Updated from svn trunk (rBTS5420).
[blender-translations.git] / po / th.po
blob141f38257b9e2f5523a7889f6f94bae1d4a4008e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Blender 2.91.0 Alpha (b'cf778a9e4237')\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-01-01 00:00:00\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n"
8 "Last-Translator: gongpha <gongpha@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Thai Translation Team <gongpha@gmail.com>\n"
10 "Language: th\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.4"
17 msgid "Action F-Curves"
18 msgstr "กระทำเส้นโค้ง F"
21 msgid "Action Group"
22 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
25 msgid "Groups of F-Curves"
26 msgstr "กลุ่มของเส้นโค้ง F"
29 msgid "Channels"
30 msgstr "ช่อง"
33 msgid "F-Curves in this group"
34 msgstr "เส้นโค้ง F ในกลุ่มนี้"
37 msgid "Color Set"
38 msgstr "ชุดสี"
41 msgid "Custom color set to use"
42 msgstr "ชุดสีกำหนดเองสำหรับการใช้งาน"
45 msgid "Default Colors"
46 msgstr "สีเริ่มต้น"
49 msgid "01 - Theme Color Set"
50 msgstr "01 - ธีมชุดสี"
53 msgid "02 - Theme Color Set"
54 msgstr "02 - ธีมชุดสี"
57 msgid "03 - Theme Color Set"
58 msgstr "03 - ธีมชุดสี"
61 msgid "04 - Theme Color Set"
62 msgstr "04 - ธีมชุดสี"
65 msgid "05 - Theme Color Set"
66 msgstr "05 - ธีมชุดสี"
69 msgid "06 - Theme Color Set"
70 msgstr "06 - ธีมชุดสี"
73 msgid "07 - Theme Color Set"
74 msgstr "07 - ธีมชุดสี"
77 msgid "08 - Theme Color Set"
78 msgstr "08 - ธีมชุดสี"
81 msgid "09 - Theme Color Set"
82 msgstr "09 - ธีมชุดสี"
85 msgid "10 - Theme Color Set"
86 msgstr "10 - ธีมชุดสี"
89 msgid "11 - Theme Color Set"
90 msgstr "11 - ธีมชุดสี"
93 msgid "12 - Theme Color Set"
94 msgstr "12 - ธีมชุดสี"
97 msgid "13 - Theme Color Set"
98 msgstr "13 - ธีมชุดสี"
101 msgid "14 - Theme Color Set"
102 msgstr "14 - ธีมชุดสี"
105 msgid "15 - Theme Color Set"
106 msgstr "15 - ธีมชุดสี"
109 msgid "16 - Theme Color Set"
110 msgstr "16 - ธีมชุดสี"
113 msgid "17 - Theme Color Set"
114 msgstr "17 - ธีมชุดสี"
117 msgid "18 - Theme Color Set"
118 msgstr "18 - ธีมชุดสี"
121 msgid "19 - Theme Color Set"
122 msgstr "19 - ธีมชุดสี"
125 msgid "20 - Theme Color Set"
126 msgstr "20 - ธีมชุดสี"
129 msgid "Custom Color Set"
130 msgstr "ชุดสีกำหนดเอง"
133 msgid "Colors"
134 msgstr "สี"
137 msgid "Lock"
138 msgstr "ล็อก"
141 msgid "Action group is locked"
142 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกล็อก"
145 msgid "Name"
146 msgstr "ชื่อ"
149 msgid "Select"
150 msgstr "เลือก"
153 msgid "Action group is selected"
154 msgstr "กลุ่มการกระทำถูกเลือก"
157 msgid "Expanded"
158 msgstr "ขยาย"
161 msgid "Action Groups"
162 msgstr "กลุ่มการกระทำ"
165 msgid "Add-on"
166 msgstr "แอดออน"
169 msgid "Module"
170 msgstr "โมดูล"
173 msgid "Module name"
174 msgstr "ชื่อโมดูล"
177 msgid "Add-on Preferences"
178 msgstr "การตั้งค่าโมดูล"
181 msgid "Password"
182 msgstr "รหัสผ่าน"
185 msgid "E-mail address"
186 msgstr "อีเมล"
189 msgid "Error Message"
190 msgstr "ข้อความแสดงข้อผิดพลาด"
193 msgid "Message"
194 msgstr "ข้อความ"
197 msgid "Path"
198 msgstr "เส้นทาง"
201 msgid "Action"
202 msgstr "กระทำ"
205 msgid "Replace"
206 msgstr "แทนที่"
209 msgid "Add"
210 msgstr "เพิ่ม"
213 msgid "Subtract"
214 msgstr "ลบ"
217 msgid "Multiply"
218 msgstr "คูณ"
221 msgid "End Frame"
222 msgstr "เฟรมสิ้นสุด"
225 msgid "Start Frame"
226 msgstr "เฟรมเริ่มต้น"
229 msgid "Frame Step"
230 msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม"
233 msgid "Paths Type"
234 msgstr "ชนิดของเส้นทาง"
237 msgid "In Range"
238 msgstr "ในระยะ"
241 msgid "Height"
242 msgstr "สูง"
245 msgid "Regions"
246 msgstr "ขอบเขต"
249 msgid "Editor Type"
250 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
253 msgid "Empty"
254 msgstr "ว่างเปล่า"
257 msgid "3D Viewport"
258 msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ"
261 msgid "UV/Image Editor"
262 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV"
265 msgid "Node Editor"
266 msgstr "ตัวแก้ไขโนด"
269 msgid "Video editing tools"
270 msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ"
273 msgid "Graph Editor"
274 msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ"
277 msgid "Text Editor"
278 msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ"
281 msgid "Python Console"
282 msgstr "คอนโซล Python"
285 msgid "Info"
286 msgstr "ข้อมูล"
289 msgid "Top Bar"
290 msgstr "แถบบนสุด"
293 msgid "Status Bar"
294 msgstr "แถบสถานะ"
297 msgid "Properties"
298 msgstr "ปรับแต่ง"
301 msgid "File Browser"
302 msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์"
305 msgid "Preferences"
306 msgstr "การตั้งค่า"
309 msgid "Edit persistent configuration settings"
310 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
313 msgid "Data Type"
314 msgstr "ชนิดข้อมูล"
317 msgid "Vertex"
318 msgstr "จุดยอด"
321 msgid "Edge"
322 msgstr "ขอบ"
325 msgid "Polygon"
326 msgstr "โพลิกอน"
329 msgid "Point"
330 msgstr "กระจาย"
333 msgid "Curve"
334 msgstr "เส้นโค้ง"
337 msgid "File Path"
338 msgstr "ตำแหน่งไฟล์"
341 msgid "+X"
342 msgstr "+X"
345 msgid "+Y"
346 msgstr "+Y"
349 msgid "+Z"
350 msgstr "+Z"
353 msgid "-X"
354 msgstr "-X"
357 msgid "-Y"
358 msgstr "-Y"
361 msgid "-Z"
362 msgstr "-Z"
365 msgid "Object"
366 msgstr "วัตถุ"
369 msgid "None"
370 msgstr "ไม่มี"
373 msgid "Color"
374 msgstr "สี"
377 msgid "Internal"
378 msgstr "ภายใน"
381 msgid "External"
382 msgstr "ภายนอก"
385 msgid "Clear"
386 msgstr "ล้าง"
389 msgid "Auto"
390 msgstr "อัตโนมัติ"
393 msgid "Weight"
394 msgstr "น้ำหนัก"
397 msgid "Cameras"
398 msgstr "กล้อง"
401 msgid "Filename"
402 msgstr "ชื่อไฟล์"
405 msgid "Path to the .blend file"
406 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ .blend"
409 msgid "File Has Unsaved Changes"
410 msgstr "ไฟล์มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก"
413 msgid "File is Saved"
414 msgstr "ไฟล์ถูกบันทึกแล้ว"
417 msgid "Lights"
418 msgstr "แสง"
421 msgid "Materials"
422 msgstr "วัสดุ"
425 msgid "Sounds"
426 msgstr "เสียง"
429 msgid "Texts"
430 msgstr "ข้อความ"
433 msgid "Textures"
434 msgstr "พื้นผิว"
437 msgid "Workspaces"
438 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
441 msgid "Worlds"
442 msgstr "โลก"
445 msgid "Main Cameras"
446 msgstr "กล้องหลัก"
449 msgid "Collection of cameras"
450 msgstr "คอลเลกชันกล้อง"
453 msgid "Main Images"
454 msgstr "รูปภาพหลัก"
457 msgid "Type"
458 msgstr "ชนิด"
461 msgid "Speed"
462 msgstr "ความเร็ว"
465 msgid "Distance"
466 msgstr "ระยะทาง"
469 msgid "Strength"
470 msgstr "ความเข้ม"
473 msgid "Random"
474 msgstr "สุ่ม"
477 msgid "Volume"
478 msgstr "ปริมาตร"
481 msgid "Head"
482 msgstr "หัว"
485 msgid "Full"
486 msgstr "เต็ม"
489 msgid "Layers"
490 msgstr "ชั้น"
493 msgid "Length"
494 msgstr "ความยาว"
497 msgid "Parent"
498 msgstr "แม่"
501 msgid "Tail"
502 msgstr "หาง"
505 msgid "Connected"
506 msgstr "เชื่อมต่อกัน"
509 msgid "Angle"
510 msgstr "องศา"
513 msgid "Mode"
514 msgstr "โหมด"
517 msgid "Material"
518 msgstr "วัสดุ"
521 msgid "Vertex Color"
522 msgstr "สีจุดยอด"
525 msgid "Normal"
526 msgstr "แนวฉาก"
529 msgid "All"
530 msgstr "ทั้งหมด"
533 msgid "Resolution"
534 msgstr "ความละเอียด"
537 msgid "Pen"
538 msgstr "ปากกา"
541 msgid "Marker"
542 msgstr "เครื่องหมาย"
545 msgid "Smooth"
546 msgstr "ราบเรียบ"
549 msgid "Randomize"
550 msgstr "สุ่ม"
553 msgid "Opacity"
554 msgstr "ความทึบแสง"
557 msgid "Depth"
558 msgstr "ความลึก"
561 msgid "Back"
562 msgstr "กลับ"
565 msgid "Front"
566 msgstr "หน้า"
569 msgid "Stretch"
570 msgstr "ยืด"
573 msgid "Fit"
574 msgstr "พอดี"
577 msgid "Crop"
578 msgstr "ตัด"
581 msgid "Image"
582 msgstr "ภาพ"
585 msgid "Rotation"
586 msgstr "หมุน"
589 msgid "Scale"
590 msgstr "ขนาด"
593 msgid "Ratio"
594 msgstr "อัตราส่วน"
597 msgid "Left"
598 msgstr "ซ้าย"
601 msgid "Right"
602 msgstr "ขวา"
605 msgid "Linear"
606 msgstr "เชิงเส้น"
609 msgid "Quality"
610 msgstr "คุณภาพ"
613 msgid "Status"
614 msgstr "สถิติ"
617 msgid "Mix"
618 msgstr "ผสม"
621 msgid "Screen"
622 msgstr "จอภาพ"
625 msgid "Difference"
626 msgstr "แตกต่าง"
629 msgid "Brightness"
630 msgstr "ความสว่าง"
633 msgid "Constant"
634 msgstr "คงตัว"
637 msgid "Input"
638 msgstr "ป้อนข้อมูล"
641 msgid "Rot error"
642 msgstr "การหมุนผิดพลาด"
645 msgid "Disable"
646 msgstr "ปิดการใช้งาน"
649 msgid "Local Space"
650 msgstr "ปริภูมิท้องถิ่น"
653 msgid "Target Space"
654 msgstr "ปริภูมิเป้าหมาย"
657 msgid "Transformation"
658 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
661 msgid "Transform Cache"
662 msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน"
665 msgid "Armature"
666 msgstr "โครงร่าง"
669 msgid "Mix Mode"
670 msgstr "โหมดผสม"
673 msgid "Sub-Target"
674 msgstr "เป้าหมายรอง"
677 msgid "Target"
678 msgstr "เป้าหมาย"
681 msgid "Rotation X"
682 msgstr "หมุน X"
685 msgid "Rotation Y"
686 msgstr "หมุน Y"
689 msgid "Rotation Z"
690 msgstr "หมุน Z"
693 msgid "X"
694 msgstr "X"
697 msgid "Y"
698 msgstr "Y"
701 msgid "Z"
702 msgstr "Z"
705 msgid "Invert X"
706 msgstr "กลับค่า X"
709 msgid "Invert Y"
710 msgstr "กลับค่า Y"
713 msgid "Invert Z"
714 msgstr "กลับค่า Z"
717 msgid "Default"
718 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
721 msgid "Power"
722 msgstr "พลัง"
725 msgid "Camera"
726 msgstr "กล้อง"
729 msgid "Track"
730 msgstr "แทร็ค"
733 msgid "Location"
734 msgstr "ตำแหน่ง"
737 msgid "Standard"
738 msgstr "มาตรฐาน"
741 msgid "Bezier"
742 msgstr "เบซิเยร์"
745 msgid "Cursor"
746 msgstr "เคอร์เซอร์"
749 msgid "Surface"
750 msgstr "พื้นผิว"
753 msgid "Plane"
754 msgstr "ระนาบ"
757 msgid "View"
758 msgstr "มุมมอง"
761 msgid "Segments"
762 msgstr "ส่วน"
765 msgid "Viewport"
766 msgstr "วิวพอร์ต"
769 msgid "Render"
770 msgstr "เรนเดอร์"
773 msgid "Scene"
774 msgstr "ฉาก"
777 msgid "Shading"
778 msgstr "แรเงา"
781 msgid "Transform"
782 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
785 msgid "Source"
786 msgstr "แหล่งที่มา"
789 msgctxt "ID"
790 msgid "Action"
791 msgstr "Action"
794 msgctxt "ID"
795 msgid "Armature"
796 msgstr "โครงร่าง"
799 msgctxt "ID"
800 msgid "Brush"
801 msgstr "แปรง"
804 msgctxt "ID"
805 msgid "Camera"
806 msgstr "กล้อง"
809 msgctxt "ID"
810 msgid "Cache File"
811 msgstr "ไฟล์แคช"
814 msgctxt "ID"
815 msgid "Curve"
816 msgstr "เส้นโค้ง"
819 msgctxt "ID"
820 msgid "Font"
821 msgstr "ฟอนต์"
824 msgctxt "ID"
825 msgid "Collection"
826 msgstr "ชุด"
829 msgctxt "ID"
830 msgid "Image"
831 msgstr "ภาพ"
834 msgctxt "ID"
835 msgid "Key"
836 msgstr "คีย์"
839 msgctxt "ID"
840 msgid "Light"
841 msgstr "แสง"
844 msgctxt "ID"
845 msgid "Library"
846 msgstr "คลัง"
849 msgctxt "ID"
850 msgid "Line Style"
851 msgstr "สไตล์เส้น"
854 msgctxt "ID"
855 msgid "Lattice"
856 msgstr "ช่องตาข่าย"
859 msgctxt "ID"
860 msgid "Mask"
861 msgstr "หน้ากากหน้ากาก"
864 msgctxt "ID"
865 msgid "Material"
866 msgstr "วัสดุ"
869 msgctxt "ID"
870 msgid "Metaball"
871 msgstr "เมต้าบอล"
874 msgctxt "ID"
875 msgid "Mesh"
876 msgstr "เมช"
879 msgctxt "ID"
880 msgid "Movie Clip"
881 msgstr "คลิปภาพยนตร์"
884 msgctxt "ID"
885 msgid "Node Tree"
886 msgstr "แผนผังโนด"
889 msgctxt "ID"
890 msgid "Object"
891 msgstr "วัตถุ"
894 msgctxt "ID"
895 msgid "Palette"
896 msgstr "จานสี"
899 msgctxt "ID"
900 msgid "Particle"
901 msgstr "อนุภาค"
904 msgctxt "ID"
905 msgid "Scene"
906 msgstr "ฉาก"
909 msgctxt "ID"
910 msgid "Sound"
911 msgstr "เสียง"
914 msgctxt "ID"
915 msgid "Speaker"
916 msgstr "ลำโพง"
919 msgctxt "ID"
920 msgid "Text"
921 msgstr "ข้อความ"
