgid "Sort selected elements from left to right one in current view"
19049 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19052 msgid "Cursor Distance"
19053 msgstr "Vzdálenost kurzoru"
19056 msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor"
19057 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19060 msgid "Randomize order of selected elements"
19061 msgstr "Náhodná posloupnost označených vertexů"
19064 msgid "Reverse current order of selected elements"
19065 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
19068 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
19069 msgstr "Vytáhne označené vertexy v kruhu kolem osy kurzor - pozorovatel"
19072 msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry"
19073 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19076 msgid "Subdivide selected edges"
19077 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
19080 msgid "Fractal"
19081 msgstr "Fraktál"
19084 msgid "Fractal randomness factor"
19085 msgstr "Zkosit"
19088 msgid "Along Normal"
19089 msgstr "Vypocitat normaly"
19092 msgid "Apply fractal displacement along normal only"
19093 msgstr "Zobraz transformace"
19096 msgid "Quad Corner Type"
19097 msgstr "Vyhladit"
19100 msgid "Inner Vert"
19101 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
19104 msgid "Straight Cut"
19105 msgstr "Zrušit alfu "
19108 msgid "Fan"
19109 msgstr "Posun"
19112 msgctxt "Operator"
19113 msgid "Tris to Quads"
19114 msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky"
19117 msgid "Join triangles into quads"
19118 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
19121 msgctxt "Operator"
19122 msgid "Un-Subdivide"
19123 msgstr "Rozdělit"
19126 msgid "UnSubdivide selected edges & faces"
19127 msgstr "Rozdělí vybrané hrany"
19130 msgid "Number of times to unsubdivide"
19131 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
19134 msgctxt "Operator"
19135 msgid "Add UV Map"
19136 msgstr "Přidá UV kouli"
19139 msgid "Add UV Map"
19140 msgstr "Přidá UV kouli"
19143 msgctxt "Operator"
19144 msgid "Remove UV Map"
19145 msgstr "Pridat nový materiál"
19148 msgid "Remove UV Map"
19149 msgstr "Pridat nový materiál"
19152 msgctxt "Operator"
19153 msgid "Reverse UVs"
19154 msgstr "Invertovat"
19157 msgctxt "Operator"
19158 msgid "Rotate UVs"
19159 msgstr "Rotovat UV"
19162 msgid "Rotate UV coordinates inside faces"
19163 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
19166 msgctxt "Operator"
19167 msgid "Vertex Connect"
19168 msgstr "Výběr vrcholů"
19171 msgctxt "Operator"
19172 msgid "Add Vertex Color"
19173 msgstr "Nová vertexová barva"
19176 msgid "Add vertex color layer"
19177 msgstr "Přidat barvu"
19180 msgctxt "Operator"
19181 msgid "Remove Vertex Color"
19182 msgstr "Odstranit barvu vertexů"
19185 msgid "Remove vertex color layer"
19186 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
19189 msgid "Flatten angles of selected vertices"
19190 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19193 msgid "Number of times to smooth the mesh"
19194 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
19197 msgid "Smooth along the X axis"
19198 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
19201 msgid "Smooth along the Y axis"
19202 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
19205 msgid "Smooth along the Z axis"
19206 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
19209 msgid "Laplacian smooth of selected vertices"
19210 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
19213 msgid "Lambda factor"
19214 msgstr "Normály "
19217 msgid "Number of iterations to smooth the mesh"
19218 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
19221 msgid "Smooth X Axis"
19222 msgstr "Nastavit osu X"
19225 msgid "Smooth Y Axis"
19226 msgstr "Nastavit osu Y"
19229 msgid "Smooth Z Axis"
19230 msgstr "Vyhladit"
19233 msgctxt "Operator"
19234 msgid "Wire Frame"
19235 msgstr "Drátěný"
19238 msgid "Remove original faces"
19239 msgstr "Odkryje označené plošky"
19242 msgctxt "Operator"
19243 msgid "Sync Action Length"
19244 msgstr "Odznačit spojené"
19247 msgid "Active Strip Only"
19248 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
19251 msgid "Only sync the active length for the active strip"
19252 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19255 msgctxt "Operator"
19256 msgid "Add Action Strip"
19257 msgstr "Přidat proužek Akce k:"
19260 msgctxt "Operator"
19261 msgid "Apply Scale"
19262 msgstr "Použít změnu velikosti"
19265 msgctxt "Operator"
19266 msgid "Bake Action"
19267 msgstr "Zrušit Akci"
19270 msgid "Which data's transformations to bake"
19271 msgstr "Používat 3d transformační manipulátory (Klávesová zkratka: Ctrl mezerník)"
19274 msgid "Bake bones transformations"
19275 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
19278 msgid "Bake object transformations"
19279 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
19282 msgid "Clear Constraints"
19283 msgstr "Zrušit vazby"
19286 msgid "Remove all constraints from keyed object/bones, and do 'visual' keying"
19287 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
19290 msgctxt "Operator"
19291 msgid "Mouse Click on NLA Channels"
19292 msgstr "Změnit pruh"
19295 msgid "Handle clicks to select NLA channels"
19296 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
19299 msgctxt "Operator"
19300 msgid "Clear Scale"
19301 msgstr "Vyčistit změnu měřítka"
19304 msgid "Reset scaling of selected strips"
19305 msgstr "Odstranit označené značky"
19308 msgid "Handle clicks to select NLA Strips"
19309 msgstr "Vybrat Všechny/Žádné Kanály"
19312 msgctxt "Operator"
19313 msgid "Delete Strips"
19314 msgstr "Smazat nálepku"
19317 msgid "Delete selected strips"
19318 msgstr "Odstranit označené značky"
19321 msgctxt "Operator"
19322 msgid "Duplicate Strips"
19323 msgstr "Duplikovat značku"
19326 msgctxt "Operator"
19327 msgid "Add F-Modifier"
19328 msgstr "Přidat modifikátor"
19331 msgid "Only add a F-Modifier of the specified type to the active strip"
19332 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19335 msgid "Copy the F-Modifier(s) of the active NLA-Strip"
19336 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19339 msgid "Add copied F-Modifiers to the selected NLA-Strips"
19340 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
19343 msgctxt "Operator"
19344 msgid "Make Single User"
19345 msgstr "Přivlastnit"
19348 msgctxt "Operator"
19349 msgid "Add Meta-Strips"
19350 msgstr "Přidat action strip"
19353 msgctxt "Operator"
19354 msgid "Remove Meta-Strips"
19355 msgstr "Odstranit vazbu"
19358 msgctxt "Operator"
19359 msgid "Move Strips Down"
19360 msgstr "Odstranit vazbu"
19363 msgctxt "Operator"
19364 msgid "Move Strips Up"
19365 msgstr "NLA Proužky"
19368 msgid "Move selected strips up a track if there's room"
19369 msgstr "Skrýt označené plošky"
19372 msgctxt "Operator"
19373 msgid "Toggle Muting"
19374 msgstr "Uzavřený/otevřený"
19377 msgid "Mute or un-mute selected strips"
19378 msgstr "Odstranit označené značky"
19381 msgid "Select or deselect all NLA-Strips"
19382 msgstr "Vše/nic"
19385 msgid "Select strips to the left or the right of the current frame"
19386 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
19389 msgctxt "Operator"
19390 msgid "Snap Strips"
19391 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
19394 msgctxt "Operator"
19395 msgid "Add Sound Clip"
19396 msgstr "Přidat action strip"
19399 msgctxt "Operator"
19400 msgid "Split Strips"
19401 msgstr "NLA Proužky"
19404 msgid "Split selected strips at their midpoints"
19405 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
19408 msgctxt "Operator"
19409 msgid "Swap Strips"
19410 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
19413 msgid "Above Selected"
19414 msgstr "Vše označené"
19417 msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one"
19418 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19421 msgctxt "Operator"
19422 msgid "Delete Tracks"
19423 msgstr "Odstranit značku"
19426 msgctxt "Operator"
19427 msgid "Add Transition"
19428 msgstr "Překládat"
19431 msgctxt "Operator"
19432 msgid "Enter Tweak Mode"
19433 msgstr "Opustit Editační mód"
19436 msgctxt "Operator"
19437 msgid "Exit Tweak Mode"
19438 msgstr "Editační mód "
19441 msgid "Reset viewable area to show full strips range"
19442 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19445 msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
19446 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
19449 msgid "Node Type"
19450 msgstr "Soubor "
19453 msgid "Node type"
19454 msgstr "Uzel"
19457 msgctxt "Operator"
19458 msgid "Add File Node"
19459 msgstr "Přidat uzel"
19462 msgid "Add a file node to the current node editor"
19463 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
19466 msgctxt "Operator"
19467 msgid "Add Node"
19468 msgstr "Přidat nový"
19471 msgid "Add a node to the active tree"
19472 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
19475 msgctxt "Operator"
19476 msgid "Add Reroute"
19477 msgstr "Přidat UVkouly"
19480 msgctxt "Operator"
19481 msgid "Search and Add Node"
19482 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19485 msgctxt "Operator"
19486 msgid "Attach Nodes"
19487 msgstr "Aktivní kosti"
19490 msgid "Attach active node to a frame"
19491 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
19494 msgctxt "Operator"
19495 msgid "Background Image Move"
19496 msgstr "Obrázek na pozadí"
19499 msgid "Move Node backdrop"
19500 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
19503 msgctxt "Operator"
19504 msgid "Backimage Sample"
19505 msgstr "Změnit jméno obrázku"
19508 msgid "Use mouse to sample background image"
19509 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
19512 msgctxt "Operator"
19513 msgid "Background Image Zoom"
19514 msgstr "Obrázek na pozadí"
19517 msgid "Zoom in/out the background image"
19518 msgstr "Seznam obrázků na pozadí"
19521 msgid "Copies selected nodes to the clipboard"
19522 msgstr "Odstranit označené značky"
19525 msgctxt "Operator"
19526 msgid "Collapse and Hide Unused Sockets"
19527 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19530 msgid "Delete selected nodes"
19531 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19534 msgctxt "Operator"
19535 msgid "Delete with Reconnect"
19536 msgstr "Odstranit téma"
19539 msgctxt "Operator"
19540 msgid "Detach Nodes"
19541 msgstr "Vytvořit propojení"
19544 msgid "Detach selected nodes from parents"
19545 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19548 msgctxt "Operator"
19549 msgid "Detach and Move"
19550 msgstr "Skrýt skryté soubory"
19553 msgid "Attach Nodes"
19554 msgstr "Aktivní kosti"
19557 msgid "Detach Nodes"
19558 msgstr "Vytvořit propojení"
19561 msgctxt "Operator"
19562 msgid "Duplicate Nodes"
19563 msgstr "Zdvojit uzly"
19566 msgid "Duplicate selected nodes"
19567 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
19570 msgid "Keep Inputs"
19571 msgstr "Vstupy"
19574 msgid "Duplicate selected nodes and move them"
19575 msgstr "Zdvojí vybrané uzly"
19578 msgid "Duplicate Nodes"
19579 msgstr "Zdvojit uzly"
19582 msgid "Move and Attach"
19583 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19586 msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them"
19587 msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi"
19590 msgctxt "Operator"
19591 msgid "Edit Group"
19592 msgstr "Přidat do skupiny"
19595 msgid "Edit node group"
19596 msgstr "Editační mód "
19599 msgid "Make group from selected nodes"
19600 msgstr "Skrýt označené plošky"
19603 msgid "Separate selected nodes from the node group"
19604 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
19607 msgctxt "Operator"
19608 msgid "Ungroup"
19609 msgstr "Zrušit skupinu"
19612 msgid "Ungroup selected nodes"
19613 msgstr "Zrcadlit UV"
19616 msgctxt "Operator"
19617 msgid "Toggle Hidden Node Sockets"
19618 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19621 msgid "Toggle unused node socket display"
19622 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19625 msgctxt "Operator"
19626 msgid "Hide"
19627 msgstr "Skrýt"
19630 msgid "Toggle hiding of selected nodes"
19631 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19634 msgctxt "Operator"
19635 msgid "Join Nodes"
19636 msgstr "Uzly"
19639 msgid "Attach selected nodes to a new common frame"
19640 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
19643 msgctxt "Operator"
19644 msgid "Link Nodes"
19645 msgstr "Uzly"
19648 msgid "Detach"
19649 msgstr "Vytvořit propojení"
19652 msgctxt "Operator"
19653 msgid "Make Links"
19654 msgstr "Vytvořit propojení"
19657 msgctxt "Operator"
19658 msgid "Link to Viewer Node"
19659 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19662 msgid "Link to viewer node"
19663 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19666 msgctxt "Operator"
19667 msgid "Cut Links"
19668 msgstr "Vytvořit vazby"
19671 msgctxt "Operator"
19672 msgid "Detach Links"
19673 msgstr "Vytvořit propojení"
19676 msgctxt "Operator"
19677 msgid "Detach"
19678 msgstr "Vytvořit propojení"
19681 msgid "Move a node to detach links"
19682 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19685 msgid "Detach Links"
19686 msgstr "Vytvořit propojení"
19689 msgctxt "Operator"
19690 msgid "Toggle Node Mute"
19691 msgstr "Pózy kostí"
19694 msgid "Toggle muting of the nodes"
19695 msgstr "Úhle hrany"
19698 msgctxt "Operator"
19699 msgid "New Node Tree"
19700 msgstr "Uzel"
19703 msgid "Create a new node tree"
19704 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
19707 msgid "Tree Type"
19708 msgstr "Typ stromu"
19711 msgctxt "Operator"
19712 msgid "Add Node Color Preset"
19713 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
19716 msgid "Copy color to all selected nodes"
19717 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19720 msgctxt "Operator"
19721 msgid "Toggle Node Options"
19722 msgstr "Přesunout do vrstvy"
19725 msgid "Toggle option buttons display for selected nodes"
19726 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19729 msgctxt "Operator"
19730 msgid "Add File Node Socket"
19731 msgstr "Skrýt/odkrýt socket"
19734 msgid "Sub-path of the output file"
19735 msgstr "Nelze uložit soubor"
19738 msgctxt "Operator"
19739 msgid "Move File Node Socket"
19740 msgstr "Kopírovat atributy"
19743 msgctxt "Operator"
19744 msgid "Remove File Node Socket"
19745 msgstr "Kopírovat atributy"
19748 msgid "Attach selected nodes"
19749 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19752 msgctxt "Operator"
19753 msgid "Toggle Node Preview"
19754 msgstr "Renderování"
19757 msgid "Toggle preview display for selected nodes"
19758 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
19761 msgctxt "Operator"
19762 msgid "Render Changed Layer"
19763 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
19766 msgctxt "Operator"
19767 msgid "Resize Node"
19768 msgstr "Změnit velikost uzlu"
19771 msgid "Resize a node"
19772 msgstr "Změnit velikost uzlu"
19775 msgid "Select the node under the cursor"
19776 msgstr "Vytvořit nový soubor"
19779 msgid "(De)select all nodes"
19780 msgstr "O(d)značit vše"
19783 msgid "Use box selection to select nodes"
19784 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19787 msgid "Select nodes using lasso selection"
19788 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
19791 msgctxt "Operator"
19792 msgid "Link Viewer"
19793 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19796 msgid "Select node and link it to a viewer node"
19797 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19800 msgid "Link to Viewer Node"
19801 msgstr "Prohlížeč uzlů"
19804 msgctxt "Operator"
19805 msgid "Select Linked From"
19806 msgstr "Vybrat Propojené"
19809 msgid "Select nodes linked from the selected ones"
19810 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
19813 msgctxt "Operator"
19814 msgid "Select Linked To"
19815 msgstr "Vybrat Propojené"
19818 msgid "Select nodes linked to the selected ones"
19819 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
19822 msgctxt "Operator"
19823 msgid "Move and Attach"
19824 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
19827 msgid "Socket Type"
19828 msgstr "Stejné typy"
19831 msgid "Resize view so you can see selected nodes"
19832 msgstr "Vytvoří skupinu objektů z vybraných objektů"
19835 msgctxt "Operator"
19836 msgid "Add Object"
19837 msgstr "Přidat objekt"
19840 msgid "Add an object to the scene"
19841 msgstr "Přidá objekt do scény"
19844 msgctxt "Operator"
19845 msgid "Add Named Object"
19846 msgstr "Přidat pojmenovaný objekt"
19849 msgid "Add named object"
19850 msgstr "Přidá pojmenovaý objekt"
19853 msgid "Object name to add"
19854 msgstr "Objekty ve stejné skupině"
19857 msgctxt "Operator"
19858 msgid "Align Objects"
19859 msgstr "Zarovnat objekty"
19862 msgid "Align Objects"
19863 msgstr "Zarovnat objekty"
19866 msgid "Align to axis"
19867 msgstr "Zarovnat k ose"
19870 msgid "Align Mode:"
19871 msgstr "Mód zarovnávání:"
19874 msgid "Negative Sides"
19875 msgstr "Záporné strany"
19878 msgid "Centers"
19879 msgstr "Středy"
19882 msgid "Positive Sides"
19883 msgstr "Kladné strany"
19886 msgid "High Quality"
19887 msgstr "Vysoká kvalita"
19890 msgid "Relative To:"
19891 msgstr "Vztah k:"
19894 msgid "Scene Origin"
19895 msgstr "Nastavit středový bod"
19898 msgctxt "Operator"
19899 msgid "Animated Transforms to Deltas"
19900 msgstr "Transformace"
19903 msgctxt "Operator"
19904 msgid "Add Armature"
19905 msgstr "Přidá kostru"
19908 msgid "Add an armature object to the scene"
19909 msgstr "Přidá objekt kostry do scény"
19912 msgctxt "Operator"
19913 msgid "Bake"
19914 msgstr "Zapéct"
19917 msgid "Bake image textures of selected objects"
19918 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
19921 msgid "Combined"
19922 msgstr "Kužel"
19925 msgctxt "Operator"
19926 msgid "Add Camera"
19927 msgstr "Přidat kameru"
19930 msgid "Add a camera object to the scene"
19931 msgstr "Přidá objekt kamery do scény"
19934 msgctxt "Operator"
19935 msgid "Add Constraint"
19936 msgstr "Přidat vazbu"
19939 msgid "Add a constraint to the active object"
19940 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
19943 msgctxt "Operator"
19944 msgid "Add Constraint (with Targets)"
19945 msgstr "Přidat vazbu (s cíly)"
19948 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected Objects/Bones"
19949 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt s cílem (když je použitelný) nastaveným k vybraným objektům/kostím"
19952 msgctxt "Operator"
19953 msgid "Clear Object Constraints"
19954 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
19957 msgid "Clear all the constraints for the active Object only"
19958 msgstr "Vyčistí všechny vazby pouze pro aktivní objekt"
19961 msgctxt "Operator"
19962 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
19963 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
19966 msgid "Copy constraints to other selected objects"
19967 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
19970 msgctxt "Operator"
19971 msgid "Convert to"
19972 msgstr "Převést na"
19975 msgid "Convert selected objects to another type"
19976 msgstr "Převede vybrané objekty na jiný typ"
19979 msgid "Keep Original"
19980 msgstr "Uchovat originál"
19983 msgid "Type of object to convert to"
19984 msgstr "Typ objektu pro převod na"
19987 msgid "Curve from Mesh/Text"
19988 msgstr "Křivku ze sítě/textu"
19991 msgid "Mesh from Curve/Meta/Surf/Text"
19992 msgstr "Síť z křivky/meta/povrchu/textu"
19995 msgid "Modifier"
19996 msgstr "Modifikátory"
19999 msgid "Name of the modifier to edit"
20000 msgstr "Jméno skriptu"
20003 msgid "Exact Match"
20004 msgstr "Vzor"
20007 msgid "Delete selected objects"
20008 msgstr "Odstranit označené objekty"
20011 msgid "Delete Globally"
20012 msgstr "Odznačit vše"
20015 msgid "Remove object from all scenes"
20016 msgstr "Odstraní vybrané objekty ze všech skupin"
20019 msgid "Filepath"
20020 msgstr "Důležité cesty"
20023 msgid "Path to image file"
20024 msgstr "Načíst tento soubor"
20027 msgid "Image name to assign"
20028 msgstr "Název materiálu"
20031 msgctxt "Operator"
20032 msgid "Drop Named Material on Object"
20033 msgstr "Použít materiál u objektu"
20036 msgid "Material name to assign"
20037 msgstr "Název materiálu"
20040 msgctxt "Operator"
20041 msgid "Duplicate Objects"
20042 msgstr "Zdvojit objekty"
20045 msgid "Duplicate selected objects"
20046 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
20049 msgid "Duplicate selected objects and move them"
20050 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
20053 msgid "Duplicate Objects"
20054 msgstr "Zdvojit objekty"
20057 msgctxt "Operator"
20058 msgid "Duplicate Linked"
20059 msgstr "Zdvojit připojené"
20062 msgid "Parent newly created objects to the original duplicator"
20063 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
20066 msgid "Keep Hierarchy"
20067 msgstr "Vybrat klíče"
20070 msgid "Maintain parent child relationships"
20071 msgstr "Typ: Animace"
20074 msgctxt "Operator"
20075 msgid "Toggle Editmode"
20076 msgstr "Editační mód"
20079 msgctxt "Operator"
20080 msgid "Add Effector"
20081 msgstr "Efekt"
20084 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
20085 msgstr "Přidá do scény prázdný objekt s fyzikálními efektory"
20088 msgctxt "Operator"
20089 msgid "Add Empty"
20090 msgstr "Prázdný"
20093 msgid "Add an empty object to the scene"
20094 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
20097 msgctxt "Operator"
20098 msgid "Explode Refresh"
20099 msgstr "Obnovit"
20102 msgctxt "Operator"
20103 msgid "Toggle Force Field"
20104 msgstr "Přepíná silové pole"
20107 msgid "Toggle object's force field"
20108 msgstr "Přepíní objekty silového pole"
20111 msgid "Monkey"
20112 msgstr "Opice"
20115 msgctxt "Operator"
20116 msgid "Add Modifier"
20117 msgstr "Přidat modifikátor"
20120 msgctxt "Operator"
20121 msgid "Apply Modifier"
20122 msgstr "Aplikovat modifikátor"
20125 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
20126 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
20129 msgid "Apply as"
20130 msgstr "Aplikovat"
20133 msgid "Object Data"
20134 msgstr "Data objektu"
20137 msgid "Apply modifier to the object's data"
20138 msgstr "Vazby objektu"
20141 msgid "New Shape"
20142 msgstr "Tvar"
20145 msgctxt "Operator"
20146 msgid "Copy Modifier"
20147 msgstr "Kopírovat modifikátor"
20150 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
20151 msgstr "Duplikovat tento modifikátor na stejnou pozici v zásobníku"
20154 msgctxt "Operator"
20155 msgid "Move Down Modifier"
20156 msgstr "Přesunout modifikátor"
20159 msgid "Move modifier down in the stack"
20160 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
20163 msgctxt "Operator"
20164 msgid "Move Up Modifier"
20165 msgstr "Přesunout modifikátor"
20168 msgid "Move modifier up in the stack"
20169 msgstr "Přesunout modifikátor výše v zásobníku modifikátorů"
20172 msgctxt "Operator"
20173 msgid "Clear All Restrict Render"
20174 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
20177 msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag"
20178 msgstr "Ukáže objekt dle nastavení skrývající vazby"
20181 msgid "Hide unselected rather than selected objects"
20182 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
20185 msgctxt "Operator"
20186 msgid "Hook to New Object"
20187 msgstr "Spojit objekty"
20190 msgctxt "Operator"
20191 msgid "Hook to Selected Object"
20192 msgstr "Vybrané objekty "
20195 msgctxt "Operator"
20196 msgid "Assign to Hook"
20197 msgstr "Přidat do nové skupiny"
20200 msgid "Assign the selected vertices to a hook"
20201 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
20204 msgid "Modifier number to assign to"
20205 msgstr "Název materiálu"
20208 msgctxt "Operator"
20209 msgid "Recenter Hook"
20210 msgstr "Otevřít nedávný"
20213 msgid "Set hook center to cursor position"
20214 msgstr "Velikost štětce"
20217 msgctxt "Operator"
20218 msgid "Remove Hook"
20219 msgstr "Odstranit hák"
20222 msgid "Remove a hook from the active object"
20223 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20226 msgid "Modifier number to remove"
20227 msgstr "Číslo modifikátoru pro smazání"
20230 msgctxt "Operator"
20231 msgid "Reset Hook"
20232 msgstr "Vynulovat hák"
20235 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
20236 msgstr "Ostranit sledování, tranformaci ponechat"
20239 msgctxt "Operator"
20240 msgid "Select Hook"
20241 msgstr "Vybrat řádek"
20244 msgid "Select affected vertices on mesh"
20245 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
20248 msgctxt "Operator"
20249 msgid "Set Offset From Cursor"
20250 msgstr "Z kurzoru"
20253 msgctxt "Operator"
20254 msgid "Restrict Render Unselected"
20255 msgstr "Skrýt neoznačené"
20258 msgid "Hide unselected render objects of same type as active by setting the hide render flag"
20259 msgstr "Skryje objekt dle nastavení skrývající vazby"
20262 msgctxt "Operator"
20263 msgid "Join"
20264 msgstr "Spojit"
20267 msgid "Join selected objects into active object"
20268 msgstr "Spojí vybrané objekty do aktivního objektu"
20271 msgctxt "Operator"
20272 msgid "Join as Shapes"
20273 msgstr "Spojit oblasti "
20276 msgctxt "Operator"
20277 msgid "Clear Location"
20278 msgstr "Vyčistit umístění"
20281 msgid "Clear the object's location"
20282 msgstr "Zruší nastavení pro umístění objektu"
20285 msgctxt "Operator"
20286 msgid "Link Data"
20287 msgstr "Objekt & Data objektu"
20290 msgctxt "Operator"
20291 msgid "Link Objects to Scene"
20292 msgstr "Do scény..."
20295 msgid "Link selection to another scene"
20296 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
20299 msgctxt "Operator"
20300 msgid "Make Local"
20301 msgstr "Vytvořit lokální"
20304 msgid "Selected Objects and Data"
20305 msgstr "Vybrané objekty a data"
20308 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
20309 msgstr "Vybrané objekty a data"
20312 msgid "Object Animation"
20313 msgstr "Animace objektu"
20316 msgid "Make single user object data"
20317 msgstr "Přivlastnit"
20320 msgid "Make single user objects"
20321 msgstr "Přivlastnit"
20324 msgctxt "Operator"
20325 msgid "Add Material Slot"
20326 msgstr "Materiál"
20329 msgid "Add a new material slot"
20330 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20333 msgctxt "Operator"
20334 msgid "Assign Material Slot"
20335 msgstr "Materiál"
20338 msgid "Assign active material slot to selection"
20339 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
20342 msgctxt "Operator"
20343 msgid "Deselect Material Slot"
20344 msgstr "Materiál"
20347 msgid "Deselect by active material slot"
20348 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20351 msgctxt "Operator"
20352 msgid "Remove Material Slot"
20353 msgstr "Materiál"
20356 msgid "Remove the selected material slot"
20357 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20360 msgctxt "Operator"
20361 msgid "Select Material Slot"
20362 msgstr "Materiál"
20365 msgid "Select by active material slot"
20366 msgstr "Přidat nový index materiálu"
20369 msgctxt "Operator"
20370 msgid "Mesh Deform Bind"
20371 msgstr "Deformace"
20374 msgctxt "Operator"
20375 msgid "Add Metaball"
20376 msgstr "Přidat meta objekt"
20379 msgid "Add an metaball object to the scene"
20380 msgstr "Přidá meta objekt do scény"
20383 msgid "Primitive"
20384 msgstr "Limity"
20387 msgctxt "Operator"
20388 msgid "Set Object Mode"
20389 msgstr "Objektový mód "
20392 msgid "Sets the object interaction mode"
20393 msgstr "Vyberte cíl pomocí LMB"
20396 msgctxt "Operator"
20397 msgid "Convert Modifier"
20398 msgstr "Převést modifikátor na"
20401 msgid "Convert particles to a mesh object"
20402 msgstr "Změnit duplikované objekty na reálné"
20405 msgctxt "Operator"
20406 msgid "Remove Modifier"
20407 msgstr "Přesunout modifikátor"
20410 msgid "Remove a modifier from the active object"
20411 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20414 msgctxt "Operator"
20415 msgid "Multires Apply Base"
20416 msgstr "Kopírovat velikost"
20419 msgctxt "Operator"
20420 msgid "Multires Pack External"
20421 msgstr "Data povrchu"
20424 msgctxt "Operator"
20425 msgid "Multires Save External"
20426 msgstr "Data povrchu"
20429 msgctxt "Operator"
20430 msgid "Delete Higher Levels"
20431 msgstr "Smazat nejvyšší úrovně"
20434 msgctxt "Operator"
20435 msgid "Multires Reshape"
20436 msgstr "Vybrat řádek"
20439 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
20440 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
20443 msgctxt "Operator"
20444 msgid "Multires Subdivide"
20445 msgstr "Rozříznout..."
20448 msgid "Add a new level of subdivision"
20449 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
20452 msgctxt "Operator"
20453 msgid "Bake Ocean"
20454 msgstr "Původni pozice"
20457 msgid "Free the bake, rather than generating it"
20458 msgstr "Vložit nastavení materiálu"
20461 msgctxt "Operator"
20462 msgid "Clear Origin"
20463 msgstr "Vyčistit středový bod"
20466 msgid "Clear the object's origin"
20467 msgstr "Zruší nastavení pro středový bod objektu"
20470 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
20471 msgstr "Nastaví středový bod objektu pomocí přesunu dat nebo nastaví střed dat nebo použije 3D kurzor"
20474 msgid "Median Center"
20475 msgstr "Medián "
20478 msgid "Bounds Center"
20479 msgstr "Střed obálky"
20482 msgid "Geometry to Origin"
20483 msgstr "Geometrie na středový bod"
20486 msgid "Move object geometry to object origin"
20487 msgstr "Přesune geometrii objektu ke středovému bodu objektu"
20490 msgid "Origin to Geometry"
20491 msgstr "Středový bod ke geometrii"
20494 msgid "Origin to 3D Cursor"
20495 msgstr "Středový bod na 3D kurzor"
20498 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
20499 msgstr "Přesunout středový bod objektu na umístění 3D kurzoru"
20502 msgid "Clear the object's parenting"
20503 msgstr "Vyčistí rodičovské vazby objektu"
20506 msgid "Clear and Keep Transformation"
20507 msgstr "Vyčistit a ponechat transformaci"
20510 msgid "Clear Parent Inverse"
20511 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20514 msgctxt "Operator"
20515 msgid "Make Parent without Inverse"
20516 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
20519 msgid "Set the object's parenting"
20520 msgstr "Nastaví rodičovskou vazbu objektu"
20523 msgid "Keep Transform"
20524 msgstr "Viditelné transformace"
20527 msgid "Apply transformation before parenting"
20528 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
20531 msgid "Armature Deform"
20532 msgstr "Data kostry"
20535 msgid "   With Empty Groups"
20536 msgstr "   s prázdnými skupinami"
20539 msgid "Bone Relative"
20540 msgstr "Relativní cesta"
20543 msgid "Curve Deform"
20544 msgstr "Zpožděná deformace"
20547 msgid "Path Constraint"
20548 msgstr "Vazba k ceste"
20551 msgid "Lattice Deform"
20552 msgstr "Deformace mřížkou"
20555 msgctxt "Operator"
20556 msgid "Add Particle System Slot"
20557 msgstr "Částice"
20560 msgid "Add a particle system"
20561 msgstr "Částice"
20564 msgctxt "Operator"
20565 msgid "Remove Particle System Slot"
20566 msgstr "Částice"
20569 msgid "Remove the selected particle system"
20570 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
20573 msgctxt "Operator"
20574 msgid "Calculate Object Paths"
20575 msgstr "Normály směrem ven"
20578 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
20579 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
20582 msgid "Last frame to calculate object paths on"
20583 msgstr "Krok Snímku"
20586 msgid "First frame to calculate object paths on"
20587 msgstr "Krok Snímku"
20590 msgctxt "Operator"
20591 msgid "Clear Object Paths"
20592 msgstr "Normály směrem ven"
20595 msgctxt "Operator"
20596 msgid "Update Object Paths"
20597 msgstr "Normály směrem ven"
20600 msgid "Recalculate paths for selected objects"
20601 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
20604 msgctxt "Operator"
20605 msgid "Toggle Pose Mode"
20606 msgstr "Pózy kostí"
20609 msgid "Enable or disable posing/selecting bones"
20610 msgstr "Mód vybírání hran"
20613 msgctxt "Operator"
20614 msgid "Make Proxy"
20615 msgstr "Přiřadit rodiče..."
