Updated from svn trunk (rBTS4424).
[blender-translations.git] / po / hu.po
blob96727970812be17a9487609762f415424dfb1df7
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-02-21 19:17+0100\n"
8 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
9 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
10 "Language: hu\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
15 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
16 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
20 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
22 "Language: hu\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "X-Poedit-Basepath: .\n"
27 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
28 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
29 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
30 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
31 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
32 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
33 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
34 "Language: hu\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "X-Poedit-Basepath: .\n"
39 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
40 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
41 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
42 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
43 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
44 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
45 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
46 "Language: hu\n"
47 "MIME-Version: 1.0\n"
48 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
50 "X-Poedit-Basepath: .\n"
51 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
52 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
53 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
54 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
55 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
56 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
57 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
58 "Language: hu\n"
59 "MIME-Version: 1.0\n"
60 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
61 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
62 "X-Poedit-Basepath: .\n"
63 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
64 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
65 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
67 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
68 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
69 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
70 "Language: hu\n"
71 "MIME-Version: 1.0\n"
72 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74 "X-Poedit-Basepath: .\n"
75 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
76 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
78 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
79 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
80 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
81 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
82 "Language: hu\n"
83 "MIME-Version: 1.0\n"
84 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86 "X-Poedit-Basepath: .\n"
87 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
88 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
89 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
90 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
91 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
92 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
93 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
94 "Language: hu\n"
95 "MIME-Version: 1.0\n"
96 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
97 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
98 "X-Poedit-Basepath: .\n"
99 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
100 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
101 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
102 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
103 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
104 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
105 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
106 "Language: hu\n"
107 "MIME-Version: 1.0\n"
108 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
109 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
110 "X-Poedit-Basepath: .\n"
111 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
112 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
113 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
114 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
115 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
116 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
117 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
118 "Language: hu\n"
119 "MIME-Version: 1.0\n"
120 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
121 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
122 "X-Poedit-Basepath: .\n"
123 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
124 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
125 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
126 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
127 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
128 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
129 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
130 "Language: hu\n"
131 "MIME-Version: 1.0\n"
132 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
133 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
134 "X-Poedit-Basepath: .\n"
135 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
136 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
137 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
138 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
139 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
140 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
141 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
142 "Language: hu\n"
143 "MIME-Version: 1.0\n"
144 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
145 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
146 "X-Poedit-Basepath: .\n"
147 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
148 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
149 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
150 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
151 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
152 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
153 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
154 "Language: hu\n"
155 "MIME-Version: 1.0\n"
156 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
157 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
158 "X-Poedit-Basepath: .\n"
159 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
160 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
161 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
162 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
163 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
164 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
165 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
166 "Language: hu\n"
167 "MIME-Version: 1.0\n"
168 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
169 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
170 "X-Poedit-Basepath: .\n"
171 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
172 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
173 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
174 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
175 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
176 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
177 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
178 "Language: hu\n"
179 "MIME-Version: 1.0\n"
180 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
181 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
182 "X-Poedit-Basepath: .\n"
183 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
184 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
185 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
186 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
187 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
188 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
189 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
190 "Language: hu\n"
191 "MIME-Version: 1.0\n"
192 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
193 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
194 "X-Poedit-Basepath: .\n"
195 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
196 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
197 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
198 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
199 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
200 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
201 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
202 "Language: hu\n"
203 "MIME-Version: 1.0\n"
204 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
205 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
206 "X-Poedit-Basepath: .\n"
207 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
208 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
209 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
210 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
211 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
212 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
213 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
214 "Language: hu\n"
215 "MIME-Version: 1.0\n"
216 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
217 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
218 "X-Poedit-Basepath: .\n"
219 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
220 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
221 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
222 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
223 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
224 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
225 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
226 "Language: hu\n"
227 "MIME-Version: 1.0\n"
228 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
229 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
230 "X-Poedit-Basepath: .\n"
231 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
232 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
233 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
234 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
235 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
236 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
237 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
238 "Language: hu\n"
239 "MIME-Version: 1.0\n"
240 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
241 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
242 "X-Poedit-Basepath: .\n"
243 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
244 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
245 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
246 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
247 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
248 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
249 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
250 "Language: hu\n"
251 "MIME-Version: 1.0\n"
252 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
253 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
254 "X-Poedit-Basepath: .\n"
255 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
256 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
257 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
258 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
259 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
260 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
261 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
262 "Language: hu\n"
263 "MIME-Version: 1.0\n"
264 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
265 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
266 "X-Poedit-Basepath: .\n"
267 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
268 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
269 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
270 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
271 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
272 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
273 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
274 "Language: hu\n"
275 "MIME-Version: 1.0\n"
276 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
277 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
278 "X-Poedit-Basepath: .\n"
279 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
280 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
281 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
282 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
283 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
284 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
285 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
286 "Language: hu\n"
287 "MIME-Version: 1.0\n"
288 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
289 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
290 "X-Poedit-Basepath: .\n"
291 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
292 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
293 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
294 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
295 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
296 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
297 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
298 "Language: hu\n"
299 "MIME-Version: 1.0\n"
300 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
301 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
302 "X-Poedit-Basepath: .\n"
303 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
304 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
305 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
306 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
307 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
308 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
309 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
310 "Language: hu\n"
311 "MIME-Version: 1.0\n"
312 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
313 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
314 "X-Poedit-Basepath: .\n"
315 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
316 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
317 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
318 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
319 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
320 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
321 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
322 "Language: hu\n"
323 "MIME-Version: 1.0\n"
324 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
325 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
326 "X-Poedit-Basepath: .\n"
327 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
328 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
329 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
330 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
331 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
332 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
333 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
334 "Language: hu\n"
335 "MIME-Version: 1.0\n"
336 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
337 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
338 "X-Poedit-Basepath: .\n"
339 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
340 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
341 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
342 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
343 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
344 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
345 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
346 "Language: hu\n"
347 "MIME-Version: 1.0\n"
348 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
349 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
350 "X-Poedit-Basepath: .\n"
351 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
352 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
353 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
354 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
355 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
356 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
357 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
358 "Language: hu\n"
359 "MIME-Version: 1.0\n"
360 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
361 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
362 "X-Poedit-Basepath: .\n"
363 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
364 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
365 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
366 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
367 "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n"
368 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
369 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
370 "Language: hu\n"
371 "MIME-Version: 1.0\n"
372 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
373 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
374 "X-Poedit-Basepath: .\n"
375 "X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
376 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
377 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
378 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
379 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
380 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
381 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
382 "Language: hu\n"
383 "MIME-Version: 1.0\n"
384 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
385 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
386 "X-Poedit-Basepath: .\n"
387 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
388 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
389 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
390 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
391 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
392 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
393 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
394 "Language: hu\n"
395 "MIME-Version: 1.0\n"
396 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
397 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
398 "X-Poedit-Basepath: .\n"
399 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
400 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
401 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
402 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
403 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
404 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
405 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
406 "Language: hu\n"
407 "MIME-Version: 1.0\n"
408 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
409 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
410 "X-Poedit-Basepath: .\n"
411 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
412 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
413 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
414 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
415 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
416 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
417 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
418 "Language: hu\n"
419 "MIME-Version: 1.0\n"
420 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
421 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
422 "X-Poedit-Basepath: .\n"
423 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
424 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
425 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
426 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
427 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
428 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
429 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
430 "Language: hu\n"
431 "MIME-Version: 1.0\n"
432 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
433 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
434 "X-Poedit-Basepath: .\n"
435 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
436 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
437 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
438 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
439 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
440 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
441 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
442 "Language: hu\n"
443 "MIME-Version: 1.0\n"
444 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
445 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
446 "X-Poedit-Basepath: .\n"
447 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
448 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
449 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
450 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
451 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
452 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
453 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
454 "Language: hu\n"
455 "MIME-Version: 1.0\n"
456 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
457 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
458 "X-Poedit-Basepath: .\n"
459 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
460 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
461 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
462 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
463 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
464 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
465 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
466 "Language: hu\n"
467 "MIME-Version: 1.0\n"
468 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
469 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
470 "X-Poedit-Basepath: .\n"
471 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
472 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
473 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
474 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
475 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
476 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
477 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
478 "Language: hu\n"
479 "MIME-Version: 1.0\n"
480 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
481 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
482 "X-Poedit-Basepath: .\n"
483 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
484 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
485 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
486 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
487 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
488 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
489 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
490 "Language: hu\n"
491 "MIME-Version: 1.0\n"
492 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
493 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
494 "X-Poedit-Basepath: .\n"
495 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
496 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
497 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
498 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
499 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
500 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
501 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
502 "Language: hu\n"
503 "MIME-Version: 1.0\n"
504 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
505 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
506 "X-Poedit-Basepath: .\n"
507 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
508 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
509 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
510 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
511 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
512 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
513 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
514 "Language: hu\n"
515 "MIME-Version: 1.0\n"
516 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
517 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
518 "X-Poedit-Basepath: .\n"
519 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
520 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
521 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
522 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
523 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
524 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
525 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
526 "Language: hu\n"
527 "MIME-Version: 1.0\n"
528 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
529 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
530 "X-Poedit-Basepath: .\n"
531 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
532 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
533 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
534 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
535 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
536 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
537 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
538 "Language: hu\n"
539 "MIME-Version: 1.0\n"
540 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
541 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
542 "X-Poedit-Basepath: .\n"
543 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
544 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
545 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
546 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
547 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
548 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
549 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
550 "Language: hu\n"
551 "MIME-Version: 1.0\n"
552 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
553 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
554 "X-Poedit-Basepath: .\n"
555 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
556 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
557 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
558 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
559 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
560 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
561 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
562 "Language: hu\n"
563 "MIME-Version: 1.0\n"
564 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
565 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
566 "X-Poedit-Basepath: .\n"
567 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
568 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
569 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
570 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
571 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
572 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
573 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
574 "Language: hu\n"
575 "MIME-Version: 1.0\n"
576 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
577 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
578 "X-Poedit-Basepath: .\n"
579 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
580 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
581 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
582 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
583 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
584 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
585 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
586 "Language: hu\n"
587 "MIME-Version: 1.0\n"
588 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
589 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
590 "X-Poedit-Basepath: .\n"
591 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
592 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
593 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
594 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
595 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
596 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
597 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
598 "Language: hu\n"
599 "MIME-Version: 1.0\n"
600 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
601 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
602 "X-Poedit-Basepath: .\n"
603 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
604 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
605 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
606 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
607 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
608 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
609 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
610 "Language: hu\n"
611 "MIME-Version: 1.0\n"
612 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
613 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
614 "X-Poedit-Basepath: .\n"
615 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
616 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
617 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
618 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
619 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
620 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
621 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
622 "Language: hu\n"
623 "MIME-Version: 1.0\n"
624 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
625 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
626 "X-Poedit-Basepath: .\n"
627 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
628 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
629 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
630 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
631 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
632 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
633 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
634 "Language: hu\n"
635 "MIME-Version: 1.0\n"
636 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
637 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
638 "X-Poedit-Basepath: .\n"
639 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
640 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
641 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
642 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
643 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
644 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
645 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
646 "Language: hu\n"
647 "MIME-Version: 1.0\n"
648 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
649 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
650 "X-Poedit-Basepath: .\n"
651 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
652 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
653 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
654 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
655 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
656 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
657 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
658 "Language: hu\n"
659 "MIME-Version: 1.0\n"
660 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
661 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
662 "X-Poedit-Basepath: .\n"
663 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
664 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
665 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
666 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
667 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
668 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
669 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
670 "Language: hu\n"
671 "MIME-Version: 1.0\n"
672 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
673 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
674 "X-Poedit-Basepath: .\n"
675 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
676 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
677 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
678 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
679 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
680 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
681 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
682 "Language: hu\n"
683 "MIME-Version: 1.0\n"
684 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
685 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
686 "X-Poedit-Basepath: .\n"
687 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
688 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
689 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
690 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
691 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
692 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
693 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
694 "Language: hu\n"
695 "MIME-Version: 1.0\n"
696 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
697 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
698 "X-Poedit-Basepath: .\n"
699 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
700 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
701 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
702 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
703 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
704 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
705 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
706 "Language: hu\n"
707 "MIME-Version: 1.0\n"
708 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
709 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
710 "X-Poedit-Basepath: .\n"
711 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
712 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
713 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
714 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
715 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
716 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
717 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
718 "Language: hu\n"
719 "MIME-Version: 1.0\n"
720 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
721 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
722 "X-Poedit-Basepath: .\n"
723 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
724 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
725 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
726 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
727 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n"
728 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
729 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
730 "Language: hu\n"
731 "MIME-Version: 1.0\n"
732 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
733 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
734 "X-Poedit-Basepath: .\n"
735 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
736 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
737 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
738 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
739 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
740 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
741 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
742 "Language: hu\n"
743 "MIME-Version: 1.0\n"
744 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
745 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
746 "X-Poedit-Basepath: .\n"
747 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
748 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
749 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
750 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
751 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
752 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
753 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
754 "Language: hu\n"
755 "MIME-Version: 1.0\n"
756 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
757 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
758 "X-Poedit-Basepath: .\n"
759 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
760 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
761 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
762 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
763 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
764 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
765 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
766 "Language: hu\n"
767 "MIME-Version: 1.0\n"
768 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
769 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
770 "X-Poedit-Basepath: .\n"
771 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
772 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
773 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
774 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
775 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
776 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
777 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
778 "Language: hu\n"
779 "MIME-Version: 1.0\n"
780 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
781 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
782 "X-Poedit-Basepath: .\n"
783 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
784 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
785 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
786 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
787 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
788 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
789 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
790 "Language: hu\n"
791 "MIME-Version: 1.0\n"
792 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
793 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
794 "X-Poedit-Basepath: .\n"
795 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
796 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
797 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
798 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
799 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
800 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
801 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
802 "Language: hu\n"
803 "MIME-Version: 1.0\n"
804 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
805 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
806 "X-Poedit-Basepath: .\n"
807 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
808 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
809 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
810 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
811 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
812 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
813 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
814 "Language: hu\n"
815 "MIME-Version: 1.0\n"
816 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
817 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
818 "X-Poedit-Basepath: .\n"
819 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
820 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
821 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
822 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
823 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
824 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
825 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
826 "Language: hu\n"
827 "MIME-Version: 1.0\n"
828 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
829 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
830 "X-Poedit-Basepath: .\n"
831 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
832 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
833 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
834 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
835 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
836 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
837 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
838 "Language: hu\n"
839 "MIME-Version: 1.0\n"
840 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
841 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
842 "X-Poedit-Basepath: .\n"
843 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
844 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
845 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
846 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
847 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
848 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
849 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
850 "Language: hu\n"
851 "MIME-Version: 1.0\n"
852 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
853 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
854 "X-Poedit-Basepath: .\n"
855 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
856 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
857 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
858 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
859 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
860 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
861 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
862 "Language: hu\n"
863 "MIME-Version: 1.0\n"
864 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
865 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
866 "X-Poedit-Basepath: .\n"
867 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
868 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
869 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
870 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
871 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
872 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
873 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
874 "Language: hu\n"
875 "MIME-Version: 1.0\n"
876 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
877 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
878 "X-Poedit-Basepath: .\n"
879 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
880 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
881 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
882 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
883 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
884 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
885 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
886 "Language: hu\n"
887 "MIME-Version: 1.0\n"
888 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
889 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
890 "X-Poedit-Basepath: .\n"
891 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
892 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
893 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
894 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
895 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
896 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
897 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
898 "Language: hu\n"
899 "MIME-Version: 1.0\n"
900 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
901 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
902 "X-Poedit-Basepath: .\n"
903 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
904 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
905 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
906 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
907 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
908 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
909 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
910 "Language: hu\n"
911 "MIME-Version: 1.0\n"
912 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
913 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
914 "X-Poedit-Basepath: .\n"
915 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
916 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
917 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
918 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
919 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
920 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
921 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
922 "Language: hu\n"
923 "MIME-Version: 1.0\n"
924 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
925 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
926 "X-Poedit-Basepath: .\n"
927 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
928 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
929 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
930 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
931 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
932 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
933 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
934 "Language: hu\n"
935 "MIME-Version: 1.0\n"
936 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
937 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
938 "X-Poedit-Basepath: .\n"
939 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
940 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
941 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
942 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
943 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
944 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
945 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
946 "Language: hu\n"
947 "MIME-Version: 1.0\n"
948 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
949 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
950 "X-Poedit-Basepath: .\n"
951 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
952 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
953 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
954 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
955 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
956 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
957 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
958 "Language: hu\n"
959 "MIME-Version: 1.0\n"
960 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
961 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
962 "X-Poedit-Basepath: .\n"
963 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
964 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
965 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
966 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
967 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
968 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
969 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
970 "Language: hu\n"
971 "MIME-Version: 1.0\n"
972 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
973 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
974 "X-Poedit-Basepath: .\n"
975 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
976 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
977 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
978 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
979 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
980 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
981 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
982 "Language: hu\n"
983 "MIME-Version: 1.0\n"
984 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
985 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
986 "X-Poedit-Basepath: .\n"
987 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
988 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
989 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
990 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
991 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
992 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
993 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
994 "Language: hu\n"
995 "MIME-Version: 1.0\n"
996 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
997 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
998 "X-Poedit-Basepath: .\n"
999 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1000 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1001 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1002 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1003 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1004 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1005 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1006 "Language: hu\n"
1007 "MIME-Version: 1.0\n"
1008 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1009 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1010 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1011 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1012 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1013 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1014 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1015 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1016 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1017 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1018 "Language: hu\n"
1019 "MIME-Version: 1.0\n"
1020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1022 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1023 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1024 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1025 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1026 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1027 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
1028 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1029 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1030 "Language: hu\n"
1031 "MIME-Version: 1.0\n"
1032 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1033 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1034 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1035 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
1036 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1037 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1038 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1039 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1040 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1041 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1042 "Language: hu\n"
1043 "MIME-Version: 1.0\n"
1044 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1045 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1046 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1047 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1048 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1049 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1050 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1051 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1052 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1053 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1054 "Language: hu\n"
1055 "MIME-Version: 1.0\n"
1056 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1057 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1058 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1059 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1060 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1061 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1062 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1063 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1064 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1065 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1066 "Language: hu\n"
1067 "MIME-Version: 1.0\n"
1068 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1069 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1070 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1071 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1072 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1073 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1074 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1075 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1076 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1077 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1078 "Language: hu\n"
1079 "MIME-Version: 1.0\n"
1080 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1081 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1082 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1083 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1084 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1085 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1086 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1087 "PO-Revision-Date: 2015-01-10 20:46+0100\n"
1088 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1089 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1090 "Language: hu\n"
1091 "MIME-Version: 1.0\n"
1092 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1093 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1094 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1095 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
1096 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1097 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1098 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1099 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1100 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1101 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1102 "Language: hu\n"
1103 "MIME-Version: 1.0\n"
1104 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1105 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1106 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1107 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1108 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1109 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1110 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1112 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1113 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1114 "Language: hu\n"
1115 "MIME-Version: 1.0\n"
1116 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1117 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1118 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1119 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1120 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1121 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1122 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1123 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1124 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1125 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1126 "Language: hu\n"
1127 "MIME-Version: 1.0\n"
1128 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1129 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1130 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1131 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1132 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1133 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1134 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1135 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1136 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1137 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1138 "Language: hu\n"
1139 "MIME-Version: 1.0\n"
1140 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1141 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1142 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1143 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1144 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1145 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1146 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1147 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
1148 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1149 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1150 "Language: hu\n"
1151 "MIME-Version: 1.0\n"
1152 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1153 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1154 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1155 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
1156 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1157 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1158 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1159 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1160 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1161 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1162 "Language: hu\n"
1163 "MIME-Version: 1.0\n"
1164 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1165 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1166 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1167 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1168 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1169 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1170 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1171 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1172 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1173 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1174 "Language: hu\n"
1175 "MIME-Version: 1.0\n"
1176 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1177 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1178 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1179 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1180 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1181 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1182 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1183 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1184 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1185 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1186 "Language: hu\n"
1187 "MIME-Version: 1.0\n"
1188 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1189 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1190 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1191 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1192 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1193 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1194 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1195 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1196 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1197 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1198 "Language: hu\n"
1199 "MIME-Version: 1.0\n"
1200 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1201 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1202 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1203 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1204 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1205 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1206 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1207 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
1208 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1209 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1210 "Language: hu\n"
1211 "MIME-Version: 1.0\n"
1212 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1213 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1214 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1215 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
1216 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1217 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1218 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1219 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1220 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1221 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1222 "Language: hu\n"
1223 "MIME-Version: 1.0\n"
1224 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1225 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1226 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1227 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1228 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1229 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1230 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1231 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1232 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1233 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1234 "Language: hu\n"
1235 "MIME-Version: 1.0\n"
1236 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1237 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1238 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1239 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1240 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1241 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1242 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1243 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1244 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1245 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1246 "Language: hu\n"
1247 "MIME-Version: 1.0\n"
1248 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1249 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1250 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1251 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1252 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1253 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1254 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1255 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1256 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1257 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1258 "Language: hu\n"
1259 "MIME-Version: 1.0\n"
1260 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1261 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1262 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1263 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1264 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1265 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1266 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1267 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
1268 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1269 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1270 "Language: hu\n"
1271 "MIME-Version: 1.0\n"
1272 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1273 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1274 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1275 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
1276 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1277 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1278 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1279 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1280 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1281 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1282 "Language: hu\n"
1283 "MIME-Version: 1.0\n"
1284 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1285 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1286 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1287 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1288 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1289 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1290 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1291 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1292 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1293 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1294 "Language: hu\n"
1295 "MIME-Version: 1.0\n"
1296 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1297 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1298 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1299 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1300 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1301 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1302 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1303 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1304 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1305 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1306 "Language: hu\n"
1307 "MIME-Version: 1.0\n"
1308 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1309 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1310 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1311 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1312 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1313 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1314 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1315 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1316 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1317 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1318 "Language: hu\n"
1319 "MIME-Version: 1.0\n"
1320 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1321 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1322 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1323 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1324 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1325 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1326 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1327 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
1328 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1329 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1330 "Language: hu\n"
1331 "MIME-Version: 1.0\n"
1332 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1333 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1334 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1335 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
1336 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1337 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1338 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1339 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1340 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1341 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1342 "Language: hu\n"
1343 "MIME-Version: 1.0\n"
1344 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1345 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1346 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1347 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1348 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1349 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1350 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1351 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1352 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1353 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1354 "Language: hu\n"
1355 "MIME-Version: 1.0\n"
1356 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1357 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1358 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1359 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1360 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1361 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1362 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1363 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1364 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1365 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1366 "Language: hu\n"
1367 "MIME-Version: 1.0\n"
1368 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1369 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1370 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1371 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1372 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1373 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1374 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1375 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1376 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1377 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1378 "Language: hu\n"
1379 "MIME-Version: 1.0\n"
1380 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1381 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1382 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1383 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1384 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1385 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1386 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1387 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
1388 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1389 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1390 "Language: hu\n"
1391 "MIME-Version: 1.0\n"
1392 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1393 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1394 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1395 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
1396 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1397 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1398 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1399 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1400 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1401 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1402 "Language: hu\n"
1403 "MIME-Version: 1.0\n"
1404 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1405 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1406 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1407 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1408 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1409 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1410 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1411 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1412 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1413 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1414 "Language: hu\n"
1415 "MIME-Version: 1.0\n"
1416 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1417 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1418 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1419 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1420 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1421 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1422 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1423 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1424 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1425 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1426 "Language: hu\n"
1427 "MIME-Version: 1.0\n"
1428 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1429 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1430 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1431 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1432 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1433 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1434 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1435 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1436 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1437 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1438 "Language: hu\n"
1439 "MIME-Version: 1.0\n"
1440 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1441 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1442 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1443 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1444 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1445 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1446 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1447 "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n"
1448 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1449 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1450 "Language: hu\n"
1451 "MIME-Version: 1.0\n"
1452 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1453 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1454 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1455 "X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
1456 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1457 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1458 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1459 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1460 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1461 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1462 "Language: hu\n"
1463 "MIME-Version: 1.0\n"
1464 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1465 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1466 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1467 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1468 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1469 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1470 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1471 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1472 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1473 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1474 "Language: hu\n"
1475 "MIME-Version: 1.0\n"
1476 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1477 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1478 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1479 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1480 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1481 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1482 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1483 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1484 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1485 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1486 "Language: hu\n"
1487 "MIME-Version: 1.0\n"
1488 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1489 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1490 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1491 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1492 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1493 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1494 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1495 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1496 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1497 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1498 "Language: hu\n"
1499 "MIME-Version: 1.0\n"
1500 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1501 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1502 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1503 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1504 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1505 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1506 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1507 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
1508 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1509 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1510 "Language: hu\n"
1511 "MIME-Version: 1.0\n"
1512 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1513 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1514 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1515 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
1516 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1517 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1518 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1519 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1520 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1521 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1522 "Language: hu\n"
1523 "MIME-Version: 1.0\n"
1524 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1525 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1526 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1527 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1528 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1529 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1530 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1531 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1532 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1533 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1534 "Language: hu\n"
1535 "MIME-Version: 1.0\n"
1536 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1537 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1538 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1539 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1540 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1541 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1542 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1543 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1544 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1545 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1546 "Language: hu\n"
1547 "MIME-Version: 1.0\n"
1548 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1549 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1550 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1551 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1552 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1553 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1554 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1555 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1556 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1557 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1558 "Language: hu\n"
1559 "MIME-Version: 1.0\n"
1560 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1561 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1562 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1563 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1564 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1565 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1566 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1567 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
1568 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1569 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1570 "Language: hu\n"
1571 "MIME-Version: 1.0\n"
1572 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1573 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1574 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1575 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
1576 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1577 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1578 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1579 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1580 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1581 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1582 "Language: hu\n"
1583 "MIME-Version: 1.0\n"
1584 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1585 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1586 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1587 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1588 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1589 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1590 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1591 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1592 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1593 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1594 "Language: hu\n"
1595 "MIME-Version: 1.0\n"
1596 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1597 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1598 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1599 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1600 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1601 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1602 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1603 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1604 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1605 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1606 "Language: hu\n"
1607 "MIME-Version: 1.0\n"
1608 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1609 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1610 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1611 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1612 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1613 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1614 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1615 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1616 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1617 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1618 "Language: hu\n"
1619 "MIME-Version: 1.0\n"
1620 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1621 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1622 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1623 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1624 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1625 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1626 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1627 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
1628 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1629 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1630 "Language: hu\n"
1631 "MIME-Version: 1.0\n"
1632 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1633 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1634 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1635 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
1636 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1637 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1638 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1639 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1640 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1641 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1642 "Language: hu\n"
1643 "MIME-Version: 1.0\n"
1644 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1645 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1646 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1647 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1648 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1649 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1650 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1651 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1652 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1653 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1654 "Language: hu\n"
1655 "MIME-Version: 1.0\n"
1656 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1657 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1658 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1659 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1660 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1661 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1662 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1663 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1664 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1665 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1666 "Language: hu\n"
1667 "MIME-Version: 1.0\n"
1668 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1669 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1670 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1671 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1672 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1673 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1674 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1675 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1676 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1677 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1678 "Language: hu\n"
1679 "MIME-Version: 1.0\n"
1680 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1681 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1682 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1683 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1684 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1685 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1686 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1687 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
1688 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1689 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1690 "Language: hu\n"
1691 "MIME-Version: 1.0\n"
1692 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1693 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1694 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1695 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
1696 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1697 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1698 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1699 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1700 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1701 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1702 "Language: hu\n"
1703 "MIME-Version: 1.0\n"
1704 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1705 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1706 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1707 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1708 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1709 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1710 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1711 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1712 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1713 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1714 "Language: hu\n"
1715 "MIME-Version: 1.0\n"
1716 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1718 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1719 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1720 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1721 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1722 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1723 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1724 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1725 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1726 "Language: hu\n"
1727 "MIME-Version: 1.0\n"
1728 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1729 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1730 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1731 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1732 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1733 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1734 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1735 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1736 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1737 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1738 "Language: hu\n"
1739 "MIME-Version: 1.0\n"
1740 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1741 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1742 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1743 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1744 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1745 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1746 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1747 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
1748 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1749 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1750 "Language: hu\n"
1751 "MIME-Version: 1.0\n"
1752 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1753 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1754 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1755 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
1756 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1757 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1758 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1759 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1760 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1761 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1762 "Language: hu\n"
1763 "MIME-Version: 1.0\n"
1764 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1765 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1766 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1767 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1768 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1769 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1770 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1771 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1772 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1773 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1774 "Language: hu\n"
1775 "MIME-Version: 1.0\n"
1776 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1777 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1778 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1779 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1780 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1781 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1782 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1783 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1784 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1785 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1786 "Language: hu\n"
1787 "MIME-Version: 1.0\n"
1788 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1789 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1790 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1791 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1792 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1793 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1794 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1795 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1796 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1797 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1798 "Language: hu\n"
1799 "MIME-Version: 1.0\n"
1800 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1801 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1802 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1803 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1804 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1805 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1806 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1807 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n"
1808 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1809 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1810 "Language: hu\n"
1811 "MIME-Version: 1.0\n"
1812 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1813 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1814 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1815 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
1816 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1817 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1819 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1820 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1821 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1822 "Language: hu\n"
1823 "MIME-Version: 1.0\n"
1824 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1825 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1826 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1827 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1828 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1829 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1830 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1831 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1832 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1833 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1834 "Language: hu\n"
1835 "MIME-Version: 1.0\n"
1836 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1837 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1838 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1839 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1840 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1841 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1842 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1843 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1844 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1845 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1846 "Language: hu\n"
1847 "MIME-Version: 1.0\n"
1848 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1849 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1850 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1851 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1852 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1853 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1854 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1855 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1856 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1857 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1858 "Language: hu\n"
1859 "MIME-Version: 1.0\n"
1860 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1861 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1862 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1863 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1864 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1865 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1866 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1867 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
1868 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1869 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1870 "Language: hu\n"
1871 "MIME-Version: 1.0\n"
1872 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1873 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1874 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1875 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
1876 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1877 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1878 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1879 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1880 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1881 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1882 "Language: hu\n"
1883 "MIME-Version: 1.0\n"
1884 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1885 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1886 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1887 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1888 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1889 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1890 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1891 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1892 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1893 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1894 "Language: hu\n"
1895 "MIME-Version: 1.0\n"
1896 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1897 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1898 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1899 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1900 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1901 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1902 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1903 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1904 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1905 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1906 "Language: hu\n"
1907 "MIME-Version: 1.0\n"
1908 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1909 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1910 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1911 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1912 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1913 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1914 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1915 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1916 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1917 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1918 "Language: hu\n"
1919 "MIME-Version: 1.0\n"
1920 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1921 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1922 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1923 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1924 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1925 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1926 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1927 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
1928 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1929 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1930 "Language: hu\n"
1931 "MIME-Version: 1.0\n"
1932 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1933 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1934 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1935 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
1936 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1937 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1938 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1939 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
1940 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1941 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1942 "Language: hu\n"
1943 "MIME-Version: 1.0\n"
1944 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1945 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1946 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1947 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1948 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1949 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1950 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1951 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
1952 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1953 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
1954 "Language: hu\n"
1955 "MIME-Version: 1.0\n"
1956 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1957 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1958 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1959 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1960 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1961 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1962 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1963 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
1964 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1965 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1966 "Language: hu\n"
1967 "MIME-Version: 1.0\n"
1968 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1969 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1970 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1971 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1972 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1973 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1974 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1975 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
1976 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
1977 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1978 "Language: hu\n"
1979 "MIME-Version: 1.0\n"
1980 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1981 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1982 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1983 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1984 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1985 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1986 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1987 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
1988 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
1989 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
1990 "Language: hu\n"
1991 "MIME-Version: 1.0\n"
1992 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1993 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1994 "X-Poedit-Basepath: .\n"
1995 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
1996 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
1997 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1998 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
1999 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2000 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2001 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2002 "Language: hu\n"
2003 "MIME-Version: 1.0\n"
2004 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2005 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2007 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2008 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2010 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2011 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2012 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2013 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2014 "Language: hu\n"
2015 "MIME-Version: 1.0\n"
2016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2019 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2020 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2021 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2023 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2024 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2025 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2026 "Language: hu\n"
2027 "MIME-Version: 1.0\n"
2028 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2029 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2030 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2031 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2032 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2033 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2034 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2035 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2036 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2037 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2038 "Language: hu\n"
2039 "MIME-Version: 1.0\n"
2040 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2041 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2042 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2043 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2044 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2045 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2046 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2047 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
2048 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2049 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2050 "Language: hu\n"
2051 "MIME-Version: 1.0\n"
2052 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2053 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2054 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2055 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
2056 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2057 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2058 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2059 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2060 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2061 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2062 "Language: hu\n"
2063 "MIME-Version: 1.0\n"
2064 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2065 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2066 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2067 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2068 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2069 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2070 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2071 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2072 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2073 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2074 "Language: hu\n"
2075 "MIME-Version: 1.0\n"
2076 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2077 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2078 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2079 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2080 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2081 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2082 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2083 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2084 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2085 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2086 "Language: hu\n"
2087 "MIME-Version: 1.0\n"
2088 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2089 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2090 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2091 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2092 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2093 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2094 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2095 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2096 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2097 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2098 "Language: hu\n"
2099 "MIME-Version: 1.0\n"
2100 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2101 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2102 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2103 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2104 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2105 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2106 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2107 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
2108 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2109 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2110 "Language: hu\n"
2111 "MIME-Version: 1.0\n"
2112 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2113 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2114 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2115 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
2116 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2117 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2118 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2119 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2120 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2121 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2122 "Language: hu\n"
2123 "MIME-Version: 1.0\n"
2124 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2125 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2126 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2127 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2128 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2129 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2130 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2131 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2132 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2133 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2134 "Language: hu\n"
2135 "MIME-Version: 1.0\n"
2136 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2137 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2138 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2139 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2140 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2141 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2142 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2143 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2144 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2145 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2146 "Language: hu\n"
2147 "MIME-Version: 1.0\n"
2148 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2149 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2150 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2151 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2152 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2153 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2154 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2155 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2156 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2157 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2158 "Language: hu\n"
2159 "MIME-Version: 1.0\n"
2160 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2161 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2162 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2163 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2164 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2165 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2166 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2167 "PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:20+0100\n"
2168 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2169 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2170 "Language: hu\n"
2171 "MIME-Version: 1.0\n"
2172 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2173 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2174 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2175 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
2176 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2177 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2178 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2179 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2180 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2181 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2182 "Language: hu\n"
2183 "MIME-Version: 1.0\n"
2184 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2185 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2186 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2187 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2188 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2189 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2190 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2191 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2192 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2193 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2194 "Language: hu\n"
2195 "MIME-Version: 1.0\n"
2196 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2197 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2198 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2199 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2200 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2201 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2202 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2203 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2204 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2205 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2206 "Language: hu\n"
2207 "MIME-Version: 1.0\n"
2208 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2209 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2210 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2211 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2212 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2213 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2214 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2215 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2216 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2217 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2218 "Language: hu\n"
2219 "MIME-Version: 1.0\n"
2220 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2221 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2223 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2224 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2225 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2226 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2227 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
2228 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2229 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2230 "Language: hu\n"
2231 "MIME-Version: 1.0\n"
2232 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2233 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2234 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2235 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
2236 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2237 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2238 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2239 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2240 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2241 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2242 "Language: hu\n"
2243 "MIME-Version: 1.0\n"
2244 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2245 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2246 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2247 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2248 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2249 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2250 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2251 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2252 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2253 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2254 "Language: hu\n"
2255 "MIME-Version: 1.0\n"
2256 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2257 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2258 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2259 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2260 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2261 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2262 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2263 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2264 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2265 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2266 "Language: hu\n"
2267 "MIME-Version: 1.0\n"
2268 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2269 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2270 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2271 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2272 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2273 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2274 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2275 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2276 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2277 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2278 "Language: hu\n"
2279 "MIME-Version: 1.0\n"
2280 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2281 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2282 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2283 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2284 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2285 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2286 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2287 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
2288 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2289 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2290 "Language: hu\n"
2291 "MIME-Version: 1.0\n"
2292 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2293 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2294 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2295 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
2296 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2297 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2298 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2299 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2300 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2301 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2302 "Language: hu\n"
2303 "MIME-Version: 1.0\n"
2304 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2305 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2306 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2307 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2308 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2309 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2310 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2311 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2312 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2313 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2314 "Language: hu\n"
2315 "MIME-Version: 1.0\n"
2316 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2317 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2318 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2319 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2320 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2321 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2322 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2323 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2324 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2325 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2326 "Language: hu\n"
2327 "MIME-Version: 1.0\n"
2328 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2329 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2330 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2331 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2332 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2333 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2334 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2335 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2336 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2337 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2338 "Language: hu\n"
2339 "MIME-Version: 1.0\n"
2340 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2341 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2342 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2343 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2344 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2345 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2346 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2347 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
2348 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2349 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2350 "Language: hu\n"
2351 "MIME-Version: 1.0\n"
2352 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2353 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2354 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2355 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
2356 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2357 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2358 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2359 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2360 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2361 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2362 "Language: hu\n"
2363 "MIME-Version: 1.0\n"
2364 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2365 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2366 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2367 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2368 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2369 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2370 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2371 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2372 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2373 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2374 "Language: hu\n"
2375 "MIME-Version: 1.0\n"
2376 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2377 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2378 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2379 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2380 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2381 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2382 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2383 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2384 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2385 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2386 "Language: hu\n"
2387 "MIME-Version: 1.0\n"
2388 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2389 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2390 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2391 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2392 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2393 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2394 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2395 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2396 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2397 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2398 "Language: hu\n"
2399 "MIME-Version: 1.0\n"
2400 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2401 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2402 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2403 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2404 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2405 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2406 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2407 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
2408 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2409 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2410 "Language: hu\n"
2411 "MIME-Version: 1.0\n"
2412 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2413 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2414 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2415 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
2416 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2417 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2418 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2419 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2420 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2421 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2422 "Language: hu\n"
2423 "MIME-Version: 1.0\n"
2424 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2425 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2426 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2427 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2428 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2429 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2430 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2431 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2432 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2433 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2434 "Language: hu\n"
2435 "MIME-Version: 1.0\n"
2436 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2437 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2438 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2439 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2440 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2441 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2442 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2443 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2444 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2445 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2446 "Language: hu\n"
2447 "MIME-Version: 1.0\n"
2448 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2449 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2450 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2451 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2452 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2453 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2454 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2455 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2456 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2457 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2458 "Language: hu\n"
2459 "MIME-Version: 1.0\n"
2460 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2461 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2462 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2463 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2464 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2465 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2466 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2467 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
2468 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2469 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2470 "Language: hu\n"
2471 "MIME-Version: 1.0\n"
2472 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2473 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2474 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2475 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
2476 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2477 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2478 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2479 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2480 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2481 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2482 "Language: hu\n"
2483 "MIME-Version: 1.0\n"
2484 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2485 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2486 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2487 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2488 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2489 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2490 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2491 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2492 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2493 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2494 "Language: hu\n"
2495 "MIME-Version: 1.0\n"
2496 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2497 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2498 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2499 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2500 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2501 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2502 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2503 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2504 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2505 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2506 "Language: hu\n"
2507 "MIME-Version: 1.0\n"
2508 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2509 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2510 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2511 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2512 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2513 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2514 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2515 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2516 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2517 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2518 "Language: hu\n"
2519 "MIME-Version: 1.0\n"
2520 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2521 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2522 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2523 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2524 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2525 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2526 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2527 "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n"
2528 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2529 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2530 "Language: hu\n"
2531 "MIME-Version: 1.0\n"
2532 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2533 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2534 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2535 "X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
2536 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2537 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2538 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2539 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2540 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2541 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2542 "Language: hu\n"
2543 "MIME-Version: 1.0\n"
2544 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2545 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2546 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2547 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2548 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2549 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2550 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2551 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2552 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2553 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2554 "Language: hu\n"
2555 "MIME-Version: 1.0\n"
2556 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2557 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2558 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2559 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2560 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2561 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2562 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2563 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2564 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2565 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2566 "Language: hu\n"
2567 "MIME-Version: 1.0\n"
2568 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2569 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2570 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2571 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2572 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2573 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2574 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2575 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2576 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2577 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2578 "Language: hu\n"
2579 "MIME-Version: 1.0\n"
2580 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2581 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2582 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2583 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2584 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2585 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2586 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2587 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
2588 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2589 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2590 "Language: hu\n"
2591 "MIME-Version: 1.0\n"
2592 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2593 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2594 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2595 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
2596 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2597 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2598 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2599 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2600 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2601 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2602 "Language: hu\n"
2603 "MIME-Version: 1.0\n"
2604 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2605 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2606 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2607 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2608 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2609 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2610 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2611 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2612 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2613 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2614 "Language: hu\n"
2615 "MIME-Version: 1.0\n"
2616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2617 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2618 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2619 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2620 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2621 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2622 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2623 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2624 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2625 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2626 "Language: hu\n"
2627 "MIME-Version: 1.0\n"
2628 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2629 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2630 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2631 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2632 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2633 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2634 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2635 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2636 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2637 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2638 "Language: hu\n"
2639 "MIME-Version: 1.0\n"
2640 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2641 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2642 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2643 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2644 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2645 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2646 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2647 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
2648 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2649 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2650 "Language: hu\n"
2651 "MIME-Version: 1.0\n"
2652 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2653 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2654 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2655 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
2656 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2657 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2658 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2659 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2660 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2661 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2662 "Language: hu\n"
2663 "MIME-Version: 1.0\n"
2664 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2665 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2666 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2667 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2668 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2669 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2670 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2671 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2672 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2673 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2674 "Language: hu\n"
2675 "MIME-Version: 1.0\n"
2676 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2677 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2678 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2679 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2680 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2681 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2682 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2683 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2684 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2685 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2686 "Language: hu\n"
2687 "MIME-Version: 1.0\n"
2688 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2689 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2690 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2691 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2692 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2693 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2694 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2695 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2696 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2697 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2698 "Language: hu\n"
2699 "MIME-Version: 1.0\n"
2700 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2701 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2702 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2703 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2704 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2705 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2706 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2707 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
2708 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2709 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2710 "Language: hu\n"
2711 "MIME-Version: 1.0\n"
2712 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2713 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2714 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2715 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
2716 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2717 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2718 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2719 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2720 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2721 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2722 "Language: hu\n"
2723 "MIME-Version: 1.0\n"
2724 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2725 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2726 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2727 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2728 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2729 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2730 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2731 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2732 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2733 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2734 "Language: hu\n"
2735 "MIME-Version: 1.0\n"
2736 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2737 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2738 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2739 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2740 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2741 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2742 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2743 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2744 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2745 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2746 "Language: hu\n"
2747 "MIME-Version: 1.0\n"
2748 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2749 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2750 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2751 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2752 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2753 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2754 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2755 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2756 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2757 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2758 "Language: hu\n"
2759 "MIME-Version: 1.0\n"
2760 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2761 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2762 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2763 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2764 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2765 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2766 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2767 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
2768 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2769 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2770 "Language: hu\n"
2771 "MIME-Version: 1.0\n"
2772 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2773 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2774 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2775 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
2776 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2777 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2778 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2779 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2780 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2781 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2782 "Language: hu\n"
2783 "MIME-Version: 1.0\n"
