4 "Project-Id-Version: Blender 3.5.0 Alpha (b'9fecf1f8b81e')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-02-13 13:06:46\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: Tamar Mebonia <tammebonia@gmail.com>, 2022\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
24 msgid "Is the name of the AOV conflicting"
25 msgstr "არის თუ არა AOV-ის სახელი შეუთავსებელი"
32 msgid "Name of the AOV"
33 msgstr "AOV-ის სახელი"
40 msgid "Data type of the AOV"
41 msgstr "AOV-ის მონაცემთა ტიპი"
56 msgid "Collection of AOVs"
57 msgstr "AOV-ების კოლექცია"
60 msgid "Action F-Curves"
61 msgstr "ქმედებათა F-მრუდები"
64 msgid "Collection of action F-Curves"
65 msgstr "ქმედებათა F-მრუდების კოლექცია"
69 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი"
72 msgid "Groups of F-Curves"
73 msgstr "F-მრუდების ჯგუფები"
80 msgid "F-Curves in this group"
81 msgstr "F-მრუდები ამ ჯგუფში"
85 msgstr "ფერთა ნაკრები"
88 msgid "Custom color set to use"
89 msgstr "მორგებულ ფერთა გამოსაყენებელი ნაკრები"
92 msgid "Default Colors"
93 msgstr "ნაგულისხმები ფერები"
96 msgid "01 - Theme Color Set"
97 msgstr "01 - თემის ფერთა ნაკრები"
100 msgid "02 - Theme Color Set"
101 msgstr "02 - თემის ფერთა ნაკრები"
104 msgid "03 - Theme Color Set"
105 msgstr "03 - თემის ფერთა ნაკრები"
108 msgid "04 - Theme Color Set"
109 msgstr "04 - თემის ფერთა ნაკრები"
112 msgid "05 - Theme Color Set"
113 msgstr "05 - თემის ფერთა ნაკრები"
116 msgid "06 - Theme Color Set"
117 msgstr "06 - თემის ფერთა ნაკრები"
120 msgid "07 - Theme Color Set"
121 msgstr "07 - თემის ფერთა ნაკრები"
124 msgid "08 - Theme Color Set"
125 msgstr "08 - თემის ფერთა ნაკრები"
128 msgid "09 - Theme Color Set"
129 msgstr "09 - თემის ფერთა ნაკრები"
132 msgid "10 - Theme Color Set"
133 msgstr "10 - თემის ფერთა ნაკრები"
136 msgid "11 - Theme Color Set"
137 msgstr "11 - თემის ფერთა ნაკრები"
140 msgid "12 - Theme Color Set"
141 msgstr "12 - თემის ფერთა ნაკრები"
144 msgid "13 - Theme Color Set"
145 msgstr "13 - თემის ფერთა ნაკრები"
148 msgid "14 - Theme Color Set"
149 msgstr "14 - თემის ფერთა ნაკრები"
152 msgid "15 - Theme Color Set"
153 msgstr "15 - თემის ფერთა ნაკრები"
156 msgid "16 - Theme Color Set"
157 msgstr "16 - თემის ფერთა ნაკრები"
160 msgid "17 - Theme Color Set"
161 msgstr "17 - თემის ფერთა ნაკრები"
164 msgid "18 - Theme Color Set"
165 msgstr "18 - თემის ფერთა ნაკრები"
168 msgid "19 - Theme Color Set"
169 msgstr "19 - თემის ფერთა ნაკრები"
172 msgid "20 - Theme Color Set"
173 msgstr "20 - თემის ფერთა ნაკრები"
176 msgid "Custom Color Set"
177 msgstr "ფერთა მორგებული ნაკრები"
184 msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
185 msgstr "ჯგუფის ფერთა ნაკრებთან ასოცირებული ფერების ასლი"
188 msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
189 msgstr "თემის ფიქსირებული ფერთა ნაკრების ნაცვლად ფერთა ნაკრები მომხმარებლის მიერაა დადგენილი"
196 msgid "Action group is locked"
197 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი ჩაკეტილია"
204 msgid "Action group is muted"
205 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი ჩახშობილია"
212 msgid "Action group is selected"
213 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი მონიშნულია"
217 msgstr "გაფართოებული"
220 msgid "Action group is expanded except in graph editor"
221 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია ყველგან, გრაფების რედაქტორის გარდა"
224 msgid "Expanded in Graph Editor"
225 msgstr "გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
228 msgid "Action group is expanded in graph editor"
229 msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებულია გრაფების რედაქტორში"
232 msgid "Pin in Graph Editor"
233 msgstr "დამაგრება გრაფების რედაქტორში"
236 msgid "Action Groups"
237 msgstr "ქმედებათა ჯგუფები"
240 msgid "Collection of action groups"
241 msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია"
244 msgid "Action Pose Markers"
245 msgstr "ქმედების პოზის მარკერები"
248 msgid "Collection of timeline markers"
249 msgstr "დროის ზოლის მარკერების კოლექცია"
252 msgid "Active Pose Marker"
253 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი"
256 msgid "Active pose marker for this action"
257 msgstr "აქტიური პოზის მარკერი ამ ქმედებისთვის"
260 msgid "Active Pose Marker Index"
261 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
264 msgid "Index of active pose marker"
265 msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი"
272 msgid "Python add-ons to be loaded automatically"
273 msgstr "Python-ის ავტომატურად ჩასატვირთი დანამატები"
281 msgstr "მოდულის სახელი"
284 msgid "Add-on Preferences"
285 msgstr "დანამატის პარამეტრები"
292 msgid "E-mail address"
293 msgstr "ელ-ფოსტის მისამართი"
296 msgid "Error Message"
297 msgstr "შეტყობინება შეცდომის შესახებ"
304 msgid "Compute Device Type"
305 msgstr "გამომთვლელი მოწყობილობის ტიპი"
308 msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)"
309 msgstr "გამოთვლისთვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა (Cycles-ით რენდერის დროს)"
312 msgid "Kernel Optimization"
313 msgstr "ბირთვის ოპტიმიზაცია"
316 msgid "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)"
317 msgstr "ბირთვების ოპტიმიზაცია შესაძლებელია სცენის შიგთავსის მიხედვით. ოპტიმიზირებული ბირთვები მოითხოვება რენდერის დასაწყისში. თუ ოპტიმიზირებული ბირთვები მიუწვდომელია, რენდერი გაგრძელდება გენერიკული ბირთვების გამოყენებით, სანამ ოპტიმიზირებული ნაკრები ხელმისაწვდომი არ გახდება კეშში. ამან შეიძლება, ცოტა ხნით (ათეულობით წამების განმავლობაში) გამოიწვიოს CPU-ს დამატებითი გამოყენება"
324 msgid "Disable kernel optimization. Slowest rendering, no extra background CPU usage"
325 msgstr "ბირთვების ოპტიმიზაციის გათიშვა. უნელესი რენდერი, ფონზე CPU-ს დამატებითი გამოყენების გარეშე"
328 msgid "Intersection only"
329 msgstr "მხოლოდ გადაკვეთა"
332 msgid "Optimize only intersection kernels. Faster rendering, negligible extra background CPU usage"
333 msgstr "მხოლოდ გადაკვეთის ბირთვების ოპტიმიზაცია. უფრო სწრაფი რენდერი, ფონზე CPU-ს უმნიშვნელო დამატებითი გამოყენება"
340 msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage"
341 msgstr "ყველა ბირთვის ოპტიმიზაცია. უსწრაფესი რენდერი, შესაძლოა, გამოიწვიოს ფონზე CPU-ს დამატებითი გამოყენება"
344 msgid "Distribute memory across devices"
345 msgstr "მეხსიერების განაწილება მოწყობილობებს შორის"
348 msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it"
349 msgstr "მონახე დიდი სცენებისათვის მეტი ადგილი მეხსიერების ურთიერთდაკავშირებულ მოწყობილებებს შორის განაწილებით (მაგ.: NVLink-ით) და არა დუბლირებით"
352 msgid "MetalRT (Experimental)"
353 msgstr "MetalRT (ექსპერიმენტალური)"
356 msgid "MetalRT for ray tracing uses less memory for scenes which use curves extensively, and can give better performance in specific cases. However this support is experimental and some scenes may render incorrectly"
357 msgstr "MetalRT სხივების მიდევნებისთვის ნაკლებ მეხსიერებას ხარჯავს იმ სცენებზე, რომლებიც ბევრ მრუდს იყენებენ, და შეუძლია, კონკრეტულ შემთხვევებში უკეთესად იმუშავოს. თუმცა, ეს ექსპერიმენტალური მხარდაჭერაა და შესაძლოა, ზოგი სცენა არასწორად დარენდერდეს"
360 msgid "Displays glTF UI to manage material variants"
361 msgstr "ასახავს glTF-ის მომხმარებლის ინტერფეისს, მასალების ვარიანტების სამართავად"
364 msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)"
365 msgstr "ასახავს glTF პარამეტრების კვანძს იერფერების რედაქტორში (დამატების მენიუ > გამომავალი)"
368 msgid "Fribidi Library"
369 msgstr "Fribidi ბიბლიოთეკა"
372 msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in svn's libraries repository"
373 msgstr "FriBidi C-ის კომპილირებული ბიბლიოთეკა (.so ლინუქსში, .dll ვინდოუსში...), თუ ვინდოუსს იყენებთ, სავარაუდოდ რედაქტირება მოგიწევთ, მაგ.: svn-ის ბიბლიოთეკების საცავში მყოფი ფაილის გამოყენებით"
376 msgid "Gettext 'msgfmt' executable"
377 msgstr "Gettext-ის 'msgfmt' შესრულებადი ფაილი"
380 msgid "The gettext msgfmt 'compiler'. You’ll likely have to edit it if you’re under Windows"
381 msgstr "Gettext-ის msgfmt 'კომპილატორი'. თუ ვინდოუსში ხართ, დიდი ალბათობით, მისი რედაქტირება მოგიწევთ"
384 msgid "Translation Root"
385 msgstr "თარგმანების ძირეული საქაღალდე"
388 msgid "The bf-translation repository"
389 msgstr "bf-translation-ის საცავი"
393 msgstr "საიმპორტო გზები"
396 msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)"
397 msgstr "დამატებითი მისამართები sys.path-ისთვის დასამატებლად (;-ით გაყოფილი)"
401 msgstr "კოდის ძირეული საქაღალდე"
404 msgid "The Blender source root path"
405 msgstr "ბლენდერის კოდის ძირეული საქაღალდის მისამართი"
409 msgstr "მართლწერის კეში"
412 msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them"
413 msgstr "კეში, რომელშიც ინახება ვარგისად დამტკიცებული msgid-ები, მათი მართლწერის ხელახლა შემოწმების თავიდან ასაცილებლად"
416 msgid "Warn Msgid Not Capitalized"
417 msgstr "გაფრთხილება Msgid-ის არამთავრულობაზე"
420 msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)"
421 msgstr "გაფრთხილება იმ შეტყობინებების თაობაზე, რომლებიც მთავრული ასოთი არ იწყება (რამდენიმე ნებადართული გამონაკლისით!)"
424 msgid "Persistent Data Path"
425 msgstr "მუდმივი მონაცემების მისამართი"
428 msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)"
429 msgstr "სახელი იმ json ფაილისა, რომელშიც ის პარამეტრები ინახება (სამწუხაროდ, ბლენდერის სისტემა აქ არ მუშაობს)"
433 msgstr "მომხმარებლის დანამატები"
436 msgid "Collection of add-ons"
437 msgstr "დანამატების კოლექცია"
440 msgid "Animation Data"
441 msgstr "ანიმაციის მონაცემები"
444 msgid "Animation data for data-block"
445 msgstr "ანიმაციის მონაცემები მონაცემთა ბლოკისთვის"
452 msgid "Active Action for this data-block"
453 msgstr "აქტიური ქმედება ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
456 msgid "Action Blending"
457 msgstr "ქმედებათა შეზავება"
460 msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack"
461 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის"
468 msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
469 msgstr "ლენტის სიდიდეები ანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით"
476 msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type"
477 msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირდება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს"
484 msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
485 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს"
492 msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
493 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი გამოაკლდება აკუმულირებულ შედეგებს"
500 msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
501 msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგებზე"
504 msgid "Action Extrapolation"
505 msgstr "ქმედების ექსტრაპოლაცია"
508 msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)"
509 msgstr "ქმედება აქტიური ქმედების დიაპაზონს მიღმა არსებული შუალედის შესავსებად (NLA-ით შევსების დროს)"
516 msgid "Strip has no influence past its extents"
517 msgstr "ლენტს თავის ფარგლებს მიღმა გავლენა არ აქვს"
524 msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame"
525 msgstr "დაიკავე პირველი კადრი, თუ თრექში წინა ლენტი არაა, და ყოველთვის დაიკავე უკანასკნელი კადრი"
529 msgstr "დაკავება წინ"
532 msgid "Only hold last frame"
533 msgstr "დაიკავე მხოლოდ ბოლო კადრი"
536 msgid "Action Influence"
537 msgstr "ქმედების ზეგავლენა"
540 msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
541 msgstr "აქტიური ქმედების წვლილის რაოდენობა NLA სტეკის შედეგში"
548 msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
549 msgstr "დრაივერები/გამოსახულებები ამ მონაცემთა ბლოკისათვის"
556 msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)"
557 msgstr "NLA თრექები (ე.ი. ანიმაციის შრეები)"
560 msgid "NLA Evaluation Enabled"
561 msgstr "NLA შეფასება გააქტიურებულია"
564 msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block"
565 msgstr "NLA სტეკი შეფასდება ამ ბლოკის შეფასებისას"
568 msgid "Use NLA Tweak Mode"
569 msgstr "გამოიყენე NLA შეჩხიკინების რეჟიმი"
572 msgid "Whether to enable or disable tweak mode in NLA"
573 msgstr "ჩაირთოს თუ გამოირთოს შეჩხიკინების რეჟიმი NLA-ში"
576 msgid "Collection of Driver F-Curves"
577 msgstr "დრაივერების F-მრუდების კოლექცია"
580 msgid "Animation Visualization"
581 msgstr "ანიმაციის ვიზუალიზაცია"
584 msgid "Settings for the visualization of motion"
585 msgstr "პარამეტრები მოძრაობის ვიზუალიზაციისათვის"
589 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიები"
592 msgid "Motion Path settings for visualization"
593 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ვიზუალიზაციისათვის"
596 msgid "Motion Path Settings"
597 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები"
600 msgid "Motion Path settings for animation visualization"
601 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის პარამეტრები ანიმაციის ვიზუალიზაციისათვის"
604 msgid "Bake Location"
605 msgstr "მდებარეობის ცხობა"
608 msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips"
609 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლისას თავები იქნას გამოყენებული, თუ წვეტები"
616 msgid "Calculate bone paths from heads"
617 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლა თავებიდან"
624 msgid "Calculate bone paths from tails"
625 msgstr "ძვლების ტრაექტორიების გამოთვლა კუდებიდან"
628 msgid "After Current"
629 msgstr "მიმდინარეს შემდეგ"
632 msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
633 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
636 msgid "Before Current"
637 msgstr "მიმდინარემდე"
640 msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
641 msgstr "მიმდინარე კადრამდე საჩვენებელი კადრების რაოდენობა (მხოლოდ 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისათვის)"
645 msgstr "დამასრულებელი კადრი"
648 msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
649 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის დამამთავრებელი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)"
653 msgstr "საწყისი კადრი"
656 msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)"
657 msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის საწყისი კადრი ('მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის არა)"
661 msgstr "კადრის საფეხური"
664 msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)"
665 msgstr "ნაჩვენებ ბილიკებს შორის არსებული კადრების რაოდენობა ('საგასაღებო კადრებზე' კალკირების მეთოდისათვის არა)"
668 msgid "Has Motion Paths"
669 msgstr "აქვს მოძრაობის ტრაექტორიები"
672 msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)"
673 msgstr "არის თუ არა ძვლის ტრაექტორიები, რომლებსაც განახლება დასჭირდება (მხოლოდ წასაკითხი)"
677 msgstr "ტრაექტორიების დიაპაზონი"
680 msgid "Type of range to calculate for Motion Paths"
681 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის გამოსათვლელი დიაპაზონის ტიპი"
688 msgid "From the first keyframe to the last"
689 msgstr "პირველი საკვანძო ფაზიდან უკანასკნელამდე"
692 msgid "Selected Keys"
693 msgstr "მონიშნული სოლები"
696 msgid "From the first selected keyframe to the last"
697 msgstr "პირველი მონიშნული საკვანძო ფაზიდან უკანასკნელამდე"
700 msgid "Scene Frame Range"
701 msgstr "სცენის კადრთა დიაპაზონი"
704 msgid "The entire Scene / Preview range"
705 msgstr "მთლიანი სცენა / წინასწარი ხედვის დიაპაზონი"
709 msgstr "მორგებული დიაპაზონი"
712 msgid "Manually determined frame range"
713 msgstr "კადრთა ხელოვნურად განსაზღვრული დიაპაზონი"
716 msgid "Show Frame Numbers"
717 msgstr "კადრების ნომრების ჩვენება"
720 msgid "Show frame numbers on Motion Paths"
721 msgstr "აჩვენე კადრების რიცხვები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
724 msgid "All Action Keyframes"
725 msgstr "ქმედებათა ყველა საკვანძო ფაზა"
728 msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)"
729 msgstr "ძვალთა მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის, მოძებნე საკვანძო ფაზები მთელ ქმედებაში და არა ჯგუფში მხოლოდ სახელის დამთხვევით (უფრო ნელია)"
732 msgid "Highlight Keyframes"
733 msgstr "საკვანძო ფაზების გამოყოფა"
736 msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths"
737 msgstr "ხაზი გაუსვი საკვანძო ფაზების მდებარეობას მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
740 msgid "Show Keyframe Numbers"
741 msgstr "საკვანძო ფაზების ნომრების ჩვენება"
744 msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths"
745 msgstr "აჩვენე საკვანძო ფაზების ნომრები მოძრაობის ტრაექტორიებზე"
749 msgstr "ტრაექტორიების ტიპი"
752 msgid "Type of range to show for Motion Paths"
753 msgstr "საჩვენებლი დიაპაზონის ტიპი მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის"
757 msgstr "კადრის გარშემო"
760 msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame"
761 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები მიმდინარე კადრის გარშემო მდებარე კადრთა ფიქსირებული რაოდენობის ფარგლებში"
768 msgid "Display Paths of poses within specified range"
769 msgstr "ასახე პოზების ტრაექტორიები განსაზღვრულ დიაპაზონში"
773 msgstr "ნებისმიერი ტიპი"
776 msgid "RNA type used for pointers to any possible data"
777 msgstr "RNA ტიპი გამოყენებული ნებისმიერ შესაძლო მონაცემებზე მიმთითებლებისათვის"
780 msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor"
781 msgstr "გაყოფილი ეკრანის არეალი, რომელიც რედაქტორს მოიცავს"
789 msgstr "არეალის სიმაღლე"
796 msgid "Regions this area is subdivided in"
797 msgstr "მონაკვეთები, რომლებადაც იყოფა ეს არეალი"
801 msgstr "მენიუების ჩვენება"
804 msgid "Show menus in the header"
805 msgstr "აჩვენე მენიუები სათაურში"
812 msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)"
813 msgstr "სივრცეები, რომლებსაც ეს არეალი მოიცავს, მათგან პირველი აქტიური სივრცეა (შენიშვნა: გამოგადგებათ, მაგალითად, უწინ გამოყენებული 3გ ხედის სივრცის აღდგენაში, ხედის ძველი ორიენტაციის დასაბრუნებლად)"
817 msgstr "რედაქტორის ტიპი"
820 msgid "Current editor type for this area"
821 msgstr "მიმდინარე რედაქტორის ტიპი ამ არეალისთვის"
832 msgid "Manipulate objects in a 3D environment"
833 msgstr "ობიექტების მანიპულირება 3გ გარემოში"
836 msgid "UV/Image Editor"
837 msgstr "UV/გამოსახულების რედაქტორი"
840 msgid "View and edit images and UV Maps"
841 msgstr "UV რუკების ნახვა და რედაქტირება"
845 msgstr "კვანძების რედაქტორი"
848 msgid "Editor for node-based shading and compositing tools"
849 msgstr "რედაქტორი კვანძებზე დაფუძნებული შეფერადებისა და კომპოზიტინგის ხელსაწყოთათვის"
852 msgid "Video Sequencer"
853 msgstr "ვიდეო სეკვენსერი"
856 msgid "Video editing tools"
857 msgstr "ვიდეოს დასარედაქტირებელი ხელსაწყოები"
860 msgid "Movie Clip Editor"
861 msgstr "ვიდეო კლიპის რედაქტორი"
864 msgid "Motion tracking tools"
865 msgstr "მოძრაობის დასაფიქსირებელი ხელსაწყოები"
869 msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი"
872 msgid "Adjust timing of keyframes"
873 msgstr "საგასაღებო კადრთა დროში განლაგების შესწორება"
877 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
880 msgid "Edit drivers and keyframe interpolation"
881 msgstr "დრაივერებისა და საგასაღებო კადრთა ინტერპოლაციის რედაქტირება"
884 msgid "Nonlinear Animation"
885 msgstr "არაწრფივი ანიმაცია"
888 msgid "Combine and layer Actions"
889 msgstr "მოქმედებების შეთავსება და შრეებად განთავსება"
893 msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
896 msgid "Edit scripts and in-file documentation"
897 msgstr "სკრიპტებისა და ფაილ-შიდა დოკუმენტაციის რედაქტირება"
900 msgid "Python Console"
901 msgstr "Python-ის კონსოლი"
904 msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development"
905 msgstr "ინტერაქტიული პროგრამული კონსოლი გაფართოებული რედაქტირებისა და სკრიპტების დეველოპმენტისათვის"
912 msgid "Log of operations, warnings and error messages"
913 msgstr "ოპერაციების, გაფრთხილებებისა და შეცდომების შესახებ მიღებული შეტყობინებების ჟურნალი"
920 msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings"
921 msgstr "გლობალური ზოლი ეკრანის თავზე თითოეული ფანჯრის გლობალური პარამეტრებისთვის"
925 msgstr "სტატუსის ზოლი"
928 msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information"
929 msgstr "ეკრანის ძირში მდებარე გლობალური ზოლი ზოგადი სტატუს ინფორმაციისთვის"
936 msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks"
937 msgstr "სცენის გრაფისა და მონაცემთა ყველა ხელმისაწვდომი ბლოკის მიმოხილვა"
944 msgid "Edit properties of active object and related data-blocks"
945 msgstr "აქტიური ობიექტისა და მასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების თვისებათა რედაქტირება"
949 msgstr "ფაილების ბრაუზერი"
952 msgid "Browse for files and assets"
953 msgstr "ფაილებისა და აქტივების დათვალიერება"
960 msgid "Explore geometry data in a table"
961 msgstr "გეომეტრიული მონაცემების კვლევა ცხრილში"
968 msgid "Edit persistent configuration settings"
969 msgstr "კონფიგურაციის მუდმივი პარამეტრების რედაქტირება"
977 msgstr "არეალის სიგანე"
984 msgid "The window relative vertical location of the area"
985 msgstr "არეალის ვერტიკალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
992 msgid "The window relative horizontal location of the area"
993 msgstr "არეალის ჰორიზონტალური პოზიცია ფანჯარასთან მიმართებაში"
997 msgstr "არეალის სივრცეები"
1000 msgid "Collection of spaces"
1001 msgstr "სივრცეების კოლექცია"
1004 msgid "Active Space"
1005 msgstr "აქტიური სივრცე"
1008 msgid "Space currently being displayed in this area"
1009 msgstr "ამ არეალში ამჟამად ასახული სივრცე"
1012 msgid "Armature Bones"
1013 msgstr "არმატურის ძვლები"
1016 msgid "Collection of armature bones"
1017 msgstr "არმატურის ძვლების კოლექცია"
1021 msgstr "აქტიური ძვალი"
1024 msgid "Armature's active bone"
1025 msgstr "არმატურის აქტიური ძვალი"
1028 msgid "Armature Deform Constraint Targets"
1029 msgstr "არმატურის დეფორმირების ბორკილის სამიზნეები"
1032 msgid "Collection of target bones and weights"
1033 msgstr "სამიზნე ძვლებისა და წონების კოლექცია"
1036 msgid "Armature EditBones"
1037 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლები"
1040 msgid "Collection of armature edit bones"
1041 msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლების კოლექცია"
1044 msgid "Active EditBone"
1045 msgstr "აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
1048 msgid "Armatures active edit bone"
1049 msgstr "არმატურის აქტიური დამუშავებადი ძვალი"
1052 msgid "Catalog Path"
1053 msgstr "კატალოგის მისამართი"
1056 msgid "Asset Library Reference"
1057 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკის მისამართი"
1060 msgid "Identifier to refer to the asset library"
1061 msgstr "იდენტიფიკატორი აქტივების ბიბლიოთეკაში გადასამისამართებლად"
1065 msgstr "აქტივის მონაცემები"
1068 msgid "Additional data stored for an asset data-block"
1069 msgstr "აქტივის მონაცემთა ბლოკისთვის შენახული დამატებითი მონაცემები"
1073 msgstr "აქტიური იარლიყი"
1076 msgid "Index of the tag set for editing"
1077 msgstr "დასამუშავებლად გამზადებული იარლიყის ინდექსი"
1084 msgid "Name of the creator of the asset"
1085 msgstr "აქტივის შემქმნელის სახელი"
1088 msgid "Catalog UUID"
1089 msgstr "კატალოგის UUID"
1092 msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122"
1093 msgstr "აქტივების კატალოგის იდენტიფიკატორი, რომელსაც ბლენდერი იყენებს აქტივის კატალოგის მისამართის მოსაძებნად. UUID აუცილებლად უნდა იყოს RFC4122-ის მიხედვით"
1096 msgid "Catalog Simple Name"
1097 msgstr "კატალოგის მარტივი სახელი"
1100 msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purposes"
1101 msgstr "აქტივების კატალოგის მარტივი სახელი, ხარვეზების აღმოფხვრისა და მონაცემთა აღდგენისათვის"
1108 msgid "A description of the asset to be displayed for the user"
1109 msgstr "აღწერა აქტივისა, რომელიც მომხმარებელს უნდა ეჩვენოს"
1116 msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management"
1117 msgstr "მორგებული იარლიყები (სახელის ჟეტონი) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის"
1121 msgstr "აქტივის იარლიყი"
1124 msgid "User defined tag (name token)"
1125 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული იარლიყი (სახელის ჟეტონი)"
1128 msgid "The identifier that makes up this tag"
1129 msgstr "იდენტიფიკატორი, რომლისგანაც ეს იარლიყი იქმნება"
1133 msgstr "აქტივების იარლიყები"
1136 msgid "Collection of custom asset tags"
1137 msgstr "აქტივების მორგებული იარლიყების კოლექცია"
1140 msgid "Geometry attribute"
1141 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი"
1145 msgstr "მონაცემთა ტიპი"
1148 msgid "Type of data stored in attribute"
1149 msgstr "ატრიბუტში შენახულ მონაცემთა ტიპი"
1156 msgid "Floating-point value"
1157 msgstr "ათწილადი სიდიდე"
1161 msgstr "მთელი რიცხვი"
1164 msgid "32-bit integer"
1165 msgstr "32-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1172 msgid "3D vector with floating-point values"
1173 msgstr "3გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1176 msgid "RGBA color with 32-bit floating-point values"
1177 msgstr "RGBA ფერი 32-ბიტიანი ათწილადი სიდიდეებით"
1181 msgstr "ბაიტებიანი ფერი"
1184 msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values"
1185 msgstr "RGBA ფერი 8-ბიტიანი დადებითი მთელი სიდიდეებით"
1193 msgstr "ტექსტური სტრიქონი"
1200 msgid "True or false"
1201 msgstr "ჭეშმარიტი, ან მცდარი"
1208 msgid "2D vector with floating-point values"
1209 msgstr "2გ ვექტორი ათწილადი სიდიდეებით"
1212 msgid "8-Bit Integer"
1213 msgstr "8-ბიტიანი მთელი რიცხვი"
1216 msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127"
1217 msgstr "შედარებრით მცირე მთელი რიცხვი დიაპაზონით -128-დან 127-ის ჩათვლით"
1221 msgstr "სამოქმედო არეალი"
1224 msgid "Domain of the Attribute"
1225 msgstr "ატრიბუტის სამოქმედო არეალი"
1232 msgid "Attribute on point"
1233 msgstr "ატრიბუტი წერტილზე"
1240 msgid "Attribute on mesh edge"
1241 msgstr "ატრიბუტი მეშის წიბოზე"
1248 msgid "Attribute on mesh faces"
1249 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგებზე"
1253 msgstr "წახნაგის კუთხე"
1256 msgid "Attribute on mesh face corner"
1257 msgstr "ატრიბუტი მეშის წახნაგის კუთხეზე"
1264 msgid "Attribute on spline"
1265 msgstr "ატრიბუტი სფლაინზე"
1272 msgid "Attribute on instance"
1273 msgstr "ატრიბუტი ინსტანციაზე"
1280 msgid "The attribute is meant for internal use by Blender"
1281 msgstr "ატრიბუტი განკუთვნილია ბლენდერის მიერ შიდა მომხმარებისთვის"
1284 msgid "Name of the Attribute"
1285 msgstr "ატრიბუტის სახელი"
1288 msgid "Bool Attribute"
1289 msgstr "ბულის ატრიბუტი"
1292 msgid "Geometry attribute that stores booleans"
1293 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს ბულის ცვლადებს"
1296 msgid "Byte Color Attribute"
1297 msgstr "ბაიტებიან ფერიანი ატრიბუტი"
1300 msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as positive integer values using 8-bits per channel"
1301 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს RGBA ფერებს, როგორც დადებით მთელ რიცხვებიან სიდიდეებს თითო არხზე 8-ბიტის გამოყენებით"
1304 msgid "8-bit Integer Attribute"
1305 msgstr "8-ბიტიან მთელ რიცხვიანი ატრიბუტი"
1308 msgid "Geometry attribute that stores 8-bit integers"
1309 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს 8-ბიტიან მთელ რიცხვებს"
1312 msgid "Float2 Attribute"
1313 msgstr "ათწილადი2-იანი ატრიბუტი"
1316 msgid "Geometry attribute that stores floating-point 2D vectors"
1317 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი რომელიც ინახავს ათწილად 2გ ვექტორებს"
1320 msgid "Float Attribute"
1321 msgstr "ათწილადიანი ატრიბუტი"
1324 msgid "Geometry attribute that stores floating-point values"
1325 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი რომელიც ინახავს ათწილად სიდიდეებს"
1328 msgid "Float Color Attribute"
1329 msgstr "ათწილად ფერიანი ატრიბუტი"
1332 msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as floating-point values using 32-bits per channel"
1333 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს RGBA ფერებს ათწილად სიდიდეებად, თითო არხზე 32-ბიტის გამოყენებით"
1336 msgid "Float Vector Attribute"
1337 msgstr "ათწილადი ვექტორის ატრიბუტი"
1340 msgid "Geometry attribute that stores floating-point 3D vectors"
1341 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს ათწილად 3გ ვექტორებს"
1344 msgid "Integer Attribute"
1345 msgstr "მთელ რიცხვიანი ატრიბუტი"
1348 msgid "Geometry attribute that stores integer values"
1349 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ინახავს მთელ სიდიდეებს"
1352 msgid "String Attribute"
1353 msgstr "სტრიქონიანი ატრიბუტი"
1356 msgid "Geometry attribute that stores strings"
1357 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც სტრიქონებს ინახავს"
1360 msgid "Attribute Group"
1361 msgstr "ატრიბუტების ჯგუფი"
1364 msgid "Group of geometry attributes"
1365 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტების ჯგუფი"
1368 msgid "Active Attribute"
1369 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1372 msgid "Active attribute"
1373 msgstr "აქტიური ატრიბუტი"
1376 msgid "Active Color"
1377 msgstr "აქტიური ფერი"
1380 msgid "Active color attribute for display and editing"
1381 msgstr "აქტიური ფერის ატრიბუტი საჩვენებლად და დასარედაქტირებლად"
1384 msgid "Active Color Index"
1385 msgstr "აქტიური ფერის ინდექსი"
1388 msgid "Active color attribute index"
1389 msgstr "აქტიური ფერის ატრიბუტის ინდექსი"
1392 msgid "Active Color Attribute"
1393 msgstr "აქტიური ფერის ატრიბუტი"
1396 msgid "The name of the active color attribute for display and editing"
1397 msgstr "აქტიური ფერის ატრიბუტის სახელი საჩვენებლად და დასარედაქტირებლად"
1400 msgid "Active Attribute Index"
1401 msgstr "აქტიური ატრიბუტის ინდექსი"
1404 msgid "Active attribute index"
1405 msgstr "აქტიური ატრიბუტის ინდექსი"
1408 msgid "Default Color Attribute"
1409 msgstr "ნაგულისხმები ფერის ატრიბუტი"
1412 msgid "The name of the default color attribute used as a fallback for rendering"
1413 msgstr "ინდექსი ნაგულისხმები ფერის ატრიბუტისა, რომელიც სათადარიგოდ გამოიყენება რენდერისთვის"
1416 msgid "Active Render Color Index"
1417 msgstr "აქტიური რენდერის ფერის ინდექსი"
1420 msgid "The index of the color attribute used as a fallback for rendering"
1421 msgstr "ინდექსი ფერიანი ატრიბუტისა, რომელიც სათადარიგოდ გამოიყენება რენდერისთვის"
1425 msgstr "ცხობის მონაცემები"
1428 msgid "Bake data for a Scene data-block"
1429 msgstr "ცხობის მონაცემები სცენის მონაცემთა ბლოკისათვის"
1432 msgid "Cage Extrusion"
1433 msgstr "გალიის ექსტრუზია"
1436 msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes"
1437 msgstr "განსაზღვრულ მანძილზე გაბერე აქტიური ობიექტი გამოსაცხობად. ეს გვეხმარება მონიშნული ობიექტების მეშების გარეთა მხარესთან უფრო ახლომდებარე წერტილებთან მისადაგებაში"
1441 msgstr "გალიის ობიექტი"
1444 msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion"
1445 msgstr "გალიად გამოსაყენებელი ობიექტი, აქტიური ობიექტიდან გალიის ექსტრუზიის ხერხით გალიის გამოთვლის ნაცვლად"
1449 msgstr "ფაილის მისამართი"
1452 msgid "Image filepath to use when saving externally"
1453 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი გარეთ შენახვისას გამოსაყენებლად"
1456 msgid "Vertical dimension of the baking map"
1457 msgstr "გამოსაცხობი რუკის ვერტიკალური განზომილება"
1460 msgid "Image Format"
1461 msgstr "გამოსახულების ფორმატი"
1468 msgid "Extends the baked result as a post process filter"
1469 msgstr "განავრცობს გამომცხვარ შედეგს თანამდევი დამუშავების ფილტრით"
1473 msgstr "მინდვრის ტიპი"
1476 msgid "Algorithm to extend the baked result"
1477 msgstr "გამოცხობილი შედეგის განსავრცობი ალგორითმი"
1480 msgid "Adjacent Faces"
1481 msgstr "მომიჯნავე წახნაგები"
1484 msgid "Use pixels from adjacent faces across UV seams"
1485 msgstr "გამოიყენე პიქსელები UV ნაკერების გასწვრივ მდებარე მომიჯნავე წახნაგებიდან"
1492 msgid "Extend border pixels outwards"
1493 msgstr "განავრცე საზღვრისეული პიქსელები გარეთკენ"
1496 msgid "Max Ray Distance"
1497 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი"
1500 msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit"
1501 msgstr "სხივის მაქსიმალური მანძილი აქტიურ და მონიშნულ ობიექტთა შორის წერტილების ურთიერთმისადაგებისათვის. თუ მნიშვნელობა ნულია, ლიმიტი არ არსებობს"
1504 msgid "Normal Space"
1505 msgstr "ნორმალების სივრცე"
1508 msgid "Axis to bake in blue channel"
1509 msgstr "ლურჯ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1536 msgid "Axis to bake in green channel"
1537 msgstr "მწვანე არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1540 msgid "Axis to bake in red channel"
1541 msgstr "წითელ არხში გამოსაცხობი ღერძი"
1544 msgid "Choose normal space for baking"
1545 msgstr "აარჩიე ნორმალების სივრცე გამოსაცხობად"
1552 msgid "Bake the normals in object space"
1553 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები ობიექტის სივრცეში"
1560 msgid "Bake the normals in tangent space"
1561 msgstr "გამოაცხვე ნორმალები მხებ სივრცეში"
1565 msgstr "გადავლის ფილტრი"
1568 msgid "Passes to include in the active baking pass"
1569 msgstr "რომელი გადავლები უნდა შევიდეს აქტიურ ცხობის გადავლაში"
1596 msgid "Transmission"
1601 msgstr "შენახვის რეჟიმი"
1604 msgid "Where to save baked image textures"
1605 msgstr "სად იქნას შენახული გამომცხვარი ტექსტურული გამოსახულებები"
1612 msgid "Save the baking map in an internal image data-block"
1613 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გამოსახულებების შიდა მონაცემთა ბლოკში"
1620 msgid "Save the baking map in an external file"
1621 msgstr "შეინახე ცხობის პროცესში მყოფი რუკა გარე ფაილში"
1628 msgid "Where to output the baked map"
1629 msgstr "სად წავიდეს გამომცხვარი რუკა"
1632 msgid "Image Textures"
1633 msgstr "ტექსტურული გამოსახულებები"
1636 msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials"
1637 msgstr "გამოაცხვე გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკებად, რომლებიც ასოცირებულია მასალებში აქტიურ ტექსტურების კვანძებთან"
1640 msgid "Bake to the active color attribute on meshes"
1641 msgstr "გამოაცხვე აქტიურ ფერიან ატრიბუტში მეშებზე"
1644 msgid "Automatic Name"
1645 msgstr "ავტომატური სახელი"
1648 msgid "Automatically name the output file with the pass type (external only)"
1649 msgstr "ავტომატურად დაარქვი შედეგად მიღებულ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი (მხოლოდ გარე)"
1656 msgid "Cast rays to active object from a cage"
1657 msgstr "სტყორცნე სხივები გალიიდან აქტიური ობიექტისკენ"
1661 msgstr "გასუფთავება"
1664 msgid "Clear Images before baking (internal only)"
1665 msgstr "გამოცხობამდე გაასუფთავე გამოსახულებები (მხოლოდ შიდა)"
1668 msgid "Color the pass"
1669 msgstr "გააფერადე გადავლა"
1672 msgid "Add diffuse contribution"
1673 msgstr "დაამატე დიფუზიის წვლილი"
1676 msgid "Add direct lighting contribution"
1677 msgstr "დაამატე პირდაპირი განათების წვლილი"
1680 msgid "Add emission contribution"
1681 msgstr "დაამატე გამოსხივების წვლილი"
1684 msgid "Add glossy contribution"
1685 msgstr "დაამატე პრიალის წვლილი"
1688 msgid "Add indirect lighting contribution"
1689 msgstr "დაამატე ირიბი განათების წვლილი"
1692 msgid "Add transmission contribution"
1693 msgstr "დაამატე ტრანსმისიის წვლილი"
1696 msgid "Selected to Active"
1697 msgstr "მონიშნული აქტიურისკენ"
1700 msgid "Bake shading on the surface of selected objects to the active object"
1701 msgstr "დააცხვე მონიშნული ობიექტების ზედაპირის შეფერადება აქტიურ ობიექტს"
1704 msgid "Split Materials"
1705 msgstr "მასალების გახლეჩა"
1708 msgid "Split external images per material (external only)"
1709 msgstr "გახლიჩე გარე გამოსახულებები მასალების მიხედვით (მხოლოდ გარე)"
1713 msgstr "ხედის წყარო"
1716 msgid "Source of reflection ray directions"
1717 msgstr "ანარეკლის სხივთა მანძილების წყარო"
1720 msgid "Above Surface"
1721 msgstr "ზედაპირს ზემოთ"
1724 msgid "Cast rays from above the surface"
1725 msgstr "სტყორცნე სხივები ზედაპირის ზემოდან"
1728 msgid "Active Camera"
1729 msgstr "აქტიური კამერა"
1732 msgid "Use the active camera's position to cast rays"
1733 msgstr "გამოიყენე აქტიური კამერის პოზიცია სხივების სატყორცნად"
1736 msgid "Horizontal dimension of the baking map"
1737 msgstr "ცხობადი რუკის ჰორიზონტალური განზომილება"
1740 msgid "Bezier Curve Point"
1741 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი"
1744 msgid "Bezier curve point with two handles"
1745 msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი ორი სახელურით"
1748 msgid "Control Point"
1749 msgstr "საკონტროლო წერტილი"
1752 msgid "Coordinates of the control point"
1753 msgstr "საკონტროლო წერტილის კოორდინატები"
1760 msgid "Coordinates of the first handle"
1761 msgstr "პირველი სახელურის კოორდინატები"
1764 msgid "Handle 1 Type"
1765 msgstr "სახელური 1-ის ტიპი"
1768 msgid "Handle types"
1769 msgstr "სახელურთა ტიპები"
1777 msgstr "გამწკრივებული"
1788 msgid "Coordinates of the second handle"
1789 msgstr "მეორე სახელურის კოორდინატები"
1792 msgid "Handle 2 Type"
1793 msgstr "სახელური 2-ის ტიპი"
1800 msgid "Visibility status"
1801 msgstr "ხილულობის სტატუსი"
1804 msgid "Bevel Radius"
1805 msgstr "ცერობის რადიუსი"
1808 msgid "Radius for beveling"
1809 msgstr "დაცერობების რადიუსი"
1812 msgid "Control Point selected"
1813 msgstr "საკონტროლო წერტილი მონიშნულია"
1816 msgid "Control point selection status"
1817 msgstr "საკონტროლო წერტილის მონიშნვის სტატუსი"
1820 msgid "Handle 1 selected"
1821 msgstr "სახელური 1 მონიშნულია"
1824 msgid "Handle 1 selection status"
1825 msgstr "სახელური 1-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1828 msgid "Handle 2 selected"
1829 msgstr "სახელური 2 მონიშნულია"
1832 msgid "Handle 2 selection status"
1833 msgstr "სახელური 2-ის მონიშნულობის სტატუსი"
1840 msgid "Tilt in 3D View"
1841 msgstr "გადახრა 3გ ხედში"
1848 msgid "Softbody goal weight"
1849 msgstr "რბილი სხეულის სასურველი წონა"
1852 msgid "Blend-File Data"
1853 msgstr "Blend-ფაილის მონაცემები"
1856 msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks"
1857 msgstr "მონაცემთა მთავარი სტრუქტურა, რომელიც .blend ფაილსა და მის ყველა მონაცემთა ბლოკს წარმოადგენს"
1864 msgid "Action data-blocks"
1865 msgstr "ქმედებების მონაცემთა ბლოკები"
1872 msgid "Armature data-blocks"
1873 msgstr "არმატურების მონაცემთა ბლოკები"
1880 msgid "Brush data-blocks"
1881 msgstr "ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
1885 msgstr "ქეშ ფაილები"
1888 msgid "Cache Files data-blocks"
1889 msgstr "ქეშ ფაილების მონაცემთა ბლოკები"
1896 msgid "Camera data-blocks"
1897 msgstr "კამერის მონაცემთა ბლოკები"
1904 msgid "Collection data-blocks"
1905 msgstr "კოლექციების მონაცემთა ბლოკები"
1912 msgid "Curve data-blocks"
1913 msgstr "წირების მონაცემთა ბლოკები"
1917 msgstr "ფაილის სახელი"
1920 msgid "Path to the .blend file"
1921 msgstr ".blend ფაილის მისამართი"
1924 msgid "Vector Fonts"
1925 msgstr "ვექტორული შრიფტები"
1928 msgid "Vector font data-blocks"
1929 msgstr "ვექტორული შრიფტების მონაცემთა ბლოკები"
1932 msgid "Grease Pencil"
1933 msgstr "ცვილის ფანქარი"
1936 msgid "Grease Pencil data-blocks"
1937 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
1941 msgstr "თმის წირები"
1944 msgid "Hair curve data-blocks"
1945 msgstr "თმის წირების მონაცემთა ბლოკები"
1949 msgstr "გამოსახულებები"
1952 msgid "Image data-blocks"
1953 msgstr "გამოსახულებების მონაცემთა ბლოკები"
1956 msgid "File Has Unsaved Changes"
1957 msgstr "ფაილს აქვს შეუნახავი ცვლილებები"
1960 msgid "Have recent edits been saved to disk"
1961 msgstr "შენახულია თუ არა ბოლოდროინდელი ცვლილებები დისკზე"
1964 msgid "File is Saved"
1965 msgstr "ფაილი შენახულია"
1968 msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file"
1969 msgstr "შენახულია თუ არა მიმდინარე სესია დისკზე .blend ფაილად"
1976 msgid "Lattice data-blocks"
1977 msgstr "გისოსის მონაცემთა ბლოკები"
1981 msgstr "ბიბლიოთეკები"
1984 msgid "Library data-blocks"
1985 msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკები"
1988 msgid "Light Probes"
1989 msgstr "სინათლის ზონდები"
1992 msgid "Light Probe data-blocks"
1993 msgstr "სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
2000 msgid "Light data-blocks"
2001 msgstr "სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
2005 msgstr "ხაზთა სტილები"
2008 msgid "Line Style data-blocks"
2009 msgstr "ხაზის სტილების მონაცემთა ბლოკები"
2016 msgid "Masks data-blocks"
2017 msgstr "ნიღბების მონაცემთა ბლოკები"
2024 msgid "Material data-blocks"
2025 msgstr "მასალების მონაცემთა ბლოკები"
2032 msgid "Mesh data-blocks"
2033 msgstr "მეშების მონაცემთა ბლოკები"
2037 msgstr "მეტაბურთები"
2040 msgid "Metaball data-blocks"
2041 msgstr "მეტაბურთების მონაცემთა ბლოკები"
2045 msgstr "ვიდეო კლიპები"
2048 msgid "Movie Clip data-blocks"
2049 msgstr "ვიდეო კლიპების მონაცემთა ბლოკები"
2053 msgstr "კვანძების ჯგუფები"
2056 msgid "Node group data-blocks"
2057 msgstr "კვანძების ჯგუფების მონაცემთა ბლოკები"
2064 msgid "Object data-blocks"
2065 msgstr "ობიექტების მონაცემთა ბლოკები"
2068 msgid "Paint Curves"
2069 msgstr "მონასმების წირები"
2072 msgid "Paint Curves data-blocks"
2073 msgstr "მონასმების წირების მონაცემთა ბლოკები"
2080 msgid "Palette data-blocks"
2081 msgstr "პალიტრების მონაცემთა ბლოკები"
2088 msgid "Particle data-blocks"
2089 msgstr "ნაწილაკების მონაცემთა ბლოკები"
2092 msgid "Point Clouds"
2093 msgstr "წერტილთა ღრუბლები"
2096 msgid "Point cloud data-blocks"
2097 msgstr "წერტილთა ღრუბლების მონაცემთა ბლოკები"
2104 msgid "Scene data-blocks"
2105 msgstr "სცენების მონაცემთა ბლოკები"
2112 msgid "Screen data-blocks"
2113 msgstr "ეკრანების მონაცემთა ბლოკები"
2117 msgstr "ფორმების სოლები"
2120 msgid "Shape Key data-blocks"
2121 msgstr "ფორმების სოლების მონაცემთა ბლოკები"
2125 msgstr "სიმულაციები"
2128 msgid "Simulation data-blocks"
2129 msgstr "სიმულაციების მონაცემთა ბლოკები"
2136 msgid "Sound data-blocks"
2137 msgstr "ხმების მონაცემთა ბლოკები"
2144 msgid "Speaker data-blocks"
2145 msgstr "სპიკერების მონაცემთა ბლოკები"
2152 msgid "Text data-blocks"
2153 msgstr "ტექსტების მონაცემთა ბლოკები"
2160 msgid "Texture data-blocks"
2161 msgstr "ტექსტურების მონაცემთა ბლოკები"
2164 msgid "Use Auto-Pack"
2165 msgstr "ავტომატური ჩალაგების გამოყენება"
2168 msgid "Automatically pack all external data into .blend file"
2169 msgstr "ყველა გარე მონაცემის ავტომატური ჩალაგება .blend ფაილში"
2176 msgid "File format version the .blend file was saved with"
2177 msgstr "ფაილის ფორმატის ვერსია, რომლითაც .blend ფაილი იქნა შენახული"
2184 msgid "Volume data-blocks"
2185 msgstr "მოცულობების მონაცემთა ბლოკები"
2188 msgid "Window Managers"
2189 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერები"
2192 msgid "Window manager data-blocks"
2193 msgstr "ფანჯარათა მენეჯერების მონაცემთა ბლოკები"
2197 msgstr "სამუშაო სივრცეები"
2200 msgid "Workspace data-blocks"
2201 msgstr "სამუშაო სივრცეების მონაცემთა ბლოკები"
2208 msgid "World data-blocks"
2209 msgstr "სამყაროს მონაცემთა ბლოკები"
2212 msgid "Main Actions"
2213 msgstr "მთავარი ქმედებები"
2216 msgid "Collection of actions"
2217 msgstr "ქმედებების კოლექცია"
2220 msgid "Main Armatures"
2221 msgstr "მთავარი არმატურები"
2224 msgid "Collection of armatures"
2225 msgstr "არმატურების კოლექცია"
2228 msgid "Main Brushes"
2229 msgstr "მთავარი ფუნჯები"
2232 msgid "Collection of brushes"
2233 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
2236 msgid "Main Cache Files"
2237 msgstr "მთავარი ქეშ ფაილები"
2240 msgid "Collection of cache files"
2241 msgstr "ქეშ ფაილების კოლექცია"
2244 msgid "Main Cameras"
2245 msgstr "მთავარი კამერები"
2248 msgid "Collection of cameras"
2249 msgstr "კამერების კოლექცია"
2252 msgid "Main Collections"
2253 msgstr "მთავარი კოლექციები"
2256 msgid "Collection of collections"
2257 msgstr "კოლექციების კოლექცია"
2261 msgstr "მთავარი წირები"
2264 msgid "Collection of curves"
2265 msgstr "წირების კოლექცია"
2269 msgstr "მთავარი შრიფტები"
2272 msgid "Collection of fonts"
2273 msgstr "შრიფტების კოლექცია"
2276 msgid "Main Grease Pencils"
2277 msgstr "მთავარი ცვილის ფანქრები"
2280 msgid "Collection of grease pencils"
2281 msgstr "ცვილის ფანქრების კოლექცია"
2284 msgid "Main Hair Curves"
2285 msgstr "მთავარი თმის წირები"
2288 msgid "Collection of hair curves"
2289 msgstr "თმის წირების კოლექცია"
2293 msgstr "მთავარი გამოსახულებები"
2296 msgid "Collection of images"
2297 msgstr "გამოსახულებების კოლექცია"
2300 msgid "Main Lattices"
2301 msgstr "მთავარი გისოსები"
2304 msgid "Collection of lattices"
2305 msgstr "გისოსების კოლექცია"
2308 msgid "Main Libraries"
2309 msgstr "მთავარი ბიბლიოთეკები"
2312 msgid "Collection of libraries"
2313 msgstr "ბიბლიოთეკების კოლექცია"
2317 msgstr "მთავარი სინათლეები"
2320 msgid "Collection of lights"
2321 msgstr "სინათლეების კოლექცია"
2324 msgid "Main Line Styles"
2325 msgstr "მთავარი ხაზების სტილები"
2328 msgid "Collection of line styles"
2329 msgstr "ხაზების სტილთა კოლექცია"
2333 msgstr "მთავარი ნიღბები"
2336 msgid "Collection of masks"
2337 msgstr "ნიღბების კოლექცია"
2340 msgid "Main Materials"
2341 msgstr "მთავარი მასალები"
2344 msgid "Collection of materials"
2345 msgstr "მასალების კოლექცია"
2349 msgstr "მთავარი მეშები"
2352 msgid "Collection of meshes"
2353 msgstr "მეშების კოლექცია"
2356 msgid "Main Metaballs"
2357 msgstr "მთავარი მეტაბურთები"
2360 msgid "Collection of metaballs"
2361 msgstr "მეტაბურთების კოლექცია"
2364 msgid "Main Movie Clips"
2365 msgstr "მთავარი ვიდეო კლიპები"
2368 msgid "Collection of movie clips"
2369 msgstr "ვიდეო კლიპების კოლექცია"
2372 msgid "Main Node Trees"
2373 msgstr "მთავარი კვანძოვანი ხეები"
2376 msgid "Collection of node trees"
2377 msgstr "კვანძოვანი ხეების კოლექცია"
2380 msgid "Main Objects"
2381 msgstr "მთავარი ობიექტები"
2384 msgid "Collection of objects"
2385 msgstr "ობიექტების კოლექცია"
2388 msgid "Main Paint Curves"
2389 msgstr "შტრიხების მთავარი მრუდები"
2392 msgid "Collection of paint curves"
2393 msgstr "შტრიხების მრუდების კოლექცია"
2396 msgid "Main Palettes"
2397 msgstr "მთავარი პალიტრები"
2400 msgid "Collection of palettes"
2401 msgstr "პალიტრების კოლექცია"
2404 msgid "Main Particle Settings"
2405 msgstr "მთვარი ნაწილაკების პარამეტრები"
2408 msgid "Collection of particle settings"
2409 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრების კოლექცია"
2412 msgid "Main Point Clouds"
2413 msgstr "მთავარი წერტილების ღრუბლები"
2416 msgid "Collection of point clouds"
2417 msgstr "წერტილების ღრუბელთა კოლექცია"
2420 msgid "Main Light Probes"
2421 msgstr "მთავარი სინათლის ზონდები"
2424 msgid "Collection of light probes"
2425 msgstr "სინათლის ზონდების კოლექცია"
2429 msgstr "მთავარი სცენები"
2432 msgid "Collection of scenes"
2433 msgstr "სცენების კოლექცია"
2436 msgid "Main Screens"
2437 msgstr "მთავარი ეკრანები"
2440 msgid "Collection of screens"
2441 msgstr "ეკრანების კოლექცია"
2444 msgid "Main Simulations"
2445 msgstr "მთავარი სიმულაციები"
2448 msgid "Collection of simulations"
2449 msgstr "სიმულაციების კოლექცია"
2453 msgstr "მთავარი ხმები"
2456 msgid "Collection of sounds"
2457 msgstr "ხმების კოლექცია"
2460 msgid "Main Speakers"
2461 msgstr "მთავარი სპიკერები"
2464 msgid "Collection of speakers"
2465 msgstr "სპიკერების კოლექცია"
2469 msgstr "მთავარი ტექსტები"
2472 msgid "Collection of texts"
2473 msgstr "ტექსტების კოლექცია"
2476 msgid "Main Textures"
2477 msgstr "მთავარი ტექსტურები"
2480 msgid "Collection of textures"
2481 msgstr "ტექსტურების კოლექცია"
2484 msgid "Main Volumes"
2485 msgstr "მთავარი მოცულობები"
2488 msgid "Collection of volumes"
2489 msgstr "მოცულობების კოლექცია"
2492 msgid "Main Window Managers"
2493 msgstr "მთავარი ფანჯრების მენეჯერები"
2496 msgid "Collection of window managers"
2497 msgstr "ფანჯრების მენეჯერთა კოლექცია"
2500 msgid "Main Workspaces"
2501 msgstr "მთავარი სამუშაო სივრცეები"
2504 msgid "Collection of workspaces"
2505 msgstr "სამუშაო სივრცეების კოლექცია"
2509 msgstr "მთავარი სამყაროები"
2512 msgid "Collection of worlds"
2513 msgstr "სამყაროთა კოლექცია"
2517 msgstr "Blender RNA"
2520 msgid "Blender RNA structure definitions"
2521 msgstr "Blender RNA-ის სტრუქტურის განსაზღვრებები"
2525 msgstr "სტრუქტურები"
2529 msgstr "ბოიდის წესი"
2532 msgid "Boid rule name"
2533 msgstr "ბოიდის წესის სახელი"
2540 msgid "Go to assigned object or loudest assigned signal source"
2541 msgstr "წადი მოკუთვნებულ ობიექტთან, ან სიგნალის ყველაზე ხმამაღალ მოკუთვნებულ წყაროსთან"
2548 msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source"
2549 msgstr "მოშორდი მოკუთვნებულ ობიექტს, ან სიგნალის ყველაზე ხმამაღალ მოკუთვნებულ წყაროს"
2552 msgid "Avoid Collision"
2553 msgstr "შეჯახების არიდება"
2556 msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future"
2557 msgstr "მოახდინე მანევრირება ახლო მომავალში სხვა ბოიდებსა და დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახების ასარიდებლად"
2561 msgstr "განცალკევება"
2564 msgid "Keep from going through other boids"
2565 msgstr "აირიდე სხვა ბოიდებში გავლა"
2572 msgid "Move to center of neighbors and match their velocity"
2573 msgstr "გადაინაცვლე მეზობლების შუაგულში და დაამთხვიე სისწრაფე მათსას"
2576 msgid "Follow Leader"
2577 msgstr "ლიდერის მიყოლა"
2580 msgid "Follow a boid or assigned object"
2581 msgstr "მიჰყევი ბოიდს, ან მოკუთვნებულ ობიექტს"
2584 msgid "Average Speed"
2585 msgstr "საშუალო სიჩქარე"
2588 msgid "Maintain speed, flight level or wander"
2589 msgstr "შეინარჩუნე სიჩქარე, ფრენის დონე, ან ხეტიალი"
2596 msgid "Go to closest enemy and attack when in range"
2597 msgstr "გაემართე უახლოესი მტრისკენ და როცა გავლენის არეში იქნება, თავს დაესხი"
2604 msgid "Use rule when boid is flying"
2605 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი დაფრინავს"
2612 msgid "Use rule when boid is on land"
2613 msgstr "გამოიყენე ეს წესი, როცა ბოიდი მიწაზეა"
2620 msgid "How much velocity's z-component is kept constant"
2621 msgstr "სისწრაფის z-კომპონენტის რა ოდენობა რჩება უცვლელად"
2628 msgid "Percentage of maximum speed"
2629 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარის პროცენტული მაჩვენებელი"
2636 msgid "How fast velocity's direction is randomized"
2637 msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევითდება სისწრაფის მიმართულება"
2641 msgstr "შიშის ფაქტორი"
2644 msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold"
2645 msgstr "მოერიდე ობიექტს, თუ მისგან წამოსული საფრთხე ამ ზღვარზე მაღალია"
2648 msgid "Object to avoid"
2649 msgstr "ასარიდებელი ობიექტი"
2653 msgstr "წინასწარჭვრეტა"
2656 msgid "Predict target movement"
2657 msgstr "წინასწარ განჭვრიტე სამიზნის მოძრაობა"
2661 msgstr "წინ გახედვა"
2664 msgid "Time to look ahead in seconds"
2665 msgstr "წინ გასახედი დრო წამებში"
2672 msgid "Avoid collision with other boids"
2673 msgstr "მოერიდე სხვა ბოიდებთან შეჯახებას"
2677 msgstr "დეფლექტორები"
2680 msgid "Avoid collision with deflector objects"
2681 msgstr "მოერიდე დეფლექტორ ობიექტებთან შეჯახებას"
2684 msgid "Fight Distance"
2685 msgstr "საბრძოლო მანძილი"
2688 msgid "Attack boids at max this distance"
2689 msgstr "ბოიდებს თავს დაესხი მაქსიმუმ ამ მანძილზე"
2692 msgid "Flee Distance"
2693 msgstr "გაქცევის მანძილი"
2696 msgid "Flee to this distance"
2697 msgstr "გაიქეცი ამ მანძილზე"
2704 msgid "Distance behind leader to follow"
2705 msgstr "დაშორება, რომლითაც უნდა მიჰყვე ლიდერს უკან"
2708 msgid "Follow this object instead of a boid"
2709 msgstr "ბოიდის მაგივრად ამ ობიექტს მიჰყევი"
2716 msgid "How many boids in a line"
2717 msgstr "რამდენი ბოიდია მწკრივში"
2724 msgid "Follow leader in a line"
2725 msgstr "მიჰყევი ლიდერს მწკრივად"
2729 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
2732 msgid "Boid Settings"
2733 msgstr "ბოიდის პარამეტრები"
2736 msgid "Settings for boid physics"
2737 msgstr "ბოიდის ფიზიკის პარამეტრები"
2744 msgid "Accuracy of attack"
2745 msgstr "თავდასხმის სიზუსტე"
2748 msgid "Active Boid Rule"
2749 msgstr "აქტიური ბოიდის წესი"
2752 msgid "Active Boid State Index"
2753 msgstr "აქტიური ბოიდის მდგომარეობის ინდექსი"
2760 msgid "Boid will fight this times stronger enemy"
2761 msgstr "ბოიდი შეებრძოლება ამდენჯერ უფრო ძლიერ მტერს"
2764 msgid "Max Air Acceleration"
2765 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში"
2768 msgid "Maximum acceleration in air (relative to maximum speed)"
2769 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2772 msgid "Max Air Angular Velocity"
2773 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ჰაერში"
2776 msgid "Maximum angular velocity in air (relative to 180 degrees)"
2777 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ჰაერში (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2780 msgid "Air Personal Space"
2781 msgstr "საჰაერო პირადი სივრცე"
2784 msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)"
2785 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ჰაერში (ნაწილაკის ზომის %)"
2788 msgid "Max Air Speed"
2789 msgstr "მაქს. საჰაერო სიჩქარე"
2792 msgid "Maximum speed in air"
2793 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ჰაერში"
2796 msgid "Min Air Speed"
2797 msgstr "მინ. საჰაერო სიჩქარე"
2800 msgid "Minimum speed in air (relative to maximum speed)"
2801 msgstr "მინიმალური სიჩქარე ჰაერში (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2808 msgid "Amount of rotation around velocity vector on turns"
2809 msgstr "მოხვევის დროს სისწრაფის ვექტორის გარშემო ბრუნვის ოდენობა"
2813 msgstr "ჯანმრთელობა"
2816 msgid "Initial boid health when born"
2817 msgstr "ბოიდის თავდაპირველი ჯანმრთელობა დაბადებისას"
2820 msgid "Boid height relative to particle size"
2821 msgstr "ბოიდის სიმაღლე ნაწილაკის ზომასთან მიმართებაში"
2824 msgid "Max Land Acceleration"
2825 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე"
2828 msgid "Maximum acceleration on land (relative to maximum speed)"
2829 msgstr "მაქსიმალური აჩქარება მიწაზე (მაქსიმალურ სიჩქარესთან მიმართებაში)"
2832 msgid "Max Land Angular Velocity"
2833 msgstr "მაქს. სახმელეთო კუთხური სისწრაფე"
2836 msgid "Maximum angular velocity on land (relative to 180 degrees)"
2837 msgstr "მაქსიმალური კუთხური სისწრაფე ხმელეთზე (180 გრადუსთან მიმართებაში)"
2841 msgstr "ხტუნვის სიჩქარე"
2844 msgid "Maximum speed for jumping"
2845 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხტუნვისთვის"
2848 msgid "Land Personal Space"
2849 msgstr "სახმელეთო პირადი სივრცე"
2852 msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)"
2853 msgstr "ბოიდების პირადი სივრცის რადიუსი ხმელეთზე (ნაწილაკის ზომის %)"
2856 msgid "Landing Smoothness"
2857 msgstr "დაშვების სირბილე"
2860 msgid "How smoothly the boids land"
2861 msgstr "რამდენად რბილად ეშვებიან ბოიდები მიწაზე"
2864 msgid "Max Land Speed"
2865 msgstr "მაქსიმალური სახმელეთო სიჩქარე"
2868 msgid "Maximum speed on land"
2869 msgstr "მაქსიმალური სიჩქარე ხმელეთზე"
2872 msgid "Land Stick Force"
2873 msgstr "საჭეზე ზეწოლა ხმელეთზე ყოფნისას"
2876 msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land"
2877 msgstr "რამდენად ძლიერი უნდა იყოს ძალა, რომ ხმელეთზე მყოფ ბოიდებზე გავლენა იქონიოს"
2884 msgid "Amount of rotation around side vector"
2885 msgstr "გვერდითი ვექტორის გარშემო ბრუნვის სიდიდე"
2892 msgid "Maximum distance from which a boid can attack"
2893 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომლიდანაც ბოიდს თავდასხმა შეუძლია"
2897 msgstr "ბოიდის მდგომარეობები"
2904 msgid "Maximum caused damage on attack per second"
2905 msgstr "შეტევით მიყენებული მაქსიმალური ზიანი თითო წამში"
2908 msgid "Allow Climbing"
2909 msgstr "აცოცების ნებართვა"
2912 msgid "Allow boids to climb goal objects"
2913 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, სამიზნე ობიექტებზე აცოცდნენ"
2916 msgid "Allow Flight"
2917 msgstr "ფრენის ნებართვა"
2920 msgid "Allow boids to move in air"
2921 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ჰაერში იმოძრავონ"
2925 msgstr "სახმელეთო ნებართვა"
2928 msgid "Allow boids to move on land"
2929 msgstr "ნება დართე ბოიდებს, ხმელეთზე იმოძრავონ"
2933 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა"
2936 msgid "Boid state for boid physics"
2937 msgstr "ბოიდის მდგომარეობა ბოიდის ფიზიკისთვის"
2940 msgid "Active Boid Rule Index"
2941 msgstr "აქტიური ბოიდის წესის ინდექსი"
2948 msgid "Boid state name"
2949 msgstr "ბოიდის მდგომარეობის სახელი"
2952 msgid "Rule Fuzziness"
2953 msgstr "წესის ბუნდოვნება"
2957 msgstr "ბოიდის წესები"
2960 msgid "Rule Evaluation"
2961 msgstr "წესის შეფასება"
2964 msgid "How the rules in the list are evaluated"
2965 msgstr "როგორ შეფასდება წესები სიაში"
2972 msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)"
2973 msgstr "წესების გადახედვა თავიდან ბოლომდე (შეფასდება მხოლოდ პირველი წესი, რომლის ეფექტიც ბუნდოვნების ზღვარზე მაღლაა)"
2977 msgstr "შემთხვევითი"
2980 msgid "A random rule is selected for each boid"
2981 msgstr "თითოეული ბოიდისთვის ირჩევა შემთხვევითი წესი"
2988 msgid "All rules are averaged"
2989 msgstr "ყველა წესი გასაშუალოვებულია"
2996 msgid "Bone in an Armature data-block"
2997 msgstr "ძვალი არმატურის მონაცემთა ბლოკში"
3004 msgid "X-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
3005 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის წირის დასაწყისისთვის, არეგულირებს მოხრილობას"
3012 msgid "Z-axis handle offset for start of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
3013 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა B-ძვლის წირის დასაწყისისთვის, არეგულირებს მოხრილობას"
3020 msgid "X-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
3021 msgstr "X ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის წირის ბოლოსთვის, არეგულირებს მოხრილობას"
3028 msgid "Z-axis handle offset for end of the B-Bone's curve, adjusts curvature"
3029 msgstr "Z ღერძის სახელურის აცდენილობა დ-ძვლის წირის ბოლოსთვის, არეგულირებს მოხრილობას"
3032 msgid "B-Bone End Handle"
3033 msgstr "დ-ძვლის დაბოლოების სახელური"
3036 msgid "Bone that serves as the end handle for the B-Bone curve"
3037 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის წირის დამასრულებელ სახელურს წარმოადგენს"
3040 msgid "B-Bone Start Handle"
3041 msgstr "დ-ძვლის დასაწყისის სახელური"
3044 msgid "Bone that serves as the start handle for the B-Bone curve"
3045 msgstr "ძვალი, რომელიც დ-ძვლის წირის საწყის სახელურს წარმოადგენს"
3053 msgid "Length of first Bezier Handle (for B-Bones only)"
3054 msgstr "პირველი ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
3062 msgid "Length of second Bezier Handle (for B-Bones only)"
3063 msgstr "მეორე ბეზიეს სახელურის სიგრძე (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
3066 msgid "B-Bone End Handle Type"
3067 msgstr "დ-ძვლის დამასრულებელი სახელურის ტიპი"
3070 msgid "Selects how the end handle of the B-Bone is computed"
3071 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ გამოითვლება დ-ძვლის დამასრულებელი სახელური"
3078 msgid "Use connected parent and children to compute the handle"
3079 msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული მშობელი და შვილობილი სახელურის გამოსათვლელად"
3086 msgid "Use the position of the specified bone to compute the handle"
3087 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის პოზიცია"
3091 msgstr "შეფარდებითი"
3094 msgid "Use the offset of the specified bone from rest pose to compute the handle"
3095 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის აცდენა მოსვენებულ პოზასთან"
3098 msgid "Use the orientation of the specified bone to compute the handle, ignoring the location"
3099 msgstr "სახელურის გამოსათვლელად გამოიყენე მითითებული ძვლის ორიენტაცია და იგნორირება გაუკეთე ადგილმდებარეობას"
3102 msgid "B-Bone Start Handle Type"
3103 msgstr "დ-ძვლის საწყისი სახელურის ტიპი"
3106 msgid "Selects how the start handle of the B-Bone is computed"
3107 msgstr "ირჩევს, თუ როგორ უნდა მოხდეს დ-ძვლის საწყისი სახელურის გამოთვლა"
3110 msgid "End Handle Ease"
3111 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მილევა"
3114 msgid "Multiply the B-Bone Ease Out channel by the local Y scale value of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
3115 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის გამოპარების დამაბოლოვებელი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მასშტაბირების მილევის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
3118 msgid "Start Handle Ease"
3119 msgstr "საწყისი სახელურის მილევის"
3122 msgid "Multiply the B-Bone Ease In channel by the local Y scale value of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
3123 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის შეპარების არხი საწყისი სახელურის ლოკალურ Y მასშტაბის სიდიდეზე. ეს ხდება მასშტაბირების მილევის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
3126 msgid "End Handle Scale"
3127 msgstr "დამაბოლოვებელი სახელურის მასშტაბი"
3130 msgid "Multiply B-Bone Scale Out channels by the local scale values of the end handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
3131 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის მასშტაბირების გამოპარების არხები სახელურების დაბოლოებების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბირების მილევის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
3134 msgid "Start Handle Scale"
3135 msgstr "საწყისი სახელურის მასშტაბი"
3138 msgid "Multiply B-Bone Scale In channels by the local scale values of the start handle. This is done after the Scale Easing option and isn't affected by it"
3139 msgstr "გაამრავლე დ-ძვლის მასშტაბირების შეპარების არხები სახელურების დასაწყისების ლოკალური მასშტაბის სიდიდეზე. ეს კეთდება მასშტაბირების მილევის მრუდის ვარიანტის შემდეგ და არ განიცდის მის ზეგავლენას"
3143 msgstr "ტრიალის შეპარება"
3146 msgid "Roll offset for the start of the B-Bone, adjusts twist"
3147 msgstr "ტრიალის აცდენა დ-ძვლის დასაწყისისთვის, არეგულირებს გრეხვას"
3151 msgstr "ტრიალის გამოპარება"
3154 msgid "Roll offset for the end of the B-Bone, adjusts twist"
3155 msgstr "ტრიალის აცდენა დ-ძვლის დაბოლოებისთვის, არეგულირებს გრეხვას"
3159 msgstr "მასშტაბირების შეპარება"
3162 msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
3163 msgstr "მასშტაბირების ფაქტორები დ-ძვლის დასაწყისისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)"
3167 msgstr "მასშტაბირების გამოპარება"
3170 msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)"
3171 msgstr "მასშტაბირების ფაქტორები დ-ძვლის დაბოლოებისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)"
3174 msgid "B-Bone Segments"
3175 msgstr "დ-ძვლის სეგმენტები"
3178 msgid "Number of subdivisions of bone (for B-Bones only)"
3179 msgstr "ძვლის ქვედანაყოფების რაოდენობა (მხოლოდ დ-ძვლებისთვის)"
3182 msgid "B-Bone Display X Width"
3183 msgstr "დ-ძვლის ასახული X სიგანე X"
3186 msgid "B-Bone X size"
3187 msgstr "დ-ძვლის X ზომა"
3190 msgid "B-Bone Display Z Width"
3191 msgstr "დ-ძვლის ასახული Z სიგანე"
3194 msgid "B-Bone Z size"
3195 msgstr "დ-ძვლის Z ზომა"
3199 msgstr "შვილობილები"
3202 msgid "Bones which are children of this bone"
3203 msgstr "ამ ძვლის შვილობილი ძვლები"
3206 msgid "Envelope Deform Distance"
3207 msgstr "გარსით დეფორმირების მანძილი"
3210 msgid "Bone deformation distance (for Envelope deform only)"
3211 msgstr "ძვლის დეფორმირების მანძილი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3214 msgid "Envelope Deform Weight"
3215 msgstr "გარსით დეფორმირების წონა"
3218 msgid "Bone deformation weight (for Envelope deform only)"
3219 msgstr "ძვლის დეფორმირების წონა (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3226 msgid "Location of head end of the bone relative to its parent"
3227 msgstr "ძვლის თავის ადგილმდებარეობა მშობელთან მიმართებაში"
3230 msgid "Armature-Relative Head"
3231 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული თავი"
3234 msgid "Location of head end of the bone relative to armature"
3235 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა არმატურასთან მიმართებაში"
3238 msgid "Envelope Head Radius"
3239 msgstr "გარსის თავის რადიუსი"
3242 msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
3243 msgstr "ძვლის თავის რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3246 msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
3247 msgstr "ძვალი უჩინარია, როცა რედაქტირების რეჟიმში არაა (მაგ.: ობიექტის, ან პოზირების რეჟიმში)"
3254 msgid "Bone is able to be selected"
3255 msgstr "ძვლის მონიშნვა შესაძლებელია"
3258 msgid "Inherit Scale"
3259 msgstr "მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება"
3262 msgid "Specifies how the bone inherits scaling from the parent bone"
3263 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ იღებს ძვალი მასშტაბს მემკვიდრეობით მშობელი ძვლისგან"
3266 msgid "Inherit all effects of parent scaling"
3267 msgstr "მშობლის მასშტაბირების ყველა ეფექტის მემკვიდრეობით მიღება"
3271 msgstr "წანაცვლების შესწორება"
3274 msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation"
3275 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მასშტაბირება, მაგრამ მოაცილე შვილობილის წანაცვლება მოსვენებული მდგომარეობის ორიენტაციაში"
3278 msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth"
3279 msgstr "აბრუნე არაერთგვაროვანი მშობლის მასშტაბირება ისე, რომ გაუსწორდეს შვილობილისას, ანუ გამოიყენე მშობლის X მასშტაბი შვილობილის X ღერძზე და ა.შ."
3282 msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent"
3283 msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს ერთგვაროვანი მასშტაბირება, რომელიც მშობლის მოცულობაში ზოგად ცვლილებას წარმოადგენს"
3286 msgid "Completely ignore parent scaling"
3287 msgstr "სრულიად დააიგნორირე მშობლის მასშტაბირება"
3290 msgid "None (Legacy)"
3291 msgstr "არცერთი (ძველებური)"
3294 msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox"
3295 msgstr "მშობლის მასშტაბირებას იგნორირება გაუკეთე მშობლის წანაცვლების კომპენსაციის გარეშე. იმეორებს ორიგინალი 'მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება' უჯრის გაუქმების ეფექტს"
3302 msgid "Layers bone exists in"
3303 msgstr "შრეები, რომლებშიც ძვალი არსებობს"
3310 msgid "Length of the bone"
3311 msgstr "ძვლის სიგრძე"
3315 msgstr "ძვლის მატრიცა"
3318 msgid "3x3 bone matrix"
3319 msgstr "ძვლის 3x3 მატრიცა"
3322 msgid "Bone Armature-Relative Matrix"
3323 msgstr "ძვლის არმატურასთან შეფარდებული მატრიცა"
3326 msgid "4x4 bone matrix relative to armature"
3327 msgstr "ძვლის 4x4 მატრიცა არმატურასთან მიმართებაში"
3334 msgid "Parent bone (in same Armature)"
3335 msgstr "მშობელი ძვალი (იმავე არმატურაში)"
3339 msgstr "მონიშნე თავი"
3343 msgstr "მონიშნე ბოლო"
3346 msgid "Display Wire"
3350 msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)"
3351 msgstr "ძვალი ყოველთვის აისახება ბადის რეჟიმში, მიუხედავად სარკმლის შეფერადების რეჟიმისა (გამოსადეგია არგადამფარავი მორგებული ძვლის ფორმებისთვის)"
3358 msgid "Location of tail end of the bone relative to its parent"
3359 msgstr "ძვლის კუდის ადგილმდებარეობა თავის მშობელთან მიმართებაში"
3362 msgid "Armature-Relative Tail"
3363 msgstr "არმატურასთან შეფარდებული კუდის"
3366 msgid "Location of tail end of the bone relative to armature"
3367 msgstr "ძვლის დაბოლოების ადგილმდებარეობა არმატურასთან მიმართებაში"
3370 msgid "Envelope Tail Radius"
3371 msgstr "გარსის კუდის რადიუსი"
3374 msgid "Radius of tail of bone (for Envelope deform only)"
3375 msgstr "ძვლის კუდის რადიუსი (მხოლოდ გარსით დეფორმირებისთვის)"
3379 msgstr "დაკავშირებული"
3382 msgid "When bone has a parent, bone's head is stuck to the parent's tail"
3383 msgstr "როცა ძვალს მშობელი გააჩნია, ძვლის თავი მშობლის კუდზეა მიყინული"
3386 msgid "Cyclic Offset"
3387 msgstr "ციკლური აცდენა"
3390 msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
3391 msgstr "როცა ძვალს მშობელი არ გააჩნია, ციკლური აცდენის ეფექტებს იღებს (მოძველებულია)"
3395 msgstr "დეფორმირება"
3398 msgid "Enable Bone to deform geometry"
3399 msgstr "მიეცი ძვალს გეომეტრიის დეფორმირების უფლება"
3402 msgid "Inherit End Roll"
3403 msgstr "დაბოლოების ტრიალის მემკვიდრეობით მიღება"
3406 msgid "Add Roll Out of the Start Handle bone to the Roll In value"
3407 msgstr "ჩაამატე საწყისი სახელურის ძვლის ტრიალის მოკლება ტრიალის მომატების მნიშვნელობაში"
3410 msgid "Multiply Vertex Group with Envelope"
3411 msgstr "გადაამრავლე წვეროების ჯგუფი გარსზე"
3414 msgid "When deforming bone, multiply effects of Vertex Group weights with Envelope influence"
3415 msgstr "ძვლის დეფორმაციისას გადაამრავლე წვეროების ჯგუფის წონათა ეფექტები გარსის ზეგავლენაზე"
3418 msgid "Inherit Rotation"
3419 msgstr "მემკვიდრეობითი ბრუნვა"
3422 msgid "Bone inherits rotation or scale from parent bone"
3423 msgstr "ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მშობელი ძვლისგან ბრუნვას, ან მასშტაბს"
3426 msgid "DEPRECATED: Bone inherits scaling from parent bone"
3427 msgstr "მოძველებული: ძვალი მემკვიდრეობით იღებს მასშტაბირებას მშობელი ძვლისგან"
3430 msgid "Local Location"
3431 msgstr "ლოკალური მდებარეობა"
3434 msgid "Bone location is set in local space"
3435 msgstr "ძვლის ადგილმდებარეობა ლოკალურ სივრცეშია დაყენებული"
3438 msgid "Relative Parenting"
3439 msgstr "შეფარდებითი მეურვეობა"
3442 msgid "Object children will use relative transform, like deform"
3443 msgstr "ობიექტის შვილობილები გამოიყენებენ შეფარდებით გარდაქმნას, როგორიცაა დეფორმაცია"
3446 msgid "Scale Easing"
3447 msgstr "მასშტაბირების მილევა"
3450 msgid "Multiply the final easing values by the Scale In/Out Y factors"
3451 msgstr "გაამრავლე მილევის მრუდის საბოლოო სიდიდეები მასშტაბირების შეპარება/გამოპარების Y ფაქტორებზე"
3455 msgstr "ძვლების ჯგუფი"
3458 msgid "Groups of Pose Channels (Bones)"
3459 msgstr "პოზის არხების (ძვლების) ჯგუფები"
3463 msgstr "ძვალთა ჯგუფები"
3466 msgid "Collection of bone groups"
3467 msgstr "ძვალთა ჯგუფების კოლექცია"
3470 msgid "Active Bone Group"
3471 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი"
3474 msgid "Active bone group for this pose"
3475 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფი ამ პოზისთვის"
3478 msgid "Active Bone Group Index"
3479 msgstr "ძვალთა აქტიური ჯგუფის ინდექსი"
3482 msgid "Active index in bone groups array"
3483 msgstr "აქტიური ინდექსი ძვალთა ჯგუფების მასივში"
3486 msgid "Bool Attribute Value"
3487 msgstr "ბულის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
3490 msgid "Bool value in geometry attribute"
3491 msgstr "ბულის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
3494 msgid "Brush Capabilities"
3495 msgstr "ფუნჯის შესაძლებლობები"
3498 msgid "Read-only indications of supported operations"
3499 msgstr "მხარდაჭერილი ოპერაციების მხოლოდ-წაკითხვადი მისწავლება"
3503 msgstr "აქვს გადაფარვა"
3506 msgid "Has Random Texture Angle"
3507 msgstr "აქვს ტექსტურის შემთხვევითი კუთხე"
3510 msgid "Has Smooth Stroke"
3511 msgstr "აქვს გლუვი მონასმი"
3515 msgstr "აქვს გამოტოვება"
3518 msgid "Image Paint Capabilities"
3519 msgstr "გამოსახულების ხატვის შესაძლებლობები"
3522 msgid "Has Accumulate"
3523 msgstr "აქვს აკუმულაცია"
3531 msgstr "აქვს რადიუსი"
3534 msgid "Has Space Attenuation"
3535 msgstr "აქვს სივრცითი შესუსტება"
3538 msgid "Sculpt Capabilities"
3539 msgstr "ძერწვის შესაძლებლობები"
3542 msgid "Read-only indications of which brush operations are supported by the current sculpt tool"
3543 msgstr "წაკითხვადი მითითებები იმაზე, თუ ფუნჯის რომელი ოპერაციებია მხარდაჭერილი მიმდინარე საძერწი ხელსაწყოს მიერ"
3546 msgid "Has Auto Smooth"
3547 msgstr "აქვს ავტომატური დაგლუვება"
3550 msgid "Has Direction"
3551 msgstr "აქვს მიმართულება"
3555 msgstr "აქვს გრავიტაცია"
3559 msgstr "აქვს სიმაღლე"
3566 msgid "Has Crease/Pinch Factor"
3567 msgstr "აქვს ნაკეცის/ჩქმეტის კოეფიციენტი"
3570 msgid "Has Persistence"
3571 msgstr "აქვს სიმტკიცე"
3574 msgid "Has Pinch Factor"
3575 msgstr "აქვს ჩქმეტის კოეფიციენტი"
3578 msgid "Has Plane Offset"
3579 msgstr "აქვს სიბრტყის აცდენა"
3582 msgid "Has Rake Factor"
3583 msgstr "აქვს ფოცხის კოეფიციენტი"
3586 msgid "Has Sculpt Plane"
3587 msgstr "აქვს ძერწვის სიბრტყე"
3590 msgid "Has Secondary Color"
3591 msgstr "აქვს მეორეხარისხოვანი ფერი"
3594 msgid "Has Strength Pressure"
3595 msgstr "აქვს ძალისმიერი ზეწოლა"
3599 msgstr "აქვს დაქანება"
3602 msgid "Has Topology Rake"
3603 msgstr "აქვს ტოპოლოგიური ფოცხი"
3606 msgid "Vertex Paint Capabilities"
3607 msgstr "წვეროებზე ხატვის შესაძლებლობები"
3610 msgid "Weight Paint Capabilities"
3611 msgstr "წონის ხატვის შესაძლებლობები"
3618 msgid "Curves Sculpt Brush Settings"
3619 msgstr "წირების ძერწვის ფუნჯის პარამეტრები"
3626 msgid "Number of curves added by the Add brush"
3627 msgstr "დამატების ფუნჯის მიერ დამატებული წირების რიცხვი"
3630 msgid "Curve Length"
3631 msgstr "წირის სიგრძე"
3634 msgid "Length of newly added curves when it is not interpolated from other curves"
3635 msgstr "ახლად დამატებული წირების სიგრძე, როცა არ ხდება მისი სხვა წირებისგან ინტერპოლირება"
3638 msgid "Density Add Attempts"
3639 msgstr "სიხშირის დამატების მცდელობები"
3642 msgid "How many times the Density brush tries to add a new curve"
3643 msgstr "რამდენჯერ ეცდება სიხშირის ფუნჯი ახალი წირის დამატებას"
3646 msgid "Density Mode"
3647 msgstr "სიხშირის რეჟიმი"
3650 msgid "Determines whether the brush adds or removes curves"
3651 msgstr "განსაზღვრავს, ფუნჯი წირებს ამატებს, თუ შლის"
3654 msgid "Either add or remove curves depending on the minimum distance of the curves under the cursor"
3655 msgstr "წირების დამატება, ან წაშლა, კურსორის ქვეშ მყოფი წირების მინიმალური მანძილის მიხედვით"
3658 msgid "Add new curves between existing curves, taking the minimum distance into account"
3659 msgstr "არსებულ წირებს შორის ახალი წირების ჩამატება, მინიმალური მანძილის გათვალისწინებით"
3666 msgid "Remove curves whose root points are too close"
3667 msgstr "იმ წირების მოცილება, რომელთა ძირეული წერტილები ზედმეტად ახლოსაა"
3670 msgid "Interpolate Length"
3671 msgstr "სიგრძის ინტერპოლირება"
3674 msgid "Use length of the curves in close proximity"
3675 msgstr "ახლომდებარე წირების სიგრძის გამოყენება"
3678 msgid "Interpolate Point Count"
3679 msgstr "წერტილების რიცხვის ინტერპოლირება"
3682 msgid "Use the number of points from the curves in close proximity"
3683 msgstr "წერტილების რიცხვის გამოყენება ახლომდებარე წირებიდან"
3686 msgid "Interpolate Shape"
3687 msgstr "ფორმის ინტერპოლირება"
3690 msgid "Use shape of the curves in close proximity"
3691 msgstr "ახლომდებარე წირების ფორმის გამოყენება"
3694 msgid "Minimum Distance"
3695 msgstr "მინიმალური მანძილი"
3698 msgid "Goal distance between curve roots for the Density brush"
3699 msgstr "წირების ძირთა შორის სასურველი მანძილი სიხშირის ფუნჯისთვის"
3702 msgid "Minimum Length"
3703 msgstr "მინიმალური სიგრძე"
3706 msgid "Avoid shrinking curves shorter than this length"
3707 msgstr "წირების ამაზე უფრო მოკლედ შეკუმშვის არიდება"
3710 msgid "Points per Curve"
3711 msgstr "წერტილები თითო წირზე"
3714 msgid "Number of control points in a newly added curve"
3715 msgstr "საკონტროლო წერტილების რაოდენობა ახალ დამატებულ წირში"
3718 msgid "Scale Uniform"
3719 msgstr "თანაბარი მასშტაბირება"
3722 msgid "Grow or shrink curves by changing their size uniformly instead of using trimming or extrapolation"
3723 msgstr "წირების გაზრდა, ან შეკუმშვა მათი ზომების თანაბრად შეცვლით, მოჭრისა და ექსტრაპოლაციის გამოყენების ნაცვლად"
3726 msgid "Grease Pencil Brush Settings"
3727 msgstr "ცვილის ფანქრის ფუნჯის პარამეტრები"
3730 msgid "Settings for grease pencil brush"
3731 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქრის ფუნჯისათვის"
3734 msgid "Active Smooth"
3735 msgstr "აქტიური დაგლუვება"
3738 msgid "Amount of smoothing while drawing"
3739 msgstr "დაგლუვების ოდენობა ხატვისას"
3746 msgid "Direction of the stroke at which brush gives maximal thickness (0° for horizontal)"
3747 msgstr "მონასმის მიმართულება, რომლითაც ფუნჯი მაქსიმალურ სისქეს იძლევა (0° ჰორიზონტალურისთვის)"
3750 msgid "Angle Factor"
3751 msgstr "დახრილობის კუთხის კოეფიციენტი"
3754 msgid "Reduce brush thickness by this factor when stroke is perpendicular to 'Angle' direction"
3755 msgstr "ფუნჯის სისქის შემცირება ამ კოეფიციენტით, როცა მონასმი 'კუთხის' მიმართულების მართობულია"
3759 msgstr "თანაფარდობა"
3766 msgid "Preselected mode when using this brush"
3767 msgstr "წინასწარ შერჩეული რეჟიმი ამ ფუნჯის გამოყენებისას"
3774 msgid "Use current mode"
3775 msgstr "მიმდინარე რეჟიმის გამოყენება"
3782 msgid "Use always material mode"
3783 msgstr "მუდამ მასალის რეჟიმის გამოყენება"
3786 msgid "Vertex Color"
3787 msgstr "წვეროს ფერი"
3790 msgid "Use always Vertex Color mode"
3791 msgstr "მუდამ წვეროს ფერის რეჟიმის გამოყენება"
3795 msgstr "ხუფების ტიპი"
3798 msgid "The shape of the start and end of the stroke"
3799 msgstr "მონასმის თავ-ბოლოს ფორმა"
3810 msgid "Curve Jitter"
3811 msgstr "წირისეული რყევა"
3814 msgid "Curve used for the jitter effect"
3815 msgstr "რყევის ეეფექტისთვის გამოყენებული წირი"
3818 msgid "Random Curve"
3819 msgstr "შემთხვევითი წირი"
3822 msgid "Curve used for modulating effect"
3823 msgstr "მოდულაციის ეფექტისათვის გამოყენებული წირი"
3826 msgid "Curve Sensitivity"
3827 msgstr "წირისეული მგრძნობიარობა"
3830 msgid "Curve used for the sensitivity"
3831 msgstr "მგრძნობიარობისთვის გამოყენებული წირი"
3834 msgid "Curve Strength"
3835 msgstr "წირის სიძლიერე"
3838 msgid "Curve used for the strength"
3839 msgstr "სიძლიერისთვის გამოყენებული წირი"
3842 msgid "Dilate/Contract"
3843 msgstr "გაფართოება/შეკუმშვა"
3846 msgid "Number of pixels to expand or contract fill area"
3847 msgstr "შესავსები არეალის განვრცობის, ან შეკუმშვის ოდენობა პიქსელებში"
3851 msgstr "მიმართულება"
3854 msgid "Add effect of brush"
3855 msgstr "ფუნჯის შეკრების ეფექტი"
3858 msgid "Subtract effect of brush"
3859 msgstr "ფუნჯის გამოკლების ეფექტი"
3863 msgstr "საშლელის რეჟიმი"
3867 msgstr "განქარწყლება"
3870 msgid "Erase strokes, fading their points strength and thickness"
3871 msgstr "მონასმების წაშლა, მათი წერტილების სიძლიერისა და სისქის მილევით"
3874 msgid "Erase stroke points"
3875 msgstr "მონასმის წერტილების წაშლა"
3882 msgid "Erase entire strokes"
3883 msgstr "მთელი მონასმების წაშლა"
3886 msgid "Affect Stroke Strength"
3887 msgstr "ზეგავლენა მონასმის სიძლიერეზე"
3890 msgid "Amount of erasing for strength"
3891 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სიძლიერისთვის"
3894 msgid "Affect Stroke Thickness"
3895 msgstr "ზეგავლენა მონასმის სისქეზე"
3898 msgid "Amount of erasing for thickness"
3899 msgstr "წაშლის ეფექტის დონე სისქისთვის"
3902 msgid "Closure Size"
3903 msgstr "შეკვრის ზომა"
3906 msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable"
3907 msgstr "მონასმების დაბოლოების განვრცობა ნაპრალების ამოსავსებად, გამოსართავად გამოიყენე ნული"
3910 msgid "Direction of the fill"
3911 msgstr "შევსების მიმართულება"
3918 msgid "Fill internal area"
3919 msgstr "შიდა არეალის შევსება"
3923 msgstr "ინვერტირებული"
3926 msgid "Fill inverted area"
3927 msgstr "შეავსე ინვერტირებული არეალი"
3930 msgid "Mode to draw boundary limits"
3931 msgstr "ზღუდეების ხატვის რეჟიმი"
3938 msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
3939 msgstr "ხილული მონასმების და ასევე მარედაქტირებელი ხაზების გამოყენება შევსების ზღუდეებად"
3946 msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
3947 msgstr "მონასმების გამოყენება შევსების ზღუდეებად"
3951 msgstr "მარედაქტირებელი ხაზები"
3954 msgid "Use edit lines as fill boundary limits"
3955 msgstr "მარედაქტირებელი ხაზების გამოყენება შევსების ზღუდეებად"
3958 msgid "Closure Mode"
3959 msgstr "შეკვრის რეჟიმი"
3962 msgid "Types of stroke extensions used for closing gaps"
3963 msgstr "ნაპრალების შესავსებად გამოყენებული მონასმის განვრცობის ტიპები"
3966 msgid "Extend strokes in straight lines"
3967 msgstr "მონასმების განვრცობა სწორ ხაზებად"
3974 msgid "Connect endpoints that are close together"
3975 msgstr "ახლოს მყოფი დაბოლოებების დაკავშირება"
3982 msgid "Factor for fill boundary accuracy, higher values are more accurate but slower"
3983 msgstr "შევსების ზღუდეების სიზუსტის კოეფიციენტი, უფრო მაღალი მნიშვნელობები უფრო ზუსტია, მაგრამ უფრო ნელიც"
3987 msgstr "შრეების რეჟიმი"
3990 msgid "Layers used as boundaries"
3991 msgstr "შრეები გამოყენებული ზღუდეებად"
3998 msgid "Visible layers"
3999 msgstr "ხილული შრეები"
4002 msgid "Only active layer"
4003 msgstr "მხოლოდ აქტიური შრე"
4010 msgid "Layer above active"
4011 msgstr "აქტიურის ზედა შრე"
4018 msgid "Layer below active"
4019 msgstr "აქტიურის ქვედა შრე"
4026 msgid "All layers above active"
4027 msgstr "აქტიურის ზედა ყველა შრე"
4031 msgstr "ყველა ქვედა"
4034 msgid "All layers below active"
4035 msgstr "აქტიურის ქვედა ყველა შრე"
4039 msgstr "გამარტივება"
4042 msgid "Number of simplify steps (large values reduce fill accuracy)"
4043 msgstr "გამარტივების ნაბიჯების რაოდენობა (უფრო მაღალი მნიშვნელობები ამცირებს შევსების სიზუსტეს)"
4050 msgid "Threshold to consider color transparent for filling"
4051 msgstr "ზღვარი, რომლის მიღმაც შემავსებელი ფერი გამჭვირვალედ ითვლება"
4054 msgid "Grease Pencil Icon"
4055 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატულა"
4071 msgstr "მელნის ხმაური"
4095 msgstr "რბილი საშლელი"
4099 msgstr "მაგარი საშლელი"
4102 msgid "Eraser Stroke"
4103 msgstr "საშლელის მონასმი"
4115 msgstr "გაშემთხვევითება"
4154 msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)"
4155 msgstr "გრადიენტი წერტილოვანი და მართკუთხა მონასმების ცენტრიდან (მყარი მონასმისთვის დააყენე 1-ზე)"
4158 msgid "Input Samples"
4159 msgstr "შემავალი სემპლები"
4162 msgid "Generate intermediate points for very fast mouse movements. Set to 0 to disable"
4163 msgstr "შუალედური წერტილების წარმოქმნა თაგვის ძალიან სწრაფი მოძრაობებისთვის. გამოსართავად დააყენე 0-ზე"
4166 msgid "Material used for strokes drawn using this brush"
4167 msgstr "ამ ფუნჯით დახატული მონასმებისთვის გამოყენებული მასალა"
4170 msgid "Material used for secondary uses for this brush"
4171 msgstr "მასალა გამოყენებული ამ ფუნჯის მეორადი დანიშნულებებისთვის"
4174 msgid "Thickness of the outline stroke relative to current brush thickness"
4175 msgstr "მოხაზულობის მონასმის სისქე ამჟამინდელი ფუნჯის სისქესთან მიმართებაში"
4183 msgid "Jitter factor for new strokes"
4184 msgstr "რყევის კოეფიციენტი ახალი მონასმებისათვის"
4187 msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise"
4188 msgstr "დაგლუვების ოდენობდა გამოსაყენებელი ახლად შექმნილი მონასმების დასრულების შემდეგ, რყევის/ხმაურის შესამცირებლად"
4192 msgstr "განმეორებები"
4195 msgid "Number of times to smooth newly created strokes"
4196 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაგლუვდეს ახლად შექმნილი მონასმები"
4199 msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)"
4200 msgstr "ფერის სიმტკიცე ახალი მონასმებისთვის (ზემოქმედება ფერის ალფა კოეფიციენტზე)"
4203 msgid "Subdivision Steps"
4204 msgstr "დაყოფის ნაბიჯები"
4207 msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes"
4208 msgstr "რამდენჯერ უნდა დაიყოს ახლად შექმნილი მონასმები, ნაკლებად დაკბილული მონასმებისთვის"
4212 msgstr "რეჟიმის მიმაგრება"
4215 msgid "Pin the mode to the brush"
4216 msgstr "რეჟიმის მიმაგრება ფუნჯზე"
4223 msgid "Random factor to modify original hue"
4224 msgstr "შემთხვევითი კოეფიციენტი თავდაპირველი ელფერის მოდიფიცირებისთვის"
4227 msgid "Pressure Randomness"
4228 msgstr "ზეწოლის შემთხვევითობა"
4231 msgid "Randomness factor for pressure in new strokes"
4232 msgstr "შემთხვევითობის კოეფიციენტი ზეწოლისათვის ახალ მონასმებში"
4239 msgid "Random factor to modify original saturation"
4240 msgstr "შემთხვევითი კოეფიციენტი ორიგინალი სიხასხასის მოდიფიცირებისათვის"
4243 msgid "Strength Randomness"
4244 msgstr "სიმტკიცის შემთხვევითობა"
4247 msgid "Randomness factor strength in new strokes"
4248 msgstr "შემთხვევითობის კოეფიციენტი ახალი მონასმების სიმტკიცეში"
4251 msgid "Random factor to modify original value"
4252 msgstr "შემთხვევითი კოეფიციენტი თავდაპირველი მნიშვნელობის მოდიფიკაციისთვის"
4256 msgstr "შევსების ჩვენება"
4259 msgid "Show transparent lines to use as boundary for filling"
4260 msgstr "შევსების ზღუდეებად გამოსაყენებელი გამჭვირვალე ხაზების ჩვენება"
4264 msgstr "ხაზების ჩვენება"
4267 msgid "Show help lines for filling to see boundaries"
4268 msgstr "შევსების დამხმარე ხაზების ჩვენება ზღუდეების დასანახად"
4272 msgstr "ვიზუალური დამხმარეები"
4275 msgid "Show help lines for stroke extension"
4276 msgstr "დამხმარე ხაზების ჩვენება მონასმის დასაგრძელებლად"
4280 msgstr "ქამანდის ჩვენება"
4283 msgid "Do not display fill color while drawing the stroke"
4284 msgstr "მონასმის ხატვისას არ ასახო შევსების ფერი"
4287 msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm"
4288 msgstr "გამარტივების კოეფიციენტი ადაპტირებადი ალგორითმის გამოყენებისას"
4291 msgid "Strokes Collision"
4292 msgstr "მონასმების შეჯახება"
4295 msgid "Check if extend lines collide with strokes"
4296 msgstr "შეამოწმე, ეჯახება თუ არა განვრცობილი ხაზები მონასმებს"
4299 msgid "Default Eraser"
4300 msgstr "ნაგულისხმები საშლელი"
4303 msgid "Use this brush when enable eraser with fast switch key"
4304 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი სწრაფი გადართვის კლავიშით საშლელის ჩართვისას"
4307 msgid "Affect Position"
4308 msgstr "ზემოქმედება პოზიციაზე"
4311 msgid "The brush affects the position of the point"
4312 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის პოზიციაზე"
4315 msgid "Affect Strength"
4316 msgstr "ზემოქმედება სიმტკიცეზე"
4319 msgid "The brush affects the color strength of the point"
4320 msgstr "ფუნჯი გავლენას ახდენს წერტილის ფერის სიმტკიცეზე"
4323 msgid "Affect Thickness"
4324 msgstr "ზემოქმედება სისქეზე"
4327 msgid "The brush affects the thickness of the point"
4328 msgstr "ფუნჯი ზემოქმედებს წერტილის სისქეზე"
4332 msgstr "ზემოქმედება UV-ზე"
4335 msgid "The brush affects the UV rotation of the point"
4336 msgstr "ფუნჯი ზემოქმედებს წერტილის UV ბრუნვაზე"
4339 msgid "Limit to Viewport"
4340 msgstr "სარკმლით შემოფარგლვა"
4343 msgid "Fill only visible areas in viewport"
4344 msgstr "შეავსე მხოლოდ სარკმელში ხილვადი არეალი"
4347 msgid "Use Pressure Jitter"
4348 msgstr "ზეწოლითი რყევს გამოყენება"
4351 msgid "Use tablet pressure for jitter"
4352 msgstr "პლანშეტის ზეწოლის გამოყენება რყევისთვის"
4355 msgid "Pin Material"
4356 msgstr "მასალის მიმაგრება"
4359 msgid "Keep material assigned to brush"
4360 msgstr "დატოვე მასალა ფუნჯს მინიჭებული"
4363 msgid "Occlude Eraser"
4364 msgstr "საშლელის გამოხშირვა"
4367 msgid "Erase only strokes visible and not occluded"
4368 msgstr "წაშალე მხოლოდ ხილული მონასმები და არა გამოხშირულები"
4371 msgid "Use Pressure"
4372 msgstr "ზეწოლის გამოყენება"
4375 msgid "Use tablet pressure"
4376 msgstr "გამოიყენე პლანშეტის ზეწოლა"
4379 msgid "Use pressure to modulate randomness"
4380 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა შემთხვევითობის მოდულაციისთვის"
4387 msgid "Convert stroke to perimeter"
4388 msgstr "მონასმის კონვერტირება პერიმეტრად"
4391 msgid "Use Post-Process Settings"
4392 msgstr "გამოიყენე თანამდევი დამუშავების პარამეტრები"
4395 msgid "Additional post processing options for new strokes"
4396 msgstr "თანამდევი დამუშავების დამატებითი ვარიანტები ახალი მონასმებისთვის"
4399 msgid "Random Settings"
4400 msgstr "შემთხვევითი პარამეტრები"
4403 msgid "Random brush settings"
4404 msgstr "ფუნჯის შემთხვევითი პარამეტრები"
4407 msgid "Use Stabilizer"
4408 msgstr "სტაბილიზატორის გამოყენება"
4411 msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes. Press Shift key to override while drawing"
4412 msgstr "დახატე ხაზები დაყოვნებით, მონასმების დასაგლუვებლად. ხატვის დროს უკუგდებისთვის დააჭირე Shift კლავიშს"
4415 msgid "Use Pressure Strength"
4416 msgstr "ზეწოლის სიმტკიცის გამოყენება"
4419 msgid "Use tablet pressure for color strength"
4420 msgstr "პლანშეტის ზეწოლის გამოყენება ფერის სიმტკიცისთვის"
4423 msgid "Stroke Random"
4424 msgstr "მონასმის შემთხვევითობა"
4427 msgid "Use randomness at stroke level"
4428 msgstr "გამოიყენე შემთხვევითობა მონასმის დონეზე"
4431 msgid "Trim Stroke Ends"
4432 msgstr "მონასმის ბოლოების მოჭრა"
4435 msgid "Trim intersecting stroke ends"
4436 msgstr "მონასმის ურთიერთმკვეთავი ბოლოების მოჭრა"
4440 msgstr "UV-ის შემთხვევითობა"
4443 msgid "Random factor for auto-generated UV rotation"
4444 msgstr "შემთხვევითი კოეფიციენტი ავტომატურად წარმოქმნილი UV ბრუნვისთვის"
4447 msgid "Vertex Color Factor"
4448 msgstr "წვეროს ფერის კოეფიციენტი"
4451 msgid "Factor used to mix vertex color to get final color"
4452 msgstr "საბოლოო ფერის მისაღებად წვეროს ფერის შერევისთვის გამოყენებული კოეფიციენტი"
4456 msgstr "რეჟიმის ტიპი"
4459 msgid "Defines how vertex color affect to the strokes"
4460 msgstr "განსაზღვრავს, თუ როგორ ზემოქმედებს წვეროების ფერი მონასმებზე"
4463 msgid "Vertex Color affects to Stroke only"
4464 msgstr "წვეროების ფერი ზემოქმედებს მხოლოდ მონასმებზე"
4467 msgid "Vertex Color affects to Fill only"
4468 msgstr "წვეროების ფერი ზემოქმედებს მხოლოდ შევსებაზე"
4471 msgid "Stroke & Fill"
4472 msgstr "მონასმი და შევსება"
4475 msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill"
4476 msgstr "წვეროების ფერი ზემოქმედებს მონასმსა და შევსებაზე"
4479 msgid "Byte Color Attribute Value"
4480 msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4483 msgid "Color value in geometry attribute"
4484 msgstr "ფერის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
4487 msgid "RGBA color in scene linear color space"
4488 msgstr "RGBA ფერი სცენის წრფივ ფერის სივრცეში"
4491 msgid "RGBA color in sRGB color space"
4492 msgstr "RGBA ფერი sRGB ფერის სივრცეში"
4495 msgid "8-bit Integer Attribute Value"
4496 msgstr "8-ბიტიანი მთელ რიცხვიანი ატრიბუტის მნიშვნელობა"
4499 msgid "8-bit value in geometry attribute"
4500 msgstr "8-ბიტიანი მნიშვნელობა გეომეტრიიან ატრიბუტში"
4507 msgid "Layer of the cache, used to load or override data from the first the first layer"
4508 msgstr "ქეშის შრე, პირველი შრიდან მონაცემთა ჩასატვირთად, ან უკუსაგდებლად გამოყენებული"
4511 msgid "Path to the archive"
4512 msgstr "არქივის მისამართი"
4516 msgstr "შრის დამალვა"
4519 msgid "Do not load data from this layer"
4520 msgstr "არ ჩატვირთო მონაცემები ამ შრიდან"
4523 msgid "Cache Layers"
4524 msgstr "ქეშის შრეები"
4527 msgid "Collection of cache layers"
4528 msgstr "ქეშ შრეების კოლექცია"
4531 msgid "Active Layer"
4532 msgstr "აქტიური შრე"
4535 msgid "Active layer of the CacheFile"
4536 msgstr "ქეშ ფაილის აქტიური შრე"
4540 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4543 msgid "Path of an object inside of an Alembic archive"
4544 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი"
4552 msgstr "ობიექტის მისამართი"
4555 msgid "Object Paths"
4556 msgstr "ობიექტების მისამართები"
4559 msgid "Collection of object paths"
4560 msgstr "ობიექტების მისამართების კოლექცია"
4563 msgid "Background Image"
4564 msgstr "ფონური გამოსახულება"
4567 msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
4568 msgstr "გამოსახულება და პარამეტრები 3გ ხედის ფონისთვის"
4572 msgstr "გაუმჭვირვალობა"
4575 msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
4576 msgstr "გამოსახულების გაუმჭვირვალობა გამოსახულების შესაზავებლად ფონის ფერთან"
4583 msgid "Movie clip displayed and edited in this space"
4584 msgstr "ვიდეო კლიპი, რომელიც აისახება და რედაქტირდება ამ სივრცეში"
4588 msgstr "კლიპის მომხმარებელი"
4591 msgid "Parameters defining which frame of the movie clip is displayed"
4592 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავს, ვიდეო კლიპის რომელი კადრია ასახული"
4600 msgid "Display under or over everything"
4601 msgstr "ასახე ყველაფრის ქვეშ, ან ზემოდან"
4614 msgid "Frame Method"
4615 msgstr "დაჩარჩოების მეთოდი"
4618 msgid "How the image fits in the camera frame"
4619 msgstr "როგორ ექცევა გამოსახულება კამერის ჩარჩოში"
4635 msgstr "გამოსახულება"
4638 msgid "Image displayed and edited in this space"
4639 msgstr "გამოსახულება, რომელიც აისახება და რედაქტირდება ამ სივრცეში"
4643 msgstr "გამოსახულების მომხმარებელი"
4646 msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed"
4647 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავენ, გამოსახულების რომელი შრე, გადავლა და კადრია ასახული"
4650 msgid "Override Background Image"
4651 msgstr "ფონური გამოსახულების უკუგდება"
4654 msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the linked reference camera, or is local to the override"
4655 msgstr "ლოკალურ უკუგდების კამერაში, ეს ფონური გამოსახულება ბმულით დაკავშირებული მიმართვის კამერიდან მოდის, თუ ლოკალურია უკუგდებასთან მიმართებაში"
4666 msgid "Rotation for the background image (ortho view only)"
4667 msgstr "ბრუნვა ფონური გამოსახულებისთვის (მხოლოდ ორთო. ხედში)"
4674 msgid "Scale the background image"
4675 msgstr "ფონური გამოსახულების მასშტაბირება"
4678 msgid "Show Background Image"
4679 msgstr "ფონის გამოსახულების ჩვენება"
4682 msgid "Show this image as background"
4683 msgstr "ამ გამოსახულების ფონად ჩვენება"
4686 msgid "Show Expanded"
4687 msgstr "განვრცობილის ჩვენება"
4690 msgid "Show the details in the user interface"
4691 msgstr "დეტალების ჩვენება მომხმარებლის ინტერფეისში"
4694 msgid "Show On Foreground"
4695 msgstr "წინა პლანზე ჩვენება"
4698 msgid "Show this image in front of objects in viewport"
4699 msgstr "აჩვენე ეს გამოსახულება სარკმელში ობიექტების წინ"
4702 msgid "Background Source"
4703 msgstr "ფონის წყარო"
4706 msgid "Data source used for background"
4707 msgstr "ფონისთვის გამოყენებული მონაცემთა წყარო"
4711 msgstr "ვიდეო კლიპი"
4715 msgstr "კამერის კლიპი"
4718 msgid "Use movie clip from active scene camera"
4719 msgstr "გამოიყენე ვიდეო კლიპი სცენის აქტიური კამერიდან"
4722 msgid "Flip Horizontally"
4723 msgstr "შეტრიალება ჰორიზონტალურად"
4726 msgid "Flip the background image horizontally"
4727 msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება ჰორიზონტალურად"
4730 msgid "Flip Vertically"
4731 msgstr "შეტრიალება ვერტიკალურად"
4734 msgid "Flip the background image vertically"
4735 msgstr "შეატრიალე ფონური გამოსახულება ვერტიკალურად"
4738 msgid "Background Images"
4739 msgstr "ფონური გამოსახულებები"
4742 msgid "Collection of background images"
4743 msgstr "ფონური გამოსახულებების კოლექცია"
4746 msgid "Depth of Field"
4747 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმე"
4750 msgid "Depth of Field settings"
4751 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის პარამეტრები"
4758 msgid "Number of blades in aperture for polygonal bokeh (at least 3)"
4759 msgstr "დიაფრაგმაში ფრთების რაოდენობა (3 მაინც) მრავალკუთხა ბოკეს მისაღებად"
4763 msgstr "დიაფრაგმის ზომა"
4766 msgid "F-Stop ratio (lower numbers give more defocus, higher numbers give a sharper image)"
4767 msgstr "დიაფრაგმის ფარდობითი ზომა (უფრო პატარა რიცხვები ნაკლებ ფოკუსს იძლევა, ხოლო უფრო მაღალი რიცხვები - უფრო მკვეთრ გამოსახულებას)"
4774 msgid "Distortion to simulate anamorphic lens bokeh"
4775 msgstr "გამრუდება ანამორფული ლინზის ბოკეს სიმულაციისთვის"
4778 msgid "Rotation of blades in aperture"
4779 msgstr "ფრთების ბრუნვა დიაფრაგმაში"
4782 msgid "Focus Distance"
4783 msgstr "ფოკუსის მანძილი"
4786 msgid "Distance to the focus point for depth of field"
4787 msgstr "მანძილი ფოკუსის წერტილამდე სიმკვეთრის სიღრმისათვის"
4790 msgid "Focus Object"
4791 msgstr "ფოკუსის ობიექტი"
4794 msgid "Use this object to define the depth of field focal point"
4795 msgstr "გამოიყენე ეს ობიექტი სიმკვეთრის სიღრმის ფოკალური წერტილის განსასაზღვრად"
4799 msgstr "საფოკუსო ძვალი"
4802 msgid "Use this armature bone to define the depth of field focal point"
4803 msgstr "გამოიყენე არმატურის ეს ძვალი სიმკვეთრის სიღრმის ფოკალური წერტილის განსასაზღვრად"
4806 msgid "Use Depth of Field"
4807 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმის გამოყენება"
4814 msgid "Stereoscopy settings for a Camera data-block"
4815 msgstr "სტერეოსკოპიული პარამეტრები კამერის მონაცემთა ბლოკისათვის"
4818 msgid "Convergence Plane Distance"
4819 msgstr "თანამთხვევის სიბრტყის მანძილი"
4822 msgid "The converge point for the stereo cameras (often the distance between a projector and the projection screen)"
4823 msgstr "თანამთხვევის წერტილი სტერეო კამერებისათვის (ხშირად ესაა მანძილი პროექტორსა და პროექტორის ეკრანს შორის)"
4827 msgstr "ღერძს მიღმა"
4830 msgid "Off-axis frustums converging in a plane"
4831 msgstr "ღერძს მიღმა მყოფი გადაჭრილი პირამიდები სიბრტყეში თანამთხვევით"
4838 msgid "Parallel cameras with no convergence"
4839 msgstr "პარალელური კამერები თანამთხვევის გარეშე"
4846 msgid "Rotated cameras, looking at the convergence distance"
4847 msgstr "ერთმანეთისკენ ოდნავ შემოტრიალებული კამერები გადაკვეთის მანძილს უყურებენ"
4850 msgid "Interocular Distance"
4851 msgstr "თვალთაშორისი მანძილი"
4854 msgid "Set the distance between the eyes - the stereo plane distance / 30 should be fine"
4855 msgstr "დააყენე მანძილი თვალებს შორის - სტერეო სიბრტყის მანძილი / 30 უნდა გამოდგეს"
4859 msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
4874 msgid "Pole Merge Start Angle"
4875 msgstr "პოლუსების შერწყმის დაწყების კუთხე"
4878 msgid "Angle at which interocular distance starts to fade to 0"
4879 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ისკენ მილევას იწყებს"
4882 msgid "Pole Merge End Angle"
4883 msgstr "პოლუსების შერწყმის დასრულების კუთხე"
4886 msgid "Angle at which interocular distance is 0"
4887 msgstr "კუთხე, რომელზეც თვალთაშორისი მანძილი 0-ია"
4890 msgid "Use Pole Merge"
4891 msgstr "პოლუსების შერწყმის გამოყენება"
4894 msgid "Fade interocular distance to 0 after the given cutoff angle"
4895 msgstr "თვალთაშორისი მანძილის 0-მდე მილევა მოცემული ჩამოჭრის კუთხის იქით"
4898 msgid "Spherical Stereo"
4899 msgstr "სფერული სტერეო"
4902 msgid "Render every pixel rotating the camera around the middle of the interocular distance"
4903 msgstr "ყოველი პიქსელი დაარენდერე კამერის თვალთაშორისი მანძილის შუაგულის გარშემო ტრიალით"
4906 msgid "ChannelDriver Variables"
4907 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადები"
4910 msgid "Collection of channel driver Variables"
4911 msgstr "არხის დრაივერის ცვლადების კოლექცია"
4914 msgid "Child Particle"
4915 msgstr "შვილობილი ნაწილაკი"
4918 msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles"
4919 msgstr "სიმულირებული, ან რედაქტირებული ნაწილაკებიდან ინტერპოლირებული შვილობილი ნაწილაკი"
4922 msgid "Cloth Collision Settings"
4923 msgstr "ქსოვილის შეჯახების პარამეტრები"
4926 msgid "Cloth simulation settings for self collision and collision with other objects"
4927 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები თვითშეჯახებისა და სხვა ობიექტებთან შეჯახებისთვის"
4930 msgid "Collision Collection"
4931 msgstr "შეჯახებების კოლექცია"
4934 msgid "Limit colliders to this Collection"
4935 msgstr "შემოფარგლე კოლაიდერები ამ კოლექციით"
4938 msgid "Collision Quality"
4939 msgstr "შეჯახების ხარისხი"
4942 msgid "How many collision iterations should be done. (higher is better quality but slower)"
4943 msgstr "შეჯახების რამდენი იტერაცია უნდა მოხდეს. (მეტი უკეთესი ხარისხისაა, მაგრამ უფრო ნელია)"
4950 msgid "Amount of velocity lost on collision"
4951 msgstr "შეჯახებისას დაკარგული სისწრაფის ოდენობა"
4954 msgid "Minimum distance between collision objects before collision response takes effect"
4955 msgstr "მინიმალური მანძილი შემჯახებელ ობიექტებს შორის, შეჯახების საპასუხო რეაქციამდე"
4962 msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)"
4963 msgstr "ხახუნის ძალა, თუ შეჯახება მოხდა (უფრო მაღალი = ნაკლებ მოძრაობას)"
4966 msgid "Impulse Clamping"
4967 msgstr "იმპულსის აღკვეთა"
4970 msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)"
4971 msgstr "აღკვეთე შეჯახების იმპულსები არასტაბილურობის თავიდან ასაცილებლად (0,0 აღკვეთის გამოსართავად)"
4974 msgid "Self Minimum Distance"
4975 msgstr "მინიმუმი თვითმანძილი"
4978 msgid "Minimum distance between cloth faces before collision response takes effect"
4979 msgstr "მინიმალური მანძილი ქსოვილის წახნაგებს შორის, შეჯახების საპასუხო რეაქციამდე"
4982 msgid "Self Friction"
4986 msgid "Friction with self contact"
4987 msgstr "ხახუნი საკუთარ თავთან კონტაქტისას"
4990 msgid "Enable Collision"
4991 msgstr "შეჯახების ჩართვა"
4994 msgid "Enable collisions with other objects"
4995 msgstr "ჩართე შეჯახებები სხვა ობიექტებთან"
4998 msgid "Enable Self Collision"
4999 msgstr "თვითშეჯახების ჩართვა"
5002 msgid "Enable self collisions"
5003 msgstr "ჩართე თვითშეჯახებები"
5006 msgid "Collision Vertex Group"
5007 msgstr "შეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
5010 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during object collisions"
5011 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება ობიექტების შეჯახებისას"
5014 msgid "Selfcollision Vertex Group"
5015 msgstr "თვითშეჯახების წვეროთა ჯგუფი"
5018 msgid "Triangles with all vertices in this group are not used during self collisions"
5019 msgstr "სამკუთხედები, რომელთა ყველა წვერო ამ ჯგუფშია, არ გამოიყენება თვითშეჯახებისას"
5022 msgid "Cloth Settings"
5023 msgstr "ქსოვილის პარამეტრები"
5026 msgid "Cloth simulation settings for an object"
5027 msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამეტრები ობიექტისთვის"
5031 msgstr "ჰაერის მიერ ამორტიზება"
5034 msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down"
5035 msgstr "ჩვეულებრივ, ჰაერს აქვს გარკვეული სისქე, რომელიც საგნების ვარდნას ანელებს"
5038 msgid "Bending Spring Damping"
5039 msgstr "დრეკის დაცხრომა"
5042 msgid "Amount of damping in bending behavior"
5043 msgstr "დრეკის დროს მოქმედების დაცხრომის ოდენობა"
5046 msgid "Bending Model"
5047 msgstr "დრეკის მოდელი"
5050 msgid "Physical model for simulating bending forces"
5051 msgstr "ფიზიკური მოდელი მდრეკავი ძალების სიმულაციისათვის"
5058 msgid "Cloth model with angular bending springs"
5059 msgstr "ქსოვილის მოდელი კუთხოვანი დრეკადი ზამბარებით"
5066 msgid "Cloth model with linear bending springs (legacy)"
5067 msgstr "ქსოვილის მოდელი წრფივი დრეკადი ზამბარებით (ძველებური)"
5070 msgid "Bending Stiffness"
5071 msgstr "დრეკისას გახევება"
5074 msgid "How much the material resists bending"
5075 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა დრეკას"
5078 msgid "Bending Stiffness Maximum"
5079 msgstr "დრეკისას გახევების მაქსიმუმი"
5082 msgid "Maximum bending stiffness value"
5083 msgstr "დრეკისას გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
5086 msgid "Collider Friction"
5087 msgstr "კოლაიდერის ხახუნი"
5090 msgid "Compression Spring Damping"
5091 msgstr "შეკუმშვის დაცხრომა"
5094 msgid "Amount of damping in compression behavior"
5095 msgstr "დაცხრომის ოდენობა შეკუმშვისას"
5098 msgid "Compression Stiffness"
5099 msgstr "შეკუმშვისას გახევება"
5102 msgid "How much the material resists compression"
5103 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა შეკუმშვას"
5106 msgid "Compression Stiffness Maximum"
5107 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმუმი"
5110 msgid "Maximum compression stiffness value"
5111 msgstr "შეკუმშვისას გახევების მაქსიმალური მნიშვნელობა"
5114 msgid "Target Density Strength"
5115 msgstr "სასურველი სისქის სიძლიერე"
5118 msgid "Influence of target density on the simulation"
5119 msgstr "სასურველი სისქის ზეგავლენა სიმულაციაზე"
5122 msgid "Target Density"
5123 msgstr "სასურველი სისქე"
5126 msgid "Maximum density of hair"
5127 msgstr "თმის მაქსიმალური სისქე"
5130 msgid "Effector Weights"
5131 msgstr "ეფექტორის წონები"
5134 msgid "Fluid Density"
5135 msgstr "დენადი ნივთიერების სისქე"
5138 msgid "Density (kg/l) of the fluid contained inside the object, used to create a hydrostatic pressure gradient simulating the weight of the internal fluid, or buoyancy from the surrounding fluid if negative"
5139 msgstr "ობიექტში მოთავსებული დენადი ნივთიერების სისქე (კგ/ლ), გამოიყენება ჰიდროსტატიკური წნევის გრადიენტის შესაქმნელად, რომელიც ახდენს შიდა სითხის წონის, ანდა, ნეგატიური სიდიდის შემთხვევაში, გარს შემორტყმული სითხის ამწევი ძალის სიმულაციას"
5142 msgid "Goal Default"
5143 msgstr "ნაგულისხმები მიზანი"
5146 msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
5147 msgstr "ნაგულისხმები მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) მნიშვნელობა, როცა წვეროთა ჯგუფი არ გამოიყენება"
5150 msgid "Goal Damping"
5151 msgstr "მიზნის დაცხრომა"
5154 msgid "Goal (vertex target position) friction"
5155 msgstr "მიზნის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ხახუნი"
5158 msgid "Goal Maximum"
5159 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი"
5162 msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
5163 msgstr "მიზნის მაქსიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
5166 msgid "Goal Minimum"
5167 msgstr "მიზნის მინიმუმი"
5170 msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
5171 msgstr "მიზნის მინიმუმი, წვეროების ჯგუფთა წონები მასშტაბირდება ისე, რომ ამ დიაპაზონს დაემთხვეს"
5174 msgid "Goal Stiffness"
5175 msgstr "მიზნის გახევება"
5178 msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
5179 msgstr "მიზნის (წვეროთა ჯგუფის პოზიცია) ზამბარის გახევება"
5186 msgid "Gravity or external force vector"