924 msgctxt "ID"
925 msgid "Texture"
926 msgstr "พื้นผิว"
929 msgctxt "ID"
930 msgid "Window Manager"
931 msgstr "ตัวจัดการหน้าต่าง"
934 msgctxt "ID"
935 msgid "World"
936 msgstr "โลก"
939 msgctxt "ID"
940 msgid "Workspace"
941 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
944 msgid "Rotation Mode"
945 msgstr "โหมดหมุน"
948 msgid "Z-Axis"
949 msgstr "แกน Z"
952 msgid "Replace Color"
953 msgstr "แทนที่สี"
956 msgid "Data Layer"
957 msgstr "ชั้นข้อมูล"
960 msgid "Texture"
961 msgstr "พื้นผิว"
964 msgid "Slow"
965 msgstr "ช้า"
968 msgid "Dry"
969 msgstr "แห้ง"
972 msgid "Roll"
973 msgstr "หมุน"
976 msgid "Icon"
977 msgstr "ไอคอน"
980 msgid "Group"
981 msgstr "กลุ่ม"
984 msgctxt "Sound"
985 msgid "Volume"
986 msgstr "ความดัง"
989 msgid "Audio volume"
990 msgstr "ความดังเสียง"
993 msgid "Video Codec"
994 msgstr "โคเดกวิดีโอ"
997 msgid "No Video"
998 msgstr "ไม่มีวิดีโอ"
1001 msgid "H.264"
1002 msgstr "H.264"
1005 msgid "MPEG-1"
1006 msgstr "MPEG-1"
1009 msgid "MPEG-2"
1010 msgstr "MPEG-2"
1013 msgid "MPEG-4 (divx)"
1014 msgstr "MPEG-4 (divx)"
1017 msgid "Lossless"
1018 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูล"
1021 msgid "Perceptually lossless"
1022 msgstr "ไม่สูญเสียข้อมูลได้มากที่สุด"
1025 msgid "High quality"
1026 msgstr "คุณภาพสูง"
1029 msgid "Medium quality"
1030 msgstr "คุณภาพปานกลาง"
1033 msgid "Low quality"
1034 msgstr "คุณภาพต่ำ"
1037 msgid "Very low quality"
1038 msgstr "คุณภาพต่ำมาก"
1041 msgid "Lowest quality"
1042 msgstr "คุณภาพต่ำมากที่สุด"
1045 msgid "Encoding Speed"
1046 msgstr "ความเร็วในเข้ารหัส"
1049 msgid "Slowest"
1050 msgstr "ช้าที่สุด"
1053 msgid "Good"
1054 msgstr "ดี"
1057 msgid "Realtime"
1058 msgstr "ตามเวลาจริง"
1061 msgid "MPEG-4"
1062 msgstr "MPEG-4"
1065 msgid "Quicktime"
1066 msgstr "Quicktime"
1069 msgid "Ogg"
1070 msgstr "Ogg"
1073 msgid "Matroska"
1074 msgstr "Matroska"
1077 msgid "Flash"
1078 msgstr "Flash"
1081 msgid "WebM"
1082 msgstr "WebM"
1085 msgctxt "Action"
1086 msgid "Type"
1087 msgstr "ชนิด"
1090 msgctxt "Action"
1091 msgid "Generator"
1092 msgstr "ตัวกำเนิด"
1095 msgid "Frame"
1096 msgstr "เฟรม"
1099 msgid "Sphere"
1100 msgstr "ทรงกลม"
1103 msgid "Cone"
1104 msgstr "ทรงกรวย"
1107 msgid "Axis"
1108 msgstr "แกน"
1111 msgid "Size"
1112 msgstr "ขนาด"
1115 msgid "Texture Mode"
1116 msgstr "โหมดพื้นผิว"
1119 msgid "2D"
1120 msgstr "สองมิติ"
1123 msgid "Save"
1124 msgstr "บันทึก"
1127 msgid "Miscellaneous"
1128 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
1131 msgid "Fonts"
1132 msgstr "ฟอนต์"
1135 msgid "Large"
1136 msgstr "ใหญ่"
1139 msgid "Show .blend files"
1140 msgstr "แสดงไฟล์ .blend"
1143 msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
1144 msgstr "แสดงรายการในไฟล์ .blend (วัตถุ วัสดุ อื่น ๆ)"
1147 msgid "End"
1148 msgstr "สิ้นสุด"
1151 msgid "Start"
1152 msgstr "เริ่มต้น"
1155 msgid "Color Grid"
1156 msgstr "ตะแกรงสี"
1159 msgid "Closest"
1160 msgstr "ใกล้ชิดที่สุด"
1163 msgid "res"
1164 msgstr "res"
1167 msgid "Preview"
1168 msgstr "ดูตัวอย่าง"
1171 msgid "Radius"
1172 msgstr "รัศมี"
1175 msgid "Zip"
1176 msgstr "Zip"
1179 msgid "Delete"
1180 msgstr "ลบ"
1183 msgid "Bottom"
1184 msgstr "ล่าง"
1187 msgid "Top"
1188 msgstr "บน"
1191 msgid "Vertex Group"
1192 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1195 msgid "Fire"
1196 msgstr "ไฟ"
1199 msgid "Border"
1200 msgstr "เส้นขอบ"
1203 msgid "Line Style"
1204 msgstr "สไตล์เส้น"
1207 msgid "Use"
1208 msgstr "ใช้"
1211 msgid "Advanced Options"
1212 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
1215 msgid "Keyframe"
1216 msgstr "คีย์เฟรม"
1219 msgid "Normal keyframe - e.g. for key poses"
1220 msgstr "คีย์เฟรมเริ่มต้น"
1223 msgid "Step"
1224 msgstr "ขั้นตอน"
1227 msgid "Custom"
1228 msgstr "กำหนดเอง"
1231 msgid "Frames"
1232 msgstr "เฟรม"
1235 msgid "Mask Layer"
1236 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
1239 msgid "Invert"
1240 msgstr "กลับค่า"
1243 msgid "Grid"
1244 msgstr "ตาราง"
1247 msgid "Flat"
1248 msgstr "ราบแบน"
1251 msgid "Line Width"
1252 msgstr "ความหนาเส้น"
1255 msgid "Window"
1256 msgstr "หน้าต่าง"
1259 msgid "Tools"
1260 msgstr "เครื่องมือ"
1263 msgid "Edit Mode"
1264 msgstr "โหมดแก้ไข"
1267 msgid "Mirror"
1268 msgstr "กระจกสะท้อน"
1271 msgid "Subdivide"
1272 msgstr "แบ่งย่อย"
1275 msgid "Shift"
1276 msgstr "เลื่อน"
1279 msgctxt "Curve"
1280 msgid "Curve"
1281 msgstr "เส้นโค้ง"
1284 msgctxt "Curve"
1285 msgid "Smooth"
1286 msgstr "ราบเรียบ"
1289 msgctxt "Curve"
1290 msgid "Sphere"
1291 msgstr "กลม"
1294 msgctxt "Curve"
1295 msgid "Root"
1296 msgstr "ฐาน"
1299 msgctxt "Curve"
1300 msgid "Sharp"
1301 msgstr "แหลม"
1304 msgctxt "Curve"
1305 msgid "Linear"
1306 msgstr "เชิงเส้น"
1309 msgctxt "Curve"
1310 msgid "Constant"
1311 msgstr "คงที่"
1314 msgid "Matrix"
1315 msgstr "เมทริกซ์"
1318 msgid "Fixed"
1319 msgstr "คงที่"
1322 msgid "Merge"
1323 msgstr "ผสาน"
1326 msgid "Subdivision Type"
1327 msgstr "ชนิดของการแบ่งย่อย"
1330 msgid "Simple"
1331 msgstr "ง่าย ๆ"
1334 msgid "Reverse"
1335 msgstr "ย้อนกลับ"
1338 msgid "Grid Subdivisions"
1339 msgstr "จำนวนการแบ่งย่อยของตาราง"
1342 msgid "Grid scale"
1343 msgstr "ขนาดตะแกรง"
1346 msgid "Red Green Blue"
1347 msgstr "แดง เขียน น้ำเงิน"
1350 msgid "Red"
1351 msgstr "แดง"
1354 msgid "Users"
1355 msgstr "ผู้ใช้"
1358 msgid "Wire"
1359 msgstr "เส้น"
1362 msgid "Add Alpha"
1363 msgstr "เพิ่มแอลฟา"
1366 msgid "Local"
1367 msgstr "โดยท้องถิ่น"
1370 msgid "Global"
1371 msgstr "โดยรวม"
1374 msgid "Add Color"
1375 msgstr "เพิ่มสี"
1378 msgid "Root"
1379 msgstr "ฐาน"
1382 msgid "Sharp"
1383 msgstr "แหลม"
1386 msgid "Repeat"
1387 msgstr "ทำซ้ำ"
1390 msgid "Mask"
1391 msgstr "หน้ากาก"
1394 msgid "Mask Texture"
1395 msgstr "พื้นผิวหน้ากาก"
1398 msgid "Sculpt Tool"
1399 msgstr "เครื่องแกะสลัก"
1402 msgid "Pose"
1403 msgstr "ท่าทาง"
1406 msgid "Rotate"
1407 msgstr "หมุน"
1410 msgid "Grab UVs"
1411 msgstr "จับ UV"
1414 msgid "Relax"
1415 msgstr "ผ่อนคลาย"
1418 msgid "Relax UVs"
1419 msgstr "ผ่อนคลาย UV"
1422 msgid "Pinch UVs"
1423 msgstr "บีบ UV"
1426 msgid "Weight Paint Tool"
1427 msgstr "เครื่องวาดน้ำหนัก"
1430 msgid "Depth Of Field"
1431 msgstr "ระยะชัดลึก"
1434 msgid "Vertical"
1435 msgstr "แนวตั้ง"
1438 msgid "Shift X"
1439 msgstr "เลื่อน X"
1442 msgid "Shift Y"
1443 msgstr "เลื่อน Y"
1446 msgid "Round"
1447 msgstr "มน"
1450 msgid "Dimensions"
1451 msgstr "มิติ"
1454 msgid "Resolution U"
1455 msgstr "ความละเอียด U"
1458 msgid "Resolution V"
1459 msgstr "ความละเอียด V"
1462 msgid "Font"
1463 msgstr "ฟอนต์"
1466 msgid "Font Bold"
1467 msgstr "ฟอนต์ตัวหนา"
1470 msgid "Font Bold Italic"
1471 msgstr "ฟอนต์เอนตัวหนา"
1474 msgid "Font Italic"
1475 msgstr "ฟอนต์เอน"
1478 msgid "Shear"
1479 msgstr "ตัด"
1482 msgid "Font size"
1483 msgstr "ขนาดฟอนต์"
1486 msgid "Square"
1487 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1490 msgid "Max"
1491 msgstr "สูงสุด"
1494 msgid "Panel"
1495 msgstr "แผง"
1498 msgid "Texture Spacing"
1499 msgstr "การจัดช่องว่างพื้นผิว"
1502 msgid "Dashed Line"
1503 msgstr "เส้นประ"
1506 msgid "Sorting"
1507 msgstr "เรียงตาม"
1510 msgid "Grid Settings"
1511 msgstr "การตั้งค่าตะแกรง"
1514 msgid "Selected"
1515 msgstr "ถูกเลือก"
1518 msgid "Alpha Mode"
1519 msgstr "โหมดแอลฟา"
1522 msgid "UV Grid"
1523 msgstr "ตะแกรง UV"
1526 msgid "Pixels"
1527 msgstr "พิกเซล"
1530 msgid "Single Image"
1531 msgstr "ภาพเดี่ยว"
1534 msgid "Movie"
1535 msgstr "ภาพยนตร์"
1538 msgid "Render Result"
1539 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
1542 msgid "Compositing"
1543 msgstr "เปรียบเทียบ"
1546 msgid "U"
1547 msgstr "U"
1550 msgid "V"
1551 msgstr "V"
1554 msgctxt "Light"
1555 msgid "Light"
1556 msgstr "แสง"
1559 msgctxt "Light"
1560 msgid "Type"
1561 msgstr "ชนิด"
1564 msgctxt "Light"
1565 msgid "Point"
1566 msgstr "จุด"
1569 msgctxt "Light"
1570 msgid "Sun"
1571 msgstr "ดวงอาทิตย์"
1574 msgctxt "Light"
1575 msgid "Spot"
1576 msgstr "เฉพาะจุด"
1579 msgctxt "Light"
1580 msgid "Area"
1581 msgstr "พื้นที่"
1584 msgid "Inverse Square"
1585 msgstr "จัตุรัสผกผัน"
1588 msgid "Samples"
1589 msgstr "ตัวอย่าง"
1592 msgid "Rectangle"
1593 msgstr "สี่เหลี่ยม"
1596 msgid "Resolution X"
1597 msgstr "ความละเอียด X"
1600 msgid "Resolution Y"
1601 msgstr "ความละเอียด Y"
1604 msgid "Resolution Z"
1605 msgstr "ความละเอียด Z"
1608 msgid "Cube"
1609 msgstr "ลูกบาศก์"
1612 msgid "Specular"
1613 msgstr "Specular"
1616 msgid "Edges"
1617 msgstr "เส้นขอบ"
1620 msgid "Edges of the mesh"
1621 msgstr "เส้นขอบของเมช"
1624 msgid "Texture Mesh"
1625 msgstr "เมชพื้นผิว"
1628 msgid "Vertex Colors"
1629 msgstr "สีจุดยอด"
1632 msgid "Vertices"
1633 msgstr "จุดยอด"
1636 msgid "Render Size"
1637 msgstr "ขนาดการเรนเดอร์"
1640 msgid "Update"
1641 msgstr "อัปเดต"
1644 msgid "Movie File"
1645 msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์"
1648 msgid "ID Name"
1649 msgstr "ชื่อ ID"
1652 msgid "Label"
1653 msgstr "ข้อความ"
1656 msgid "Outputs"
1657 msgstr "ผลลัพธ์"
1660 msgid "Shader"
1661 msgstr "เชดเดอร์"
1664 msgid "32x32"
1665 msgstr "32x32"
1668 msgid "64x64"
1669 msgstr "64x64"
1672 msgid "128x128"
1673 msgstr "128x128"
1676 msgid "256x256"
1677 msgstr "256x256"
1680 msgid "512x512"
1681 msgstr "512x512"
1684 msgid "1024x1024"
1685 msgstr "1024x1024"
1688 msgid "Edit Quality"
1689 msgstr "แก้ไขคุณภาพ"
1692 msgid "Quality when editing"
1693 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังแก้ไข"
1696 msgid "High"
1697 msgstr "สูง"
1700 msgid "Medium"
1701 msgstr "ปานกลาง"
1704 msgid "Low"
1705 msgstr "ต่ำ"
1708 msgid "Render Quality"
1709 msgstr "คุณภาพการเรนเดอร์"
1712 msgid "Quality when rendering"
1713 msgstr "คุณภาพเมื่อกำลังเรนเดอร์"
1716 msgid "Bounding Box"
1717 msgstr "ขอบเขต"
1720 msgid "Data"
1721 msgstr "ข้อมูล"
1724 msgid "Cylinder"
1725 msgstr "ทรงกระบอก"
1728 msgid "Capsule"
1729 msgstr "แคปซูล"
1732 msgid "Solid"
1733 msgstr "แข็ง"
1736 msgid "Circle"
1737 msgstr "วงกลม"
1740 msgid "Faces"
1741 msgstr "ด้าน"
1744 msgid "Location of the object"
1745 msgstr "ตำแหน่งของวัตถุ"
1748 msgid "Lock Location"
1749 msgstr "ล็อกตำแหน่ง"
1752 msgid "Lock Rotation"
1753 msgstr "ล็อกการหมุน"
1756 msgid "Lock Scale"
1757 msgstr "ล็อกการปรับขนาด"
1760 msgid "Object Mode"
1761 msgstr "โหมดวัตถุ"
1764 msgid "Pose Mode"
1765 msgstr "โหมดท่าทาง"
1768 msgid "Sculpt Mode"
1769 msgstr "โหมดแกะสลัก"
1772 msgid "Vertex Paint"
1773 msgstr "วาดจุดยอด"
1776 msgid "Weight Paint"
1777 msgstr "วาดน้ำหนัก"
1780 msgid "Texture Paint"
1781 msgstr "วาดพื้นผิว"
1784 msgid "Euler Rotation"
1785 msgstr "หมุน"
1788 msgid "Scaling of the object"
1789 msgstr "ขนาดของวัตถุ"
1792 msgctxt "ID"
1793 msgid "Type"
1794 msgstr "ชนิด"
1797 msgctxt "ID"
1798 msgid "Surface"
1799 msgstr "พื้นผิว"
1802 msgctxt "ID"
1803 msgid "Empty"
1804 msgstr "ว่างเปล่า"
1807 msgid "Vertex Groups"
1808 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
1811 msgid "Rendered"
1812 msgstr "เรนเดอร์"
1815 msgid "Display"
1816 msgstr "แสดง"
1819 msgid "Particle"
1820 msgstr "อนุภาค"
1823 msgid "Path Start"
1824 msgstr "เส้นทางเริ้่มต้น"
1827 msgid "Random Size"
1828 msgstr "สุ่มขนาด"
1831 msgid "Advanced"
1832 msgstr "ขั้นสูง"
1835 msgid "Died"
1836 msgstr "ตาย"
1839 msgid "3D Cursor"
1840 msgstr "เคอร์เซอร์สามมิติ"
1843 msgid "Current Frame"
1844 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
1847 msgid "Current Frame Final"
1848 msgstr "เฟรมสุดท้ายปัจจุบัน"
1851 msgid "Final frame of the playback/rendering range"