2784 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2785 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2786 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2787 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2788 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2789 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2790 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2791 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2792 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2793 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2794 "Language: hu\n"
2795 "MIME-Version: 1.0\n"
2796 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2797 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2798 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2799 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2800 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2801 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2802 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2803 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2804 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2805 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2806 "Language: hu\n"
2807 "MIME-Version: 1.0\n"
2808 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2809 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2810 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2811 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2812 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2813 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2814 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2815 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2816 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2817 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2818 "Language: hu\n"
2819 "MIME-Version: 1.0\n"
2820 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2821 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2822 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2823 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2824 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2825 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2826 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2827 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
2828 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2829 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2830 "Language: hu\n"
2831 "MIME-Version: 1.0\n"
2832 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2833 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2834 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2835 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
2836 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2837 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2838 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2839 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2840 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2841 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2842 "Language: hu\n"
2843 "MIME-Version: 1.0\n"
2844 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2845 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2846 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2847 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2848 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2849 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2850 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2851 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2852 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2853 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2854 "Language: hu\n"
2855 "MIME-Version: 1.0\n"
2856 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2857 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2858 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2859 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2860 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2861 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2862 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2863 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2864 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2865 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2866 "Language: hu\n"
2867 "MIME-Version: 1.0\n"
2868 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2869 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2870 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2871 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2872 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2873 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2874 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2875 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2876 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2877 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2878 "Language: hu\n"
2879 "MIME-Version: 1.0\n"
2880 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2881 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2882 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2883 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2884 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2885 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2886 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2887 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n"
2888 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2889 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2890 "Language: hu\n"
2891 "MIME-Version: 1.0\n"
2892 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2893 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2894 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2895 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
2896 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2897 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2898 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2899 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2900 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2901 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2902 "Language: hu\n"
2903 "MIME-Version: 1.0\n"
2904 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2905 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2906 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2907 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2908 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2909 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2910 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2911 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2912 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2913 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2914 "Language: hu\n"
2915 "MIME-Version: 1.0\n"
2916 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2917 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2918 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2919 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2920 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2921 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2922 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2923 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2924 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2925 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2926 "Language: hu\n"
2927 "MIME-Version: 1.0\n"
2928 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2929 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2930 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2931 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2932 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2933 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2934 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2935 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2936 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2937 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2938 "Language: hu\n"
2939 "MIME-Version: 1.0\n"
2940 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2941 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2942 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2943 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2944 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2945 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2946 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2947 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
2948 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
2949 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2950 "Language: hu\n"
2951 "MIME-Version: 1.0\n"
2952 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2953 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2954 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2955 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
2956 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2957 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2958 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2959 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
2960 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2961 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2962 "Language: hu\n"
2963 "MIME-Version: 1.0\n"
2964 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2965 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2966 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2967 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2968 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2969 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2970 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2971 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
2972 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2973 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
2974 "Language: hu\n"
2975 "MIME-Version: 1.0\n"
2976 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2977 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2978 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2979 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2980 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2981 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2982 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2983 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
2984 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2985 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2986 "Language: hu\n"
2987 "MIME-Version: 1.0\n"
2988 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2989 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2990 "X-Poedit-Basepath: .\n"
2991 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2992 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
2993 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2994 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
2995 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
2996 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
2997 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
2998 "Language: hu\n"
2999 "MIME-Version: 1.0\n"
3000 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3001 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3002 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3003 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3004 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3005 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3006 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3007 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
3008 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3009 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3010 "Language: hu\n"
3011 "MIME-Version: 1.0\n"
3012 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3013 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3014 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3015 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
3016 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3017 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3018 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3019 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3020 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3021 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3022 "Language: hu\n"
3023 "MIME-Version: 1.0\n"
3024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3026 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3027 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3028 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3029 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3030 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3031 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3032 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3033 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3034 "Language: hu\n"
3035 "MIME-Version: 1.0\n"
3036 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3037 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3038 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3039 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3040 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3041 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3042 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3043 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3044 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3045 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3046 "Language: hu\n"
3047 "MIME-Version: 1.0\n"
3048 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3049 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3050 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3051 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3052 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3053 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3054 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3055 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3056 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3057 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3058 "Language: hu\n"
3059 "MIME-Version: 1.0\n"
3060 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3061 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3062 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3063 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3064 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3065 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3066 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3067 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
3068 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3069 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3070 "Language: hu\n"
3071 "MIME-Version: 1.0\n"
3072 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3073 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3074 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3075 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
3076 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3077 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3078 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3079 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3080 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3081 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3082 "Language: hu\n"
3083 "MIME-Version: 1.0\n"
3084 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3085 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3086 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3087 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3088 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3089 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3090 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3091 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3092 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3093 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3094 "Language: hu\n"
3095 "MIME-Version: 1.0\n"
3096 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3097 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3098 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3099 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3100 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3101 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3102 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3103 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3104 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3105 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3106 "Language: hu\n"
3107 "MIME-Version: 1.0\n"
3108 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3109 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3110 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3111 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3112 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3113 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3114 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3115 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3116 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3117 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3118 "Language: hu\n"
3119 "MIME-Version: 1.0\n"
3120 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3121 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3122 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3123 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3124 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3125 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3126 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3127 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
3128 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3129 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3130 "Language: hu\n"
3131 "MIME-Version: 1.0\n"
3132 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3133 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3134 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3135 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
3136 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3137 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3138 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3139 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3140 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3141 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3142 "Language: hu\n"
3143 "MIME-Version: 1.0\n"
3144 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3145 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3146 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3147 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3148 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3149 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3150 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3151 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3152 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3153 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3154 "Language: hu\n"
3155 "MIME-Version: 1.0\n"
3156 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3157 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3158 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3159 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3160 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3161 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3162 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3163 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3164 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3165 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3166 "Language: hu\n"
3167 "MIME-Version: 1.0\n"
3168 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3169 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3170 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3171 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3172 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3173 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3174 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3175 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3176 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3177 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3178 "Language: hu\n"
3179 "MIME-Version: 1.0\n"
3180 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3181 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3182 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3183 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3184 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3185 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3186 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3187 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
3188 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3189 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3190 "Language: hu\n"
3191 "MIME-Version: 1.0\n"
3192 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3193 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3194 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3195 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
3196 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3197 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3198 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3199 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3200 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3201 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3202 "Language: hu\n"
3203 "MIME-Version: 1.0\n"
3204 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3205 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3206 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3207 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3208 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3209 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3210 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3211 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3212 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3213 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3214 "Language: hu\n"
3215 "MIME-Version: 1.0\n"
3216 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3217 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3218 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3219 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3220 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3221 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3222 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3223 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3224 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3225 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3226 "Language: hu\n"
3227 "MIME-Version: 1.0\n"
3228 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3229 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3230 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3231 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3232 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3233 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3234 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3235 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3236 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3237 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3238 "Language: hu\n"
3239 "MIME-Version: 1.0\n"
3240 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3241 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3242 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3243 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3244 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3245 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3246 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3247 "PO-Revision-Date: 2015-01-10 20:46+0100\n"
3248 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3249 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3250 "Language: hu\n"
3251 "MIME-Version: 1.0\n"
3252 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3253 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3254 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3255 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
3256 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3257 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3258 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3259 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3260 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3261 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3262 "Language: hu\n"
3263 "MIME-Version: 1.0\n"
3264 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3265 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3266 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3267 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3268 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3269 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3270 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3271 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3272 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3273 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3274 "Language: hu\n"
3275 "MIME-Version: 1.0\n"
3276 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3277 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3278 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3279 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3280 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3281 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3282 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3283 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3284 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3285 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3286 "Language: hu\n"
3287 "MIME-Version: 1.0\n"
3288 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3289 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3290 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3291 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3292 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3293 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3294 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3295 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3296 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3297 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3298 "Language: hu\n"
3299 "MIME-Version: 1.0\n"
3300 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3301 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3302 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3303 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3304 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3305 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3306 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3307 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
3308 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3309 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3310 "Language: hu\n"
3311 "MIME-Version: 1.0\n"
3312 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3313 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3314 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3315 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
3316 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3317 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3318 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3319 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3320 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3321 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3322 "Language: hu\n"
3323 "MIME-Version: 1.0\n"
3324 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3325 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3326 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3327 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3328 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3329 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3330 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3331 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3332 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3333 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3334 "Language: hu\n"
3335 "MIME-Version: 1.0\n"
3336 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3337 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3338 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3339 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3340 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3341 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3342 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3343 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3344 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3345 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3346 "Language: hu\n"
3347 "MIME-Version: 1.0\n"
3348 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3349 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3350 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3351 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3352 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3353 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3354 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3355 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3356 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3357 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3358 "Language: hu\n"
3359 "MIME-Version: 1.0\n"
3360 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3361 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3362 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3363 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3364 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3365 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3366 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3367 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
3368 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3369 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3370 "Language: hu\n"
3371 "MIME-Version: 1.0\n"
3372 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3373 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3374 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3375 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
3376 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3377 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3378 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3379 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3380 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3381 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3382 "Language: hu\n"
3383 "MIME-Version: 1.0\n"
3384 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3385 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3386 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3387 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3388 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3389 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3390 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3391 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3392 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3393 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3394 "Language: hu\n"
3395 "MIME-Version: 1.0\n"
3396 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3397 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3398 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3399 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3400 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3401 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3402 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3403 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3404 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3405 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3406 "Language: hu\n"
3407 "MIME-Version: 1.0\n"
3408 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3409 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3410 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3411 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3412 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3413 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3414 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3415 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3416 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3417 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3418 "Language: hu\n"
3419 "MIME-Version: 1.0\n"
3420 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3421 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3422 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3423 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3424 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3425 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3426 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3427 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
3428 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3429 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3430 "Language: hu\n"
3431 "MIME-Version: 1.0\n"
3432 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3433 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3434 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3435 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
3436 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3437 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3438 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3439 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3440 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3441 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3442 "Language: hu\n"
3443 "MIME-Version: 1.0\n"
3444 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3445 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3446 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3447 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3448 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3449 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3450 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3451 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3452 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3453 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3454 "Language: hu\n"
3455 "MIME-Version: 1.0\n"
3456 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3457 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3458 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3459 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3460 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3461 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3462 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3463 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3464 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3465 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3466 "Language: hu\n"
3467 "MIME-Version: 1.0\n"
3468 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3469 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3470 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3471 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3472 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3473 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3474 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3475 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3476 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3477 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3478 "Language: hu\n"
3479 "MIME-Version: 1.0\n"
3480 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3481 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3482 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3483 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3484 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3485 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3486 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3487 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
3488 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3489 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3490 "Language: hu\n"
3491 "MIME-Version: 1.0\n"
3492 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3493 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3494 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3495 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
3496 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3497 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3498 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3499 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3500 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3501 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3502 "Language: hu\n"
3503 "MIME-Version: 1.0\n"
3504 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3505 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3506 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3507 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3508 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3509 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3510 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3511 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3512 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3513 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3514 "Language: hu\n"
3515 "MIME-Version: 1.0\n"
3516 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3517 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3518 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3519 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3520 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3521 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3522 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3523 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3524 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3525 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3526 "Language: hu\n"
3527 "MIME-Version: 1.0\n"
3528 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3529 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3530 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3531 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3532 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3533 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3534 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3535 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3536 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3537 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3538 "Language: hu\n"
3539 "MIME-Version: 1.0\n"
3540 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3541 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3542 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3543 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3544 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3545 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3546 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3547 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
3548 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3549 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3550 "Language: hu\n"
3551 "MIME-Version: 1.0\n"
3552 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3553 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3554 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3555 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
3556 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3557 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3558 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3559 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3560 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3561 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3562 "Language: hu\n"
3563 "MIME-Version: 1.0\n"
3564 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3565 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3566 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3567 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3568 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3569 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3570 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3571 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3572 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3573 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3574 "Language: hu\n"
3575 "MIME-Version: 1.0\n"
3576 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3577 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3578 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3579 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3580 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3581 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3582 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3583 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3584 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3585 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3586 "Language: hu\n"
3587 "MIME-Version: 1.0\n"
3588 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3589 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3590 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3591 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3592 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3593 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3594 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3595 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3596 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3597 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3598 "Language: hu\n"
3599 "MIME-Version: 1.0\n"
3600 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3601 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3602 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3603 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3604 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3605 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3606 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3607 "PO-Revision-Date: 2014-12-27 18:52+0100\n"
3608 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3609 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3610 "Language: hu\n"
3611 "MIME-Version: 1.0\n"
3612 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3613 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3614 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3615 "X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
3616 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3617 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3618 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3619 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3620 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3621 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3622 "Language: hu\n"
3623 "MIME-Version: 1.0\n"
3624 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3625 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3626 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3627 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3628 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3629 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3630 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3631 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3632 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3633 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3634 "Language: hu\n"
3635 "MIME-Version: 1.0\n"
3636 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3637 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3638 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3639 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3640 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3641 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3642 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3643 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3644 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3645 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3646 "Language: hu\n"
3647 "MIME-Version: 1.0\n"
3648 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3649 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3650 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3651 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3652 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3653 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3654 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3655 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3656 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3657 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3658 "Language: hu\n"
3659 "MIME-Version: 1.0\n"
3660 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3661 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3662 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3663 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3664 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3665 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3666 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3667 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
3668 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3669 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3670 "Language: hu\n"
3671 "MIME-Version: 1.0\n"
3672 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3673 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3674 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3675 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
3676 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3677 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3678 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3679 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3680 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3681 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3682 "Language: hu\n"
3683 "MIME-Version: 1.0\n"
3684 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3685 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3686 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3687 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3688 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3689 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3690 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3691 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3692 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3693 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3694 "Language: hu\n"
3695 "MIME-Version: 1.0\n"
3696 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3697 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3698 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3699 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3700 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3701 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3702 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3703 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3704 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3705 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3706 "Language: hu\n"
3707 "MIME-Version: 1.0\n"
3708 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3709 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3710 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3711 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3712 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3713 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3714 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3715 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3716 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3717 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3718 "Language: hu\n"
3719 "MIME-Version: 1.0\n"
3720 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3721 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3722 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3723 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3724 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3725 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3726 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3727 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
3728 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3729 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3730 "Language: hu\n"
3731 "MIME-Version: 1.0\n"
3732 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3733 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3734 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3735 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
3736 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3737 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3738 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3739 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3740 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3741 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3742 "Language: hu\n"
3743 "MIME-Version: 1.0\n"
3744 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3745 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3746 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3747 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3748 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3749 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3750 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3751 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3752 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3753 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3754 "Language: hu\n"
3755 "MIME-Version: 1.0\n"
3756 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3757 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3758 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3759 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3760 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3761 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3762 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3763 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3764 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3765 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3766 "Language: hu\n"
3767 "MIME-Version: 1.0\n"
3768 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3769 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3770 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3771 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3772 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3773 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3774 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3775 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3776 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3777 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3778 "Language: hu\n"
3779 "MIME-Version: 1.0\n"
3780 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3781 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3782 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3783 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3784 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3785 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3786 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3787 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
3788 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3789 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3790 "Language: hu\n"
3791 "MIME-Version: 1.0\n"
3792 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3793 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3794 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3795 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
3796 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3797 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3798 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3799 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3800 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3801 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3802 "Language: hu\n"
3803 "MIME-Version: 1.0\n"
3804 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3805 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3806 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3807 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3808 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3809 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3810 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3811 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3812 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3813 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3814 "Language: hu\n"
3815 "MIME-Version: 1.0\n"
3816 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3817 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3818 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3819 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3820 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3821 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3822 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3823 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3824 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3825 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3826 "Language: hu\n"
3827 "MIME-Version: 1.0\n"
3828 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3829 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3830 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3831 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3832 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3833 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3834 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3835 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3836 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3837 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3838 "Language: hu\n"
3839 "MIME-Version: 1.0\n"
3840 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3841 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3842 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3843 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3844 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3845 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3846 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3847 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
3848 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3849 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3850 "Language: hu\n"
3851 "MIME-Version: 1.0\n"
3852 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3853 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3854 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3855 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
3856 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3857 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3858 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3859 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3860 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3861 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3862 "Language: hu\n"
3863 "MIME-Version: 1.0\n"
3864 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3865 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3866 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3867 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3868 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3869 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3870 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3871 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3872 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3873 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3874 "Language: hu\n"
3875 "MIME-Version: 1.0\n"
3876 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3877 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3878 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3879 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3880 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3881 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3882 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3883 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3884 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3885 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3886 "Language: hu\n"
3887 "MIME-Version: 1.0\n"
3888 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3889 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3890 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3891 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3892 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3893 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3894 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3895 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3896 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3897 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3898 "Language: hu\n"
3899 "MIME-Version: 1.0\n"
3900 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3901 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3902 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3903 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3904 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3905 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3906 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3907 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
3908 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3909 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3910 "Language: hu\n"
3911 "MIME-Version: 1.0\n"
3912 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3913 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3914 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3915 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
3916 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3917 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3918 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3919 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3920 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3921 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3922 "Language: hu\n"
3923 "MIME-Version: 1.0\n"
3924 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3925 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3926 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3927 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3928 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3929 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3930 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3931 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3932 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3933 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3934 "Language: hu\n"
3935 "MIME-Version: 1.0\n"
3936 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3937 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3938 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3939 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3940 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3941 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3942 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3943 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
3944 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3945 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3946 "Language: hu\n"
3947 "MIME-Version: 1.0\n"
3948 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3949 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3950 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3951 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3952 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3953 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3954 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3955 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
3956 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3957 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3958 "Language: hu\n"
3959 "MIME-Version: 1.0\n"
3960 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3961 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3962 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3963 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3964 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3965 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3966 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3967 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 17:05+0100\n"
3968 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
3969 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
3970 "Language: hu\n"
3971 "MIME-Version: 1.0\n"
3972 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3973 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3974 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3975 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
3976 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3977 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3978 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3979 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
3980 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3981 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3982 "Language: hu\n"
3983 "MIME-Version: 1.0\n"
3984 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3985 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3986 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3987 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
3988 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
3989 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3990 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
3991 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
3992 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
3993 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
3994 "Language: hu\n"
3995 "MIME-Version: 1.0\n"
3996 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3997 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3998 "X-Poedit-Basepath: .\n"
3999 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4000 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4001 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4002 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4003 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
4004 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4005 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4006 "Language: hu\n"
4007 "MIME-Version: 1.0\n"
4008 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4009 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4010 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4011 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4012 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4013 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4014 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4015 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
4016 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4017 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4018 "Language: hu\n"
4019 "MIME-Version: 1.0\n"
4020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4022 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4023 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4024 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4025 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4026 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4027 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
4028 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
4029 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4030 "Language: hu\n"
4031 "MIME-Version: 1.0\n"
4032 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4033 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4034 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4035 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
4036 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4037 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4038 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4039 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
4040 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4041 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
4042 "Language: hu\n"
4043 "MIME-Version: 1.0\n"
4044 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4045 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4046 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4047 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4048 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4049 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4050 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4051 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
4052 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4053 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
4054 "Language: hu\n"
4055 "MIME-Version: 1.0\n"
4056 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4057 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4058 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4059 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4060 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4061 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4062 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4063 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
4064 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4065 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4066 "Language: hu\n"
4067 "MIME-Version: 1.0\n"
4068 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4069 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4070 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4071 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4072 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4073 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4074 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4075 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
4076 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4077 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4078 "Language: hu\n"
4079 "MIME-Version: 1.0\n"
4080 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4081 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4082 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4083 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4084 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4085 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4086 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4087 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
4088 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
4089 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4090 "Language: hu\n"
4091 "MIME-Version: 1.0\n"
4092 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4093 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4094 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4095 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
4096 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4097 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4098 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4099 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
4100 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4101 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
4102 "Language: hu\n"
4103 "MIME-Version: 1.0\n"
4104 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4105 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4106 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4107 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4108 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4109 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4110 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4111 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
4112 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4113 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
4114 "Language: hu\n"
4115 "MIME-Version: 1.0\n"
4116 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4117 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4118 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4119 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4120 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4121 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4122 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4123 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
4124 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4125 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4126 "Language: hu\n"
4127 "MIME-Version: 1.0\n"
4128 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4129 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4130 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4131 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4132 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4133 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4134 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4135 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
4136 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4137 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4138 "Language: hu\n"
4139 "MIME-Version: 1.0\n"
4140 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4141 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4142 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4143 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4144 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4145 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4146 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4147 "PO-Revision-Date: 2014-11-05 16:47+0100\n"
4148 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
4149 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4150 "Language: hu\n"
4151 "MIME-Version: 1.0\n"
4152 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4153 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4154 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4155 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
4156 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4157 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4158 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4159 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
4160 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4161 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
4162 "Language: hu\n"
4163 "MIME-Version: 1.0\n"
4164 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4165 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4166 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4167 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4168 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4169 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4170 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4171 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
4172 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4173 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
4174 "Language: hu\n"
4175 "MIME-Version: 1.0\n"
4176 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4177 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4178 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4179 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4180 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4181 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4182 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4183 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
4184 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4185 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4186 "Language: hu\n"
4187 "MIME-Version: 1.0\n"
4188 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4189 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4190 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4191 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4192 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4193 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4194 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4195 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
4196 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4197 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4198 "Language: hu\n"
4199 "MIME-Version: 1.0\n"
4200 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4201 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4202 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4203 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4204 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4205 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4206 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4207 "PO-Revision-Date: 2014-09-08 18:25+0100\n"
4208 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
4209 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4210 "Language: hu\n"
4211 "MIME-Version: 1.0\n"
4212 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4213 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4214 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4215 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
4216 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4217 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4218 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4219 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
4220 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4221 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
4222 "Language: hu\n"
4223 "MIME-Version: 1.0\n"
4224 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4225 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4226 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4227 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4228 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4229 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4230 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4231 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
4232 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4233 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
4234 "Language: hu\n"
4235 "MIME-Version: 1.0\n"
4236 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4237 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4238 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4239 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4240 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4241 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4242 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4243 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
4244 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4245 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4246 "Language: hu\n"
4247 "MIME-Version: 1.0\n"
4248 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4249 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4250 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4251 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4252 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4253 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4254 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4255 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
4256 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4257 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4258 "Language: hu\n"
4259 "MIME-Version: 1.0\n"
4260 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4261 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4262 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4263 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4264 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4265 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4266 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4267 "PO-Revision-Date: 2014-02-06 23:05+0100\n"
4268 "Last-Translator: Pomsár Miklós <administrator@magyarblender.hu>\n"
4269 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4270 "Language: hu\n"
4271 "MIME-Version: 1.0\n"
4272 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4273 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4274 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4275 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
4276 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4277 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4278 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4279 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:27+0100\n"
4280 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4281 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
4282 "Language: hu\n"
4283 "MIME-Version: 1.0\n"
4284 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4285 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4286 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4287 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4288 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4289 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4290 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4291 "PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:47+0100\n"
4292 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4293 "Language-Team: MagyarBlender <magyarblender@googlegroups.com>\n"
4294 "Language: hu\n"
4295 "MIME-Version: 1.0\n"
4296 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4297 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4298 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4299 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4300 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4301 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4302 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4303 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 21:29+0100\n"
4304 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4305 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4306 "Language: hu\n"
4307 "MIME-Version: 1.0\n"
4308 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4309 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4310 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4311 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4312 "Project-Id-Version: Blender 2.78 (sub 4) (b'3d243eb')\n"
4313 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4314 "POT-Creation-Date: 2016-12-28 20:09:25\n"
4315 "PO-Revision-Date: 2013-08-19 16:10+0100\n"
4316 "Last-Translator: Pomsár András <pomsarandras@gmail.com>\n"
4317 "Language-Team: MagyarBlender <administrator@magyarblender.hu>\n"
4318 "Language: hu\n"
4319 "MIME-Version: 1.0\n"
4320 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4321 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4322 "X-Poedit-Basepath: .\n"
4323 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
4324 "X-Poedit-SearchPath-0: E:\\PROJEKTEK\\Blender\\FORDITAS\\osszefuzes"
4327 msgid "Channels"
4328 msgstr "Csatornák"
4331 msgid "F-Curves in this group"
4332 msgstr "F-görbék ebben a csoportban"
4335 msgid "Color Set"
4336 msgstr "Színkészlet"
4339 msgid "01 - Theme Color Set"
4340 msgstr "01 - Téma színkészlet"
4343 msgid "02 - Theme Color Set"
4344 msgstr "02 - Téma színkészlet"
4347 msgid "03 - Theme Color Set"
4348 msgstr "03 - Téma színkészlet"
4351 msgid "04 - Theme Color Set"
4352 msgstr "04 - Téma színkészlet"
4355 msgid "05 - Theme Color Set"
4356 msgstr "05 - Téma színkészlet"
4359 msgid "06 - Theme Color Set"
4360 msgstr "06 - Téma színkészlet"
4363 msgid "07 - Theme Color Set"
4364 msgstr "07 - Téma színkészlet"
4367 msgid "08 - Theme Color Set"
4368 msgstr "08 - Téma színkészlet"
4371 msgid "09 - Theme Color Set"
4372 msgstr "09 - Téma színkészlet"
4375 msgid "10 - Theme Color Set"
4376 msgstr "10 - Téma színkészlet"
4379 msgid "11 - Theme Color Set"
4380 msgstr "11 - Téma színkészlet"
4383 msgid "12 - Theme Color Set"
4384 msgstr "12 - Téma színkészlet"
4387 msgid "13 - Theme Color Set"
4388 msgstr "13 - Téma színkészlet"
4391 msgid "14 - Theme Color Set"
4392 msgstr "14 - Téma színkészlet"
4395 msgid "15 - Theme Color Set"
4396 msgstr "15 - Téma színkészlet"
4399 msgid "16 - Theme Color Set"
4400 msgstr "16 - Téma színkészlet"
4403 msgid "17 - Theme Color Set"
4404 msgstr "17 - Téma színkészlet"
4407 msgid "18 - Theme Color Set"
4408 msgstr "18 - Téma színkészlet"
4411 msgid "19 - Theme Color Set"
4412 msgstr "19 - Téma színkészlet"
4415 msgid "20 - Theme Color Set"
4416 msgstr "20 - Téma színkészlet"
4419 msgid "Colors"
4420 msgstr "Színek"
4423 msgid "Lock"
4424 msgstr "Lezárás"
4427 msgid "Name"
4428 msgstr "Név"
4431 msgid "Select"
4432 msgstr "Kijelölés"
4435 msgid "Action group is selected"
4436 msgstr "Akció csoport kijelölve"
4439 msgid "Active"
4440 msgstr "Aktív"
4443 msgid "Type"
4444 msgstr "Típus"
4447 msgid "Action"
4448 msgstr "Akció"
4451 msgid "Armature"
4452 msgstr "Csontváz"
4455 msgid "Camera"
4456 msgstr "Kamera"
4459 msgid "Constraint"
4460 msgstr "Kényszerítő"
4463 msgid "Game"
4464 msgstr "Játék"
4467 msgid "Mouse"
4468 msgstr "Egér"
4471 msgid "Parent"
4472 msgstr "Szülő"
4475 msgid "Random"
4476 msgstr "Véletlenszerű"
4479 msgid "Scene"
4480 msgstr "Jelenet"
4483 msgid "Sound"
4484 msgstr "Hang"
4487 msgid "Visibility"
4488 msgstr "Láthatóság"
4491 msgid "Blend Mode"
4492 msgstr "Keverési mód"
4495 msgid "Blend"
4496 msgstr "Keverés"
4499 msgid "Add"
4500 msgstr "Hozzáadás"
4503 msgid "End Frame"
4504 msgstr "Befejező képkocka"
4507 msgid "Start Frame"
4508 msgstr "Első Képkocka"
4511 msgid "Layer"
4512 msgstr "Réteg"
4515 msgid "Continue"
4516 msgstr "Folyamatos"
4519 msgid "Force"
4520 msgstr "Erő"
4523 msgid "Bone"
4524 msgstr "Csont"
4527 msgid "Influence"
4528 msgstr "Befolyás"
4531 msgid "Target"
4532 msgstr "Cél"
4535 msgid "Weight"
4536 msgstr "Súly"
4539 msgid "Axis"
4540 msgstr "Tengely"
4543 msgid "+X"
4544 msgstr "+X"
4547 msgid "+Y"
4548 msgstr "+Y"
4551 msgid "-X"
4552 msgstr "-X"
4555 msgid "-Y"
4556 msgstr "-Y"
4559 msgid "Damping"
4560 msgstr "Csillapítás"
4563 msgid "Height"
4564 msgstr "Magasság"
4567 msgid "Direction"
4568 msgstr "Irány"
4571 msgid "None"
4572 msgstr "Semmi"
4575 msgid "X axis"
4576 msgstr "X tengely"
4579 msgid "Y axis"
4580 msgstr "Y tengely"
4583 msgid "Z axis"
4584 msgstr "Z tengely"
4587 msgid "-X axis"
4588 msgstr "-X  tengely"
4591 msgid "-Y axis"
4592 msgstr "-Y  tengely"
4595 msgid "-Z axis"
4596 msgstr "-Z  tengely"
4599 msgid "Distance"
4600 msgstr "Távolság"
4603 msgid "Material"
4604 msgstr "Anyag"
4607 msgid "Range"
4608 msgstr "Tartomány"
4611 msgid "Time"
4612 msgstr "Idő"
4615 msgid "Mesh"
4616 msgstr "Térháló"
4619 msgid "Object"
4620 msgstr "Objektum"
4623 msgid "Track Axis"
4624 msgstr "Követő tengely"
4627 msgid "Up Axis"
4628 msgstr "Felfelé tengely"
4631 msgid "Laplacian"
4632 msgstr "Laplace"
4635 msgid "Invert"
4636 msgstr "Invertálás"
4639 msgid "Value"
4640 msgstr "Érték"
4643 msgid "File"
4644 msgstr "Fájl"
4647 msgid "Text"
4648 msgstr "Szöveg"
4651 msgid "To"
4652 msgstr "Eddig"
4655 msgid "Local"
4656 msgstr "Lokális"
4659 msgid "Mode"
4660 msgstr "Mód"
4663 msgid "X Axis"
4664 msgstr "X tengely"
4667 msgid "Y Axis"
4668 msgstr "Y tengely"
4671 msgid "Z Axis"
4672 msgstr "Z tengely"
4675 msgid "Reset"
4676 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
4679 msgid "Threshold"
4680 msgstr "Küszöbszint"
4683 msgid "Use X Axis"
4684 msgstr "X-tengely használata"
4687 msgid "Use Y Axis"
4688 msgstr "Y-tengely használata"
4691 msgid "Visible"
4692 msgstr "Látható"
4695 msgid "Loc"
4696 msgstr "Helyzet"
4699 msgid "Location"
4700 msgstr "Hely"
4703 msgid "Rot"
4704 msgstr "Forgatás"
4707 msgid "Rotation"
4708 msgstr "Forgatás"
4711 msgid "Jump"
4712 msgstr "Ugrás"
4715 msgid "X"
4716 msgstr "X"
4719 msgid "Y"
4720 msgstr "Y"
4723 msgid "Parent Object"
4724 msgstr "Szülő objektum"
4727 msgid "Copy"
4728 msgstr "Másolás"
4731 msgid "Seed"
4732 msgstr "Mag"
4735 msgctxt "Sound"
4736 msgid "Volume"
4737 msgstr "Hangerő"
4740 msgid "Operation"
4741 msgstr "Művelet"
4744 msgid "-Z"
4745 msgstr "-Z"
4748 msgid "Target Object"
4749 msgstr "Célobjektum"
4752 msgid "Target object"
4753 msgstr "Célobjektum"
4756 msgid "Children"
4757 msgstr "Gyermek"
4760 msgid "Compute Device Type"
4761 msgstr "Számító eszköz típusa"
4764 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
4765 msgstr "A számításhoz használt eszköz (Cycles-el való rendereléskor)"
4768 msgid "Path"
4769 msgstr "Útvonal"
4772 msgid "Replace"
4773 msgstr "Lecserél"
4776 msgid "Subtract"
4777 msgstr "Különbség"
4780 msgid "Multiply"
4781 msgstr "Többszörözés"
4784 msgid "Motion Paths"
4785 msgstr "Mozgásútvonal"
4788 msgid "Motion Path settings for visualization"
4789 msgstr "Mozgásútvonal-beállítások a vizualizációhoz"
4792 msgid "Onion Skinning"
4793 msgstr "Hagyma-hámozás"
4796 msgid "Onion Skinning (ghosting) settings for visualization"
4797 msgstr "Hagyma-hámozás (szellemezés) beállítások a vizualizációhoz"
4800 msgid "Motion Path Settings"
4801 msgstr "Mozgásútvonal-beállítások"
4804 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
4805 msgstr "Mozgásútvonal-beállítások az animáció vizualizációhoz"
4808 msgid "After Current"
4809 msgstr "Az aktuális után"
4812 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
4813 msgstr "Képkockák száma az aktuális képkocka után (csak az \"Aktuális képkocka körül\" Hagyma-hámozás metódushoz)"
4816 msgid "Before Current"
4817 msgstr "Az aktuális előtt"
4820 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
4821 msgstr "Képkockák száma az aktuális képkocka előtt (csak az \"Aktuális képkocka körül\" Hagyma-hámozás metódushoz)"
4824 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
4825 msgstr "Az útvonal tartományának befejező képkockája a megjelenítéshez/kiszámításhoz (nem az \"Aktuális képkocka körül\" hagyma-hámozás metódushoz)"
4828 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
4829 msgstr "Az útvonal tartományának kezdő képkockája a megjelenítéshez/kiszámításhoz (nem az \"Aktuális képkocka körül\" hagyma-hámozás metódushoz)"
4832 msgid "Frame Step"
4833 msgstr "Képkocka léptetés"
4836 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
4837 msgstr "Képkockák száma az útvonalon megjelenítettek között (nem a \"Kulcsképkockán\" hagyma-hámozás metódushoz)"
4840 msgid "Show Frame Numbers"
4841 msgstr "Képkocka-számok mutatása"
4844 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
4845 msgstr "Képkocka-számok mutatása a mozgásútvonalon"
4848 msgid "Highlight Keyframes"
4849 msgstr "Kulcsképkocka kiemelése"
4852 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
4853 msgstr "A kulcsképkockák pozícióinak kiemelése a mozgásútvonalon"
4856 msgid "Show Keyframe Numbers"
4857 msgstr "Kulcsképkocka-számok mutatása"
4860 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
4861 msgstr "A kulcsképkockák képkocka-számának mutatása a mozgásútvonalon"
4864 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
4865 msgstr "A tartomány típusa a Mozgásútvonalnál"
4868 msgid "Around Frame"
4869 msgstr "Képkocka körül"
4872 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
4873 msgstr "Pózok útvonalának megjelenítése fix számú képkockákon belül az aktuális képkocka körül"
4876 msgid "In Range"
4877 msgstr "Tartományban"
4880 msgid "Display Paths of poses within specified range"
4881 msgstr "Pózok útvonalának megjelenítése a megadott tartományban"
4884 msgid "Current editor type for this area"
4885 msgstr "A terület aktuális szrkesztő típusa"
4888 msgid "Empty"
4889 msgstr "Üres"
4892 msgid "3D View"
4893 msgstr "3D Nézet"
4896 msgid "3D viewport"
4897 msgstr "3D nézet"
4900 msgid "Timeline"
4901 msgstr "Idővonal"
4904 msgid "Graph Editor"
4905 msgstr "Gráf szerkesztő"
4908 msgid "Dope Sheet"
4909 msgstr "Kulcs Tábla"
4912 msgid "NLA Editor"
4913 msgstr "Akciószerkesztő (NLA)"
4916 msgid "UV/Image Editor"
4917 msgstr "Uv/Kép szerkesztő"
4920 msgid "Video Sequence Editor"
4921 msgstr "Videoszekvencia szerkesztő"
4924 msgid "Movie Clip Editor"
4925 msgstr "Film klip szerkesztő"
4928 msgid "Text Editor"
4929 msgstr "Szövegszerkesztő"
4932 msgid "Node Editor"
4933 msgstr "Kompozitor"
4936 msgid "Properties"
4937 msgstr "Tulajdonságok"
4940 msgid "Outliner"
4941 msgstr "Áttekintő"
4944 msgid "User Preferences"
4945 msgstr "Felhasználói beállítások"
4948 msgid "Info"
4949 msgstr "Infó"
4952 msgid "File Browser"
4953 msgstr "Fájl böngésző"
4956 msgid "Python Console"
4957 msgstr "Python Konzol"
4960 msgid "Width"
4961 msgstr "Szélesség"
4964 msgid "Depth"
4965 msgstr "Mélység"
4968 msgid "Back"
4969 msgstr "Hátulnézet"
4972 msgid "Front"
4973 msgstr "Elölnézet"
4976 msgid "Stretch"
4977 msgstr "Nyújtás"
4980 msgid "Fit"
4981 msgstr "Illesztés"
4984 msgid "Crop"
4985 msgstr "Vágás"
4988 msgid "Image"
4989 msgstr "Kép"
4992 msgid "Opacity"
4993 msgstr "Átlátszatlanság"
4996 msgid "Size"
4997 msgstr "Méret"
5000 msgid "Left"
5001 msgstr "Bal"
5004 msgid "Right"
5005 msgstr "Jobb"
5008 msgid "Bottom"
5009 msgstr "Alulnézet"
5012 msgid "Top"
5013 msgstr "Felülnézet"
5016 msgid "File Path"
5017 msgstr "Fájl útvonala"
5020 msgid "Margin"
5021 msgstr "Margó"
5024 msgid "Normal Space"
5025 msgstr "Normális tere"
5028 msgid "+Z"
5029 msgstr "+Z"
5032 msgid "Choose normal space for baking"
5033 msgstr "Normális terének kiválasztása a sütéshez"
5036 msgid "Bake the normals in object space"
5037 msgstr "Nörmálisok kisütése objektum-térben"
5040 msgid "Tangent"
5041 msgstr "Tangens"
5044 msgid "Bake the normals in tangent space"
5045 msgstr "Nörmálisok kisütése tangens-térben"
5048 msgid "Emit"
5049 msgstr "Emisszió"
5052 msgid "Direct"
5053 msgstr "Direkt"
5056 msgid "Indirect"
5057 msgstr "Indirekt"
5060 msgid "Color"
5061 msgstr "Szín"
5064 msgid "Diffuse"
5065 msgstr "Diffúz"
5068 msgid "Glossy"
5069 msgstr "Fényes"
5072 msgid "Save Mode"
5073 msgstr "Mentési mód"
5076 msgid "Internal"
5077 msgstr "Belső"
5080 msgid "Automatic Name"
5081 msgstr "Automatikus név"
5084 msgid "Clear"
5085 msgstr "Törlés"
5088 msgid "AO"
5089 msgstr "KE"
5092 msgid "Selected to Active"
5093 msgstr "A kiválasztottat az aktívba"
5096 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
5097 msgstr "A kijelölt öbjektumon lévő árnyékolás sütése az aktív objektumra"
5100 msgid "Free"
5101 msgstr "Szabad"
5104 msgid "Vector"
5105 msgstr "Vektor"
5108 msgid "Aligned"
5109 msgstr "Igazított"
5112 msgid "Auto"
5113 msgstr "Automatikus"
5116 msgid "Actions"
5117 msgstr "Akciók"
5120 msgid "Armatures"
5121 msgstr "Csontvázak"
5124 msgid "Cameras"
5125 msgstr "Kamerák"
5128 msgid "Filename"
5129 msgstr "Fájlnév"
5132 msgid "Path to the .blend file"
5133 msgstr "Útvonal a .blend fájlhoz"
5136 msgid "Grease Pencil"
5137 msgstr "Zsírkréta"
5140 msgid "Groups"
5141 msgstr "Csoportok"
5144 msgid "Images"
5145 msgstr "Képek"
5148 msgid "Lamps"
5149 msgstr "Fényforrások"
5152 msgid "Lattices"
5153 msgstr "Ketrecek"
5156 msgid "Meshes"
5157 msgstr "Térhálók"
5160 msgid "Metaballs"
5161 msgstr "Meta testek"
5164 msgid "Particles"
5165 msgstr "Részecskék"
5168 msgid "Scenes"
5169 msgstr "Jelenetek"
5172 msgid "Shape Keys"
5173 msgstr "Formakulcsok"
5176 msgid "Sounds"
5177 msgstr "Hangok"
5180 msgid "Speakers"
5181 msgstr "Hangszórók"
5184 msgid "Texts"
5185 msgstr "Szövegek"
5188 msgid "Textures"
5189 msgstr "Textúrák"
5192 msgid "Version"
5193 msgstr "Verzió"
5196 msgid "Worlds"
5197 msgstr "Világok"
5200 msgid "Speed"
5201 msgstr "Sebesség"
5204 msgid "Line"
5205 msgstr "Vonal"
5208 msgid "Strength"
5209 msgstr "Erősség"
5212 msgid "Falloff"
5213 msgstr "Csökkenés"
5216 msgid "Average"
5217 msgstr "Átlag"
5220 msgid "Volume"
5221 msgstr "Térfogat"
5224 msgid "Layers"
5225 msgstr "Rétegek"
5228 msgid "Deform"
5229 msgstr "Deformáció"
5232 msgid "Stereo"
5233 msgstr "Sztereó"
5236 msgid "Pivot"
5237 msgstr "Középpont"
5240 msgid "Center"
5241 msgstr "Közép"
5244 msgid "Gravity"
5245 msgstr "Gravitáció"
5248 msgid "Quality"
5249 msgstr "Minőség"
5252 msgid "Enabled"
5253 msgstr "Engedélyezett"
5256 msgid "Display Device"
5257 msgstr "Kijelző"
5260 msgid "Display device name"
5261 msgstr "Kijelző eszköz neve"
5264 msgid "Default"
5265 msgstr "Alapértelmezett"
5268 msgid "Input Color Space"
5269 msgstr "Bemeneti színtér"
5272 msgid "Color space of the image or movie on disk"
5273 msgstr "A lemezen lévő kép vagy videó színtere"
5276 msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space"
5277 msgstr "Rec. 709 (Teljes tartomány), Blender natív lineáris tér"
5280 msgid "ACES linear space"
5281 msgstr "ACES lineáris tér"
5284 msgid "Color space used for images which contains non-color data (i,e, normal maps)"
5285 msgstr "Színmentes adatot tartalmazó képekhez (pl.: normáltérképek) használt színtér"
5288 msgid "Standard RGB Display Space"
5289 msgstr "Sztenderd RGB megjelenítési tér"
5292 msgid "The simple video conversion from a gamma 2.2 sRGB space"
5293 msgstr "Egyszerű videókonverzió egy gamma 2.2 sRGB színtérből"
5296 msgid "Color Space"
5297 msgstr "Színtér"
5300 msgid "Color space that the sequencer operates in"
5301 msgstr "Színtér, amiben a szekvencer működik"
5304 msgid "Curve"
5305 msgstr "Görbe"
5308 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
5309 msgstr "Alkalmazott színgörbe letérképezés a megjelenítés transzformációja előtt"
5312 msgid "Exposure"
5313 msgstr "Expozíció"
5316 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
5317 msgstr "Alkalmazott expozíció (lépések) a megjelenítés transzformációja előtt"
5320 msgid "Gamma"
5321 msgstr "Gamma"
5324 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
5325 msgstr "Alkalmazott gamma módosítás mértéke a megjelenítés transzformációja után"
5328 msgid "Use Curves"
5329 msgstr "Görbék használata"
5332 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
5333 msgstr "RGB görbék használata az előzetes-megjelenítés taranszformációhoz"
5336 msgid "Mix"
5337 msgstr "Keverés"
5340 msgid "Screen"
5341 msgstr "Képernyő"
5344 msgid "Overlay"
5345 msgstr "Rávetítés"
5348 msgid "Difference"
5349 msgstr "Különbség"
5352 msgid "Divide"
5353 msgstr "Osztás"
5356 msgid "Darken"
5357 msgstr "Sötétítés"
5360 msgid "Lighten"
5361 msgstr "Világosítás"
5364 msgid "Hue"
5365 msgstr "Árnyalat"
5368 msgid "Saturation"
5369 msgstr "Telítettség"
5372 msgid "Soft Light"
5373 msgstr "Lágy fény"
5376 msgid "Linear Light"
5377 msgstr "Lineáris fény"
5380 msgid "Brightness"
5381 msgstr "Fényerő"
5384 msgid "Color Interpolation"
5385 msgstr "Szín interpoláció"
5388 msgid "Set color interpolation"
5389 msgstr "Szín interpoláció beállítása"
5392 msgid "Interpolation"
5393 msgstr "Interpoláció"
5396 msgid "Set interpolation between color stops"
5397 msgstr "Interpoláció beállítása a színjelölők között"
5400 msgid "Cardinal"
5401 msgstr "Kardinális"
5404 msgid "Linear"
5405 msgstr "Lineáris"
5408 msgid "B-Spline"
5409 msgstr "B-Spline"
5412 msgid "Constant"
5413 msgstr "Állandó"
5416 msgid "Alpha"
5417 msgstr "Átlátszóság"
5420 msgid "Set alpha of selected color stop"
5421 msgstr "A kijelölt színszakasz alfájának beállítása"
5424 msgid "Set color of selected color stop"
5425 msgstr "A kijelölt színszakasz színének beállítása"
5428 msgid "Position"
5429 msgstr "Pozíció"
5432 msgid "Set position of selected color stop"
5433 msgstr "A kiválasztott színszakasz pozíciójának beállítása"
5436 msgctxt "Text"
5437 msgid "Line"
5438 msgstr "Vonal"
5441 msgid "Output"
5442 msgstr "Kimenet"
5445 msgid "Input"
5446 msgstr "Bemenet"
5449 msgid "Error"
5450 msgstr "Hiba"
5453 msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
5454 msgstr "A kényszerítő befolyásának mértéke a végső eredményben"
5457 msgid "Enable/Disable Constraint"
5458 msgstr "Kényszerítő ki-/bekapcsolása"
5461 msgid "Constraint name"
5462 msgstr "Kényszerítő neve"
5465 msgid "Owner Space"
5466 msgstr "Tulajdonos tere"
5469 msgid "Space that owner is evaluated in"
5470 msgstr "Tér, amiben a tulajdonos meg van határozva"
5473 msgid "World Space"
5474 msgstr "Világ tere"
5477 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
5478 msgstr "A kényszerítő elfogadása a világ koordinátarendszeréhez képest"
5481 msgid "Pose Space"
5482 msgstr "Póz tér"
5485 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
5486 msgstr "A kényszerítő elfogadása a Póz térben, az objektum transzformáció figyelmen kívül hagyása"
5489 msgid "Local With Parent"
5490 msgstr "Lokális a szülővel"
5493 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object, with the parent transformation added"
5494 msgstr "A kényszerítő elfogadása a lokális koordinátarendszerhez képest, a szülő transzformációjának hozzáadásával"
5497 msgid "Local Space"
5498 msgstr "Lokális tér"
5501 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
5502 msgstr "A kényszerítő elfogadása a lokális koordinátarendszerhez képest"
5505 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
5506 msgstr "A kényszerítő panelja kinyitva van a Felhasználói kezelőfelületen"
5509 msgid "Target Space"
5510 msgstr "Célobjektum tere"
5513 msgid "Space that target is evaluated in"
5514 msgstr "Tér, amiben a célobjektum meg van határozva"
5517 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
5518 msgstr "A célobjektum átalakításának a meghatározása világ koordináta-rendszeréhez viszonyítva"
5521 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
5522 msgstr "A célobjektum átalakításának a meghatározása csak a Póz terében, a cél-csontobjektum átalakításának figyelmen kívül hagyása"
5525 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative its local coordinate system, with the parent transformation added"
5526 msgstr "A célcsont átalakításának a meghatározása a lokális koordináta-rendszeréhez viszonyítva,a szülő átalakítás hozzáadásával"
5529 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
5530 msgstr "A célobjektum átalakításának a meghatározása a lokális koordináta-rendszeréhez viszonyítva"
5533 msgid "Camera Solver"
5534 msgstr "Kamera irányító"
5537 msgid "Follow Track"
5538 msgstr "Nyomkövető"
5541 msgid "Object Solver"
5542 msgstr "Objektum irányító"
5545 msgid "Copy Location"
5546 msgstr "Helyzet másolása"
5549 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
5550 msgstr "Egy célobjektum helyzetének másolása (egy tetszőleges eltolással), tehát együtt fognak mozogni"
5553 msgid "Copy Rotation"
5554 msgstr "Forgatás másolása"
5557 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
5558 msgstr "Egy célobjektum forgatásának másolása (egy tetszőleges eltolással), tehát együtt fognak forogni"
5561 msgid "Copy Scale"
5562 msgstr "Méretezés másolása"
5565 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
5566 msgstr "Egy célobjektum méretfaktorának másolása (egy tetszőleges eltolással), tehát azonos értékkel foganak átméreteződni"
5569 msgid "Copy Transforms"
5570 msgstr "Átalakítás másolása"
5573 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
5574 msgstr "A célobjektum összes átalakításának másolása, tehát együtt fognak mozogni"
5577 msgid "Limit Distance"
5578 msgstr "Távolság korlátozása"
5581 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
5582 msgstr "Mozgások korlátozása egy bizonyos távolságra a célobjektumtól (csak a kényszerítő kiszámításának idején)"
5585 msgid "Limit Location"
5586 msgstr "Helyzet korlátozása"
5589 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
5590 msgstr "Mozgás korlátozása minden tengely mentén megadott tartományokon belül"
5593 msgid "Limit Rotation"
5594 msgstr "Forgatás korlátozása"
5597 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
5598 msgstr "Forgatás korlátozása minden tengely mentén megadott tartományokon belül"
5601 msgid "Limit Scale"
5602 msgstr "Átméretezés korlátozása"
5605 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
5606 msgstr "Méretezés korlátozása minden tengely mentén megadott tartományokon belül"
5609 msgid "Maintain Volume"
5610 msgstr "Megőrzött kiterjedés"
5613 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
5614 msgstr "Az egyik tengelyen történő méretezés kompenzálása a másik két tengelyen történő, megfelelő méretezés elfogadásával"
5617 msgid "Transformation"
5618 msgstr "Átalakítás"
5621 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
5622 msgstr "Egy átalakítási beállítás használata egy célobjektumtól egy másik (vagy ugyanazon) beállítás kontrollálásához a tulajdonos objektumon"
5625 msgid "Clamp To"
5626 msgstr "Összekötés"
5629 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
5630 msgstr "Mozgások korlátozása egy görbe mentén a helyzet újratérképezésével a görbe leghosszabb tengelye mentén"
5633 msgid "Damped Track"
5634 msgstr "Tompított útvonal"
5637 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
5638 msgstr "A cél irányába fordul a legkisebb forgást végezve, ami szükséges"
5641 msgid "Inverse Kinematics"
5642 msgstr "Inverz kinematika"
5645 msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)"
5646 msgstr "Csontok láncának kontrollálása a végpont megadásával (csak csontoknál)"
5649 msgid "Locked Track"
5650 msgstr "Lezárt útvonal"
5653 msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target"
5654 msgstr "Egy megadott (\"lezárt\") tengely körüli forgatás, hogy a megadott tárgyra nézzen"
5657 msgid "Spline IK"
5658 msgstr "Spline IK"
5661 msgid "Align chain of bones along a curve (Bones only)"
5662 msgstr "Csontok láncolatának igazítása egy görbe mentén (csak csontoknál)"
5665 msgid "Stretch To"
5666 msgstr "Nyújtás"
5669 msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target"
5670 msgstr "Nyújtás az Y-tengely mentén, hogy a célfelé nézzen"
5673 msgid "Track To"
5674 msgstr "Követés"
5677 msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts"
5678 msgstr "Örökölt követő kényszerítő tárgyak forgatására"
5681 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
5682 msgstr "A célobjektum átalakítási beállításának használata póz kereséséhez egy akcióból"
5685 msgid "Child Of"
5686 msgstr "Gyermeke"
5689 msgid "Make target the 'detachable' parent of owner"
5690 msgstr "A tulajdonosnak, a célobjektum \"leválasztható\" szülőjévé tétele"
5693 msgid "Floor"
5694 msgstr "Padló"
5697 msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
5698 msgstr "A célobjektum pozíciójának használata egy \"fal\", vagy \"padló\" definiálásához, amit nem tud keresztezni a tulajdonos"
5701 msgid "Follow Path"
5702 msgstr "Útvonalkövetés"
5705 msgid "Use to animate an object/bone following a path"
5706 msgstr "Egy objektum/csont animálása egy útvonal követésével"
5709 msgid "Change pivot point for transforms (buggy)"
5710 msgstr "Középpont megváltoztatása az átalakításokhoz (hibás)"
5713 msgid "Rigid Body Joint"
5714 msgstr "Szilárd test kapcsolat"
5717 msgid "Use to define a Rigid Body Constraint (for Game Engine use only)"
5718 msgstr "Szilárd test kényszerítő definiálása (csak a Játékmotorhoz)"
5721 msgid "Shrinkwrap"
5722 msgstr "Simulás"
5725 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
5726 msgstr "Mozgások korlátozása egy térháló felületére"
5729 msgid "The constraining action"
5730 msgstr "A kényszerítő akció"
5733 msgid "Last frame of the Action to use"
5734 msgstr "Az utolsó képkockája a használt Akciónak"
5737 msgid "First frame of the Action to use"
5738 msgstr "Az első képkockája a használt Akciónak"
5741 msgid "Maximum"
5742 msgstr "Maximum"
5745 msgid "Maximum value for target channel range"
5746 msgstr "A célobjektum csatorna-tartományának maximum értéke"
5749 msgid "Minimum"
5750 msgstr "Minimum"
5753 msgid "Minimum value for target channel range"
5754 msgstr "A célobjektum csatorna-tartományának minimum értéke"
5757 msgid "Transform Channel"
5758 msgstr "Transzformációs csatorna"
5761 msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
5762 msgstr "Az Akció vezérléséhez használt transzformációs csatorna a célobjektumtól"
5765 msgid "X Location"
5766 msgstr "X helyzet"
5769 msgid "Y Location"
5770 msgstr "Y helyzet"
5773 msgid "Z Location"
5774 msgstr "Z helyzet"
5777 msgid "X Rotation"
5778 msgstr "X forgatás"
5781 msgid "Y Rotation"
5782 msgstr "Y forgatás"
5785 msgid "Z Rotation"
5786 msgstr "Z forgatás"
5789 msgid "X Scale"
5790 msgstr "X méret"
5793 msgid "Y Scale"
5794 msgstr "Y méret"
5797 msgid "Z Scale"
5798 msgstr "Z méret"
5801 msgid "Object Action"
5802 msgstr "Akció"
5805 msgid "Bones only: apply the object's transformation channels of the action to the constrained bone, instead of bone's channels"
5806 msgstr "Csak csontoknál: az akció objektum transzformációs csatornáinak elfogadása a kényszerített csontnál, a csont csatornái helyett"
5809 msgid "Active Clip"
5810 msgstr "Aktív klip"
5813 msgid "Use active clip defined in scene"
5814 msgstr "A jelenetben definiált aktív klip használata"
5817 msgid "Child Of Constraint"
5818 msgstr "Gyermeke kényszerítő"
5821 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
5822 msgstr "Kényszerítő létrehozása, szülő-gyermek kapcsolaton alapulva"
5825 msgid "Location X"
5826 msgstr "X Helyzet"
5829 msgid "Use X Location of Parent"
5830 msgstr "A szülő X helyzetének használata"
5833 msgid "Location Y"
5834 msgstr "Y Helyzet"
5837 msgid "Use Y Location of Parent"
5838 msgstr "A szülő Y helyzetének használata"
5841 msgid "Location Z"
5842 msgstr "Z Helyzet"
5845 msgid "Use Z Location of Parent"
5846 msgstr "A szülő Z helyzetének használata"
5849 msgid "Rotation X"
5850 msgstr "X Forgatás"
5853 msgid "Use X Rotation of Parent"
5854 msgstr "A szülő X forgatásának használata"
5857 msgid "Rotation Y"
5858 msgstr "Y Forgatás"
5861 msgid "Use Y Rotation of Parent"
5862 msgstr "A szülő Y forgatásának használata"
5865 msgid "Rotation Z"
5866 msgstr "Z Forgatás"
5869 msgid "Use Z Rotation of Parent"
5870 msgstr "A szülő Z forgatásának használata"
5873 msgid "Scale X"
5874 msgstr "Méretezés X irányba"
5877 msgid "Use X Scale of Parent"
5878 msgstr "A szülő X méretezésének használata"
5881 msgid "Scale Y"
5882 msgstr "Méretezés Y irányba"
5885 msgid "Use Y Scale of Parent"
5886 msgstr "A szülő Y méretezésének használata"
5889 msgid "Scale Z"
5890 msgstr "Méretezés Z irányba"
5893 msgid "Use Z Scale of Parent"
5894 msgstr "A szülő Y méretezésének használata"
5897 msgid "Clamp To Constraint"
5898 msgstr "Összekötés kényszerítő"
5901 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
5902 msgstr "Egy objektum helyzetének kényszerítése a célútvonal legközelebbi pontjához"
5905 msgid "Main Axis"
5906 msgstr "Fő tengely"
5909 msgid "Main axis of movement"
5910 msgstr "A mozgás fő tengelye"
5913 msgid "Target Object (Curves only)"
5914 msgstr "Célobjektum (csak görbék)"
5917 msgid "Cyclic"
5918 msgstr "Ciklikus"
5921 msgid "Treat curve as cyclic curve (no clamping to curve bounding box)"
5922 msgstr "Görbe kezelése ciklikus görbeként (nincs összekötés a görbe befoglalóformájához)"
5925 msgid "Invert X"
5926 msgstr "X invertálás"
5929 msgid "Invert the X location"
5930 msgstr "X helyzet invertálása"
5933 msgid "Invert Y"
5934 msgstr "Y invertálás"
5937 msgid "Invert the Y location"
5938 msgstr "Y helyzet invertálása"
5941 msgid "Invert Z"
5942 msgstr "Z invertálás"
5945 msgid "Invert the Z location"
5946 msgstr "Z helyzet invertálása"
5949 msgid "Offset"
5950 msgstr "Eltolás"
5953 msgid "Add original location into copied location"
5954 msgstr "Eredeti helyzet hozzáadása a másolt helyzethez"
5957 msgid "Copy X"
5958 msgstr "X másolás"
5961 msgid "Copy the target's X location"
5962 msgstr "A célobjektum X helyzetének másolása"
5965 msgid "Copy Y"
5966 msgstr "Y másolás"
5969 msgid "Copy the target's Y location"
5970 msgstr "A célobjektum Y helyzetének másolása"
5973 msgid "Copy Z"
5974 msgstr "Z másolás"
5977 msgid "Copy the target's Z location"
5978 msgstr "A célobjektum Z helyzetének másolása"
5981 msgid "Copy Rotation Constraint"
5982 msgstr "Forgatás másolása kényszerítő"
5985 msgid "Copy the rotation of the target"
5986 msgstr "A célobjektum forgatásának másolása"
5989 msgid "Invert the X rotation"
5990 msgstr "X forgatás invertálása"
5993 msgid "Invert the Y rotation"
5994 msgstr "Y forgatás invertálása"
5997 msgid "Invert the Z rotation"
5998 msgstr "Z forgatás invertálása"
6001 msgid "Add original rotation into copied rotation"
6002 msgstr "Az eredeti forgatás hozzáadása a másolt forgatáshoz"
6005 msgid "Copy the target's X rotation"
6006 msgstr "A célobjektum X forgatásának másolása"
6009 msgid "Copy the target's Y rotation"
6010 msgstr "A célobjektum Y forgatásának másolása"
6013 msgid "Copy the target's Z rotation"
6014 msgstr "A célobjektum Z forgatásának másolása"
6017 msgid "Copy Scale Constraint"
6018 msgstr "Méretezés másolása kényszerítő"
6021 msgid "Copy the scale of the target"
6022 msgstr "A célobjektum méretezésének másolása"
6025 msgid "Add original scale into copied scale"
6026 msgstr "Az eredeti méretezés hozzáadása a másolt forgatáshoz"
6029 msgid "Copy the target's X scale"
6030 msgstr "A célobjektum X méretezésének másolása"
6033 msgid "Copy the target's Y scale"
6034 msgstr "A célobjektum Y méretezésének másolása"
6037 msgid "Copy the target's Z scale"
6038 msgstr "A célobjektum Z méretezésének másolása"
6041 msgid "Copy Transforms Constraint"
6042 msgstr "Átalakítás másolása kényszerítő"
6045 msgid "Copy all the transforms of the target"
6046 msgstr "A célobjektum összes átalakításának másolása"
6049 msgid "Damped Track Constraint"
6050 msgstr "Tompított útvonal kényszerítő"
6053 msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path"
6054 msgstr "A cél felé fordulás a legkisebb forgási útvonal megtátelével"
6057 msgid "Axis that points to the target object"
6058 msgstr "Tengely, ami a célobjektum felé fordul"
6061 msgid "Floor Constraint"
6062 msgstr "Padló kényszerítő"
6065 msgid "Use the target object for location limitation"
6066 msgstr "Célobjektum használata a helyzet korlátozásához"
6069 msgid "Floor Location"
6070 msgstr "Padló helyzet"
6073 msgid "Location of target that object will not pass through"
6074 msgstr "A célobjektum helyzete, amin az objektum nem megy keresztül"
6077 msgid "Offset of floor from object origin"
6078 msgstr "A padló eltolása az objektum eredetpontjától"
6081 msgid "Use Rotation"
6082 msgstr "Forgatás használata"
6085 msgid "Use the target's rotation to determine floor"
6086 msgstr "A célobjektum forgatásának használata a padló meghatározásához"
6089 msgid "Sticky"
6090 msgstr "Ragadós"
6093 msgid "Immobilize object while constrained"
6094 msgstr "Objektum rögzítése amíg kényszerítve van"
6097 msgid "Follow Path Constraint"
6098 msgstr "Útvonalkövetés kényszerítő"
6101 msgid "Lock motion to the target path"
6102 msgstr "Mozgás rögzítése a célútvonalhoz"
6105 msgid "Forward Axis"
6106 msgstr "Előre mutató tengely"
6109 msgid "Axis that points forward along the path"
6110 msgstr "Az útvonalon előre mutató tengely"
6113 msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
6114 msgstr "Az időkerettel megegyező pozíciótól való eltolás"
6117 msgid "Offset Factor"
6118 msgstr "Eltolás tényezője"
6121 msgid "Percentage value defining target position along length of curve"
6122 msgstr "A célobjektum pozíciójának százalékos értékben való meghatározása a görbe mentén"
6125 msgid "Axis that points upward"
6126 msgstr "Felfelé mutató tengely"
6129 msgid "Follow Curve"
6130 msgstr "Görbe követése"
6133 msgid "Object will follow the heading and banking of the curve"
6134 msgstr "Az objektum követni fogja a görbe irányultságát és dőlését"
6137 msgid "Curve Radius"
6138 msgstr "Görbe sugara"
6141 msgid "Object is scaled by the curve radius"
6142 msgstr "Az objektum méretezése a görbe sugara által"
6145 msgid "Fixed Position"
6146 msgstr "Rögzített pozíció"
6149 msgid "Object will stay locked to a single point somewhere along the length of the curve regardless of time"
6150 msgstr "Az objektum rögzítése a görbének egy pontján az időtől függetlenül"
6153 msgid "Follow Track Constraint"
6154 msgstr "Nyomkövető kényszerítő"
6157 msgid "Lock motion to the target motion track"
6158 msgstr "Mozgás rögzítése a kiválasztott mozgás-nyomhoz"
6161 msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)"
6162 msgstr "Kamera, amihez a mozgás örökbefogadtatva lesz (ha üres, akkor a jelenetaktív kamerájának használata)"
6165 msgid "Depth Object"
6166 msgstr "Mélységi objektum"
6169 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
6170 msgstr "Objektum használata a kamera terében a mélység meghatározásához, az ennek az objektumnak a felületére történő projekciója által"
6173 msgid "How the footage fits in the camera frame"
6174 msgstr "Illeszkedés felvételezésének típusa a kamera keretén belül"
6177 msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
6178 msgstr "Videokövetési objektum követése (ha üres, akkor a kameraobjektum használata)"
6181 msgid "Track"
6182 msgstr "Nyom"
6185 msgid "Movie tracking track to follow"
6186 msgstr "Videokövetési nyom követése"
6189 msgid "3D Position"
6190 msgstr "3D pozíció"
6193 msgid "Use 3D position of track to parent to"
6194 msgstr "A nyom 3D pozíciójának használata az örökbefogadtatáshoz"
6197 msgid "Chain Length"
6198 msgstr "Lánc hosszúsága"
6201 msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
6202 msgstr "Az IK hatásba bevont csontok mennyisége - 0 az összes csont használata"
6205 msgid "Radius of limiting sphere"
6206 msgstr "A limitációs kör sugara"
6209 msgid "Iterations"
6210 msgstr "Ismétlések"
6213 msgid "Maximum number of solving iterations"
6214 msgstr "Az irányító ismétlések maximum száma"
6217 msgid "Limit Mode"
6218 msgstr "Korlátozás módja"
6221 msgid "Distances in relation to sphere of influence to allow"
6222 msgstr "A hatókör és a távolságok megengedett kapcsolata"
6225 msgid "Inside"
6226 msgstr "Belül"
6229 msgid "The object is constrained inside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6230 msgstr "Az objektum egy a célobjektum körüli virtuális gömbön belülre kényszerítése, a limitációs távolság által meghatározott sugárral"
6233 msgid "Outside"
6234 msgstr "Kívül"
6237 msgid "The object is constrained outside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6238 msgstr "Az objektum egy a célobjektum körüli virtuális gömbön kívülre kényszerítése, a limitációs távolság által meghatározott sugárral"
6241 msgid "On Surface"
6242 msgstr "A felületen"
6245 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
6246 msgstr "Az objektum egy a célobjektum körüli virtuális gömb felületére kényszerítése, a limitációs távolság által meghatározott sugárral"
6249 msgid "Orientation Weight"
6250 msgstr "Orientációs súly"
6253 msgid "For Tree-IK: Weight of orientation control for this target"
6254 msgstr "IK-fához: A orientációkontroll súlya ehhez a célhoz"
6257 msgid "Pole Angle"
6258 msgstr "Könyök szög"
6261 msgid "Pole rotation offset"
6262 msgstr "Könyök forgatás eltolása"
6265 msgid "Pole Sub-Target"
6266 msgstr "Könyök al-célobjektum"
6269 msgid "Pole Target"
6270 msgstr "Könyök célobjektum"
6273 msgid "Object for pole rotation"
6274 msgstr "Objektum a könyök forgatáshoz"
6277 msgid "Axis Reference"
6278 msgstr "Tengely referencia"
6281 msgid "Chain follows position of target"
6282 msgstr "A lánc követi a cél pozícióját"
6285 msgid "Chain follows rotation of target"
6286 msgstr "A lánc követi a cél forgatását"
6289 msgid "Enable IK Stretching"
6290 msgstr "IK nyújtás engedélyezése"
6293 msgid "Use Tail"
6294 msgstr "Farok használata"
6297 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
6298 msgstr "Csont farkának bevonása, az utolsó elemként a láncba"
6301 msgid "For Tree-IK: Weight of position control for this target"
6302 msgstr "IK-fához: A pozíciókontroll súlya ehhez a célhoz"
6305 msgid "Limit Distance Constraint"
6306 msgstr "Távolság korlátozása kényszerítő"
6309 msgid "Limit the distance from target object"
6310 msgstr "A célobjektum távolságának korlátozása"
6313 msgid "For Transform"
6314 msgstr "Átalakításhoz"
6317 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
6318 msgstr "Az átalakítás befolyásolása is a kényszerítő által"
6321 msgid "Limit Location Constraint"
6322 msgstr "Helyzet korlátozása kényszerítő"
6325 msgid "Limit the location of the constrained object"
6326 msgstr "A kényszerített objektum helyzetének korlátozása"
6329 msgid "Maximum X"
6330 msgstr "Maximum X"
6333 msgid "Highest X value to allow"
6334 msgstr "A legmagasabb engedélyezett X érték"
6337 msgid "Maximum Y"
6338 msgstr "Maximum Y"
6341 msgid "Highest Y value to allow"
6342 msgstr "A legmagasabb engedélyezett Y érték"
6345 msgid "Maximum Z"
6346 msgstr "Maximum Z"
6349 msgid "Highest Z value to allow"
6350 msgstr "A legmagasabb engedélyezett Z érték"
6353 msgid "Minimum X"
6354 msgstr "Minimum X"
6357 msgid "Lowest X value to allow"
6358 msgstr "A legalacsonyabb engedélyezett X érték"
6361 msgid "Minimum Y"
6362 msgstr "Minimum Y"
6365 msgid "Lowest Y value to allow"
6366 msgstr "A legalacsonyabb engedélyezett Y érték"
6369 msgid "Minimum Z"
6370 msgstr "Minimum Z"
6373 msgid "Lowest Z value to allow"
6374 msgstr "A legalacsonyabb engedélyezett Z érték"
6377 msgid "Use the maximum X value"
6378 msgstr "A maximum X érték hazsnálata"
6381 msgid "Use the maximum Y value"
6382 msgstr "A maximum Y érték hazsnálata"
6385 msgid "Use the maximum Z value"
6386 msgstr "A maximum Z érték hazsnálata"
6389 msgid "Use the minimum X value"
6390 msgstr "A minimum X érték hazsnálata"
6393 msgid "Use the minimum Y value"
6394 msgstr "A minimum Y érték hazsnálata"
6397 msgid "Use the minimum Z value"
6398 msgstr "A minimum Z érték hazsnálata"
6401 msgid "Limit Rotation Constraint"
6402 msgstr "Forgatás korlátozása kényszerítő"
6405 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
6406 msgstr "A kényszerített objektum forgatásának korlátozása"
6409 msgid "Limit X"
6410 msgstr "X limit"
6413 msgid "Limit Y"
6414 msgstr "Y limit"
6417 msgid "Limit Z"
6418 msgstr "Z limit"
6421 msgid "Limit Size Constraint"
6422 msgstr "Méret korlátozása kényszerítő"
6425 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
6426 msgstr "A kényszerített objektum méretezésének korlátozása"
6429 msgid "Maintain Volume Constraint"
6430 msgstr "Megőrzött kiterjedés kényszerítő"
6433 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
6434 msgstr "Konstans érték megőrzése egy egyedüli méretezési tengelyen"
6437 msgid "Free Axis"
6438 msgstr "Szabad tengely"
6441 msgid "The free scaling axis of the object"
6442 msgstr "A szabad méretezési tengely"
6445 msgid "Volume of the bone at rest"
6446 msgstr "A mozdulatlan csont értéke"
6449 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
6450 msgstr "Mozgás rögzítése a rekonstruált objektum mozgáshoz"
6453 msgid "Movie tracking object to follow"
6454 msgstr "Videokövetési objektum követése"
6457 msgid "Pivot Constraint"
6458 msgstr "Középpont kényszerítő"
6461 msgid "Rotate around a different point"
6462 msgstr "Forgatás egy másik pont körül"
6465 msgid "Offset of pivot from target (when set), or from owner's location (when Fixed Position is off), or the absolute pivot point"
6466 msgstr "A középpont eltolása a célobjektumhoz képest (ha be van állítva), vagy a tulajdonos helyzetéhez képest (ha a rögzített pozíció ki van kapcsolva), vagy az abszolut középpont"
6469 msgid "Enabled Rotation Range"
6470 msgstr "Engedélyezett forgási tartomány"
6473 msgid "Rotation range on which pivoting should occur"
6474 msgstr "Forgási tartomány, amiben a középponosítás zajlik"
6477 msgid "Always"
6478 msgstr "Mindig"
6481 msgid "Use the pivot point in every rotation"
6482 msgstr "Középpont használata minden forgatásál"
6485 msgid "-X Rot"
6486 msgstr "-X Forgatás"
6489 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
6490 msgstr "Középpont használata a negatív forgási tartományban az X tengely körül"
6493 msgid "-Y Rot"
6494 msgstr "-Y Forgatás"
6497 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
6498 msgstr "Középpont használata a negatív forgási tartományban az Y tengely körül"
6501 msgid "-Z Rot"
6502 msgstr "-Z Forgatás"
6505 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
6506 msgstr "Középpont használata a negatív forgási tartományban a Z tengely körül"
6509 msgid "X Rot"
6510 msgstr "X Forgatás"
6513 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
6514 msgstr "Középpont használata a pozitív forgási tartományban az X tengely körül"
6517 msgid "Y Rot"
6518 msgstr "Y Forgatás"
6521 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
6522 msgstr "Középpont használata a pozitív forgási tartományban az Y tengely körül"
6525 msgid "Z Rot"
6526 msgstr "Z Forgatás"
6529 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
6530 msgstr "Középpont használata a pozitív forgási tartományban a Z tengely körül"
6533 msgid "Target Object, defining the position of the pivot when defined"
6534 msgstr "Célobjektum, ami meghatározza a középpont pozícióját"
6537 msgid "Use Relative Offset"
6538 msgstr "Relatív eltolás"
6541 msgid "Offset will be an absolute point in space instead of relative to the target"
6542 msgstr "A célobjektumhoz való viszonyítás helyett a középpont abszolut helyzetének meghatározása az eltoláskor"
6545 msgid "Target Objects"
6546 msgstr "Célobjektumok"
6549 msgid "Rigid Body Joint Constraint"
6550 msgstr "Szilárd test kapcsolat kényszerítő"
6553 msgid "For use with the Game Engine"
6554 msgstr "A Játékmotorral való használathoz"
6557 msgid "Axis X"
6558 msgstr "Tengely X"
6561 msgid "Rotate pivot on X axis"
6562 msgstr "Középpont forgatása az X tengelyen"
6565 msgid "Axis Y"
6566 msgstr "Tengely Y"
6569 msgid "Rotate pivot on Y axis"
6570 msgstr "Középpont forgatása az Y tengelyen"
6573 msgid "Axis Z"
6574 msgstr "Tengely Z"
6577 msgid "Rotate pivot on Z axis"
6578 msgstr "Középpont forgatása a Z tengelyen"
6581 msgid "Child Object"
6582 msgstr "Gyermek objektum"
6585 msgid "Child object"
6586 msgstr "Gyermek objektum"
6589 msgid "Maximum Angular Limit X"
6590 msgstr "Maximum szöglimit X"
6593 msgid "Maximum Angular Limit Y"
6594 msgstr "Maximum szöglimit Y"
6597 msgid "Maximum Angular Limit Z"
6598 msgstr "Maximum szöglimit Z"
6601 msgid "Minimum Angular Limit X"
6602 msgstr "Minimum szöglimit X"
6605 msgid "Minimum Angular Limit Y"
6606 msgstr "Minimum szöglimit Y"
6609 msgid "Minimum Angular Limit Z"
6610 msgstr "Minimum szöglimit Z"
6613 msgid "Maximum Limit X"
6614 msgstr "Maximum Limit X"
6617 msgid "Maximum Limit Y"
6618 msgstr "Maximum Limit Y"
6621 msgid "Maximum Limit Z"
6622 msgstr "Maximum Limit Z"
6625 msgid "Minimum Limit X"
6626 msgstr "Minimum Limit X"
6629 msgid "Minimum Limit Y"
6630 msgstr "Minimum Limit Y"
6633 msgid "Minimum Limit Z"
6634 msgstr "Minimum Limit Z"
6637 msgid "Pivot Type"
6638 msgstr "Középpont típusa"
6641 msgid "Ball"
6642 msgstr "Gömb"
6645 msgid "Allow rotations around all axes"
6646 msgstr "Forgatás engedélyezése minden tengely körül"
6649 msgid "Hinge"
6650 msgstr "Zsanér"
6653 msgid "Work in one plane, allow rotations around one axis only"
6654 msgstr "Egy síkban működik, forgatás engedélyezése egy tegely körül"
6657 msgid "Cone Twist"
6658 msgstr "Kúp forgás"
6661 msgid "Allow rotations around all axes with limits for the cone and twist axes"
6662 msgstr "Forgás engedélyezése minden tengely körül, korlátozásokkal a kúpnál és a forgástengelynél"
6665 msgid "Generic 6 DoF"
6666 msgstr "Általános 6 DoF(szabadsági fok)"
6669 msgid "No constraints by default, limits can be set individually"
6670 msgstr "Nincs kényszerítés alapértelmezettként, a korlátozások egyeenként beállíthatóak"
6673 msgid "Pivot X"
6674 msgstr "Középpont X"
6677 msgid "Offset pivot on X"
6678 msgstr "Középpont eltolása az X-en"
6681 msgid "Pivot Y"
6682 msgstr "Középpont Y"
6685 msgid "Offset pivot on Y"
6686 msgstr "Középpont eltolása az Y-on"
6689 msgid "Pivot Z"
6690 msgstr "Középpont Z"
6693 msgid "Offset pivot on Z"
6694 msgstr "Középpont eltolása a Z-n"
6697 msgid "Draw Pivot"
6698 msgstr "Középpont rajzolása"
6701 msgid "Display the pivot point and rotation in 3D view"
6702 msgstr "Középpont és forgatás megjelenítése a 3D nézetben"
6705 msgid "Angular X Limit"
6706 msgstr "X szöglimit"
6709 msgid "Use minimum/maximum X angular limit"
6710 msgstr "Minimum/maximum X szöglimit használata"
6713 msgid "Angular Y Limit"
6714 msgstr "Y szöglimit"
6717 msgid "Use minimum/maximum Y angular limit"
6718 msgstr "Minimum/maximum Y szöglimit használata"
6721 msgid "Angular Z Limit"
6722 msgstr "Z szöglimit"
6725 msgid "Use minimum/maximum Z angular limit"
6726 msgstr "Minimum/maximum Z szöglimit használata"
6729 msgid "Use minimum/maximum X limit"
6730 msgstr "Minimum/maximum X limit használata"
6733 msgid "Use minimum/maximum y limit"
6734 msgstr "Minimum/maximum Y limit használata"
6737 msgid "Use minimum/maximum z limit"
6738 msgstr "Use minimum/maximum Z limit"
6741 msgid "Disable Linked Collision"
6742 msgstr "Összekapcsoltak ütközésének kikapcsolása"
6745 msgid "Disable collision between linked bodies"
6746 msgstr "Ütközés kikapcsolása az összekapcsolt testek között"
6749 msgid "Shrinkwrap Constraint"
6750 msgstr "Simulás kényszerítő"
6753 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
6754 msgstr "Kényszerítő készítése a simulás kapcsolaton alapulva"
6757 msgid "Distance to Target"
6758 msgstr "Távolság a célobjektumig"
6761 msgid "Project Axis"
6762 msgstr "Vetítés tengelye"
6765 msgid "Axis constrain to"
6766 msgstr "Tengely kényszerítése"
6769 msgid "Axis Space"
6770 msgstr "Tengely tér"
6773 msgid "Space for the projection axis"
6774 msgstr "Tér a vetítés tengelyéhez"
6777 msgid "Project Distance"
6778 msgstr "Vetítés távolsága"
6781 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
6782 msgstr "Távolság korlátozása a vetítéshez (a nulla kikapcsolja)"
6785 msgid "Shrinkwrap Type"
6786 msgstr "Simulás típusa"
6789 msgid "Select type of shrinkwrap algorithm for target position"
6790 msgstr "A simulás algoritmus típusának kiválasztása a célpozícióhoz"
6793 msgid "Nearest Surface Point"
6794 msgstr "A legközelebbi felületi pont"
6797 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
6798 msgstr "A helyzet simítása a legközelebbi célfelülethez"
6801 msgid "Project"
6802 msgstr "Vetítés"
6805 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
6806 msgstr "A helyzet simítása a legközelebbi célfelülethez egy megadott tengely mentén"
6809 msgid "Nearest Vertex"
6810 msgstr "Legközelebbi csúcspont"
6813 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
6814 msgstr "A helyzet simítása a legközelebbi cél-csúcsponthoz"
6817 msgid "Spline IK Constraint"
6818 msgstr "Spline IK Kényszerítő"
6821 msgid "Volume Variation"
6822 msgstr "Térfogat módosítás"
6825 msgid "Factor between volume variation and stretching"
6826 msgstr "A térfogatmódosítás és a nyújtás közötti tényező"
6829 msgid "How many bones are included in the chain"
6830 msgstr "Hány csontot tartalmazzona lánc"
6833 msgid "Curve that controls this relationship"
6834 msgstr "Görbe, ami ezt a kapcsolatot irányítja"
6837 msgid "Chain Offset"
6838 msgstr "Lánc eltolás"
6841 msgid "Offset the entire chain relative to the root joint"
6842 msgstr "Az egész lánc eltolása a gyökér-csatlakozáshoz képest"
6845 msgid "Use Curve Radius"
6846 msgstr "Görbe sugarának használata"
6849 msgid "Average radius of the endpoints is used to tweak the X and Z Scaling of the bones, on top of XZ Scale mode"
6850 msgstr "A végpontok átlagolt sugarának használata  a csontok X és Z méretezéséhez, az XZ méretezési mód fölött"
6853 msgid "Even Divisions"
6854 msgstr "Eloszlás kiegyenlítése"
6857 msgid "Ignore the relative lengths of the bones when fitting to the curve"
6858 msgstr "A csontok relatív hosszúságának figyelmen kívül hagyása a görbéhez igazítás alatt"
6861 msgid "Y Stretch"
6862 msgstr "Y nyújtás"
6865 msgid "Stretch the Y axis of the bones to fit the curve"
6866 msgstr "A csontok Y tengelyének nyújtása a görbéhez való igazításhoz"
6869 msgid "XZ Scale Mode"
6870 msgstr "XZ méretezési mód"
6873 msgid "Method used for determining the scaling of the X and Z axes of the bones"
6874 msgstr "A csontok X és Z tengelyének méretezését meghatározó metódus kiválasztása"
6877 msgid "Don't scale the X and Z axes (Default)"
6878 msgstr "Az X és Z tengelynek nincs méretezése (Alapértelmezett)"
6881 msgid "Bone Original"
6882 msgstr "Csont eredeti"
6885 msgid "Use the original scaling of the bones"
6886 msgstr "A csont eredeti méretezésének használata"
6889 msgid "Scale of the X and Z axes is the inverse of the Y-Scale"
6890 msgstr "Az X és Z tengely méretezése az Y-méretezés inverze"
6893 msgid "Volume Preservation"
6894 msgstr "Térfogat megőrzés"
6897 msgid "Stretch To Constraint"
6898 msgstr "Nyújtás kényszerítő"
6901 msgid "Stretch to meet the target object"
6902 msgstr "Nyújtás a célobjektummal való találkozásig"
6905 msgid "Keep Axis"
6906 msgstr "Tengely megőrzése"
6909 msgid "Axis to maintain during stretch"
6910 msgstr "Megőrzendő tengely a nyújtás alatt"
6913 msgid "Keep X Axis"
6914 msgstr "X tengely megőrzése"
6917 msgid "Keep Z Axis"
6918 msgstr "Z tengely megőrzése"
6921 msgid "Original Length"
6922 msgstr "Eredeti hossz"
6925 msgid "Length at rest position"
6926 msgstr "Hosszúság a nyugvópontban"
6929 msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
6930 msgstr "Objektum térfogatának megőrzése a nyújtás közben"
6933 msgid "XZ"
6934 msgstr "XZ"
6937 msgid "Track To Constraint"
6938 msgstr "Követés kényszerítő"
6941 msgid "Target Z"
6942 msgstr "Célobjektum Z"
6945 msgid "Target's Z axis, not World Z axis, will constraint the Up direction"
6946 msgstr "A felfelé írány kényszerítése a célobjektum Z-tengelye által"
6949 msgid "From Maximum X"
6950 msgstr "Maximum X-től"
6953 msgid "Top range of X axis source motion"
6954 msgstr "A fölső tartománya az X tengelyes forrás mozgásnak"
6957 msgid "From Maximum Y"
6958 msgstr "Maximum Y-tól"
6961 msgid "Top range of Y axis source motion"
6962 msgstr "A fölső tartománya az Y tengelyes forrás mozgásnak"
6965 msgid "From Maximum Z"
6966 msgstr "Maximum Z-től"
6969 msgid "Top range of Z axis source motion"
6970 msgstr "A fölső tartománya a Z tengelyes forrás mozgásnak"
6973 msgid "From Minimum X"
6974 msgstr "Minimum X-től"
6977 msgid "Bottom range of X axis source motion"
6978 msgstr "Az alsó tartománya az X tengelyes forrás mozgásnak"
6981 msgid "From Minimum Y"
6982 msgstr "Minimum Y-tól"
6985 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
6986 msgstr "Az alsó tartománya az Y tengelyes forrás mozgásnak"
6989 msgid "From Minimum Z"
6990 msgstr "Minimum Z-től"
6993 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
6994 msgstr "Az alsó tartománya a Z tengelyes forrás mozgásnak"
6997 msgid "Map From"
6998 msgstr "Térképezés formája"
7001 msgid "The transformation type to use from the target"
7002 msgstr "A célobjektumtól használt átalakítás típusa"
7005 msgid "Scale"
7006 msgstr "Átméretezés"
7009 msgid "Map To"
7010 msgstr "Térképezés"
7013 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
7014 msgstr "A befolyásolt átalakítási típusa a kényszerített obejktumnak"
7017 msgid "Map To X From"
7018 msgstr "Térképezés az X-hez"
7021 msgid "The source axis constrained object's X axis uses"
7022 msgstr "A forrás tengely használata a kényszerített objektum X tengelyénél"
7025 msgid "Map To Y From"
7026 msgstr "Térképezés az Y-hoz"
7029 msgid "The source axis constrained object's Y axis uses"
7030 msgstr "A forrás tengely használata a kényszerített objektum Y tengelyénél"
7033 msgid "Map To Z From"
7034 msgstr "Térképezés az Z-hez"
7037 msgid "The source axis constrained object's Z axis uses"
7038 msgstr "A forrás tengely használata a kényszerített objektum Z tengelyénél"
7041 msgid "To Maximum X"
7042 msgstr "Maximum X-ig"
7045 msgid "Top range of X axis destination motion"
7046 msgstr "A felső tartománya az X tengelyes cél mozgásnak"
7049 msgid "To Maximum Y"
7050 msgstr "Maximum Y-ig"
7053 msgid "Top range of Y axis destination motion"
7054 msgstr "A felső tartománya az X tengelyes cél mozgásnak"
7057 msgid "To Maximum Z"
7058 msgstr "Maximum Z-ig"
7061 msgid "Top range of Z axis destination motion"
7062 msgstr "A felső tartománya az Z tengelyes cél mozgásnak"
7065 msgid "To Minimum X"
7066 msgstr "Minimum X-ig"
7069 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
7070 msgstr "Az alsó tartománya az X tengelyes cél mozgásnak"
7073 msgid "To Minimum Y"
7074 msgstr "Minimum Y-ig"
7077 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
7078 msgstr "Az alsó tartománya az Y tengelyes cél mozgásnak"
7081 msgid "To Minimum Z"
7082 msgstr "Minimum Z-ig"
7085 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
7086 msgstr "Az alsó tartománya a Z tengelyes cél mozgásnak"
7089 msgid "Extrapolate Motion"
7090 msgstr "Mozgás extrapolálása"
7093 msgid "Extrapolate ranges"
7094 msgstr "Tartomány extrapolálása"
7097 msgid "Constraint Target"
7098 msgstr "Kénszerítés célja"
7101 msgid "Horizontal"
7102 msgstr "Vízszintes"
7105 msgid "Points"
7106 msgstr "Pontok"
7109 msgid "Auto Handle"
7110 msgstr "Auto fogantyú"
7113 msgid "Vector Handle"
7114 msgstr "Vektor fogantyú"
7117 msgid "Black Level"
7118 msgstr "Fekete szint"
7121 msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to"
7122 msgstr "RGB görbékhez, az a szín, ami feketének lesz leképezve"
7125 msgid "Clip"
7126 msgstr "Vágás"
7129 msgid "White Level"
7130 msgstr "Fehér szint"
7133 msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
7134 msgstr "RGB görbékhez, az a szín, ami fehérnek lesz leképezve"
7137 msgid "Poly"
7138 msgstr "Vonallánc"
7141 msgid "Bezier"
7142 msgstr "Bezier"
7145 msgid "Surface"
7146 msgstr "Felület"
7149 msgid "Split"
7150 msgstr "Felosztás"
7153 msgid "Plane"
7154 msgstr "Síklap"
7157 msgid "View"
7158 msgstr "Nézet"
7161 msgid "Display Modifier Data"
7162 msgstr "Módosító adatának megjelenítése"
7165 msgid "Show Errors"
7166 msgstr "Hibák mutatása"
7169 msgid "Source"
7170 msgstr "Forrás"
7173 msgid "Data Path"
7174 msgstr "Adatútvonal"
7177 msgid "ID Type"
7178 msgstr "ID típus"
7181 msgid "Type of ID-block that can be used"
7182 msgstr "Az ID-blokk használható típusai"
7185 msgid "Brush"
7186 msgstr "Ecset"
7189 msgid "Font"
7190 msgstr "Betűkészlet"
7193 msgid "Group"
7194 msgstr "Csoport"
7197 msgid "Key"
7198 msgstr "Kulcs"
7201 msgid "Lamp"
7202 msgstr "Fényforrás"
7205 msgid "Library"
7206 msgstr "Könyvtár"
7209 msgid "Lattice"
7210 msgstr "Ketrec"
7213 msgid "Mask"
7214 msgstr "Maszk"
7217 msgid "Metaball"
7218 msgstr "Meta test"
7221 msgid "Paint Curve"
7222 msgstr "Ecset görbe"
7225 msgid "Particle"
7226 msgstr "Részecske"
7229 msgid "Speaker"
7230 msgstr "Hangszóró"
7233 msgid "Texture"
7234 msgstr "Textúra"
7237 msgid "Window Manager"
7238 msgstr "Ablakkezelő"
7241 msgid "World"
7242 msgstr "Világ"
7245 msgid "Index"
7246 msgstr "Index"
7249 msgid "Generated Coordinates"
7250 msgstr "Generált kép"
7253 msgid "Particle System"
7254 msgstr "Részecskeredszer"
7257 msgid "Frames"
7258 msgstr "Képkockák"
7261 msgid "Make copy of object for every frame"
7262 msgstr "Másolat készítése az objektumról minden képkockapontra"
7265 msgid "Verts"
7266 msgstr "Csúcspontok"
7269 msgid "Duplicate child objects on all vertices"
7270 msgstr "Gyermekobjektum duplikálása minden csúcsponton"
7273 msgid "Faces"
7274 msgstr "Oldallapok"
7277 msgid "Duplicate child objects on all faces"
7278 msgstr "Gyermekobjektum duplikálása minden oldallapon"
7281 msgid "Enable group instancing"
7282 msgstr "Csoport behelyettesítés engedélyezése"
7285 msgid "UV Coordinates"
7286 msgstr "UV koordináták"
7289 msgid "Smooth"
7290 msgstr "Sima"
7293 msgid "Factor"
7294 msgstr "Faktor"
7297 msgid "Displacement"
7298 msgstr "Elmozdítás"
7301 msgid "File Format"
7302 msgstr "Fájlformátum"
7305 msgid "Resolution"
7306 msgstr "Felbontás"
7309 msgid "Preview"
7310 msgstr "Előnézet"
7313 msgid "Paint"
7314 msgstr "Festés"
7317 msgid "Format"
7318 msgstr "Formátum"
7321 msgid "Vertex"
7322 msgstr "Csúcspont"
7325 msgid "Image Sequence"
7326 msgstr "Képsorozat"
7329 msgid "UV Map"
7330 msgstr "UV térkép"
7333 msgid "UV map name"
7334 msgstr "UV térkép neve"
7337 msgid "All"
7338 msgstr "Mind"
7341 msgid "All effector's weight"
7342 msgstr "Minden effekor súlyozása"
7345 msgid "Boid"
7346 msgstr "Boid"
7349 msgid "Boid effector weight"
7350 msgstr "Boid effekor súlyozása"
7353 msgid "Charge"
7354 msgstr "Töltés"
7357 msgid "Charge effector weight"
7358 msgstr "Töltés effekor súlyozása"
7361 msgid "Curve Guide"
7362 msgstr "Görbevezérelt"
7365 msgid "Curve guide effector weight"
7366 msgstr "Görbevezérlő effekor súlyozása"
7369 msgid "Drag"
7370 msgstr "Légellenállás"
7373 msgid "Drag effector weight"
7374 msgstr "Légellenállás effekor súlyozása"
7377 msgid "Force effector weight"
7378 msgstr "Erő effekor súlyozása"
7381 msgid "Global gravity weight"
7382 msgstr "Globális gravitáció súlyozása"
7385 msgid "Effector Group"
7386 msgstr "Effektor csoport"
7389 msgid "Limit effectors to this Group"
7390 msgstr "Effektorok korlátozása erre a csoportra"
7393 msgid "Harmonic"
7394 msgstr "Harmonikus oszcillátor"
7397 msgid "Harmonic effector weight"
7398 msgstr "Harmonikus oszcillátor effekor súlyozása"
7401 msgid "Lennard-Jones"
7402 msgstr "Lennard-Jones"
7405 msgid "Lennard-Jones effector weight"
7406 msgstr "Lennard-Jones effekor súlyozása"
7409 msgid "Magnetic"
7410 msgstr "Mágnes"
7413 msgid "Magnetic effector weight"
7414 msgstr "Mágneses effekor súlyozása"
7417 msgid "Smoke Flow"
7418 msgstr "Füst"
7421 msgid "Smoke Flow effector weight"
7422 msgstr "Füst áramlás effekor súlyozása"
7425 msgid "Texture effector weight"
7426 msgstr "Textúra effekor súlyozása"
7429 msgid "Turbulence"
7430 msgstr "Turbulencia"
7433 msgid "Turbulence effector weight"
7434 msgstr "Turbulencia effekor súlyozása"
7437 msgid "Vortex"
7438 msgstr "Örvény"
7441 msgid "Vortex effector weight"
7442 msgstr "Örvény effekor súlyozása"
7445 msgid "Wind"
7446 msgstr "Szél"
7449 msgid "Wind effector weight"
7450 msgstr "Szél effekor súlyozása"
7453 msgid "Description"
7454 msgstr "Leírás"
7457 msgid "Icon"
7458 msgstr "Ikon"
7461 msgid "Mapping"
7462 msgstr "Letérképezés"
7465 msgid "Cube"
7466 msgstr "Kocka"
7469 msgid "Animated"
7470 msgstr "Animált"
7473 msgid "Zoom"
7474 msgstr "Nagyítás"
7477 msgid "Keyframes"
7478 msgstr "Kulcsképkockák"
7481 msgid "Modifiers"
7482 msgstr "Módosítók"
7485 msgid "Point"
7486 msgstr "Pont"
7489 msgid "Bitrate"
7490 msgstr "Bitsebesség"
7493 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
7494 msgstr "Audió bitsebesség"
7497 msgid "Audio Channels"
7498 msgstr "Audio csatornák"
7501 msgid "Audio channel count"
7502 msgstr "Audio csatornák száma"
7505 msgid "Mono"
7506 msgstr "Monó"
7509 msgid "Set audio channels to mono"
7510 msgstr "Audio csatorna monóra állítása"
7513 msgid "Set audio channels to stereo"
7514 msgstr "Audio csatorna sztereóra állítása"
7517 msgid "4 Channels"
7518 msgstr "4 csatorna"
7521 msgid "Set audio channels to 4 channels"
7522 msgstr "4 audio csatorna beállítása"
7525 msgid "5.1 Surround"
7526 msgstr "5.1 Térhatás"
7529 msgid "Set audio channels to 5.1 surround sound"
7530 msgstr "Audio csatorna 5.1-es térhatású hangra állítása"
7533 msgid "7.1 Surround"
7534 msgstr "7.1 Térhatás"
7537 msgid "Set audio channels to 7.1 surround sound"
7538 msgstr "Audio csatorna 7.1-es térhatású hangra állítása"
7541 msgid "Audio Codec"
7542 msgstr "Audió kodek"
7545 msgid "FFmpeg audio codec to use"
7546 msgstr "FFmpeg audió kodek használata"
7549 msgid "Vorbis"
7550 msgstr "Vorbis"
7553 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
7554 msgstr "Audio mintavételezési gyakoriság (minta/mp)"
7557 msgid "Audio volume"
7558 msgstr "Audió hangerő"
7561 msgid "Buffersize"
7562 msgstr "Pufferméret"
7565 msgid "Rate control: buffer size (kb)"
7566 msgstr "Ráta szabályozás: pufferméret (kb)"
7569 msgid "Codec"
7570 msgstr "Kodek"
7573 msgid "FFmpeg codec to use"
7574 msgstr "FFmpeg kodek használata"
7577 msgid "MPEG-1"
7578 msgstr "MPEG-1"
7581 msgid "MPEG-2"
7582 msgstr "MPEG-2"
7585 msgid "H.264"
7586 msgstr "H.264"
7589 msgid "MPEG-4"
7590 msgstr "MPEG-4"
7593 msgid "Quicktime"
7594 msgstr "Quicktime"
7597 msgid "Ogg"
7598 msgstr "Ogg"
7601 msgid "Matroska"
7602 msgstr "Matroska"
7605 msgid "Flash"
7606 msgstr "Flash"
7609 msgid "Max Rate"
7610 msgstr "Max ráta"
7613 msgid "Rate control: max rate (kb/s)"
7614 msgstr "Ráta szabályozás: max ráta (kb/s)"
7617 msgid "Min Rate"
7618 msgstr "Min ráta"
7621 msgid "Rate control: min rate (kb/s)"
7622 msgstr "Ráta szabályozás: min ráta (kb/s)"
7625 msgid "Mux Rate"
7626 msgstr "Egyesítő ráta"
7629 msgid "Mux rate (bits/s(!))"
7630 msgstr "Egyesítő ráta (bits/s(!))"