5187 msgstr "გრავიტაცია, ან გარეგანი ძალის ვექტორი"
5190 msgid "Internal Friction"
5191 msgstr "შინაგანი ხახუნი"
5194 msgid "Internal Spring Max Diversion"
5195 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური გადახვევა"
5198 msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal"
5199 msgstr "რამდენად შეუძლია შიდა წერტილების დამაკავშირებელ სხივებს, გადაუხვიოს წვეროთა ნორმალებიდან"
5202 msgid "Internal Spring Max Length"
5203 msgstr "შიდა ზამბარის მაქსიმალური სიგრძე"
5206 msgid "The maximum length an internal spring can have during creation. If the distance between internal points is greater than this, no internal spring will be created between these points. A length of zero means that there is no length limit"
5207 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე, რომელიც შეიძლება, შიდა ზამბარას ჰქონდეს შექმნისას. თუ შიდა წერტილებს შორის მანძილი ამაზე მეტია, ამ წერტილთა შორის შიდა ზამბარა არ შეიქმნება. ნულოვანი სიგრძე ნიშნავს, რომ სიგრძის ლიმიტი არ არსებობს"
5210 msgid "Check Internal Spring Normals"
5211 msgstr "შეამოწმე შიდა ზამბარების ნორმალები"
5214 msgid "Require the points the internal springs connect to have opposite normal directions"
5215 msgstr "მოითხოვე, რომ წერტილებს, რომელთაც შიდა ზამბარები აკავშირებს, ნორმალების ურთიერთსაწინააღმდეგო მიმართულებები ჰქონდეს"
5218 msgid "Tension Stiffness"
5219 msgstr "დაჭიმვის გახევება"
5222 msgid "How much the material resists stretching"
5223 msgstr "რამდენად ეწინააღმდეგება მასალა გაწელვას"
5226 msgid "Tension Stiffness Maximum"
5227 msgstr "დაჭიმვის მაქსიმალური გახევება"
5230 msgid "Maximum tension stiffness value"
5231 msgstr "დაჭიმვის გახევების მაქსიმალური სიდიდე"
5235 msgstr "წვეროთა მასა"
5238 msgid "The mass of each vertex on the cloth material"
5239 msgstr "ყოველი წვეროს მასა ქსოვილის მასალაზე"
5242 msgid "Pin Stiffness"
5243 msgstr "მიბნევისას გახევება"
5246 msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness"
5247 msgstr "მიბნევის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ზამბარათა გახევება"
5250 msgid "Pressure Scale"
5251 msgstr "წნევის მასშტაბი"
5254 msgid "Ambient pressure (kPa) that balances out between the inside and outside of the object when it has the target volume"
5255 msgstr "გარემოს წნევა (kPa), რომელიც აწონასწორებს ობიექტის შიდა და გარე მხარეებს, როცა მას სასურველი მოცულობა აქვს"
5262 msgid "Quality of the simulation in steps per frame (higher is better quality but slower)"
5263 msgstr "სიმულაციის ხარისხი თითო კადრზე მოსულ ნაბიჯებში (უფრო მაღალი ნიშნავს უკეთეს ხარისხს, მაგრამ უფრო ნელია)"
5266 msgid "Rest Shape Key"
5267 msgstr "მოსვენების ფორმის სოლი"
5270 msgid "Shape key to use the rest spring lengths from"
5271 msgstr "ფორმის სოლი, რომლიდანაც ზამბარების მოსვენებული სიგრძეები უნდა იქნას გამოყენებული"
5274 msgid "Sewing Force Max"
5275 msgstr "კერვის მაქს. ძალა"
5278 msgid "Maximum sewing force"
5279 msgstr "კერვის მაქსიმალური ძალა"
5282 msgid "Shear Spring Damping"
5283 msgstr "წანაცვლების ზამბარების დაცხრომა"
5286 msgid "Amount of damping in shearing behavior"
5287 msgstr "წანაცვლების დაცხრომის ოდენობა"
5290 msgid "Shear Stiffness"
5291 msgstr "წანაცვლების გახევება"
5294 msgid "How much the material resists shearing"
5295 msgstr "რამდენად უძალიანდება მასალა წანაცვლებას"
5298 msgid "Shear Stiffness Maximum"
5299 msgstr "წანაცვლების გახევების მაქსიმუმი"
5302 msgid "Maximum shear scaling value"
5303 msgstr "წანაცვლების მასშტაბის მაქსიმალური მნიშვნელობა"
5306 msgid "Shrink Factor Max"
5307 msgstr "კუმშვის მაქს. კოეფიციენტი"
5310 msgid "Max amount to shrink cloth by"
5311 msgstr "ქსოვილის შეკუმშვის მაქსიმალური ოდენობა"
5314 msgid "Shrink Factor"
5315 msgstr "კუმშვის კოეფიციენტი"
5318 msgid "Factor by which to shrink cloth"
5319 msgstr "კოეფიციენტი, რომლითაც უნდა შეიკუმშოს ქსოვილი"
5322 msgid "Target Volume"
5323 msgstr "სასურველი მოცულობა"
5326 msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure"
5327 msgstr "მეშის მოცულობა, რომლითაც შინაგანი/გარეგანი წნევა იგივე იქნება. თუ ნულზეა დაყენებული, მოცულობაში შეტანილი ცვლილება წნევაზე არ იმოქმედებს"
5330 msgid "Tension Spring Damping"
5331 msgstr "დაჭიმვის ზამბარების დაცხრომა"
5334 msgid "Amount of damping in stretching behavior"
5335 msgstr "გაწელვისას დაცხრომის ოდენობა"
5338 msgid "Cloth speed is multiplied by this value"
5339 msgstr "ქსოვილის სიჩქარე მრავლდება ამ სიდიდეზე"
5346 msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative"
5347 msgstr "ერთგვაროვანი წნევა, რომელიც მუდმივად მოქმედებს მეშზე, წნევის მასშტაბის ერთეულებში. შეიძლება, იყოს უარყოფითი"
5350 msgid "Dynamic Base Mesh"
5351 msgstr "დინამიური საბაზისო მეში"
5354 msgid "Make simulation respect deformations in the base mesh"
5355 msgstr "აიძულე სიმულაცია, ანგარიში გაუწიოს დეფორმაციებს საბაზისო მეშში"
5358 msgid "Create Internal Springs"
5359 msgstr "შინაგანი ზამბარების შექმნა"
5362 msgid "Simulate an internal volume structure by creating springs connecting the opposite sides of the mesh"
5363 msgstr "მოახდინე შიდა მოცულობითი სტრუქტურის სიმულაცია მეშის ურთიერთსაწინაღმდეგო მხარეების დამაკავშირებელი ზამბარების შექმნის გზით"
5366 msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh"
5367 msgstr "მოახდინე წნევის სიმულაცია ქსოვილის დახურული მეშის შიგნით"
5370 msgid "Use Custom Volume"
5371 msgstr "გამოიყენე მორგებული მოცულობა"
5374 msgid "Use the Target Volume parameter as the initial volume, instead of calculating it from the mesh itself"
5375 msgstr "საწყის მოცულობად სასურველი მოცულობის პარამეტრი გამოიყენე, თავად მეშისგან გამოთვლის მაგივრად"
5379 msgstr "ქსოვილის კერვა"
5382 msgid "Pulls loose edges together"
5383 msgstr "მოშვებულ ნაპირებს ერთმანეთისკენ ქაჩავს"
5386 msgid "Bending Stiffness Vertex Group"
5387 msgstr "დრეკვის გახევების წვეროთა ჯგუფი"
5390 msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness"
5391 msgstr "წვეროთა ჯგუფი დრეკვის გახევების ზედმიწევნით კონტროლისათვის"
5394 msgid "Internal Springs Vertex Group"
5395 msgstr "შინაგანი ზამბარების წვეროთა ჯგუფი"
5398 msgid "Vertex group for fine control over the internal spring stiffness"
5399 msgstr "წვეროთა ჯგუფი შინაგანი ზამბარების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
5402 msgid "Mass Vertex Group"
5403 msgstr "მასის წვეროთა ჯგუფი"
5406 msgid "Vertex Group for pinning of vertices"
5407 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების მიბნევისთვის"
5410 msgid "Pressure Vertex Group"
5411 msgstr "წნევის წვეროთა ჯგუფი"
5414 msgid "Vertex Group for where to apply pressure. Zero weight means no pressure while a weight of one means full pressure. Faces with a vertex that has zero weight will be excluded from the volume calculation"
5415 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წნევის სამოქმედო ადგილის დასადგენად. ნულოვანი წონა ნიშნავს უწნევობას, ხოლო ერთ ერთეულიანი წონა ნიშნავს სრულ წნევას. წახნაგები, რომლებსაც ნულ წონიანი წვერო აქვს, მოცულობის გამოთვლიდან გამოირიცხება"
5418 msgid "Shear Stiffness Vertex Group"
5419 msgstr "წანაცვლების გახევების წვეროთა ჯგუფი"
5422 msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness"
5423 msgstr "წვეროთა ჯგუფი წანაცვლების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
5426 msgid "Shrink Vertex Group"
5427 msgstr "კუმშვის წვეროთა ჯგუფი"
5430 msgid "Vertex Group for shrinking cloth"
5431 msgstr "წვეროთა ჯგუფი ქსოვილის კუმშვისთვის"
5434 msgid "Structural Stiffness Vertex Group"
5435 msgstr "სტრუქტურული გახევების წვეროთა ჯგუფი"
5438 msgid "Vertex group for fine control over structural stiffness"
5439 msgstr "წვეროთა ჯგუფი სტრუქტურული გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის"
5442 msgid "Voxel Grid Cell Size"
5443 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრედის ზომა"
5446 msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects"
5447 msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრედების ზომა საურთიერთქმედებო ეფექტებისათვის"
5450 msgid "Solver Result"
5451 msgstr "ამომხსნელის შედეგი"
5454 msgid "Result of cloth solver iteration"
5455 msgstr "ქსოვილის ამომხსნელის იტერაციის შედეგი"
5458 msgid "Average Error"
5459 msgstr "საშუალო შეცდომა"
5462 msgid "Average error during substeps"
5463 msgstr "საშუალო შეცდომა ქვესაფეხურების გავლის დროს"
5466 msgid "Average Iterations"
5467 msgstr "საშუალო იტერაციები"
5470 msgid "Average iterations during substeps"
5471 msgstr "საშუალო იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5474 msgid "Maximum Error"
5475 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა"
5478 msgid "Maximum error during substeps"
5479 msgstr "მაქსიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5482 msgid "Maximum Iterations"
5483 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები"
5486 msgid "Maximum iterations during substeps"
5487 msgstr "მაქსიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5490 msgid "Minimum Error"
5491 msgstr "მინიმალური შეცდომა"
5494 msgid "Minimum error during substeps"
5495 msgstr "მინიმალური შეცდომა ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5498 msgid "Minimum Iterations"
5499 msgstr "მინიმალური იტერაციები"
5502 msgid "Minimum iterations during substeps"
5503 msgstr "მინიმალური იტერაციები ქვესაფეხურთა გავლის დროს"
5510 msgid "Status of the solver iteration"
5511 msgstr "ამომხსნელის იტერაციის სტატუსი"
5518 msgid "Computation was successful"
5519 msgstr "გამოთვლა წარმატებული იყო"
5522 msgid "Numerical Issue"
5523 msgstr "რიცხვობრივი პრობლემა"
5526 msgid "The provided data did not satisfy the prerequisites"
5527 msgstr "მოწოდებულმა მონაცემებმა ვერ დააკმაყოფილა წინაპირობები"
5530 msgid "No Convergence"
5531 msgstr "თანამთხვევის გარეშე"
5534 msgid "Iterative procedure did not converge"
5535 msgstr "იტერაციული პროცედურის თანამთხვევა არ მოხდა"
5538 msgid "Invalid Input"
5539 msgstr "დაუშვებელი შემავალი მონაცემები"
5542 msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called"
5543 msgstr "შემავალი მონაცემები უვარგისია, ან ალგორითმი არასწორად იქნა გამოძახებული"
5546 msgid "Collection Children"
5547 msgstr "კოლექციის შვილობილები"
5550 msgid "Collection of child collections"
5551 msgstr "შვილობილი კოლექციების კოლექცია"
5554 msgid "Collection Objects"
5555 msgstr "კოლექციური ობიექტები"
5558 msgid "Collection of collection objects"
5559 msgstr "კოლექციური ობიექტების კოლექცია"
5562 msgid "Collision Settings"
5563 msgstr "შეჯახების პარამეტრები"
5566 msgid "Collision settings for object in physics simulation"
5567 msgstr "შეჯახების პარამეტრები ობიექტისათვის ფიზიკის სიმულაციაში"
5574 msgid "How much of effector force gets lost during collision with this object (in percent)"
5575 msgstr "ეფექტორის ძალის რა ოდენობა იკარგება ამ ობიექტთან შეჯახებისას (პროცენტებში)"
5578 msgid "Friction for cloth collisions"
5579 msgstr "ხახუნი ქსოვილის შეჯახებებისთვის"
5586 msgid "Amount of damping during collision"
5587 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა შეჯახების დროს"
5590 msgid "Damping Factor"
5591 msgstr "დაცხრომის კოეფიციენტი"
5594 msgid "Amount of damping during particle collision"
5595 msgstr "დაცხრომის რაოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5598 msgid "Random Damping"
5599 msgstr "შემთხვევითი დაცხრომა"
5602 msgid "Random variation of damping"
5603 msgstr "დაცხრომის შემთხვევითი ვარიაცია"
5606 msgid "Friction Factor"
5607 msgstr "ხახუნის კოეფიციენტი"
5610 msgid "Amount of friction during particle collision"
5611 msgstr "ხახუნის ოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას"
5614 msgid "Random Friction"
5615 msgstr "შემთხვევითი ხახუნი"
5618 msgid "Random variation of friction"
5619 msgstr "ხახუნის შემთხვევითი ვარიაცია"
5622 msgid "Permeability"
5623 msgstr "შეღწევადობა"
5626 msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
5627 msgstr "შანსი იმისა, რომ ნაწილაკი მეშში გაივლის"
5634 msgid "Amount of stickiness to surface collision"
5635 msgstr "ზედაპირული შეჯახებისას წებოვანობის ოდენობა"
5638 msgid "Inner Thickness"
5642 msgid "Inner face thickness (only used by softbodies)"
5643 msgstr "შიდა წახნაგის სისქე (გამოიყენება მხოლოდ რბილი სხეულების მიერ)"
5646 msgid "Outer Thickness"
5647 msgstr "გარეთა სისქე"
5650 msgid "Outer face thickness"
5651 msgstr "გარეთა წახნაგის სისქე"
5658 msgid "Enable this objects as a collider for physics systems"
5659 msgstr "აქციე ეს ობიექტი კოლაიდერად ფიზიკის სისტემებისთვის"
5662 msgid "Single Sided"
5666 msgid "Cloth collision acts with respect to the collider normals (improves penetration recovery)"
5667 msgstr "ქსოვილის შეჯახება ანგარიშს უწევს კოლაიდერის ნორმალებს (აუმჯობესებს ქსოვილში შეღწევის გასწორებას)"
5670 msgid "Override Normals"
5671 msgstr "ნორმალების უკუგდება"
5674 msgid "Cloth collision impulses act in the direction of the collider normals (more reliable in some cases)"
5675 msgstr "ქსოვილის შეჯახების იმპულსები მოქმედებს კოლაიდერის ნორმალების მიმართულებით (ზოგ შემთხვევაში უფრო საიმედოა)"
5678 msgid "Kill Particles"
5679 msgstr "ნაწილაკების მოსპობა"
5682 msgid "Kill collided particles"
5683 msgstr "მოსპე შეჯახებული ნაწილაკები"
5686 msgid "Color management specific to display device"
5687 msgstr "ფერის მენეჯმენტი, სპეციფიურია ამსახველი მოწყობილობისთვის"
5690 msgid "Display Device"
5691 msgstr "ამსახველი მოწყობილობა"
5694 msgid "Display device name"
5695 msgstr "ამსახველი მოწყობილობის სახელი"
5698 msgid "Input color space settings"
5699 msgstr "შემავალი ფერის სივრცის პარამეტრები"
5703 msgstr "მონაცემებია"
5706 msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps"
5707 msgstr "მოეპყარი გამოსახულებას ისე, როგორც ფერების მენეჯმენტის არ მქონე არა-ფერულ მონაცემებს, როგორებიცაა ნორმალების, ან გადანაცვლების რუკები"
5710 msgid "Input Color Space"
5711 msgstr "შემავალი ფერის სივრცე"
5714 msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image"
5715 msgstr "გამოსახულებიანი ფაილის ფერის სივრცე, რომელშიც, ან რომლიდანაც უნდა დავაკონვერტიროთ გამოსახულება შენახვისა და ჩატვირთვისას"
5719 msgstr "ფილმური ჩანაწერი"
5723 msgstr "ფილმური sRGB"
5726 msgid "sRGB display space with Filmic view transform"
5727 msgstr "sRGB ამსახველი სივრცე ფილმური ხედის ტრანსფორმირებით"
5730 msgid "Rec. 709 (Full Range), Blender native linear space"
5731 msgstr "Rec. 709 (სრული დიაპაზონი), ბლენდერის მკვიდრი წრფივი სივრცე"
5735 msgstr "წრფივი ACES"
5738 msgid "ACES2065-1 linear space"
5739 msgstr "ACES2065-1 წრფივი სივრცე"
5742 msgid "Linear ACEScg"
5743 msgstr "წრფივი ACEScg"
5746 msgid "ACEScg linear space"
5747 msgstr "ACEScg წრფივი სივრცე"
5754 msgid "Color space used for images which contain non-color data (e.g. normal maps)"
5755 msgstr "ფერის სივრცე გამოყენებული იმ გამოსახულებებისათვის, რომლებიც შეიცავენ არა-ფერის მონაცემებს (მაგ.: ნორმალების რუკებს)"
5762 msgid "sRGB display space"
5763 msgstr "sRGB ამსახველი სივრცე"
5770 msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already"
5771 msgstr "ჩატვირთვისას არ ჩაატარო ფერის არანაირი გარდაქმნა, ფერებს ისე მოეპყარი, როგორც უკვე სცენის წრფივ სივრცეში მყოფებს"
5775 msgstr "ფერის სივრცე"
5778 msgid "Color space that the sequencer operates in"
5779 msgstr "ფერის სივრცე, რომელშიც სეკვენსერი ოპერირებს"
5782 msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
5783 msgstr "ფერთა მენეჯმენტის პარამეტრები გამოყენებული მონიტორზე გამოსახულებების საჩვენებლად"
5790 msgid "Color curve mapping applied before display transform"
5791 msgstr "ფერის წირის განაწილება გამოყენებული ასახვისთვის გარდაქმნამდე"
5798 msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
5799 msgstr "ექსპოზიცია გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5806 msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
5807 msgstr "გამის მოდიფიკაციის ოდენობა გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე"
5811 msgstr "შესახედაობა"
5814 msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs"
5815 msgstr "დამატებითი გარდაქმნა გამოყენებული ხედის გარდაქმნამდე მხატვრული საჭიროებებისთვის"
5818 msgid "Do not modify image in an artistic manner"
5819 msgstr "არ დაამოდიფიცირო გამოსახულება მხატვრულად"
5823 msgstr "წირების გამოყენება"
5826 msgid "Use RGB curved for pre-display transformation"
5827 msgstr "გამოიყენე RGB წირები წინასწარი ასახვის გარდაქმნისათვის"
5830 msgid "View Transform"
5831 msgstr "ხედის გარდაქმნა"
5834 msgid "View used when converting image to a display space"
5835 msgstr "ხედი, რომელიც გამოიყენება გამოსახულების ამსახველ სივრცედ კონვერტირებისას"
5838 msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display"
5839 msgstr "არ ჩაატარო არანაირი ფერის გარდაქმნა მონიტორზე, ასახვისთვის გამოიყენე არა-ფერული ტექნიკა"
5842 msgid "Color Mapping"
5843 msgstr "ფერების გადანაწილება"
5846 msgid "Color mapping settings"
5847 msgstr "ფერების გადანაწილების პარამეტრები"
5850 msgid "Blend color to mix with texture output color"
5851 msgstr "შესაზავებელი ფერი, ტექსტურის გამომავალ ფერთან შესარევად"
5854 msgid "Blend Factor"
5855 msgstr "შეზავების კოეფიციენტი"
5859 msgstr "შეზავების ტიპი"
5862 msgid "Mode used to mix with texture output color"
5863 msgstr "რეჟიმი გამოყენებული ტექსტურის გამომავალ ფერთან შესარევად"
5890 msgid "Linear Light"
5891 msgstr "წრფივი შუქი"
5906 msgid "Adjust the brightness of the texture"
5907 msgstr "დაარეგულირე ტექსტურის სიკაშკაშე"
5911 msgstr "ფერთა გრადაცია"
5918 msgid "Adjust the contrast of the texture"
5919 msgstr "ტექსტურის კონტრასტის შესწორება"
5922 msgid "Adjust the saturation of colors in the texture"
5923 msgstr "ტექსტურაში ფერთა სიხასხასის შესწორება"
5926 msgid "Use Color Ramp"
5927 msgstr "ფერთა გრადაციის გამოყენება"
5930 msgid "Toggle color ramp operations"
5931 msgstr "ფერთა გრადაციის ოპერაციების ჩართვა-გამორთვა"
5934 msgid "Color ramp mapping a scalar value to a color"
5935 msgstr "ფერთა გრადაცია, რომელიც ფერს სკალარულ მნიშვნელობას ანიჭებს"
5939 msgstr "ფერის რეჟიმი"
5942 msgid "Set color mode to use for interpolation"
5943 msgstr "დააყენე ინტერპოლაციისათვის გამოსაყენებელი ფერის რეჟიმი"
5962 msgid "Color Interpolation"
5963 msgstr "ფერთა ინტერპოლაცია"
5966 msgid "Set color interpolation"
5967 msgstr "დააყენე ფერთა ინტერპოლაცია"
5979 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
5982 msgid "Counter-Clockwise"
5983 msgstr "საათის ისრის მიმართულების საწინააღმდეგოდ"
5986 msgid "Interpolation"
5987 msgstr "ინტერპოლაცია"
5990 msgid "Set interpolation between color stops"
5991 msgstr "დააყენე ინტერპოლაცია ფერთა გაჩერებებს შორის"
5995 msgstr "აჩქარების მრუდი"
5999 msgstr "კარდინალური"
6010 msgid "Color Ramp Element"
6011 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტი"
6014 msgid "Element defining a color at a position in the color ramp"
6015 msgstr "ელემენტი, რომელიც განსაზღვრავს მოცემულ პოზიციაზე მყოფ ფერს ფერთა გრადაციაში"
6022 msgid "Set alpha of selected color stop"
6023 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ალფა"
6026 msgid "Set color of selected color stop"
6027 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების ფერი"
6034 msgid "Set position of selected color stop"
6035 msgstr "დააყენე მონიშნული ფერის გაჩერების პოზიცია"
6038 msgid "Color Ramp Elements"
6039 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტები"
6042 msgid "Collection of Color Ramp Elements"
6043 msgstr "ფერთა გრადაციის ელემენტების კოლექცია"
6046 msgid "File Output Slots"
6047 msgstr "გამომავალი ფაილის სლოტები"
6050 msgid "Collection of File Output node slots"
6051 msgstr "გამომავალი ფაილის კვანძოვანი სლოტები"
6054 msgid "Console Input"
6055 msgstr "კონსოლის შემავალი მონაცემები"
6058 msgid "Input line for the interactive console"
6059 msgstr "შემავალი მონაცემების ზოლი ინტერაქტიული კონსოლისათვის"
6067 msgid "Text in the line"
6068 msgstr "ტესტი ხაზში"
6071 msgid "Console line type when used in scrollback"
6072 msgstr "კონსოლის ხაზის ტიპი უკან გადაადგილებაში გამოყენებისას"
6076 msgstr "გამომავალი მონაცემები"
6080 msgstr "შემავალი მონაცემები"
6087 msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones"
6088 msgstr "ობიექტებისა და ძვლების გარდამქმნელი ბორკილი"
6091 msgid "Constraint is the one being edited"
6092 msgstr "რედაქტირდება ბორკილი"
6095 msgid "Use the results of this constraint"
6096 msgstr "გამოიყენე ამ ბორკილის შედეგები"
6100 msgstr "Lin-ის შეცდომა"
6103 msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work on position"
6104 msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა ბლენდერის სივრცით ერთეულში ბორკილებისთვის, რომლებიც ადგილმდებარეობაზე მუშაობენ"
6107 msgid "Rotation error"
6108 msgstr "ბრუნვის შეცდომა"
6111 msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientation"
6112 msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა რადიანებში ბორკილებისთვის, რომლებიც ორიენტაციაზე მუშაობენ"
6119 msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
6120 msgstr "იმ ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც ბორკილს ექნება საბოლოო ამონახსენზე"
6123 msgid "Override Constraint"
6124 msgstr "ბორკილის უკუგდება"
6127 msgid "In a local override object, whether this constraint comes from the linked reference object, or is local to the override"
6128 msgstr "ლოკალურ უკუგდების ობიექტში, ეს ბორკილი ბმულით დაკავშირებული მითითების ობიექტიდან მოდის, თუ უკუგდებისთვის ლოკალურია"
6131 msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated"
6132 msgstr "ბორკილს აქვს ვარგისი პარამეტრები და შესაძლოა მისი შეფასება"
6139 msgid "Enable/Disable Constraint"
6140 msgstr "ბორკილის ჩართვა-გათიშვა"
6143 msgid "Constraint name"
6144 msgstr "ბორკილის სახელი"
6148 msgstr "მფლობელის სივრცე"
6151 msgid "Space that owner is evaluated in"
6152 msgstr "სივრცე, რომელშიც მფლობელი გამოითვლება"
6156 msgstr "სამყაროსეული სივრცე"
6159 msgid "The constraint is applied relative to the world coordinate system"
6160 msgstr "ბორკილი გამოიყენება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
6163 msgid "Custom Space"
6164 msgstr "მორგებული სივრცე"
6167 msgid "The constraint is applied in local space of a custom object/bone/vertex group"
6168 msgstr "ბორკილი გამოიყენება ობიექტების/ძვლების/წვეროების მორგებული ჯგუფის ლოკალურ სივრცეში"
6172 msgstr "პოზის სივრცე"
6175 msgid "The constraint is applied in Pose Space, the object transformation is ignored"
6176 msgstr "ბორკილი გამოიყენება პოზის სივრცეში, ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
6179 msgid "Local With Parent"
6180 msgstr "ლოკალური მშობელთან"
6183 msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation"
6184 msgstr "ბორკილი გამოიყენება ძვლის მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნასაც მოიცავს"
6188 msgstr "ლოკალური სივრცე"
6191 msgid "The constraint is applied relative to the local coordinate system of the object"
6192 msgstr "ბორკილი გამოიყენება ობიექტის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში"
6195 msgid "Constraint's panel is expanded in UI"
6196 msgstr "ბორკილის პანელი ფართოვდება UI-ში"
6199 msgid "Object for Custom Space"
6200 msgstr "ობიექტი მორგებული სივრცისათვის"
6204 msgstr "ქვე-სამიზნე"
6207 msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..."
6208 msgstr "არმატურის ძვალი, მეში, ან გისოსების წვეროთა ჯგუფი, ..."
6211 msgid "Target Space"
6212 msgstr "სამიზნის სივრცე"
6215 msgid "Space that target is evaluated in"
6216 msgstr "სივრცე, რომელშიც გამოითვლება სამიზნე"
6219 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system"
6220 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში"
6223 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group"
6224 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მორგებულ ობიექტთა/ძვალთა/წვეროთა ჯგუფთან ფარდობაში"
6227 msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored"
6228 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მხოლოდ პოზის სივრცეში, სამიზნე არმატურული ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება"
6231 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation"
6232 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მისი მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნასაც მოიცავს"
6235 msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system"
6236 msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში"
6239 msgid "Local Space (Owner Orientation)"
6240 msgstr "ლოკალური სივრცე (მფლობელის ორიენტაცია)"
6243 msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its local coordinate system, followed by a correction for the difference in target and owner rest pose orientations. When applied as local transform to the owner produces the same global motion as the target if the parents are still in rest pose"
6244 msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან ფადრობაში, და ამას მოჰყვება სამიზნისა და მფლობელის მოსვენებული პოზების ორიენტაციათა შორის სხვაობისთვის შესწორება. როდესაც გამოიყენება, როგორც ლოკალური ტრანსფორმაცია მფლობელზე, იძლევა იმავე გლობალურ მოძრაობას, რასაც სამიზნე, თუ მშობლები ჯერ კიდევ მოსვენებულ პოზაშია"
6247 msgid "Camera Solver"
6248 msgstr "კამერის ამომხსნელი"
6251 msgid "Follow Track"
6252 msgstr "ტრაექტორიის მიყოლა"
6255 msgid "Object Solver"
6256 msgstr "ობიექტის ამომხსნელი"
6259 msgid "Copy Location"
6260 msgstr "ლოკაციის დაკოპირება"
6263 msgid "Copy the location of a target (with an optional offset), so that they move together"
6264 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ლოკაცია (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთად იმოძრავონ"
6267 msgid "Copy Rotation"
6268 msgstr "ბრუნვის დაკოპირება"
6271 msgid "Copy the rotation of a target (with an optional offset), so that they rotate together"
6272 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთად იბრუნონ"
6276 msgstr "მასშტაბის დაკოპირება"
6279 msgid "Copy the scale factors of a target (with an optional offset), so that they are scaled by the same amount"
6280 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბირების კოეფიციენტები (არასავალდებულო აცდენით), რათა ერთნაირად მასშტაბირდნენ"
6283 msgid "Copy Transforms"
6284 msgstr "გარდაქმნების დაკოპირება"
6287 msgid "Copy all the transformations of a target, so that they move together"
6288 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა, რათა ერთად იმოძრავონ"
6291 msgid "Limit Distance"
6292 msgstr "მანძილის შეზღუდვა"
6295 msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
6296 msgstr "მოაქციე მოძრაობა სამიზნიდან გარკვეული მანძილის ფარგლებში (მხოლოდ შემზღუდველის შეფასების დროს)"
6299 msgid "Limit Location"
6300 msgstr "მდებარეობის შეზღუდვა"
6303 msgid "Restrict movement along each axis within given ranges"
6304 msgstr "მოძრაობის შეზღუდვა ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
6307 msgid "Limit Rotation"
6308 msgstr "ბრუნვის შეზღუდვა"
6311 msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
6312 msgstr "შეზღუდე ბრუნვა ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
6316 msgstr "მასშტაბირების შეზღუდვა"
6319 msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
6320 msgstr "შეზღუდე მასშტაბირება ყოველ ღერძზე, მოცემული დიაპაზონების ფარგლებში"
6323 msgid "Maintain Volume"
6324 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
6327 msgid "Compensate for scaling one axis by applying suitable scaling to the other two axes"
6328 msgstr "მოახდინე ერთი ღერძის მასშტაბირების კომპენსაცია დანარჩენ ორ ღერძზე შესაფერისი მასშტაბირების გამოყენებით"
6331 msgid "Transformation"
6335 msgid "Use one transform property from target to control another (or same) property on owner"
6336 msgstr "გამოიყენე სამიზნის ერთი გარდამქმნელი თვისება იმისათვის, რომ მფლობელის სხვა (ან იგივე) თვისება აკონტროლო"
6339 msgid "Transform Cache"
6340 msgstr "გარდაქმენი ქეში"
6343 msgid "Look up the transformation matrix from an external file"
6344 msgstr "გარდაქმნის მატრიცა გარეგან ფაილში მოძებნე"
6351 msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis"
6352 msgstr "შეზღუდე მოძრაობები წირის უგრძესი ღერძის გასწვრივ მდებარეობის გადანაწილების გზით ისე, რომ წირს მიუყვებოდეს"
6355 msgid "Damped Track"
6356 msgstr "ამორტიზებული ტრაექტორია"
6359 msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary"
6360 msgstr "მიატრიალე სამიზნისკენ, უმცირესი აუცილებელი ბრუნვის საშუალებით"
6363 msgid "Inverse Kinematics"
6364 msgstr "ინვერსიული კინემატიკა"
6367 msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)"
6368 msgstr "აკონტროლე ძვალთა ჯაჭვი, სასურველი ბოლო წერტილის განსაზღვრის გზით (მხოლოდ ძვლები)"
6371 msgid "Locked Track"
6372 msgstr "ჩაკეტილი ტრაექტორია"
6375 msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target"
6376 msgstr "აბრუნე განსაზღვრული ('ჩაკეტილი') ღერძის ირგვლივ, რათა მიატრიალო სამიზნისკენ"
6380 msgstr "სფლაინის ი.კ."
6383 msgid "Align chain of bones along a curve (Bones only)"
6384 msgstr "ჩაამწკრივე ძვალთა ჯაჭვი მრუდის გასწვრივ (მხოლოდ ძვლები)"
6391 msgid "Stretch along Y-Axis to point towards a target"
6392 msgstr "გაიწვდინე Y ღერძის გასწვრივ, სამიზნისკენ მისატრიალებლად"
6399 msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts"
6400 msgstr "ადევნების ძველებური ბორკილი, რომელსაც გრეხილი არტეფაქტების წარმოქმნა სჩვევია"
6403 msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action"
6404 msgstr "გამოიყენე სამიზნის გარდაქმნის თვისება, რათა მფლობელს მოუძებნო პოზა ქმედებიდან"
6411 msgid "Apply weight-blended transformation from multiple bones like the Armature modifier"
6412 msgstr "გამოიყენე წონა-შეზავებული გარდაქმნა რამოდენიმე ძვლიდან, როგორიცაა არმატურა"
6416 msgstr "ამის შვილობილი"
6419 msgid "Make target the 'detachable' parent of owner"
6420 msgstr "აქციე სამიზნე მფლობელის 'მოძრობად' მშობლად"
6427 msgid "Use position (and optionally rotation) of target to define a 'wall' or 'floor' that the owner can not cross"
6428 msgstr "გამოიყენე სამიზნის მდებარეობა (და თუ საჭიროა, ბრუნვა), 'კედლის', ან 'იატაკის' განსასაზღვრად, რომელსაც მფლობელი ვერ გადაკვეთს"
6432 msgstr "ბილიკს მიყოლა"
6435 msgid "Use to animate an object/bone following a path"
6436 msgstr "გამოიყენე ობიექტის/ძვლის მიერ ბილიკის მიყოლის ანიმაციისთვის"
6439 msgid "Change pivot point for transforms (buggy)"
6440 msgstr "შეცვალე ბრუნვის ცენტრი გარდაქმნებისთვის (ხარვეზებიანი)"
6447 msgid "Restrict movements to surface of target mesh"
6448 msgstr "შეზღუდე მოძრაოები სამიზნე მეშის ზედაპირით"
6451 msgid "Action Constraint"
6452 msgstr "ქმედების ბორკილი"
6455 msgid "Map an action to the transform axes of a bone"
6456 msgstr "გაანაწილე ქმედება ძვლის გარდაქმნის ღერძებზე"
6459 msgid "The constraining action"
6460 msgstr "შემბორკველი ქმედება"
6463 msgid "Evaluation Time"
6464 msgstr "გამოსათვლელი დრო"
6467 msgid "Interpolates between Action Start and End frames"
6468 msgstr "ახდენს ქმედების საწყის და დასასრულ კადრებს შორის ინტერპოლაციას"
6471 msgid "Last frame of the Action to use"
6472 msgstr "ქმედების ბოლო გამოსაყენებელი კადრი"
6475 msgid "First frame of the Action to use"
6476 msgstr "ქმედების პირველი გამოსაყენებელი კადრი"
6483 msgid "Maximum value for target channel range"
6484 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის"
6491 msgid "Minimum value for target channel range"
6492 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის"
6496 msgstr "შერევის რეჟიმი"
6499 msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined"
6500 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ ხდება არსებული გარდაქმნებისა და ქმედებათა არხების კომბინირება"
6503 msgid "Before Original (Full)"
6504 msgstr "თავდაპირველამდე (სრული)"
6507 msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
6508 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას წარმოქმნის წანაცვლებას"
6511 msgid "Before Original (Aligned)"
6512 msgstr "თავდაპირველამდე (გასწორებული)"
6515 msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
6516 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით სრული გამოიყენება მდებარეობისთვის და არხების გახლეჩა - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის"
6519 msgid "Before Original (Split Channels)"
6520 msgstr "თავდაპირველამდე (არხების გახლეჩა)"
6523 msgid "Apply the action channels before the original transformation, handling location, rotation and scale separately"
6524 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბირების ცალცალკე დამუშავებით"
6527 msgid "After Original (Full)"
6528 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (სრული)"
6531 msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
6532 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილობილზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას წანაცვლებას წარმოქმნის"
6535 msgid "After Original (Aligned)"
6536 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (გასწორებული)"
6539 msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
6540 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილობილზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით სრული გამოიყენება მდებარეობისთვის და არხების გახლეჩა - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის"
6543 msgid "After Original (Split Channels)"
6544 msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (არხების გახლეჩა)"
6547 msgid "Apply the action channels after the original transformation, handling location, rotation and scale separately"
6548 msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბირების ცალცალკე დამუშავებით"
6551 msgid "Target object"
6552 msgstr "სამიზნე ობიექტი"
6555 msgid "Transform Channel"
6556 msgstr "გარდაქმნის არხი"
6559 msgid "Transformation channel from the target that is used to key the Action"
6560 msgstr "გარდაქმნის არხი სამიზნედან, რომელიც გამოიყენება ქმედების ჩასოლვისთვის"
6564 msgstr "X მდებარეობა"
6568 msgstr "Y მდებარეობა"
6572 msgstr "Z მდებარეობა"
6599 msgid "Object Action"
6600 msgstr "ობიექტის ქმედება"
6603 msgid "Bones only: apply the object's transformation channels of the action to the constrained bone, instead of bone's channels"
6604 msgstr "მხოლოდ ძვლები: ობიექტის ქმედების გარდაქმნის არხები გამოიყენე შებორკილ ძვალზე და არა ძვლის არხებზე"
6607 msgid "Use Evaluation Time"
6608 msgstr "გამოთვლის დროის გამოყენება"
6611 msgid "Interpolate between Action Start and End frames, with the Evaluation Time slider instead of the Target object/bone"
6612 msgstr "მოახდინე ქმედების საწყის და დამასრულებელ კადრებს შორის ინტერპოლაცია, გამოთვლის დროის სლაიდერით და არა სამიზნე ობიექტით/ძვლით"
6615 msgid "Armature Constraint"
6616 msgstr "არმატურის ბორკილი"
6619 msgid "Applies transformations done by the Armature modifier"
6620 msgstr "იყენებს არმატურის მოდიფიკატორის მიერ მოხდენილ გარდაქმნებს"
6627 msgid "Target Bones"
6628 msgstr "სამიზნე ძვლები"
6631 msgid "Use Envelopes"
6632 msgstr "გარსების გამოყენება"
6635 msgid "Multiply weights by envelope for all bones, instead of acting like Vertex Group based blending. The specified weights are still used, and only the listed bones are considered"
6636 msgstr "გარსით გაამრავლე წონები ყველა ძვალზე, ნაცვლად წვეროების ჯგუფზე დაფუძნებული შეზავების მსგავსად მოქმედებისა. განსაზღვრული წონები მაინც გამოიყენება, და მხოლოდ ჩამოთვლილი ძვლები განიხილება"
6639 msgid "Use Current Location"
6640 msgstr "ამჟამინდელი მდებარეობის გამოყენება"
6643 msgid "Use the current bone location for envelopes and choosing B-Bone segments instead of rest position"
6644 msgstr "გარსებისათვის და დ-ძვლების სეგმენტების ასარჩევად გამოიყენე ძვლის ამჟამინდელი მდებარეობა და არა მოსვენებული პოზიცია"
6647 msgid "Preserve Volume"
6648 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
6651 msgid "Deform rotation interpolation with quaternions"
6652 msgstr "კვატერნიონების მეშვეობით მოახდინე ბრუნვის დეფორმირების ინტერპოლაცია"
6655 msgid "Camera Solver Constraint"
6656 msgstr "კამერის ამომხსნელის ბორკილი"
6659 msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement"
6660 msgstr "მიამაგრე მოძრაობა კამერის რეკონსტრუქტირებულ მოძრაობას"
6663 msgid "Movie Clip to get tracking data from"
6664 msgstr "ვიდეო კლიპი, თრექინგის მონაცემების მისაღებად"
6668 msgstr "აქტიური კლიპი"
6671 msgid "Use active clip defined in scene"
6672 msgstr "გამოიყენე სცენაში განსაზღვრული აქტიური კლიპი"
6675 msgid "Child Of Constraint"
6676 msgstr "ბორკილის შვილობილი"
6679 msgid "Create constraint-based parent-child relationship"
6680 msgstr "შექმენი ბორკილზე დაფუძნებული მშობელ-შვილობილის ურთიერთობა"
6683 msgid "Inverse Matrix"
6684 msgstr "ინვერსიული მატრიცა"
6687 msgid "Transformation matrix to apply before"
6688 msgstr "გარდაქმნის წინასწარ გამოსაყენებელი მატრიცა"
6691 msgid "Set Inverse Pending"
6692 msgstr "ინვერსიის მოლოდინის დაყენება"
6695 msgid "Set to true to request recalculation of the inverse matrix"
6696 msgstr "დააყენე ჭეშმარიტზე, რათა მოითხოვო ინვერსიული მატრიცის ხელახალი გამოთვლა"
6700 msgstr "მდებარეობა X"
6703 msgid "Use X Location of Parent"
6704 msgstr "მშობლის X მდებარეობის გამოყენება"
6708 msgstr "მდებარეობა Y"
6711 msgid "Use Y Location of Parent"
6712 msgstr "მშობლის Y მდებარეობის გამოყენება"
6716 msgstr "მდებარეობა Z"
6719 msgid "Use Z Location of Parent"
6720 msgstr "მშობლის Z მდებარეობის გამოყენება"
6727 msgid "Use X Rotation of Parent"
6728 msgstr "მშობლის X ბრუნვის გამოყენება"
6735 msgid "Use Y Rotation of Parent"
6736 msgstr "მშობლის Y ბრუნვის გამოყენება"
6743 msgid "Use Z Rotation of Parent"
6744 msgstr "მშობლის Z ბრუნვის გამოყენება"
6751 msgid "Use X Scale of Parent"
6752 msgstr "მშობლის X მასშტაბის გამოყენება"
6759 msgid "Use Y Scale of Parent"
6760 msgstr "მშობლის Y მასშტაბის გამოყენება"
6767 msgid "Use Z Scale of Parent"
6768 msgstr "მშობლის Z მასშტაბის გამოყენება"
6771 msgid "Clamp To Constraint"
6772 msgstr "აღკვეთის ბორკილი"
6775 msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path"
6776 msgstr "დაბორკე ობიექტის მდებარეობა სასურველი ტრაექტორიის გასწვრივ მდებარე უახლოესი წერტილით"
6780 msgstr "მთავარი ღერძი"
6783 msgid "Main axis of movement"
6784 msgstr "მოძრაობის მთავარი ღერძი"
6799 msgid "Target Object (Curves only)"
6800 msgstr "სამიზნე ობიექტი (მხოლოდ წირები)"
6807 msgid "Treat curve as cyclic curve (no clamping to curve bounding box)"
6808 msgstr "წირს ისე მოეპყარი, როგორც ციკლურ წირს (არავითარი წირის მსაზღვრელი ყუთით აღკვეთა)"
6811 msgid "Copy Location Constraint"
6812 msgstr "ადგილმდებარეობის კოპირების ბორკილი"
6815 msgid "Copy the location of the target"
6816 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ადგილმდებარეობა"
6823 msgid "Target along length of bone: Head is 0, Tail is 1"
6824 msgstr "ძვლის სიგრძის გასწვრივ მდებარე სამიზნე: თავი 0-ია, კუდი - 1"
6828 msgstr "X-ის ინვერტირება"
6831 msgid "Invert the X location"
6832 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა X-ზე"
6836 msgstr "Y-ის ინვერტირება"
6839 msgid "Invert the Y location"
6840 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Y-ზე"
6844 msgstr "Z-ის ინვერტირება"
6847 msgid "Invert the Z location"
6848 msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Z-ზე"
6851 msgid "Follow B-Bone"
6852 msgstr "დ-ძვალს მიყოლა"
6855 msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position"
6856 msgstr "თავის/კუდის პოზიციის გამოთვლისას მიჰყევი დ-ძვლის სეგმენტების ფორმას"
6859 msgid "Add original location into copied location"
6860 msgstr "დაამატე თავდაპირველი მდებარეობა დაკოპირებულ მდებარეობაში"
6864 msgstr "X-ის კოპირება"
6867 msgid "Copy the target's X location"
6868 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა X-ზე"
6872 msgstr "Y-ის კოპირება"
6875 msgid "Copy the target's Y location"
6876 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Y-ზე"
6880 msgstr "Z-ის კოპირება"
6883 msgid "Copy the target's Z location"
6884 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მდებარეობა Z-ზე"
6887 msgid "Copy Rotation Constraint"
6888 msgstr "ბრუნვის კოპირების ბორკილი"
6891 msgid "Copy the rotation of the target"
6892 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა"
6896 msgstr "ეილერის თანმიმდევრობა"
6899 msgid "Explicitly specify the euler rotation order"
6900 msgstr "ნათლად განსაზღვრე ეილერის ბრუნვის თანმიმდევრობა"
6904 msgstr "ნაგულისხმები"
6907 msgid "Euler using the default rotation order"
6908 msgstr "ეილერი ბრუნვის ნაგულისხმები თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6915 msgid "Euler using the XYZ rotation order"
6916 msgstr "ეილერი ბრუნვის XYZ თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6923 msgid "Euler using the XZY rotation order"
6924 msgstr "ეილერი ბრუნვის XZY თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6931 msgid "Euler using the YXZ rotation order"
6932 msgstr "ეილერი ბრუნვის YXZ თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6939 msgid "Euler using the YZX rotation order"
6940 msgstr "ეილერი ბრუნვის YZX თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6947 msgid "Euler using the ZXY rotation order"
6948 msgstr "ეილერი ბრუნვის ZXY თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6955 msgid "Euler using the ZYX rotation order"
6956 msgstr "ეილერი ბრუნვის ZYX თანმიმდევრობის გამოყენებით"
6959 msgid "Invert the X rotation"
6960 msgstr "შებრუნე ბრუნვა X-ზე"
6963 msgid "Invert the Y rotation"
6964 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Y-ზე"
6967 msgid "Invert the Z rotation"
6968 msgstr "შებრუნე ბრუნვა Z-ზე"
6971 msgid "Specify how the copied and existing rotations are combined"
6972 msgstr "დააზუსტე, თუ როგორ კომბინირდება დაკოპირებული და არსებული ბრუნვები"
6975 msgid "Replace the original rotation with copied"
6976 msgstr "ჩაანაცვლე თავდაპირველი ბრუნვა დაკოპირებულით"
6979 msgid "Add euler component values together"
6980 msgstr "შეკრიბე ეილერის კომპონენტის მნიშვნელობები"
6983 msgid "Before Original"
6984 msgstr "თავდაპირველამდე"
6987 msgid "Apply copied rotation before original, as if the constraint target is a parent"
6988 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელი იყოს"
6991 msgid "After Original"
6992 msgstr "ორიგინალის შემდეგ"
6995 msgid "Apply copied rotation after original, as if the constraint target is a child"
6996 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილობილი იყოს"
6999 msgid "Offset (Legacy)"
7000 msgstr "აცდენა (ძველებური)"
7003 msgid "Combine rotations like the original Offset checkbox. Does not work well for multiple axis rotations"
7004 msgstr "მოახდინე ბრუნევის კომბინაცია ისე, როგორც ორიგინალი აცდენის უჯრით. რამდენიმე ღერძიან ბრუნვებზე კარგად არ მუშაობს"
7007 msgid "DEPRECATED: Add original rotation into copied rotation"
7008 msgstr "მოძველებული: ჩაამატე ორიგინალი ბრუნვა დაკოპირებულ ბრუნვაში"
7011 msgid "Copy the target's X rotation"
7012 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა X-ზე"
7015 msgid "Copy the target's Y rotation"
7016 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Y-ზე"
7019 msgid "Copy the target's Z rotation"
7020 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ბრუნვა Z-ზე"
7023 msgid "Copy Scale Constraint"
7024 msgstr "მასშტაბის დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
7027 msgid "Copy the scale of the target"
7028 msgstr "დააკოპირე სამიზნის მასშტაბი"
7035 msgid "Raise the target's scale to the specified power"
7036 msgstr "აიყვანე სამიზნის მასშტაბი მითითებულ ხარისხში"
7043 msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibility)"
7044 msgstr "მასშტაბის კომბინაციისთვის გამოიყენე შეკრება და არა გამრავლება (2.7-თან თავსებადი)"
7047 msgid "Make Uniform"
7048 msgstr "გაერთგვაროვნება"
7051 msgid "Redistribute the copied change in volume equally between the three axes of the owner"
7052 msgstr "თანაბრად გადაანაწილე მოცულობის დაკოპირებული ცვლილება მფლობელის სამ ღერძს შორის"
7055 msgid "Combine original scale with copied scale"
7056 msgstr "შეუთავსე ორიგინალი მასშტაბი დაკოპირებულ მასშტაბს"
7059 msgid "Copy the target's X scale"
7060 msgstr "დააკოპირე სამიზნის X მასშტაბი"
7063 msgid "Copy the target's Y scale"
7064 msgstr "დააკოპირე სამიზნის Y მასშტაბი"
7067 msgid "Copy the target's Z scale"
7068 msgstr "დააკოპირე სამიზნის Z მასშტაბი"
7071 msgid "Copy Transforms Constraint"
7072 msgstr "გარდაქმნების დამაკოპირებელი შემზღუდველი"
7075 msgid "Copy all the transforms of the target"
7076 msgstr "დააკოპირე სამიზნის ყველა გარდაქმნა"
7079 msgid "Specify how the copied and existing transformations are combined"
7080 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ უნდა მოხდეს არსებული გარდაქმნების კომბინაცია"
7083 msgid "Replace the original transformation with copied"
7084 msgstr "ჩაანაცვლე ორიგინალი გარდაქმნა დაკოპირებულით"
7087 msgid "Apply copied transformation before original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
7088 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, მატრიცის მარტივი გამრავლების მეშვეობით, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელია სრულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას ქმნის წანაცვლებას."
7091 msgid "Apply copied transformation before original, as if the constraint target is a parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
7092 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელია გასწორებულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამით სრული რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვისა და ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის განკუთვნილი არხების გახლეჩისთვის."
7095 msgid "Apply copied transformation before original, handling location, rotation and scale separately, similar to a sequence of three Copy constraints"
7096 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის ცალცალკე დამუშავებით, რაც ემსგავსება დაკოპირების სამი შემზღუდველის თანმიმდევრობას"
7099 msgid "Apply copied transformation after original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale"
7100 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ტრანსფორმაცია ორიგინალის შემდეგ, მატრიცის მარტივი გამრავლებით, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილობილია სრულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას ქმნის წანაცვლებას."
7103 msgid "Apply copied transformation after original, as if the constraint target is a child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale"
7104 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ტრანსფორმაცია ორიგინალის შემდეგ, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილობილია გასწორებულ მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამით სრული რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვისა და ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის განკუთვნილი არხების გახლეჩისთვის."
7107 msgid "Apply copied transformation after original, handling location, rotation and scale separately, similar to a sequence of three Copy constraints"
7108 msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ტრანსფორმაცია ორიგინალის შემდეგ, მდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის ცალცალკე დამუშავებით, რაც ემსგავსება დაკოპირების სამი შემზღუდველის თანმიმდევრობას"
7111 msgid "Remove Target Shear"
7112 msgstr "წაშალე სამიზნის წანაცვლება"
7115 msgid "Remove shear from the target transformation before combining"
7116 msgstr "კომბინირებამდე მოაცილე სამიზნის გარდაქმნას წანაცვლება"
7119 msgid "Damped Track Constraint"
7120 msgstr "ამორტიზებული მეთვალყურე შემზღუდველი"
7123 msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path"
7124 msgstr "მიმართე სამიზნე ობიექტისკენ უმოკლესი ბრუნვის გამოყენებით"
7128 msgstr "სამეთვალყურეო ღერძი"
7131 msgid "Axis that points to the target object"
7132 msgstr "ღერძი, რომელიც მიუთითებს სამიზნე ობიექტისკენ"
7135 msgid "Floor Constraint"
7136 msgstr "იატაკი შემზღუდველი"
7139 msgid "Use the target object for location limitation"
7140 msgstr "გამოიყენე სამიზნე ობიექტი მდებარეობის შესაზღუდად"
7143 msgid "Floor Location"
7144 msgstr "იატაკის მდებარეობა"
7147 msgid "Location of target that object will not pass through"
7148 msgstr "სამიზნის მდებარეობა, რომელსაც ობიექტი არ გასცდება"
7151 msgid "Offset of floor from object origin"
7152 msgstr "იატაკის აცდენა ობიექტის ამოსავალი წერტილიდან"
7155 msgid "Use Rotation"
7156 msgstr "ბრუნვის გამოყენება"
7159 msgid "Use the target's rotation to determine floor"
7160 msgstr "გამოიყენე სამიზნის ბრუნვა იატაკის განსასაზღვრად"
7163 msgid "Follow Path Constraint"
7164 msgstr "შემზღუდველი მიჰყევი ბილიკს"
7167 msgid "Lock motion to the target path"
7168 msgstr "შემოფარგლე მოძრაობა სამიზნე ბილიკით"
7171 msgid "Forward Axis"
7175 msgid "Axis that points forward along the path"
7176 msgstr "ღერძი, რომელიც მიუთითებს წინ, ბილიკის გასწვრივ"
7179 msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
7180 msgstr "აცდენა პოზიციიდან, რომელიც ამ კადრს მიესადაგება"
7183 msgid "Offset Factor"
7184 msgstr "აცდენის ფაქტორი"
7187 msgid "Percentage value defining target position along length of curve"
7188 msgstr "პროცენტული სიდიდე, რომელიც განსაზღვრავს სამიზნის პოზიციას მრუდის გასწვრივ"
7191 msgid "Target Curve object"
7192 msgstr "სამიზნე მრუდი ობიექტი"
7196 msgstr "ზევით ღერძი"
7199 msgid "Axis that points upward"
7200 msgstr "ღერძი, რომელიც ზევით მიუთითებს"
7203 msgid "Follow Curve"
7204 msgstr "მრუდს მიყოლა"
7207 msgid "Object will follow the heading and banking of the curve"
7208 msgstr "ობიექტი მიჰყვება მრუდის აღმა-დაღმა სვლას"
7211 msgid "Curve Radius"
7212 msgstr "მრუდისეული რადიუსი"
7215 msgid "Object is scaled by the curve radius"
7216 msgstr "ობიექტი მასშტაბირდება მრუდის რადიუსით"
7219 msgid "Fixed Position"
7220 msgstr "ფიქსირებული პოზიცია"
7223 msgid "Object will stay locked to a single point somewhere along the length of the curve regardless of time"
7224 msgstr "ობიექტი უძრავად დარჩება მრუდის სიგრძის გაყოლებაზე რომელიმე წერტილზე, მიუხედავად დროისა"
7227 msgid "Follow Track Constraint"
7228 msgstr "შემზღუდველი მიჰყევი ბილიკს"
7231 msgid "Lock motion to the target motion track"
7232 msgstr "მოძრაობა შემოფარგლე სამიზნე მოძრაობის ტრაექტორიით"
7239 msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)"
7240 msgstr "კამერა, რომელზეც დაკისრებულია მოძრაობაზე მეურვეობა (თუ ცარიელია, გამოიყენება აქტიური სცენის კამერა)"
7243 msgid "Depth Object"
7244 msgstr "სიღრმის ობიექტი"
7247 msgid "Object used to define depth in camera space by projecting onto surface of this object"
7248 msgstr "ობიექტი, რომელიც გამოიყენება კამერის სივრცის სიღრმის განსასაზღვრად, ამ ობიექტის ზედაპირზე პროექციის გზით"
7251 msgid "How the footage fits in the camera frame"
7252 msgstr "როგორ ერგება ვიდეო მასალა კამერის ჩარჩოში"
7255 msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)"
7256 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ობიექტი მისაყოლად (თუ ცარიელია, კამერის ობიექტი გამოიყენება)"
7263 msgid "Movie tracking track to follow"
7264 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ბილიკი მისაყოლად"
7271 msgid "Use 3D position of track to parent to"
7272 msgstr "მისაშვილებლად გამოიყენე ბილიკის 3გ პოზიცია"
7276 msgstr "გამრუდების მოცილება"
7279 msgid "Parent to undistorted position of 2D track"
7280 msgstr "მიაშვილე 2გ ბილიკის გაუმრუდებელ პოზიციას"
7283 msgid "Kinematic Constraint"
7284 msgstr "კინემატიკური შემზღუდველი"
7287 msgid "Chain Length"
7288 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე"
7291 msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones"
7292 msgstr "რამდენ ძვალს მოიცავს ი.კ. ეფექტი - 0 ყველა ძვალს იყენებს"
7295 msgid "Radius of limiting sphere"
7296 msgstr "შემომფარგლავი სფეროს რადიუსი"
7300 msgstr "ი.კ.-ის ტიპი"
7304 msgstr "დააკოპირე პოზა"
7307 msgid "Maximum number of solving iterations"
7308 msgstr "გამომთვლელი იტერაციების მაქსიმალური რიცხვი"
7312 msgstr "შეზღუდვის რეჟიმი"
7315 msgid "Distances in relation to sphere of influence to allow"
7316 msgstr "დასაშვები მანძილები ზეგავლენის სფეროსთან მიმართებაში"
7323 msgid "The object is constrained inside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
7324 msgstr "ობიექტი შეზღუდულია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალურ სფეროში, რომლის რადიუსსაც შემომფარგლავი მანძილი განსაზღვრავს"
7331 msgid "The object is constrained outside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
7332 msgstr "ობიექტი შეზღუდულია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს გარეთ, რომლის რადიუსსაც შემომფარგლავი მანძილი განსაზღვრავს"
7339 msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance"
7340 msgstr "ობიექტი შეზღუდულია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს ზედაპირზე, რომლის რადიუსსაც შემომფარგლავი მანძილი განსაზღვრავს"
7344 msgstr "ჩაკეტე X პოზ."
7347 msgid "Constraint position along X axis"
7348 msgstr "შემზღუდველის პოზიცია X ღერძის გაყოლებაზე"
7352 msgstr "ჩაკეტე Y პოზ.\""
7355 msgid "Constraint position along Y axis"
7356 msgstr "შემზღუდველის პოზიცია Y ღერძის გაყოლებაზე"
7360 msgstr "ჩაკეტე Z პოზ."
7363 msgid "Constraint position along Z axis"
7364 msgstr "შემზღუდველის პოზიცია Z ღერძის გაყოლებაზე"
7367 msgid "Lock X Rotation"
7368 msgstr "ჩაკეტე X ბრუნვა"
7371 msgid "Constraint rotation along X axis"
7372 msgstr "შემზღუდველის ბრუნვა X ღერძი"
7375 msgid "Lock Y Rotation"
7376 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
7379 msgid "Constraint rotation along Y axis"
7380 msgstr "შემზღუდველის ბრუნვა Y ღერძზე"
7383 msgid "Lock Z Rotation"
7384 msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა"
7387 msgid "Constraint rotation along Z axis"
7388 msgstr "შემზღუდველის ბრუნვა Z ღერძზე"
7391 msgid "Orientation Weight"
7392 msgstr "ორიენტაციის წონა"
7395 msgid "For Tree-IK: Weight of orientation control for this target"
7396 msgstr "იკ-ხისთვის: ორიენტაციის კონტროლი ამ სამიზნისთვის"
7400 msgstr "პოლუსის კუთხე"
7403 msgid "Pole rotation offset"
7404 msgstr "პოლუსის ბრუნვის აცდენა"
7407 msgid "Pole Sub-Target"
7408 msgstr "პოლუსის ქვე-სამიზნე"
7412 msgstr "პოლუსის სამიზნე"
7415 msgid "Object for pole rotation"
7416 msgstr "ობიექტი ღერძის ბრუნვისთვის"
7419 msgid "Axis Reference"
7420 msgstr "ღერძის მითითება"
7423 msgid "Constraint axis Lock options relative to Bone or Target reference"
7424 msgstr "შემზღუდველის ღერძის ჩამკეტი ვარიანტები ძვლის, ან სამიზნის მითითებასთან მიმართებაში"
7431 msgid "Chain follows position of target"
7432 msgstr "ჯაჭვი სამიზნის პოზიციას მიჰყვება"
7435 msgid "Chain follows rotation of target"
7436 msgstr "ჯაჭვი სამიზნის ბრუნვას იმეორებს"
7439 msgid "Enable IK Stretching"
7440 msgstr "ი.კ. გაწელვის ჩართვა"
7444 msgstr "ბოლოს გამოყენება"
7447 msgid "Include bone's tail as last element in chain"
7448 msgstr "ჩათვალე ძვლის ბოლო ჯაჭვის უკანასკნელ ელემენტად"
7451 msgid "For Tree-IK: Weight of position control for this target"
7452 msgstr "იკ-ხისთვის: პოზიციის კონტროლის წონა ამ სამიზნისთვის"
7455 msgid "Limit Distance Constraint"
7456 msgstr "მანძილის ლიმიტის დამწესებელი შემზღუდველი"
7459 msgid "Limit the distance from target object"
7460 msgstr "შეზღუდე მანძილი სამიზნე ობიექტიდან"
7463 msgid "Affect Transform"
7464 msgstr "გავლენა გარდაქმნაზე"
7467 msgid "Transforms are affected by this constraint as well"
7468 msgstr "გარდაქმნებზე ეს შემზღუდველიც ახდენს გავლენას"
7471 msgid "Limit Location Constraint"
7472 msgstr "ადგილმდებარეობის შემომფარგლავი შემზღუდველი"
7475 msgid "Limit the location of the constrained object"
7476 msgstr "შემოფარგლე შეზღუდული ობიექტის მდებარეობა"
7480 msgstr "მაქსიმალური X"
7483 msgid "Highest X value to allow"
7484 msgstr "უმაღლესი დასაშვები X სიდიდე"
7488 msgstr "მაქსიმალური Y"
7491 msgid "Highest Y value to allow"
7492 msgstr "უმაღლესი დასაშვები Y სიდიდე"
7496 msgstr "მაქსიმალური Z"
7499 msgid "Highest Z value to allow"
7500 msgstr "უმაღლესი დასაშვები Z სიდიდე"
7504 msgstr "მინიმალური X"
7507 msgid "Lowest X value to allow"
7508 msgstr "უდაბლესი დასაშვები X სიდიდე"
7512 msgstr "მინიმალური Y"
7515 msgid "Lowest Y value to allow"
7516 msgstr "უდაბლესი დასაშვები Y სიდიდე"
7520 msgstr "მინიმალური Z"
7523 msgid "Lowest Z value to allow"
7524 msgstr "უდაბლესი დასაშვები Z სიდიდე"
7527 msgid "Use the maximum X value"
7528 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური X სიდიდე"
7531 msgid "Use the maximum Y value"
7532 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური Y სიდიდე"
7535 msgid "Use the maximum Z value"
7536 msgstr "გამოიყენე მაქსიმალური Z სიდიდე"
7539 msgid "Use the minimum X value"
7540 msgstr "გამოიყენე მინიმალური X სიდიდე"
7543 msgid "Use the minimum Y value"
7544 msgstr "გამოიყენე მინიმალური Y სიდიდე"
7547 msgid "Use the minimum Z value"
7548 msgstr "გამოიყენე მინიმალური Z სიდიდე"
7551 msgid "Transform tools are affected by this constraint as well"
7552 msgstr "გარდამქმნელ ხელსაწყოებზე ეს შემზღუდველიც ახდენს გავლენას"
7555 msgid "Limit Rotation Constraint"
7556 msgstr "შემზღუდველი ბრუნვის ლიმიტი"
7559 msgid "Limit the rotation of the constrained object"
7560 msgstr "მოაქციე შეზღუდული ობიექტის ბრუნვა ფარგლებში"
7564 msgstr "X-ის ლიმიტი"
7568 msgstr "Y-ის ლიმიტი"
7572 msgstr "Z-ის ლიმიტი"
7575 msgid "Limit Size Constraint"
7576 msgstr "ზომის შემზღუდველის ლიმიტი"
7579 msgid "Limit the scaling of the constrained object"
7580 msgstr "დაალიმიტირე შეზღუდული ობიექტის მასშტაბირება"
7583 msgid "Locked Track Constraint"
7584 msgstr "ჩაკეტილი ტრაექტორიის შემზღუდველი"
7587 msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
7588 msgstr "სამიზნისკენ მიუთითე ასადევნებელი ღერძის გაყოლებაზე, და სხვა ღერძე ჩაკეტე"
7592 msgstr "ჩაკეტილი ღერძი"
7595 msgid "Maintain Volume Constraint"
7596 msgstr "მოცულობის შემანარჩუნებელი შემზღუდველი"
7599 msgid "Maintain a constant volume along a single scaling axis"
7600 msgstr "შეინარჩუნე მუდმივი მოცულობა მასშტაბირების ერთი ღერძის გასწვრივ"
7604 msgstr "თავისუფალი ღერძი"
7607 msgid "The free scaling axis of the object"
7608 msgstr "ობიექტის თავისუფალი მასშტაბირების ღერძი"
7611 msgid "The way the constraint treats original non-free axis scaling"
7612 msgstr "როგორ ეპყრობა შემზღუდველი არა-თავისუფალი ღერძის მასშტაბირებას"
7619 msgid "Volume is strictly preserved, overriding the scaling of non-free axes"
7620 msgstr "მოცულობა მკაცრად ნარჩუნდება, არა-თავისუფალი ღერძების მასშტაბირების უკუგდების გზით"
7624 msgstr "ერთგვაროვანი"
7627 msgid "Volume is preserved when the object is scaled uniformly. Deviations from uniform scale on non-free axes are passed through"
7628 msgstr "მოცულობა ნარჩუნდება, როცა ობიექტი ერთგვაროვნად მასშტაბირდება. არა-თავისუფალ ღერძებზე ერთგვაროვანი მასშტაბირებიდან გადახრა იგნორირდება"
7635 msgid "Volume is preserved when the object is scaled only on the free axis. Non-free axis scaling is passed through"
7636 msgstr "მოცულობა ნარჩუნდება, როცა ობიექტი მხოლოდ თავისუფალ ღერძე მასშტაბირდება. არა-თავისუფალი ღერძის მასშტაბირება იგნორირდება"
7639 msgid "Volume of the bone at rest"
7640 msgstr "მოსვენებული ძვლის მოცულობა"
7643 msgid "Object Solver Constraint"
7644 msgstr "ობიექტის ამომხსნელის შემზღუდველი"
7647 msgid "Lock motion to the reconstructed object movement"
7648 msgstr "მიამაგრე მოძრაობა რეკონსტრუქტირებულ ობიექტის მოძრაობას"
7651 msgid "Movie tracking object to follow"
7652 msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ობიექტი მისაყოლად"
7655 msgid "Pivot Constraint"
7656 msgstr "ბრუნვის ცენტრის შემზღუდველი"
7659 msgid "Rotate around a different point"
7660 msgstr "დაატრიალე სხვა წერტილის გარშემო"
7663 msgid "Offset of pivot from target (when set), or from owner's location (when Fixed Position is off), or the absolute pivot point"
7664 msgstr "ბრუნვის ცენტრის აცდენა სამიზნიდან (როცა დაყენებულია), ან მფლობელის მდებარეობიდან (როცა დაფიქსირებული პოზიცია გათიშულია), ან აბსოლუტური ბრუნვის ცენტრიდან"
7667 msgid "Enabled Rotation Range"
7668 msgstr "ჩართული ბრუნვის დიაპაზონი"
7671 msgid "Rotation range on which pivoting should occur"
7672 msgstr "ბრუნვის დიაპაზონი, რომელშიც უნდა მოხდეს ბრუნვის ცენტრის გარშემო ბრუნვა"
7679 msgid "Use the pivot point in every rotation"
7680 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი ყოველ ბრუნვაში"
7687 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the X-axis"
7688 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი X ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
7695 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Y-axis"
7696 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Y ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
7703 msgid "Use the pivot point in the negative rotation range around the Z-axis"
7704 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Z ღერძის გარშემო ბრუნვის უარყოფით დიაპაზონში"
7707 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis"
7708 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი X ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
7711 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis"
7712 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Y ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
7715 msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Z-axis"
7716 msgstr "გამოიყენე ბრუნვის ცენტრი Z ღერძის გარშემო ბრუნვის დადებით დიაპაზონში"
7719 msgid "Target Object, defining the position of the pivot when defined"
7720 msgstr "სამიზნე ობიექტი, რომელიც როცა მითითებულია, განსაზღვრავს ბრუნვის ცენტრის პოზიციას "
7723 msgid "Use Relative Offset"
7724 msgstr "გამოიყენე მიმართებითი აცდენა"
7727 msgid "Offset will be an absolute point in space instead of relative to the target"
7728 msgstr "აცდენა იქნება აბსოლუტური წერტილი სივრცეში და არა სამიზნესთან მიმართებითი"
7731 msgid "Python Constraint"
7732 msgstr "Python-ის შემზღუდველი"
7735 msgid "Use Python script for constraint evaluation"
7736 msgstr "გამოიყენე Python-ის სკრიპტი შემზღუდველის შესაფასებლად"
7739 msgid "Script Error"
7740 msgstr "შეცდომა სკრიპტში"
7743 msgid "The linked Python script has thrown an error"
7744 msgstr "ბმულით დაკავშირებულმა Python-ის სკრიპტმა შეცდომა ამოაგდო"
7747 msgid "Number of Targets"
7748 msgstr "სამიზნეების რაოდენობა"
7751 msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
7752 msgstr "ჩვეულებრივ, მხოლოდ 1-დან 3-მდეა საჭირო"
7755 msgid "Target Objects"
7756 msgstr "სამიზნე ობიექტები"
7763 msgid "The text object that contains the Python script"
7764 msgstr "ტექსტური ობიექტი, რომელიც Python-ის სკრიპტს შეიცავს"
7768 msgstr "გამოიყენე სამიზნეები"
7771 msgid "Use the targets indicated in the constraint panel"
7772 msgstr "გამოიყენე შემზღუდველის პანელში მითითებული სამიზნეები"
7775 msgid "Shrinkwrap Constraint"
7776 msgstr "შემოტკეცის შემზღუდველი"
7779 msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship"
7780 msgstr "შექმენი შემზღუდველზე დაფუძნებული შემოტკეცა"
7784 msgstr "წახნაგების გამოხშირვა"
7787 msgid "Stop vertices from projecting to a face on the target when facing towards/away"
7788 msgstr "ხელი შეუშალე წვეროებს სამიზნის წახნაგზე პროექცირებაში, როცა მისკენ, ან მისგან მიტრიალებულია"
7792 msgstr "არავითარი გამოხშირვა"
7799 msgid "No projection when in front of the face"
7800 msgstr "არავითარი პროექცია წახნაგის წინ ყოფნისას"
7807 msgid "No projection when behind the face"
7808 msgstr "არავითარი პროექცია წახნაგის უკან ყოფნისას"
7811 msgid "Distance to Target"
7812 msgstr "მანძილი სამიზნემდე"
7815 msgid "Project Axis"
7816 msgstr "პროექციის ღერძი"
7820 msgstr "ღერძის სივრცე"
7823 msgid "Space for the projection axis"
7824 msgstr "სივრცე პროექციის ღერძისთვის"
7827 msgid "Project Distance"
7828 msgstr "პროექციის მანძილი"
7831 msgid "Limit the distance used for projection (zero disables)"
7832 msgstr "შეზღუდე პროექციისთვის გამოყენებული მანძილი (ნული თიშავს)"
7835 msgid "Shrinkwrap Type"
7836 msgstr "შემოტკეცის ტიპი"
7839 msgid "Select type of shrinkwrap algorithm for target position"
7840 msgstr "შეარჩიე შემოტკეცის ალგორითმის ტიპი სამიზნის პოზიციისთვის"
7843 msgid "Nearest Surface Point"
7844 msgstr "ზედაპირის უახლოესი წერტილი"
7847 msgid "Shrink the location to the nearest target surface"
7848 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე"
7855 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis"
7856 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე მოცემული ღერძის გასწვრივ"
7859 msgid "Nearest Vertex"
7860 msgstr "უახლოესი წვერო"
7863 msgid "Shrink the location to the nearest target vertex"
7864 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე წვერომდე"
7867 msgid "Target Normal Project"
7868 msgstr "სამიზნის ნორმალზე პროექცია"
7871 msgid "Shrink the location to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target"
7872 msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე, სამიზნის წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გასწვრივ"
7875 msgid "Target Mesh object"
7876 msgstr "სამიზნე მეშის ობიექტი"
7879 msgid "Axis that is aligned to the normal"
7880 msgstr "ღერძი, რომელიც ნორმალს მიესადაგება"
7884 msgstr "გამოხშირვის ინვერსია"
7887 msgid "When projecting in the opposite direction invert the face cull mode"
7888 msgstr "საწინააღმდეგო მიმართულებით გამოხშირვისას შეაბრუნე წახნაგების გამოხშირვის რეჟიმი"
7891 msgid "Project Opposite"
7892 msgstr "ურთიერთსაწინააღმდეგო პროექცია"
7895 msgid "Project in both specified and opposite directions"
7896 msgstr "დააპროექცირე განსაზღვრული მიმართულებითაც და საწინააღმდეგოთიც"
7899 msgid "Align Axis To Normal"
7900 msgstr "გაუსწორე ღერძი ნორმალს"
7903 msgid "Align the specified axis to the surface normal"
7904 msgstr "მიუსადაგე მითითებული ღერძი ზედაპირის ნორმალს"
7908 msgstr "მიკვრის რეჟიმი"
7911 msgid "Select how to constrain the object to the target surface"
7912 msgstr "აარჩიე, თუ როგორ შეიზღუდოს ობიექტი სამიზნე ზედაპირით"
7915 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset towards the original point location"
7916 msgstr "წერტილი შეიზღუდება სამიზნე ობიექტის ზედაპირით, წერტილის ორიგინალი მდებარეობის მიმართ მანძილის აცდენით"
7919 msgid "The point is constrained to be inside the target object"
7920 msgstr "წერტილი იზღუდება, რომ სამიზნე ობიექტის შიგნით იყოს"
7923 msgid "The point is constrained to be outside the target object"
7924 msgstr "წერტილი იზღუდება, რომ სამიზნე ობიექტის გარეთ იყოს"
7927 msgid "Outside Surface"
7928 msgstr "ზედაპირის გარეთ"
7931 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset always to the outside, towards or away from the original location"
7932 msgstr "წერტილი იზღუდება სამიზნე ობიექტის ზედაპირით, მანძილის მუდამ გარეთ მიმართული აცდენით, თავდაპირველი მდებარეობისკენ, ან მისგან მოშორებით"
7935 msgid "The point is constrained to the surface of the target object, with distance offset applied exactly along the target normal"
7936 msgstr "წერტილი იზღუდება სამიზნე ობიექტის ზედაპირით, მანძილის აცდენა გამოიყენება ზუსტად სამიზნე ნორმალის გასწვრივ"
7939 msgid "Spline IK Constraint"
7940 msgstr "სფლაინის ი.კ. შემზღუდველი"
7943 msgid "Align 'n' bones along a curve"
7944 msgstr "გაამწკრივე 'n' ძვალი მრუდის გასწვრივ"
7947 msgid "Volume Variation"
7948 msgstr "მოცულობის ვარიაცია"
7951 msgid "Factor between volume variation and stretching"
7952 msgstr "ფაქტორი მოცულობის ვარიაციასა და გაწელვას შორის"
7955 msgid "Volume Variation Maximum"
7956 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმი"
7959 msgid "Maximum volume stretching factor"
7960 msgstr "მოცულობის გაწელვის ფაქტორის მაქსიმუმი"
7963 msgid "Volume Variation Minimum"
7964 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
7967 msgid "Minimum volume stretching factor"
7968 msgstr "მოცულობის გაწელვის ფაქტორის მინიმუმი"
7971 msgid "Volume Variation Smoothness"
7972 msgstr "მოცულობის ვარიაციის სიგლუვე"
7975 msgid "Strength of volume stretching clamping"
7976 msgstr "მოცულობის გაწელვის აღკვეთის სიმძლავრე"
7979 msgid "How many bones are included in the chain"
7980 msgstr "რამდენი ძვალი შედის ჯაჭვში"
7983 msgid "Joint Bindings"
7984 msgstr "სახსრების ბმა-კავშირები"
7987 msgid "(EXPERIENCED USERS ONLY) The relative positions of the joints along the chain, as percentages"
7988 msgstr "(მხოლოდ გამოცდილი მომხმარებლებისთვის) სახსრების შეფარდებითი პოზიციები ჯაჭვის სიგრძეზე, პროცენტების სახით"
7991 msgid "Curve that controls this relationship"
7992 msgstr "მრუდი, რომელიც აკონტროლებს ამ ურთიერთკავშირს"
7995 msgid "Use Volume Variation Maximum"
7996 msgstr "მოცულობის ვარიაციის მაქსიმუმის გამოყენება"
7999 msgid "Use upper limit for volume variation"
8000 msgstr "გამოიყენე ზედა ზღვარი მოცულობის ვარიაციისათვის"
8003 msgid "Use Volume Variation Minimum"
8004 msgstr "გამოიყენე მოცულობის ვარიაციის მინიმუმი"
8007 msgid "Use lower limit for volume variation"
8008 msgstr "გამოიყენე ზვედა ზღვარი მოცულობის ვარიაციისათვის"
8011 msgid "Chain Offset"
8012 msgstr "ჯაჭვის აცდენა"
8015 msgid "Offset the entire chain relative to the root joint"
8016 msgstr "ააცდინე მთელი ჯაჭვი ძირეულ სახსართან მიმართებაში"
8019 msgid "Use Curve Radius"
8020 msgstr "გამოიყენე მრუდისეული რადიუსი"
8023 msgid "Average radius of the endpoints is used to tweak the X and Z Scaling of the bones, on top of XZ Scale mode"
8024 msgstr "ბოლო წერტილების საშუალო რადიუსი გამოიყენება ძვლების X და Z მასშტაბირების დასამუშავებლად, XZ მასშტაბირების რეჟიმის ზემოდან"
8027 msgid "Even Divisions"
8028 msgstr "თანაბარი დანაყოფები"
8031 msgid "Ignore the relative lengths of the bones when fitting to the curve"
8032 msgstr "მრუდზე მორგებისას დააიგნორირე ძვლების ფარდობითი სიგრძეები"
8035 msgid "Use Original Scale"
8036 msgstr "გამოიყენე ორიგინალი მასშტაბი"
8039 msgid "Apply volume preservation over the original scaling"
8040 msgstr "გამოიყენე მოცულობის შენარჩუნება ორიგინალი მასშტაბირების ზემოდან"
8043 msgid "XZ Scale Mode"
8044 msgstr "XZ მასშტაბის რეჟიმი"
8047 msgid "Method used for determining the scaling of the X and Z axes of the bones"
8048 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება ძვლების X და Z ღერძების მასშტაბირების დასადგენად"
8051 msgid "Don't scale the X and Z axes"
8052 msgstr "არ დაამასშტაბირო X და Z ღერძები"
8055 msgid "Bone Original"
8056 msgstr "ძვლის ორიგინალი"
8059 msgid "Use the original scaling of the bones"
8060 msgstr "გამოიყენე ძვლების თავდაპირველი მასშტაბირება"
8063 msgid "Inverse Scale"
8064 msgstr "შებრუნებული მასშტაბი"
8067 msgid "Scale of the X and Z axes is the inverse of the Y-Scale"
8068 msgstr "X და Z ღერძთა მასშტაბი Y-მასშტაბის შებრუნებული ვერსიაა"
8071 msgid "Volume Preservation"
8072 msgstr "მოცულობის შენარჩუნება"
8075 msgid "Scale of the X and Z axes are adjusted to preserve the volume of the bones"
8076 msgstr "X and Z ღერძების მასშტაბები სწორდება ძვლების მოცულობის შესანარჩუნებლად"
8079 msgid "Y Scale Mode"
8080 msgstr "Y მასშტაბის რეჟიმი"
8083 msgid "Method used for determining the scaling of the Y axis of the bones, on top of the shape and scaling of the curve itself"
8084 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება ძვლების Y ღერძის დასადგენად, თავად მრუდის ფორმასა და მასშტაბირებასთან ერთად"
8087 msgid "Don't scale in the Y axis"
8088 msgstr "არ დაამასშტაბირო Y ღერძზე"
8092 msgstr "მრუდზე მორგება"
8095 msgid "Scale the bones to fit the entire length of the curve"
8096 msgstr "დაამასშტაბირე ძვლები ისე, რომ მრუდის მთელ სიგრძეს მოერგოს"
8099 msgid "Use the original Y scale of the bone"
8100 msgstr "გამოიყენე ძვლის თავდაპირველი Y მასშტაბი"
8103 msgid "Stretch To Constraint"
8104 msgstr "შემზღუდველი სამიზნისკენ გაწელვა"
8107 msgid "Stretch to meet the target object"
8108 msgstr "გაწელე სამიზნე ობიექტთან შესახვედრად"
8112 msgstr "ღერძის შენარჩუნება"
8115 msgid "The rotation type and axis order to use"
8116 msgstr "ბრუნვის ტიპი და ღერძთა გამოსაყენებლი თანმიმდევრობა"
8123 msgid "Rotate around local X, then Z"
8124 msgstr "აბრუნე ლოკალური X-ის, შემდეგ კი Z-ის გარშემო"
8131 msgid "Rotate around local Z, then X"
8132 msgstr "აბრუნე ლოკალური Z-ის, შემდეგ კი X-ის გარშემო"
8139 msgid "Use the smallest single axis rotation, similar to Damped Track"
8140 msgstr "გამოიყენე ყველაზე მცირე ღერძის ბრუნვა, დემპფირებული ბილიკის მსგავსად"
8143 msgid "Original Length"
8144 msgstr "თავდაპირველი სიგრძე"
8147 msgid "Length at rest position"
8148 msgstr "სიგრძე მოსვენებულ მდგომარეობაში"
8151 msgid "Maintain the object's volume as it stretches"
8152 msgstr "ობიექტის გაწელვისას შეინარჩუნე მისი მოცულობა"
8155 msgid "Track To Constraint"
8156 msgstr "შემზღუდველი მეთვალყურე"
8159 msgid "Aim the constrained object toward the target"
8160 msgstr "შეზღუდული ობიექტი სამიზნისკენ დაუმიზნე"
8167 msgid "Target's Z axis, not World Z axis, will constraint the Up direction"
8168 msgstr "სამიზნის Z ღერძი, და არა სამყაროს Z ღერძი, შეზღუდავს ზევით მიმართულებას"
8171 msgid "Transform Cache Constraint"
8172 msgstr "შემზღუდველი გარდაქმნის ქეში"
8175 msgid "Look up transformation from an external file"
8176 msgstr "მოძებნე გარდაქმნა გარე ფაილში"
8180 msgstr "ქეშის ფაილი"
8183 msgid "Path to the object in the Alembic archive used to lookup the transform matrix"
8184 msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის მისამართი, რომელიც გამოიყენება გარდაქმნის მატრიცის მოსაძებნად"
8187 msgid "Transformation Constraint"
8188 msgstr "შემზღუდველი გარდაქმნა"
8191 msgid "Map transformations of the target to the object"
8192 msgstr "გადაანაწილე სამიზნის გარდაქმნები ობიექტზე"
8195 msgid "From Maximum X"
8196 msgstr "მაქსიმალური X-იდან"
8199 msgid "Top range of X axis source motion"
8200 msgstr "X ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8203 msgid "From Maximum Y"
8204 msgstr "მაქსიმალური -იდან"
8207 msgid "Top range of Y axis source motion"
8208 msgstr "Y ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8211 msgid "From Maximum Z"
8212 msgstr "მაქსიმალური Z-იდან"
8215 msgid "Top range of Z axis source motion"
8216 msgstr "Z ღერძის წყაროს მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8219 msgid "From Minimum X"
8220 msgstr "მინიმალური X-იდან"
8223 msgid "Bottom range of X axis source motion"
8224 msgstr "X ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8227 msgid "From Minimum Y"
8228 msgstr "მინიმალური Y-იდან"
8231 msgid "Bottom range of Y axis source motion"
8232 msgstr "Y ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8235 msgid "From Minimum Z"
8236 msgstr "მინიმალური Z-იდან"
8239 msgid "Bottom range of Z axis source motion"
8240 msgstr "Z ღერძის წყაროს მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8247 msgid "Specify the type of rotation channels to use"
8248 msgstr "დააზუსტე, რა ტიპის ბრუნვის არხები იქნას გამოყენებული"
8252 msgstr "ავტომატური ეილერი"
8255 msgid "Euler using the rotation order of the target"
8256 msgstr "ეილერი, რომელიც იყენებს სამიზნის ბრუნვების თანმიმდევრობას"
8260 msgstr "კვატერნიონი"
8263 msgid "Quaternion rotation"
8264 msgstr "კვატერნიონის ბრუნვა"
8267 msgid "Swing and X Twist"
8268 msgstr "გაქანება და X-ზე მოგრეხვა"
8271 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the X axis, followed by twist around it"
8272 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად, X ღერძის დასამიზნებლად, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
8275 msgid "Swing and Y Twist"
8276 msgstr "გაქანება და Y-ზე მოგრეხვა"
8279 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Y axis, followed by twist around it"
8280 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად, Y ღერძის დასამიზნებლად, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
8283 msgid "Swing and Z Twist"
8284 msgstr "გაქანება და Z-ზე მოგრეხვა"
8287 msgid "Decompose into a swing rotation to aim the Z axis, followed by twist around it"
8288 msgstr "დეკომპოზიცია გაქანებულ ბრუნვად, Z ღერძის დასამიზნებლად, რასაც მის ირგვლივ მოგრეხვა მოჰყვება"
8292 msgstr "განლაგება ამ წყაროდან"
8295 msgid "The transformation type to use from the target"
8296 msgstr "გარდაქმნის გამოსაყენებელი ტიპი სამიზნიდან"
8300 msgstr "ადგილმდებარეობა"
8304 msgstr "განლაგების დანიშნულება"
8307 msgid "The transformation type to affect of the constrained object"
8308 msgstr "გარდაქმნის ტიპი შეზღუდულ ობიექტზე გავლენის მოსახდენად"
8311 msgid "Map To X From"
8312 msgstr "X-ზე განლაგება წყაროდან"
8315 msgid "The source axis constrained object's X axis uses"
8316 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შეზღუდული ობიექტის X ღერძი"
8319 msgid "Map To Y From"
8320 msgstr "Y-ზე განლაგება წყაროდან"
8323 msgid "The source axis constrained object's Y axis uses"
8324 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შეზღუდული ობიექტის Y ღერძი"
8327 msgid "Map To Z From"
8328 msgstr "Z-ზე განლაგება წყაროდან"
8331 msgid "The source axis constrained object's Z axis uses"
8332 msgstr "წყაროს ღერძი, რომელსაც იყენებს შეზღუდული ობიექტის Z ღერძი"
8335 msgid "Location Mix Mode"
8336 msgstr "მდებარეობის შერევის რეჟიმი"
8339 msgid "Specify how to combine the new location with original"
8340 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი მდებარეობის ორიგინალთან კომბინირება"
8343 msgid "Replace component values"
8344 msgstr "ჩაანაცვლე კომპონენტის მნიშვნელობები"
8347 msgid "Add component values together"
8348 msgstr "შეკრიბე კომპონენტის მნიშვნელობები"
8351 msgid "Rotation Mix Mode"
8352 msgstr "ბრუნვის შერევის რეჟიმი"
8355 msgid "Specify how to combine the new rotation with original"
8356 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი ბრუნვის ორიგინალთან კომბინირება"
8359 msgid "Apply new rotation before original, as if it was on a parent"
8360 msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს მშობელი იყოს"
8363 msgid "Apply new rotation after original, as if it was on a child"
8364 msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა ორიგინალის შემდეგ, თითქოს შვილობილი იყოს"
8367 msgid "Scale Mix Mode"
8368 msgstr "მასშტაბის შერევის რეჟიმი"
8371 msgid "Specify how to combine the new scale with original"
8372 msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახალი მასშტაბირების ორიგინალთან კომბინირება"
8375 msgid "Multiply component values together"
8376 msgstr "გაამრავლე კომპონენტის მნიშვნელობები ერთმანეთზე"
8380 msgstr "თანმიმდევრობისკენ"
8383 msgid "Explicitly specify the output euler rotation order"
8384 msgstr "მკაფიოდ დააზუსტე ეილერის ბრუნვების თანმიმდევრობის შედეგი"
8387 msgid "To Maximum X"
8388 msgstr "მაქსიმალური X-ისკენ"
8391 msgid "Top range of X axis destination motion"
8392 msgstr "X ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8395 msgid "To Maximum Y"
8396 msgstr "მაქსიმალური Y-ისკენ"
8399 msgid "Top range of Y axis destination motion"
8400 msgstr "Y ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8403 msgid "To Maximum Z"
8404 msgstr "მაქსიმალური Z-ისკენ"
8407 msgid "Top range of Z axis destination motion"
8408 msgstr "Z ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი"
8411 msgid "To Minimum X"
8412 msgstr "მინიმალური X-სკენ"
8415 msgid "Bottom range of X axis destination motion"
8416 msgstr "X ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8419 msgid "To Minimum Y"
8420 msgstr "მინიმალური Y-სკენ"
8423 msgid "Bottom range of Y axis destination motion"
8424 msgstr "Y ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8427 msgid "To Minimum Z"
8428 msgstr "მინიმალური Z-სკენ"
8431 msgid "Bottom range of Z axis destination motion"
8432 msgstr "Z ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი"
8435 msgid "Extrapolate Motion"
8436 msgstr "მოძრაობის ექსტრაპოლაცია"
8439 msgid "Extrapolate ranges"
8440 msgstr "დიაპაზონების ექსტრაპოლაცია"
8443 msgid "Constraint Target"
8444 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე"
8447 msgid "Target object for multi-target constraints"
8448 msgstr "სამიზნე ობიექტი მრავალსამიზნიანი შემზღუდველებისთვის"
8451 msgid "Constraint Target Bone"
8452 msgstr "შემზღუდველის სამიზნე ძვალი"
8455 msgid "Target bone for multi-target constraints"
8456 msgstr "სამიზნე ძვალი მრავალსამიზნიანი შემზღუდველებისთვის"
8459 msgid "Target armature bone"
8460 msgstr "სამიზნე არმატურის ძვალი"
8463 msgid "Target armature"
8464 msgstr "სამიზნე არმატურა"
8467 msgid "Blend Weight"
8468 msgstr "შერევის წონა"
8471 msgid "Blending weight of this bone"
8472 msgstr "ამ ძვლის შერევის წონა"
8475 msgid "Curve in a curve mapping"
8476 msgstr "მრუდი მრუდის განლაგებაში"
8483 msgid "Point of a curve used for a curve mapping"
8484 msgstr "მრუდის წერტილი, რომელიც მრუდის განლაგებისთვის გამოიყენება"
8488 msgstr "სახელურის ტიპი"
8491 msgid "Curve interpolation at this point: Bezier or vector"
8492 msgstr "მრუდის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან: ბეზიე, ან ვექტორი"
8496 msgstr "ავტომატური სახელური"
8499 msgid "Vector Handle"
8500 msgstr "ვექტორული სახელური"
8503 msgid "X/Y coordinates of the curve point"
8504 msgstr "მრუდის წერტილის X/Y კოორდინატები"
8507 msgid "Selection state of the curve point"
8508 msgstr "მრუდის წერტილის მონიშნულობა"
8511 msgid "Curve Map Point"
8512 msgstr "მრუდის რუკის წერტილი"
8515 msgid "Collection of Curve Map Points"
8516 msgstr "მრუდის რუკის წერტილთა კოლექცია"
8519 msgid "Curve mapping to map color, vector and scalar values to other values using a user defined curve"
8520 msgstr "მრუდის განაწილება ფერის, ვექტორული და სკალარული მნიშვნელობების სხვა მნიშვნელობებზე, მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული მრუდის გამოყენებით"
8527 msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to"
8528 msgstr "RGB მრუდებისთვის, ფერი, რომელზეც შავია გადანაწილებული"
8532 msgstr "ჩამოჭრის მაქს. X"
8536 msgstr "ჩამოჭრის მაქს. "
8540 msgstr "ჩამოჭრის მინ. X"
8544 msgstr "ჩამოჭრის მინ. Y"
8547 msgid "Extrapolate the curve or extend it horizontally"
8548 msgstr "მოახდინე მრუდის ექსტრაპოლირება, ან განავრცე იგი ჰორიზონტალურად"
8552 msgstr "ჰორიზონტალური"
8555 msgid "Extrapolated"
8556 msgstr "ექსტრაპოლირებული"
8563 msgid "Tone of the curve"
8564 msgstr "მრუდის ელფერი"
8568 msgstr "სტანდარტული"
8579 msgid "Force the curve view to fit a defined boundary"
8580 msgstr "აიძულე მრუდის ხედი, დადგენილ საზღვრებში მოექცეს"
8584 msgstr "თეთრის დონე"
8587 msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to"
8588 msgstr "RGB მრუდებისთვის, ფერი, რომელზეც თეთრია განაწილებული"
8591 msgid "Curve Paint Settings"
8592 msgstr "მრუდების ხატვის პარამეტრები"
8595 msgid "Corner Angle"
8596 msgstr "კუთხის დახრილობა"
8599 msgid "Angles above this are considered corners"
8600 msgstr "ამაზე მაღალი გრადუსის მოხრილობები კუთხეებად ითვლება"
8603 msgid "Type of curve to use for new strokes"
8604 msgstr "რა ტიპის მრუდი იქნას გამოყენებული ახალი მონასმებისთვის"
8619 msgid "Method of projecting depth"
8620 msgstr "სიღრმის პროექცირების მეთოდი"
8632 msgstr "ტოლერანტულობა"
8635 msgid "Allow deviation for a smoother, less precise line"
8636 msgstr "უფრო გლუვი, ნაკლებად ზუსტი ხაზებისთვის დაუშვი გადახრა"
8643 msgid "Curve fitting method"
8644 msgstr "მრუდის მორგების მეთოდი"
8648 msgstr "ხელახლა მორგება"
8651 msgid "Incrementally refit the curve (high quality)"
8652 msgstr "მრუდის ხელახალი მორგება მზარდი მეთოდით (მაღალი ხარისხი)"
8659 msgid "Split the curve until the tolerance is met (fast)"
8660 msgstr "გახლიჩე მრუდი, სანამ ტოლერანტობის შესაბამისობა არ მიიღწევა (სწრაფი)"
8664 msgstr "მაქს. რადიუსი"
8667 msgid "Radius to use when the maximum pressure is applied (or when a tablet isn't used)"
8668 msgstr "მაქსიმალური ზეწოლისას (ან პლანშეტის გამოუყენებლობისას) გამოსაყენებელი რადიუსი"
8672 msgstr "მინ. რადიუსი"
8675 msgid "Minimum radius when the minimum pressure is applied (also the minimum when tapering)"
8676 msgstr "მინიმალური რადიუსი მინიმალური ზეწოლის გამოყენებისას (ასევე მინიმუმი დაწვრილებისას)"
8679 msgid "Taper factor for the radius of each point along the curve"
8680 msgstr "წაწვრილების კოეფიციენტი მრუდის გაყოლებაზე მდებარე ყოველი წერტილისთვის"
8683 msgid "Offset the stroke from the surface"
8684 msgstr "ააცდინე მონასმი ზედაპირიდან"
8691 msgid "Plane for projected stroke"
8692 msgstr "სიბრტყე პროექცირებული მონასმისათვის"
8696 msgstr "ნორმალი/ხედი"
8699 msgid "Display perpendicular to the surface"
8700 msgstr "ასახე ზედაპირის მართობულად"
8703 msgid "Normal/Surface"
8704 msgstr "ნორმალი/ზედაპირი"
8707 msgid "Display aligned to the surface"
8708 msgstr "ასახე ზედაპირთან გასწორებულად"
8715 msgid "Display aligned to the viewport"
8716 msgstr "ასახე სარკმელთან გასწორებულად"
8719 msgid "Detect Corners"
8720 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები"
8723 msgid "Detect corners and use non-aligned handles"
8724 msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები და გამოიყენე გაუსწორებელი სახელურები"
8727 msgid "Absolute Offset"
8728 msgstr "აბსოლუტური აცდენა"
8731 msgid "Apply a fixed offset (don't scale by the radius)"
8732 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული აცდენა (არ დაამასშტაბირო რადიუსით)"
8735 msgid "Map tablet pressure to curve radius"
8736 msgstr "გაანაწილე პლანშეტის ზეწოლა მრუდის რადიუსზე"
8740 msgstr "მხოლოდ პირველი"
8743 msgid "Use the start of the stroke for the depth"
8744 msgstr "გამოიყენე მონასმის დასაწყისი სიღრმისთვის"
8751 msgid "Index of this points"
8752 msgstr "ამ წერტილის ინდექსი"
8755 msgid "Profile Path editor used to build a profile path"
8756 msgstr "პროფილის ბილიკის რედაქტორი, რომელიც გამოიყენება პროფილის ბილიკის ასაგებად"
8759 msgid "Profile control points"
8760 msgstr "პროფილის საკონტროლო წერტილები"
8763 msgid "Loops on each side of the profile"
8764 msgstr "მარყუჟები პროფილის თითოეულ მხარეს"
8767 msgid "A number of steps defined by the segments"
8768 msgstr "საფეხურების რაოდენობა განსაზღვრული სეგმენტების მიერ"
8775 msgid "Segments sampled from control points"
8776 msgstr "საკონტროლო წერტილებიდან სემპლირებული სეგმენტები"
8779 msgid "Force the path view to fit a defined boundary"
8780 msgstr "აიძულე ბილიკის ხედი, მითითებულ საზღვრებს მოერგოს"
8783 msgid "Sample Even Lengths"
8784 msgstr "თანაბარი სიგრძეების სემპლირება"
8787 msgid "Sample edges with even lengths"
8788 msgstr "თანაბარ სიგრძეებიანი გვერდების სემპლირება"
8791 msgid "Sample Straight Edges"
8792 msgstr "სწორი გვერდების სემპლირება"
8795 msgid "Sample edges with vector handles"
8796 msgstr "ვექტორულ სახელურებიანი გვერდების სემპლირება"
8799 msgid "Point of a path used to define a profile"
8800 msgstr "ბილიკის წერტილი გამოყენებული პროფილის განსასაზღვრად"
8803 msgid "First Handle Type"
8804 msgstr "პირველი სახელურის ტიპი"
8807 msgid "Path interpolation at this point"
8808 msgstr "ბილიკის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან"
8812 msgstr "თავისუფალი სახელური"
8815 msgid "Aligned Free Handles"
8816 msgstr "გასწორებული თავისუფალი სახელურები"
8819 msgid "Second Handle Type"
8820 msgstr "მეორე სახელურის ტიპი"
8823 msgid "X/Y coordinates of the path point"
8824 msgstr "ბილიკის წერტილის X/Y კოორდინატები"
8827 msgid "Selection state of the path point"
8828 msgstr "ბილიკის წერტილის მონიშნულობა"
8831 msgid "Profile Point"
8832 msgstr "პროფილის წერტილი"
8835 msgid "Collection of Profile Points"
8836 msgstr "პროფილის წერტილთა კოლექცია"
8840 msgstr "მრუდის ნაჭერი"
8843 msgid "A single curve from a curves data-block"
8844 msgstr "ერთი ცალი მრუდი მრუდის მონაცემთა ბლოკიდან"
8847 msgid "First Point Index"
8848 msgstr "პირველი წერტილის ინდექსი"
8851 msgid "The index of this curve's first control point"
8852 msgstr "ამ მრუდის პირველი საკონტროლო წერტილის ინდექსი"
8855 msgid "Index of this curve"
8856 msgstr "ამ მრუდის ინდექსი"
8859 msgid "Control points of the curve"
8860 msgstr "მრუდის საკონტროლო წერტილები"
8863 msgid "Number of control points in the curve"
8864 msgstr "საკონტროლო წერტილთა რაოდენობა მრუდში"
8867 msgid "Curve Splines"
8868 msgstr "მრუდის სპლაინები"
8871 msgid "Collection of curve splines"
8872 msgstr "მრუდის სპლაინების კოლექცია"
8875 msgid "Active Spline"
8876 msgstr "აქტიური სპლაინი"
8879 msgid "Active curve spline"
8880 msgstr "აქტიური მრუდის სპლაინი"
8883 msgid "Dash Modifier Segment"
8884 msgstr "შტრიხის მოდიფიკატორის სეგმენტი"
8887 msgid "Configuration for a single dash segment"
8888 msgstr "კონფიგურაცია ერთი შტრიხის სეგმენტისთვის"
8895 msgid "The number of consecutive points from the original stroke to include in this segment"
8896 msgstr "თანმიმდევრულ წერტილთა რიცხვი ორიგინალი მონასმიდან, რომელსაც ეს სეგმენტი უნდა შეიცავდეს"
8903 msgid "The number of points skipped after this segment"
8904 msgstr "ამ სეგმენტის შემდეგ გამოსატოვებელ წერტილთა რიცხვი"
8907 msgid "Material Index"
8908 msgstr "მასალის ინდექსი"
8911 msgid "Use this index on generated segment. -1 means using the existing material"
8912 msgstr "გამოიყენე ეს ინდექსი გენერირებულ სეგმენტზე. -1 ნიშნავს არსებული მასალის გამოყენებას"
8915 msgid "Name of the dash segment"
8916 msgstr "შტრიხის სეგმენტის სახელი"
8919 msgid "The factor to apply to the original point's opacity for the new points"
8920 msgstr "კოეფიციენტი, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნას ორიგინალი წერტილის გაუმჭვირვალობაზე, ახალი წერტილებისთვის"
8923 msgid "The factor to apply to the original point's radius for the new points"
8924 msgstr "კოეფიციენტი, რომელიც გამოყენებულ უნდა იქნას ორიგინალი წერტილის რადიუსზე, ახალი წერტილებისთვის"
8927 msgid "Enable cyclic on individual stroke dashes"
8928 msgstr "ჩართე ციკლურობა მონასმის ინდივიდუალურ შტრიხებზე"
8931 msgid "Dependency Graph"
8932 msgstr "დამოკიდებულების გრაფა"
8939 msgid "All evaluated data-blocks"
8940 msgstr "ყველა შეფასებული მონაცემთა ბლოკი"
8943 msgid "Evaluation mode"
8944 msgstr "შეფასების რეჟიმი"
8951 msgid "Viewport non-rendered mode"
8952 msgstr "სარკმლის დაურენდერებელი რეჟიმი"
8959 msgid "Object Instances"
8960 msgstr "ობიექტის ინსტანციები"
8963 msgid "All object instances to display or render (Warning: Only use this as an iterator, never as a sequence, and do not keep any references to its items)"
8964 msgstr "ობიექტის ყველა ინსტანცია, რომელიც უნდა აისახოს, ან დარენდერდეს (ფრთხილად: ეს გამოიყენე მხოლოდ იტერატორად და არასოდეს თანამიმდევრობად, და ნუ შეინახავ რამენაირ მითითებას მის ელემენტებზე)"
8967 msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
8968 msgstr "ეფასებული ობბიექტები დამოკიდებულების გრაფაში"
8975 msgid "Original scene dependency graph is built for"
8976 msgstr "ორიგინალი სცენა, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულების გრაფა"
8980 msgstr "განახლებები"
8983 msgid "Updates to data-blocks"
8984 msgstr "მონაცემთა ბლოკების განახლებები"
8991 msgid "Original view layer dependency graph is built for"
8992 msgstr "ორიგინალი ხედის შრე, რომლისთვისაც აიგო დამოკიდებულების გრაფა"
8995 msgid "Dependency Graph Object Instance"
8996 msgstr "დამოკიდებულების გრაფის ობიექტის ინსტანცია"
8999 msgid "Extended information about dependency graph object iterator (Warning: All data here is 'evaluated' one, not original .blend IDs)"
9000 msgstr "განვრცობილი ინფორმაცია დამოკიდებულების გრაფის ობიექტის იტერატორის შესახებ (ფრთხილად: აქ ყველა მონაცემი \"შეფასებული\"-ა, და არა თავდაპირველი .blend-ის ID-ები)"
9003 msgid "Instance Object"
9004 msgstr "ინსტანციის ობიექტი"
9007 msgid "Evaluated object which is being instanced by this iterator"
9008 msgstr "შეფასებული ობიექტი, რომლის ინსტანცირებაც ხდება ამ იტერატორის მიერ"
9015 msgid "Denotes if the object is generated by another object"
9016 msgstr "აღნიშნავს, არის თუ არა ობიექტი წარმოქმნილი სხვა ობიექტის მიერ"
9019 msgid "Generated Matrix"
9020 msgstr "წარმოქმნილი მატრიცა"
9023 msgid "Generated transform matrix in world space"
9024 msgstr "გარდაქმნის წარმოქმნილი მატრიცა სამყაროსეულ სივრცეში"
9027 msgid "Evaluated object the iterator points to"
9028 msgstr "შეფასებული ობიექტი, რომელზეც მიუთითებს ოპერატორი"
9031 msgid "Generated Coordinates"
9032 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები"
9035 msgid "Generated coordinates in parent object space"
9036 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები მშობელი ობიექტის სივრცეში"
9039 msgid "If the object is an instance, the parent object that generated it"
9040 msgstr "თუ ობიექტი ინსტანციაა, მშობელი ობიექტი, რომელმაც წარმოქმნა იგი"
9043 msgid "Particle System"
9044 msgstr "ნაწილაკების სისტემა"
9047 msgid "Evaluated particle system that this object was instanced from"
9048 msgstr "ეფასებული ნაწილაკოვანი სისტემა, რომლისგანაც ინსტანცირდა ეს ობიექტი"
9051 msgid "Persistent ID"
9055 msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blur"
9056 msgstr "მუდმივი იდენტიფიკატორი ობიექტების კადრთაშორისი შეხამებისთვის მოძრაობის გადღაბნით"
9059 msgid "Instance Random ID"
9060 msgstr "ინსტანციის შემთხვევითი ID"
9063 msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading"
9064 msgstr "შემთხვევითი ID ამ ინსტრანციისთვის, როგორც წესი, გაშემთხვევითებული შეფერადებისთვის"
9067 msgid "Show Particles"
9068 msgstr "აჩვენე ნაწილაკები"
9071 msgid "Particles part of the object should be visible in the render"
9072 msgstr "ობიექტის ნაწილაკებიანი ნაწილი რენდერში უნდა ჩანდეს"
9076 msgstr "აჩვენე საკუთარი თავი"
9079 msgid "The object geometry itself should be visible in the render"
9080 msgstr "ობიექტის გეომეტრია თავად უნდა ჩანდეს რენდერში"
9083 msgid "UV Coordinates"
9084 msgstr "UV კოორდინატები"
9087 msgid "UV coordinates in parent object space"
9088 msgstr "UV კოორდინატები მშობელი ობიექტის სივრცეში"
9091 msgid "Dependency Graph Update"
9092 msgstr "დამოკიდებულების გრაფის განახლება"
9095 msgid "Information about ID that was updated"
9096 msgstr "ინფორმაცია განახლებული ID-ის შესახებ"
9103 msgid "Updated data-block"
9104 msgstr "განახლებული მონაცემთა ბლოკი"
9111 msgid "Object geometry is updated"
9112 msgstr "ობიექტის გეომეტრია განახლებულია"
9119 msgid "Object shading is updated"
9120 msgstr "ობიექტის შეფერადება განახლებულია"
9127 msgid "Object transformation is updated"
9128 msgstr "ობიექტის გარდაქმნა განახლებულია"
9132 msgstr "უსაფრთხო არეალები"
9135 msgid "Safe areas used in 3D view and the sequencer"
9136 msgstr "3გ ხედსა და სეკვენსერში გამოყენებული უსაფრთხო არეალები"
9139 msgid "Action Safe Margins"
9140 msgstr "მოქმედების არეს მინდვრები"
9143 msgid "Safe area for general elements"
9144 msgstr "უსაფრთხო არეალი ზოგადი ელემენტებისათვის"
9147 msgid "Center Action Safe Margins"
9148 msgstr "ცენტრალური მოქმედების არეს მინდვრები"
9151 msgid "Safe area for general elements in a different aspect ratio"
9152 msgstr "უსაფრთხო არეალი ზოგადი ელემენტებისათვის სხვა პროპორციული ფარდობით"
9155 msgid "Title Safe Margins"
9156 msgstr "ტიტრების არეს მინდვრები"
9159 msgid "Safe area for text and graphics"
9160 msgstr "უსაფრთხო არეალი ტექსტისა და გრაფიკისათვის"
9163 msgid "Center Title Safe Margins"
9164 msgstr "ცენტრალური ტიტრების არეს მინდვრები"
9167 msgid "Safe area for text and graphics in a different aspect ratio"
9168 msgstr "უსაფრთხო არეალი ტექსტისა და გრაფიკისათვის სხვა პროპორციული ფარდობით"
9171 msgid "Settings for filtering the channels shown in animation editors"
9172 msgstr "ანიმაციის რედაქტორებში ნაჩვენები არხების გასაფილტრი პარამეტრები"
9175 msgid "Filtering Collection"
9176 msgstr "გაფილტვრის კოლექცია"
9179 msgid "Collection that included object should be a member of"
9180 msgstr "კოლექცია, რომლის წევრიც უნდა იყოს შესული ობიექტი"
9183 msgid "F-Curve Name Filter"
9184 msgstr "F-მრუდის სახელის ფილტრი"
9187 msgid "F-Curve live filtering string"
9188 msgstr "F-მრუდის ნამდვილ დროში გაფილტვრის სტრიქონი"
9192 msgstr "სახელის ფილტრი"
9195 msgid "Live filtering string"
9196 msgstr "ნამდვილ დროში გაფილტვრის სტრიქონი"
9199 msgid "Display Armature"
9200 msgstr "არმატურის ასახვა"
9203 msgid "Include visualization of armature related animation data"
9204 msgstr "არ გამოტოვო არმატურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9207 msgid "Display Cache Files"
9208 msgstr "ქეშ ფაილების ასახვა"
9211 msgid "Include visualization of cache file related animation data"
9212 msgstr "არ გამოტოვო ქეშის ფაილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9215 msgid "Display Camera"
9216 msgstr "კამერის ასახვა"
9219 msgid "Include visualization of camera related animation data"
9220 msgstr "არ გამოტოვო კამერასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9223 msgid "Display Curve"
9224 msgstr "მრუდის ასახვა"
9227 msgid "Include visualization of curve related animation data"
9228 msgstr "არ გამოტოვო მრუდთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9231 msgid "Show Data-Block Filters"
9232 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ფილტრების ჩვენება"
9235 msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included"
9236 msgstr "აჩვენე ვარიანტები იმისა, იყოს თუ არა მონაცემთა ზოგიერთ ტიპთან დაკავშირებული არხები გამოტოვებული"
9239 msgid "Collapse Summary"
9240 msgstr "შინაარსის ჩახურვა"
9243 msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)"
9244 msgstr "როცა ნაჩვენებია, ჩახურე შინაარის, რათა ყველა სხვა არხი დაიმალოს (მხოლოდ საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორები)"
9247 msgid "Display Grease Pencil"
9248 msgstr "ცვილის ფანქრის ასახვა"
9251 msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames"
9252 msgstr "არ გამოტოვო ცვილის ფანქართან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემებისა და კადრების ვიზუალიზაცია"
9255 msgid "Display Hair"
9256 msgstr "თმის ასახვა"
9259 msgid "Include visualization of hair related animation data"
9260 msgstr "არ გამოტოვო თმასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9264 msgstr "დამალულის ჩვენება"
9267 msgid "Include channels from objects/bone that are not visible"
9268 msgstr "არ გამოტოვო არხები იმ ობიექტებიდან/ძვლებიდან, რომლებიც უხილავია"
9271 msgid "Display Lattices"
9272 msgstr "გისოსების ასახვა"
9275 msgid "Include visualization of lattice related animation data"
9276 msgstr "არ გამოტოვო გისოსებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9279 msgid "Display Light"
9280 msgstr "სინათლის ასახვა"
9283 msgid "Include visualization of light related animation data"
9284 msgstr "არ გამოტოვო სინათლესთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9287 msgid "Display Line Style"
9288 msgstr "ხაზის სტილის ასახვა"
9291 msgid "Include visualization of Line Style related Animation data"
9292 msgstr "არ გამოტოვო ხაზის სტილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9295 msgid "Display Material"
9296 msgstr "მასალის ასახვა"
9299 msgid "Include visualization of material related animation data"
9300 msgstr "არ გამოტოვო მასალასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9303 msgid "Display Meshes"
9304 msgstr "მეშების ასახვა"
9307 msgid "Include visualization of mesh related animation data"
9308 msgstr "არ გამოტოვო მეშთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9311 msgid "Display Metaball"
9312 msgstr "მეტაბურთის ასახვა"
9315 msgid "Include visualization of metaball related animation data"
9316 msgstr "არ გამოტოვო მეტაბურთთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9319 msgid "Include Missing NLA"
9320 msgstr "დაკარგული NLA-ის მოცვა"
9323 msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)"
9324 msgstr "მოიცავი ანიმაციის მონაცემთა ბლოპკები, რომლებსაც NLA მონაცემები არ გააჩნია (მხოლოდ NLA რედაქტორი)"
9327 msgid "Display Modifier Data"
9328 msgstr "მოდიფიკატორის ასახვა"
9331 msgid "Include visualization of animation data related to data-blocks linked to modifiers"
9332 msgstr "მოიცავი მოდიფიკატორებზე მიბმულ მონაცემთა ბლოკებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9335 msgid "Display Movie Clips"
9336 msgstr "ვიდეო კლიპების ასახვა"
9339 msgid "Include visualization of movie clip related animation data"
9340 msgstr "მოიცავი ვიდეო კლიპთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9343 msgid "Display Node"
9344 msgstr "კვანძის ასახვა"
9347 msgid "Include visualization of node related animation data"
9348 msgstr "მოიცავი კვანძთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
9351 msgid "Only Show Errors"
9352 msgstr "მხოლოდ შეცდომების ჩვენება"
9355 msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors"
9356 msgstr "მოიცავი მხოლოდ გამორთული, ან შეცდომებიანი F-მრუდები და დრაივერები"
9359 msgid "Only Show Selected"
9360 msgstr "მხოლოდ მონიშნულის ჩვენება"
9363 msgid "Only include channels relating to selected objects and data"
9364 msgstr "მოიცავი მხოლოდ მონიშნულ ობიექტებსა და მონაცემებთან დაკავშირებული არხები"
9367 msgid "Display Particle"
9368 msgstr "ნაწილაკის ასახვა"
9371 msgid "Include visualization of particle related animation data"
9372 msgstr "მოიცავი ნაწილაკთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9375 msgid "Display Point Cloud"
9376 msgstr "წერტილოვანი ღრუბლის ასახვა"
9379 msgid "Include visualization of point cloud related animation data"
9380 msgstr "მოიცავი წერტილოვან ღრუბელთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9383 msgid "Display Scene"
9384 msgstr "სცენის ასახვა"
9387 msgid "Include visualization of scene related animation data"
9388 msgstr "მოიცავი სცენასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9391 msgid "Display Shape Keys"
9392 msgstr "ფორმის საკვანძო ფაზების ასახვა"
9395 msgid "Include visualization of shape key related animation data"
9396 msgstr "მოიცავი ფორმის საკვანძო ფაზასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9399 msgid "Display Speaker"
9400 msgstr "ხმის წყაროს ასახვა"
9403 msgid "Include visualization of speaker related animation data"
9404 msgstr "მოიცავი ხმის წყაროსთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
9407 msgid "Display Summary"
9408 msgstr "შინაარსის ასახვა"
9411 msgid "Display an additional 'summary' line (Dope Sheet editors only)"
9412 msgstr "ასახე \"შინაარსის\" დამატებითი ხაზი (მხოლოდ საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორები)"
9415 msgid "Display Texture"
9416 msgstr "ტექსტურის ასახვა"
9419 msgid "Include visualization of texture related animation data"
9420 msgstr "მოიცავი ტექსტურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
9423 msgid "Display Transforms"
9424 msgstr "გარდაქმნების ასახვა"
9427 msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)"
9428 msgstr "მოიცავი ობიექტის დონის ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია (უმეტესწილად გარდაქმნები)"
9431 msgid "Display Volume"
9432 msgstr "მოცულობის ასახვა"
9435 msgid "Include visualization of volume related animation data"
9436 msgstr "მოიცავი მოცულობასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
9439 msgid "Display World"
9440 msgstr "სამყაროს ასახვა"
9443 msgid "Include visualization of world related animation data"
9444 msgstr "მოიცავი სამყაროსთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\""
9451 msgid "ID-Block representing source data, usually ID_SCE (i.e. Scene)"
9452 msgstr "ID-ბლოკი, რომელიც წარმოადგენს წყაროს მონაცემებს, ჩვეულებრივ ID_SCE (მაგ.: სცენა)"
9455 msgid "Sort Data-Blocks"
9456 msgstr "მონაცემთა ბლოკების დალაგება"
9459 msgid "Alphabetically sorts data-blocks - mainly objects in the scene (disable to increase viewport speed)"
9460 msgstr "ანბანურად ალაგებს მონაცემთა ბლოკებს - ძირითადად სცენაში არსებულ ობიექტებს (სარკმლის ასაჩქარებლად გათიშე)"
9467 msgid "Invert filter search"
9468 msgstr "შეაბრუნე ძიების ფილტრი"
9471 msgid "Multi-Word Fuzzy Filter"
9472 msgstr "მრავალსიტყვიანი არამკაფიო ფილტრი"
9475 msgid "Driver for the value of a setting based on an external value"
9476 msgstr "დრაივერი გარე მნიშვნელობაზე დაფუძნებული პარამეტრის მნიშვნელობისთვის"
9480 msgstr "გამოსახულება"
9483 msgid "Expression to use for Scripted Expression"
9484 msgstr "გამოსახულება დასკრიპტული გამოსახულებისათვის"
9487 msgid "Simple Expression"
9488 msgstr "მარტივი გამოსახულება"
9491 msgid "The scripted expression can be evaluated without using the full python interpreter"
9492 msgstr "დასკრიპტული გამოსახულება შეიძლება გამოითვალოს სრული python ინტერპრეტატორის გარეშე"
9499 msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped"
9500 msgstr "დრაივერის გამოთვლა ვერ მოხერხდა, ამიტომ გამოტოვებული უნდა იქნას"
9504 msgstr "დრაივერის ტიპი"
9507 msgid "Averaged Value"
9508 msgstr "გასაშუალებული მნიშვნელობა"
9512 msgstr "შეჯამებული მნიშვნელობები"
9515 msgid "Scripted Expression"
9516 msgstr "დასკრიპტული გამოსახულება"
9519 msgid "Minimum Value"
9520 msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა"
9523 msgid "Maximum Value"
9524 msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა"
9528 msgstr "self-ის გამოყენება"
9531 msgid "Include a 'self' variable in the name-space, so drivers can easily reference the data being modified (object, bone, etc...)"