20618 msgid "Proxy Object"
20619 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
20622 msgid "Edge Length"
20623 msgstr "Délky hran"
20626 msgctxt "Operator"
20627 msgid "Quick Explode"
20628 msgstr "Rychlá exploze"
20631 msgid "Explode Style"
20632 msgstr "Uzavřený/otevřený"
20635 msgid "Outwards Velocity"
20636 msgstr "Autovyhlazení"
20639 msgctxt "Operator"
20640 msgid "Quick Fur"
20641 msgstr "Rychlá kožešina"
20644 msgid "Fur Density"
20645 msgstr "Hustota srsti"
20648 msgid "View %"
20649 msgstr "Pohled %"
20652 msgctxt "Operator"
20653 msgid "Quick Smoke"
20654 msgstr "Rychlý kouř"
20657 msgid "Render Smoke Objects"
20658 msgstr "Úroveň (render):"
20661 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
20662 msgstr "Povolit modifikátor během renderování"
20665 msgid "Smoke Style"
20666 msgstr "Zhranatit"
20669 msgctxt "Operator"
20670 msgid "Randomize Transform"
20671 msgstr "Náhodná transformace"
20674 msgid "Randomize objects loc/rot/scale"
20675 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
20678 msgid "Maximum distance the objects can spread over each axis"
20679 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
20682 msgid "Maximum rotation over each axis"
20683 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
20686 msgid "Scale Even"
20687 msgstr "Změna velikosti"
20690 msgid "Transform Delta"
20691 msgstr "Transformace"
20694 msgid "Randomize Location"
20695 msgstr "Náhodné umístění"
20698 msgid "Randomize the location values"
20699 msgstr "Náhodná změna hodnot pro umístění"
20702 msgid "Randomize Rotation"
20703 msgstr "Náhodné otáčení"
20706 msgid "Randomize the rotation values"
20707 msgstr "Náhodná změna hodnot pro otáčení"
20710 msgid "Randomize Scale"
20711 msgstr "Náhodná změna měřítka"
20714 msgid "Randomize the scale values"
20715 msgstr "Náhodná změna hodnot pro změnu velikosti"
20718 msgctxt "Operator"
20719 msgid "Clear Rotation"
20720 msgstr "Vyčistit otáčení"
20723 msgid "Clear the object's rotation"
20724 msgstr "Zruší nastavení pro otáčení objektu"
20727 msgid "Clear the object's scale"
20728 msgstr "Zruší nastavení pro změnu měřítka objektu"
20731 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
20732 msgstr "Změní výběr všech viditelných objektů ve scéně"
20735 msgctxt "Operator"
20736 msgid "Select By Type"
20737 msgstr "Vybrat podle typu"
20740 msgid "Select all visible objects that are of a type"
20741 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou typu"
20744 msgctxt "Operator"
20745 msgid "Select Camera"
20746 msgstr "Vybrat kameru"
20749 msgid "Select the active camera"
20750 msgstr "Označit vrstvu"
20753 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
20754 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
20757 msgid "Immediate Children"
20758 msgstr "Přímý potomek"
20761 msgid "Shared Parent"
20762 msgstr "Přiřadit rodiče"
20765 msgid "Render pass Index"
20766 msgstr "Pojiva s renderem"
20769 msgid "Object Color"
20770 msgstr "Objekt "
20773 msgid "Objects included in active Keying Set"
20774 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
20777 msgid "Child"
20778 msgstr "Potomek"
20781 msgid "Select all visible objects that are linked"
20782 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty, které jsou propojené"
20785 msgid "Library (Object Data)"
20786 msgstr "Knihovna (Data objektu)"
20789 msgid "Select the Mirror objects of the selected object eg. L.sword -> R.sword"
20790 msgstr "Vybere všechny zrcadlové objekty z vybraných objektů, např. L.sword -> R.sword"
20793 msgctxt "Operator"
20794 msgid "Select Pattern"
20795 msgstr "Vybrat podle vzoru"
20798 msgid "Select objects matching a naming pattern"
20799 msgstr "Vybere objekt pomocí vzoru z názvu"
20802 msgid "Case Sensitive"
20803 msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
20806 msgid "Do a case sensitive compare"
20807 msgstr "Bude rozlišovat velká a malá písmena"
20810 msgid "Set select on random visible objects"
20811 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
20814 msgctxt "Operator"
20815 msgid "Add Shape Key"
20816 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20819 msgid "From Mix"
20820 msgstr "Renderovaci okno"
20823 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
20824 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
20827 msgctxt "Operator"
20828 msgid "Clear Shape Keys"
20829 msgstr "Zrušit šev"
20832 msgctxt "Operator"
20833 msgid "Mirror Shape Key"
20834 msgstr "Zrcadlit UV"
20837 msgctxt "Operator"
20838 msgid "Move Shape Key"
20839 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20842 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
20843 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
20846 msgctxt "Operator"
20847 msgid "Remove Shape Key"
20848 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20851 msgid "Remove shape key from the object"
20852 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
20855 msgctxt "Operator"
20856 msgid "Re-Time Shape Keys"
20857 msgstr "Zaklíčovat tvar"
20860 msgctxt "Operator"
20861 msgid "Transfer Shape Key"
20862 msgstr "Následující klíč pro tvar"
20865 msgid "Transformation Mode"
20866 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
20869 msgid "Relative Face"
20870 msgstr "Relativní cesta"
20873 msgid "Relative Edge"
20874 msgstr "Relativní klíče"
20877 msgid "Clamp Offset"
20878 msgstr "Zrušit odchylku"
20881 msgctxt "Operator"
20882 msgid "Skin Armature Create"
20883 msgstr "Kostra "
20886 msgctxt "Operator"
20887 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
20888 msgstr "Značky"
20891 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
20892 msgstr "Skrýt označené plošky"
20895 msgid "Mark"
20896 msgstr "Značka"
20899 msgid "Mark selected vertices as loose"
20900 msgstr "Skrýt označené plošky"
20903 msgid "Set selected vertices as not loose"
20904 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
20907 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
20908 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
20911 msgid "Mark selected vertices as roots"
20912 msgstr "Skrýt označené plošky"
20915 msgctxt "Operator"
20916 msgid "Add Speaker"
20917 msgstr "Přidat reproduktor"
20920 msgid "Add a speaker object to the scene"
20921 msgstr "Přidá objekt reproduktoru do scény"
20924 msgctxt "Operator"
20925 msgid "Subdivision Set"
20926 msgstr "Dělené plošky"
20929 msgid "Sets a Subdivision Surface Level (1-5)"
20930 msgstr "Dělené plošky"
20933 msgid "Apply the subsurf level as an offset relative to the current level"
20934 msgstr "Aplikovat aktuální uroveň multires a odstranit ostatní úrovně"
20937 msgctxt "Operator"
20938 msgid "Add Text"
20939 msgstr "Přidat Trubka"
20942 msgid "Add a text object to the scene"
20943 msgstr "Přidá objekt textu do scény"
20946 msgctxt "Operator"
20947 msgid "Clear Track"
20948 msgstr "Odstranit sledování"
20951 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
20952 msgstr "Vyčistí vazbu sledování nebo vlajku z objektu"
20955 msgid "Clear Track"
20956 msgstr "Odstranit sledování"
20959 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
20960 msgstr "Ostranit a ponechat tranformaci (Vyčistit sledování)"
20963 msgctxt "Operator"
20964 msgid "Make Track"
20965 msgstr "Vytvořit sledování"
20968 msgid "Lock Track Constraint"
20969 msgstr "Vazba zamčeného sledování"
20972 msgctxt "Operator"
20973 msgid "Apply Object Transform"
20974 msgstr "Použít transformace objektu"
20977 msgid "Apply the object's transformation to its data"
20978 msgstr "Použít transformace objektu pro jeho data"
20981 msgctxt "Operator"
20982 msgid "Add Vertex Group"
20983 msgstr "Skupina vertexů"
20986 msgid "Add a new vertex group to the active object"
20987 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
20990 msgctxt "Operator"
20991 msgid "Assign to New Group"
20992 msgstr "Přidat do nové skupiny"
20995 msgctxt "Operator"
20996 msgid "Clean Vertex Group"
20997 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21000 msgid "Keep Single"
21001 msgstr "Uchovat originál"
21004 msgctxt "Operator"
21005 msgid "Copy Vertex Group"
21006 msgstr "Skupina vertexů"
21009 msgid "Make a copy of the active vertex group"
21010 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21013 msgctxt "Operator"
21014 msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
21015 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
21018 msgctxt "Operator"
21019 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
21020 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
21023 msgctxt "Operator"
21024 msgid "Fix Vertex Group Deform"
21025 msgstr "Skupiny vertexů"
21028 msgid "Change Sensitivity"
21029 msgstr "Citlivost"
21032 msgid "The distance to move to"
21033 msgstr "Opustit Editační mód"
21036 msgid "Invert active vertex group's weights"
21037 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21040 msgid "Add Weights"
21041 msgstr "Váha:"
21044 msgid "Remove Weights"
21045 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
21048 msgctxt "Operator"
21049 msgid "Vertex Group Levels"
21050 msgstr "Skupina vertexů"
21053 msgid "Value to add to weights"
21054 msgstr "Nelze uložit soubor"
21057 msgctxt "Operator"
21058 msgid "Limit Number of Weights per Vertex"
21059 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
21062 msgid "Maximum number of deform weights"
21063 msgstr "Číslo ve stupních určující počet otočení"
21066 msgctxt "Operator"
21067 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
21068 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21071 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
21072 msgstr "Vybrat řádek"
21075 msgid "Lock all vertex groups"
21076 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
21079 msgid "Unlock all vertex groups"
21080 msgstr "Vyčistit všechny skupiny vrcholů"
21083 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
21084 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21087 msgctxt "Operator"
21088 msgid "Mirror Vertex Group"
21089 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21092 msgid "All Groups"
21093 msgstr "Všechny skupiny"
21096 msgid "Mirror all vertex groups weights"
21097 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21100 msgid "Flip Group Names"
21101 msgstr "DupliSkupinu"
21104 msgid "Flip vertex group names"
21105 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21108 msgid "Mirror Weights"
21109 msgstr "Zrcadlit UV"
21112 msgid "Mirror weights"
21113 msgstr "Zrcadlit UV"
21116 msgctxt "Operator"
21117 msgid "Move Vertex Group"
21118 msgstr "Skupina vertexů"
21121 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
21122 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21125 msgctxt "Operator"
21126 msgid "Normalize All Vertex Groups"
21127 msgstr "Skupina vertexů"
21130 msgctxt "Operator"
21131 msgid "Remove Vertex Group"
21132 msgstr "Odstranit ze skupiny vertexů"
21135 msgctxt "Operator"
21136 msgid "Set Active Vertex Group"
21137 msgstr "Nastavit aktivní vertexovou barvu"
21140 msgid "Set the active vertex group"
21141 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
21144 msgid "Vertex group to set as active"
21145 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
21148 msgctxt "Operator"
21149 msgid "Sort Vertex Groups"
21150 msgstr "Skupina vertexů"
21153 msgctxt "Operator"
21154 msgid "Make Vertex Parent"
21155 msgstr "Vytvořit segment"
21158 msgid "Parent selected objects to the selected vertices"
21159 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
21162 msgctxt "Operator"
21163 msgid "Set Active Group"
21164 msgstr "Nastavit aktivní skupinu"
21167 msgctxt "Operator"
21168 msgid "Apply Visual Transform"
21169 msgstr "Použít viditelné transformace"
21172 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
21173 msgstr "Použije viditelné transformace objektu pro jeho data"
21176 msgctxt "Operator"
21177 msgid "Outliner Set Action"
21178 msgstr "Vazby objektu"
21181 msgid "Change the active action used"
21182 msgstr "Změnit pošku textury"
21185 msgctxt "Operator"
21186 msgid "Outliner Animation Data Operation"
21187 msgstr "Boolean operace"
21190 msgid "Animation Operation"
21191 msgstr "Data animace"
21194 msgid "Set Action"
21195 msgstr "Akce"
21198 msgid "Unlink Action"
21199 msgstr "Skrýt označené"
21202 msgid "Refresh Drivers"
21203 msgstr "Obnovit"
21206 msgid "Clear Drivers"
21207 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
21210 msgctxt "Operator"
21211 msgid "Outliner Data Operation"
21212 msgstr "Boolean operace"
21215 msgid "Data Operation"
21216 msgstr "Generátory"
21219 msgid "Unhide"
21220 msgstr "Odkrýt"
21223 msgctxt "Operator"
21224 msgid "Add Drivers for Selected"
21225 msgstr "Skrýt označené"
21228 msgid "Add drivers to selected items"
21229 msgstr "Odstranit označené značky"
21232 msgctxt "Operator"
21233 msgid "Delete Drivers for Selected"
21234 msgstr "Skrýt označené"
21237 msgid "Delete drivers assigned to selected items"
21238 msgstr "Definuje vyplnění MetaElementů"
21241 msgctxt "Operator"
21242 msgid "Expand/Collapse All"
21243 msgstr "Normály "
21246 msgctxt "Operator"
21247 msgid "Outliner ID data Operation"
21248 msgstr "Boolean operace"
21251 msgid "ID data Operation"
21252 msgstr "Generátory"
21255 msgid "Make Local"
21256 msgstr "Vytvořit lokální"
21259 msgid "Add Fake User"
21260 msgstr "Prohlížeč obrázků"
21263 msgid "Clear Fake User"
21264 msgstr "Prohlížeč obrázků"
21267 msgid "Rename"
21268 msgstr "Zobrazit jméno"
21271 msgid "Extend selection for activation"
21272 msgstr "Vybrat cestu"
21275 msgctxt "Operator"
21276 msgid "Keying Set Add Selected"
21277 msgstr "Označený vertex"
21280 msgid "Add selected items (blue-gray rows) to active Keying Set"
21281 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
21284 msgctxt "Operator"
21285 msgid "Keying Set Remove Selected"
21286 msgstr "Označený vertex"
21289 msgid "Remove selected items (blue-gray rows) from active Keying Set"
21290 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
21293 msgid "Reload"
21294 msgstr "Obnovit"
21297 msgctxt "Operator"
21298 msgid "Drop Material on Object"
21299 msgstr "Použít materiál u objektu"
21302 msgid "Drag material to object in Outliner"
21303 msgstr "Průhlednost"
21306 msgctxt "Operator"
21307 msgid "Outliner Object Operation"
21308 msgstr "Vazby objektu"
21311 msgid "Object Operation"
21312 msgstr "Animace"
21315 msgid "Drag to clear parent in Outliner"
21316 msgstr "Průhlednost"
21319 msgid "Drag to parent in Outliner"
21320 msgstr "Průhlednost"
21323 msgctxt "Operator"
21324 msgid "Drop Object to Scene"
21325 msgstr "Připojit skupinu objektů do scény"
21328 msgid "Drag object to scene in Outliner"
21329 msgstr "Průhlednost"
21332 msgctxt "Operator"
21333 msgid "Scroll Page"
21334 msgstr "Přesunout Dolů"
21337 msgid "Scroll up one page"
21338 msgstr "Přesunout Dolů"
21341 msgctxt "Operator"
21342 msgid "Toggle Selected"
21343 msgstr "Přepnout označené"
21346 msgid "Toggle the Outliner selection of items"
21347 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21350 msgid "Use box selection to select tree elements"
21351 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21354 msgctxt "Operator"
21355 msgid "Show Active"
21356 msgstr "Přidat primitivum"
21359 msgctxt "Operator"
21360 msgid "Show Hierarchy"
21361 msgstr "Vybrat klíče"
21364 msgctxt "Operator"
21365 msgid "Show/Hide One Level"
21366 msgstr "Zobrazit/skrýt vertexy"
21369 msgctxt "Operator"
21370 msgid "Brush Select"
21371 msgstr "Vybrat"
21374 msgid "Create Missing"
21375 msgstr "Ostrost: "
21378 msgid "Change selection for all faces"
21379 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21382 msgctxt "Operator"
21383 msgid "Face Select Hide"
21384 msgstr "Mód vybírání plošek"
21387 msgid "Hide selected faces"
21388 msgstr "Skrýt označené plošky"
21391 msgid "Select linked faces"
21392 msgstr "Vybrat propojené uzly"
21395 msgctxt "Operator"
21396 msgid "Select Linked Pick"
21397 msgstr "Vybrat Propojené"
21400 msgctxt "Operator"
21401 msgid "Face Select Reveal"
21402 msgstr "Výběr UV plošek"
21405 msgid "Reveal hidden faces"
21406 msgstr "Odkryje označené plošky"
21409 msgctxt "Operator"
21410 msgid "Grab Clone"
21411 msgstr "Kužel"
21414 msgctxt "Operator"
21415 msgid "Hide/Show"
21416 msgstr "Skrýt"
21419 msgid "Hide/show some vertices"
21420 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21423 msgid "Hide vertices"
21424 msgstr "Pouze vertexy"
21427 msgid "Show"
21428 msgstr "Zobrazit nabídky"
21431 msgid "Show vertices"
21432 msgstr "Přichytit k vrcholům"
21435 msgid "Which vertices to hide or show"
21436 msgstr "Váha je použita pro SoftBody"
21439 msgid "Hide or show vertices outside the selection"
21440 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21443 msgid "Hide or show vertices inside the selection"
21444 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21447 msgid "Hide or show all vertices"
21448 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21451 msgid "Masked"
21452 msgstr "Plošky"
21455 msgctxt "Operator"
21456 msgid "Image from View"
21457 msgstr "Náhled"
21460 msgid "Name of the file"
21461 msgstr "Nelze uložit soubor"
21464 msgctxt "Operator"
21465 msgid "Image Paint"
21466 msgstr "Obrázek "
21469 msgid "Paint a stroke into the image"
21470 msgstr "Nastaví pohled"
21473 msgid "Stroke Mode"
21474 msgstr "Editační metody"
21477 msgctxt "Operator"
21478 msgid "Mask Flood Fill"
21479 msgstr "Vrstvy masky"
21482 msgid "Invert the mask"
21483 msgstr "Převrátit osy"
21486 msgctxt "Operator"
21487 msgid "Project Image"
21488 msgstr "Promítnout obrázek"
21491 msgid "Use the mouse to sample a color in the image"
21492 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
21495 msgctxt "Operator"
21496 msgid "Texture Paint Toggle"
21497 msgstr "Kresba na texturu"
21500 msgid "Change selection for all vertices"
21501 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21504 msgctxt "Operator"
21505 msgid "Dirty Vertex Colors"
21506 msgstr "Nová vertexová barva"
21509 msgid "Blur Iterations"
21510 msgstr "Font rozhraní:  "
21513 msgid "Number of times to blur the colors (higher blurs more)"
21514 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
21517 msgid "Blur Strength"
21518 msgstr "Daždicové okno"
21521 msgid "Blur strength per iteration"
21522 msgstr "Font rozhraní:  "
21525 msgid "Highlight Angle"
21526 msgstr "Vybrat řádek"
21529 msgid "Dirt Angle"
21530 msgstr "V rozsahu"
21533 msgid "Dirt Only"
21534 msgstr "Hrany: "
21537 msgctxt "Operator"
21538 msgid "Set Vertex Colors"
21539 msgstr "Nová vertexová barva"
21542 msgid "Fill the active vertex color layer with the current paint color"
21543 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21546 msgctxt "Operator"
21547 msgid "Vertex Paint"
21548 msgstr "Barva vertexů"
21551 msgid "Paint a stroke in the active vertex color layer"
21552 msgstr "Načíst uložené Render Hladiny"
21555 msgctxt "Operator"
21556 msgid "Vertex Paint Mode"
21557 msgstr "Barva vertexů"
21560 msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
21561 msgstr "Vybrat 1 nebo 3 vertexy pro vytvoření rodičovské vazby"
21564 msgctxt "Operator"
21565 msgid "Weight from Bones"
21566 msgstr "Použít světlo pro plošky"
21569 msgid "Method to use for assigning weights"
21570 msgstr "Spustit renderovani"
21573 msgid "Automatic weights from bones"
21574 msgstr "Použít světlo pro plošky"
21577 msgid "From Envelopes"
21578 msgstr "Plášť"
21581 msgctxt "Operator"
21582 msgid "Weight Gradient"
21583 msgstr "Váha vertexů"
21586 msgctxt "Operator"
21587 msgid "Weight Paint"
21588 msgstr "Váha vertexů"
21591 msgid "Paint a stroke in the current vertex group's weights"
21592 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
21595 msgctxt "Operator"
21596 msgid "Weight Paint Mode"
21597 msgstr "Váha vertexů"
21600 msgctxt "Operator"
21601 msgid "Weight Paint Sample Weight"
21602 msgstr "Váha vertexů"
21605 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
21606 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
21609 msgctxt "Operator"
21610 msgid "Weight Paint Sample Group"
21611 msgstr "Váha vertexů"
21614 msgctxt "Operator"
21615 msgid "Set Weight"
21616 msgstr "Nastavit váhu"
21619 msgctxt "Operator"
21620 msgid "Brush Edit"
21621 msgstr "Štětec"
21624 msgid "Apply a stroke of brush to the particles"
21625 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21628 msgctxt "Operator"
21629 msgid "Connect Hair"
21630 msgstr "Spojené "
21633 msgid "All hair"
21634 msgstr "Vše "
21637 msgid "Delete selected particles or keys"
21638 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
21641 msgid "Delete a full particle or only keys"
21642 msgstr "Odznačit spojené"
21645 msgctxt "Operator"
21646 msgid "Disconnect Hair"
21647 msgstr "Spojené "
21650 msgctxt "Operator"
21651 msgid "Copy Particle Dupliob"
21652 msgstr "Materiál"
21655 msgid "Duplicate the current dupliobject"
21656 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
21659 msgctxt "Operator"
21660 msgid "Move Down Dupli Object"
21661 msgstr "Odstranit objekty"
21664 msgid "Move dupli object down in the list"
21665 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21668 msgctxt "Operator"
21669 msgid "Move Up Dupli Object"
21670 msgstr "Odstranit objekty"
21673 msgid "Move dupli object up in the list"
21674 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21677 msgctxt "Operator"
21678 msgid "Remove Particle Dupliobject"
21679 msgstr "Materiál"
21682 msgid "Remove the selected dupliobject"
21683 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
21686 msgctxt "Operator"
21687 msgid "Clear Edited"
21688 msgstr "Původni velikost"
21691 msgid "Undo all edition performed on the particle system"
21692 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21695 msgid "Hide selected particles"
21696 msgstr "Skrýt označené plošky"
21699 msgctxt "Operator"
21700 msgid "Mirror"
21701 msgstr "Zrcadlit"
21704 msgid "Duplicate and mirror the selected particles along the local X axis"
21705 msgstr "Zdvojí vybrané vrcholy, hrany a plošky"
21708 msgctxt "Operator"
21709 msgid "New Particle Settings"
21710 msgstr "Nastavení částic"
21713 msgid "Add new particle settings"
21714 msgstr "Přidat nové nastavení částic"
21717 msgctxt "Operator"
21718 msgid "New Particle Target"
21719 msgstr "Nastavení částic"
21722 msgid "Add a new particle target"
21723 msgstr "Přidat novou texturu"
21726 msgctxt "Operator"
21727 msgid "Particle Edit Toggle"
21728 msgstr "Mřížka"
21731 msgid "Toggle particle edit mode"
21732 msgstr "Textový editor"
21735 msgid "Number of Keys"
21736 msgstr "Počet dělení:"
21739 msgctxt "Operator"
21740 msgid "Remove Doubles"
21741 msgstr "Duplicita"
21744 msgid "Remove selected particles close enough of others"
21745 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21748 msgctxt "Operator"
21749 msgid "Reveal"
21750 msgstr "Odkrýt"
21753 msgid "Show hidden particles"
21754 msgstr "Ukáže skryté tečkové soubory"
21757 msgid "(De)select all particles' keys"
21758 msgstr "O(d)značit vše"
21761 msgid "Select nearest particle from mouse pointer"
21762 msgstr "Vybrat řádek"
21765 msgid "Deselect linked keys rather than selecting them"
21766 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
21769 msgid "Select keys linked to boundary selected keys of each particle"
21770 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
21773 msgctxt "Operator"
21774 msgid "Select Roots"
21775 msgstr "Vybrat řádek"
21778 msgid "Select roots of all visible particles"
21779 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21782 msgctxt "Operator"
21783 msgid "Select Tips"
21784 msgstr "Vybrat propojení"
21787 msgid "Select tips of all visible particles"
21788 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
21791 msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)"
21792 msgstr "Rozdělit vybrané úseky"
21795 msgctxt "Operator"
21796 msgid "Move Down Target"
21797 msgstr "Posunout dolu "
21800 msgctxt "Operator"
21801 msgid "Move Up Target"
21802 msgstr "Přesunout časové značky"
21805 msgid "Move particle target up in the list"
21806 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
21809 msgctxt "Operator"
21810 msgid "Remove Particle Target"
21811 msgstr "Přesunout zcela dolů"
21814 msgid "Remove the selected particle target"
21815 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
21818 msgctxt "Operator"
21819 msgid "Weight Set"
21820 msgstr "Váha vertexů"
21823 msgid "Set the weight of selected keys"
21824 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
21827 msgctxt "Operator"
21828 msgid "Sanitize Pose Library Action"
21829 msgstr "Přidat ze souboru"
21832 msgctxt "Operator"
21833 msgid "Apply Pose Library Pose"
21834 msgstr "Není knihovnou"
21837 msgctxt "Operator"
21838 msgid "PoseLib Browse Poses"
21839 msgstr "Vložit"
21842 msgid "Interactively browse poses in 3D-View"
21843 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
21846 msgctxt "Operator"
21847 msgid "New Pose Library"
21848 msgstr "Není knihovnou"
21851 msgid "Add New Pose Library to active Object"
21852 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21855 msgctxt "Operator"
21856 msgid "PoseLib Add Pose"
21857 msgstr "Vložit"
21860 msgid "Add the current Pose to the active Pose Library"
21861 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
21864 msgid "Frame to store pose on"
21865 msgstr "Krok Snímku"
21868 msgid "Pose Name"
21869 msgstr "Póza"
21872 msgctxt "Operator"
21873 msgid "PoseLib Remove Pose"
21874 msgstr "Vložit"
21877 msgctxt "Operator"
21878 msgid "PoseLib Rename Pose"
21879 msgstr "Vložit"
21882 msgid "New Pose Name"
21883 msgstr "Póza"
21886 msgid "New name for pose"
21887 msgstr "Přejmenovat značku"
21890 msgctxt "Operator"
21891 msgid "Unlink Pose Library"
21892 msgstr "Přidat ze souboru"
21895 msgctxt "Operator"
21896 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
21897 msgstr "Transformace"
21900 msgid "Apply the current pose as the new rest pose"
21901 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
21904 msgctxt "Operator"
21905 msgid "Pose Breakdowner"
21906 msgstr "Pózy kostí"
21909 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
21910 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21913 msgid "Next Keyframe"
21914 msgstr "Další klíč"
21917 msgid "Frame number of keyframe immediately after the current frame"
21918 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21921 msgid "Percentage"
21922 msgstr "Procenta:"
21925 msgid "Previous Keyframe"
21926 msgstr "Předchozí klíč"
21929 msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
21930 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
21933 msgid "Add a constraint to the active bone"
21934 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní kost"
21937 msgctxt "Operator"
21938 msgid "Clear Pose Constraints"
21939 msgstr "Zrušit vazbu"
21942 msgid "Clear all the constraints for the selected bones"
21943 msgstr "Vyčistit všechny vazby pro vybrané kosti"
21946 msgctxt "Operator"
21947 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
21948 msgstr "Kopírovat vazby pro vybrané"
21951 msgid "Copy constraints to other selected bones"
21952 msgstr "Zkopíruje vazby pro ostatní vybrané kosti"
21955 msgctxt "Operator"
21956 msgid "Copy Pose"
21957 msgstr "Kopírovat "
21960 msgid "Copies the current pose of the selected bones to copy/paste buffer"
21961 msgstr "Kopírovat aktuální pózu do bufferu"
21964 msgctxt "Operator"
21965 msgid "Add Bone Group"
21966 msgstr "Přidat do skupiny"
21969 msgid "Add a new bone group"
21970 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
21973 msgctxt "Operator"
21974 msgid "Add Selected to Bone Group"
21975 msgstr "Přidat vybrané ke skupině kostí"
21978 msgid "Add selected bones to the chosen bone group"
21979 msgstr "Přiřadit vybrané vertexy k aktuální skupině vertexů"
21982 msgid "Bone Group Index"
21983 msgstr "Název skupiny vertexů"
21986 msgctxt "Operator"
21987 msgid "Deselect Bone Group"
21988 msgstr "Seskupený objekt"
21991 msgid "Deselect bones of active Bone Group"
21992 msgstr "Vyžaduje vybrané vertexy nebo aktivní skupinu vertexů"
21995 msgctxt "Operator"
21996 msgid "Move Bone Group"
21997 msgstr "Odstranit ze skupiny"
22000 msgid "Change position of active Bone Group in list of Bone Groups"
22001 msgstr "Nelze přidat skupinu do skupiny"
22004 msgctxt "Operator"
22005 msgid "Remove Bone Group"
22006 msgstr "Odstranit ze skupiny"
22009 msgid "Remove the active bone group"
22010 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
22013 msgctxt "Operator"
22014 msgid "Select Bones of Bone Group"
22015 msgstr "Vybrat kosti skupiny kostí"
22018 msgid "Select bones in active Bone Group"
22019 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
22022 msgctxt "Operator"
22023 msgid "Sort Bone Groups"
22024 msgstr "Přidat do skupiny"
22027 msgctxt "Operator"
22028 msgid "Remove Selected from Bone Groups"
22029 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
22032 msgid "Remove selected bones from all bone groups"
22033 msgstr "Odstraní vybrané kosti ze všech skupin kostí"
22036 msgctxt "Operator"
22037 msgid "Add IK to Bone"
22038 msgstr "Přidat IK kost..."
22041 msgid "Add IK Constraint to the active Bone"
22042 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22045 msgid "With Targets"
22046 msgstr "Cíl:"
22049 msgctxt "Operator"
22050 msgid "Remove IK"
22051 msgstr "Odstranit "
22054 msgid "Remove all IK Constraints from selected bones"
22055 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22058 msgctxt "Operator"
22059 msgid "Clear Pose Location"
22060 msgstr "Původni pozice"
22063 msgctxt "Operator"
22064 msgid "Paste Pose"
22065 msgstr "Vložit"
22068 msgid "Paste the stored pose on to the current pose"
22069 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
22072 msgid "Flipped on X-Axis"
22073 msgstr "Zvětšení podél osy"
22076 msgid "Paste the stored pose flipped on to current pose"
22077 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
22080 msgid "On Selected Only"
22081 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
22084 msgctxt "Operator"
22085 msgid "Calculate Bone Paths"
22086 msgstr "Normály směrem ven"
22089 msgid "Calculate paths for the selected bones"
22090 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
22093 msgid "Last frame to calculate bone paths on"
22094 msgstr "Normály směrem ven"
22097 msgid "First frame to calculate bone paths on"
22098 msgstr "Krok Snímku"
22101 msgctxt "Operator"
22102 msgid "Clear Bone Paths"
22103 msgstr "Odstranit Rodiče"
22106 msgctxt "Operator"
22107 msgid "Update Bone Paths"
22108 msgstr "Normály směrem ven"
22111 msgid "Recalculate paths for bones that already have them"
22112 msgstr "Vypočítá trasy pro vybrané kosti"
22115 msgctxt "Operator"
22116 msgid "Propagate Pose"
22117 msgstr "Vložit"
22120 msgid "Terminate Mode"
22121 msgstr "Přesunout uzel"
22124 msgid "To Next Keyframe"
22125 msgstr "Další klíč"
22128 msgid "To Last Keyframe"
22129 msgstr "Nejbližší snímek"
22132 msgid "Before Frame"
22133 msgstr "Pozpátku"
22136 msgid "Before Last Keyframe"
22137 msgstr "Další klíč"
22140 msgctxt "Operator"
22141 msgid "Flip Quats"
22142 msgstr "Prohodit Normály"
22145 msgctxt "Operator"
22146 msgid "Reveal Selected"
22147 msgstr "Vše označené"
22150 msgctxt "Operator"
22151 msgid "Clear Pose Rotation"
22152 msgstr "Původni rotace"
22155 msgctxt "Operator"
22156 msgid "Set Rotation Mode"
22157 msgstr "Mód otáčení"
22160 msgid "Set the rotation representation used by selected bones"
22161 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22164 msgctxt "Operator"
22165 msgid "Clear Pose Scale"
22166 msgstr "Původní velikost"
22169 msgctxt "Operator"
22170 msgid "Select Constraint Target"
22171 msgstr "Vybrat cíl vazby"
22174 msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones"
22175 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22178 msgid "Shared group"
22179 msgstr "Sdílená Barva Vertexu"
22182 msgid "All bones affected by active Keying Set"
22183 msgstr "Odstranit aktivní klíčovací sestavu"
22186 msgctxt "Operator"
22187 msgid "Select Connected"
22188 msgstr "Vybrat spojené"
22191 msgctxt "Operator"
22192 msgid "Select Parent Bone"
22193 msgstr "Označené kosti"
22196 msgid "Select bones that are parents of the currently selected bones"
22197 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22200 msgctxt "Operator"
22201 msgid "Clear Pose Transforms"
22202 msgstr "Transformace"
22205 msgctxt "Operator"
22206 msgid "Clear User Transforms"
22207 msgstr "Transformace"
22210 msgid "Reset pose on selected bones to keyframed state"
22211 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
22214 msgid "Only visible/selected bones"
22215 msgstr "Na Vybraných Klíčích"
22218 msgctxt "Operator"
22219 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
22220 msgstr "Transformace"
22223 msgid "Target Path"
22224 msgstr "Cíl:"
22227 msgid "User Prefs"
22228 msgstr "Uložit nastaveni"
22231 msgctxt "Operator"
22232 msgid "Refresh"
22233 msgstr "Obnovit"
22236 msgctxt "Operator"
22237 msgid "Copy Previous Settings"
22238 msgstr "Kopírovat předchozí nastavení"
22241 msgid "Copy settings from previous version"
22242 msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze"
22245 msgctxt "Operator"
22246 msgid "Activate Keyconfig"
22247 msgstr "Aktivní "
22250 msgctxt "Operator"
22251 msgid "Export Key Configuration..."
22252 msgstr "Poslední frame animace"
22255 msgid "All Keymaps"
22256 msgstr "Další klíč"
22259 msgctxt "Operator"
22260 msgid "Import Key Configuration..."
22261 msgstr "Poslední frame animace"
22264 msgid "Keep original"
22265 msgstr "Uchovat originál"
22268 msgctxt "Operator"
22269 msgid "Remove Key Config"
22270 msgstr "Odstranit vazbu"
22273 msgctxt "Operator"
22274 msgid "Test Key Configuration for Conflicts"
22275 msgstr "Poslední frame animace"
22278 msgctxt "Operator"
22279 msgid "Add Key Map Item"
22280 msgstr "Pridat nový materiál"
22283 msgid "Add key map item"
22284 msgstr "Uložit obrazek"
22287 msgctxt "Operator"
22288 msgid "Remove Key Map Item"
22289 msgstr "Pridat nový materiál"
22292 msgid "Remove key map item"
22293 msgstr "Uložit obrazek"
22296 msgid "Item Identifier"
22297 msgstr "Identifikátor předmětu"
22300 msgctxt "Operator"
22301 msgid "Restore Key Map Item"
22302 msgstr "Pridat nový materiál"
22305 msgid "Restore key map item"
22306 msgstr "Uložit obrazek"
22309 msgctxt "Operator"
22310 msgid "Restore Key Map(s)"
22311 msgstr "Pridat nový materiál"
22314 msgid "Restore all keymaps to default"
22315 msgstr "Uložit obrazek"
22318 msgctxt "Operator"
22319 msgid "Reset to Default Theme"
22320 msgstr "Defaultní nastavení"
22323 msgid "Reset to the default theme colors"
22324 msgstr "Defaultní nastavení"
22327 msgctxt "Operator"
22328 msgid "Install Theme..."
22329 msgstr "Instalovat rozšíření"
22332 msgctxt "Operator"
22333 msgid "Add New Cache"
22334 msgstr "Přidat nový"
22337 msgid "Add new cache"
22338 msgstr "Přidat scénu"
22341 msgctxt "Operator"
22342 msgid "Bake Physics"
22343 msgstr "Fyzika"
22346 msgid "Bake physics"
22347 msgstr "Fyzika"
22350 msgid "Bake"
22351 msgstr "Zapéct"
22354 msgctxt "Operator"
22355 msgid "Bake All Physics"
22356 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
22359 msgctxt "Operator"
22360 msgid "Bake From Cache"
22361 msgstr "Mixovat z Tvaru"
22364 msgid "Bake from cache"
22365 msgstr "Náhled"
22368 msgctxt "Operator"
22369 msgid "Delete Current Cache"
22370 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
22373 msgid "Delete current cache"
22374 msgstr "Odstranit aktuální klíč pro tvar"
22377 msgctxt "Operator"
22378 msgid "Add Integrator Preset"
22379 msgstr "Font rozhraní:  "
22382 msgid "Add an Integrator Preset"
22383 msgstr "Font rozhraní:  "
22386 msgid "Sequencer"
22387 msgstr "Sekvence "
22390 msgid "Render using the sequencer's OpenGL display"
22391 msgstr "První frame animace"
22394 msgid "View Context"
22395 msgstr "Pohled & Ovládání"
22398 msgid "Write Image"
22399 msgstr "Nový obrázek"
22402 msgctxt "Operator"
22403 msgid "Play Rendered Animation"
22404 msgstr "Přehrát vyrenderovanou animaci"
22407 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
22408 msgstr "Přehraje vykreslené snímky/videa použitím externího přehravače"
22411 msgctxt "Operator"
22412 msgid "Add Render Preset"
22413 msgstr "Přidat předvolbu pro render"
22416 msgctxt "Operator"
22417 msgid "Render"
22418 msgstr "Render"
22421 msgid "Render active scene"
22422 msgstr "Vykreslí aktivné scénu"
22425 msgid "Render Layer"
22426 msgstr "Vrstva renderu"
22429 msgid "Single render layer to re-render (used only when animation is disabled)"
22430 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
22433 msgctxt "Operator"
22434 msgid "Cancel Render View"
22435 msgstr "Vycentrovat pohled"
22438 msgid "Cancel show render view"
22439 msgstr "nový render"
22442 msgctxt "Operator"
22443 msgid "Show/Hide Render View"
22444 msgstr "Zobrazit/skrýt pohled renderu"
22447 msgid "Toggle show render view"
22448 msgstr "Přepíná náhled pohledu renderu"
22451 msgid "Type of generated constraint"
22452 msgstr "Vazba sledování"
22455 msgid "Slider"
22456 msgstr "Válec"
22459 msgid "Chain by Distance"
22460 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
22463 msgctxt "Operator"
22464 msgid "Add Rigid Body Constraint"
22465 msgstr "Odstranit vazbu"
22468 msgid "Add Rigid Body Constraint to active object"
22469 msgstr "Přidat vazbu pro aktivní objekt"
22472 msgid "Rigid Body Constraint Type"
22473 msgstr "Odstranit vazbu"
22476 msgctxt "Operator"
22477 msgid "Remove Rigid Body Constraint"
22478 msgstr "Odstranit vazbu"
22481 msgctxt "Operator"
22482 msgid "Calculate Mass"
22483 msgstr "Výpočet trasy"
22486 msgid "Material Preset"
22487 msgstr "Materiálové uzly"
22490 msgid "Passive"
22491 msgstr "Průchody:"
22494 msgctxt "Operator"
22495 msgid "Delete Scene"
22496 msgstr "Odstranit scénu"
22499 msgid "Delete active scene"
22500 msgstr "Vymazat aktivní scénu"
22503 msgid "Make internal"
22504 msgstr "Přivlastnit"
22507 msgid "Delay"
22508 msgstr "Odstranit"
22511 msgctxt "Operator"
22512 msgid "New Scene"
22513 msgstr "Nová scéna"
22516 msgid "Add new scene by type"
22517 msgstr "Přidá novou scénu podle typu"
22520 msgid "Copy Settings"
22521 msgstr "Kopírovat nastavení"
22524 msgid "Full Copy"
22525 msgstr "Kopírovat všechno"
22528 msgid "Make a full copy of the current scene"
22529 msgstr "Vytvořit novou kopii tohoto tématu"
22532 msgctxt "Operator"
22533 msgid "Handle Area Action Zones"
22534 msgstr "Náhodné umístění"
22537 msgid "Modifier state"
22538 msgstr "Jméno modifikátoru"
22541 msgctxt "Operator"
22542 msgid "Cancel Animation"
22543 msgstr "Zrušit animaci"
22546 msgid "Restore Frame"
22547 msgstr "Pozpátku"
22550 msgctxt "Operator"
22551 msgid "Play Animation"
22552 msgstr "Přehrát animaci"
22555 msgid "Play animation"
22556 msgstr "Přehraje animaci"
22559 msgid "Animation is played backwards"
22560 msgstr "Animace je hrána na pozadí"
22563 msgctxt "Operator"
22564 msgid "Animation Step"
22565 msgstr "Krok animace"
22568 msgctxt "Operator"
22569 msgid "Duplicate Area into New Window"
22570 msgstr "Zdvojit oblast do nového okna"
22573 msgid "Duplicate selected area into new window"
22574 msgstr "Zdvojí vybranou oblast do nového okna"
22577 msgctxt "Operator"
22578 msgid "Join Area"
22579 msgstr "Sledování postaru"
22582 msgid "Join selected areas into new window"
22583 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
22586 msgctxt "Operator"
22587 msgid "Move Area Edges"
22588 msgstr "Přesunout časové značky"
22591 msgid "Move selected area edges"
22592 msgstr "Skrýt označené plošky"
22595 msgctxt "Operator"
22596 msgid "Area Options"
22597 msgstr "Nastavení oblasti"
22600 msgctxt "Operator"
22601 msgid "Split Area"
22602 msgstr "Rozdělit oblast"
22605 msgid "Split selected area into new windows"
22606 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
22609 msgctxt "Operator"
22610 msgid "Swap Areas"
22611 msgstr "Rozdělit oblast"
22614 msgctxt "Operator"
22615 msgid "Back to Previous Screen"
22616 msgstr "Zpět k předchozí obrazovce"
22619 msgctxt "Operator"
22620 msgid "Delete Screen"
22621 msgstr "Odstranit pruh"
22624 msgid "Delete active screen"
22625 msgstr "Vymazat aktivní obrazovku"
22628 msgctxt "Operator"
22629 msgid "Jump to Endpoint"
22630 msgstr "Jít na řádek: "
22633 msgid "Last Frame"
22634 msgstr "Nejbližší snímek"
22637 msgid "Jump to the last frame of the frame range"
22638 msgstr "Určuje počáteční frame vlny"
22641 msgctxt "Operator"
22642 msgid "Frame Offset"
22643 msgstr "Kompenzace:"
22646 msgctxt "Operator"
22647 msgid "Jump to Keyframe"
22648 msgstr "Další klíč"
22651 msgid "Jump to previous/next keyframe"
22652 msgstr "Předchozí klíč"
22655 msgctxt "Operator"
22656 msgid "New Screen"
22657 msgstr "Scéna"
22660 msgid "Add a new screen"
22661 msgstr "Přidá novou obrazovku"
22664 msgctxt "Operator"
22665 msgid "Redo Last"
22666 msgstr "Poslední znovu"
22669 msgctxt "Operator"
22670 msgid "Region Alpha"
22671 msgstr "Barva a alfa"
22674 msgctxt "Operator"
22675 msgid "Flip Region"
22676 msgstr "Smyčka do oblasti"
22679 msgctxt "Operator"
22680 msgid "Toggle Quad View"
22681 msgstr "Přepnout na čtyři pohledy"
22684 msgid "Split selected area into camera, front, right & top views"
22685 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na pohled kamery, přední, pravý a vrchní pohled"
22688 msgctxt "Operator"
22689 msgid "Scale Region Size"
22690 msgstr "Osa Zrcadlení"
22693 msgid "Scale selected area"
22694 msgstr "Změnit velikost vybrané oblasti"
22697 msgctxt "Operator"
22698 msgid "Repeat History"
22699 msgstr "Historie naposledy otevřených"
22702 msgid "Display menu for previous actions performed"
22703 msgstr "Zobrazí nabídku předchozích provedených kroků"
22706 msgctxt "Operator"
22707 msgid "Repeat Last"
22708 msgstr "Znovu poslední"
22711 msgid "Repeat last action"
22712 msgstr "Zopakuje poslední akci"
22715 msgctxt "Operator"
22716 msgid "Set Screen"
22717 msgstr "Odstranit pruh"
22720 msgctxt "Operator"
22721 msgid "Save Screenshot"
22722 msgstr "Vytvořit segment"
22725 msgid "Capture a picture of the active area or whole Blender window"
22726 msgstr "Duplikovat současné Blender okno"
22729 msgid "Full Screen"
22730 msgstr "Celá obrazovka"
22733 msgctxt "Operator"
22734 msgid "Clean-up Space-data"
22735 msgstr "NLA editor"
22738 msgctxt "Operator"
22739 msgid "Execute a Python Preset"
22740 msgstr "Generátory"
22743 msgid "Execute a preset"
22744 msgstr "Generátory"
22747 msgid "Menu ID Name"
22748 msgstr "Menu:"
22751 msgctxt "Operator"
22752 msgid "Run Python File"
22753 msgstr "Načíst tento soubor"
22756 msgid "Run Python file"
22757 msgstr "Načíst tento soubor"
22760 msgctxt "Operator"
22761 msgid "Reload Scripts"
22762 msgstr "Skripty"
22765 msgid "Reload Scripts"
22766 msgstr "Skripty"
22769 msgctxt "Operator"
22770 msgid "Sculpt"
22771 msgstr "Tesat"
22774 msgid "Sculpt a stroke into the geometry"
22775 msgstr "Nastaví pohled"
22778 msgid "Ignore Background Click"
22779 msgstr "Odstranit odkaz na obrázek pozadí"
22782 msgctxt "Operator"
22783 msgid "Sculpt Mode"
22784 msgstr "Řezbářský mód"
22787 msgid "Toggle sculpt mode in 3D view"
22788 msgstr "Renderování"
22791 msgctxt "Operator"
22792 msgid "Set Persistent Base"
22793 msgstr "Označené kosti"
22796 msgid "Reset the copy of the mesh that is being sculpted on"
22797 msgstr "Vytvoří propojení od aktivního objektu k dalším vybraným objektům"
22800 msgctxt "Operator"
22801 msgid "Sculpt UVs"
22802 msgstr "Tesat"
22805 msgctxt "Operator"
22806 msgid "Change Effect Input"
22807 msgstr "Změnit efekt..."
22810 msgid "The effect inputs to swap"
22811 msgstr "Jméno skriptu"
22814 msgid "A -> B"
22815 msgstr "A -> B"
22818 msgid "B -> C"
22819 msgstr "B -> C"
22822 msgid "A -> C"
22823 msgstr "A -> C"
22826 msgctxt "Operator"
22827 msgid "Change Effect Type"
22828 msgstr "Změnit efekt..."
22831 msgid "Sequencer effect type"
22832 msgstr "Sekvence "
22835 msgid "Add effect strip type"
22836 msgstr "Efekt"
22839 msgid "Alpha Under"
22840 msgstr "Uzavř. Alfanum."