7633 msgid "Mux Packet Size"
7634 msgstr "Egyesítő csomag mérete"
7637 msgid "Mux packet size (byte)"
7638 msgstr "Egyesítő csomag mérete (byte)"
7641 msgid "Autosplit Output"
7642 msgstr "Kimenet automatikus vágása"
7645 msgid "Autosplit output at 2GB boundary"
7646 msgstr "Kimenet automatikus vágása a 2GB-os határnál"
7649 msgid "Lossless Output"
7650 msgstr "Veszteségmentes kimenet"
7653 msgid "Use lossless output for video streams"
7654 msgstr "Veszteségmentes kimenet használata a video sugárzáshoz"
7657 msgid "Video bitrate (kb/s)"
7658 msgstr "Videó bitsebessége (kb/s)"
7661 msgid "Disabled"
7662 msgstr "Letiltott"
7665 msgid "Amplitude"
7666 msgstr "Amplitúdó"
7669 msgid "Phase"
7670 msgstr "Fázis"
7673 msgid "Frame"
7674 msgstr "Képkocka"
7677 msgid "Sphere"
7678 msgstr "Gömb"
7681 msgid "Cone"
7682 msgstr "Kúp"
7685 msgid "Frequency"
7686 msgstr "Frekvencia"
7689 msgid "Wave"
7690 msgstr "Hullám"
7693 msgid "Rest Length"
7694 msgstr "Nyugvóponti hossz"
7697 msgid "Save"
7698 msgstr "Mentés"
7701 msgid "Normal"
7702 msgstr "Normális"
7705 msgid "Display mode for the file list"
7706 msgstr "A fájllista nézetének módja"
7709 msgid "Short List"
7710 msgstr "Rövid lista"
7713 msgid "Display files as short list"
7714 msgstr "Fájlok megjelenítése rövid listaként"
7717 msgid "Long List"
7718 msgstr "Hosszú lista"
7721 msgid "Display files as a detailed list"
7722 msgstr "Fájlok megjelenítése részletes listaként"
7725 msgid "Thumbnails"
7726 msgstr "Miniatűrök"
7729 msgid "Display files as thumbnails"
7730 msgstr "Fájlok megjelenítése miniatűrként"
7733 msgid "File Name"
7734 msgstr "Fájlnév"
7737 msgid "Fonts"
7738 msgstr "Betűkészletek"
7741 msgid "Geometry"
7742 msgstr "Geometria"
7745 msgid "Shading"
7746 msgstr "Árnyékolás"
7749 msgid "Environment"
7750 msgstr "Környezet"
7753 msgid "Show Hidden"
7754 msgstr "Rejtett megjelenítése"
7757 msgid "Show hidden dot files"
7758 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
7761 msgid "Sort alphabetically"
7762 msgstr "Rendezés ABC sorrendben"
7765 msgid "Sort the file list alphabetically"
7766 msgstr "A fájllista rendezése ABC sorrendben"
7769 msgid "Sort by extension"
7770 msgstr "Rendezés kiterjesztés szerint"
7773 msgid "Sort by time"
7774 msgstr "Rendezés dátum szerint"
7777 msgid "Sort files by modification time"
7778 msgstr "A fájlok rendezése módosításuk időpontja szerint"
7781 msgid "Sort by size"
7782 msgstr "Rendezés méret szerint"
7785 msgid "Sort files by size"
7786 msgstr "Fájlok rendezése méretük szerint"
7789 msgid "Title"
7790 msgstr "Cím"
7793 msgid "Enable filtering of files"
7794 msgstr "Fájlok szűrésének engedélyezése"
7797 msgid "Filter BlenderBackup files"
7798 msgstr "Blender biztonsági mentés fájlok szűrése"
7801 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
7802 msgstr ".blend1, .blend2, stb. fájlok mutatása"
7805 msgid "Show .blend files"
7806 msgstr ".blend fájlok mutatása"
7809 msgid "Show folders"
7810 msgstr "Mappák mutatása"
7813 msgid "Show font files"
7814 msgstr "Betűtípus  fájlok mutatása"
7817 msgid "Show image files"
7818 msgstr "Képfájlok mutatása"
7821 msgid "Show movie files"
7822 msgstr "Videofájlok mutatása"
7825 msgid "Show script files"
7826 msgstr "Szkriptfájlok mutatása"
7829 msgid "Show sound files"
7830 msgstr "Hangfájlok mutatása"
7833 msgid "Show text files"
7834 msgstr "Szövegfájlok mutatása"
7837 msgid "Both"
7838 msgstr "Mindkettő"
7841 msgid "Local Coordinates"
7842 msgstr "Lokál-koordináták"
7845 msgid "Freestyle Line Set"
7846 msgstr "Freestyle vonalkészlet"
7849 msgid "Edge Type Combination"
7850 msgstr "Éltípus kombináció"
7853 msgid "Logical OR"
7854 msgstr "Logikai VAGY"
7857 msgid "Logical AND"
7858 msgstr "Logikai ÉS"
7861 msgid "Edge Type Negation"
7862 msgstr "Éltípusn negáció"
7865 msgid "Inclusive"
7866 msgstr "Beleértő"
7869 msgid "Select feature edges satisfying the given edge type conditions"
7870 msgstr "A jellemző élek kiválasztása az éltípusoknál megadott feltételeknek megfelelően"
7873 msgid "Exclusive"
7874 msgstr "Kizáró"
7877 msgid "Select feature edges not satisfying the given edge type conditions"
7878 msgstr "A jellemző élek kiválasztása az éltípusoknál megadott feltételekkel ellentétesen"
7881 msgid "Border"
7882 msgstr "Keret"
7885 msgid "Exclude border edges"
7886 msgstr "Határvonalak kizárása"
7889 msgid "Contour"
7890 msgstr "Kontúr"
7893 msgid "Exclude contours"
7894 msgstr "Kontúrok kizárása"
7897 msgid "Crease"
7898 msgstr "Domború"
7901 msgid "Exclude crease edges"
7902 msgstr "Domború élek kizárása"
7905 msgid "Edge Mark"
7906 msgstr "Él jelölés"
7909 msgid "Exclude edge marks"
7910 msgstr "Él jelölések kizárása"
7913 msgid "External Contour"
7914 msgstr "Külső kontúr"
7917 msgid "Exclude external contours"
7918 msgstr "Külső kontúrok kizárása"
7921 msgid "Material Boundary"
7922 msgstr "Anyag határvonal"
7925 msgid "Exclude edges at material boundaries"
7926 msgstr "Az anyag határvonalak kizárása"
7929 msgid "Ridge & Valley"
7930 msgstr "Hegygerinc & völgy"
7933 msgid "Exclude ridges and valleys"
7934 msgstr "Hegygerincek és völgyek kizárása"
7937 msgid "Silhouette"
7938 msgstr "Sziluett"
7941 msgid "Exclude silhouette edges"
7942 msgstr "Sziluett élek kizárása"
7945 msgid "Suggestive Contour"
7946 msgstr "Szuggesztív kontúrok"
7949 msgid "Exclude suggestive contours"
7950 msgstr "Szuggesztív kontúrok kizárása"
7953 msgid "Face Mark Condition"
7954 msgstr "Oldallap jelölés feltétele"
7957 msgid "One Face"
7958 msgstr "Egy oldallap"
7961 msgid "Both Faces"
7962 msgstr "Mindkét oldallap"
7965 msgid "Face Mark Negation"
7966 msgstr "Oldallap jelölések negációja"
7969 msgid "Select feature edges satisfying the given face mark conditions"
7970 msgstr "A jellemző élek kiválasztása az oldallap jelöléseknél megadott feltételeknek megfelelően"
7973 msgid "Select feature edges not satisfying the given face mark conditions"
7974 msgstr "A jellemző élek kiválasztása az oldallap jelöléseknél megadott feltételekkel ellentétesen"
7977 msgid "A group of objects based on which feature edges are selected"
7978 msgstr "Objektum csoport, az alapján, hogy melyik jellemző élek vannak kiválasztva"
7981 msgid "Group Negation"
7982 msgstr "Csoportok negációja"
7985 msgid "Select feature edges belonging to some object in the group"
7986 msgstr "A csoportban lévő objektumhoz tartozó, jellemző élek kiválasztása"
7989 msgid "Select feature edges not belonging to any object in the group"
7990 msgstr "Nem a csoportban lévő objektumhoz tartozó, jellemző élek kiválasztása"
7993 msgid "Line Set Name"
7994 msgstr "Vonalkészlet neve"
7997 msgid "Line set name"
7998 msgstr "Freestyle vonalkészlet"
8001 msgid "End"
8002 msgstr "Befejezés"
8005 msgid "Last QI value of the QI range"
8006 msgstr "Az utolsó QI értéke a QI skálának"
8009 msgid "Start"
8010 msgstr "Kezdés"
8013 msgid "First QI value of the QI range"
8014 msgstr "Az első QI éréke a QI skálának"
8017 msgid "Selection by Edge Types"
8018 msgstr "Kiválasztás éltípusok alapján"
8021 msgid "Select feature edges based on edge types"
8022 msgstr "A jellemző élek kiválasztása éltípusok alapján"
8025 msgid "Selection by Face Marks"
8026 msgstr "Kiválasztás oldallap jelölés alapján"
8029 msgid "Select feature edges by face marks"
8030 msgstr "A jellemző élek kiválasztása oldallap jelölés alapján"
8033 msgid "Selection by Group"
8034 msgstr "Kiválasztás csoport alapján"
8037 msgid "Select feature edges based on a group of objects"
8038 msgstr "A jellemző élek kiválasztása egy objektum csoport alapján"
8041 msgid "Selection by Image Border"
8042 msgstr "Kiválasztás képkeret alapján"
8045 msgid "Select feature edges by image border (less memory consumption)"
8046 msgstr "A jellemző élek kiválasztása a képkeret alapján (kevesebb memória használat)"
8049 msgid "Selection by Visibility"
8050 msgstr "Kiválasztás láthatóság alapján"
8053 msgid "Select feature edges based on visibility"
8054 msgstr "A jellemző élek kiválasztása láthatóság alapján"
8057 msgid "Select edges at material boundaries"
8058 msgstr "Élek kiválasztása az anyag határvonalaknál"
8061 msgid "Render"
8062 msgstr "Render"
8065 msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering"
8066 msgstr "Ennek a vonalkészletnek az engedélyezése, vagy letiltása a vonalrendereléskor"
8069 msgid "Determine how to use visibility for feature edge selection"
8070 msgstr "A láthatóság használatának módja a jellemző élek kiválasztásakor"
8073 msgid "Select visible feature edges"
8074 msgstr "A látható élek kiválasztása"
8077 msgid "Hidden"
8078 msgstr "Rejtett"
8081 msgid "Select hidden feature edges"
8082 msgstr "A rejtett élek kiválasztása"
8085 msgid "QI Range"
8086 msgstr "QI skála"
8089 msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values"
8090 msgstr "Jellemző élek kiválasztása egy QI (kvantitatív láthatatlanság) skálán belül"
8093 msgid "Freestyle Module"
8094 msgstr "Freestyle modul"
8097 msgid "Style Module"
8098 msgstr "Stílus modul"
8101 msgid "Python script to define a style module"
8102 msgstr "Python szkript egy stílus modul  definiálásához"
8105 msgid "Enable or disable this style module during stroke rendering"
8106 msgstr "Ennek a stílus modulnak az engedélyezése, vagy letiltása a vonal rendereléskor"
8109 msgid "Style Modules"
8110 msgstr "Stílus modulok"
8113 msgid "Freestyle Settings"
8114 msgstr "Freestyle beállítások"
8117 msgid "Crease Angle"
8118 msgstr "Határvonal szöge"
8121 msgid "Angular threshold for detecting crease edges"
8122 msgstr "Szögküszöbszint a határoló élek detektálásához"
8125 msgid "Kr Derivative Epsilon"
8126 msgstr "Kr derivált epszilon"
8129 msgid "Kr derivative epsilon for computing suggestive contours"
8130 msgstr "Kr derivált epszilon a szuggesztív kontúrokhoz"
8133 msgid "Line Sets"
8134 msgstr "Vonalkészletek"
8137 msgid "Control Mode"
8138 msgstr "Vezérlési mód"
8141 msgid "Select the Freestyle control mode"
8142 msgstr "A Freestyle vezérlési módjának kiválasztása"
8145 msgid "Python Scripting Mode"
8146 msgstr "Python szkript mód"
8149 msgid "Parameter Editor Mode"
8150 msgstr "Paraméter szerkesztő mód"
8153 msgid "Basic mode for interactive style parameter editing"
8154 msgstr "Alap mód az interaktív stílus paraméter szerkesztéshez"
8157 msgid "Sphere Radius"
8158 msgstr "Gömbsugár"
8161 msgid "Sphere radius for computing curvatures"
8162 msgstr "Gömb sugara a görbületek kiszámításához"
8165 msgid "Advanced Options"
8166 msgstr "Haladó Beállítások"
8169 msgid "Enable advanced edge detection options (sphere radius and Kr derivative epsilon)"
8170 msgstr "Haladó élfelismerés beállítások bekapcsolása (Gömbsugár és Kr derivált epszilon)"
8173 msgid "Culling"
8174 msgstr "Selejtezés"
8177 msgid "If enabled, out-of-view edges are ignored"
8178 msgstr "Engedélyezésekor, a nem látható élek figyelmen kívül hagyása"
8181 msgid "Material Boundaries"
8182 msgstr "Anyag határvonalak"
8185 msgid "Enable material boundaries"
8186 msgstr "Anyag határvonalak bekapcsolása"
8189 msgid "Ridges and Valleys"
8190 msgstr "Hegygerincek és völgyek"
8193 msgid "Enable ridges and valleys"
8194 msgstr "Hegygerincek és völgyek bekapcsolása"
8197 msgid "Face Smoothness"
8198 msgstr "Oldallap simítottság"
8201 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
8202 msgstr "Az oldallap simítottság figyelembevétele a nézettérkép kiszámításakor"
8205 msgid "Suggestive Contours"
8206 msgstr "Szuggesztív kontúrok"
8209 msgid "Enable suggestive contours"
8210 msgstr "Szuggesztív kontúrok bekapcsolása"
8213 msgid "Attenuation"
8214 msgstr "Gyengítés"
8217 msgid "Samples"
8218 msgstr "Minták"
8221 msgid "Angle"
8222 msgstr "Szög"
8225 msgid "Jitter"
8226 msgstr "Elszórás"
8229 msgid "Thickness"
8230 msgstr "Vastagság"
8233 msgid "Thickness of strokes (in pixels)"
8234 msgstr "Vonalvastagság (pixelben)"
8237 msgid "Strokes"
8238 msgstr "Vonalak"
8241 msgid "Grease Pencil Layer"
8242 msgstr "Zsírkréta réteg"
8245 msgid "Layer name"
8246 msgstr "Réteg neve"
8249 msgid "Layer Opacity"
8250 msgstr "Réteg átlátszatlansága"
8253 msgid "Parent Bone"
8254 msgstr "Szülőcsont"
8257 msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation"
8258 msgstr "A szülő csont neve, ha csont szülő kapcsolat áll fönn"
8261 msgid "Parent Type"
8262 msgstr "Szülő típus"
8265 msgid "Type of parent relation"
8266 msgstr "A szülőkapcsolat típusa"
8269 msgid "Radius"
8270 msgstr "Sugár"
8273 msgid "Radius of the brush in pixels"
8274 msgstr "Az ecset mérete képpontokban mérve"
8277 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength"
8278 msgstr "Rajztábla nyomásérzékenység engedélyezése az erősséghez"
8281 msgid "Tool"
8282 msgstr "Eszköz"
8285 msgid "Twist"
8286 msgstr "Csavarás"
8289 msgid "Randomize"
8290 msgstr "Véletlenszerűsítés"
8293 msgid "Clone"
8294 msgstr "Klón"
8297 msgid "3D Space"
8298 msgstr "3D tér"
8301 msgid "2D Space"
8302 msgstr "2D tér"
8305 msgid "2D Image"
8306 msgstr "2D kép"
8309 msgid "Triangles"
8310 msgstr "Háromszögek"
8313 msgid "Coordinates"
8314 msgstr "Koordináták"
8317 msgid "Box"
8318 msgstr "Doboz"
8321 msgid "Cylinder"
8322 msgstr "Henger"
8325 msgid "Capsule"
8326 msgstr "Kapszula"
8329 msgid "Lock X Axis"
8330 msgstr "X tengely lezárása"
8333 msgid "Lock Y Axis"
8334 msgstr "Y tengely lezárása"
8337 msgid "Lock Z Axis"
8338 msgstr "Z tengely lezárása"
8341 msgid "Dynamic"
8342 msgstr "Dinamikus"
8345 msgid "Rigid Body"
8346 msgstr "Szilárd test"
8349 msgid "Soft Body"
8350 msgstr "Puha test"
8353 msgid "Soft body"
8354 msgstr "Puha test"
8357 msgid "Boolean"
8358 msgstr "Logikai"
8361 msgid "Timer"
8362 msgstr "Időzítő"
8365 msgid "Active Layer"
8366 msgstr "Aktív réteg"
8369 msgid "Red"
8370 msgstr "Vörös"
8373 msgid "Green"
8374 msgstr "Zöld"
8377 msgid "Blue"
8378 msgstr "Kék"
8381 msgid "Frame Range"
8382 msgstr "Képkockasor"
8385 msgid "Blender"
8386 msgstr "Blender"
8389 msgid "Wire"
8390 msgstr "Drótváz"
8393 msgid "Blending mode"
8394 msgstr "Keverés módja"
8397 msgid "Erase Alpha"
8398 msgstr "Átlátszóság törlése"
8401 msgid "Add Alpha"
8402 msgstr "Átlátszóság hozzáadása"
8405 msgid "Soft light"
8406 msgstr "Lágy fény"
8409 msgid "Linear light"
8410 msgstr "Lineáris fény"
8413 msgid "Exclusion"
8414 msgstr "Kizárás"
8417 msgid "Gaussian"
8418 msgstr "Gauss"
8421 msgid "Repeat"
8422 msgstr "Ismétlés"
8425 msgid "Clamp"
8426 msgstr "Tompítás"
8429 msgid "Image Paint Tool"
8430 msgstr "Képfestő eszköz"
8433 msgid "Draw"
8434 msgstr "Rajz (szabadkézi)"
8437 msgid "Soften"
8438 msgstr "Elmosás"
8441 msgid "Smear"
8442 msgstr "Maszatolás"
8445 msgid "Jitter the position of the brush while painting"
8446 msgstr "Az ecsetpozíció szórásszerű mozgatása festés közben"
8449 msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting"
8450 msgstr "Az ecsetpozíció szórásszerű mozgatása festés közben (pixelben)"
8453 msgid "Rate"
8454 msgstr "Ráta"
8457 msgid "Interval between paints for Airbrush"
8458 msgstr "A festékszóró festési lépései közötti intervallum"
8461 msgid "Rotate"
8462 msgstr "Forgatás"
8465 msgid "Simplify"
8466 msgstr "Egyszerűsítés"
8469 msgid "Spacing between brush daubs as a percentage of brush diameter"
8470 msgstr "Az ecsetnyomok közötti kihagyás az ecset átmérőjének arányában "
8473 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
8474 msgstr "Az ecset hatásának erőssége használat közben"
8477 msgid "Space"
8478 msgstr "Térköz"
8481 msgid "Airbrush"
8482 msgstr "Festékszóró"
8485 msgid "Use Gradient"
8486 msgstr "Átmenet használata"
8489 msgid "Use this brush in texture paint mode"
8490 msgstr "A jelenlegi ecset használata textúra festő módban"
8493 msgid "Use this brush in sculpt mode"
8494 msgstr "A jelenlegi ecset használata szobrász módban"
8497 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
8498 msgstr "A jelenlegi ecset használata csúcspont festés módban"
8501 msgid "Use this brush in weight paint mode"
8502 msgstr "A jelenlegi ecset használata súlyozó festő módban"
8505 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for jitter"
8506 msgstr "Rajztábla nyomásérzékenység engedélyezése az elszóráshoz"
8509 msgid "Off"
8510 msgstr "Kikapcsol"
8513 msgid "Ramp"
8514 msgstr "Rámpa"
8517 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
8518 msgstr "Rajztábla nyomásérzékenység engedélyezése a mérethez"
8521 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for spacing"
8522 msgstr "Rajztábla nyomásérzékenység engedélyezése a kihagyáshoz"
8525 msgid "Smooth Stroke"
8526 msgstr "Simított vonal"
8529 msgid "Path to external displacements file"
8530 msgstr "Útvonal, külső átalakító fájlhoz"
8533 msgid "Forward"
8534 msgstr "Előre"
8537 msgid "Up"
8538 msgstr "Fel"
8541 msgid "Vertical"
8542 msgstr "Függőleges"
8545 msgid "Show Safe Areas"
8546 msgstr "Biztos területek mutatása"
8549 msgid "Segments"
8550 msgstr "Szegmensek"
8553 msgid "Dimensions"
8554 msgstr "Dimenziók"
8557 msgid "Evaluation Time"
8558 msgstr "Helyettesítési idő"
8561 msgid "Full"
8562 msgstr "Teljes"
8565 msgid "Texture Space Location"
8566 msgstr "Textúratér helyzet"
8569 msgid "Texture space location"
8570 msgstr "Textúratér helyzet"
8573 msgid "Texture Space Size"
8574 msgstr "Textúratér méret"
8577 msgid "Texture space size"
8578 msgstr "Textúratér méret"
8581 msgid "Auto Texture Space"
8582 msgstr "Automatikus textúratér"
8585 msgid "Adjust active object's texture space automatically when transforming object"
8586 msgstr "Az aktív objektum textúraterének automatikus beállítása az objektum átalakításakor"
8589 msgid "Map Taper"
8590 msgstr "Hozzárendelés típusa"
8593 msgid "Shear"
8594 msgstr "Nyírás"
8597 msgid "Freestyle Line Style"
8598 msgstr "Freestyle vonalstílus"
8601 msgid "Freestyle line style, reusable by multiple line sets"
8602 msgstr "Freestyle vonalstílus, újra használható vonalbeállítások"
8605 msgid "Base alpha transparency, possibly modified by alpha transparency modifiers"
8606 msgstr "Alap alfa átlátszóság, az alfa átlátszóság módosítókkal lehet módosítani"
8609 msgid "Alpha Modifiers"
8610 msgstr "Alfa módosítók"
8613 msgid "List of alpha transparency modifiers"
8614 msgstr "Alfa átlátszóság módosítók listája"
8617 msgid "Max 2D Angle"
8618 msgstr "Max 2D szög"
8621 msgid "Maximum 2D angle for splitting chains"
8622 msgstr "2D-s szögek maximuma összekapcsolások szétválasztásánál"
8625 msgid "Min 2D Angle"
8626 msgstr "Min 2D szög"
8629 msgid "Minimum 2D angle for splitting chains"
8630 msgstr "2D-s szögek minimuma összekapcsolások szétválasztásánál"
8633 msgid "Select the shape of both ends of strokes"
8634 msgstr "A vonalak mindkét végei alakjának kiválasztása"
8637 msgid "Butt"
8638 msgstr "Levágott"
8641 msgid "Butt cap (flat)"
8642 msgstr "Levágott vonalvég (lapos)"
8645 msgid "Round"
8646 msgstr "Kerek"
8649 msgid "Round cap (half-circle)"
8650 msgstr "Lekerekített vonalvég (félkör)"
8653 msgid "Square"
8654 msgstr "Négyzetes"
8657 msgid "Square cap (flat and extended)"
8658 msgstr "Négyzetes vonalvég (lapos és kiterjesztett)"
8661 msgid "Select the way how feature edges are jointed to form chains"
8662 msgstr "A jellemző élek összekapcsolási módjának kiválasztása"
8665 msgid "Plain"
8666 msgstr "Síklap"
8669 msgid "Plain chaining"
8670 msgstr "Egyszerű összekapcsolás"
8673 msgid "Sketchy"
8674 msgstr "Vázlatos"
8677 msgid "Sketchy chaining with a multiple touch"
8678 msgstr "Vázlatos összekapcsolás, többszörös ecsetvonással"
8681 msgid "Base line color, possibly modified by line color modifiers"
8682 msgstr "Alap vonalszín, a színmódosítókkal lehet módosítani"
8685 msgid "Color Modifiers"
8686 msgstr "Szín módosítók"
8689 msgid "List of line color modifiers"
8690 msgstr "Vonalszín módosítók listája"
8693 msgid "Dash 1"
8694 msgstr "Vonal 1"
8697 msgid "Length of the 1st dash for dashed lines"
8698 msgstr "Az első vonal hossza a szaggatott vonalnál"
8701 msgid "Dash 2"
8702 msgstr "Vonal 2"
8705 msgid "Length of the 2nd dash for dashed lines"
8706 msgstr "A második vonal hossza a szaggatott vonalnál"
8709 msgid "Dash 3"
8710 msgstr "Vonal 3"
8713 msgid "Length of the 3rd dash for dashed lines"
8714 msgstr "A harmadik vonal hossza a szaggatott vonalnál"
8717 msgid "Gap 1"
8718 msgstr "Rés 1"
8721 msgid "Length of the 1st gap for dashed lines"
8722 msgstr "Az első rés hossza a szaggatott vonalnál"
8725 msgid "Gap 2"
8726 msgstr "Rés 2"
8729 msgid "Length of the 2nd gap for dashed lines"
8730 msgstr "A második rés hossza a szaggatott vonalnál"
8733 msgid "Gap 3"
8734 msgstr "Rés 3"
8737 msgid "Length of the 3rd gap for dashed lines"
8738 msgstr "A harmadik rés hossza a szaggatott vonalnál"
8741 msgid "Geometry Modifiers"
8742 msgstr "Geometria módosítók"
8745 msgid "List of stroke geometry modifiers"
8746 msgstr "Vonalgeometria módosítók listája"
8749 msgid "Max 2D Length"
8750 msgstr "Max 2D távolság"
8753 msgid "Maximum curvilinear 2D length for the selection of chains"
8754 msgstr "Görbevonalú 2D-s távolság maximuma az összekapcsolások kiválasztásához"
8757 msgid "Min 2D Length"
8758 msgstr "Min 2D távolság"
8761 msgid "Minimum curvilinear 2D length for the selection of chains"
8762 msgstr "Görbevonalú 2D-s távolság minimuma az összekapcsolások kiválasztásához"
8765 msgid "If true, chains of feature edges are split at material boundaries"
8766 msgstr "Ha kipipált, akkor az kiemelt élek összekapcsolása az anyaghatárvonalak mentén lesz szétválasztva"
8769 msgid "Panel"
8770 msgstr "Panel"
8773 msgid "Select the property panel to be shown"
8774 msgstr "A tulajdonságok panelek megjelenítésének kiválasztása"
8777 msgid "Show the panel for stroke construction"
8778 msgstr "A vonalkonstrukciós panel megjelenítése"
8781 msgid "Show the panel for line color options"
8782 msgstr "A vonalszín panel megjelenítése"
8785 msgid "Show the panel for alpha transparency options"
8786 msgstr "Az átlátszósági opciók panel megjelenítése"
8789 msgid "Show the panel for line thickness options"
8790 msgstr "A vonalvastagság opciók panel megjelenítése"
8793 msgid "Show the panel for stroke geometry options"
8794 msgstr "A geometriai opciók panel megjelenítése"
8797 msgid "Rounds"
8798 msgstr "Körök"
8801 msgid "Number of rounds in a sketchy multiple touch"
8802 msgstr "Körök száma egy vázlatos, többszörös ecsetvonásnál"
8805 msgid "Distance from Camera"
8806 msgstr "Távolság a kamerától"
8809 msgid "2D Length"
8810 msgstr "2D távolság"
8813 msgid "Split Dash 1"
8814 msgstr "Szétválasztás vonal 1"
8817 msgid "Length of the 1st dash for splitting"
8818 msgstr "Az első vonal hossza a szétválasztásnál"
8821 msgid "Split Dash 2"
8822 msgstr "Szétválasztás vonal 2"
8825 msgid "Length of the 2nd dash for splitting"
8826 msgstr "A második vonal hossza a szétválasztásnál"
8829 msgid "Split Dash 3"
8830 msgstr "Szétválasztás vonal 3"
8833 msgid "Length of the 3rd dash for splitting"
8834 msgstr "A harmadik vonal hossza a szétválasztásnál"
8837 msgid "Split Gap 1"
8838 msgstr "Szétválasztás rés 1"
8841 msgid "Length of the 1st gap for splitting"
8842 msgstr "Az első rés hossza a szétválasztáskor"
8845 msgid "Split Gap 2"
8846 msgstr "Szétválasztás rés 2"
8849 msgid "Length of the 2nd gap for splitting"
8850 msgstr "A második rés hossza a szétválasztáskor"
8853 msgid "Split Gap 3"
8854 msgstr "Szétválasztás rés 3"
8857 msgid "Length of the 3rd gap for splitting"
8858 msgstr "A harmadik rés hossza a szétválasztáskor"
8861 msgid "Split Length"
8862 msgstr "Távolság szétválasztás"
8865 msgid "Curvilinear 2D length for chain splitting"
8866 msgstr "Görbevonalú 2D távolság az összekapcsolások szétválasztásához"
8869 msgid "Base line thickness, possibly modified by line thickness modifiers"
8870 msgstr "Alap vonalvastagság, a vonalvastagság módosítókkal lehet módosítani"
8873 msgid "Thickness Modifiers"
8874 msgstr "Vastagság módosítók"
8877 msgid "List of line thickness modifiers"
8878 msgstr "Vonalvastagság módosítók listája"
8881 msgid "Thickness Position"
8882 msgstr "Vastagság pozíció"
8885 msgid "Relative"
8886 msgstr "Relatív"
8889 msgid "Thickness Ratio"
8890 msgstr "Vastagság arány"
8893 msgid "A number between 0 (inside) and 1 (outside) specifying the relative position of stroke thickness"
8894 msgstr "Egy szám a 0 (belül) és 1 (kívül) között, ami meghatározza a relatív pozícióját a vonalvastagságnak"
8897 msgid "Use Max 2D Angle"
8898 msgstr "2D szög maximum használata"
8901 msgid "Split chains at points with angles larger than the maximum 2D angle"
8902 msgstr "Összekapcsolások szétválasztása a 2D-s szögek maximumánál nagyobb szögeknél"
8905 msgid "Use Min 2D Angle"
8906 msgstr "2D szög minimum használata"
8909 msgid "Split chains at points with angles smaller than the minimum 2D angle"
8910 msgstr "Összekapcsolások szétválasztása a 2D-s szögek minimumánál kissebb szögeknél"
8913 msgid "Chaining"
8914 msgstr "Összekapcsolás"
8917 msgid "Enable chaining of feature edges"
8918 msgstr "A jellemző élek összekapcsolásának engedélyezése"
8921 msgid "Dashed Line"
8922 msgstr "Szaggatott vonal"
8925 msgid "Enable or disable dashed line"
8926 msgstr "Szaggatott vonal ki-, bekapcsolása"
8929 msgid "Use Max 2D Length"
8930 msgstr "Max 2D távolság használata"
8933 msgid "Enable the selection of chains by a maximum 2D length"
8934 msgstr "Összekapcsolások kiválasztásának engedélyezése egy maximum 2D távolság által"
8937 msgid "Use Min 2D Length"
8938 msgstr "Min 2D távolság használata"
8941 msgid "Enable the selection of chains by a minimum 2D length"
8942 msgstr "Összekapcsolások kiválasztásának engedélyezése egy minimum 2D távolság által"
8945 msgid "Same Object"
8946 msgstr "Ugyanazon objektum"
8949 msgid "If true, only feature edges of the same object are joined"
8950 msgstr "Ha kipipált, csak az adott objektum jellemző élei lesznek összekötve"
8953 msgid "Use Split Length"
8954 msgstr "Távolság szétválasztás használata"
8957 msgid "Enable chain splitting by curvilinear 2D length"
8958 msgstr "Összekapcsolások szétválasztásának engedélyezése görbevonalú 2D-s távolság által"
8961 msgid "Use Split Pattern"
8962 msgstr "Szétválasztásminta használata"
8965 msgid "Enable chain splitting by dashed line patterns"
8966 msgstr "Összekapcsolások szétválasztásának engedélyezése szaggatott vonal minták átal"
8969 msgid "Dupli Offset"
8970 msgstr "Dupli eltolódás"
8973 msgid "Offset from the origin to use when instancing as DupliGroup"
8974 msgstr "Eltolódás az eredetponttól, ha DupliCsoportként helyettesít"
8977 msgid "Dupli Layers"
8978 msgstr "Dupli rétegek"
8981 msgid "Layers visible when this group is instanced as a dupli"
8982 msgstr "Rétegek láthatósága, ha ez a csoport dupliként helyettesítve van"
8985 msgid "Alpha Mode"
8986 msgstr "Alfa mód"
8989 msgid "Representation of alpha information in the RGBA pixels"
8990 msgstr "Az alfa információ ábrázolása az RGBA pixelekben"
8993 msgid "Straight"
8994 msgstr "Egyenes"
8997 msgid "Display Aspect"
8998 msgstr "Megjelenítés oldalaránya"
9001 msgid "Display Aspect for this image, does not affect rendering"
9002 msgstr "A jelenlegi kép megjelenítési aránya, a renderelésre nincsen hatással"
9005 msgid "Upper First"
9006 msgstr "Fölsőt először"
9009 msgid "Upper field first"
9010 msgstr "A fölső mezőt először"
9013 msgid "Lower First"
9014 msgstr "Alsót először"
9017 msgid "Lower field first"
9018 msgstr "Az alsó mezőt először"
9021 msgid "Output image in bitmap format"
9022 msgstr "Kimeneti kép bittérképes formátumbn"
9025 msgid "Output image in (old!) SGI IRIS format"
9026 msgstr "Kimeneti kép SGI IRIS (régi!) formátumban"
9029 msgid "Output image in PNG format"
9030 msgstr "Kimeneti kép PNG formátumban"
9033 msgid "Output image in JPEG format"
9034 msgstr "Kimeneti kép JPEG formátumban"
9037 msgid "JPEG 2000"
9038 msgstr "JPEG 2000"
9041 msgid "Output image in JPEG 2000 format"
9042 msgstr "Kimeneti kép JPEG 2000 formátumban"
9045 msgid "Targa"
9046 msgstr "Targa"
9049 msgid "Output image in Targa format"
9050 msgstr "Kimeneti kép Targa formátumban"
9053 msgid "Targa Raw"
9054 msgstr "Targa Raw (nyers)"
9057 msgid "Output image in uncompressed Targa format"
9058 msgstr "Kimeneti kép tömörítetlen Targa formátumban"
9061 msgid "Cineon"
9062 msgstr "Cineon"
9065 msgid "Output image in Cineon format"
9066 msgstr "Kimeneti kép Cineon formátumban"
9069 msgid "Output image in DPX format"
9070 msgstr "Kimeneti kép DPX formátumban"
9073 msgid "OpenEXR MultiLayer"
9074 msgstr "OpenEXR MultiLayer"
9077 msgid "Output image in multilayer OpenEXR format"
9078 msgstr "Kimeneti kép multiréteges OpenEXR formátumban"
9081 msgid "Output image in OpenEXR format"
9082 msgstr "Kimeneti kép OpenEXR formátumban"
9085 msgid "Radiance HDR"
9086 msgstr "Radiance HDR"
9089 msgid "Output image in Radiance HDR format"
9090 msgstr "Kimeneti kép Radiancia HDR formátumban"
9093 msgid "Output image in TIFF format"
9094 msgstr "Kimeneti kép TIFF formátumban"
9097 msgid "AVI JPEG"
9098 msgstr "AVI JPEG"
9101 msgid "Output video in AVI JPEG format"
9102 msgstr "Kimeneti videó AVI JPEG formátumban"
9105 msgid "AVI Raw"
9106 msgstr "AVI Raw (nyers)"
9109 msgid "Output video in AVI Raw format"
9110 msgstr "Kimeneti videó AVI Raw (nyers) formátumban"
9113 msgid "Frame Server"
9114 msgstr "Frame szerver"
9117 msgid "Output image to a frameserver"
9118 msgstr "Kép kimenet egy frameszerverbe"
9121 msgid "Speed of the animation in frames per second"
9122 msgstr "Az animáció sebessége képkocka/másodpercben mérve"
9125 msgid "End frame of an animated texture"
9126 msgstr "Az animált textúra befejező képkockája"
9129 msgid "Start frame of an animated texture"
9130 msgstr "Az animált textúra kezdő képkockája"
9133 msgid "Generated image height"
9134 msgstr "Generált képmagasság"
9137 msgid "Generated image type"
9138 msgstr "A generált kép típusa"
9141 msgid "Blank"
9142 msgstr "Üres"
9145 msgid "Generate a blank image"
9146 msgstr "Üres kép létrehozása"
9149 msgid "UV Grid"
9150 msgstr "UV háló"
9153 msgid "Generated grid to test UV mappings"
9154 msgstr "Az UV leképezés teszteléséhez generált háló"
9157 msgid "Color Grid"
9158 msgstr "Szín háló"
9161 msgid "Generated improved UV grid to test UV mappings"
9162 msgstr "Az UV leképezés teszteléséhez generált továbbfejlesztett háló"
9165 msgid "Generated image width"
9166 msgstr "Generált képszélesség"
9169 msgid "Mapping type to use for this image in the game engine"
9170 msgstr "A játékmotorban ehhez a képhez használt leképezés típusa"
9173 msgid "Use UV coordinates for mapping the image"
9174 msgstr "UV koordináták használata a kép leképezéséhez"
9177 msgid "Reflection"
9178 msgstr "Tükröződés"
9181 msgid "Use reflection mapping for mapping the image"
9182 msgstr "Tükröződés leképezés használata a kép leképezéséhez"
9185 msgid "Where the image comes from"
9186 msgstr "Ahonnan a kép származik"
9189 msgid "Single Image"
9190 msgstr "Egyetlen kép"
9193 msgid "Single image file"
9194 msgstr "Egyetlen képfájl"
9197 msgid "Multiple image files, as a sequence"
9198 msgstr "Több képfájl, amelyek sorozatot alkotnak"
9201 msgid "Movie"
9202 msgstr "Videó"
9205 msgid "Movie file"
9206 msgstr "Videófájl"
9209 msgid "Generated"
9210 msgstr "Generált"
9213 msgid "Generated image"
9214 msgstr "Generált kép"
9217 msgid "Degree of repetition in the X direction"
9218 msgstr "Az X irányú ismétlés mértéke"
9221 msgid "Degree of repetition in the Y direction"
9222 msgstr "Az Y irányú ismétlés mértéke"
9225 msgid "Compositing"
9226 msgstr "Kompozitálás"
9229 msgid "Use as animated texture in the game engine"
9230 msgstr "Felhasználás animált textúraként a játékmotorban"
9233 msgid "Disable texture repeating horizontally"
9234 msgstr "A vízszintes textúra ismétlés kikapcsolása"
9237 msgid "Disable texture repeating vertically"
9238 msgstr "A függőleges textúra ismétlés kikapcsolása"
9241 msgid "Fields"
9242 msgstr "Mezők"
9245 msgid "Float Buffer"
9246 msgstr "Lebegőpont puffer"
9249 msgid "Generate floating point buffer"
9250 msgstr "Lebegőpontos puffer generálása"
9253 msgid "Tiles"
9254 msgstr "Csempék"
9257 msgid "Evaluation time for absolute shape keys"
9258 msgstr "Helyettesítési idő abszolut formakulcsokhoz"
9261 msgid "Shape keys"
9262 msgstr "Formakulcsok"
9265 msgid "User"
9266 msgstr "Felhasználó"
9269 msgid "Energy"
9270 msgstr "Energia"
9273 msgctxt "Lamp"
9274 msgid "Type"
9275 msgstr "Típus"
9278 msgctxt "Lamp"
9279 msgid "Point"
9280 msgstr "Pont"
9283 msgctxt "Lamp"
9284 msgid "Sun"
9285 msgstr "Nap"
9288 msgctxt "Lamp"
9289 msgid "Spot"
9290 msgstr "Spot"
9293 msgctxt "Lamp"
9294 msgid "Hemi"
9295 msgstr "Félgömbfény"
9298 msgctxt "Lamp"
9299 msgid "Area"
9300 msgstr "Síkfény"
9303 msgid "Negative"
9304 msgstr "Negatív"
9307 msgid "Specular"
9308 msgstr "Csillogás"
9311 msgid "Compress"
9312 msgstr "Tömörítés"
9315 msgid "Simple"
9316 msgstr "Egyszerű"
9319 msgid "Tent"
9320 msgstr "Sátor"
9323 msgid "Shadow Ray Sampling Method"
9324 msgstr "Árnyéksugár mintavételezési metódus"
9327 msgid "Method for generating shadow samples: Adaptive QMC is fastest, Constant QMC is less noisy but slower"
9328 msgstr "Árnyékminták generálásának metódusa: az Adaptív QMC a gyorsabb, a Konstans QMC kevésbé zajos, de lassabb"
9331 msgid "Adaptive QMC"
9332 msgstr "Adaptív QMC"
9335 msgid "Constant QMC"
9336 msgstr "Konstans QMC"
9339 msgid "Constant Jittered"
9340 msgstr "Konstans elszórt"
9343 msgid "Dither"
9344 msgstr "Szórás"
9347 msgid "Falloff Curve"
9348 msgstr "Elenyészési görbe"
9351 msgid "Falloff Type"
9352 msgstr "Elenyészés típusa"
9355 msgid "Custom Curve"
9356 msgstr "Egyéni görbe"
9359 msgid "Halo"
9360 msgstr "Ragyogás"
9363 msgid "Interpolation Type U"
9364 msgstr "Interpoláció típus U"
9367 msgid "Catmull-Rom"
9368 msgstr "Catmull-Rom"
9371 msgid "BSpline"
9372 msgstr "BSpline"
9375 msgid "Interpolation Type V"
9376 msgstr "Interpoláció típus V"
9379 msgid "Interpolation Type W"
9380 msgstr "Interpoláció típus W"
9383 msgid "Vertex Group"
9384 msgstr "Csúcspont csoport"
9387 msgid "Dodge"
9388 msgstr "Fakítás"
9391 msgid "Burn"
9392 msgstr "Égetés"
9395 msgid "Pass Index"
9396 msgstr "Vezeték index"
9399 msgid "Physics"
9400 msgstr "Fizika"
9403 msgid "Flat"
9404 msgstr "Lapos"
9407 msgid "Monkey"
9408 msgstr "Majom"
9411 msgid "Specular Hardness"
9412 msgstr "Csillogás keménysége"
9415 msgid "Specular Intensity"
9416 msgstr "Csillogás intenzitása"
9419 msgid "Strand"
9420 msgstr "Szál"
9423 msgid "Subsurface Scattering"
9424 msgstr "Anyagon belüli szóródás"
9427 msgid "Raytrace"
9428 msgstr "Sugárkövetés"
9431 msgid "Object Color"
9432 msgstr "Objektum színe"
9435 msgid "Shadows"
9436 msgstr "Árnyékok"
9439 msgid "Sky"
9440 msgstr "Ég"
9443 msgid "Transparency"
9444 msgstr "Átlátszóság"
9447 msgid "UV Project"
9448 msgstr "UV Vetítés"
9451 msgid "Auto Smooth Angle"
9452 msgstr "Automatikus simítás szöge"
9455 msgid "Double Sided"
9456 msgstr "Kétoldalas"
9459 msgid "Edge Angle"
9460 msgstr "Élszög"
9463 msgid "Texture Space Mesh"
9464 msgstr "Textúratér térháló"
9467 msgid "Derive texture coordinates from another mesh"
9468 msgstr "Textúra koordináták származtatása másik térhálóból"
9471 msgid "Texture Mesh"
9472 msgstr "Textúra térháló"
9475 msgid "Use another mesh for texture indices (vertex indices must be aligned)"
9476 msgstr "Másik térháló használata a textúra indexekhez (a csúcspont indexeknek igazodniuk kell)"
9479 msgid "Auto Smooth"
9480 msgstr "Automatikus simítás"
9483 msgid "Store Edge Crease"
9484 msgstr "Él domborítás"
9487 msgid "Vertex Colors"
9488 msgstr "Csúcspontszínek"
9491 msgid "Movie File"
9492 msgstr "Videófájl"
9495 msgid "Links"
9496 msgstr "Linkek"
9499 msgid "Active Shape Key"
9500 msgstr "Aktív formakulcs"
9503 msgid "Current shape key"
9504 msgstr "Jelenlegi formakulcs"
9507 msgid "Active Shape Key Index"
9508 msgstr "Aktív formakulcs indexe"
9511 msgid "Current shape key index"
9512 msgstr "Jelenlegi formakulcs indexe"
9515 msgid "Object color and alpha, used when faces have the ObColor mode enabled"
9516 msgstr "Objektumszín és alfa használata, amikor az oldallapoknál engedélyezve van az ObSzín mód"
9519 msgid "Constraints"
9520 msgstr "Kényszerítők"
9523 msgid "Data"
9524 msgstr "Adat"
9527 msgid "Object data"
9528 msgstr "Objektum adat"
9531 msgid "Delta Location"
9532 msgstr "Delta Hely"
9535 msgid "Extra translation added to the location of the object"
9536 msgstr "További eltolás hozzáadása az objektum helyéhez (koordinátáihoz)"
9539 msgid "Delta Rotation (Euler)"
9540 msgstr "Delta forgatás (Euler)"
9543 msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Euler rotations)"
9544 msgstr "További forgatás hozzáadása az objektum forgatás-koordinátáihoz (Euler forgatás használatakor)"
9547 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
9548 msgstr "Delta forgatás (Quaternion)"
9551 msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Quaternion rotations)"
9552 msgstr "További forgatás hozzáadása az objektum forgatás-koordinátáihoz (Kvaternió forgatás használatakor)"
9555 msgid "Delta Scale"
9556 msgstr "Delta átméretezés"
9559 msgid "Extra scaling added to the scale of the object"
9560 msgstr "További átméretezés hozzáadása az objektum átméretezés-értékeihez"
9563 msgid "Draw Bounds Type"
9564 msgstr "Befoglaló forma kirajzolásának típusa"
9567 msgid "Object boundary display type"
9568 msgstr "Az objektum befoglaló formája megjelenítésének típusa"
9571 msgid "Draw bounds as box"
9572 msgstr "Befoglaló forma kirajzolása dobozként"
9575 msgid "Draw bounds as sphere"
9576 msgstr "Befoglaló forma gömbként "
9579 msgid "Draw bounds as cylinder"
9580 msgstr "Befoglaló forma kirajzolása hengerként"
9583 msgid "Draw bounds as cone"
9584 msgstr "Befoglaló forma kirajzolása kúpként"
9587 msgid "Draw bounds as capsule"
9588 msgstr "Befoglaló forma kirajzolása kapszulaként"
9591 msgid "Maximum Draw Type"
9592 msgstr "Maximum rajzolási típus"
9595 msgid "Maximum draw type to display object with in viewport"
9596 msgstr "Maximum rajzolási típus, a 3D nézetben megjelenő objektumoknál"
9599 msgid "Bounds"
9600 msgstr "Befoglaló forma"
9603 msgid "Draw the bounds of the object"
9604 msgstr "Az objektum befoglaló formájának kirajzolása"
9607 msgid "Draw the object as a wireframe"
9608 msgstr "Objektum kirajzolása drótvázasan"
9611 msgid "Solid"
9612 msgstr "Szilárd"
9615 msgid "Draw the object as a solid (if solid drawing is enabled in the viewport)"
9616 msgstr "Objektum kirajzololása tömörként (ha a tömör rajzolás engedélyezve van a 3D nézetben)"
9619 msgid "Textured"
9620 msgstr "Textúrázott"
9623 msgid "Draw the object with textures (if textures are enabled in the viewport)"
9624 msgstr "Objektumok kirajzolása textúrázva (ha a textúrázott nézet engedélyezve van a 3D nézetben)"
9627 msgid "Dupli Faces Scale"
9628 msgstr "Dupli oldallap méretezés"
9631 msgid "Scale the DupliFace objects"
9632 msgstr "DupliOldallap objektumok átméretezése"
9635 msgid "Dupli Frames End"
9636 msgstr "Dupli képkocka vége"
9639 msgid "End frame for DupliFrames"
9640 msgstr "A DupliKépkocka végpontja"
9643 msgid "Dupli Frames Off"
9644 msgstr "Dupli képkockapont kikapcsolás"
9647 msgid "Recurring frames to exclude from the Dupliframes"
9648 msgstr "Ismétlődő pontok kihagyása a DupliKépkockából"
9651 msgid "Dupli Frames On"
9652 msgstr "Dupli képkockapont bekapcsolása"
9655 msgid "Number of frames to use between DupOff frames"
9656 msgstr "Képkockapontok száma a kikapcsolt képkockapontok között"
9659 msgid "Dupli Frames Start"
9660 msgstr "Dupli képkocka kezdete"
9663 msgid "Start frame for DupliFrames"
9664 msgstr "A DupliKépkocka kezdőpontja"
9667 msgid "Dupli Group"
9668 msgstr "Dupli Csoport"
9671 msgid "Instance an existing group"
9672 msgstr "Egy létező csoport helyettesítése"
9675 msgid "If not None, object duplication method to use"
9676 msgstr "Az objektum duplikációjának metódusa, ha nem semmi"
9679 msgid "Circle"
9680 msgstr "Kör"
9683 msgid "Layers the object is on"
9684 msgstr "Rétegek, amin azobjektum rajta van"
9687 msgid "Location of the object"
9688 msgstr "Az objektum elhelyezkedése"
9691 msgid "Lock Location"
9692 msgstr "Hely rögzítése"
9695 msgid "Lock editing of location in the interface"
9696 msgstr "Elhelyezkedés szerkesztésének lezárása a kezelőfelületen"
9699 msgid "Lock Rotation"
9700 msgstr "Forgatás rögzítése"
9703 msgid "Lock editing of rotation in the interface"
9704 msgstr "Forgatás szerkesztésének lezárása a kezelőfelületen"
9707 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
9708 msgstr "Forgatás rögzítése (4D szög)"
9711 msgid "Lock editing of 'angle' component of four-component rotations in the interface"
9712 msgstr "A négy-komponenses forgatás szög komponenséne szerkesztésének lezárása a kezelőfelületen"
9715 msgid "Lock Rotations (4D)"
9716 msgstr "Forgatás rögzítése (4D)"
9719 msgid "Lock editing of four component rotations by components (instead of as Eulers)"
9720 msgstr "A négy-komponenses forgatás lezárása komponensenként (az Eulerek kivételével)"
9723 msgid "Lock Scale"
9724 msgstr "Méretezés rögzítése"
9727 msgid "Lock editing of scale in the interface"
9728 msgstr "Átméretezés szerkesztésének lezárása a kezelőfelületen"
9731 msgid "Matrix"
9732 msgstr "Mátrix"
9735 msgid "Object Mode"
9736 msgstr "Objektum mód"
9739 msgid "Edit Mode"
9740 msgstr "Szerkesztő mód"
9743 msgid "Motion Path"
9744 msgstr "Mozgásútvonal"
9747 msgid "Motion Path for this element"
9748 msgstr "Mozgásútvonal ehhez az elemhez"
9751 msgid "The object is parented to an object"
9752 msgstr "Az objektum örökbefogadtatása egy objektummal"
9755 msgid "The object is parented to a lattice"
9756 msgstr "Az objektum örökbefogadtatása egy ketreccel"
9759 msgid "The object is parented to a vertex"
9760 msgstr "Az objektum örökbefogadtatása egy csúcsponttal"
9763 msgid "3 Vertices"
9764 msgstr "3 csúcspont"
9767 msgid "The object is parented to a bone"
9768 msgstr "Az objektum örökbefogadtatása egy csottal"
9771 msgid "Parent Vertices"
9772 msgstr "Szülő csúcspontok"
9775 msgid "Indices of vertices in case of a vertex parenting relation"
9776 msgstr "A csúcspontok jelzőszáma, ha csúcspont szülő kapcsolat áll fönn"
9779 msgid "Axis-Angle Rotation"
9780 msgstr "Tengely-szög forgatás"
9783 msgid "Angle of Rotation for Axis-Angle rotation representation"
9784 msgstr "A forgatás szöge a Tengely-szög forgatás ábrázoláshoz"
9787 msgid "Euler Rotation"
9788 msgstr "Euler forgatás"
9791 msgid "Rotation in Eulers"
9792 msgstr "Forgatás, Euler-számokban"
9795 msgid "Rotation Mode"
9796 msgstr "Forgatási mód"
9799 msgid "Quaternion (WXYZ)"
9800 msgstr "Kvaternió (WXYZ)"
9803 msgid "No Gimbal Lock"
9804 msgstr "Nincs irányrögzítés"
9807 msgid "XYZ Euler"
9808 msgstr "XYZ Euler"
9811 msgid "XYZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock (default)"
9812 msgstr "XYZ Forgatási sorrend - hajlamos az irányrögzítésre (alapértelmezett)"
9815 msgid "XZY Euler"
9816 msgstr "XZY Euler"
9819 msgid "XZY Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
9820 msgstr "XZY Forgatási sorrend - hajlamos az irányrögzítésre"
9823 msgid "YXZ Euler"
9824 msgstr "YXZ Euler"
9827 msgid "YXZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
9828 msgstr "YXZ Forgatási sorrend - hajlamos az irányrögzítésre"
9831 msgid "YZX Euler"
9832 msgstr "YZX Euler"
9835 msgid "YZX Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
9836 msgstr "YZX Forgatási sorrend - hajlamos az irányrögzítésre"
9839 msgid "ZXY Euler"
9840 msgstr "ZXY Euler"
9843 msgid "ZXY Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
9844 msgstr "ZXY Forgatási sorrend - hajlamos az irányrögzítésre"
9847 msgid "ZYX Euler"
9848 msgstr "ZYX Euler"
9851 msgid "ZYX Rotation Order - prone to Gimbal Lock"
9852 msgstr "ZYX Forgatási sorrend - hajlamos az irányrögzítésre"
9855 msgid "Axis Angle"
9856 msgstr "Tengely szög"
9859 msgid "Axis Angle (W+XYZ), defines a rotation around some axis defined by 3D-Vector"
9860 msgstr "Tengely szög (W+XYZ), meghatároz egy forgatást, egy 3D-vektor által meghatározott tengely körül"
9863 msgid "Rotation in Quaternions"
9864 msgstr "Forgaás Kvaternióban"
9867 msgid "Scaling of the object"
9868 msgstr "Az objektum méretezése"
9871 msgid "Draw All Edges"
9872 msgstr "Minden él kirajzolása"
9875 msgid "Display all edges for mesh objects"
9876 msgstr "Minden él kirajzolása a térháló objektumoknál"
9879 msgid "Display the object's origin and axes"
9880 msgstr "Az objektum eredetpontjának és tengelyeinek megjelenítése"
9883 msgid "Draw Bounds"
9884 msgstr "Befoglaló forma kirajzolása"
9887 msgid "Display the object's bounds"
9888 msgstr "Az objektum befoglaló formájának megjelenítése"
9891 msgid "Draw Name"
9892 msgstr "Név kirajzolása"
9895 msgid "Display the object's name"
9896 msgstr "Az objektum nevének megjelenítése"
9899 msgid "Shape Key Lock"
9900 msgstr "Formakulcs lezárása"
9903 msgid "Always show the current Shape for this Object"
9904 msgstr "Mindig a jelenlegi forma mutatása ennél az objektumnál"
9907 msgid "Draw Texture Space"
9908 msgstr "Textúratér kirajzolása"
9911 msgid "Display the object's texture space"
9912 msgstr "Az objektum textúraterének megjelenítése"
9915 msgid "Draw Transparent"
9916 msgstr "Átlátszóság kirajzolása"
9919 msgid "Display material transparency in the object (unsupported for duplicator drawing)"
9920 msgstr "Anyagátlátszóság megjelenítése az objektumon (duplikátor rajzolásnál nem támogatott)"
9923 msgid "Add the object's wireframe over solid drawing"
9924 msgstr "Az objektum drótvázának hozzáadása a tömör kirajzoláshoz"
9927 msgid "X-Ray"
9928 msgstr "Röntgen"
9931 msgid "Make the object draw in front of others (unsupported for duplicator drawing)"
9932 msgstr "Az objekum kirajzolása a többi objektum előtt (duplikátor rajzolásnál nem támogatott)"
9935 msgid "Slow Parent Offset"
9936 msgstr "Lassú szülő eltolás"
9939 msgid "Delay in the parent relationship"
9940 msgstr "Késleltetés a szülő kapcsolatban"
9943 msgid "Axis that points in 'forward' direction (applies to DupliFrame when parent 'Follow' is enabled)"
9944 msgstr "\"Előre\" mutató tengely (a DupliKépkocka alkalmazaható, amikor a \"Követés\" engedélyezve van)"
9947 msgid "Axis that points in the upward direction (applies to DupliFrame when parent 'Follow' is enabled)"
9948 msgstr "\"Felfelé\" mutató tengely (a DupliKépkocka alkalmazaható, amikor a \"Követés\" engedélyezve van)"
9951 msgid "Dupli Faces Inherit Scale"
9952 msgstr "DupliOldallap örökölt méretezés"
9955 msgid "Scale dupli based on face size"
9956 msgstr "Duplikáció méretezése az oldallap alapján"
9959 msgid "Dupli Frames Speed"
9960 msgstr "Dupli képkocka sebessége"
9963 msgid "Set dupliframes to use the current frame instead of parent curve's evaluation time"
9964 msgstr "DupliKépkocka beállítása az aktuális képkockapont használatára a szülő görbe helyettesítő ideje helyett"
9967 msgid "Dupli Verts Rotation"
9968 msgstr "DupliCsúcspont forgatás"
9971 msgid "Rotate dupli according to vertex normal"
9972 msgstr "Duplikáció forgatása a csúcspont normálisa alapján"
9975 msgid "Extra Data Update"
9976 msgstr "Extra adat frissítés"
9979 msgid "Refresh this object's data again on frame changes, dependency graph hack"
9980 msgstr "Az objektum adatainak frissítése a képkockák változásakor, függőségi gráf torzítás"
9983 msgid "Extra Object Update"
9984 msgstr "Extra objektum frissítése"
9987 msgid "Refresh this object again on frame changes, dependency graph hack"
9988 msgstr "Ennek az objektumnak a frissítése minden képkcka változásnál, függőségi gráf torzítás"
9991 msgid "Shape Key Edit Mode"
9992 msgstr "Formakulcs szerkesztő mód"
9995 msgid "Apply shape keys in edit mode (for Meshes only)"
9996 msgstr "Formakulcs elfogadása szerkesztőmódban (csak térhálónál)"
9999 msgid "Slow Parent"
10000 msgstr "Lassú szülő"
10003 msgid "Create a delay in the parent relationship (beware: this isn't renderfarm safe and may be invalid after jumping around the timeline)"
10004 msgstr "Késleltetés létrehozása a szülő kapcsolatban (óvatosan: nem renderfarm-biztos és érvénytelenné válhat az idővonalon történő össze-vissza ugrálás után)"
10007 msgid "Vertex Groups"
10008 msgstr "Csúcspont-csoportok"
10011 msgid "Degrees"
10012 msgstr "Fokok"
10015 msgid "Length"
10016 msgstr "Hossz"
10019 msgid "Cycles Hair Settings"
10020 msgstr "Cycles haj-beállítások"
10023 msgid "Cycles hair settings"
10024 msgstr "Cycles haj-beállítások"
10027 msgid "Grid"
10028 msgstr "Rács"
10031 msgid "Cross"
10032 msgstr "Keresztezés"
10035 msgid "Display"
10036 msgstr "Kijelző"
10039 msgid "Steps"
10040 msgstr "Lépések"
10043 msgid "Material Index"
10044 msgstr "Anyag index"
10047 msgid "Collision"
10048 msgstr "Ütközés"
10051 msgid "Unborn"
10052 msgstr "Nem megszületett"
10055 msgid "Global"
10056 msgstr "Globális"
10059 msgid "Use Modifier Stack"
10060 msgstr "Módosító sor használata"
10063 msgid "Active Movie Clip"
10064 msgstr "Aktív Filmklip"
10067 msgid "Active movie clip used for constraints and viewport drawing"
10068 msgstr "Aktív filmklip használata a kényszerítőkhöz és a nézőpont rajzolásához"
10071 msgid "Distance Model"
10072 msgstr "Távolságmodell"
10075 msgid "Distance model for distance attenuation calculation"
10076 msgstr "Távolságmodell a távolsági gyengítés kiszámításához"
10079 msgid "No distance attenuation"
10080 msgstr "Nincs távolsági gyengítés"
10083 msgid "Inverse"
10084 msgstr "Megfordítás"
10087 msgid "Inverse distance model"
10088 msgstr "Inverz távolság modell"
10091 msgid "Inverse Clamped"
10092 msgstr "Inverz-halkított"
10095 msgid "Inverse distance model with clamping"
10096 msgstr "Inverz távolságmodell halkítással"
10099 msgid "Linear distance model"
10100 msgstr "Lineáris távolságmodell"
10103 msgid "Linear Clamped"
10104 msgstr "Lineáris-halkított"
10107 msgid "Linear distance model with clamping"
10108 msgstr "Lineáris távolságmodell halkítással"
10111 msgid "Exponent"
10112 msgstr "Exponenciális"
10115 msgid "Exponent distance model"
10116 msgstr "Exponenciális távolságmodell"
10119 msgid "Exponent Clamped"
10120 msgstr "Exponenciális-halkított"
10123 msgid "Exponent distance model with clamping"
10124 msgstr "Exponenciális távolságmodell halkítással"
10127 msgid "Doppler Factor"
10128 msgstr "Doppler-faktor"
10131 msgid "Pitch factor for Doppler effect calculation"
10132 msgstr "Hajlítási faktor a Doppler-effektus kiszámításához"
10135 msgid "Speed of Sound"
10136 msgstr "Hangsebesség"
10139 msgid "Speed of sound for Doppler effect calculation"
10140 msgstr "Hangsebesség a Doppler-effektus kiszámításához"
10143 msgid "Background Scene"
10144 msgstr "Háttér jelenet"
10147 msgid "Background set scene"
10148 msgstr "Jelenet beállítása háttérnek"
10151 msgid "Active camera, used for rendering the scene"
10152 msgstr "Aktív kamera a jelenet rendereléséhez"
10155 msgid "Display Settings"
10156 msgstr "Képernyő beállítása"
10159 msgid "Current Frame"
10160 msgstr "Aktuális képkocka"
10163 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
10164 msgstr "A lejátszás/renderelés befejező képkockája"
10167 msgid "First frame of the playback/rendering range"
10168 msgstr "A lejátszás/renderelés első képkockája"
10171 msgid "Number of frames to skip forward while rendering/playing back each frame"
10172 msgstr "Hány képkockánként léptessen előre minden kép renderelésekor/visszajátszásakor"
10175 msgid "Constant acceleration in a given direction"
10176 msgstr "Folymatos gyorsulás az adott irányba"
10179 msgid "Rigid Body World"
10180 msgstr "Szilárd test világ"
10183 msgid "Sequence Editor"
10184 msgstr "Szekvencia szerkesztő"
10187 msgid "Sync Mode"
10188 msgstr "Szinkronizálás módja"
10191 msgid "How to sync playback"
10192 msgstr "A lejátszás szinkronizálásának módja"
10195 msgid "No Sync"
10196 msgstr "Nincs szinkron"
10199 msgid "Do not sync, play every frame"
10200 msgstr "Nincs szinkronizálás, minden képkocka lejátszása"
10203 msgid "Frame Dropping"
10204 msgstr "Képkocka kihagyás"
10207 msgid "Drop frames if playback is too slow"
10208 msgstr "Egyes képkockák kihagyása, ha a lejátszás lassú"
10211 msgid "AV-sync"
10212 msgstr "AV-szinkron"
10215 msgid "Sync to audio playback, dropping frames"
10216 msgstr "A lejátszás szinkronban tartása az audióval, képkockák eldobása mellett"
10219 msgid "Audio Muted"
10220 msgstr "Audió némítás"
10223 msgid "Play back of audio from Sequence Editor will be muted"
10224 msgstr "Az audió lejátszása a Szekvencia szerkesztőből némításra kerül"
10227 msgid "Audio Scrubbing"
10228 msgstr "Audió csúszkázás"
10231 msgid "Play audio from Sequence Editor while scrubbing"
10232 msgstr "Audió lejátszása a Szekvencia szerkesztőből csúszkázás közben is"
10235 msgid "Play back and sync with audio clock, dropping frames if frame display is too slow"
10236 msgstr "Lejátszás az audió időzítővel szinronizálva, képkockák kihagyásával, ha a megjelenítés túl lassú"
10239 msgid "Play back dropping frames if frame display is too slow"
10240 msgstr "Lejátszás képkockák kihagyásával, ha a megjelenítés túl lassú"
10243 msgid "Global Gravity"
10244 msgstr "Globális gravitáció"
10247 msgid "Use global gravity for all dynamics"
10248 msgstr "Globális gravitáció használata minden dinamikus szimulációnál"
10251 msgid "View Settings"
10252 msgstr "Nézet beállításai"
10255 msgid "All 3D View Editors"
10256 msgstr "Minden 3D nézet szerkesztő"
10259 msgid "Animation Editors"
10260 msgstr "Animáció szerkesztők"
10263 msgid "Clip Editors"
10264 msgstr "Klip-szerkesztők"
10267 msgid "Image Editors"
10268 msgstr "Képszerkesztők"
10271 msgid "Property Editors"
10272 msgstr "Tulajdonság szerkesztők"
10275 msgid "Sequencer Editors"
10276 msgstr "Szekvencer szerkesztő"
10279 msgid "Top-Left 3D Editor"
10280 msgstr "Bal felső 3D szerkesztő"
10283 msgid "Memory"
10284 msgstr "Memória"
10287 msgid "Lines"
10288 msgstr "Vonalak"
10291 msgid "Register"
10292 msgstr "Regisztrálás"
10295 msgid "Register this text as a module on loading, Text name must end with \".py\""
10296 msgstr "A jelenlegi szöveg regisztrálása az indításkor betöltődő modulként. A szöveg nevének \".py\" kiterjesztéssel kell végződnie."
10299 msgid "Tabs as Spaces"
10300 msgstr "Tabulátor szóközként"
10303 msgid "Automatically converts all new tabs into spaces"
10304 msgstr "Az új tabulátorok automatikus átalakítása szóközökké"
10307 msgid "Environment Map"
10308 msgstr "Környezettérkép"
10311 msgid "Ocean"
10312 msgstr "Óceán"
10315 msgid "Quadratic"
10316 msgstr "Négyzetes"
10319 msgid "Filter"
10320 msgstr "Szűrő"
10323 msgid "Area"
10324 msgstr "Síkfény"
10327 msgid "Invert Alpha"
10328 msgstr "Átlátszóság invertálása"
10331 msgid "Repeat X"
10332 msgstr "X ismétlés"
10335 msgid "Repeat Y"
10336 msgstr "Y ismétlés"
10339 msgid "Sharp"
10340 msgstr "Éles"
10343 msgid "Octaves"
10344 msgstr "Oktávok"
10347 msgid "Search within the selected filter"
10348 msgstr "Keresés a kijelölt szűrőkön belül"
10351 msgid "Display support level"
10352 msgstr "Támogatási szint megjelenítése"
10355 msgid "Official"
10356 msgstr "Hivatalos"
10359 msgid "Officially supported"
10360 msgstr "Hivatalosan támogatott"
10363 msgid "Community"
10364 msgstr "Közösségi"
10367 msgid "Maintained by community developers"
10368 msgstr "Közösségi fejlesztők által karbantartott"
10371 msgid "Testing"
10372 msgstr "Kísérleti"
10375 msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)"
10376 msgstr "Újonnan közzétett szkriptek (a kiadott verzióban nincs benne)"
10379 msgid "Ambient Color"
10380 msgstr "Környezet színe"
10383 msgid "Ambient color of the world"
10384 msgstr "Környezeti színe a világnak"
10387 msgid "The color range that will be mapped to 0-1"
10388 msgstr "A színtartomány, ami 0-1 között lesz leképezve"
10391 msgid "Amount of exponential color correction for light"
10392 msgstr "Exponenciális színkorrekció mértéke a fénynél"
10395 msgid "Horizon Color"
10396 msgstr "Horizont színe"
10399 msgid "Color at the horizon"
10400 msgstr "Szín a horizontnál"
10403 msgid "Mist"
10404 msgstr "Köd"
10407 msgid "Blend Sky"
10408 msgstr "Kevert ég"
10411 msgid "Render background with natural progression from horizon to zenith"
10412 msgstr "Háttér renderelése terészetes átmenettel a horizonttól a zenitig"
10415 msgid "Paper Sky"
10416 msgstr "Papír ég"
10419 msgid "Flatten blend or texture coordinates"
10420 msgstr "Az átmenet-, vagy textúrakoordináták lapítása"
10423 msgid "Real Sky"
10424 msgstr "Valódi ég"
10427 msgid "Render background with a real horizon, relative to the camera angle"
10428 msgstr "Háttér renderelése egy valós horizonttal, függ a kamera szögétől"
10431 msgid "Zenith Color"
10432 msgstr "Zenit szín"
10435 msgid "Color at the zenith"
10436 msgstr "Szín a zenitnél"
10439 msgid "Animation"
10440 msgstr "Animáció"
10443 msgid "Precision"
10444 msgstr "Pontosság"
10447 msgid "Color Depth"
10448 msgstr "Színmélység"
10451 msgid "Bit depth per channel"
10452 msgstr "Bitmélység csatornánként"
10455 msgid "8 bit color channels"
10456 msgstr "8 bites színcsatornák"
10459 msgid "10 bit color channels"
10460 msgstr "10 bites színcsatornák"
10463 msgid "12 bit color channels"
10464 msgstr "12 bites színcsatornák"
10467 msgid "16 bit color channels"
10468 msgstr "16 bites színcsatornák"
10471 msgid "32 bit color channels"
10472 msgstr "32 bites színcsatornák"
10475 msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels"
10476 msgstr "BW választása szürkeárnyalatos kép mentéséhez, RGB a vörös, zöld és kék színcsatorában való mentéshez és RGBA a vörös, zöld, kék és alfa csatorában való mentéshez"
10479 msgid "Images get saved in 8 bits grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)"
10480 msgstr "A képek 8 bites, szürkeárnyalatos formátumba mentése (csak PNG, JPEG, TGA, TIF)"
10483 msgid "Images are saved with RGB (color) data"
10484 msgstr "Képek mentése RGB szín adattal"
10487 msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
10488 msgstr "Képk mentése RGB és Alfa adatokkal (ha támogatott)"
10491 msgid "Compression"
10492 msgstr "Tömörítés"
10495 msgid "Codec settings for OpenEXR"
10496 msgstr "Kodek beállítások OpenEXR-hez"
10499 msgid "Pxr24 (lossy)"
10500 msgstr "Pxr24 (veszteséges)"
10503 msgid "ZIP (lossless)"
10504 msgstr "ZIP (veszteségmentes)"
10507 msgid "PIZ (lossless)"
10508 msgstr "PIZ (veszteségmentes)"
10511 msgid "RLE (lossless)"
10512 msgstr "RLE (veszteségmentes)"
10515 msgid "File format to save the rendered images as"
10516 msgstr "A mentésre kerülő renderelt kép fájlformátuma"
10519 msgid "Codec settings for Jpek2000"
10520 msgstr "Kodek beállítások Jpeg 2000-hez"
10523 msgid "Quality for image formats that support lossy compression"
10524 msgstr "Képminőség azoknál a formátumoknál, amelyek a veszteséges tömörítést támogatják"
10527 msgid "Log"
10528 msgstr "Log"
10531 msgid "Convert to logarithmic color space"
10532 msgstr "Konvertálás logaritmikus színtérbe"
10535 msgid "Cinema (48)"
10536 msgstr "Mozi (48)"
10539 msgid "Use Openjpeg Cinema Preset (48fps)"
10540 msgstr "Openjpeg Cinema (48fps) beállítás használata"
10543 msgid "Cinema"
10544 msgstr "Mozi"
10547 msgid "Use Openjpeg Cinema Preset"
10548 msgstr "Openjpeg Cinema (mozi) beállítás használata"
10551 msgid "YCC"
10552 msgstr "YCC"
10555 msgid "Save luminance-chrominance-chrominance channels instead of RGB colors"
10556 msgstr "Luminancia-krominancia-krominancia csatornák mentése RGB színek helyett"
10559 msgid "Z Buffer"
10560 msgstr "Z Puffer"
10563 msgid "Save the z-depth per pixel (32 bit unsigned int z-buffer)"
10564 msgstr "Z-mélység mentése pixelenként (32 bites előjel nélküli egész szám z-puffer)"
10567 msgid "Auto Refresh"
10568 msgstr "Auto-frissítés"
10571 msgid "Window"
10572 msgstr "Ablak"
10575 msgid "Header"
10576 msgstr "Fejléc"
10579 msgid "Tools"
10580 msgstr "Eszközök"
10583 msgid "Children expanded in the user interface"
10584 msgstr "Gyermekek kinyitása a felhasználói felületen"
10587 msgid "Expanded in the user interface"
10588 msgstr "Kinyitás a felhasználói felületen"
10591 msgid "Activate or deactivate item"
10592 msgstr "Elem aktiválása, vagy deaktiválása"
10595 msgid "Alt"
10596 msgstr "Alt"
10599 msgid "Alt key pressed"
10600 msgstr "Alt billentyű lenyomása"
10603 msgid "Any"
10604 msgstr "Bármelyik"
10607 msgid "Any modifier keys pressed"
10608 msgstr "Bármelyik módosító billentyű lenyomása"
10611 msgid "Ctrl"
10612 msgstr "Ctrl"
10615 msgid "Control key pressed"
10616 msgstr "Control billentyű lenyomása"
10619 msgid "Identifier of operator to call on input event"
10620 msgstr "A művelet azonosítója, melyet az esemény hív"
10623 msgid "Regular key pressed as a modifier"
10624 msgstr "Általános billentyű lenyomása, mint módosító billentyű"
10627 msgid "Cmd"
10628 msgstr "Cmd"
10631 msgid "Map Type"
10632 msgstr "Hozzárendelés típusa"
10635 msgid "Type of event mapping"
10636 msgstr "Esemény-hozzárendelés típusa"
10639 msgid "Keyboard"
10640 msgstr "Billentyűzet"
10643 msgid "Text Input"
10644 msgstr "Szöveg bemenet"
10647 msgid "Operating system key pressed"
10648 msgstr "Operációs rendszer billentyű lenyomása"
10651 msgid "The value this event translates to in a modal keymap"
10652 msgstr "Ennek az eseménynek az értéke be lesz vezetve egy billentyűzetkiosztásba"
10655 msgid "Shift"
10656 msgstr "Shift"
10659 msgid "Shift key pressed"
10660 msgstr "Shift billentyű lenyomása"
10663 msgid "Show key map event and property details in the user interface"
10664 msgstr "Billentyű-hozzárendelési esemény és beállítási részletek mutatása a felhasználói felületen"
10667 msgid "Type of event"
10668 msgstr "Esemény típusa"
10671 msgid "Press"
10672 msgstr "Lenyomás"
10675 msgid "Release"
10676 msgstr "Felengedés"
10679 msgid "Click"
10680 msgstr "Kattintás"
10683 msgid "Double Click"
10684 msgstr "Dupla Kattintás"
10687 msgid "North"
10688 msgstr "Észak"
10691 msgid "North-East"
10692 msgstr "Északkelet"
10695 msgid "East"
10696 msgstr "Kelet"
10699 msgid "South-East"
10700 msgstr "Délkelet"
10703 msgid "South"
10704 msgstr "Dél"
10707 msgid "South-West"
10708 msgstr "Délnyugat"
10711 msgid "West"
10712 msgstr "Nyugat"
10715 msgid "North-West"
10716 msgstr "Északnyugat"
10719 msgid "Left Handle"
10720 msgstr "Bal fogantyú"
10723 msgid "Automatic"
10724 msgstr "Automatikus"
10727 msgid "Auto Clamped"
10728 msgstr "Automatikusan rögzített"
10731 msgid "Right Handle"
10732 msgstr "Jobb fogantyú"
10735 msgid "No interpolation, value of A gets held until B is encountered"
10736 msgstr "Nincs interpoláció, A értékét megtartja amíg  B-vel nem találkozik"
10739 msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)"
10740 msgstr "egyenes vonalú interpláció A és B között (azaz nincs lekerekítés)"
10743 msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape"
10744 msgstr "Simított interpoláció A és B között, némi kontrollal a görbe alak fölött"
10747 msgid "Cubic"
10748 msgstr "Köbös"
10751 msgid "Exponential"
10752 msgstr "Exponenciális"
10755 msgid "Keyframe"
10756 msgstr "Kulcsképkocka"
10759 msgid "A short description of the keying set"
10760 msgstr "Egy rövid leírás a kulcsozókészletről"
10763 msgid "UI Name"
10764 msgstr "FF név"
10767 msgid "Absolute"
10768 msgstr "Abszolút"
10771 msgid "Paths"
10772 msgstr "Útvonalak"
10775 msgid "Only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves"
10776 msgstr "Kulcsképkockák beillesztése csak ott, ahol szükséges az aktuális F-Görbéknél"
10779 msgid "Insert keyframes based on 'visual transforms'"
10780 msgstr "Kulcs-képkockák beszúrása 'vizuális átalakulások' alapján"
10783 msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels"
10784 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden hely- és forgatás csatornába"
10787 msgid "LocRot"
10788 msgstr "Hely-Forgatás"
10791 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels"
10792 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden hely- és átméretezés csatornába"
10795 msgid "LocScale"
10796 msgstr "Hely-Méret"
10799 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels"
10800 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden forgatás- és átméretezés csatornába"
10803 msgid "RotScale"
10804 msgstr "Forgatás-Méret"
10807 msgid "Insert a keyframe on each of the location channels, taking into account effects of constraints "
10808 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden hely csatornába, a kényszerítések figyelembevételével"
10811 msgid "Visual Location"
10812 msgstr "Vizuális Hely"
10815 msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels, taking into account effects of constraints "
10816 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden hely- és forgatás csatornába, a kényszerítések figyelembevételével"
10819 msgid "Visual LocRot"
10820 msgstr "Vizuális Hely-Forgatás"
10823 msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation and scaling channels, taking into account effects "
10824 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden hely- forgatás és átméretezés csatornába, a kényszerítések figyelembevételével"
10827 msgid "Visual LocRotScale"
10828 msgstr "Vizuális Hely-Forgatás-Méret"
10831 msgid "Insert a keyframe on each of the location and scaling channels, taking into account effects of constraints "
10832 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden hely- és átméretezés csatornába, a kényszerítések figyelembevételével"
10835 msgid "Visual LocScale"
10836 msgstr "Vizuális Hely-Méret"
10839 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels, taking into account effects of constraints "
10840 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden forgatás csatornába, a kényszerítések figyelembevételével"
10843 msgid "Visual Rotation"
10844 msgstr "Vizuális Forgatás"
10847 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scaling channels, taking into account effects of constraints "
10848 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden forgatás- és átméretezés csatornába, a kényszerítések figyelembevételével"
10851 msgid "Visual RotScale"
10852 msgstr "Vizuális Forgatás-Méret"
10855 msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels, taking into account effects of constraints "
10856 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden átméretezés csatornába, a kényszerítések figyelembevételével"
10859 msgid "Visual Scaling"
10860 msgstr "Vizuális Átméretezés"
10863 msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation, and scale channels"
10864 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden hely- forgatás és átméretezés csatornába"
10867 msgid "LocRotScale"
10868 msgstr "Hely-Forgatás-Méret"
10871 msgid "Insert a keyframe on each of the location channels"
10872 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden hely csatornába"
10875 msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels"
10876 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden forgatás csatornába"
10879 msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels"
10880 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása minden átméretezés csatornába"
10883 msgid "Scaling"
10884 msgstr "Átméretezés"
10887 msgid "Index to the specific setting if applicable"
10888 msgstr "Index a megadott beállításhoz, ha alkalmazható"
10891 msgid "Path to property setting"
10892 msgstr "Útvonal a tulajdonság beállításokhoz"
10895 msgid "Group Name"
10896 msgstr "Csoportnév"
10899 msgid "Name of Action Group to assign setting(s) for this path to"
10900 msgstr "Az akciócsoport neve, amihez ennek az útvonalnak a beállításai csatolva lesznek"
10903 msgid "Grouping Method"
10904 msgstr "Csoportosítás metódusa"
10907 msgid "Method used to define which Group-name to use"
10908 msgstr "A csoportnév meghatározásához használt metódus"
10911 msgid "Named Group"
10912 msgstr "Elnevezett csoport"
10915 msgid "Keying Set Name"
10916 msgstr "Kulcsozókészlet neve"
10919 msgid "ID-Block that keyframes for Keying Set should be added to (for Absolute Keying Sets only)"
10920 msgstr "ID-blokk, aminek a kulcsképkockáit a kulcsozókészlethez kell adni (csak Abszolút kulcsozókészlethez)"
10923 msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used"
10924 msgstr "Amikor egy 'tömb/vektor' típus ki van választva (Hely, Forgatás, Szín, stb.), az egész tömb használva lesz"
10927 msgid "Active Keying Set"
10928 msgstr "Aktív kulcsozókészlet"
10931 msgid "Keying Sets"
10932 msgstr "Kulcsozókészletek"
10935 msgid "Along Stroke"
10936 msgstr "Vonal mentén"
10939 msgid "Change alpha transparency along stroke"
10940 msgstr "Az alfa átlátszóság megváltoztatása a vonal mentén"
10943 msgid "Specify how the modifier value is blended into the base value"
10944 msgstr "A módosító érték alapértékbe való keverésének meghatározása"
10947 msgid "True if the modifier tab is expanded"
10948 msgstr "Módosító kinyitása/összecsukása"
10951 msgid "Influence factor by which the modifier changes the property"
10952 msgstr "A módosító alapértékre gyakorolt hatásának faktora"
10955 msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping"
10956 msgstr "Az átmenet irányának invertálása a lineáris letérképezésnél"
10959 msgid "Select the mapping type"
10960 msgstr "A letérképezés típusának kiválasztása"
10963 msgid "Use linear mapping"
10964 msgstr "Lineáris letérképezés használata"
10967 msgid "Use curve mapping"
10968 msgstr "Görbe letérképezés használata"
10971 msgid "Modifier Name"
10972 msgstr "Módosító név"
10975 msgid "Name of the modifier"
10976 msgstr "A módosító neve"
10979 msgid "Modifier Type"
10980 msgstr "Módosító típus"
10983 msgid "Type of the modifier"
10984 msgstr "A módosító típusa"
10987 msgid "Distance from Object"
10988 msgstr "Távolság az objektumtól"
10991 msgid "Enable or disable this modifier during stroke rendering"
10992 msgstr "Módosító ki-bekapcsolása a vonalrenderelés alatt"
10995 msgid "Range Max"
10996 msgstr "Terjedelem max"
10999 msgid "Upper bound of the input range the mapping is applied"
11000 msgstr "A terjedelem felő határa, ahol a letérképezés alkalmazva lesz"
11003 msgid "Range Min"
11004 msgstr "Terjedelem min"
11007 msgid "Lower bound of the input range the mapping is applied"
11008 msgstr "A terjedelem alsó határa, ahol a letérképezés alkalmazva lesz"
11011 msgid "Target object from which the distance is measured"
11012 msgstr "Célobjektum, ahonnan a távolság mérve lesz"
11015 msgid "Change alpha transparency based on a material attribute"
11016 msgstr "Az alfa átlátszóság megváltoztatása az anyagtulajdonság alapján"
11019 msgid "Material Attribute"
11020 msgstr "Anyagtulajdonság"
11023 msgid "Specify which material attribute is used"
11024 msgstr "Anyagtulajdonság használatának meghatározása"
11027 msgid "Diffuse Color Red"
11028 msgstr "Vörös diffúz szín"
11031 msgid "Diffuse Color Green"
11032 msgstr "Zöld diffúz szín"
11035 msgid "Diffuse Color Blue"
11036 msgstr "Kék diffúz szín"
11039 msgid "Specular Color Red"
11040 msgstr "Vörös csillogás szín"
11043 msgid "Specular Color Green"
11044 msgstr "Zöld csillogás szín"
11047 msgid "Specular Color Blue"
11048 msgstr "Kék csillogás szín"
11051 msgid "Change line color along stroke"
11052 msgstr "Vonalszín megváltoztatása a vonal mentén"
11055 msgid "Line Style Geometry Modifier"
11056 msgstr "Vonalstílus geometria módosító"
11059 msgid "Base type to define stroke geometry modifiers"
11060 msgstr "Alaptípus a vonalgeometria módosító meghatározásához"
11063 msgid "2D Offset"
11064 msgstr "2D Eltolás"
11067 msgid "Add two-dimensional offsets to stroke backbone geometry"
11068 msgstr "2 dimenziós eltolás hozzáadása a vonalgerinc geometriájához"
11071 msgid "Displacement that is applied from the end of the stroke"
11072 msgstr "A vonal végéhez rendelt elmozdulás"
11075 msgid "Displacement that is applied from the beginning of the stroke"
11076 msgstr "A vonal elejéhez rendelt elmozdulás"
11079 msgid "2D Transform"
11080 msgstr "2D Átalakítás"
11083 msgid "Backbone Stretcher"
11084 msgstr "Vonalgerinc nyújtó"
11087 msgid "Bezier Curve"
11088 msgstr "Bezier görbe"
11091 msgid "Blueprint"
11092 msgstr "Tervrajz"
11095 msgid "Guiding Lines"
11096 msgstr "Vezető vonalak"
11099 msgid "Perlin Noise 1D"
11100 msgstr "Perlinzaj 1D"
11103 msgid "Perlin Noise 2D"
11104 msgstr "Perlinzaj 2D"
11107 msgid "Polygonization"
11108 msgstr "Sokszögekre bontás"
11111 msgid "Sampling"
11112 msgstr "Mintavételezés"
11115 msgid "Sinus Displacement"
11116 msgstr "Színusz elmozdulás"
11119 msgid "Spatial Noise"
11120 msgstr "Térbeli zaj"
11123 msgid "Tip Remover"
11124 msgstr "Vonalvég törlő"
11127 msgid "Displacement that is applied to the X coordinates of stroke vertices"
11128 msgstr "A vonal csúcspontjainak X koordinátáihoz rendelt elmozdulás"
11131 msgid "Displacement that is applied to the Y coordinates of stroke vertices"
11132 msgstr "A vonal csúcspontjainak Y koordinátáihoz rendelt elmozdulás"
11135 msgid "Apply two-dimensional scaling and rotation to stroke backbone geometry"
11136 msgstr "Kétdimenziós méretezés és elforgatás hozzárendelése a vonalgerinc geometriájához"
11139 msgid "Rotation Angle"
11140 msgstr "Forgatás szöge"
11143 msgid "Rotation angle"
11144 msgstr "Forgatás szöge"
11147 msgid "Pivot of scaling and rotation operations"
11148 msgstr "A méretezés és forgatás műveletek középpontja"
11151 msgid "Stroke Center"
11152 msgstr "Vonal közepe"
11155 msgid "Stroke Start"
11156 msgstr "Vonal eleje"
11159 msgid "Stroke End"
11160 msgstr "Vonal vége"
11163 msgid "Stroke Point Parameter"
11164 msgstr "Vonalpont paraméter"
11167 msgid "Absolute 2D Point"
11168 msgstr "Abszolút 2D pont"
11171 msgid "Pivot in terms of the stroke point parameter u (0 <= u <= 1)"
11172 msgstr "Középpont a vonalpont paraméter (u) szabályain belül (0 <= u <= 1)"
11175 msgid "2D X coordinate of the absolute pivot"
11176 msgstr "2D X koordináta az abszolút középpontnak"
11179 msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot"
11180 msgstr "2D Y koordináta az abszolút középpontnak"
11183 msgid "Scaling factor that is applied along the X axis"
11184 msgstr "Az X tengelyhez rendelt méretezési faktor"
11187 msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis"
11188 msgstr "Az Y tengelyhez rendelt méretezési faktor"
11191 msgid "Stretch the beginning and the end of stroke backbone"
11192 msgstr "A vonalgerinc elejének és végének nyújtása"
11195 msgid "Backbone Length"
11196 msgstr "Vonalgerinc hossza"
11199 msgid "Amount of backbone stretching"
11200 msgstr "A vonalgerinc nyújtásának mértéke"
11203 msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bezier curve approximation of the original backbone geometry"
11204 msgstr "A vonalgerinc geometriájának felülírása egy az eredeti vonalgerinc geometria Bezier görbe approximációja által"
11207 msgid "Maximum distance allowed between the new Bezier curve and the original backbone geometry"
11208 msgstr "A maximum távolság, ami engedélyezett az új Bezier görbe és az eredeti vonalgerinc geometria között"
11211 msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes"
11212 msgstr "Tervrajz előállítása körös, elliptikus és négyszögletes kontúrvonalakkal"
11215 msgid "Random Backbone"
11216 msgstr "Véletlenszerű vonalgerinc"
11219 msgid "Randomness of the backbone stretching"
11220 msgstr "A vonalgerinc nyújtásának véletlenszerűsége"
11223 msgid "Random Center"
11224 msgstr "Véletlenszerű középpont"
11227 msgid "Randomness of the center"
11228 msgstr "A középpont véletlenszerűsége"
11231 msgid "Random Radius"
11232 msgstr "Véletlenszerű sugár"
11235 msgid "Randomness of the radius"
11236 msgstr "A sugár véletlenszerűsége"
11239 msgid "Number of rounds in contour strokes"
11240 msgstr "Körök száma a kontúrvonalakban"
11243 msgid "Select the shape of blueprint contour strokes"
11244 msgstr "A tervrajz kontúrvonalak alakjának kiválasztása"
11247 msgid "Circles"
11248 msgstr "Körök"
11251 msgid "Draw a blueprint using circular contour strokes"
11252 msgstr "A tervrajz megrajzolása köralakú kontúrvonalakkal"
11255 msgid "Ellipses"
11256 msgstr "Ellipszisek"
11259 msgid "Draw a blueprint using elliptic contour strokes"
11260 msgstr "A tervrajz megrajzolása elliptikus kontúrvonalakkal"
11263 msgid "Squares"
11264 msgstr "Négyszögek"
11267 msgid "Draw a blueprint using square contour strokes"
11268 msgstr "A tervrajz megrajzolása négyszögletes kontúrvonalakkal"
11271 msgid "Modify the stroke geometry so that it corresponds to its main direction line"
11272 msgstr "A vonalgeometria módosítása, hogy megfeleljen a fő irányvonalnak"
11275 msgid "Displacement that is applied to the main direction line along its normal"
11276 msgstr "A fő irányvonal normálisa mentén hozzárendelt eltolás"
11279 msgid "Add one-dimensional Perlin noise to stroke backbone geometry"
11280 msgstr "Egy dimenziós Perlinzaj hozzáadása a hátgerinc geometriájához"
11283 msgid "Amplitude of the Perlin noise"
11284 msgstr "A Perlinzaj amplitúdója"
11287 msgid "Displacement direction"
11288 msgstr "Elmozdulás iránya"
11291 msgid "Frequency of the Perlin noise"
11292 msgstr "A Perlinzaj frekvenciája"
11295 msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the Perlin noise)"
11296 msgstr "Az oktávok száma (azaz, Perlinzaj részleteinek mértéke)"
11299 msgid "Seed for random number generation (if negative, time is used as a seed instead)"
11300 msgstr "A véletlenszerű számgenerálás magja (ha negatív, az idő lesz felhasznáva a mag helyett)"
11303 msgid "Add two-dimensional Perlin noise to stroke backbone geometry"
11304 msgstr "Kétdimenziós Perlinzaj hozzáadása a vonalgerinc geometriájához"
11307 msgid "Polygonalization"
11308 msgstr "Sokszögekre bontás"
11311 msgid "Modify the stroke geometry so that it looks more 'polygonal'"
11312 msgstr "A vonalgeometria módosítása, hogy szögletesebbnek nézzen ki"
11315 msgid "Maximum distance between the original stroke and its polygonal approximation"
11316 msgstr "A maximum távolság az eredeti vonal és a sokszög approximációja között"
11319 msgid "Specify a new sampling value that determines the resolution of stroke polylines"
11320 msgstr "Új mintavételezési érték beállítása, ami megadja a vonalpontok felbontását"
11323 msgid "New sampling value to be used for subsequent modifiers"
11324 msgstr "Új mintavételezési érték a későbbi módosítók használatához"
11327 msgid "Add sinus displacement to stroke backbone geometry"
11328 msgstr "Színusz elmozdulás hozzáadása a vonalgerinc geometriájához"
11331 msgid "Amplitude of the sinus displacement"
11332 msgstr "A színusz elmozdulás amplitúdója"
11335 msgid "Phase of the sinus displacement"
11336 msgstr "A színusz elmozdulás fázisa"
11339 msgid "Wavelength"
11340 msgstr "Hullámhossz"
11343 msgid "Wavelength of the sinus displacement"
11344 msgstr "A színusz elmozdulás hullámhossza"
11347 msgid "Add spatial noise to stroke backbone geometry"
11348 msgstr "Térbeli zaj hozzáadása a vonalgerinc geometriájához"
11351 msgid "Amplitude of the spatial noise"
11352 msgstr "A térbeli zaj amplitúdója"
11355 msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the spatial noise)"
11356 msgstr "Oktávok száma (azaz, a térbeli zaj részleteinek mértéke)"
11359 msgid "Scale of the spatial noise"
11360 msgstr "A térbeli zaj méretezése"
11363 msgid "If true, the spatial noise is smooth"
11364 msgstr "Ha ki van pipálva, a térbeli zaj sima lesz"
11367 msgid "Pure Random"
11368 msgstr "Egyszerű véletlenszerűség"
11371 msgid "If true, the spatial noise does not show any coherence"
11372 msgstr "Ha ki van pipálva, a térbeli zaj nem mutat semmilyen összefüggőséget"
11375 msgid "Remove a piece of stroke at the beginning and the end of stroke backbone"
11376 msgstr "Töröl egy szakaszt a vonalgerinc elejéből és végéből"
11379 msgid "Tip Length"
11380 msgstr "Vonalvég hossza"
11383 msgid "Length of tips to be removed"
11384 msgstr "A törlendő vonalvég hossza"
11387 msgid "Line Style Thickness Modifier"
11388 msgstr "Vonalstílus vastagság módosító"
11391 msgid "Base type to define line thickness modifiers"
11392 msgstr "Alaptípus a vonalvastagság módosító meghatározásához"
11395 msgid "Change line thickness along stroke"
11396 msgstr "Vonalvastagság megváltoztatása a vonal mentén"
11399 msgid "Calligraphy"
11400 msgstr "Kalligráfia"
11403 msgid "Value Max"
11404 msgstr "Max érték"
11407 msgid "Maximum output value of the mapping"
11408 msgstr "Maximum kimeneti értéke a letérképezésnek"
11411 msgid "Value Min"
11412 msgstr "Min érték"
11415 msgid "Minimum output value of the mapping"
11416 msgstr "Minimum kimeneti értéke a letérképezésnek"
11419 msgid "Change line thickness so that stroke looks like made with a calligraphic pen"
11420 msgstr "Vonalvastagság változtatása, hogy a vonal úgy nézzen ki, mintha egy kalligrafikus tollal készítették volna"
11423 msgid "Orientation"
11424 msgstr "Irány"
11427 msgid "Angle of the main direction"
11428 msgstr "A fő irány szöge"
11431 msgid "Max Thickness"
11432 msgstr "Max vastagság"
11435 msgid "Maximum thickness in the main direction"
11436 msgstr "A fő irányra merőleges maximum vastagság"
11439 msgid "Min Thickness"
11440 msgstr "Min vastagság"
11443 msgid "Minimum thickness in the direction perpendicular to the main direction"
11444 msgstr "A fő irányra merőleges minimum vastagság"
11447 msgid "Change line thickness based on the distance from the camera"
11448 msgstr "Vonalvastagság változtatása a kamerától való távolság alapján"
11451 msgid "Change line thickness based on the distance from an object"
11452 msgstr "Vonalvastagság változtatása egy objektumtól való távolság alapján"
11455 msgid "Change line thickness based on a material attribute"
11456 msgstr "Vonalvastagság változtatása egy anyagtulajdonság alapján"
11459 msgid "Mask Layer"
11460 msgstr "Maszk réteg"
11463 msgctxt "Curve"
11464 msgid "Falloff"
11465 msgstr "Elenyészés"
11468 msgctxt "Curve"
11469 msgid "Smooth"
11470 msgstr "Simított"
11473 msgid "Smooth falloff"
11474 msgstr "Simított elenyészés"
11477 msgctxt "Curve"
11478 msgid "Sphere"
11479 msgstr "Gömb"
11482 msgid "Spherical falloff"
11483 msgstr "Gömbös elenyészés"
11486 msgctxt "Curve"
11487 msgid "Root"
11488 msgstr "Gyök"
11491 msgid "Root falloff"
11492 msgstr "Gyökös elenyészés"
11495 msgctxt "Curve"
11496 msgid "Sharp"
11497 msgstr "Éles"
11500 msgid "Sharp falloff"
11501 msgstr "Éles elenyészés"
11504 msgctxt "Curve"
11505 msgid "Linear"
11506 msgstr "Lineáris"
11509 msgid "Linear falloff"
11510 msgstr "Lineáris elenyészés"
11513 msgid "Handle type"
11514 msgstr "Fogantyú típus"
11517 msgid "Shadow"
11518 msgstr "Árnyék"
11521 msgid "Shaded"
11522 msgstr "Árnyékolt"
11525 msgid "Vertex Normal"
11526 msgstr "Csúcspont normális"
11529 msgid "Link"
11530 msgstr "Linkelés"
11533 msgid "Emission"
11534 msgstr "Emisszió"
11537 msgctxt "MovieClip"
11538 msgid "Clip"
11539 msgstr "Klip"
11542 msgid "Transform"
11543 msgstr "Átalakít"
11546 msgid "Show/Hide"
11547 msgstr "Mutat/Rejt"
11550 msgid "Channel"
11551 msgstr "Csatorna"
11554 msgid "Delete"
11555 msgstr "Törlés"
11558 msgid "Marker"
11559 msgstr "Marker"
11562 msgid "UVs"
11563 msgstr "UV-k"
11566 msgid "Mirror"
11567 msgstr "Tükrözés"
11570 msgid "Export"
11571 msgstr "Exportálás"
11574 msgid "External Data"
11575 msgstr "Külső adatok"
11578 msgid "Import"
11579 msgstr "Importálás"
11582 msgid "Help"
11583 msgstr "Súgó"
11586 msgid "Edit"
11587 msgstr "Szerkesztés"
11590 msgid "Converter"
11591 msgstr "Átalakító"
11594 msgid "Render Presets"
11595 msgstr "Render beállítások"
11598 msgid "Effect Strip..."
11599 msgstr "Effektsáv..."