9532 msgstr "შეიყვანე 'self' ცვლადი სახელის სივრცეში, რათა დრაივერებმა იოლად შეძლონ მითითება მოდიფიცირებულ მონაცემებზე (ობიექტი, ძვალი, და სხვ.)"
9539 msgid "Properties acting as inputs for this driver"
9540 msgstr "თვისებები, რომლებიც ამ დრაივერისთვის შემავალი მონაცემების როლს ასრულებენ."
9543 msgid "Driver Target"
9544 msgstr "დრაივერის სამიზნე"
9547 msgid "Source of input values for driver variables"
9548 msgstr "შემავალი მნიშვნელობების წყარო დრაივერის ცვლადებისათვის"
9552 msgstr "ძვლის სახელი"
9555 msgid "Name of PoseBone to use as target"
9556 msgstr "სამიზნედ გამოსაყენებლი პოზის ძვლის სახელი"
9560 msgstr "მონაცემთა მისამართი"
9563 msgid "RNA Path (from ID-block) to property used"
9564 msgstr "გამოყენებული თვისების RNA მისამართი (ID-ბლოკიდან)"
9567 msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)"
9568 msgstr "ID-ბლოკი, რომლიდანაც შეიძლება კონკრეტული გამოყენებული თვისების პოვნა (ჯერ id_type თვისება უნდა დაყენდეს)"
9576 msgid "Type of ID-block that can be used"
9577 msgstr "ID-ბლოკის ტიპი, რომლის გამოყენებაც შეიძლება"
9621 msgid "Grease Pencil"
9622 msgstr "ცვილის ფანქარი"
9627 msgstr "გამოსახულება"
9652 msgstr "სინათლის ზონდი"
9657 msgstr "ხაზის სტილი"
9682 msgstr "ვიდეო კლიპი"
9687 msgstr "კვანძური ხე"
9697 msgstr "ხატვის მრუდი"
9712 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
9751 msgid "Window Manager"
9752 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
9757 msgstr "სამუშაო სივრცე"
9765 msgid "Rotation Mode"
9766 msgstr "ბრუნვის რეჟიმი"
9769 msgid "Mode for calculating rotation channel values"
9770 msgstr "ბრუნვის არხთა სიდიდეების გამოსათვლელი რეჟიმი"
9773 msgid "Transform Space"
9774 msgstr "გარდაქმნის სივრცე"
9777 msgid "Space in which transforms are used"
9778 msgstr "სივრცე, რომელშიც გარდაქმნები გამოიყენება"
9781 msgid "Transforms include effects of parenting/restpose and constraints"
9782 msgstr "გარდაქმნებში შედის მშობლობის/მოსვენებული პოზისა და შემზღუდველების ეფექტი"
9785 msgid "Transforms don't include parenting/restpose or constraints"
9786 msgstr "გარდაქმნებში არ შედის მშობლობის/მოსვენებული პოზისა და შემზღუდველების ეფექტი"
9789 msgid "Transforms include effects of constraints but not parenting/restpose"
9790 msgstr "გარდაქმნებში შედის შემზღუდველების ეფექტები, მაგრამ არა მშობლობის/მოსვენებული პოზის"
9793 msgid "Driver variable type"
9794 msgstr "დრაივერის ცვლადის ტიპი"
9801 msgid "Average Scale"
9802 msgstr "საშუალო მასშტაბი"
9805 msgid "Driver Variable"
9806 msgstr "დრაივერის ცვლადი"
9809 msgid "Variable from some source/target for driver relationship"
9810 msgstr "ცვლადი რაიმე წყაროდან/სამიზნედან დრაივერთან ურთიერთობისთვის"
9813 msgid "Is Name Valid"
9814 msgstr "არის თუ არა სახელი დასაშვები"
9817 msgid "Is this a valid name for a driver variable"
9818 msgstr "არის თუ არა ეს სახელი დასაშვები დრაივერის ცვლადისათვის"
9821 msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)"
9822 msgstr "დასკრიპტულ გამოსახულებებში/ფუნქციებში გამოსაყენებელი სახელი (გამოტოვებები და წერტილები არ დაიშვება, უნდა იწყებოდეს ასო-ბგერით)"
9825 msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
9826 msgstr "ამ ცვლადის გამოსათვლელი შემავალი მონაცემების წყაროები"
9829 msgid "Single Property"
9830 msgstr "ცალი თვისება"
9833 msgid "Use the value from some RNA property"
9834 msgstr "გამოიყენე მნიშვნელობა რომელიმე RNA თვისებიდან"
9837 msgid "Final transformation value of object or bone"
9838 msgstr "ობიექტის, ან ძვლის საბოლოო გარდაქმნის მნიშვნელობა"
9841 msgid "Rotational Difference"
9842 msgstr "ბრუნვითი სხვაობა"
9845 msgid "Use the angle between two bones"
9846 msgstr "გამოიყენე კუთხე ორ ძვალს შორის"
9849 msgid "Distance between two bones or objects"
9850 msgstr "მანძილი ორ ძვალს, ან ობიექტს შორის"
9853 msgid "Brush Settings"
9854 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
9857 msgid "Brush settings"
9858 msgstr "ფუნჯის პარამეტრები"
9861 msgid "Inner Proximity"
9862 msgstr "შიდა სიახლოვე"
9865 msgid "Proximity falloff is applied inside the volume"
9866 msgstr "სიახლოვის მილევა გამოიყენება მოცულობის შიგნით"
9870 msgstr "საღებავის ალფა"
9874 msgstr "საღებავის ალფა"
9878 msgstr "საღებავის ფერი"
9881 msgid "Color of the paint"
9882 msgstr "საღებავის ფერი"
9885 msgid "Proximity Distance"
9886 msgstr "სიახლოვის მანძილი"
9889 msgid "Maximum distance from brush to mesh surface to affect paint"
9890 msgstr "მაქსიმალური მანძილი ფუნჯიდან მეშის ზედაპირამდე საღებავზე ზემოქმედებისთვის"
9893 msgid "Paint Color Ramp"
9894 msgstr "საღებავის ფერის გრადიენტი"
9897 msgid "Color ramp used to define proximity falloff"
9898 msgstr "ფერადი გრადიენტი, რომელიც გამოიყენება სიახლოვის მილევის განსასაზღვრად"
9901 msgid "Paint Source"
9902 msgstr "საღებავის წყარო"
9905 msgid "Object Center"
9906 msgstr "ობიექტის ცენტრი"
9913 msgid "Mesh Volume + Proximity"
9914 msgstr "მეშის მოცულობა + სიახლოვე"
9918 msgstr "მეშის მოცულობა"
9921 msgid "Paint Wetness"
9922 msgstr "საღებავის სისველე"
9925 msgid "Paint wetness, visible in wetmap (some effects only affect wet paint)"
9926 msgstr "საღებავის სისველე, რომელიც სისველის რუკაში ჩანს (ზოგიერთი ეფექტი მხოლოდ სველ საღებავზე ზემოქმედებს)"
9929 msgid "Particle Systems"
9930 msgstr "ნაწილაკოვანი სისტემები"
9933 msgid "The particle system to paint with"
9934 msgstr "სახატავი ნაწილაკოვანი სისტემა"
9937 msgid "Proximity falloff type"
9938 msgstr "სიახლოვის მილევის ტიპი"
9941 msgid "Ray Direction"
9942 msgstr "სხივის მიმართულება"
9945 msgid "Ray direction to use for projection (if brush object is located in that direction it's painted)"
9946 msgstr "პროექციისთვის გამოსაყენებელი სხივის მიმართულება (თუ ფუნჯის ობიექტი იმ მიმართულებით მდებარეობს, დაიხატება)"
9949 msgid "Canvas Normal"
9950 msgstr "ტილოს ნორმალი"
9953 msgid "Brush Normal"
9954 msgstr "ფუნჯის ნორმალი"
9961 msgid "Smooth Radius"
9962 msgstr "სირბილის რადიუსი"
9965 msgid "Smooth falloff added after solid radius"
9966 msgstr "სირბილის მილევა, დამატებული მყარი რადიუსის შემდეგ"
9969 msgid "Smudge Strength"
9970 msgstr "დასვრის ძალა"
9973 msgid "Smudge effect strength"
9974 msgstr "დასვრის ეფექტის ძალა"
9977 msgid "Solid Radius"
9978 msgstr "მყარი რადიუსი"
9981 msgid "Radius that will be painted solid"
9982 msgstr "რადიუსი, რომელიც მყარად დაიხატება"
9985 msgid "Absolute Alpha"
9986 msgstr "აბსოლუტური ალფა"
9989 msgid "Only increase alpha value if paint alpha is higher than existing"
9990 msgstr "ალფას მნიშვნელობა მხოლოდ მაშინ გაზარდე, თუ საღებავის ალფა არსებულზე უფრო მაღალია"
9993 msgid "Negate Volume"
9994 msgstr "მოცულობის უარყოფა"
9997 msgid "Negate influence inside the volume"
9998 msgstr "უარჰყავი ზეგავლენა მოცულობის შიგნით"
10001 msgid "Erase Paint"
10002 msgstr "საღებავის წაშლა"
10005 msgid "Erase / remove paint instead of adding it"
10006 msgstr "დამატების ნაცვლად წაშალე საღებავი"
10009 msgid "Use Particle Radius"
10010 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის გამოყენება"
10013 msgid "Use radius from particle settings"
10014 msgstr "გამოიყენე რადიუსი ნაწილაკების პარამეტრებიდან"
10017 msgid "Brush is projected to canvas from defined direction within brush proximity"
10018 msgstr "ფუნჯი პროექცირდება ტილოზე განსაზღვრული მიმართულებიდან ფუნჯის სიახლოვეს"
10021 msgid "Only Use Alpha"
10022 msgstr "მხოლოდ ალფას გამოყენება"
10025 msgid "Only read color ramp alpha"
10026 msgstr "ფერადი გრადიენტის მხოლოდ ალფა წაიკითხე"
10033 msgid "Make this brush to smudge existing paint as it moves"
10034 msgstr "აიძულე ეს ფუნჯი, მოძრაობისას დასვაროს არსებული საღებავი"
10037 msgid "Multiply Alpha"
10038 msgstr "ალფას გამრავლება"
10041 msgid "Multiply brush influence by velocity color ramp alpha"
10042 msgstr "გაამრავლე ფუნჯის ზეგავლენა სისწრაფის ფერადი გრადიენტის ალფაზე"
10045 msgid "Replace Color"
10046 msgstr "ფერის ჩანაცვლება"
10049 msgid "Replace brush color by velocity color ramp"
10050 msgstr "ჩაანაცვლე ფუნჯის ფერი სისწრაფის ფერადი გრადიენტით"
10053 msgid "Multiply Depth"
10054 msgstr "სიღრმის გამრავლება"
10057 msgid "Multiply brush intersection depth (displace, waves) by velocity ramp alpha"
10058 msgstr "გაამრავლე ფუნჯის გადაკვეთის სიღრმე (გადანაცვლება, ტალღები) სისწრაფის გრადიენტის ალფაზე"
10061 msgid "Max Velocity"
10062 msgstr "მაქს. სისწრაფე"
10065 msgid "Velocity considered as maximum influence (Blender units per frame)"
10066 msgstr "სისწრაფე, რომელიც მაქსიმალურ ზეგავლენად ითვლება (ბლენდერის ერთეულები თითო კადრზე)"
10069 msgid "Velocity Color Ramp"
10070 msgstr "სისწრაფის ფერადი გრადიენტი"
10073 msgid "Color ramp used to define brush velocity effect"
10074 msgstr "ფერადი გრადიენტი გამოყენებული ფუნჯის სისწრაფის ეფექტის განსასაზღვრად"
10077 msgid "Clamp Waves"
10078 msgstr "ტალღების აღკვეთა"
10081 msgid "Maximum level of surface intersection used to influence waves (use 0.0 to disable)"
10082 msgstr "ტალღებზე ზეგავლენისთვის გამოყენებული ზედაპირის გადაკვეთის მაქსიმალური დონე (გასათიშად გამოიყენე 0.0)"
10089 msgid "Multiplier for wave influence of this brush"
10090 msgstr "ამ ფუნჯის ტალღის ზეგავლენის მამრავლი"
10094 msgstr "ტალღის ტიპი"
10097 msgid "Depth Change"
10098 msgstr "სიღრმის ცვლილება"
10102 msgstr "დაბრკოლება"
10109 msgid "Reflect Only"
10110 msgstr "მხოლოდ არეკვლა"
10113 msgid "Canvas Settings"
10114 msgstr "ტილოს პარამეტრები"
10117 msgid "Dynamic Paint canvas settings"
10118 msgstr "დინამიური საღებავის ტილოს პარამეტრები"
10121 msgid "Paint Surface List"
10122 msgstr "მოსახატი ზედაპირების სია"
10125 msgid "Paint surface list"
10126 msgstr "მოსახატი ზედაპირების სია"
10129 msgid "Paint Surface"
10130 msgstr "მოსახატი ზედაპირი"
10133 msgid "A canvas surface layer"
10134 msgstr "ტილოს ზედაპირის შრე"
10137 msgid "Brush Collection"
10138 msgstr "ფუნჯების კოლექცია"
10141 msgid "Only use brush objects from this collection"
10142 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ფუნჯები ამ კოლექციიდან"
10145 msgid "Influence Scale"
10146 msgstr "ზეგავლენის მასშტაბი"
10149 msgid "Adjust influence brush objects have on this surface"
10150 msgstr "შეასწორე ფუნჯის ობიექტების ზეგავლენა ამ ზედაპირზე"
10153 msgid "Radius Scale"
10154 msgstr "რადიუსის მასშტაბი"
10157 msgid "Adjust radius of proximity brushes or particles for this surface"
10158 msgstr "შეასწორე სიახლოვის ფუნჯების, ან ნაწილაკების რადიუსი ამ ზედაპირისთვის"
10162 msgstr "ფერის შრობა"
10165 msgid "The wetness level when colors start to shift to the background"
10166 msgstr "სისველის დონე, როდესაც ფერები ფონში გადასვლას იწყებს"
10169 msgid "Color Spread"
10170 msgstr "ფერის გავრცელება"
10173 msgid "How fast colors get mixed within wet paint"
10174 msgstr "რამდენად სწრაფად ზავდება ფერები სველ საღებავში"
10177 msgid "Max Displace"
10178 msgstr "მაქს. გადანაცვლება"
10181 msgid "Maximum level of depth intersection in object space (use 0.0 to disable)"
10182 msgstr "ობიექტის სივრცეში სიღრმის გადაკვეთის მაქსიმალური დონე (გასათიშად გამოიყენე 0.0)"
10185 msgid "Displace Factor"
10186 msgstr "გადანაცვლების კოეფიციენტი"
10189 msgid "Strength of displace when applied to the mesh"
10190 msgstr "გადანაცვლების სიძლიერე მეშზე გამოყენებისას"
10193 msgid "Displacement"
10194 msgstr "გადანაცვლება"
10197 msgid "Dissolve Time"
10198 msgstr "განქარწყლების დრო"
10201 msgid "Approximately in how many frames should dissolve happen"
10202 msgstr "დაახლოებით რამდენ კადრში უნდა მოხდეს განქარწყლება"
10205 msgid "Acceleration"
10209 msgid "How much surface acceleration affects dripping"
10210 msgstr "რამდენად უნდა იმოქმედოს ზედაპირისეულმა აჩქარებამ წვეთაზე"
10217 msgid "How much surface velocity affects dripping"
10218 msgstr "რამდენად მოქმედებს ზედაპირის სისწრაფე წვეთაზე"
10222 msgstr "შრობის დრო"
10225 msgid "Approximately in how many frames should drying happen"
10226 msgstr "დაახლოებით რამდენ კადრში უნდა მოხდეს გაშრობა"
10229 msgid "Effect Type"
10230 msgstr "ეფექტის ტიპი"
10234 msgstr "გავრცელება"
10245 msgid "Simulation end frame"
10246 msgstr "სიმულაციის დასასრულის კადრი"
10249 msgid "Simulation start frame"
10250 msgstr "სიმულაციის საწყისი კადრი"
10254 msgstr "ქვესაფეხურები"
10257 msgid "Do extra frames between scene frames to ensure smooth motion"
10258 msgstr "დაამატე კადრები სცენის კადრებს შორის, თანაბარი მოძრაობის უზრუნველსაყოფად"
10261 msgid "File Format"
10262 msgstr "ფაილის ფორმატი"
10273 msgid "Output Path"
10274 msgstr "შედეგის მისამართი"
10277 msgid "Directory to save the textures"
10278 msgstr "ტექსტურების შესანახი საქაღალდე"
10282 msgstr "გარჩევადობა"
10285 msgid "Output image resolution"
10286 msgstr "გამომავალი გამოსახულების გარჩევადობა"
10289 msgid "Initial color of the surface"
10290 msgstr "ზედაპირის თავდაპირველი ფერი"
10293 msgid "Initial Color"
10294 msgstr "თავდაპირველი ფერი"
10298 msgstr "UV ტექსტურა"
10302 msgstr "მონაცემთა შრე"
10313 msgid "Toggle whether surface is processed or ignored"
10314 msgstr "ჩართე, ან გამორთე ზედაპირის დამუშავება-იგნორირება"
10318 msgstr "ქეშის გამოყენება"
10321 msgid "Surface name"
10322 msgstr "ზედაპირის სახელი"
10325 msgid "Output Name"
10326 msgstr "შედეგის სახელი"
10329 msgid "Name used to save output from this surface"
10330 msgstr "ამ ზედაპირიდან გამომავალი შედეგის შესანახი სახელი"
10333 msgid "Point Cache"
10334 msgstr "წერტილოვანი ქეში"
10337 msgid "Shrink Speed"
10338 msgstr "კუმშვის სიჩქარე"
10341 msgid "How fast shrink effect moves on the canvas surface"
10342 msgstr "რამდენად სწრაფად მოძრაობს კუმშვის ეფექტი ტილოს ზედაპირზე"
10345 msgid "Spread Speed"
10346 msgstr "გავრცელების სიჩქარე"
10349 msgid "How fast spread effect moves on the canvas surface"
10350 msgstr "რამდენად სწრაფად მოძრაობს გავრცელების ეფექტი ტილოს ზედაპირზე"
10357 msgid "Surface Format"
10358 msgstr "ზედაპირის ფორმატი"
10365 msgid "Image Sequence"
10366 msgstr "გამოსახულებების თანმიმდევრობა"
10369 msgid "Surface Type"
10370 msgstr "ზედაპირის ტიპი"
10377 msgid "Anti-Aliasing"
10378 msgstr "ანტი-ალიასინგი"
10381 msgid "Use 5x multisampling to smooth paint edges"
10382 msgstr "გამოიყენე 5-ჯერადი მულტისემპლინგი საღებავის ნაპირების დასარბილებლად"
10385 msgid "Enable to make surface changes disappear over time"
10386 msgstr "ჩართე, რათა ზედაპირის ცვლილებები დროთა განმავლობაში გააქრო"
10393 msgid "Use logarithmic dissolve (makes high values to fade faster than low values)"
10394 msgstr "გამოიყენე ლოგარითმული განქარწყლება (მაღალ მნიშვნელობებს უფრო სწრაფად აქრობს, ვიდრე დაბლებს)"
10398 msgstr "წვეთვის გამოყენება"
10401 msgid "Process drip effect (drip wet paint to gravity direction)"
10402 msgstr "დაამუშავე წვეთვის ეფექტი (სველი საღებავის წვეთვა გრავიტაციის მიმართულებით)"
10405 msgid "Use logarithmic drying (makes high values to dry faster than low values)"
10406 msgstr "გამოიყენე ლოგარითმული შრობა (მაღალ მნიშვნელობებს უფრო სწრაფად აშრობს, ვიდრე დაბლებს)"
10413 msgid "Enable to make surface wetness dry over time"
10414 msgstr "ჩართე, რათა დროთა განმავლობაში ზედაპირის სისველე გააქრო"
10417 msgid "Incremental"
10421 msgid "New displace is added cumulatively on top of existing"
10422 msgstr "ახალი გადანაცვლება გროვდება არსებულის ზემოდან"
10426 msgstr "გამომავალის გამოყენება"
10429 msgid "Save this output layer"
10430 msgstr "შეინახე გამომავალი მონაცემების ეს შრე"
10433 msgid "Premultiply Alpha"
10434 msgstr "ალფას წინასწარი გამრავლება"
10437 msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)"
10438 msgstr "გაამრავლე ფერი ალფაზე (რეკომენდირებულია ბლენდერის შემომავალი ფაილებისთვის)"
10442 msgstr "კუმშვის გამოყენება"
10445 msgid "Process shrink effect (shrink paint areas)"
10446 msgstr "დაამუშავე კუმშვის ეფექტი (შეკუმშე საღებავის არეალები)"
10450 msgstr "გავრცელების გამოყენება"
10453 msgid "Process spread effect (spread wet paint around surface)"
10454 msgstr "დაამუშავე გავრცელების ეფექტი (გაავრცელე სველი საღებავი ზედაპირზე)"
10457 msgid "Open Borders"
10458 msgstr "საზღვრების გახსნა"
10461 msgid "Pass waves through mesh edges"
10462 msgstr "გაუშვი ტალღები მეშის გვერდებს მიღმა"
10469 msgid "UV map name"
10470 msgstr "UV რუკის სახელი"
10473 msgid "Wave damping factor"
10474 msgstr "ტალღის დემპფირების კოეფიციენტი"
10481 msgid "Limit maximum steepness of wave slope between simulation points (use higher values for smoother waves at expense of reduced detail)"
10482 msgstr "შეზღუდე სიმულაციის წერტილებს შორის ტალღის დაღმართის მაქსიმალური ციცაბოობა (ემცირებული დეტალურობის ხარჯზე ტალღის დაგლუვებისთვის გამოიყენე უფრო მაღალი მნიშვნელობები)"
10485 msgid "Wave propagation speed"
10486 msgstr "ტალღის გავრცობის სიჩქარე"
10493 msgid "Spring force that pulls water level back to zero"
10494 msgstr "ჰუკის კანონი, რომელიც წყლის დონეს უკან ექაჩება, ნულისკენ"
10498 msgstr "დროის მასშტაბი"
10501 msgid "Wave time scaling factor"
10502 msgstr "ტალღის დროის მასშტაბირების კოეფიციენტი"
10505 msgid "Canvas Surfaces"
10506 msgstr "ტილოს ზედაპირები"
10509 msgid "Collection of Dynamic Paint Canvas surfaces"
10510 msgstr "დინამიური ხატვის ტილოს ზედაპირების კოლექცია"
10513 msgid "Active Surface"
10514 msgstr "აქტიური ზედაპირი"
10517 msgid "Active Dynamic Paint surface being displayed"
10518 msgstr "ამჟამად ასახული აქტიური დინამიური ხატვის ზედაპირი"
10521 msgid "Active Point Cache Index"
10522 msgstr "აქტიური წერტილოვანი ქეშის ინდექსი"
10526 msgstr "ძვლის რედაქტირება"
10529 msgid "Edit mode bone in an armature data-block"
10530 msgstr "არმატურის მონაცემთა ბლოკის ძვალი რედაქტირების რეჟიმში"
10533 msgid "Location of head end of the bone"
10534 msgstr "ძვლის თავის მდებარეობა"
10537 msgid "Bone is not visible when in Edit Mode"
10538 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში ძვალი უხილავია"
10541 msgid "Length of the bone. Changing moves the tail end"
10542 msgstr "ძვლის სიგრძე. ცვლილება ძვლის ბოლოს გადააადგილებს"
10545 msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode"
10546 msgstr "რედაქტირების რეჟიმში ძვლის გარდაქმნა შეუძლებელია"
10549 msgid "Edit Bone Matrix"
10550 msgstr "ძვლის მატრიცის რედაქტირება"
10553 msgid "Matrix combining location and rotation of the bone (head position, direction and roll), in armature space (does not include/support bone's length/size)"
10554 msgstr "მატრიცა, რომელიც აერთებს ძვლის მდებარეობასა და ბრუნვას (თავის პოზიცია, მიმართულება და ტრიალი), არმატურის სივრცეში (არ მოიცავს/მხარდაჭერას არ უჩენს ძვლის სიგრძეს/ზომას)"
10557 msgid "Parent edit bone (in same Armature)"
10558 msgstr "რედაქტირებადი მშობელი ძვალი (ამავე არმატურაში)"
10565 msgid "Bone rotation around head-tail axis"
10566 msgstr "ძვლის ბრუნვა თავ-ბოლოს ღერძის ირგვლივ"
10569 msgid "Head Select"
10570 msgstr "თავის მონიშნვა"
10573 msgid "Tail Select"
10574 msgstr "ბოლოს მონიშნვა"
10577 msgid "Location of tail end of the bone"
10578 msgstr "ძვლის ბოლოს მდებარეობა"
10581 msgid "Effector weights for physics simulation"
10582 msgstr "ეფექტორ(ებ)ის წონები ფიზიკის სიმულაციისთვის"
10585 msgid "All effector's weight"
10586 msgstr "ეფექტორის ყველა წონა"
10589 msgid "Use For Growing Hair"
10590 msgstr "გამოყენება თმის გასაზრდელად"
10593 msgid "Use force fields when growing hair"
10594 msgstr "თმის ზრდისას გამოიყენე ძალის ველები"
10601 msgid "Boid effector weight"
10602 msgstr "ბოიდის ეფექტორის წონა"
10609 msgid "Charge effector weight"
10610 msgstr "მუხტის ეფექტორის წონა"
10613 msgid "Effector Collection"
10614 msgstr "ეფექტორების კოლექცია"
10617 msgid "Limit effectors to this collection"
10618 msgstr "შემოფარგლე ეფექტორები ამ კოლექციით"
10621 msgid "Curve Guide"
10622 msgstr "მრუდის ნიშნული"
10625 msgid "Curve guide effector weight"
10626 msgstr "მრუდის ნიშნულის ეფექტორის წონა"
10633 msgid "Drag effector weight"
10634 msgstr "წინაღობის ეფექტორის წონა"
10637 msgid "Force effector weight"
10638 msgstr "ძალის ეფექტორის წონა"
10641 msgid "Global gravity weight"
10642 msgstr "გლობალური გრავიტაციის წონა"
10646 msgstr "ჰარმონიული"
10649 msgid "Harmonic effector weight"
10650 msgstr "ჰარმონიული ეფექტორის წონა"
10653 msgid "Lennard-Jones"
10654 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
10657 msgid "Lennard-Jones effector weight"
10658 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსის ეფექტორის წონა"
10665 msgid "Magnetic effector weight"
10666 msgstr "მაგნიტური ეფექტორის წონა"
10670 msgstr "დენადი ნივთიერების დინება"
10673 msgid "Fluid Flow effector weight"
10674 msgstr "დენადი ნივთიერების დინების ეფექტორის წონა"
10677 msgid "Texture effector weight"
10678 msgstr "ტექსტურის ეფექტორის წონა"
10682 msgstr "ტურბულენტობა"
10685 msgid "Turbulence effector weight"
10686 msgstr "ტურბულენტობის ეფექტორის წონა"
10693 msgid "Vortex effector weight"
10694 msgstr "გრიგალის ეფექტორის წონა"
10701 msgid "Wind effector weight"
10702 msgstr "ქარის ეფექტორის წონა"
10705 msgid "Enum Item Definition"
10706 msgstr "ჩამოთვლების ელემენტის განსაზღვრა"
10709 msgid "Definition of a choice in an RNA enum property"
10710 msgstr "არჩევანის განსაზღვრა RNA ჩამოთვლის თვისებაში"
10713 msgid "Description of the item's purpose"
10714 msgstr "ელემენტის დანიშნულების აღწერა"
10718 msgstr "იდენტიფიკატორი"
10721 msgid "Unique name used in the code and scripting"
10722 msgstr "კოდსა და სკრიპტინგში გამოყენებული უნიკალური სახელი"
10725 msgid "Human readable name"
10726 msgstr "ადამიანისთვის წაკითხვადი სახელი"
10729 msgid "Value of the item"
10730 msgstr "ელემენტის მნიშვნელობა"
10737 msgid "F-Curve defining values of a period of time"
10738 msgstr "F-მრუდი, რომელიც განსაზღვრავს დროის მონაკვეთის მნიშვნელობებს"
10741 msgid "RNA Array Index"
10742 msgstr "RNA მასივის ინდექსი"
10745 msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable"
10746 msgstr "F-მრუდის ზემოქმედების ქვეშ მყოფი კონკრეტული თვისების ინდექსი, თუ შესაძლოა"
10749 msgid "Auto Handle Smoothing"
10750 msgstr "ავტო. სახელურის დაგლუვება"
10753 msgid "Algorithm used to compute automatic handles"
10754 msgstr "ავტომატური სახელურების გამოსათვლელად გამოყენებული ალგორითმი"
10757 msgid "Automatic handles only take immediately adjacent keys into account"
10758 msgstr "ავტომატური სახელურები მხედველობაში იღებენ მხოლოდ მხებ გასაღებებს"
10761 msgid "Continuous Acceleration"
10762 msgstr "უწყვეტი აჩქარება"
10765 msgid "Automatic handles are adjusted to avoid jumps in acceleration, resulting in smoother curves. However, key changes may affect interpolation over a larger stretch of the curve"
10766 msgstr "ხდება ავტომატური სახელურების შესწორება აჩქარებაში ნახტომების თავიდან ასაცილებლად, რაც უზრუნველყოფს უფრო გლუვ მრუდებს. თუმცა, გასაღებების ცვლილებებმა შესაძლოა, იმოქმედოს მრუდის უფრო დიდ მონაკვეთზე"
10769 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor"
10770 msgstr "F-მრუდის ფერი გრაფის რედაქტორში"
10773 msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor"
10774 msgstr "გრაფის რედაქტორში F-მრუდის ფერის განსასაზღვრი მეთოდი"
10777 msgid "Auto Rainbow"
10778 msgstr "ავტო. ცისარტყელა"
10781 msgid "Cycle through the rainbow, trying to give each curve a unique color"
10782 msgstr "მოახდინე ციკლირება ცისარტყელაში, სცადე, თითოეულ მრუდს უნიკალური ფერი მიანიჭო"
10785 msgid "Auto XYZ to RGB"
10786 msgstr "ავტო. XYZ-დან RGB-ში"
10789 msgid "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for the rest"
10790 msgstr "გამოიყენე ღერძის ფერები გარდაქმნისა და ფერის თვისებებისთვის, და ავტო. ცისარტყელა - დანარჩენისთვის"
10793 msgid "Auto WXYZ to YRGB"
10794 msgstr "ავტო. WXYZ-დან YRGB-ში"
10797 msgid "Use axis colors for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel"
10798 msgstr "გამოიყენე ღერძის ფერები გარდაქმნის XYZ ნაწილებისთვის, და ყვითელი - 'W' არხისთვის"
10801 msgid "User Defined"
10802 msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული"
10805 msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve"
10806 msgstr "გამოიყენე მორგებული, საკუთარი ხელით არჩეული ფერი F-მრუდისთვის"
10809 msgid "RNA Path to property affected by F-Curve"
10810 msgstr "RNA მისამართი F-მრუდის მოქმედების ქვეშ მყოფი თვისებისკენ"
10817 msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)"
10818 msgstr "არხის დრაივერი (დააყენე მხოლოდ დრაივერის F-მრუდებისთვის)"
10821 msgid "Extrapolation"
10822 msgstr "ექსტრაპოლაცია"
10825 msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes"
10826 msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება F-მრუდის მნიშვნელობის გამოსათვლელად პირველსა და უკანასკნელ საკვანძო ფაზებს გარეთ"
10829 msgid "Hold values of endpoint keyframes"
10830 msgstr "შეინარჩუნე ბოლო წერტილის საკვანძო ფაზების მნიშვნელობები"
10833 msgid "Use slope of curve leading in/out of endpoint keyframes"
10834 msgstr "გამოიყენე დამასრულებელ საკვანძო ფაზებში შემავალი და გამომავალი მრუდის ფერდობი"
10841 msgid "Action Group that this F-Curve belongs to"
10842 msgstr "ქმედებების ჯგუფი, რომელსაც ეს F-მრუდი მიეკუთვნება"
10845 msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs"
10846 msgstr "F-მრუდი და მისი საკვანძო ფაზები დამალულია გრაფის რედაქტორის გრაფებში"
10849 msgid "True if the curve contributes no animation due to lack of keyframes or useful modifiers, and should be deleted"
10850 msgstr "ჭეშმარიტია, თუ მრუდს არანაირი წვლილი არ შეაქვს ანიმაციაში საკვანძო ფაზებისა და სასარგებლო მოდიფიკატორების არ ქონის გამო და უნდა წაიშალოს"
10853 msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating"
10854 msgstr "მცდარია, როცა F-მრუდის გამოთვლა წარსულში ვერ მოხერხდა, ასე რომ, გამოთვლისას გამოტოვებული უნდა იქნას"
10858 msgstr "საკვანძო ფაზები"
10861 msgid "User-editable keyframes"
10862 msgstr "მომხმარებლის მიერ რედაქტირებადი საკვანძო ფაზები"
10865 msgid "F-Curve's settings cannot be edited"
10866 msgstr "F-მრუდის პარამეტრების რედაქტირება შეუძლებელია"
10870 msgstr "მოდიფიკატორები"
10873 msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve"
10874 msgstr "მოდიფიკატორები, რომლებიც ზემოქმედებენ F-მრუდის ფორმაზე"
10878 msgstr "მიყუჩებული"
10881 msgid "Disable F-Curve evaluation"
10882 msgstr "გათიშე F-მრუდის გამოთვლა"
10885 msgid "Sampled Points"
10886 msgstr "სემპლირებული წერტილები"
10889 msgid "Sampled animation data"
10890 msgstr "სემპლირებული ანიმაციის მონაცემები"
10893 msgid "F-Curve is selected for editing"
10894 msgstr "F-მრიდი მონიშნულია რედაქტირებისთვის"
10897 msgid "Keyframe Points"
10898 msgstr "საკვანძო ფაზათა წერტილები"
10901 msgid "Collection of keyframe points"
10902 msgstr "სკვანძო ფაზათა წერტილების კოლექცია"
10905 msgid "F-Curve Modifiers"
10906 msgstr "F-მრუდების მოდიფიკატორები"
10909 msgid "Collection of F-Curve Modifiers"
10910 msgstr "F-მრუდთა მოდიფიკატორების კოლექცია"
10913 msgid "Active F-Curve Modifier"
10914 msgstr "F-მრუდის აქტიური მოდიფიკატორი"
10917 msgid "F-Curve Sample"
10918 msgstr "F-მრუდის სემპლი"
10921 msgid "Sample point for F-Curve"
10922 msgstr "სემპლის წერტილი F-მრუდისთვის"
10925 msgid "Point coordinates"
10926 msgstr "წერტილის კოორდინატები"
10929 msgid "Selection status"
10930 msgstr "მონიშნვის სტატუსი"
10933 msgid "FFmpeg Settings"
10934 msgstr "FFmpeg პარამეტრები"
10937 msgid "FFmpeg related settings for the scene"
10938 msgstr "FFmpeg-თან დაკავშირებული პარამეტრები სცენისთვის"
10942 msgstr "ბიტური სიხშირე"
10945 msgid "Audio bitrate (kb/s)"
10946 msgstr "აუდიო ბიტრეითი (კბ/წ)"
10949 msgid "Audio Channels"
10950 msgstr "აუდიო არხები"
10953 msgid "Audio channel count"
10954 msgstr "აუდიო არხების რიცხვი"
10961 msgid "Set audio channels to mono"
10962 msgstr "დააყენე აუდიო არხები მონოზე"
10965 msgid "Set audio channels to stereo"
10966 msgstr "დააყენე აუდიო არხები სტერეოზე"
10973 msgid "Set audio channels to 4 channels"
10974 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 4 არხზე"
10977 msgid "5.1 Surround"
10978 msgstr "5.1 მოცულობითი ჟღერადობა"
10981 msgid "Set audio channels to 5.1 surround sound"
10982 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 5.1 მოცულობით ჟღერადობაზე"
10985 msgid "7.1 Surround"
10986 msgstr "7.1 მოცულობითი ჟღერადობა"
10989 msgid "Set audio channels to 7.1 surround sound"
10990 msgstr "დააყენე აუდიო არხები 7.1 მოცულობით ჟღერადობაზე"
10993 msgid "Audio Codec"
10994 msgstr "აუდიო კოდეკი"
10997 msgid "FFmpeg audio codec to use"
10998 msgstr "გამოსაყენებელი FFmpeg აუდიო კოდეკი"
11002 msgstr "აუდიოს გარეშე"
11005 msgid "Disables audio output, for video-only renders"
11006 msgstr "თიშავს შემავალ აუდიო მონაცემებს, მხოლოდ ვიდეოს რენდერისთვის"
11042 msgstr "სემპლირების სიხშირე"
11045 msgid "Audio samplerate(samples/s)"
11046 msgstr "აუდიოს სემპლირების სიხშირე (სემპლები/წმ)"
11051 msgstr "ხმის სიმაღლე"
11054 msgid "Audio volume"
11055 msgstr "აუდიოს ხმის სიმაღლე"
11059 msgstr "ბუფერის ზომა"
11062 msgid "Rate control: buffer size (kb)"
11063 msgstr "სიხშირის კონტროლი: ბუფერის ზომა (კბ)"
11066 msgid "Video Codec"
11067 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
11070 msgid "FFmpeg codec to use for video output"
11071 msgstr "გამომავალი ვიდეოსთვის გამოსაყენებელი FFmpeg კოდეკი"
11075 msgstr "ვიდეოს გარეშე"
11078 msgid "Disables video output, for audio-only renders"
11079 msgstr "თიშავს გამომავალ ვიდეოს, აუდიოს ცალკე რენდერისთვის"
11090 msgid "FFmpeg video codec #1"
11091 msgstr "FFmpeg ვიდეო კოდეკი #1"
11094 msgid "Flash Video"
11095 msgstr "Flash ვიდეო"
11114 msgid "MPEG-4 (divx)"
11115 msgstr "MPEG-4 (divx)"
11118 msgid "QT rle / QT Animation"
11119 msgstr "QT rle / QT ანიმაცია"
11126 msgid "Output Quality"
11127 msgstr "გამონატანის ხარისხი"
11130 msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size"
11131 msgstr "მუდმივი სიხშირის კოეფიციენტი (CRF); კომპრომისი ვიდეოს ხარისხსა და ფაილის ზომას შორის"
11134 msgid "Constant Bitrate"
11135 msgstr "მუდმივი ბიტრეითი"
11138 msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality"
11139 msgstr "მოახდინე მუდმივი ბიტრეითის, და არა შედეგის მუდმივი ხარისხის კონფიგურაცია"
11143 msgstr "უდანაკარგო"
11146 msgid "Perceptually Lossless"
11147 msgstr "აღქმისთვის უდანაკარგო"
11150 msgid "High Quality"
11151 msgstr "მაღალი ხარისხი"
11154 msgid "Medium Quality"
11155 msgstr "საშუალო ხარისხი"
11158 msgid "Low Quality"
11159 msgstr "დაბალი ხარისხი"
11162 msgid "Very Low Quality"
11163 msgstr "ძალიან დაბალი ხარისხი"
11166 msgid "Lowest Quality"
11167 msgstr "უდაბლესი ხარისხი"
11170 msgid "Encoding Speed"
11171 msgstr "კოდირების სიჩქარე"
11174 msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio"
11175 msgstr "კომპრომისი კოდირების სიჩქარესა და შეკუმშვის ფარდობას შორის"
11182 msgid "Recommended if you have lots of time and want the best compression efficiency"
11183 msgstr "რეკომენდირებულია, თუ უამრავი დრო გაქვს და გინდა კომპრესიის საუკეთესო ეფექტურობა"
11190 msgid "The default and recommended for most applications"
11191 msgstr "ნაგულისხმები და რეკომენდირებული აპლიკაციათა უმეტესობისთვის"
11195 msgstr "ნამდვილ დროში"
11198 msgid "Recommended for fast encoding"
11199 msgstr "რეკომენდირებულია სწრაფი კოდირებისთვის"
11203 msgstr "კონტეინერი"
11206 msgid "Output file container"
11207 msgstr "გამომავალი ფაილის კონტეინერი"
11238 msgid "Keyframe Interval"
11239 msgstr "საკვანძო ფაზების ინტერვალი"
11242 msgid "Distance between key frames, also known as GOP size; influences file size and seekability"
11243 msgstr "მანძილი საკვანძო ფაზებს შორის, ასევე ცნობილი, როგორც GOP ზომა; გავლენას ახდენს ფაილის ზომასა და ძებნადობაზე"
11246 msgid "Max B-Frames"
11247 msgstr "B-კადრების მაქსიმუმი"
11250 msgid "Maximum number of B-frames between non-B-frames; influences file size and seekability"
11251 msgstr "არა-B-კადრებს მდებარე B-კადრების მაქსიმალური რაოდენობა; გავლენას ახდენს ფაილის ზომასა და ზებნადობაზე"
11255 msgstr "მაქს. სიხშირე"
11258 msgid "Rate control: max rate (kbit/s)"
11259 msgstr "სიხშირის კონტროლი: მაქს. სიხშირე (კბიტი/წმ)"
11263 msgstr "მინ. სიხშირე"
11266 msgid "Rate control: min rate (kbit/s)"
11267 msgstr "სიხშირის კონტროლი: მინ. სიხშირე (კბიტ/წმ)"
11271 msgstr "Mux სიხშირე"
11274 msgid "Mux rate (bits/second)"
11275 msgstr "Mux სიხშირე (ბიტი/წამში)"
11278 msgid "Mux Packet Size"
11279 msgstr "Mux პაკეტის ზომა"
11282 msgid "Mux packet size (byte)"
11283 msgstr "Mux პაკეტის ზომა (ბაიტი)"
11286 msgid "Autosplit Output"
11287 msgstr "ავტოგახლეჩის შედეგი"
11290 msgid "Autosplit output at 2GB boundary"
11291 msgstr "ავტოგახლეჩის შედეგი 2გბ ზღვარზე"
11294 msgid "Lossless Output"
11295 msgstr "უდანაკარგო შედეგი"
11298 msgid "Use lossless output for video streams"
11299 msgstr "გამოიყენე უდანაკარგო შედეგი ვიდეო ნაკადებისთვის"
11302 msgid "Use Max B-Frames"
11303 msgstr "გამოიყენე Mux B-კადრები"
11306 msgid "Set a maximum number of B-frames"
11307 msgstr "გამოიყენე B-ნაკადების მაქსიმალური რიცხვი"
11310 msgid "Video bitrate (kbit/s)"
11311 msgstr "ვიდეოს ბიტური სიხშირე (კბიტი/წმ)"
11315 msgstr "F-მოდიფიკატორი"
11318 msgid "Modifier for values of F-Curve"
11319 msgstr "მოდიფიკატორი F-მრუდის მნიშვნელობებისთვის"
11322 msgid "F-Curve modifier will show settings in the editor"
11323 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორი პარამეტრებს რედაქტორში აჩვენებს"
11327 msgstr "შერევის დაწყება"
11330 msgid "Number of frames from start frame for influence to take effect"
11331 msgstr "კადრების რაოდენობა საწყისი კადრიდან, ზეგავლენის დასაწყებად"
11335 msgstr "დამასრულებელი შერევა"
11338 msgid "Number of frames from end frame for influence to fade out"
11339 msgstr "კადრების რაოდენობა დამასრულებელი კადრიდან, ზეგავლენის მილევისთვის"
11342 msgid "Frame that modifier's influence ends (if Restrict Frame Range is in use)"
11343 msgstr "კადრი, რომლითაც მთავრდება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ კადრების დიაპაზონის შეზღუდვა გამოიყენება)"
11346 msgid "Frame that modifier's influence starts (if Restrict Frame Range is in use)"
11347 msgstr "კადრი, რომლითაც იწყება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ კადრების დიაპაზონის შეზღუდვა გამოიყენება)"
11350 msgid "Amount of influence F-Curve Modifier will have when not fading in/out"
11351 msgstr "ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც F-მრუდს ექნება, როცა ქრობის პროცესში არ იქნება"
11355 msgstr "გამორთულია"
11358 msgid "F-Curve Modifier has invalid settings and will not be evaluated"
11359 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორს აქვს დაუშვებელი პარამეტრები და არ გამოითვლება"
11362 msgid "Enable F-Curve modifier evaluation"
11363 msgstr "ჩართე f-მრუდის მოდიფიკატორის გამოთვლა"
11366 msgid "F-Curve Modifier's panel is expanded in UI"
11367 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორის პანელი განვრცობილია მომხმარებლის ინტერფეისში"
11375 msgid "F-Curve Modifier Type"
11376 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორის ტიპი"
11381 msgstr "დაუშვებელი"
11386 msgstr "გენერატორი"
11389 msgid "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial"
11390 msgstr "წარმოქმენი მრუდი ფაქტორიზებული, ან განვრცობილი მრავალწევრის გამოყენებით"
11394 msgid "Built-In Function"
11395 msgstr "ჩაშენებული ფუნქცია"
11398 msgid "Generate a curve using standard math functions such as sin and cos"
11399 msgstr "წარმოქმენი მრუდი ისეთი სტანდარტული მათემატიკური ფუნქციების გამოყენებით, როგორებიცაა სინუსი და კოსინუსი"
11407 msgid "Reshape F-Curve values, e.g. change amplitude of movements"
11408 msgstr "გარდასახე F-მრუდის მნიშვნელობები, ე.ი. შეცვალე მოძრაობათა ამპლიტუდა"
11416 msgid "Cyclic extend/repeat keyframe sequence"
11417 msgstr "საკვანძო ფაზათა თანმიმდევრობის ციკლური განგრძობა/გამეორება"
11425 msgid "Add pseudo-random noise on top of F-Curves"
11426 msgstr "დაამატე ფსევდო-შემთხვევითი ხმაური F-მრუდებზე"
11434 msgid "Restrict maximum and minimum values of F-Curve"
11435 msgstr "შეზღუდე F-მრუდის მაქსიმალური და მინიმალური მნიშვნელობები"
11439 msgid "Stepped Interpolation"
11440 msgstr "დასაფეხურებული ინტერპოლაცია"
11443 msgid "Snap values to nearest grid step, e.g. for a stop-motion look"
11444 msgstr "გადაახტუნე მნიშვნელობები ცხრილის უახლოეს საფეხურზე, მაგ.: თოჯინური ფილმის შესახედაობისთვის"
11447 msgid "Use Influence"
11448 msgstr "გამოიყენე ზეგავლენა"
11451 msgid "F-Curve Modifier's effects will be tempered by a default factor"
11452 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორის ეფექტები შერბილდება ნაგულისხმები კოეფიციენტით"
11455 msgid "Restrict Frame Range"
11456 msgstr "კადრთა დიაპაზონის შეზღუდვა"
11459 msgid "F-Curve Modifier is only applied for the specified frame range to help mask off effects in order to chain them"
11460 msgstr "F-მრუდის მოდიფიკატორი გამოიყენება მხოლოდ კადრთა განსაზღვრულ დიაპაზონში, რაც გვეხმარება ჯაჭვურობისას ეფექტების შენიღბვაში"
11463 msgid "Cycles F-Modifier"
11464 msgstr "ციკლების F-მოდიფიკატორი"
11467 msgid "Repeat the values of the modified F-Curve"
11468 msgstr "გაიმეორე მოდიფიცირებული F-მრუდის მნიშვნელობები"
11471 msgid "After Cycles"
11472 msgstr "თანამდევი ციკლები"
11475 msgid "Maximum number of cycles to allow after last keyframe (0 = infinite)"
11476 msgstr "ციკლების მაქსიმალური დასაშვები რაოდენობა ბოლო საკვანძო ფაზის შემდეგ (0 = უსასრულოს)"
11479 msgid "Before Cycles"
11480 msgstr "წინმდევი ციკლები"
11483 msgid "Maximum number of cycles to allow before first keyframe (0 = infinite)"
11484 msgstr "ციკლების მაქსიმალური დასაშვები რაოდენობა პირველი საკვანძო ფაზის წინ (0 = უსასრულოს)"
11488 msgstr "თანამდევი რეჟიმი"
11491 msgid "Cycling mode to use after last keyframe"
11492 msgstr "ციკლირების რეჟიმი, რომელიც უნდა იყოს გამოყენებული უკანასკნელი საკვანძი ფაზის შემდეგ"
11496 msgstr "არავითარი ციკლები"
11499 msgid "Don't do anything"
11500 msgstr "ნურაფერს იზამ"
11503 msgid "Repeat Motion"
11504 msgstr "მოძრაობის გამეორება"
11507 msgid "Repeat keyframe range as-is"
11508 msgstr "საკვანძო ფაზათა დიაპაზონის გამეორება ისე, როგორც არის"
11511 msgid "Repeat with Offset"
11512 msgstr "აცდენით გამეორება"
11515 msgid "Repeat keyframe range, but with offset based on gradient between start and end values"
11516 msgstr "გაიმეორე საკვანძო ფაზათა დიაპაზონი, ოღონდ დასაწყისისა და დასასრულის მნიშვნელობებს შორის გრადიენტზე დაფუძნებული აცდენით"
11519 msgid "Repeat Mirrored"
11520 msgstr "სარკისებური გამეორება"
11523 msgid "Alternate between forward and reverse playback of keyframe range"
11524 msgstr "მონაცვლეობა საკვანძო ფაზათა დიაპაზონის ჩვეულებრივ და უკუღმა დაკვრას შორის"
11527 msgid "Before Mode"
11528 msgstr "წინმდევი რეჟიმი"
11531 msgid "Cycling mode to use before first keyframe"
11532 msgstr "პირველი საკვანძო ფაზის წინ გამოსაყენებელი ციკლირების რეჟიმი"
11535 msgid "Envelope F-Modifier"
11536 msgstr "გარსის F-მოდიფიკატორი"
11539 msgid "Scale the values of the modified F-Curve"
11540 msgstr "დაამასშტაბირე მოდიფიცირებული F-მრუდის მნიშვნელობები"
11543 msgid "Control Points"
11544 msgstr "საკონტროლო წერტილები"
11547 msgid "Control points defining the shape of the envelope"
11548 msgstr "საკონტროლო წერტილები, რომლებიც გარსის ფორმას განსაზღვრავენ"
11551 msgid "Default Maximum"
11552 msgstr "ნაგულისხმები მაქსიმუმი"
11555 msgid "Upper distance from Reference Value for 1:1 default influence"
11556 msgstr "ზედა მანძილი მითითების მნიშვნელობიდან 1:1 ნაგულისხმები ზეგავლენისთვის"
11559 msgid "Default Minimum"
11560 msgstr "ნაგულისხმები მინიმუმი"
11563 msgid "Lower distance from Reference Value for 1:1 default influence"
11564 msgstr "ქვედა მანძილი მითითების მნიშვნელობიდან 1:1 ნაგულისხმები ზეგავლენისთვის"
11567 msgid "Reference Value"
11568 msgstr "მითითების მნიშვნელობა"
11571 msgid "Value that envelope's influence is centered around / based on"
11572 msgstr "მნიშვნელობა, რომელსაც ეფუძნება გარსის ზეგავლენა"
11575 msgid "Built-In Function F-Modifier"
11576 msgstr "ჩაშენებული ფუნქციის F-მოდიფიკატორი"
11579 msgid "Generate values using a built-in function"
11580 msgstr "წარმოქმენი მნიშვნელობები ჩაშენებული ფუნქციის გამოყენებით"
11587 msgid "Scale factor determining the maximum/minimum values"
11588 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი, რომელიც განსაზღვრავს მაქსიმალურ/მინიმალურ მნიშვნელობებს"
11591 msgid "Type of built-in function to use"
11592 msgstr "გამოსაყენებელი ჩაშენებული ფუნქციის ტიპი"
11603 msgid "Square Root"
11604 msgstr "კვადრატული ფესვი"
11607 msgid "Natural Logarithm"
11608 msgstr "ნატურალური ლოგარითმი"
11611 msgid "Normalized Sine"
11612 msgstr "ნორმალიზებული სინუსი"
11616 msgstr "sin(x) / x"
11619 msgid "Phase Multiple"
11620 msgstr "ფაზის მამრავლი"
11623 msgid "Scale factor determining the 'speed' of the function"
11624 msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტი, რომელიც ფუნქციის \"სიჩქარეს\" განსაზღვრავს"
11627 msgid "Phase Offset"
11628 msgstr "ფაზის აცდენა"
11631 msgid "Constant factor to offset time by for function"
11632 msgstr "მუდმივი კოეფიციენტი, რომლითაც უნდა მოხდეს დროის აცდენა ფუნქციისთვის"
11635 msgid "Values generated by this modifier are applied on top of the existing values instead of overwriting them"
11636 msgstr "ამ მოდიფიკატორის მიერ წარმოქმნილი მნიშვნელობები გამოიყენება არსებული მნიშვნელობების ზემოდან და არ გადაეწერება მათ"
11639 msgid "Value Offset"
11640 msgstr "მნიშვნელობის აცდენა"
11643 msgid "Constant factor to offset values by"
11644 msgstr "მუდმივი კოეფიციენტი, რომლითაც ხდება მნიშვნელობების აცდენა"
11647 msgid "Generator F-Modifier"
11648 msgstr "გენერატორის F-მოდიფიკატორი"
11651 msgid "Deterministically generate values for the modified F-Curve"
11652 msgstr "დეტერმინისტულად წარმოქმენი მნიშვნელობები მოდიფიცირებული F-მრუდისთვის"
11655 msgid "Coefficients"
11656 msgstr "კოეფიციენტები"
11659 msgid "Coefficients for 'x' (starting from lowest power of x^0)"
11660 msgstr "კოეფიციენტები 'x'-ისთვის (დაწყებული x^0-ის უმცირესი ხარისხიდან)"
11663 msgid "Type of generator to use"
11664 msgstr "გენერატორის გამოსაყენებელი ტიპი"
11667 msgid "Expanded Polynomial"
11668 msgstr "განვრცობილი მრავალწევრი"
11671 msgid "Factorized Polynomial"
11672 msgstr "ფაქტორიზებული მრავალწევრი"
11675 msgid "Polynomial Order"
11676 msgstr "მრავალწევრის თანმიმდევრობა"
11679 msgid "The highest power of 'x' for this polynomial (number of coefficients - 1)"
11680 msgstr "'x'-ის უმაღლესი ხარისხი ამ მრავალწევრისთვის (კოეფიციენტების რიცხვი - 1)"
11683 msgid "Limit F-Modifier"
11684 msgstr "ლიმიტის F-მოდიფიკატორი"
11687 msgid "Limit the time/value ranges of the modified F-Curve"
11688 msgstr "შეზღუდე მოდიფიცირებული F-მრუდის დროის/მნიშვნელობის დიაპაზონები"
11691 msgid "Noise F-Modifier"
11692 msgstr "ხმაურის F-მოდიფიკატორი"
11695 msgid "Give randomness to the modified F-Curve"
11696 msgstr "მიანიჭე მოდიფიცირებულ F-მრუდს შემთხვევითობა"
11699 msgid "Method of modifying the existing F-Curve"
11700 msgstr "არსებული F-მრუდის მოდიფიცირების მეთოდი"
11703 msgid "Amount of fine level detail present in the noise"
11704 msgstr "ხმაურში არსებული წვრილმანი დეტალის რაოდენობა"
11707 msgid "Time offset for the noise effect"
11708 msgstr "დროითი აცდენა ხმაურის ეფექტისთვის"
11715 msgid "A random seed for the noise effect"
11716 msgstr "შემთხვევითი პირველსაწყისი ხმაურის ეფექტისთვის"
11719 msgid "Scaling (in time) of the noise"
11720 msgstr "ხმაურის მასშტაბირება (დროში)"
11723 msgid "Amplitude of the noise - the amount that it modifies the underlying curve"
11724 msgstr "ხმაურის ამპლიტუდა - რაოდენობა, რომლითაც იგი ამოდიფიცირებს ძირითად მრუდს"
11727 msgid "Python F-Modifier"
11728 msgstr "პითონის F-მოდიფიკატორი"
11731 msgid "Perform user-defined operation on the modified F-Curve"
11732 msgstr "ჩაატარე მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ოპერაცია მოდიფიცირებულ F-მრუდზე"
11735 msgid "Stepped Interpolation F-Modifier"
11736 msgstr "საფეხუროვანი ინტერპოლაციის F-მოდიფიკატორი"
11739 msgid "Hold each interpolated value from the F-Curve for several frames without changing the timing"
11740 msgstr "დაიკავე თითოეული ინტერპოლირებული მნიშვნელობა F-მრუდიდან რამდენიმე კადრის განმავლობაში დროის განაწილების შეუცვლელად"
11743 msgid "Frame that modifier's influence ends (if applicable)"
11744 msgstr "კადრი, რომლითაც სრულდება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ შესაძლებელია)"
11747 msgid "Reference number of frames before frames get held (use to get hold for '1-3' vs '5-7' holding patterns)"
11748 msgstr "მითითების რაოდენობა კადრებისა, სანამ კადრების დაკავება მოხდება (გამოიყენეთ '1-3' და '5-7' ურთიერთსაპირისპირო დასაკავებელი მიმდევრობებისთვის)"
11751 msgid "Frame that modifier's influence starts (if applicable)"
11752 msgstr "კადრი, რომლითაც იწყება მოდიფიკატორის ზეგავლენა (თუ შესაძლებელია)"
11756 msgstr "ნაბიჯის ზომა"
11759 msgid "Number of frames to hold each value"
11760 msgstr "თითოეული მნიშვნელობის დასაკავებელი კადრების რიცხვი"
11763 msgid "Use End Frame"
11764 msgstr "დამასრულებელი კადრის გამოყენება"
11767 msgid "Restrict modifier to only act before its 'end' frame"
11768 msgstr "შეზღუდე მოდიფიკატორი, რომ მხოლოდ თავისი 'დამასრულებელი\" კადრის წინ იმოქმედოს"
11771 msgid "Use Start Frame"
11772 msgstr "საწყისი კადრის გამოყენება"
11775 msgid "Restrict modifier to only act after its 'start' frame"
11776 msgstr "შეზღუდე მოდიფიკატორი, რომ მხოლოდ თავისი \"საწყისი\" კადრის შემდეგ იმოქმედოს"
11779 msgid "Envelope Control Point"
11780 msgstr "გარსის საკონტროლო წერტილი"
11783 msgid "Control point for envelope F-Modifier"
11784 msgstr "საკონტროლო წერტილი გარსის F-მოდიფიკატორისთვის"
11791 msgid "Frame this control-point occurs on"
11792 msgstr "კადრი, რომელზეც ეს საკონტროლო წერტილი ჩნდება"
11795 msgid "Upper bound of envelope at this control-point"
11796 msgstr "გარსის ზედა ზღვარი ამ საკონტროლო წერტილთან"
11799 msgid "Lower bound of envelope at this control-point"
11800 msgstr "გარსის ქვედა ზღვარი ამ საკონტროლო წერტილთან"
11804 msgstr "წახნაგების რუკა"
11807 msgid "Group of faces, each face can only be part of one map"
11808 msgstr "წახნაგების ჯგუფი, თითოეული წახნაგი მხოლოდ ერთი რუკის ნაწილი შეიძლება, იყოს"
11811 msgid "Index number of the face map"
11812 msgstr "წახნაგების რუკის ინდექს რიცხვი"
11815 msgid "Face map name"
11816 msgstr "წახნაგების რუკის სახელი"
11819 msgid "Face map selection state (for tools to use)"
11820 msgstr "წახნაგების რუკის მონიშნულობა (გამოსაყენებელი ხელსაწყოებისთვის)"
11824 msgstr "წახნაგების რუკები"
11827 msgid "Collection of face maps"
11828 msgstr "წახნაგების რუკების კოლექცია"
11831 msgid "Active Face Map"
11832 msgstr "წახნაგების აქტიური რუკა"
11835 msgid "Face maps of the object"
11836 msgstr "ობიექტის წახნაგების რუკები"
11839 msgid "Active Face Map Index"
11840 msgstr "წახნაგების აქტიური რუკის ინდექსი"
11843 msgid "Active index in face map array"
11844 msgstr "აქტიური ინდექსი წახნაგების რუკათა მასივში"
11847 msgid "Field Settings"
11848 msgstr "ველის პარამეტრები"
11851 msgid "Field settings for an object in physics simulation"
11852 msgstr "ველის პარამეტრები ფიზიკის სიმულაციაში მყოფი ობიექტისათვის"
11855 msgid "Affect particle's location"
11856 msgstr "გავლენა მოახდინე ნაწილაკის მდებარეობაზე"
11859 msgid "Affect particle's dynamic rotation"
11860 msgstr "გავლენა მოახდინე ნაწილაკის დინამიკურ ბრუნვაზე"
11863 msgid "Maximum Distance"
11864 msgstr "მაქსიმალური მანძილი"
11867 msgid "Maximum distance for the field to work"
11868 msgstr "მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც ველი იმუშავებს"
11871 msgid "Minimum distance for the field's fall-off"
11872 msgstr "მინიმალური მანძილი ველის მილევისთვის"
11875 msgid "Falloff Power"
11876 msgstr "მილევის გავლენა"
11879 msgid "How quickly strength falls off with distance from the force field"
11880 msgstr "რამდენად სწრაფად ილევა ძალის ველი დაშორებისას."
11903 msgid "Convert effector force into air flow velocity"
11904 msgstr "დააკონვერტირე ეფექტორის ძალა ჰაერის დინების სისწრაფედ"
11911 msgid "Amount of clumping"
11912 msgstr "შეგროვების ოდენობა"
11919 msgid "Shape of clumping"
11920 msgstr "შეგროვების ფორმა"
11923 msgid "Guide-free time from particle life's end"
11924 msgstr "უნიშნულო დრო ნაწილაკის სიცოცხლის დასასრულიდან"
11927 msgid "The amplitude of the offset"
11928 msgstr "აცდენის ამპლიტუდა"
11935 msgid "Which axis to use for offset"
11936 msgstr "რომელი ღერძი იქნას გამოყენებული აცდენისთვის"
11943 msgid "The frequency of the offset (1/total length)"
11944 msgstr "აცდენის სიხშირე (1/მთელი სიგრძე)"
11947 msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
11948 msgstr "გაუსწორე აცდენა დასაწყისს/დასასრულს"
11955 msgid "Type of periodic offset on the curve"
11956 msgstr "პერიოდული აცდენის ტიპი მრუდზე"
11975 msgid "The distance from which particles are affected fully"
11976 msgstr "მანძილი, რომლიდანაც ნაწილაკები სრულად ექცევა ზეგავლენის ქვეშ"
11979 msgid "Harmonic Damping"
11980 msgstr "ჰარმონიული დემპფირება"
11983 msgid "Damping of the harmonic force"
11984 msgstr "ჰარმონიული ძალის დემპფირება"
11988 msgstr "შემოდინება"
11991 msgid "Inwards component of the vortex force"
11992 msgstr "გრიგალური ძალის შიგნით მომართული კომპონენტი"
11995 msgid "Linear Drag"
11996 msgstr "წრფივი წინაღობა"
11999 msgid "Drag component proportional to velocity"
12000 msgstr "სისწრაფის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი"
12007 msgid "Amount of noise for the force strength"
12008 msgstr "ხმაურის ოდენობა ძალის სიმტკიცისთვის"
12011 msgid "Quadratic Drag"
12012 msgstr "კვადრატული წინაღობა"
12015 msgid "Drag component proportional to the square of velocity"
12016 msgstr "სისწრაფის კვადრატის პროპორციული წინაღობის კომპონენტი"
12019 msgid "Radial Falloff Power"
12020 msgstr "რადიალური მილევის ხარისხი"
12023 msgid "Radial falloff power (real gravitational falloff = 2)"
12024 msgstr "რადიალური მილევის ხარისხი (ნამდვილი გრავიტაციული მილევა = 2)"
12027 msgid "Maximum Radial Distance"
12028 msgstr "მაქსიმალური რადიალური მანძილი"
12031 msgid "Maximum radial distance for the field to work"
12032 msgstr "მაქსიმალური რადიალური მანძილი იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს"
12035 msgid "Minimum Radial Distance"
12036 msgstr "მინიმალური რადიალური მანძილი"
12039 msgid "Minimum radial distance for the field's fall-off"
12040 msgstr "მინიმალური რადიალური მანძილი ველის მილევისთვის"
12044 msgstr "პირველსაწყისი"
12047 msgid "Seed of the noise"
12048 msgstr "ხმაურის პირველსაწყისი"
12051 msgid "Which direction is used to calculate the effector force"
12052 msgstr "რომელი მიმართულება გამოიყენება ეფექტორის ძალის გამოსათვლელად"
12055 msgid "Field originates from the object center"
12056 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ცენტრიდან"
12059 msgid "Field originates from the local Z axis of the object"
12060 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ლოკალური Z ღერძიდან"
12063 msgid "Field originates from the local XY plane of the object"
12064 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ლოკალური XY სიბრტყიდან"
12067 msgid "Field originates from the surface of the object"
12068 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ზედაპირიდან"
12071 msgid "Every Point"
12072 msgstr "ყოველი წერტილი"
12075 msgid "Field originates from all of the vertices of the object"
12076 msgstr "ძალა მომდინარეობს ობიექტის ყველა წვეროდან"
12083 msgid "Size of the turbulence"
12084 msgstr "ტურბულენტობის ზომა"
12087 msgid "Domain Object"
12088 msgstr "სამოქმედო არეალის ობიექტი"
12091 msgid "Select domain object of the smoke simulation"
12092 msgstr "მონიშნე კვამლის სიმულაციის სამოქმედო არეალის ობიექტი"
12095 msgid "Strength of force field"
12096 msgstr "ძალის ველის სიძლიერე"
12099 msgid "Texture to use as force"
12100 msgstr "ძალად გამოსაყენებელი ტექსტურა"
12103 msgid "Texture Mode"
12104 msgstr "ტექსტურის რეჟიმი"
12107 msgid "How the texture effect is calculated (RGB and Curl need a RGB texture, else Gradient will be used instead)"
12108 msgstr "როგორ გამოითვლება ტექსტურის ეფექტი (RGB-სა და კულულას სჭირდება RGB ტექსტურა, წინააღმდეგ შემთხვევაში მის ნაცვლად გამოიყენება გრადიენტი)"
12119 msgid "Defines size of derivative offset used for calculating gradient and curl"
12120 msgstr "განსაზღვრავს გრადიენტისა და კულულას გამოსათვლელად გამოსაყენებელი წარმოებული აცდენის ზომას"
12123 msgid "Type of field"
12124 msgstr "ველის ტიპი"
12127 msgid "Create a force that acts as a boid's predators or target"
12128 msgstr "შექმენი ძალა, რომელიც მოქმედებს, როგორც ბოიდის მტაცებელი, ან სამიზნე"
12131 msgid "Spherical forcefield based on the charge of particles, only influences other charge force fields"
12132 msgstr "სფერული ძალის ველი დაფუძნებული ნაწილაკთა მუხტზე, ზემოქმედებს მხოლოდ მუხტის ძალის სხვა ველებზე"
12135 msgid "Create a force along a curve object"
12136 msgstr "შექმენი ძალა მრუდის ობიექტის გასწვრივ"
12139 msgid "Create a force that dampens motion"
12140 msgstr "შექმენი ძალა, რომელიც ახდენს მოძრაობის დემპფირებას"
12143 msgid "Create a force based on fluid simulation velocities"
12144 msgstr "შექმენი დენადი ნივთიერების სიმულაციის სისწრაფეებზე დაფუძნებული ძალა"
12147 msgid "Radial field toward the center of object"
12148 msgstr "რადიალური ველი ობიექტის ცენტრის მიმართულებით"
12151 msgid "The source of this force field is the zero point of a harmonic oscillator"
12152 msgstr "ამ ძალის ველის წყარო ჰარმონიული ოსცილატორის ნულოვანი წერტილია"
12155 msgid "Forcefield based on the Lennard-Jones potential"
12156 msgstr "ძალის ველი დაფუძნებული ლენნარდ-ჯოუნსის პოტენციალზე"
12159 msgid "Forcefield depends on the speed of the particles"
12160 msgstr "ძალის ველი დამოკიდებულია ნაწილაკების სიჩქარეზე"
12163 msgid "Force field based on a texture"
12164 msgstr "ძალის ველი დაფუძნებული ტექსტურაზე"
12167 msgid "Create turbulence with a noise field"
12168 msgstr "შექმენი ტურბულენტურობა ხმაურის ველით"
12171 msgid "Spiraling force that twists the force object's local Z axis"
12172 msgstr "სპირალური ძალა, რომელიც ძალის ობიექტის ლოკალურ Z ღერძს გრეხავს"
12175 msgid "Constant force along the force object's local Z axis"
12176 msgstr "მუდმივი ძალა ძალის ობიექტის ლოკალური Z ღერძის გასწვრივ"
12183 msgid "Apply force only in 2D"
12184 msgstr "გამოიყენე ძალა მხოლოდ 2გ-ში"
12187 msgid "Force gets absorbed by collision objects"
12188 msgstr "ძალა შთაინთქმება დამჯახებელი ობიექტების მიერ"
12191 msgid "Use Global Coordinates"
12192 msgstr "გლობალური კოორდინატების გამოყენება"
12195 msgid "Use effector/global coordinates for turbulence"
12196 msgstr "ტურბულენტობისთვის გამოიყენე ეფექტორი/გლობალური კოორდინატები"
12199 msgid "Gravity Falloff"
12200 msgstr "გრავიტაციის მილევა"
12203 msgid "Multiply force by 1/distance²"
12204 msgstr "გაამრავლე ძალა 1/მანძილი²-ზე"
12207 msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path"
12208 msgstr "მანძილზე/მილევაზე დაყრდნობით ამატებს მთელი ბილიკის პორციას"
12215 msgid "Use curve weights to influence the particle influence along the curve"
12216 msgstr "გამოიყენე მრუდის წონები ნაწილაკების გავლენაზე ზემოქმედების მოსახდენად მრუდის გასწვრივ"
12220 msgstr "მაქს.-ის გამოყენება"
12223 msgid "Use a maximum distance for the field to work"
12224 msgstr "იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს, გამოიყენე მაქსიმალური მანძილი"
12228 msgstr "მინ.-ის გამოყენება"
12231 msgid "Use a minimum distance for the field's fall-off"
12232 msgstr "ველის მილევისთვის გამოიყენე მინიმალური მანძილი"
12235 msgid "Multiple Springs"
12236 msgstr "რამოდენიმე ზამბარა"
12239 msgid "Every point is effected by multiple springs"
12240 msgstr "ყოველ წერტილზე ზემოქმედებს რამოდენიმე ზამბარა"
12243 msgid "Use Coordinates"
12244 msgstr "კოორდინატების გამოყენება"
12247 msgid "Use object/global coordinates for texture"
12248 msgstr "ტექსტურისთვის გამოიყენე ობიექტისეული/გლობალური კოორდინატები"
12251 msgid "Use a maximum radial distance for the field to work"
12252 msgstr "იმისთვის, რომ ველმა იმუშავოს, გამოიყენე მაქსიმალური რადიალური მანძილი"
12255 msgid "Use a minimum radial distance for the field's fall-off"
12256 msgstr "ველის მილევისთვის გამოიყენე მინიმალური რადიალური მანძილი"
12259 msgid "Root Texture Coordinates"
12260 msgstr "ტექსტურის ძირეული კოორდინატები"
12263 msgid "Texture coordinates from root particle locations"
12264 msgstr "ტექსტურის კოორდინატები ნაწილაკთა ძირეული ლოკაციებიდან"
12267 msgid "Apply Density"
12268 msgstr "სისქის გამოყენება"
12271 msgid "Adjust force strength based on smoke density"
12272 msgstr "შეასწორე ველის სიძლიერე კვამლის სისქის მიხედვით "
12275 msgid "Wind Factor"
12276 msgstr "ქარის ფაქტორი"
12279 msgid "How much the force is reduced when acting parallel to a surface, e.g. cloth"
12280 msgstr "რამდენად მცირდება ძალა, როცა ზედაპირის, მაგ. ქსოვილის პარალელურად მოქმედებს"
12283 msgid "Z Direction"
12284 msgstr "Z მიმართულება"
12287 msgid "Effect in full or only positive/negative Z direction"
12288 msgstr "ეფექტი სრულად, ან მხოლოდ დადებითი/უარყოფითი Z მიმართულებით"
12295 msgid "File Select Asset Filter"
12296 msgstr "ფაილის ასარჩევი ფილტრი აქტივებისთვის"
12299 msgid "Which asset types to show/hide, when browsing an asset library"
12300 msgstr "აქტივთა რომელი ტიპები იქნას ნაჩვენები/დამალული აქტივთა ბიბლიოთეკის დათვალიერებისას"
12303 msgid "Show Armature data-blocks"
12304 msgstr "აჩვენე არმატურის მონაცემთა ბლოკები"
12307 msgid "Show Brushes data-blocks"
12308 msgstr "აჩვენე ფუნჯების მონაცემთა ბლოკები"
12311 msgid "Show Cache File data-blocks"
12312 msgstr "აჩვენე ქეშის ფაილის მონაცემთა ბლოკები"
12315 msgid "Show Camera data-blocks"
12316 msgstr "აჩვენე კამერის მონაცემთა ბლოკები"
12319 msgid "Show Curve data-blocks"
12320 msgstr "აჩვენე მრუდის მონაცემთა ბლოკები"
12327 msgid "Show Font data-blocks"
12328 msgstr "აჩვენე შრიფტის მონაცემთა ბლოკები"
12331 msgid "Show Grease pencil data-blocks"
12332 msgstr "აჩვენე ცვილის ფანქრის მონაცემთა ბლოკები"
12335 msgid "Show Image data-blocks"
12336 msgstr "აჩვენე გამოსახულების მონაცემთა ბლოკები"
12339 msgid "Show Lattice data-blocks"
12340 msgstr "აჩვენე გისოსების მონაცემთა ბლოკები"
12343 msgid "Show Light data-blocks"
12344 msgstr "აჩვენე სინათლის მონაცემთა ბლოკები"
12347 msgid "Show Light Probe data-blocks"
12348 msgstr "აჩვენე სინათლის ზონდის მონაცემთა ბლოკები"
12351 msgid "Freestyle Linestyles"
12352 msgstr "ხაზების თავისუფალი სტილები"
12355 msgid "Show Freestyle's Line Style data-blocks"
12356 msgstr "აჩვენე თავისუფალი სტილის მქონე ხაზის სტილის მონაცემთა ბლოკები"
12359 msgid "Show Mask data-blocks"
12360 msgstr "აჩვენე ნიღბის მონაცემთა ბლოკები"
12363 msgid "Show Mesh data-blocks"
12364 msgstr "აჩვენე მეშის მონაცემთა ბლოკები"
12367 msgid "Show Metaball data-blocks"
12368 msgstr "აჩვენე მეტაბურთის მონაცემთა ბლოკები"
12371 msgid "Show Movie Clip data-blocks"
12372 msgstr "აჩვენე ვიდეო კლიპის მონაცემთა ბლოკები"
12375 msgid "Show Paint Curve data-blocks"
12376 msgstr "აჩვენე ხატვის მრუდის მონაცემთა ბლოკები"
12379 msgid "Show Palette data-blocks"
12380 msgstr "აჩვენე პალიტრის მონაცემთა ბლოკები"
12383 msgid "Particles Settings"
12384 msgstr "ნაწილაკების პარამეტრები"
12387 msgid "Show Particle Settings data-blocks"
12388 msgstr "აჩვენე ნაწილაკების პარამეტრების მონაცემთა ბლოკები"
12391 msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
12392 msgstr "აჩვენე/დამალე წერტილოვანი ღრუბლის მონაცემთა ბლოკები"
12395 msgid "Show Scene data-blocks"
12396 msgstr "აჩვენე სცენის მონაცემთა ბლოკები"
12399 msgid "Show Simulation data-blocks"
12400 msgstr "აჩვენე სიმულაციის მონაცემთა ბლოკები"
12403 msgid "Show Sound data-blocks"
12404 msgstr "აჩვენე ხმის მონაცემთა ბლოკები"
12407 msgid "Show Speaker data-blocks"
12408 msgstr "აჩვენე ხმის წყაროს მონაცემთა ბლოკები"
12411 msgid "Show Text data-blocks"
12412 msgstr "აჩვენე ტექსტის მონაცემთა ბლოკები"
12415 msgid "Show Texture data-blocks"
12416 msgstr "აჩვენე ტექსტურის მონაცემთა ბლოკები"
12419 msgid "Show/hide Volume data-blocks"
12420 msgstr "აჩვენე/დამალე მოცულობის მონაცემთა ბლოკები"
12423 msgid "Show workspace data-blocks"
12424 msgstr "აჩვენე სამუშაო სივრცის მონაცემთა ბლოკები"
12427 msgid "Show Action data-blocks"
12428 msgstr "აჩვენე ქმედების მონაცემთა ბლოკები"
12431 msgid "Show Collection data-blocks"
12432 msgstr "აჩვენე კოლექციის მონაცემთა ბლოკები"
12435 msgid "Show Material data-blocks"
12436 msgstr "აჩვენე მასალის მონაცემთა ბლოკები"
12439 msgid "Show Node Tree data-blocks"
12440 msgstr "აჩვენე კვანძური ხის მონაცემთა ბლოკები"
12443 msgid "Show Object data-blocks"
12444 msgstr "აჩვენე ობიექტის მონაცემთა ბლოკები"
12447 msgid "Show World data-blocks"
12448 msgstr "აჩვენე სამყაროს მონაცემთა ბლოკები"
12451 msgid "File Select Parameters"
12452 msgstr "ფაილის მონიშნვის პარამეტრები"
12455 msgid "Whether this path is currently reachable"
12456 msgstr "არის თუ არა ეს მისამართი ამჟამად ხელმისაწვდომი"
12463 msgid "Whether this path is saved in bookmarks, or generated from OS"
12464 msgstr "ეს მისამართი სანიშნეებში ინახება, თუ OS-დან წარმოიქმნება"
12467 msgid "File Select Entry"
12468 msgstr "ფაილის მონიშნვის ჩანაწერი"
12471 msgid "A file viewable in the File Browser"
12472 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ხილვადი ფაილი"
12475 msgid "Asset data, valid if the file represents an asset"
12476 msgstr "აქტივების მონაცემები, დასაშვები, თუკი ფაილი წარმოადგენს აქტივს"
12479 msgid "The type of the data-block, if the file represents one ('NONE' otherwise)"
12480 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი, თუ ფაილი ასეთს წარმოადგენს (წინააღმდეგ შემთხვევაში \"არაფერი\")"
12483 msgid "The local data-block this file represents; only valid if that is a data-block in this file"
12484 msgstr "ლოკალური მონაცემთა ბლოკი, რომელსაც ეს ფაილი წარმოადგენს; ვარგისია მხოლოდ მაშინ, როცა ამ ფაილში მონაცემთა ბლოკია"
12488 msgstr "ხატულას ID"
12491 msgid "Unique integer identifying the preview of this file as an icon (zero means invalid)"
12492 msgstr "უნიკალური მთელი რიცხვი, რომელიც ახდენს ამ ფაილის, როგორც ხატულას წინასწარი ხედის იდენტიფიცირებას (ნული ნიშნავს დაუშვებელს)"
12495 msgid "Relative Path"
12496 msgstr "შეფარდებითი მისამართი"
12499 msgid "Path relative to the directory currently displayed in the File Browser (includes the file name)"
12500 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ამჟამად ასახულ საქაღალდესთან შეფარდებული მისამართი (ფაილის სახელის ჩათვლით)"
12503 msgid "File Select ID Filter"
12504 msgstr "ფაილის ასარჩევი ID ფილტრი"
12507 msgid "Which ID types to show/hide, when browsing a library"
12508 msgstr "ID-ის რომელი ტიპები იქნას ნაჩვენები/დამალული ბიბლიოთეკის დათვალიერებისას"
12512 msgstr "ანიმაციები"
12515 msgid "Show animation data"
12516 msgstr "აჩვენე ანიმაციის მონაცემები"
12519 msgid "Environment"
12523 msgid "Show worlds, lights, cameras and speakers"
12524 msgstr "აჩვენე სამყაროები, სინათლეები, კამერები და ხმის წყაროები"
12527 msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data"
12528 msgstr "აჩვენე მეშების, მრუდების, გისოსების, არმატურებისა და მეტაბურთების მონაცემები"
12531 msgid "Images & Sounds"
12532 msgstr "გამოსახულებები & ხმები"
12535 msgid "Show images, movie clips, sounds and masks"
12536 msgstr "აჩვენე გამოსახულებები, ვიდეო კლიპები, ხმები და ნიღბები"
12539 msgid "Miscellaneous"
12540 msgstr "სხვადასხვა"
12543 msgid "Show other data types"
12544 msgstr "აჩვენე მონაცემთა სხვა ტიპები"
12547 msgid "Objects & Collections"
12548 msgstr "ობიექტები & კოლექციები"
12551 msgid "Show objects and collections"
12552 msgstr "აჩვენე ობიექტები და კოლექციები"
12555 msgid "Show scenes"
12556 msgstr "აჩვენე სცენები"
12559 msgid "Show materials, nodetrees, textures and Freestyle's linestyles"
12560 msgstr "აჩვენე მასალები, კვანძური ხეები, ტექსტურები და თავისუფალი სტილის ხაზსტილები"
12567 msgid "Directory displayed in the file browser"
12568 msgstr "ფაილების ბრაუზერში ასახული საქაღალდე"
12571 msgid "Display Size"
12572 msgstr "ასახვის ზომა"
12575 msgid "Change the size of the display (width of columns or thumbnails size)"
12576 msgstr "ეცვალე ასახვის ზომა (სვეტების სიგანე, ან ხატულების ზომა)"
12595 msgid "Display Mode"
12596 msgstr "ასახვის რეჟიმი"
12599 msgid "Display mode for the file list"
12600 msgstr "ასახვის რეჟიმი ფაილების სიისთვის"
12603 msgid "Vertical List"
12604 msgstr "შვეული სია"
12607 msgid "Display files as a vertical list"
12608 msgstr "ასახე ფაილები შვეულ სიად"
12611 msgid "Horizontal List"
12612 msgstr "თარაზული სია"
12615 msgid "Display files as a horizontal list"
12616 msgstr "ასახე ფაილები თარაზულ სიად"
12623 msgid "Display files as thumbnails"
12624 msgstr "ასახე ფაილები ხატულებად"
12628 msgstr "ფაილის სახელი"
12631 msgid "Active file in the file browser"
12632 msgstr "აქტიური ფაილი ფაილების ბრაუზერში"
12635 msgid "UNIX shell-like filename patterns matching, supports wildcards ('*') and list of patterns separated by ';'"
12636 msgstr "UNIX shell-ის მსგავსი ფაილის სახელის შაბლონების დამთხვევა, აქვს დროებითი ცვლადებისა ('*') და ';'-ით დაყოფილი შაბლონების სიის მხარდაჭერა"
12639 msgid "Filter ID Types"
12640 msgstr "ფილტრის ID-ების ტიპები"
12643 msgid "Filter by name, supports '*' wildcard"
12644 msgstr "სახელით გაფილტრვა, აქვს '*' დროებითი ცვლადის მხარდაჭერა"
12651 msgid "Numbers of dirtree levels to show simultaneously"
12652 msgstr "ერთდროულად საჩვენებელი საქაღალდეთა ხის დონეების რიცხვები"
12655 msgid "Only list current directory's content, with no recursion"
12656 msgstr "ჩამოწერე მხოლოდ მიმდინარე საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის გარეშე"
12660 msgstr "Blend ფაილი"
12663 msgid "List .blend files' content"
12664 msgstr "ჩამოწერე .blend ფაილების შიგთავსი"
12671 msgid "List all sub-directories' content, one level of recursion"
12672 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის ერთი დონე"
12679 msgid "List all sub-directories' content, two levels of recursion"
12680 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის ორი დონე"
12683 msgid "Three Levels"
12687 msgid "List all sub-directories' content, three levels of recursion"
12688 msgstr "ჩამოთვალე ყველა ქვე-საქაღალდის შიგთავსი, რეკურსიის სამი დონე"
12691 msgid "File Modification Date"
12692 msgstr "ფაილის მოდიფიკაციის თარიღი"
12695 msgid "Show a column listing the date and time of modification for each file"
12696 msgstr "აჩვენე სვეტი, რომელშიც ჩამოთვლილია თითოეული ფაილის მოდიფიკაციის თარიღი და დრო"
12700 msgstr "ფაილის ზომა"
12703 msgid "Show a column listing the size of each file"
12704 msgstr "აჩვენე სვეტი, რომელშიც ჩამოთვლილია ყოველი ფაილის ზომა"
12711 msgid "Sort the file list alphabetically"
12712 msgstr "დაალაგე ფაილების სია ანბანურად"
12716 msgstr "გაფართოება"
12719 msgid "Sort the file list by extension/type"
12720 msgstr "დაალაგე ფაილების სია გაფართოების/ტიპის მიხედვით"
12723 msgid "Modified Date"
12724 msgstr "მოდიფიცირებული თარიღი"
12727 msgid "Sort files by modification time"
12728 msgstr "დაალაგე ფაილები მოდიფიცირების დროის მიხედვით"
12731 msgid "Sort files by size"
12732 msgstr "დალაგე ფაილები ზომის მიხედვით"
12739 msgid "Title for the file browser"
12740 msgstr "სათაური ფაილების ბრაუზერისთვის"
12743 msgid "Filter Files"
12744 msgstr "ფაილების გაფილტრვა"
12747 msgid "Enable filtering of files"
12748 msgstr "ჩართე ფაილების გაფილტრვა"
12751 msgid "Only Assets"
12752 msgstr "მხოლოდ აქტივები"
12755 msgid "Hide .blend files items that are not data-blocks with asset metadata"
12756 msgstr "დამალე .blend ფაილების ელემენტები, რომლებიც არ არის აქტივის მეტამონაცემებიანი მონაცემთა ბლოკები"
12759 msgid "Filter Blender Backup Files"
12760 msgstr "გაფილტრე ბლენდერის დასაზღვევი ფაილები"
12763 msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files"
12764 msgstr "აჩვენე .blend1, .blend2, და ა.შ. ფაილები"
12767 msgid "Filter Blender"
12768 msgstr "ბლენდერის გაფილტრვა"
12771 msgid "Show .blend files"
12772 msgstr "აჩვენე blend ფაილები"
12775 msgid "Filter Blender IDs"
12776 msgstr "გაფილტრე ბლენდერის ID-ები"
12779 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
12780 msgstr "აჩვენე .blend ფაილების ელემენტები (ობიექტები, მასალები, და სხვ.)"
12783 msgid "Filter Folder"
12784 msgstr "საქაღალდის გაფილტრვა"
12787 msgid "Show folders"
12788 msgstr "აჩვენე საქაღალდეები"
12791 msgid "Filter Fonts"
12792 msgstr "შრიფტების გაფილტრვა"
12795 msgid "Show font files"
12796 msgstr "აჩვენე შრიფტის ფაილები"
12799 msgid "Filter Images"
12800 msgstr "გამოსახულებების გაფილტრვა"
12803 msgid "Show image files"
12804 msgstr "აჩვენე გამოსახულების ფაილები"
12807 msgid "Filter Movies"
12808 msgstr "ფილმების გაფილტრვა"
12811 msgid "Show movie files"
12812 msgstr "აჩვენე ვიდეო ფაილები"
12815 msgid "Filter Script"
12816 msgstr "გაფილტრე სკრიპტი"
12819 msgid "Show script files"
12820 msgstr "აჩვენე სკრიპტის ფაილები"
12823 msgid "Filter Sound"
12824 msgstr "ხმის გაფილტრვა"
12827 msgid "Show sound files"
12828 msgstr "აჩვენე ხმოვანი ფაილები"
12831 msgid "Filter Text"
12832 msgstr "გაფილტრე ტექსტი"
12835 msgid "Show text files"
12836 msgstr "აჩვენე ტექსტური ფაილები"
12839 msgid "Filter Volume"
12840 msgstr "გაფილტრე მოცულობა"
12843 msgid "Show 3D volume files"
12844 msgstr "აჩვენე 3გ მოცულობის ფაილები"
12847 msgid "Library Browser"
12848 msgstr "ბიბლიოთეკის ბრაუზერი"
12851 msgid "Whether we may browse blender files' content or not"
12852 msgstr "არის თუ არა ნებადართული ბლენდერის ფაილების შიგთავსის დათვალიერება"
12855 msgid "Reverse Sorting"
12856 msgstr "უკუღმა დალაგება"
12859 msgid "Sort items descending, from highest value to lowest"
12860 msgstr "დაალაგე ელემენტები კლებით, უდიდესი სიდიდიდან უმცირესისკენ"
12863 msgid "Asset Select Parameters"
12864 msgstr "აქტივის მონიშნვის პარამეტრები"
12867 msgid "Settings for the file selection in Asset Browser mode"
12868 msgstr "პარამეტრები ფაილების მოსანიშნად აქტივების ბრაუზერის რეჟიმში"
12871 msgid "Asset Library"
12872 msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკა"
12875 msgid "The UUID of the catalog shown in the browser"
12876 msgstr "ბრაუზერში ნაჩვენები კატალოგის UUID"
12879 msgid "Filter Asset Types"
12880 msgstr "აქტივების ტიპების გაფილტრვა"
12883 msgid "Import Type"
12884 msgstr "იმპორტის ტიპი"
12887 msgid "Determine how the asset will be imported"
12888 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ მოხდება აქტივის იმპორტირება"
12895 msgid "Import the assets as linked data-block"
12896 msgstr "მოახდინე აქტივის იმპორტი ბმულით დაკავშირებულ მონაცემთა ბლოკად"
12903 msgid "Import the assets as copied data-block, with no link to the original asset data-block"
12904 msgstr "მოახდინე აქტივების იმპორტი დაკოპირებულ მონაცემთა ბლოკად, ორიგინალის მონაცემთა ბლოკთან ბმულის გარეშე"
12907 msgid "Append (Reuse Data)"
12908 msgstr "მიმაგრება (მონაცემთა ხელახალი გამოყენება)"
12911 msgid "Import the assets as copied data-block while avoiding multiple copies of nested, typically heavy data. For example the textures of a material asset, or the mesh of an object asset, don't have to be copied every time this asset is imported. The instances of the asset share the data instead"
12912 msgstr "მოახდინე აქტივის იმპორტი დაკოპირებულ მონაცემთა ბლოკად, ამავდროულად მოერიდე ქვეწყობილი, ჩვეულებრივ მძიმე მონაცემების რამოდენიმე ასლის გაკეთებას. მაგალითად, მასალის აქტივის ტექსტურები, ან ობიექტის აქტივის მეში, არა აუცილებელი ასლის გაკეთება ამ აქტივის ყოველი იმპორტისას. ნაცვლად ამისა, აქტივის ინსტანციებს საზიარო მონაცემები აქვთ"
12915 msgid "Float2 Attribute Value"
12916 msgstr "Float2 ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12919 msgid "2D Vector value in geometry attribute"
12920 msgstr "2D Vector-ის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
12924 msgstr "2გ ვექტორი"
12927 msgid "Float Attribute Value"
12928 msgstr "Float ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12931 msgid "Floating-point value in geometry attribute"
12932 msgstr "მცოცავ-წერტილიანი მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
12935 msgid "Float Color Attribute Value"
12936 msgstr "Float Color ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12939 msgid "Float Vector Attribute Value"
12940 msgstr "Float Vector ატრიბუტის მნიშვნელობა"
12943 msgid "Vector value in geometry attribute"
12944 msgstr "ვექტორული მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში"
12948 msgstr "3გ ვექტორი"
12951 msgid "Domain Settings"
12952 msgstr "სამოქმედო არეალის პარამეტრები"
12955 msgid "Fluid domain settings"
12956 msgstr "სითხის სამოქმედო არეალის პარამეტრები"
12959 msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference"
12960 msgstr "დენადი ნივთიერების გარშემო დამატებული მინდორი ზღვართან ურთიერთქმედების მინიმუმამდე დასაყვანად"
12963 msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty"
12964 msgstr "დენადი ნივთიერების მინიმალური რაოდენობა, რომელსაც შეიძლება შეიცავდეს უჯრედი, სანამ ცარიელად ჩაითვლება"
12968 msgstr "დამატებითი"
12971 msgid "Maximum number of additional cells"
12972 msgstr "დამატებითი უჯრედების მაქსიმალური რიცხვი"
12975 msgid "Buoyancy Density"
12976 msgstr "ამწევი ძალის სისქე"
12979 msgid "Buoyant force based on smoke density (higher value results in faster rising smoke)"
12980 msgstr "ამწევი ძალა დაფუძნებული კვამლის სისქეზე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო სწრაფად ამოდის კვამლი)"
12983 msgid "Buoyancy Heat"
12984 msgstr "ამწევი ძალის გახურება"
12987 msgid "Buoyant force based on smoke heat (higher value results in faster rising smoke)"
12988 msgstr "ამწევი ძალა დაფუძნებული კვამლის გახურებაზე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო სწრაფად ამოდის კვამლი)"
12991 msgid "Speed of the burning reaction (higher value results in smaller flames)"
12992 msgstr "წვის რეაქციის სიჩქარე (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო მცირეა ალი)"
12995 msgid "Select the file format to be used for caching volumetric data"
12996 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი გამოსაყენებელი მოცულობითი მონაცემების ქეშირებისთვის"
12999 msgid "Cache directory"
13000 msgstr "ქეშის საქაღალდე"
13003 msgid "Directory that contains fluid cache files"
13004 msgstr "საქაღალდე, რომელიც შეიცავს სითხის ქეშ ფაილებს"
13011 msgid "Frame on which the simulation stops. This is the last frame that will be baked"
13012 msgstr "კადრი, რომელზეც ჩერდება სიმულაცია. ეს არის ბოლო კადრი, რომელიც გამოცხვება"
13015 msgid "Frame offset that is used when loading the simulation from the cache. It is not considered when baking the simulation, only when loading it"
13016 msgstr "კადრის აცდენა, რომელიც გამოიყენება სიმულაციის ქეშიდან ჩატვირთვისას. სიმულაციის ცხობისას იგი მხედველობაში არ მიიღება, მხოლოდ ჩატვირთვისას"
13023 msgid "Frame on which the simulation starts. This is the first frame that will be baked"
13024 msgstr "კადრი, რომელზეც იწყება სიმულაცია. ეს არის პირველი კადრი, რომელიც გამოცხვება"
13027 msgid "Select the file format to be used for caching surface data"
13028 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ზედაპირის მონაცემების ქეშირებისთვის"
13031 msgid "Select the file format to be used for caching noise data"
13032 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ხმაურის მონაცემების ქეშირებისთვის"
13035 msgid "Select the file format to be used for caching particle data"
13036 msgstr "აარჩიე ფაილის ფორმატი, რომელიც გამოყენებული იქნება ნაწილაკების მონაცემების ქეშირებისთვის"
13040 msgstr "გაგრძელებადი"
13043 msgid "Additional data will be saved so that the bake jobs can be resumed after pausing. Because more data will be written to disk it is recommended to avoid enabling this option when baking at high resolutions"
13044 msgstr "დამატებითი მონაცემები შეინახება, რათა შეიძლებოდეს ცხობის პროცესების გაგრძელება დაპაუზების შემდეგ. რადგან დისკზე მეტი მონაცემი ჩაიწერება, რეკომენდირებულია მაღალი გარჩევადობით ცხობისას ამ ვარიანტის ჩართვისთვის თავის არიდება"
13047 msgid "Change the cache type of the simulation"
13048 msgstr "შეცვალე სიმულაციის ქეშის ტიპი"
13055 msgid "Use the timeline to bake the scene"
13056 msgstr "სცენის გამოსაცხობად გამოიყენე დროის ზოლი"
13060 msgstr "მოდულარული"
13063 msgid "Bake every stage of the simulation separately"
13064 msgstr "ცალცალკე გამოაცხვე სიმულაციის ყოველი ეტაპი"
13067 msgid "Bake all simulation settings at once"
13068 msgstr "გამოაცხვე სიმულაციის ყველა პარამეტრი ერთდროულად"
13072 msgstr "უჯრედის ზომა"
13079 msgid "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimize the number of simulation steps and the computation time.)"