22843 msgid "Multiply effect strip type"
22844 msgstr "Odstranit označené značky"
22847 msgid "Transform effect strip type"
22848 msgstr "Odstranit označené"
22851 msgid "Color effect strip type"
22852 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22855 msgid "Multicam Selector"
22856 msgstr "Vybrat řádek"
22859 msgid "Adjustment Layer"
22860 msgstr "Aktivní vrstva"
22863 msgctxt "Operator"
22864 msgid "Change Data/Files"
22865 msgstr "Znaky"
22868 msgctxt "Operator"
22869 msgid "Copy"
22870 msgstr "Kopírovat"
22873 msgctxt "Operator"
22874 msgid "Crossfade sounds"
22875 msgstr "Kopirovat zvuk"
22878 msgctxt "Operator"
22879 msgid "Deinterlace Movies"
22880 msgstr "Skrýt skryté soubory"
22883 msgid "Deinterlace all selected movie sources"
22884 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
22887 msgctxt "Operator"
22888 msgid "Erase Strips"
22889 msgstr "NLA Proužky"
22892 msgid "Erase selected strips from the sequencer"
22893 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22896 msgid "Duplicate the selected strips"
22897 msgstr "Odstranit označené značky"
22900 msgid "Duplicate selected strips and move them"
22901 msgstr "Zdvojí vybrané objekty"
22904 msgid "Duplicate Strips"
22905 msgstr "Duplikovat značku"
22908 msgctxt "Operator"
22909 msgid "Add Effect Strip"
22910 msgstr "NLA Proužky"
22913 msgid "Start frame of the sequence strip"
22914 msgstr "První frame animace"
22917 msgid "Allow Overlap"
22918 msgstr "Překrýt "
22921 msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
22922 msgstr "První frame animace"
22925 msgid "Replace Selection"
22926 msgstr "Nahrdit objekt"
22929 msgid "Replace the current selection"
22930 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22933 msgctxt "Operator"
22934 msgid "Add Image Strip"
22935 msgstr "Otevřít obrázek"
22938 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
22939 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
22942 msgctxt "Operator"
22943 msgid "Separate Images"
22944 msgstr "Oddělit"
22947 msgctxt "Operator"
22948 msgid "Lock Strips"
22949 msgstr "NLA Proužky"
22952 msgctxt "Operator"
22953 msgid "Add Mask Strip"
22954 msgstr "Přidat action strip"
22957 msgid "Add a mask strip to the sequencer"
22958 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22961 msgctxt "Operator"
22962 msgid "Make Meta Strip"
22963 msgstr "NLA Proužky"
22966 msgid "Group selected strips into a metastrip"
22967 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
22970 msgctxt "Operator"
22971 msgid "UnMeta Strip"
22972 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
22975 msgctxt "Operator"
22976 msgid "Toggle Meta Strip"
22977 msgstr "Odstranit vazbu"
22980 msgctxt "Operator"
22981 msgid "Add Movie Strip"
22982 msgstr "Přidat action strip"
22985 msgctxt "Operator"
22986 msgid "Add MovieClip Strip"
22987 msgstr "Přidat action strip"
22990 msgid "Add a movieclip strip to the sequencer"
22991 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
22994 msgctxt "Operator"
22995 msgid "Mute Strips"
22996 msgstr "NLA Proužky"
22999 msgid "Mute unselected rather than selected strips"
23000 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
23003 msgctxt "Operator"
23004 msgid "Clear Strip Offset"
23005 msgstr "Původni velikost"
23008 msgctxt "Operator"
23009 msgid "Paste"
23010 msgstr "Vložit"
23013 msgctxt "Operator"
23014 msgid "Reassign Inputs"
23015 msgstr "Znovu přiřadit"
23018 msgid "Reassign the inputs for the effect strip"
23019 msgstr "Odstranit označené značky"
23022 msgctxt "Operator"
23023 msgid "Refresh Sequencer"
23024 msgstr "Sekvence "
23027 msgid "Refresh the sequencer editor"
23028 msgstr "První frame animace"
23031 msgctxt "Operator"
23032 msgid "Reload Strips"
23033 msgstr "Skripty"
23036 msgid "Reload strips in the sequencer"
23037 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23040 msgid "Adjust Length"
23041 msgstr "Délky hran"
23044 msgid "Adjust length of strips to their data length"
23045 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
23048 msgctxt "Operator"
23049 msgid "Set Render Size"
23050 msgstr "Nastavit okraje renderování"
23053 msgid "Set render size and aspect from active sequence"
23054 msgstr "Spustit renderovani animace"
23057 msgid "Use mouse to sample color in current frame"
23058 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
23061 msgctxt "Operator"
23062 msgid "Add Scene Strip"
23063 msgstr "Přidat action strip"
23066 msgid "Select based on the current frame side the cursor is on"
23067 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
23070 msgid "Linked Handle"
23071 msgstr "Vazby a spojení"
23074 msgid "Select handles next to the active strip"
23075 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
23078 msgid "Linked Time"
23079 msgstr "Propojené vertexy"
23082 msgid "Select other strips at the same time"
23083 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
23086 msgid "Select or deselect all strips"
23087 msgstr "Vše/nic"
23090 msgid "Select all strips grouped by various properties"
23091 msgstr "Vybere všechny viditelné objekty seskupené podle různých nastavení"
23094 msgid "Shared strip type"
23095 msgstr "Přidat UVkouly"
23098 msgid "Global Type"
23099 msgstr "Globální typ"
23102 msgid "Effect"
23103 msgstr "NLA Proužky"
23106 msgid "Shared effects"
23107 msgstr "Objekty na sdílené vrstvě"
23110 msgid "Effect/Linked"
23111 msgstr "Vybrat Propojené"
23114 msgid "Overlap"
23115 msgstr "Překrýt "
23118 msgid "Overlapping time"
23119 msgstr "Překrýt "
23122 msgctxt "Operator"
23123 msgid "Select Handles"
23124 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
23127 msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips"
23128 msgstr "Odstranit označené značky"
23131 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
23132 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23135 msgctxt "Operator"
23136 msgid "Select Pick Linked"
23137 msgstr "Vybrat Propojené"
23140 msgid "Select more strips adjacent to the current selection"
23141 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23144 msgctxt "Operator"
23145 msgid "Add Sound Strip"
23146 msgstr "Přidat action strip"
23149 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
23150 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23153 msgid "Cache the sound in memory"
23154 msgstr "Zde je možné změnit jméno kosti"
23157 msgctxt "Operator"
23158 msgid "Jump to Strip"
23159 msgstr "NLA Proužky"
23162 msgid "Move frame to previous edit point"
23163 msgstr "Opakovat kresbu na"
23166 msgid "Use strip center"
23167 msgstr "Nastavit úroveň renderování"
23170 msgid "Next Strip"
23171 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
23174 msgctxt "Operator"
23175 msgid "Add Strip Modifier"
23176 msgstr "Přidat modifikátor"
23179 msgctxt "Operator"
23180 msgid "Move Strip Modifier"
23181 msgstr "Přesunout modifikátor"
23184 msgid "Move modifier up and down in the stack"
23185 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
23188 msgid "Name of modifier to remove"
23189 msgstr "Jméno skriptu"
23192 msgctxt "Operator"
23193 msgid "Remove Strip Modifier"
23194 msgstr "Přesunout modifikátor"
23197 msgctxt "Operator"
23198 msgid "Swap Strip"
23199 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
23202 msgid "Side of the strip to swap"
23203 msgstr "Jméno skriptu"
23206 msgctxt "Operator"
23207 msgid "Sequencer Swap Data"
23208 msgstr "Sekvence "
23211 msgid "Swap 2 sequencer strips"
23212 msgstr "Sekvence "
23215 msgctxt "Operator"
23216 msgid "Swap Inputs"
23217 msgstr "Vstupy"
23220 msgid "Swap the first two inputs for the effect strip"
23221 msgstr "Odstranit označené značky"
23224 msgid "View all the strips in the sequencer"
23225 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
23228 msgctxt "Operator"
23229 msgid "Border Offset View"
23230 msgstr "Obdelníkové výběr"
23233 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
23234 msgstr "Odstranit označené značky"
23237 msgctxt "Operator"
23238 msgid "View Toggle"
23239 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23242 msgctxt "Operator"
23243 msgid "Sequencer View Zoom Ratio"
23244 msgstr "Rotace"
23247 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
23248 msgstr "První frame animace"
23251 msgctxt "Operator"
23252 msgid "Update Animation Cache"
23253 msgstr "Animační okna"
23256 msgid "Update the audio animation cache"
23257 msgstr "Animační okna"
23260 msgctxt "Operator"
23261 msgid "Mixdown"
23262 msgstr "Okno"
23265 msgid "Dolby Digital ATRAC 3"
23266 msgstr "Dolby Digital ATRAC 3"
23269 msgid "Free Lossless Audio Codec"
23270 msgstr "Zvuk kodek"
23273 msgid "MPEG-1 Audio Layer II"
23274 msgstr "MPEG-1 Audio Layer II"
23277 msgid "MPEG-2 Audio Layer III"
23278 msgstr "MPEG-2 Audio Layer III"
23281 msgid "File format"
23282 msgstr "Vzorky"
23285 msgid "ac3"
23286 msgstr "ac3"
23289 msgid "flac"
23290 msgstr "Bod"
23293 msgid "mkv"
23294 msgstr "mkv"
23297 msgid "mp2"
23298 msgstr "mp2"
23301 msgid "mp3"
23302 msgstr "mp3"
23305 msgid "ogg"
23306 msgstr "Uzavřený/otevřený"
23309 msgid "wav"
23310 msgstr "Vlnění"
23313 msgid "Waveform Audio File Format"
23314 msgstr "Vzorky"
23317 msgid "Sample format"
23318 msgstr "Vzorky"
23321 msgid "Split channels"
23322 msgstr "Vybrat řádek"
23325 msgctxt "Operator"
23326 msgid "Open Sound"
23327 msgstr "Zvuk"
23330 msgid "Load a sound file"
23331 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23334 msgctxt "Operator"
23335 msgid "Open Sound Mono"
23336 msgstr "Zvuk"
23339 msgid "Load a sound file as mono"
23340 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23343 msgctxt "Operator"
23344 msgid "Pack Sound"
23345 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
23348 msgid "Pack the sound into the current blend file"
23349 msgstr "Uložit současný soubor Blenderu"
23352 msgctxt "Operator"
23353 msgid "Unpack Sound"
23354 msgstr "Rozbalit"
23357 msgid "Sound Name"
23358 msgstr "Zvuk"
23361 msgctxt "Operator"
23362 msgid "Update Animation"
23363 msgstr "Přehrát animaci"
23366 msgid "Update animation flags"
23367 msgstr "Animační okna"
23370 msgctxt "Operator"
23371 msgid "Add Surface Circle"
23372 msgstr "Přidat kruh"
23375 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
23376 msgstr "Sestaví kruhový Nurbs povrch"
23379 msgctxt "Operator"
23380 msgid "Add Surface Curve"
23381 msgstr "Přidat plošku"
23384 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
23385 msgstr "Sestaví křivku Nurbs povrchu"
23388 msgctxt "Operator"
23389 msgid "Add Surface Cylinder"
23390 msgstr "Přidat válec"
23393 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
23394 msgstr "Sestaví válcový Nurbs povrch"
23397 msgctxt "Operator"
23398 msgid "Add Surface Sphere"
23399 msgstr "Přidat IcoKoule"
23402 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
23403 msgstr "Sestaví kulový Nurbs povrch"
23406 msgctxt "Operator"
23407 msgid "Add Surface Patch"
23408 msgstr "Přidat plošku"
23411 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
23412 msgstr "Sestaví nurbs plochu typu záplata"
23415 msgctxt "Operator"
23416 msgid "Add Surface Torus"
23417 msgstr "Přidat plošku"
23420 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
23421 msgstr "Sestaví torusový Nurbs povrch"
23424 msgctxt "Operator"
23425 msgid "New Texture"
23426 msgstr "Textura"
23429 msgid "Add a new texture"
23430 msgstr "Přidá novou texturu"
23433 msgctxt "Operator"
23434 msgid "Copy Texture Slot Settings"
23435 msgstr "Nastavení fontů"
23438 msgctxt "Operator"
23439 msgid "Move Texture Slot"
23440 msgstr "Prostor textury"
23443 msgctxt "Operator"
23444 msgid "Paste Texture Slot Settings"
23445 msgstr "Uložit defaultní nastavení"
23448 msgctxt "Operator"
23449 msgid "Text Auto Complete"
23450 msgstr "Vzorky"
23453 msgctxt "Operator"
23454 msgid "Convert Whitespace"
23455 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
23458 msgid "Convert whitespaces by type"
23459 msgstr "Konvertovat bílé znaky"
23462 msgid "Type of whitespace to convert to"
23463 msgstr "Typ objektu pro převod na"
23466 msgid "To Spaces"
23467 msgstr "Rozestup"
23470 msgid "Set cursor position"
23471 msgstr "Nastavit umístění kurzoru"
23474 msgctxt "Operator"
23475 msgid "Cut"
23476 msgstr "Vyjmout"
23479 msgctxt "Operator"
23480 msgid "Duplicate Line"
23481 msgstr "Zdvojit připojené"
23484 msgid "Duplicate the current line"
23485 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23488 msgctxt "Operator"
23489 msgid "Find Set Selected"
23490 msgstr "Skrýt označené"
23493 msgid "Indent selected text"
23494 msgstr "Skrýt označené plošky"
23497 msgctxt "Operator"
23498 msgid "Jump"
23499 msgstr "Skočit..."
23502 msgid "Jump cursor to line"
23503 msgstr "Jít na řádek"
23506 msgid "Line number to jump to"
23507 msgstr "Poslední frame"
23510 msgctxt "Operator"
23511 msgid "Line Number"
23512 msgstr "Poslední frame"
23515 msgid "The current line number"
23516 msgstr "Odstranit aktuální skupinu vertexů"
23519 msgctxt "Operator"
23520 msgid "Make Internal"
23521 msgstr "Přivlastnit"
23524 msgid "Make active text file internal"
23525 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23528 msgid "File Top"
23529 msgstr "Soubor "
23532 msgid "File Bottom"
23533 msgstr "Zespodu"
23536 msgctxt "Operator"
23537 msgid "Move Lines"
23538 msgstr "Posunout uzel"
23541 msgid "Move the currently selected line(s) up/down"
23542 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
23545 msgid "Make text file internal after loading"
23546 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23549 msgctxt "Operator"
23550 msgid "Toggle Overwrite"
23551 msgstr "Renderování"
23554 msgctxt "Operator"
23555 msgid "Refresh PyConstraints"
23556 msgstr "Odstranit vazbu"
23559 msgid "Refresh all pyconstraints"
23560 msgstr "Odstranit vazbu"
23563 msgctxt "Operator"
23564 msgid "Reload"
23565 msgstr "Obnovit"
23568 msgctxt "Operator"
23569 msgid "Replace"
23570 msgstr "Nahradit"
23573 msgid "Replace text with the specified text"
23574 msgstr "Nahradit text zvláštním textem"
23577 msgctxt "Operator"
23578 msgid "Replace Set Selected"
23579 msgstr "Nahrdit objekt"
23582 msgctxt "Operator"
23583 msgid "Resolve Conflict"
23584 msgstr "Odstranit vazbu"
23587 msgid "Ignore"
23588 msgstr "Prohodit"
23591 msgid "Make Internal"
23592 msgstr "Přivlastnit"
23595 msgctxt "Operator"
23596 msgid "Run Script"
23597 msgstr "Skript"
23600 msgid "Run active script"
23601 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
23604 msgctxt "Operator"
23605 msgid "Save"
23606 msgstr "Uložit"
23609 msgctxt "Operator"
23610 msgid "Save As"
23611 msgstr "Uložit jako"
23614 msgid "Save active text file with options"
23615 msgstr "Odstraní aktuální vrstvu barvy vertexů"
23618 msgctxt "Operator"
23619 msgid "Scroll"
23620 msgstr "Přesunout Dolů"
23623 msgid "Number of lines to scroll"
23624 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
23627 msgctxt "Operator"
23628 msgid "Scrollbar"
23629 msgstr "Přesunout Dolů"
23632 msgctxt "Operator"
23633 msgid "Select Line"
23634 msgstr "Vybrat Propojené"
23637 msgid "Select text by line"
23638 msgstr "Vyberte typ textury"
23641 msgid "Select word under cursor"
23642 msgstr "Vytvořit nový soubor"
23645 msgid "Set cursor selection"
23646 msgstr "Kurzor -> výběr"
23649 msgctxt "Operator"
23650 msgid "Find"
23651 msgstr "Nalézt"
23654 msgctxt "Operator"
23655 msgid "To 3D Object"
23656 msgstr "Objektu: "
23659 msgid "Split Lines"
23660 msgstr "Vybrat řádek"
23663 msgid "Create one object per line in the text"
23664 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23667 msgid "Unindent selected text"
23668 msgstr "Skrýt označené plošky"
23671 msgid "Constraint Axis"
23672 msgstr "Vazba os"
23675 msgid "Transformation orientation"
23676 msgstr "Orientace transformací"
23679 msgid "Use Snapping Options"
23680 msgstr "Možnosti editace"
23683 msgid "Closest"
23684 msgstr "Nejbližší"
23687 msgid "Snap closest point onto target"
23688 msgstr "Přichytí nejbližší bod k cíli."
23691 msgid "Snap active onto target"
23692 msgstr "Zarovnat výběr na mřížku"
23695 msgctxt "Operator"
23696 msgid "Create Orientation"
23697 msgstr "vytvořit orientaci"
23700 msgid "Create transformation orientation from selection"
23701 msgstr "Vytvořit orientaci transformace z výběru"
23704 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
23705 msgstr "Přepíše předcházející vytvořenou orientaci se stejným názvem"
23708 msgid "Select orientation after its creation"
23709 msgstr "Vybrat orientaci po jejím vytvoření"
23712 msgctxt "Operator"
23713 msgid "Delete Orientation"
23714 msgstr "Vymazat orientaci"
23717 msgid "Delete transformation orientation"
23718 msgstr "Vymazat orientaci transformací"
23721 msgctxt "Operator"
23722 msgid "Edge Bevel Weight"
23723 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
23726 msgid "Change the bevel weight of edges"
23727 msgstr "Změnit pošku textury"
23730 msgctxt "Operator"
23731 msgid "Edge Crease"
23732 msgstr "Ostrost"
23735 msgid "Change the crease of edges"
23736 msgstr "Změnit pošku textury"
23739 msgctxt "Operator"
23740 msgid "Edge Slide"
23741 msgstr "Posouvat hranu"
23744 msgid "Correct UVs"
23745 msgstr "Odznačit spojené"
23748 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
23749 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
23752 msgctxt "Operator"
23753 msgid "Push/Pull"
23754 msgstr "Stlačit/natáhnout"
23757 msgid "Push/Pull selected items"
23758 msgstr "Stlačí/natáhne vybrané předměty"
23761 msgctxt "Operator"
23762 msgid "Resize"
23763 msgstr "Původni velikost"
23766 msgid "Scale (resize) selected items"
23767 msgstr "Změní velikost vybraných předmětů"
23770 msgid "Edit Texture Space"
23771 msgstr "Prostor textury"
23774 msgctxt "Operator"
23775 msgid "Rotate"
23776 msgstr "Otočit"
23779 msgid "Rotate selected items"
23780 msgstr "Otočí vybrané předměty"
23783 msgctxt "Operator"
23784 msgid "Select Orientation"
23785 msgstr "Vybrat orientace"
23788 msgid "Select transformation orientation"
23789 msgstr "Vybrat orientaci transformací"
23792 msgctxt "Operator"
23793 msgid "Sequence Slide"
23794 msgstr "Sekvence "
23797 msgctxt "Operator"
23798 msgid "Shear"
23799 msgstr "Zkosit"
23802 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
23803 msgstr "Zkosí vybrané předměty podél vodorovné osy obrazovky"
23806 msgctxt "Operator"
23807 msgid "Shrink/Fatten"
23808 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
23811 msgctxt "Operator"
23812 msgid "Skin Resize"
23813 msgstr "Skrýt skryté soubory"
23816 msgid "Scale selected vertices' skin radii"
23817 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
23820 msgctxt "Operator"
23821 msgid "Tilt"
23822 msgstr "Soubor"
23825 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
23826 msgstr "Vybrané vertexy netvoří konvexní polygon"
23829 msgctxt "Operator"
23830 msgid "To Sphere"
23831 msgstr "Zakulatit"
23834 msgid "Move selected vertices outward in a spherical shape around mesh center"
23835 msgstr "Přesune označené vertexy do kulové plochy okolo středu sítě"
23838 msgctxt "Operator"
23839 msgid "Trackball"
23840 msgstr "Sledování"
23843 msgid "Trackball style rotation of selected items"
23844 msgstr "Odstranit označené"
23847 msgctxt "Operator"
23848 msgid "Transform"
23849 msgstr "Transformace"
23852 msgid "Values"
23853 msgstr "Hodnoty"
23856 msgctxt "Operator"
23857 msgid "Move"
23858 msgstr "Posunout"
23861 msgctxt "Operator"
23862 msgid "Vertex Slide"
23863 msgstr "Velikost vertexu"
23866 msgctxt "Operator"
23867 msgid "Warp"
23868 msgstr "Zbortit/pokřivit"
23871 msgctxt "Operator"
23872 msgid "Copy Data Path"
23873 msgstr "Relativní cesta"
23876 msgid "Copy property from this object to selected objects or bones"
23877 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
23880 msgctxt "Operator"
23881 msgid "Edit Source"
23882 msgstr "Rotovat "
23885 msgid "Edit UI source code of the active button"
23886 msgstr "Upraví vazbu na aktivní kost"
23889 msgctxt "Operator"
23890 msgid "Edit Translation"
23891 msgstr "Překlad"
23894 msgid "Label of the control"
23895 msgstr "Jméno skriptu"
23898 msgid "Tip of the control"
23899 msgstr "Vazba sledování"
23902 msgid "Tip of the enum item of the control, if any"
23903 msgstr "Vazba sledování"
23906 msgid "Original label of the control"
23907 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23910 msgid "Original tip of the control"
23911 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23914 msgid "Original tip of the enum item of the control, if any"
23915 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
23918 msgid "Path to the matching po file"
23919 msgstr "Načíst tento soubor"
23922 msgid "RNA-defined label of the control, if any"
23923 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23926 msgid "Identifier of the RNA property, if any"
23927 msgstr "Velikost štětce"
23930 msgid "RNA-defined tip of the control, if any"
23931 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
23934 msgid "Stats from opened po"
23935 msgstr "Odstranit ze všech skupin"
23938 msgid "Edit i18n in current language for the active button"
23939 msgstr "Nastavit současný jazyk pro tuto konzoli"
23942 msgctxt "Operator"
23943 msgid "Eyedropper"
23944 msgstr "Editační skupina"
23947 msgctxt "Operator"
23948 msgid "Edit Translation Update Mo"
23949 msgstr "Překlad"
23952 msgctxt "Operator"
23953 msgid "Reload Translation"
23954 msgstr "Překlad"
23957 msgctxt "Operator"
23958 msgid "Reset to Default Value"
23959 msgstr "Defaultní nastavení"
23962 msgctxt "Operator"
23963 msgid "Align"
23964 msgstr "Zarovnaný"
23967 msgid "Align selected UV vertices to an axis"
23968 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
23971 msgid "Straighten"
23972 msgstr "Zesvětlit "
23975 msgid "Straighten X"
23976 msgstr "Zrušit alfu "
23979 msgid "Straighten Y"
23980 msgstr "Zrušit alfu "
23983 msgid "Align Auto"
23984 msgstr "Automatické zarovnání"
23987 msgid "Align X"
23988 msgstr "Zarovnaný"
23991 msgid "Align UVs on X axis"
23992 msgstr "Zarovnat"
23995 msgid "Align Y"
23996 msgstr "Zarovnaný"
23999 msgid "Align UVs on Y axis"
24000 msgstr "Zarovnat"
24003 msgctxt "Operator"
24004 msgid "Average Islands Scale"
24005 msgstr "Průměrná hodnota"
24008 msgctxt "Operator"
24009 msgid "Cube Projection"
24010 msgstr "Původni pozice"
24013 msgid "Clip to Bounds"
24014 msgstr "Nastavení Ořezu"
24017 msgid "Cube Size"
24018 msgstr "Velikost krychle"
24021 msgid "Size of the cube to project on"
24022 msgstr "Nelze uložit soubor"
24025 msgid "Scale to Bounds"
24026 msgstr "Zvětšení podél osy"
24029 msgctxt "Operator"
24030 msgid "Cylinder Projection"
24031 msgstr "Původni pozice"
24034 msgid "How to determine rotation around the pole"
24035 msgstr "Počáteční pozice pro osu X"
24038 msgid "View on Equator"
24039 msgstr "Rotace"
24042 msgid "View on Poles"
24043 msgstr "Pohled & Ovládání"
24046 msgid "3D view is on the poles"
24047 msgstr "Kreslit čáry na model"
24050 msgid "Align to Object"
24051 msgstr "Spojit objekty"
24054 msgid "Radius of the sphere or cylinder"
24055 msgstr "Konečná velikost vláken v pixelech"
24058 msgctxt "Operator"
24059 msgid "Export UV Layout"
24060 msgstr "Vybrat"
24063 msgid "Export UV layout to file"
24064 msgstr "Vybrat"
24067 msgid "All UVs"
24068 msgstr "Zarovnat pohled"
24071 msgid "PNG Image (.png)"
24072 msgstr "Obrázek "
24075 msgid "Export the UV layout to a bitmap image"
24076 msgstr "Vybrat"
24079 msgid "Fill Opacity"
24080 msgstr "Neprůsvitnost výplně"
24083 msgid "Dimensions of the exported file"
24084 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
24087 msgctxt "Operator"
24088 msgid "Follow Active Quads"
24089 msgstr "Přidat primitivum"
24092 msgid "Edge Length Mode"
24093 msgstr "Délky hran"
24096 msgid "Space all UVs evenly"
24097 msgstr "Nahradit obrázek"
24100 msgid "Length Average"
24101 msgstr "Sloučit"
24104 msgid "Hide (un)selected UV vertices"
24105 msgstr "Skrýt označené plošky"
24108 msgctxt "Operator"
24109 msgid "Lightmap Pack"
24110 msgstr "Přidat primitivum"
24113 msgid "New Image"
24114 msgstr "Obrázky"
24117 msgid "Pack Quality"
24118 msgstr "Kvalita"
24121 msgid "Selected Faces"
24122 msgstr "Vybrat propojené uzly"
24125 msgid "All Faces"
24126 msgstr "Pouze plošky"
24129 msgid "Width and Height for the new image"
24130 msgstr "Šířka a výška nového obrázku"
24133 msgid "New UV Map"
24134 msgstr "Vrstva"
24137 msgid "Create a new UV map for every mesh packed"
24138 msgstr "Vytvoří novou vrstvu UV textury"
24141 msgid "Share Tex Space"
24142 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
24145 msgid "Mark selected UV edges as seams"
24146 msgstr "Skrýt označené plošky"
24149 msgid "Clear Seams"
24150 msgstr "Zrušit šev"
24153 msgctxt "Operator"
24154 msgid "Minimize Stretch"
24155 msgstr "Síla: "
24158 msgctxt "Operator"
24159 msgid "Pack Islands"
24160 msgstr "Přibalit obrázek"
24163 msgctxt "Operator"
24164 msgid "Pin"
24165 msgstr "Kreslit"
24168 msgctxt "Operator"
24169 msgid "Project From View"
24170 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
24173 msgid "Maximum distance between welded vertices"
24174 msgstr "Minimální vzdálenost mezi slučovanými vrcholy"
24177 msgctxt "Operator"
24178 msgid "Reset"
24179 msgstr "Znovu obnovit"
24182 msgid "Reset UV projection"
24183 msgstr "Zrcadlení"
24186 msgid "Reveal all hidden UV vertices"
24187 msgstr "Odkryje označené plošky"
24190 msgctxt "Operator"
24191 msgid "Seams From Islands"
24192 msgstr "Přibalit obrázek"
24195 msgid "Mark boundary edges as seams"
24196 msgstr "(od-)označit vybrané hrany jako švy"
24199 msgid "Mark boundary edges as sharp"
24200 msgstr "Skrýt označené plošky"
24203 msgid "Select UV vertices"
24204 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24207 msgid "Change selection of all UV vertices"
24208 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
24211 msgid "Pinned"
24212 msgstr "Přichycené"
24215 msgid "Border select pinned UVs only"
24216 msgstr "Obdelníkové označení uzlů"
24219 msgid "Select UV vertices using circle selection"
24220 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
24223 msgctxt "Operator"
24224 msgid "Lasso Select UV"
24225 msgstr "Volný výběr"
24228 msgid "Select UVs using lasso selection"
24229 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
24232 msgid "Select all UV vertices linked to the active UV map"
24233 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24236 msgid "Select all UV vertices linked under the mouse"
24237 msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů"
24240 msgid "Select a loop of connected UV vertices"
24241 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24244 msgctxt "Operator"
24245 msgid "Selected Pinned"
24246 msgstr "Vybrat Propojené"
24249 msgid "Select all pinned UV vertices"
24250 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
24253 msgctxt "Operator"
24254 msgid "Select Split"
24255 msgstr "Vybrat řádek"
24258 msgid "Select only entirely selected faces"
24259 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
24262 msgctxt "Operator"
24263 msgid "Smart UV Project"
24264 msgstr "Původni pozice"
24267 msgid "Island Margin"
24268 msgstr "Stejný materiál"
24271 msgid "Area Weight"
24272 msgstr "Nastavit váhu"
24275 msgctxt "Operator"
24276 msgid "Snap Cursor"
24277 msgstr "Přichytit kurzor"
24280 msgid "Target to snap the selected UVs to"
24281 msgstr "Odstranit označené značky"
24284 msgctxt "Operator"
24285 msgid "Snap Selection"
24286 msgstr "Vybrat cestu"
24289 msgid "Snap selected UV vertices to target type"
24290 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
24293 msgid "Adjacent Unselected"
24294 msgstr "Skrýt neoznačené"
24297 msgctxt "Operator"
24298 msgid "Sphere Projection"
24299 msgstr "Zrcadlení"
24302 msgctxt "Operator"
24303 msgid "Stitch"
24304 msgstr "Cesta"
24307 msgid "Stitch selected UV vertices by proximity"
24308 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
24311 msgid "Clear seams of stitched edges"
24312 msgstr "Skrýt označené plošky"
24315 msgid "Limit distance in normalized coordinates"
24316 msgstr "Zobrazit normalizované souřadnice"
24319 msgid "Snap At Midpoint"
24320 msgstr "Koncový bod: "
24323 msgid "Operation Mode"
24324 msgstr "Generátory"
24327 msgid "Use vertex or edge stitching"
24328 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
24331 msgid "Snap Islands"
24332 msgstr "Přibalit obrázek"
24335 msgid "Static Island"
24336 msgstr "Přibalit obrázek"
24339 msgid "Stored Operation Mode"
24340 msgstr "Seskupený objekt"
24343 msgid "Use Limit"
24344 msgstr "Limity"
24347 msgctxt "Operator"
24348 msgid "Unwrap"
24349 msgstr "Metoda rozbalení"
24352 msgid "Angle Based"
24353 msgstr "Přivlastnění"
24356 msgid "Conformal"
24357 msgstr "Dle normály"
24360 msgid "Use Subsurf Modifier"
24361 msgstr "Upraveno uživatelem"
24364 msgctxt "Operator"
24365 msgid "Weld"
24366 msgstr "Obálka"
24369 msgid "Weld selected UV vertices together"
24370 msgstr "Skrýt označené plošky"
24373 msgctxt "Operator"
24374 msgid "Reset View"
24375 msgstr "Obnovit pohled"
24378 msgid "Reset the view"
24379 msgstr "Hladké "
24382 msgctxt "Operator"
24383 msgid "Scroll Down"
24384 msgstr "Přesunout Dolů"
24387 msgid "Scroll the view down"
24388 msgstr "Roluje pohled dolů"
24391 msgid "Page"
24392 msgstr "Stránka"
24395 msgid "Scroll down one page"
24396 msgstr "Přesunout Dolů"
24399 msgctxt "Operator"
24400 msgid "Scroll Left"
24401 msgstr "Přesunout Dolů"
24404 msgid "Scroll the view left"
24405 msgstr "Hladké "
24408 msgctxt "Operator"
24409 msgid "Scroll Right"
24410 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
24413 msgid "Scroll the view right"
24414 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
24417 msgctxt "Operator"
24418 msgid "Scroll Up"
24419 msgstr "Rolvoat nahoru"
24422 msgid "Scroll the view up"
24423 msgstr "Roluje pohled nahoru"
24426 msgctxt "Operator"
24427 msgid "Scroller Activate"
24428 msgstr "Přidat primitivum"
24431 msgctxt "Operator"
24432 msgid "Smooth View 2D"
24433 msgstr "Hladké "
24436 msgctxt "Operator"
24437 msgid "Zoom 2D View"
24438 msgstr "Z Pohled"
24441 msgctxt "Operator"
24442 msgid "Zoom In"
24443 msgstr "Přiblížit"
24446 msgid "Zoom Factor X"
24447 msgstr "Mezipauza"
24450 msgid "Zoom Factor Y"
24451 msgstr "Mezipauza"
24454 msgctxt "Operator"
24455 msgid "Zoom Out"
24456 msgstr "Oddálit"
24459 msgctxt "Operator"
24460 msgid "Remove Background Image"
24461 msgstr "Odstranit obrázek na pozadí"
24464 msgid "Remove a background image from the 3D view"
24465 msgstr "Odstraní obrázek na pozadí z 3D pohledu"
24468 msgid "Background image index to remove"
24469 msgstr "Obrázek pozadí"
24472 msgid "Set camera view to active view"
24473 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
24476 msgctxt "Operator"
24477 msgid "Camera Fit Frame to Selected"
24478 msgstr "Kurzor k výběru"
24481 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
24482 msgstr "Zarovná kameru tak, aby byly zobrazeny vyrbané objekty"
24485 msgctxt "Operator"
24486 msgid "Set 3D Cursor"
24487 msgstr "Nastavit 3D kurzor"
24490 msgid "Set the location of the 3D cursor"
24491 msgstr "Nastaví umístění 3D kurzoru"
24494 msgctxt "Operator"
24495 msgid "Dolly View"
24496 msgstr "Posunout uzel"
24499 msgctxt "Operator"
24500 msgid "Extrude Individual and Move"
24501 msgstr "Vytáhnout jednotlivé a posunout"
24504 msgctxt "Operator"
24505 msgid "Extrude and Move on Normals"
24506 msgstr "Opakované tažení"
24509 msgctxt "Operator"
24510 msgid "Fly Navigation"
24511 msgstr "Navigace letem"
24514 msgid "Interactively fly around the scene"
24515 msgstr "Insteraktivní přelet nad scénou"
24518 msgctxt "Operator"
24519 msgid "Local View"
24520 msgstr "Lokální pohled"
24523 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
24524 msgstr "Přepíná celkové zobrazené scény a částečné zobrazení vybraného(-ých) objektu(-ů)"
24527 msgid "Move the view"
24528 msgstr "Hladké "
24531 msgctxt "Operator"
24532 msgid "NDOF Orbit View"
24533 msgstr "Obíhá pohled"
24536 msgctxt "Operator"
24537 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
24538 msgstr "Obíhá pohled"
24541 msgctxt "Operator"
24542 msgid "NDOF Pan View"
24543 msgstr "Posunoout pohled"
24546 msgctxt "Operator"
24547 msgid "Set Active Object as Camera"
24548 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
24551 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
24552 msgstr "Nastaví aktivní objekt jako aktivní kameru pro tento pohled nebo scénu"
24555 msgctxt "Operator"
24556 msgid "Rotate View"
24557 msgstr "Otočit pohled"
24560 msgid "Rotate the view"
24561 msgstr "Hladké "
24564 msgid "Enumerate"
24565 msgstr "Vypočítat"
24568 msgid "List objects under the mouse (object mode only)"
24569 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
24572 msgid "Select items using circle selection"
24573 msgstr "Vybere předměty použitím kruhového výběru"
24576 msgid "Select items using lasso selection"
24577 msgstr "Vybere předměty použitím volného výběru"
24580 msgctxt "Operator"
24581 msgid "Select Menu"
24582 msgstr "Seskupený objekt"
24585 msgid "Menu object selection"
24586 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
24589 msgid "Object Name"
24590 msgstr "Objekt"
24593 msgctxt "Operator"
24594 msgid "Smooth View"
24595 msgstr "Hladké "
24598 msgctxt "Operator"
24599 msgid "Snap Cursor to Active"
24600 msgstr "Přichytit kurzor k aktivnímu"
24603 msgctxt "Operator"
24604 msgid "Snap Cursor to Grid"
24605 msgstr "Přichytit kurzor k mřížce"
24608 msgctxt "Operator"
24609 msgid "Snap Cursor to Selected"
24610 msgstr "Přichytit kurzor k výběru"
24613 msgid "View all objects in scene"
24614 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
24617 msgid "All Regions"
24618 msgstr "Oblasti"
24621 msgid "View selected for all regions"
24622 msgstr "Skrýt označené plošky"
24625 msgid "Use a preset viewpoint"
24626 msgstr "Původní rotace"
24629 msgid "Align Active"
24630 msgstr "Zarovnat aktivní"
24633 msgid "Align to the active object's axis"
24634 msgstr "Zarovnat k ose aktivního objektu"
24637 msgid "View From the Left"
24638 msgstr "Pohled zleva"
24641 msgid "View From the Right"
24642 msgstr "Pohled zprava"
24645 msgid "View From the Bottom"
24646 msgstr "Pohled ze spoda"
24649 msgid "View From the Top"
24650 msgstr "Pohled z vrchu"
24653 msgid "View From the Front"
24654 msgstr "Pohled ze předu"
24657 msgid "View From the Back"
24658 msgstr "Pohled ze zadu"
24661 msgctxt "Operator"
24662 msgid "View Camera Center"
24663 msgstr "Pohled kamery:"
24666 msgid "Center the camera view"
24667 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
24670 msgctxt "Operator"
24671 msgid "View Lock Clear"
24672 msgstr "Sledování postaru"
24675 msgid "Clear all view locking"
24676 msgstr "Uložit změněný obrázek"
24679 msgctxt "Operator"
24680 msgid "View Lock to Active"
24681 msgstr "Přidat primitivum"
24684 msgid "Lock the view to the active object/bone"
24685 msgstr "Přidá modifikátor k aktivnímu objektu"
24688 msgctxt "Operator"
24689 msgid "View Orbit"
24690 msgstr "Pohled obíhání"
24693 msgid "Orbit the view"
24694 msgstr "Obíhá pohled"
24697 msgid "Orbit"
24698 msgstr "Obíhat"
24701 msgid "Direction of View Orbit"
24702 msgstr "Směr pohledu obíhání"
24705 msgid "Orbit Left"
24706 msgstr "Obíhat zleva"
24709 msgid "Orbit the view around to the Left"
24710 msgstr "Obíhá pohled zleva"
24713 msgid "Orbit Right"
24714 msgstr "Obíhat vpravo"
24717 msgid "Orbit the view around to the Right"
24718 msgstr "Obíhá pohled zprava"
24721 msgid "Orbit Up"
24722 msgstr "Obíhat ze shora"
24725 msgid "Orbit the view Up"
24726 msgstr "Obíhá pohled ze shora"
24729 msgid "Orbit Down"
24730 msgstr "Obíhat ze spodu"
24733 msgid "Orbit the view Down"
24734 msgstr "Obíhá pohled ze spodu"
24737 msgid "Pan"
24738 msgstr "Posun"
24741 msgid "Direction of View Pan"
24742 msgstr "Směr posunu pohledu"
24745 msgid "Pan Left"
24746 msgstr "Posunout vlevo"
24749 msgid "Pan the view to the Left"
24750 msgstr "Posune pohled do leva"
24753 msgid "Pan Right"
24754 msgstr "Posunout vpravo"
24757 msgid "Pan the view to the Right"
24758 msgstr "Posune pohled do prava"
24761 msgid "Pan Up"
24762 msgstr "Posun nahoru"
24765 msgid "Pan the view Up"
24766 msgstr "Posune pohled nahoru"
24769 msgid "Pan Down"
24770 msgstr "Posun dolů"
24773 msgid "Pan the view Down"
24774 msgstr "Posune pohled dolů"
24777 msgctxt "Operator"
24778 msgid "View Persp/Ortho"
24779 msgstr "Perspektivní/pravoúhlý pohled"
24782 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
24783 msgstr "Přepíná aktuální pohled z perspektivního/pravoúhlého"
24786 msgid "Move the view to the selection center"
24787 msgstr "Přesune pohled na vybraný střed"
24790 msgid "Zoom in/out in the view"
24791 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
24794 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
24795 msgstr "Zvětší pohled na nejbližší objekty obsažené v ohraničení"
24798 msgctxt "Operator"
24799 msgid "Zoom Camera 1:1"
24800 msgstr "Přiblíží kameru 1:1"
24803 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
24804 msgstr "Nastaví kameru 1:1 k výstupnímu renderu"
24807 msgctxt "Operator"
24808 msgid "Call Menu"
24809 msgstr "Mód Úchopu"
24812 msgid "Name of the menu"
24813 msgstr "Nelze uložit soubor"
24816 msgctxt "Operator"
24817 msgid "Export COLLADA"
24818 msgstr "Exportovat"
24821 msgid "Save a Collada file"
24822 msgstr "Uložit jako Blender soubor"
24825 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
24826 msgstr "Vazby objektu"
24829 msgid "Deform Bones only"
24830 msgstr "Deformace"
24833 msgid "Only export deforming bones with armatures"
24834 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
24837 msgid "Modifier resolution for export"
24838 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
24841 msgid "Apply modifier's view settings"
24842 msgstr "Aplikovat tento modifikátor a odstranit ho ze zásobníku"
24845 msgid "Apply modifier's render settings"
24846 msgstr "Před kreslením aplikovat normály vertexů"
24849 msgid "Include Armatures"
24850 msgstr "Auto Úchop"
24853 msgid "Include Children"
24854 msgstr "Přímý potomek"
24857 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
24858 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
24861 msgid "Include Shape Keys"
24862 msgstr "Následující klíč pro tvar"
24865 msgid "Export only selected elements"
24866 msgstr "Ostranit označené Objekt(y) Globálně"
24869 msgid "Sort by Object name"
24870 msgstr "Setřídit podle času"
24873 msgid "Use Object Instances"
24874 msgstr "Jméno skupiny"
24877 msgctxt "Operator"
24878 msgid "Import COLLADA"
24879 msgstr "Importovat"
24882 msgid "Load a Collada file"
24883 msgstr "Skrýt skryté soubory"
24886 msgctxt "Operator"
24887 msgid "Context Collection Boolean Set"
24888 msgstr "Výběr -> střed"
24891 msgid "Context Attributes"
24892 msgstr "Kopírovat atributy "
24895 msgid "RNA context string"
24896 msgstr "Nastavení kosti"
24899 msgid "Toggle a context value"
24900 msgstr "Přesunout do vrstvy"
24903 msgid "Header Text"
24904 msgstr "Text záhlaví"
24907 msgid "Text to display in header during scale"
24908 msgstr "Osy pro zobrazení na obrázku"
24911 msgid "Invert the mouse input"
24912 msgstr "Převrátit osy"
24915 msgid "Assign value"
24916 msgstr "Přiřadit"
24919 msgid "Always Step"
24920 msgstr "Senzor typu vždy"
24923 msgid "Set a context value"
24924 msgstr "Aktivní vrstva"
24927 msgid "Assignment value"
24928 msgstr "Zarovnaný"
24931 msgctxt "Operator"
24932 msgid "Context Set Enum"
24933 msgstr "Pohled & Ovládání"
24936 msgctxt "Operator"
24937 msgid "Context Set Float"
24938 msgstr "Převést na"
24941 msgid "Apply relative to the current value (delta)"
24942 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
24945 msgctxt "Operator"
24946 msgid "Set Library ID"
24947 msgstr "Není knihovnou"
24950 msgctxt "Operator"
24951 msgid "Context Set"
24952 msgstr "Pohled & Ovládání"
24955 msgctxt "Operator"
24956 msgid "Context Set String"
24957 msgstr "Nastavení kosti"
24960 msgctxt "Operator"
24961 msgid "Context Set Value"
24962 msgstr "Vlastnosti..."