1852 msgstr "เฟรมสุดท้ายของความยาวการเล่น/เรนเดอร์"
1855 msgid "Render Data"
1856 msgstr "เรนเดอร์ข้อมูล"
1859 msgid "Sync Mode"
1860 msgstr "โหมดซิงค์"
1863 msgid "No Sync"
1864 msgstr "์ไม่มีการซิงค์"
1867 msgid "World"
1868 msgstr "โลก"
1871 msgid "Animation Editors"
1872 msgstr "ตัวแก้ไขแอนิเมชัน"
1875 msgid "Sound"
1876 msgstr "เสียง"
1879 msgid "Memory"
1880 msgstr "หน่วยความจำ"
1883 msgid "Lines"
1884 msgstr "เส้น"
1887 msgid "Register"
1888 msgstr "ทะเบียน"
1891 msgid "Run this text as a script on loading, Text name must end with \".py\""
1892 msgstr "จดทะเบียนข้อความนี้ให้เป็นโมดูลตอนโหลด ชื่อข้อความจะต้องลงท้ายด้วย \".py\""
1895 msgid "Image or Movie"
1896 msgstr "ภาพ หรือ ภาพยนตร์"
1899 msgid "Allow for images or movies to be used as textures"
1900 msgstr "เปิดใช้งานให้กับภาพหรือภาพยนตร์เพื่อใช้กับเนื้อผิว"
1903 msgid "Show Alpha"
1904 msgstr "แสดงแอลฟา"
1907 msgid "Filter Size"
1908 msgstr "ขนาดของตัวกรอง"
1911 msgid "Area"
1912 msgstr "พื้นที่"
1915 msgid "Repeat X"
1916 msgstr "ซ้ำ X"
1919 msgid "Repeat Y"
1920 msgstr "ซ้ำ Y"
1923 msgid "Mirror X"
1924 msgstr "สะท้อน X"
1927 msgid "Mirror Y"
1928 msgstr "สะท้อน Y"
1931 msgid "Pattern"
1932 msgstr "ลวดลาย"
1935 msgid "Rings"
1936 msgstr "แหวน"
1939 msgid "Search"
1940 msgstr "ค้นหา"
1943 msgid "Workspace"
1944 msgstr "พื้นที่ใช้งาน"
1947 msgid "Animation"
1948 msgstr "แอนิเมชัน"
1951 msgid "B"
1952 msgstr "B"
1955 msgid "ZIP (lossless)"
1956 msgstr "ZIP (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1959 msgid "ZIPS (lossless)"
1960 msgstr "ZIPS (ไม่สูญเสียข้อมูล)"
1963 msgid "YCC"
1964 msgstr "YCC"
1967 msgid "User Modified"
1968 msgstr "การปรับแต่งโดยผู้ใช้"
1971 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1972 msgid "Pen"
1973 msgstr "ปากกา"
1976 msgid "ShiftL"
1977 msgstr "Shift ซ้าย"
1980 msgid "ShiftR"
1981 msgstr "Shift ขวา"
1984 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1985 msgid "Delete"
1986 msgstr "ลบ"
1989 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1990 msgid ";"
1991 msgstr ";"
1994 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
1995 msgid ","
1996 msgstr ","
1999 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2000 msgid "\""
2001 msgstr "\""
2004 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2005 msgid "`"
2006 msgstr "`"
2009 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2010 msgid "="
2011 msgstr "="
2014 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2015 msgid "["
2016 msgstr "["
2019 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2020 msgid "]"
2021 msgstr "]"
2024 msgid "←"
2025 msgstr "←"
2028 msgid "↓"
2029 msgstr "↓"
2032 msgid "→"
2033 msgstr "→"
2036 msgid "↑"
2037 msgstr "↑"
2040 msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
2041 msgid "Pause"
2042 msgstr "พัก"
2045 msgid "|<<"
2046 msgstr "|<<"
2049 msgid "Mouse"
2050 msgstr "เมาส์"
2053 msgctxt "WindowManager"
2054 msgid "Shift"
2055 msgstr "เลื่อน"
2058 msgid "Release"
2059 msgstr "ปล่อย"
2062 msgid "Paths"
2063 msgstr "เส้นทาง"
2066 msgid "Rotation & Scale"
2067 msgstr "หมุน และ ย่อขยาย"
2070 msgid "Squares"
2071 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2074 msgid "Orientation"
2075 msgstr "การปรับทิศทาง"
2078 msgid "Sharp falloff"
2079 msgstr "ลอยแหลม ๆ"
2082 msgid "Mask Layers"
2083 msgstr "ชั้นหน้ากาก"
2086 msgid "Mix Color"
2087 msgstr "ผสมสี"
2090 msgid "Link"
2091 msgstr "เชื่อมโยง"
2094 msgid "Pivot Point"
2095 msgstr "จุดหมุน"
2098 msgid "Snap"
2099 msgstr "ยึดติด"
2102 msgid "UV"
2103 msgstr "UV"
2106 msgctxt "Operator"
2107 msgid "Add"
2108 msgstr "เพิ่ม"
2111 msgid "Edit"
2112 msgstr "แก้ไข"
2115 msgid "Layout"
2116 msgstr "เค้าโครง"
2119 msgid "Node"
2120 msgstr "โนด"
2123 msgid "Navigation"
2124 msgstr "การนำทาง"
2127 msgid "Text"
2128 msgstr "ช้อความ"
2131 msgid "Blender"
2132 msgstr "Blender"
2135 msgid "System"
2136 msgstr "ระบบ"
2139 msgid "File"
2140 msgstr "ไฟล์"
2143 msgid "Defaults"
2144 msgstr "ค่าเริ่มต้น"
2147 msgid "Export"
2148 msgstr "ส่งออก"
2151 msgid "External Data"
2152 msgstr "ข้อมูลภายนอก"
2155 msgid "Import"
2156 msgstr "นำเข้า"
2159 msgid "New File"
2160 msgstr "ไฟล์ใหม่"
2163 msgid "Data Previews"
2164 msgstr "ตัวอย่างข้อมูล"
2167 msgid "Recover"
2168 msgstr "กู้คืน"
2171 msgid "Help"
2172 msgstr "ช่วยเหลือ"
2175 msgid "Presets"
2176 msgstr "รูปแบบล่วงหน้า"
2179 msgid "Save & Load"
2180 msgstr "บันทึกและโหลด"
2183 msgid "Names"
2184 msgstr "ชื่อ"
2187 msgid "Mesh"
2188 msgstr "เมช"
2191 msgid "Edge Data"
2192 msgstr "ข้อมูลขอบ"
2195 msgid "Face"
2196 msgstr "ด้าน"
2199 msgid "Face Data"
2200 msgstr "ข้อมูลด้าน"
2203 msgid "Normals"
2204 msgstr "แนวฉาก"
2207 msgid "Metaball"
2208 msgstr "เมตาบอล"
2211 msgid "Hooks"
2212 msgstr "ตะขอ"
2215 msgid "Add Image"
2216 msgstr "เพิ่มภาพ"
2219 msgid "Light"
2220 msgstr "แสง"
2223 msgid "Apply"
2224 msgstr "นำไปใช้"
2227 msgid "Object Context Menu"
2228 msgstr "เมนูบริบทวัตถุ"
2231 msgid "Proportional Editing Falloff"
2232 msgstr "แก้ไข"
2235 msgid "Sculpt"
2236 msgstr "แกะสลัก"
2239 msgid "Mask Edit"
2240 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
2243 msgid "Align View"
2244 msgstr "จัดมุมมอง"
2247 msgid "Align View to Active"
2248 msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน"
2251 msgid "Local View"
2252 msgstr "มุมมองท้องถิ่น"
2255 msgid "View Regions"
2256 msgstr "ขอบเขตมุมมอง"
2259 msgid "Viewpoint"
2260 msgstr "จุดของมุมมอง"
2263 msgid "Splash"
2264 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
2267 msgid "Seam"
2268 msgstr "รอยต่อ"
2271 msgid "Triangle Area"
2272 msgstr "พื้นที่สามเหลี่ยม"
2275 msgid "Polygon Area"
2276 msgstr "พื้นที่โพลิกอน"
2279 msgid "Polygon Center"
2280 msgstr "ศูนย์กลางโพลิกอน"
2283 msgid "Intersect"
2284 msgstr "ตัดกัน"
2287 msgid "UV Select"
2288 msgstr "เลือก UV"
2291 msgid "Active Element"
2292 msgstr "ส่วนประกอบที่กำลังใช้งาน"
2295 msgid "Normal Edit"
2296 msgstr "แก้ไขแนวฉาก"
2299 msgid "Wireframe"
2300 msgstr "โครงเส้น"
2303 msgid "Merge Vertices"
2304 msgstr "ผสานจุดยอด"
2307 msgid "New"
2308 msgstr "ใหม่"
2311 msgid "Patch"
2312 msgstr "แพตช์"
2315 msgid "Percent"
2316 msgstr "ร้อยละ"
2319 msgid "Ray Radius"
2320 msgstr "รัศมีรังสี"
2323 msgid "Vertex Data"
2324 msgstr "ข้อมูลจุดยอด"
2327 msgid "RGB to XYZ"
2328 msgstr "RGB ไปยัง XYZ"
2331 msgid "Texture Coordinates"
2332 msgstr "พิกัดพื้นผิว"
2335 msgid "Mask Modifier"
2336 msgstr "เพิ่มตัวทำเปลี่ยนแปลงหน้ากาก"
2339 msgid "Overwrite"
2340 msgstr "เขียนทับ"
2343 msgid "Mirror U"
2344 msgstr "สะท้อน U"
2347 msgid "Mirror V"
2348 msgstr "สะท้อน V"
2351 msgid "Copy"
2352 msgstr "คัดลอก"
2355 msgid "UV Center"
2356 msgstr "ศูนย์กลาง UV"
2359 msgctxt "Curve"
2360 msgid "Random"
2361 msgstr "สุ่ม"
2364 msgid "X Normal"
2365 msgstr "แนวฉาก X"
2368 msgid "Y Normal"
2369 msgstr "แนวฉาก Y"
2372 msgid "Z Normal"
2373 msgstr "แนวฉาก Z"
2376 msgid "Face Area"
2377 msgstr "พื้นที่ด้าน"
2380 msgid "Units"
2381 msgstr "หน่วย"
2384 msgid "px"
2385 msgstr "px"
2388 msgid "mm"
2389 msgstr "มิลลิเมตร"
2392 msgid "Total"
2393 msgstr "รวม"
2396 msgid "Interface"
2397 msgstr "อินเตอร์เฟส"
2400 msgid "YCbCr"
2401 msgstr "YCbCr"
2404 msgid "YCbCr Color Space"
2405 msgstr "พื้นที่สี YCbCr"
2408 msgid "S"
2409 msgstr "S"
2412 msgid "Remove"
2413 msgstr "ลบ"
2416 msgid "RGB Curves"
2417 msgstr "เส้นโค้ง RGB"
2420 msgid "Zoom"
2421 msgstr "ซูม"
2424 msgid "YCbCr Suppression"
2425 msgstr "การหลีกเลี่ยง YCbCr"
2428 msgid "-1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only"
2429 msgstr "-1 คือ ภาพต้นฉบับเท่านั้น, 0 คือ ผสมแน่นอน 50/50, 1 คือ ภาพที่ผ่านการประมวลผลเท่านั้น"
2432 msgid "Rotate 45"
2433 msgstr "หมุน 45"
2436 msgid "RGB"
2437 msgstr "RGB"
2440 msgid "Keying"
2441 msgstr "คีย์"
2444 msgid "Red Channel"
2445 msgstr "ช่องสีแดง"
2448 msgid "Math"
2449 msgstr "คณิตศาสตร์"
2452 msgid "RGB to BW"
2453 msgstr "RGB ไปยัง BW"
2456 msgid "Ray Length"
2457 msgstr "ความยาวรังสี"
2460 msgid "Translate"
2461 msgstr "เลื่อนขนาน"
2464 msgid "Background"
2465 msgstr "พื้นหลัง"
2468 msgid "Object Info"
2469 msgstr "ข้อมูลวัตถุ"
2472 msgid "Cycles"
2473 msgstr "ไซเคิล"
2476 msgid "Z axis"
2477 msgstr "แกน Z"
2480 msgid "Z Axis"
2481 msgstr "แกน Z"
2484 msgid "Data type"
2485 msgstr "ชนิดข้อมูล"
2488 msgid "Mouse X"
2489 msgstr "เมาส์ X"
2492 msgid "Mouse Y"
2493 msgstr "เมาส์ Y"
2496 msgctxt "Operator"
2497 msgid "New Action"
2498 msgstr "การกระทำใหม่"
2501 msgctxt "Operator"
2502 msgid "Paste Keyframes"
2503 msgstr "วางคีย์เฟรม"
2506 msgctxt "Operator"
2507 msgid "Box Select"
2508 msgstr "เลือกโดยช่องขอบเขต"
2511 msgctxt "Operator"
2512 msgid "Change Frame"
2513 msgstr "เปลี่ยนเฟรม"
2516 msgid "Enable"
2517 msgstr "เปิดการใช้งาน"
2520 msgctxt "Operator"
2521 msgid "Add Bone"
2522 msgstr "เพิ่มกระดูก"
2525 msgid "View Axis"
2526 msgstr "แกนมุมมอง"
2529 msgid "Move"
2530 msgstr "เคลื่อนที่"
2533 msgctxt "Operator"
2534 msgid "(De)select All"
2535 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
2538 msgctxt "Operator"
2539 msgid "Subdivide"
2540 msgstr "แบ่งย่อย"
2543 msgid "-X to +X"
2544 msgstr "-X ไป +X"
2547 msgid "+X to -X"
2548 msgstr "+X ไปยัง -X"
2551 msgctxt "Operator"
2552 msgid "Add Brush"
2553 msgstr "เพิ่มแปรง"
2556 msgctxt "Curve"
2557 msgid "Mode"
2558 msgstr "โหมด"
2561 msgctxt "Curve"
2562 msgid "Max"
2563 msgstr "สูงสุด"
2566 msgctxt "Curve"
2567 msgid "Line"
2568 msgstr "เส้น"
2571 msgctxt "Curve"
2572 msgid "Round"
2573 msgstr "มน"
2576 msgid "Translation"
2577 msgstr "แปลภาษา"
2580 msgid "Path to file"
2581 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์"
2584 msgctxt "Operator"
2585 msgid "Select"
2586 msgstr "เลือก"
2589 msgid "Files"
2590 msgstr "ไฟล์"
2593 msgctxt "Operator"
2594 msgid "Pan View"
2595 msgstr "เลื่อนมุมมอง"
2598 msgctxt "Operator"
2599 msgid "Zoom In"
2600 msgstr "ซูมเข้า"
2603 msgctxt "Operator"
2604 msgid "Zoom Out"
2605 msgstr "ซูมออก"
2608 msgctxt "Operator"
2609 msgid "Delete"
2610 msgstr "ลบ"
2613 msgid "Language"
2614 msgstr "ภาษา"
2617 msgctxt "Operator"
2618 msgid "Paste from Clipboard"
2619 msgstr "วางจากคลิปบอร์ด"
2622 msgid "Report"
2623 msgstr "รายงาน"
2626 msgctxt "Operator"
2627 msgid "Add Bezier Circle"
2628 msgstr "เพิ่มวงกลมเบซิเยร์"
2631 msgctxt "Operator"
2632 msgid "Add Bezier"
2633 msgstr "เพิ่มเบซิเยร์"
2636 msgid "Construct a Bezier Curve"
2637 msgstr "สร้างเส้นโค้งเบซิเยร์"
2640 msgctxt "Operator"
2641 msgid "Add Path"
2642 msgstr "เพิ่มเส้นทาง"
2645 msgctxt "Operator"
2646 msgid "Shade Flat"
2647 msgstr "แรเงาแบบราบแบน"
2650 msgctxt "Operator"
2651 msgid "Shade Smooth"
2652 msgstr "แรเงาแบบราบเรียบ"
2655 msgctxt "Operator"
2656 msgid "Add Vertex"
2657 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2660 msgctxt "Operator"
2661 msgid "Redo"
2662 msgstr "ทำอีกครั้ง"
2665 msgctxt "Operator"
2666 msgid "Undo"
2667 msgstr "เลิกทำ"
2670 msgctxt "Operator"
2671 msgid "Undo History"
2672 msgstr "ประวัติการเลิกทำ"
2675 msgid "-X Forward"
2676 msgstr "หน้า -X"
2679 msgid "-Y Forward"
2680 msgstr "แกน -Y"
2683 msgid "-Z Forward"
2684 msgstr "หน้า -Z"
2687 msgid "-X Up"
2688 msgstr "ขึ้น -X"
2691 msgid "-Y Up"
2692 msgstr "ขึ้น -Y"
2695 msgid "-Z Up"
2696 msgstr "ขึ้น -Z"
2699 msgid "Selection Only"
2700 msgstr "เลือกเท่านั้น"
2703 msgid "Scene Collections"
2704 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
2707 msgid "Lamp"
2708 msgstr "แสงไฟ"
2711 msgid "Path Mode"