11602 msgid "Strip"
11603 msgstr "Sáv"
11606 msgid "Text To 3D Object"
11607 msgstr "Szövegből 3D objektum"
11610 msgid "Templates"
11611 msgstr "Sablonok"
11614 msgid "Auto-Keyframing Mode"
11615 msgstr "Auto-kulcsozó mód"
11618 msgid "Cache"
11619 msgstr "Gyorsítótár"
11622 msgid "Playback"
11623 msgstr "Lejátszás"
11626 msgid "Presets"
11627 msgstr "Beállítások"
11630 msgid "Normals"
11631 msgstr "Normálisok"
11634 msgid "Apply"
11635 msgstr "Elfogadás"
11638 msgid "Sculpt"
11639 msgstr "Szobor"
11642 msgid "Align View"
11643 msgstr "Nézet igazítása"
11646 msgid "Navigation"
11647 msgstr "Navigáció"
11650 msgid "Operator Presets"
11651 msgstr "Operátorbeállítások"
11654 msgid "Seam"
11655 msgstr "Illesztés"
11658 msgid "Edge"
11659 msgstr "Él"
11662 msgid "Freestyle Face Mark"
11663 msgstr "Freestyle Oldallap jelölés"
11666 msgid "Intersect"
11667 msgstr "Metszet"
11670 msgid "Face Normal"
11671 msgstr "Oldallap normálisa"
11674 msgid "UV"
11675 msgstr "UV"
11678 msgid "Ellipsoid"
11679 msgstr "Ellipszoid"
11682 msgid "Modifier name"
11683 msgstr "Módosító neve"
11686 msgid "Display modifier in Edit mode"
11687 msgstr "Módosító megjelenítése Szerkesztő módban"
11690 msgid "Adjust edit cage to modifier result"
11691 msgstr "Szerkesztő háló beállítása a módosító eredményénél"
11694 msgid "Use modifier during render"
11695 msgstr "Módosító használata a renderelés alatt"
11698 msgid "Realtime"
11699 msgstr "Valós idő"
11702 msgid "Display modifier in viewport"
11703 msgstr "Módosító megjelenítése a 3D nézetben"
11706 msgid "Mesh Cache"
11707 msgstr "Térháló gyorsítótár"
11710 msgid "UV Warp"
11711 msgstr "UV Torzítás"
11714 msgid "Vertex Weight Edit"
11715 msgstr "Csúcspont-súly szerkesztése"
11718 msgid "Vertex Weight Mix"
11719 msgstr "Csúcspont-súly keverés"
11722 msgid "Vertex Weight Proximity"
11723 msgstr "Csúcspont-súly közelség"
11726 msgid "Array"
11727 msgstr "Sorozat"
11730 msgid "Bevel"
11731 msgstr "Lekerekítés"
11734 msgid "Build"
11735 msgstr "Építés"
11738 msgid "Decimate"
11739 msgstr "Tizedelés"
11742 msgid "Edge Split"
11743 msgstr "Élfelosztás"
11746 msgid "Multiresolution"
11747 msgstr "Multi-felbontás"
11750 msgid "Remesh"
11751 msgstr "Re-térháló"
11754 msgid "Screw"
11755 msgstr "Csavarás"
11758 msgid "Skin"
11759 msgstr "Bőrözés"
11762 msgid "Solidify"
11763 msgstr "Szilárdítás"
11766 msgid "Subdivision Surface"
11767 msgstr "Felületfelosztás"
11770 msgid "Triangulate"
11771 msgstr "Háromszögesítés"
11774 msgid "Wireframe"
11775 msgstr "Drótháló"
11778 msgid "Generate a wireframe on the edges of a mesh"
11779 msgstr "Drótháló generálása a térháló élei mentén"
11782 msgid "Cast"
11783 msgstr "Hajlítás"
11786 msgid "Displace"
11787 msgstr "Elmozdítás"
11790 msgid "Hook"
11791 msgstr "Kampó"
11794 msgid "Laplacian Smooth"
11795 msgstr "Laplace-simítás"
11798 msgid "Laplacian Deform"
11799 msgstr "Laplace-deformáció"
11802 msgid "Mesh Deform"
11803 msgstr "Térháló deformálás"
11806 msgid "Simple Deform"
11807 msgstr "Egyszerű deformáció"
11810 msgid "Warp"
11811 msgstr "Görbítés"
11814 msgid "Cloth"
11815 msgstr "Szövet"
11818 msgid "Dynamic Paint"
11819 msgstr "Dinamikus festés"
11822 msgid "Explode"
11823 msgstr "Felrobbantás"
11826 msgid "Fluid Simulation"
11827 msgstr "Folyadék-szimuláció"
11830 msgid "Particle Instance"
11831 msgstr "Részecske helyettesítés"
11834 msgid "Smoke"
11835 msgstr "Füst"
11838 msgid "Armature Modifier"
11839 msgstr "Csontváz módosító"
11842 msgid "Armature deformation modifier"
11843 msgstr "Csontváz deformáció módosító"
11846 msgid "Invert vertex group influence"
11847 msgstr "Csúcspont-csoport hatásának megfordítása"
11850 msgid "Armature object to deform with"
11851 msgstr "Csontváz objektum a deformáláshoz"
11854 msgid "Use Bone Envelopes"
11855 msgstr "Csontburkolat használata"
11858 msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier"
11859 msgstr "Csontburkolat hozzárendelése a csontváz módosítóhoz"
11862 msgid "Preserve Volume"
11863 msgstr "Térfogat megőrzése"
11866 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
11867 msgstr "Forgatás interpolációjának deformálása kvaterniókkal"
11870 msgid "Multi Modifier"
11871 msgstr "Multi-módosító"
11874 msgid "Use same input as previous modifier, and mix results using overall vgroup"
11875 msgstr "Az előző módosító bemenetének használata és az eredmények keverése átfogóan a csúcspont-csoportok szerint"
11878 msgid "Use Vertex Groups"
11879 msgstr "Csúcspont-csoport használata"
11882 msgid "Bind vertex groups to armature modifier"
11883 msgstr "Csúcspont-csoport hozzárendelése a csontváz módosítóhoz"
11886 msgid "Name of Vertex Group which determines influence of modifier per point"
11887 msgstr "A csúcspont-csoport neve, ami meghatározza a módosító befolyását pontonként"
11890 msgid "Array Modifier"
11891 msgstr "Sorozat módosító"
11894 msgid "Array duplication modifier"
11895 msgstr "Sorozat töbszöröző módosító"
11898 msgid "Constant Offset Displacement"
11899 msgstr "Állandó eltolás elmozdítás"
11902 msgid "Value for the distance between arrayed items"
11903 msgstr "A sorozat elemei közötti távolság értéke"
11906 msgid "Count"
11907 msgstr "Szám"
11910 msgid "Number of duplicates to make"
11911 msgstr "A duplikációk száma"
11914 msgid "Curve object to fit array length to"
11915 msgstr "Görbeobjektum, amihez a sorozat igazítva lesz"
11918 msgid "End Cap"
11919 msgstr "Befejező sapka"
11922 msgid "Mesh object to use as an end cap"
11923 msgstr "Térháló objektum használata befejező sapkaként"
11926 msgid "Length to fit array within"
11927 msgstr "Hosszúság, amibe a sorozat belefér"
11930 msgid "Fit Type"
11931 msgstr "Igazítás típusa"
11934 msgid "Array length calculation method"
11935 msgstr "Sorozat hosszának kiszámításához haszált metódus"
11938 msgid "Fixed Count"
11939 msgstr "Fix szám"
11942 msgid "Duplicate the object a certain number of times"
11943 msgstr "Objektum sokszorozása egy bizonyos számban"
11946 msgid "Fit Length"
11947 msgstr "Igazítás hosszúsághoz"
11950 msgid "Duplicate the object as many times as fits in a certain length"
11951 msgstr "Objektum sokszorozása amíg belefér egy bizonyos távolságba"
11954 msgid "Fit Curve"
11955 msgstr "Igazítás görbéhez"
11958 msgid "Fit the duplicated objects to a curve"
11959 msgstr "A sokszorozott objektum igazítása egy görbéhez"
11962 msgid "Merge Distance"
11963 msgstr "Összefésülés távolsága"
11966 msgid "Limit below which to merge vertices"
11967 msgstr "Limit, ami alatt a csúcspontok összefésülődnek"
11970 msgid "Object Offset"
11971 msgstr "Objektum eltolás"
11974 msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items"
11975 msgstr "Egy másik objektum elhelyezkedésének, forgatásának és méretezésének használata a távolságbeli, a forgatásbeli és méretezésbeli változások meghatározásához a sorozat elemei között"
11978 msgid "Relative Offset Displacement"
11979 msgstr "Relatív eltolás elmozdítás"
11982 msgid "The size of the geometry will determine the distance between arrayed items"
11983 msgstr "A geometria mérete fogja meghatározni a távolságot a duplikált elemek között"
11986 msgid "Start Cap"
11987 msgstr "Kezdő sapka"
11990 msgid "Mesh object to use as a start cap"
11991 msgstr "Térháló objektum használata kezdő sapkaként"
11994 msgid "Constant Offset"
11995 msgstr "Állandó eltolás"
11998 msgid "Add a constant offset"
11999 msgstr "Állandó eltolás hozzáadása"
12002 msgid "Merge Vertices"
12003 msgstr "Csúcspontok összefésülése"
12006 msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
12007 msgstr "Csúcspontok összefésülése a szomszédos duplikációknál"
12010 msgid "Merge vertices in first and last duplicates"
12011 msgstr "Csúcspontok összefésülése az első és az utolsó duplikációknál"
12014 msgid "Add another object's transformation to the total offset"
12015 msgstr "Egy másik objektum transzformációinak hozzásdása a teljes eltoláshoz"
12018 msgid "Relative Offset"
12019 msgstr "Relatív eltolás"
12022 msgid "Add an offset relative to the object's bounding box"
12023 msgstr "Az objektum befoglaló dobozához viszonyított eltolás hozzáadása"
12026 msgid "Bevel Modifier"
12027 msgstr "Lekerekítés módosító"
12030 msgid "Bevel modifier to make edges and vertices more rounded"
12031 msgstr "Lekerekítés módosító az élek és csúcspontok lekerekítéséhez"
12034 msgid "Angle above which to bevel edges"
12035 msgstr "Szög, ami alatt az élek lekerekítődnek"
12038 msgid "Edge Weight Method"
12039 msgstr "Él-súlyozás metódusa"
12042 msgid "What edge weight to use for weighting a vertex"
12043 msgstr "Él-súly használata egy csúcspont súlyozásához"
12046 msgid "Sharpest"
12047 msgstr "Legélesebb"
12050 msgid "Largest"
12051 msgstr "Legnagyobb"
12054 msgid "Limit Method"
12055 msgstr "Korlátozás metódusa"
12058 msgid "Bevel the entire mesh by a constant amount"
12059 msgstr "Az egész térháló lekerekítése egy konstans érték alapján"
12062 msgid "Only bevel edges with sharp enough angles between faces"
12063 msgstr "Csak azoknak az éleknek a lekerekítése, amik elég éles szöggel rendelkeznek a kétoldallap között"
12066 msgid "Use bevel weights to determine how much bevel is applied in edge mode"
12067 msgstr "Lekerekítés súlyozás használata az élek lekerekítése mértékének meghatározásához"
12070 msgid "Use vertex group weights to select whether vertex or edge is beveled"
12071 msgstr "Csúcspont-csoport súlyozás használata a lekerekítendő élek, vagy csúcspntok kiválasztásához"
12074 msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic"
12075 msgstr "A generált oldallapok anyag indexe"
12078 msgid "Amount Type"
12079 msgstr "Mérték típusa"
12082 msgid "What distance Width measures"
12083 msgstr "Távolság típusa a szélesség kiméréséhez"
12086 msgid "Amount is offset of new edges from original"
12087 msgstr "A mérték az új él eltolása a régitől"
12090 msgid "Amount is width of new face"
12091 msgstr "A mérték az új oldallap szélessége"
12094 msgid "Amount is perpendicular distance from original edge to bevel face"
12095 msgstr "A mérték a merőleges távolság az eredeti éltől a lekereítés oldallapjáig"
12098 msgid "Percent"
12099 msgstr "Százalék"
12102 msgid "Amount is percent of adjacent edge length"
12103 msgstr "A mérték a legközelebbi él hosszának a százaléka"
12106 msgid "Profile"
12107 msgstr "Profil"
12110 msgid "The profile shape (0.5 = round)"
12111 msgstr "A profil formája (0.5 = kerek)"
12114 msgid "Number of segments for round edges/verts"
12115 msgstr "Az élek/csúcspontok lekerekítésekor használt szegmensek száma"
12118 msgid "Clamp Overlap"
12119 msgstr "Átfedés korlátozása"
12122 msgid "Clamp the width to avoid overlap"
12123 msgstr "Szélesség korlátozása az ádtfedések elkerülése érdekében"
12126 msgid "Only Vertices"
12127 msgstr "Csak csúcspontok"
12130 msgid "Bevel verts/corners, not edges"
12131 msgstr "Csúcspontok/sarkok lekerekítése, nem az éleké"
12134 msgid "Vertex group name"
12135 msgstr "Csúcspont-csoport neve"
12138 msgid "Bevel value/amount"
12139 msgstr "Lekerekítés értéke/mértéke"
12142 msgid "Boolean Modifier"
12143 msgstr "Logikai módosító"
12146 msgid "Boolean operations modifier"
12147 msgstr "Logikai műveletek módosító"
12150 msgid "Mesh object to use for Boolean operation"
12151 msgstr "Térháló objektum használata a logikai művelethez"
12154 msgid "Keep the part of the mesh that intersects with the other selected object"
12155 msgstr "A két térháló metszetének megtartása"
12158 msgid "Union"
12159 msgstr "Unió"
12162 msgid "Combine two meshes in an additive way"
12163 msgstr "Két térháló kombinálása összeadással"
12166 msgid "Combine two meshes in a subtractive way"
12167 msgstr "Két térháló kombinálása kivonással"
12170 msgid "Build Modifier"
12171 msgstr "Építés módosító"
12174 msgid "Build effect modifier"
12175 msgstr "Építés effekt módosító"
12178 msgid "Total time the build effect requires"
12179 msgstr "Az építés effekt teljes ideje"
12182 msgid "Start frame of the effect"
12183 msgstr "Az effekt kezdő képkockája"
12186 msgid "Seed for random if used"
12187 msgstr "Véletlenszerűsítés magja, ha be van kapcsolva"
12190 msgid "Randomize the faces or edges during build"
12191 msgstr "Oldallapok vagy élek véletlenszerűsítése az építés alatt"
12194 msgid "Reversed"
12195 msgstr "Megfordít"
12198 msgid "Deconstruct the mesh instead of building it"
12199 msgstr "A térháló lebontása a felépítés helyett"
12202 msgid "Cast Modifier"
12203 msgstr "Hajlítás módosító"
12206 msgid "Modifier to cast to other shapes"
12207 msgstr "Módosító más formákhoz való hajlításhoz"
12210 msgid "Cast Type"
12211 msgstr "Hajlítás típusa"
12214 msgid "Target object shape"
12215 msgstr "Célobjektum formája"
12218 msgid "Cuboid"
12219 msgstr "Téglatest"
12222 msgid "Control object: if available, its location determines the center of the effect"
12223 msgstr "Kontroll objektum: ha elérhető, a helyzete határozza meg az effekt középpontját"
12226 msgid "Only deform vertices within this distance from the center of the effect (leave as 0 for infinite.)"
12227 msgstr "A deformáció használata csak ezen a távolságon belül, az effekt középpontjától (0=végtelen)"
12230 msgid "Size of projection shape (leave as 0 for auto)"
12231 msgstr "A hajlítóforma mérete (0=automatikus)"
12234 msgid "From Radius"
12235 msgstr "Sugártól"
12238 msgid "Use radius as size of projection shape (0 = auto)"
12239 msgstr "Sugár használata a hajlítóforma méreteként"
12242 msgid "Use transform"
12243 msgstr "Átalakítás használata"
12246 msgid "Use object transform to control projection shape"
12247 msgstr "Objektum átalakításainak használata a hajlítóforma kontrollálásához"
12250 msgid "Cloth Modifier"
12251 msgstr "Szövet módosító"
12254 msgid "Cloth simulation modifier"
12255 msgstr "Szövet szimuláció módosító"
12258 msgid "Collision Modifier"
12259 msgstr "Ütközés módosító"
12262 msgid "Collision modifier defining modifier stack position used for collision"
12263 msgstr "Ütközés módosító az ütközéshez használt módosító pozíciójának meghatározásához a módosítók sorrendjében"
12266 msgid "Settings"
12267 msgstr "Beállítások"
12270 msgid "Lambda Factor"
12271 msgstr "Lambda faktor"
12274 msgid "Smooth factor effect"
12275 msgstr "Simítási tényező/hatás"
12278 msgid "Curve Modifier"
12279 msgstr "Görbe módosító"
12282 msgid "Curve deformation modifier"
12283 msgstr "Görbe deformáció módosító"
12286 msgid "Deform Axis"
12287 msgstr "Deformáció tengelye"
12290 msgid "The axis that the curve deforms along"
12291 msgstr "Tengely, ami mentén a görbe deformál"
12294 msgid "Curve object to deform with"
12295 msgstr "Görbe objektuma deformációhoz"
12298 msgid "Mix Mode"
12299 msgstr "Keverési mód"
12302 msgid "Vertex group name for selecting the affected areas"
12303 msgstr "Csúcspont-csoport neve az érintett terület kiválasztásához"
12306 msgid "Decimate Modifier"
12307 msgstr "Tizedelés módosító"
12310 msgid "Decimation modifier"
12311 msgstr "Tizedelés módosító"
12314 msgid "Angle Limit"
12315 msgstr "Szög korlátozás"
12318 msgid "Only dissolve angles below this (planar only)"
12319 msgstr "Szögek lebontása ez alatt az érték alatt (csak a síkbeliél)"
12322 msgid "Collapse"
12323 msgstr "Összeomlás"
12326 msgid "Use edge collapsing"
12327 msgstr "Él-összeomlás használata"
12330 msgid "Un-Subdivide"
12331 msgstr "Anti-felosztás"
12334 msgid "Use un-subdivide face reduction"
12335 msgstr "Anti-felosztás oldallapszám-csökkentés használata"
12338 msgid "Planar"
12339 msgstr "Síkbeli"
12342 msgid "Dissolve geometry to form planar polygons"
12343 msgstr "Geometria lebontása síkidomokra"
12346 msgid "Delimit"
12347 msgstr "Korlátozás"
12350 msgid "Limit merging geometry"
12351 msgstr "Az összeolvadó geometria korlátozása"
12354 msgid "Delimit by face directions"
12355 msgstr "Korlátozás az oldallapok irányultsága szerint"
12358 msgid "Delimit by face material"
12359 msgstr "Korlátozás az oldallapok anyaga szerint"
12362 msgid "Delimit by edge seams"
12363 msgstr "Korlátozás az él-illesztések szerint"
12366 msgid "Face Count"
12367 msgstr "Oldallapok száma"
12370 msgid "The current number of faces in the decimated mesh"
12371 msgstr "Az oldallapok aktuális száma a tizedelt térhálóban"
12374 msgid "Invert vertex group influence (collapse only)"
12375 msgstr "Csúcspont-csoport hatásának megfordítása (csak az összeomlásnál)"
12378 msgid "Number of times reduce the geometry (unsubdivide only)"
12379 msgstr "A geometria lebontásainak száma (csak az Anti-felosztásnál)"
12382 msgid "Ratio"
12383 msgstr "Arány"
12386 msgid "Ratio of triangles to reduce to (collapse only)"
12387 msgstr "Háromszögek aránya a redukcióál (csak az összeomlásnál)"
12390 msgid "Keep triangulated faces resulting from decimation (collapse only)"
12391 msgstr "Háromszögesített oldallapok megtartása a tizedelés eredményében (csak az összeomlásnál)"
12394 msgid "All Boundaries"
12395 msgstr "Minden határ"
12398 msgid "Dissolve all vertices inbetween face boundaries (planar only)"
12399 msgstr "Minden csúcspont lebontása az oldallaphatárok között (csak a síkbelinél)"
12402 msgid "Vertex group name (collapse only)"
12403 msgstr "Csúcspont-csoport neve (csak az összeomlásnál)"
12406 msgid "Displace Modifier"
12407 msgstr "Elmozdítás módosító"
12410 msgid "Displacement modifier"
12411 msgstr "Elmozdítás módosító"
12414 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the X direction"
12415 msgstr "Textúra intenzitás értékének használata X irányban történő elmozdításhoz"
12418 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Y direction"
12419 msgstr "Textúra intenzitás értékének használata Y irányban történő elmozdításhoz"
12422 msgid "Use the texture's intensity value to displace in the Z direction"
12423 msgstr "Textúra intenzitás értékének használata Z irányban történő elmozdításhoz"
12426 msgid "RGB to XYZ"
12427 msgstr "RGB - XYZ"
12430 msgid "Use the texture's RGB values to displace the mesh in the XYZ direction"
12431 msgstr "A textúra RGB értékeinek használata a térháló XYZ  történő elmozdításához"
12434 msgid "Midlevel"
12435 msgstr "Középszint"
12438 msgid "Material value that gives no displacement"
12439 msgstr "Anyagérték ami nem ad elmozdítást"
12442 msgid "Amount to displace geometry"
12443 msgstr "A geometria elmozdításának mértéke"
12446 msgid "Texture Coordinates"
12447 msgstr "Textúra koordináták"
12450 msgid "Use the local coordinate system for the texture coordinates"
12451 msgstr "Lokális koordinátarendszer használata a textúra koordinátákhoz"
12454 msgid "Use the global coordinate system for the texture coordinates"
12455 msgstr "Globális koordinátarendszer használata a textúra koordinátákhoz"
12458 msgid "Use the linked object's local coordinate system for the texture coordinates"
12459 msgstr "A csatolt objektum lokális koordinátarendszerének használata a textúra koordinátákhoz"
12462 msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates"
12463 msgstr "UV koordináták használata a textúra koordinátákhoz"
12466 msgid "Texture Coordinate Object"
12467 msgstr "Textúra koordináta objektum"
12470 msgid "Object to set the texture coordinates"
12471 msgstr "Objektum a textúra koordináta beállításához"
12474 msgid "Dynamic Paint Modifier"
12475 msgstr "Dinamikus festés módosító"
12478 msgid "Dynamic Paint modifier"
12479 msgstr "Dinamikus festés módosító"
12482 msgid "Canvas"
12483 msgstr "Vászon"
12486 msgid "EdgeSplit Modifier"
12487 msgstr "Élfelosztás módosító"
12490 msgid "Edge splitting modifier to create sharp edges"
12491 msgstr "Élfelosztó módosító éles élek készítéséhez"
12494 msgid "Split Angle"
12495 msgstr "Felosztási szög"
12498 msgid "Angle above which to split edges"
12499 msgstr "Szög, ami felett lapos árnyékolással jelennek meg az élek"
12502 msgid "Use Edge Angle"
12503 msgstr "Élszög használata"
12506 msgid "Split edges with high angle between faces"
12507 msgstr "Élek lapos árnyékolása két oldallap közötti hegyes szögeknél"
12510 msgid "Use Sharp Edges"
12511 msgstr "Éles élek használata"
12514 msgid "Split edges that are marked as sharp"
12515 msgstr "Élek lapos árnyékolása azoknál, amik élesként lettek megjelölve"
12518 msgid "Explode Modifier"
12519 msgstr "Felrobbantás módosító"
12522 msgid "Explosion effect modifier based on a particle system"
12523 msgstr "Robbanás effekt módosító, ami részecskerendszeren alapul"
12526 msgid "Particle UV"
12527 msgstr "Részecske UV"
12530 msgid "UV map to change with particle age"
12531 msgstr "UV térkép a részecske korának megváltoztatásához"
12534 msgid "Protect"
12535 msgstr "Megvédés"
12538 msgid "Clean vertex group edges"
12539 msgstr "Tiszta csúcspont-csoport élek"
12542 msgid "Alive"
12543 msgstr "Élő"
12546 msgid "Show mesh when particles are alive"
12547 msgstr "Térháló mutatása amikor a részecskék élnek"
12550 msgid "Dead"
12551 msgstr "Halott"
12554 msgid "Show mesh when particles are dead"
12555 msgstr "Térháló mutatása amikor a részecskék meghaltak"
12558 msgid "Show mesh when particles are unborn"
12559 msgstr "Térháló mutatása amikor a részecskék még nem születtek meg"
12562 msgid "Cut Edges"
12563 msgstr "Élek elvágása"
12566 msgid "Cut face edges for nicer shrapnel"
12567 msgstr "Oldallapok éleinek elvágása  elvágása a szebb repeszekért"
12570 msgid "Use particle size for the shrapnel"
12571 msgstr "Részecske méretének használata a repeszeknél"
12574 msgid "Fluid Simulation Modifier"
12575 msgstr "Folyadék-szimuláció módosító"
12578 msgid "Fluid simulation modifier"
12579 msgstr "Folyadék-szimuláció módosító"
12582 msgid "Settings for how this object is used in the fluid simulation"
12583 msgstr "Az objektum beállításai a folyadék-szimulációban való felhasználás módjáról"
12586 msgid "Hook Modifier"
12587 msgstr "Kampó módosító"
12590 msgid "Hook modifier to modify the location of vertices"
12591 msgstr "Kampó módosító a csúcspontok helyzetének módosításához"
12594 msgid "Hook Center"
12595 msgstr "Kampó középpont"
12598 msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends"
12599 msgstr "Ha nem nulla, a távolság a kampótól, ahol a hatás véget ér"
12602 msgctxt "Curve"
12603 msgid "Falloff Type"
12604 msgstr "Elenyészés típusa"
12607 msgctxt "Curve"
12608 msgid "No Falloff"
12609 msgstr "Nincs csökkentés"
12612 msgctxt "Curve"
12613 msgid "Curve"
12614 msgstr "Görbe"
12617 msgctxt "Curve"
12618 msgid "Constant"
12619 msgstr "Konstans"
12622 msgid "Parent Object for hook, also recalculates and clears offset"
12623 msgstr "A kampó szülőobjektuma, az eltolást szintén törli és újraszámítja"
12626 msgid "Relative force of the hook"
12627 msgstr "A kampó relatív ereje"
12630 msgid "Name of Parent Bone for hook (if applicable), also recalculates and clears offset"
12631 msgstr "A kampó szülőcsontjának neve (ha alkalmazható), az eltolást szintén törli és újraszámítja"
12634 msgid "Laplacian Deform Modifier"
12635 msgstr "Laplace deformáció módosító"
12638 msgid "Mesh deform modifier"
12639 msgstr "Térháló deformáció módosító"
12642 msgid "Bound"
12643 msgstr "Összekötés"
12646 msgid "Whether geometry has been bound to anchors"
12647 msgstr "Geometria hozzákötése a horgonyhoz"
12650 msgid "Vertex Group for Anchors"
12651 msgstr "Csúcspont-csoport a horgonyokhoz"
12654 msgid "Name of Vertex Group which determines Anchors"
12655 msgstr "A csúcspont-csoport, ami meghatározza a horgonyokat"
12658 msgid "Laplacian Smooth Modifier"
12659 msgstr "Laplace simítás módosító"
12662 msgid "Smoothing effect modifier"
12663 msgstr "Simítás effekt módosító"
12666 msgid "Lambda Border"
12667 msgstr "Lambda határ"
12670 msgid "Lambda factor in border"
12671 msgstr "Lambda faktor a keretnél"
12674 msgid "Normalized"
12675 msgstr "Normalizált"
12678 msgid "Improve and stabilize the enhanced shape"
12679 msgstr "A felerősített forma javítása és rögzítése"
12682 msgid "Apply volume preservation after smooth"
12683 msgstr "Térfogat megőrzés bekapcsolása a simítás után"
12686 msgid "Smooth object along X axis"
12687 msgstr "Objektum simítása az X-tengely mentén"
12690 msgid "Smooth object along Y axis"
12691 msgstr "Objektum simítása az Y-tengely mentén"
12694 msgid "Smooth object along Z axis"
12695 msgstr "Objektum simítása a Z-tengely mentén"
12698 msgid "Lattice Modifier"
12699 msgstr "Ketrec módosító"
12702 msgid "Lattice deformation modifier"
12703 msgstr "Ketrec deformáció módosító"
12706 msgid "Lattice object to deform with"
12707 msgstr "Ketrec objektum a deformációhoz"
12710 msgid "Strength of modifier effect"
12711 msgstr "A módosító effektjének erőssége"
12714 msgid "Mask Modifier"
12715 msgstr "Maszk módosító"
12718 msgid "Mask modifier to hide parts of the mesh"
12719 msgstr "Maszk módosító a térháló egyes részeinek elrejtéséhez"
12722 msgid "Armature to use as source of bones to mask"
12723 msgstr "Csontváz használata a maszkhoz használt csontok forrásaként"
12726 msgid "Use vertices that are not part of region defined"
12727 msgstr "Azoknak a csúcspontoknak a használata, amik nem részei a megadott régiónak"
12730 msgid "Cache Modifier"
12731 msgstr "Gyorsítótár módosító"
12734 msgid "Cache Mesh"
12735 msgstr "Térháló gyorsítótár"
12738 msgid "MDD "
12739 msgstr "MDD "
12742 msgid "Deform Mode"
12743 msgstr "Deformációs mód"
12746 msgid "Overwrite"
12747 msgstr "Felülírás"
12750 msgid "Replace vertex coords with cached values"
12751 msgstr "A csúcspont koordináták kicserélése a gyorsítótárazott értékekre"
12754 msgid "Integrate"
12755 msgstr "Egységesítés/Integrálás"
12758 msgid "Integrate deformation from this modifiers input with the mesh-cache coords (useful for shape keys)"
12759 msgstr "A módosító gyorsítótárazott térháló koordinátáinak integrálása (formakulcsoknál hasznos)"
12762 msgid "Evaluation Factor"
12763 msgstr "Kiszámítási faktor"
12766 msgid "Evaluation time in seconds"
12767 msgstr "Számítási idő másodpercekben"
12770 msgid "Evaluation Frame"
12771 msgstr "Kiszámítási képkocka"
12774 msgid "The frame to evaluate (starting at 0)"
12775 msgstr "Kiszámítás ennél a képkockánál (a 0-nál kezdődik)"
12778 msgid "Influence of the deformation"
12779 msgstr "Deformáció befolyásának mértéke"
12782 msgid "Frame Scale"
12783 msgstr "Képkocka méretezés"
12786 msgid "Frame Start"
12787 msgstr "Kezdő képkocka"
12790 msgid "Add this to the start frame"
12791 msgstr "Ennek a hozzáadása a kezdőképkockához"
12794 msgid "None "
12795 msgstr "Semmi"
12798 msgid "Time Mode"
12799 msgstr "Idó Mód"
12802 msgid "Use the time from the scene"
12803 msgstr "A jelenet idejének használata"
12806 msgid "Custom"
12807 msgstr "Egyéni"
12810 msgid "Use the modifier's own time evaluation"
12811 msgstr "A módosító saját időkalkulációjának használata"
12814 msgid "Method to control playback time"
12815 msgstr "A visszajátszási idő irányításának metódusa"
12818 msgid "Control playback using a frame-number (ignoring time FPS and start frame from the file)"
12819 msgstr "Visszajátszás irányítása képkocka-szám használatával (FPS és kezdőképkocka figyelmenkívül hagyása a fájlból) "
12822 msgid "Control playback using time in seconds"
12823 msgstr "Visszajátszás irányítása másodpercekben meghatárizott idővel"
12826 msgid "Control playback using a value between [0, 1]"
12827 msgstr "Visszajátszás irányítása egy [0, 1] közötti érték használatával"
12830 msgid "MeshDeform Modifier"
12831 msgstr "térháló-deformálás módosító"
12834 msgid "Mesh deformation modifier to deform with other meshes"
12835 msgstr "Térháló deformálás módosító más térhálókkal történő deformáláshoz"
12838 msgid "Whether geometry has been bound to control cage"
12839 msgstr "Geometria hozzákötése a kontroll-ketrechez"
12842 msgid "Mesh object to deform with"
12843 msgstr "A deformációhoz használt térháló objektum"
12846 msgid "The grid size for binding"
12847 msgstr "Rácsméret a kötéshez"
12850 msgid "Recompute binding dynamically on top of other deformers (slower and more memory consuming)"
12851 msgstr "A kötés dinamikus újraszámítása más deformálók felett (lassabb és nagyobb memória fogyasztás)"
12854 msgid "Mirror Modifier"
12855 msgstr "Tükrözés módosító"
12858 msgid "Mirroring modifier"
12859 msgstr "Tükrözés módosító"
12862 msgid "Merge Limit"
12863 msgstr "Összefésülés korlát"
12866 msgid "Mirror Object"
12867 msgstr "Tükröző objektum"
12870 msgid "Object to use as mirror"
12871 msgstr "Objektum használata tükörként"
12874 msgid "Prevent vertices from going through the mirror during transform"
12875 msgstr "A csúcspontok tükrön történő áthaladásának megakadályozása az átalakítások közben"
12878 msgid "Merge vertices within the merge threshold"
12879 msgstr "Csúcspontok összefésülése az összefésülési küszöbszinten belül"
12882 msgid "Mirror U"
12883 msgstr "U tükrözés"
12886 msgid "Mirror the U texture coordinate around the 0.5 point"
12887 msgstr "Az U textúra koordináta tükrözése a 0.5-ös pont körül"
12890 msgid "Mirror V"
12891 msgstr "V tükrözés"
12894 msgid "Mirror the V texture coordinate around the 0.5 point"
12895 msgstr "Az V textúra koordináta tükrözése a 0.5-ös pont körül"
12898 msgid "Mirror Vertex Groups"
12899 msgstr "Csúcspont-csoportok tükrözése"
12902 msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)"
12903 msgstr "Csúcspont-csoportok tükrözése (pl. J -> B)"
12906 msgid "Enable X axis mirror"
12907 msgstr "X tengelyes tükrözés engedélyezése"
12910 msgid "Enable Y axis mirror"
12911 msgstr "Y tengelyes tükrözés engedélyezése"
12914 msgid "Enable Z axis mirror"
12915 msgstr "Z tengelyes tükrözés engedélyezése"
12918 msgid "Multires Modifier"
12919 msgstr "Multi-felbontás módosító"
12922 msgid "Multiresolution mesh modifier"
12923 msgstr "Multi-felbontás térháló módosító"
12926 msgid "Store multires displacements outside the .blend file, to save memory"
12927 msgstr "A multi-felbontásos elmozdítások tárolása a .blend fájlon kívül, memória spórolás céljából"
12930 msgid "Levels"
12931 msgstr "Szintek"
12934 msgid "Number of subdivisions to use in the viewport"
12935 msgstr "Felosztások száma a 3D nézetben"
12938 msgid "Render Levels"
12939 msgstr "Render szintek"
12942 msgid "The subdivision level visible at render time"
12943 msgstr "Felosztás szintje, ami látszik a rendereléskor"
12946 msgid "Sculpt Levels"
12947 msgstr "Szobrász szintek"
12950 msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode"
12951 msgstr "Felosztások száma a szobrász módban"
12954 msgid "Optimal Display"
12955 msgstr "Optimális megjelenítés"
12958 msgid "Skip drawing/rendering of interior subdivided edges"
12959 msgstr "A belső felosztott élek rajzolásának/renderelésének kihagyása"
12962 msgid "Subdivision Type"
12963 msgstr "Felosztás típusa"
12966 msgid "Select type of subdivision algorithm"
12967 msgstr "Felosztási algoritmus típusának kiválasztása"
12970 msgid "Catmull-Clark"
12971 msgstr "Catmull-Clark"
12974 msgid "Total Levels"
12975 msgstr "Összes szint"
12978 msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored"
12979 msgstr "Felosztások száma, aminél az elmozdítások tárolva vannak"
12982 msgid "Subdivide UVs"
12983 msgstr "UV-k felosztása"
12986 msgid "Use subsurf to subdivide UVs"
12987 msgstr "Felületfelosztás használata az UV-k felosztásához"
12990 msgid "Ocean Modifier"
12991 msgstr "Óceán módosító"
12994 msgid "Simulate an ocean surface"
12995 msgstr "Óceán felület szimulálása"
12998 msgid "Foam Fade"
12999 msgstr "Hab tompítás"
13002 msgid "How much foam accumulates over time (baked ocean only)"
13003 msgstr "Mennyi hab gyűlik össze vizonyos idő alatt (csak kisütött óceánnál)"
13006 msgid "Choppiness"
13007 msgstr "Fodrozottság"
13010 msgid "Choppiness of the wave's crest (adds some horizontal component to the displacement)"
13011 msgstr "A hullámok tarajának fodrozottsága (némi vízszintes komponens hozzáadása az elmozdításhoz)"
13014 msgid "Damp reflected waves going in opposite direction to the wind"
13015 msgstr "Visszavert hullámok csillapítása a széllel szemben"
13018 msgid "Depth of the solid ground below the water surface"
13019 msgstr "A szilárd talaj mélysége a vízfelszín alatt"
13022 msgid "Cache Path"
13023 msgstr "Gyorsítótár útvonala"
13026 msgid "Path to a folder to store external baked images"
13027 msgstr "Útvonal egy mappához, ahol kívül vannak eltárolva a kisütött képek"
13030 msgid "Foam Coverage"
13031 msgstr "Hab kiterjedése"
13034 msgid "Amount of generated foam"
13035 msgstr "A generált hab mértéke"
13038 msgid "Foam Layer Name"
13039 msgstr "Hab réteg neve"
13042 msgid "Name of the vertex color layer used for foam"
13043 msgstr "A csúcspontszín réteg neve, amit a hab használ"
13046 msgid "Bake End"
13047 msgstr "Sütés befejezése"
13050 msgid "End frame of the ocean baking"
13051 msgstr "Az óceán békelés utolsó képkockája"
13054 msgid "Bake Start"
13055 msgstr "Sütés kezdete"
13058 msgid "Start frame of the ocean baking"
13059 msgstr "Az óceán békelés első képkockája"
13062 msgid "Method of modifying geometry"
13063 msgstr "A geometria módosításának metódusa"
13066 msgid "Generate"
13067 msgstr "Létrehozás"
13070 msgid "Generate ocean surface geometry at the specified resolution"
13071 msgstr "Az óceánfelület geometriájának módosítása a megadott felbontásnál"
13074 msgid "Displace existing geometry according to simulation"
13075 msgstr "Létező geometria elmozdítása a szimuláció szerint"
13078 msgid "Ocean is Cached"
13079 msgstr "Óceán a gyorsítótárban"
13082 msgid "Whether the ocean is using cached data or simulating"
13083 msgstr "Az óceán gyorsítótárazott adatot használjon, vagy szimulációt"
13086 msgid "Random Seed"
13087 msgstr "Véletlen mag"
13090 msgid "Seed of the random generator"
13091 msgstr "A véletlenszerűsítés generátor magja"
13094 msgid "Repetitions of the generated surface in X"
13095 msgstr "A generált felület ismétlése X irányban"
13098 msgid "Repetitions of the generated surface in Y"
13099 msgstr "A generált felület ismétlése Y irányban"
13102 msgid "Resolution of the generated surface"
13103 msgstr "A generált felület felbontása"
13106 msgid "Surface scale factor (does not affect the height of the waves)"
13107 msgstr "Felület méretezési faktor (nincs hatással a hullámok magasságára)"
13110 msgid "Spatial Size"
13111 msgstr "Térbeli méret"
13114 msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry (in BU)"
13115 msgstr "A szimulációs tartomány mérete (méterben) és a generált geometria mérete (BE-ben)"
13118 msgid "Current time of the simulation"
13119 msgstr "A szimuláció aktuális ideje"
13122 msgid "Generate Foam"
13123 msgstr "Hab generálása"
13126 msgid "Generate foam mask as a vertex color channel"
13127 msgstr "Hab maszk generálása csúcspont-színcsatornaként"
13130 msgid "Generate Normals"
13131 msgstr "Normális generálás"
13134 msgid "Output normals for bump mapping - disabling can speed up performance if its not needed"
13135 msgstr "Normális értékek létrehozása a dombortérkép készítéséhez - letiltása felgyorsítja a teljesítményt, ha nem szükséges"
13138 msgid "Wave Alignment"
13139 msgstr "Hullám igazítás"
13142 msgid "How much the waves are aligned to each other"
13143 msgstr "Hullámok egymáshoz igazodásának mértéke"
13146 msgid "Wave Direction"
13147 msgstr "Hullám iránya"
13150 msgid "Main direction of the waves when they are (partially) aligned"
13151 msgstr "A hullámok fő iránya, ha (részlegesen) igazítottak"
13154 msgid "Wave Scale"
13155 msgstr "Hullám méret"
13158 msgid "Scale of the displacement effect"
13159 msgstr "Az elmozdítás effektus méretezése"
13162 msgid "Smallest Wave"
13163 msgstr "Legkisebb hullámok"
13166 msgid "Shortest allowed wavelength"
13167 msgstr "A legrovidebb engedélyezett hullámhosszúság"
13170 msgid "Wind Velocity"
13171 msgstr "Szél sebesség"
13174 msgid "Wind speed"
13175 msgstr "Szélsebesség"
13178 msgid "ParticleInstance Modifier"
13179 msgstr "Részecske helyettesítés módosító"
13182 msgid "Particle system instancing modifier"
13183 msgstr "Részecskerendszer helyettesítés módosító"
13186 msgid "Pole axis for rotation"
13187 msgstr "Pólus tengely forgatáshoz"
13190 msgid "Object that has the particle system"
13191 msgstr "Objektum amié a részecskerendszer"
13194 msgid "Particle System Number"
13195 msgstr "Részecskerendszer száma"
13198 msgid "Position along path"
13199 msgstr "Pozíció az útvonal mentén"
13202 msgid "Random Position"
13203 msgstr "Véletlen pozíció"
13206 msgid "Randomize position along path"
13207 msgstr "Pozíció véletlenszerűsítése az útvonal mentén"
13210 msgid "Show instances when particles are alive"
13211 msgstr "Helyettesítés mutatása, amikor a részecskék élnek"
13214 msgid "Show instances when particles are dead"
13215 msgstr "Helyettesítés mutatása, amikor a részecskék meghaltak"
13218 msgid "Show instances when particles are unborn"
13219 msgstr "Helyettesítés mutatása, amikor a részecskék nem születtek meg"
13222 msgid "Create instances from child particles"
13223 msgstr "Helyettesítés készítése a gyermek részecskékből"
13226 msgid "Create instances from normal particles"
13227 msgstr "Helyettesítés készítése a normál részecskékből"
13230 msgid "Create instances along particle paths"
13231 msgstr "Helyettesítés készítése a részecskék útvonala mentén"
13234 msgid "Keep Shape"
13235 msgstr "Forma megtartása"
13238 msgid "Don't stretch the object"
13239 msgstr "Ne nyútjsa az objektumot"
13242 msgid "Use particle size to scale the instances"
13243 msgstr "Részecske méretének használata a helyettesítésnél"
13246 msgid "ParticleSystem Modifier"
13247 msgstr "Részecskerendszer módosító"
13250 msgid "Particle system simulation modifier"
13251 msgstr "Részecskerendszer szimuláció módosító"
13254 msgid "Particle System that this modifier controls"
13255 msgstr "Részecskerendszer, amit ez a módosító kontrollál"
13258 msgid "Remesh Modifier"
13259 msgstr "Re-térháló módosító"
13262 msgid "Generate a new surface with regular topology that follows the shape of the input mesh"
13263 msgstr "Új felület generálása szabályos topológiával, ami követi a bemeneti térháló alakját"
13266 msgid "Blocks"
13267 msgstr "Tömbök"
13270 msgid "Output a blocky surface with no smoothing"
13271 msgstr "A kimenet egy tömbös felület simítás nélkül"
13274 msgid "Output a smooth surface with no sharp-features detection"
13275 msgstr "A kimenet egy simított felület él-tulajdonság felismerés nélkül"
13278 msgid "Output a surface that reproduces sharp edges and corners from the input mesh"
13279 msgstr "A kimenet egy felület, ami reprodukálja az éles éleket és sarkokat a bemeneti térhálóból"
13282 msgid "Octree Depth"
13283 msgstr "Oktális fa mélysége"
13286 msgid "Resolution of the octree; higher values give finer details"
13287 msgstr "Az oktális fa felbontása, a magasabb érték finomabb részleteket ad"
13290 msgid "The ratio of the largest dimension of the model over the size of the grid"
13291 msgstr "A modell legnagyobb kiterjedése és a rács mérete közötti arány"
13294 msgid "Sharpness"
13295 msgstr "Élesség"
13298 msgid "Tolerance for outliers; lower values filter noise while higher values will reproduce edges closer to the input"
13299 msgstr "A szélső érték toleranciája, az alacsonyabb érték szüri a zajt, míg a magasabb pontosabban reprodukálja a bemenet éleit"
13302 msgid "If removing disconnected pieces, minimum size of components to preserve as a ratio of the number of polygons in the largest component"
13303 msgstr "A nem összefüggő részek eltávolításánál a minimum mérete a még megőrzendő résznek, a legnagyobb rész poligonjai számának arányában"
13306 msgid "Remove Disconnected Pieces"
13307 msgstr "Nem kapcsolódó részek eltávolítása"
13310 msgid "Smooth Shading"
13311 msgstr "Simitott árnyékolás"
13314 msgid "Output faces with smooth shading rather than flat shaded"
13315 msgstr "A kimenet oldallapjainak simított árnyékolása inkább, mint a lapos árnyékolása"
13318 msgid "Screw Modifier"
13319 msgstr "Csavarás módosító"
13322 msgid "Revolve edges"
13323 msgstr "Élek megforgatása"
13326 msgid "Angle of revolution"
13327 msgstr "A megforgatás szöge"
13330 msgid "Screw axis"
13331 msgstr "Csavarás tengelye"
13334 msgid "Number of times to apply the screw operation"
13335 msgstr "A csavarás művelet alkalmazásának száma"
13338 msgid "Object to define the screw axis"
13339 msgstr "Objektum a csavarás tengelyének meghatározásához"
13342 msgid "Render Steps"
13343 msgstr "Render lépések"
13346 msgid "Number of steps in the revolution"
13347 msgstr "Lépések száma a megforgatásban"
13350 msgid "Offset the revolution along its axis"
13351 msgstr "A megforgatás eltolása a tengelye mentén"
13354 msgid "Calc Order"
13355 msgstr "Sorrend kiszámítása"
13358 msgid "Calculate the order of edges (needed for meshes, but not curves)"
13359 msgstr "Az élek sorrendjének kiszámítása (térhálónál szükséges, görbénél nem)"
13362 msgid "Flip"
13363 msgstr "Tükrözés"
13366 msgid "Flip normals of lathed faces"
13367 msgstr "A létrejött oldallapok normálisainak tükrözése"
13370 msgid "Object Screw"
13371 msgstr "Objektum csavarás"
13374 msgid "Use the distance between the objects to make a screw"
13375 msgstr "Az objektumok közötti távolság használata a csavaráshoz"
13378 msgid "Stretch U"
13379 msgstr "Nyújtás U"
13382 msgid "Stretch the U coordinates between 0-1 when UV's are present"
13383 msgstr "Az U koordináták nyújtása 0 és 1 között, ha vannak UV-k"
13386 msgid "Stretch V"
13387 msgstr "Nyújtás V"
13390 msgid "Stretch the V coordinates between 0-1 when UV's are present"
13391 msgstr "Az V koordináták nyújtása 0 és 1 között, ha vannak UV-k"
13394 msgid "Shrinkwrap Modifier"
13395 msgstr "Simulás  módosító"
13398 msgid "Shrink wrapping modifier to shrink wrap and object to a target"
13399 msgstr "Simulás módosító egy célobjektumhoz való simításhoz"
13402 msgid "Auxiliary Target"
13403 msgstr "Segéd célobjektum"
13406 msgid "Additional mesh target to shrink to"
13407 msgstr "Tövábbi térháló célobjektum a simuláshoz"
13410 msgid "Face Cull"
13411 msgstr "Oldallap kiválasztás"
13414 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
13415 msgstr "Csúcspontnak a célobjektum oldallapjára vetítésének megállítása, ha az irányultság előtt/mögött van"
13418 msgid "No culling"
13419 msgstr "Nincs oldallap kiválasztás"
13422 msgid "No projection when in front of the face"
13423 msgstr "Nincs vetítés, ha az oldallap előtt van"
13426 msgid "No projection when behind the face"
13427 msgstr "Nincs vetítés, ha az oldallap mögött van"
13430 msgid "Distance to keep from the target"
13431 msgstr "Távolság, amit tart a célobjektumtól"
13434 msgid "Project Limit"
13435 msgstr "Vetítés korlátozás"
13438 msgid "Subsurf Levels"
13439 msgstr "Felületfelosztás szintjei"
13442 msgid "Number of subdivisions that must be performed before extracting vertices' positions and normals"
13443 msgstr "Alkalmazandó felosztások száma a csúcspontok helyzetének és normálisának kicsomagolása előtt"
13446 msgid "Mesh target to shrink to"
13447 msgstr "Térháló célobjektum, amihez simul"
13450 msgid "Keep Above Surface"
13451 msgstr "Felület felett tartás"
13454 msgid "Allow vertices to move in the negative direction of axis"
13455 msgstr "Csúcspontok negatív irányban történő mozgásának engedélyezése a tengelyen"
13458 msgid "Positive"
13459 msgstr "Pozitív"
13462 msgid "Allow vertices to move in the positive direction of axis"
13463 msgstr "Csúcspontok pozitív irányban történő mozgásának engedélyezése a tengelyen"
13466 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface"
13467 msgstr "Térháló simítása a legközelebbi célfelülethez"
13470 msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis"
13471 msgstr "Térháló simítása a legközelebbi célfelülethez egy megadott tengely mentén"
13474 msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex"
13475 msgstr "Térháló simítása a legközelebbi célcsúcsponthoz"
13478 msgid "SimpleDeform Modifier"
13479 msgstr "Egyszerű deformáció módosító"
13482 msgid "Simple deformation modifier to apply effects such as twisting and bending"
13483 msgstr "Egyszerű deformáció módosító a csavarás, vagy hajlítás effektek készítéséhez"
13486 msgid "Angle of deformation"
13487 msgstr "Deformáció szöge"
13490 msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space"
13491 msgstr "Forgatás a módosító terének Z tengelye körül"
13494 msgid "Bend"
13495 msgstr "Hajlítás"
13498 msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space"
13499 msgstr "Térháló hajlítása a módosító terének Z tengelye körül"
13502 msgid "Taper"
13503 msgstr "Csúcsosítás"
13506 msgid "Linearly scale along Z axis of the modifier space"
13507 msgstr "Lineáris méretezés a módosító terének Z tengelye mentén"
13510 msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space"
13511 msgstr "Objektum nyújtása a módosító terének Z tengelye mentén"
13514 msgid "Amount to deform object"
13515 msgstr "Objektum deformációának mértéke"
13518 msgid "Lower/Upper limits for deform"
13519 msgstr "Alsó/felső küszöb a deformációhoz"
13522 msgid "Do not allow deformation along the X axis"
13523 msgstr "Deformáció tiltása az X tengely mentén"
13526 msgid "Do not allow deformation along the Y axis"
13527 msgstr "Deformáció tiltása az Y tengely mentén"
13530 msgid "Origin"
13531 msgstr "Eredetpont"
13534 msgid "Offset the origin and orientation of the deformation"
13535 msgstr "Az eredetpont és az orientáció beállítása a deformációhoz"
13538 msgid "Skin Modifier"
13539 msgstr "Bőrözés módosító"
13542 msgid "Generate Skin"
13543 msgstr "Bőr generálása"
13546 msgid "Branch Smoothing"
13547 msgstr "Elágazás simítása"
13550 msgid "Smooth complex geometry around branches"
13551 msgstr "Az összetett geometria simítása az elágazásoknál"
13554 msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the X axis"
13555 msgstr "Aszimmetrikus négyszögek létrehozásának elkerülése az X tengely mentén"
13558 msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the Y axis"
13559 msgstr "Aszimmetrikus négyszögek létrehozásának elkerülése az Y tengely mentén"
13562 msgid "Avoid making unsymmetrical quads across the Z axis"
13563 msgstr "Aszimmetrikus négyszögek létrehozásának elkerülése az Z tengely mentén"
13566 msgid "Smoke Modifier"
13567 msgstr "Füst módosító"
13570 msgid "Smoke simulation modifier"
13571 msgstr "Füst szimuláció módosító"
13574 msgid "Domain Settings"
13575 msgstr "Tartomány beállítások"
13578 msgid "Flow Settings"
13579 msgstr "Kibocsátó beállítások"
13582 msgid "Inflow/Outflow"
13583 msgstr "Beáramlás/Kibocsátás"
13586 msgid "Smooth Modifier"
13587 msgstr "Simítás Módosító"
13590 msgid "Soft Body Modifier"
13591 msgstr "Puha test módosító"
13594 msgid "Soft body simulation modifier"
13595 msgstr "Puha test szimuláció módosító"
13598 msgid "Soft Body Point Cache"
13599 msgstr "Puha test pont gyorsítótár"
13602 msgid "Solidify Modifier"
13603 msgstr "Szilárdítás módosító"
13606 msgid "Create a solid skin by extruding, compensating for sharp angles"
13607 msgstr "Tömör bőrözés készítése kihúzással, az éles élek kompenzálásával"
13610 msgid "Inner Crease"
13611 msgstr "Belső domborítása"
13614 msgid "Assign a crease to inner edges"
13615 msgstr "Domborítás hozzárendelése a belső élekhez"
13618 msgid "Outer Crease"
13619 msgstr "Külső domborítása"
13622 msgid "Assign a crease to outer edges"
13623 msgstr "Domborítás hozzárendelése a külső élekhez"
13626 msgid "Rim Crease"
13627 msgstr "Perem domborítása"
13630 msgid "Assign a crease to the edges making up the rim"
13631 msgstr "Domborítás hozzárendelése a peremet alkotó élekhez"
13634 msgid "Vertex Group Invert"
13635 msgstr "Csúcspont-csoport invertálása"
13638 msgid "Invert the vertex group influence"
13639 msgstr "Csúcspont-csoport hatásának invertálása"
13642 msgid "Material Offset"
13643 msgstr "Anyag eltolás"
13646 msgid "Offset material index of generated faces"
13647 msgstr "A generált oldallapok anyag indexének eltolása"
13650 msgid "Rim Material Offset"
13651 msgstr "Perem anyagának eltolása"
13654 msgid "Offset material index of generated rim faces"
13655 msgstr "A generált perem oldallapok anyag indexének eltolása"
13658 msgid "Offset the thickness from the center"
13659 msgstr "A vastagság eltolása a középponthoz képest"
13662 msgid "Thickness of the shell"
13663 msgstr "A héjj vastagsága"
13666 msgid "Offset clamp based on geometry scale"
13667 msgstr "Eltolás tompítása a geometria méretezésén alapulva"
13670 msgid "Vertex Group Factor"
13671 msgstr "Csúcspont-csoport faktor"
13674 msgid "Thickness factor to use for zero vertex group influence"
13675 msgstr "Vastagság faktor a nulla csúcspont-csoport hatás eléréséhez"
13678 msgid "Even Thickness"
13679 msgstr "Kiegyenlített vastagság"
13682 msgid "Maintain thickness by adjusting for sharp corners (slow, disable when not needed)"
13683 msgstr "Vastagság fenntartása az éles sarkoknál történő utánállítással (lassú, letiltása ajánlott, ha nincs rá szükség)"
13686 msgid "Flip Normals"
13687 msgstr "Normálisok tükrözése"
13690 msgid "Invert the face direction"
13691 msgstr "Oldallapok irányultságának megfordítása"
13694 msgid "High Quality Normals"
13695 msgstr "Magas minőségű normálisok"
13698 msgid "Calculate normals which result in more even thickness (slow, disable when not needed)"
13699 msgstr "Normálisok számítása úgy, hogy még kiegyenlítettebb legyen a vastagság (lassú, letiltása ajánlott, ha nincs rá szükség)"
13702 msgid "Fill Rim"
13703 msgstr "Perem kitöltése"
13706 msgid "Create edge loops between the inner and outer surfaces on face edges (slow, disable when not needed)"
13707 msgstr "Élhurkok készítése a belső és külső felületek között, az oldallapok éleinél (lassú, letiltása ajánlott, ha nincs rá szükség)"
13710 msgid "Only Rim"
13711 msgstr "Csak perem"
13714 msgid "Only add the rim to the original data"
13715 msgstr "Csak a perem hozzáadása az eredeti adathoz"
13718 msgid "Subsurf Modifier"
13719 msgstr "Felületfelosztás módosító"
13722 msgid "Subdivision surface modifier"
13723 msgstr "Felületfelosztás módosító"
13726 msgid "Number of subdivisions to perform"
13727 msgstr "Használt felosztások száma"
13730 msgid "Number of subdivisions to perform when rendering"
13731 msgstr "Renderelésnél használt felosztások száma"
13734 msgid "Surface Modifier"
13735 msgstr "Felület módosító"
13738 msgid "Surface modifier defining modifier stack position used for surface fields"
13739 msgstr "Felület módosító meghatározza a felület mezőkhöz használt módosító sorrendbeli pocíciót"
13742 msgid "Triangulate Modifier"
13743 msgstr "Háromszögesítés módosító"
13746 msgid "Triangulate Mesh"
13747 msgstr "Térháló háromszögesítése"
13750 msgid "Polygon Method"
13751 msgstr "Sokszög metódus"
13754 msgid "Method for splitting the polygons into triangles"
13755 msgstr "Metódus a sokszögek hárömszögekre osztásához"
13758 msgid "Beauty"
13759 msgstr "Szép"
13762 msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)"
13763 msgstr "Háromszögek egyenletes elrendezése (lassú)"
13766 msgid "Split the polygons with an ear clipping algorithm"
13767 msgstr "Sokszögek felosztása a fülvágó algoritmussal"
13770 msgid "Quad Method"
13771 msgstr "Négyszög metódus"
13774 msgid "Method for splitting the quads into triangles"
13775 msgstr "Metódus a négyszögek hárömszögekre osztásához"
13778 msgid "Beauty "
13779 msgstr "Szép"
13782 msgid "Split the quads in nice triangles, slower method"
13783 msgstr "Négyszögek felösztása szép háromszögekre, lassab metódus"
13786 msgid "Fixed"
13787 msgstr "Rögzített"
13790 msgid "Split the quads on the first and third vertices"
13791 msgstr "Négyszögek felosztása az első és harmadik csúcspont mentén"
13794 msgid "Split the quads on the 2nd and 4th vertices"
13795 msgstr "Négyszögek felosztása a második és negyedik csúcspont mentén"
13798 msgid "Shortest Diagonal"
13799 msgstr "Rövidebbik átló"
13802 msgid "Split the quads based on the distance between the vertices"
13803 msgstr "Négyszögek felosztása az csúcspontok közötti távolság alapján"
13806 msgid "UV Project Modifier"
13807 msgstr "UV Vetítés módosító"
13810 msgid "UV projection modifier to set UVs from a projector"
13811 msgstr "UV vetítés módosító, UV-k beállításához projekció által"
13814 msgid "Horizontal Aspect Ratio"
13815 msgstr "Vízszintes oldalarány"
13818 msgid "Vertical Aspect Ratio"
13819 msgstr "Függőleges oldalarány"
13822 msgid "Number of Projectors"
13823 msgstr "Vetítők száma"
13826 msgid "Number of projectors to use"
13827 msgstr "A használt vetítők száma"
13830 msgid "Projectors"
13831 msgstr "Vetítők"
13834 msgid "Horizontal Scale"
13835 msgstr "Vízszintes méretezés"
13838 msgid "Vertical Scale"
13839 msgstr "Függőleges méretezés"
13842 msgid "Override Image"
13843 msgstr "Kép felülírása"
13846 msgid "Override faces' current images with the given image"
13847 msgstr "Az oldallapok aktuális képeinek felülírása a megadott képpel"
13850 msgid "UVWarp Modifier"
13851 msgstr "UV Torzítás módosító"
13854 msgid "Add target position to uv coordinates"
13855 msgstr "Célpozíció megadása az UV koordinátákhoz"
13858 msgid "U-Axis"
13859 msgstr "U-tengely"
13862 msgid "V-Axis"
13863 msgstr "V-tengely"
13866 msgid "UV Center"
13867 msgstr "UV középpont"
13870 msgid "Center point for rotate/scale"
13871 msgstr "Forgatás/átméretezés  középpontja"
13874 msgid "Object defining offset"
13875 msgstr "Objektum által meghatározott eltolás"
13878 msgid "UV Layer"
13879 msgstr "UV Réteg"
13882 msgid "UV Layer name"
13883 msgstr "UV réteg neve"
13886 msgid "WeightVG Edit Modifier"
13887 msgstr "Súly csúcspont-csoport szerkesztő módosító"
13890 msgid "Edit the weights of vertices in a group"
13891 msgstr "Csúcspontok súlyának szerkesztése egy csoportban"
13894 msgid "Add Threshold"
13895 msgstr "Hozzáadási köszöbszint"
13898 msgid "Lower bound for a vertex's weight to be added to the vgroup"
13899 msgstr "A csúcspont-súly alsó határa, amíg a csúcspont a csúcspont-csoporthoz adódik"
13902 msgid "Default Weight"
13903 msgstr "Alapértelmezett súly"
13906 msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the vgroup"
13907 msgstr "Alapértelmezett súlya egy csúcspontnak, ha nincs a csúcspont-csoportban"
13910 msgid "How weights are mapped to their new values"
13911 msgstr "Hogyan térképeződjenek le a súlyok új értékei"
13914 msgid "Null action"
13915 msgstr "Nincs akció"
13918 msgctxt "Curve"
13919 msgid "Custom Curve"
13920 msgstr "Egyéni görbe"
13923 msgctxt "Curve"
13924 msgid "Random"
13925 msgstr "Véletlenszerű"
13928 msgctxt "Curve"
13929 msgid "Median Step"
13930 msgstr "Középső lépcső"
13933 msgid "Map all values below 0.5 to 0.0, and all others to 1.0"
13934 msgstr "A 0.5-től 0.0-ig tartó értékek letérképezése és a többi 1.0-ig"
13937 msgid "Mapping Curve"
13938 msgstr "Letérképezési görbe"
13941 msgid "Custom mapping curve"
13942 msgstr "Egyéni letérképezési görbe"
13945 msgid "Global influence of current modifications on vgroup"
13946 msgstr "A globális befolyása az aktuális módosításnak a csúcspont-csoporton"
13949 msgid "Masking Tex"
13950 msgstr "Maszkoló textúra"
13953 msgid "Masking texture"
13954 msgstr "Maszkoló textúra"
13957 msgid "Mask VGroup"
13958 msgstr "Csúcspont-csoport maszk"
13961 msgid "Masking vertex group name"
13962 msgstr "Maszkoló csúcspot-csoport neve"
13965 msgid "Remove Threshold"
13966 msgstr "Eltávolítási küszöbérték"
13969 msgid "Upper bound for a vertex's weight to be removed from the vgroup"
13970 msgstr "A csúcspont-súly felső határa, amíg a csúcspont a csúcspont-csoportból eltávolítódik"
13973 msgid "Group Add"
13974 msgstr "Csoport hozzáadása"
13977 msgid "Add vertices with weight over threshold to vgroup"
13978 msgstr "Csúcspontok hozzáadása a csúcspont-csoporthoz a súly küszöbszint felett"
13981 msgid "Group Remove"
13982 msgstr "Csoport eltávolítása"
13985 msgid "Remove vertices with weight below threshold from vgroup"
13986 msgstr "Csúcspontok eltávolítása a csúcspont-csoportból a súly küszöbszint alatt"
13989 msgid "WeightVG Mix Modifier"
13990 msgstr "Csúcspont-csoport súly kevereő módosító"
13993 msgid "Mix the weights of two vertex groups"
13994 msgstr "Két csúcspot-csoport súlyainak keverése"
13997 msgid "Default Weight A"
13998 msgstr "Alapértelmezett súly A"
14001 msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the first A vgroup"
14002 msgstr "Alapértelmezett súly, amit a csúcspont kap, ha nincs az első (A) csoportban"
14005 msgid "Default Weight B"
14006 msgstr "Alapértelmezett súly A"
14009 msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the second B vgroup"
14010 msgstr "Alapértelmezett súly, amit a csúcspont kap, ha nincs a második (B) csoportban"
14013 msgid "How weights from vgroup B affect weights of vgroup A"
14014 msgstr "A B csúcspot-csoport súlyai hogyan hassanak az A csúcspot-csoport súlyaira"
14017 msgid "Replace VGroup A's weights by VGroup B's ones"
14018 msgstr "Az A csúcspot-csoport súlyainak helyettesítése a B csoport súlyaival"
14021 msgid "Add VGroup B's weights to VGroup A's ones"
14022 msgstr "A B csúcspot-csoport súlyainak hozzáadása az A csúcspot-csoport súlyaihoz"
14025 msgid "Subtract VGroup B's weights from VGroup A's ones"
14026 msgstr "A B csúcspot-csoport súlyainak kivonása az A csúcspot-csoport súlyaiból"
14029 msgid "Multiply VGroup A's weights by VGroup B's ones"
14030 msgstr "Az A csúcspot-csoport súlyainak megszorzása a B csúcspot-csoport súlyaival"
14033 msgid "Divide VGroup A's weights by VGroup B's ones"
14034 msgstr "Az A csúcspot-csoport súlyainak elosztása a B csúcspot-csoport súlyaival"
14037 msgid "Difference between VGroup A's and VGroup B's weights"
14038 msgstr "Az A csúcspot-csoport és a B csúcspot-csoport súlyainak különbsége"
14041 msgid "Average value of VGroup A's and VGroup B's weights"
14042 msgstr "Az A csúcspot-csoport és a B csúcspot-csoport súlyainak átlaga"
14045 msgid "Vertex Set"
14046 msgstr "Csúcspot beállítás"
14049 msgid "Which vertices should be affected"
14050 msgstr "A módosító melyik csúcspontokra legyen hatással"
14053 msgid "Affect all vertices (might add some to VGroup A)"
14054 msgstr "Minden csúcspont befolyásolása (az A csúcspot-csoporthoz hozzáadódhat valamennyi)"
14057 msgid "VGroup A"
14058 msgstr "A csúcspot-csoport"
14061 msgid "Affect vertices in VGroup A"
14062 msgstr "Az A csúcspot-csoport befolyásolása"
14065 msgid "VGroup B"
14066 msgstr "B csúcspot-csoport"
14069 msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)"
14070 msgstr "A B csúcspot-csoport befolyásolása (az A csúcspot-csoporthoz hozzáadódhat valamennyi)"
14073 msgid "VGroup A or B"
14074 msgstr "A vagy B csúcspot-csoport"
14077 msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)"
14078 msgstr "Azoknak a csúcspontoknak a befolyásolása, amik legalább az egyik csúcspot-csoportban szerepelnek (az A csúcspot-csoporthoz hozzáadódhat valamennyi)"
14081 msgid "VGroup A and B"
14082 msgstr "A és B csúcspot-csoport"
14085 msgid "Affect vertices in both groups"
14086 msgstr "Mind a két csoport csúcspontjainak befolyásolása"
14089 msgid "Vertex Group A"
14090 msgstr "Csúcspont-csoport A"
14093 msgid "First vertex group name"
14094 msgstr "Az első csúcspont-csoport neve"
14097 msgid "Vertex Group B"
14098 msgstr "Csúcspont-csoport B"
14101 msgid "Second vertex group name"
14102 msgstr "A második csúcspont-csoport neve"
14105 msgid "WeightVG Proximity Modifier"
14106 msgstr "Csúcspont-csoport súly közelség módosító"
14109 msgid "Set the weights of vertices in a group from a target object's distance"
14110 msgstr "Csúcspontok súlyának beállítása egy csoportban a célobjektumtól való távolságuk alapján"
14113 msgid "Highest"
14114 msgstr "Legmagasabb"
14117 msgid "Distance mapping to weight 1.0"
14118 msgstr "Távolság-letérképezés 1.0 súlyra"
14121 msgid "Lowest"
14122 msgstr "Legalacsonyabb"
14125 msgid "Distance mapping to weight 0.0"
14126 msgstr "Távolság-letérképezés 0.0 súlyra"
14129 msgid "Proximity Geometry"
14130 msgstr "Közelségi geometria"
14133 msgid "Use the shortest computed distance to target object's geometry as weight"
14134 msgstr "A legrövidebb út használata a célobjektum geometriájáig, mint súly"
14137 msgid "Compute distance to nearest vertex"
14138 msgstr "Távolság kiszámítása a legközelebbi csúcspontig"
14141 msgid "Compute distance to nearest edge"
14142 msgstr "Távolság kiszámítása a legközelebbi élig"
14145 msgid "Face"
14146 msgstr "Oldallap"
14149 msgid "Compute distance to nearest face"
14150 msgstr "Távolság kiszámítása a legközelebbi oldallapig"
14153 msgid "Proximity Mode"
14154 msgstr "Közelségi mód"
14157 msgid "Which distances to target object to use"
14158 msgstr "Távolság típusa a célobjektumhoz"
14161 msgid "Use distance between affected and target objects"
14162 msgstr "A befolyásolt- és a célobjektum közötti távolság használata"
14165 msgid "Use distance between affected object's vertices and target object, or target object's geometry"
14166 msgstr "A befolyásolt objektum csúcspontjai és a célobjektum, vagy a célobjektum geometriája közötti távolság használata"
14169 msgid "Object to calculate vertices distances from"
14170 msgstr "Objektum, amitől a csúcspontokig tartó távolság kiszámítódik"
14173 msgid "Warp Modifier"
14174 msgstr "Görbítés módosító"
14177 msgid "Warp modifier"
14178 msgstr "Görbítés módosító"
14181 msgid "Radius to apply"
14182 msgstr "Sugár az elfogadáshoz"
14185 msgid "From"
14186 msgstr "Ettől:"
14189 msgid "Object to transform from"
14190 msgstr "Ettől az objektumtól"
14193 msgid "Object to transform to"
14194 msgstr "Eddig az objektumig"
14197 msgid "Preserve volume when rotations are used"
14198 msgstr "Térfogat megőrzése  forgatás használatakor"
14201 msgid "Vertex group name for modulating the deform"
14202 msgstr "Csúcspont-csoport neve a deformáció modulálásához"
14205 msgid "Wave Modifier"
14206 msgstr "Hullám módosító"
14209 msgid "Wave effect modifier"
14210 msgstr "Hullám effekt módosító"
14213 msgid "Damping Time"
14214 msgstr "Csillapítási idő"
14217 msgid "Number of frames in which the wave damps out after it dies"
14218 msgstr "Képkockák száma, ami alatt a hullám lecsillapodik és elhal"
14221 msgid "Falloff Radius"
14222 msgstr "Csökkentés sugár"
14225 msgid "Distance after which it fades out"
14226 msgstr "Távolság, ami után lecsillapodik"
14229 msgid "Height of the wave"
14230 msgstr "A hullám magassága"
14233 msgid "Lifetime of the wave in frames, zero means infinite"
14234 msgstr "A hollám élettartama képkockákban, a nulla halhatatlant jelent"
14237 msgid "Narrowness"
14238 msgstr "Keskenység"
14241 msgid "Distance between the top and the base of a wave, the higher the value, the more narrow the wave"
14242 msgstr "A hullám teteje és alja közötti távolság, minnél magasabb, annál vékonyabb a hullám"
14245 msgid "Speed of the wave, towards the starting point when negative"
14246 msgstr "A hullám sebessége, ha negatív akkor a kezdőpont irányába"
14249 msgid "Start Position Object"
14250 msgstr "Kezdőpozíció  objektum"
14253 msgid "Object which defines the wave center"
14254 msgstr "Objektum a hullám középpontjának meghatározásához"
14257 msgid "Start Position X"
14258 msgstr "Kezdő pozíció X"
14261 msgid "X coordinate of the start position"
14262 msgstr "A kezdőpozíció X koordinátája"
14265 msgid "Start Position Y"
14266 msgstr "Kezdő pozíció Y"
14269 msgid "Y coordinate of the start position"
14270 msgstr "A kezdőpozíció Y koordinátája"
14273 msgid "Time Offset"
14274 msgstr "Idő eltolás"
14277 msgid "Either the starting frame (for positive speed) or ending frame (for negative speed.)"
14278 msgstr "A kezdő képkocka (pozitív sebességhez) vagy a befejező képkocka (negatív sebességhez)"
14281 msgid "Cyclic wave effect"
14282 msgstr "Ciklikus hullám effekt"
14285 msgid "Displace along normals"
14286 msgstr "Elmozdítás a normálisok mentén"
14289 msgid "X Normal"
14290 msgstr "X normális"
14293 msgid "Enable displacement along the X normal"
14294 msgstr "Elmozdítás engedélyezése az X normális mentén"
14297 msgid "Y Normal"
14298 msgstr "Y normális"
14301 msgid "Enable displacement along the Y normal"
14302 msgstr "Elmozdítás engedélyezése az Y normális mentén"
14305 msgid "Z Normal"
14306 msgstr "Z normális"
14309 msgid "Enable displacement along the Z normal"
14310 msgstr "Elmozdítás engedélyezése az Z normális mentén"
14313 msgid "X axis motion"
14314 msgstr "X tengelyes mozgás"
14317 msgid "Y axis motion"
14318 msgstr "Y tengelyes mozgás"
14321 msgid "Vertex group name for modulating the wave"
14322 msgstr "Csúcspont-csoport neve a hullám modulálásához"
14325 msgid "Distance between the waves"
14326 msgstr "Távolság a hullámok között"
14329 msgid "Wireframe Modifier"
14330 msgstr "Drótháló módosító"
14333 msgid "Wireframe effect modifier"
14334 msgstr "Drótháló effekt módosító"
14337 msgid "Crease weight (if active)"
14338 msgstr "Domborítás súlya (ha aktív)"
14341 msgid "Thickness factor"
14342 msgstr "Vastagság faktor"
14345 msgid "Boundary"
14346 msgstr "Határvonal"
14349 msgid "Support face boundaries"
14350 msgstr "Oldallap határvonal támogatása"
14353 msgid "Offset Relative"
14354 msgstr "Relatív eltolás"
14357 msgid "Crease hub edges for improved subsurf"
14358 msgstr "Elágazó élek domborítása a felületfelosztás javításához"
14361 msgid "Offset Even"
14362 msgstr "Kiegyenlített eltolás"
14365 msgid "Scale the offset to give more even thickness"
14366 msgstr "Eltolás méretezése a még kiegyenlítettebb vastagsághoz"
14369 msgid "Scale the offset by surrounding geometry"
14370 msgstr "Eltolás méretezése a geometria körül"
14373 msgid "Remove original geometry"
14374 msgstr "Eredeti geometria eltávolítása"
14377 msgid "End frame of the stored range"
14378 msgstr "Az eltárolt tartomány befejező képkockája"
14381 msgid "Starting frame of the stored range"
14382 msgstr "Az eltárolt tartomány kezdő képkockája"
14385 msgid "Draw preview using full resolution or different proxy resolutions"
14386 msgstr "Mutassa az előnézetet teljes felbontásban vagy különböző helyettesítő felbontásokban"
14389 msgid "Proxy size 25%"
14390 msgstr "Proxy méret 25%"
14393 msgid "Proxy size 50%"
14394 msgstr "Proxy méret 50%"
14397 msgid "Proxy size 75%"
14398 msgstr "Proxy méret 75%"
14401 msgid "Proxy size 100%"
14402 msgstr "Proxy méret 100%"
14405 msgid "Units"
14406 msgstr "Egységek"
14409 msgid "Active Object"
14410 msgstr "Aktív objektum"
14413 msgid "Markers"
14414 msgstr "Markerek"
14417 msgid "Blending"
14418 msgstr "Keverés"
14421 msgid "Height of the node"
14422 msgstr "Csomópont/node magassága"
14425 msgid "Width Hidden"
14426 msgstr "Szélesség rejtett"
14429 msgid "Interface"
14430 msgstr "Kezelőfelület"
14433 msgid "Alpha Over"
14434 msgstr "Alfa fedés"
14437 msgid "Bokeh Image"
14438 msgstr "Kép hátterének elmosása"
14441 msgid "Bright/Contrast"
14442 msgstr "Fényerő/Kontraszt"
14445 msgid "HSV Color Space"
14446 msgstr "HSV Színtér"
14449 msgid "Basis"
14450 msgstr "Alap"
14453 msgid "Color Key"
14454 msgstr "Szín kulcs"
14457 msgid "RGB Curves"
14458 msgstr "RGB Görbék"
14461 msgid "Step"
14462 msgstr "Lépés"
14465 msgid "Distance Key"
14466 msgstr "Távolság kulcs"
14469 msgid "Rotate 45"
14470 msgstr "Forgatás 45 fokkal"
14473 msgid "Hue Saturation Value"
14474 msgstr "Árnyalat Telítettség Világosság (HSV)"
14477 msgid "Anti-Aliasing"
14478 msgstr "Élsimítás"
14481 msgid "RGB"
14482 msgstr "RGB"
14485 msgid "Keying"
14486 msgstr "Kulcsozás"
14489 msgid "Keying Screen"
14490 msgstr "Képernyő/háttér kulcsozás"
14493 msgid "Map Range"
14494 msgstr "Leképezés hatásköre"
14497 msgid "Shutter"
14498 msgstr "Záridő"
14501 msgid "File Output"
14502 msgstr "Fájl kimenet"
14505 msgid "Alpha Convert"
14506 msgstr "Alfa fedés"
14509 msgid "Render Layers"
14510 msgstr "Render rétegek"
14513 msgid "Translate"
14514 msgstr "Áthelyez"
14517 msgid "Wrapping"
14518 msgstr "Borítás/csomagolás"
14521 msgid "Ambient Occlusion"
14522 msgstr "Környezeti elnyelődés"
14525 msgid "Background"
14526 msgstr "Háttér"
14529 msgid "Refraction BSDF"
14530 msgstr "BSDF fénytörés"
14533 msgid "Hair Info"
14534 msgstr "Haj infó"
14537 msgid "Tangent Space"
14538 msgstr "Tangens tér"
14541 msgid "Object Info"
14542 msgstr "Objektum infó"
14545 msgid "Script Source"
14546 msgstr "Szkript forrás"
14549 msgid "Auto Update"
14550 msgstr "Automatikus frissítés"
14553 msgid "Method to use for the tangent"
14554 msgstr "Az érintőhöz használt módszer"
14557 msgid "Use the parent of the dupli object if possible"
14558 msgstr "Használja a dupli-objektum szülőjét, ha lehetséges"
14561 msgid "Linear interpolation"
14562 msgstr "Lineáris interpoláció"
14565 msgid "Sky Texture"
14566 msgstr "Égtextúra"
14569 msgid "Object Constraints"
14570 msgstr "Objektum kényszerítők"
14573 msgctxt "Operator"
14574 msgid "Jump to Keyframes"
14575 msgstr "Ugrás kulcsképkockához"
14578 msgctxt "Operator"
14579 msgid "Insert Keyframes"
14580 msgstr "Kulcsképkockák beszúrása"
14583 msgid "Only Selected Channels"
14584 msgstr "Csak a kiválasztott csatornák"
14587 msgctxt "Operator"
14588 msgid "Properties"
14589 msgstr "Tulajdonságok"
14592 msgctxt "Operator"
14593 msgid "Select All"
14594 msgstr "Minden kijelölése"
14597 msgctxt "Operator"
14598 msgid "Border Select"
14599 msgstr "Kijelölés téglalappal"
14602 msgctxt "Operator"
14603 msgid "Circle Select"
14604 msgstr "Kijelölés körrel"
14607 msgctxt "Operator"
14608 msgid "Lasso Select"
14609 msgstr "Lasszós kijelölés"
14612 msgctxt "Operator"
14613 msgid "Select Linked"
14614 msgstr "Linkeltek kiválasztása"
14617 msgid "Snap selected keyframes to the current frame"
14618 msgstr "A kiválasztott kulcsképockák mozgatása az aktuális kerethez"
14621 msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental sub-frame offsets)"
14622 msgstr "A kiválasztott kulcsképockák mozgatása a legközelebbi (egész) kerethez (a véletlen al-kerethez tolódás elkerülésére)"
14625 msgid "Snap selected keyframes to the nearest second"
14626 msgstr "A kiválasztott kulcsképockák mozgatása a legközelebbi másodperchez"
14629 msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker"
14630 msgstr "A kiválasztott kulcsképockák mozgatása a legközelebbi markerhez"
14633 msgctxt "Operator"
14634 msgid "View All"
14635 msgstr "Összkép"
14638 msgctxt "Operator"
14639 msgid "View Selected"
14640 msgstr "Kijelölt mutatása"
14643 msgctxt "Operator"
14644 msgid "Change Frame"
14645 msgstr "Képkocka csere"
14648 msgctxt "Operator"
14649 msgid "Clear Useless Actions"
14650 msgstr "Nem használt akciók törlése"
14653 msgctxt "Operator"
14654 msgid "Clear Keyframe (Buttons)"
14655 msgstr "Kulcsképkocka törlése (nyomógombok)"
14658 msgctxt "Operator"
14659 msgid "Remove Animation"
14660 msgstr "Animáció örlése"
14663 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
14664 msgstr "A kijelölt objektumhoz tartozó minden kulcskocka animáció eltávolítása"
14667 msgctxt "Operator"
14668 msgid "Insert Keyframe"
14669 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása"
14672 msgid "Insert keyframes on the current frame for all properties in the specified Keying Set"
14673 msgstr "Kulcskockák hozzáadása a jelenlegi képkockán a megadott Kulcsozási készlet minden tulajdonságához"
14676 msgid "Confirm Successful Insert"
14677 msgstr "Sikeres beszúrás megerősítése"
14680 msgctxt "Operator"
14681 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
14682 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása (gombok)"
14685 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
14686 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása a kiválasztott Kulcsozókészlethez; az elérhető kulcskészletek menüjével, ha nincs kiválasztva Kulcsozókészlet"
14689 msgctxt "Operator"
14690 msgid "Set Active Keying Set"
14691 msgstr "Aktív kulcsozókészlet beállítása"
14694 msgid "Select a new keying set as the active one"
14695 msgstr "Új kulcsozókészlet beállítása aktívnak"
14698 msgctxt "Operator"
14699 msgid "Add Empty Keying Set"
14700 msgstr "Üres kulcsozókészlet hozzáadása"
14703 msgid "Add a new (empty) Keying Set to the active Scene"
14704 msgstr "Új (üres) kulcsozókészlet hozzáadása az aktív jelenethez"
14707 msgctxt "Operator"
14708 msgid "Export Keying Set..."