24965 msgctxt "Operator"
24966 msgid "Context Toggle"
24967 msgstr "Výstup"
24970 msgid "Toggle enum"
24971 msgstr "Uzavřený/otevřený"
24974 msgctxt "Operator"
24975 msgid "Debug Menu"
24976 msgstr "Nabídka ladění"
24979 msgid "Debug Value"
24980 msgstr "Ladící"
24983 msgctxt "Operator"
24984 msgid "Control"
24985 msgstr "Odstranit pruh"
24988 msgid "Pause"
24989 msgstr "Pauza"
24992 msgid "Number of times to play the animation"
24993 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
24996 msgid "Render Anim"
24997 msgstr "Renderovvat animaci"
25000 msgid "Render entire animation (render mode only)"
25001 msgstr "Vytvořit nový soubor"
25004 msgid "Screen Switch"
25005 msgstr "Editace"
25008 msgid "Time Max"
25009 msgstr "Maximalní X limitace"
25012 msgid "Time Min"
25013 msgstr "Časová osa"
25016 msgid "Render Delay"
25017 msgstr "Vyberte renderovanou vrstvu"
25020 msgid "Play"
25021 msgstr "Přehrát"
25024 msgid "Random Order"
25025 msgstr "Náhodně..."
25028 msgid "Select files randomly"
25029 msgstr "Vybrat náhodně: hrany"
25032 msgid "Run Immediately!"
25033 msgstr "Spustit okamžitě!"
25036 msgid "Run demo immediately"
25037 msgstr "Okamžitě spustí demo"
25040 msgctxt "Operator"
25041 msgid "View Documentation"
25042 msgstr "Rotace"
25045 msgctxt "Operator"
25046 msgid "View Manual"
25047 msgstr "Pohled "
25050 msgctxt "Operator"
25051 msgid "Add Theme Preset"
25052 msgstr "Přidat předvolbu pro látku"
25055 msgctxt "Operator"
25056 msgid "Add Keyconfig Preset"
25057 msgstr "Font rozhraní:  "
25060 msgctxt "Operator"
25061 msgid "Memory Statistics"
25062 msgstr "Paměťové statistiky"
25065 msgid "Open a Blender file"
25066 msgstr "Otevře Blender soubor"
25069 msgid "Load UI"
25070 msgstr "Načíst UI"
25073 msgctxt "Operator"
25074 msgid "Operator Cheat Sheet"
25075 msgstr "Seznam funkcí"
25078 msgid "Set the active operator to its default values"
25079 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
25082 msgid "Operator"
25083 msgstr "Operátor"
25086 msgid "Property"
25087 msgstr "Vlastnost"
25090 msgctxt "Operator"
25091 msgid "Operator Preset"
25092 msgstr "Generátory"
25095 msgid "Open a path in a file browser"
25096 msgstr "Skrýt skryté soubory"
25099 msgctxt "Operator"
25100 msgid "Add Property"
25101 msgstr "Kopírovat vlastnost"
25104 msgid "Property Edit"
25105 msgstr "Textový editor"
25108 msgid "Property data_path edit"
25109 msgstr "Textový editor"
25112 msgid "Context"
25113 msgstr "Pohled & Ovládání"
25116 msgctxt "Operator"
25117 msgid "Edit Property"
25118 msgstr "Upravit vlastnost"
25121 msgid "Tooltip"
25122 msgstr "Nápověda"
25125 msgid "Property Name"
25126 msgstr "Vlastnosti..."
25129 msgid "Property name edit"
25130 msgstr "Textový editor"
25133 msgid "Property value edit"
25134 msgstr "Vlastnosti..."
25137 msgctxt "Operator"
25138 msgid "Remove Property"
25139 msgstr "Odstranit ze skupiny"
25142 msgctxt "Operator"
25143 msgid "Quit Blender"
25144 msgstr "Ukončit Blender"
25147 msgid "Quit Blender"
25148 msgstr "Ukončit Blender"
25151 msgctxt "Operator"
25152 msgid "Radial Control"
25153 msgstr "Skrýt kontrolery"
25156 msgid "Color Path"
25157 msgstr "Sledovat cestu"
25160 msgid "Primary Data Path"
25161 msgstr "Relativní cesta"
25164 msgid "Secondary Data Path"
25165 msgstr "Relativní cesta"
25168 msgid "Fill Color Path"
25169 msgstr "Sledovat cestu"
25172 msgid "Image ID"
25173 msgstr "Obrázek"
25176 msgid "Rotation Path"
25177 msgstr "Cesta pro otáčení"
25180 msgid "Path of property used to rotate the texture display"
25181 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
25184 msgid "Use Secondary"
25185 msgstr "Hvězda"
25188 msgid "Zoom Path"
25189 msgstr "Oddálit"
25192 msgctxt "Operator"
25193 msgid "Load Factory Settings"
25194 msgstr "Načíst tovární nastavení"
25197 msgctxt "Operator"
25198 msgid "Reload Start-Up File"
25199 msgstr "Skripty"
25202 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
25203 msgstr "Otevře výchozí soubor (neuloží současný soubor)"
25206 msgctxt "Operator"
25207 msgid "Recover Auto Save"
25208 msgstr "Obnovit automatické uložení"
25211 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
25212 msgstr "Otevře automaticky uložený soubor pro jeho obnovení"
25215 msgctxt "Operator"
25216 msgid "Recover Last Session"
25217 msgstr "Obnovit poslední sezení"
25220 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
25221 msgstr "Otevře naposledy uložený soubor (\"quit.blend\")"
25224 msgctxt "Operator"
25225 msgid "Redraw Timer"
25226 msgstr "Časovač překreslování"
25229 msgid "Number of times to redraw"
25230 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25233 msgid "Draw Region"
25234 msgstr "Zobrazit osy"
25237 msgid "Draw Window"
25238 msgstr "Vykreslit okno"
25241 msgid "Anim Step"
25242 msgstr "Krok animace"
25245 msgid "Animation Steps"
25246 msgstr "Kroky animace"
25249 msgid "Anim Play"
25250 msgstr "Přehrát animaci"
25253 msgid "Animation Playback"
25254 msgstr "Přehrání animace"
25257 msgid "Undo/Redo"
25258 msgstr "Zpět/Znovu"
25261 msgid "Save the current file in the desired location"
25262 msgstr "Uloží současný soubor na vybrané umístění"
25265 msgid "Save Copy"
25266 msgstr "Uložit kopii"
25269 msgid "Remap Relative"
25270 msgstr "Relativní"
25273 msgctxt "Operator"
25274 msgid "Save Startup File"
25275 msgstr "Skripty"
25278 msgctxt "Operator"
25279 msgid "Save Blender File"
25280 msgstr "Uložit Blender soubor"
25283 msgid "Save the current Blender file"
25284 msgstr "Uloží současný soubor Blenderu"
25287 msgctxt "Operator"
25288 msgid "Search Menu"
25289 msgstr "Vyhledávací nabídka"
25292 msgid "Anaglyph"
25293 msgstr "Alfa"
25296 msgctxt "Operator"
25297 msgid "Splash Screen"
25298 msgstr "Uvítací obrazovka"
25301 msgid "Open a website in the web-browser"
25302 msgstr "Otevře webovou stránku ve webovém prohlížeči"
25305 msgid "URL"
25306 msgstr "URL"
25309 msgid "URL to open"
25310 msgstr "URL k otevření"
25313 msgid "Toggle the current window fullscreen"
25314 msgstr "Přepne současné okno na celou obrazovku"
25317 msgctxt "Operator"
25318 msgid "New World"
25319 msgstr "Další frame"
25322 msgid "External file packed into the .blend file"
25323 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
25326 msgid "Active Brush"
25327 msgstr "Aktivní štětec"
25330 msgid "Show Brush"
25331 msgstr "Kopírovat UV & textury"
25334 msgid "Show Brush On Surface"
25335 msgstr "Kopírovat UV & textury"
25338 msgid "Fast Navigate"
25339 msgstr "Navigace letem"
25342 msgid "Tile X"
25343 msgstr "Dlaždice:"
25346 msgid "Tile Y"
25347 msgstr "Dlaždice:"
25350 msgid "Symmetry X"
25351 msgstr "Symetrie"
25354 msgid "Mirror brush across the X axis"
25355 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
25358 msgid "Symmetry Y"
25359 msgstr "Symetrie"
25362 msgid "Mirror brush across the Y axis"
25363 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
25366 msgid "Symmetry Z"
25367 msgstr "Symetrie"
25370 msgid "Mirror brush across the Z axis"
25371 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
25374 msgid "Image Paint"
25375 msgstr "Obrázek "
25378 msgid "Properties of image and texture painting mode"
25379 msgstr "Textový editor"
25382 msgid "Invert the stencil layer"
25383 msgstr "Pouze render aktivní vrstvy"
25386 msgid "Size to capture the image for re-projecting"
25387 msgstr "Nelze uložit soubor"
25390 msgid "Clone Map"
25391 msgstr "Kužel"
25394 msgid "Occlude"
25395 msgstr "Auto Úchop"
25398 msgid "Stencil Layer"
25399 msgstr "Samostatná vrstva"
25402 msgid "Detail Size"
25403 msgstr "Zhranatit"
25406 msgid "Lock X"
25407 msgstr "Zamknout"
25410 msgid "Lock Y"
25411 msgstr "Zamknout"
25414 msgid "Lock Z"
25415 msgstr "Zamknout"
25418 msgid "Number of times to copy strokes across the surface"
25419 msgstr "Počet opakování pro překreslení"
25422 msgid "Use Deform Only"
25423 msgstr "Deformace"
25426 msgid "Use OpenMP"
25427 msgstr "Vlákna"
25430 msgid "UV Sculpting"
25431 msgstr "Tesat"
25434 msgid "Properties of vertex and weight paint mode"
25435 msgstr "Textový editor"
25438 msgid "Restrict"
25439 msgstr "Restart"
25442 msgid "Bone Constraints"
25443 msgstr "Vazby kostí"
25446 msgid "Camera Presets"
25447 msgstr "Port frameserveru "
25450 msgid "Active Point"
25451 msgstr "Aktivní kosti"
25454 msgid "Footage Settings"
25455 msgstr "Cílová nastavení:"
25458 msgid "Marker Display"
25459 msgstr "Zobrazit"
25462 msgid "Mask Settings"
25463 msgstr "Nastavení fontů"
25466 msgid "Mask Display"
25467 msgstr "Zobrazit"
25470 msgid "2D Stabilization"
25471 msgstr "Fyzika "
25474 msgid "Clean up"
25475 msgstr "Vyčistit"
25478 msgid "Color Presets"
25479 msgstr "Předvolby pro látku"
25482 msgid "Tracking Settings"
25483 msgstr "Zobrazit klíče"
25486 msgid "Lens"
25487 msgstr "Čočka"
25490 msgid "Tracking Presets"
25491 msgstr "Sledování"
25494 msgid "Cloth Presets"
25495 msgstr "Předvolby pro látku"
25498 msgid "Spot Shape"
25499 msgstr "Velikost fontu:   8"
25502 msgid "Ray Visibility"
25503 msgstr "Viditelnost"
25506 msgid "Integrator Presets"
25507 msgstr "Generátory"
25510 msgid "Pixel Filter"
25511 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
25514 msgid "Transparent"
25515 msgstr "Průhlednost"
25518 msgid "Light Paths"
25519 msgstr "Přidat primitivum"
25522 msgid "Max Bounces"
25523 msgstr "Zvukÿ: "
25526 msgid "Passes"
25527 msgstr "Průchody:"
25530 msgid "Performance"
25531 msgstr "Transformace"
25534 msgid "Threads"
25535 msgstr "Vlákna"
25538 msgid "Tiles"
25539 msgstr "Dlaždice:"
25542 msgid "Subdivision"
25543 msgstr "??"
25546 msgid "Render Pass"
25547 msgstr "Úroveň (render):"
25550 msgid "Area Shape"
25551 msgstr "Tvar"
25554 msgid "Composition Guides"
25555 msgstr "Kompoziční uzly"
25558 msgid "Passepartout"
25559 msgstr "Paspart"
25562 msgid "Texture Space"
25563 msgstr "Prostor textury"
25566 msgid "Geometry Data"
25567 msgstr "Zobrazit:"
25570 msgid "Transparency"
25571 msgstr "Průhlednost"
25574 msgid "Path Animation"
25575 msgstr "Přehrát animaci"
25578 msgid "Text Boxes"
25579 msgstr "Textury"
25582 msgid "UV Maps"
25583 msgstr "Použít Ořez"
25586 msgid "Filters"
25587 msgstr "Filtry"
25590 msgid "Bookmarks"
25591 msgstr "Přidat háček"
25594 msgid "Fluid Presets"
25595 msgstr "Vlastnosti..."
25598 msgid "Sample Line"
25599 msgstr "Vzorky"
25602 msgctxt "Operator"
25603 msgid "Scale"
25604 msgstr "Změnit velikost"
25607 msgctxt "Operator"
25608 msgid "Draw"
25609 msgstr "Kreslit"
25612 msgid "2D Cursor"
25613 msgstr "3D kurzor:"
25616 msgid "Histogram"
25617 msgstr "Historie vracení"
25620 msgid "Vectorscope"
25621 msgstr "Vektor"
25624 msgid "Waveform"
25625 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
25628 msgid "Delta Transform"
25629 msgstr "Vyčistit transformaci"
25632 msgid "Boid Brain"
25633 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
25636 msgid "Parting"
25637 msgstr "Mřížka"
25640 msgid "Field Weights"
25641 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
25644 msgid "Force Field Settings"
25645 msgstr "Nastavení renderování"
25648 msgid "Hair Dynamics"
25649 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
25652 msgid "Physics"
25653 msgstr "Fyzika"
25656 msgid "Movement"
25657 msgstr "Pohyb"
25660 msgid "Border Collisions"
25661 msgstr "Kolize"
25664 msgid "Force Fields"
25665 msgstr "Silová pole:"
25668 msgid "Sensitivity"
25669 msgstr "Citlivost"
25672 msgid "Dynamics"
25673 msgstr "Dynamický"
25676 msgid "Self Collision"
25677 msgstr "Kolize"
25680 msgid "Color Management"
25681 msgstr "Sledovat cestu"
25684 msgid "Indirect Lighting"
25685 msgstr "Inkrementální"
25688 msgid "Shadows"
25689 msgstr "Stíny"
25692 msgid "Encoding"
25693 msgstr "Obálka"
25696 msgid "Audio"
25697 msgstr "Zvuk kodek"
25700 msgid "FFMPEG Presets"
25701 msgstr "Načíst:"
25704 msgid "Render Presets"
25705 msgstr "Předvolby renderu"
25708 msgid "Playback"
25709 msgstr "Přehrávka"
25712 msgid "Timeline"
25713 msgstr "Časová osa"
25716 msgid "3D Mouse Settings"
25717 msgstr "Nastavení 3D myši"
25720 msgid "Auto Run Python Scripts"
25721 msgstr "Spustit Python skript"
25724 msgid "Themes"
25725 msgstr "Témata vzhledu"
25728 msgid "Bone Color Sets"
25729 msgstr "Barva "
25732 msgid "Theme Space"
25733 msgstr "Prostor textury"
25736 msgid "Theme Space List"
25737 msgstr "Nelineární video editor"
25740 msgid "Panel Colors"
25741 msgstr "Horizontální"
25744 msgid "Shaded"
25745 msgstr "Stínovaný"
25748 msgid "Styles"
25749 msgstr "Kroky:"
25752 msgid "Text Style"
25753 msgstr "Zhranatit"
25756 msgid "User Interface"
25757 msgstr "Uživatelské rozhraní"
25760 msgid "Gradient Colors"
25761 msgstr "Horizontální"
25764 msgid "Motion Tracking"
25765 msgstr "Cesta pro otáčení"
25768 msgctxt "Operator"
25769 msgid "Erase"
25770 msgstr "Smazat"
25773 msgctxt "Operator"
25774 msgid "Line"
25775 msgstr "Řádek"
25778 msgctxt "Operator"
25779 msgid "Circle"
25780 msgstr "Kruh"
25783 msgid "Pose Options"
25784 msgstr "Možnosti deformace"
25787 msgid "Transform Orientations"
25788 msgstr "Orientace transformací"
25791 msgid "Particle in a particle system"
25792 msgstr "Částice"
25795 msgid "Alive State"
25796 msgstr "Přidat primitivum"
25799 msgid "Dying"
25800 msgstr "Tlumení"
25803 msgid "Birth Time"
25804 msgstr "Limity"
25807 msgid "Die Time"
25808 msgstr "Propojené vertexy"
25811 msgid "Exists"
25812 msgstr "Mlha"
25815 msgid "Particle Location"
25816 msgstr "Mřížka"
25819 msgid "Keyed States"
25820 msgstr "Další klíč"
25823 msgid "Previous Angular Velocity"
25824 msgstr "Skupina z výběrů"
25827 msgid "Previous Particle Location"
25828 msgstr "Skupina z výběrů"
25831 msgid "Previous Rotation"
25832 msgstr "Skupina z výběrů"
25835 msgid "Previous Particle Velocity"
25836 msgstr "Skupina z výběrů"
25839 msgid "Particle Brush"
25840 msgstr "Mřížka"
25843 msgid "Particle editing brush"
25844 msgstr "Nastavení částic"
25847 msgid "Particle count"
25848 msgstr "Mřížka"
25851 msgid "Length Mode"
25852 msgstr "Délky hran"
25855 msgid "Make hairs longer"
25856 msgstr "Vytvořit vazby ke scéně"
25859 msgid "Puff Mode"
25860 msgstr "Pózy kostí"
25863 msgid "Sub"
25864 msgstr "Ubrat"
25867 msgid "Brush steps"
25868 msgstr "Štětec"
25871 msgid "Brush strength"
25872 msgstr "Štětec"
25875 msgid "Puff Volume"
25876 msgstr "Hlasitost: "
25879 msgid "Particle Dupliobject Weight"
25880 msgstr "Materiál"
25883 msgid "Particle dupliobject name"
25884 msgstr "Materiál"
25887 msgid "Properties of particle editing mode"
25888 msgstr "Textový editor"
25891 msgid "Keys"
25892 msgstr "Klíč"
25895 msgid "Emitter Distance"
25896 msgstr "Maximální hodnota posuvníku"
25899 msgid "Editable"
25900 msgstr "Změna velikosti"
25903 msgid "Editing hair"
25904 msgstr "Editace"
25907 msgid "The edited object"
25908 msgstr "Vybrané objekty "
25911 msgid "Selection Mode"
25912 msgstr "Seskupený objekt"
25915 msgid "Path edit mode"
25916 msgstr "Opustit Editační mód"
25919 msgid "Point select mode"
25920 msgstr "Bodový mód výběru"
25923 msgid "Tip"
25924 msgstr "Tip"
25927 msgid "Tip select mode"
25928 msgstr "Seskupený objekt"
25931 msgid "Comb"
25932 msgstr "Kužel"
25935 msgid "Comb hairs"
25936 msgstr "Komb. Dia."
25939 msgid "Smooth hairs"
25940 msgstr "Vyhladit"
25943 msgid "Add hairs"
25944 msgstr "Vše "
25947 msgid "Puff"
25948 msgstr "Z-Buffer"
25951 msgid "Cut hairs"
25952 msgstr "Vytvořit vazby"
25955 msgid "Weight hair particles"
25956 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
25959 msgid "Soft body"
25960 msgstr "Označit okraje"
25963 msgid "Auto Velocity"
25964 msgstr "Autovyhlazení"
25967 msgid "Interpolate new particles from the existing ones"
25968 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
25971 msgid "Deflect Emitter"
25972 msgstr "Vybrat podle vzoru"
25975 msgid "Fade Time"
25976 msgstr "Vyhladit"
25979 msgid "Keep Lengths"
25980 msgstr "Délky hran"
25983 msgid "Keep Root"
25984 msgstr "Vybrat řádek"
25987 msgid "Keep root keys unmodified"
25988 msgstr "Odstranit modifikátor"
25991 msgid "Particle Hair Key"
25992 msgstr "Nastavení částic"
25995 msgid "Particle key for hair particle system"
25996 msgstr "Částice"
25999 msgid "Location (Object Space)"
26000 msgstr "Spojit objekty"
26003 msgid "Weight for cloth simulation"
26004 msgstr "První frame animace"
26007 msgid "Particle Key"
26008 msgstr "Mřížka"
26011 msgid "Key location for a particle over time"
26012 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26015 msgid "Key location"
26016 msgstr "Původni pozice"
26019 msgid "Key rotation quaternion"
26020 msgstr "Rotace"
26023 msgid "Time of key over the simulation"
26024 msgstr "Poslední frame animace"
26027 msgid "Particle system in an object"
26028 msgstr "Částicový systém v objektu"
26031 msgid "Active Particle Target"
26032 msgstr "Nastavení částic"
26035 msgid "Active Particle Target Index"
26036 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
26039 msgid "Child Particles"
26040 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
26043 msgid "Child particles generated by the particle system"
26044 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26047 msgid "Child Seed"
26048 msgstr "Potomek"
26051 msgid "Multiple Caches"
26052 msgstr "Vynásobit "
26055 msgid "Vertex Group Clump Negate"
26056 msgstr "Skupina vertexů"
26059 msgid "Negate the effect of the clump vertex group"
26060 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26063 msgid "Vertex Group Density Negate"
26064 msgstr "Skupiny vertexů"
26067 msgid "Negate the effect of the density vertex group"
26068 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26071 msgid "Vertex Group Field Negate"
26072 msgstr "Skupina vertexů"
26075 msgid "Negate the effect of the field vertex group"
26076 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26079 msgid "Vertex Group Kink Negate"
26080 msgstr "Skupina vertexů"
26083 msgid "Negate the effect of the kink vertex group"
26084 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26087 msgid "Vertex Group Length Negate"
26088 msgstr "Skupina vertexů"
26091 msgid "Negate the effect of the length vertex group"
26092 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26095 msgid "Vertex Group Rotation Negate"
26096 msgstr "Není vybrána žádní skupina vertexů"
26099 msgid "Negate the effect of the rotation vertex group"
26100 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26103 msgid "Vertex Group Roughness 1 Negate"
26104 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26107 msgid "Negate the effect of the roughness 1 vertex group"
26108 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26111 msgid "Vertex Group Roughness 2 Negate"
26112 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26115 msgid "Negate the effect of the roughness 2 vertex group"
26116 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26119 msgid "Vertex Group Roughness End Negate"
26120 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26123 msgid "Vertex Group Size Negate"
26124 msgstr "Skupina vertexů"
26127 msgid "Negate the effect of the size vertex group"
26128 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26131 msgid "Vertex Group Tangent Negate"
26132 msgstr "Skupina vertexů"
26135 msgid "Negate the effect of the tangent vertex group"
26136 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26139 msgid "Vertex Group Velocity Negate"
26140 msgstr "Skupina vertexů"
26143 msgid "Negate the effect of the velocity vertex group"
26144 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
26147 msgid "Edited"
26148 msgstr "Upravit"
26151 msgid "Global Hair"
26152 msgstr "Globální pohled"
26155 msgid "Particle system name"
26156 msgstr "Částicový systém"
26159 msgid "Use this object's coordinate system instead of global coordinate system"
26160 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
26163 msgid "Particles generated by the particle system"
26164 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
26167 msgid "Reactor Target Object"
26168 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
26171 msgid "Reactor Target Particle System"
26172 msgstr "Částice"
26175 msgid "Particle system settings"
26176 msgstr "Částicové systémy"
26179 msgid "Target particle systems"
26180 msgstr "Částice"
26183 msgid "Use key times"
26184 msgstr "UV textura"
26187 msgid "Vertex Group Clump"
26188 msgstr "Skupiny vertexů"
26191 msgid "Vertex group to control clump"
26192 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26195 msgid "Vertex Group Density"
26196 msgstr "Skupina vertexů"
26199 msgid "Vertex group to control density"
26200 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26203 msgid "Vertex Group Field"
26204 msgstr "Skupiny vertexů"
26207 msgid "Vertex group to control field"
26208 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26211 msgid "Vertex Group Kink"
26212 msgstr "Skupiny vertexů"
26215 msgid "Vertex group to control kink"
26216 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26219 msgid "Vertex Group Length"
26220 msgstr "Skupina vertexů"
26223 msgid "Vertex group to control length"
26224 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26227 msgid "Vertex Group Rotation"
26228 msgstr "Skupiny vertexů"
26231 msgid "Vertex group to control rotation"
26232 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26235 msgid "Vertex Group Roughness 1"
26236 msgstr "Skupiny vertexů"
26239 msgid "Vertex group to control roughness 1"
26240 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26243 msgid "Vertex Group Roughness 2"
26244 msgstr "Skupiny vertexů"
26247 msgid "Vertex group to control roughness 2"
26248 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26251 msgid "Vertex Group Roughness End"
26252 msgstr "Skupiny vertexů"
26255 msgid "Vertex group to control roughness end"
26256 msgstr "Název skupiny vertexů, které bude armatura ovlivňovat"
26259 msgid "Vertex Group Size"
26260 msgstr "Skupiny vertexů"
26263 msgid "Vertex group to control size"
26264 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26267 msgid "Vertex Group Tangent"
26268 msgstr "Skupiny vertexů"
26271 msgid "Vertex group to control tangent"
26272 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26275 msgid "Vertex Group Velocity"
26276 msgstr "Skupina vertexů"
26279 msgid "Vertex group to control velocity"
26280 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26283 msgid "Particle Target"
26284 msgstr "Nastavení částic"
26287 msgid "Target particle system"
26288 msgstr "Částice"
26291 msgid "Friend"
26292 msgstr "Nalézt"
26295 msgid "Neutral"
26296 msgstr "Nový materiál"
26299 msgid "Enemy"
26300 msgstr "Energie:"
26303 msgid "Keyed particles target is valid"
26304 msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů"
26307 msgid "Particle target name"
26308 msgstr "Nastavení částic"
26311 msgid "Target Particle System"
26312 msgstr "Částicový systém"
26315 msgid "No compression"
26316 msgstr "Bez komprese"
26319 msgid "Cache file path"
26320 msgstr "Důležité cesty"
26323 msgid "Cache Step"
26324 msgstr "Obrázek "
26327 msgid "Number of frames between cached frames"
26328 msgstr "Počet řezů: "
26331 msgid "Cache Index"
26332 msgstr "Obrázek "
26335 msgid "Index number of cache files"
26336 msgstr "Maximální počet plošek: "
26339 msgid "Cache Info"
26340 msgstr "Systém"
26343 msgid "Cache name"
26344 msgstr "Obrázek "
26347 msgid "Point Cache List"
26348 msgstr "Limity"
26351 msgid "Disk Cache"
26352 msgstr "Zobrazit:"
26355 msgid "Library Path"
26356 msgstr "Knihovna"
26359 msgid "Groups of the bones"
26360 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
26363 msgid "Pose Bones"
26364 msgstr "Pózy kostí"
26367 msgid "Individual pose bones for the armature"
26368 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
26371 msgid "Selection of IK solver for IK chain"
26372 msgstr "Vybrat řádek"
26375 msgid "Auto IK"
26376 msgstr "Automaticky"
26379 msgid "Pose Bone"
26380 msgstr "Pózy kostí"
26383 msgid "Constraints that act on this PoseChannel"
26384 msgstr "Vytvořit spouštěč pro tento Ipo kanál"
26387 msgid "Custom Object"
26388 msgstr "Převést objekt"
26391 msgid "Custom Shape Transform"
26392 msgstr "Transformace"
26395 msgid "Pose Head Position"
26396 msgstr "Poloha"
26399 msgid "IK Lin Weight"
26400 msgstr "Lineární"
26403 msgid "Weight of scale constraint for IK"
26404 msgstr "Jméno skriptu"
26407 msgid "IK X Maximum"
26408 msgstr "Maximalní"
26411 msgid "Maximum angles for IK Limit"
26412 msgstr "Maximální Y limitace"
26415 msgid "IK Y Maximum"
26416 msgstr "Maximalní"
26419 msgid "IK Z Maximum"
26420 msgstr "Maximalní"
26423 msgid "IK X Minimum"
26424 msgstr "Minimální"
26427 msgid "Minimum angles for IK Limit"
26428 msgstr "Minimální Y limitace"
26431 msgid "IK Y Minimum"
26432 msgstr "Minimální"
26435 msgid "IK Z Minimum"
26436 msgstr "Minimální"
26439 msgid "IK Rot Weight"
26440 msgstr "Nastavit váhu"
26443 msgid "Weight of rotation constraint for IK"
26444 msgstr "Jméno skriptu"
26447 msgid "IK X Stiffness"
26448 msgstr "Vyhladit"
26451 msgid "IK Y Stiffness"
26452 msgstr "Vyhladit"
26455 msgid "IK Z Stiffness"
26456 msgstr "Vyhladit"
26459 msgid "IK Stretch"
26460 msgstr "Daždicové okno"
26463 msgid "Allow scaling of the bone for IK"
26464 msgstr "Změna velikosti objektu"
26467 msgid "Has IK"
26468 msgstr "Smazat "
26471 msgid "IK X Lock"
26472 msgstr "X Lokální"
26475 msgid "Disallow movement around the X axis"
26476 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
26479 msgid "IK Y Lock"
26480 msgstr "X Lokální"
26483 msgid "Disallow movement around the Y axis"
26484 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
26487 msgid "IK Z Lock"
26488 msgstr "X Lokální"
26491 msgid "Disallow movement around the Z axis"
26492 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26495 msgid "Pose Matrix"
26496 msgstr "Pohled "
26499 msgid "Channel Matrix"
26500 msgstr "Kamera "
26503 msgid "4x4 matrix, before constraints"
26504 msgstr "Zrušit vazbu"
26507 msgid "Parent of this pose bone"
26508 msgstr "Krok Snímku"
26511 msgid "Pose Tail Position"
26512 msgstr "Poloha"
26515 msgid "IK X Limit"
26516 msgstr "Limity"
26519 msgid "Limit movement around the X axis"
26520 msgstr "Limituje rotaci po X ose"
26523 msgid "IK Y Limit"
26524 msgstr "Limity"
26527 msgid "Limit movement around the Y axis"
26528 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
26531 msgid "IK Z Limit"
26532 msgstr "Limity"
26535 msgid "Limit movement around the Z axis"
26536 msgstr "Limituje rotaci po Z ose"
26539 msgid "Active Section"
26540 msgstr "Aktivní kosti"
26543 msgid "Editing"
26544 msgstr "Úpravy"
26547 msgid "File Paths"
26548 msgstr "Cesty k souborům:"
26551 msgid "Experimental"
26552 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
26555 msgid "Edit Methods"
26556 msgstr "Editační metody"
26559 msgid "Default paths for external files"
26560 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
26563 msgid "System & OpenGL"
26564 msgstr "Systém & OpenGL"
26567 msgid "View & Controls"
26568 msgstr "Pohled & Ovládání"
26571 msgid "Auto Keying Mode"
26572 msgstr "Další klíč"
26575 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
26576 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26579 msgid "Add/Replace"
26580 msgstr "Nahrazeno "
26583 msgid "Unselected F-Curve Visibility"
26584 msgstr "Přidat modifikátor"
26587 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
26588 msgstr "Poloměr mazání pro skicovací tužku"
26591 msgid "New Handles Type"
26592 msgstr "Mód Úchopu"
26595 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
26596 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
26599 msgid "New Interpolation Type"
26600 msgstr "Mód Interpolace"
26603 msgid "Material Link To"
26604 msgstr "Materiál"
26607 msgid "Align Object To"
26608 msgstr "Zarovnat objekt k"
26611 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
26612 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
26615 msgid "Undo Steps"
26616 msgstr "Zpětné kroky"
26619 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
26620 msgstr "Počet dostupných kroků vracení (menší hodnota šetří paměť)"
26623 msgid "Auto Keying Enable"
26624 msgstr "Další klíč"
26627 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
26628 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26631 msgid "Show Auto Keying Warning"
26632 msgstr "Další klíč"
26635 msgid "Duplicate Action"
26636 msgstr "Zdvojit akci"
26639 msgid "Duplicate Armature"
26640 msgstr "Zdvojit kostru"
26643 msgid "Duplicate Material"
26644 msgstr "Zdvojit materiál"
26647 msgid "Duplicate Mesh"
26648 msgstr "Zdvojit síť"
26651 msgid "Duplicate Metaball"
26652 msgstr "Zdvojit meta objekt"
26655 msgid "Duplicate Particle"
26656 msgstr "Zdvojit částici"
26659 msgid "Duplicate Surface"
26660 msgstr "Zdvojit povrch"
26663 msgid "Duplicate Text"
26664 msgstr "Zdvojit text"
26667 msgid "Enter Edit Mode"
26668 msgstr "Otevřít editační mód"
26671 msgid "Global Undo"
26672 msgstr "Celkové vrácení"
26675 msgid "Auto Keyframe Insert Available"
26676 msgstr "Vložit hodnotu"
26679 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
26680 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
26683 msgid "Animation Player"
26684 msgstr "Přehrávač animací"
26687 msgid "Animation Player Preset"
26688 msgstr "Předvolby přehravače animací"
26691 msgid "Built-in animation player"
26692 msgstr "Přehrávač animací"
26695 msgid "FrameCycler"
26696 msgstr "Poslední frame"
26699 msgid "MPlayer"
26700 msgstr "Vrstva"
26703 msgid "Auto Save Time"
26704 msgstr "Ukládání záloh"
26707 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
26708 msgstr "Čas v minutách mezi automatickým uložením záloh"
26711 msgid "Fonts Directory"
26712 msgstr "Adresář písem"
26715 msgid "Hide Recent Locations"
26716 msgstr "Skrýt současné umístění"
26719 msgid "Hide System Bookmarks"
26720 msgstr "Odstranit značku"
26723 msgid "Translation Branches Directory"
26724 msgstr "Překlad"
26727 msgid "Image Editor"
26728 msgstr "Obrázkový editor"
26731 msgid "Recent Files"
26732 msgstr "Naposledy použité soubory"
26735 msgid "Render Output Directory"
26736 msgstr "Výstupní adresář renderu"
26739 msgid "Save Versions"
26740 msgstr "Uložit verze"
26743 msgid "Python Scripts Directory"
26744 msgstr "Adresář s python skripty"
26747 msgid "Sounds Directory"
26748 msgstr "Adresář zvuků"
26751 msgid "Temporary Directory"
26752 msgstr "Dočasný adresář"
26755 msgid "Textures Directory"
26756 msgstr "Adresář textur"
26759 msgid "Auto Save Temporary Files"
26760 msgstr "Ukládání záloh"
26763 msgid "Compress File"
26764 msgstr "Komprimovat soubor"
26767 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
26768 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
26771 msgid "Filter File Extensions"
26772 msgstr "Fonetická rozšířená"
26775 msgid "Save Preview Images"
26776 msgstr "Uložit obrázek náhledu"
26779 msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file"
26780 msgstr "Povolit automatické ukládání automatických záloh"
26783 msgid "Drag Threshold"
26784 msgstr "Práh"
26787 msgid "Invert Zoom Direction"
26788 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
26791 msgid "Wheel Invert Zoom"
26792 msgstr "Invertovat zvětšení"
26795 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
26796 msgstr "Invertuje zvětšení pomocí kolečka myši"
26799 msgid "Double Click Timeout"
26800 msgstr "Oboustraně"
26803 msgid "Helicopter Mode"
26804 msgstr "Mód vrtulníku"
26807 msgid "Lock Horizon"
26808 msgstr "Kopírovat polohu"
26811 msgid "Orbit Sensitivity"
26812 msgstr "Citlivost"
26815 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
26816 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
26819 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
26820 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
26823 msgid "Show Navigation Guide"
26824 msgstr "Změna pohledu"
26827 msgid "Display the center and axis during rotation"
26828 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
26831 msgid "NDOF View Rotation"
26832 msgstr "Rotace"
26835 msgid "Turntable"
26836 msgstr "Stopa"
26839 msgid "Invert Zoom"
26840 msgstr "Převrátit zvětšování"
26843 msgid "Softness"
26844 msgstr "Vyhladit"
26847 msgid "Auto Perspective"
26848 msgstr "Perspektivní promítání"
26851 msgid "Camera Parent Lock"
26852 msgstr "Odstranit rodiče"
26855 msgid "Auto Depth"
26856 msgstr "Automatická hloubka"
26859 msgid "Zoom Axis"
26860 msgstr "Přiblížit"
26863 msgid "Zoom Style"
26864 msgstr "Oddálit"
26867 msgid "Continue"
26868 msgstr "Pokračovat"
26871 msgid "The name of the active key configuration"
26872 msgstr "Poslední frame animace"
26875 msgid "Anisotropic Filter"
26876 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
26879 msgid "Audio Device"
26880 msgstr "Zvuk (HD)"
26883 msgid "Audio output device"
26884 msgstr "Zvuk (HD)"
26887 msgid "Audio Mixing Buffer"
26888 msgstr "Vytisknout buffer "
26891 msgid "Audio Sample Format"
26892 msgstr "Vzorky"
26895 msgid "Audio sample format"
26896 msgstr "Vzorky"
26899 msgid "Audio Sample Rate"
26900 msgstr "Vzorky"
26903 msgid "Audio sample rate"
26904 msgstr "Vzorky"
26907 msgid "Clip Alpha"
26908 msgstr "Uzavř. Alfanum."
26911 msgid "GL Texture Limit"
26912 msgstr "Textura "
26915 msgid "Ambient Color"
26916 msgstr "Horizontální"
26919 msgid "Memory Cache Limit"
26920 msgstr "Limit cache paměti"
26923 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
26924 msgstr "Limit cache paměti"
26927 msgid "Solid Lights"
26928 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
26931 msgid "Texture Collection Rate"
26932 msgstr "Výběr -> střed"
26935 msgid "Texture Time Out"
26936 msgstr "Typ textury "
26939 msgid "Region Overlap"
26940 msgstr "Překrýt "
26943 msgid "Color Picker Type"
26944 msgstr "kapátko"
26947 msgid "New Window"
26948 msgstr "Nové okno"
26951 msgid "Language used for translation"
26952 msgstr "Jazyk použitá pro překlad"
26955 msgid "Mini Axes Brightness"
26956 msgstr "Osa Zrcadlení"
26959 msgid "Brightness of the icon"
26960 msgstr "Velikost štětce"
26963 msgid "Mini Axes Size"
26964 msgstr "Osa Zrcadlení"
26967 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
26968 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
26971 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
26972 msgstr "Spoždění v 1/10 sekundy před automatickým otevřením hlavní nabídky"
26975 msgid "Display Object Info"
26976 msgstr "Informace o obj."