2712 msgstr "โหมดเส้นทาง"
2715 msgid "Match"
2716 msgstr "จับคู่"
2719 msgid "-X Axis"
2720 msgstr "แกน -X"
2723 msgid "-Y Axis"
2724 msgstr "แกน -Y"
2727 msgid "-Z Axis"
2728 msgstr "แกน -Z"
2731 msgid "+Y Up"
2732 msgstr "+Y ขึ้น"
2735 msgctxt "Operator"
2736 msgid "Add Bookmark"
2737 msgstr "เพิ่มบุ๊คมาร์ค"
2740 msgid "Open"
2741 msgstr "เปิด"
2744 msgid "Increment"
2745 msgstr "จำนวนที่เพิ่มขึ้น"
2748 msgid "Find All"
2749 msgstr "ค้นหาทั้งหมด"
2752 msgid "Next"
2753 msgstr "ถัดไป"
2756 msgid "Selection"
2757 msgstr "การเลือก"
2760 msgctxt "Operator"
2761 msgid "Paste Text"
2762 msgstr "วางข้อความ"
2765 msgctxt "Operator"
2766 msgid "Paste File"
2767 msgstr "วางไฟล์"
2770 msgid "Paste contents from file"
2771 msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์"
2774 msgctxt "Operator"
2775 msgid "Add Textbox"
2776 msgstr "เพิ่มกล่องข้อความ"
2779 msgctxt "Operator"
2780 msgid "Add New Layer"
2781 msgstr "เพิ่มชั้นใหม่"
2784 msgid "Subdivisions"
2785 msgstr "แบ่งย่อย"
2788 msgid "Join"
2789 msgstr "เชื่อมโยง"
2792 msgid "Replace Existing"
2793 msgstr "แทนที่ที่มีอยู่"
2796 msgctxt "Operator"
2797 msgid "Clear Render Region"
2798 msgstr "ล้างขอบเขตที่เรนเดอร์"
2801 msgctxt "Operator"
2802 msgid "New Image"
2803 msgstr "ภาพใหม่"
2806 msgid "Create a new image"
2807 msgstr "สร้างรูปภาพใหม่"
2810 msgctxt "Operator"
2811 msgid "Open Image"
2812 msgstr "เปิดภาพ"
2815 msgid "Open image"
2816 msgstr "เปิดรูปภาพ"
2819 msgctxt "Operator"
2820 msgid "Reload Image"
2821 msgstr "โหลดภาพใหม่"
2824 msgid "Y End"
2825 msgstr "Y สิ้นสุด"
2828 msgctxt "Operator"
2829 msgid "Save As Image"
2830 msgstr "บันทึกเป็นรูปภาพ"
2833 msgid "Save As Render"
2834 msgstr "บันทึกเป็นเรนเดอร์"
2837 msgctxt "Operator"
2838 msgid "Zoom View"
2839 msgstr "ซูมมุมมอง"
2842 msgid "Zoom Out"
2843 msgstr "ซูมออก"
2846 msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)"
2847 msgstr "ซูมรูปภาพออก (ใช้ศูนย์กลางบนเคอร์เซอร์สองมิติ)"
2850 msgid "Track Camera"
2851 msgstr "ตามกล้อง"
2854 msgid "Add Vertex"
2855 msgstr "เพิ่มจุดยอด"
2858 msgctxt "Operator"
2859 msgid "Add Circle"
2860 msgstr "เพิ่มวงกลม"
2863 msgctxt "Operator"
2864 msgid "New Material"
2865 msgstr "วัสดุใหม่"
2868 msgid "Add a new material"
2869 msgstr "เพิ่มวัสดุใหม่"
2872 msgid "Duplicate"
2873 msgstr "ทำซ้ำ"
2876 msgid "Cut"
2877 msgstr "ตัด"
2880 msgid "Ring"
2881 msgstr "แหวน"
2884 msgid "Paste Normal"
2885 msgstr "วางแนวฉาก"
2888 msgid "Add Normal"
2889 msgstr "เพิ่มแนวฉาก"
2892 msgid "Reset Normal"
2893 msgstr "ตั้งค่าแนวฉากใหม่"
2896 msgid "Falloff type for proportional editing mode"
2897 msgstr "ชนิดการลอยตัวของการแก้ไขโดยสัดส่วน"
2900 msgid "Constant falloff"
2901 msgstr "ลอยแบบคงตัว"
2904 msgid "Random falloff"
2905 msgstr "ลอยแบบสุ่ม"
2908 msgid "Proportional Editing"
2909 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วน"
2912 msgid "Projected (2D)"
2913 msgstr "แบบฉาย (สองมิติ)"
2916 msgid "Construct a circle mesh"
2917 msgstr "สร้างเมชวงกลม"
2920 msgctxt "Operator"
2921 msgid "Add Cone"
2922 msgstr "เพิ่มทรงกรวย"
2925 msgctxt "Operator"
2926 msgid "Add Cube"
2927 msgstr "เพิ่มลูกบาศก์"
2930 msgid "Construct a cube mesh"
2931 msgstr "สร้างเมชลูกบาศก์"
2934 msgctxt "Operator"
2935 msgid "Add Cylinder"
2936 msgstr "เพิ่มทรงกระบอก"
2939 msgid "Construct a cylinder mesh"
2940 msgstr "สร้างเมชทรงกระบอก"
2943 msgctxt "Operator"
2944 msgid "Add Grid"
2945 msgstr "เพิ่มตาราง"
2948 msgctxt "Operator"
2949 msgid "Add Ico Sphere"
2950 msgstr "เพิ่มทรงกลม Ico"
2953 msgid "Construct an Icosphere mesh"
2954 msgstr "สร้างเมชทรงกลม Ico"
2957 msgctxt "Operator"
2958 msgid "Add Monkey"
2959 msgstr "เพิ่มลิง"
2962 msgctxt "Operator"
2963 msgid "Add Plane"
2964 msgstr "เพิ่มระนาบ"
2967 msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices"
2968 msgstr "สร้างเมชพื้นผิวด้วยจุดยอด 4 จุด เชื่อมโยงกัน"
2971 msgctxt "Operator"
2972 msgid "Add Torus"
2973 msgstr "เพิ่มทอรัส"
2976 msgctxt "Operator"
2977 msgid "Add UV Sphere"
2978 msgstr "เพิ่มทรงกลม UV"
2981 msgid "Construct a UV sphere mesh"
2982 msgstr "สร้างเมชทรงกลม UV"
2985 msgid "Axis Mode"
2986 msgstr "โหมดแกน"
2989 msgid "Gimbal"
2990 msgstr "กิมบอล"
2993 msgid "Face Angles"
2994 msgstr "องศาของด้าน"
2997 msgid "-Y to +Y"
2998 msgstr "-Y ไป +Y"
3001 msgid "+Y to -Y"
3002 msgstr "+Y ไปยัง -Y"
3005 msgid "-Z to +Z"
3006 msgstr "-Z ไป +Z"
3009 msgid "+Z to -Z"
3010 msgstr "+Z ไปยัง -Z"
3013 msgctxt "Operator"
3014 msgid "Add Object"
3015 msgstr "เพิ่มวัตถุ"
3018 msgctxt "Operator"
3019 msgid "Add Armature"
3020 msgstr "เพิ่มโครงร่าง"
3023 msgid "Add an armature object to the scene"
3024 msgstr "เพิ่มวัตถุโครงร่างไปยังฉาก"
3027 msgctxt "Operator"
3028 msgid "Add Camera"
3029 msgstr "เพิ่มกล้อง"
3032 msgid "Add a camera object to the scene"
3033 msgstr "เพิ่มกล้องไปยังฉาก"
3036 msgid "Vertex Group(s)"
3037 msgstr "กลุ่มจุดยอด"
3040 msgid "Path to image file"
3041 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ภาพ"
3044 msgid "Add an empty object to the scene"
3045 msgstr "เพิ่มวัตถุว่างเปล่าไปยังฉาก"
3048 msgid "Monkey"
3049 msgstr "ลิง"
3052 msgctxt "Operator"
3053 msgid "Apply Modifier"
3054 msgstr "นำการปรับแต่งไปใช้"
3057 msgid "Apply as"
3058 msgstr "นำไปใช้เป็น"
3061 msgid "New Shape"
3062 msgstr "รูปร่างใหม่"
3065 msgctxt "Operator"
3066 msgid "Copy Modifier"
3067 msgstr "คัดลอกการปรับแต่ง"
3070 msgctxt "Operator"
3071 msgid "Join"
3072 msgstr "เชื่อมโยง"
3075 msgid "Sets the object interaction mode"
3076 msgstr "ตั้งโหมดที่จะกระทำกับวัตถุ"
3079 msgid "   With Empty Groups"
3080 msgstr "   โดยกลุ่มว่างเปล่า"
3083 msgid "   With Automatic Weights"
3084 msgstr "   โดยน้ำหนักอัตโนมัติ"
3087 msgid "   With Envelope Weights"
3088 msgstr "   โดยน้ำหนักเยื่อหุ้ม"
3091 msgid "Vertex (Triangle)"
3092 msgstr "จุดยอด (สามเหลี่ยม)"
3095 msgid "Edge Length"
3096 msgstr "ความยาวของเส้นขอบ"
3099 msgid "View %"
3100 msgstr "มุมมอง %"
3103 msgctxt "ID"
3104 msgid "Blur"
3105 msgstr "เบลอ"
3108 msgctxt "ID"
3109 msgid "Colorize"
3110 msgstr "สีสัน"
3113 msgctxt "ID"
3114 msgid "Flip"
3115 msgstr "กลับด้าน"
3118 msgctxt "ID"
3119 msgid "Glow"
3120 msgstr "เรืองแสง"
3123 msgctxt "ID"
3124 msgid "Shadow"
3125 msgstr "เงา"
3128 msgctxt "ID"
3129 msgid "Swirl"
3130 msgstr "หมุน"
3133 msgctxt "ID"
3134 msgid "Wave Distortion"
3135 msgstr "การบิดเบือนของคลื่น"
3138 msgctxt "Operator"
3139 msgid "Add Speaker"
3140 msgstr "เพิ่มลำโพง"
3143 msgid "Add a speaker object to the scene"
3144 msgstr "เพิ่มวัตถุลำโพงไปยังฉาก"
3147 msgctxt "Operator"
3148 msgid "Add Text"
3149 msgstr "เพิ่มข้อความ"
3152 msgid "Add a text object to the scene"
3153 msgstr "เพิ่มข้อความไปยังฉาก"
3156 msgid "Reset Values"
3157 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
3160 msgid "Rename"
3161 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
3164 msgid "New ID"
3165 msgstr "ไอดีใหม่"
3168 msgid "Reload"
3169 msgstr "โหลดใหม่"
3172 msgid "(De)select all"
3173 msgstr "(ยกเลิก)เลือกทั้งหมด"
3176 msgid "Show"
3177 msgstr "แสดง"
3180 msgid "Palette"
3181 msgstr "จานสี"
3184 msgctxt "Operator"
3185 msgid "Mirror"
3186 msgstr "กระจกสะท้อน"
3189 msgid "Selected Only"
3190 msgstr "ที่ถูกเลือกเท่านั้น"
3193 msgid "Axis Lock"
3194 msgstr "ล็อกแกน"
3197 msgctxt "Operator"
3198 msgid "Paste Pose"
3199 msgstr "วางท่าทาง"
3202 msgid "User Prefs"
3203 msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้"
3206 msgctxt "Operator"
3207 msgid "Render"
3208 msgstr "เรนเดอร์"
3211 msgid "Restore Frame"
3212 msgstr "คืนค่าเฟรม"
3215 msgctxt "Operator"
3216 msgid "Play Animation"
3217 msgstr "เล่นแอนิเมชัน"
3220 msgctxt "Operator"
3221 msgid "Redo Last"
3222 msgstr "ทำอีกครั้งล่าสุด"
3225 msgctxt "Operator"
3226 msgid "Show Preferences"
3227 msgstr "แสดงการตั้งค่า"
3230 msgid "Mask speed"
3231 msgstr "ความเร็วหน้ากาก"
3234 msgctxt "Operator"
3235 msgid "Mask Filter"
3236 msgstr "กรองหน้ากาก"
3239 msgid "B -> C"
3240 msgstr "B -> C"
3243 msgctxt "Operator"
3244 msgid "Copy"
3245 msgstr "คัดลอก"
3248 msgid "Replace Selection"
3249 msgstr "แทนที่ที่เลือกไว้"
3252 msgctxt "Operator"
3253 msgid "Paste"
3254 msgstr "วาง"
3257 msgid "flac"
3258 msgstr "flac"
3261 msgid "Sound Name"
3262 msgstr "ชื่อเสียง"
3265 msgctxt "Operator"
3266 msgid "Cut"
3267 msgstr "ตัด"
3270 msgid "Ignore"
3271 msgstr "ละเว้น"
3274 msgctxt "Operator"
3275 msgid "Save"
3276 msgstr "บันทึก"
3279 msgctxt "Operator"
3280 msgid "Save As"
3281 msgstr "บันทึกเป็น"
3284 msgid "Transformation orientation"
3285 msgstr "ทิศทางการแปลง"
3288 msgctxt "Operator"
3289 msgid "Resize"
3290 msgstr "ขนาด"
3293 msgctxt "Operator"
3294 msgid "Rotate"
3295 msgstr "หมุน"
3298 msgctxt "Operator"
3299 msgid "Transform"
3300 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3303 msgctxt "Operator"
3304 msgid "Move"
3305 msgstr "เคลื่อนที่"
3308 msgctxt "Operator"
3309 msgid "Randomize"
3310 msgstr "สุ่ม"
3313 msgctxt "Operator"
3314 msgid "Edit Translation"
3315 msgstr "แก้ไขการแปล"
3318 msgid "Path to the matching po file"
3319 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ po ที่ตรงกัน"
3322 msgid "New Image"
3323 msgstr "ภาพใหม่"
3326 msgid "Reset UV projection"
3327 msgstr "ตั้งค่าการฉาย UV ใหม่"
3330 msgid "Pinned"
3331 msgstr "ตรึงหมุด"
3334 msgid "Page"
3335 msgstr "หน้า"
3338 msgctxt "Operator"
3339 msgid "Zoom 2D View"
3340 msgstr "ซูมมุมมองสองมิติ"
3343 msgctxt "Operator"
3344 msgid "Rotate View"
3345 msgstr "หมุนมุมมอง"
3348 msgctxt "Operator"
3349 msgid "Pan View Direction"
3350 msgstr "เลื่อนทิศทางมุมมอง"
3353 msgctxt "Operator"
3354 msgid "Zoom Camera 1:1"
3355 msgstr "ซูมกล้อง 1:1"
3358 msgctxt "Operator"
3359 msgid "Append"
3360 msgstr "นำเข้ามารวม"
3363 msgctxt "Operator"
3364 msgid "Call Menu"
3365 msgstr "เรียกเมนู"
3368 msgid "Pause"
3369 msgstr "พัก"
3372 msgid "Render Anim"
3373 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
3376 msgid "Play"
3377 msgstr "เล่น"
3380 msgid "Tooltip"
3381 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3384 msgctxt "Operator"
3385 msgid "Quit Blender"
3386 msgstr "ออกจาก Blender"
3389 msgid "Zoom Path"
3390 msgstr "เส้นทางซูม"
3393 msgctxt "Operator"
3394 msgid "Load Factory Settings"
3395 msgstr "โหลดการตั้งค่าโรงงาน"
3398 msgctxt "Operator"
3399 msgid "Reload Start-Up File"
3400 msgstr "โหลดไฟล์เริ่มต้นใหม่"
3403 msgid "Save Copy"
3404 msgstr "บันทึกการคัดลอก"
3407 msgctxt "Operator"
3408 msgid "Save Blender File"
3409 msgstr "บันทึกเป็นไฟล์ Blender"
3412 msgid "Red-Cyan"
3413 msgstr "แดง-ฟ้า"
3416 msgid "Yellow-Blue"
3417 msgstr "เหลือง-น้ำเงิน"
3420 msgctxt "Operator"
3421 msgid "Splash Screen"
3422 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
3425 msgid "Open the splash screen with release info"
3426 msgstr "เปิดหน้าเริ่มต้นพร้อมกับข้อมูลการปล่อยให้ใช้งาน"
3429 msgctxt "Operator"
3430 msgid "Toolbar"
3431 msgstr "แถบเครื่องมือ"
3434 msgid "URL"
3435 msgstr "URL"
3438 msgid "Show Brush"
3439 msgstr "แสดงแปรง"
3442 msgid "Mask Display"
3443 msgstr "การแสดงหน้ากาก"
3446 msgctxt "MovieClip"
3447 msgid "Scene Setup"
3448 msgstr "การติดตั้งฉาก"
3451 msgid "Lens"
3452 msgstr "เลนส์"
3455 msgid "Transparent"
3456 msgstr "โปร่งใส"
3459 msgid "Filters"
3460 msgstr "ตัวกรอง"
3463 msgid "Favorites"
3464 msgstr "ล่าสุด"
3467 msgid "Overlays"
3468 msgstr "วางซ้อน"
3471 msgctxt "Operator"
3472 msgid "Scale"
3473 msgstr "ปรับย่อขนาด"
3476 msgctxt "Operator"
3477 msgid "Mask"
3478 msgstr "หน้ากาก"