13080 msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე თითო უჯრედზე (შედარებით დიდი CFL რიცხვები სიმულაციის საფეხურების რიცხვსა და გამოთვლის დროს მინიმუმამდე დაიყვანს)"
13087 msgid "Value under which voxels are considered empty space to optimize rendering"
13088 msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ქვემოთაც ვოქსელები ცარიელ სივრცედ ჩაითვლება რენდერის ოპტიმიზაციისთვის"
13092 msgstr "ფერების ცხრილი"
13095 msgid "Smoke color grid"
13096 msgstr "კვამლის ფერების ცხრილი"
13103 msgid "Simulation field to color map"
13104 msgstr "სიმულაციის ველი ფერების რუკისკენ"
13107 msgid "Multiplier for scaling the selected field to color map"
13108 msgstr "მამრავლი მონიშნული ველის ფერის რუკამდე მასშტაბირებისთვის"
13111 msgid "Clear In Obstacle"
13112 msgstr "გასუფთავება დაბრკოლებათა შიგნით"
13115 msgid "Delete fluid inside obstacles"
13116 msgstr "წაშალე დენადი ნივთიერება დაბრკოლებებს შიგნით"
13119 msgid "Density Grid"
13120 msgstr "სისქის ცხრილი"
13123 msgid "Smoke density grid"
13124 msgstr "კვამლის სისქის ცხრილი"
13127 msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes in solid mode"
13128 msgstr "ინტერპოლაციის მეთოდი, რომელიც უნდა იქნას გამოყენებული კვამლის/ცეცხლის მოცულობებისთვის მყარ რეჟიმში"
13131 msgid "Good smoothness and speed"
13132 msgstr "კარგი სითანაბრე და სიჩქარე"
13139 msgid "Smoothed high quality interpolation, but slower"
13140 msgstr "დაგლუვებული, მაღალი ხარისხის ინტერპოლაცია, მაგრამ უფრო ნელი"
13147 msgid "No interpolation"
13148 msgstr "ინტერპოლაციის გარეშე"
13151 msgid "Thickness of smoke display in the viewport"
13152 msgstr "სარკმელში ასახული კვამლის სისქე"
13155 msgid "Dissolve Speed"
13156 msgstr "გაფანტვის სიჩქარე"
13159 msgid "Determine how quickly the smoke dissolves (lower value makes smoke disappear faster)"
13160 msgstr "განსაზღვრე, თუ რამდენად სწრაფად იფანტება კვამლი (უფრო დაბალი მნიშვნელობები კვამლს უფრო სწრაფად აქრობს)"
13164 msgstr "გარჩევადობა"
13167 msgid "Smoke Grid Resolution"
13168 msgstr "კვამლის ცხრილის გარჩევადობა"
13171 msgid "Domain Type"
13172 msgstr "სამოქმედო არეალის ტიპი"
13175 msgid "Change domain type of the simulation"
13176 msgstr "შეცვალე სიმულაციის სამოქმედო არეალის ტიპი"
13183 msgid "Create domain for gases"
13184 msgstr "შექმენი საქმოედო არეალი აირებისთვის"
13191 msgid "Create domain for liquids"
13192 msgstr "შექმენი სამოქმედო არეალი სითხეებისათვის"
13195 msgid "Export Mantaflow Script"
13196 msgstr "Mantaflow სკრიპტის ექსპორტი"
13199 msgid "Generate and export Mantaflow script from current domain settings during bake. This is only needed if you plan to analyze the cache (e.g. view grids, velocity vectors, particles) in Mantaflow directly (outside of Blender) after baking the simulation"
13200 msgstr "წარმოქმენი და დააექსპორტე Mantaflow სკრიპტი მიმდინარე სამოქმედო არეალის პარამეტრებიდან ცხობის დროს. ეს მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ ქეშის ანალიზს გეგმავ (მაგ.: ცხრილების, სისწრაფის ვექტორების, ნაწილაკების ნახვა) უშუალოდ Mantaflow-ში (ბლენდერის გარეთ) სიმულაციის გამოცხობის შემდეგ"
13204 msgstr "ალის ცხრილი"
13207 msgid "Smoke flame grid"
13208 msgstr "კვამლის ალის ცხრილი"
13211 msgid "Minimum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)"
13212 msgstr "ცეცხლის ენების მინიმალური ტემპერატურა (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო ჩქარია ცეცხლის ენების ამოსვლა)"
13215 msgid "Maximum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)"
13216 msgstr "ცეცხლის ენების მაქსიმალური ტემპერატურა (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო ჩქარია ცეცხლის ენების ამოსვლა)"
13223 msgid "Amount of smoke created by burning fuel"
13224 msgstr "წვის შედეგად წარმოქმნილი კვამლის ოდენობა"
13227 msgid "Smoke Color"
13228 msgstr "კვამლის ფერი"
13231 msgid "Color of smoke emitted from burning fuel"
13232 msgstr "წვის შედეგად გამოცემული კვამლის ფერი"
13236 msgstr "გრიგალურობა"
13239 msgid "Additional vorticity for the flames"
13240 msgstr "დამატებითი გრიგალურობა ალებისთვის"
13244 msgstr "FLIP ფარდობა"
13247 msgid "PIC/FLIP Ratio. A value of 1.0 will result in a completely FLIP based simulation. Use a lower value for simulations which should produce smaller splashes"
13248 msgstr "PIC/FLIP ფარდობა. მნიშვნელობა 1.0 იწვევს სრულიად FLIP-ზე დაფუძნებულ სიმულაციას. სიმულაციებისთვის, რომლებიც უფრო მცირე შხეფებს წარმოქმნის, უფრო დაბალი მნიშვნელობა გამოიყენე"
13251 msgid "Fluid Collection"
13252 msgstr "დენადი ნივთიერებების კოლექცია"
13255 msgid "Limit fluid objects to this collection"
13256 msgstr "შემოფარგლე თხიერი ობიექტები ამ კოლექციით"
13259 msgid "Force Collection"
13260 msgstr "ძალების კოლექცია"
13263 msgid "Limit forces to this collection"
13264 msgstr "შემოფარგლე ძალები ამ კოლექციით"
13267 msgid "Obstacle Distance"
13268 msgstr "დაბრკოლების მანძილი"
13271 msgid "Determines how far apart fluid and obstacle are (higher values will result in fluid being further away from obstacles, smaller values will let fluid move towards the inside of obstacles)"
13272 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რამდენად შორიშორსაა თხევადი ნივთიერება და დაბრკოლება (უფრო მაღალი მნიშვნელობები გამოიწვევს თხევადი ნივთიერების მეტად დაშორებას დაბრკოლებიდან, უფრო მცირე მნიშვნელობები კი საშუალებას მისცემს ნივთიერებას, დაბრკოლებისკენ იმოძრაოს)"
13275 msgid "Obstacle Threshold"
13276 msgstr "დაბრკოლების ზღვარი"
13279 msgid "Determines how much fluid is allowed in an obstacle cell (higher values will tag a boundary cell as an obstacle easier and reduce the boundary smoothening effect)"
13280 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რა ოდენობის თხევადი ნივთიერება დაიშვება დაბრკოლების უჯრედში (უფრო მაღალი მნიშვნელობები ზღვრის უჯრედს უფრო იოლად აღნიშნავს დაბრკოლებად და ამცირებს ზღვრის დაგლუვების ეფექტს)"
13283 msgid "Gravity in X, Y and Z direction"
13284 msgstr "გრავიტაცია X, Y და Z მიმართულებებით"
13288 msgstr "უჯრედის ტიპი"
13291 msgid "Cell type to be highlighted"
13292 msgstr "უჯრედის ტიპი, რომელიც უნდა გამოიყოს"
13295 msgid "Highlight the cells regardless of their type"
13296 msgstr "გამოყავი უჯრედები მათი ტიპის მიუხედავად"
13300 msgstr "დენადი ნივთიერება"
13303 msgid "Highlight only the cells of type Fluid"
13304 msgstr "გამოყავი მხოლოდ დენადი ნივთიერების ტიპის უჯრედები"
13307 msgid "Highlight only the cells of type Obstacle"
13308 msgstr "გამოყავი მხოლოდ დაბრკოლების ტიპის უჯრედები"
13311 msgid "Highlight only the cells of type Empty"
13312 msgstr "გამოყავი მხოლოდ ცარიელის ტიპის უჯრედები"
13315 msgid "Highlight only the cells of type Inflow"
13316 msgstr "გამოყავი მხოლოდ შემოდინების ტიპის უჯრედები"
13323 msgid "Highlight only the cells of type Outflow"
13324 msgstr "გამოყავი მხოლოდ გადინების ტიპის უჯრედები"
13327 msgid "Color Gridlines"
13328 msgstr "ფერის ცხრილის ხაზები"
13331 msgid "Simulation field to color map onto gridlines"
13332 msgstr "სიმულაციის ველი, რომელიც ფერის რუკით უნდა განაწილდეს ცხრილის ხაზებზე"
13339 msgid "Flag grid of the fluid domain"
13340 msgstr "დენადი ნივთიერების სამოქმედო არეალის დროშის ცხრილი"
13343 msgid "Highlight Range"
13344 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონი"
13347 msgid "Highlight the voxels with values of the color mapped field within the range"
13348 msgstr "გამოყავი ვოქსელები ფერის რუკით განაწილებული ველის მნიშვნელობებით დიაპაზონში"
13351 msgid "Lower Bound"
13352 msgstr "ქვედა ზღვარი"
13355 msgid "Lower bound of the highlighting range"
13356 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონის ქვედა ზღვარი"
13359 msgid "Color used to highlight the range"
13360 msgstr "დიაპაზონის გამოსაყოფად გამოყენებული ფერი"
13363 msgid "Upper Bound"
13364 msgstr "ზედა ზღვარი"
13367 msgid "Upper bound of the highlighting range"
13368 msgstr "გამოყოფის დიაპაზონის ზედა ზღვარი"
13371 msgid "Guiding weight (higher value results in greater lag)"
13372 msgstr "მეგზურობის წონა (უფრო მაღალ მნიშვნელობას უფრო მეტი ჩამორჩენა მოჰყვება)"
13375 msgid "Guiding size (higher value results in larger vortices)"
13376 msgstr "მეგზურობის ზომა (უფრო მაღალ მნიშვნელობას უფრო დიდი მორევები მოჰყვება)"
13379 msgid "Use velocities from this object for the guiding effect (object needs to have fluid modifier and be of type domain))"
13380 msgstr "მეგზურობის ეფექტისთვის გამოიყენე ამ ობიექტის სისწრაფეები (ობიექტს უნდა ჰქონდეს დენადი გარემოს მოდიფიკატორები და უნდა იყოს სამოქმედო არეალის ტიპის)"
13383 msgid "Guiding source"
13384 msgstr "მეგზურობის წყარო"
13387 msgid "Choose where to get guiding velocities from"
13388 msgstr "აირჩიე, საიდან გინდა მეგზური სისწრაფეების აღება"
13391 msgid "Use a fluid domain for guiding (domain needs to be baked already so that velocities can be extracted). Guiding domain can be of any type (i.e. gas or liquid)"
13392 msgstr "მეგზურობისთვის გამოიყენე დენადი გარემოს სამოქმედი არეალი (სამოქმედო არეალი უნდა გამომცხვარი უნდა იყოს, რათა სისწრაფეების გამოტანა შესაძლებელი იყოს). მეგზურობის სამოქმედი არეალი შეიძლება, იყოს ნებისმიერი ტიპის (მაგ.: აირი, ან სითხე)"
13399 msgid "Use guiding (effector) objects to create fluid guiding (guiding objects should be animated and baked once set up completely)"
13400 msgstr "დენადი გარემოს მეგზურობის შესაქმნელად გამოიყენე მეგზური (ეფექტორი) ობიექტები (როცა მეგზური ობიექტები სრულად აწყობილი იქნება, უნდა იქნეს ანიმირებული და გამოცხვეს)"
13403 msgid "Velocity Factor"
13404 msgstr "სისწრაფის კოეფიციენტი"
13407 msgid "Guiding velocity factor (higher value results in greater guiding velocities)"
13408 msgstr "მეგზურობის სისწრაფის კოეფიციენტი (უფრო მაღალ მნიშვნელობებს მოჰყვება მეგზურობის მეტი სისწრაფეები)"
13412 msgstr "გახურების ცხრილი"
13415 msgid "Smoke heat grid"
13416 msgstr "კვამლის გახურების ცხრილი"
13423 msgid "Method for sampling the high resolution flow"
13424 msgstr "მეთოდი მაღალი გარჩევადობის დინების სემპლირებისათვის"
13427 msgid "Full Sample"
13428 msgstr "სრული სემპლი"
13435 msgid "Lower Concavity"
13436 msgstr "ქვედა ჩაზნექილობა"
13439 msgid "Lower mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)"
13440 msgstr "მეშის ჩაზნექილობის ქვედა ზღვარი (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს ჩაზნექილობებიანი მონაკვეთების დაგლუვებასა და ამოვსებას)"
13443 msgid "Upper Concavity"
13444 msgstr "ზედა ჩაზნექილობა"
13447 msgid "Upper mesh concavity bound (high values tend to smoothen and fill out concave regions)"
13448 msgstr "მეშის ჩაზნექილობის ზედა ზღვარი (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს ჩაზნექილობებიანი მონაკვეთების დაგლუვებასა და ამოვსებას)"
13451 msgid "Mesh generator"
13452 msgstr "მეშის გენერატორი"
13455 msgid "Which particle level set generator to use"
13456 msgstr "ნაწილოაკების დონის რომელი გენერატორი იქნას გამოყენებული"
13463 msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)"
13464 msgstr "გამოიყენე გაუმჯობესებული ნაწილაკების დონე (უფრო ნელია, მაგრამ უფრო ზუსტი და მეშის დაგლუვების ვარიანტები აქვს)"
13468 msgstr "წინასწარი ხედი"
13471 msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)"
13472 msgstr "გამოიყენე ნაწილაკების ერთიანი დონე (უფრო სწრაფია, მაგრამ დაბალი ხარისხის)"
13475 msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale"
13476 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის კოეფიციენტი (რაც მაღალია მნიშვნელობები, მით უფრო დიდია (მეშად ქცეული) ნაწილაკები. მეშის მასშტაბირების შეცვლის შემდეგ შესწორებას საჭიროებს"
13480 msgstr "მეშის მასშტაბი"
13483 msgid "The mesh simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain). For best meshing, it is recommended to adjust the mesh particle radius alongside this value"
13484 msgstr "მეშის სიმულაცის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით). საუკეთესო მეშირებისთვის რეკომენდირებულია მეშის ნაწილაკის რადიუსის გასწორება ამ მნიშვნელობასთან ერთად"
13487 msgid "Smoothen Neg"
13488 msgstr "უარ. დაგლუვება"
13491 msgid "Negative mesh smoothening"
13492 msgstr "მეშის უარყოფითი დაგლუვება"
13495 msgid "Smoothen Pos"
13496 msgstr "დად. დაგლუვება"
13499 msgid "Positive mesh smoothening"
13500 msgstr "მეშის დადებითი დაგლუვება"
13503 msgid "Scale of noise (higher value results in larger vortices)"
13504 msgstr "ხმაურის მასშტაბი (რაც მაღალია მნიშვნელობები, მით უფრო დიდია გრიგალები)"
13507 msgid "Noise Scale"
13508 msgstr "ხმაურის მასშტაბი"
13511 msgid "The noise simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
13512 msgstr "ხმაურის სიმულაციის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით)"
13515 msgid "Strength of noise"
13516 msgstr "ხმაურის სიმტკიცე"
13523 msgid "Animation time of noise"
13524 msgstr "ხმაურის ანიმაციის დრო"
13527 msgid "Compression"
13531 msgid "Compression method to be used"
13532 msgstr "კომპრესიის გამოსაყენებლი მეთოდი"
13539 msgid "Effective but slow compression"
13540 msgstr "ეფექტური, მაგრამ ნელი კომპრესია"
13547 msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'"
13548 msgstr "მრავალნაკადიანი კომპრესია, ზომითა და ხარისხით 'Zip'-ის მსგავსი"
13551 msgid "Do not use any compression"
13552 msgstr "ნუ გამოიყენებ კომპრესიას"
13556 msgstr "მონაცემთა სიღრმე"
13559 msgid "Bit depth for fluid particles and grids (lower bit values reduce file size)"
13560 msgstr "ბიტური სიღრმე დენადი გარემოს ნაწილაკებისა და ცხირლებისთვის (დაბალი ბიტური მნიშვნელობები ფაილის ზომას ამცირებს)"
13563 msgid "Particle (narrow) band width (higher value results in thicker band and more particles)"
13564 msgstr "ნაწილაკების (ვიწრო) ზონრის სიგანე (რაც მაღალია მნიშვნელობა, მით უფრო მსხვილია ზონარი და მეტია ნაწილაკი)"
13567 msgid "Maximum number of particles per cell (ensures that each cell has at most this amount of particles)"
13568 msgstr "ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი თითო უჯრედზე (უზრუნველყოფს თითოეული უჯრედის მიერ მაქსიმუმ ამ რაოდენობის ნაწილაკების ქონას)"
13571 msgid "Minimum number of particles per cell (ensures that each cell has at least this amount of particles)"
13572 msgstr "ნაწილაკების მინიმალური რიცხვი თითო უჯრედზე (უზრუნველყოფს თითოეული უჯრედის მიერ მინიმუმ ამ რაოდენობის ნაწილაკების ქონას)"
13579 msgid "Particle number factor (higher value results in more particles)"
13580 msgstr "ნაწილაკების რიცხვის კოეფიციენტი (რაც მაღალია მნიშვნელობა, მით მეტია ნაწილაკი)"
13583 msgid "Particle radius factor. Increase this value if the simulation appears to leak volume, decrease it if the simulation seems to gain volume"
13584 msgstr "ნაწილაკების რადიუსის კოეფიციენტი. გაზარდე ეს მნიშვნელობა, თუკი სიმულაციას მოცულობის დაკარგვა ეტყობა, შეამცირე, თუკი მოცულობის მატება ეტყობა"
13588 msgstr "შემთხვევითობა"
13591 msgid "Randomness factor for particle sampling"
13592 msgstr "შემთხვევითობის ფაქტორი ნაწილაკთა სემპლირებისთვის"
13595 msgid "Particle scale"
13596 msgstr "ნაწილაკის მასშტაბი"
13599 msgid "The particle simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain)"
13600 msgstr "ნაწილაკთა სიმულაციის მასშტაბი იზრდება ამ კოეფიციენტით (სამოქმედო არეალის საბაზისო გარჩევადობასთან შედარებით)"
13603 msgid "Maximum Resolution"
13604 msgstr "მაქსიმალური გარჩევადობა"
13607 msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)"
13608 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალისთვის გამოყენებული გარჩევადობა. მნიშვნელობა შეესაბამება სამოქმედო არეალის უგრძეს გვერდს (სამოქმედო არეალის დანარჩენი გვერდების გარჩევადობა გამოითვლება ავტომატურად)"
13612 msgstr "ცხრილის ხაზები"
13615 msgid "Show gridlines"
13616 msgstr "აჩვენე ცხრილის ხაზები"
13619 msgid "Vector Display"
13620 msgstr "ვექტორების ასახვა"
13623 msgid "Visualize vector fields"
13624 msgstr "ვექტორუოლი ველების ვიზუალიზაცია"
13627 msgid "Simulation Method"
13628 msgstr "სიმულაციის მეთოდი"
13631 msgid "Change the underlying simulation method"
13632 msgstr "შეცვალე სიმულაციის ძირეული მეთოდი"
13639 msgid "Use FLIP as the simulation method (more splashy behavior)"
13640 msgstr "გამოიყენე FLIP, როგორც სიმულაციის მეთოდი (მეტი შხეფიანობა)"
13647 msgid "Use APIC as the simulation method (more energetic and stable behavior)"
13648 msgstr "გამოიყენე APIC სიმულაციის მეთოდად (უფრო ენერგიული და სტაბილური ქცევა)"
13651 msgid "Adjust slice direction according to the view direction"
13652 msgstr "გაასწორე დათლის მიმართულება ხედის მიმართულების მიხედვით"
13655 msgid "Slice along the X axis"
13656 msgstr "გაჭერი X ღერძის გასწვრივ"
13659 msgid "Slice along the Y axis"
13660 msgstr "გაჭერი Y ღერძის გასწვრივ"
13663 msgid "Slice along the Z axis"
13664 msgstr "გაჭერი Z ღერძის გასწვრივ"
13667 msgid "Position of the slice"
13668 msgstr "განაჭერის მდებარეობა"
13671 msgid "Slice Per Voxel"
13672 msgstr "განაჭერი თითო ვოქსელზე"
13675 msgid "How many slices per voxel should be generated"
13676 msgstr "თითო ვოქსელზე რამდენი განაჭერი უნდა წარმოიქმნას"
13679 msgid "Particles in Boundary"
13680 msgstr "ნაწილაკები ზღვარში"
13683 msgid "How particles that left the domain are treated"
13684 msgstr "რა მოპყრობას იღებებ ნაწილაკები, რომლებიც სამოქმედო არეალს ტოვებენ"
13691 msgid "Delete secondary particles that are inside obstacles or left the domain"
13692 msgstr "წაშალე მეორეული ნაწილაკები, რომლებიც დაბრკოლებათა შიგნით არიან, ან დატოვეს სამოქმედო არეალი"
13699 msgid "Push secondary particles that left the domain back into the domain"
13700 msgstr "მეორეული ნაწილაკები, რომლებმაც სამოქმედო არეალი დატოვეს, ისევ ამ არეალში გარეკე"
13703 msgid "Bubble Buoyancy"
13704 msgstr "ბუშტების ამწევი ძალა"
13707 msgid "Amount of buoyancy force that rises bubbles (high value results in bubble movement mainly upwards)"
13708 msgstr "ამწევი ძალის ოდენობა, რომელიც ბუშტებს მაღლა სწევს (მაღალი მნიშვნელობა იწვევს ბუშტის უმეტესწილად ზევით სვლას)"
13711 msgid "Bubble Drag"
13712 msgstr "ბუშტების წინაღობა"
13715 msgid "Amount of drag force that moves bubbles along with the fluid (high value results in bubble movement mainly along with the fluid)"
13716 msgstr "წინაღობის ოდენობა, რომელიც ბუშტებს დენად გარემოსთან ერთად ამოძრავებს (მაღალი მნიშვნელობა იწვევს ბუშტის მეტწილად დენად გარემოსთან ერთად მოძრაობას)"
13719 msgid "Combined Export"
13720 msgstr "კომბინირებული ექსპორტი"
13723 msgid "Determines which particle systems are created from secondary particles"
13724 msgstr "განსაზღვრავს, თუ რომელი ნაწილაკთა სისტემები იქმნება მეორეული ნაწილაკებისგან"
13727 msgid "Create a separate particle system for every secondary particle type"
13728 msgstr "შექმენი ცალკე ნაწილაკთა სისტემა მეორეულ ნაწილაკთა ყოველი ტიპისთვის"
13731 msgid "Spray + Foam"
13732 msgstr "წინწკლები + ქაფი"
13735 msgid "Spray and foam particles are saved in the same particle system"
13736 msgstr "წინწკლებისა და ქაფის ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
13739 msgid "Spray + Bubbles"
13740 msgstr "წინწკლები + ბუშტები"
13743 msgid "Spray and bubble particles are saved in the same particle system"
13744 msgstr "წინწკლებისა და ბუშტების ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
13747 msgid "Foam + Bubbles"
13748 msgstr "ქაფი + ბუშტები"
13751 msgid "Foam and bubbles particles are saved in the same particle system"
13752 msgstr "ქაფისა და ბუშტების ნაწილაკები ერთსა და იმავე ნაწილაკთა სისტემაში შეინახება"
13755 msgid "Spray + Foam + Bubbles"
13756 msgstr "წინწკლები + ქაფი + ბუშტები"
13759 msgid "Create one particle system that contains all three secondary particle types"
13760 msgstr "შექმენი ნაწილაკთა ერთი სისტემა, რომელიც შეიცავს ნაწილაკთა სამივე ტიპს"
13763 msgid "Maximum Lifetime"
13764 msgstr "მაქსიმალური დღეგრძელობა"
13767 msgid "Highest possible particle lifetime"
13768 msgstr "ნაწილაკის უდიდესი შესაძლო დღეგრძელობა"
13771 msgid "Minimum Lifetime"
13772 msgstr "მინიმალური დღეგრძელობა"
13775 msgid "Lowest possible particle lifetime"
13776 msgstr "ნაწილაკის უმცირესი შესაძლო დღეგრძელობა"
13779 msgid "Maximum Kinetic Energy Potential"
13780 msgstr "მაქსიმალური კინეტიკური ენერგიის პოტენციალი"
13783 msgid "Upper clamping threshold that indicates the fluid speed where cells no longer emit more particles (higher value results in generally less particles)"
13784 msgstr "აღკვეთის ზედა ზღვარი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეზე, რომელზეც უჯრედები მეტ ნაწილაკს აღარ გამოსცემენ (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია ზოგადად ნაწილაკები)"
13787 msgid "Maximum Trapped Air Potential"
13788 msgstr "დატყვევებული ჰაერის მაქსიმალური პოტენციალი"
13791 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (higher value results in less marked cells)"
13792 msgstr "აღკვეთის ზედა ზღვარი დენადი გარემოს იმ უჯრედების მოსანიშნად, სადაც ჰაერია დატყვევებული (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია მონიშნული უჯრედები)"
13795 msgid "Maximum Wave Crest Potential"
13796 msgstr "ტალღის აქოჩრების მაქსიმალური პოტენციალი"
13799 msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (higher value results in less marked cells)"
13800 msgstr "აღკვეთის ზედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად აღნიშნვისთვის (მაღალი მნიშვნელობის შედეგი ნაკლები აღნიშნული უჯრედია)"
13803 msgid "Minimum Kinetic Energy Potential"
13804 msgstr "მინიმალური კინეტიკური ენერგიის პოტენციალი"
13807 msgid "Lower clamping threshold that indicates the fluid speed where cells start to emit particles (lower values result in generally more particles)"
13808 msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეს, სადაც უჯრედები ნაწილაკების გამოცემას იწყებს (დაბალი მნიშვნელობების შედეგია ზოგადად მეტი ნაწილაკი)"
13811 msgid "Minimum Trapped Air Potential"
13812 msgstr "დატყვევებული ჰაერის მინიმალური პოტენციალი"
13815 msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (lower value results in more marked cells)"
13816 msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი იმ უჯრედების აღსანიშნად, რომლებშიც ჰაერია დატყვევებული (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)"
13819 msgid "Minimum Wave Crest Potential"
13820 msgstr "ტალღის აქოჩრების მინიმალური პოტენციალი"
13823 msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (lower value results in more marked cells)"
13824 msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად მოსანიშნად (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)"
13827 msgid "Potential Radius"
13828 msgstr "პოტენციალის რადიუსი"
13831 msgid "Radius to compute potential for each cell (higher values are slower but create smoother potential grids)"
13832 msgstr "ყოველი უჯრედის პოტენციალის გამოსათვლელი რადიუსი (შედარებით მაღალი მნიშვნელობები უფრო ნელია, მაგრამ უფრო თანაბარ პოტენციალის ცხრილებს ჰქმნის)"
13835 msgid "Trapped Air Sampling"
13836 msgstr "დატყვევებული ჰაერის სემპლირება"
13839 msgid "Maximum number of particles generated per trapped air cell per frame"
13840 msgstr "თითოეულ დატყვევებულ აირიან უჯრედზე წარმოქმნილი ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი ყოველ კადრში"
13843 msgid "Wave Crest Sampling"
13844 msgstr "ტალღის ქოჩრის სემპლინგი"
13847 msgid "Maximum number of particles generated per wave crest cell per frame"
13848 msgstr "თითოეულ ტალღის ქოჩრიან უჯრედზე წარმოქმნილი ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი ყოველ კადრში"
13851 msgid "Update Radius"
13852 msgstr "განახლების რადიუსი"
13855 msgid "Radius to compute position update for each particle (higher values are slower but particles move less chaotic)"
13856 msgstr "ყოველი ნაწილაკის პოზიციის განახლების გამოსათვლელი რადიუსი (მაღალი მნიშვნელობები შედარებით ნელია, მაგრამ ნაწილაკები ნაკლებად ქაოტურად მოძრაობენ)"
13863 msgid "Start point"
13864 msgstr "საწყისი წერტილი"
13868 msgstr "დაჭიმულობა"
13871 msgid "Surface tension of liquid (higher value results in greater hydrophobic behavior)"
13872 msgstr "სითხის ზედაპირული დაჭიმულობა (მაღალი მნიშვნელობები იწვევს მეტ ჰიდროფობურ ქცევას)"
13875 msgid "System Maximum"
13876 msgstr "სისტემური მაქსიმუმი"
13879 msgid "Maximum number of fluid particles that are allowed in this simulation"
13880 msgstr "ამ სიმულაციაში დაშვებული დენადი გარემოს ნაწილაკების მაქსიმალური რიცხვი"
13883 msgid "Temperature Grid"
13884 msgstr "ტემპერატურული ცხრილი"
13887 msgid "Smoke temperature grid, range 0 to 1 represents 0 to 1000K"
13888 msgstr "კვამლის ტემპერატურული ცხრილი, დიაპაზონი 0-დან 1-მდე წარმოადგენს 0-დან 1000K-მდეს"
13892 msgstr "დროის სკალა"
13895 msgid "Adjust simulation speed"
13896 msgstr "შეასწორე სიმულაციის სიჩქარე"
13899 msgid "Maximum number of simulation steps to perform for one frame"
13900 msgstr "სიმულაციის საფეხურების მაქსიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის"
13903 msgid "Minimum number of simulation steps to perform for one frame"
13904 msgstr "სიმულაციის საფეხურების მინიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის"
13907 msgid "Adaptive Domain"
13908 msgstr "ადაპტირებადი სამოქმედო არეალი"
13911 msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid"
13912 msgstr "მოაცდინე სიმულაციის გარჩევადობისა და ზომის ადაპტირება დენადი გარემოს მიხედვით"
13915 msgid "Use Adaptive Time Steps"
13916 msgstr "ადაპტირებადი დროის საფეხურების გამოყენება"
13923 msgid "Create bubble particle system"
13924 msgstr "შექმენი ბუშტების ნაწილაკოვანი სისტემა"
13927 msgid "Enable collisions with back domain border"
13928 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის უკანა საზღვართან"
13935 msgid "Enable collisions with bottom domain border"
13936 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის ქვედა საზღვართან"
13939 msgid "Enable collisions with front domain border"
13940 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის წინა საზღვართან"
13943 msgid "Enable collisions with left domain border"
13944 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის მარცხენა საზღვართან"
13947 msgid "Enable collisions with right domain border"
13948 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის მარჯვენა საზღვართან"
13955 msgid "Enable collisions with top domain border"
13956 msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედო არეალის ზედა საზღვართან"
13959 msgid "Grid Display"
13960 msgstr "ცხრილის ასახვა"
13963 msgid "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colors of a ramp or using a predefined color code"
13964 msgstr "დაარენდერე სიმულაციის ველი, ხოლო მისი ვოქსელების მნიშვნელობები გადაანაწილე ფერად გრადიენტზე, ან გამოიყენე წინასწარ განსაზღვრული ფერის კოდი"
13967 msgid "Use Diffusion"
13968 msgstr "დიფუზიის გამოყენება"
13971 msgid "Enable fluid diffusion settings (e.g. viscosity, surface tension)"
13972 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს დიფუზიის პარამეტრები (მაგ.: წებოვნება, ზედაპირული დაჭიმულობა)"
13975 msgid "Dissolve Smoke"
13976 msgstr "კვამლის გაფანტვა"
13979 msgid "Let smoke disappear over time"
13980 msgstr "გააქრე კვამლი დროთა განმავლობაში"
13983 msgid "Logarithmic Dissolve"
13984 msgstr "ლოგარითმული გაფანტვა"
13987 msgid "Dissolve smoke in a logarithmic fashion. Dissolves quickly at first, but lingers longer"
13988 msgstr "გაფანტვე კვამლი ლოგარითმული ხერხით. თავიდან სწრაფად იფანტება, მაგრამ უფრო დიდხანს რჩება"
13991 msgid "Create liquid particle system"
13992 msgstr "შექმენი სითხის ნაწილაკოვანი სისტემა"
13999 msgid "Create foam particle system"
14000 msgstr "შექმენი ქაფის ნაწილაკოვანი სისტემა"
14003 msgid "Fractional Obstacles"
14004 msgstr "დანაწევრებული დაბრკოლებები"
14007 msgid "Fractional obstacles improve and smoothen the fluid-obstacle boundary"
14008 msgstr "დანაწევრებული დაბრკოლებები აუმჯობესებს და ათანაბრებს დენად გარემოსა და დაბრკოლებას შორის ზღვარს"
14011 msgid "Use Guiding"
14012 msgstr "მეგზურობის გამოყენება"
14015 msgid "Enable fluid guiding"
14016 msgstr "გამოიყენე დენადი გარემოს მეგზურობა"
14020 msgstr "მეშის გამოყენება"
14023 msgid "Enable fluid mesh (using amplification)"
14024 msgstr "ჩართე დენადი მეში (ამპლიფიკაციის გამოყენებით)"
14028 msgstr "ხმაურის გამოყენება"
14031 msgid "Enable fluid noise (using amplification)"
14032 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს ხმაური (ამპლიფიკაციის გამოყენება)"
14039 msgid "Perform a single slice of the domain object"
14040 msgstr "ერთჯერადად გაჭერი სამოქმედო არეალის ობიექტი"
14043 msgid "Speed Vectors"
14044 msgstr "სიჩქარის ვექტორები"
14047 msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled"
14048 msgstr "აქეშირებს მეშის წვეროების სისწრაფეებს. ესენი იქნება (ავტომატურად) გამოყენებული მოძრაობის გადღაბნა ჩართული რენდერის დროს"
14055 msgid "Create spray particle system"
14056 msgstr "შექმენი წინწკლების ნაწილაკთა სისტემა"
14063 msgid "Create tracer particle system"
14064 msgstr "შექმენი მგეზავი ნაწილაკთა სისტემა"
14067 msgid "Use Viscosity"
14068 msgstr "წებოვანობის გამოყენება"
14071 msgid "Enable fluid viscosity settings"
14072 msgstr "ჩართე დენადი გარემოს წებოვანობის პარამეტრები"
14075 msgid "Display Type"
14076 msgstr "ასახვის ტიპი"
14083 msgid "Display vectors as needles"
14084 msgstr "გამოსახე ვექტორები ნემსებად"
14087 msgid "Streamlines"
14088 msgstr "გარსედინები"
14091 msgid "Display vectors as streamlines"
14092 msgstr "გამოსახე ვექტორები გარსედინებად"
14096 msgstr "MAC ცხრილი"
14099 msgid "Display vector field as MAC grid"
14100 msgstr "გამოსახე ვექტორული ველი MAC ცხრილად"
14103 msgid "Vector field to be represented by the display vectors"
14104 msgstr "ვექტორის ველი, რომელიც უნდა იყოს წარმოდგენილი ასახვადი ვექტორებით"
14107 msgid "Fluid Velocity"
14108 msgstr "დენადი გარემოს სისწრაფე"
14111 msgid "Velocity field of the fluid domain"
14112 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის სისწრაფის ველი"
14115 msgid "Guide Velocity"
14116 msgstr "მეგზურის სისწრაფე"
14119 msgid "Guide velocity field of the fluid domain"
14120 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის მეგზურის სისწრაფის ველი"
14123 msgid "Force field of the fluid domain"
14124 msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო არეალის ძალის ველი"
14127 msgid "Multiplier for scaling the vectors"
14128 msgstr "მამრალივ ვექტორთა მასშტაბირებისთვის"
14135 msgid "Scale vectors with their magnitudes"
14136 msgstr "დაამასშტაბირე ვექტორები თავიანთი მაგნიტუდებით"
14139 msgid "Show X-component of MAC Grid"
14140 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის X-კომპონენტი"
14143 msgid "Show Y-component of MAC Grid"
14144 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Y-კომპონენტი"
14147 msgid "Show Z-component of MAC Grid"
14148 msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Z-კომპონენტი"
14151 msgid "Velocity Grid"
14152 msgstr "სისწრაფის ცხრილი"
14155 msgid "Smoke velocity grid"
14156 msgstr "კვამლის სისწრაფის ცხრილი"
14159 msgid "Velocity Scale"
14160 msgstr "სისწრაფის მასშტაბი"
14163 msgid "Factor to control the amount of motion blur"
14164 msgstr "მოძრაობის გადღაბნის საკონტროლებელი კოეფიციენტი"
14167 msgid "Viscosity Base"
14168 msgstr "წებოვანობის საფუძველი"
14171 msgid "Viscosity setting: value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)"
14172 msgstr "წებოვანობის პარამეტრი: მნიშვნელობა, რომელი მრავლდება 10-ზე ხარისხში (ექსპონენტი*-)"
14175 msgid "Viscosity Exponent"
14176 msgstr "წებოვანობის ექსპონენტი"
14179 msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6)"
14180 msgstr "უარყოფითი ექსპონენტი წებოვანობის მნიშვნელობისთვის (მცირე მნიშვნელობების შეყვანის გასამარტივებლად, მაგ.: 5*10^-6)"
14183 msgid "Viscosity of liquid (higher values result in more viscous fluids, a value of 0 will still apply some viscosity)"
14184 msgstr "სითხის წებოვანობა (უფრო მაღალი მნიშვნელობები იწვევს უფრო წებოვან დენად გარემოებს, მნიშვნელობა 0 გარკვეულ წებოვანობას მაიონც გამოიყენებს)"
14187 msgid "Amount of turbulence and rotation in smoke"
14188 msgstr "ტურბულენტობისა და ბრუნვის ოდენობა კვამლში"
14191 msgid "Effector Settings"
14192 msgstr "ეფექტორის პარამეტრები"
14195 msgid "Smoke collision settings"
14196 msgstr "კვამლის შეჯახების პარამეტრები"
14199 msgid "Effector Type"
14200 msgstr "ეფექტორის ტიპი"
14203 msgid "Change type of effector in the simulation"
14204 msgstr "შეცვალე ეფექტორის ტიპი სიმულაციაში"
14211 msgid "Create collision object"
14212 msgstr "შექმენი შეჯახების ობიექტი"
14219 msgid "Create guide object"
14220 msgstr "შექმენი მეგზური ობიექტი"
14223 msgid "Guiding mode"
14224 msgstr "მეგზურობის რეჟიმი"
14227 msgid "How to create guiding velocities"
14228 msgstr "\"როგორ შევქმნათ მეგზურობის სისწრაფეებ"
14232 msgstr "გაამაქსიმალურე"
14235 msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the maximum"
14236 msgstr "შეადარე სისწრაფეები წინა კადრიდან ახალ სისწრაფეებს მიმდინარე კადრიდან და დაიტოვე მაქსიმუმი"
14240 msgstr "გაამინიმალურე"
14243 msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the minimum"
14244 msgstr "შეადარე სისწრაფეები წინა კადრიდან ახალ სისწრაფეებს მიმდინარე კადრიდან და დაიტოვე მინიმუმი"
14251 msgid "Always write new guide velocities for every frame (each frame only contains current velocities from guiding objects)"
14252 msgstr "ყოველთვის დაწერე ახალი სამეგზურო სისწრაფეები ყოველი კადრისთვის (თითოეული კადრი შეიცავს მხოლოდ ამჟამინდელ სისწრაფეებს მეგზური ობიექტებისგან)"
14256 msgstr "გასაშუალოებული"
14259 msgid "Take average of velocities from previous frame and new velocities from current frame"
14260 msgstr "აიღე წინა კადრიდან სისწრაფეებისა და მიმდინარე კადრიდან ახალი სისწრაფეების საშუალო"
14264 msgstr "ქვეკადრები"
14267 msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving effector objects"
14268 msgstr "იმ დამატებითი სემპლების რაოდენობა, რომლებიც უნდა იქნას აღებული კადრთა შორის იმისთვის, რომ სწრაფად მოძრავი ეფექტორი ობიექტების ხარისხი გაუმჯობესდეს"
14271 msgid "Additional distance around mesh surface to consider as effector"
14272 msgstr "დამატებითი მანძილი მეშის ზედაპირის ირგვლივ, ეფექტორად ჩასათვლელად"
14275 msgid "Control when to apply the effector"
14276 msgstr "აკონტროლე, თუ როდის გამოიყენებოდეს ეფექტორი"
14280 msgstr "სიბრტყულია"
14283 msgid "Treat this object as a planar, unclosed mesh"
14284 msgstr "მოეპყარი ამ ობიექტს ისე, როგორც სიბრტყულ დაუხურავ მეშს"
14287 msgid "Multiplier of obstacle velocity"
14288 msgstr "დაბრკოლების სისწრაფის მამრავლი"
14291 msgid "Flow Settings"
14292 msgstr "დინების პარამეტრები"
14295 msgid "Fluid flow settings"
14296 msgstr "დენადი გარემოს დინების პარამეტრები"
14303 msgid "Vertex Group"
14304 msgstr "წვეროების ჯგუფი"
14307 msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate"
14308 msgstr "იმ წვეროთა ჯგუფის სახელი, რომელიც განსაზღვრავს ზედაპირის გამოცემის სიხშირეს"
14311 msgid "Flow Behavior"
14312 msgstr "დინების ქცევა"
14315 msgid "Change flow behavior in the simulation"
14316 msgstr "შეცვალე დინების ქცევა ამ სიმულაციაში"
14319 msgid "Add fluid to simulation"
14320 msgstr "დენადი გარემოს დამატება სიმულაციაში"
14323 msgid "Delete fluid from simulation"
14324 msgstr "დენადი გარემოს წაშლა სიმულაციიდან"
14327 msgid "Only use given geometry for fluid"
14328 msgstr "დენადი გარემოსთვის გამოიყენე მხოლოდ მოცემული გეომეტრია"
14331 msgid "Change how fluid is emitted"
14332 msgstr "შეცვალე, თუ როგორ გამოიცემა დენადი გარემო"
14336 msgstr "დინების ტიპი"
14339 msgid "Change type of fluid in the simulation"
14340 msgstr "დენადი გარემოს ტიპის შეცვლა სიმულაციაში"
14344 msgstr "კვამლის დამატება"
14347 msgid "Fire + Smoke"
14348 msgstr "ცეცხლი + კვამლი"
14351 msgid "Add fire and smoke"
14352 msgstr "ცეცხლისა და კვამლის დამატება"
14360 msgstr "ცეცხლის დამატება"
14364 msgstr "თხევადი ნივთიერების დამატება"
14368 msgstr "ალის სიხშირე"
14371 msgid "Texture that controls emission strength"
14372 msgstr "ტექსტურა, რომელიც აკონტროლებს გამოცენის სიძლიერეს"
14375 msgid "Particle size in simulation cells"
14376 msgstr "ნაწილაკთა ზომა სიმულაციის უჯრედებში"
14379 msgid "Particle systems emitted from the object"
14380 msgstr "ობიექტის მიერ გამოცემული ნაწილაკთა სისტემები"
14383 msgid "Color of smoke"
14384 msgstr "კვამლის ფერი"
14387 msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving flows"
14388 msgstr "სწრაფი დინებების ხარისხის გასაუმჯობესებლად კადრებს შორის ასაღები სემპლების რიცხვი"
14391 msgid "Surface Emission"
14392 msgstr "გამოცემა ზედაპირიდან"
14395 msgid "Controls fluid emission from the mesh surface (higher value results in emission further away from the mesh surface"
14396 msgstr "აკონტროლებს დენადი გარემოს გამოცემას მეშის ზედაპირიდან (უფრო მაღალი მნიშვნელობა იწვევს გამოცემის მეტად მოშორებას მეშის ზედაპირისგან)"
14399 msgid "Temp. Diff."
14400 msgstr "ტემპ. სხვ."
14403 msgid "Temperature difference to ambient temperature"
14404 msgstr "ტემპერატურული სხვაობა გარემოსეულ ტემპერატურაში"
14411 msgid "Texture mapping type"
14412 msgstr "ტექსტურული რუკის განლაგება"
14416 msgstr "წარმოქმნილი"
14419 msgid "Generated coordinates centered to flow object"
14420 msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები ცენტრირებული დინების ობიექტზე"
14427 msgid "Use UV layer for texture coordinates"
14428 msgstr "გამოიყენე UV შრე ტექსტურის კოორდინატებისთვის"
14431 msgid "Z-offset of texture mapping"
14432 msgstr "ტექსტურის განლაგების Z-აცდენა"
14435 msgid "Size of texture mapping"
14436 msgstr "ტექსტურის განლაგების ზომა"
14439 msgid "Absolute Density"
14440 msgstr "აბსოლუტური სისქე"
14443 msgid "Only allow given density value in emitter area and will not add up"
14444 msgstr "მოცემული სისქის სიდიდე მხოლოდ გამომცემ არეალში იქნება ნებადართული და არ შეჯამდება"
14448 msgstr "დინების გამოყენება"
14451 msgid "Control when to apply fluid flow"
14452 msgstr "აკონტროლე, თუ როდის უნდა გამოიყენებოდეს დენადი გარემოს დინება"
14455 msgid "Initial Velocity"
14456 msgstr "თავდაპირველი სისწრაფე"
14459 msgid "Fluid has some initial velocity when it is emitted"
14460 msgstr "დენად გარემოს აქვს გარკვეული საწყისი სისწრაფე, როცა გამოიცემა"
14464 msgstr "ზომის დაყენება"
14467 msgid "Set particle size in simulation cells or use nearest cell"
14468 msgstr "დააყენე ნაწილაკის ზომა სიმულაციის უჯრედებში, ან გამოიყენე უახლოესი უჯრედი"
14471 msgid "Treat this object as a planar and unclosed mesh. Fluid will only be emitted from the mesh surface and based on the surface emission value"
14472 msgstr "მოეპყარი ამ ოიბიექტს ისე, როგორც სიბრტყულ და დაუხურავ მეშს. დენადი გარემო გამოიცემა მხოლოდ მეშის ზედაპირიდან და ზედაპირისეული გამოცემის სიდიდეზე დაყრდნობით"
14475 msgid "Use Texture"
14476 msgstr "ტექსტურის გამოყენება"
14479 msgid "Use a texture to control emission strength"
14480 msgstr "გამოცემის სიძლიერის გასაკონტროლებლად გამოიყენე ტექსტურა"
14484 msgstr "თავდაპირველი"
14487 msgid "Additional initial velocity in X, Y and Z direction (added to source velocity)"
14488 msgstr "დამატებითი თავდაპირველი სისწრაფე X, Y და Z მიმართულებებით (წყაროს სისწრაფეზე დამატებით)"
14491 msgid "Multiplier of source velocity passed to fluid (source velocity is non-zero only if object is moving)"
14492 msgstr "მამრავლი პირველწყაროს სისწრაფისა, რომელიც დენად გარემოს გადაეცემა ()"
14495 msgid "Amount of normal directional velocity"
14496 msgstr "ნორმალის მიმართულებითი სისწრაფის ოდენობა"
14499 msgid "Amount of random velocity"
14500 msgstr "შემთხვევითი სისწრაფის ოდენობა"
14503 msgid "Volume Emission"
14504 msgstr "მოცულობის გამოცემა"
14507 msgid "Controls fluid emission from within the mesh (higher value results in greater emissions from inside the mesh)"
14508 msgstr "აკონტროლებს მეშის შიგნიდან დენადი გარემოს გამოცემას (უფრო მაღალი მნიშვნელობის შედეგია მეტი გამოცემა მეშის შიგნიდან)"
14511 msgid "Freestyle Line Set"
14512 msgstr "თავისუფალი სტილის ხაზთა ნაკრები"
14515 msgid "Line set for associating lines and style parameters"
14516 msgstr "ხაზთა ნაკრები ხაზებისა და სტილების პარამეტრების ასოცირებისათვის"
14523 msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
14524 msgstr "ობიექტების კოლექცია, რომლის საფუძველზეც შეირჩევა ნაკვთური გვერდები"
14527 msgid "Collection Negation"
14528 msgstr "კოლექციის უარყოფა"
14531 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges belonging to a collection of objects"
14532 msgstr "დააზუსტე ობიექტთა კოლექციის კუთვნილი ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
14539 msgid "Select feature edges belonging to some object in the group"
14540 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომელიც ჯგუფში რომელიმე ობიექტს ეკუთვნის"
14544 msgstr "გამორიცხვა"
14547 msgid "Select feature edges not belonging to any object in the group"
14548 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომელიც ჯგუფში არცერთ ობიექტს არ ეკუთვნის"
14551 msgid "Edge Type Combination"
14552 msgstr "გვერდების ტიპების კომბინაცია"
14555 msgid "Specify a logical combination of selection conditions on feature edge types"
14556 msgstr "დააზუსტე ლოგიკური მონიშნვის პირობების კომბინაცია ნაკვთური გვერდების ტიპებზე"
14560 msgstr "ლოგიკური OR"
14563 msgid "Select feature edges satisfying at least one of edge type conditions"
14564 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც გვერდების ტიპთა პირობებიდან ერთს მაინც აკმაყოფილებს"
14567 msgid "Logical AND"
14568 msgstr "ლოგიკური AND"
14571 msgid "Select feature edges satisfying all edge type conditions"
14572 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც გვერდების ტიპთა ყველა პირობას აკმაყოფილებს"
14575 msgid "Edge Type Negation"
14576 msgstr "გვერდების ტიპის უარყოფა"
14579 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by edge types"
14580 msgstr "დააზუსტე გვერდების ტიპების მიხედვით მონიშნული ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
14583 msgid "Select feature edges satisfying the given edge type conditions"
14584 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც აკმაყოფილებს გვერდების ტიპების მოცემულ პირობებს"
14587 msgid "Select feature edges not satisfying the given edge type conditions"
14588 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც არ აკმაყოფილებს გვერდების ტიპების მოცემულ პირობებს"
14595 msgid "Exclude border edges"
14596 msgstr "გამორიცხე საზღვრის გვერდები"
14603 msgid "Exclude contours"
14604 msgstr "გამორიცხე კონტურები"
14611 msgid "Exclude crease edges"
14612 msgstr "გამორიცხე ნაკეცის გვერდები"
14616 msgstr "გვერდის ნიშანი"
14619 msgid "Exclude edge marks"
14620 msgstr "გამორიცხე გვერდების ნიშნები"
14623 msgid "External Contour"
14624 msgstr "გარე კონტური"
14627 msgid "Exclude external contours"
14628 msgstr "გამორიცხე გარეთა კონტურები"
14631 msgid "Material Boundary"
14632 msgstr "მასალის საზღვარი"
14635 msgid "Exclude edges at material boundaries"
14636 msgstr "გამორიცხე გვერდები მასალის საზღვრებთან"
14639 msgid "Ridge & Valley"
14640 msgstr "ქედი და ვიწრო"
14643 msgid "Exclude ridges and valleys"
14644 msgstr "გამორიცხე ქედები და ვიწროები"
14651 msgid "Exclude silhouette edges"
14652 msgstr "გამორიცხე სილუეტის გვერდები"
14655 msgid "Suggestive Contour"
14656 msgstr "სავარაუდო კონტური"
14659 msgid "Exclude suggestive contours"
14660 msgstr "გამორიცხე სავარაუდო კონტურები"
14663 msgid "Face Mark Condition"
14664 msgstr "წახნაგის ნიშნის პირობა"
14667 msgid "Specify a feature edge selection condition based on face marks"
14668 msgstr "დააზუსტე ნაკვთური გვერდების მონიშნვის პირობები წახნაგის ნიშნების საფუძველზე"
14672 msgstr "ერთი წახნაგი"
14675 msgid "Select a feature edge if either of its adjacent faces is marked"
14676 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდი, თუ მისი მომიჯნავე წახნაგებიდან ერთი მაინცაა ნიშნიანი"
14680 msgstr "ორივე წახნაგი"
14683 msgid "Select a feature edge if both of its adjacent faces are marked"
14684 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდი, თუ მისი მომიჯნავე ორივე წახნაგი ნიშნიანია"
14687 msgid "Face Mark Negation"
14688 msgstr "წახნაგის ნიშნის გამორიცხვა"
14691 msgid "Specify either inclusion or exclusion of feature edges selected by face marks"
14692 msgstr "დააზუსტე წახნაგის ნიშნების მიზედვით შერჩეული ნაკვთური გვერდების ჩათვლა, ან გამორიცხვა"
14695 msgid "Select feature edges satisfying the given face mark conditions"
14696 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც აკმაყოფილებს წახნაგის ნიშნების მოცემულ პირობებს"
14699 msgid "Select feature edges not satisfying the given face mark conditions"
14700 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები, რომლებიც არ აკმაყოფილებს წახნაგის ნიშნების მოცემულ პირობებს"
14704 msgstr "ხაზის სტილი"
14707 msgid "Line style settings"
14708 msgstr "ხაზის სტილის პარამეტრები"
14711 msgid "Line Set Name"
14712 msgstr "ხაზების ნაკრების სახელი"
14715 msgid "Line set name"
14716 msgstr "ხაზების ნაკრების სახელი"
14719 msgid "Last QI value of the QI range"
14720 msgstr "ბოლო QI მნიშვნელობა QI დიაპაზონში"
14723 msgid "First QI value of the QI range"
14724 msgstr "პირველი QI მნიშვნელობა QI დიაპაზონში"
14727 msgid "Selection by Collection"
14728 msgstr "მონიშნვა კოლექციით"
14731 msgid "Select feature edges based on a collection of objects"
14732 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები ობიექტების კოლექციის საფუძველზე"
14735 msgid "Selection by Edge Types"
14736 msgstr "მონიშნვა გვერდის ტიპით"
14739 msgid "Select feature edges based on edge types"
14740 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები გვერდის ტიპების მიხედვით"
14743 msgid "Selection by Face Marks"
14744 msgstr "მონიშნვა წახნაგის ნიშნებით"
14747 msgid "Select feature edges by face marks"
14748 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები წახნაგების ნიშნების მიხედვით"
14751 msgid "Selection by Image Border"
14752 msgstr "მონიშნვა გამოსახულების კიდით"
14755 msgid "Select feature edges by image border (less memory consumption)"
14756 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები გამოსახულების კიდის მიხედვით (ნაკლები მეხსიერების გამოყენება)"
14759 msgid "Selection by Visibility"
14760 msgstr "მონიშნვა ხილულობით"
14763 msgid "Select feature edges based on visibility"
14764 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები ხილულობის მიხედვით"
14767 msgid "Select contours (outer silhouettes of each object)"
14768 msgstr "მონიშნე კონტურები (ყოველი ობიექტის გარე სილუეტები)"
14771 msgid "Select crease edges (those between two faces making an angle smaller than the Crease Angle)"
14772 msgstr "მონიშნე ნაკეცის გვერდები (ორ წახნაგს შორის მოქცეულები, რომლებიც ნაკეცის კუთხეზე უფრო პატარა კუთხეს ჰქმნიან)"
14775 msgid "Select edge marks (edges annotated by Freestyle edge marks)"
14776 msgstr "მონიშნე გვერდების ნიშნები (გვერდები, რომლებიც ანოტირებულია თავისუფალი სტილის გვერდების ნიშნებით)"
14779 msgid "Select external contours (outer silhouettes of occluding and occluded objects)"
14780 msgstr "მონიშნე გარე კონტურები (დამხშობი და დახშული ობიექტების გარე სილუეტები)"
14783 msgid "Select edges at material boundaries"
14784 msgstr "მონიშნე გვერდები მასალების საზღვრებთან"
14787 msgid "Select ridges and valleys (boundary lines between convex and concave areas of surface)"
14788 msgstr "მონიშნე ქედები და ვიწროები (მსაზღვრელი ხაზები ზედაპირის ამოზნექილობებსა და ჩაზნექილობებს შორის)"
14791 msgid "Select silhouettes (edges at the boundary of visible and hidden faces)"
14792 msgstr "მონიშნე სილუეტები (გვერდები ხილული და დამალული წახნაგების ზღვარზე)"
14795 msgid "Select suggestive contours (almost silhouette/contour edges)"
14796 msgstr "მონიშნე სავარაუდო კონტურები (თითქმის სილუეტური/კონტურული გვერდები)"
14799 msgid "Enable or disable this line set during stroke rendering"
14800 msgstr "ჩართე, ან გათიშე ეს ხაზთა ნაკრები შტრიხის რენდერისას"
14807 msgid "Determine how to use visibility for feature edge selection"
14808 msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ გამოიყენებოდეს ხილულობა ნაკვთური გვერდების მონიშნვისთვის"
14811 msgid "Select visible feature edges"
14812 msgstr "მონიშნე ხილული ნაკვთური გვერდები"
14819 msgid "Select hidden feature edges"
14820 msgstr "მონიშნე დამალული ნაკვთური გვერდები"
14823 msgid "Quantitative Invisibility"
14824 msgstr "რაოდენობითი უჩინრობა"
14827 msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values"
14828 msgstr "მონიშნე ნაკვთური გვერდები რაოდენობითი უჩინრობის (QI) მნიშვნელობების დიაპაზონში"
14831 msgid "Freestyle Module"
14832 msgstr "თავისუფალი სტილის მოდული"
14835 msgid "Style module configuration for specifying a style module"
14836 msgstr "სტილის მოდულის კონფიგურაცია სტილის მოდულის დასაზუსტებლად"
14839 msgid "Style Module"
14840 msgstr "სტილის მოდული"
14843 msgid "Python script to define a style module"
14844 msgstr "Python-ის სკრიპტი სტილის მოდულის განსასაზღვრად"
14848 msgstr "გამოყენება"
14851 msgid "Enable or disable this style module during stroke rendering"
14852 msgstr "ჩართე, ან გათიშე სტილის ეს მოდული შტრიხის რენდერისას"
14855 msgid "Style Modules"
14856 msgstr "სტილის მოდულები"
14859 msgid "A list of style modules (to be applied from top to bottom)"
14860 msgstr "სტილის მოდულების სია (რომელიც უნდა გამოიყენებოდეს ზემოდან ქვემოთკენ)"
14863 msgid "Freestyle Settings"
14864 msgstr "თავისუფალი სტილის პარამეტრები"
14867 msgid "Freestyle settings for a ViewLayer data-block"
14868 msgstr "თავისუფალი სტილის პარამეტრები ხედშრის მონაცემთა ბლოკისათვის"
14871 msgid "As Render Pass"
14872 msgstr "როგორც რენდერის გავლა"
14875 msgid "Renders Freestyle output to a separate pass instead of overlaying it on the Combined pass"
14876 msgstr "თავისუფალი სტილის შედეგს ცალკე გავლაში არენდერებს, ნაცვლად იმისა, რომ კომბინირებულ გავლას გადააფაროს"
14879 msgid "Crease Angle"
14880 msgstr "ნაკეცის კუთხე"
14883 msgid "Angular threshold for detecting crease edges"
14884 msgstr "კუთხოვანი ზღურბლი ნაკეცის გვერდების აღმოსაჩენად"
14887 msgid "Kr Derivative Epsilon"
14888 msgstr "Kr წარმოებული ეპსილონი"
14891 msgid "Kr derivative epsilon for computing suggestive contours"
14892 msgstr "Kr წარმოებული ეპსილონი სავარაუდო კონტურების გამოსათვლელად"
14896 msgstr "ხაზების ნაკრები"
14899 msgid "Control Mode"
14900 msgstr "კონტროლის რეჟიმი"
14903 msgid "Select the Freestyle control mode"
14904 msgstr "მონიშნე თავისუფალი სტილის კონტროლის რეჟიმი"
14907 msgid "Python Scripting"
14908 msgstr "სკრიპტინგი Python-ში"
14911 msgid "Advanced mode for using style modules written in Python"
14912 msgstr "გაფართოებული რეჟიმი Python-ში დაწერილი სტილის მოდულების გამოყენებისთვის"
14915 msgid "Parameter Editor"
14916 msgstr "პარამეტრების რედაქტორი"
14919 msgid "Basic mode for interactive style parameter editing"
14920 msgstr "მარტივი რეჟიმი სტილების პარამეტრების ინტერაქტიული რედაქტირებისათვის"
14923 msgid "Sphere Radius"
14924 msgstr "სფეროს რადიუსი"
14927 msgid "Sphere radius for computing curvatures"
14928 msgstr "სფეროს რადიუსები სიმრუდეების გამოსათვლელად"
14932 msgstr "გამოხშირვა"
14935 msgid "If enabled, out-of-view edges are ignored"
14936 msgstr "თუ ჩართულია, თვალთახედვის მიღმა მყოფი გვერდები იგნორირებულია"
14939 msgid "Material Boundaries"
14940 msgstr "მასალის ზღუდეები"
14943 msgid "Enable material boundaries"
14944 msgstr "ჩართე მასალის ზღუდეები"
14947 msgid "Ridges and Valleys"
14948 msgstr "ქედები და ვიწროები"
14951 msgid "Enable ridges and valleys"
14952 msgstr "ჩართე ქედები და ვიწროები"
14955 msgid "Face Smoothness"
14956 msgstr "წახნაგის სიგლუვე"
14959 msgid "Take face smoothness into account in view map calculation"
14960 msgstr "ხედის რუკის გამოთვლისას გაითვალისწინე წახნაგების სიგლუვე"
14963 msgid "Suggestive Contours"
14964 msgstr "სავარაუდო კონტურები"
14967 msgid "Enable suggestive contours"
14968 msgstr "ჩართე სავარაუდო კონტურები"
14971 msgid "View Map Cache"
14972 msgstr "ხედის რუკის ქეში"
14975 msgid "Keep the computed view map and avoid recalculating it if mesh geometry is unchanged"
14976 msgstr "დატოვე გამოთვლილი ხედის რუკა და ერიდე ხელახლა გამოთვლას, თუ მეშის გეომეტრია უცვლელია"
14980 msgstr "მრუდის რედაქტირება"
14983 msgid "Edition Curve"
14984 msgstr "რედაქტირებაში მყოფი მრუდი"
14987 msgid "Curve Points"
14988 msgstr "მრუდის წერტილები"
14991 msgid "Curve data points"
14992 msgstr "მრუდის მონაცემთა წერტილები"
14995 msgid "Curve is selected for viewport editing"
14996 msgstr "მრუდი მონიშნულია სარკმელში რედაქტირებისთვის"
14999 msgid "Point Index"
15000 msgstr "წერტილის ინდექსი"
15003 msgid "Index of the corresponding grease pencil stroke point"
15004 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის შესაბამისი წერტილის ინდექსი"
15007 msgid "Pressure of the grease pencil stroke point"
15008 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის ზეწოლა"
15011 msgid "Color intensity (alpha factor) of the grease pencil stroke point"
15012 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის ფერის ინტენსივობა (ალფა კოეფიციენტი)"
15016 msgstr "UV კოეფიციენტი"
15019 msgid "Internal UV factor"
15020 msgstr "შინაგანი UV კოეფიციენტი"
15023 msgid "UV Rotation"
15027 msgid "Internal UV factor for dot mode"
15028 msgstr "შიდა UV კოეფიციენტი წერტილოვანი რეჟიმისთვის"
15031 msgid "Vertex color of the grease pencil stroke point"
15032 msgstr "ცვილის ფანქრის შტრიხის წერტილის წვეროს ფერი"
15035 msgid "Grease Pencil Frame"
15036 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრი"
15039 msgid "Collection of related sketches on a particular frame"
15040 msgstr "კონკრეტულ კადრზე ურთიერთკავშირში მყოფი ჩანახატების კოლექცია"
15043 msgid "Frame Number"
15044 msgstr "კადრის ნომერი"
15047 msgid "The frame on which this sketch appears"
15048 msgstr "კადრი, რომელზეც ეს ჩანახატი ჩნდება"
15052 msgstr "ხატვის დაბლოკვა"
15055 msgid "Frame is being edited (painted on)"
15056 msgstr "კადრი რედაქტირებაშია (იხატება)"
15059 msgid "Keyframe Type"
15060 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი"
15063 msgid "Type of keyframe"
15064 msgstr "საკვანძო ფაზის ტიპი"
15068 msgstr "საკვანძო ფაზა"
15075 msgid "Moving Hold"
15076 msgstr "მოძრაობის დაჭერა"
15079 msgid "A keyframe that is part of a moving hold"
15080 msgstr "საკვანძო ფაზა, რომელიც მოძრაობის დაჭერაში შედის"
15084 msgstr "უკიდურესობა"
15087 msgid "An 'extreme' pose, or some other purpose as needed"
15088 msgstr "'უკიდურესი' პოზა, ანდა, საჭიროებისამებრ, რაიმე სხვა დანიშნულება"
15095 msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as needed"
15096 msgstr "შემავსებელი, ან გამომცხვარი საკვანძო ფაზა საჭიროებისამებრ რაიმე დანიშნულებისთვის"
15099 msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
15100 msgstr "კადრი მონიშნულია საექსპოზიციო ფურცელში რედაქტირებისთვის"
15103 msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
15104 msgstr "თავისუფალი მონასმის მრუდები, რომლებიც განსაზღვრავენ ჩანახატს ამ კადრში"
15107 msgid "Grease Pencil Frames"
15108 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრები"
15111 msgid "Collection of grease pencil frames"
15112 msgstr "ცვილის ფანქრის კადრების კოლექცია"
15115 msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
15116 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაციის პარამეტრები"
15119 msgid "Settings for Grease Pencil interpolation tools"
15120 msgstr "პარამეტრები ცვილის ფანქრის ინტერპოლაციის ხელსაწყოებისათვის"
15123 msgid "Interpolation Curve"
15124 msgstr "ინტერპოლაციის მრუდი"
15127 msgid "Custom curve to control 'sequence' interpolation between Grease Pencil frames"
15128 msgstr "მორგებული მრუდი ცვილის ფანქრის კადრთა შორის 'თანამიმდევრობის' ინტერპოლაციის კონტროლისთვის"
15131 msgid "Grease Pencil Layer"
15132 msgstr "ცვილის ფანქრის შრე"
15135 msgid "Collection of related sketches"
15136 msgstr "ურთიერთდაკავშირებული ჩანახატების კოლექცია"
15139 msgid "Active Frame"
15140 msgstr "აქტიური კადრი"
15143 msgid "Frame currently being displayed for this layer"
15144 msgstr "ამ შრისთვის ამჟამად ასახული კადრი"
15147 msgid "Set annotation Visibility"
15148 msgstr "დააყენე ანოტაციის ხილულობა"
15151 msgid "After Color"
15152 msgstr "მომდევნო ფერი"
15155 msgid "Base color for ghosts after the active frame"
15156 msgstr "ფუძისეული ფერი აქტიური კადრების მომდევნო ლანდებისთვის"
15159 msgid "Frames After"
15160 msgstr "მომდევნო კადრები"
15163 msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
15164 msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგ საჩვენებელი კადრების მაქსიმალური რაოდენობა"
15167 msgid "Before Color"
15168 msgstr "წინმსწრები ფერი"
15171 msgid "Base color for ghosts before the active frame"
15172 msgstr "ფუძისეული ფერი აქტიური კადრების წინა ლანდებისთვის"
15175 msgid "Frames Before"
15176 msgstr "წინმსწრები კადრები"
15179 msgid "Maximum number of frames to show before current frame"
15180 msgstr "მიმდინარე კადრის წინ საჩვენებელი კადრების მაქსიმალური რაოდენობა"
15183 msgid "Annotation Layer Opacity"
15184 msgstr "ანოტაციის ფენის გაუმჭვირვალობა"
15188 msgstr "შერევის რეჟიმი"
15192 msgstr "შერევის რეჟიმი"
15196 msgstr "ჩვეულებრივი"
15200 msgstr "მაგარი შუქი"
15203 msgid "Custom Channel Color"
15204 msgstr "არხის მორგებული ფერი"
15207 msgid "Custom color for animation channel in Dopesheet"
15208 msgstr "ანიმაციის არხის მორგებული ფერი საექსპოზიციო ფურცელში"
15211 msgid "Color for all strokes in this layer"
15212 msgstr "ფერი ყველა მონასმისთვის ამ შრეზე"
15219 msgid "Sketches for this layer on different frames"
15220 msgstr "ჩანახატები ამ შრისთვის სხვადასხვა კადრებში"
15223 msgid "Set layer Visibility"
15224 msgstr "შრის ხილულობის დაყენება"
15228 msgstr "შრის სახელი"
15231 msgid "Is Parented"
15232 msgstr "დაქვემდებარებულია"
15235 msgid "True when the layer parent object is set"
15236 msgstr "ჭეშმარიტია, როცა შრის მშობელი ობიექტი დაყენებულია"
15243 msgid "This is a special ruler layer"
15244 msgstr "ეს სპეციალური საზომი შრეა"
15247 msgid "Thickness Change"
15248 msgstr "სისქის ცვლილება"
15251 msgid "Thickness change to apply to current strokes (in pixels)"
15252 msgstr "სისქის ცვლილება, რომელიც გამოყენებული უნდა იყოს მიმდინარე შტრიხებზე (პიქსელებში)"
15255 msgid "Values for change location"
15256 msgstr "სიდიდეები მდებარეობის ცვლილებისათვის"
15263 msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
15264 msgstr "დაიცავი შრე შემდგომი რედაქტირების და/ან კადრის ცვლილებებისგან"
15267 msgid "Frame Locked"
15268 msgstr "კადრი ჩაკეტილია"
15271 msgid "Lock current frame displayed by layer"
15272 msgstr "ჩაკეტე შრეზე ასახული მიმდინარე კადრი"
15275 msgid "Disallow Locked Materials Editing"
15276 msgstr "აკრძალე ჩაკეტილი მასალების რედაქტირება"
15279 msgid "Avoids editing locked materials in the layer"
15280 msgstr "ერიდება შრეში ჩაკეტილი მასალების რედაქტირებას"
15283 msgid "List of Masking Layers"
15284 msgstr "შენიღბვის შრეების სია"
15287 msgid "Parent inverse transformation matrix"
15288 msgstr "მშობლის ინვერსიული გარდაქმნის მატრიცა"
15291 msgid "Matrix Layer Inverse"
15292 msgstr "შრის ინვერსიული მატრიცის"
15295 msgid "Local Layer transformation inverse matrix"
15296 msgstr "შრის ლოკალური გარდაქმნის ინვერსიული მატრიცა"
15299 msgid "Matrix Layer"
15300 msgstr "მატრიცის შრე"
15303 msgid "Local Layer transformation matrix"
15304 msgstr "შრის ლოკალური გარდაქმნის მატრიცა"
15307 msgid "Layer Opacity"
15308 msgstr "შრის გაუმჭვირვალობა"
15311 msgid "Parent object"
15312 msgstr "მშობელი ობიექტი"
15315 msgid "Parent Bone"
15316 msgstr "მშობელი ძვალი"
15319 msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation"
15320 msgstr "მშობელი ძვლის სახელი ძვლების მშობელ-შვილობილობის შემთხვევაში"
15323 msgid "Parent Type"
15324 msgstr "მშობელი ტიპი"
15327 msgid "Type of parent relation"
15328 msgstr "მშობელ-შვილობილური ურთიერთკავშირის ტიპი"
15331 msgid "The layer is parented to an object"
15332 msgstr "შრე ექვემდებარება ობიექტს"
15335 msgid "The layer is parented to a bone"
15336 msgstr "შრე ექვემდებარება ძვალს"
15340 msgstr "გავლის ინდექსი"
15343 msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass"
15344 msgstr "საინდექსაციო ნომერი \"შრის ინდექსი\" გავლისთვის"
15347 msgid "Values for changes in rotation"
15348 msgstr "სიდიდეები ბრუნვაში ცვლილებისთვის"
15351 msgid "Values for changes in scale"
15352 msgstr "იდიდეები მასშტაბში ცვლილებისთვის\""
15355 msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
15356 msgstr "შრე მონიშნულია საექსპოზიციო ფურცელში დასარედაქტირებლად"
15363 msgid "Make the layer display in front of objects"
15364 msgstr "ასახე შრე ობიექტების წინ"
15367 msgid "Show Points"
15368 msgstr "აჩვენე წერტილები"
15371 msgid "Show the points which make up the strokes (for debugging purposes)"
15372 msgstr "აჩვენე წერტილები, რომელთაგანაც შედგება მონასმები (ხარვეზების აღმოფხვრისთვის)"
15375 msgid "Thickness of annotation strokes"
15376 msgstr "ანოტაციის მონასმების სისქე"
15380 msgstr "შეფერილობის ფერი"
15383 msgid "Color for tinting stroke colors"
15384 msgstr "ფერი მონასმების ფერის შეფერილობისთვის"
15387 msgid "Tint Factor"
15388 msgstr "შეფერილობის კოეფიციენტი"
15391 msgid "Factor of tinting color"
15392 msgstr "შემფერავი ფერის კოეფიციენტი"
15395 msgid "Onion Skinning"
15399 msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame"
15400 msgstr "ასახე კალკირებული გამოსახულებები მიმდინარე კადრის წინ და შემდეგ"
15404 msgstr "სინათლეების გამოყენება"
15407 msgid "Enable the use of lights on stroke and fill materials"
15408 msgstr "ჩართე სინათლეების გამოყენება მონასმისა და შევსების მასალებზე"
15412 msgstr "ნიღბის გამოყენება"
15415 msgid "The visibility of drawings on this layer is affected by the layers in its masks list"
15416 msgstr "ნახატების ხილულობა ამ შრეზე თავის ნიღაბთა სიაში არსებული შრეების ზემოქმედებას განიცდის"
15419 msgid "Display onion skins before and after the current frame"
15420 msgstr "ასახე კალკირებული გამოსახულებები მიმდინარე კადრის წინ და შემდეგ"
15424 msgstr "სოლო რეჟიმი"
15427 msgid "In Draw Mode only display layers with keyframe in current frame"
15428 msgstr "ხატვის რეჟიმში ასახე მხოლოდ შრეები, რომლებსაც გააჩნია საკვანძო ფაზები მიმდინარე კადრში"
15431 msgid "Use Masks in Render"
15432 msgstr "ნიღბების გამოყენება რენდერში"
15435 msgid "Include the mask layers when rendering the view-layer"
15436 msgstr "ხედის შრის რენდერისას მიაყოლე ნიღბის შრეები"
15439 msgid "Vertex Paint Opacity"
15440 msgstr "წვეროების საღებავის გამჭვირვალობა"
15443 msgid "Vertex Paint mix factor"
15444 msgstr "წვეროების საღებავის შეზავების კოეფიციენტი"
15451 msgid "Only include Layer in this View Layer render output (leave blank to include always)"
15452 msgstr "გამოიყენე შრე მხოლოდ ამ ხედის შრის რენდერის შედეგში (ყოველთვის გამოსაყენებლად ცარიელი დატოვე)"
15455 msgid "Grease Pencil Masking Layers"
15456 msgstr "ცვილის ფანქრის შენიღბვის შრეები"
15459 msgid "List of Mask Layers"
15460 msgstr "შენიღბვის შრეების სია"
15463 msgid "Set mask Visibility"
15464 msgstr "ნიღბის ხილულობის დაყენება"
15467 msgid "Invert mask"
15468 msgstr "ნიღბის ინვერტირება"
15475 msgid "Mask layer name"
15476 msgstr "ნიღბის შრის სახელი"
15479 msgid "GPencil Sculpt Guide"
15480 msgstr "ც-ფანქრის საძერწი მეგზური"
15483 msgid "Guides for drawing"
15484 msgstr "მეგზურები სახატავად"
15487 msgid "Direction of lines"
15488 msgstr "ხაზების მიმართულება"
15492 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
15495 msgid "Angle snapping"
15496 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა"
15499 msgid "Custom reference point for guides"
15500 msgstr "მორგებული ორიენტირი მეგზურებისთვის"
15503 msgid "Object used for reference point"
15504 msgstr "ობიექტი გამოყენებული ორიენტირისთვის"
15507 msgid "Type of speed guide"
15508 msgstr "სწრაფი მეგზურების ტიპი"
15511 msgid "Use cursor as reference point"
15512 msgstr "გამოიყენე კურსორი მითითების წერტილად"
15519 msgid "Use custom reference point"
15520 msgstr "გამოიყენე მორგებული ორიენტირი"
15523 msgid "Use object as reference point"
15524 msgstr "გამოიყენე ობიექტი ორიენტირად"
15531 msgid "Guide spacing"
15532 msgstr "მეგზურების დაშორება"
15539 msgid "Use single point to create rings"
15540 msgstr "გამოიყენე ერთი წერტილი რგოლების შესაქმნელად"
15543 msgid "Use single point as direction"
15544 msgstr "გამოიყენე ერთი წერტილი მიმართულებად"
15547 msgid "Parallel lines"
15548 msgstr "პარალელური ხაზები"
15555 msgid "Grid allows horizontal and vertical lines"
15556 msgstr "ცხრილით დაშვებულია თარაზული და შვეული ხაზები"
15560 msgstr "იზომეტრიული"
15563 msgid "Grid allows isometric and vertical lines"
15564 msgstr "ცხრილით დაშვებულია იზომეტრიული და შვეული ხაზები"
15568 msgstr "მეგზურების გამოყენება"
15571 msgid "Enable speed guides"
15572 msgstr "სწრაფი მეგზურების ჩართვა"
15575 msgid "Use Snapping"
15576 msgstr "მიკვრის გამოყენება"
15579 msgid "Enable snapping to guides angle or spacing options"
15580 msgstr "ჩართე მეგზურებზე მიკვრის კუთხის, ან დაშორების ვარიანტები"
15583 msgid "GPencil Sculpt Settings"
15584 msgstr "ც-ფანქრის ძერწვის პარამეტრები"
15587 msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
15588 msgstr "ზოგადი პარამეტრები ცვილის ფანქრის მონასმის საძერწი ხელსაწყოებისათვის"
15591 msgid "Threshold for stroke intersections"
15592 msgstr "ზღვარი მონასმების გადაკვეთისათვის"
15596 msgstr "ღერძის ჩაკეტვა"
15599 msgid "Align strokes to current view plane"
15600 msgstr "გაუსწორე მონასმები მიმდინარე ხედის სიბრტყეს"
15603 msgid "Front (X-Z)"
15604 msgstr "წინა (X-Z)"
15607 msgid "Project strokes to plane locked to Y"
15608 msgstr "დააპროექცირე მონასმები Y-ში ჩაკეტილ სიბრტყეზე"
15612 msgstr "გვერდითი (Y-Z)"
15615 msgid "Project strokes to plane locked to X"
15616 msgstr "დააპროექცირე მონასმები X-ში ჩაკეტილ სიბრტყეზე"
15620 msgstr "ზედა (X-Y)"
15623 msgid "Project strokes to plane locked to Z"
15624 msgstr "დააპროექცირე მონასმები Z-ში ჩაკეტილ სიბრტყეზე"
15627 msgid "Align strokes to current 3D cursor orientation"
15628 msgstr "გაუსწორე მონასმები 3გ კურსორის მიმდინარე ორიენტაციას"
15631 msgid "Custom curve to control falloff of brush effect by Grease Pencil frames"
15632 msgstr "მორგებული მრუდი ფუნჯის ეფექტის მილევის გასაკონტროლებლად ცვილის ფანქრის კადრების მიერ"
15635 msgid "Custom curve to control primitive thickness"
15636 msgstr "მორგებული მრუდი პრიმიტიული სისქის გასაკონტროლებლად"
15639 msgid "Auto-Masking Material"
15640 msgstr "ავტო-შენიღბვის მასალა"
15643 msgid "Use Falloff"
15644 msgstr "მილევის გამოყენება"
15647 msgid "Use falloff effect when edit in multiframe mode to compute brush effect by frame"
15648 msgstr "გამოიყენე მილების ეფექტი მრავალკადრიან რეჟიმში რედაქტირებისას, რათა გამოთვალო ფუნჯის ეფექტი თითო კადრზე"
15651 msgid "Scale Stroke Thickness"
15652 msgstr "მონასმის სისქის მასშტაბირება"
15655 msgid "Scale the stroke thickness when transforming strokes"
15656 msgstr "მონასმების გარდაქმნისას დაამასშტაბირე მონასმის სისქე"
15660 msgstr "მრუდის გამოყენება"
15663 msgid "Use curve to define primitive stroke thickness"
15664 msgstr "მრუდის გამოყენება პრიმიტიული მონასმის სისქის განსასაზღვრად"
15667 msgid "Grease Pencil Stroke"
15668 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმი"
15671 msgid "Freehand curve defining part of a sketch"
15672 msgstr "თავისუფალი მრუდი, რომელიც ჩანახატის ნაწილს განსაზღვრავს"
15675 msgid "Boundbox Max"
15676 msgstr "მაქს. ზღუდე"
15679 msgid "Boundbox Min"
15680 msgstr "მინ. ზღუდე"
15683 msgid "Coordinate space that stroke is in"
15684 msgstr "კოორდინატული სივრცე, რომელშიც მონასმი მდებარეობს"
15687 msgid "Stroke is in screen-space"
15688 msgstr "მონასმი ეკრანის სივრცეშია"
15695 msgid "Stroke is in 3D-space"
15696 msgstr "მონასმი 3გ სივრცეშია"
15703 msgid "Stroke is in 2D-space"
15704 msgstr "მონასმი 2გ სივრცეშია"
15708 msgstr "2გ გამოსახულება"
15711 msgid "Stroke is in 2D-space (but with special 'image' scaling)"
15712 msgstr "მონასმი 2გ სივრცეშია (მაგრამ განსაკუთრებული 'გამოსახულების' მასშტაბირებით)"
15715 msgid "Temporary data for Edit Curve"
15716 msgstr "დროებითი მონაცემები რედაქტირებადი მრუდისთვის"
15720 msgstr "დაბოლოების ხუფი"
15723 msgid "Stroke end extreme cap style"
15724 msgstr "მონასმის ბოლო კიდის ხუფის სტილი"
15728 msgstr "მომრგვალებული"
15731 msgid "Amount of gradient along section of stroke"
15732 msgstr "გრადიენტის ოდენობა მონასმის სექციის გასწვრივ"
15735 msgid "Has Curve Data"
15736 msgstr "აქვს მრუდის მონაცემები"
15739 msgid "Stroke has Curve data to edit shape"
15740 msgstr "მონასმს აქვს მრუდის მონაცემები ფორმის რედაქტირებისთვის"
15744 msgstr "არანაირი შევსება"
15747 msgid "Special stroke to use as boundary for filling areas"
15748 msgstr "განსაკუთრებული მონასმი შესავსები არეალების ზღუდედ გამოსაყენებლად"
15751 msgid "Thickness of stroke (in pixels)"
15752 msgstr "მონასმის სისქე (პიქსელებში)"
15755 msgid "Material slot index of this stroke"
15756 msgstr "ამ მონასმის მასალის სლოტის ინდექსი"
15759 msgid "Stroke Points"
15760 msgstr "მონასმის წერტილები"
15763 msgid "Stroke data points"
15764 msgstr "მონასმის მონაცემთა წერტილები"
15767 msgid "Stroke is selected for viewport editing"
15768 msgstr "მონასმი მონიშნულია სარკმელში რედაქტირებისათვის"
15771 msgid "Select Index"
15772 msgstr "მონიშნვის ინდექსი"
15775 msgid "Index of selection used for interpolation"
15776 msgstr "ინტერპოლაციისთვუის გამოყენებული მონიშნვის ინდექსი"
15780 msgstr "დასაწყისის ხუფი"
15783 msgid "Stroke start extreme cap style"
15784 msgstr "მონასმის დასასწყისის კიდის ხუფის სტილი"
15788 msgstr "სამკუთხედები"
15791 msgid "Triangulation data for HQ fill"
15792 msgstr "გასამკუთხების მონაცემები HQ შევსებისთვის"
15795 msgid "Enable cyclic drawing, closing the stroke"
15796 msgstr "ჩართე ციკლური ხატვა, დახურე მონასმი"
15799 msgid "Rotation of the UV"
15800 msgstr "UV-ის ბრუნვა"
15804 msgstr "UV მასშტაბი"
15807 msgid "Scale of the UV"
15808 msgstr "UV-ის მასშტაბი"
15811 msgid "UV Translation"
15812 msgstr "UV გადაადგილება"
15815 msgid "Translation of default UV position"
15816 msgstr "ნაგულისხმები UV პოზიციის გადაადგილება"
15819 msgid "Vertex Fill Color"
15820 msgstr "წვეროების შემავსებელი ფერი"
15823 msgid "Color used to mix with fill color to get final color"
15824 msgstr "ფერი გამოყენებული შევსების ფერთან შესაზავებლად, საბოლოო ფერის მისაღებად"
15827 msgid "Grease Pencil Stroke Point"
15828 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმის წერტილი"
15831 msgid "Data point for freehand stroke curve"
15832 msgstr "მონაცემთა წერტილი თავისუფალი მონასმის მრუდისათვის"
15835 msgid "Coordinates"
15836 msgstr "კოორდინატები"
15839 msgid "Pressure of tablet at point when drawing it"
15840 msgstr "პლანშეტის ზეწოლა წერტილზე მისი დახატვისას"
15843 msgid "Point is selected for viewport editing"
15844 msgstr "წერტილი მონიშნულია სარკმელში რედაქტირებისთვის"
15847 msgid "Color intensity (alpha factor)"
15848 msgstr "ფერის ინტენსივობა (ალფა კოეფიციენტი)"
15852 msgstr "UV შევსება"
15855 msgid "Internal UV factor for filling"
15856 msgstr "შიდა UV კოეფიციენტი შესავსებად"
15859 msgid "Color used to mix with point color to get final color"
15860 msgstr "ფერი გამოყენებული წერტილის ფერთან შესაზავებლად, საბოლოო ფერის მისაღებად"
15863 msgid "Grease Pencil Stroke Points"
15864 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმების წერტილები"
15867 msgid "Collection of grease pencil stroke points"
15868 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმის წერტილების კოლექცია"
15871 msgid "Collection of grease pencil stroke"
15872 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმის წერტილების კოლექცია"
15876 msgstr "სამკუთხედი"
15879 msgid "Triangulation data for Grease Pencil fills"
15880 msgstr "დასამკუთხების მონაცემები ცვილის ფანქრის შევსებებისთვის"
15883 msgid "First triangle vertex index"
15884 msgstr "პირველი სამკუთხედის წვეროს ინდექსი"
15887 msgid "Second triangle vertex index"
15888 msgstr "მეორე სამკუთხედის წვეროს ინდექსი"
15891 msgid "Third triangle vertex index"
15892 msgstr "მესამე სამკუთხედის წვეროს ინდექსი"
15900 msgid "Collection of gizmos"
15901 msgstr "გიზმოების კოლექცია"
15904 msgid "Gizmo group this gizmo is a member of"
15905 msgstr "გიზმოების ჯგუფი, რომლის წევრიცაა ეს გიზმო"
15908 msgid "Hide Keymap"
15909 msgstr "დამალე კლავიშრუკა"
15912 msgid "Ignore the key-map for this gizmo"
15913 msgstr "დააიგნორირე ამ გიზმოს კლავიშრუკა"
15916 msgid "Hide Select"
15917 msgstr "დამალე მონიშნვა"
15925 msgstr "ხაზის სიგანე"
15928 msgid "Basis Matrix"
15929 msgstr "ფუძის მატრიცა"
15932 msgid "Offset Matrix"
15933 msgstr "აცდენის მატრიცა"
15936 msgid "Space Matrix"
15937 msgstr "სივრცის მატრიცა"
15940 msgid "Final World Matrix"
15941 msgstr "საბოლოო სამყაროს მატრიცა"
15944 msgid "Scale Basis"
15945 msgstr "მასშტაბის ფუძე"
15948 msgid "Select Bias"
15949 msgstr "მონიშნვის მიკერძოებულობა"
15952 msgid "Depth bias used for selection"
15953 msgstr "სიღრმესთან დაკავშირებული მიკერძოებულობა მონიშნვისთვის"
15957 msgstr "კურსორის მიტანის ჩვენება"
15960 msgid "Show Active"
15961 msgstr "აქტიურის ჩვენება"
15964 msgid "Show while dragging"
15965 msgstr "ჩვენება გათრევისას"
15968 msgid "Scale Offset"
15969 msgstr "მასშტაბის აცდენა"
15972 msgid "Scale the offset matrix (use to apply screen-space offset)"
15973 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენის მატრიცა (გამოიყენე ეკრანის სივრცის აცდენის მისასადაგებლად)"
15976 msgid "Use scale when calculating the matrix"
15977 msgstr "გამოიყენე მასშტაბი მატრიცის გამოთვლისას"
15981 msgstr "აჩვენე მნიშვნელობა"
15984 msgid "Show an indicator for the current value while dragging"
15985 msgstr "გათრევისას აჩვენე მიმდინარე მნიშვნელობის ინდიკატორი"
15988 msgid "Handle All Events"
15989 msgstr "ყველა მოვლენის მართვა"
15992 msgid "When highlighted, do not pass events through to be handled by other keymaps"
15993 msgstr "როცა გამოყოფილია, ნუ გაუშვებ მოვლენებს სხვა კლავიშრუკების მიერ სამართავად"
15996 msgid "Grab Cursor"
15997 msgstr "კურსორზე ჩაბღაუჭება"
16000 msgid "Tool Property Init"
16001 msgstr "ხელსაწყოს თვისების ინიციალიზება"
16004 msgid "Merge active tool properties on activation (does not overwrite existing)"
16005 msgstr "აქტივაციისას შერწყი აქტიური ხელსაწყოს თვისებები (არსებულს არ გადაეწერება)"
16008 msgid "Select Background"
16009 msgstr "ფონის მონიშნვა"
16012 msgid "Don't write into the depth buffer"
16013 msgstr "არ ჩაწერო სიღრმის ბუფერში"
16016 msgid "Use Tooltip"
16017 msgstr "მინიშნების გამოყენება"
16020 msgid "Use tooltips when hovering over this gizmo"
16021 msgstr "ამ გიზმოზე გადატარებისას გამოიყენე მინიშნებები"
16026 msgstr "გიზმოჯგუფი"
16029 msgid "Storage of an operator being executed, or registered after execution"
16030 msgstr "გაშვებული, ან გაშვების შემდეგ რეგისტრირებული ოპერატორის საცავი"
16034 msgstr "ვარიანტები"
16037 msgid "Options for this operator type"
16038 msgstr "ვარიანტები ამ ოპერატორის ტიპისთვის"
16041 msgid "Use in 3D viewport"
16042 msgstr "3გ სარკმელში გამოყენება"
16045 msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent display size)"
16046 msgstr "დაამასშტაბირე ზუმის ანგარიშგაწევით (წინააღმდეგ შემთხვევაში ზუმისგან დამოუკიდებელი ზომა)"
16053 msgid "Supports culled depth by other objects in the view"
16054 msgstr "აქვს გამოხშირული სიღრმის მხარდაჭერა ხედი მყოფი სხვა ობიექტებისგან"
16057 msgid "Supports selection"
16058 msgstr "მონიშვნის მხარდაჭერა"
16065 msgid "Show Modal All"
16066 msgstr "ყველას მოდალური ჩვენება"
16069 msgid "Show all while interacting, as well as this group when another is being interacted with"
16070 msgstr "უერთიერთქმედებისას აჩვენე ყველა, ასევე ეს ჯგუფიც, როცა სხვა ურთიერთქმედებს მასთან"
16073 msgid "Exclude Modal"
16074 msgstr "მოდალური გამორიცხვა"
16077 msgid "Show all except this group while interacting"
16078 msgstr "ურთიერთქმედებისას აჩვენე ყველა გარდა ამ ჯგუფისა"
16082 msgstr "ხელსაწყოს ინიციალიზაცია"
16085 msgid "Postpone running until tool operator run (when used with a tool)"
16086 msgstr "გადადე ამუშავება ხელსაწყოს ოპერატორის გაშვებამდე (როცა ხელსაწყოსთან გამოიყენება)"
16089 msgid "Use fallback tools keymap"
16090 msgstr "გამოიყენე სათადარიგო ხელსაწყოების კლავიშრუკები"
16093 msgid "Add fallback tools keymap to this gizmo type"
16094 msgstr "დაამატე სათადარიგო ხელსაწყოების კლავიშრუკები ამ გიზმოს ტიპს"
16098 msgstr "VR ხელახლა დახატვა"
16101 msgid "Region Type"
16102 msgstr "მონაკვეთის ტიპი"
16122 msgstr "ხელსაწყოები"
16125 msgid "Tool Properties"
16126 msgstr "ხელსაწყოების თვისებები"
16129 msgid "Floating Region"
16130 msgstr "მცოცავი მონაკვეთი"
16133 msgid "Navigation Bar"
16134 msgstr "სანავიგაციო ზოლი"
16137 msgid "Execute Buttons"
16138 msgstr "შესრულების ღილაკები"
16142 msgstr "ქვედა კოლონტიტული"
16145 msgid "Tool Header"
16146 msgstr "ხელსაწყოს სათაური"
16154 msgstr "სივრცის ტიპი"
16161 msgid "Has Reports"
16162 msgstr "აქვს პატაკები"
16165 msgid "VR Controller Poses Indicator"
16166 msgstr "VR მაკონტროლებელი პოზების ინდიკატორი"
16169 msgid "VR Landmark Indicators"
16170 msgstr "VR ორიენტირის ინდიკატორები"
16173 msgid "VR Viewer Pose Indicator"
16174 msgstr "VR მაყურებლის პოზის ინდიკატორი"
16177 msgid "Gizmo Group Properties"
16178 msgstr "გიზმო ჯგუფის თვისებები"
16181 msgid "Gizmo Properties"
16182 msgstr "გიზმოს თვისებები"
16185 msgid "Override Modifier"
16186 msgstr "მოდიფიკატორის უკუგდება"
16189 msgid "Modifier name"
16190 msgstr "მოდიფიკატორის სახელი"
16194 msgstr "დამუშავების რეჟიმი"
16197 msgid "Texture Mapping"
16198 msgstr "ტექსტურის განლაგება"
16201 msgid "Time Offset"
16202 msgstr "დროის აცდენა"
16205 msgid "Offset keyframes"
16206 msgstr "აცდენის საკვანძო ფაზები"
16209 msgid "Vertex Weight Angle"
16210 msgstr "წვეროს წონის კუთხე"
16213 msgid "Vertex Weight Proximity"
16214 msgstr "წვეროს წონის სიახლოვე"
16226 msgstr "წერტილ ტირე"
16234 msgstr "მოხაზულობა"
16238 msgstr "გასარკისებურება"
16241 msgid "Multiple Strokes"
16242 msgstr "მრავალი მონასმი"
16257 msgid "Smooth stroke"
16258 msgstr "გლუვი მონასმი"
16261 msgid "Change stroke thickness"
16262 msgstr "მონასმის სისქის შეცვლა"
16265 msgid "Hue/Saturation"
16266 msgstr "ელფერი/სიხასხასე"
16270 msgstr "შეფერილობა"
16273 msgid "Armature Modifier"
16274 msgstr "არმატურის მოდიფიკატორი"
16277 msgid "Use Bone Envelopes"
16278 msgstr "ძვლის გარსების გამოყენება"
16281 msgid "Use Vertex Groups"
16282 msgstr "წვეროთა ჯგუფების გამოყენება"
16285 msgid "Instance Modifier"
16286 msgstr "ინსტანციის მოდიფიკატორი"
16289 msgid "Constant Offset"
16290 msgstr "მუდმივი აცდენა"
16293 msgid "Number of items"
16294 msgstr "ელემენტების რაოდენობა"
16297 msgid "Inverse Pass"
16298 msgstr "გავლის ინვერსია"
16301 msgid "Inverse filter"
16302 msgstr "ფილტრის ინვერსია"
16305 msgid "Inverse Layers"
16306 msgstr "შრეების ინვერსია"
16309 msgid "Inverse Materials"
16310 msgstr "მასალების ინვერსია"
16318 msgstr "გავლის ინდექსი"
16321 msgid "Random Offset"
16322 msgstr "შემთხვევითი აცდენა"
16325 msgid "Random Rotation"
16326 msgstr "შემთხვევითი ბრუნვა"
16329 msgid "Relative Offset"
16330 msgstr "ფარდობითი აცდენა"
16333 msgid "Random seed"
16334 msgstr "შემთხვევითობის პირველსაწყისი"
16337 msgid "Enable offset"
16338 msgstr "აცდენის ჩართვა"
16342 msgstr "გადანაცვლება"
16345 msgid "Uniform Scale"
16346 msgstr "ერთგვაროვანი მასშტაბი"
16349 msgid "Build Modifier"
16350 msgstr "აწყობის მოდიფიკატორი"
16353 msgid "Time Alignment"
16354 msgstr "დროის სწორება"
16357 msgid "Align Start"
16358 msgstr "სწორება დასაწყისში"
16362 msgstr "სწორება ბოლოში"
16365 msgid "Thickness Strength"
16366 msgstr "სისქის სიმტკიცე"
16369 msgid "End Frame (when Restrict Frame Range is enabled)"
16370 msgstr "ბოლო კადრი (როცა კადრთა დიაპაზონის შეზღუდვა ჩართულია)"
16373 msgid "Start Frame (when Restrict Frame Range is enabled)"
16374 msgstr "საწყისი კადრი (როცა კადრთა დიაპაზონის შეზღუდვა ჩართულია)"
16378 msgstr "თანმიმდევრობითი"
16382 msgstr "თანადროული"
16385 msgid "Output Vertex group"
16386 msgstr "გამომავალი წვეროთა ჯგუფი"
16402 msgstr "მინავლების გამოყენება"
16405 msgid "Restrict Visible Points"
16406 msgstr "ხილული წერტილების შეზღუდვა"
16409 msgid "Hue/Saturation Modifier"
16410 msgstr "ელფერის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
16413 msgid "Change Hue/Saturation modifier"
16414 msgstr "შეცვალე ელფერის/სიხასხასის მოდიფიკატორი"
16421 msgid "Color Saturation"
16422 msgstr "ფერის სიხასხასე"
16425 msgid "Custom Curve"
16426 msgstr "მორგებული მრუდი"
16429 msgid "Color Value"
16430 msgstr "ფერის მნიშვნელობა"
16433 msgid "Dash Modifier"
16434 msgstr "ტირეს მოდიფიკატორი"
16437 msgid "Active Dash Segment Index"
16438 msgstr "აქტიური ტირეს სეგმენტის ინდექსი"
16441 msgid "Envelope Modifier"
16442 msgstr "გარსის მოდიფიკატორი"
16445 msgid "Inverse VertexGroup"
16446 msgstr "წვეროთა ჯგუფის ინვერსია"
16449 msgid "Hook Modifier"
16450 msgstr "კაუჭის მოდიფიკატორი"
16453 msgid "Hook Center"
16454 msgstr "კაუჭის შუაგული"
16457 msgid "Falloff Curve"
16458 msgstr "მილევის მრუდი"
16462 msgid "Falloff Type"
16463 msgstr "მილევის ტიპი"
16468 msgstr "არანაირი მილევა"
16492 msgid "Inverse Square"
16493 msgstr "ინვერსიული კვადრატი"
16511 msgid "Inverse Vertex Group"
16512 msgstr "წვეროთა ჯგუფის ინვერსია"
16519 msgid "Uniform Falloff"
16520 msgstr "ერთგვაროვანი მილევა"
16523 msgid "Lattice Modifier"
16524 msgstr "გისოსების მოდიფიკატორი"
16527 msgid "Length Modifier"
16528 msgstr "სიგრძის მოდიფიკატორი"
16532 msgstr "დასასრულის კოეფიციენტი"
16535 msgid "Invert Curvature"
16536 msgstr "სიმრუდის ინვერსია"
16539 msgid "Filter Angle"
16540 msgstr "კუთხის გაფილტრვა"
16543 msgid "Used Length"
16544 msgstr "გამოყენებული სიგრძე"
16547 msgid "Point Density"
16548 msgstr "წერტილის სიმკვრივე"
16551 msgid "Random End Factor"
16552 msgstr "დასასრულის შემთხვევითი კოეფიციენტი"
16555 msgid "Random Noise Offset"
16556 msgstr "ხმაურის შემთხვევითი აცდენა"
16559 msgid "Random Start Factor"
16560 msgstr "დასაწყისის შემთხვევითი ფაქტორი"
16563 msgid "Segment Influence"
16564 msgstr "მონაკვეთის ზეგავლენა"
16567 msgid "Start Factor"
16568 msgstr "დასაწყისის კოეფიციენტი"
16575 msgid "Use Curvature"
16576 msgstr "სიმრუდის გამოყენება"
16579 msgid "Line Art Modifier"
16580 msgstr "მოხაზულობის მოდიფიკატორი"
16583 msgid "Image Threshold"
16584 msgstr "გამოსახულების ზღვარი"
16587 msgid "Crease Threshold"
16588 msgstr "ნაკეცის ზღვარი"
16591 msgid "Invert Vertex Group"
16592 msgstr "წვეროთა ჯგუფის ინვერტირება"
16596 msgstr "გამომცხვარია"
16600 msgstr "დონის დასასრული"
16603 msgid "Level Start"
16604 msgstr "დონის დასაწყისი"
16607 msgid "Light Object"
16608 msgstr "სინათლის ობიექტი"
16612 msgstr "გადასკანირება"
16615 msgid "Shadow Camera Size"
16616 msgstr "ჩრდილის კამერის ზომა"
16619 msgid "Shadow Region Filtering"
16620 msgstr "ჩრდილის მონაკვეთის ფილტრაცია"
16623 msgid "Illuminated"
16624 msgstr "განათებული"
16628 msgstr "მოჩრდილული"
16631 msgid "Illuminated (Enclosed Shapes)"
16632 msgstr "განათებული (დახურული ფორმები)"
16635 msgid "Silhouette Filtering"
16636 msgstr "სილუეტის ფილტრაცია"
16639 msgid "Individual Silhouette"
16640 msgstr "ინდივიდუალური სილუეტი"
16643 msgid "Smooth Tolerance"
16644 msgstr "თანაბარი ტოლერანტულობა"
16647 msgid "Camera Object"
16648 msgstr "კამერის ობიექტი"
16651 msgid "Source Type"
16652 msgstr "წყაროს ტიპი"
16655 msgid "Source Vertex Group"
16656 msgstr "წყაროს წვეროთა ჯგუფი"
16659 msgid "Angle Splitting"
16660 msgstr "კუთხის გახლეჩა"
16663 msgid "Stroke Depth Offset"
16664 msgstr "მონასმის სიღრმის აცდენა"
16667 msgid "Clipping Boundaries"
16668 msgstr "ჩამოჭრის ზღუდეები"
16671 msgid "Use Contour"
16672 msgstr "კონტურის გამოყენება"
16676 msgstr "ნაკეცის გამოყენება"
16679 msgid "Crease On Sharp Edges"
16680 msgstr "ნაკეცი მკვეთრ გვერდებზე"
16683 msgid "Crease On Smooth Surfaces"
16684 msgstr "ნაკეცი გლუვ ზედაპირებზე"
16687 msgid "Use Custom Camera"
16688 msgstr "მორგებული კამერის გამოყენება"
16691 msgid "Preserve Details"
16692 msgstr "დეტალების შენარჩუნება"
16695 msgid "Use Edge Mark"
16696 msgstr "გვერდის ნიშნის გამოყენება"
16699 msgid "Handle Overlapping Edges"
16700 msgstr "გადაკვეთილი გვერდების მიხედვა"
16703 msgid "Filter Face Marks"
16704 msgstr "წახნაგების ნიშნების გაფილტრვა"
16711 msgid "Keep Contour"
16712 msgstr "კონტურის შენარჩუნება"
16716 msgstr "ყველა ხაზი"
16719 msgid "Intersection With Contour"
16720 msgstr "გადაკვეთა კონტურებთან"
16723 msgid "Use Geometry Space"
16724 msgstr "გეომეტრიული სივრცის გამოყენება"
16727 msgid "Image Boundary Trimming"
16728 msgstr "გამოსახულების ზღუდის მოკვეცა"
16731 msgid "Use Intersection"
16732 msgstr "გადაკვეთის გამოყენება"
16735 msgid "Match Intersection"
16736 msgstr "გადაკვეთის დამთხვევა"
16739 msgid "Invert Collection Filtering"
16740 msgstr "კოლექციის გაფილტრვის ინვერტირება"
16743 msgid "Invert Silhouette Filtering"
16744 msgstr "სილუეტის გაფილტრვის ინვერტირება"
16747 msgid "Use Light Contour"
16748 msgstr "სინათლის კონტურის გამოყენება "
16752 msgstr "დაუმაგრებლების გამოყენება"
16755 msgid "Loose As Contour"
16756 msgstr "დაუმაგრებლები კონტურად"
16759 msgid "Chain Loose Edges"
16760 msgstr "დაუმაგრებელი გვერდების გადაჯაჭვა"
16763 msgid "Use Material"
16764 msgstr "მასალის გამოყენება"
16767 msgid "Use Material Mask"
16768 msgstr "მასალის ნიღაბი"
16771 msgid "Match Masks"
16772 msgstr "ნიღბების დამთხვევა"
16775 msgid "Use Occlusion Range"
16776 msgstr "დახშობის დიაპაზონის გამოყენება"
16779 msgid "Instanced Objects"
16780 msgstr "ინსტანცირებული ობიექტები"
16783 msgid "Offset Towards Custom Camera"
16784 msgstr "აცდენა მორგებული კამერისკენ"
16787 msgid "Match Output"
16788 msgstr "შედეგის დამთხვევა"
16791 msgid "Overlapping Edge Types"
16792 msgstr "ნაწილობრივ დამთხვეული გვერდების ტიპები"
16795 msgid "Mirror Modifier"
16796 msgstr "სარკისებული მოდიფიკატორი"
16799 msgid "Mirror the X axis"
16800 msgstr "X ღერძის გასარკისებურება"
16803 msgid "Mirror the Y axis"
16804 msgstr "Y ღერძის გასარკისებურება"
16807 msgid "Mirror the Z axis"
16808 msgstr "Z ღერძის გასარკისებურება"
16811 msgid "Multiply Modifier"
16812 msgstr "გამრავლების მოდიფიკატორი"
16816 msgstr "დუბლიკატები"
16823 msgid "Noise Modifier"
16824 msgstr "ხმაურის მოდიფიკატორი"
16827 msgid "Strength Factor"
16828 msgstr "სიმტკიცის კოეფიციენტი"
16831 msgid "Thickness Factor"
16832 msgstr "სისქის კოეფიციენტი"
16835 msgid "Noise Offset"
16836 msgstr "ხმაურის აცდენა"
16840 msgstr "საფეხურები"
16844 msgstr "ხმაურის პირველსაწყისი"
16847 msgid "Offset Modifier"
16848 msgstr "აცდენის მოდიფიკატორი"
16851 msgid "Opacity Modifier"
16852 msgstr "გაუმჭვირვალობის მოდიფიკატორი"
16855 msgid "Opacity Factor"
16856 msgstr "გაუმჭვირვალობის კოეფიციენტი"
16859 msgid "Factor of Opacity"
16860 msgstr "გაუმჭვირვალობის კოეფიციენტი"
16863 msgid "Uniform Opacity"
16864 msgstr "ერთგვაროვანი გაუმჭვირვალობა"
16871 msgid "Subdivisions"
16872 msgstr "ქვედანაყოფები"
16875 msgid "Shrinkwrap Modifier"
16876 msgstr "შემოტკეცის მოდიფიკატორი"
16879 msgid "Auxiliary Target"
16880 msgstr "მეშველი სამიზნე"
16883 msgid "Project Limit"
16884 msgstr "პროექციის ლიმიტი"
16887 msgid "Smooth Factor"
16888 msgstr "დაგლუვების კოეფიციენტი"
16891 msgid "Subdivision Levels"
16892 msgstr "დაყოფის დონეები"
16903 msgid "Wrap Method"
16904 msgstr "შეხვევის მეთოდი"
16907 msgid "Simplify Modifier"
16908 msgstr "გამარტივების მოდიფიკატორი"
16911 msgid "Simplify Stroke modifier"
16912 msgstr "მონასმის გამარტივების მოდიფიკატორი"
16915 msgid "Factor of Simplify"
16916 msgstr "გამარტივების კოეფიციენტი"
16920 msgstr "ფიქსირებული"
16924 msgstr "ადაპტირებადი"
16935 msgid "Sharp Threshold"
16936 msgstr "სიმკვეთრის ზღვარი"
16939 msgid "Smooth Modifier"
16940 msgstr "სიგლუვის მოდიფიკატორი"
16943 msgid "Subdivision Modifier"
16944 msgstr "დაყოფის მოდიფიკატორი"
16947 msgid "Subdivision Type"
16948 msgstr "დაყოფის ტიპი"
16951 msgid "Catmull-Clark"
16952 msgstr "ქეთმულ-კლარკი"
16959 msgid "Texture Modifier"
16960 msgstr "ტექსტურის მოდიფიკატორი"
16963 msgid "Fill Offset"
16964 msgstr "შევსების აცდენა"
16967 msgid "Fill Rotation"
16968 msgstr "შევსების ბრუნვა"
16972 msgstr "შევსების მასშტაბი"
16976 msgstr "მორგების მეთოდი"
16979 msgid "Constant Length"
16980 msgstr "მუდმივი სიგრძე"
16983 msgid "Stroke Length"
16984 msgstr "მონასმის სიგრძე"
16991 msgid "Thick Modifier"
16992 msgstr "სისქის მოდიფიკატორი"
16995 msgid "Uniform Thickness"
16996 msgstr "ერთგვაროვანი სისქე"
16999 msgid "Time Offset Modifier"
17000 msgstr "დროის აცდენის მოდიფიკატორი"
17003 msgid "Time offset modifier"
17004 msgstr "დროის აცდენის მოდიფიკატორი"
17007 msgid "Frame Scale"
17008 msgstr "ჩარჩოს მასშტაბი"
17015 msgid "Fixed Frame"
17016 msgstr "ფიქსირებული კადრი"
17020 msgstr "პინგ პონგი"
17023 msgid "Frame Offset"
17024 msgstr "კადრის აცდენა"
17027 msgid "Custom Range"
17028 msgstr "მორგებული დიაპაზონი"
17032 msgstr "ციკლის შენარჩუნება"
17035 msgid "Tint Modifier"
17036 msgstr "შეფერილობის მოდიფიკატორი"
17039 msgid "Tint modifier"
17040 msgstr "შეფერილობის მოდიფიკატორი"
17044 msgstr "შეფერილობის ტიპი"
17047 msgid "Weight Modifier Angle"
17048 msgstr "წონის მოდიფიკატორის კუთხე"
17055 msgid "Multiply Weights"
17056 msgstr "წონების გამრავლება"
17059 msgid "Weight Modifier Proximity"
17060 msgstr "წონის მოდიფიკატორის სიახლოვე"
17071 msgid "Vertex Group Element"
17072 msgstr "წვეროთა ჯგუფის ელემენტი"
17075 msgid "Group Index"
17076 msgstr "ჯგუფის ინდექსი"
17079 msgid "Vertex Weight"
17080 msgstr "წვეროს წონა"
17084 msgstr "ცხრილის ფერი"
17087 msgid "Grid Subdivisions"
17088 msgstr "ცხრილის ქვედანაყოფები"
17092 msgstr "ცხრილის მასშტაბი"
17095 msgid "Grease Pencil Layers"
17096 msgstr "ცვილის ფანქრის შრეები"
17099 msgid "Active grease pencil layer"
17100 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
17103 msgid "Active Layer Index"
17104 msgstr "აქტიური შრის ინდექსი"
17107 msgid "Index of active grease pencil layer"
17108 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრის ინდექსი"
17111 msgid "Active Note"
17112 msgstr "აქტიური შენიშვნა"
17115 msgid "Grease Pencil Mask Layers"
17116 msgstr "ცვილის ფანქრის ნიღბის შრეები"
17119 msgid "Active Layer Mask Index"
17120 msgstr "აქტიური შრის ნიღბის ინდექსი"
17127 msgid "Red Green Blue"
17128 msgstr "წითელი მწვანე ლურჯი"
17160 msgstr "ხაზის ჩვენება"
17163 msgid "Embedded Data"
17164 msgstr "ჩამაგრებული მონაცემები"
17167 msgid "Is Evaluated"
17168 msgstr "გამოთვლილია"
17171 msgid "Is Indirect"
17172 msgstr "არაპირდაპირია"
17176 msgstr "ბიბლიოთეკა"
17179 msgid "Library Weak Reference"
17180 msgstr "სუსტი მითითება ბიბლიოთეკაზე"
17183 msgid "Unique data-block ID name"
17184 msgstr "მონაცემთა ბლოკის უნიკალური ID სახელი"
17188 msgstr "სრული სახელი"
17191 msgid "Original ID"
17192 msgstr "თავდაპირველი ID"
17195 msgid "Library Override"
17196 msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდება"
17204 msgstr "ყალბი მომხმარებელი"
17207 msgid "Save this data-block even if it has no users"
17208 msgstr "შეინახე ეს მონაცემთა ბლოკი, თუნდაც მომხმარებლები არ გააჩნდეს"
17212 msgstr "მომხმარებლები"
17215 msgid "Number of times this data-block is referenced"
17216 msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკზე მითითებების რაოდენობა"
17219 msgid "Curve Frame Range"
17220 msgstr "მრუდის კადრთა დიაპაზონი"
17227 msgid "Frame Range"
17228 msgstr "კადრების დიაპაზონი"
17236 msgid "ID Root Type"
17237 msgstr "ID-ის ძირეული ტიპი"
17240 msgid "Pose Markers"
17241 msgstr "პოზის აღმნიშვნელები"
17244 msgid "Cyclic Animation"
17245 msgstr "ციკლური ანიმაცია"
17248 msgid "Manual Frame Range"
17249 msgstr "კადრთა მორგებული დიაპაზონი"
17252 msgid "Axes Position"
17253 msgstr "ღერძების პოზიცია"
17261 msgstr "რვაწახნაგა"
17277 msgstr "ძვლების რედაქტირება"
17280 msgid "Is Editmode"
17281 msgstr "რედაქტირების რეჟიმშია"
17284 msgid "Visible Layers"
17285 msgstr "ხილული შრეები"
17288 msgid "Layer Proxy Protection"
17289 msgstr "შრეების პროქსი-დაცვა"
17292 msgid "Pose Position"
17293 msgstr "პოზის პოზიცია"
17296 msgid "Rest Position"
17297 msgstr "მოსვენებული პოზიცია"
17300 msgid "Display Axes"
17301 msgstr "ღერძების ასახვა"
17304 msgid "Display Custom Bone Shapes"
17305 msgstr "ძვლების მორგებული ფორმების ასახვა"
17308 msgid "Display Bone Group Colors"
17309 msgstr "ძვლების ჯგუფთა ფერების ასახვა"
17312 msgid "Display Names"
17313 msgstr "სახელების ასახვა"
17316 msgid "X-Axis Mirror"
17317 msgstr "X ღერძის სარკე"
17320 msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting"
17321 msgstr "ფუნჯის მონაცემთა ბლოკი ფუნჯის სახატავი და საძერწი პარამეტრების შესანახად"
17324 msgid "Area Radius"
17325 msgstr "არეალის რადიუსი"
17328 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center"
17329 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და არეალის ცენტრის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
17332 msgid "Auto-Smooth"
17333 msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
17336 msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
17337 msgstr "ყოველი მონასმის ავტომატური დაგლუვების ოდენობა"
17340 msgid "Propagation Steps"
17341 msgstr "გავრცელების ნაბიჯები"
17344 msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge"
17345 msgstr "მანძილი, რომელზეც ზღუდის კიდის ავტომატური შენიღბვა წვეროებს სრულად შენიღბული წიბოსგან დაიცავს"
17348 msgid "Blending Mode"
17349 msgstr "შერევის რეჟიმი"
17352 msgid "Brush blending mode"
17353 msgstr "ფუნჯის შერევის რეჟიმი"
17357 msgstr "ფერის ამოწვა"
17360 msgid "Linear Burn"
17361 msgstr "წრფივი ამოწვა"
17364 msgid "Color Dodge"
17365 msgstr "ფერის გაბაცება"
17368 msgid "Vivid Light"
17369 msgstr "მოელვარე შუქი"
17373 msgstr "წერტილოვანი შუქი"
17377 msgstr "გამორიცხვა"
17380 msgid "Use Hue blending mode while painting"
17381 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'ელფერი'"
17384 msgid "Use Saturation blending mode while painting"
17385 msgstr "ხატვისას გამოიყენე შერევის რეჟიმი 'სიხასხასე'"
17388 msgid "Erase Alpha"
17389 msgstr "ალფას წაშლა"
17393 msgstr "ალფას დამატება"
17396 msgid "Kernel Radius"
17397 msgstr "ბირთვის რადიუსი"
17401 msgstr "გაბუნდოვანების რეჟიმი"
17412 msgid "Deformation"
17413 msgstr "დეფორმაცია"
17421 msgstr "გაფართოება"
17428 msgid "Boundary Falloff"
17429 msgstr "ზღუდის მილევა"
17432 msgid "Brush Radius"
17433 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
17440 msgid "Loop and Invert"
17441 msgstr "მარყუჟი და ინვერსია"
17444 msgid "Boundary Origin Offset"
17445 msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
17448 msgid "Clone Alpha"
17449 msgstr "კლონირების ალფა"
17452 msgid "Clone Image"
17453 msgstr "კლონირების გამოსახულება"
17456 msgid "Clone Offset"
17457 msgstr "კლონირების აცდენა"
17460 msgid "Soft Body Plasticity"
17461 msgstr "რბილი სხეულის პლასტიკურობა"
17464 msgid "Cloth Damping"
17465 msgstr "ქსოვილის დემპფირება"
17468 msgid "Pinch Point"
17469 msgstr "წერტილის მოჩქმეტა"
17472 msgid "Pinch Perpendicular"
17473 msgstr "მართობულად მოჩქმეტა"
17477 msgstr "გველსაჭერი"
17480 msgid "Force Falloff"
17481 msgstr "ძალის მილევა"
17485 msgstr "ქსოვილის მასა"
17488 msgid "Simulation Falloff"
17489 msgstr "სიმულაციის მილევა"
17492 msgid "Simulation Limit"
17493 msgstr "სიმულაციის ლიმიტი"
17496 msgid "Simulation Area"
17497 msgstr "სიმულაციის არეალი"
17513 msgstr "ფერის ტიპი"
17516 msgid "Crease Brush Pinch Factor"
17517 msgstr "ნაკეცის ფუნჯის მოჩქმეტის კოეფიციენტი"
17521 msgstr "ფერის დამატება"
17524 msgid "Subtract Color"
17525 msgstr "ფერის გამოკლება"
17528 msgid "Mask Texture Overlay Alpha"
17529 msgstr "ნიღბის ტექსტურის ალფა გადაფარება"
17532 msgid "Curve Preset"
17533 msgstr "წინასწარ დაყენებული მრუდი"
17537 msgstr "მეტი სიგლუვე"
17549 msgstr "მეტი სიმკვეთრე"
17552 msgid "Inverse Square"
17553 msgstr "ინვერსიული კვადრატი"
17556 msgid "Curves Sculpt Settings"
17557 msgstr "მრუდების ძერწვის პარამეტრები"
17560 msgid "Comb Curves"
17561 msgstr "მრუდების დავარცხნა"
17564 msgid "Curves Snake Hook"
17565 msgstr "მრუდების გველსაჭერი"
17568 msgid "Grow / Shrink Curves"
17569 msgstr "მრუდების ზრდა/შეკუმშვა"
17572 msgid "Puff Curves"
17573 msgstr "მრუდების აფუება"
17576 msgid "Density Curves"
17577 msgstr "მრუდების სიმკვრივე"
17580 msgid "Slide Curves"
17581 msgstr "მრუდების გაცურება"
17585 msgstr "ტირეს პროპორცია"
17588 msgid "Dash Length"
17589 msgstr "ტირეს სიგრძე"
17592 msgid "Deformation Target"
17593 msgstr "დეფორმაციის სამიზნე"
17596 msgid "Cloth Simulation"
17597 msgstr "ქსოვილის სიმულაცია"
17600 msgid "Max Element Distance"
17601 msgstr "ელემენტების მაქს. დაშორება"
17604 msgid "Bi-Scale Grab"
17605 msgstr "ორკეცი ჩავლება"
17608 msgid "Tri-Scale Grab"
17609 msgstr "სამკეცი ჩავლება"
17612 msgid "Falloff Angle"
17613 msgstr "მილევის კუთხე"
17616 msgid "Falloff Shape"
17617 msgstr "მილევის ფორმა"
17621 msgstr "პროექცირებული"
17624 msgid "Fill Threshold"
17625 msgstr "შევსების ზღვარი"
17628 msgid "Grease Pencil Sculpt Paint Tool"
17629 msgstr "ცვილის ფანქრის საძერწი ფერწერული ხელსაწყო"
17632 msgid "Gpencil Settings"
17633 msgstr "ც-ფანქრის პარამეტრები"
17636 msgid "Grease Pencil Draw Tool"
17637 msgstr "ცვილის ფანქრის ხატვის ხელსაწყო"
17644 msgid "Grease Pencil Vertex Paint Tool"
17645 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროთა ღებვის ხელსაწყო"
17648 msgid "Grease Pencil Weight Paint Tool"
17649 msgstr "ცვილის ფანქრის წონათა ხატვის ხელსაწყო"
17652 msgid "Gradient Spacing"
17653 msgstr "გრადიენტის დაშორება"
17656 msgid "Gradient Fill Mode"
17657 msgstr "გრადიენტული შევსების რეჟიმი"
17660 msgid "Gradient Stroke Mode"
17661 msgstr "გრადიენტული მონასმის რეჟიმი"
17672 msgid "Brush Height"
17673 msgstr "ფუნჯის სიმაღლე"
17676 msgid "Brush Icon Filepath"
17677 msgstr "ფუნჯის ხატულის მისამართი"
17680 msgid "File path to brush icon"
17681 msgstr "ფუნჯის ხატულიანი ფაილის მისამართი"
17684 msgid "Image Paint Tool"
17685 msgstr "გამოსახულების სახატავი ხელსაწყო"
17696 msgid "Invert Pressure for Density"
17697 msgstr "ზეწოლის ინვერსია სისქისთვის"
17700 msgid "Invert Pressure for Flow"
17701 msgstr "ზეწოლის ინვერსია დინებისთვის"
17704 msgid "Invert Pressure for Hardness"
17705 msgstr "ზეწოლის ინვერსია სიმაგრისთვის"
17708 msgid "Invert the modulation of pressure in hardness"
17709 msgstr "დააინვერტირე ზეწოლის მოდულაცია სიმაგრეში"
17712 msgid "Invert to Scrape or Fill"
17713 msgstr "ინვერტირება მოფხეკით, ან შევსებით"
17716 msgid "Invert Pressure for Wet Mix"
17717 msgstr "ზეწოლის ინვერსია სველი შეზავებისთვის"
17720 msgid "Invert Pressure for Wet Persistence"
17721 msgstr "ზეწოლის ინვერსია სველი სიმტკიცისთვის"
17724 msgid "Jitter Unit"
17725 msgstr "რყევის ერთეული"
17732 msgid "Mask Stencil Dimensions"
17733 msgstr "ტრაფარეტის ზომების შენიღბვა"
17736 msgid "Mask Stencil Position"
17737 msgstr "ტრაფარეტის პოზიციის შენიღბვა"
17740 msgid "Mask Texture"
17741 msgstr "ტექსტურის შენიღბვა"
17745 msgstr "ნიღბის ხელსაწყო"
17748 msgid "Plane Angle"
17749 msgstr "სიბრტყის კუთხე"
17752 msgid "Normal Radius"
17753 msgstr "ნორმალების რადიუსი"
17756 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the normal"
17757 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და ნორმალის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
17760 msgid "Normal Weight"
17761 msgstr "ნორმალების წონა"
17764 msgid "Paint Curve"
17765 msgstr "ხატვის მრუდი"
17768 msgid "Plane Offset"
17769 msgstr "სიბრტყის აცდენა"
17773 msgstr "სიბრტყის მოჭრა"
17776 msgid "Rotate/Twist"
17777 msgstr "ბრუნვა/მოგრეხვა"
17780 msgid "Scale/Translate"
17781 msgstr "მასშტაბი/გადაადგილება"
17784 msgid "Squash & Stretch"
17785 msgstr "გაჭყლეტა და გაწელვა"
17788 msgid "Pose IK Segments"
17789 msgstr "პოზის ი.კ. სეგმენტები"
17792 msgid "Pose Origin Offset"
17793 msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა"