14709 msgstr "Kulcsozókészlet exportálása"
14712 msgid "Export Keying Set to a python script"
14713 msgstr "Kulcsozókészlet exportálása egy python szkriptbe"
14716 msgctxt "Operator"
14717 msgid "Add Empty Keying Set Path"
14718 msgstr "Üres kulcsozókészlet-útvonal hozzáadása"
14721 msgid "Add empty path to active Keying Set"
14722 msgstr "Üres útvonal hozzáadása az aktív kulcsozókészlethez"
14725 msgctxt "Operator"
14726 msgid "Remove Active Keying Set Path"
14727 msgstr "Aktív kulcsozókészlet-útvonal törlése"
14730 msgid "Remove active Path from active Keying Set"
14731 msgstr "Aktív útvonal törlése az aktív kulcsozókészletből"
14734 msgctxt "Operator"
14735 msgid "Remove Active Keying Set"
14736 msgstr "Aktív kulcsozókészlet törlése"
14739 msgid "Remove the active Keying Set"
14740 msgstr "Aktív kulcsozókészlet törlése"
14743 msgid "Translate (move) selected items"
14744 msgstr "Kiválasztott elemek áthelyezése (mozgatása)"
14747 msgctxt "Operator"
14748 msgid "Show All Layers"
14749 msgstr "Minden réteg látható"
14752 msgctxt "Operator"
14753 msgid "Clear Parent"
14754 msgstr "Szülő törlése"
14757 msgid "Clear Parent"
14758 msgstr "Szülő törlése"
14761 msgctxt "Operator"
14762 msgid "(De)select All"
14763 msgstr "Összes elem kijelölése (megszüntetése)"
14766 msgctxt "Operator"
14767 msgid "Subdivide Multi"
14768 msgstr "Multi felosztás"
14771 msgctxt "Operator"
14772 msgid "Add Brush"
14773 msgstr "Ecset hozzáadás"
14776 msgid "Add brush by mode type"
14777 msgstr "Ecset hozzáadása mód típus alapján"
14780 msgid "Set brush shape"
14781 msgstr "Ecsetforma beállítása"
14784 msgctxt "Curve"
14785 msgid "Mode"
14786 msgstr "Mód"
14789 msgctxt "Curve"
14790 msgid "Line"
14791 msgstr "Vonal"
14794 msgctxt "Operator"
14795 msgid "Image Aspect"
14796 msgstr "Képarány"
14799 msgid "Use Repeat"
14800 msgstr "Ismétlés használata"
14803 msgctxt "Operator"
14804 msgid "Reset Transform"
14805 msgstr "Átalakítást alaphelyzetbe"
14808 msgctxt "Operator"
14809 msgid "Accept"
14810 msgstr "Elfogadás"
14813 msgid "Open a directory browser, Hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
14814 msgstr "Könyvtár böngésző megnyitása, Shift lenyomása a fájl megnyitásához, Alt a tartalmazó mappa böngészéséhez"
14817 msgid "Relative Path"
14818 msgstr "Relatív útvonal"
14821 msgid "Select the file relative to the blend file"
14822 msgstr "A fájl kiválasztása a blend fájlhoz viszonyítva"
14825 msgid "Open a file browser, Hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
14826 msgstr "Fájl böngésző megnyitása, shift lenyomásakor fájl megnyitása, alt lenyomásánál a tartalmazó mappa megnyitása"
14829 msgctxt "Operator"
14830 msgid "Add Marker"
14831 msgstr "Marker hozzáadása"
14834 msgid "Add Marker"
14835 msgstr "Marker hozzáadása"
14838 msgctxt "Operator"
14839 msgid "Clear Solution"
14840 msgstr "Eredmény törlése"
14843 msgid "Clear all calculated data"
14844 msgstr "Minden kiszámított adat törlése"
14847 msgid "Clear all"
14848 msgstr "Minen törlése"
14851 msgid "Clear the whole path"
14852 msgstr "Teljes útvonal törlése"
14855 msgid "Clear Active"
14856 msgstr "Aktív törlése"
14859 msgctxt "Operator"
14860 msgid "Constraint to F-Curve"
14861 msgstr "Kényszerítő F-görbévé alakítása"
14864 msgid "Create F-Curves for object which will copy object's movement caused by this constraint"
14865 msgstr "F-görbék létrehozása az objektumnál, ami lemásolja a kényszerítő által okozott mozgást"
14868 msgctxt "Operator"
14869 msgid "Delete Marker"
14870 msgstr "Marker eltávolítása"
14873 msgid "Delete marker for current frame from selected tracks"
14874 msgstr "A kiválasztott track jelenlegi képkockájához tartozó marker eltávolítása"
14877 msgctxt "Operator"
14878 msgid "Select"
14879 msgstr "Kijelölés"
14882 msgid "Tracking"
14883 msgstr "Követés"
14886 msgctxt "Operator"
14887 msgid "Open Clip"
14888 msgstr "Klip megnyitása"
14891 msgid "Backwards"
14892 msgstr "Visszafelé"
14895 msgctxt "Operator"
14896 msgid "View Pan"
14897 msgstr "Nézet eltolása"
14900 msgid "Pan the view"
14901 msgstr "Nézet eltolása"
14904 msgid "Zoom in/out the view"
14905 msgstr "Nézet nagyítása/kicsinyítése"
14908 msgctxt "Operator"
14909 msgid "View Zoom In"
14910 msgstr "Nézet nagyítása"
14913 msgctxt "Operator"
14914 msgid "View Zoom Out"
14915 msgstr "Nézet kicsinyítése"
14918 msgctxt "Operator"
14919 msgid "Clear"
14920 msgstr "Törlés"
14923 msgid "Clear text by type"
14924 msgstr "Szöveg törlése típus alapján"
14927 msgid "Clear the command history"
14928 msgstr "Parancs előzmények törlése"
14931 msgctxt "Operator"
14932 msgid "Clear Line"
14933 msgstr "Vonal törlése"
14936 msgid "Clear the line and store in history"
14937 msgstr "Vonal törlése és tárolása az előzményekben"
14940 msgid "Copy selected text to clipboard"
14941 msgstr "A kijelölt szöveg másolása vágólapra"
14944 msgctxt "Operator"
14945 msgid "Delete"
14946 msgstr "Törlés"
14949 msgctxt "Operator"
14950 msgid "Indent"
14951 msgstr "Behúzás jobbra"
14954 msgctxt "Operator"
14955 msgid "Insert"
14956 msgstr "Beszúrás"
14959 msgid "Insert text at cursor position"
14960 msgstr "Szöveg beszúrása a kurzor helyén"
14963 msgid "Language"
14964 msgstr "Nyelv"
14967 msgid "Paste text from clipboard"
14968 msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
14971 msgctxt "Operator"
14972 msgid "Unindent"
14973 msgstr "Behúzás balra"
14976 msgctxt "Operator"
14977 msgid "Clear Inverse"
14978 msgstr "Inverzió törlése"
14981 msgid "Clear inverse correction for ChildOf constraint"
14982 msgstr "A Gyermeke kényszerítő inverzió-korrekciójának törlése"
14985 msgctxt "Operator"
14986 msgid "Set Inverse"
14987 msgstr "Inverzió beállítása"
14990 msgid "Set inverse correction for ChildOf constraint"
14991 msgstr "A Gyermeke kényszerítő inverzió-korrekciójának beállítása"
14994 msgctxt "Operator"
14995 msgid "Delete Constraint"
14996 msgstr "Kényszerítő törlése"
14999 msgid "Remove constraint from constraint stack"
15000 msgstr "Kényszerítő törlése a listáról"
15003 msgctxt "Operator"
15004 msgid "Auto Animate Path"
15005 msgstr "Útvonal automatikus animálása"
15008 msgid "Add default animation for path used by constraint if it isn't animated already"
15009 msgstr "A kényszerítő által használt, alapértelmezett animáció hozzáadása az útvonalhoz, ha még nincs animálva"
15012 msgid "First frame of path animation"
15013 msgstr "Útvonal animáció első képkockája"
15016 msgid "Number of frames that path animation should take"
15017 msgstr "Képkockák száma, amennyi ideig az animáció tart"
15020 msgctxt "Operator"
15021 msgid "Reset Distance"
15022 msgstr "Távolság törlése"
15025 msgid "Reset limiting distance for Limit Distance Constraint"
15026 msgstr "Limitációs távolság törlése a Távolság limitálása kényszerítőnél"
15029 msgctxt "Operator"
15030 msgid "Move Constraint Down"
15031 msgstr "Kényszerítő mozgatása lefelé"
15034 msgid "Move constraint down in constraint stack"
15035 msgstr "Kényszerítő mozgatása lefelé a kényszerítő listában"
15038 msgctxt "Operator"
15039 msgid "Move Constraint Up"
15040 msgstr "Kényszerítő mozgatása felfelé"
15043 msgid "Move constraint up in constraint stack"
15044 msgstr "Kényszerítő mozgatása felfelé a kényszerítő listában"
15047 msgid "Clear inverse correction for ObjectSolver constraint"
15048 msgstr "Inverziós korrekció törlése az ObjektumIrányító kényszerítőnél"
15051 msgid "Set inverse correction for ObjectSolver constraint"
15052 msgstr "Inverziós korrekció beállítása az ObjektumIrányító kényszerítőnél"
15055 msgctxt "Operator"
15056 msgid "Reset Original Length"
15057 msgstr "Eredeti hossz alaphelyztbe állítása"
15060 msgid "Reset original length of bone for Stretch To Constraint"
15061 msgstr "A csont eredeti hosszának alaphelyztbeállítása a Nyújtás kényszerítőnél"
15064 msgid "Skin Resize"
15065 msgstr "Bőr átméretezése"
15068 msgid "Trackball"
15069 msgstr "Hanyattegér "
15072 msgid "Construct a Bezier Circle"
15073 msgstr "Bezier kör létrehozása"
15076 msgid "Construct a Bezier Curve"
15077 msgstr "Bezier görbe létrehozása"
15080 msgid "Construct a Nurbs Circle"
15081 msgstr "Nurbs Kör létrehozása"
15084 msgid "Construct a Nurbs Curve"
15085 msgstr "Nurbs Görbe létrehozása"
15088 msgid "Construct a Path"
15089 msgstr "Útvonal létrehozása"
15092 msgctxt "Operator"
15093 msgid "Checker Deselect"
15094 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
15097 msgctxt "Operator"
15098 msgid "Shade Smooth"
15099 msgstr "Simított árnyékolás"
15102 msgctxt "Operator"
15103 msgid "Smooth"
15104 msgstr "Simítás"
15107 msgid "Handles"
15108 msgstr "Fogantyúk"
15111 msgctxt "Operator"
15112 msgid "Subdivide"
15113 msgstr "Felosztás"
15116 msgctxt "Operator"
15117 msgid "Redo"
15118 msgstr "Újra"
15121 msgid "Redo previous action"
15122 msgstr "A korábbi lépés megismétlése"
15125 msgctxt "Operator"
15126 msgid "Undo"
15127 msgstr "Visszavonás"
15130 msgid "Undo previous action"
15131 msgstr "Az utolsó lépés visszavonása"
15134 msgctxt "Operator"
15135 msgid "Undo History"
15136 msgstr "Visszavonási előzmények"
15139 msgid "Item"
15140 msgstr "Elem"
15143 msgctxt "Operator"
15144 msgid "Export BVH"
15145 msgstr "BVH exportálása"
15148 msgid "Save a BVH motion capture file from an armature"
15149 msgstr "BVH motion capture fájl mentése egy csontvázból"
15152 msgid "End frame to export"
15153 msgstr "Befejeő képkocka az exportáláshoz"
15156 msgid "Starting frame to export"
15157 msgstr "Kezdő képkocka az exportáláshoz"
15160 msgid "Scale the BVH by this value"
15161 msgstr "BVH átméretezése, ezen érték alapján"
15164 msgid "Rotation conversion"
15165 msgstr "Forgatás konverzió"
15168 msgid "Euler (Native)"
15169 msgstr "Euler (Eredeti)"
15172 msgid "Use the rotation order defined in the BVH file"
15173 msgstr "A BVH fájlba definiált forgatási elrendezés használata"
15176 msgid "Euler (XYZ)"
15177 msgstr "Euler (XYZ)"
15180 msgid "Convert rotations to euler XYZ"
15181 msgstr "Forgatás konvertálása euler XYZ-vé"
15184 msgid "Euler (XZY)"
15185 msgstr "Euler (XZY)"
15188 msgid "Convert rotations to euler XZY"
15189 msgstr "Forgatás konvertálása euler XZY-ná"
15192 msgid "Euler (YXZ)"
15193 msgstr "Euler (YXZ)"
15196 msgid "Convert rotations to euler YXZ"
15197 msgstr "Forgatás konvertálása euler YXZ-vé"
15200 msgid "Euler (YZX)"
15201 msgstr "Euler (YZX)"
15204 msgid "Convert rotations to euler YZX"
15205 msgstr "Forgatás konvertálása euler YZX-é"
15208 msgid "Euler (ZXY)"
15209 msgstr "Euler (ZXY)"
15212 msgid "Convert rotations to euler ZXY"
15213 msgstr "Forgatás konvertálása euler ZXY-ná"
15216 msgid "Euler (ZYX)"
15217 msgstr "Euler (ZYX)"
15220 msgid "Convert rotations to euler ZYX"
15221 msgstr "Forgatás konvertálása euler ZYX-é"
15224 msgctxt "Operator"
15225 msgid "Export PLY"
15226 msgstr "PLY exportálása"
15229 msgid "Export a single object as a Stanford PLY with normals, colors and texture coordinates"
15230 msgstr "Egy különálló objektum mentése Stanford PLY-ként a normálisokkal, a színekkel és textúra koordinátákkal"
15233 msgid "X Forward"
15234 msgstr "X előre"
15237 msgid "Y Forward"
15238 msgstr "Y előre"
15241 msgid "Z Forward"
15242 msgstr "Z előre"
15245 msgid "-X Forward"
15246 msgstr "-X előre"
15249 msgid "-Y Forward"
15250 msgstr "-Y előre"
15253 msgid "-Z Forward"
15254 msgstr "-Z előre"
15257 msgid "X Up"
15258 msgstr "X fel"
15261 msgid "Y Up"
15262 msgstr "Y fel"
15265 msgid "Z Up"
15266 msgstr "Z fel"
15269 msgid "-X Up"
15270 msgstr "-X fel"
15273 msgid "-Y Up"
15274 msgstr "-Y fel"
15277 msgid "-Z Up"
15278 msgstr "-Z fel"
15281 msgid "Export the active vertex color layer"
15282 msgstr "Az aktív csúcspontszín réteg exportálása"
15285 msgid "Apply Modifiers"
15286 msgstr "Módosítók elfogadása"
15289 msgid "Apply Modifiers to the exported mesh"
15290 msgstr "Módosítók elfogadása az exportált térhálónál"
15293 msgid "Export Normals for smooth and hard shaded faces (hard shaded faces will be exported as individual faces)"
15294 msgstr "Normálisok exporálása a símított és a lapos árnyékolású oldallapokhoz (a lapos árnyékolású oldallapok önálló lapokként lesznek exportálva)"
15297 msgid "Export the active UV layer"
15298 msgstr "Az aktív UV réteg exportálása"
15301 msgctxt "Operator"
15302 msgid "Export STL"
15303 msgstr "STL exportálása"
15306 msgid "Save STL triangle mesh data from the active object"
15307 msgstr "STL háromszög térháló adat mentése az aktív objektumból"
15310 msgid "Ascii"
15311 msgstr "Ascii"
15314 msgid "Save the file in ASCII file format"
15315 msgstr "Fájl mentése ASCII fájlformátumba"
15318 msgid "Batch Mode"
15319 msgstr "Köteg mód"
15322 msgid "Apply the modifiers before saving"
15323 msgstr "Módosítók elfogadása mentés előtt"
15326 msgid "Selection Only"
15327 msgstr "Csak a kijelölés"
15330 msgid "Export selected objects only"
15331 msgstr "Csak a kijelölt objektumok exportálása"
15334 msgctxt "Operator"
15335 msgid "Export 3DS"
15336 msgstr "3DS exportálása"
15339 msgid "Export to 3DS file format (.3ds)"
15340 msgstr "Exportálás 3DS fájlformátumba (.3ds)"
15343 msgctxt "Operator"
15344 msgid "Export FBX"
15345 msgstr "FBX exportálása"
15348 msgid "Tolerance for comparing double keyframes (higher for greater accuracy)"
15349 msgstr "Dupla kulcsképkockák összevonásának toleranciaszintje (magasabb szám a pontossághoz)"
15352 msgid "Sampling Rate"
15353 msgstr "Mintavételezési gyakoriság"
15356 msgid "All Actions"
15357 msgstr "Minden akció"
15360 msgid "Active scene to file"
15361 msgstr "Aktív jelenet a fájlba"
15364 msgid "Each scene as a file"
15365 msgstr "Minden jelenet egy-egy fájlba"
15368 msgid "Each group as a file"
15369 msgstr "Minden csoport egy-egy fájlba"
15372 msgid "Scale all data (Some importers do not support scaled armatures!)"
15373 msgstr "Minden adat átméretezése (Néhány importáló nem támogatja az átméretezett csontvázakat)"
15376 msgid "Smoothing"
15377 msgstr "Simítás"
15380 msgid "Write face smoothing"
15381 msgstr "Oldallap simítás kiírása"
15384 msgid "Write edge smoothing"
15385 msgstr "Él simítás kiírása"
15388 msgid "Object Types"
15389 msgstr "Objektum típusok"
15392 msgid "Path Mode"
15393 msgstr "Útvonal mód"
15396 msgid "Method used to reference paths"
15397 msgstr "A referenciaútvonalakhoz használt metódus"
15400 msgid "Use Relative paths with subdirectories only"
15401 msgstr "Relatív útvonal használata csak az alkönyvtárakhoz"
15404 msgid "Always write absolute paths"
15405 msgstr "Mindig abszolút útvonal írása"
15408 msgid "Always write relative paths (where possible)"
15409 msgstr "Mindig relatív útvonal írása (ahol lehetséges)"
15412 msgid "Match"
15413 msgstr "Összehangolás"
15416 msgid "Match Absolute/Relative setting with input path"
15417 msgstr "Az abszolút/relatív beállítás összehangolása a bemeneteli útvonallal"
15420 msgid "Strip Path"
15421 msgstr "Útvonal lecsupaszítása"
15424 msgid "Filename only"
15425 msgstr "Csak fájlnév"
15428 msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)"
15429 msgstr "Fájl másolása a célútvonalba (vagy almappába)"
15432 msgid "-X Axis"
15433 msgstr "-X  tengely"
15436 msgid "-Y Axis"
15437 msgstr "-Y  tengely"
15440 msgid "-Z Axis"
15441 msgstr "-Z  tengely"
15444 msgid "Export keyframe animation"
15445 msgstr "Kulcsképkocka animáció exportálása"
15448 msgid "Export all actions for armatures or just the currently selected action"
15449 msgstr "Minden akció exportlása a csontvázakhoz vagy csak az éppen kiválasztott akció"
15452 msgid "Optimize Keyframes"
15453 msgstr "Kulcsképkockák optimalizálása"
15456 msgid "Remove double keyframes"
15457 msgstr "Dupla kulcsképkockák eltávolítása"
15460 msgid "Only Deform Bones"
15461 msgstr "Csak a deformáló csontok"
15464 msgid "Batch Own Dir"
15465 msgstr "Köteg saját mappába"
15468 msgid "Create a dir for each exported file"
15469 msgstr "Mappa létrehozása minden exportált fájlhoz"
15472 msgid "Custom Properties"
15473 msgstr "Egyedi tulajdonságok"
15476 msgid "Export currently assigned object and armature animations into a default take from the scene start/end frames"
15477 msgstr "A jelenleg elfogadott objektum és csontváz animációk exportálása egy alapértelmezett felvételbe a jelenet kezdő/befejező képkockáiból"
15480 msgid "Selected Objects"
15481 msgstr "Kijelölt objektumok"
15484 msgid "Export selected objects on visible layers"
15485 msgstr "A látható rétegeken kiválasztott objektumok exporálása"
15488 msgctxt "Operator"
15489 msgid "Export OBJ"
15490 msgstr "OBJ exportálása"
15493 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
15494 msgstr "Wavefront OBJ fájl mentése"
15497 msgid "Material Groups"
15498 msgstr "Anyag csoportok"
15501 msgid "Objects as OBJ Groups "
15502 msgstr "Objektumok OBJ csoportként"
15505 msgid "Keep Vertex Order"
15506 msgstr "Csúcspont rendezés megtartása"
15509 msgid "Write out an OBJ for each frame"
15510 msgstr "OBJ kiírása minden kulcsképkockánál"
15513 msgid "Objects as OBJ Objects"
15514 msgstr "Objektumok OBJ objektumként"
15517 msgid "Include Edges"
15518 msgstr "Élek tartalmazása"
15521 msgid "Write Materials"
15522 msgstr "Anyagok kiírása"
15525 msgid "Write out the MTL file"
15526 msgstr "MTL fájl kiírása"
15529 msgid "Apply modifiers (preview resolution)"
15530 msgstr "Módosítók elfogadása (előnézet felbontás)"
15533 msgid "Write Nurbs"
15534 msgstr "Nurbs kiírása"
15537 msgid "Write nurbs curves as OBJ nurbs rather than converting to geometry"
15538 msgstr "Nurbs görbék kiírása OBJ nurbs-ként inkább , mint a geometria konvertálása"
15541 msgid "Smooth Groups"
15542 msgstr "Simított csoportok"
15545 msgid "Write sharp edges as smooth groups"
15546 msgstr "Éles élek kiírása simított csoportként"
15549 msgid "Triangulate Faces"
15550 msgstr "Oldallapok háromszogesítése"
15553 msgid "Convert all faces to triangles"
15554 msgstr "Minden oldallam háromszöggé konvertálása"
15557 msgid "Include UVs"
15558 msgstr "UV-k tartalmazása"
15561 msgid "Write out the active UV coordinates"
15562 msgstr "Aktív UV koordináták kiírása"
15565 msgid "Polygroups"
15566 msgstr "Policsopotok"
15569 msgid "Texture/UVs"
15570 msgstr "Textúrák/UV-k"
15573 msgctxt "Operator"
15574 msgid "Export X3D"
15575 msgstr "X3D exportálása"
15578 msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)"
15579 msgstr "A kijelölés exportálása Extensible 3D fájlba (.x3d)"
15582 msgid "Name decorations"
15583 msgstr "Név kiegészítés"
15586 msgid "Add prefixes to the names of exported nodes to indicate their type"
15587 msgstr "Eőtagok hozzáadása az exportált elemekhez, jelezve a típusukat"
15590 msgid "Compress the exported file"
15591 msgstr "Az exportált fájl tömörítése"
15594 msgid "H3D Extensions"
15595 msgstr "H3D kiterjesztések"
15598 msgid "Export shaders for H3D"
15599 msgstr "Árnyékolók kiírása H3D-ként"
15602 msgid "Hierarchy"
15603 msgstr "Hierarchia"
15606 msgid "Export parent child relationships"
15607 msgstr "Gyerek-szülő kapcsolatok exportálása"
15610 msgid "Use transformed mesh data from each object"
15611 msgstr "Átalakított térháló adat használata minden objektumnál"
15614 msgid "Write normals with geometry"
15615 msgstr "Normálisok kiírása a geometriával"
15618 msgid "Write quads into 'IndexedTriangleSet'"
15619 msgstr "Négyszögek kiírása 'IndexeltHáromszögKészlet'-ekbe ('IndexedTriangleSet')"
15622 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
15623 msgstr "Könyvjelző hozzáadása a kiválasztott/aktív könyvtár alapján"
15626 msgid "Delete selected bookmark"
15627 msgstr "Kiválasztott könyvjelző törlése"
15630 msgctxt "Operator"
15631 msgid "Cancel File Load"
15632 msgstr "Fájl betöltésének visszavonása"
15635 msgid "Cancel loading of selected file"
15636 msgstr "Fájl megnyitásának visszavonása"
15639 msgctxt "Operator"
15640 msgid "Delete Selected Files"
15641 msgstr "Kijelölt fájlok törlése"
15644 msgid "Delete selected files"
15645 msgstr "Kijelölt fájlok törlése"
15648 msgctxt "Operator"
15649 msgid "Create New Directory"
15650 msgstr "Új mappa létrehozása"
15653 msgid "Create a new directory"
15654 msgstr "Új mappa létrehozása"
15657 msgid "Open"
15658 msgstr "Megnyitás"
15661 msgid "Open new directory"
15662 msgstr "Új könyvtár megnyitása"
15665 msgctxt "Operator"
15666 msgid "Execute File Window"
15667 msgstr "Végrehajtás Fájl ablak"
15670 msgid "Execute selected file"
15671 msgstr "A kiválasztott fájl futtatása"
15674 msgctxt "Operator"
15675 msgid "Increment Number in Filename"
15676 msgstr "Szám növelése a fájlnévben"
15679 msgid "Increment number in filename"
15680 msgstr "Szám növelése a fájlnévben"
15683 msgctxt "Operator"
15684 msgid "Find Missing Files"
15685 msgstr "Elveszett fájlok megkeresése"
15688 msgctxt "Operator"
15689 msgid "Make All Paths Absolute"
15690 msgstr "Tegyen minden útvonalat abszolúttá"
15693 msgctxt "Operator"
15694 msgid "Make All Paths Relative"
15695 msgstr "Tegyen minden útvonalat relatívvá"
15698 msgid "Move to next folder"
15699 msgstr "Következő mappa"
15702 msgid "Move to parent directory"
15703 msgstr "Navigálás a szülő könyvtárba"
15706 msgid "Move to previous folder"
15707 msgstr "Előző mappa"
15710 msgid "Refresh the file list"
15711 msgstr "A fájl lista frissítése"
15714 msgctxt "Operator"
15715 msgid "Report Missing Files"
15716 msgstr "Jelentse, ha van hiányzó fájl"
15719 msgid "Reset Recent files"
15720 msgstr "Legutóbbi fájlok lista törlése"
15723 msgctxt "Operator"
15724 msgid "Unpack All Into Files"
15725 msgstr "Mind kicsomagolása fájlokba"
15728 msgid "Use files in current directory (create when necessary)"
15729 msgstr "Használja az aktuális könyvtárban lévő fájlokat (létrehozza, ha szükséges)"
15732 msgid "Write files to current directory (overwrite existing files)"
15733 msgstr "Írja a fájlokat az aktuális könyvtárba (felülírja a meglévő fájlt)"
15736 msgid "Use files in original location (create when necessary)"
15737 msgstr "Használja az eredeti könyvtárban lévő fájlokat (létrehozza, ha szükséges)"
15740 msgid "Write files to original location (overwrite existing files)"
15741 msgstr "Írja a fájlokat az eredeti könyvtárba (felülírja a meglévő fájlt)"
15744 msgid "Disable Auto-pack, keep all packed files"
15745 msgstr "Tiltsa le az AutomatikusCsomagolás-t, tartsa meg az összes becsomagolt fájlt"
15748 msgid "Use file from current directory (create when necessary)"
15749 msgstr "Használja az aktuális könyvtárban lévő fájlokat (létrehozza, ha szükséges)"
15752 msgid "Write file to current directory (overwrite existing file)"
15753 msgstr "Írja a fájlokat az aktuális könyvtárba (felülírja a meglévő fájlt)"
15756 msgid "Use file in original location (create when necessary)"
15757 msgstr "Használja az eredeti könyvtárban lévő fájlokat (létrehozza, ha szükséges)"
15760 msgid "Write file to original location (overwrite existing file)"
15761 msgstr "Írja a fájlokat az eredeti könyvtárba (felülírja a meglévő fájlt)"
15764 msgctxt "Operator"
15765 msgid "Unpack Blender Libraries"
15766 msgstr "Blender könyvtárak kicsomagolása"
15769 msgid "Selection"
15770 msgstr "Kijelölés"
15773 msgid "Move cursor to position type"
15774 msgstr "A kurzor mozgatása a gépelés pozíciójába"
15777 msgid "Select all text"
15778 msgstr "A teljes szöveg kijelölése"
15781 msgid "Cut selected text to clipboard"
15782 msgstr "A kijelölt szöveg kivágása vágólapra"
15785 msgctxt "Operator"
15786 msgid "Insert Text"
15787 msgstr "Szöveg beszúrása"
15790 msgctxt "Operator"
15791 msgid "Unlink"
15792 msgstr "Leválasztás"
15795 msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
15796 msgstr "Az aktív Zsírkréta fólia konvertálása új objektummá"
15799 msgid "Gap Duration"
15800 msgstr "Rés tartam"
15803 msgid "Gap Randomness"
15804 msgstr "Rés véletlenszerűsége"
15807 msgid "Radius Fac"
15808 msgstr "Sugár faktor"
15811 msgid "Timing Mode"
15812 msgstr "Időzítés módja"
15815 msgid "Link Strokes"
15816 msgstr "Vonalak linkelése"
15819 msgid "Normalize Weight"
15820 msgstr "Súly normalizálása"
15823 msgctxt "Operator"
15824 msgid "Grease Pencil Unlink"
15825 msgstr "Zsírkréta leválasztása"
15828 msgctxt "Operator"
15829 msgid "Grease Pencil Draw"
15830 msgstr "Zsírkréta rajz"
15833 msgid "Erase Grease Pencil strokes"
15834 msgstr "Böngészés a linkelhető Zsírkréta adatok között"
15837 msgid "Merge"
15838 msgstr "Összefésülés"
15841 msgctxt "Operator"
15842 msgid "Clear Render Border"
15843 msgstr "Render keret törlése"
15846 msgid "Edit image in an external application"
15847 msgstr "A kép szerkesztése egy külső alkalmazás segítségével"
15850 msgctxt "Operator"
15851 msgid "Invert Channels"
15852 msgstr "Csatornák invertálása"
15855 msgid "Invert Alpha Channel"
15856 msgstr "Az Átlátszósági csatorna invertálása"
15859 msgid "Invert Blue Channel"
15860 msgstr "A Kék csatorna invertálása"
15863 msgid "Invert Green Channel"
15864 msgstr "A Zöld csatorna invertálása"
15867 msgid "Invert Red Channel"
15868 msgstr "A Vörös csatorna invertálása"
15871 msgctxt "Operator"
15872 msgid "New Image"
15873 msgstr "Új kép"
15876 msgid "Create a new image"
15877 msgstr "Új kép létrehozása"
15880 msgid "Create an image with an alpha channel"
15881 msgstr "Kép létrehozása átlátszósági csatornával"
15884 msgid "Default fill color"
15885 msgstr "Alapértelmezett kitöltő szín"
15888 msgid "32 bit Float"
15889 msgstr "32 bites lebegőpontos"
15892 msgid "Image height"
15893 msgstr "Kép magassága"
15896 msgid "Image width"
15897 msgstr "Kép szélessége"
15900 msgctxt "Operator"
15901 msgid "Open Image"
15902 msgstr "Kép megnyitása"
15905 msgid "Open image"
15906 msgstr "Kép megnyitása"
15909 msgctxt "Operator"
15910 msgid "Pack Image"
15911 msgstr "Kép csomagolása"
15914 msgid "Pack an image as embedded data into the .blend file"
15915 msgstr "Kép csomagolása .blend fájlba ágyazott adatként"
15918 msgid "Pack As PNG"
15919 msgstr "Csomagolás PNG-ként"
15922 msgctxt "Operator"
15923 msgid "Reload Image"
15924 msgstr "Kép újratöltése"
15927 msgctxt "Operator"
15928 msgid "Replace Image"
15929 msgstr "Kép cseréje"
15932 msgctxt "Operator"
15933 msgid "Save Image"
15934 msgstr "Kép mentése"
15937 msgctxt "Operator"
15938 msgid "Save As Image"
15939 msgstr "Kép mentése másként"
15942 msgid "Save As Render"
15943 msgstr "Mentés renderként"
15946 msgid "Apply render part of display transform when saving byte image"
15947 msgstr "A megjelenítés átalakításának engedélyezés bájt kép mentésekor"
15950 msgctxt "Operator"
15951 msgid "Tool Shelf"
15952 msgstr "Eszköztár"
15955 msgid "Toggles tool shelf display"
15956 msgstr "Eszköztár megjelenítésének kapcsolója"
15959 msgid "View the entire image"
15960 msgstr "A teljes kép látható"
15963 msgctxt "Operator"
15964 msgid "Zoom to Border"
15965 msgstr "Zoomolás kereten belülre"
15968 msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border"
15969 msgstr "Nézet nagyítása a téglalapon belüli legközelebbi elemhez"
15972 msgid "Set zoom ratio of the view"
15973 msgstr " Az előnézet 1:1 legyen a kimenethez képest"
15976 msgctxt "Operator"
15977 msgid "Import BVH"
15978 msgstr "BVH importálása"
15981 msgid "Load a BVH motion capture file"
15982 msgstr "Egy BVH motion capture fájl megnyitása"
15985 msgid "Starting frame for the animation"
15986 msgstr "Az animáció kezdő képkockája"
15989 msgid "Quaternion"
15990 msgstr "Kvaternió"
15993 msgid "Convert rotations to quaternions"
15994 msgstr "Forgatások konvertálása kvaterniókká"
15997 msgid "Import target type"
15998 msgstr "Importálási cél típusa"
16001 msgid "Loop"
16002 msgstr "Ciklus"
16005 msgid "Loop the animation playback"
16006 msgstr "Az animáció visszajátszásának ciklikussá tétele"
16009 msgid "Scale FPS"
16010 msgstr "FPS skálázása"
16013 msgid "Scale the framerate from the BVH to the current scenes, otherwise each BVH frame maps directly to a Blender frame"
16014 msgstr "A BVH képkockasebességnek a skálázása az aktuális jelenethez, másként minden BVH képkocka közvetlenül egy Blender képkockákra képeződik le"
16017 msgctxt "Operator"
16018 msgid "Import SVG"
16019 msgstr "SVG importálása"
16022 msgid "Load a SVG file"
16023 msgstr "Egy SVG fájl megnyitása"
16026 msgctxt "Operator"
16027 msgid "Import PLY"
16028 msgstr "PLY importálása"
16031 msgid "Load a PLY geometry file"
16032 msgstr "Egy PLY geometrikus fájl megnyitása"
16035 msgctxt "Operator"
16036 msgid "Import STL"
16037 msgstr "STL importálása"
16040 msgid "Load STL triangle mesh data"
16041 msgstr "STL háromszög térháló adat megnyitása"
16044 msgctxt "Operator"
16045 msgid "Import 3DS"
16046 msgstr "3DS importálása"
16049 msgid "Import from 3DS file format (.3ds)"
16050 msgstr "Importálás 3DS fájlformátumból (.3ds)"
16053 msgid "Size Constraint"
16054 msgstr "Méret kényszerítés"
16057 msgid "Scale the model by 10 until it reaches the size constraint (0 to disable)"
16058 msgstr "A modell skálázása 10-el, amíg el nem éri a kényszerítést (0 a kikapcsoláshoz)"
16061 msgid "Apply Transform"
16062 msgstr "Átalakítás elfogadása"
16065 msgid "Workaround for object transformations importing incorrectly"
16066 msgstr "Megoldás az objektum átalakítások hibás importálására"
16069 msgid "Image Search"
16070 msgstr "Kép keresése"
16073 msgid "Search subdirectories for any associated images (Warning, may be slow)"
16074 msgstr "Keresés az alkönyvtárkban bármilyen kapcsolódó kép után (Figyelem, lassú lehet)"
16077 msgctxt "Operator"
16078 msgid "Import FBX"
16079 msgstr "FBX importálása"
16082 msgid "Load a FBX file"
16083 msgstr "FBX fájl betöltése"
16086 msgid "Auto Detect"
16087 msgstr "Automatikus felismerés"
16090 msgctxt "Operator"
16091 msgid "Import OBJ"
16092 msgstr "OBJ importálása"
16095 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
16096 msgstr "Egy Wavwfront OBJ fájl megnyitása"
16099 msgid "Clamp Size"
16100 msgstr "Összevonási méret"
16103 msgid "Clamp bounds under this value (zero to disable)"
16104 msgstr "Határok összevonása ezen érték alatt (0 a kikapcsoláshoz)"
16107 msgid "Split geometry, omits unused verts"
16108 msgstr "Geometria felosztása a nem hasznát csúcspontok kihagyásával"
16111 msgid "Keep Vert Order"
16112 msgstr "Csúcspont rendezés megtartása"
16115 msgid "Keep vertex order from file"
16116 msgstr "A csúcspont rendezésének megtartása a fájlból"
16119 msgid "Import lines and faces with 2 verts as edge"
16120 msgstr "Vonalak és oldallapok importálása 2 csúcsponttal, élként"
16123 msgid "Search subdirs for any associated images (Warning, may be slow)"
16124 msgstr "Keresés az alkönyvtárkban bármilyen kapcsolódó kép után (Figyelem, lassú lehet)"
16127 msgid "Surround smooth groups by sharp edges"
16128 msgstr "A simított csoportok körülvevése éles éllel"
16131 msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects"
16132 msgstr "OBJ csoportok importálása Blender csoportokba"
16135 msgid "Import OBJ Objects into Blender Objects"
16136 msgstr "OBJ objektumok importálása Blender objektumokba"
16139 msgctxt "Operator"
16140 msgid "Import X3D/VRML2"
16141 msgstr "X3D/VRML2 importálása"
16144 msgid "Import an X3D or VRML2 file"
16145 msgstr "Egy X3D vagy VRML2 fájl importálása"
16148 msgctxt "Operator"
16149 msgid "Update Reports Display"
16150 msgstr "Figyelmeztetések megjelenítésének frissítése"
16153 msgid "Add a new time marker"
16154 msgstr "Új idő marker hozzáadása"
16157 msgctxt "Operator"
16158 msgid "Bind Camera to Markers"
16159 msgstr "Kamera láncolása markerekhez"
16162 msgctxt "Operator"
16163 msgid "Delete Markers"
16164 msgstr "Markerek eltávolítása"
16167 msgid "Delete selected time marker(s)"
16168 msgstr "A kiválasztott idő marker(ek) törlése"
16171 msgid "Duplicate selected time marker(s)"
16172 msgstr "A kijelölt idő marker(ek) törlése"
16175 msgid "Copy selected markers to another scene"
16176 msgstr "A kiválasztott markerek másolása másik jelenetbe"
16179 msgid "Move selected time marker(s)"
16180 msgstr "A kiválasztott idő marker(ek) mozgatása"
16183 msgctxt "Operator"
16184 msgid "Rename Marker"
16185 msgstr "Marker átnevezése"
16188 msgid "Rename first selected time marker"
16189 msgstr "Az elsőként kijelölt idő marker átnevezése"
16192 msgctxt "Operator"
16193 msgid "Marker Border Select"
16194 msgstr "Marker kijelölés téglalappal"
16197 msgctxt "Operator"
16198 msgid "Add Mask Layer"
16199 msgstr "Maszk réteg hozzáadása"
16202 msgid "Add new mask layer for masking"
16203 msgstr "Új maszk réteg hozzáadása, maszkoláshoz"
16206 msgid "Duplicate selected metaelement(s)"
16207 msgstr "Kiválasztott metaelemek kettőzése"
16210 msgid "Vertex Only"
16211 msgstr "Csak a csúcspont"
16214 msgid "Interpolation method"
16215 msgstr "Interpoláció módja"
16218 msgid "Remove from the selection"
16219 msgstr "Törlés a kiválasztásból"
16222 msgid "Toggle Select"
16223 msgstr "Kijelölés/leválasztás (váltókapcsoló)"
16226 msgid "Display faces flat"
16227 msgstr "Felület lapos megjelenítése"
16230 msgid "Display faces smooth (using vertex normals)"
16231 msgstr "Felület simított megjelenítése (csúcspontok normálisát használva)"
16234 msgctxt "Operator"
16235 msgid "Merge"
16236 msgstr "Összefésülés"
16239 msgid "Construct a circle mesh"
16240 msgstr "Kör alakú mesh létrehozása"
16243 msgid "Construct a conic mesh"
16244 msgstr "Kúp alakú mesh létrehozása"
16247 msgid "Construct a cube mesh"
16248 msgstr "Kocka alakú mesh létrehozása"
16251 msgid "Construct a cylinder mesh"
16252 msgstr "Henger alakú mesh létrehozása"
16255 msgid "Construct a grid mesh"
16256 msgstr "Rács mesh létrehozása"
16259 msgid "Construct an Icosphere mesh"
16260 msgstr "Iko Gömb létrehozása"
16263 msgid "Construct a Suzanne mesh"
16264 msgstr "Suzanne mesh létrehozása"
16267 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
16268 msgstr "4 pontból álló, kitöltött síklap mesh létrehozása"
16271 msgid "Add a torus mesh"
16272 msgstr "Tórusz mesh létrehozása"
16275 msgid "Construct a UV sphere mesh"
16276 msgstr "UV Gömb mesh létrehozása"
16279 msgctxt "Operator"
16280 msgid "Select Faces by Sides"
16281 msgstr "Oldallapok kijelölése oldal szerint"
16284 msgctxt "Operator"
16285 msgid "Select Mode"
16286 msgstr "Kijelölés módja"
16289 msgid "Change selection mode"
16290 msgstr "Kijelölés módjának megváltoztatása "
16293 msgid "Smooth X Axis"
16294 msgstr "Simítás az X-tengely mentén"
16297 msgid "Smooth Y Axis"
16298 msgstr "Simítás az Y-tengely mentén"
16301 msgid "Smooth Z Axis"
16302 msgstr "Simítás a Z-tengely mentén"
16305 msgid "Crease weight"
16306 msgstr "Él súlyozás"
16309 msgctxt "Operator"
16310 msgid "Set DOF Constraints"
16311 msgstr "Fókusztávolság-kényszerítés beállítása"
16314 msgctxt "Operator"
16315 msgid "Load Mapping"
16316 msgstr "Térképezés betöltése"
16319 msgctxt "Operator"
16320 msgid "Set Path"
16321 msgstr "Útvonal beállítása"
16324 msgctxt "Operator"
16325 msgid "Remove Mocap Fix"
16326 msgstr "Mocap rögzítés törlése"
16329 msgctxt "Operator"
16330 msgid "Remove DOF Constraints"
16331 msgstr "Fókusztávolság-kényszerítés törlése"
16334 msgctxt "Operator"
16335 msgid "Rotate Fix"
16336 msgstr "Forgatás rögzítése"
16339 msgctxt "Operator"
16340 msgid "Convert Samples"
16341 msgstr "Minták konvertálása"
16344 msgctxt "Operator"
16345 msgid "Save Mapping"
16346 msgstr "Térképezés mentése"
16349 msgctxt "Operator"
16350 msgid "Scale Fix"
16351 msgstr "Átméretezés rögzítése"
16354 msgctxt "Operator"
16355 msgid "Select Mapping Bone"
16356 msgstr "Csont térképezés kiválasztása"
16359 msgid "Bake bones transformations"
16360 msgstr "Csont-átalakítások békelése"
16363 msgid "Bake object transformations"
16364 msgstr "Objektum-átalakítások békelése"
16367 msgid "Clear Parents"
16368 msgstr "Szülők törlése"
16371 msgid "Visual Keying"
16372 msgstr "Vizuális kulcsozás"
16375 msgctxt "Operator"
16376 msgid "Duplicate Strips"
16377 msgstr "Sáv(ok) duplikálása"
16380 msgctxt "Operator"
16381 msgid "Swap Strips"
16382 msgstr "Sávok  megcserélése"
16385 msgid "Use Transform"
16386 msgstr "Átalakít"
16389 msgctxt "Operator"
16390 msgid "Add Node"
16391 msgstr "Csomópont (node) hozzáadása"
16394 msgid "Add an object to the scene"
16395 msgstr "Objektum hozzáadása a jelenethez"
16398 msgid "Add an armature object to the scene"
16399 msgstr "Csontváz objektum hozzáadása a jelenethez"
16402 msgctxt "Operator"
16403 msgid "Bake"
16404 msgstr "Sütés"
16407 msgid "Bake image textures of selected objects"
16408 msgstr "A kijelölt objektumok kép textúráinak kisütése"
16411 msgid "Combined"
16412 msgstr "Kombinált"
16415 msgid "Add a camera object to the scene"
16416 msgstr "Kamera objektum hozzáadása a jelenethez"
16419 msgid "Add a constraint to the active object"
16420 msgstr "Egy kényszerítő hozzáadása az aktív objektumhoz"
16423 msgctxt "Operator"
16424 msgid "Convert to"
16425 msgstr "Konvertálás"
16428 msgid "Curve from Mesh/Text"
16429 msgstr "Mesh/Szöveget Görbévé"
16432 msgid "Mesh from Curve/Meta/Surf/Text"
16433 msgstr "Görbét/Metát/Fetületet/Szöveget Mesh-é"
16436 msgid "Delete selected objects"
16437 msgstr "Kijelölt objektumok törlése"
16440 msgctxt "Operator"
16441 msgid "Set Offset From Cursor"
16442 msgstr "Eltolódás beállítása a kurzortól"
16445 msgid "Set offset used for DupliGroup based on cursor position"
16446 msgstr "A DupliCsoportnál használt eltolódás beállítása a kurzor pozícióján alapulva"
16449 msgctxt "Operator"
16450 msgid "Duplicate Objects"
16451 msgstr "Objektum kettőzése"
16454 msgid "Duplicate selected objects"
16455 msgstr "Kijelölt objektumok kettőzése"
16458 msgid "Duplicate selected objects and move them"
16459 msgstr "Kijelölt objektumok kettőzése és mozgatása"
16462 msgid "Duplicate Objects"
16463 msgstr "Objektum kettőzése"
16466 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
16467 msgstr "Egy üres objektum hozzáadása a jelenethez egy fizikai effektussal"
16470 msgctxt "Operator"
16471 msgid "Add Empty"
16472 msgstr "Üres"
16475 msgid "Add an empty object to the scene"
16476 msgstr "Üres objektum hozzáadása a jelenethez"
16479 msgctxt "Operator"
16480 msgid "Explode Refresh"
16481 msgstr "Felrobbantás frissítés"
16484 msgid "Refresh data in the Explode modifier"
16485 msgstr "Adtok frissítése a Felrobbantás módosítóban"
16488 msgctxt "Operator"
16489 msgid "Add to Group"
16490 msgstr "Hozzáadás egy csoporthoz"
16493 msgid "Add an object to a new group"
16494 msgstr "Egy objektum hozzáadása egy új csooporthoz"
16497 msgctxt "Operator"
16498 msgid "Add Group Instance"
16499 msgstr "Csoport helyettesítő hozzáadása"
16502 msgid "Add a dupligroup instance"
16503 msgstr "Duplikált csoport helyettesítés hozzáadása"
16506 msgid "Group name to add"
16507 msgstr "Hozzáadandó csoport neve"
16510 msgctxt "Operator"
16511 msgid "Link to Group"
16512 msgstr "Csatolás egy csoporthoz"
16515 msgid "Add an object to an existing group"
16516 msgstr "Egy objektum hozzáadása egy létező csoporthoz"
16519 msgctxt "Operator"
16520 msgid "Remove Group"
16521 msgstr "Csoport eltávolítása"
16524 msgid "Remove the active object from this group"
16525 msgstr "Az aktív objektum eltávolítása ebből a csoportból"
16528 msgctxt "Operator"
16529 msgid "Recenter Hook"
16530 msgstr "Kampó újra központosítása"
16533 msgid "Set hook center to cursor position"
16534 msgstr "Kampó középpontjának beállítása a 3D kurzor pozíciójához"
16537 msgctxt "Operator"
16538 msgid "Remove Hook"
16539 msgstr "Kampó eltávolítása"
16542 msgid "Remove a hook from the active object"
16543 msgstr "Kampó eltávolítása az aktív objektumtól"
16546 msgid "Modifier number to remove"
16547 msgstr "Az eltávolítandó módosító száma"
16550 msgctxt "Operator"
16551 msgid "Reset Hook"
16552 msgstr "Kampó alaphelyzetbe állítása"
16555 msgid "Recalculate and clear offset transformation"
16556 msgstr "Az eltolás törlése és újraszámítása"
16559 msgctxt "Operator"
16560 msgid "Select Hook"
16561 msgstr "Kampó kiválasztása"
16564 msgctxt "Operator"
16565 msgid "Join"
16566 msgstr "Egyesítés"
16569 msgid "Join selected objects into active object"
16570 msgstr "Kijelölt objektumok egyesítése az aktív objektumba"
16573 msgctxt "Operator"
16574 msgid "Join as Shapes"
16575 msgstr "Csatlakoztatás formákként"
16578 msgid "Merge selected objects to shapes of active object"
16579 msgstr "Kijelölt objektumok összefésülése az aktív objektum formáival"
16582 msgid "Add a lamp object to the scene"
16583 msgstr "Fényforrás hozzáadása a jelenethez"
16586 msgctxt "Operator"
16587 msgid "Laplacian Deform Bind"
16588 msgstr "Laplace deformáció kötés"
16591 msgid "Bind mesh to system in laplacian deform modifier"
16592 msgstr "Térháló összekötése a rendszerrel a laplace deformáció módosítóban"
16595 msgctxt "Operator"
16596 msgid "Mesh Deform Bind"
16597 msgstr "Térháló deformálció kötés"
16600 msgid "Bind mesh to cage in mesh deform modifier"
16601 msgstr "Térháló kötése a ketrechez a térháló deformálás módosítóban"
16604 msgid "Add an metaball object to the scene"
16605 msgstr "Meta test hozzáadása a jelenethez"
16608 msgctxt "Operator"
16609 msgid "Add Modifier"
16610 msgstr "Módosító hozzáadása"
16613 msgid "Add a modifier to the active object"
16614 msgstr "Módosító hozzáadása az aktív objektumhoz"
16617 msgctxt "Operator"
16618 msgid "Apply Modifier"
16619 msgstr "Módosító elfogadása"
16622 msgid "Apply modifier and remove from the stack"
16623 msgstr "Módosító elfogadása és eltávolítása a sorból"
16626 msgctxt "Operator"
16627 msgid "Copy Modifier"
16628 msgstr "Módosító másolása"
16631 msgid "Duplicate modifier at the same position in the stack"
16632 msgstr "Módosító másolása ugyanebbe a pozícióba a sorban"
16635 msgctxt "Operator"
16636 msgid "Move Down Modifier"
16637 msgstr "Módosító mozgatása lefelé"
16640 msgid "Move modifier down in the stack"
16641 msgstr "Módosító mozgatása lefelé a sorban"
16644 msgctxt "Operator"
16645 msgid "Move Up Modifier"
16646 msgstr "Módosító mozgatása fölfelé"
16649 msgid "Move modifier up in the stack"
16650 msgstr "Módosító mozgatása felfelé a sorban"
16653 msgctxt "Operator"
16654 msgid "Remove Modifier"
16655 msgstr "Módosító törlése"
16658 msgid "Remove a modifier from the active object"
16659 msgstr "Módosító eltávolítása az objektumról"
16662 msgctxt "Operator"
16663 msgid "Move to Layer"
16664 msgstr "Áthelyezés rétegre"
16667 msgid "Move the object to different layers"
16668 msgstr "Objektum áthelyezése másik rétegre"
16671 msgctxt "Operator"
16672 msgid "Multires Apply Base"
16673 msgstr "Alap elfogadása"
16676 msgid "Modify the base mesh to conform to the displaced mesh"
16677 msgstr "Az alap térháló módosítása, hogy igazodjon az elmozdított térhálóhoz"
16680 msgctxt "Operator"
16681 msgid "Multires Pack External"
16682 msgstr "Multi-felbontás külső kicsomagolása"
16685 msgid "Pack displacements from an external file"
16686 msgstr "Elmozdítások kicsomagolása külső fájlból"
16689 msgctxt "Operator"
16690 msgid "Multires Save External"
16691 msgstr "Multi-felbontás külső mentése"
16694 msgid "Save displacements to an external file"
16695 msgstr "Elmozdítások mentése külső fájlba"
16698 msgctxt "Operator"
16699 msgid "Delete Higher Levels"
16700 msgstr "Legfölső szint törlése"
16703 msgid "Deletes the higher resolution mesh, potential loss of detail"
16704 msgstr "A térháló legfölső felbontásának törlése, részletek törlődhetnek"
16707 msgctxt "Operator"
16708 msgid "Multires Reshape"
16709 msgstr "Multi-felbontás újraformálása"
16712 msgid "Copy vertex coordinates from other object"
16713 msgstr "Csúcspont koordináták másolása másik objektumból"
16716 msgctxt "Operator"
16717 msgid "Multires Subdivide"
16718 msgstr "Multi-felbontás felosztás"
16721 msgid "Add a new level of subdivision"
16722 msgstr "Új szint hozzáadása a felosztáshoz"
16725 msgctxt "Operator"
16726 msgid "Bake Ocean"
16727 msgstr "Óceán kisütése"
16730 msgid "Bake an image sequence of ocean data"
16731 msgstr "Képszekvencia kisütése az óceán adatairól"
16734 msgid "Free the bake, rather than generating it"
16735 msgstr "Sütés felszabadítása inkább, mint a legenerálása"
16738 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
16739 msgstr "Az objektum eredetpontjának beállítása a tárgyat mozgatva, a tárgy középpontjába helyezve, vagy a 3D kurzorra helyezve"
16742 msgid "Geometry to Origin"
16743 msgstr "Geometriát az eredetponthoz"
16746 msgid "Origin to Geometry"
16747 msgstr "Eredetpontot a geometriához"
16750 msgid "Origin to 3D Cursor"
16751 msgstr "Eredetpontot a 3D kurzorhoz"
16754 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
16755 msgstr "Objektum eredetpontjának mozgatása a 3D kurzor pozíciójához"
16758 msgid "Origin to Center of Mass"
16759 msgstr "Eredetpontot a tömegközépponthoz"
16762 msgctxt "Operator"
16763 msgid "Calculate Object Paths"
16764 msgstr "Objektum útvonalának kiszámítása"
16767 msgid "Calculate motion paths for the selected objects"
16768 msgstr "A kijelölt objektumok mozgás-útvonalainak kiszámítása"
16771 msgid "Last frame to calculate object paths on"
16772 msgstr "Az utolsó képkocka, amin az objektum útvonal kiszámításra kerül"
16775 msgid "First frame to calculate object paths on"
16776 msgstr "Az első képkocka, amin az objektum útvonal kiszámításra kerül"
16779 msgid "Recalculate paths for selected objects"
16780 msgstr "Útvonal újraszámítása a kiválasztott objektumnál"
16783 msgid "Light"
16784 msgstr "Fényforrás"
16787 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
16788 msgstr "A jelenet összes látjató objektuma kijelölésének megváltoztatása (váltókapcsoló)"
16791 msgid "Select all visible objects on a layer"
16792 msgstr "Egy réteg összes látható objektumának kijelölése"
16795 msgid "Select all visible objects that are of a type"
16796 msgstr "Valamennyi azonos típusú látható objektum kijelölése"
16799 msgid "Select the active camera"
16800 msgstr "Aktív kamera kijelölése"
16803 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
16804 msgstr "Minden, különféle tulajdonságok alapján csoportosított látható objektum kijelölése"
16807 msgid "Game Properties"
16808 msgstr "Játék tulajdonságok"
16811 msgid "Lamp Type"
16812 msgstr "Lámpa típusa"
16815 msgid "Set select on random visible objects"
16816 msgstr "Látjató objektumok véletlenszerű kijelölése"
16819 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
16820 msgstr "Oldallapok egységes megjelenítése és renderelése az oldallapok normálisának használatával"
16823 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
16824 msgstr "Oldallapok simított megjelenítése és renderelése a csúcspontok interpolált normálisainak használatával"
16827 msgctxt "Operator"
16828 msgid "Add Shape Key"
16829 msgstr "Formakulcs hozzáadása"
16832 msgid "Add shape key to the object"
16833 msgstr "Formakulcs hozzáadása az objektumhoz"
16836 msgid "From Mix"
16837 msgstr "Keverékből"
16840 msgid "Create the new shape key from the existing mix of keys"
16841 msgstr "Formakulcs létrehozása meglévő formakulcsok keverékéből"
16844 msgctxt "Operator"
16845 msgid "Clear Shape Keys"
16846 msgstr "Formakulcsok törlése"
16849 msgid "Clear weights for all shape keys"
16850 msgstr "Súlyok törlése minden formakulcsból"
16853 msgctxt "Operator"
16854 msgid "Mirror Shape Key"
16855 msgstr "Formakulcs tükrözése"
16858 msgid "Mirror the current shape key along the local X axis"
16859 msgstr "Az aktuális formakulcs tükrözése a helyi X tengelyen"
16862 msgctxt "Operator"
16863 msgid "Move Shape Key"
16864 msgstr "Formakulcs mozgatása"
16867 msgid "Move the active shape key up/down in the list"
16868 msgstr "Az aktív formakulcs mozgatása fel/le a listában"
16871 msgctxt "Operator"
16872 msgid "Remove Shape Key"
16873 msgstr "Formakulcs eltávolítása"
16876 msgid "Remove shape key from the object"
16877 msgstr "Formakulcs eltávolítása az objektumról"
16880 msgid "Remove all shape keys"
16881 msgstr "Minden formakulcs eltávolítása"
16884 msgctxt "Operator"
16885 msgid "Re-Time Shape Keys"
16886 msgstr "Formakulcsok újra időzítése"
16889 msgid "Resets the timing for absolute shape keys"
16890 msgstr "Az abszolút formakulcsok időzítésének visszaállítása"
16893 msgctxt "Operator"
16894 msgid "Transfer Shape Key"
16895 msgstr "Formakulcsok átvétele"
16898 msgid "Copy another selected objects active shape to this one by applying the relative offsets"
16899 msgstr "Egy másik kijelölt objektum aktív formakulcsának másolása ehhez az objektumhoz a relatív eltolások elfogadásával"
16902 msgctxt "Operator"
16903 msgid "Skin Armature Create"
16904 msgstr "Bőrözés csontváz készítése"
16907 msgid "Create an armature that parallels the skin layout"
16908 msgstr "A bőrözés szerkezetével párhuzamos csontváz készítése"
16911 msgctxt "Operator"
16912 msgid "Skin Mark/Clear Loose"
16913 msgstr "Bőrözés kihagyás megjelölése/törlése"
16916 msgid "Mark/clear selected vertices as loose"
16917 msgstr "Csúcspontok megjelölése/törlése kihagyottként"
16920 msgid "Mark"
16921 msgstr "Megjelölés"
16924 msgid "Mark selected vertices as loose"
16925 msgstr "Kijelölt csúcspontok megjelölése kihagyottként"
16928 msgid "Set selected vertices as not loose"
16929 msgstr "Kijelölt csúcspontok beállítása nem kihagyottként"
16932 msgctxt "Operator"
16933 msgid "Skin Radii Equalize"
16934 msgstr "Bőrözés sugarak kiegyenlítése"
16937 msgid "Make skin radii of selected vertices equal on each axis"
16938 msgstr "A kijelölt csúcspontok bőrözés sugarainak egyenlővé tétele minden tengelyen"
16941 msgctxt "Operator"
16942 msgid "Skin Root Mark"
16943 msgstr "Bőrözés gyökér megjelölés"
16946 msgid "Mark selected vertices as roots"
16947 msgstr "Kijelölt csúcspont megjelölése gyökérnek"
16950 msgctxt "Operator"
16951 msgid "Clear Slow Parent"
16952 msgstr "Lassú szülő törlése"
16955 msgid "Clear the object's slow parent"
16956 msgstr "Az objektum lassú szülőjének törlése"
16959 msgctxt "Operator"
16960 msgid "Set Slow Parent"
16961 msgstr "Lassú szülő beállítása"
16964 msgid "Set the object's slow parent"
16965 msgstr "Az objektum lassú szülőjének beállítása"
16968 msgid "Add a speaker object to the scene"
16969 msgstr "Hangszóró objektum hozzáadása a jelenethez"
16972 msgid "Add a text object to the scene"
16973 msgstr "Szövegobjektum hozzáadása a jelenethez"
16976 msgctxt "Operator"
16977 msgid "Add Vertex Group"
16978 msgstr "Csúcspont-csoport hozzáadása"
16981 msgid "Add a new vertex group to the active object"
16982 msgstr "Csúcspont-csoport hozzáadása az aktív objektumhoz"
16985 msgctxt "Operator"
16986 msgid "Assign to Vertex Group"
16987 msgstr "Hozzárendelés csúcspont-csoporthoz"
16990 msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
16991 msgstr "A kijelölt csúcspontok hozzárendelése az aktív csúcspont-csoporthoz"
16994 msgctxt "Operator"
16995 msgid "Assign to New Group"
16996 msgstr "Hozzárendelés új csoporthoz"
16999 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
17000 msgstr "A kijelölt csúcspontok hozzárendelése egy új csúcspont-csoporthoz"
17003 msgctxt "Operator"
17004 msgid "Copy Vertex Group"
17005 msgstr "Csúcspont-csoport másolása"
17008 msgid "Make a copy of the active vertex group"
17009 msgstr "Másolat készítése az aktív csúcspont-csoportról"
17012 msgctxt "Operator"
17013 msgid "Copy Vertex Groups to Linked"
17014 msgstr "Csúcspont-csoportok másolása az összekapcsoltakba"
17017 msgid "Replace vertex groups of all users of the same geometry data by vertex groups of active object"
17018 msgstr "Ezt a geometria adatot használók minden csúcspont-csoportjának felülírása az aktív objektum csúcspont-csoportjaival"
17021 msgctxt "Operator"
17022 msgid "Copy Vertex Group to Selected"
17023 msgstr "Csúcspont-csoport másolása a kijelöltekbe"
17026 msgid "Replace vertex groups of selected objects by vertex groups of active object"
17027 msgstr "A kijelölt objektumok csúcspont-csoportjainak felülírása az aktív objektum csúcspont-csoportjaival"
17030 msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
17031 msgstr "Kijelölés törlése minden kijelölt csúcspontnál, ami hozzá van rendelve az aktív csúcspont-csoporthoz"
17034 msgctxt "Operator"
17035 msgid "Change the Lock On Vertex Groups"
17036 msgstr "Lezárás megváltoztatása a csúcspont-csoportoknál"
17039 msgid "Change the lock state of all vertex groups of active object"
17040 msgstr "Lezárás státusz megváltoztatása az aktív objektum összes csúcspont-csoportjánál"
17043 msgid "Lock action to execute on vertex groups"
17044 msgstr "Lezárás akció végrehajtása a csúcspont-csoportnál"
17047 msgid "Lock all vertex groups"
17048 msgstr "Minden csúcspontcsoport lezárása"
17051 msgid "Unlock all vertex groups"
17052 msgstr "Minden csúcspontcsoport feloldása"
17055 msgid "Invert the lock state of all vertex groups"
17056 msgstr "Lezárás megfordítása mindegyik csúcspont-csoportnál"
17059 msgctxt "Operator"
17060 msgid "Mirror Vertex Group"
17061 msgstr "Csúcspont-csoport tükrözése"
17064 msgid "Mirror vertex group, flip weights and/or names, editing only selected vertices, flipping when both sides are selected otherwise copy from unselected"
17065 msgstr "Csúcspont-csoport tükrözése, súlyok és/vagy nevek megfordítása, csak a kijelölt csúcspontok szerkesztése, megfordítás ha mind a két oldal ki van jelölve, egyébként a kijelöletlenekből másolás"
17068 msgid "All Groups"
17069 msgstr "Minden csoport"
17072 msgid "Mirror all vertex groups weights"
17073 msgstr "Minden csúcspont-csoport tükröése"
17076 msgid "Flip Group Names"
17077 msgstr "Csoportnevek megfordítása"
17080 msgid "Flip vertex group names"
17081 msgstr "Csúcspont-csoport nevek megfordítása"
17084 msgid "Mirror Weights"
17085 msgstr "Súlyok tükrözése"
17088 msgid "Mirror weights"
17089 msgstr "Súlyok tükrözése"
17092 msgctxt "Operator"
17093 msgid "Move Vertex Group"
17094 msgstr "Csúcspont-csoport mozgatása"
17097 msgid "Move the active vertex group up/down in the list"
17098 msgstr "Csúcspont-csoportmozgatása le/fel a listában"
17101 msgctxt "Operator"
17102 msgid "Normalize Vertex Group"
17103 msgstr "Csúcspont-csoport  normalizálása"
17106 msgid "Normalize weights of the active vertex group, so that the highest ones are now 1.0"
17107 msgstr "Súlyok normalizálása az aktív csúcspont-csoportban, az legmagasabb érték inenntől 1.0"
17110 msgctxt "Operator"
17111 msgid "Normalize All Vertex Groups"
17112 msgstr "Minden csúcspont-csoport normalizálása"
17115 msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
17116 msgstr "Minden csúcspont-csoport  minden súlyának normalizálása, szóval minden csúcspontnál az összes súly összege 1.0"
17119 msgid "Lock Active"
17120 msgstr "Aktív lezárása"
17123 msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
17124 msgstr "Az aktív csoport súlyainak megőrzése, a többi normalizálása alatt"
17127 msgctxt "Operator"
17128 msgid "Quantize Vertex Weights"
17129 msgstr "Csúcspont-súlyok kvantálása"
17132 msgid "Set weights to a fixed number of steps"
17133 msgstr "Súlyok beállítása fix számonkénti lépésekhez"
17136 msgid "Number of steps between 0 and 1"
17137 msgstr "Lépések száma 0 és 1 között"
17140 msgctxt "Operator"
17141 msgid "Remove Vertex Group"
17142 msgstr "Csúcspont-csoport törlése"
17145 msgid "Delete the active or all vertex groups from the active object"
17146 msgstr "Az aktív, vagy az összes csúcspont-csoport törlése az aktív objektumból"
17149 msgid "Remove all vertex groups"
17150 msgstr "Minden csúcspont-csoport eltávolítása"
17153 msgctxt "Operator"
17154 msgid "Remove from Vertex Group"
17155 msgstr "Eltávolítás a csúcspont-csoportból"
17158 msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
17159 msgstr "A kijelölt csúcspontok eltávolítása az aktív, vagy az összes csúcspont-csoportból"
17162 msgid "Remove from all groups"
17163 msgstr "Eltávolítás minden csoportból"
17166 msgid "All Verts"
17167 msgstr "Minden csúcspont"
17170 msgid "Clear the active group"
17171 msgstr "Aktív csoport kitörlése"
17174 msgctxt "Operator"
17175 msgid "Select Vertex Group"
17176 msgstr "Csúcspont-csoport kijelölése"
17179 msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
17180 msgstr "Minden csúcspont kijelölése, ami hozzá van rendelve az aktív csúcspont-csoporthoz"
17183 msgctxt "Operator"
17184 msgid "Sort Vertex Groups"
17185 msgstr "Csúcspont-csoport rendezése"
17188 msgid "Sort vertex groups"
17189 msgstr "Csúcspont-csoport rendezése"
17192 msgid "Sort type"
17193 msgstr "Rendezés típusa"
17196 msgid "Bone Hierarchy"
17197 msgstr "Csont hierarchia"
17200 msgid "Unlink Action"
17201 msgstr "Akció leválasztása"
17204 msgid "Unlink Group"
17205 msgstr "Csoport leválasztása"
17208 msgid "Unlink"
17209 msgstr "Leválasztás"
17212 msgctxt "Operator"
17213 msgid "Unlink Pose Library"
17214 msgstr "Póz-könyvtár leválasztása"
17217 msgid "Add a constraint to the active bone"
17218 msgstr "Egy kényszerítő hozzáadása az aktív csonthoz"
17221 msgid "Remove the active bone group"
17222 msgstr "A kiválasztott csont-csoport eltávolítása"
17225 msgctxt "Operator"
17226 msgid "Bake Physics"
17227 msgstr "Fizikai szimuláció kisütése"
17230 msgid "Bake physics"
17231 msgstr "Fizikai szimuláció kisütése"
17234 msgid "Bake"
17235 msgstr "Sütés"
17238 msgctxt "Operator"
17239 msgid "Bake All Physics"
17240 msgstr "Minden fizikai szimuláció kisütése"
17243 msgid "Bake all physics"
17244 msgstr "Minden fizikai szimuláció kisütése"
17247 msgctxt "Operator"
17248 msgid "Bake From Cache"
17249 msgstr "Sütés a gyorsítótárból"
17252 msgid "Bake from cache"
17253 msgstr "Sütés a gyorsítótárból"
17256 msgctxt "Operator"
17257 msgid "Free Physics Bake"
17258 msgstr "Fizikai sütés feloldása"
17261 msgid "Free physics bake"
17262 msgstr "Fizikai sütés feloldása"
17265 msgctxt "Operator"
17266 msgid "Free All Physics Bakes"
17267 msgstr "Minden fizikai sütés feloldása"
17270 msgid "Free all baked caches of all objects in the current scene"
17271 msgstr "Minden objektum kisütött gyorsítótárának feloldása az aktuális jelenetben"
17274 msgctxt "Operator"
17275 msgid "Delete Current Cache"
17276 msgstr "Aktuális gyorsítótár törlése"
17279 msgid "Delete current cache"
17280 msgstr "Aktuális gyorsítótár törlése"
17283 msgid "OpenGL render active viewport"
17284 msgstr "Aktív nézőpont renderelése OpenGL-lel"
17287 msgid "Sequencer"
17288 msgstr "Szekvencer"
17291 msgctxt "Operator"
17292 msgid "Play Rendered Animation"
17293 msgstr "Renderelt animáció lejátszása"
17296 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
17297 msgstr "A renderelt képek/filmek visszajátszása egy külső lejátszóval"
17300 msgctxt "Operator"
17301 msgid "Render"
17302 msgstr "Render"
17305 msgid "Render active scene"
17306 msgstr "Aktív jelenet renderelése"
17309 msgctxt "Operator"
17310 msgid "Cancel Render View"
17311 msgstr "Render nézet visszavonása"
17314 msgctxt "Operator"
17315 msgid "Show/Hide Render View"
17316 msgstr "Render nézet megjelenítése/elrejtése"
17319 msgid "Toggle show render view"
17320 msgstr "Rendernézet ki- bekapcsolása"
17323 msgid "Connect selected objects to the active object"
17324 msgstr "Kijelölt objektumok egyesítése az aktív objektummal"
17327 msgctxt "Operator"
17328 msgid "Calculate Mass"
17329 msgstr "Tömeg kiszámítása"
17332 msgid "Automatically calculate mass values for Rigid Body Objects based on volume"
17333 msgstr "Merev test objektum tömegének automatikus számítása a térfogat alapján"
17336 msgctxt "Operator"
17337 msgid "Add Rigid Body"
17338 msgstr "Merev test hozzáadása"
17341 msgid "Add active object as Rigid Body"
17342 msgstr "Aktív objektum hozzáadása merev testként"
17345 msgid "Rigid Body Type"
17346 msgstr "Merev test típusa"
17349 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
17350 msgstr "Az objektumot a szimuláció eredménye kontrollálja"
17353 msgid "Passive"
17354 msgstr "Passzív"
17357 msgid "Object is directly controlled by animation system"
17358 msgstr "Az objektumot az animáció-rendszer kontollálja"
17361 msgctxt "Operator"
17362 msgid "Remove Rigid Body"
17363 msgstr "Merev test eltávolítása"
17366 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
17367 msgstr "Merev test beállításainak eltávolítása az objektumból"
17370 msgctxt "Operator"
17371 msgid "Copy Rigid Body Settings"
17372 msgstr "Merev test beállításainak másolása"
17375 msgid "Copy Rigid Body settings from active object to selected"
17376 msgstr "Merev test beállításainak másolása az aktív objektumból a kijelöltekbe"
17379 msgctxt "Operator"
17380 msgid "Add Rigid Bodies"
17381 msgstr "Merev testek hozzáadása"
17384 msgid "Add selected objects as Rigid Bodies"
17385 msgstr "A kijelölt objektumok hozzáadása merev testként"
17388 msgctxt "Operator"
17389 msgid "Remove Rigid Bodies"
17390 msgstr "Merev testek eltávolítása"
17393 msgid "Remove selected objects from Rigid Body simulation"
17394 msgstr "A kijelölt objektumok eltávolítása a merev-test szimulációból"
17397 msgctxt "Operator"
17398 msgid "Add Rigid Body World"
17399 msgstr "Szilárd test világ hozzáadása"
17402 msgid "Add Rigid Body simulation world to the current scene"
17403 msgstr "Szilárd test szimulációs világ hozzáadása az aktuális jelenethez"
17406 msgctxt "Operator"
17407 msgid "Remove Rigid Body World"
17408 msgstr "Szilárd test világ törlése"
17411 msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene"
17412 msgstr "Szilárd test szimulációs világ törlése az aktuális jelenetből"
17415 msgid "Delete active scene"
17416 msgstr "Aktív jelenet törlése"
17419 msgctxt "Operator"
17420 msgid "Add Alpha Transparency Modifier"
17421 msgstr "Alfa átlátszóság módosító hozzáadása"
17424 msgid "Add an alpha transparency modifier to the line style associated with the active lineset"
17425 msgstr "Alfa átlátszóság módosító hozzáadása az aktív vonalkészlethez kapcsolódó vonalstílushoz"
17428 msgctxt "Operator"
17429 msgid "Add Line Color Modifier"
17430 msgstr "Vonalszín módosító hazzáadása"
17433 msgid "Add a line color modifier to the line style associated with the active lineset"
17434 msgstr "Vonalszín módosító hazzáadása az aktív vonalkészlethez kapcsolódó vonalstílushoz"
17437 msgctxt "Operator"
17438 msgid "Fill Range by Selection"
17439 msgstr "Terjedelem kitöltése a kijelölés alapján"
17442 msgid "Fill the Range Min/Max entries by the min/max distance between selected mesh objects and the source object "
17443 msgstr "A Terjedelem Min/Max mezők kitöltése a kijelölt térháló objektumok és a forrás objektum min/max távolsága alapján"
17446 msgid "Name of the modifier to work on"
17447 msgstr "Az aktuális módosító neve"
17450 msgid "Type of the modifier to work on"
17451 msgstr "Az aktuális módosító típusa"
17454 msgid "Color modifier type"
17455 msgstr "Szín módosító típus"
17458 msgid "Alpha modifier type"
17459 msgstr "Alfa módosító típus"
17462 msgid "Thickness modifier type"
17463 msgstr "Vastagság módosító típus"
17466 msgid "Add a stroke geometry modifier to the line style associated with the active lineset"
17467 msgstr "Vonalgeometria módosító hozzáadása az aktív vonalkészlethez kapcsolódó vonalstílushoz"
17470 msgctxt "Operator"
17471 msgid "Add Line Set"
17472 msgstr "Vonalkészlet hozzáadása"
17475 msgid "Add a line set into the list of line sets"
17476 msgstr "Vonalkészlet hozzáadása a vonalkészletek listájához"
17479 msgctxt "Operator"
17480 msgid "Copy Line Set"
17481 msgstr "Vonalkészlet másolása"
17484 msgid "Copy the active line set to a buffer"
17485 msgstr "Vonalkészlet másolása a pufferbe"
17488 msgctxt "Operator"
17489 msgid "Move Line Set"
17490 msgstr "Vonalkészlet mozgatása"
17493 msgid "Change the position of the active line set within the list of line sets"
17494 msgstr "Vonalkészlet pozíciójának módosítása a vonalkészletek listájában"
17497 msgctxt "Operator"
17498 msgid "Paste Line Set"
17499 msgstr "Vonalkészlet beillesztése"
17502 msgid "Paste the buffer content to the active line set"
17503 msgstr "A puffer tartalmának beillesztése az aktív vonalkészletbe"
17506 msgctxt "Operator"
17507 msgid "Remove Line Set"
17508 msgstr "Vonalkészlet törlése"
17511 msgid "Remove the active line set from the list of line sets"
17512 msgstr "Az aktív vonalkészlet törlése a vonalkészletek listájából"
17515 msgctxt "Operator"
17516 msgid "New Line Style"
17517 msgstr "Új vonalstílus"
17520 msgid "Create a new line style, reusable by multiple line sets"
17521 msgstr "Új vonalstílus létrehozása, újra használható a többszörös vonalkészleteknél"
17524 msgid "Duplicate the modifier within the list of modifiers"
17525 msgstr "A módosító duplikálása a módosítók listáján belül"
17528 msgctxt "Operator"
17529 msgid "Move Modifier"
17530 msgstr "Módosító mozgatása"
17533 msgid "Move the modifier within the list of modifiers"
17534 msgstr "Módosító mozgatása a módosítók listáján belül"
17537 msgid "Remove the modifier from the list of modifiers"
17538 msgstr "Módosító törlése a módosítók listájból"
17541 msgctxt "Operator"
17542 msgid "Add Freestyle Module"
17543 msgstr "Freestyle modul hozzáadása"
17546 msgid "Add a style module into the list of modules"
17547 msgstr "Stílus modul hozzáadása a modullistához"
17550 msgctxt "Operator"
17551 msgid "Move Freestyle Module"
17552 msgstr "Freestyle modul mozgatása"
17555 msgid "Change the position of the style module within in the list of style modules"
17556 msgstr "A stílus modul pozíciójának módosítása a stílus modulok listájában"
17559 msgctxt "Operator"
17560 msgid "Open Style Module File"
17561 msgstr "Stílus modul fájl megnyitása"
17564 msgid "Open a style module file"
17565 msgstr "Stílus modul fájl megnyitása"
17568 msgid "Make internal"
17569 msgstr "Beágyazás"
17572 msgid "Make module file internal after loading"
17573 msgstr "Belső modul fájl létrehozása a betöltés után"
17576 msgctxt "Operator"
17577 msgid "Remove Freestyle Module"
17578 msgstr "Freestyle modul törlése"
17581 msgid "Remove the style module from the stack"
17582 msgstr "A stílus modul törlése a listából"
17585 msgctxt "Operator"
17586 msgid "Add Line Thickness Modifier"
17587 msgstr "Vonalvastagság módosító hozzáadása"
17590 msgid "Add a line thickness modifier to the line style associated with the active lineset"
17591 msgstr "Vonalvastagság módosító hozzáadása az aktív vonalkészlethez kapcsolódó vonalstílushoz"
17594 msgctxt "Operator"
17595 msgid "New Scene"
17596 msgstr "Új jelenet"
17599 msgid "Add new scene by type"
17600 msgstr "Új jelenet hozzáadása típus szerint"
17603 msgid "New"
17604 msgstr "Új"
17607 msgid "Copy Settings"
17608 msgstr "Beállítások másolása"
17611 msgid "Link Objects"
17612 msgstr "Objektumok linkelése"
17615 msgid "Link Object Data"
17616 msgstr "Objektumok adatainak linkelése"
17619 msgid "Full Copy"
17620 msgstr "Teljes másolat"
17623 msgid "Add a render layer"
17624 msgstr "Render réteg hozzáadása"
17627 msgid "Remove the selected render layer"
17628 msgstr "A kiválasztott render réteg eltávolítása"
17631 msgctxt "Operator"
17632 msgid "Handle Area Action Zones"
17633 msgstr "Képernyőmanipulációs terület irányítása"
17636 msgctxt "Operator"
17637 msgid "Play Animation"
17638 msgstr "Animáció lejátszása"
17641 msgid "Play animation"
17642 msgstr "Animáció lejátszása"
17645 msgid "Drop frames to maintain framerate"
17646 msgstr "Képkockák eldobása az framerate tartása érdekében"
17649 msgctxt "Operator"
17650 msgid "Animation Step"
17651 msgstr "Animáció lépés"
17654 msgctxt "Operator"
17655 msgid "Duplicate Area into New Window"
17656 msgstr "Terület megnyitása új ablakban"
17659 msgid "Duplicate selected area into new window"
17660 msgstr "Kiválasztott terület megnyitása új ablakban"
17663 msgctxt "Operator"
17664 msgid "Join Area"
17665 msgstr "Területek egyesítése"
17668 msgid "Join selected areas into new window"
17669 msgstr "Kiválasztott területek egyesítése új ablakban"
17672 msgctxt "Operator"
17673 msgid "Move Area Edges"
17674 msgstr "Terület széleinek mozgatása"
17677 msgctxt "Operator"
17678 msgid "Area Options"
17679 msgstr "Terület beállításai"
17682 msgctxt "Operator"
17683 msgid "Split Area"
17684 msgstr "Terület kettéosztása"
17687 msgctxt "Operator"
17688 msgid "Swap Areas"
17689 msgstr "Területek megcserélése"
17692 msgctxt "Operator"
17693 msgid "Delete Screen"
17694 msgstr "Elrendezés törlése"
17697 msgid "Jump to first/last frame in frame range"
17698 msgstr "Ugrás az idővonal kezdő/befejező kockájához"
17701 msgctxt "Operator"
17702 msgid "Header Toolbox"
17703 msgstr "Fejléc Eszköztár"
17706 msgid "Jump to previous/next keyframe"
17707 msgstr "Ugrás az előző/következő kulcskockára"
17710 msgid "Add a new screen"
17711 msgstr "Új elrendezés hozzáadása"
17714 msgctxt "Operator"
17715 msgid "Redo Last"
17716 msgstr "Utolsó művelet újra"
17719 msgctxt "Operator"
17720 msgid "Region Alpha"
17721 msgstr "Régió alfa"
17724 msgctxt "Operator"
17725 msgid "Flip Region"
17726 msgstr "Terület átfordítása"
17729 msgctxt "Operator"
17730 msgid "Toggle Quad View"
17731 msgstr "Váltás Négynézetes képernyőre"
17734 msgid "Split selected area into camera, front, right & top views"
17735 msgstr "A kijelölt terület felosztása kamera, elöl-, (jobb)oldal-, és felülnézetre"
17738 msgctxt "Operator"
17739 msgid "Scale Region Size"
17740 msgstr "Terület méretezése"
17743 msgctxt "Operator"
17744 msgid "Repeat History"
17745 msgstr "Ismétlési előzmények"
17748 msgid "Display menu for previous actions performed"
17749 msgstr "Korábban végrehajtott műveletek megjelenítése"
17752 msgctxt "Operator"
17753 msgid "Repeat Last"
17754 msgstr "Utolsó ismétlése"
17757 msgid "Repeat last action"
17758 msgstr "Utolsó művelet ismétlése"
17761 msgctxt "Operator"
17762 msgid "Set Screen"
17763 msgstr "Képernyő beállítása"
17766 msgctxt "Operator"
17767 msgid "Make Screencast"
17768 msgstr "Képernyőfelvétel készítése"
17771 msgid "Full Screen"
17772 msgstr "Teljes képernyő"
17775 msgctxt "Operator"
17776 msgid "Save Screenshot"
17777 msgstr "Képernyőkép mentése"
17780 msgctxt "Operator"
17781 msgid "Show User Preferences"
17782 msgstr "Felhasználói beállítások megjelenítése"
17785 msgid "Show user preferences"
17786 msgstr "Felhasználói beállítások megjelenítése"
17789 msgid "Execute a preset"
17790 msgstr "Beállítás futtatása"
17793 msgctxt "Operator"
17794 msgid "Reload Scripts"
17795 msgstr "Szkriptek újratöltése"
17798 msgctxt "Operator"
17799 msgid "Sculpt"
17800 msgstr "Szobor"
17803 msgid "Alpha Under"
17804 msgstr "Alfa takarás"
17807 msgid "Gamma Cross"
17808 msgstr "Gamma keresztezés"
17811 msgid "Wipe"
17812 msgstr "Átúsztatás"
17815 msgid "Glow"
17816 msgstr "Ragyogás"
17819 msgctxt "Operator"
17820 msgid "Change Data/Files"
17821 msgstr "Fájl/Adat cseréje"
17824 msgctxt "Operator"
17825 msgid "Copy"
17826 msgstr "Másolás"
17829 msgctxt "Operator"
17830 msgid "Erase Strips"
17831 msgstr "Sáv(ok) törlése"
17834 msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strips"
17835 msgstr "Effekt hozzáadása a szekvenciához, többségük a létező sávok fölé kerül"
17838 msgid "Channel to place this strip into"
17839 msgstr "Csatorna, amiben a sáv el lesz helyezve"
17842 msgid "Start frame of the sequence strip"
17843 msgstr "A szekvenciasáv kezdő képkockája"
17846 msgid "Replace Selection"
17847 msgstr "Kijelölés lecserélése"
17850 msgid "Replace the current selection"
17851 msgstr "Az aktuális kijelölés lecserélése"
17854 msgid "Add an image or image sequence to the sequencer"
17855 msgstr "Új kép- vagy képszekvencia betöltése a szekvencerablakba"
17858 msgctxt "Operator"
17859 msgid "Separate Images"
17860 msgstr "Képek sávokra bontása"
17863 msgctxt "Operator"
17864 msgid "Lock Strips"
17865 msgstr "Sáv(ok) zárolása"
17868 msgctxt "Operator"
17869 msgid "Make Meta Strip"
17870 msgstr "Meta sáv létrehozása"
17873 msgctxt "Operator"
17874 msgid "Add Movie Strip"
17875 msgstr "Filmsáv hozzáadása"
17878 msgid "Add a movie strip to the sequencer"
17879 msgstr "Új videó sáv  betöltése a szekvencerablakba"
17882 msgid "Load sound with the movie"
17883 msgstr "Hang betöltése a filmmel"
17886 msgctxt "Operator"
17887 msgid "Mute Strips"
17888 msgstr "Sáv(ok) elnémítása"
17891 msgctxt "Operator"
17892 msgid "Paste"
17893 msgstr "Beillesztés"
17896 msgctxt "Operator"
17897 msgid "Reassign Inputs"
17898 msgstr "Forrás újrajelölése"
17901 msgctxt "Operator"
17902 msgid "Reload Strips"
17903 msgstr "Sáv(ok) újratöltése"
17906 msgid "Reload strips in the sequencer"
17907 msgstr "Sáv(ok) újratöltése a szkvencerben"
17910 msgctxt "Operator"
17911 msgid "Activate/Select"
17912 msgstr "Aktiválás/kijelölés"
17915 msgid "Select strips on the nominated side of the active strip"
17916 msgstr "További sávok kijelölése a kijelölt sávtól jobbra vagy balra (az adott sávon belül)"
17919 msgid "Select or deselect all strips"
17920 msgstr "Minden sáv kijelölése / Kijelölés megszüntetése"
17923 msgid "Select all strips grouped by various properties"
17924 msgstr "Az összes azonos típusú sáv kijelölése"
17927 msgid "Overlap"
17928 msgstr "Átfedés"
17931 msgid "Select manipulator handles on the sides of the selected strip"
17932 msgstr "A manipulációs fogantyúkkijelölése a kijelölt sáv szélein"
17935 msgid "Select all strips adjacent to the current selection"
17936 msgstr "Az összes a jelenlegi kijelöléssel szomszédos sáv kijelölése"
17939 msgctxt "Operator"
17940 msgid "Select Pick Linked"
17941 msgstr "Szomszédosak kijelölése"
17944 msgctxt "Operator"
17945 msgid "Add Sound Strip"
17946 msgstr "Hangsáv hozzáadása"
17949 msgid "Add a sound strip to the sequencer"
17950 msgstr "Új hangsáv betöltése a szekvencerablakba"
17953 msgid "Cache the sound in memory"
17954 msgstr "A hang gyorsítótárazása a memóriában"
17957 msgctxt "Operator"
17958 msgid "Swap Strip"
17959 msgstr "Sávok megcserélése"
17962 msgctxt "Operator"
17963 msgid "UnLock Strips"
17964 msgstr "Sávok zárolásának feloldása"
17967 msgctxt "Operator"
17968 msgid "Un-Mute Strips"
17969 msgstr "Sávok némításának feloldása"
17972 msgid "View all the strips in the sequencer"
17973 msgstr "Mutassa az összes sávot"
17976 msgid "Zoom preview to fit in the area"
17977 msgstr "Az előnézet töltse ki az ablakot"
17980 msgid "Zoom the sequencer on the selected strips"
17981 msgstr "Zoomolás a kijelölt sávokra"
17984 msgid "Change zoom ratio of sequencer preview"
17985 msgstr " A szekvencer előnézet nagyítási arányának változtatása"
17988 msgctxt "Operator"
17989 msgid "Update Animation Cache"
17990 msgstr "Animáció gyorsítótár frissítése"
17993 msgid "Update the audio animation cache"
17994 msgstr "Audió animáció gyorsítótár frissítése"
17997 msgctxt "Operator"
17998 msgid "Mixdown"
17999 msgstr "Lekeverés"
18002 msgid "Mixes the scene's audio to a sound file"
18003 msgstr "A jelenet hangjának audiofájlba keverése"
18006 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
18007 msgstr "Nurbs felület kör létrehozása"
18010 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
18011 msgstr "Nurbs felület görbe létrehozása"
18014 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
18015 msgstr "Nurbs henger létrehozása"
18018 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
18019 msgstr "Nurbs gömb létrehozása"
18022 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
18023 msgstr "Nurbs felület darabka létrehozása"
18026 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
18027 msgstr "Nurbs tórusz létrehozása"
18030 msgid "Add a new texture"
18031 msgstr "Új textúra hozzáadása"
18034 msgctxt "Operator"
18035 msgid "Text Auto Complete"
18036 msgstr "Automatikusan rögzített"
18039 msgctxt "Operator"
18040 msgid "Comment"
18041 msgstr "Szövegből megjegyzés"
18044 msgid "Convert selected text to comment"
18045 msgstr "A kiválasztott szöveg átalakítása megjegyzéssé"
18048 msgctxt "Operator"
18049 msgid "Convert Whitespace"
18050 msgstr "Whitespace átalakítása"
18053 msgid "Convert whitespaces by type"
18054 msgstr "Whitespace átalakítása típus szerint"
18057 msgid "To Spaces"
18058 msgstr "szóközökké"
18061 msgid "To Tabs"
18062 msgstr "tabulátorokká"
18065 msgctxt "Operator"
18066 msgid "Cut"
18067 msgstr "Kivágás"
18070 msgid "Find specified text"
18071 msgstr "A megadott szöveg keresése"
18074 msgid "Find specified text and set as selected"
18075 msgstr "A megadott szöveg keresése és kijelölése"
18078 msgid "Indent selected text"
18079 msgstr "A kiválasztott szöveg behúzása jobbra"
18082 msgctxt "Operator"
18083 msgid "Jump"
18084 msgstr "Ugrás"
18087 msgid "Jump cursor to line"
18088 msgstr "Kurzor küldése megadott sorba"
18091 msgid "Line number to jump to"
18092 msgstr "A használni kívánt sor száma"
18095 msgctxt "Operator"
18096 msgid "Make Internal"
18097 msgstr "Beágyazás"
18100 msgctxt "Operator"
18101 msgid "Create Text Block"
18102 msgstr "Szövegblokk létrehozása"
18105 msgctxt "Operator"
18106 msgid "Open Text Block"
18107 msgstr "Szövegblokk megnyitása"
18110 msgid "Make text file internal after loading"
18111 msgstr "Szövegfájlok beágyazása megnyitás után"
18114 msgctxt "Operator"
18115 msgid "Reload"
18116 msgstr "Újratöltés"
18119 msgctxt "Operator"
18120 msgid "Replace"
18121 msgstr "Csere"
18124 msgid "Replace text with the specified text"
18125 msgstr "Szöveg cseréje a megadott szövegre"
18128 msgid "Replace text with specified text and set as selected"
18129 msgstr "Szöveg cseréje a megadott szövegre, majd kijelölése"
18132 msgid "Make Internal"
18133 msgstr "Beágyazás"
18136 msgctxt "Operator"
18137 msgid "Run Script"
18138 msgstr "Szkript futtatása"
18141 msgid "Run active script"
18142 msgstr "Az aktív szkript futtatása"
18145 msgctxt "Operator"
18146 msgid "Save"
18147 msgstr "Mentés"
18150 msgctxt "Operator"
18151 msgid "Save As"
18152 msgstr "Mentés másként..."