3481 msgid "Misc"
3482 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
3485 msgid "Movement"
3486 msgstr "การเคลื่อนไหว"
3489 msgid "Shadows"
3490 msgstr "เงา"
3493 msgid "Audio"
3494 msgstr "เสียง"
3497 msgid "Video"
3498 msgstr "วิดีโอ"
3501 msgid "Views"
3502 msgstr "มุมมอง"
3505 msgid "Render Presets"
3506 msgstr "รูปแบบล่วงหน้าของการเรนเดอร์"
3509 msgid "Playback"
3510 msgstr "เล่น"
3513 msgid "Add-ons"
3514 msgstr "แอดออน"
3517 msgid "Timeline"
3518 msgstr "ไทม์ไลน์"
3521 msgid "New Objects"
3522 msgstr "วัตถุใหม่"
3525 msgid "Editors"
3526 msgstr "ตัวแก้ไข"
3529 msgid "Menus"
3530 msgstr "เมนู"
3533 msgid "Text Rendering"
3534 msgstr "เรนเดอร์ข้อความ"
3537 msgctxt "WindowManager"
3538 msgid "Translation"
3539 msgstr "แปลภาษา"
3542 msgid "3D Mouse Settings"
3543 msgstr "การตั้งค่าเมาส์ 3D"
3546 msgid "Save Preferences"
3547 msgstr "บันทึกการตั้งค่า"
3550 msgid "Editor"
3551 msgstr "ตัวแก้ไข"
3554 msgid "Themes"
3555 msgstr "ธีม"
3558 msgid "Text Style"
3559 msgstr "สไตล์ข้อความ"
3562 msgid "User Interface"
3563 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
3566 msgctxt "Operator"
3567 msgid "Measure"
3568 msgstr "วัดขนาด"
3571 msgctxt "Operator"
3572 msgid "Bone Size"
3573 msgstr "ขนาดกระดูก"
3576 msgctxt "Operator"
3577 msgid "Flatten"
3578 msgstr "ราบเรียบ"
3581 msgctxt "Operator"
3582 msgid "Snake Hook"
3583 msgstr "Snake Hook"
3586 msgctxt "Operator"
3587 msgid "Thumb"
3588 msgstr "นิ้วโป้ง"
3591 msgctxt "Operator"
3592 msgid "Average"
3593 msgstr "เฉลี่ย"
3596 msgctxt "Operator"
3597 msgid "Erase"
3598 msgstr "ลบ"
3601 msgctxt "Operator"
3602 msgid "Line"
3603 msgstr "เส้น"
3606 msgctxt "Operator"
3607 msgid "Arc"
3608 msgstr "เส้นโค้ง"
3611 msgctxt "Operator"
3612 msgid "Box"
3613 msgstr "กล่อง"
3616 msgctxt "Operator"
3617 msgid "Circle"
3618 msgstr "วงกลม"
3621 msgid "View Lock"
3622 msgstr "ล็อกมุมมอง"
3625 msgid "Tip"
3626 msgstr "คำแนะนำ"
3629 msgid "Editing"
3630 msgstr "การแก้ไข"
3633 msgid "File Paths"
3634 msgstr "เส้นทางไฟล์"
3637 msgid "View & Controls"
3638 msgstr "มุมมองและการควมคุม"
3641 msgid "Enter Edit Mode"
3642 msgstr "เข้าสู่โหมดแก้ไข"
3645 msgid "Image Editor"
3646 msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ"
3649 msgid "Recent Files"
3650 msgstr "ไฟล์ล่าสุด"
3653 msgid "Render Output Directory"
3654 msgstr "ตำแหน่งผลลัพธ์การเรนเดอร์"
3657 msgid "Zoom Axis"
3658 msgstr "ซูมแกน"
3661 msgid "Zoom Style"
3662 msgstr "สไตล์การซูม"
3665 msgid "16x"
3666 msgstr "16x"
3669 msgid "192 kHz"
3670 msgstr "192 kHz"
3673 msgid "UI Line Width"
3674 msgstr "ความหนาเส้น UI"
3677 msgid "New Window"
3678 msgstr "หน้าต่างใหม่"
3681 msgid "Interface Font"
3682 msgstr "ฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3685 msgid "Path to interface font"
3686 msgstr "ตำแหน่งไปยังฟอนต์อินเตอร์เฟส"
3689 msgid "Mono-space Font"
3690 msgstr "ฟอนต์ความกว้างเท่ากัน"
3693 msgid "Path to interface mono-space Font"
3694 msgstr "ตำแหน่งไปยังไฟล์ฟอนต์ความกว้างเท่ากัน"
3697 msgid "Automatic (Automatic)"
3698 msgstr "อัตโนมัติ"
3701 msgid "Developer Extras"
3702 msgstr "เครื่องมือพิเศษสำหรับผู้พัฒนา"
3705 msgid "Display Object Info"
3706 msgstr "แสดงข้อมูลวัตถุ"
3709 msgid "Display splash screen on startup"
3710 msgstr "แสดงหน้าเริ่มต้นเมื่อเริ่มต้น"
3713 msgid "Tooltips"
3714 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ"
3717 msgid "Python Tooltips"
3718 msgstr "ตัวช่วยเครื่องมือ Python"
3721 msgid "Slight"
3722 msgstr "เล็กน้อย"
3725 msgid "Thin"
3726 msgstr "บาง"
3729 msgid "Thick"
3730 msgstr "หนา"
3733 msgid "Translate Interface"
3734 msgstr "แปลอินเตอร์เฟส"
3737 msgid "Panorama Type"
3738 msgstr "ชนิดทัศนียภาพ"
3741 msgid "Right to Left"
3742 msgstr "ขวาไปซ้าย"
3745 msgid "Manual"
3746 msgstr "ด้วยตนเอง"
3749 msgid "View layer name"
3750 msgstr "แสดงชื่อชั้น"
3753 msgid "Engine"
3754 msgstr "เอนจิน"
3757 msgid "FPS"
3758 msgstr "อัตราเฟรม"
3761 msgid "Resolution %"
3762 msgstr "ความละเอียด ร้อยละ (%)"
3765 msgid "Font Size"
3766 msgstr "ขนาดฟอนต์"
3769 msgid "Text Color"
3770 msgstr "สีข้อความ"
3773 msgid "Render Views"
3774 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3777 msgid "Auto-detect"
3778 msgstr "ตรวจจับอัตโนมัติ"
3781 msgid "Render Region"
3782 msgstr "ขอบเขตการเรนเดอร์"
3785 msgid "File Extensions"
3786 msgstr "ส่วนขยายไฟล์"
3789 msgid "Stamp Render Time"
3790 msgstr "เวลาการเรนเดอร์"
3793 msgid "Render View"
3794 msgstr "เรนเดอร์มุมมอง"
3797 msgid "Z Angle"
3798 msgstr "องศา Z"
3801 msgid "Render Samples"
3802 msgstr "ตัวอย่างการเรนเดอร์"
3805 msgid "YCbCr (ITU 601)"
3806 msgstr "YCbCr (ITU 601)"
3809 msgid "YCbCr (ITU 709)"
3810 msgstr "YCbCr (ITU 709)"
3813 msgid "YCbCr (Jpeg)"
3814 msgstr "YCbCr (Jpeg)"
3817 msgctxt "Sequence"
3818 msgid "Image"
3819 msgstr "ภาพ"
3822 msgctxt "Sequence"
3823 msgid "Scene"
3824 msgstr "ฉาก"
3827 msgctxt "Sequence"
3828 msgid "Movie"
3829 msgstr "ภาพยนตร์"
3832 msgctxt "Sequence"
3833 msgid "Mask"
3834 msgstr "หน้ากาก"
3837 msgctxt "Sequence"
3838 msgid "Sound"
3839 msgstr "เสียง"
3842 msgctxt "Sequence"
3843 msgid "Add"
3844 msgstr "เพิ่ม"
3847 msgctxt "Sequence"
3848 msgid "Transform"
3849 msgstr "การปรับเปลี่ยน"
3852 msgid "Use Translation"
3853 msgstr "ใช้การเลื่อนขนาน"
3856 msgid "Text color"
3857 msgstr "สีข้อความ"
3860 msgid "Offset X"
3861 msgstr "ออฟเซต X"
3864 msgid "Offset Y"
3865 msgstr "ออฟเซต Y"
3868 msgid "Mask Color"
3869 msgstr "สีหน้ากาก"
3872 msgid "Rot Matrix"
3873 msgstr "เมทริกซ์หมุน"
3876 msgctxt "MovieClip"
3877 msgid "Track"
3878 msgstr "แทร็ค"
3881 msgid "Pivot center for rotation/scaling"
3882 msgstr "ศูนย์หมุนสำหรับการหมุน/ย่อขยาย"
3885 msgid "Bounding Box Center"
3886 msgstr "ศูนย์กลางของขอบเขต"
3889 msgid "Pivot around bounding box center of selected object(s)"
3890 msgstr "หมุนรอบ ๆ ขอบเขตของวัตถุที่เลือก"
3893 msgid "Individual Origins"
3894 msgstr "จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3897 msgid "Pivot around each object's own origin"
3898 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดกำเนิดของวัตถุนั้น ๆ"
3901 msgid "Median Point"
3902 msgstr "จุดมัธยฐาน"
3905 msgid "Pivot around the median point of selected objects"
3906 msgstr "หมุนรอบ ๆ จุดมัธยฐานของวัตถุที่ถูกเลือก"
3909 msgid "Adjust Last Operation"
3910 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด"
3913 msgid "Show Seconds"
3914 msgstr "แสดงวินาที"
3917 msgid "Show timing in seconds not frames"
3918 msgstr "แสดงเวลาเป็นวินาที ไม่ใช่จำนวนเฟรม"
3921 msgctxt "MovieClip"
3922 msgid "View"
3923 msgstr "มุมมอง"
3926 msgctxt "MovieClip"
3927 msgid "Graph"
3928 msgstr "กราฟ"
3931 msgid "Realtime Updates"
3932 msgstr "ตามเวลาอัปเดตจริง"
3935 msgid "Recent Folders"
3936 msgstr "โฟลเอร์ล่าสุด"
3939 msgid "Show 2D cursor"
3940 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สองมิติ"
3943 msgid "UV Editor"
3944 msgstr "ตัวแก้ไข UV"
3947 msgid "Mask editing"
3948 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
3951 msgid "Pivot around the 3D cursor"
3952 msgstr "หมุนรอบ ๆ เคอร์เซอร์สามมิติ"
3955 msgid "Pivot around active object"
3956 msgstr "หมุนรอบ ๆ วัตถุที่กำลังถูกใช้งาน"
3959 msgid "Data API"
3960 msgstr "API ข้อมูล"
3963 msgid "Show Cameras"
3964 msgstr "แสดงกล้อง"
3967 msgid "Replace Text"
3968 msgstr "แทนที่ข้อความ"
3971 msgid "Top Line"
3972 msgstr "เส้นบน"
3975 msgid "Lock to Cursor"
3976 msgstr "ล็อกที่เคอร์เซอร์"
3979 msgid "Lock to Object"
3980 msgstr "ล็อกกับวัตถุ"
3983 msgid "3D Region"
3984 msgstr "ขอบเขตสามมิติ"
3987 msgid "Show Empty Image"
3988 msgstr "แสดงภาพว่างเปล่า"
3991 msgid "Speaker"
3992 msgstr "ลำโพง"
3995 msgid "3D"
3996 msgstr "สามมิติ"
3999 msgid "3D View"
4000 msgstr "มุมมองสามมิติ"
4003 msgid "Selected Text"
4004 msgstr "ข้อความที่ถูกเลือก"
4007 msgid "Preview Background"
4008 msgstr "พื้นหลังตัวอย่าง"
4011 msgid "Region Text"
4012 msgstr "ขอบเขตข้อความ"
4015 msgid "Text Cursor"
4016 msgstr "เคอร์เซอร์ข้อความ"
4019 msgid "New Keyframe Type"
4020 msgstr "ชนิดคีย์เฟรมใหม่"
4023 msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes"
4024 msgstr "ชนิดของคีย์เฟรมที่จะสร้างเมื่อแทรกคีย์เฟรม"
4027 msgid "Snap Element"
4028 msgstr "ยึดตามส่วนประกอบ"
4031 msgid "Type of element to snap to"
4032 msgstr "ชนิดของส่วนประกอบที่จะยึดติด"
4035 msgid "Snap to increments of grid"
4036 msgstr "ยึดตามจำนวนที่เพิ่มขึ้นของตาราง"
4039 msgid "Snap to vertices"
4040 msgstr "ยึดตามจุดยอด"
4043 msgid "Snap to edges"
4044 msgstr "ยึดตามขอบ"
4047 msgid "Snap to faces"
4048 msgstr "ยึดตามด้าน"
4051 msgid "Snap to volume"
4052 msgstr "ยึดตามปริมาตร"
4055 msgid "Snap to grid"
4056 msgstr "ยึดตามตาราง"
4059 msgid "Snap Target"
4060 msgstr "ยึดตามเป้าหมาย"
4063 msgid "Automatically merge vertices moved to the same location"
4064 msgstr "ผสานจุดยอดที่อยู่ ณ จุดเดียวกันโดยอัตโนมัติ"
4067 msgid "Proportional Editing using connected geometry only"
4068 msgstr "การแก้ไขโดยสัดส่วนสามารถใช้งานกับรูปทรงที่เชื่อมต่อกันได้เท่านั้น"
4071 msgid "Proportional Editing Objects"
4072 msgstr "แก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4075 msgid "Proportional editing object mode"
4076 msgstr "โหมดแก้ไขวัตถุโดยสัดส่วน"
4079 msgid "Proportional Editing using screen space locations"
4080 msgstr "แก้ไขโดยสัดส่วนด้วยการใช้ตำแหน่งปริภูมิของจอภาพ"
4083 msgid "Snap during transform"
4084 msgstr "ยึดติดในระหว่างการแปรงวัตถุ"
4087 msgid "Use Snap for Rotation"
4088 msgstr "ใช้การยึดติดกับการหมุน"
4091 msgid "Use Snap for Scale"
4092 msgstr "ใช้การยึดติดกับการย่อขยาย"
4095 msgid "Use Snap for Translation"
4096 msgstr "ใช้การยึดติดกับการเลื่อนขนาน"
4099 msgid "Grid Lines"
4100 msgstr "จำนวนเส้นของตาราง"
4103 msgid "Display X Axis"
4104 msgstr "แสดงแกน X"
4107 msgid "Display Y Axis"
4108 msgstr "แสดงแกน Y"
4111 msgid "Display Z Axis"
4112 msgstr "แสดงแกน Z"
4115 msgid "Show 3D Cursor"
4116 msgstr "แสดงเคอร์เซอร์สามมิติ"
4119 msgid "Draw Edges"
4120 msgstr "วาดเส้นขอบ"
4123 msgid "Display Grid Floor"
4124 msgstr "แสดงพื้นตาราง"
4127 msgid "Hidden Wire"
4128 msgstr "เส้นที่มองไม่เห็น"
4131 msgid "Viewport Shading"
4132 msgstr "วิวพอร์ตแรเงา"
4135 msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
4136 msgstr "วิธีที่จะแสดง/แรเงาวัตถุบนมุมมองสามมิติ"
4139 msgctxt "Operator"
4140 msgid "Action:"
4141 msgstr "กระทำ:"
4144 msgctxt "Operator"
4145 msgid "Cycles:"
4146 msgstr "ไซเคิล:"
4149 msgctxt "Operator"
4150 msgid "Mask:"
4151 msgstr "หน้ากาก:"
4154 msgctxt "Operator"
4155 msgid "Preferences:"
4156 msgstr "การตั้งค่า:"
4159 msgctxt "Operator"
4160 msgid "Workspace:"
4161 msgstr "พื้นที่ใช้งาน:"
4164 msgctxt "WindowManager"
4165 msgid "User Interface"
4166 msgstr "อินเตอร์เฟสผู้ใช้"
4169 msgctxt "WindowManager"
4170 msgid "Mesh"
4171 msgstr "เมช"
4174 msgctxt "WindowManager"
4175 msgid "Curve"
4176 msgstr "เส้นโค้ง"
4179 msgctxt "WindowManager"
4180 msgid "Font"
4181 msgstr "ฟอนต์"
4184 msgctxt "WindowManager"
4185 msgid "Pose"
4186 msgstr "ท่าทาง"
4189 msgctxt "WindowManager"
4190 msgid "Image"
4191 msgstr "ภาพ"
4194 msgctxt "WindowManager"
4195 msgid "Outliner"
4196 msgstr "แผงกิ่ง"
4199 msgctxt "WindowManager"
4200 msgid "Mask Editing"
4201 msgstr "การแก้ไขหน้ากาก"
4204 msgctxt "WindowManager"
4205 msgid "Animation"
4206 msgstr "แอนิเมชัน"
4209 msgid "Total Samples:"
4210 msgstr "ตัวอย่างรวม:"
4213 msgid "Orientation:"
4214 msgstr "การปรับทิศทาง:"
4217 msgid "%s is not supported"
4218 msgstr "%s ยังไม่สนับสนุน"
4221 msgid "    RNA Path: bpy.types."