17796 msgid "Rotation Origins"
17797 msgstr "ბრუნვის ამოსავალი წერტილები"
17805 msgstr "წახნაგების ნაკრებები"
17808 msgid "Face Sets FK"
17809 msgstr "წახნაგების ნაკრების პირდაპირი კინემატიკა"
17812 msgid "Smooth Iterations"
17813 msgstr "დაგლუვების იტერაციები"
17824 msgid "Sculpt Plane"
17825 msgstr "ძერწვის სიბრტყე"
17829 msgstr "არეალის სიბრტყე"
17833 msgstr "ხედის სიბრტყე"
17848 msgid "Sculpt Tool"
17849 msgstr "ძერწვის ხელსაწყო"
17853 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
17860 msgid "Clay Strips"
17861 msgstr "თიხის ზოლები"
17865 msgstr "ცერი თიხაზე"
17873 msgstr "გაბრტყელება"
17880 msgid "Multi-plane Scrape"
17881 msgstr "მრავალსიბრტყიანი მოფხეკა"
17884 msgid "Elastic Deform"
17885 msgstr "რეზინით დეფორმირება"
17904 msgid "Slide Relax"
17905 msgstr "გაცურებით მოშვება"
17916 msgid "Draw Face Sets"
17917 msgstr "წახნაგთა ნაკრებების დახატვა"
17920 msgid "Multires Displacement Eraser"
17921 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების საშლელი"
17924 msgid "Multires Displacement Smear"
17925 msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების გათხიპნა"
17928 msgid "Secondary Color"
17929 msgstr "მეორადი ფერი"
17932 msgid "Threshold below which, no sharpening is done"
17933 msgstr "ზღვარი, რომლის ქვემოთ გამკვეთრება არ ხდება"
17936 msgid "Show Cursor Preview"
17937 msgstr "კურსორის წინასწარი ხედის ჩვენება"
17940 msgid "Radius of the brush in pixels"
17941 msgstr "ფუნჯის რადიუსი პიქსელებში"
17948 msgid "Smooth Stroke Factor"
17949 msgstr "მონასმის დაგლუვების კოეფიციენტი"
17952 msgid "Smooth Stroke Radius"
17953 msgstr "მონასმის დაგლუვების რადიუსი"
17956 msgid "Minimum distance from last point before stroke continues"
17957 msgstr "მინიმალური მანძილი უკანასკნელი წერტილიდან მონასმის გაგრძელებამდე"
17960 msgid "Radius Falloff"
17961 msgstr "რადიუსის მილევა"
17968 msgid "Stencil Dimensions"
17969 msgstr "ტრაფარეტის ზომები"
17972 msgid "Stencil Position"
17973 msgstr "ტრაფარეტის პოზიცია"
17976 msgid "How powerful the effect of the brush is when applied"
17977 msgstr "რამდენად ძლიერია ფუნჯის ეფექტი გამოყენებისას"
17980 msgid "Stroke Method"
17981 msgstr "მონასმის მეთოდი"
17989 msgstr "გასათრევი წერტილი"
17996 msgid "Per Vertex Displacement"
17997 msgstr "გადანაცვლება თითო წვეროზე"
18000 msgid "Shape Preservation"
18001 msgstr "ფორმის შენარჩუნება"
18004 msgid "Texture Overlay Alpha"
18005 msgstr "ტექსტურის გადაფარების ალფა"
18008 msgid "Texture Sample Bias"
18009 msgstr "ტექსტურის სემპლის გადახრა"
18012 msgid "Texture Slot"
18013 msgstr "ტექსტურის სლოტი"
18016 msgid "Tilt Strength"
18017 msgstr "დახრილობის სიძლიერე"
18020 msgid "Tip Roundness"
18021 msgstr "წვერის სიმრგვალე"
18024 msgid "Tip Scale X"
18025 msgstr "წვერის მასშტაბი X-ში"
18028 msgid "Topology Rake"
18029 msgstr "ტოპოლოგიური მოხვეტა"
18032 msgid "Unprojected Radius"
18033 msgstr "არაპროექცირებული რადიუსი"
18037 msgstr "აკუმულირება"
18040 msgid "Accumulate stroke daubs on top of each other"
18041 msgstr "მოსმული მონასმები ზემოდან დაამატე ერთიმეორეს"
18044 msgid "Adaptive Spacing"
18045 msgstr "ადაპტირებადი დაშორება"
18048 msgid "Affect Alpha"
18049 msgstr "ზემოქმედება ალფაზე"
18052 msgid "Mesh Boundary Auto-Masking"
18053 msgstr "მეშის ზღუდის ავტომატური შენიღბვა"
18056 msgid "Do not affect non manifold boundary edges"
18057 msgstr "არ იმოქმედო ჩაუკეტავი გეომეტრიის კიდეების წიბოებზე"
18060 msgid "Face Sets Boundary Automasking"
18061 msgstr "წახნაგთა ნაკრების ზღუდის ავტომატური შენიღბვა"
18064 msgid "Do not affect vertices that belong to a Face Set boundary"
18065 msgstr "არ იმოქმედო წვეროებზე, რომლებიც წახნაგთა ნაკრების ზღუდეს მიეკუთვნება"
18068 msgid "Cavity Mask"
18069 msgstr "წახნაგთა ნაკრებების ავტომატური შენიღბვა"
18072 msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex"
18073 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომელთაც აქტიურ წვეროსთან საზიარო წახნაგები აქვთ"
18076 msgid "Affect only vertices with a similar normal to where the stroke starts"
18077 msgstr "ტოპოლოგიის ავტომატური შენიღბვა"
18080 msgid "Affect only vertices connected to the active vertex under the brush"
18081 msgstr "იმოქმედე მხოლორ ფუნჯის ქვეშ მყოფ აქტიურ წვეროებთან დაკავშირებულ წვეროებზე"
18084 msgid "Pin Simulation Boundary"
18085 msgstr "სიმულაციის ზღუდის დამაგრება"
18088 msgid "Connected Only"
18089 msgstr "მხოლოდ დაკავშირებული"
18092 msgid "Use Cursor Overlay"
18093 msgstr "კურსორის გადაფარების გამოყენება"
18096 msgid "Override Overlay"
18097 msgstr "უკუგდების გადაფარვა"
18100 msgid "Custom Icon"
18101 msgstr "მორგებული ხატულა"
18104 msgid "Set the brush icon from an image file"
18105 msgstr "დააყენე ფუნჯის ხატულა გამოსახულებიანი ფაილიდან"
18108 msgid "Use Pressure for Density"
18109 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სისქისთვის"
18112 msgid "Edge-to-Edge"
18113 msgstr "გვერდიდან გვერდზე"
18116 msgid "Use Pressure for Flow"
18117 msgstr "ზეწოლის გამოყენება დინებისთვის"
18120 msgid "Use Front-Face"
18121 msgstr "წახნაგის წინამხრის გამოყენება"
18124 msgid "Use Front-Face Falloff"
18125 msgstr "წინამხრით მილევის გამოყენება"
18128 msgid "Grab Active Vertex"
18129 msgstr "ჩაბღაუჭება აქტიურ წვეროზე"
18132 msgid "Grab Silhouette"
18133 msgstr "აბღაუჭება სილუეტზე"
18136 msgid "Use Pressure for Hardness"
18137 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სიმაგრისათვის"
18140 msgid "Use pressure to modulate hardness"
18141 msgstr "გამოიყენე ზეწოლა სიმაგრის მოდულაციისათვის"
18144 msgid "Inverse Smooth Pressure"
18145 msgstr "ზეწოლისგან დაგლუვების შებრუნება"
18148 msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied"
18149 msgstr "უფრო მსუბუქი ზეწოლა მეტ დაგლუვებას იწვევს"
18152 msgid "Radius Unit"
18153 msgstr "რადიუსის ერთეული"
18156 msgid "Measure brush size relative to the view or the scene"
18157 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან, ან სცენასთან მიმართებაში"
18160 msgid "Measure brush size relative to the view"
18161 msgstr "გაზომე ფუნჯი ხედთან მიმართებაში"
18164 msgid "Measure brush size relative to the scene"
18165 msgstr "გაზომე ფუნჯი სცენასთან მიმართებაში"
18168 msgid "Dynamic Mode"
18169 msgstr "დინამიური რეჟიმი"
18172 msgid "Plane Offset Pressure"
18173 msgstr "სიბრტყის აცდენის ზეწოლა"
18176 msgid "Original Normal"
18177 msgstr "თავდაპირველი ნორმალი"
18180 msgid "When locked keep using normal of surface where stroke was initiated"
18181 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ ადგილის ნორმალის გამოყენება, საიდანაც მონასმი დაიწყო"
18184 msgid "Original Plane"
18185 msgstr "თავდაპირველი სიბრტყე"
18188 msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated"
18189 msgstr "ჩაკეტვისას განაგრძე ზედაპირის იმ სიბრტყის საწყისი წერტილის გამოყენება, სადაც მონასმი დაიწყო"
18193 msgstr "ხატვის გამოყენება"
18196 msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode"
18197 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ცვილის ფანქრით ხატვის რეჟიმში"
18200 msgid "Use this brush in texture paint mode"
18201 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ტექსტურების ხატვის რეჟიმში"
18205 msgstr "ძერწვის გამოყენება"
18208 msgid "Use this brush in sculpt mode"
18209 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი ძერწვის რეჟიმში"
18212 msgid "Use UV Sculpt"
18213 msgstr "UV ძერწვის გამოყენება"
18216 msgid "Use this brush in UV sculpt mode"
18217 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი UV-ის ძერწვის რეჟიმში"
18221 msgstr "წვეროს გამოყენება"
18224 msgid "Use this brush in vertex paint mode"
18225 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წვეროებზე ხატვის რეჟიმში"
18229 msgstr "წონის გამოყენება"
18232 msgid "Use this brush in weight paint mode"
18233 msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი წონის ხატვის რეჟიმში"
18236 msgid "Use Plane Trim"
18237 msgstr "სიბრტყის მოჭრის გამოყენება"
18240 msgid "Enable Plane Trim"
18241 msgstr "სიბრტყის მოჭრის ჩართვა"
18244 msgid "Keep Anchor Point"
18245 msgstr "საღუზე წერტილის შენარჩუნება"
18248 msgid "Lock Rotation When Scaling"
18249 msgstr "ბრუნვის ჩაკეტვა მასშტაბირებისას"
18252 msgid "Area Radius Pressure"
18253 msgstr "არეალის რადიუსის ზეწოლა"
18256 msgid "Jitter Pressure"
18257 msgstr "რყევის ზეწოლა"
18260 msgid "Mask Pressure Mode"
18261 msgstr "ზეწოლის შენიღბვის რეჟიმი"
18272 msgid "Size Pressure"
18273 msgstr "ზომა ზეწოლისგან"
18276 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for size"
18277 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით ზომის რეგულირება"
18280 msgid "Spacing Pressure"
18281 msgstr "დაშორება ზეწოლისგან"
18284 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for spacing"
18285 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით გამოტოვების რეგულირება"
18288 msgid "Strength Pressure"
18289 msgstr "სიძლიერე ზეწოლისგან"
18292 msgid "Enable tablet pressure sensitivity for strength"
18293 msgstr "ჩართე პლანშეტის ზეწოლის მგრძნობელობით სიძლიერის რეგულირება"
18296 msgid "Use Texture Overlay"
18297 msgstr "ტექსტურის გადაფარების გამოყენება"
18300 msgid "Show texture in viewport"
18301 msgstr "აჩვენე ტექსტურა სარკმელში"
18304 msgid "Restore Mesh"
18305 msgstr "მეშის აღდგენა"
18308 msgid "Spacing Distance"
18309 msgstr "დაშორების მანძილი"
18312 msgid "Calculate the brush spacing using view or scene distance"
18313 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედის, ან სცენის გამოყენებით"
18316 msgid "Calculate brush spacing relative to the view"
18317 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები ხედთან მიმართებაში"
18320 msgid "Calculate brush spacing relative to the scene using the stroke location"
18321 msgstr "გამოთვალე ფუნჯის გამოტოვებები სცენასთან მიმართებაში მონასმის ადგილმდებარეობის გამოყენებით"
18324 msgid "Smooth Stroke"
18325 msgstr "გლუვი მონასმი"
18328 msgid "Brush lags behind mouse and follows a smoother path"
18329 msgstr "ფუნჯი ჩამორჩება თაგვს და უფრო თანაბარ გზას გადის"
18332 msgid "Adjust Strength for Spacing"
18333 msgstr "სიძლიერის შესწორება დაშორებისათვის"
18336 msgid "Use Pressure for Wet Mix"
18337 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სველი შეზავებისთვის"
18340 msgid "Use Pressure for Wet Persistence"
18341 msgstr "ზეწოლის გამოყენება სველი სიმტკიცისთვის"
18345 msgstr "ჩაბღაუჭება UV-ზე"
18353 msgstr "UV-ის მოშვება"
18357 msgstr "UV-ის მოჩქმეტა"
18360 msgid "Vertex Paint Tool"
18361 msgstr "წვეროებზე სახატავი ხელსაწყო"
18364 msgid "Weight Paint Tool"
18365 msgstr "წონის სახატავი ხელსაწყო"
18369 msgstr "სველი ნაზავი"
18372 msgid "Wet Paint Radius"
18373 msgstr "სველი საღებავის რადიუსი"
18376 msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the color to blend in wet paint"
18377 msgstr "ფუნჯის რადიუსისა და სველ საღებავში შესარევი ფერის ნიმუშის ამღები რადიუსის თანაფარდობა"
18380 msgid "Wet Persistence"
18381 msgstr "სველი სიმტკიცე"
18389 msgstr "თანამიმდევრობა"
18392 msgid "Override Frame"
18393 msgstr "კადრის უკუგდება"
18396 msgid "Prefetch Cache Size"
18397 msgstr "ქეშის ზომის წინასწარი მოტანა"
18404 msgid "Use Prefetch"
18405 msgstr "წინასწარი მოტანის გამოყენება"
18408 msgid "Use Render Engine Procedural"
18409 msgstr "რენდერის ძრავის პროცედურულის გამოყენება"
18412 msgid "Velocity Attribute"
18413 msgstr "სისწრაფის ატრიბუტი"
18416 msgid "Velocity Unit"
18417 msgstr "სისწრაფის ერთეული"
18424 msgid "Field of View"
18425 msgstr "მხედველობის არე (FOV)"
18428 msgid "Horizontal FOV"
18429 msgstr "თარაზული FOV"
18432 msgid "Vertical FOV"
18433 msgstr "შვეული FOV"
18437 msgstr "ჩამოჭრის დასასრული"
18440 msgid "Camera far clipping distance"
18441 msgstr "კამერის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
18445 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
18448 msgid "Camera near clipping distance"
18449 msgstr "კამერის ჩამოჭრის ახლო მანძილი"
18452 msgid "Cycles Camera Settings"
18453 msgstr "Cycles-ის კამერის პარამეტრები"
18456 msgid "Depth Of Field"
18457 msgstr "სიმკვეთრის სიღრმე"
18460 msgid "Focal Length"
18461 msgstr "ფოკუსური მანძილი"
18465 msgstr "ლინზის ერთეული"
18468 msgid "Millimeters"
18469 msgstr "მილიმეტრები"
18472 msgid "Orthographic Scale"
18473 msgstr "ორთოგრაფიული მასშტაბი"
18476 msgid "Passepartout Alpha"
18477 msgstr "ჩარჩოს გარე ალფა"
18481 msgstr "სენსორში ჩატევა"
18488 msgid "Sensor Height"
18489 msgstr "სენსორის სიმაღლე"
18492 msgid "Sensor Width"
18493 msgstr "სენსორის სიგანე"
18497 msgstr "გადაადგილება X-ზე"
18501 msgstr "გადაადგილება X-ზე"
18504 msgid "Display Background Images"
18505 msgstr "ფონური გამოსახულებების ასახვა"
18508 msgid "Center Diagonal"
18509 msgstr "ცენტრალურ დიაგონალური"
18512 msgid "Golden Ratio"
18513 msgstr "ოქროს კვეთა"
18516 msgid "Golden Triangle A"
18517 msgstr "ოქროს სამკუთხედი A"
18520 msgid "Golden Triangle B"
18521 msgstr "ოქროს სამკუთხედი B"
18524 msgid "Harmonious Triangle A"
18525 msgstr "ჰარმონიული სამკუთხედი A"
18528 msgid "Harmonious Triangle B"
18529 msgstr "ჰარმონიული სამკუთხედი B"
18533 msgstr "მესამედები"
18536 msgid "Show Limits"
18537 msgstr "ლიმიტების ჩვენება"
18541 msgstr "ნისლის ჩვენება"
18545 msgstr "სახელის ჩვენება"
18548 msgid "Show Passepartout"
18549 msgstr "გარე ჩარჩოს ჩვენება"
18552 msgid "Show Safe Areas"
18553 msgstr "უსაფრთხო არეალების ჩვენება"
18556 msgid "Show Center-Cut Safe Areas"
18557 msgstr "შუაგულში უსაფრთხო არეალის ჩვენება"
18560 msgid "Show Sensor Size"
18561 msgstr "სენსორის ზომის ჩვენება"
18564 msgid "Camera types"
18565 msgstr "კამერის ტიპები"
18568 msgid "Perspective"
18569 msgstr "პერსპექტიული"
18572 msgid "Orthographic"
18573 msgstr "ორთოგრაფიული"
18577 msgstr "პანორამული"
18580 msgid "All Objects"
18581 msgstr "ყველა ობიექტი"
18584 msgid "Collection Color"
18585 msgstr "კოლექციის ფერი"
18620 msgid "Disable in Renders"
18621 msgstr "გათიშვა რენდერებში"
18624 msgid "Disable Selection"
18625 msgstr "მონიშნვის გათიშვა"
18628 msgid "Disable in Viewports"
18629 msgstr "გათიშვა სარკმელებში"
18632 msgid "Instance Offset"
18633 msgstr "ინსტანციის აცდენა"
18636 msgid "Intersection Priority"
18637 msgstr "გადაკვეთის პრიორიტეტი"
18641 msgstr "გამოყენება"
18648 msgid "Occlusion Only"
18649 msgstr "მხოლოდ დახშობა"
18653 msgstr "გამორიცხვა"
18656 msgid "Intersection Only"
18657 msgstr "მხოლოდ გადაკვეთა"
18660 msgid "No Intersection"
18661 msgstr "არანაირი გადაკვეთა"
18664 msgid "Use Intersection Masks"
18665 msgstr "გადაკვეთის ნიღბების გამოყენება"
18668 msgid "Use Intersection Priority"
18669 msgstr "გადაკვეთის პრიორიტეტის გამოყენება"
18672 msgid "Bevel Depth"
18673 msgstr "ცერობის სიღრმე"
18676 msgid "Geometry End Factor"
18677 msgstr "გეომეტრიის დასასრულის კოეფიციენტი"
18680 msgid "End Mapping Type"
18681 msgstr "დასასრულის განაწილების ტიპი"
18684 msgid "Start Mapping Type"
18685 msgstr "დასაწყისის განაწილების ტიპი"
18688 msgid "Geometry Start Factor"
18689 msgstr "გეომეტრიის დასაწყისის კოეფიციენტი"
18693 msgstr "დაცერობების რეჟიმი"
18700 msgid "Bevel Object"
18701 msgstr "ცერობის ობიექტი"
18704 msgid "Custom Profile Path"
18705 msgstr "მორგებული პროფილის მისამართი"
18708 msgid "Bevel Resolution"
18709 msgstr "ცერობის გარჩევადობა"
18712 msgid "Cycles Mesh Settings"
18713 msgstr "Cycles-ის მეშის პარამეტრები"
18716 msgid "Cycles mesh settings"
18717 msgstr "Cycles-ის მეშის პარამეტრები"
18721 msgstr "განზომილებები"
18729 msgstr "შევსების რეჟიმი"
18736 msgid "Render Resolution U"
18737 msgstr "რენდერის გარჩევადობა U"
18740 msgid "Render Resolution V"
18741 msgstr "რენდერის გარჩევადობა V"
18744 msgid "Resolution U"
18745 msgstr "გარჩევადობა U"
18748 msgid "Resolution V"
18749 msgstr "გარჩევადობა V"
18756 msgid "Taper Object"
18757 msgstr "ობიექტის წაწვრილება"
18760 msgid "Taper Radius"
18761 msgstr "წაწვრილების რადიუსი"
18764 msgid "Texture Space Location"
18765 msgstr "ტექსტურული სივრცის მდებარეობა"
18768 msgid "Texture Space Size"
18769 msgstr "ტექსტურული სივრცის ზომა"
18772 msgid "Twist Method"
18773 msgstr "მოგრეხვის მეთოდი"
18780 msgid "Twist Smooth"
18781 msgstr "მოგრეხვის სიგლუვე"
18784 msgid "Auto Texture Space"
18785 msgstr "ავტომატური ტექსტურული სივრცე"
18788 msgid "Bounds Clamp"
18789 msgstr "ზღუდეებით აღკვეთა"
18793 msgstr "ხუფების ამოვსება"
18797 msgstr "წაწვრილების განაწილება"
18804 msgid "Surface Curve"
18805 msgstr "ზედაპირის მრუდი"
18809 msgstr "ტექსტის მრუდი"
18812 msgid "Active Text Box"
18813 msgstr "აქტიური ტექსტის გრაფა"
18816 msgid "Center text"
18817 msgstr "ტექსტი შუაში"
18821 msgstr "ორმხრივი სწორება"
18825 msgstr "თანაბარი სწორება"
18832 msgid "Character Info"
18833 msgstr "სიმბოლოს ინფორმაცია"
18836 msgid "Edit Format"
18837 msgstr "ფორმატის რედაქტირება"
18840 msgid "Object Font"
18841 msgstr "ობიექტის შრიფტი"
18844 msgid "Text on Curve"
18845 msgstr "ტექსტი მრუდზე"
18853 msgstr "მუქი შრიფტი"
18856 msgid "Font Bold Italic"
18857 msgstr "მუქი, დახრილი შრიფტი"
18860 msgid "Font Italic"
18861 msgstr "დახრილი შრიფტი"
18872 msgid "Textbox Overflow"
18873 msgstr "ტექსტური გრაფის გადავსება"
18880 msgid "Scale to Fit"
18881 msgstr "მასშტაბის მორგება"
18889 msgstr "წანაცვლება"
18893 msgstr "შრიფტის ზომა"
18897 msgstr "პატარა მთავრულები"
18901 msgstr "ტექსტური გრაფები"
18904 msgid "Underline Thickness"
18905 msgstr "ხაზგასმის სისქე"
18908 msgid "Underline Position"
18909 msgstr "ხაზგასმის პოზიცია"
18912 msgid "Fast Editing"
18913 msgstr "სწრაფი რედაქტირება"
18917 msgstr "ატრიბუტები"
18920 msgid "Geometry attributes"
18921 msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტები"
18928 msgid "Selection Domain"
18929 msgstr "მონიშვნის სამოქმედო არეალი"
18932 msgid "Surface UV Map"
18933 msgstr "ზედაპირის UV რუკა"
18936 msgid "Enable symmetry in the X axis"
18937 msgstr "ჩართე სიმეტრია X ღერძში"
18940 msgid "Enable symmetry in the Y axis"
18941 msgstr "ჩართე სიმეტრია Y ღერძში"
18944 msgid "Enable symmetry in the Z axis"
18945 msgstr "ჩართე სიმეტრია Z ღერძში"
18948 msgid "Freestyle Line Style"
18949 msgstr "თავისუფალი სტილის ხაზი"
18952 msgid "Active Texture"
18953 msgstr "აქტიური ტექსტურა"
18956 msgid "Active Texture Index"
18957 msgstr "აქტიური ტექსტურის ინდექსი"
18960 msgid "Alpha Transparency"
18961 msgstr "ალფა გამჭვირვლობა"
18964 msgid "Alpha Modifiers"
18965 msgstr "ალფა მოდიფიკატორები"
18968 msgid "Max 2D Angle"
18969 msgstr "მაქს. 2გ კუთხე"
18972 msgid "Min 2D Angle"
18973 msgstr "მინ. 2გ კუთხე"
18981 msgstr "წაჭრილი ბოლო"
18984 msgid "Butt cap (flat)"
18985 msgstr "წაჭრილი ხუფი (ბრტყელი)"
18988 msgid "Round cap (half-circle)"
18989 msgstr "მრგვალი ხუფი (ნახევარწრე)"
18993 msgstr "კვადრატული"
18996 msgid "Square cap (flat and extended)"
18997 msgstr "კვადრატული ხუფი (ბრტყელი და განვრცობილი)"
19000 msgid "Chain Count"
19001 msgstr "ჯაჭვის სიგრძე"
19004 msgid "Chaining Method"
19005 msgstr "გადაჯაჭვის მეთოდი"
19016 msgid "Color Modifiers"
19017 msgstr "ფერის მოდიფიკატორები"
19044 msgid "Geometry Modifiers"
19045 msgstr "გეომეტრიის მოდიფიკატორები"
19048 msgid "Integration Type"
19049 msgstr "ინტეგრაციის ტიპი"
19069 msgstr "უკანასკნელი"
19072 msgid "Max 2D Length"
19073 msgstr "მაქს. 2გ სიგრძე"
19076 msgid "Min 2D Length"
19077 msgstr "მინ. 2გ სიგრძე"
19081 msgstr "კვანძური ხე"
19093 msgstr "დალაგების გასაღები"
19096 msgid "Distance from Camera"
19097 msgstr "მანძილი კამერიდან"
19104 msgid "Projected X"
19105 msgstr "პროექცირებული X"
19108 msgid "Projected Y"
19109 msgstr "პროექცირებული Y"
19113 msgstr "დალაგების წესი"
19116 msgid "Reverse order"
19117 msgstr "თანმიმდევრობის შებრუნება"
19120 msgid "Split Dash 1"
19121 msgstr "წყვეტილი ტირე 1"
19124 msgid "Split Dash 2"
19125 msgstr "წყვეტილი ტირე 2"
19128 msgid "Split Dash 3"
19129 msgstr "წყვეტილი ტირე 3"
19132 msgid "Split Gap 1"
19133 msgstr "წყვეტილი ნაპრალი 1"
19136 msgid "Split Gap 2"
19137 msgstr "წყვეტილი ნაპრალი 2"
19140 msgid "Split Gap 3"
19141 msgstr "წყვეტილი ნაპრალი 3"
19144 msgid "Split Length"
19145 msgstr "წყვეტის სიგრძე"
19148 msgid "Stroke Color Mode"
19149 msgstr "მონასმის ფერის რეჟიმი"
19153 msgstr "ძირითადი ფერი"
19156 msgid "First Vertex"
19157 msgstr "პირველი წვერო"
19160 msgid "Final Vertex"
19161 msgstr "ბოლო წვერო"
19164 msgid "Texture Spacing"
19165 msgstr "ტექსტურის დაშორება"
19168 msgid "Thickness Modifiers"
19169 msgstr "სისქის მოდიფიკატორები"
19172 msgid "Thickness Position"
19173 msgstr "სისქის პოზიცია"
19176 msgid "Thickness Ratio"
19177 msgstr "სისქის თანაფარდობა"
19180 msgid "Use Max 2D Angle"
19181 msgstr "მაქს. 2გ კუთხის გამოყენება"
19184 msgid "Use Min 2D Angle"
19185 msgstr "მინ. 2გ კუთხის გამოყენება"
19188 msgid "Use Chain Count"
19189 msgstr "ჯაჭვის სიგრძის გამოყენება"
19196 msgid "Dashed Line"
19197 msgstr "წყვეტილი ხაზი"
19200 msgid "Export Fills"
19201 msgstr "შევსებების ექსპორტი"
19204 msgid "Export Strokes"
19205 msgstr "მონასმების ექსპორტი"
19208 msgid "Use Max 2D Length"
19209 msgstr "მაქს. 2გ სიგრძის გამოყენება"
19212 msgid "Use Min 2D Length"
19213 msgstr "მინ. 2გ სიგრძის გამოყენება"
19217 msgstr "კვანძების გამოყენება"
19220 msgid "Same Object"
19221 msgstr "იგივე ობიექტი"
19228 msgid "Use Split Length"
19229 msgstr "სიგრძის წყვეტის გამოყენება"
19232 msgid "Use Split Pattern"
19233 msgstr "წყვეტის შაბლონის გამოყენება"
19236 msgid "Use Textures"
19237 msgstr "ტექსტურების გამოყენება"
19240 msgid "Curve Resolution"
19241 msgstr "მრუდის გარჩევადობა"
19244 msgid "Edit Line Color"
19245 msgstr "ხაზის ფერის რედაქტირება"
19248 msgid "Grid Settings"
19249 msgstr "ცხრილის პარამეტრები"
19256 msgid "Stroke Paint Mode"
19257 msgstr "მონასმის ფერწერის რეჟიმი"
19260 msgid "Stroke Sculpt Mode"
19261 msgstr "მონასმის ძერწვის რეჟიმი"
19264 msgid "Stroke Vertex Paint Mode"
19265 msgstr "მონასმის წვეროთა ფერწერის რეჟიმი"
19268 msgid "Stroke Weight Paint Mode"
19269 msgstr "მონასმის წონის ხატვის რეჟიმი"
19272 msgid "Onion Opacity"
19273 msgstr "კალკის გაუმჭვირვალობა"
19276 msgid "Filter by Type"
19277 msgstr "გაფილტრვა ტიპის მიხედვით"
19284 msgid "Stroke Depth Order"
19285 msgstr "მონასმთა სიღრმის თანმიმდევრობა"
19292 msgid "3D Location"
19293 msgstr "3გ მდებარეობა"
19296 msgid "Stroke Thickness"
19297 msgstr "მონასმის სისქე"
19300 msgid "Screen Space"
19301 msgstr "ეკრანის სივრცე"
19304 msgid "Adaptive Resolution"
19305 msgstr "ადაპტირებული გარჩევადობა"
19308 msgid "Auto-Lock Layers"
19309 msgstr "შრეების ავტომატური ჩაკეტვა"
19312 msgid "Curve Editing"
19313 msgstr "მრუდის რედაქტირება"
19316 msgid "Use Custom Ghost Colors"
19317 msgstr "ლანდების მორგებული ფერების გამოყენება"
19320 msgid "Always Show Ghosts"
19321 msgstr "ყოველთვის აჩვენე ლანდები"
19325 msgstr "მრავალკადრიანი"
19328 msgid "Show Start Frame"
19329 msgstr "საწყისი კადრის ჩვენება"
19332 msgid "Onion Skins"
19336 msgid "Stroke Edit Mode"
19337 msgstr "მონასმის რედაქტირების რეჟიმი"
19340 msgid "Surface Offset"
19341 msgstr "ზედაპირის აცდენა"
19345 msgstr "ალფა რეჟიმი"
19352 msgid "Premultiplied"
19353 msgstr "წინასწარ გამრავლებული"
19356 msgid "Channel Packed"
19357 msgstr "არხი ჩალაგებულია"
19361 msgstr "კავშირის კოდი"
19364 msgid "Color Space Settings"
19365 msgstr "ფერის სივრცის პარამეტრები"
19368 msgid "Display Aspect"
19369 msgstr "ასახვის თანაფარდობა"
19404 msgid "OpenEXR MultiLayer"
19405 msgstr "OpenEXR მრავალშრიანი"
19408 msgid "Radiance HDR"
19409 msgstr "Radiance HDR"
19428 msgid "FFmpeg Video"
19429 msgstr "FFmpeg Video"
19432 msgid "Image/Movie file name"
19433 msgstr "გამოსახულების/ვიდეო ფაილის სახელი"
19437 msgstr "ხანგრძლივობა"
19440 msgid "Generated Height"
19441 msgstr "წარმოქმნილი სიმაღლე"
19444 msgid "Generated Type"
19445 msgstr "წარმოქმნილი ტიპი"
19456 msgid "Generated Width"
19457 msgstr "წარმოქმნილი სიგანე"
19461 msgstr "აქვს მონაცემები"
19469 msgstr "არის ათწილადი"
19472 msgid "Multiple Views"
19473 msgstr "რამოდენიმე ხედი"
19480 msgid "Packed File"
19481 msgstr "ჩალაგებული ფაილი"
19484 msgid "Packed Files"
19485 msgstr "ჩალაგებული ფაილები"
19492 msgid "Render Slots"
19493 msgstr "რენდერის სლოტები"
19496 msgid "Single Image"
19497 msgstr "ერთი გამოსახულება"
19505 msgstr "მაჩვენებელი"
19509 msgstr "UDIM ფილები"
19512 msgid "Stereo 3D Format"
19513 msgstr "სტერეო 3გ ფორმატი"
19516 msgid "Image Tiles"
19517 msgstr "გამოსახულების ფილები"
19521 msgstr "მრავალშრიანი"
19528 msgid "Render Result"
19529 msgstr "რენდერის შედეგი"
19532 msgid "Compositing"
19533 msgstr "კომპოზიტინგი"
19536 msgid "Deinterlace"
19537 msgstr "მონაცვლეობის გაუქმება"
19540 msgid "Float Buffer"
19541 msgstr "ათწილადების ბუფერი"
19544 msgid "Half Float Precision"
19545 msgstr "ნახევრად ზუსტი ათწილადი"
19548 msgid "Use Multi-View"
19549 msgstr "მრავალხედის გამოყენება"
19552 msgid "View as Render"
19553 msgstr "რენდერად ნახვა"
19556 msgid "Views Format"
19557 msgstr "ხედების ფორმატი"
19561 msgstr "ინდივიდუალური"
19565 msgstr "გასაღებთა ბლოკები"
19569 msgstr "ფორმათა გასაღებები"
19572 msgid "Reference Key"
19573 msgstr "მითითების გასაღები"
19577 msgstr "მომხმარებელი"
19580 msgid "Interpolation Type U"
19581 msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი U"
19584 msgid "Catmull-Rom"
19585 msgstr "ქეთმულ-რომი"
19592 msgid "Interpolation Type V"
19593 msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი V"
19596 msgid "Interpolation Type W"
19597 msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი W"
19617 msgid "Light color"
19618 msgstr "სინათლის ფერი"
19621 msgid "Cutoff Distance"
19622 msgstr "მოჭრის მანძილი"
19625 msgid "Cycles Light Settings"
19626 msgstr "Cycles-ის სინათლის პარამეტრები"
19629 msgid "Diffuse Factor"
19630 msgstr "დიფუზიის კოეფიციენტი"
19633 msgid "Specular Factor"
19634 msgstr "სპეკულარობის კოეფიციენტი"
19642 msgid "Type of light"
19643 msgstr "სინათლის ტიპი"
19648 msgstr "წერტილოვანი ნათურა"
19651 msgid "Omnidirectional point light source"
19652 msgstr "ყოველმხრივი მიმართულებით მანათობელი წერტილოვანი წყარო"
19660 msgid "Constant direction parallel ray light source"
19661 msgstr "მუდმივი მიმართულების პარალელურ სხივებიანი სინათლის წყარო"
19666 msgstr "პროჟექტორი"
19669 msgid "Directional cone light source"
19670 msgstr "მიმართული კონუსისებური სინათლის წყარო"
19678 msgid "Directional area light source"
19679 msgstr "მიმართული სინათლის წყარო არეალი"
19682 msgid "Custom Attenuation"
19683 msgstr "მორგებული შესუსტება"
19686 msgid "Volume Factor"
19687 msgstr "მოცულობის კოეფიციენტი"
19691 msgstr "არეალური სინათლე"
19694 msgid "Directional area Light"
19695 msgstr "მიმართული არეალური სინათლე"
19698 msgid "Constant Coefficient"
19699 msgstr "მუდმივი კოეფიციენტი"
19702 msgid "Contact Shadow Bias"
19703 msgstr "კონტაქტური ჩრდილების მიკერძოება"
19706 msgid "Contact Shadow Distance"
19707 msgstr "კონტაქტური ჩრდილების მანძილი"
19710 msgid "Contact Shadow Thickness"
19711 msgstr "კონტაქტური ჩრდილების სისქე"
19714 msgid "Falloff Type"
19715 msgstr "მილევის ტიპი"
19718 msgid "Inverse Linear"
19719 msgstr "ინვერსიული წრფივი"
19722 msgid "Inverse Coefficients"
19723 msgstr "ინვერსიული კოეფიციენტები"
19726 msgid "Lin/Quad Weighted"
19727 msgstr "წრფ./კვადრ. შერეული"
19730 msgid "Linear Attenuation"
19731 msgstr "წრფივი შესუსტება"
19734 msgid "Linear Coefficient"
19735 msgstr "წრფივი კოეფიციენტი"
19738 msgid "Quadratic Attenuation"
19739 msgstr "კვადრატული შესუსტება"
19742 msgid "Quadratic Coefficient"
19743 msgstr "კვადრატული კოეფიციენტი"
19746 msgid "Shadow Buffer Bias"
19747 msgstr "ჩრდილის ბუფერის მიკერძოება"
19750 msgid "Shadow Buffer Clip Start"
19751 msgstr "რდილის ბუფერის ჩამოჭრის დასაწყისი"
19758 msgid "Shadow Buffer Size"
19759 msgstr "ჩრდილის ბუფერის ზომა"
19762 msgid "Shadow Color"
19763 msgstr "ჩრდილის ფერი"
19766 msgid "Shadow Soft Size"
19767 msgstr "ჩრდილის სირბილის ზომა"
19771 msgstr "მართკუთხედი"
19786 msgid "Contact Shadow"
19787 msgstr "კონტაქტური ჩრდილი"
19790 msgid "Point Light"
19791 msgstr "წერტილოვანი სინათლე"
19794 msgid "Omnidirectional point Light"
19795 msgstr "ყოველმხრივი წერტილოვანი სინათლე"
19799 msgstr "პროჟექტორი"
19802 msgid "Directional cone Light"
19803 msgstr "მიმართული კონუსური სინათლე"
19807 msgstr "კონუსის ჩვენება"
19811 msgstr "ლაქის შერევა"
19815 msgstr "ლაქის ზომა"
19819 msgstr "მზის სინათლე"
19822 msgid "Cascade Count"
19823 msgstr "კასკადების რაოდენობა"
19826 msgid "Exponential Distribution"
19827 msgstr "ექსპონენტური განაწილება"
19830 msgid "Cascade Fade"
19831 msgstr "კასკადების მილევა"
19834 msgid "Cascade Max Distance"
19835 msgstr "კასკადების მაქსიმალური დაშორება"
19838 msgid "Resolution X"
19839 msgstr "გარჩევადობა X"
19842 msgid "Resolution Y"
19843 msgstr "გარჩევადობა Y"
19846 msgid "Resolution Z"
19847 msgstr "გარჩევადობა Z"
19850 msgid "Influence Distance"
19851 msgstr "გავლენის მანძილი"
19855 msgstr "ინტენსივობა"
19858 msgid "Invert Collection"
19859 msgstr "კოლექციის ინვერტირება"
19862 msgid "Parallax Radius"
19863 msgstr "პარალაქსის რადიუსი"
19866 msgid "Show Preview Plane"
19867 msgstr "წინასწარი ხედის სიბრტყის ჩვენება"
19874 msgid "Reflection Cubemap"
19875 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
19878 msgid "Capture reflections"
19879 msgstr "დაიჭირე ანარეკლები"
19882 msgid "Reflection Plane"
19883 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
19886 msgid "Irradiance Volume"
19887 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
19890 msgid "Volume used for precomputing indirect lighting"
19891 msgstr "მოცულობა, რომელიც გამოიყენება ირიბი განათების წინასწარ გამოსათვლელად"
19894 msgid "Use Custom Parallax"
19895 msgstr "მორგებული პარალაქსის გამოყენება"
19898 msgid "Visibility Bleed Bias"
19899 msgstr "ხილულობის ჟონვის მიკერძოება"
19902 msgid "Visibility Blur"
19903 msgstr "ხილულობის გადღაბნა"
19906 msgid "Visibility Bias"
19907 msgstr "ხილულობის მიკერძოება"
19910 msgid "Visibility Collection"
19911 msgstr "ხილულობის კოლექცია"
19914 msgid "Active Shape Index"
19915 msgstr "აქტიური ფორმის ინდექსი"
19918 msgid "Clip Threshold"
19919 msgstr "ჩამოჭრის ზღვარი"
19923 msgstr "გაუმჭვირვალი"
19927 msgstr "ალფა ჩამოჭრა"
19930 msgid "Alpha Hashed"
19931 msgstr "ალფა ჰეშირებული"
19934 msgid "Alpha Blend"
19935 msgstr "ალფა შერევა"
19938 msgid "Cycles Material Settings"
19939 msgstr "Cycles-ის მასალის პარამეტრები"
19942 msgid "Cycles material settings"
19943 msgstr "Cycles-ის მასალის პარამეტრები"
19946 msgid "Diffuse Color"
19947 msgstr "დიფუზიური ფერი"
19950 msgid "Diffuse color of the material"
19951 msgstr "მასალის დიფუზიური ფერი"
19954 msgid "Grease Pencil Settings"
19955 msgstr "ცვილის ფანქრის პარამეტრები"
19958 msgid "Grease pencil color settings for material"
19959 msgstr "ცვილის ფანქრის ფერის პარამეტრები მასალისთვის"
19962 msgid "Is Grease Pencil"
19963 msgstr "ცვილის ფანქარია"
19967 msgstr "ხაზის ფერი"
19970 msgid "Line Priority"
19971 msgstr "ხაზის პრიორიტეტულობა"
19974 msgid "Line Art Settings"
19975 msgstr "მოხაზულობის პარამეტრები"
19979 msgstr "ლითონისებური"
19982 msgid "Active Paint Texture Index"
19983 msgstr "აქტიური სახატი ტექსტურის ინდექსი"
19986 msgid "Clone Paint Texture Index"
19987 msgstr "კლონირებადი სახატი ტექსტურის ინდექსი"
19990 msgid "Preview Render Type"
19991 msgstr "რენდერის წინასწარი ხედის ტიპი"
19994 msgid "Flat XY plane"
19995 msgstr "ბრტყელი XY სიბრტყე"
20006 msgid "Hair strands"
20007 msgstr "თმის ღერები"
20010 msgid "Shader Ball"
20011 msgstr "იერფერის ბურთი"
20014 msgid "Shader ball"
20015 msgstr "იერფერის ბურთი"
20018 msgid "Refraction Depth"
20019 msgstr "გარდატეხის სიღრმე"
20026 msgid "Shadow Mode"
20027 msgstr "ჩრდილის რეჟიმი"
20030 msgid "Specular Color"
20031 msgstr "სპეკულარული ფერი"
20034 msgid "Specular color of the material"
20035 msgstr "მასალის სპეკულარული ფერი"
20039 msgstr "სპეკულარული"
20042 msgid "How intense (bright) the specular reflection is"
20043 msgstr "რამდენად ინტენსიურია (კაშკაშაა) სპეკულარული ანარეკლი"
20046 msgid "Texture Slot Images"
20047 msgstr "ტექსტურის სლოტის გამოსახულებები"
20050 msgid "Texture Slots"
20051 msgstr "ტექსტურების სლოტები"
20054 msgid "Backface Culling"
20055 msgstr "უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
20058 msgid "Use back face culling to hide the back side of faces"
20059 msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა"
20062 msgid "Preview World"
20063 msgstr "წინასწარი ხედის სამყარო"
20066 msgid "Screen Space Refraction"
20067 msgstr "ეკრანის სივრცის გარდატეხა"
20070 msgid "Subsurface Translucency"
20071 msgstr "ზედაპირქვეშა გაშუქებადობა"
20074 msgid "Auto Smooth Angle"
20075 msgstr "ავტომატური სიგლუვის კუთხე"
20082 msgid "Edges of the mesh"
20083 msgstr "მეშის წიბოები"
20086 msgid "Has Vertex Bevel Weight"
20087 msgstr "აქვს წვეროს დაცერობების წონა"
20090 msgid "Has Custom Normals"
20091 msgstr "აქვს მორგებული ნორმალები"
20094 msgid "Loop Triangles"
20095 msgstr "მარყუჟის სამკუთხედები"
20102 msgid "Float Property Layers"
20103 msgstr "ათწილადი თვისებების შრეები"
20106 msgid "Int Property Layers"
20107 msgstr "მთელრიცხვიანი თვისებების შრეები"
20110 msgid "String Property Layers"
20111 msgstr "სტრიქონული თვისებების შრეები"
20114 msgid "Polygon Normals"
20115 msgstr "მრავალკუთხედის ნორმალები"
20119 msgstr "მრავალკუთხედები"
20122 msgid "Remesh Mode"
20123 msgstr "მეშის გარდასახვის რეჟიმი"
20135 msgstr "ადაპტირებადობა"
20139 msgstr "ვოქსელების ზომა"
20142 msgid "Skin Vertices"
20143 msgstr "გარეკანის წვეროები"
20146 msgid "Texture Space Mesh"
20147 msgstr "ტექსტურული სივრცის მეში"
20150 msgid "Texture space location"
20151 msgstr "ტექსტურული სივრცის მდებარეობა"
20154 msgid "Texture Mesh"
20155 msgstr "ტექსტურის მეში"
20158 msgid "Selected Edge Total"
20159 msgstr "მონიშნული გვერდების ჯამი"
20162 msgid "Selected Face Total"
20163 msgstr "მონიშნული წახნაგების ჯამი"
20166 msgid "Selected Vertex Total"
20167 msgstr "მონიშნულ წვეროთა ჯამი"
20170 msgid "Auto Smooth"
20171 msgstr "ავტომატური დაგლუვება"
20174 msgid "Topology Mirror"
20175 msgstr "ტოპოლოგიური სარკე"
20178 msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)"
20179 msgstr "გამოიყენე ტოპოლოგიაზე დაფუძნებული სარკისებრი არეკლვა (როდესაც მეშის ორივე მხარეს აქვს ერთგვაროვანი, უნიკალური ტოპოლოგია)"
20182 msgid "Mirror Vertex Groups"
20183 msgstr "წვეროთა ჯგუფების სარკისებური არეკლვა"
20187 msgstr "დახატული ნიღაბი"
20190 msgid "Vertex Selection"
20191 msgstr "წვეროთა მონიშნვა"
20195 msgstr "გაასწორე პოლუსები"
20198 msgid "Preserve Paint Mask"
20199 msgstr "შეინარჩუნე დახატული ნიღაბი"
20202 msgid "Preserve Face Sets"
20203 msgstr "წახნაგთა ნაკრებების შენარჩუნება"
20206 msgid "Preserve Vertex Colors"
20207 msgstr "წვეროთა ფერების შენარჩუნება"
20210 msgid "Clone UV Loop Layer"
20211 msgstr "UV მარყუჟის შრის კლონირება"
20214 msgid "Clone UV Loop Layer Index"
20215 msgstr "UV მარყუჟის შრის ინდექსის კლონირება"
20218 msgid "Clone UV loop layer index"
20219 msgstr "UV მარყუჟის შრის ინდექსის კლონირება"
20222 msgid "Mask UV Loop Layer"
20223 msgstr "UV მარყუჟის შრის შენიღბვა"
20226 msgid "Mask UV Loop Layer Index"
20227 msgstr "UV მარყუჟის შრის ინდექსის შენიღბვა"
20230 msgid "UV Loop Layers"
20231 msgstr "UV მარყუჟის შრეები"
20234 msgid "All UV loop layers"
20235 msgstr "UV მარყუჟის ყველა შრე"
20238 msgid "Vertex Colors"
20239 msgstr "წვეროს ფერები"
20242 msgid "Vertex Creases"
20243 msgstr "წვეროთა ნაკეცები"
20246 msgid "Vertex Normals"
20247 msgstr "წვეროთა ნორმალები"
20250 msgid "Vertex Paint Mask"
20251 msgstr "წვეროებზე ხატვის ნიღაბი"
20258 msgid "Vertices of the mesh"
20259 msgstr "მეშის წვეროები"
20262 msgid "Metaball elements"
20263 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
20266 msgid "Render Size"
20267 msgstr "რენდერის ზომა"
20271 msgstr "მავთულის ზომა"
20287 msgstr "კადრების სიხშირე"
20291 msgstr "ვიდეო ფაილი"
20294 msgid "Proxy Custom Directory"
20295 msgstr "პროქსის მორგებული საქაღალდე"
20298 msgid "Active Input"
20299 msgstr "აქტიური შემავალი"
20302 msgid "Active Output"
20303 msgstr "აქტიური გამომავალი"
20314 msgid "Grease Pencil Data"
20315 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემები"
20327 msgstr "გამომავლები"
20331 msgstr "განუსაზღვრელი"
20338 msgid "Shader nodes"
20339 msgstr "იერფერის კვანძები"
20342 msgid "Texture nodes"
20343 msgstr "ტექსტურის კვანძები"
20346 msgid "Compositing nodes"
20347 msgstr "კვანძები კომპოზიტინგისთვის"
20350 msgid "Geometry nodes"
20351 msgstr "კვანძები გეომეტრიისთვის"
20354 msgid "Compositor Node Tree"
20355 msgstr "კომპოზიტორ კვანძთა ხე"
20359 msgstr "ნატეხის ზომა"
20386 msgid "Edit Quality"
20387 msgstr "Edit Quality"
20394 msgid "High quality"
20395 msgstr "მაღალი ხარისხი"
20402 msgid "Execution Mode"
20403 msgstr "გაშვების რეჟიმი"
20411 msgstr "მთელი ჩარჩო"
20414 msgid "Render Quality"
20415 msgstr "რენდერის ხარისხი"
20418 msgid "Buffer Groups"
20419 msgstr "ბაფერის ჯგუფები"
20430 msgid "Viewer Region"
20431 msgstr "მაჩვენებლის მონაკვეთი"
20434 msgid "Geometry Node Tree"
20435 msgstr "გეომეტრიის კვანძური ხე"
20438 msgid "Shader Node Tree"
20439 msgstr "იერფერის კვანძური ხე"
20442 msgid "Texture Node Tree"
20443 msgstr "ტექსტურის კვანძური ხე"
20446 msgid "Active Material"
20447 msgstr "აქტიური მასალა"
20450 msgid "Active Material Index"
20451 msgstr "აქტიური მასალის ინდექსი"
20454 msgid "Active Shape Key"
20455 msgstr "აქტიური ფორმის საკვანძო ფაზა"
20458 msgid "Active Shape Key Index"
20459 msgstr "აქტიური ფორმის საკვანძო ფაზის ინდექსი"
20462 msgid "Bounding Box"
20463 msgstr "მზღუდავი ყუთი"
20466 msgid "Constraints"
20467 msgstr "შეზღუდვები"
20470 msgid "Cycles Object Settings"
20471 msgstr "Cycles-ის ობიექტის პარამეტრები"
20474 msgid "Cycles object settings"
20475 msgstr "Cycles-ის ობიექტის პარამეტრები"
20479 msgstr "მონაცემები"
20482 msgid "Object data"
20483 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
20486 msgid "Delta Location"
20487 msgstr "დელტა მდებარეობა"
20490 msgid "Delta Rotation (Euler)"
20491 msgstr "დელტა ბრუნვა (ეილერი)"
20494 msgid "Delta Rotation (Quaternion)"
20495 msgstr "დელტა ბრუნვა (კვატერნიონი)"
20498 msgid "Delta Scale"
20499 msgstr "დელტა მასშტაბირება"
20502 msgid "Object Display"
20503 msgstr "ობიექტის ასახვა"
20506 msgid "Display Bounds Type"
20507 msgstr "ზღუდის ასახვის ტიპი"
20510 msgid "Display bounds as box"
20511 msgstr "ზღუდეების ასახვა ყუთად"
20514 msgid "Display bounds as sphere"
20515 msgstr "ზღუდეების ასახვა სფეროდ"
20522 msgid "Display bounds as cylinder"
20523 msgstr "ზღუდეების ასახვა ცილინდრად"
20526 msgid "Display bounds as cone"
20527 msgstr "ზღუდეების ასახვა კონუსად"
20534 msgid "Display bounds as capsule"
20535 msgstr "ზღუდეების ასახვა კაფსულად"
20539 msgstr "ასახე, როგორც"
20551 msgstr "ტექსტურირებული"
20554 msgid "Empty Display Size"
20555 msgstr "ცარიელის ასახვის ზომა"
20558 msgid "Empty Display Type"
20559 msgstr "ცარიელის ასახვის ტიპი"
20562 msgid "Viewport display style for empties"
20563 msgstr "სარკმელში ასახვის სტილი ცარიელებისთვის"
20567 msgstr "მარტივი ღერძები"
20574 msgid "Single Arrow"
20575 msgstr "ცალი ისარი"
20582 msgid "Empty Image Depth"
20583 msgstr "ცარიელი გამოსახულების სიღრმე"
20586 msgid "Origin Offset"
20587 msgstr "ამოსავალი წერტილის აცდენა"
20590 msgid "Empty Image Side"
20591 msgstr "ცარიელი გამოსახულების გვერდი"
20594 msgid "Show front/back side"
20595 msgstr "წინა/უკანა მხრის ჩვენება"
20602 msgid "Grease Pencil Modifiers"
20603 msgstr "ხვილის ფანქრის მოდიფიკატორები"
20606 msgid "Instance Collection"
20607 msgstr "კოლექციის ინსტანცია"
20610 msgid "Instance Faces Scale"
20611 msgstr "ინსტანცირებული წახნაგების მასშტაბი"
20614 msgid "Instance Type"
20615 msgstr "ინსტანციის ტიპი"
20622 msgid "Base from Instancer"
20623 msgstr "ბაზა ინსტანსერიდან"
20626 msgid "Base from Set"
20627 msgstr "ბაზა ნაკრებიდან"
20634 msgid "Shadow Catcher"
20635 msgstr "ჩრდილის დამჭერი"
20642 msgid "Lock Location"
20643 msgstr "მდებარეობის ჩაკეტვა"
20646 msgid "Lock editing of location when transforming"
20647 msgstr "ჩაკეტე ადგილმდებარეობის რედაქტირება გარდაქმნისას"
20650 msgid "Lock Rotation"
20651 msgstr "ბრუნვის ჩაკეტვა"
20654 msgid "Lock editing of rotation when transforming"
20655 msgstr "ჩაკეტე ბრუნვის რედაქტირება გარდაქმნისას"
20658 msgid "Lock Rotation (4D Angle)"
20659 msgstr "ბრუნვის ჩაკეტვა (4გ კუთხე)"
20662 msgid "Lock Rotations (4D)"
20663 msgstr "ბრუნვების ჩაკეტვა (4D)"
20667 msgstr "მასშტაბის ჩაკეტვა"
20670 msgid "Lock editing of scale when transforming"
20671 msgstr "ჩაკეტე მასშტაბის რედაქტირება გარდაქმნისას"
20674 msgid "Material Slots"
20675 msgstr "მასალის სლოტები"
20678 msgid "Material slots in the object"
20679 msgstr "მასალის სლოტები ობიექტში"
20682 msgid "Input Matrix"
20683 msgstr "შემავალი მატრიცა"
20686 msgid "Local Matrix"
20687 msgstr "ლოკალური მატრიცა"
20690 msgid "Parent Inverse Matrix"
20691 msgstr "მშობელი ინვერსიული მატრიცა"
20694 msgid "Matrix World"
20695 msgstr "სამყაროს მატრიცა"
20698 msgid "Object Mode"
20699 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
20703 msgstr "პოზირების რეჟიმი"
20706 msgid "Sculpt Mode"
20707 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
20710 msgid "Vertex Paint"
20711 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
20714 msgid "Weight Paint"
20715 msgstr "წონის ხატვა"
20718 msgid "Texture Paint"
20719 msgstr "ტექსტურის ხატვა"
20722 msgid "Particle Edit"
20723 msgstr "ნაწილაკების რედაქტირება"
20726 msgid "Edit Grease Pencil Strokes"
20727 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმების რედაქტირება"
20730 msgid "Sculpt Grease Pencil Strokes"
20731 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმების ძერწვა"
20735 msgstr "ხატვის რეჟიმი"
20738 msgid "Paint Grease Pencil Strokes"
20739 msgstr "ცვილის ფანქრის მონასმების ხატვა"
20742 msgid "Grease Pencil Weight Paint Strokes"
20743 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვის მონასმები"
20746 msgid "Grease Pencil Vertex Paint Strokes"
20747 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროებზე ხატვის მონასმები"
20750 msgid "Motion Path"
20751 msgstr "მოძრაობის ტრაექტორია"
20758 msgid "Parent Vertices"
20759 msgstr "მშობელი წვეროები"
20762 msgid "Rigid Body Settings"
20763 msgstr "უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
20766 msgid "Rigid Body Constraint"
20767 msgstr "უდრეკი სხეულის ბორკილი"
20770 msgid "Axis-Angle Rotation"
20771 msgstr "ღერძის კუთხის ბრუნვა"
20774 msgid "Euler Rotation"
20775 msgstr "ეილერული ბრუნვა"
20778 msgid "Rotation in Eulers"
20779 msgstr "ბრუნვა ეილერებში"
20782 msgid "Quaternion (WXYZ)"
20783 msgstr "კვატერნიონი (WXYZ)"
20786 msgid "No Gimbal Lock"
20787 msgstr "გიმბალური ჩაკეტვის გარეშე"
20791 msgstr "ღერძის კუთხე"
20794 msgid "Quaternion Rotation"
20795 msgstr "კვატერნიონული ბრუნვა"
20798 msgid "Shader Effects"
20799 msgstr "იერფერის ეფექტები"
20802 msgid "Display All Edges"
20803 msgstr "ყველა გვერდის ასახვა"
20806 msgid "Display Bounds"
20807 msgstr "ზღუდეების ასახვა"
20810 msgid "Display Only Axis Aligned"
20811 msgstr "მხოლოდ ღერძზე გასწორებულის ასახვა"
20814 msgid "Display in Orthographic Mode"
20815 msgstr "ორთოგრაფიულ რეჟიმში ასახვა"
20818 msgid "Display in Perspective Mode"
20819 msgstr "პერსპექტივის რეჟიმში ასახვა"
20822 msgid "Render Instancer"
20823 msgstr "ინსტანსერის დარენდერება"
20826 msgid "Display Instancer"
20827 msgstr "ინსტანსერის ასახვა"
20830 msgid "Display Name"
20831 msgstr "სახელის ასახვა"
20834 msgid "Shape Key Lock"
20835 msgstr "ფორმის საკვანძო ფაზის საკეტი"
20838 msgid "Display Texture Space"
20839 msgstr "ტექსტურული სივრცის ასახვა"
20842 msgid "Display Transparent"
20843 msgstr "გამჭვირვალობის ასახვა"
20846 msgid "Soft Body Settings"
20847 msgstr "რბილი სხეულის პარამეტრები"
20855 msgid "Type of object"
20856 msgstr "ობიექტის ტიპი"
20869 msgid "Camera Parent Lock"
20870 msgstr "კამერის მშობლის საკეტი"
20873 msgid "Dynamic Topology Sculpting"
20874 msgstr "დინამიური ტოპოლოგიური ძერწვა"
20878 msgstr "ალფას გამოყენება"
20881 msgid "Scale to Face Sizes"
20882 msgstr "მასშტაბირება წახნაგთა ზომებით"
20885 msgid "Orient with Normals"
20886 msgstr "ორიენტირება ნორმალებით"
20889 msgid "Shape Key Edit Mode"
20890 msgstr "ფორმის საკვანძო ფაზის რედაქტირების რეჟიმი"
20893 msgid "Vertex Groups"
20894 msgstr "წვეროთა ჯგუფები"
20897 msgid "Camera Visibility"
20898 msgstr "კამერის ხილულობა"
20901 msgid "Diffuse Visibility"
20902 msgstr "დიფუზიის ხილულობა"
20905 msgid "Glossy Visibility"
20906 msgstr "პრიალის ხილულობა"
20909 msgid "Shadow Visibility"
20910 msgstr "ჩრდილის ხილვადობა"
20913 msgid "Transmission Visibility"
20914 msgstr "ტრანსმისიის ხილულობა"
20917 msgid "Volume Scatter Visibility"
20918 msgstr "მოცულობის გაფანტულობის ხილულობა"
20921 msgid "Particle Settings"
20922 msgstr "ნაწილაკთა პარამეტრები"
20925 msgid "Active Instance Object"
20926 msgstr "აქტიური ინსტანციური ობიექტი"
20929 msgid "Active Instance Object Index"
20930 msgstr "აქტიური ინსტანციური ობიექტის ინდექსი"
20941 msgid "Angular Velocity"
20942 msgstr "კუთხოვანი სისწრაფე"
20945 msgid "Angular Velocity Axis"
20946 msgstr "კუთხოვანი სისწრაფის ღერძი"
20950 msgstr "გლობალური X"
20954 msgstr "გლობალური Y"
20958 msgstr "გლობალური Z"
20961 msgid "Effect Children"
20962 msgstr "ეფექტი შვილობილებზე"
20966 msgstr "ბრაუნის მოძრაობა"
20969 msgid "Children Per Parent"
20970 msgstr "შვილობილთა რიცხვი თითო მშობელზე"
20973 msgid "Parting Factor"
20974 msgstr "გაყრის კოეფიციენტი"
20977 msgid "Parting Maximum"
20978 msgstr "გაყრის მაქსიმუმი"
20981 msgid "Parting Minimum"
20982 msgstr "გაყრის მინიმუმი"
20985 msgid "Child Radius"
20986 msgstr "შვილობილის რადიუსი"
20989 msgid "Child Roundness"
20990 msgstr "შვილობილის სიმრგვალე"
20994 msgstr "ვილობილის ზომა"
20997 msgid "Random Child Size"
20998 msgstr "შვილობილის შემთხვევითი ზომა"
21001 msgid "Children From"
21002 msgstr "შვილობილი აქედან"
21005 msgid "Interpolated"
21006 msgstr "ინტერპოლირებული"
21009 msgid "Clump Curve"
21010 msgstr "გროვის მრუდი"
21017 msgid "Clump Noise Size"
21018 msgstr "გროვის ხმაურის ზომა"
21021 msgid "Size of clump noise"
21022 msgstr "გროვის ხმაურის ზომა"
21025 msgid "Color Maximum"
21026 msgstr "ფერის მაქსიმუმი"
21029 msgid "Adaptive Subframe Threshold"
21030 msgstr "ადაპტირებადი ქვეკადრის ზღვარი"
21034 msgstr "გრძელი თმა"
21038 msgstr "დემპფირება"
21041 msgid "Display Color"
21042 msgstr "ასახული ფერი"
21045 msgid "Particle Display"
21046 msgstr "ნაწილაკის ასახვა"
21050 msgstr "დარენდერებული"
21061 msgid "Distribution"
21062 msgstr "გადანაწილება"
21073 msgid "Effector Number"
21074 msgstr "ეფექტორთა რიცხვი"
21081 msgid "SPH Fluid Settings"
21082 msgstr "SPH დენადი ნივთიერების პარამეტრები"
21085 msgid "Force Field 1"
21086 msgstr "ძალის ველი 1"
21089 msgid "Force Field 2"
21090 msgstr "ძალის ველი 2"
21093 msgid "Grid Randomness"
21094 msgstr "ცხრილის შემთხვევითობა"
21097 msgid "Hair Length"
21098 msgstr "თმის სიგრძე"
21101 msgid "Hexagonal Grid"
21102 msgstr "ექვსკუთხოვანი ცხრილი"
21105 msgid "Instance Collection Weights"
21106 msgstr "ინსტანციათა კოლექციის წონები"
21109 msgid "Integration"
21110 msgstr "ინტეგრაცია"
21122 msgstr "შუაწერტილი"
21129 msgid "Invert Grid"
21130 msgstr "ცხრილის ინვერტირება"
21134 msgstr "მარყუჟების რაოდენობა"
21138 msgstr "საკვანძო ფაზების ნაბიჯი"
21145 msgid "Amplitude Clump"
21146 msgstr "გროვის ამპლიტუდა"
21149 msgid "Amplitude Random"
21150 msgstr "შემთხვევითი ამპლიტუდა"
21153 msgid "Axis Random"
21154 msgstr "შემთხვევითი ღერძი"
21157 msgid "Extra Steps"
21158 msgstr "დამატებითი ნაბიჯები"
21165 msgid "Random Length"
21166 msgstr "შემთხვევითი სიგრძე"
21170 msgstr "დღეგრძელობა"
21174 msgstr "ბოიდები 2გ"
21181 msgid "Material Slot"
21182 msgstr "მასალის სლოტი"
21189 msgid "Object Aligned"
21190 msgstr "გამწკრივებული ობიექტი"
21193 msgid "Object Velocity"
21194 msgstr "ობიექტის სისწრაფე"
21202 msgstr "ტრაექტორიის ბოლო"
21206 msgstr "ტრაექტორიის თავი"
21209 msgid "Random Phase"
21210 msgstr "შემთხვევითი ფაზა"
21213 msgid "Physics Type"
21214 msgstr "ფიზიკის ტიპი"
21225 msgid "Diameter Scale"
21226 msgstr "სიამეტრის მასშტაბირება"
21230 msgstr "რეაქციის გამომწვევი"
21241 msgid "Particle Rendering"
21242 msgstr "ნაწილაკთა რენდერი"
21249 msgid "Rendered Children"
21250 msgstr "დარენდერებული შვილობილები"
21253 msgid "Root Diameter"
21254 msgstr "ძირის დიამეტრი"
21257 msgid "Random Orientation"
21258 msgstr "შემთხვევითი ორიენტაცია"
21261 msgid "Orientation Axis"
21262 msgstr "ორიენტაციის ღერძი"
21265 msgid "Normal-Tangent"
21266 msgstr "ნორმალი-მხები"
21269 msgid "Velocity / Hair"
21270 msgstr "სისწრაფე / თმა"
21285 msgid "Roughness 1"
21286 msgstr "ხეშეშობა 1"
21293 msgid "Roughness 2"
21294 msgstr "ხეშეშობა 2"
21301 msgid "Roughness Curve"
21302 msgstr "ხეშეშობის მრუდი"
21305 msgid "Roughness Endpoint"
21306 msgstr "ხეშეშობის ბოლო წერტილი"
21309 msgid "Guide Hairs"
21310 msgstr "მეგზური თმები"
21317 msgid "Random Size"
21318 msgstr "შემთხვევითი ზომა"
21326 msgstr "დროის საფეხური"
21329 msgid "Tip Diameter"
21330 msgstr "წვეროს დიამეტრი"
21333 msgid "Trail Count"
21334 msgstr "კუდების რიცხვი"
21337 msgid "Twist Curve"
21338 msgstr "მოგრეხვის მრუდი"
21341 msgid "Particle type"
21342 msgstr "ნაწილაკის ტიპი"
21345 msgid "Absolute Path Time"
21346 msgstr "ტრაექტორიის აბსოლუტური დრო"
21349 msgid "Automatic Subframes"
21350 msgstr "ავტომატური ქვეკადრები"
21354 msgstr "გაფართოებული"
21358 msgstr "დახურული წვერი"
21361 msgid "Use Clump Curve"
21362 msgstr "გროვის მრუდის გამოყენება"
21365 msgid "Use Clump Noise"
21366 msgstr "გროვის ხმაურის გამოყენება"
21370 msgstr "რიცხვის გამოყენება"
21373 msgid "Pick Random"
21374 msgstr "შემთხვევით ამორჩევა"
21382 msgstr "სიკვდილი დარტყმისას"
21385 msgid "Even Distribution"
21386 msgstr "თანაბარი გადანაწილება"
21389 msgid "Use Modifier Stack"
21390 msgstr "მოდიფიკატორების სტეკის გამოყენება"
21393 msgid "Mass from Size"
21394 msgstr "მასა ზომიდან"
21397 msgid "Multi React"
21398 msgstr "მრავალრეაქცია"
21402 msgstr "დასაწყისი/დასასრული"
21406 msgstr "ხელახლა გაზრდა"
21409 msgid "Adaptive Render"
21410 msgstr "ადაპტირებადი რენდერი"
21417 msgid "Use Roughness Curve"
21418 msgstr "ხეშეშობის მრუდის გამოყენება"
21421 msgid "Self Effect"
21422 msgstr "თვით-ეფექტი"
21425 msgid "Size Deflect"
21426 msgstr "ზომისმიერი ასხლეტა"
21429 msgid "Strand Render"
21430 msgstr "ღერის რენდერი"
21433 msgid "Use Twist Curve"
21434 msgstr "მოგრეხვის მრუდის გამოყენება"
21437 msgid "Whole Collection"
21438 msgstr "მთელი კოლექცია"
21441 msgid "Particles/Face"
21442 msgstr "ნაწილაკები/წახნაგზე"
21445 msgid "Virtual Parents"
21446 msgstr "ვირტუალური მშობლები"
21449 msgid "Point Cloud"
21450 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
21453 msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render related settings"
21454 msgstr "სცენის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც შედგება ობიექტებისგან და განსაზღვრული აქვს დროსა და რენდერთან დაკავშირებული პარამეტრები"
21457 msgid "Active Movie Clip"
21458 msgstr "აქტიური ვიდეო კლიპი"
21461 msgid "Distance Model"
21462 msgstr "მანძილის მოდელი"
21466 msgstr "ინვერსიული"
21469 msgid "Inverse Clamped"
21470 msgstr "ინვერსიული აღკვეთილი"
21473 msgid "Linear Clamped"
21474 msgstr "წრფივი აღკვეთილი"
21477 msgid "Doppler Factor"
21478 msgstr "დოპლერის კოეფიციენტი"
21481 msgid "Speed of Sound"
21482 msgstr "ბგერის სიჩქარე"
21485 msgid "Background Scene"
21486 msgstr "ფონური სცენა"
21490 msgstr "3გ კურსორი"
21493 msgid "Cycles Render Settings"
21494 msgstr "Cycles-ის რენდერის პარამეტრები"
21497 msgid "Cycles render settings"
21498 msgstr "Cycles-ის რენდერის პარამეტრები"
21501 msgid "Cycles Curves Rendering Settings"
21502 msgstr "Cycles-ის მრუდთა რენდერის პარამეტრები"
21505 msgid "Cycles curves rendering settings"
21506 msgstr "Cycles-ის მრუდთა რენდერის პარამეტრები"
21509 msgid "Scene Display"
21510 msgstr "სცენის ასახვა"
21513 msgid "Display Settings"
21514 msgstr "ასახვის პარამეტრები"
21521 msgid "Current Frame"
21522 msgstr "მიმდინარე კადრი"
21525 msgid "Current Frame Final"
21526 msgstr "საბოლოო მიმდინარე კადრი"
21529 msgid "Current Subframe"
21530 msgstr "მიმდინარე ქვეკადრი"
21533 msgid "Preview Range End Frame"
21534 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის ბოლო კადრი"
21537 msgid "Preview Range Start Frame"
21538 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის საწყისი კადრი"
21541 msgid "Constant acceleration in a given direction"
21542 msgstr "თანაბარი აჩქარება მოცემული მიმართულებით"
21545 msgid "Annotations"
21546 msgstr "ანოტაციები"
21549 msgid "NLA Tweak Mode"
21550 msgstr "NLA ჩხიკინის რეჟიმი"
21553 msgid "Absolute Keying Sets"
21554 msgstr "სოლების აბსოლუტური ნაკრებები"
21557 msgid "All Keying Sets"
21558 msgstr "სოლების ყველა ნაკრები"
21561 msgid "Lock Frame Selection"
21562 msgstr "კადრის მონიშნვის ჩაკეტვა"
21565 msgid "Render Data"
21566 msgstr "რენდერის მონაცემები"
21569 msgid "Rigid Body World"
21570 msgstr "უდრეკი სხეულის სამყარო"
21573 msgid "Sequence Editor"
21574 msgstr "თანამიმდევრობის რედაქტორი"
21577 msgid "Sequencer Color Space Settings"
21578 msgstr "სეკვენსერის ფერის სივრცის პარამეტრები"
21581 msgid "Only Keyframes from Selected Channels"
21582 msgstr "საკვანძო ფაზები მხოლოდ მონიშნული არხებიდან"
21585 msgid "Show Subframe"
21586 msgstr "ქვეკადრის ჩვენება"
21590 msgstr "სინქრონული რეჟიმი"
21593 msgid "Play Every Frame"
21594 msgstr "ყოველი კადრის დაკვრა"
21597 msgid "Frame Dropping"
21598 msgstr "კადრების ჩაგდება"
21601 msgid "Sync to Audio"
21602 msgstr "სინქრონირება აუდიოსთან"
21605 msgid "Timeline Markers"
21606 msgstr "დროის ზოლის მარკერები"
21609 msgid "Tool Settings"
21610 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრები"
21613 msgid "Transform Orientation Slots"
21614 msgstr "გარდაქმნის ორიენტაციის სლოტები"
21617 msgid "Unit Settings"
21618 msgstr "ერთეულის პარამეტრები"
21621 msgid "Audio Muted"
21625 msgid "Audio Scrubbing"
21626 msgstr "აუდიო სკრაბინგი"
21629 msgid "Global Gravity"
21630 msgstr "გლობალური გრავიტაცია"
21633 msgid "Use Preview Range"
21634 msgstr "წინასწარი ხედის დიაპაზონის გამოყენება"
21638 msgstr "ბეჭდის შენიშვნა"
21641 msgid "View Layers"
21642 msgstr "ხედის შრეები"
21645 msgid "View Settings"
21646 msgstr "ხედის პარამეტრები"
21649 msgid "Use Controller Actions"
21650 msgstr "მაკონტროლებელი ქმედებების გამოყენება"
21657 msgid "Selected Landmark"
21658 msgstr "მონიშნული ორიენტირი"
21665 msgid "Animation Playing"
21666 msgstr "ანიმაცია უკრავს"
21669 msgid "User is Scrubbing"
21670 msgstr "მომხმარებელი სკრაბინგს ახდენს"
21673 msgid "Show Status Bar"
21674 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
21677 msgid "Show status bar"
21678 msgstr "სტატუსის ზოლის ჩვენება"
21681 msgid "All 3D Viewports"
21682 msgstr "ყველა 3გ სარკმელი"
21685 msgid "Animation Editors"
21686 msgstr "ანიმაციის რედაქტორები"
21689 msgid "Clip Editors"
21690 msgstr "კლიპის რედაქტორები"
21693 msgid "Image Editors"
21694 msgstr "გამოსახულების რედაქტორები"
21697 msgid "Node Editors"
21698 msgstr "კვანძური რედაქტორები"
21701 msgid "Property Editors"
21702 msgstr "თვისების რედაქტორები"
21705 msgid "Sequencer Editors"
21706 msgstr "სეკვენსერის რედაქტორები"
21709 msgid "Top-Left 3D Editor"
21710 msgstr "ზედა-მარცხენა 3გ რედაქტორი"
21713 msgid "Audio channels"
21714 msgstr "აუდიო არხები"
21718 msgstr "სტერეო LFE"
21729 msgid "6.1 Surround"
21730 msgstr "6.1 გარშემორტყმა"
21737 msgid "Attenuation"
21741 msgid "Inner Cone Angle"
21742 msgstr "შიდა კონუსის კუთხე"
21745 msgid "Outer Cone Angle"
21746 msgstr "გარეთა კონუსის კუთხე"
21749 msgid "Outer Cone Volume"
21750 msgstr "გარეთა კონუსის მოცულობა"
21753 msgid "Reference Distance"
21754 msgstr "სანიმუშო მანძილი"
21764 msgstr "ბგერის სიმაღლე"
21771 msgid "Maximum Volume"
21772 msgstr "ხმის მაქსიმალური სიძლიერე"
21775 msgid "Minimum Volume"
21776 msgstr "ხმის მინიმალური სიძლიერე"
21779 msgid "Current Character"
21780 msgstr "მიმდინარე ასო"
21783 msgid "Current Line"
21784 msgstr "მიმდინარე სტრიქონი"
21787 msgid "Current Line Index"
21788 msgstr "მიმდინარე ხაზის ინდექსი"
21792 msgid "Indentation"
21793 msgstr "აბზაცის დაშორება"
21797 msgstr "მეხსიერება"
21801 msgstr "მოდიფიცირებული"
21808 msgid "Selection End Character"
21809 msgstr "მონიშნვის დამასრულებელი სიმბოლო"
21812 msgid "Selection End Line"
21813 msgstr "მონიშნვის დამასრულებელი ხაზი"
21816 msgid "Select End Line Index"
21817 msgstr "ბოლო მონიშნული ხაზის ინდექსი"
21821 msgstr "დარეგისტრირება"
21824 msgid "Factor Blue"
21825 msgstr "ლურჯის კოეფიციენტი"
21828 msgid "Factor Green"
21829 msgstr "მწვანეს კოეფიციენტი"
21833 msgstr "წითლის კოეფიციენტი"
21844 msgid "Distorted Noise"
21845 msgstr "გამრუდებული ხმაური"
21848 msgid "Image or Movie"
21849 msgstr "გამოსახულება, ან ფილმი"
21877 msgstr "ალფას ჩვენება"
21880 msgid "Show Alpha in Preview Render"
21881 msgstr "ალფას ჩვენება წინასწარ რენდერში"
21884 msgid "Blend Texture"
21885 msgstr "შერეული ტექსტურა"
21888 msgid "Progression"
21893 msgstr "კვადრატული"
21897 msgstr "აჩქარება-შენელება"
21901 msgstr "დიაგონალური"
21908 msgid "Quadratic Sphere"
21909 msgstr "კვადრატული სფერო"
21913 msgstr "ღერძის შებრუნება"
21916 msgid "No flipping"
21917 msgstr "შეუბრუნებლად"
21920 msgid "Clouds Texture"
21921 msgstr "ღრუბლების ტექსტურა"
21925 msgstr "ნაცრისფერი ტონები"
21928 msgid "Noise Basis"
21929 msgstr "ხმაურის საფუძველი"
21932 msgid "Blender Original"
21933 msgstr "ბლენდერის ორიგინალი"
21936 msgid "Original Perlin"
21937 msgstr "ორიგინალი პერლინი"
21940 msgid "Improved Perlin"
21941 msgstr "გაუმჯობესებული პერლინი"
21945 msgstr "ვორონოი F1"
21949 msgstr "ვორონოი F2"
21953 msgstr "ვორონოი F3"
21957 msgstr "ვორონოი F4"
21960 msgid "Voronoi F2-F1"
21961 msgstr "ვორონოი F2-F1"
21964 msgid "Voronoi Crackle"
21965 msgstr "ვორონოის ტკაცანი"
21969 msgstr "უჯრედული ხმაური"
21972 msgid "Noise Depth"
21973 msgstr "ხმაურის სიღრმე"
21977 msgstr "ხმაურის ზომა"
21981 msgstr "ხმაურის ტიპი"
21992 msgid "Distortion Amount"
21993 msgstr "გამრუდების ოდენობა"
21996 msgid "Amount of distortion"
21997 msgstr "გამრუდების ოდენობა"
22000 msgid "Noise Distortion"
22001 msgstr "ხმაურის გამრუდება"
22004 msgid "Image Texture"
22005 msgstr "ტექსტურული გამოსახულება"
22008 msgid "Checker Distance"
22009 msgstr "კუბთაშორისი მანძილი"
22012 msgid "Crop Maximum X"
22013 msgstr "ჩამოსაჭრელი X მაქსიმუმი"
22016 msgid "Crop Maximum Y"
22017 msgstr "ჩამოსაჭრელი Y მაქსიმუმი"
22020 msgid "Crop Minimum X"
22021 msgstr "ჩამოსაჭრელი X მინიმუმი"
22024 msgid "Crop Minimum Y"
22025 msgstr "ჩამოსაჭრელი Y მინიმუმი"
22030 msgstr "კუბად მოჭრა"
22038 msgid "Filter Eccentricity"
22039 msgstr "ფილტრის ექსცენტრისიტეტი"
22042 msgid "Filter Probes"
22043 msgstr "ფილტრის ზონდები"
22046 msgid "Filter Size"
22047 msgstr "ფილტრის ზომა"
22066 msgid "Invert Alpha"
22067 msgstr "ალფას ინვერტირება"
22071 msgstr "X-ის გამეორება"
22075 msgstr "Y-ის გამეორება"
22078 msgid "Calculate Alpha"
22079 msgstr "ალფას გამოთვლა"
22082 msgid "Checker Even"
22083 msgstr "ლუწი კუბოკრული"
22086 msgid "Checker Odd"
22087 msgstr "კენტი კუბოკრული"
22090 msgid "Minimum Filter Size"
22091 msgstr "ფილტრის მინიმალური ზომა"
22098 msgid "MIP Map Gaussian filter"
22099 msgstr "MIP რუკა გაუსის ფილტრით"
22103 msgstr "სარკე X-ზე"
22107 msgstr "სარკე Y-ზე"
22111 msgstr "ნორმალების რუკა"
22114 msgid "Magic Texture"
22115 msgstr "ჯადოსნური ტექსტურა"
22118 msgid "Marble Texture"
22119 msgstr "მარმარილოს ტექსტურა"
22126 msgid "Noise Basis 2"
22127 msgstr "ხმაურის საფუძველი 2"
22135 msgstr "ხერხისებური"
22147 msgstr "ლაკუნარულობა"
22150 msgid "Multifractal"
22151 msgstr "მრავალფრაქტალი"
22154 msgid "Ridged Multifractal"
22155 msgstr "ქედებიანი მრავალფრაქტალი"
22158 msgid "Hybrid Multifractal"
22159 msgstr "ჰიბრიდული მრავალფრაქტალი"
22166 msgid "Hetero Terrain"
22167 msgstr "ჰეტერო მიდამო"
22170 msgid "Noise Intensity"
22171 msgstr "ხმაურის ინტენსივობა"
22178 msgid "Noise Texture"
22179 msgstr "ხმაურის ტექსტურა"
22182 msgid "Stucci Texture"
22183 msgstr "ბათქაშის ტექსტურა"
22190 msgid "Create Dimples"
22191 msgstr "ღრმულების შექმნა"
22194 msgid "Create Ridges"
22195 msgstr "ქედების შექმნა"
22199 msgstr "გაფერადება"
22202 msgid "Position and Outline"
22203 msgstr "პოზიცია და მოხაზულობა"
22206 msgid "Position, Outline, and Intensity"
22207 msgstr "პოზიცია, მოხაზულობა და ინტენსივობა"
22210 msgid "Distance Metric"
22211 msgstr "მეტრული მანძილი"
22214 msgid "Actual Distance"
22215 msgstr "ნამდვილი მანძილი"
22218 msgid "sqrt(x*x+y*y+z*z)"
22219 msgstr "sqrt(x*x+y*y+z*z)"
22222 msgid "Distance Squared"
22223 msgstr "მანძილი კვადრატში"
22226 msgid "(x*x+y*y+z*z)"
22227 msgstr "(x*x+y*y+z*z)"
22238 msgid "Minkowski 1/2"
22239 msgstr "მინკოვსკი 1/2"
22242 msgid "Minkowski 4"
22243 msgstr "მინკოვსკი 4"
22250 msgid "Minkowski Exponent"
22251 msgstr "მინკოვსკის ექსპონენტი"
22254 msgid "Minkowski exponent"
22255 msgstr "მინკოვსკის ექსპონენტი"
22274 msgid "Wood Texture"
22275 msgstr "ხის ტექსტურა"
22287 msgstr "ზონარის ხმაური"
22291 msgstr "რგოლის ხმაური"
22294 msgid "Vector Font"
22295 msgstr "ვექტორული შრიფტი"
22302 msgid "Sequence Mode"
22303 msgstr "თანამიმდევრობის რეჟიმი"
22307 msgstr "პინგ-პონგი"
22310 msgid "Velocity X Grid"
22311 msgstr "სისწრაფის X-ის ცხრილი"
22314 msgid "Velocity Y Grid"
22315 msgstr "სისწრაფის Y-ის ცხრილი"
22318 msgid "Velocity Z Grid"
22319 msgstr "სისწრაფის Z-ის ცხრილი"
22322 msgid "Window Manager"
22323 msgstr "ფანჯრის მენეჯერი"
22326 msgid "MathVisProp"
22327 msgstr "MathVisProp"
22330 msgid "MathVisStatePropList"
22331 msgstr "MathVisStatePropList"
22339 msgstr "მხარდაჭერა"
22343 msgstr "ოფიციალური"
22347 msgstr "საზოგადოება"
22354 msgid "Asset Blend Path"
22355 msgstr "აქტივის Blend-ის მისამართი"
22358 msgid "Is Interface Locked"
22359 msgstr "ინტერფეისი ჩაკეტილია"
22362 msgid "Key Configurations"
22363 msgstr "კლავიშების კონფიგურაციები"
22367 msgstr "ოპერატორები"
22370 msgid "Preset Name"
22371 msgstr "წინასწარ აწყობილის სახელი"
22378 msgid "XR Session Settings"
22379 msgstr "XR სესიის პარამეტრები"
22382 msgid "XR Session State"
22383 msgstr "XR სესიის მდგომარეობა"
22387 msgstr "სამუშაო სივრცე"
22390 msgid "Active Pose Asset"
22391 msgstr "აქტიური პოზის აქტივი"
22394 msgid "Grease Pencil Edit Mode"
22395 msgstr "ცვილის ფანქრის რედაქტირების რეჟიმი"
22398 msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
22399 msgstr "ცვილის ფანქრის ძერწვის რეჟიმი"
22402 msgid "Grease Pencil Draw"
22403 msgstr "ცვილის ფაქნქრის ხატვა"
22406 msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
22407 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროების შეღებვა"
22410 msgid "Grease Pencil Weight Paint"
22411 msgstr "ცვილის ფანქრის წონის ხატვა"
22415 msgstr "UI იარლიყები"
22418 msgid "Screen layouts of a workspace"
22419 msgstr "სამუშაო სივრცის ეკრანის შაბლონები"
22422 msgid "Use UI Tags"
22423 msgstr "UI იარლიყების გამოყენება"
22426 msgid "Filter the UI by tags"
22427 msgstr "გაფილტრვა UI იარლიყების მიხედვით"
22431 msgstr "დამაგრებული სცენა"
22434 msgid "Color of the background"
22435 msgstr "ფონის ფერი"
22438 msgid "Cycles World Settings"
22439 msgstr "Cycles-ის სამყაროს პარამეტრები"
22442 msgid "Cycles world settings"
22443 msgstr "Cycles-ის სამყაროს პარამეტრები"
22446 msgid "Cycles Visibility Settings"
22447 msgstr "Cycles-ის ხილვადობის პარამეტრები"
22450 msgid "Cycles visibility settings"
22451 msgstr "Cycles-ის ხილვადობის პარამეტრები"
22458 msgid "World lighting settings"
22459 msgstr "სამყაროს განათების პარამეტრები"
22466 msgid "World mist settings"
22467 msgstr "სამყაროს ნისლის პარამეტრები"
22470 msgid "ID Materials"
22471 msgstr "ID მასალები"
22474 msgid "ID Library Override"
22475 msgstr "ID ბიბლიოთეკის უკუგდება"
22478 msgid "Hierarchy Root ID"
22479 msgstr "იერარქიის ძირის ID"
22482 msgid "Is In Hierarchy"
22483 msgstr "იერარქიაშია"
22486 msgid "Is System Override"
22487 msgstr "სისტემის უკუგდებაა"
22490 msgid "Reference ID"
22491 msgstr "მითითების ID"
22494 msgid "Override Properties"
22495 msgstr "თვისებათა უკუგდება"
22498 msgid "ID Library Override Property"
22499 msgstr "ID ბიბლიოთეკის უკუგდების მახასიათებელი"
22503 msgstr "ოპერაციები"
22507 msgstr "RNA მისამართი"
22510 msgid "ID Library Override Property Operation"
22511 msgstr "ოპერაცია ID ბიბლიოთეკის უკუგდების მახასიათებელზე"
22514 msgid "Optional flags (NOT USED)"
22515 msgstr "არჩევითი დროშები (არ გამოიყენება)"
22519 msgstr "სავალდებულო"
22530 msgid "Differential"
22531 msgstr "დიფერენციალი"
22534 msgid "Insert After"
22535 msgstr "მომდევნოდ ჩასმა"
22538 msgid "Insert Before"
22542 msgid "Subitem Local Index"
22543 msgstr "ქვე-ელემენტის ლოკალური ინდექსი"
22546 msgid "Subitem Local Name"
22547 msgstr "ქვე-ელემენტის ლოკალური სახელი"
22550 msgid "Subitem Reference Index"
22551 msgstr "ქვე-ელემენტის მითითების ინდექსი"
22554 msgid "Subitem Reference Name"
22555 msgstr "ქვე-ელემენტის მითითების სახელი"
22558 msgid "Override Operations"
22559 msgstr "უკუგდების ოპერაციები"
22562 msgid "Collection of override operations"
22563 msgstr "უკუგდების ოპერაციები"
22567 msgstr "ი.კ ამომხსნელი"
22570 msgid "Original IK solver"
22571 msgstr "ორიგინალი ი.კ ამომხსნელი"
22587 msgstr "უკუკავშირი"
22598 msgid "Reiteration"
22599 msgstr "რეიტერაცია"
22603 msgstr "ამომხსნელი"
22615 msgstr "ნაბიჯების რიცხვი"
22619 msgstr "მაქს. ნაბიჯი"
22623 msgstr "მინ. ნაბიჯი"
22627 msgstr "ნაბიჯების ავტომატური რაოდენობა"
22630 msgid "Settings for image formats"
22631 msgstr "პარამეტრები გამოსახულების ფორმატებისთვის"
22642 msgid "Color Depth"
22643 msgstr "ფერის სიღრმე"
22646 msgid "Bit depth per channel"
22647 msgstr "თითო არხის ბიტური სიღრმე"
22650 msgid "8-bit color channels"
22651 msgstr "8 ბიტიანი ფერის არხები"
22654 msgid "10-bit color channels"
22655 msgstr "10 ბიტიანი ფერის არხები"
22658 msgid "12-bit color channels"
22659 msgstr "12 ბიტიანი ფერის არხები"
22662 msgid "16-bit color channels"
22663 msgstr "16 ბიტიანი ფერის არხები"
22666 msgid "32-bit color channels"
22667 msgstr "32 ბიტიანი ფერის არხები"
22670 msgid "Color Management"
22671 msgstr "ფერის მართვა"
22674 msgid "Follow Scene"
22675 msgstr "სცენის მიყოლა"
22690 msgid "Codec settings for OpenEXR"
22691 msgstr "OpenEXR კოდეკის პარამეტრები"
22694 msgid "Pxr24 (lossy)"
22695 msgstr "Pxr24 (დანაკარგით)"
22698 msgid "ZIP (lossless)"
22699 msgstr "ZIP (უდანაკარგო)"
22702 msgid "PIZ (lossless)"
22703 msgstr "PIZ (უდანაკარგო)"
22706 msgid "RLE (lossless)"
22707 msgstr "RLE (უდანაკარგო)"
22710 msgid "ZIPS (lossless)"
22711 msgstr "ZIPS (უდანაკარგო)"
22714 msgid "B44 (lossy)"
22715 msgstr "B44 (დანაკარგიანი)"
22718 msgid "B44A (lossy)"
22719 msgstr "B44A (დანაკარგიანი)"
22722 msgid "DWAA (lossy)"
22723 msgstr "DWAA (დანაკარგიანი)"
22726 msgid "DWAB (lossy)"
22727 msgstr "DWAB (დანაკარგიანი)"
22730 msgid "Has Linear Color Space"
22731 msgstr "აქვს წრფივი ფერის სივრცე"
22742 msgid "Settings for stereo 3D"
22743 msgstr "პარამეტრები სტერეო 3გ-სთვის"
22746 msgid "Compression mode for TIFF"
22747 msgstr "კომპრესიის რეჟიმი TIFF-ისთვის"
22766 msgid "Cinema (48)"
22770 msgid "Use Openjpeg Cinema Preset (48fps)"
22771 msgstr "Openjpeg კინოს შაბლონის (48fps) გამოყენება"
22778 msgid "Use Openjpeg Cinema Preset"
22779 msgstr "Openjpeg კინოს შაბლონის გამოყენება"
22790 msgid "Tile Number"
22791 msgstr "ფილის ნომერი"
22795 msgstr "ინდექსის ნახვა"
22798 msgid "Image Preview"
22799 msgstr "გამოსახულების წინასწარი ხედი"
22802 msgid "Preview image and icon"
22803 msgstr "გამოსახულებისა და ხატულის წინასწარი ხედი"
22806 msgid "Icon Pixels"
22807 msgstr "ხატულას პიქსელები"
22810 msgid "Float Icon Pixels"
22811 msgstr "ხატულას ათწილადი პიქსელები"
22815 msgstr "ხატულას ზომა"
22818 msgid "Image Pixels"
22819 msgstr "გამოსახულების პიქსელები"
22822 msgid "Float Image Pixels"
22823 msgstr "გამოსახულების ათწილადი პიქსელები"
22827 msgstr "გამოსახულების ზომა"
22830 msgid "Custom Image"
22831 msgstr "მორგებული გამოსახულება"
22838 msgid "Auto Refresh"
22839 msgstr "ავტომატური განახლება"
22842 msgid "Integer Attribute Value"
22843 msgstr "ატრიბუტის მთელი სიდიდე"
22846 msgid "Key Configuration"
22847 msgstr "კლავიშების კონფიგურაცია"
22851 msgstr "კლავიშების რუკა"
22854 msgid "Key-Config Preferences"
22855 msgstr "კლავიშთა კონფიგურაციის სასურველი პარამეტრები"
22859 msgstr "კლავიშთა კონფიგურაციები"
22862 msgid "Collection of KeyConfigs"
22863 msgstr "კლავიშთა კონფიგურაციების კოლექცია"
22866 msgid "Active KeyConfig"
22867 msgstr "აქტიური კლავიშთა კონფიგურაცია"
22870 msgid "Add-on Key Configuration"
22871 msgstr "დანამატის კლავიშების კონფიგურაცია"
22874 msgid "Default Key Configuration"
22875 msgstr "კლავიშების ნაგულისხმები კონფიგურაცია"
22878 msgid "User Key Configuration"
22879 msgstr "კლავიშების მომხმარებლისეული კონფიგურაცია"
22883 msgstr "კლავიშების რუკა"
22890 msgid "Internal owner"
22891 msgstr "შიდა მფლობელი"
22894 msgid "Modal Keymap"
22895 msgstr "მოდალური კლავიშრუკა"
22899 msgstr "ელემენტები"
22902 msgid "Modal Events"
22903 msgstr "მოდალური მოვლენები"
22906 msgid "Name of the key map"
22907 msgstr "კლავიშთა რუკის სახელი"
22910 msgid "Children Expanded"
22911 msgstr "განვრცობილი შვილობილები"
22914 msgid "Items Expanded"
22915 msgstr "განვრცობილი ელემენტები"
22918 msgid "Key Map Item"
22919 msgstr "კლავიშთა რუკის ელემენტი"
22922 msgid "Item in a Key Map"
22923 msgstr "ელემენტი კლავიშთა რუკაში"
22926 msgid "Activate or deactivate item"
22927 msgstr "ელემენტის აქტივაცია, ან დეაქტივაცია"
22935 msgstr "ნებისმიერი"
22947 msgstr "ჩრდილო-აღმოსავლეთი"
22951 msgstr "აღმოსავლეთი"
22955 msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთი"
22963 msgstr "სამხრეთ-დასავლეთი"
22971 msgstr "ჩრდილო-დასავლეთი"
22974 msgid "ID of the item"
22975 msgstr "ელემენტის ID"
22978 msgid "User Modified"
22979 msgstr "მომხმარებლის მიერ მოდიფიცირებული"
22982 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
22983 msgid "Key Modifier"
22984 msgstr "მოდიფიკატორი კლავიში"
22987 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
22989 msgstr "თაგვის მარცხენა ღილაკი"
22996 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
22997 msgid "Middle Mouse"
22998 msgstr "თაგვის შუა ღილაკი"
23005 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23006 msgid "Right Mouse"
23007 msgstr "თაგვის მარჯვენა ღილაკი"
23014 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23015 msgid "Button4 Mouse"
23016 msgstr "თაგვის ღილაკი4"
23023 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23024 msgid "Button5 Mouse"
23025 msgstr "თაგვის ღილაკი5"
23032 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23033 msgid "Button6 Mouse"
23034 msgstr "თაგვის ღილაკი6"
23037 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23038 msgid "Button7 Mouse"
23039 msgstr "თაგვის ღილაკი7"
23046 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23051 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23056 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23058 msgstr "თაგვის მოძრაობა"
23065 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23066 msgid "In-between Move"
23067 msgstr "შუალედური მოძრაობა"
23074 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23075 msgid "Mouse/Trackpad Pan"
23076 msgstr "პანორამირება თაგვით/სენსორული დაფით"
23080 msgstr "თგვ-პანორამირება"
23083 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23084 msgid "Mouse/Trackpad Zoom"
23085 msgstr "ზუმი თაგვით/სენსორული დაფით"
23092 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23093 msgid "Mouse/Trackpad Rotate"
23094 msgstr "ბრუნვა თაგვით/სენსორული დაფით"
23101 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23102 msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom"
23103 msgstr "ჭკვიანური ზუმი თაგვით/სენსორული დაფით"
23106 msgid "MsSmartZoom"
23107 msgstr "თგვ-ჭკვ-ზუმი"
23110 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23112 msgstr "ბორბალი ზევით"
23119 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23121 msgstr "ბორბალი ქვევით"
23128 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23130 msgstr "ბორბალი შიგნით"
23137 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23139 msgstr "ბორბალი გარეთ"
23146 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23151 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23156 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23161 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23166 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23171 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23176 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23181 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23186 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23191 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23196 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23201 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23206 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23211 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23216 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23221 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23226 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23231 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23236 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23241 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23246 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23251 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23256 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23261 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23266 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23271 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23276 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23278 msgstr "მარცხენა Ctrl"
23285 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23287 msgstr "მარცხენა Alt"
23294 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23296 msgstr "მარცხენა Shift"
23303 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23305 msgstr "მარჯვენა Alt"
23312 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23314 msgstr "მარჯვენა Ctrl"
23321 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23322 msgid "Right Shift"
23323 msgstr "მარჯვენა Shift"
23330 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23332 msgstr "OS კლავიში"
23339 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23340 msgid "Application"
23348 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23353 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23358 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23363 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23372 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23374 msgstr "გამოტოვება"
23377 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23379 msgstr "სტრიქონის გადაყვანა"
23382 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23391 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23400 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23405 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23410 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23415 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23420 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23425 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23430 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23435 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23437 msgstr "მარცხენა ისარი"
23444 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23446 msgstr "ქვევითა ისარი"
23453 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23454 msgid "Right Arrow"
23455 msgstr "მარჯვენა ისარი"
23462 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23464 msgstr "ზევითა ისარი"
23471 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23480 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23489 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23498 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23507 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23516 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23525 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23534 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23543 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23552 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23561 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23570 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23579 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23588 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23597 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23598 msgid "Numpad Enter"
23599 msgstr "Numpad Enter"
23606 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23615 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23620 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23625 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23630 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23635 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23640 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23645 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23650 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23655 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23660 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23665 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23670 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23675 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23680 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23685 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23690 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23695 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23700 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23705 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23710 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23715 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23720 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23725 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23730 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23735 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23740 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23749 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23754 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23763 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23772 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23777 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23778 msgid "Media Play/Pause"
23779 msgstr "მედიის დაკვრა/პაუზა"
23786 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23788 msgstr "მედიის გაჩერება"
23795 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23796 msgid "Media First"
23797 msgstr "მედია პირველი"
23804 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23806 msgstr "მედია ბოლო"
23813 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23815 msgstr "შემავალი ტექსტი"
23822 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23823 msgid "Window Deactivate"
23824 msgstr "ფანჯრის დეაქტივაცია"
23827 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23836 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23838 msgstr "წამმზომი 0"
23845 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23847 msgstr "წამმზომი 1"
23854 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23856 msgstr "წამმზომი 2"
23863 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23865 msgstr "წამმზომის დავალებები"
23869 msgstr "წმზ-დავალება"
23872 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23873 msgid "Timer Autosave"
23874 msgstr "წამმზომის ავტომატური შენახვა"
23878 msgstr "წმზ-შენახვა"
23881 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23882 msgid "Timer Report"
23883 msgstr "წამმზომის პატაკი"
23887 msgstr "წმზ-პატაკი"
23890 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23891 msgid "Timer Region"
23892 msgstr "წამმზომის მონაკვეთი"
23896 msgstr "წმზ-მონაკვეთი"
23899 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23900 msgid "NDOF Motion"
23901 msgstr "NDOF მოძრაობა"
23908 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23910 msgstr "NDOF მენიუ"
23917 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23919 msgstr "NDOF ჩასმა"
23926 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23928 msgstr "NDOF ზევით"
23935 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23936 msgid "NDOF Bottom"
23937 msgstr "NDOF ქვევით"
23944 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23946 msgstr "NDOF მარცხნივ"
23953 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23955 msgstr "NDOF მარჯვნივ"
23962 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23971 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23980 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23981 msgid "NDOF Isometric 1"
23982 msgstr "NDOF იზომეტრული 1"
23989 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23990 msgid "NDOF Isometric 2"
23991 msgstr "NDOF იზომეტრული 2"
23998 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
23999 msgid "NDOF Roll CW"
24000 msgstr "NDOF გადახრა საათის ისრის მიმართულებით"
24007 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24008 msgid "NDOF Roll CCW"
24009 msgstr "NDOF გადახრა საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
24016 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24017 msgid "NDOF Spin CW"
24018 msgstr "NDOF ბზრიალი საათის ისრის მიმართულებით"
24025 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24026 msgid "NDOF Spin CCW"
24027 msgstr "NDOF ბზრიალი საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
24034 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24035 msgid "NDOF Tilt CW"
24036 msgstr "NDOF დახრა საათის ისრის მიმართულებით"
24043 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24044 msgid "NDOF Tilt CCW"
24045 msgstr "NDOF დახრა საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
24052 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24053 msgid "NDOF Rotate"
24054 msgstr "NDOF ბრუნვა"
24061 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24062 msgid "NDOF Pan/Zoom"
24063 msgstr "NDOF პანორამირება/მიახლოება"
24066 msgid "NdofPanZoom"
24067 msgstr "NdofPanZoom"
24070 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24071 msgid "NDOF Dominant"
24072 msgstr "NDOF დომინანტი"
24079 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24081 msgstr "NDOF პლიუს"
24088 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24090 msgstr "NDOF მინუს"
24097 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24098 msgid "NDOF Button 1"
24099 msgstr "NDOF ღილაკი 1"
24106 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24107 msgid "NDOF Button 2"
24108 msgstr "NDOF ღილაკი 2"
24115 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24116 msgid "NDOF Button 3"
24117 msgstr "NDOF ღილაკი 3"
24124 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24125 msgid "NDOF Button 4"
24126 msgstr "NDOF ღილაკი 4"
24133 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24134 msgid "NDOF Button 5"
24135 msgstr "NDOF ღილაკი 5"
24142 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24143 msgid "NDOF Button 6"
24144 msgstr "NDOF ღილაკი 6"
24151 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24152 msgid "NDOF Button 7"
24153 msgstr "NDOF ღილაკი 7"
24160 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24161 msgid "NDOF Button 8"
24162 msgstr "NDOF ღილაკი 8"
24169 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24170 msgid "NDOF Button 9"
24171 msgstr "NDOF ღილაკი 9"
24178 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24179 msgid "NDOF Button 10"
24180 msgstr "NDOF ღილაკი 10"
24187 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24188 msgid "NDOF Button A"
24189 msgstr "NDOF ღილაკი A"
24196 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24197 msgid "NDOF Button B"
24198 msgstr "NDOF ღილაკი B"
24205 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24206 msgid "NDOF Button C"
24207 msgstr "NDOF ღილაკი C"
24214 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24215 msgid "ActionZone Area"
24216 msgstr "ქმედების ზონის არეალი"
24220 msgstr "ქ-ზონის არეალი"
24223 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24224 msgid "ActionZone Region"
24225 msgstr "ქმედების ზონის მონაკვეთი"
24228 msgid "AZone Region"
24229 msgstr "ქ-ზონის მონაკვეთი"
24232 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24233 msgid "ActionZone Fullscreen"
24234 msgstr "ქმდების ზონა სრულ ეკრანზე"
24237 msgid "AZone FullScr"
24238 msgstr "ქ-ზონა სრულ ეკრანზე"
24241 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24243 msgstr "XR ქმედება"
24247 msgstr "რუკის ტიპი"
24251 msgstr "კლავიატურა"
24263 msgstr "შემავალი ტექსტი"
24271 msgstr "OS კლავიში"
24274 msgctxt "WindowManager"
24279 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
24293 msgstr "დაწკაპუნება"
24296 msgid "Double Click"
24297 msgstr "ორმაგი დაწკაპუნება"
24301 msgstr "დაწკაპუნება და გათრევა"
24304 msgid "KeyMap Items"
24305 msgstr "კლავიშრუკის ელემენტები"
24313 msgid "Automatic Easing"
24314 msgstr "ავტომატური აჩქარება"
24325 msgid "Ease In and Out"
24326 msgstr "აჩქარება და შენელება"
24329 msgid "Left Handle"
24330 msgstr "მარცხენა სახელური"
24333 msgid "Left Handle Type"
24334 msgstr "მარცხენა სახელურის ტიპი"
24337 msgid "Auto Clamped"
24338 msgstr "ავტომატური აღკვეთა"
24341 msgid "Right Handle"
24342 msgstr "მარჯვენა სახელური"
24345 msgid "Right Handle Type"
24346 msgstr "მარჯვენა სახელურის ტიპი"
24351 msgstr "სინუსოიდური"
24356 msgstr "კვადრატული"
24366 msgstr "მეოთხე რიგის"
24371 msgstr "მეხუთე რიგის"
24375 msgid "Exponential"
24376 msgstr "ექსპონენტური"
24399 msgstr "სოლების კომპლექტი"
24403 msgstr "UI-ს სახელი"
24407 msgstr "მისამართები"
24411 msgstr "ტიპის ინფორმაცია"
24414 msgid "Insert Keyframes - Only Needed"
24415 msgstr "სოლების ჩასმა - მხოლოდ საჭირო"
24418 msgid "Override Insert Keyframes Default- Only Needed"
24419 msgstr "ნაგულისხმები სოლების ჩასმის უკუგდება - მხოლოდ საჭირო"
24422 msgid "Override Insert Keyframes Default - Visual"
24423 msgstr "ნაგულისხმები საკვანძო ფაზების ჩასმის უკუგდება - გარეგნული"
24426 msgid "Override F-Curve Colors - XYZ to RGB"
24427 msgstr "F-მრუდის ფერების უკუგდება - XYZ-დან RGB-ზე"
24430 msgid "Insert Keyframes - Visual"
24431 msgstr "საკვანძო ფაზების ჩასმა - გარეგნული"
24434 msgid "F-Curve Colors - XYZ to RGB"
24435 msgstr "F-მრუდის ფერები - XYZ-დან RGB-ზე"
24439 msgstr "ხელმისაწვდომი"
24442 msgid "BBone Shape"
24443 msgstr "დ-ძვლის ფორმა"
24446 msgid "Delta Rotation"
24447 msgstr "დელტა ბრუნვა"
24450 msgid "Location & Rotation"
24451 msgstr "მდებარეობა და ბრუნვა"
24454 msgid "Location & Scale"
24455 msgstr "მდებარეობა და მასშტაბირება"
24458 msgid "Rotation & Scale"
24459 msgstr "ბრუნვა და მასშტაბირება"
24462 msgid "Visual Location"
24463 msgstr "გარეგნული მდებარეობა"
24466 msgid "Visual Location & Rotation"
24467 msgstr "გარეგნული მდებარეობა და ბრუნვა"
24470 msgid "Visual Location, Rotation & Scale"
24471 msgstr "გარეგნული მდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
24474 msgid "Visual Location & Scale"
24475 msgstr "გარეგნული მდებარეობა და მასშტაბი"
24478 msgid "Visual Rotation"
24479 msgstr "გარეგნული ბრუნვა"
24482 msgid "Visual Rotation & Scale"
24483 msgstr "გარეგნული ბრუნვა და მასშტაბი"
24486 msgid "Visual Scale"
24487 msgstr "გარეგნული მასშტაბი"
24490 msgid "Location, Rotation & Scale"
24491 msgstr "მდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
24494 msgid "Location, Rotation, Scale & Custom Properties"
24495 msgstr "მდებარეობა, ბრუნვა, მასშტაბი და მორგებული თვისებები"
24498 msgid "Whole Character"
24499 msgstr "მთლიანი პერსონაჟი"
24502 msgid "Whole Character (Selected Bones Only)"
24503 msgstr "მთლიანი პერსონაჟი (მხოლოდ მონიშნული ძვლები)"
24506 msgid "Keying Set Path"
24507 msgstr "სოლების კომპლექტის მისამართი"
24511 msgstr "ჯგუფის სახელი"
24514 msgid "Grouping Method"
24515 msgstr "დაჯგუფების მეთოდი"
24518 msgid "Named Group"
24519 msgstr "სახელიანი ჯგუფი"
24522 msgid "Keying Set Name"
24523 msgstr "სოლების კომპლექტის სახელი"
24530 msgid "Entire Array"
24531 msgstr "მთლიანი მასივი"
24534 msgid "Active Keying Set"
24535 msgstr "აქტიური საგასაღები კომპლექტი"
24538 msgid "Active Path Index"
24539 msgstr "აქტიური მისამართის ინდექსი"
24542 msgid "Current Keying Set index"
24543 msgstr "მიმდინარე სოლების კომპლექტის ინდექსი"
24546 msgid "Keying Sets"
24547 msgstr "სოლების კომპლექტები"
24550 msgid "Active Keying Set Index"
24551 msgstr "აქტიური სოლების კომპლექტის ინდექსი"
24554 msgid "Keying Sets All"
24555 msgstr "სოლების ყველა კომპლექტი"
24558 msgid "Deformed Location"
24559 msgstr "დეფორმირებული მდებარეობა"
24562 msgid "Point selected"
24563 msgstr "მონიშნული წერტილი"
24566 msgid "Layer Collection"
24567 msgstr "შრეების კოლექცია"
24570 msgid "Layer collection"
24571 msgstr "შრეების კოლექცია"
24574 msgid "Exclude from View Layer"
24575 msgstr "გამორიცხვა ხედის შრიდან"
24578 msgid "Exclude from view layer"
24579 msgstr "გამორიცხვა ხედის შრიდან"
24582 msgid "Hide in Viewport"
24583 msgstr "დამალვა სარკმლიდან"
24586 msgid "Indirect Only"
24587 msgstr "მხოლოდ ირიბი"
24590 msgid "Layer Objects"
24591 msgstr "შრის ობიექტები"
24594 msgid "Collections of objects"
24595 msgstr "ობიექტების კოლექციები"
24598 msgid "Active Object"
24599 msgstr "აქტიური ობიექტი"
24602 msgid "Active object for this layer"
24603 msgstr "აქტიური ობიექტი ამ შრისთვის"
24606 msgid "Selected Objects"
24607 msgstr "მონიშნული ობიექტები"
24614 msgid "Light Group"
24615 msgstr "სინათლეთა ჯგუფი"
24618 msgid "Name of the Lightgroup"
24619 msgstr "სინათლეთა ჯგუფის სახელი"
24622 msgid "List of Lightgroups"
24623 msgstr "სინათლეთა ჯგუფების სია"
24626 msgid "Collection of Lightgroups"
24627 msgstr "სინათლეთა ჯგუფების კოლექცია"
24630 msgid "Line Style Modifier"
24631 msgstr "ხაზის სტილის მოდიფიკატორი"
24634 msgid "Line Style Alpha Modifier"
24635 msgstr "ხაზის სტილის ალფას მოდიფიკატორი"
24638 msgid "Along Stroke"
24639 msgstr "შტრიხის გასწვრივ"
24642 msgid "Modifier Name"
24643 msgstr "მოდიფიკატორის სახელი"
24646 msgid "Name of the modifier"
24647 msgstr "მოდიფიკატორის სახელი"
24650 msgid "Modifier Type"
24651 msgstr "მოდიფიკატორის ტიპი"
24654 msgid "Type of the modifier"
24655 msgstr "მოდიფიკატორის ტიპი"
24658 msgid "Curvature 3D"
24659 msgstr "3გ სიმრუდე"
24662 msgid "Distance from Object"
24663 msgstr "მანძილი ობიექტიდან"
24667 msgstr "მაქს. კუთხე"
24671 msgstr "მინ. კუთხე"
24674 msgid "Max Curvature"
24675 msgstr "მაქს. სიმრუდე"
24678 msgid "Maximum Curvature"
24679 msgstr "მაქსიმალური სიმრუდე"
24682 msgid "Min Curvature"
24683 msgstr "მინ. სიმრუდე"
24686 msgid "Minimum Curvature"
24687 msgstr "მინიმალური სიმრუდე"
24691 msgstr "დიაპაზონის მაქსიმუმი"
24695 msgstr "დიაპაზონის მინიმუმი"
24698 msgid "Material Attribute"
24699 msgstr "მასალის ატრიბუტი"
24702 msgid "Line Color Red"
24703 msgstr "ხაზის წითელი ფერი"
24706 msgid "Line Color Green"
24707 msgstr "ხაზის მწვანე ფერი"
24710 msgid "Line Color Blue"
24711 msgstr "ხაზის ლურჯი ფერი"
24714 msgid "Line Color Alpha"
24715 msgstr "ხაზის ფერის ალფა"
24718 msgid "Diffuse Color Red"
24719 msgstr "დიფუზიური წითელი ფერი"
24722 msgid "Diffuse Color Green"
24723 msgstr "დიფუზიური მწვანე ფერი"
24726 msgid "Diffuse Color Blue"
24727 msgstr "დიფუზიური ლურჯი ფერი"
24730 msgid "Specular Color Red"
24731 msgstr "სპეკულარული წითელი ფერი"
24734 msgid "Specular Color Green"
24735 msgstr "სპეკულარული მწვანე ფერი"
24738 msgid "Specular Color Blue"
24739 msgstr "სპეკულარული ლურჯი ფერი"
24742 msgid "Specular Hardness"
24743 msgstr "სპეკულარობის სიმტკიცე"
24746 msgid "Line Style Geometry Modifier"
24747 msgstr "ხაზის სტილის გეომეტრიის მოდიფიკატორი"
24754 msgid "2D Transform"
24755 msgstr "2გ ტრანსფორმაცია"
24758 msgid "Backbone Stretcher"
24759 msgstr "ხერხემლის გამწელავი"
24762 msgid "Bezier Curve"
24763 msgstr "ბეზიეს წირი"
24770 msgid "Guiding Lines"
24771 msgstr "სახელმძღვანელო ხაზები"
24774 msgid "Perlin Noise 1D"
24775 msgstr "პერლინის ხმაური 1გ"
24778 msgid "Perlin Noise 2D"
24779 msgstr "პერლინის ხმაური 2გ"
24782 msgid "Polygonization"
24783 msgstr "პოლიგონიზაცია"
24790 msgid "Simplification"
24791 msgstr "გამარტივება"
24794 msgid "Sinus Displacement"
24795 msgstr "სინუსური გადანაცვლება"
24798 msgid "Spatial Noise"
24799 msgstr "სივრცული ხმაური"
24802 msgid "Tip Remover"
24803 msgstr "წვეროს მომცილებელი"
24806 msgid "Rotation Angle"
24807 msgstr "ბრუნვის კუთხე"
24810 msgid "Rotation angle"
24811 msgstr "ბრუნვის კუთხე"
24814 msgid "Stroke Center"
24815 msgstr "შტრიხის ცენტრი"
24818 msgid "Stroke Start"
24819 msgstr "შტრიხის დასაწყისი"
24823 msgstr "შტრიხის დასასრული"
24826 msgid "Stroke Point Parameter"
24827 msgstr "შტრიხის წერტილის პარამეტრი"
24830 msgid "Absolute 2D Point"
24831 msgstr "აბსოლუტური 2გ წერტილი"
24835 msgstr "ბრუნვის ცენტრი X"
24839 msgstr "ბრუნვის ცენტრი Y"
24842 msgid "Backbone Length"
24843 msgstr "ხერხემლის სიგრძე"
24846 msgid "Random Backbone"
24847 msgstr "შემთხვევითი ხერხემალი"
24850 msgid "Random Center"
24851 msgstr "შემთხვევითი ცენტრი"
24854 msgid "Random Radius"
24855 msgstr "შემთხვევითი რადიუსი"
24867 msgstr "კვადრატები"
24870 msgid "Amplitude of the Perlin noise"
24871 msgstr "პერლინის ხმაურის ამპლიტუდა"
24874 msgid "Displacement direction"
24875 msgstr "გადანაცვლების მიმართულება"
24878 msgid "Frequency of the Perlin noise"
24879 msgstr "პერლინის ხმაურის სიხშირე"
24882 msgid "Polygonalization"
24883 msgstr "გაკუთხოვნება"
24887 msgstr "ტალღის სიგრძე"
24890 msgid "Pure Random"
24891 msgstr "სრულიად შემთხვევითი"
24895 msgstr "დაბოლოების სიგრძე"
24898 msgid "Line Style Thickness Modifier"
24899 msgstr "ხაზის სტილის სისქის მოდიფიკატორი"
24902 msgid "Calligraphy"
24903 msgstr "კალიგრაფია"
24907 msgstr "მაქს. მნიშვნელობა"
24911 msgstr "მინ. მნიშვნელობა"
24914 msgid "Orientation"
24915 msgstr "ორიენტაცია"
24918 msgid "Max Thickness"
24919 msgstr "მაქს. სისქე"
24922 msgid "Min Thickness"
24923 msgstr "მინ. სისქე"
24926 msgid "Maximum thickness"
24927 msgstr "მაქსიმალური სისქე"
24930 msgid "Minimum thickness"
24931 msgstr "მინიმალური სისქე"
24935 msgstr "ასიმეტრიული"
24938 msgid "Active Line Set"
24939 msgstr "ხაზების აქტიური ნაკრები"
24942 msgid "Active Line Set Index"
24943 msgstr "ხაზების აქტიური ნაკრების ინდექსი"
24946 msgid "Loop Colors"
24947 msgstr "ფერთა ციკლირება"
24950 msgid "Active Vertex Color Layer"
24951 msgstr "წვეროთა ფერების აქტიური შრე"
24954 msgid "Active vertex color layer"
24955 msgstr "წვეროთა ფერების აქტიური შრე"
24958 msgid "Active Vertex Color Index"
24959 msgstr "წვეროთა აქტიური ფერის ინდექსი"
24962 msgid "Active vertex color index"
24963 msgstr "წვეროთა აქტიური ფერის ინდექსი"
24967 msgstr "შრის შენიღბვა"
24970 msgid "Render Opacity"
24971 msgstr "გაუმჭვირვალობის რენდერი"
24975 msgstr "შერწყმა-შეკრება"
24978 msgid "Merge Subtract"
24979 msgstr "შერწყმა-გამოკლება"
24987 msgid "Smooth falloff"
24988 msgstr "თანაბარი შესუსტება"
24991 msgid "Spherical falloff"
24992 msgstr "სფერული შესუსტება"
24995 msgid "Root falloff"
24996 msgstr "ფესვისებური შესუსტება"
24999 msgid "Inverse Square falloff"
25000 msgstr "ინვერსიული კვადრატული შესუსტება"
25003 msgid "Sharp falloff"
25004 msgstr "მკვეთრი შესუსტება"
25007 msgid "Linear falloff"
25008 msgstr "წრფივი შესუსტება"
25011 msgid "Restrict View"
25012 msgstr "ხედის შეზღუდვა"
25015 msgid "Restrict Render"
25016 msgstr "რენდერის შეზღუდვა"
25019 msgid "Restrict Select"
25020 msgstr "მონიშვნის გამკაცრება"
25023 msgid "Calculate Holes"
25024 msgstr "ხვრელების გამოთვლა"
25027 msgid "Calculate Overlap"
25028 msgstr "დამთხვევის გამოთვლა"
25031 msgid "Mask Layers"
25032 msgstr "ნიღბის შრეები"
25035 msgid "Active Shape"
25036 msgstr "აქტიური ფორმა"
25039 msgid "Mask Parent"
25040 msgstr "ნიღბის მშობელი"
25048 msgstr "ქვე-მშობელი"
25051 msgid "Mask spline"
25052 msgstr "ნიღბის სპლაინი"
25055 msgid "Feather Offset"
25056 msgstr "შემოცვეთის აცდენა"
25063 msgid "Self Intersection Check"
25064 msgstr "თვითგადაკვეთის შემოწმება"
25067 msgid "Weight Interpolation"
25068 msgstr "წონის ინტერპოლაცია"
25071 msgid "Mask Spline Point"
25072 msgstr "ნიღბის სპლაინის წერტილი"
25075 msgid "Feather Points"
25076 msgstr "შემოცვეთის წერტილები"
25079 msgid "Handle type"
25080 msgstr "სახელურის ტიპი"
25083 msgid "Aligned Single"
25084 msgstr "მწყობრი ცალი"
25087 msgid "Mask Spline UW Point"
25088 msgstr "ნიღბის სპლაინის UW წერტილი"
25091 msgid "Mask Spline Points"
25092 msgstr "ნიღბის სპლაინის წერტილები"
25095 msgid "Mask Splines"
25096 msgstr "ნიღბის სპლაინები"
25099 msgid "Grease Pencil Color"
25100 msgstr "ცვილის ფანქრის ფერი"
25108 msgstr "შევსების ფერი"
25112 msgstr "შევსების სტილი"
25119 msgid "Show in Ghosts"
25120 msgstr "ჩვენება ლანდებში"
25123 msgid "Gradient Type"
25124 msgstr "გრადაციის ტიპი"
25127 msgid "Is Fill Visible"
25128 msgstr "შევსება ჩანს"
25131 msgid "Is Stroke Visible"
25132 msgstr "შტრიხი ჩანს"
25136 msgstr "შეზავების ფერი"
25140 msgstr "შეზავების კოეფიციენტი"
25143 msgid "Mix Stroke Factor"
25144 msgstr "შეზავების შტრიხის ფაქტორი"
25148 msgstr "ხაზის ტიპი"
25151 msgid "Show Stroke"
25152 msgstr "შტრიხის ჩვენება"
25155 msgid "Stroke Style"
25156 msgstr "შტრიხის სტილი"
25159 msgid "Texture Orientation Angle"
25160 msgstr "ტექსტურის ორიენტაციის კუთხე"
25163 msgid "Shift Texture in 2d Space"
25164 msgstr "ტექსტურის გადანაცვლება 2გ სივრცეში"
25167 msgid "Scale Factor for Texture"
25168 msgstr "მასშტაბირების კოეფიციენტი ტექსტურისთვის"
25171 msgid "Self Overlap"
25172 msgstr "თვითდამთხვევა"
25175 msgid "Effectiveness"
25176 msgstr "ეფექტურობა"
25179 msgid "Material slot in an object"
25180 msgstr "მასალის სლოტი ობიექტში"
25183 msgid "Material slot name"
25184 msgstr "მასალის სლოტის სახელი"
25191 msgid "Assets Context Menu"
25192 msgstr "აქტივების კონექსტური მენიუ"
25195 msgctxt "MovieClip"
25200 msgid "Marker Settings"
25201 msgstr "მარკერის პარამეტრები"
25204 msgid "Pivot Point"
25205 msgstr "ბრუნვის ცენტრი"
25212 msgid "Reconstruction"
25213 msgstr "რეკონსტრუქცია"
25216 msgid "Select Grouped"
25217 msgstr "დაჯგუფებულის მონიშნვა"
25224 msgid "Translation Track Specials"
25225 msgstr "გადაადგილების დასაფიქსირებული სპეც. ხელსაწყოები"
25228 msgid "Rotation Track Specials"
25229 msgstr "ბრუნვის დასაფიქსირებული სპეც. ხელსაწყოები"
25233 msgstr "გასუფთავება"
25236 msgid "Track Motion"
25237 msgstr "მოძრაობის დაფიქსირება"
25245 msgstr "ჩვენება/დამალვა"
25248 msgid "Context Menu"
25249 msgstr "კონტექსტური მენიუ"
25252 msgctxt "MovieClip"
25254 msgstr "დაფიქსირება"
25257 msgid "Fractional Zoom"
25258 msgstr "დანაწევრებული მიახლოვება"
25261 msgid "Collection Specials"
25262 msgstr "კოლექციის სპეც. ხელსაწყოები"
25269 msgid "Console Context Menu"
25270 msgstr "კონსოლის კონტექსტური მენიუ"
25273 msgid "Languages..."