18155 msgid "Save active text file with options"
18156 msgstr "Az aktív szöveges fájl mentése további opciókkal"
18159 msgctxt "Operator"
18160 msgid "Select Line"
18161 msgstr "Sor kijelölése"
18164 msgid "Select text by line"
18165 msgstr "Szövegkijelölés sor szerint"
18168 msgctxt "Operator"
18169 msgid "Find"
18170 msgstr "Keresés"
18173 msgctxt "Operator"
18174 msgid "Uncomment"
18175 msgstr "Megjegyzésből szöveg"
18178 msgid "Convert selected comment to text"
18179 msgstr "A kiválasztott megjegyzés átalakítása szöveggé"
18182 msgid "Unindent selected text"
18183 msgstr "A kiválasztott szöveg behúzása balra"
18186 msgctxt "Operator"
18187 msgid "Set End Frame"
18188 msgstr "Befejező képkocka megadás"
18191 msgid "Set the end frame"
18192 msgstr "A befejező képkocka megadása"
18195 msgctxt "Operator"
18196 msgid "Set Start Frame"
18197 msgstr "Kezdő képkocka megadás"
18200 msgid "Set the start frame"
18201 msgstr "A kezdő képkocka megadása"
18204 msgid "Show the entire playable frame range"
18205 msgstr "A teljes lejátszható képkockasor megjelenítése"
18208 msgctxt "Operator"
18209 msgid "Create Orientation"
18210 msgstr "Orientáció készítése"
18213 msgctxt "Operator"
18214 msgid "Resize"
18215 msgstr "Átméretezés"
18218 msgid "Scale (resize) selected items"
18219 msgstr "Kiválasztott elemek átméretezése (skálázása)"
18222 msgctxt "Operator"
18223 msgid "Rotate"
18224 msgstr "Forgatás"
18227 msgid "Rotate selected items"
18228 msgstr "Kiválasztott elemek forgatása"
18231 msgctxt "Operator"
18232 msgid "Select Orientation"
18233 msgstr "Orientáció kiválasztása"
18236 msgctxt "Operator"
18237 msgid "Shear"
18238 msgstr "Nyírás"
18241 msgctxt "Operator"
18242 msgid "Skin Resize"
18243 msgstr "Bőr átméretezése"
18246 msgctxt "Operator"
18247 msgid "To Sphere"
18248 msgstr "Gömbösítés"
18251 msgctxt "Operator"
18252 msgid "Trackball"
18253 msgstr "Hanyattegér "
18256 msgid "Trackball style rotation of selected items"
18257 msgstr "A kiválasztott elemek hanyattegér stílusú forgatása"
18260 msgctxt "Operator"
18261 msgid "Translate"
18262 msgstr "Áthelyezés"
18265 msgctxt "Operator"
18266 msgid "Warp"
18267 msgstr "Elferdítés"
18270 msgctxt "Operator"
18271 msgid "Edit Source"
18272 msgstr "Forrás szerkesztése"
18275 msgctxt "Operator"
18276 msgid "Edit Translation"
18277 msgstr "Fordítás szerkesztése"
18280 msgctxt "Operator"
18281 msgid "Eyedropper"
18282 msgstr "Pipetta"
18285 msgid "Sample a color from the Blender Window to store in a property"
18286 msgstr "Szín mintavétel a Blender ablakból tulajdonságként való felhasználáshoz"
18289 msgid "Export POT"
18290 msgstr "Exportálás POT"
18293 msgid "Operator Name"
18294 msgstr "Operátor neve"
18297 msgid "Invert Selection"
18298 msgstr "Kijelölés megfordítása"
18301 msgid "Select All"
18302 msgstr "Minden kijelölése"
18305 msgctxt "Operator"
18306 msgid "Reset to Default Value"
18307 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékre"
18310 msgctxt "Operator"
18311 msgid "Reset to Default Theme"
18312 msgstr "Téma alaphelyzetbe állítása"
18315 msgid "Reset to the default theme colors"
18316 msgstr "Visszaállítás a téma alapértelmezett színeire"
18319 msgid "Scalable Vector Graphic (.svg)"
18320 msgstr "Skálázható vektorgrafika (.svg)"
18323 msgid "Length Average"
18324 msgstr "Hossz átlag"
18327 msgid "New Image"
18328 msgstr "Új kép"
18331 msgctxt "Operator"
18332 msgid "Reset"
18333 msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
18336 msgid "Operation Mode"
18337 msgstr "Művelet mód"
18340 msgctxt "Operator"
18341 msgid "Pan View"
18342 msgstr "Nézet eltolása"
18345 msgctxt "Operator"
18346 msgid "Reset View"
18347 msgstr "Nézet törlése"
18350 msgctxt "Operator"
18351 msgid "Scroll Down"
18352 msgstr "Görgetés le"
18355 msgctxt "Operator"
18356 msgid "Scroll Left"
18357 msgstr "Görgetés balra"
18360 msgctxt "Operator"
18361 msgid "Scroll Right"
18362 msgstr "Görgetés jobbra"
18365 msgctxt "Operator"
18366 msgid "Scroll Up"
18367 msgstr "Görgetés fel"
18370 msgctxt "Operator"
18371 msgid "Scroller Activate"
18372 msgstr "Görgetés aktiválása"
18375 msgctxt "Operator"
18376 msgid "Smooth View 2D"
18377 msgstr "2D-s nézet simítása"
18380 msgctxt "Operator"
18381 msgid "Zoom 2D View"
18382 msgstr "Zoomolás 2D-s nézetben"
18385 msgctxt "Operator"
18386 msgid "Zoom In"
18387 msgstr "Nagyítás"
18390 msgctxt "Operator"
18391 msgid "Zoom Out"
18392 msgstr "Kicsinyítés"
18395 msgctxt "Operator"
18396 msgid "Align Camera To View"
18397 msgstr "Kamera igazítása a nézethez"
18400 msgid "Set camera view to active view"
18401 msgstr "Az aktív nézet beállítása kamera nézetként"
18404 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
18405 msgstr "Kamera mozgatása úgy, hogy a kijelölt elemeket keretezze"
18408 msgctxt "Operator"
18409 msgid "Clipping Border"
18410 msgstr "Látható képkivágás határa"
18413 msgid "Set the view clipping border"
18414 msgstr "Látható képkivágás megadása téglalappal (váltókapcsoló)"
18417 msgctxt "Operator"
18418 msgid "Copy Selection to Buffer"
18419 msgstr "Kijelölés másolása vágólapra"
18422 msgid "Selected objects are saved in a temp file"
18423 msgstr "Valamennyi azonos típusú látható objektum kijelölése"
18426 msgctxt "Operator"
18427 msgid "Set 3D Cursor"
18428 msgstr "3D kurzor elhelyezése"
18431 msgctxt "Operator"
18432 msgid "Dolly View"
18433 msgstr "Nézet közelítése/távolítása"
18436 msgctxt "Operator"
18437 msgid "Fly Navigation"
18438 msgstr "Repülő navigáció"
18441 msgctxt "Operator"
18442 msgid "Start Game Engine"
18443 msgstr "Játékmotor indítása"
18446 msgid "Start game engine"
18447 msgstr "Játékmotor indítása"
18450 msgctxt "Operator"
18451 msgid "Layers"
18452 msgstr "Rétegek"
18455 msgid "Toggle layer(s) visibility"
18456 msgstr "Rétegek láthatóságának kapcsolója"
18459 msgctxt "Operator"
18460 msgid "Local View"
18461 msgstr "Helyi nézet"
18464 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
18465 msgstr "Csak a kijelölt objektum(ok) megjelenítése, a nézet közepére helyezve"
18468 msgctxt "Operator"
18469 msgid "3D Manipulator"
18470 msgstr "3D Manipulátor"
18473 msgctxt "Operator"
18474 msgid "Move View"
18475 msgstr "Nézet mozgatása"
18478 msgctxt "Operator"
18479 msgid "NDOF Move View"
18480 msgstr "NDOF Nézet mozgatása"
18483 msgctxt "Operator"
18484 msgid "NDOF Orbit View"
18485 msgstr "NDOF Nézet forgatása"
18488 msgctxt "Operator"
18489 msgid "NDOF Orbit View with Zoom"
18490 msgstr "NDOF Nézet forgatása zoomolással"
18493 msgctxt "Operator"
18494 msgid "NDOF Pan View"
18495 msgstr "NDOF Nézet eltolása"
18498 msgctxt "Operator"
18499 msgid "Set Active Object as Camera"
18500 msgstr "Legyen az aktív objektum a kamera"
18503 msgctxt "Operator"
18504 msgid "Paste Selection from Buffer"
18505 msgstr "Kijelölés beillesztése a vágólapról"
18508 msgctxt "Operator"
18509 msgid "Set Render Border"
18510 msgstr "Render keret beállítása"
18513 msgid "Camera Only"
18514 msgstr "Csak kamera"
18517 msgctxt "Operator"
18518 msgid "Rotate View"
18519 msgstr "Forgatás"
18522 msgctxt "Operator"
18523 msgid "Ruler/Protractor"
18524 msgstr "Vonalzó/Szögmérő"
18527 msgid "Interactive ruler"
18528 msgstr "Interaktív vonalzó"
18531 msgid "Select items using border selection"
18532 msgstr "Elemek kijelölése téglalappal"
18535 msgid "Select items using circle selection"
18536 msgstr "Elemek kijelölése körrel"
18539 msgid "Select items using lasso selection"
18540 msgstr "Elemek kijelölése lasszóval"
18543 msgctxt "Operator"
18544 msgid "Select or Deselect All"
18545 msgstr "Összes kijelölése / Kijelölés megszüntetése"
18548 msgid "View all objects in scene"
18549 msgstr "A jelenet valamennyi (látható) objektumának összképe"
18552 msgctxt "Operator"
18553 msgid "View Camera Center"
18554 msgstr "Kameranézet központosítása"
18557 msgctxt "Operator"
18558 msgid "Center View to Cursor"
18559 msgstr "Nézet központosítása a kurzorhoz"
18562 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
18563 msgstr "Nézet beállítása úgy, hogy a kurzor a nézet középpontjában legyen"
18566 msgctxt "Operator"
18567 msgid "Center View to Mouse"
18568 msgstr "Nézet központosítása a kurzorhoz"
18571 msgctxt "Operator"
18572 msgid "View Lock Clear"
18573 msgstr "Nézetrögzítés törlése"
18576 msgid "Clear all view locking"
18577 msgstr "Töröl minden nézetrögzítést"
18580 msgctxt "Operator"
18581 msgid "View Lock to Active"
18582 msgstr "Nézet rögzítése az aktívhoz"
18585 msgid "Lock the view to the active object/bone"
18586 msgstr "Rögzíti a nézetet az aktív objektumhoz/csonthoz"
18589 msgctxt "Operator"
18590 msgid "View Orbit"
18591 msgstr "Nézet forgatása"
18594 msgid "Orbit the view"
18595 msgstr "Nézet elforgatása (15 fokonként)"
18598 msgid "Orbit Left"
18599 msgstr "Forgatás balra"
18602 msgid "Orbit Right"
18603 msgstr "Forgatás jobbra"
18606 msgid "Orbit Up"
18607 msgstr "Forgatás fel"
18610 msgid "Orbit Down"
18611 msgstr "Forgatás le"
18614 msgid "Pan Left"
18615 msgstr "Eltolás balra"
18618 msgid "Pan the view to the Left"
18619 msgstr "Nézet eltolása balra"
18622 msgid "Pan Right"
18623 msgstr "Eltolás jobbra"
18626 msgid "Pan the view to the Right"
18627 msgstr "Nézet eltolása jobbra"
18630 msgid "Pan Up"
18631 msgstr "Eltolás föl"
18634 msgid "Pan the view Up"
18635 msgstr "Nézet eltolása fölfelé"
18638 msgid "Pan Down"
18639 msgstr "Eltolás le"
18642 msgid "Pan the view Down"
18643 msgstr "Nézet eltolása lefelé"
18646 msgctxt "Operator"
18647 msgid "View Persp/Ortho"
18648 msgstr "Perspektív/ortogonális nézet"
18651 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
18652 msgstr "Az aktuális nézet perspektivikusra/ortografikusra váltása"
18655 msgid "Move the view to the selection center"
18656 msgstr "Nézet mozgatása a kijelölés középpontjához"
18659 msgctxt "Operator"
18660 msgid "View Numpad"
18661 msgstr "Numpad nézet"
18664 msgid "View From the Active Camera"
18665 msgstr "Nézet az aktív kamerából"
18668 msgctxt "Operator"
18669 msgid "Zoom View"
18670 msgstr "Nézet Kicsinyítése/Nagyítása"
18673 msgctxt "Operator"
18674 msgid "Zoom Camera 1:1"
18675 msgstr "Kamera nagyítás 1:1-re"
18678 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
18679 msgstr "Megfelelteti 1:1-ben a kamerát a renderelt képnek"
18682 msgctxt "Operator"
18683 msgid "Install from File..."
18684 msgstr "Telepítés fájlból..."
18687 msgctxt "Operator"
18688 msgid "Refresh"
18689 msgstr "Frissítés"
18692 msgid "Export Polygons (Quads & NGons) as Triangles"
18693 msgstr "Poligonok exportálása (Négyszögek és NGons) háromszögekként"
18696 msgid "Instance Groups"
18697 msgstr "Csoport helyettesítő"
18700 msgctxt "Operator"
18701 msgid "Call Menu"
18702 msgstr "Menü előhívása"
18705 msgctxt "Operator"
18706 msgid "Export COLLADA"
18707 msgstr "COLLADA exportálása"
18710 msgid "Save a Collada file"
18711 msgstr "Collada fájl mentése"
18714 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive))"
18715 msgstr "Módosítók elfogadása az exportált térhálónál (nem ártalmas)"
18718 msgid "Deform Bones only"
18719 msgstr "Csak a deformáló csontok"
18722 msgid "Only export deforming bones with armatures"
18723 msgstr "Csak a deformáló csontok exportálása a csontvázzal"
18726 msgid "Modifier resolution for export"
18727 msgstr "Módosító felbontása az exportálásnál"
18730 msgid "Apply modifier's view settings"
18731 msgstr "A módosító nézetbeállításainak elfogadása"
18734 msgid "Apply modifier's render settings"
18735 msgstr "A módosító renderbeállításainak elfogadása"
18738 msgid "Transformation type for translation, scale and rotation"
18739 msgstr "Átalakítás típusa az áthelyezéshez, átméretezéshez, forgatáshoz"
18742 msgid "Use <matrix> to specify transformations"
18743 msgstr "<mátrix> használata az átalakítás meghatározásához"
18746 msgid "TransRotLoc"
18747 msgstr "HelyMéretForgatás"
18750 msgid "Use <translate>, <rotate>, <scale> to specify transformations"
18751 msgstr "<áthelyezés>, <forgatás>, <átméretezés> használata az átalakítás meghatározásához"
18754 msgid "Include Armatures"
18755 msgstr "Csontvázak tartalmazása"
18758 msgid "Export related armatures (even if not selected)"
18759 msgstr "Kapcsolódó csontvázak exportálása (még akkor is, ha nincs kiválasztva)"
18762 msgid "Include Children"
18763 msgstr "Gyermekek tartalmazása"
18766 msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
18767 msgstr "A kijelölt elemek gyermekeinek exportálása (még akkor is, ha nincs kiválasztva)"
18770 msgid "Include Material Textures"
18771 msgstr "Anyag textúrák beleszmítása"
18774 msgid "Export textures assigned to the object Materials"
18775 msgstr "Az objektum anyagához hozzárendelt textúrák exportálása"
18778 msgid "Include Shape Keys"
18779 msgstr "Formakulcsok tartalmazása"
18782 msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
18783 msgstr "A Térháló objektumok összes formakulcsának mentése"
18786 msgid "Include UV Textures"
18787 msgstr "UV textúrák tartalmazása"
18790 msgid "Export only selected elements"
18791 msgstr "Csak a kijelölt elemek exportálása"
18794 msgid "Sort by Object name"
18795 msgstr "Rendezés az Objektum név szerint"
18798 msgid "Sort exported data by Object name"
18799 msgstr "Az exportált adat rendezése az Objektum név szerint"
18802 msgid "Use Object Instances"
18803 msgstr "Objektum helyettesítés használata"
18806 msgid "Instantiate multiple Objects from same Data"
18807 msgstr "Sokszorosított objektumok helyettesítése azonos adatból"
18810 msgid "Copy textures to same folder where the .dae file is exported"
18811 msgstr "Textúrák másolása ugyanabba a mappába, ahova a .dae fájl"
18814 msgctxt "Operator"
18815 msgid "Import COLLADA"
18816 msgstr "COLLADA importálása"
18819 msgid "Load a Collada file"
18820 msgstr "Egy Collada fájl megnyitása"
18823 msgid "Import Units"
18824 msgstr "Egységek importálása"
18827 msgid "If disabled match import to Blender's current Unit settings, otherwise use the settings from the Imported scene"
18828 msgstr "Ha nincs engedélyezve, az importálás a Blender aktuális egységbeállításához lesz igazítva, egyébként az importált jelenet beállításai lesznek használva"
18831 msgid "Header Text"
18832 msgstr "Fejléc szöveg"
18835 msgctxt "Operator"
18836 msgid "Debug Menu"
18837 msgstr "Hibamegoldó menü"
18840 msgid "Load online reference docs"
18841 msgstr "Az online referencia dokumentumok betöltése"
18844 msgctxt "Operator"
18845 msgid "Add Theme Preset"
18846 msgstr "Témabeállítás hozzáadása"
18849 msgctxt "Operator"
18850 msgid "Export Key Configuration..."
18851 msgstr "Billentyű konfiguráció exportálása..."
18854 msgid "Export key configuration to a python script"
18855 msgstr "Billentyű konfiguráció exportálása egy python szkriptbe"
18858 msgctxt "Operator"
18859 msgid "Import Key Configuration..."
18860 msgstr "Billentyű konfiguráció importálása..."
18863 msgid "Import key configuration from a python script"
18864 msgstr "Billentyű konfiguráció importálása egy python skriptből"
18867 msgctxt "Operator"
18868 msgid "Add Key Map Item"
18869 msgstr "Billentyűhozzárendelési elem hozzáadása"
18872 msgid "Add key map item"
18873 msgstr "Billentyűhozzárendelési elem hozzáadása"
18876 msgctxt "Operator"
18877 msgid "Remove Key Map Item"
18878 msgstr "Billentyű-hozzárendelés elemének eltávolítása"
18881 msgid "Remove key map item"
18882 msgstr "Billentyű-hozzárendelés elemének eltávolítása"
18885 msgctxt "Operator"
18886 msgid "Restore Key Map Item"
18887 msgstr "Billentyű-hozzárendelés elemének visszaállítása"
18890 msgid "Restore key map item"
18891 msgstr "Billentyű-hozzárendelés elemének visszaállítása"
18894 msgctxt "Operator"
18895 msgid "Restore Key Map(s)"
18896 msgstr "Billentyű-hozzárendelések visszaállítása"
18899 msgid "Restore key map(s)"
18900 msgstr "Billentyű-hozzárendelések visszaállítása"
18903 msgctxt "Operator"
18904 msgid "Open Blender File"
18905 msgstr "Blender fájl megnyitása"
18908 msgid "Open a Blender file"
18909 msgstr "Blender fájl megnyitása"
18912 msgid "Load UI"
18913 msgstr "Felhasználói felültet betöltése"
18916 msgid "Load user interface setup in the .blend file"
18917 msgstr "Felhasználói felület beállítások betöltése .blend fájlokban"
18920 msgid "Trusted Source"
18921 msgstr "Megbízható forrás"
18924 msgid "Allow .blend file to execute scripts automatically, default available from system preferences"
18925 msgstr "Szkriptek automatikus futtatásának engedélyezése a .blend fájlnak, az alapértelmezés elérhető a rendszerbeállításokból"
18928 msgctxt "Operator"
18929 msgid "Operator Cheat Sheet"
18930 msgstr "Operátor puska"
18933 msgctxt "Operator"
18934 msgid "Restore Defaults"
18935 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezett értékre"
18938 msgid "Set the active operator to its default values"
18939 msgstr "Az aktív operátor alapértelmezett értékének beállítása"
18942 msgid "Operator"
18943 msgstr "Operátor"
18946 msgid "Jump to a different tab inside the properties editor"
18947 msgstr "Egy másik fülre ugrás a Tulajdonságok szerkesztőn belül"
18950 msgid "Tooltip"
18951 msgstr "Helyi súgó"
18954 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
18955 msgstr "Belső használat (egy tulajdonság adat_útvonal szerkesztése)"
18958 msgctxt "Operator"
18959 msgid "Quit Blender"
18960 msgstr "Kilépés a Blenderből"
18963 msgid "Quit Blender"
18964 msgstr "Kilépés a Blenderből"
18967 msgctxt "Operator"
18968 msgid "Load Factory Settings"
18969 msgstr "Gyári beállítások betöltése"
18972 msgid "Load default file and user preferences"
18973 msgstr "Az alapértelmezett fájl és felhasználói beállítások megnyitása"
18976 msgctxt "Operator"
18977 msgid "Reload Start-Up File"
18978 msgstr "Indítófájl újratöltése"
18981 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
18982 msgstr "Alapértelmezett fájl megnyitása (nem menti az aktuális fájlt)"
18985 msgctxt "Operator"
18986 msgid "Recover Auto Save"
18987 msgstr "Biztonsági mentés helyreállítása"
18990 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
18991 msgstr "Megnyit egy automatikusan mentett fájlt, hogy helyreállítsa"
18994 msgctxt "Operator"
18995 msgid "Recover Last Session"
18996 msgstr "Utolsó munkamenet helyreállítása"
18999 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
19000 msgstr "A legutóbb bezárt fájl megnyitása (\"quit.blend\")"
19003 msgctxt "Operator"
19004 msgid "Redraw Timer"
19005 msgstr "Képernyőfrissítés ellenőrzőóra"
19008 msgctxt "Operator"
19009 msgid "Save As Blender File"
19010 msgstr "Blender fájl mentése másként"
19013 msgid "Save the current file in the desired location"
19014 msgstr "Az aktuális fájl mentése a kiválasztott helyre"
19017 msgid "Write compressed .blend file"
19018 msgstr "Tömörített .blend fájl írása"
19021 msgid "Save Copy"
19022 msgstr "Másolat mentése"
19025 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
19026 msgstr "Másolatmentése az aktuális munkaállapotról, de a mentett fájl nem lesz aktív"
19029 msgid "Remap Relative"
19030 msgstr "Relatív  újratérképezés"
19033 msgid "Remap relative paths when saving in a different directory"
19034 msgstr "Relatív útvonal újratérképezése másik könyvtárba való mentéskor"
19037 msgid "Legacy Mesh Format"
19038 msgstr "Régi Térháló formátum"
19041 msgid "Save using legacy mesh format (no ngons) - WARNING: only saves tris and quads, other ngons will be lost (no implicit triangulation)"
19042 msgstr "Mentés a rég térháló formátummal (nincs ngon) - FIGYELEM: csak háromszögeket és négyszögeket ment, a többi ngon elveszik (nincs rejtett háromszögesítés)"
19045 msgctxt "Operator"
19046 msgid "Save Startup File"
19047 msgstr "Indítófájl újratöltése"
19050 msgid "Make the current file the default .blend file, includes preferences"
19051 msgstr "Az aktuális fájl alapértelmezetté tétele"
19054 msgctxt "Operator"
19055 msgid "Save Blender File"
19056 msgstr "Blender fájl mentése"
19059 msgid "Save the current Blender file"
19060 msgstr "Az aktuális Blender fájl mentése"
19063 msgctxt "Operator"
19064 msgid "Save User Settings"
19065 msgstr "Felhasználói beállítások mentése"
19068 msgid "Save user preferences separately, overrides startup file preferences"
19069 msgstr "Felhasználói beállítások elmentése külön, az indítófájl beállításainak felülírásával"
19072 msgctxt "Operator"
19073 msgid "Search Menu"
19074 msgstr "Keresés menü"
19077 msgctxt "Operator"
19078 msgid "Splash Screen"
19079 msgstr "Címlap"
19082 msgctxt "Operator"
19083 msgid "Install Theme..."
19084 msgstr "Téma installálása..."
19087 msgid "Load and apply a Blender XML theme file"
19088 msgstr "Egy Blender XML témafájl betöltése és alkalmazása"
19091 msgid "Open a website in the web-browser"
19092 msgstr "Megnyit egy honlapot a webböngészőben"
19095 msgctxt "Operator"
19096 msgid "Duplicate Window"
19097 msgstr "Ablak megkettőzése"
19100 msgid "Toggle the current window fullscreen"
19101 msgstr "Váltás az aktuális ablak teljes képernyős és normál nézete között"
19104 msgid "Add a new world"
19105 msgstr "Új világ hozzáadása"
19108 msgid "Tile X"
19109 msgstr "Csempe X"
19112 msgid "Tile Y"
19113 msgstr "Csempe Y"
19116 msgid "Detail Size"
19117 msgstr "Részlet mérete"
19120 msgid "Show Diffuse Color"
19121 msgstr "Diffúz szín megjelenítése"
19124 msgid "Keep applying paint effect while holding mouse"
19125 msgstr "A festési effekt folyamatos alkalmazása az egérgomb nyomva tartása alatt"
19128 msgid "Relations"
19129 msgstr "Kapcsolatok"
19132 msgid "Transform Locks"
19133 msgstr "Átalakítás-rögzítés"
19136 msgid "Lens"
19137 msgstr "Lencsék"
19140 msgid "Film"
19141 msgstr "Film"
19144 msgid "Passes"
19145 msgstr "Vezetékek"
19148 msgid "Performance"
19149 msgstr "Teljesítmény"
19152 msgid "Post Processing"
19153 msgstr "Utómunka"
19156 msgid "Texture Space"
19157 msgstr "Textúratér"
19160 msgid "Bookmarks"
19161 msgstr "Könyvjelzők"
19164 msgid "Recent"
19165 msgstr "Legutóbbiak"
19168 msgid "System Bookmarks"
19169 msgstr "Rendszer könyvjelzők"
19172 msgid "System"
19173 msgstr "Rendszer"
19176 msgid "Paint Stroke"
19177 msgstr "Festés dinamika"
19180 msgid "Texture Mask"
19181 msgstr "Textúra maszk"
19184 msgid "Delta Transform"
19185 msgstr "Delta Átalakítás"
19188 msgid "Duplication"
19189 msgstr "Duplikáció"
19192 msgid "Relations Extras"
19193 msgstr "Kapcsolat extrák"
19196 msgid "Freestyle"
19197 msgstr "Freestyle"
19200 msgid "Layer List"
19201 msgstr "Réteglista"
19204 msgid "Encoding"
19205 msgstr "Kódolás"
19208 msgid "Sampled Motion Blur"
19209 msgstr "Mintvételezett mozgás-elmosás"
19212 msgid "Audio"
19213 msgstr "Audió"
19216 msgid "Color Management"
19217 msgstr "Színkezelés"
19220 msgid "Rigid Body Cache"
19221 msgstr "Szilárd test gyorsítótár"
19224 msgid "Rigid Body Field Weights"
19225 msgstr "Szilárd test erőterek"
19228 msgid "Edit Strip"
19229 msgstr "Sáv szerkesztése"
19232 msgid "Effect Strip"
19233 msgstr "Effekt sáv"
19236 msgid "Strip Input"
19237 msgstr "Sáv bemenet"
19240 msgid "Scene Preview/Render"
19241 msgstr "Jelenet Előnézet/Render"
19244 msgid "Find"
19245 msgstr "Keresés"
19248 msgid "Add-ons"
19249 msgstr "Kiegészítők"
19252 msgid "Themes"
19253 msgstr "Témák"
19256 msgid "Add Curves"
19257 msgstr "Görbék hozzáadása"
19260 msgid "Add Metaball"
19261 msgstr "Meta test hozzáadása"
19264 msgid "Add Meshes"
19265 msgstr "Térhálók hozzáadása"
19268 msgid "Rigid Body Tools"
19269 msgstr "Merev test eszközök"
19272 msgid "Motion Tracking"
19273 msgstr "Mozgáskövetés"
19276 msgid "Environment Lighting"
19277 msgstr "Környezeti megvilágítás"
19280 msgid "Gather"
19281 msgstr "Begyűjtés"
19284 msgid "Indirect Lighting"
19285 msgstr "Indirekt megvilágítás"
19288 msgid "Child Particles"
19289 msgstr "Gyermek-részecskék"
19292 msgid "Frame on which the simulation stops"
19293 msgstr "Képkocka, amin a szimuláció véget ér"
19296 msgid "Frame on which the simulation starts"
19297 msgstr "Képkocka, amin a szimuláció kezdődik"
19300 msgid "Cache name"
19301 msgstr "Gyorsítótár neve"
19304 msgid "Type of primitive used for hair rendering"
19305 msgstr "A haj-rendereléshez használt primitív típusa"
19308 msgid "Line Segments"
19309 msgstr "Vonalszakaszok"
19312 msgid "Transparent"
19313 msgstr "Átlátszó"
19316 msgid "World background is transparent with premultiplied alpha"
19317 msgstr "A világ háttere átlátszó előre összesített alfával"
19320 msgid "Tile Order"
19321 msgstr "Csempe sorrend"
19324 msgid "Tile order for rendering"
19325 msgstr "Csempesorrend rendereléshez"
19328 msgid "Layer Samples"
19329 msgstr "Réteg minták"
19332 msgid "AO Exclude"
19333 msgstr "KE kizárása"
19336 msgid "Exclude AO pass from combined"
19337 msgstr "Környezeti elnyelődés vezeték kizárása a kombináltból"
19340 msgid "Emit Exclude"
19341 msgstr "Emisszió kizárása"
19344 msgid "Exclude emission pass from combined"
19345 msgstr "Emisszió vezeték kizárása a kombináltból"
19348 msgid "Environment Exclude"
19349 msgstr "Környezet kizárása"
19352 msgid "Exclude environment pass from combined"
19353 msgstr "Környezeti megvilágítás vezeték kizárása a kombináltból"
19356 msgid "Indirect Exclude"
19357 msgstr "Indirekt kizárása"
19360 msgid "Exclude indirect pass from combined"
19361 msgstr "Indirekt megvilágítás vezeték kizárása a kombináltból"
19364 msgid "Reflection Exclude"
19365 msgstr "Reflexió kizárása"
19368 msgid "Exclude raytraced reflection pass from combined"
19369 msgstr "Sugárkövetett reflexió vezeték kizárása a kombináltból"
19372 msgid "Refraction Exclude"
19373 msgstr "Fénytörés kizárása"
19376 msgid "Exclude raytraced refraction pass from combined"
19377 msgstr "Sugárkövetett fénytörés vezeték kizárása a kombináltból"
19380 msgid "Shadow Exclude"
19381 msgstr "Árnyék kizárása"
19384 msgid "Exclude shadow pass from combined"
19385 msgstr "Árnyék vezeték kizárása a kombináltból"
19388 msgid "Specular Exclude"
19389 msgstr "Csillogás kizárása"
19392 msgid "Exclude specular pass from combined"
19393 msgstr "Csillogás vezeték kizárása a kombináltból"
19396 msgid "Zmask Negate"
19397 msgstr "Zmaszk Negálása"
19400 msgid "For Zmask, only render what is behind solid z values instead of in front"
19401 msgstr "Zmaszknál, csak a szilárd z értékek mögött lévők renderelése, az előttük lévők helyett"
19404 msgid "Scene layers included in this render layer"
19405 msgstr "E render réteg által tartalmazott jelenet rétegek"
19408 msgid "Zmask Layers"
19409 msgstr "Rétegek Zmaszkolása"
19412 msgid "Zmask scene layers for solid faces"
19413 msgstr "A jelenet rétegein a tömör felületek Zmaszkolása"
19416 msgid "Group to override all other lights in this render layer"
19417 msgstr "A render réteg által tartalmazott fényforrásokat felülíró csoport"
19420 msgid "Material to override all other materials in this render layer"
19421 msgstr "A render réteg által tartalmazott összes anyagot felülíró anyag"
19424 msgid "Render layer name"
19425 msgstr "A render réteg neve"
19428 msgid "Disable or enable the render layer"
19429 msgstr "Render réteg be- és kikapcsolása"
19432 msgid "All Z"
19433 msgstr "Minden Z"
19436 msgid "Fill in Z values for solid faces in invisible layers, for masking"
19437 msgstr "Láthatatlan rétegeken lévő Z értékek használata szilárd felületeknél, maszkoláshoz"
19440 msgid "Render Edge-enhance in this Layer (only works for Solid faces)"
19441 msgstr "Élerősítés renderelése ezen a rétegen (csak szilárd oldalapoknál működik)"
19444 msgid "Render stylized strokes in this Layer"
19445 msgstr "A rétegen lévő stilizált vonások renderelése"
19448 msgid "Render Halos in this Layer (on top of Solid)"
19449 msgstr "Ragyogás renderelése ezen a rétegen (a szilárdakon felül)"
19452 msgid "Deliver AO pass"
19453 msgstr "Környezeti elnyelődés vezeték átadása"
19456 msgid "Deliver shade-less color pass"
19457 msgstr "Árnyékmentes szín vezeték átadása"
19460 msgid "Deliver full combined RGBA buffer"
19461 msgstr "Teljes kombinált RGBA puffer átadása"
19464 msgid "Deliver diffuse pass"
19465 msgstr "Diffúz szín vezeték átadása"
19468 msgid "Deliver diffuse color pass"
19469 msgstr "Diffúz szín vezeték átadása"
19472 msgid "Diffuse Direct"
19473 msgstr "Diffúz direkt"
19476 msgid "Deliver diffuse direct pass"
19477 msgstr "Diffúz direkt vezeték átadása"
19480 msgid "Diffuse Indirect"
19481 msgstr "Diffúz indirekt"
19484 msgid "Deliver diffuse indirect pass"
19485 msgstr "Diffúz indirekt vezeték átadása"
19488 msgid "Deliver emission pass"
19489 msgstr "Emisszió vezeték átadása"
19492 msgid "Deliver environment lighting pass"
19493 msgstr "Környezeti megvilágítás vezeték átadása"
19496 msgid "Glossy Color"
19497 msgstr "Fényes szín"
19500 msgid "Deliver glossy color pass"
19501 msgstr "Fényes szín vezeték átadása"
19504 msgid "Glossy Direct"
19505 msgstr "Fényes direkt"
19508 msgid "Deliver glossy direct pass"
19509 msgstr "Fényes direkt vezeték átadása"
19512 msgid "Glossy Indirect"
19513 msgstr "Fényes indirekt"
19516 msgid "Deliver glossy indirect pass"
19517 msgstr "Fényes indirekt vezeték átadása"
19520 msgid "Deliver indirect lighting pass"
19521 msgstr "Indirekt megvilágítás vezeték átadása"
19524 msgid "Deliver material index pass"
19525 msgstr "Anyag index vezeték átadása"
19528 msgid "Deliver mist factor pass (0.0-1.0)"
19529 msgstr "Ködfaktor vezeték átadása (0.0-1.0)"
19532 msgid "Deliver normal pass"
19533 msgstr "Normális vezeték átadása"
19536 msgid "Object Index"
19537 msgstr "Objektum index"
19540 msgid "Deliver object index pass"
19541 msgstr "Objektum inde vezeték átadása"
19544 msgid "Deliver raytraced reflection pass"
19545 msgstr "Sügárkövetett reflexió vezeték átadása"
19548 msgid "Refraction"
19549 msgstr "Fénytörés"
19552 msgid "Deliver raytraced refraction pass"
19553 msgstr "Sugárkövetett fénytörés vezeték átadása"
19556 msgid "Deliver shadow pass"
19557 msgstr "Árnyék vezeték átadása"
19560 msgid "Deliver specular pass"
19561 msgstr "Csillogás vezeték átadása"
19564 msgid "Deliver transmission color pass"
19565 msgstr "Áteresztés szín vezeték átadása"
19568 msgid "Transmission Direct"
19569 msgstr "Áteresztés direkt"
19572 msgid "Deliver transmission direct pass"
19573 msgstr "Áteresztés direkt vezeték átadása"
19576 msgid "Transmission Indirect"
19577 msgstr "Áteresztés indirekt"
19580 msgid "Deliver transmission indirect pass"
19581 msgstr "Áteresztés indirekt vezeték átadása"
19584 msgid "Deliver texture UV pass"
19585 msgstr "Textúra UV vezeték átadása"
19588 msgid "Deliver speed vector pass"
19589 msgstr "Gyorsaság vektor vezeték átadása"
19592 msgid "Deliver Z values pass"
19593 msgstr "Z érték vezeték átadása"
19596 msgid "Render Sky in this Layer"
19597 msgstr "Ég renderelése ezen a rétegen"
19600 msgid "Render Solid faces in this Layer"
19601 msgstr "A rétegen lévő szilárd felületek renderelése"
19604 msgid "Render Strands in this Layer"
19605 msgstr "Szálak renderelése ezen a rétegen"
19608 msgid "Zmask"
19609 msgstr "Zmaszk"
19612 msgid "Only render what's in front of the solid z values"
19613 msgstr "Csak a szilárd Z értékek előtt lévők renderelése"
19616 msgid "ZTransp"
19617 msgstr "ZÁtlátszóság"
19620 msgid "Render Z-Transparent faces in this Layer (on top of Solid and Halos)"
19621 msgstr "Z-Átlátszó oldallapok renderelése ezen a rétegen (a szilárdakon és a ragyogáson felül)"
19624 msgid "Render Pass"
19625 msgstr "Render vezeték"
19628 msgid "Transparent pixels are filled with sky color"
19629 msgstr "Az átlátszó pixelek az ég színével lesznek kitöltve"
19632 msgid "Amount of anti-aliasing samples per pixel"
19633 msgstr "Élsimítási minták száma pixelenként"
19636 msgid "Anti-Aliasing Level"
19637 msgstr "Élsimítási szint"
19640 msgid "Bias"
19641 msgstr "Eltérés"
19644 msgid "Bias towards faces further away from the object (in blender units)"
19645 msgstr "Eltérés az oldallapok felé, távolodva az objektumtól (blender egységekben)"
19648 msgid "Maximum distance from active object to other object (in blender units)"
19649 msgstr "Maximum távolság az aktív objektumtól a másik objektumig (blender egységekben)"
19652 msgid "Bake the normals in camera space"
19653 msgstr "Nörmálisok kisütése kamera-térben"
19656 msgid "Bake the normals in world space"
19657 msgstr "Nörmálisok kisütése világ-térben"
19660 msgid "Quad Split"
19661 msgstr "Négyszög felosztása"
19664 msgid "Choose the method used to split a quad into 2 triangles for baking"
19665 msgstr "Metódus kiválasztása a négyszögek 2 háromszöggé osztásához sütéskor"
19668 msgid "Split quads to give the least distortion while baking"
19669 msgstr "Négyszögek felosztása a lehető legkevesebb torzulással a sütés alatt"
19672 msgid "Split quads predictably (0,1,2) (0,2,3)"
19673 msgstr "Négyszögek felosztása kiszámíthatóan (0,1,2) (0,2,3)"
19676 msgid "Split quads predictably (1,2,3) (1,3,0)"
19677 msgstr "Négyszögek felosztása kiszámíthatóan (1,2,3) (1,3,0)"
19680 msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
19681 msgstr "Mintavételek száma a multi-felbontásos objektumokból kisütött környezeti elnyelődésnél"
19684 msgid "Bake Mode"
19685 msgstr "Sütési mód"
19688 msgid "Choose shading information to bake into the image"
19689 msgstr "Árnyékolási információk kiválasztása a képbe való sütésükhöz"
19692 msgid "Full Render"
19693 msgstr "Teljes render"
19696 msgid "Bake everything"
19697 msgstr "Minden kisütése"
19700 msgid "Bake ambient occlusion"
19701 msgstr "Környezeti elnyelődés kisütése"
19704 msgid "Bake shadows"
19705 msgstr "Árnyékok kisütése"
19708 msgid "Bake normals"
19709 msgstr "Normálisok kisütése"
19712 msgid "Bake textures"
19713 msgstr "Textúrák kisütése"
19716 msgid "Bake displacement"
19717 msgstr "Elmozdítások kisütése"
19720 msgid "Bake Emit values (glow)"
19721 msgstr "Kisugárzás értékek kisütése (ragyogás)"
19724 msgid "Bake Alpha values (transparency)"
19725 msgstr "Alfa értékek kisütése"
19728 msgid "Mirror Intensity"
19729 msgstr "Tükröződés-intenzitás"
19732 msgid "Bake Mirror values"
19733 msgstr "Tükröződés-intenzitás értékek kisütése"
19736 msgid "Mirror Colors"
19737 msgstr "Tükröződés színei"
19740 msgid "Bake Mirror colors"
19741 msgstr "Tükröződés színek értékeinek kisütése"
19744 msgid "Bake Specular values"
19745 msgstr "Csillogás értékek kisütése"
19748 msgid "Specular Colors"
19749 msgstr "Csillogás színei"
19752 msgid "Bake Specular colors"
19753 msgstr "Csillogás színeinek kisütése"
19756 msgid "Image Editor"
19757 msgstr "Kép szerkesztő"
19760 msgid "New Window"
19761 msgstr "Új ablak"
19764 msgid "Keep UI"
19765 msgstr "UI megtartása"
19768 msgid "Dither Intensity"
19769 msgstr "Szórás intenzitás"
19772 msgid "Amount of dithering noise added to the rendered image to break up banding"
19773 msgstr "A szóródási zaj mértéke, a képhez való hozzáadásakor, hogy megtörje a sávozódást"
19776 msgid "Edge Color"
19777 msgstr "Élszín"
19780 msgid "Edge color"
19781 msgstr "Élszín"
19784 msgid "Threshold for drawing outlines on geometry edges"
19785 msgstr "Körvonal rajzolásának köszöbszintje a geometria körül"
19788 msgid "Engine"
19789 msgstr "Motor"
19792 msgid "Engine to use for rendering"
19793 msgstr "A rendereléshez használt motor"
19796 msgid "Blender Render"
19797 msgstr "Blender Render"
19800 msgid "Order of video fields (select which lines get rendered first, to create smooth motion for TV output)"
19801 msgstr "A videó mezők rendezése (az elősször renderelt sáv renderelése, az egyenletes mozgás eléréséhez a TV kimenetnél)"
19804 msgid "Directory/name to save animations, # characters defines the position and length of frame numbers"
19805 msgstr "Könyvtár/név az animációk mentéséhez, a # karakterek a számok pozícióját és hosszát határozzák meg"
19808 msgid "FPS"
19809 msgstr "FPS"
19812 msgid "Framerate, expressed in frames per second"
19813 msgstr "Képkockasbesség, képkocka/másodperc-ben kifejezve"
19816 msgid "FPS Base"
19817 msgstr "FPS Alap"
19820 msgid "Framerate base"
19821 msgstr "Képkockasebesség alap"
19824 msgid "How many frames the Map Old will last"
19825 msgstr "Hány képkockáig tartson a régi térképezés"
19828 msgid "Old mapping value in frames"
19829 msgstr "Régi térképezési érték képkockákban"
19832 msgid "Line Thickness"
19833 msgstr "Vonalvastagság"
19836 msgid "Line thickness in pixels"
19837 msgstr "Vonalvastagság pixelben"
19840 msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing"
19841 msgstr "Vonalvastagság módja a Freestyle vonalrajzolásnál"
19844 msgid "Specify unit line thickness in pixels"
19845 msgstr "A vonalvastagság egységének meghatározása pixelben"
19848 msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical image resolution to 480 pixels"
19849 msgstr "A vonalvastagság egységének méretezése a jelenlegi függőleges képfelbontás 480 pixelhez való aránya által"
19852 msgid "Motion Samples"
19853 msgstr "Mozgás minták"
19856 msgid "Number of scene samples to take with motion blur"
19857 msgstr "Jelenet mintavételezések száma a mozgás-elmosáshoz"
19860 msgid "Time taken in frames between shutter open and close"
19861 msgstr "A zár kinyílása és bezárása között eltelt idő képkockákban"
19864 msgid "Octree Resolution"
19865 msgstr "Oktális fa felbontás"
19868 msgid "Resolution of raytrace accelerator, use higher resolutions for larger scenes"
19869 msgstr "A sugárkövetés-gyorsítás felbontása, nagyobb felbontás használata nagyobb jeleneteknél"
19872 msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
19873 msgstr "Vízszintes képarány - anamorfikus vagy nem négyszögletes pixelkimenetnél"
19876 msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
19877 msgstr "Függőleges képarány - anamorfikus vagy nem négyszögletes pixelkimenetnél"
19880 msgid "Pixel Filter"
19881 msgstr "Pixel szűrő"
19884 msgid "Reconstruction filter used for combining anti-aliasing samples"
19885 msgstr "Újjáalakító szűrő alkalmazása élsimítási minták kombinálásához"
19888 msgid "Use a box filter for anti-aliasing"
19889 msgstr "Doboz-szerű szűrő használata az élsimításhoz"
19892 msgid "Use a tent filter for anti-aliasing"
19893 msgstr "Sátor-szerű szűrő használata az élsimításhoz"
19896 msgid "Use a quadratic filter for anti-aliasing"
19897 msgstr "Négyzetes szűrő használata az élsimításhoz"
19900 msgid "Use a cubic filter for anti-aliasing"
19901 msgstr "Köbös szűrő használata az élsimításhoz"
19904 msgid "Use a Catmull-Rom filter for anti-aliasing"
19905 msgstr "Catmull-Rom szűrő használata az élsimításhoz"
19908 msgid "Use a Gaussian filter for anti-aliasing"
19909 msgstr "Gauss-féle szűrő használata az élsimításhoz"
19912 msgid "Mitchell-Netravali"
19913 msgstr "Mitchell-Netravali"
19916 msgid "Use a Mitchell-Netravali filter for anti-aliasing"
19917 msgstr "Mitchell-Netravali szűrő használata az élsimításhoz"
19920 msgid "Raytrace Acceleration Structure"
19921 msgstr "Sugárkövetés-gyorsítás struktúrája"
19924 msgid "Type of raytrace accelerator structure"
19925 msgstr "A sugárkövetés-gyorsítás struktúrájának típusa"
19928 msgid "Automatically select acceleration structure"
19929 msgstr "Automatikusan kiválasztott gyorsítási struktúra"
19932 msgid "Octree"
19933 msgstr "Oktális fa"
19936 msgid "Use old Octree structure"
19937 msgstr "Öreg Oktális fa struktúra használata"
19940 msgid "vBVH"
19941 msgstr "vBVH"
19944 msgid "Use vBVH"
19945 msgstr "vBVH használata"
19948 msgid "SIMD SVBVH"
19949 msgstr "SIMD SVBVH"
19952 msgid "Use SIMD SVBVH"
19953 msgstr "SIMD SVBVH használata"
19956 msgid "SIMD QBVH"
19957 msgstr "SIMD QBVH"
19960 msgid "Use SIMD QBVH"
19961 msgstr "SIMD QBVH használata"
19964 msgid "Resolution %"
19965 msgstr "Felbotás %"
19968 msgid "Percentage scale for render resolution"
19969 msgstr "Százalékos méretezés a render felbontáshoz"
19972 msgid "Resolution X"
19973 msgstr "Felbotás X"
19976 msgid "Number of horizontal pixels in the rendered image"
19977 msgstr "Pixelek száma vízszintesen a renderelt képnél"
19980 msgid "Resolution Y"
19981 msgstr "Felbotás Y"
19984 msgid "Number of vertical pixels in the rendered image"
19985 msgstr "Pixelek száma vízszintesen a renderelt képnél"
19988 msgid "Method to draw in the sequencer view"
19989 msgstr "A szekvencer nézetbe töltött jelenet(ek) megjelenítésének módja"
19992 msgid "Display the object solid, lit with default OpenGL lights"
19993 msgstr "Az objektum tömör megjelenítése, az alapértelmezett OpenGL fényekkel megvilágítva"
19996 msgid "Display the object solid, with a texture"
19997 msgstr "Az objektum tömör megjelenítése, textúrával"
20000 msgid "Display objects solid, with GLSL material"
20001 msgstr "Az objektum tömör megjelenítése, GLSL anyaggal"
20004 msgid "Simplify AO and SSS"
20005 msgstr "KE és ABSZ egyszerűsításe"
20008 msgid "Global approximate AO and SSS quality factor"
20009 msgstr "Globális KE (környezeti elnyelődés) közelítő érték és ABSZ (anyagon belüli szóródás) minőség faktor"
20012 msgid "Simplify Child Particles"
20013 msgstr "Gyermek-részecskék egyszerűsítése"
20016 msgid "Global child particles percentage"
20017 msgstr "Globális gyermek-részecskék százaléka"
20020 msgid "Simplify Shadow Samples"
20021 msgstr "Árnyék minták egyszerűsítése"
20024 msgid "Global maximum shadow samples"
20025 msgstr "Árnyék minták globális maximuma"
20028 msgid "Simplify Subdivision"
20029 msgstr "Egyszerűsítet felosztás"
20032 msgid "Global maximum subdivision level"
20033 msgstr "Felosztási szint globális maximuma"
20036 msgid "Color to use behind stamp text"
20037 msgstr "A bélyegző szövege mögött használt szín"
20040 msgid "Font Size"
20041 msgstr "Betűméret"
20044 msgid "Size of the font used when rendering stamp text"
20045 msgstr "A bélyegző renderelésénél használt betűméret"
20048 msgid "Text Color"
20049 msgstr "Szövegszín"
20052 msgid "Color to use for stamp text"
20053 msgstr "A bélyegző szövegének színe"
20056 msgid "Stamp Note Text"
20057 msgstr "Jegyzet bélyeg"
20060 msgid "Custom text to appear in the stamp note"
20061 msgstr "Egyedi szöveg, ami megjelenik a jegyzet bélyegen"
20064 msgid "Threads"
20065 msgstr "Szálak"
20068 msgid "Number of CPU threads to use simultaneously while rendering (for multi-core/CPU systems)"
20069 msgstr "CPU szálak szimultán használata rendereléskor (többmagos CPU rendszereknél)"
20072 msgid "Determine the amount of render threads used"
20073 msgstr "A rendereléskor használt szálak számának meghatározása"
20076 msgid "Auto-detect"
20077 msgstr "Automatikus felismerés"
20080 msgid "Automatically determine the number of threads, based on CPUs"
20081 msgstr "A szálak számának automatikus meghatározása, a CPU-n alapulva"
20084 msgid "Manually determine the number of threads"
20085 msgstr "A szálak számának manuális meghatározása"
20088 msgid "Horizontal tile size to use while rendering"
20089 msgstr "A rendereléshez használt vízszintes csempeméret"
20092 msgid "Vertical tile size to use while rendering"
20093 msgstr "A rendereléshez használt függőleges csempeméret"
20096 msgid "Enables Anti-aliasing"
20097 msgstr "Élsimítás engedélyezése"
20100 msgid "Clear Images before baking"
20101 msgstr "Képek tisztára törlése sütés előtt"
20104 msgid "Low Resolution Mesh"
20105 msgstr "Alacsony felbontású térháló"
20108 msgid "Calculate heights against unsubdivided low resolution mesh"
20109 msgstr "Magasságok számítása a felosztatlan, alacsony felbontású térhálók ellen"
20112 msgid "Bake from Multires"
20113 msgstr "Sütés Multi-felbontásból"
20116 msgid "Bake directly from multires object"
20117 msgstr "Sütés közvetlenül a multi-felbontásos objektumokból"
20120 msgid "With displacement normalize to the distance, with ambient occlusion normalize without using material settings"
20121 msgstr "Elmozdításnál: normalizáslás a távolsághoz, környezeti elnyelődésnél: normalizálás az anyagbeállítások használata nélkül"
20124 msgid "Bake to Vertex Color"
20125 msgstr "Sütés csúcspont színbe"
20128 msgid "Bake to vertex colors instead of to a UV-mapped image"
20129 msgstr "Sütés csúcspont színbe, UV-letérképezett kép helyett"
20132 msgid "Render a user-defined border region, within the frame size (note that this disables save_buffers and full_sample)"
20133 msgstr "Egy felhasználó által meghatározott keret terület renderelése, a képkocak méretén belül (figyelem: letiltja a mentés_puffert és a teljes_mintavételt)"
20136 msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositing nodes are enabled"
20137 msgstr "A render eredmény végigvitele a kompozitor folyamaton, ha a kompozitor csomópontok engedélyezve vannak"
20140 msgid "Crop the rendered frame to the defined border size"
20141 msgstr "A renderelt képkocka kivágása a mghatározott keretnél"
20144 msgid "Create a toon outline around the edges of geometry"
20145 msgstr "Rajzfilm körvonal létrehozása a geometria éleinél"
20148 msgid "Calculate environment maps while rendering"
20149 msgstr "Környezettérkép számítása a renderelés alatt"
20152 msgid "Render image to two fields per frame, for interlaced TV output"
20153 msgstr "A renderkép két mezőre osztása képkockánként, a váltott soros TV kimenethez"
20156 msgid "Disable the time difference between fields"
20157 msgstr "Az időbeli különbség kikapcsolása a mezők között"
20160 msgid "File Extensions"
20161 msgstr "Fájlkiterjesztések"
20164 msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
20165 msgstr "Fájlformátum kiterjesztések hozzáadása a renderelt fájl nevéhez (pl.: fájlnév + .jpg)"
20168 msgid "Free Image Textures"
20169 msgstr "Kép textúrák felszabadítása"
20172 msgid "Free all image textures from memory after render, to save memory before compositing"
20173 msgstr "Minden kép textúra felszabadítása a memóriából a renderelés után, memória spórolásához a kompozitálás előtt"
20176 msgid "Draw stylized strokes using Freestyle"
20177 msgstr "Stilizált vonalak rajzolása Freestyle-al"
20180 msgid "Full Sample"
20181 msgstr "Teljes minta"
20184 msgid "Save for every anti-aliasing sample the entire RenderLayer results (this solves anti-aliasing issues with compositing)"
20185 msgstr "Az egész RenderRéteg végeredmény mentése minden élsimítási mintához"
20188 msgid "Instance support leads to effective memory reduction when using duplicates"
20189 msgstr "A helyettesítés támogatása a memóriahasználat csökkenését eredményezi duplikációk használatakor"
20192 msgid "Vertex coordinates are stored locally on each primitive (increases memory usage, but may have impact on speed)"
20193 msgstr "A csúcspont koordinátáinak tárolása lokálisan, minden elem számításnál (memóriahasználat növekedik, de talán hatással van a sebességre)"
20196 msgid "Use multi-sampled 3D scene motion blur"
20197 msgstr "Többszörösen mintavételezett 3D jelenet mozgás-elmosás használata"
20200 msgid "Overwrite existing files while rendering"
20201 msgstr "Létező fájlok felülírása renderelés közben"
20204 msgid "Placeholders"
20205 msgstr "Helyőrzők"
20208 msgid "Create empty placeholder files while rendering frames (similar to Unix 'touch')"
20209 msgstr "Üres helyőrzőfájl készítése a képkockák renderelésének ideje alatt (hasonló a Unix 'touch'-hoz)"
20212 msgid "Pre-calculate the raytrace accelerator and render raytracing effects"
20213 msgstr "A sugárkövetés gyorsítónak és a sugárkövetés hatásainak előszámítása"
20216 msgid "Save Buffers"
20217 msgstr "Pufferek mentése"
20220 msgid "Save tiles for all RenderLayers and SceneNodes to files in the temp directory (saves memory, required for Full Sample)"
20221 msgstr "Csempék mentése minden RenderRéteghez és JelenetCsomóponthoz a temp (ideiglenes) könyvtárban fájlokba (memóriát spórol, Teljes mintához szükséges)"
20224 msgid "Process the render (and composited) result through the video sequence editor pipeline, if sequencer strips exist"
20225 msgstr "A render (és a kompozitált) eredmény végigvitele a videoszekvencia szerkeztő folyamaton, ha léteznek szekvenciasávok"
20228 msgid "Textured Solid"
20229 msgstr "Textúrázott tömör"
20232 msgid "Calculate shadows while rendering"
20233 msgstr "Árnyékok kiszámítása rendereléskor"
20236 msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
20237 msgstr "Jelenet egyszerűsítésének bekapcsolása a gyorsabb előnézet rendereléshez"
20240 msgid "Skip Quad to Triangles"
20241 msgstr "\"Négyszög háromszöggé\" átugrása"
20244 msgid "Disable non-planar quads being triangulated"
20245 msgstr "Nem síkbeli négyszögek háromszögesítésének kikapcsolása"
20248 msgid "Only render the active layer"
20249 msgstr "Csak az aktív réteg renderelése"
20252 msgid "Calculate sub-surface scattering in materials rendering"
20253 msgstr "Anyagon belüli szóródás kiszámítása az anyagok renderelésekor"
20256 msgid "Render the stamp info text in the rendered image"
20257 msgstr "Bélyeginformációs szöveg a renderelt képen"
20260 msgid "Stamp Camera"
20261 msgstr "Kamera bélyeg"
20264 msgid "Include the name of the active camera in image metadata"
20265 msgstr "Az aktív kamera nevének megjelenítése a bélyegzőn"
20268 msgid "Stamp Date"
20269 msgstr "Dátum bélyeg"
20272 msgid "Include the current date in image metadata"
20273 msgstr "Az aktuális dátum megjelenítése a bélyegzőn"
20276 msgid "Stamp Filename"
20277 msgstr "Fájlév bélyegző"
20280 msgid "Include the .blend filename in image metadata"
20281 msgstr "A .blend fájlnév megjelenítése a bélyegzőn"
20284 msgid "Stamp Frame"
20285 msgstr "Képkocka bélyeg"
20288 msgid "Include the frame number in image metadata"
20289 msgstr "Képkocka számának medjelenítése a bélyegzőn"
20292 msgid "Stamp Lens"
20293 msgstr "Lencse bélyeg"
20296 msgid "Include the active camera's lens in image metadata"
20297 msgstr "Az aktív kamera lencsebeállításának megjelenítése a bélyegzőn"
20300 msgid "Stamp Marker"
20301 msgstr "Marker bélyeg"
20304 msgid "Include the name of the last marker in image metadata"
20305 msgstr "Az utolsó marker nevének megjelenítése a bélyegzőn"
20308 msgid "Include a custom note in image metadata"
20309 msgstr "Az egyedi jegyzet megjelenítése a bélyegzőn"
20312 msgid "Stamp Render Time"
20313 msgstr "Renderidő bélyeg"
20316 msgid "Include the render time in image metadata"
20317 msgstr "A renderidő megjelenítése a bélyegzőn"
20320 msgid "Stamp Scene"
20321 msgstr "Jelenet bélyeg"
20324 msgid "Include the name of the active scene in image metadata"
20325 msgstr "Az aktív jelenet nevének megjelenítése a bélyegzőn"
20328 msgid "Stamp Sequence Strip"
20329 msgstr "Szekvenciasáv bélyeg"
20332 msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata"
20333 msgstr "Az előtér szekvenciasávja nevének megjelenítése a bélyegzőn"
20336 msgid "Stamp Time"
20337 msgstr "Időbélyeg"
20340 msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata"
20341 msgstr "A renderelt képkocka időkódjának megjelenítése a bélyegzőn  (ÓÓ:PP:MM)"
20344 msgid "Use textures to affect material properties"
20345 msgstr "Textúrák használata az anyagbeállítások befolyásolásához"
20348 msgid "Breaking Threshold"
20349 msgstr "Mozgatási küszöb"
20352 msgid "Object 1"
20353 msgstr "Objektum 1"
20356 msgid "Object 2"
20357 msgstr "Objektum 2"
20360 msgid "Solver Iterations"
20361 msgstr "Megoldás ismétlések"
20364 msgid "Number of constraint solver iterations made per simulation step (higher values are more accurate but slower)"
20365 msgstr "Kényszerítő megoldás ismétlések száma szimulációs lépésenként (a magasabb érték pontosabb lesz, de lassabb)"
20368 msgid "Group containing rigid body constraint objects"
20369 msgstr "Csoport, amely szilárd test kényszerítő objektumokat tartalmaz"
20372 msgid "Simulation will be evaluated"
20373 msgstr "A szimuláció ki lesz értékelve"
20376 msgid "Group containing objects participating in this simulation"
20377 msgstr "A csoportba tartozó objektumok vesznek részt a szimulációban"
20380 msgid "Steps Per Second"
20381 msgstr "Lépés per másodperc"
20384 msgid "Number of simulation steps taken per second (higher values are more accurate but slower)"
20385 msgstr "A szimuláció másodpercenként tett lépései (a magasabb érték pontosabb, de lassabb)"
20388 msgid "Time Scale"
20389 msgstr "Idő méretezés"
20392 msgid "Change the speed of the simulation"
20393 msgstr "A szimuláció sebességének megváltoztatása"
20396 msgid "Split Impulse"
20397 msgstr "Impulzus szétválasztása"
20400 msgid "Reduce extra velocity that can build up when objects collide (lowers simulation stability a little so use only when necessary)"
20401 msgstr "Extra sebesség csökkentése, ami termelődhet az objektumok ütözésekor (alacsonyabb szimulációs stabilitás, csak akkor ajánlott, ha feltétlenül szükséges)"
20404 msgid "Auto Select"
20405 msgstr "Automatikus kijelölés"
20408 msgid "Vertex Arrays"
20409 msgstr "Csúcspont tömbök"
20412 msgid "2x"
20413 msgstr "2x"
20416 msgid "4x"
20417 msgstr "4x"
20420 msgid "8x"
20421 msgstr "8x"
20424 msgid "16x"
20425 msgstr "16x"
20428 msgid "Use Material Caching"
20429 msgstr "Anyag gyorsítótár használata"
20432 msgid "On"
20433 msgstr "Bekapcsolás"
20436 msgctxt "WindowManager"
20437 msgid "Key"
20438 msgstr "Kulcs"
20441 msgctxt "WindowManager"
20442 msgid "Left Mouse"
20443 msgstr "Bal egérgomb"
20446 msgctxt "WindowManager"
20447 msgid "Middle Mouse"
20448 msgstr "Középső egérgomb"
20451 msgctxt "WindowManager"
20452 msgid "Right Mouse"
20453 msgstr "Jobb egérgomb"
20456 msgctxt "WindowManager"
20457 msgid "Button4 Mouse"
20458 msgstr "4-es egérgomb"
20461 msgctxt "WindowManager"
20462 msgid "Button5 Mouse"
20463 msgstr "5-ös egérgomb"
20466 msgctxt "WindowManager"
20467 msgid "Button6 Mouse"
20468 msgstr "6-os egérgomb"
20471 msgctxt "WindowManager"
20472 msgid "Button7 Mouse"
20473 msgstr "7-es egérgomb"
20476 msgctxt "WindowManager"
20477 msgid "Action Mouse"
20478 msgstr "Akció egérgomb"
20481 msgctxt "WindowManager"
20482 msgid "Mouse Move"
20483 msgstr "Egér mozgatás"
20486 msgctxt "WindowManager"
20487 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
20488 msgstr "Egér/Tapipad pásztázás"
20491 msgctxt "WindowManager"
20492 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
20493 msgstr "Egér/Tapipad zoom"
20496 msgctxt "WindowManager"
20497 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
20498 msgstr "Egér/Tapipad forgatás"
20501 msgctxt "WindowManager"
20502 msgid "Wheel Up"
20503 msgstr "Görgő fel"
20506 msgctxt "WindowManager"
20507 msgid "Wheel Down"
20508 msgstr "Görgő le"
20511 msgctxt "WindowManager"
20512 msgid "Wheel In"
20513 msgstr "Görgő be"
20516 msgctxt "WindowManager"
20517 msgid "Wheel Out"
20518 msgstr "Görgő ki"
20521 msgctxt "WindowManager"
20522 msgid "Left Ctrl"
20523 msgstr "Bal Ctrl"
20526 msgctxt "WindowManager"
20527 msgid "Left Alt"
20528 msgstr "Bal Alt"
20531 msgctxt "WindowManager"
20532 msgid "Right Alt"
20533 msgstr "Jobb Alt"
20536 msgctxt "WindowManager"
20537 msgid "Right Ctrl"
20538 msgstr "Jobb Ctrl"
20541 msgctxt "WindowManager"
20542 msgid "Spacebar"
20543 msgstr "Kihagyás"
20546 msgctxt "WindowManager"
20547 msgid "Back Space"
20548 msgstr "Back Space"
20551 msgctxt "WindowManager"
20552 msgid "Delete"
20553 msgstr "Törlés"
20556 msgctxt "WindowManager"
20557 msgid "Left Arrow"
20558 msgstr "Balra nyíl"
20561 msgctxt "WindowManager"
20562 msgid "Down Arrow"
20563 msgstr "Lefelé nyíl"
20566 msgctxt "WindowManager"
20567 msgid "Right Arrow"
20568 msgstr "Jobbra nyíl"
20571 msgctxt "WindowManager"
20572 msgid "Up Arrow"
20573 msgstr "Felfelé nyíl"
20576 msgctxt "WindowManager"
20577 msgid "Numpad 2"
20578 msgstr "Numpad 2"
20581 msgctxt "WindowManager"
20582 msgid "Numpad 4"
20583 msgstr "Numpad 4"
20586 msgctxt "WindowManager"
20587 msgid "Numpad 6"
20588 msgstr "Numpad 6"
20591 msgctxt "WindowManager"
20592 msgid "Numpad 8"
20593 msgstr "Numpad 8"
20596 msgctxt "WindowManager"
20597 msgid "Numpad 1"
20598 msgstr "Numpad 1"
20601 msgctxt "WindowManager"
20602 msgid "Numpad 3"
20603 msgstr "Numpad 3"
20606 msgctxt "WindowManager"
20607 msgid "Numpad 5"
20608 msgstr "Numpad 5"
20611 msgctxt "WindowManager"
20612 msgid "Numpad 7"
20613 msgstr "Numpad 7"
20616 msgctxt "WindowManager"
20617 msgid "Numpad 9"
20618 msgstr "Numpad 9"
20621 msgctxt "WindowManager"
20622 msgid "Numpad ."
20623 msgstr "Numpad ."