4222 msgstr "    ตำแหน่ง RNA: bpy.types."
4225 msgid "    RNA Context: "
4226 msgstr "    บริบท RNA: "
4229 msgid "[{}]: \"{}\" ({})"
4230 msgstr "[{}]: \"{}\" ({})"
4233 msgid "Frame Numbers"
4234 msgstr "หมายเลขเฟรม"
4237 msgid "To"
4238 msgstr "ไปยัง"
4241 msgid "+ Non-Grouped Keyframes"
4242 msgstr "+ คีย์เฟรมที่ไม่มีกลุ่ม"
4245 msgid "Shapes"
4246 msgstr "รูปทรง"
4249 msgctxt "Operator"
4250 msgid "Add Image"
4251 msgstr "เพิ่มภาพ"
4254 msgid "Render U"
4255 msgstr "เรนเดอร์ U"
4258 msgid "Detail"
4259 msgstr "รายละเอียด"
4262 msgid "Selection By:"
4263 msgstr "เลือกโดย:"
4266 msgid "Sorting:"
4267 msgstr "เรียงตาม:"
4270 msgid "Selection:"
4271 msgstr "เลือก:"
4274 msgid "Dashed Line:"
4275 msgstr "เส้นประ:"
4278 msgid "Data Source:"
4279 msgstr "แหลางข้อมูล:"
4282 msgid "Frame: %d (%s)"
4283 msgstr "เฟรม: %d (%s)"
4286 msgid "Parent:"
4287 msgstr "แม่:"
4290 msgid "Transform:"
4291 msgstr "การปรับเปลี่ยน:"
4294 msgctxt "Operator"
4295 msgid "Parent"
4296 msgstr "แม่"
4299 msgid "Animation:"
4300 msgstr "แอนิเมชัน:"
4303 msgctxt "Operator"
4304 msgid "All"
4305 msgstr "ทั้งหมด"
4308 msgctxt "Operator"
4309 msgid "None"
4310 msgstr "ไม่มี"
4313 msgid "Old"
4314 msgstr "เก่า"
4317 msgid "Date"
4318 msgstr "วันที่"
4321 msgid "CCW"
4322 msgstr "ทวนเข็มนาฬิกา"
4325 msgid "CW"
4326 msgstr "ตามเข็มนาฬิกา"
4329 msgid "Render As"
4330 msgstr "เรนเดอร์เป็น"
4333 msgctxt "Operator"
4334 msgid "Add Canvas"
4335 msgstr "เพิ่มภาพ"
4338 msgid "Resolution Divisions"
4339 msgstr "การหารความละเอียด"
4342 msgid "Render Engine"
4343 msgstr "เอนจินเรนเดอร์"
4346 msgid "Calculate"
4347 msgstr "คำนวณ"
4350 msgid "%s: %s"
4351 msgstr "%s: %s"
4354 msgctxt "Operator"
4355 msgid "Location"
4356 msgstr "ตำแหน่ง"
4359 msgctxt "Operator"
4360 msgid "Zoom %d:%d"
4361 msgstr "ซูม %d:%d"
4364 msgid "Zoom %d:%d"
4365 msgstr "ซูม %d:%d"
4368 msgctxt "Operator"
4369 msgid "Clean Channels"
4370 msgstr "ล้างช่อง"
4373 msgctxt "Operator"
4374 msgid "Extend"
4375 msgstr "ขยาย"
4378 msgctxt "Operator"
4379 msgid "Current Frame"
4380 msgstr "เฟรมปัจจุบัน"
4383 msgctxt "Operator"
4384 msgid "Cleanup"
4385 msgstr "ล้าง"
4388 msgctxt "Operator"
4389 msgid "Back"
4390 msgstr "หลัง"
4393 msgctxt "Operator"
4394 msgid "Go to Parent"
4395 msgstr "ไปยังแม่"
4398 msgid ".blend Files"
4399 msgstr "ไฟล์ .blend"
4402 msgid "Image Files"
4403 msgstr "ไฟล์ภาพ"
4406 msgid "Script Files"
4407 msgstr "ไฟล์สคริปต์"
4410 msgid "Font Files"
4411 msgstr "ไฟล์ฟอนต์"
4414 msgid "Sound Files"
4415 msgstr "ไฟล์เสียง"
4418 msgid "Text Files"
4419 msgstr "ไฟล์ข้อความ"
4422 msgid "Blender IDs"
4423 msgstr "Blender ID"
4426 msgctxt "Operator"
4427 msgid "Less"
4428 msgstr "ย่อ"
4431 msgctxt "Operator"
4432 msgid "More"
4433 msgstr "เพิ่มเติม"
4436 msgctxt "Operator"
4437 msgid "New"
4438 msgstr "ใหม่"
4441 msgctxt "Operator"
4442 msgid "Open..."
4443 msgstr "เปิด..."
4446 msgctxt "Operator"
4447 msgid "Save All Images"
4448 msgstr "บันทึกภาพทั้งหมด"
4451 msgctxt "Operator"
4452 msgid "By Distance"
4453 msgstr "โดยระยะทาง"
4456 msgctxt "Operator"
4457 msgid "Save As..."
4458 msgstr "บันทึกเป็น..."
4461 msgctxt "Operator"
4462 msgid "Clear Seam"
4463 msgstr "ล้างรอยต่อ"
4466 msgctxt "Operator"
4467 msgid "Vertex"
4468 msgstr "จุดยอด"
4471 msgctxt "Operator"
4472 msgid "Edge"
4473 msgstr "ขอบ"
4476 msgctxt "Operator"
4477 msgid "Face"
4478 msgstr "แผ่นผิว"
4481 msgid "Image*"
4482 msgstr "ภาพ*"
4485 msgid "Repeat Image"
4486 msgstr "วนภาพ"
4489 msgctxt "Operator"
4490 msgid "Replace..."
4491 msgstr "แทนที่..."
4494 msgctxt "Operator"
4495 msgid "X Axis"
4496 msgstr "แกน X"
4499 msgctxt "Operator"
4500 msgid "Y Axis"
4501 msgstr "แกน Y"
4504 msgctxt "Operator"
4505 msgid "Mirror X"
4506 msgstr "สะท้อน X"
4509 msgctxt "Operator"
4510 msgid "Mirror Y"
4511 msgstr "สะท้อน Y"
4514 msgctxt "Operator"
4515 msgid "Rename..."
4516 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
4519 msgctxt "Operator"
4520 msgid "Fit"
4521 msgstr "พอดี"
4524 msgctxt "Operator"
4525 msgid "Search..."
4526 msgstr "ค้นหา..."
4529 msgctxt "Operator"
4530 msgid "Group"
4531 msgstr "กลุ่ม"
4534 msgctxt "Operator"
4535 msgid "Show"
4536 msgstr "แสดง"
4539 msgid "Search:"
4540 msgstr "ค้นหา:"
4543 msgid "Filter:"
4544 msgstr "ตัวกรอง:"
4547 msgctxt "Operator"
4548 msgid "Movie"
4549 msgstr "ภาพยนตร์"
4552 msgctxt "Operator"
4553 msgid "Sound"
4554 msgstr "เสียง"
4557 msgctxt "Operator"
4558 msgid "Fade"
4559 msgstr "จาง"
4562 msgid "Storage"
4563 msgstr "พื้นที่จัดเก็บ"
4566 msgctxt "Operator"
4567 msgid "Zoom"
4568 msgstr "ซูม"
4571 msgctxt "Operator"
4572 msgid "Both"
4573 msgstr "ทั้งสอง"
4576 msgctxt "Operator"
4577 msgid "Left"
4578 msgstr "ซ้าย"
4581 msgctxt "Operator"
4582 msgid "Right"
4583 msgstr "ขวา"
4586 msgctxt "Operator"
4587 msgid "Both Sides"
4588 msgstr "ทั้งสองด้าน"
4591 msgctxt "Operator"
4592 msgid "Scene..."
4593 msgstr "ฉาก..."
4596 msgctxt "Operator"
4597 msgid "Mask..."
4598 msgstr "หน้ากาก..."
4601 msgctxt "Operator"
4602 msgid "Color"
4603 msgstr "สี"
4606 msgctxt "Operator"
4607 msgid "Text"
4608 msgstr "ข้อความ"
4611 msgctxt "Operator"
4612 msgid "Subtract"
4613 msgstr "แบ่ง"
4616 msgctxt "Operator"
4617 msgid "Multiply"
4618 msgstr "ทวีคูณ"
4621 msgctxt "Operator"
4622 msgid "Color Mix"
4623 msgstr "สีผสม"
4626 msgctxt "Operator"
4627 msgid "Glow"
4628 msgstr "เรืองแสง"
4631 msgctxt "Operator"
4632 msgid "Gaussian Blur"
4633 msgstr "เบลอเกาส์เซียน"
4636 msgctxt "Operator"
4637 msgid "Scene"
4638 msgstr "ฉาก"
4641 msgid "    Cut to"
4642 msgstr "  ตัดเป็น"
4645 msgctxt "Operator"
4646 msgid "Top"
4647 msgstr "บน"
4650 msgctxt "Operator"
4651 msgid "Bottom"
4652 msgstr "ล่าง"
4655 msgctxt "Operator"
4656 msgid "Line Begin"
4657 msgstr "เส้นเริ่มต้น"
4660 msgctxt "Operator"
4661 msgid "Line End"
4662 msgstr "เส้นสิ้นสุด"
4665 msgctxt "Operator"
4666 msgid "Previous Line"
4667 msgstr "เส้นก่อนหน้านี้"
4670 msgctxt "Operator"
4671 msgid "Next Line"
4672 msgstr "เส้นถัดไป"
4675 msgctxt "Operator"
4676 msgid "Next Word"
4677 msgstr "คำถัดไป"
4680 msgid "File: *%s (unsaved)"
4681 msgstr "ไฟล์: *%s (ยังไม่ได้บันทึก)"
4684 msgid "File: %s"
4685 msgstr "ไฟล์: %s"
4688 msgctxt "Operator"
4689 msgid "Install Application Template..."
4690 msgstr "ติดตั้งแม่แบบแอปพลิเคชั่น..."
4693 msgctxt "Operator"
4694 msgid "Link..."
4695 msgstr "เชื่อมโยง..."
4698 msgctxt "Operator"
4699 msgid "Append..."
4700 msgstr "ผนวก..."
4703 msgctxt "Operator"
4704 msgid "Quit"
4705 msgstr "ออก"
4708 msgctxt "Operator"
4709 msgid "Last Session"
4710 msgstr "การใช้งานล่าสุด"
4713 msgctxt "Operator"
4714 msgid "Render Animation"
4715 msgstr "เรนเดอร์อนิเมชัน"
4718 msgctxt "Operator"
4719 msgid "Render Audio..."
4720 msgstr "เรนเดอร์เสียง..."
4723 msgctxt "Operator"
4724 msgid "View Render"
4725 msgstr "ดูเรนเดอร์"
4728 msgctxt "Operator"
4729 msgid "View Animation"
4730 msgstr "ดูอนิเมชัน"
4733 msgctxt "Operator"
4734 msgid "Undo History..."
4735 msgstr "ประวัติการเลิกทำ..."
4738 msgctxt "Operator"
4739 msgid "Repeat History..."
4740 msgstr "ประวัติการทำซ้ำ..."
4743 msgctxt "Operator"
4744 msgid "Adjust Last Operation..."
4745 msgstr "ปรับตัวดำเนินการล่าสุด..."
4748 msgctxt "Operator"
4749 msgid "Preferences..."
4750 msgstr "การตั้งค่า..."
4753 msgctxt "Operator"
4754 msgid "Reorder to Front"
4755 msgstr "เรียงใหม่ไปหน้า"
4758 msgctxt "Operator"
4759 msgid "Reorder to Back"
4760 msgstr "เรียงใหม่ไปหลัง"
4763 msgctxt "Operator"
4764 msgid "Previous Workspace"
4765 msgstr "พื้นที่ใช้งานก่อนหน้านี้"
4768 msgctxt "Operator"
4769 msgid "Next Workspace"
4770 msgstr "พื้นที่ใช้งานถัดไป"
4773 msgctxt "Operator"
4774 msgid "Back to Previous"
4775 msgstr "กลับไปยังก่อนหน้านี้"
4778 msgctxt "Operator"
4779 msgid "Save Copy..."
4780 msgstr "บันทึกเป็น..."
4783 msgctxt "Operator"
4784 msgid "General"
4785 msgstr "ทั่วไป"
4788 msgctxt "Operator"
4789 msgid "Collada (Default) (.dae)"
4790 msgstr "Collada (ค่าเริ่มต้น) (.dae)"
4793 msgctxt "Operator"
4794 msgid "Alembic (.abc)"
4795 msgstr "Alembic (.abc)"
4798 msgctxt "Operator"
4799 msgid "Render Image"
4800 msgstr "เรนเดอร์ภาพ"
4803 msgctxt "Operator"
4804 msgid "Operator Search..."
4805 msgstr "ค้นหาตัวดำเนินการ..."