25277 msgid "Add Attribute"
25278 msgstr "ატრიბუტის დამატება"
25281 msgid "Bone Group Specials"
25282 msgstr "ძვლების ჯგუფის სპეც. ხელსაწყოები"
25289 msgid "Dope Sheet Channel Context Menu"
25290 msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის არხის კონტექსტური მენიუ"
25293 msgid "Dope Sheet Context Menu"
25294 msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის კონტექსტური მენიუ"
25305 msgid "Bookmarks Specials"
25306 msgstr "სანიშნეების სპეც. ხელსაწყოები"
25309 msgid "Files Context Menu"
25310 msgstr "ფაილების კონტექსტური მენიუ"
25313 msgid "Grease Pencil Vertex Groups"
25314 msgstr "ცვილის ფანქრის წვეროთა ჯგუფები"
25317 msgid "Change Active Layer"
25318 msgstr "აქტიური შრის შეცვლა"
25321 msgid "Layer Specials"
25322 msgstr "შრის სპეც. ხელსაწყოები"
25325 msgid "Change Active Material"
25326 msgstr "აქტიური მასალის შეცვლა"
25329 msgid "Material Specials"
25330 msgstr "მასალის სპეც. ხელსაწყოები"
25333 msgid "Move to Layer"
25334 msgstr "შრეზე გადატანა"
25337 msgid "F-Curve Channel Context Menu"
25338 msgstr "F-მრუდის არხის კონტექსტური მენიუ"
25341 msgid "F-Curve Context Menu"
25342 msgstr "F-მრუდის კონტექსტური მენიუ"
25345 msgid "Slider Operators"
25346 msgstr "სლაიდერი ოპერატორები"
25349 msgid "Mask Context Menu"
25350 msgstr "შენიღბვის კონტექსტური მენიუ"
25353 msgid "Select Linked"
25354 msgstr "მიბმულის მონიშნვა"
25361 msgid "UV Context Menu"
25362 msgstr "UV-ს კონტექსტური მენიუ"
25365 msgid "UV Select Mode"
25366 msgstr "UV-ს მონიშნვის რეჟიმი"
25369 msgid "Show/Hide Faces"
25370 msgstr "წახნაგების ჩვენება/დამალვა"
25377 msgctxt "WindowManager"
25382 msgid "Info Context Menu"
25383 msgstr "ინფორმაციის კონტექსტური მენიუ"
25391 msgid "Attribute Specials"
25392 msgstr "ატრიბუტის სპეც. ხელსაწყოები"
25395 msgid "Color Attribute Specials"
25396 msgstr "ფერის ატრიბუტის სპეც. ხელსაწყოები"
25399 msgid "Shape Key Specials"
25400 msgstr "ფორმის სოლის სპეც. ხელსაწყოები"
25403 msgid "Vertex Group Specials"
25404 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სპეც. ხელსაწყოები"
25407 msgid "NLA Channel Context Menu"
25408 msgstr "NLA არხის კონტექსტური მენიუ"
25411 msgid "NLA Context Menu"
25412 msgstr "NLA კონტექსტური მენიუ"
25416 msgstr "რედაქტირება"
25420 msgstr "დამაკონვერტირებელი"
25440 msgstr "დამხმარე საშუალებები"
25444 msgstr "მეშის პრიმიტივები"
25448 msgstr "პრიმიტივები"
25451 msgid "Node Context Menu"
25452 msgstr "კვანძების კონტექსტური მენიუ"
25468 msgstr "ინსტანციები"
25479 msgid "Node Color Specials"
25480 msgstr "კვანძის ფერის სპეც. ხელსაწყოები"
25487 msgid "Outliner Context Menu"
25488 msgstr "მონახაზის კონტექსტური მენიუ"
25491 msgid "Particle Specials"
25492 msgstr "ნაწილაკების სპეც. ხელსაწყოები"
25495 msgid "Frame Rate Presets"
25496 msgstr "კადრების წინასწარ დაყენებული სიხშირეები"
25499 msgid "Lineset Specials"
25500 msgstr "ხაზთა ნაკრების სპეც. ხელსაწყოები"
25503 msgid "Effect Strip"
25504 msgstr "ეფექტების ლენტა"
25516 msgid "Set Color Tag"
25517 msgstr "ფერის იარლიყის დაყენება"
25520 msgid "Sequencer Context Menu"
25521 msgstr "სეკვენსერის კონტექსტური მენიუ"
25525 msgstr "გამოყენება"
25532 msgid "Sequencer Preview Context Menu"
25533 msgstr "სეკვენსერის წინასწარი ხედის კონტექსტური მენიუ"
25536 msgid "Select Channel"
25537 msgstr "არხის მონიშნვა"
25540 msgid "Select Handle"
25541 msgstr "სახელურის მონიშნვა"
25549 msgstr "დაბლოკვა/ჩახშობა"
25552 msgid "Movie Strip"
25560 msgid "Texture Specials"
25561 msgstr "ტექსტურის სპეც. ხელსაწყოები"
25564 msgid "Text to 3D Object"
25565 msgstr "ტექსტი 3გ ობიექტად"
25572 msgid "Open Shading Language"
25573 msgstr "შეფერადების ღია ენა"
25592 msgid "File Context Menu"
25593 msgstr "ფაილის კონტექსტური მენიუ"
25597 msgstr "ნაგულისხმები"
25604 msgid "External Data"
25605 msgstr "გარე მონაცემები"
25613 msgstr "ახალი ფაილი"
25616 msgid "Data Previews"
25617 msgstr "მონაცემთა წინასწარი ხედები"
25630 " UI button context menu definition. Scripts can append/prepend this to\n"
25631 " add own operators to the context menu. They must check context though, so\n"
25632 " their items only draw in a valid context and for the correct buttons.\n"
25636 " UI ღილაკის კონტექსტური მენიუს განსაზღვრა. სკრიპტებს შეუძლიათ, წინ/უკან დაურთონ\n"
25637 " კონტექსტურ მენიუში საკუთარი ოპერატორების ჩასამატებლად. ოღონდ კონტექსტი უნდა შეამოწმონ, რომ\n"
25638 " მათმა ელემენტებმა მხოლოდ ვარგისი კონტექსტი გამოიყენონ და მხოლოდ სწორი ღილაკებისთვის.\n"
25643 msgstr "სიის ელემენტი"
25648 " UI List item context menu definition. Scripts can append/prepend this to\n"
25649 " add own operators to the context menu. They must check context though, so\n"
25650 " their items only draw in a valid context and for the correct UI list.\n"
25654 " UI სიის ელემენტის მენიუს განსაზღვრა. სკრიპტებს შეუძლიათ, წინ/უკან დაურთონ\n"
25655 " კონტექსტურ მენიუში საკუთარი ოპერატორების ჩასამატებლად. ოღონდ კონტექსტი უნდა შეამოწმონ, რომ\n"
25656 " მათმა ელემენტებმა მხოლოდ ვარგისი კონტექსტი გამოიყენონ და მხოლოდ სწორი ღილაკებისთვის.\n"
25661 msgstr "წინასწარ აწყობილები"
25665 msgstr "წინასწარ დაყენებული ღილაკები"
25668 msgid "Save & Load"
25669 msgstr "შენახვა და ჩატვირთვა"
25672 msgid "Armature Context Menu"
25673 msgstr "არმატურის კონტექსტური მენიუ"
25676 msgid "Assign Material"
25677 msgstr "მასალის მიკუთვნება"
25680 msgid "Disable Bone Options"
25681 msgstr "ძვლის პარამეტრები გათიშვა"
25684 msgid "Enable Bone Options"
25685 msgstr "ძვლის პარამეტრების ჩართვა"
25688 msgid "Toggle Bone Options"
25689 msgstr "ძვლის პარამეტრების ჩართვა-გათიშვა"
25692 msgid "Brush Specials"
25693 msgstr "სპეციალურად ფუნჯებისთვის"
25696 msgid "Enabled Modes"
25697 msgstr "ჩართული რეჟიმები"
25705 msgstr "ძვლის დატრიალება"
25708 msgid "Curve Context Menu"
25709 msgstr "წირის კონტექსტური მენიუ"
25712 msgid "Special Characters"
25713 msgstr "სპეციალური სიმბოლოები"
25716 msgid "Text Context Menu"
25717 msgstr "ტექსტის კონტექსტური მენიუ"
25721 msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
25724 msgid "Lattice Context Menu"
25725 msgstr "გისოსების კონტექსტური მენიუ"
25729 msgstr "წახნაგების მონაცემები"
25732 msgid "Select by Face Strength"
25733 msgstr "მონიშნვა წახნაგების სიძლიერის მიხედვით"
25736 msgid "Set Face Strength"
25737 msgstr "წახნაგის სიძლიერის დაყენება"
25740 msgid "Select All by Trait"
25741 msgstr "ყველას მონიშნვა თვისებით"
25744 msgid "Select Loops"
25745 msgstr "მარყუჟების მონიშნვა"
25748 msgid "Mesh Select Mode"
25749 msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი"
25752 msgid "Select More/Less"
25753 msgstr "მეტის/ნაკლების მონიშნვა"
25756 msgid "Select Similar"
25757 msgstr "მსგავსის მონიშნვა"
25764 msgid "Metaball Context Menu"
25765 msgstr "მეტაბურთის კონტექსტური მენიუ"
25768 msgid "Face Sets Init"
25769 msgstr "წახნაგთა ნაკრების ინიციალიზაცია"
25772 msgid "Generate Weights"
25773 msgstr "წონების წარმოქმნა"
25781 msgstr "გამოსახულების დამატება"
25788 msgid "Light Probe"
25789 msgstr "სინათლის ზონდი"
25792 msgid "Link/Transfer Data"
25793 msgstr "მონაცემების ბმულით დაკავშირება/გადატანა"
25796 msgid "Make Single User"
25797 msgstr "ცალ მომხმარებლად ქცევა"
25800 msgid "Object Context Menu"
25801 msgstr "ობიექტის კონტექსტური მენიუ"
25805 msgstr "დაკონვერტირება"
25808 msgid "Quick Effects"
25809 msgstr "სწრაფი ეფექტები"
25813 msgstr "ნათესაობები"
25817 msgstr "უდრეკი სხეული"
25820 msgid "Vertex Group Locks"
25821 msgstr "წვეროთა ჯგუფების ჩამკეტები"
25824 msgid "Particle Context Menu"
25825 msgstr "ნაწილაკის კონტექსტური მენიუ"
25828 msgid "Pose Context Menu"
25829 msgstr "პოზის კონტექსტური მენიუ"
25833 msgstr "გავრცელება"
25836 msgid "In-Betweens"
25840 msgid "Clear Transform"
25841 msgstr "გარდაქმნის გასუფთავება"
25844 msgid "Proportional Editing Falloff"
25845 msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა"
25848 msgid "Random Mask"
25849 msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი"
25856 msgid "Automasking"
25857 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
25860 msgid "Face Sets Edit"
25861 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება"
25865 msgstr "ნიღბის რედაქტირება"
25868 msgid "Sculpt Set Pivot"
25869 msgstr "საძერწი ნაკრების ბრუნვის ცენტრი"
25872 msgid "Clone Layer"
25877 msgstr "UV განლაგება"
25881 msgstr "ხედის მისადაგება"
25884 msgid "Align View to Active"
25885 msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს"
25889 msgstr "ლოკალური ხედი"
25892 msgid "View Regions"
25893 msgstr "ხედის არეალები"
25897 msgstr "თვალთახედვა"
25900 msgid "Landmark Controls"
25901 msgstr "ორიენტირის კონტროლერები"
25904 msgid "Lightgroup Sync"
25905 msgstr "სინათლის ჯგუფის სინქრონიზაცია"
25908 msgid "Operator Presets"
25909 msgstr "ოპერატორის წინასწარ აწყობილი პარამეტრები"
25917 msgstr "...შესახებ"
25920 msgid "Quick Setup"
25921 msgstr "სწრაფი დაყენება"
25925 msgstr "მეშის წიბო"
25928 msgid "Edge in a Mesh data-block"
25929 msgstr "წიბო მეშის მონაცემთა ბლოკში"
25932 msgid "Bevel Weight"
25933 msgstr "ცერობის წონა"
25936 msgid "Weight used by the Bevel modifier"
25937 msgstr "ცერობის მოდიკატორის მიერ გამოყენებული წონა"
25940 msgid "Weight used by the Subdivision Surface modifier for creasing"
25941 msgstr "დაყოფილი ზედაპირის მოდიფიკატორის მიერ ნაკეცებისთვის გამოყენებული წონა"
25944 msgid "Index of this edge"
25945 msgstr "ამ წიბოს ინდექსი"
25949 msgstr "დაუმაგრებელი"
25952 msgid "Edge is not connected to any faces"
25953 msgstr "წიბო არ უკავშირდება არცერთ წახნაგს"
25956 msgid "Sharp edge for shading"
25957 msgstr "მკვეთრი წიბო შეფერადებისთვის"
25960 msgid "Freestyle Edge Mark"
25961 msgstr "თავისუფალი სტილის წიბოს ნიშანი"
25964 msgid "Edge mark for Freestyle line rendering"
25965 msgstr "წიბოს ნიშანი თავისუფალი სტილის ხაზის რენდერისთვის"
25972 msgid "Seam edge for UV unwrapping"
25973 msgstr "ნაკერის კიდე UV-ს გადაძრობისთვის"
25976 msgid "Vertex indices"
25977 msgstr "წვეროთა ინდექსები"
25980 msgid "Float Property"
25981 msgstr "ათწილადიანი თვისება"
25984 msgid "Mesh Edge Crease Layer"
25985 msgstr "მეშის წიბოების ნაკეცის შრე"
25988 msgid "Per-edge crease"
25989 msgstr "თითო წიბოს ნაკეცი"
25993 msgstr "მეშის წიბოები"
25996 msgid "Collection of mesh edges"
25997 msgstr "მეშის წიბოების კოლექცია"
26000 msgid "Int Property"
26001 msgstr "მთელ რიცხვიანი თვისება"
26004 msgid "Mesh Face Map Layer"
26005 msgstr "მეშის წახნაგების რუკის შრე"
26008 msgid "Per-face map index"
26009 msgstr "თითო წახნაგის რუკის ინდექსი"
26012 msgid "Name of face map layer"
26013 msgstr "წახნაგების რუკის შრის სახელი"
26016 msgid "Mesh Face Maps"
26017 msgstr "მეშის წახნაგების რუკები"
26020 msgid "Collection of mesh face maps"
26021 msgstr "მეშის წახნაგების რუკების კოლექცია"
26024 msgid "Active Face Map Layer"
26025 msgstr "აქტიური წახნაგების რუკის შრე"
26029 msgstr "მეშის მარყუჟი"
26032 msgid "Loop in a Mesh data-block"
26033 msgstr "მარყუჟი მეშის მონაცემთა ბლოკში"
26037 msgstr "წიბოს ინდექსი"
26040 msgid "Index of this loop"
26041 msgstr "ამ მარყუჟის ინდექსი"
26044 msgid "Vertex index"
26045 msgstr "წვეროს ინდექსი"
26048 msgid "Mesh Vertex Color"
26049 msgstr "მეშის წვეროს ფერი"
26052 msgid "Vertex loop colors in a Mesh"
26053 msgstr "წვეროს მარყუჟების ფერები მეშში"
26056 msgid "Color in sRGB color space"
26057 msgstr "ფერი sRGB ფერის სივრცეში"
26060 msgid "Split Normals"
26061 msgstr "გახლიჩე ნორმალები"
26068 msgid "Mesh Vertex"
26069 msgstr "მეშის წვერო"
26072 msgid "Metaball Elements"
26073 msgstr "მეტაბურთის ელემენტები"
26076 msgid "Collection of metaball elements"
26077 msgstr "მეტაბურთის ელემენტების კოლექცია"
26080 msgid "Active Element"
26081 msgstr "აქტიური ელემენტი"
26084 msgid "Last selected element"
26085 msgstr "ბოლო მონიშნული ელემენტი"
26088 msgid "Metaball Element"
26089 msgstr "მეტაბურთის ელემენტი"
26092 msgid "Hide element"
26093 msgstr "დამალე ელემენტი"
26096 msgid "Select element"
26097 msgstr "მონიშნე ელემენტი"
26108 msgid "Metaball types"
26109 msgstr "მეტაბურთის ტიპები"
26125 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
26141 msgstr "რბილი სხეული"
26144 msgid "Object Offset"
26145 msgstr "ობიექტის აცდენა"
26149 msgstr "ზემოქმედების არე"
26152 msgid "Affect edges or vertices"
26153 msgstr "იმოქმედე წიბოებზე, ან წვეროებზე"
26156 msgid "Affect only vertices"
26157 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წვეროებზე"
26160 msgid "Affect only edges"
26161 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ წიბოებზე"
26164 msgid "Face Strength"
26165 msgstr "წახნაგების სიძლიერე"
26168 msgid "Whether to set face strength, and which faces to set it on"
26169 msgstr "იქნას თუ არა წახნაგების სიძლიერე დაყენებული და რომელ წახნაგებზე"
26172 msgid "Do not set face strength"
26173 msgstr "არ დააყენო წახნაგების სიძლიერე"
26180 msgid "Set face strength on new faces only"
26181 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ წახნაგებს დაუყენე"
26185 msgstr "გავლენის ქვეშ მყოფი"
26188 msgid "Set face strength on new and affected faces only"
26189 msgstr "წახნაგების სიძლიერე მხოლოდ ახალ და გავლენის ქვეშ მყოფ წახნაგებს დაუყენე"
26192 msgid "Set face strength on all faces"
26193 msgstr "ყველა წახნაგს დაუყენე წახნაგების სიძლიერე"
26196 msgid "Harden Normals"
26197 msgstr "გაამაგრე ნორმალები"
26200 msgid "Match normals of new faces to adjacent faces"
26201 msgstr "დაამთხვიე ახალი წახნაგების ნორმალები მომიჯნავე წახნაგებისას"
26205 msgstr "მარყუჟის გაცურება"
26208 msgid "Prefer sliding along edges to having even widths"
26209 msgstr "თანაბარი სიგანეების ქონას წიბოების გასწვრივ გაცურება ამჯობინე"
26213 msgstr "აღნიშნე ნაკერები"
26216 msgid "Mark Seams along beveled edges"
26217 msgstr "აღნიშნე ნაკერები დაცერობებული წიბოების გასწვრივ"
26221 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
26224 msgid "Mark beveled edges as sharp"
26225 msgstr "აღნიშნე დაცერობებული წიბოები მკვეთრად"
26228 msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic"
26229 msgstr "გენერირებული წახნაგების მასალის ინდექსი, -1 ავტომატურისთვის"
26232 msgid "Inner Miter"
26233 msgstr "შიდა შეპირაპირება"
26236 msgid "Pattern to use for inside of miters"
26237 msgstr "შიდა შეპირაპირებისთვის გამოსაყენებელი შაბლონი"
26240 msgid "Inside of miter is sharp"
26241 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე ბასრია"
26248 msgid "Inside of miter is arc"
26249 msgstr "შეპირაპირების შიდა მხარე თაღისებურია"
26252 msgid "Outer Miter"
26253 msgstr "გარე დახრილი კუთხე"
26256 msgid "Pattern to use for outside of miters"
26257 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარეს გამოსაყენებელი შაბლონი"
26260 msgid "Outside of miter is sharp"
26261 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე ბასრია"
26265 msgstr "საკერებელი"
26268 msgid "Outside of miter is squared-off patch"
26269 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე კვადრატული საკერებელია"
26272 msgid "Outside of miter is arc"
26273 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე თაღისებურია"
26277 msgstr "სიგანის ტიპი"
26280 msgid "Amount is offset of new edges from original"
26281 msgstr "ამ რაოდენობით ასცდება ახალი წიბოები ორიგინალს"
26284 msgid "Amount is width of new face"
26285 msgstr "ეს რაოდენობა არის ახალი წახნაგის სიგანე"
26288 msgid "Amount is perpendicular distance from original edge to bevel face"
26289 msgstr "ეს რაოდენობა არის მართობული მანძილი ორიგინალი წიბოდან ცერობ წახნაგამდე"
26296 msgid "Amount is percent of adjacent edge length"
26297 msgstr "მომიჯნავე წიბოს სიგრძის პროცენტული მაჩვენებელი"
26300 msgid "Amount is absolute distance along adjacent edge"
26301 msgstr "მომიჯნავე წიბოდან აბსოლუტური მანძილის მაჩვენებელი"
26304 msgid "Profile Type"
26305 msgstr "პროფილის ტიპი"
26308 msgid "The type of shape used to rebuild a beveled section"
26309 msgstr "დაცერობებული დანაყოფის აღსადგენად გამოსაყენები ფორმის ტიპი"
26312 msgid "Superellipse"
26313 msgstr "სუპერელიფსი"
26316 msgid "The profile can be a concave or convex curve"
26317 msgstr "პროფილი შეიძლება, იყოს ჩაზნექილი, ან ამოზნექილი მრუდი"
26320 msgid "The profile can be any arbitrary path between its endpoints"
26321 msgstr "პროფილი შეიძლება იყოს ორ ბოლოს შორის მოქცეული ნებისმიერი ფორმის ბილიკი"
26324 msgid "Clamp Overlap"
26325 msgstr "დამთხვევის აღკვეთა"
26328 msgid "Clamp the width to avoid overlap"
26329 msgstr "მიიღე ზომები ურთიერთდამთხვევის თავიდან ასაცილებლად"
26332 msgid "Vertex group name"
26333 msgstr "წვეროთა ჯგუფის სახელი"
26336 msgid "Vertex Mesh Method"
26337 msgstr "წვეროებიანი მეშის მეთოდი"
26340 msgid "The method to use to create the mesh at intersections"
26341 msgstr "გადაკვეთებზე მეშის შესაქმნელი მეთოდი"
26345 msgstr "ცხრილით შევსება"
26348 msgid "Default patterned fill"
26349 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონური შევსება"
26352 msgid "A cut-off at the end of each profile before the intersection"
26353 msgstr "თითოეული პროფილის ბოლოს მოჭრა გადაკვეთამდე"
26356 msgid "Bevel amount"
26357 msgstr "დაცერობების დონე"
26361 msgstr "გაერთიანება"
26364 msgid "Deform Axis"
26365 msgstr "დეფორმირების ღერძი"
26369 msgstr "თავისუფალი სტილის"
26384 msgid "Un-Subdivide"
26385 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
26389 msgstr "სიბრტყისეული"
26396 msgid "Custom Normal"
26397 msgstr "მორგებული ნორმალი"
26404 msgid "Frame Start"
26405 msgstr "საწყისი კადრი"
26416 msgid "Random Seed"
26417 msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი"
26420 msgid "Particle System Number"
26421 msgstr "ნაილაკების სისტემის ნომერი"
26428 msgctxt "ParticleSettings"
26430 msgstr "შვილობილები"
26437 msgid "Smooth Shading"
26438 msgstr "გლუვი შეფერადება"
26442 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
26445 msgid "Merge Threshold"
26446 msgstr "შერწყმის ზღვარი"
26449 msgid "High Quality Normals"
26450 msgstr "მაღალი ხარისხის ნორმალები"
26454 msgstr "თანაფარდობა"
26459 msgstr "შემთხვევითი"
26463 msgid "Median Step"
26464 msgstr "მედიანური საფეხური"
26467 msgid "Invert Falloff"
26468 msgstr "მოახდინე შესუსტების ინვერსია"
26472 msgstr "წახნაგის არეალი"
26475 msgid "Offset Relative"
26476 msgstr "შეფარდებითი აცდენა"
26479 msgid "Offset Even"
26480 msgstr "თანაბარი აცდენა"
26483 msgid "Scale the offset to give more even thickness"
26484 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა ისე, რომ უფრო თანაბარი სისქე მიიღო"
26487 msgid "Scale the offset by surrounding geometry"
26488 msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა გარს შემორტყმული გეომეტრიის მიხედვით"
26491 msgid "Line Thickness"
26492 msgstr "ხაზის სისქე"
26495 msgid "Camera's focal length"
26496 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი"
26499 msgid "Optical center of lens"
26500 msgstr "ლინზის ოპტიკური ცენტრი"
26511 msgid "Units used for camera focal length"
26512 msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილის ერთეულები"
26519 msgid "Use pixels for units of focal length"
26520 msgstr "გამოიყენე პიქსელები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
26527 msgid "Use millimeters for units of focal length"
26528 msgstr "გამოიყენე მილიმეტრები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად"
26536 msgstr "დაანორმალიზირე"
26539 msgid "Interpolate"
26540 msgstr "ინტერპოლაცია"
26543 msgid "Select Pattern"
26544 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
26551 msgid "Relative Size X"
26552 msgstr "მიმართებითი ზომა X"
26555 msgid "Relative Size Y"
26556 msgstr "მიმართებითი ზომა Y"
26559 msgid "Filter Type"
26560 msgstr "ფილტრის ტიპი"
26568 msgstr "მაქსიმალური გადღაბნა"
26575 msgid "Correction for highlights"
26576 msgstr "შესწორება შუქციმებისთვის"
26579 msgid "Correction for midtones"
26580 msgstr "შესწორება საშუალო ტონებისთვის"
26583 msgid "Correction for shadows"
26584 msgstr "შესწორება ჩრდილებისთვის"
26587 msgid "Color Correction"
26588 msgstr "ფერის შესწორება"
26591 msgid "Highlights Contrast"
26592 msgstr "შუქციმების კონტრასტი"
26595 msgid "Highlights contrast"
26596 msgstr "შუქციმების კონტრასტი"
26599 msgid "Highlights Saturation"
26600 msgstr "შუქციმის სიხასხასე"
26603 msgid "Highlights saturation"
26604 msgstr "შუქციმის სიხასხასე"
26607 msgid "Shadows Contrast"
26608 msgstr "ჩრდილების კონტრასტი"
26611 msgid "Shadows contrast"
26612 msgstr "ჩრდილების კონტრასტი"
26615 msgid "Limit by red"
26616 msgstr "შეზღუდე წითლით"
26619 msgid "Limit by green"
26620 msgstr "შეზღუდე მწვანით"
26623 msgid "Limit by blue"
26624 msgstr "შეზღუდე ლურჯით"
26627 msgid "Cryptomatte"
26628 msgstr "Cryptomatte"
26632 msgstr "დაბზრიალება"
26640 msgstr "ოქტაგონური"
26648 msgstr "ჰეპტაგონური"
26656 msgstr "ჰექსაგონური"
26664 msgstr "პენტაგონური"
26676 msgstr "სამკუთხოვანი"
26683 msgid "Gamma Correction"
26684 msgstr "გამა კორექცია"
26688 msgstr "განხმაურება"
26691 msgid "Denoising prefilter"
26692 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
26711 msgid "Adjacent Only"
26712 msgstr "მხოლოდ მომიჯნავე"
26723 msgid "Hue Correct"
26724 msgstr "ელფერის შესწორება"
26727 msgid "Hue Saturation Value"
26728 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
26736 msgstr "შეთავსებული"
26739 msgid "Combined RGB"
26740 msgstr "შეთავსებული RGB"
26743 msgid "Red Channel"
26744 msgstr "წითელი არხი"
26747 msgid "Green Channel"
26748 msgstr "მწვანე არხი"
26751 msgid "Blue Channel"
26752 msgstr "ლურჯი არხი"
26759 msgid "Luminance Channel"
26760 msgstr "ელვარების არხი"
26767 msgid "Motion Blur"
26768 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა"
26772 msgstr "გადაადგილება"
26779 msgid "Less Than or Equal"
26780 msgstr "ნაკლები, ან ტოლი"
26787 msgid "Convex Hull"
26788 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
26791 msgid "Set Handle Type"
26792 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
26795 msgid "Delete Geometry"
26796 msgstr "წაშალე გეომეტრია"
26799 msgid "Only Edges & Faces"
26800 msgstr "მხოლოდ წიბოები და წახნაგები"
26804 msgstr "მხოლოდ წახნაგები"
26808 msgstr "N-კუთხედები"
26811 msgid "Merge by Distance"
26812 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
26820 msgstr "აჲკო სფერო"
26828 msgstr "დააყენე ID"
26831 msgid "Set Material"
26832 msgstr "დააყენე მასალა"
26835 msgid "Set Material Index"
26836 msgstr "დააყენე მასალის ინდექსი"
26839 msgid "Set Position"
26840 msgstr "დააყენე პოზიცია"
26843 msgid "Set Shade Smooth"
26844 msgstr "დააყენე გლუვი შეფერადება"
26852 msgid "Ambient Occlusion"
26853 msgstr "გარემოსმიერი დახშობა"
26857 msgstr "მხოლოდ ლოკალური"
26868 msgid "Clamp Result"
26869 msgstr "შედეგის აღკვეთა"
26872 msgid "Non-Uniform"
26873 msgstr "არაერთგვაროვანი"
26880 msgid "Subsurface Scattering"
26881 msgstr "ზედაპირქვეშა გაბნევა"
26884 msgid "Gradient Texture"
26885 msgstr "გრადიენტული ტექსტურა"
26888 msgid "Sky Texture"
26889 msgstr "ცის ტექსტურა"
26896 msgid "Density of air molecules"
26897 msgstr "ჰაერის მოლეკულების სიმჭიდროვე"
26900 msgid "Height from sea level"
26901 msgstr "ზღვის დონიდან სიმაღლე"
26908 msgid "Density of dust molecules and water droplets"
26909 msgstr "მტვრის მოლეკულებისა და წყლის წვეთების სიმჭიდროვე"
26920 msgid "Which sky model should be used"
26921 msgstr "ცის რომელი მოდელი იქნას გამოყენებული"
26924 msgid "Sun Direction"
26925 msgstr "მზის მიმართულება"
26928 msgid "Direction from where the sun is shining"
26929 msgstr "მიმართულება, რომლიდანაც მზე ანათებს"
26933 msgstr "მზის დისკო"
26937 msgstr "პიქსელური ზომა"
26940 msgid "Default Value"
26941 msgstr "ნაგულისხმები სიდიდე"
26944 msgid "Object Line Art"
26945 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატი"
26948 msgid "Object line art settings"
26949 msgstr "ობიექტის კონტურული ნახატის პარამეტრები"
26953 msgid "Delete Keyframes"
26954 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები"
26957 msgid "Remove all selected keyframes"
26958 msgstr "წაშალე ყველა მონიშნული საგასაღებო კადრი"
26962 msgstr "დაადასტურე"
26967 msgstr "დაადუბლირე"
26970 msgid "Transform selected items by mode type"
26971 msgstr "გარდაქმენი მონიშნული ელემენტები რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
26975 msgid "Insert Keyframes"
26976 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები"
26979 msgid "Insert keyframes for the specified channels"
26980 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული არხებისთვის"
26983 msgid "All Channels"
26984 msgstr "ყველა არხი"
26987 msgid "Only Selected Channels"
26988 msgstr "მხოლოდ მონიშნული არხები"
26991 msgid "In Active Group"
26992 msgstr "აქტიურ ჯგუფში"
26997 msgstr "მონიშნე მართკუთხედით"
27004 msgid "Set a new selection"
27005 msgstr "დააყენე ახალი მონიშვნა"
27008 msgid "Extend existing selection"
27009 msgstr "განავრცე არსებული მონიშვნა"
27012 msgid "Subtract existing selection"
27013 msgstr "გამოაკელი არსებულ მონიშვნას"
27017 msgid "Circle Select"
27018 msgstr "მონიშნე წრეწირით"
27021 msgid "On Selected Keyframes"
27022 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
27025 msgid "On Current Frame"
27026 msgstr "მიმდინარე კადრზე"
27029 msgid "On Selected Markers"
27030 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
27034 msgid "Lasso Select"
27035 msgstr "მონიშნე ქამანდით"
27039 msgid "Select Less"
27040 msgstr "მონიშნე ნაკლები"
27044 msgid "Select Linked"
27045 msgstr "მონიშნე მიბმული"
27049 msgid "Select More"
27050 msgstr "მონიშნე მეტი"
27055 msgstr "ყველაფრის ჩარჩოში მოქცევა"
27059 msgid "Frame Selected"
27060 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
27064 msgid "Remove Animation"
27065 msgstr "მოაცილე ანიმაცია"
27068 msgid "Remove all keyframe animation for selected objects"
27069 msgstr "მოაცილე მონიშნულ ობიექტებს ყველანაირი საგასაღებო კადრების ანიმაცია"
27073 msgid "Delete Keyframe"
27074 msgstr "წაალე საგასაღებო კადრი"
27077 msgid "Remove keyframes on current frame for selected objects and bones"
27078 msgstr "მოაცილე საგასაღებო მონიშნულ ობიექტებსა და ძვლებს კადრები მიმდინარე კადრიდან"
27082 msgid "Insert Keyframe"
27083 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი"
27087 msgid "Insert Keyframe (Buttons)"
27088 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი (ღილაკები)"
27091 msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined"
27092 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები მითითებული საგასაღებო ნაკრებისთვის, თუ განუსაზღვრელია, ხელმისაწვდომი საგასაღებო ნაკრების მენიუთი"
27095 msgid "Always Show Menu"
27096 msgstr "ყოველთვის აჩვენე მენიუ"
27100 msgid "Set Active Keying Set"
27101 msgstr "დააყენე აქტიური საგასაღებო ნაკრები"
27105 msgid "Add Empty Keying Set"
27106 msgstr "დაამატე ცარიელი საგასაღებო ნაკრები"
27110 msgid "Export Keying Set..."
27111 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები..."
27114 msgid "Export Keying Set to a python script"
27115 msgstr "დააექსპორტირე საგასაღებო ნაკრები პითონის სკრიპტში"
27118 msgid "Filter folders"
27119 msgstr "გაფილტრე საქაღალდეები"
27122 msgid "Filter python"
27123 msgstr "გაფილტრე პითონი"
27127 msgid "Add Empty Keying Set Path"
27128 msgstr "დაამატე ცარიელი საგასაღებო კომპლექტის მისამართი"
27132 msgid "Remove Active Keying Set Path"
27133 msgstr "მოაცილე აქტიური საგასაღებო კომპლექტის მისამართი"
27137 msgid "Remove Active Keying Set"
27138 msgstr "მოაცილე აქტიური საგასაღებო კომპლექტი"
27142 msgid "Add to Keying Set"
27143 msgstr "დაამატე საგასაღებო კომპლექტს"
27147 msgid "Remove from Keying Set"
27148 msgstr "მოაცილე საგასაღებო კომპლექტს"
27152 msgid "Align Bones"
27153 msgstr "გაასწორე ძვლები"
27157 msgid "Change Armature Layers"
27158 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები"
27162 msgid "Auto-Name by Axis"
27163 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ღერძის მიხედვით"
27167 msgid "Change Bone Layers"
27168 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები"
27173 msgstr "დაამატე ძვალი"
27177 msgid "Recalculate Roll"
27178 msgstr "გამოთვალე ტრიალი ხელახლა"
27181 msgid "Shortest Rotation"
27182 msgstr "უმოკლესი ბრუნვა"
27186 msgid "Extrude to Cursor"
27187 msgstr "ამოყვანა კურსორთან"
27190 msgid "Create a new bone going from the last selected joint to the mouse position"
27191 msgstr "შექმენი ახალი ძვალი, რომელიც ბოლო მონიშნული სახსრიდან თაგვის პოზიციამდე მიდის"
27195 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
27199 msgstr "გადააადგილე"
27202 msgid "Move selected items"
27203 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ელემენტები"
27211 msgid "Create new bones from the selected joints"
27212 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან"
27215 msgid "Create new bones from the selected joints and move them"
27216 msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან და გადააადგილე"
27220 msgid "Fill Between Joints"
27221 msgstr "შეავსე სახსართა შორის სივრცე"
27226 msgstr "შეაბრუნე სახელები"
27230 msgid "Hide Selected"
27231 msgstr "დამალე მონიშნული"
27235 msgstr "მოუნიშნავი"
27239 msgid "Show All Layers"
27240 msgstr "აჩვენე ყველა შრე"
27244 msgid "Clear Parent"
27245 msgstr "წაშალე მშობელი"
27249 msgstr "წაშალე ტიპი"
27252 msgid "Clear Parent"
27253 msgstr "წაშალე მშობელი"
27257 msgid "Reveal Hidden"
27258 msgstr "გამოამჟღავნე დამალული"
27263 msgstr "გაასუფთავე ტრიალი"
27266 msgid "Select Parent"
27267 msgstr "მონიშნე მშობელი"
27270 msgid "Select Child"
27271 msgstr "მონიშნე შვილობილი"
27275 msgid "Select Mirror"
27276 msgstr "მონიშნე სარკისებური"
27279 msgid "Active Only"
27280 msgstr "მხოლოდ აქტიური"
27284 msgid "Select Similar"
27285 msgstr "მონიშნე მსგავსი"
27288 msgid "Immediate Children"
27289 msgstr "პირდაპირი შვილობილები"
27305 msgid "Separate Bones"
27306 msgstr "გამოაცალკევე ძვლები"
27319 msgid "Number of Cuts"
27320 msgstr "განაჭრების რაოდენობა"
27324 msgid "Switch Direction"
27325 msgstr "შეცვალე მიმართულება"
27330 msgstr "გაასიმეტრიულე"
27333 msgid "Filter OpenVDB volume files"
27334 msgstr "გაფილტრე OpenVDB მოცულობითი ფაილები"
27338 msgid "Redo Catalog Edits"
27339 msgstr "დააბრუნე კატალოგის რედაქტირებები"
27342 msgid "Redo the last undone edit to the asset catalogs"
27343 msgstr "დააბრუნე აქტივების კატალოგის ბოლო გაუქმებული რედაქტირება"
27347 msgid "Undo Catalog Edits"
27348 msgstr "გააუქმე კატალოგის რედაქტირებები"
27351 msgid "Undo the last edit to the asset catalogs"
27352 msgstr "გააუქმე აქტივების კატალოგის ბოლო რედაქტირება"
27356 msgid "Save Asset Catalogs"
27357 msgstr "შეინახე აქტივების კატალოგები"
27361 msgid "Clear Asset"
27362 msgstr "გაასუფთავე აქტივი"
27365 msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks"
27366 msgstr "წაშალე აქტივის ყველა მეტამონაცემი და მონიშნული აქტივის მონაცემთა ბლოკები ნორმალურ მონაცემთა ბლოკებად გადააქციე"
27369 msgid "Set Fake User"
27370 msgstr "დააყენე ყალბი მომხმარებელი"
27373 msgid "Ensure the data-block is saved, even when it is no longer marked as asset"
27374 msgstr "იზრუნე იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკი შენახული იყოს, მაშინაც კი, როცა აქტივად მონიშნული აღარაა"
27378 msgid "Refresh Asset Library"
27379 msgstr "განაახლე აქტივების ბიბლიოთეკა"
27382 msgid "Reread assets and asset catalogs from the asset library on disk"
27383 msgstr "ხელახლა აქტივები და აქტივების კატალოგები წაიკითხე დისკზე მდებარე აქტივების ბიბლიოთეკიდან"
27387 msgid "Mark as Asset"
27388 msgstr "მონიშნე აქტივად"
27391 msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)"
27392 msgstr "შესაძლებელი გახადე მონიშნული მონაცემთა ბლოკების აქტივთა ბრუზერის საშუალებით უფრო იოლი ხელახალი გამოყენება, მორგებადი მეტამონაცემების (როგორებიცაა წინასწარი ხედი, აღწერილობა და იარლიყები) დახმარებით"
27396 msgid "Open Blend File"
27397 msgstr "გახსენი Blend ფაილი"
27400 msgid "Open the blend file that contains the active asset"
27401 msgstr "გახსენი blend ფაილი, რომელიც შეიცავს აქტიურ აქტივს"
27405 msgid "Add Asset Tag"
27406 msgstr "დაამატე აქტივის იარლიყი"
27409 msgid "Add a new keyword tag to the active asset"
27410 msgstr "დაამატე ახალი საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
27414 msgid "Remove Asset Tag"
27415 msgstr "მოაშორე აქტივის იარლიყი"
27418 msgid "Remove an existing keyword tag from the active asset"
27419 msgstr "მოაშორე არსებული საგასაღებო სიტყვიანი იარლიყი აქტიურ აქტივს"
27427 msgid "(undocumented operator)"
27428 msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)"
27437 msgid "Add Boid Rule"
27438 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი"
27441 msgid "Add a boid rule to the current boid state"
27442 msgstr "დაამატე ბოიდის წესი ბოიდის ამჟამინდელ მდგომარეობას"
27446 msgid "Remove Boid Rule"
27447 msgstr "მოაცილე ბოიდის წესი"
27450 msgid "Delete current boid rule"
27451 msgstr "წაშალე ბოიდის ამჟამინდელი წესი"
27456 msgstr "დაამატე ფუნჯი"
27459 msgid "Add brush by mode type"
27460 msgstr "დაამატე ფუნჯი რეჟიმის ტიპის მიხედვით"
27464 msgid "Add Drawing Brush"
27465 msgstr "დაამატე სახატავი ფუნჯი"
27468 msgid "Add brush for Grease Pencil"
27469 msgstr "დაამატე ფუნჯი ცვილის ფანქრისთვის"
27474 msgstr "წინასწარ აწყობილი"
27477 msgid "Set brush shape"
27478 msgstr "დააყენე ფუნჯის ფორმა"
27497 msgid "Reset Brush"
27498 msgstr "ფუნჯის პირველსახე"
27501 msgid "Return brush to defaults based on current tool"
27502 msgstr "დააბრუნე ფუნჯს ნაგულისმები იერსახე მიმდინარე ხელსაწყოზე დაყრდნობით"
27509 msgid "Translation"
27526 msgid "Open a directory browser, hold Shift to open the file, Alt to browse containing directory"
27527 msgstr "გახსენი საქაღალდის ბრაუზერი, ფაილის გასახსნელად გეჭიროს Shift კლავიშა, Alt - მასში განთავსებული საქაღალდის დასათვალიერებლად"
27530 msgid "Directory of the file"
27531 msgstr "ფაილის საქაღალდე"
27535 msgstr "განთავსება"
27544 msgid "Select Grouped"
27545 msgstr "მონიშნე დაჯგუფებული"
27550 msgstr "დააყენე ამოსავალი წერტილი"
27555 msgstr "დააყენე სიბრტყე"
27559 msgid "Center View to Cursor"
27560 msgstr "დააყენე ხედი კურსორის ირგვლივ"
27563 msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view"
27564 msgstr "დააყენე ხედი ისე, რომ კურსორი ხედის შუაგულში იყოს"
27569 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
27572 msgid "Pan the view"
27573 msgstr "დააპანორამირე ხედი"
27576 msgid "View all selected elements"
27577 msgstr "მაჩვენე ყველა მონიშნული ელემენტი"
27585 msgid "Zoom in the view"
27586 msgstr "მოაახლოვე ხედი"
27589 msgid "Cursor location in screen coordinates"
27590 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ეკრანის კოორდინატებში"
27598 msgid "Zoom out the view"
27599 msgstr "დააშორე ხედი"
27602 msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates"
27603 msgstr "კურსორის ადგილმდებარეობა ნორმალიზებულ (0,0-დან 1,0-ის ჩათვლით) კოორდინატებში"
27607 msgid "Create New Collection"
27608 msgstr "შეჰქმენი ახალი კოლექცია"
27611 msgid "Create an object collection from selected objects"
27612 msgstr "შეჰქმენი მონიშნული ობიექტებისგან ობიექტების კოლექცია"
27615 msgid "Name of the new collection"
27616 msgstr "ახალი კოლექციის სახელი"
27620 msgid "Add Selected to Active Collection"
27621 msgstr "დაამატე მონიშნული აქტიურ კოლექციაში"
27624 msgid "Add the object to an object collection that contains the active object"
27625 msgstr "დაამატე ობიექტი ობიექტების კოლექციას, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტს"
27628 msgid "The collection to add other selected objects to"
27629 msgstr "კოლექცია, რომელშიც უნდა დაემატოს სხვა მონიშნული ობიექტები"
27633 msgid "Remove from Collection"
27634 msgstr "მოაშორე კოლექციიდან"
27637 msgid "Remove selected objects from a collection"
27638 msgstr "მოაშორე მონიშნული ობიექტები კოლექციიდან"
27641 msgid "The collection to remove this object from"
27642 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც ეს ობიექტი უნდა მოშორდეს"
27646 msgid "Remove Selected from Active Collection"
27647 msgstr "მოაშორე მონიშნული აქტიური კოლექციიდან"
27650 msgid "Remove the object from an object collection that contains the active object"
27651 msgstr "მოაშორე ობიექტი ობიექტთა კოლექციიდან, რომელიც შეიცავს აქტიურ ობიექტებს"
27654 msgid "The collection to remove other selected objects from"
27655 msgstr "კოლექცია, რომლიდანაც სხვა მონიშნული ობიექტები უნდა მოშორდეს"
27659 msgid "Remove from All Collections"
27660 msgstr "მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
27663 msgid "Remove selected objects from all collections"
27664 msgstr "მონიშნული ობიექტები მოაშორე ყველა კოლექციიდან"
27669 msgstr "გაასუფთავე ყველა"
27678 msgid "Console Language"
27679 msgstr "კონსოლის ენა"
27687 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
27691 msgstr "ხაზის დასასრული"
27695 msgid "Select Random"
27696 msgstr "მონიშნე შემთხვევით"
27700 msgid "Toggle Cyclic"
27701 msgstr "ჩართე-გამორთე ციკლური"
27705 msgid "(De)select First"
27706 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა პირველი(ს)"
27710 msgid "(De)select Last"
27711 msgstr "მონიშნე/გააუქმე მონიშვნა ბოლო(ს)"
27715 msgid "Decimate Curve"
27716 msgstr "გააკეთე მრუდის დეციმაცია"
27720 msgid "Dissolve Vertices"
27721 msgstr "გააქრე წვეროები"
27726 msgstr "დახატე მრუდი"
27729 msgid "Draw a freehand spline"
27730 msgstr "დახატე სფლაინი თავისუფლად"
27734 msgid "Add Duplicate"
27735 msgstr "დაამატე დუბლიკატი"
27739 msgstr "შეცვალე ზომა"
27742 msgid "Skin Resize"
27743 msgstr "შეცვალე გარეკანის ზომა"
27750 msgid "Shrink/Fatten"
27751 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
27755 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
27759 msgstr "ძვლის ზომა"
27762 msgid "Bone Envelope"
27763 msgstr "ძვლის გარსი"
27767 msgstr "წიბოს გაცურება"
27770 msgid "Grease Pencil Opacity"
27771 msgstr "ცვილის ფანქრის გაუმჭვირვალობა"
27775 msgid "Extrude Curve and Move"
27776 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე"
27779 msgid "Extrude curve and move result"
27780 msgstr "ამოიყვანე მრუდი და გადააადგილე შედეგი"
27784 msgid "Set Handle Type"
27785 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
27788 msgid "Toggle Free/Align"
27789 msgstr "გადართე თავისუფალზე/გასწორებულზე"
27793 msgid "Make Segment"
27794 msgstr "გააკეთე სეგმენტი"
27798 msgid "Recalculate Handles"
27799 msgstr "ხელახლა გამოთვალე სახელურები"
27804 msgstr "დაამატე ბეზიე"
27807 msgid "Construct a Bezier Curve"
27808 msgstr "ააგე ბეზიეს წირი"
27812 msgid "Add Nurbs Circle"
27813 msgstr "დაამატე Nurbs წრეწირი"
27816 msgid "Construct a Nurbs Circle"
27817 msgstr "ააგე Nurbs წრეწირი"
27821 msgid "Add Nurbs Curve"
27822 msgstr "დაამატე Nurbs მრუდი"
27825 msgid "Construct a Nurbs Curve"
27826 msgstr "ააგე Nurbs მრუდი"
27831 msgstr "დაამატე ბილიკი"
27834 msgid "Construct a Path"
27835 msgstr "ააგე ბილიკი"
27839 msgid "Set Curve Radius"
27840 msgstr "დააყენე მრუდის რადიუსი"
27844 msgid "Select Next"
27845 msgstr "მონიშნე შენდეგი"
27849 msgid "Checker Deselect"
27850 msgstr "მონიშვნის ჭადრაკოვანი გაუქმება"
27854 msgid "Select Previous"
27855 msgstr "მონიშნე წინა"
27858 msgid "Randomly select some control points"
27859 msgstr "შემთხვევითობის პრინციპით მონიშნე რამდენიმე საკონტროლო წერტილი"
27862 msgid "Seed for the random number generator"
27863 msgstr "მარცვალი შემთხვევითი რიცხვის გენერატორისათვის"
27876 msgstr "განაცალკევე"
27879 msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object"
27880 msgstr "განაცალკევე მონიშნული წერტილები დაკავშირებული მოუნიშნავი წერტილებისგან ახალი ობიექტად"
27885 msgstr "შეაფერადე ბრტყლად"
27888 msgid "Set shading to flat"
27889 msgstr "დააყენე შეფერადება ბრტყელზე"
27893 msgid "Shade Smooth"
27894 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
27897 msgid "Set shading to smooth"
27898 msgstr "დააყენე შეფერადება გლუვზე"
27901 msgid "Select shortest path between two selections"
27902 msgstr "შეარჩიე უმოკლესი გზა ორ მონიშვნას შორის"
27910 msgid "Flatten angles of selected points"
27911 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წერტილების კუთხეები"
27915 msgid "Smooth Curve Radius"
27916 msgstr "დააგლუვე მრუდის რადიუსი"
27920 msgid "Smooth Curve Tilt"
27921 msgstr "დააგლუვე მრუდის გადახრა"
27925 msgid "Smooth Curve Weight"
27926 msgstr "დააგლუვე მრუდის წონა"
27931 msgstr "დაბზრიალება"
27936 msgstr "გაასუფთავე გადახრა"
27940 msgid "Extrude to Cursor or Add"
27941 msgstr "ამოიყვანე კურსორისკენ, ან დაამატე"
27944 msgid "Add a new control point (linked to only selected end-curve one, if any)"
27945 msgstr "დაამატე ახალი საკონტროლო წერტილი (დაკავშირებული მხოლოდ ერთ მონიშნულ დაბოლოების მრუდთან, თუ ასეთი არსებობს)"
27949 msgid "Unlink Data-Block"
27950 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი"
27953 msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment"
27954 msgstr "წაშალე მონაცემთა ბლოკის გამოყენება და გააუქმე მიკუთვნება"
27959 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
27962 msgid "Redo previous action"
27963 msgstr "დააბრუნე გაუქმებული წინა ქმედება"
27971 msgid "Undo previous action"
27972 msgstr "გააუქმე ბოლო ქმედება"
27976 msgid "Undo History"
27977 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
27980 msgid "Redo specific action in history"
27981 msgstr "დააბრუნე კონკრეტული ქმედება ისტორიიდან"
27988 msgid "Only Selected"
27989 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
27994 msgstr "დააექსპორტირე BVH"
27997 msgid "Save a BVH motion capture file from an armature"
27998 msgstr "შეინახე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი არმატურიდან"
28001 msgid "End frame to export"
28002 msgstr "დამასრულებელი კადრი საექსპორტოდ"
28005 msgid "Starting frame to export"
28006 msgstr "საწყისი კადრი საექსპორტოდ"
28011 msgstr "PLY-ის ექსპორტირება"
28014 msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates"
28015 msgstr "Stanford PLY-ის ექსპორტი ნორმალებით, წვეროების ფერებითა და ტექსტურების კოორდინატებით"
28020 msgstr "STL-ის ექსპორტირება"
28023 msgid "Save STL triangle mesh data"
28024 msgstr "STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემების შენახვა"
28033 msgstr "FBX-ის ექსპორტირება"
28036 msgid "Write a FBX file"
28037 msgstr "FBX ფაილის ჩაწერა"
28041 msgstr "ყველა ლოკალური"
28048 msgid "Custom Properties"
28049 msgstr "მორგებული თვისებები"
28052 msgid "Export custom properties"
28053 msgstr "დააექსპორტირე მორგებული თვისებები"
28056 msgid "Triangulate Faces"
28057 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
28061 msgid "Export glTF 2.0"
28062 msgstr "glTF 2.0-ის ექსპორტირება"
28065 msgid "Export scene as glTF 2.0 file"
28066 msgstr "სცენის ექსპორტი glTF 2.0 ფაილად"
28073 msgid "Exports a single file, with all data packed in JSON. Less efficient than binary, but easier to edit later"
28074 msgstr "აექსპორტებს ერთ ფაილს, ყველა მონაცემს ალაგებს JSON-ში. ბინარულზე ნაკლებად ეფექტურია, მაგრამ უფრო იოლია მოგვიანებით დასამუშავებლად"
28081 msgid "General settings"
28082 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
28085 msgid "Mesh settings"
28086 msgstr "მეშის პარამეტრები"
28089 msgid "Object settings"
28090 msgstr "ობიექტის პარამეტრები"
28093 msgid "Animation settings"
28094 msgstr "ანიმაციის პარამეტრები"
28099 msgstr "დააექსპორტირე OBJ"
28102 msgid "Save a Wavefront OBJ File"
28103 msgstr "Wavefront OBJ ფაილის შენახვა"
28106 msgid "Material Groups"
28107 msgstr "მასალის ჯგუფები"
28112 msgstr "X3D-ის ექსპორტირება"
28115 msgid "Export selection to Extensible 3D file (.x3d)"
28116 msgstr "მონიშნულის ექსპორტი Extensible 3D file (.x3d) ფაილად"
28120 msgid "Automatically Pack Resources"
28121 msgstr "ავტომატურად შეფუთე რესურსები"
28124 msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
28125 msgstr "ავტომატურად ჩაალაგე ყველა გარე ფაილი .blend ფაილში"
28129 msgid "Add Bookmark"
28130 msgstr "დაამატე სანიშნე"
28133 msgid "Add a bookmark for the selected/active directory"
28134 msgstr "დაამატე სანიშნე მონიშნული/აქტიური საქაღალდისთვის"
28138 msgid "Cleanup Bookmarks"
28139 msgstr "გაასუფთავე სანიშნეები"
28142 msgid "Delete all invalid bookmarks"
28143 msgstr "წაშალე ყველა უვარგისი სანიშნე"
28147 msgid "Delete Bookmark"
28148 msgstr "წაშალე სანიშნე"
28151 msgid "Delete selected bookmark"
28152 msgstr "წაშალე მონიშნული სანიშნე"
28156 msgid "Move Bookmark"
28157 msgstr "გადააადგილე სანიშნე"
28160 msgid "Move the active bookmark up/down in the list"
28161 msgstr "გადააადგილე აქტიური სანიშნე სიაში ზემოთ/ქვემოთ"
28164 msgid "Direction to move the active bookmark towards"
28165 msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა გადაადგილდეს სანიშნე"
28168 msgid "Top of the list"
28172 msgid "Bottom of the list"
28177 msgid "Cancel File Load"
28178 msgstr "გააუქმე ფაილის ჩატვირთვა"
28181 msgid "Cancel loading of selected file"
28182 msgstr "გააუქმე შერჩეული ფაილის ჩატვირთვა"
28186 msgid "Delete Selected Files"
28187 msgstr "წაშალე შერჩეული ფაილები"
28190 msgid "Move selected files to the trash or recycle bin"
28191 msgstr "გადააადგილე მონიშნული ფაილები ნაგავში, ან სანაგვე ურნაში"
28203 msgid "Find Missing Files"
28204 msgstr "დაკარგული ფაილების პოვნა"
28207 msgid "Try to find missing external files"
28208 msgstr "სცადე, იპოვო დაკარგული გარე ფაილები"
28212 msgstr "ყველას პოვნა"
28216 msgid "Make Paths Absolute"
28217 msgstr "გაააბსოლუტურე მისამართები"
28220 msgid "Make all paths to external files absolute"
28221 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართი აბსოლუტური გახადე"
28225 msgid "Make Paths Relative"
28226 msgstr "გააფარდობითე მისამართები"
28229 msgid "Make all paths to external files relative to current .blend"
28230 msgstr "ყველა გარე ფაილის მისამართის ფარდობითად გადაქცევა მიმდინარე .blend-თან მიმართებაში"
28234 msgid "Execute File"
28235 msgstr "გაუშვი ფაილი"
28239 msgid "Next Folder"
28240 msgstr "მომდევნო საქაღალდე"
28243 msgid "Move to next folder"
28244 msgstr "გადაინაცვლე მომდევნო საქაღალდეზე"
28248 msgid "Pack Resources"
28249 msgstr "ჩაალაგე რესურსები"
28252 msgid "Pack all used external files into this .blend"
28253 msgstr "ყველა გამოყენებული გარე ფაილის ჩალაგება ამ .blend-ში"
28257 msgid "Pack Linked Libraries"
28258 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების შეფუთვა"
28261 msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blend file. Library references are preserved so the linked data-blocks can be unpacked again"
28262 msgstr "სხვა .blend ფაილებიდან ბმულით მომაგრებული ყველა მონაცემთა ბლოკის შენახვა მიმდინარე .blend ფაილში. ბიბლიოთეკების ბმულები ინახება, რომ დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკების კვლავ ამოლაგება შეიძლებოდეს"
28266 msgid "Report Missing Files"
28267 msgstr "დაკარგული ფაილების შესახებ შეტყობინება"
28270 msgid "Report all missing external files"
28271 msgstr "შეტყობინება ყველა დაკარგული გარე ფაილის შესახებ"
28275 msgid "Unpack Resources"
28276 msgstr "რესურსების ამოლაგება"
28279 msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
28280 msgstr "ამ .blend-ში ჩალაგებული ყველა ფაილის ამოლაგება გარე ფაილებში"
28283 msgid "How to unpack"
28284 msgstr "როგორ ამოვალაგოთ"
28288 msgid "Unpack Linked Libraries"
28289 msgstr "ბმულით დაკავშირებული ბიბლიოთეკების ამოლაგება"
28292 msgid "Restore all packed linked data-blocks to their original locations"
28293 msgstr "ყველა ჩალაგებული, ბმულით დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის აღდგენა თავის თავდაპირველ ადგილმდებარეობაზე"
28298 msgstr "ჩასვი ტექსტი"
28303 msgstr "ჩასვი ფაილი"
28307 msgid "Add Text Box"
28308 msgstr "დაამატე ტექსტის გრაფა"
28312 msgid "Remove Text Box"
28313 msgstr "მოაშორე ტექსტის გრაფა"
28317 msgid "Delete Active Frame"
28318 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
28322 msgid "Annotation Draw"
28323 msgstr "ანოტაციის დახატვა"
28326 msgid "Make annotations on the active data"
28327 msgstr "გააკეთე ანოტაციები აქტიურ მონაცემებზე"
28330 msgid "End Arrow Style"
28331 msgstr "დაბოლოების ისრის სტილი"
28334 msgid "Stroke end style"
28335 msgstr "მონასმის დაბოლოების სტილი"
28338 msgid "Don't use any arrow/style in corner"
28339 msgstr "არ გამოიყენო კუთხეზე არცერთი ისარი/სტილი"
28346 msgid "Use closed arrow style"
28347 msgstr "გამოიყენე დახურული ისრის სტილი"
28354 msgid "Use open arrow style"
28355 msgstr "გამოიყენე ღია ისრიანი სტილი"
28362 msgid "Use perpendicular segment style"
28363 msgstr "გამოიყენე მართობული მონაკვეთის სტილი"
28366 msgid "Use square style"
28367 msgstr "გამოიყენე კვადრატიანი სტილი"
28370 msgid "Start Arrow Style"
28371 msgstr "დასაწყისის ისრის სტილი"
28374 msgid "Stroke start style"
28375 msgstr "მონასმის დასაწყისის სტილი"
28382 msgid "Erase Annotation strokes"
28383 msgstr "წაშალე ანოტაციის მონასმები"
28386 msgid "Stabilizer Stroke Factor"
28387 msgstr "დამასტაბილირებელი მონასმის ფაქტორი"
28390 msgid "Higher values gives a smoother stroke"
28391 msgstr "უფრო მაღალი სიდიდეები უფრო გლუვ მონასმს იძლევა"
28394 msgid "Stabilizer Stroke Radius"
28395 msgstr "დამასტაბილირებელი მონასმის რადიუსი"
28398 msgid "Stabilize Stroke"
28399 msgstr "დაასტაბილურე მონასმი"
28402 msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)"
28403 msgstr "გლუვი და სუფთა ხაზების დასახატი დამხმარე ხელსაწყო. ინვერსიული ეფექტისთვის დააჭირე Shift-ს (გინდაც ეს ვარიანტი აქტიური არ იყოს)"
28406 msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
28407 msgstr "დაუყოვნებლივ დახატის მაგივრად დაელოდე პირველ დაწკაპუნებას"
28410 msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
28411 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრისთვის აქტიური კადრი"
28415 msgid "Annotation Add New"
28416 msgstr "ახალი ანოტაციის დამატება"
28419 msgid "Add new Annotation data-block"
28420 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი"
28424 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
28425 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად"
28428 msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
28429 msgstr "გამოაცხვე ცვილის ფანქრის ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრის საგასაღებო კადრებად"
28432 msgid "The end frame of animation"
28433 msgstr "ანიმაციის დამამთავრებელი კადრი"
28436 msgid "The start frame"
28437 msgstr "საწყისი კადრი"
28440 msgid "Only Selected Keyframes"
28441 msgstr "მხოლოდ მონიშნული საგასაღებო კადრები"
28444 msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
28445 msgstr "გამოაცხვე მეშის ანიმაცია ცვილის ფანქრის მონასმებად"
28449 msgid "Insert Blank Frame"
28450 msgstr "ჩასვი სუფთა კადრი"
28453 msgid "Convert to Annotations"
28454 msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად"
28458 msgid "Copy Strokes"
28459 msgstr "დააკოპირე მონასმები"
28462 msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
28463 msgstr "დააკოპირე მონიშნული ცვილის ფანქრის წერტილები და მონასმები"
28467 msgid "Annotation Unlink"
28468 msgstr "ანოტაციის ბმულის მოხსნა"
28471 msgid "Unlink active Annotation data-block"
28472 msgstr "გაწყვიტე აქტიური ანოტაციის მონაცემთა ბლოკთან ბმულიანი კავშირი"
28475 msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
28476 msgstr "წაშალე მონიშნული ცვილის ფანქრის მონასმები, წვეროები, და ჩარჩოები"
28479 msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
28480 msgstr "ცვილის ფანქრის მონაცემთა წასაშლელად გამოყენებული მეთოდი"
28483 msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
28484 msgstr "წაშალე მონიშნული წერტილები და გაწყვიტე მონასმები სეგმენტებად"
28487 msgid "Delete selected strokes"
28488 msgstr "წაშალე მონიშნული მონასმები"
28491 msgid "Delete active frame"
28492 msgstr "წაშალე აქტიური კადრი"
28495 msgid "Dissolve Between"
28496 msgstr "გაფანტე შუაშუა"
28499 msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object"
28500 msgstr "დახატე ახალი მონასმი ცვილის ფანქრის აქტიურ ობიექტში"
28503 msgid "Extrude selected points and move them"
28504 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წერტილები და გადააადგილე"
28508 msgid "Grease Pencil Interpolation"
28509 msgstr "ცვილის ფანქრის ინტერპოლაცია"
28512 msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
28513 msgstr "მოახდინე ცვილის ფანქრის მონასმების ინტერპოლაცია კადრებს შორის"
28517 msgstr "შეტრიალების რეჟიმი"
28521 msgstr "არანაირი შეტრიალება"
28525 msgid "Interpolate Sequence"
28526 msgstr "მოახდინე თანამიმდევრობის ინტერპოლაცია"
28531 msgstr "სინუსოიდური"
28536 msgstr "კვადრატული"
28546 msgstr "მეოთხე რიგის"
28551 msgstr "მეხუთე რიგის"
28555 msgid "Exponential"
28556 msgstr "ექსპონენტური"
28565 msgid "Active Layer"
28566 msgstr "აქტიური შრე"
28569 msgid "Active Grease Pencil layer"
28570 msgstr "ცვილის ფანქრის აქტიური შრე"
28574 msgid "Add New Layer"
28575 msgstr "დაამატე ახალი შრე"
28578 msgid "Add new layer or note for the active data-block"
28579 msgstr "დაამატე ახალი შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
28583 msgid "Add New Annotation Layer"
28584 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე"
28587 msgid "Add new Annotation layer or note for the active data-block"
28588 msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის შრე, ან შენიშვნა აქტიური მონაცემთა ბლოკისათვის"
28592 msgid "Move Annotation Layer"
28593 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე"
28596 msgid "Move the active Annotation layer up/down in the list"
28597 msgstr "გადააადგილე ანოტაციის შრე სიაში ზევით/ქვევით"
28601 msgid "Remove Annotation Layer"
28602 msgstr "წაშალე ანოტაციის შრე"
28605 msgid "Remove active Annotation layer"
28606 msgstr "წაშალე აქტიური ანოტაციის შრე"
28610 msgid "Change Layer"
28611 msgstr "შეცვალე შრე"
28614 msgid "Change active Grease Pencil layer"
28615 msgstr "შეცვალე აქტიური ცვილის ფანქრის შრე"
28619 msgid "Hide Material(s)"
28620 msgstr "დამალე მასალა/მასალები"
28624 msgid "Isolate Material"
28625 msgstr "განაცალკევე მასალა"
28629 msgid "Show All Materials"
28630 msgstr "მაჩვენე ყველა მასალა"
28634 msgid "Select Material"
28635 msgstr "მონიშნე მასალა"
28639 msgid "Set Material"
28640 msgstr "დააყენე მასალა"
28643 msgid "Set active material"
28644 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
28647 msgid "Paste by Layer"
28648 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
28651 msgid "Create predefined grease pencil stroke box shapes"
28652 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები"
28659 msgid "Create predefined grease pencil stroke circle shapes"
28660 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული წრიული ფორმები"
28663 msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
28664 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მრუდი ფორმები"
28667 msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
28668 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული ხაზები"
28671 msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
28672 msgstr "შექმენი ცვილის ფანქრის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული პოლიხაზები"
28676 msgid "Reproject Strokes"
28677 msgstr "ხელახლა დააპროექცირე მონასმები"
28680 msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes"
28681 msgstr "დაამუშავე მონასმები მათზე ზემოდან გადახატვით"
28684 msgid "Mouse location"
28685 msgstr "თაგვის ადგილმდებარეობა"
28690 msgstr "მონაცვლეობითი"
28693 msgid "Intersect existing selection"
28694 msgstr "გადაკვეთე არსებული მონიშვნა"
28698 msgid "Select First"
28699 msgstr "მონიშნე პირველი"
28703 msgid "Lasso Select Strokes"
28704 msgstr "მონიშნე მონასმები ქამანდით"
28708 msgid "Select Last"
28709 msgstr "მონიშნე უკანასკნელი"
28714 msgstr "შემთხვევითი"
28717 msgid "Select Mode"
28718 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
28721 msgid "Select mode"
28722 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
28726 msgid "Set active material"
28727 msgstr "დააყენე აქტიური მასალა"
28730 msgid "Set the selected stroke material as the active material"
28731 msgstr "დააყენე მონიშნული მონასმის მასალა აქტიურ მასალად"
28735 msgid "Snap Cursor to Selected Points"
28736 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილებს"
28739 msgid "Snap cursor to center of selected points"
28740 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნული წერტილების ცენტრს"
28744 msgid "Snap Selection to Cursor"
28745 msgstr "მიაკარი მონიშნული კურსორს"
28748 msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
28749 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები/მონასმები კურსორს"
28753 msgid "Snap Selection to Grid"
28754 msgstr "მიაკარი მონიშნული ცხრილს"
28757 msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
28758 msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები უახლოეს ცხრილის წერტილებს"
28762 msgid "Arrange Stroke"
28763 msgstr "განალაგე მონასმი"
28766 msgid "Bring to Front"
28767 msgstr "წამოწიე ყველაზე წინ"
28770 msgid "Bring Forward"
28771 msgstr "წამოწიე წინ"
28774 msgid "Send Backward"
28775 msgstr "უკან დაახევინე"
28778 msgid "Send to Back"
28779 msgstr "გაუშვი ბოლოში"
28782 msgid "Select section and cut"
28783 msgstr "მონიშნე განყოფილება და გაჭერი"
28787 msgstr "ბრტყელი დაბოლოებები"
28791 msgstr "დახურე ყველა"
28795 msgstr "გახსენი ყველა"
28799 msgid "Set handle type"
28800 msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი"
28807 msgid "Join and Copy"
28808 msgstr "შეაერთე და დააკოპირე"
28812 msgid "Merge by Distance"
28813 msgstr "შერწყი მანძილის მიხედვით"
28817 msgid "Reset Vertex Color"
28818 msgstr "დააბრუნე წვეროს საწყისი ფერი"
28821 msgid "Selected Points"
28822 msgstr "მონიშნული წერტილები"
28825 msgid "Selected Strokes"
28826 msgstr "მონიშნული მონასმები"
28829 msgid "Transform grease pencil stroke fill"
28830 msgstr "გარდაქმენი ცვილის ფანქრის მონასმის შევსება"
28834 msgid "Assign to Vertex Group"
28835 msgstr "მიაკუთვნე წვეროების ჯგუფს"
28838 msgid "Paint stroke points with a color"
28839 msgstr "შეღებე ფერით მონასმების წერტილები"
28843 msgid "Blend to Neighbor"
28844 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
28847 msgid "Selection to Cursor Value"
28848 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
28852 msgid "Clear Render Region"
28853 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთი"
28856 msgid "Clear the boundaries of the render region and disable render region"
28857 msgstr "გაასუფთავე სარენდერო მონაკვეთის საზღვრები და გამორთე სარენდერო მონაკვეთი"
28862 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
28866 msgstr "გახსენი გამოსახულება"
28870 msgid "Render Region"
28871 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
28874 msgid "Set the boundaries of the render region and enable render region"
28875 msgstr "დააყენე სარენდერი მონაკვეთის საზღვრები და ჩართე სარენდერო მონაკვეთი"
28879 msgid "Replace Image"
28880 msgstr "ჩაანაცვლე გამოსახულება"
28883 msgid "Replace current image by another one from disk"
28884 msgstr "ჩაანაცვლე მიმდინარე გამოსახულება სხვით დისკიდან"
28888 msgid "Resize Image"
28889 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
28892 msgid "Resize the image"
28893 msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა"
28897 msgid "Sample Color"
28898 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში"
28901 msgid "Use mouse to sample a color in current image"
28902 msgstr "გამოიყენე თაგვი მიმდინარე გამოსახულებიდან ფერის ნიმუშის ასაღებად"
28907 msgstr "დააიმპორტირე BVH"
28910 msgid "Load a BVH motion capture file"
28911 msgstr "ჩატვირთე მოძრაობის დაფიქსირების BVH ფაილი"
28916 msgstr "დააიმპორტირე SVG"
28919 msgid "Load a SVG file"
28920 msgstr "ჩატვირთე SVG ფაილი"
28924 msgid "Import Images as Planes"
28925 msgstr "დააიმპორტირე გამოსახულებები სიბრტყეებად"
28928 msgid "Use alpha channel for transparency"
28929 msgstr "გამჭვირვალობისთვის გამოიყენე ალფა არხი"
28934 msgstr "დააიმპორტირე PLY"
28937 msgid "Load a PLY geometry file"
28938 msgstr "ჩატვირთე PLY გეომეტრიული ფაილი"
28941 msgid "File path used for importing the PLY file"
28942 msgstr "ფაილის მისამართი PLY ფაილის დასაიმპორტირებლად"
28947 msgstr "დააიმპორტირე STL"
28950 msgid "Load STL triangle mesh data"
28951 msgstr "ჩატვირთე STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემები"
28956 msgstr "დააიმპორტირე FBX"
28959 msgid "Load a FBX file"
28960 msgstr "ჩატვირთე FBX ფაილი"
28964 msgid "Import glTF 2.0"
28965 msgstr "დააიმპორტირე glTF 2.0"
28968 msgid "Load a glTF 2.0 file"
28969 msgstr "ჩატვირთე glTF 2.0 ფაილი"
28974 msgstr "დააიმპორტირე OBJ"
28977 msgid "Load a Wavefront OBJ File"
28978 msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ ფაილი"
28982 msgid "Import X3D/VRML2"
28983 msgstr "დააიმპორტირე X3D/VRML2"
28986 msgid "Import an X3D or VRML2 file"
28987 msgstr "დააიმპორტირე X3D, ან VRML2 ფაილი"
28991 msgid "Flip (Distortion Free)"
28992 msgstr "შეაბრუნე (გაუმრუდებლად)"
28996 msgstr "U (X) ღერძი"
29000 msgstr "V (Y) ღერძი"
29004 msgstr "W (Z) ღერძი"
29008 msgid "Make Regular"
29009 msgstr "გაათანაბრე"
29014 msgstr "დაამატე წვერო"
29018 msgstr "დაამატე წვერო"
29022 msgid "Duplicate Metaball Elements"
29023 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
29026 msgid "Duplicate Metaball Elements"
29027 msgstr "დაადუბლირე მეტაბურთის ელემენტები"
29031 msgid "Beautify Faces"
29032 msgstr "შეალამაზე წახნაგები"
29040 msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer"
29041 msgstr "დახრილად ჩამოაჭერი მონიშნულ ელემენტებს ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად"
29044 msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)"
29045 msgstr "ცერობის წახნაგების მასალა (-1 ნიშნავს მომიჯნავე წახნაგების გამოყენებას)"
29048 msgid "The method for determining the size of the bevel"
29049 msgstr "ცერობის ზომის განსაზღვრის მეთოდი"
29052 msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
29053 msgstr "აკონტროლებს პროფილის ფორმას (0,5 = მრგვალს)"
29056 msgid "Segments for curved edge"
29057 msgstr "სეგმენტები მორკალული კიდისთვის"
29062 msgstr "დანაწევრება"
29065 msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)"
29066 msgstr "გაჭერი გეომეტრია სიბრტყის გასწვრივ (დააწკაპუნე და გაათრიე კურსორი სიბრტყის განსასაზღვრად)"
29069 msgid "Clear Inner"
29070 msgstr "წაშალე შიდა"
29073 msgid "Remove geometry behind the plane"
29074 msgstr "წაშალე სიბრტყის უკან მყოფი გეომეტრია"
29077 msgid "Clear Outer"
29078 msgstr "წაშალე გარეთა"
29081 msgid "Remove geometry in front of the plane"
29082 msgstr "წაშალე სიბტრყის წინ მყოფი გეომეტრია"
29085 msgid "Plane Point"
29086 msgstr "სიბრტყის წერტილი"
29089 msgid "A point on the plane"
29090 msgstr "წერტილი სიბრტყეზე"
29093 msgid "Plane Normal"
29094 msgstr "სიბრტყის ნორმალი"
29097 msgid "The direction the plane points"
29098 msgstr "სიბრტყის მიმართულება"
29101 msgid "Axis Threshold"
29102 msgstr "ღერძის ზღვარი"
29105 msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane"
29106 msgstr "ინარჩუნებს არსებულ გეომეტრიას გაჭრის სიბრტყის გასწვრივ"
29109 msgid "Fill in the cut"
29110 msgstr "შეავსე გადანაჭერი"
29114 msgid "Blend from Shape"
29115 msgstr "შეურიე ფორმიდან"
29119 msgid "Bridge Edge Loops"
29120 msgstr "გადახიდე წიბოთა მარყუჟები"
29124 msgid "Reverse Colors"
29125 msgstr "შემოატრიალე ფერები"
29129 msgid "Rotate Colors"
29130 msgstr "აბრუნე ფერები"
29134 msgid "Convex Hull"
29135 msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი"
29138 msgid "Delete Unused"
29139 msgstr "წაშალე გამოუყენებელი"
29143 msgid "Decimate Geometry"
29144 msgstr "დაადეციმირე გეომეტრია"
29148 msgid "Delete Loose"
29149 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი"
29153 msgid "Degenerate Dissolve"
29154 msgstr "გააქრე დეგენერირებული"
29158 msgid "Dissolve Edges"
29159 msgstr "გააქრე წიბოები"
29162 msgid "Dissolve Vertices"
29163 msgstr "გააქრე წვეროები"
29167 msgid "Dissolve Faces"
29168 msgstr "გააქრე წახნაგები"
29171 msgid "Dissolve faces"
29172 msgstr "გააქრე წახნაგები"
29176 msgid "Limited Dissolve"
29177 msgstr "შეზღუდული გაქრობა"
29180 msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor"
29181 msgstr "დაადუბლირე და ამოიყვანე მონიშნული წვეროები, წიბოები, ან წახნაგები თაგვის კურსორის მიმართულებით"
29184 msgid "Rotate Source"
29185 msgstr "პირველწყაროს ბრუნვა"
29188 msgid "Rotate initial selection giving better shape"
29189 msgstr "აბრუნე თავდაპირველი მონიშვნა უკეთესი ფორმის მისაღებად"
29193 msgstr "დაადუბლირე"
29197 msgid "Collapse Edges & Faces"
29198 msgstr "ჩაშალე წიბოები და წახნაგები"
29201 msgid "Faces by Edges"
29202 msgstr "წიბოთა მიმდებარე წახნაგები"
29205 msgid "Faces & Edges by Vertices"
29206 msgstr "წვეროთა მიმდებარე წახნაგები და წიბოები"
29210 msgid "Select Sharp Edges"
29211 msgstr "მონიშნე ბასრი წიბოები"
29215 msgid "Extrude Region and Move"
29216 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა და გადაადგილება"
29220 msgid "Extrude Only Edges"
29221 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
29225 msgid "Extrude Only Edges and Move"
29226 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წიბოები"
29229 msgid "Extrude Only Edges"
29230 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წიბოები"
29234 msgid "Extrude Individual Faces"
29235 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
29239 msgid "Extrude Individual Faces and Move"
29240 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე ინდივიდუალური წახნაგები"
29243 msgid "Extrude each individual face separately along local normals"
29244 msgstr "გამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები ლოკალური ნორმალების გასწვრივ ცალცალკე"
29247 msgid "Extrude Individual Faces"
29248 msgstr "ამოიყვანე ინდივიდუალური წახნაგები"
29251 msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals"
29252 msgstr "შეკუმშე/გაბერე მონიშნული წვეროები ნორმალების გასწვრივ"
29256 msgid "Extrude Manifold"
29257 msgstr "ჩაკეტილი გეომეტრიის ამოყვანა"
29260 msgid "Extrude, dissolves edges whose faces form a flat surface and intersect new edges"
29261 msgstr "ამოყვანა, აქრობს წიბოებს, რომელთა წახნაგებიც ქმნიან ბრტყელ ზედაპირს და გადაკვეთენ ახალ წიბოებს"
29264 msgid "Extrude Region"
29265 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
29269 msgid "Extrude Region"
29270 msgstr "მონაკვეთის ამოყვანა"
29273 msgid "Extrude region together along local normals"
29274 msgstr "გამოიყვანე რეგიონი ერთად ლოკალური ნორმალების გასწვრივ"
29278 msgid "Extrude Repeat"
29279 msgstr "განმეორებითი ამოყვანა"
29283 msgid "Extrude Only Vertices and Move"
29284 msgstr "ამოიყვანე და გადააადგილე მხოლოდ წვეროები"
29287 msgid "Extrude Only Vertices"
29288 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
29292 msgid "Extrude Only Vertices"
29293 msgstr "ამოიყვანე მხოლოდ წვეროები"
29297 msgid "Make Planar Faces"
29298 msgstr "გააკეთე სიბრტყისეული წახნაგები"
29302 msgid "Weld Edges into Faces"
29303 msgstr "შეადუღე წიბოები წახნაგებთა"
29313 msgstr "ამოავსე ბადით"
29318 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
29322 msgid "Inset Faces"
29323 msgstr "ჩასვი წახნაგებში"
29326 msgid "Inset new faces into selected faces"
29327 msgstr "ჩასვი ახალი წახნაგები მონიშნულ წახნაგებში"
29330 msgid "Individual face inset"
29331 msgstr "ინდივიდუალური წახნაგების ჩასმა"
29338 msgid "Outset rather than inset"
29339 msgstr "ჩასმის ნაცვლად გარეთ ამოსმა"
29343 msgid "Intersect (Knife)"
29344 msgstr "გადაკვეთე (დანა)"
29352 msgid "Intersect (Boolean)"
29353 msgstr "გადაკვეთე (ლოგიკური)"
29357 msgid "Knife Project"
29358 msgstr "დანის პროექცია"
29361 msgid "Cut new topology"
29362 msgstr "გამოჭერი ახალი ტოპოლოგია"
29365 msgid "Angle snapping mode"
29366 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის რეჟიმი"
29369 msgid "No angle snapping"
29370 msgstr "არავითარი კუთხეებზე მიკვრა"
29373 msgid "Screen space angle snapping"
29374 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა ეკრანისეულ სივრცეში"
29377 msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge"
29378 msgstr "კუთხეებზე მიკვრა უწინ გაჭრილ წიბოსთან მიმართებით"
29381 msgid "Angle Snap Increment"
29382 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
29385 msgid "The angle snap increment used when in constrained angle mode"
29386 msgstr "შეზღუდული კუთხის რეჟიმში გამოსაყენებელი ნამატი კუთხეებზე მიკვრისთვის"
29389 msgid "Only cut selected geometry"
29390 msgstr "გაჭერი მხოლოდ მონიშნული გეომეტრია"
29393 msgid "Occlude Geometry"
29394 msgstr "გამოხშირე გეომეტრია"
29397 msgid "Only cut the front most geometry"
29398 msgstr "გაჭერი მხოლოდ ყველაზე წინა გეომეტრია"
29401 msgid "Measurements"
29405 msgid "Visible distance and angle measurements"
29406 msgstr "ხილული მანძილისა და კუთხის აზომვები"
29409 msgid "Show no measurements"
29410 msgstr "ნუ აჩვენებ აზომვებს"
29413 msgid "Show both distances and angles"
29414 msgstr "აჩვენე მანძილებიც და კუთხეებიც"
29417 msgid "Show just distance measurements"
29418 msgstr "აჩვენე მხოლოდ მანძილის აზომვები"
29421 msgid "Show just angle measurements"
29422 msgstr "აჩვენე მხოლოდ კუთხის აზომვები"
29429 msgid "Show cuts hidden by geometry"
29430 msgstr "გამოაჩინე გეომეტრიის მიერ დამალული განაჭრები"
29438 msgid "Select Loop Inner-Region"
29439 msgstr "მონიშნე მარყუჯის შიდა მონაკვეთი"
29444 msgstr "მარყუჟის გაჭრა"
29447 msgid "Add a new loop between existing loops"
29448 msgstr "დაამატე ახალი მარყუჟი არსებულ მარყუჟებს შორის"
29452 msgstr "წიბოს ინდექსი"
29456 msgid "Loop Cut and Slide"
29457 msgstr "გამოჭერი მარყუჟი და გაასრიალე"
29460 msgid "Cut mesh loop and slide it"
29461 msgstr "გამოჭერი მეშის მარყუჟი და გაასრიალე"
29465 msgstr "მარყუჟის გამოჭრა"
29468 msgid "Slide an edge loop along a mesh"
29469 msgstr "გაასრიალე წიბოთა მარყუჟი მეშის გასწვრივ"
29473 msgid "Mark Freestyle Edge"
29474 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წიბო"
29478 msgid "Mark Freestyle Face"
29479 msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის წახნაგი"
29484 msgstr "აღნიშნე ნაკერად"
29489 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად"
29497 msgid "Merge method to use"
29498 msgstr "შესარწყმელად გამოსაყენებელი მეთოდი"
29514 msgstr "უკანასკნელთან"
29518 msgid "Merge Normals"
29519 msgstr "შერწყი ნორმალები"
29523 msgid "Face Normals Strength"
29524 msgstr "წახნაგთა ნორმალების სიძლიერე"
29536 msgstr "დააყენე სიდიდე"
29540 msgid "Recalculate Normals"
29541 msgstr "ხელახლა გამოთვალე ნორმალები"
29544 msgid "Absolute Coordinates"
29545 msgstr "აბსოლუტური კოორდინატები"
29548 msgid "Copy Normal"
29549 msgstr "დააკოპირე ნორმალი"
29552 msgid "Paste Normal"
29553 msgstr "ჩასვი ნორმალი"
29557 msgstr "დაამატე ნორმალი"
29560 msgid "Multiply Normal"
29561 msgstr "გაამრავლე ნორმალი"
29565 msgid "Offset Edge Slide"
29566 msgstr "შექმენი და გააცურე აცდენილი წიბოები"
29569 msgid "Offset edge loop slide"
29570 msgstr "გასრიალებით შექმენი წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
29574 msgid "Mask Extract"
29575 msgstr "ამოიღე ნიღაბი"
29580 msgstr "ამოჭერი ნიღაბი"
29584 msgstr "ამოავსე ხვრელები"
29587 msgid "Slice to New Object"
29588 msgstr "ამოჭერი ახალ ობიექტად"
29593 msgstr "ჩააჯვარედინე წახნაგები"
29597 msgid "Proportional Falloff"
29598 msgstr "პროპორციული შესუსტება"
29601 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
29602 msgstr "შესუსტების ტიპი პროპორციული დამუშავების რეჟიმისთვის"
29605 msgid "Constant falloff"
29606 msgstr "მუდმივი შესუსტება"
29609 msgid "Random falloff"
29610 msgstr "შემთხვევითი შესუსტება"
29613 msgid "Proportional Size"
29614 msgstr "პროპორციული ზომა"
29617 msgid "Create Quads"
29618 msgstr "შექმენი ოთხკუთხედები"
29621 msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology"
29622 msgstr "ავტომატურად გაყავი სამკუთხედების წიბოები ოთხკუთხა ტოპოლოგიის შესანარჩუნებლად"
29625 msgid "Construct a circle mesh"
29626 msgstr "ააგე წრის მეში"
29629 msgid "Generate UVs"
29630 msgstr "დააგენერირე UV-ები"
29633 msgid "Generate a default UV map"
29634 msgstr "შექმენი ნაგულისხმები UV რუკა"
29637 msgid "Don't fill at all"
29638 msgstr "საერთოდ არ შეავსო"
29642 msgstr "გამოიყენე n-კუთხედები"
29645 msgid "Triangle Fan"
29646 msgstr "სამკუთხედების მარაო"
29649 msgid "Use triangle fans"
29650 msgstr "გამოიყენე სამკუთხედების მარაო"
29655 msgstr "დაამატე კონუსი"
29658 msgid "Construct a conic mesh"
29659 msgstr "ააგე კონუსისებური მეში"
29662 msgid "Base Fill Type"
29663 msgstr "ფუძის შევსების ტიპი"
29676 msgstr "დაამატე კუბი"
29679 msgid "Construct a cube mesh"
29680 msgstr "ააგე კუბის მეში"
29684 msgid "Add Cylinder"
29685 msgstr "დაამატე ცილინდრი"
29688 msgid "Construct a cylinder mesh"
29689 msgstr "ააგე ცილინდრის მეში"
29692 msgid "Cap Fill Type"
29693 msgstr "ხუფების შევსების ტიპი"
29698 msgstr "დაამატე ცხრილი"
29701 msgid "Construct a grid mesh"
29702 msgstr "ააგე ცხრილის მეში"
29705 msgid "X Subdivisions"
29706 msgstr "X ქვედანაყოფები"
29709 msgid "Y Subdivisions"
29710 msgstr "Y ქვედანაყოფები"
29714 msgid "Add Ico Sphere"
29715 msgstr "დაამატე აჲკო სფერო"
29718 msgid "Construct an Icosphere mesh"
29719 msgstr "ააგე აჲკოსფეროს მეში"
29724 msgstr "დაამატე მაიმუნი"
29727 msgid "Construct a Suzanne mesh"
29728 msgstr "ააგე სჲუზენის მეში"
29733 msgstr "დაამატე სიბრტყე"
29736 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
29737 msgstr "ააგე შევსებული სიბრტყის მეში 4 წვეროთი"
29742 msgstr "დაამატე ტორუსი"
29745 msgid "Construct a torus mesh"
29746 msgstr "ააგე ტორუსის მეში"
29750 msgid "Add UV Sphere"
29751 msgstr "დაამატე UV სფერო"
29754 msgid "Construct a UV sphere mesh"
29755 msgstr "ააგე UV სფეროს მეში"
29759 msgid "Triangulate Faces"
29760 msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები"
29764 msgid "Select Boundary Loop"
29765 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო მარყუჟი"
29768 msgid "Select boundary edges around the selected faces"
29769 msgstr "მონიშნე სასაზღვრო წიბოები მონიშნული წახნაგების გარშემო"
29772 msgid "Fill the ripped region"
29773 msgstr "შეავსე გარღვეული რეგიონი"
29776 msgid "Extend vertices and move the result"
29777 msgstr "განავრცე წვეროები და გადააადგილე შედეგი"
29780 msgid "Rip polygons and move the result"
29781 msgstr "მოარღვიე წახნაგები და გადააადგილე შედეგი"
29790 msgstr "ღერძის რეჟიმი"
29793 msgid "Axis orientation"
29794 msgstr "ღერძის ორიენტაცია"
29797 msgid "Align the transformation axes to world space"
29798 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები სამყაროსეულ სივრცეს"
29801 msgid "Align the transformation axes to the selected objects' local space"
29802 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ობიექტების ლოკალურ სივრცეს"
29805 msgid "Align the transformation axes to average normal of selected elements (bone Y axis for pose mode)"
29806 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები მონიშნული ელემენტების საშუალო ნორმალს (ძვალი Y ღერძს პოზირების რეჟიმში)"
29813 msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input"
29814 msgstr "გაუსწორე ყოველი ღერძი ეილერის ბრუნვის ღერძს, როგორც შენატანშია"
29817 msgid "Align the transformation axes to the window"
29818 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები ფანჯარას"
29821 msgid "Align the transformation axes to the 3D cursor"
29822 msgstr "გაუსწორე გარდაქმნის ღერძები 3გ კურსორს"
29825 msgid "Positive Axis"
29826 msgstr "დადებითი ღერძი"
29829 msgid "Negative Axis"
29830 msgstr "უარყოფითი ღერძი"
29833 msgid "Number of Vertices"
29834 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
29841 msgid "Not Equal To"
29846 msgid "Select Mode"
29847 msgstr "მონიშვნის რეჟიმი"
29851 msgid "Select Similar Regions"
29852 msgstr "მონიშნე მსგავსი მონაკვეთები"
29855 msgid "By Material"
29856 msgstr "მასალის მიხედვით"
29859 msgid "By Loose Parts"
29860 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
29864 msgid "Set Normals from Faces"
29865 msgstr "დააყენე ნორმალები წახნაგებიდან"
29868 msgid "View Z Axis"
29869 msgstr "ხედის Z ღერძი"
29872 msgid "View X Axis"
29873 msgstr "ხედის X ღერძი"
29876 msgid "Cursor Distance"
29877 msgstr "კურსორის მანძილი"
29880 msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated viewport"
29881 msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წვეროები კურსორის გარშემო წრეზე მითითებულ სარკმელში"
29885 msgstr "ავტომატური შერწყმა"
29889 msgid "Subdivide Edge-Ring"
29890 msgstr "დაყავი წიბოთა რგოლი"
29894 msgid "Snap to Symmetry"
29895 msgstr "სიმეტრიულ მდებარეობაზე მიკვრა"
29899 msgid "Tris to Quads"
29900 msgstr "სამკუთხედები ოთხკუხედებად"
29904 msgid "Un-Subdivide"
29905 msgstr "გააუქმე დაყოფა"
29909 msgid "Reverse UVs"
29910 msgstr "შემოატრიალე UV-ები"
29915 msgstr "აბრუნე UV-ები"
29919 msgid "Split Concave Faces"
29920 msgstr "გახლიჩე ჩაზნექილობებიანი წახნაგები"
29924 msgid "Split Non-Planar Faces"
29925 msgstr "გახლიჩე არა-სიბრტყისეული წახნაგები"
29929 msgid "Smooth Vertices"
29930 msgstr "გლუვი წვეროები"
29933 msgid "Flatten angles of selected vertices"
29934 msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წვეროების კუთხეები"
29937 msgid "Number of times to smooth the mesh"
29938 msgstr "რამდენჯერ დაგლუვდეს მეში"
29947 msgid "Bake Action"
29948 msgstr "გამოაცხვე ქმედება"
29951 msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action"
29952 msgstr "გამოაცხვე ყველა მონიშნული ობიექტის მდებარეობის/მასშტაბის/ბრუნვის ანიმაცია ქმდებად"
29956 msgid "Duplicate Linked"
29957 msgstr "მოახდინე მიბმულის დუბლირება"
29961 msgid "Make Single User"
29962 msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი"
29967 msgstr "დაამატე ობიექტი"
29970 msgid "Add an object to the scene"
29971 msgstr "დაამატე სცენაში ობიექტი"
29975 msgid "Align Objects"
29976 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
29979 msgid "Align objects"
29980 msgstr "გაასწორე ობიექტების განლაგება"
29984 msgid "Animated Transforms to Deltas"
29985 msgstr "ანიმირებული გარდაქმნები დელტაში"
29988 msgid "Convert object animation for normal transforms to delta transforms"
29989 msgstr "გადაიყვანე ობიექტის ნორმალური გარდაქმნების ანიმაცია დელტა გარდაქმნებში"
29993 msgid "Add Armature"
29994 msgstr "დაამატე არმატურა"
29997 msgid "Add an armature object to the scene"
29998 msgstr "დაამატე სცენაში არმატურა ობიექტი"
30002 msgid "Assign Custom Property Values as Default"
30003 msgstr "აქციე მორგებული თვისებების სიდიდეები ნაგულისხმებად"
30013 msgstr "დაამატე კამერა"
30016 msgid "Add a camera object to the scene"
30017 msgstr "დაამატე სცენაში კამერა ობიექტი"
30021 msgid "Link to Collection"
30022 msgstr "ბმული დააკავშირე კოლექციასთან"
30026 msgid "Add Constraint"
30027 msgstr "დაამატე შეზღუდვა"
30030 msgid "Add a constraint to the active object"
30031 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს"
30035 msgid "Add Constraint (with Targets)"
30036 msgstr "დაამატე შეზღუდვა (სამიზნეებით)"
30039 msgid "Add a constraint to the active object, with target (where applicable) set to the selected objects/bones"
30040 msgstr "დაამატე შეზღუდვა აქტიურ ობიექტს, სამიზნეს (სადაც შესაძლებელია) მონიშნულ ობიექტებზე/ძვლებზე დაყენებით"
30044 msgid "Clear Object Constraints"
30045 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის შეზღუდვები"
30048 msgid "Clear all the constraints for the active object only"
30049 msgstr "გაასუფთავე ყველა შეზღუდვა მხოლოდ აქტიური ობიექტისთვის"
30053 msgid "Copy Constraints to Selected Objects"
30054 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები მონიშნულ ობიექტებზე"
30057 msgid "Copy constraints to other selected objects"
30058 msgstr "გადააკოპირე შეზღუდვები სხვა მონიშნულ ობიექტებზე"
30063 msgstr "გადაიყვანე"
30066 msgid "Convert selected objects to another type"
30067 msgstr "გადაიყვანე მონიშნული ობიექტები სხვა ტიპში"
30070 msgid "Keep original objects instead of replacing them"
30071 msgstr "დატოვე ორიგინალი ობიექტები ჩაუნაცვლებლად"
30074 msgid "Type of object to convert to"
30075 msgstr "ობიექტის ტიპი, რომლადაც უნდა გადაიქცეს"
30078 msgid "Curve from Mesh or Text objects"
30079 msgstr "მრუდში მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან"
30082 msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects"
30083 msgstr "ცვილის ფანქარში მრუდიდან, ან მეშის ობიექტიდან"
30086 msgid "Add an object data instance"
30087 msgstr "დაამატე ობიექტის მონაცემთა ინსტანცია"
30091 msgid "Transfer Mesh Data"
30092 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემები"
30095 msgid "Transfer data layer(s) (weights, edge sharp, etc.) from active to selected meshes"
30096 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა შრე(ები) (წონები, წიბოთა სიბასრე, და სხვ.) აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
30099 msgid "Which data to transfer"
30100 msgstr "რომელი მონაცემები გადავიდეს"
30103 msgid "Vertex Group(s)"
30104 msgstr "წვეროთა ჯგუფ(ებ)ი"
30107 msgid "Transfer from selected objects to active one"
30108 msgstr "გადაიტანე მონიშნული ობიექტებიდან აქტიურზე"
30112 msgid "Transfer Mesh Data Layout"
30113 msgstr "გადაიტანე მეშის მონაცემთა შაბლონი"
30116 msgid "Transfer layout of data layer(s) from active to selected meshes"
30117 msgstr "გადაიტანე მონაცემთა ფენ(ებ)ის შაბლონი აქტიურიდან მონიშნულ მეშებზე"
30120 msgid "Exact Match"
30121 msgstr "ზუსტი დამთხვევა"
30124 msgid "Also delete some data layers from destination if necessary, so that it matches exactly source"
30125 msgstr "ასევე, თუ აუცილებელია, წაშალე მონაცემთა ზოგიერთი შრე დანიშნულების პუნქტიდან, რათა ზუსტად დაემთხვეს წყაროს"
30128 msgid "Delete selected objects"
30129 msgstr "წაშალე მონიშნული ობიექტები"
30132 msgid "Delete Globally"
30133 msgstr "წაშალე გლობალურად"
30136 msgid "Remove object from all scenes"
30137 msgstr "წაშალე ობიექტი ყველა სცენიდან"
30141 msgid "Add Empty Image/Drop Image to Empty"
30142 msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულება/ჩააგდე გამოსახულება ცარიელში"
30146 msgstr "ფაილის მისამართი"
30149 msgid "Path to image file"
30150 msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი"
30154 msgid "Duplicate Objects"
30155 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
30158 msgid "Duplicate selected objects"
30159 msgstr "მოახდინე არჩეული ობიექტების დუბლირება"
30162 msgid "Duplicate Objects"
30163 msgstr "მოახდინე ობიექტების დუბლირება"
30167 msgid "Make Instances Real"
30168 msgstr "გახადე ინსტანციები ნამდვილი"
30171 msgid "Make instanced objects attached to this object real"
30172 msgstr "გახადე ამ ობიექტს მიმაგრებული ინსტანცირებული ობიექტები ნამდვილი"
30176 msgid "Add Effector"
30177 msgstr "დაამატე ეფექტორი"
30180 msgid "Add an empty object with a physics effector to the scene"
30181 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი ფიზიკის ეფექტორით"
30186 msgstr "დაამატე ცარიელი"
30189 msgid "Add an empty object to the scene"
30190 msgstr "დაამატე სცენას ცარიელი ობიექტი"
30194 msgid "Add Grease Pencil"
30195 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქარი"
30198 msgid "Add a Grease Pencil object to the scene"
30199 msgstr "დაამატე ცვილის ფანქრის ობიექტი სცენაში"
30206 msgid "Construct a Suzanne grease pencil object"
30207 msgstr "ააგე სჲუზენის grease pencil ობიექტი"
30210 msgid "Scene Line Art"
30211 msgstr "სცენის კონტურული ნახატი"
30214 msgid "Quickly set up line art for the entire scene"
30215 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი მთელი სცენისთვის"
30218 msgid "Collection Line Art"
30219 msgstr "კოლექციის კონტურული ნახატი"
30222 msgid "Quickly set up line art for the active collection"
30223 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური კოლექციისთვის"
30226 msgid "Quickly set up line art for the active object"
30227 msgstr "სწრაფად ააწყვე კონტურული ნახატი აქტიური ობიექტისთვის"
30230 msgid "Show In Front"
30231 msgstr "აჩვენე წინ"
30234 msgid "Show line art grease pencil in front of everything"
30235 msgstr "აჩვენე კონტურული ნახატის grease pencil ყველაფრის წინ"
30238 msgid "Use lights for this grease pencil object"
30239 msgstr "ამ grease pencil ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები"
30242 msgid "Object Data"
30243 msgstr "ობიექტის მონაცემები"
30247 msgid "Show Hidden Objects"
30248 msgstr "მაჩვენე დამალული ობიექტები"
30251 msgid "Reveal temporarily hidden objects"
30252 msgstr "გამოაჩინე დროებით დამალული ობიექტები"
30256 msgid "Hide Objects"
30257 msgstr "დამალე ობიექტები"
30260 msgid "Temporarily hide objects from the viewport"
30261 msgstr "დროებით დამალე ობიექტები სარკმელში"
30265 msgid "Hook to New Object"
30266 msgstr "გამოსდე ახალ ობიექტს"
30270 msgid "Hook to Selected Object"
30271 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტს"
30275 msgid "Assign to Hook"
30276 msgstr "მიაკუთვნე კაუჭს"
30284 msgid "Join selected objects into active object"
30285 msgstr "შეაერთე მონიშნული ობიექტები აქტიურ ობიექტად"
30289 msgid "Transfer UV Maps"
30290 msgstr "გადიტანე UV რუკები"
30293 msgid "Transfer UV Maps from active to selected objects (needs matching geometry)"
30294 msgstr "გადაიტანე UV რუკები აქტიურიდან მონიშნულ ობიექტებზე (გეომეტრია უნდა ემთხვეოდეს)"
30299 msgstr "დაამატე სინათლე"
30302 msgid "Add a light object to the scene"
30303 msgstr "დაამატე სცენაში სინათლის წყარო ობიექტი"
30307 msgid "Add Light Probe"
30308 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი"
30311 msgid "Add a light probe object"
30312 msgstr "დაამატე სინათლის ზონდი ობიექტი"
30315 msgid "Reflection probe with spherical or cubic attenuation"
30316 msgstr "ანარეკლის ზონდი სფერული, ან კუბური დასუსტებით"
30319 msgid "Planar reflection probe"
30320 msgstr "პლანარული ანარეკლის ზონდი"
30323 msgid "Irradiance probe to capture diffuse indirect lighting"
30324 msgstr "გამოსხივების ზონდი გაბნეული ირიბი განათების დასაჭერად"
30327 msgid "Link objects to a collection"
30328 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები კოლექციასთან"
30332 msgid "Load Background Image"
30333 msgstr "ჩატვირთე ფონური გამოსახულება"
30336 msgid "Add a reference image into the background behind objects"
30337 msgstr "დაამატე რეფერენსი ობიექტების უკანა ფონზე"
30340 msgid "Align to View"
30341 msgstr "მიუსადაგე ხედს"
30345 msgid "Load Reference Image"
30346 msgstr "ჩატვირთე რეფერენსი"
30349 msgid "Add a reference image into the scene between objects"
30350 msgstr "ჩაამატე რეფერენსი სცენაში ობიექტებს შორის"
30354 msgid "Clear Location"
30355 msgstr "გაასუფთავე ადგილმდებარეობა"
30358 msgid "Clear the object's location"
30359 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
30362 msgid "Clear Delta"
30363 msgstr "გაასუფთავე დელტა"
30366 msgid "Clear delta location in addition to clearing the normal location transform"
30367 msgstr "გაასუფთავე დელტა მდებარეობა ნორმალურ მდებარეობის გარდაქმნის გასუფთავებასთან ერთად"
30371 msgid "Make Instance Face"
30372 msgstr "შექმენი ინსტანცირებული წახნაგი"
30375 msgid "Convert objects into instanced faces"
30376 msgstr "გადაიყვანე ობიექტები ინსტანცირებულ წახნაგებში"
30380 msgid "Link/Transfer Data"
30381 msgstr "ბმულით დააკავშირე/გადაიტანე მონაცემები"
30384 msgid "Transfer data from active object to selected objects"
30385 msgstr "გადაიტანე მონაცემები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულ ობიექტებზე"
30388 msgid "Link Object Data"
30389 msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტის მონაცემები"
30392 msgid "Replace assigned Object Data"
30393 msgstr "ჩაანაცვლე მიკუთვნებული ობიექტის მონაცემები"
30396 msgid "Link Materials"
30397 msgstr "მიაბი მასალები"
30400 msgid "Replace assigned Materials"
30401 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული მასალები"
30404 msgid "Link Animation Data"
30405 msgstr "მიაბი ანიმაციის მონაცემები"
30408 msgid "Replace assigned Animation Data"
30409 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული ანიმაციის მონაცემები"
30412 msgid "Link Collections"
30413 msgstr "მიაბი კოლექციები"
30416 msgid "Replace assigned Collections"
30417 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციები"
30420 msgid "Link Instance Collection"
30421 msgstr "მიაბი ინსტანცირებული კოლექცია"
30424 msgid "Replace assigned Collection Instance"
30425 msgstr "ჩაანაცვლე მინიჭებული კოლექციის ინსტანცია"
30428 msgid "Link Fonts to Text"
30429 msgstr "მიაბი შრიფტები ტექსტს"
30432 msgid "Replace Text object Fonts"
30433 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტური ობიექტის შრიფტები"
30436 msgid "Copy Modifiers"
30437 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები"
30440 msgid "Replace Modifiers"
30441 msgstr "ჩაანაცვლე მოდიფიკატორები"
30444 msgid "Copy Grease Pencil Effects"
30445 msgstr "დააკოპირე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
30448 msgid "Replace Grease Pencil Effects"
30449 msgstr "ჩაანაცვლე ცვილის ფანქრის ეფექტები"
30453 msgid "Link Objects to Scene"
30454 msgstr "ბმულით დაუკავშირე ობიექტები სცენას"
30457 msgid "Link selection to another scene"
30458 msgstr "ბმულით დააკავშირე მონიშნული სხვა სცენასთან"
30463 msgstr "გახადე ლოკალური"
30466 msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
30467 msgstr "გახადე ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები ლოკალური ამ ფაილისთვის"
30470 msgid "Selected Objects and Data"
30471 msgstr "მონიშნული ობიექტები და მონაცემები"
30474 msgid "Selected Objects, Data and Materials"
30475 msgstr "მონიშნული ობიექტები, მონაცემები და მასალები"
30479 msgid "Make Library Override"
30480 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება"
30483 msgid "Make linked data local to each object"
30484 msgstr "გახადე ბმულით მიმაგრებული მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისათვის"
30487 msgid "Object Animation"
30488 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
30491 msgid "Make object animation data local to each object"
30492 msgstr "გახადე ობიექტის ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
30495 msgid "Make materials local to each data-block"
30496 msgstr "გახადე მასალები ლოკალური ყოველი მონაცემთა ბლოკისთვის"
30499 msgid "Make single user object data"
30500 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტის მონაცემები"
30503 msgid "Object Data Animation"
30504 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
30507 msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object"
30508 msgstr "გახადე ობიექტის (მეშის, მრუდის და სხვ.) მონაცემების ანიმაციის მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისთვის"
30511 msgid "Make single user objects"
30512 msgstr "შექმენი ცალმომხმარებლიანი ობიექტები"
30516 msgid "Add Material Slot"
30517 msgstr "დაამატე მასალის სლოტი"
30520 msgid "Add a new material slot"
30521 msgstr "დაამატე მასალის ახალი სლოტი"
30525 msgid "Assign Material Slot"
30526 msgstr "მიაკუთვნე მასალის სლოტი"
30529 msgid "Assign active material slot to selection"
30530 msgstr "მიაკუთვნე აქტიური მასალის სლოტი მონიშნულს"
30534 msgid "Copy Material to Selected"
30535 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულზე"
30538 msgid "Copy material to selected objects"
30539 msgstr "დააკოპირე მასალა მონიშნულ ობიექტებზე"
30543 msgid "Deselect Material Slot"
30544 msgstr "გააუქმე მასალის სლოტის მონიშვნა"
30547 msgid "Deselect by active material slot"
30548 msgstr "გააუქმე მონიშვნა მასალის აქტიური სლოტის მიხედვით"
30552 msgid "Move Material"
30553 msgstr "გადააადგილე მასალა"
30556 msgid "Move the active material up/down in the list"
30557 msgstr "გადააადგილე აქტიური მასალა ზემოთ/ქვემოთ სიაში"
30560 msgid "Direction to move the active material towards"
30561 msgstr "მიმართულება რომლისკენაც უნდა გადააადგილეს აქტიური მასალა"
30565 msgid "Remove Material Slot"
30566 msgstr "მოაცილე მასალის სლოტი"
30569 msgid "Remove the selected material slot"
30570 msgstr "მოაცილე მონიშნული მასალის სლოტი"
30574 msgid "Remove Unused Slots"
30575 msgstr "მოაცილე გამოუყენებელი სლოტები"
30578 msgid "Remove unused material slots"
30579 msgstr "გამოუყენებელი მასალის სლოტების მოშორება"
30583 msgid "Select Material Slot"
30584 msgstr "მასალის სლოტის მონიშვნა"
30587 msgid "Select by active material slot"
30588 msgstr "მონიშნე მასალის აქტიური სლოტით"
30592 msgid "Add Metaball"
30593 msgstr "დაამატე მეტაბურთი"
30596 msgid "Add an metaball object to the scene"
30597 msgstr "დაამატე სცენას მეტაბურთი ობიექტი"
30605 msgid "Set Object Mode"
30606 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება"
30609 msgid "Sets the object interaction mode"
30610 msgstr "აყენებს ობიექტთან ურთიერთქმედების რეჟიმს"
30614 msgid "Set Object Mode with Sub-mode"
30615 msgstr "ობიექტის რეჟიმის დაყენება ქვე-რეჟიმთან ერთად"
30619 msgstr "მეშის რეჟიმი"
30623 msgid "Move to Collection"
30624 msgstr "გადაიტანე კოლექციაში"
30627 msgid "Move objects to a collection"
30628 msgstr "გადაიტანე ობიექტები კოლექციაში"
30632 msgid "Clear Origin"
30633 msgstr "გაასუფთავე ამოსავალი წერტილი"
30636 msgid "Clear the object's origin"
30637 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ამოსავალი წერტილი"
30640 msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor"
30641 msgstr "დააყენე ობიექტის ამოსავალი წერტილი, მონაცემთა გადაადგილების, ან მონაცემთა შუაგულში დაყენებით, ან გამოიყენე 3გ კურსორი"
30644 msgid "Median Center"
30645 msgstr "მედიანური ცენტრი"
30648 msgid "Bounds Center"
30649 msgstr "ზღუდეების ცენტრი"
30652 msgid "Geometry to Origin"
30653 msgstr "გეომეტრია ამოსავალ წერტილთან"
30656 msgid "Move object geometry to object origin"
30657 msgstr "გადაიტანე გეომეტრია ობიექტის ამოსავალ წერტილთან"
30660 msgid "Origin to Geometry"
30661 msgstr "ამოსავალი წერტილი გეომეტრიასთან"
30664 msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)"
30665 msgstr "გამოთვალე გეომეტრიის ცენტრი ამჟამინდელი ბრუნვის ცენტრის საფუძველზე (მედიანის, სხვა შემთხვევაში - შემზღუდველი ველის)"
30668 msgid "Origin to 3D Cursor"
30669 msgstr "ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორთან"
30672 msgid "Move object origin to position of the 3D cursor"
30673 msgstr "გადააადგილე ობიექტის ამოსავალი წერტილი 3გ კურსორის პოზიციაზე"
30676 msgid "Origin to Center of Mass (Surface)"
30677 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის ცენტრთან (ზედაპირი)"
30680 msgid "Calculate the center of mass from the surface area"
30681 msgstr "გამოთვლე მასის ცენტრი ზედაპირი არეალიდან"
30684 msgid "Origin to Center of Mass (Volume)"
30685 msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის (მოცულობა)"
30688 msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)"
30689 msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოცულობიდან (უნდა იყოს ჩაკეტილი გეომეტრია თანმიმდევრული ნორმალებით)"
30692 msgid "Clear the object's parenting"
30693 msgstr "წაშალე ობიექტის მშობლობა"
30696 msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any"
30697 msgstr "მთლიანად წაშალე მშობლური დამოკიდებულება, დაკავშირებული მოდიფიკატორების ჩათვლით, თუ ასეთი არსებობს"
30700 msgid "Clear and Keep Transformation"
30701 msgstr "გაასუფთავე და გარდაქმნა დატოვე"
30704 msgid "As 'Clear Parent', but keep the current visual transformations of the object"
30705 msgstr "იგივეა, რაც \"წაშალე მშობელი\", ოღონდ ობიექტის გარეგნულ გარდაქმნას ტოვებს"
30708 msgid "Clear Parent Inverse"
30709 msgstr "წაშალე მშობელი ინვერსიულად"
30712 msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself"
30713 msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწორებები, რომლებიც მშობლურ დამოკიდებულებაზე იქნა გამოყენებული, თავად მშობლობის მოცილების გარეშე"
30717 msgid "Make Parent without Inverse"
30718 msgstr "შექმენი მშობელი ინვერსიის გარეშე"
30721 msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction"
30722 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მობლის ინვერსიული კორექციის დაუყენებლად"
30725 msgid "Keep Transform"
30726 msgstr "დატოვე გარდაქმნა"
30729 msgid "Set the object's parenting"
30730 msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა"
30733 msgid "Apply transformation before parenting"
30734 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა მშობლად დანიშვნამდე"
30737 msgid "Armature Deform"
30738 msgstr "არმატურის დეფორმირება"
30741 msgid " With Empty Groups"
30742 msgstr " ცარიელი ჯგუფებით"
30745 msgid " With Automatic Weights"
30746 msgstr " ავტომატური წონებით"
30749 msgid " With Envelope Weights"
30750 msgstr " გარსის წონებით"
30753 msgid "Bone Relative"
30754 msgstr "ძვალთან მიმართებითი"
30757 msgid "Curve Deform"
30758 msgstr "დეფორმაცია მრუდით"
30761 msgid "Path Constraint"
30762 msgstr "ბილიკის შემზღუდველი"
30765 msgid "Lattice Deform"
30766 msgstr "გისოსებით დეფორმაცია"
30769 msgid "Vertex (Triangle)"
30770 msgstr "წვერო (სამკუთხა)"
30773 msgid "Preserve Mesh Boundary"
30774 msgstr "შეინარჩუნე მეშის ზღუდე"
30778 msgid "Quick Explode"
30779 msgstr "სწრაფი აფეთქება"
30782 msgid "Make selected objects explode"
30783 msgstr "ააფეთქე მონიშნული ობიექტები"
30788 msgstr "სწრაფი ბეწვი"
30791 msgid "Add fur setup to the selected objects"
30792 msgstr "დაამატე ბეწვის დაყენება მონიშნულ ობიექტებს"
30795 msgid "Fur Density"
30796 msgstr "ბეწვის სიხშირე"
30804 msgid "Quick Liquid"
30805 msgstr "სწრაფი სითხე"
30808 msgid "Make selected objects liquid"
30809 msgstr "აქციე მონიშნული ობიექტები სითხედ"
30812 msgid "Render Liquid Objects"
30813 msgstr "დაარენდერე თხევადი ობიექტები"
30816 msgid "Keep the liquid objects visible during rendering"
30817 msgstr "თხევადი ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
30821 msgid "Quick Smoke"
30822 msgstr "სწრაფი კვამლი"
30825 msgid "Use selected objects as smoke emitters"
30826 msgstr "გამოიყენე მონიშნული ობიექტები კვამლის გამომცემად"
30829 msgid "Render Smoke Objects"
30830 msgstr "დაარენდერე კვამლის ობიექტები"
30833 msgid "Keep the smoke objects visible during rendering"
30834 msgstr "კვამლის ობიექტები რენდერის დროს ხილულად დატოვე"
30837 msgid "Smoke Style"
30838 msgstr "კვამლის სტილი"
30841 msgid "Smoke & Fire"
30842 msgstr "კვამლი და ცეცხლი"
30846 msgid "Randomize Transform"
30847 msgstr "გააშემთხვევითე გარდაქმნა"
30850 msgid "Randomize objects location, rotation, and scale"
30851 msgstr "გაშემთხვევითე ობიექტის ადგილმდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი"
30854 msgid "Randomize Scale"
30855 msgstr "გააშემთხვევითე მასშტაბი"
30859 msgid "Clear Rotation"
30860 msgstr "გაასუფთავე ბრუნვა"
30863 msgid "Clear the object's rotation"
30864 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ბრუნვა"
30867 msgid "Clear the object's scale"
30868 msgstr "გაასუფთავე ობიექტის მასშტაბი"
30872 msgid "Scatter Objects"
30873 msgstr "მიმოფანტე ობიექტები"
30876 msgid "Change selection of all visible objects in scene"
30877 msgstr "შეცვალე მონიშვნა სცენაში არსებულ ყველა ხილულ ობიექტზე"
30881 msgid "Select by Type"
30882 msgstr "მონიშნე ტიპის მიხედვით"
30885 msgid "Select all visible objects that are of a type"
30886 msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ობიექტი, რომელიც მიეკუთვნება ტიპს"
30890 msgid "Select Camera"
30891 msgstr "მონიშნე კამერა"
30894 msgid "Select the active camera"
30895 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
30898 msgid "Select all visible objects grouped by various properties"
30899 msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ხილული ობიექტი"
30902 msgid "Shared parent"
30903 msgstr "საზიარო მშობელი"
30906 msgid "Shared object type"
30907 msgstr "ობიექტის საზიარო ტიპი"
30910 msgid "Shared collection"
30911 msgstr "საზიარო კოლექცია"
30914 msgid "Object color"
30915 msgstr "ობიექტის ფერი"
30919 msgstr "სინათლის ტიპი"
30922 msgid "Select object relative to the active object's position in the hierarchy"
30923 msgstr "მონიშნე ობიექტი აქტიური ობიექტის იერარქიულ პოზიციასთან მიმართებაში"
30930 msgid "Deselect objects at the boundaries of parent/child relationships"
30931 msgstr "გააუქმე იმ ობიექტების მონიშვნა, რომლებიც მშობელი/შვილობილი ტიპის ურთიერთობის ზღვართან იმყოფება"
30934 msgid "Select all visible objects that are linked"
30935 msgstr "მონიშნე ყველა მიბმული ხილული ობიექტი"
30938 msgid "Instanced Collection"
30939 msgstr "ინსტანცირებული კოლექცია"
30942 msgid "Library (Object Data)"
30943 msgstr "ბიბლიოთეკა (ობიექტის მონაცემები)"
30946 msgid "Select the mirror objects of the selected object e.g. \"L.sword\" and \"R.sword\""
30947 msgstr "მონიშნე მონიშნული ობიექტების სარკისებური ობიექტები, მაგ.: \"L.sword\" და \"R.sword\""
30950 msgid "Select connected parent/child objects"
30951 msgstr "მონიშნე დაკავშირებული მშობელი/შვილობილი ობიექტები"
30955 msgid "Select Pattern"
30956 msgstr "მონიშნე შაბლონით"
30959 msgid "Select objects matching a naming pattern"
30960 msgstr "მონიშნე ობიექტები, რომლებიც სახელწოდების შაბლონს ერგება"
30963 msgid "Set select on random visible objects"
30964 msgstr "დააყენე მონიშვნა შემთხვევით ხილულ ობიექტებზე"
30968 msgid "Select Same Collection"
30969 msgstr "მონიშნე იმავე კოლექციაში"
30972 msgid "Select object in the same collection"
30973 msgstr "მონიშნე ობიექტი იმავე კოლექციაში"
30976 msgid "Name of the collection to select"
30977 msgstr "მოსანიშნი კოლექციის სახელი"
30980 msgid "Render and display faces uniform, using Face Normals"
30981 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით"
30984 msgid "Render and display faces smooth, using interpolated Vertex Normals"
30985 msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები გლუვად, ინტერპოლირებული წვეროს ნორმალების გამოყენებით"
30990 msgstr "დაამატე ეფექტი"
30993 msgid "Add a visual effect to the active object"
30994 msgstr "დაამატე ვიზუალური ეფექტი აქტიურ ობიექტს"
30999 msgstr "გააბუნდოვანე"
31002 msgid "Apply Gaussian Blur to object"
31003 msgstr "გამოიყენე გაუსის გაბუნდოვნება ობიექტზე"
31017 msgstr "შეატრიალე გამოსახულება"
31025 msgid "Create a shadow effect"
31026 msgstr "შექმენი ჩრდილის ეფექტი"
31030 msgid "Copy Effect"
31031 msgstr "დააკოპირე ეფექტი"
31039 msgid "Add Speaker"
31040 msgstr "დაამატე ხმის წყარო"
31043 msgid "Add a speaker object to the scene"
31044 msgstr "დაამატე სცენაში ხმის წყარო ობიექტი"
31047 msgid "Add a text object to the scene"
31048 msgstr "დაამატე ტექსტური ობიექტი სცენაში"
31051 msgid "Clear tracking constraint or flag from object"
31052 msgstr "გაასუფთავე ობიექტი მეთვალყურე შემზღუდველის, ან დროშისაგან"
31055 msgid "Clear Track"
31056 msgstr "გაასუფთავე მეთვალყურე"
31059 msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)"
31060 msgstr "გაასუფთავე და დატოვე გარდაქმნა (მეთვალყურის მოცილება)"
31063 msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints"
31064 msgstr "აიძულე ობიექტი, თვალყური ადევნოს სხვა ობიექტს სხვადასხვა მეთოდების/შემზღუდველების გამოყენებით"
31067 msgid "Track to Constraint"
31068 msgstr "ვერტიკალური მეთვალყურე შემზღუდველი"
31071 msgid "Lock Track Constraint"
31072 msgstr "ჩაკეტილი მეთვალყურე შემზღუდველი"
31075 msgid "Apply the object's transformation to its data"
31076 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარდაქმნა მის მონაცემებს"
31079 msgid "Apply Properties"
31080 msgstr "გამოიყენე პარამეტრები"
31084 msgid "Place Object Under Mouse"
31085 msgstr "მოათავსე ობიექტი თაგვის ქვეშ"
31088 msgid "Snap selected item(s) to the mouse location"
31089 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი თაგვის მდებარეობას"
31093 msgid "Transforms to Deltas"
31094 msgstr "გარდაქმნები დელტაში"
31097 msgid "Convert normal object transforms to delta transforms, any existing delta transforms will be included as well"
31098 msgstr "გადაიყვანე ჩვეულებრივი ობიექტის გარდაქმნები დელტა გარდაქმნებში, ყველა უკვე არსებული დელტა გარდაქმნაც აქ შედის"
31101 msgid "Which transforms to transfer"
31102 msgstr "რომელი გარდაქმნები გადაიტანება"
31105 msgid "All Transforms"
31106 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
31109 msgid "Transfer location, rotation, and scale transforms"
31110 msgstr "გადაიტანე ადგილმდებარეობის, ბრუნვისა და მასშტაბის გარდაქმნა"
31113 msgid "Transfer location transforms only"
31114 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ადგილმდებარეობის გარდაქმნა"
31117 msgid "Transfer rotation transforms only"
31118 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ ბრუნვის გარდაქმნა"
31121 msgid "Transfer scale transforms only"
31122 msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მასშტაბის გარდაქმნა"
31125 msgid "Reset Values"
31126 msgstr "ჩამოყარე სიდიდეები"
31129 msgid "Clear transform values after transferring to deltas"
31130 msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნის მნიშვნელობების დელტაში გადაყვანის შემდეგ"
31134 msgid "Add Vertex Group"
31135 msgstr "დაამატე წვეროების ჯგუფი"
31138 msgid "Add a new vertex group to the active object"
31139 msgstr "დაამატე ახალი წვეროთა ჯგუფი აქტიურ ობიექტს"
31143 msgid "Assign to New Group"
31144 msgstr "მიაკუთვნე ახალ ჯგუფს"
31147 msgid "Assign the selected vertices to a new vertex group"
31148 msgstr "მიაკუთვნე მონიშნული წვეროები ახალ წვეროთა ჯგუფს"
31152 msgid "Clean Vertex Group Weights"
31153 msgstr "გაასუფთავე წვეროთა ჯგუფის წონები"
31156 msgid "Remove vertex group assignments which are not required"
31157 msgstr "მოაშორე წვეროთა ჯგუფის მიკუთვნებები, რომლებიც საჭირო არაა"
31161 msgstr "ყველა ჯგუფი"
31165 msgid "Quantize Vertex Weights"
31166 msgstr "დააკვანტირე წვეროთა წონები"
31170 msgid "Make Vertex Parent"
31171 msgstr "გადააქციე წვერო მშობლად"
31175 msgid "Set Active Group"
31176 msgstr "დააყენე აქტიური ჯგუფი"
31179 msgid "Set as active vertex group"
31180 msgstr "დააყენე აქტიურ წვეროთა ჯგუფად"
31184 msgid "Apply Visual Transform"
31185 msgstr "გამოიყენე გარეგნული გარდაქმნა"
31188 msgid "Apply the object's visual transformation to its data"
31189 msgstr "მიუსადაგე ობიექტის გარეგნული გარდაქმნა მის მონაცემებს"
31194 msgstr "დაამატე მოცულობა"
31197 msgid "Add a volume object to the scene"
31198 msgstr "დაამატე სცენას მოცულობის ობიექტი"
31202 msgid "Import OpenVDB Volume"
31203 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობა"
31206 msgid "Import OpenVDB volume file"
31207 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობის ფაილი"
31211 msgstr "გახადე ლოკალური"
31220 msgstr "გახსენი/დახურე"
31224 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
31227 msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file"
31228 msgstr "ფაილის გასუფთავება ყველა გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკისაგან, რომელსაც მომხმარებელი არ გააჩნია"
31232 msgstr "დახატე მრუდი"
31237 msgstr "დამალვა/გამოჩენა"
31240 msgid "Hide/show some vertices"
31241 msgstr "დამალე/გამოაჩინე ზოგიერთი წვერო"
31244 msgid "Hide vertices"
31245 msgstr "დამალე წვეროები"
31248 msgid "Add mask within the box as you move the brush"
31249 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი გამოსახულ მართკუთხედში"
31252 msgid "Front Faces Only"
31253 msgstr "მხოლოდ წინ მოტრიალებული წახნაგები"
31256 msgid "Affect only faces facing towards the view"
31257 msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წახნაგებზე, რომელთა წინა მხარეც ხედისკენ იყურება"
31260 msgid "Limit to Segment"
31261 msgstr "სეგმენტით ლიმიტირება"
31264 msgid "Add mask within the lasso as you move the brush"
31265 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ქამანდით გამოსახულ ფორმაში"
31268 msgid "Add mask to the right of a line as you move the brush"
31269 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნიღაბი ხაზს მარჯვნივ"
31273 msgid "Dirty Vertex Colors"
31274 msgstr "წვეროთა ჭუჭყიანი ფერები"
31278 msgid "Vertex Color from Weight"
31279 msgstr "წვეროთა ფერი წონიდან"
31283 msgid "Set Vertex Colors"
31284 msgstr "დააყენე წვეროთა ფერები"
31288 msgid "Smooth Vertex Colors"
31289 msgstr "შეარბილე წვეროთა ფერები"
31293 msgid "Vertex Paint"
31294 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
31298 msgid "Vertex Paint Mode"
31299 msgstr "წვეროებზე ხატვის რეჟიმი"
31303 msgid "Weight Gradient"
31304 msgstr "წონის გრადიენტი"
31307 msgid "Draw a line to apply a weight gradient to selected vertices"
31308 msgstr "დახატე ხაზი მონიშნულ წვეროებზე წონის გრადიენტის გამოსაყენებლად"
31312 msgid "Weight Paint"
31313 msgstr "წონის ხატვა"
31317 msgid "Weight Paint Mode"
31318 msgstr "წონის ხატვის რეჟიმი"
31322 msgid "Weight Paint Sample Weight"
31323 msgstr "წონის ნიმუში წონის ნახატიდან"
31326 msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
31327 msgstr "გამოიყენე თაგვი 3გ სარკმელში წონის ნიმუშის ასაღებად"
31330 msgid "Select one of the vertex groups available under current mouse position"
31331 msgstr "მონიშნე ერთერთი ხელმისაწვდომი წვეროთა ჯგუფი თაგვის მიმდინარე მდებარეობის ქვეშ"
31336 msgstr "დააყენე წონა"
31343 msgid "Hue, Saturation, Value"
31344 msgstr "ელფერი, სიხასხასე, მნიშვნელობა"
31347 msgid "Saturation, Value, Hue"
31348 msgstr "სიხასხასე, მნიშვნელობა, ელფერი"
31351 msgid "Value, Hue, Saturation"
31352 msgstr "მნიშვნელობა, ელფერი, სიხასხასე"
31361 msgstr "გაასარკისებურე"
31366 msgstr "ხელახლა მომართვა"
31370 msgid "Remove Doubles"
31371 msgstr "წაშალე დუბლიორები"
31376 msgstr "გამოამჟღავნე"
31380 msgid "Unify Length"
31381 msgstr "გააერთიანე სიგრძე"
31386 msgstr "დააყენე წონა"
31390 msgid "Apply Pose as Rest Pose"
31391 msgstr "გამოიყენე ეს პოზა მოსვენებულ პოზად"
31394 msgid "Selected Only"
31395 msgstr "მხოლოდ მონიშნული"
31399 msgid "Pose Breakdowner"
31400 msgstr "პოზის გამასაშუალოებელი"
31403 msgid "Create a suitable breakdown pose on the current frame"
31404 msgstr "შექმენი შესაფერისი საშუალო პოზა მიმდინარე კადრში"
31408 msgid "Clear Pose Constraints"
31409 msgstr "გაასუფთავე პოზის შემზღუდველები"
31413 msgid "Copy Constraints to Selected Bones"
31414 msgstr "გადააკოპირე შემზღუდველები მონიშნულ ძვლებზე"
31419 msgstr "დააკოპირე პოზა"
31423 msgid "Add Bone Group"
31424 msgstr "დაამატე ძვალთა ჯგუფი"
31427 msgid "Bone Group Index"
31428 msgstr "ძვალთა ჯგუფის ინდექსი"
31432 msgid "Add IK to Bone"
31433 msgstr "დაამატე ძვალს ი.კ."