20626 msgctxt "WindowManager"
20627 msgid "Numpad /"
20628 msgstr "Numpad /"
20631 msgctxt "WindowManager"
20632 msgid "Numpad *"
20633 msgstr "Numpad *"
20636 msgctxt "WindowManager"
20637 msgid "Numpad 0"
20638 msgstr "Numpad 0"
20641 msgctxt "WindowManager"
20642 msgid "Numpad -"
20643 msgstr "Numpad -"
20646 msgctxt "WindowManager"
20647 msgid "Numpad Enter"
20648 msgstr "Numpad Enter"
20651 msgctxt "WindowManager"
20652 msgid "Numpad +"
20653 msgstr "Numpad +"
20656 msgctxt "WindowManager"
20657 msgid "Pause"
20658 msgstr "Szünet"
20661 msgctxt "WindowManager"
20662 msgid "Insert"
20663 msgstr "Beszúrás"
20666 msgctxt "WindowManager"
20667 msgid "Home"
20668 msgstr "Home"
20671 msgctxt "WindowManager"
20672 msgid "Page Up"
20673 msgstr "Page up"
20676 msgctxt "WindowManager"
20677 msgid "Page Down"
20678 msgstr "Page Down"
20681 msgctxt "WindowManager"
20682 msgid "End"
20683 msgstr "Befejezés"
20686 msgctxt "WindowManager"
20687 msgid "Text Input"
20688 msgstr "Szöveg bemenet"
20691 msgctxt "WindowManager"
20692 msgid "Timer"
20693 msgstr "Időzítő"
20696 msgctxt "WindowManager"
20697 msgid "Timer 0"
20698 msgstr "Időzítő 0"
20701 msgctxt "WindowManager"
20702 msgid "Timer 1"
20703 msgstr "Időzítő 1"
20706 msgctxt "WindowManager"
20707 msgid "Timer 2"
20708 msgstr "Időzítő 2"
20711 msgctxt "WindowManager"
20712 msgid "Timer Jobs"
20713 msgstr "Időzítő Feladatok"
20716 msgctxt "WindowManager"
20717 msgid "Timer Autosave"
20718 msgstr "Időzítő automatikus mentés"
20721 msgctxt "WindowManager"
20722 msgid "Timer Report"
20723 msgstr "Időzítő jelentés"
20726 msgctxt "WindowManager"
20727 msgid "NDOF Motion"
20728 msgstr "NDOF Mozgás"
20731 msgctxt "WindowManager"
20732 msgid "NDOF Menu"
20733 msgstr "NDOF Menü"
20736 msgctxt "WindowManager"
20737 msgid "NDOF Fit"
20738 msgstr "NDOF Illesztés"
20741 msgctxt "WindowManager"
20742 msgid "NDOF Top"
20743 msgstr "NDOF Fent"
20746 msgctxt "WindowManager"
20747 msgid "NDOF Bottom"
20748 msgstr "NDOF Alul"
20751 msgctxt "WindowManager"
20752 msgid "NDOF Left"
20753 msgstr "NDOF Bal"
20756 msgctxt "WindowManager"
20757 msgid "NDOF Right"
20758 msgstr "NDOF Jobb"
20761 msgctxt "WindowManager"
20762 msgid "NDOF Front"
20763 msgstr "NDOF Elöl"
20766 msgctxt "WindowManager"
20767 msgid "NDOF Back"
20768 msgstr "NDOF Hátul"
20771 msgctxt "WindowManager"
20772 msgid "NDOF Isometric 1"
20773 msgstr "NDOF izometrikus 1"
20776 msgctxt "WindowManager"
20777 msgid "NDOF Isometric 2"
20778 msgstr "NDOF izometrikus 2"
20781 msgctxt "WindowManager"
20782 msgid "NDOF Roll CW"
20783 msgstr "NDOF Görgetés (Óramutató szerint)"
20786 msgctxt "WindowManager"
20787 msgid "NDOF Roll CCW"
20788 msgstr "NDOF Görgetés (Óramutatóval ellentétesen)"
20791 msgctxt "WindowManager"
20792 msgid "NDOF Spin CW"
20793 msgstr "NDOF Pörgetés (Óramutató szerint)"
20796 msgctxt "WindowManager"
20797 msgid "NDOF Spin CCW"
20798 msgstr "NDOF Pörgetés (Óramutatóval ellentétesen)"
20801 msgctxt "WindowManager"
20802 msgid "NDOF Tilt CW"
20803 msgstr "NDOF Billentés (Óramutató szerint)"
20806 msgctxt "WindowManager"
20807 msgid "NDOF Tilt CCW"
20808 msgstr "NDOF Billentés (Óramutatóval ellentétesen)"
20811 msgctxt "WindowManager"
20812 msgid "NDOF Rotate"
20813 msgstr "NDOF Forgatás"
20816 msgctxt "WindowManager"
20817 msgid "NDOF Pan/Zoom"
20818 msgstr "NDOF Pásztázás/Zoom"
20821 msgctxt "WindowManager"
20822 msgid "NDOF Dominant"
20823 msgstr "NDOF Domináns"
20826 msgctxt "WindowManager"
20827 msgid "NDOF Plus"
20828 msgstr "NDOF Plussz"
20831 msgctxt "WindowManager"
20832 msgid "NDOF Minus"
20833 msgstr "NDOF Mínusz"
20836 msgctxt "WindowManager"
20837 msgid "NDOF Esc"
20838 msgstr "NDOF Esc"
20841 msgctxt "WindowManager"
20842 msgid "NDOF Alt"
20843 msgstr "NDOF Alt"
20846 msgctxt "WindowManager"
20847 msgid "NDOF Shift"
20848 msgstr "NDOF Shift"
20851 msgctxt "WindowManager"
20852 msgid "NDOF Ctrl"
20853 msgstr "NDOF Ctrl"
20856 msgctxt "WindowManager"
20857 msgid "NDOF Button 1"
20858 msgstr "NDOF Gomb 1"
20861 msgctxt "WindowManager"
20862 msgid "NDOF Button 2"
20863 msgstr "NDOF Gomb 2"
20866 msgctxt "WindowManager"
20867 msgid "NDOF Button 3"
20868 msgstr "NDOF Gomb 3"
20871 msgctxt "WindowManager"
20872 msgid "NDOF Button 4"
20873 msgstr "NDOF Gomb 4"
20876 msgctxt "WindowManager"
20877 msgid "NDOF Button 5"
20878 msgstr "NDOF Gomb 5"
20881 msgctxt "WindowManager"
20882 msgid "NDOF Button 6"
20883 msgstr "NDOF Gomb 6"
20886 msgctxt "WindowManager"
20887 msgid "NDOF Button 7"
20888 msgstr "NDOF Gomb 7"
20891 msgctxt "WindowManager"
20892 msgid "NDOF Button 8"
20893 msgstr "NDOF Gomb 8"
20896 msgctxt "WindowManager"
20897 msgid "NDOF Button 9"
20898 msgstr "NDOF Gomb 9"
20901 msgctxt "WindowManager"
20902 msgid "NDOF Button 10"
20903 msgstr "NDOF Gomb 10"
20906 msgctxt "WindowManager"
20907 msgid "NDOF Button A"
20908 msgstr "NDOF Gomb A"
20911 msgctxt "WindowManager"
20912 msgid "NDOF Button B"
20913 msgstr "NDOF Gomb B"
20916 msgctxt "WindowManager"
20917 msgid "NDOF Button C"
20918 msgstr "NDOF Gomb C"
20921 msgid "Wheel Up"
20922 msgstr "Görgő fel"
20925 msgid "Wheel Down"
20926 msgstr "Görgő le"
20929 msgid "Over Drop"
20930 msgstr "Felé dob"
20933 msgid "The length of the contents of this strip after the handles are applied"
20934 msgstr "A sáv hossza (a széleken lévő manipulátor fogantyúk alkalmazása után)"
20937 msgid "Lock strip so that it can't be transformed"
20938 msgstr "Sáv zárolása a további transzformációk elől"
20941 msgctxt "Sequence"
20942 msgid "Type"
20943 msgstr "Típus"
20946 msgctxt "Sequence"
20947 msgid "Image"
20948 msgstr "Kép"
20951 msgctxt "Sequence"
20952 msgid "Scene"
20953 msgstr "Jelenet"
20956 msgctxt "Sequence"
20957 msgid "Movie"
20958 msgstr "Videó"
20961 msgctxt "Sequence"
20962 msgid "Clip"
20963 msgstr "Klip"
20966 msgctxt "Sequence"
20967 msgid "Mask"
20968 msgstr "Maszk"
20971 msgctxt "Sequence"
20972 msgid "Sound"
20973 msgstr "Hang"
20976 msgctxt "Sequence"
20977 msgid "Cross"
20978 msgstr "Keresztezés"
20981 msgctxt "Sequence"
20982 msgid "Add"
20983 msgstr "Hozzáadás"
20986 msgctxt "Sequence"
20987 msgid "Subtract"
20988 msgstr "Különbség"
20991 msgctxt "Sequence"
20992 msgid "Alpha Over"
20993 msgstr "Alfa fedés"
20996 msgctxt "Sequence"
20997 msgid "Alpha Under"
20998 msgstr "Alfa takarás"
21001 msgctxt "Sequence"
21002 msgid "Gamma Cross"
21003 msgstr "Gamma keresztezés"
21006 msgctxt "Sequence"
21007 msgid "Multiply"
21008 msgstr "Többszörözés"
21011 msgctxt "Sequence"
21012 msgid "Over Drop"
21013 msgstr "Felé dob"
21016 msgctxt "Sequence"
21017 msgid "Wipe"
21018 msgstr "Átúsztatás"
21021 msgctxt "Sequence"
21022 msgid "Glow"
21023 msgstr "Ragyogás"
21026 msgctxt "Sequence"
21027 msgid "Transform"
21028 msgstr "Átalakít"
21031 msgctxt "Sequence"
21032 msgid "Color"
21033 msgstr "Szín"
21036 msgctxt "Sequence"
21037 msgid "Speed"
21038 msgstr "Sebesség"
21041 msgid "Strobe"
21042 msgstr "stroboszkóp"
21045 msgid "Crop image before processing"
21046 msgstr "Levágás a képből"
21049 msgid "Reverse frame order"
21050 msgstr "Fordított lejátszás"
21053 msgid "Translate image before processing"
21054 msgstr "Kép pozicionálása "
21057 msgid "Animation End Offset"
21058 msgstr "Trimmelés vége"
21061 msgid "Animation start offset (trim start)"
21062 msgstr "Trimmelés kezdete"
21065 msgid "Translate X"
21066 msgstr "Áthelyezés X (irányba)"
21069 msgid "Translate Y"
21070 msgstr "Áthelyezés Y (irányba)"
21073 msgid "Edge angle"
21074 msgstr "Élszög"
21077 msgid "Bright"
21078 msgstr "Fényerő"
21081 msgid "Offset X"
21082 msgstr "Eltolás X"
21085 msgid "Offset Y"
21086 msgstr "Eltolás Y"
21089 msgid "Shape Key"
21090 msgstr "Formakulcs"
21093 msgid "Frame for absolute keys"
21094 msgstr "Képkocka az abszolut kulcsokhoz"
21097 msgid "Interpolation type for absolute shape keys"
21098 msgstr "Interpoláció típusa az abszolut formakulcsoknál"
21101 msgid "Mute this shape key"
21102 msgstr "Formakulcs némítása"
21105 msgid "Name of Shape Key"
21106 msgstr "Formakulcs neve"
21109 msgid "Relative Key"
21110 msgstr "Relatív kulcs"
21113 msgid "Shape used as a relative key"
21114 msgstr "Relatív kulcsként használt forma"
21117 msgid "Slider Max"
21118 msgstr "Max csúszka"
21121 msgid "Maximum for slider"
21122 msgstr "A csúszka maximuma"
21125 msgid "Slider Min"
21126 msgstr "Min csúszka"
21129 msgid "Minimum for slider"
21130 msgstr "A csúszka minimuma"
21133 msgid "Value of shape key at the current frame"
21134 msgstr "A formakulcs értéke az aktuális képkockán"
21137 msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape"
21138 msgstr "Csúcspont súly csoport, az alap formával való keveréshez"
21141 msgid "Shape Key Bezier Point"
21142 msgstr "Formakulcs bezier pont"
21145 msgid "Point in a shape key for Bezier curves"
21146 msgstr "Pont egy formakulcsban, Bezier-görbékhez"
21149 msgid "Handle 1 Location"
21150 msgstr "1-es fogantyú helyzete"
21153 msgid "Handle 2 Location"
21154 msgstr "2-es fogantyú helyzete"
21157 msgid "Shape Key Curve Point"
21158 msgstr "Formakulcs görbepont"
21161 msgid "Point in a shape key for curves"
21162 msgstr "Pont egy formakulcsban, görbékhez"
21165 msgid "Shape Key Point"
21166 msgstr "Formakulcs pont"
21169 msgid "Point in a shape key"
21170 msgstr "Pont egy formakulcsban"
21173 msgid "Additional"
21174 msgstr "További"
21177 msgid "Ignition"
21178 msgstr "égés"
21181 msgid "Smoke Color"
21182 msgstr "Füst színe"
21185 msgid "Flow Type"
21186 msgstr "Áramlás-típus"
21189 msgid "Add smoke"
21190 msgstr "Füst hozzáadása"
21193 msgid "Add fire"
21194 msgstr "Tűz hozzáadása"
21197 msgid "Texture mapping type"
21198 msgstr "Textúra térképezés típusa"
21201 msgid "Z-offset of texture mapping"
21202 msgstr "Textúra térképezés Z-eltolása"
21205 msgid "Size of texture mapping"
21206 msgstr "Textúra térképezés mérete"
21209 msgid "Manual"
21210 msgstr "Kézikönyv"
21213 msgctxt "MovieClip"
21214 msgid "Grease Pencil Source"
21215 msgstr "Zsírkréta forrás"
21218 msgid "Outline"
21219 msgstr "Körvonal"
21222 msgid "White"
21223 msgstr "Fehér"
21226 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
21227 msgstr "Forgatás/átméretezés  középpontja"
21230 msgid "Show Grease Pencil"
21231 msgstr "Zsírkréta mutatása"
21234 msgid "Show grease pencil for this view"
21235 msgstr "Zsírkréta mutatása ebben a nézetben"
21238 msgid "Show Seconds"
21239 msgstr "Másodpercek mutatása"
21242 msgid "Show timing in seconds not frames"
21243 msgstr "Az időzítés megjelenítése másodpercekben, képkockák helyett"
21246 msgctxt "MovieClip"
21247 msgid "View"
21248 msgstr "Nézet"
21251 msgctxt "MovieClip"
21252 msgid "Dopesheet"
21253 msgstr "Kulcstábla"
21256 msgid "Font size to use for displaying the text"
21257 msgstr "A szöveg megjelenítéséhez használt betűméret"
21260 msgid "Edit all keyframes in scene"
21261 msgstr "A jelenet összes kulcsképkockájának szerkesztése"
21264 msgid "Show Frame Number Indicator"
21265 msgstr "Képkocka sorszám megjelenítése"
21268 msgid "Show frame number beside the current frame indicator line"
21269 msgstr "A sorszám megjelenítése az aktuális képkockát jelölő vonal mellett "
21272 msgid "Sync Markers"
21273 msgstr "Markerek szinkronizálása"
21276 msgid "Channels of the image to draw"
21277 msgstr "A kép rajzolható csatornái"
21280 msgid "Color and Alpha"
21281 msgstr "Szín és Átlátszóság"
21284 msgid "Draw image with RGB colors and alpha transparency"
21285 msgstr "Kép rajzolása RGB színekkel és alfa átlátszósággal"
21288 msgid "Draw image with RGB colors"
21289 msgstr "Kép rajzolása RGB színekkel"
21292 msgid "Draw alpha transparency channel"
21293 msgstr "Az alfa átlátszósági csatorna rajzolása"
21296 msgid "Draw the image repeated outside of the main view"
21297 msgstr "A kép megjelenítése a fő nézeten kívül ismételve"
21300 msgid "Display current image regardless of object selection"
21301 msgstr "A jelenlegi kép megjelenítése, a kiválasztott objektumtól függetlenül"
21304 msgid "Update Automatically"
21305 msgstr "Automatikus frissítés"
21308 msgid "Update other affected window spaces automatically to reflect changes during interactive operations such as transform"
21309 msgstr "További ablak tartalmak automatikus frissítése annak érdekében, hogy a változások azonnal láthatóak legyenek az olyan interaktív műveletek közben, mint például a transzformálás"
21312 msgid "Blender File"
21313 msgstr "Blender fájl"
21316 msgid "Type of active data to display and edit"
21317 msgstr "A megjeleníthető és szerkesztető adat típusa"
21320 msgid "Render layers"
21321 msgstr "Render rétegek"
21324 msgid "Object constraints"
21325 msgstr "Objektum kényszerítők"
21328 msgid "Object modifiers"
21329 msgstr "Objektum módosítók"
21332 msgid "Show Overexposed"
21333 msgstr "Mutassa a túlexponáltakat"
21336 msgid "Show overexposed areas with zebra stripes"
21337 msgstr "Mutassa a túlexponált területeket csíkozással"
21340 msgid "Channels of the preview to draw"
21341 msgstr "Az előnézet rajzolható csatornái"
21344 msgid "No display"
21345 msgstr "Nincs megjelenítés"
21348 msgid "Scene render size"
21349 msgstr "Renderelt méret"
21352 msgid "Transform markers as well as strips"
21353 msgstr "Transzformálja úgy a markereket mint a sávokat"
21356 msgid "Text to search for with the find tool"
21357 msgstr "Keresendő szöveg"
21360 msgid "Margin Column"
21361 msgstr "Margó oszlop"
21364 msgid "Column number to show right margin at"
21365 msgstr "Annak az oszlopnak a sorszáma, ahol a jobb oldali margó megjelenik"
21368 msgid "Text to replace selected text with using the replace tool"
21369 msgstr "Erre a szövegre cserélendő a kiválasztott szöveg"
21372 msgid "Highlight Line"
21373 msgstr "Sorkiemelés"
21376 msgid "Highlight the current line"
21377 msgstr "Az aktuális sor kiemelése"
21380 msgid "Line Numbers"
21381 msgstr "Sorok száma"
21384 msgid "Show line numbers next to the text"
21385 msgstr "A sorok számozásának megjelenítése a szöveg mellett"
21388 msgid "Show Margin"
21389 msgstr "Margó megjelenítése"
21392 msgid "Show right margin"
21393 msgstr "A jobb oldali margó megjelenítése"
21396 msgid "Syntax Highlight"
21397 msgstr "Szintaxis kiemelés"
21400 msgid "Syntax highlight for scripting"
21401 msgstr "Szintaxis kiemelés szkripteléshez"
21404 msgid "Word Wrap"
21405 msgstr "Hosszú sorok törése"
21408 msgid "Wrap words if there is not enough horizontal space"
21409 msgstr "Hosszú sorok törése, ha nem áll rendelkezésre elegendő hely a megjelenítésre"
21412 msgid "Tab Width"
21413 msgstr "Tabulátor szélesség"
21416 msgid "Number of spaces to display tabs with"
21417 msgstr "A tabulátorok megjelenítésére használt szóközök száma"
21420 msgid "Search again from the start of the file when reaching the end"
21421 msgstr "A keresés újrakezdése a fájl elejéről, ha a végére ért"
21424 msgid "Live Edit"
21425 msgstr "Szerkesztés valósidőben"
21428 msgid "Run python while editing"
21429 msgstr "A Python futtatása szerkesztés közben"
21432 msgid "Match case"
21433 msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
21436 msgid "Search string is sensitive to uppercase and lowercase letters"
21437 msgstr "A karakterlánc kereső figyelembe veszi a kisbetűk és nagybetűk közötti különbségeket"
21440 msgid "Show the active object's cloth point cache"
21441 msgstr "Az aktív objektum szövet-pont gyorsítótárának megjelenítése"
21444 msgid "Show the active object's Dynamic Paint cache"
21445 msgstr "Az aktív objektum Dynamic Paint gyorsítótárának megjelenítése"
21448 msgid "Show the active object's particle point cache"
21449 msgstr "Az aktív objektum részecske-pont gyorsítótárának megjelenítése"
21452 msgid "Show the active object's Rigid Body cache"
21453 msgstr "Az aktív objektum füst gyorsítótárának megjelenítése"
21456 msgid "Show the active object's smoke cache"
21457 msgstr "Az aktív objektum füst gyorsítótárának megjelenítése"
21460 msgid "Show the active object's softbody point cache"
21461 msgstr "Az aktív objektum softbody gyorsítótárának megjelenítése"
21464 msgid "Show Cache"
21465 msgstr "Gyorsítótár megjelenítése"
21468 msgid "Show the status of cached frames in the timeline"
21469 msgstr "A gyorsítótárazott képkockák állapotának megjelenítése az idővonalon"
21472 msgid "Search term for filtering in the UI"
21473 msgstr "Keresési feltétel a felhasználói felület szűréséhez"
21476 msgid "Filter method"
21477 msgstr "Szűrési mód"
21480 msgid "Filter based on the operator name"
21481 msgstr "A szűrő az operátor nevén alapszik"
21484 msgid "Filter based on key bindings"
21485 msgstr "A szűrő a billentyű hozzárendeléseken alapszik"
21488 msgid "Local View"
21489 msgstr "Helyi nézet"
21492 msgid "Manipulator"
21493 msgstr "Manipulátor"
21496 msgid "Render Border"
21497 msgstr "Blender Render"
21500 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
21501 msgstr "Objektumok megjelenítésének/árnyékolásának módja a 3D nézetben"
21504 msgid "Negate"
21505 msgstr "Negálás (tagadás)"
21508 msgid "Force Field"
21509 msgstr "Erőtér"
21512 msgid "Bone Color Sets"
21513 msgstr "Csont színkészletek"
21516 msgid "User Interface"
21517 msgstr "Felhasználói felület"
21520 msgid "Text Style"
21521 msgstr "Szöveg stílus"
21524 msgid "Color used for the surface of bones"
21525 msgstr "Csontok felületének színe"
21528 msgid "Colored Constraints"
21529 msgstr "Színezett kényszerítők"
21532 msgid "Allow the use of colors indicating constraints/keyed status"
21533 msgstr "Színek használatának engedélyezése a kényszerített/kulcsolt státusz jelzésére"
21536 msgid "Theme Clip Editor"
21537 msgstr "Klip szerkesztő témájának beállításai"
21540 msgid "Active Marker"
21541 msgstr "Aktív marker"
21544 msgid "Color of active marker"
21545 msgstr "Aktív marker színe"
21548 msgid "Disabled Marker"
21549 msgstr "Letiltott marker"
21552 msgid "Color of disabled marker"
21553 msgstr "Letiltott marker színe"
21556 msgid "Align handle color"
21557 msgstr "Igazított fogantyú színe"
21560 msgid "Auto handle color"
21561 msgstr "Auto fogantyú színe"
21564 msgid "Auto-Clamped handle color"
21565 msgstr "Automatikusan rögzített fogantyú színe"
21568 msgid "Free handle color"
21569 msgstr "Szabad fogantyú színe"
21572 msgid "Align handle selected color"
21573 msgstr "Kijelölt igazított fogantyú színe"
21576 msgid "Auto handle selected color"
21577 msgstr "Kijelölt auto fogantyú színe"
21580 msgid "Auto-Clamped handle selected color"
21581 msgstr "Kijelölt automatikusan rögzített fogantyú színe"
21584 msgid "Free handle selected color"
21585 msgstr "Kijelölt szabad fogantyú színe"
21588 msgid "Handle Vertex"
21589 msgstr "Fogantyú csúcspont"
21592 msgid "Handle Vertex Select"
21593 msgstr "Kijelölt fogantyú csúcspont"
21596 msgid "Handle Vertex Size"
21597 msgstr "Fogantyú csúcspont mérete"
21600 msgid "Locked Marker"
21601 msgstr "Zárolt marker"
21604 msgid "Color of locked marker"
21605 msgstr "Zárolt marker színe"
21608 msgid "Marker Color"
21609 msgstr "Marker színe"
21612 msgid "Color of marker"
21613 msgstr "Marker színe"
21616 msgid "Marker Outline Color"
21617 msgstr "Marker körvonal színe"
21620 msgid "Color of marker's outline"
21621 msgstr "Markerek körvonalának színe"
21624 msgid "Path After"
21625 msgstr "Útvonal utána"
21628 msgid "Color of path after current frame"
21629 msgstr "Az aktuális képkocka utáni útvonal színe"
21632 msgid "Path Before"
21633 msgstr "Útvonal előtte"
21636 msgid "Color of path before current frame"
21637 msgstr "Az aktuális képkocka előtti útvonal színe"
21640 msgid "Selected Marker"
21641 msgstr "Kijelölt marker"
21644 msgid "Color of selected marker"
21645 msgstr "Kijelölt marker színe"
21648 msgid "Theme Dope Sheet"
21649 msgstr "Kulcstábla témája"
21652 msgid "Active Channel Group"
21653 msgstr "Aktív csatorna csoport"
21656 msgid "Channel Group"
21657 msgstr "Csatorna csoport"
21660 msgid "Channels Selected"
21661 msgstr "Kijelölt csatornák"
21664 msgid "Dope Sheet Channel"
21665 msgstr "Kulcstábla csatorna"
21668 msgid "Dope Sheet Sub-Channel"
21669 msgstr "Kulcstábla alcsatorna"
21672 msgid "Keyframe Selected"
21673 msgstr "Kijelölt kulcsképkocka"
21676 msgid "Long Key"
21677 msgstr "Hosszú kulcs"
21680 msgid "Long Key Selected"
21681 msgstr "Kijelölt hosszú kulcs"
21684 msgid "Summary"
21685 msgstr "Összegzés"
21688 msgid "Value Sliders"
21689 msgstr "Érték csúszkák"
21692 msgid "View Sliders"
21693 msgstr "Nézet csúszkák"
21696 msgid "Kerning Style"
21697 msgstr "Egalizálás stílusa"
21700 msgid "Which style to use for font kerning"
21701 msgstr "Egalizálás stílusának kiválasztása"
21704 msgid "Unfitted"
21705 msgstr "Nem igazított"
21708 msgid "Use scaled but un-grid-fitted kerning distances"
21709 msgstr "Méretezett, de a rácshálóhoz nem igazított egalizációs távolság használata"
21712 msgid "Fitted"
21713 msgstr "Igazított"
21716 msgid "Use scaled and grid-fitted kerning distances"
21717 msgstr "Méretezett és a rácshálóhoz igazított egalizációs távolság használata"
21720 msgid "Shadow Size"
21721 msgstr "Árnyék méret"
21724 msgid "Shadow Alpha"
21725 msgstr "Árnyék alfa"
21728 msgid "Shadow X Offset"
21729 msgstr "Árnyék X eltolása"
21732 msgid "Shadow offset in pixels"
21733 msgstr "Árnyék eltolása pixelben"
21736 msgid "Shadow Y Offset"
21737 msgstr "Árnyék Y eltolása"
21740 msgid "Shadow Brightness"
21741 msgstr "Árnyék fényerő"
21744 msgid "Shadow color in gray value"
21745 msgstr "Árnyék színe szürkeértékben"
21748 msgid "Theme Background Color"
21749 msgstr "Ablak háttere"
21752 msgid "Gradient Low"
21753 msgstr "Átmenet alsó értéke"
21756 msgid "Gradient High/Off"
21757 msgstr "Átmenet felső értéke"
21760 msgid "Do a gradient for the background of the viewport working area"
21761 msgstr "Átmenet használata a 3D nézet hátterében"
21764 msgid "Theme Graph Editor"
21765 msgstr "Gráfszerkesztő témája"
21768 msgid "Channels Region"
21769 msgstr "Csatornák területe"
21772 msgid "Vector handle selected color"
21773 msgstr "Kijelölt vektor fogantyú színe"
21776 msgid "Vector handle color"
21777 msgstr "Vektor fogantyú színe"
21780 msgid "Last selected point"
21781 msgstr "Legutoljára kijelölt pont"
21784 msgid "Vertex Select"
21785 msgstr "Kijelölt csúcspont"
21788 msgid "Vertex Size"
21789 msgstr "Csúcspont mérete"
21792 msgid "Window Sliders"
21793 msgstr "Ablak csúszkák"
21796 msgid "Edge Select"
21797 msgstr "Kijelölt él"
21800 msgid "Active Vert/Edge/Face"
21801 msgstr "Aktív Csúcspont/Él/Oldallap"
21804 msgid "Face Dot Selected"
21805 msgstr "Kijelölt oldallap pont"
21808 msgid "Face Selected"
21809 msgstr "Kijelölt oldallap"
21812 msgid "Face Dot Size"
21813 msgstr "Oldallap pontjának mérete"
21816 msgid "Active Action"
21817 msgstr "Akció"
21820 msgid "Transitions"
21821 msgstr "Átmenetek"
21824 msgid "Theme Panel Color"
21825 msgstr "Panel színbeállításai"
21828 msgid "Show Background"
21829 msgstr "Ablak háttere"
21832 msgid "Show Header"
21833 msgstr "Fejléc mutatása"
21836 msgid "Theme Space Settings"
21837 msgstr "Terület témájának beállításai"
21840 msgid "Window Background"
21841 msgstr "Ablak háttere"
21844 msgid "Region Background"
21845 msgstr "Terület háttér"
21848 msgid "Region Text"
21849 msgstr "Terület szöveg"
21852 msgid "Region Text Highlight"
21853 msgstr "Terület kiemelt szöveg "
21856 msgid "Region Text Titles"
21857 msgstr "Terület cím szöveg"
21860 msgid "Header Text Highlight"
21861 msgstr "Fejléc kiemelt szöveg"
21864 msgid "Text Highlight"
21865 msgstr "Kiemelt szöveg"
21868 msgid "Theme Space List Settings"
21869 msgstr "Terület témájának listabeállításai"
21872 msgid "Source List"
21873 msgstr "Forráslista"
21876 msgid "Source List Text"
21877 msgstr "Forráslista szöveg"
21880 msgid "Source List Text Highlight"
21881 msgstr "Forráslista kiemelt szöveg"
21884 msgid "Source List Title"
21885 msgstr "Forráslista cím"
21888 msgid "Syntax Special"
21889 msgstr "Szintaxis kiemelés"
21892 msgid "Theme Timeline"
21893 msgstr "Idővonal témája"
21896 msgid "Icon Alpha"
21897 msgstr "Ikon alfa"
21900 msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
21901 msgstr "Ikonok átlátszósága a kezelőfelületen, a kontraszt csökkentéséhez"
21904 msgid "Icon File"
21905 msgstr "Ikon fájl"
21908 msgid "Menu Shadow Strength"
21909 msgstr "Menü árnyékának erőssége"
21912 msgid "Blending factor for menu shadows"
21913 msgstr "Menü árnyékának keveredési faktora"
21916 msgid "Menu Shadow Width"
21917 msgstr "Menü árnyékának szélessége"
21920 msgid "Tooltip Colors"
21921 msgstr "Helyi súgó színei"
21924 msgid "Theme 3D View"
21925 msgstr "3D Nézet témája"
21928 msgid "Active spline"
21929 msgstr "Aktív spline"
21932 msgid "Bone Pose"
21933 msgstr "Csont pózmódban"
21936 msgid "Bone Pose Active"
21937 msgstr "Aktív csont pózmódban"
21940 msgid "Bone Solid"
21941 msgstr "Csont tömör"
21944 msgid "Camera Path"
21945 msgstr "Kamera útvonal"
21948 msgid "Edge Crease"
21949 msgstr "Él domborítás"
21952 msgid "Edge UV Face Select"
21953 msgstr "UV Oldallap kiválasztás élei"
21956 msgid "Edge Seam"
21957 msgstr "Él illesztés"
21960 msgid "Edge Sharp"
21961 msgstr "Él kiemelés"
21964 msgid "Edge Length Text"
21965 msgstr "Él hosszúsága felirat"
21968 msgid "Face Angle Text"
21969 msgstr "Oldallap szög felirat"
21972 msgid "Face Area Text"
21973 msgstr "Oldallap terület felirat"
21976 msgid "NURBS active U-lines"
21977 msgstr "Aktív NURBS U-vonalak"
21980 msgid "NURBS active V-lines"
21981 msgstr "Aktív NURBS V-vonalak"
21984 msgid "NURBS U-lines"
21985 msgstr "NURBS U-vonalak"
21988 msgid "NURBS V-lines"
21989 msgstr "NURBS V-vonalak"
21992 msgid "Object Grouped"
21993 msgstr "Csoportosított objektum"
21996 msgid "Object Grouped Active"
21997 msgstr "Aktív csoportosított objektum"
22000 msgid "Object Selected"
22001 msgstr "Kijelölt objektum"
22004 msgid "Outline Width"
22005 msgstr "Körvonal vastagsága"
22008 msgid "Skin Root"
22009 msgstr "Bőr gyökérpont"
22012 msgid "Inner"
22013 msgstr "Belső"
22016 msgid "Inner Selected"
22017 msgstr "Kijelölt belső"
22020 msgid "Shade Down"
22021 msgstr "Árnyék alsó"
22024 msgid "Shade Top"
22025 msgstr "Árnyék felső"
22028 msgid "Text Selected"
22029 msgstr "Kijelölt szöveg"
22032 msgid "Animated Selected"
22033 msgstr "Kijelölt animált"
22036 msgid "Driven"
22037 msgstr "Vezérelt"
22040 msgid "Driven Selected"
22041 msgstr "Kijelölt vezérelt"
22044 msgid "Mode of automatic keyframe insertion for Objects and Bones"
22045 msgstr "Az Objektumok és Csontozat automatikus kulcskockázásának módja"
22048 msgid "Add & Replace"
22049 msgstr "Hozzáadás és Csere"
22052 msgid "Allow drawing multiple strokes at a time with Grease Pencil"
22053 msgstr "Több zsírkréta-vonás húzása egymás után"
22056 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones"
22057 msgstr "Objektumok és Csontozat automatikus kulcskockázása"
22060 msgid "Automatic keyframe insertion using active Keying Set only"
22061 msgstr "Automatikus kulcskockázás kizárólag a Kulcsozási készlet alapján"
22064 msgid "Weight to assign in vertex groups"
22065 msgstr "Súly hozzárendelése a csúcspont-csoporthoz"
22068 msgid "FILTER_ITEM"
22069 msgstr "SZŰRŐ_ELEM"
22072 msgid "Filter by Name"
22073 msgstr "Szűrés név szerint"
22076 msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)"
22077 msgstr "Csak azoknak az elemeknek a mutatása, amelyek egyeznek ezzel (\"*\" használata helyettesítő karakterként)"
22080 msgid "Default Layout"
22081 msgstr "Alapértelmezett elrendezés"
22084 msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice-versa)"
22085 msgstr "Szűrés megfordítása (elrejtett elemek mutatása és fordítva)"
22088 msgid "Show Filter"
22089 msgstr "Szűrő megjelenítése"
22092 msgid "Show filtering options"
22093 msgstr "Szűrő beállítások megjelenítése"
22096 msgid "Sort by Name"
22097 msgstr "Rendezés név szerint"
22100 msgid "Sort items by their name"
22101 msgstr "Elemek rendezés a nevük szerint"
22104 msgid "Invert the order of shown items"
22105 msgstr "A megjelenített elemek sorrendjének megfordítása"
22108 msgid "Object to use as projector transform"
22109 msgstr "Objektum használata vetítés transzformátorként"
22112 msgid "Unit Scale"
22113 msgstr "Egységméretezés"
22116 msgid "Scale to use when converting between blender units and dimensions"
22117 msgstr "A blener egységek dimenziókba konvertálásakor használható méretezés"
22120 msgid "Unit System"
22121 msgstr "Mértékegységrendszer"
22124 msgid "The unit system to use for button display"
22125 msgstr "Mértékegységrendszer használata"
22128 msgid "Metric"
22129 msgstr "Metrikus"
22132 msgid "Imperial"
22133 msgstr "Birodalmi"
22136 msgid "Rotation Units"
22137 msgstr "Forgatási mértékegységek"
22140 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
22141 msgstr "A forgatás értékeinek megjelenítéséhez/szerkesztéséhez használt egység"
22144 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
22145 msgstr "Fokok használata szögek méréséhez és forgatáshoz"
22148 msgid "Radians"
22149 msgstr "Radiánok"
22152 msgid "Separate Units"
22153 msgstr "Egységek elválasztása"
22156 msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)"
22157 msgstr "Egységek megjelenítése párokban (pl.: 1m 0cm)"
22160 msgid "Active section of the user preferences shown in the user interface"
22161 msgstr "A felhasználói beállítások aktív részének megjelenítése a felhasználói kezelőfelületen"
22164 msgid "Editing"
22165 msgstr "Szerkesztés"
22168 msgid "File Paths"
22169 msgstr "Fájl útvonalak"
22172 msgid "Add/Replace"
22173 msgstr "Hozzáadás/Csere"
22176 msgid "Amount that unselected F-Curves stand out from the background (Graph Editor)"
22177 msgstr "A nem kiválasztott F-Görbe háttértől való eltérésének mértéke (Görbe szerkesztő)"
22180 msgid "Radius of eraser 'brush'"
22181 msgstr "Radír 'ecset' sugara"
22184 msgid "Pixels moved by mouse per axis when drawing stroke"
22185 msgstr "Pixelek száma, amennyit az egérnek mozdulnia kell vízszintesen vagy függőlegesen mielőtt vonalat kezd húzni"
22188 msgid "New Handles Type"
22189 msgstr "Új fogantyú típus"
22192 msgid "Handle type for handles of new keyframes"
22193 msgstr "Fogantyú típusa az új kulcsképkockákon"
22196 msgid "New Interpolation Type"
22197 msgstr "Új interpoláció típus"
22200 msgid "Interpolation mode used for first keyframe on newly added F-Curves (subsequent keyframes take interpolation from preceding keyframe)"
22201 msgstr "Az első kulcsképkockánál használt interpolációs mód, új F-Görbék hozzáadásakor (a későbbi kulcsképkockák az őket megelőző kulcsképkockák interpolációs módját veszik fel)"
22204 msgid "Material Link To"
22205 msgstr "Anyag linkelése"
22208 msgid "Toggle whether the material is linked to object data or the object block"
22209 msgstr "Az anyag linkelése az Objektum Adatok-hoz, vagy az Objektum blokkhoz"
22212 msgid "ObData"
22213 msgstr "ObAdatok"
22216 msgid "Align Object To"
22217 msgstr "Objektum igazítása"
22220 msgid "When adding objects from a 3D View menu, either align them with that view or with the world"
22221 msgstr "Igazítás a világhoz, vagy a nézethez a 3D Nézet menüjéből történő hozzáadáskor"
22224 msgid "Align newly added objects to the world coordinate system"
22225 msgstr "Az újonnan hozzáadott objektumok elhelyezkedésének igazítása a világ koordinátarendszerhez"
22228 msgid "Align newly added objects facing the active 3D View direction"
22229 msgstr "Az újonnan hozzáadott objektumok elhelyezkedésének igazítása a 3D Nézet irányához"
22232 msgid "Color of texture overlay"
22233 msgstr "Textúra fedőrétegének színe"
22236 msgid "Maximum memory usage in megabytes (0 means unlimited)"
22237 msgstr "Maximum memóriahasználat megabájtban (a 0 korlátlant jelent)"
22240 msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
22241 msgstr "Az elérhető visszavonási lépések száma (kisebb érték megőrzi a memóriát)"
22244 msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)"
22245 msgstr "Automatikus kulcsképkocka beszúrás Objektumoknál és Csontoknál (alapértelmezett beállítás használata új jelenetnél)"
22248 msgid "Show Auto Keying Warning"
22249 msgstr "Auto kulcsképkockázás figyelmeztetés mutatása"
22252 msgid "Show warning indicators when transforming objects and bones if auto keying is enabled"
22253 msgstr "Figyelmeztető jelzések megjelenítése objektumok és csontok mozgatásakor, ha az Auto kulcsképkockázás engedélyezve van"
22256 msgid "Release confirms"
22257 msgstr "Felengedéses megerősítés"
22260 msgid "Moving things with a mouse drag confirms when releasing the button"
22261 msgstr "Dolgok egérrel való mozgatásának megerősítése a gomb felengedésével"
22264 msgid "Causes actions to be duplicated with the object"
22265 msgstr "Az akció adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22268 msgid "Causes armature data to be duplicated with the object"
22269 msgstr "A csontváz adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22272 msgid "Causes curve data to be duplicated with the object"
22273 msgstr "A görbe adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22276 msgid "Causes lamp data to be duplicated with the object"
22277 msgstr "A fényforrás adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22280 msgid "Causes material data to be duplicated with the object"
22281 msgstr "Az anyag adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22284 msgid "Causes mesh data to be duplicated with the object"
22285 msgstr "A mesh adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22288 msgid "Causes metaball data to be duplicated with the object"
22289 msgstr "A metatest adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22292 msgid "Causes particle systems to be duplicated with the object"
22293 msgstr "A részecske adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22296 msgid "Causes surface data to be duplicated with the object"
22297 msgstr "A felület adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22300 msgid "Causes text data to be duplicated with the object"
22301 msgstr "A szöveg adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22304 msgid "Causes texture data to be duplicated with the object"
22305 msgstr "A textúra adatai duplikálva lesznek az objektummal együtt"
22308 msgid "Enter Edit Mode"
22309 msgstr "Belépés Szerkesztő módba"
22312 msgid "Enter Edit Mode automatically after adding a new object"
22313 msgstr "Belpés Szerkesztő módba automatikusan, egy új objektum hozzáadása után"
22316 msgid "Global Undo"
22317 msgstr "Globális visszavonás"
22320 msgid "Global undo works by keeping a full copy of the file itself in memory, so takes extra memory"
22321 msgstr "A globális visszavonás a fájl teljes másolatának a memóriában való megtartásával működik, így extra memóriát igényel"
22324 msgid "Simplify the final stroke"
22325 msgstr "A végső vonal egyszerűsítése"
22328 msgid "Color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) and also Color is based on the transform axis"
22329 msgstr "Szín az újonnan hozzáadott transzformációs F-Görbéhez (Helyzet, Forgatás, Méretezés), a szín a transzformáció tengelyén is alapszik"
22332 msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves"
22333 msgstr "Automatikus kulcsképkocka beszúrás az elérhető F-görbékben"
22336 msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed"
22337 msgstr "Kulcsképkocka beszúrása csak ha szükséges"
22340 msgid "Allow Negative Frames"
22341 msgstr "Negatív képkockák engedélyezése"
22344 msgid "Current frame number can be manually set to a negative value"
22345 msgstr "Az aktuális képkockaszám manuálisan negetív értékre állítható"
22348 msgid "Use Visual keying automatically for constrained objects"
22349 msgstr "Vizuális kulcsozás használata a kényszerített objektumoknál"
22352 msgid "Animation Player"
22353 msgstr "Animáció lejátszó"
22356 msgid "Path to a custom animation/frame sequence player"
22357 msgstr "Útvonal az egyéni animáció/képszekvencia lejátszóhoz"
22360 msgid "Animation Player Preset"
22361 msgstr "Animáció lejátszó beállítás"
22364 msgid "Preset configs for external animation players"
22365 msgstr "Előre beállított külső animáció lejátszó konfigurációk"
22368 msgid "Built-in animation player"
22369 msgstr "Beépített animáció lejátszó"
22372 msgid "Djv"
22373 msgstr "Djv"
22376 msgid "Open source frame player: http://djv.sourceforge.net"
22377 msgstr "Nyílt forráskódú képkocka lejátszó: http://djv.sourceforge.net"
22380 msgid "FrameCycler"
22381 msgstr "FrameCycler"
22384 msgid "Frame player from IRIDAS"
22385 msgstr "Egy lejátszó IRIDAS-tól"
22388 msgid "rv"
22389 msgstr "rv"
22392 msgid "Frame player from Tweak Software"
22393 msgstr "Képkocka lejátszó a Tweak Software-től"
22396 msgid "MPlayer"
22397 msgstr "MPlayer"
22400 msgid "Media player for video & png/jpeg/sgi image sequences"
22401 msgstr "Média lejátszó videókhoz & png/jpeg/sgi képszekvenciákhoz"
22404 msgid "Custom animation player executable path"
22405 msgstr "Egyéni animáció lejátszó futtatási útvonala"
22408 msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
22409 msgstr "Az ideiglenes fájlok autumatikus mentései közötti idő (percekben)"
22412 msgid "Fonts Directory"
22413 msgstr "Betűkészlet könyvtár"
22416 msgid "The default directory to search for loading fonts"
22417 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár betűkészletek keresésére betöltéskor"
22420 msgid "Hide Recent Locations"
22421 msgstr "Legutóbbi helyek elrejtése"
22424 msgid "Hide recent locations in the file selector"
22425 msgstr "Legutóbbi helyek elrejtése a fájlböngészőben"
22428 msgid "Hide System Bookmarks"
22429 msgstr "Rendszer könyvjelzők elrejtése"
22432 msgid "Hide system bookmarks in the file selector"
22433 msgstr "Rendszer könyvjelzők elrejtése a fájlböngészőben"
22436 msgid "Translation Branches Directory"
22437 msgstr "Fordítási ágak könyvtár"
22440 msgid "The path to the '/branches' directory of your local svn-translation copy, to allow translating from the UI"
22441 msgstr "Útvonal a helyi svn-fordítás  '/branches' könyvtármásolatához, a felhasználói felületről történő fordítás engedélyezéséhez"
22444 msgid "Path to an image editor"
22445 msgstr "Útvonal egy képszerkesztőhöz"
22448 msgid "Recent Files"
22449 msgstr "Legutóbbi fájlok"
22452 msgid "Maximum number of recently opened files to remember"
22453 msgstr "A legutóbb megnyitott fájlok megjegyezésének maximuma"
22456 msgid "Render Output Directory"
22457 msgstr "Render kimenet könyvtár"
22460 msgid "The default directory for rendering output, for new scenes"
22461 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár render kimenethez, új jelneteknél"
22464 msgid "Save Versions"
22465 msgstr "Verziók mentése"
22468 msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
22469 msgstr "A megőrzött régi verziók száma az aktuális könyvtárban, manuális mentéskor"
22472 msgid "Python Scripts Directory"
22473 msgstr "Python szkript könyvtár"
22476 msgid "Show Thumbnails"
22477 msgstr "Miniatűrök megjelenítése"
22480 msgid "Open in thumbnail view for images and movies"
22481 msgstr "Megnyitás miniatűr nézetben képeknél és videóknál"
22484 msgid "Sounds Directory"
22485 msgstr "Hangok könyvtár"
22488 msgid "The default directory to search for sounds"
22489 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár  hangok keresésére"
22492 msgid "Temporary Directory"
22493 msgstr "Átmeneti könyvtár"
22496 msgid "The directory for storing temporary save files"
22497 msgstr "Az ideiglenes mentési fájlok tárolására használt könyvtár"
22500 msgid "Textures Directory"
22501 msgstr "Textúra könyvtár"
22504 msgid "The default directory to search for textures"
22505 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár textúrák keresésére"
22508 msgid "Auto Save Temporary Files"
22509 msgstr "Ideiglenes fájlok automatikus mentése"
22512 msgid "Compress File"
22513 msgstr "Fájl tömörítése"
22516 msgid "Enable file compression when saving .blend files"
22517 msgstr "Fájltömörítés engedélyezése .blend fájlok mentésekor"
22520 msgid "Filter File Extensions"
22521 msgstr "Kiterjesztések szűrése"
22524 msgid "Display only files with extensions in the image select window"
22525 msgstr "Csak képfájl-kiterjesztés megjelelenítése a képek böngészésekor"
22528 msgid "Keep Session"
22529 msgstr "Munkamenet megőrzése"
22532 msgid "Always load session recovery and save it after quitting Blender"
22533 msgstr "Munkamenethelyreállítás  betöltése és mentése mindig, a Blender bezárása után"
22536 msgid "Load user interface setup when loading .blend files"
22537 msgstr "Felhasználói felület beállítások betöltése .blend fájlok betöltésekor"
22540 msgid "Relative Paths"
22541 msgstr "Relatív fájlútvonalak"
22544 msgid "Default relative path option for the file selector"
22545 msgstr "Alapértelmezett relatív útvonal beállítás a fájlböngészőben"
22548 msgid "Save Preview Images"
22549 msgstr "Előnézeti képek mentése"
22552 msgid "Enables automatic saving of preview images in the .blend file"
22553 msgstr "Előnézeti képek mentésének engedélyezése .blend fájlokban"
22556 msgid "Drag Threshold"
22557 msgstr "Mozgatási küszöb"
22560 msgid "Amount of pixels you have to drag before dragging UI items happens"
22561 msgstr "Pixelek száma, amennyit az egérnek mozdulnia kell mielőtt a kezelő felület elememei elmozdulnának"
22564 msgid "Invert Zoom Direction"
22565 msgstr "Zoomolás irányának megfordítása"
22568 msgid "Invert the axis of mouse movement for zooming"
22569 msgstr "Az egérmozgatás irányának megfordítása zoomolásnál"
22572 msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
22573 msgstr "Az egérgörgős zoomolás irányának megfordítása"
22576 msgid "Time/delay (in ms) for a double click"
22577 msgstr "Idő/késleltetés (ms-ban) a duplakattintásnál"
22580 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
22581 msgstr "Általános érzékenysége a 3D-s egérnek forgatáskor"
22584 msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
22585 msgstr "Általános érzékenysége a 3D-s egérnek pásztázáskor"
22588 msgid "Rotation style in the viewport"
22589 msgstr "Forgatás stílusa a 3D nézetben"
22592 msgid "Turntable"
22593 msgstr "Forgókorong"
22596 msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
22597 msgstr "Forgókorong stílus használata a nézet forgatásához"
22600 msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
22601 msgstr "Hanyattegér stílus használata a nézet forgatásához"
22604 msgid "Mouse button used for selection"
22605 msgstr "A kijelöléshez használt egérgomb"
22608 msgid "Use left Mouse Button for selection"
22609 msgstr "Bal egérgomb használata a kijelöléshez"
22612 msgid "Use Right Mouse Button for selection"
22613 msgstr "Jobb egérgomb használata a kijelöléshez"
22616 msgid "Tweak Threshold"
22617 msgstr "Finomhangolási küszöbszint"
22620 msgid "Number of pixels you have to drag before tweak event is triggered"
22621 msgstr "Pixelek száma, amennyit az egérnek mozdulnia kell mielőtt a finomhangoló csúszka elindul"
22624 msgid "Emulate Numpad"
22625 msgstr "Numerikus billentyűzet emulálása"
22628 msgid "Main 1 to 0 keys act as the numpad ones (useful for laptops)"
22629 msgstr "A fő szám billentyűk 0-tól 9-ig úgy viselkednek, mint a numerikus billentyűzeten lévők (laptopoknál hasznos)"
22632 msgid "Continuous Grab"
22633 msgstr "Folyamatos mozgatás"
22636 msgid "Allow moving the mouse outside the view on some manipulations (transform, ui control drag)"
22637 msgstr "Az egér mozgatásának engedélyezése a nézeten kívül is bizonyos manipulációknál (átalakítás, kezelőfelület)"
22640 msgid "Emulate 3 Button Mouse"
22641 msgstr "3 gombos egér emulálása"
22644 msgid "Emulate Middle Mouse with Alt+Left Mouse (doesn't work with Left Mouse Select option)"
22645 msgstr "Középső Egérgomb emulálása Alt+Bal Egérgomb-al (nem működik a Bal Egérgombos Kiválasztás opcióval)"
22648 msgid "Axis of mouse movement to zoom in or out on"
22649 msgstr "Az egérmozgatás iránya a ki- és bezoomoláshoz"
22652 msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement"
22653 msgstr "Zoomolás függőleges egérmozgással"
22656 msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement"
22657 msgstr "Zoomolás vízszintes egérmozgással"
22660 msgid "Zoom Style"
22661 msgstr "Zoom stílusa"
22664 msgid "Which style to use for viewport scaling"
22665 msgstr "Nézet mértezés stílusának kiválasztása"
22668 msgid "Old style zoom, continues while moving mouse up or down"
22669 msgstr "Régi stílusú zomm, folyamatos az egér föl-, lemozgatása alatt"
22672 msgid "Dolly"
22673 msgstr "Dolly"
22676 msgid "Zoom in and out like scaling the view, mouse movements relative to center"
22677 msgstr "Ki- és bezoomolás, mintha nézet átméretezés lenne, az egérmozgás a középponttól függ"
22680 msgid "Anisotropic Filter"
22681 msgstr "Anizotropikus szűrő"
22684 msgid "Quality of the anisotropic filtering (values greater than 1.0 enable anisotropic filtering)"
22685 msgstr "Anizotropikus szűrő  minősége (az 1.0-nél nagyobb érték engedélyezi az anizotropikus szűrőzést)"
22688 msgid "Audio Device"
22689 msgstr "Audio eszköz"
22692 msgid "Audio output device"
22693 msgstr "Kimeneti audio eszköz"
22696 msgid "Null device - there will be no audio output"
22697 msgstr "Nincs eszköz - nem lesz audio kimenet"
22700 msgid "SDL device - simple direct media layer, recommended for sequencer usage"
22701 msgstr "SDL eszköz - egyszerű közvetlen média réteg, ajánlott szekvencia használatakor"
22704 msgid "OpenAL"
22705 msgstr "OpenAL"
22708 msgid "OpenAL device - supports 3D audio, recommended for game engine usage"
22709 msgstr "OpenAL eszköz - 3D audio támogatás, ajánlott játékmotor használatához"
22712 msgid "Audio Mixing Buffer"
22713 msgstr "Audio keverő puffer"
22716 msgid "Number of samples used by the audio mixing buffer"
22717 msgstr "Az audio keverő puffer által használt mintavételek száma"
22720 msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples"
22721 msgstr "Audio keverő puffer méretének beállítása 256 mintavételre"
22724 msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples"
22725 msgstr "Audio keverő puffer méretének beállítása 512 mintavételre"
22728 msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples"
22729 msgstr "Audio keverő puffer méretének beállítása 1024 mintavételre"
22732 msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples"
22733 msgstr "Audio keverő puffer méretének beállítása 2048 mintavételre"
22736 msgid "Set audio mixing buffer size to 4096 samples"
22737 msgstr "Audio keverő puffer méretének beállítása 4096 mintavételre"
22740 msgid "Set audio mixing buffer size to 8192 samples"
22741 msgstr "Audio keverő puffer méretének beállítása 8192 mintavételre"
22744 msgid "Set audio mixing buffer size to 16384 samples"
22745 msgstr "Audio keverő puffer méretének beállítása 16384 mintavételre"
22748 msgid "Set audio mixing buffer size to 32768 samples"
22749 msgstr "Audio keverő puffer méretének beállítása 32768 mintavételre"
22752 msgid "Audio Sample Format"
22753 msgstr "Audio mintavétel formátuma"
22756 msgid "Audio sample format"
22757 msgstr "Audio mintavétel formátuma"
22760 msgid "8-bit Unsigned"
22761 msgstr "8 bites előjel nélküli"
22764 msgid "Set audio sample format to 8 bit unsigned integer"
22765 msgstr "Audio mintavétel formátumának beállítása 8 bites előjel nélküli egész számra"
22768 msgid "16-bit Signed"
22769 msgstr "16 bites előjeles"
22772 msgid "Set audio sample format to 16 bit signed integer"
22773 msgstr "Audio mintavétel formátumának beállítása 16 bites előjel nélküli egész számra"
22776 msgid "24-bit Signed"
22777 msgstr "24 bites előjeles"
22780 msgid "Set audio sample format to 24 bit signed integer"
22781 msgstr "Audio mintavétel formátumának beállítása 24 bites előjel nélküli egész számra"
22784 msgid "32-bit Signed"
22785 msgstr "32 bites előjeles"
22788 msgid "Set audio sample format to 32 bit signed integer"
22789 msgstr "Audio mintavétel formátumának beállítása 32 bites előjel nélküli egész számra"
22792 msgid "32-bit Float"
22793 msgstr "32 bites lebegőpontos"
22796 msgid "Set audio sample format to 32 bit float"
22797 msgstr "Audio mintavétel formátumának beállítása 32 bites lebegőpontos számra"
22800 msgid "64-bit Float"
22801 msgstr "64 bites lebegőpontos"
22804 msgid "Set audio sample format to 64 bit float"
22805 msgstr "Audio mintavétel formátumának beállítása 64 bites lebegőpontos számra"
22808 msgid "Audio Sample Rate"
22809 msgstr "Audio mintavételezési gyakoriság"
22812 msgid "Audio sample rate"
22813 msgstr "Audio mintavételezési gyakoriság"
22816 msgid "44.1 kHz"
22817 msgstr "44.1 kHz"
22820 msgid "Set audio sampling rate to 44100 samples per second"
22821 msgstr "Audio mintavételezés gyakoriságának beállítása 44100 minta per másodpercre"
22824 msgid "48 kHz"
22825 msgstr "48 kHz"
22828 msgid "Set audio sampling rate to 48000 samples per second"
22829 msgstr "Audio mintavételezés gyakoriságának beállítása 48000 minta per másodpercre"
22832 msgid "96 kHz"
22833 msgstr "96 kHz"
22836 msgid "Set audio sampling rate to 96000 samples per second"
22837 msgstr "Audio mintavételezés gyakoriságának beállítása 96000 minta per másodpercre"
22840 msgid "192 kHz"
22841 msgstr "192 kHz"
22844 msgid "Set audio sampling rate to 192000 samples per second"
22845 msgstr "Audio mintavételezés gyakoriságának beállítása 192000 minta per másodpercre"
22848 msgid "Name that will be used in exported files when format supports such feature"
22849 msgstr "Név használata olyan exportált fájloknál, amik támogatják ezt"
22852 msgid "Color Picker Type"
22853 msgstr "Színkeverő típusa"
22856 msgid "Different styles of displaying the color picker widget"
22857 msgstr "A színkeverő eszköz megjelenítésének különböző stílusai"
22860 msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Value slider"
22861 msgstr "Árnyalat/Telítettség színkör, Világosság csúszkával"
22864 msgid "Square (SV + H)"
22865 msgstr "Négyzet (SV + H)"
22868 msgid "A square showing Saturation/Value, with Hue slider"
22869 msgstr "Telítettség/Világosság négyzet, Árnyalat csúszkával"
22872 msgid "Square (HS + V)"
22873 msgstr "Négyzet (HS + V)"
22876 msgid "A square showing Hue/Saturation, with Value slider"
22877 msgstr "Árnyalat/Telítettség négyzet Világosság csúszkával"
22880 msgid "Square (HV + S)"
22881 msgstr "Négyzet (HV + S)"
22884 msgid "A square showing Hue/Value, with Saturation slider"
22885 msgstr "Árnyalat/Világosság négyzet, Telítettség csúszkával"
22888 msgid "DPI"
22889 msgstr "DPI"
22892 msgid "Font size and resolution for display"
22893 msgstr "Betűméret és felbontás a megjelenítésnél"
22896 msgid "Frame Server Port"
22897 msgstr "Frame szerver port"
22900 msgid "Frameserver Port for Frameserver Rendering"
22901 msgstr "Frameszerver port a frameszerveres rendereléshez"
22904 msgid "Clip Alpha"
22905 msgstr "Alfa levágás"
22908 msgid "Clip alpha below this threshold in the 3D textured view"
22909 msgstr "Alfa levágása a 3D textúra nézetben, ha ezen érték alatt van"
22912 msgid "GL Texture Limit"
22913 msgstr "GL textúra limit"
22916 msgid "Limit the texture size to save graphics memory"
22917 msgstr "Textúra méretének korlátozása, hogy grafikus memóriát spóroljon"
22920 msgid "Image Draw Method"
22921 msgstr "Képrajzolási metódus"
22924 msgid "Method used for displaying images on the screen"
22925 msgstr "A képeknek a képernyőn történő megjelenítésének módja"
22928 msgid "2D Texture"
22929 msgstr "2D Textúra"
22932 msgid "Use CPU for display transform and draw image with 2D texture"
22933 msgstr "CPU használata a képek átalakításának és rajzolásának megjelenítéséhez 2D-s textúrával"
22936 msgid "Use GLSL shaders for display transform and draw image with 2D texture"
22937 msgstr "GLSL árnyló használata a képek átalakításának és rajzolásának megjelenítéséhez 2D-s textúrával"
22940 msgid "DrawPixels"
22941 msgstr "DrawPixels"
22944 msgid "Use CPU for display transform and draw image using DrawPixels"
22945 msgstr "CPU használata a képek átalakításának és rajzolásának megjelenítéséhez DrawPixels használatával"
22948 msgid "Language used for translation"
22949 msgstr "A fordításhoz használt nyelv"
22952 msgid "Default (Default)"
22953 msgstr "Alapértelmezett (Alapértelmezett)"
22956 msgid "Memory Cache Limit"
22957 msgstr "Memória gyorsítótár limit"
22960 msgid "Memory cache limit (in megabytes)"
22961 msgstr "Memória gyorsítótár limit (megabájtban)"
22964 msgid "MultiSample"
22965 msgstr "Többszörös mintavétel"
22968 msgid "Enable OpenGL multi-sampling, only for systems that support it, requires restart"
22969 msgstr "OpenGL többszörös mintavételezés engedélyezése, csak olyan rendszereknél, amik támogatják, újraindítást igényel"
22972 msgid "No MultiSample"
22973 msgstr "Nincs többszörös mintavétel"
22976 msgid "Do not use OpenGL MultiSample"
22977 msgstr "Ne használja a többszörös mintavételt"
22980 msgid "MultiSample: 2"
22981 msgstr "Többszörös minta: 2"
22984 msgid "Use 2x OpenGL MultiSample (requires restart)"
22985 msgstr "2x-es OpenGl mintavétel használata (újraindítást igényel)"
22988 msgid "MultiSample: 4"
22989 msgstr "Többszörös minta: 4"
22992 msgid "Use 4x OpenGL MultiSample (requires restart)"
22993 msgstr "4x-es OpenGl mintavétel használata (újraindítást igényel)"
22996 msgid "MultiSample: 8"
22997 msgstr "Többszörös minta: 8"
23000 msgid "Use 8x OpenGL MultiSample (requires restart)"
23001 msgstr "8x-os OpenGl mintavétel használata (újraindítást igényel)"
23004 msgid "MultiSample: 16"
23005 msgstr "Többszörös minta: 16"
23008 msgid "Use 16x OpenGL MultiSample (requires restart)"
23009 msgstr "16x-os OpenGl mintavétel használata (újraindítást igényel)"
23012 msgid "Prefetch Frames"
23013 msgstr "Képkockák előzetes betöltése"
23016 msgid "Number of frames to render ahead during playback (sequencer only)"
23017 msgstr "Az előre lerenderelt képkockák száma a visszajátszás közben (csak a szekvencerben)"
23020 msgid "Frame rate for the screencast to be played back"
23021 msgstr "Képkockasebesség a képernyőfelvétel visszajátszásához"
23024 msgid "Wait Timer (ms)"
23025 msgstr "Várakozási idő (ms)"
23028 msgid "Time in milliseconds between each frame recorded for screencast"
23029 msgstr "A képernyőfelvétel képkockáinak rögzítése között eltelő idő miliszekundumban"
23032 msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer"
23033 msgstr "A konzol pufferban eltárolható sorok maximális száma"
23036 msgid "Texture Collection Rate"
23037 msgstr "Textúra gyűjtés mértéke"
23040 msgid "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector"
23041 msgstr "Másodpercek száma a GL textúra szemét gyűjtő két futtatása között"
23044 msgid "Texture Time Out"
23045 msgstr "Textúra holtidő"
23048 msgid "Time since last access of a GL texture in seconds after which it is freed (set to 0 to keep textures allocated)"
23049 msgstr "Egy GL textúra elérése óta eltelt idő másodpercben, miután fel lett szabadítva (0-ra állítva a textúrák lerögzítve maradnak)"
23052 msgid "16 Bit Float Textures"
23053 msgstr "16 Bites textúra lebegtetés"
23056 msgid "Use 16 bit per component texture for float images"
23057 msgstr "Képek lebegtetésénél textúra-komponensenként 16 bit használata"
23060 msgid "GPU Mipmap Generation"
23061 msgstr "GPU Mipmap generálás"
23064 msgid "Generate Image Mipmaps on the GPU"
23065 msgstr "Kép mipmapek generálása a GPU-val"
23068 msgid "International Fonts"
23069 msgstr "Nemzetközi Karakterkészlet"
23072 msgid "Use international fonts"
23073 msgstr "Nemzetközi karakterkészlet használata"
23076 msgid "Mipmaps"
23077 msgstr "Mipmapek"
23080 msgid "Scale textures for the 3D View (looks nicer but uses more memory and slows image reloading)"
23081 msgstr "Textúra méretezése a 3D Nézethez (Jobban néz ki, de több memóriát igényel és lassul a kép újratöltés)"
23084 msgid "Region Overlap"
23085 msgstr "Terület átfedés"
23088 msgid "Draw tool/property regions over the main region, when using Triple Buffer"
23089 msgstr "Az eszköz/beállítás területek rajzolása a fő terület felett, a háromszoros puffer használatakor"
23092 msgid "Auto Run Python Scripts"
23093 msgstr "Python szkriptek automatikus futtatása"
23096 msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)"
23097 msgstr "Szkrptek automatikus futtatásának engedélyezése minden .blend fájlnál (nem biztonságos megbízhatatlan eredetű blend fájloknál)"
23100 msgid "Automatically convert all new tabs into spaces for new and loaded text files"
23101 msgstr "Az új tabulátorok automatikus átalakítása szóközökké az új és betöltött szövegfájloknál"
23104 msgid "Text Anti-aliasing"
23105 msgstr "Szöveg élsimítása"
23108 msgid "Draw user interface text anti-aliased"
23109 msgstr "A felhasználói kezelelőfelület szövegének élsimítása"
23112 msgid "Translate Interface"
23113 msgstr "Kezelőfelület lefordítása"
23116 msgid "Translate interface"
23117 msgstr "Kezelőfelület lefordítása"
23120 msgid "Translate New Names"
23121 msgstr "Új nevek lefordítása"
23124 msgid "Translate new data names (when adding/creating some)"
23125 msgstr "Új adatnevek lefordítása (hozzáadáskor/létrehozáskor)"
23128 msgid "Translate Tooltips"
23129 msgstr "Helyi súgó lefordítása"
23132 msgid "Translate tooltips"
23133 msgstr "Helyi súgó lefordítása"
23136 msgid "Enable color range used for weight visualization in weight painting mode"
23137 msgstr "Színskála engedélyezése a súlyozás vizualizációjához a súlyozó festés módban"
23140 msgid "Window Draw Method"
23141 msgstr "Ablak rajzolási módja"
23144 msgid "Drawing method used by the window manager"
23145 msgstr "Az ablakkezelő által használt rajzolási mód"
23148 msgid "Automatically set based on graphics card and driver"
23149 msgstr "Automatikus beállítás a videokártya és a driver alapján"
23152 msgid "Triple Buffer"
23153 msgstr "Háromszoros puffer"
23156 msgid "Use a third buffer for minimal redraws at the cost of more memory"
23157 msgstr "Egy harmadik puffer használata az apró újrarajzolásoknál, ahol több memóriát használna"
23160 msgid "Redraw all overlapping regions, minimal memory usage but more redraws"
23161 msgstr "Minden átfedési terület újrarajzolása, minimális memóriahasználat, de több újrarajzolás"
23164 msgid "Overlap Flip"
23165 msgstr "Átfedés megfordítása"
23168 msgid "Redraw all overlapping regions, minimal memory usage but more redraws (for graphics drivers that do flipping)"
23169 msgstr "Minden átfedési terület újrarajzolása, minimális memóriahasználat, de több újrarajzolás (azokhoz a grafikus driverekhez, amelyek alkalmaznak átfordítást)"
23172 msgid "Do a full redraw each time, slow, only use for reference or when everything else fails"
23173 msgstr "Teljes újrarajzolás minden alkalommal, lassú, használata csak példaként ajánlott, vagy ha minden más beállítás hibás"
23176 msgid "Brightness of the icon"
23177 msgstr "Az ikon fényereje"
23180 msgid "The axes icon's size"
23181 msgstr "A tengely ikonjának mérete"
23184 msgid "Object Origin Size"
23185 msgstr "Objektum eredetpontjának mérete"
23188 msgid "Diameter in Pixels for Object/Lamp origin display"
23189 msgstr "Átmérő pixelben az Objektum/Lámpa eredetpontjának megjelenítéséhez"
23192 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus"
23193 msgstr "Késleltetés ideje 1/10 másodpercben a menük alszintjeinek automatikus megnyitása előtt"
23196 msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
23197 msgstr "Késleltetés ideje 1/10 másodpercben a menük felső szintjének automatikus megnyitása előtt"
23200 msgid "Rotation step for numerical pad keys (2 4 6 8)"
23201 msgstr "Forgatás lépései a numerikus billentyűzet (2 4  6 8) használatakor "
23204 msgid "Large Cursors"
23205 msgstr "Nagy kurzorok"
23208 msgid "Use large mouse cursors when available"
23209 msgstr "Nagy egérkurzor használata, ha elérhető"
23212 msgid "Use 3D transform manipulator"
23213 msgstr "3D átalakító manipilátor használata"
23216 msgid "Show a small rotating 3D axes in the bottom left corner of the 3D View"
23217 msgstr "Egy kis 3D tengely megjelenítése a 3D Nézet bal alsó sarkában"
23220 msgid "Display objects name and frame number in 3D view"
23221 msgstr "Objektumok nevének és a képkocka sorszámának megjelenítése a 3D Nézetben"
23224 msgid "Show the frames per second screen refresh rate, while animation is played back"
23225 msgstr "A képkoka/másodperc képernyőfrissítési arány mutatása, az animáció lejátszása közben"
23228 msgid "Show Splash"
23229 msgstr "Címlap mutatása"
23232 msgid "Display splash screen on startup"
23233 msgstr "Megjeleníti a Címlapot indításkor"
23236 msgid "Tooltips"
23237 msgstr "Helyi súgó"
23240 msgid "Show Python references in tooltips"
23241 msgstr "Python referenciák mutatása a helyi súgóban"
23244 msgid "Show the name of the view's direction in each 3D View"
23245 msgstr "A nézet irányának mutatása mutatása minden 3D nézetben"
23248 msgid "Smooth View"
23249 msgstr "Nézet simítása"
23252 msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable"
23253 msgstr "Animáció ideje a nézet váltásakor miliszekundumban, nulla a letiltáshoz"
23256 msgid "TimeCode Style"
23257 msgstr "Időkód stílusa"
23260 msgid "Format of Time Codes displayed when not displaying timing in terms of frames"
23261 msgstr "Az Időkód formátuma akkor kerül megjelenítésre, ha nem a képkockák sorszámát mutatja"
23264 msgid "Minimal Info"
23265 msgstr "Minimális információ"
23268 msgid "Most compact representation, uses '+' as separator for sub-second frame numbers, with left and right truncation of the timecode as necessary"
23269 msgstr "A legkompaktabb megjelenítés, \"+\" jelet használ elválasztásnak másodpercek közötti képkockák számozásánál, szükség szerint az Időkód bal és jobb csonkolásával"
23272 msgid "SMPTE (Full)"
23273 msgstr "SMPTE (Teljes)"
23276 msgid "Full SMPTE timecode (format is HH:MM:SS:FF)"
23277 msgstr "Teljes SMPTE időkód (a formátum ÓÓ:PP:MM:KK)"
23280 msgid "SMPTE (Compact)"
23281 msgstr "SMPTE (Kompakt)"
23284 msgid "SMPTE timecode showing minutes, seconds, and frames only - hours are also shown if necessary, but not by default"
23285 msgstr "Az SMPTE időkód perceket, másodperceket, és a képkockákat mutatja csak - az órákat szintén megjeleníti ha szükséges, de nem alapértelmezettként"
23288 msgid "Compact with Milliseconds"
23289 msgstr "Kompakt miliszekundummal"
23292 msgid "Similar to SMPTE (Compact), except that instead of frames, milliseconds are shown instead"
23293 msgstr "Megegyezik az SMPTE (kompakt) móddal, kivéve, hogy képkockák helyett a miliszekundumokat mutatja"
23296 msgid "Only Seconds"
23297 msgstr "Csak másodperc"
23300 msgid "Direct conversion of frame numbers to seconds"
23301 msgstr "A képkockák közvetlen konvertálása másodpercekké"
23304 msgid "Auto Perspective"
23305 msgstr "Automatikus perspektíva"
23308 msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/front/side views"
23309 msgstr "Automatikus váltás az ortografikus és a perspektívikus megjelenítés között a felülnézet/elölnézet/oldalnézet közötti váltáskor"
23312 msgid "Camera Parent Lock"
23313 msgstr "Kamera szülő rögzítése"
23316 msgid "When the camera is locked to the view and in fly mode, transform the parent rather than the camera"
23317 msgstr "Inkább a szülő mozgatása, mint a kameráé, ha a kamera rögzítve van a nézethez és repülő módban van"
23320 msgid "Global Pivot"
23321 msgstr "Globális középpont"
23324 msgid "Lock the same rotation/scaling pivot in all 3D Views"
23325 msgstr "Ugyanaz a forgatás/átméretezés középpont rögzítése minden 3D Nézetben"
23328 msgid "Global Scene"
23329 msgstr "Globális jelenet"
23332 msgid "Force the current Scene to be displayed in all Screens"
23333 msgstr "Az aktulis jelenet megjelenítése az összes képernyőn"
23336 msgid "Cursor Depth"
23337 msgstr "Kurzor mélység"
23340 msgid "Use the depth under the mouse when placing the cursor"
23341 msgstr "Az egér alatti mélység használata a kurzor elhelyezésekor"
23344 msgid "Auto Depth"
23345 msgstr "Automatikus mélység"
23348 msgid "Use the depth under the mouse to improve view pan/rotate/zoom functionality"
23349 msgstr "Az egér alatti mélység használata a pásztázás/forgatás/zoomolás funkcionalitásának növeléséhez"
23352 msgid "Open On Mouse Over"
23353 msgstr "Kinyitás, ha az egér fölötte van"
23356 msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
23357 msgstr "Menügombok és lenyílómenük kinyitása automatikusan, az egér fölé mozgatásával"
23360 msgid "Prompt Quit"
23361 msgstr "Rákérdezés kilépéskor"
23364 msgid "Rotate Around Selection"
23365 msgstr "Forgatás a kiválasztás körül"
23368 msgid "Use selection as the pivot point"
23369 msgstr "Kijelölés használata a nézetforgatás középpontjaként"
23372 msgid "Zoom To Mouse Position"
23373 msgstr "Zoom az egérpoíció felé"
23376 msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center"
23377 msgstr "Zoomolás az egérmutató pozíciója felé 3D Nézetben, inkább mint a 2D-s ablak közepe felé"
23380 msgid "Minimum number of pixels between each gridline in 2D Viewports"
23381 msgstr "Minimum pixelszám minden rácsvonal között a 2D-s nézetekben"
23384 msgid "Diffuse color of the OpenGL light"
23385 msgstr "Az OpenGl fény diffúz színe"
23388 msgid "Direction that the OpenGL light is shining"
23389 msgstr "Az OpenGL fény iránya"
23392 msgid "Color of the light's specular highlight"
23393 msgstr "A csillogásás csúcsfényének a színe"
23396 msgid "Enable this OpenGL light in solid draw mode"
23397 msgstr "Ennek az OpenGL fénynek az engedélyezése szilárd megjelenítési módban"
23400 msgid "Maintain the relative weights for the group"
23401 msgstr "A csoport relatív súlyozásának megvédése"
23404 msgid "Cubic Catmull-Rom"
23405 msgstr "Négyzetes Catmull-Rom"
23408 msgid "Adapt To Speed"
23409 msgstr "Alkalmazkodás a sebességhez"
23412 msgid "Use the speed vector pass to reduce AO samples in fast moving pixels - higher values result in more aggressive sample reduction (requires Vec pass enabled, for Raytrace Adaptive QMC)"
23413 msgstr "A sebességvektor-vezeték használata a környezeti elnyelődés minták csökkentéséhez a gyorsan mozgó pixeleknél - a magasabb érték agresszívabb mintacsökkenést eredményez (a Vektor vezeték engedélyezése szükséges a Sugárkövetés Adaptív QMC-hez)"
23416 msgid "Defines how AO mixes with material shading"
23417 msgstr "A környezeti elnyelődés anyagárnyékoláshoz való keverésének módja"
23420 msgid "Add light and shadow"
23421 msgstr "Fény és árnyék hozzáadása"
23424 msgid "Factor for ambient occlusion blending"
23425 msgstr "Faktor a Környezeti elnyelődés keveréséhez"
23428 msgid "Bias (in radians) to prevent smoothed faces from showing banding (for Raytrace Constant Jittered)"
23429 msgstr "Eltérés (radiánban) a simított oldallapokon megjelenő csíkozás megelőzésére (Sugárkövetés Konstnstans elszórtnál)"
23432 msgid "Correction"
23433 msgstr "Korrekció"
23436 msgid "Ad-hoc correction for over-occlusion due to the approximation"
23437 msgstr "Atúlzott elnyelődés ad hoc korrekciója a közelítést követve"
23440 msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect"
23441 msgstr "Sugarak hossza, meghatározza, milyen távol adjanak más oldallapok elnyelődés effektet"
23444 msgid "Environment Color"
23445 msgstr "Környezet színe"
23448 msgid "Defines where the color of the environment light comes from"
23449 msgstr "A környezeti megvilágítás színe eredetének meghatározása"
23452 msgid "Plain diffuse energy (white.)"
23453 msgstr "Egyenletes diffúz energia (fehér)"
23456 msgid "Sky Color"
23457 msgstr "Ég színe"
23460 msgid "Use horizon and zenith color for diffuse energy"
23461 msgstr "Horizont és zenit színének használata a diffúz energiánál"
23464 msgid "Does full Sky texture render for diffuse energy"
23465 msgstr "A teljes égtextúra renderelése a diffúz energiához"
23468 msgid "Defines the strength of environment light"
23469 msgstr "A környezeti megvilágítás erejének meghatározása"
23472 msgid "Low values are slower and higher quality"
23473 msgstr "Az alacsonyabb értékek lassabbak és jobb minőségűek"
23476 msgid "Attenuation falloff strength, the higher, the less influence distant objects have"
23477 msgstr "Elhalványítás csökkentés erőssége, minnél magasabb, annál kissebb az objektumok hatótávolsága"
23480 msgid "Gather Method"
23481 msgstr "Begyűjtési metódus"
23484 msgid "Accurate, but slow when noise-free results are required"
23485 msgstr "Pontos, de lassú, amikor zajmentes eredmény szükséges"
23488 msgid "Approximate"
23489 msgstr "Közelítés"
23492 msgid "Inaccurate, but faster and without noise"
23493 msgstr "Pontatlan, de gyorsabb és zajmentes"
23496 msgid "Bounces"
23497 msgstr "Visszaverődések"
23500 msgid "Number of indirect diffuse light bounces"
23501 msgstr "Indirekt, diffúz fényvisszaverődések száma"
23504 msgid "Indirect Factor"
23505 msgstr "Indirekt Faktor"
23508 msgid "Factor for how much surrounding objects contribute to light"
23509 msgstr "Faktor a környező objektumok világításban való részvétel arányának meghatározására"
23512 msgid "Number of preprocessing passes to reduce over-occlusion"
23513 msgstr "Előfeldolgozási menetek száma a túlzott elnyelődés csökkentése érdekében"
23516 msgid "Sample Method"
23517 msgstr "Mintavételezési metódus"
23520 msgid "Method for generating shadow samples (for Raytrace)"
23521 msgstr "Árnyékminták generálásának metódusa (sugárkövetéshez)"
23524 msgid "Fastest and gives the most noise"
23525 msgstr "A leggyorsabb és a legtöbb zajt adja"
23528 msgid "Fast in high-contrast areas"
23529 msgstr "A magas kontrasztú területeken gyors"
23532 msgid "Best quality"
23533 msgstr "A legjobb minőség"
23536 msgid "Amount of ray samples. Higher values give smoother results and longer rendering times"
23537 msgstr "Sugárminták mennyisége. A magasabb értékek simább eredményt adnak és hosszabb renderidő szükséges"
23540 msgid "Samples below this threshold will be considered fully shadowed/unshadowed and skipped (for Raytrace Adaptive QMC)"
23541 msgstr "A küszöbszint alatti minták teljesen árnyékoltként/nem árnyékoltként, vagy kihagyottként elkönyvelése"
23544 msgid "Use Ambient Occlusion"
23545 msgstr "Környezeti elnyelődés haszálata"
23548 msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
23549 msgstr "Környezeti elnyelődés használata az objektumok távolságán alapuló árnyékolás hozzáadásához"
23552 msgid "Pixel Cache"
23553 msgstr "Pixel gyorsítótár"
23556 msgid "Cache AO results in pixels and interpolate over neighboring pixels for speedup"
23557 msgstr "KE eredmények gyorsítótárazása pixelekben és interpolálása szomszédos pixelekkel a gyorsítás érdekében"
23560 msgid "Use Environment Lighting"
23561 msgstr "Környezeti megvilágítás használata"
23564 msgid "Add light coming from the environment"
23565 msgstr "Környezetből jövő fény hozzáadása"
23568 msgid "Distance will be used to attenuate shadows"
23569 msgstr "Az árnyékok elhalványításához használt távolság"
23572 msgid "Use Indirect Lighting"
23573 msgstr "Indirekt megvilágítás használata"
23576 msgid "Add indirect light bouncing of surrounding objects"
23577 msgstr "A környező objektumok indirekt fényvisszeverődésének hozzáadása"
23580 msgid "World Mist"
23581 msgstr "Világ köd"
23584 msgid "Mist settings for a World data-block"
23585 msgstr "Köd beállítások egy Világ adatblokkhoz"
23588 msgid "Distance over which the mist effect fades in"
23589 msgstr "Távolság, ami alatt a köd effekt előtűnik"
23592 msgid "Type of transition used to fade mist"
23593 msgstr "Átmenet típusa a köd elhalványításához"
23596 msgid "Use quadratic progression"
23597 msgstr "Négyzetes folyamat használata"
23600 msgid "Use linear progression"
23601 msgstr "Lineáris folyamat használata"
23604 msgid "Inverse Quadratic"
23605 msgstr "Inverz négyzetes"
23608 msgid "Use inverse quadratic progression"
23609 msgstr "Inverz négyzetes folyamat használata"
23612 msgid "Control how much mist density decreases with height"
23613 msgstr "A köd sűrűség csökkentésének szabályozása a magassággal"
23616 msgid "Overall minimum intensity of the mist effect"
23617 msgstr "Átfogó minimum intenzitása a köd effektnek"
23620 msgid "Starting distance of the mist, measured from the camera"
23621 msgstr "Kezdőtávolsága a köd effektnek, a kamerától mérve"
23624 msgid "Occlude objects with the environment color as they are further away"
23625 msgstr "Objektumok elnyelése a környezeti szín által, minnél távolabb vannak"
23628 msgctxt "WindowManager"
23629 msgid "Window"
23630 msgstr "Ablak"
23633 msgctxt "WindowManager"
23634 msgid "Screen"
23635 msgstr "Képernyő"
23638 msgctxt "WindowManager"
23639 msgid "Screen Editing"
23640 msgstr "Képernyő szerkesztés"
23643 msgctxt "WindowManager"
23644 msgid "Header"
23645 msgstr "Fejléc"
23648 msgctxt "WindowManager"
23649 msgid "View2D"
23650 msgstr "2D-s nézet"
23653 msgctxt "WindowManager"
23654 msgid "3D View"
23655 msgstr "3D Nézet"
23658 msgctxt "WindowManager"
23659 msgid "Object Mode"
23660 msgstr "Objektum mód"
23663 msgctxt "WindowManager"
23664 msgid "Mesh"
23665 msgstr "Térháló"
23668 msgctxt "WindowManager"
23669 msgid "Curve"
23670 msgstr "Görbe"
23673 msgctxt "WindowManager"
23674 msgid "Armature"
23675 msgstr "Csontváz"
23678 msgctxt "WindowManager"
23679 msgid "Metaball"
23680 msgstr "Meta test"
23683 msgctxt "WindowManager"
23684 msgid "Lattice"
23685 msgstr "Ketrec"
23688 msgctxt "WindowManager"
23689 msgid "Font"
23690 msgstr "Betűkészlet"
23693 msgctxt "WindowManager"
23694 msgid "Image Paint"
23695 msgstr "Képfestő eszköz"
23698 msgctxt "WindowManager"
23699 msgid "Sculpt"
23700 msgstr "Szobor"
23703 msgctxt "WindowManager"
23704 msgid "Particle"
23705 msgstr "Részecske"
23708 msgctxt "WindowManager"
23709 msgid "Graph Editor"
23710 msgstr "Gráf szerkesztő"
23713 msgctxt "WindowManager"
23714 msgid "Graph Editor Generic"
23715 msgstr "Általános Gráf szerkesztő"
23718 msgctxt "WindowManager"
23719 msgid "Dopesheet"
23720 msgstr "Kulcstábla"
23723 msgctxt "WindowManager"
23724 msgid "NLA Editor"
23725 msgstr "Akciószerkesztő (NLA)"
23728 msgctxt "WindowManager"
23729 msgid "NLA Channels"
23730 msgstr "NLA Csatornák"
23733 msgctxt "WindowManager"
23734 msgid "Timeline"
23735 msgstr "Idővonal"
23738 msgctxt "WindowManager"
23739 msgid "Image"
23740 msgstr "Kép"
23743 msgctxt "WindowManager"
23744 msgid "UV Editor"
23745 msgstr "UV szerkesztő"
23748 msgctxt "WindowManager"
23749 msgid "Outliner"
23750 msgstr "Kiemelő"
23753 msgctxt "WindowManager"
23754 msgid "Node Editor"
23755 msgstr "Kompozitor"
23758 msgctxt "WindowManager"
23759 msgid "Sequencer"
23760 msgstr "Szekvencia szerkesztő"
23763 msgctxt "WindowManager"
23764 msgid "File Browser"
23765 msgstr "Fájl böngésző"
23768 msgctxt "WindowManager"
23769 msgid "File Browser Main"
23770 msgstr "Fő fájl böngésző"
23773 msgctxt "WindowManager"
23774 msgid "File Browser Buttons"
23775 msgstr "Fájl böngésző gombok"
23778 msgctxt "WindowManager"
23779 msgid "Info"
23780 msgstr "Infó"
23783 msgctxt "WindowManager"
23784 msgid "Property Editor"
23785 msgstr "Tulajdonság szerkesztő"
23788 msgctxt "WindowManager"
23789 msgid "Text"
23790 msgstr "Szöveg"
23793 msgctxt "WindowManager"
23794 msgid "Clip"
23795 msgstr "Klip"
23798 msgctxt "WindowManager"
23799 msgid "Clip Editor"
23800 msgstr "Klip-szerkesztő"
23803 msgctxt "WindowManager"
23804 msgid "Clip Dopesheet Editor"
23805 msgstr "Kulcstábla szerkesztő összekapcsolása"
23808 msgctxt "WindowManager"
23809 msgid "Grease Pencil"
23810 msgstr "Zsírkréta"
23813 msgctxt "WindowManager"
23814 msgid "Markers"
23815 msgstr "Markerek"
23818 msgctxt "WindowManager"
23819 msgid "Animation"
23820 msgstr "Animáció"
23823 msgid "Transparency:"
23824 msgstr "Átlátszóság:"
23827 msgid "Threads:"
23828 msgstr "Szálak:"
23831 msgid "Tiles:"
23832 msgstr "Csempék:"
23835 msgid "Final Render:"
23836 msgstr "Végleges Render:"
23839 msgid "Persistent Images"
23840 msgstr "Folyamatos képek"
23843 msgid "Acceleration structure:"
23844 msgstr "Gyorsítási struktúra:"
23847 msgid "Material:"
23848 msgstr "Anyag:"
23851 msgid "Diffuse:"
23852 msgstr "Diffúz:"
23855 msgid "Glossy:"
23856 msgstr "Fényes:"
23859 msgid "Transmission:"
23860 msgstr "Áteresztés:"
23863 msgid "Volume:"
23864 msgstr "Térfogat:"
23867 msgid "Blend:"
23868 msgstr "Keverés:"
23871 msgid "Subdivision"
23872 msgstr "Felosztás"
23875 msgid "Samples:"
23876 msgstr "Minták:"
23879 msgctxt "Operator"
23880 msgid "Assign"
23881 msgstr "Hozzárendelés"
23884 msgctxt "Operator"
23885 msgid "Deselect"
23886 msgstr "Kijelölés törlése"
23889 msgctxt "Operator"
23890 msgid "Area"
23891 msgstr "Síkfény"
23894 msgctxt "Operator"
23895 msgid "Solid"
23896 msgstr "Szilárd"
23899 msgctxt "Operator"
23900 msgid "Intersections"
23901 msgstr "Metszéspontok"
23904 msgctxt "Operator"
23905 msgid "Thickness"
23906 msgstr "Vastagság"
23909 msgctxt "Operator"
23910 msgid "Edge Sharp"
23911 msgstr "Él kiemelés"
23914 msgid "Cleanup:"
23915 msgstr "Tisztítás:"
23918 msgctxt "Operator"
23919 msgid "Export"
23920 msgstr "Exportálás"
23923 msgid "Tool Tips:"
23924 msgstr "Helyi súgó:"
23927 msgctxt "Operator"
23928 msgid "Reset Settings"
23929 msgstr "Beállítások visszaállítása"
23932 msgctxt "Operator"
23933 msgid "Deselect All"
23934 msgstr "Összes elem kijelölése (megszüntetése)"
23937 msgctxt "Operator"
23938 msgid "Export PO..."