26979 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
26980 msgstr "Zobrazit jméno aktivního objektu a framu v 3D pohledu"
26983 msgid "Show Playback FPS"
26984 msgstr "Přehrávka"
26987 msgid "Show Splash"
26988 msgstr "Zobrazit posuvníky"
26991 msgid "Tooltips"
26992 msgstr "Nápověda"
26995 msgid "Show View Name"
26996 msgstr "Zobrazit jméno"
26999 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
27000 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
27003 msgid "Smooth View"
27004 msgstr "Hladké "
27007 msgid "Minimal Info"
27008 msgstr "Minimalistické"
27011 msgid "Only Seconds"
27012 msgstr "Zobrazit sekundy"
27015 msgid "Translate Interface"
27016 msgstr "Překlad rozhraní"
27019 msgid "Translate Tooltips"
27020 msgstr "Překládat nápovědu"
27023 msgid "Use Weight Color Range"
27024 msgstr "Použít světlo pro plošky"
27027 msgid "Weight Color Range"
27028 msgstr "Použít světlo pro plošky"
27031 msgid "ID Property Group"
27032 msgstr "Žádné skupiny"
27035 msgid "Group of ID properties"
27036 msgstr "Transformační vlastnosti"
27039 msgid "Field of view for the fisheye lens"
27040 msgstr "Zobrazí mód ze seznamu souborů"
27043 msgid "Fisheye Lens"
27044 msgstr "Soubor "
27047 msgid "Lens focal length (mm)"
27048 msgstr "Původní velikost"
27051 msgid "Panorama Type"
27052 msgstr "Rodič"
27055 msgid "Distortion to use for the calculation"
27056 msgstr "Počáteční snímek animace"
27059 msgid "Ideal for fulldomes, ignore the sensor dimensions"
27060 msgstr "Vybrat cestu"
27063 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
27064 msgstr "Spustit renderovani"
27067 msgid "Line Segments"
27068 msgstr "Segmenty"
27071 msgid "Curve Segments"
27072 msgstr "Vytvořit segment"
27075 msgid "Resolution of generated mesh"
27076 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
27079 msgid "Use Cycles Hair Rendering"
27080 msgstr "Spustit renderovani"
27083 msgid "Activate Cycles hair rendering for particle system"
27084 msgstr "Částice"
27087 msgid "Cast Shadow"
27088 msgstr "Stín"
27091 msgid "Number of light samples to render for each AA sample"
27092 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27095 msgid "Displacement Method"
27096 msgstr "Zobrazit:"
27099 msgid "Method to use for the displacement"
27100 msgstr "Skript linky pro tuto událost"
27103 msgid "Transparent Shadows"
27104 msgstr "Rozestup:"
27107 msgid "Diffuse Direct"
27108 msgstr "Zobrazit:"
27111 msgid "Diffuse Indirect"
27112 msgstr "Zrcadlit UV"
27115 msgid "Glossy Direct"
27116 msgstr "Adresář písem"
27119 msgid "Glossy Indirect"
27120 msgstr "Zvukÿ: "
27123 msgid "Transmission Direct"
27124 msgstr "Překlad"
27127 msgid "Transmission Indirect"
27128 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27131 msgid "AA Samples"
27132 msgstr "Změna velikosti"
27135 msgid "Number of antialiasing samples to render for each pixel"
27136 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27139 msgid "Ambient Occlusion Samples"
27140 msgstr "Začátek akce:"
27143 msgid "Number of ambient occlusion samples to render for each AA sample"
27144 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27147 msgid "Filter Glossy"
27148 msgstr "Filtr souborů"
27151 msgid "Viewport BVH Type"
27152 msgstr "Soubor "
27155 msgid "Dynamic BVH"
27156 msgstr "Dynamický"
27159 msgid "Static BVH"
27160 msgstr "Rotace"
27163 msgid "Cancel timeout"
27164 msgstr "Zrušit animaci"
27167 msgid "Reset timeout"
27168 msgstr "Obnovit pohled"
27171 msgid "Text timeout"
27172 msgstr "Typ textury "
27175 msgid "Tile Size"
27176 msgstr "Velikost fontu:   8"
27179 msgid "Use Spatial Splits"
27180 msgstr "Limity"
27183 msgid "Device"
27184 msgstr "Zvuk (HD)"
27187 msgid "Device to use for rendering"
27188 msgstr "Engine použitý pro render"
27191 msgid "Use CPU for rendering"
27192 msgstr "Spustit renderovani"
27195 msgid "GPU Compute"
27196 msgstr "Typ cest"
27199 msgid "Dicing Rate"
27200 msgstr "Frekvence "
27203 msgid "Diffuse Bounces"
27204 msgstr "Pozice"
27207 msgid "Diffuse Samples"
27208 msgstr "Aktuální barva"
27211 msgid "Number of diffuse bounce samples to render for each AA sample"
27212 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27215 msgid "Feature Set"
27216 msgstr "Nastavit váhu"
27219 msgid "Feature set to use for rendering"
27220 msgstr "Spustit renderovani"
27223 msgid "Supported"
27224 msgstr "Ještě není podporováno"
27227 msgid "Image brightness scale"
27228 msgstr "Vyhladit"
27231 msgid "Pixel filter type"
27232 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
27235 msgid "Box filter"
27236 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
27239 msgid "Filter Width"
27240 msgstr "Filtr skriptů"
27243 msgid "Pixel filter width"
27244 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
27247 msgid "Glossy Bounces"
27248 msgstr "Zvukÿ: "
27251 msgid "Glossy Samples"
27252 msgstr "Začátek akce:"
27255 msgid "Number of glossy bounce samples to render for each AA sample"
27256 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27259 msgid "Mesh Light Samples"
27260 msgstr "Začátek akce:"
27263 msgid "Number of mesh emission light samples to render for each AA sample"
27264 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27267 msgid "Number of antialiasing samples to render in the viewport, unlimited if 0"
27268 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
27271 msgid "Pause Preview"
27272 msgstr "Náhled obrázku"
27275 msgid "Preview Samples"
27276 msgstr "Editor Ipo křivek"
27279 msgid "Start Resolution"
27280 msgstr "Rozlišení"
27283 msgid "Number of samples to render for each pixel"
27284 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27287 msgid "Tile Order"
27288 msgstr "UV souřadnice"
27291 msgid "Tile order for rendering"
27292 msgstr "Engine použitý pro render"
27295 msgid "Render from center to the edges"
27296 msgstr "Konečný frame pro zobrazení rozsahu Přízraku"
27299 msgid "Right to Left"
27300 msgstr "Pravé tlačítko myši"
27303 msgid "Left to Right"
27304 msgstr "Zleva/Zprava"
27307 msgid "Top to Bottom"
27308 msgstr "Dole"
27311 msgid "Bottom to Top"
27312 msgstr "Zespodu"
27315 msgid "Transmission Bounces"
27316 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27319 msgid "Transmission Samples"
27320 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27323 msgid "Number of transmission bounce samples to render for each AA sample"
27324 msgstr "Počet snímků renderovaných předem během přehrávání"
27327 msgid "Transparent Max Bounces"
27328 msgstr "Průhlednost"
27331 msgid "Progressive Refine"
27332 msgstr "Načíst:"
27335 msgid "Glossy Color"
27336 msgstr "Barva oblohy"
27339 msgid "Map Resolution"
27340 msgstr "Rozlišení"
27343 msgid "Manual"
27344 msgstr "Návod"
27347 msgid "MO File Path"
27348 msgstr "Důležité cesty"
27351 msgid "Language Name"
27352 msgstr "Jazyk & Fonty"
27355 msgid "PO File Path"
27356 msgstr "Důležité cesty"
27359 msgid "Language ID"
27360 msgstr "Jazyk & Fonty"
27363 msgid "Languages"
27364 msgstr "Jazyk & Fonty"
27367 msgid "POT File Path"
27368 msgstr "Důležité cesty"
27371 msgid "Operator File List Element"
27372 msgstr "Seznam funkcí"
27375 msgid "Name of a file or directory within a file list"
27376 msgstr "Zobrazit jméno směru pohledu do 3D"
27379 msgid "Operator Mouse Path"
27380 msgstr "Generátory"
27383 msgid "Time of mouse location"
27384 msgstr "Poslední frame animace"
27387 msgid "Operator Stroke Element"
27388 msgstr "Generátory"
27391 msgid "Is Stroke Start"
27392 msgstr "Automaticky pustit"
27395 msgid "Tablet pressure"
27396 msgstr "Načíst:"
27399 msgid "Selected UV Element"
27400 msgstr "Sekvence "
27403 msgid "Element Index"
27404 msgstr "Segmenty"
27407 msgid "Face Index"
27408 msgstr "Obrázek "
27411 msgid "ID Property"
27412 msgstr "Vlastnost"
27415 msgid "Float"
27416 msgstr "Formát"
27419 msgid "Quad Split"
27420 msgstr " Rozdělit "
27423 msgid "Region height"
27424 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
27427 msgid "Type of this region"
27428 msgstr "Typ této oblasti"
27431 msgid "View2D"
27432 msgstr "Pohled 2D"
27435 msgid "2D view of the region"
27436 msgstr "Typ této oblasti"
27439 msgid "Region width"
27440 msgstr "Smyčka do oblasti"
27443 msgid "3D View Region"
27444 msgstr "Zobrazit osy"
27447 msgid "Is Perspective"
27448 msgstr "Perspektivní promítání"
27451 msgid "Perspective Matrix"
27452 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
27455 msgid "Camera Offset"
27456 msgstr "Zrušit odchylku"
27459 msgid "View shift in camera view"
27460 msgstr "Zaměřit pohled kamery"
27463 msgid "Camera Zoom"
27464 msgstr "Kamera"
27467 msgid "Zoom factor in camera view"
27468 msgstr "Hladké "
27471 msgid "Distance to the view location"
27472 msgstr "Hladké "
27475 msgid "View Location"
27476 msgstr "Rotace"
27479 msgid "View pivot location"
27480 msgstr "Ukázat umístění pivotu"
27483 msgid "View Matrix"
27484 msgstr "Pohled "
27487 msgid "View Perspective"
27488 msgstr "Perspektivní pohled"
27491 msgid "View Rotation"
27492 msgstr "Rotace"
27495 msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)"
27496 msgstr "Rotace"
27499 msgid "Zmask Negate"
27500 msgstr "Negativní"
27503 msgid "All Z"
27504 msgstr "Vše "
27507 msgid "Deliver diffuse color pass"
27508 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27511 msgid "Deliver diffuse direct pass"
27512 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27515 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
27516 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27519 msgid "Deliver glossy color pass"
27520 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27523 msgid "Deliver glossy direct pass"
27524 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27527 msgid "Deliver glossy indirect pass"
27528 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27531 msgid "Deliver material index pass"
27532 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27535 msgid "Deliver normal pass"
27536 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
27539 msgid "Deliver object index pass"
27540 msgstr "Vykreslit aktivní objekt pouze pomocí plošek"
27543 msgid "Deliver transmission color pass"
27544 msgstr "Komprimovat soubor"
27547 msgid "Deliver transmission direct pass"
27548 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27551 msgid "Deliver transmission indirect pass"
27552 msgstr "Smazat tento index materiálu"
27555 msgid "Sky"
27556 msgstr "Nálepka"
27559 msgid "Render Sky in this Layer"
27560 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27563 msgid "Render Solid faces in this Layer"
27564 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27567 msgid "Strand"
27568 msgstr "Vlákna"
27571 msgid "Render Strands in this Layer"
27572 msgstr "Přerenderovat tuto vrstvu"
27575 msgid "ZTransp"
27576 msgstr "Překládat"
27579 msgid "Bake normals"
27580 msgstr "normály plošky"
27583 msgid "Bake displacement"
27584 msgstr "Přidat rodiče"
27587 msgid "Engine to use for rendering"
27588 msgstr "Engine použitý pro render"
27591 msgid "The file extension used for saving renders"
27592 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
27595 msgid "Framerate base"
27596 msgstr "Port frameserveru "
27599 msgid "Frame Map New"
27600 msgstr "Poslední frame"
27603 msgid "How many frames the Map Old will last"
27604 msgstr "Určuje zůžení násladované vlny"
27607 msgid "Frame Map Old"
27608 msgstr "Poslední frame"
27611 msgid "Multiple Engines"
27612 msgstr "Vynásobit "
27615 msgid "Movie Format"
27616 msgstr "Formát"
27619 msgid "Resolution %"
27620 msgstr "Rozlišení %"
27623 msgid "Percentage scale for render resolution"
27624 msgstr "Procentuální změna měřítka pro rozlišení renderu"
27627 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
27628 msgstr "Počet vodorovných pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
27631 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
27632 msgstr "Počet svislých pixelů ve vyrenderovaném obrázku"
27635 msgid "Sequencer Preview Shading"
27636 msgstr "Uložit změněný obrázek"
27639 msgid "Method to draw in the sequencer view"
27640 msgstr "První frame animace"
27643 msgid "Display the object as wire edges"
27644 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
27647 msgid "Display render preview"
27648 msgstr "Zobrazit křivku"
27651 msgid "Simplify Child Particles"
27652 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
27655 msgid "Simplify Subdivision"
27656 msgstr "Rozdělení:"
27659 msgid "Font Size"
27660 msgstr "Velikost fontu:   8"
27663 msgid "Text Color"
27664 msgstr "Vzorky"
27667 msgid "Color to use for stamp text"
27668 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27671 msgid "Stamp Note Text"
27672 msgstr "Vložit"
27675 msgid "Threads Mode"
27676 msgstr "Vlákna"
27679 msgid "Auto-detect"
27680 msgstr "Automaticky"
27683 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
27684 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
27687 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
27688 msgstr "Počet dělení plošek během renderování"
27691 msgid "Low Resolution Mesh"
27692 msgstr "Jemnost dělení"
27695 msgid "Bake from Multires"
27696 msgstr "Náhled"
27699 msgid "File Extensions"
27700 msgstr "Fonetická rozšířená"
27703 msgid "Persistent Data"
27704 msgstr "Označené kosti"
27707 msgid "Placeholders"
27708 msgstr "Filtry"
27711 msgid "Save Buffers"
27712 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
27715 msgid "Use Simplify"
27716 msgstr "Limity"
27719 msgid "Stamp Camera"
27720 msgstr "Vybrat další"
27723 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
27724 msgstr "Poslední frame animace"
27727 msgid "Stamp Date"
27728 msgstr "Data Světla"
27731 msgid "Stamp Filename"
27732 msgstr "Zobrazit jméno"
27735 msgid "Stamp Frame"
27736 msgstr "První frame"
27739 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
27740 msgstr "Poslední frame animace"
27743 msgid "Stamp Marker"
27744 msgstr "Pojmenovat značku"
27747 msgid "Stamp Render Time"
27748 msgstr "Render"
27751 msgid "Include the render time in image metadata"
27752 msgstr "Poslední frame animace"
27755 msgid "Stamp Scene"
27756 msgstr "Typ: Scéna"
27759 msgid "Stamp Sequence Strip"
27760 msgstr "Sekvence "
27763 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
27764 msgstr "Poslední frame animace"
27767 msgid "Render Slot"
27768 msgstr "Vycentrovat pohled"
27771 msgid "Breaking Threshold"
27772 msgstr "Práh"
27775 msgid "Disable Collisions"
27776 msgstr "Povolit kolize"
27779 msgid "Disable collisions between constrained rigid bodies"
27780 msgstr "Zakázat ukládání textu v blend souboru"
27783 msgid "Enable this constraint"
27784 msgstr "Odstranit vazbu"
27787 msgid "Object 1"
27788 msgstr "Objekt"
27791 msgid "Object 2"
27792 msgstr "Objekt"
27795 msgid "Solver Iterations"
27796 msgstr "Font rozhraní:  "
27799 msgid "Damping X"
27800 msgstr "Tlumení"
27803 msgid "Damping on the X axis"
27804 msgstr "Zvětšení podél osy"
27807 msgid "Damping Y"
27808 msgstr "Tlumení"
27811 msgid "Damping on the Y axis"
27812 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
27815 msgid "Damping Z"
27816 msgstr "Tlumení"
27819 msgid "X Axis Stiffness"
27820 msgstr "Vyhladit"
27823 msgid "Y Axis Stiffness"
27824 msgstr "Vyhladit"
27827 msgid "Z Axis Stiffness"
27828 msgstr "Vyhladit"
27831 msgid "Type of Rigid Body Constraint"
27832 msgstr "Odstranit vazbu"
27835 msgid "X Angle"
27836 msgstr "Úhel"
27839 msgid "Y Angle"
27840 msgstr "Úhel"
27843 msgid "Z Angle"
27844 msgstr "Úhel"
27847 msgid "X Spring"
27848 msgstr "Slepecké Znaky"
27851 msgid "Y Spring"
27852 msgstr "Slepecké Znaky"
27855 msgid "Z Spring"
27856 msgstr "Slepecké Znaky"
27859 msgid "Angular Damping"
27860 msgstr "Tlumení"
27863 msgid "Collision Margin"
27864 msgstr "Kolize"
27867 msgid "Collision Shape"
27868 msgstr "Kolize"
27871 msgid "Linear Damping"
27872 msgstr "Lineární"
27875 msgid "Steps Per Second"
27876 msgstr "Snímků za vteřinu"
27879 msgid "Interaction Radius"
27880 msgstr "Font rozhraní:  "
27883 msgid "Fluid interaction radius"
27884 msgstr "Font rozhraní:  "
27887 msgid "Viscosity"
27888 msgstr "Viskozita"
27891 msgid "Linear viscosity"
27892 msgstr "Fyzika"
27895 msgid "Plasticity"
27896 msgstr "Mřížka"
27899 msgid "Repulsion Factor"
27900 msgstr "Zrcadlení"
27903 msgid "Rest Density"
27904 msgstr "Zrcadlit UV"
27907 msgid "Fluid rest density"
27908 msgstr "Vlastnosti..."
27911 msgid "SPH Solver"
27912 msgstr "Vybrat kameru"
27915 msgid "Double-Density"
27916 msgstr "Absolutní hustota"
27919 msgid "Spring Force"
27920 msgstr "Slepecké Znaky"
27923 msgid "Spring force"
27924 msgstr "Slepecké Znaky"
27927 msgid "Spring Frames"
27928 msgstr "Prstence:"
27931 msgid "Factor Density"
27932 msgstr "Činitel"
27935 msgid "Factor Radius"
27936 msgstr "Činitel"
27939 msgid "Factor Repulsion"
27940 msgstr "Činitel"
27943 msgid "Factor Rest Length"
27944 msgstr "Délky hran"
27947 msgid "Initial Rest Length"
27948 msgstr "Délky hran"
27951 msgid "Elastic Limit"
27952 msgstr "Limity"
27955 msgid "Opacity of the points"
27956 msgstr "Neprůsvitnost bodů"
27959 msgid "Waveform Mode"
27960 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
27963 msgid "Sequence strip in the sequence editor"
27964 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
27967 msgid "Blend Opacity"
27968 msgstr "Sytost"
27971 msgid "Over Drop"
27972 msgstr "Překrýt "
27975 msgid "Y position of the sequence strip"
27976 msgstr "První frame animace"
27979 msgid "End Offset"
27980 msgstr "Kompenzace:"
27983 msgid "Start Offset"
27984 msgstr "Kompenzace:"
27987 msgid "End Still"
27988 msgstr "Soubor"
27991 msgid "Start Still"
27992 msgstr "Poslední frame"
27995 msgid "Modifiers affecting this strip"
27996 msgstr "Nelze kopírovat modifikátory do objektu jiného typu"
27999 msgid "Left Handle Selected"
28000 msgstr "Skrýt označené"
28003 msgid "Right Handle Selected"
28004 msgstr "Mód Úchopu"
28007 msgid "Use Default Fade"
28008 msgstr "Výchozí hodnota"
28011 msgid "Use Linear Modifiers"
28012 msgstr "Upraveno uživatelem"
28015 msgid "Effect Sequence"
28016 msgstr "Sekvence "
28019 msgid "Multiply Colors"
28020 msgstr "Multivrstva"
28023 msgid "Strobe"
28024 msgstr "Tah (štětcem)"
28027 msgid "Only display every nth frame"
28028 msgstr "První frame"
28031 msgid "Use Crop"
28032 msgstr "Limity"
28035 msgid "Flip on the X axis"
28036 msgstr "Zvětšení podél osy"
28039 msgid "Flip on the Y axis"
28040 msgstr "Limituje rotaci po Y ose"
28043 msgid "Convert Float"
28044 msgstr "Převést na"
28047 msgid "Reverse Frames"
28048 msgstr "Pozpátku"
28051 msgid "Use Translation"
28052 msgstr "Překlad"
28055 msgid "Add Sequence"
28056 msgstr "Sekvence "
28059 msgid "Input 1"
28060 msgstr "Vstup"
28063 msgid "First input for the effect strip"
28064 msgstr "Odstranit označené značky"
28067 msgid "Input 2"
28068 msgstr "Vstup"
28071 msgid "Second input for the effect strip"
28072 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
28075 msgid "Adjustment Layer Sequence"
28076 msgstr "Aktivní vrstva"
28079 msgid "Animation End Offset"
28080 msgstr "Kompenzace:"
28083 msgid "Animation end offset (trim end)"
28084 msgstr "Poslední frame"
28087 msgid "Animation Start Offset"
28088 msgstr "Krok animace"
28091 msgid "Alpha Over Sequence"
28092 msgstr "Sekvence "
28095 msgid "Alpha Under Sequence"
28096 msgstr "Uzavř. Alfanum."
28099 msgid "Color Sequence"
28100 msgstr "Barva"
28103 msgid "Sequence strip creating an image filled with a single color"
28104 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28107 msgid "Cross Sequence"
28108 msgstr "Barva"
28111 msgid "Gamma Cross Sequence"
28112 msgstr "Sekvence "
28115 msgid "Glow Sequence"
28116 msgstr "Sekvence "
28119 msgid "Sequence strip creating a glow effect"
28120 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28123 msgid "Blur Distance"
28124 msgstr "Zobrazit:"
28127 msgid "Radius of glow effect"
28128 msgstr "Název nabídky"
28131 msgid "Boost Factor"
28132 msgstr "Činitel"
28135 msgid "Brightness multiplier"
28136 msgstr "Předchozí"
28139 msgid "Brightness limit of intensity"
28140 msgstr "Velikost štětce"
28143 msgid "Accuracy of the blur effect"
28144 msgstr "Velikost štětce"
28147 msgid "Only Boost"
28148 msgstr "Zobrazit sekundy"
28151 msgid "Multicam Select Sequence"
28152 msgstr "Vybrat řádek"
28155 msgid "Sequence strip to perform multicam editing"
28156 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28159 msgid "Multicam Source Channel"
28160 msgstr "Změnit pruh"
28163 msgid "Multiply Sequence"
28164 msgstr "Multivrstva"
28167 msgid "Over Drop Sequence"
28168 msgstr "Sekvence "
28171 msgid "SpeedControl Sequence"
28172 msgstr "Zobrazit kontrolery"
28175 msgid "Sequence strip to control the speed of other strips"
28176 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28179 msgid "Multiply Speed"
28180 msgstr "Multivrstva"
28183 msgid "Subtract Sequence"
28184 msgstr "Sekvence "
28187 msgid "Transform Sequence"
28188 msgstr "Transformace"
28191 msgid "No interpolation"
28192 msgstr "Mód Interpolace"
28195 msgid "Bilinear interpolation"
28196 msgstr "Extrapolace"
28199 msgid "Bicubic interpolation"
28200 msgstr "Mód Interpolace"
28203 msgid "Translate X"
28204 msgstr "Posunout"
28207 msgid "Translate Y"
28208 msgstr "Posunout"
28211 msgid "Translation Unit"
28212 msgstr "Překlad"
28215 msgid "Uniform Scale"
28216 msgstr "Jednotky měřítka"
28219 msgid "Wipe Sequence"
28220 msgstr "Sekvence "
28223 msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
28224 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28227 msgid "Edge angle"
28228 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
28231 msgid "Blur Width"
28232 msgstr "Filtr skriptů"
28235 msgid "Wipe direction"
28236 msgstr "Překlopit směr"
28239 msgid "Out"
28240 msgstr "Vně:"
28243 msgid "In"
28244 msgstr "Vnu:"
28247 msgid "Mask Sequence"
28248 msgstr "Sekvence "
28251 msgid "Sequence strip to load a video from a mask"
28252 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28255 msgid "Mask that this sequence uses"
28256 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28259 msgid "Meta Sequence"
28260 msgstr "Sekvence "
28263 msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip"
28264 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28267 msgid "Sequences"
28268 msgstr "Sekvence "
28271 msgid "MovieClip Sequence"
28272 msgstr "Sekvence "
28275 msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
28276 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28279 msgid "Stabilize 2D Clip"
28280 msgstr "Vybrat"
28283 msgid "Undistort Clip"
28284 msgstr "Historie vracení"
28287 msgid "Use the undistorted version of the clip"
28288 msgstr "Spustit renderovani"
28291 msgid "Movie Sequence"
28292 msgstr "Sekvence "
28295 msgid "Sequence strip to load a video"
28296 msgstr "Uložit změněný obrázek"
28299 msgid "MPEG Preseek"
28300 msgstr "Načíst:"
28303 msgid "Stream Index"
28304 msgstr "Materiálové uzly"
28307 msgid "Scene Sequence"
28308 msgstr "Sekvence "
28311 msgid "Sequence strip to used the rendered image of a scene"
28312 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28315 msgid "Scene that this sequence uses"
28316 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
28319 msgid "Override the scenes active camera"
28320 msgstr "Pohled aktivní kamery"
28323 msgid "Sound Sequence"
28324 msgstr "Sekvence "
28327 msgid "Sequence Color Balance Data"
28328 msgstr "Nelineární video editor"
28331 msgid "Color balance parameters for a sequence strip and it's modifiers"
28332 msgstr "První frame animace"
28335 msgid "Inverse Gain"
28336 msgstr "Prohodit"
28339 msgid "Inverse Gamma"
28340 msgstr "Invertovat Výběr Klíčů"
28343 msgid "Inverse Lift"
28344 msgstr "Prohodit"
28347 msgid "Sequence Color Balance"
28348 msgstr "Nelineární video editor"
28351 msgid "Color balance parameters for a sequence strip"
28352 msgstr "První frame animace"
28355 msgid "Sequence Crop"
28356 msgstr "Sekvence "
28359 msgid "Cropping parameters for a sequence strip"
28360 msgstr "První frame animace"
28363 msgid "Active Strip"
28364 msgstr "Měřítko Proužku Akce"
28367 msgid "Sequencer's active strip"
28368 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
28371 msgid "Meta Stack"
28372 msgstr "Odstranit sledování"
28375 msgid "Overlay Offset"
28376 msgstr "Zrušit odchylku"
28379 msgid "Show Cache"
28380 msgstr "Přidat primitivum"
28383 msgid "Overlay Lock"
28384 msgstr "Překrýt "
28387 msgid "Sequence Element"
28388 msgstr "Sekvence "
28391 msgid "Orig Height"
28392 msgstr "Obíhat vpravo"
28395 msgid "Original image height"
28396 msgstr "Poměr obrázku"
28399 msgid "Orig Width"
28400 msgstr "Šířka"
28403 msgid "Original image width"
28404 msgstr "Zobrazit:"
28407 msgid "Modifier for sequence strip"
28408 msgstr "První frame animace"
28411 msgid "Mask Strip"
28412 msgstr "Přidat action strip"
28415 msgid "Mask Input Type"
28416 msgstr "Vrstvy masky"
28419 msgid "Use sequencer strip as mask input"
28420 msgstr "Sekvence "
28423 msgid "Mute this modifier"
28424 msgstr "Modifikátory"
28427 msgid "Mute expanded settings for the modifier"
28428 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
28431 msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip"
28432 msgstr "První frame animace"
28435 msgid "Bright"
28436 msgstr "Váha:"
28439 msgid "Color balance modifier for sequence strip"
28440 msgstr "První frame animace"
28443 msgid "RGB curves modifier for sequence strip"
28444 msgstr "První frame animace"
28447 msgid "Curve Mapping"
28448 msgstr "Kresba na texturu"
28451 msgid "Hue correction modifier for sequence strip"
28452 msgstr "První frame animace"
28455 msgid "Sequence Proxy"
28456 msgstr "Sekvence "
28459 msgid "Proxy parameters for a sequence strip"
28460 msgstr "První frame animace"
28463 msgid "Record Run No Gaps"
28464 msgstr "Volný"
28467 msgid "Use a custom directory to store data"
28468 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28471 msgid "Sequence Transform"
28472 msgstr "Transformace"
28475 msgid "Transform parameters for a sequence strip"
28476 msgstr "První frame animace"
28479 msgid "Offset X"
28480 msgstr "Kompenzace:"
28483 msgid "Offset Y"
28484 msgstr "Kompenzace:"
28487 msgid "Gray Scale"
28488 msgstr "Stupnice šedi"
28491 msgid "Sepia"
28492 msgstr "Sépie"
28495 msgid "Shape Key"
28496 msgstr "Samochytavé Klíče"
28499 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
28500 msgstr "Mód Interpolace"
28503 msgid "Name of Shape Key"
28504 msgstr "Zaklíčovat tvar"
28507 msgid "Relative Key"
28508 msgstr "Relativní cesta"
28511 msgid "Slider Max"
28512 msgstr "Válec"
28515 msgid "Maximum for slider"
28516 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
28519 msgid "Slider Min"
28520 msgstr "Válec"
28523 msgid "Minimum for slider"
28524 msgstr "Minimální hodnota posuvníku"
28527 msgid "Value of shape key at the current frame"
28528 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
28531 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
28532 msgstr "Žádné skupiny vertexů"
28535 msgid "Shape Key Bezier Point"
28536 msgstr "Opustit Editační mód"
28539 msgid "Handle 1 Location"
28540 msgstr "Náhodné umístění"
28543 msgid "Handle 2 Location"
28544 msgstr "Náhodné umístění"
28547 msgid "Shape Key Curve Point"
28548 msgstr "3D kurzor:"
28551 msgid "Shape Key Point"
28552 msgstr "Zaklíčovat tvar"
28555 msgid "Point in a shape key"
28556 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
28559 msgid "Aero"
28560 msgstr "Šipky"
28563 msgid "Make edges 'sail'"
28564 msgstr "Přiřadit rodiče"
28567 msgid "Aerodynamics Type"
28568 msgstr "Mód Úchopu"
28571 msgid "Lift Force"
28572 msgstr "Nejbližší snímek"
28575 msgid "Ball Size"
28576 msgstr "Mód Úchopu"
28579 msgid "Bending"
28580 msgstr "Obálka"
28583 msgid "Choke"
28584 msgstr "Kužel"
28587 msgid "Collision Type"
28588 msgstr "Kolize"
28591 msgid "Choose Collision Type"
28592 msgstr "Kolize"
28595 msgid "Manual adjust"
28596 msgstr "Návod"
28599 msgid "Minimal"
28600 msgstr "Minimalistické"
28603 msgid "Maximal"
28604 msgstr "Maximalní"
28607 msgid "AvMinMax"
28608 msgstr "Min/Max:"
28611 msgid "Edge spring friction"
28612 msgstr "Skrýt označené"
28615 msgid "Error Limit"
28616 msgstr "Limit paměti"
28619 msgid "Gravitation"
28620 msgstr "Navigace"
28623 msgid "Permanent deform"
28624 msgstr "Data kostry"
28627 msgid "Pull"
28628 msgstr "Plná"
28631 msgid "Rot Matrix"
28632 msgstr "Kamera "
28635 msgid "Estimated rotation matrix"
28636 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
28639 msgid "Scale Matrix"
28640 msgstr "Kamera "
28643 msgid "Estimated scale matrix"
28644 msgstr "Povolit vypocet stinu"
28647 msgid "Print Performance to Console"
28648 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
28651 msgid "Edge Collision"
28652 msgstr "Kolize"
28655 msgid "Edges collide too"
28656 msgstr "Posouvat hranu"
28659 msgid "Use Edges"
28660 msgstr "Použít uzly"
28663 msgid "Face Collision"
28664 msgstr "Kolize"
28667 msgid "Use Goal"
28668 msgstr "X Globální"
28671 msgid "Stiff Quads"
28672 msgstr "Čtyřúhelníky"
28675 msgid "Goal Vertex Group"
28676 msgstr "Skupina vertexů"
28679 msgid "Control point weight values"
28680 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
28683 msgid "Control point mass values"
28684 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
28687 msgid "Spring Vertex Group"
28688 msgstr "Skupina vertexů"
28691 msgid "Space data type"
28692 msgstr "Stejné typy"
28695 msgid "Space Clip Editor"
28696 msgstr "Nelineární video editor"
28699 msgid "Clip editor space data"
28700 msgstr "NLA editor"
28703 msgid "Where the grease pencil comes from"
28704 msgstr "Hladké "
28707 msgid "Lock to Selection"
28708 msgstr "Vybrat cestu"
28711 msgid "Lock to Time Cursor"
28712 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
28715 msgid "Outline"
28716 msgstr "Obrys"
28719 msgid "Black"
28720 msgstr "Bod"
28723 msgid "White"
28724 msgstr "Kontrolní body"
28727 msgid "Editing context being displayed"
28728 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
28731 msgid "Length of displaying path, in frames"
28732 msgstr "Označit vrstvu"
28735 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
28736 msgstr "Střed pivotu pro otáčení/změnu velikosti"
28739 msgid "Bounding Box Center"
28740 msgstr "Střed obálky"
28743 msgid "Individual Origins"
28744 msgstr "Jednotlivé středové body"
28747 msgid "Median Point"
28748 msgstr "Středový bod"
28751 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
28752 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
28755 msgid "Show Blue Channel"
28756 msgstr "Kanál textury"
28759 msgid "Show blue channel in the frame"
28760 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28763 msgid "Show Bundles"
28764 msgstr "Mód Úchopu"
28767 msgid "Show projection of 3D markers into footage"
28768 msgstr "Vybrat řádek"
28771 msgid "Show Disabled"
28772 msgstr "Zakázáno"
28775 msgid "Show Filters"
28776 msgstr "Ukáže složky"
28779 msgid "Show filters for graph editor"
28780 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
28783 msgid "Show Frames"
28784 msgstr "Zobrazit tvar"
28787 msgid "Show Green Channel"
28788 msgstr "Kanál textury"
28791 msgid "Show green channel in the frame"
28792 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28795 msgid "Show Grid"
28796 msgstr "Zobrazit skryté"
28799 msgid "Show Marker Pattern"
28800 msgstr "Druh rohového řezu"
28803 msgid "Show Marker Search"
28804 msgstr "Vybrat klíče"
28807 msgid "Show Names"
28808 msgstr "Zobrazit tvar"
28811 msgid "Show track names and status"
28812 msgstr "Ukáže čísla snímků na cestě pohybu"
28815 msgid "Show Red Channel"
28816 msgstr "Změnit pruh"
28819 msgid "Show red channel in the frame"
28820 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
28823 msgid "Show Seconds"
28824 msgstr "Zobrazit senzory"
28827 msgid "Show Stable"
28828 msgstr "Začátek akce:"
28831 msgid "Show Tiny Markers"
28832 msgstr "Předchozí klíč"
28835 msgid "Show Track Path"
28836 msgstr "Přidat plošku"
28839 msgid "Display frame in grayscale mode"
28840 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
28843 msgid "Manual Calibration"
28844 msgstr "Font rozhraní:  "
28847 msgid "Type of the clip editor view"
28848 msgstr "Typ této oblasti"
28851 msgid "Show editing clip preview"
28852 msgstr "Zobrazit ladící informace"
28855 msgid "Show graph view for active element"
28856 msgstr "Pohled kamery nastaví na současný pohled"
28859 msgid "Dopesheet view for tracking data"
28860 msgstr "Přidat action strip"
28863 msgid "Space Console"
28864 msgstr "Zobrazit kontrolery"
28867 msgid "Interactive python console"
28868 msgstr "Interaktivně stahuje vertexy k sobě v dané oblasti"
28871 msgid "Font size to use for displaying the text"
28872 msgstr "Velikost písma použitého pro zobrazení textu"
28875 msgid "Command history"
28876 msgstr "Historie vracení"
28879 msgid "Auto Snap"
28880 msgstr "Automatické přichytávání"
28883 msgid "Automatic time snapping settings for transformations"
28884 msgstr "Samochytavý mód pro klíče během trasformace"
28887 msgid "Snap to nearest marker"
28888 msgstr "Přesunout zcela dolů"
28891 msgid "Show the active object's cloth point cache"
28892 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28895 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
28896 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28899 msgid "Show the active object's particle point cache"
28900 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28903 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
28904 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28907 msgid "Show the active object's smoke cache"
28908 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28911 msgid "Softbody"
28912 msgstr "Označit okraje"
28915 msgid "Show the active object's softbody point cache"
28916 msgstr "Zobrazí prostor textury aktivního objektu"
28919 msgid "Settings for filtering animation data"
28920 msgstr "První frame animace"
28923 msgid "Edit all keyframes in scene"
28924 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
28927 msgid "Action Editor"
28928 msgstr "Editor akcí"
28931 msgid "Show Group Colors"
28932 msgstr "Přidat do skupiny"
28935 msgid "Show Pose Markers"
28936 msgstr "Předchozí klíč"
28939 msgid "Show Sliders"
28940 msgstr "Vrstvy"
28943 msgid "AutoMerge Keyframes"
28944 msgstr "Nejbližší snímek"
28947 msgid "Sync Markers"
28948 msgstr "Značky"
28951 msgid "Realtime Updates"
28952 msgstr "Odstranit duplicity"
28955 msgid "Space File Browser"
28956 msgstr "Prohlížeč souborů"
28959 msgid "File browser space data"
28960 msgstr "Prohlížeč souborů"
28963 msgid "Active Operator"
28964 msgstr "Přidat primitivum"
28967 msgid "Filebrowser Parameter"
28968 msgstr "Skryje označené plošky"
28971 msgid "Parameters and Settings for the Filebrowser"
28972 msgstr "Skrýt skryté soubory"
28975 msgid "System Bookmarks"
28976 msgstr "Přidat háček"
28979 msgid "Space Graph Editor"
28980 msgstr "UV/obrázkový editor"
28983 msgid "Graph Editor space data"
28984 msgstr "UV/obrázkový editor"
28987 msgid "Cursor Y-Value"
28988 msgstr "Vlastnosti..."
28991 msgid "Has Ghost Curves"
28992 msgstr "Zrušit vazbu"
28995 msgid "Edit drivers"
28996 msgstr "Upravit ovladače"
28999 msgid "Individual Centers"
29000 msgstr "Neplatné plošky"
29003 msgid "Show Cursor"
29004 msgstr "Ukázat kurzor"
29007 msgid "Show 2D cursor"
29008 msgstr "Ukázat 2D kurzor"
29011 msgid "Show Handles"
29012 msgstr "Mód Úchopu"
29015 msgid "Show handles of Bezier control points"
29016 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
29019 msgid "Only Selected Curve Keyframes"
29020 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29023 msgid "Only Selected Keyframes Handles"
29024 msgstr "Zobrazit a vybrat klíče"
29027 msgid "Only show and edit handles of selected keyframes"
29028 msgstr "Vyrovná úhly označených plošek"
29031 msgid "Space Image Editor"
29032 msgstr "UV/obrázkový editor"
29035 msgid "2D Cursor Location"
29036 msgstr "Původni pozice"
29039 msgid "2D cursor location for this view"
29040 msgstr "Kurzor -> výběr"
29043 msgid "Channels of the image to draw"
29044 msgstr "Počet řezů: "
29047 msgid "Color and Alpha"
29048 msgstr "Barva a alfa"
29051 msgid "Z-Buffer"
29052 msgstr "Z-Buffer"
29055 msgid "Grease pencil data for this space"
29056 msgstr "Ostrost W:"
29059 msgid "UV Editor"
29060 msgstr "UV editor "
29063 msgid "2D image painting mode"
29064 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
29067 msgid "Mask editing"
29068 msgstr "Upravit"
29071 msgid "Rotation/Scaling Pivot"
29072 msgstr "Pivot pro otáčení/změnu velikosti"
29075 msgid "Pivot around the 3D cursor"
29076 msgstr "x-ová souřadnice 3D kurzoru"
29079 msgid "Pivot around active object"
29080 msgstr "Aktivnímu objektu"
29083 msgid "Show Mask Editor"
29084 msgstr "Upravit"
29087 msgid "Show Mask editing related properties"
29088 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29091 msgid "Show Paint"
29092 msgstr "Přiřadit rodiče"
29095 msgid "Show paint related properties"
29096 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29099 msgid "Show Render"
29100 msgstr "Zobrazit vyrenderovaný obrázek"
29103 msgid "Show render related properties"
29104 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29107 msgid "Show UV Editor"
29108 msgstr "UV/obrázkový editor "
29111 msgid "Show UV editing related properties"
29112 msgstr "Zobrazit ladící informace"
29115 msgid "Image Pin"
29116 msgstr "Obrázek "
29119 msgid "Update Automatically"
29120 msgstr "Automaticky aktualizovat"
29123 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
29124 msgstr "Aktualizovat zbylá ovliněná okna automaticky a zohledňovat změny v reálném čase"
29127 msgid "UV editor settings"
29128 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
29131 msgid "Zoom factor"
29132 msgstr "Mezipauza"
29135 msgid "Space Info"
29136 msgstr "Systém"
29139 msgid "Show Debug"
29140 msgstr "Ladící Swap"
29143 msgid "Display debug reporting info"
29144 msgstr "Informace o obj."