31436 msgid "With Targets"
31437 msgstr "სამიზნეებთან ერთად"
31442 msgstr "წაშალე ი.კ."
31447 msgstr "ჩასვი პოზა"
31451 msgid "Propagate Pose"
31452 msgstr "გაავრცელე პოზა"
31455 msgid "To Next Keyframe"
31456 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
31460 msgid "Push Pose from Breakdown"
31461 msgstr "დააშორე პოზა შუა პოზას"
31465 msgid "Push Pose from Rest Pose"
31466 msgstr "დააშორე პოზა მოსვენებულ პოზას"
31471 msgstr "შეატრიალე კვატერნიონის სიდიდეები"
31475 msgid "Relax Pose to Breakdown"
31476 msgstr "მიუახლოვე პოზა საშუალოს"
31480 msgid "Relax Pose to Rest Pose"
31481 msgstr "მიუახლოვე პოზა მოსვენებულ პოზას"
31485 msgid "Reveal Selected"
31486 msgstr "გამოამჟღავნე მონიშნული"
31490 msgid "Apply Visual Transform to Pose"
31491 msgstr "გამოიყენე ვიზუალური გარდაქმნა პოზაზე"
31494 msgid "Install an application template"
31495 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
31498 msgid "Copy settings from previous version"
31499 msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან"
31503 msgstr "ფიქსირებული მასალა"
31510 msgid "Show light preferences"
31511 msgstr "აჩვენე სინათლის პარამეტრები"
31519 msgid "Viewport Render"
31520 msgstr "რენდერი სარკმელში"
31523 msgid "Take a snapshot of the active viewport"
31524 msgstr "გადაიღე აქტიური სარკმლის ანაბეჭდი"
31527 msgid "Render files from the animation range of this scene"
31528 msgstr "დაარენდრე ფაილები ამ სცენის ანიმაციის დიაპაზონიდან"
31532 msgstr "სეკვენსერი"
31536 msgid "Play Rendered Animation"
31537 msgstr "დაუკარი დარენდერებული ანიმაცია"
31540 msgid "Play back rendered frames/movies using an external player"
31541 msgstr "დარენდერებული კადრების/ფილმების დაკვრა გარე დამკვრელის გამოყენებით"
31549 msgid "Render active scene"
31550 msgstr "აქტიური სცენის რენდერი"
31553 msgid "Use 3D Viewport"
31554 msgstr "გამოიყენე 3გ სარკმელი"
31558 msgid "Show/Hide Render View"
31559 msgstr "აჩვენე/დამალე რენდერის ხედი"
31562 msgid "Toggle show render view"
31563 msgstr "რენდერის ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
31567 msgid "Bake to Keyframes"
31568 msgstr "გამოაცხვე საგასაღებო კადრებად"
31571 msgid "Bake rigid body transformations of selected objects to keyframes"
31572 msgstr "გამოაცხვე მონიშნული ობიექტების უდრეკი სხეულების გარდაქმნა საგასაღებო კადრებად"
31576 msgid "Connect Rigid Bodies"
31577 msgstr "დააკავშირე უდრეკი სხეულები"
31585 msgid "Calculate Mass"
31586 msgstr "გამოთვალე მასა"
31589 msgid "Automatically calculate mass values for Rigid Body Objects based on volume"
31590 msgstr "ავტომატურად გამოთვალე მასის სიდიდეები მოცულობაზე დაფუძნებული უდრეკი სხეულის ობიექტებისთვის"
31594 msgid "Add Rigid Body"
31595 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეული"
31598 msgid "Add active object as Rigid Body"
31599 msgstr "დაამატე აქტიური ობიექტი უდრეკ სხეულად"
31602 msgid "Rigid Body Type"
31603 msgstr "უდრეკი სხეულის ტიპი"
31606 msgid "Object is directly controlled by simulation results"
31607 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ სიმულაციის შედეგების მიერ"
31614 msgid "Object is directly controlled by animation system"
31615 msgstr "ობიექტი კონტროლდება უშუალოდ ანიმაციის სისტემის მიერ"
31619 msgid "Remove Rigid Body"
31620 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეული"
31623 msgid "Remove Rigid Body settings from Object"
31624 msgstr "მოაცილე ობიექტს უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
31628 msgid "Copy Rigid Body Settings"
31629 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები"
31632 msgid "Copy Rigid Body settings from active object to selected"
31633 msgstr "დააკოპირე უდრეკი სხეულის პარამეტრები აქტიური ობიექტიდან მონიშნულზე"
31637 msgid "Add Rigid Bodies"
31638 msgstr "დაამატე უდრეკი სხეულები"
31641 msgid "Add selected objects as Rigid Bodies"
31642 msgstr "დაამატე მონიშნული ობიექტები უდრეკ სხეულებად"
31646 msgid "Remove Rigid Bodies"
31647 msgstr "მოაცილე უდრეკი სხეულები"
31650 msgid "Remove selected objects from Rigid Body simulation"
31651 msgstr "მოაცილე მონიშნული ობიექტები უდრეკი სხეულის სიმულაციიდან"
31655 msgid "Change Collision Shape"
31656 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმა"
31659 msgid "Change collision shapes for selected Rigid Body Objects"
31660 msgstr "შეცვალე შეჯახების ფორმები მონიშნული უდრეკი სხეულის ობიექტებისათვის"
31663 msgid "Rigid Body Shape"
31664 msgstr "უდრეკი სხეულის ფორმა"
31667 msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls"
31668 msgstr "მეშისთვის, რომელიც მხოლოდ სამკუთხედებისგან შედგება, რომელიც იძლევა უფრო დეტალური ურთიერთქმედების შესაძლებლობას, ვიდრე ამოზნექილი გარსი"
31672 msgid "Delete Scene"
31673 msgstr "წაშალე სცენა"
31676 msgid "Delete active scene"
31677 msgstr "წაშალე აქტიური სცენა"
31682 msgstr "ახალი სცენა"
31685 msgid "Add new scene by type"
31686 msgstr "დაამატე შემდეგი ტიპის ახალი სცენა"
31694 msgid "Add a new, empty scene with default settings"
31695 msgstr "დაამატე ახალი, ცარიელი სცენა ნაგულისხმები პარმეტრებით"
31699 msgid "Add View Layer"
31700 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
31703 msgid "Add a view layer"
31704 msgstr "დაამატე ხედის შრე"
31707 msgid "Add a new view layer"
31708 msgstr "დაამატე ახალი ხედის შრე"
31713 msgstr "დაამატე AOV"
31716 msgid "Add a Shader AOV"
31717 msgstr "დაამატე შეიდერის AOV"
31721 msgid "Remove View Layer"
31722 msgstr "მოაცილე ხედის შრე"
31725 msgid "Remove the selected view layer"
31726 msgstr "მოაცილე მონიშნული ხედის შრე"
31731 msgstr "მოაცილე AOV"
31734 msgid "Remove Active AOV"
31735 msgstr "მოაცილე აქტიური AOV"
31739 msgid "Play Animation"
31740 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
31743 msgid "Play animation"
31744 msgstr "დაუკარი ანიმაცია"
31747 msgid "Play in Reverse"
31748 msgstr "დაუკარი უკუღმა"
31751 msgid "Animation is played backwards"
31752 msgstr "ანიმაცია იკვრება უკუღმა"
31756 msgid "Animation Step"
31757 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
31762 msgstr "დახურე არეალი"
31765 msgid "Close selected area"
31766 msgstr "დახურე არჩეული არეალი"
31770 msgid "Duplicate Area into New Window"
31771 msgstr "მოახდინე არეალის ახალ ფანჯარაში დუბლირება"
31774 msgid "Duplicate selected area into new window"
31775 msgstr "მოახდინე არჩეული არეალის ახალ ფანჯარში დუბლირება"
31780 msgstr "შეაერთე არეალი"
31783 msgid "Join selected areas into new window"
31784 msgstr "შეაერთე არჩეული არეალები ახალი ფანჯარაში"
31788 msgid "Move Area Edges"
31789 msgstr "გადააადგილე არეალის ნაპირები"
31792 msgid "Move selected area edges"
31793 msgstr "გადააადგილე არჩეული არეალის ნაპირები"
31797 msgid "Area Options"
31798 msgstr "არეალის პარამეტრები"
31801 msgid "Operations for splitting and merging"
31802 msgstr "ოპერაციები გაყოფისა და შეერთებისათვის"
31807 msgstr "გაყავი არეალი"
31810 msgid "Split selected area into new windows"
31811 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი ახალი ფანჯრებად"
31816 msgstr "გაცვალე არეალები"
31819 msgid "Swap selected areas screen positions"
31820 msgstr "გაცვალე არჩეული არეალების პოზიციები ეკრანზე"
31825 msgstr "დააბრუნე ბოლო"
31828 msgid "Display parameters for last action performed"
31829 msgstr "მაჩვენე ბოლო ქმედების პარამეტრები"
31833 msgid "Toggle Quad View"
31834 msgstr "ჩართე/გამორთე ოთხმაგი ხედი"
31837 msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views"
31838 msgstr "გაყავი არჩეული არეალი კამერის, წინა, მარჯვენა და ზედა ხედებად"
31842 msgid "Repeat History"
31843 msgstr "ისტორიის გამეორება"
31846 msgid "Display menu for previous actions performed"
31847 msgstr "წინა მოქმედებების მენიუს ჩვენება"
31851 msgid "Repeat Last"
31852 msgstr "ბოლოს გამეორება"
31855 msgid "Repeat last action"
31856 msgstr "უკანასკნელი ქმედების გამეორება"
31860 msgid "Toggle Maximize Area"
31861 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალის გაშლა"
31864 msgid "Toggle display selected area as fullscreen/maximized"
31865 msgstr "ჩართე, ან გამორთე არჩეული არეალის სრულ ეკრანზე ჩვენება/გაშლა"
31868 msgid "Hide Panels"
31869 msgstr "დამალე პანელები"
31872 msgid "Hide all the panels"
31873 msgstr "დამალე ყველა პანელი"
31878 msgstr "დააყენე ეკრანი"
31881 msgid "Cycle through available screens"
31882 msgstr "ჩამოუარე ხელმისაწვდომ ეკრანებს"
31886 msgid "Save Screenshot"
31887 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა"
31890 msgid "Capture a picture of the whole Blender window"
31891 msgstr "ბლენდერის მთლიანი ფანჯრის სურათის გადაღება"
31895 msgid "Save Screenshot (Editor)"
31896 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა (რედაქტორი)"
31899 msgid "Capture a picture of an editor"
31900 msgstr "რედაქტორის სურათის გადაღება"
31904 msgid "Clean Up Space Data"
31905 msgstr "სივრცის მონაცემების წაშლა"
31908 msgid "Remove unused settings for invisible editors"
31909 msgstr "უჩინარი რედაქტორების გამოუყენებელი პარამეტრების წაშლა"
31913 msgid "Open Preferences..."
31914 msgstr "პარამეტრების გახსნა"
31917 msgid "Edit user preferences and system settings"
31918 msgstr "მომხმარებლისა და სისტემის პარამეტრები)"
31922 msgstr "ინტერფეისი"
31930 msgstr "რედაქტირება"
31934 msgstr "დანამატები"
31938 msgstr "განლაგების რუკა"
31942 msgstr "ფაილების მისამართები"
31945 msgid "Experimental"
31946 msgstr "ექსპერიმენტალური"
31950 msgid "Cycle Workspace"
31951 msgstr "საიქლსის სამუშაო სივრცე"
31954 msgid "Cycle through workspaces"
31955 msgstr "ჩამოუარე სამუშაო სივრცეებს"
31959 msgid "Reload Scripts"
31960 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
31963 msgid "Reload scripts"
31964 msgstr "სკრიპტების ხელახლა ჩატვირთვა"
31972 msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh"
31973 msgstr "იყენებს ქსოვილის სიმულაციისეულ დეფორმაციას მთელ მეშზე"
31977 msgstr "ძალის ღერძი"
31980 msgid "Use Collisions"
31981 msgstr "გამოიყენე შეჯახებები"
31984 msgid "Use Face Sets"
31985 msgstr "გამოიყენე წახნაგების ნაკრებები"
31990 msgstr "გაფართოება"
31993 msgid "Add face set within the box as you move the brush"
31994 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით გამოსახულ მართკუთხედში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
31998 msgid "Edit Face Set"
31999 msgstr "წახნაგების ჯგუფის რედაქტირება"
32002 msgid "Edits the current active Face Set"
32003 msgstr "არედაქტირებს მიმდინარე აქტიურ წახნაგთა ჯგუფს"
32006 msgid "Grow Face Set"
32007 msgstr "გაზარდე წახნაგთა ნაკრები"
32010 msgid "Shrink Face Set"
32011 msgstr "შეკუმშე წახნაგთა ნაკრები"
32014 msgid "Fair Positions"
32015 msgstr "ჯეროვანი პოზიციები"
32018 msgid "Fair Tangency"
32019 msgstr "ჯეროვანი მხებობა"
32022 msgid "Add face set within the lasso as you move the brush"
32023 msgstr "ფუნჯის მოძრაობისას ქამადით გამოსახულ ფორმაში დაამატე წახნაგების ჯგუფი"
32027 msgid "Create Face Set"
32028 msgstr "წახნაგების ჯგუფის შექმნა"
32031 msgid "Create a new Face Set"
32032 msgstr "შექმენი წახნაგების ახალი ჯგუფი"
32035 msgid "Applies a filter to modify the current mesh"
32036 msgstr "იყენებს ფილტრს მიმდინარე მეშის მოდიფიკაციისთვის"
32039 msgid "Relax Face Sets"
32040 msgstr "წახნაგების წყების მოშვება"
32043 msgid "Surface Smooth"
32044 msgstr "ზედაპირის დაგლუვება"
32048 msgstr "გამახვილება"
32051 msgid "Enhance Details"
32052 msgstr "დეტალების გაუმჯობესება"
32055 msgid "Erase Displacement"
32056 msgstr "გადანაცვლების წაშლა"
32060 msgid "Rebuild BVH"
32061 msgstr "ხელახლა ააგე BVH"
32064 msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line"
32065 msgstr "დააპროექცირე გეომეტრია ხაზით განსაზღვრულ სიბრტყეზე"
32073 msgid "Sculpt Mode"
32074 msgstr "ძერწვის რეჟიმი"
32078 msgid "Set Persistent Base"
32079 msgstr "დააყენე მუდმივი ფუძე"
32082 msgid "Trims the mesh within the box as you move the brush"
32083 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის მართკუთხედში მოქცეულ მეშს"
32087 msgstr "მოჭრის რეჟიმი"
32090 msgid "Shape Orientation"
32091 msgstr "ფორმის ორიენტირება"
32094 msgid "Use Cursor for Depth"
32095 msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურსორი"
32098 msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush"
32099 msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის ქამანდის მონახაზში მოქცეულ მეშს"
32112 msgid "Mix the scene's audio to a sound file"
32113 msgstr "სცენის აუდიოს მიქშირება ხმოვან ფაილში"
32116 msgid "File format"
32117 msgstr "ფაილის ფორმატი"
32122 msgstr "გახსენი ხმა"
32125 msgid "Load a sound file"
32126 msgstr "ჩატვირთე ხმოვანი ფაილი"
32130 msgid "Add Surface Circle"
32131 msgstr "დაამატე ზედაპირის წრე"
32134 msgid "Construct a Nurbs surface Circle"
32135 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის წრე"
32139 msgid "Add Surface Curve"
32140 msgstr "დაამატე ზედაპირის მრუდი"
32143 msgid "Construct a Nurbs surface Curve"
32144 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის მრუდი"
32148 msgid "Add Surface Cylinder"
32149 msgstr "დაამატე ზედაპირის ცილინდრი"
32152 msgid "Construct a Nurbs surface Cylinder"
32153 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ცილინდრი"
32157 msgid "Add Surface Sphere"
32158 msgstr "დაამატე ზედაპირის სფერო"
32161 msgid "Construct a Nurbs surface Sphere"
32162 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის სფერო"
32166 msgid "Add Surface Patch"
32167 msgstr "დაამატე ზედაპირის ნაკვეთი"
32170 msgid "Construct a Nurbs surface Patch"
32171 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ნაკვეთი"
32175 msgid "Add Surface Torus"
32176 msgstr "დაამატე ზედაპირის ტორუსი"
32179 msgid "Construct a Nurbs surface Torus"
32180 msgstr "ააგე Nurbs ზედაპირის ტორუსი"
32184 msgid "New Texture"
32185 msgstr "ახალი ტექსტურა"
32188 msgid "Add a new texture"
32189 msgstr "დაამატე ახალი ტექსტურა"
32193 msgid "Copy Texture Slot Settings"
32194 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
32197 msgid "Copy the material texture settings and nodes"
32198 msgstr "დააკოპირე მასალის ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
32202 msgid "Move Texture Slot"
32203 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტი"
32206 msgid "Move texture slots up and down"
32207 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სლოტები ზევით-ქვევით"
32211 msgid "Paste Texture Slot Settings"
32212 msgstr "ჩასვი ტექსტურის სლოტის პარამეტრები"
32215 msgid "Copy the texture settings and nodes"
32216 msgstr "დააკოპირე ტექსტურის პარამეტრები და კვანძები"
32226 msgstr "იპოვე მომდევნო"
32231 msgstr "ახალი ტექსტი"
32236 msgstr "ჩანაცვლება"
32241 msgstr "გაუშვი სკრიპტი"
32244 msgid "Run active script"
32245 msgstr "გაუშვი აქტიური სკრიპტი"
32253 msgid "Save active text data-block"
32254 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტის მონაცემთა ბლოკი"
32259 msgstr "შეინახე, როგორც"
32262 msgid "Save active text file with options"
32263 msgstr "შეინახე აქტიური ტექსტური ფაილი პარამეტრებით"
32271 msgid "Scale selected bendy bones display size"
32272 msgstr "მოახდინე დრეკად ძვალთა ასახვის ზომის მასშტაბირება"
32275 msgid "Transformation orientation"
32276 msgstr "გარდაქმნის ორიენტაცია"
32284 msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse"
32285 msgstr "დახარე მონიშნული ელემენტები 3გ კურსორსა და მაუსს შორის"
32289 msgid "Create Orientation"
32290 msgstr "შექმენი ორიენტაცია"
32293 msgid "Create transformation orientation from selection"
32294 msgstr "შექმენი გარდაქმნის ორიენტაცია მონიშნულისგან"
32297 msgid "Name of the new custom orientation"
32298 msgstr "ახალი მორგებული ორიენტაციის სახელი"
32301 msgid "Overwrite Previous"
32302 msgstr "გადააწერე წინას"
32305 msgid "Overwrite previously created orientation with same name"
32306 msgstr "გადააწერე ამის წინ შექმნილ იმავე სახელის მქონდე ორიენტაციას"
32309 msgid "Use After Creation"
32310 msgstr "გამოიყენე შექმნის შემდეგ"
32313 msgid "Select orientation after its creation"
32314 msgstr "შეარჩიე ორიენტაცია შექმნის შემდეგ"
32318 msgstr "გამოიყენე ხედი"
32321 msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation"
32322 msgstr "ახალი ორიენტაციის შესაქმნელად გამოიყენე მოქმედი ხედი, აქტიური ობიექტის მაგივრად"
32326 msgid "Delete Orientation"
32327 msgstr "წაშალე ორიენტაცია"
32330 msgid "Delete transformation orientation"
32331 msgstr "წაშალე გარდაქმნის ორიენტაცია"
32335 msgid "Edge Bevel Weight"
32336 msgstr "წიბოს დაცერობების წონა"
32340 msgid "Edge Crease"
32341 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
32346 msgstr "გააცურე წიბო"
32349 msgid "Correct UVs"
32350 msgstr "შეასწორე UV-ები"
32353 msgid "Correct UV coordinates when transforming"
32354 msgstr "გარდაქმნისას შეასწორე UV კოორდინატები"
32357 msgid "Snap to increments of grid"
32358 msgstr "მიაკარი ცხრილის ნამატებს"
32361 msgid "Snap to vertices"
32362 msgstr "მიაკარი წვეროებს"
32365 msgid "Snap to edges"
32366 msgstr "მიაკარი წიბოებს"
32369 msgid "Snap to volume"
32370 msgstr "მიაკარი მოცულობას"
32373 msgid "Edge Center"
32374 msgstr "წიბოს ცენტრი"
32377 msgid "Snap to the middle of edges"
32378 msgstr "მიაკარი წიბოების შუაწელს"
32381 msgid "Edge Perpendicular"
32382 msgstr "წიბოს მართობი"
32385 msgid "Snap to the nearest point on an edge"
32386 msgstr "მიაკარი უახლოეს წერტილს წიბოზე"
32389 msgid "Mirror selected items around one or more axes"
32390 msgstr "გააკეთე მონიშნული ელემეტების სარკისებური ანარეკლი ერთ, ან მეტ ღერძზე"
32395 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე"
32398 msgid "Push/Pull selected items"
32399 msgstr "მიაწექი/მოქაჩე მონიშნულ ელემენტებს"
32404 msgstr "შეცვალე ზომა"
32407 msgid "Scale (resize) selected items"
32408 msgstr "შეუცვალე მასშტაბი (ზომა) მონიშნულ ელემენტებს"
32416 msgid "Rotate selected items"
32417 msgstr "აბრუნე მონიშნული ელემენტები"
32421 msgid "Rotate Normals"
32422 msgstr "აბრუნე ნორმალები"
32426 msgid "Select Orientation"
32427 msgstr "აარჩიე ორიენტაცია"
32430 msgid "Select transformation orientation"
32431 msgstr "აარჩიე გარდაქმნის ორიენტაცია"
32436 msgstr "წანაცვლება"
32439 msgid "Shear selected items along the horizontal screen axis"
32440 msgstr "წაანაცვლე მონიშნული ელემენტები ეკრანის ჰორიზონტალური ღერძის გასწვრივ"
32444 msgid "Shrink/Fatten"
32445 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა"
32453 msgid "Tilt selected control vertices of 3D curve"
32454 msgstr "გადახარე 3გ მრუდის მონიშნული საკონტროლო წერტილები"
32462 msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center"
32463 msgstr "გადაწიე მონიშნული ელემენტები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ"
32477 msgstr "გადაადგილება"
32480 msgid "Transform Cursor"
32481 msgstr "კურსორის გარდაქმნა"
32485 msgid "Vertex Slide"
32486 msgstr "წვეროს გაცურება"
32489 msgid "Slide a vertex along a mesh"
32490 msgstr "გააცურე წვერო მეშის გასწვრივ"
32495 msgstr "გაშემთხვევითება"
32498 msgid "Randomize vertices"
32499 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
32502 msgid "Align offset direction to normals"
32503 msgstr "გაუსწორე აცდენის მიმართულება ნორმალებს"
32506 msgid "Increase for uniform offset distance"
32507 msgstr "აცდენის ერთგვაროვანი მანძილის მომატება"
32516 msgid "Clear Button String"
32517 msgstr "გაასუფთავე ღილაკის სტრიქონი"
32520 msgid "Unsets the text of the active button"
32521 msgstr "ხსნის აქტიური ღილაკის ტექსტს"
32529 msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property"
32530 msgstr "აიღე ფერის ნიმუში ბლენდერის ფანჯრიდან და შეინახე თვისებაში"
32533 msgid "Sample a color from the Blender Window and create Grease Pencil material"
32534 msgstr "აიღე ბლენდერის ფანჯრიდან ფერის ნიმუში და შექმენი ცვილის ფანქრის მასალა"
32538 msgid "Cube Projection"
32539 msgstr "კუბური პროექცია"
32543 msgstr "კუბის ზომა"
32547 msgid "Cylinder Projection"
32548 msgstr "ცილინდრული პროექცია"
32552 msgid "Follow Active Quads"
32553 msgstr "მიჰყევი აქტიურ ოთხკუთხედებს"
32557 msgid "Lightmap Pack"
32558 msgstr "შუქის რუკის ჩალაგება"
32562 msgid "Project from View"
32563 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან"
32568 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
32575 msgid "Island selection mode"
32576 msgstr "კუნძულების მონიშვნის რეჟიმი"
32580 msgid "Smart UV Project"
32581 msgstr "UV-ის ჭკვიანური პროექცია"
32585 msgid "Sphere Projection"
32586 msgstr "სფერული პროექცია"
32591 msgstr "ხედის პირველსახე"
32594 msgid "Reset the view"
32595 msgstr "ხედის პარამეტრების ჩამოყრა"
32599 msgid "Align Camera to View"
32600 msgstr "მიუსადაგე კამერა ხედს"
32603 msgid "Set camera view to active view"
32604 msgstr "დააყენე აქტიური ხედი კამერის ხედად"
32607 msgid "Move the camera so selected objects are framed"
32608 msgstr "გადააადგილე კამერა ისე, რომ მონიშნული ობიექტები ჩარჩოში მოაქციო"
32611 msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render"
32612 msgstr "გაასუფთავე საზღვრული რენდერის საზღვრები და გამორთე საზღვრული რენდერი"
32616 msgid "Clipping Region"
32617 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი"
32620 msgid "Set the view clipping region"
32621 msgstr "დააყენე ხედის ჩამოჭრის მონაკვეთი"
32625 msgid "Copy Objects"
32626 msgstr "დააკოპირე ობიექტები"
32629 msgid "Selected objects are copied to the clipboard"
32630 msgstr "არჩეული ობიექტები დაკოპირებულია გაცვლის ბუფერში"
32634 msgid "Set 3D Cursor"
32635 msgstr "დააყენე 3გ კურსორი"
32638 msgid "Set the location of the 3D cursor"
32639 msgstr "დააყენე 3გ კურსორის ადგილმდებარეობა"
32642 msgid "Surface Project"
32643 msgstr "პროექცია ზედაპირზე"
32646 msgid "Project onto the surface"
32647 msgstr "დააპროექცირე ზედაპირზე"
32651 msgid "Fly Navigation"
32652 msgstr "ფრენის ნავიგაცია"
32655 msgid "Interactively fly around the scene"
32656 msgstr "ინტერაქტიულად იფრინე სცენაში"
32660 msgid "Add Primitive Object"
32661 msgstr "დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
32664 msgid "Interactively add an object"
32665 msgstr "ინტერაქტიულად დაამატე პრიმიტიული ობიექტი"
32668 msgid "The initial aspect setting"
32669 msgstr "თანაფარდობის თავდაპირველი პარამეტრი"
32672 msgid "Use an unconstrained aspect"
32673 msgstr "გამოიყენე შეუზღუდავი თანაფარდობა"
32676 msgid "Use a fixed 1:1 aspect"
32677 msgstr "გამოიყენე ფიქსირებული 1:1 თანაფარდობა"
32681 msgstr "სიბრტყის ღერძი"
32684 msgid "The axis used for placing the base region"
32685 msgstr "ღერძი, რომელიც გამოიყენება ფუძისეული რეგიონის განსათავსებლად"
32689 msgstr "ავტომატური ღერძი"
32692 msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)"
32693 msgstr "ობიექტების განთავსებისას შეარჩიე უახლოესი ღერძი (ზედაპირის უკუგება)"
32696 msgid "The initial depth used when placing the cursor"
32697 msgstr "კურსორის განთავსებისას გამოყენებული თავდაპირველი სიღრმე"
32700 msgid "Start placing on the surface, using the 3D cursor position as a fallback"
32701 msgstr "დაიწყე განთავსება ზედაპირზე, 3გ კურსორის პოზიცია გამოიყენება სათადარიგოდ"
32704 msgid "Cursor Plane"
32705 msgstr "კურსორის სიბრტყე"
32708 msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position"
32709 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე საორიენტაციო ღერძზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
32712 msgid "Cursor View"
32713 msgstr "კურსორის ხედი"
32716 msgid "Start placement using a point projected onto the view plane at the 3D cursor position"
32717 msgstr "დაიწყე განთავსება 3გ კურსორის პოზიციაზე მდებარე ხედის სიბრტყეზე პროექცირებული წერტილის გამოყენებით"
32720 msgid "Use the surface normal (using the transform orientation as a fallback)"
32721 msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი (გარდაქმნის ორიენტაცია გამოიყენე სათადარიგოდ)"
32724 msgid "Use the current transform orientation"
32725 msgstr "გამოიყენე გარდაქმნების მიმდინარე ორიენტაცია"
32728 msgid "The initial position for placement"
32729 msgstr "თავდაპირველი პოზიცია განთავსებისთვის"
32732 msgid "Start placing the edge position"
32733 msgstr "დაიწყე განთავსება წიბოს დასაწყისით"
32736 msgid "Start placing the center position"
32737 msgstr "დაიწყე განთავსება ცენტრალური პოზიციით"
32741 msgstr "აჲკო სფერო"
32745 msgstr "მისაკრავი სამიზნე"
32748 msgid "The target to use while snapping"
32749 msgstr "მიკვრისას გამოსაყენებელი სამიზნე"
32752 msgid "Snap to all geometry"
32753 msgstr "მიაკარი ყველანაირ გეომეტრიას"
32756 msgid "Use the current snap settings"
32757 msgstr "გამოიყენე მიკვრის მიმდინარე პარამეტრები"
32762 msgstr "ლოკალური ხედი"
32765 msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view"
32766 msgstr "მონიშნული ობიექტ(ებ)ის ცალკე და ხედის ცენტრში ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
32769 msgid "Frame Selected"
32770 msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში"
32773 msgid "Move the view to frame the selected objects"
32774 msgstr "ხედის გადაადგილება მონიშნული ობიექტების ჩარჩოში მოსაქცევად"
32778 msgid "Remove from Local View"
32779 msgstr "ლოკალური ხედიდან მოშორება"
32782 msgid "Move selected objects out of local view"
32783 msgstr "მონიშნული ობიექტების ლოკალური ხედიდან გატანა"
32786 msgid "Move the view"
32787 msgstr "ხედის გადაადგილება"
32791 msgid "Set Active Object as Camera"
32792 msgstr "აქტიური ობიექტის კამერად დაყენება"
32795 msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene"
32796 msgstr "აქტიური ობიექტის აქტიურ კამერად დაყენება ამ ხედის, ან სცენისათვის"
32800 msgid "Object Mode Menu"
32801 msgstr "ობიექტის რეჟიმის მენიუ"
32805 msgid "Paste Objects"
32806 msgstr "ობიექტების ჩასმა"
32809 msgid "Objects from the clipboard are pasted"
32810 msgstr "ჩაისმება ობიექტები გაცვლის ბუფერიდან"
32814 msgid "Set Render Region"
32815 msgstr "დააყენე სარენდერო მონაკვეთი"
32818 msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render"
32819 msgstr "დაყენე საზღვრული რენდერის საზღვრები და ჩართე საზღვრული რენდერი"
32823 msgid "Rotate View"
32824 msgstr "დაატრიალე ხედი"
32827 msgid "Rotate the view"
32828 msgstr "დაატრიალე ხედი"
32831 msgid "Select and activate item(s)"
32832 msgstr "მონიშნე და გაააქტიურე საგნები"
32835 msgid "Select items using box selection"
32836 msgstr "მონიშნე ელემენტები მართკუთხა მონიშვნის გამოყენებით"
32839 msgid "Select items using circle selection"
32840 msgstr "მონიშნე ელემენტები წრის გამოყენებით"
32843 msgid "Select items using lasso selection"
32844 msgstr "მონიშნე ელემენტები ქამანდით მონიშვნის გამოყენებით"
32847 msgid "Menu object selection"
32848 msgstr "მენიუს ობიექტის მონიშვნა"
32851 msgid "Object Name"
32852 msgstr "ობიექტის სახელი"
32856 msgid "Smooth View"
32857 msgstr "გლუვი ხედი"
32861 msgid "Snap Cursor to Active"
32862 msgstr "მიაკარი კურსორი აქტიურს"
32865 msgid "Snap 3D cursor to the active item"
32866 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი აქტიურ ელემენტს"
32870 msgid "Snap Cursor to World Origin"
32871 msgstr "მიაკარი კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
32874 msgid "Snap 3D cursor to the world origin"
32875 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს"
32879 msgid "Snap Cursor to Grid"
32880 msgstr "მიაკარი კურსორი ცხრილს"
32883 msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division"
32884 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
32888 msgid "Snap Cursor to Selected"
32889 msgstr "მიაკარი კურსორი მონიშნულს"
32892 msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)"
32893 msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი მონიშნული ელემენტ(ებ)ის შუაგულს"
32897 msgid "Snap Selection to Active"
32898 msgstr "მიაკარი მონიშნული აქტიურს"
32901 msgid "Snap selected item(s) to the active item"
32902 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი აქტიურ ელემენტს"
32905 msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor"
32906 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი 3გ კურსორს"
32909 msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division"
32910 msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას"
32914 msgid "Toggle Shading Type"
32915 msgstr "ჩართე-გამორთე შეფერადების ტიპი"
32918 msgid "Toggle shading type in 3D viewport"
32919 msgstr "ჩართე-გამორთე სეფერადების ტიპი 3გ სარკმელში"
32922 msgid "Shading type to toggle"
32923 msgstr "ჩასართავ-გამოსართავი შეფერადების ტიპი"
32926 msgid "Toggle wireframe shading"
32927 msgstr "ჩართე-გამორთე ბადისებური შეფერადება"
32930 msgid "Toggle solid shading"
32931 msgstr "ჩართე-გამორთე მყარი შეფერადება"
32934 msgid "Material Preview"
32935 msgstr "მასალის წინასწარი ხედი"
32938 msgid "Toggle material preview shading"
32939 msgstr "ჩართე-გამორთე მასალის წინასწარი ხედის შეფერადება"
32942 msgid "Toggle rendered shading"
32943 msgstr "ჩართე-გამორთე დარენდერებული შეფერადება"
32947 msgid "Toggle X-Ray"
32948 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
32951 msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items"
32952 msgstr "სცენის გამჭვირვალე ასახვა. იძლევა საგნების მიღმა მონიშვნის საშუალებას"
32955 msgid "View all objects in scene"
32956 msgstr "მაჩვენე სცენაში არსებული ყველა ობიექტი"
32959 msgid "All Regions"
32960 msgstr "ყველა რეგიონი"
32963 msgid "Use a preset viewpoint"
32964 msgstr "წინასწარ დაყენებული თვალთახედვის დაყენება"
32967 msgid "Toggle the camera view"
32968 msgstr "კამერის ხედის ჩართვა-გამორთვა"
32972 msgid "Frame Camera Bounds"
32973 msgstr "კამერის საზღვრების ჩარჩოში მოქცევა"
32976 msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds"
32977 msgstr "კამერის ხედის ცენტრში მოქცევა, ხედის ზომის შეცვლით მის საზღვრებზე მოსარგებად"
32981 msgid "Center View to Mouse"
32982 msgstr "მოაქციე ხედი თაგვის ირგვლივ"
32986 msgid "View Lock Clear"
32987 msgstr "ხედის მიმაგრების გასუფთავება"
32990 msgid "Clear all view locking"
32991 msgstr "გაასუფთავე ხედის ყველანაირი დამაგრება"
32995 msgid "View Lock to Active"
32996 msgstr "ხედის მიმაგრება აქტიურზე"
32999 msgid "Lock the view to the active object/bone"
33000 msgstr "მიამაგრე ხედი აქტიურ ობიექტს/ძვალს"
33003 msgid "Orbit the view"
33004 msgstr "დააორბიტირე ხედი"
33008 msgstr "ორბიტირება"
33011 msgid "Direction of View Orbit"
33012 msgstr "ხედის ორბიტირების მიმართულება"
33016 msgstr "ორბიტირება მარცხნივ"
33019 msgid "Orbit the view around to the left"
33020 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარცხნისაკენ"
33023 msgid "Orbit Right"
33024 msgstr "ორბიტირება მარჯვნივ"
33027 msgid "Orbit the view around to the right"
33028 msgstr "დააორბიტირე ხედი მარჯვნისაკენ"
33032 msgstr "ორბიტირება ზევით"
33035 msgid "Orbit the view up"
33036 msgstr "დააორბიტირე ხედი ზევითკენ"
33040 msgstr "ორბიტირება ქვევით"
33043 msgid "Orbit the view down"
33044 msgstr "დააორბიტირე ხედი ქვევითკენ"
33048 msgid "Pan View Direction"
33049 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
33052 msgid "Pan the view in a given direction"
33053 msgstr "დააპანორამირე ხედი სასურველი მიმართულებით"
33057 msgstr "პანორამირება"
33060 msgid "Direction of View Pan"
33061 msgstr "ხედის პანორამირების მიმართულება"
33065 msgstr "დააპანორამირე მარცხნივ"
33068 msgid "Pan the view to the left"
33069 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარცხნისაკენ"
33073 msgstr "დააპანორამირე მარჯვნივ"
33076 msgid "Pan the view to the right"
33077 msgstr "დააპანორამირე ხედი მარჯვნისაკენ"
33081 msgstr "დააპანორამირე ზევით"
33084 msgid "Pan the view up"
33085 msgstr "დააპანორამირე ხედი ზევითკენ"
33089 msgstr "დააპანორამირე ქვევით"
33092 msgid "Pan the view down"
33093 msgstr "დააპანორამირე ხედი ქვევითკენ"
33097 msgid "View Perspective/Orthographic"
33098 msgstr "ნახვა პერსპექტიულში/ორთოგრაფიულში"
33101 msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection"
33102 msgstr "მიმდინარე ხედის შეცვლა პერსპექტიული/ორთოგრაფიული პროექციიდან"
33107 msgstr "ხედის გადახრა"
33110 msgid "Roll the view"
33111 msgstr "გადახარე ხედი"
33114 msgid "Roll Angle Source"
33115 msgstr "გადახრის კუთხის წყარო"
33118 msgid "How roll angle is calculated"
33119 msgstr "როგორ გამოითვლება გადახრის კუთხე"
33123 msgstr "გადახრის კუთხე"
33126 msgid "Roll the view using an angle value"
33127 msgstr "გადახარე ხედი კუთხის სიდიდის გამოყენებით"
33131 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
33134 msgid "Roll the view around to the left"
33135 msgstr "გადახარე ხედი მარცხნისაკენ"
33139 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
33142 msgid "Roll the view around to the right"
33143 msgstr "გადახარე ხედი მარჯვნისაკენ"
33146 msgid "Move the view to the selection center"
33147 msgstr "გადაიტანე ხედი მონიშვნის ცენტრთან"
33151 msgid "Walk Navigation"
33152 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
33155 msgid "Interactively walk around the scene"
33156 msgstr "ინტერაქტიულად იარე სცენაში"
33159 msgid "Zoom in/out in the view"
33160 msgstr "მოაახლოვე/დააშორე ხედი"
33163 msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border"
33164 msgstr "დაზუმე ხედი ჩარჩოში მოქცეულ უახლოეს ობიექტზე"
33168 msgid "Zoom Camera 1:1"
33169 msgstr "დაზუმე კამერა 1:1"
33172 msgid "Match the camera to 1:1 to the render output"
33173 msgstr "მოარგე კამერა რენდერის შედეგს 1:1"
33177 msgid "Export Alembic"
33178 msgstr "Alembic-ის ექსპორტირება"
33181 msgid "Export current scene in an Alembic archive"
33182 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტი Alembic არქივში"
33185 msgid "Load an Alembic archive"
33186 msgstr "Alembic არქივის ჩატვირთვა"
33194 msgid "Append from a Library .blend file"
33195 msgstr "მომაგრება ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
33199 msgid "Batch Rename"
33200 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
33203 msgid "Rename multiple items at once"
33204 msgstr "რამდენიმე ელემენტისთვის სახელის ერთდროულად შეცვლა"
33207 msgid "Open a predefined menu"
33208 msgstr "გახსენი წინასწარ განსაზღვრული მენიუ"
33211 msgid "Name of the menu"
33212 msgstr "მენიუს სახელი"
33215 msgid "Open a predefined panel"
33216 msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პანელის გახსნა"
33220 msgstr "დატოვე გახსნილი"
33224 msgid "Export COLLADA"
33225 msgstr "დააექსპორტირე COLLADA"
33228 msgid "Save a Collada file"
33229 msgstr "შეინახე Collada ფაილი"
33232 msgid "Only Selected UV Map"
33233 msgstr "მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
33236 msgid "Export only the selected UV Map"
33237 msgstr "დააექპორტირე მხოლოდ მონიშნული UV რუკა"
33240 msgid "Apply Global Orientation"
33241 msgstr "მიუსადაგე გლობალური ორიენტაცია"
33244 msgid "Load a Collada file"
33245 msgstr "Collada ფაილის ჩატვირთვა"
33250 msgstr "გამართვის მენიუ"
33253 msgid "Open a popup to set the debug level"
33254 msgstr "კონტექსტური მენიუს გახსნა გამართვის დონის დასაყენებლად"
33262 msgid "View Manual"
33263 msgstr "სახელმძღვანელოს ნახვა"
33266 msgid "Load online manual"
33267 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ჩატვირთვა"
33271 msgid "View Online Manual"
33272 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელოს ნახვა"
33276 msgid "Export to PDF"
33277 msgstr "ექსპორტი PDF-ად"
33280 msgid "Export grease pencil to PDF"
33281 msgstr "grease pencil-ის ექსპორტი PDF-ად"
33284 msgid "Import SVG into grease pencil"
33285 msgstr "SVG-ის იმპორტირება ცვილის ფანქარში"
33290 msgstr "ბმულით დააკავშირე"
33293 msgid "Link from a Library .blend file"
33294 msgstr "ბმულით დააკავშირე ბიბლიოთეკის .blend ფაილიდან"
33298 msgid "Memory Statistics"
33299 msgstr "მეხსიერების სტატისტიკა"
33302 msgid "Print memory statistics to the console"
33303 msgstr "დაბეჭდე მეხსიერების სტატისტიკა კონსოლში"
33307 msgid "Export Wavefront OBJ"
33308 msgstr "დააექსპორტირე Wavefront OBJ"
33311 msgid "Object Properties"
33312 msgstr "ობიექტის თვისებები"
33320 msgid "Open a Blender file"
33321 msgstr "გახსენი ბლენდერის ფაილი"
33325 msgstr "ჩატვირთე UI"
33328 msgid "Open a path in a file browser"
33329 msgstr "გახსენი მისამართი ფაილების ბრაუზერში"
33333 msgid "Batch-Clear Previews"
33334 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გასუფთავება"
33337 msgid "Clear selected .blend file's previews"
33338 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გასუფთავება"
33342 msgid "Batch-Generate Previews"
33343 msgstr "წინასწარი ხედების ერთობლივი გენერირება"
33346 msgid "Generate selected .blend file's previews"
33347 msgstr "არჩეული .blend ფაილის წინასწარი ხედების გენერირება"
33351 msgid "Clear Data-Block Previews"
33352 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები"
33355 msgid "Clear data-block previews (only for some types like objects, materials, textures, etc.)"
33356 msgstr "გაასუფთავე მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედები (მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა ობიექტები, მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
33359 msgid "Data-Block Type"
33360 msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი"
33364 msgstr "ყველა ტიპი"
33367 msgid "All Geometry Types"
33368 msgstr "გეომეტრიის ყველა ტიპი"
33372 msgid "Refresh Data-Block Previews"
33373 msgstr "მონაცემთა ბლოკების წინასწარი ხედის განახლება"
33376 msgid "Ensure data-block previews are available and up-to-date (to be saved in .blend file, only for some types like materials, textures, etc.)"
33377 msgstr "ზრუნვა იმაზე, რომ მონაცემთა ბლოკის ხედები ხელმისაწვდომი და განახლებული იყოს (.blend ფაილში შესანახად, მხოლოდ ზოგიერთი ტიპისთვის, როგორიცაა მასალები, ტექსტურები და სხვ.)"
33381 msgid "Add Property"
33382 msgstr "დაამატე თვისება"
33385 msgid "Add your own property to the data-block"
33386 msgstr "დაამატე შენ მიერ შექმნილი თვისება მონაცემთა ბლოკს"
33389 msgid "Property Edit"
33390 msgstr "თვისების დამუშავება"
33398 msgid "Edit Property"
33399 msgstr "თვისების დამუშავება"
33402 msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface"
33403 msgstr "შეცვალე მორგებული თვისების ტიპი, ან გაასწორე მისი ასახვა ინტერფეისში"
33406 msgid "Array Length"
33407 msgstr "მასივის სიგრძე"
33410 msgid "Python value for unsupported custom property types"
33411 msgstr "პითონის მნიშვნელობა მხარდაუჭერელი მორგებული თვისების ტიპებისთვის"
33414 msgid "Allow the property to be overridden when the data-block is linked"
33415 msgstr "ნებადართული იყოს თვისების უკუგდება, როცა მონაცემთა ბლოკია ბმულით დაკავშირებული"
33418 msgid "Property Name"
33419 msgstr "თვისების სახელი"
33422 msgid "Property name edit"
33423 msgstr "თვისების სახელის რედაქტირება"
33426 msgid "A single floating-point value"
33427 msgstr "ერთი ცალი ათწილადი სიდიდე"
33430 msgid "Float Array"
33431 msgstr "ათწილადების მასივი"
33434 msgid "An array of floating-point values"
33435 msgstr "ათწილადი სიდიდეების მასივი"
33438 msgid "A single integer"
33439 msgstr "ერთი ცალი მთელი რიცხვი"
33442 msgid "Integer Array"
33443 msgstr "მთელი რიცხვების მასივი"
33446 msgid "An array of integers"
33447 msgstr "მთელი რიცხვების მასივ"
33450 msgid "A string value"
33451 msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა"
33454 msgid "Edit a python value directly, for unsupported property types"
33455 msgstr "დაარედაქტირე პირდაპირ პითონის მნიშვნელობა, თვისებების მხარდაუჭერელი ტიპებისთვის"
33459 msgstr "რბილი მაქსიმუმი"
33463 msgstr "რბილი მინიმუმი"
33470 msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically"
33471 msgstr "ზღუდავს თვისების სიდიდის სლაიდერს დიაპაზონით, დიაპაზონს მიღმა მყოფი სიდიდეები ციფრებით უნდა იქნას შეყვანილი"
33475 msgid "Edit Property Value"
33476 msgstr "დაარედაქტირე თვისების მნიშვნელობა"
33479 msgid "Edit the value of a custom property"
33480 msgstr "დაარედაქტირე მორგებული თვისების მნიშვნელობა"
33483 msgid "Value for custom property types that can only be edited as a Python expression"
33484 msgstr "სიდიდე მორგებული თვისების ტიპებისთვის, რომელიც შეიძლება დარედაქტირდეს მხოლოდ როგორც პითონის გამოსახულება"
33488 msgid "Remove Property"
33489 msgstr "წაშალე თვისება"
33492 msgid "Internal use (edit a property data_path)"
33493 msgstr "შიდა მოხმარება (დაარედაქტირე თვისების მონაცემთა მისამართი)"
33497 msgid "Quit Blender"
33498 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
33501 msgid "Quit Blender"
33502 msgstr "ბლენდერის დახურვა"
33506 msgstr "გამოსახულების ID"
33510 msgid "Load Factory Settings"
33511 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი პარამეტრები"
33514 msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\""
33515 msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი საწყისი ფაილისა და პარამეტრები. იმისთვის, რომ ცვლილებები მუდმივი გახდეს, გამოიყენე \"საწყისი ფაილის შენახვა\" და \"პარამეტრების შენახვა\""
33518 msgid "Open the default file (doesn't save the current file)"
33519 msgstr "გახსენი ნაგულისხმები ფაილი (არ შეინახო მიმდინარე ფაილი)"
33523 msgid "Load Preferences"
33524 msgstr "ჩატვირთე პარამეტრები"
33527 msgid "Load last saved preferences"
33528 msgstr "ჩატვირთე ბოლო შენახული პარამეტრები"
33532 msgid "Recover Auto Save"
33533 msgstr "აღადგინე ავტომატური შენახვა"
33536 msgid "Open an automatically saved file to recover it"
33537 msgstr "გახსენი ავტომატურად შენახული ფაილი მის აღსადგენად"
33541 msgid "Recover Last Session"
33542 msgstr "აღადგინე ბოლო სესია"
33545 msgid "Open the last closed file (\"quit.blend\")"
33546 msgstr "გახსენი ბოლო დახურული ფაილი (\"quit.blend\")"
33550 msgid "Redraw Timer"
33551 msgstr "ხელახლა გამოსახვის წამმზომი"
33554 msgid "Simple redraw timer to test the speed of updating the interface"
33555 msgstr "ხელახლა გამოსახვის მარტივი წამმზომი ინტერფეისის განახლების სიჩქარის გამოსაცდელად"
33559 msgstr "დროის ლიმიტი"
33562 msgid "Draw Region"
33563 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა"
33566 msgid "Draw region"
33567 msgstr "არეალის გამოსახვა"
33570 msgid "Draw Region & Swap"
33571 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
33574 msgid "Draw region and swap"
33575 msgstr "მონაკვეთის გამოსახვა და გაცვლა"
33578 msgid "Draw Window"
33579 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
33582 msgid "Draw window"
33583 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა"
33586 msgid "Draw Window & Swap"
33587 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
33590 msgid "Draw window and swap"
33591 msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლა"
33594 msgid "Animation Step"
33595 msgstr "ანიმაციის საფეხური"
33598 msgid "Animation steps"
33599 msgstr "ანიმაციის საფეხურები"
33602 msgid "Animation Play"
33603 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
33606 msgid "Animation playback"
33607 msgstr "ანიმაციის დაკვრა"
33611 msgstr "გააუქმე/დააბრუნე"
33614 msgid "Undo and redo"
33615 msgstr "გააუქმე და დააბრუნე"
33620 msgstr "დააბრუნე საწყის მდგომარეობაში"
33623 msgid "Reload the saved file"
33624 msgstr "ჩატვირთე შენახული ფაილი ხელახლა"
33627 msgid "Save the current file in the desired location"
33628 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილას"
33631 msgid "Write compressed .blend file"
33632 msgstr "ჩაწერე კომპრესირებული .blend ფაილი"
33636 msgstr "შეინახე ასლი"
33639 msgid "Save a copy of the actual working state but does not make saved file active"
33640 msgstr "შეინახე მიმდინარე სამუშაო მდგომარეობის ასლი, მაგრამ არ გაააქტიურო შენახული ფაილი"
33644 msgid "Save Startup File"
33645 msgstr "შეინახე საწყისი ფაილი"
33648 msgid "Make the current file the default .blend file"
33649 msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ .blend ფაილად"
33653 msgid "Save Blender File"
33654 msgstr "შეინახე ბლენდერის ფაილი"
33657 msgid "Save the current Blender file"
33658 msgstr "შეინახე ბლენდერის მიმდინარე ფაილი"
33661 msgid "Exit Blender after saving"
33662 msgstr "გამოდი ბლენდერიდან შენახვის შემდეგ"
33666 msgid "Save Preferences"
33667 msgstr "შეინახე პარამეტრები"
33670 msgid "Make the current preferences default"
33671 msgstr "გადააქციე ახლანდელი პარამეტრები ნაგულისხმებად"
33674 msgid "Pop-up a search over all menus in the current context"
33675 msgstr "გახსენი კონტექსტური ძიება ყველა მენიუში"
33678 msgid "Side-by-Side"
33679 msgstr "გვერდიგვერდ"
33683 msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
33687 msgid "Splash Screen"
33691 msgid "Open the splash screen with release info"
33692 msgstr "გამოშვების შესახებ ინფორმაციის მქონე ქუდის გახსნა"
33696 msgid "About Blender"
33697 msgstr "ბლენდერის შესახებ"
33700 msgid "Open a window with information about Blender"
33701 msgstr "ბლენდერის შესახებ ინფორმაციის მქონე ფანჯრის გახსნა"
33705 msgid "Save System Info"
33706 msgstr "სისტემური ინფორმაციის შენახვა"
33709 msgid "Generate system information, saved into a text file"
33710 msgstr "ტექსტურ ფაილში შენახული სისტემური ინფორმაციის წარმოქმნა"
33713 msgid "Index in Toolbar"
33714 msgstr "ინდექსი ხელსაწყოთა ზოლში"
33719 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
33722 msgid "Open a preset website in the web browser"
33723 msgstr "ვებ ბრაუზერში ვებსაიტის გახსნა"
33728 msgstr "USD-ის ექსპორტირება"
33731 msgid "Export current scene in a USD archive"
33732 msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში"
33735 msgid "Export Textures"
33736 msgstr "ტექსტურების ექსპორტი"
33744 msgstr "ინსტანცირება"
33747 msgid "Visible Only"
33748 msgstr "მხოლოდ ხილული"
33753 msgstr "USD-ის იმპორტი"
33756 msgid "Import USD stage into current scene"
33757 msgstr "USD-ის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში"
33760 msgid "Create Collection"
33761 msgstr "კოლექციის შექმნა"
33765 msgid "Close Window"
33766 msgstr "დახურე ფანჯარა"
33769 msgid "Close the current window"
33770 msgstr "დახურე მიმდინარე ფანჯარა"
33774 msgid "Toggle Window Fullscreen"
33775 msgstr "სრულ ეკრანზე ჩვენების ჩართვა-გამორთვა"
33780 msgstr "ახალი ფანჯარა"
33783 msgid "Create a new window"
33784 msgstr "ახალი ფანჯრის შექმნა"
33788 msgid "New Main Window"
33789 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯარა"
33792 msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
33793 msgstr "ახალი მთავარი ფანჯრის შექმნა თავისი საკუთარი სამუშაო სივრცითა და სცენის არჩევანით"
33797 msgid "Add Workspace"
33798 msgstr "დაამატე სამუშაო სივრცე"
33801 msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration"
33802 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე მიმდინარის ასლის შექმნით, ან მომხმარებლის კონფიგურაციიდან მიმაგრებით"
33806 msgid "Append and Activate Workspace"
33807 msgstr "მიამაგრე და გაააქტიურე სამუშაო სივრცე"
33810 msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window"
33811 msgstr "მიამაგრე სამუშაო სივრცე და გახადე იგი აქტიური მიმდინარე ფანჯარაში"
33814 msgid "Path to the library"
33815 msgstr "ბიბლიოთეკის მისამართი"
33818 msgid "Name of the workspace to append and activate"
33819 msgstr "მისამაგრებელი და გასააქტიურებელი სამუშაო სივრცის სახელი"
33823 msgid "Delete Workspace"
33824 msgstr "წაშალე სამუშაო სივრცე"
33827 msgid "Delete the active workspace"
33828 msgstr "წაშალე აქტიური სამუშაო სივრცე"
33832 msgid "New Workspace"
33833 msgstr "ახალი სამუშაო სივრცე"
33836 msgid "Add a new workspace"
33837 msgstr "დაამატე ახალი სამუშაო სივრცე"
33840 msgid "Active Brush"
33841 msgstr "აქტიური ფუნჯი"
33844 msgid "Active Palette"
33845 msgstr "აქტიური პალიტრა"
33849 msgstr "აჩვენე ფუნჯი"
33852 msgid "Show Brush On Surface"
33853 msgstr "აჩვენე ფუნჯი ზედაპირზე"
33856 msgid "Fast Navigate"
33857 msgstr "სწრაფი ნავიგაცია"
33860 msgid "Delay Viewport Updates"
33861 msgstr "ასახე სარკმლის განახლებები"
33865 msgstr "გაფანტული ხმაური"
33872 msgid "Detail Refine Method"
33873 msgstr "დეტალების დახვეწის მეთოდი"
33876 msgid "Subdivide Edges"
33877 msgstr "დაყავი წიბოები"
33880 msgid "Collapse Edges"
33881 msgstr "ჩამოშალე წიბოები"
33884 msgid "Subdivide Collapse"
33885 msgstr "დაყავი და ჩამოშალე"
33888 msgid "Detail Size"
33889 msgstr "დეტალების ზომა"
33892 msgid "Detail Type Method"
33893 msgstr "დეტალის ტიპის მეთოდი"
33896 msgid "Relative Detail"
33897 msgstr "შეფარდებითი დეტალი"
33900 msgid "Constant Detail"
33901 msgstr "მუდმივი დეტალი"
33904 msgid "Brush Detail"
33905 msgstr "ფუნჯისმიერი დეტალი"
33908 msgid "Manual Detail"
33909 msgstr "მექანიკური დეტალი"
33912 msgid "Use Deform Only"
33913 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დეფორმირება"
33916 msgid "UV Sculpting"
33917 msgstr "UV-ის ძერწვა"
33920 msgid "View Object Types"
33921 msgstr "მაჩვენე ობიექტების ტიპები"
33924 msgid "Bendy Bones"
33925 msgstr "დრეკადი ძვლები"
33928 msgid "Viewport Display"
33929 msgstr "სარკმელში ასახვა"
33932 msgid "Custom Shape"
33933 msgstr "მორგებული ფორმა"
33937 msgstr "2გ კურსორი"
33941 msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყოები"
33952 msgid "Fast GI Approximation"
33953 msgstr "სწრაფი გ.ი. მიახლოება"
33956 msgid "Ray Visibility"
33957 msgstr "სხივის ხილულობა"
33960 msgid "Post Processing"
33961 msgstr "თანამდევი დამუშავება"
33968 msgid "Pixel Filter"
33969 msgstr "პიქსელური ფილტრი"
33972 msgid "Transparent"
33973 msgstr "გამჭვირვალე"
33976 msgid "Light Paths"
33977 msgstr "სინათლის ტრაექტორიები"
33984 msgid "Max Bounces"
33985 msgstr "ასხლეტვების მაქს. რაოდენობა"
33988 msgid "Shutter Curve"
33989 msgstr "ჩამკეტის მრუდი"
33996 msgid "Performance"
34000 msgid "Acceleration Structure"
34001 msgstr "აჩქარების სტრუქტურა"
34004 msgid "Final Render"
34005 msgstr "საბოლოო რენდერი"
34012 msgid "Path Guiding"
34013 msgstr "ტრაექტორიის მეგზურობა"
34016 msgid "Subdivision"
34017 msgstr "ქვედანაყოფი"
34020 msgid "Render Pass"
34021 msgstr "რენდერის გადავლა"
34024 msgid "Stereoscopy"
34025 msgstr "სტერეოსკოპია"
34028 msgid "Texture Space"
34029 msgstr "ტექსტურული სივრცე"
34032 msgid "Geometry Data"
34033 msgstr "გეომეტრიული მონაცემები"
34044 msgid "OpenVDB File"
34045 msgstr "გახსენი OpenVDB ფაილი"
34052 msgid "Advanced Filter"
34053 msgstr "გაფართოებული ფილტრი"
34057 msgstr "სანიშნეები"
34061 msgstr "ბოლოდროინდელი"
34064 msgid "Filter Settings"
34065 msgstr "ფილტრის პარამეტრები"
34068 msgid "Active Tool"
34069 msgstr "აქტიური ხელსაწყო"
34077 msgstr "UV რედაქტირება"
34080 msgid "Color Picker"
34081 msgstr "ფერის ამომრჩევი"
34084 msgid "Color Palette"
34085 msgstr "ფერების პალიტრა"
34103 msgid "Annotate Line"
34104 msgstr "ხაზოვანი ანოტაცია"
34108 msgid "Annotate Polygon"
34109 msgstr "მრავალკუთხა ანოტაცია"
34113 msgid "Annotate Eraser"
34114 msgstr "ანოტაციის საშლელი"
34124 msgstr "მომნიშვნელი მართკუთხედი"
34128 msgid "Select Circle"
34129 msgstr "მომნიშვნელი წრე"
34133 msgid "Select Lasso"
34134 msgstr "მომნიშვნელი ქამანდი"
34142 msgid "Set the cursor location, drag to transform"
34143 msgstr "დააყენე კურსორის ადგილმდებარეობა, გარდაქმნისთვის გაათრიე"
34148 msgstr "მასშტაბირება"
34151 msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once"
34152 msgstr "უნივერსალური მანიპულატორი გადაადგილების, ბრუნვისა და მასშტაბირების შესაძლებლობებით"
34157 msgstr "მონაკვეთის მორღვევა"
34201 msgstr "ფუნჯის წვერი"
34208 msgid "Texture Mask"
34209 msgstr "ტექსტურის ნიღაბი"
34220 msgid "Force Fields"
34221 msgstr "ძალოვანი ველები"
34224 msgid "Flow Source"
34225 msgstr "დინების წყარო"
34228 msgid "Sensitivity"
34229 msgstr "მგრძნობიარობა"
34232 msgid "Deactivation"
34233 msgstr "დეაქტივაცია"
34236 msgid "Self Collision"
34237 msgstr "თვითშეჯახება"
34240 msgid "Aerodynamics"
34241 msgstr "აეროდინამიკა"
34248 msgid "Indirect Lighting"
34249 msgstr "ირიბი განათება"
34256 msgid "Screen Space Reflections"
34257 msgstr "ეკრანის სივრცისეული არეკლვები"
34260 msgid "Volumetrics"
34261 msgstr "მოცულობითები"
34264 msgid "Volumetric Lighting"
34265 msgstr "მოცულობითი განათება"
34268 msgid "Volumetric Shadows"
34269 msgstr "მოცულობითი ჩრდილები"
34280 msgid "Format Presets"
34281 msgstr "ფორმატის შაბლონები"
34289 msgstr "მეტამონაცემები"
34292 msgid "Burn Into Image"
34293 msgstr "ჩაწერე გამოსახულებაში"
34300 msgid "Time Stretching"
34301 msgstr "დროის გაწელვა"
34304 msgid "Keyframing Settings"
34305 msgstr "საგასაღებო კადრების შექმნის პარამეტრები"
34308 msgid "Cache Settings"
34309 msgstr "კეშის პარამეტრები"
34312 msgid "Find & Replace"
34313 msgstr "იპოვე & ჩაანაცვლე"
34320 msgid "Rename Active Item"
34321 msgstr "აქტიური ელემენტის სახელის გადარქმევა"
34326 " Popover panel for adding extra options that don't fit in the tool settings header\n"
34330 " ჩამოსაშლელი პანელი იმ ვარიანტების დასამატებლად, რომლებიც ხელსაწყოს პარამეტრების სათაურში არ ეტევა\n"
34334 msgid "Extra Options"
34335 msgstr "დამატებითი ვარიანტები"
34339 msgstr "დროის ზოლი"
34342 msgid "New Objects"
34343 msgstr "ახალი ობიექტები"
34347 msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრა"
34351 msgstr "პროტოტიპები"
34354 msgid "Applications"
34355 msgstr "აპლიკაციები"
34358 msgid "Asset Libraries"
34359 msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკები"
34362 msgid "Development"
34363 msgstr "დეველოპმენტი"
34371 msgstr "რედაქტორები"
34378 msgid "Open on Mouse Over"
34379 msgstr "გახსენი თაგვის მიტანისას"
34383 msgstr "ფაი მენიუები"
34386 msgid "Temporary Editors"
34387 msgstr "დროებითი რედაქტორები"
34390 msgid "Text Rendering"
34391 msgstr "ტექსტის რენდერი"
34394 msgctxt "WindowManager"
34395 msgid "Translation"
34399 msgid "Save Preferences"
34400 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
34403 msgid "Blend Files"
34404 msgstr "Blend ფაილები"
34408 msgstr "ავტომატური შენახვები"
34415 msgid "Theme Space"
34416 msgstr "თემის სივრცე"
34419 msgid "Panel Colors"
34420 msgstr "პანელების ფერები"
34423 msgid "Collection Colors"
34424 msgstr "კოლექციების ფერები"
34427 msgid "Axis & Gizmo Colors"
34428 msgstr "ღერძისა და მანიპულატორის ფერები"
34431 msgid "Icon Colors"
34432 msgstr "ხატულების ფერები"
34443 msgid "Progress Bar"
34444 msgstr "პროგრესის ზოლი"
34447 msgid "Toolbar Item"
34448 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ელემენტი"
34452 msgstr "ტექსტის სტილი"
34455 msgid "User Interface"
34456 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
34459 msgid "Gradient Colors"
34460 msgstr "გრადიენტის ფერი"
34463 msgid "Brush Presets"
34464 msgstr "წინასწარ აწყობილი ფუნჯები"
34467 msgid "Drawing Plane"
34468 msgstr "სახატავი სიბრტყე"
34471 msgid "Stroke Placement"
34472 msgstr "მონასმის განთავსება"
34475 msgid "Sculpt Context Menu"
34476 msgstr "ძერწვის კონტექსტური მენიუ"
34479 msgid "Vertex Paint Context Menu"
34480 msgstr "წვეროებზე ხატვის კონტექსტური მენიუ"
34483 msgid "Weight Paint Context Menu"
34484 msgstr "წონების ხატვის კონტექსტური მენიუ"
34491 msgid "Curve Edit Mode"
34492 msgstr "მრუდის დამუშავების რეჟიმი"
34495 msgid "Mesh Edit Mode"
34496 msgstr "მეშის დამუშავების რეჟიმი"
34499 msgid "Measurement"
34503 msgid "Motion Tracking"
34504 msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება"
34507 msgid "Texture Paint Context Menu"
34508 msgstr "ტექსტურის ხატვის კონტექსტური მენიუ"
34511 msgid "Weights Context Menu"
34512 msgstr "წონების კონტექსტური მენიუ"
34515 msgid "Pose Library"
34516 msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა"
34523 msgid "Auto-Masking"
34524 msgstr "ავტომატური შენიღბვა"
34528 msgstr "კომპოზიტორი"
34531 msgid "Shadow Settings"
34532 msgstr "ჩრდილის პარამეტრები"
34535 msgid "SSAO Settings"
34536 msgstr "SSAO პარამეტრები"
34541 msgstr "მასშტაბირების გალია"
34550 msgid "Breakdowner"
34551 msgstr "გამასაშუალოებელი"
34566 msgstr "ძვლის ზომა"
34570 msgid "Bone Envelope"
34571 msgstr "ძვლის გარსი"
34574 msgid "Extrude freely or along an axis"
34575 msgstr "თავისუფლად, ან ღერძის გასწვრივ ამოყვანა"
34579 msgid "Extrude Along Normals"
34580 msgstr "ამოყვანა ნორმალების გასწვრივ"
34584 msgid "Extrude Individual"
34585 msgstr "ინდივიდუალური ამოყვანა"
34589 msgid "Offset Edge Loop Cut"
34590 msgstr "წიბოთა მარყუჟის მინდორი"
34600 msgstr "მრავალკუთხას აგება"
34604 msgid "Spin Duplicates"
34605 msgstr "დუბლიკატებად დაბზრიალება"
34610 msgstr "წიბოს მორღვევა"
34618 msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points"
34619 msgstr "გაფართოვე, ან შეკუმშე მრუდის მონიშნული წერტილების რადიუსი"
34644 msgstr "მკვეთრად დახატვა"
34653 msgid "Clay Strips"
34654 msgstr "თიხის ზოლები"
34659 msgstr "ცერი თიხაზე"
34684 msgstr "დაბრტყელება"
34693 msgid "Multi-plane Scrape"
34694 msgstr "მრავალსიბრტყიანი ფხეკა"
34698 msgid "Elastic Deform"
34699 msgstr "ელასტიური დეფორმირება"
34704 msgstr "გველსაჭერი"
34723 msgid "Slide Relax"
34724 msgstr "გაცურებით მოშვება"
34739 msgstr "გამარტივება"
34743 msgid "Draw Face Sets"
34744 msgstr "წახნაგთა წყებების დახატვა"
34748 msgid "Multires Displacement Eraser"
34749 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების საშლელი"
34753 msgid "Multires Displacement Smear"
34754 msgstr "მულტირეზ. გადაადგილების გადღაბნა"
34759 msgstr "მართკუთხა შენიღბვა"
34764 msgstr "ქამანდით შენიღბვა"
34769 msgstr "ხაზით შენიღბვა"
34774 msgstr "მართკუთხა დამალვა"
34778 msgid "Box Face Set"
34779 msgstr "მართკუთხა დაჯგუფება"
34783 msgid "Lasso Face Set"
34784 msgstr "ქამანდით დაჯგუფება"
34789 msgstr "მართკუთხა შემოჭრა"
34794 msgstr "ქამანდით შემოჭრა"
34798 msgid "Line Project"
34799 msgstr "ხაზის პროექცია"
34803 msgid "Mesh Filter"
34804 msgstr "მეშის ფილტრი"
34808 msgid "Cloth Filter"
34809 msgstr "ქსოვილის ფილტრი"
34813 msgid "Color Filter"
34814 msgstr "ფერის ფილტრი"
34819 msgstr "ბუნდოვანება"
34833 msgid "Sample Weight"
34834 msgstr "წონის ნიმუში"
34838 msgid "Sample Vertex Group"
34839 msgstr "ნიმუში წვეროთა ჯგუფიდან"
34849 msgstr "შეფერილობა"
34879 msgstr "მართკუთხედი"
34888 msgid "Interpolate"
34889 msgstr "ინტერპოლაცია"
34892 msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
34893 msgstr "გააფართოვე, ან შეკუმშე მონიშნული წერტილების რადიუსი"
34897 msgid "Transform Fill"
34898 msgstr "შევსების გარდაქმნა"
34916 msgid "Clone from Paint Slot"
34917 msgstr "დააკლონირე ნახატის სლოტიდან"
34920 msgid "Front-Face Falloff"
34921 msgstr "წახნაგის წაღმა მხრის მინავლება"
34924 msgid "Normal Falloff"
34925 msgstr "ნორმალის მინავლება"
34928 msgid "Post-Processing"
34929 msgstr "თანამდევი დამუშავება"
34932 msgid "Particle Tool"
34933 msgstr "ნაწილაკის ხელსაწყო"
34936 msgid "Cut Particles to Shape"
34937 msgstr "გამოჭერი ნაწილაკები ფორმაზე"
34940 msgid "Pose Options"
34941 msgstr "პოზირების ვარიანტები"
34944 msgid "Transform Orientations"
34945 msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები"
34949 msgstr "ხედის ჩაკეტვა"
34956 msgid "Filter Add-ons"
34957 msgstr "გაფილტრე დანამატები"
34961 msgstr "დაბადების დრო"
34965 msgstr "სიკვდილის დრო"
34968 msgid "Particle Brush"
34969 msgstr "ნაწილაკების ფუნჯი"
34972 msgid "Length Mode"
34973 msgstr "სიგრძის რეჟიმი"
34977 msgstr "აფუების რეჟიმი"
34984 msgid "Puff Volume"
34985 msgstr "აფუების მოცულობა"
34989 msgstr "გასაღებები"
34992 msgid "Shape Object"
34993 msgstr "ფორმის ობიექტი"
34996 msgid "Auto Velocity"
34997 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
35000 msgid "Deflect Emitter"
35001 msgstr "გამომცემის ასხლეტა"
35005 msgstr "გაქრობის დრო"
35008 msgid "Keep Lengths"
35009 msgstr "შეინარჩუნე სიგრძეები"
35013 msgstr "შეინარჩუნე ძირები"
35016 msgid "Child Particles"
35017 msgstr "შვილობილი ნაწილაკები"
35021 msgstr "ავტომატური ი.კ."