4808 msgctxt "Operator"
4809 msgid "Manual"
4810 msgstr "คู่มือ"
4813 msgctxt "Operator"
4814 msgid "Tutorials"
4815 msgstr "สอนวิธีใช้งาน"
4818 msgctxt "Operator"
4819 msgid "Support"
4820 msgstr "สนับสนุน"
4823 msgctxt "Operator"
4824 msgid "User Communities"
4825 msgstr "ชุมชนผู้ใช้"
4828 msgctxt "Operator"
4829 msgid "Developer Community"
4830 msgstr "ชุมชนผู้พัฒนา"
4833 msgctxt "Operator"
4834 msgid "Python API Reference"
4835 msgstr "อ้างอิง API Python"
4838 msgctxt "Operator"
4839 msgid "Report a Bug"
4840 msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
4843 msgctxt "Operator"
4844 msgid "Developer Documentation"
4845 msgstr "เอกสารผู้พัฒนา"
4848 msgid "Resolution Scale"
4849 msgstr "ขนาดความละเอียด"
4852 msgid "Splash Screen"
4853 msgstr "หน้าเริ่มต้น"
4856 msgid "Hinting"
4857 msgstr "การปรับความคมชัดระหว่างพิกเซลของข้อความ"
4860 msgid "New Data"
4861 msgstr "ข้อมูลใหม่"
4864 msgid "View Name"
4865 msgstr "ชื่อมุมมอง"
4868 msgid "Axis X"
4869 msgstr "แกน X"
4872 msgid "Panel Title"
4873 msgstr "ชื่อแผง"
4876 msgid "Render Output"
4877 msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์"
4880 msgid "Player"
4881 msgstr "ตัวเล่น"
4884 msgid "Missing script files"
4885 msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์"
4888 msgid ":"
4889 msgstr ":"
4892 msgid "Description:"
4893 msgstr "คำอธิบาย:"
4896 msgid "description"
4897 msgstr "คำอธิบาย"
4900 msgid "location"
4901 msgstr "ตำแหน่ง"
4904 msgid "File:"
4905 msgstr "ไฟล์:"
4908 msgid "Author:"
4909 msgstr "ผู้สร้าง:"
4912 msgid "author"
4913 msgstr "ผู้สร้าง"
4916 msgid "Version:"
4917 msgstr "เวอร์ชัน:"
4920 msgid "Warning:"
4921 msgstr "ระวัง:"
4924 msgid "Internet:"
4925 msgstr "อินเตอร์เน็ต:"
4928 msgctxt "Operator"
4929 msgid "Documentation"
4930 msgstr "เอกสาร"
4933 msgid "Preferences:"
4934 msgstr "การตั้งค่า:"
4937 msgid "Error (see console)"
4938 msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)"
4941 msgctxt "Operator"
4942 msgid "Toggle Local View"
4943 msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น"
4946 msgctxt "Operator"
4947 msgid "Active Camera"
4948 msgstr "กล้องที่กำลังใช้งาน"
4951 msgctxt "Operator"
4952 msgid "Camera"
4953 msgstr "กล้อง"
4956 msgctxt "Operator"
4957 msgid "Zoom Region..."
4958 msgstr "ขอบเขตการซูม..."
4961 msgctxt "Operator"
4962 msgid "Align Active Camera to View"
4963 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังมุมมอง"
4966 msgctxt "Operator"
4967 msgid "Align Active Camera to Selected"
4968 msgstr "จัดกล้องที่ใช้งานไปยังวัตถุที่เลือก"
4971 msgctxt "Operator"
4972 msgid "Front"
4973 msgstr "หน้า"
4976 msgctxt "Operator"
4977 msgid "Clipping Region..."
4978 msgstr "ขอบเขตการตัด..."
4981 msgctxt "Operator"
4982 msgid "Render Region..."
4983 msgstr "ขอบเขตที่เรนเดอร์..."
4986 msgctxt "Operator"
4987 msgid "Child"
4988 msgstr "ลูก"
4991 msgctxt "Operator"
4992 msgid "Extend Parent"
4993 msgstr "ขยายแม่"
4996 msgctxt "Operator"
4997 msgid "Extend Child"
4998 msgstr "ขยายลูก"
5001 msgctxt "Operator"
5002 msgid "Select Active Camera"
5003 msgstr "เลือกกล้องที่กำลังใช้งาน"
5006 msgctxt "Operator"
5007 msgid "Mirror Selection"
5008 msgstr "สะท้อนการเลือก"
5011 msgctxt "Operator"
5012 msgid "Roots"
5013 msgstr "รากฐาน"
5016 msgctxt "Operator"
5017 msgid "Face Regions"
5018 msgstr "ขอบเขตแผ่นผิว"
5021 msgctxt "Operator"
5022 msgid "Similar"
5023 msgstr "คล้าย"
5026 msgctxt "Operator"
5027 msgid "Plane"
5028 msgstr "ระนาบ"
5031 msgctxt "Operator"
5032 msgid "Cube"
5033 msgstr "ลูกบาศก์"
5036 msgctxt "Operator"
5037 msgid "UV Sphere"
5038 msgstr "ทรงกลม UV"
5041 msgctxt "Operator"
5042 msgid "Ico Sphere"
5043 msgstr "ทรงกลม Ico"
5046 msgctxt "Operator"
5047 msgid "Cylinder"
5048 msgstr "ทรงกระบอก"
5051 msgctxt "Operator"
5052 msgid "Cone"
5053 msgstr "ทรงกรวย"
5056 msgctxt "Operator"
5057 msgid "Torus"
5058 msgstr "ทอรัส"
5061 msgctxt "Operator"
5062 msgid "Grid"
5063 msgstr "ตาราง"
5066 msgctxt "Operator"
5067 msgid "Monkey"
5068 msgstr "ลิง"
5071 msgctxt "Operator"
5072 msgid "Bezier"
5073 msgstr "เบซิเยร์"
5076 msgctxt "Operator"
5077 msgid "Path"
5078 msgstr "เส้นทาง"
5081 msgctxt "Operator"
5082 msgid "Single Bone"
5083 msgstr "กระดูกเดี่ยว"
5086 msgctxt "Operator"
5087 msgid "Empty"
5088 msgstr "ว่าง"
5091 msgctxt "Operator"
5092 msgid "Speaker"
5093 msgstr "ลำโพง"
5096 msgctxt "Operator"
5097 msgid "Reference"
5098 msgstr "อ้างอิง"
5101 msgctxt "Operator"
5102 msgid "Background"
5103 msgstr "พื้นหลัง"
5106 msgctxt "Operator"
5107 msgid "Insert Keyframe..."
5108 msgstr "แทรกคีย์เฟรม..."
5111 msgctxt "Operator"
5112 msgid "Delete Keyframes..."
5113 msgstr "ลบคีย์เฟรม..."
5116 msgctxt "Operator"
5117 msgid "Clear Keyframes..."
5118 msgstr "ล้างคีย์เฟรม..."
5121 msgctxt "Operator"
5122 msgid "Bake Action..."
5123 msgstr "สร้างกระทำ..."
5126 msgctxt "Operator"
5127 msgid "Change Shape"
5128 msgstr "เปลี่ยนรูปร่าง"
5131 msgctxt "Operator"
5132 msgid "Apply Transformation"
5133 msgstr "นำการปรับเปลี่ยนไปใช้"
5136 msgctxt "Operator"
5137 msgid "Connect"
5138 msgstr "เชื่อต่อ"
5141 msgctxt "Operator"
5142 msgid "Origin"
5143 msgstr "จุดกำเนิด"
5146 msgctxt "Operator"
5147 msgid "Flat"
5148 msgstr "แบน"
5151 msgctxt "Operator"
5152 msgid "Object"
5153 msgstr "วัตถุ"
5156 msgctxt "Operator"
5157 msgid "Object & Data"
5158 msgstr "วัตถุและข้อมูล"
5161 msgctxt "Operator"
5162 msgid "Object & Data & Materials"
5163 msgstr "วัตถุ ข้อมูลและวัสดุ"
5166 msgctxt "Operator"
5167 msgid "Materials"
5168 msgstr "วัสดุ"
5171 msgctxt "Operator"
5172 msgid "Clean"
5173 msgstr "ล้าง"
5176 msgctxt "Operator"
5177 msgid "Fill Mask"
5178 msgstr "เทหน้ากาก"
5181 msgctxt "Operator"
5182 msgid "Clear Mask"
5183 msgstr "ล้างหน้ากาก"
5186 msgctxt "Operator"
5187 msgid "Smooth Mask"
5188 msgstr "ทำให้หน้ากากราบเรียบ"
5191 msgctxt "Operator"
5192 msgid "Grow Mask"
5193 msgstr "เปล่งแสงหน้ากาก"
5196 msgctxt "Operator"
5197 msgid "Rotation"
5198 msgstr "หมุน"
5201 msgctxt "Operator"
5202 msgid "Browse Poses..."
5203 msgstr "เปิดหาท่าทาง..."
5206 msgctxt "Operator"
5207 msgid "Add Pose..."
5208 msgstr "เพื่อท่าทาง..."
5211 msgctxt "Operator"
5212 msgid "Rename Pose..."
5213 msgstr "เปลี่ยนชื่อท่าทาง..."
5216 msgctxt "Operator"
5217 msgid "Remove Pose..."
5218 msgstr "ลบท่าทาง..."
5221 msgctxt "Operator"
5222 msgid "Calculate"
5223 msgstr "คำนวณ"
5226 msgctxt "Operator"
5227 msgid "Weak"
5228 msgstr "อ่อน"
5231 msgctxt "Operator"
5232 msgid "Medium"
5233 msgstr "ปานกลาง"
5236 msgctxt "Operator"
5237 msgid "Strong"
5238 msgstr "แข็งแรง"
5241 msgctxt "Operator"
5242 msgid "Flip"
5243 msgstr "กลับด้าน"
5246 msgctxt "Operator"
5247 msgid "Rotate..."
5248 msgstr "หมุน..."
5251 msgctxt "Operator"
5252 msgid "Bones"
5253 msgstr "กระดูก"
5256 msgctxt "Operator"
5257 msgid "Close"
5258 msgstr "ปิด"
5261 msgid "Text Info"
5262 msgstr "ข้อมูลข้อความ"
5265 msgid "Origins"
5266 msgstr "จุดกำเนิด"
5269 msgid "Origins (All)"
5270 msgstr "จุดกำเนิด (ทั้งหมด)"
5273 msgctxt "Plural"
5274 msgid "Sharp"
5275 msgstr "แหลม"
5278 msgid "Snap to"
5279 msgstr "ยึดติดกับ"
5282 msgid "Display:"
5283 msgstr "แสดง:"
5286 msgctxt "Operator"
5287 msgid "Armature"
5288 msgstr "โครงร่าง"
5291 msgid "Mirror Vertices"
5292 msgstr "สะท้อนจุดยอด"
5295 msgid "Snap Vertices"
5296 msgstr "ยึดจุดยอด"
5299 msgctxt "Operator"
5300 msgid "Copyright"
5301 msgstr "ลิขสิทธิ์"
5304 msgid "X-Ray"
5305 msgstr "มองผ่าน"
5308 msgid "Snap Points"
5309 msgstr "ยึดติดจุด"
5312 msgctxt "Operator"
5313 msgid "Assign to Group"
5314 msgstr "ตั้งให้เป็นกลุ่ม"
5317 msgctxt "Operator"
5318 msgid "Delete Vertices"
5319 msgstr "ลบจุดยอด"
5322 msgctxt "Operator"
5323 msgid "New Face from Edges"
5324 msgstr "แผ่นผิวใหม่จากขอบ"
5327 msgctxt "Operator"
5328 msgid "Delete Edges"
5329 msgstr "ลบขอบ"
5332 msgctxt "Operator"
5333 msgid "Bridge Faces"
5334 msgstr "ต่อแผ่นผิว"
5337 msgctxt "Operator"
5338 msgid "Delete Faces"
5339 msgstr "ลบแผ่นผิว"
5342 msgctxt "Operator"
5343 msgid "Delete Points"
5344 msgstr "ลบจุด"
5347 msgctxt "Operator"
5348 msgid "Convert to Path"
5349 msgstr "แปลงให้เป็นเส้นทาง"
5352 msgctxt "Operator"
5353 msgid "Convert to Bezier Curve"
5354 msgstr "แปลงให้เป็นเส้นโค้งเบซิเยร์"
5357 msgctxt "Operator"
5358 msgid "Convert to Polygon Curve"
5359 msgstr "แปลงให้เป็นเส้นโค้งโพลิกอน"
5362 msgctxt "Operator"
5363 msgid "Power"
5364 msgstr "พลัง"
5367 msgctxt "Operator"
5368 msgid "Size X"
5369 msgstr "ขนาด X"
5372 msgctxt "Operator"
5373 msgid "Size Y"
5374 msgstr "ขนาด Y"
5377 msgctxt "Operator"
5378 msgid "Angle"
5379 msgstr "องศา"
5382 msgid "Display Color"
5383 msgstr "สีที่แสดง"
5386 msgctxt "Operator"
5387 msgid "Apply"
5388 msgstr "นำไปใช้"
5391 msgctxt "Operator"
5392 msgid "Apply Camera Image"
5393 msgstr "นำรูปของกล้องไปใช้"
5396 msgid "Editing Type"
5397 msgstr "ชนิดตัวแก้ไข"
5400 msgctxt "Operator"
5401 msgid "Add UVs"
5402 msgstr "เพิ่ม UV"
5405 msgid ", cannot have single-frame paths"
5406 msgstr ", ไม่สามารถมีเส้นทางเฟรมเดียว"
5409 msgid "Scene Collection"
5410 msgstr "คอลเลกชันฉาก"
5413 msgctxt "Brush"
5414 msgid "Surface"
5415 msgstr "พื้นผิว"
5418 msgctxt "Action"
5419 msgid "var"
5420 msgstr "ตัวแปร"
5423 msgid "Key %d"
5424 msgstr "คีย์ %d"
5427 msgid "Undefined"
5428 msgstr "ไม่ได้กำหนดไว้"
5431 msgid "Add Point"
5432 msgstr "เพิ่มจุด"
5435 msgid "Max:"
5436 msgstr "สูงสุด:"
5439 msgctxt "Curve"
5440 msgid "BezierCurve"
5441 msgstr "เส้นโค้งเบซิเยร์"
5444 msgctxt "Curve"
5445 msgid "BezierCircle"
5446 msgstr "วงกลมเบซิเยร์"
5449 msgctxt "Curve"
5450 msgid "CurvePath"
5451 msgstr "เส้นทางโค้ง"
5454 msgctxt "Curve"
5455 msgid "Surface"
5456 msgstr "พื้นผิว"
5459 msgid "S:"
5460 msgstr "S:"
5463 msgid "Redo"
5464 msgstr "ทำอีกครั้ง"
5467 msgctxt "Operator"
5468 msgid "Click"
5469 msgstr "คลิก"
5472 msgid "Reset"
5473 msgstr "ตั้งค่าใหม่"
5476 msgid "More..."
5477 msgstr "เพิ่มเติม..."