29147 msgid "Show Error"
29148 msgstr "Ukázat chybu"
29151 msgid "Display error text"
29152 msgstr "Zobrazit:"
29155 msgid "Show Info"
29156 msgstr "Ukázat informaci"
29159 msgid "Display general information"
29160 msgstr "Zobrazí ladící hlášky verse"
29163 msgid "Show Operator"
29164 msgstr "Generátory"
29167 msgid "Display the operator log"
29168 msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami"
29171 msgid "Show Warn"
29172 msgstr "Přidat primitivum"
29175 msgid "Display warnings"
29176 msgstr "Zobrat čísla řádků"
29179 msgid "Space Nla Editor"
29180 msgstr "Nelineární video editor"
29183 msgid "Show Control F-Curves"
29184 msgstr "Nová UV textura"
29187 msgid "Space Node Editor"
29188 msgstr "Editor uzlů"
29191 msgid "Node editor space data"
29192 msgstr "Editor uzlů"
29195 msgid "Backdrop Zoom"
29196 msgstr "Označit okraje"
29199 msgid "Cursor Location"
29200 msgstr "Umístění kurzoru"
29203 msgid "Edit Tree"
29204 msgstr "Rotovat "
29207 msgid "Shader Type"
29208 msgstr "Vyhladit"
29211 msgid "Type of data to take shader from"
29212 msgstr "Počet řezů: "
29215 msgid "Edit shader nodes from Object"
29216 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
29219 msgid "Edit shader nodes from World"
29220 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
29223 msgid "Texture Type"
29224 msgstr "Textura: "
29227 msgid "Edit texture nodes from Brush"
29228 msgstr "Získá koordináty textury z dalšího meshe."
29231 msgid "Auto Render"
29232 msgstr "Interní renderer "
29235 msgid "Space Outliner"
29236 msgstr "Zobrazit Outliner"
29239 msgid "Outliner space data"
29240 msgstr "Textový editor"
29243 msgid "Blender File"
29244 msgstr "Otevřít Blender soubor"
29247 msgid "Display Filter"
29248 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
29251 msgid "Properties Space"
29252 msgstr "Vlastnosti..."
29255 msgid "Properties space data"
29256 msgstr "Textový editor"
29259 msgid "Space Sequence Editor"
29260 msgstr "Nelineární video editor"
29263 msgid "Sequence editor space data"
29264 msgstr "Nelineární video editor"
29267 msgid "Display Channel"
29268 msgstr "Odstranit uzly"
29271 msgid "View mode to use for displaying sequencer output"
29272 msgstr "Povolit komprimaci souboru"
29275 msgid "Luma Waveform"
29276 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
29279 msgid "Overlay Type"
29280 msgstr "Překrýt "
29283 msgid "Reference"
29284 msgstr "Rozdíl"
29287 msgid "Show reference frame only"
29288 msgstr "Ukáže nabídky v záhlaví"
29291 msgid "Current"
29292 msgstr "Aktuální scéna "
29295 msgid "Show current frame only"
29296 msgstr "Další klíč"
29299 msgid "No display"
29300 msgstr "Zobrazit:"
29303 msgid "Scene render size"
29304 msgstr "Nastavit okraje renderování"
29307 msgid "Proxy size 100%"
29308 msgstr "Nastavit okraje renderování"
29311 msgid "Separate Colors"
29312 msgstr "Oddělit"
29315 msgid "Space Text Editor"
29316 msgstr "Textový editor"
29319 msgid "Text editor space data"
29320 msgstr "Textový editor "
29323 msgid "Find Text"
29324 msgstr "Najít text"
29327 msgid "Replace Text"
29328 msgstr "Nahradit text"
29331 msgid "Highlight Line"
29332 msgstr "Vybrat řádek"
29335 msgid "Highlight the current line"
29336 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
29339 msgid "Line Numbers"
29340 msgstr "Poslední frame"
29343 msgid "Show line numbers next to the text"
29344 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
29347 msgid "Show Margin"
29348 msgstr "Ukázat okraj"
29351 msgid "Show right margin"
29352 msgstr "Ukázat pravý okraj"
29355 msgid "Tab Width"
29356 msgstr "Šířka:"
29359 msgid "Number of spaces to display tabs with"
29360 msgstr "Počet řezů: "
29363 msgid "Find Wrap"
29364 msgstr "Najít: "
29367 msgid "Live Edit"
29368 msgstr "NLA editor"
29371 msgid "Run python while editing"
29372 msgstr "Typ filtru"
29375 msgid "3D View Space"
29376 msgstr "3D okno"
29379 msgid "3D View far clipping distance"
29380 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v pozadí"
29383 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
29384 msgstr "Ořezová vzdálenost pro 3D pohled v popředí"
29387 msgid "Lock to Bone"
29388 msgstr "Zamknout ke kosti"
29391 msgid "Lock Camera to View"
29392 msgstr "Zamknout kameru k pohledu"
29395 msgid "Lock to Cursor"
29396 msgstr "Zamknout ke kurzoru"
29399 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
29400 msgstr "Střed 3D pohled je zamknut na pozici kurzoru"
29403 msgid "Lock to Object"
29404 msgstr "Zamknout k objektu"
29407 msgid "3D Region"
29408 msgstr "Zobrazit osy"
29411 msgid "Show 3D Marker Names"
29412 msgstr "Zobrazit tvar"
29415 msgid "Show names for reconstructed tracks objects"
29416 msgstr "Aktivnímu objektu"
29419 msgid "Show Camera Path"
29420 msgstr "Generátory"
29423 msgid "Show reconstructed camera path"
29424 msgstr "Jemnost dělení"
29427 msgid "Speaker"
29428 msgstr "Reproduktor"
29431 msgid "Show Reconstruction"
29432 msgstr "Jemnost dělení"
29435 msgid "3D"
29436 msgstr "3D"
29439 msgid "Tracks Size"
29440 msgstr "Přibalit obrázek"
29443 msgid "Display size of tracks from reconstructed data"
29444 msgstr "Posunout vazbu nahoru v seznamu vazeb"
29447 msgid "Tracks Display Type"
29448 msgstr "Zobrazit:"
29451 msgid "Viewport display style for tracks"
29452 msgstr "3D pohled:"
29455 msgid "Space UV Editor"
29456 msgstr "UV/obrázkový editor "
29459 msgid "Type of stretch to draw"
29460 msgstr "Počet řezů: "
29463 msgid "Constrain to Image Bounds"
29464 msgstr "Odstranit vazbu"
29467 msgid "Snap to Pixels"
29468 msgstr "Zarovnat na frame"
29471 msgid "Sticky Selection Mode"
29472 msgstr "Vybrat cestu"
29475 msgid "Sticky vertex selection disabled"
29476 msgstr "Mód vybírání vertexů"
29479 msgid "Shared Location"
29480 msgstr "Původni pozice"
29483 msgid "Shared Vertex"
29484 msgstr "Přidat UVkouly"
29487 msgid "Live Unwrap"
29488 msgstr "Metoda rozbalení"
29491 msgid "Bezier Points"
29492 msgstr "Bezierové body"
29495 msgid "Collection of points for Bezier curves only"
29496 msgstr "Vybrat řádek"
29499 msgid "Character Index"
29500 msgstr "Znak"
29503 msgid "Hide this curve in Edit mode"
29504 msgstr "Zobrazí všechny objekty ve scéně"
29507 msgid "Order U"
29508 msgstr "Označit okraje"
29511 msgid "Order V"
29512 msgstr "Označit okraje"
29515 msgid "Points U"
29516 msgstr "Bod"
29519 msgid "Points V"
29520 msgstr "Bod"
29523 msgid "Radius Interpolation"
29524 msgstr "Mód Interpolace"
29527 msgid "Surface subdivisions per segment"
29528 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
29531 msgid "Tilt Interpolation"
29532 msgstr "Mód Interpolace"
29535 msgid "Bezier U"
29536 msgstr "Bezierova křivka"
29539 msgid "Bezier V"
29540 msgstr "Bezierova křivka"
29543 msgid "Make this surface a closed loop in the V direction"
29544 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
29547 msgid "Endpoint U"
29548 msgstr "Koncový bod: "
29551 msgid "Endpoint V"
29552 msgstr "Koncový bod: "
29555 msgid "NURBS weight"
29556 msgstr "Váha:"
29559 msgid "Stereo Mode"
29560 msgstr "Pózy kostí"
29563 msgid "X Mapping"
29564 msgstr "Mapování"
29567 msgid "Y Mapping"
29568 msgstr "Mapování"
29571 msgid "Z Mapping"
29572 msgstr "Mapování"
29575 msgid "Has Maximum"
29576 msgstr "Maximalní X limitace"
29579 msgid "Has Minimum"
29580 msgstr "Minimální X limitace"
29583 msgid "Text Box"
29584 msgstr "Textury"
29587 msgid "Text bounding box for layout"
29588 msgstr "Zobrazí armaturu zkrz objekt"
29591 msgid "Textbox Height"
29592 msgstr "Nastavit váhu"
29595 msgid "Textbox Width"
29596 msgstr "Šířka:"
29599 msgid "Textbox X Offset"
29600 msgstr "Kompenzace:"
29603 msgid "Textbox Y Offset"
29604 msgstr "Kompenzace:"
29607 msgid "Text Character Format"
29608 msgstr "Následující znak"
29611 msgid "Text character formatting settings"
29612 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
29615 msgid "Text Line"
29616 msgstr "Následující řádek"
29619 msgid "Mode used to apply the texture"
29620 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
29623 msgid "Texture slot name"
29624 msgstr "Obrázkové fonty"
29627 msgid "Output Node"
29628 msgstr "Výstup"
29631 msgid "Brush Texture Slot"
29632 msgstr "Obrázkové fonty"
29635 msgid "Brush texture rotation"
29636 msgstr "Možnosti deformace"
29639 msgid "Has Texture Angle Source"
29640 msgstr "Textury"
29643 msgid "Alpha Factor"
29644 msgstr "Činitel"
29647 msgid "Diffuse Color Factor"
29648 msgstr "Aktuální barva"
29651 msgid "Use screen coordinates as texture coordinates"
29652 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29655 msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
29656 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29659 msgid "Use the original undeformed coordinates of the object"
29660 msgstr "Odstranit označené Objekt(y)"
29663 msgid "Particle Settings Texture Slot"
29664 msgstr "Nastavení částic"
29667 msgid "Clump Factor"
29668 msgstr "Činitel"
29671 msgid "Damp Factor"
29672 msgstr "Činitel"
29675 msgid "Density Factor"
29676 msgstr "Činitel mixování"
29679 msgid "Field Factor"
29680 msgstr "Činitel"
29683 msgid "Gravity Factor"
29684 msgstr "Navigace"
29687 msgid "Length Factor"
29688 msgstr "Činitel mixování"
29691 msgid "Life Time Factor"
29692 msgstr "Vytvořit nový soubor"
29695 msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates"
29696 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29699 msgid "Rough Factor"
29700 msgstr "Normály "
29703 msgid "Size Factor"
29704 msgstr "Činitel"
29707 msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
29708 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29711 msgid "Use UV coordinates for texture coordinates"
29712 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29715 msgid "Strand / Particle"
29716 msgstr "Mřížka"
29719 msgid "Emission Time Factor"
29720 msgstr "Komprimovat soubor"
29723 msgid "Affect the particle velocity damping"
29724 msgstr "Umístění prostoru textury"
29727 msgid "Affect the density of the particles"
29728 msgstr "Určuje délku životnosti vlny"
29731 msgid "Force Field"
29732 msgstr "Silové pole"
29735 msgid "Affect the particle force fields"
29736 msgstr "Umístění prostoru textury"
29739 msgid "Affect the particle gravity"
29740 msgstr "Umístění prostoru textury"
29743 msgid "Life Time"
29744 msgstr "Propojené vertexy"
29747 msgid "Affect the life time of the particles"
29748 msgstr "Částice"
29751 msgid "Rough"
29752 msgstr "Vyhladit"
29755 msgid "Affect the particle size"
29756 msgstr "Umístění prostoru textury"
29759 msgid "Emission Time"
29760 msgstr "Komprimovat soubor"
29763 msgid "Affect the particle initial velocity"
29764 msgstr "Umístění prostoru textury"
29767 msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates"
29768 msgstr "Použít souřadnice označených vertexů i pro souřadnice uv mapování"
29771 msgid "Clip Editor"
29772 msgstr "Konec střihu"
29775 msgid "Name of the theme"
29776 msgstr "Nelze uložit soubor"
29779 msgid "Active Theme Area"
29780 msgstr "Aktivní vrstva"
29783 msgid "3D View"
29784 msgstr "3D pohled"
29787 msgid "Theme Bone Color Set"
29788 msgstr "Barva "
29791 msgid "Color used for active bones"
29792 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
29795 msgid "Color used for the surface of bones"
29796 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29799 msgid "Color used for selected bones"
29800 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
29803 msgid "Colored Constraints"
29804 msgstr "Obarvené vazby"
29807 msgid "Theme Clip Editor"
29808 msgstr "UV/obrázkový editor"
29811 msgid "Theme settings for the Movie Clip Editor"
29812 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29815 msgid "Active Marker"
29816 msgstr "Aktivní vrstva"
29819 msgid "Color of active marker"
29820 msgstr "Sledovat cestu"
29823 msgid "Disabled Marker"
29824 msgstr "Odstranit značku"
29827 msgid "Color of disabled marker"
29828 msgstr "Sledovat cestu"
29831 msgid "Handle Vertex"
29832 msgstr "Přidat UVkouly"
29835 msgid "Handle Vertex Select"
29836 msgstr "Skrýt označené"
29839 msgid "Handle Vertex Size"
29840 msgstr "Mód Úchopu"
29843 msgid "Locked Marker"
29844 msgstr "Vytvořit sledování"
29847 msgid "Color of locked marker"
29848 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29851 msgid "Color of marker"
29852 msgstr "O(d)značit vše"
29855 msgid "Color of marker's outline"
29856 msgstr "Barva pro všechny tahy v této vrstvě"
29859 msgid "Path After"
29860 msgstr "Fyzika "
29863 msgid "Color of path after current frame"
29864 msgstr "Vložit zrcadlenou pózu z bufferu"
29867 msgid "Path Before"
29868 msgstr "Předchozí"
29871 msgid "Color of path before current frame"
29872 msgstr "Další klíč"
29875 msgid "Selected Marker"
29876 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29879 msgid "Color of selected marker"
29880 msgstr "Na Vybraných Značkách"
29883 msgid "Settings for space"
29884 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
29887 msgid "Settings for space list"
29888 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
29891 msgid "Strips"
29892 msgstr "NLA Proužky"
29895 msgid "Strips Selected"
29896 msgstr "Skrýt označené"
29899 msgid "Theme Console"
29900 msgstr "Zobrazit kontrolery"
29903 msgid "Theme settings for the Console"
29904 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
29907 msgid "Line Error"
29908 msgstr "Chyba "
29911 msgid "Line Info"
29912 msgstr "Lineární"
29915 msgid "Line Input"
29916 msgstr "Vstup"
29919 msgid "Line Output"
29920 msgstr "Renderování "
29923 msgid "Active Channel Group"
29924 msgstr "Akce"
29927 msgid "Channel Group"
29928 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
29931 msgid "Channels Selected"
29932 msgstr "Skrýt označené"
29935 msgid "Keyframe Selected"
29936 msgstr "Vybraný klíčový snímek"
29939 msgid "Long Key Selected"
29940 msgstr "Skrýt označené"
29943 msgid "Summary"
29944 msgstr "Zobrat čísla řádků"
29947 msgid "Color of summary channel"
29948 msgstr "O(d)značit vše"
29951 msgid "Value Sliders"
29952 msgstr "Časový Skluz"
29955 msgid "View Sliders"
29956 msgstr "Vrstvy"
29959 msgid "Theme File Browser"
29960 msgstr "Prohlížeč souborů"
29963 msgid "Theme settings for the File Browser"
29964 msgstr "Skrýt skryté soubory"
29967 msgid "Selected File"
29968 msgstr "Smazat"
29971 msgid "Font Style"
29972 msgstr "Velikost fontu:   8"
29975 msgid "Theme settings for Font"
29976 msgstr "Nastavení OpenEXR kodeku"
29979 msgid "Kerning Style"
29980 msgstr "Klíčovací sestava"
29983 msgid "Which style to use for font kerning"
29984 msgstr "Spustit renderovani"
29987 msgid "Unfitted"
29988 msgstr "Nehodící se"
29991 msgid "Fitted"
29992 msgstr "Nehodící se"
29995 msgid "Shadow Size"
29996 msgstr "Velikost stínu"
29999 msgid "Shadow Alpha"
30000 msgstr "Průhlednost stínu"
30003 msgid "Shadow X Offset"
30004 msgstr "Kompenzace:"
30007 msgid "Shadow offset in pixels"
30008 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
30011 msgid "Shadow Y Offset"
30012 msgstr "Kompenzace:"
30015 msgid "Shadow Brightness"
30016 msgstr "Ukázat pravý okraj"
30019 msgid "Theme Background Color"
30020 msgstr "Barva "
30023 msgid "Theme settings for background colors and gradient"
30024 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
30027 msgid "Gradient Low"
30028 msgstr "Gradient"
30031 msgid "Gradient High/Off"
30032 msgstr "Gradient"
30035 msgid "Theme Graph Editor"
30036 msgstr "UV/obrázkový editor"
30039 msgid "Theme settings for the graph editor"
30040 msgstr "Nastavení vzhledu pro editor diagramů"
30043 msgid "Channels Region"
30044 msgstr "Změnit pruh"
30047 msgid "Vertex Select"
30048 msgstr "Výběr vrcholů"
30051 msgid "Vertex Size"
30052 msgstr "Velikost vertexu"
30055 msgid "Window Sliders"
30056 msgstr "Vrstvy"
30059 msgid "Theme Image Editor"
30060 msgstr "Vzhled editoru obrázků"
30063 msgid "Theme settings for the Image Editor"
30064 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30067 msgid "Edge Select"
30068 msgstr "Skrýt označené"
30071 msgid "Active Vert/Edge/Face"
30072 msgstr "Přidat vertex/hranu/plošku"
30075 msgid "Face Dot Selected"
30076 msgstr "Nahrdit objekt"
30079 msgid "Face Selected"
30080 msgstr "Mód vybírání plošek"
30083 msgid "Face Dot Size"
30084 msgstr "Velikost tečky plošky"
30087 msgid "Theme Info"
30088 msgstr "Informace o systému"
30091 msgid "Theme settings for Info"
30092 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
30095 msgid "Theme settings for the NLA Editor"
30096 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30099 msgid "Active Action"
30100 msgstr "Aktivní kosti"
30103 msgid "No Active Action"
30104 msgstr "Aktivní kosti"
30107 msgid "Meta Strips"
30108 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30111 msgid "Meta Strip - Unselected (for grouping related strips)"
30112 msgstr "Označí neoznačené plošky a zruší označení označených plošek"
30115 msgid "Meta Strips Selected"
30116 msgstr "Skrýt označené"
30119 msgid "Sound Strips"
30120 msgstr "Přidat action strip"
30123 msgid "Sound Strips Selected"
30124 msgstr "Skrýt označené"
30127 msgid "Action-Clip Strip - Unselected"
30128 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
30131 msgid "Action-Clip Strip - Selected"
30132 msgstr "Skupina pro akce je vybrána"
30135 msgid "Transitions"
30136 msgstr "Překlad"
30139 msgid "Transition Strip - Unselected"
30140 msgstr "Typ přeměny"
30143 msgid "Transitions Selected"
30144 msgstr "Typ přeměny"
30147 msgid "Transition Strip - Selected"
30148 msgstr "Typ přeměny"
30151 msgid "Tweak Duplicate Flag"
30152 msgstr "Změnit duplicity na reálné"
30155 msgid "Theme Node Editor"
30156 msgstr "Editor uzlů"
30159 msgid "Theme settings for the Node Editor"
30160 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30163 msgid "Converter Node"
30164 msgstr "Převést na"
30167 msgid "Distort Node"
30168 msgstr "Historie vracení"
30171 msgid "Frame Node"
30172 msgstr "Vybrat následující klíč"
30175 msgid "Group Node"
30176 msgstr "Aplikovat objekt"
30179 msgid "Node Backdrop"
30180 msgstr "Vytvořit skupinu uzlů"
30183 msgid "Node Selected"
30184 msgstr "Skrýt označené"
30187 msgid "Curving of the noodle"
30188 msgstr "Úhle hrany"
30191 msgid "Selected Text"
30192 msgstr "Vybrat další"
30195 msgid "Wires"
30196 msgstr "Drát"
30199 msgid "Wire Select"
30200 msgstr "Kruhový výběr"
30203 msgid "Theme Outliner"
30204 msgstr "Zobrazit Outliner"
30207 msgid "Theme settings for the Outliner"
30208 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30211 msgid "Filter Match"
30212 msgstr "Filtr skriptů"
30215 msgid "Selected Highlight"
30216 msgstr "Zvýraznit text"
30219 msgid "Theme Panel Color"
30220 msgstr "Barva "
30223 msgid "Theme settings for panel colors"
30224 msgstr "Nasavení vzhledu pro Info"
30227 msgid "Theme Properties"
30228 msgstr "Vlastnosti..."
30231 msgid "Theme settings for the Properties"
30232 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30235 msgid "Theme Sequence Editor"
30236 msgstr "Nelineární video editor"
30239 msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
30240 msgstr "První frame animace"
30243 msgid "Audio Strip"
30244 msgstr "NLA Proužky"
30247 msgid "Draw Action"
30248 msgstr "Akce"
30251 msgid "Image Strip"
30252 msgstr "Otevřít obrázek"
30255 msgid "Meta Strip"
30256 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30259 msgid "Clip Strip"
30260 msgstr "Začátek střihu"
30263 msgid "Preview Background"
30264 msgstr "Pozadí okna"
30267 msgid "Scene Strip"
30268 msgstr "Přidat action strip"
30271 msgid "Theme Space Settings"
30272 msgstr "Nastavení částic"
30275 msgid "Window Background"
30276 msgstr "Pozadí okna"
30279 msgid "Region Background"
30280 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
30283 msgid "Region Text"
30284 msgstr "Oblast "
30287 msgid "Region Text Titles"
30288 msgstr "Oblast "
30291 msgid "Text Highlight"
30292 msgstr "Zvýraznit text"
30295 msgid "Theme Space List Settings"
30296 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
30299 msgid "Source List"
30300 msgstr "Rotovat "
30303 msgid "Source List Title"
30304 msgstr "Zhranatit"
30307 msgid "Widget Style"
30308 msgstr "Zhranatit"
30311 msgid "Theme Text Editor"
30312 msgstr "Textový editor"
30315 msgid "Theme settings for the Text Editor"
30316 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30319 msgid "Line Numbers Background"
30320 msgstr "Poslední frame"
30323 msgid "Syntax Comment"
30324 msgstr "Zakomentovat"
30327 msgid "Syntax Numbers"
30328 msgstr "Poslední frame"
30331 msgid "Syntax PreProcessor"
30332 msgstr "Poslední frame"
30335 msgid "Syntax Reserved"
30336 msgstr "Poslední frame"
30339 msgid "Syntax Special"
30340 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30343 msgid "Syntax String"
30344 msgstr "Zarovnat NLA proužky"
30347 msgid "Syntax Symbols"
30348 msgstr "Poslední frame"
30351 msgid "Theme User Interface"
30352 msgstr "Vzhled uživatelského rozhraní"
30355 msgid "Theme settings for user interface elements"
30356 msgstr "Nastavení vzhledu pro prvky uživatelského rozhraní"
30359 msgid "Icon Alpha"
30360 msgstr "Barva a alfa"
30363 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
30364 msgstr "Určuje šírku vlny"
30367 msgid "Menu Shadow Strength"
30368 msgstr "Daždicové okno"
30371 msgid "Blending factor for menu shadows"
30372 msgstr "Činitel mixování"
30375 msgid "Menu Shadow Width"
30376 msgstr "Šířka senzoru"
30379 msgid "Box Backdrop Colors"
30380 msgstr "Označit okraje"
30383 msgid "List Item Colors"
30384 msgstr "Aktivní "
30387 msgid "Menu Widget Colors"
30388 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30391 msgid "Menu Backdrop Colors"
30392 msgstr "Označit okraje"
30395 msgid "Menu Item Colors"
30396 msgstr "Menu:"
30399 msgid "Number Widget Colors"
30400 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30403 msgid "Slider Widget Colors"
30404 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30407 msgid "Option Widget Colors"
30408 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30411 msgid "Radio Widget Colors"
30412 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30415 msgid "Regular Widget Colors"
30416 msgstr "Speciality"
30419 msgid "Scroll Widget Colors"
30420 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
30423 msgid "State Colors"
30424 msgstr "Vložit barvu"
30427 msgid "Text Widget Colors"
30428 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30431 msgid "Toggle Widget Colors"
30432 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30435 msgid "Tool Widget Colors"
30436 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30439 msgid "Tooltip Colors"
30440 msgstr "Multivrstva"
30443 msgid "Theme 3D View"
30444 msgstr "Téma 3D pohledu"
30447 msgid "Theme settings for the 3D View"
30448 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30451 msgid "Bone Pose"
30452 msgstr "Původni velikost"
30455 msgid "Bone Pose Active"
30456 msgstr "Aktivní "
30459 msgid "Bone Solid"
30460 msgstr "Kost"
30463 msgid "Bundle Solid"
30464 msgstr "Kost"
30467 msgid "Camera Path"
30468 msgstr "Odstranit Rodiče"
30471 msgid "Edge Bevel"
30472 msgstr "Skupina vertexů"
30475 msgid "Edge Crease"
30476 msgstr "Ostrost"
30479 msgid "Edge UV Face Select"
30480 msgstr "Skrýt označené"
30483 msgid "Edge Seam"
30484 msgstr "Posouvat hranu"
30487 msgid "Edge Sharp"
30488 msgstr "Posouvat hranu"
30491 msgid "Edge Length Text"
30492 msgstr "Délky hran"
30495 msgid "Face Angle Text"
30496 msgstr "Úhly hran"
30499 msgid "Face Area Text"
30500 msgstr "Velikost plošek"
30503 msgid "Face Normal"
30504 msgstr "Vypocitat normaly"
30507 msgid "Object Origin Size"
30508 msgstr "Původní velikost objektu"
30511 msgid "Object Selected"
30512 msgstr "Vybraný objekt"
30515 msgid "Outline Width"
30516 msgstr "Šířka obrysu"
30519 msgid "Skin Root"
30520 msgstr "Kvadratické"
30523 msgid "Theme Widget Color Set"
30524 msgstr "Použít světlo pro plošky"
30527 msgid "Inner"
30528 msgstr "Vložit"
30531 msgid "Inner Selected"
30532 msgstr "Skrýt označené"
30535 msgid "Roundness"
30536 msgstr "Vyhladit"
30539 msgid "Shade Down"
30540 msgstr "Stín"
30543 msgid "Shade Top"
30544 msgstr "Vyhladit"
30547 msgid "Text Selected"
30548 msgstr "Vybraný text"
30551 msgid "Animated"
30552 msgstr "Armatura"
30555 msgid "Animated Selected"
30556 msgstr "Skrýt označené"
30559 msgid "Changed"
30560 msgstr "Znak"
30563 msgid "Driven"
30564 msgstr "Přidat spouštěč"
30567 msgid "Driven Selected"
30568 msgstr "Skrýt označené"
30571 msgid "Marker selection state"
30572 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30575 msgid "Window event timer"
30576 msgstr "Typ okna:"
30579 msgid "Time Step"
30580 msgstr "Armatura"
30583 msgid "Stick stroke to the view "
30584 msgstr "Nastaví pohled"
30587 msgid "Auto-Keying Mode"
30588 msgstr "Další klíč"
30591 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones"
30592 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
30595 msgid "Add & Replace"
30596 msgstr "Nahrazeno "
30599 msgid "Stick stroke to other strokes"
30600 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
30603 msgid "Mesh Selection Mode"
30604 msgstr "Seskupený objekt"
30607 msgid "UV Local View"
30608 msgstr "Lokální pohled"
30611 msgid "Snap Element"
30612 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30615 msgid "Type of element to snap to"
30616 msgstr "Typ prvku pro přichytávání"
30619 msgid "Snap to increments of grid"
30620 msgstr "Přichytává k mřížce"
30623 msgid "Snap to vertices"
30624 msgstr "Přichytit k vrcholům"
30627 msgid "Snap to edges"
30628 msgstr "Přichytit k hranám"
30631 msgid "Snap to faces"
30632 msgstr "Přichytit k ploškám"
30635 msgid "Snap to volume"
30636 msgstr "Přichytit k objemu"
30639 msgid "Snap Node Element"
30640 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30643 msgid "Node X"
30644 msgstr "Uzel"
30647 msgid "Node Y"
30648 msgstr "Uzel"
30651 msgid "Snap to any node border"
30652 msgstr "Přesunout zcela dolů"
30655 msgid "Snap Target"
30656 msgstr "Přichytit k cíli"
30659 msgid "Snap UV Element"
30660 msgstr "Prvek pro přichytávání"
30663 msgid "Unified Paint Settings"
30664 msgstr "Nastavení jednotek"
30667 msgid "WPaint Auto-Normalize"
30668 msgstr "Prohodit normály"
30671 msgid "Only Endpoints"
30672 msgstr "Koncový bod: "
30675 msgid "Auto Keying"
30676 msgstr "Další klíč"
30679 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones"
30680 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
30683 msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set"
30684 msgstr "Vložit hodnotu"
30687 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
30688 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
30691 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
30692 msgstr "Automatické sloučení vrcholů posuntých na to samé umístění"
30695 msgid "WPaint Multi-Paint"
30696 msgstr "Váha vertexů"
30699 msgid "Proportional Editing Objects"
30700 msgstr "Úprava objektů magnetickým polem"
30703 msgid "Proportional editing mask mode"
30704 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
30707 msgid "Proportional editing object mode"
30708 msgstr "Magnetické úpravy objektového módu"
30711 msgid "Layered"
30712 msgstr "Vrstva"
30715 msgid "Snap during transform"
30716 msgstr "Přichytávat během transformace"
30719 msgid "Snap Peel Object"
30720 msgstr "Jeden objekt"
30723 msgid "Project Individual Elements"
30724 msgstr "Neplatné plošky"
30727 msgid "UV Sync Selection"
30728 msgstr "Vybrat cestu"
30731 msgid "Relaxation Method"
30732 msgstr "Seskupený objekt"
30735 msgid "Algorithm used for UV relaxation"
30736 msgstr "X-ová velikost aktivního MetaElementu"
30739 msgid "Use HC method for relaxation"
30740 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30743 msgid "UV Sculpt"
30744 msgstr "Tesat"
30747 msgid "Sculpt All Islands"
30748 msgstr "Řezbářský mód"
30751 msgid "Lock Borders"
30752 msgstr "Změna velikosti"
30755 msgid "UV Selection Mode"
30756 msgstr "Seskupený objekt"
30759 msgid "UV selection and display mode"
30760 msgstr "Nastaví výběr na náhodné viditelné objekty"
30763 msgid "Island"
30764 msgstr "Přibalit obrázek"
30767 msgid "Island selection mode"
30768 msgstr "Zarovnat výběr na střed"
30771 msgid "Vertex Group Weight"
30772 msgstr "Skupiny vertexů"
30775 msgid "Weight to assign in vertex groups"
30776 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30779 msgid "Name of the custom transform orientation"
30780 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
30783 msgid "Current Transform Orientation"
30784 msgstr "Současná orientace transformací"
30787 msgid "Default Layout"
30788 msgstr "Výchozí hodnota"
30791 msgid "Compact Layout"
30792 msgstr "Vzhled"
30795 msgid "Grid Layout"
30796 msgstr "Vzhled"
30799 msgid "Use Unified Radius"
30800 msgstr "Nastavit poloměr "
30803 msgid "Use Unified Strength"
30804 msgstr "Síla: "
30807 msgid "Use Unified Weight"
30808 msgstr "Síla: "
30811 msgid "Unit Scale"
30812 msgstr "Jednotky měřítka"
30815 msgid "Unit System"
30816 msgstr "Systém jednotek"
30819 msgid "Imperial"
30820 msgstr "Anglické"
30823 msgid "Rotation Units"
30824 msgstr "Jednotky pro otáčení"
30827 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
30828 msgstr "Jednotky se použijí pro hodnoty zobrazování/úprav otáčení"
30831 msgid "Radians"
30832 msgstr "Radiány"
30835 msgid "Separate Units"
30836 msgstr "Oddělit jednotky"
30839 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
30840 msgstr "Možnosti zobrazení"
30843 msgid "Solid Light"
30844 msgstr "Barva speculární složky difůzního světla"
30847 msgid "Index number of the vertex group"
30848 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30851 msgid "Maintain the relative weights for the group"
30852 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
30855 msgid "Grid Lines"
30856 msgstr "Čáry mřížky"
30859 msgid "Number of grid lines to display in perspective view"
30860 msgstr "Úhel čočky v perspektivním pohledu"
30863 msgid "Grid Scale Unit"
30864 msgstr "Původní velikost"
30867 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
30868 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
30871 msgid "Normal Size"
30872 msgstr "Normály "
30875 msgid "Display size for normals in the 3D view"
30876 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
30879 msgid "Display X Axis"
30880 msgstr "Ukázat osu X"
30883 msgid "Display Y Axis"
30884 msgstr "Ukázat osu Y"
30887 msgid "Display Z Axis"
30888 msgstr "Ukázat osu Z"
30891 msgid "Draw Handles"
30892 msgstr "Mód Úchopu"
30895 msgid "Display Bezier handles in editmode"
30896 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
30899 msgid "Draw Normals"
30900 msgstr "Normály"
30903 msgid "Display 3D curve normals in editmode"
30904 msgstr "Zobrazit obrázek na pozadí pohledu do 3D"
30907 msgid "Draw Bevel Weights"
30908 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
30911 msgid "Display weights created for the Bevel modifier"
30912 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
30915 msgid "Draw Creases"
30916 msgstr "Zobrazit tvar"
30919 msgid "Draw Seams"
30920 msgstr "Zobrazit tvar"
30923 msgid "Display UV unwrapping seams"
30924 msgstr "Zobrat čísla řádků"
30927 msgid "Draw Edges"
30928 msgstr "Zobrazit skryté hrany"
30931 msgid "Edge Angle"
30932 msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
30935 msgid "Indices"
30936 msgstr "Jednotlivé plošky"
30939 msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces"
30940 msgstr "Vybrané vertexy již tvoří plošku"
30943 msgid "Display face normals as lines"
30944 msgstr "Zobrazit soubory jako krátký seznam"
30947 msgid "Draw Faces"
30948 msgstr "Kreslit plošky"
30951 msgid "Display Grid Floor"
30952 msgstr "Orientační síť"
30955 msgid "All Object Origins"
30956 msgstr "Středy všech objektů"
30959 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
30960 msgstr "Ukáže středový bod objektu (tečku) pro všechny (vybrané i nevybrané) objekty"
30963 msgid "Outline Selected"
30964 msgstr "Obrys výběru"
30967 msgid "Relationship Lines"
30968 msgstr "Čáry vazeb"
30971 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
30972 msgstr "Zobrazuje čárkované čáry naznačující vztahy rodiče-potomek, vazby"
30975 msgid "Display vertex normals as lines"
30976 msgstr "Zobrazí normály vertexů pomocí čárek"
30979 msgid "Viewport Shading"
30980 msgstr "Typ zobrazení scény"
30983 msgid "World Mist"
30984 msgstr "Okolí "
30987 msgid "Mist settings for a World data-block"
30988 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
30991 msgid "Use quadratic progression"
30992 msgstr "Mlha používá kvadratickou průběh"
30995 msgid "Use linear progression"
30996 msgstr "Mlha používá lineární průběh"
30999 msgid "Inverse Quadratic"
31000 msgstr "Opustit Editační mód"
31003 msgid "Use inverse quadratic progression"
31004 msgstr "Mlha používá inverzně kvadratický průběh"
31007 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
31008 msgstr "Velikost štětce"
31011 msgid "Use Mist"
31012 msgstr "Limity"
31015 msgid "Mesh Light"
31016 msgstr "Světlo"
31019 msgid "Tiles X"
31020 msgstr "Dlaždice:"
31023 msgid "Persistent Images"
31024 msgstr "Označené kosti"
31027 msgid "Curve subdivisions"
31028 msgstr "Rozdělení:"
31031 msgctxt "Operator"
31032 msgid "Assign"
31033 msgstr "Přiřadit"
31036 msgctxt "Operator"
31037 msgid "Deselect"
31038 msgstr "Odznačit"
31041 msgid "Position:"
31042 msgstr "Poloha:"
31045 msgid "Demo Mode:"
31046 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
31049 msgid "Labels:"
31050 msgstr "Úroveň"
31053 msgid "Tool Tips:"
31054 msgstr "Nápověda"
31057 msgctxt "Operator"
31058 msgid "Reset Settings"
31059 msgstr "Uložit uživatelské nastavení"
31062 msgctxt "Operator"
31063 msgid "Deselect All"
31064 msgstr "O(d)značit vše"
31067 msgctxt "Operator"
31068 msgid "Invert Selection"
31069 msgstr "Vybrat cestu"
31072 msgctxt "Operator"
31073 msgid "Edit"
31074 msgstr "Upravit"
31077 msgid "Frame Numbers"
31078 msgstr "Čísla snímků"
31081 msgid "Keyframe Numbers"
31082 msgstr "Poslední frame"
31085 msgid "To"
31086 msgstr "Shora"
31089 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
31090 msgstr "Zobrazit klíče"
31093 msgctxt "Operator"
31094 msgid "Update Paths"
31095 msgstr "Relativní cesty"
31098 msgctxt "Operator"
31099 msgid "Calculate..."
31100 msgstr "Vypočítat"
31103 msgid "Location:"
31104 msgstr "Umístění:"
31107 msgid "Rotation:"
31108 msgstr "Otočení:"
31111 msgid "Scale:"
31112 msgstr "Změnit velikost:"
31115 msgid "To:"
31116 msgstr "Na:"
31119 msgid "Axis Ref:"
31120 msgstr "V rozsahu"
31123 msgctxt "Operator"
31124 msgid "Animate Path"
31125 msgstr "Armatura"
31128 msgid "Forward:"
31129 msgstr "Dopředu:"
31132 msgid "Convert:"
31133 msgstr "Převést:"
31136 msgid "Free:"
31137 msgstr "Volný:"
31140 msgid "From Target:"
31141 msgstr "Cíl:"
31144 msgid "To Action:"
31145 msgstr "Akce"
31148 msgid "Target Range:"
31149 msgstr "Změna framu"
31152 msgid "Action Range:"
31153 msgstr "Odznačit spojené"
31156 msgid "Clamp Region:"
31157 msgstr "Smyčka do oblasti"
31160 msgid "Volume:"
31161 msgstr "Objem: "
31164 msgid "Min/Max:"
31165 msgstr "Min/Max:"
31168 msgid "Linked Collision"
31169 msgstr "Kolize"
31172 msgid "Display Pivot"
31173 msgstr "Zobrazit pivot"
31176 msgid "Pivot:"
31177 msgstr "Pivot:"
31180 msgid "Axis:"
31181 msgstr "Osy:"
31184 msgid "Main Axis:"
31185 msgstr "Hlavní osy:"
31188 msgid "Extrapolate"
31189 msgstr "Rotace"
31192 msgid "Source:"
31193 msgstr "Zdroj:"
31196 msgid "Destination:"
31197 msgstr "Smazat skript link"
31200 msgid "Spline Fitting:"
31201 msgstr "Hranaté"
31204 msgid "Pivot When"
31205 msgstr "Kontrolní body"
31208 msgid "Space:"
31209 msgstr "Rozestup:"
31212 msgid "Weight:"
31213 msgstr "Váha:"
31216 msgid "Limits:"
31217 msgstr "Limity:"
31220 msgid "Angle X"
31221 msgstr "Úhel X"
31224 msgid "Angle Y"
31225 msgstr "Úhel Y"
31228 msgid "Angle Z"
31229 msgstr "Úhel Z"
31232 msgid "Pivot Offset"
31233 msgstr "Kompenzace:"
31236 msgid "Relative Pivot Point"
31237 msgstr "Relativní bod pro pivot"
31240 msgid "Absolute Pivot Point"
31241 msgstr "Absolutní bod pro pivot"
31244 msgid "Layers:"
31245 msgstr "Vrstvy:"
31248 msgid "Protected Layers:"
31249 msgstr "zamčené vrstvy:"
31252 msgid "Axes"
31253 msgstr "Osy"
31256 msgid "Shapes"
31257 msgstr "Tvary"
31260 msgctxt "Operator"
31261 msgid "Remove"
31262 msgstr "Odstranit"
31265 msgid "Control Rotation"
31266 msgstr "Původni rotace"
31269 msgctxt "Operator"
31270 msgid "Add Image"
31271 msgstr "Přidat obrázek"
31274 msgid "Not Set"
31275 msgstr "Není nastaveno"
31278 msgid "Render U"
31279 msgstr "Render"
31282 msgid "Bold & Italic"
31283 msgstr "Tučné & kurzíva"
31286 msgctxt "Operator"
31287 msgid "Show All"
31288 msgstr "Průhlednost stínu"
31291 msgctxt "Operator"
31292 msgid "Lock All"
31293 msgstr "Změna velikosti"
31296 msgctxt "Operator"
31297 msgid "UnLock All"
31298 msgstr "NLA Proužky"
31301 msgid "Before"
31302 msgstr "Předchozí"
31305 msgctxt "Operator"
31306 msgid "Assign to Active Group"
31307 msgstr "Přidat ke aktivní skupině"
31310 msgctxt "Operator"
31311 msgid "Remove from Active Group"
31312 msgstr "Odstranit z aktivní skupiny"
31315 msgctxt "Operator"
31316 msgid "Remove Active Group"
31317 msgstr "Odstranit aktivní skupinu"
31320 msgctxt "Operator"
31321 msgid "Remove All Groups"
31322 msgstr "Odstranit všechny skupiny"
31325 msgid "Bleed Bias"
31326 msgstr "Vložit barvu z bufferu"
31329 msgctxt "Operator"
31330 msgid "Lock Invert All"
31331 msgstr "Převrátit osy"
31334 msgctxt "Operator"
31335 msgid "New Shape From Mix"
31336 msgstr "Renderovaci okno"
31339 msgid "Object:"
31340 msgstr "Objekt:"
31343 msgid "Bind To:"
31344 msgstr "Zarovnat"
31347 msgid "Bone Envelopes"
31348 msgstr "Plášť"
31351 msgid "First Last"
31352 msgstr "Na poslední"
31355 msgid "Limit Method:"
31356 msgstr "Editační metody"
31359 msgid "Operation:"
31360 msgstr "Generátory"
31363 msgid "Evaluation:"
31364 msgstr "Font rozhraní:  "
31367 msgid "Axis Mapping:"
31368 msgstr "Mapování"
31371 msgid "Forward/Up Axis:"
31372 msgstr "Dopředu:"
31375 msgid "Flip Axis:"
31376 msgstr "Osy"
31379 msgid "Cast Type:"
31380 msgstr "Rodič"
31383 msgid "Vertex Group:"
31384 msgstr "Skupina vertexů"
31387 msgid "Control Object:"
31388 msgstr "Převést objekt"
31391 msgid "Deformation Axis:"
31392 msgstr "Aplikovat deformaci"
31395 msgid "Texture:"
31396 msgstr "Textura:"
31399 msgid "Direction:"
31400 msgstr "Směr:"
31403 msgid "Texture Coordinates:"
31404 msgstr "Obrázkové fonty"
31407 msgid "Sharp Edges"
31408 msgstr "Ostré hrany..."