35024 msgid "Relative Mirror"
35025 msgstr "შეფარდებითი სარკისებური ეფექტი"
35028 msgid "Global preferences"
35029 msgstr "გლობალური პარამეტრები"
35032 msgid "Active Section"
35033 msgstr "აქტიური განყოფილება"
35036 msgid "Active section of the preferences shown in the user interface"
35037 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისში ნაჩვენები პარამეტრების აქტიური განყოფილება"
35040 msgid "Application Template"
35041 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი"
35048 msgid "Preferences that work only for apps"
35049 msgstr "პარამეტრები, რომლებიც მხოლოდ აპებისთვის მუშაობს"
35052 msgid "Preferences have changed"
35053 msgstr "პარამეტრები შეიცვალა"
35056 msgid "Grease Pencil Eraser Radius"
35057 msgstr "ცვილის ფანქრის საშლელის რადიუსი"
35060 msgid "Radius of eraser 'brush'"
35061 msgstr "საშლელი 'ფუნჯის\" რადიუსი"
35065 msgstr "გააუქმე საფეხურები"
35068 msgid "Image Editor"
35069 msgstr "გამოსახულების რედაქტორი"
35072 msgid "Interactively walk or free navigate around the scene"
35073 msgstr "ინტერაქტიულად იარე, ან გზა გაიკვლივე სცენაში"
35076 msgid "Walk Navigation"
35077 msgstr "სიარულის ნავიგაცია"
35080 msgid "Viewport Anti-Aliasing"
35081 msgstr "სარკმლის ანტი-ალიასინგი"
35084 msgid "No Anti-Aliasing"
35085 msgstr "არავითარი ანტი-ალიასინგი"
35088 msgid "Single Pass Anti-Aliasing"
35089 msgstr "ერთ გავლიანი ანტი-ალიასინგი"
35113 msgstr "ახალი ფანჯარა"
35116 msgid "Language used for translation"
35117 msgstr "თარგმანისთვის გამოყენებული ენა"
35120 msgid "Interactive Navigation"
35121 msgstr "ინტერაქტიული ნავიგაცია"
35124 msgid "Lens focal length (mm)"
35125 msgstr "ლინზის ფოკუსური მანძილი (მმ)"
35128 msgid "Rounded Ribbons"
35129 msgstr "მომრგვალებული ლენტები"
35133 msgstr "3გ მრუდები"
35136 msgid "AO Distance"
35137 msgstr "AO მანძილი"
35140 msgid "Use Motion Blur"
35141 msgstr "გამოიყენე გადღაბნილი მოძრაობა"
35145 msgstr "AO ასხლეტვები"
35148 msgid "Automatic Scrambling Distance"
35149 msgstr "არევის ავტომატური მანძილი"
35153 msgstr "ცხობის ტიპი"
35156 msgid "Filter Glossy"
35157 msgstr "გაფილტრე სილაპლაპე"
35161 msgstr "სტატიკური BVH"
35164 msgid "Use Compact BVH"
35165 msgstr "გამოიყენე კომპაქტური BVH"
35168 msgid "Use Spatial Splits"
35169 msgstr "გამოიყენე სივრცული გახლეჩვები"
35173 msgstr "განმხმაურებელი"
35180 msgid "Albedo and Normal"
35181 msgstr "ალბედო და ნორმალი"
35184 msgid "Denoising Prefilter"
35185 msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი"
35189 msgstr "მოწყობილობა"
35192 msgid "Diffuse Bounces"
35193 msgstr "დიფუზიური ასხლეტვები"
35196 msgid "Direct Light Sampling"
35197 msgstr "პირდაპირი სინათლის სემპლინგი"
35200 msgid "Fast GI Method"
35201 msgstr "სწრაფი გ.ი-ს მეთოდი"
35204 msgid "Feature Set"
35205 msgstr "თვისებების ნაკრები"
35209 msgstr "მხარდაჭერილი"
35212 msgid "Transparent Glass"
35213 msgstr "გამჭვირვალე მინა"
35216 msgid "Training Samples"
35217 msgstr "სავარჯიშო სემპლები"
35220 msgid "Max Subdivisions"
35221 msgstr "ქვედანაყოფების მაქსიმუმი"
35224 msgid "Min Light Bounces"
35225 msgstr "მინ. სინათლის ასხლეტვები"
35228 msgid "Min Transparent Bounces"
35229 msgstr "მინ. გამჭვირვალე ასხლეტვები"
35232 msgid "Motion Blur Position"
35233 msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის პოზიცია"
35236 msgid "Start on Frame"
35237 msgstr "დასაწყისი კადრზე"
35240 msgid "Center on Frame"
35241 msgstr "ცენტრი კადრზე"
35244 msgid "End on Frame"
35245 msgstr "დასასრული კადრზე"
35248 msgid "Blackman-Harris"
35249 msgstr "ბლექმენ-ჰერისი"
35252 msgid "Viewport Denoiser"
35253 msgstr "სარკმლის განმხმაურებელი"
35256 msgid "Viewport Denoising Input Passes"
35257 msgstr "სარკმლის განხმაურების შენატანის გადავლები"
35260 msgid "Pause Preview"
35261 msgstr "დააპაუზე წინასწარი ხედი"
35264 msgid "Pause all viewport preview renders"
35265 msgstr "დააპაუზე ყველა სარკმლის წინასწარი ხედის რენდერი"
35268 msgid "Viewport Samples"
35269 msgstr "სემპლები სარკმელში"
35272 msgid "Number of samples to render in the viewport, unlimited if 0"
35273 msgstr "სემპლების რაოდენობა სარკმელში რენდერისას, ნულის შემთხვევაში შეუზღუდავია"
35276 msgid "Sample Offset"
35277 msgstr "აცდენა სემპლებში"
35280 msgid "Scrambling Distance"
35281 msgstr "არევის მანძილი"
35284 msgid "Viewport Texture Limit"
35285 msgstr "სარკმლის ტექსტურის ლიმიტი"
35293 msgstr "ფილების ზომა"
35297 msgstr "მიჯრით დაწყობა"
35301 msgstr "ნაბიჯების მაქსიმუმი"
35304 msgid "Show the Combined Render pass"
35305 msgstr "აჩვენე შეთავსებული რენდერის გადავლა"
35308 msgid "Show the Emission render pass"
35309 msgstr "აჩვენე გამოცემის რენდერის გადავლა"
35312 msgid "Show the Background render pass"
35313 msgstr "აჩვენე ფონის რენდერის გადავლა"
35316 msgid "Show the Ambient Occlusion render pass"
35317 msgstr "აჩვენე გარემოსმიერი დახშობის რენდერის გადავლა"
35320 msgid "Settings/info about a language"
35321 msgstr "ენის პარამეტრები/ინფორმაცია"
35324 msgid "Language Name"
35325 msgstr "ენის სახელი"
35328 msgid "Language label (eg. \"French (Français)\")"
35329 msgstr "ენის იარლიყი (მაგ.: \"ფრანგული (Français)\")"
35332 msgid "Language ID"
35352 msgid "Horizontal Split"
35353 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
35356 msgid "Vertical Split"
35357 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
35360 msgid "View Perspective"
35361 msgstr "აჩვენე პერსპექტივა"
35364 msgid "View Rotation"
35365 msgstr "აჩვენე ბრუნვა"
35368 msgid "Window Matrix"
35369 msgstr "ფანჯრის მატრიცა"
35372 msgid "Current window matrix"
35373 msgstr "მიმდინარე ფანჯრის მატრიცა"
35376 msgid "View layer name"
35377 msgstr "ნახე შრის სახელი"
35380 msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer"
35381 msgstr "დაარენდერე გარემოსმიერი დახშობა ამ შრეზე"
35392 msgid "Additional Subdivision"
35393 msgstr "დამატებითი დაყოფა"
35396 msgid "Multiple Engines"
35397 msgstr "რამდენიმე ძრავა"
35400 msgid "More than one rendering engine is available"
35401 msgstr "ხელმისაწვდომია ერთზე მეტი სარენდერო ძრავა"
35404 msgid "Movie Format"
35405 msgstr "კინოფორმატი"
35408 msgid "Line Thickness Mode"
35409 msgstr "ხაზის სისქის რეჟიმი"
35412 msgid "Sequencer Strips"
35413 msgstr "სეკვენსერის ლენტები"
35416 msgid "Display the object as wire edges"
35417 msgstr "ასახე ობიექტი ბადის ხაზებად"
35420 msgid "Display in solid mode"
35421 msgstr "ასახე მყარ რეჟიმში"
35424 msgid "Display in Material Preview mode"
35425 msgstr "ასახე მასალის წინასწარი ხედის რეჟიმში"
35428 msgid "Display render preview"
35429 msgstr "ასახე რენდერის წინასწარი ხედი"
35432 msgid "Simplify Child Particles"
35433 msgstr "გაამარტივე შვილობილი ნაწილაკები"
35436 msgid "Antialiasing"
35437 msgstr "ანტიალიასინგი"
35440 msgid "Playback Only"
35441 msgstr "მხოლოდ დაკვრის დროს"
35444 msgid "Layers Tinting"
35445 msgstr "შრეების შეფერილობა"
35448 msgid "Display layer tint"
35449 msgstr "ასახე შრის შეფერილობა"
35453 msgstr "ტექსტის ფერი"
35456 msgid "Threads Mode"
35457 msgstr "ნაკადების რეჟიმი"
35460 msgid "Auto-Detect"
35461 msgstr "ავტომატური პოვნა"
35464 msgid "Bake from Multires"
35465 msgstr "გამოაცხვე მულტირეზ-ისგან"
35468 msgid "Render Region"
35469 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი"
35472 msgid "Crop to Render Region"
35473 msgstr "მოჭერი სარენდერო არეალზე"
35476 msgid "File Extensions"
35477 msgstr "ფაილის გაფართოებები"
35480 msgid "Lock Interface"
35481 msgstr "ინტერფეისის ჩაკეტვა"
35484 msgid "Lock interface during rendering in favor of giving more memory to the renderer"
35485 msgstr "რენდერის დროს ინტერფეისის ჩაკეტვა რენდერერისთვის მეტი მეხსიერების დასათმობად"
35488 msgid "Persistent Data"
35489 msgstr "მუდმივი მონაცემები"
35492 msgid "Placeholders"
35493 msgstr "დროებითები"
35496 msgid "Cache Result"
35497 msgstr "შედეგის კეშირება"
35500 msgid "Render Single Layer"
35501 msgstr "დაარენდერე ერთი შრე"
35505 msgstr "მრაავლ-ხედი"
35508 msgid "Mesh Source"
35509 msgstr "მეშის წყარო"
35517 msgstr "მეშის საფუძველი"
35520 msgid "All modifiers"
35521 msgstr "ყველა მოდიფიკატორი"
35525 msgstr "დეფორმირება"
35528 msgid "Light Direction"
35529 msgstr "სინათლის მიმართულება"
35532 msgid "Direction of the light for shadows and highlights"
35533 msgstr "სინათლის მიმართულება შუქ-ჩრდილისთვის"
35536 msgid "Render Anti-Aliasing"
35537 msgstr "რენდერის ანტი-ალიასინგი"
35540 msgid "Shading Settings"
35541 msgstr "შეფერადების პარამეტრები"
35544 msgid "Shadow Focus"
35545 msgstr "ჩრდილის ფოკუსი"
35548 msgid "Shadow factor hardness"
35549 msgstr "ჩრდილის სიმკვეთრე"
35552 msgid "Shadow Shift"
35553 msgstr "ჩრდილის გარდამავლობა"
35556 msgid "Shadow termination angle"
35557 msgstr "ჩრდილის დასრულების კუთხე"
35564 msgid "Denoise Amount"
35565 msgstr "განხმაურების დონე"
35569 msgstr "მაქსიმალური ზომა"
35572 msgid "Neighbor Rejection"
35573 msgstr "მეზობლის უარყოფა"
35577 msgstr "გადაბუნდოვნება"
35580 msgid "Sprite Threshold"
35581 msgstr "სპრაიტის ზღვარი"
35585 msgstr "ავტომატური ცხობა"
35588 msgid "Cubemap Size"
35589 msgstr "კუბრუკის ზომა"
35620 msgid "Filter Quality"
35621 msgstr "ფილტრის ხარისხი"
35624 msgid "Clamp Glossy"
35625 msgstr "აღკვეთე ხმაური სილაპლაპეში"
35628 msgid "Irradiance Smoothing"
35629 msgstr "გამოსხივების დარბილება"
35632 msgid "Show Cubemap Cache"
35633 msgstr "აჩვენე კუბრუკის კეში"
35636 msgid "Show Irradiance Cache"
35637 msgstr "აჩვენე გამოსხივების კეში"
35652 msgid "Trace Precision"
35653 msgstr "მიდევნების სიზუსტე"
35656 msgid "Light Threshold"
35657 msgstr "სინათლის ზღვარი"
35660 msgid "Background Separation"
35661 msgstr "ფონის გამოცალკევება"
35664 msgid "Edge Fading"
35665 msgstr "კიდეების გაქრობა"
35668 msgid "Max Roughness"
35669 msgstr "მაქსიმალური სიუხეშე"
35672 msgid "Jitter Threshold"
35673 msgstr "რყევის ზღვარი"
35676 msgid "Render Samples"
35677 msgstr "რენდერის სემპლები"
35680 msgid "Number of samples per pixel for rendering"
35681 msgstr "სემპლების რაოდენობა რენდერისთვის თითო პიქსელზე"
35684 msgid "Number of samples, unlimited if 0"
35685 msgstr "სემპლების რაოდენობა, ნულის შემთხვევაში შეუზღუდავია"
35688 msgid "High Quality Slight Defocus"
35689 msgstr "მაღალი ხარისხის ოდნავი დეფოკუსირება"
35692 msgid "Jitter Camera"
35693 msgstr "კამერის რყევა"
35696 msgid "Bent Normals"
35697 msgstr "გადახრილი ნორმალები"
35700 msgid "Bounces Approximation"
35701 msgstr "ასხლეტების მიახლოებითობა"
35704 msgid "High Bit Depth"
35705 msgstr "მაღალ ბიტიანი სიღრმე"
35708 msgid "Use 32-bit shadows"
35709 msgstr "გამოიყენე 32 ბიტიანი ჩრდილები"
35712 msgid "Soft Shadows"
35713 msgstr "რბილი ჩრდილები"
35716 msgid "Half Res Trace"
35717 msgstr "ნახევარ რეზ. მიდევნება"
35720 msgid "Screen Space Refractions"
35721 msgstr "ეკრანის სივრცისეული გარდატეხა"
35724 msgid "Viewport Denoising"
35725 msgstr "სარკმლის განხმაურება"
35736 msgid "Anti-Aliasing Threshold"
35737 msgstr "ანტი-ალიასინგის ზღვარი"
35740 msgid "Scene Objects"
35741 msgstr "სცენის ობიექტები"
35744 msgid "Camera Suffix"
35745 msgstr "კამერის ბოლოსართი"
35748 msgid "File Suffix"
35749 msgstr "ფაილის ბოლოსართი"
35759 msgstr "გამოსახულება"
35804 msgstr "გარდაქმენი"
35823 msgstr "ტექსტის ფერი"
35831 msgid "Show Annotation"
35832 msgstr "აჩვენე ანოტაცია"
35835 msgid "Show annotations for this view"
35836 msgstr "აჩვენე ანოტაციები ამ ხედისთვის"
35839 msgid "Bounding Box Center"
35840 msgstr "შემზღუდველი ველის ცენტრი"
35843 msgid "Median Point"
35844 msgstr "მედიანური ცენტრი"
35847 msgid "Pivot around the 2D cursor"
35848 msgstr "აბრუნე 2გ კურსორის გარშემო"
35851 msgid "Individual Origins"
35852 msgstr "ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილები"
35855 msgid "Pivot around each selected island's own median point"
35856 msgstr "აბრუნე ყოველი მონიშნული კუნძულის საკუთარი მედიანური ცენტრის გარშემო"
35859 msgid "Snapping Distance"
35860 msgstr "მიკვრის მანძილი"
35864 msgstr "შეზავების ფაქტორი"
35868 msgstr "პიქსელური ზომა"
35872 msgstr "ბურთის ზომა"
35875 msgid "Ball inflating pressure"
35876 msgstr "ბურთის გაბერვის წნევა"
35884 msgstr "მინიმალური"
35888 msgstr "მაქსიმალური"
35891 msgctxt "MovieClip"
35893 msgstr "თვალის დევნება"
35896 msgid "2D Cursor Location"
35897 msgstr "2გ კურსორის ლოკაცია"
35900 msgid "Alpha Channel"
35904 msgid "Path Length"
35905 msgstr "ბილიკის სიგრძე"
35908 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
35909 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ბრუნვისთვის/მასშტაბირებისთვის"
35912 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
35913 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტ(ებ)ის შემზღუდველი ველის ცენტრის გარშემო"
35916 msgid "Pivot around each object's own origin"
35917 msgstr "აბრუნე ყოველი ობიექტის საკუთარი ამოსავალი წერტილის გარშემო"
35920 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
35921 msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტების მედიანური ცენტრის გარშემო"
35924 msgid "Show Blue Channel"
35925 msgstr "აჩვენე ლურჯი არხი"
35928 msgid "Show Filters"
35929 msgstr "აჩვენე ფილტრები"
35933 msgstr "აჩვენე მანიპულატორი"
35936 msgid "Show gizmos of all types"
35937 msgstr "აჩვენე ყველა ტიპის მანიპულატორები"
35940 msgid "Navigate Gizmo"
35941 msgstr "ნავიგაციის მანიპულატორი"
35944 msgid "Viewport navigation gizmo"
35945 msgstr "სარკმელში ნავიგაციის მანიპულატორი"
35948 msgid "Show Green Channel"
35949 msgstr "აჩვენე მწვანე არხი"
35952 msgid "Adjust Last Operation"
35953 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
35957 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
35961 msgstr "გვერდითა ზოლი"
35964 msgctxt "MovieClip"
35969 msgid "Edit all keyframes in scene"
35970 msgstr "სცენაში არსებული ყველა საგასაღებო კადრის დამუშავება"
35973 msgid "Timeline and playback controls"
35974 msgstr "დროის ზოლი და დაკვრის კონტროლი"
35977 msgid "Asset Browser"
35978 msgstr "აქტივების ბრაუზერი"
35981 msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves"
35982 msgstr "2გ მრუდებად ასახული ანიმაციის/საგასაღებო კადრების დამუშავება"
35985 msgid "Edit drivers"
35986 msgstr "დრაივერების დამუშავება"
35989 msgid "View the image"
35990 msgstr "გამოსახულების ნახვა"
35994 msgstr "UV რედაქტორი"
35997 msgid "UV edit in mesh editmode"
35998 msgstr "UV-ის დამუშავება მეშის დამუშავების რეჟიმში"
36001 msgid "Pivot around the 3D cursor"
36002 msgstr "აბრუნე 3გ კურსორის გარშემო"
36005 msgid "Pivot around active object"
36006 msgstr "აბრუნე აქტიური ობიექტის გარშემო"
36009 msgid "Show objects"
36010 msgstr "ობიექტების ჩვენება"
36013 msgid "Show Cameras"
36014 msgstr "კამერების ჩვენება"
36017 msgid "Show Meshes"
36018 msgstr "მეშების ჩვენება"
36021 msgid "Show Other Objects"
36022 msgstr "სხვა ობიექტების ჩვენება"
36025 msgid "Sort Alphabetically"
36026 msgstr "ანბანის მიხედვით დალაგება"
36029 msgid "Filter method"
36030 msgstr "გაფილტრვის მეთოდი"
36033 msgid "Active Tool and Workspace settings"
36034 msgstr "აქტიური ხელსაწყოსა და სამუშაო სივრცის პარამეტრები"
36037 msgid "Scene Properties"
36038 msgstr "სცენის თვისებები"
36041 msgid "Render Properties"
36042 msgstr "რენდერის თვისებები"
36045 msgid "Output Properties"
36046 msgstr "მიღებული შედეგის თვისებები"
36049 msgid "View Layer Properties"
36050 msgstr "ხედის შრის თვისებები"
36053 msgid "World Properties"
36054 msgstr "სამყაროს თვისებები"
36057 msgid "Collection Properties"
36058 msgstr "კოლექციის თვისებები"
36061 msgid "Object Constraint Properties"
36062 msgstr "ობიექტის შემზღუდველის თვისებები"
36065 msgid "Modifier Properties"
36066 msgstr "მოდიფიკატორის თვისებები"
36069 msgid "Object Data Properties"
36070 msgstr "ობიექტის მონაცემთა თვისებები"
36073 msgid "Bone Properties"
36074 msgstr "ძვლის თვისებები"
36077 msgid "Bone Constraint Properties"
36078 msgstr "ძვლის შემზღუდველის თვისებები"
36081 msgid "Material Properties"
36082 msgstr "მასალის თვისებები"
36085 msgid "Texture Properties"
36086 msgstr "ტექსტურის თვისებები"
36089 msgid "Particle Properties"
36090 msgstr "ნაწილაკის თვისებები"
36093 msgid "Physics Properties"
36094 msgstr "ფიზიკის თვისებები"
36097 msgid "Visual Effects Properties"
36098 msgstr "ვიზუალური ეფექტების თვისებები"
36101 msgid "Outliner Sync"
36102 msgstr "მონახაზის სინქრონირება"
36113 msgid "Context sensitive gizmos for the active item"
36114 msgstr "კონტექსტის მიმართ მგრძნობიარე მანიპულატორები აქტიური ელემენტისთვის"
36118 msgstr "ხელსაწყოს მანიპულატორი"
36121 msgid "Active tool gizmo"
36122 msgstr "აქტიური ხელსაწყოს მანიპულატორი"
36125 msgid "Show Overlays"
36126 msgstr "აჩვენე გადაფარვები"
36130 msgstr "იპოვე ტექსტი"
36133 msgid "Replace Text"
36134 msgstr "ჩაანაცვლე ტექსტი"
36137 msgid "Visible Lines"
36138 msgstr "ხილული ხაზები"
36141 msgid "3D View Space"
36142 msgstr "3გ ხედის სივრცე"
36145 msgid "3D View space data"
36146 msgstr "3გ ხედის სივრცის მონაცემები"
36149 msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)"
36150 msgstr "ამ ხედში გამოყენებული აქტიური კამერა (როცა სცენის აქტიურ კამერაზე არაა ჩაკეტილი)"
36153 msgid "3D View far clipping distance"
36154 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის შორი მანძილი"
36157 msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)"
36158 msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)"
36161 msgid "Viewport lens angle"
36162 msgstr "სარკმლის ლინზის კუთხე"
36165 msgid "Lock to Bone"
36166 msgstr "საკეტით მიაბი ძვალს"
36169 msgid "3D View center is locked to this bone's position"
36170 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიმაგრებული ამ ძვლის პოზიციაზე"
36173 msgid "Lock Camera to View"
36174 msgstr "საკეტით მიაბი კამერა ხედს"
36177 msgid "Lock to Cursor"
36178 msgstr "საკეტით მიაბი კურსორს"
36181 msgid "3D View center is locked to the cursor's position"
36182 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა მიბმული კურსორის პოზიციაზე"
36185 msgid "Lock to Object"
36186 msgstr "საკეტით მიაბი ობიექტს"
36189 msgid "3D View center is locked to this object's position"
36190 msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა დამაგრებული ამ ობიექტის პოზიციაზე"
36194 msgstr "3გ რეგიონი"
36197 msgid "Gizmo to adjust camera focus distance (depends on limits display)"
36198 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსის მანძილის შესაცვლელად (დამოკიდებულია ლიმიტების ასახვაზე)"
36201 msgid "Gizmo to adjust camera focal length or orthographic scale"
36202 msgstr "მანიპულატორი კამერის ფოკუსური მანძილის, ან ორთოგრაფიული მასშტაბის შესაცვლელად"
36205 msgid "Gizmo to adjust the force field"
36206 msgstr "მანიპულატორი ძალოვანი ველის შესაცვლელად"
36209 msgid "Gizmo to adjust image size and position"
36210 msgstr "მანიპულატორი გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად"
36213 msgid "Gizmo to adjust the direction of the light"
36214 msgstr "მანიპულატორი სინათლის მიმართულების შესაცვლელად"
36217 msgid "Gizmo to adjust spot and area size"
36218 msgstr "მანიპულატორი პროჟექტორისა და არეალის ზომების შესაცვლელად"
36221 msgid "Gizmo to adjust rotation"
36222 msgstr "მანიპულატორი ბრუნვისთვის"
36225 msgid "Gizmo to adjust scale"
36226 msgstr "მანიპულატორი მასშტაბირებისთვის"
36229 msgid "Show Object Location"
36230 msgstr "აჩვენე ობიექტის ადგილმდებარეობა"
36233 msgid "Gizmo to adjust location"
36234 msgstr "მანიპულატორი გადასაადგილებლად"
36238 msgstr "ხმის წყარო"
36241 msgid "Show Reconstruction"
36242 msgstr "აჩვენე რეკონსტრუქცია"
36245 msgid "Display reconstruction data from active movie clip"
36246 msgstr "ასახე რეკონსტრუქციის მონაცემები აქტიური ვიდეო კლიპიდან"
36253 msgid "Plane Alpha"
36254 msgstr "სიბრტყის ალფა"
36258 msgstr "სტერეო თვალი"
36262 msgstr "მარცხენა თვალი"
36266 msgstr "მარჯვენა თვალი"
36269 msgid "Use Local Camera"
36270 msgstr "გამოიყენე ლოკალური კამერა"
36273 msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera"
36274 msgstr "ამ ხედში გამოიყენე ლოკალური კამერა და არა სცენის აქტიური კამერა"
36277 msgid "Local Collections"
36278 msgstr "ლოკალური კოლექციები"
36281 msgid "Display a different set of collections in this viewport"
36282 msgstr "ამ სარკმლისთვის კოლექციების სხვა წყება აჩვენე"
36285 msgid "Use a region within the frame size for rendered viewport (when not viewing through the camera)"
36286 msgstr "გამოიყენე ჩარჩოს ზომის ფარგლებში მყოფი რეგიონი დარენდერებული სარკმლისთვის (როცა კამერიდან არ იხედები)"
36289 msgid "Display overlays like UV Maps and Metadata"
36290 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა UV რუკები და მეტამონაცემები"
36293 msgid "Live Unwrap"
36294 msgstr "გადაძრობა რეალურ დროში"
36297 msgid "Studio Light"
36298 msgstr "სტუდიური განათება"
36301 msgid "Studio light"
36302 msgstr "სტუდიური განათება"
36305 msgid "Has Specular Highlight"
36306 msgstr "აქვს სპეკულარული შუქციმი"
36309 msgid "Fine tune of the texture mapping X, Y and Z locations"
36310 msgstr "ტექსტურის განლაგების X, Y და Z მდებარეობების გაუმჯობესება"
36313 msgid "Set scaling for the texture's X, Y and Z sizes"
36314 msgstr "დააყენე მასშტაბირება ტექსტურის X, Y და Z ზომებისთვის"
36317 msgid "Brush texture rotation"
36318 msgstr "ფუნჯის ტექსტურის ბრუნვა"
36325 msgid "Force Field"
36326 msgstr "ძალოვანი ველი"
36330 msgstr "წიბოს ნაკერი"
36337 msgid "Inner Selected"
36338 msgstr "შიდა მონიშნული"
36345 msgid "Stroke Placement (2D View)"
36346 msgstr "მონასმის განთავსება (2გ ხედი)"
36349 msgid "Stick stroke to the image"
36350 msgstr "მიამაგრე მონასმი გამოსახულებას"
36353 msgid "Stick stroke to the view"
36354 msgstr "მიამაგრე მონასმი ხედს"
36357 msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)"
36358 msgstr "ანოტაციის მონასმის განთავსება (3გ ხედი)"
36361 msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space"
36362 msgstr "როგორ ორიენტირდება ანოტაციის მონასმები 3გ სივრცეში"
36365 msgid "Draw stroke at 3D cursor location"
36366 msgstr "დახატე მონასმი 3გ კურსორის მდებარეობის ადგილას"
36369 msgid "Stick stroke to surfaces"
36370 msgstr "მიამაგრე მონასმი ზედაპირებს"
36373 msgid "Annotation Stroke Thickness"
36374 msgstr "ანოტაციის მონასმის სიმსხვილე"
36377 msgid "Add & Replace"
36378 msgstr "დაამატე & ჩაანაცვლე"
36381 msgid "Threshold distance for Auto Merge"
36382 msgstr "ავტომატური შერწყმის ზღვრული მანძილი"
36385 msgid "Lock Object Modes"
36386 msgstr "ობიექტების რეჟიმების ჩაკეტვა"
36389 msgid "Snap Element"
36390 msgstr "მიაკარი ელემენტი"
36393 msgid "Type of element to snap to"
36394 msgstr "ტიპი იმ ელემენტისა, რომელსაც უნდა მიეკრას"
36397 msgid "Snap to grid"
36398 msgstr "მიაკარი ცხრილს"
36401 msgid "Mesh Statistics Visualization"
36402 msgstr "მეშის სტატისტიკის ვიზუალიზაცია"
36405 msgid "Transform Pivot Point"
36406 msgstr "გარდაქმენი ბრუნვის ცენტრალური წერტილი"
36409 msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap"
36410 msgstr "წიბოების ნაკერების ცვლილება იწვევს UV გადაძრობის ხელახლა გამოთვლას"
36413 msgid "Auto Merge Vertices"
36414 msgstr "ავტომატურად შეაერთე წვეროები"
36417 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
36418 msgstr "ავტომატურად შეაერთე ერთსა და იმავე მდებარეობაზე გადაადგილებული წვეროები"
36421 msgid "Split Edges & Faces"
36422 msgstr "გაყავი წიბოები და წახნაგები"
36425 msgid "Automatically split edges and faces"
36426 msgstr "ავტომატურად გაყავი წიბოები და წახნაგები"
36429 msgid "Proportional edit mode"
36430 msgstr "პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
36433 msgid "Proportional Editing Objects"
36434 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავება"
36437 msgid "Proportional editing object mode"
36438 msgstr "ობიექტების პროპორციული დამუშავების რეჟიმი"
36441 msgid "Snap during transform"
36442 msgstr "მიაკარი გარდაქმნის დროს"
36445 msgid "Absolute Grid Snap"
36446 msgstr "აბსოლუტური მიკვრა ცხრილზე"
36449 msgid "Absolute grid alignment while translating (based on the pivot center)"
36450 msgstr "გარდაქმნისას ცხრილის აბსოლუტურ მნიშვნელობებთან გასწორება (ბრუნვის ცენტრის მიხედვით)"
36453 msgid "Rotate is affected by the snapping settings"
36454 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს ბრუნვაზე"
36457 msgid "Scale is affected by snapping settings"
36458 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს მასშტაბირებაზე"
36461 msgid "Move is affected by snapping settings"
36462 msgstr "მიკვრის პარამეტრები ზემოქმედებს გადაადგილებაზე"
36465 msgid "Correct Face Attributes"
36466 msgstr "შეასწორე წახნაგის ატრიბუტები"
36469 msgid "Keep Connected"
36470 msgstr "დატოვე დაკავშირებული"
36473 msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex"
36474 msgstr "წახნაგის ატრიბუტების შესწორებისას გააერთიანე ერთსა და იმავე წვეროსთან დაკავშირებული ატრიბუტები"
36477 msgid "Transform Origins"
36478 msgstr "გარდაქმენი ამოსავალი წერტილები"
36481 msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place"
36482 msgstr "გარდაქმენი ობიექტთა ამოსავალი წერტილები, ხოლო ფორმები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
36485 msgid "Only Locations"
36486 msgstr "მხოლოდ ადგილმდებარეობები"
36489 msgid "Only transform object locations, without affecting rotation or scaling"
36490 msgstr "გარდაქმენი მხოლოდ ობიექტთა ადგილმდებარეობები, ბრუნვასა და მასშტაბირებაზე ხელუხლებად"
36493 msgid "Transform Parents"
36494 msgstr "გარდაქმენი მშობლები"
36497 msgid "Transform the parents, leaving the children in place"
36498 msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილობილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე"
36502 msgstr "UV-ის ძერწვა"
36505 msgid "All Vertex Groups"
36506 msgstr "წვეროთა ყველა ჯგუფი"
36509 msgid "Action when dragging in the viewport"
36510 msgstr "სარკმელში კურსორის გათრევით გამოწვეული მოქმედება"
36513 msgid "Use scene orientation instead of a custom setting"
36514 msgstr "გამოიყენე სცენის ორიენტაცია მორგებული პარამეტრის ნაცვლად"
36517 msgid "Filter by Name"
36518 msgstr "გაფილტრე სახელის მიხედვით"
36521 msgid "Only show items matching this name (use '*' as wildcard)"
36522 msgstr "მხოლოდ ის საგნები აჩვენე, რომლებიც ამ სახელს ემთხვევა (გამოიყენე '*' უცნობი სიმბოლოს აღსანიშნავად)"
36525 msgid "Default Layout"
36526 msgstr "ნაგულისხმები შაბლონი"
36529 msgid "Compact Layout"
36530 msgstr "კომპაქტური შაბლონი"
36533 msgid "Grid Layout"
36534 msgstr "ცხრილისებური შაბლონი"
36537 msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)"
36538 msgstr "მოახდინე ფილტრის ინვერსია (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)"
36541 msgid "Show Filter"
36542 msgstr "აჩვენე ფილტრი"
36545 msgid "Show filtering options"
36546 msgstr "აჩვენე გაფილტვრის ვარიანტები"
36549 msgid "Sort by Name"
36550 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
36553 msgid "Sort items by their name"
36554 msgstr "დაალაგე საგნები თავთავიანთი სახელების მიხედვით"
36557 msgid "Radius of the brush"
36558 msgstr "ფუნჯის რადიუსი"
36561 msgid "Use Unified Radius"
36562 msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული რადიუსი"
36565 msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes"
36566 msgstr "ყოველი ფუნჯის მიერ საკუთარი რადიუსის ქონის ნაცვლად ყველა ფუნჯს საერთო რადიუსი აქვს"
36569 msgid "Length Unit"
36570 msgstr "სიგრძის ერთეული"
36574 msgstr "ერთეულთა მასშტაბი"
36577 msgid "Unit System"
36578 msgstr "ერთეულთა სისტემა"
36586 msgstr "საიმპერატორო"
36589 msgid "Rotation Units"
36590 msgstr "ბრუნვის ერთეულები"
36593 msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values"
36594 msgstr "ერთეული ბრუნვის სიდიდეების ასახვისთვის/დამუშავებისთვის"
36597 msgid "Use degrees for measuring angles and rotations"
36598 msgstr "გამოიყენე გრადუსები კუთხეებისა და ბრუნვების გასაზომად"
36605 msgid "Temperature Unit"
36606 msgstr "ტემპერატურის ერთეული"
36609 msgid "Unit that will be used to display temperature values"
36610 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება ტემპერატურის სიდიდეები"
36614 msgstr "დროის ერთეული"
36617 msgid "Unit that will be used to display time values"
36618 msgstr "ერთეული, რომელშიც აისახება დროის სიდიდეები"
36621 msgid "Separate Units"
36622 msgstr "განცალკევებული ერთეულები"
36625 msgid "Color of the light's diffuse highlight"
36626 msgstr "სინათლის დიფუზიური შუქციმის ფერი"
36629 msgid "Color of the light's specular highlight"
36630 msgstr "სინათლის სპეკულარული შუქციმის ფერი"
36633 msgid "Bone Wireframe Opacity"
36634 msgstr "ძვლების ბადის გაუმჭვირვალობა"
36637 msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines"
36638 msgstr "3გ ხედსა და ცხრილის ხაზებს შორის მანძილის მამრავლი"
36641 msgid "Number of subdivisions between grid lines"
36642 msgstr "განაყოფების რაოდენობა ცხრილის ხაზებს შორის"
36645 msgid "Show the X axis line"
36646 msgstr "აჩვენე X ღერძის ხაზი"
36649 msgid "Show the Y axis line"
36650 msgstr "აჩვენე Y ღერძის ხაზი"
36653 msgid "Display Z Axis"
36654 msgstr "ასახე Z ღერძი"
36657 msgid "Show the Z axis line"
36658 msgstr "აჩვენე Z ღერძის ხაზი"
36662 msgstr "აჩვენე ძვლები"
36665 msgid "Display bones (disable to show motion paths only)"
36666 msgstr "ასახე ძვლები (მხოლოდ მოძრაობის ტრაექტორიების საჩვენებლად გამოსართავია)"
36669 msgid "Show 3D Cursor"
36670 msgstr "აჩვენე 3გ კურსორი"
36673 msgid "Display 3D Cursor Overlay"
36674 msgstr "ასახე 3გ კურსორის გადაფარება"
36677 msgid "Draw Normals"
36678 msgstr "დახატე ნორმალები"
36681 msgid "Face Angles"
36682 msgstr "წახნაგის კუთხეები"
36686 msgstr "დამატებები"
36689 msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides"
36690 msgstr "ობიექტის დეტალები, ცარიელი ბადის, კამერებისა და სხვა ვიზუალური ნიშნულების ჩათვლით"
36693 msgid "Face Orientation"
36694 msgstr "წახნაგის ორიენტაცია"
36697 msgid "Show the Face Orientation Overlay"
36698 msgstr "გადააფარე წახნაგის ორიენტაცია"
36701 msgid "Show the ground plane grid"
36702 msgstr "აჩვენე მიწის სიბრტყის ცხრილი"
36705 msgid "Show the Motion Paths Overlay"
36706 msgstr "გადააფარე მოძრაობის ტრაექტორიები"
36709 msgid "Object Origins"
36710 msgstr "ობიექტების ამოსავალი წერტილები"
36713 msgid "Show object center dots"
36714 msgstr "აჩვენე ობიექტების ცენტრალური წერტილები"
36717 msgid "All Object Origins"
36718 msgstr "ყველა ობიექტის ამოსვალი წერტილი"
36721 msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects"
36722 msgstr "აჩვენე ობიექტის ამოსავალი წერილები ყველა (მონიშნულზეც და მოუნიშნავზეც) ობიექტზე"
36725 msgid "Show grid in orthographic side view"
36726 msgstr "აჩვენე ცხრილი ორთოგრაფიულ გვერდითა ხედში"
36729 msgid "Outline Selected"
36730 msgstr "მოხაზულობის მონიშნულობა"
36733 msgid "Show an outline highlight around selected objects"
36734 msgstr "აჩვენე მოხაზულობის გაფერადება მონიშნული ობიექტების ირგვლივ"
36737 msgid "Display overlays like gizmos and outlines"
36738 msgstr "აჩვენე გადაფარვები, როგორებიცაა მანიპულატორები და მოხაზულობები"
36741 msgid "Relationship Lines"
36742 msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხაზები"
36745 msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships"
36746 msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემზღუდველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე"
36749 msgid "Display scene statistics overlay text"
36750 msgstr "ასახე სცენის სტატისტიკის გადამფარველი ტექსტი"
36754 msgstr "მაჩვენე ტექსტი"
36757 msgid "Display overlay text"
36758 msgstr "ასახე გადამფარველი ტექსტი"
36761 msgid "Show face edges wires"
36762 msgstr "აჩვენე წახნაგების კიდეების ბადე"
36765 msgid "Wireframe Opacity"
36766 msgstr "ბადის გაუმჭვირვალობა"
36769 msgid "Opacity of the displayed edges (1.0 for opaque)"
36770 msgstr "ასახული წიბოების გაუმჭვირვალობა (1.0 სრულიად გაუმჭვირვალისთვის)"
36773 msgid "Wireframe Threshold"
36774 msgstr "ბადის ზღვარი"
36777 msgid "Adjust the angle threshold for displaying edges (1.0 for all)"
36778 msgstr "შეასწორე კუთხის დახრილობის ქვედა ზღვარი წიბოების საჩვენებლად (1.0 ყველასთვის)"
36781 msgid "Background Color"
36782 msgstr "ფონის ფერი"
36785 msgid "Color for custom background color"
36786 msgstr "ფონის მორგებული ფერი"
36789 msgid "Way to display the background"
36790 msgstr "ფონის ასახვის გზა"
36793 msgid "Use the theme for background color"
36794 msgstr "გამოიყენე თემა ფონის ფერისთვის"
36797 msgid "Use the world for background color"
36798 msgstr "გამოიყენე სამყარო ფონის ფერისთვის"
36801 msgid "Use a custom color limited to this viewport only"
36802 msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ამ სარკმლის ფარგლებში მორგებული ფერი"
36805 msgid "Show material color"
36806 msgstr "აჩვენე მასალის ფერი"
36809 msgid "Show scene in a single color"
36810 msgstr "აჩვენე სცენა ერთ ფერში"
36813 msgid "Show object color"
36814 msgstr "აჩვენე ობიექტის ფერი"
36817 msgid "Show random object color"
36818 msgstr "აჩვენე შემთხვევითი ობიექტის ფერი"
36821 msgid "Cycles Settings"
36822 msgstr "საიქლსის პარამეტრები"
36825 msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading"
36826 msgstr "განათების მეთოდი მყარი/ტექსტურირებული სარკმლისეული შეფერადებისთვის"
36829 msgid "Display using studio lighting"
36830 msgstr "ასახე სტუდიური განათების გამოყენებით"
36833 msgid "Display using matcap material and lighting"
36834 msgstr "ასახე ფიქსირებული მასალისა და განათების გამოყენებით"
36837 msgid "Display using flat lighting"
36838 msgstr "ასახე ბრტყელი განათების გამოყენებით"
36841 msgid "Outline Color"
36842 msgstr "მოხაზულობის ფერი"
36845 msgid "Color for object outline"
36846 msgstr "ობიექტის მოხაზულობის ფერი"
36849 msgid "Render Pass to show in the viewport"
36850 msgstr "სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გადავლა"
36853 msgid "Diffuse Light"
36854 msgstr "გაბნეული სინათლე"
36857 msgid "Specular Light"
36858 msgstr "სპეკულარული სინათლე"
36861 msgid "Volume Light"
36862 msgstr "მოცულობითი სინათლე"
36869 msgid "Selected StudioLight"
36870 msgstr "მონიშნული სტუდიური სინათლე"
36873 msgid "Shadow Intensity"
36874 msgstr "ჩრდილის ინტენსიურობა"
36877 msgid "Darkness of shadows"
36878 msgstr "ჩრდილების სიმუქე"
36882 msgstr "ჩაღრმავება"
36885 msgid "Show Cavity"
36886 msgstr "აჩვენე ჩაღრმავება"
36889 msgid "Show Object Outline"
36890 msgstr "აჩვენე ობიექტის მოხაზულობა"
36893 msgid "Show Shadow"
36894 msgstr "აჩვენე ჩრდილი"
36897 msgid "Specular Highlights"
36898 msgstr "სპეკულარული ათინათები"
36901 msgid "Render specular highlights"
36902 msgstr "დაარენდერე სპეკულარული ათინათები"
36906 msgstr "აჩვენე რენტგენი"
36909 msgid "Show whole scene transparent"
36910 msgstr "აჩვენე მთელი სცენა გამჭვირვალედ"
36913 msgid "Color for single color mode"
36914 msgstr "ფერი ცალი ფერის რეჟიმისთვის"
36917 msgid "Studiolight"
36918 msgstr "სტუდიური სინათლე"
36921 msgid "Studio lighting setup"
36922 msgstr "სტუდიური განათების დაყენება"
36925 msgid "World Opacity"
36926 msgstr "სამყაროს გაუმჭვირვალობა"
36929 msgid "Show the studiolight in the background"
36930 msgstr "აჩვენე სტუდიური სინათლე ფონზე"
36933 msgid "Blur the studiolight in the background"
36934 msgstr "გააბუნდოვნე სტუდიური სინათლე ფონზე"
36937 msgid "Strength of the studiolight"
36938 msgstr "სტუდიური სინათლის სიძლიერე"
36941 msgid "Studiolight Rotation"
36942 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა"
36945 msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis"
36946 msgstr "სტუდიური განათების ბრუნვა Z-ღერძის გარშემო"
36949 msgid "Viewport Shading"
36950 msgstr "სარკმლის შეფერადება"
36953 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
36954 msgstr "3გ ხედში ობიექტების ასახვის/შეფერადების მეთოდი"
36957 msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
36958 msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე სარკმელზე, აქტიური კამერის სიდიდეების გამოყენებით"
36961 msgid "Scene Lights"
36962 msgstr "სცენის სინათლეები"
36965 msgid "Render lights and light probes of the scene"
36966 msgstr "დაარენდერე სინათლეები და სინათლის ზონდები"
36969 msgid "Scene World"
36970 msgstr "სცენის სამყარო"
36973 msgid "Use scene world for lighting"
36974 msgstr "გამოიყენე სცენის სამყარო განათებისათვის"
36977 msgid "World Space Lighting"
36978 msgstr "განათება სამყაროსეულ სივრცეში"
36981 msgid "Make the HDR rotation fixed and not follow the camera"
36982 msgstr "გააჩერე HDR-ის ბრუნვა, რომ კამერას არ მიჰყვეს"
36985 msgid "Make the lighting fixed and not follow the camera"
36986 msgstr "გააჩერე განათება, რომ კამერას არ სდიოს"
36989 msgid "Show VR Camera"
36990 msgstr "მაჩვენე VR კამერა"
36993 msgid "Amount of alpha to use"
36994 msgstr "ალფას გამოსაყენებელი რაოდენობა"
36997 msgid "Use Ambient Occlusion"
36998 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა"
37001 msgid "Use Ambient Occlusion to add shadowing based on distance between objects"
37002 msgstr "გამოიყენე გარემოსმიერი დახშობა და მოჩრდილვა ობიექტებს შორის მანძილის მიხედვით"
37027 msgstr "ქეშ ფაილი:"
37046 msgid "Collection:"
37067 msgstr "დენადი ნივთიერება:"
37077 msgstr "გეომეტრია:"
37082 msgstr "ინფორმაცია:"
37127 msgstr "სამუშაო სივრცე:"
37138 msgctxt "WindowManager"
37143 msgctxt "WindowManager"
37148 msgctxt "WindowManager"
37153 msgctxt "WindowManager"
37154 msgid "User Interface"
37155 msgstr "მომხმარებლის ინტერფეისი"
37158 msgctxt "WindowManager"
37163 msgctxt "WindowManager"
37164 msgid "Object Mode"
37165 msgstr "ობიექტის რეჟიმი"
37168 msgctxt "WindowManager"
37169 msgid "3D View Tool: Tweak"
37170 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა"
37173 msgctxt "WindowManager"
37174 msgid "3D View Tool: Tweak (fallback)"
37175 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბღაუჭა (სათადარიგო)"
37178 msgctxt "WindowManager"
37179 msgid "3D View Tool: Select Box"
37180 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
37183 msgctxt "WindowManager"
37184 msgid "3D View Tool: Select Box (fallback)"
37185 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
37188 msgctxt "WindowManager"
37189 msgid "3D View Tool: Select Circle"
37190 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი"
37193 msgctxt "WindowManager"
37194 msgid "3D View Tool: Select Circle (fallback)"
37195 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი წრეწირი (სათადარიგო)"
37198 msgctxt "WindowManager"
37199 msgid "3D View Tool: Select Lasso"
37200 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი"
37203 msgctxt "WindowManager"
37204 msgid "3D View Tool: Select Lasso (fallback)"
37205 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მომნიშვნელი ქამანდი (სათადარიგო)"
37208 msgctxt "WindowManager"
37209 msgid "3D View Tool: Cursor"
37210 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი"
37213 msgctxt "WindowManager"
37214 msgid "3D View Tool: Cursor (fallback)"
37215 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: კურსორი (სათადარიგო)"
37218 msgctxt "WindowManager"
37219 msgid "3D View Tool: Move"
37220 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება"
37223 msgctxt "WindowManager"
37224 msgid "3D View Tool: Move (fallback)"
37225 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გადაადგილება (სათადარიგო)"
37228 msgctxt "WindowManager"
37229 msgid "3D View Tool: Rotate"
37230 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა"
37233 msgctxt "WindowManager"
37234 msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)"
37235 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ბრუნვა (სათადარიგო)"
37238 msgctxt "WindowManager"
37239 msgid "3D View Tool: Scale"
37240 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
37243 msgctxt "WindowManager"
37244 msgid "3D View Tool: Scale (fallback)"
37245 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)"
37248 msgctxt "WindowManager"
37249 msgid "3D View Tool: Transform"
37250 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა"
37253 msgctxt "WindowManager"
37254 msgid "3D View Tool: Transform (fallback)"
37255 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: გარდაქმნა (სათადარიგო)"
37258 msgctxt "WindowManager"
37259 msgid "Generic Tool: Annotate Line"
37260 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია"
37263 msgctxt "WindowManager"
37264 msgid "Generic Tool: Annotate Line (fallback)"
37265 msgstr "საზოგადო ხელსაწყო: ხაზოვანი ანოტაცია (სათადარიგო)"
37268 msgctxt "WindowManager"
37269 msgid "3D View Tool: Measure"
37270 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი"
37273 msgctxt "WindowManager"
37274 msgid "3D View Tool: Measure (fallback)"
37275 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: საზომი (სათადარიგო)"
37278 msgctxt "WindowManager"
37279 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive"
37280 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება"
37283 msgctxt "WindowManager"
37284 msgid "3D View Tool: Object, Add Primitive (fallback)"
37285 msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ობიექტი, პრიმიტივის დამატება (სათადარიგო)"
37288 msgctxt "WindowManager"
37293 msgctxt "WindowManager"
37298 msgctxt "WindowManager"
37303 msgctxt "WindowManager"
37308 msgctxt "WindowManager"
37313 msgctxt "WindowManager"
37318 msgctxt "WindowManager"
37323 msgctxt "WindowManager"
37324 msgid "Vertex Paint"
37325 msgstr "წვეროებზე ხატვა"
37328 msgctxt "WindowManager"
37329 msgid "Weight Paint"
37330 msgstr "წონის ხატვა"
37333 msgctxt "WindowManager"
37338 msgctxt "WindowManager"
37339 msgid "Graph Editor"
37340 msgstr "გრაფების რედაქტორი"
37343 msgctxt "WindowManager"
37345 msgstr "დროის ზოლი"
37348 msgctxt "WindowManager"
37350 msgstr "გამოსახულება"
37353 msgctxt "WindowManager"
37355 msgstr "UV რედაქტორი"
37358 msgctxt "WindowManager"
37360 msgstr "UV-ის ძერწვა"
37363 msgctxt "WindowManager"
37365 msgstr "სეკვენსერი"
37368 msgctxt "WindowManager"
37369 msgid "Sequencer Tool: Select Box"
37370 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი"
37373 msgctxt "WindowManager"
37374 msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)"
37375 msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)"
37378 msgctxt "WindowManager"
37380 msgstr "ინფორმაცია"
37383 msgctxt "WindowManager"
37388 msgctxt "WindowManager"
37393 msgctxt "WindowManager"
37394 msgid "Grease Pencil"
37395 msgstr "ცვილის ფანქარი"
37398 msgid "Noise Threshold"
37399 msgstr "ხმაურის ზღვარი"
37402 msgid "Start Sample"
37403 msgstr "საწყისი სემპლი"
37410 msgid "Step Rate Render"
37411 msgstr "ნაბიჯების ზომით რენდერი"
37414 msgid "Direct Light"
37415 msgstr "პირდაპირი სინათლე"
37418 msgid "Indirect Light"
37419 msgstr "ირიბი სინათლე"
37427 msgstr "გარდამტეხი"
37430 msgid "Roughness Threshold"
37431 msgstr "ხეშეშობის ზღვარი"
37435 msgstr "ზედაპირები"
37439 msgstr "განხმაურება"
37442 msgid "Denoising Data"
37443 msgstr "განხმაურების მონაცემები"
37466 msgid "Max Subdivision"
37467 msgstr "მაქსიმალური დაყოფა"
37470 msgid "Texture Limit"
37471 msgstr "ტექსტურის ლიმიტი"
37474 msgid "Volume Resolution"
37475 msgstr "მოცულობის გარჩევადობა"
37478 msgid "Camera Culling"
37479 msgstr "გამოხშირვა კამერით"
37482 msgid "Distance Culling"
37483 msgstr "გამოხშირვა მანძილით"
37486 msgid "Min Samples"
37487 msgstr "სემპლების მინიმუმი"
37491 msgstr "წინასწარი ფილტრი"
37494 msgid "Curve Subdivisions"
37495 msgstr "მრუდის ქვედანაყოფები"
37499 msgstr "AO ფაქტორი"
37502 msgid "Viewport Bounces"
37503 msgstr "ასხლეტვები სარკმელში"
37506 msgid "Render Bounces"
37507 msgstr "ასხლეტვები რენდერში"
37514 msgid "Clear Image"
37515 msgstr "გაასუფთავე გამოსახულება"
37523 msgid "Contributions"
37527 msgid "Material Settings:"
37528 msgstr "მასალის პარამეტრები"
37531 msgid "Orientation:"
37532 msgstr "ორიენტაცია:"
37536 msgstr "სტატისტიკა"
37565 msgstr "სტატისტიკა"
37569 msgstr "დანამატები"
37579 msgstr "დაარედაქტირე სიდიდე"
37587 msgstr "მალსახმობები"
37596 msgstr "გახსენი..."
37599 msgid "Select With"
37600 msgstr "მოსანიშნად გამოიყენე"
37604 msgstr "გამოტოვების კლავიში"
37608 msgid "Save New Settings"
37609 msgstr "შეინახე ახალი პარამეტრები"
37617 msgid "Getting Started"
37622 msgid "Release Notes"
37623 msgstr "შენიშვნები გამოშვებაზე"
37627 msgid "Development Fund"
37628 msgstr "დეველოპმენტის ფონდი"
37642 msgid "Blender Website"
37643 msgstr "ბლენდერის ვებსაიტი"
37647 msgid "Blender Store"
37648 msgstr "ბლენდერის მაღაზია"
37653 msgstr "დააკავშირე ბმულით..."
37658 msgstr "მიამაგრე..."
37667 msgstr "სახელმძღვანელო"
37671 msgid "Load %d.%d Settings"
37672 msgstr "ჩატვირთე %d.%d პარამეტრები"
37683 msgid "Group Colors"
37684 msgstr "ჯგუფის ფერები"
37698 msgstr "დაამატე გამოსახულება"
37706 msgstr "დაყენებული არაა"
37715 msgstr "მორგებული..."
37720 msgstr "აჩვენე ყველა"
37725 msgstr "ჩაკეტე ყველა"
37730 msgstr "გააღე ყველა"
37739 msgid "Remove All Groups"
37740 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფი"
37743 msgid "Clipping Start"
37744 msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი"
37748 msgstr "ისრის ზომა"
37752 msgid "Sort by Name"
37753 msgstr "დაალაგე სახელის მიხედვით"
37757 msgid "Sort by Bone Hierarchy"
37758 msgstr "დაალაგე ძვლების იერარქიის მიხედვით"
37762 msgid "Remove from All Groups"
37763 msgstr "მოაცილე ყველა ჯგუფიდან"
37767 msgid "Delete All Groups"
37768 msgstr "წაშალე ყველა ჯგუფი"
37772 msgstr "შეინარჩუნე"
37780 msgid "Selection to Grid"
37781 msgstr "მონიშნული ცხრილს"
37785 msgid "Cursor to Selected"
37786 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
37790 msgid "Cursor to World Origin"
37791 msgstr "კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილთან"
37795 msgid "Cursor to Grid"
37796 msgstr "კურსორი ცხრილთან"
37800 msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
37801 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრები (ყველა შრე)"
37805 msgid "Delete Loose Points"
37806 msgstr "წაშალე დაუმაგრებელი წერტილები"
37810 msgid "Recalculate Geometry"
37811 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გეომეტრია"
37814 msgid "Show Only on Keyframed"
37815 msgstr "აჩვენე მხოლოდ დაგასაღებებულ კადრ(ებ)ზე"
37824 msgid "Selection to Cursor"
37825 msgstr "მონიშნული კურსორს"
37829 msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
37830 msgstr "მონიშნული კურსორს (დატოვე აცდენა)"
37834 msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
37835 msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
37839 msgid "Boundary Strokes"
37840 msgstr "მსაზღვრელი მონასმები"
37844 msgid "Boundary Strokes all Frames"
37845 msgstr "მსაზღვრელი მონასმები ყველა კადრი"
37848 msgid "Data Source:"
37849 msgstr "მონაცემთა წყარო:"
37852 msgid "Display Cursor"
37853 msgstr "აჩვენე კურსორი"
37856 msgid "Show Fill Color While Drawing"
37857 msgstr "ხატვის დროს აჩვენე შემავსებელი ფერი"
37860 msgid "Cursor Color"
37861 msgstr "კურსორის ფერი"
37864 msgid "Inverse Color"
37865 msgstr "ინვერსიული ფერი"
37872 msgid "Frame: %d (%s)"
37873 msgstr "კადრი: %d (%s)"
37876 msgid "Stroke Color"
37877 msgstr "მონასმის ფერი"
37885 msgstr "მეურვეობა:"
37895 msgstr "გაასუფთავე"
37904 msgstr "კვადრატული"
37912 msgid "Hide Unselected"
37913 msgstr "დამალე მოუნიშნავი"
37928 msgstr "მოახდინე ინვერსია"
37931 msgid "Material Mask"
37932 msgstr "მასალის ნიღაბი"
37936 msgid "Lock Unselected"
37937 msgstr "ჩაკეტე მოუნიშნავი"
37941 msgid "Lock Unused"
37942 msgstr "ჩაკეტე გამოუყენებელი"
37946 msgid "Merge Similar"
37947 msgstr "გააერთიანე მსგავსი"
37958 msgid "Render Time"
37959 msgstr "რენდერის დრო"
37963 msgstr "ჰოსტის სახელი"
37966 msgid "Include Labels"
37967 msgstr "წარწერებიც ჩათვალე"
37975 msgstr "ლენტის სახელი"
37978 msgid "Mask Mapping"
37979 msgstr "ნიღბის განლაგება"
37982 msgid "Pressure Masking"
37983 msgstr "ზეწოლითი შენიღბვა"
37986 msgid "Falloff Opacity"
37987 msgstr "მინავლების გაუმჭვირვალობა"
37990 msgid "Mesh Boundary"
37991 msgstr "მეშის ზღუდე"
37994 msgid "Face Sets Boundary"
37995 msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ზღუდე"
37998 msgid "Edge to Edge"
37999 msgstr "კიდე კიდესთან"
38002 msgid "Texture Opacity"
38003 msgstr "ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
38006 msgid "Mask Texture Opacity"
38007 msgstr "შენიღბე ტექსტურის გაუმჭვირვალობა"
38010 msgid "Thickness Profile"
38011 msgstr "სისქის პროფილი"
38015 msgstr "საათის ისრის საწინააღმდეგოდ"
38019 msgstr "საათის ისრის მიმართულებით"
38022 msgid "Invert to Fill"
38023 msgstr "ინვერსიისას შევსებად გადააქციე"
38026 msgid "Invert to Scrape"
38027 msgstr "ინვერსიისას მოფხეკად გადააქციე"
38030 msgid "Global Coordinates"
38031 msgstr "გლობალური კოორდინატები"
38034 msgid "Object Rotation"
38035 msgstr "ობიექტის ბრუნვა"
38039 msgid "Force Field"
38040 msgstr "ძალოვანი ველი"
38044 msgstr "ექსპონენტი"
38047 msgid "Light Clamping"
38048 msgstr "სინათლის აღკვეთა"
38055 msgid "Cascade Size"
38056 msgstr "კასკადის ზომა"
38060 msgid "Bake Indirect Lighting"
38061 msgstr "გამოაცხე ირიბი განათება"
38065 msgid "Delete Lighting Cache"
38066 msgstr "წაშალე განათების კეში"
38069 msgid "Diffuse Occlusion"
38070 msgstr "დიფუზიური დახშობა"
38073 msgid "Irradiance Size"
38074 msgstr "გამოსხივების ზომა"
38077 msgid "Max Child Particles"
38078 msgstr "შვილობილი ნაწილაკების მაქსიმუმი"
38081 msgid "Render Engine"
38082 msgstr "სარენდერო ძრავა"
38086 msgid "Bake Cubemap Only"
38087 msgstr "გამოაცხვე მხოლოდ კუბრუკა"
38090 msgid "Temperature"
38091 msgstr "ტემპერატურა"
38095 msgstr "მისამართები:"
38098 msgid "Doppler Speed"
38099 msgstr "დოპლერის სიჩქარე"
38102 msgid "Target ID-Block"
38103 msgstr "სასურველი ID-ბლოკი"
38106 msgid "Array All Items"
38107 msgstr "წააწყვე ყველა ელემენტი"
38110 msgid "F-Curve Grouping"
38111 msgstr "F-მრუდის დაჯგუფება"
38115 msgid "Export to File"
38116 msgstr "დააექსპორტირე ფაილში"
38119 msgid "Gaussian Filter"
38120 msgstr "აუსის ფილტრი\""
38128 msgstr "განზომილება"
38139 msgid "Eccentricity"
38140 msgstr "ექსცენტრიულობა"
38151 msgid "Use for Rendering"
38152 msgstr "გამოიყენე რენდერისთვის"
38155 msgid "Accurate Mode"
38156 msgstr "სიზუსტის რეჟიმი"
38159 msgid "Calibration"
38160 msgstr "კალიბრაცია"
38167 msgid "Optical Center"
38168 msgstr "ოპტიკური ცენტრი"
38171 msgid "Radial Distortion"
38172 msgstr "რადიალური გამრუდება"
38187 msgstr "ადგილმდებარეობა"
38190 msgid "Viewport Gizmos"
38191 msgstr "სარკმლის მანიპულატორები"
38206 msgstr "გადააადგილე..."
38220 msgstr "დალაგების პრინციპი"
38239 msgid "Clear Asset (Set Fake User)"
38240 msgstr "გაასუფთავე აქტივი (დააყენე ყალბი მომხმარებელი)"
38247 msgid "Simple Name"
38248 msgstr "მარტივი სახელი"
38252 msgid "Hide Selected Curves"
38253 msgstr "დამალე მონიშნული მრუდები"
38257 msgid "Hide Unselected Curves"
38258 msgstr "დამალე მოუნიშნავი მრუდები"
38262 msgid "Selection to Cursor Value"
38263 msgstr "მონიშნული კურსორის სიდიდეს"
38278 msgstr "ბმულით დაკავშირებული"
38282 msgid "Shortest Path"
38283 msgstr "უმოკლესი გზა"
38292 msgid "Save All Images"
38293 msgstr "შეინახე ყველა გამოსახულება"
38302 msgid "By Distance"
38303 msgstr "მანძილის მიხედვით"
38311 msgid "Modified Edges"
38312 msgstr "მოდიფიცირებული წიბოები"
38315 msgid "Show Same Material"
38316 msgstr "აჩვენე იგივე მასალა"
38321 msgstr "შეინახე, როგორც"
38325 msgid "Horizontally"
38326 msgstr "ჰორიზონტალურად"
38331 msgstr "ვერტიკალურად"
38341 msgstr "წაშალე ნაკერი"
38366 msgstr "ჩაანაცვლე..."
38370 msgid "Save a Copy..."
38371 msgstr "შეინახე ასლი..."
38375 msgid "Horizontal Split"
38376 msgstr "ჰორიზონტალური გაყოფა"
38380 msgid "Vertical Split"
38381 msgstr "ვერტიკალური გაყოფა"
38385 msgid "Toggle Fullscreen Area"
38386 msgstr "ჩართე-გამორთე არეალი სრულ ეკრანზე"
38394 msgid "Sync with Outliner"
38395 msgstr "დაასინქრონირე მონახაზთან"
38398 msgid "Active Tools"
38399 msgstr "აქტიური ხელსაწყოები"
38404 msgstr "დაჯგუფებული"
38423 msgid "Both Neighbors"
38424 msgstr "ორივე მეზობელი"
38428 msgid "Left Neighbor"
38429 msgstr "მარცხენა მეზობელი"
38433 msgid "Right Neighbor"
38434 msgstr "მარჯვენა მეზობელი"
38439 msgstr "ორივე მხარე"
38463 msgstr "ადგილმდებარეობა"
38472 msgid "All Transforms"
38473 msgstr "ყველა გარდაქმნა"
38482 msgid "Copy Modifiers to Selection"
38483 msgstr "დააკოპირე მოდიფიკატორები მონიშნულზე"
38503 msgstr "ხაზის დასაწყისი"
38508 msgstr "ხაზის დასასრული"
38512 msgid "Previous Line"
38518 msgstr "მომდევნო ხაზი"
38522 msgid "Previous Word"
38523 msgstr "წინა სიტყვა"
38528 msgstr "მომდევნო სიტყვა"
38533 msgstr "ერთი ობიექტი"
38537 msgid "One Object Per Line"
38538 msgstr "ხაზზე თითო ობიექტი"
38542 msgid "Duplicate Marker"
38543 msgstr "მარკერის დუბლიკატი"
38547 msgid "Move Marker"
38548 msgstr "მარკერის გადაადგილება"
38551 msgctxt "WindowManager"
38556 msgid "Active Editor"
38557 msgstr "აქტიური რედაქტორი"
38560 msgid "Properties Editor"
38561 msgstr "თვისებების რედაქტორი"
38570 "• %s toggles snap while dragging.\n"
38571 "• %s toggles dragging from the center.\n"
38572 "• %s toggles fixed aspect"
38575 "• %s რთავს გათრევისას მიკვრას.\n"
38576 "• %s რთავს ცენტრიდან გათრევას.\n"
38577 "• %s რთავს ფიქსირებულ თანაფარდობას"
38584 msgid "Taper Start"
38585 msgstr "დააწვრილე დასაწყისი"
38589 "Measure distance and angles.\n"
38590 "• %s anywhere for new measurement.\n"
38591 "• Drag ruler segment to measure an angle.\n"
38592 "• %s to remove the active ruler.\n"
38593 "• Ctrl while dragging to snap.\n"
38594 "• Shift while dragging to measure surface thickness"
38596 "გაზომე მანძილი და კუთხეები.\n"
38597 "• %s სადმე ახალი ზომებისთვის.\n"
38598 "• გაათრიე სახაზავის სეგმენტი კუთხის გასაზომად.\n"
38599 "• %s აქტიური სახაზავის წასაშლელად.\n"
38600 "• Ctrl და კურსორის გათრევა მისაჭერად.\n"
38601 "• Shift და კურსორის გათრევა ზედაპირის სისქის გასაზომად"
38604 msgid "Annotation:"
38608 msgid "Style Start"
38609 msgstr "სტილის დასაწყისი"
38613 msgstr "მანიპულატორები:"
38616 msgid "Miter Outer"
38617 msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე"
38620 msgid "Intersections"
38621 msgstr "გადაკვეთები"
38624 msgid "Angle Snapping Increment"
38625 msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი"
38628 msgid "Add cube to mesh interactively"
38629 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კუბი"
38632 msgid "Add cone to mesh interactively"
38633 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს კონუსი"
38636 msgid "Add cylinder to mesh interactively"
38637 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს ცილინდრი"
38640 msgid "Add sphere to mesh interactively"
38641 msgstr "ინტერაქტიურად დაამატე მეშს სფერო"
38645 msgid "Install Application Template..."
38646 msgstr "აპლიკაციის შაბლონის დაყენება"
38650 msgid "Unused Data-Blocks"
38651 msgstr "გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
38655 msgid "Recursive Unused Data-Blocks"
38656 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
38660 msgid "Unused Linked Data-Blocks"
38661 msgstr "ბმულით დაკავშირებული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
38665 msgid "Recursive Unused Linked Data-Blocks"
38666 msgstr "ბმულით დაკავშირებული რეკურსიული გამოუყენებელი მონაცემთა ბლოკები"
38670 msgid "Unused Local Data-Blocks"
38671 msgstr "გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
38675 msgid "Recursive Unused Local Data-Blocks"
38676 msgstr "რეკურსიული გამოუყენებელი ლოკალური მონაცემთა ბლოკები"
38685 msgid "Last Session"
38686 msgstr "ბოლო სესია"
38690 msgid "Auto Save..."
38691 msgstr "ავტომატური შენახვები"
38695 msgid "Render Animation"
38696 msgstr "ანიმაციის რენდერი"
38700 msgid "Render Audio..."
38701 msgstr "აუდიოს რენდერი"
38705 msgid "View Render"
38706 msgstr "რენდერის ნახვა"
38710 msgid "View Animation"
38711 msgstr "ანიმაციის ნახვა"
38715 msgid "Repeat History..."
38716 msgstr "ისტორიის გამეორება"
38720 msgid "Adjust Last Operation..."
38721 msgstr "ბოლო ოპერაციის პარამეტრები"
38725 msgid "Menu Search..."
38726 msgstr "ძიება მენიუში"
38730 msgid "Rename Active Item..."
38731 msgstr "აქტიური ელემენტისთვის სახელის გადარქმევა"
38735 msgid "Batch Rename..."
38736 msgstr "სახელების ერთობლივი გადარქმევა"
38740 msgid "Preferences..."
38741 msgstr "პარამეტრები"
38745 msgid "Reorder to Front"
38746 msgstr "რიგში დააწინაურე"
38750 msgid "Reorder to Back"
38751 msgstr "რიგში უკან გადაანაცვლე"
38755 msgid "Previous Workspace"
38756 msgstr "წინა სამუშაო სივრცე"
38760 msgid "Next Workspace"
38761 msgstr "მომდევნო სამუშაო სივრცე"
38765 msgid "Back to Previous"
38766 msgstr "დაბრუნდი წინაზე"
38770 msgid "Save Copy..."
38771 msgstr "შეინახე ასლი..."
38780 msgid "Collada (.dae)"
38781 msgstr "Collada (.dae)"
38785 msgid "Alembic (.abc)"
38786 msgstr "Alembic (.abc)"
38790 msgid "SVG as Grease Pencil"
38791 msgstr "SVG როგორც ცვილის ფანქარი"
38795 msgid "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
38796 msgstr "Universal Scene Description (.usd, .usdc, .usda)"
38800 msgid "Render Image"
38801 msgstr "გამოსახულების რენდერი"
38805 msgid "Operator Search..."
38806 msgstr "ოპერატორის ძიება"
38811 msgstr "გაკვეთილები"
38816 msgstr "მხარდაჭერა"
38820 msgid "User Communities"
38821 msgstr "მომხმარებელთა საზოგადოებები"
38825 msgid "Developer Community"
38826 msgstr "დეველოპერთა საზოგადოება"
38830 msgid "Python API Reference"
38831 msgstr "Python API-ს ცნობარი"
38835 msgid "Report a Bug"
38836 msgstr "შეტყობინება ხარვეზის შესახებ"
38839 msgid "No active item"
38840 msgstr "აქტიური ელემენტი არაა"
38844 msgid "Grease Pencil as SVG"
38845 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც SVG"
38849 msgid "Grease Pencil as PDF"
38850 msgstr "ცვილის ფანქარი როგორც PDF"
38854 msgid "Developer Documentation"
38855 msgstr "დეველოპერის დოკუმენტაცია"
38859 msgstr "კვანძის იარლიყი"
38862 msgid "Auto-Save Preferences"
38863 msgstr "პარამეტრების ავტომატური შენახვა"
38867 msgid "Revert to Saved Preferences"
38868 msgstr "დაბრუნე შენახულ პარამეტრებზე"
38871 msgid "Resolution Scale"
38872 msgstr "გარჩევადობის მასშტაბი"
38875 msgid "Splash Screen"
38884 msgstr "ახალი მონაცემები"
38887 msgid "Scene Statistics"
38888 msgstr "სცენის სტატისტიკა"
38891 msgid "System Memory"
38892 msgstr "სისტემური მეხსიერება"
38895 msgid "Video Memory"
38896 msgstr "ვიდეო მეხსიერება"
38899 msgid "Blender Version"
38900 msgstr "ბლენდერის ვერსია"
38907 msgid "Default Color"
38908 msgstr "ნაგულისხმები ფერი"
38911 msgid "Eraser Radius"
38912 msgstr "საშლელის რადიუსი"
38915 msgid "Use Custom Colors"
38916 msgstr "გამოიყენე მორგებული ფერები"
38919 msgid "Double Click Speed"
38920 msgstr "ორჯერ დაწკაპუნების სიჩქარე"
38923 msgid "Zoom Method"
38924 msgstr "ზუმის მეთოდი"
38927 msgid "Pan Sensitivity"
38928 msgstr "პანორამირების მგრძნობიარობა"
38932 msgid "Save as Studio light"
38933 msgstr "შეინახე, როგორც სტუდიური განათება"
38937 msgstr "ადგილმდებარეობა:"
38953 msgstr "გაფრთხილება:"
38957 msgstr "ინტერნეტი:"
38960 msgid "description"
38965 msgid "Documentation"
38966 msgstr "დოკუმენტაცია"
38969 msgid "Preferences:"
38970 msgstr "პარამეტრები:"
38973 msgid "Error (see console)"
38974 msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)"
38978 msgid "Interactive Mirror"
38979 msgstr "ინტერაქტიული სარკე"
38983 msgid "Selection to Active"
38984 msgstr "მონიშნული აქტიურს"
38988 msgid "Cursor to Active"
38989 msgstr "კურსორი აქტიურს"
38993 msgid "Perspective/Orthographic"
38994 msgstr "პერსპექტიული/ორთოგრაფიული"
38998 msgid "Viewport Render Image"
38999 msgstr "დაარენდერე გამოსახულება სარკმელში"
39003 msgid "Viewport Render Keyframes"
39004 msgstr "დაარენდერე საგასაღებო კადრები სარკმელში"
39008 msgid "Toggle Local View"
39009 msgstr "ლოკალური ხედის ჩართვა-გამორთვა"
39013 msgid "Active Camera"
39014 msgstr "აქტიური კამერა"
39018 msgid "Orbit Opposite"
39019 msgstr "საპირისპირო ორბიტირება"
39023 msgid "Zoom Region..."
39024 msgstr "ზუმი არეალზე"
39028 msgid "Align Active Camera to View"
39029 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა ხედს"
39033 msgid "Align Active Camera to Selected"
39034 msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა მონიშვნას"
39038 msgid "Clipping Region..."
39039 msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი..."
39043 msgid "Render Region..."
39044 msgstr "სარენდერო მონაკვეთი..."
39053 msgid "Extend Parent"
39054 msgstr "განავრცე მშობელი"
39058 msgid "Extend Child"
39059 msgstr "განავრცე შვილობილი"
39063 msgid "Select All by Type"
39064 msgstr "ყველა მონიშნე ტიპის მიხედვით"
39068 msgid "Select Active Camera"
39069 msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა"
39073 msgid "Select Pattern..."
39074 msgstr "მონიშნე შაბლონით..."
39088 msgid "Face Regions"
39089 msgstr "წახნაგების არეალები"
39093 msgid "Loose Geometry"
39094 msgstr "დაუმაგრებელი გეომეტრია"
39098 msgid "Interior Faces"
39099 msgstr "შიდა წახნაგები"
39103 msgid "Faces by Sides"
39104 msgstr "წახნაგები გვერდების რაოდენობით"
39108 msgid "Ungrouped Vertices"
39109 msgstr "დაუჯგუფებელი წვეროები"
39113 msgid "Next Active"
39114 msgstr "მომდევნო აქტიური"
39118 msgid "Previous Active"
39119 msgstr "წინა აქტიური"
39123 msgid "Linked Flat Faces"
39124 msgstr "დაკავშირებული ბრტყელი წახნაგები"
39128 msgid "Side of Active"
39129 msgstr "აქტიურის მხარე"
39143 msgid "Hue Saturation Value"
39144 msgstr "ელფერი სიხასხასე მნიშვნელობა"
39148 msgid "Bright/Contrast"
39149 msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი"
39169 msgstr "აჲკო სფერო"
39203 msgid "Nurbs Curve"
39204 msgstr "Nurbs მრუდი"
39208 msgid "Nurbs Circle"
39219 msgstr "ცარიელი თმა"
39223 msgid "Nurbs Surface"
39224 msgstr "Nurbs ზედაპირი"
39228 msgid "Nurbs Cylinder"
39229 msgstr "Nurbs ცილინდრი"
39233 msgid "Nurbs Sphere"
39234 msgstr "Nurbs სფერო"
39238 msgid "Nurbs Torus"
39239 msgstr "Nurbs ტორუსი"
39243 msgid "Single Bone"
39244 msgstr "ცალი ძვალი"
39253 msgid "Import OpenVDB..."
39254 msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB..."
39258 msgid "Grease Pencil"
39259 msgstr "ცვილის ფანქარი"
39264 msgstr "ხმის წყარო"
39278 msgid "Make Library Override..."
39279 msgstr "შექმენი ბიბლიოთეკის უკუგდება..."
39283 msgid "Make Local..."
39284 msgstr "გახადე ლოკალური..."
39288 msgid "Insert Keyframe..."
39289 msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრი..."
39293 msgid "Delete Keyframes..."
39294 msgstr "წაშალე საგასაღებო კადრები..."
39298 msgid "Clear Keyframes..."
39299 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები..."
39303 msgid "Change Keying Set..."
39304 msgstr "შეცვალე საგასაღებო ნაკრები..."
39308 msgid "Bake Action..."
39309 msgstr "გამოაცხვე ქმედება..."
39313 msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
39314 msgstr "გამოაცხვე მეში ცვილის ფანქრად..."
39318 msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
39319 msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა ცვილის ფანქრად..."
39323 msgid "Change Shape"
39324 msgstr "შეცვალე ფორმა"
39328 msgid "Copy from Active"
39329 msgstr "დააკოპირე აქტიურიდან"
39333 msgid "Apply Transformation"
39334 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა"
39339 msgstr "დააკავშირე"
39344 msgstr "ამოსავალი წერტილი"
39348 msgid "Rename Active Object..."
39349 msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ ობიექტს..."
39357 msgid "Visual Transform"
39358 msgstr "ვიზუალური გარდაქმნა"
39362 msgid "Remove Unused Material Slots"
39363 msgstr "მოაცილე მასალის გამოუყენებელი სლოტები"
39372 msgid "Object & Data"
39373 msgstr "ობიექტი და მონაცემები"
39377 msgid "Object & Data & Materials"
39378 msgstr "ობიექტი & მონაცემები & მასალები"
39387 msgid "Object Animation"
39388 msgstr "ობიექტის ანიმაცია"
39392 msgid "Object Data Animation"
39393 msgstr "ობიექტის მონაცემების ანიმაცია"
39397 msgid "Copy UV Maps"
39398 msgstr "დააკოპირე UV რუკები"
39402 msgid "Add New Group"
39403 msgstr "დაამატე ახალი ჯგუფი"
39407 msgid "Lock Selected"
39408 msgstr "ჩაკეტე მონიშნული"
39412 msgid "Lock Only Selected"
39413 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მონიშნული"
39417 msgid "Lock Only Unselected"
39418 msgstr "ჩაკეტე მხოლოდ მოუნიშნავი"
39422 msgid "Unlock Selected"
39423 msgstr "გახსენი მონიშნულის საკეტი"
39427 msgid "Unlock Unselected"
39428 msgstr "გახსენი მოუნიშნავის საკეტი"
39432 msgid "Invert Locks"
39433 msgstr "მოახდინე საკეტების ინვერსია"
39437 msgid "Normalize All"
39438 msgstr "დაანორმალიზირე ყველა"
39443 msgstr "დაანორმალირე"
39448 msgstr "გაასუფთავე"
39453 msgstr "დააკვანტირე"
39457 msgid "Limit Total"
39458 msgstr "შეზღუდე ჯამი"
39462 msgid "Fix Deforms"
39463 msgstr "შეასწორე დეფორმირებები"
39471 msgid "Hide Masked"
39472 msgstr "დამალე შენიღბული"
39476 msgstr "დააყენე ბრუნვის ცენტრი"
39480 msgid "Transfer Sculpt Mode"
39481 msgstr "გადაიტანე ძერწვის რეჟიმი"
39485 msgid "Invert Mask"
39486 msgstr "მოახდინე ნიღბის ინვერსია"
39491 msgstr "შემავსებელი ნიღაბი"
39496 msgstr "გაასუფთავე ნიღაბი"
39500 msgid "Smooth Mask"
39501 msgstr "გააბუნდოვნე ნიღაბი"
39505 msgid "Sharpen Mask"
39506 msgstr "გაამკვეთრე ნიღაბი"
39511 msgstr "გაზარდე ნიღაბი"
39515 msgid "Shrink Mask"
39516 msgstr "შეკუმშე ნიღაბი"
39520 msgid "Increase Contrast"
39521 msgstr "გაზარდე კონტრასტი"
39525 msgid "Decrease Contrast"
39526 msgstr "შეამცირე კონტრასტი"
39530 msgid "Expand Mask by Topology"
39531 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ტოპოლოგიის მიხედვით"
39535 msgid "Expand Mask by Normals"
39536 msgstr "გააფართოვე ნიღაბი ნორმალების მიხედვით"
39540 msgid "Mask Slice and Fill Holes"
39541 msgstr "ამოჭერი შენიღბული და ამოავსე ხვრელები"
39545 msgid "Face Set from Masked"
39546 msgstr "წახნაგების ნაკრები შენიღბულისგან"
39550 msgid "Face Set from Visible"
39551 msgstr "წახნაგების ნაკრები ხილულისგან"
39555 msgid "Face Set from Edit Mode Selection"
39556 msgstr "წახნაგების ნაკრები დამუშავების რეჟიმში მონიშნულისგან"
39559 msgid "Initialize Face Sets"
39560 msgstr "მოახდინე წახნაგთა ნაკრებების ინიციალიზაცია"
39564 msgid "Grow Face Set"
39565 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები"
39569 msgid "Shrink Face Set"
39570 msgstr "შეკუმშე წახნაგების ნაკრები"
39574 msgid "Expand Face Set by Topology"
39575 msgstr "გაზარდე წახნაგების ნაკრები ტოპოლოგიის მიხედვით"
39579 msgid "Expand Active Face Set"
39580 msgstr "გააფართოვე აქტიური წახნაგების ნაკრები"
39584 msgid "Extract Face Set"
39585 msgstr "ამოიღე წახნაგთა ნაკრები"
39589 msgid "Invert Visible Face Sets"
39590 msgstr "მოახდინე ხილული წახნაგების ნაკრების ინვერსია"
39594 msgid "Show All Face Sets"
39595 msgstr "მაჩვენე ყველა წახნაგთა ნაკრები"
39599 msgid "Randomize Colors"
39600 msgstr "გააშემთხვევითე ფერები"
39604 msgid "Pivot to Origin"
39605 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ამოსავალ წერტილთან"
39609 msgid "Pivot to Unmasked"
39610 msgstr "ბრუნვის ცენტრი შეუნიღბავთან"
39614 msgid "Pivot to Mask Border"
39615 msgstr "ბრუნვის ცენტრი ნიღბის კიდესთან"
39619 msgid "Pivot to Active Vertex"
39620 msgstr "ბრუნვის ცენტრი აქტიურ წვეროსთან"
39624 msgid "Pivot to Surface Under Cursor"
39625 msgstr "ბრუნვის ცენტრი კურსორის ქვეშ მყოფ ზედაპირთან"
39629 msgid "By Loose Parts"
39630 msgstr "დაუმაგრებელი ნაწილების მიხედვით"
39634 msgid "By Face Set Boundaries"
39635 msgstr "წახნაგთა ნაკრების საზღვრების მიხედვით"
39639 msgid "By Materials"
39640 msgstr "მასალების მიხედვით"
39645 msgstr "ნორმალების მიხედვით"
39649 msgid "By UV Seams"
39650 msgstr "UV ნაკერების მიხედვით"
39654 msgid "By Edge Creases"
39655 msgstr "წიბოთა ნაკეცების მიხედვით"
39659 msgid "By Edge Bevel Weight"
39660 msgstr "წიბოს დაცერობების წონის მიხედვით"
39664 msgid "By Sharp Edges"
39665 msgstr "მკვეთრი წიბოების მიხედვით"
39669 msgid "By Face Maps"
39670 msgstr "წახნაგთა რუკების მიხედვით"
39675 msgstr "თითო წვეროზე"
39679 msgid "Per Face Set"
39680 msgstr "წახნაგთა თითო ნაკრებზე"
39684 msgid "Per Loose Part"
39685 msgstr "თითო დაუმაგრებელ ნაწილზე"
39689 msgid "Change Armature Layers..."
39690 msgstr "შეცვალე არმატურის შრეები..."
39694 msgid "Change Bone Layers..."
39695 msgstr "შეცვალე ძვლის შრეები..."
39698 msgid "Bone Settings"
39699 msgstr "ძვლის პარამეტრები"
39703 msgid "Reset Unkeyed"
39704 msgstr "უგასაღებოები საწყის მდგომარეობაში დააბრუნე"
39713 msgid "Add (with Targets)..."
39714 msgstr "დაამატე (სამიზნეებთან ერთად)..."
39718 msgid "Rename Active Bone..."
39719 msgstr "გადაარქვი აქტიურ ძვალს სახელი"
39723 msgid "Sort Elements..."
39724 msgstr "ელემენტების დალაგების პრინციპი..."
39728 msgid "Extrude Vertices"
39729 msgstr "ამოიყვანე წვეროები"
39733 msgid "New Edge/Face from Vertices"
39734 msgstr "ახალი წიბო/წახნაგი წვეროებისგან"
39738 msgid "Connect Vertex Path"
39739 msgstr "დააკავშირე წვეროები"
39743 msgid "Connect Vertex Pairs"
39744 msgstr "დააკავშირე წვეროთა წყვილები"
39748 msgid "Rip Vertices"
39749 msgstr "მოარღვიე წვეროები"
39753 msgid "Rip Vertices and Fill"
39754 msgstr "მოარღვიე წვეროები და ამოავსე"
39758 msgid "Rip Vertices and Extend"
39759 msgstr "მოარღვიე წვეროები და განავრცე"
39763 msgid "Slide Vertices"
39764 msgstr "გააცურე წვეროები"
39768 msgid "Smooth Vertices (Laplacian)"
39769 msgstr "დააგლუვე წვეროები (ლაპლასის)"
39773 msgid "Propagate to Shapes"
39774 msgstr "გაავრცელე ფორმებზე"
39778 msgid "Extrude Edges"
39779 msgstr "ამოიყვანე წიბოები"
39783 msgid "Clear Sharp from Vertices"
39784 msgstr "წაშალე წვეროებიდან აღნიშნული სიმკვეთრე"
39788 msgid "Extrude Faces"
39789 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები"
39793 msgid "Extrude Faces Along Normals"
39794 msgstr "ამოიყვანე წახნაგები ნორმალების გასწვრივ"
39798 msgid "Solidify Faces"
39799 msgstr "გაამყარე წახნაგები"
39819 msgstr "შეტრიალება"
39823 msgid "Set from Faces"
39824 msgstr "წახნაგებიდან დააყენე"
39829 msgstr "დაატრიალე..."
39833 msgid "Point to Target..."
39834 msgstr "მიმართე სამიზნისკენ..."
39838 msgid "Smooth Vectors"
39839 msgstr "დააგლუვე ვექტორები"
39843 msgid "Smooth Faces"
39844 msgstr "გლუვი წახნაგები"
39849 msgstr "ბრტყელი წახნაგები"
39853 msgid "Sharp Edges"
39854 msgstr "მკვეთრი წიბოები"
39859 msgstr "წიბოთა მარყუჟები"
39868 msgid "Dissolve Bones"
39869 msgstr "განაქარწყლე ძვლები"
39874 msgstr "ფიქსირებული"
39879 msgstr "ადაპტირებადი"
39888 msgid "Set as Active Material"
39889 msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად"
39903 msgid "Toggle Caps"
39904 msgstr "ჩართე-გამორთე დაბოლოებები"
39907 msgid "Scale Thickness"
39908 msgstr "დაამასშტაბირე სიმსქე"
39912 msgid "Reset Fill Transform"
39913 msgstr "ჩამოყარე ამოვსების გარდაქმნის პარამეტრები"
39917 msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
39918 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)"
39922 msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
39923 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრო (აქტიური შრე)"
39926 msgid "Show Gizmos"
39927 msgstr "აჩვენე მანიპულატორები"
39930 msgid "Local Camera"
39931 msgstr "ლოკალური კამერა"
39934 msgid "Camera to View"
39935 msgstr "კამერა ხედს"
39938 msgid "Object Types Visibility"
39939 msgstr "ობიექტების ტიპების ხილვადობა"
39942 msgid "Object Gizmos"
39943 msgstr "ობიექტის მანიპულატორები"
39950 msgid "Viewport Overlays"
39951 msgstr "სარკმლის გადაფარვები"
39955 msgstr "ტექსტური ინფორმაცია"
39959 msgstr "ამოსავალი წერტილები"
39962 msgid "Origins (All)"
39963 msgstr "ამოსავალი წერტილები (ყველა)"
39976 msgstr "მისაკვრელი"
39980 msgid "Move Texture Space"
39981 msgstr "გადააადგილე ტექსტურის სივრცე"
39985 msgid "Scale Texture Space"
39986 msgstr "შეცვალე ტექსტურის სივრცის მასშტაბი"
39990 msgid "Align to Transform Orientation"
39991 msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნის ორიენტაციას"
39995 msgid "Project from View (Bounds)"
39996 msgstr "დააპროექცირე ხედიდან (საზღვრებში)"
40000 msgid "Viewport Render Animation"
40001 msgstr "დაარენდერე ანიმაცია სარკმელში"
40006 msgstr "გადახარე მარცხნივ"
40011 msgstr "გადახარე მარჯვნივ"
40015 msgid "Center Cursor and Frame All"
40016 msgstr "მოაქციე კურსორი ცენტრში და ყველაფერი ჩარჩოში"
40020 msgid "Non Manifold"
40021 msgstr "ღია გეომეტრია"
40026 msgstr "წიბოთა რგოლები"
40030 msgid "Previous Block"
40031 msgstr "წინა ბლოკი"
40036 msgstr "მომდევნო ბლოკი"
40040 msgid "Point Cloud"
40041 msgstr "წერტილების ღრუბელი"
40055 msgid "Collection Instance..."
40056 msgstr "კოლექციის ინსტანცია..."
40060 msgid "Collection Instance"
40061 msgstr "კოლექციის ინსტანცია"
40065 msgid "Delete Global"
40066 msgstr "წაშალე გლობალურად"
40071 msgstr "დაამატე აქტიური"
40075 msgid "Add Passive"
40076 msgstr "დაამატე პასიური"
40079 msgid "Location to Deltas"
40080 msgstr "ადგილმდებარეობა დელტად"
40083 msgid "Rotation to Deltas"
40084 msgstr "ბრუნვა დელტად"
40087 msgid "Scale to Deltas"
40088 msgstr "მასშტაბი დელტად"
40091 msgid "All Transforms to Deltas"
40092 msgstr "ყველა გარდაქმნა დელტად"
40095 msgid "Visual Geometry to Mesh"
40096 msgstr "გარეგნული გეომეტრია მეშად"
40100 msgid "Limit Total Vertex Groups"
40101 msgstr "ერთიანად შეზღუდე წვეროთა ჯგუფები"
40105 msgid "Hook to Selected Object Bone"
40106 msgstr "გამოსდე მონიშნულ ობიექტის ძვალს"
40110 msgid "Transfer Weights"
40111 msgstr "გადაიტანე წონები"
40115 msgid "Paste Pose Flipped"
40116 msgstr "ჩასვი შეტრიალებული პოზა"
40120 msgid "To Next Keyframe"
40121 msgstr "მომდევნო საგასაღებო კადრზე"
40125 msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)"
40126 msgstr "ბოლო საგასაღებო კადრზე (გააციკლურე)"
40130 msgid "On Selected Keyframes"
40131 msgstr "მონიშნულ საგასაღებო კადრებზე"
40135 msgid "On Selected Markers"
40136 msgstr "მონიშნულ მარკერებზე"
40140 msgid "Auto-Name Left/Right"
40141 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად მარცხნივ/მარჯვნივ"
40145 msgid "Auto-Name Front/Back"
40146 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად წინ/უკან"
40150 msgid "Auto-Name Top/Bottom"
40151 msgstr "დაარქვი სახელი ავტომატურად ზემოთ/ქვემოთ"
40155 msgid "Apply Selected as Rest Pose"
40156 msgstr "გამოიყენე მონიშნული მოსვენებულ პოზად"
40160 msgid "Bevel Vertices"
40161 msgstr "დააცერობე წვეროები"
40165 msgid "Bevel Edges"
40166 msgstr "დააცერობე წიბოები"
40170 msgid "Rotate Edge CW"
40171 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის მიმართულებით"
40175 msgid "Rotate Edge CCW"
40176 msgstr "დატრიალე წიბო საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით"
40180 msgid "Clear Sharp"
40181 msgstr "წაშალე სიმკვეთრის აღნიშვნა"
40185 msgid "Mark Sharp from Vertices"
40186 msgstr "აღნიშნე მკვეთრად წვეროებისგან"
40190 msgid "Custom Normal"
40191 msgstr "მორგებული ნორმალი"
40196 msgstr "წახნაგის არეალი"
40200 msgid "Corner Angle"
40201 msgstr "კუთხის დახრილობა"
40205 msgid "Recalculate Outside"
40206 msgstr "ხელახლა გამოთვალე გარეგანი"
40210 msgid "Recalculate Inside"
40211 msgstr "ხელახლა გამოთვალე შიდა"
40215 msgid "Copy Vectors"
40216 msgstr "დააკოპირე ვექტორები"
40220 msgid "Paste Vectors"
40221 msgstr "ჩასვი ვექტორები"
40225 msgid "Reset Vectors"
40226 msgstr "დააბრუნე ვექტორები საწყის მდგომარეობაში"
40230 msgid "Smooth Edges"
40231 msgstr "გლუვი წიბოები"
40235 msgid "Sharp Vertices"
40236 msgstr "მახვილი კუთხეები"
40245 msgid "Registered Trademark"
40246 msgstr "რეგისტრირებული სავაჭრო ნიშანი"
40250 msgid "Degree Sign"
40251 msgstr "გრადუსის ნიშანი"
40255 msgid "Multiplication Sign"
40256 msgstr "გამრავლების ნიშანი"
40260 msgid "Superscript 1"
40265 msgid "Superscript 2"
40270 msgid "Superscript 3"
40290 msgid "Dutch Florin"
40291 msgstr "ჰოლანდიური ფლორინი"
40295 msgid "British Pound"
40296 msgstr "ბრიტანული გირვანქა"
40300 msgid "Japanese Yen"
40301 msgstr "იაპონური იენი"
40306 msgstr "გერმანული S"
40310 msgid "Spanish Question Mark"
40311 msgstr "ესპანური კითხვის ნიშანი"
40315 msgid "Spanish Exclamation Mark"
40316 msgstr "ესპანური ძახილის ნიშანი"
40320 msgid "Decrease Kerning"
40321 msgstr "შეამცირე ასოთშორისი ინტერვალი"
40325 msgid "Increase Kerning"
40326 msgstr "გაზარდე ასოთშორისი ინტერვალი"
40330 msgid "Reset Kerning"
40331 msgstr "დაბრუნე საწყისი ასოთშორისი ინტერვალი"
40335 msgid "Previous Character"
40340 msgid "Next Character"
40341 msgstr "მომდევნო ასო"
40345 msgid "To Uppercase"
40346 msgstr "გადაიყვანე მთავრულად"
40350 msgid "To Lowercase"
40351 msgstr "გადაიყვანე პატარა ასოდ"
40355 msgid "Toggle Bold"
40356 msgstr "გადართე მსხვილზე"
40360 msgid "Toggle Italic"
40361 msgstr "გადართე გაკრულზე"
40365 msgid "Toggle Underline"
40366 msgstr "გადართე ხაზგასმულზე"
40370 msgid "Toggle Small Caps"
40371 msgstr "გადართე მცირე ზომის მთავრულზე"
40376 msgstr "დააყენე ტრიალი"
40380 msgid "With Empty Groups"
40381 msgstr "ცარიელი ჯგუფებით"
40385 msgid "With Automatic Weights"
40386 msgstr "ავტომატური წონებით"
40390 msgid "Paste by Layer"
40391 msgstr "ჩასვი ფენის მიხედვით"
40395 msgid "Normalize Thickness"
40396 msgstr "დაანორმალიზირე სისქე"
40400 msgid "Normalize Opacity"
40401 msgstr "დაანორმალიზირე გაუმჭვირვალობა"
40405 msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)"
40406 msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
40410 msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
40411 msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)"
40415 msgid "Hide Active Layer"
40416 msgstr "დამალე აქტიური შრე"
40420 msgid "Hide Inactive Layers"
40421 msgstr "დამალე არააქტიური შრეები"
40424 msgid "Toggle X-Ray"
40425 msgstr "ჩართე-გამორთე რენტგენი"
40428 msgid "To 3D Cursor"
40429 msgstr "3გ კურსორს"
40433 msgstr "დეველოპერი"
40437 msgid "Set Active Camera"
40438 msgstr "აქტიური კამერის დაყენება"
40442 msgid "Assign Automatic from Bones"
40443 msgstr "მიანიჭე ძვლებისგან აღებული ავტომატური"
40447 msgid "Assign from Bone Envelopes"
40448 msgstr "მიანიჭე ძვლების გარსებისგან"
40452 msgid "Assign to Group"
40453 msgstr "მიაკუთვნე ჯგუფს"
40457 msgid "Randomize Vertices"
40458 msgstr "გააშემთხვევითე წვეროები"
40462 msgid "Delete Vertices"
40463 msgstr "წაშალე წვეროები"
40467 msgid "New Face from Edges"
40468 msgstr "ახალი წახნაგები წიბოებისგან"
40472 msgid "Delete Edges"
40473 msgstr "წაშალე წიბოები"
40477 msgid "Bridge Faces"
40478 msgstr "გადახიდე წახნაგები"
40482 msgid "Delete Faces"
40483 msgstr "წაშალე წახნაგები"
40487 msgid "Clear Freestyle Edge"
40488 msgstr "წაშალე წიბოს თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
40492 msgid "Clear Freestyle Face"
40493 msgstr "წაშალე წახნაგის თავისუფალი სტილის აღნიშვნა"
40496 msgid "Specular Lighting"
40497 msgstr "სპეკულარული განათება"
40500 msgid "Custom Location"
40501 msgstr "მორგებული ადგილმდებარეობა"
40504 msgid "Material Name"
40505 msgstr "მასალის სახელი"
40509 msgid "Dissolve Between"
40510 msgstr "გაფანე შუაშუა"
40514 msgid "Dissolve Unselected"
40515 msgstr "გაფანტე მოუნიშნავი"
40519 msgid "Scale BBone"
40520 msgstr "დაამასშტაბირე დ-ძვალი"
40524 msgid "Adjust Focal Length"
40525 msgstr "გაასწორე ფოკუსური მანძილი"
40528 msgid "Affect Only"
40529 msgstr "მართე მხოლოდ"
40533 msgstr "ადგილმდებარეობები"
40540 msgid "Refine Method"
40541 msgstr "დახვეწის მეთოდი"
40545 msgstr "დეტალიზირება"
40550 msgstr "აგებულების გარდასახვა"
40553 msgid "Tile Offset"
40554 msgstr "მიჯრის აცდენა"
40559 msgstr "სწრაფი დამუშავება"
40567 msgid "Editing Type"
40568 msgstr "დამუშავების ტიპი"
40571 msgid "Strand Lengths"
40572 msgstr "ღერების სიგრძეები"
40575 msgid "Root Positions"
40576 msgstr "ფესვების პოზიციები"
40580 msgstr "ბილიკის საფეხურები"
40583 msgid "UV Map Needed"
40584 msgstr "საჭიროა UV რუკა"
40587 msgid "Point cache must be baked"
40588 msgstr "წერტილების კეში უნდა გამოცხვეს"
40591 msgid "in memory to enable editing!"
40592 msgstr "მეხსიერებაში, რედაქტირება რომ ჩაირთოს!"
40595 msgid "Auto-Velocity"
40596 msgstr "ავტომატური სისწრაფე"
40599 msgid "No Textures"
40600 msgstr "ტექსტურები არაა"
40605 msgstr "დაამატე UV-ები"
40608 msgid "Ignore Transparent"
40609 msgstr "გამჭვირვალობის იგნორირება"
40612 msgid "User Library"
40613 msgstr "მომხმარებლის ბიბლიოთეკა"
40621 msgid "Original Mode"
40622 msgstr "თავდაპირველი რეჟიმი"
40637 msgid "10 Centimeters"
40638 msgstr "10 სანტიმეტრი"
40641 msgid "Centimeters"
40642 msgstr "სანტიმეტრი"
40645 msgid "Micrometers"
40646 msgstr "მიკრომეტრი"
40649 msgid "Square Kilometers"
40650 msgstr "კვადრატული კილომეტრი"
40653 msgid "Cubic Kilometers"
40654 msgstr "კუბური კილომეტრი"
40657 msgid "Cubic Meters"
40658 msgstr "კუბური მეტრი"
40661 msgid "Cubic Decimeters"
40662 msgstr "კუბური დეციმეტრი"
40665 msgid "Cubic Centimeters"
40666 msgstr "კუბური სანტიმეტრი"
40669 msgid "Cubic Micrometers"
40670 msgstr "კუბური მიკრომეტრი"
40673 msgid "Cubic Miles"
40674 msgstr "კუბური მილი"
40677 msgid "Cubic Inches"
40678 msgstr "კუბური დიუიმი"
40685 msgid "100 Kilograms"
40686 msgstr "100 კილოგრამი"
40705 msgid "Meters per second"
40706 msgstr "მეტრი წამში"
40709 msgid "Kilometers per hour"
40710 msgstr "კილომეტრი საათში"
40713 msgid "Miles per hour"
40714 msgstr "მილი საათში"
40729 msgid "Milliseconds"
40733 msgid "Microseconds"
40774 msgstr "ფარენჰეიტი"
40777 msgid "Cannot open or start AVI movie file"
40778 msgstr "AVI ვიდეო ფაილის გახსნა, ან დაწყება ვერ მოხერხდა"
40781 msgid "Error writing frame"
40782 msgstr "შეცდომა კადრის ჩაწერისას"
40785 msgid "No valid formats found"
40786 msgstr "ვარგისი ფორმატი ნაპოვნი არაა"
40789 msgid "2D_Animation"
40790 msgstr "2გ ანიმაცია"
40801 msgid "Video_Editing"
40802 msgstr "ვიდეოს რედაქტირება"
40805 msgid "Baking light cache"
40806 msgstr "სინათლის კეში ცხვება"
40809 msgid "Error: LightCache is too large and will not be saved to disk"
40810 msgstr "შეცდომა: სინათლის კეში მეტისმეტად დიდია და დისკზე არ შეინახება"
40813 msgid "No light cache in this scene"
40814 msgstr "ამ სცენაში სინათლის კეში არაა"
40818 msgstr "UV/გამოსახულება"
40822 msgstr "მონიშნე ID"
40829 msgid "Blend to Neighbor"
40830 msgstr "შერწყი მეზობელთან"
40838 msgid "Text too long"
40839 msgstr "ტექსტი მეტისმეტად გრძელია"
40842 msgid "Nothing selected"
40843 msgstr "მონიშნული არაფერია"
40846 msgid "No active area"
40847 msgstr "აქტიური არეალი არ არსებობს"
40854 msgid "No image empty selected"
40855 msgstr "გამოსახულების ცარიელი ობიექტი მონიშნული არაა"
40859 msgid "Replace Keyframe"
40860 msgstr "ჩაანაცვლე საგასაღებო კადრი"
40864 msgid "Clear Keyframes"
40865 msgstr "გაასუფთავე საგასაღებო კადრები"
40869 msgid "Delete Drivers"
40870 msgstr "წაშალე დრაივერები"
40874 msgid "Delete Driver"
40875 msgstr "წაშალე დრაივერი"
40879 msgid "Remove Shortcut"
40880 msgstr "წაშალე მალსახმობი"
40884 msgid "Online Manual"
40885 msgstr "ონლაინ სახელმძღვანელო"
40889 msgid "Online Python Reference"
40890 msgstr "Python-ის ონლაინ ცნობარი"
40901 msgid "(Gamma Corrected)"
40902 msgstr "(გამა კორექტირებული)"
40909 msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
40910 msgstr "თექვსმეტობითი მნიშვნელობა ფერისთვის (#RRGGBB)"
40914 msgstr "დააბრუნე ქმედება"
40917 msgid "Menu \"%s\" not found"
40918 msgstr "მენიუ \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
40921 msgid "Panel \"%s\" not found"
40922 msgstr "პანელი \"%s\"-ის პოვნა ვერ მოხერხდა"
40925 msgid "Internal error!"
40926 msgstr "შინაგანი შეცდომა"
40929 msgid "Shortcut: %s"
40930 msgstr "მალსახმობი: %s"
40934 msgstr "Python: %s"
40937 msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
40938 msgstr "(გეჭიროს Shift და დააწკაპუნე/გადაატარე რამდენიმეს მოსანიშნად)"
40942 msgstr "სიდიდე: %s"
40945 msgid "Radians: %f"
40946 msgstr "რადიანები: %f"
40949 msgid "Expression: %s"
40950 msgstr "გამოსახულება: %s"
40953 msgid "Library: %s"
40954 msgstr "ბიბლიოთეკა: %s"
40959 msgstr "დააწკაპუნე"
40967 msgid "Double click to rename"
40968 msgstr "ორჯერ დააწკაპუნე სახელის გადასარქმევად"
40971 msgid "Hide filtering options"
40972 msgstr "დამალე გაფილტვრის ვარიანტები"
41004 msgstr "ხედის პირველსახე"
41007 msgid "Extend Horizontal"
41008 msgstr "ჰორიზონტალური განვრცობა"
41011 msgid "Extend Extrapolated"
41012 msgstr "ექსტრაპოლირებული განვრცობა"
41015 msgid "Reset Curve"
41016 msgstr "მრუდის პირველსახე"
41019 msgid "Support Loops"
41020 msgstr "დამხმარე მარყუჟები"
41023 msgid "Cornice Molding"
41024 msgstr "ლავცგარდანი"
41027 msgid "Crown Molding"
41028 msgstr "ჭერის კარნიზი"
41032 msgstr "დალაგების პრინციპი:"
41035 msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user"
41036 msgstr "აირჩიე %s მონაცემთა ბლოკი ამ მომხმარებლისთვის მისაკუთვნებლად"
41039 msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
41040 msgstr "ასახე ამ მონაცემების მომხმარებელთა რაოდენობა (ცალ-მომხმარებლიანი ასლის გასაკეთებლად დააწკაპუნე)"
41043 msgid "Unlink data-block (Shift + Click to set users to zero, data will then not be saved)"
41044 msgstr "გაწყვიტე მონაცემთა ბლოკთან კავშირი (Shift + დაწკაპუნება მომხმარებლების ნულზე დასაყენებლად, ამის შემდეგ მონაცემები არ შეინახება)"
41055 msgid "Delete points"
41056 msgstr "წაშალე წერტილები"
41059 msgid "Stop animation playback"
41060 msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა"
41063 msgid "Browse Scene to be linked"
41064 msgstr "მოიძიე მისაბმელი სცენა"
41067 msgid "Browse Texture to be linked"
41068 msgstr "მოიძიე დასაკავშირებელი ტექსტურა"
41071 msgid "Browse Brush to be linked"
41072 msgstr "მოძებნე მისაბმელი ფუნჯი"
41075 msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked"
41076 msgstr "დაათვალიერე ცვილის ფანქრის მონაცემები, რომლებიც ბმულითაა დასაკავშირებელი"
41164 msgctxt "ParticleSettings"
41174 msgctxt "FreestyleLineStyle"
41179 msgctxt "WorkSpace"
41184 msgctxt "LightProbe"
41189 msgctxt "PointCloud"
41199 msgctxt "Simulation"
41204 msgid "Scene Options"
41205 msgstr "სცენის პარამეტრები"
41216 msgid "No filename given"
41217 msgstr "ფაილის სახელი მითითებული არაა"
41220 msgid "Global Orientation"
41221 msgstr "გლობალური ორიენტაცია"
41228 msgid "Object Groups"
41229 msgstr "ობიექტების ჯგუფები"
41233 msgstr "მეშის მონაცემები"
41281 msgid "Miter Shape"
41282 msgstr "შეპირაპირების ფორმა"
41285 msgid "Intersection Type"
41286 msgstr "გადაკვეთის ტიპი"
41290 msgid "IrradianceVolume"
41291 msgstr "გამოსხივების მოცულობა"
41295 msgid "ReflectionPlane"
41296 msgstr "ანარეკლის სიბრტყე"
41300 msgid "ReflectionCubemap"
41301 msgstr "ანარეკლის კუბური ზონდი"
41306 msgstr "სინათლის ზონდი"
41331 msgstr "მრუდინიშნული"
41336 msgstr "ჰარმონიული"
41345 msgid "Lennard-Jones"
41346 msgstr "ლენნარდ-ჯოუნსი"
41356 msgstr "ტურბულენტობა"
41369 msgid "No active mesh object"
41370 msgstr "აქტიური მეშის ობიექტი არ არსებობს"
41373 msgid "Object has no vertex groups"
41374 msgstr "ობიექტს წვეროთა ჯგუფი არა აქვს"
41377 msgid "Only mesh objects are supported"
41378 msgstr "მხოლოდ მეშის ობიექტებს აქვს მხარდაჭერა"
41381 msgid "The active mesh object has no vertex group data"
41382 msgstr "აქტიურ მეშ ობიექტის არა აქვს წვეროების ჯგუფის მონაცემები"
41389 msgid "Asphalt (Crushed)"
41390 msgstr "ასფალტი (დამსხვრეული)"
41397 msgid "Beans (Cocoa)"
41398 msgstr "მარცვლები (კაკაო)"
41401 msgid "Beans (Soy)"
41402 msgstr "მარცვლები (სოიო)"
41405 msgid "Brick (Soft)"
41406 msgstr "აგური (რბილი)"
41421 msgid "Chalk (Solid)"
41422 msgstr "ცარცი (მთელი)"
41425 msgid "Coffee (Fresh/Roast)"
41426 msgstr "ყავა (ახალი, მოხარშული)"
41434 msgstr "ქვანახშირი"
41449 msgid "Glass (Broken)"
41450 msgstr "მინა (დამტვრეული)"
41453 msgid "Glass (Solid)"
41454 msgstr "მინა (მთელი)"
41461 msgid "Granite (Broken)"
41462 msgstr "გრანიტი (დამტვრეული)"
41465 msgid "Granite (Solid)"
41466 msgstr "გრანიტი (მთელი)"
41469 msgid "Ice (Crushed)"
41470 msgstr "ყინული (დამსხვრეული)"
41473 msgid "Ice (Solid)"
41474 msgstr "ყინული (მთელი)"
41485 msgid "Marble (Broken)"
41486 msgstr "მარმარილო (დამტვრეული)"
41489 msgid "Marble (Solid)"
41490 msgstr "მარმარილო (მთელი)"
41497 msgid "Peanuts (Shelled)"
41498 msgstr "მიწის თხილი (ნაჭუჭიანი)"
41501 msgid "Peanuts (Not Shelled)"
41502 msgstr "მიწის თხილი (უნაჭუჭო)"
41521 msgid "Stone (Crushed)"
41522 msgstr "ქვა (დამსხვრეული)"
41525 msgid "3D Local View"
41526 msgstr "3გ ლოკალური ხედი"
41529 msgid "Scene has no camera"
41530 msgstr "სცენას კამერა არ აქვს"
41534 msgstr "შეაერთე არეალები"
41538 msgstr "გაცვალე არეალები"
41541 msgid "Restore Areas"
41542 msgstr "აღადგინე არეალები"
41545 msgid "Maximize Area"
41546 msgstr "მაქსიმალურად გაადიდე არეალი"
41549 msgid "Full Screen Area"
41550 msgstr "არეალი სრულ ეკრანზე"
41553 msgid "Show Tool Settings"
41554 msgstr "ხელსაწყოს პარამეტრების ჩვენება"
41557 msgid "Blender Preferences"
41558 msgstr "ბლენდერის პარამეტრები"
41565 msgid "Image could not be found"
41566 msgstr "გამოსახულების პოვნა ვერ მოხერხდა"
41569 msgid "Image data could not be found"
41570 msgstr "გამოსახულების მონაცემთა პოვნა ვერ მოხერხდა"
41573 msgid "No active camera set"
41574 msgstr "აქტიური კამერა დაყენებული არაა"
41578 msgstr "გაფრთხილება!"
41585 msgid "Show texture in texture tab"
41586 msgstr "აჩვენე ტექსტურა ტექსტურების ჩანართში"
41589 msgid "Frame: %d / %d"
41590 msgstr "კადრი: %d / %d"
41593 msgid "Frame: - / %d"
41594 msgstr "კადრი: - / %d"
41610 msgstr "ფაილის სახელი"
41613 msgid "Asset Catalogs"
41614 msgstr "აქტივების კატალოგები"
41617 msgid "Date Modified"
41618 msgstr "მოდიფიცირების თარიღი"
41630 msgstr "ჩამოტვირთვები"
41649 msgid "Cursor to Selection"
41650 msgstr "კურსორი მონიშნულთან"
41653 msgid "Interpolation:"
41654 msgstr "ინტერპოლაცია:"
41657 msgid "Can't Load Image"
41658 msgstr "გამოსახლება ვერ ჩაიტვირთა"
41665 msgid "More than one collection is selected"
41666 msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი კოლექცია"
41670 msgstr " (ცარიელი)"
41678 msgstr "ნისლის მოცულობა"
41685 msgid "No Recent Files"
41686 msgstr "ბოლოდროინდელი ფაილები არაა"
41689 msgid "Open Recent"
41690 msgstr "გახსენი ბოლოდროინდელი"
41693 msgid "Undo History"
41694 msgstr "გაუქმებების ისტორია"
41701 msgid "Vertex Crease:"
41702 msgstr "წვეროს ნაკეცი:"
41717 msgid "Dimensions:"
41718 msgstr "განზომილებები:"
41721 msgid "No Bone Active"
41722 msgstr "არც ერთი ძვალი არაა აქტიური"
41725 msgid "Radius (Parent)"
41726 msgstr "რადიუსი (მშობელი)"
41733 msgid "Displays global values"
41734 msgstr "ასახავს გლობალურ სიდიდეებს"
41737 msgid "Displays local values"
41738 msgstr "ასახავს ლოკალურ სიდიდეებს"
41741 msgid "User Orthographic"
41742 msgstr "მომხმარებლის ორთოგრაფიული ხედი"
41745 msgid "User Perspective"
41746 msgstr "მომხმარებლის პერსპექტივა"
41750 msgstr " (ლოკალური)"
41770 msgstr "(შემთხვევითი)"
41773 msgid "Shrink/Fatten: %s"
41774 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %s"
41777 msgid "Shrink/Fatten: %3f"
41778 msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: %3f"
41781 msgid "Edge Slide: "
41782 msgstr "წიბოს გაცურება: "
41785 msgid "Opacity: %s"
41786 msgstr "გაუმჭვირვალობა: %s"
41789 msgid "Opacity: %3f"
41790 msgstr "გაუმჭვირვალობა: %3f"
41793 msgid "Shrink/Fatten: "
41794 msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: "
41805 msgid "Vertex Slide: "
41806 msgstr "წვეროს გაცურება: "
41839 msgstr "გამოტოვება"
41851 msgstr "დანაწევრება"
41854 msgid "Geometry Node Editor"
41855 msgstr "გეომეტრიის კვანძური რედაქტორი"
41862 msgid "Bottom Width"
41863 msgstr "ქვედა სიგანე"
41867 msgstr "ზედა სიგანე"
41870 msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB"
41871 msgstr "გამორთულია, ბლენდერი კომპილირებული იყო OpenVDB-ს გარეშე"
41874 msgid "Vertex Count"
41875 msgstr "წვეროების რაოდენობა"
41878 msgid "Shade Smooth"
41879 msgstr "შეაფერადე გლუვად"
41882 msgid "Edge Crease"
41883 msgstr "წიბოს ნაკეცი"
41890 msgid "Shader Editor"
41891 msgstr "შეიდერის რედაქტორი"
41899 msgstr "ანიზოტროპია"
41914 msgid "Melanin Redness"
41915 msgstr "მელანინის სიწითლე"
41918 msgid "Random Color"
41919 msgstr "შემთხვევითი ფერი"
41923 msgstr "ზედაპირქვეშა"
41926 msgid "Subsurface Radius"
41927 msgstr "ზედაპირქვეშა რადიუსი"
41930 msgid "Subsurface IOR"
41931 msgstr "ზედაპირქვეშა IOR"
41934 msgid "Subsurface Anisotropy"
41935 msgstr "ზედაპირქვეშა ანიზოტროპია"
41938 msgid "Anisotropic"
41939 msgstr "ანიზოტროპული"
41942 msgid "Anisotropic Rotation"
41943 msgstr "ანიზოტროპული ბრუნვა"
41946 msgid "Emission Strength"
41947 msgstr "გამოცემის ძალა"
41950 msgid "View Vector"
41951 msgstr "ხედის ვექტორი"
41954 msgid "View Z Depth"
41955 msgstr "ხედის Z სიღრმე"
41958 msgid "View Distance"
41959 msgstr "ხედის მანძილი"
41962 msgid "Emissive Color"
41963 msgstr "გამოცემული ფერი"
41966 msgid "Transparency"
41967 msgstr "გამჭვირვალობა"
41971 msgstr "შემომავალი"
41975 msgstr "წვეტიანობა"
41978 msgid "Tangent Normal"
41979 msgstr "მხები ნორმალი"
41983 msgstr "სხივის სიღრმე"
41986 msgid "Diffuse Depth"
41987 msgstr "დიფუზიის სიღრმე"
41990 msgid "Glossy Depth"
41991 msgstr "სიგლუვის სიღრმე"
41994 msgid "Transparent Depth"
41995 msgstr "გამჭვირვალობის სიღრმე"
41998 msgid "Transmission Depth"
41999 msgstr "გადაცემის სიღრმე"
42010 msgid "Object Index"
42011 msgstr "ობიექტის ინდექსი"
42015 msgstr "ფერის ფაქტორი"
42019 msgstr "ალფა ფაქტორი"
42030 msgid "Brick Width"
42031 msgstr "აგურის სიგანე"
42035 msgstr "რიგის სიმაღლე"
42038 msgid "Detail Scale"
42039 msgstr "დეტალის მასშტაბი"
42042 msgid "No mesh in active object"
42043 msgstr "აქტიურ ობიექტში მეში არაა"
42046 msgid "Absorption Color"
42047 msgstr "შთანთქმის ფერი"
42050 msgid "Emission Color"
42051 msgstr "გამოცემის ფერი"
42054 msgid "Temperature Attribute"
42055 msgstr "ტემპერატურული ატრიბუტი"
42058 msgid "Texture Node Editor"
42059 msgstr "ტექსტურის კვანძური რედაქტორი"
42070 msgid "Coordinate 1"
42071 msgstr "კოორდინატი 1"
42074 msgid "Coordinate 2"
42075 msgstr "კოორდინატი 2"
42078 msgid "| Time:%s | "
42079 msgstr "| დრო:%s | "
42082 msgid "Image too small"
42083 msgstr "გამოსახულება მეტისმეტად პატარაა"
42086 msgid "Cannot render, no camera"
42087 msgstr "დარენდერება შეუძლებელია, კამერა არაა"
42090 msgid "No render output node in scene"
42091 msgstr "სცენაში რენდერის გამონატანის კვანძი არ არსებობს"
42094 msgid "All render layers are disabled"
42095 msgstr "ყველა სარენდერო შრე გამორთულია"
42098 msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite"
42099 msgstr "არც ერთი კადრი არ დარენდერებულა, გამოტოვებულია ზემოდან გადაწერის თავიდან ასაცილებლად"
42102 msgid "%s: failed to load '%s'"
42103 msgstr "%s: '%s'-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა"
42107 msgid "Color Balance"
42108 msgstr "ფერთა ბალანსი"
42112 msgid "White Balance"
42113 msgstr "სითეთრის ბალანსი"
42122 msgid "Hue Correct"
42123 msgstr "ელფერის შესწორება"
42127 msgid "Bright/Contrast"
42128 msgstr "კაშკაშა/კონტრასტი"
42131 msgid "Strips must be the same length"
42132 msgstr "ლენტები ერთი და იმავე სიგრძისები უნდა იყოს"
42135 msgid "Strips were not compatible"
42136 msgstr "ლენტები შეუთავსებლები იყო"
42139 msgid "Strips must have the same number of inputs"
42140 msgstr "ლენტებს შენატანების ერთი და იგივე რაოდენობა უნდა ჰქონდეთ"
42143 msgid "Can not move strip to non-meta strip"
42144 msgstr "ლენტის გადატანა არა-მეტა ლენტში შეუძლებელია"
42147 msgid "Strip can not be moved into itself"
42148 msgstr "ლენტის საკუთარ თავში გადატანა შეუძლებელია"
42151 msgid "Moved strip is already inside provided meta strip"
42152 msgstr "გადატანილი ლენტა უკვე მოცემულ მეტა ლენტაშია"
42155 msgid "Moved strip is parent of provided meta strip"
42156 msgstr "გადატანილი ლენტა მოცემული მეტა ლენტის მშობელია"
42159 msgid "Can not move strip to different scene"
42160 msgstr "ლენტის სხვა სცენაში გადატანა შეუძლებელია"
42163 msgid "Recursion detected in video sequencer. Strip %s at frame %d will not be rendered"
42164 msgstr "ვიდეო სეკვენსერში აღმოჩენილია რეკურსია. ლენტა %s კადრზე %d არ დარენდერდება"
42168 msgstr "გადღაბნა X"
42171 msgid "Object Pivot"
42172 msgstr "ობიექტის ბრუნვის ცენტრი"
42175 msgid "Wave Effect"
42176 msgstr "ტალღური ეფექტი"
42179 msgid "Input pending "
42180 msgstr "შენატანი მოლოდინში "
42183 msgid "Blender File View"
42184 msgstr "ბლენდერის ფაილის ხედი"
42187 msgid "Trusted Source [Untrusted Path]"
42188 msgstr "სანდო წყარო [არასანდო მისამართი]"
42191 msgid "Allow Execution"
42192 msgstr "დართე გაშვების ნება"
42196 msgstr "არ შეინახო"
42199 msgid "unable to open the file"
42200 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია"
42203 msgid "File Not Found"
42204 msgstr "ფაილი ნაპოვნი არაა"
42207 msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
42208 msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სასურველ ადგილმდებარეობაზე, მაგრამ ნუ გაააქტიურებ შენახულ ფაილს"
42211 msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:"
42212 msgstr "უსაფრთხოებისთვის ამ ფაილში Python-ის სკრიპტების ავტომატური გაშვება გამორთულია:"
42215 msgid "This may lead to unexpected behavior"
42216 msgstr "ამან შეიძლება, მოულოდნელი ქცევა გამოიწვიოს"
42219 msgid "Permanently allow execution of scripts"
42220 msgstr "მუდმივად დაუშვი სკრიპტების გაშვება"
42223 msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled"
42224 msgstr "ჩატვირთე ფაილი ხელახლა და დაუშვი Python-ის სკრიპტების გაშვება"
42227 msgid "Enable scripts"
42228 msgstr "ჩართე სკრიპტები"
42231 msgid "Continue using file without Python scripts"
42232 msgstr "განაგრძე ფაილის გამოყენება Python-ის სკრიპტების გარეშე"
42235 msgid "Save changes before closing?"
42236 msgstr "დახურვამდე ცვლილებები შევინახო?"
42239 msgid "Startup file saved"
42240 msgstr "საწყისი ფაილი შენახულია"
42243 msgid "Context window not set"
42244 msgstr "კონტექსტური ფანჯარა დაყენებული არაა"
42247 msgid "Unable to save an unsaved file with an empty or unset \"filepath\" property"
42248 msgstr "ცარიელი, ან დაუყენებელი \"filepath\" თვისების მქონე შეუნახავი ფაილის შენახვა შეუძლებელია"
42251 msgid "Unknown error loading '%s'"
42252 msgstr "უცნობი შეცდომა '%s'-ის ჩატვირთვისას"
42255 msgid "Application Template '%s' not found"
42256 msgstr "აპლიკაციის შაბლონი '%s' ნაპოვნი არაა"
42259 msgid "Could not read '%s'"
42260 msgstr "'%s'-ის წაკითხვა ვერ მოხერხდა"
42263 msgid "Cannot save blend file, path '%s' is not writable"
42264 msgstr "blend ფაილის შენახვა შეუძლებელია, მისამართი '%s' ჩაუწერადია"
42267 msgid "Not a library"
42268 msgstr "ბიბლიოთეკა არაა"
42271 msgid "Nothing indicated"
42272 msgstr "მითითებული არაფერია"
42275 msgid "'%s': not a library"
42276 msgstr "'%s': არა ბიბლიოთეკა"
42279 msgid "'%s': nothing indicated"
42280 msgstr "'%s': მითითებული არაფერია"
42283 msgid "'%s' is not a valid library filepath"
42284 msgstr "'%s': არაა ბიბლიოთეკის ვარგისი მისამართი"
42287 msgid "Cannot relocate library '%s' to current blend file '%s'"
42288 msgstr "'%s' ბიბლიოთეკის მიმდინარე blend ფაილში - '%s' - გადატანა შეუძლებელია"
42323 msgid "unsupported format"
42324 msgstr "მხარდაუჭერელი ფორმატი"
42327 msgid "Toggle System Console"
42328 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
42332 msgid "Toggle System Console"
42333 msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა"
42336 msgid "Property cannot be both boolean and float"
42337 msgstr "თვისება ვერ იქნება ერთდროულად ლოგიკურიც და ათწილადიც"
42340 msgid "Property must be an integer or a float"
42341 msgstr "თვისება უნდა იყოს მთელი რიცხვი, ან ათწილადი"
42344 msgid "Cannot read %s '%s': %s"
42345 msgstr "%s '%s': %s არ იკითხება"
42348 msgid "%s '%s' not found"
42349 msgstr "%s '%s' ნაპოვნი არაა"
42352 msgid "%d x %s: %.4f ms, average: %.8f ms"
42353 msgstr "%d x %s: %.4f მწ, საშუალოდ: %.8f მწ"
42356 msgctxt "WindowManager"
42357 msgid "Limited Platform Support"
42358 msgstr "პლატფორმის მხარდაჭერა შეზღუდულია"
42361 msgctxt "WindowManager"
42362 msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
42363 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს შეზღუდული მხარდაჭერა აქვს. შეიძლება, იმუშავოს, მაგრამ ხარვეზებით."
42366 msgctxt "WindowManager"
42367 msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
42368 msgstr "შესაძლოა, უფრო ახალი გრაფიკული დრაივერები იყოს ხელმისაწვდომი ბლენდერის მხარდაჭერის გასაუმჯობესებლად."
42371 msgctxt "WindowManager"
42372 msgid "Graphics card:"
42373 msgstr "გრაფიკული ბარათი:"
42376 msgctxt "WindowManager"
42377 msgid "Platform Unsupported"
42378 msgstr "პლატფორმას მხარდაჭერა არა აქვს"
42381 msgctxt "WindowManager"
42382 msgid "Your graphics card or driver is not supported."
42383 msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს მხარდაჭერა არა აქვს."
42386 msgctxt "WindowManager"
42387 msgid "The program will now close."
42388 msgstr "ახლა პროგრამა დაიხურება."
42391 msgid "Failed to create a window without quad-buffer support, you may experience flickering"
42392 msgstr "კვად-ბუფერის მხარდაჭერის გარეშე ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა, შესაძლოა, მოხდეს ციმციმი"
42395 msgid "Failed to switch to Time Sequential mode when in fullscreen"
42396 msgstr "სრული ეკრანზე თანმიმდევრულ რეჟიმში გადასვლა ვერ მოხერხდა"
42399 msgid "Quad-buffer window successfully created"
42400 msgstr "კვად-ბუფერის ფანჯარა წარმატებით შეიქმნა"
42403 msgid "Quad-buffer not supported by the system"
42404 msgstr "სისტემას არ აქვს კვად-ბუფერის მხარდაჭერა"
42407 msgid "Failed to create a window compatible with the time sequential display method"
42408 msgstr "თანმიმდევრული ასახვის მეთოდთან თავსებადი ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
42411 msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen"
42412 msgstr "სტერეო 3გ რეჟიმი საჭიროებს ფანჯრის სრულ ეკრანზე გაშლას"
42415 msgid "Failed to create window"
42416 msgstr "ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა"
42435 msgid "Fast Global Illumination"
42436 msgstr "სწრაფი გლობალური განათება"
42439 msgid "Full Global Illumination"
42440 msgstr "სრული გლობალური განათება"
42443 msgid "Limited Global Illumination"
42444 msgstr "შეზღუდული გლობალური განათება"
42447 msgid "Faster Render"
42448 msgstr "უფრო სწრაფი რენდერი"
42451 msgid "Lower Memory"
42452 msgstr "ნაკლები მეხსიერება"
42455 msgid "DVD (note: this changes render resolution)"
42456 msgstr "DVD (შენიშვნა: რენდერის რეზოლუციას ცვლის)"
42459 msgid "H264 in Matroska"
42460 msgstr "H264 in Matroska"
42464 msgstr "Ogg Theora\""
42467 msgid "WebM (VP9+Opus)"
42468 msgstr "WebM (VP9+Opus)"
42488 msgstr "მხოლოდ შევსება"
42491 msgid "Stroke Only"
42492 msgstr "მხოლოდ შტრიხი"
42495 msgid "Industry Compatible"
42496 msgstr "ინდუსტრიასთან"
42499 msgid "blender default"
42500 msgstr "ბლენდერის ნაგულისხმები"
42503 msgid "industry compatible data"
42504 msgstr "ინდუსტრიასთან თავსებადი მონაცემები"
42507 msgid "4K DCI 2160p"
42508 msgstr "4K DCI 2160p"
42511 msgid "4K UHDTV 2160p"
42512 msgstr "4K UHDTV 2160p"
42515 msgid "4K UW 1600p"
42516 msgstr "4K UW 1600p"
42519 msgid "DVCPRO HD 1080p"
42520 msgstr "DVCPRO HD 1080p"
42523 msgid "DVCPRO HD 720p"
42524 msgstr "DVCPRO HD 720p"
42528 msgstr "HDTV 1080p"
42539 msgid "HDV NTSC 1080p"
42540 msgstr "HDV NTSC 1080p"
42543 msgid "HDV PAL 1080p"
42544 msgstr "HDV PAL 1080p"
42547 msgid "TV NTSC 16:9"
42548 msgstr "TV NTSC 16:9"
42551 msgid "TV NTSC 4:3"
42552 msgstr "TV NTSC 4:3"
42555 msgid "TV PAL 16:9"
42556 msgstr "TV PAL 16:9"
42560 msgstr "TV PAL 4:3"
42563 msgid "14:9 in 16:9"
42564 msgstr "14:9 16:9-ში"
42571 msgid "4:3 in 16:9"
42572 msgstr "4:3 16:9-ში"
42600 msgstr "უცხიმო რძე"
42615 msgid "Blurry Footage"
42616 msgstr "გადღაბნილი ვიდეომასალა"
42619 msgid "Fast Motion"
42620 msgstr "ჩქარი მოძრაობა"
42624 msgstr "შორეული სიბრტყე"
42628 msgstr "ახლო სიბრტყე"
42631 msgctxt "WorkSpace"
42632 msgid "2D Animation"
42633 msgstr "2გ ანიმაცია"
42636 msgctxt "WorkSpace"
42641 msgctxt "WorkSpace"
42642 msgid "Compositing"
42643 msgstr "კომპოზიტინგი"
42646 msgctxt "WorkSpace"
42647 msgid "Geometry Nodes"
42648 msgstr "გეომეტრიული კვანძები"
42651 msgctxt "WorkSpace"
42656 msgctxt "WorkSpace"
42661 msgctxt "WorkSpace"
42663 msgstr "მოდელირება"
42666 msgctxt "WorkSpace"
42667 msgid "Motion Tracking"
42668 msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება"
42671 msgctxt "WorkSpace"
42676 msgctxt "WorkSpace"
42678 msgstr "სკრიპტინგი"
42681 msgctxt "WorkSpace"
42686 msgctxt "WorkSpace"
42688 msgstr "შეფერადება"
42691 msgctxt "WorkSpace"
42692 msgid "Texture Paint"
42693 msgstr "ტექსტურის ხატვა"
42696 msgctxt "WorkSpace"
42698 msgstr "UV რედაქტირება"
42701 msgctxt "WorkSpace"
42702 msgid "Video Editing"
42703 msgstr "ვიდეოს რედაქტირება"
42706 msgid "VR Scene Inspection"
42707 msgstr "ვ.რ. სცენის ინსპექცია"
42710 msgid "Copy Global Transform"
42711 msgstr "გლობალური გარდაქმნების დაკოპირება"
42714 msgid "File > Import-Export"
42715 msgstr "ფაილი > იმპორტ-ექსპორტი"
42719 msgstr "FBX ფორმატი"
42722 msgid "Import Images as Planes"
42723 msgstr "გამოსახულებების იმპორტი სიბრტყეებად"
42727 msgstr "STL ფორმატი"
42730 msgid "File > Import/Export"
42731 msgstr "ფაილი > იმპორტი/ექსპორტი"
42735 msgstr "UV განლაგება"
42738 msgid "Wavefront OBJ format (legacy)"
42739 msgstr "Wavefront OBJ ფორმატი (ძველებური)"
42742 msgid "glTF 2.0 format"
42743 msgstr "glTF 2.0 ფორმატი"
42746 msgid "Import-Export as glTF 2.0"
42747 msgstr "იმპორტ-ექსპორტი glTF 2.0-ად"
42750 msgid "Scatter Objects"
42751 msgstr "ობიექტების მიმოფანტვა"
42754 msgid "Cycles Render Engine"
42755 msgstr "საიქლსის სარენდერო ძრავა"
42758 msgid "Add-on preferences"
42759 msgstr "დანამატის პარამეტრები"
42762 msgid "Stores your Blender ID credentials for usage with other add-ons"
42763 msgstr "ინახავს შენს ბლენდერის აიდის საავტორიზაციო მონაცემებს სხვა დანამატებთან გამოსაყენებლად"
42767 msgstr "დემო რეჟიმი"
42770 msgid "File > Demo Menu"
42771 msgstr "ფაილი > დემო მენიუ"
42774 msgid "Demo mode lets you select multiple blend files and loop over them."
42775 msgstr "დემო რეჟიმი იძლევა რამდენიმე blend ფაილის მონიშნვისა და მათში ციკლურად გავლის საშუალებას"
42778 msgid "Manage UI translations"
42779 msgstr "UI თარგმანების მართვა"
42782 msgid "Main \"File\" menu, text editor, any UI control"
42783 msgstr "მთავარი \"ფაილი\" მენიუ, ტექსტური რედაქტორი, ნებისმიერი სახის UI კონტროლი"
42786 msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)"
42787 msgstr "UI თარგმანის პირდაპირ ბლენდერიდან თარგმნის საშუალებას იძლევა (განაახლებს .po ფაილებს, სკრიპტების თარგმანებს და სხვ.)"
42790 msgid "All Add-ons"
42791 msgstr "ყველა დანამატი"
42794 msgid "All Add-ons Installed by User"
42795 msgstr "მომხმარებლის მიერ დაყენებული ყველა დანამატი"
42799 msgstr "მრუდის დამატება"
42803 msgstr "მეშის დამატება"
42806 msgid "Import-Export"
42807 msgstr "იმპორტ-ექსპორტი"
42814 msgid "Video Tools"
42815 msgstr "ვიდეო ხელსაწყოები"
42818 msgid "English (English)"
42819 msgstr "ინგლისური (English)"
42822 msgid "Japanese (日本語)"
42823 msgstr "იაპონური (日本語)"
42826 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
42827 msgstr "ნიდერლანდური (Nederlandse taal)"
42830 msgid "Italian (Italiano)"
42831 msgstr "იტალიური (Italiano)"
42834 msgid "German (Deutsch)"
42835 msgstr "გერმანული (Deutsch)"
42838 msgid "Finnish (Suomi)"
42839 msgstr "ფინური (Suomi)"
42842 msgid "Swedish (Svenska)"
42843 msgstr "შვედური (Svenska)"
42846 msgid "French (Français)"
42847 msgstr "ფრანგული (Français)"
42850 msgid "Spanish (Español)"
42851 msgstr "ესპანური (Español)"
42854 msgid "Catalan (Català)"
42855 msgstr "კატალანური (Català)"
42858 msgid "Czech (Český)"
42859 msgstr "ჩეხური (Český)"
42862 msgid "Portuguese (Português)"
42863 msgstr "პორტუგალიური (Português)"
42866 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
42867 msgstr "გამარტივებული ჩინური (简体中文)"
42870 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
42871 msgstr "ტრადიციური ჩინური (繁體中文)"
42874 msgid "Russian (Русский)"
42875 msgstr "რუსული (Русский)"
42878 msgid "Croatian (Hrvatski)"
42879 msgstr "ხორვატიული (Hrvatski)"
42882 msgid "Serbian (Српски)"
42883 msgstr "სერბული (Српски)"
42886 msgid "Ukrainian (Українська)"
42887 msgstr "უკრაინული (Український)"
42890 msgid "Polish (Polski)"
42891 msgstr "პოლონური (Polski)"
42894 msgid "Romanian (Român)"
42895 msgstr "რუმინული (Român)"
42898 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
42899 msgstr "არაბული (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
42902 msgid "Bulgarian (Български)"
42903 msgstr "ბულგარული (Български)"
42906 msgid "Greek (Ελληνικά)"
42907 msgstr "ბერძნული (Ελληνικά)"
42910 msgid "Korean (한국어)"
42911 msgstr "კორეული (한국어)"
42914 msgid "Nepali (नेपाली)"
42915 msgstr "ნეპალური (नेपाली)"
42918 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
42919 msgstr "სპარსული (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
42922 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
42923 msgstr "ინდონეზიური (Bahasa indonesia)"
42926 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
42927 msgstr "სერბული ლათინური (Srpski latinica)"
42930 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
42931 msgstr "ყირგიზული (Кыргыз тили)"
42934 msgid "Turkish (Türkçe)"
42935 msgstr "თურქული (Türkçe)"
42938 msgid "Hungarian (Magyar)"
42939 msgstr "უნგრული (Magyar)"
42942 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
42943 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური (Português do Brasil)"
42946 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
42947 msgstr "ებრაული (תירִבְעִ)"
42950 msgid "Estonian (Eestlane)"
42951 msgstr "ესტონური (Eestlane)"
42954 msgid "Esperanto (Esperanto)"
42955 msgstr "ესპერანტო (Esperanto)"
42958 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
42959 msgstr "ესპანური ესპანეთიდან (Español de España)"
42962 msgid "Amharic (አማርኛ)"
42963 msgstr "ამჰარული (አማርኛ)"
42966 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
42967 msgstr "უზბეკური (Oʻzbek)"
42970 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
42971 msgstr "უზბეკური კირილური (Ўзбек)"
42974 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
42975 msgstr "ჰინდი मानक हिन्दी)"
42978 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
42979 msgstr "ვიეტნამური (tiếng Việt)"
42982 msgid "Basque (Euskara)"
42983 msgstr "ბასკური (Euskara)"
42986 msgid "Hausa (Hausa)"
42987 msgstr "ჰაუსა (Hausa)"
42990 msgid "Kazakh (қазақша)"
42991 msgstr "ყაზახური (қазақша)"
42994 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
42995 msgstr "აფხაზური (Аԥсуа бызшәа)"
42998 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
42999 msgstr "ტაი (ภาษาไทย)"
43002 msgid "Slovak (Slovenčina)"
43003 msgstr "სლოვაკური (Slovenčina)"
43006 msgid "Georgian (ქართული)"
43007 msgstr "ქართული (ქართული)"
43011 msgstr "დასრულებული"
43014 msgid "In Progress"
43015 msgstr "დამუშავებაში"
43019 msgstr "ახალდაწყებული"