5480 msgid "Reset Color Ramp"
5481 msgstr "ตั้งค่าทางลาดสีใหม่"
5484 msgid "Reset View"
5485 msgstr "ตั้งมุมมองใหม่"
5488 msgid "Reset Curve"
5489 msgstr "ตั้งค่าเส้นโค้งใหม่"
5492 msgid "Zoom in"
5493 msgstr "ซูมเข้า"
5496 msgid "Zoom out"
5497 msgstr "ซูมออก"
5500 msgctxt "Scene"
5501 msgid "New"
5502 msgstr "ใหม่"
5505 msgctxt "Object"
5506 msgid "New"
5507 msgstr "ใหม่"
5510 msgctxt "Mesh"
5511 msgid "New"
5512 msgstr "ใหม่"
5515 msgctxt "Curve"
5516 msgid "New"
5517 msgstr "ใหม่"
5520 msgctxt "Metaball"
5521 msgid "New"
5522 msgstr "ใหม่"
5525 msgctxt "Material"
5526 msgid "New"
5527 msgstr "ใหม่"
5530 msgctxt "Texture"
5531 msgid "New"
5532 msgstr "ใหม่"
5535 msgctxt "Image"
5536 msgid "New"
5537 msgstr "ใหม่"
5540 msgctxt "Lattice"
5541 msgid "New"
5542 msgstr "ใหม่"
5545 msgctxt "Light"
5546 msgid "New"
5547 msgstr "ใหม่"
5550 msgctxt "Camera"
5551 msgid "New"
5552 msgstr "ใหม่"
5555 msgctxt "World"
5556 msgid "New"
5557 msgstr "ใหม่"
5560 msgctxt "Screen"
5561 msgid "New"
5562 msgstr "ใหม่"
5565 msgctxt "Text"
5566 msgid "New"
5567 msgstr "ใหม่"
5570 msgctxt "Speaker"
5571 msgid "New"
5572 msgstr "ใหม่"
5575 msgctxt "Sound"
5576 msgid "New"
5577 msgstr "ใหม่"
5580 msgctxt "Armature"
5581 msgid "New"
5582 msgstr "ใหม่"
5585 msgctxt "Action"
5586 msgid "New"
5587 msgstr "ใหม่"
5590 msgctxt "NodeTree"
5591 msgid "New"
5592 msgstr "ใหม่"
5595 msgctxt "Brush"
5596 msgid "New"
5597 msgstr "ใหม่"
5600 msgctxt "ParticleSettings"
5601 msgid "New"
5602 msgstr "ใหม่"
5605 msgctxt "GPencil"
5606 msgid "New"
5607 msgstr "ใหม่"
5610 msgctxt "FreestyleLineStyle"
5611 msgid "New"
5612 msgstr "ใหม่"
5615 msgctxt "WorkSpace"
5616 msgid "New"
5617 msgstr "ใหม่"
5620 msgctxt "LightProbe"
5621 msgid "New"
5622 msgstr "ใหม่"
5625 msgctxt "Mesh"
5626 msgid "Plane"
5627 msgstr "ระนาบ"
5630 msgctxt "Mesh"
5631 msgid "Cube"
5632 msgstr "ลูกบาศก์"
5635 msgctxt "Mesh"
5636 msgid "Circle"
5637 msgstr "วงกลม"
5640 msgctxt "Mesh"
5641 msgid "Cylinder"
5642 msgstr "ทรงกระบอก"
5645 msgctxt "Mesh"
5646 msgid "Cone"
5647 msgstr "ทรงกรวย"
5650 msgctxt "Mesh"
5651 msgid "Grid"
5652 msgstr "ตาราง"
5655 msgctxt "Mesh"
5656 msgid "Suzanne"
5657 msgstr "ซูซาน"
5660 msgctxt "Mesh"
5661 msgid "Sphere"
5662 msgstr "ทรงกลม"
5665 msgctxt "Mesh"
5666 msgid "Icosphere"
5667 msgstr "ทรงกลม Ico"
5670 msgid "%s %s to %s"
5671 msgstr "%s %s ไปยัง %s"
5674 msgid "OK?"
5675 msgstr "ตกลง?"
5678 msgid "Paper"
5679 msgstr "กระดาษ"
5682 msgid "| Last:%s "
5683 msgstr "| ปลาย:%s "
5686 msgid "| Mem:%.2fM, Peak: %.2fM "
5687 msgstr "| หน่วยความจำ:%.2fM, สูงสุด: %.2fM "
5690 msgid "Blender Render"
5691 msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender"
5694 msgid "Blender Preferences"
5695 msgstr "การตั้งค่า Blender"
5698 msgid "OK"
5699 msgstr "ตกลง"
5702 msgid "%d x %d"
5703 msgstr "%d x %d"
5706 msgid ", %d float channel(s)"
5707 msgstr ", ช่องทศนิยม %d ช่อง"
5710 msgid ", RGBA float"
5711 msgstr ", RGBA ทศนิยม"
5714 msgid ", RGB float"
5715 msgstr ", RGB ทศนิยม"
5718 msgid ", RGBA byte"
5719 msgstr ", RGBA ไบต์"
5722 msgid ", RGB byte"
5723 msgstr ", RGB ไบต์"
5726 msgid ", %.2f fps"
5727 msgstr ", %.2f เฟรม/วินาที"
5730 msgid ", failed to load"
5731 msgstr ", โหลดล้มเหลว"
5734 msgid "Yesterday"
5735 msgstr "เมื่อวาน"
5738 msgid "Cancel"
5739 msgstr "ยกเลิก"
5742 msgid "Add Modifier"
5743 msgstr "เพิ่มการปรับแต่ง"
5746 msgid "%d x %d, "
5747 msgstr "%d x %d, "
5750 msgid " RGBA float"
5751 msgstr " ทศนิยม RGBA"
5754 msgid " RGB float"
5755 msgstr " ทศนิยม RGB"
5758 msgid " RGBA byte"
5759 msgstr " ไบต์ RGBA"
5762 msgid " RGB byte"
5763 msgstr " ไบต์ RGB"
5766 msgid " + Z"
5767 msgstr " + Z"
5770 msgid "(Key) "
5771 msgstr "(คีย์) "
5774 msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s"
5775 msgstr "จุดยอด:%s/%s | เส้นขอบ:%s/%s | ด้าน:%s/%s | ส่วนแบ่งสามส่วน:%s"
5778 msgid "Verts:%s/%s | Bones:%s/%s"
5779 msgstr "จุดยอด:%s/%s | กระดูก:%s/%s"
5782 msgid "Verts:%s/%s"
5783 msgstr "จุดยอด:%s/%s"
5786 msgid "Speed:"
5787 msgstr "ความเร็ว:"
5790 msgid "Path:"
5791 msgstr "ตำแหน่ง:"
5794 msgid "Mask '%s' not found"
5795 msgstr "ไม่พบหน้ากาก '%s'"
5798 msgctxt "Action"
5799 msgid "Group"
5800 msgstr "กลุ่ม"
5803 msgid "). Click here to proceed..."
5804 msgstr "). คลิกที่นี่เพื่อดำเนินการ..."
5807 msgid "(empty)"
5808 msgstr "(ว่างเปล่า)"
5811 msgid "Current File"
5812 msgstr "ไฟล์ปัจจุบัน"
5815 msgid "Open Recent"
5816 msgstr "เปิดล่าสุด"
5819 msgid "Vertex:"
5820 msgstr "จุดยอด:"
5823 msgid "Z:"
5824 msgstr "Z:"
5827 msgid "Vertices Data:"
5828 msgstr "ข้อมูลจุดยอด:"
5831 msgid "User Orthographic"
5832 msgstr "ภาพฉาย"
5835 msgid "User Perspective"
5836 msgstr "ทัศนมิติ"
5839 msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection"
5840 msgstr "เลือกจุดยอด"
5843 msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection"
5844 msgstr "เลือกด้าน"
5847 msgid " along Y axis"
5848 msgstr " ตามแกน Y"
5851 msgid " along X axis"
5852 msgstr " ตามแกน X"
5855 msgid " locking %s X axis"
5856 msgstr " กำลังล็อก %s แกน X"
5859 msgid " along %s X axis"
5860 msgstr " ตาม %s แกน X"
5863 msgid " locking %s Y axis"
5864 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Y"
5867 msgid " along %s Y axis"
5868 msgstr " ตาม %s แกน Y"
5871 msgid " locking %s Z axis"
5872 msgstr " กำลังล็อก %s แกน Z"
5875 msgid " along %s Z axis"
5876 msgstr " ตาม %s แกน Z"
5879 msgid "(Sharp)"
5880 msgstr "(แหลม)"
5883 msgid "(Smooth)"
5884 msgstr "(ราบเรียบ)"
5887 msgid "(Root)"
5888 msgstr "(รากฐาน)"
5891 msgid "(Linear)"
5892 msgstr "(เชิงเส้น)"
5895 msgid "(Constant)"
5896 msgstr "(คงที่)"
5899 msgid "(Sphere)"
5900 msgstr "(ทรงกลม)"
5903 msgid "(Random)"
5904 msgstr "(สุ่ม)"
5907 msgid "Rot: %s %s %s"
5908 msgstr "หมุน: %s %s %s"
5911 msgid "Rot: %.2f%s %s"
5912 msgstr "หมุน: %.2f%s %s"
5915 msgid " Proportional size: %.2f"
5916 msgstr " ขนาดสัดส่วน: %.2f"
5919 msgid "Roll: %s"
5920 msgstr "หมุน: %s"
5923 msgid "Roll: %.2f"
5924 msgstr "หมุน: %.2f"
5927 msgid "right"
5928 msgstr "ขวา"
5931 msgid "view"
5932 msgstr "มุมมอง"
5935 msgid "custom"
5936 msgstr "กำหนดเอง"
5939 msgctxt "Scene"
5940 msgid "Space"
5941 msgstr "ว่าง"
5944 msgid "Create %s"
5945 msgstr "สร้าง %s"
5948 msgid "Overwrite %s"
5949 msgstr "เขียนทับ %s"
5952 msgid "'%s' doesn't contain '%s' with prefix & suffix"
5953 msgstr "'%s' ไม่มี '%s' พร้อมคำนำหน้า และ คำต่อท้าย"
5956 msgctxt "Armature"
5957 msgid "Group"
5958 msgstr "กลุ่ม"
5961 msgid "%s '%s'"
5962 msgstr "%s '%s'"
5965 msgid "Replace Original"
5966 msgstr "แทนที่อันดั้งเดิม"
5969 msgid "ID value"
5970 msgstr "ค่า ID"
5973 msgid "RGBA"
5974 msgstr "RGBA"
5977 msgid "Cb"
5978 msgstr "Cb"
5981 msgid "Cr"
5982 msgstr "Cr"
5985 msgid "On"
5986 msgstr "เปิด"
5989 msgid "Val"
5990 msgstr "Val"
5993 msgid "Shader Editor"
5994 msgstr "ตัวแก้ไขเชดเดอร์"
5997 msgid "View Distance"
5998 msgstr "ระยะมุมมอง"
6001 msgid "Texture Node Editor"
6002 msgstr "ตัวแก้ไขโนดพื้นผิว"
6005 msgid "| Time:%s | "
6006 msgstr "| เวลา:%s | "
6009 msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'"
6010 msgstr "%s: มิติที่ไม่ถูกต้องสำหรับสำเนาบางส่วน '%s'"
6013 msgid "%s: failed to load '%s'"
6014 msgstr "%s: ไม่สามารถโหลด '%s'"
6017 msgid "Paste name"
6018 msgstr "วางชื่อ"
6021 msgid "Don't Save"
6022 msgstr "ไม่ได้บันทึก"
6025 msgid "Saved \"%s\""
6026 msgstr "บันทึก \"%s\" แล้ว"
6029 msgid "Win"
6030 msgstr "Win"
6033 msgid "Bksp"
6034 msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง"
6037 msgid "Esc"
6038 msgstr "Esc"
6041 msgid "ON"
6042 msgstr "เปิด"
6045 msgid "OFF"
6046 msgstr "ปิด"
6049 msgid "%s '%s' not found"
6050 msgstr "ไม่พบ %s '%s'"
6053 msgid "Add Curve"
6054 msgstr "เพิ่มเส้นโค้ง"
6057 msgid "Add Mesh"
6058 msgstr "เพิ่มเมช"
6061 msgid "Import-Export"
6062 msgstr "นำเข้า-ส่งออก"
6065 msgid "Rigging"
6066 msgstr "Rigging"
6069 msgid "Video Tools"
6070 msgstr "เครื่องมือสำหรับวิดีโอ"
6073 msgid "English (English)"
6074 msgstr "ภาษาอังกฤษ (English)"
6077 msgid "Japanese (日本語)"
6078 msgstr "ภาษาญี่ปุ่น (日本語)"
6081 msgid "Dutch (Nederlandse taal)"
6082 msgstr "ภาษาดัตช์ (Nederlandse taal)"
6085 msgid "Italian (Italiano)"
6086 msgstr "ภาษาอิตาลี (Italiano)"
6089 msgid "German (Deutsch)"
6090 msgstr "ภาษาเยอรมัน (Deutsch)"
6093 msgid "Finnish (Suomi)"
6094 msgstr "ภาษาฟินแลนด์ (Suomi)"
6097 msgid "Swedish (Svenska)"
6098 msgstr "ภาษาสวีเดน (Svenska)"
6101 msgid "French (Français)"
6102 msgstr "ภาษาฝรั่งเศส (Français)"
6105 msgid "Spanish (Español)"
6106 msgstr "ภาษาสเปน (Español)"
6109 msgid "Catalan (Català)"
6110 msgstr "ภาษากาตาลา (Català)"
6113 msgid "Czech (Český)"
6114 msgstr "ภาษาเช็ก (Český)"
6117 msgid "Portuguese (Português)"
6118 msgstr "ภาษาโปรตุเกส (Português)"
6121 msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
6122 msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ (简体中文)"
6125 msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
6126 msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม (繁體中文)"
6129 msgid "Russian (Русский)"
6130 msgstr "ภาษารัสเซีย (Русский)"
6133 msgid "Croatian (Hrvatski)"
6134 msgstr "ภาษาโครเอเชีย (Hrvatski)"
6137 msgid "Serbian (Српски)"
6138 msgstr "ภาษาเซอร์เบีย (Српски)"
6141 msgid "Ukrainian (Український)"
6142 msgstr "ภาษายูเครน (Український)"
6145 msgid "Polish (Polski)"
6146 msgstr "ภาษาโปแลนด์ (Polski)"
6149 msgid "Romanian (Român)"
6150 msgstr "ภาษาโรมาเนีย (Român)"
6153 msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
6154 msgstr "ภาษาอาหรับ (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
6157 msgid "Bulgarian (Български)"
6158 msgstr "ภาษาบัลแกเรีย (Български)"
6161 msgid "Greek (Ελληνικά)"
6162 msgstr "ภาษากรีก (Ελληνικά)"
6165 msgid "Korean (한국 언어)"
6166 msgstr "ภาษาเกาหลี (한국 언어)"
6169 msgid "Nepali (नेपाली)"
6170 msgstr "ภาษาเนปาล (नेपाली)"
6173 msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
6174 msgstr "ภาษาเปอร์เซีย (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
6177 msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
6178 msgstr "ภาษาอินโดนิเซีย (Bahasa indonesia)"
6181 msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
6182 msgstr "ภาษาเซอร์เบียละติน (Srpski latinica)"
6185 msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
6186 msgstr "ภาษาคีร์กีซ (Кыргыз тили)"
6189 msgid "Turkish (Türkçe)"
6190 msgstr "ภาษาตุรกี (Türkçe)"
6193 msgid "Hungarian (Magyar)"
6194 msgstr "ภาษาฮังการี (Magyar)"
6197 msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
6198 msgstr "ภาษาโปรตุเกสบราซิล (Português do Brasil)"
6201 msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
6202 msgstr "ภาษาฮิบรู (תירִבְעִ)"
6205 msgid "Estonian (Eestlane)"
6206 msgstr "ภาษาเอสโตเนีย (Eestlane)"
6209 msgid "Esperanto (Esperanto)"
6210 msgstr "ภาษาเอสเปรันโต (Esperanto)"
6213 msgid "Spanish from Spain (Español de España)"
6214 msgstr "ภาษาสเปนจากประเทศสเปน (Español de España)"
6217 msgid "Amharic (አማርኛ)"
6218 msgstr "ภาษาอามฮารา (አማርኛ)"
6221 msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
6222 msgstr "ภาษาอุซเบก (Oʻzbek)"
6225 msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
6226 msgstr "ภาษาอุซเบกซีริลลิก (Ўзбек)"
6229 msgid "Hindi (मानक हिन्दी)"
6230 msgstr "ภาษาฮินดี (मानक हिन्दी)"
6233 msgid "Vietnamese (tiếng Việt)"
6234 msgstr "ภาษาเวียดนาม (tiếng Việt)"
6237 msgid "Basque (Euskara)"
6238 msgstr "ภาษาบาสก์ (Euskara)"
6241 msgid "Hausa (Hausa)"
6242 msgstr "ภาษาฮัวซา (Hausa)"
6245 msgid "Kazakh (қазақша)"
6246 msgstr "ภาษาคาซัค (қазақша)"
6249 msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
6250 msgstr "ภาษาอับคาเซีย (Аԥсуа бызшәа)"
6253 msgid "Thai (ภาษาไทย)"
6254 msgstr "ภาษาไทย"
6257 msgid "Slovak (Slovenčina)"
6258 msgstr "ภาษาสโลวาเกีย (Slovenčina)"
6261 msgid "Complete"
6262 msgstr "สำเร็จ"
6265 msgid "In Progress"
6266 msgstr "อยู่ระหว่างการดำเนินการ"
6269 msgid "Starting"
6270 msgstr "กำลังเริ่มต้น"