31411 msgctxt "Operator"
31412 msgid "Bind"
31413 msgstr "Vítr"
31416 msgid "Mode:"
31417 msgstr "Mód:"
31420 msgid "Mirror Object:"
31421 msgstr "Zrcadlový objekt:"
31424 msgid "Options:"
31425 msgstr "Nastavení:"
31428 msgid "Textures:"
31429 msgstr "Textury: "
31432 msgctxt "Operator"
31433 msgid "Delete Higher"
31434 msgstr "Smazat vyšší"
31437 msgctxt "Operator"
31438 msgid "Reshape"
31439 msgstr "Tvar"
31442 msgctxt "Operator"
31443 msgid "Apply Base"
31444 msgstr "Kopírovat velikost"
31447 msgid "Waves:"
31448 msgstr "Vlnění"
31451 msgid "Coverage"
31452 msgstr "Sloučit"
31455 msgid "Foam Data Layer Name:"
31456 msgstr "Vrstvy"
31459 msgid "Cache path:"
31460 msgstr "Důležité cesty"
31463 msgid "Create From:"
31464 msgstr "Ostrost: "
31467 msgid "Show Particles When:"
31468 msgstr "Nastavení částic"
31471 msgid "Create Along Paths"
31472 msgstr "Odstranit Rodiče"
31475 msgid "AxisOb"
31476 msgstr "Osy"
31479 msgid "Target:"
31480 msgstr "Cíl:"
31483 msgid "Deform:"
31484 msgstr "Deformace"
31487 msgid "Material Index Offset:"
31488 msgstr "Materiálové uzly"
31491 msgid "Rim"
31492 msgstr "Nahoře"
31495 msgid "Aspect X"
31496 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
31499 msgid "Aspect Y"
31500 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
31503 msgid "From:"
31504 msgstr "Od:"
31507 msgid "Motion:"
31508 msgstr "Mezipauza"
31511 msgid "Time:"
31512 msgstr "Čas:"
31515 msgid "Life"
31516 msgstr "Životnost:"
31519 msgid "Influence/Mask Options:"
31520 msgstr "Sekvence "
31523 msgid "Global Influence:"
31524 msgstr "Sekvence "
31527 msgid "Default Weight:"
31528 msgstr "Nastavit váhu"
31531 msgid "Vertex Group A:"
31532 msgstr "Skupina vertexů"
31535 msgid "Default Weight A:"
31536 msgstr "Nastavit váhu"
31539 msgid "Mix Mode:"
31540 msgstr "Mód:"
31543 msgid "Vertex Group B:"
31544 msgstr "Skupina vertexů"
31547 msgid "Default Weight B:"
31548 msgstr "Nastavit váhu"
31551 msgid "Target Object:"
31552 msgstr "Typ: Animace"
31555 msgid "Distance:"
31556 msgstr "Zobrazit:"
31559 msgctxt "Operator"
31560 msgid "Create Armature"
31561 msgstr "Zdvojit kostru"
31564 msgid "Selected Vertices:"
31565 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
31568 msgctxt "Operator"
31569 msgid "Mark Root"
31570 msgstr "Čtverec"
31573 msgid "Symmetry Axes:"
31574 msgstr "Symetrie"
31577 msgid "UV Axis:"
31578 msgstr "Osa X"
31581 msgid "Offset:"
31582 msgstr "Kompenzace:"
31585 msgid "UV Map:"
31586 msgstr "Použít Ořez"
31589 msgid "Layer:"
31590 msgstr "Vrstva:"
31593 msgid "Material:"
31594 msgstr "Materiál:"
31597 msgid "Settings:"
31598 msgstr "Nastavení renderování"
31601 msgid "Color:"
31602 msgstr "Barva:"
31605 msgid "Bone:"
31606 msgstr "Kost:"
31609 msgctxt "Operator"
31610 msgid "Recenter"
31611 msgstr "Otevřít nedávný"
31614 msgid "Armature:"
31615 msgstr "Kostra:"
31618 msgctxt "Operator"
31619 msgid "Pack External"
31620 msgstr "Přivlastnit"
31623 msgctxt "Operator"
31624 msgid "Save External..."
31625 msgstr "Uložit hru..."
31628 msgid "Cull Faces:"
31629 msgstr "Pouze plošky"
31632 msgid "Crease:"
31633 msgstr "Ostrost: "
31636 msgid "Render:"
31637 msgstr "Render"
31640 msgid "Subdivisions:"
31641 msgstr "Rozdělení:"
31644 msgid "Vertex Group Mask:"
31645 msgstr "Maska vertexové skupiny:"
31648 msgid "Texture Mask:"
31649 msgstr "Textury: "
31652 msgctxt "Operator"
31653 msgid "Mark Loose"
31654 msgstr "Rozříznout"
31657 msgctxt "Operator"
31658 msgid "Clear Loose"
31659 msgstr "Vyčistit umístění"
31662 msgid "Use Channel:"
31663 msgstr "Změnit pruh"
31666 msgid "Detail"
31667 msgstr "Zobrazit:"
31670 msgid "Priority"
31671 msgstr "Přednost"
31674 msgid "Draw:"
31675 msgstr "Kreslit:"
31678 msgctxt "Operator"
31679 msgid "Selection to Grid"
31680 msgstr "Výběr na mřížku"
31683 msgctxt "Operator"
31684 msgid "Cursor to Selected"
31685 msgstr "Kurzor k výběru"
31688 msgctxt "Operator"
31689 msgid "Cursor to Grid"
31690 msgstr "Kurzor k mřížce"
31693 msgctxt "Operator"
31694 msgid "Poly"
31695 msgstr "Přehrát"
31698 msgctxt "Operator"
31699 msgid "Selection to Cursor"
31700 msgstr "Výběr ke kurzoru"
31703 msgid "Parent:"
31704 msgstr "Rodič:"
31707 msgid "Transform:"
31708 msgstr "Transformace:"
31711 msgctxt "Operator"
31712 msgid "Parent"
31713 msgstr "Rodič"
31716 msgctxt "Operator"
31717 msgid "Clear"
31718 msgstr "Vyčistit"
31721 msgctxt "Operator"
31722 msgid "Scale Feather"
31723 msgstr "Odstranit značku"
31726 msgctxt "Operator"
31727 msgid "Hide Unselected"
31728 msgstr "Skrýt nevybrané"
31731 msgctxt "Operator"
31732 msgid "All"
31733 msgstr "Vše"
31736 msgctxt "Operator"
31737 msgid "Invert"
31738 msgstr "Převrátit"
31741 msgid "Old"
31742 msgstr "Starý"
31745 msgid "Buffer"
31746 msgstr "Z-Buffer"
31749 msgid "Front Faces Only"
31750 msgstr "Pouze přední plošky"
31753 msgid "Edge To Edge"
31754 msgstr "Hrana k hraně"
31757 msgid "Roughness 1"
31758 msgstr "Hrubost 1"
31761 msgid "Roughness 2"
31762 msgstr "Hrubost 2"
31765 msgid "Roughness End"
31766 msgstr "Vyhladit"
31769 msgid "Strand Shape"
31770 msgstr "Velikost fontu:   8"
31773 msgid "Endpoint"
31774 msgstr "Koncový bod: "
31777 msgid "Settings used for fluid"
31778 msgstr "Nastavení použité pro kapalinu"
31781 msgid "Particles/Face"
31782 msgstr "Mřížka"
31785 msgid "Jittering Amount"
31786 msgstr "Skrýt skryté soubory"
31789 msgid "Use Timing"
31790 msgstr "Limity"
31793 msgid "Enable physics for:"
31794 msgstr "Fyzika"
31797 msgctxt "Operator"
31798 msgid "Current Cache to Bake"
31799 msgstr "Jméno aktuálního klíče pro tvar"
31802 msgctxt "Operator"
31803 msgid "Force Field"
31804 msgstr "Silové pole"
31807 msgctxt "Operator"
31808 msgid "Calculate To Frame"
31809 msgstr "Normály směrem ven"
31812 msgctxt "Operator"
31813 msgid "Bake All Dynamics"
31814 msgstr "Nastavit klíč pro daný tvar jako relativní"
31817 msgctxt "Operator"
31818 msgid "Update All To Frame"
31819 msgstr "Povolit všechny framy"
31822 msgctxt "Operator"
31823 msgid "Bake Image Sequence"
31824 msgstr "Sekvence "
31827 msgctxt "Operator"
31828 msgid "Remove Canvas"
31829 msgstr "Odstranit plátno"
31832 msgid "Wetness"
31833 msgstr "Vyhladit"
31836 msgid "Use Particle's Radius"
31837 msgstr "Nastavit poloměr "
31840 msgctxt "Operator"
31841 msgid "Add Canvas"
31842 msgstr "Přidat plátno"
31845 msgctxt "Operator"
31846 msgid "Remove Brush"
31847 msgstr "Odstranit štětec"
31850 msgid "Displace Type"
31851 msgstr "Přemístit typ"
31854 msgid "Wave Clamp"
31855 msgstr "Uložit kopii"
31858 msgid "Bounciness"
31859 msgstr "Zvukÿ: "
31862 msgid "Dampening"
31863 msgstr "Tlumení"
31866 msgid "Auto-Step"
31867 msgstr "Automaticky"
31870 msgid "Refraction"
31871 msgstr "Font rozhraní:  "
31874 msgid "Paths:"
31875 msgstr "Cesty:"
31878 msgid "Sample Rate"
31879 msgstr "Vzorky"
31882 msgctxt "Operator"
31883 msgid "Export to File"
31884 msgstr "Exportovat do souboru"
31887 msgid "Minimum Size"
31888 msgstr "Minimální X limitace"
31891 msgid "Calculate"
31892 msgstr "Vypočítat"
31895 msgid "Dimension"
31896 msgstr "Rozměr"
31899 msgid "Odd"
31900 msgstr "Přidat"
31903 msgctxt "Operator"
31904 msgid "Copy From Active Track"
31905 msgstr "Přidat primitivum"
31908 msgid "Track:"
31909 msgstr "Stopy:"
31912 msgid "Build Original:"
31913 msgstr "Uchovat originál"
31916 msgid "Build Undistorted:"
31917 msgstr "Renderovvat animaci"
31920 msgctxt "Operator"
31921 msgid "Build Proxy"
31922 msgstr "Přiřadit rodiče..."
31925 msgctxt "Operator"
31926 msgid "Clear After"
31927 msgstr "Odstranit sledování"
31930 msgctxt "Operator"
31931 msgid "Clear Before"
31932 msgstr "Odstranit Rodiče Inverzně"
31935 msgctxt "Operator"
31936 msgid "Track Backwards"
31937 msgstr "Stopa dopředu"
31940 msgctxt "Operator"
31941 msgid "Track Forwards"
31942 msgstr "Stopa dopředu"
31945 msgctxt "Operator"
31946 msgid "Track Frame Forwards"
31947 msgstr "Stopa dopředu"
31950 msgctxt "Operator"
31951 msgid "Set Floor"
31952 msgstr "Orientační síť"
31955 msgid "3D Markers"
31956 msgstr "3D značky"
31959 msgctxt "Operator"
31960 msgid "Floor"
31961 msgstr "Orientační síť"
31964 msgctxt "Operator"
31965 msgid "Wall"
31966 msgstr "Mód Úchopu"
31969 msgctxt "Operator"
31970 msgid "Set X Axis"
31971 msgstr "Nastavit osu X"
31974 msgctxt "Operator"
31975 msgid "Set Y Axis"
31976 msgstr "Nastavit osu Y"
31979 msgid "No active track"
31980 msgstr "Přidat primitivum"
31983 msgctxt "Operator"
31984 msgid "Set Wall"
31985 msgstr "Vybrat řádek"
31988 msgctxt "Operator"
31989 msgid "Inverse"
31990 msgstr "Prohodit"
31993 msgctxt "Operator"
31994 msgid "Show Tracks"
31995 msgstr "Zobrazit tvar"
31998 msgctxt "Operator"
31999 msgid "Enable Markers"
32000 msgstr "Povolit značky"
32003 msgctxt "Operator"
32004 msgid "Unlock Tracks"
32005 msgstr "Vytvořit sledování"
32008 msgctxt "Operator"
32009 msgid "Autocomplete"
32010 msgstr "Vzorky"
32013 msgctxt "Operator"
32014 msgid "Before Current Frame"
32015 msgstr "Před současným snímkem"
32018 msgctxt "Operator"
32019 msgid "After Current Frame"
32020 msgstr "Po současném snímku"
32023 msgctxt "Operator"
32024 msgid "Extrapolation Mode"
32025 msgstr "Rotace"
32028 msgctxt "Operator"
32029 msgid "Move..."
32030 msgstr "Přesunout..."
32033 msgctxt "Operator"
32034 msgid "Snap"
32035 msgstr "Zarovnat"
32038 msgctxt "Operator"
32039 msgid "Keyframe Type"
32040 msgstr "Mód Úchopu"
32043 msgctxt "Operator"
32044 msgid "Handle Type"
32045 msgstr "Mód Úchopu"
32048 msgctxt "Operator"
32049 msgid "Interpolation Mode"
32050 msgstr "Mód Interpolace"
32053 msgctxt "Operator"
32054 msgid "Columns on Selected Keys"
32055 msgstr "Obdelníkové Označení Klíčů"
32058 msgctxt "Operator"
32059 msgid "Column on Current Frame"
32060 msgstr "Vyrenderovat aktuální frame"
32063 msgctxt "Operator"
32064 msgid "Columns on Selected Markers"
32065 msgstr "Na Vybraných Značkách"
32068 msgctxt "Operator"
32069 msgid "Between Selected Markers"
32070 msgstr "Mezi Vybranými Značkami"
32073 msgctxt "Operator"
32074 msgid "Extend"
32075 msgstr "Přidat"
32078 msgctxt "Operator"
32079 msgid "Slide"
32080 msgstr "Válec"
32083 msgctxt "Operator"
32084 msgid "Back"
32085 msgstr "Zezadu"
32088 msgctxt "Operator"
32089 msgid "Less"
32090 msgstr "Méně"
32093 msgctxt "Operator"
32094 msgid "More"
32095 msgstr "Více"
32098 msgctxt "Operator"
32099 msgid "New"
32100 msgstr "Nový"
32103 msgctxt "Operator"
32104 msgid "Open..."
32105 msgstr "Otevřít..."
32108 msgctxt "Operator"
32109 msgid "Invert Image Colors"
32110 msgstr "Barvy vertexů "
32113 msgctxt "Operator"
32114 msgid "Edit Externally"
32115 msgstr "UV/obrázkový editor"
32118 msgctxt "Operator"
32119 msgid "Save As..."
32120 msgstr "Uložit jako..."
32123 msgctxt "Operator"
32124 msgid "Invert Red Channel"
32125 msgstr "Kanál spouštěče"
32128 msgctxt "Operator"
32129 msgid "Invert Green Channel"
32130 msgstr "Kanál textury"
32133 msgctxt "Operator"
32134 msgid "Invert Blue Channel"
32135 msgstr "Kanál textury"
32138 msgctxt "Operator"
32139 msgid "Invert Alpha Channel"
32140 msgstr "Kanál textury"
32143 msgctxt "Operator"
32144 msgid "Selected to Pixels"
32145 msgstr "Výběr k pixelům"
32148 msgctxt "Operator"
32149 msgid "Selected to Cursor"
32150 msgstr "Výběr ke kurzoru"
32153 msgctxt "Operator"
32154 msgid "Selected to Adjacent Unselected"
32155 msgstr "Skrýt neoznačené"
32158 msgctxt "Operator"
32159 msgid "Cursor to Pixels"
32160 msgstr "Kurzor k pixelům"
32163 msgctxt "Operator"
32164 msgid "Clear Seam"
32165 msgstr "Zrušit šev"
32168 msgctxt "Operator"
32169 msgid "Vertex"
32170 msgstr "Vrchol"
32173 msgctxt "Operator"
32174 msgid "Edge"
32175 msgstr "Hrana"
32178 msgctxt "Operator"
32179 msgid "Face"
32180 msgstr "Plocha"
32183 msgctxt "Operator"
32184 msgid "Island"
32185 msgstr "Přibalit obrázek"
32188 msgid "Image*"
32189 msgstr "Obrázek*"
32192 msgid "Aspect Ratio"
32193 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
32196 msgctxt "Operator"
32197 msgid "Pack"
32198 msgstr "Zabalit"
32201 msgctxt "Operator"
32202 msgid "X Axis"
32203 msgstr "Osa X"
32206 msgctxt "Operator"
32207 msgid "Y Axis"
32208 msgstr "Osa Y"
32211 msgctxt "Operator"
32212 msgid "Unpack"
32213 msgstr "Rozbalit"
32216 msgctxt "Operator"
32217 msgid "Stop Tweaking Strip Actions"
32218 msgstr "Zrušit Akci"
32221 msgctxt "Operator"
32222 msgid "Start Tweaking Strip Actions"
32223 msgstr "Zrušit Akci"
32226 msgctxt "Operator"
32227 msgid "Add Tracks Above Selected"
32228 msgstr "Přidat stopy nad vybrané"
32231 msgctxt "Operator"
32232 msgid "Remove from Frame"
32233 msgstr "Odstranit ze všech"
32236 msgctxt "Operator"
32237 msgid "Make and Replace Links"
32238 msgstr "vytvořit a přemístit odkazy"
32241 msgid "Lift:"
32242 msgstr "Životnost:"
32245 msgid "Gamma:"
32246 msgstr "Hra"
32249 msgctxt "Operator"
32250 msgid "Left"
32251 msgstr "Zleva"
32254 msgctxt "Operator"
32255 msgid "Right"
32256 msgstr "Zprava"
32259 msgctxt "Operator"
32260 msgid "Grouped"
32261 msgstr "Seskupené"
32264 msgctxt "Operator"
32265 msgid "Movie"
32266 msgstr "Animace"
32269 msgctxt "Operator"
32270 msgid "Sound"
32271 msgstr "Zvuk"
32274 msgctxt "Operator"
32275 msgid "Delete..."
32276 msgstr "Smazat..."
32279 msgid "Storage"
32280 msgstr "Sloučit"
32283 msgctxt "Operator"
32284 msgid "Scene..."
32285 msgstr "Scéna..."
32288 msgctxt "Operator"
32289 msgid "Color"
32290 msgstr "Barva"
32293 msgctxt "Operator"
32294 msgid "Text"
32295 msgstr "Text"
32298 msgctxt "Operator"
32299 msgid "Adjustment Layer"
32300 msgstr "Aktivní vrstva"
32303 msgctxt "Operator"
32304 msgid "Wipe"
32305 msgstr "Drát"
32308 msgctxt "Operator"
32309 msgid "Subtract"
32310 msgstr "Povrch"
32313 msgctxt "Operator"
32314 msgid "Multiply"
32315 msgstr "Multivrstva"
32318 msgctxt "Operator"
32319 msgid "Over Drop"
32320 msgstr "Překrýt "
32323 msgctxt "Operator"
32324 msgid "Alpha Over"
32325 msgstr "Uzavř. Alfanum."
32328 msgctxt "Operator"
32329 msgid "Alpha Under"
32330 msgstr "Uzavř. Alfanum."
32333 msgctxt "Operator"
32334 msgid "Multicam Selector"
32335 msgstr "Vybrat řádek"
32338 msgctxt "Operator"
32339 msgid "Speed Control"
32340 msgstr "Kontrola rychlosti"
32343 msgctxt "Operator"
32344 msgid "Glow"
32345 msgstr "Ukázat"
32348 msgctxt "Operator"
32349 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
32350 msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti"
32353 msgid "Show Grease Pencil"
32354 msgstr "Skicovací tužka"
32357 msgctxt "Operator"
32358 msgid "Top"
32359 msgstr "Shora"
32362 msgctxt "Operator"
32363 msgid "Bottom"
32364 msgstr "Zespodu"
32367 msgctxt "Operator"
32368 msgid "One Object"
32369 msgstr "Jeden objekt"
32372 msgctxt "Operator"
32373 msgid "One Object Per Line"
32374 msgstr "Vazby objektu"
32377 msgid "Text: External"
32378 msgstr "Textový editor"
32381 msgid "Text: Internal"
32382 msgstr "Přivlastnit"
32385 msgctxt "Operator"
32386 msgid "Duplicate Marker"
32387 msgstr "Zdvojit značku"
32390 msgctxt "Operator"
32391 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
32392 msgstr "Značky ke scéně..."
32395 msgid "Auto Keyframing:"
32396 msgstr "Další klíč"
32399 msgctxt "Operator"
32400 msgid "Quit"
32401 msgstr "Konec"
32404 msgctxt "Operator"
32405 msgid "Render Animation"
32406 msgstr "Renderovvat animaci"
32409 msgctxt "Operator"
32410 msgid "Back to Previous"
32411 msgstr "Zpět na přechozí"
32414 msgctxt "Operator"
32415 msgid "Save Copy..."
32416 msgstr "Uložit kopii..."
32419 msgctxt "Operator"
32420 msgid "Blender Website"
32421 msgstr "Webové stránky Blenderu"
32424 msgctxt "Operator"
32425 msgid "Render Image"
32426 msgstr "Render obrázku"
32429 msgctxt "Operator"
32430 msgid "Manual"
32431 msgstr "Návod"
32434 msgctxt "Operator"
32435 msgid "Developer Community"
32436 msgstr "Vývojářská komunita"
32439 msgctxt "Operator"
32440 msgid "Python API Reference"
32441 msgstr "Reference pythonu pro API"
32444 msgctxt "Operator"
32445 msgid "Report a Bug"
32446 msgstr "Nahlásit chybu"
32449 msgid "Anti-aliasing"
32450 msgstr "Vyhlazení"
32453 msgid "Top Level"
32454 msgstr "Horní úroveň"
32457 msgid "Sub Level"
32458 msgstr "Submenu:"
32461 msgid "Align to"
32462 msgstr "Automatické zarovnání"
32465 msgid "Eraser Radius"
32466 msgstr "Poloměr mazání"
32469 msgid "Only Insert Available"
32470 msgstr "Vložit hodnotu"
32473 msgid "F-Curve Visibility"
32474 msgstr "Viditelnost"
32477 msgid "XYZ to RGB"
32478 msgstr "XYZ na RGB"
32481 msgid "Mixing Buffer"
32482 msgstr "Vytisknout buffer "
32485 msgid "Sample Format"
32486 msgstr "Ukázkový formát"
32489 msgid "View Name"
32490 msgstr "Zobrazit jméno"
32493 msgid "Playback FPS"
32494 msgstr "Přehrávání FPS"
32497 msgid "Limit Size"
32498 msgstr "Limit velikosti"
32501 msgid "Timer (mins)"
32502 msgstr "Časovač (min)"
32505 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
32506 msgstr "Otočit směr přibližování kolečkem"
32509 msgid "Description:"
32510 msgstr "Popis:"
32513 msgid "description"
32514 msgstr "popis"
32517 msgid "location"
32518 msgstr "umístění"
32521 msgid "File:"
32522 msgstr "Soubor:"
32525 msgid "Author:"
32526 msgstr "Autor:"
32529 msgid "author"
32530 msgstr "autor"
32533 msgid "Version:"
32534 msgstr "Verze:"
32537 msgid "Warning:"
32538 msgstr "Varování:"
32541 msgid "Internet:"
32542 msgstr "Internet:"
32545 msgid "Preferences:"
32546 msgstr "Uživateslká nastavení"
32549 msgctxt "Operator"
32550 msgid "Interactive Mirror"
32551 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
32554 msgctxt "Operator"
32555 msgid "Cursor to Active"
32556 msgstr "Kurzor k aktivnímu"
32559 msgctxt "Operator"
32560 msgid "Active Camera"
32561 msgstr "Aktivní kamera"
32564 msgctxt "Operator"
32565 msgid "Camera"
32566 msgstr "Kamera"
32569 msgctxt "Operator"
32570 msgid "Align Active Camera to View"
32571 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na pohled"
32574 msgctxt "Operator"
32575 msgid "Align Active Camera to Selected"
32576 msgstr "Zarovnat aktivní kameru na vybrané"
32579 msgctxt "Operator"
32580 msgid "Front"
32581 msgstr "Zepředu"
32584 msgctxt "Operator"
32585 msgid "Child"
32586 msgstr "Potomek"
32589 msgctxt "Operator"
32590 msgid "Extend Parent"
32591 msgstr "Přiřadit rodiče"
32594 msgctxt "Operator"
32595 msgid "Extend Child"
32596 msgstr "Mód Protažení"
32599 msgctxt "Operator"
32600 msgid "Select All by Type..."
32601 msgstr "Vybrat vše podle typu..."
32604 msgctxt "Operator"
32605 msgid "Select Pattern..."
32606 msgstr "Vybrat podle vzoru..."
32609 msgctxt "Operator"
32610 msgid "Flip Active"
32611 msgstr "Převrátit aktivní"
32614 msgctxt "Operator"
32615 msgid "Constraint Target"
32616 msgstr "Cíl vazby"
32619 msgctxt "Operator"
32620 msgid "Linked"
32621 msgstr "Propojené"
32624 msgctxt "Operator"
32625 msgid "Roots"
32626 msgstr "Kvadratické"
32629 msgctxt "Operator"
32630 msgid "Tips"
32631 msgstr "Tipy"
32634 msgctxt "Operator"
32635 msgid "Interior Faces"
32636 msgstr "Vnitřní plošky"
32639 msgctxt "Operator"
32640 msgid "Linked Flat Faces"
32641 msgstr "Oblé plošky..."
32644 msgctxt "Operator"
32645 msgid "Side of Active"
32646 msgstr "Strana aktivního"
32649 msgctxt "Operator"
32650 msgid "Similar"
32651 msgstr "Podobný"
32654 msgctxt "Operator"
32655 msgid "Plane"
32656 msgstr "Plocha"
32659 msgctxt "Operator"
32660 msgid "Cube"
32661 msgstr "Krychle"
32664 msgctxt "Operator"
32665 msgid "UV Sphere"
32666 msgstr "UV koule"
32669 msgctxt "Operator"
32670 msgid "Cylinder"
32671 msgstr "Válec"
32674 msgctxt "Operator"
32675 msgid "Cone"
32676 msgstr "Kužel"
32679 msgctxt "Operator"
32680 msgid "Grid"
32681 msgstr "Mřížka"
32684 msgctxt "Operator"
32685 msgid "Monkey"
32686 msgstr "Opice"
32689 msgctxt "Operator"
32690 msgid "Bezier"
32691 msgstr "Bezierova"
32694 msgctxt "Operator"
32695 msgid "Nurbs Curve"
32696 msgstr "Nurbs křivka"
32699 msgctxt "Operator"
32700 msgid "Nurbs Circle"
32701 msgstr "Nurbs kruh"
32704 msgctxt "Operator"
32705 msgid "Path"
32706 msgstr "Cesta"
32709 msgctxt "Operator"
32710 msgid "Single Bone"
32711 msgstr "Samostatná kost"
32714 msgctxt "Operator"
32715 msgid "Empty"
32716 msgstr "Prázdný"
32719 msgctxt "Operator"
32720 msgid "Speaker"
32721 msgstr "Reproduktor"
32724 msgctxt "Operator"
32725 msgid "Make Proxy..."
32726 msgstr "Přiřadit rodiče..."
32729 msgctxt "Operator"
32730 msgid "Make Local..."
32731 msgstr "Vytvořit lokální"
32734 msgctxt "Operator"
32735 msgid "Insert Keyframe..."
32736 msgstr "Vložit klíčový snímek..."
32739 msgctxt "Operator"
32740 msgid "Delete Keyframes..."
32741 msgstr "Odebrat klíčový snímek..."
32744 msgctxt "Operator"
32745 msgid "Clear Keyframes..."
32746 msgstr "Vybrat následující klíč"
32749 msgctxt "Operator"
32750 msgid "Change Keying Set..."
32751 msgstr "Změnit klíčovací sestavu..."
32754 msgctxt "Operator"
32755 msgid "Bake Action..."
32756 msgstr "Zrušit Akci"
32759 msgctxt "Operator"
32760 msgid "Change Shape"
32761 msgstr "Znaky"
32764 msgctxt "Operator"
32765 msgid "Copy from Active"
32766 msgstr "Přidat primitivum"
32769 msgctxt "Operator"
32770 msgid "Connect"
32771 msgstr "Spojené "
32774 msgctxt "Operator"
32775 msgid "Origin"
32776 msgstr "Středový bod"
32779 msgctxt "Operator"
32780 msgid "Flat"
32781 msgstr "Ploché"
32784 msgctxt "Operator"
32785 msgid "Object"
32786 msgstr "Objekt"
32789 msgctxt "Operator"
32790 msgid "Object & Data"
32791 msgstr "Objekt & Data objektu"
32794 msgctxt "Operator"
32795 msgid "Object Animation"
32796 msgstr "Animace objektu"
32799 msgctxt "Operator"
32800 msgid "Levels"
32801 msgstr "Úrovně"
32804 msgctxt "Operator"
32805 msgid "Normalize All"
32806 msgstr "Normály "
32809 msgctxt "Operator"
32810 msgid "Normalize"
32811 msgstr "Dle normály"
32814 msgctxt "Operator"
32815 msgid "Clean"
32816 msgstr "Vyčistit"
32819 msgctxt "Operator"
32820 msgid "Limit Total"
32821 msgstr "Limity"
32824 msgctxt "Operator"
32825 msgid "Fix Deforms"
32826 msgstr "Deformace"
32829 msgctxt "Operator"
32830 msgid "Show Bounding Box"
32831 msgstr "Obálka"
32834 msgctxt "Operator"
32835 msgid "Hide Bounding Box"
32836 msgstr "Obálka"
32839 msgctxt "Operator"
32840 msgid "Hide Masked"
32841 msgstr "Odstranit značku"
32844 msgctxt "Operator"
32845 msgid "Invert Mask"
32846 msgstr "Převrátit osy"
32849 msgctxt "Operator"
32850 msgid "Fill Mask"
32851 msgstr "Kopírovat"
32854 msgctxt "Operator"
32855 msgid "Clear Mask"
32856 msgstr "Odstranit sledování"
32859 msgctxt "Operator"
32860 msgid "Change Armature Layers..."
32861 msgstr "Změnit vrstvu kostry..."
32864 msgctxt "Operator"
32865 msgid "Change Bone Layers..."
32866 msgstr "Změnit vrstvu kostí..."
32869 msgid "Bone Settings"
32870 msgstr "Nastavení kosti"
32873 msgctxt "Operator"
32874 msgid "Location"
32875 msgstr "Umístění"
32878 msgctxt "Operator"
32879 msgid "Rotation"
32880 msgstr "Otáčení"
32883 msgctxt "Operator"
32884 msgid "Browse Poses..."
32885 msgstr "Zobrazit vlastnosti..."
32888 msgctxt "Operator"
32889 msgid "Add Pose..."
32890 msgstr "Přidat vazbu..."
32893 msgctxt "Operator"
32894 msgid "Rename Pose..."
32895 msgstr "Vložit"
32898 msgctxt "Operator"
32899 msgid "Remove Pose..."
32900 msgstr "Odstranit... "
32903 msgctxt "Operator"
32904 msgid "Calculate"
32905 msgstr "Vypočítat"
32908 msgctxt "Operator"
32909 msgid "Add (With Targets)..."
32910 msgstr "Přidat (s cíly)..."
32913 msgctxt "Operator"
32914 msgid "Sharp Edges"
32915 msgstr "Ostré hrany..."
32918 msgctxt "Operator"
32919 msgid "Make"
32920 msgstr "Vytvořit"
32923 msgctxt "Operator"
32924 msgid "View Selected"
32925 msgstr "Zobrazit označené"
32928 msgid "Creases"
32929 msgstr "Ostrost: "
32932 msgid "Seams"
32933 msgstr "Švy"
32936 msgid "Display:"
32937 msgstr "Zobrazit:"
32940 msgctxt "Operator"
32941 msgid "Shrink Fatten"
32942 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
32945 msgctxt "Operator"
32946 msgid "Move Texture Space"
32947 msgstr "Posunout prostor textury"
32950 msgctxt "Operator"
32951 msgid "Scale Texture Space"
32952 msgstr "Změnit velikost prostoru textury"
32955 msgctxt "Operator"
32956 msgid "Align to Transform Orientation"
32957 msgstr "Zarovnat k orientaci transformací"
32960 msgctxt "Operator"
32961 msgid "Project from View (Bounds)"
32962 msgstr "Promítnout z pohledu (ohraničení)"
32965 msgctxt "Operator"
32966 msgid "Center Cursor and View All"
32967 msgstr "Vystředit kurzor a zobrazit všechno"
32970 msgctxt "Operator"
32971 msgid "Non Manifold"
32972 msgstr "Vybrat non-manifold"
32975 msgctxt "Operator"
32976 msgid "Lattice"
32977 msgstr "Mříž"
32980 msgctxt "Operator"
32981 msgid "Add Active"
32982 msgstr "Přidat primitivum"
32985 msgctxt "Operator"
32986 msgid "Add Passive"
32987 msgstr "Průchody:"
32990 msgctxt "Operator"
32991 msgid "Objects to Scene..."
32992 msgstr "Objekty ke scéně..."
32995 msgctxt "Operator"
32996 msgid "Hook to Selected Object Bone"
32997 msgstr "Vybrané objekty "
33000 msgctxt "Operator"
33001 msgid "Transfer Weights"
33002 msgstr "Váha vrstvy"
33005 msgctxt "Operator"
33006 msgid "To Next Keyframe"
33007 msgstr "Další klíč"
33010 msgctxt "Operator"
33011 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
33012 msgstr "Na poslední klíčový snímek (Vytvoří smyčku)"
33015 msgctxt "Operator"
33016 msgid "On Selected Markers"
33017 msgstr "Na Vybraných Značkách"
33020 msgctxt "Operator"
33021 msgid "AutoName Left/Right"
33022 msgstr "Automatický název Levý/Pravý"
33025 msgctxt "Operator"
33026 msgid "AutoName Front/Back"
33027 msgstr "Automatický název přední/Zadní"
33030 msgctxt "Operator"
33031 msgid "AutoName Top/Bottom"
33032 msgstr "Automatický název Horní/Spodní"
33035 msgctxt "Operator"
33036 msgid "Paste X-Flipped Pose"
33037 msgstr "Vložit"
33040 msgctxt "Operator"
33041 msgid "Clear Sharp"
33042 msgstr "Zrušit šev"
33045 msgctxt "Operator"
33046 msgid "Rotate Edge CW"
33047 msgstr "Rotovat hranu CW"
33050 msgctxt "Operator"
33051 msgid "Rotate Edge CCW"
33052 msgstr "Rotovat hranu CCW"
33055 msgctxt "Operator"
33056 msgid "Recalculate Outside"
33057 msgstr "Přepočítat vnější"
33060 msgctxt "Operator"
33061 msgid "Recalculate Inside"
33062 msgstr "Přepočítat vnitřní"
33065 msgctxt "Operator"
33066 msgid "Toggle Bold"
33067 msgstr "Přepnutí na tučné"
33070 msgctxt "Operator"
33071 msgid "Toggle Italic"
33072 msgstr "Přepnutí na kurzívu"
33075 msgctxt "Operator"
33076 msgid "Toggle Underline"
33077 msgstr "Přepnutí na podtržené"
33080 msgctxt "Operator"
33081 msgid "Toggle Small Caps"
33082 msgstr "Přepnutí na malé kapitálky"
33085 msgctxt "Operator"
33086 msgid "Set Roll"
33087 msgstr "Vybrat řádek"
33090 msgid "X-Ray"
33091 msgstr "X-paprsek"
33094 msgctxt "Operator"
33095 msgid "Assign From Bone Envelopes"
33096 msgstr "Plášť"
33099 msgctxt "Operator"
33100 msgid "Assign to Group"
33101 msgstr "Přidat do nové skupiny"
33104 msgctxt "Operator"
33105 msgid "Remove from All"
33106 msgstr "Odstranit ze všech"
33109 msgctxt "Operator"
33110 msgid "Camera Lens Angle"
33111 msgstr "Úhel kamerové čočky"
33114 msgctxt "Operator"
33115 msgid "Camera Lens Scale"
33116 msgstr "Měřítko čočky kamery"
33119 msgctxt "Operator"
33120 msgid "Extrude Size"
33121 msgstr "Tažení"
33124 msgctxt "Operator"
33125 msgid "Width Size"
33126 msgstr "Velikost šířky"
33129 msgctxt "Operator"
33130 msgid "DOF Distance"
33131 msgstr "Zobrazit:"
33134 msgctxt "Operator"
33135 msgid "Empty Draw Size"
33136 msgstr "Velikost zobrazení objektu Prázdný"
33139 msgctxt "Operator"
33140 msgid "Spot Size"
33141 msgstr "Velikost fontu:   8"
33144 msgctxt "Operator"
33145 msgid "Spot Blend"
33146 msgstr "Přechod"
33149 msgid "Auto Normalize"
33150 msgstr "Dle normály"
33153 msgid "Multi-Paint"
33154 msgstr "VBar malování"
33157 msgctxt "Operator"
33158 msgid "Quick Edit"
33159 msgstr "Rychlá úprava"
33162 msgctxt "Operator"
33163 msgid "Apply"
33164 msgstr "Použít"
33167 msgctxt "Operator"
33168 msgid "Apply Camera Image"
33169 msgstr "Použít obrázek kamery"
33172 msgid "Path Steps"
33173 msgstr "Fyzika "
33176 msgid "Point cache must be baked"
33177 msgstr "Zrcadlit UV"
33180 msgid "in memory to enable editing!"
33181 msgstr "Typ filtru"
33184 msgid "Not supported in sculpt mode"
33185 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
33188 msgid "No AnimData to set action on"
33189 msgstr "Zapéct Vše do Akce"
33192 msgid "Loading failed: "
33193 msgstr "Skrýt skryté soubory"
33196 msgid "Cannot build springs"
33197 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
33200 msgid "Cannot bake non-'image sequence' formats"
33201 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
33204 msgid "No UV data on canvas"
33205 msgstr "Prochází připojená data sítě"
33208 msgid "Invalid resolution"
33209 msgstr "Jemnost dělení"
33212 msgid "Generator"
33213 msgstr "Oddělit"
33216 msgid "Stepped"
33217 msgstr "Krok"
33220 msgid "No valid data to read!"