23939 msgstr "Exportálás PO..."
23942 msgctxt "Operator"
23943 msgid "Import PO..."
23944 msgstr "Importálás PO..."
23947 msgctxt "Operator"
23948 msgid "Add"
23949 msgstr "Hozzáadás"
23952 msgctxt "Operator"
23953 msgid "Edit"
23954 msgstr "Szerkesztés"
23957 msgid "Display Range:"
23958 msgstr "Megjelenítés tartománya:"
23961 msgid "Show:"
23962 msgstr "Megjelenítés:"
23965 msgid "Frame Numbers"
23966 msgstr "Képkocka-számok"
23969 msgid "Keyframe Numbers"
23970 msgstr "Kulcsképkocka-számok"
23973 msgid "Display:"
23974 msgstr "Megjelenítés:"
23977 msgid "Before"
23978 msgstr "Előtte"
23981 msgid "After"
23982 msgstr "Utána"
23985 msgid "Cache:"
23986 msgstr "Gyorsítótár"
23989 msgid "Nothing to show yet..."
23990 msgstr "Nincs mit mutatni még..."
23993 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
23994 msgstr "+ Nem-csoportosított kulcsképkockák"
23997 msgctxt "Operator"
23998 msgid "Update Paths"
23999 msgstr "Útvonalak frissítése"
24002 msgctxt "Operator"
24003 msgid "Calculate..."
24004 msgstr "Számítás..."
24007 msgid "Location:"
24008 msgstr "Hely:"
24011 msgid "Rotation:"
24012 msgstr "Forgatás:"
24015 msgid "Scale:"
24016 msgstr "Átméretezés:"
24019 msgid "To:"
24020 msgstr "Ehhez:"
24023 msgid "Lock:"
24024 msgstr "Lezárás:"
24027 msgctxt "Operator"
24028 msgid "Animate Path"
24029 msgstr "Útvonal animálása"
24032 msgid "Forward:"
24033 msgstr "Előre:"
24036 msgid "Convert:"
24037 msgstr "Konvertálás:"
24040 msgid "Free:"
24041 msgstr "Szabad:"
24044 msgid "From Target:"
24045 msgstr "A célobjektumtól:"
24048 msgid "To Action:"
24049 msgstr "Az akcióig:"
24052 msgid "Target Range:"
24053 msgstr "Cél tartomány:"
24056 msgid "Action Range:"
24057 msgstr "Akció tartomány:"
24060 msgid "Clamp Region:"
24061 msgstr "Rögzített terület"
24064 msgid "Plane:"
24065 msgstr "Síklap:"
24068 msgid "Min/Max:"
24069 msgstr "Min/Max:"
24072 msgid "Linked Collision"
24073 msgstr "Összekapcsoltak ütközése"
24076 msgid "Display Pivot"
24077 msgstr "Középpont megjelenése"
24080 msgid "Pivot:"
24081 msgstr "Középpont:"
24084 msgid "Axis:"
24085 msgstr "Tengely:"
24088 msgid "Main Axis:"
24089 msgstr "Főtengely:"
24092 msgid "Extrapolate"
24093 msgstr "Extrapolálás"
24096 msgid "Source:"
24097 msgstr "Forrás:"
24100 msgid "X:"
24101 msgstr "X:"
24104 msgid "Y:"
24105 msgstr "Y:"
24108 msgid "Z:"
24109 msgstr "Z:"
24112 msgid "Source to Destination Mapping:"
24113 msgstr "Forrás a célhoz térképezés:"
24116 msgid " %s    X"
24117 msgstr " %s    X"
24120 msgid " %s    Y"
24121 msgstr " %s    Y"
24124 msgid " %s    Z"
24125 msgstr " %s    Z"
24128 msgid "Destination:"
24129 msgstr "Cél:"
24132 msgid "Spline Fitting:"
24133 msgstr "Spline igazítás:"
24136 msgid "Chain Scaling:"
24137 msgstr "Lánc méretezés:"
24140 msgid "Pivot When"
24141 msgstr "Középpontosítás, amikor"
24144 msgid "Blender 2.6 doesn't support python constraints yet"
24145 msgstr "A Blender 2.6 még nem támogatja a python kényszerítőket"
24148 msgctxt "Operator"
24149 msgid "Add Bone Constraint"
24150 msgstr "Csont kényszerítő hozzáadása"
24153 msgid "Space:"
24154 msgstr "Tér:"
24157 msgid "Weight:"
24158 msgstr "Súly:"
24161 msgid "Limits:"
24162 msgstr "Korlátozások:"
24165 msgid "Angle X"
24166 msgstr "X szög"
24169 msgid "Angle Y"
24170 msgstr "Y szög"
24173 msgid "Angle Z"
24174 msgstr "Z szög"
24177 msgctxt "Operator"
24178 msgid "Add Object Constraint"
24179 msgstr "Objektum kényszerítő hozzáadása"
24182 msgid "Relative Pivot Point"
24183 msgstr "Relatív középpont"
24186 msgid "Layers:"
24187 msgstr "Rétegek:"
24190 msgctxt "Operator"
24191 msgid "Remove"
24192 msgstr "Eltávolítás"
24195 msgid "Deform:"
24196 msgstr "Deformáció:"
24199 msgid "Parent:"
24200 msgstr "Szülő:"
24203 msgid "Object Children:"
24204 msgstr "Gyermek objektumok:"
24207 msgid "Clipping:"
24208 msgstr "Vágás:"
24211 msgid "Resolution:"
24212 msgstr "Felbontás:"
24215 msgid "Bezier:"
24216 msgstr "Bezier:"
24219 msgid "Interpolation:"
24220 msgstr "Interpoláció:"
24223 msgid "Color Space:"
24224 msgstr "Színtér:"
24227 msgid "Sun"
24228 msgstr "Nap"
24231 msgid "Sampling:"
24232 msgstr "Mintavételezés:"
24235 msgctxt "Operator"
24236 msgid "Sort by Name"
24237 msgstr "Rendezés név szerint"
24240 msgctxt "Operator"
24241 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
24242 msgstr "Rendezés csont-hierarchia alapján"
24245 msgctxt "Operator"
24246 msgid "Mirror Vertex Group (Topology)"
24247 msgstr "Csúcspont-csoport tükrözése (Topológia)"
24250 msgctxt "Operator"
24251 msgid "Remove from All Groups"
24252 msgstr "Eltávolítás minden csoportból"
24255 msgctxt "Operator"
24256 msgid "Clear Active Group"
24257 msgstr "Aktív csoport kitörlése"
24260 msgctxt "Operator"
24261 msgid "Delete All Groups"
24262 msgstr "Minden csoport törlése"
24265 msgctxt "Operator"
24266 msgid "Lock All"
24267 msgstr "Mindegyik lezárása"
24270 msgctxt "Operator"
24271 msgid "UnLock All"
24272 msgstr "Mindegyik feloldása"
24275 msgctxt "Operator"
24276 msgid "Lock Invert All"
24277 msgstr "Lezárás megfordítása mindegyiknél"
24280 msgctxt "Operator"
24281 msgid "Mirror Shape Key (Topology)"
24282 msgstr "Formakulcs tükrözése (Topológia)"
24285 msgctxt "Operator"
24286 msgid "New Shape From Mix"
24287 msgstr "Új forma keverékből"
24290 msgctxt "Operator"
24291 msgid "Delete All Shapes"
24292 msgstr "Minden forma törlése"
24295 msgctxt "Operator"
24296 msgid "Move To Top"
24297 msgstr "Mozgatás a tetejére"
24300 msgctxt "Operator"
24301 msgid "Move To Bottom"
24302 msgstr "Mozgatás az aljára"
24305 msgid "Range:"
24306 msgstr "Tartomány:"
24309 msgid "Update:"
24310 msgstr "Frissítés:"
24313 msgid "Size:"
24314 msgstr "Méret:"
24317 msgid "Object:"
24318 msgstr "Objektum:"
24321 msgid "Bind To:"
24322 msgstr "Hozzárendelés:"
24325 msgid "Bone Envelopes"
24326 msgstr "Csontburkolat"
24329 msgid "First Last"
24330 msgstr "Első-utolsó"
24333 msgid "Operation:"
24334 msgstr "Művelet:"
24337 msgid "Evaluation:"
24338 msgstr "Számítás:"
24341 msgid "Time Mapping:"
24342 msgstr "Idő térképezés:"
24345 msgid "Axis Mapping:"
24346 msgstr "Tengely térképezés:"
24349 msgid "Forward/Up Axis:"
24350 msgstr "Előre/Fel tengely:"
24353 msgid "Flip Axis:"
24354 msgstr "Tengely átfordítása"
24357 msgid "Cast Type:"
24358 msgstr "Hajlítás típusa:"
24361 msgid "Vertex Group:"
24362 msgstr "Csúcspont csoport:"
24365 msgid "Control Object:"
24366 msgstr "Kontroll objektum:"
24369 msgid "Settings are inside the Physics tab"
24370 msgstr "A beállítások a Fizika panelen vannak"
24373 msgid "Deformation Axis:"
24374 msgstr "Deformáció tengelye:"
24377 msgid "Texture:"
24378 msgstr "Textúra:"
24381 msgid "Direction:"
24382 msgstr "Irány:"
24385 msgid "Texture Coordinates:"
24386 msgstr "Textúra koordináták:"
24389 msgid "Sharp Edges"
24390 msgstr "Éles élek"
24393 msgid "Vertex group:"
24394 msgstr "Csúcspont csoport:"
24397 msgid "Anchors Vertex Group:"
24398 msgstr "Horgony csúcspont-csoport:"
24401 msgctxt "Operator"
24402 msgid "Unbind"
24403 msgstr "Szétkötés"
24406 msgctxt "Operator"
24407 msgid "Bind"
24408 msgstr "Kötés"
24411 msgid "Lambda:"
24412 msgstr "Lambda:"
24415 msgid "Mode:"
24416 msgstr "Mód:"
24419 msgid "Options:"
24420 msgstr "Opciók:"
24423 msgid "Clipping"
24424 msgstr "Vágás"
24427 msgid "Textures:"
24428 msgstr "Textúrák:"
24431 msgid "Mirror Object:"
24432 msgstr "Tükröző objektum:"
24435 msgctxt "Operator"
24436 msgid "Delete Higher"
24437 msgstr "Legmagasabb törlése"
24440 msgctxt "Operator"
24441 msgid "Reshape"
24442 msgstr "Újraformálás"
24445 msgctxt "Operator"
24446 msgid "Apply Base"
24447 msgstr "Alap elfogadása"
24450 msgid "Waves:"
24451 msgstr "Hullámok:"
24454 msgid "Alignment"
24455 msgstr "Igazítás"
24458 msgid "Coverage"
24459 msgstr "Kiterjedés"
24462 msgid "Foam Data Layer Name:"
24463 msgstr "Hab adat réteg neve"
24466 msgid "Cache path:"
24467 msgstr "Gyorsítótár útvonal:"
24470 msgid "Create From:"
24471 msgstr "Létrehozás ebből:"
24474 msgid "Show Particles When:"
24475 msgstr "Részecskék mutatása ha:"
24478 msgid "Create Along Paths"
24479 msgstr "Létrehozás útvonal mentén"
24482 msgid "Settings can be found inside the Particle context"
24483 msgstr "A beállítások a Részecskék panelen találhatóak"
24486 msgid "AxisOb"
24487 msgstr "TengelyOb"
24490 msgid "Target:"
24491 msgstr "Cél:"
24494 msgid "Crease:"
24495 msgstr "Domborítás:"
24498 msgid "Outer"
24499 msgstr "Külső"
24502 msgid "Rim"
24503 msgstr "Perem"
24506 msgid "Material Index Offset:"
24507 msgstr "Anyag index eltolás:"
24510 msgid "Image:"
24511 msgstr "Kép:"
24514 msgid "UV Map:"
24515 msgstr "UV térkép:"
24518 msgid "Aspect X"
24519 msgstr "Oldalarány X"
24522 msgid "Aspect Y"
24523 msgstr "Oldalarány Y"
24526 msgid "From:"
24527 msgstr "Ettől:"
24530 msgid "Motion:"
24531 msgstr "Mozgás:"
24534 msgid "Time:"
24535 msgstr "Idő:"
24538 msgid "Position:"
24539 msgstr "Pozíció:"
24542 msgid "Influence/Mask Options:"
24543 msgstr "Befolyás/Maszk opciók:"
24546 msgid "Global Influence:"
24547 msgstr "Globális befolyás:"
24550 msgid "Default Weight:"
24551 msgstr "Alapértelmezett súly:"
24554 msgid "Vertex Group A:"
24555 msgstr "Csúcspont-csoport A:"
24558 msgid "Default Weight A:"
24559 msgstr "Alapértelmezett súly A:"
24562 msgid "Mix Mode:"
24563 msgstr "Keverési mód:"
24566 msgid "Vertex Group B:"
24567 msgstr "Csúcspont-csoport B:"
24570 msgid "Default Weight B:"
24571 msgstr "Alapértelmezett súly B:"
24574 msgid "Mix Set:"
24575 msgstr "Keverési beállítás:"
24578 msgid "Target Object:"
24579 msgstr "Célobjektum:"
24582 msgid "Distance:"
24583 msgstr "Távolság:"
24586 msgctxt "Operator"
24587 msgid "Create Armature"
24588 msgstr "Csontváz készítése"
24591 msgid "Selected Vertices:"
24592 msgstr "Kijelölt csúcspontok:"
24595 msgctxt "Operator"
24596 msgid "Mark Root"
24597 msgstr "Gyökér megjelölése"
24600 msgctxt "Operator"
24601 msgid "Equalize Radii"
24602 msgstr "Sugarak kiegyenlítése"
24605 msgid "Symmetry Axes:"
24606 msgstr "Szimmetria tengelyek"
24609 msgid "Quad Method:"
24610 msgstr "Négyszög metódus:"
24613 msgid "Ngon Method:"
24614 msgstr "Nszög metódus:"
24617 msgid "UV Axis:"
24618 msgstr "UV tengely:"
24621 msgid "Crease Edges"
24622 msgstr "Élek domborítása"
24625 msgid "Crease Weight"
24626 msgstr "Él súlyozás"
24629 msgid "Relative Thickness"
24630 msgstr "Relatív vastagság"
24633 msgid "Replace Original"
24634 msgstr "Eredeti felülírása"
24637 msgid "Bone:"
24638 msgstr "Csont:"
24641 msgctxt "Operator"
24642 msgid "Recenter"
24643 msgstr "Újra központosít"
24646 msgctxt "Operator"
24647 msgid "Pack External"
24648 msgstr "Külső csomagolás"
24651 msgctxt "Operator"
24652 msgid "Save External..."
24653 msgstr "Külső mentés..."
24656 msgid "Cull Faces:"
24657 msgstr "Oldallapok kiválasztása:"
24660 msgid "Render:"
24661 msgstr "Render:"
24664 msgid "Vertex Group Mask:"
24665 msgstr "Csúcspont-csoport maszk:"
24668 msgid "Texture Mask:"
24669 msgstr "Textúra maszk"
24672 msgctxt "Operator"
24673 msgid "Mark Loose"
24674 msgstr "Kihagyot megjelölése"
24677 msgctxt "Operator"
24678 msgid "Clear Loose"
24679 msgstr "Kihagyott törlése"
24682 msgid "Line Thickness:"
24683 msgstr "Vonalvastagság:"
24686 msgid "Control mode"
24687 msgstr "Vezérlési mód"
24690 msgid "Edge Detection Options:"
24691 msgstr "Élkeresés opciók:"
24694 msgid "Style modules:"
24695 msgstr "Stílus modulok:"
24698 msgid "Selection By:"
24699 msgstr "Kiválasztás:"
24702 msgid "Edge Types"
24703 msgstr "Éltípusok"
24706 msgid "Face Marks"
24707 msgstr "Oldallap jelölés"
24710 msgid "Image Border"
24711 msgstr "Képkeret"
24714 msgid "Chaining:"
24715 msgstr "Összekapcsolás:"
24718 msgid "Splitting:"
24719 msgstr "Szétválasztás:"
24722 msgid "D1"
24723 msgstr "V1"
24726 msgid "G1"
24727 msgstr "R1"
24730 msgid "D2"
24731 msgstr "V2"
24734 msgid "G2"
24735 msgstr "R2"
24738 msgid "D3"
24739 msgstr "V3"
24742 msgid "G3"
24743 msgstr "R3"
24746 msgid "Selection:"
24747 msgstr "Kiválasztás:"
24750 msgid "Caps:"
24751 msgstr "Vonalvégek"
24754 msgid "Dashed Line:"
24755 msgstr "Szaggatott vonal:"
24758 msgid "Visibility:"
24759 msgstr "Láthatóság:"
24762 msgid "Edge Types:"
24763 msgstr "Éltípusok:"
24766 msgid "Face Marks:"
24767 msgstr "Oldallap jelölések:"
24770 msgid "Group:"
24771 msgstr "Csoport:"
24774 msgid "Base Color:"
24775 msgstr "Alapszín:"
24778 msgid "Modifiers:"
24779 msgstr "Módosítók:"
24782 msgid "Base Transparency:"
24783 msgstr "Alap átlátszóság:"
24786 msgid "Base Thickness:"
24787 msgstr "Alap vastagság:"
24790 msgctxt "Operator"
24791 msgid "Start"
24792 msgstr "Kezdés"
24795 msgctxt "Operator"
24796 msgid "Generate"
24797 msgstr "Létrehozás"
24800 msgid "Damping:"
24801 msgstr "Csillapítás:"
24804 msgid "Edit:"
24805 msgstr "Szerkesztés:"
24808 msgid "Active Layer:      "
24809 msgstr "Aktív réteg:"
24812 msgctxt "Operator"
24813 msgid "Convert..."
24814 msgstr "Konvertálás..."
24817 msgid "Stroke:"
24818 msgstr "Vonal:"
24821 msgctxt "Operator"
24822 msgid "Draw"
24823 msgstr "Rajz (szabadkézi)"
24826 msgctxt "Operator"
24827 msgid "Erase"
24828 msgstr "Törlés"
24831 msgctxt "Operator"
24832 msgid "Line"
24833 msgstr "Vonal"
24836 msgctxt "Operator"
24837 msgid "Poly"
24838 msgstr "Vonallánc"
24841 msgid "Tools:"
24842 msgstr "Eszközök:"
24845 msgid "Select:"
24846 msgstr "Kijelölés:"
24849 msgctxt "Operator"
24850 msgid "Scale"
24851 msgstr "Átméretezés"
24854 msgctxt "Operator"
24855 msgid "Delete..."
24856 msgstr "Törlés..."
24859 msgctxt "Operator"
24860 msgid "More..."
24861 msgstr "Több..."
24864 msgid "Transform:"
24865 msgstr "Áthelyezés:"
24868 msgctxt "Operator"
24869 msgid "Parent"
24870 msgstr "Szülő"
24873 msgid "Animation:"
24874 msgstr "Animáció:"
24877 msgctxt "Operator"
24878 msgid "Show Hidden"
24879 msgstr "Rejtett megjelenítése"
24882 msgctxt "Operator"
24883 msgid "Inverse"
24884 msgstr "Megfordított"
24887 msgid "Shading:"
24888 msgstr "Árnyékolás:"
24891 msgid "Object Color:"
24892 msgstr "Objektum színe:"
24895 msgid "Tracking Axes:"
24896 msgstr "Követőtengely"
24899 msgid "Dupli Visibility"
24900 msgstr "Dupli láthatóság"
24903 msgctxt "Operator"
24904 msgid "New"
24905 msgstr "Új"
24908 msgid "Presets:"
24909 msgstr "Beállítások:"
24912 msgid "Speed:"
24913 msgstr "Sebesség:"
24916 msgid "File Path:"
24917 msgstr "Fájl útvonala:"
24920 msgctxt "Operator"
24921 msgid "Current Cache to Bake"
24922 msgstr "Aktuális gyorsítótár kisütése"
24925 msgctxt "Operator"
24926 msgid "Free All Bakes"
24927 msgstr "Minden sütés feloldása"
24930 msgctxt "Operator"
24931 msgid "Force Field"
24932 msgstr "Erőtér"
24935 msgctxt "Operator"
24936 msgid "Calculate To Frame"
24937 msgstr "Számítás képkockába"
24940 msgctxt "Operator"
24941 msgid "Bake All Dynamics"
24942 msgstr "Minden dinamikus kisütése"
24945 msgctxt "Operator"
24946 msgid "Update All To Frame"
24947 msgstr "Minden frissítése képkockába"
24950 msgid "Domain Object:"
24951 msgstr "Értéktartomány-objektum:"
24954 msgid "Linear Vel"
24955 msgstr "Lineáris sebesség"
24958 msgid "Mapping:"
24959 msgstr "Térképezés:"
24962 msgid "Reaction:"
24963 msgstr "Reakció:"
24966 msgid "Temperatures:"
24967 msgstr "Hőmérsékletek:"
24970 msgid "Flow Source:"
24971 msgstr "Forrás:"
24974 msgctxt "Operator"
24975 msgid "Audio"
24976 msgstr "Audió"
24979 msgid "Aspect Ratio:"
24980 msgstr "Oldalarány:"
24983 msgid "Frame Range:"
24984 msgstr "Képkockasor:"
24987 msgid "Frame Rate:"
24988 msgstr "Képkockasebesség:"
24991 msgid "Time Remapping:"
24992 msgstr "Idő újratérképezés:"
24995 msgid "Old"
24996 msgstr "Régi"
24999 msgid "Ray Tracing"
25000 msgstr "Sugárkövetés"
25003 msgid "Tile Size:"
25004 msgstr "Csempe mérete:"
25007 msgid "Memory:"
25008 msgstr "Memória:"
25011 msgid "Still"
25012 msgstr "Állókép"
25015 msgid "Date"
25016 msgstr "Dátum"
25019 msgid "RenderTime"
25020 msgstr "Renderidő"
25023 msgid "Seq. Strip"
25024 msgstr "Szekvenciasáv"
25027 msgid "Note"
25028 msgstr "Jegyzet"
25031 msgid "Rate:"
25032 msgstr "Ráta:"
25035 msgid "Buffer"
25036 msgstr "Puffer"
25039 msgid "Mux:"
25040 msgstr "Egyesítő (mux):"
25043 msgid "Packet Size"
25044 msgstr "Csomagméret"
25047 msgctxt "Operator"
25048 msgid "Animation"
25049 msgstr "Animáció"
25052 msgid "Instances"
25053 msgstr "Helyettesítések"
25056 msgid "Include:"
25057 msgstr "Tartalmaz:"
25060 msgid "Paths:"
25061 msgstr "Útvonalak:"
25064 msgid "Sequencer:"
25065 msgstr "Szekvencer:"
25068 msgid "Doppler"
25069 msgstr "Doppler"
25072 msgid "Format:"
25073 msgstr "Formátum:"
25076 msgid "Shadow Samples"
25077 msgstr "Árnyék minták"
25080 msgid "AO and SSS"
25081 msgstr "KE és ABSZ"
25084 msgid "Keyframing Settings:"
25085 msgstr "Kulcsképkockázás beállításai:"
25088 msgid "Array Target:"
25089 msgstr "Tömb cél:"
25092 msgid "All Items"
25093 msgstr "Minden elem"
25096 msgid "F-Curve Grouping:"
25097 msgstr "F-Görbe csoportosítás:"
25100 msgctxt "Operator"
25101 msgid "Export to File"
25102 msgstr "Exportálás fájlba"
25105 msgid "Repeat:"
25106 msgstr "Ismétlés:"
25109 msgid "Coordinates:"
25110 msgstr "Koordináták:"
25113 msgid "Specular:"
25114 msgstr "Csillogás:"
25117 msgid "Halo:"
25118 msgstr "Ragyogás:"
25121 msgid "General:"
25122 msgstr "Elsődleges:"
25125 msgid "Physics:"
25126 msgstr "Fizika:"
25129 msgid "Attenuation:"
25130 msgstr "Elhalványítás:"
25133 msgid "Only works with Approximate gather method"
25134 msgstr "Csak a Közelítő begyűjtési metódussal működik"
25137 msgid "Merge:"
25138 msgstr "Összefésülés:"
25141 msgctxt "Operator"
25142 msgid "Center"
25143 msgstr "Középpont"
25146 msgctxt "Operator"
25147 msgid "Track Backwards"
25148 msgstr "Visszafelé"
25151 msgctxt "Operator"
25152 msgid "Wall"
25153 msgstr "Fal"
25156 msgctxt "Operator"
25157 msgid "Set X Axis"
25158 msgstr "X-tengely beállítása"
25161 msgctxt "Operator"
25162 msgid "Set Y Axis"
25163 msgstr "Y-tengely beállítása"
25166 msgctxt "Operator"
25167 msgid "Before Current Frame"
25168 msgstr "Aktuális képkocka"
25171 msgctxt "Operator"
25172 msgid "After Current Frame"
25173 msgstr "Aktuális képkocka"
25176 msgctxt "Operator"
25177 msgid "Keyframe Type"
25178 msgstr "Kulcsképkocka típus"
25181 msgctxt "Operator"
25182 msgid "Handle Type"
25183 msgstr "Fogantyú típus"
25186 msgctxt "Operator"
25187 msgid "Interpolation Mode"
25188 msgstr "Interpolációs mód"
25191 msgctxt "Operator"
25192 msgid "Grab/Move"
25193 msgstr "Megragad/Mozgat"
25196 msgctxt "Operator"
25197 msgid "Slide"
25198 msgstr "Csúszás"
25201 msgctxt "Operator"
25202 msgid "Invert Image Colors"
25203 msgstr "A kép színeinek invertálása"
25206 msgid "Clamp:"
25207 msgstr "Rögzítés:"
25210 msgctxt "Operator"
25211 msgid "Border Select Pinned"
25212 msgstr "Kijelölés téglalappal"
25215 msgctxt "Operator"
25216 msgid "Edit Externally"
25217 msgstr "Szerkesztés külső alkalmazással"
25220 msgctxt "Operator"
25221 msgid "Invert Red Channel"
25222 msgstr "A Vörös csatorna invertálása"
25225 msgctxt "Operator"
25226 msgid "Invert Green Channel"
25227 msgstr "A Zöld csatorna invertálása"
25230 msgctxt "Operator"
25231 msgid "Invert Blue Channel"
25232 msgstr "A Kék csatorna invertálása"
25235 msgctxt "Operator"
25236 msgid "Invert Alpha Channel"
25237 msgstr "Az Átlátszósági csatorna invertálása"
25240 msgctxt "Operator"
25241 msgid "Vertex"
25242 msgstr "Csúcspont"
25245 msgctxt "Operator"
25246 msgid "Face"
25247 msgstr "Oldallap"
25250 msgid "Image*"
25251 msgstr "Kép*"
25254 msgid "Aspect Ratio"
25255 msgstr "Oldalarány"
25258 msgid "Cursor Location:"
25259 msgstr "Kurzor helye:"
25262 msgctxt "Operator"
25263 msgid "Save a Copy"
25264 msgstr "Másolat mentése"
25267 msgctxt "Operator"
25268 msgid "Pack As PNG"
25269 msgstr "Csomagolás PNG-ként"
25272 msgctxt "Operator"
25273 msgid "Open..."
25274 msgstr "Megnyitás..."
25277 msgctxt "Operator"
25278 msgid "Recover Auto Save..."
25279 msgstr "Biztonsági mentés helyreállítása..."
25282 msgctxt "Operator"
25283 msgid "Save As..."
25284 msgstr "Mentés másként..."
25287 msgctxt "Operator"
25288 msgid "User Preferences..."
25289 msgstr "Felhasználói beállítások..."
25292 msgctxt "Operator"
25293 msgid "Link"
25294 msgstr "Linkelés"
25297 msgctxt "Operator"
25298 msgid "Append"
25299 msgstr "Csatolás"
25302 msgctxt "Operator"
25303 msgid "Quit"
25304 msgstr "Kilépés"
25307 msgctxt "Operator"
25308 msgid "Render Animation"
25309 msgstr "Render - Animáció"
25312 msgctxt "Operator"
25313 msgid "OpenGL Render Image"
25314 msgstr "OpenGL Render - Kép"
25317 msgctxt "Operator"
25318 msgid "Save Copy..."
25319 msgstr "Másolat mentése..."
25322 msgctxt "Operator"
25323 msgid "Collada (Default) (.dae)"
25324 msgstr "Collada (Alapételmezett) (.dae)"
25327 msgctxt "Operator"
25328 msgid "Render Image"
25329 msgstr "Render - Kép"
25332 msgctxt "Operator"
25333 msgid "OpenGL Render Animation"
25334 msgstr "OpenGL Render - Animáció"
25337 msgctxt "Operator"
25338 msgid "Manual"
25339 msgstr "Kézikönyv"
25342 msgctxt "Operator"
25343 msgid "Release Log"
25344 msgstr "Megjelenési napló (angol)"
25347 msgctxt "Operator"
25348 msgid "Blender Website"
25349 msgstr "Blender honlap (Angol)"
25352 msgctxt "Operator"
25353 msgid "Developer Community"
25354 msgstr "Fejlesztői közösség (Angol)"
25357 msgctxt "Operator"
25358 msgid "User Community"
25359 msgstr "Felhasználói közösség (Angol)"
25362 msgctxt "Operator"
25363 msgid "Report a Bug"
25364 msgstr "Hiba bejelentése"
25367 msgctxt "Operator"
25368 msgid "Python API Reference"
25369 msgstr "Python API Referencia"
25372 msgctxt "Operator"
25373 msgid "Add Game Property"
25374 msgstr "Játék tulajdonságok hozzáadása"
25377 msgctxt "Operator"
25378 msgid "Sensor"
25379 msgstr "Marker hozzáadása"
25382 msgctxt "Operator"
25383 msgid "Controller"
25384 msgstr "Lejátszási sebesség"
25387 msgctxt "Operator"
25388 msgid "Remove from Frame"
25389 msgstr "Törlés a keretből"
25392 msgctxt "Operator"
25393 msgid "Move"
25394 msgstr "Mozgat"
25397 msgid "Inputs:"
25398 msgstr "Bemenetek:"
25401 msgctxt "Operator"
25402 msgid "Grouped"
25403 msgstr "Csoportosított elemek kijelölése"
25406 msgctxt "Operator"
25407 msgid "Movie"
25408 msgstr "Videó"
25411 msgctxt "Operator"
25412 msgid "Image"
25413 msgstr "Kép"
25416 msgctxt "Operator"
25417 msgid "Sound"
25418 msgstr "Hang"
25421 msgid "Name:"
25422 msgstr "Név:"
25425 msgid "Image Offset"
25426 msgstr "Kép eltolás"
25429 msgid "Image Crop"
25430 msgstr "Kép vágás"
25433 msgid "Trim Duration (soft):"
25434 msgstr "Trim időtartama (lágy)"
25437 msgid "Trim Duration (hard):"
25438 msgstr "Trim Időtartama (kemény)"
25441 msgid "Video:"
25442 msgstr "Videó:"
25445 msgid "Flip:"
25446 msgstr "Fordít:"
25449 msgid "Colors:"
25450 msgstr "Színek:"
25453 msgctxt "Operator"
25454 msgid "View all Sequences"
25455 msgstr "Mutassa a teljes szekvenciát"
25458 msgctxt "Operator"
25459 msgid "Fit preview in window"
25460 msgstr "Az előnézet töltse ki az ablakot"
25463 msgctxt "Operator"
25464 msgid "Strips to the Left"
25465 msgstr "Balra eső sávok"
25468 msgctxt "Operator"
25469 msgid "Strips to the Right"
25470 msgstr "Jobbra eső sávok"
25473 msgctxt "Operator"
25474 msgid "Surrounding Handles"
25475 msgstr "Mindkét szél"
25478 msgctxt "Operator"
25479 msgid "Left Handle"
25480 msgstr "Bal szélek"
25483 msgctxt "Operator"
25484 msgid "Right Handle"
25485 msgstr "Jobb szélek"
25488 msgctxt "Operator"
25489 msgid "Scene..."
25490 msgstr "Jelenet..."
25493 msgctxt "Operator"
25494 msgid "Clips..."
25495 msgstr "Klipek..."
25498 msgctxt "Operator"
25499 msgid "Clip..."
25500 msgstr "Klip..."
25503 msgctxt "Operator"
25504 msgid "Subtract"
25505 msgstr "Különbség"
25508 msgctxt "Operator"
25509 msgid "Alpha Over"
25510 msgstr "Alfa fedés"
25513 msgctxt "Operator"
25514 msgid "Alpha Under"
25515 msgstr "Alfa takarás"
25518 msgctxt "Operator"
25519 msgid "Cross"
25520 msgstr "Keresztezés"
25523 msgctxt "Operator"
25524 msgid "Gamma Cross"
25525 msgstr "Gamma keresztezés"
25528 msgctxt "Operator"
25529 msgid "Multiply"
25530 msgstr "Többszörözés"
25533 msgctxt "Operator"
25534 msgid "Over Drop"
25535 msgstr "Felé dob"
25538 msgctxt "Operator"
25539 msgid "Wipe"
25540 msgstr "Átúsztatás"
25543 msgctxt "Operator"
25544 msgid "Glow"
25545 msgstr "Ragyogás"
25548 msgctxt "Operator"
25549 msgid "Text"
25550 msgstr "Szöveg"
25553 msgctxt "Operator"
25554 msgid "Color"
25555 msgstr "Szín"
25558 msgctxt "Operator"
25559 msgid "Speed Control"
25560 msgstr "Lejátszási sebesség"
25563 msgctxt "Operator"
25564 msgid "Cut (hard) at frame"
25565 msgstr "Vágás (kemény) képkockánál"
25568 msgctxt "Operator"
25569 msgid "Cut (soft) at frame"
25570 msgstr "Vágás (puha) képkockánál"
25573 msgctxt "Operator"
25574 msgid "Reload Strips and Adjust Length"
25575 msgstr "Sáv(ok) újratöltése és hossz beállítása"
25578 msgctxt "Operator"
25579 msgid "Mute Deselected Strips"
25580 msgstr "Kijelöletlen sáv(ok) elnémítása"
25583 msgid "File:"
25584 msgstr "Fájl:"
25587 msgctxt "Operator"
25588 msgid "Unpack"
25589 msgstr "Kicsomagolás"
25592 msgctxt "Operator"
25593 msgid "Pack"
25594 msgstr "Hátulnézet"
25597 msgctxt "Operator"
25598 msgid "Find..."
25599 msgstr "Keresés..."
25602 msgctxt "Operator"
25603 msgid "Top of File"
25604 msgstr "Fájl elejére"
25607 msgctxt "Operator"
25608 msgid "Bottom of File"
25609 msgstr "Fájl végére"
25612 msgctxt "Operator"
25613 msgid "One Object"
25614 msgstr "Egyetlen objektum"
25617 msgctxt "Operator"
25618 msgid "One Object Per Line"
25619 msgstr "Soronként egy-egy objektum"
25622 msgid "File: %r"
25623 msgstr "Fájl:"
25626 msgctxt "Operator"
25627 msgid "Duplicate Marker"
25628 msgstr "Marker másolása"
25631 msgctxt "Operator"
25632 msgid "Grab/Move Marker"
25633 msgstr "Marker megragadása/mozgatása"
25636 msgctxt "Operator"
25637 msgid "Duplicate Marker to Scene..."
25638 msgstr "Marker másolása ebbe a jelenetbe..."
25641 msgctxt "Operator"
25642 msgid "Blender (default)"
25643 msgstr "Blender (alapértelmezett)"
25646 msgid "Interaction:"
25647 msgstr "Interakció:"
25650 msgid "View Name"
25651 msgstr "Nézet neve"
25654 msgid "Playback FPS"
25655 msgstr "Visszajátszás FPS"
25658 msgid "Display Mini Axis"
25659 msgstr "Mini Tengey megjelenítése"
25662 msgid "View Manipulation:"
25663 msgstr "Nézet vezérlés:"
25666 msgid "2D Viewports:"
25667 msgstr "2D-s nézőpontok:"
25670 msgid "Minimum Grid Spacing"
25671 msgstr "Minimum rács-térköz"
25674 msgid "Handle Size"
25675 msgstr "Fogantyú mérete"
25678 msgid "Hotspot"
25679 msgstr "Aktív terület"
25682 msgid "Menus:"
25683 msgstr "Menük:"
25686 msgid "Top Level"
25687 msgstr "Felső szint"
25690 msgid "Sub Level"
25691 msgstr "Alszintek"
25694 msgid "Link Materials To:"
25695 msgstr "Anyag linkelése:"
25698 msgid "New Objects:"
25699 msgstr "Új Objektumok:"
25702 msgid "Align To:"
25703 msgstr "Igazítás:"
25706 msgid "Undo:"
25707 msgstr "Visszavonás:"
25710 msgid "Memory Limit"
25711 msgstr "Memória limit"
25714 msgid "Grease Pencil:"
25715 msgstr "Zsírkréta:"
25718 msgid "Eraser Radius"
25719 msgstr "Radír sugara"
25722 msgid "Manhattan Distance"
25723 msgstr "Manhattan-távolság"
25726 msgid "Euclidean Distance"
25727 msgstr "Euklidészi távolság"
25730 msgid "Simplify Stroke"
25731 msgstr "Egyszerűsített vonal"
25734 msgid "Playback:"
25735 msgstr "Visszajátszás:"
25738 msgid "Animation Editors:"
25739 msgstr "Animáció szerkesztők:"
25742 msgid "F-Curve Visibility"
25743 msgstr "F-Görbe láthatósága"
25746 msgid "Keyframing:"
25747 msgstr "Kulcs-képkockázás:"
25750 msgid "Only Insert Needed"
25751 msgstr "Beszúrás csak ha szükséges"
25754 msgid "Auto Keyframing:"
25755 msgstr "Auto kulcsképkockázás:"
25758 msgid "Only Insert Available"
25759 msgstr "Beszúrás csak elérhetőbe"
25762 msgid "New F-Curve Defaults:"
25763 msgstr "Új F-Görbe alapértelmezések:"
25766 msgid "XYZ to RGB"
25767 msgstr "XYZ az RGB-hez"
25770 msgid "Sculpt Overlay Color"
25771 msgstr "Szobrász ecsetfedőréteg színe"
25774 msgid "Duplicate Data:"
25775 msgstr "Adatok másolása:"
25778 msgid "Console Scrollback"
25779 msgstr "Konzol visszagörgetés"
25782 msgid "Sound:"
25783 msgstr "Hang:"
25786 msgid "Mixing Buffer"
25787 msgstr "Keverő puffer"
25790 msgid "Sample Rate"
25791 msgstr "Mintavételezési gyakoriság"
25794 msgid "Sample Format"
25795 msgstr "Mintavétel formátuma"
25798 msgid "Screencast:"
25799 msgstr "Képernyőfelvétel:"
25802 msgid "OpenGL:"
25803 msgstr "OpenGL:"
25806 msgid "Anisotropic Filtering"
25807 msgstr "Anizotropikus szűrőzés"
25810 msgid "Window Draw Method:"
25811 msgstr "Ablak rajzolási módja:"
25814 msgid "Text Draw Options:"
25815 msgstr "Szöveg rajzolási beállítások:"
25818 msgid "Limit Size"
25819 msgstr "Méret korlátozása:"
25822 msgid "Time Out"
25823 msgstr "Holtidő"
25826 msgid "Collection Rate"
25827 msgstr "Gyűjtés mértéke"
25830 msgid "Images Draw Method:"
25831 msgstr "Képrajzolási metódus:"
25834 msgid "Solid OpenGL lights:"
25835 msgstr "Homogén OpenGL fények:"
25838 msgid "Color Picker Type:"
25839 msgstr "Színkeverő típusa:"
25842 msgid "Custom Weight Paint Range"
25843 msgstr "Egyéni Súlyozó Festés skála"
25846 msgid "Shadow Offset:"
25847 msgstr "Kép eltolás"
25850 msgid "File Paths:"
25851 msgstr "Fájl útvonalak:"
25854 msgid "Fonts:"
25855 msgstr "Betűkészletek:"
25858 msgid "Render Output:"
25859 msgstr "Render kimenet:"
25862 msgid "Scripts:"
25863 msgstr "Szkriptek"
25866 msgid "Sounds:"
25867 msgstr "Hangok:"
25870 msgid "Temp:"
25871 msgstr "Ideiglenes könyvtár:"
25874 msgid "I18n Branches:"
25875 msgstr "I18n ágak:"
25878 msgid "Image Editor:"
25879 msgstr "Képszerkesztő:"
25882 msgid "Animation Player:"
25883 msgstr "Animáció lejátszó:"
25886 msgid "Auto Execution:"
25887 msgstr "Automatikus futtatás:"
25890 msgid "Save & Load:"
25891 msgstr "Mentés & Betöltés:"
25894 msgid "Auto Save:"
25895 msgstr "Automatikus mentés:"
25898 msgid "Timer (mins)"
25899 msgstr "Időzítő (percek)"
25902 msgid "Text Editor:"
25903 msgstr "Szövegszerkesztő:"
25906 msgid "Author:"
25907 msgstr "Szerző:"
25910 msgid "Mouse:"
25911 msgstr "Egér:"
25914 msgid "Select With:"
25915 msgstr "Kiválasztás:"
25918 msgid "Double Click:"
25919 msgstr "Dupla kattintás:"
25922 msgid "Orbit Style:"
25923 msgstr "Forgatási stílus:"
25926 msgid "Zoom Style:"
25927 msgstr "Zoom stílusa:"
25930 msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
25931 msgstr "Görgős zoomolás irányának megfordítása"
25934 msgid "Supported Level"
25935 msgstr "Támogatási szint"
25938 msgid "Categories"
25939 msgstr "Kategóriák"
25942 msgid "Regular:"
25943 msgstr "Általános:"
25946 msgid "Tool:"
25947 msgstr "Eszköz:"
25950 msgid "Radio Buttons:"
25951 msgstr "Választógombok:"
25954 msgid "Text:"
25955 msgstr "Szöveg:"
25958 msgid "Option:"
25959 msgstr "Opció:"
25962 msgid "Toggle:"
25963 msgstr "Kapcsoló:"
25966 msgid "Number Field:"
25967 msgstr "Szám mező:"
25970 msgid "Value Slider:"
25971 msgstr "Érték csúszka:"
25974 msgid "Box:"
25975 msgstr "Doboz:"
25978 msgid "Menu:"
25979 msgstr "Menü:"
25982 msgid "Pulldown:"
25983 msgstr "Legördülő:"
25986 msgid "Menu Back:"
25987 msgstr "Menü háttér:"
25990 msgid "Tooltip:"
25991 msgstr "Helyi súgó:"
25994 msgid "Menu Item:"
25995 msgstr "Menü elem:"
25998 msgid "Scroll Bar:"
25999 msgstr "Gördítősáv:"
26002 msgid "Progress Bar:"
26003 msgstr "Folyamatsáv:"
26006 msgid "List Item:"
26007 msgstr "Lista elem:"
26010 msgid "State:"
26011 msgstr "Állapot:"
26014 msgid "Axis Colors:"
26015 msgstr "Tengelyek színei:"
26018 msgid "NDOF Device:"
26019 msgstr "NDOF eszköz:"
26022 msgid "NDOF Sensitivity"
26023 msgstr "NDOF érzékenység"
26026 msgid "NDOF Orbit Sensitivity"
26027 msgstr "NDOF forgatási érzékenység"
26030 msgctxt "WindowManager"
26031 msgid "Translate:"
26032 msgstr "Fordítás:"
26035 msgid "New Data"
26036 msgstr "Új adat"
26039 msgid "Panel Title:"
26040 msgstr "Panel címe:"
26043 msgid "Description:"
26044 msgstr "Leírás:"
26047 msgid "Version:"
26048 msgstr "Verzió:"
26051 msgid "Warning:"
26052 msgstr "Figyelmeztetés:"
26055 msgid "Internet:"
26056 msgstr "Internet:"
26059 msgctxt "Operator"
26060 msgid "Documentation"
26061 msgstr "Dokumentáció"
26064 msgid "Preferences:"
26065 msgstr "Felhasználói beállítások"
26068 msgctxt "Operator"
26069 msgid "Clipping Border..."
26070 msgstr "Kivágás határa..."
26073 msgctxt "Operator"
26074 msgid "Zoom Border..."
26075 msgstr "Nagyítás téglalappal..."
26078 msgctxt "Operator"
26079 msgid "View Global/Local"
26080 msgstr "Globális/lokális nézet"
26083 msgctxt "Operator"
26084 msgid "Playback Animation"
26085 msgstr "Animáció lejátszása"
26088 msgctxt "Operator"
26089 msgid "Align Active Camera to View"
26090 msgstr "Aktív kamera igazítása a nézethez"
26093 msgctxt "Operator"
26094 msgid "Align Active Camera to Selected"
26095 msgstr "Aktív kamera igazítása a kijelölt elemhez"
26098 msgctxt "Operator"
26099 msgid "Top"
26100 msgstr "Felülnézet"
26103 msgctxt "Operator"
26104 msgid "Bottom"
26105 msgstr "Alulnézet"
26108 msgctxt "Operator"
26109 msgid "Front"
26110 msgstr "Elölnézet"
26113 msgctxt "Operator"
26114 msgid "Back"
26115 msgstr "Hátulnézet"
26118 msgctxt "Operator"
26119 msgid "Right"
26120 msgstr "Jobb"
26123 msgctxt "Operator"
26124 msgid "Left"
26125 msgstr "Bal"
26128 msgctxt "Operator"
26129 msgid "Random"
26130 msgstr "Véletlenszerű kijelölés"
26133 msgctxt "Operator"
26134 msgid "Select All by Layer"
26135 msgstr "Kijelölés réteg alapján"
26138 msgctxt "Operator"
26139 msgid "Select All by Type..."
26140 msgstr "Kijelölés típus alapján..."
26143 msgctxt "Operator"
26144 msgid "Linked"
26145 msgstr "Linkelt"
26148 msgctxt "Operator"
26149 msgid "Sharp Edges"
26150 msgstr "Éles élek"
26153 msgctxt "Operator"
26154 msgid "Single Bone"
26155 msgstr "Önálló csont"
26158 msgctxt "Operator"
26159 msgid "Empty"
26160 msgstr "Üres"
26163 msgctxt "Operator"
26164 msgid "Speaker"
26165 msgstr "Hangszóró"
26168 msgctxt "Operator"
26169 msgid "Camera"
26170 msgstr "Kamera"
26173 msgctxt "Operator"
26174 msgid "Insert Keyframe..."
26175 msgstr "Kulcs-képkockák beszúrása..."
26178 msgctxt "Operator"
26179 msgid "Delete Keyframes..."
26180 msgstr "Kulcs-képkockák törlése..."
26183 msgctxt "Operator"
26184 msgid "Clear Keyframes..."
26185 msgstr "Kulcsképkockák tisztítása..."
26188 msgctxt "Operator"
26189 msgid "Location"
26190 msgstr "Hely"
26193 msgctxt "Operator"
26194 msgid "Rotation"
26195 msgstr "Forgatás"
26198 msgctxt "Operator"
26199 msgid "Origin"
26200 msgstr "Eredetpont"
26203 msgctxt "Operator"
26204 msgid "Object"
26205 msgstr "Objektum"
26208 msgctxt "Operator"
26209 msgid "Object & Data"
26210 msgstr "Objektum & Adat"
26213 msgctxt "Operator"
26214 msgid "Materials+Tex"
26215 msgstr "Anyag+ Textúra"
26218 msgctxt "Operator"
26219 msgid "Object Animation"
26220 msgstr "Objektum animáció"
26223 msgctxt "Operator"
26224 msgid "Invert"
26225 msgstr "Invertálás"
26228 msgctxt "Operator"
26229 msgid "Clean"
26230 msgstr "Törlés"
26233 msgctxt "Operator"
26234 msgid "Clear Mask"
26235 msgstr "Maszk törlése"
26238 msgctxt "Operator"
26239 msgid "All"
26240 msgstr "Mind"
26243 msgctxt "Operator"
26244 msgid "Calculate"
26245 msgstr "számítás"
26248 msgctxt "Operator"
26249 msgid "Merge..."
26250 msgstr "Összefésülés..."
26253 msgctxt "Operator"
26254 msgid "Make"
26255 msgstr "Létrehozás"
26258 msgctxt "Plural"
26259 msgid "Sharp"
26260 msgstr "Éles"
26263 msgctxt "Operator"
26264 msgid "Convert to Bones"
26265 msgstr "Konvertálás csontokká"
26268 msgctxt "Operator"
26269 msgid "Delete Strokes"
26270 msgstr "Vonások eltávolítása"
26273 msgctxt "Operator"
26274 msgid "Geometry to Origin"
26275 msgstr "Geometriát az eredetponthoz"
26278 msgctxt "Operator"
26279 msgid "Origin to Geometry"
26280 msgstr "Eredetpontot a geometriához"
26283 msgctxt "Operator"
26284 msgid "Origin to 3D Cursor"
26285 msgstr "Eredetpontot a 3D kurzorhoz"
26288 msgctxt "Operator"
26289 msgid "Origin to Center of Mass"
26290 msgstr "Eredetpontot a a tömegközépponthoz"
26293 msgctxt "Operator"
26294 msgid "Render Border..."
26295 msgstr "Lehatárolt renderelés..."
26298 msgctxt "Operator"
26299 msgid "Center Cursor and View All"
26300 msgstr "Kurzor az origóban, összkép"
26303 msgctxt "Operator"
26304 msgid "Active Camera"
26305 msgstr "Aktív kamera"
26308 msgctxt "Operator"
26309 msgid "Lattice"
26310 msgstr "Ketrec"
26313 msgctxt "Operator"
26314 msgid "Group Instance..."
26315 msgstr "Csoport helyettesítő..."
26318 msgctxt "Operator"
26319 msgid "Group Instance"
26320 msgstr "Csoport hivatkozás"
26323 msgctxt "Operator"
26324 msgid "Move to Layer..."
26325 msgstr "Áthelyezés rétegre..."
26328 msgctxt "Operator"
26329 msgid "Replace Properties"
26330 msgstr "Tulajdonságok felülírása"
26333 msgctxt "Operator"
26334 msgid "Merge Properties"
26335 msgstr "Tulajdonságok egyesítése"
26338 msgctxt "Operator"
26339 msgid "Vertices Only"
26340 msgstr "Csak csúcspontokat"
26343 msgctxt "Operator"
26344 msgid "Circle"
26345 msgstr "Kör"
26348 msgctxt "Operator"
26349 msgid "Energy"
26350 msgstr "Energia"
26353 msgctxt "Operator"
26354 msgid "Spot Size"
26355 msgstr "Spot méret"
26358 msgctxt "Operator"
26359 msgid "DOF Distance"
26360 msgstr "Fókusztávolság:"
26363 msgctxt "Operator"
26364 msgid "Size X"
26365 msgstr "Méret X"
26368 msgctxt "Operator"
26369 msgid "Remove from All"
26370 msgstr "Törlés mindenhonnan"
26373 msgctxt "Operator"
26374 msgid "Size Y"
26375 msgstr "Méret Y"
26378 msgctxt "Operator"
26379 msgid "Size"
26380 msgstr "Méret"
26383 msgid "Keyframes:"
26384 msgstr "Kulcs-képkockák:"
26387 msgctxt "Operator"
26388 msgid "Plane"
26389 msgstr "Síklap"
26392 msgctxt "Operator"
26393 msgid "Cube"
26394 msgstr "Kocka"
26397 msgctxt "Operator"
26398 msgid "UV Sphere"
26399 msgstr "UV Gömb"
26402 msgctxt "Operator"
26403 msgid "Ico Sphere"
26404 msgstr "Iko Gömb"
26407 msgctxt "Operator"
26408 msgid "Cylinder"
26409 msgstr "Henger"
26412 msgctxt "Operator"
26413 msgid "Cone"
26414 msgstr "Kúp"
26417 msgctxt "Operator"
26418 msgid "Torus"
26419 msgstr "Tórusz"
26422 msgctxt "Operator"
26423 msgid "Grid"
26424 msgstr "Rács"
26427 msgctxt "Operator"
26428 msgid "Monkey"
26429 msgstr "Majom"
26432 msgctxt "Operator"
26433 msgid "Bezier"
26434 msgstr "Bezier"
26437 msgctxt "Operator"
26438 msgid "Nurbs Curve"
26439 msgstr "Nurbs Görbe"
26442 msgctxt "Operator"
26443 msgid "Nurbs Circle"
26444 msgstr "Nurbs Kör"
26447 msgctxt "Operator"
26448 msgid "Path"
26449 msgstr "Útvonal"
26452 msgctxt "Operator"
26453 msgid "Armature"
26454 msgstr "Csontváz"
26457 msgid "Mesh:"
26458 msgstr "Térháló:"
26461 msgid "Lamp:"
26462 msgstr "Fényforrás:"
26465 msgid "Motion Paths:"
26466 msgstr "Mozgás-útvonalak:"
26469 msgid "Add/Remove:"
26470 msgstr "Hozzáadás/Eltávolítás:"
26473 msgid "Object Tools:"
26474 msgstr "Objektum-eszközök:"
26477 msgctxt "Operator"
26478 msgid "Change Shape"
26479 msgstr "Forma változtatása"
26482 msgctxt "Operator"
26483 msgid "Copy from Active"
26484 msgstr "Másolás az aktívból"
26487 msgid "Constraints:"
26488 msgstr "Kényszerítések:"
26491 msgid "Faces:"
26492 msgstr "Oldallapok:"
26495 msgctxt "Operator"
26496 msgid "Flat"
26497 msgstr "Lapos"
26500 msgid "Edges:"
26501 msgstr "Élek:"
26504 msgctxt "Operator"
26505 msgid "Sharp"
26506 msgstr "Éles"
26509 msgid "Vertices:"
26510 msgstr "Csúcspontok:"
26513 msgid "Handles:"
26514 msgstr "Fogantyúk:"
26517 msgctxt "Operator"
26518 msgid "Apply"
26519 msgstr "Elfogadás"
26522 msgctxt "Operator"
26523 msgid "History..."
26524 msgstr "Előzmények..."
26527 msgctxt "Operator"
26528 msgid "Add Active"
26529 msgstr "Aktív hozzáadása"
26532 msgctxt "Operator"
26533 msgid "Add Passive"
26534 msgstr "Passzív hozzáadása"
26537 msgctxt "Operator"
26538 msgid "Vector"
26539 msgstr "Vektor"
26542 msgctxt "Operator"
26543 msgid "Free"
26544 msgstr "Szabad"
26547 msgctxt "Operator"
26548 msgid "Bold"
26549 msgstr "Félkövér"
26552 msgid "Not supported in sculpt mode"
26553 msgstr "Nem támogatott szobrász módban"
26556 msgid "KeyingSet"
26557 msgstr "Kulcskészlet"
26560 msgid "Const"
26561 msgstr "kényszer"
26564 msgid "Col"
26565 msgstr "Szín"
26568 msgid "TexturedCol"
26569 msgstr "Textúrázott szín"
26572 msgctxt "Brush"
26573 msgid "Surface"
26574 msgstr "Felület"
26577 msgid "GP_Layer"
26578 msgstr "GP_Réteg"
26581 msgid "Key %d"
26582 msgstr "Kulcs %d"
26585 msgid "MaskLayer"
26586 msgstr "Maszk réteg"
26589 msgid "NlaStrip"
26590 msgstr "NlaSáv"
26593 msgid "Mball"
26594 msgstr "Mgömb"
26597 msgid "ParticleSystem"
26598 msgstr "Részecskerendszer"
26601 msgid "Warning"
26602 msgstr "Figyelmeztetés"
26605 msgid "RenderLayer"
26606 msgstr "RenderRéteg"
26609 msgctxt "Sequence"
26610 msgid "Curves"
26611 msgstr "Görbék"
26614 msgctxt "Sequence"
26615 msgid "Bright/Contrast"
26616 msgstr "Fényerő/Kontraszt"
26619 msgid "Invalid selection"
26620 msgstr "Érvénytelen kijelölés"
26623 msgctxt "Action"
26624 msgid "Group"
26625 msgstr "Csoport"
26628 msgid "No active bone set"
26629 msgstr "Nincs aktív csontkészlet"
26632 msgid "Same bone selected..."
26633 msgstr "Ugyanaz a csont lett kijelölve..."
26636 msgid "Operation requires an active bone"
26637 msgstr "A művelet aktív csontot igényel"
26640 msgid "Add New"
26641 msgstr "Új hozzáadása"
26644 msgid "Cannot spin"
26645 msgstr "Nem lehet forgatni"
26648 msgctxt "Curve"
26649 msgid "BezierCurve"
26650 msgstr "Bezier görbe"
26653 msgctxt "Curve"
26654 msgid "BezierCircle"
26655 msgstr "Bezier kör"
26658 msgctxt "Curve"
26659 msgid "NurbsCurve"
26660 msgstr "Nurbs Görbe"
26663 msgctxt "Curve"
26664 msgid "NurbsCircle"
26665 msgstr "Nurbs Kör"
26668 msgctxt "Curve"
26669 msgid "Surface"
26670 msgstr "Felület"
26673 msgid "Surface has not got active point"
26674 msgstr "A felületnek nincs aktív pontja"
26677 msgid "Curve has not got active point"
26678 msgstr "A görbének nincs aktív pontja"
26681 msgid "No Grease Pencil data to work on"
26682 msgstr "Nincsenek feldolgozható Zsírkréta adatok"
26685 msgid "No grease pencil data"
26686 msgstr "Nincs Zsírkréta adat"
26689 msgid "No active frame to delete"
26690 msgstr "Nincs törölhető aktív képkocka"
26693 msgid "Cannot paint stroke"
26694 msgstr "Nem lehet vonást festeni"
26697 msgctxt "Operator"
26698 msgid "Online Manual"
26699 msgstr "Online kézikönyv"
26702 msgctxt "Operator"
26703 msgid "Online Python Reference"
26704 msgstr "Online Python Referencia"
26707 msgid "No Properties"
26708 msgstr "Nincsenek beállítások"
26711 msgid "HSV"
26712 msgstr "HSV"
26715 msgid "Hex"
26716 msgstr "Hex"
26719 msgid "A: "
26720 msgstr "A:"
26723 msgid "(Gamma Corrected)"
26724 msgstr "(Gamma-korrigált)"
26727 msgid "Shortcut: %s"
26728 msgstr "Gyorsbillentyű: %s"
26731 msgid "Value: %s"
26732 msgstr "Érték: %s"
26735 msgid "Radians: %f"
26736 msgstr "Radiánok: %f"
26739 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
26740 msgstr "Szín hexa kódja (#RRGGBB)"
26743 msgid "ID-Block:"
26744 msgstr "ID-Blokk:"
26747 msgid "Pos"
26748 msgstr "Poz"
26751 msgid "Use Clipping"
26752 msgstr "Vágás használata"
26755 msgid "Min X "
26756 msgstr "Min X "
26759 msgid "Min Y "
26760 msgstr "Min Y "
26763 msgid "Max X "
26764 msgstr "Max X "
26767 msgid "Max Y "
26768 msgstr "Max Y "
26771 msgid "Reset View"
26772 msgstr "Nézet visszaállítása"
26775 msgid "Extend Horizontal"
26776 msgstr "Vízszintes kiterjesztés"
26779 msgid "Extend Extrapolated"
26780 msgstr "Extrapolált kiterjesztés"
26783 msgid "Reset Curve"
26784 msgstr "Görbe visszaállítása"
26787 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
26788 msgstr "Az adat felhasználóinak száma (ide kattintva egyfelhasználós másolat készíthető)"
26791 msgid "Add a new color stop to the colorband"
26792 msgstr "Új színjelölő hozzáadása a színsávhoz"
26795 msgid "Delete the active position"
26796 msgstr "Az aktív színjelölő törlése"
26799 msgid "Choose active color stop"
26800 msgstr "Aktív színjelölő kiválasztása"
26803 msgid "Zoom in"
26804 msgstr "Nagyítás"
26807 msgid "Zoom out"
26808 msgstr "Kicsinyítés"
26811 msgid "Clipping Options"
26812 msgstr "Vágás opciók"
26815 msgid "Delete points"
26816 msgstr "Pontok törlése"
26819 msgid "Reset Black/White point and curves"
26820 msgstr "Fekete/Fehér pont és a görbék alaphelyzetbe állítása"
26823 msgid "Double click to rename"
26824 msgstr "Duplaklikk az átnevezéshez"
26827 msgid "Hide filtering options"
26828 msgstr "Szűrő beállítások elrejtése"
26831 msgid "Browse Scene to be linked"
26832 msgstr "Jelenetek böngészése és csatolása"
26835 msgid "Browse Object to be linked"
26836 msgstr "Objektumik böngészése és csatolása"
26839 msgid "Browse Mesh Data to be linked"
26840 msgstr "Térháló adatok böngészése és csatolása"
26843 msgid "Browse Curve Data to be linked"
26844 msgstr "Görbe adatok böngészése és csatolása"
26847 msgid "Browse Metaball Data to be linked"
26848 msgstr "Metatest adatok böngészése és csatolása"
26851 msgid "Browse Material to be linked"
26852 msgstr "Anyagok böngészése és csatolása"
26855 msgid "Browse Texture to be linked"
26856 msgstr "Textúrák böngészése és csatolása"
26859 msgid "Browse Image to be linked"
26860 msgstr "Képek böngészése és csatolása"
26863 msgid "Browse Line Style Data to be linked"
26864 msgstr "Vonalstílus adatok böngészése és csatolása"
26867 msgid "Browse Lattice Data to be linked"
26868 msgstr "Ketrec adatok böngészése és csatolása"
26871 msgid "Browse Lamp Data to be linked"
26872 msgstr "Lámpa adatok böngészése és csatolása"
26875 msgid "Browse Camera Data to be linked"
26876 msgstr "Kamera adatok böngészése és csatolása"
26879 msgid "Browse World Settings to be linked"
26880 msgstr "Világ beállítások böngészése és csatolása"
26883 msgid "Choose Screen layout"
26884 msgstr "Képernyő elrendezés kiválasztása"
26887 msgid "Browse Text to be linked"
26888 msgstr "Szöveg böngészése és csatolása"
26891 msgid "Browse Speaker Data to be linked"
26892 msgstr "Hanszóró adatok böngészése és csatolása"
26895 msgid "Browse Sound to be linked"
26896 msgstr "Hangok böngészése és csatolása"
26899 msgid "Browse Armature data to be linked"
26900 msgstr "Csontváz adatok böngészése és csatolása"
26903 msgid "Browse Action to be linked"
26904 msgstr "Akciók böngészése és csatolása"
26907 msgid "Browse Node Tree to be linked"
26908 msgstr "Csomópont fák böngészése és csatolása"
26911 msgid "Browse Brush to be linked"
26912 msgstr "Ecsetek böngészése és csatolása"
26915 msgid "Browse Particle Settings to be linked"
26916 msgstr "Részecskerendszer beállítások böngészése és csatolása"
26919 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
26920 msgstr "Zsírkréta adatok böngészése és csatolása"
26923 msgid "Browse Movie Clip to be linked"
26924 msgstr "Film klipek böngészése és csatolása"
26927 msgid "Browse Mask to be linked"
26928 msgstr "Maszkok böngészése és csatolása"
26931 msgid "Browse Palette Data to be linked"
26932 msgstr "Paletta adatok böngészése és csatolása"
26935 msgid "Browse Paint Curve Data to be linked"
26936 msgstr "Festés görbe adatok böngészése és csatolása"
26939 msgid "Browse ID data to be linked"
26940 msgstr "ID adatok böngészése és csatolása"
26943 msgctxt "Operator"
26944 msgid "Apply as Shape Key"
26945 msgstr "Elfogadás formakulcsként"
26948 msgctxt "Scene"
26949 msgid "New"
26950 msgstr "Új"
26953 msgctxt "Object"
26954 msgid "New"
26955 msgstr "Új"
26958 msgctxt "Mesh"
26959 msgid "New"
26960 msgstr "Új"
26963 msgctxt "Curve"
26964 msgid "New"
26965 msgstr "Új"
26968 msgctxt "Metaball"
26969 msgid "New"
26970 msgstr "Új"
26973 msgctxt "Material"
26974 msgid "New"
26975 msgstr "Új"
26978 msgctxt "Texture"
26979 msgid "New"
26980 msgstr "Új"
26983 msgctxt "Image"
26984 msgid "New"
26985 msgstr "Új"
26988 msgctxt "Lattice"
26989 msgid "New"
26990 msgstr "Új"
26993 msgctxt "Lamp"
26994 msgid "New"
26995 msgstr "Új"
26998 msgctxt "Camera"
26999 msgid "New"
27000 msgstr "Új"
27003 msgctxt "World"
27004 msgid "New"
27005 msgstr "Új"
27008 msgctxt "Screen"
27009 msgid "New"
27010 msgstr "Új"
27013 msgctxt "Text"
27014 msgid "New"
27015 msgstr "Új"
27018 msgctxt "Speaker"
27019 msgid "New"
27020 msgstr "Új"
27023 msgctxt "Sound"
27024 msgid "New"
27025 msgstr "Új"
27028 msgctxt "Armature"
27029 msgid "New"
27030 msgstr "Új"
27033 msgctxt "Action"
27034 msgid "New"
27035 msgstr "Új"
27038 msgctxt "NodeTree"
27039 msgid "New"
27040 msgstr "Új"
27043 msgctxt "Brush"
27044 msgid "New"
27045 msgstr "Új"
27048 msgctxt "ParticleSettings"
27049 msgid "New"
27050 msgstr "Új"
27053 msgctxt "GPencil"
27054 msgid "New"
27055 msgstr "Új"
27058 msgctxt "FreestyleLineStyle"
27059 msgid "New"
27060 msgstr "Új"
27063 msgid "%d items"
27064 msgstr "%d elem"
27067 msgid "Export Data Options:"
27068 msgstr "Adat exportálás opciói:"
27071 msgid "Texture Options:"
27072 msgstr "Textúra opciók:"
27075 msgid "Armature Options:"
27076 msgstr "Csontváz opciók:"
27079 msgid "Collada Options:"
27080 msgstr "Collada opciók"
27083 msgid "Transformation Type"
27084 msgstr "Átalakítás típusa"
27087 msgid "Import Data Options:"
27088 msgstr "Adat importálás opciói:"
27091 msgctxt "Mesh"
27092 msgid "Plane"
27093 msgstr "Síklap"
27096 msgctxt "Mesh"
27097 msgid "Cube"
27098 msgstr "Kocka"
27101 msgctxt "Mesh"
27102 msgid "Circle"
27103 msgstr "Kör"
27106 msgctxt "Mesh"
27107 msgid "Cylinder"
27108 msgstr "Henger"
27111 msgctxt "Mesh"
27112 msgid "Cone"
27113 msgstr "Kúp"
27116 msgctxt "Mesh"
27117 msgid "Grid"
27118 msgstr "Rács"
27121 msgctxt "Mesh"
27122 msgid "Sphere"
27123 msgstr "Gömb"
27126 msgctxt "Mesh"
27127 msgid "Icosphere"
27128 msgstr "Iko Gömb"
27131 msgid "Mesh has no active vert/edge/face"
27132 msgstr "A meshnek nincs aktív Csúcspont/Él/Oldallap-ja"
27135 msgid "Not an object or mesh"
27136 msgstr "Nem objektum vagy mesh"
27139 msgid "Active object is not a mesh"
27140 msgstr "Az aktív objektum nem mesh"
27143 msgctxt "Lamp"
27144 msgid "Lamp"
27145 msgstr "Fényforrás"
27148 msgid "No active object"
27149 msgstr "Nincs aktív objektum"
27152 msgid "Spline IK constraint can only be added to bones"
27153 msgstr "A Spline IK kényszerítő csak csontokhoz adható hozzá"
27156 msgid "No active object to add constraint to"
27157 msgstr "Nincs kényszeríthető aktív objektum"
27160 msgid "Must have an active bone to add IK constraint to"
27161 msgstr "IK kényszerítéshez aktív csont szükséges"
27164 msgid "Bone already has an IK constraint"
27165 msgstr "A csontnak már van IK kényszerítése"
27168 msgid "Active object contains no groups"
27169 msgstr "Az aktív objektum nem tartalmaz csoportokat"
27172 msgid "Requires selected vertices or active vertex group"
27173 msgstr "Csúcspotnok kijelölése, vagy aktív csúcspont csoport szükséges"
27176 msgid "Armature has no active object bone"
27177 msgstr "A csontváznak nincs aktív objektum-csontja"
27180 msgid "No active bone"
27181 msgstr "Nincs aktív csont"
27184 msgid "Could not find scene"
27185 msgstr "Nem található a jelenet"
27188 msgid "Cannot link objects into the same scene"
27189 msgstr "Nem lehet objektumot hozzáfűzni ugyanahhoz a jelenethez"
27192 msgid "Cannot link objects into a linked scene"
27193 msgstr "Nem lehet objektumot hozzáfűzni hozzáfűzött jelenethez"
27196 msgid "Active object must be a lamp"
27197 msgstr "Az aktív objektum lámpa kell legyen"
27200 msgid "Gold"
27201 msgstr "Arany"
27204 msgid "Iron"
27205 msgstr "Vas"
27208 msgid "Steel"
27209 msgstr "Acél"
27212 msgid "Scene has no camera"
27213 msgstr "Nincs kamera a jelenetben"
27216 msgid "Saved file: %s"
27217 msgstr "Mentett fájl: %s"
27220 msgid "No active camera set"
27221 msgstr "Nincs beállítva aktív kamera"
27224 msgid "Warning!"
27225 msgstr "Figyelmeztetés!"
27228 msgid "Width:"
27229 msgstr "Szélesség"
27232 msgid "Height:"
27233 msgstr "Magasság"
27236 msgid "File: %s"
27237 msgstr "Fájl: %s"
27240 msgid "unsupported movie clip format"
27241 msgstr "Nem támogatott videoklip típus"
27244 msgid "Cancel"
27245 msgstr "Mégsem"
27248 msgid "File path"
27249 msgstr "Fájl útvonala"
27252 msgid "Decrement the filename number"
27253 msgstr "Fájlnév számának csökkentése"
27256 msgid "Increment the filename number"
27257 msgstr "Fájlnév számának növelése"
27260 msgid "File name"
27261 msgstr "Fájlnév"
27264 msgid "No parent directory given"
27265 msgstr "Nincs megadva szülő könyvtár"
27268 msgid "Key:"
27269 msgstr "Kulcs:"
27272 msgid "Frame:"
27273 msgstr "Képkocka:"
27276 msgid "Value:"
27277 msgstr "Érték:"
27280 msgid "Add Modifier"
27281 msgstr "Módosító hozzáadása"
27284 msgid "Can't Load Image"
27285 msgstr "Nem tölthető be kép"
27288 msgid "Color Depth:"
27289 msgstr "Színmélység:"
27292 msgid "Hard coded Non-Linear, Gamma:1.7"
27293 msgstr "Fizikailag kódolt Nem-lineáris, Gamma:1.7"
27296 msgid "Select Layer"
27297 msgstr "Réteg kijelölése"
27300 msgid "unsupported image format"
27301 msgstr "Nem támogatott képtípus"
27304 msgid "Cannot save multilayer sequences"
27305 msgstr "Többrétegű szekvencia nem menthető"
27308 msgid "Packing movies or image sequences not supported"
27309 msgstr "Videók vagy képszekvencia csomagolása nem támogatott"
27312 msgid "Unpacking movies or image sequences not supported"
27313 msgstr "Videók vagy képszekvencia kicsomagolása nem támogatott"
27316 msgid "Saved Image '%s'"
27317 msgstr "Mentett kép '%s'"
27320 msgid "image file not found"
27321 msgstr "Képfájl nem található"
27324 msgid "Unpack"
27325 msgstr "Kicsomagolás"
27328 msgid " | Mem:%.2fM"
27329 msgstr " | Mem:%.2fM"
27332 msgid "(Key) "
27333 msgstr "(Kulcs)"
27336 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
27337 msgstr "Csúcsok:%s/%s | Élek:%s/%s | Oldallapok:%s/%s | Háromszögek:%s"
27340 msgid "No Recent Files"
27341 msgstr "Nincsenek legutóbb használt fájlok"
27344 msgid "Open Recent..."
27345 msgstr "Legutóbbi megnyitása..."
27348 msgid "Show Objects"
27349 msgstr "Objektumok megjelenítése"
27352 msgid "Hide Objects"
27353 msgstr "Objektumok elrejtése"
27356 msgid "Hide Sensors"
27357 msgstr "szenzorok elrejtése"
27360 msgid "Hide Controllers"
27361 msgstr "Vezérlők elrejtése"
27364 msgid "Dynamic Object Settings:"
27365 msgstr "Dinamikus obkektumbeállítások:"
27368 msgid "Sel"
27369 msgstr "Kijelölés"
27372 msgid "Add Controller"
27373 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
27376 msgid "Add Sensor"
27377 msgstr "Érzékelő hozzáadása"
27380 msgctxt "WindowManager"
27381 msgid "Key:"
27382 msgstr "Kulcs:"
27385 msgid "No valid action to add"
27386 msgstr "Nincs hozzáadható érvényes akció"
27389 msgid "Layer:"
27390 msgstr "Réteg:"
27393 msgid "NodeTree"
27394 msgstr "CsomópontFa"
27397 msgid "Cannot ungroup"
27398 msgstr "A csoport nem szüntethető meg"
27401 msgid "Cannot separate nodes"
27402 msgstr "A csomópontok nem választhatók szét"
27405 msgid "Remove"
27406 msgstr "Eltávolítás"
27409 msgid "Mixed selection"
27410 msgstr "Kevert kijelölés"
27413 msgid "RenderLayers"
27414 msgstr "RenderRétegek"
27417 msgid "Current File"
27418 msgstr "Aktuális fájl"
27421 msgid "Movie clip not found"
27422 msgstr "Film klip nem található"
27425 msgid "Please select all related strips"
27426 msgstr "Minden kapcsolódó sáv kijelölése szükséges"
27429 msgid "Please select two strips"
27430 msgstr "Két sáv kijelölése szükséges"
27433 msgid "No active sequence!"
27434 msgstr "Nincs aktív szekvencia!"
27437 msgctxt "Operator"
27438 msgid "Page Up"
27439 msgstr "Lap föl"
27442 msgctxt "Operator"
27443 msgid "Page Down"
27444 msgstr "Lap le"
27447 msgid "Radius:"
27448 msgstr "Sugár:"
27451 msgid "Camera Ortho"
27452 msgstr "Ortogonális Kamera"
27455 msgid "Tool Shelf"
27456 msgstr "Eszköztár"
27459 msgid "Trackball: %s %s %s"
27460 msgstr "Hanyattegér: %s %s %s"
27463 msgid "Trackball: %.2f %.2f %s"
27464 msgstr "Hanyattegér: %.2f %.2f %s"
27467 msgid "global"
27468 msgstr "globális"
27471 msgid "local"
27472 msgstr "lokális"
27475 msgid "view"
27476 msgstr "Nézet"
27479 msgid "(Sharp)"
27480 msgstr "(Éles)"
27483 msgid "(Smooth)"
27484 msgstr "(Sima)"
27487 msgid "(Linear)"
27488 msgstr "(Lineáris)"
27491 msgid "(Constant)"
27492 msgstr "(Állandó)"
27495 msgid "(Random)"
27496 msgstr "(Véletlenszerű)"
27499 msgid "Relationship"
27500 msgstr "Kapcsolat"
27503 msgid "Image not packed"
27504 msgstr "Kép nincs csomagolva"
27507 msgctxt "Key"
27508 msgid "Key"
27509 msgstr "Kulcs"
27512 msgid "Modify"
27513 msgstr "Módosítás"
27516 msgid "Simulate"
27517 msgstr "Szimuláció"
27520 msgctxt "Armature"
27521 msgid "Group"
27522 msgstr "Csoport"
27525 msgid "Tangent Normal"
27526 msgstr "Érintőre merőleges"
27529 msgid "iScale"
27530 msgstr "iÁtméretezés"
27533 msgid "Blender Game"
27534 msgstr "Blender Game"
27537 msgid "Image too small"
27538 msgstr "A kép túl kicsi"
27541 msgid "Cannot render, no camera"
27542 msgstr "Nem lehet renderelni, nincs kamera"
27545 msgid "No border area selected"
27546 msgstr "Nincs téglalap-kijelölés"
27549 msgid "unable to open the file"
27550 msgstr "a fájl nem nyitható meg"
27553 msgid "Release Log"
27554 msgstr "Megjelenési napló (angol)"
27557 msgid "Blender Website"
27558 msgstr "Blender honlap (Angol)"
27561 msgid "Python API Reference"
27562 msgstr "Python API Referencia"
27565 msgid "unsupported format"
27566 msgstr "nem támogatott formátum"
27569 msgid "(undocumented operator)"
27570 msgstr "(nem dokumentált operátor)"
27573 msgid "Toggle System Console"
27574 msgstr "Rendszer Konzol ki- bekapcsolása"
27577 msgctxt "Operator"
27578 msgid "Toggle System Console"
27579 msgstr "Rendszer Konzol ki- bekapcsolása"
27582 msgid "Blender User Preferences"
27583 msgstr "Blender Felhasználói beállítások"
27586 msgid "All Add-ons"
27587 msgstr "Minden kiegészítő"
27590 msgid "All Add-ons Installed by User"
27591 msgstr "Minden felhasználó által telepített kiegészítő"
27594 msgid "All Enabled Add-ons"
27595 msgstr "Minden engedélyezett kiegészítő"
27598 msgid "All Disabled Add-ons"
27599 msgstr "Minden letiltott kiegészítő"
27602 msgid "Add Curve"
27603 msgstr "Görbe hozzáadása"
27606 msgid "Add Mesh"
27607 msgstr "Térháló hozzáadása"
27610 msgid "Development"
27611 msgstr "Fejlesztés"
27614 msgid "Game Engine"
27615 msgstr "Játékmotor"
27618 msgid "Import-Export"
27619 msgstr "Importálás-Exportálás"
27622 msgid "English (English)"
27623 msgstr "Angol (English)"
27626 msgid "Japanese (日本語)"
27627 msgstr "Japán (日本語)"
27630 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
27631 msgstr "Holland (Nederlandse taal)"
27634 msgid "Italian (Italiano)"
27635 msgstr "Olasz (Italiano)"
27638 msgid "German (Deutsch)"
27639 msgstr "Német (Deutsch)"
27642 msgid "Finnish (Suomi)"
27643 msgstr "Finn (Suomi)"
27646 msgid "Swedish (Svenska)"
27647 msgstr "Svéd (Svenska)"
27650 msgid "French (Français)"
27651 msgstr "Francia (Français)"
27654 msgid "Spanish (Español)"
27655 msgstr "Spanyol (Español)"
27658 msgid "Catalan (Català)"
27659 msgstr "Katalán (Català)"
27662 msgid "Czech (Český)"
27663 msgstr "Cseh (Český)"
27666 msgid "Portuguese (Português)"
27667 msgstr "Portugál (Português)"
27670 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
27671 msgstr "Egyszerűsített Kínai (简体中文)"
27674 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
27675 msgstr "Hagyományos Kínai (繁體中文)"
27678 msgid "Russian (Русский)"
27679 msgstr "Orosz (Русский)"
27682 msgid "Croatian (Hrvatski)"
27683 msgstr "Horvát (Hrvatski)"
27686 msgid "Serbian (Српски)"
27687 msgstr "Szerb (Српски)"
27690 msgid "Ukrainian (Український)"
27691 msgstr "Ukrán (Український)"
27694 msgid "Polish (Polski)"
27695 msgstr "Lengyel (Polski)"
27698 msgid "Romanian (Român)"
27699 msgstr "Román (Român)"
27702 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27703 msgstr "Arab (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
27706 msgid "Bulgarian (Български)"
27707 msgstr "Bolgár (Български)"
27710 msgid "Greek (Ελληνικά)"
27711 msgstr "Görög (Ελληνικά)"
27714 msgid "Korean (한국 언어)"
27715 msgstr "Koreai (한국 언어)"
27718 msgid "Nepali (नेपाली)"
27719 msgstr "Nepáli (नेपाली)"
27722 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27723 msgstr "Perzsa  (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
27726 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
27727 msgstr "Indonéz (Bahasa indonesia)"
27730 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
27731 msgstr "Szerb Latin (Srpski latinica)"
27734 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
27735 msgstr "Kirgíz (Кыргыз тили)"
27738 msgid "Turkish (Türkçe)"
27739 msgstr "Török (Türkçe)"
27742 msgid "Hungarian (Magyar)"
27743 msgstr "Magyar (Magyar)"
27746 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
27747 msgstr "Brazil portugál (Português do Brasil)"
27750 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
27751 msgstr "Héber (תירִבְעִ)"
27754 msgid "Estonian (Eestlane)"
27755 msgstr "Észt (Eestlane)"
27758 msgid "Esperanto (Esperanto)"
27759 msgstr "Eszperantó (Esperanto)"
27762 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
27763 msgstr "Spanyolországi spanyol"
27766 msgid "Amharic (አማርኛ)"
27767 msgstr "Amhara (አማርኛ)"
27770 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
27771 msgstr "Üzbég (Oʻzbek)"
27774 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
27775 msgstr "Üzbég, cirilbetűs (Ўзбек)"
27778 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
27779 msgstr "Hindi (मानक हिन्दी)"
27782 msgid "Complete"
27783 msgstr "Teljes"
27786 msgid "In Progress"
27787 msgstr "Folyamatban"
27790 msgid "Starting"
27791 msgstr "Induló"