33221 msgstr "Jméno skriptu"
33224 msgid "Warning"
33225 msgstr "Varování:"
33228 msgid "Undefined Type"
33229 msgstr "Boolean operace"
33232 msgid "Strips must be the same length"
33233 msgstr "Přepne směr normál označených plošek"
33236 msgid "Strips must have the same number of inputs"
33237 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
33240 msgid "Error writing frame"
33241 msgstr "Inkrementální"
33244 msgid "No valid formats found"
33245 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
33248 msgid "Could not open file for writing"
33249 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
33252 msgid "unknown error reading file"
33253 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
33256 msgid "Unable to read"
33257 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33260 msgid "Unable to open"
33261 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33264 msgid "Unable to open blend <memory>"
33265 msgstr "Není možné otevřít soubor"
33268 msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
33269 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
33272 msgid "Could not connect vertices"
33273 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
33276 msgid "Could not dissolve faces"
33277 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
33280 msgid "Invalid selection"
33281 msgstr "Vybrat cestu"
33284 msgid "Internal mesh error"
33285 msgstr "Interaktivní zrcadlení"
33288 msgid "Could not create merged face"
33289 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
33292 msgid "Basic"
33293 msgstr "Zezadu"
33296 msgid "Scene not found"
33297 msgstr "Zvuk"
33300 msgid "Cannot re-link markers into the same scene"
33301 msgstr "Upravit všechny značky stejné skupiny jako jednu"
33304 msgid "Poly Order:"
33305 msgstr "Náhodně..."
33308 msgid "Before:"
33309 msgstr "Předchozí"
33312 msgid "After:"
33313 msgstr "Pózy kostí"
33316 msgid "Envelope:"
33317 msgstr "Plášť"
33320 msgid "Control Points:"
33321 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
33324 msgid "Add Point"
33325 msgstr "Bod"
33328 msgid "Max:"
33329 msgstr "Min/Max:"
33332 msgid "Power of x"
33333 msgstr "Smazat nižší"
33336 msgid "Coefficient of x"
33337 msgstr "Font rozhraní:  "
33340 msgid "Second coefficient"
33341 msgstr "Kompenzace:"
33344 msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame"
33345 msgstr "Vybrat nový font pro uživatelské rozhraní"
33348 msgid "Delete envelope control point"
33349 msgstr "Zobrazit neoznačení řídící body"
33352 msgid "Delete F-Curve Modifier"
33353 msgstr "Přidat modifikátor"
33356 msgid "No animation data in buffer to paste"
33357 msgstr "Přejmenovat Datablock"
33360 msgid "No selected F-Curves to paste into"
33361 msgstr "Rozdělí vybranou oblast na dvě nová okna"
33364 msgid "<Missing ID block>"
33365 msgstr "Zobrazit nastavení vláken pro statické částice"
33368 msgid "No F-Curve to add keyframes to"
33369 msgstr "Krok Snímku"
33372 msgid "No suitable context info for active keying set"
33373 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33376 msgid "Keying set failed to insert any keyframes"
33377 msgstr "Krok Snímku"
33380 msgid "No active Keying Set"
33381 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33384 msgid "Keying set failed to remove any keyframes"
33385 msgstr "Krok Snímku"
33388 msgid "Cannot remove built in keying set"
33389 msgstr "Odstraněná aktivní klíčovací sestava"
33392 msgid "Cannot add property to built in keying set"
33393 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
33396 msgid "Cannot remove property from built in keying set"
33397 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
33400 msgid "Property removed from Keying Set"
33401 msgstr "Odstranit z klíčovací sestavy"
33404 msgid "No active bone set"
33405 msgstr "Přidat primitivum"
33408 msgid "No joints selected"
33409 msgstr "Bodový mód výběru"
33412 msgid "Same bone selected..."
33413 msgstr "Skrýt nevybrané"
33416 msgid "Operation requires an active bone"
33417 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
33420 msgid "Add New"
33421 msgstr "Přidat nový"
33424 msgid "Add New (Current Frame)"
33425 msgstr "Přidat nový (Současný snímek)"
33428 msgid "Replace Existing..."
33429 msgstr "Nahradit existující..."
33432 msgid "No action to validate"
33433 msgstr "Prochází připojené akce"
33436 msgid "Object does not have pose lib data"
33437 msgstr "Duplikát objektu"
33440 msgid "Invalid index for pose"
33441 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33444 msgid "Object does not have a valid pose lib"
33445 msgstr "Duplikát objektu"
33448 msgid "Pose lib had no active pose"
33449 msgstr "Vložit"
33452 msgid "No keyframes to slide between"
33453 msgstr "Klíčové snímky"
33456 msgid "No pose to copy"
33457 msgstr "Vlastnosti pro zkopírování"
33460 msgid "Copy buffer is empty"
33461 msgstr "Odstranit vybrané vertexy z aktuální skupiny vertexů"
33464 msgid "Too few selections to merge"
33465 msgstr "Vzbrat vše podle typu"
33468 msgid "Resolution does not match"
33469 msgstr "Jemnost dělení"
33472 msgid "Cannot make segment"
33473 msgstr "Vytvořit segment"
33476 msgid "Cannot spin"
33477 msgstr "Vzorkovat:"
33480 msgid "Text too long"
33481 msgstr "Vzorky"
33484 msgid "Cannot paint stroke"
33485 msgstr "Vzorkovat:"
33488 msgid "No keyframes copied to keyframes copy/paste buffer"
33489 msgstr "Konvertuje označené trojúhlníky na čtyřúhelníky"
33492 msgid "No Grease Pencil data to work on"
33493 msgstr "Přidá nový datový blok skicovací tužky"
33496 msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
33497 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
33500 msgid "No grease pencil data"
33501 msgstr "Kresba skicovací tužkou"
33504 msgid "No active frame to delete"
33505 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
33508 msgctxt "Operator"
33509 msgid "Change Shortcut"
33510 msgstr "Znaky"
33513 msgctxt "Operator"
33514 msgid "Replace Keyframes"
33515 msgstr "Vybrat následující klíč"
33518 msgctxt "Operator"
33519 msgid "Replace Single Keyframe"
33520 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
33523 msgctxt "Operator"
33524 msgid "Delete Single Keyframe"
33525 msgstr "Odebrat klíčový snímek klíčovací sestavy"
33528 msgctxt "Operator"
33529 msgid "Replace Keyframe"
33530 msgstr "Odebrat klíčový snímek"
33533 msgctxt "Operator"
33534 msgid "Insert Single Keyframe"
33535 msgstr "Vložit klíčový snímek"
33538 msgctxt "Operator"
33539 msgid "Clear Keyframes"
33540 msgstr "Vybrat následující klíč"
33543 msgctxt "Operator"
33544 msgid "Clear Single Keyframes"
33545 msgstr "Vložit klíčový snímek"
33548 msgctxt "Operator"
33549 msgid "Delete Drivers"
33550 msgstr "Vymazat značky"
33553 msgctxt "Operator"
33554 msgid "Delete Single Driver"
33555 msgstr "Smazat vyšší"
33558 msgctxt "Operator"
33559 msgid "Delete Driver"
33560 msgstr "Znovu nastavit křivku"
33563 msgctxt "Operator"
33564 msgid "Add All to Keying Set"
33565 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33568 msgctxt "Operator"
33569 msgid "Add Single to Keying Set"
33570 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
33573 msgctxt "Operator"
33574 msgid "Reset All to Default Values"
33575 msgstr "Defaultní nastavení"
33578 msgctxt "Operator"
33579 msgid "Reset Single to Default Value"
33580 msgstr "Defaultní nastavení"
33583 msgctxt "Operator"
33584 msgid "Remove Shortcut"
33585 msgstr "Obrázek na pozadí"
33588 msgctxt "Operator"
33589 msgid "Online Manual"
33590 msgstr "Pohled "
33593 msgctxt "Operator"
33594 msgid "Online Python Reference"
33595 msgstr "Reference pythonu pro API"
33598 msgid "Hex"
33599 msgstr "Barevný tón"
33602 msgid "(Gamma Corrected)"
33603 msgstr "Odznačit spojené"
33606 msgid "Shortcut: %s"
33607 msgstr "Zkratka: %s"
33610 msgid "Python: %s"
33611 msgstr "Python: %s"
33614 msgid "Value: %s"
33615 msgstr "Hodnota: %s"
33618 msgid "Radians: %f"
33619 msgstr "Radiány: %f"
33622 msgid "Library: %s"
33623 msgstr "Knihovna: %s"
33626 msgid "Disabled: %s"
33627 msgstr "Zakázané: %s"
33630 msgid "Python: %s.%s"
33631 msgstr "Python: %s.%s"
33634 msgid "ID-Block:"
33635 msgstr "Blok"
33638 msgid "Make Real"
33639 msgstr "Přiřadit rodiče"
33642 msgid "Pos"
33643 msgstr "Póza"
33646 msgid "Use Clipping"
33647 msgstr "Nastavit ořezávání pohledu"
33650 msgid "Reset View"
33651 msgstr "Obnovit pohled"
33654 msgid "Extend Horizontal"
33655 msgstr "Protáhnout Horizontálně"
33658 msgid "Extend Extrapolated"
33659 msgstr "Protáhnout Extrapolací"
33662 msgid "Reset Curve"
33663 msgstr "Znovu nastavit křivku"
33666 msgid "Reset"
33667 msgstr "Znovu obnovit"
33670 msgid "No Properties"
33671 msgstr "Bez vlastností"
33674 msgid "Anim Player"
33675 msgstr "Přehrávač animací"
33678 msgid "File Path:"
33679 msgstr "Důležité cesty"
33682 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
33683 msgstr "Zobrazí počet uživatelů těchto dat (klini pro vytvoření kopie pro jednoho uživatele)"
33686 msgid "Convert virtual modifier to a real modifier"
33687 msgstr "Převést virtuální modifikátor na reálný"
33690 msgid "Proxy Protected"
33691 msgstr "Vytvořit proxy objekt"
33694 msgid "Delete the active position"
33695 msgstr "Vymazat aktivní pozici"
33698 msgid "Zoom in"
33699 msgstr "Přiblížit"
33702 msgid "Zoom out"
33703 msgstr "Oddálit"
33706 msgid "Clipping Options"
33707 msgstr "Možnosti střihu"
33710 msgid "Delete points"
33711 msgstr "Vymazat body"
33714 msgid "Reset operator defaults"
33715 msgstr "Defaultní nastavení"
33718 msgid "Stop this job"
33719 msgstr "Zastavit tuto práci"
33722 msgid "Stop animation playback"
33723 msgstr "Zastavit přehrávání animace"
33726 msgid "Browse Scene to be linked"
33727 msgstr "Vybrat připojenou scénu"
33730 msgid "Browse Object to be linked"
33731 msgstr "Prochází připojené objekty"
33734 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
33735 msgstr "Prochází připojená data sítě"
33738 msgid "Browse Curve Data to be linked"
33739 msgstr "Prochází připojená data křivek"
33742 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
33743 msgstr "Prochází připojená data meta objektů"
33746 msgid "Browse Material to be linked"
33747 msgstr "Prochází připojené materiály"
33750 msgid "Browse Texture to be linked"
33751 msgstr "Prochází připojené textury"
33754 msgid "Browse Image to be linked"
33755 msgstr "Prochází připojené obrázky"
33758 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
33759 msgstr "Prochází připojená data mříží"
33762 msgid "Browse Camera Data to be linked"
33763 msgstr "Prochází připojená data kamer"
33766 msgid "Browse World Settings to be linked"
33767 msgstr "Prochází připojená světování nastavení"
33770 msgid "Browse Text to be linked"
33771 msgstr "Prochází připojené texty"
33774 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
33775 msgstr "Prochází připojená data reproduktorů"
33778 msgid "Browse Sound to be linked"
33779 msgstr "Prochází připojené zvuky"
33782 msgid "Browse Armature data to be linked"
33783 msgstr "Prochází připojená data koster"
33786 msgid "Browse Action to be linked"
33787 msgstr "Prochází připojené akce"
33790 msgid "Browse Node Tree to be linked"
33791 msgstr "Prochází připojené uzlové vazby"
33794 msgid "Browse Brush to be linked"
33795 msgstr "Prochází připojené štětce"
33798 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
33799 msgstr "Prochází připojená data skicovací tužky"
33802 msgid "Browse ID data to be linked"
33803 msgstr "Prochází připojená ID data"
33806 msgctxt "Operator"
33807 msgid "Convert"
33808 msgstr "Převést"
33811 msgctxt "Operator"
33812 msgid "Apply as Shape Key"
33813 msgstr "Použít jako tvar"
33816 msgctxt "Scene"
33817 msgid "New"
33818 msgstr "Nový"
33821 msgctxt "Object"
33822 msgid "New"
33823 msgstr "Nový"
33826 msgctxt "Mesh"
33827 msgid "New"
33828 msgstr "Nový"
33831 msgctxt "Curve"
33832 msgid "New"
33833 msgstr "Nový"
33836 msgctxt "Metaball"
33837 msgid "New"
33838 msgstr "Nový"
33841 msgctxt "Material"
33842 msgid "New"
33843 msgstr "Nový"
33846 msgctxt "Texture"
33847 msgid "New"
33848 msgstr "Nový"
33851 msgctxt "Image"
33852 msgid "New"
33853 msgstr "Nový"
33856 msgctxt "Lattice"
33857 msgid "New"
33858 msgstr "Nový"
33861 msgctxt "Camera"
33862 msgid "New"
33863 msgstr "Nový"
33866 msgctxt "World"
33867 msgid "New"
33868 msgstr "Nový"
33871 msgctxt "Screen"
33872 msgid "New"
33873 msgstr "Nový"
33876 msgctxt "Text"
33877 msgid "New"
33878 msgstr "Nový"
33881 msgctxt "Speaker"
33882 msgid "New"
33883 msgstr "Nový"
33886 msgctxt "Sound"
33887 msgid "New"
33888 msgstr "Nový"
33891 msgctxt "Armature"
33892 msgid "New"
33893 msgstr "Nový"
33896 msgctxt "Action"
33897 msgid "New"
33898 msgstr "Nový"
33901 msgctxt "NodeTree"
33902 msgid "New"
33903 msgstr "Nový"
33906 msgctxt "Brush"
33907 msgid "New"
33908 msgstr "Nový"
33911 msgctxt "ParticleSettings"
33912 msgid "New"
33913 msgstr "Nový"
33916 msgctxt "GPencil"
33917 msgid "New"
33918 msgstr "Nový"
33921 msgid "%d items"
33922 msgstr "%d předměty"
33925 msgid "No filename given"
33926 msgstr "Zobrazit jméno"
33929 msgid "Texture Options:"
33930 msgstr "Možnosti deformace"
33933 msgid "Export Data Options:"
33934 msgstr "Možnosti deformace"
33937 msgid "Armature Options:"
33938 msgstr "Možnosti deformace"
33941 msgid "Collada Options:"
33942 msgstr "Nastavení:"
33945 msgid "Import Data Options:"
33946 msgstr "Možnosti deformace"
33949 msgid "Not a valid selection for extrude"
33950 msgstr "Množství modré barvy použité při kreslení."
33953 msgid "You have to select a string of connected vertices too"
33954 msgstr "Vybrat náhodně: vertexy"
33957 msgid "Cannot rip selected faces"
33958 msgstr "Skrýt označené plošky"
33961 msgid "Does not work in face selection mode"
33962 msgstr "Výběrový mód - plošky"
33965 msgid "Selected faces must be triangles or quads"
33966 msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky"
33969 msgid "Mouse path too short"
33970 msgstr "Výchozí hodnota"
33973 msgid "Nothing selected"
33974 msgstr "Označené "
33977 msgid "Selection not supported in object mode"
33978 msgstr "Počet dělení plošek v 3D pohledu"
33981 msgid "Cannot add vertices in edit mode"
33982 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
33985 msgid "Cannot add edges in edit mode"
33986 msgstr "Odstraní vybrané vrcholy, hrany nebo plošky"
33989 msgid "Cannot add loops in edit mode"
33990 msgstr "Typ filtru"
33993 msgid "Cannot add polygons in edit mode"
33994 msgstr "Typ filtru"
33997 msgid "Cannot remove vertices in edit mode"
33998 msgstr "Textový editor"
34001 msgid "Cannot remove more vertices than the mesh contains"
34002 msgstr "Textový editor"
34005 msgid "Cannot remove edges in edit mode"
34006 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34009 msgid "Cannot remove more edges than the mesh contains"
34010 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34013 msgid "Cannot join while in edit mode"
34014 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34017 msgid "Active object is not a mesh"
34018 msgstr "Nastavit aktivní objekt jako kameru"
34021 msgid "Active object is not a selected mesh"
34022 msgstr "Převede označené hrany na plošky a označí nové vertexy"
34025 msgid "No mesh data to join"
34026 msgstr "Prochází připojená data sítě"
34029 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
34030 msgstr "Odstranit aktuální skript link"
34033 msgid "Cannot create editmode armature"
34034 msgstr "Zdvojit kostru"
34037 msgid "Child Of constraint not found"
34038 msgstr "Obarvené vazby"
34041 msgid "Follow Path constraint not found"
34042 msgstr "Vazba k ceste"
34045 msgid "Path is already animated"
34046 msgstr "Objekty, jejichž zásobník modifikátorů je editován"
34049 msgid "No active bone with constraints for copying"
34050 msgstr "Jméno vazby pro úpravu"
34053 msgid "No active pose bone to add a constraint to"
34054 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
34057 msgid "No active object to add constraint to"
34058 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
34061 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
34062 msgstr "Přidat objekt(y) do aktivní vrstvy"
34065 msgid "Bone already has an IK constraint"
34066 msgstr "Obarvené vazby"
34069 msgid "Cannot apply modifier for this object type"
34070 msgstr "Vazby objektu"
34073 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
34074 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
34077 msgid "Armature has no active object bone"
34078 msgstr "Zobrazí vždy obálku aktivního objektu"
34081 msgid "Cannot add hook with no other selected objects"
34082 msgstr "Kopírovat vazby ostatním vybraným objektům"
34085 msgid "Cannot add hook bone for a non armature object"
34086 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
34089 msgid "Could not find hook modifier"
34090 msgstr "Kopírovat modifikátor"
34093 msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier"
34094 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
34097 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes"
34098 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34101 msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
34102 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34105 msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
34106 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34109 msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode"
34110 msgstr "MOdifikátor nemůže být aplikován v editačním módu"
34113 msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
34114 msgstr "Přidat novou úroveň rozdělní na konec dělícího řetězce"
34117 msgid "OK?"
34118 msgstr "OK?"
34121 msgid "Set Parent To"
34122 msgstr "Označit... "
34125 msgid "Object (Keep Transform)"
34126 msgstr "Viditelné transformace"
34129 msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
34130 msgstr "Oddělí označené vertexy do samostatného tvaru"
34133 msgid "Loop in parents"
34134 msgstr "Rozříznout"
34137 msgid "No active bone"
34138 msgstr "Aktivní kosti"
34141 msgid "Operation cannot be performed in edit mode"
34142 msgstr "Kost není možné transformovat v módu úprav"
34145 msgid "Could not find scene"
34146 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
34149 msgid "Cannot link objects into the same scene"
34150 msgstr "Přidá objekt do scény"
34153 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
34154 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
34157 msgid "No active object"
34158 msgstr "Velikost štětce"
34161 msgid "Cannot apply to a multi user armature"
34162 msgstr "Zdvojit kostru"
34165 msgid "Editmode lattice is not supported yet"
34166 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
34169 msgid "No frames to bake"
34170 msgstr "Klíčové snímky"
34173 msgid "Bake failed: no Dynamic Paint modifier found"
34174 msgstr "Rotovat "
34177 msgid "Air"
34178 msgstr "Vzduch"
34181 msgid "Scene has no camera"
34182 msgstr "Označit vrstvu"
34185 msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
34186 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
34189 msgid "Blender Render"
34190 msgstr "Blender render"
34193 msgid "Flip to Bottom"
34194 msgstr "Zespodu"
34197 msgid "Flip to Top"
34198 msgstr "Nastavení Ořezu"
34201 msgid "Tile Area"
34202 msgstr "UV souřadnice"
34205 msgid "Maximize Area"
34206 msgstr "Velikost plošek"
34209 msgid "No more keyframes to jump to in this direction"
34210 msgstr "Uložit současný soubor na vybrané umístění"
34213 msgid "No active mesh object"
34214 msgstr "Velikost štětce"
34217 msgid "Image data could not be found"
34218 msgstr "Název materiálu"
34221 msgid "No active camera set"
34222 msgstr "Přidat primitivum"
34225 msgid "Active group is locked, aborting"
34226 msgstr "Skupina pro akce je zamčena"
34229 msgid "No active vertex group for painting, aborting"
34230 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34233 msgid "OK"
34234 msgstr "OK"
34237 msgid "Active F-Curve"
34238 msgstr "Aktivní snímek"
34241 msgid "Active Keyframe"
34242 msgstr "Aktivní snímek"
34245 msgid "Fields"
34246 msgstr "Soubor"
34249 msgid "Track is locked"
34250 msgstr "Akce"
34253 msgid "Width:"
34254 msgstr "Šířka"
34257 msgid "Height:"
34258 msgstr "Výška"
34261 msgid "unsupported movie clip format"
34262 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
34265 msgid "No files selected to be opened"
34266 msgstr "Odstranit označené značky"
34269 msgid "Cannot read '%s': %s"
34270 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
34273 msgid "No active track to join to"
34274 msgstr "Přidat primitivum"
34277 msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted"
34278 msgstr "Vyhlazuje hrany textury"
34281 msgid "No object to apply orientation on"
34282 msgstr "Animace"
34285 msgid "File path"
34286 msgstr "Cesta souboru"
34289 msgid "No parent directory given"
34290 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
34293 msgid "Could not create new folder name"
34294 msgstr "Vytvoří novou vrstvu barvy vertexů"
34297 msgid "Cancel"
34298 msgstr "Zrušit"
34301 msgid "File name, overwrite existing"
34302 msgstr "Název souboru, přepíše stávající"
34305 msgid "File name"
34306 msgstr "Název souboru"
34309 msgid "Cursor X"
34310 msgstr "Kurzor"
34313 msgid "Interpolation:"
34314 msgstr "Mód Interpolace"
34317 msgid "F-Curve only has F-Modifiers"
34318 msgstr "Kopírovat modifikátory "
34321 msgid "No active keyframe on F-Curve"
34322 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
34325 msgid "Prop:"
34326 msgstr "Vlastnost"
34329 msgid "Driver Value:"
34330 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
34333 msgid "Value:"
34334 msgstr "Hodnota"
34337 msgid "Update Dependencies"
34338 msgstr "Přehrát animaci"
34341 msgid "Add Modifier"
34342 msgstr "Přidat modifikátor"
34345 msgid "Delete target variable"
34346 msgstr "Renderovat plošky z obou stran"
34349 msgid "Active F-Curve is not editable"
34350 msgstr "Aktivní snímek"
34353 msgid "Remove F-Modifiers from F-Curve to add keyframes"
34354 msgstr "Odstraní vybrané kosti z kostry"
34357 msgid "No F-Modifiers to paste"
34358 msgstr "Jméno modifikátoru"
34361 msgid "Select Slot"
34362 msgstr "Vybrat řádek"
34365 msgid "Select Layer"
34366 msgstr "Označit vrstvu"
34369 msgid "Select Pass"
34370 msgstr "Vybrat méně"
34373 msgid "Can't Load Image"
34374 msgstr "Uložit obrazek"
34377 msgid "unsupported image format"
34378 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
34381 msgid "Can only save sequence on image sequences"
34382 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
34385 msgid "Cannot save multilayer sequences"
34386 msgstr "Pridat objekt do nové skupiny"
34389 msgid "image file not found"
34390 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
34393 msgid "No valid action to add"
34394 msgstr "Jméno skriptu"
34397 msgid "Sta"
34398 msgstr "Hvězda"
34401 msgid "Label Size"
34402 msgstr "Velikost fontu:   8"
34405 msgid "Squash"
34406 msgstr "Čtverec"
34409 msgid "Center:"
34410 msgstr "Vycentrovat"
34413 msgid "Bokeh Type:"
34414 msgstr "Stejné typy"
34417 msgid "Speed:"
34418 msgstr "Rozdělit"
34421 msgid "Inner Edge:"
34422 msgstr "Otevřít editační mód"
34425 msgid "Buffer Edge:"
34426 msgstr "Orientace manipulátorů (Klávesová zkratka: Alt Space)"
34429 msgid "Color Space:"
34430 msgstr "Barva "
34433 msgid "Despill Channel:"
34434 msgstr "Odstranit uzly"
34437 msgid "Limiting Channel:"
34438 msgstr "NLA kanály"
34441 msgid "Key Channel:"
34442 msgstr "Změnit pruh"
34445 msgid "Path:"
34446 msgstr "Cesta:"
34449 msgid "Base Path:"
34450 msgstr "Důležité cesty"
34453 msgid "Add Input"
34454 msgstr "Vstup"
34457 msgid "Format:"
34458 msgstr "Formát:"
34461 msgid "Master"
34462 msgstr "Vložit"
34465 msgid "Highlights"
34466 msgstr "Vybrat řádek"
34469 msgid "Midtones"
34470 msgstr "Lineární"
34473 msgid "NodeTree"
34474 msgstr "Strom uzlů"
34477 msgid "Cannot ungroup"
34478 msgstr "Nelze vytvořit skupinu"
34481 msgid "Not inside node group"
34482 msgstr "Odstranit skupinu vertexů"
34485 msgid "Cannot separate nodes"
34486 msgstr "Oddělit"
34489 msgid "Disconnect"
34490 msgstr "Přivlastnění"
34493 msgid "Dependency Loop"
34494 msgstr "Jemnost dělení"
34497 msgid "Add node to input"
34498 msgstr "Přidat action strip"
34501 msgid "Remove nodes connected to the input"
34502 msgstr "Odstranit zdvojené vrcholy"
34505 msgid "Operation requires an active keying set"
34506 msgstr "Nastavit aktivní klíčovací sestavu"
34509 msgid "Not found: %s"
34510 msgstr "Python: %s"
34513 msgid "Mixed selection"
34514 msgstr "Vybrat cestu"
34517 msgid "Movie clip not found"
34518 msgstr "Editor uzlů"
34521 msgid "Mask not found"
34522 msgstr "Vybrat obrázek pozadí"
34525 msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
34526 msgstr "První frame animace"
34529 msgid "Cannot apply effect to more than 3 sequence strips"
34530 msgstr "První frame animace"
34533 msgid "2 selected sequence strips are needed"
34534 msgstr "Sekvence "
34537 msgid "No valid inputs to swap"
34538 msgstr "Jméno skriptu"
34541 msgid "Please select all related strips"
34542 msgstr "Odstranit označené značky"
34545 msgid "Please select two strips"
34546 msgstr "Odstranit označené značky"
34549 msgid "One of the effect inputs is unset, cannot swap"
34550 msgstr "Jméno skriptu"
34553 msgid "No active sequence!"
34554 msgstr "Sekvence "
34557 msgctxt "Operator"
34558 msgid "Top of File"
34559 msgstr "Začátek souboru"
34562 msgctxt "Operator"
34563 msgid "Bottom of File"
34564 msgstr "Konec souboru"
34567 msgid "unknown error writing file"
34568 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
34571 msgid "unknown error stating file"
34572 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
34575 msgid "No Recent Files"
34576 msgstr "Žádné naposledy použité soubory"
34579 msgid "Control Point:"
34580 msgstr "Zobrazit/skrýt kontrolní body"
34583 msgid "Vertex:"
34584 msgstr "Vrchol"
34587 msgid "Median:"
34588 msgstr "Medián Z:"
34591 msgid "Bevel Weight:"
34592 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
34595 msgid "Mean Bevel Weight:"
34596 msgstr "Vlastnosti zaoblení"
34599 msgid "Radius X:"
34600 msgstr "Nastavit poloměr"
34603 msgid "Mean Radius X:"
34604 msgstr "Hlavní poloměr"
34607 msgid "Radius Y:"
34608 msgstr "Nastavit poloměr"
34611 msgid "Mean Radius Y:"
34612 msgstr "Hlavní poloměr"
34615 msgid "Mean Crease:"
34616 msgstr "Ostrost: "
34619 msgid "Radius:"
34620 msgstr "Nastavit poloměr"
34623 msgid "Tilt:"
34624 msgstr "Soubor"
34627 msgid "Mean Weight:"
34628 msgstr "Nastavit váhu"
34631 msgid "Mean Radius:"
34632 msgstr "Hlavní poloměr"
34635 msgid "Mean Tilt:"
34636 msgstr "Nastavit váhu"
34639 msgid "4L"
34640 msgstr "L"
34643 msgid "No Bone Active"
34644 msgstr "Aktivní "
34647 msgid "Radius (Parent)"
34648 msgstr "Náhodná změna měřítka"
34651 msgid "Size:"
34652 msgstr "Velikost:"
34655 msgid "X radius used by Skin modifier"
34656 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
34659 msgid "Y radius used by Skin modifier"
34660 msgstr "Zobrazí ostré hrany používané 'EdgeSplit' modifikátorem"
34663 msgid "Radius of curve control points"
34664 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
34667 msgid "Tilt of curve control points"
34668 msgstr "Souřadnice kontrolního bodu"
34671 msgid "Depth too large"
34672 msgstr "Znak"
34675 msgid "Cannot fly an object with constraints"
34676 msgstr "Vyčistit vazby objektu"
34679 msgid "Auto Keying On"
34680 msgstr "Další klíč"
34683 msgid "global"
34684 msgstr "Globální"
34687 msgid "local"
34688 msgstr "Místní"
34691 msgid "normal"
34692 msgstr "Dle normály"
34695 msgid "view"
34696 msgstr "Pohled"
34699 msgid "Bone selection count error"
34700 msgstr "Přichytit výběr ke kurzoru"
34703 msgid "(Sharp)"
34704 msgstr "Ostré"
34707 msgid "(Smooth)"
34708 msgstr "Hladké "
34711 msgid "(Root)"
34712 msgstr "Kvadratické"
34715 msgid "(Linear)"
34716 msgstr "Lineární"
34719 msgid "(Constant)"
34720 msgstr "Konstantní"
34723 msgid "(Sphere)"
34724 msgstr "Kulové"
34727 msgid "(Random)"
34728 msgstr "Náhodné"
34731 msgid "Shrink/Fatten:"
34732 msgstr "Smrštit/roztáhnout"
34735 msgid "Vert Slide: "
34736 msgstr "Velikost vertexu"
34739 msgid "UV Vertex"
34740 msgstr "Vrchol"
34743 msgid "Keying set path could not be added"
34744 msgstr "Klíčovací sestava"
34747 msgid "Keying set path could not be removed"
34748 msgstr "Klíčovací sestava"
34751 msgid "Keying set paths could not be removed"
34752 msgstr "Klíčovací sestava"
34755 msgid "Invalid context for keying set"
34756 msgstr "Přidat ke klíčovací sestavě"
34759 msgid "Background image cannot be removed"
34760 msgstr "Obrázek pozadí"
34763 msgid "Unable to remove curve point"
34764 msgstr "Zobrazit materiál daného objektu"
34767 msgid "Relationship"
34768 msgstr "Jemnost dělení"
34771 msgid "Bezier spline cannot have points added"
34772 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34775 msgid "Only Bezier splines can be added"
34776 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34779 msgid "Keyframe not in F-Curve"
34780 msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky"
34783 msgid "Stroke not found in grease pencil frame"
34784 msgstr "Hladké "
34787 msgid "Could not acquire buffer from image"
34788 msgstr "Přiblíží/oddálí pohled"
34791 msgid "Image not packed"
34792 msgstr "Název obrázku"
34795 msgid "unable to load text"
34796 msgstr "Není možné otevřít soubor"
34799 msgid "Mtex not found for this type"
34800 msgstr "Smínek současně zobrazovaný pro tuto vrstvu"
34803 msgid "Modify"
34804 msgstr "Modifikátory"
34807 msgid "Simulate"
34808 msgstr "Animace"
34811 msgid "Unable to create new strip"
34812 msgstr "Není možné otevřít soubor"
34815 msgid "Unable to locate link in node tree"
34816 msgstr "Povolit změnu barvy vertexů na aktivním mesh objektu"
34819 msgid "Vertex not in group"
34820 msgstr "Skupina vertexů"
34823 msgid "No vertex groups assigned to mesh"
34824 msgstr "Skupina vertexů"
34827 msgid "Bad assignment mode"
34828 msgstr "Zarovnaný"
34831 msgid "Bad vertex index in list"
34832 msgstr "Přidat značku"
34835 msgid "Keying set could not be added"
34836 msgstr "Označený vertex"
34839 msgid "Modifier was not found in the stack"
34840 msgstr "Přesunout modifikátor dolů v zásobníku modifikátorů"
34843 msgid "Property value not in enumeration"
34844 msgstr "Vlastnosti..."
34847 msgid "Cannot execute boolean operation"
34848 msgstr "Generátory"
34851 msgid "Cannot get mesh from cage object"
34852 msgstr "Kopírovat typ vykreslení z aktivní plošky na ostatní vybrané plošky"
34855 msgid "Hull error"
34856 msgstr "chyba GL"
34859 msgid "Convertor"
34860 msgstr "Převést"
34863 msgid "Fac"
34864 msgstr "Plocha"
34867 msgid "Determinator"
34868 msgstr "Oddělit"
34871 msgid "Bounding box"
34872 msgstr "Obálka"
34875 msgid "Key Color"
34876 msgstr "Barva oblohy"
34879 msgid "Image 1"
34880 msgstr "Obrázek"
34883 msgid "Image 2"
34884 msgstr "Obrázek"
34887 msgid "ID value"
34888 msgstr "Ladící"
34891 msgid "Dispersion"
34892 msgstr "Rozměr"
34895 msgid "From Min"
34896 msgstr "Renderovaci okno"
34899 msgid "From Max"
34900 msgstr "Renderovaci okno"
34903 msgid "To Min"
34904 msgstr "X Min"
34907 msgid "To Max"
34908 msgstr "X Max"
34911 msgid "Undistortion"
34912 msgstr "Historie vracení"
34915 msgid "Dot"
34916 msgstr "Kvadratické"
34919 msgid "Degr"
34920 msgstr "Úhel:"
34923 msgid "Cb"
34924 msgstr "Krychle"
34927 msgid "Cr"
34928 msgstr "Křivka"
34931 msgid "On"
34932 msgstr "Zap"
34935 msgid "Val"
34936 msgstr "Hodnota"
34939 msgid "Anisotropy"
34940 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
34943 msgid "IOR"
34944 msgstr "OCR"
34947 msgid "Anisotropic"
34948 msgstr "Překládat nápovědu tlačítek"
34951 msgid "Sigma"
34952 msgstr "Sada barev"
34955 msgid "View Vector"
34956 msgstr "Pohled & Ovládání"
34959 msgid "View Z Depth"
34960 msgstr "Editační metody"
34963 msgid "View Distance"
34964 msgstr "Zobrazit:"
34967 msgid "True Normal"
34968 msgstr "Dle normály"
34971 msgid "Backfacing"
34972 msgstr "Kolize"
34975 msgid "Is Strand"
34976 msgstr "Vlákna"
34979 msgid "Intercept"
34980 msgstr "Internet:"
34983 msgid "Tangent Normal"
34984 msgstr "Barva vertexů"
34987 msgid "Facing"
34988 msgstr "Mezera:"
34991 msgid "Is Camera Ray"
34992 msgstr "Data Světla"
34995 msgid "Is Shadow Ray"
34996 msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
34999 msgid "Is Diffuse Ray"
35000 msgstr "Barevná rampa"
35003 msgid "Is Glossy Ray"
35004 msgstr "Zvukÿ: "
35007 msgid "Is Singular Ray"
35008 msgstr "Barevná rampa"
35011 msgid "Is Reflection Ray"
35012 msgstr "Zrcadlení"
35015 msgid "Is Transmission Ray"
35016 msgstr "Překlad"
35019 msgid "Color1"
35020 msgstr "Barva 1"
35023 msgid "Color2"
35024 msgstr "Barva 2"
35027 msgid "Mortar Size"
35028 msgstr "Normály "
35031 msgid "Brick Width"
35032 msgstr "Filtr skriptů"
35035 msgid "Row Height"
35036 msgstr "Výška"
35039 msgid "Reflection"
35040 msgstr "Zrcadlení"
35043 msgid "Detail Scale"
35044 msgstr "Zhranatit"
35047 msgid "Emission Color"
35048 msgstr "Komprimovat soubor"
35051 msgid "Patterns"
35052 msgstr "Vzory"
35055 msgid "Coordinate 1"
35056 msgstr "Souřadnice"
35059 msgid "Coordinate 2"
35060 msgstr "Souřadnice"
35063 msgid "iScale"
35064 msgstr "Změnit velikost"
35067 msgid "Image too small"
35068 msgstr "Ukázkový formát"
35071 msgid "Cannot render, no camera"
35072 msgstr "Aktuální skupina vertexů"
35075 msgid "No border area selected"
35076 msgstr "Není vybrán žádný materiálový uzel"
35079 msgid "No node tree in scene"
35080 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
35083 msgid "No render output node in scene"
35084 msgstr "Výstupní adresář renderu"
35087 msgid "Paste name"
35088 msgstr "Nejbližší snímek"
35091 msgid "unable to open the file"
35092 msgstr "Není možné otevřít soubor"
35095 msgid "Context window not set"
35096 msgstr "Pohled & Ovládání"
35099 msgid "Cannot read file '%s': %s"
35100 msgstr "Nelze přečíst soubor: \"%s\", %s."
35103 msgid "File format is not supported in file '%s'"
35104 msgstr "Formát souboru není podporován v souboru: \"%s\"."
35107 msgid "File path '%s' invalid"
35108 msgstr "Neplatná cesta souboru: \"%s\"."
35111 msgid "Unknown error loading '%s'"
35112 msgstr "Neznámá chyba při načítání: \"%s\"."
35115 msgid "Not a library"
35116 msgstr "Není knihovnou"
35119 msgid "Nothing indicated"
35120 msgstr "Označené "
35123 msgid "unsupported format"
35124 msgstr "Nastavení fyziky pro hejno"
35127 msgid "Toggle System Console"
35128 msgstr "Uzavřený/otevřený"
35131 msgctxt "Operator"
35132 msgid "Toggle System Console"
35133 msgstr "Uzavřený/otevřený"
35136 msgid "No operator in context"
35137 msgstr "Aktivovat materiálové uzly"
35140 msgid "English (English)"
35141 msgstr "Angličtina (English)"
35144 msgid "Japanese (日本語)"
35145 msgstr "Japonština (日本語)"
35148 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
35149 msgstr "Holandština (Nederlandse taal)"
35152 msgid "Italian (Italiano)"
35153 msgstr "Italština (Italiano)"
35156 msgid "German (Deutsch)"
35157 msgstr "Němčina (Deutsch)"
35160 msgid "Finnish (Suomi)"
35161 msgstr "Finština (Suomi)"
35164 msgid "Swedish (Svenska)"
35165 msgstr "Švédština (Svenska)"
35168 msgid "French (Français)"
35169 msgstr "Francouština (Française)"
35172 msgid "Spanish (Español)"
35173 msgstr "Španělština (Español)"
35176 msgid "Czech (Český)"
35177 msgstr "Čeština (Čeština)"
35180 msgid "Portuguese (Português)"
35181 msgstr "Portugalština (Português)"
35184 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
35185 msgstr "Jednoduchá čínština (简体中文)"
35188 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
35189 msgstr "Tradiční čínština (繁體中文)"
35192 msgid "Russian (Русский)"
35193 msgstr "Ruština (Русский)"
35196 msgid "Croatian (Hrvatski)"
35197 msgstr "Chorvatština (Hrvatski)"
35200 msgid "Serbian (Српски)"
35201 msgstr "Srbština (Српском језику)"
35204 msgid "Ukrainian (Український)"
35205 msgstr "Ukrajinsky (Український)"
35208 msgid "Polish (Polski)"
35209 msgstr "Polština (Polski)"
35212 msgid "Romanian (Român)"
35213 msgstr "Rumunština (Român)"
35216 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
35217 msgstr "Arabština (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
35220 msgid "Bulgarian (Български)"
35221 msgstr "Bulharština (Български)"
35224 msgid "Greek (Ελληνικά)"
35225 msgstr "Řečtina (Ελληνικά)"
35228 msgid "Korean (한국 언어)"
35229 msgstr "Korejština (한국 언어)"
35232 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
35233 msgstr "Perština (ﺱﺭﺎﻓ)"
35236 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
35237 msgstr "Brazilská portugalština (Português do Brasil)"
35240 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
35241 msgstr "Španělština (Español)"
35244 msgid "Complete"
35245 msgstr "Dokončené"
35248 msgid "In Progress"
35249 msgstr "V procesu"
35252 msgid "Starting"
35253 msgstr "Zahájení"